]> git.ipfire.org Git - people/ms/pakfire.git/blame - po/ro_RO.po
Install python modules in arch-dependent directories.
[people/ms/pakfire.git] / po / ro_RO.po
CommitLineData
eeed3967
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# kline <uzy_dum@yahoo.com>, 2013
7# freakfishtech <andym4j@gmail.com>, 2013
8# robertlasic <robertlasic@gmail.com>, 2013
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2013-01-24 01:36+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2013-07-29 18:27+0000\n"
15"Last-Translator: robertlasic <robertlasic@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/ro_RO/)\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Language: ro_RO\n"
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
22
23#: ../python/pakfire/actions.py:72
24#, python-format
25msgid "%s has got no signatures"
26msgstr "%s nu au semnături"
27
28#: ../python/pakfire/actions.py:78
29#, python-format
30msgid "%s has got no valid signatures"
31msgstr "%s nu au semnături valide"
32
33#: ../python/pakfire/actions.py:201
34msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
35msgstr "Nu s-a putut folosi scriptlet de tip necunoscut. Se sare peste."
36
37#. This functions creates a fork with then chroots into the
38#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
39#. code and runs it.
40#: ../python/pakfire/actions.py:204 ../python/pakfire/actions.py:274
41msgid "Executing python scriptlet..."
42msgstr "Execuție scriptlet python..."
43
44#: ../python/pakfire/actions.py:210
45#, python-format
46msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
47msgstr "Nu se poate executa scriptul deoarece nici un interpret nu este disponibil: %s"
48
49#: ../python/pakfire/actions.py:214
50#, python-format
51msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
52msgstr "Nu se poate executa scriptul deoarece interpretul nu este executabil : %s"
53
54#: ../python/pakfire/actions.py:253
55#, python-format
56msgid ""
57"The scriptlet returned an error:\n"
58"%s"
59msgstr "Scriptul a returnat o eroare:⏎\n%s"
60
61#: ../python/pakfire/actions.py:256
62#, python-format
63msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
64msgstr "Scriptul a rulat mai mult de %s secunde si a fost terminat "
65
66#: ../python/pakfire/actions.py:260
67#, python-format
68msgid ""
69"The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
70"%s"
71msgstr "Scriptul a descopo o eroare netratată: ⏎\n%s"
72
73#: ../python/pakfire/actions.py:299
74#, python-format
75msgid "Exception occured: %s"
76msgstr "A avut loc o excepție: %s"
77
78#: ../python/pakfire/actions.py:372 ../python/pakfire/actions.py:410
79#: ../python/pakfire/actions.py:432 ../python/pakfire/actions.py:454
80#: ../python/pakfire/actions.py:471 ../python/pakfire/actions.py:490
81#, python-format
82msgid "Running transaction test for %s"
83msgstr "Executarea tranzactiei in test %s"
84
85#: ../python/pakfire/actions.py:381
86msgid "Installing"
87msgstr "Se instalează"
88
89#: ../python/pakfire/actions.py:419
90msgid "Updating"
91msgstr "Actualizează"
92
93#: ../python/pakfire/actions.py:438
94msgid "Removing"
95msgstr "Eliminarea"
96
97#. Cleaning up leftover files and stuff.
98#: ../python/pakfire/actions.py:461
99msgid "Cleanup"
100msgstr "Curăţare"
101
102#: ../python/pakfire/actions.py:483
103msgid "Reinstalling"
104msgstr "Se reinstalează"
105
106#: ../python/pakfire/actions.py:499
107msgid "Downgrading"
108msgstr "Downgrading"
109
110#: ../python/pakfire/base.py:197
111msgid "Local install repository"
112msgstr "Depozit local de instalare"
113
114#: ../python/pakfire/base.py:261
115#, python-format
116msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
117msgstr "Nu am putut găsi nici un pachet instalat continand \"%s\"."
118
119#: ../python/pakfire/base.py:267
120#, python-format
121msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
122msgstr "Multipli candidati la reinstalarea \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
123
124#: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337
125#: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440
126#: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396
127msgid "Nothing to do"
128msgstr "Nimic de facut "
129
130#: ../python/pakfire/base.py:296
131#, python-format
132msgid "Could not find package %s in a remote repository."
133msgstr "Nu am putut gasi pachetul %s in depozitul de la distanţă."
134
135#: ../python/pakfire/base.py:368
136#, python-format
137msgid "Excluding %s."
138msgstr "Excluzand %s."
139
140#: ../python/pakfire/base.py:426
141#, python-format
142msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
143msgstr "\"%s\" pachetul nu pare sa fie instalat."
144
145#: ../python/pakfire/base.py:590
146msgid "Everything is fine."
147msgstr "Totul e bine ."
148
149#: ../python/pakfire/base.py:611
150msgid "Build command has failed."
151msgstr "Constructia comenzi a esuat."
152
153#: ../python/pakfire/base.py:648
154msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
155msgstr "Nu ai setat distributia pentru ceia ce vrei sa faci ."
156
157#: ../python/pakfire/base.py:649
158msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
159msgstr "Te rog fa asa in builder.conf sau in terminal "
160
161#: ../python/pakfire/base.py:650
162msgid "Distribution configuration is missing."
163msgstr "Configuratia distributiei lipseste."
164
165#: ../python/pakfire/base.py:731
166msgid "New repository"
167msgstr "Depozit nou"
168
169#: ../python/pakfire/builder.py:80
170#, python-format
171msgid "Cannot build for %s on this host."
172msgstr "Nu pot construi pentru %s pe acest host."
173
174#. Log the package information.
175#: ../python/pakfire/builder.py:138
176msgid "Package information:"
177msgstr "Informatia despre pachet :"
178
179#. Install all packages.
180#: ../python/pakfire/builder.py:407
181msgid "Install packages needed for build..."
182msgstr "Instalarea pachetelor necesare constructiei..."
183
184#: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446
185msgid "Extracting"
186msgstr "Extragerea"
187
188#: ../python/pakfire/builder.py:729
189msgid "You cannot run a build when no package was given."
190msgstr "Imposibil de executat o constructie atunci când nu a fost dat nici un pachet."
191
192#: ../python/pakfire/builder.py:733
193#, python-format
194msgid "Could not find makefile in build root: %s"
195msgstr "Nu pot gasi fisierul make in root'ul construit : %s"
196
197#: ../python/pakfire/builder.py:763
198msgid "Build failed"
199msgstr "Construire esuata."
200
201#: ../python/pakfire/builder.py:766
202msgid "Build interrupted"
203msgstr "Creere întreruptă"
204
205#: ../python/pakfire/builder.py:772
206msgid "Build failed."
207msgstr "Construire esuata."
208
209#. End here in case of an error.
210#: ../python/pakfire/builder.py:788
211msgid "The build command failed. See logfile for details."
212msgstr "Constructia comenzi a esuat . Vezi fisierul log pentru detalii."
213
214#: ../python/pakfire/builder.py:791
215msgid "Running installation test..."
216msgstr "Testul de instalare rulează..."
217
218#: ../python/pakfire/builder.py:797
219msgid "Installation test succeeded."
220msgstr "Testul de instalarea s-a făcut cu succes."
221
222#. Create a progressbar.
223#: ../python/pakfire/builder.py:840
224msgid "Signing packages..."
225msgstr "Se semnează pachetele..."
226
227#: ../python/pakfire/builder.py:874
228msgid "Dumping package information:"
229msgstr "Informatii despre cosul de gunoi al pachetelor: "
230
231#. Package the result.
232#. Make all these little package from the build environment.
233#: ../python/pakfire/builder.py:1026
234msgid "Creating packages:"
235msgstr "Crearea pachetelor:"
236
237#. Execute the buildscript of this stage.
238#: ../python/pakfire/builder.py:1040
239#, python-format
240msgid "Running stage %s:"
241msgstr "Execută etapa %s:"
242
243#: ../python/pakfire/builder.py:1058
244#, python-format
245msgid "Could not remove static libraries: %s"
246msgstr "Nu pot sterge librariile statice : %s"
247
248#: ../python/pakfire/builder.py:1064
249msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
250msgstr "Compresarea paginilor manual nu sa incheiat cu succes."
251
252#: ../python/pakfire/builder.py:1084
253msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
254msgstr "Extragerea debuginfo a esuat . Parasire constructie ."
255
256#: ../python/pakfire/cli.py:52
257msgid "Pakfire command line interface."
258msgstr "Linia de comandă Packfire"
259
260#: ../python/pakfire/cli.py:59
261msgid "The path where pakfire should operate in."
262msgstr "Calea unde pakfire ar trebui să opereze. "
263
264#: ../python/pakfire/cli.py:146
265msgid "Enable verbose output."
266msgstr "Activează ieșirea detaliată."
267
268#: ../python/pakfire/cli.py:149
269msgid "Path to a configuration file to load."
270msgstr "Calea către un fișier de configurare pentru încărcare."
271
272#: ../python/pakfire/cli.py:152
273msgid "Disable a repository temporarily."
274msgstr "Dezactivează temporar un depozit."
275
276#: ../python/pakfire/cli.py:155
277msgid "Enable a repository temporarily."
278msgstr "Activează un depozit temporar."
279
280#: ../python/pakfire/cli.py:159
281msgid "Run pakfire in offline mode."
282msgstr "Ruleaza pakfire in mod offline."
283
284#: ../python/pakfire/cli.py:164
285msgid "Install one or more packages to the system."
286msgstr "Instalează unul sau mai multe pachete în system."
287
288#: ../python/pakfire/cli.py:166
289msgid "Give name of at least one package to install."
290msgstr "Numește cel puțin un pachet pentru instalare."
291
292#: ../python/pakfire/cli.py:168
293msgid "Don't install recommended packages."
294msgstr "Nu instala pachetele recomandate."
295
296#: ../python/pakfire/cli.py:174
297msgid "Reinstall one or more packages."
298msgstr "Reinstalati unu sau mai multe pachete."
299
300#: ../python/pakfire/cli.py:176
301msgid "Give name of at least one package to reinstall."
302msgstr "Datimi macar numele unui pachet pentru al reinstala."
303
304#: ../python/pakfire/cli.py:182
305msgid "Remove one or more packages from the system."
306msgstr "Înlătură unul sau mai multe pachete din system."
307
308#: ../python/pakfire/cli.py:184
309msgid "Give name of at least one package to remove."
310msgstr "Numește cel puțin un pachet pentru dezinstalare."
311
312#: ../python/pakfire/cli.py:190
313msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
314msgstr "Numește un pachet pentru actualizare sau lasă gol pentru toate."
315
316#: ../python/pakfire/cli.py:192
317msgid "Exclude package from update."
318msgstr "Exclude pachetul de actualizare."
319
320#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
321msgid "Allow changing the vendor of packages."
322msgstr "Permite schimbarea furnizorului depachete."
323
324#: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221
325msgid "Disallow changing the architecture of packages."
326msgstr "Schimbarea arhitecturii pachetului nepermisă."
327
328#: ../python/pakfire/cli.py:201
329msgid "Update the whole system or one specific package."
330msgstr "Actualizează întreg sistemul sau un pachet specific. "
331
332#: ../python/pakfire/cli.py:208
333msgid "Check, if there are any updates available."
334msgstr "Verificaţi dacă există actualizări disponibile."
335
336#: ../python/pakfire/cli.py:215
337msgid "Downgrade one or more packages."
338msgstr "Renuntati la actualizare-a unuia sau mai multor pachete"
339
340#: ../python/pakfire/cli.py:217
341msgid "Give a name of a package to downgrade."
342msgstr "Numeste un pachet pentru downgrade ."
343
344#: ../python/pakfire/cli.py:227
345msgid "Print some information about the given package(s)."
346msgstr "Imprimă informații despre pachetul dat."
347
348#: ../python/pakfire/cli.py:229
349msgid "Give at least the name of one package."
350msgstr "Numește cel puțin un pachet."
351
352#: ../python/pakfire/cli.py:235
353msgid "Search for a given pattern."
354msgstr "Caută modelul dat."
355
356#: ../python/pakfire/cli.py:237
357msgid "A pattern to search for."
358msgstr "Un model pentru căutare."
359
360#: ../python/pakfire/cli.py:243
361msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
362msgstr "Lista de pachete care oferă un fișier sau o proprietate."
363
364#: ../python/pakfire/cli.py:245
365msgid "File or feature to search for."
366msgstr "Fișier sau proprietate pentru căutare."
367
368#: ../python/pakfire/cli.py:251
369msgid "Get list of packages that belong to the given group."
370msgstr "Lista de pachete care aparțin unui grup dat."
371
372#: ../python/pakfire/cli.py:253
373msgid "Group name to search for."
374msgstr "Nume grup pentru căutare."
375
376#: ../python/pakfire/cli.py:259
377msgid "Install all packages that belong to the given group."
378msgstr "Se instalează toate pachetele care aparțin grupului dat."
379
380#: ../python/pakfire/cli.py:261
381msgid "Group name."
382msgstr "Nume grup."
383
384#: ../python/pakfire/cli.py:267
385msgid "List all currently enabled repositories."
386msgstr "Lista tuturor depozitelor."
387
388#: ../python/pakfire/cli.py:271
389msgid "Cleanup commands."
390msgstr "Comandă de curățare."
391
392#: ../python/pakfire/cli.py:279
393msgid "Cleanup all temporary files."
394msgstr "Curăță toate fișierele temporare."
395
396#: ../python/pakfire/cli.py:285
397msgid "Check the system for any errors."
398msgstr "Verificarea sistemului de toate erorile."
399
400#: ../python/pakfire/cli.py:291
401msgid "Check the dependencies for a particular package."
402msgstr "Verifica dependenţele pentru un pachet special."
403
404#: ../python/pakfire/cli.py:293
405msgid "Give name of at least one package to check."
406msgstr "Da numele de cel puţin un pachet pentru a verifica."
407
408#: ../python/pakfire/cli.py:299
409msgid "Extract a package to a directory."
410msgstr "Extrage pachet în director."
411
412#: ../python/pakfire/cli.py:301
413msgid "Give name of the file to extract."
414msgstr "Dă nume fișierului extras"
415
416#: ../python/pakfire/cli.py:303
417msgid "Target directory where to extract to."
418msgstr "Director țintă unde se extrage."
419
420#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405
421msgid "Repository"
422msgstr "Depozit"
423
424#: ../python/pakfire/cli.py:385
425msgid "Enabled"
426msgstr "Activat"
427
428#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112
429msgid "Priority"
430msgstr "Prioritate"
431
432#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157
433msgid "Packages"
434msgstr "Pachete"
435
436#: ../python/pakfire/cli.py:393
437msgid "Cleaning up everything..."
438msgstr "Curăță tot..."
439
440#: ../python/pakfire/cli.py:429
441msgid "Cannot extract mixed package types"
442msgstr "Nu se pot extrage tipuri de pachete mixte"
443
444#: ../python/pakfire/cli.py:432
445msgid "You must provide an install directory with --target=..."
446msgstr "Trebuie să atribui un director de instalare cu --target=..."
447
448#: ../python/pakfire/cli.py:438
449msgid "Cannot extract to /."
450msgstr "Nu se poate extrage în /."
451
452#: ../python/pakfire/cli.py:456
453msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
454msgstr "Nu poti rula pakfire-builder in pakfire chroot."
455
456#: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785
457msgid "Pakfire builder command line interface."
458msgstr "Interfață pakfire constructor linie de comandă."
459
460#: ../python/pakfire/cli.py:518
461msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
462msgstr "Alege configurația distribuției pentru a o folosi la creere"
463
464#: ../python/pakfire/cli.py:521
465msgid "Run pakfire for the given architecture."
466msgstr "Rulează pakfire pentru arhitectura dată."
467
468#: ../python/pakfire/cli.py:526
469msgid "Update the package indexes."
470msgstr "Actualizează index pachete. "
471
472#: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805
473msgid "Build one or more packages."
474msgstr "Crează unul sau mai multe pachete."
475
476#: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694
477#: ../python/pakfire/cli.py:807
478msgid "Give name of at least one package to build."
479msgstr "Numește cel puțin un pachet pentru creare."
480
481#: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566
482#: ../python/pakfire/cli.py:813
483msgid "Path were the output files should be copied to."
484msgstr "Calea unde fișierul va fi copiat."
485
486#: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555
487#: ../python/pakfire/cli.py:815
488msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
489msgstr "Mod de funcționare. este ori 'lansare' ori 'dezvoltare' (default)."
490
491#: ../python/pakfire/cli.py:542
492msgid "Run a shell after a successful build."
493msgstr "Dupa o constructie reusita executa un shell,"
494
495#: ../python/pakfire/cli.py:544
496msgid "Do not perform the install test."
497msgstr "Nu executa testul de instalare."
498
499#: ../python/pakfire/cli.py:549
500msgid "Go into a shell."
501msgstr "Intră în shell."
502
503#: ../python/pakfire/cli.py:551
504msgid "Give name of a package."
505msgstr "Numește un pachet."
506
507#: ../python/pakfire/cli.py:560
508msgid "Generate a source package."
509msgstr "Generează un fișier sursă."
510
511#: ../python/pakfire/cli.py:562
512msgid "Give name(s) of a package(s)."
513msgstr "Denumește pachet(e)."
514
515#: ../python/pakfire/cli.py:651
516msgid "Pakfire server command line interface."
517msgstr "Pakfire server linie de comandă."
518
519#: ../python/pakfire/cli.py:692
520msgid "Send a scrach build job to the server."
521msgstr "Trimite o schitza lucrata catre server"
522
523#: ../python/pakfire/cli.py:696
524msgid "Limit build to only these architecture(s)."
525msgstr "Crează pachetul pentru arhitectura dată(e)."
526
527#: ../python/pakfire/cli.py:702
528msgid "Send a keepalive to the server."
529msgstr "Trimite semnal la server."
530
531#: ../python/pakfire/cli.py:709
532msgid "Update all repositories."
533msgstr "Actualizare toate depozitele."
534
535#: ../python/pakfire/cli.py:715
536msgid "Repository management commands."
537msgstr "Comenzi administrare depozit."
538
539#: ../python/pakfire/cli.py:723
540msgid "Create a new repository index."
541msgstr "Crează un nou index de depozit."
542
543#: ../python/pakfire/cli.py:725
544msgid "Path to the packages."
545msgstr "Calea către pachete."
546
547#: ../python/pakfire/cli.py:727
548msgid "Path to input packages."
549msgstr "Calea către pachetele de intrare."
550
551#: ../python/pakfire/cli.py:729
552msgid "Key to sign the repository with."
553msgstr "Crează un nou index de depozit."
554
555#: ../python/pakfire/cli.py:734
556msgid "Dump some information about this machine."
557msgstr "Descarcă unele informații despre această mașină."
558
559#: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907
560msgid "Build the package for the given architecture."
561msgstr "Crează pachetul pentru arhitectura dată."
562
563#: ../python/pakfire/cli.py:817
564msgid "Do not verify build dependencies."
565msgstr "Nu verifica dependintele construite "
566
567#: ../python/pakfire/cli.py:819
568msgid "Only run the prepare stage."
569msgstr "Rulează doar testul pregătit."
570
571#: ../python/pakfire/cli.py:853
572msgid "Pakfire client command line interface."
573msgstr "Linia de comanda a clientului Pakfire. "
574
575#: ../python/pakfire/cli.py:901
576msgid "Build a package remotely."
577msgstr "Construieste un pachet de la distanta."
578
579#: ../python/pakfire/cli.py:903
580msgid "Give name of a package to build."
581msgstr "Dami numele pachetului de construit ."
582
583#: ../python/pakfire/cli.py:912
584msgid "Print some information about this host."
585msgstr "Printati niste informatii despre acest host."
586
587#: ../python/pakfire/cli.py:918
588msgid "Check the connection to the hub."
589msgstr "Verificati conecsiunea cu hubul ."
590
591#: ../python/pakfire/cli.py:923
592msgid "Show information about build jobs."
593msgstr "Arata informatii despre constructiile date."
594
595#: ../python/pakfire/cli.py:933
596msgid "Show a list of all active jobs."
597msgstr "Aratami o lista cu toatea lucrurile active ."
598
599#: ../python/pakfire/cli.py:938
600msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
601msgstr "Aratami o lista a tuturor lucrurilor recente terminate sau esuate."
602
603#: ../python/pakfire/cli.py:943
604msgid "Show details about given build job."
605msgstr "Aratami detalii despre constructia lucrului dat."
606
607#: ../python/pakfire/cli.py:944
608msgid "The ID of the build job."
609msgstr "ID-ul job-ului construit"
610
611#: ../python/pakfire/cli.py:949
612msgid "Show information about builds."
613msgstr "Aratami informatii despre constructii."
614
615#: ../python/pakfire/cli.py:957
616msgid "Show details about the given build."
617msgstr "Aratami detalii despre constructia data ."
618
619#: ../python/pakfire/cli.py:958
620msgid "The ID of the build."
621msgstr "ID-ul constructiei."
622
623#: ../python/pakfire/cli.py:963
624msgid "Test the connection to the hub."
625msgstr "Testează conexiunea către hub."
626
627#: ../python/pakfire/cli.py:964
628msgid "Error code to test."
629msgstr "Cod de eroare pentru testare."
630
631#: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302
632msgid "Hostname"
633msgstr "Nume host"
634
635#: ../python/pakfire/cli.py:1014
636msgid "Pakfire hub"
637msgstr "Hubul Pakfire "
638
639#: ../python/pakfire/cli.py:1017
640msgid "Username"
641msgstr "Username"
642
643#. Hardware information
644#: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306
645msgid "Hardware information"
646msgstr "Informatii de sistem "
647
648#: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307
649msgid "CPU model"
650msgstr "CPU model"
651
652#: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308
653msgid "Memory"
654msgstr "Memorie "
655
656#: ../python/pakfire/cli.py:1024
657msgid "Parallelism"
658msgstr "Paralelism"
659
660#: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310
661msgid "Native arch"
662msgstr "Arcul nativ"
663
664#: ../python/pakfire/cli.py:1028
665msgid "Default arch"
666msgstr "Arcul din oficiu"
667
668#: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312
669msgid "Supported arches"
670msgstr "Arcurile suportate"
671
672#: ../python/pakfire/cli.py:1043
673msgid "Your IP address"
674msgstr "Adresa ta ip "
675
676#: ../python/pakfire/cli.py:1048
677msgid "You are authenticated to the build service:"
678msgstr "Esti autentificat serciciului constructii"
679
680#: ../python/pakfire/cli.py:1054
681msgid "User name"
682msgstr "User name "
683
684#: ../python/pakfire/cli.py:1055
685msgid "Real name"
686msgstr "Real name"
687
688#: ../python/pakfire/cli.py:1056
689msgid "Email address"
690msgstr "Adresa de email "
691
692#: ../python/pakfire/cli.py:1057
693msgid "Registered"
694msgstr "Inregistrat"
695
696#: ../python/pakfire/cli.py:1064
697msgid "You could not be authenticated to the build service."
698msgstr "Nu poti fi autentificat la serviciul de constructii."
699
700#: ../python/pakfire/cli.py:1085
701msgid "No ongoing jobs found."
702msgstr "Nici un lucru în curs de desfăşurare nu sa gasit ."
703
704#: ../python/pakfire/cli.py:1088
705msgid "Active build jobs"
706msgstr "Activitatea lucrurilor construite "
707
708#: ../python/pakfire/cli.py:1094
709msgid "No jobs found."
710msgstr "Nu sa gasit nimic."
711
712#: ../python/pakfire/cli.py:1097
713msgid "Recently processed build jobs"
714msgstr "Procesarea recenta a lucrurilor construite"
715
716#: ../python/pakfire/cli.py:1104
717#, python-format
718msgid "A build with ID %s could not be found."
719msgstr "Constructia cu ID-ul %s nu a fost gasit."
720
721#: ../python/pakfire/cli.py:1107
722#, python-format
723msgid "Build: %(name)s"
724msgstr "Construit: %(name)s"
725
726#: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139
727msgid "State"
728msgstr "Status"
729
730#: ../python/pakfire/cli.py:1115
731msgid "Jobs"
732msgstr "Lucruri"
733
734#: ../python/pakfire/cli.py:1128
735#, python-format
736msgid "A job with ID %s could not be found."
737msgstr "Un lucru cu ID-ul %s nu poate fi gasit."
738
739#: ../python/pakfire/cli.py:1135
740#, python-format
741msgid "Job: %(name)s"
742msgstr "Lucru: %(name)s"
743
744#: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107
745#: ../python/pakfire/transaction.py:404
746msgid "Arch"
747msgstr "Arc"
748
749#: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148
750msgid "Build host"
751msgstr "Creare gazda (host)"
752
753#: ../python/pakfire/cli.py:1150
754msgid "Time created"
755msgstr "Timpul crearii"
756
757#: ../python/pakfire/cli.py:1151
758msgid "Time started"
759msgstr "Timpul de pornire "
760
761#: ../python/pakfire/cli.py:1152
762msgid "Time finished"
763msgstr "Timpul cand sa termminat"
764
765#: ../python/pakfire/cli.py:1153
766msgid "Duration"
767msgstr "Durata"
768
769#: ../python/pakfire/cli.py:1181
770msgid "Invalid error code given."
771msgstr "Cod de eroare dat invalid. "
772
773#: ../python/pakfire/cli.py:1184
774#, python-format
775msgid "Reponse from the server: %s"
776msgstr "Răspuns de la server: %s"
777
778#: ../python/pakfire/cli.py:1190
779msgid "Pakfire daemon command line interface."
780msgstr "Linia de comanda a daemunului pakfire "
781
782#: ../python/pakfire/cli.py:1220
783msgid "Pakfire key command line interface."
784msgstr "Linia de comandă Packfire"
785
786#: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266
787msgid "Import a key from file."
788msgstr "Incarcat din fisierele:"
789
790#: ../python/pakfire/cli.py:1258
791msgid "The real name of the owner of this key."
792msgstr "Numele detinatorului ."
793
794#: ../python/pakfire/cli.py:1260
795msgid "The email address of the owner of this key."
796msgstr "Adresaemail a detinatorului ."
797
798#: ../python/pakfire/cli.py:1268
799msgid "Filename of that key to import."
800msgstr "Numele cheii pentru import."
801
802#: ../python/pakfire/cli.py:1274
803msgid "Export a key to a file."
804msgstr "Exportă o cheie în fișier."
805
806#: ../python/pakfire/cli.py:1276
807msgid "The ID of the key to export."
808msgstr "ID-ul cheii pentru exportare."
809
810#: ../python/pakfire/cli.py:1278
811msgid "Write the key to this file."
812msgstr "Scrie cheia în acest fișier."
813
814#: ../python/pakfire/cli.py:1284
815msgid "Delete a key from the local keyring."
816msgstr "Șterge o cheie din legătura de chei locală."
817
818#: ../python/pakfire/cli.py:1286
819msgid "The ID of the key to delete."
820msgstr "ID-ul cheii pentru ștergere."
821
822#: ../python/pakfire/cli.py:1292
823msgid "List all imported keys."
824msgstr "Listează toate cheile importate."
825
826#: ../python/pakfire/cli.py:1298
827msgid "Sign one or more packages."
828msgstr "Semnează unul sau mai multe pachete."
829
830#: ../python/pakfire/cli.py:1300
831msgid "Key that is used sign the package(s)."
832msgstr "Cheie care este folosită pentru semnarea de pachet(e)"
833
834#: ../python/pakfire/cli.py:1302
835msgid "Package(s) to sign."
836msgstr "Pachet(e) pentru semnat."
837
838#: ../python/pakfire/cli.py:1308
839msgid "Verify one or more packages."
840msgstr "Verifică unul sau mai multe pachete."
841
842#: ../python/pakfire/cli.py:1312
843msgid "Package(s) to verify."
844msgstr "Pachet(e) pentru verificat."
845
846#: ../python/pakfire/cli.py:1319
847msgid "Generating the key may take a moment..."
848msgstr "Generarea cheii poate sa dureze un moment..."
849
850#: ../python/pakfire/cli.py:1373
851#, python-format
852msgid "Signing %s..."
853msgstr "Se semnează %s..."
854
855#: ../python/pakfire/cli.py:1393
856#, python-format
857msgid "Verifying %s..."
858msgstr "Se verifică %s..."
859
860#: ../python/pakfire/cli.py:1403
861msgid "This signature is valid."
862msgstr "Semnătura este validă."
863
864#: ../python/pakfire/cli.py:1406
865msgid "Unknown key"
866msgstr "Cheie necunoscută"
867
868#: ../python/pakfire/cli.py:1407
869msgid "Could not check if this signature is valid."
870msgstr "Nu s-a putut verifica dacă această semnătură este validă."
871
872#: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96
873#, python-format
874msgid "Created: %s"
875msgstr "Creat: %s"
876
877#: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99
878#, python-format
879msgid "Expires: %s"
880msgstr "Expiră: %s"
881
882#. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't
883#. bother, because the client will soon retry.
884#: ../python/pakfire/client/base.py:213
885msgid "Could not send a keepalive message to the hub."
886msgstr "Nu s-a putut trimite mesajul de keepalive către hub."
887
888#. Don't give a shit either.
889#: ../python/pakfire/client/base.py:247
890msgid "Could not update the host information."
891msgstr "Nu s-a putut actualiza informația host."
892
893#: ../python/pakfire/client/builder.py:179
894msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
895msgstr "Cel putin 2GB spatiu liber. Nu pot executa un nou lucru."
896
897#. Log all XMLRPC protocol errors.
898#: ../python/pakfire/client/transport.py:90
899msgid "XMLRPC protocol error:"
900msgstr "XMLRPC eroare protocol:"
901
902#: ../python/pakfire/client/transport.py:91
903#, python-format
904msgid "URL: %s"
905msgstr "URL: %s"
906
907#: ../python/pakfire/client/transport.py:92
908msgid " HTTP headers:"
909msgstr "HTTP antet:"
910
911#: ../python/pakfire/client/transport.py:95
912#, python-format
913msgid "Error code: %s"
914msgstr "Cod de eroare: %s"
915
916#: ../python/pakfire/client/transport.py:96
917#, python-format
918msgid "Error message: %s"
919msgstr "Mesaj de eroare: %s"
920
921#: ../python/pakfire/client/transport.py:116
922#, python-format
923msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left."
924msgstr "Incerc din nou in %(timeout)s second(s). %(tries)s au mai ramas."
925
926#: ../python/pakfire/client/transport.py:121
927msgid "Maximum number of tries was reached. Giving up."
928msgstr "Numărul maxim de încercări atins. Renunțare."
929
930#: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95
931#, python-format
932msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
933msgstr "Algoritmul dat '%s' nu e suportat ."
934
935#: ../python/pakfire/config.py:191
936#, python-format
937msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
938msgstr "Actualizare configurație netratată: %s = %s"
939
940#: ../python/pakfire/config.py:205
941msgid "Configuration:"
942msgstr "Configuratie :"
943
944#: ../python/pakfire/config.py:207
945#, python-format
946msgid "Section: %s"
947msgstr "Sectiune : %s"
948
949#: ../python/pakfire/config.py:212
950msgid "No settings in this section."
951msgstr "Nu sunt setari in aceasta sectiune."
952
953#: ../python/pakfire/config.py:214
954msgid "Loaded from files:"
955msgstr "Incarcat din fisierele:"
956
957#: ../python/pakfire/downloader.py:155
958msgid "Downloading source files:"
959msgstr "Descărcare fişiere sursă:"
960
961#: ../python/pakfire/downloader.py:158
962msgid "Cannot download source code in offline mode."
963msgstr "Nu se poate descărca codul sursă în modul deconectat."
964
965#: ../python/pakfire/downloader.py:181
966#, python-format
967msgid "Downloaded empty file: %s"
968msgstr "Fisieruldescarcat gol : %s"
969
970#: ../python/pakfire/errors.py:30
971msgid "An unhandled error occured."
972msgstr "A apărut o eroare netratată."
973
974#: ../python/pakfire/errors.py:46
975msgid "Could not compress/decompress data."
976msgstr "Nu pot compresa /decompresa date ."
977
978#: ../python/pakfire/errors.py:58
979msgid "One or more dependencies could not been resolved."
980msgstr "Una sau mai multe dependenţe nu au fost rezolvate."
981
982#: ../python/pakfire/errors.py:61
983msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
984msgstr "A aparut o eroare le descarcarea fisierelor "
985
986#: ../python/pakfire/errors.py:74
987msgid ""
988"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
989"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
990msgstr "Acţiunea solicitată nu poate fi făcuta pe modul offline.⏎ Vă rugăm să conectaţi sistemul la reţea, eliminati modulul offline din linia de comandă/consola şi încercaţi din nou."
991
992#: ../python/pakfire/errors.py:86
993msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
994msgstr "Nu poti rula pakfire-builder in pakfire chroot."
995
996#: ../python/pakfire/errors.py:98 ../python/pakfire/transaction.py:475
997msgid "Transaction test was not successful"
998msgstr "Tranzacţie de testare nu a avut succes"
999
1000#: ../python/pakfire/errors.py:102
1001msgid "Generic XMLRPC error."
1002msgstr "XMLRPC eroare generică."
1003
1004#: ../python/pakfire/errors.py:106
1005msgid ""
1006"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1007"credentials."
1008msgstr "Îți este interzis să execuți această funcție. Poate trebuie să-ți verifici acreditările."
1009
1010#: ../python/pakfire/errors.py:110
1011msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1012msgstr "O cerere nu s-a putut îndeplini de către server."
1013
1014#: ../python/pakfire/errors.py:114
1015msgid "Could not find the requested URL."
1016msgstr "Nu s-a putut găsi URL cerut."
1017
1018#: ../python/pakfire/errors.py:118
1019msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
1020msgstr "O problemă neprevăzută a avut loc la conexiunea de transport XML-RPC."
1021
1022#: ../python/pakfire/i18n.py:54
1023#, python-format
1024msgid "%(commas)s and %(last)s"
1025msgstr "%(commas)s si %(last)s"
1026
1027#: ../python/pakfire/keyring.py:82
1028#, python-format
1029msgid "Fingerprint: %s"
1030msgstr "Amprentă: %s"
1031
1032#: ../python/pakfire/keyring.py:84
1033msgid "Private key available!"
1034msgstr "Cheie privată disponibilă!"
1035
1036#: ../python/pakfire/keyring.py:88
1037#, python-format
1038msgid "Subkey: %s"
1039msgstr "Subcheie: %s"
1040
1041#: ../python/pakfire/keyring.py:90
1042msgid "This key has expired!"
1043msgstr "Această cheie a expirat!"
1044
1045#: ../python/pakfire/keyring.py:93
1046msgid "This is a secret key."
1047msgstr "Aceasta este o cheie secretă."
1048
1049#: ../python/pakfire/keyring.py:101
1050msgid "This key does not expire."
1051msgstr "Această cheie a expirat."
1052
1053#: ../python/pakfire/keyring.py:149
1054#, python-format
1055msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1056msgstr "Se generează o nouă cheie pentru %(realname)s <%(email)s>..."
1057
1058#: ../python/pakfire/keyring.py:150
1059msgid "This may take a while..."
1060msgstr "Aceasta poate sa dureze..."
1061
1062#: ../python/pakfire/keyring.py:169
1063#, python-format
1064msgid "Successfully imported %s."
1065msgstr "Importat cu succes %s"
1066
1067#: ../python/pakfire/keyring.py:189
1068msgid "Host key:"
1069msgstr "Cheie host:"
1070
1071#: ../python/pakfire/keyring.py:196
1072#, python-format
1073msgid ""
1074"WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1075msgstr "Avertisment! Cheia host cu ID %s configurată, dar cheia secretă lipsește!"
1076
1077#: ../python/pakfire/keyring.py:199
1078#, python-format
1079msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1080msgstr "Avertisment! Cheia host cu ID %s configurată, dar negăsită!"
1081
1082#: ../python/pakfire/keyring.py:201
1083msgid "No host key available or configured."
1084msgstr "Nici o cheie host disponibilă sau configurată."
1085
1086#: ../python/pakfire/packages/base.py:99
1087msgid "Name"
1088msgstr "Nume"
1089
1090#: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:404
1091msgid "Version"
1092msgstr "Versiune"
1093
1094#: ../python/pakfire/packages/base.py:111
1095msgid "Release"
1096msgstr "Lansare"
1097
1098#: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:405
1099msgid "Size"
1100msgstr "Dimensiune"
1101
1102#: ../python/pakfire/packages/base.py:119
1103msgid "Installed size"
1104msgstr "Dimensiune instalată"
1105
1106#: ../python/pakfire/packages/base.py:125
1107msgid "Repo"
1108msgstr "Repo"
1109
1110#: ../python/pakfire/packages/base.py:128
1111msgid "Summary"
1112msgstr "Sumar"
1113
1114#: ../python/pakfire/packages/base.py:129
1115msgid "Groups"
1116msgstr "Grupuri"
1117
1118#: ../python/pakfire/packages/base.py:130
1119msgid "URL"
1120msgstr "URL"
1121
1122#: ../python/pakfire/packages/base.py:131
1123msgid "License"
1124msgstr "Licență"
1125
1126#: ../python/pakfire/packages/base.py:134
1127msgid "Description"
1128msgstr "Descriere"
1129
1130#: ../python/pakfire/packages/base.py:141
1131msgid "Maintainer"
1132msgstr "Responsabilul"
1133
1134#: ../python/pakfire/packages/base.py:143
1135msgid "Vendor"
1136msgstr "Furnizor"
1137
1138#: ../python/pakfire/packages/base.py:145
1139msgid "UUID"
1140msgstr "UUID"
1141
1142#: ../python/pakfire/packages/base.py:146
1143msgid "Build ID"
1144msgstr "Creare ID"
1145
1146#: ../python/pakfire/packages/base.py:147
1147msgid "Build date"
1148msgstr "Data Creare"
1149
1150#: ../python/pakfire/packages/base.py:150
1151msgid "Signatures"
1152msgstr "Semnături"
1153
1154#: ../python/pakfire/packages/base.py:155
1155msgid "Provides"
1156msgstr "Furnizează"
1157
1158#: ../python/pakfire/packages/base.py:160
1159msgid "Pre-requires"
1160msgstr "Necesitati "
1161
1162#: ../python/pakfire/packages/base.py:165
1163msgid "Requires"
1164msgstr "Necesită"
1165
1166#: ../python/pakfire/packages/base.py:170
1167msgid "Conflicts"
1168msgstr "Conflicte"
1169
1170#: ../python/pakfire/packages/base.py:175
1171msgid "Obsoletes"
1172msgstr "Învechite"
1173
1174#: ../python/pakfire/packages/base.py:180
1175msgid "Recommends"
1176msgstr "Recomandări"
1177
1178#: ../python/pakfire/packages/base.py:185
1179msgid "Suggests"
1180msgstr "Sugestii"
1181
1182#: ../python/pakfire/packages/base.py:193
1183msgid "File"
1184msgstr "Fişier"
1185
1186#: ../python/pakfire/packages/base.py:383
1187msgid "Not set"
1188msgstr "ne setat "
1189
1190#: ../python/pakfire/packages/base.py:570
1191#, python-format
1192msgid "Config file saved as %s."
1193msgstr "Fişier de configurare salvat %s."
1194
1195#: ../python/pakfire/packages/base.py:575
1196#, python-format
1197msgid "Preserving datafile '/%s'"
1198msgstr "Păstrare fișier date '/%s'"
1199
1200#: ../python/pakfire/packages/file.py:80
1201#, python-format
1202msgid "Filename: %s"
1203msgstr "Nume fisier: %s"
1204
1205#: ../python/pakfire/packages/file.py:181
1206#, python-format
1207msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1208msgstr "Fişierul din arhiva lipseşte în fișierul de metadate: %s. Sar peste."
1209
1210#: ../python/pakfire/packages/file.py:237
1211#, python-format
1212msgid "Config file created as %s"
1213msgstr "Fisierul de configurare creat %s"
1214
1215#: ../python/pakfire/packages/file.py:242
1216#, python-format
1217msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1218msgstr "Nu suprascrie fișierul de date '/%s' deja existent"
1219
1220#: ../python/pakfire/packages/file.py:256
1221#, python-format
1222msgid "Could not remove file: /%s"
1223msgstr "Nu pot sterge fisierul : /%s"
1224
1225#: ../python/pakfire/packages/lexer.py:756
1226#, python-format
1227msgid "Template does not exist: %s"
1228msgstr "Sablonul nu exista : %s"
1229
1230#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
1231msgid "Package name is undefined."
1232msgstr "Numele pachetului e nedefinit ."
1233
1234#: ../python/pakfire/packages/make.py:86
1235msgid "Package version is undefined."
1236msgstr "Versiunea pachetului e nedefinita."
1237
1238#: ../python/pakfire/packages/make.py:443
1239#, python-format
1240msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1241msgstr "Caut dependintele automate pentru %s..."
1242
1243#: ../python/pakfire/packages/make.py:497
1244#, python-format
1245msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1246msgstr "Expresiile uzuale sunt invalide si am sarit peste : %s"
1247
1248#. Let the user know what has been done.
1249#: ../python/pakfire/packages/make.py:513
1250#, python-format
1251msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1252msgstr "Filtrare '%(pattern)s' filtrate %(dep)s."
1253
1254#. Load progressbar.
1255#: ../python/pakfire/packages/packager.py:400
1256#: ../python/pakfire/packages/packager.py:714
1257msgid "Packaging"
1258msgstr "pachete"
1259
1260#: ../python/pakfire/packages/packager.py:742
1261#, python-format
1262msgid "Building source package %s:"
1263msgstr "Construirea pachetelor sursa %s:"
1264
1265#: ../python/pakfire/packages/tar.py:87
1266#, python-format
1267msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1268msgstr "Nu pot extrage fisierul : /%(src)s - %(dst)s"
1269
1270#: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93
1271msgid "Initializing repositories..."
1272msgstr "Inițializare depozite..."
1273
1274#: ../python/pakfire/repository/database.py:127
1275msgid ""
1276"The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1277msgstr "Formatul de date nu este acceptat de această versiune de pakfire."
1278
1279#: ../python/pakfire/repository/database.py:238
1280#, python-format
1281msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1282msgstr "Nu pot utiliza o baza de date cu o versiune mai mare decat %s."
1283
1284#: ../python/pakfire/repository/database.py:240
1285#, python-format
1286msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1287msgstr "Migrarea bazei de date din formatul %(old)s in %(new)s."
1288
1289#. Create progress bar.
1290#: ../python/pakfire/repository/local.py:123
1291#, python-format
1292msgid "%s: Adding packages..."
1293msgstr "%s: Adăugare pachete..."
1294
1295#. Make a nice progress bar.
1296#: ../python/pakfire/repository/local.py:229
1297msgid "Compressing database..."
1298msgstr "Compresez databaza ...."
1299
1300#. Create progress bar.
1301#: ../python/pakfire/repository/local.py:287
1302#, python-format
1303msgid "%s: Reading packages..."
1304msgstr "%s: Citire pachete..."
1305
1306#: ../python/pakfire/repository/remote.py:151
1307#, python-format
1308msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
1309msgstr "Nu sunt disponibile meta-date din depozitul %s. Nu se pot descărca."
1310
1311#: ../python/pakfire/repository/remote.py:176
1312#, python-format
1313msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1314msgstr "Nu s-au putut actualiza meta-datele din %s din nici un server oglindă."
1315
1316#: ../python/pakfire/repository/remote.py:185
1317msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1318msgstr "Datele descărcate sunt mai puțin recente decât cele curente."
1319
1320#: ../python/pakfire/repository/remote.py:224
1321#, python-format
1322msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1323msgstr "Nu se poate descărca pachetul de date pentru %s în modul deconectat."
1324
1325#: ../python/pakfire/repository/remote.py:235
1326#, python-format
1327msgid "%s: package database"
1328msgstr "%s: pachet bază de date"
1329
1330#: ../python/pakfire/repository/remote.py:309
1331#, python-format
1332msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1333msgstr "Nu pot descărca acest fişier în modul offline: %s"
1334
1335#: ../python/pakfire/repository/remote.py:315
1336#, python-format
1337msgid "Could not download %s: %s"
1338msgstr "Nu s-a putut descărca %s: %s"
1339
1340#: ../python/pakfire/repository/remote.py:340
1341msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1342msgstr "Verificarea fisierelor descarcate /checksum a raportat o eroare. Fisierele nu se potrivesc."
1343
1344#: ../python/pakfire/repository/remote.py:341
1345#, python-format
1346msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1347msgstr "Așteptat %(good)s dar primit %(bad)s."
1348
1349#: ../python/pakfire/repository/remote.py:342
1350msgid "Trying an other mirror."
1351msgstr "Incerc o alta adresa ."
1352
1353#. Create a progressbar.
1354#: ../python/pakfire/repository/system.py:59
1355msgid "Loading installed packages"
1356msgstr "Încărcare pachete instalate"
1357
1358#: ../python/pakfire/satsolver.py:329
1359#, python-format
1360msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1361msgstr "Rezolvarea dependinței finalizată în %.2f ms"
1362
1363#: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370
1364msgid "The solver returned one problem:"
1365msgstr "Reparatorul a returnat o problemă:"
1366
1367#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
1368#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
1369msgid "Do you want to manually alter the request?"
1370msgstr "Vrei să alterezi manual cererea?"
1371
1372#: ../python/pakfire/satsolver.py:389
1373msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1374msgstr "Poți să satisfaci reparatorul prin modificarea cererii."
1375
1376#: ../python/pakfire/satsolver.py:394
1377msgid "Which problem to you want to resolve?"
1378msgstr "Ce problemă vrei să rezolvi?"
1379
1380#: ../python/pakfire/satsolver.py:396
1381msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1382msgstr "Apasă Enter pentru a încerca să rezolvi cererea."
1383
1384#: ../python/pakfire/satsolver.py:427
1385#, python-format
1386msgid " Solution: %s"
1387msgstr "Soluția: %s"
1388
1389#: ../python/pakfire/satsolver.py:436
1390msgid " Solutions:"
1391msgstr "Soluțiile:"
1392
1393#: ../python/pakfire/server.py:278 ../python/pakfire/system.py:132
1394msgid "Could not be determined"
1395msgstr "Nu a putut fi determinat "
1396
1397#: ../python/pakfire/shell.py:84
1398#, python-format
1399msgid "Executing command: %s in %s"
1400msgstr "Se execută comanda: %s în %s"
1401
1402#: ../python/pakfire/shell.py:123
1403#, python-format
1404msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1405msgstr "Timeout execuție comandă: (%(timeout)d): %(command)s"
1406
1407#: ../python/pakfire/shell.py:129
1408#, python-format
1409msgid "Child returncode was: %s"
1410msgstr "Codul întors de la copil: %s"
1411
1412#: ../python/pakfire/shell.py:132
1413#, python-format
1414msgid "Command failed: %s"
1415msgstr "Comandă eșuată: %s"
1416
1417#: ../python/pakfire/transaction.py:94
1418#, python-format
1419msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1420msgstr "fișier %(name)s din %(pkg1)s este în conflict cu pachetul %(pkg2)s"
1421
1422#: ../python/pakfire/transaction.py:100
1423#, python-format
1424msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1425msgstr "fișier %(name)s din %(pkg)s este în conflict cu fișierele %(pkgs)s"
1426
1427#: ../python/pakfire/transaction.py:106
1428#, python-format
1429msgid ""
1430"file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1431msgstr "fișier %(name)s cauzează căderea testului de tranzacție pentru un motiv necunoscut"
1432
1433#: ../python/pakfire/transaction.py:114
1434#, python-format
1435msgid ""
1436"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1437"perform transaction."
1438msgstr "Nu este suficient spatiu in %(name)s. E nevoie de cel putin %(size)s pentru a efectua tranzacţia"
1439
1440#: ../python/pakfire/transaction.py:327
1441#, python-format
1442msgid "Not enough space to download %s of packages."
1443msgstr "Spatiu insuficient pentru a descarca %s de pachete "
1444
1445#: ../python/pakfire/transaction.py:330
1446msgid "Downloading packages:"
1447msgstr "Descărcare pachete."
1448
1449#: ../python/pakfire/transaction.py:404
1450msgid "Package"
1451msgstr "Pachet"
1452
1453#: ../python/pakfire/transaction.py:409
1454msgid "Installing:"
1455msgstr "Se instalează:"
1456
1457#: ../python/pakfire/transaction.py:410
1458msgid "Reinstalling:"
1459msgstr "Reinstalare:"
1460
1461#: ../python/pakfire/transaction.py:411
1462msgid "Updating:"
1463msgstr "Se Actualizează:"
1464
1465#: ../python/pakfire/transaction.py:412
1466msgid "Downgrading:"
1467msgstr "Downgrading:"
1468
1469#: ../python/pakfire/transaction.py:413
1470msgid "Removing:"
1471msgstr "Se Înlătură:"
1472
1473#: ../python/pakfire/transaction.py:419
1474msgid "Transaction Summary"
1475msgstr "Sumar tranzacție"
1476
1477#: ../python/pakfire/transaction.py:426
1478msgid "package"
1479msgstr "pachet"
1480
1481#: ../python/pakfire/transaction.py:432
1482#, python-format
1483msgid "Total download size: %s"
1484msgstr "Dimensiunea totala descărcată: %s "
1485
1486#: ../python/pakfire/transaction.py:436
1487#, python-format
1488msgid "Installed size: %s"
1489msgstr "Dimensiunea instalata: %s"
1490
1491#: ../python/pakfire/transaction.py:439
1492#, python-format
1493msgid "Freed size: %s"
1494msgstr "Dimensiunea eliberata: %s"
1495
1496#: ../python/pakfire/transaction.py:450
1497msgid "Is this okay?"
1498msgstr "Este în regulă?"
1499
1500#: ../python/pakfire/transaction.py:456
1501msgid "Running Transaction Test"
1502msgstr "Rularea Tranzactiei Test"
1503
1504#: ../python/pakfire/transaction.py:468
1505msgid "Transaction Test Succeeded"
1506msgstr "Tranzacţie de testare a reusit"
1507
1508#. Make a nice progressbar.
1509#: ../python/pakfire/transaction.py:501
1510msgid "Verifying signatures..."
1511msgstr "Se verifică semnăturile..."
1512
1513#: ../python/pakfire/transaction.py:533
1514#, python-format
1515msgid "Found %s signature error(s)!"
1516msgstr "Găsit %s erori de semnătură!"
1517
1518#: ../python/pakfire/transaction.py:538
1519msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1520msgstr "Se continuă deoarece se rulează în modul permisiv."
1521
1522#: ../python/pakfire/transaction.py:539
1523msgid "This is dangerous!"
1524msgstr "Acesta este periculos!"
1525
1526#: ../python/pakfire/transaction.py:560
1527msgid "Running transaction"
1528msgstr "Executarea tranzactiei"
1529
1530#: ../python/pakfire/util.py:68
1531#, python-format
1532msgid "%s [y/N]"
1533msgstr "%s [y/N]"
1534
1535#: ../python/pakfire/util.py:260
1536msgid "Killing orphans..."
1537msgstr "Curatarea pachetelor incomplete..."
1538
1539#: ../python/pakfire/util.py:267
1540#, python-format
1541msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1542msgstr "ID de proces %s ruleaza in chroot. Terminare....."
1543
1544#: ../python/pakfire/util.py:279
1545msgid "Waiting for processes to terminate..."
1546msgstr "Asteptand sa se termine procesul "
1547
1548#: ../python/src/problem.c:159
1549#, c-format
1550msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
1551msgstr "%s nu aparțin depozitului de actualizare."
1552
1553#: ../python/src/problem.c:166
1554#, c-format
1555msgid "%s has inferior architecture"
1556msgstr "%s are arhitectură inferioară"
1557
1558#: ../python/src/problem.c:173
1559#, c-format
1560msgid "problem with installed package %s"
1561msgstr "Problemă cu pachetul de instalare %s"
1562
1563#: ../python/src/problem.c:179
1564#, c-format
1565msgid "conflicting requests"
1566msgstr "Cerințe în conflict"
1567
1568#: ../python/src/problem.c:184
1569#, c-format
1570msgid "nothing provides requested %s"
1571msgstr "Nimic nu asigură cererea %s"
1572
1573#: ../python/src/problem.c:190
1574#, c-format
1575msgid "some dependency problem"
1576msgstr "probleme de dependințe"
1577
1578#: ../python/src/problem.c:195
1579#, c-format
1580msgid "package %s is not installable"
1581msgstr "pachetul %s nu este instalat"
1582
1583#: ../python/src/problem.c:202
1584#, c-format
1585msgid "nothing provides %s needed by %s"
1586msgstr "Nimic nu asigură %s cerut de %s"
1587
1588#: ../python/src/problem.c:209
1589#, c-format
1590msgid "cannot install both %s and %s"
1591msgstr "Nu se pot instala ambele %s și %s"
1592
1593#: ../python/src/problem.c:216
1594#, c-format
1595msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
1596msgstr "pachetul %s în conflict cu %s asigurat de %s"
1597
1598#: ../python/src/problem.c:224
1599#, c-format
1600msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
1601msgstr "pachet %s depășit %s asigurat de %s "
1602
1603#: ../python/src/problem.c:232
1604#, c-format
1605msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
1606msgstr "pachetul instalat %s depășit %s asigurat de %s"
1607
1608#: ../python/src/problem.c:240
1609#, c-format
1610msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
1611msgstr "pachetul %s implicit depășit %s asigurat de %s"
1612
1613#: ../python/src/problem.c:248
1614#, c-format
1615msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
1616msgstr "pachetul %s necesită %s, dar nici un provider nu se poate instala"
1617
1618#: ../python/src/problem.c:255
1619#, c-format
1620msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
1621msgstr "pachetul %s în conflict cu %s asigurat de el însuși"
1622
1623#: ../python/src/problem.c:264
1624#, c-format
1625msgid "bad rule type"
1626msgstr "tip regulă greșită"
1627
1628#: ../python/src/solution.c:86
1629#, c-format
1630msgid "do not keep %s installed"
1631msgstr "nu păstra %s instalat"
1632
1633#: ../python/src/solution.c:89
1634#, c-format
1635msgid "do not install a solvable %s"
1636msgstr "nu instala rezolvabil %s"
1637
1638#: ../python/src/solution.c:92
1639#, c-format
1640msgid "do not install %s"
1641msgstr "nu instala %s"
1642
1643#: ../python/src/solution.c:98
1644#, c-format
1645msgid "do not forbid installation of %s"
1646msgstr "nu interzice instalarea a %s"
1647
1648#: ../python/src/solution.c:101
1649#, c-format
1650msgid "do not deinstall all solvables %s"
1651msgstr "nu dezinstala toate rezolvabilele %s"
1652
1653#: ../python/src/solution.c:104
1654#, c-format
1655msgid "do not deinstall %s"
1656msgstr "nu dezinstala %s"
1657
1658#: ../python/src/solution.c:109
1659#, c-format
1660msgid "do not install most recent version of %s"
1661msgstr "nu instala cea mai recenta versiune a %s"
1662
1663#: ../python/src/solution.c:114
1664#, c-format
1665msgid "do not lock %s"
1666msgstr "nu bloca %s"
1667
1668#: ../python/src/solution.c:119
1669#, c-format
1670msgid "do something different"
1671msgstr "fa ceva diferit "
1672
1673#: ../python/src/solution.c:126
1674#, c-format
1675msgid "keep %s despite the inferior architecture"
1676msgstr "pastreaza %s în ciuda arhitecturii inferioare"
1677
1678#: ../python/src/solution.c:129
1679#, c-format
1680msgid "install %s despite the inferior architecture"
1681msgstr "instaleaza %s in ciuda arhitecturii inferioare "
1682
1683#: ../python/src/solution.c:135
1684#, c-format
1685msgid "keep obsolete %s"
1686msgstr "pastreaza invechite %s"
1687
1688#: ../python/src/solution.c:138
1689#, c-format
1690msgid "install %s from excluded repository"
1691msgstr "Instalare %s din depozitul exclus"
1692
1693#: ../python/src/solution.c:150
1694#, c-format
1695msgid "allow downgrade of %s to %s"
1696msgstr "permite downgrade de la %s pana la %s"
1697
1698#: ../python/src/solution.c:154
1699#, c-format
1700msgid "allow architecture change of %s to %s"
1701msgstr "permite schimbarea arhitecturii de la %s pana la %s "
1702
1703#: ../python/src/solution.c:159
1704#, c-format
1705msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
1706msgstr "permite schimbarea furnizorului de la '%s' (%s) pana la '%s' (%s) nici un furnizor"
1707
1708#: ../python/src/solution.c:163
1709#, c-format
1710msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
1711msgstr "permite schimbarea furnizorului de la '%s' (%s) pana la (%s) nici un furnizor"
1712
1713#: ../python/src/solution.c:169
1714#, c-format
1715msgid "allow replacement of %s with %s"
1716msgstr "permite inlocuirea %s cu %s"
1717
1718#. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
1719#: ../tools/pakfire-multicall.py:25
1720msgid ""
1721"There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
1722"that are required to run Pakfire."
1723msgstr "A existat o eroare la încercarea de a importa una sau mai multe module, care sunt necesare pentru a rula Pakfire."
1724
1725#: ../tools/pakfire-multicall.py:27
1726msgid "Please check your installation of Pakfire."
1727msgstr "Vă rugăm să verificaţi instalarea Pakfire."
1728
1729#: ../tools/pakfire-multicall.py:29
1730msgid "The error that lead to this:"
1731msgstr "Eroarea care duce la acest lucru:"
1732
1733#: ../tools/pakfire-multicall.py:70
1734msgid "An error has occured when running Pakfire."
1735msgstr "A apărut o eroare când rulează Pakfire."
1736
1737#: ../tools/pakfire-multicall.py:73
1738msgid "Error message:"
1739msgstr "Mesaj de eroare:"
1740
1741#: ../tools/pakfire-multicall.py:80
1742msgid "Further description:"
1743msgstr "Descriere:"