]> git.ipfire.org Git - people/pmueller/ipfire-2.x.git/commitdiff
installer+setup: Update translations
authorMichael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>
Sun, 1 Feb 2015 11:57:05 +0000 (12:57 +0100)
committerMichael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>
Sun, 1 Feb 2015 11:57:05 +0000 (12:57 +0100)
14 files changed:
src/installer/po/es.po
src/installer/po/fa.po
src/installer/po/hr.po
src/installer/po/jv.po [new file with mode: 0644]
src/installer/po/nl.po
src/installer/po/pl.po
src/installer/po/ru_RU.po [new file with mode: 0644]
src/installer/po/su.po [new file with mode: 0644]
src/setup/po/es.po
src/setup/po/fa.po
src/setup/po/nl.po
src/setup/po/pt_BR.po
src/setup/po/ro_RO.po
src/setup/po/zh.po

index d58cee8c69b92b0596d73eef4dd9812414c9d81e..725ebef32c17472a9c70ed236d3a518bd32e0e75 100644 (file)
@@ -3,13 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Roberto Peña <roberto.pena@northsecure.es>, 2015
+# Roberto Peña <roberto.pena@northsecure.es>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-05 01:33+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-01 09:23+0000\n"
+"Last-Translator: Roberto Peña <roberto.pena@northsecure.es>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,36 +21,36 @@ msgstr ""
 
 #: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 #: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
 #: main.c:702
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #: main.c:176
 msgid "I accept this license"
-msgstr ""
+msgstr "Acepto esta licencia"
 
 #: main.c:384
 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia: La instalación desatendida comenzará en 10 segundos..."
 
 #: main.c:403
 msgid "Language selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección de idioma"
 
 #: main.c:403
 msgid "Select the language you wish to use for the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el idioma que quiere que se use durante la instalación."
 
 #: main.c:418
 msgid "Unattended mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo desatendido"
 
 #: main.c:420
 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr ""
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Space> seleccionar  | <F12> siguiente pantalla"
 
 #: main.c:426
 #, c-format
@@ -56,16 +58,16 @@ msgid ""
 "Welcome to the %s installation program.\n"
 "\n"
 "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenido al programa de instalación %s.\n\nAl seleccionar Cancelar en cualquiera de las siguientes pantallas se reiniciará el equipo."
 
 #: main.c:428
 msgid "Start installation"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzar la instalación"
 
 #: main.c:449
 #, c-format
 msgid "The installer will now try downloading the installation image."
-msgstr ""
+msgstr "El instalador no ha podido descargar la imagen de instalación."
 
 #: main.c:452
 #, c-format
@@ -73,41 +75,41 @@ msgid ""
 "No source drive could be found.\n"
 "\n"
 "You can try downloading the required installation image."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar unidad de origen.\n\nPuede intentar descargar la imagen de instalación requerida."
 
 #: main.c:456
 msgid ""
 "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
 " try connect to acquire an IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, asegúrese de conectar el equipo a una red y el instalador intentará conectarse adquiriendo una dirección IP."
 
 #: main.c:460
 msgid "Download installation image"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando la imagen de instalación"
 
 #: main.c:473
 msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
-msgstr ""
+msgstr "Intentando iniciar la red (DHCP)..."
 
 #: main.c:484
 msgid ""
 "Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
 "\n"
 "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
-msgstr ""
+msgstr "La red no se pudo iniciar, pero es necesaria para continuar con la instalación.\n\nPor favor, conecte el equipo a una red con un servidor DHCP y vuelva a intentarlo."
 
 #: main.c:487 main.c:516
 msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Reintentar"
 
 #: main.c:501
 msgid "Downloading installation image..."
-msgstr ""
+msgstr "Descargando la imagen de instalación..."
 
 #: main.c:510
 #, c-format
 msgid "MD5 checksum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Discordancia suma de verificación MD5 "
 
 #: main.c:513
 #, c-format
@@ -116,44 +118,44 @@ msgid ""
 "  Reason: %s\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "La imagen de instalación no puede ser descargada.\nRazón: %s\n\n%s"
 
 #: main.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not mount %s to %s:\n"
 "  %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo montar %s to %s:\n%s\n"
 
 #: main.c:543
 msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Contrato de licencia"
 
 #: main.c:544
 msgid "License not accepted!"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia no aceptada!"
 
 #: main.c:566
 msgid "No hard disk found."
-msgstr ""
+msgstr "Disco duro no encontrado."
 
 #: main.c:587
 msgid "Disk Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección de disco"
 
 #: main.c:588
 msgid ""
 "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
 "\n"
 "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el disco(s) donde quiere instalar IPFire. Primero deberán ser particionados y cuando tengan particiones, se les pondrá un sistema de archivos.\n\nTODOS LOS DATOS DEL DISCO SERÁN DESTRUIDOS."
 
 #: main.c:599
 msgid ""
 "No disk has been selected.\n"
 "\n"
 "Please select one or more disks you want to install IPFire on."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha seleccionado un disco.\n\nPor favor, seleccione uno o más discos donde quiere que se instale IPFire."
 
 #: main.c:617
 #, c-format
@@ -163,15 +165,15 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 "\n"
 "Do you agree to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "El programa de instalación preparará ahora los discos elegidos:\n\n%s\n\nQuiere continuar?"
 
 #: main.c:619
 msgid "Disk Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Disco de instalación"
 
 #: main.c:620 main.c:630
 msgid "Delete all data"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar todos los datos"
 
 #: main.c:627
 #, c-format
@@ -182,131 +184,131 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 "\n"
 "Do you agree to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "El programa de instalación establecerá ahora una configuración RAID en los discos duros seleccionados:\n\n%s\n%s\n\nEstá de acuerdo con continuar?"
 
 #: main.c:629
 msgid "RAID Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración RAID"
 
 #: main.c:640
 msgid "Your disk configuration is currently not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Su configuración del disco no es compatible actualmente."
 
 #: main.c:655
 msgid "Your harddisk is too small."
-msgstr ""
+msgstr "Su disco duro es demasiado pequeño."
 
 #: main.c:671
 msgid ""
 "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
-msgstr ""
+msgstr "Su disco duro es muy pequeño, pero se puede continuar sin una partición de intercambio."
 
 #: main.c:684
 msgid "ext4 Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de archivos ext4"
 
 #: main.c:685
 msgid "ext4 Filesystem without journal"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de archivos ext4 sin diario"
 
 #: main.c:686
 msgid "XFS Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de archivos XFS"
 
 #: main.c:687
 msgid "ReiserFS Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de archivos ReiserFS"
 
 #: main.c:701
 msgid "Filesystem Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección del sistema de archivos"
 
 #: main.c:701
 msgid "Please choose your filesystem:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, seleccione su sistema de archivos:"
 
 #: main.c:712
 msgid "Building RAID..."
-msgstr ""
+msgstr "Construyendo RAID."
 
 #: main.c:716
 msgid "Unable to build the RAID."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido construir el RAID."
 
 #: main.c:728
 msgid "Partitioning disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Particionando disco..."
 
 #: main.c:732
 msgid "Unable to partition the disk."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido particionar el disco."
 
 #: main.c:739
 msgid "Creating filesystems..."
-msgstr ""
+msgstr "Creando el sistema de archivos..."
 
 #: main.c:743
 msgid "Unable to create filesystems."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido crear el sistema de archivos."
 
 #: main.c:749
 msgid "Unable to mount filesystems."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido montar el sistema de archivos."
 
 #: main.c:760
 msgid "Installing the system..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalando el sistema..."
 
 #: main.c:761
 msgid "Unable to install the system."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido instalar el sistema."
 
 #: main.c:777
 msgid "Installing the language cache..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalando la caché del idioma..."
 
 #: main.c:778
 msgid "Unable to install the language cache."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido instalar la caché del idioma."
 
 #: main.c:783
 msgid "Installing the bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalando el bootloader..."
 
 #: main.c:790
 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido abrir /etc/default/grub para escritura."
 
 #: main.c:812
 msgid "Unable to install the bootloader."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha podido instalar el bootloader."
 
 #: main.c:826
 msgid ""
 "A backup file has been found on the installation image.\n"
 "\n"
 "Do you want to restore the backup?"
-msgstr ""
+msgstr "La imagen de instalación ha encontrado una copia de seguridad.\n\n¿Quiere restaurar la copia de seguridad?"
 
 #: main.c:827
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: main.c:827
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
 
 #: main.c:834
 msgid "An error occured when the backup file was restored."
-msgstr ""
+msgstr "Se produjo un error cuando se restauró el archivo de copia de seguridad."
 
 #: main.c:869
 msgid "Running post-install script..."
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando post-script de instalación..."
 
 #: main.c:870
 msgid "Post-install script failed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallado el Post-script de instalación."
 
 #: main.c:877
 #, c-format
@@ -314,16 +316,16 @@ msgid ""
 "%s was successfully installed!\n"
 "\n"
 "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
-msgstr ""
+msgstr "%s fue instalado con éxito!\n\nPor favor, quite cualquier medio de instalación de este sistema y pulse el botón de reinicio. Una vez reiniciado el sistema, se le pedirá configurar la red y el sistema de contraseñas. Después de eso, para acceder a la consola de configuración, deberá introducir en su navegador web https://%s:444 (o cual sea el nombre de su %s)."
 
 #: main.c:882
 msgid "Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Enhorabuena!"
 
 #: main.c:882
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
 
 #: main.c:893
 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
-msgstr ""
+msgstr "La instalación ha fallado. Pulse Aceptar para reiniciar."
index 67d4d260e3342be5c549f1d5f92cef5ed3222b39..231adf4651cc7d23970f8aa8dddcddcd2c3360ca 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Khalil Delavaran <khalil.delavaran@gmail.com>, 2014
+# Khalil Delavaran <khalil.delavaran@gmail.com>, 2014-2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-12 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 07:48+0000\n"
 "Last-Translator: Khalil Delavaran <khalil.delavaran@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
 "No source drive could be found.\n"
 "\n"
 "You can try downloading the required installation image."
-msgstr ""
+msgstr "درایو منبع پیدا نشد.\n\nشما می توانید ایمیج مورد نیاز نصب را دانلود کنید. "
 
 #: main.c:456
 msgid ""
@@ -88,14 +88,14 @@ msgstr "دانلود ایمیج برپاسازی"
 
 #: main.c:473
 msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
-msgstr ""
+msgstr "تلاش برای شروع شبکه (DHCP)..."
 
 #: main.c:484
 msgid ""
 "Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
 "\n"
 "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
-msgstr ""
+msgstr "شبکه نمی تواند شروع کند، و رفتن به نصب ضروری می باشد.\n\nخواهشمند است سیستم را به یک شبکه با DHCP سرور وصل کرده و دوباره تلاش کنید."
 
 #: main.c:487 main.c:516
 msgid "Retry"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "در حال دانلود ایمیج برای برپا سازی..."
 #: main.c:510
 #, c-format
 msgid "MD5 checksum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "ناهماهنگی در کنرل جمعی MD5"
 
 #: main.c:513
 #, c-format
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "پیکربندی RAID"
 
 #: main.c:640
 msgid "Your disk configuration is currently not supported."
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی دیسک شما پشتیبانی نمی شود."
 
 #: main.c:655
 msgid "Your harddisk is too small."
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
 "A backup file has been found on the installation image.\n"
 "\n"
 "Do you want to restore the backup?"
-msgstr ""
+msgstr "یک فایل بک آپ در ایمیج نصب پیدا شد.\n\nآیا می خواهید بک آپ را بازیابی کنید؟"
 
 #: main.c:827
 msgid "Yes"
@@ -299,15 +299,15 @@ msgstr "خیر"
 
 #: main.c:834
 msgid "An error occured when the backup file was restored."
-msgstr ""
+msgstr "در هنگامه بازیابی فایل بک آپ شکستی رخ داده است."
 
 #: main.c:869
 msgid "Running post-install script..."
-msgstr ""
+msgstr "اجرای اسکریپت پس از نصب ..."
 
 #: main.c:870
 msgid "Post-install script failed."
-msgstr ""
+msgstr "اسکریپت پس از نصب شکست خورد."
 
 #: main.c:877
 #, c-format
index 3b67c366cf6eb18ceb3099e7164dae7147eb83e4..3638f10ecf025a24c875a0f381b274a2096603f6 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-05 01:33+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Blago Culjak <blago.culjak@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Prihvaćam ovu licencu"
 
 #: main.c:384
 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
-msgstr ""
+msgstr "Upozoranje: Nenadgledana instalacija će započeti za 10 sekundi..."
 
 #: main.c:403
 msgid "Language selection"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Odaberite jezik koji želite koristiti za instalaciju."
 
 #: main.c:418
 msgid "Unattended mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nenadgledana instalacija"
 
 #: main.c:420
 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Pokrenite instalaciju"
 #: main.c:449
 #, c-format
 msgid "The installer will now try downloading the installation image."
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija će pokušati preuzeti instalacijsku sliku."
 
 #: main.c:452
 #, c-format
@@ -73,41 +73,41 @@ msgid ""
 "No source drive could be found.\n"
 "\n"
 "You can try downloading the required installation image."
-msgstr ""
+msgstr "Izvorišni pogon nije pronađen.\n\nMožete pokušati preuzeti instalacijsku sliku."
 
 #: main.c:456
 msgid ""
 "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
 " try connect to acquire an IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Provjerite da li ste priključeni na mrežu, instalacija će pokušati dobiti IP adresu."
 
 #: main.c:460
 msgid "Download installation image"
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimanje instalacijske slike"
 
 #: main.c:473
 msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
-msgstr ""
+msgstr "Pokušaj starta mreže (DHCP)..."
 
 #: main.c:484
 msgid ""
 "Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
 "\n"
 "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Mreža nije mogla biti pokrenuta a obvezna je za nastavak instalacije. \n\nPriključite se na mrežu s omogućenim DHCPom i pokušajte ponovno."
 
 #: main.c:487 main.c:516
 msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno"
 
 #: main.c:501
 msgid "Downloading installation image..."
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimanje instalacijske slike"
 
 #: main.c:510
 #, c-format
 msgid "MD5 checksum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 checksum se ne podudara"
 
 #: main.c:513
 #, c-format
@@ -116,14 +116,14 @@ msgid ""
 "  Reason: %s\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacijska slika nije preuzeta.\n  Razlog: %s\n\n%s"
 
 #: main.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not mount %s to %s:\n"
 "  %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nemogu monitari %s na %s:\n  %s\n"
 
 #: main.c:543
 msgid "License Agreement"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Postavljanje RAIDa"
 
 #: main.c:640
 msgid "Your disk configuration is currently not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Vaša diskovna konfiguracija nije podržana."
 
 #: main.c:655
 msgid "Your harddisk is too small."
@@ -286,27 +286,27 @@ msgid ""
 "A backup file has been found on the installation image.\n"
 "\n"
 "Do you want to restore the backup?"
-msgstr ""
+msgstr "Pričuvna kopija je pronađena na instalacijskoj slici.\n\nDa li želite povratiti kopiju?"
 
 #: main.c:827
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
 
 #: main.c:827
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
 
 #: main.c:834
 msgid "An error occured when the backup file was restored."
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri povratu pričuvne kopije."
 
 #: main.c:869
 msgid "Running post-install script..."
-msgstr ""
+msgstr "Izvodim post-instalacijske skripte."
 
 #: main.c:870
 msgid "Post-install script failed."
-msgstr ""
+msgstr "Post-instalacijske skripte nisu uspješno izvršene."
 
 #: main.c:877
 #, c-format
diff --git a/src/installer/po/jv.po b/src/installer/po/jv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..333dea3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,329 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 09:39+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Javanese (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/jv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: jv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
+#: main.c:702
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: main.c:176
+msgid "I accept this license"
+msgstr ""
+
+#: main.c:384
+msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:403
+msgid "Language selection"
+msgstr ""
+
+#: main.c:403
+msgid "Select the language you wish to use for the installation."
+msgstr ""
+
+#: main.c:418
+msgid "Unattended mode"
+msgstr ""
+
+#: main.c:420
+msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: main.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the %s installation program.\n"
+"\n"
+"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#: main.c:428
+msgid "Start installation"
+msgstr ""
+
+#: main.c:449
+#, c-format
+msgid "The installer will now try downloading the installation image."
+msgstr ""
+
+#: main.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"No source drive could be found.\n"
+"\n"
+"You can try downloading the required installation image."
+msgstr ""
+
+#: main.c:456
+msgid ""
+"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
+" try connect to acquire an IP address."
+msgstr ""
+
+#: main.c:460
+msgid "Download installation image"
+msgstr ""
+
+#: main.c:473
+msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:484
+msgid ""
+"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
+"\n"
+"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
+msgstr ""
+
+#: main.c:487 main.c:516
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: main.c:501
+msgid "Downloading installation image..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:510
+#, c-format
+msgid "MD5 checksum mismatch"
+msgstr ""
+
+#: main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation image could not be downloaded.\n"
+"  Reason: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: main.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not mount %s to %s:\n"
+"  %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:543
+msgid "License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: main.c:544
+msgid "License not accepted!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:566
+msgid "No hard disk found."
+msgstr ""
+
+#: main.c:587
+msgid "Disk Selection"
+msgstr ""
+
+#: main.c:588
+msgid ""
+"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
+"\n"
+"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: main.c:599
+msgid ""
+"No disk has been selected.\n"
+"\n"
+"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
+msgstr ""
+
+#: main.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"Do you agree to continue?"
+msgstr ""
+
+#: main.c:619
+msgid "Disk Setup"
+msgstr ""
+
+#: main.c:620 main.c:630
+msgid "Delete all data"
+msgstr ""
+
+#: main.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"Do you agree to continue?"
+msgstr ""
+
+#: main.c:629
+msgid "RAID Setup"
+msgstr ""
+
+#: main.c:640
+msgid "Your disk configuration is currently not supported."
+msgstr ""
+
+#: main.c:655
+msgid "Your harddisk is too small."
+msgstr ""
+
+#: main.c:671
+msgid ""
+"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
+msgstr ""
+
+#: main.c:684
+msgid "ext4 Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: main.c:685
+msgid "ext4 Filesystem without journal"
+msgstr ""
+
+#: main.c:686
+msgid "XFS Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: main.c:687
+msgid "ReiserFS Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: main.c:701
+msgid "Filesystem Selection"
+msgstr ""
+
+#: main.c:701
+msgid "Please choose your filesystem:"
+msgstr ""
+
+#: main.c:712
+msgid "Building RAID..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:716
+msgid "Unable to build the RAID."
+msgstr ""
+
+#: main.c:728
+msgid "Partitioning disk..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:732
+msgid "Unable to partition the disk."
+msgstr ""
+
+#: main.c:739
+msgid "Creating filesystems..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:743
+msgid "Unable to create filesystems."
+msgstr ""
+
+#: main.c:749
+msgid "Unable to mount filesystems."
+msgstr ""
+
+#: main.c:760
+msgid "Installing the system..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:761
+msgid "Unable to install the system."
+msgstr ""
+
+#: main.c:777
+msgid "Installing the language cache..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:778
+msgid "Unable to install the language cache."
+msgstr ""
+
+#: main.c:783
+msgid "Installing the bootloader..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:790
+msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
+msgstr ""
+
+#: main.c:812
+msgid "Unable to install the bootloader."
+msgstr ""
+
+#: main.c:826
+msgid ""
+"A backup file has been found on the installation image.\n"
+"\n"
+"Do you want to restore the backup?"
+msgstr ""
+
+#: main.c:827
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: main.c:827
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: main.c:834
+msgid "An error occured when the backup file was restored."
+msgstr ""
+
+#: main.c:869
+msgid "Running post-install script..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:870
+msgid "Post-install script failed."
+msgstr ""
+
+#: main.c:877
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was successfully installed!\n"
+"\n"
+"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
+msgstr ""
+
+#: main.c:882
+msgid "Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:882
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: main.c:893
+msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
+msgstr ""
index 41908acccc6dff6eea63a59ed0cd16e838eed835..009e9c4e1a2def5c4fab8efb180ce7b214fce7f5 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Jacques Hylkema <j.hylkema@intronics.nl>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-05 01:33+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jacques Hylkema <j.hylkema@intronics.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,36 +20,36 @@ msgstr ""
 
 #: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Oke"
 
 #: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
 #: main.c:702
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleren"
 
 #: main.c:176
 msgid "I accept this license"
-msgstr ""
+msgstr "Ik accepteer deze licentie"
 
 #: main.c:384
 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: Installatie zonder toezicht zal binnen 10 seconden starten..."
 
 #: main.c:403
 msgid "Language selection"
-msgstr ""
+msgstr "Taal selectie"
 
 #: main.c:403
 msgid "Select the language you wish to use for the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de taal die je wil gebruiken voor de installatie."
 
 #: main.c:418
 msgid "Unattended mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zonder toezicht modus"
 
 #: main.c:420
 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr ""
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> tussen onderdelen | <Space> selecteer | <F12> volgend scherm"
 
 #: main.c:426
 #, c-format
@@ -56,16 +57,16 @@ msgid ""
 "Welcome to the %s installation program.\n"
 "\n"
 "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
-msgstr ""
+msgstr "Welkom bij het %s installatie programma.\n\nKiezen van Annuleren op een van de volgende schermen zal de computer opnieuw laten starten."
 
 #: main.c:428
 msgid "Start installation"
-msgstr ""
+msgstr "Start installatie"
 
 #: main.c:449
 #, c-format
 msgid "The installer will now try downloading the installation image."
-msgstr ""
+msgstr "Het installatie programma zal nu proberen het installatiebestand te downloaden."
 
 #: main.c:452
 #, c-format
@@ -73,41 +74,41 @@ msgid ""
 "No source drive could be found.\n"
 "\n"
 "You can try downloading the required installation image."
-msgstr ""
+msgstr "Er kon geen bron-schijf worden gevonden.\n\nJe kan proberen het benodigde installatie bestand te downloaden."
 
 #: main.c:456
 msgid ""
 "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
 " try connect to acquire an IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Verbindt uw machine aan een netwerk en het installatie programma zal proberen een IP adres te verkrijgen."
 
 #: main.c:460
 msgid "Download installation image"
-msgstr ""
+msgstr "Download installatie bestand"
 
 #: main.c:473
 msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met starten van het netwerk (DHCP)..."
 
 #: main.c:484
 msgid ""
 "Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
 "\n"
 "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk kon niet worden gestart, maar is vereist om door te kunnen gaan met de installatie.\n\nKoppel je machine aan een netwerk met een DHCP server en probeer opnieuw."
 
 #: main.c:487 main.c:516
 msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Opnieuw"
 
 #: main.c:501
 msgid "Downloading installation image..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met downloaden van het installatie bestand..."
 
 #: main.c:510
 #, c-format
 msgid "MD5 checksum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 checksum verschil"
 
 #: main.c:513
 #, c-format
@@ -116,44 +117,44 @@ msgid ""
 "  Reason: %s\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Het installatie bestand kon niet worden ge-download.\nReden: %s\n\n%s"
 
 #: main.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not mount %s to %s:\n"
 "  %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kon %s niet aankoppelen naar %s:\n%s\n"
 
 #: main.c:543
 msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Licentie overeenkomst"
 
 #: main.c:544
 msgid "License not accepted!"
-msgstr ""
+msgstr "Licentie niet geaccepteerd!"
 
 #: main.c:566
 msgid "No hard disk found."
-msgstr ""
+msgstr "Geen harde schijf gevonden."
 
 #: main.c:587
 msgid "Disk Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Schijf selectie"
 
 #: main.c:588
 msgid ""
 "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
 "\n"
 "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de schijf/schijven waarop je IPFire op wil installeren. Deze zullen eerst worden gepartitioneerd, waarna er een bestandssysteem op zal worden gezet.\n\nALLE HUIDIGE GEGEVENS OP DE SCHIJF ZULLEN WORDEN VERNIETIGD. "
 
 #: main.c:599
 msgid ""
 "No disk has been selected.\n"
 "\n"
 "Please select one or more disks you want to install IPFire on."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen schijf geselecteerd.\n\nSelecteer een of meerdere schijven waarop je IPFire op wil installeren."
 
 #: main.c:617
 #, c-format
@@ -163,15 +164,15 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 "\n"
 "Do you agree to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Het installatie programma zal nu de geselecteerde harde schijf voorbereiden:\n\n%s\n\nGa je ermee accoord om door te gaan?"
 
 #: main.c:619
 msgid "Disk Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Schijf configuratie"
 
 #: main.c:620 main.c:630
 msgid "Delete all data"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder alle gegevens"
 
 #: main.c:627
 #, c-format
@@ -182,131 +183,131 @@ msgid ""
 "  %s\n"
 "\n"
 "Do you agree to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Het installatie programma zal nu een RAID configureren op de geselecteerde harde schijven:\n\n%s\n%s\n\nGa je ermee accoord om door te gaan?"
 
 #: main.c:629
 msgid "RAID Setup"
-msgstr ""
+msgstr "RAID configuratie"
 
 #: main.c:640
 msgid "Your disk configuration is currently not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Je schijf configuratie wordt momenteel niet ondersteund."
 
 #: main.c:655
 msgid "Your harddisk is too small."
-msgstr ""
+msgstr "Je harde schijf is te klein."
 
 #: main.c:671
 msgid ""
 "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
-msgstr ""
+msgstr "Je harde schijf is erg klein, maar je kan doorgaan zonder een swap partitie."
 
 #: main.c:684
 msgid "ext4 Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "ext4 bestandssysteem"
 
 #: main.c:685
 msgid "ext4 Filesystem without journal"
-msgstr ""
+msgstr "ext4 bestandssysteem zonder journaal"
 
 #: main.c:686
 msgid "XFS Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "XFS bestandssysteem"
 
 #: main.c:687
 msgid "ReiserFS Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "ReiserFS bestandssysteem"
 
 #: main.c:701
 msgid "Filesystem Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandssysteem selectie"
 
 #: main.c:701
 msgid "Please choose your filesystem:"
-msgstr ""
+msgstr "Kies uw bestandssysteem:"
 
 #: main.c:712
 msgid "Building RAID..."
-msgstr ""
+msgstr "Opbouwen RAID..."
 
 #: main.c:716
 msgid "Unable to build the RAID."
-msgstr ""
+msgstr "Kon RAID niet opbouwen."
 
 #: main.c:728
 msgid "Partitioning disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met partitioneren van de schijf"
 
 #: main.c:732
 msgid "Unable to partition the disk."
-msgstr ""
+msgstr "Kon schijf niet partitioneren."
 
 #: main.c:739
 msgid "Creating filesystems..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met creëren bestandssystemen"
 
 #: main.c:743
 msgid "Unable to create filesystems."
-msgstr ""
+msgstr "Kon bestandssystemen niet creëren."
 
 #: main.c:749
 msgid "Unable to mount filesystems."
-msgstr ""
+msgstr "Kon bestandssystemen niet aankoppelen."
 
 #: main.c:760
 msgid "Installing the system..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met de installatie van het systeem..."
 
 #: main.c:761
 msgid "Unable to install the system."
-msgstr ""
+msgstr "Kon het systeem niet installeren."
 
 #: main.c:777
 msgid "Installing the language cache..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met installeren van de taal-cache..."
 
 #: main.c:778
 msgid "Unable to install the language cache."
-msgstr ""
+msgstr "Kon de taal-cache niet installeren."
 
 #: main.c:783
 msgid "Installing the bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met installeren van de bootloader"
 
 #: main.c:790
 msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Kan /etc/default/grub niet openen met schrijfrechten"
 
 #: main.c:812
 msgid "Unable to install the bootloader."
-msgstr ""
+msgstr "Kon de bootloader niet installeren."
 
 #: main.c:826
 msgid ""
 "A backup file has been found on the installation image.\n"
 "\n"
 "Do you want to restore the backup?"
-msgstr ""
+msgstr "Er is een backup bestand gevonden op de installatie disk.\n\nWil je deze backup terugzetten?"
 
 #: main.c:827
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 #: main.c:827
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
 
 #: main.c:834
 msgid "An error occured when the backup file was restored."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het terugzetten van de backup."
 
 #: main.c:869
 msgid "Running post-install script..."
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoeren post-install script..."
 
 #: main.c:870
 msgid "Post-install script failed."
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij uitvoeren van Post-install script"
 
 #: main.c:877
 #, c-format
@@ -314,16 +315,16 @@ msgid ""
 "%s was successfully installed!\n"
 "\n"
 "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
-msgstr ""
+msgstr "%s was met succes geïnstalleerd!\n\nVerwijder de installatie disk en druk op de reboot knop. Nadat het systeem is herstart zal je worden gevraagd om het netwerk en systeem wachtwoorden in te stellen. Daarna moet je in je webbrowser navigeren naar https://%s:444 (of hoe je %s hebt genoemd) voor de web configuratie console."
 
 #: main.c:882
 msgid "Congratulations!"
-msgstr ""
+msgstr "Gefeliciteerd!"
 
 #: main.c:882
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Herstarten"
 
 #: main.c:893
 msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
-msgstr ""
+msgstr "Installatie is mislukt. Druk op OK om te herstarten."
index 4abe195d3b994dba765b77fa9c11696899b06cd1..056eea142157300b4555d8e03c9bd6e404772175 100644 (file)
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Translators:
 # btelega <btelega@gmail.com>, 2014
 # Przemysław Karpeta <przemyslaw.karpeta@gmail.com>, 2014
+# Przemyslaw Zdroik <zdroyer@gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-05 01:33+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 10:41+0000\n"
+"Last-Translator: Przemyslaw Zdroik <zdroyer@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Akceptuje licencje"
 
 #: main.c:384
 msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie: Zautomatyzowana instalacja zacznie się za 10 sekund..."
 
 #: main.c:403
 msgid "Language selection"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Wybierz język jaki chcesz użyć do tej instalacji."
 
 #: main.c:418
 msgid "Unattended mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb zautomatyzowany"
 
 #: main.c:420
 msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Rozpoczynam instalację"
 #: main.c:449
 #, c-format
 msgid "The installer will now try downloading the installation image."
-msgstr ""
+msgstr "Instalator spróbuje teraz pobrać plik obrazu instalacji."
 
 #: main.c:452
 #, c-format
@@ -75,41 +76,41 @@ msgid ""
 "No source drive could be found.\n"
 "\n"
 "You can try downloading the required installation image."
-msgstr ""
+msgstr "Medium źródłowe nie zostało znalezione.\n\nMożesz spróbować pobrać wymagany plik obrazu instalacji."
 
 #: main.c:456
 msgid ""
 "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
 " try connect to acquire an IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Podłącz twój komputer do sieci a instalator spróbuje połączyć się by pobrać adres IP."
 
 #: main.c:460
 msgid "Download installation image"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz pliku obrazu instalacji"
 
 #: main.c:473
 msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
-msgstr ""
+msgstr "Próba uruchomienia sieci (DHCP)..."
 
 #: main.c:484
 msgid ""
 "Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
 "\n"
 "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa sieci, która jest wymagana do kontynuowania instalacji, nie mogła zostać uruchomiona \n\nPodłącz proszę twój komputer do sieci z działającym serwerem DHCP i Spróbuj ponownie."
 
 #: main.c:487 main.c:516
 msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Spróbuj ponownie"
 
 #: main.c:501
 msgid "Downloading installation image..."
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie pliku obrazu instalacji..."
 
 #: main.c:510
 #, c-format
 msgid "MD5 checksum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Niezgodność sumy kontrolnej MD5"
 
 #: main.c:513
 #, c-format
@@ -118,14 +119,14 @@ msgid ""
 "  Reason: %s\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Plik obrazu instalacji nie został pobrany\nPrzyczyna: %s\n\n%s"
 
 #: main.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not mount %s to %s:\n"
 "  %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zamontować %s w %s:\n%s \n"
 
 #: main.c:543
 msgid "License Agreement"
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Konfiguracja RAID"
 
 #: main.c:640
 msgid "Your disk configuration is currently not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja konfiguracja dysku nie jest aktualnie obsługiwana. "
 
 #: main.c:655
 msgid "Your harddisk is too small."
@@ -205,11 +206,11 @@ msgstr "Dysk twardy jest bardzo mały, ale można kontynuować bez partycji swap
 
 #: main.c:684
 msgid "ext4 Filesystem"
-msgstr "ext4 Filesystem"
+msgstr "system plików ext4 "
 
 #: main.c:685
 msgid "ext4 Filesystem without journal"
-msgstr "ext4 Filesystem bez dziennika"
+msgstr "system plików ext4 bez dziennika"
 
 #: main.c:686
 msgid "XFS Filesystem"
@@ -288,27 +289,27 @@ msgid ""
 "A backup file has been found on the installation image.\n"
 "\n"
 "Do you want to restore the backup?"
-msgstr ""
+msgstr "Plik kopii zapasowej został odnaleziony w obrazie instalacji.\n\nCzy chcesz przywrócić informację ze znalezionej kopii zapasowej? "
 
 #: main.c:827
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Tak"
 
 #: main.c:827
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
 
 #: main.c:834
 msgid "An error occured when the backup file was restored."
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd podczas przywracania pliku kopii zapasowej."
 
 #: main.c:869
 msgid "Running post-install script..."
-msgstr ""
+msgstr "Działanie skryptu post-instalacyjnego..."
 
 #: main.c:870
 msgid "Post-install script failed."
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt post-instalacyjny zawiódł."
 
 #: main.c:877
 #, c-format
diff --git a/src/installer/po/ru_RU.po b/src/installer/po/ru_RU.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83ee576
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,329 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 09:39+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/ru_RU/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
+#: main.c:702
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: main.c:176
+msgid "I accept this license"
+msgstr ""
+
+#: main.c:384
+msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:403
+msgid "Language selection"
+msgstr ""
+
+#: main.c:403
+msgid "Select the language you wish to use for the installation."
+msgstr ""
+
+#: main.c:418
+msgid "Unattended mode"
+msgstr ""
+
+#: main.c:420
+msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: main.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the %s installation program.\n"
+"\n"
+"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#: main.c:428
+msgid "Start installation"
+msgstr ""
+
+#: main.c:449
+#, c-format
+msgid "The installer will now try downloading the installation image."
+msgstr ""
+
+#: main.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"No source drive could be found.\n"
+"\n"
+"You can try downloading the required installation image."
+msgstr ""
+
+#: main.c:456
+msgid ""
+"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
+" try connect to acquire an IP address."
+msgstr ""
+
+#: main.c:460
+msgid "Download installation image"
+msgstr ""
+
+#: main.c:473
+msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:484
+msgid ""
+"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
+"\n"
+"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
+msgstr ""
+
+#: main.c:487 main.c:516
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: main.c:501
+msgid "Downloading installation image..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:510
+#, c-format
+msgid "MD5 checksum mismatch"
+msgstr ""
+
+#: main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation image could not be downloaded.\n"
+"  Reason: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: main.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not mount %s to %s:\n"
+"  %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:543
+msgid "License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: main.c:544
+msgid "License not accepted!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:566
+msgid "No hard disk found."
+msgstr ""
+
+#: main.c:587
+msgid "Disk Selection"
+msgstr ""
+
+#: main.c:588
+msgid ""
+"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
+"\n"
+"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: main.c:599
+msgid ""
+"No disk has been selected.\n"
+"\n"
+"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
+msgstr ""
+
+#: main.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"Do you agree to continue?"
+msgstr ""
+
+#: main.c:619
+msgid "Disk Setup"
+msgstr ""
+
+#: main.c:620 main.c:630
+msgid "Delete all data"
+msgstr ""
+
+#: main.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"Do you agree to continue?"
+msgstr ""
+
+#: main.c:629
+msgid "RAID Setup"
+msgstr ""
+
+#: main.c:640
+msgid "Your disk configuration is currently not supported."
+msgstr ""
+
+#: main.c:655
+msgid "Your harddisk is too small."
+msgstr ""
+
+#: main.c:671
+msgid ""
+"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
+msgstr ""
+
+#: main.c:684
+msgid "ext4 Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: main.c:685
+msgid "ext4 Filesystem without journal"
+msgstr ""
+
+#: main.c:686
+msgid "XFS Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: main.c:687
+msgid "ReiserFS Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: main.c:701
+msgid "Filesystem Selection"
+msgstr ""
+
+#: main.c:701
+msgid "Please choose your filesystem:"
+msgstr ""
+
+#: main.c:712
+msgid "Building RAID..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:716
+msgid "Unable to build the RAID."
+msgstr ""
+
+#: main.c:728
+msgid "Partitioning disk..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:732
+msgid "Unable to partition the disk."
+msgstr ""
+
+#: main.c:739
+msgid "Creating filesystems..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:743
+msgid "Unable to create filesystems."
+msgstr ""
+
+#: main.c:749
+msgid "Unable to mount filesystems."
+msgstr ""
+
+#: main.c:760
+msgid "Installing the system..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:761
+msgid "Unable to install the system."
+msgstr ""
+
+#: main.c:777
+msgid "Installing the language cache..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:778
+msgid "Unable to install the language cache."
+msgstr ""
+
+#: main.c:783
+msgid "Installing the bootloader..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:790
+msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
+msgstr ""
+
+#: main.c:812
+msgid "Unable to install the bootloader."
+msgstr ""
+
+#: main.c:826
+msgid ""
+"A backup file has been found on the installation image.\n"
+"\n"
+"Do you want to restore the backup?"
+msgstr ""
+
+#: main.c:827
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: main.c:827
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: main.c:834
+msgid "An error occured when the backup file was restored."
+msgstr ""
+
+#: main.c:869
+msgid "Running post-install script..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:870
+msgid "Post-install script failed."
+msgstr ""
+
+#: main.c:877
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was successfully installed!\n"
+"\n"
+"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
+msgstr ""
+
+#: main.c:882
+msgid "Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:882
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: main.c:893
+msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
+msgstr ""
diff --git a/src/installer/po/su.po b/src/installer/po/su.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..758c337
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,329 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-31 09:39+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Sundanese (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/su/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: su\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
+#: main.c:702
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: main.c:176
+msgid "I accept this license"
+msgstr ""
+
+#: main.c:384
+msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:403
+msgid "Language selection"
+msgstr ""
+
+#: main.c:403
+msgid "Select the language you wish to use for the installation."
+msgstr ""
+
+#: main.c:418
+msgid "Unattended mode"
+msgstr ""
+
+#: main.c:420
+msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+
+#: main.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the %s installation program.\n"
+"\n"
+"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#: main.c:428
+msgid "Start installation"
+msgstr ""
+
+#: main.c:449
+#, c-format
+msgid "The installer will now try downloading the installation image."
+msgstr ""
+
+#: main.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"No source drive could be found.\n"
+"\n"
+"You can try downloading the required installation image."
+msgstr ""
+
+#: main.c:456
+msgid ""
+"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
+" try connect to acquire an IP address."
+msgstr ""
+
+#: main.c:460
+msgid "Download installation image"
+msgstr ""
+
+#: main.c:473
+msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:484
+msgid ""
+"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
+"\n"
+"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
+msgstr ""
+
+#: main.c:487 main.c:516
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: main.c:501
+msgid "Downloading installation image..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:510
+#, c-format
+msgid "MD5 checksum mismatch"
+msgstr ""
+
+#: main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation image could not be downloaded.\n"
+"  Reason: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: main.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not mount %s to %s:\n"
+"  %s\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:543
+msgid "License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: main.c:544
+msgid "License not accepted!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:566
+msgid "No hard disk found."
+msgstr ""
+
+#: main.c:587
+msgid "Disk Selection"
+msgstr ""
+
+#: main.c:588
+msgid ""
+"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
+"\n"
+"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
+msgstr ""
+
+#: main.c:599
+msgid ""
+"No disk has been selected.\n"
+"\n"
+"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
+msgstr ""
+
+#: main.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"Do you agree to continue?"
+msgstr ""
+
+#: main.c:619
+msgid "Disk Setup"
+msgstr ""
+
+#: main.c:620 main.c:630
+msgid "Delete all data"
+msgstr ""
+
+#: main.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"Do you agree to continue?"
+msgstr ""
+
+#: main.c:629
+msgid "RAID Setup"
+msgstr ""
+
+#: main.c:640
+msgid "Your disk configuration is currently not supported."
+msgstr ""
+
+#: main.c:655
+msgid "Your harddisk is too small."
+msgstr ""
+
+#: main.c:671
+msgid ""
+"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
+msgstr ""
+
+#: main.c:684
+msgid "ext4 Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: main.c:685
+msgid "ext4 Filesystem without journal"
+msgstr ""
+
+#: main.c:686
+msgid "XFS Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: main.c:687
+msgid "ReiserFS Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: main.c:701
+msgid "Filesystem Selection"
+msgstr ""
+
+#: main.c:701
+msgid "Please choose your filesystem:"
+msgstr ""
+
+#: main.c:712
+msgid "Building RAID..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:716
+msgid "Unable to build the RAID."
+msgstr ""
+
+#: main.c:728
+msgid "Partitioning disk..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:732
+msgid "Unable to partition the disk."
+msgstr ""
+
+#: main.c:739
+msgid "Creating filesystems..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:743
+msgid "Unable to create filesystems."
+msgstr ""
+
+#: main.c:749
+msgid "Unable to mount filesystems."
+msgstr ""
+
+#: main.c:760
+msgid "Installing the system..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:761
+msgid "Unable to install the system."
+msgstr ""
+
+#: main.c:777
+msgid "Installing the language cache..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:778
+msgid "Unable to install the language cache."
+msgstr ""
+
+#: main.c:783
+msgid "Installing the bootloader..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:790
+msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
+msgstr ""
+
+#: main.c:812
+msgid "Unable to install the bootloader."
+msgstr ""
+
+#: main.c:826
+msgid ""
+"A backup file has been found on the installation image.\n"
+"\n"
+"Do you want to restore the backup?"
+msgstr ""
+
+#: main.c:827
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: main.c:827
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: main.c:834
+msgid "An error occured when the backup file was restored."
+msgstr ""
+
+#: main.c:869
+msgid "Running post-install script..."
+msgstr ""
+
+#: main.c:870
+msgid "Post-install script failed."
+msgstr ""
+
+#: main.c:877
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was successfully installed!\n"
+"\n"
+"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
+msgstr ""
+
+#: main.c:882
+msgid "Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: main.c:882
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: main.c:893
+msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
+msgstr ""
index 53fa0b3a1ee382cb7174ed907cce6d5552d34dca..060dd2d8b0fbf150f28a2af36077097c8085bbdb 100644 (file)
@@ -3,13 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Roberto Peña <roberto.pena@northsecure.es>, 2015
+# Roberto Peña <roberto.pena@northsecure.es>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-01 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: Roberto Peña <roberto.pena@northsecure.es>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,31 +21,31 @@ msgstr ""
 
 #: dhcp.c:50
 msgid "Start address:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección inicial:"
 
 #: dhcp.c:51
 msgid "End address:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección final:"
 
 #: dhcp.c:52 networking.c:717
 msgid "Primary DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "DNS primario:"
 
 #: dhcp.c:53 networking.c:723
 msgid "Secondary DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "DNS secundario:"
 
 #: dhcp.c:54
 msgid "Default lease (mins):"
-msgstr ""
+msgstr "Concesión por defecto (mins):"
 
 #: dhcp.c:55
 msgid "Max lease (mins):"
-msgstr ""
+msgstr "Concesión máxima (mins):"
 
 #: dhcp.c:56
 msgid "Domain name suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "Sufijo del nombre de dominio:"
 
 #: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
 #: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
@@ -51,19 +53,19 @@ msgstr ""
 #: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
 #: networking.c:713 timezone.c:63
 msgid "Unable to open settings file"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir archivo de configuración"
 
 #: dhcp.c:111
 msgid "DHCP server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del servidor DHCP"
 
 #: dhcp.c:116
 msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el servidor DHCP mediante la introducción de la información de configuración."
 
 #: dhcp.c:125
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado"
 
 #: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
 #: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
@@ -71,367 +73,367 @@ msgstr ""
 #: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
 #: timezone.c:78
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 #: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
 #: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
 #: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
 #: passwords.c:89 timezone.c:78
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #: dhcp.c:156
 msgid ""
 "The following fields are invalid:\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Los siguientes campos son inválidos:\n\n"
 
 #: dhcp.c:159
 msgid "Start address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de inicio"
 
 #: dhcp.c:165
 msgid "End address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección final"
 
 #: dhcp.c:173 networking.c:755
 msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS primario"
 
 #: dhcp.c:182 networking.c:764
 msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS secundario"
 
 #: dhcp.c:189
 msgid "Default lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de concesión por defecto"
 
 #: dhcp.c:195
 msgid "Max. lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Concesión máx. de tiempo"
 
 #: domainname.c:42 main.c:70
 msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de dominio"
 
 #: domainname.c:42
 msgid "Enter Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el nombre de dominio"
 
 #: domainname.c:48
 msgid "Domain name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de dominio no puede estar vacio."
 
 #: domainname.c:50
 msgid "Domain name cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de dominio no puede contener espacios."
 
 #: domainname.c:53
 msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de dominio sólo puede contener letras, números, guiones y puntos."
 
 #: hostname.c:46 main.c:69
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de host"
 
 #: hostname.c:46
 msgid "Enter the machine's hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca el nombre de host de la máquina."
 
 #: hostname.c:53
 msgid "Hostname cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de host no puede estar vacio."
 
 #: hostname.c:55
 msgid "Hostname cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de host no puede contener espacios."
 
 #: hostname.c:58
 msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de host sólo puede contener letras, números y guiones."
 
 #: keymap.c:84 main.c:67
 msgid "Keyboard mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa del teclado"
 
 #: keymap.c:85
 msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
-msgstr ""
+msgstr "Elija el tipo de teclado que está utilizando de la lista de abajo."
 
 #: main.c:68 timezone.c:77
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona horaria"
 
 #: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
 msgid "Networking"
-msgstr ""
+msgstr "Networking"
 
 #: main.c:72 misc.c:147
 msgid "ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "RDSI"
 
 #: main.c:73
 msgid "'root' password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña de 'root'"
 
 #: main.c:74
 msgid "'admin' password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña de 'admin'"
 
 #: main.c:90
 msgid "              <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects"
-msgstr ""
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Space> seleccionar"
 
 #: main.c:97
 msgid "Section menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de las secciones"
 
 #: main.c:98
 msgid "Select the item you wish to configure."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione el elemento que desea configurar."
 
 #: main.c:99
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Salir"
 
 #: main.c:172
 msgid "Setup is complete."
-msgstr ""
+msgstr "La instalación está completa."
 
 #: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia"
 
 #: main.c:175
 msgid ""
 "Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
 "properly finished by running setup again at the shell."
-msgstr ""
+msgstr "La instalación inicial no ha sido completada enteramente. Debe asegurarse que está correctamente finalizada ejecutando la instalación en el shell."
 
 #: misc.c:62
 #, c-format
 msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede escribir %s/main/hostname.conf"
 
 #: misc.c:71
 msgid "Unable to open main hosts file."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede abrir archivo principal host."
 
 #: misc.c:76
 msgid "Unable to write /etc/hosts."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede escribir /etc/hosts."
 
 #: misc.c:117
 msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede escribir /etc/hosts.deny."
 
 #: misc.c:125
 msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede escribir /etc/hosts.allow."
 
 #: misc.c:136
 msgid "Unable to set hostname."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede establecer el nombre del host."
 
 #: misc.c:147
 msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
-msgstr ""
+msgstr "Escaneando y configurando los dispositivos RDSI."
 
 #: misc.c:148
 msgid "Unable to scan for ISDN devices."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de buscar los dispositivos RDSI."
 
 #: netstuff.c:86
 #, c-format
 msgid "Interface - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz - %s"
 
 #: netstuff.c:91
 #, c-format
 msgid "Enter the IP address information for the %s interface."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la información de la dirección IP para la interfaz %s."
 
 #: netstuff.c:103
 msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Estático"
 
 #: netstuff.c:104
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 #: netstuff.c:105
 msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
-msgstr ""
+msgstr "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
 
 #: netstuff.c:113
 msgid "DHCP Hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del host DHCP:"
 
 #: netstuff.c:115
 msgid "Force DHCP MTU:"
-msgstr ""
+msgstr "Forzar DHCP MTU:"
 
 #: netstuff.c:134
 msgid "IP address:"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IP:"
 
 #: netstuff.c:146
 msgid "Network mask:"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de red:"
 
 #: netstuff.c:173 networking.c:749
 msgid "The following fields are invalid:"
-msgstr ""
+msgstr "Los siguientes campos son inválidos:"
 
 #: netstuff.c:183
 msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección IP"
 
 #: netstuff.c:189
 msgid "Network mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de red"
 
 #: netstuff.c:198
 msgid "DHCP hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del host DHCP"
 
 #: netstuff.c:396 netstuff.c:709
 msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "No definido"
 
 #: netstuff.c:669
 #, c-format
 msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor elija una tarjeta de red para la siguiente interfaz - %s."
 
 #: netstuff.c:672
 msgid "Extended Network Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú Extendido de Red"
 
 #: netstuff.c:673 networking.c:520
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar"
 
 #: netstuff.c:673
 msgid "Identify"
-msgstr ""
+msgstr "Identificar"
 
 #: netstuff.c:678
 msgid "Device Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Identificación del dispositivo"
 
 #: netstuff.c:678
 msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
-msgstr ""
+msgstr "Las luces en el puerto seleccionado deben parpadear ahora durante 10 segundos ..."
 
 #: netstuff.c:679
 msgid "Identification is not supported by this interface."
-msgstr ""
+msgstr "La identificación no es compatible con esta interfaz."
 
 #: netstuff.c:691
 msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
-msgstr ""
+msgstr "No hay interfaces no asignadas en el sistema."
 
 #: netstuff.c:732
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Realmente desea eliminar la interfaz asignada %s?"
 
 #: netstuff.c:755
 msgid "Select network driver"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar controlador de red"
 
 #: netstuff.c:755
 msgid "Set additional module parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer parámetros de los módulos adicionales"
 
 #: netstuff.c:762
 msgid "Loading module..."
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo módulo..."
 
 #: netstuff.c:777
 msgid "Unable to load driver module."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede cargar el módulo controlador."
 
 #: netstuff.c:780
 msgid "Module name cannot be blank."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del módulo no puede estar en blanco."
 
 #: networking.c:110
 msgid "Stopping network..."
-msgstr ""
+msgstr "Deteniendo la red..."
 
 #: networking.c:115
 msgid "Restarting network..."
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciando la red..."
 
 #: networking.c:146
 msgid "No GREEN interface assigned."
-msgstr ""
+msgstr "No asignada la interfaz GREEN."
 
 #: networking.c:152
 msgid "Missing an IP address on GREEN."
-msgstr ""
+msgstr "Falta la dirección IP en GREEN."
 
 #: networking.c:163
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
 
 #: networking.c:163
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
 
 #: networking.c:164
 msgid "No RED interface assigned."
-msgstr ""
+msgstr "No asignada la interfaz RED."
 
 #: networking.c:173
 msgid "Missing an IP address on RED."
-msgstr ""
+msgstr "Falta la dirección IP en RED."
 
 #: networking.c:183
 msgid "No ORANGE interface assigned."
-msgstr ""
+msgstr "No asignada la interfaz ORANGE."
 
 #: networking.c:189
 msgid "Missing an IP address on ORANGE."
-msgstr ""
+msgstr "Falta la dirección IP en ORANGE."
 
 #: networking.c:199
 msgid "No BLUE interface assigned."
-msgstr ""
+msgstr "No asignada la interfaz BLUE."
 
 #: networking.c:205
 msgid "Missing an IP address on BLUE."
-msgstr ""
+msgstr "Falta la dirección IP en BLUE."
 
 #: networking.c:217
 msgid "Misssing DNS."
-msgstr ""
+msgstr "Falta DNS."
 
 #: networking.c:224
 msgid "Missing Default Gateway."
-msgstr ""
+msgstr "Falta Puerta de Enlace predeterminada."
 
 #: networking.c:237 networking.c:304
 msgid "Network configuration type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de configuración de red"
 
 #: networking.c:238 networking.c:409
 msgid "Drivers and card assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Asignación de controladores y tarjetas"
 
 #: networking.c:239 networking.c:640
 msgid "Address settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de dirección"
 
 #: networking.c:240 networking.c:743
 msgid "DNS and Gateway settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de DNS y Puerta de Enlace"
 
 #: networking.c:260
 msgid "When configuration is complete, a network restart will be required."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando haya finalizado la configuración, será necesario el reinicio de la red."
 
 #: networking.c:267
 #, c-format
@@ -439,15 +441,15 @@ msgid ""
 "Current config: %s\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración actual: %s\n\n%s"
 
 #: networking.c:268
 msgid "Network configuration menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de la configuración de red"
 
 #: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Hecho"
 
 #: networking.c:300
 #, c-format
@@ -456,7 +458,7 @@ msgid ""
 "list those interfaces which have ethernet attached. If you change this "
 "setting, a network restart will be required, and you will have to "
 "reconfigure the network driver assignments."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la configuración de la red para %s. La lista de los siguientes tipos de configuración tienen que tener una conexión ethernet. Si cambia esta configuración, se requiere un reinicio de la red, y tendrá que volver a configurar las asignaciones de controlador de red."
 
 #: networking.c:307
 #, c-format
@@ -464,35 +466,35 @@ msgid ""
 "Not enough netcards for your choice.\n"
 "\n"
 "Needed: %d - Available: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "No hay suficientes tarjetas de red para su elección.\n\nNecesarias: %d - Disponibles: %d\n"
 
 #: networking.c:359
 msgid ""
 "Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar los controladores de red y la interfaz que se ha asignado a cada tarjeta. La configuración actual es la siguiente:\n\n"
 
 #: networking.c:408
 msgid "Do you wish to change these settings?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea cambiar esta configuración?"
 
 #: networking.c:447
 msgid "Restarting non-local network..."
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciando redes no locales..."
 
 #: networking.c:464
 msgid ""
 "Please choose the interface you wish to change.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, elija la interfaz que desea cambiar.\n\n"
 
 #: networking.c:519
 msgid "Assigned Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjetas asignadas"
 
 #: networking.c:520
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar"
 
 #: networking.c:556 networking.c:649
 #, c-format
@@ -501,84 +503,84 @@ msgid ""
 "connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
 "on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
 "you have physical access to the machine, should something go wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Si cambia esta dirección IP y tiene iniciada una sesión en el sistema de forma remota, la conexión a la máquina %s será cortada  y tendrá que volver a conectar en la nueva IP. Esta es una operación arriesgada, y sólo debe intentarse si tiene acceso físico a la máquina, por si algo sale mal."
 
 #: networking.c:641
 msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la interfaz que desea reconfigurar."
 
 #: networking.c:729
 msgid "Default gateway:"
-msgstr ""
+msgstr "Puerta de Enlace predeterminada:"
 
 #: networking.c:744
 msgid ""
 "Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
 "Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la información del DNS y la Puerta de Enlace. Estos ajustes se utilizan sólo con IP estática (y DHCP si está configurado DNS) en la interfaz de RED."
 
 #: networking.c:773
 msgid "Default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Puerta de Enlace predeterminada"
 
 #: networking.c:780
 msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS secundario especificado sin DNS primario"
 
 #: passwords.c:33
 msgid ""
 "Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca la contraseña de 'root'. Iniciar la sesión como este usuario para el acceso de linea de comandos."
 
 #: passwords.c:38 passwords.c:61
 msgid "Setting password"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de la contraseña"
 
 #: passwords.c:38
 msgid "Setting 'root' password...."
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de la contraseña de 'root'..."
 
 #: passwords.c:39
 msgid "Problem setting 'root' password."
-msgstr ""
+msgstr "Problema en la configuración de la contraseña de 'root'."
 
 #: passwords.c:53
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
 " %s web administration pages."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca contraseña de usuario %s 'admin'. Este es el usuario que se utiliza para iniciar sesión en las páginas de administración web de %s."
 
 #: passwords.c:60
 #, c-format
 msgid "Setting %s 'admin' user password..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de la contraseña del usuario %s 'admin'..."
 
 #: passwords.c:62
 #, c-format
 msgid "Problem setting %s 'admin' user password."
-msgstr ""
+msgstr "Problemas al configurar la contraseña del usuario %s 'admin'."
 
 #: passwords.c:76
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña:"
 
 #: passwords.c:77
 msgid "Again:"
-msgstr ""
+msgstr "De nuevo:"
 
 #: passwords.c:95
 msgid "Password cannot be blank."
-msgstr ""
+msgstr "La contraseña no puede estar en blanco."
 
 #: passwords.c:102
 msgid "Passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "Las contraseñas no coinciden."
 
 #: passwords.c:109
 msgid "Password cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "La contraseña no puede contener espacios."
 
 #: timezone.c:77
 msgid "Choose the timezone you are in from the list below."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione la zona horaria de donde se encuentra en la lista de abajo."
index 58a20083adea739fe5ebd2d46aef21940ed1a964..a825ca8023b0f3921f20ae937da01eb54115d4cf 100644 (file)
@@ -4,13 +4,13 @@
 # 
 # Translators:
 # hashem ghavami <hashem.wolf@gmail.com>, 2014
-# Khalil Delavaran <khalil.delavaran@gmail.com>, 2014
+# Khalil Delavaran <khalil.delavaran@gmail.com>, 2014-2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-12 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 06:42+0000\n"
 "Last-Translator: Khalil Delavaran <khalil.delavaran@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "کارتهای شبکه برای گزینش شما کافی نیست.\n\
 msgid ""
 "Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی راه اندازهای شبکه، که به اینترفیس هر کارت اختصاص داده شده است. پیکربندی کنونی در زیر آمده است:\n\n"
 
 #: networking.c:408
 msgid "Do you wish to change these settings?"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid ""
 "connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect "
 "on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if "
 "you have physical access to the machine, should something go wrong."
-msgstr ""
+msgstr "اگر شما این IP را تغییر دهید، و شما از راه ریموت وارد شده باشید، اتصال شما به سیستم %s شکسته می شود، و شما با IP جدید دوباره وصل شوید. این کار شما، ریسک دارد، و فقط باید دسترسی فیزیکی به سیستم داشته باشید، این کار شما اشتباه است."
 
 #: networking.c:641
 msgid "Select the interface you wish to reconfigure."
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Gateway پیش پندار:"
 msgid ""
 "Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with "
 "Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface."
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات gateway و DNS را بنویسید. این پیکربندی ها فقط با IP استاتیک (و DHCP اگر DNS نوشته شده باشد) بر روی اینترفیس قرمز بکار می روند."
 
 #: networking.c:773
 msgid "Default gateway"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "ایراد در پیکربندی گذواژه 'root'."
 msgid ""
 "Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the"
 " %s web administration pages."
-msgstr ""
+msgstr "گذرواژه کاربر 'admin' %s را بنویسید. این کاربر برای ورود به برگه مدیریت وب %s می باشد."
 
 #: passwords.c:60
 #, c-format
index 18d951287f9a88e8af640e977d4fcee2778b3846..1ee909386590f8ca691a059af8777f3ebb7a0f1e 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Jacques Hylkema <j.hylkema@intronics.nl>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: Jacques Hylkema <j.hylkema@intronics.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,31 +20,31 @@ msgstr ""
 
 #: dhcp.c:50
 msgid "Start address:"
-msgstr ""
+msgstr "Start adres:"
 
 #: dhcp.c:51
 msgid "End address:"
-msgstr ""
+msgstr "Eind adres:"
 
 #: dhcp.c:52 networking.c:717
 msgid "Primary DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "Primaire DNS:"
 
 #: dhcp.c:53 networking.c:723
 msgid "Secondary DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "Secundaire DNS:"
 
 #: dhcp.c:54
 msgid "Default lease (mins):"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard lease (minuten):"
 
 #: dhcp.c:55
 msgid "Max lease (mins):"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum lease (minuten):"
 
 #: dhcp.c:56
 msgid "Domain name suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "Domein naam achtervoegsel:"
 
 #: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
 #: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
@@ -51,19 +52,19 @@ msgstr ""
 #: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
 #: networking.c:713 timezone.c:63
 msgid "Unable to open settings file"
-msgstr ""
+msgstr "Kon instellingen bestand niet openen"
 
 #: dhcp.c:111
 msgid "DHCP server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP server configuratie"
 
 #: dhcp.c:116
 msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
-msgstr ""
+msgstr "Configureer de DHCP server door de instellingen in te voeren."
 
 #: dhcp.c:125
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ingeschakeld"
 
 #: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
 #: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
@@ -71,229 +72,229 @@ msgstr ""
 #: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
 #: timezone.c:78
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Oke"
 
 #: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
 #: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
 #: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
 #: passwords.c:89 timezone.c:78
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleren"
 
 #: dhcp.c:156
 msgid ""
 "The following fields are invalid:\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende velden zijn ongeldig:\n\n"
 
 #: dhcp.c:159
 msgid "Start address"
-msgstr ""
+msgstr "Start adres"
 
 #: dhcp.c:165
 msgid "End address"
-msgstr ""
+msgstr "Eind adres"
 
 #: dhcp.c:173 networking.c:755
 msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Primaire DNS"
 
 #: dhcp.c:182 networking.c:764
 msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Secundaire DNS"
 
 #: dhcp.c:189
 msgid "Default lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard lease tijd"
 
 #: dhcp.c:195
 msgid "Max. lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum lease tijd"
 
 #: domainname.c:42 main.c:70
 msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Domein naam"
 
 #: domainname.c:42
 msgid "Enter Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Voer domein naam in"
 
 #: domainname.c:48
 msgid "Domain name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Domein naam kan niet leeg zijn."
 
 #: domainname.c:50
 msgid "Domain name cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Domein naam kan geen spaties bevatten."
 
 #: domainname.c:53
 msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
-msgstr ""
+msgstr "Domein naam mag uitsluitend letters, nummers, koppeltekens en punten bevatten."
 
 #: hostname.c:46 main.c:69
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "hostnaam"
 
 #: hostname.c:46
 msgid "Enter the machine's hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Voer de hostnaam voor deze machine in."
 
 #: hostname.c:53
 msgid "Hostname cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Hostnaam kan niet leeg zijn."
 
 #: hostname.c:55
 msgid "Hostname cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Hostnaam kan geen spaties bevatten."
 
 #: hostname.c:58
 msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
-msgstr ""
+msgstr " Hostnaam mag uitsluitend letters, nummers en koppeltekens bevatten."
 
 #: keymap.c:84 main.c:67
 msgid "Keyboard mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Toetsenbord indeling"
 
 #: keymap.c:85
 msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het toetsenbord type dat je gebruikt uit onderstaande lijst."
 
 #: main.c:68 timezone.c:77
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdzone"
 
 #: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
 msgid "Networking"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerken"
 
 #: main.c:72 misc.c:147
 msgid "ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN"
 
 #: main.c:73
 msgid "'root' password"
-msgstr ""
+msgstr "'root' wachtwoord"
 
 #: main.c:74
 msgid "'admin' password"
-msgstr ""
+msgstr "'admin' wachtwoord"
 
 #: main.c:90
 msgid "              <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects"
-msgstr ""
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> tussen onderdelen | <Space> selecteer"
 
 #: main.c:97
 msgid "Section menu"
-msgstr ""
+msgstr "Sectie menu"
 
 #: main.c:98
 msgid "Select the item you wish to configure."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het onderdeel dat je wil configureren."
 
 #: main.c:99
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppen"
 
 #: main.c:172
 msgid "Setup is complete."
-msgstr ""
+msgstr "Installatie is gereed."
 
 #: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing"
 
 #: main.c:175
 msgid ""
 "Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
 "properly finished by running setup again at the shell."
-msgstr ""
+msgstr "Initiële configuratie was niet voltooid. Je moet ervoor zorgen dat de installatie wordt voltooid door 'setup' opnieuw uit te voeren vanaf de shell."
 
 #: misc.c:62
 #, c-format
 msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Kon %s/main/hostname.conf niet wegschrijven"
 
 #: misc.c:71
 msgid "Unable to open main hosts file."
-msgstr ""
+msgstr "Kon het hosts bestand niet openen."
 
 #: misc.c:76
 msgid "Unable to write /etc/hosts."
-msgstr ""
+msgstr "Kon /etc/hosts niet wegschrijven."
 
 #: misc.c:117
 msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
-msgstr ""
+msgstr "Kon /etc/hosts.deny niet wegschrijven."
 
 #: misc.c:125
 msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
-msgstr ""
+msgstr "Kon /etc/hosts.allow niet wegschrijven."
 
 #: misc.c:136
 msgid "Unable to set hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Kon de hostnaam niet instellen."
 
 #: misc.c:147
 msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
-msgstr ""
+msgstr "Scannen en configureren van ISDN apparaten."
 
 #: misc.c:148
 msgid "Unable to scan for ISDN devices."
-msgstr ""
+msgstr "Kon ISDN apparaten niet scannen."
 
 #: netstuff.c:86
 #, c-format
 msgid "Interface - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Interface - %s"
 
 #: netstuff.c:91
 #, c-format
 msgid "Enter the IP address information for the %s interface."
-msgstr ""
+msgstr "Voer de IP adres gegevens in voor de %s interface."
 
 #: netstuff.c:103
 msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Statisch"
 
 #: netstuff.c:104
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 #: netstuff.c:105
 msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
-msgstr ""
+msgstr "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
 
 #: netstuff.c:113
 msgid "DHCP Hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP Hostnaam:"
 
 #: netstuff.c:115
 msgid "Force DHCP MTU:"
-msgstr ""
+msgstr "Forceer DHCP MTU:"
 
 #: netstuff.c:134
 msgid "IP address:"
-msgstr ""
+msgstr "IP adres:"
 
 #: netstuff.c:146
 msgid "Network mask:"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk masker:"
 
 #: netstuff.c:173 networking.c:749
 msgid "The following fields are invalid:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende velden zijn ongeldig:"
 
 #: netstuff.c:183
 msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP adres"
 
 #: netstuff.c:189
 msgid "Network mask"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk masker"
 
 #: netstuff.c:198
 msgid "DHCP hostname"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP hostnaam"
 
 #: netstuff.c:396 netstuff.c:709
 msgid "Unset"
@@ -302,52 +303,52 @@ msgstr ""
 #: netstuff.c:669
 #, c-format
 msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kies een netwerkkaart voor de volgende interface - %s."
 
 #: netstuff.c:672
 msgid "Extended Network Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgebreid Netwerk Menu"
 
 #: netstuff.c:673 networking.c:520
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer"
 
 #: netstuff.c:673
 msgid "Identify"
-msgstr ""
+msgstr "Identificeer"
 
 #: netstuff.c:678
 msgid "Device Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Apparaat identificatie"
 
 #: netstuff.c:678
 msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
-msgstr ""
+msgstr "De lampjes op de geselecteerde netwerkkaart zouden nu 10 seconden moeten flikkeren..."
 
 #: netstuff.c:679
 msgid "Identification is not supported by this interface."
-msgstr ""
+msgstr "Identificatie wordt niet ondersteund door deze netwerkkaart."
 
 #: netstuff.c:691
 msgid "There are no unassigned interfaces on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn geen niet-toegewezen netwerkkaarten in je systeem"
 
 #: netstuff.c:732
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil je de toegewezen %s interface echt verwijderen?"
 
 #: netstuff.c:755
 msgid "Select network driver"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer netwerk stuurprogramma"
 
 #: netstuff.c:755
 msgid "Set additional module parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Stel additionele module parameters in"
 
 #: netstuff.c:762
 msgid "Loading module..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met laden van module..."
 
 #: netstuff.c:777
 msgid "Unable to load driver module."
index a16955b39a2b3a5f3c602f12f2ffdbc36d6344d2..1cb5bc6b7ae2269bc0ea66e89caa634f54863d69 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Rafael Tavares <rafael@ibinetwork.com.br>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-22 20:19+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Tavares <rafael@ibinetwork.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,27 +20,27 @@ msgstr ""
 
 #: dhcp.c:50
 msgid "Start address:"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de Inicial:"
 
 #: dhcp.c:51
 msgid "End address:"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço final:"
 
 #: dhcp.c:52 networking.c:717
 msgid "Primary DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Primário:"
 
 #: dhcp.c:53 networking.c:723
 msgid "Secondary DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Secundário:"
 
 #: dhcp.c:54
 msgid "Default lease (mins):"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo padrão (mins):"
 
 #: dhcp.c:55
 msgid "Max lease (mins):"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo máximo (mins)"
 
 #: dhcp.c:56
 msgid "Domain name suffix:"
@@ -51,19 +52,19 @@ msgstr ""
 #: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
 #: networking.c:713 timezone.c:63
 msgid "Unable to open settings file"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configurações"
 
 #: dhcp.c:111
 msgid "DHCP server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar servidor DHCP"
 
 #: dhcp.c:116
 msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar servidor DHCP digitando as informações de configuração"
 
 #: dhcp.c:125
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado"
 
 #: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
 #: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
@@ -71,14 +72,14 @@ msgstr ""
 #: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
 #: timezone.c:78
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 #: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
 #: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
 #: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
 #: passwords.c:89 timezone.c:78
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #: dhcp.c:156
 msgid ""
@@ -88,31 +89,31 @@ msgstr ""
 
 #: dhcp.c:159
 msgid "Start address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de Inicial"
 
 #: dhcp.c:165
 msgid "End address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço final"
 
 #: dhcp.c:173 networking.c:755
 msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Primário"
 
 #: dhcp.c:182 networking.c:764
 msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Secundário"
 
 #: dhcp.c:189
 msgid "Default lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo padrão"
 
 #: dhcp.c:195
 msgid "Max. lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo máximo padrão"
 
 #: domainname.c:42 main.c:70
 msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Domínio "
 
 #: domainname.c:42
 msgid "Enter Domain name"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr ""
 
 #: hostname.c:46 main.c:69
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname"
 
 #: hostname.c:46
 msgid "Enter the machine's hostname."
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr ""
 
 #: keymap.c:84 main.c:67
 msgid "Keyboard mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione seu teclado"
 
 #: keymap.c:85
 msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr ""
 
 #: main.c:68 timezone.c:77
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso horário "
 
 #: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
 msgid "Networking"
@@ -168,15 +169,15 @@ msgstr ""
 
 #: main.c:72 misc.c:147
 msgid "ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN"
 
 #: main.c:73
 msgid "'root' password"
-msgstr ""
+msgstr "senha ´'root'"
 
 #: main.c:74
 msgid "'admin' password"
-msgstr ""
+msgstr "senha 'admin'"
 
 #: main.c:90
 msgid "              <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects"
@@ -188,19 +189,19 @@ msgstr ""
 
 #: main.c:98
 msgid "Select the item you wish to configure."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um item para configurar."
 
 #: main.c:99
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Sair"
 
 #: main.c:172
 msgid "Setup is complete."
-msgstr ""
+msgstr "Configuração completa."
 
 #: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Atenção"
 
 #: main.c:175
 msgid ""
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
 #: misc.c:62
 #, c-format
 msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível salvar %s/main/hostname.conf"
 
 #: misc.c:71
 msgid "Unable to open main hosts file."
@@ -219,15 +220,15 @@ msgstr ""
 
 #: misc.c:76
 msgid "Unable to write /etc/hosts."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível salvar /etc/hosts."
 
 #: misc.c:117
 msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível salvar /etc/hosts.deny."
 
 #: misc.c:125
 msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível salvar /etc/hosts.allow."
 
 #: misc.c:136
 msgid "Unable to set hostname."
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr ""
 #: netstuff.c:86
 #, c-format
 msgid "Interface - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Interface - %s"
 
 #: netstuff.c:91
 #, c-format
@@ -253,15 +254,15 @@ msgstr ""
 
 #: netstuff.c:103
 msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Estático "
 
 #: netstuff.c:104
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Automático "
 
 #: netstuff.c:105
 msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Discador PPP (PPPoE, modem, ATM ...)"
 
 #: netstuff.c:113
 msgid "DHCP Hostname:"
@@ -273,11 +274,11 @@ msgstr ""
 
 #: netstuff.c:134
 msgid "IP address:"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP:"
 
 #: netstuff.c:146
 msgid "Network mask:"
-msgstr ""
+msgstr "Mascara de rede:"
 
 #: netstuff.c:173 networking.c:749
 msgid "The following fields are invalid:"
@@ -285,11 +286,11 @@ msgstr ""
 
 #: netstuff.c:183
 msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço IP"
 
 #: netstuff.c:189
 msgid "Network mask"
-msgstr ""
+msgstr "Marcara de rede"
 
 #: netstuff.c:198
 msgid "DHCP hostname"
@@ -310,11 +311,11 @@ msgstr ""
 
 #: netstuff.c:673 networking.c:520
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione"
 
 #: netstuff.c:673
 msgid "Identify"
-msgstr ""
+msgstr "Identifique"
 
 #: netstuff.c:678
 msgid "Device Identification"
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr ""
 
 #: netstuff.c:762
 msgid "Loading module..."
-msgstr ""
+msgstr "Carregando modulo..."
 
 #: netstuff.c:777
 msgid "Unable to load driver module."
@@ -359,75 +360,75 @@ msgstr ""
 
 #: networking.c:110
 msgid "Stopping network..."
-msgstr ""
+msgstr "Parando a rede..."
 
 #: networking.c:115
 msgid "Restarting network..."
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciando a rede..."
 
 #: networking.c:146
 msgid "No GREEN interface assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma interface VERDE definida."
 
 #: networking.c:152
 msgid "Missing an IP address on GREEN."
-msgstr ""
+msgstr "Faltando endereço IP na interface VERDE."
 
 #: networking.c:163
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
 
 #: networking.c:163
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
 
 #: networking.c:164
 msgid "No RED interface assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma interface VERMELHA definida."
 
 #: networking.c:173
 msgid "Missing an IP address on RED."
-msgstr ""
+msgstr "Faltando endereço IP na interface VERMELHA."
 
 #: networking.c:183
 msgid "No ORANGE interface assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma interface LARANJA definida."
 
 #: networking.c:189
 msgid "Missing an IP address on ORANGE."
-msgstr ""
+msgstr "Faltando endereço IP na interface LARANJA."
 
 #: networking.c:199
 msgid "No BLUE interface assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma interface AZUL definida."
 
 #: networking.c:205
 msgid "Missing an IP address on BLUE."
-msgstr ""
+msgstr "Faltando endereço IP na interface AZUL."
 
 #: networking.c:217
 msgid "Misssing DNS."
-msgstr ""
+msgstr "Faltando DNS."
 
 #: networking.c:224
 msgid "Missing Default Gateway."
-msgstr ""
+msgstr "Faltando Gateway Padrão."
 
 #: networking.c:237 networking.c:304
 msgid "Network configuration type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de configuração de rede"
 
 #: networking.c:238 networking.c:409
 msgid "Drivers and card assignments"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Drivers e Placas"
 
 #: networking.c:239 networking.c:640
 msgid "Address settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar endereços"
 
 #: networking.c:240 networking.c:743
 msgid "DNS and Gateway settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar Gateway e DNS"
 
 #: networking.c:260
 msgid "When configuration is complete, a network restart will be required."
@@ -439,7 +440,7 @@ msgid ""
 "Current config: %s\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração atual: %s\n\n%s"
 
 #: networking.c:268
 msgid "Network configuration menu"
@@ -447,7 +448,7 @@ msgstr ""
 
 #: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Pronto"
 
 #: networking.c:300
 #, c-format
@@ -488,11 +489,11 @@ msgstr ""
 
 #: networking.c:519
 msgid "Assigned Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Placas Definidas"
 
 #: networking.c:520
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remover"
 
 #: networking.c:556 networking.c:649
 #, c-format
@@ -509,7 +510,7 @@ msgstr ""
 
 #: networking.c:729
 msgid "Default gateway:"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway padrão:"
 
 #: networking.c:744
 msgid ""
@@ -519,7 +520,7 @@ msgstr ""
 
 #: networking.c:773
 msgid "Default gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway padrão"
 
 #: networking.c:780
 msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS"
@@ -532,15 +533,15 @@ msgstr ""
 
 #: passwords.c:38 passwords.c:61
 msgid "Setting password"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar senha"
 
 #: passwords.c:38
 msgid "Setting 'root' password...."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar senha 'root'"
 
 #: passwords.c:39
 msgid "Problem setting 'root' password."
-msgstr ""
+msgstr "Problema ao configurar senha 'root'"
 
 #: passwords.c:53
 #, c-format
@@ -561,24 +562,24 @@ msgstr ""
 
 #: passwords.c:76
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Senha:"
 
 #: passwords.c:77
 msgid "Again:"
-msgstr ""
+msgstr "Novamente:"
 
 #: passwords.c:95
 msgid "Password cannot be blank."
-msgstr ""
+msgstr "A senha não pode estar em branco."
 
 #: passwords.c:102
 msgid "Passwords do not match."
-msgstr ""
+msgstr "As senhas não coincidem."
 
 #: passwords.c:109
 msgid "Password cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "A senha não pode conter espaços."
 
 #: timezone.c:77
 msgid "Choose the timezone you are in from the list below."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione seu fuso horário na lista abaixo."
index e85d2f7bde374fb385dfc909cf41b831b0760fd1..9bf182c38860f58851f37d7c17e0c860d7b43732 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Andrei Burdea <ragulka@gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-20 09:08+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Burdea <ragulka@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/ro_RO/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,31 +20,31 @@ msgstr ""
 
 #: dhcp.c:50
 msgid "Start address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de Inceput"
 
 #: dhcp.c:51
 msgid "End address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de Final"
 
 #: dhcp.c:52 networking.c:717
 msgid "Primary DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "Primul Server de Nume - NS1"
 
 #: dhcp.c:53 networking.c:723
 msgid "Secondary DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "Al Doilea Server de Nume - NS2"
 
 #: dhcp.c:54
 msgid "Default lease (mins):"
-msgstr ""
+msgstr "Alocarea de baza (minute)"
 
 #: dhcp.c:55
 msgid "Max lease (mins):"
-msgstr ""
+msgstr "Alocare Maxima (minute)"
 
 #: dhcp.c:56
 msgid "Domain name suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "Sufix Nume Domeniu"
 
 #: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
 #: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
@@ -51,19 +52,19 @@ msgstr ""
 #: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
 #: networking.c:713 timezone.c:63
 msgid "Unable to open settings file"
-msgstr ""
+msgstr "Fisier de setari imposibil de deschis"
 
 #: dhcp.c:111
 msgid "DHCP server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Conficurearea serverului DHCP"
 
 #: dhcp.c:116
 msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
-msgstr ""
+msgstr "Configureaza serverul DHCP introducand informatiile de setare"
 
 #: dhcp.c:125
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activat"
 
 #: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
 #: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
@@ -71,151 +72,151 @@ msgstr ""
 #: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
 #: timezone.c:78
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
 #: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
 #: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
 #: passwords.c:89 timezone.c:78
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Renunta"
 
 #: dhcp.c:156
 msgid ""
 "The following fields are invalid:\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Urmatoarele campuri sunt incorecte\n\n"
 
 #: dhcp.c:159
 msgid "Start address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de Inceput"
 
 #: dhcp.c:165
 msgid "End address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de Final"
 
 #: dhcp.c:173 networking.c:755
 msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Primul Server de Nume - NS1"
 
 #: dhcp.c:182 networking.c:764
 msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Al Doilea Server de Nume - NS2"
 
 #: dhcp.c:189
 msgid "Default lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Timpul pentru alocarea de baza"
 
 #: dhcp.c:195
 msgid "Max. lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Timpul maxim pentru alocare"
 
 #: domainname.c:42 main.c:70
 msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume Domeniu"
 
 #: domainname.c:42
 msgid "Enter Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceti Nume Domeniu"
 
 #: domainname.c:48
 msgid "Domain name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Nume Domeniu nu poate fi gol"
 
 #: domainname.c:50
 msgid "Domain name cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Nume Domeniu nu poate contine spatii"
 
 #: domainname.c:53
 msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
-msgstr ""
+msgstr "Nume Domeniu poate contine doar litere, numere, cratime sau paranteze"
 
 #: hostname.c:46 main.c:69
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nume Gazda - HOST"
 
 #: hostname.c:46
 msgid "Enter the machine's hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceti Nume Gazda - HOST"
 
 #: hostname.c:53
 msgid "Hostname cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Nume Gazda - HOST - nu poate fi gol"
 
 #: hostname.c:55
 msgid "Hostname cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Nume Gazda - HOST - nu poate contine spatii"
 
 #: hostname.c:58
 msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
-msgstr ""
+msgstr "Nume Gazda - HOST - poate contine doar litere, numere si cratime"
 
 #: keymap.c:84 main.c:67
 msgid "Keyboard mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Cartografiere Tastatura - tipul de tastatura"
 
 #: keymap.c:85
 msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeti tipul de tastatura pe care o folositi din lista urmatoare"
 
 #: main.c:68 timezone.c:77
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Fus Orar"
 
 #: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
 msgid "Networking"
-msgstr ""
+msgstr "Retea"
 
 #: main.c:72 misc.c:147
 msgid "ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN"
 
 #: main.c:73
 msgid "'root' password"
-msgstr ""
+msgstr "Parola pentru utilizator 'root'"
 
 #: main.c:74
 msgid "'admin' password"
-msgstr ""
+msgstr "Parola pentru utilizator 'admin'"
 
 #: main.c:90
 msgid "              <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects"
-msgstr ""
+msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> pentru comutare intre elemente | <Space> selecteaza"
 
 #: main.c:97
 msgid "Section menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu Sectiuni"
 
 #: main.c:98
 msgid "Select the item you wish to configure."
-msgstr ""
+msgstr "Selectati articolul pe care doriti sa-l configurati"
 
 #: main.c:99
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Iesire"
 
 #: main.c:172
 msgid "Setup is complete."
-msgstr ""
+msgstr "Setup-ul s-a incheiat"
 
 #: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Atentie"
 
 #: main.c:175
 msgid ""
 "Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is "
 "properly finished by running setup again at the shell."
-msgstr ""
+msgstr "Setup-ul initial nu s-a finalizat. Trebuie sa va asigurati ca Setup-ul s-a incheiat corect ruland din nou operatiunea din shell."
 
 #: misc.c:62
 #, c-format
 msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf"
-msgstr ""
+msgstr "%s/main/hostname.conf nu a putut fi scris"
 
 #: misc.c:71
 msgid "Unable to open main hosts file."
-msgstr ""
+msgstr "fisierul principal de hosts nu a putut fi deschis"
 
 #: misc.c:76
 msgid "Unable to write /etc/hosts."
index 8b7faba17ffefc1d6308e30b356aa3c2dc4d9e0c..70b0a0e62e5e8251e646e2fa769e2a89e5df3f72 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# ipfire <qiwenqiu@yahoo.com.hk>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:13+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-31 09:57+0000\n"
+"Last-Translator: ipfire <qiwenqiu@yahoo.com.hk>\n"
 "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/zh/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,31 +20,31 @@ msgstr ""
 
 #: dhcp.c:50
 msgid "Start address:"
-msgstr ""
+msgstr "起始地址"
 
 #: dhcp.c:51
 msgid "End address:"
-msgstr ""
+msgstr "结束地址"
 
 #: dhcp.c:52 networking.c:717
 msgid "Primary DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "首选DNS服务器"
 
 #: dhcp.c:53 networking.c:723
 msgid "Secondary DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "备用DNS服务器"
 
 #: dhcp.c:54
 msgid "Default lease (mins):"
-msgstr ""
+msgstr "默认租约(分钟)"
 
 #: dhcp.c:55
 msgid "Max lease (mins):"
-msgstr ""
+msgstr "最大租约(分钟)"
 
 #: dhcp.c:56
 msgid "Domain name suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "域名后缀"
 
 #: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
 #: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
@@ -51,19 +52,19 @@ msgstr ""
 #: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
 #: networking.c:713 timezone.c:63
 msgid "Unable to open settings file"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开配置文件"
 
 #: dhcp.c:111
 msgid "DHCP server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP服务器配置"
 
 #: dhcp.c:116
 msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
-msgstr ""
+msgstr "DHCP服务器配置信息"
 
 #: dhcp.c:125
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "应用"
 
 #: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
 #: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
@@ -71,14 +72,14 @@ msgstr ""
 #: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89
 #: timezone.c:78
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "确定"
 
 #: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158
 #: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305
 #: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746
 #: passwords.c:89 timezone.c:78
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
 
 #: dhcp.c:156
 msgid ""