# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrés Reyes , 2012 # Javier Pastor , 2015 # Roberto Peña , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 14:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-16 23:11+0000\n" "Last-Translator: Javier Pastor \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/ddns/__init__.py:63 msgid "Debugging mode enabled" msgstr "Modo de depuración habilitada" #: ../src/ddns/__init__.py:90 #, python-format msgid "Loading configuration file %s" msgstr "Cargando el archivo de configuración %s" #: ../src/ddns/__init__.py:156 msgid "Found no entries in the configuration file. Exiting." msgstr "No se han encontrado entradas en el fichero de configuración. Saliendo." #: ../src/ddns/__init__.py:167 #, python-format msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) failed:" msgstr "La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha fallado." #: ../src/ddns/__init__.py:174 #, python-format msgid "" "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) throwed an unhandled " "exception:" msgstr "La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha lanzado una excepción no controlada." #: ../src/ddns/errors.py:29 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/ddns/errors.py:39 msgid "Network error" msgstr "Error de red" #: ../src/ddns/errors.py:47 msgid "" "The server denied processing the request because account abuse is suspected" msgstr "El servidor le negó la tramitación de la solicitud porque se sospecha cuenta abuso" #: ../src/ddns/errors.py:55 msgid "Authentication against the server has failed" msgstr "La autenticación en el servidor ha fallado" #: ../src/ddns/errors.py:64 msgid "The server denies any updates from this client" msgstr "El servidor deniega las actualizaciones de este cliente" #: ../src/ddns/errors.py:72 msgid "The configuration file has errors" msgstr "El archivo de configuración tiene errores" #: ../src/ddns/errors.py:79 msgid "Connection refused" msgstr "Conexión rechazada" #: ../src/ddns/errors.py:86 ../src/ddns/system.py:218 msgid "Connection timeout" msgstr "Tiempo de espera agotado de la conexión" #: ../src/ddns/errors.py:94 msgid "The host could not be found in the configuration file" msgstr "El host no puede encontrar el archivo de configuración" #: ../src/ddns/errors.py:102 msgid "Internal server error" msgstr "Error Interno del Servidor" #: ../src/ddns/errors.py:109 msgid "Network unreachable" msgstr "Red inalcanzable" #: ../src/ddns/errors.py:116 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" #: ../src/ddns/errors.py:124 msgid "Request error" msgstr "Error de solicitud" #: ../src/ddns/errors.py:132 msgid "Could not resolve DNS entry" msgstr "No se pudo resolver la entrada DNS" #: ../src/ddns/errors.py:139 msgid "Service unavailable" msgstr "Servicio no disponible" #: ../src/ddns/errors.py:147 msgid "The update could not be performed" msgstr "La actualización no puede ser ejecutada" #: ../src/ddns/providers.py:85 msgid "Provider is not properly configured" msgstr "El proveedor no está correctamente configurado" #: ../src/ddns/providers.py:154 #, python-format msgid "Updating %s forced" msgstr "Actualización %s forzada" #: ../src/ddns/providers.py:170 #, python-format msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) successful" msgstr "La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha resultado satisfactoria." #: ../src/ddns/providers.py:194 #, python-format msgid "" "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because of an IP " "address change" msgstr "Una actualización para %(hostname)s (%(provider)s) está en ejecución porque una dirección IP ha cambiado" #: ../src/ddns/providers.py:202 #, python-format msgid "" "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because the holdoff " "time has expired" msgstr "Una actualización para %(hostname)s (%(provider)s) está en ejecución debido a que el tiempo de retención ha expirado" #. Otherwise, we don't need to perform an update #: ../src/ddns/providers.py:209 #, python-format msgid "No update required for %(hostname)s (%(provider)s)" msgstr "No se requiere actualización para %(hostname)s (%(provider)s)" #: ../src/ddns/providers.py:228 ../src/ddns/providers.py:242 #, python-format msgid "An update has not been performed because earlier updates failed for %s" msgstr "Una actualización no se ha realizado porque las actualizaciones anteriores fallaron por %s" #: ../src/ddns/providers.py:230 msgid "There will be no retries" msgstr "No habrá reintentos" #: ../src/ddns/providers.py:246 msgid "Last failure message:" msgstr "Último mensaje de fallo:" #: ../src/ddns/providers.py:251 #, python-format msgid "Further updates will be withheld until %s" msgstr "Otros cambios serán retenidos hasta %s" #: ../src/ddns/providers.py:385 ../src/ddns/providers.py:612 #: ../src/ddns/providers.py:1191 ../src/ddns/providers.py:1340 msgid "No valid FQDN was given." msgstr "El FQDN que se dió no es válido." #: ../src/ddns/providers.py:387 msgid "Specified host does not exist." msgstr "El host especificado no existe." #: ../src/ddns/providers.py:391 msgid "DNS error encountered." msgstr "Encontrado error de DNS." #. If we got here, some other update error happened. #: ../src/ddns/providers.py:396 ../src/ddns/providers.py:785 #, python-format msgid "Server response: %s" msgstr "Respuesta del servidor: %s" #: ../src/ddns/providers.py:531 msgid "Scriptlet:" msgstr "Scriptlet:" #: ../src/ddns/providers.py:614 ../src/ddns/providers.py:661 msgid "Invalid hostname specified." msgstr "Nombre de host especificado no es válido." #: ../src/ddns/providers.py:616 msgid "Hostname not marked as a dynamic host." msgstr "Nombre de host no marcado como un host dinámico." #: ../src/ddns/providers.py:618 ../src/ddns/providers.py:670 #: ../src/ddns/providers.py:905 msgid "Invalid IP address has been sent." msgstr "La dirección IP inválida ha sido enviada." #: ../src/ddns/providers.py:658 msgid "No hostname specified." msgstr "Nombre de host no especificado." #: ../src/ddns/providers.py:667 msgid "Account has been disabled." msgstr "La cuenta ha sido deshabilitada." #: ../src/ddns/providers.py:673 msgid "Too many failed requests." msgstr "Demasiados errores en las peticiones." #: ../src/ddns/providers.py:776 msgid "Malformed request has been sent." msgstr "Han sido enviadas peticiones malformadas." #: ../src/ddns/providers.py:780 msgid "Too frequent update requests have been sent." msgstr "Solicitudes de actualización demasiado frecuentes han sido enviadas." #: ../src/ddns/providers.py:826 ../src/ddns/providers.py:1013 msgid "Domain not found." msgstr "Dominio no encontrado:" #: ../src/ddns/providers.py:861 msgid "An invalid IP address was submitted" msgstr "Se presentó una dirección IP no válida" #: ../src/ddns/providers.py:1015 msgid "Domain not active." msgstr "Dominio no activo." #: ../src/ddns/providers.py:1165 msgid "No Auth details specified." msgstr "No hay detalles de autenticación especificados." #: ../src/ddns/providers.py:1187 msgid "Invalid IPv4 address has been sent." msgstr "Ha sido enviada una dirección IPv4 inválida." #: ../src/ddns/providers.py:1189 msgid "Invalid IPv6 address has been sent." msgstr "Ha sido enviada una dirección IPv6 inválida." #: ../src/ddns/providers.py:1385 msgid "Invalid hostname specified" msgstr "Nombre de host especificado inválido" #: ../src/ddns/system.py:55 #, python-format msgid "Running on distribution: %s" msgstr "Corriendo en la distribuición: %s" #: ../src/ddns/system.py:153 msgid "Request header:" msgstr "Cabecera de la petición:" #. Log response header. #: ../src/ddns/system.py:161 ../src/ddns/system.py:170 #, python-format msgid "Response header (Status Code %s):" msgstr "Cabecera de respuesta (código de estado %s):"