# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-02-02 18:28+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: templates/wishlist/wish.html:3 msgid "Wish" msgstr "Wunsch" #: templates/wishlist/wish.html:18 #, python-format msgid "Launched: %s" msgstr "Gestarted: %s" #: templates/wishlist/wish.html:23 #, python-format msgid "Funding ends: %s" msgstr "Sammlung endet: %s" #: templates/wishlist/closed.html:3 templates/wishlist/closed.html:13 msgid "Closed wishes" msgstr "Beendete Wünsche" #: templates/wishlist/closed.html:9 msgid "Wishes open for donation" msgstr "Noch laufende Wünsche" #: templates/wishlist/closed.html:36 templates/wishlist/closed.html:40 msgid "Older" msgstr "Älter" #: templates/wishlist/closed.html:46 templates/wishlist/closed.html:50 msgid "Newer" msgstr "Neuer" #: templates/wishlist/modules/wish.html:6 msgid "Only a few days left!" msgstr "Nur noch wenige Tage!" #: templates/wishlist/modules/wish.html:26 templates/wishlist/donate.html:3 #: templates/download-splash.html:37 templates/modules/menu.html:40 #: templates/static/features/itsfree.html:86 #: templates/static/getinvolved.html:121 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: templates/wishlist/modules/wish.html:36 msgid "funded" msgstr "gesammelt" #: templates/wishlist/modules/wish.html:40 #, python-format msgid "%s €" msgstr "%s €" #: templates/wishlist/modules/wish.html:41 msgid "donated" msgstr "gespendet" #: templates/wishlist/modules/wish.html:47 msgid "day to go" msgid_plural "days to go" msgstr[0] "Tag übrig" msgstr[1] "Tage übrig" #: templates/wishlist/modules/wish.html:49 msgid "In progress" msgstr "In Entwicklung" #: templates/wishlist/modules/wish.html:51 msgid "Finished" msgstr "Beendet" #: templates/wishlist/modules/wish.html:53 msgid "Funding ended" msgstr "Sammlung beendet" #: templates/wishlist/modules/wish.html:63 msgid "Share this wish with your friends and help us promote it!" msgstr "" "Teile diesen Wunsch mit deinen Freunden und hilf diesen bekannter zu machen!" #: templates/wishlist/index.html:3 templates/index.html:3 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: templates/wishlist/index.html:7 msgid "Crowd funding for the IPFire project" msgstr "Crowdfunding für das IPFire-Projekt" #: templates/wishlist/donate.html:13 templates/wishlist/donate.html:23 #: templates/wishlist/terms.html:3 templates/wishlist/terms.html:7 #: templates/base.html:74 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Allgemeine Bedingungen" #: templates/downloads-index.html:3 msgid "Download Center" msgstr "Downloadcenter" #: templates/downloads-index.html:7 msgid "IPFire Download Center" msgstr "IPFire Download-Center" #: templates/downloads-index.html:30 msgid "Available releases" msgstr "Verfügbare Releases" #: templates/downloads-index.html:35 templates/downloads-older.html:25 #: templates/tracker-torrents.html:32 msgid "Release" msgstr "Release" #: templates/downloads-index.html:36 msgid "Release type" msgstr "Release-Typ" #: templates/downloads-index.html:37 msgid "Release date" msgstr "Veröffentlichungsdatum" #: templates/downloads-index.html:48 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #: templates/downloads-index.html:50 templates/modules/menu.html:58 #: templates/static/development.html:3 templates/static/development.html:9 #: templates/static/getinvolved.html:154 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" #: templates/stasy-profile.html:3 templates/stasy-profile.html:6 msgid "Profile lookup" msgstr "Profilsuche" #: templates/admin-downloads-base.html:5 msgid "Back to home" msgstr "Zurück zur Startseite" #: templates/admin-downloads-base.html:8 templates/admin-base.html:6 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: templates/admin-downloads-base.html:11 msgid "Mirror stats" msgstr "Mirrorstatistiken" #: templates/downloads-older.html:3 templates/downloads-older.html:7 msgid "Ancient downloads" msgstr "Veraltete Downloads" #: templates/downloads-older.html:9 templates/downloads-all.html:9 msgid "" "These are the ancient downloads of IPFire. They are just saved for " "historical reasons and should not be used in a productive environment." msgstr "" "Dieses sind veraltete Downloads von IPFire. Sie wurden hier archiviert und " "sollten nicht in produktiven Umgebungen eingesetzt werden." #: templates/downloads-older.html:13 msgid "" "Beware that these releases could lack possible security-fixes\tand so it is " "recommended to use the latest version." msgstr "" "Achtung! Diese Releases könnten potentielle Sicherheitsprobleme aufweisen. " "Daher wird empfohlen die neueste Version einzusetzen." #: templates/downloads-older.html:17 templates/downloads-all.html:13 msgid "Go back to latest stable downloads." msgstr "Zurück zu den neuesten stabilen Downloads." #: templates/downloads-older.html:26 msgid "Published on" msgstr "Veröffentlicht am" #: templates/admin-login.html:3 msgid "Please login" msgstr "Bitte einloggen" #: templates/mirrors-item.html:3 #, python-format msgid "Mirror %s" msgstr "Mirror %s" #: templates/mirrors-item.html:8 msgid "Up" msgstr "Verfügbar" #: templates/mirrors-item.html:10 msgid "Down" msgstr "Nicht verfügbar" #: templates/mirrors-item.html:12 msgid "Out of sync" msgstr "Nicht synchronisiert" #: templates/mirrors-item.html:14 templates/stasy-profile-detail.html:74 #: templates/stasy-profile-detail.html:82 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: templates/mirrors-item.html:22 templates/downloads-mirrors.html:50 #: templates/stasy-profile-detail.html:231 #: templates/download-mirror-detail.html:20 templates/admin-mirrors.html:15 msgid "Last update" msgstr "Letztes Update" #: templates/mirrors-item.html:26 templates/downloads-mirrors.html:47 #: templates/admin-mirrors-create.html:20 #: templates/download-mirror-detail.html:16 #: templates/admin-mirrors-details.html:21 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" #: templates/mirrors-item.html:31 msgid "Preferred for" msgstr "Bevorzugt für" #: templates/mirrors-item.html:37 msgid "Your distance to this mirror" msgstr "" #: templates/mirrors-item.html:43 msgid "Go to mirror" msgstr "Zum Mirror" #: templates/mirrors-item.html:48 msgid "Mirror location" msgstr "Mirrorort" #: templates/mirrors-item.html:50 #, python-format msgid "The mirror %s is located in %s." msgstr "Der Mirrorserver %s befindet sich in %s." #: templates/mirrors-item.html:58 msgid "View larger map" msgstr "" #: templates/mirrors-item.html:63 msgid "The location of the mirror server is estimated by the IP address." msgstr "" #: templates/mirrors-item.html:66 msgid "The location of the mirror server could not be estimated." msgstr "" #: templates/admin-downloads-mirrors.html:5 templates/admin-downloads.html:5 msgid "Download statistics" msgstr "Downloadstatistiken" #: templates/admin-downloads-mirrors.html:7 msgid "Mirror load from today" msgstr "Mirrorauslastung von heute" #: templates/admin-downloads-mirrors.html:10 msgid "Mirror load" msgstr "Mirrorauslastung" #: templates/news-year.html:3 templates/news.html:3 msgid "News" msgstr "Neuigkeiten" #: templates/news-year.html:7 #, python-format msgid "News from %(year)s" msgstr "Neuigkeiten aus %(year)s" #: templates/tracker-torrent-detail.html:3 #: templates/tracker-torrent-detail.html:18 #: templates/modules/release-item.html:115 msgid "Torrent download" msgstr "Torrent-Download" #: templates/tracker-torrent-detail.html:15 #: templates/modules/release-item.html:114 msgid "Magnet link" msgstr "Magnet-Link" #: templates/tracker-torrent-detail.html:23 templates/tracker-torrents.html:34 msgid "Peers" msgstr "Peers" #: templates/tracker-torrent-detail.html:28 msgid "Seeds" msgstr "Seeds" #: templates/stasy-stats-geo.html:3 templates/stasy-stats-geo.html:7 #: templates/stasy-stats.html:38 msgid "Geo locations" msgstr "Geographischer Standort" #: templates/stasy-stats-geo.html:28 msgid "Language selection" msgstr "Sprachauswahl" #: templates/stasy-stats-network.html:3 templates/stasy-stats.html:106 #: templates/stasy-profile-detail.html:95 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: templates/stasy-stats-network.html:7 msgid "Network configuration" msgstr "Netzwerkkonfiguration" #: templates/sources.html:3 msgid "Sources" msgstr "Quellen" #: templates/sources.html:6 msgid "Source Code" msgstr "Quellcode" #: templates/sources.html:9 #, python-format msgid "There are %s source files on the server." msgstr "Es befinden sich %s Quelldateien auf dem Server." #: templates/news-author.html:7 #, python-format msgid "%s's announcements" msgstr "%ss Ankündigungen" #: templates/planet-main.html:3 templates/planet-main.html:7 #: templates/planet-user.html:3 templates/planet-posting.html:3 #: templates/news.html:61 msgid "IPFire Planet" msgstr "IPFire Planet" #: templates/planet-main.html:43 templates/planet-user.html:19 msgid "Older posts" msgstr "Ältere Beiträge" #: templates/planet-main.html:47 templates/planet-user.html:23 msgid "Newer posts" msgstr "Neuere Beiträge" #: templates/planet-main.html:58 msgid "Subscribe" msgstr "Abbonieren" #: templates/planet-main.html:72 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: templates/planet-main.html:82 msgid "People on the IPFire planet" msgstr "Auf dem IPFire Planet" #: templates/stasy-stats-virtual.html:3 templates/stasy-stats.html:127 #: templates/base-feature.html:65 #: templates/static/features/virtualization.html:3 #: templates/static/features/virtualization.html:8 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisierung" #: templates/stasy-stats-virtual.html:7 msgid "Virtualization support" msgstr "Virtualisierungsunterstützung" #: templates/stasy-stats-virtual.html:35 msgid "Hypervisors" msgstr "Hypervisoren" #: templates/admin-index.html:5 msgid "Admin Area" msgstr "Adminbereich" #: templates/admin-base.html:3 msgid "IPFire Admin Area" msgstr "IPFire Adminbereich" #: templates/admin-base.html:9 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #: templates/admin-base.html:10 templates/modules/menu.html:103 msgid "Mirrors" msgstr "Mirrors" #: templates/admin-base.html:11 templates/modules/menu.html:85 msgid "Planet" msgstr "Planet" #: templates/admin-base.html:12 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: templates/admin-planet-compose.html:5 templates/admin-planet.html:8 msgid "Compose new entry" msgstr "Neuen Beitrag erstellen" #: templates/admin-planet-compose.html:14 templates/admin-planet.html:14 msgid "Title" msgstr "Titel" #: templates/stasy-stats-cpus.html:3 msgid "Processors" msgstr "Prozessoren" #: templates/stasy-stats-cpus.html:7 templates/stasy-stats.html:59 msgid "Hardware: CPUs" msgstr "Hardware: CPUs" #: templates/stasy-stats-cpus.html:12 msgid "See statistics about common CPU flags" msgstr "Statistiken über CPU-Funktionen" #: templates/stasy-stats-cpus.html:19 msgid "Vendors" msgstr "Hersteller" #: templates/stasy-stats-cpus.html:36 templates/stasy-profile-detail.html:154 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" #: templates/stasy-stats-cpus.html:38 #, python-format msgid "" "The average speed of all systems in the database is: %.2f MHz." msgstr "" "Die durchschnittliche Geschwindigkeit aller System ist: %.2f MHz." #: templates/stasy-stats-cpus.html:40 #, python-format msgid "All together, there are %s bogomips out there." msgstr "Zusammengenomen sind es %s Bogomips." #: templates/stasy-stats-cpus.html:48 msgid "CPU core counter" msgstr "CPU-Kerne" #: templates/stasy-stats-cpus.html:50 msgid "" "See a breakdown of the CPU cores that are installed on the IPFire systems." msgstr "Eine Übersicht über die CPU Kerne, der IPFire Systeme." #: templates/stasy-stats-memory.html:3 templates/stasy-stats-memory.html:7 msgid "Memory" msgstr "Arbeitsspeicher" #: templates/stasy-stats-memory.html:13 #, python-format msgid "" "The average amount of memory of all systems in the database is: %.2f " "MB." msgstr "" "Die durchschnittliche Menge an Arbeitsspeicher aller System ist: " "%.2f MB." #: templates/download-splash.html:3 templates/download-splash.html:7 msgid "Thanks for downloading IPFire!" msgstr "Vielen Dank, für das Herunterladen von IPFire! " #: templates/download-splash.html:61 msgid "Next steps" msgstr "Nächste Schritte" #: templates/download-splash.html:66 msgid "Install IPFire" msgstr "IPFire installieren" #: templates/download-splash.html:82 msgid "Access documentation" msgstr "Dokumentation lesen" #: templates/download-splash.html:100 msgid "Join the community" msgstr "Der Community beitreten" #: templates/downloads-development.html:3 #: templates/downloads-development.html:6 msgid "Development Downloads" msgstr "Development Downloads" #: templates/error-500.html:6 msgid "Detailed information" msgstr "Mehr Informationen" #: templates/admin-planet.html:5 msgid "Planet Administrator" msgstr "Planet Administrator" #: templates/admin-planet.html:13 msgid "Author" msgstr "Autor" #: templates/admin-planet.html:21 templates/admin-mirrors.html:24 #: templates/admin-accounts.html:20 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: templates/downloads-mirrors.html:3 templates/download-mirror-detail.html:3 msgid "Mirror-Server" msgstr "Mirrorserver" #: templates/downloads-mirrors.html:8 templates/download-mirror-detail.html:8 msgid "IPFire Mirrors" msgstr "IPFire Mirrors" #: templates/downloads-mirrors.html:48 templates/admin-mirrors-create.html:12 #: templates/download-mirror-detail.html:12 templates/admin-mirrors.html:14 #: templates/admin-mirrors-details.html:13 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: templates/downloads-mirrors.html:49 templates/admin-mirrors-create.html:24 #: templates/admin-mirrors-details.html:25 msgid "Location" msgstr "Standort" #: templates/downloads-mirrors.html:63 msgid "details" msgstr "Details" #: templates/stasy-stats-cpu-flags.html:3 msgid "CPU flags" msgstr "CPU Flags" #: templates/stasy-stats-cpu-flags.html:7 msgid "Processor flags" msgstr "Prozessor-Flags" #: templates/stasy-stats-cpu-flags.html:30 msgid "CPUs that support 64 bits" msgstr "CPUs, die 64 Bit unterstützen" #: templates/stasy-stats-cpu-flags.html:46 msgid "CPUs with PAE" msgstr "CPUs mit PAE" #: templates/stasy-stats-cpu-flags.html:62 msgid "CPUs that support virtualization" msgstr "CPUs, die Virtualisierung unterstützen" #: templates/planet-user.html:30 #, python-format msgid "%s did not write any posts, yet." msgstr "%s hat bisher noch keine Beiträge verfasst." #: templates/planet-user.html:44 templates/static/press.html:31 #: templates/static/imprint.html:25 templates/static/imprint.html:37 #: templates/static/imprint.html:49 templates/static/imprint.html:61 msgid "Mail" msgstr "Mail" #: templates/downloads.html:3 templates/downloads.html:7 msgid "Get IPFire" msgstr "IPFire herunterladen" #: templates/downloads.html:27 msgid "More download options" msgstr "Weitere Downloadoptionen" #: templates/downloads.html:63 msgid "Get yourself involved" msgstr "Selbst mitmachen" #: templates/admin-mirrors-create.html:5 templates/admin-mirrors.html:8 msgid "Create new mirror" msgstr "Neuen Mirror erstellen" #: templates/admin-mirrors-create.html:16 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: templates/admin-mirrors-create.html:28 #: templates/admin-mirrors-details.html:33 msgid "File mirror" msgstr "Dateimirror" #: templates/admin-mirrors-create.html:31 #: templates/admin-mirrors-create.html:40 #: templates/admin-mirrors-create.html:49 #: templates/admin-mirrors-create.html:58 msgid "yes" msgstr "Ja" #: templates/admin-mirrors-create.html:32 #: templates/admin-mirrors-create.html:41 #: templates/admin-mirrors-create.html:50 #: templates/admin-mirrors-create.html:59 msgid "no" msgstr "Nein" #: templates/admin-mirrors-create.html:37 #: templates/admin-mirrors-details.html:37 msgid "Pakfire 2 mirror" msgstr "Pakfire 2 Mirror" #: templates/admin-mirrors-create.html:46 #: templates/admin-mirrors-details.html:41 msgid "Pakfire 3 mirror" msgstr "Pakfire 3 Mirror" #: templates/admin-mirrors-create.html:55 #: templates/admin-mirrors-details.html:45 msgid "Disabled?" msgstr "Ausgeschaltet?" #: templates/planet-posting.html:18 templates/modules/planet-entry.html:16 msgid "Posted by" msgstr "Erstellt von" #: templates/planet-posting.html:19 templates/modules/planet-entry.html:17 msgid "on" msgstr "am" #: templates/admin-downloads.html:7 msgid "Download counters" msgstr "Downloadzähler" #: templates/admin-downloads.html:10 msgid "Today" msgstr "Heute" #: templates/admin-downloads.html:14 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #: templates/admin-downloads.html:18 msgid "Total" msgstr "Insgesamt" #: templates/admin-downloads.html:23 msgid "Downloads by country" msgstr "Downloads pro Land" #: templates/stasy-stats.html:3 templates/modules/menu.html:129 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #: templates/stasy-stats.html:7 msgid "fireinfo statistics" msgstr "Fireinfo Statistiken" #: templates/stasy-stats.html:17 msgid "IPFire versions" msgstr "IPFire-Versionen" #: templates/stasy-stats.html:73 msgid "CPU features" msgstr "CPU-Funktionen" #: templates/stasy-stats.html:85 msgid "Hardware: Memory" msgstr "Hardware: Arbeitsspeicher" #: templates/news.html:7 msgid "What is new on the IPFire project?" msgstr "Was gibt es neues im IPFire Projekt?" #: templates/news.html:34 msgid "Stay up to date" msgstr "Informiere dich" #: templates/news.html:85 msgid "Latest news" msgstr "Aktuelle Neuigkeiten" #: templates/base-feature.html:6 templates/modules/menu.html:7 #: templates/static/features.html:3 templates/static/features.html:7 msgid "About IPFire" msgstr "Über IPFire" #: templates/base-feature.html:9 templates/static/features/security.html:3 #: templates/static/features/security.html:9 templates/index.html:122 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: templates/base-feature.html:12 templates/static/features/firewall.html:3 #: templates/static/features/firewall.html:9 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: templates/base-feature.html:15 templates/static/features/pakfire.html:3 msgid "Pakfire" msgstr "Pakfire" #: templates/base-feature.html:18 templates/static/features/updates.html:3 #: templates/static/features/updates.html:7 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: templates/base-feature.html:21 msgid "It's free" msgstr "IPFire ist frei" #: templates/base-feature.html:25 msgid "Features" msgstr "Funktionen" #: templates/base-feature.html:28 templates/static/features/dialup.html:3 #: templates/static/features/dialup.html:7 msgid "Dialup" msgstr "Einwahl" #: templates/base-feature.html:31 templates/static/features/proxy.html:3 #: templates/static/features/proxy.html:7 msgid "Web proxy" msgstr "Webproxy" #: templates/base-feature.html:35 #: templates/static/features/proxy/content-filter.html:3 msgid "Content filter" msgstr "Inhaltsfilter" #: templates/base-feature.html:38 #: templates/static/features/proxy/update-accelerator.html:3 msgid "Update accelerator" msgstr "Update Accelerator" #: templates/base-feature.html:41 msgid "Virus scan" msgstr "Virusscanner" #: templates/base-feature.html:45 templates/static/features/vpn/ipsec.html:3 #: templates/static/features/vpn/openvpn.html:3 #: templates/static/features/vpn.html:3 templates/static/features/vpn.html:9 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: templates/base-feature.html:49 templates/static/features/vpn/ipsec.html:3 msgid "IPsec" msgstr "IPsec" #: templates/base-feature.html:52 templates/static/features/vpn/openvpn.html:3 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" #: templates/base-feature.html:56 msgid "Intrusion detection" msgstr "Einbruchsdetektion" #: templates/base-feature.html:59 templates/static/features/qos.html:3 #: templates/static/features/qos.html:7 msgid "Quality of Service" msgstr "Quality of Service" #: templates/base-feature.html:62 templates/stasy-profile-detail.html:119 #: templates/static/features/hardware.html:3 #: templates/static/features/hardware.html:8 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: templates/base-feature.html:68 msgid "Wireless AP" msgstr "WLAN-Access-Point" #: templates/stasy-profile-detail.html:3 templates/stasy-profile-detail.html:7 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: templates/stasy-profile-detail.html:12 templates/stasy-stats-oses.html:3 msgid "Operating system" msgstr "Betriebssystem" #: templates/stasy-profile-detail.html:16 msgid "Version" msgstr "Version" #: templates/stasy-profile-detail.html:24 msgid "Architecture" msgstr "Architektur" #: templates/stasy-profile-detail.html:32 msgid "Kernel version" msgstr "Kernelversion" #: templates/stasy-profile-detail.html:43 msgid "Hypervisor" msgstr "Hypervisor" #: templates/stasy-profile-detail.html:45 msgid "This machine is running in a virtual environment." msgstr "Diese Maschine läuft in einer virtuellen Umgebung." #: templates/stasy-profile-detail.html:51 #: templates/stasy-profile-detail.html:71 #: templates/stasy-profile-detail.html:130 msgid "Vendor" msgstr "Hersteller" #: templates/stasy-profile-detail.html:59 msgid "Type" msgstr "Typ" #: templates/stasy-profile-detail.html:67 msgid "Hardware vendor" msgstr "Hardwarehersteller" #: templates/stasy-profile-detail.html:79 #: templates/stasy-profile-detail.html:138 msgid "Model" msgstr "Modell" #: templates/stasy-profile-detail.html:97 msgid "Enabled network zones" msgstr "Eingeschaltete Netzwerkzonen" #: templates/stasy-profile-detail.html:125 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: templates/stasy-profile-detail.html:141 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" #: templates/stasy-profile-detail.html:146 msgid "Cores" msgstr "Kerne" #: templates/stasy-profile-detail.html:166 msgid "Supported features" msgstr "Unterstützte Funktionen" #: templates/stasy-profile-detail.html:170 msgid "64 bit capable" msgstr "64-Bit fähig" #: templates/stasy-profile-detail.html:174 msgid "PAE capable" msgstr "PAE fähig" #: templates/stasy-profile-detail.html:178 msgid "VT-x/AMD-V" msgstr "VT-x/AMD-V" #: templates/stasy-profile-detail.html:190 msgid "Memory size" msgstr "Arbeitsspeichergröße" #: templates/stasy-profile-detail.html:198 msgid "System disk size" msgstr "Systemplattengröße" #: templates/stasy-profile-detail.html:211 msgid "Peripherial devices" msgstr "Peripheriegeräte" #: templates/stasy-profile-detail.html:216 msgid "Signature images" msgstr "Signaturbilder" #: templates/download-mirror-detail.html:24 msgid "Number of files" msgstr "Anzahl von Dateien" #: templates/download-mirror-detail.html:32 msgid "View list of all mirror servers." msgstr "Liste aller Mirrorserver." #: templates/downloads-all.html:3 msgid "Ancient Downloads" msgstr "Veraltete Downloads" #: templates/downloads-all.html:7 msgid "Download IPFire" msgstr "IPFire herunterladen" #: templates/nopaste-index.html:3 templates/nopaste-index.html:6 msgid "IPFire nopaste service" msgstr "IPFire nopaste Service" #: templates/nopaste-index.html:14 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: templates/admin-accounts-edit.html:5 templates/admin-accounts.html:5 msgid "Account Administrator" msgstr "Accountadministrator" #: templates/stasy-index.html:8 msgid "A hardware data collection tool for IPFire" msgstr "Ein Hardwaredatensammeltool für IPFire" #: templates/stasy-index.html:53 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: templates/stasy-model-detail.html:11 #, python-format msgid "This device is installed on approximately %.2f%% of all systems." msgstr "Dieses Gerät ist in etwa %.2f%% aller Systeme installiert." #: templates/stasy-model-detail.html:14 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: templates/stasy-model-detail.html:28 msgid "Go to the wiki" msgstr "Zum Wiki" #: templates/stasy-stats-admin.html:3 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: templates/stasy-stats-admin.html:11 msgid "Sending profiles" msgstr "Senden Profile" #: templates/stasy-stats-admin.html:19 msgid "Archive size" msgstr "Archivgröße" #: templates/base.html:4 msgid "No title given" msgstr "Kein Titel" #: templates/base.html:69 templates/static/press.html:3 #: templates/static/press.html:7 msgid "Press" msgstr "Presse" #: templates/base.html:71 msgid "imprint" msgstr "Impressum" #: templates/admin-mirrors.html:5 msgid "Mirror Administrator" msgstr "Mirroradministrator" #: templates/admin-mirrors.html:9 msgid "Re-check now" msgstr "Jetzt neu prüfen" #: templates/admin-mirrors.html:23 templates/admin-mirrors-details.html:5 msgid "Details" msgstr "Details" #: templates/admin-mirrors.html:25 templates/admin-accounts.html:21 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: templates/tracker-torrents.html:3 msgid "Torrent Downloads" msgstr "Torrent-Downloads" #: templates/tracker-torrents.html:7 msgid "IPFire Torrent Tracker" msgstr "IPFire Torrent-Tracker" #: templates/tracker-torrents.html:33 msgid "Seeders" msgstr "Seeders" #: templates/error.html:3 msgid "Error" msgstr "Error" #: templates/modules/donation-box.html:4 msgid "Donate with PayPal or Credit Card" msgstr "Mit PayPal oder Kreditkarte spenden" #: templates/modules/donation-box.html:64 msgid "Donate by Bank Transfer" msgstr "Per Banküberweisung spenden" #: templates/modules/donation-box.html:81 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: templates/modules/donation-box.html:82 msgid "BIC-/SWIFT-Code" msgstr "BIC-/SWIFT-Code" #: templates/modules/donation-box.html:85 #: templates/modules/donation-box.html:100 msgid "Reason for transfer" msgstr "Verwendungszweck" #: templates/modules/donation-box.html:92 msgid "bank transfer within Germany" msgstr "Überweisung innerhalb Deutschlands" #: templates/modules/donation-box.html:95 msgid "Bank account owner" msgstr "Kontoinhaber" #: templates/modules/donation-box.html:96 msgid "Bank account number" msgstr "Kontonummer" #: templates/modules/donation-box.html:97 msgid "Bank code" msgstr "BLZ" #: templates/modules/release-item.html:2 #: templates/modules/sidebar-release.html:4 templates/index.html:24 #: templates/index.html:47 msgid "Latest release" msgstr "Neuestes Release" #: templates/modules/release-item.html:10 msgid "Choose an architecture:" msgstr "Architektur auswählen:" #: templates/modules/release-item.html:55 msgid "Caution!" msgstr "Achtung!" #: templates/modules/release-item.html:79 msgid "Image type" msgstr "Imagetyp" #: templates/modules/release-item.html:80 msgid "Size" msgstr "Größe" #: templates/modules/release-item.html:101 msgid "SHA1 checksum" msgstr "SHA1-Prüfsumme" #: templates/modules/release-item.html:113 msgid "Legend:" msgstr "Legende:" #: templates/modules/release-item.html:123 #: templates/modules/release-item-short.html:13 msgid "There are no downloads available for this release." msgstr "Es gibt keine Downloads für dieses Release." #: templates/modules/sidebar-release.html:9 msgid "Download now" msgstr "Jetzt herunterladen" #: templates/modules/release-item-short.html:4 msgid "Here you will find the downloads for the version" msgstr "Hier gibt es alle Downloads für diese Version" #: templates/modules/news-preview.html:6 msgid "by" msgstr "von" #: templates/modules/download-button.html:2 #, python-format msgid "Download %s" msgstr "%s herunterladen" #: templates/modules/stasy-table-devices.html:6 msgid "Kernel module" msgstr "Kernelmodul" #: templates/modules/news-year-nav.html:3 msgid "Jump to" msgstr "Springe zu" #: templates/modules/news-year-nav.html:6 msgid "Most recent" msgstr "Aktuellste" #: templates/modules/ads/download-splash.html:4 msgid "Advertisement" msgstr "Werbung" #: templates/modules/ads/download-splash.html:5 #, python-format msgid "This download is sponsored by %s!" msgstr "Dieser Download wurde gesponsort von %s!" #: templates/modules/menu.html:4 msgid "Download" msgstr "Download" #: templates/modules/menu.html:10 msgid "Get Involved" msgstr "Mitmachen" #: templates/modules/menu.html:14 msgid "Support" msgstr "Support" #: templates/modules/menu.html:20 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: templates/modules/menu.html:26 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: templates/modules/menu.html:32 templates/static/chat.html:3 #: templates/static/chat.html:7 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: templates/modules/menu.html:46 templates/static/getinvolved.html:127 msgid "Wishlist" msgstr "Wunschliste" #: templates/modules/menu.html:54 msgid "More" msgstr "Mehr" #: templates/modules/menu.html:63 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: templates/modules/menu.html:69 msgid "Pakfire Build Service" msgstr "Pakfire Buildsystem" #: templates/modules/menu.html:75 templates/static/development.html:47 msgid "Bugtracker" msgstr "Bugtracker" #: templates/modules/menu.html:80 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" #: templates/modules/menu.html:91 templates/static/features/hardware.html:80 msgid "Fireinfo" msgstr "Fireinfo" #: templates/modules/menu.html:97 msgid "Mailing lists" msgstr "Mailinglisten" #: templates/modules/menu.html:109 templates/static/artwork.html:3 #: templates/static/artwork.html:7 msgid "Artwork" msgstr "Artwork" #: templates/modules/menu.html:115 msgid "CeBIT" msgstr "CeBIT" #: templates/modules/menu.html:121 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" #: templates/modules/news-item.html:6 msgid "Announcement" msgstr "Ankündigung" #: templates/static/press.html:35 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: templates/static/development.html:31 msgid "Development tools" msgstr "Entwicklungstools" #: templates/static/development.html:68 msgid "Development Mailing List" msgstr "Entwicklungsmailingliste" #: templates/static/development.html:87 msgid "Source code" msgstr "Quellcode" #: templates/static/development.html:90 msgid "Git" msgstr "Git" #: templates/static/development.html:109 msgid "IPFire Git repositories" msgstr "IPFire Git-Repositorien" #: templates/static/development.html:115 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: templates/static/development.html:134 msgid "ipfire on GitHub" msgstr "ipfire auf GitHub" #: templates/static/development.html:144 msgid "How to build IPFire?" msgstr "Wie kompiliert man IPFire?" #: templates/static/development.html:178 msgid "How to submit patches?" msgstr "Wie sendet man Patches?" #: templates/static/development.html:206 msgid "How to translate IPFire?" msgstr "Wie übersetzt man IPFire?" #: templates/static/features/vpn/ipsec.html:7 msgid "VPN: IPsec" msgstr "VPN: IPsec" #: templates/static/features/vpn/openvpn.html:7 msgid "VPN: OpenVPN" msgstr "VPN: OpenVPN" #: templates/static/features/proxy/update-accelerator.html:7 msgid "Web proxy: Update accelerator" msgstr "Webproxy: Update Accelerator" #: templates/static/features/proxy/virus-scanner.html:3 msgid "Virus scanner" msgstr "Virenscanner" #: templates/static/features/proxy/virus-scanner.html:7 msgid "Web proxy: Transparent virus scanner" msgstr "Webproxy: Transparenter Virenscanner" #: templates/static/features/proxy/content-filter.html:7 msgid "Web proxy: Content filter" msgstr "Webproxy: Inhaltsfilter" #: templates/static/features/pakfire.html:11 msgid "The IPFire package management system" msgstr "Das IPFire Paketmanagementsystem" #: templates/static/features/pakfire.html:113 #: templates/static/features/hardware.html:77 #: templates/static/features/firewall.html:168 msgid "Further reading" msgstr "Mehr zum Lesen" #: templates/static/features/pakfire.html:117 msgid "How to install a package?" msgstr "Wie installiert man ein Paket?" #: templates/static/features/pakfire.html:122 msgid "List of add-ons" msgstr "Liste der Addons" #: templates/static/features/pakfire.html:127 msgid "Pakfire Build System" msgstr "Pakfire Buildsystem" #: templates/static/features/itsfree.html:3 #: templates/static/features/itsfree.html:10 msgid "IPFire is free software" msgstr "IPFire ist freie Software" #: templates/static/features/itsfree.html:11 msgid "Free as in freedom" msgstr "Frei wie in Freiheit" #: templates/static/features/wireless.html:3 #: templates/static/features/wireless.html:7 msgid "Wireless Access Point" msgstr "WLAN-Access-Point" #: templates/static/features/hardware.html:84 msgid "Hardware section on the wiki" msgstr "Hardwarebereich im Wiki" #: templates/static/features/hardware.html:89 msgid "Hardware compatibility list" msgstr "Hardwarekompatibilitätsliste" #: templates/static/features/hardware.html:89 msgid "networking" msgstr "Netzwerk" #: templates/static/features/ids.html:3 templates/static/features/ids.html:7 msgid "Intrusion detection system" msgstr "Einbruchsdetektierung" #: templates/static/features/firewall.html:171 msgid "Outgoing firewall configuration" msgstr "Ausgehende Firewall-Konfiguration" #: templates/static/features/vpn.html:10 msgid "Virtual Private Networks" msgstr "Virtuelle private Netzwerke" #: templates/static/features/vpn.html:50 msgid "Learn more about configuring a VPN connection" msgstr "Mehr über die Konfiguration einer VPN-Verbindung" #: templates/static/chat.html:29 msgid "Server" msgstr "Server" #: templates/static/chat.html:32 msgid "Channel" msgstr "Channel" #: templates/static/chat.html:37 msgid "Use the web client" msgstr "Web-Client benutzen" #: templates/static/cebit.html:3 msgid "CeBIT special" msgstr "CeBIT-Spezial" #: templates/static/cebit.html:7 msgid "IPFire at CeBIT 2010" msgstr "IPFire auf der CeBIT 2010" #: templates/static/getinvolved.html:3 templates/static/getinvolved.html:9 #: templates/static/getinvolved.html:12 msgid "Get involved" msgstr "Mitmachen" #: templates/static/getinvolved.html:48 msgid "First steps" msgstr "Erste Schritte" #: templates/static/getinvolved.html:98 msgid "Donations" msgstr "Spenden" #: templates/static/getinvolved.html:143 msgid "Make a wish" msgstr "Wünsch dir was" #: templates/static/getinvolved.html:150 msgid "Contribute yourself" msgstr "Bring dich selbst ein" #: templates/static/getinvolved.html:176 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" #: templates/static/getinvolved.html:191 msgid "Translation team" msgstr "Übersetzungsteam" #: templates/static/getinvolved.html:197 msgid "Promotion" msgstr "Promotion" #: templates/static/artwork.html:31 msgid "The IPFire Logo" msgstr "Das IPFire-Logo" #: templates/static/artwork.html:43 msgid "Flyers, Rollups, CDs and more" msgstr "Flyer, Rollups, CDs und mehr" #: templates/static/imprint.html:3 templates/static/imprint.html:7 msgid "Imprint" msgstr "Impressum" #: templates/static/donation.html:3 templates/static/donation.html:7 msgid "Donation" msgstr "Spende" #: templates/static/donation.html:63 msgid "Did you know...?" msgstr "Schon gewusst?" #: templates/static/donation.html:79 msgid "How do we use financial support?" msgstr "Wofür werden Spenden eingesetzt?" #: templates/static/donation.html:131 msgid "Research & Development" msgstr "Forschung & Entwicklung" #: templates/index.html:19 templates/index.html:42 msgid "An Open Source Firewall Solution" msgstr "An Open Source Firewall Solution" #: templates/index.html:57 msgid "New!" msgstr "Neu!" #: templates/index.html:103 msgid "What's new?" msgstr "Neuigkeiten" #: templates/index.html:116 msgid "Support this project with your donation!" msgstr "Unterstütze dieses Projekt mit deiner Spende!" #: templates/index.html:139 msgid "Flexibility" msgstr "Flexibilität" #: templates/index.html:156 msgid "Open Source" msgstr "Open Source" #: templates/index.html:173 msgid "Read more" msgstr "Mehr erfahren" #: templates/admin-mirrors-details.html:8 msgid "All mirrors" msgstr "Alle Mirrors" #: templates/admin-mirrors-details.html:17 msgid "Status" msgstr "Status" #: templates/admin-mirrors-details.html:29 msgid "GeoIP Location" msgstr "GeoIP Standort" #: templates/admin-mirrors-details.html:51 msgid "Filelist" msgstr "Dateiliste" #: templates/stasy-stats-oses.html:7 msgid "Releases" msgstr "Releases" #: templates/stasy-stats-oses.html:18 msgid "Architectures" msgstr "Architekturen" #: templates/stasy-stats-oses.html:25 msgid "Kernels" msgstr "Kernel" #: templates/admin-accounts.html:8 msgid "Create new account" msgstr "Neuen Account erstellen" #: templates/admin-accounts.html:13 msgid "Name (Nickname)" msgstr "Name (Nickname)" #: templates/mirrors.html:25 msgid "Mirror servers nearby" msgstr "Nahgelegene Mirrorserver" #: templates/mirrors.html:28 templates/mirrors.html:31 msgid "Worldwide mirror servers" msgstr "Weltweite Mirrorserver" #: templates/builds.html:3 msgid "Builds" msgstr "Builds" #: templates/builds.html:6 msgid "Nightly builds" msgstr "Nightly Builds" #: templates/builds.html:13 msgid "Less than 12 hours ago" msgstr "Vor weniger als 12 Stunden" #: templates/builds.html:24 msgid "More than 12 hours ago" msgstr "Mehr als 12 Stunden" #: templates/builds.html:35 msgid "More than a day ago" msgstr "Vor mehr als einem Tag" #: templates/stasy-profile-notfound.html:3 #: templates/stasy-profile-notfound.html:8 msgid "Profile not found" msgstr "Profil nicht gefunden" #: webapp/handlers_news.py:43 webapp/ui_modules.py:76 msgid "Unknown author" msgstr "Unbekannter Autor" #: webapp/ui_modules.py:239 #, python-format msgid "%s to %s" msgstr "%s nach %s" #: webapp/backend/wishlist.py:153 msgid "Checkout this crowdfunding wish from #ipfire:" msgstr "" #: webapp/backend/releases.py:96 msgid "Image for the armv5tel architecture" msgstr "Image für die armv5tel-Architektur" #: webapp/backend/releases.py:97 msgid "armv5tel image for boards with serial console" msgstr "armv5tel-Image für Boards mit serieller Konsole" #: webapp/backend/releases.py:98 msgid "Installable CD image" msgstr "Bootbares CD-Image" #: webapp/backend/releases.py:99 msgid "Torrent file" msgstr "Torrentdatei" #: webapp/backend/releases.py:100 msgid "Flash image" msgstr "Flash-Image" #: webapp/backend/releases.py:101 msgid "Alix image" msgstr "Alix-Image" #: webapp/backend/releases.py:102 msgid "USB FDD Image" msgstr "USB-FDD-Image" #: webapp/backend/releases.py:103 msgid "USB HDD Image" msgstr "USB-HDD-Image" #: webapp/backend/releases.py:104 msgid "Pregenerated Xen image" msgstr "Vorgefertigtes Xen-Image" #: webapp/backend/releases.py:110 webapp/backend/releases.py:150 msgid "Unknown image type" msgstr "Unbekanntes Imageformat" #: webapp/backend/releases.py:136 msgid "This image runs on many ARM-based boards" msgstr "Dieses Image läuft auf vielen ARM-basierten Boards" #: webapp/backend/releases.py:137 msgid "This image runs on ARM boards with a serial console" msgstr "Dieses Image läuft auf ARM-Boards mit serieller Konsole" #: webapp/backend/releases.py:138 msgid "Use this image to burn a CD and install IPFire from it." msgstr "" "Nutze dieses Image um eine CD zu erstellen und IPFire von dieser zu " "installieren." #: webapp/backend/releases.py:139 msgid "Download the CD image from the torrent network." msgstr "CD-Image mit aus dem Torrentnetzwerk laden" #: webapp/backend/releases.py:140 msgid "An image that is meant to run on embedded devices." msgstr "Ein Image, das für eingebettete Systeme optimiert ist." #: webapp/backend/releases.py:141 msgid "Flash image where a serial console is enabled by default." msgstr "Image, bei welchem die serielle Konsole eingeschaltet ist." #: webapp/backend/releases.py:142 msgid "Install IPFire from a floppy-formated USB key." msgstr "IPFire von einem Floppy-formatiertem USB-Stick installieren." #: webapp/backend/releases.py:143 msgid "If the floppy image doesn't work, use this image instead." msgstr "Wenn das Floppy-Image nicht funktioniert, dieses verwenden." #: webapp/backend/releases.py:144 msgid "A ready-to-run image for Xen." msgstr "Ein fertiges Image für Xen." #: webapp/backend/iuse.py:165 #, python-format msgid "Mem: %s" msgstr "RAM: %s" #: webapp/backend/iuse.py:168 #, python-format msgid "Disk: %s" msgstr "HDD: %s" #: webapp/backend/iuse.py:180 #, python-format msgid "Networks: %s" msgstr "Netzwerke: %s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:225 msgid "January" msgstr "Januar" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:225 msgid "February" msgstr "Februar" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:225 msgid "March" msgstr "März" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:225 msgid "April" msgstr "April" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:226 msgid "May" msgstr "Mai" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:226 msgid "June" msgstr "Juni" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:226 msgid "July" msgstr "Juli" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:226 msgid "August" msgstr "August" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:227 msgid "September" msgstr "September" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:227 msgid "October" msgstr "Oktober" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:227 msgid "November" msgstr "November" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:227 msgid "December" msgstr "Dezember" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:229 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:229 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:229 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:229 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:230 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:230 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:230 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:274 #, python-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%(seconds)d seconds ago" msgstr[0] "vor einer Sekunde" msgstr[1] "vor %(seconds)d Sekunden" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:279 #, python-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%(minutes)d minutes ago" msgstr[0] "vor einer Minute" msgstr[1] "vor %(minutes)d Minuten" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:283 #, python-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%(hours)d hours ago" msgstr[0] "vor einer Stunde" msgstr[1] "vor %(hours)d Stunden" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:287 #, python-format msgid "%(time)s" msgstr "%(time)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:290 msgid "yesterday" msgstr "gestern" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:291 #, python-format msgid "yesterday at %(time)s" msgstr "gestern um %(time)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:293 #, python-format msgid "%(weekday)s" msgstr "%(weekday)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:294 #, python-format msgid "%(weekday)s at %(time)s" msgstr "%(weekday)s um %(time)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:296 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:338 #, python-format msgid "%(month_name)s %(day)s" msgstr "%(day)s. %(month_name)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:297 #, python-format msgid "%(month_name)s %(day)s at %(time)s" msgstr "%(day)s. %(month_name)s um %(time)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:300 #, python-format msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s" msgstr "%(day)s %(month_name)s %(year)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:301 #, python-format msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s at %(time)s" msgstr "%(day)s. %(month_name)s %(year)s um %(time)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:332 #, python-format msgid "%(weekday)s, %(month_name)s %(day)s" msgstr "%(weekday)s, %(day)s. %(month_name)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:353 #, python-format msgid "%(commas)s and %(last)s" msgstr "%(commas)s und %(last)s" #~ msgid "Ended" #~ msgstr "Beendet" #~ msgid "euro bank transfer" #~ msgstr "Europa-Banküberweisung" #~ msgid "Important repositories" #~ msgstr "Wichtige Repositorien" #~ msgid "Show profile" #~ msgstr "Profil anzeigen" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "IPFire Wishlist" #~ msgstr "IPFire Wunschliste" #~ msgid "Turning an idea into a new feature" #~ msgstr "Verwandle eine Idee in ein neues Feature" #~ msgid "Share" #~ msgstr "Teilen" #~ msgid "List of older downloads" #~ msgstr "Liste älterer Downloads" #~ msgid "Development releases" #~ msgstr "Entwicklungsreleases" #~ msgid "Follow us" #~ msgstr "Folge uns" #~ msgid "Download options" #~ msgstr "Downloadoptionen" #~ msgid "Older downloads" #~ msgstr "Ältere Downloads" #~ msgid "Other options" #~ msgstr "Andere Optionen" #~ msgid "Mirror list" #~ msgstr "Mirrorliste" #~ msgid "Please consider donating!" #~ msgstr "Wir bitten um eine Spende!" #~ msgid "Need help with the first steps?" #~ msgstr "Hilfe bei den ersten Schritten?" #~ msgid "Register on the forums" #~ msgstr "Im Forum registrieren" #~ msgid "Subscribe to the planet feed" #~ msgstr "Den Planet-Feed abonnieren" #~ msgid "Join the translation project" #~ msgstr "Dem Übersetzungsteam beitreten" #~ msgid "Join the IRC channel" #~ msgstr "Dem IRC-Channel beitreten" #~ msgid "About" #~ msgstr "Über" #~ msgid "Updates in the last 24 hours" #~ msgstr "Updates innerhalb der vergangenen 24 Stunden" #~ msgid "Return to www.ipfire.org" #~ msgstr "Zurück zu www.ipfire.org" #~ msgid "Thanks for your support" #~ msgstr "Vielen Dank für die Unterstützung" #~ msgid "Spread the word" #~ msgstr "Spread the word" #~ msgid "Show older announcements" #~ msgstr "Ältere Ankündigungen" #~ msgid "%(name)s talks about %(what)s." #~ msgstr "%(name)s schreibt über %(what)s." #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Dokumentation" #~ msgid "Hash" #~ msgstr "Hash" #~ msgid "Getting support" #~ msgstr "Support bekommen" #~ msgid "Go to the IPFire Wiki" #~ msgstr "Zum IPFire Wiki" #~ msgid "Forums" #~ msgstr "Forum" #~ msgid "Go to the IPFire Forums" #~ msgstr "Zum IPFire Forum" #~ msgid "Internet Relay Chat" #~ msgstr "Internet Relay Chat" #~ msgid "Go to the IPFire IRC" #~ msgstr "Zum IPFire IRC" #~ msgid "Really important guides are:" #~ msgstr "Wichtige Anleitungen sind:" #~ msgid "Installation guide" #~ msgstr "Installationsanleitung" #~ msgid "Learn how to start." #~ msgstr "Erste Schritte" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguration" #~ msgid "Internet relay chat" #~ msgstr "Internet Relay Chat" #~ msgid "Public Relations" #~ msgstr "PR" #~ msgid "Press kit" #~ msgstr "Pressekit" #~ msgid "Logos and print artworks" #~ msgstr "Logos und andere Kunstwerke" #~ msgid "Print media" #~ msgstr "Printmedien" #~ msgid "Online media" #~ msgstr "Onlinemedien" #~ msgid "IPFire in the press" #~ msgstr "IPFire in der Presse" #~ msgid "Sponsoring" #~ msgstr "Unterstützung" #~ msgid "Screenshots" #~ msgstr "Screenshots" #~ msgid "System" #~ msgstr "System" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Dienste" #~ msgid "Network (other)" #~ msgstr "Netzwerk" #~ msgid "Connections" #~ msgstr "Verbindung" #~ msgid "DHCP Server" #~ msgstr "DHCP-Server" #~ msgid "IPSec" #~ msgstr "IPsec" #~ msgid "Outgoing Firewall" #~ msgstr "Ausgehende Firewall" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Logs" #~ msgid "Online media" #~ msgstr "Onlinemedien" #~ msgid "Print media" #~ msgstr "Printmedien" #~ msgid "Financial help" #~ msgstr "Finanzielle Hilfe" #~ msgid "Sponsorships" #~ msgstr "Sponsorships" #~ msgid "Become a sponsor" #~ msgstr "Sponsor werden"