]> git.ipfire.org Git - people/ms/dnsmasq.git/commitdiff
Update Polish translation.
authorJan Psota <jasiu@belsznica.pl>
Wed, 15 Jul 2015 18:57:47 +0000 (19:57 +0100)
committerSimon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>
Wed, 15 Jul 2015 18:57:47 +0000 (19:57 +0100)
po/pl.po

index 5b2518402113f136ac010f39ea4ad7d0cda20718..8bcd85f547641fd2f8ce799484bae09ba2a23017 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is put in the public domain.
 #
 # Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>, 2005.
-# Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
+# Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>, 2008-2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-23 12:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-15 02:08+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Psota <jasiupsota@gmail.com>\n"
 "Language-Team: polski <>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 "X-Language: pl_PL\n"
 
 #: cache.c:523
@@ -185,14 +185,12 @@ msgid "Read DHCP option specs from file."
 msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-option='."
 
 #: option.c:348
-#, fuzzy
 msgid "Read DHCP host specs from a directory."
-msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-host='."
+msgstr "Odczyt specyfikacji hostów dla DHCP z katalogu."
 
 #: option.c:349
-#, fuzzy
 msgid "Read DHCP options from a directory."
-msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-option='."
+msgstr "Odczyt opcji DHCP z katalogu."
 
 #: option.c:350
 msgid "Evaluate conditional tag expression."
@@ -209,9 +207,8 @@ msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
 msgstr "Wskazanie dodatkowego pliku 'hosts' oprócz %s."
 
 #: option.c:353
-#, fuzzy
 msgid "Read hosts files from a directory."
-msgstr "Wskazanie pliku z wartościami 'dhcp-host='."
+msgstr "Odczyt pliku hostów z katalogu."
 
 #: option.c:354
 msgid "Specify interface(s) to listen on."
@@ -355,14 +352,12 @@ msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients."
 msgstr "Ograniczenie maksymalnego czasu ważności odpowiedzi (TTL) podawanego klientom [w sekundach]."
 
 #: option.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Specify time-to-live ceiling for cache."
-msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności negatywnych odpowiedzi."
+msgstr "Określenie górnej granicy czasu ważności dla wpisów w pamięci podręcznej."
 
 #: option.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Specify time-to-live floor for cache."
-msgstr "Określenie (w sekundach) czasu ważności negatywnych odpowiedzi."
+msgstr "Określenie dolnej granicy czasu ważności dla wpisów w pamięci podręcznej."
 
 #: option.c:390
 #, c-format
@@ -508,7 +503,7 @@ msgstr "Ograniczenie dostępu do plików przez TFTP do tych, których właścici
 
 #: option.c:424
 msgid "Do not terminate the service if TFTP directories are inaccessible."
-msgstr ""
+msgstr "Nieprzerywanie działania serwisu mimo braku dostępu do katalogów TFTP."
 
 #: option.c:425
 #, c-format
@@ -697,7 +692,7 @@ msgstr "Wyłączenie sprawdzania sygnatur czasowych DNSSEC do pierwszego przeła
 
 #: option.c:471
 msgid "Timestamp file to verify system clock for DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "Plik znacznika czasu do weryfikacji zegara systemowego dla potrzeb DNSSEC."
 
 #: option.c:473
 msgid "Specify DHCPv6 prefix class"
@@ -729,7 +724,7 @@ msgstr "Wykrywanie i usuwanie pętli zapytań DNS."
 
 #: option.c:481
 msgid "Ignore DNS responses containing ipaddr."
-msgstr ""
+msgstr "Ignorowanie odpowiedzi DNS zawierających ipaddr."
 
 #: option.c:683
 #, c-format
@@ -1228,17 +1223,15 @@ msgstr "używam serwera nazw %s#%d"
 
 #: dnsmasq.c:163
 msgid "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir and hostsdir are not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "dhcp-hostsdir, dhcp-optsdir i hostsdir nie znajdują zastosowania na tej platformie"
 
 #: dnsmasq.c:170
-#, fuzzy
 msgid "no trust anchors provided for DNSSEC"
-msgstr "Nie wskazano punktów zaufania dla DNSSEC."
+msgstr "nie wskazano punktów zaufania dla DNSSEC"
 
 #: dnsmasq.c:173
-#, fuzzy
 msgid "cannot reduce cache size from default when DNSSEC enabled"
-msgstr "Brak możliwości zmniejszenia pamięci podręcznej poniżej wielkości domyślnej w przypadku używania DNSSEC."
+msgstr "brak możliwości zmniejszenia pamięci podręcznej poniżej wielkości domyślnej w przypadku używania DNSSEC"
 
 #: dnsmasq.c:175
 msgid "DNSSEC not available: set HAVE_DNSSEC in src/config.h"
@@ -1249,14 +1242,12 @@ msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
 msgstr "Serwer TFTP nie został wkompilowany -- ustaw HAVE_TFTP w src/config.h"
 
 #: dnsmasq.c:186
-#, fuzzy
 msgid "cannot use --conntrack AND --query-port"
-msgstr "--conntrack i --query-port wykluczają się wzajemnie"
+msgstr "--conntrack i --query-port wzajemnie się wykluczają"
 
 #: dnsmasq.c:189
-#, fuzzy
 msgid "conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h"
-msgstr "Wsparcie dla przekazywania znaczników połączeń (conntrack) nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_CONNTRACK w src/config.h"
+msgstr "wsparcie przekazywania znaczników połączeń (conntrack) nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_CONNTRACK w src/config.h"
 
 #: dnsmasq.c:194
 msgid "asychronous logging is not available under Solaris"
@@ -1271,9 +1262,8 @@ msgid "authoritative DNS not available: set HAVE_AUTH in src/config.h"
 msgstr "tryb autorytatywny DNS-a niedostępny - ustaw HAVE_AUTH w src/config.h"
 
 #: dnsmasq.c:209
-#, fuzzy
 msgid "loop detection not available: set HAVE_LOOP in src/config.h"
-msgstr "Wykrywanie pętli zapytań nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_LOOP w src/config.h"
+msgstr "wykrywanie pętli zapytań nie zostało wkompilowane - ustaw HAVE_LOOP w src/config.h"
 
 #: dnsmasq.c:217
 msgid "zone serial must be configured in --auth-soa"
@@ -1357,14 +1347,13 @@ msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until first cache reload"
 msgstr "sprawdzanie sygnatur czasowych DNSSEC wyłączone do czasu przeładowania pamięci podręcznej"
 
 #: dnsmasq.c:733
-#, fuzzy
 msgid "DNSSEC signature timestamps not checked until system time valid"
-msgstr "sprawdzanie sygnatur czasowych DNSSEC wyłączone do czasu przeładowania pamięci podręcznej"
+msgstr "sprawdzanie sygnatur czasowych DNSSEC wyłączone do czasu zsynchronizowania się zegara systemowego"
 
 #: dnsmasq.c:738
 #, c-format
 msgid "warning: failed to change owner of %s: %s"
-msgstr "UWAGA! Nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s"
+msgstr "uwaga: nie udało się zmienić użytkownika pliku %s: %s"
 
 #: dnsmasq.c:742
 msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
@@ -1412,12 +1401,12 @@ msgstr "w trybie bezpiecznym"
 #: dnsmasq.c:809
 #, c-format
 msgid "warning: %s inaccessible"
-msgstr ""
+msgstr "uwaga: %s niedostępny"
 
 #: dnsmasq.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: TFTP directory %s inaccessible"
-msgstr "katalog TFTP %s nie jest dostępny: %s"
+msgstr "uwaga: katalog TFTP %s nie jest dostępny"
 
 #: dnsmasq.c:839
 #, c-format
@@ -1474,9 +1463,9 @@ msgid "TFTP directory %s inaccessible: %s"
 msgstr "katalog TFTP %s nie jest dostępny: %s"
 
 #: dnsmasq.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot create timestamp file %s: %s"
-msgstr "nie potrafię otworzyć albo utworzyć pliku dzierżaw %s: %s"
+msgstr "nie potrafię utworzyć pliku znacznika czasu %s: %s"
 
 #: dnsmasq.c:1197
 msgid "now checking DNSSEC signature timestamps"
@@ -1789,12 +1778,12 @@ msgstr "próba ustawienia adresu IPv6 serwera przez DBus, ale brak obsługi IPv6
 #: dbus.c:439
 #, c-format
 msgid "Enabling --%s option from D-Bus"
-msgstr ""
+msgstr "opcja --%s została właśnie aktywowana za pomocą D-Bus"
 
 #: dbus.c:444
 #, c-format
 msgid "Disabling --%s option from D-Bus"
-msgstr ""
+msgstr "opcja --%s została właśnie dezaktywowana za pomocą D-Bus"
 
 #: dbus.c:691
 msgid "setting upstream servers from DBus"
@@ -2069,9 +2058,9 @@ msgid "failed to create IPset control socket: %s"
 msgstr "nie powiodło się otwieranie gniazda sterującego IPset: %s"
 
 #: dnssec.c:449 dnssec.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to update mtime on %s: %s"
-msgstr "nie udało się otworzyć pliku z PID-em %s: %s"
+msgstr "nie udało się uaktualnić znacznika czasu pliku %s: %s"
 
 #: blockdata.c:58
 #, c-format
@@ -2122,39 +2111,39 @@ msgid "%d addresses %s"
 msgstr "%d adresów %s"
 
 #: inotify.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot access path %s: %s"
-msgstr "brak dostępu do %s: %s"
+msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s"
 
 #: inotify.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create inotify: %s"
-msgstr "nie udało się utworzyć procesu pomocniczego: %s"
+msgstr "nie udało się uruchomić powiadamiania inotify: %s"
 
 #: inotify.c:105
 #, c-format
 msgid "too many symlinks following %s"
-msgstr ""
+msgstr "zbyt wiele odniesień począwszy od %s"
 
 #: inotify.c:121
 #, c-format
 msgid "directory %s for resolv-file is missing, cannot poll"
-msgstr ""
+msgstr "katalog %s z resolv-file nie istnieje - nie ma czego odpytywać"
 
 #: inotify.c:125 inotify.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to create inotify for %s: %s"
-msgstr "nie udało się otworzyć gniazda %s: %s"
+msgstr "nie udało się utworzyć powiadamiania dla %s: %s"
 
 #: inotify.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad dynamic directory %s: %s"
-msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s"
+msgstr "zły katalog dynamiczny %s: %s"
 
 #: inotify.c:247
 #, c-format
 msgid "inotify, new or changed file %s"
-msgstr ""
+msgstr "inotify: pojawił się lub uległ zmianie plik %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot cannonicalise resolv-file %s: %s"