# Georgian translation for libloc. # Copyright (C) 2023 libloc's authors. # This file is distributed under the same license as the libloc package. # Temuri Doghonadze , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libloc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-04 12:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-22 08:57+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" msgid "Won't write binary output to stdout" msgstr "ბინარული მონაცემები stdout-ზე გამოტანილი არ იქნება" msgid "Location Importer Command Line Interface" msgstr "მდებარეობის შემოტანის ბრძანების სტრიქონის ინტერფეისი" msgid "Enable debug output" msgstr "გამართვის გამოტანის ჩართვა" msgid "Enable quiet mode" msgstr "ჩუმი რეჟიმის ჩართვა" msgid "Database Hostname" msgstr "ბაზის ჰოსტის სახელი" msgid "HOST" msgstr "ჰოსტი" msgid "Database Name" msgstr "ბაზის სახელი" msgid "NAME" msgstr "სახელი" msgid "Database Username" msgstr "ბაზის მომხმარებლის სახელი" msgid "USERNAME" msgstr "მომხმარებლის სახელი" msgid "Database Password" msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი" msgid "PASSWORD" msgstr "პაროლი" #. Write Database msgid "Write database to file" msgstr "მონაცემთა ბაზის ფაილში ჩაწრა" msgid "Database File" msgstr "ბაზის ფაილი" msgid "Signing Key" msgstr "ხელმოწერის გასაღები" msgid "Backup Signing Key" msgstr "სარეზერვო ხელმოწერის გასაღები" msgid "Sets the vendor" msgstr "მომწოდებლის დაყენება" msgid "Sets a description" msgstr "აღწერის დაყენება" msgid "Sets the license" msgstr "ლიცენზიის დაყენება" msgid "Database Format Version" msgstr "ბაზის ფორმატის ვერსია" #. Update WHOIS msgid "Update WHOIS Information" msgstr "WHOIS-ის ინფორმაციის განახლება" msgid "Only update these sources" msgstr "" msgid "Update BGP Annoucements" msgstr "BGP-ის ანონსების განახლება" msgid "Route Server to connect to" msgstr "რომელ რაუტის სერვერს დავუკავშირდე" msgid "SERVER" msgstr "სერვერი" #, fuzzy msgid "Update Geofeeds" msgstr "განახლება გადაფარავს" #, fuzzy msgid "Update Feeds" msgstr "განახლება გადაფარავს" msgid "Only update these feeds" msgstr "" msgid "Update overrides" msgstr "განახლება გადაფარავს" msgid "Files to import" msgstr "შემოსატანი ფაილები" msgid "Import countries" msgstr "ქვეყნების შემოტანა" msgid "File to import" msgstr "შემოსატანი ფაილი" msgid "Location Database Command Line Interface" msgstr "მდებარეობის ბაზის ბრძანების სტრიქონის ინტერფეისი" msgid "Path to database" msgstr "ბილიკი ბაზამდე" msgid "Public Signing Key" msgstr "საჯარო ხელმოწერის გასაღები" msgid "Show database version" msgstr "ბაზის ვერსიის ჩვენება" msgid "Lookup one or multiple IP addresses" msgstr "ერთი ან რამდენიმე IP მისამართის მოზებნა" msgid "Dump the entire database" msgstr "მთელი ბაზის დამპი" #. Update msgid "Update database" msgstr "ბაზის განახლება" msgid "Update the library only once per interval" msgstr "ბიბლიოთეკის მხოლოდ მითითებულ ინტერვალში განახლება" msgid "Verify the downloaded database" msgstr "გადმოწერილი ბაზის შემოწმება" msgid "Get information about one or multiple Autonomous Systems" msgstr "ერთ ან მეტ ავტონომიურ სისტემაზე ინფორმაციის მიღება" msgid "Search for Autonomous Systems that match the string" msgstr "ავტონომიური სისტემების ძებნა, რომლებიც სტრიქონს ემთხვევა" msgid "Lists all networks in an AS" msgstr "AS-ში ყველა ქსელის სია" msgid "Lists all networks in a country" msgstr "ქვეყნის ყველა ქსელის სია" msgid "Lists all networks with flags" msgstr "ქსელების ალმებით ჩვენება" msgid "Anonymous Proxies" msgstr "ანონიმური პროქსები" msgid "Satellite Providers" msgstr "სატელიტური პროვაიდერები" msgid "Anycasts" msgstr "Anycasts" msgid "Hostile Networks safe to drop" msgstr "უსაფრთხოდ დაბლოკვადი მტრული ქსელები" msgid "Lists all bogons" msgstr "ყველა ჭაობის სია" msgid "Lists all countries" msgstr "ყველა ქვეყნის სია" msgid "Show the name of the country" msgstr "ქვეყნის სახელის ჩვენება" msgid "Show the continent" msgstr "კონტინენტის ჩვენება" msgid "Exports data in many formats to load it into packet filters" msgstr "მონაცემების ბევრ ფორმატში გატანა მათი პაკეტის ფილტრებში ჩასატვირთად" msgid "Output format" msgstr "გამოტანის ფორმატი" msgid "Output directory" msgstr "გამოტანის საქაღალდე" msgid "Specify address family" msgstr "მიუთითეთ მისამართის ოჯახი" msgid "List country codes or ASNs to export" msgstr "ქვეყნის კოდების ან ASN-ების სია გასატანად" #, python-format msgid "Invalid IP address: %s" msgstr "არასწორი IP მისამართი: %s" #, python-format msgid "Nothing found for %(address)s" msgstr "%(address)s-სთვის ვერაფერი ვიპოვე" msgid "Network" msgstr "ქსელი" msgid "Country" msgstr "ქვეყანა" msgid "Autonomous System" msgstr "ავტონომიური სისტემა" msgid "Anonymous Proxy" msgstr "ანონიმური პროქსი" msgid "yes" msgstr "დიახ" msgid "Satellite Provider" msgstr "სატელიტური პროვაიდერი" msgid "Anycast" msgstr "Anycast" msgid "Hostile Network safe to drop" msgstr "უსაფრთხოდ დაბლოკვადი მტრული ქსელი" #, python-format msgid "Invalid ASN: %s" msgstr "არასწორი ASN: %s" #, python-format msgid "Could not find AS%s" msgstr "ვერ ვიპოვნე AS%s" #, python-format msgid "AS%(asn)s belongs to %(name)s" msgstr "AS%(asn)s ეკუთვნის %(name)s" msgid "The database has been updated recently" msgstr "ბაზა ახლახანს განახლდა" msgid "You must at least pass one flag" msgstr "აუცილებელია, ერთი ალამი მაინც გადასცეთ" #, python-format msgid "One Day" msgid_plural "%(days)s Days" msgstr[0] "1 დღე" msgstr[1] "%(days)s დღე" #, python-format msgid "One Hour" msgid_plural "%(hours)s Hours" msgstr[0] "1 საათი" msgstr[1] "%(hours)s საათი" #, python-format msgid "One Minute" msgid_plural "%(minutes)s Minutes" msgstr[0] "1 წუთი" msgstr[1] "%(minutes)s წუთი" #, python-format msgid "One Second" msgid_plural "%(seconds)s Seconds" msgstr[0] "1 წამი" msgstr[1] "%(seconds)s წამი" msgid "Now" msgstr "ახლა" #, python-format msgid "%s ago" msgstr "%s-ის წინ"