X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?p=people%2Fms%2Fddns.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=cdb92366eb5696aab12764a7197ecb62c5e3e7bc;hp=22f378389944b7be4656652b4e355a37425d202c;hb=9cfcaa8a61c57e2afb7cd9477110d009c9e3944b;hpb=09b07b23f89efff327ee94d38f41e7db2e8c64d3 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 22f3783..cdb9236 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,265 +1,254 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Andrés Reyes , 2012 +# Roberto Peña , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 14:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-29 14:25+0000\n" -"Last-Translator: Michael Tremer \n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/" -"es/)\n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-23 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Roberto Peña \n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/ddns/__init__.py:63 msgid "Debugging mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Modo de depuración habilitada" #: ../src/ddns/__init__.py:90 #, python-format msgid "Loading configuration file %s" -msgstr "" +msgstr "Leyendo el archivo de configuración %s" #: ../src/ddns/__init__.py:156 msgid "Found no entries in the configuration file. Exiting." -msgstr "" -"No se han encontrado entradas en el fichero de configuración. Saliendo." +msgstr "No se han encontrado entradas en el fichero de configuración. Saliendo." #: ../src/ddns/__init__.py:167 #, python-format msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) failed:" -msgstr "" -"La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha fallado." +msgstr "La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha fallado." #: ../src/ddns/__init__.py:174 #, python-format msgid "" "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) throwed an unhandled " "exception:" -msgstr "" -"La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha lanzado " -"una excepción no manejada." +msgstr "La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha lanzado una excepción no manejada." #: ../src/ddns/errors.py:29 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #: ../src/ddns/errors.py:39 msgid "Network error" -msgstr "" +msgstr "Error de red" #: ../src/ddns/errors.py:47 msgid "" "The server denied processing the request because account abuse is suspected" -msgstr "" +msgstr "El servidor le negó la tramitación de la solicitud porque se sospecha cuenta abuso" #: ../src/ddns/errors.py:55 msgid "Authentication against the server has failed" -msgstr "" +msgstr "Autenticación en el servidor ha fallado" #: ../src/ddns/errors.py:64 msgid "The server denies any updates from this client" -msgstr "" +msgstr "El servidor deniega las actualizaciones de este cliente" #: ../src/ddns/errors.py:72 msgid "The configuration file has errors" -msgstr "" +msgstr "El archivo de configuración tiene errores" #: ../src/ddns/errors.py:79 msgid "Connection refused" -msgstr "" +msgstr "Conexión rechazada" #: ../src/ddns/errors.py:86 ../src/ddns/system.py:218 msgid "Connection timeout" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de espera agotado de la conexión" #: ../src/ddns/errors.py:94 msgid "The host could not be found in the configuration file" -msgstr "" +msgstr "El host no puede encontrar el archivo de configuración" #: ../src/ddns/errors.py:102 msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgstr "Error Interno del Servidor" #: ../src/ddns/errors.py:109 msgid "Network unreachable" -msgstr "" +msgstr "Red inalcanzable" #: ../src/ddns/errors.py:116 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "No encontrado" #: ../src/ddns/errors.py:124 msgid "Request error" -msgstr "" +msgstr "Error de solicitud" #: ../src/ddns/errors.py:132 msgid "Could not resolve DNS entry" -msgstr "" +msgstr "No se pudo resolver la entrada DNS" #: ../src/ddns/errors.py:139 msgid "Service unavailable" -msgstr "" +msgstr "Servicio no disponible" #: ../src/ddns/errors.py:147 msgid "The update could not be performed" -msgstr "" +msgstr "La actualización no puede ser ejecutada" #: ../src/ddns/providers.py:85 msgid "Provider is not properly configured" -msgstr "" +msgstr "El proveedor no está correctamente configurado" #: ../src/ddns/providers.py:154 #, python-format msgid "Updating %s forced" -msgstr "" +msgstr "Actualización %s forzada" #: ../src/ddns/providers.py:170 #, python-format msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) successful" -msgstr "" -"La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha " -"resultado satisfactoria." +msgstr "La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha resultado satisfactoria." #: ../src/ddns/providers.py:194 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because of an IP " "address change" -msgstr "" -"La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha lanzado " -"una excepción no manejada." +msgstr "Una actualización para %(hostname)s (%(provider)s) está en ejecución porque una dirección IP ha cambiado" #: ../src/ddns/providers.py:202 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because the holdoff " "time has expired" -msgstr "" -"La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha lanzado " -"una excepción no manejada." +msgstr "Una actualización para %(hostname)s (%(provider)s) está en ejecución debido a que el tiempo de retención ha expirado" #. Otherwise, we don't need to perform an update #: ../src/ddns/providers.py:209 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "No update required for %(hostname)s (%(provider)s)" -msgstr "" -"La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha fallado." +msgstr "No se requiere actualización para %(hostname)s (%(provider)s)" #: ../src/ddns/providers.py:228 ../src/ddns/providers.py:242 #, python-format msgid "An update has not been performed because earlier updates failed for %s" -msgstr "" +msgstr "Una actualización no se ha realizado porque las actualizaciones anteriores fallaron por %s" #: ../src/ddns/providers.py:230 msgid "There will be no retries" -msgstr "" +msgstr "No habrá reintentos" #: ../src/ddns/providers.py:246 msgid "Last failure message:" -msgstr "" +msgstr "Último mensaje de fallo:" #: ../src/ddns/providers.py:251 #, python-format msgid "Further updates will be withheld until %s" -msgstr "" +msgstr "Otros cambios serán retenidos hasta %s" #: ../src/ddns/providers.py:385 ../src/ddns/providers.py:612 #: ../src/ddns/providers.py:1191 ../src/ddns/providers.py:1340 msgid "No valid FQDN was given." -msgstr "" +msgstr "El FQDN que se dió no es válido." #: ../src/ddns/providers.py:387 msgid "Specified host does not exist." -msgstr "" +msgstr "El host especificado no existe." #: ../src/ddns/providers.py:391 msgid "DNS error encountered." -msgstr "" +msgstr "Encontrado error de DNS." #. If we got here, some other update error happened. #: ../src/ddns/providers.py:396 ../src/ddns/providers.py:785 #, python-format msgid "Server response: %s" -msgstr "" +msgstr "Respuesta del servidor: %s" #: ../src/ddns/providers.py:531 msgid "Scriptlet:" -msgstr "" +msgstr "Scriptlet:" #: ../src/ddns/providers.py:614 ../src/ddns/providers.py:661 msgid "Invalid hostname specified." -msgstr "" +msgstr "Nombre de host especificado no es válido." #: ../src/ddns/providers.py:616 msgid "Hostname not marked as a dynamic host." -msgstr "" +msgstr "Nombre de host no marcado como un host dinámico." #: ../src/ddns/providers.py:618 ../src/ddns/providers.py:670 #: ../src/ddns/providers.py:905 msgid "Invalid IP address has been sent." -msgstr "" +msgstr "La dirección IP inválida ha sido enviada." #: ../src/ddns/providers.py:658 msgid "No hostname specified." -msgstr "" +msgstr "Nombre de host no especificado." #: ../src/ddns/providers.py:667 msgid "Account has been disabled." -msgstr "" +msgstr "La cuenta ha sido deshabilitada." #: ../src/ddns/providers.py:673 msgid "Too many failed requests." -msgstr "" +msgstr "Demasiados errores en las peticiones." #: ../src/ddns/providers.py:776 msgid "Malformed request has been sent." -msgstr "" +msgstr "Han sido enviadas peticiones malformadas." #: ../src/ddns/providers.py:780 msgid "Too frequent update requests have been sent." -msgstr "" +msgstr "Solicitudes de actualización demasiado frecuentes han sido enviadas." #: ../src/ddns/providers.py:826 ../src/ddns/providers.py:1013 msgid "Domain not found." -msgstr "" +msgstr "Dominio no encontrado:" #: ../src/ddns/providers.py:861 msgid "An invalid IP address was submitted" -msgstr "" +msgstr "Se presentó una dirección IP no válida" #: ../src/ddns/providers.py:1015 msgid "Domain not active." -msgstr "" +msgstr "Dominio no activo." #: ../src/ddns/providers.py:1165 msgid "No Auth details specified." -msgstr "" +msgstr "No hay detalles de autenticación especificados." #: ../src/ddns/providers.py:1187 msgid "Invalid IPv4 address has been sent." -msgstr "" +msgstr "Ha sido enviada una dirección IPv4 inválida." #: ../src/ddns/providers.py:1189 msgid "Invalid IPv6 address has been sent." -msgstr "" +msgstr "Ha sido enviada una dirección IPv6 inválida." #: ../src/ddns/providers.py:1385 msgid "Invalid hostname specified" -msgstr "" +msgstr "Nombre de host especificado inválido" #: ../src/ddns/system.py:55 #, python-format msgid "Running on distribution: %s" -msgstr "" +msgstr "Corriendo en la distribuición: %s" #: ../src/ddns/system.py:153 msgid "Request header:" @@ -269,4 +258,4 @@ msgstr "Cabecera de la petición:" #: ../src/ddns/system.py:161 ../src/ddns/system.py:170 #, python-format msgid "Response header (Status Code %s):" -msgstr "" +msgstr "Cabecera de respuesta (código de estado %s):"