# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jakub Ratajczak , 2013 # Przemysław Karpeta , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 14:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-03 14:53+0000\n" "Last-Translator: Przemysław Karpeta \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/ddns/__init__.py:63 msgid "Debugging mode enabled" msgstr "Tryb debugowania włączony" #: ../src/ddns/__init__.py:90 #, python-format msgid "Loading configuration file %s" msgstr "Wczytuję plik konfiguracyjny %s" #: ../src/ddns/__init__.py:156 msgid "Found no entries in the configuration file. Exiting." msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w pliku configuracyjnym. Kończenie." #: ../src/ddns/__init__.py:167 #, python-format msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) failed:" msgstr "Aktualizacja dynamicznago DNS dla %(hostname)s (%(provider)s) nieudana:" #: ../src/ddns/__init__.py:174 #, python-format msgid "" "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) throwed an unhandled " "exception:" msgstr "Aktualizacja dynamicznago DNS dla %(hostname)s (%(provider)s) wywołała nieobsługiwany błąd: " #: ../src/ddns/errors.py:29 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: ../src/ddns/errors.py:39 msgid "Network error" msgstr "Błąd sieci" #: ../src/ddns/errors.py:47 msgid "" "The server denied processing the request because account abuse is suspected" msgstr "Serwer odmówił obsłużenia żądania z powodu podejrzenia nadużycia konta" #: ../src/ddns/errors.py:55 msgid "Authentication against the server has failed" msgstr "Uwierzytelnienie do serwera nie powiodło się" #: ../src/ddns/errors.py:64 msgid "The server denies any updates from this client" msgstr "Serwer odmawia jakichkolwiek aktualizacji od tego klienta" #: ../src/ddns/errors.py:72 msgid "The configuration file has errors" msgstr "Plik konfiguracyjny zawiera błędy" #: ../src/ddns/errors.py:79 msgid "Connection refused" msgstr "Połączenie odrzucone" #: ../src/ddns/errors.py:86 ../src/ddns/system.py:218 msgid "Connection timeout" msgstr "Upłynął limit czasu połączenia" #: ../src/ddns/errors.py:94 msgid "The host could not be found in the configuration file" msgstr "Nie znaleziono hosta w pliku konfiguracyjnym" #: ../src/ddns/errors.py:102 msgid "Internal server error" msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" #: ../src/ddns/errors.py:109 msgid "Network unreachable" msgstr "Sieć jest nieosiągalna" #: ../src/ddns/errors.py:116 msgid "Not found" msgstr "Nie znaleziono" #: ../src/ddns/errors.py:124 msgid "Request error" msgstr "Błąd żądania" #: ../src/ddns/errors.py:132 msgid "Could not resolve DNS entry" msgstr "Nie można rozwiązać wpisu w DNS" #: ../src/ddns/errors.py:139 msgid "Service unavailable" msgstr "Usługa niedostępna" #: ../src/ddns/errors.py:147 msgid "The update could not be performed" msgstr "Aktualizacja nie mogła zostać wykonana" #: ../src/ddns/providers.py:85 msgid "Provider is not properly configured" msgstr "Dostawca nie jest poprawnie skonfigurowany" #: ../src/ddns/providers.py:154 #, python-format msgid "Updating %s forced" msgstr "Aktualizowanie %s wymuszone" #: ../src/ddns/providers.py:170 #, python-format msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) successful" msgstr "Aktualizacja dynamicznago DNS dla %(hostname)s (%(provider)s) poprawna:" #: ../src/ddns/providers.py:194 #, python-format msgid "" "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because of an IP " "address change" msgstr "Aktualizacja %(hostname)s (%(provider)s) jest wykonywana z powodu zmiany adresu IP" #: ../src/ddns/providers.py:202 #, python-format msgid "" "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because the holdoff " "time has expired" msgstr "Aktualizacja %(hostname)s (%(provider)s) jest wykonywana z powodu zakończenia okresu wstrzymania." #. Otherwise, we don't need to perform an update #: ../src/ddns/providers.py:209 #, python-format msgid "No update required for %(hostname)s (%(provider)s)" msgstr "%(hostname)s (%(provider)s) nie wymaga aktualizacji" #: ../src/ddns/providers.py:228 ../src/ddns/providers.py:242 #, python-format msgid "An update has not been performed because earlier updates failed for %s" msgstr "Nie przeprowadzono aktualizacji, ponieważ poprzednie aktualizacje dla %s zakończyły się niepowodzeniem" #: ../src/ddns/providers.py:230 msgid "There will be no retries" msgstr "Nie będzie ponownych prób" #: ../src/ddns/providers.py:246 msgid "Last failure message:" msgstr "Ostatni komunikat błędu:" #: ../src/ddns/providers.py:251 #, python-format msgid "Further updates will be withheld until %s" msgstr "Kolejne aktualizacje będą wstrzymane przez %s" #: ../src/ddns/providers.py:385 ../src/ddns/providers.py:612 #: ../src/ddns/providers.py:1191 ../src/ddns/providers.py:1340 msgid "No valid FQDN was given." msgstr "Nie podano poprawnego FQDN." #: ../src/ddns/providers.py:387 msgid "Specified host does not exist." msgstr "Podany host nie istnieje." #: ../src/ddns/providers.py:391 msgid "DNS error encountered." msgstr "Wystąpił błąd DNS." #. If we got here, some other update error happened. #: ../src/ddns/providers.py:396 ../src/ddns/providers.py:785 #, python-format msgid "Server response: %s" msgstr "Odpowiedź serwera: %s" #: ../src/ddns/providers.py:531 msgid "Scriptlet:" msgstr "Skrypt: " #: ../src/ddns/providers.py:614 ../src/ddns/providers.py:661 msgid "Invalid hostname specified." msgstr "Podano nieprawidłową nazwę hosta." #: ../src/ddns/providers.py:616 msgid "Hostname not marked as a dynamic host." msgstr "Host nie jest oznaczony jako host dynamiczny." #: ../src/ddns/providers.py:618 ../src/ddns/providers.py:670 #: ../src/ddns/providers.py:905 msgid "Invalid IP address has been sent." msgstr "Wysłano nieprawidłowy adres IP." #: ../src/ddns/providers.py:658 msgid "No hostname specified." msgstr "Nie podano nazwy hosta." #: ../src/ddns/providers.py:667 msgid "Account has been disabled." msgstr "Konto zostało zablokowane." #: ../src/ddns/providers.py:673 msgid "Too many failed requests." msgstr "Zbyt wiele nieudanych żądań." #: ../src/ddns/providers.py:776 msgid "Malformed request has been sent." msgstr "Wysłano zniekształcone żądanie." #: ../src/ddns/providers.py:780 msgid "Too frequent update requests have been sent." msgstr "Wysyłano zbyt częste żądania aktualizacji." #: ../src/ddns/providers.py:826 ../src/ddns/providers.py:1013 msgid "Domain not found." msgstr "Nie znaleziono domeny." #: ../src/ddns/providers.py:861 msgid "An invalid IP address was submitted" msgstr "Wprowadzono niepoprawny adres IP" #: ../src/ddns/providers.py:1015 msgid "Domain not active." msgstr "Domena nieaktywna." #: ../src/ddns/providers.py:1165 msgid "No Auth details specified." msgstr "Nie podano danych do logowania." #: ../src/ddns/providers.py:1187 msgid "Invalid IPv4 address has been sent." msgstr "Wysłano błędny adres IPv4." #: ../src/ddns/providers.py:1189 msgid "Invalid IPv6 address has been sent." msgstr "Wysłano błędny adres IPv6." #: ../src/ddns/providers.py:1385 msgid "Invalid hostname specified" msgstr "Podano nieprawidłową nazwę hosta" #: ../src/ddns/system.py:55 #, python-format msgid "Running on distribution: %s" msgstr "Działa na dystrybucji: %s" #: ../src/ddns/system.py:153 msgid "Request header:" msgstr "Nagłówek żądania: " #. Log response header. #: ../src/ddns/system.py:161 ../src/ddns/system.py:170 #, python-format msgid "Response header (Status Code %s):" msgstr "Nagłówek odpowiedzi (Kod Statusu %s):"