]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ja.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
CommitLineData
fa73b229 1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5#
bc44d920 6# Copyright 2007 by Apple Inc.
fa73b229 7# Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
bc44d920 10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
fa73b229 14#
fa73b229 15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
bc44d920 19"POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\n"
b86bc4cf 20"PO-Revision-Date: 2007-01-27 13:43+0900\n"
fa73b229 21"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
22"Language-Team: Japanese <LL@li.org>\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
bd7854cb 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
fa73b229 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
c0e1af83 27msgid "\t\t(all)\n"
28msgstr "\t\t(すべて)\n"
fa73b229 29
c0e1af83 30msgid "\t\t(none)\n"
31msgstr "\t\t(なし)\n"
fa73b229 32
c0e1af83 33#, c-format
34msgid "\t%d entries\n"
35msgstr "\t%d エントリ\n"
fa73b229 36
c0e1af83 37msgid "\tAfter fault: continue\n"
38msgstr "\t失敗後: 継続\n"
fa73b229 39
c0e1af83 40msgid "\tAlerts:"
41msgstr "\t警報:"
fa73b229 42
c0e1af83 43msgid "\tBanner required\n"
44msgstr "\tバナーが必要\n"
fa73b229 45
c0e1af83 46msgid "\tCharset sets:\n"
47msgstr "\t文字セット:\n"
fa73b229 48
c0e1af83 49msgid "\tConnection: direct\n"
50msgstr "\t接続: 直結\n"
fa73b229 51
c0e1af83 52msgid "\tConnection: remote\n"
53msgstr "\t接続: リモート\n"
fa73b229 54
c0e1af83 55msgid "\tDefault page size:\n"
56msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:\n"
fa73b229 57
c0e1af83 58msgid "\tDefault pitch:\n"
59msgstr "\tデフォルトピッチ:\n"
fa73b229 60
c0e1af83 61msgid "\tDefault port settings:\n"
62msgstr "\tデフォルトポート設定:\n"
fa73b229 63
c0e1af83 64#, c-format
65msgid "\tDescription: %s\n"
66msgstr "\t説明: %s\n"
fa73b229 67
bd7854cb 68msgid ""
c0e1af83 69"\tForm mounted:\n"
70"\tContent types: any\n"
71"\tPrinter types: unknown\n"
bd7854cb 72msgstr ""
c0e1af83 73"\t用紙台:\n"
74"\t内容形式: すべて\n"
75"\tプリンタ形式: 未知\n"
fa73b229 76
c0e1af83 77msgid "\tForms allowed:\n"
78msgstr "\t許可されている用紙:\n"
fa73b229 79
fa73b229 80#, c-format
c0e1af83 81msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
82msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd\n"
fa73b229 83
fa73b229 84#, c-format
c0e1af83 85msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
86msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s\n"
fa73b229 87
c0e1af83 88#, c-format
89msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
90msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd\n"
fa73b229 91
fa73b229 92#, c-format
c0e1af83 93msgid "\tLocation: %s\n"
94msgstr "\t場所: %s\n"
fa73b229 95
c0e1af83 96msgid "\tOn fault: no alert\n"
97msgstr "\t失敗時: 警告なし\n"
fa73b229 98
c0e1af83 99msgid "\tUsers allowed:\n"
100msgstr "\t許可されているユーザ:\n"
fa73b229 101
c0e1af83 102msgid "\tUsers denied:\n"
103msgstr "\t拒否されているユーザ:\n"
fa73b229 104
c0e1af83 105msgid "\tdaemon present\n"
106msgstr "\tデーモンは提供されています\n"
fa73b229 107
c0e1af83 108msgid "\tno entries\n"
109msgstr "\tエントリがありません\n"
fa73b229 110
fa73b229 111#, c-format
c0e1af83 112msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
113msgstr "\tプリンタはデバイス '%s'上。速度 -1\n"
fa73b229 114
c0e1af83 115msgid "\tprinting is disabled\n"
116msgstr "\t印刷は無効です\n"
fa73b229 117
c0e1af83 118msgid "\tprinting is enabled\n"
119msgstr "\t印刷は有効です\n"
fa73b229 120
fa73b229 121#, c-format
c0e1af83 122msgid "\tqueued for %s\n"
123msgstr "\t%s にキューしました\n"
fa73b229 124
c0e1af83 125msgid "\tqueuing is disabled\n"
126msgstr "\tキューは無効です\n"
fa73b229 127
c0e1af83 128msgid "\tqueuing is enabled\n"
129msgstr "\tキューは有効です\n"
fa73b229 130
c0e1af83 131msgid "\treason unknown\n"
132msgstr "\t未知の理由\n"
fa73b229 133
bd7854cb 134msgid ""
c0e1af83 135"\n"
136" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
bd7854cb 137msgstr ""
c0e1af83 138"\n"
139" 適合テスト結果詳細\n"
fa73b229 140
c0e1af83 141msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
142msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.1。\n"
fa73b229 143
c0e1af83 144msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
145msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
fa73b229 146
c0e1af83 147msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
148msgstr " REF: 19 ページ、セクション 3.3。\n"
fa73b229 149
c0e1af83 150msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
151msgstr " REF: 20 ページ、セクション 3.4。\n"
fa73b229 152
c0e1af83 153msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
154msgstr " REF: 27 ページ、セクション 3.5。\n"
fa73b229 155
c0e1af83 156msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
157msgstr " REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
fa73b229 158
c0e1af83 159msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
160msgstr " REF: 16-17 ページ、セクション 3.2。\n"
fa73b229 161
c0e1af83 162msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
163msgstr " REF: 42-45 ページ、セクション 5.2。\n"
fa73b229 164
c0e1af83 165msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
166msgstr " REF: 45-46 ページ、セクション 5.2。\n"
fa73b229 167
c0e1af83 168msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
169msgstr " REF: 48-49 ページ、セクション 5.2。\n"
fa73b229 170
c0e1af83 171msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
172msgstr " REF: 52-54 ページ、セクション 5.2。\n"
fa73b229 173
fa73b229 174#, c-format
c0e1af83 175msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
176msgstr " %-39.39s %.0f バイト\n"
fa73b229 177
fa73b229 178#, c-format
c0e1af83 179msgid " PASS Default%s\n"
180msgstr " 合格 Default%s\n"
fa73b229 181
c0e1af83 182msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
183msgstr " 合格 DefaultImageableArea\n"
fa73b229 184
c0e1af83 185msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
186msgstr " 合格 DefaultPaperDimension\n"
fa73b229 187
c0e1af83 188msgid " PASS FileVersion\n"
189msgstr " 合格 FileVersion\n"
fa73b229 190
c0e1af83 191msgid " PASS FormatVersion\n"
192msgstr " 合格 FormatVersion\n"
fa73b229 193
c0e1af83 194msgid " PASS LanguageEncoding\n"
195msgstr " 合格 LanguageEncoding\n"
fa73b229 196
c0e1af83 197msgid " PASS LanguageVersion\n"
198msgstr " 合格 LanguageVersion\n"
fa73b229 199
c0e1af83 200msgid " PASS Manufacturer\n"
201msgstr " 合格 Manufacturer\n"
fa73b229 202
c0e1af83 203msgid " PASS ModelName\n"
204msgstr " 合格 ModelName\n"
fa73b229 205
c0e1af83 206msgid " PASS NickName\n"
207msgstr " 合格 NickName\n"
fa73b229 208
c0e1af83 209msgid " PASS PCFileName\n"
210msgstr " 合格 PCFileName\n"
fa73b229 211
c0e1af83 212msgid " PASS PSVersion\n"
213msgstr " 合格 PSVersion\n"
fa73b229 214
c0e1af83 215msgid " PASS PageRegion\n"
216msgstr " 合格 PageRegion\n"
217
218msgid " PASS PageSize\n"
219msgstr " 合格 PageSize\n"
220
221msgid " PASS Product\n"
222msgstr " 合格 Product\n"
223
224msgid " PASS ShortNickName\n"
225msgstr " 合格 ShortNickName\n"
226
227#, c-format
228msgid ""
229" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
230" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
231msgstr ""
232" 警告 \"%s %s\" は \"%s %s\" と衝突します\n"
233" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
234
235#, c-format
236msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
237msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません!\n"
238
239#, c-format
240msgid ""
241" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
242" REF: Page 15, section 3.2.\n"
243msgstr ""
244" 警告 %s は %s と一般プリフィクスを共有します。\n"
245" REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
246
247msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
248msgstr " 警告 デフォルトの選択肢が衝突しています!\n"
249
250#, c-format
251msgid ""
252" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
253"JCLDuplex!\n"
254" REF: Page 122, section 5.17\n"
255msgstr ""
256" 警告 複式オプションキーワード %s は Duplex あるいは JCLDuplex とい"
257"う名前であるべきです!\n"
258" REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
259
260msgid ""
261" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
262msgstr ""
263" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます!\n"
264
265msgid ""
266" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
267" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
268msgstr ""
269" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
270" REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
271
272#, c-format
273msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
274msgstr " 警告 %d 行が空白だけです!\n"
275
276msgid ""
277" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
278" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
279msgstr ""
280" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
281" REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
282
bc44d920 283#, c-format
284msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
285msgstr ""
286
287#, c-format
288msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
289msgstr ""
290
291#, c-format
292msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
293msgstr ""
294
c0e1af83 295msgid ""
296" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
297"not CR LF!\n"
298msgstr ""
299" 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
300"きです!\n"
301
302#, c-format
303msgid ""
304" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
305" REF: Page 42, section 5.2.\n"
306msgstr ""
307" 警告 PPD バージョン %.1f は時代遅れです!\n"
308" REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
309
310msgid ""
311" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
312" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
313msgstr ""
314" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
315" REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
316
317msgid ""
318" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
319" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
320msgstr ""
321" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
322"ん。\n"
323" REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
324
325msgid ""
326" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
327" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
328msgstr ""
329" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を予測しま"
330"す。\n"
331" REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
332
333msgid ""
334" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
335" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
336msgstr ""
337" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
338" REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
339
bc44d920 340#, fuzzy, c-format
341msgid " %s %s %s does not exist!\n"
c0e1af83 342msgstr " **失敗** %s %s は存在しません!\n"
343
bc44d920 344#, fuzzy, c-format
345msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
346msgstr " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) がありません!\n"
347
348#, fuzzy, c-format
349msgid ""
350" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
351msgstr ""
352" **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s、選択 %s) がありません!\n"
353
354#, fuzzy, c-format
355msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
356msgstr " **失敗** \"%s\" は不正な cupsFilter 値です!\n"
357
358#, fuzzy, c-format
359msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
360msgstr " **失敗** \"%s\" は不正な cupsFilter 値です!\n"
361
362#, fuzzy, c-format
363msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
364msgstr " **失敗** 無効な言語 \"%s\" です!\n"
365
366#, fuzzy, c-format
367msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
368msgstr " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) がありません!\n"
369
370#, fuzzy, c-format
371msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
372msgstr ""
373" **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s、選択 %s) がありません!\n"
374
375#, c-format
376msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
377msgstr ""
378
379#, fuzzy, c-format
380msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
381msgstr " **失敗** \"%s\" は不正な cupsFilter 値です!\n"
382
383#, fuzzy, c-format
384msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
385msgstr " **失敗** \"%s\" は不正な cupsFilter 値です!\n"
386
387#, c-format
388msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
389msgstr ""
390
391#, c-format
392msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
393msgstr ""
394
c0e1af83 395#, c-format
396msgid ""
397" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
398" REF: Page 72, section 5.5\n"
399msgstr ""
400" **FAIL** %s は 1284DeviceID でなければなりません!\n"
401" REF: 72 ページ、セクション 5.5\n"
402
403#, c-format
404msgid ""
405" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
406" REF: Page 40, section 4.5.\n"
407msgstr ""
408" **失敗** %2$s は不正な Default%1$s\n"
409" REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
410
411#, c-format
412msgid ""
413" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
414" REF: Page 102, section 5.15.\n"
415msgstr ""
416" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です!\n"
417" REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
418
419#, c-format
420msgid ""
421" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
422" REF: Page 103, section 5.15.\n"
423msgstr ""
424" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です!\n"
425" REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
426
427msgid ""
428" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
429" REF: Page 24, section 3.4.\n"
430msgstr ""
431" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
432" REF: 24 ページ、セクション 3.4。\n"
433
434msgid ""
435" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
436" REF: Page 211, table D.1.\n"
437msgstr ""
438" **失敗** 不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n"
439" REF: 211 ページ、表 D.1。\n"
440
bc44d920 441#, fuzzy
442msgid ""
443" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
444" REF: Page 211, table D.1.\n"
445msgstr ""
446" **失敗** 不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n"
447" REF: 211 ページ、表 D.1。\n"
448
c0e1af83 449#, c-format
450msgid ""
451" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
452" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
453msgstr ""
454" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
455" REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
456
457msgid ""
458" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
459" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
460msgstr ""
461" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
462" REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
463
464msgid ""
465" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
466" REF: Page 62, section 5.3.\n"
467msgstr ""
468" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
469" REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
470
471msgid ""
472" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
473" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
474msgstr ""
475" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
476" REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
477
478#, c-format
479msgid ""
480" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
481" REF: Page 122, section 5.17\n"
482msgstr ""
483" **FAIL** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
484" REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
485
486#, c-format
487msgid ""
488" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
489" REF: Page 84, section 5.9\n"
490msgstr ""
491" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
492" REF: 84 ページ、セクション 5.9\n"
493
494#, fuzzy, c-format
bc44d920 495msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
496msgstr " **失敗** 無効な言語 \"%s\" です!\n"
c0e1af83 497
498#, fuzzy, c-format
bc44d920 499msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
c0e1af83 500msgstr " **失敗** 無効な言語 \"%s\" です!\n"
501
bc44d920 502#, fuzzy, c-format
503msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
504msgstr ""
505" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が8ビット文字を含んでい"
506"ます!\n"
507
c0e1af83 508#, c-format
509msgid ""
510" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
511"8-bit characters!\n"
512msgstr ""
513" **失敗** オプション %s、選択 %s のデフォルトの翻訳文字列が8ビット文字"
514"を含んでいます!\n"
515
516#, c-format
517msgid ""
518" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
519"characters!\n"
520msgstr ""
521" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が8ビット文字を含んでい"
522"ます!\n"
523
c0e1af83 524#, c-format
525msgid ""
526" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
527" REF: Page 122, section 5.17\n"
528msgstr ""
529" **失敗** 必須の %s が選択肢 None を定義していません!\n"
530" REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
531
532#, c-format
533msgid ""
534" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
535" REF: Page 40, section 4.5.\n"
536msgstr ""
537" **失敗** Default%s は必須\n"
538" REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
539
540msgid ""
541" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
542" REF: Page 102, section 5.15.\n"
543msgstr ""
544" **失敗** DefaultImageableArea が必須\n"
545" REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
546
547msgid ""
548" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
549" REF: Page 103, section 5.15.\n"
550msgstr ""
551" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
552" REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
553
554msgid ""
555" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
556" REF: Page 56, section 5.3.\n"
557msgstr ""
558" **失敗** FileVersion は必須\n"
559" REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
560
561msgid ""
562" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
563" REF: Page 56, section 5.3.\n"
564msgstr ""
565" **失敗** FormatVersion は必須\n"
566" REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
567
568#, c-format
569msgid ""
570" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
571" REF: Page 41, section 5.\n"
572" REF: Page 102, section 5.15.\n"
573msgstr ""
574" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
575" REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
576" REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
577
578msgid ""
579" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
580" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
581msgstr ""
582" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
583" REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
584
585msgid ""
586" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
587" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
588msgstr ""
589" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
590" REF: 57-58 ページ、セクション 5.3。\n"
591
592msgid ""
593" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
594" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
595msgstr ""
596" **失敗** Manufacturer は必須\n"
597" REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
598
599msgid ""
600" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
601" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
602msgstr ""
603" **失敗** ModelName は必須\n"
604" REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
605
606msgid ""
607" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
608" REF: Page 60, section 5.3.\n"
609msgstr ""
610" **失敗** NickName は必須\n"
611" REF: 60 ページ、セクション 5.3。\n"
612
613msgid ""
614" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
615" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
616msgstr ""
617" **失敗** PCFileName は必須\n"
618" REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
619
620msgid ""
621" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
622" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
623msgstr ""
624" **失敗** PSVersion は必須\n"
625" REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
626
627msgid ""
628" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
629" REF: Page 100, section 5.14.\n"
630msgstr ""
631" **失敗** PageRegion は必須\n"
632" REF: 100 ページ、セクション 5.14。\n"
633
634msgid ""
635" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
636" REF: Page 41, section 5.\n"
637" REF: Page 99, section 5.14.\n"
638msgstr ""
639" **失敗** PageSize は必須\n"
640" REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
641" REF: 99 ページ、セクション 5.14。\n"
642
643msgid ""
644" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
645" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
646msgstr ""
647" **失敗** PageSize は必須\n"
648" REF: 99-100 ページ、セクション 5.14。\n"
649
650#, c-format
651msgid ""
652" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
653" REF: Page 41, section 5.\n"
654" REF: Page 103, section 5.15.\n"
655msgstr ""
656" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
657" REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
658" REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
659
660msgid ""
661" **FAIL** REQUIRED Product\n"
662" REF: Page 62, section 5.3.\n"
663msgstr ""
664" **失敗** Product は必須\n"
665" REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
666
667msgid ""
668" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
669" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
670msgstr ""
671" **失敗** ShortNickName は必須\n"
672" REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
673
674#, fuzzy, c-format
675msgid " %d ERRORS FOUND\n"
676msgstr " %d 個のエラー%s が見つかりました\n"
677
678#, c-format
679msgid ""
680" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
681" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
682msgstr ""
683" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)!\n"
684" REF: 39 ページ、%%%%BoundingBox:\n"
fa73b229 685
c0e1af83 686#, c-format
687msgid ""
688" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
689" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
690msgstr ""
691" 不正な %%%%Page: (%d 行)!\n"
692" REF: 53 ページ、%%%%Page:\n"
fa73b229 693
c0e1af83 694#, c-format
695msgid ""
696" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
697" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
698msgstr ""
699" 不正な %%%%Pages: (%d 行)!\n"
700" REF: 43 ページ、%%%%Pages:\n"
fa73b229 701
fa73b229 702#, c-format
c0e1af83 703msgid ""
704" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
705" REF: Page 25, Line Length\n"
706msgstr ""
707" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)!\n"
708" REF: 25 ページ、Line Length\n"
fa73b229 709
c0e1af83 710msgid ""
711" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
712" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
713msgstr ""
714" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません!\n"
715" REF: 17 ページ、3.1 Conforming Documents\n"
fa73b229 716
c0e1af83 717#, c-format
718msgid ""
719" Missing %%EndComments comment!\n"
720" REF: Page 41, %%EndComments\n"
721msgstr ""
722" %%EndComments コメントが見つかりません!\n"
723" REF: 41 ページ、%%EndComments\n"
fa73b229 724
fa73b229 725#, c-format
c0e1af83 726msgid ""
727" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
728" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
729msgstr ""
730" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です!\n"
731" REF: 39 ページ、%%BoundingBox:\n"
fa73b229 732
c0e1af83 733#, c-format
734msgid ""
735" Missing or bad %%Page: comments!\n"
736" REF: Page 53, %%Page:\n"
737msgstr ""
738" %Page: コメントが見つからないか不正です!\n"
739" REF: 53 ページ、%%Page:\n"
fa73b229 740
c0e1af83 741#, c-format
742msgid ""
743" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
744" REF: Page 43, %%Pages:\n"
745msgstr ""
746" %%Pages: コメントが見つからないか不正です!\n"
747" REF: 43 ページ、%%Pages:\n"
fa73b229 748
c0e1af83 749msgid " NO ERRORS FOUND\n"
750msgstr " エラーは見つかりませんでした\n"
751
752#, c-format
753msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
754msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました!\n"
755
756#, c-format
757msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
758msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます!\n"
759
760#, c-format
761msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
762msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます!\n"
763
764msgid " Warning: file contains binary data!\n"
765msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています!\n"
766
767#, c-format
768msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
769msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません!\n"
770
771#, c-format
772msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
773msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です!\n"
774
775msgid " FAIL\n"
776msgstr " 失敗\n"
777
778#, c-format
779msgid ""
780" FAIL\n"
781" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
782msgstr ""
783" 失敗\n"
784" **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %s\n"
785
786#, c-format
787msgid ""
788" FAIL\n"
789" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
790msgstr ""
791" 失敗\n"
792" **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %2$d 行の %1$s。\n"
793
794msgid " PASS\n"
795msgstr " 合格\n"
796
797#, c-format
798msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
799msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト\n"
800
801#, c-format
802msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
803msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト\n"
804
805#, c-format
806msgid "%s accepting requests since %s\n"
807msgstr "%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n"
808
809#, c-format
810msgid "%s cannot be changed."
811msgstr "%s は変更できません。"
812
813#, c-format
814msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
815msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。\n"
816
817#, c-format
818msgid "%s is not ready\n"
819msgstr "%s は準備ができていません\n"
820
821#, c-format
822msgid "%s is ready\n"
823msgstr "%s は準備ができています\n"
824
825#, c-format
826msgid "%s is ready and printing\n"
827msgstr "%s は準備ができており印刷しています\n"
828
829#, c-format
830msgid ""
831"%s not accepting requests since %s -\n"
832"\t%s\n"
833msgstr ""
834"%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n"
835"\t%s\n"
836
837#, c-format
838msgid "%s not supported!"
839msgstr "%s はサポートされていません!"
840
841#, c-format
842msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
843msgstr "%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n"
844
845#, c-format
846msgid ""
847"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
848"\t%s\n"
849msgstr ""
850"%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n"
851"\t%s\n"
852
853#, c-format
854msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
855msgstr "%s: %-33.33s [ジョブ %d localhost]\n"
856
857#, c-format
858msgid "%s: %s failed: %s\n"
859msgstr "%s: %s 失敗しました: %s\n"
860
861#, c-format
862msgid "%s: Don't know what to do!\n"
863msgstr "%s: 何が起きているか不明です!\n"
864
865#, c-format
866msgid ""
867"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
868msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
869
870#, c-format
871msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
872msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
873
874#, c-format
875msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
876msgstr ""
877"%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
878
879#, c-format
880msgid ""
881"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
882msgstr ""
883"%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
884"きません。 \n"
885
886#, c-format
887msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
888msgstr "%s: エラー - '-S' オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
889
890#, c-format
891msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
892msgstr "%s: エラー - '-T' オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
893
894#, c-format
895msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
896msgstr "%s: エラー - '-n' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
897
898#, c-format
899msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
900msgstr "%s: エラー - '-#' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
901
902#, c-format
903msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
904msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとには宛先が必要です!\n"
905
906#, c-format
907msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
908msgstr "%s: エラー - '-b' オプションのあとに宛先を指定する必要があります!\n"
909
910#, c-format
911msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
912msgstr "%s: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
913
914#, c-format
915msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
916msgstr "%s: エラー - '-f' オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
917
918#, c-format
919msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
920msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
921
922#, c-format
923msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
924msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
925
926#, c-format
927msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
928msgstr "%s: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
fa73b229 929
c0e1af83 930#, c-format
931msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
932msgstr "%s: エラー - '-y' オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
fa73b229 933
fa73b229 934#, c-format
c0e1af83 935msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
936msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには名前が必要です!\n"
fa73b229 937
fa73b229 938#, c-format
c0e1af83 939msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
940msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには文字列が必要です!\n"
fa73b229 941
fa73b229 942#, c-format
c0e1af83 943msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
944msgstr "%s: '-P' オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
fa73b229 945
c0e1af83 946#, c-format
947msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
948msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには優先度が必要です!\n"
fa73b229 949
fa73b229 950#, c-format
c0e1af83 951msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
952msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n"
fa73b229 953
fa73b229 954#, c-format
c0e1af83 955msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
956msgstr "%s: エラー - '-t' オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
fa73b229 957
fa73b229 958#, c-format
c0e1af83 959msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
960msgstr "%s: エラー - '-U' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
fa73b229 961
c0e1af83 962#, c-format
963msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
964msgstr "%s: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
fa73b229 965
fa73b229 966#, c-format
c0e1af83 967msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
968msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには値が必要です!\n"
fa73b229 969
c0e1af83 970#, c-format
971msgid ""
972"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
973"option!\n"
974msgstr ""
975"%s: エラー - '-W' オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed\"、"
976"\"all\" のいずれかが必要です!\n"
fa73b229 977
fa73b229 978#, c-format
c0e1af83 979msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
980msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
fa73b229 981
fa73b229 982#, c-format
c0e1af83 983msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
984msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
fa73b229 985
c0e1af83 986#, c-format
987msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
988msgstr "%s: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
fa73b229 989
fa73b229 990#, c-format
c0e1af83 991msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
992msgstr "%s: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
fa73b229 993
fa73b229 994#, c-format
c0e1af83 995msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
996msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
fa73b229 997
fa73b229 998#, c-format
c0e1af83 999msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1000msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
fa73b229 1001
fa73b229 1002#, c-format
c0e1af83 1003msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1004msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
fa73b229 1005
fa73b229 1006#, c-format
c0e1af83 1007msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1008msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込みできません - %s\n"
fa73b229 1009
fa73b229 1010#, c-format
c0e1af83 1011msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1012msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です!\n"
fa73b229 1013
fa73b229 1014#, c-format
c0e1af83 1015msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1016msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
fa73b229 1017
fa73b229 1018#, c-format
c0e1af83 1019msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1020msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
fa73b229 1021
fa73b229 1022#, c-format
c0e1af83 1023msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1024msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
fa73b229 1025
fa73b229 1026#, c-format
c0e1af83 1027msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1028msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります!\n"
fa73b229 1029
c0e1af83 1030#, c-format
1031msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1032msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です!\n"
fa73b229 1033
c0e1af83 1034#, c-format
1035msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1036msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s\n"
fa73b229 1037
c0e1af83 1038#, c-format
1039msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1040msgstr "%s: すみません、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません!\n"
fa73b229 1041
c0e1af83 1042#, c-format
1043msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1044msgstr "%s: サーバに接続できません\n"
fa73b229 1045
fa73b229 1046#, c-format
c0e1af83 1047msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1048msgstr "%s: サーバに接続できません: %s\n"
fa73b229 1049
fa73b229 1050#, c-format
c0e1af83 1051msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1052msgstr "%s: サーバに連絡できません!\n"
fa73b229 1053
fa73b229 1054#, c-format
c0e1af83 1055msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1056msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
fa73b229 1057
bc44d920 1058#, c-format
1059msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1060msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n"
1061
c0e1af83 1062#, c-format
fa73b229 1063msgid ""
c0e1af83 1064"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1065"correct!\n"
fa73b229 1066msgstr ""
c0e1af83 1067"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
1068"るかもしれません!\n"
fa73b229 1069
fa73b229 1070#, c-format
c0e1af83 1071msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1072msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
fa73b229 1073
c0e1af83 1074#, c-format
1075msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1076msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
fa73b229 1077
c0e1af83 1078#, c-format
1079msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1080msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます!\n"
fa73b229 1081
c0e1af83 1082#, c-format
1083msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1084msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます!\n"
fa73b229 1085
c0e1af83 1086#, c-format
1087msgid ""
1088"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1089msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
fa73b229 1090
c0e1af83 1091#, c-format
1092msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1093msgstr "%s: '-o' オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
fa73b229 1094
fa73b229 1095#, c-format
c0e1af83 1096msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1097msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
fa73b229 1098
c0e1af83 1099msgid "?Invalid help command unknown\n"
1100msgstr "?無効なヘルプコマンドです\n"
fa73b229 1101
c0e1af83 1102msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1103msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには Samba のパスワードが必要です!"
fa73b229 1104
c0e1af83 1105msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1106msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには、Samba のユーザ名が必要です!"
fa73b229 1107
fa73b229 1108#, c-format
c0e1af83 1109msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1110msgstr "クラス名 \"%s\" はすでに存在します!"
fa73b229 1111
fa73b229 1112#, c-format
c0e1af83 1113msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1114msgstr "プリンタ名 \"%s\" はすでに存在します!"
fa73b229 1115
c0e1af83 1116msgid "Accept Jobs"
1117msgstr "ジョブの受け付け"
fa73b229 1118
c0e1af83 1119msgid "Add Class"
1120msgstr "クラスの追加"
fa73b229 1121
c0e1af83 1122msgid "Add Printer"
1123msgstr "プリンタの追加"
fa73b229 1124
c0e1af83 1125msgid "Add RSS Subscription"
bd7854cb 1126msgstr ""
fa73b229 1127
c0e1af83 1128msgid "Administration"
1129msgstr "管理"
fa73b229 1130
fa73b229 1131#, c-format
c0e1af83 1132msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1133msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています!"
fa73b229 1134
fa73b229 1135#, c-format
c0e1af83 1136msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1137msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)!"
fa73b229 1138
c0e1af83 1139msgid "Bad OpenGroup"
1140msgstr "不正な OpenGroup"
1141
1142msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1143msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
1144
1145msgid "Bad OrderDependency"
1146msgstr "不正な OrderDependency"
1147
1148msgid "Bad UIConstraints"
1149msgstr "不正な UIConstraints"
fa73b229 1150
fa73b229 1151#, c-format
c0e1af83 1152msgid "Bad copies value %d."
1153msgstr "%d は不正なコピー値です。"
fa73b229 1154
c0e1af83 1155msgid "Bad custom parameter"
1156msgstr "不正なカスタムパラメータ"
fa73b229 1157
fa73b229 1158#, c-format
c0e1af83 1159msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1160msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!"
fa73b229 1161
fa73b229 1162#, c-format
c0e1af83 1163msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1164msgstr "\"%s\" は不正な document-format です!"
1165
1166msgid "Bad job-priority value!"
1167msgstr "不正な job-priority 値です!"
1168
1169msgid "Bad job-state value!"
1170msgstr "不正な job-state 値です!"
fa73b229 1171
fa73b229 1172#, c-format
c0e1af83 1173msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1174msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です!"
fa73b229 1175
fa73b229 1176#, c-format
c0e1af83 1177msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1178msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です!"
1179
1180#, fuzzy, c-format
1181msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1182msgstr "\"%s\" は不正な notify-recipient URI です!"
fa73b229 1183
c0e1af83 1184#, fuzzy, c-format
1185msgid "Bad number-up value %d."
1186msgstr "%d は不正なコピー値です。"
fa73b229 1187
fa73b229 1188#, c-format
c0e1af83 1189msgid "Bad option + choice on line %d!"
1190msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!"
fa73b229 1191
fa73b229 1192#, c-format
c0e1af83 1193msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1194msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
fa73b229 1195
c0e1af83 1196#, c-format
1197msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1198msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です!"
fa73b229 1199
c0e1af83 1200#, c-format
1201msgid "Bad printer-state value %d!"
1202msgstr "%d は無効な printer-state 値です!"
fa73b229 1203
c0e1af83 1204#, c-format
1205msgid "Bad request version number %d.%d!"
1206msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです!"
fa73b229 1207
c0e1af83 1208#, fuzzy
1209msgid "Bad subscription ID!"
1210msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
fa73b229 1211
c0e1af83 1212msgid "Banners"
1213msgstr "バナー"
fa73b229 1214
c0e1af83 1215msgid "Cancel RSS Subscription"
1216msgstr ""
fa73b229 1217
c0e1af83 1218msgid "Change Settings"
1219msgstr "設定の変更"
fa73b229 1220
fa73b229 1221#, c-format
c0e1af83 1222msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1223msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません!"
fa73b229 1224
c0e1af83 1225msgid "Classes"
1226msgstr "クラス"
fa73b229 1227
bd7854cb 1228msgid ""
c0e1af83 1229"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1230"\n"
1231"exit help quit status ?\n"
1232msgstr ""
1233"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
1234"\n"
1235"exit help quit status ?\n"
fa73b229 1236
c0e1af83 1237#, c-format
1238msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1239msgstr "タイプ \"%s\" を検査できませんでした!"
fa73b229 1240
c0e1af83 1241msgid "Cover open."
1242msgstr ""
fa73b229 1243
c0e1af83 1244msgid "Custom"
1245msgstr "カスタム"
fa73b229 1246
c0e1af83 1247msgid "Delete Class"
1248msgstr "クラスの削除"
fa73b229 1249
c0e1af83 1250msgid "Delete Printer"
1251msgstr "プリンタの削除"
fa73b229 1252
fa73b229 1253#, c-format
c0e1af83 1254msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1255msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
fa73b229 1256
c0e1af83 1257msgid "Developer almost empty."
1258msgstr ""
fa73b229 1259
c0e1af83 1260msgid "Developer empty!"
1261msgstr ""
fa73b229 1262
fa73b229 1263#, c-format
c0e1af83 1264msgid ""
1265"Device: uri = %s\n"
1266" class = %s\n"
1267" info = %s\n"
1268" make-and-model = %s\n"
1269" device-id = %s\n"
1270msgstr ""
1271"デバイス: uri = %s\n"
1272" class = %s\n"
1273" info = %s\n"
1274" make-and-model = %s\n"
1275" device-id = %s\n"
fa73b229 1276
c0e1af83 1277msgid "Door open."
1278msgstr ""
fa73b229 1279
c0e1af83 1280#, fuzzy, c-format
1281msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1282msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!"
fa73b229 1283
c0e1af83 1284#, fuzzy, c-format
1285msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1286msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!"
fa73b229 1287
c0e1af83 1288#, fuzzy, c-format
bc44d920 1289msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
1290msgstr "lprm: ジョブをキャンセルできません!\n"
fa73b229 1291
fa73b229 1292#, c-format
c0e1af83 1293msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1294msgstr ""
fa73b229 1295
fa73b229 1296#, c-format
c0e1af83 1297msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1298msgstr ""
fa73b229 1299
fa73b229 1300#, c-format
c0e1af83 1301msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1302msgstr ""
fa73b229 1303
fa73b229 1304#, c-format
c0e1af83 1305msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1306msgstr ""
fa73b229 1307
c0e1af83 1308#, fuzzy, c-format
1309msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1310msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!"
fa73b229 1311
fa73b229 1312#, c-format
c0e1af83 1313msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1314msgstr ""
fa73b229 1315
fa73b229 1316#, c-format
c0e1af83 1317msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1318msgstr ""
fa73b229 1319
fa73b229 1320#, c-format
c0e1af83 1321msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1322msgstr ""
fa73b229 1323
c0e1af83 1324msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1325msgstr ""
fa73b229 1326
fa73b229 1327#, c-format
c0e1af83 1328msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1329msgstr ""
fa73b229 1330
fa73b229 1331#, c-format
c0e1af83 1332msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1333msgstr ""
fa73b229 1334
c0e1af83 1335msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1336msgstr ""
fa73b229 1337
fa73b229 1338#, c-format
c0e1af83 1339msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
bd7854cb 1340msgstr ""
fa73b229 1341
fa73b229 1342#, c-format
c0e1af83 1343msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1344msgstr ""
fa73b229 1345
c0e1af83 1346#, fuzzy
1347msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1348msgstr "PPD ファイルが空です!"
fa73b229 1349
c0e1af83 1350msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
bd7854cb 1351msgstr ""
fa73b229 1352
fa73b229 1353#, c-format
c0e1af83 1354msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1355msgstr ""
fa73b229 1356
fa73b229 1357#, c-format
c0e1af83 1358msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
bd7854cb 1359msgstr ""
fa73b229 1360
c0e1af83 1361msgid ""
1362"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1363"variable!\n"
bd7854cb 1364msgstr ""
fa73b229 1365
fa73b229 1366#, c-format
c0e1af83 1367msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
bd7854cb 1368msgstr ""
fa73b229 1369
fa73b229 1370#, c-format
c0e1af83 1371msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1372msgstr ""
fa73b229 1373
fa73b229 1374msgid ""
c0e1af83 1375"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1376"variable!\n"
fa73b229 1377msgstr ""
fa73b229 1378
c0e1af83 1379msgid "ERROR: No pages found!\n"
1380msgstr ""
fa73b229 1381
c0e1af83 1382msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1383msgstr ""
1384
1385msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1386msgstr ""
fa73b229 1387
fa73b229 1388#, c-format
c0e1af83 1389msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
fa73b229 1390msgstr ""
c0e1af83 1391
1392#, fuzzy
1393msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1394msgstr "プリンタは共有されていません!"
fa73b229 1395
fa73b229 1396#, c-format
c0e1af83 1397msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
fa73b229 1398msgstr ""
fa73b229 1399
c0e1af83 1400#, c-format
1401msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1402msgstr ""
fa73b229 1403
c0e1af83 1404#, fuzzy, c-format
1405msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1406msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
fa73b229 1407
c0e1af83 1408#, fuzzy, c-format
1409msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1410msgstr "lprm: ジョブをキャンセルできません!\n"
fa73b229 1411
c0e1af83 1412#, fuzzy, c-format
1413msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1414msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n"
fa73b229 1415
c0e1af83 1416#, fuzzy, c-format
1417msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1418msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません - %s\n"
fa73b229 1419
c0e1af83 1420#, fuzzy, c-format
1421msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1422msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n"
fa73b229 1423
c0e1af83 1424#, fuzzy, c-format
1425msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1426msgstr "%s: サーバに接続できません: %s\n"
fa73b229 1427
c0e1af83 1428#, fuzzy, c-format
1429msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1430msgstr "プロセスをフォークできません!"
fa73b229 1431
c0e1af83 1432#, fuzzy, c-format
1433msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1434msgstr "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n"
fa73b229 1435
c0e1af83 1436#, fuzzy, c-format
1437msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1438msgstr "プリンタ属性を取得できません!"
fa73b229 1439
c0e1af83 1440#, fuzzy, c-format
1441msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1442msgstr "プリンタの状態を取得できません:"
fa73b229 1443
c0e1af83 1444#, fuzzy, c-format
1445msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1446msgstr "プリンタを変更できません:"
1447
1448#, fuzzy, c-format
1449msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1450msgstr "lp: \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
1451
1452#, fuzzy, c-format
1453msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1454msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n"
1455
1456#, fuzzy, c-format
1457msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1458msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
1459
1460#, fuzzy, c-format
1461msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1462msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
1463
1464#, fuzzy, c-format
1465msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1466msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
1467
1468#, fuzzy
1469msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1470msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!\n"
1471
1472#, fuzzy, c-format
1473msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1474msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
1475
1476#, fuzzy, c-format
1477msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1478msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n"
1479
1480#, fuzzy, c-format
1481msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1482msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n"
1483
1484#, fuzzy, c-format
1485msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1486msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n"
1487
1488#, c-format
1489msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
bd7854cb 1490msgstr ""
fa73b229 1491
fa73b229 1492#, c-format
c0e1af83 1493msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1494msgstr ""
fa73b229 1495
c0e1af83 1496#, fuzzy, c-format
1497msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1498msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n"
fa73b229 1499
c0e1af83 1500#, c-format
1501msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
fa73b229 1502msgstr ""
c0e1af83 1503
1504#, fuzzy, c-format
1505msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1506msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n"
1507
1508#, fuzzy, c-format
1509msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1510msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n"
1511
1512#, fuzzy
1513msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1514msgstr "プリンタ属性を取得できません!"
fa73b229 1515
fa73b229 1516#, c-format
c0e1af83 1517msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
fa73b229 1518msgstr ""
fa73b229 1519
c0e1af83 1520#, fuzzy, c-format
1521msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1522msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
1523
1524#, c-format
1525msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1526msgstr ""
1527
1528#, c-format
1529msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1530msgstr ""
1531
1532#, fuzzy, c-format
1533msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1534msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n"
1535
1536#, fuzzy, c-format
1537msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1538msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
1539
1540#, fuzzy, c-format
1541msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1542msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
fa73b229 1543
c0e1af83 1544#, c-format
1545msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
fa73b229 1546msgstr ""
fa73b229 1547
fa73b229 1548#, c-format
c0e1af83 1549msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
fa73b229 1550msgstr ""
fa73b229 1551
c0e1af83 1552#, c-format
1553msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1554msgstr ""
fa73b229 1555
fa73b229 1556#, c-format
1557msgid ""
c0e1af83 1558"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
fa73b229 1559msgstr ""
fa73b229 1560
fa73b229 1561#, c-format
c0e1af83 1562msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1563msgstr ""
fa73b229 1564
fa73b229 1565#, c-format
c0e1af83 1566msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
fa73b229 1567msgstr ""
fa73b229 1568
c0e1af83 1569#, c-format
1570msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
fa73b229 1571msgstr ""
fa73b229 1572
c0e1af83 1573#, fuzzy, c-format
1574msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1575msgstr "cupsaddsmb は状態 %d で失敗しました"
fa73b229 1576
fa73b229 1577msgid ""
c0e1af83 1578"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1579"seconds...\n"
fa73b229 1580msgstr ""
fa73b229 1581
bc44d920 1582#, c-format
1583msgid "ERROR: select() returned %d\n"
1584msgstr ""
1585
c0e1af83 1586msgid "Edit Configuration File"
1587msgstr "設定ファイルの編集"
fa73b229 1588
c0e1af83 1589msgid "Empty PPD file!"
1590msgstr "PPD ファイルが空です!"
fa73b229 1591
c0e1af83 1592msgid "Ending Banner"
1593msgstr "終了バナー"
fa73b229 1594
c0e1af83 1595msgid "Enter old password:"
1596msgstr "古いパスワードを入力:"
fa73b229 1597
c0e1af83 1598msgid "Enter password again:"
1599msgstr "パスワードを再度入力:"
fa73b229 1600
c0e1af83 1601msgid "Enter password:"
1602msgstr "パスワードを入力:"
fa73b229 1603
c0e1af83 1604#, fuzzy
fa73b229 1605msgid ""
c0e1af83 1606"Enter your username and password or the root username and password to access "
1607"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1608"valid Kerberos ticket."
fa73b229 1609msgstr ""
c0e1af83 1610"このページにアクセスするために、あなたのユーザ名とパスワード、あるいは root "
1611"のユーザ名とパスワードを入力してください。"
1612
1613msgid "Error Policy"
1614msgstr "エラーポリシー"
1615
1616msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1617msgstr "エラー:'-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
1618
1619msgid "Export Printers to Samba"
1620msgstr "プリンタを Samba にエキスポート"
1621
1622msgid "FAIL\n"
1623msgstr "失敗\n"
fa73b229 1624
fa73b229 1625#, c-format
c0e1af83 1626msgid "FATAL: Could not load %s\n"
fa73b229 1627msgstr ""
fa73b229 1628
c0e1af83 1629#, c-format
fa73b229 1630msgid ""
c0e1af83 1631"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1632"in \"%s/cupsd.conf\"."
fa73b229 1633msgstr ""
c0e1af83 1634"ファイルデバイス URI は無効になっています! 有効にするために、\"%s/cupsd.conf"
1635"\" の FileDevice ディレクティブを確認してください。"
fa73b229 1636
c0e1af83 1637msgid "Fuser temperature high!"
1638msgstr ""
fa73b229 1639
c0e1af83 1640msgid "Fuser temperature low!"
fa73b229 1641msgstr ""
fa73b229 1642
c0e1af83 1643msgid "General"
1644msgstr "一般"
fa73b229 1645
c0e1af83 1646msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1647msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした!"
fa73b229 1648
c0e1af83 1649msgid "Help"
1650msgstr "ヘルプ"
fa73b229 1651
c0e1af83 1652#, c-format
1653msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
fa73b229 1654msgstr ""
fa73b229 1655
c0e1af83 1656#, fuzzy, c-format
1657msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1658msgstr "lpstat: ポート %2$d: %3$s にあるサーバ %1$s に接続できません\n"
fa73b229 1659
c0e1af83 1660msgid "INFO: Canceling print job...\n"
fa73b229 1661msgstr ""
fa73b229 1662
c0e1af83 1663#, c-format
1664msgid "INFO: Connected to %s...\n"
fa73b229 1665msgstr ""
fa73b229 1666
c0e1af83 1667#, c-format
1668msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
fa73b229 1669msgstr ""
fa73b229 1670
c0e1af83 1671msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
fa73b229 1672msgstr ""
fa73b229 1673
c0e1af83 1674msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1675msgstr ""
fa73b229 1676
c0e1af83 1677#, c-format
1678msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
fa73b229 1679msgstr ""
fa73b229 1680
c0e1af83 1681msgid "INFO: Loading image file...\n"
fa73b229 1682msgstr ""
fa73b229 1683
c0e1af83 1684msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1685msgstr ""
fa73b229 1686
c0e1af83 1687#, c-format
1688msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
fa73b229 1689msgstr ""
fa73b229 1690
c0e1af83 1691msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
fa73b229 1692msgstr ""
fa73b229 1693
c0e1af83 1694msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
fa73b229 1695msgstr ""
fa73b229 1696
c0e1af83 1697msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
fa73b229 1698msgstr ""
fa73b229 1699
c0e1af83 1700msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
fa73b229 1701msgstr ""
fa73b229 1702
c0e1af83 1703msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
fa73b229 1704msgstr ""
fa73b229 1705
c0e1af83 1706msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
fa73b229 1707msgstr ""
fa73b229 1708
c0e1af83 1709msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
fa73b229 1710msgstr ""
fa73b229 1711
c0e1af83 1712msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1713msgstr ""
fa73b229 1714
fa73b229 1715#, c-format
c0e1af83 1716msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
fa73b229 1717msgstr ""
fa73b229 1718
fa73b229 1719#, c-format
c0e1af83 1720msgid "INFO: Printing page %d...\n"
fa73b229 1721msgstr ""
fa73b229 1722
c0e1af83 1723msgid "INFO: Ready to print.\n"
fa73b229 1724msgstr ""
fa73b229 1725
c0e1af83 1726#, c-format
1727msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
fa73b229 1728msgstr ""
fa73b229 1729
c0e1af83 1730#, c-format
1731msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
fa73b229 1732msgstr ""
fa73b229 1733
c0e1af83 1734msgid "INFO: Sending data\n"
fa73b229 1735msgstr ""
fa73b229 1736
c0e1af83 1737#, c-format
1738msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
fa73b229 1739msgstr ""
fa73b229 1740
c0e1af83 1741#, c-format
1742msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
fa73b229 1743msgstr ""
fa73b229 1744
fa73b229 1745#, c-format
c0e1af83 1746msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
fa73b229 1747msgstr ""
fa73b229 1748
fa73b229 1749#, c-format
c0e1af83 1750msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1751msgstr ""
fa73b229 1752
fa73b229 1753#, c-format
c0e1af83 1754msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
fa73b229 1755msgstr ""
fa73b229 1756
c0e1af83 1757msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
fa73b229 1758msgstr ""
fa73b229 1759
c0e1af83 1760msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1761msgstr ""
1762
1763msgid "Illegal control character"
1764msgstr "不正な制御文字"
1765
1766msgid "Illegal main keyword string"
1767msgstr "不正なメインキーワード文字列"
1768
1769msgid "Illegal option keyword string"
1770msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
1771
1772msgid "Illegal translation string"
1773msgstr "不正な翻訳文字列"
1774
1775msgid "Illegal whitespace character"
1776msgstr "不正な空白文字"
1777
1778msgid "Ink/toner almost empty."
bd7854cb 1779msgstr ""
fa73b229 1780
c0e1af83 1781msgid "Ink/toner empty!"
1782msgstr ""
fa73b229 1783
c0e1af83 1784msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1785msgstr ""
1786
1787msgid "Ink/toner waste bin full!"
1788msgstr ""
1789
1790msgid "Interlock open."
1791msgstr ""
1792
1793msgid "Internal error"
1794msgstr "内部エラー"
1795
1796msgid "JCL"
1797msgstr "JCL"
fa73b229 1798
fa73b229 1799#, c-format
c0e1af83 1800msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1801msgstr "ジョブ #%d は再起動できません - ファイルがありません!"
fa73b229 1802
fa73b229 1803#, c-format
c0e1af83 1804msgid "Job #%d does not exist!"
1805msgstr "ジョブ #%d は存在しません!"
fa73b229 1806
fa73b229 1807#, c-format
c0e1af83 1808msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1809msgstr "ジョブ #%d はすでに停止されています - キャンセルできません。"
fa73b229 1810
fa73b229 1811#, c-format
c0e1af83 1812msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1813msgstr "ジョブ #%d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
fa73b229 1814
fa73b229 1815#, c-format
c0e1af83 1816msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1817msgstr "ジョブ #%d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
fa73b229 1818
fa73b229 1819#, c-format
c0e1af83 1820msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1821msgstr "ジョブ #%d は完了し、変更することはできません!"
fa73b229 1822
fa73b229 1823#, c-format
c0e1af83 1824msgid "Job #%d is not complete!"
1825msgstr "ジョブ #%d は完結していません!"
fa73b229 1826
fa73b229 1827#, c-format
c0e1af83 1828msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1829msgstr "ジョブ #%d は認証が行われていません!"
fa73b229 1830
fa73b229 1831#, c-format
c0e1af83 1832msgid "Job #%d is not held!"
1833msgstr "ジョブ #%d はホールドされていません!"
fa73b229 1834
fa73b229 1835#, c-format
c0e1af83 1836msgid "Job #%s does not exist!"
1837msgstr "ジョブ #%s は存在しません!"
fa73b229 1838
fa73b229 1839#, c-format
c0e1af83 1840msgid "Job %d not found!"
1841msgstr "ジョブ %d は見つかりません!"
1842
1843#, fuzzy
1844msgid "Job Completed"
1845msgstr "完了"
1846
1847msgid "Job Created"
1848msgstr ""
1849
1850#, fuzzy
1851msgid "Job Options Changed"
1852msgstr "ジョブ操作に失敗しました:"
1853
1854#, fuzzy
1855msgid "Job Stopped"
1856msgstr "停止"
1857
1858msgid "Job is completed and cannot be changed."
1859msgstr "ジョブは完結し、変更できません。"
1860
1861msgid "Job operation failed:"
1862msgstr "ジョブ操作に失敗しました:"
1863
1864msgid "Job state cannot be changed."
1865msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
1866
1867msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1868msgstr "ジョブサブスクリプションが更新されていません!"
1869
1870msgid "Jobs"
1871msgstr "ジョブ"
fa73b229 1872
fa73b229 1873#, c-format
c0e1af83 1874msgid "Language \"%s\" not supported!"
1875msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません!"
1876
1877msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1878msgstr "1 行が最大許可値 (255 文字) を超えています"
1879
bc44d920 1880msgid "List Available Printers"
1881msgstr ""
1882
c0e1af83 1883msgid "Media Size"
1884msgstr "用紙サイズ"
1885
1886msgid "Media Source"
1887msgstr "給紙"
1888
1889msgid "Media Type"
1890msgstr "用紙形式"
1891
1892#, fuzzy
1893msgid "Media jam!"
1894msgstr "用紙形式"
1895
1896msgid "Media tray almost empty."
1897msgstr ""
1898
1899msgid "Media tray empty!"
1900msgstr ""
1901
1902msgid "Media tray missing!"
1903msgstr ""
1904
1905msgid "Media tray needs to be filled."
1906msgstr ""
1907
1908msgid "Memory allocation error"
1909msgstr "メモリ割り当てエラー"
1910
1911msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1912msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダがありません"
1913
1914msgid "Missing asterisk in column 1"
1915msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
fa73b229 1916
fa73b229 1917#, c-format
c0e1af83 1918msgid "Missing double quote on line %d!"
1919msgstr "%d 行に二重引用符がありません!"
1920
1921msgid "Missing form variable!"
1922msgstr "フォームの値がありません!"
1923
1924msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1925msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません!"
1926
1927msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1928msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません!"
1929
1930msgid "Missing required attributes!"
1931msgstr "必須の属性が設定されていません!"
1932
1933#, c-format
1934msgid "Missing value on line %d!"
1935msgstr "%d 行に値がありません!"
1936
1937msgid "Missing value string"
1938msgstr "値文字列がありません"
fa73b229 1939
fa73b229 1940#, c-format
bd7854cb 1941msgid ""
c0e1af83 1942"Model: name = %s\n"
1943" natural_language = %s\n"
1944" make-and-model = %s\n"
1945" device-id = %s\n"
1946msgstr ""
1947"モデル: name = %s\n"
1948" natural_language = %s\n"
1949" make-and-model = %s\n"
1950" device-id = %s\n"
1951
1952msgid "Modify Class"
1953msgstr "クラスの変更"
1954
1955msgid "Modify Printer"
1956msgstr "プリンタの変更"
1957
1958msgid "Move All Jobs"
1959msgstr "すべてのジョブの移動"
1960
1961msgid "Move Job"
1962msgstr "ジョブの移動"
1963
1964#, c-format
1965msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
1966msgstr ""
1967
1968msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
1969msgstr ""
1970
1971msgid "NULL PPD file pointer"
1972msgstr "NULL PPD ファイルポインタ"
1973
1974msgid "No"
1975msgstr "いいえ"
1976
1977msgid "No Windows printer drivers are installed!"
1978msgstr "Windows プリンタドライバがインストールされていません!"
1979
1980#, c-format
1981msgid "No active jobs on %s!"
1982msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません!"
1983
1984msgid "No attributes in request!"
1985msgstr "リクエストに属性がありません!"
1986
1987msgid "No authentication information provided!"
1988msgstr "認証情報が提供されていません!"
fa73b229 1989
c0e1af83 1990msgid "No default printer"
1991msgstr "デフォルトプリンタはありません"
fa73b229 1992
c0e1af83 1993msgid "No destinations added."
1994msgstr "追加された宛先はありません。"
fa73b229 1995
c0e1af83 1996msgid "No file!?!"
1997msgstr "ファイルがありません!?!"
fa73b229 1998
c0e1af83 1999msgid "No subscription attributes in request!"
2000msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません!"
fa73b229 2001
c0e1af83 2002msgid "No subscriptions found."
2003msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
fa73b229 2004
c0e1af83 2005msgid "None"
2006msgstr "なし"
fa73b229 2007
bc44d920 2008#, fuzzy
2009msgid "Not allowed to print."
2010msgstr "デフォルトプリンタはありません"
2011
c0e1af83 2012msgid "OK"
2013msgstr "OK"
fa73b229 2014
c0e1af83 2015msgid "OPC almost at end-of-life."
2016msgstr ""
fa73b229 2017
c0e1af83 2018msgid "OPC at end-of-life!"
2019msgstr ""
fa73b229 2020
c0e1af83 2021msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2022msgstr "最初の CloseGroup なしの OpenGroup"
fa73b229 2023
c0e1af83 2024msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2025msgstr "最初の CloseUI/JCLCloseUI なしの OpenUI/JCLOpenUI"
fa73b229 2026
c0e1af83 2027msgid "Operation Policy"
2028msgstr "操作ポリシー"
fa73b229 2029
c0e1af83 2030msgid "Options Installed"
2031msgstr "インストールされたオプション"
fa73b229 2032
c0e1af83 2033msgid "Out of toner!"
fa73b229 2034msgstr ""
fa73b229 2035
c0e1af83 2036msgid "Output Mode"
2037msgstr "出力モード"
fa73b229 2038
c0e1af83 2039msgid "Output bin almost full."
2040msgstr ""
fa73b229 2041
c0e1af83 2042msgid "Output bin full!"
2043msgstr ""
fa73b229 2044
fa73b229 2045#, c-format
c0e1af83 2046msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2047msgstr "プリンタ %s の出力は %s に送られます\n"
fa73b229 2048
c0e1af83 2049#, c-format
2050msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2051msgstr "プリンタ %1$s の出力は、%3$s のリモートプリンタ %2$s に送られます\n"
fa73b229 2052
fa73b229 2053#, c-format
c0e1af83 2054msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2055msgstr "プリンタ %s/%s の出力は %s に送られます\n"
fa73b229 2056
fa73b229 2057#, c-format
c0e1af83 2058msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2059msgstr ""
2060"プリンタ %1$s/%2$s の出力は、%4$s のリモートプリンタ %3$s に送られます\n"
fa73b229 2061
c0e1af83 2062msgid "Output tray missing!"
2063msgstr ""
fa73b229 2064
c0e1af83 2065msgid "PASS\n"
2066msgstr "合格\n"
fa73b229 2067
c0e1af83 2068msgid "PS Binary Protocol"
2069msgstr "PS バイナリプロトコル"
fa73b229 2070
c0e1af83 2071#, c-format
2072msgid "Password for %s on %s? "
2073msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
fa73b229 2074
c0e1af83 2075#, c-format
2076msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2077msgstr "SAMBA 経由で %2$s にアクセスするのに必要な %1$s のパスワード: "
fa73b229 2078
c0e1af83 2079msgid "Policies"
2080msgstr "ポリシー"
fa73b229 2081
c0e1af83 2082msgid "Print Job:"
2083msgstr "ジョブの印刷:"
fa73b229 2084
c0e1af83 2085msgid "Print Test Page"
2086msgstr "テストページの印刷"
fa73b229 2087
c0e1af83 2088#, fuzzy
2089msgid "Printer Added"
2090msgstr "プリンタ"
fa73b229 2091
c0e1af83 2092#, fuzzy
2093msgid "Printer Deleted"
2094msgstr "プリンタは共有されていません!"
fa73b229 2095
c0e1af83 2096msgid "Printer Maintenance"
2097msgstr "プリンタのメンテナンス"
fa73b229 2098
c0e1af83 2099#, fuzzy
2100msgid "Printer Modified"
2101msgstr "プリンタのメンテナンス"
fa73b229 2102
c0e1af83 2103#, fuzzy
2104msgid "Printer Stopped"
2105msgstr "プリンタは共有されていません!"
fa73b229 2106
c0e1af83 2107#, fuzzy
2108msgid "Printer off-line."
2109msgstr "プリンタのメンテナンス"
fa73b229 2110
c0e1af83 2111msgid "Printer:"
2112msgstr "プリンタ:"
fa73b229 2113
c0e1af83 2114msgid "Printers"
2115msgstr "プリンタ"
fa73b229 2116
c0e1af83 2117msgid "Purge Jobs"
2118msgstr "ジョブの削除"
fa73b229 2119
c0e1af83 2120msgid "Quota limit reached."
2121msgstr "Quota の制限に達しました。"
fa73b229 2122
c0e1af83 2123msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
fa73b229 2124msgstr ""
c0e1af83 2125"Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2126"ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
fa73b229 2127
c0e1af83 2128msgid ""
2129"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2130msgstr ""
2131"ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
fa73b229 2132
c0e1af83 2133msgid "Reject Jobs"
2134msgstr "ジョブの拒否"
fa73b229 2135
c0e1af83 2136msgid "Resolution"
2137msgstr "解像度"
fa73b229 2138
c0e1af83 2139#, c-format
2140msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2141msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
fa73b229 2142
c0e1af83 2143msgid "Server Restarted"
fa73b229 2144msgstr ""
fa73b229 2145
c0e1af83 2146msgid "Server Security Auditing"
2147msgstr ""
fa73b229 2148
c0e1af83 2149msgid "Server Started"
fa73b229 2150msgstr ""
fa73b229 2151
c0e1af83 2152msgid "Server Stopped"
2153msgstr ""
fa73b229 2154
c0e1af83 2155msgid "Set Allowed Users"
2156msgstr "許可するユーザの設定"
fa73b229 2157
c0e1af83 2158msgid "Set As Default"
2159msgstr "デフォルトに設定"
fa73b229 2160
bc44d920 2161#, fuzzy
2162msgid "Set Class Options"
2163msgstr "プリンタオプションの設定"
2164
c0e1af83 2165msgid "Set Printer Options"
2166msgstr "プリンタオプションの設定"
fa73b229 2167
c0e1af83 2168msgid "Set Publishing"
2169msgstr "公開の設定"
fa73b229 2170
c0e1af83 2171msgid "Start Class"
2172msgstr "クラスの開始"
fa73b229 2173
c0e1af83 2174msgid "Start Printer"
2175msgstr "プリンタの開始"
fa73b229 2176
c0e1af83 2177msgid "Starting Banner"
2178msgstr "開始バナー"
fa73b229 2179
c0e1af83 2180msgid "Stop Class"
2181msgstr "クラスの停止"
fa73b229 2182
c0e1af83 2183msgid "Stop Printer"
2184msgstr "プリンタの停止"
fa73b229 2185
bc44d920 2186#, c-format
2187msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2188msgstr ""
2189
2190#, c-format
2191msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2192msgstr ""
2193
fa73b229 2194msgid ""
c0e1af83 2195"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2196"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
fa73b229 2197msgstr ""
c0e1af83 2198"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記"
2199"号 (#) を含んではなりません。"
fa73b229 2200
fa73b229 2201msgid ""
c0e1af83 2202"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
fa73b229 2203msgstr ""
c0e1af83 2204"notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
2205"ません。"
fa73b229 2206
c0e1af83 2207#, c-format
2208msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2209msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)!"
fa73b229 2210
fa73b229 2211msgid ""
c0e1af83 2212"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2213"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
fa73b229 2214msgstr ""
c0e1af83 2215"プリンタ名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド"
2216"記号 (#) を含んではなりません。"
fa73b229 2217
c0e1af83 2218msgid "The printer or class is not shared!"
2219msgstr "プリンタまたはクラスは共有できません!"
fa73b229 2220
c0e1af83 2221msgid "The printer or class was not found."
2222msgstr "プリンタまたはクラスが見つかりませんでした。"
fa73b229 2223
fa73b229 2224#, c-format
c0e1af83 2225msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2226msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
2227
2228msgid "The printer-uri attribute is required!"
2229msgstr "printer-uri 属性は必須です!"
fa73b229 2230
fa73b229 2231msgid ""
c0e1af83 2232"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
fa73b229 2233msgstr ""
c0e1af83 2234"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
2235"ん。"
fa73b229 2236
fa73b229 2237msgid ""
c0e1af83 2238"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
fa73b229 2239msgstr ""
c0e1af83 2240"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンタ名\" 形式でなければなりませ"
2241"ん。"
fa73b229 2242
c0e1af83 2243#, fuzzy
2244msgid ""
2245"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2246"(?), or the pound sign (#)."
2247msgstr ""
2248"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記"
2249"号 (#) を含んではなりません。"
fa73b229 2250
c0e1af83 2251msgid "Toner low."
2252msgstr ""
fa73b229 2253
c0e1af83 2254msgid "Too many active jobs."
2255msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
fa73b229 2256
c0e1af83 2257msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2258msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません:"
fa73b229 2259
c0e1af83 2260#, fuzzy
2261msgid "Unable to add RSS subscription:"
2262msgstr "プリンタを追加できません:"
fa73b229 2263
c0e1af83 2264msgid "Unable to add class:"
2265msgstr "クラスを追加できません:"
fa73b229 2266
fa73b229 2267#, c-format
c0e1af83 2268msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2269msgstr "宛先 \"%s\" にジョブを追加できません!"
fa73b229 2270
c0e1af83 2271msgid "Unable to add printer:"
2272msgstr "プリンタを追加できません:"
2273
2274msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2275msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!"
fa73b229 2276
c0e1af83 2277#, fuzzy
2278msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2279msgstr "プリンタを変更できません:"
fa73b229 2280
c0e1af83 2281msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2282msgstr "printer-is-shared 属性を変更できません:"
fa73b229 2283
c0e1af83 2284msgid "Unable to change printer:"
2285msgstr "プリンタを変更できません:"
fa73b229 2286
c0e1af83 2287msgid "Unable to change server settings:"
2288msgstr "サーバの設定を変更できません:"
fa73b229 2289
c0e1af83 2290#, c-format
2291msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2292msgstr "CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
fa73b229 2293
c0e1af83 2294#, c-format
2295msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2296msgstr " PPD ファイルをコピーできません - %s!"
fa73b229 2297
c0e1af83 2298msgid "Unable to copy PPD file!"
2299msgstr "PPD ファイルをコピーできません!"
fa73b229 2300
c0e1af83 2301#, c-format
2302msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2303msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
fa73b229 2304
fa73b229 2305#, c-format
c0e1af83 2306msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2307msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!"
fa73b229 2308
c0e1af83 2309#, c-format
2310msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2311msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s!"
fa73b229 2312
c0e1af83 2313msgid "Unable to create temporary file:"
2314msgstr "テンポラリファイルを作成できません:"
fa73b229 2315
c0e1af83 2316msgid "Unable to delete class:"
2317msgstr "クラスを削除できません:"
fa73b229 2318
c0e1af83 2319msgid "Unable to delete printer:"
2320msgstr "プリンタを削除できません:"
fa73b229 2321
c0e1af83 2322msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2323msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません!"
fa73b229 2324
c0e1af83 2325msgid "Unable to find destination for job!"
2326msgstr "ジョブの宛先が見つかりません!"
fa73b229 2327
c0e1af83 2328msgid "Unable to get class list:"
2329msgstr "クラスリストを取得できません:"
fa73b229 2330
c0e1af83 2331msgid "Unable to get class status:"
2332msgstr "クラスの状態を取得できません:"
fa73b229 2333
c0e1af83 2334msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2335msgstr "プリンタドライバのリストを取得できません:"
fa73b229 2336
c0e1af83 2337msgid "Unable to get printer attributes:"
2338msgstr "プリンタ属性を取得できません:"
fa73b229 2339
c0e1af83 2340msgid "Unable to get printer list:"
2341msgstr "プリンタリストを取得できません:"
fa73b229 2342
c0e1af83 2343msgid "Unable to get printer status:"
2344msgstr "プリンタの状態を取得できません:"
fa73b229 2345
fa73b229 2346#, c-format
c0e1af83 2347msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2348msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!"
fa73b229 2349
fa73b229 2350#, c-format
c0e1af83 2351msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2352msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!"
fa73b229 2353
c0e1af83 2354msgid "Unable to modify class:"
2355msgstr "クラスを変更できません:"
fa73b229 2356
c0e1af83 2357msgid "Unable to modify printer:"
2358msgstr "プリンタを変更できません:"
fa73b229 2359
c0e1af83 2360msgid "Unable to move job"
2361msgstr "ジョブを移動できません"
fa73b229 2362
c0e1af83 2363msgid "Unable to move jobs"
2364msgstr "ジョブを移動できません"
fa73b229 2365
c0e1af83 2366msgid "Unable to open PPD file"
2367msgstr "PPD ファイルを開くことができません"
fa73b229 2368
c0e1af83 2369msgid "Unable to open PPD file:"
2370msgstr "PPD ファイルを取得できません:"
fa73b229 2371
c0e1af83 2372msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2373msgstr "cupsd.conf ファイルを開くことができません:"
fa73b229 2374
c0e1af83 2375msgid "Unable to print test page:"
2376msgstr "テストページを印刷できません:"
fa73b229 2377
fa73b229 2378#, c-format
c0e1af83 2379msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2380msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n"
fa73b229 2381
c0e1af83 2382msgid "Unable to send maintenance job:"
2383msgstr "メンテナンスジョブを送れません:"
fa73b229 2384
fa73b229 2385#, c-format
c0e1af83 2386msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2387msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!"
fa73b229 2388
c0e1af83 2389msgid "Unable to set options:"
2390msgstr "オプションを設定できません:"
2391
2392msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2393msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません:"
2394
2395msgid "Unknown"
2396msgstr "未知"
2397
2398#, fuzzy, c-format
2399msgid "Unknown printer error (%s)!"
2400msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
fa73b229 2401
fa73b229 2402#, c-format
c0e1af83 2403msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2404msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
fa73b229 2405
fa73b229 2406#, c-format
c0e1af83 2407msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2408msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
fa73b229 2409
fa73b229 2410#, c-format
c0e1af83 2411msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2412msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮です!"
fa73b229 2413
fa73b229 2414#, c-format
c0e1af83 2415msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2416msgstr "%s はサポートされていない圧縮属性です!"
fa73b229 2417
fa73b229 2418#, c-format
c0e1af83 2419msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2420msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です!"
fa73b229 2421
fa73b229 2422#, c-format
c0e1af83 2423msgid "Unsupported format '%s'!"
2424msgstr "'%s' はサポートされていない形式です!"
fa73b229 2425
c0e1af83 2426#, c-format
2427msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2428msgstr "'%s/%s' はサポートされていない形式です!"
2429
2430msgid ""
2431"Usage:\n"
2432"\n"
2433" lpadmin [-h server] -d destination\n"
2434" lpadmin [-h server] -x destination\n"
2435" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2436" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2437" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2438" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2439"\n"
2440msgstr ""
2441"Usage:\n"
2442"\n"
2443" lpadmin [-h サーバ] -d 宛先\n"
2444" lpadmin [-h サーバ] -x 宛先\n"
2445" lpadmin [-h サーバ] -p プリンタ [-c 追加クラス] [-i インターフェイス] [-"
2446"m モデル]\n"
2447" [-r 削除クラス] [-v デバイス] [-D 説明]\n"
2448" [-P PPDファイル] [-o 名前=値]\n"
2449" [-u allow:ユーザ,ユーザ] [-u deny:ユーザ,ユーザ]\n"
2450"\n"
fa73b229 2451
fa73b229 2452#, c-format
c0e1af83 2453msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2454msgstr ""
fa73b229 2455
fa73b229 2456#, c-format
c0e1af83 2457msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2458msgstr ""
fa73b229 2459
c0e1af83 2460msgid ""
2461"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2462" cupsaddsmb [options] -a\n"
2463"\n"
2464"Options:\n"
2465" -E Encrypt the connection to the server\n"
2466" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2467" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2468" -a Export all printers\n"
2469" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2470" -v Be verbose (show commands)\n"
2471msgstr ""
2472"使い方: cupsaddsmb [オプション] プリンタ1 ... プリンタN\n"
2473" cupsaddsmb [オプション] -a\n"
2474"\n"
2475"オプション:\n"
2476" -E サーバとの接続を暗号化する\n"
2477" -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n"
2478" -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザ名で認証する\n"
2479" -a すべてのプリンタをエキスポートする\n"
2480" -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n"
2481" -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n"
fa73b229 2482
bc44d920 2483msgid ""
2484"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2485"\n"
2486"Options:\n"
2487"\n"
2488" -E Enable encryption\n"
2489" -U username Specify username\n"
2490" -h server[:port] Specify server address\n"
2491"\n"
2492" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2493" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2494" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2495" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2496" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2497" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2498msgstr ""
2499
c0e1af83 2500msgid ""
2501"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2502"\n"
2503"-c config-file Load alternate configuration file\n"
2504"-f Run in the foreground\n"
2505"-F Run in the foreground but detach\n"
2506"-h Show this usage message\n"
2507"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2508msgstr ""
2509"使い方: cupsd [-c 設定ファイル] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2510"\n"
2511"-c 設定ファイル 別の設定ファイルをロードする\n"
2512"-f フォアグラウンドで実行する\n"
2513"-F フォアグラウンドで実行するが detach する\n"
2514"-h この使用例を表示する\n"
2515"-l launchd(8) から cupsd を実行する\n"
fa73b229 2516
bc44d920 2517msgid ""
2518"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n"
2519"\n"
2520"Options:\n"
2521"\n"
2522" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
2523" -n copies Set number of copies\n"
2524" -o name=value Set option(s)\n"
2525" -p filename.ppd Set PPD file\n"
2526" -t title Set title\n"
2527msgstr ""
2528
c0e1af83 2529msgid ""
2530"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2531" cupstestdsc [options] -\n"
2532"\n"
2533"Options:\n"
2534"\n"
2535" -h Show program usage\n"
2536"\n"
2537" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2538"itself.\n"
2539msgstr ""
2540"使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]\n"
2541" cupstestdsc [オプション] -\n"
2542"\n"
2543"オプション:\n"
2544"\n"
2545" -h プログラムの使い方を表示する\n"
2546"\n"
2547" 注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検"
2548"証するものではありません。\n"
fa73b229 2549
c0e1af83 2550msgid ""
bc44d920 2551"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2552" program | cupstestppd [options] -\n"
2553"\n"
2554"Options:\n"
2555"\n"
2556" -R root-directory Set alternate root\n"
2557" -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2558" Issue warnings instead of errors\n"
2559" -q Run silently\n"
2560" -r Use 'relaxed' open mode\n"
2561" -v Be slightly verbose\n"
2562" -vv Be very verbose\n"
c0e1af83 2563msgstr ""
fa73b229 2564
c0e1af83 2565msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2566msgstr "使い方: lpmove ジョブまたはソース 宛先\n"
fa73b229 2567
fa73b229 2568msgid ""
2569"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2570" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2571" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2572" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2573msgstr ""
2574"使い方: lpoptions [-h サーバ] [-E] -d プリンタ\n"
2575" lpoptions [-h サーバ] [-E] [-p プリンタ] -l\n"
2576" lpoptions [-h サーバ] [-E] -p プリンタ -o オプション[=値] ...\n"
2577" lpoptions [-h サーバ] [-E] -x プリンタ\n"
2578
c0e1af83 2579msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2580msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]\n"
fa73b229 2581
c0e1af83 2582msgid ""
2583"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2584" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2585" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2586msgstr ""
2587"Usage: lppasswd [-g グループ名] [ユーザ名]\n"
2588" lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザ名]\n"
2589" lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザ名]\n"
fa73b229 2590
c0e1af83 2591msgid ""
2592"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2593msgstr ""
2594"使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザ名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+インターバ"
2595"ル]\n"
fa73b229 2596
c0e1af83 2597msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2598msgstr ""
fa73b229 2599
c0e1af83 2600#, fuzzy, c-format
2601msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2602msgstr "lp: -f オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
fa73b229 2603
c0e1af83 2604msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2605msgstr ""
fa73b229 2606
bc44d920 2607msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
fa73b229 2608msgstr ""
fa73b229 2609
c0e1af83 2610msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2611msgstr ""
fa73b229 2612
fa73b229 2613#, c-format
c0e1af83 2614msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2615msgstr ""
fa73b229 2616
fa73b229 2617#, c-format
c0e1af83 2618msgid ""
2619"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2620"seconds!\n"
2621msgstr ""
fa73b229 2622
fa73b229 2623#, c-format
c0e1af83 2624msgid ""
2625"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2626"seconds!\n"
2627msgstr ""
fa73b229 2628
fa73b229 2629#, c-format
c0e1af83 2630msgid ""
2631"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2632"seconds!\n"
bd7854cb 2633msgstr ""
fa73b229 2634
fa73b229 2635#, c-format
c0e1af83 2636msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2637msgstr ""
fa73b229 2638
c0e1af83 2639msgid ""
2640"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2641"Conventions and may not print correctly!\n"
2642msgstr ""
fa73b229 2643
c0e1af83 2644#, fuzzy, c-format
2645msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2646msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
2647
2648#, fuzzy, c-format
2649msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2650msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n"
2651
2652#, fuzzy, c-format
2653msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2654msgstr "'%s' はサポートされていない形式です!"
2655
2656#, c-format
fa73b229 2657msgid ""
c0e1af83 2658"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2659"seconds...\n"
fa73b229 2660msgstr ""
fa73b229 2661
c0e1af83 2662msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2663msgstr "警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていません!"
fa73b229 2664
c0e1af83 2665msgid "Yes"
2666msgstr "はい"
fa73b229 2667
c0e1af83 2668#, c-format
2669msgid ""
2670"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2671"s:%d%s</A>."
2672msgstr ""
2673"このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
2674"クセスする必要があります。"
fa73b229 2675
c0e1af83 2676msgid "aborted"
2677msgstr "停止"
fa73b229 2678
c0e1af83 2679msgid "canceled"
2680msgstr "キャンセル"
fa73b229 2681
c0e1af83 2682msgid "completed"
2683msgstr "完了"
fa73b229 2684
c0e1af83 2685msgid "cups-deviced failed to execute."
2686msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
fa73b229 2687
c0e1af83 2688msgid "cups-driverd failed to execute."
2689msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
fa73b229 2690
c0e1af83 2691#, c-format
2692msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2693msgstr "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n"
fa73b229 2694
bc44d920 2695#, fuzzy, c-format
2696msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2697msgstr "cancel: '%c' は未知のオプションです!\n"
2698
2699#, fuzzy, c-format
2700msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2701msgstr "cancel: '%c' は未知のオプションです!\n"
2702
c0e1af83 2703msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2704msgstr "cupsd: -c オプションのあとには設定ファイル名が必要です!\n"
fa73b229 2705
c0e1af83 2706#, c-format
2707msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2708msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します!\n"
fa73b229 2709
c0e1af83 2710#, c-format
2711msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2712msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n"
fa73b229 2713
c0e1af83 2714msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2715msgstr ""
2716"cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作しま"
2717"す。\n"
fa73b229 2718
bc44d920 2719#, c-format
2720msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
2721msgstr ""
2722
2723msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
2724msgstr ""
2725
2726#, c-format
2727msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
2728msgstr ""
2729
2730#, c-format
2731msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
2732msgstr ""
2733
2734#, fuzzy, c-format
2735msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
2736msgstr "lpq: \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
2737
c0e1af83 2738msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2739msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。\n"
fa73b229 2740
c0e1af83 2741msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2742msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。\n"
fa73b229 2743
c0e1af83 2744#, c-format
2745msgid "device for %s/%s: %s\n"
2746msgstr "%s/%s のデバイス: %s\n"
fa73b229 2747
c0e1af83 2748#, c-format
2749msgid "device for %s: %s\n"
2750msgstr "%s のデバイス: %s\n"
fa73b229 2751
c0e1af83 2752msgid "held"
2753msgstr "ホールド"
fa73b229 2754
c0e1af83 2755msgid "help\t\tget help on commands\n"
2756msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得\n"
fa73b229 2757
c0e1af83 2758msgid "idle"
2759msgstr "待機中"
fa73b229 2760
c0e1af83 2761msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2762msgstr "job-printer-uri 属性がありません!"
fa73b229 2763
c0e1af83 2764msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2765msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
fa73b229 2766
c0e1af83 2767msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2768msgstr "lpadmin: '-P' オプションのあとに PPD が必要です!\n"
fa73b229 2769
c0e1af83 2770msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2771msgstr ""
2772"lpadmin: '-u' オプションのあとには allow/deny:ユーザリスト が必要です!\n"
fa73b229 2773
c0e1af83 2774msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2775msgstr "lpadmin: '-r' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
fa73b229 2776
c0e1af83 2777msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2778msgstr "lpadmin: '-c' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
fa73b229 2779
c0e1af83 2780msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2781msgstr "lpadmin: '-D' オプションのあとに説明が必要です!\n"
fa73b229 2782
c0e1af83 2783msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2784msgstr "lpadmin: '-v' オプションのあとにはデバイス URI が必要です!\n"
fa73b229 2785
c0e1af83 2786msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2787msgstr "lpadmin: '-I' オプションのあとにファイル形式が必要です!\n"
fa73b229 2788
c0e1af83 2789msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2790msgstr "lpadmin: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
fa73b229 2791
c0e1af83 2792msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2793msgstr "lpadmin: '-i' オプションのあとにはインターフェイス名が必要です!\n"
fa73b229 2794
c0e1af83 2795msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2796msgstr "lpadmin: '-L' オプションのあとに場所が必要です!\n"
fa73b229 2797
c0e1af83 2798msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2799msgstr "lpadmin: '-m' オプションのあとにはモデル名が必要です!\n"
fa73b229 2800
c0e1af83 2801msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2802msgstr "lpadmin: '-o' オプションのあとには 名前=値 が必要です!\n"
fa73b229 2803
c0e1af83 2804msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2805msgstr "lpadmin: '-p' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
fa73b229 2806
c0e1af83 2807msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2808msgstr "lpadmin: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
fa73b229 2809
c0e1af83 2810msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2811msgstr ""
2812"lpadmin: '-x' オプションのあとにはプリンタ名またはクラス名が必要です!\n"
fa73b229 2813
c0e1af83 2814msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2815msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません!\n"
fa73b229 2816
c0e1af83 2817#, c-format
2818msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2819msgstr "lpadmin: プリンタ %s はすでにクラス %s のメンバーです。\n"
fa73b229 2820
c0e1af83 2821#, c-format
2822msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2823msgstr "lpadmin: プリンタ %s はクラス %s のメンバーではありません。\n"
fa73b229 2824
c0e1af83 2825msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2826msgstr "lpadmin: プリンタ名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
fa73b229 2827
c0e1af83 2828msgid ""
2829"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2830" You must specify a printer name first!\n"
2831msgstr ""
2832"lpadmin: クラスにプリンタを追加できません:\n"
2833" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2834
c0e1af83 2835#, c-format
2836msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2837msgstr "lpadmin: サーバに接続できません: %s\n"
fa73b229 2838
c0e1af83 2839#, c-format
2840msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2841msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません - %s\n"
fa73b229 2842
c0e1af83 2843#, c-format
2844msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2845msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n"
fa73b229 2846
c0e1af83 2847#, c-format
2848msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2849msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n"
fa73b229 2850
c0e1af83 2851#, c-format
2852msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2853msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
fa73b229 2854
c0e1af83 2855msgid ""
2856"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2857" You must specify a printer name first!\n"
2858msgstr ""
2859"lpadmin: クラスからプリンタを削除できません:\n"
2860" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2861
c0e1af83 2862msgid ""
2863"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2864" You must specify a printer name first!\n"
2865msgstr ""
2866"lpadmin: PPD ファイルを設定できません:\n"
2867" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2868
c0e1af83 2869msgid ""
2870"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2871" You must specify a printer name first!\n"
2872msgstr ""
2873"lpadmin: デバイス URI を設定できません:\n"
2874" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2875
c0e1af83 2876msgid ""
2877"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2878" You must specify a printer name first!\n"
2879msgstr ""
2880"lpadmin: インターフェイススクリプトまたは PPD ファイルを設定できません:\n"
2881" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2882
c0e1af83 2883msgid ""
2884"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2885" You must specify a printer name first!\n"
2886msgstr ""
2887"lpadmin: インターフェイススクリプトを設定できません:\n"
2888" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2889
c0e1af83 2890msgid ""
2891"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2892" You must specify a printer name first!\n"
2893msgstr ""
2894"lpadmin: プリンタ説明を設定できません:\n"
2895" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2896
c0e1af83 2897msgid ""
2898"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2899" You must specify a printer name first!\n"
2900msgstr ""
2901"lpadmin: プリンタの場所が設定できません:\n"
2902" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2903
c0e1af83 2904msgid ""
2905"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2906" You must specify a printer name first!\n"
2907msgstr ""
2908"lpadmin: プリンタオプションを設定できません:\n"
2909" 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
fa73b229 2910
c0e1af83 2911#, c-format
2912msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2913msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の allow/deny オプションです!\n"
fa73b229 2914
fa73b229 2915#, c-format
c0e1af83 2916msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2917msgstr "lpadmin: '%s' は未知の引数です!\n"
fa73b229 2918
fa73b229 2919#, c-format
c0e1af83 2920msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2921msgstr "lpadmin: '%c' は未知のオプションです!\n"
fa73b229 2922
c0e1af83 2923msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2924msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます!\n"
fa73b229 2925
c0e1af83 2926msgid "lpc> "
2927msgstr "lpc> "
fa73b229 2928
c0e1af83 2929#, c-format
2930msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2931msgstr "lpinfo: サーバに接続できません: %s\n"
fa73b229 2932
c0e1af83 2933#, c-format
2934msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2935msgstr "lpinfo: '%s' は未知の引数です!\n"
fa73b229 2936
c0e1af83 2937#, c-format
2938msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2939msgstr "lpinfo: '%c' は未知のオプションです!\n"
fa73b229 2940
c0e1af83 2941#, c-format
2942msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2943msgstr "lpmove: サーバに接続できません: %s\n"
fa73b229 2944
c0e1af83 2945#, c-format
2946msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2947msgstr "lpmove: '%s' は未知の引数です!\n"
fa73b229 2948
c0e1af83 2949#, c-format
2950msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2951msgstr "lpmove: '%c' は未知のオプションです!\n"
fa73b229 2952
c0e1af83 2953msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2954msgstr "lpoptions: プリンタがありません!?!\n"
fa73b229 2955
c0e1af83 2956#, c-format
2957msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2958msgstr "lpoptions: プリンタまたはインスタンスを追加できません: %s\n"
fa73b229 2959
c0e1af83 2960#, c-format
2961msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
2962msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!: %s\n"
fa73b229 2963
c0e1af83 2964#, c-format
2965msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
2966msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!\n"
fa73b229 2967
c0e1af83 2968msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
2969msgstr "lpoptions: 未知のプリンタまたはクラスです!\n"
fa73b229 2970
c0e1af83 2971msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
2972msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます!\n"
fa73b229 2973
c0e1af83 2974msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
2975msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です!\n"
fa73b229 2976
c0e1af83 2977msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
2978msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません!\n"
fa73b229 2979
c0e1af83 2980msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
2981msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
fa73b229 2982
c0e1af83 2983msgid ""
2984"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
2985"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
2986"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
2987msgstr ""
2988"lppasswd: すみませんが、パスワードは拒否されました。\n"
2989"パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザ名を含んではならず、\n"
2990"少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。\n"
fa73b229 2991
c0e1af83 2992msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
2993msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
fa73b229 2994
c0e1af83 2995#, c-format
2996msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
2997msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s\n"
fa73b229 2998
c0e1af83 2999#, c-format
3000msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
3001msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開くことができません: %s\n"
fa73b229 3002
c0e1af83 3003#, c-format
3004msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
3005msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込むことができません: %s\n"
fa73b229 3006
c0e1af83 3007#, c-format
3008msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
3009msgstr ""
3010"lppasswd: 古いパスワードファイルをバックアップするのに失敗しました: %s\n"
fa73b229 3011
c0e1af83 3012#, c-format
3013msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
3014msgstr "lppasswd: パスワードファイルを名前変更するのに失敗しました: %s\n"
fa73b229 3015
c0e1af83 3016#, c-format
3017msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
3018msgstr "lppasswd: ユーザ \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。\n"
fa73b229 3019
c0e1af83 3020msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
3021msgstr "lprm: サーバに連絡できません!\n"
fa73b229 3022
c0e1af83 3023#, c-format
3024msgid ""
3025"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3026"\"!\n"
3027msgstr "lpstat: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
fa73b229 3028
c0e1af83 3029#, c-format
3030msgid "members of class %s:\n"
3031msgstr "クラス %s のメンバー:\n"
fa73b229 3032
c0e1af83 3033msgid "no entries\n"
3034msgstr "エントリがありません\n"
fa73b229 3035
c0e1af83 3036msgid "no system default destination\n"
3037msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません\n"
fa73b229 3038
c0e1af83 3039msgid "notify-events not specified!"
3040msgstr "notify-events が指定されていません!"
fa73b229 3041
c0e1af83 3042#, fuzzy, c-format
3043msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3044msgstr "notify-recipient URI \"%s\" には未知のスキームが使われています!"
fa73b229 3045
c0e1af83 3046#, c-format
3047msgid "notify-subscription-id %d no good!"
3048msgstr "notify-subscription-id %d は良くありません!"
fa73b229 3049
c0e1af83 3050#, c-format
3051msgid "open of %s failed: %s"
3052msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
fa73b229 3053
c0e1af83 3054msgid "pending"
3055msgstr "保留"
fa73b229 3056
c0e1af83 3057#, c-format
3058msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3059msgstr "プリンタ %s は %s 以来無効です -\n"
fa73b229 3060
c0e1af83 3061#, c-format
3062msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3063msgstr "プリンタ %s は待機中です。%s 以来有効です\n"
fa73b229 3064
c0e1af83 3065#, c-format
3066msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3067msgstr "プリンタ %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
fa73b229 3068
c0e1af83 3069#, c-format
3070msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3071msgstr "プリンタ %s/%s は %s 以来無効です -\n"
fa73b229 3072
c0e1af83 3073#, c-format
3074msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3075msgstr "プリンタ %s/%s は待機中です。%s 以来有効です\n"
fa73b229 3076
c0e1af83 3077#, c-format
3078msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3079msgstr "プリンタ %s/%s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
fa73b229 3080
c0e1af83 3081msgid "processing"
3082msgstr "処理中"
fa73b229 3083
c0e1af83 3084#, c-format
3085msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3086msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)\n"
fa73b229 3087
c0e1af83 3088msgid "scheduler is not running\n"
3089msgstr "スケジューラは動作していません\n"
fa73b229 3090
c0e1af83 3091msgid "scheduler is running\n"
3092msgstr "スケジューラは動作中です\n"
fa73b229 3093
c0e1af83 3094#, c-format
3095msgid "stat of %s failed: %s"
3096msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
fa73b229 3097
c0e1af83 3098msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3099msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示\n"
fa73b229 3100
c0e1af83 3101msgid "stopped"
3102msgstr "停止"
fa73b229 3103
fa73b229 3104#, c-format
c0e1af83 3105msgid "system default destination: %s\n"
3106msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s\n"
fa73b229 3107
fa73b229 3108#, c-format
c0e1af83 3109msgid "system default destination: %s/%s\n"
3110msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s\n"
fa73b229 3111
c0e1af83 3112msgid "unknown"
3113msgstr "未知"
fa73b229 3114
c0e1af83 3115msgid "untitled"
3116msgstr "タイトルなし"
fa73b229 3117
bc44d920 3118#~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3119#~ msgstr " **失敗** %s %s は存在しません!\n"
3120
c0e1af83 3121#~ msgid ""
3122#~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3123#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3124#~ msgstr ""
3125#~ " **FAIL** 1284DeviceId は 1284DeviceID でなければなりません!\n"
3126#~ " REF: 72 ページ、セクション 5.5\n"
3127
bc44d920 3128#, fuzzy
3129#~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
3130#~ msgstr ""
3131#~ " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) がありません!\n"
3132
3133#, fuzzy
3134#~ msgid ""
3135#~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
3136#~ "%s!\n"
3137#~ msgstr ""
3138#~ " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s、選択 %s) がありません!\n"
3139
3140#~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3141#~ msgstr " **失敗** \"%s\" は不正な cupsFilter 値です!\n"
3142
3143#~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3144#~ msgstr " **失敗** 無効な言語 \"%s\" です!\n"
3145
3146#~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3147#~ msgstr ""
3148#~ " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) がありません!\n"
3149
3150#~ msgid ""
3151#~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3152#~ "s!\n"
3153#~ msgstr ""
3154#~ " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s、選択 %s) がありません!\n"
3155
c0e1af83 3156#~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
3157#~ msgstr " %d 個のエラー%s が見つかりました\n"
fa73b229 3158
c0e1af83 3159#~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3160#~ msgstr "%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n"
fa73b229 3161
c0e1af83 3162#~ msgid ""
3163#~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3164#~ "\t%s\n"
3165#~ msgstr ""
3166#~ "%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n"
3167#~ "\t%s\n"
fa73b229 3168
c0e1af83 3169#~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3170#~ msgstr "%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n"
fa73b229 3171
c0e1af83 3172#~ msgid ""
3173#~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3174#~ "\t%s\n"
3175#~ msgstr ""
3176#~ "%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n"
3177#~ "\t%s\n"
fa73b229 3178
c0e1af83 3179#~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3180#~ msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n"
fa73b229 3181
c0e1af83 3182#~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3183#~ msgstr "%s: -h のあとにはサーバ名が必要です!\n"
fa73b229 3184
c0e1af83 3185#~ msgid "Auto"
3186#~ msgstr "自動"
fa73b229 3187
c0e1af83 3188#~ msgid "Bad notify-recipient URI \"%s\"!"
3189#~ msgstr "\"%s\" は不正な notify-recipient URI です!"
fa73b229 3190
c0e1af83 3191#~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3192#~ msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!\n"
fa73b229 3193
c0e1af83 3194#~ msgid "Class"
3195#~ msgstr "クラス"
3196
3197#~ msgid ""
3198#~ "Device: uri = %s\n"
3199#~ " class = %s\n"
3200#~ " info = %s\n"
3201#~ " make-and-model = %s\n"
3202#~ msgstr ""
3203#~ "デバイス: uri = %s\n"
3204#~ " class = %s\n"
3205#~ " info = %s\n"
3206#~ " make-and-model = %s\n"
3207
bc44d920 3208#, fuzzy
3209#~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
3210#~ msgstr "lpoptions: プリンタまたはインスタンスを追加できません: %s\n"
3211
c0e1af83 3212#~ msgid ""
3213#~ "Enter your username and password or the root username and password to "
3214#~ "access this page."
3215#~ msgstr ""
3216#~ "このページにアクセスするために、あなたのユーザ名とパスワード、あるいは "
3217#~ "root のユーザ名とパスワードを入力してください。"
fa73b229 3218
c0e1af83 3219#~ msgid "Extra"
3220#~ msgstr "補助"
fa73b229 3221
c0e1af83 3222#~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3223#~ msgstr "ジョブ #%d は存在しません!"
fa73b229 3224
c0e1af83 3225#~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3226#~ msgstr "ジョブ #%d はすでに %s です - キャンセルできません。"
fa73b229 3227
c0e1af83 3228#~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3229#~ msgstr "ジョブ #%d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
fa73b229 3230
c0e1af83 3231#~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3232#~ msgstr "%d 行に二重引用符がありません!\n"
fa73b229 3233
c0e1af83 3234#~ msgid "Missing value on line %d!\n"
3235#~ msgstr "%d 行に値がありません!\n"
fa73b229 3236
c0e1af83 3237#~ msgid ""
3238#~ "Model: name = %s\n"
3239#~ " natural_language = %s\n"
3240#~ " make-and-model = %s\n"
3241#~ msgstr ""
3242#~ "モデル: name = %s\n"
3243#~ " natural_language = %s\n"
3244#~ " make-and-model = %s\n"
fa73b229 3245
c0e1af83 3246#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3247#~ msgstr "Windows プリンタドライバがインストールされていません!\n"
fa73b229 3248
c0e1af83 3249#~ msgid "No printer drivers found!"
3250#~ msgstr "プリンタドライバが見つかりません!"
fa73b229 3251
c0e1af83 3252#~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3253#~ msgstr ""
3254#~ "\"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d をホールドすることを許可されていませ"
3255#~ "ん!"
fa73b229 3256
c0e1af83 3257#~ msgid "Printer"
3258#~ msgstr "プリンタ"
fa73b229 3259
c0e1af83 3260#~ msgid "Printer not shared!"
3261#~ msgstr "プリンタは共有されていません!"
fa73b229 3262
c0e1af83 3263#~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3264#~ msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
fa73b229 3265
c0e1af83 3266#~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3267#~ msgstr "printer-uri \"%s\" は有効ではありません。"
fa73b229 3268
c0e1af83 3269#~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3270#~ msgstr "ジョブが多すぎます - %d ジョブ。最大ジョブ数は %d です。"
fa73b229 3271
c0e1af83 3272#~ msgid "Unable to connect to server!"
3273#~ msgstr "サーバに接続できません!"
fa73b229 3274
c0e1af83 3275#~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3276#~ msgstr "PPD ファイルを変換できません!"
fa73b229 3277
c0e1af83 3278#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3279#~ msgstr "CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
fa73b229 3280
c0e1af83 3281#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3282#~ msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
fa73b229 3283
c0e1af83 3284#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3285#~ msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません!"
3286
3287#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3288#~ msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
3289
3290#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3291#~ msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません!"
3292
3293#~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3294#~ msgstr "cupsaddsmb コマンドを実行できません!"
3295
3296#~ msgid "Unable to fork process!"
3297#~ msgstr "プロセスをフォークできません!"
3298
bc44d920 3299#~ msgid "Unable to get PPD file!"
3300#~ msgstr "PPD ファイルを取得できません!"
3301
c0e1af83 3302#~ msgid "Unable to get printer attributes!"
3303#~ msgstr "プリンタ属性を取得できません!"
3304
3305#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3306#~ msgstr ""
3307#~ "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%)!\n"
fa73b229 3308
c0e1af83 3309#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3310#~ msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません!"
fa73b229 3311
c0e1af83 3312#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3313#~ msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!\n"
fa73b229 3314
c0e1af83 3315#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3316#~ msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません!"
fa73b229 3317
c0e1af83 3318#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3319#~ msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n"
fa73b229 3320
c0e1af83 3321#~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3322#~ msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません!"
fa73b229 3323
c0e1af83 3324#~ msgid ""
3325#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3326#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3327#~ "\n"
3328#~ "Options:\n"
3329#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3330#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3331#~ " -a Export all printers\n"
3332#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3333#~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3334#~ msgstr ""
3335#~ "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンタ1 ... プリンタN\n"
3336#~ " cupsaddsmb [オプション] -a\n"
3337#~ "\n"
3338#~ "Options:\n"
3339#~ " -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n"
3340#~ " -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザ名で認証する\n"
3341#~ " -a すべてのプリンタをエキスポートする\n"
3342#~ " -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n"
3343#~ " -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n"
fa73b229 3344
bc44d920 3345#~ msgid ""
3346#~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
3347#~ "[.gz]]\n"
3348#~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3349#~ msgstr ""
3350#~ "使い方: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名"
3351#~ "N.ppd[.gz]]\n"
3352#~ " プログラム | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3353
c0e1af83 3354#~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3355#~ msgstr "使い方: lpmove ジョブ 宛先\n"
fa73b229 3356
c0e1af83 3357#~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3358#~ msgstr "使い方: lpq [-P 宛先] [-l] [+インターバル]\n"
fa73b229 3359
c0e1af83 3360#~ msgid "Variable"
3361#~ msgstr "可変"
fa73b229 3362
c0e1af83 3363#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3364#~ msgstr "警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていません!\n"
fa73b229 3365
c0e1af83 3366#~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3367#~ msgstr ""
3368#~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を変更することを許可されて"
3369#~ "いません!"
fa73b229 3370
c0e1af83 3371#~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3372#~ msgstr ""
3373#~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を証明することを許可されてい"
3374#~ "ません!"
fa73b229 3375
c0e1af83 3376#~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3377#~ msgstr ""
3378#~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を削除することを許可されてい"
3379#~ "ません!"
fa73b229 3380
c0e1af83 3381#~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3382#~ msgstr ""
3383#~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を移動することを許可されてい"
3384#~ "ません!"
fa73b229 3385
c0e1af83 3386#~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3387#~ msgstr ""
3388#~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を解放することを許可されて"
3389#~ "いません!"
fa73b229 3390
c0e1af83 3391#~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3392#~ msgstr ""
3393#~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を再開することを許可されて"
3394#~ "いません!"
fa73b229 3395
c0e1af83 3396#~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3397#~ msgstr ""
3398#~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d にドキュメントを送信すること"
3399#~ "を許可されていません!"
fa73b229 3400
c0e1af83 3401#~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3402#~ msgstr "このページにアクセスするためには、https: URL を使う必要があります。"
fa73b229 3403
c0e1af83 3404#~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3405#~ msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
fa73b229 3406
c0e1af83 3407#~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3408#~ msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
fa73b229 3409
c0e1af83 3410#~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3411#~ msgstr "cancel: %s 失敗しました: %s\n"
fa73b229 3412
c0e1af83 3413#~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3414#~ msgstr "cancel: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
fa73b229 3415
c0e1af83 3416#~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3417#~ msgstr "cancel: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
fa73b229 3418
c0e1af83 3419#~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3420#~ msgstr "cancel: サーバに連絡できません!\n"
fa73b229 3421
c0e1af83 3422#~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3423#~ msgstr "cancel: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
fa73b229 3424
c0e1af83 3425#~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3426#~ msgstr "cupsaddsmb はシグナル %d でクラッシュしました"
fa73b229 3427
c0e1af83 3428#~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
3429#~ msgstr "cupsaddsmb は状態 %d で失敗しました"
fa73b229 3430
c0e1af83 3431#~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3432#~ msgstr "cupsaddsmb: %d 行に不正なオプションと選択があります!\n"
fa73b229 3433
c0e1af83 3434#~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3435#~ msgstr "cupsaddsmb: %d 行に二重引用符がありません!\n"
fa73b229 3436
c0e1af83 3437#~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3438#~ msgstr "cupsaddsmb: %d 行に値がありません!\n"
fa73b229 3439
c0e1af83 3440#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3441#~ msgstr ""
3442#~ "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - スキップしま"
3443#~ "す!\n"
fa73b229 3444
c0e1af83 3445#~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3446#~ msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバがインストールされていません!\n"
fa73b229 3447
c0e1af83 3448#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3449#~ msgstr "cupsaddsmb: %1$s のサーバ \"%2$s\" に接続できません - %s\n"
fa73b229 3450
c0e1af83 3451#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3452#~ msgstr "cupsaddsmb: %s の PPD ファイルを変換できません - %s\n"
fa73b229 3453
c0e1af83 3454#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3455#~ msgstr "cupsaddsmb: CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
bd7854cb 3456
c0e1af83 3457#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3458#~ msgstr ""
3459#~ "cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%"
3460#~ "d)!\n"
bd7854cb 3461
c0e1af83 3462#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3463#~ msgstr ""
3464#~ "cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
bd7854cb 3465
c0e1af83 3466#~ msgid ""
3467#~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3468#~ msgstr ""
3469#~ "cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません "
3470#~ "(%d)!\n"
bd7854cb 3471
c0e1af83 3472#~ msgid ""
3473#~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3474#~ msgstr ""
3475#~ "cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%"
3476#~ "d)!\n"
bd7854cb 3477
c0e1af83 3478#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3479#~ msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" を実行できません: %s\n"
bd7854cb 3480
c0e1af83 3481#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3482#~ msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n"
bd7854cb 3483
c0e1af83 3484#~ msgid ""
3485#~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3486#~ msgstr ""
3487#~ "cupsaddsmb: 警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていませ"
3488#~ "ん!\n"
bd7854cb 3489
c0e1af83 3490#~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3491#~ msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" の get-printer-attributes に失敗しました: %s\n"
bd7854cb 3492
c0e1af83 3493#~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3494#~ msgstr "lp: エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
bd7854cb 3495
c0e1af83 3496#~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3497#~ msgstr ""
3498#~ "lp: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
bd7854cb 3499
c0e1af83 3500#~ msgid ""
3501#~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3502#~ msgstr ""
3503#~ "lp: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印"
3504#~ "刷できません!\n"
bd7854cb 3505
c0e1af83 3506#~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3507#~ msgstr "lp: -S オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
bd7854cb 3508
c0e1af83 3509#~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3510#~ msgstr "lp: -T オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
bd7854cb 3511
c0e1af83 3512#~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3513#~ msgstr "lp: -n オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
bd7854cb 3514
c0e1af83 3515#~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3516#~ msgstr "lp: -d オプションのあとには宛先が必要です!\n"
bd7854cb 3517
c0e1af83 3518#~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
3519#~ msgstr "lp: -f オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
bd7854cb 3520
c0e1af83 3521#~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3522#~ msgstr "lp: -H オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
bd7854cb 3523
c0e1af83 3524#~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3525#~ msgstr "lp: -h オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
bd7854cb 3526
c0e1af83 3527#~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3528#~ msgstr "lp: -i オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
bd7854cb 3529
c0e1af83 3530#~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3531#~ msgstr "lp: -y オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
b423cd4c 3532
c0e1af83 3533#~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3534#~ msgstr "lp: -o オプションのあとには文字列が必要です!\n"
b423cd4c 3535
c0e1af83 3536#~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3537#~ msgstr "lp: -P オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
b423cd4c 3538
c0e1af83 3539#~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3540#~ msgstr "lp: -%c オプションのあとには優先度が必要です!\n"
b423cd4c 3541
c0e1af83 3542#~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3543#~ msgstr "lp: -t オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
b423cd4c 3544
c0e1af83 3545#~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3546#~ msgstr "\"-H restart\" の前にはジョブ ID (-i) が必要です!\n"
b423cd4c 3547
c0e1af83 3548#~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3549#~ msgstr "lp: 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
b423cd4c 3550
c0e1af83 3551#~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3552#~ msgstr "lp: ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
b423cd4c 3553
c0e1af83 3554#~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
3555#~ msgstr "lp: \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
b423cd4c 3556
c0e1af83 3557#~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
3558#~ msgstr "lp: '%c' は未知のオプションです!\n"
b423cd4c 3559
c0e1af83 3560#~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3561#~ msgstr "lp: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
757d2cad 3562
c0e1af83 3563#~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3564#~ msgstr "lp: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
757d2cad 3565
c0e1af83 3566#~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3567#~ msgstr "lp: 警告 - モードオプションは無視されます!\n"
757d2cad 3568
c0e1af83 3569#~ msgid ""
3570#~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3571#~ "\"!\n"
3572#~ msgstr "lp: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
757d2cad 3573
c0e1af83 3574#~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3575#~ msgstr "lp: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
757d2cad 3576
c0e1af83 3577#~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3578#~ msgstr "lp: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
757d2cad 3579
c0e1af83 3580#~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3581#~ msgstr "lp: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n"
757d2cad 3582
c0e1af83 3583#~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3584#~ msgstr "lp: restart-job に失敗しました: %s\n"
757d2cad 3585
c0e1af83 3586#~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3587#~ msgstr "lp: set-job-attributes に失敗しました: %s\n"
757d2cad 3588
c0e1af83 3589#~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3590#~ msgstr "lp: 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
757d2cad 3591
c0e1af83 3592#~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3593#~ msgstr "lp: テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
757d2cad 3594
c0e1af83 3595#~ msgid "lp: unable to print file: %s\n"
3596#~ msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n"
757d2cad 3597
c0e1af83 3598#~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3599#~ msgstr "lpadmin: %s 失敗しました: %s\n"
757d2cad 3600
c0e1af83 3601#~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3602#~ msgstr "lpadmin: add-printer (説明の設定) に失敗しました: %s\n"
480ef0fe 3603
c0e1af83 3604#~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3605#~ msgstr "lpadmin: add-printer (場所の設定) に失敗しました: %s\n"
480ef0fe 3606
c0e1af83 3607#~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3608#~ msgstr "lpadmin: add-printer (モデルの設定) に失敗しました: %s\n"
480ef0fe 3609
c0e1af83 3610#~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3611#~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices に失敗しました: %s\n"
480ef0fe 3612
c0e1af83 3613#~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3614#~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds に失敗しました: %s\n"
480ef0fe 3615
c0e1af83 3616#~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3617#~ msgstr "lpmove: move-job に失敗しました: %s\n"
480ef0fe 3618
c0e1af83 3619#~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3620#~ msgstr "lpoptions: 宛先 %s は PPD ファイルを持っていません!\n"
480ef0fe 3621
c0e1af83 3622#~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3623#~ msgstr "lpq: サーバに連絡できません!\n"
480ef0fe 3624
c0e1af83 3625#~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3626#~ msgstr "lpq: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
480ef0fe 3627
c0e1af83 3628#~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3629#~ msgstr "lpq: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
e1d6a774 3630
c0e1af83 3631#~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3632#~ msgstr "lpq: get-jobs に失敗しました: %s\n"
e1d6a774 3633
c0e1af83 3634#~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3635#~ msgstr "lpq: get-printer-attributes に失敗しました: %s\n"
e1d6a774 3636
c0e1af83 3637#~ msgid ""
3638#~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3639#~ "\"!\n"
3640#~ msgstr "lpr: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
80ca4592 3641
c0e1af83 3642#~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3643#~ msgstr "lpr: エラー - -# オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
80ca4592 3644
c0e1af83 3645#~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3646#~ msgstr "lpr: エラー - -P オプションのあとには宛先が必要です!\n"
80ca4592 3647
c0e1af83 3648#~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3649#~ msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには名前が必要です!\n"
80ca4592 3650
c0e1af83 3651#~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3652#~ msgstr "lpr: エラー - -o オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
80ca4592 3653
c0e1af83 3654#~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3655#~ msgstr "lpr: エラー - -U オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
80ca4592 3656
c0e1af83 3657#~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3658#~ msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには値が必要です!\n"
80ca4592 3659
c0e1af83 3660#~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3661#~ msgstr "lpr: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
80ca4592 3662
c0e1af83 3663#~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3664#~ msgstr "lpr: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
80ca4592 3665
c0e1af83 3666#~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3667#~ msgstr "lpr: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
80ca4592 3668
c0e1af83 3669#~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3670#~ msgstr "lpr: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
80ca4592 3671
c0e1af83 3672#~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3673#~ msgstr "lpr: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
80ca4592 3674
c0e1af83 3675#~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3676#~ msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
80ca4592 3677
c0e1af83 3678#~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3679#~ msgstr "lpr: エラー - ファイルを印刷できません: %s\n"
80ca4592 3680
c0e1af83 3681#~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3682#~ msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n"
80ca4592 3683
c0e1af83 3684#~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3685#~ msgstr "lpr: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
80ca4592 3686
c0e1af83 3687#~ msgid ""
3688#~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3689#~ "correct!\n"
3690#~ msgstr ""
3691#~ "lpr: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないもの"
3692#~ "になるかもしれません!\n"
80ca4592 3693
c0e1af83 3694#~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3695#~ msgstr "lpr: 警告 - メール通知は現在サポートされていません!\n"
80ca4592 3696
c0e1af83 3697#~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3698#~ msgstr "lprm: ジョブまたはプリンタが見つかりません!\n"
80ca4592 3699
c0e1af83 3700#~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3701#~ msgstr "lprm: lprm ジョブ の実行は許可されていません!\n"
80ca4592 3702
c0e1af83 3703#~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
3704#~ msgstr "lprm: ジョブをキャンセルできません!\n"
f301802f 3705
c0e1af83 3706#~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3707#~ msgstr "lprm: lprm ジョブ ができません!\n"
f301802f 3708
c0e1af83 3709#~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3710#~ msgstr "lprm: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
b86bc4cf 3711
c0e1af83 3712#~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3713#~ msgstr "lprm: '%c' は未知のオプションです!\n"
b86bc4cf 3714
c0e1af83 3715#~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3716#~ msgstr "lprm: あなたはジョブ ID %d の所有者ではありません!\n"
b86bc4cf 3717
c0e1af83 3718#~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3719#~ msgstr "lpstat: リスト \"%s\" に不正な宛先名があります!\n"
b86bc4cf 3720
c0e1af83 3721#~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3722#~ msgstr ""
3723#~ "lpstat: -W のあとには \"completed\" または \"not-completed\" が必要です!\n"
b86bc4cf 3724
c0e1af83 3725#~ msgid ""
3726#~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3727#~ msgstr ""
3728#~ "lpstat: -W のあとには \"completed\"、\"not-completed\"、\"all\" のいずれか"
3729#~ "が必要です!\n"
b86bc4cf 3730
c0e1af83 3731#~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3732#~ msgstr "lpstat: -b オプションには宛先の引数が必須です。\n"
b86bc4cf 3733
c0e1af83 3734#~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
3735#~ msgstr "lpstat: ポート %2$d: %3$s にあるサーバ %1$s に接続できません\n"
b86bc4cf 3736
c0e1af83 3737#~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3738#~ msgstr "lpstat: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
b86bc4cf 3739
c0e1af83 3740#~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3741#~ msgstr "lpstat: '%c' は未知のオプションです!\n"
b86bc4cf 3742
c0e1af83 3743#~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3744#~ msgstr "lpstat: get-classes に失敗しました: %s\n"
b86bc4cf 3745
c0e1af83 3746#~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3747#~ msgstr "lpstat: get-jobs に失敗しました: %s\n"
b86bc4cf 3748
c0e1af83 3749#~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3750#~ msgstr "lpstat: get-printers に失敗しました: %s\n"
3751
3752#~ msgid "notify-recipient URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3753#~ msgstr "notify-recipient URI \"%s\" には未知のスキームが使われています!"