# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-21 20:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-20 20:16+0100\n" "Last-Translator: Michael Tremer \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.7.6\n" #: webapp/backend/iuse.py:150 #, python-format msgid "%s on %s" msgstr "%s auf %s" #: webapp/backend/iuse.py:160 #, python-format msgid "Virtualised on %s" msgstr "Virtualisiert auf %s" #: webapp/backend/iuse.py:162 msgid "Running in a virtualised environment" msgstr "Läuft in einer virtuellen Umgebung" #: webapp/backend/countries.py:7 msgid "Andorra" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:8 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:9 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:10 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:11 msgid "Aanguilla" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:12 msgid "Albania" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:13 msgid "Armenia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:14 msgid "Angola" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:15 msgid "Antarctica" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:16 msgid "Argentina" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:17 msgid "American Samoa" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:18 msgid "Austria" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:19 msgid "Australia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:20 msgid "Aruba" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:21 msgid "Åland Islands" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:22 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:23 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:24 msgid "Barbados" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:25 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:26 msgid "Belgium" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:27 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:28 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:29 msgid "Bahrain" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:30 msgid "Burundi" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:31 msgid "Benin" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:32 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:33 msgid "Bermuda" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:34 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:35 msgid "Plurinational State of Bolivia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:36 msgid "Sint Eustatius and Saba Bonaire" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:37 msgid "Brazil" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:38 msgid "Bahamas" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:39 msgid "Bhutan" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:40 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:41 msgid "Botswana" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:42 msgid "Belarus" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:43 msgid "Belize" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:44 msgid "Canada" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:45 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:46 msgid "The Democratic Republic of the Congo" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:47 msgid "Central African Republic" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:48 msgid "Congo" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:49 msgid "Switzerland" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:50 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:51 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:52 msgid "Chile" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:53 msgid "Cameroon" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:54 msgid "China" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:55 msgid "Colombia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:56 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:57 msgid "Cuba" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:58 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:59 msgid "Curaçao" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:60 msgid "Chrismas Islands" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:61 msgid "Cyprus" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:62 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:63 msgid "Germany" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:64 msgid "Djibouti" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:65 msgid "Denmark" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:66 msgid "Dominica" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:67 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:68 msgid "Algeria" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:69 msgid "Ecuador" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:70 msgid "Estonia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:71 msgid "Egypt" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:72 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:73 msgid "Eritrea" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:74 msgid "Spain" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:75 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:76 msgid "Finland" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:77 msgid "Fiji" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:78 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:79 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:80 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:81 msgid "France" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:82 msgid "Gabon" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:83 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:84 msgid "Grenada" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:85 msgid "Georgia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:86 msgid "French Guiana" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:87 msgid "Guersey" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:88 msgid "Ghana" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:89 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:90 msgid "Greenland" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:91 msgid "Gambia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:92 msgid "Guinea" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:93 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:94 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:95 msgid "Greece" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:96 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:97 msgid "Guatemala" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:98 msgid "Guam" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:99 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:100 msgid "Guyana" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:101 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:102 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:103 msgid "Honduras" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:104 msgid "Croatia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:105 msgid "Haiti" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:106 msgid "Hungary" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:107 msgid "Indonesia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:108 msgid "Ireland" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:109 msgid "Israel" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:110 msgid "Isle of Man" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:111 msgid "India" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:112 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:113 msgid "Iraq" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:114 msgid "Islamic Republic of Iran" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:115 msgid "Iceland" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:116 msgid "Italy" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:117 msgid "Jersey" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:118 msgid "Jamaica" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:119 msgid "Jordan" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:120 msgid "Japan" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:121 msgid "Kenya" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:122 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:123 msgid "Cambodia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:124 msgid "Kiribati" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:125 msgid "Comoros" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:126 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:127 msgid "Democratic People's Republic of Korea" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:128 msgid "Republic of Korea" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:129 msgid "Kuwait" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:130 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:131 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:132 msgid "Lao People's Democratic Public" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:133 msgid "Lebanon" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:134 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:135 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:136 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:137 msgid "Liberia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:138 msgid "Lesotho" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:139 msgid "Lithuania" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:140 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:141 msgid "Latvia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:142 msgid "Libya" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:143 msgid "Morocco" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:144 msgid "Monaco" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:145 msgid "Republic of Moldova" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:146 msgid "Montenegro" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:147 msgid "Saint Martin (French Part)" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:148 msgid "Madagascar" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:149 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:150 msgid "The former Yugoslav Republic of Macedonia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:151 msgid "Mali" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:152 msgid "Myanmar" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:153 msgid "Mongolia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:154 msgid "Macao" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:155 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:156 msgid "Martinique" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:157 msgid "Mauritania" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:158 msgid "Montserrat" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:159 msgid "Malta" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:160 msgid "Mauritius" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:161 msgid "Maldives" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:162 msgid "Malawi" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:163 msgid "Mexico" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:164 msgid "Malaysia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:165 msgid "Mozambique" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:166 msgid "Namibia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:167 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:168 msgid "Niger" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:169 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:170 msgid "Nigeria" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:171 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:172 msgid "Netherlands" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:173 msgid "Norway" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:174 msgid "Nepal" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:175 msgid "Nauru" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:176 msgid "Niue" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:177 msgid "New Zealand" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:178 msgid "Oman" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:179 msgid "Panama" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:180 msgid "Peru" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:181 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:182 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:183 msgid "Philipplines" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:184 msgid "Pakistan" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:185 msgid "Poland" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:186 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:187 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:188 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:189 msgid "Palestinian Territory, occupied" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:190 msgid "Portugal" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:191 msgid "Palau" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:192 msgid "Paraguay" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:193 msgid "Qatar" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:194 msgid "Réunion" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:195 msgid "Romania" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:196 msgid "Serbia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:197 msgid "Russian Federation" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:198 msgid "Rwanda" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:199 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:200 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:201 msgid "Seychelles" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:202 msgid "Sudan" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:203 msgid "Sweden" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:204 msgid "Singapore" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:205 msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan Da Cunha" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:206 msgid "Slovenia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:207 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:208 msgid "Slovakia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:209 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:210 msgid "San Marino" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:211 msgid "Senegal" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:212 msgid "Somalia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:213 msgid "Suriname" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:214 msgid "South Sudan" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:215 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:216 msgid "El Salvador" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:217 msgid "Sint Maarten (Dutch Part)" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:218 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:219 msgid "Swaziland" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:220 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:221 msgid "Chad" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:222 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:223 msgid "Togo" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:224 msgid "Thailand" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:225 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:226 msgid "Tokelau" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:227 msgid "Timor-Leste" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:228 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:229 msgid "Tunisia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:230 msgid "Tonga" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:231 msgid "Turkey" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:232 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:233 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:234 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:235 msgid "United Republic of Tanzania" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:236 msgid "Ukraine" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:237 msgid "Uganda" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:238 msgid "United States minor outlying islands" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:239 msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten" #: webapp/backend/countries.py:240 msgid "Uruguay" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:241 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:242 msgid "Vatican City State" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:243 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:244 msgid "Bolivarian Republic of Venezuela" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:245 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:246 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:247 msgid "Viet Nam" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:248 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:249 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:250 msgid "Samoa" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:251 msgid "Yemen" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:252 msgid "Mayotte" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:253 msgid "South Africa" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:254 msgid "Zambia" msgstr "" #: webapp/backend/countries.py:255 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: webapp/backend/fireinfo.py:306 webapp/backend/fireinfo.py:328 #: webapp/backend/fireinfo.py:344 webapp/backend/fireinfo.py:345 #: webapp/backend/fireinfo.py:346 msgid "Unclassified" msgstr "Unklassifiziert" #: webapp/backend/fireinfo.py:307 webapp/backend/fireinfo.py:335 msgid "Mass storage" msgstr "Massenspeicher" #: webapp/backend/fireinfo.py:308 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: webapp/backend/fireinfo.py:309 webapp/backend/fireinfo.py:340 msgid "Display" msgstr "Display" #: webapp/backend/fireinfo.py:310 webapp/backend/fireinfo.py:329 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #: webapp/backend/fireinfo.py:311 msgid "Memory controller" msgstr "Speichercontroller" #: webapp/backend/fireinfo.py:312 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" #: webapp/backend/fireinfo.py:313 webapp/backend/fireinfo.py:330 #: webapp/backend/fireinfo.py:337 msgid "Communication" msgstr "Kommunikation" #: webapp/backend/fireinfo.py:314 webapp/backend/fireinfo.py:332 msgid "Generic system peripheral" msgstr "Generisches Peripheriegerät" #: webapp/backend/fireinfo.py:315 webapp/backend/fireinfo.py:331 msgid "Input device" msgstr "Eingabegerät" #: webapp/backend/fireinfo.py:316 msgid "Docking station" msgstr "Dockingstation" #: webapp/backend/fireinfo.py:317 templates/fireinfo/profile-detail.html:54 #: templates/static/hardware.html:176 templates/static/hardware.html:218 msgid "Processor" msgstr "Prozessor" #: webapp/backend/fireinfo.py:318 msgid "Serial bus" msgstr "Serieller Bus" #: webapp/backend/fireinfo.py:319 webapp/backend/fireinfo.py:343 msgid "Wireless" msgstr "WLAN" #: webapp/backend/fireinfo.py:320 msgid "Intelligent controller" msgstr "Intelligenter Controller" #: webapp/backend/fireinfo.py:321 msgid "Satellite communications controller" msgstr "Satellitenkommunikationscontroller" #: webapp/backend/fireinfo.py:322 webapp/backend/fireinfo.py:339 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" #: webapp/backend/fireinfo.py:323 msgid "Signal processing controller" msgstr "Signalverarbeitungscontroller" #: webapp/backend/fireinfo.py:324 msgid "Unassigned class" msgstr "Nicht vergebene Klasse" #: webapp/backend/fireinfo.py:333 msgid "Image" msgstr "Bild" #: webapp/backend/fireinfo.py:334 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: webapp/backend/fireinfo.py:336 msgid "Hub" msgstr "Hub" #: webapp/backend/fireinfo.py:338 msgid "Smart card" msgstr "Smartcard" #: webapp/backend/fireinfo.py:341 msgid "Personal Healthcare" msgstr "" #: webapp/backend/fireinfo.py:342 msgid "Diagnostic Device" msgstr "Diagnosegerät" #: webapp/backend/wishlist.py:213 msgid "Checkout this crowdfunding wish from #ipfire:" msgstr "" #: webapp/backend/util.py:26 #, python-format msgid "%(min)d min" msgstr "%(min)d Min" #: webapp/backend/util.py:28 #, python-format msgid "%(hrs)d:%(min)02d hrs" msgstr "%(hrs)d:%(min)02d Std" #: webapp/backend/releases.py:94 msgid "Image for the armv5tel architecture" msgstr "Image für die armv5tel-Architektur" #: webapp/backend/releases.py:95 msgid "armv5tel image for boards with serial console" msgstr "armv5tel-Image für Boards mit serieller Konsole" #: webapp/backend/releases.py:96 msgid "Installable CD image" msgstr "Bootbares CD-Image" #: webapp/backend/releases.py:97 msgid "Torrent file" msgstr "Torrentdatei" #: webapp/backend/releases.py:98 msgid "Flash image" msgstr "Flash-Image" #: webapp/backend/releases.py:99 msgid "Flash image for devices with serial console" msgstr "Flash-Image für Geräte mit serieller Konsole" #: webapp/backend/releases.py:100 msgid "USB FDD Image" msgstr "USB-FDD-Image" #: webapp/backend/releases.py:101 msgid "USB HDD Image" msgstr "USB-HDD-Image" #: webapp/backend/releases.py:102 msgid "Pregenerated Xen image" msgstr "Vorgefertigtes Xen-Image" #: webapp/backend/releases.py:103 msgid "Xen-Image Generator" msgstr "Xen-Image-Generator" #: webapp/backend/releases.py:109 webapp/backend/releases.py:151 msgid "Unknown image type" msgstr "Unbekanntes Imageformat" #: webapp/backend/releases.py:136 msgid "This image runs on many ARM-based boards" msgstr "Dieses Image läuft auf vielen ARM-basierten Boards" #: webapp/backend/releases.py:137 msgid "This image runs on ARM boards with a serial console" msgstr "Dieses Image läuft auf ARM-Boards mit serieller Konsole" #: webapp/backend/releases.py:138 msgid "Use this image to burn a CD and install IPFire from it." msgstr "" "Nutze dieses Image um eine CD zu erstellen und IPFire von dieser zu " "installieren." #: webapp/backend/releases.py:139 msgid "Download the CD image from the torrent network." msgstr "CD-Image mit aus dem Torrentnetzwerk laden" #: webapp/backend/releases.py:140 msgid "An image that is meant to run on embedded devices." msgstr "Ein Image, das für eingebettete Systeme optimiert ist." #: webapp/backend/releases.py:141 msgid "Flash image where a serial console is enabled by default." msgstr "Image, bei welchem die serielle Konsole eingeschaltet ist." #: webapp/backend/releases.py:142 msgid "Install IPFire from a floppy-formated USB key." msgstr "IPFire von einem Floppy-formatiertem USB-Stick installieren." #: webapp/backend/releases.py:143 msgid "If the floppy image doesn't work, use this image instead." msgstr "Wenn das Floppy-Image nicht funktioniert, dieses verwenden." #: webapp/backend/releases.py:144 msgid "A ready-to-run image for Xen." msgstr "Ein fertiges Image für Xen." #: webapp/backend/releases.py:145 msgid "Generator for creating a Xen image." msgstr "Generator zum Erstellen einex Xen-Images." #: webapp/__init__.py:356 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:235 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:235 msgid "January" msgstr "Januar" #: webapp/__init__.py:358 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:235 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:235 msgid "February" msgstr "Februar" #: webapp/__init__.py:360 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:235 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:235 msgid "March" msgstr "März" #: webapp/__init__.py:362 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:235 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:235 msgid "April" msgstr "April" #: webapp/__init__.py:364 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:236 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:236 msgid "May" msgstr "Mai" #: webapp/__init__.py:366 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:236 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:236 msgid "June" msgstr "Juni" #: webapp/__init__.py:368 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:236 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:236 msgid "July" msgstr "Juli" #: webapp/__init__.py:370 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:236 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:236 msgid "August" msgstr "August" #: webapp/__init__.py:372 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:237 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:237 msgid "September" msgstr "September" #: webapp/__init__.py:374 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:237 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:237 msgid "October" msgstr "Oktober" #: webapp/__init__.py:376 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:237 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:237 msgid "November" msgstr "November" #: webapp/__init__.py:378 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:237 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:237 msgid "December" msgstr "Dezember" #: webapp/ui_modules.py:136 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: webapp/ui_modules.py:138 msgid "English" msgstr "Englisch" #: webapp/ui_modules.py:140 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: webapp/ui_modules.py:142 msgid "French" msgstr "Französisch" #: webapp/ui_modules.py:144 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: webapp/ui_modules.py:146 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" #: webapp/ui_modules.py:148 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: webapp/ui_modules.py:150 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #: webapp/ui_modules.py:152 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: webapp/ui_modules.py:154 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: webapp/ui_modules.py:208 webapp/handlers_news.py:43 msgid "Unknown author" msgstr "Unbekannter Autor" #: templates/news-year.html:3 templates/news.html:3 msgid "News" msgstr "Neuigkeiten" #: templates/news-year.html:7 #, python-format msgid "News from %(year)s" msgstr "Neuigkeiten aus %(year)s" #: templates/admin-index.html:5 msgid "Admin Area" msgstr "Adminbereich" #: templates/nopaste/create.html:5 templates/nopaste/create.html:15 msgid "New Paste" msgstr "Neues Paste" #: templates/nopaste/create.html:7 templates/nopaste/create.html:17 msgid "Upload File" msgstr "Datei hochladen" #: templates/nopaste/create.html:31 msgid "File" msgstr "Datei" #: templates/nopaste/create.html:37 #, python-format msgid "You may upload up to %s." msgstr "Es dürfen bis zu %s hochgeladen werden." #: templates/nopaste/create.html:46 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: templates/nopaste/create.html:55 templates/nopaste/view.html:56 #: templates/talk/modules/lines.html:9 msgid "Expires" msgstr "Läuft ab" #: templates/nopaste/create.html:58 templates/nopaste/view.html:61 msgid "never" msgstr "nie" #: templates/nopaste/create.html:59 msgid "after ten minutes" msgstr "nach zehn Minuten" #: templates/nopaste/create.html:60 msgid "after one hour" msgstr "nach einer Stunde" #: templates/nopaste/create.html:61 msgid "after one day" msgstr "nach einem Tag" #: templates/nopaste/create.html:62 msgid "after one week" msgstr "nach einer Woche" #: templates/nopaste/create.html:63 msgid "after one month" msgstr "nach einem Monat" #: templates/nopaste/create.html:70 msgid "Submit" msgstr "Abschicken" #: templates/nopaste/view.html:3 templates/nopaste/view.html:8 #, python-format msgid "Paste %s" msgstr "Paste %s" #: templates/nopaste/view.html:23 msgid "Download File" msgstr "Datei herunterladen" #: templates/nopaste/view.html:27 #, python-format msgid "Filesize: %s" msgstr "Dateigröße: %s" #: templates/nopaste/view.html:40 msgid "Uploaded by" msgstr "Hochgeladen von" #: templates/nopaste/view.html:46 msgid "Uploaded from" msgstr "Erstellt von" #: templates/nopaste/view.html:50 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: templates/nopaste/view.html:53 msgid "Views" msgstr "Aufrufe" #: templates/nopaste/view.html:71 msgid "Link" msgstr "Link" #: templates/nopaste/view.html:75 templates/static/get-started.html:72 #: templates/base.html:76 msgid "Download" msgstr "Download" #: templates/nopaste/view.html:80 msgid "Report abuse" msgstr "Missbrauch melden" #: templates/fireinfo/vendors.html:3 templates/fireinfo/vendors.html:7 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:38 msgid "Vendors" msgstr "Hersteller" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:3 #: templates/fireinfo/stats.html:30 templates/fireinfo/stats-cpus.html:3 msgid "Processors" msgstr "Prozessoren" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:7 #, python-format msgid "Hardware: CPUs: %s" msgstr "Hardware: Prozessoren: %s" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:10 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:27 msgid "CPU Features" msgstr "CPU-Funktionen" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:16 msgid "AES Instruction Set" msgstr "AES-Instruktionssatz" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:18 msgid "AVX" msgstr "AVX" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:20 msgid "AVX2" msgstr "AVX2" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:22 msgid "LPAE" msgstr "LPAE" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:24 msgid "MMX" msgstr "MMX" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:26 msgid "MMX2" msgstr "MMX2" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:28 msgid "NEON" msgstr "NEON" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:30 msgid "No eXecute bit" msgstr "NX-Bit" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:32 msgid "Supports 64 bits" msgstr "Unterstützt 64-Bit" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:34 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:96 msgid "PAE" msgstr "PAE" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:36 msgid "SSE3" msgstr "SSE3" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:38 msgid "POPCNT" msgstr "POPCNT" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:40 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:98 msgid "RDRAND" msgstr "RDRAND" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:42 msgid "SSE" msgstr "SSE" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:44 msgid "SSE2" msgstr "SSE2" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:46 msgid "SSE4a" msgstr "SSE4a" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:48 msgid "SSE4.1" msgstr "SSE4.1" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:50 msgid "SSE4.2" msgstr "SSE4.2" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:52 msgid "SSSE3" msgstr "SSSE3" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:54 msgid "Thumb" msgstr "Thumb" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:56 msgid "Thumb2" msgstr "Thumb2" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:58 msgid "ThumbEE" msgstr "ThumbEE" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:60 msgid "VFPv3" msgstr "VFPv3" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:62 msgid "VFPv4" msgstr "VFPv4" #: templates/fireinfo/stats-cpus-detail.html:64 #: templates/fireinfo/stats.html:38 templates/fireinfo/stats-virtual.html:3 #: templates/base-feature.html:65 templates/static/features.html:1363 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisierung" #: templates/fireinfo/stats.html:3 templates/fireinfo/stats-admin.html:6 #: templates/modules/menu.html:37 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #: templates/fireinfo/stats.html:7 msgid "fireinfo statistics" msgstr "Fireinfo Statistiken" #: templates/fireinfo/stats.html:16 msgid "IPFire Releases" msgstr "IPFire Releases" #: templates/fireinfo/stats.html:20 templates/fireinfo/stats-network.html:3 msgid "Networking" msgstr "Netzwerk" #: templates/fireinfo/stats.html:27 templates/base-feature.html:62 #: templates/static/hardware.html:3 templates/static/hardware.html:7 #: templates/static/features.html:1288 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: templates/fireinfo/stats.html:34 templates/fireinfo/stats-memory.html:3 #: templates/fireinfo/stats-memory.html:7 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:137 msgid "Memory" msgstr "Arbeitsspeicher" #: templates/fireinfo/stats.html:43 msgid "Others" msgstr "Verschiedenes" #: templates/fireinfo/stats.html:46 templates/fireinfo/stats-geo.html:3 #: templates/fireinfo/stats-geo.html:7 msgid "Geo Locations" msgstr "Geographische Standorte" #: templates/fireinfo/stats.html:50 templates/fireinfo/stats-languages.html:3 #: templates/fireinfo/stats-languages.html:7 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #: templates/fireinfo/stats-memory.html:12 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:12 msgid "minimum" msgstr "Minimum" #: templates/fireinfo/stats-memory.html:13 #: templates/fireinfo/stats-memory.html:17 #: templates/fireinfo/stats-memory.html:21 msgid "MB" msgstr "MB" #: templates/fireinfo/stats-memory.html:16 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:16 msgid "average" msgstr "Durchschnitt" #: templates/fireinfo/stats-memory.html:20 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:20 msgid "maximum" msgstr "Maximum" #: templates/fireinfo/stats-memory.html:30 #, python-format msgid ">= %d MB" msgstr ">= %d MB" #: templates/fireinfo/model-detail.html:14 #, python-format msgid "This device is installed on approximately %.2f%% of all systems." msgstr "Dieses Gerät ist in etwa %.2f%% aller Systeme installiert." #: templates/fireinfo/model-detail.html:19 msgid "Here are some random profiles which have this device:" msgstr "Hier sind einige Profile mit diesem Gerät:" #: templates/fireinfo/stats-admin.html:3 templates/fireinfo/base.html:6 #: templates/modules/menu.html:24 msgid "Fireinfo" msgstr "Fireinfo" #: templates/fireinfo/stats-admin.html:9 msgid "Active profiles" msgstr "Aktive Profile" #: templates/fireinfo/stats-admin.html:13 msgid "Archive Size" msgstr "Archivgröße" #: templates/fireinfo/stats-admin.html:16 msgid "Total updates" msgstr "Updates insgesamt" #: templates/fireinfo/profile-notfound.html:3 #: templates/fireinfo/profile-notfound.html:8 msgid "Profile not found" msgstr "Profil nicht gefunden" #: templates/fireinfo/stats-virtual.html:7 msgid "Virtualization support" msgstr "Virtualisierungsunterstützung" #: templates/fireinfo/stats-virtual.html:32 msgid "Virtualised systems" msgstr "Virtualisierte Systeme" #: templates/fireinfo/stats-virtual.html:49 msgid "Hypervisors" msgstr "Hypervisoren" #: templates/fireinfo/stats-virtual.html:64 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:118 templates/mirrors-item.html:14 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: templates/fireinfo/stats-oses.html:3 msgid "Operating system" msgstr "Betriebssystem" #: templates/fireinfo/stats-oses.html:7 msgid "Releases" msgstr "Releases" #: templates/fireinfo/stats-oses.html:23 msgid "Kernels" msgstr "Kernel" #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:7 msgid "Hardware: CPUs" msgstr "Hardware: CPUs" #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:13 templates/fireinfo/stats-cpus.html:17 #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:21 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: templates/fireinfo/stats-cpus.html:57 msgid "Architectures" msgstr "Architekturen" #: templates/fireinfo/driver.html:3 templates/fireinfo/driver.html:7 #, python-format msgid "Driver: %s" msgstr "Treiber: %s" #: templates/fireinfo/modules/table-geo.html:16 #, python-format msgid "IPFire is also running in %s." msgstr "IPFire läuft auch in %s." #: templates/fireinfo/modules/table-devices.html:19 msgid "Driver" msgstr "Treiber" #: templates/fireinfo/modules/table-devices.html:25 msgid "Device distribution" msgstr "Geräteverteilung:" #: templates/fireinfo/stats-network.html:7 msgid "Network configuration" msgstr "Netzwerkkonfiguration" #: templates/fireinfo/stats-network.html:21 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:15 msgid "RED" msgstr "ROT" #: templates/fireinfo/stats-network.html:24 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:17 msgid "GREEN" msgstr "GRÜN" #: templates/fireinfo/stats-network.html:27 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:19 msgid "ORANGE" msgstr "ORANGE" #: templates/fireinfo/stats-network.html:30 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:21 msgid "BLUE" msgstr "BLAU" #: templates/fireinfo/index.html:48 msgid "Profile ID" msgstr "Profil-ID" #: templates/fireinfo/index.html:51 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: templates/fireinfo/index.html:58 msgid "Random profile" msgstr "Zufälliges Profil" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:3 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:7 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:32 #: templates/fireinfo/profile-detail.html:39 msgid "Get yours at" msgstr "Jetzt auf" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:63 msgid "Dual-core processor" msgstr "Dual-Core-Prozessor" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:65 msgid "Quad-core processor" msgstr "Quad-Core-Prozessor" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:69 #, python-format msgid "%s core processor" msgstr "%s-Core-Prozessor" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:74 msgid "using Intel Hyper-Threading Technology" msgstr "mit Intel Hyper-Threading Technology" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:76 #, python-format msgid "with %s logical cores" msgstr "mit %s logischen Kernen" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:84 msgid "Supported features" msgstr "Unterstützte Funktionen" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:90 msgid "64 bit" msgstr "64-Bit" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:92 msgid "AES-NI" msgstr "AES-NI" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:94 msgid "NX" msgstr "NX" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:100 msgid "VT-x/AMD-V" msgstr "VT-x/AMD-V" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:112 msgid "Hypervisor" msgstr "Hypervisor" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:116 msgid "VMware" msgstr "VMware" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:125 msgid "Vendor" msgstr "Hersteller" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:130 msgid "Model" msgstr "Modell" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:153 msgid "System Storage" msgstr "Systemspeicher" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:158 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:164 templates/mirrors-item.html:30 #: templates/admin-mirrors-create.html:24 templates/talk/modules/lines.html:10 #: templates/downloads-mirrors.html:49 templates/admin-mirrors-details.html:25 msgid "Location" msgstr "Standort" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:173 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:187 msgid "Signature images" msgstr "Signaturbilder" #: templates/fireinfo/profile-detail.html:202 templates/admin-mirrors.html:15 #: templates/download-mirror-detail.html:20 #: templates/downloads-mirrors.html:50 msgid "Last update" msgstr "Letztes Update" #: templates/fireinfo/base.html:7 msgid "A hardware data collection tool for IPFire" msgstr "Ein Hardwaredatensammeltool für IPFire" #: templates/sources.html:3 msgid "Sources" msgstr "Quellen" #: templates/sources.html:6 msgid "Source Code" msgstr "Quellcode" #: templates/sources.html:9 #, python-format msgid "There are %s source files on the server." msgstr "Es befinden sich %s Quelldateien auf dem Server." #: templates/downloads-all.html:3 msgid "Ancient Downloads" msgstr "Veraltete Downloads" #: templates/downloads-all.html:7 templates/download.html:3 #: templates/download.html:7 msgid "Download IPFire" msgstr "IPFire herunterladen" #: templates/downloads-all.html:9 templates/downloads-older.html:9 msgid "" "These are the ancient downloads of IPFire. They are just saved for " "historical reasons and should not be used in a productive environment." msgstr "" "Dieses sind veraltete Downloads von IPFire. Sie wurden hier archiviert und " "sollten nicht in produktiven Umgebungen eingesetzt werden." #: templates/downloads-all.html:13 templates/downloads-older.html:17 msgid "Go back to latest stable downloads." msgstr "Zurück zu den neuesten stabilen Downloads." #: templates/admin-accounts-edit.html:5 templates/admin-accounts.html:5 msgid "Account Administrator" msgstr "Accountadministrator" #: templates/admin-mirrors.html:5 msgid "Mirror Administrator" msgstr "Mirroradministrator" #: templates/admin-mirrors.html:8 templates/admin-mirrors-create.html:5 msgid "Create new mirror" msgstr "Neuen Mirror erstellen" #: templates/admin-mirrors.html:9 msgid "Re-check now" msgstr "Jetzt neu prüfen" #: templates/admin-mirrors.html:14 templates/download-mirror-detail.html:12 #: templates/admin-mirrors-create.html:12 templates/downloads-mirrors.html:48 #: templates/admin-mirrors-details.html:13 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: templates/admin-mirrors.html:23 templates/admin-mirrors-details.html:5 msgid "Details" msgstr "Details" #: templates/admin-mirrors.html:24 templates/admin-planet.html:29 #: templates/admin-accounts.html:20 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: templates/admin-mirrors.html:25 templates/admin-accounts.html:21 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: templates/error-500.html:6 msgid "Detailed information" msgstr "Mehr Informationen" #: templates/download-mirror-detail.html:3 templates/downloads-mirrors.html:3 msgid "Mirror-Server" msgstr "Mirrorserver" #: templates/download-mirror-detail.html:8 templates/downloads-mirrors.html:8 msgid "IPFire Mirrors" msgstr "IPFire Mirrors" #: templates/download-mirror-detail.html:16 templates/mirrors-item.html:23 #: templates/admin-mirrors-create.html:20 templates/downloads-mirrors.html:47 #: templates/admin-mirrors-details.html:21 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" #: templates/download-mirror-detail.html:24 msgid "Number of files" msgstr "Anzahl von Dateien" #: templates/download-mirror-detail.html:32 msgid "View list of all mirror servers." msgstr "Liste aller Mirrorserver." #: templates/news.html:7 msgid "What is new on the IPFire project?" msgstr "Was gibt es neues im IPFire Projekt?" #: templates/news.html:34 msgid "Stay up to date" msgstr "Informiere dich" #: templates/news.html:61 templates/planet/list.html:3 #: templates/planet/search.html:3 templates/planet/index.html:3 #: templates/base.html:39 msgid "IPFire Planet" msgstr "IPFire Planet" #: templates/news.html:85 msgid "Latest news" msgstr "Aktuelle Neuigkeiten" #: templates/admin-planet-compose.html:5 templates/admin-planet.html:8 msgid "Compose new entry" msgstr "Neuen Beitrag erstellen" #: templates/admin-planet-compose.html:16 templates/admin-planet.html:14 msgid "Title" msgstr "Titel" #: templates/admin-planet-compose.html:33 #: templates/admin-mirrors-details.html:17 msgid "Status" msgstr "Status" #: templates/admin-planet-compose.html:37 templates/admin-planet.html:25 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #: templates/admin-planet-compose.html:41 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: templates/admin-planet-compose.html:49 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: templates/admin-planet-compose.html:50 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: templates/admin-planet-compose.html:51 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: templates/mirrors-item.html:3 #, python-format msgid "Mirror %s" msgstr "Mirror %s" #: templates/mirrors-item.html:8 msgid "Up" msgstr "Verfügbar" #: templates/mirrors-item.html:10 msgid "Down" msgstr "Nicht verfügbar" #: templates/mirrors-item.html:12 msgid "Out of sync" msgstr "Nicht synchronisiert" #: templates/mirrors-item.html:36 templates/geoip/index.html:19 msgid "Country" msgstr "Land" #: templates/mirrors-item.html:41 templates/geoip/index.html:29 msgid "City" msgstr "Stadt" #: templates/mirrors-item.html:47 msgid "Preferred for" msgstr "Bevorzugt für" #: templates/mirrors-item.html:54 msgid "Estimated distance to you" msgstr "Geschätzte Distanz" #: templates/mirrors-item.html:61 templates/geoip/index.html:15 msgid "Autonomous System" msgstr "Autonomes System" #: templates/mirrors-item.html:65 msgid "IP Addresses" msgstr "IP-Adressen" #: templates/mirrors-item.html:75 msgid "Last updated" msgstr "Letztes Update" #: templates/mirrors-item.html:86 msgid "Go to mirror" msgstr "Zum Mirror" #: templates/mirrors-item.html:94 msgid "The location of the mirror server is estimated by the IP address." msgstr "" "Der Standort dieses Mirrorservers wurde anhand der IP-Adresse geschätzt." #: templates/mirrors-item.html:98 msgid "The location of this mirror server could not be estimated." msgstr "Der Standort dieses Mirrorservers konnte nicht ermittelt werden." #: templates/tracker-torrents.html:3 msgid "Torrent Downloads" msgstr "Torrent-Downloads" #: templates/tracker-torrents.html:7 msgid "IPFire Torrent Tracker" msgstr "IPFire Torrent-Tracker" #: templates/tracker-torrents.html:32 templates/downloads-older.html:25 #: templates/downloads-index.html:35 msgid "Release" msgstr "Release" #: templates/tracker-torrents.html:33 msgid "Seeders" msgstr "Seeders" #: templates/tracker-torrents.html:34 msgid "Peers" msgstr "Peers" #: templates/downloads-older.html:3 templates/downloads-older.html:7 msgid "Ancient downloads" msgstr "Veraltete Downloads" #: templates/downloads-older.html:13 msgid "" "Beware that these releases could lack possible security-fixes\tand so it is " "recommended to use the latest version." msgstr "" "Achtung! Diese Releases könnten potentielle Sicherheitsprobleme aufweisen. " "Daher wird empfohlen die neueste Version einzusetzen." #: templates/downloads-older.html:26 msgid "Published on" msgstr "Veröffentlicht am" #: templates/admin-downloads-mirrors.html:5 templates/admin-downloads.html:5 msgid "Download statistics" msgstr "Downloadstatistiken" #: templates/admin-downloads-mirrors.html:7 msgid "Mirror load from today" msgstr "Mirrorauslastung von heute" #: templates/admin-downloads-mirrors.html:10 msgid "Mirror load" msgstr "Mirrorauslastung" #: templates/base-feature.html:6 templates/static/features.html:3 #: templates/static/features.html:7 templates/modules/menu.html:4 #: templates/base.html:73 msgid "About IPFire" msgstr "Über IPFire" #: templates/base-feature.html:9 templates/static/features.html:61 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: templates/base-feature.html:12 templates/static/features.html:138 #: templates/index.html:66 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: templates/base-feature.html:15 msgid "Pakfire" msgstr "Pakfire" #: templates/base-feature.html:18 templates/static/features.html:508 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: templates/base-feature.html:21 msgid "It's free" msgstr "IPFire ist frei" #: templates/base-feature.html:25 msgid "Features" msgstr "Funktionen" #: templates/base-feature.html:28 templates/static/features.html:580 msgid "Dialup" msgstr "Einwahl" #: templates/base-feature.html:31 templates/static/features.html:696 msgid "Web proxy" msgstr "Webproxy" #: templates/base-feature.html:35 templates/static/features.html:785 msgid "Content filter" msgstr "Inhaltsfilter" #: templates/base-feature.html:38 templates/static/features.html:846 msgid "Update accelerator" msgstr "Update Accelerator" #: templates/base-feature.html:41 msgid "Virus scan" msgstr "Virusscanner" #: templates/base-feature.html:45 templates/static/features.html:996 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: templates/base-feature.html:49 templates/static/features.html:1032 msgid "IPsec" msgstr "IPsec" #: templates/base-feature.html:52 templates/static/features.html:1093 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" #: templates/base-feature.html:56 msgid "Intrusion detection" msgstr "Einbruchsdetektion" #: templates/base-feature.html:59 templates/static/features.html:1213 msgid "Quality of Service" msgstr "Quality of Service" #: templates/base-feature.html:68 msgid "Wireless AP" msgstr "WLAN-Access-Point" #: templates/downloads-development.html:3 #: templates/downloads-development.html:6 msgid "Development Downloads" msgstr "Development Downloads" #: templates/admin-mirrors-create.html:16 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: templates/admin-mirrors-create.html:28 #: templates/admin-mirrors-details.html:33 msgid "File mirror" msgstr "Dateimirror" #: templates/admin-mirrors-create.html:31 #: templates/admin-mirrors-create.html:40 #: templates/admin-mirrors-create.html:49 #: templates/admin-mirrors-create.html:58 msgid "yes" msgstr "Ja" #: templates/admin-mirrors-create.html:32 #: templates/admin-mirrors-create.html:41 #: templates/admin-mirrors-create.html:50 #: templates/admin-mirrors-create.html:59 msgid "no" msgstr "Nein" #: templates/admin-mirrors-create.html:37 #: templates/admin-mirrors-details.html:37 msgid "Pakfire 2 mirror" msgstr "Pakfire 2 Mirror" #: templates/admin-mirrors-create.html:46 #: templates/admin-mirrors-details.html:41 msgid "Pakfire 3 mirror" msgstr "Pakfire 3 Mirror" #: templates/admin-mirrors-create.html:55 #: templates/admin-mirrors-details.html:45 msgid "Disabled?" msgstr "Ausgeschaltet?" #: templates/talk/phonebook-contact.html:18 msgid "Voice over IP" msgstr "Voice over IP" #: templates/talk/phonebook-contact.html:44 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: templates/talk/phonebook-contact.html:69 msgid "Postal Address" msgstr "Postadresse" #: templates/talk/phonebook-contact.html:78 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: templates/talk/phonebook-contact.html:94 msgid "All calls are forwarded to:" msgstr "Alle Gespräche werden weitergeleitet an:" #: templates/talk/phonebook.html:3 templates/talk/phonebook.html:7 #: templates/modules/menu.html:45 msgid "Phonebook" msgstr "Telefonbuch" #: templates/talk/diagnosis.html:3 templates/talk/diagnosis.html:7 #: templates/modules/menu.html:59 msgid "Diagnosis" msgstr "Diagnose" #: templates/talk/diagnosis.html:11 msgid "Test Call" msgstr "Testanruf" #: templates/talk/diagnosis.html:16 msgid "A music playing service" msgstr "Spielt Musik ab" #: templates/talk/conference-invite.html:3 #: templates/talk/conference-invite.html:12 #, python-format msgid "Inviting %s to %s..." msgstr "Lade %s zur %s ein..." #: templates/talk/conference-invite.html:18 #: templates/talk/initiate-call.html:23 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: templates/talk/modules/ongoing-calls.html:1 msgid "Ongoing Calls" msgstr "Laufende Gespräche" #: templates/talk/modules/ongoing-calls.html:6 msgid "Time Started" msgstr "Gestartet" #: templates/talk/modules/ongoing-calls.html:7 msgid "Caller" msgstr "Anrufer" #: templates/talk/modules/ongoing-calls.html:9 msgid "Called" msgstr "Gesprächspartner" #: templates/talk/modules/call-log.html:1 msgid "Call Log" msgstr "Anrufe" #: templates/talk/modules/call-log.html:6 msgid "Date" msgstr "Datum" #: templates/talk/modules/call-log.html:7 msgid "Conversational Partner" msgstr "Gesprächspartner" #: templates/talk/modules/call-log.html:8 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: templates/talk/modules/call-log.html:45 msgid "Busy" msgstr "Besetzt" #: templates/talk/modules/call-log.html:48 msgid "no answer" msgstr "keine Antwort" #: templates/talk/modules/call-log.html:50 msgid "missed call" msgstr "verpasster Anruf" #: templates/talk/modules/lines.html:1 msgid "Lines" msgstr "Leitungen" #: templates/talk/modules/lines.html:7 msgid "Account" msgstr "Account" #: templates/talk/modules/lines.html:11 msgid "User Agent" msgstr "User-Agent" #: templates/talk/conferences.html:3 templates/talk/conferences.html:7 #: templates/modules/menu.html:49 msgid "Conferences" msgstr "Konferenzen" #: templates/talk/conferences.html:18 msgid "Toggle Dropdown" msgstr "Dropdown ein-/ausklappen" #: templates/talk/conferences.html:21 msgid "Invite participant" msgstr "Teilnehmer einladen" #: templates/talk/conferences.html:33 #, python-format msgid "IPFire Conference Room %s" msgstr "IPFire-Konferenzraum %s" #: templates/talk/conferences.html:48 #, python-format msgid "joined %s" msgstr "beigetreten %s" #: templates/talk/index.html:3 msgid "Index" msgstr "Index" #: templates/talk/index.html:7 #, python-format msgid "Hello, %s!" msgstr "Hallo, %s!" #: templates/talk/index.html:35 msgid "Call" msgstr "Anrufen" #: templates/talk/initiate-call.html:3 templates/talk/initiate-call.html:13 #: templates/talk/initiate-call.html:17 #, python-format msgid "Calling %s..." msgstr "Rufe %s an..." #: templates/donate.html:3 templates/static/get-started.html:153 #: templates/static/get-started.html:182 #: templates/static/get-involved.html:173 #: templates/static/get-involved.html:192 templates/modules/menu.html:20 #: templates/wishlist/donate.html:3 templates/wishlist/modules/wish.html:31 #: templates/index.html:215 templates/base.html:140 #: templates/download-splash.html:36 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: templates/donate.html:8 msgid "Donate now" msgstr "Jetzt Spenden" #: templates/donate.html:41 msgid "Current crowd funding projects on the IPFire Wishlist" msgstr "Aktuelle Projekte auf der IPFire-Wishlist" #: templates/donate.html:57 templates/modules/donation-box.html:21 msgid "Donate by Bank Transfer" msgstr "Per Banküberweisung spenden" #: templates/donate.html:60 templates/modules/donation-box.html:24 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: templates/donate.html:63 templates/modules/donation-box.html:27 msgid "BIC-/SWIFT-Code" msgstr "BIC-/SWIFT-Code" #: templates/donate.html:67 templates/modules/donation-box.html:31 msgid "Reason for transfer" msgstr "Verwendungszweck" #: templates/donate.html:89 msgid "Recurring Donations" msgstr "Monatlich Spenden" #: templates/geoip/index.html:3 templates/geoip/index.html:7 #, python-format msgid "GeoIP for %s" msgstr "GeoIP für %s" #: templates/geoip/index.html:33 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #: templates/geoip/index.html:40 msgid "Preferred Mirrors" msgstr "Bevorzugte Mirrors" #: templates/geoip/index.html:49 #, python-format msgid "%.0f km" msgstr "%.0f km" #: templates/geoip/index.html:63 #, python-format msgid "No GeoIP information could be found for the IP address '%s'." msgstr "" "Es konnten keine GeoIP-Informationen für die IP-Adresse '%s' gefunden werden." #: templates/downloads-index.html:3 msgid "Download Center" msgstr "Downloadcenter" #: templates/downloads-index.html:7 msgid "IPFire Download Center" msgstr "IPFire Download-Center" #: templates/downloads-index.html:30 msgid "Available releases" msgstr "Verfügbare Releases" #: templates/downloads-index.html:36 msgid "Release type" msgstr "Release-Typ" #: templates/downloads-index.html:37 msgid "Release date" msgstr "Veröffentlichungsdatum" #: templates/downloads-index.html:48 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #: templates/downloads-index.html:50 templates/base.html:120 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" #: templates/downloads-mirrors.html:63 msgid "details" msgstr "Details" #: templates/download.html:15 #, fuzzy msgid "Other download options" msgstr "Weitere Downloadoptionen" #: templates/admin-planet.html:5 msgid "Planet Administrator" msgstr "Planet-Administrator" #: templates/admin-planet.html:13 msgid "Author" msgstr "Autor" #: templates/admin-planet.html:31 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #: templates/error.html:3 msgid "Error" msgstr "Error" #: templates/auth/login.html:3 templates/auth/login.html:20 msgid "Log in" msgstr "Einloggen" #: templates/auth/login.html:9 msgid "Log In" msgstr "Einloggen" #: templates/static/hardware.html:28 templates/static/hardware.html:146 #: templates/static/hardware.html:211 templates/modules/news-preview.html:6 #: templates/modules/planet-entry.html:21 templates/planet/hottest.html:18 msgid "by" msgstr "von" #: templates/static/hardware.html:76 templates/static/hardware.html:182 msgid "Network Controllers" msgstr "Netzwerkcontroller" #: templates/static/hardware.html:77 templates/static/hardware.html:184 msgid "Four active Intel Networking Processors" msgstr "Vier aktive Intel-Netzwerkprozessoren" #: templates/static/hardware.html:79 msgid "System Specifications" msgstr "Systemspezifikationen" #: templates/static/hardware.html:80 msgid "Dual-Core Intel(R) Processor, 8GB memory" msgstr "Dual-Core Intel(R)-Prozessor, 8GB Arbeitsspeicher" #: templates/static/hardware.html:85 msgid "Powers networks up to thousands of users" msgstr "Für Netze mit bis zu tausenden Nutzern" #: templates/static/hardware.html:88 msgid "Redundant storage (RAID-1)" msgstr "Reduntantes Storage (RAID-1)" #: templates/static/hardware.html:91 msgid "19\" rack-mountable" msgstr "19\"-Rackmontage" #: templates/static/hardware.html:97 msgid "Low-Latency Throughput" msgstr "Durchsatz mit geringer Latenz" #: templates/static/hardware.html:120 msgid "Content Filtering in Real-time" msgstr "Inhaltsfilterung in Echtzeit" #: templates/static/hardware.html:178 templates/static/hardware.html:220 msgid "Dual-Core Intel(R) Atom(TM) Processor" msgstr "Dual-Core Intel(R)-Atom(TM)-Prozessor" #: templates/static/hardware.html:224 msgid "Memory & Storage" msgstr "Arbeits- und Systemspeicher" #: templates/static/hardware.html:226 msgid "2G system memory, 16GB SSD storage" msgstr "2G Arbeitsspeicher, 16GB SSD-Speicherplatz" #: templates/static/hardware.html:230 msgid "Network Adapters" msgstr "Netzwerkadapter" #: templates/static/hardware.html:233 msgid "Two Gigabit Ethernet Adapters" msgstr "Zwei Gigabit-Netzwerkadapter" #: templates/static/hardware.html:234 msgid "one 802.11a/b/g/n Wireless Adapter" msgstr "ein 802.11a/b/g/n WLAN-Adapter" #: templates/static/hardware.html:239 msgid "Power Consumption" msgstr "Leistungsaufnahme" #: templates/static/hardware.html:241 msgid "6-9 watts" msgstr "6 bis 9 Watt" #: templates/static/get-started.html:3 templates/modules/menu.html:8 #: templates/index.html:196 msgid "Get Started" msgstr "Los geht's" #: templates/static/get-started.html:8 msgid "Get Started With IPFire" msgstr "Los geht's mit IPFire" #: templates/static/get-started.html:26 msgid "Hardware Selection" msgstr "Hardwareauswahl" #: templates/static/get-started.html:57 msgid "Installation" msgstr "Installation" #: templates/static/get-started.html:75 msgid "Installation Handbook" msgstr "Installationshandbuch" #: templates/static/get-started.html:83 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: templates/static/get-started.html:113 msgid "After the installation..." msgstr "Nach der Installation..." #: templates/static/get-started.html:119 msgid "Communicate" msgstr "Kommunikation" #: templates/static/get-started.html:135 templates/static/get-started.html:176 #: templates/static/get-involved.html:37 msgid "Contribute" msgstr "Mithelfen" #: templates/static/get-started.html:170 templates/static/get-support.html:3 #: templates/static/get-involved.html:3 templates/modules/menu.html:16 msgid "Get Involved" msgstr "Mitmachen" #: templates/static/features.html:7 msgid "The Open Source Firewall Distribution" msgstr "The Open Source Firewall Solution" #: templates/static/features.html:387 msgid "The IPFire package management system" msgstr "Das IPFire Paketmanagementsystem" #: templates/static/features.html:871 msgid "Transparent virus scanner" msgstr "Transparenter Virenscanner" #: templates/static/features.html:899 msgid "Cryptography" msgstr "Kryptographie" #: templates/static/features.html:916 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Hardwarebeschleunigung" #: templates/static/features.html:955 msgid "Random Number Generators" msgstr "Zufallszahlgeneratoren" #: templates/static/features.html:996 msgid "Virtual Private Networks" msgstr "Virtuelle private Netzwerke" #: templates/static/features.html:1154 msgid "Intrusion detection system" msgstr "Einbruchsdetektierung" #: templates/static/features.html:1495 msgid "Wireless Access Point" msgstr "WLAN-Access-Point" #: templates/static/artwork.html:3 templates/static/artwork.html:8 msgid "Artwork" msgstr "Artwork" #: templates/static/artwork.html:36 msgid "The IPFire Logo" msgstr "Das IPFire-Logo" #: templates/static/artwork.html:50 msgid "Flyers, Rollups, CDs and more" msgstr "Flyer, Rollups, CDs und mehr" #: templates/static/imprint.html:3 templates/static/imprint.html:8 #: templates/base.html:82 msgid "Imprint" msgstr "Impressum" #: templates/static/imprint.html:15 msgid "" "Please do not send us any support requests to our personal email addresses " "as we won't have the time to reply to you." msgstr "" "Supportanfragen an unsere persönlichen Email-Adressen werden nicht " "beantwortet werden können." #: templates/static/imprint.html:17 msgid "Please use the support forums to get help with your IPFire system." msgstr "Bitte nutzt das Supportforum." #: templates/static/imprint.html:40 templates/static/imprint.html:60 #: templates/static/imprint.html:80 msgid "Mail" msgstr "Mail" #: templates/static/chat.html:3 templates/static/chat.html:8 #: templates/static/get-support.html:29 templates/static/get-involved.html:15 #: templates/base.html:108 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: templates/static/chat.html:38 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: templates/static/chat.html:43 msgid "Room" msgstr "Chatraum" #: templates/static/chat.html:46 templates/static/chat.html:66 msgid "Server" msgstr "Server" #: templates/static/chat.html:53 msgid "Need a Jabber account?" msgstr "Du brauchst einen Jabber-Account?" #: templates/static/chat.html:60 msgid "IRC" msgstr "IRC" #: templates/static/chat.html:63 msgid "Channel" msgstr "Channel" #: templates/static/get-support.html:7 templates/modules/menu.html:12 #: templates/download-splash.html:43 msgid "Get Support" msgstr "Support" #: templates/static/get-support.html:15 templates/modules/menu.html:54 #: templates/base.html:95 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: templates/static/get-support.html:22 templates/static/get-involved.html:22 msgid "Forums" msgstr "Forum" #: templates/static/get-support.html:37 templates/index.html:297 msgid "Get Professional Support" msgstr "Professioneller Support" #: templates/static/get-support.html:67 msgid "Go to Lightning Wire Labs" msgstr "Besuche Lightning Wire Labs" #: templates/static/get-involved.html:7 msgid "Join the IPFire Community" msgstr "Der Community beitreten" #: templates/static/get-involved.html:29 templates/base.html:111 msgid "Mailing Lists" msgstr "Mailinglisten" #: templates/static/get-involved.html:42 msgid "Provide Community Support" msgstr "Community Support" #: templates/static/get-involved.html:61 msgid "Unanswered questions on the forums" msgstr "Unbeantwortete Beiträge im Forum" #: templates/static/get-involved.html:63 msgid "On our Jabber/IRC channels" msgstr "In unseren Jabber-/IRC-Chaträumen" #: templates/static/get-involved.html:68 msgid "Improve our Documentation" msgstr "Verbessere die Dokumenation" #: templates/static/get-involved.html:83 #, fuzzy msgid "IPFire Wiki" msgstr "IPFire-Wishlist" #: templates/static/get-involved.html:87 #: templates/static/get-involved.html:104 msgid "Translate" msgstr "Übersetzen" #: templates/static/get-involved.html:108 msgid "Maintain Packages" msgstr "Pakete betreuen" #: templates/static/get-involved.html:128 msgid "Submit Patches" msgstr "Patches einsenden" #: templates/static/get-involved.html:129 templates/base.html:127 msgid "Pakfire Build Service" msgstr "Pakfire Buildsystem" #: templates/static/get-involved.html:134 msgid "Report & Resolve Bugs" msgstr "Finde & behebe Bugs" #: templates/static/get-involved.html:148 msgid "IPFire Bugzilla" msgstr "IPFire Bugzilla" #: templates/static/get-involved.html:149 msgid "Dealing with bug reports" msgstr "Mehr über Bugreports" #: templates/static/get-involved.html:154 msgid "Provide Infrastructure" msgstr "Stelle Infrastruktur bereit" #: templates/static/get-involved.html:169 msgid "Host a mirror" msgstr "Hoste einen Mirror" #: templates/admin-accounts.html:8 msgid "Create new account" msgstr "Neuen Account erstellen" #: templates/admin-accounts.html:13 msgid "Name (Nickname)" msgstr "Name (Nickname)" #: templates/modules/sidebar-release.html:4 #: templates/modules/release-item.html:3 msgid "Latest release" msgstr "Neuestes Release" #: templates/modules/sidebar-release.html:9 msgid "Download now" msgstr "Jetzt herunterladen" #: templates/modules/release-item-short.html:4 msgid "Here you will find the downloads for the version" msgstr "Hier gibt es alle Downloads für diese Version" #: templates/modules/release-item-short.html:13 #: templates/modules/release-item.html:64 msgid "There are no downloads available for this release." msgstr "Es gibt keine Downloads für dieses Release." #: templates/modules/download-button.html:2 #, python-format msgid "Download %s" msgstr "%s herunterladen" #: templates/modules/download-button.html:3 #, fuzzy msgid "ISO-Image" msgstr "Bild" #: templates/modules/map.html:5 msgid "View larger map" msgstr "Größere Karte ansehen" #: templates/modules/ads/download-splash.html:2 msgid "This download is sponsored by" msgstr "Dieser Download wurde gesponsort von" #: templates/modules/mirrors-table.html:37 #, python-format msgid "Last update: %s" msgstr "Letztes Update: %s" #: templates/modules/news-year-nav.html:3 msgid "Jump to" msgstr "Springe zu" #: templates/modules/news-year-nav.html:6 msgid "Most recent" msgstr "Aktuellste" #: templates/modules/wishlist-items.html:6 templates/index.html:249 msgid "NEW" msgstr "NEU" #: templates/modules/wishlist-items.html:9 templates/index.html:252 #, python-format msgid "one day left" msgid_plural "%(num)s days left" msgstr[0] "noch ein Tag" msgstr[1] "noch %(num)s Tage" #: templates/modules/wishlist-items.html:13 templates/index.html:256 #, python-format msgid "%d%% funded" msgstr "%d%% gesammelt" #: templates/modules/donation-box.html:3 #: templates/modules/donation-input-box.html:36 msgid "Donate with PayPal" msgstr "Mit PayPal spenden" #: templates/modules/planet-entry.html:5 msgid "Heads up!" msgstr "Achtung!" #: templates/modules/planet-entry.html:5 msgid "This post is a draft and has not been published, yet." msgstr "Dieser Post ist ein Entwurf und noch nicht veröffentlicht." #: templates/modules/news-item.html:6 msgid "Announcement" msgstr "Ankündigung" #: templates/modules/news-item.html:17 #, python-format msgid "Published by %(author)s, %(time)s" msgstr "Veröffentlicht von %(author)s, %(time)s" #: templates/modules/release-item.html:11 msgid "Caution!" msgstr "Achtung!" #: templates/modules/release-item.html:39 #, python-format msgid "SHA1: %s" msgstr "" #: templates/modules/donation-input-box.html:12 msgid "Amount" msgstr "Betrag" #: templates/modules/menu.html:27 templates/base.html:79 msgid "Planet" msgstr "Planet" #: templates/modules/menu.html:30 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: templates/modules/menu.html:34 msgid "Device Vendors" msgstr "Gerätehersteller" #: templates/modules/menu.html:41 msgid "Upload file" msgstr "Datei hochladen" #: templates/modules/planet/search-box.html:5 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: templates/planet/list.html:3 templates/planet/list.html:12 #, python-format msgid "%s's posts" msgstr "Beiträge von %s" #: templates/planet/list.html:3 templates/planet/list.html:14 #, fuzzy, python-format msgid "Posts from %s" msgstr "Alle Beiträge aus %s" #: templates/planet/list.html:44 #, python-format msgid "%s did not write any posts, yet." msgstr "%s hat bisher noch keine Beiträge verfasst." #: templates/planet/search.html:7 #, python-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Suchergebnisse für '%s'" #: templates/planet/search.html:20 #, python-format msgid "No results found for '%s'" msgstr "Keine Resultate gefunden für '%s'" #: templates/planet/posting.html:11 msgid "Posted:" msgstr "" #: templates/planet/posting.html:15 #, python-format msgid "One view" msgid_plural "%(views)s views" msgstr[0] "Einmal aufgerufen" msgstr[1] "%(views)s Mal aufgerufen" #: templates/planet/hottest.html:3 templates/planet/index.html:24 msgid "Hottest posts" msgstr "Beliebteste Beiträge" #: templates/planet/hottest.html:7 msgid "The hottest posts of the last month" msgstr "Die beliebtesten Beiträge des letzten Monats" #: templates/planet/index.html:13 msgid "Older posts" msgstr "Ältere Beiträge" #: templates/planet/index.html:17 msgid "Newer posts" msgstr "Neuere Beiträge" #: templates/admin-downloads.html:7 msgid "Download counters" msgstr "Downloadzähler" #: templates/admin-downloads.html:10 msgid "Today" msgstr "Heute" #: templates/admin-downloads.html:14 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #: templates/admin-downloads.html:18 msgid "Total" msgstr "Insgesamt" #: templates/admin-downloads.html:23 msgid "Downloads by country" msgstr "Downloads pro Land" #: templates/tracker-torrent-detail.html:3 #: templates/tracker-torrent-detail.html:18 msgid "Torrent download" msgstr "Torrent-Download" #: templates/tracker-torrent-detail.html:15 msgid "Magnet link" msgstr "Magnet-Link" #: templates/tracker-torrent-detail.html:23 msgid "Peers & Seeds" msgstr "Peers & Seeder" #: templates/wishlist/closed.html:3 templates/wishlist/closed.html:13 msgid "Closed wishes" msgstr "Beendete Wünsche" #: templates/wishlist/closed.html:9 msgid "Wishes open for donation" msgstr "Noch laufende Wünsche" #: templates/wishlist/closed.html:36 templates/wishlist/closed.html:40 msgid "Older" msgstr "Älter" #: templates/wishlist/closed.html:46 templates/wishlist/closed.html:50 msgid "Newer" msgstr "Neuer" #: templates/wishlist/donate.html:14 templates/wishlist/donate.html:22 #: templates/wishlist/terms.html:3 templates/wishlist/terms.html:7 #: templates/base.html:174 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Allgemeine Bedingungen" #: templates/wishlist/modules/wish.html:6 msgid "Only a few days left!" msgstr "Nur noch wenige Tage!" #: templates/wishlist/modules/wish.html:41 msgid "funded" msgstr "gesammelt" #: templates/wishlist/modules/wish.html:45 #: templates/wishlist/modules/wish.html:55 #, python-format msgid "%s €" msgstr "%s €" #: templates/wishlist/modules/wish.html:46 msgid "donated" msgstr "gespendet" #: templates/wishlist/modules/wish.html:53 msgid "day to go" msgid_plural "days to go" msgstr[0] "Tag übrig" msgstr[1] "Tage übrig" #: templates/wishlist/modules/wish.html:56 msgid "to go" msgstr "noch" #: templates/wishlist/modules/wish.html:59 msgid "In progress" msgstr "In Entwicklung" #: templates/wishlist/modules/wish.html:61 msgid "Finished" msgstr "Beendet" #: templates/wishlist/modules/wish.html:63 msgid "Funding ended" msgstr "Sammlung beendet" #: templates/wishlist/modules/wish.html:73 msgid "Share this wish with your friends and help us promote it!" msgstr "" "Teile diesen Wunsch mit deinen Freunden und hilf diesen bekannter zu machen!" #: templates/wishlist/index.html:3 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: templates/wishlist/index.html:8 msgid "The IPFire Crowd Funding Platform" msgstr "Die IPFire Crowdfunding-Plattform" #: templates/wishlist/wish.html:3 msgid "Wish" msgstr "Wunsch" #: templates/wishlist/wish.html:18 #, python-format msgid "Launched: %s" msgstr "Gestarted: %s" #: templates/wishlist/wish.html:24 #, python-format msgid "Funding ends: %s" msgstr "Sammlung endet: %s" #: templates/wishlist/wish.html:26 msgid "This funding runs until the goal is reached." msgstr "Dieses Funding läuft, bis das Ziel erreicht ist." #: templates/wishlist/base.html:6 templates/index.html:261 #: templates/base.html:42 msgid "IPFire Wishlist" msgstr "IPFire-Wishlist" #: templates/wishlist/base.html:8 msgid "Crowd funding for the IPFire project" msgstr "Crowdfunding für das IPFire-Projekt" #: templates/index.html:3 msgid "Welcome to IPFire" msgstr "Willkommen bei IPFire" #: templates/index.html:47 msgid "Learn More" msgstr "Mehr" #: templates/index.html:53 msgid "Secure up your network with IPFire" msgstr "Schütze Dein Netzwerk mit IPFire" #: templates/index.html:87 msgid "Network Security" msgstr "Sicherheit im Netzwerk" #: templates/index.html:108 msgid "Performance" msgstr "Performance" #: templates/index.html:132 msgid "Open Source" msgstr "Open Source" #: templates/index.html:153 msgid "Easy to use" msgstr "Einfache Handhabung" #: templates/index.html:176 msgid "Trusted by thousands" msgstr "Tausendfach im Einsatz" #: templates/index.html:206 #, python-format msgid "%s has been released!" msgstr "%s freigegeben" #: templates/index.html:214 msgid "Download it now!" msgstr "Jetzt herunterladen" #: templates/index.html:221 msgid "What's new?" msgstr "Neuigkeiten" #: templates/index.html:272 #, python-format msgid "%.2f%% complete" msgstr "%.2f%%" #: templates/index.html:280 msgid "Professional Appliances & Services" msgstr "Professionelle Appliances und Dienste" #: templates/index.html:298 msgid "Hardware Appliances" msgstr "Hardware-Appliances" #: templates/admin-mirrors-details.html:8 msgid "All mirrors" msgstr "Alle Mirrors" #: templates/admin-mirrors-details.html:29 msgid "GeoIP Location" msgstr "GeoIP Standort" #: templates/admin-mirrors-details.html:51 msgid "Filelist" msgstr "Dateiliste" #: templates/base.html:4 msgid "No title given" msgstr "Kein Titel" #: templates/base.html:37 msgid "IPFire" msgstr "IPFire" #: templates/base.html:40 #, fuzzy msgid "The Blog of the IPFire Team" msgstr "Das offizielle Blog des IPFire-Team" #: templates/base.html:43 msgid "The IPFire Crowd-Funding Platform" msgstr "Die IPFire Crowdfunding-Plattform" #: templates/base.html:69 msgid "About" msgstr "Über IPFire" #: templates/base.html:88 msgid "Support" msgstr "Support" #: templates/base.html:92 msgid "Professional Support" msgstr "Professioneller Support" #: templates/base.html:101 msgid "Join" msgstr "Mitmachen" #: templates/base.html:105 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: templates/base.html:114 msgid "Talk" msgstr "Talk" #: templates/base.html:124 msgid "Become a developer" msgstr "Entwickler werden" #: templates/base.html:130 msgid "Bugtracker" msgstr "Bugtracker" #: templates/base.html:133 msgid "Patchwork" msgstr "Patchwork" #: templates/base.html:180 msgid "IPFire is free software written by the IPFire Project" msgstr "IPFire ist freie Software vom IPFire-Projekt" #: templates/download-splash.html:3 templates/download-splash.html:8 msgid "Thanks for downloading IPFire" msgstr "Vielen Dank, für das Herunterladen von IPFire" #: templates/download-splash.html:29 msgid "How to install IPFire" msgstr "Wie installiert man IPFire?" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:239 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:239 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:239 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:239 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:239 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:239 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:239 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:239 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:240 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:240 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:240 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:240 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:240 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:240 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:290 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:290 #, python-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%(seconds)d seconds ago" msgstr[0] "vor einer Sekunde" msgstr[1] "vor %(seconds)d Sekunden" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:295 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:295 #, python-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%(minutes)d minutes ago" msgstr[0] "vor einer Minute" msgstr[1] "vor %(minutes)d Minuten" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:299 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:299 #, python-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%(hours)d hours ago" msgstr[0] "vor einer Stunde" msgstr[1] "vor %(hours)d Stunden" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:303 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:303 #, python-format msgid "%(time)s" msgstr "%(time)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:306 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:306 msgid "yesterday" msgstr "gestern" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:307 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:307 #, python-format msgid "yesterday at %(time)s" msgstr "gestern um %(time)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:309 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:309 #, python-format msgid "%(weekday)s" msgstr "%(weekday)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:310 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:310 #, python-format msgid "%(weekday)s at %(time)s" msgstr "%(weekday)s um %(time)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:312 #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:354 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:312 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:354 #, python-format msgid "%(month_name)s %(day)s" msgstr "%(day)s. %(month_name)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:313 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:313 #, python-format msgid "%(month_name)s %(day)s at %(time)s" msgstr "%(day)s. %(month_name)s um %(time)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:316 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:316 #, python-format msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s" msgstr "%(day)s %(month_name)s %(year)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:317 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:317 #, python-format msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s at %(time)s" msgstr "%(day)s. %(month_name)s %(year)s um %(time)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:348 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:348 #, python-format msgid "%(weekday)s, %(month_name)s %(day)s" msgstr "%(weekday)s, %(day)s. %(month_name)s" #: /usr/lib/python2.7/site-packages/tornado/locale.py:369 #: /usr/lib/python3.3/site-packages/tornado/locale.py:369 #, python-format msgid "%(commas)s and %(last)s" msgstr "%(commas)s und %(last)s" #~ msgid "Image type" #~ msgstr "Imagetyp" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Größe" #~ msgid "SHA1 checksum" #~ msgstr "SHA1-Prüfsumme" #~ msgid "Legend:" #~ msgstr "Legende:" #~ msgid "Year %s" #~ msgstr "Jahr %s" #~ msgid "Trunks" #~ msgstr "Trunks" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Name" #~ msgid "Registrar" #~ msgstr "Registrar" #~ msgid "Did you know...?" #~ msgstr "Schon gewusst?" #~ msgid "Get involved" #~ msgstr "Mitmachen" #~ msgid "Because making a difference is easy" #~ msgstr "Weil es so leicht ist etwas Gutes zu tun" #~ msgid "First steps" #~ msgstr "Erste Schritte" #~ msgid "Donations" #~ msgstr "Spenden" #~ msgid "Wishlist" #~ msgstr "Wunschliste" #~ msgid "Make a wish" #~ msgstr "Wünsch dir was" #~ msgid "Translation team" #~ msgstr "Übersetzungsteam" #~ msgid "Promotion" #~ msgstr "Promotion" #~ msgid "For Consumers" #~ msgstr "Für Privatanwender" #~ msgid "For Businesses" #~ msgstr "Für Unternehmen" #~ msgid "Because IPFire is more than just a firewall" #~ msgstr "Weil IPFire mehr als nur eine Firewall ist" #~ msgid "Web Proxy" #~ msgstr "Webproxy" #~ msgid "Intrusion Detection" #~ msgstr "Einbruchsdetektierung" #~ msgid "Development tools" #~ msgstr "Entwicklungstools" #~ msgid "Development Mailing List" #~ msgstr "Entwicklungsmailingliste" #~ msgid "Source code" #~ msgstr "Quellcode" #~ msgid "Git" #~ msgstr "Git" #~ msgid "IPFire Git repositories" #~ msgstr "IPFire Git-Repositorien" #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "GitHub" #~ msgid "ipfire on GitHub" #~ msgstr "ipfire auf GitHub" #~ msgid "How to translate IPFire?" #~ msgstr "Wie übersetzt man IPFire?" #~ msgid "Use the web client" #~ msgstr "Web-Client benutzen" #~ msgid "CeBIT special" #~ msgstr "CeBIT-Spezial" #~ msgid "IPFire at CeBIT 2010" #~ msgstr "IPFire auf der CeBIT 2010" #~ msgid "Advertisement" #~ msgstr "Werbung" #~ msgid "Community" #~ msgstr "Community" #~ msgid "Support Forums" #~ msgstr "Supportforum" #~ msgid "Commercial support" #~ msgstr "Kommerzieller Support" #~ msgid "More" #~ msgstr "Mehr" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Verschiedenes" #~ msgid "Mirrors" #~ msgstr "Mirrors" #~ msgid "CeBIT" #~ msgstr "CeBIT" #~ msgid "Tracker" #~ msgstr "Tracker" #~ msgid "Flexibility" #~ msgstr "Flexibilität" #~ msgid "Read more" #~ msgstr "Mehr erfahren" #~ msgid "This is the latest release from %s." #~ msgstr "Dies ist das neueste Release vom %s." #~ msgid "Testing release" #~ msgstr "Test-Release" #~ msgid "Please support us with your donation!" #~ msgstr "Unterstütze dieses Projekt mit deiner Spende!" #~ msgid "Next steps" #~ msgstr "Nächste Schritte" #~ msgid "Install IPFire" #~ msgstr "IPFire installieren" #~ msgid "Access documentation" #~ msgstr "Dokumentation lesen" #~ msgid "on" #~ msgstr "am" #~ msgid "We need your help!" #~ msgstr "Wir brauchen Deine Hilfe!" #~ msgid "IPFire is completely free to download and use" #~ msgstr "IPFire darf kostenlos heruntergeladen und genutzt werden" #~ msgid "Get yourself involved" #~ msgstr "Selbst mitmachen" #~ msgid "%s's announcements" #~ msgstr "%ss Ankündigungen" #~ msgid "Press" #~ msgstr "Presse" #~ msgid "Logo" #~ msgstr "Logo" #~ msgid "Mem: %s" #~ msgstr "RAM: %s" #~ msgid "Networks: %s" #~ msgstr "Netzwerke: %s" #~ msgid "IPFire versions" #~ msgstr "IPFire-Versionen" #~ msgid "Hardware: Memory" #~ msgstr "Hardware: Arbeitsspeicher" #~ msgid "" #~ "The average amount of memory of all systems in the database is: " #~ "%.2f MB." #~ msgstr "" #~ "Die durchschnittliche Menge an Arbeitsspeicher aller Systeme ist: " #~ "%.2f MB." #~ msgid "Feedback" #~ msgstr "Feedback" #~ msgid "Go to the wiki" #~ msgstr "Zum Wiki" #~ msgid "Admin" #~ msgstr "Administrator" #~ msgid "CPU flags" #~ msgstr "CPU Flags" #~ msgid "Processor flags" #~ msgstr "Prozessor-Flags" #~ msgid "CPUs with PAE" #~ msgstr "CPUs mit PAE" #~ msgid "CPUs that support virtualization" #~ msgstr "CPUs, die Virtualisierung unterstützen" #~ msgid "See statistics about common CPU flags" #~ msgstr "Statistiken über CPU-Funktionen" #~ msgid "Speed" #~ msgstr "Geschwindigkeit" #~ msgid "" #~ "The average speed of all systems in the database is: %.2f MHz." #~ msgstr "" #~ "Die durchschnittliche Geschwindigkeit aller Systeme ist: %.2f MHz." #~ msgid "All together, there are %s bogomips out there." #~ msgstr "Zusammengenomen sind es %s Bogomips." #~ msgid "CPU core counter" #~ msgstr "CPU-Kerne" #~ msgid "" #~ "See a breakdown of the CPU cores that are installed on the IPFire systems." #~ msgstr "Eine Übersicht über die CPU Kerne, der IPFire Systeme." #~ msgid "Version" #~ msgstr "Version" #~ msgid "Architecture" #~ msgstr "Architektur" #~ msgid "Kernel version" #~ msgstr "Kernelversion" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Typ" #~ msgid "Hardware vendor" #~ msgstr "Hardwarehersteller" #~ msgid "Enabled network zones" #~ msgstr "Eingeschaltete Netzwerkzonen" #~ msgid "CPU" #~ msgstr "CPU" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Nicht verfügbar" #~ msgid "Cores" #~ msgstr "Kerne" #~ msgid "PAE capable" #~ msgstr "PAE fähig" #~ msgid "Memory size" #~ msgstr "Arbeitsspeichergröße" #~ msgid "System disk size" #~ msgstr "Systemplattengröße" #~ msgid "Peripherial devices" #~ msgstr "Peripheriegeräte" #~ msgid "IPFire Admin Area" #~ msgstr "IPFire Adminbereich" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Optionen" #~ msgid "Back to home" #~ msgstr "Zurück zur Startseite" #~ msgid "Mirror stats" #~ msgstr "Mirrorstatistiken" #~ msgid "How do we use financial support?" #~ msgstr "Wofür werden Spenden eingesetzt?" #~ msgid "Research & Development" #~ msgstr "Forschung & Entwicklung" #~ msgid "Kernel module" #~ msgstr "Kernelmodul" #~ msgid "Wiki" #~ msgstr "Wiki" #~ msgid "Please login" #~ msgstr "Bitte einloggen" #~ msgid "Seeds" #~ msgstr "Seeds" #~ msgid "Alix image" #~ msgstr "Alix-Image" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Tags" #~ msgid "bank transfer within Germany" #~ msgstr "Überweisung innerhalb Deutschlands" #~ msgid "Bank account owner" #~ msgstr "Kontoinhaber" #~ msgid "Bank account number" #~ msgstr "Kontonummer" #~ msgid "Bank code" #~ msgstr "BLZ" #~ msgid "Choose an architecture:" #~ msgstr "Architektur auswählen:" #~ msgid "Your distance to this mirror" #~ msgstr "Deine Entfernung zu diesem Mirror" #~ msgid "Mirror location" #~ msgstr "Mirrorort" #~ msgid "The mirror %s is located in %s." #~ msgstr "Der Mirrorserver %s befindet sich in %s." #~ msgid "Mirror servers nearby" #~ msgstr "Nahgelegene Mirrorserver" #~ msgid "Worldwide mirror servers" #~ msgstr "Weltweite Mirrorserver" #~ msgid "Please donate!" #~ msgstr "Spenden!" #~ msgid "Support, Services & Consulting" #~ msgstr "Support, Services & Consulting" #~ msgid "New!" #~ msgstr "Neu!" #~ msgid "IPFire nopaste service" #~ msgstr "IPFire nopaste Service" #~ msgid "imprint" #~ msgstr "Impressum" #~ msgid "Profile lookup" #~ msgstr "Profilsuche" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Abbonieren" #~ msgid "Feed" #~ msgstr "Feed" #~ msgid "People on the IPFire planet" #~ msgstr "Auf dem IPFire Planet" #~ msgid "VPN: IPsec" #~ msgstr "VPN: IPsec" #~ msgid "VPN: OpenVPN" #~ msgstr "VPN: OpenVPN" #~ msgid "Web proxy: Update accelerator" #~ msgstr "Webproxy: Update Accelerator" #~ msgid "Virus scanner" #~ msgstr "Virenscanner" #~ msgid "Web proxy: Content filter" #~ msgstr "Webproxy: Inhaltsfilter" #~ msgid "Further reading" #~ msgstr "Mehr zum Lesen" #~ msgid "How to install a package?" #~ msgstr "Wie installiert man ein Paket?" #~ msgid "List of add-ons" #~ msgstr "Liste der Addons" #~ msgid "Pakfire Build System" #~ msgstr "Pakfire Buildsystem" #~ msgid "Free as in freedom" #~ msgstr "Frei wie in Freiheit" #~ msgid "Hardware section on the wiki" #~ msgstr "Hardwarebereich im Wiki" #~ msgid "Hardware compatibility list" #~ msgstr "Hardwarekompatibilitätsliste" #~ msgid "Outgoing firewall configuration" #~ msgstr "Ausgehende Firewall-Konfiguration" #~ msgid "Learn more about configuring a VPN connection" #~ msgstr "Mehr über die Konfiguration einer VPN-Verbindung" #~ msgid "Builds" #~ msgstr "Builds" #~ msgid "Nightly builds" #~ msgstr "Nightly Builds" #~ msgid "Less than 12 hours ago" #~ msgstr "Vor weniger als 12 Stunden" #~ msgid "More than 12 hours ago" #~ msgstr "Mehr als 12 Stunden" #~ msgid "More than a day ago" #~ msgstr "Vor mehr als einem Tag" #~ msgid "Ended" #~ msgstr "Beendet" #~ msgid "euro bank transfer" #~ msgstr "Europa-Banküberweisung" #~ msgid "Important repositories" #~ msgstr "Wichtige Repositorien" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Turning an idea into a new feature" #~ msgstr "Verwandle eine Idee in ein neues Feature" #~ msgid "Share" #~ msgstr "Teilen" #~ msgid "List of older downloads" #~ msgstr "Liste älterer Downloads" #~ msgid "Development releases" #~ msgstr "Entwicklungsreleases" #~ msgid "Follow us" #~ msgstr "Folge uns" #~ msgid "Download options" #~ msgstr "Downloadoptionen" #~ msgid "Older downloads" #~ msgstr "Ältere Downloads" #~ msgid "Mirror list" #~ msgstr "Mirrorliste" #~ msgid "Please consider donating!" #~ msgstr "Wir bitten um eine Spende!" #~ msgid "Need help with the first steps?" #~ msgstr "Hilfe bei den ersten Schritten?" #~ msgid "Subscribe to the planet feed" #~ msgstr "Den Planet-Feed abonnieren" #~ msgid "Join the translation project" #~ msgstr "Dem Übersetzungsteam beitreten" #~ msgid "Updates in the last 24 hours" #~ msgstr "Updates innerhalb der vergangenen 24 Stunden" #~ msgid "Return to www.ipfire.org" #~ msgstr "Zurück zu www.ipfire.org" #~ msgid "Thanks for your support" #~ msgstr "Vielen Dank für die Unterstützung" #~ msgid "Spread the word" #~ msgstr "Spread the word" #~ msgid "Show older announcements" #~ msgstr "Ältere Ankündigungen" #~ msgid "%(name)s talks about %(what)s." #~ msgstr "%(name)s schreibt über %(what)s." #~ msgid "Hash" #~ msgstr "Hash" #~ msgid "Go to the IPFire Wiki" #~ msgstr "Zum IPFire Wiki" #~ msgid "Go to the IPFire Forums" #~ msgstr "Zum IPFire Forum" #~ msgid "Internet Relay Chat" #~ msgstr "Internet Relay Chat" #~ msgid "Go to the IPFire IRC" #~ msgstr "Zum IPFire IRC" #~ msgid "Really important guides are:" #~ msgstr "Wichtige Anleitungen sind:" #~ msgid "Learn how to start." #~ msgstr "Erste Schritte" #~ msgid "Internet relay chat" #~ msgstr "Internet Relay Chat" #~ msgid "Public Relations" #~ msgstr "PR" #~ msgid "Press kit" #~ msgstr "Pressekit" #~ msgid "Logos and print artworks" #~ msgstr "Logos und andere Kunstwerke" #~ msgid "Print media" #~ msgstr "Printmedien" #~ msgid "Online media" #~ msgstr "Onlinemedien" #~ msgid "IPFire in the press" #~ msgstr "IPFire in der Presse" #~ msgid "Sponsoring" #~ msgstr "Unterstützung" #~ msgid "Screenshots" #~ msgstr "Screenshots" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Dienste" #~ msgid "Connections" #~ msgstr "Verbindung" #~ msgid "DHCP Server" #~ msgstr "DHCP-Server" #~ msgid "IPSec" #~ msgstr "IPsec" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Logs" #~ msgid "Financial help" #~ msgstr "Finanzielle Hilfe" #~ msgid "Sponsorships" #~ msgstr "Sponsorships"