]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_it.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_it.po
CommitLineData
411affcf 1# translation of cups_it.po to Italian
2#
3# "$Id$"
4# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).#
5# Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.#
6# These coded instructions, statements, and computer programs are the
7# property of Easy Software Products and are protected by Federal
8# copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
9# "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
10# file is missing or damaged please contact Easy Software Products
11# at:#
12# Attn: CUPS Licensing Information
13# Easy Software Products
14# 44141 Airport View Drive, Suite 204
15# Hollywood, Maryland 20636 USA#
16# Voice: (301) 373-9600
17# EMail: cups-info@cups.org
18# WWW: http://www.cups.org
19#
20# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2006.
21msgid ""
22msgstr ""
23"Project-Id-Version: cups_it\n"
24"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
f7deaa1a 25"POT-Creation-Date: 2007-01-23 09:44-0500\n"
411affcf 26"PO-Revision-Date: 2006-11-16 00:34+0100\n"
27"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
28"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
29"MIME-Version: 1.0\n"
30"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
33
34msgid "Options Installed"
35msgstr "Opzioni installate"
36
37msgid "Class"
38msgstr "Classe"
39
40msgid "Printer"
41msgstr "Stampante"
42
43msgid "Extra"
44msgstr "Extra"
45
46msgid "General"
47msgstr "Generale"
48
49msgid "Media Size"
50msgstr "Dimensione supporto"
51
52msgid "Media Type"
53msgstr "Tipo supporto"
54
55msgid "Media Source"
56msgstr "Sorgente supporto"
57
58msgid "Output Mode"
59msgstr "Modalità di uscita"
60
61msgid "Resolution"
62msgstr "Risoluzione"
63
64msgid "Variable"
65msgstr "Variabile"
66
67msgid "Yes"
68msgstr "Sì"
69
70msgid "No"
71msgstr "No"
72
73msgid "Auto"
74msgstr "Auto"
75
b86bc4cf 76msgid ""
77"Enter your username and password or the root username and password to access "
78"this page."
79msgstr ""
80"Inserisci il tuo nome utente e la tua password o il nome utente e la "
81"password di root per accedere a questa pagina."
411affcf 82
83msgid "You must use a https: URL to access this page."
84msgstr "Devi usare un URL https: per accedere a questa pagina."
85
86#, c-format
87msgid "Bad request version number %d.%d!"
88msgstr "Richiesta errata del numero di versione %d.%d!"
89
90msgid "No attributes in request!"
91msgstr "Nessun attributo nella richiesta!"
92
93#, c-format
94msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
95msgstr "I gruppi di attributi non sono ordinati (%x < %x)!"
96
97msgid "Missing required attributes!"
98msgstr "Attributi richiesti mancanti!"
99
100#, c-format
101msgid "%s not supported!"
102msgstr "%s non supportato!"
103
104msgid "The printer or class was not found."
105msgstr "La stampante o la classe non è stata trovata."
106
b86bc4cf 107msgid ""
108"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
109msgstr ""
110"printer-uri deve essere nella forma \"ipp://NOMEHOST/classes/NOMECLASSE\"."
411affcf 111
112#, c-format
113msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
114msgstr "printer-uri \"%s\" contiene caratteri non validi."
115
116#, c-format
117msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
118msgstr "Una stampante con nome \"%s\" già esiste!"
119
120#, c-format
121msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
122msgstr "Tentativo di impostare printer-state %s a un valore errato %d!"
123
124#, c-format
125msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
126msgstr "add_class: printer-op-policy \"%s\" sconosciuto."
127
128#, c-format
129msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
130msgstr "add_class: printer-error-policy \"%s\" sconosciuto."
131
132msgid "Unable to allocate memory for file types!"
133msgstr "Impossibile allocare memoria per questo i tipi di file!"
134
135#, c-format
136msgid "Character set \"%s\" not supported!"
137msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
138
139#, c-format
140msgid "Language \"%s\" not supported!"
141msgstr "Lingua \"%s\" non supportata!"
142
143#, c-format
144msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
145msgstr "Il valore notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)!"
146
b86bc4cf 147msgid ""
148"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
149msgstr ""
150"L'attributo notify-lease-duration non può essere usato con le sottoscrizioni "
151"delle operazioni."
411affcf 152
b86bc4cf 153msgid ""
154"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
155msgstr ""
156"printer-uri deve essere nella forma \"ipp://NOMEHOST/printers/NOMESTAMPANTE"
157"\"."
411affcf 158
159#, c-format
160msgid "A class named \"%s\" already exists!"
161msgstr "Una classe con nome \"%s\" già esiste!"
162
163#, c-format
b86bc4cf 164msgid ""
165"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
166"in \"%s/cupsd.conf\"."
167msgstr ""
168"Gli URI del file di dispositivo sono stati disabilitati! Per abilitarli, "
169"vedere la direttiva FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"."
411affcf 170
171#, c-format
172msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
173msgstr "device-uri \"%s\" errato!"
174
175#, c-format
176msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
177msgstr "port-monitor \"%s\" errato!"
178
179#, c-format
180msgid "Bad printer-state value %d!"
181msgstr "Valore printer-state %d errato!"
182
183#, c-format
184msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
185msgstr "printer-op-policy \"%s\" sconosciuto."
186
187#, c-format
188msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
189msgstr "printer-error-policy \"%s\" sconosciuto."
190
191#, c-format
192msgid "Unable to copy interface script - %s!"
193msgstr "Impossibile copiare lo script di interfaccia - %s!"
194
195#, c-format
196msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
197msgstr "Impossibile copiare il file PPD - %s!"
198
199msgid "Unable to copy PPD file!"
200msgstr "Impossibile copiare il file PPD!"
201
202msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
203msgstr "Ottenuto un attributo printer-uri, ma nessun job-id!"
204
205#, c-format
206msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
207msgstr "Attributo job-uri \"%s\" errato!"
208
209#, c-format
210msgid "Job #%d doesn't exist!"
211msgstr "L'operazione #%d non esiste!"
212
213#, c-format
214msgid "Job #%d is not held for authentication!"
215msgstr "L'operazione #%d non è bloccata per l'autenticazione!"
216
217#, c-format
218msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
b86bc4cf 219msgstr ""
220"Non sei autorizzato ad autenticare l'operazione #%d di proprietà di \"%s\"!"
411affcf 221
222msgid "The printer-uri attribute is required!"
223msgstr "L'attributo printer-uri è richiesto!"
224
225msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
226msgstr "Attributo requesting-user-name mancante!"
227
228#, c-format
229msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
230msgstr "printer-uri \"%s\" non valido."
231
232#, c-format
233msgid "No active jobs on %s!"
234msgstr "Nessuna operazione attiva su %s!"
235
236#, c-format
237msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
b86bc4cf 238msgstr ""
239"Non sei autorizzato ad eliminare l'operazione #%d di proprietà di \"%s\"!"
411affcf 240
241#, c-format
242msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
243msgstr "L'operazione #%d è già %s - impossibile annullare."
244
245msgid "The printer or class is not shared!"
246msgstr "La stampante o la classe non è condivisa!"
247
248#, c-format
249msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
250msgstr "La destinazione \"%s\" non accetta operazioni."
251
252#, c-format
253msgid "Bad copies value %d."
254msgstr "Numero di copie %d errato."
255
256#, c-format
257msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
258msgstr "Valori page-ranges %d-%d errati."
259
260msgid "Too many active jobs."
261msgstr "Troppe operazioni attive."
262
263msgid "Quota limit reached."
264msgstr "Limite di quota raggiunto."
265
266#, c-format
267msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
268msgstr "Impossibile aggiungere operazioni per la destinazione \"%s\"!"
269
270msgid "No subscription attributes in request!"
271msgstr "Nessun attributo di sottoscrizione nella richiesta!"
272
273msgid "notify-events not specified!"
274msgstr "notify-events non specificato!"
275
276#, c-format
277msgid "Job %d not found!"
278msgstr "Operazione %d non trovata!"
279
280msgid "No default printer"
281msgstr "Nessuna stampante predefinita"
282
283msgid "cups-deviced failed to execute."
284msgstr "esecuzione di cups-deviced fallita."
285
286msgid "cups-driverd failed to execute."
287msgstr "esecuzione di cups-driverd fallita."
288
289msgid "No destinations added."
290msgstr "Nessuna destinazione aggiunta."
291
292#, c-format
293msgid "notify-subscription-id %d no good!"
294msgstr "notify-subscription-id %d non corretto!"
295
296#, c-format
297msgid "Job #%s does not exist!"
298msgstr "L'operazione #%s non esiste!"
299
300#, c-format
301msgid "Job #%d does not exist!"
302msgstr "L'operazione #%d non esiste!"
303
304msgid "No subscriptions found."
305msgstr "Nessuna sottoscrizione trovata."
306
307#, c-format
308msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
309msgstr "Non autorizzato a bloccare l'operazione #%d di proprietà di \"%s\"!"
310
311#, c-format
312msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
313msgstr "L'operazione #%d è terminata e non può essere modificata!"
314
315#, c-format
316msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
b86bc4cf 317msgstr ""
318"Non sei autorizzato a spostare l'operazione #%d di proprietà di \"%s\"!"
411affcf 319
320msgid "job-printer-uri attribute missing!"
321msgstr "attributo job-printer-uri mancante!"
322
323#, c-format
324msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
325msgstr "Compressione \"%s\" non supportata!"
326
327msgid "No file!?!"
328msgstr "Nessun file!?!"
329
330#, c-format
331msgid "Could not scan type \"%s\"!"
332msgstr "Impossibile analizzare il tipo \"%s\"!"
333
334#, c-format
335msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
336msgstr "Formato '%s/%s' non supportato!"
337
338msgid "Printer not shared!"
339msgstr "Stampante non condivisa!"
340
341#, c-format
342msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
343msgstr "Troppe operazioni - %d operazioni, il massimo è %d."
344
345#, c-format
346msgid "Job #%d is not held!"
347msgstr "L'operazione #%d non è bloccata!"
348
349#, c-format
350msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
b86bc4cf 351msgstr ""
352"Non sei autorizzata a rilasciare l'operazione con id %d di proprietà di \"%s"
353"\"!"
411affcf 354
355#, c-format
356msgid "Job #%d is not complete!"
357msgstr "L'operazione %d non è completa!"
358
359#, c-format
360msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
361msgstr "L'operazione #%d non può essere riavviata - nessun file!"
362
363#, c-format
364msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
b86bc4cf 365msgstr ""
366"Non sei autorizzato a riavviare l'operazione con id %d di proprietà di \"%s"
367"\"!"
411affcf 368
369#, c-format
370msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
b86bc4cf 371msgstr ""
372"Non sei autorizzato a inviare il documento per l'operazione #%d di proprietà "
373"di \"%s\"!"
411affcf 374
375#, c-format
376msgid "Bad document-format \"%s\"!"
377msgstr "document-format \"%s\" errato!"
378
379#, c-format
380msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
b86bc4cf 381msgstr ""
382"Non sei autorizzato a modificare l'operazione con id %d di proprietà di \"%s"
383"\"!"
411affcf 384
385#, c-format
386msgid "%s cannot be changed."
387msgstr "%s non può essere cambiato."
388
389msgid "Bad job-priority value!"
390msgstr "Valore job-priority errato!"
391
392msgid "Job is completed and cannot be changed."
393msgstr "L'operazione è completata e non può essere cambiata."
394
395msgid "Bad job-state value!"
396msgstr "Valore job-state errato!"
397
398msgid "Job state cannot be changed."
399msgstr "Lo stato dell'operazione non può essere cambiato."
400
401#, c-format
402msgid "Unsupported compression attribute %s!"
403msgstr "Attributo di compressione %s non supportato!"
404
405#, c-format
406msgid "Unsupported format \"%s\"!"
407msgstr "Formato \"%s\" non supportato!"
408
409#, c-format
410msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
411msgstr "%s non è implementato dalla versione CUPS di lpc.\n"
412
413msgid ""
414"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
415"\n"
416"exit help quit status ?\n"
417msgstr ""
418"I comandi possono essere abbreviati. I comandi sono:\n"
419"\n"
420"exit help quit status ?\n"
421
422msgid "help\t\tget help on commands\n"
423msgstr "help\t\tguida dei comandi\n"
424
425msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
426msgstr "status\t\tmostra lo stato del demone e della coda\n"
427
428msgid "?Invalid help command unknown\n"
429msgstr "Comando sconosciuto - guida non disponibile\n"
430
431#, c-format
432msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
433msgstr "\tla stampante è sul dispositivo '%s' velocità -1\n"
434
435msgid "\tqueuing is enabled\n"
436msgstr "\tla coda è abilitata\n"
437
438msgid "\tqueuing is disabled\n"
439msgstr "\tla coda è disabilitata\n"
440
441msgid "\tprinting is enabled\n"
442msgstr "\tla stampa è abilitata\n"
443
444msgid "\tprinting is disabled\n"
445msgstr "\tla stampa è disabilitata\n"
446
447msgid "\tno entries\n"
448msgstr "\tnessuna voce\n"
449
450#, c-format
451msgid "\t%d entries\n"
452msgstr "\t%d voci\n"
453
454msgid "\tdaemon present\n"
455msgstr "\tdemone presente\n"
456
457msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
458msgstr "lpq: Impossibile contattare il server!\n"
459
460#, c-format
461msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
462msgstr "%s: Spiacente, nessun supporto di cifratura compilato!\n"
463
464#, c-format
465msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
466msgstr "lpq: Destinazione \"%s/%s\" sconosciuta!\n"
467
468#, c-format
469msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
470msgstr "lpq: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
471
472#, c-format
b86bc4cf 473msgid ""
474"lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
475msgstr ""
476"lp: errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
477"destinazione \"%s\"!\n"
411affcf 478
479msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
480msgstr "lpq: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
481
482#, c-format
483msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
484msgstr "lpq: get-jobs fallito: %s\n"
485
b86bc4cf 486msgid ""
487"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
411affcf 488msgstr "Posiz. Proprietario Stamp. Operaz. File Dim. totali\n"
489
490msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
491msgstr "Posiz. Proprietario Operaz. File Dim. totali\n"
492
493#, c-format
494msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
495msgstr "%s: %-33.33s [operazione %d localhost]\n"
496
497#, c-format
498msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
499msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
500
501#, c-format
502msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
503msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
504
505#, c-format
506msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
507msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
508
509msgid "no entries\n"
510msgstr "nessuna voce\n"
511
512#, c-format
513msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
514msgstr "lpq: get-printer-attributes fallito: %s\n"
515
516#, c-format
517msgid "%s is ready\n"
518msgstr "%s è pronta\n"
519
520#, c-format
521msgid "%s is ready and printing\n"
522msgstr "%s è pronta e stampa\n"
523
524#, c-format
525msgid "%s is not ready\n"
526msgstr "%s non è pronta\n"
527
528msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
529msgstr "Uso: lpq [-P dest] [-l] [+intervallo]\n"
530
531#, c-format
532msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
533msgstr "lpr: errore - valore atteso dopo l'opzione -%c!\n"
534
535#, c-format
b86bc4cf 536msgid ""
537"lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
538"correct!\n"
539msgstr ""
540"lpr: attenzione - il modificatore di formato '%c' non è supportato - il "
541"risultato potrebbe non essere corretto!\n"
411affcf 542
543msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
544msgstr "lpr: errore - attesa opzione=valore dopo l'opzione -o !\n"
545
546msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
b86bc4cf 547msgstr ""
548"lpr: attenzione - le notifiche via email non sono al momento supportate!\n"
411affcf 549
550msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
551msgstr "lpr: errore - destinazione attesa dopo l'opzione -P!\n"
552
553msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
554msgstr "lpr: errore - numero di copie atteso dopo l'opzione -#!\n"
555
556#, c-format
557msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
558msgstr "lpr: errore - nome atteso dopo l'opzione -%c!\n"
559
560msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
561msgstr "lpr: errore - nome utente atteso dopo l'opzione -U!\n"
562
563#, c-format
564msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
565msgstr "lpr: errore - opzione'%c' sconosciuta!\n"
566
567#, c-format
568msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
569msgstr "lpr: errore - impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
570
571#, c-format
572msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
573msgstr "lpr: errore - troppi file - \"%s\"\n"
574
575#, c-format
b86bc4cf 576msgid ""
577"lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
578msgstr ""
579"lpr: errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
580"destinazione \"%s\"!\n"
411affcf 581
582msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
583msgstr "lpr: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
584
585msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
586msgstr "lpr: errore - il pianificatore di operazioni non risponde!\n"
587
588#, c-format
589msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
590msgstr "lpr: errore - impossible creare il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
591
592#, c-format
593msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
594msgstr "lpr: errore - impossible scrivere il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
595
596msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
597msgstr "lpr: errore - stdin è vuoto, nessuna operazione può essere inviata.\n"
598
599#, c-format
600msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
601msgstr "lpr: errore - impossibile stampare il file: %s\n"
602
603msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
604msgstr "lprm: Impossibile contattare il server!\n"
605
606#, c-format
607msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
608msgstr "lprm: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
609
610#, c-format
611msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
612msgstr "lprm: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
613
614msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
615msgstr "lprm: Operazione o stampante non trovata!\n"
616
617msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
618msgstr "lprm: Non autorizzato a operazioni lprm!\n"
619
620#, c-format
621msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
622msgstr "lprm: Non sei il proprietario dell'operazione con ID %d!\n"
623
624msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
625msgstr "lprm: Impossibile eseguire operazioni lprm!\n"
626
627msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
628msgstr "lprm: Impossibile annullare operazioni!\n"
629
630#, c-format
631msgid "%s: Don't know what to do!\n"
632msgstr "%s: Non so cosa fare!\n"
633
634#, c-format
635msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
636msgstr "%s: Nome server atteso dopo -h!\n"
637
638#, c-format
639msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
640msgstr "%s: Atteso testo di motivazione dopo -r!\n"
641
642#, c-format
643msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
644msgstr "%s: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
645
646#, c-format
647msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
648msgstr "%s: Impossibile connettersi al server: %s\n"
649
650#, c-format
651msgid "%s: Operation failed: %s\n"
652msgstr "%s: Operazione fallita: %s\n"
653
654msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
655msgstr "cancel: Errore - nome host atteso dopo l'opzione '-h'!\n"
656
657msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
658msgstr "cancel: Errore - nome utente atteso dopo l'opzione '-u'!\n"
659
660#, c-format
661msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
662msgstr "cancel: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
663
664#, c-format
665msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
666msgstr "cancel: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
667
668msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
669msgstr "cancel: Impossibile contattare il server!\n"
670
671#, c-format
672msgid "cancel: %s failed: %s\n"
673msgstr "cancel: %s fallito: %s\n"
674
675#, c-format
676msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
677msgstr "cupsaddsmb: Valore mancante alla riga %d!\n"
678
679#, c-format
680msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
681msgstr "cupsaddsmb: Doppi apici mancanti alla riga %d!\n"
682
683#, c-format
684msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
685msgstr "cupsaddsmb: Opzione + scelta errata alla riga %d!\n"
686
687#, c-format
688msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
689msgstr "cupsaddsmb: Impossibile connettersi al server \"%s\" per %s - %s\n"
690
691#, c-format
692msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
693msgstr "cupsaddsmb: Nessun file PPD per la stampante \"%s\" - omesso!\n"
694
695#, c-format
696msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
697msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes fallito per \"%s\": %s\n"
698
699#, c-format
700msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
701msgstr "cupsaddsmb: Impossibile convertire il file PPD per %s - %s\n"
702
703#, c-format
704msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
b86bc4cf 705msgstr ""
706"cupsaddsmb: Impossibile copiare i file del driver di stampa di Windows 2000 "
707"(%d)!\n"
411affcf 708
709#, c-format
710msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
b86bc4cf 711msgstr ""
712"cupsaddsmb: Impossibile copiare i file del driver di stampa di CUPS (%d)!\n"
411affcf 713
714#, c-format
715msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
b86bc4cf 716msgstr ""
717"cupsaddsmb: Impossibile installare i file del driver di stampa di Windows "
718"2000 (%d)!\n"
411affcf 719
720#, c-format
721msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
b86bc4cf 722msgstr ""
723"cupsaddsmb: Impossibile copiare i file del driver di stampa di Windows 9x (%"
724"d)!\n"
411affcf 725
726#, c-format
727msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
b86bc4cf 728msgstr ""
729"cupsaddsmb: Impossibile installare i file del driver di stampa di Windows 9x "
730"(%d)!\n"
411affcf 731
732#, c-format
733msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
b86bc4cf 734msgstr ""
735"cupsaddsmb: Impossibile configurare i file del driver di stampa di Windows (%"
736"d)!\n"
411affcf 737
738msgid ""
739"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
740" cupsaddsmb [options] -a\n"
741"\n"
742"Options:\n"
743" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
744" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
745" -a Export all printers\n"
746" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
747" -v Be verbose (show commands)\n"
748msgstr ""
749"Uso: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN\n"
750" cupsaddsmb [opzioni] -a\n"
751"\n"
752"Opzioni:\n"
753" -H samba-server Usa il server SAMBA specificato\n"
754" -U samba-user Autenticazione usando l'utente SAMBA specificato\n"
755" -a Esporta tutte le stampanti\n"
756" -h cups-server Usa il server CUPS specificato\n"
757" -v Prolisso (mostra i comandi)\n"
758
759msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
760msgstr "cupstestppd: L'opzione -q è incompatibile con l'opzione -v.\n"
761
762msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
763msgstr "cupstestppd: L'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q.\n"
764
765#, c-format
766msgid ""
767" FAIL\n"
768" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
769msgstr ""
770" FAIL\n"
771" **FAIL** Impossibile aprire il file PPD - %s\n"
772
773#, c-format
774msgid ""
775" FAIL\n"
776" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
777msgstr ""
778" FAIL\n"
779" **FAIL** Impossibile aprire il file PPD - %s alla riga %d.\n"
780
781msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
782msgstr " RIF: Pagina 42, sezione 5.2.\n"
783
784msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
785msgstr " RIF: Pagina 20, sezione 3.4.\n"
786
787msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
788msgstr " RIF: Pagine 45-46, sezione 5.2.\n"
789
790msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
791msgstr " RIF: Pagine 42-45, sezione 5.2.\n"
792
793msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
794msgstr " RIF: Pagine 48-49, sezione 5.2.\n"
795
796msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
797msgstr " RIF: Pagine 52-54, sezione 5.2.\n"
798
799msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
800msgstr " RIF: Pagina 15, sezione 3.2.\n"
801
802msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
803msgstr " RIF: Pagina 15, sezione 3.1.\n"
804
805msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
806msgstr " RIF: Pagine 16-17, sezione 3.2.\n"
807
808msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
809msgstr " RIF: Pagina 19, sezione 3.3.\n"
810
811msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
812msgstr " RIF: Pagina 27, sezione 3.5.\n"
813
814msgid ""
815"\n"
816" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
817msgstr ""
818"\n"
819" RISULTATI DETTAGLIATI DEL TEST DI CONFORMITÀ\n"
820
821#, c-format
822msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
823msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti!\n"
824
825msgid " FAIL\n"
826msgstr " FAIL\n"
827
828msgid ""
829" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
830" REF: Page 102, section 5.15.\n"
831msgstr ""
832" **FAIL** DefaultImageableArea RICHIESTO\n"
833" RIF: Pagina 102, sezione 5.15.\n"
834
835#, c-format
836msgid ""
837" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
838" REF: Page 102, section 5.15.\n"
839msgstr ""
840" **FAIL** DefaultImageableArea %s ERRATO!\n"
841" RIF: Pagina 102, sezione 5.15.\n"
842
843msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
844msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
845
846msgid ""
847" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
848" REF: Page 103, section 5.15.\n"
849msgstr ""
850" **FAIL** DefaultPaperDimension RICHIESTO\n"
851" RIF: Pagina 103, sezione 5.15.\n"
852
853#, c-format
854msgid ""
855" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
856" REF: Page 103, section 5.15.\n"
857msgstr ""
858" **FAIL** DefaultPaperDimension %s ERRATO!\n"
859" RIF: Pagina 103, sezione 5.15.\n"
860
861msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
862msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
863
864#, c-format
865msgid ""
866" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
867" REF: Page 40, section 4.5.\n"
868msgstr ""
869" **FAIL** Default%s %s ERRATO\n"
870" RIF: Pagina 40, sezione 4.5.\n"
871
872#, c-format
873msgid " PASS Default%s\n"
874msgstr " PASS Default%s\n"
875
876#, c-format
877msgid ""
878" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
879" REF: Page 40, section 4.5.\n"
880msgstr ""
881" **FAIL** Default%s RICHIESTO\n"
882" RIF: Pagina 40, sezione 4.5.\n"
883
884msgid " PASS FileVersion\n"
885msgstr " PASS FileVersion\n"
886
887msgid ""
888" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
889" REF: Page 56, section 5.3.\n"
890msgstr ""
891" **FAIL** FileVersion RICHIESTO\n"
892" RIF: Pagina 56, sezione 5.3.\n"
893
894msgid " PASS FormatVersion\n"
895msgstr " PASS FormatVersion\n"
896
897msgid ""
898" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
899" REF: Page 56, section 5.3.\n"
900msgstr ""
901" **FAIL** FormatVersion RICHIESTO\n"
902" RIF: Pagina 56, sezione 5.3.\n"
903
904msgid " PASS LanguageEncoding\n"
905msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
906
907msgid ""
908" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
909" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
910msgstr ""
911" **FAIL** LanguageEncoding RICHIESTO\n"
912" RIF: Pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
913
914msgid " PASS LanguageVersion\n"
915msgstr " PASS LanguageVersion\n"
916
917msgid ""
918" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
919" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
920msgstr ""
921" **FAIL** LanguageVersion RICHIESTO\n"
922" RIF: Pagine 57-58, sezione 5.3.\n"
923
924msgid ""
925" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
926" REF: Page 211, table D.1.\n"
927msgstr ""
928" **FAIL** Manufacturer ERRATO (dovrebbe essere \"HP\")\n"
929" RIF: Pagina 211, tabella D.1.\n"
930
931msgid " PASS Manufacturer\n"
932msgstr " PASS Manufacturer\n"
933
934msgid ""
935" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
936" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
937msgstr ""
938" **FAIL** Manufacturer RICHIESTO\n"
939" RIF: Pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
940
941#, c-format
942msgid ""
943" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
944" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
945msgstr ""
946" **FAIL** ModelName ERRATO - \"%c\" non consentito nella stringa.\n"
947" RIF: Pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
948
949msgid " PASS ModelName\n"
950msgstr " PASS ModelName\n"
951
952msgid ""
953" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
954" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
955msgstr ""
956" **FAIL** ModelName RICHIESTO\n"
957" RIF: Pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
958
959msgid " PASS NickName\n"
960msgstr " PASS NickName\n"
961
962msgid ""
963" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
964" REF: Page 60, section 5.3.\n"
965msgstr ""
966" **FAIL** NickName RICHIESTO\n"
967" RIF: Pagina 60, sezione 5.3.\n"
968
969msgid " PASS PageSize\n"
970msgstr " PASS PageSize\n"
971
972msgid ""
973" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
974" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
975msgstr ""
976" **FAIL** PageSize RICHIESTO\n"
977" RIF: Pagine 99-100, sezione 5.14.\n"
978
979msgid " PASS PageRegion\n"
980msgstr " PASS PageRegion\n"
981
982msgid ""
983" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
984" REF: Page 100, section 5.14.\n"
985msgstr ""
986" **FAIL** PageRegion RICHIESTO\n"
987" RIF: Pagina 100, sezione 5.14.\n"
988
989msgid " PASS PCFileName\n"
990msgstr " PASS PCFileName\n"
991
992msgid ""
993" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
994" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
995msgstr ""
996" **FAIL** PCFileName RICHIESTO\n"
997" RIF: Pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
998
999msgid ""
1000" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
1001" REF: Page 62, section 5.3.\n"
1002msgstr ""
1003" **FAIL** Product ERRATO - non è \"(string)\".\n"
1004" RIF: Pagina 62, sezione 5.3.\n"
1005
1006msgid " PASS Product\n"
1007msgstr " PASS Product\n"
1008
1009msgid ""
1010" **FAIL** REQUIRED Product\n"
1011" REF: Page 62, section 5.3.\n"
1012msgstr ""
1013" **FAIL** Product RICHIESTO\n"
1014" RIF: Pagina 62, sezione 5.3.\n"
1015
1016msgid ""
1017" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
1018" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1019msgstr ""
1020" **FAIL** PSVersion ERRATO - non è \"(string) int\".\n"
1021" RIF: Pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
1022
1023msgid " PASS PSVersion\n"
1024msgstr " PASS PSVersion\n"
1025
1026msgid ""
1027" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
1028" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1029msgstr ""
1030" **FAIL** PSVersion RICHIESTO\n"
1031" RIF: Pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
1032
1033msgid ""
1034" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
1035" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1036msgstr ""
1037" **FAIL** ShortNickName ERRATO - maggiore di 31 caratteri.\n"
1038" RIF: Pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
1039
1040msgid " PASS ShortNickName\n"
1041msgstr " PASS ShortNickName\n"
1042
1043msgid ""
1044" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
1045" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
1046msgstr ""
1047" **FAIL** ShortNickName RICHIESTO\n"
1048" RIF: Pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
1049
1050msgid ""
1051" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1052" REF: Page 24, section 3.4.\n"
1053msgstr ""
1054" **FAIL** Attributo JobPatchFile ERRATO nel file\n"
1055" RIF: Pagina 24, sezione 3.4.\n"
1056
1057msgid ""
1058" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1059" REF: Page 41, section 5.\n"
1060" REF: Page 99, section 5.14.\n"
1061msgstr ""
1062" **FAIL** PageSize RICHIESTO\n"
1063" RIF: Pagina 41, sezione 5.\n"
1064" RIF: Pagina 99, sezione 5.14.\n"
1065
1066#, c-format
1067msgid ""
1068" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1069" REF: Page 41, section 5.\n"
1070" REF: Page 102, section 5.15.\n"
1071msgstr ""
1072" **FAIL** ImageableArea RICHIESTO per PageSize %s\n"
1073" RIF: Pagina 41, sezione 5.\n"
1074" RIF: Pagina 102, sezione 5.15.\n"
1075
1076#, c-format
1077msgid ""
1078" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1079" REF: Page 41, section 5.\n"
1080" REF: Page 103, section 5.15.\n"
1081msgstr ""
1082" **FAIL** PaperDimension RICHIESTO per PageSize %s\n"
1083" RIF: Pagina 41, sezione 5.\n"
1084" RIF: Pagina 103, sezione 5.15.\n"
1085
1086#, c-format
1087msgid ""
1088" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1089" REF: Page 84, section 5.9\n"
1090msgstr ""
1091" **FAIL** Scelta %s errata %s!\n"
1092" RIF: Pagina 84, sezione 5.9\n"
1093
1094#, c-format
1095msgid ""
1096" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1097" REF: Page 122, section 5.17\n"
1098msgstr ""
1099" **FAIL** %s RICHIESTO non definisce la scelta Nessuno!\n"
1100" RIF: Pagina 122, sezione 5.17\n"
1101
1102#, c-format
1103msgid ""
1104" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1105" REF: Page 122, section 5.17\n"
1106msgstr ""
1107" **FAIL** Scelta %s errata %s!\n"
1108" RIF: Pagina 122, sezione 5.17\n"
1109
1110msgid " PASS\n"
1111msgstr " PASS\n"
1112
1113#, c-format
1114msgid ""
b86bc4cf 1115" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
1116"JCLDuplex!\n"
411affcf 1117" REF: Page 122, section 5.17\n"
1118msgstr ""
b86bc4cf 1119" WARN La parola chiave Duplex %s dovrebbe essere Duplex o "
1120"JCLDuplex!\n"
411affcf 1121" RIF: Pagina 122, sezione 5.17\n"
1122
1123msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
1124msgstr " WARN Conflitto tra le scelte predefinite!\n"
1125
1126#, c-format
1127msgid ""
1128" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1129" REF: Page 42, section 5.2.\n"
1130msgstr ""
1131" WARN Versione PPD %.1f obsoleta!\n"
1132" RIF: Pagina 42, sezione 5.2.\n"
1133
1134msgid ""
1135" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1136" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1137msgstr ""
1138" WARN LanguageEncoding richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
1139" RIF: Pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
1140
1141msgid ""
1142" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1143" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1144msgstr ""
1145" WARN Manufacturer richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
1146" RIF: Pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
1147
1148msgid ""
1149" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1150" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1151msgstr ""
b86bc4cf 1152" WARN PCFileName maggiore di 8.3 in violazione della specifica "
1153"PPD.\n"
411affcf 1154" RIF: Pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
1155
1156msgid ""
1157" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1158" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1159msgstr ""
1160" WARN ShortNickName richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
1161" RIF: Pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
1162
1163msgid ""
1164" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1165" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1166msgstr ""
1167" WARN Protocols contiene sia PJL che BCP; atteso TBCP.\n"
1168" RIF: Pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
1169
1170msgid ""
1171" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1172" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1173msgstr ""
b86bc4cf 1174" WARN Protocols contiene PJL, ma gli attributi JCL non sono "
1175"impostati.\n"
411affcf 1176" RIF: Pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
1177
1178#, c-format
1179msgid ""
1180" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1181" REF: Page 15, section 3.2.\n"
1182msgstr ""
1183" WARN %s condivide un prefisso comune con %s\n"
1184" RIF: Pagina 15, sezione 3.2.\n"
1185
b86bc4cf 1186#, fuzzy, c-format
411affcf 1187msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1188msgstr " %d ERROR%s TROVATI\n"
1189
1190msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1191msgstr " NESSUN ERRORE TROVATO\n"
1192
1193#, c-format
1194msgid ""
1195" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1196" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1197msgstr ""
1198" WARN \"%s %s\" è in conflitto con \"%s %s\"\n"
1199" (restrizione=\"%s %s %s %s\")\n"
1200
1201msgid ""
b86bc4cf 1202"Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
1203"gz]]\n"
411affcf 1204" program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1205msgstr ""
b86bc4cf 1206"Uso: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] nomefile1.ppd[.gz] [... nomefileN.ppd[."
1207"gz]]\n"
411affcf 1208" programma | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1209
1210msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
1211msgstr "lpstat: Usare \"completed\" o \"not-completed\" dopo -W!\n"
1212
1213msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1214msgstr "lpstat: L'opzione -b richiede un argomento di destinazione.\n"
1215
1216msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1217msgstr "Errore: è necessario un nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
1218
1219#, c-format
1220msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1221msgstr "lpstat: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
1222
1223#, c-format
1224msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1225msgstr "lpstat: Nome di destinazione non valido nell'elenco \"%s\"!\n"
1226
1227#, c-format
1228msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1229msgstr "lpstat: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
1230
1231#, c-format
1232msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1233msgstr "lpstat: Impossibile connettersi al server %s alla porta %d: %s\n"
1234
1235#, c-format
1236msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1237msgstr "lpstat: get-printers fallita: %s\n"
1238
1239#, c-format
1240msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1241msgstr "%s accetta richieste da Gen 01 00:00\n"
1242
1243#, c-format
1244msgid ""
1245"%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1246"\t%s\n"
1247msgstr ""
1248"%s non accetta richieste da Gen 01 00:00 -\n"
1249"\t%s\n"
1250
1251#, c-format
1252msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1253msgstr "%s/%s accetta richieste da Gen 01 00:00\n"
1254
1255#, c-format
1256msgid ""
1257"%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1258"\t%s\n"
1259msgstr ""
1260"%s/%s non accetta richieste da Gen 01 00:00 -\n"
1261"\t%s\n"
1262
1263#, c-format
1264msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1265msgstr "lpstat: get-classes fallita: %s\n"
1266
1267#, c-format
1268msgid "members of class %s:\n"
1269msgstr "membri della classe %s:\n"
1270
1271#, c-format
1272msgid "system default destination: %s/%s\n"
1273msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s/%s\n"
1274
1275#, c-format
1276msgid "system default destination: %s\n"
1277msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s\n"
1278
1279#, c-format
b86bc4cf 1280msgid ""
1281"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
1282"\"!\n"
1283msgstr ""
1284"lpstat: errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
1285"destinazione \"%s\"!\n"
411affcf 1286
1287msgid "no system default destination\n"
1288msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema\n"
1289
1290#, c-format
1291msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
b86bc4cf 1292msgstr ""
1293"L'uscita per la stampante %s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
411affcf 1294
1295#, c-format
1296msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1297msgstr "L'uscita per la stampante %s è inviata a %s\n"
1298
1299#, c-format
1300msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
b86bc4cf 1301msgstr ""
1302"L'uscita per la stampante %s/%s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
411affcf 1303
1304#, c-format
1305msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1306msgstr "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata a %s\n"
1307
1308#, c-format
1309msgid "device for %s: %s\n"
1310msgstr "dispositivo per %s: %s\n"
1311
1312#, c-format
1313msgid "device for %s/%s: %s\n"
1314msgstr "dispositivo per %s/%s: %s\n"
1315
1316#, c-format
1317msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1318msgstr "lpstat: get-jobs fallita: %s\n"
1319
1320#, c-format
1321msgid "\tqueued for %s\n"
1322msgstr "\tin coda per %s\n"
1323
1324#, c-format
1325msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1326msgstr "la stampante %s è in attesa. abilitata da %s\n"
1327
1328#, c-format
1329msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1330msgstr "la stampante %s sta stampando %s-%d. abilitata da %s\n"
1331
1332#, c-format
1333msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1334msgstr "la stampante %s è disabilitata da %s -\n"
1335
1336msgid "\treason unknown\n"
1337msgstr "\tmotivo sconosciuto\n"
1338
1339msgid ""
1340"\tForm mounted:\n"
1341"\tContent types: any\n"
1342"\tPrinter types: unknown\n"
1343msgstr ""
1344"\tModulo montato:\n"
1345"\tTipi di contenuto: qualsiasi\n"
1346"\tTipi di stampante: sconosciuti\n"
1347
1348#, c-format
1349msgid "\tDescription: %s\n"
1350msgstr "\tDescrizione: %s\n"
1351
1352msgid "\tAlerts:"
1353msgstr "\tAvvisi:"
1354
1355#, c-format
1356msgid "\tLocation: %s\n"
1357msgstr "\tPosizione: %s\n"
1358
1359msgid "\tConnection: remote\n"
1360msgstr "\tConnessione: remota\n"
1361
1362#, c-format
1363msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1364msgstr "\tInterfaccia: %s.ppd\n"
1365
1366msgid "\tConnection: direct\n"
1367msgstr "\tConnessione: diretta\n"
1368
1369#, c-format
1370msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1371msgstr "\tInterfaccia: %s/interfacce/%s\n"
1372
1373#, c-format
1374msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1375msgstr "\tInterfaccia: %s/ppd/%s.ppd\n"
1376
1377msgid "\tOn fault: no alert\n"
1378msgstr "\tIn caso di fallimento: nessun segnale\n"
1379
1380msgid "\tAfter fault: continue\n"
1381msgstr "\tDopo il fallimento: continua\n"
1382
1383msgid "\tUsers allowed:\n"
1384msgstr "\tUtenti autorizzati:\n"
1385
1386msgid "\tUsers denied:\n"
1387msgstr "\tUtenti non autorizzati:\n"
1388
1389msgid "\t\t(all)\n"
1390msgstr "\t\t(tutti)\n"
1391
1392msgid "\tForms allowed:\n"
1393msgstr "\tModuli consentiti:\n"
1394
1395msgid "\t\t(none)\n"
1396msgstr "\t\t(nessuno)\n"
1397
1398msgid "\tBanner required\n"
1399msgstr "\tBanner richiesto\n"
1400
1401msgid "\tCharset sets:\n"
1402msgstr "\tSet di caratteri:\n"
1403
1404msgid "\tDefault pitch:\n"
1405msgstr "\tPasso predefinito:\n"
1406
1407msgid "\tDefault page size:\n"
1408msgstr "\tDimensiona predefinita pagina:\n"
1409
1410msgid "\tDefault port settings:\n"
1411msgstr "\tImpostazioni predefinite porta:\n"
1412
1413#, c-format
1414msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
1415msgstr "la stampante %s/%s è in attesa. abilitata da %s\n"
1416
1417#, c-format
1418msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1419msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. abilitata da %s\n"
1420
1421#, c-format
1422msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
1423msgstr "la stampante %s/%s è disabilitata da %s -\n"
1424
1425msgid "scheduler is running\n"
1426msgstr "il pianificatore è in esecuzione\n"
1427
1428msgid "scheduler is not running\n"
1429msgstr "il pianificatore non è in esecuzione\n"
1430
1431#, c-format
1432msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1433msgstr "lpadmin: Impossibile connettersi al server: %s\n"
1434
1435msgid ""
1436"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
1437" You must specify a printer name first!\n"
1438msgstr ""
1439"lpadmin: Impossibile aggiungere una stampante alla classe:\n"
1440" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1441
1442msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
1443msgstr "lpadmin: Atteso nome classe dopo l'opzione '-c'!\n"
1444
1445msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
b86bc4cf 1446msgstr ""
1447"lpadmin: Il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili!\n"
411affcf 1448
1449msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
1450msgstr "lpadmin: Atteso nome stampante dopo l'opzione '-d'!\n"
1451
1452msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
b86bc4cf 1453msgstr ""
1454"lpadmin: Il nome della stampante può contenere solo caratteri stampabili!\n"
411affcf 1455
1456msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
1457msgstr "lpadmin: Atteso nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
1458
1459msgid ""
1460"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
1461" You must specify a printer name first!\n"
1462msgstr ""
1463"lpadmin: Impossibile impostare lo script di interfaccia:\n"
1464" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1465
1466msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
1467msgstr "lpadmin: Attesa interfaccia dopo l'opzione '-i'!\n"
1468
1469msgid ""
1470"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
1471" You must specify a printer name first!\n"
1472msgstr ""
1473"lpadmin: Impossibile impostare lo script di interfaccia o il file PPD:\n"
1474" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1475
1476msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
1477msgstr "lpadmin: Atteso modello dopo l'opzione '-m'!\n"
1478
1479msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
1480msgstr "lpadmin: Atteso nome=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
1481
1482msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
1483msgstr "lpadmin: Attesa stampante dopo l'opzione '-p'!\n"
1484
1485msgid ""
1486"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
1487" You must specify a printer name first!\n"
1488msgstr ""
1489"lpadmin: Impossibile rimuovere una stampante dalla classe:\n"
1490" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1491
1492msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
1493msgstr "lpadmin: Attesa classe dopo l'opzione '-r'!\n"
1494
1495msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
1496msgstr "lpadmin: Atteso allow/deny:userlist dopo l'opzione '-u'!\n"
1497
1498#, c-format
1499msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
1500msgstr "lpadmin: Opzione allow/deny \"%s\" sconosciuta!\n"
1501
1502msgid ""
1503"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
1504" You must specify a printer name first!\n"
1505msgstr ""
1506"lpadmin: Impossibile impostare l'URI di dispositivo:\n"
1507" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1508
1509msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
1510msgstr "lpadmin: Atteso URI di dispositivo dopo l'opzione '-v'!\n"
1511
1512msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
1513msgstr "lpadmin: Attesa stampante o classe dopo l'opzione '-x'!\n"
1514
1515msgid ""
1516"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
1517" You must specify a printer name first!\n"
1518msgstr ""
1519"lpadmin: Impossibile impostare la descrizione della stampante:\n"
1520" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1521
1522msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
1523msgstr "lpadmin: Attesa descrizione dopo l'opzione '-D'!\n"
1524
1525msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
1526msgstr "lpadmin: Attesi tipi di file dopo l'opzione '-I'!\n"
1527
1528msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
1529msgstr "lpadmin: Attenzione - elenco dei tipi di contenuto ignorato!\n"
1530
1531msgid ""
1532"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
1533" You must specify a printer name first!\n"
1534msgstr ""
1535"lpadmin: Impossibile impostare la posizione della stampante:\n"
1536" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1537
1538msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
1539msgstr "lpadmin: Attesa posizione dopo l'opzione '-L'!\n"
1540
1541msgid ""
1542"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
1543" You must specify a printer name first!\n"
1544msgstr ""
1545"lpadmin: Impossibile impostare il file PPD:\n"
1546" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1547
1548msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
1549msgstr "lpadmin: Atteso PPD dopo l'opzione '-P'!\n"
1550
1551#, c-format
1552msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
1553msgstr "lpadmin: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
1554
1555#, c-format
1556msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
1557msgstr "lpadmin: Argomento '%s' sconosciuto!\n"
1558
1559msgid ""
1560"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
1561" You must specify a printer name first!\n"
1562msgstr ""
1563"lpadmin: Impossibile impostare le opzioni della stampante:\n"
1564" Devi specificare prima un nome di stampante!\n"
1565
1566msgid ""
1567"Usage:\n"
1568"\n"
1569" lpadmin [-h server] -d destination\n"
1570" lpadmin [-h server] -x destination\n"
1571" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
1572" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
1573" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
1574" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1575"\n"
1576msgstr ""
1577"Uso:\n"
1578"\n"
1579" lpadmin [-h server] -d destinazione\n"
1580" lpadmin [-h server] -x destinazione\n"
b86bc4cf 1581" lpadmin [-h server] -p stampante [-c aggiungi-classe] [-i interfaccia] [-"
1582"m modello]\n"
1583" [-r rimuovi-classe] [-v dispositivo] [-D "
1584"descrizione]\n"
411affcf 1585" [-P file-ppd] [-o nome=valore]\n"
1586" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1587"\n"
1588
1589#, c-format
1590msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1591msgstr "lpadmin: Impossibile creare il file temporaneo: %s\n"
1592
1593#, c-format
1594msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1595msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
1596
1597#, c-format
1598msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
1599msgstr "lpadmin: add-printer (impostazione modello) fallito: %s\n"
1600
1601#, c-format
1602msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
1603msgstr "lpadmin: add-printer (impostazione descrizione) fallito: %s\n"
1604
1605#, c-format
1606msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
1607msgstr "lpadmin: add-printer (impostazione posizione) fallito: %s\n"
1608
1609#, c-format
1610msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
1611msgstr "lpadmin: Impossibile creare il file temporaneo - %s\n"
1612
1613#, c-format
1614msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
1615msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il file PPD \"%s\" - %s\n"
1616
1617#, c-format
1618msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
1619msgstr "lpadmin: %s fallito: %s\n"
1620
1621msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
1622msgstr "lp: Attesa destinazione dopo l'opzione -d\n"
1623
1624msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
1625msgstr "lp: Atteso modulo dopo l'opzione -f!\n"
1626
1627msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
1628msgstr "lp: Atteso nome host dopo l'opzione -h!\n"
1629
1630msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
1631msgstr "lp: Atteso ID dell'operazione dopo l'opzione -i!\n"
1632
1633msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
b86bc4cf 1634msgstr ""
1635"lp: Errore- impossibile stampare file e modificare operazioni "
1636"simultaneamente!\n"
411affcf 1637
1638msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
1639msgstr "lp: Errore - ID dell'operazione errato!\n"
1640
1641msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
1642msgstr "lp: Attese copie dopo l'opzione -n!\n"
1643
1644msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
1645msgstr "lp: Attesa stringa di opzione dopo l'opzione -o!\n"
1646
1647#, c-format
1648msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
1649msgstr "lp: Attesa priorità dopo l'opzione -%c!\n"
1650
1651msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
1652msgstr "lp: La priorità deve essere tra 1 e 100.\n"
1653
1654msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
1655msgstr "lp: Atteso titolo dopo l'opzione -t!\n"
1656
1657msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
1658msgstr "lp: Atteso elenco modalità dopo l'opzione -y!\n"
1659
1660msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
1661msgstr "lp: Attenzione - opzione della modalità ignorata!\n"
1662
1663msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
1664msgstr "lp: Atteso nome di blocco dopo l'opzione -H!\n"
1665
1666msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
1667msgstr "lp: Usare l'ID dell'operazione (-i) prima di \"-H restart\"!\n"
1668
1669msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
1670msgstr "lp: Atteso elenco pagine dopo l'opzione -P!\n"
1671
1672msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
1673msgstr "lp: Atteso set di caratteri dopo l'opzione -S!\n"
1674
1675msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
1676msgstr "lp: Attenzione - opzione del set di caratteri ignorata!\n"
1677
1678msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
1679msgstr "lp: Atteso tipo di contenuto dopo l'opzione -T!\n"
1680
1681msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
1682msgstr "lp: Attenzione - opzione del tipo di contenuto ignorata!\n"
1683
1684#, c-format
1685msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
1686msgstr "lp: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
1687
b86bc4cf 1688msgid ""
1689"lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1690msgstr ""
1691"lp: Errore - impossibile stampare da stdin senza file o ID dell'operazione!\n"
411affcf 1692
1693#, c-format
1694msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
1695msgstr "lp: Impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
1696
1697#, c-format
1698msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
1699msgstr "lp: Troppi file - \"%s\"\n"
1700
1701msgid "lp: error - no default destination available.\n"
1702msgstr "lp: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
1703
1704msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
1705msgstr "lp: errore - il pianificatore di operazioni non risponde!\n"
1706
1707#, c-format
1708msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1709msgstr "lp: impossibile creare il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
1710
1711#, c-format
1712msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1713msgstr "lp: errore - impossibile scrivere il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
1714
1715msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1716msgstr "lp: stdin è vuoto, nessuna operazione è stata inviata.\n"
1717
1718#, c-format
1719msgid "lp: unable to print file: %s\n"
1720msgstr "lp: impossibile stampare il file: %s\n"
1721
1722#, c-format
1723msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
1724msgstr "l'id richiesto è %s-%d (%d file)\n"
1725
1726#, c-format
1727msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
1728msgstr "lp: restart-job fallito: %s\n"
1729
1730#, c-format
1731msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
1732msgstr "lp: set-job-attributes fallito: %s\n"
1733
1734#, c-format
1735msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
1736msgstr "lpinfo: Impossibile connettersi al server: %s\n"
1737
1738#, c-format
1739msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
1740msgstr "lpinfo: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
1741
1742#, c-format
1743msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
1744msgstr "lpinfo: Argomento '%s' sconosciuto!\n"
1745
1746#, c-format
1747msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
1748msgstr "lpinfo: cups-get-devices fallito: %s\n"
1749
1750#, c-format
1751msgid ""
1752"Device: uri = %s\n"
1753" class = %s\n"
1754" info = %s\n"
1755" make-and-model = %s\n"
1756msgstr ""
1757"Dispositivo: uri = %s\n"
1758" class = %s\n"
1759" info = %s\n"
1760" make-and-model = %s\n"
1761
1762#, c-format
1763msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
1764msgstr "lpinfo: cups-get-ppds fallito: %s\n"
1765
1766#, c-format
1767msgid ""
1768"Model: name = %s\n"
1769" natural_language = %s\n"
1770" make-and-model = %s\n"
1771msgstr ""
1772"Modello: name = %s\n"
1773" natural_language = %s\n"
1774" make-and-model = %s\n"
1775
1776#, c-format
1777msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
1778msgstr "lpmove: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
1779
1780#, c-format
1781msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
1782msgstr "lpmove: Argomento '%s' sconosciuto!\n"
1783
1784msgid "Usage: lpmove job dest\n"
1785msgstr "Uso: lpmove operazione destinazione\n"
1786
1787#, c-format
1788msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
1789msgstr "lpmove: Impossibile connettersi al server: %s\n"
1790
1791#, c-format
1792msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
1793msgstr "lpmove: move-job fallito: %s\n"
1794
1795msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
1796msgstr "lpoptions: Stampante o classe sconosciuta!\n"
1797
1798msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
1799msgstr "lpoptions: Nessuna stampante!?!\n"
1800
1801#, c-format
1802msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
1803msgstr "lpoptions: Impossibile aggiungere una stampante o un'istanza: %s\n"
1804
1805#, c-format
1806msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
1807msgstr "lpoptions: La destinazione %s non ha file PPD!\n"
1808
1809#, c-format
1810msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
1811msgstr "lpoptions: Impossibile aprire il file PPD per %s!\n"
1812
1813msgid ""
1814"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
1815" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
1816" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
1817" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1818msgstr ""
1819"Uso: lpoptions [-h server] [-E] -d stampante\n"
1820" lpoptions [-h server] [-E] [-p stampante] -l\n"
1821" lpoptions [-h server] [-E] -p stampante -o opzione[=valore] ...\n"
1822" lpoptions [-h server] [-E] -x stampante\n"
1823
1824msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
1825msgstr "lppasswd: Solo root può aggiungere o eliminare le password!\n"
1826
1827msgid "Enter old password:"
1828msgstr "Inserisci la vecchia password:"
1829
1830#, c-format
1831msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
1832msgstr "lppasswd: Impossibile copiare la stringa della password: %s\n"
1833
1834msgid "Enter password:"
1835msgstr "Inserisci la password:"
1836
1837msgid "Enter password again:"
1838msgstr "Inserisci ancora la password:"
1839
1840msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
1841msgstr "lppasswd: Spiacente, le password non corrispondono!\n"
1842
1843msgid ""
1844"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
1845"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
1846"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
1847msgstr ""
1848"lppasswd: Spiacente, password rifiutata.\n"
1849"La password deve essere lunga almeno 6 caratteri, non può contenere\n"
1850"il nome utente, e deve contenere almeno una lettera e un numero.\n"
1851
1852msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
1853msgstr "lppasswd: Il file delle password è occupato!\n"
1854
1855#, c-format
1856msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
1857msgstr "lppasswd: Impossibile aprire il file delle password: %s\n"
1858
1859#, c-format
1860msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
1861msgstr "lppasswd: Impossibile scrivere il file delle password: %s\n"
1862
1863#, c-format
1864msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
1865msgstr "lppasswd: l'utente \"%s\" e il gruppo \"%s\" non esistono.\n"
1866
1867msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
1868msgstr "lppasswd: Spiacente, la password non corrisponde!\n"
1869
1870msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
1871msgstr "lppasswd: File delle password non aggiornato!\n"
1872
1873#, c-format
1874msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
b86bc4cf 1875msgstr ""
1876"lppasswd: copia di sicurezza del vecchio file delle password fallita: %s\n"
411affcf 1877
1878#, c-format
1879msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
1880msgstr "lppasswd: rinomina del file delle password fallita: %s\n"
1881
1882msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
1883msgstr "Uso: lppasswd [-g nomegruppo]\n"
1884
1885msgid ""
1886"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
1887" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
1888" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
1889msgstr ""
1890"Uso: lppasswd [-g nomegruppo] [nomeutente]\n"
1891" lppasswd [-g nomegruppo] -a [nomeutente]\n"
1892" lppasswd [-g nomegruppo] -x [nomeutente]\n"
1893
1894msgid "Start Printer"
1895msgstr "Avvia stampante"
1896
1897msgid "Stop Printer"
1898msgstr "Ferma stampante"
1899
1900msgid "Start Class"
1901msgstr "Avvia classe"
1902
1903msgid "Stop Class"
1904msgstr "Ferma classe"
1905
1906msgid "Accept Jobs"
1907msgstr "Accetta operazioni"
1908
1909msgid "Reject Jobs"
1910msgstr "Scarta operazioni"
1911
1912msgid "Purge Jobs"
1913msgstr "Elimina operazioni"
1914
1915msgid "Set As Default"
1916msgstr "Imposta come predefinita"
1917
1918msgid "Administration"
1919msgstr "Amministrazione"
1920
1921msgid "Modify Class"
1922msgstr "Modifica classe"
1923
1924msgid "Add Class"
1925msgstr "Aggiungi classe"
1926
b86bc4cf 1927msgid ""
1928"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
1929"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1930msgstr ""
1931"Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può "
1932"contenere spazi, barre (/), o cancelletti (#)."
411affcf 1933
1934msgid "Unable to modify class:"
1935msgstr "Impossibile modificare la classe:"
1936
1937msgid "Unable to add class:"
1938msgstr "Impossibile aggiungere la classe:"
1939
1940msgid "Modify Printer"
1941msgstr "Modifica stampante"
1942
1943msgid "Add Printer"
1944msgstr "Aggiungi stampante"
1945
b86bc4cf 1946msgid ""
1947"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
1948"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1949msgstr ""
1950"Il nome della stampante può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non "
1951"può contenere spazi, barre (/), o cancelletti (#)."
411affcf 1952
1953msgid "Unable to get list of printer drivers:"
1954msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei driver della stampante:"
1955
1956msgid "Unable to modify printer:"
1957msgstr "Impossibile modificare la stampante:"
1958
1959msgid "Unable to add printer:"
1960msgstr "Impossibile aggiungere la stampante:"
1961
1962msgid "Set Printer Options"
1963msgstr "Imposta opzioni stampante"
1964
1965msgid "Missing form variable!"
1966msgstr "Variabile modulo mancante"
1967
1968msgid "Unable to get PPD file!"
1969msgstr "Impossibile ottenete il file PPD!"
1970
1971msgid "Unable to open PPD file:"
1972msgstr "Impossibile aprire il file PPD:"
1973
1974msgid "Banners"
1975msgstr "Banner"
1976
1977msgid "Starting Banner"
1978msgstr "Banner iniziale"
1979
1980msgid "Ending Banner"
1981msgstr "Banner finale"
1982
1983msgid "Policies"
1984msgstr "Regole"
1985
1986msgid "Error Policy"
1987msgstr "Regola di errore"
1988
1989msgid "Operation Policy"
1990msgstr "Regola operativa"
1991
1992msgid "PS Binary Protocol"
1993msgstr "Protocollo binario PS"
1994
1995msgid "None"
1996msgstr "Nessuno"
1997
1998msgid "Unable to set options:"
1999msgstr "Impossibile impostare le opzioni:"
2000
2001msgid "Change Settings"
2002msgstr "Modifica impostazioni"
2003
2004msgid "Unable to change server settings:"
2005msgstr "Impossibile modificare le impostazioni del server:"
2006
2007msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2008msgstr "Impossibile caricare il file cupsd.conf:"
2009
2010msgid "Edit Configuration File"
2011msgstr "Modifica file di configurazione"
2012
2013msgid "Unable to create temporary file:"
2014msgstr "Impossibile creare il file temporaneo:"
2015
2016msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2017msgstr "Impossibile accedere al file cupsd.conf:"
2018
2019msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2020msgstr "Impossibile modificare file cupsd.conf più grandi di 1MB!"
2021
2022msgid "Delete Class"
2023msgstr "Elimina classe"
2024
2025msgid "Unable to delete class:"
2026msgstr "Impossibile eliminare la classe:"
2027
2028msgid "Delete Printer"
2029msgstr "Elimina stampante"
2030
2031msgid "Unable to delete printer:"
2032msgstr "Impossibile eliminare la stampante:"
2033
2034msgid "Export Printers to Samba"
2035msgstr "Esporta stampanti a Samba"
2036
2037msgid "Unable to fork process!"
2038msgstr "Impossibile biforcare il processo!"
2039
2040msgid "Unable to connect to server!"
2041msgstr "Impossibile connettersi al server!"
2042
2043msgid "Unable to get printer attributes!"
2044msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante!"
2045
2046msgid "Unable to convert PPD file!"
2047msgstr "Impossibile convertire il file PPD!"
2048
2049msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
2050msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 2000!"
2051
2052msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
2053msgstr "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 2000!"
2054
2055msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
2056msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 9x!"
2057
2058msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
2059msgstr "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 9x!"
2060
2061msgid "Unable to set Windows printer driver!"
2062msgstr "Impossibile configurare il driver di stampa di Windows!"
2063
2064msgid "No printer drivers found!"
2065msgstr "Nessun driver di stampa trovato!"
2066
2067msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
2068msgstr "Impossibile eseguire il comando cupsaddsmb!"
2069
2070#, c-format
2071msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
2072msgstr "cupsaddsmb fallito con stato %d"
2073
2074#, c-format
2075msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
2076msgstr "cupsaddsmb è andato in crash con segnale %d"
2077
2078msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2079msgstr "È richiesto un nome utente Samba per esportare i driver di stampa!"
2080
2081msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2082msgstr "È richiesta una password Samba per esportare i driver di stampa!"
2083
2084msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2085msgstr "Impossibile aprire il file cupsd.conf:"
2086
2087msgid "Unable to change printer:"
2088msgstr "Impossibile cambiare la stampante:"
2089
2090msgid "Set Allowed Users"
2091msgstr "Imposta utenti autorizzati"
2092
2093msgid "Unable to get printer attributes:"
2094msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante:"
2095
2096msgid "Set Publishing"
2097msgstr "Imposta pubblicazione"
2098
2099msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2100msgstr "Impossibile cambiare l'attributo printer-is-shared:"
2101
2102msgid "Classes"
2103msgstr "Classi"
2104
2105msgid "Unable to get class list:"
2106msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle classi:"
2107
2108msgid "Unable to get class status:"
2109msgstr "Impossibile ottenere lo stato della classe:"
2110
2111msgid "Move Job"
2112msgstr "Sposta operazione"
2113
2114msgid "Unable to find destination for job!"
2115msgstr "Impossibile trovare una destinazione per l'operazione!"
2116
2117msgid "Move All Jobs"
2118msgstr "Sposta tutte le operazioni"
2119
2120msgid "Unable to move job"
2121msgstr "Impossibile spostare l'operazione"
2122
2123msgid "Unable to move jobs"
2124msgstr "Impossibile spostare le operazioni"
2125
2126msgid "Print Test Page"
2127msgstr "Stampa pagina di prova"
2128
2129msgid "Unable to print test page:"
2130msgstr "Impossibile stampare la pagina di prova:"
2131
2132msgid "Jobs"
2133msgstr "Operazioni"
2134
2135msgid "Job operation failed:"
2136msgstr "Operazione fallita:"
2137
2138msgid "Printers"
2139msgstr "Stampanti"
2140
2141msgid "Unable to get printer list:"
2142msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle stampanti:"
2143
2144msgid "Unable to get printer status:"
2145msgstr "Impossibile ottenere lo stato della stampante:"
2146
2147msgid "OK"
2148msgstr "OK"
2149
2150msgid "Unable to open PPD file"
2151msgstr "Impossibile aprire il file PPD"
2152
2153msgid "NULL PPD file pointer"
2154msgstr "Puntatore NULL al file PPD"
2155
2156msgid "Memory allocation error"
2157msgstr "Errore di allocazione della memoria"
2158
2159msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
2160msgstr "Intestazione PPD-Adobe-4.x mancante"
2161
2162msgid "Missing value string"
2163msgstr "Stringa di valore mancante"
2164
2165msgid "Internal error"
2166msgstr "Errore interno"
2167
2168msgid "Bad OpenGroup"
2169msgstr "OpenGroup errato"
2170
2171msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2172msgstr "OpenGroup senza un precedente CloseGroup"
2173
2174msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2175msgstr "OpenUI/JCLOpenUI errato"
2176
2177msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2178msgstr "OpenUI/JCLOpenUI senza un precedente CloseUI/JCLCloseUI"
2179
2180msgid "Bad OrderDependency"
2181msgstr "OrderDependency errato"
2182
2183msgid "Bad UIConstraints"
2184msgstr "UIConstraints errato"
2185
2186msgid "Missing asterisk in column 1"
2187msgstr "Asterisco mancante nella colonna 1"
2188
2189msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2190msgstr "La riga eccede il massimo consentito (255 caratteri)"
2191
2192msgid "Illegal control character"
2193msgstr "Carattere di controllo non consentito"
2194
2195msgid "Illegal main keyword string"
2196msgstr "Stringa di parola chiave principale non consentita"
2197
2198msgid "Illegal option keyword string"
2199msgstr "Stringa di parola chiave opzionale non consentita"
2200
2201msgid "Illegal translation string"
2202msgstr "Stringa di traduzione non consentita"
2203
2204msgid "Illegal whitespace character"
2205msgstr "Caratteri di spazio non consentito"
2206
2207msgid "Bad custom parameter"
2208msgstr "Parametro personalizzato errato"
2209
2210msgid "Unknown"
2211msgstr "Sconosciuto"
2212
2213msgid "Custom"
2214msgstr "Personalizzato "
2215
2216msgid "JCL"
2217msgstr "JCL"
2218
2219msgid "No authentication information provided!"
2220msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita!"
2221
2222#, c-format
2223msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2224msgstr "Password per %s richiesta per accedere a %s via SAMBA: "
2225
2226#, c-format
2227msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2228msgstr "Esecuzione comando: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2229
2230#, c-format
2231msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
2232msgstr "cupsaddsmb: Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
2233
2234msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
2235msgstr "cupsaddsmb: Nessun driver di stampa di Windows è installato!\n"
2236
2237msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
b86bc4cf 2238msgstr ""
2239"cupsaddsmb: Attenzione, nessun driver di stampa di Windows 2000 è "
2240"installato!\n"
411affcf 2241
2242#, c-format
2243msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2244msgstr "lpadmin: La stampante %s è già un membro della classe %s.\n"
2245
2246msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2247msgstr "lpadmin: Nessun nome di membri trovato!\n"
2248
2249#, c-format
2250msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2251msgstr "lpadmin: La stampante %s non è un membro della classe %s.\n"
2252
2253#, c-format
2254msgid ""
2255"Device: uri = %s\n"
2256" class = %s\n"
2257" info = %s\n"
2258" make-and-model = %s\n"
2259" device-id = %s\n"
2260msgstr ""
2261"Dispositivo: uri = %s\n"
2262" class = %s\n"
2263" info = %s\n"
2264" make-and-model = %s\n"
2265" device-id = %s\n"
2266
2267#, c-format
2268msgid ""
2269"Model: name = %s\n"
2270" natural_language = %s\n"
2271" make-and-model = %s\n"
2272" device-id = %s\n"
2273msgstr ""
2274"Modello: name = %s\n"
2275" natural_language = %s\n"
2276" make-and-model = %s\n"
2277" device-id = %s\n"
2278
2279msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2280msgstr "Usage: lpmove operazione/fonte destinazione\n"
2281
2282msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
2283msgstr "lpstat: Usare \"completed\", \"not-completed\", o \"all\" dopo -W!\n"
2284
2285#, c-format
2286msgid "%s accepting requests since %s\n"
2287msgstr "%s accetta richieste da %s\n"
2288
2289#, c-format
2290msgid ""
2291"%s not accepting requests since %s -\n"
2292"\t%s\n"
2293msgstr ""
2294"%s non accetta richieste da %s -\n"
2295"\t%s\n"
2296
2297#, c-format
2298msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
2299msgstr "%s/%s accetta richieste da %s\n"
2300
2301#, c-format
2302msgid ""
2303"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
2304"\t%s\n"
2305msgstr ""
2306"%s/%s non accetta richieste da %s -\n"
2307"\t%s\n"
2308
2309msgid "lpc> "
2310msgstr "lpc> "
2311
2312#, c-format
2313msgid "%s: Unable to contact server!\n"
2314msgstr "%s: Impossibile contattare il server!\n"
2315
2316#, c-format
2317msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
2318msgstr "%s: Errore - atteso nome utente dopo l'opzione '-U'!\n"
2319
2320#, c-format
2321msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
2322msgstr "%s: Errore - destinazione \"%s/%s\" sconosciuta!\n"
2323
2324#, c-format
2325msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
2326msgstr "%s: Destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
2327
2328#, c-format
2329msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
2330msgstr "%s: Errore - atteso nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
2331
2332#, c-format
b86bc4cf 2333msgid ""
2334"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2335msgstr ""
2336"%s: errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
2337"destinazione \"%s\"!\n"
411affcf 2338
2339#, c-format
2340msgid "%s: error - no default destination available.\n"
2341msgstr "%s: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
2342
b86bc4cf 2343msgid ""
2344"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2345msgstr ""
2346"Uso: lpq [-P dest] [-U nomeutente] [-h nomehost[:porta]] [-l] [+intervallo]\n"
411affcf 2347
2348#, c-format
2349msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
2350msgstr "%s: Errore - atteso nome host dopo l'opzione '-H'!\n"
2351
2352#, c-format
2353msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
2354msgstr "%s: Errore - atteso valore dopo l'opzione '-%c'!\n"
2355
2356#, c-format
b86bc4cf 2357msgid ""
2358"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
2359"correct!\n"
2360msgstr ""
2361"%s: Attenzione - Modificatore di formato '%c' non supportato - il risultato "
2362"potrebbe non essere corretto!\n"
411affcf 2363
2364#, c-format
2365msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
2366msgstr "%s: errore - attesa opzione=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
2367
2368#, c-format
2369msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
2370msgstr "%s: Errore - attesa destinazione dopo l'opzione '-P'!\n"
2371
2372#, c-format
2373msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
2374msgstr "%s: Errore - atteso numero di copie dopo l'opzione '-#'!\n"
2375
2376#, c-format
2377msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
2378msgstr "%s: Errore - atteso nome dopo l'opzione '-%c'!\n"
2379
2380#, c-format
2381msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
2382msgstr "%s: Errore - opzione '%c' sconosciuta!\n"
2383
2384#, c-format
2385msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
2386msgstr "%s: Errore - impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
2387
2388#, c-format
2389msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
2390msgstr "%s: Errore - troppi file - \"%s\"\n"
2391
2392#, c-format
b86bc4cf 2393msgid ""
2394"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2395msgstr ""
2396"%s: Errore - i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
2397"destinazione \"%s\"!\n"
411affcf 2398
2399#, c-format
2400msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
2401msgstr "%s: Errore - nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
2402
2403#, c-format
2404msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
2405msgstr "%s: Errore - il pianificatore di operazioni non risponde!\n"
2406
2407#, c-format
2408msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2409msgstr "%s: Errore - impossibile creare il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
2410
2411#, c-format
2412msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2413msgstr "%s: Errore - impossibile scrivere il file temporaneo \"%s\" - %s\n"
2414
2415#, c-format
2416msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2417msgstr "%s: Errore - stdin è vuoto, nessuna operazione può essere inviata.\n"
2418
2419#, c-format
2420msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
2421msgstr "%s: Errore - destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
2422
2423#, c-format
2424msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
2425msgstr "%s: Errore - atteso testo di motivazione dopo l'opzione '-r'!\n"
2426
2427#, c-format
2428msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
2429msgstr "%s: Errore - atteso nome utente dopo l'opzione '-u'!\n"
2430
2431#, c-format
2432msgid "%s: %s failed: %s\n"
2433msgstr "%s: %s fallito: %s\n"
2434
2435#, c-format
2436msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
2437msgstr "%s: Errore - attesa destinazione dopo l'opzione '-d'!\n"
2438
2439#, c-format
2440msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
2441msgstr "%s: Errore - atteso modulo dopo l'opzione '-f'!\n"
2442
2443#, c-format
2444msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
2445msgstr "%s: Attenzione - opzione del modulo ignorata!\n"
2446
2447#, c-format
2448msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
2449msgstr "%s: Atteso ID dell'operazione dopo l'opzione '-i'!\n"
2450
2451#, c-format
2452msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
b86bc4cf 2453msgstr ""
2454"%s: Errore - impossibile stampare file e modificare operazioni "
2455"contemporaneamente!\n"
411affcf 2456
2457#, c-format
2458msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
2459msgstr "%s: Errore - ID dell'operazione errato!\n"
2460
2461#, c-format
2462msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
2463msgstr "%s: Errore - attese copie dopo l'opzione '-n'!\n"
2464
2465#, c-format
2466msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
2467msgstr "%s: Errore - attesa stringa di opzione dopo l'opzione '-o'!\n"
2468
2469#, c-format
2470msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
2471msgstr "%s: Errore - attesa priorità dopo l'opzione '-%c'!\n"
2472
2473#, c-format
2474msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
2475msgstr "%s: Errore - la priorità deve essere tra 1 e 100.\n"
2476
2477#, c-format
2478msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
2479msgstr "%s: Errore - atteso titolo dopo l'opzione '-t'!\n"
2480
2481#, c-format
2482msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
2483msgstr "%s: Error - atteso elenco modalità dopo l'opzione '-y'!\n"
2484
2485#, c-format
2486msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
2487msgstr "%s: Attenzione - opzione della modalità ignorata!\n"
2488
2489#, c-format
2490msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
2491msgstr "%s: Errore - atteso nome di blocco dopo l'opzione '-H'!\n"
2492
2493#, c-format
2494msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
b86bc4cf 2495msgstr ""
2496"%s: Usare l'ID dell'operazione ('-i idoperazione') prima di '-H restart'!\n"
411affcf 2497
2498#, c-format
2499msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
2500msgstr "%s: Errore - atteso elenco delle pagine dopo l'opzione '-P'!\n"
2501
2502#, c-format
2503msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
2504msgstr "%s: Errore - atteso set di caratteri dopo l'opzione '-S'!\n"
2505
2506#, c-format
2507msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
2508msgstr "%s: Attenzione - opzione del set di caratteri ignorata!\n"
2509
2510#, c-format
2511msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
2512msgstr "%s: Errore - atteso tipo di contenuto dopo l'opzione '-T'!\n"
2513
2514#, c-format
2515msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
2516msgstr "%s: Attenzione - opzione del tipo di contenuto ignorata!\n"
2517
2518#, c-format
b86bc4cf 2519msgid ""
2520"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2521msgstr ""
2522"%s: Errore - impossibile stampare da stdin senza file o ID dell'operazione!\n"
411affcf 2523
2524#, c-format
b86bc4cf 2525msgid ""
2526"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
2527"option!\n"
2528msgstr ""
2529"%s: Errore - usare \"completed\", \"not-completed\", o \"all\" dopo "
2530"l'opzione '-W'!\n"
411affcf 2531
2532#, c-format
2533msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
2534msgstr "%s: Errore - attesa destinazione dopo l'opzione '-b'!\n"
2535
2536#, c-format
2537msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
2538msgstr "%s: Nome di destinazione non valido nell'elenco \"%s\"!\n"
2539
2540#, c-format
2541msgid "%s: Unable to connect to server\n"
2542msgstr "%s: Impossibile connettersi al server\n"
2543
2544msgid "Print Job:"
2545msgstr "Stampa operazione:"
2546
2547msgid "pending"
2548msgstr "in sospeso"
2549
2550msgid "held"
2551msgstr "bloccato"
2552
2553msgid "processing"
2554msgstr "elaborazione in corso"
2555
2556msgid "stopped"
2557msgstr "fermato"
2558
2559msgid "canceled"
2560msgstr "annullato"
2561
2562msgid "aborted"
2563msgstr "interrotto"
2564
2565msgid "completed"
2566msgstr "completato"
2567
2568msgid "unknown"
2569msgstr "sconosciuto"
2570
2571msgid "untitled"
2572msgstr "senza titolo"
2573
2574msgid "Printer:"
2575msgstr "Stampante:"
2576
2577msgid "idle"
2578msgstr "in attesa"
2579
2580msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
2581msgstr "Attributo notify-subscription-ids mancante!"
2582
2583msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
2584msgstr "Le sottoscrizioni delle operazioni non possono essere rinnovate!"
2585
2586msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2587msgstr "cupsd: Atteso nome file di configurazione dopo l'opzione \"-c\"!\n"
2588
2589msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
b86bc4cf 2590msgstr ""
2591"cupsd: supporto launchd(8) non compilato, esecuzione in modalità normale.\n"
411affcf 2592
2593#, c-format
2594msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2595msgstr "cupsd: Opzione \"%c\" sconosciuta - interruzione!\n"
2596
2597#, c-format
2598msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2599msgstr "cupsd: Argomento \"%s\" sconosciuto - interruzione!\n"
2600
2601msgid ""
2602"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2603"\n"
2604"-c config-file Load alternate configuration file\n"
2605"-f Run in the foreground\n"
2606"-F Run in the foreground but detach\n"
2607"-h Show this usage message\n"
2608"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2609msgstr ""
2610"Uso: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2611"\n"
2612"-c config-file Carica file di configurazione alternativo\n"
2613"-f Esegui in primo piano\n"
2614"-F Esegui in primo piano, ma sganciato\n"
2615"-h Mostra questo messaggio di aiuto\n"
2616"-l Esegui cupsd da launchd(8)\n"
2617
2618#, c-format
2619msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
2620msgstr " WARN La riga %d contiene solamente spazi bianchi!\n"
2621
b86bc4cf 2622msgid ""
2623" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
2624msgstr ""
2625" WARN Il file contiene un misto di interruzioni di riga CR, LF, e "
2626"CR LF!\n"
411affcf 2627
b86bc4cf 2628msgid ""
2629" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
2630"not CR LF!\n"
2631msgstr ""
2632" WARN I file PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero usare "
2633"solo interruzioni di riga LF, non CR LF!\n"
411affcf 2634
2635msgid "Printer Maintenance"
2636msgstr "Manutenzione stampanti"
2637
2638msgid "Unable to send maintenance job:"
2639msgstr "Impossibile inviare il comando di manutenzione:"
2640
2641#, c-format
2642msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2643msgstr "cupsaddsmb: Nessun file PPD per la stampante \"%s\" - %s\n"
2644
2645#, c-format
2646msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
2647msgstr " **FAIL** %s %s non esiste!\n"
2648
2649#, c-format
2650msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
2651msgstr " **FAIL** Lingua \"%s\" errata!\n"
2652
2653#, c-format
2654msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
b86bc4cf 2655msgstr ""
2656" **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s!\n"
411affcf 2657
2658#, c-format
b86bc4cf 2659msgid ""
2660" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
2661"characters!\n"
2662msgstr ""
2663" **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s "
2664"contiene caratteri di 8-bit!\n"
411affcf 2665
2666#, c-format
b86bc4cf 2667msgid ""
2668" **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
2669msgstr ""
2670" **FAIL** Stringa di traduzione \"%s\" mancante per l'opzione %s, "
2671"scelta %s!\n"
411affcf 2672
2673#, c-format
b86bc4cf 2674msgid ""
2675" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
2676"8-bit characters!\n"
2677msgstr ""
2678" **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s scelta "
2679"%s contiene caratteri di 8-bit!\n"
411affcf 2680
2681#, c-format
2682msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
2683msgstr " **FAIL** Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
2684
2685msgid "Help"
2686msgstr "Guida"
2687
2688#, c-format
2689msgid "Missing value on line %d!\n"
2690msgstr "Valore mancante alla riga %d!\n"
2691
2692#, c-format
2693msgid "Missing double quote on line %d!\n"
2694msgstr "Doppi apici mancanti alla riga %d!\n"
2695
2696#, c-format
2697msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
2698msgstr "Opzione + scelta errata alla riga %d!\n"
2699
2700#, c-format
2701msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
b86bc4cf 2702msgstr ""
2703"Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 2000 (%d)!\n"
411affcf 2704
2705#, c-format
2706msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
2707msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di CUPS (%d)!\n"
2708
2709#, c-format
2710msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
b86bc4cf 2711msgstr ""
2712"Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 2000 (%d)!\n"
411affcf 2713
2714#, c-format
2715msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2716msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 9x (%d)!\n"
2717
2718#, c-format
2719msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
b86bc4cf 2720msgstr ""
2721"Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 9x (%d)!\n"
411affcf 2722
2723msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
2724msgstr "Nessun driver di stampa di Windows è installato!\n"
2725
2726msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2727msgstr "Attenzione, nessun driver di stampa di Windows 2000 è installato!\n"
2728
2729#, c-format
2730msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
2731msgstr "Impossibile configurare il driver di stampa di Windows (%d)!\n"
2732
2733msgid ""
2734"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2735" cupsaddsmb [options] -a\n"
2736"\n"
2737"Options:\n"
2738" -E Encrypt the connection to the server\n"
2739" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2740" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2741" -a Export all printers\n"
2742" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2743" -v Be verbose (show commands)\n"
2744msgstr ""
2745"Uso: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN\n"
2746" cupsaddsmb [opzioni] -a\n"
2747"\n"
2748"Opzioni:\n"
2749" -E Cifra la connessione al server\n"
2750" -H samba-server Usa il server SAMBA specificato\n"
2751" -U samba-user Autenticazione usando l'utente SAMBA specificato\n"
2752" -a Esporta tutte le stampanti\n"
2753" -h cups-server Usa il server CUPS specificato\n"
2754" -v Prolisso (mostra comandi)\n"
2755
2756#, c-format
2757msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2758msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 2000 (%d)!"
2759
2760#, c-format
2761msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2762msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di CUPS (%d)!"
2763
2764#, c-format
2765msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
b86bc4cf 2766msgstr ""
2767"Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 2000 (%d)!"
411affcf 2768
2769#, c-format
2770msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2771msgstr "Impossibile copiare i file dei driver di stampa di Windows 9x (%d)!"
2772
2773#, c-format
2774msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2775msgstr "Impossibile installare i file dei driver di stampa di Windows 9x (%d)!"
2776
2777msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2778msgstr "Nessun driver di stampa Windows è installato!"
2779
2780msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2781msgstr "Attenzione, nessun driver di stampa Windows 2000 è installato!"
2782
2783#, c-format
2784msgid "open of %s failed: %s"
2785msgstr "apertura di %s fallita: %s"
2786
2787#, c-format
2788msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2789msgstr "Esecuzione del comando: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2790
2791#, c-format
2792msgid "stat of %s failed: %s"
2793msgstr "verifica di %s fallita: %s"
2794
2795#, c-format
2796msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
2797msgstr "L'operazione #%d è già annullata - impossibile annullare."
2798
2799#, c-format
2800msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2801msgstr "L'operazione #%d è già interrotta - impossibile annullare."
2802
2803#, c-format
2804msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2805msgstr "L'operazione #%d è già completata - impossibile annullare."
2806
2807#, c-format
b86bc4cf 2808msgid ""
2809"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2810"s:%d%s</A>."
2811msgstr ""
2812"Devi accedere a questa pagina usando l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
2813"\">https://%s:%d%s</A>."
411affcf 2814
2815#, c-format
2816msgid "Unsupported format '%s'!"
2817msgstr "Formato '%s' non supportato!"
2818
2819msgid "FAIL\n"
2820msgstr "FAIL\n"
2821
2822#, c-format
2823msgid ""
2824" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
2825" REF: Page 25, Line Length\n"
2826msgstr ""
2827" La riga %d eccede i 255 caratteri (%d)!\n"
2828" RIF: Pagina 25, Lunghezza della riga\n"
2829
2830msgid ""
2831" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
2832" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2833msgstr ""
2834" %!PS-Adobe-3.0 mancante alla prima riga!\n"
2835" RIF: Pagina 17, 3.1 Uniformare documenti\n"
2836
2837#, c-format
2838msgid ""
2839" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
2840" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
2841msgstr ""
2842" %%%%Pages: errato alla riga %d!\n"
2843" RIF: Pagina 43, %%%%Pages:\n"
2844
2845#, c-format
2846msgid ""
2847" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
2848" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
2849msgstr ""
2850" %%%%BoundingBox: errato alla riga %d!\n"
2851" RIF: Pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
2852
2853#, c-format
2854msgid ""
2855" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
2856" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
2857msgstr ""
2858" %%%%Page: errato alla riga %d!\n"
2859" RIF: Pagina 53, %%%%Page:\n"
2860
2861#, c-format
2862msgid ""
2863" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
2864" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
2865msgstr ""
2866" Commento %%BoundingBox: mancante o errato!\n"
2867" RIF: Pagina 39, %%BoundingBox:\n"
2868
2869#, c-format
2870msgid ""
2871" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
2872" REF: Page 43, %%Pages:\n"
2873msgstr ""
2874" Commento %%Pages: mancante o errato!\n"
2875" RIF: Pagina 43, %%Pages:\n"
2876
2877#, c-format
2878msgid ""
2879" Missing %%EndComments comment!\n"
2880" REF: Page 41, %%EndComments\n"
2881msgstr ""
2882" Commento %%EndComments mancante!\n"
2883" RIF: Pagina 41, %%EndComments\n"
2884
2885#, c-format
2886msgid ""
2887" Missing or bad %%Page: comments!\n"
2888" REF: Page 53, %%Page:\n"
2889msgstr ""
2890" Commento %%Page: mancante o errato!\n"
2891" RIF: Pagina 53, %%Page:\n"
2892
2893#, c-format
2894msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
2895msgstr " Troppi commenti %%EndDocument!\n"
2896
2897#, c-format
2898msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
2899msgstr " Troppi commenti %%BeginDocument!\n"
2900
2901#, c-format
2902msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
2903msgstr " Trovate %d righe che eccedono i 255 caratteri!\n"
2904
2905msgid "PASS\n"
2906msgstr "PASS\n"
2907
2908msgid " Warning: file contains binary data!\n"
2909msgstr " Attenzione: il file contiene dati binari!\n"
2910
2911#, c-format
2912msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
2913msgstr " Attenzione: versione DSC %.1f obsoleta nel file!\n"
2914
2915#, c-format
2916msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
2917msgstr " Attenzione: nessun commento %%EndComments nel file!\n"
2918
2919msgid ""
2920"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2921" cupstestdsc [options] -\n"
2922"\n"
2923"Options:\n"
2924"\n"
2925" -h Show program usage\n"
2926"\n"
b86bc4cf 2927" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2928"itself.\n"
411affcf 2929msgstr ""
2930"Uso: cupstestdsc [opzioni] nomefile.ps [... nomefile.ps]\n"
2931" cupstestdsc [opzioni] -\n"
2932"\n"
2933"Opzioni:\n"
2934"\n"
2935" -h Mostra l'utilizzo del programma\n"
2936"\n"
b86bc4cf 2937" Nota: questo programma valida solo i commenti DSC, non il PostScript "
2938"stesso.\n"
411affcf 2939
2940#, c-format
2941msgid "Password for %s on %s? "
2942msgstr "Password per %s su %s? "
2943
2944msgid ""
2945" **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
2946" REF: Page 72, section 5.5\n"
2947msgstr ""
2948" **FAIL** 1284DeviceId deve essere 1284DeviceID!\n"
2949" RIF: Pagina 72, sezione 5.5\n"
2950
b86bc4cf 2951#, fuzzy, c-format
2952msgid "Missing value on line %d!"
2953msgstr "Valore mancante alla riga %d!\n"
2954
2955#, fuzzy, c-format
2956msgid "Missing double quote on line %d!"
2957msgstr "Doppi apici mancanti alla riga %d!\n"
2958
2959#, fuzzy, c-format
2960msgid "Bad option + choice on line %d!"
2961msgstr "Opzione + scelta errata alla riga %d!\n"
2962
2963#, fuzzy
2964msgid "Empty PPD file!"
2965msgstr "Impossibile copiare il file PPD!"
2966
2967#, fuzzy, c-format
2968msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2969msgstr "Impossibile configurare il driver di stampa di Windows (%d)!\n"
2970
2971#, fuzzy, c-format
2972msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2973msgstr "cupsaddsmb: Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
2974
f7deaa1a 2975#, fuzzy
2976msgid ""
2977"Enter your username and password or the root username and password to access "
2978"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2979"valid Kerberos ticket."
2980msgstr ""
2981"Inserisci il tuo nome utente e la tua password o il nome utente e la "
2982"password di root per accedere a questa pagina."
2983
b86bc4cf 2984#, fuzzy, c-format
2985msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
2986msgstr "L'operazione #%d è già annullata - impossibile annullare."
2987
2988#, c-format
2989msgid "Bad notify-recipient URI \"%s\"!"
2990msgstr ""
2991
2992#, c-format
2993msgid "notify-recipient URI \"%s\" uses unknown scheme!"
2994msgstr ""
2995
2996#, fuzzy, c-format
2997msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2998msgstr "port-monitor \"%s\" errato!"
2999
3000#, fuzzy, c-format
3001msgid ""
3002" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
3003" REF: Page 72, section 5.5\n"
3004msgstr ""
3005" **FAIL** 1284DeviceId deve essere 1284DeviceID!\n"
3006" RIF: Pagina 72, sezione 5.5\n"
3007
f7deaa1a 3008#, fuzzy, c-format
3009msgid " %d ERRORS FOUND\n"
3010msgstr " %d ERROR%s TROVATI\n"
3011
b86bc4cf 3012#, fuzzy, c-format
3013msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
3014msgstr "lpoptions: Impossibile aprire il file PPD per %s!\n"