]> git.ipfire.org Git - people/ms/pakfire.git/blame - po/ar.po
compress: Remove legacy logger
[people/ms/pakfire.git] / po / ar.po
CommitLineData
c42e7245
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
808ce6d8 4#
c42e7245
MT
5# Translators:
6# Fawaz Mohammed <fawaz.moh.ibraheem@gmail.com>, 2015
7# Jasem Elayeb <j.elayeb@itech.ly>, 2014
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
d7ebc650 12"POT-Creation-Date: 2022-08-10 21:07+0000\n"
c42e7245
MT
13"PO-Revision-Date: 2015-02-11 08:18+0000\n"
14"Last-Translator: Fawaz Mohammed <fawaz.moh.ibraheem@gmail.com>\n"
808ce6d8
MT
15"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/"
16"ar/)\n"
17"Language: ar\n"
c42e7245
MT
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
808ce6d8
MT
21"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
d7ebc650
MT
24#, fuzzy
25msgid "Unknown"
26msgstr "مفتاح غير معرف"
27
28#, fuzzy
29msgid "Not signed"
30msgstr "لم يحدد"
31
808ce6d8
MT
32msgid "Verify OK"
33msgstr ""
34
35msgid "Error performing validation"
36msgstr ""
37
38msgid "Invalid signature"
39msgstr ""
40
41msgid "Signature expired"
42msgstr ""
43
44#, fuzzy
45msgid "Key expired"
46msgstr "هذا المفتاح منتهي الصلاحية!"
47
48msgid "Key unknown"
49msgstr ""
50
d7ebc650
MT
51#, fuzzy
52msgid "Unknown error"
53msgstr "مفتاح غير معرف"
54
808ce6d8
MT
55#, fuzzy
56msgid "Expires"
57msgstr "إنتهاء الصلاحية: %s"
58
59msgid "Name"
60msgstr "الاسم"
61
62msgid "Version"
63msgstr "النسخة"
64
d7ebc650
MT
65msgid "Arch"
66msgstr "المعيار"
808ce6d8
MT
67
68msgid "Size"
69msgstr "الحجم"
70
d7ebc650
MT
71#, fuzzy
72msgid "Installed Size"
73msgstr "تنزيل"
808ce6d8
MT
74
75#, fuzzy
d7ebc650 76msgid "Download Size"
808ce6d8
MT
77msgstr "حجم التحميل الكللي: %s"
78
79msgid "Repo"
80msgstr "مستودع"
81
82msgid "Summary"
83msgstr "الموجز"
84
85msgid "Description"
86msgstr "الوصف"
87
88msgid "Groups"
89msgstr "المجموعات"
90
91msgid "URL"
92msgstr "مسار الموقع"
93
94msgid "License"
95msgstr "الترخيص"
96
97#, fuzzy
98msgid "Install Time"
99msgstr "تنزيل"
100
101msgid "Maintainer"
102msgstr ""
103
104msgid "Vendor"
105msgstr "المورد"
106
107msgid "UUID"
108msgstr ""
109
d7ebc650
MT
110msgid "Build ID"
111msgstr "معرف الانشاء"
112
113msgid "SHA512 Digest"
114msgstr ""
115
116msgid "SHA256 Digest"
117msgstr ""
118
119msgid "SHA1 Digest"
120msgstr ""
121
122#, fuzzy
123msgid "Source Package"
124msgstr "حزمة"
125
808ce6d8
MT
126#, fuzzy
127msgid "Build Time"
128msgstr "فشل الإنشاء"
129
130#, fuzzy
131msgid "Build Host"
132msgstr "انشاء مضيف"
133
134msgid "Provides"
135msgstr "توفر"
136
137#, fuzzy
138msgid "Pre-Requires"
139msgstr "تتطلب"
140
141msgid "Requires"
142msgstr "تتطلب"
143
144msgid "Conflicts"
145msgstr ""
146
147msgid "Obsoletes"
148msgstr ""
149
150msgid "Recommends"
151msgstr "يوصي"
152
153msgid "Suggests"
154msgstr "يقترح"
155
156msgid "Supplements"
157msgstr ""
158
159msgid "Enhances"
160msgstr ""
161
162#, fuzzy
163msgid "Filelist"
164msgstr "ملف"
c42e7245 165
c42e7245
MT
166#, c-format
167msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
168msgstr ""
169
c42e7245
MT
170#, c-format
171msgid "%s has inferior architecture"
172msgstr ""
173
c42e7245
MT
174#, c-format
175msgid "problem with installed package %s"
176msgstr "مشكلة في تنزيل البرنامج %s"
177
c42e7245
MT
178msgid "conflicting requests"
179msgstr "طلبات متضاربة"
180
808ce6d8
MT
181msgid "unsupported request"
182msgstr ""
183
c42e7245
MT
184#, c-format
185msgid "nothing provides requested %s"
186msgstr ""
187
808ce6d8
MT
188#, fuzzy, c-format
189msgid "package %s does not exist"
190msgstr "الحزمة %s ليست مثبته"
191
192#, c-format
193msgid "%s is provided by the system"
194msgstr ""
195
c42e7245
MT
196msgid "some dependency problem"
197msgstr "مشكلة في البرامج المطلوبة"
198
808ce6d8
MT
199#, fuzzy, c-format
200msgid "cannot install the best update candidate for package %s"
201msgstr "لا يمكن تنزيل الإثنين %s و %s"
202
d7ebc650 203#, fuzzy
808ce6d8
MT
204msgid "cannot install the best candidate for the job"
205msgstr "لا يمكن تنزيل الإثنين %s و %s"
206
c42e7245
MT
207#, c-format
208msgid "package %s is not installable"
209msgstr "الحزمة %s ليست مثبته"
210
c42e7245
MT
211#, c-format
212msgid "nothing provides %s needed by %s"
213msgstr "لا شيء يقدم %s المطلوبة بواسطة %s"
214
c42e7245
MT
215#, c-format
216msgid "cannot install both %s and %s"
217msgstr "لا يمكن تنزيل الإثنين %s و %s"
218
c42e7245
MT
219#, c-format
220msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
221msgstr "البرنامج %s يتعارض مع %s المقدمة بواسطة %s"
222
c42e7245
MT
223#, c-format
224msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
225msgstr ""
226
c42e7245
MT
227#, c-format
228msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
229msgstr "الحزم المتبثة %s المنتهية %s المزودة ب %s"
230
c42e7245
MT
231#, c-format
232msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
233msgstr ""
234
c42e7245
MT
235#, c-format
236msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
237msgstr ""
238
c42e7245
MT
239#, c-format
240msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
241msgstr ""
242
c42e7245 243#, c-format
808ce6d8 244msgid "both package %s and %s obsolete %s"
c42e7245
MT
245msgstr ""
246
c42e7245 247#, c-format
d7ebc650
MT
248msgid "package %s can only be installed by direct request"
249msgstr ""
250
251#, c-format
252msgid "package %s has constraint %s conflicting with %s"
253msgstr ""
254
808ce6d8
MT
255msgid "bad rule type"
256msgstr "قاعدة غير صحيحة"
c42e7245 257
d7ebc650
MT
258msgid "ETA"
259msgstr ""
260
261msgid "Time"
262msgstr "الوقت"
263
264#. Set description
265#, fuzzy
266msgid "Locally built packages"
267msgstr "تحميل الحزم المثبتة."
268
269#. Make title
270#, fuzzy, c-format
271msgid "Package Database: %s"
272msgstr "قاعدة بيانات الحزمة: %s"
273
274#. Add title to progressbar
275#, c-format
276msgid "Scanning %s"
277msgstr ""
278
279#. Make progressbar
280#, fuzzy
281msgid "Extracting snapshot..."
282msgstr "الإسكربت قيد التنفيذ ..."
283
808ce6d8
MT
284#. XXX pool_job2str must be localised
285#, fuzzy, c-format
286msgid "do not ask to %s"
287msgstr "لا تنزل %s"
c42e7245 288
c42e7245
MT
289#, c-format
290msgid "keep %s despite the inferior architecture"
291msgstr ""
292
c42e7245
MT
293#, c-format
294msgid "install %s despite the inferior architecture"
295msgstr ""
296
c42e7245
MT
297#, c-format
298msgid "keep obsolete %s"
299msgstr ""
300
808ce6d8
MT
301#, fuzzy, c-format
302msgid "install %s"
303msgstr "لا تنزل %s"
c42e7245 304
c42e7245 305#, c-format
808ce6d8 306msgid "keep old %s"
c42e7245
MT
307msgstr ""
308
c42e7245 309#, c-format
808ce6d8 310msgid "install %s despite the old version"
c42e7245
MT
311msgstr ""
312
c42e7245 313#, c-format
808ce6d8 314msgid "allow deinstallation of %s"
c42e7245
MT
315msgstr ""
316
c42e7245
MT
317#, c-format
318msgid "allow replacement of %s with %s"
319msgstr "السماح بإبدال %s ب %s"
320
808ce6d8 321msgid "bad solution element"
c42e7245
MT
322msgstr ""
323
808ce6d8
MT
324msgid "Package"
325msgstr "حزمة"
c42e7245 326
808ce6d8
MT
327msgid "Repository"
328msgstr "مستودع"
c42e7245 329
d7ebc650
MT
330#, fuzzy, c-format
331msgid "Installing %u packages:"
332msgstr "إنشاء حزم:"
c42e7245 333
808ce6d8 334#, fuzzy
d7ebc650
MT
335msgid "Installing one package:"
336msgstr "إعادة تثبيت حزمة أو أكثر."
c42e7245 337
d7ebc650
MT
338#, fuzzy, c-format
339msgid "Reinstalling %u packages:"
340msgstr "إعادة تثبيت حزمة أو أكثر."
c42e7245 341
808ce6d8 342#, fuzzy
d7ebc650
MT
343msgid "Reinstalling one package:"
344msgstr "إعادة تثبيت حزمة أو أكثر."
c42e7245 345
d7ebc650
MT
346#, fuzzy, c-format
347msgid "Removing %u packages:"
348msgstr "إنشاء حزم:"
c42e7245 349
808ce6d8 350#, fuzzy
d7ebc650
MT
351msgid "Removing one package:"
352msgstr "إنشاء حزم:"
c42e7245 353
d7ebc650
MT
354#, fuzzy, c-format
355msgid "Updating %u packages:"
356msgstr "إنشاء حزم:"
c42e7245 357
808ce6d8 358#, fuzzy
d7ebc650
MT
359msgid "Updating one package:"
360msgstr "إنشاء حزم:"
c42e7245 361
d7ebc650
MT
362#, fuzzy, c-format
363msgid "Downgrading %u packages:"
808ce6d8 364msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم."
c42e7245 365
808ce6d8 366#, fuzzy
d7ebc650 367msgid "Downgrading one package:"
808ce6d8 368msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم."
c42e7245 369
d7ebc650
MT
370#, fuzzy, c-format
371msgid "Changing %u packages:"
372msgstr "إنشاء حزم:"
c42e7245 373
808ce6d8 374#, fuzzy
d7ebc650
MT
375msgid "Changing one package:"
376msgstr "إنشاء حزم:"
c42e7245 377
d7ebc650
MT
378#, c-format
379msgid "%u architecture changes from '%s' to '%s':"
380msgstr ""
c42e7245 381
d7ebc650
MT
382#, c-format
383msgid "One architecture change from '%s' to '%s':"
384msgstr ""
c42e7245 385
d7ebc650
MT
386#, c-format
387msgid "%u vendor changes from '%s' to '%s':"
388msgstr ""
c42e7245 389
d7ebc650
MT
390#, c-format
391msgid "One vendor change from '%s' to '%s':"
392msgstr ""
808ce6d8 393
d7ebc650
MT
394#. Summary
395msgid "Transaction Summary"
396msgstr "موجز المعاملة"
808ce6d8
MT
397
398#, fuzzy
d7ebc650
MT
399msgid "Total Download Size"
400msgstr "حجم التحميل الكللي: %s"
c42e7245 401
808ce6d8 402#, fuzzy
d7ebc650
MT
403msgid "Freed Size"
404msgstr "الحجم المسرح: %s"
c42e7245 405
d7ebc650
MT
406#. Update status
407#, fuzzy, c-format
408msgid "Installing %s..."
409msgstr "تثبيت"
c42e7245 410
808ce6d8 411#, fuzzy
d7ebc650
MT
412msgid "Verifying packages..."
413msgstr "التحقق من حزمة او اكثر."
c42e7245 414
808ce6d8 415#, fuzzy
d7ebc650
MT
416msgid "Preparing installation..."
417msgstr "جاري التحقق من التثبيت..."
c42e7245 418
d7ebc650
MT
419msgid "Finishing up..."
420msgstr ""
c42e7245 421
808ce6d8 422#, fuzzy
d7ebc650
MT
423msgid "Is this okay? [y/N]"
424msgstr "هل انت موافق؟"
c42e7245 425
d7ebc650
MT
426#, c-format
427msgid "Invalid value\n"
808ce6d8 428msgstr ""
c42e7245 429
d7ebc650
MT
430#. Print a headline
431msgid "One or more problems have occurred solving your request:"
432msgstr ""
c42e7245 433
d7ebc650 434#. Show a little headline
808ce6d8 435#, fuzzy
d7ebc650
MT
436msgid "Possible solutions:"
437msgstr "الحلول:"
c42e7245 438
d7ebc650
MT
439#. Let the user choose which solution they want
440msgid "Please select a solution:"
441msgstr ""
c42e7245 442
d7ebc650
MT
443#, fuzzy, python-format
444msgid "Score: %s"
445msgstr "القسم: %s"
c42e7245 446
d7ebc650
MT
447#, fuzzy, python-format
448msgid "Priority: %s"
449msgstr "اسبقية"
c42e7245 450
d7ebc650
MT
451#, python-format
452msgid "on %s"
c42e7245
MT
453msgstr ""
454
d7ebc650
MT
455#, python-format
456msgid "in %s"
c42e7245
MT
457msgstr ""
458
d7ebc650
MT
459#, fuzzy, python-format
460msgid "Builder: %s"
461msgstr "انشاء مضيف"
c42e7245 462
d7ebc650 463msgid "Shutting down..."
c42e7245
MT
464msgstr ""
465
d7ebc650 466msgid "An unhandled error occured."
c42e7245
MT
467msgstr ""
468
d7ebc650 469msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
808ce6d8 470msgstr ""
c42e7245 471
d7ebc650
MT
472#, fuzzy, python-format
473msgid "Uploading %s"
474msgstr "إستثناء %s ."
c42e7245 475
d7ebc650 476msgid "Sending builder information to hub..."
c42e7245
MT
477msgstr ""
478
808ce6d8
MT
479#, fuzzy
480msgid "Pakfire builder command line interface"
c42e7245
MT
481msgstr "واجهة سطر اوامر انشاء الباك فاير."
482
808ce6d8
MT
483#, fuzzy
484msgid "Run pakfire for the given architecture"
485msgstr "بناء حزمة لبنية معينة."
c42e7245 486
808ce6d8 487msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
c42e7245
MT
488msgstr ""
489
d7ebc650
MT
490msgid "Disable using snapshots"
491msgstr ""
492
808ce6d8
MT
493#, fuzzy
494msgid "Build one or more packages"
c42e7245
MT
495msgstr "انشاء حزمة او اكثر."
496
808ce6d8
MT
497#, fuzzy
498msgid "Give name of at least one package to build"
c42e7245
MT
499msgstr "اعطي اسم حزمة واحدة علي الاقل للانشاء. "
500
808ce6d8
MT
501#, fuzzy
502msgid "Path were the output files should be copied to"
c42e7245
MT
503msgstr "المسار حيث يجب تسخ الملفات المخرجة الي."
504
d7ebc650
MT
505msgid "Run in non-interactive mode"
506msgstr ""
c42e7245 507
808ce6d8 508msgid "Run a shell after a successful build"
c42e7245
MT
509msgstr ""
510
808ce6d8
MT
511#, fuzzy
512msgid "Do not perform the install test"
c42e7245
MT
513msgstr "لاتقم باختبار التثبيت."
514
d7ebc650 515msgid "Cleanup all temporary files"
c42e7245
MT
516msgstr ""
517
808ce6d8
MT
518#, fuzzy
519msgid "Generate a source package"
c42e7245
MT
520msgstr "أدخل إسم حزمة."
521
808ce6d8
MT
522#, fuzzy
523msgid "Give name(s) of a package(s)"
524msgstr "أدخل إسم حزمة."
c42e7245 525
d7ebc650
MT
526#, fuzzy
527msgid "Print some information about the given package(s)"
528msgstr "اطبع بعض المعلومات عن الحزم(ة) المشارة."
529
530#, fuzzy
531msgid "Show filelist"
532msgstr "ملف"
533
808ce6d8
MT
534msgid "Give at least the name of one package."
535msgstr "ادخل اسم حزمة واحدة علي الاقل."
c42e7245 536
d7ebc650
MT
537#, fuzzy
538msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature"
539msgstr "اسرد قائمة بالحزم التي توفر الملف او الميزة المشارة."
540
541#, fuzzy
542msgid "File or feature to search for"
543msgstr "ملف او ميزة للبحث عن."
544
545#, fuzzy
546msgid "Get a list of packages that require a given file or feature"
547msgstr "اسرد قائمة بالحزم التي توفر الملف او الميزة المشارة."
548
549#, fuzzy
550msgid "List all currently enabled repositories"
551msgstr "اسرد كل المستودعات المفعله حاليا."
552
553#, fuzzy
554msgid "Deal with repositories"
555msgstr "تحديث كل المستودعات."
556
557#, fuzzy
558msgid "Create a new repository"
559msgstr "إنشاء فهرس مستودع جديد."
560
561#, fuzzy
562msgid "The path to the repository"
563msgstr "إنشاء فهرس مستودع جديد."
564
565msgid "Files to be added to this repository"
566msgstr ""
567
568msgid "Key used to sign archives"
569msgstr ""
570
571#, fuzzy
572msgid "Search for a given pattern"
573msgstr "ابحث عن المفردات المشارة. "
574
575#, fuzzy
576msgid "A pattern to search for"
577msgstr "كلمة او تلميحة للبحث عن."
578
808ce6d8 579msgid "Go into a build shell"
c42e7245
MT
580msgstr ""
581
808ce6d8 582#, fuzzy
d7ebc650
MT
583msgid "Install additional packages"
584msgstr "إعادة تثبيت حزمة أو أكثر."
c42e7245 585
d7ebc650
MT
586msgid "Enabled"
587msgstr "مفعله"
c42e7245 588
d7ebc650
MT
589msgid "Priority"
590msgstr "اسبقية"
c42e7245 591
d7ebc650
MT
592msgid "Packages"
593msgstr "حزم"
c42e7245 594
808ce6d8 595#, fuzzy
d7ebc650 596msgid "Pakfire Client command line interface"
808ce6d8 597msgstr "واجهة سطر اوامر الباك فاير."
c42e7245 598
808ce6d8
MT
599#, fuzzy
600msgid "Build a package remote"
c42e7245
MT
601msgstr "بناء حزمة من على البعد."
602
808ce6d8
MT
603#, fuzzy
604msgid "Package(s) to build"
605msgstr "حزمة للتحقق."
c42e7245 606
808ce6d8
MT
607#, fuzzy
608msgid "Build the package(s) for the given architecture only"
609msgstr "بناء حزمة لبنية معينة."
c42e7245 610
808ce6d8 611msgid "Check the connection to the hub"
c42e7245
MT
612msgstr ""
613
808ce6d8
MT
614#, fuzzy
615msgid "Upload a file to the build service"
c42e7245
MT
616msgstr "تم المصادقة لك لبناء خدمة:"
617
808ce6d8
MT
618#, fuzzy
619msgid "Filename"
620msgstr "اسم الملف: %s"
c42e7245 621
808ce6d8 622msgid "Watch the status of a build"
c42e7245
MT
623msgstr ""
624
808ce6d8 625msgid "Watch the status of a job"
c42e7245
MT
626msgstr ""
627
808ce6d8 628msgid "Job ID"
c42e7245
MT
629msgstr ""
630
808ce6d8 631msgid "Connection OK"
c42e7245
MT
632msgstr ""
633
d7ebc650
MT
634msgid "%(file)s uploaded as %(id)s"
635msgstr ""
636
808ce6d8
MT
637#, fuzzy
638msgid "Pakfire daemon command line interface"
639msgstr "واجهة سطر اوامر خدمة الباك فاير."
c42e7245 640
808ce6d8 641#, fuzzy
d7ebc650
MT
642msgid "Configuration file to load"
643msgstr "مسار ملف الاعدادات للتحميل."
644
645msgid "Enable debug mode"
646msgstr ""
647
648msgid "Enable logging output on the console"
649msgstr ""
650
651#, fuzzy
652msgid "Pakfire command line interface"
808ce6d8 653msgstr "واجهة سطر اوامر الباك فاير."
c42e7245 654
d7ebc650
MT
655#, fuzzy
656msgid "Configuration file"
657msgstr "تهيئة: "
658
659#, fuzzy
660msgid "Disable a repository"
661msgstr "تعطيل مستودع مؤقتا."
662
663#, fuzzy
664msgid "Enable a repository"
665msgstr "تعطيل مستودع مؤقتا."
666
667msgid "Run pakfire in offline mode"
668msgstr ""
669
670#, fuzzy
671msgid "The path where pakfire should operate in"
672msgstr "المسار حيث علي الباك فاير العمل في. "
673
674#, fuzzy
675msgid "Check the system for any errors"
676msgstr "إختبر وجود أخطاء في النظام."
677
678msgid "Executes a command in the pakfire environment (useful for development)"
679msgstr ""
680
681msgid "Bind-mounts the given directory"
682msgstr ""
683
684#, fuzzy
685msgid "Show more information"
686msgstr "معلومات الهاردوير"
687
688#, fuzzy
689msgid "Give at least the name of one package"
690msgstr "ادخل اسم حزمة واحدة علي الاقل."
691
692#, fuzzy
693msgid "Install one or more packages to the system"
694msgstr "تحميل حزمة او اكثر للنظام."
695
696#, fuzzy
697msgid "Give name of at least one package to install"
698msgstr "ادخل اسم حزمة واحدة علي الاقل للتثبيت."
699
700#, fuzzy
701msgid "Don't install recommended packages"
702msgstr "لاتقم بتثبيت الحزم الموصى بها."
703
704#, fuzzy
705msgid "Allow uninstalling packages"
706msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم."
707
708#, fuzzy
709msgid "Allow downgrading packages"
710msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم."
711
712msgid "Deal with keys"
713msgstr ""
714
715msgid "Delete a key"
c42e7245
MT
716msgstr ""
717
d7ebc650 718msgid "The fingerprint of the key"
c42e7245
MT
719msgstr ""
720
808ce6d8
MT
721#, fuzzy
722msgid "Export a key to a file"
723msgstr "تصدير المفتاح إلى ملف."
724
725msgid "The fingerprint of the key to export"
c42e7245
MT
726msgstr ""
727
808ce6d8
MT
728#, fuzzy
729msgid "Write the key to this file"
730msgstr "تصدير المفتاح إلى ملف."
c42e7245 731
d7ebc650 732msgid "Include the secret key"
c42e7245
MT
733msgstr ""
734
808ce6d8 735#, fuzzy
d7ebc650
MT
736msgid "Download a key"
737msgstr "حجم التحميل الكللي: %s"
c42e7245 738
808ce6d8 739#, fuzzy
d7ebc650
MT
740msgid "The name/email address"
741msgstr "البريد الالكتروني"
742
743#, fuzzy
744msgid "Generate a new key"
745msgstr "أدخل إسم حزمة."
808ce6d8
MT
746
747#, fuzzy
748msgid "The real name of the owner of this key"
c42e7245
MT
749msgstr "الإسم الحقيقي لمالك هذا المفتاح"
750
808ce6d8
MT
751#, fuzzy
752msgid "The email address of the owner of this key"
c42e7245
MT
753msgstr "البريد الإلكتروني لمالك هذا المفتاح"
754
d7ebc650 755msgid "Algorithm to use for this key"
c42e7245
MT
756msgstr ""
757
d7ebc650
MT
758#, fuzzy
759msgid "Import a key from file"
760msgstr "تحميل ملف المفتاح من."
c42e7245 761
d7ebc650
MT
762#, fuzzy
763msgid "File of that key to import"
764msgstr "إعطاء اسم الحزمة للإنشاء."
808ce6d8 765
d7ebc650 766msgid "List all imported keys"
c42e7245
MT
767msgstr ""
768
d7ebc650
MT
769#, fuzzy
770msgid "Sign one or more packages"
771msgstr "امضاء حزمة او اكثر."
c42e7245 772
d7ebc650 773msgid "Key used for signing"
c42e7245
MT
774msgstr ""
775
d7ebc650
MT
776#, fuzzy
777msgid "Package(s) to sign"
778msgstr "حزمة للتحقق."
c42e7245 779
d7ebc650 780msgid "Verify archives"
c42e7245
MT
781msgstr ""
782
d7ebc650
MT
783#, fuzzy
784msgid "Get a list of packages that require this dependency"
785msgstr "اسرد قائمة بالحزم التي توفر الملف او الميزة المشارة."
c42e7245 786
d7ebc650
MT
787#, fuzzy
788msgid "Remove one or more packages from the system"
789msgstr "ازالة حزمة او اكثر من النظام."
808ce6d8 790
d7ebc650
MT
791#, fuzzy
792msgid "Give name of at least one package to remove"
793msgstr "ادخل اسم حزمة واحدة علي الاقل للازالة."
808ce6d8 794
d7ebc650 795msgid "Keep dependencies installed"
808ce6d8 796msgstr ""
c42e7245 797
d7ebc650 798msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution"
c42e7245
MT
799msgstr ""
800
d7ebc650
MT
801#, fuzzy
802msgid "Keep orphaned packages"
803msgstr "التحقق من حزمة او اكثر."
808ce6d8 804
d7ebc650
MT
805#, fuzzy
806msgid "Update the whole system or one specific package"
807msgstr "تحديث النظام بالكامل او حزمة معينة."
808ce6d8 808
d7ebc650
MT
809#, fuzzy
810msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all"
811msgstr "ادخل اسم الحزمة للتحديث أو فراغ للكل."
c42e7245 812
d7ebc650
MT
813#, fuzzy
814msgid "Exclude package from update"
815msgstr "إستثناء حزمة من التحديث."
c42e7245 816
d7ebc650
MT
817#, c-format
818msgid "Could not find repository '%s' to disable it"
c42e7245
MT
819msgstr ""
820
d7ebc650
MT
821#, c-format
822msgid "Could not find repository '%s' to enable it"
c42e7245
MT
823msgstr ""
824
d7ebc650 825msgid "Problems have been detected. Please run 'sync' to try to fix them."
c42e7245
MT
826msgstr ""
827
d7ebc650 828msgid "OK"
c42e7245
MT
829msgstr ""
830
d7ebc650
MT
831msgid "Cleaning up everything..."
832msgstr "تنظيف كل شيء ..."
c42e7245 833
d7ebc650
MT
834#, c-format
835msgid "Could not find key with fingerprint %s"
808ce6d8 836msgstr ""
c42e7245 837
d7ebc650
MT
838#, c-format
839msgid "Signing %s with %s..."
c42e7245
MT
840msgstr ""
841
d7ebc650
MT
842#, c-format
843msgid "Verifying %s..."
c42e7245
MT
844msgstr ""
845
d7ebc650
MT
846#~ msgid "Release"
847#~ msgstr "الاصدار"
c42e7245 848
d7ebc650
MT
849#, fuzzy
850#~ msgid "package(s)"
851#~ msgstr "حزمة"
c42e7245 852
d7ebc650
MT
853#~ msgid "Reinstalling:"
854#~ msgstr "إعادة تثبيت:"
c42e7245 855
d7ebc650
MT
856#~ msgid "Updating:"
857#~ msgstr "تحديث"
c42e7245 858
d7ebc650
MT
859#~ msgid "Removing:"
860#~ msgstr "إزالة:"
c42e7245 861
d7ebc650
MT
862#~ msgid "Nothing to do"
863#~ msgstr "لا شيء يمكن عمله"
c42e7245 864
d7ebc650
MT
865#, fuzzy
866#~ msgid "Check, if there are any updates available"
867#~ msgstr "إختبر وجود أي تحديث."
c42e7245 868
d7ebc650
MT
869#, fuzzy
870#~ msgid "Allow changing the architecture of packages"
871#~ msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم."
c42e7245 872
d7ebc650
MT
873#, fuzzy
874#~ msgid "Allow changing the vendor of packages"
875#~ msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم."
c42e7245 876
d7ebc650
MT
877#, fuzzy
878#~ msgid "Downgrade one or more packages"
879#~ msgstr "تخفيض حزمة أو أكثر."
c42e7245 880
d7ebc650
MT
881#, fuzzy
882#~ msgid "Give a name of a package to downgrade"
883#~ msgstr "إعطاء اسم الحزمة للروجوع الي نسخة اقدم."
c42e7245 884
d7ebc650
MT
885#, fuzzy
886#~ msgid "Disallow changing the architecture of packages"
887#~ msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم."
c42e7245 888
d7ebc650
MT
889#, fuzzy
890#~ msgid "Extract a package to a directory"
891#~ msgstr "استخراج الحزمة إلى مجلد."
c42e7245 892
d7ebc650
MT
893#, fuzzy
894#~ msgid "Give name of the file to extract"
895#~ msgstr "اعطي اسم حزمة واحدة علي الاقل للانشاء. "
c42e7245 896
d7ebc650
MT
897#, fuzzy
898#~ msgid "Target directory where to extract to"
899#~ msgstr "مجلد حيث سيتم الاستخراج. "
c42e7245 900
d7ebc650
MT
901#, fuzzy
902#~ msgid "Give name of at least one package to reinstall"
903#~ msgstr "أدخل اسم حزمة واحدة على الأقل لإعادة التثبيت."
808ce6d8 904
d7ebc650
MT
905#~ msgid "Enable verbose output."
906#~ msgstr "تفعيل الاخراج التفاعلي."
c42e7245 907
d7ebc650
MT
908#, fuzzy
909#~ msgid "One or more dependencies could not been resolved"
910#~ msgstr "واحد او اكثر من المتطلبات لم تستطع التحميل."
c42e7245 911
d7ebc650
MT
912#, fuzzy
913#~ msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)"
914#~ msgstr ""
915#~ "نمط للعمل فيه. اما اصدار 'release' او تطوير 'development' (الافتراضي)"
c42e7245 916
d7ebc650
MT
917#, fuzzy
918#~ msgid "Give name of a package"
919#~ msgstr "أدخل إسم حزمة."
c42e7245 920
d7ebc650
MT
921#~ msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
922#~ msgstr ""
923#~ "نمط للعمل فيه. اما اصدار 'release' او تطوير 'development' (الافتراضي)"
c42e7245 924
d7ebc650
MT
925#, fuzzy
926#~ msgid "Update the package indexes"
927#~ msgstr "تحديث فهارس الحزمة."
c42e7245 928
d7ebc650
MT
929#, fuzzy
930#~ msgid "Pakfire key command line interface"
931#~ msgstr "واجهة سطر اوامر الباك فاير."
c42e7245 932
d7ebc650
MT
933#~ msgid "Package(s) to verify."
934#~ msgstr "حزمة للتحقق."
c42e7245 935
d7ebc650
MT
936#~ msgid "Generating the key may take a moment..."
937#~ msgstr "توليد المفتاح قد يستغرق دقيقة ..."
c42e7245 938
c42e7245 939#, python-format
d7ebc650
MT
940#~ msgid "Created: %s"
941#~ msgstr "إنشئ: %s"
c42e7245 942
c42e7245 943#, python-format
d7ebc650
MT
944#~ msgid "Expires: %s"
945#~ msgstr "إنتهاء الصلاحية: %s"
c42e7245 946
c42e7245 947#, python-format
d7ebc650
MT
948#~ msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
949#~ msgstr "الخوارزمية '%s' غير مدعومة. "
c42e7245 950
c42e7245 951#, python-format
d7ebc650
MT
952#~ msgid "Section: %s"
953#~ msgstr "القسم: %s"
c42e7245 954
d7ebc650
MT
955#, fuzzy, python-format
956#~ msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode"
957#~ msgstr "يحدث لأننا في وضع تشغيل متساهل."
c42e7245 958
d7ebc650
MT
959#~ msgid "Transaction test was not successful"
960#~ msgstr "لم يتم التحقق من المعاملة بنجاح"
c42e7245 961
d7ebc650
MT
962#~ msgid ""
963#~ "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
964#~ "credentials."
965#~ msgstr ""
966#~ "يحظر لك أداء هذا العمل. ربما تحتاج إلى التحقق من بيانات الاعتماد الخاصة "
967#~ "بك."
c42e7245 968
d7ebc650
MT
969#~ msgid "A request could not be fulfilled by the server."
970#~ msgstr "لا يمكن الوفاء بها طلب من قبل الملقم."
c42e7245 971
d7ebc650
MT
972#~ msgid "Could not find the requested URL."
973#~ msgstr "لا يمكنني إيجاد الصفحة المطلوبة."
c42e7245 974
d7ebc650
MT
975#, fuzzy, python-format
976#~ msgid "Selected mirror: %s"
977#~ msgstr "القسم: %s"
c42e7245 978
d7ebc650
MT
979#~ msgid "Build date"
980#~ msgstr "تاريخ الانشاء"
c42e7245 981
d7ebc650
MT
982#~ msgid "Build host"
983#~ msgstr "انشاء مضيف"
c42e7245 984
d7ebc650
MT
985#~ msgid "File"
986#~ msgstr "ملف"
c42e7245 987
d7ebc650
MT
988#~ msgid "Package name is undefined."
989#~ msgstr "إسم الحزمة غير معرفة."
c42e7245 990
d7ebc650
MT
991#, python-format
992#~ msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
993#~ msgstr "تصنيف '%(pattern)' مصنفة '(%dep)."
994
995#, fuzzy, python-format
996#~ msgid "Error: %s"
997#~ msgstr "إنتهاء الصلاحية: %s"
c42e7245 998
c42e7245 999#, python-format
d7ebc650
MT
1000#~ msgid "%s [y/N]"
1001#~ msgstr "[نعم/لا] %s"
c42e7245 1002
808ce6d8
MT
1003#~ msgid "do not keep %s installed"
1004#~ msgstr "لا تبقي %s مثبتا"
c42e7245 1005
808ce6d8
MT
1006#~ msgid "do not install most recent version of %s"
1007#~ msgstr "لا تنصب أحدث نسخة من %s"
c42e7245 1008
808ce6d8
MT
1009#~ msgid "do something different"
1010#~ msgstr "افعل شيء اخر"
c42e7245 1011
808ce6d8
MT
1012#~ msgid "install %s from excluded repository"
1013#~ msgstr "تنزيل %s من المصادر المستثناة"
c42e7245 1014
808ce6d8
MT
1015#~ msgid "allow downgrade of %s to %s"
1016#~ msgstr "السماح بإستحدام النسخة %s بدلا من %s "
c42e7245 1017
808ce6d8
MT
1018#~ msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
1019#~ msgstr "لا يمكن تنفيذ الإسكربت لعدم وجود مترجم للغة: %s "
c42e7245 1020
808ce6d8
MT
1021#~ msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
1022#~ msgstr "لا يمكن تنفيذ الإسكربت لأن مترجم اللغة غير قابلة للتنفيذ: %s"
c42e7245 1023
808ce6d8
MT
1024#~ msgid ""
1025#~ "The scriptlet returned an error:\n"
1026#~ "%s"
1027#~ msgstr "السكربت اعاد خطأ: %s"
c42e7245 1028
808ce6d8
MT
1029#~ msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
1030#~ msgstr "الإسكربت كان قيد التنفيذ أكثر من %s ثانية و تم إيقافه."
c42e7245 1031
808ce6d8
MT
1032#~ msgid ""
1033#~ "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
1034#~ "%s"
1035#~ msgstr "السكربت رجع بخطأ غير معالج:%s"
c42e7245 1036
808ce6d8
MT
1037#~ msgid "Executing python scriptlet..."
1038#~ msgstr "تنفيذ بايثون إسكربت ..."
c42e7245 1039
808ce6d8
MT
1040#~ msgid "Exception occured: %s"
1041#~ msgstr "حدث إستثناء : %s"
c42e7245 1042
808ce6d8
MT
1043#~ msgid "Reinstalling"
1044#~ msgstr "إعادة تثبيت"
c42e7245 1045
808ce6d8
MT
1046#~ msgid "Updating"
1047#~ msgstr "تحديث"
c42e7245 1048
808ce6d8
MT
1049#~ msgid "Cleanup"
1050#~ msgstr "مسح"
c42e7245 1051
808ce6d8
MT
1052#~ msgid "Removing"
1053#~ msgstr "إزالة"
c42e7245 1054
808ce6d8
MT
1055#~ msgid "Could not find package %s in a remote repository."
1056#~ msgstr "لا يمكن العثور على الحزمة %s في مستودع بعيد."
c42e7245 1057
808ce6d8
MT
1058#~ msgid "Build command has failed."
1059#~ msgstr "فشل امر البناء."
c42e7245 1060
808ce6d8
MT
1061#~ msgid "Extracting"
1062#~ msgstr "إستخراج"
c42e7245 1063
808ce6d8
MT
1064#~ msgid "Build interrupted"
1065#~ msgstr "إيقاف البناء"
c42e7245 1066
808ce6d8
MT
1067#~ msgid "Build failed."
1068#~ msgstr "فشل الإنشاء."
c42e7245 1069
808ce6d8
MT
1070#~ msgid "Installation test succeeded."
1071#~ msgstr "نجح إختبار التنزيل ..."
c42e7245 1072
808ce6d8
MT
1073#~ msgid "Could not remove static libraries: %s"
1074#~ msgstr "لم يتمكن من ازالة المكتبات التابثة: %s"
c42e7245 1075
808ce6d8
MT
1076#~ msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
1077#~ msgstr "استخراج معلومات الصيانة لم يكمل بنجاح. إجهاض الإنشاء."
c42e7245 1078
808ce6d8
MT
1079#~ msgid "Get list of packages that belong to the given group."
1080#~ msgstr "الحصول على قائمة من الحزم التي تنتمي إلى المجموعةالمشارة."
c42e7245 1081
808ce6d8
MT
1082#~ msgid "Group name to search for."
1083#~ msgstr "اسم المجموعة للبحث عن."
c42e7245 1084
808ce6d8
MT
1085#~ msgid "Install all packages that belong to the given group."
1086#~ msgstr "تحميل كل الحزم التي تنتمي إلى المجموعةالمشارة."
c42e7245 1087
808ce6d8
MT
1088#~ msgid "Group name."
1089#~ msgstr "اسم المجموعة."
c42e7245 1090
808ce6d8
MT
1091#~ msgid "Pakfire server command line interface."
1092#~ msgstr "واجهة سطر اوامر خادم الباك فاير."
c42e7245 1093
808ce6d8
MT
1094#~ msgid "Send a keepalive to the server."
1095#~ msgstr "إرسال keepalive إلى الخادم."
c42e7245 1096
808ce6d8
MT
1097#~ msgid "Repository management commands."
1098#~ msgstr "أوامر إدارة مصدر البرامج الخارجي."
c42e7245 1099
808ce6d8
MT
1100#~ msgid "Dump some information about this machine."
1101#~ msgstr "تفريغ بعض المعلومات عن هذا الجهاز."
c42e7245 1102
808ce6d8
MT
1103#~ msgid "Print some information about this host."
1104#~ msgstr "طباعة بعض المعلومات عن هذا الجهاز."
c42e7245 1105
808ce6d8
MT
1106#~ msgid "Show a list of all active jobs."
1107#~ msgstr "إظهار قائمة بالأوامر المفعلة. "
c42e7245 1108
808ce6d8
MT
1109#~ msgid "Show information about builds."
1110#~ msgstr "مزيد من المعلومات حول ابنية."
c42e7245 1111
808ce6d8
MT
1112#~ msgid "Hostname"
1113#~ msgstr "إسم الجهاز"
c42e7245 1114
808ce6d8
MT
1115#~ msgid "Username"
1116#~ msgstr "إسم الدخول"
c42e7245 1117
808ce6d8
MT
1118#~ msgid "CPU model"
1119#~ msgstr "نوع المعالج"
c42e7245 1120
808ce6d8
MT
1121#~ msgid "Memory"
1122#~ msgstr "ذاكرة"
c42e7245 1123
808ce6d8
MT
1124#~ msgid "Parallelism"
1125#~ msgstr "توازي"
c42e7245 1126
808ce6d8
MT
1127#~ msgid "Your IP address"
1128#~ msgstr "الاي بي الخاص بك"
1129
1130#~ msgid "User name"
1131#~ msgstr "إسم المستخدم"
1132
1133#~ msgid "Real name"
1134#~ msgstr "الإسم الحقيقي"
1135
808ce6d8
MT
1136#~ msgid "Registered"
1137#~ msgstr "مسجل"
1138
1139#~ msgid "Recently processed build jobs"
1140#~ msgstr "وظائف البناء المنجزة مؤخرا"
1141
1142#~ msgid "A build with ID %s could not be found."
1143#~ msgstr "لم يتم العثور على البناء بالمعرف %s "
1144
1145#~ msgid "State"
1146#~ msgstr "الحالة"
1147
1148#~ msgid "Jobs"
1149#~ msgstr "الوظائف"
1150
1151#~ msgid "A job with ID %s could not be found."
1152#~ msgstr "تعذر العثور على وظيفة بالمعرف %s"
1153
1154#~ msgid "Time created"
1155#~ msgstr "زمن الإنشاء"
1156
1157#~ msgid "Time started"
1158#~ msgstr "زمن البدء"
1159
1160#~ msgid "Time finished"
1161#~ msgstr "انتهى الوقت"
1162
1163#~ msgid "Duration"
1164#~ msgstr "الزمن المستغرق"
1165
1166#~ msgid "No settings in this section."
1167#~ msgstr "لا إعدادات لهذا القسم."
1168
1169#~ msgid "Loaded from files:"
1170#~ msgstr "حملت من الملفات:"
1171
1172#~ msgid "Downloading source files:"
1173#~ msgstr "تنزيل ملفات المصدر:"
1174
1175#~ msgid "Cannot download source code in offline mode."
1176#~ msgstr "لايمكن تحميل شفرة المصدر في وضع عدم الاتصال."
1177
1178#~ msgid "Downloaded empty file: %s"
1179#~ msgstr "تنزيل ملف فارغ: %s"
1180
1181#~ msgid "Fingerprint: %s"
1182#~ msgstr "بصمة: %s"
1183
1184#~ msgid "This is a secret key."
1185#~ msgstr "المفتاح السري."
1186
1187#~ msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1188#~ msgstr "تحذير! مفتاح الجهاز بالمعرف %s معد لكن لم يتم العثور عليه"
1189
1190#~ msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1191#~ msgstr "ملف في أرشيف مفقود في ملف التعريف:%s. تخطي."
1192
1193#~ msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1194#~ msgstr "لاتقوم بالاستبدال ملف البيانات '%s' موجود اصلا."
1195
1196#~ msgid "Could not remove file: /%s"
1197#~ msgstr "لم يتم حذف الملف: /%s"
1198
1199#~ msgid "Initializing repositories..."
1200#~ msgstr "تهيئة كل المستودعات.."
1201
1202#~ msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1203#~ msgstr "ترحيل قاعدة البيانات من صيغة %(old) إلى %(new)."
1204
1205#~ msgid "Compressing database..."
1206#~ msgstr "ضغط قاعدة البيانات ..."
1207
1208#~ msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1209#~ msgstr "متوقع %(good) لكن متحصل %(Bad)"
1210
808ce6d8
MT
1211#~ msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1212#~ msgstr "حل المتطلبات انتهى في %.2f مللي"
1213
1214#~ msgid "Do you want to manually alter the request?"
1215#~ msgstr "هل تريد الغاء الطلب يدويا؟"
1216
1217#~ msgid " Solution: %s"
1218#~ msgstr "الحل:%s"
1219
808ce6d8
MT
1220#~ msgid "Found %s signature error(s)!"
1221#~ msgstr "العثور على %s خطأ امظاء!"
1222
1223#~ msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1224#~ msgstr "معرف العملية %s لايزال يعمل في الchroot. جاري القفل..."
c42e7245 1225
808ce6d8
MT
1226#~ msgid "Waiting for processes to terminate..."
1227#~ msgstr "في انتظار عمليات للإنهاء ..."