# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-20 11:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-21 03:22+0000\n" "Last-Translator: CompWorm \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../python/pakfire/actions.py:150 #, python-format msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/actions.py:154 #, python-format msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/actions.py:193 #, python-format msgid "" "The scriptlet returned an error:\n" "%s" msgstr "" #: ../python/pakfire/actions.py:196 #, python-format msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." msgstr "" #: ../python/pakfire/actions.py:251 ../python/pakfire/actions.py:289 #: ../python/pakfire/actions.py:312 ../python/pakfire/actions.py:335 #: ../python/pakfire/actions.py:352 ../python/pakfire/actions.py:371 #, python-format msgid "Running transaction test for %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/actions.py:260 ../python/pakfire/actions.py:364 msgid "Installing" msgstr "Производится установка" #: ../python/pakfire/actions.py:298 msgid "Updating" msgstr "Производится обновление" #: ../python/pakfire/actions.py:318 msgid "Removing" msgstr "Удаление" #. Cleaning up leftover files and stuff. #: ../python/pakfire/actions.py:342 msgid "Cleanup" msgstr "Чистка" #: ../python/pakfire/actions.py:380 msgid "Downgrading" msgstr "Производится откат" #: ../python/pakfire/base.py:207 ../python/pakfire/base.py:237 #: ../python/pakfire/base.py:283 ../python/pakfire/base.py:334 #: ../python/pakfire/base.py:400 ../python/pakfire/base.py:439 #: ../python/pakfire/base.py:492 ../python/pakfire/base.py:512 msgid "Nothing to do" msgstr "Нет заданий" #: ../python/pakfire/base.py:269 msgid "There are no packages to install." msgstr "Нет пакетов для установки." #: ../python/pakfire/base.py:324 #, python-format msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." msgstr "" #: ../python/pakfire/base.py:330 #, python-format msgid "Multiple reinstall candidates for \"%s\": %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/base.py:359 #, python-format msgid "Could not find package %s in a remote repository." msgstr "" #: ../python/pakfire/base.py:428 #, python-format msgid "Excluding %s." msgstr "" #: ../python/pakfire/base.py:480 #, python-format msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." msgstr "" #: ../python/pakfire/base.py:624 msgid "Build command has failed." msgstr "" #: ../python/pakfire/base.py:704 msgid "Everything is fine." msgstr "Все в порядке." #. Log the package information. #: ../python/pakfire/builder.py:139 msgid "Package information:" msgstr "" #. Copy the makefile and load source tarballs. #: ../python/pakfire/builder.py:304 msgid "Extracting" msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:554 #, python-format msgid "Could not find makefile in build root: %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:567 msgid "The build command failed. See logfile for details." msgstr "" #. Package the result. #. Make all these little package from the build environment. #: ../python/pakfire/builder.py:714 msgid "Creating packages:" msgstr "" #. Execute the buildscript of this stage. #: ../python/pakfire/builder.py:734 #, python-format msgid "Running stage %s:" msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:752 #, python-format msgid "Could not remove static libraries: %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:758 msgid "Compressing man pages did not complete successfully." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:43 msgid "Pakfire command line interface." msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire." #: ../python/pakfire/cli.py:50 msgid "The path where pakfire should operate in." msgstr "Путь, по которому будет работать Pakfire." #: ../python/pakfire/cli.py:117 msgid "Enable verbose output." msgstr "Включить подробный вывод." #: ../python/pakfire/cli.py:120 msgid "Path to a configuration file to load." msgstr "Путь к файлу конфигурации для загрузки." #: ../python/pakfire/cli.py:123 msgid "Disable a repository temporarily." msgstr "Временно отключить репозиторий." #: ../python/pakfire/cli.py:126 msgid "Enable a repository temporarily." msgstr "Временно включить хранилище ." #: ../python/pakfire/cli.py:129 msgid "Run pakfire in offline mode." msgstr "Запустить pakfire в автономном режиме." #: ../python/pakfire/cli.py:134 msgid "Install one or more packages to the system." msgstr "Установить один или несколько пакетов в систему." #: ../python/pakfire/cli.py:136 msgid "Give name of at least one package to install." msgstr "Укажите название по крайней мере одного пакета для установки." #: ../python/pakfire/cli.py:142 msgid "Install one or more packages from the filesystem." msgstr "Установить один или несколько пакетов из файловой системы." #: ../python/pakfire/cli.py:144 msgid "Give filename of at least one package." msgstr "Укажите имя файла по крайней мере одного пакета." #: ../python/pakfire/cli.py:150 msgid "Reinstall one or more packages." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:152 msgid "Give name of at least one package to reinstall." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:158 msgid "Remove one or more packages from the system." msgstr "Удалить один или несколько пакетов из системы." #: ../python/pakfire/cli.py:160 msgid "Give name of at least one package to remove." msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для удаления." #: ../python/pakfire/cli.py:166 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." msgstr "" "Укажите название пакета для обновления или оставьте поле пустым для всех." #: ../python/pakfire/cli.py:168 msgid "Exclude package from update." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:170 ../python/pakfire/cli.py:195 msgid "Allow changing the vendor of packages." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:172 ../python/pakfire/cli.py:197 msgid "Allow changing the architecture of packages." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:177 msgid "Update the whole system or one specific package." msgstr "Обновление всей системы или одного конкретного пакета." #: ../python/pakfire/cli.py:184 msgid "Check, if there are any updates available." msgstr "Проверить наличие доступных обновлений." #: ../python/pakfire/cli.py:191 msgid "Downgrade one or more packages." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:193 msgid "Give a name of a package to downgrade." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:203 msgid "Print some information about the given package(s)." msgstr "Печать информацию о данном пакете(ах)." #: ../python/pakfire/cli.py:205 msgid "Give at least the name of one package." msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета." #: ../python/pakfire/cli.py:211 msgid "Search for a given pattern." msgstr "Поиск по заданному шаблону." #: ../python/pakfire/cli.py:213 msgid "A pattern to search for." msgstr "Шаблон для поиска." #: ../python/pakfire/cli.py:219 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." msgstr "" "Получить список пакетов, которые предоставляют данный файл или функционал." #: ../python/pakfire/cli.py:221 msgid "File or feature to search for." msgstr "Файла или функционал для поиска." #: ../python/pakfire/cli.py:227 msgid "Get list of packages that belong to the given group." msgstr "Получить список пакетов, которые относятся к данной группе." #: ../python/pakfire/cli.py:229 msgid "Group name to search for." msgstr "Название группы для поиска." #: ../python/pakfire/cli.py:235 msgid "Install all packages that belong to the given group." msgstr "Установить все пакеты, которые относятся к данной группе." #: ../python/pakfire/cli.py:237 msgid "Group name." msgstr "Название группы." #: ../python/pakfire/cli.py:243 msgid "List all currently enabled repositories." msgstr "Показать список всех доступных репозиториев." #: ../python/pakfire/cli.py:247 msgid "Cleanup commands." msgstr "Очистка команд." #: ../python/pakfire/cli.py:255 msgid "Cleanup all temporary files." msgstr "Очистка всех временных файлов." #: ../python/pakfire/cli.py:261 msgid "Check the system for any errors." msgstr "Проверить систему на наличие ошибок." #: ../python/pakfire/cli.py:267 msgid "Check the dependencies for a particular package." msgstr "Проверить зависимости для конкретного пакета." #: ../python/pakfire/cli.py:269 msgid "Give name of at least one package to check." msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для проверки." #: ../python/pakfire/cli.py:348 ../python/pakfire/transaction.py:344 msgid "Repository" msgstr "Репозиторий" #: ../python/pakfire/cli.py:348 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: ../python/pakfire/cli.py:348 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: ../python/pakfire/cli.py:348 msgid "Packages" msgstr "Пакеты" #: ../python/pakfire/cli.py:360 msgid "Cleaning up everything..." msgstr "Очистка всего..." #: ../python/pakfire/cli.py:376 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:379 ../python/pakfire/cli.py:636 msgid "Pakfire builder command line interface." msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire builder." #: ../python/pakfire/cli.py:434 msgid "Update the package indexes." msgstr "Обновить индексы пакетов." #: ../python/pakfire/cli.py:440 ../python/pakfire/cli.py:656 msgid "Build one or more packages." msgstr "Сборка одного или нескольких пакетов." #: ../python/pakfire/cli.py:442 ../python/pakfire/cli.py:658 msgid "Give name of at least one package to build." msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для сборки." #: ../python/pakfire/cli.py:446 ../python/pakfire/cli.py:662 msgid "Build the package for the given architecture." msgstr "Собрать пакет для данной архитектуры." #: ../python/pakfire/cli.py:448 ../python/pakfire/cli.py:476 #: ../python/pakfire/cli.py:664 msgid "Path were the output files should be copied to." msgstr "Путь для копирования входящих файлов." #: ../python/pakfire/cli.py:450 ../python/pakfire/cli.py:465 #: ../python/pakfire/cli.py:666 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." msgstr "Режим запуска: \"релиз\" или \"разработка\" (по умолчанию)." #: ../python/pakfire/cli.py:452 msgid "Run a shell after a successful build." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:457 msgid "Go into a shell." msgstr "Запустить shell." #: ../python/pakfire/cli.py:459 msgid "Give name of a package." msgstr "Укажите название пакета." #: ../python/pakfire/cli.py:463 msgid "Emulated architecture in the shell." msgstr "Эмулировать архитектуру в shell." #: ../python/pakfire/cli.py:470 msgid "Generate a source package." msgstr "Создание пакета с исходным кодом." #: ../python/pakfire/cli.py:472 msgid "Give name(s) of a package(s)." msgstr "Укажите имя (имена) пакета (ов)." #: ../python/pakfire/cli.py:549 msgid "Pakfire server command line interface." msgstr "Интерфейса командной строки сервера Pakfire ." #: ../python/pakfire/cli.py:586 msgid "Request a build job from the server." msgstr "Запустить процесс сборки на сервере" #: ../python/pakfire/cli.py:592 msgid "Send a keepalive to the server." msgstr "Отправить keepalive на сервер." #: ../python/pakfire/cli.py:599 msgid "Update all repositories." msgstr "Обновить все репозитории." #: ../python/pakfire/cli.py:605 msgid "Repository management commands." msgstr "Команды управления репозиторием." #: ../python/pakfire/cli.py:613 msgid "Create a new repository index." msgstr "Создть новый индекс репозитория." #: ../python/pakfire/cli.py:614 msgid "Path to the packages." msgstr "Путь к пакетам." #: ../python/pakfire/cli.py:615 msgid "Path to input packages." msgstr "Путь к принимаемым пакетам." #: ../python/pakfire/cli.py:668 msgid "Do not verify build dependencies." msgstr "" #: ../python/pakfire/compress.py:133 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:504 #, python-format msgid "Compressing %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/downloader.py:134 msgid "Downloading source files:" msgstr "" #: ../python/pakfire/errors.py:30 msgid "An unhandled error occured." msgstr "Возникла неизвестная ошибка." #: ../python/pakfire/errors.py:54 msgid "One or more dependencies could not been resolved." msgstr "Одна или несколько зависимостей не могут быть разрешены." #: ../python/pakfire/errors.py:69 msgid "" "The requested action cannot be done on offline mode.\n" "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again." msgstr "" "Запрашиваемое действие не может быть выполнено в автономном режиме. \n" "Пожалуйста, подключите систему к сети, удалите --offline из командной строки и повторите попытку." #: ../python/pakfire/errors.py:81 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" msgstr "" #: ../python/pakfire/errors.py:85 ../python/pakfire/transaction.py:409 msgid "Transaction test was not successful" msgstr "" #: ../python/pakfire/i18n.py:54 #, python-format msgid "%(commas)s and %(last)s" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/base.py:99 msgid "Name" msgstr "Имя" #: ../python/pakfire/packages/base.py:107 ../python/pakfire/transaction.py:343 msgid "Arch" msgstr "Архитектура" #: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:343 msgid "Version" msgstr "Версия" #: ../python/pakfire/packages/base.py:111 msgid "Release" msgstr "Релиз" #: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:344 msgid "Size" msgstr "Размер" #: ../python/pakfire/packages/base.py:119 msgid "Repo" msgstr "Репозиторий" #: ../python/pakfire/packages/base.py:122 msgid "Summary" msgstr "Резюме" #: ../python/pakfire/packages/base.py:123 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: ../python/pakfire/packages/base.py:124 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../python/pakfire/packages/base.py:125 msgid "License" msgstr "Лицензия" #: ../python/pakfire/packages/base.py:128 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ../python/pakfire/packages/base.py:135 msgid "Maintainer" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/base.py:137 msgid "Vendor" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/base.py:139 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: ../python/pakfire/packages/base.py:140 msgid "Build ID" msgstr "ID сборки" #: ../python/pakfire/packages/base.py:141 msgid "Build date" msgstr "Дата сборки" #: ../python/pakfire/packages/base.py:142 msgid "Build host" msgstr "Хост сборки" #: ../python/pakfire/packages/base.py:144 msgid "Provides" msgstr "Обеспечивает" #: ../python/pakfire/packages/base.py:149 msgid "Pre-requires" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/base.py:154 msgid "Requires" msgstr "Требует" #: ../python/pakfire/packages/base.py:159 msgid "Conflicts" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/base.py:164 msgid "Obsoletes" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/base.py:172 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../python/pakfire/packages/base.py:361 msgid "Not set" msgstr "Не установлено" #: ../python/pakfire/packages/base.py:500 #, python-format msgid "Config file saved as %s." msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/file.py:97 #, python-format msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/file.py:147 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/file.py:256 #, python-format msgid "File in archive is missing in file metadata: /%s. Skipping." msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/file.py:312 #, python-format msgid "Config file created as %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/file.py:326 #, python-format msgid "Could not remove file: /%s" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/make.py:78 msgid "Package name is undefined." msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/make.py:81 msgid "Package version is undefined." msgstr "" #. Load progressbar. #: ../python/pakfire/packages/packager.py:342 msgid "Packaging" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/packager.py:630 #, python-format msgid "Building source package %s:" msgstr "" #: ../python/pakfire/repository/database.py:114 msgid "" "The format of the database is not supported by this version of pakfire." msgstr "" #: ../python/pakfire/repository/database.py:222 #, python-format msgid "Cannot use database with version greater than %s." msgstr "" #: ../python/pakfire/repository/database.py:224 #, python-format msgid "Migrating database from format %s to %s." msgstr "" #: ../python/pakfire/repository/index.py:231 #, python-format msgid "" "I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when " "running in offline mode." msgstr "" "В форсированном режиме загрузить метаданные для репозитория '%s' не удастся," " так как система находится в автономном режиме." #: ../python/pakfire/repository/index.py:281 #, python-format msgid "%s: package database" msgstr "%s: базы данных пакетов" #. Create progress bar. #: ../python/pakfire/repository/index.py:369 #, python-format msgid "Loading from %s" msgstr "Загрузка с %s." #. Add all packages from the database to the index. #: ../python/pakfire/repository/index.py:426 msgid "Loading installed packages" msgstr "Загрузка установленных пакетов" #: ../python/pakfire/repository/remote.py:108 #, python-format msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" msgstr "Не удаётся загрузить этот файл в автономном режиме: %s." #: ../python/pakfire/satsolver.py:158 msgid "The solver returned one problem:" msgstr "Обнаружена проблема:" #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. #: ../python/pakfire/satsolver.py:174 msgid "Do you want to manually alter the request?" msgstr "Вы хотите вручную изменить запрос?" #: ../python/pakfire/satsolver.py:177 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." msgstr "Можно попробовать изменить запрос для устранения проблемы." #: ../python/pakfire/satsolver.py:182 msgid "Which problem to you want to resolve?" msgstr "Какую проблему вы хотите решить?" #: ../python/pakfire/satsolver.py:184 msgid "Press enter to try to re-solve the request." msgstr "Нажмите ввод, чтобы попытаться заново решить проблему." #: ../python/pakfire/satsolver.py:215 #, python-format msgid " Solution: %s" msgstr " Решение: %s" #: ../python/pakfire/satsolver.py:224 msgid " Solutions:" msgstr " Решения:" #: ../python/pakfire/transaction.py:91 #, python-format msgid "file %s from %s conflicts with file from package %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/transaction.py:97 #, python-format msgid "file %s from %s conflicts with files from %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/transaction.py:106 #, python-format msgid "" "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to " "perform transaction." msgstr "" #: ../python/pakfire/transaction.py:283 #, python-format msgid "Not enough space to download %s of packages." msgstr "" #: ../python/pakfire/transaction.py:286 msgid "Downloading packages:" msgstr "Скачивание пакетов:" #: ../python/pakfire/transaction.py:343 msgid "Package" msgstr "Пакет" #: ../python/pakfire/transaction.py:348 msgid "Installing:" msgstr "Устанавливается" #: ../python/pakfire/transaction.py:349 msgid "Reinstalling:" msgstr "Переустановка:" #: ../python/pakfire/transaction.py:350 msgid "Updating:" msgstr "Обновляется" #: ../python/pakfire/transaction.py:351 msgid "Downgrading:" msgstr "Откат:" #: ../python/pakfire/transaction.py:352 msgid "Removing:" msgstr "Удаляется" #: ../python/pakfire/transaction.py:358 msgid "Transaction Summary" msgstr "Информация о транзакции" #: ../python/pakfire/transaction.py:365 msgid "package" msgstr "пакет" #: ../python/pakfire/transaction.py:371 #, python-format msgid "Total download size: %s" msgstr "Суммарный объём загрузки: %s" #: ../python/pakfire/transaction.py:375 #, python-format msgid "Installed size: %s" msgstr "Размер после установки: %s" #: ../python/pakfire/transaction.py:378 #, python-format msgid "Freed size: %s" msgstr "Освобождено: %s." #: ../python/pakfire/transaction.py:387 msgid "Is this okay?" msgstr "Всё верно?" #: ../python/pakfire/transaction.py:390 msgid "Running Transaction Test" msgstr "" #: ../python/pakfire/transaction.py:402 msgid "Transaction Test Succeeded" msgstr "" #: ../python/pakfire/transaction.py:420 msgid "Running transaction" msgstr "Запуск транзакции" #: ../python/pakfire/util.py:68 #, python-format msgid "%s [y/N]" msgstr "%s [Да/Нет]" #: ../python/pakfire/util.py:254 msgid "Killing orphans..." msgstr "" #: ../python/pakfire/util.py:261 #, python-format msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." msgstr "" #: ../python/pakfire/util.py:273 msgid "Waiting for processes to terminate..." msgstr "" #: ../python/src/problem.c:159 #, c-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s Не принадлежат distupgrade репозиторию" #: ../python/src/problem.c:166 #, c-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s имеет более раннюю архитектуру" #: ../python/src/problem.c:173 #, c-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "Проблема с установленным пакетом %s." #: ../python/src/problem.c:179 #, c-format msgid "conflicting requests" msgstr "конфликт запросов" #: ../python/src/problem.c:184 #, c-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "ничто не предоставляет запрашиваемый %s." #: ../python/src/problem.c:190 #, c-format msgid "some dependency problem" msgstr "проблема в зависимостях" #: ../python/src/problem.c:195 #, c-format msgid "package %s is not installable" msgstr "Пакет %s не может быть установлен" #: ../python/src/problem.c:202 #, c-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s." #: ../python/src/problem.c:209 #, c-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "невозможно установить %s и %s." #: ../python/src/problem.c:216 #, c-format msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленные %s." #: ../python/src/problem.c:224 #, c-format msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "пакет %s отменяет пакет %s, предоставленный %s." #: ../python/src/problem.c:232 #, c-format msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "установленный пакет %s отменяет %s предоставленный %s." #: ../python/src/problem.c:240 #, c-format msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" msgstr "пакет %s. неявно отменяет %s. предоставленный %s." #: ../python/src/problem.c:248 #, c-format msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" msgstr "пакет %s требует %s, но оба не могут быть установлены." #: ../python/src/problem.c:255 #, c-format msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленный самим собой." #: ../python/src/problem.c:264 #, c-format msgid "bad rule type" msgstr "неверный тип правила" #: ../python/src/solution.c:86 #, c-format msgid "do not keep %s installed" msgstr "не оставлять %s установленным" #: ../python/src/solution.c:89 #, c-format msgid "do not install a solvable %s" msgstr "не устанавливать разрешимый %s." #: ../python/src/solution.c:92 #, c-format msgid "do not install %s" msgstr "Не устанавливать %s" #: ../python/src/solution.c:98 #, c-format msgid "do not forbid installation of %s" msgstr "не запрещать установку %s" #: ../python/src/solution.c:101 #, c-format msgid "do not deinstall all solvables %s" msgstr "Не деинсталлировать все разрешимые %s" #: ../python/src/solution.c:104 #, c-format msgid "do not deinstall %s" msgstr "Не деинсталлировать%s" #: ../python/src/solution.c:109 #, c-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s." #: ../python/src/solution.c:114 #, c-format msgid "do not lock %s" msgstr "не блокировать %s" #: ../python/src/solution.c:119 #, c-format msgid "do something different" msgstr "выполнить что-то другое" #: ../python/src/solution.c:126 #, c-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "оставить %s, несмотря на её раннюю архитектуру" #: ../python/src/solution.c:129 #, c-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "установить %s, несмотря на её раннюю архитектуру" #: ../python/src/solution.c:135 #, c-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "оставить устаревший %s" #: ../python/src/solution.c:138 #, c-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "установить %s из исключённого репозитория" #: ../python/src/solution.c:150 #, c-format msgid "allow downgrade of %s to %s" msgstr "разрешить понижение версии %s до %s" #: ../python/src/solution.c:154 #, c-format msgid "allow architecture change of %s to %s" msgstr "разрешить изменение архитектуры с %s на %s" #: ../python/src/solution.c:159 #, c-format msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на '%s' (%s)" #: ../python/src/solution.c:163 #, c-format msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на самостоятельный (%s)" #: ../python/src/solution.c:169 #, c-format msgid "allow replacement of %s with %s" msgstr "разрешить замену %s на %s" #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?! #: ../scripts/pakfire-multicall.py:25 msgid "" "There has been an error when trying to import one or more of the modules, " "that are required to run Pakfire." msgstr "" "Произошла ошибка при попытке импортировать один или несколько модулей, " "необходимых для запуска Pakfire." #: ../scripts/pakfire-multicall.py:27 msgid "Please check your installation of Pakfire." msgstr "" #: ../scripts/pakfire-multicall.py:29 msgid "The error that lead to this:" msgstr "Ошибка, являющаяся причиной: " #: ../scripts/pakfire-multicall.py:67 msgid "An error has occured when running Pakfire." msgstr "Произошла ошибка при запуске Pakfire." #: ../scripts/pakfire-multicall.py:70 msgid "Error message:" msgstr "Сообщение об ошибке:" #: ../scripts/pakfire-multicall.py:74 msgid "Further description:" msgstr "Детальное описание:"