]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
fa73b229 | 1 | # |
2 | # "$Id$" | |
3 | # | |
4 | # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). | |
5 | # | |
bc44d920 | 6 | # Copyright 2007 by Apple Inc. |
fa73b229 | 7 | # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products. |
8 | # | |
9 | # These coded instructions, statements, and computer programs are the | |
bc44d920 | 10 | # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright |
11 | # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" | |
12 | # which should have been included with this file. If this file is | |
13 | # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". | |
fa73b229 | 14 | # |
fa73b229 | 15 | msgid "" |
16 | msgstr "" | |
17 | "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n" | |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
bc44d920 | 19 | "POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\n" |
b86bc4cf | 20 | "PO-Revision-Date: 2007-01-27 13:43+0900\n" |
fa73b229 | 21 | "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" |
22 | "Language-Team: Japanese <LL@li.org>\n" | |
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
bd7854cb | 24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
fa73b229 | 25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
26 | ||
c0e1af83 | 27 | msgid "\t\t(all)\n" |
28 | msgstr "\t\t(すべて)\n" | |
fa73b229 | 29 | |
c0e1af83 | 30 | msgid "\t\t(none)\n" |
31 | msgstr "\t\t(なし)\n" | |
fa73b229 | 32 | |
c0e1af83 | 33 | #, c-format |
34 | msgid "\t%d entries\n" | |
35 | msgstr "\t%d エントリ\n" | |
fa73b229 | 36 | |
c0e1af83 | 37 | msgid "\tAfter fault: continue\n" |
38 | msgstr "\t失敗後: 継続\n" | |
fa73b229 | 39 | |
c0e1af83 | 40 | msgid "\tAlerts:" |
41 | msgstr "\t警報:" | |
fa73b229 | 42 | |
c0e1af83 | 43 | msgid "\tBanner required\n" |
44 | msgstr "\tバナーが必要\n" | |
fa73b229 | 45 | |
c0e1af83 | 46 | msgid "\tCharset sets:\n" |
47 | msgstr "\t文字セット:\n" | |
fa73b229 | 48 | |
c0e1af83 | 49 | msgid "\tConnection: direct\n" |
50 | msgstr "\t接続: 直結\n" | |
fa73b229 | 51 | |
c0e1af83 | 52 | msgid "\tConnection: remote\n" |
53 | msgstr "\t接続: リモート\n" | |
fa73b229 | 54 | |
c0e1af83 | 55 | msgid "\tDefault page size:\n" |
56 | msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:\n" | |
fa73b229 | 57 | |
c0e1af83 | 58 | msgid "\tDefault pitch:\n" |
59 | msgstr "\tデフォルトピッチ:\n" | |
fa73b229 | 60 | |
c0e1af83 | 61 | msgid "\tDefault port settings:\n" |
62 | msgstr "\tデフォルトポート設定:\n" | |
fa73b229 | 63 | |
c0e1af83 | 64 | #, c-format |
65 | msgid "\tDescription: %s\n" | |
66 | msgstr "\t説明: %s\n" | |
fa73b229 | 67 | |
bd7854cb | 68 | msgid "" |
c0e1af83 | 69 | "\tForm mounted:\n" |
70 | "\tContent types: any\n" | |
71 | "\tPrinter types: unknown\n" | |
bd7854cb | 72 | msgstr "" |
c0e1af83 | 73 | "\t用紙台:\n" |
74 | "\t内容形式: すべて\n" | |
75 | "\tプリンタ形式: 未知\n" | |
fa73b229 | 76 | |
c0e1af83 | 77 | msgid "\tForms allowed:\n" |
78 | msgstr "\t許可されている用紙:\n" | |
fa73b229 | 79 | |
fa73b229 | 80 | #, c-format |
c0e1af83 | 81 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" |
82 | msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd\n" | |
fa73b229 | 83 | |
fa73b229 | 84 | #, c-format |
c0e1af83 | 85 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" |
86 | msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s\n" | |
fa73b229 | 87 | |
c0e1af83 | 88 | #, c-format |
89 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
90 | msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
fa73b229 | 91 | |
fa73b229 | 92 | #, c-format |
c0e1af83 | 93 | msgid "\tLocation: %s\n" |
94 | msgstr "\t場所: %s\n" | |
fa73b229 | 95 | |
c0e1af83 | 96 | msgid "\tOn fault: no alert\n" |
97 | msgstr "\t失敗時: 警告なし\n" | |
fa73b229 | 98 | |
c0e1af83 | 99 | msgid "\tUsers allowed:\n" |
100 | msgstr "\t許可されているユーザ:\n" | |
fa73b229 | 101 | |
c0e1af83 | 102 | msgid "\tUsers denied:\n" |
103 | msgstr "\t拒否されているユーザ:\n" | |
fa73b229 | 104 | |
c0e1af83 | 105 | msgid "\tdaemon present\n" |
106 | msgstr "\tデーモンは提供されています\n" | |
fa73b229 | 107 | |
c0e1af83 | 108 | msgid "\tno entries\n" |
109 | msgstr "\tエントリがありません\n" | |
fa73b229 | 110 | |
fa73b229 | 111 | #, c-format |
c0e1af83 | 112 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" |
113 | msgstr "\tプリンタはデバイス '%s'上。速度 -1\n" | |
fa73b229 | 114 | |
c0e1af83 | 115 | msgid "\tprinting is disabled\n" |
116 | msgstr "\t印刷は無効です\n" | |
fa73b229 | 117 | |
c0e1af83 | 118 | msgid "\tprinting is enabled\n" |
119 | msgstr "\t印刷は有効です\n" | |
fa73b229 | 120 | |
fa73b229 | 121 | #, c-format |
c0e1af83 | 122 | msgid "\tqueued for %s\n" |
123 | msgstr "\t%s にキューしました\n" | |
fa73b229 | 124 | |
c0e1af83 | 125 | msgid "\tqueuing is disabled\n" |
126 | msgstr "\tキューは無効です\n" | |
fa73b229 | 127 | |
c0e1af83 | 128 | msgid "\tqueuing is enabled\n" |
129 | msgstr "\tキューは有効です\n" | |
fa73b229 | 130 | |
c0e1af83 | 131 | msgid "\treason unknown\n" |
132 | msgstr "\t未知の理由\n" | |
fa73b229 | 133 | |
bd7854cb | 134 | msgid "" |
c0e1af83 | 135 | "\n" |
136 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
bd7854cb | 137 | msgstr "" |
c0e1af83 | 138 | "\n" |
139 | " 適合テスト結果詳細\n" | |
fa73b229 | 140 | |
c0e1af83 | 141 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" |
142 | msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.1。\n" | |
fa73b229 | 143 | |
c0e1af83 | 144 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" |
145 | msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n" | |
fa73b229 | 146 | |
c0e1af83 | 147 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" |
148 | msgstr " REF: 19 ページ、セクション 3.3。\n" | |
fa73b229 | 149 | |
c0e1af83 | 150 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" |
151 | msgstr " REF: 20 ページ、セクション 3.4。\n" | |
fa73b229 | 152 | |
c0e1af83 | 153 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" |
154 | msgstr " REF: 27 ページ、セクション 3.5。\n" | |
fa73b229 | 155 | |
c0e1af83 | 156 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" |
157 | msgstr " REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n" | |
fa73b229 | 158 | |
c0e1af83 | 159 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" |
160 | msgstr " REF: 16-17 ページ、セクション 3.2。\n" | |
fa73b229 | 161 | |
c0e1af83 | 162 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" |
163 | msgstr " REF: 42-45 ページ、セクション 5.2。\n" | |
fa73b229 | 164 | |
c0e1af83 | 165 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" |
166 | msgstr " REF: 45-46 ページ、セクション 5.2。\n" | |
fa73b229 | 167 | |
c0e1af83 | 168 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" |
169 | msgstr " REF: 48-49 ページ、セクション 5.2。\n" | |
fa73b229 | 170 | |
c0e1af83 | 171 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" |
172 | msgstr " REF: 52-54 ページ、セクション 5.2。\n" | |
fa73b229 | 173 | |
fa73b229 | 174 | #, c-format |
c0e1af83 | 175 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" |
176 | msgstr " %-39.39s %.0f バイト\n" | |
fa73b229 | 177 | |
fa73b229 | 178 | #, c-format |
c0e1af83 | 179 | msgid " PASS Default%s\n" |
180 | msgstr " 合格 Default%s\n" | |
fa73b229 | 181 | |
c0e1af83 | 182 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" |
183 | msgstr " 合格 DefaultImageableArea\n" | |
fa73b229 | 184 | |
c0e1af83 | 185 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" |
186 | msgstr " 合格 DefaultPaperDimension\n" | |
fa73b229 | 187 | |
c0e1af83 | 188 | msgid " PASS FileVersion\n" |
189 | msgstr " 合格 FileVersion\n" | |
fa73b229 | 190 | |
c0e1af83 | 191 | msgid " PASS FormatVersion\n" |
192 | msgstr " 合格 FormatVersion\n" | |
fa73b229 | 193 | |
c0e1af83 | 194 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" |
195 | msgstr " 合格 LanguageEncoding\n" | |
fa73b229 | 196 | |
c0e1af83 | 197 | msgid " PASS LanguageVersion\n" |
198 | msgstr " 合格 LanguageVersion\n" | |
fa73b229 | 199 | |
c0e1af83 | 200 | msgid " PASS Manufacturer\n" |
201 | msgstr " 合格 Manufacturer\n" | |
fa73b229 | 202 | |
c0e1af83 | 203 | msgid " PASS ModelName\n" |
204 | msgstr " 合格 ModelName\n" | |
fa73b229 | 205 | |
c0e1af83 | 206 | msgid " PASS NickName\n" |
207 | msgstr " 合格 NickName\n" | |
fa73b229 | 208 | |
c0e1af83 | 209 | msgid " PASS PCFileName\n" |
210 | msgstr " 合格 PCFileName\n" | |
fa73b229 | 211 | |
c0e1af83 | 212 | msgid " PASS PSVersion\n" |
213 | msgstr " 合格 PSVersion\n" | |
fa73b229 | 214 | |
c0e1af83 | 215 | msgid " PASS PageRegion\n" |
216 | msgstr " 合格 PageRegion\n" | |
217 | ||
218 | msgid " PASS PageSize\n" | |
219 | msgstr " 合格 PageSize\n" | |
220 | ||
221 | msgid " PASS Product\n" | |
222 | msgstr " 合格 Product\n" | |
223 | ||
224 | msgid " PASS ShortNickName\n" | |
225 | msgstr " 合格 ShortNickName\n" | |
226 | ||
227 | #, c-format | |
228 | msgid "" | |
229 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
230 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
231 | msgstr "" | |
232 | " 警告 \"%s %s\" は \"%s %s\" と衝突します\n" | |
233 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
234 | ||
235 | #, c-format | |
236 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" | |
237 | msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません!\n" | |
238 | ||
239 | #, c-format | |
240 | msgid "" | |
241 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
242 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
243 | msgstr "" | |
244 | " 警告 %s は %s と一般プリフィクスを共有します。\n" | |
245 | " REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n" | |
246 | ||
247 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" | |
248 | msgstr " 警告 デフォルトの選択肢が衝突しています!\n" | |
249 | ||
250 | #, c-format | |
251 | msgid "" | |
252 | " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or " | |
253 | "JCLDuplex!\n" | |
254 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
255 | msgstr "" | |
256 | " 警告 複式オプションキーワード %s は Duplex あるいは JCLDuplex とい" | |
257 | "う名前であるべきです!\n" | |
258 | " REF: 122 ページ、セクション 5.17\n" | |
259 | ||
260 | msgid "" | |
261 | " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
262 | msgstr "" | |
263 | " 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます!\n" | |
264 | ||
265 | msgid "" | |
266 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
267 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
268 | msgstr "" | |
269 | " 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n" | |
270 | " REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n" | |
271 | ||
272 | #, c-format | |
273 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" | |
274 | msgstr " 警告 %d 行が空白だけです!\n" | |
275 | ||
276 | msgid "" | |
277 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
278 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
279 | msgstr "" | |
280 | " 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n" | |
281 | " REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n" | |
282 | ||
bc44d920 | 283 | #, c-format |
284 | msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" | |
285 | msgstr "" | |
286 | ||
287 | #, c-format | |
288 | msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" | |
289 | msgstr "" | |
290 | ||
291 | #, c-format | |
292 | msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" | |
293 | msgstr "" | |
294 | ||
c0e1af83 | 295 | msgid "" |
296 | " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " | |
297 | "not CR LF!\n" | |
298 | msgstr "" | |
299 | " 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ" | |
300 | "きです!\n" | |
301 | ||
302 | #, c-format | |
303 | msgid "" | |
304 | " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
305 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
306 | msgstr "" | |
307 | " 警告 PPD バージョン %.1f は時代遅れです!\n" | |
308 | " REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n" | |
309 | ||
310 | msgid "" | |
311 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
312 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
313 | msgstr "" | |
314 | " 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n" | |
315 | " REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n" | |
316 | ||
317 | msgid "" | |
318 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
319 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
320 | msgstr "" | |
321 | " 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ" | |
322 | "ん。\n" | |
323 | " REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n" | |
324 | ||
325 | msgid "" | |
326 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
327 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
328 | msgstr "" | |
329 | " 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を予測しま" | |
330 | "す。\n" | |
331 | " REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n" | |
332 | ||
333 | msgid "" | |
334 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
335 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
336 | msgstr "" | |
337 | " 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n" | |
338 | " REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n" | |
339 | ||
bc44d920 | 340 | #, fuzzy, c-format |
341 | msgid " %s %s %s does not exist!\n" | |
c0e1af83 | 342 | msgstr " **失敗** %s %s は存在しません!\n" |
343 | ||
bc44d920 | 344 | #, fuzzy, c-format |
345 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
346 | msgstr " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) がありません!\n" | |
347 | ||
348 | #, fuzzy, c-format | |
349 | msgid "" | |
350 | " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
351 | msgstr "" | |
352 | " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s、選択 %s) がありません!\n" | |
353 | ||
354 | #, fuzzy, c-format | |
355 | msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" | |
356 | msgstr " **失敗** \"%s\" は不正な cupsFilter 値です!\n" | |
357 | ||
358 | #, fuzzy, c-format | |
359 | msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" | |
360 | msgstr " **失敗** \"%s\" は不正な cupsFilter 値です!\n" | |
361 | ||
362 | #, fuzzy, c-format | |
363 | msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" | |
364 | msgstr " **失敗** 無効な言語 \"%s\" です!\n" | |
365 | ||
366 | #, fuzzy, c-format | |
367 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
368 | msgstr " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) がありません!\n" | |
369 | ||
370 | #, fuzzy, c-format | |
371 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
372 | msgstr "" | |
373 | " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s、選択 %s) がありません!\n" | |
374 | ||
375 | #, c-format | |
376 | msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
377 | msgstr "" | |
378 | ||
379 | #, fuzzy, c-format | |
380 | msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" | |
381 | msgstr " **失敗** \"%s\" は不正な cupsFilter 値です!\n" | |
382 | ||
383 | #, fuzzy, c-format | |
384 | msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" | |
385 | msgstr " **失敗** \"%s\" は不正な cupsFilter 値です!\n" | |
386 | ||
387 | #, c-format | |
388 | msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
389 | msgstr "" | |
390 | ||
391 | #, c-format | |
392 | msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" | |
393 | msgstr "" | |
394 | ||
c0e1af83 | 395 | #, c-format |
396 | msgid "" | |
397 | " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" | |
398 | " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
399 | msgstr "" | |
400 | " **FAIL** %s は 1284DeviceID でなければなりません!\n" | |
401 | " REF: 72 ページ、セクション 5.5\n" | |
402 | ||
403 | #, c-format | |
404 | msgid "" | |
405 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" | |
406 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
407 | msgstr "" | |
408 | " **失敗** %2$s は不正な Default%1$s\n" | |
409 | " REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n" | |
410 | ||
411 | #, c-format | |
412 | msgid "" | |
413 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" | |
414 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
415 | msgstr "" | |
416 | " **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です!\n" | |
417 | " REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n" | |
418 | ||
419 | #, c-format | |
420 | msgid "" | |
421 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
422 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
423 | msgstr "" | |
424 | " **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です!\n" | |
425 | " REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n" | |
426 | ||
427 | msgid "" | |
428 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
429 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
430 | msgstr "" | |
431 | " **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n" | |
432 | " REF: 24 ページ、セクション 3.4。\n" | |
433 | ||
434 | msgid "" | |
435 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
436 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
437 | msgstr "" | |
438 | " **失敗** 不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n" | |
439 | " REF: 211 ページ、表 D.1。\n" | |
440 | ||
bc44d920 | 441 | #, fuzzy |
442 | msgid "" | |
443 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" | |
444 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
445 | msgstr "" | |
446 | " **失敗** 不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n" | |
447 | " REF: 211 ページ、表 D.1。\n" | |
448 | ||
c0e1af83 | 449 | #, c-format |
450 | msgid "" | |
451 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
452 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
453 | msgstr "" | |
454 | " **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n" | |
455 | " REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n" | |
456 | ||
457 | msgid "" | |
458 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
459 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
460 | msgstr "" | |
461 | " **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n" | |
462 | " REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n" | |
463 | ||
464 | msgid "" | |
465 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
466 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
467 | msgstr "" | |
468 | " **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n" | |
469 | " REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n" | |
470 | ||
471 | msgid "" | |
472 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
473 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
474 | msgstr "" | |
475 | " **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n" | |
476 | " REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n" | |
477 | ||
478 | #, c-format | |
479 | msgid "" | |
480 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
481 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
482 | msgstr "" | |
483 | " **FAIL** 不正な %s が %s を選んでいます!\n" | |
484 | " REF: 122 ページ、セクション 5.17\n" | |
485 | ||
486 | #, c-format | |
487 | msgid "" | |
488 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
489 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
490 | msgstr "" | |
491 | " **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます!\n" | |
492 | " REF: 84 ページ、セクション 5.9\n" | |
493 | ||
494 | #, fuzzy, c-format | |
bc44d920 | 495 | msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" |
496 | msgstr " **失敗** 無効な言語 \"%s\" です!\n" | |
c0e1af83 | 497 | |
498 | #, fuzzy, c-format | |
bc44d920 | 499 | msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" |
c0e1af83 | 500 | msgstr " **失敗** 無効な言語 \"%s\" です!\n" |
501 | ||
bc44d920 | 502 | #, fuzzy, c-format |
503 | msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" | |
504 | msgstr "" | |
505 | " **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が8ビット文字を含んでい" | |
506 | "ます!\n" | |
507 | ||
c0e1af83 | 508 | #, c-format |
509 | msgid "" | |
510 | " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " | |
511 | "8-bit characters!\n" | |
512 | msgstr "" | |
513 | " **失敗** オプション %s、選択 %s のデフォルトの翻訳文字列が8ビット文字" | |
514 | "を含んでいます!\n" | |
515 | ||
516 | #, c-format | |
517 | msgid "" | |
518 | " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " | |
519 | "characters!\n" | |
520 | msgstr "" | |
521 | " **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が8ビット文字を含んでい" | |
522 | "ます!\n" | |
523 | ||
c0e1af83 | 524 | #, c-format |
525 | msgid "" | |
526 | " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
527 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
528 | msgstr "" | |
529 | " **失敗** 必須の %s が選択肢 None を定義していません!\n" | |
530 | " REF: 122 ページ、セクション 5.17\n" | |
531 | ||
532 | #, c-format | |
533 | msgid "" | |
534 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
535 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
536 | msgstr "" | |
537 | " **失敗** Default%s は必須\n" | |
538 | " REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n" | |
539 | ||
540 | msgid "" | |
541 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
542 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
543 | msgstr "" | |
544 | " **失敗** DefaultImageableArea が必須\n" | |
545 | " REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n" | |
546 | ||
547 | msgid "" | |
548 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
549 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
550 | msgstr "" | |
551 | " **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n" | |
552 | " REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n" | |
553 | ||
554 | msgid "" | |
555 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
556 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
557 | msgstr "" | |
558 | " **失敗** FileVersion は必須\n" | |
559 | " REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n" | |
560 | ||
561 | msgid "" | |
562 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
563 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
564 | msgstr "" | |
565 | " **失敗** FormatVersion は必須\n" | |
566 | " REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n" | |
567 | ||
568 | #, c-format | |
569 | msgid "" | |
570 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
571 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
572 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
573 | msgstr "" | |
574 | " **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n" | |
575 | " REF: 41 ページ、セクション 5。\n" | |
576 | " REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n" | |
577 | ||
578 | msgid "" | |
579 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
580 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
581 | msgstr "" | |
582 | " **失敗** LanguageEncoding は必須\n" | |
583 | " REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n" | |
584 | ||
585 | msgid "" | |
586 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
587 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
588 | msgstr "" | |
589 | " **失敗** LanguageVersion は必須\n" | |
590 | " REF: 57-58 ページ、セクション 5.3。\n" | |
591 | ||
592 | msgid "" | |
593 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
594 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
595 | msgstr "" | |
596 | " **失敗** Manufacturer は必須\n" | |
597 | " REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n" | |
598 | ||
599 | msgid "" | |
600 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
601 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
602 | msgstr "" | |
603 | " **失敗** ModelName は必須\n" | |
604 | " REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n" | |
605 | ||
606 | msgid "" | |
607 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
608 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
609 | msgstr "" | |
610 | " **失敗** NickName は必須\n" | |
611 | " REF: 60 ページ、セクション 5.3。\n" | |
612 | ||
613 | msgid "" | |
614 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
615 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
616 | msgstr "" | |
617 | " **失敗** PCFileName は必須\n" | |
618 | " REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n" | |
619 | ||
620 | msgid "" | |
621 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
622 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
623 | msgstr "" | |
624 | " **失敗** PSVersion は必須\n" | |
625 | " REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n" | |
626 | ||
627 | msgid "" | |
628 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
629 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
630 | msgstr "" | |
631 | " **失敗** PageRegion は必須\n" | |
632 | " REF: 100 ページ、セクション 5.14。\n" | |
633 | ||
634 | msgid "" | |
635 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
636 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
637 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
638 | msgstr "" | |
639 | " **失敗** PageSize は必須\n" | |
640 | " REF: 41 ページ、セクション 5。\n" | |
641 | " REF: 99 ページ、セクション 5.14。\n" | |
642 | ||
643 | msgid "" | |
644 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
645 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
646 | msgstr "" | |
647 | " **失敗** PageSize は必須\n" | |
648 | " REF: 99-100 ページ、セクション 5.14。\n" | |
649 | ||
650 | #, c-format | |
651 | msgid "" | |
652 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
653 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
654 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
655 | msgstr "" | |
656 | " **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n" | |
657 | " REF: 41 ページ、セクション 5。\n" | |
658 | " REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n" | |
659 | ||
660 | msgid "" | |
661 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
662 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
663 | msgstr "" | |
664 | " **失敗** Product は必須\n" | |
665 | " REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n" | |
666 | ||
667 | msgid "" | |
668 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
669 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
670 | msgstr "" | |
671 | " **失敗** ShortNickName は必須\n" | |
672 | " REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n" | |
673 | ||
674 | #, fuzzy, c-format | |
675 | msgid " %d ERRORS FOUND\n" | |
676 | msgstr " %d 個のエラー%s が見つかりました\n" | |
677 | ||
678 | #, c-format | |
679 | msgid "" | |
680 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" | |
681 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
682 | msgstr "" | |
683 | " 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)!\n" | |
684 | " REF: 39 ページ、%%%%BoundingBox:\n" | |
fa73b229 | 685 | |
c0e1af83 | 686 | #, c-format |
687 | msgid "" | |
688 | " Bad %%%%Page: on line %d!\n" | |
689 | " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
690 | msgstr "" | |
691 | " 不正な %%%%Page: (%d 行)!\n" | |
692 | " REF: 53 ページ、%%%%Page:\n" | |
fa73b229 | 693 | |
c0e1af83 | 694 | #, c-format |
695 | msgid "" | |
696 | " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" | |
697 | " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
698 | msgstr "" | |
699 | " 不正な %%%%Pages: (%d 行)!\n" | |
700 | " REF: 43 ページ、%%%%Pages:\n" | |
fa73b229 | 701 | |
fa73b229 | 702 | #, c-format |
c0e1af83 | 703 | msgid "" |
704 | " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" | |
705 | " REF: Page 25, Line Length\n" | |
706 | msgstr "" | |
707 | " %d 行が 255文字より長くなっています (%d)!\n" | |
708 | " REF: 25 ページ、Line Length\n" | |
fa73b229 | 709 | |
c0e1af83 | 710 | msgid "" |
711 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" | |
712 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
713 | msgstr "" | |
714 | " 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません!\n" | |
715 | " REF: 17 ページ、3.1 Conforming Documents\n" | |
fa73b229 | 716 | |
c0e1af83 | 717 | #, c-format |
718 | msgid "" | |
719 | " Missing %%EndComments comment!\n" | |
720 | " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
721 | msgstr "" | |
722 | " %%EndComments コメントが見つかりません!\n" | |
723 | " REF: 41 ページ、%%EndComments\n" | |
fa73b229 | 724 | |
fa73b229 | 725 | #, c-format |
c0e1af83 | 726 | msgid "" |
727 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" | |
728 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
729 | msgstr "" | |
730 | " %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です!\n" | |
731 | " REF: 39 ページ、%%BoundingBox:\n" | |
fa73b229 | 732 | |
c0e1af83 | 733 | #, c-format |
734 | msgid "" | |
735 | " Missing or bad %%Page: comments!\n" | |
736 | " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
737 | msgstr "" | |
738 | " %Page: コメントが見つからないか不正です!\n" | |
739 | " REF: 53 ページ、%%Page:\n" | |
fa73b229 | 740 | |
c0e1af83 | 741 | #, c-format |
742 | msgid "" | |
743 | " Missing or bad %%Pages: comment!\n" | |
744 | " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
745 | msgstr "" | |
746 | " %%Pages: コメントが見つからないか不正です!\n" | |
747 | " REF: 43 ページ、%%Pages:\n" | |
fa73b229 | 748 | |
c0e1af83 | 749 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" |
750 | msgstr " エラーは見つかりませんでした\n" | |
751 | ||
752 | #, c-format | |
753 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" | |
754 | msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました!\n" | |
755 | ||
756 | #, c-format | |
757 | msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" | |
758 | msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます!\n" | |
759 | ||
760 | #, c-format | |
761 | msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" | |
762 | msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます!\n" | |
763 | ||
764 | msgid " Warning: file contains binary data!\n" | |
765 | msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています!\n" | |
766 | ||
767 | #, c-format | |
768 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" | |
769 | msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません!\n" | |
770 | ||
771 | #, c-format | |
772 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" | |
773 | msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です!\n" | |
774 | ||
775 | msgid " FAIL\n" | |
776 | msgstr " 失敗\n" | |
777 | ||
778 | #, c-format | |
779 | msgid "" | |
780 | " FAIL\n" | |
781 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
782 | msgstr "" | |
783 | " 失敗\n" | |
784 | " **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %s\n" | |
785 | ||
786 | #, c-format | |
787 | msgid "" | |
788 | " FAIL\n" | |
789 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
790 | msgstr "" | |
791 | " 失敗\n" | |
792 | " **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %2$d 行の %1$s。\n" | |
793 | ||
794 | msgid " PASS\n" | |
795 | msgstr " 合格\n" | |
796 | ||
797 | #, c-format | |
798 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" | |
799 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト\n" | |
800 | ||
801 | #, c-format | |
802 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" | |
803 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト\n" | |
804 | ||
805 | #, c-format | |
806 | msgid "%s accepting requests since %s\n" | |
807 | msgstr "%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n" | |
808 | ||
809 | #, c-format | |
810 | msgid "%s cannot be changed." | |
811 | msgstr "%s は変更できません。" | |
812 | ||
813 | #, c-format | |
814 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" | |
815 | msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。\n" | |
816 | ||
817 | #, c-format | |
818 | msgid "%s is not ready\n" | |
819 | msgstr "%s は準備ができていません\n" | |
820 | ||
821 | #, c-format | |
822 | msgid "%s is ready\n" | |
823 | msgstr "%s は準備ができています\n" | |
824 | ||
825 | #, c-format | |
826 | msgid "%s is ready and printing\n" | |
827 | msgstr "%s は準備ができており印刷しています\n" | |
828 | ||
829 | #, c-format | |
830 | msgid "" | |
831 | "%s not accepting requests since %s -\n" | |
832 | "\t%s\n" | |
833 | msgstr "" | |
834 | "%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n" | |
835 | "\t%s\n" | |
836 | ||
837 | #, c-format | |
838 | msgid "%s not supported!" | |
839 | msgstr "%s はサポートされていません!" | |
840 | ||
841 | #, c-format | |
842 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" | |
843 | msgstr "%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n" | |
844 | ||
845 | #, c-format | |
846 | msgid "" | |
847 | "%s/%s not accepting requests since %s -\n" | |
848 | "\t%s\n" | |
849 | msgstr "" | |
850 | "%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n" | |
851 | "\t%s\n" | |
852 | ||
853 | #, c-format | |
854 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" | |
855 | msgstr "%s: %-33.33s [ジョブ %d localhost]\n" | |
856 | ||
857 | #, c-format | |
858 | msgid "%s: %s failed: %s\n" | |
859 | msgstr "%s: %s 失敗しました: %s\n" | |
860 | ||
861 | #, c-format | |
862 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" | |
863 | msgstr "%s: 何が起きているか不明です!\n" | |
864 | ||
865 | #, c-format | |
866 | msgid "" | |
867 | "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
868 | msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" | |
869 | ||
870 | #, c-format | |
871 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" | |
872 | msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です!\n" | |
873 | ||
874 | #, c-format | |
875 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" | |
876 | msgstr "" | |
877 | "%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n" | |
878 | ||
879 | #, c-format | |
880 | msgid "" | |
881 | "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
882 | msgstr "" | |
883 | "%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で" | |
884 | "きません。 \n" | |
885 | ||
886 | #, c-format | |
887 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" | |
888 | msgstr "%s: エラー - '-S' オプションのあとには文字セットが必要です!\n" | |
889 | ||
890 | #, c-format | |
891 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" | |
892 | msgstr "%s: エラー - '-T' オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n" | |
893 | ||
894 | #, c-format | |
895 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" | |
896 | msgstr "%s: エラー - '-n' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n" | |
897 | ||
898 | #, c-format | |
899 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" | |
900 | msgstr "%s: エラー - '-#' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n" | |
901 | ||
902 | #, c-format | |
903 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" | |
904 | msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとには宛先が必要です!\n" | |
905 | ||
906 | #, c-format | |
907 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" | |
908 | msgstr "%s: エラー - '-b' オプションのあとに宛先を指定する必要があります!\n" | |
909 | ||
910 | #, c-format | |
911 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" | |
912 | msgstr "%s: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n" | |
913 | ||
914 | #, c-format | |
915 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" | |
916 | msgstr "%s: エラー - '-f' オプションのあとには用紙名が必要です!\n" | |
917 | ||
918 | #, c-format | |
919 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" | |
920 | msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホールド名が必要です!\n" | |
921 | ||
922 | #, c-format | |
923 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" | |
924 | msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
925 | ||
926 | #, c-format | |
927 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" | |
928 | msgstr "%s: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 929 | |
c0e1af83 | 930 | #, c-format |
931 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" | |
932 | msgstr "%s: エラー - '-y' オプションのあとにはモードリストが必要です!\n" | |
fa73b229 | 933 | |
fa73b229 | 934 | #, c-format |
c0e1af83 | 935 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" |
936 | msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには名前が必要です!\n" | |
fa73b229 | 937 | |
fa73b229 | 938 | #, c-format |
c0e1af83 | 939 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" |
940 | msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには文字列が必要です!\n" | |
fa73b229 | 941 | |
fa73b229 | 942 | #, c-format |
c0e1af83 | 943 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" |
944 | msgstr "%s: '-P' オプションのあとにはページリストが必要です!\n" | |
fa73b229 | 945 | |
c0e1af83 | 946 | #, c-format |
947 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" | |
948 | msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには優先度が必要です!\n" | |
fa73b229 | 949 | |
fa73b229 | 950 | #, c-format |
c0e1af83 | 951 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" |
952 | msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n" | |
fa73b229 | 953 | |
fa73b229 | 954 | #, c-format |
c0e1af83 | 955 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" |
956 | msgstr "%s: エラー - '-t' オプションのあとにはタイトルが必要です!\n" | |
fa73b229 | 957 | |
fa73b229 | 958 | #, c-format |
c0e1af83 | 959 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" |
960 | msgstr "%s: エラー - '-U' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 961 | |
c0e1af83 | 962 | #, c-format |
963 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" | |
964 | msgstr "%s: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 965 | |
fa73b229 | 966 | #, c-format |
c0e1af83 | 967 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" |
968 | msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには値が必要です!\n" | |
fa73b229 | 969 | |
c0e1af83 | 970 | #, c-format |
971 | msgid "" | |
972 | "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " | |
973 | "option!\n" | |
974 | msgstr "" | |
975 | "%s: エラー - '-W' オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed\"、" | |
976 | "\"all\" のいずれかが必要です!\n" | |
fa73b229 | 977 | |
fa73b229 | 978 | #, c-format |
c0e1af83 | 979 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" |
980 | msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" | |
fa73b229 | 981 | |
fa73b229 | 982 | #, c-format |
c0e1af83 | 983 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" |
984 | msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n" | |
fa73b229 | 985 | |
c0e1af83 | 986 | #, c-format |
987 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" | |
988 | msgstr "%s: エラー - スケジューラが応答していません!\n" | |
fa73b229 | 989 | |
fa73b229 | 990 | #, c-format |
c0e1af83 | 991 | msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
992 | msgstr "%s: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n" | |
fa73b229 | 993 | |
fa73b229 | 994 | #, c-format |
c0e1af83 | 995 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" |
996 | msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n" | |
fa73b229 | 997 | |
fa73b229 | 998 | #, c-format |
c0e1af83 | 999 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" |
1000 | msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n" | |
fa73b229 | 1001 | |
fa73b229 | 1002 | #, c-format |
c0e1af83 | 1003 | msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" |
1004 | msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n" | |
fa73b229 | 1005 | |
fa73b229 | 1006 | #, c-format |
c0e1af83 | 1007 | msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" |
1008 | msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込みできません - %s\n" | |
fa73b229 | 1009 | |
fa73b229 | 1010 | #, c-format |
c0e1af83 | 1011 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" |
1012 | msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
fa73b229 | 1013 | |
fa73b229 | 1014 | #, c-format |
c0e1af83 | 1015 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" |
1016 | msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n" | |
fa73b229 | 1017 | |
fa73b229 | 1018 | #, c-format |
c0e1af83 | 1019 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" |
1020 | msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n" | |
fa73b229 | 1021 | |
fa73b229 | 1022 | #, c-format |
c0e1af83 | 1023 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" |
1024 | msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n" | |
fa73b229 | 1025 | |
fa73b229 | 1026 | #, c-format |
c0e1af83 | 1027 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" |
1028 | msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります!\n" | |
fa73b229 | 1029 | |
c0e1af83 | 1030 | #, c-format |
1031 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" | |
1032 | msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です!\n" | |
fa73b229 | 1033 | |
c0e1af83 | 1034 | #, c-format |
1035 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" | |
1036 | msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s\n" | |
fa73b229 | 1037 | |
c0e1af83 | 1038 | #, c-format |
1039 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" | |
1040 | msgstr "%s: すみません、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません!\n" | |
fa73b229 | 1041 | |
c0e1af83 | 1042 | #, c-format |
1043 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" | |
1044 | msgstr "%s: サーバに接続できません\n" | |
fa73b229 | 1045 | |
fa73b229 | 1046 | #, c-format |
c0e1af83 | 1047 | msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" |
1048 | msgstr "%s: サーバに接続できません: %s\n" | |
fa73b229 | 1049 | |
fa73b229 | 1050 | #, c-format |
c0e1af83 | 1051 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" |
1052 | msgstr "%s: サーバに連絡できません!\n" | |
fa73b229 | 1053 | |
fa73b229 | 1054 | #, c-format |
c0e1af83 | 1055 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" |
1056 | msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
fa73b229 | 1057 | |
bc44d920 | 1058 | #, c-format |
1059 | msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" | |
1060 | msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
1061 | ||
c0e1af83 | 1062 | #, c-format |
fa73b229 | 1063 | msgid "" |
c0e1af83 | 1064 | "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " |
1065 | "correct!\n" | |
fa73b229 | 1066 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1067 | "%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな" |
1068 | "るかもしれません!\n" | |
fa73b229 | 1069 | |
fa73b229 | 1070 | #, c-format |
c0e1af83 | 1071 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" |
1072 | msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n" | |
fa73b229 | 1073 | |
c0e1af83 | 1074 | #, c-format |
1075 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" | |
1076 | msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n" | |
fa73b229 | 1077 | |
c0e1af83 | 1078 | #, c-format |
1079 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" | |
1080 | msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます!\n" | |
fa73b229 | 1081 | |
c0e1af83 | 1082 | #, c-format |
1083 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" | |
1084 | msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます!\n" | |
fa73b229 | 1085 | |
c0e1af83 | 1086 | #, c-format |
1087 | msgid "" | |
1088 | "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
1089 | msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" | |
fa73b229 | 1090 | |
c0e1af83 | 1091 | #, c-format |
1092 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" | |
1093 | msgstr "%s: '-o' オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n" | |
fa73b229 | 1094 | |
fa73b229 | 1095 | #, c-format |
c0e1af83 | 1096 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" |
1097 | msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" | |
fa73b229 | 1098 | |
c0e1af83 | 1099 | msgid "?Invalid help command unknown\n" |
1100 | msgstr "?無効なヘルプコマンドです\n" | |
fa73b229 | 1101 | |
c0e1af83 | 1102 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" |
1103 | msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには Samba のパスワードが必要です!" | |
fa73b229 | 1104 | |
c0e1af83 | 1105 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" |
1106 | msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには、Samba のユーザ名が必要です!" | |
fa73b229 | 1107 | |
fa73b229 | 1108 | #, c-format |
c0e1af83 | 1109 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" |
1110 | msgstr "クラス名 \"%s\" はすでに存在します!" | |
fa73b229 | 1111 | |
fa73b229 | 1112 | #, c-format |
c0e1af83 | 1113 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" |
1114 | msgstr "プリンタ名 \"%s\" はすでに存在します!" | |
fa73b229 | 1115 | |
c0e1af83 | 1116 | msgid "Accept Jobs" |
1117 | msgstr "ジョブの受け付け" | |
fa73b229 | 1118 | |
c0e1af83 | 1119 | msgid "Add Class" |
1120 | msgstr "クラスの追加" | |
fa73b229 | 1121 | |
c0e1af83 | 1122 | msgid "Add Printer" |
1123 | msgstr "プリンタの追加" | |
fa73b229 | 1124 | |
c0e1af83 | 1125 | msgid "Add RSS Subscription" |
bd7854cb | 1126 | msgstr "" |
fa73b229 | 1127 | |
c0e1af83 | 1128 | msgid "Administration" |
1129 | msgstr "管理" | |
fa73b229 | 1130 | |
fa73b229 | 1131 | #, c-format |
c0e1af83 | 1132 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" |
1133 | msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています!" | |
fa73b229 | 1134 | |
fa73b229 | 1135 | #, c-format |
c0e1af83 | 1136 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" |
1137 | msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)!" | |
fa73b229 | 1138 | |
c0e1af83 | 1139 | msgid "Bad OpenGroup" |
1140 | msgstr "不正な OpenGroup" | |
1141 | ||
1142 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" | |
1143 | msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI" | |
1144 | ||
1145 | msgid "Bad OrderDependency" | |
1146 | msgstr "不正な OrderDependency" | |
1147 | ||
1148 | msgid "Bad UIConstraints" | |
1149 | msgstr "不正な UIConstraints" | |
fa73b229 | 1150 | |
fa73b229 | 1151 | #, c-format |
c0e1af83 | 1152 | msgid "Bad copies value %d." |
1153 | msgstr "%d は不正なコピー値です。" | |
fa73b229 | 1154 | |
c0e1af83 | 1155 | msgid "Bad custom parameter" |
1156 | msgstr "不正なカスタムパラメータ" | |
fa73b229 | 1157 | |
fa73b229 | 1158 | #, c-format |
c0e1af83 | 1159 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" |
1160 | msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!" | |
fa73b229 | 1161 | |
fa73b229 | 1162 | #, c-format |
c0e1af83 | 1163 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" |
1164 | msgstr "\"%s\" は不正な document-format です!" | |
1165 | ||
1166 | msgid "Bad job-priority value!" | |
1167 | msgstr "不正な job-priority 値です!" | |
1168 | ||
1169 | msgid "Bad job-state value!" | |
1170 | msgstr "不正な job-state 値です!" | |
fa73b229 | 1171 | |
fa73b229 | 1172 | #, c-format |
c0e1af83 | 1173 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" |
1174 | msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です!" | |
fa73b229 | 1175 | |
fa73b229 | 1176 | #, c-format |
c0e1af83 | 1177 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" |
1178 | msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です!" | |
1179 | ||
1180 | #, fuzzy, c-format | |
1181 | msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" | |
1182 | msgstr "\"%s\" は不正な notify-recipient URI です!" | |
fa73b229 | 1183 | |
c0e1af83 | 1184 | #, fuzzy, c-format |
1185 | msgid "Bad number-up value %d." | |
1186 | msgstr "%d は不正なコピー値です。" | |
fa73b229 | 1187 | |
fa73b229 | 1188 | #, c-format |
c0e1af83 | 1189 | msgid "Bad option + choice on line %d!" |
1190 | msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!" | |
fa73b229 | 1191 | |
fa73b229 | 1192 | #, c-format |
c0e1af83 | 1193 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." |
1194 | msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。" | |
fa73b229 | 1195 | |
c0e1af83 | 1196 | #, c-format |
1197 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" | |
1198 | msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です!" | |
fa73b229 | 1199 | |
c0e1af83 | 1200 | #, c-format |
1201 | msgid "Bad printer-state value %d!" | |
1202 | msgstr "%d は無効な printer-state 値です!" | |
fa73b229 | 1203 | |
c0e1af83 | 1204 | #, c-format |
1205 | msgid "Bad request version number %d.%d!" | |
1206 | msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです!" | |
fa73b229 | 1207 | |
c0e1af83 | 1208 | #, fuzzy |
1209 | msgid "Bad subscription ID!" | |
1210 | msgstr "サブスクリプションが見つかりません。" | |
fa73b229 | 1211 | |
c0e1af83 | 1212 | msgid "Banners" |
1213 | msgstr "バナー" | |
fa73b229 | 1214 | |
c0e1af83 | 1215 | msgid "Cancel RSS Subscription" |
1216 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1217 | |
c0e1af83 | 1218 | msgid "Change Settings" |
1219 | msgstr "設定の変更" | |
fa73b229 | 1220 | |
fa73b229 | 1221 | #, c-format |
c0e1af83 | 1222 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" |
1223 | msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません!" | |
fa73b229 | 1224 | |
c0e1af83 | 1225 | msgid "Classes" |
1226 | msgstr "クラス" | |
fa73b229 | 1227 | |
bd7854cb | 1228 | msgid "" |
c0e1af83 | 1229 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" |
1230 | "\n" | |
1231 | "exit help quit status ?\n" | |
1232 | msgstr "" | |
1233 | "コマンドは短縮できます。 コマンド:\n" | |
1234 | "\n" | |
1235 | "exit help quit status ?\n" | |
fa73b229 | 1236 | |
c0e1af83 | 1237 | #, c-format |
1238 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" | |
1239 | msgstr "タイプ \"%s\" を検査できませんでした!" | |
fa73b229 | 1240 | |
c0e1af83 | 1241 | msgid "Cover open." |
1242 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1243 | |
c0e1af83 | 1244 | msgid "Custom" |
1245 | msgstr "カスタム" | |
fa73b229 | 1246 | |
c0e1af83 | 1247 | msgid "Delete Class" |
1248 | msgstr "クラスの削除" | |
fa73b229 | 1249 | |
c0e1af83 | 1250 | msgid "Delete Printer" |
1251 | msgstr "プリンタの削除" | |
fa73b229 | 1252 | |
fa73b229 | 1253 | #, c-format |
c0e1af83 | 1254 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." |
1255 | msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。" | |
fa73b229 | 1256 | |
c0e1af83 | 1257 | msgid "Developer almost empty." |
1258 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1259 | |
c0e1af83 | 1260 | msgid "Developer empty!" |
1261 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1262 | |
fa73b229 | 1263 | #, c-format |
c0e1af83 | 1264 | msgid "" |
1265 | "Device: uri = %s\n" | |
1266 | " class = %s\n" | |
1267 | " info = %s\n" | |
1268 | " make-and-model = %s\n" | |
1269 | " device-id = %s\n" | |
1270 | msgstr "" | |
1271 | "デバイス: uri = %s\n" | |
1272 | " class = %s\n" | |
1273 | " info = %s\n" | |
1274 | " make-and-model = %s\n" | |
1275 | " device-id = %s\n" | |
fa73b229 | 1276 | |
c0e1af83 | 1277 | msgid "Door open." |
1278 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1279 | |
c0e1af83 | 1280 | #, fuzzy, c-format |
1281 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" | |
1282 | msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!" | |
fa73b229 | 1283 | |
c0e1af83 | 1284 | #, fuzzy, c-format |
1285 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" | |
1286 | msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!" | |
fa73b229 | 1287 | |
c0e1af83 | 1288 | #, fuzzy, c-format |
bc44d920 | 1289 | msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n" |
1290 | msgstr "lprm: ジョブをキャンセルできません!\n" | |
fa73b229 | 1291 | |
fa73b229 | 1292 | #, c-format |
c0e1af83 | 1293 | msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" |
1294 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1295 | |
fa73b229 | 1296 | #, c-format |
c0e1af83 | 1297 | msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" |
1298 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1299 | |
fa73b229 | 1300 | #, c-format |
c0e1af83 | 1301 | msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" |
1302 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1303 | |
fa73b229 | 1304 | #, c-format |
c0e1af83 | 1305 | msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" |
1306 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1307 | |
c0e1af83 | 1308 | #, fuzzy, c-format |
1309 | msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" | |
1310 | msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!" | |
fa73b229 | 1311 | |
fa73b229 | 1312 | #, c-format |
c0e1af83 | 1313 | msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" |
1314 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1315 | |
fa73b229 | 1316 | #, c-format |
c0e1af83 | 1317 | msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" |
1318 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1319 | |
fa73b229 | 1320 | #, c-format |
c0e1af83 | 1321 | msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" |
1322 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1323 | |
c0e1af83 | 1324 | msgid "ERROR: Bad page setup!\n" |
1325 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1326 | |
fa73b229 | 1327 | #, c-format |
c0e1af83 | 1328 | msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" |
1329 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1330 | |
fa73b229 | 1331 | #, c-format |
c0e1af83 | 1332 | msgid "ERROR: Bad text width %s\n" |
1333 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1334 | |
c0e1af83 | 1335 | msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" |
1336 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1337 | |
fa73b229 | 1338 | #, c-format |
c0e1af83 | 1339 | msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" |
bd7854cb | 1340 | msgstr "" |
fa73b229 | 1341 | |
fa73b229 | 1342 | #, c-format |
c0e1af83 | 1343 | msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" |
1344 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1345 | |
c0e1af83 | 1346 | #, fuzzy |
1347 | msgid "ERROR: Empty print file!\n" | |
1348 | msgstr "PPD ファイルが空です!" | |
fa73b229 | 1349 | |
c0e1af83 | 1350 | msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" |
bd7854cb | 1351 | msgstr "" |
fa73b229 | 1352 | |
fa73b229 | 1353 | #, c-format |
c0e1af83 | 1354 | msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" |
1355 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1356 | |
fa73b229 | 1357 | #, c-format |
c0e1af83 | 1358 | msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" |
bd7854cb | 1359 | msgstr "" |
fa73b229 | 1360 | |
c0e1af83 | 1361 | msgid "" |
1362 | "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " | |
1363 | "variable!\n" | |
bd7854cb | 1364 | msgstr "" |
fa73b229 | 1365 | |
fa73b229 | 1366 | #, c-format |
c0e1af83 | 1367 | msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" |
bd7854cb | 1368 | msgstr "" |
fa73b229 | 1369 | |
fa73b229 | 1370 | #, c-format |
c0e1af83 | 1371 | msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" |
1372 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1373 | |
fa73b229 | 1374 | msgid "" |
c0e1af83 | 1375 | "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " |
1376 | "variable!\n" | |
fa73b229 | 1377 | msgstr "" |
fa73b229 | 1378 | |
c0e1af83 | 1379 | msgid "ERROR: No pages found!\n" |
1380 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1381 | |
c0e1af83 | 1382 | msgid "ERROR: Out of paper!\n" |
1383 | msgstr "" | |
1384 | ||
1385 | msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" | |
1386 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1387 | |
fa73b229 | 1388 | #, c-format |
c0e1af83 | 1389 | msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" |
fa73b229 | 1390 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1391 | |
1392 | #, fuzzy | |
1393 | msgid "ERROR: Printer not responding!\n" | |
1394 | msgstr "プリンタは共有されていません!" | |
fa73b229 | 1395 | |
fa73b229 | 1396 | #, c-format |
c0e1af83 | 1397 | msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" |
fa73b229 | 1398 | msgstr "" |
fa73b229 | 1399 | |
c0e1af83 | 1400 | #, c-format |
1401 | msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" | |
1402 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1403 | |
c0e1af83 | 1404 | #, fuzzy, c-format |
1405 | msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" | |
1406 | msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n" | |
fa73b229 | 1407 | |
c0e1af83 | 1408 | #, fuzzy, c-format |
1409 | msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" | |
1410 | msgstr "lprm: ジョブをキャンセルできません!\n" | |
fa73b229 | 1411 | |
c0e1af83 | 1412 | #, fuzzy, c-format |
1413 | msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" | |
1414 | msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n" | |
fa73b229 | 1415 | |
c0e1af83 | 1416 | #, fuzzy, c-format |
1417 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" | |
1418 | msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません - %s\n" | |
fa73b229 | 1419 | |
c0e1af83 | 1420 | #, fuzzy, c-format |
1421 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" | |
1422 | msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n" | |
fa73b229 | 1423 | |
c0e1af83 | 1424 | #, fuzzy, c-format |
1425 | msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" | |
1426 | msgstr "%s: サーバに接続できません: %s\n" | |
fa73b229 | 1427 | |
c0e1af83 | 1428 | #, fuzzy, c-format |
1429 | msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" | |
1430 | msgstr "プロセスをフォークできません!" | |
fa73b229 | 1431 | |
c0e1af83 | 1432 | #, fuzzy, c-format |
1433 | msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" | |
1434 | msgstr "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n" | |
fa73b229 | 1435 | |
c0e1af83 | 1436 | #, fuzzy, c-format |
1437 | msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" | |
1438 | msgstr "プリンタ属性を取得できません!" | |
fa73b229 | 1439 | |
c0e1af83 | 1440 | #, fuzzy, c-format |
1441 | msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" | |
1442 | msgstr "プリンタの状態を取得できません:" | |
fa73b229 | 1443 | |
c0e1af83 | 1444 | #, fuzzy, c-format |
1445 | msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" | |
1446 | msgstr "プリンタを変更できません:" | |
1447 | ||
1448 | #, fuzzy, c-format | |
1449 | msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" | |
1450 | msgstr "lp: \"%s\" にアクセスできません - %s\n" | |
1451 | ||
1452 | #, fuzzy, c-format | |
1453 | msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" | |
1454 | msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n" | |
1455 | ||
1456 | #, fuzzy, c-format | |
1457 | msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" | |
1458 | msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n" | |
1459 | ||
1460 | #, fuzzy, c-format | |
1461 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" | |
1462 | msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n" | |
1463 | ||
1464 | #, fuzzy, c-format | |
1465 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
1466 | msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n" | |
1467 | ||
1468 | #, fuzzy | |
1469 | msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" | |
1470 | msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!\n" | |
1471 | ||
1472 | #, fuzzy, c-format | |
1473 | msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" | |
1474 | msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n" | |
1475 | ||
1476 | #, fuzzy, c-format | |
1477 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" | |
1478 | msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n" | |
1479 | ||
1480 | #, fuzzy, c-format | |
1481 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" | |
1482 | msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n" | |
1483 | ||
1484 | #, fuzzy, c-format | |
1485 | msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" | |
1486 | msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n" | |
1487 | ||
1488 | #, c-format | |
1489 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" | |
bd7854cb | 1490 | msgstr "" |
fa73b229 | 1491 | |
fa73b229 | 1492 | #, c-format |
c0e1af83 | 1493 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" |
1494 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1495 | |
c0e1af83 | 1496 | #, fuzzy, c-format |
1497 | msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" | |
1498 | msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n" | |
fa73b229 | 1499 | |
c0e1af83 | 1500 | #, c-format |
1501 | msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" | |
fa73b229 | 1502 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1503 | |
1504 | #, fuzzy, c-format | |
1505 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" | |
1506 | msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n" | |
1507 | ||
1508 | #, fuzzy, c-format | |
1509 | msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" | |
1510 | msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n" | |
1511 | ||
1512 | #, fuzzy | |
1513 | msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" | |
1514 | msgstr "プリンタ属性を取得できません!" | |
fa73b229 | 1515 | |
fa73b229 | 1516 | #, c-format |
c0e1af83 | 1517 | msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" |
fa73b229 | 1518 | msgstr "" |
fa73b229 | 1519 | |
c0e1af83 | 1520 | #, fuzzy, c-format |
1521 | msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" | |
1522 | msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
1523 | ||
1524 | #, c-format | |
1525 | msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" | |
1526 | msgstr "" | |
1527 | ||
1528 | #, c-format | |
1529 | msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" | |
1530 | msgstr "" | |
1531 | ||
1532 | #, fuzzy, c-format | |
1533 | msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" | |
1534 | msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n" | |
1535 | ||
1536 | #, fuzzy, c-format | |
1537 | msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" | |
1538 | msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
1539 | ||
1540 | #, fuzzy, c-format | |
1541 | msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" | |
1542 | msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
fa73b229 | 1543 | |
c0e1af83 | 1544 | #, c-format |
1545 | msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" | |
fa73b229 | 1546 | msgstr "" |
fa73b229 | 1547 | |
fa73b229 | 1548 | #, c-format |
c0e1af83 | 1549 | msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" |
fa73b229 | 1550 | msgstr "" |
fa73b229 | 1551 | |
c0e1af83 | 1552 | #, c-format |
1553 | msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" | |
1554 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1555 | |
fa73b229 | 1556 | #, c-format |
1557 | msgid "" | |
c0e1af83 | 1558 | "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" |
fa73b229 | 1559 | msgstr "" |
fa73b229 | 1560 | |
fa73b229 | 1561 | #, c-format |
c0e1af83 | 1562 | msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" |
1563 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1564 | |
fa73b229 | 1565 | #, c-format |
c0e1af83 | 1566 | msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" |
fa73b229 | 1567 | msgstr "" |
fa73b229 | 1568 | |
c0e1af83 | 1569 | #, c-format |
1570 | msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" | |
fa73b229 | 1571 | msgstr "" |
fa73b229 | 1572 | |
c0e1af83 | 1573 | #, fuzzy, c-format |
1574 | msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" | |
1575 | msgstr "cupsaddsmb は状態 %d で失敗しました" | |
fa73b229 | 1576 | |
fa73b229 | 1577 | msgid "" |
c0e1af83 | 1578 | "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " |
1579 | "seconds...\n" | |
fa73b229 | 1580 | msgstr "" |
fa73b229 | 1581 | |
bc44d920 | 1582 | #, c-format |
1583 | msgid "ERROR: select() returned %d\n" | |
1584 | msgstr "" | |
1585 | ||
c0e1af83 | 1586 | msgid "Edit Configuration File" |
1587 | msgstr "設定ファイルの編集" | |
fa73b229 | 1588 | |
c0e1af83 | 1589 | msgid "Empty PPD file!" |
1590 | msgstr "PPD ファイルが空です!" | |
fa73b229 | 1591 | |
c0e1af83 | 1592 | msgid "Ending Banner" |
1593 | msgstr "終了バナー" | |
fa73b229 | 1594 | |
c0e1af83 | 1595 | msgid "Enter old password:" |
1596 | msgstr "古いパスワードを入力:" | |
fa73b229 | 1597 | |
c0e1af83 | 1598 | msgid "Enter password again:" |
1599 | msgstr "パスワードを再度入力:" | |
fa73b229 | 1600 | |
c0e1af83 | 1601 | msgid "Enter password:" |
1602 | msgstr "パスワードを入力:" | |
fa73b229 | 1603 | |
c0e1af83 | 1604 | #, fuzzy |
fa73b229 | 1605 | msgid "" |
c0e1af83 | 1606 | "Enter your username and password or the root username and password to access " |
1607 | "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " | |
1608 | "valid Kerberos ticket." | |
fa73b229 | 1609 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1610 | "このページにアクセスするために、あなたのユーザ名とパスワード、あるいは root " |
1611 | "のユーザ名とパスワードを入力してください。" | |
1612 | ||
1613 | msgid "Error Policy" | |
1614 | msgstr "エラーポリシー" | |
1615 | ||
1616 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" | |
1617 | msgstr "エラー:'-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
1618 | ||
1619 | msgid "Export Printers to Samba" | |
1620 | msgstr "プリンタを Samba にエキスポート" | |
1621 | ||
1622 | msgid "FAIL\n" | |
1623 | msgstr "失敗\n" | |
fa73b229 | 1624 | |
fa73b229 | 1625 | #, c-format |
c0e1af83 | 1626 | msgid "FATAL: Could not load %s\n" |
fa73b229 | 1627 | msgstr "" |
fa73b229 | 1628 | |
c0e1af83 | 1629 | #, c-format |
fa73b229 | 1630 | msgid "" |
c0e1af83 | 1631 | "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " |
1632 | "in \"%s/cupsd.conf\"." | |
fa73b229 | 1633 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1634 | "ファイルデバイス URI は無効になっています! 有効にするために、\"%s/cupsd.conf" |
1635 | "\" の FileDevice ディレクティブを確認してください。" | |
fa73b229 | 1636 | |
c0e1af83 | 1637 | msgid "Fuser temperature high!" |
1638 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1639 | |
c0e1af83 | 1640 | msgid "Fuser temperature low!" |
fa73b229 | 1641 | msgstr "" |
fa73b229 | 1642 | |
c0e1af83 | 1643 | msgid "General" |
1644 | msgstr "一般" | |
fa73b229 | 1645 | |
c0e1af83 | 1646 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" |
1647 | msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした!" | |
fa73b229 | 1648 | |
c0e1af83 | 1649 | msgid "Help" |
1650 | msgstr "ヘルプ" | |
fa73b229 | 1651 | |
c0e1af83 | 1652 | #, c-format |
1653 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n" | |
fa73b229 | 1654 | msgstr "" |
fa73b229 | 1655 | |
c0e1af83 | 1656 | #, fuzzy, c-format |
1657 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n" | |
1658 | msgstr "lpstat: ポート %2$d: %3$s にあるサーバ %1$s に接続できません\n" | |
fa73b229 | 1659 | |
c0e1af83 | 1660 | msgid "INFO: Canceling print job...\n" |
fa73b229 | 1661 | msgstr "" |
fa73b229 | 1662 | |
c0e1af83 | 1663 | #, c-format |
1664 | msgid "INFO: Connected to %s...\n" | |
fa73b229 | 1665 | msgstr "" |
fa73b229 | 1666 | |
c0e1af83 | 1667 | #, c-format |
1668 | msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n" | |
fa73b229 | 1669 | msgstr "" |
fa73b229 | 1670 | |
c0e1af83 | 1671 | msgid "INFO: Control file sent successfully\n" |
fa73b229 | 1672 | msgstr "" |
fa73b229 | 1673 | |
c0e1af83 | 1674 | msgid "INFO: Data file sent successfully\n" |
1675 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1676 | |
c0e1af83 | 1677 | #, c-format |
1678 | msgid "INFO: Formatting page %d...\n" | |
fa73b229 | 1679 | msgstr "" |
fa73b229 | 1680 | |
c0e1af83 | 1681 | msgid "INFO: Loading image file...\n" |
fa73b229 | 1682 | msgstr "" |
fa73b229 | 1683 | |
c0e1af83 | 1684 | msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" |
1685 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1686 | |
c0e1af83 | 1687 | #, c-format |
1688 | msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n" | |
fa73b229 | 1689 | msgstr "" |
fa73b229 | 1690 | |
c0e1af83 | 1691 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" |
fa73b229 | 1692 | msgstr "" |
fa73b229 | 1693 | |
c0e1af83 | 1694 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" |
fa73b229 | 1695 | msgstr "" |
fa73b229 | 1696 | |
c0e1af83 | 1697 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" |
fa73b229 | 1698 | msgstr "" |
fa73b229 | 1699 | |
c0e1af83 | 1700 | msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n" |
fa73b229 | 1701 | msgstr "" |
fa73b229 | 1702 | |
c0e1af83 | 1703 | msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" |
fa73b229 | 1704 | msgstr "" |
fa73b229 | 1705 | |
c0e1af83 | 1706 | msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" |
fa73b229 | 1707 | msgstr "" |
fa73b229 | 1708 | |
c0e1af83 | 1709 | msgid "INFO: Printer is now on-line.\n" |
fa73b229 | 1710 | msgstr "" |
fa73b229 | 1711 | |
c0e1af83 | 1712 | msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" |
1713 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1714 | |
fa73b229 | 1715 | #, c-format |
c0e1af83 | 1716 | msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" |
fa73b229 | 1717 | msgstr "" |
fa73b229 | 1718 | |
fa73b229 | 1719 | #, c-format |
c0e1af83 | 1720 | msgid "INFO: Printing page %d...\n" |
fa73b229 | 1721 | msgstr "" |
fa73b229 | 1722 | |
c0e1af83 | 1723 | msgid "INFO: Ready to print.\n" |
fa73b229 | 1724 | msgstr "" |
fa73b229 | 1725 | |
c0e1af83 | 1726 | #, c-format |
1727 | msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" | |
fa73b229 | 1728 | msgstr "" |
fa73b229 | 1729 | |
c0e1af83 | 1730 | #, c-format |
1731 | msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" | |
fa73b229 | 1732 | msgstr "" |
fa73b229 | 1733 | |
c0e1af83 | 1734 | msgid "INFO: Sending data\n" |
fa73b229 | 1735 | msgstr "" |
fa73b229 | 1736 | |
c0e1af83 | 1737 | #, c-format |
1738 | msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" | |
fa73b229 | 1739 | msgstr "" |
fa73b229 | 1740 | |
c0e1af83 | 1741 | #, c-format |
1742 | msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" | |
fa73b229 | 1743 | msgstr "" |
fa73b229 | 1744 | |
fa73b229 | 1745 | #, c-format |
c0e1af83 | 1746 | msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" |
fa73b229 | 1747 | msgstr "" |
fa73b229 | 1748 | |
fa73b229 | 1749 | #, c-format |
c0e1af83 | 1750 | msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" |
1751 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1752 | |
fa73b229 | 1753 | #, c-format |
c0e1af83 | 1754 | msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" |
fa73b229 | 1755 | msgstr "" |
fa73b229 | 1756 | |
c0e1af83 | 1757 | msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" |
fa73b229 | 1758 | msgstr "" |
fa73b229 | 1759 | |
c0e1af83 | 1760 | msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" |
1761 | msgstr "" | |
1762 | ||
1763 | msgid "Illegal control character" | |
1764 | msgstr "不正な制御文字" | |
1765 | ||
1766 | msgid "Illegal main keyword string" | |
1767 | msgstr "不正なメインキーワード文字列" | |
1768 | ||
1769 | msgid "Illegal option keyword string" | |
1770 | msgstr "不正なオプションキーワード文字列" | |
1771 | ||
1772 | msgid "Illegal translation string" | |
1773 | msgstr "不正な翻訳文字列" | |
1774 | ||
1775 | msgid "Illegal whitespace character" | |
1776 | msgstr "不正な空白文字" | |
1777 | ||
1778 | msgid "Ink/toner almost empty." | |
bd7854cb | 1779 | msgstr "" |
fa73b229 | 1780 | |
c0e1af83 | 1781 | msgid "Ink/toner empty!" |
1782 | msgstr "" | |
fa73b229 | 1783 | |
c0e1af83 | 1784 | msgid "Ink/toner waste bin almost full." |
1785 | msgstr "" | |
1786 | ||
1787 | msgid "Ink/toner waste bin full!" | |
1788 | msgstr "" | |
1789 | ||
1790 | msgid "Interlock open." | |
1791 | msgstr "" | |
1792 | ||
1793 | msgid "Internal error" | |
1794 | msgstr "内部エラー" | |
1795 | ||
1796 | msgid "JCL" | |
1797 | msgstr "JCL" | |
fa73b229 | 1798 | |
fa73b229 | 1799 | #, c-format |
c0e1af83 | 1800 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" |
1801 | msgstr "ジョブ #%d は再起動できません - ファイルがありません!" | |
fa73b229 | 1802 | |
fa73b229 | 1803 | #, c-format |
c0e1af83 | 1804 | msgid "Job #%d does not exist!" |
1805 | msgstr "ジョブ #%d は存在しません!" | |
fa73b229 | 1806 | |
fa73b229 | 1807 | #, c-format |
c0e1af83 | 1808 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." |
1809 | msgstr "ジョブ #%d はすでに停止されています - キャンセルできません。" | |
fa73b229 | 1810 | |
fa73b229 | 1811 | #, c-format |
c0e1af83 | 1812 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." |
1813 | msgstr "ジョブ #%d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。" | |
fa73b229 | 1814 | |
fa73b229 | 1815 | #, c-format |
c0e1af83 | 1816 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." |
1817 | msgstr "ジョブ #%d はすでに完了しています - キャンセルできません。" | |
fa73b229 | 1818 | |
fa73b229 | 1819 | #, c-format |
c0e1af83 | 1820 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" |
1821 | msgstr "ジョブ #%d は完了し、変更することはできません!" | |
fa73b229 | 1822 | |
fa73b229 | 1823 | #, c-format |
c0e1af83 | 1824 | msgid "Job #%d is not complete!" |
1825 | msgstr "ジョブ #%d は完結していません!" | |
fa73b229 | 1826 | |
fa73b229 | 1827 | #, c-format |
c0e1af83 | 1828 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" |
1829 | msgstr "ジョブ #%d は認証が行われていません!" | |
fa73b229 | 1830 | |
fa73b229 | 1831 | #, c-format |
c0e1af83 | 1832 | msgid "Job #%d is not held!" |
1833 | msgstr "ジョブ #%d はホールドされていません!" | |
fa73b229 | 1834 | |
fa73b229 | 1835 | #, c-format |
c0e1af83 | 1836 | msgid "Job #%s does not exist!" |
1837 | msgstr "ジョブ #%s は存在しません!" | |
fa73b229 | 1838 | |
fa73b229 | 1839 | #, c-format |
c0e1af83 | 1840 | msgid "Job %d not found!" |
1841 | msgstr "ジョブ %d は見つかりません!" | |
1842 | ||
1843 | #, fuzzy | |
1844 | msgid "Job Completed" | |
1845 | msgstr "完了" | |
1846 | ||
1847 | msgid "Job Created" | |
1848 | msgstr "" | |
1849 | ||
1850 | #, fuzzy | |
1851 | msgid "Job Options Changed" | |
1852 | msgstr "ジョブ操作に失敗しました:" | |
1853 | ||
1854 | #, fuzzy | |
1855 | msgid "Job Stopped" | |
1856 | msgstr "停止" | |
1857 | ||
1858 | msgid "Job is completed and cannot be changed." | |
1859 | msgstr "ジョブは完結し、変更できません。" | |
1860 | ||
1861 | msgid "Job operation failed:" | |
1862 | msgstr "ジョブ操作に失敗しました:" | |
1863 | ||
1864 | msgid "Job state cannot be changed." | |
1865 | msgstr "ジョブの状態を変更できません。" | |
1866 | ||
1867 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" | |
1868 | msgstr "ジョブサブスクリプションが更新されていません!" | |
1869 | ||
1870 | msgid "Jobs" | |
1871 | msgstr "ジョブ" | |
fa73b229 | 1872 | |
fa73b229 | 1873 | #, c-format |
c0e1af83 | 1874 | msgid "Language \"%s\" not supported!" |
1875 | msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません!" | |
1876 | ||
1877 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" | |
1878 | msgstr "1 行が最大許可値 (255 文字) を超えています" | |
1879 | ||
bc44d920 | 1880 | msgid "List Available Printers" |
1881 | msgstr "" | |
1882 | ||
c0e1af83 | 1883 | msgid "Media Size" |
1884 | msgstr "用紙サイズ" | |
1885 | ||
1886 | msgid "Media Source" | |
1887 | msgstr "給紙" | |
1888 | ||
1889 | msgid "Media Type" | |
1890 | msgstr "用紙形式" | |
1891 | ||
1892 | #, fuzzy | |
1893 | msgid "Media jam!" | |
1894 | msgstr "用紙形式" | |
1895 | ||
1896 | msgid "Media tray almost empty." | |
1897 | msgstr "" | |
1898 | ||
1899 | msgid "Media tray empty!" | |
1900 | msgstr "" | |
1901 | ||
1902 | msgid "Media tray missing!" | |
1903 | msgstr "" | |
1904 | ||
1905 | msgid "Media tray needs to be filled." | |
1906 | msgstr "" | |
1907 | ||
1908 | msgid "Memory allocation error" | |
1909 | msgstr "メモリ割り当てエラー" | |
1910 | ||
1911 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" | |
1912 | msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダがありません" | |
1913 | ||
1914 | msgid "Missing asterisk in column 1" | |
1915 | msgstr "1 列目にアスタリスクがありません" | |
fa73b229 | 1916 | |
fa73b229 | 1917 | #, c-format |
c0e1af83 | 1918 | msgid "Missing double quote on line %d!" |
1919 | msgstr "%d 行に二重引用符がありません!" | |
1920 | ||
1921 | msgid "Missing form variable!" | |
1922 | msgstr "フォームの値がありません!" | |
1923 | ||
1924 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" | |
1925 | msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません!" | |
1926 | ||
1927 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" | |
1928 | msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません!" | |
1929 | ||
1930 | msgid "Missing required attributes!" | |
1931 | msgstr "必須の属性が設定されていません!" | |
1932 | ||
1933 | #, c-format | |
1934 | msgid "Missing value on line %d!" | |
1935 | msgstr "%d 行に値がありません!" | |
1936 | ||
1937 | msgid "Missing value string" | |
1938 | msgstr "値文字列がありません" | |
fa73b229 | 1939 | |
fa73b229 | 1940 | #, c-format |
bd7854cb | 1941 | msgid "" |
c0e1af83 | 1942 | "Model: name = %s\n" |
1943 | " natural_language = %s\n" | |
1944 | " make-and-model = %s\n" | |
1945 | " device-id = %s\n" | |
1946 | msgstr "" | |
1947 | "モデル: name = %s\n" | |
1948 | " natural_language = %s\n" | |
1949 | " make-and-model = %s\n" | |
1950 | " device-id = %s\n" | |
1951 | ||
1952 | msgid "Modify Class" | |
1953 | msgstr "クラスの変更" | |
1954 | ||
1955 | msgid "Modify Printer" | |
1956 | msgstr "プリンタの変更" | |
1957 | ||
1958 | msgid "Move All Jobs" | |
1959 | msgstr "すべてのジョブの移動" | |
1960 | ||
1961 | msgid "Move Job" | |
1962 | msgstr "ジョブの移動" | |
1963 | ||
1964 | #, c-format | |
1965 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" | |
1966 | msgstr "" | |
1967 | ||
1968 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" | |
1969 | msgstr "" | |
1970 | ||
1971 | msgid "NULL PPD file pointer" | |
1972 | msgstr "NULL PPD ファイルポインタ" | |
1973 | ||
1974 | msgid "No" | |
1975 | msgstr "いいえ" | |
1976 | ||
1977 | msgid "No Windows printer drivers are installed!" | |
1978 | msgstr "Windows プリンタドライバがインストールされていません!" | |
1979 | ||
1980 | #, c-format | |
1981 | msgid "No active jobs on %s!" | |
1982 | msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません!" | |
1983 | ||
1984 | msgid "No attributes in request!" | |
1985 | msgstr "リクエストに属性がありません!" | |
1986 | ||
1987 | msgid "No authentication information provided!" | |
1988 | msgstr "認証情報が提供されていません!" | |
fa73b229 | 1989 | |
c0e1af83 | 1990 | msgid "No default printer" |
1991 | msgstr "デフォルトプリンタはありません" | |
fa73b229 | 1992 | |
c0e1af83 | 1993 | msgid "No destinations added." |
1994 | msgstr "追加された宛先はありません。" | |
fa73b229 | 1995 | |
c0e1af83 | 1996 | msgid "No file!?!" |
1997 | msgstr "ファイルがありません!?!" | |
fa73b229 | 1998 | |
c0e1af83 | 1999 | msgid "No subscription attributes in request!" |
2000 | msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません!" | |
fa73b229 | 2001 | |
c0e1af83 | 2002 | msgid "No subscriptions found." |
2003 | msgstr "サブスクリプションが見つかりません。" | |
fa73b229 | 2004 | |
c0e1af83 | 2005 | msgid "None" |
2006 | msgstr "なし" | |
fa73b229 | 2007 | |
bc44d920 | 2008 | #, fuzzy |
2009 | msgid "Not allowed to print." | |
2010 | msgstr "デフォルトプリンタはありません" | |
2011 | ||
c0e1af83 | 2012 | msgid "OK" |
2013 | msgstr "OK" | |
fa73b229 | 2014 | |
c0e1af83 | 2015 | msgid "OPC almost at end-of-life." |
2016 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2017 | |
c0e1af83 | 2018 | msgid "OPC at end-of-life!" |
2019 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2020 | |
c0e1af83 | 2021 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" |
2022 | msgstr "最初の CloseGroup なしの OpenGroup" | |
fa73b229 | 2023 | |
c0e1af83 | 2024 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" |
2025 | msgstr "最初の CloseUI/JCLCloseUI なしの OpenUI/JCLOpenUI" | |
fa73b229 | 2026 | |
c0e1af83 | 2027 | msgid "Operation Policy" |
2028 | msgstr "操作ポリシー" | |
fa73b229 | 2029 | |
c0e1af83 | 2030 | msgid "Options Installed" |
2031 | msgstr "インストールされたオプション" | |
fa73b229 | 2032 | |
c0e1af83 | 2033 | msgid "Out of toner!" |
fa73b229 | 2034 | msgstr "" |
fa73b229 | 2035 | |
c0e1af83 | 2036 | msgid "Output Mode" |
2037 | msgstr "出力モード" | |
fa73b229 | 2038 | |
c0e1af83 | 2039 | msgid "Output bin almost full." |
2040 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2041 | |
c0e1af83 | 2042 | msgid "Output bin full!" |
2043 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2044 | |
fa73b229 | 2045 | #, c-format |
c0e1af83 | 2046 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" |
2047 | msgstr "プリンタ %s の出力は %s に送られます\n" | |
fa73b229 | 2048 | |
c0e1af83 | 2049 | #, c-format |
2050 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
2051 | msgstr "プリンタ %1$s の出力は、%3$s のリモートプリンタ %2$s に送られます\n" | |
fa73b229 | 2052 | |
fa73b229 | 2053 | #, c-format |
c0e1af83 | 2054 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" |
2055 | msgstr "プリンタ %s/%s の出力は %s に送られます\n" | |
fa73b229 | 2056 | |
fa73b229 | 2057 | #, c-format |
c0e1af83 | 2058 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" |
2059 | msgstr "" | |
2060 | "プリンタ %1$s/%2$s の出力は、%4$s のリモートプリンタ %3$s に送られます\n" | |
fa73b229 | 2061 | |
c0e1af83 | 2062 | msgid "Output tray missing!" |
2063 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2064 | |
c0e1af83 | 2065 | msgid "PASS\n" |
2066 | msgstr "合格\n" | |
fa73b229 | 2067 | |
c0e1af83 | 2068 | msgid "PS Binary Protocol" |
2069 | msgstr "PS バイナリプロトコル" | |
fa73b229 | 2070 | |
c0e1af83 | 2071 | #, c-format |
2072 | msgid "Password for %s on %s? " | |
2073 | msgstr "%s のパスワード (%s 上)? " | |
fa73b229 | 2074 | |
c0e1af83 | 2075 | #, c-format |
2076 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " | |
2077 | msgstr "SAMBA 経由で %2$s にアクセスするのに必要な %1$s のパスワード: " | |
fa73b229 | 2078 | |
c0e1af83 | 2079 | msgid "Policies" |
2080 | msgstr "ポリシー" | |
fa73b229 | 2081 | |
c0e1af83 | 2082 | msgid "Print Job:" |
2083 | msgstr "ジョブの印刷:" | |
fa73b229 | 2084 | |
c0e1af83 | 2085 | msgid "Print Test Page" |
2086 | msgstr "テストページの印刷" | |
fa73b229 | 2087 | |
c0e1af83 | 2088 | #, fuzzy |
2089 | msgid "Printer Added" | |
2090 | msgstr "プリンタ" | |
fa73b229 | 2091 | |
c0e1af83 | 2092 | #, fuzzy |
2093 | msgid "Printer Deleted" | |
2094 | msgstr "プリンタは共有されていません!" | |
fa73b229 | 2095 | |
c0e1af83 | 2096 | msgid "Printer Maintenance" |
2097 | msgstr "プリンタのメンテナンス" | |
fa73b229 | 2098 | |
c0e1af83 | 2099 | #, fuzzy |
2100 | msgid "Printer Modified" | |
2101 | msgstr "プリンタのメンテナンス" | |
fa73b229 | 2102 | |
c0e1af83 | 2103 | #, fuzzy |
2104 | msgid "Printer Stopped" | |
2105 | msgstr "プリンタは共有されていません!" | |
fa73b229 | 2106 | |
c0e1af83 | 2107 | #, fuzzy |
2108 | msgid "Printer off-line." | |
2109 | msgstr "プリンタのメンテナンス" | |
fa73b229 | 2110 | |
c0e1af83 | 2111 | msgid "Printer:" |
2112 | msgstr "プリンタ:" | |
fa73b229 | 2113 | |
c0e1af83 | 2114 | msgid "Printers" |
2115 | msgstr "プリンタ" | |
fa73b229 | 2116 | |
c0e1af83 | 2117 | msgid "Purge Jobs" |
2118 | msgstr "ジョブの削除" | |
fa73b229 | 2119 | |
c0e1af83 | 2120 | msgid "Quota limit reached." |
2121 | msgstr "Quota の制限に達しました。" | |
fa73b229 | 2122 | |
c0e1af83 | 2123 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" |
fa73b229 | 2124 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2125 | "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" |
2126 | "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ\n" | |
fa73b229 | 2127 | |
c0e1af83 | 2128 | msgid "" |
2129 | "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" | |
2130 | msgstr "" | |
2131 | "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ\n" | |
fa73b229 | 2132 | |
c0e1af83 | 2133 | msgid "Reject Jobs" |
2134 | msgstr "ジョブの拒否" | |
fa73b229 | 2135 | |
c0e1af83 | 2136 | msgid "Resolution" |
2137 | msgstr "解像度" | |
fa73b229 | 2138 | |
c0e1af83 | 2139 | #, c-format |
2140 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
2141 | msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
fa73b229 | 2142 | |
c0e1af83 | 2143 | msgid "Server Restarted" |
fa73b229 | 2144 | msgstr "" |
fa73b229 | 2145 | |
c0e1af83 | 2146 | msgid "Server Security Auditing" |
2147 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2148 | |
c0e1af83 | 2149 | msgid "Server Started" |
fa73b229 | 2150 | msgstr "" |
fa73b229 | 2151 | |
c0e1af83 | 2152 | msgid "Server Stopped" |
2153 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2154 | |
c0e1af83 | 2155 | msgid "Set Allowed Users" |
2156 | msgstr "許可するユーザの設定" | |
fa73b229 | 2157 | |
c0e1af83 | 2158 | msgid "Set As Default" |
2159 | msgstr "デフォルトに設定" | |
fa73b229 | 2160 | |
bc44d920 | 2161 | #, fuzzy |
2162 | msgid "Set Class Options" | |
2163 | msgstr "プリンタオプションの設定" | |
2164 | ||
c0e1af83 | 2165 | msgid "Set Printer Options" |
2166 | msgstr "プリンタオプションの設定" | |
fa73b229 | 2167 | |
c0e1af83 | 2168 | msgid "Set Publishing" |
2169 | msgstr "公開の設定" | |
fa73b229 | 2170 | |
c0e1af83 | 2171 | msgid "Start Class" |
2172 | msgstr "クラスの開始" | |
fa73b229 | 2173 | |
c0e1af83 | 2174 | msgid "Start Printer" |
2175 | msgstr "プリンタの開始" | |
fa73b229 | 2176 | |
c0e1af83 | 2177 | msgid "Starting Banner" |
2178 | msgstr "開始バナー" | |
fa73b229 | 2179 | |
c0e1af83 | 2180 | msgid "Stop Class" |
2181 | msgstr "クラスの停止" | |
fa73b229 | 2182 | |
c0e1af83 | 2183 | msgid "Stop Printer" |
2184 | msgstr "プリンタの停止" | |
fa73b229 | 2185 | |
bc44d920 | 2186 | #, c-format |
2187 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." | |
2188 | msgstr "" | |
2189 | ||
2190 | #, c-format | |
2191 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" | |
2192 | msgstr "" | |
2193 | ||
fa73b229 | 2194 | msgid "" |
c0e1af83 | 2195 | "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " |
2196 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
fa73b229 | 2197 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2198 | "クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記" |
2199 | "号 (#) を含んではなりません。" | |
fa73b229 | 2200 | |
fa73b229 | 2201 | msgid "" |
c0e1af83 | 2202 | "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." |
fa73b229 | 2203 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2204 | "notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき" |
2205 | "ません。" | |
fa73b229 | 2206 | |
c0e1af83 | 2207 | #, c-format |
2208 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" | |
2209 | msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)!" | |
fa73b229 | 2210 | |
fa73b229 | 2211 | msgid "" |
c0e1af83 | 2212 | "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " |
2213 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
fa73b229 | 2214 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2215 | "プリンタ名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド" |
2216 | "記号 (#) を含んではなりません。" | |
fa73b229 | 2217 | |
c0e1af83 | 2218 | msgid "The printer or class is not shared!" |
2219 | msgstr "プリンタまたはクラスは共有できません!" | |
fa73b229 | 2220 | |
c0e1af83 | 2221 | msgid "The printer or class was not found." |
2222 | msgstr "プリンタまたはクラスが見つかりませんでした。" | |
fa73b229 | 2223 | |
fa73b229 | 2224 | #, c-format |
c0e1af83 | 2225 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." |
2226 | msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。" | |
2227 | ||
2228 | msgid "The printer-uri attribute is required!" | |
2229 | msgstr "printer-uri 属性は必須です!" | |
fa73b229 | 2230 | |
fa73b229 | 2231 | msgid "" |
c0e1af83 | 2232 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." |
fa73b229 | 2233 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2234 | "printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ" |
2235 | "ん。" | |
fa73b229 | 2236 | |
fa73b229 | 2237 | msgid "" |
c0e1af83 | 2238 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." |
fa73b229 | 2239 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2240 | "printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンタ名\" 形式でなければなりませ" |
2241 | "ん。" | |
fa73b229 | 2242 | |
c0e1af83 | 2243 | #, fuzzy |
2244 | msgid "" | |
2245 | "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " | |
2246 | "(?), or the pound sign (#)." | |
2247 | msgstr "" | |
2248 | "クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記" | |
2249 | "号 (#) を含んではなりません。" | |
fa73b229 | 2250 | |
c0e1af83 | 2251 | msgid "Toner low." |
2252 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2253 | |
c0e1af83 | 2254 | msgid "Too many active jobs." |
2255 | msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。" | |
fa73b229 | 2256 | |
c0e1af83 | 2257 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" |
2258 | msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません:" | |
fa73b229 | 2259 | |
c0e1af83 | 2260 | #, fuzzy |
2261 | msgid "Unable to add RSS subscription:" | |
2262 | msgstr "プリンタを追加できません:" | |
fa73b229 | 2263 | |
c0e1af83 | 2264 | msgid "Unable to add class:" |
2265 | msgstr "クラスを追加できません:" | |
fa73b229 | 2266 | |
fa73b229 | 2267 | #, c-format |
c0e1af83 | 2268 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" |
2269 | msgstr "宛先 \"%s\" にジョブを追加できません!" | |
fa73b229 | 2270 | |
c0e1af83 | 2271 | msgid "Unable to add printer:" |
2272 | msgstr "プリンタを追加できません:" | |
2273 | ||
2274 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" | |
2275 | msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!" | |
fa73b229 | 2276 | |
c0e1af83 | 2277 | #, fuzzy |
2278 | msgid "Unable to cancel RSS subscription:" | |
2279 | msgstr "プリンタを変更できません:" | |
fa73b229 | 2280 | |
c0e1af83 | 2281 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" |
2282 | msgstr "printer-is-shared 属性を変更できません:" | |
fa73b229 | 2283 | |
c0e1af83 | 2284 | msgid "Unable to change printer:" |
2285 | msgstr "プリンタを変更できません:" | |
fa73b229 | 2286 | |
c0e1af83 | 2287 | msgid "Unable to change server settings:" |
2288 | msgstr "サーバの設定を変更できません:" | |
fa73b229 | 2289 | |
c0e1af83 | 2290 | #, c-format |
2291 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" | |
2292 | msgstr "CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!" | |
fa73b229 | 2293 | |
c0e1af83 | 2294 | #, c-format |
2295 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" | |
2296 | msgstr " PPD ファイルをコピーできません - %s!" | |
fa73b229 | 2297 | |
c0e1af83 | 2298 | msgid "Unable to copy PPD file!" |
2299 | msgstr "PPD ファイルをコピーできません!" | |
fa73b229 | 2300 | |
c0e1af83 | 2301 | #, c-format |
2302 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
2303 | msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!" | |
fa73b229 | 2304 | |
fa73b229 | 2305 | #, c-format |
c0e1af83 | 2306 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" |
2307 | msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!" | |
fa73b229 | 2308 | |
c0e1af83 | 2309 | #, c-format |
2310 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" | |
2311 | msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s!" | |
fa73b229 | 2312 | |
c0e1af83 | 2313 | msgid "Unable to create temporary file:" |
2314 | msgstr "テンポラリファイルを作成できません:" | |
fa73b229 | 2315 | |
c0e1af83 | 2316 | msgid "Unable to delete class:" |
2317 | msgstr "クラスを削除できません:" | |
fa73b229 | 2318 | |
c0e1af83 | 2319 | msgid "Unable to delete printer:" |
2320 | msgstr "プリンタを削除できません:" | |
fa73b229 | 2321 | |
c0e1af83 | 2322 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" |
2323 | msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません!" | |
fa73b229 | 2324 | |
c0e1af83 | 2325 | msgid "Unable to find destination for job!" |
2326 | msgstr "ジョブの宛先が見つかりません!" | |
fa73b229 | 2327 | |
c0e1af83 | 2328 | msgid "Unable to get class list:" |
2329 | msgstr "クラスリストを取得できません:" | |
fa73b229 | 2330 | |
c0e1af83 | 2331 | msgid "Unable to get class status:" |
2332 | msgstr "クラスの状態を取得できません:" | |
fa73b229 | 2333 | |
c0e1af83 | 2334 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" |
2335 | msgstr "プリンタドライバのリストを取得できません:" | |
fa73b229 | 2336 | |
c0e1af83 | 2337 | msgid "Unable to get printer attributes:" |
2338 | msgstr "プリンタ属性を取得できません:" | |
fa73b229 | 2339 | |
c0e1af83 | 2340 | msgid "Unable to get printer list:" |
2341 | msgstr "プリンタリストを取得できません:" | |
fa73b229 | 2342 | |
c0e1af83 | 2343 | msgid "Unable to get printer status:" |
2344 | msgstr "プリンタの状態を取得できません:" | |
fa73b229 | 2345 | |
fa73b229 | 2346 | #, c-format |
c0e1af83 | 2347 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
2348 | msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!" | |
fa73b229 | 2349 | |
fa73b229 | 2350 | #, c-format |
c0e1af83 | 2351 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" |
2352 | msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!" | |
fa73b229 | 2353 | |
c0e1af83 | 2354 | msgid "Unable to modify class:" |
2355 | msgstr "クラスを変更できません:" | |
fa73b229 | 2356 | |
c0e1af83 | 2357 | msgid "Unable to modify printer:" |
2358 | msgstr "プリンタを変更できません:" | |
fa73b229 | 2359 | |
c0e1af83 | 2360 | msgid "Unable to move job" |
2361 | msgstr "ジョブを移動できません" | |
fa73b229 | 2362 | |
c0e1af83 | 2363 | msgid "Unable to move jobs" |
2364 | msgstr "ジョブを移動できません" | |
fa73b229 | 2365 | |
c0e1af83 | 2366 | msgid "Unable to open PPD file" |
2367 | msgstr "PPD ファイルを開くことができません" | |
fa73b229 | 2368 | |
c0e1af83 | 2369 | msgid "Unable to open PPD file:" |
2370 | msgstr "PPD ファイルを取得できません:" | |
fa73b229 | 2371 | |
c0e1af83 | 2372 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" |
2373 | msgstr "cupsd.conf ファイルを開くことができません:" | |
fa73b229 | 2374 | |
c0e1af83 | 2375 | msgid "Unable to print test page:" |
2376 | msgstr "テストページを印刷できません:" | |
fa73b229 | 2377 | |
fa73b229 | 2378 | #, c-format |
c0e1af83 | 2379 | msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" |
2380 | msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n" | |
fa73b229 | 2381 | |
c0e1af83 | 2382 | msgid "Unable to send maintenance job:" |
2383 | msgstr "メンテナンスジョブを送れません:" | |
fa73b229 | 2384 | |
fa73b229 | 2385 | #, c-format |
c0e1af83 | 2386 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" |
2387 | msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!" | |
fa73b229 | 2388 | |
c0e1af83 | 2389 | msgid "Unable to set options:" |
2390 | msgstr "オプションを設定できません:" | |
2391 | ||
2392 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" | |
2393 | msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません:" | |
2394 | ||
2395 | msgid "Unknown" | |
2396 | msgstr "未知" | |
2397 | ||
2398 | #, fuzzy, c-format | |
2399 | msgid "Unknown printer error (%s)!" | |
2400 | msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。" | |
fa73b229 | 2401 | |
fa73b229 | 2402 | #, c-format |
c0e1af83 | 2403 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
2404 | msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。" | |
fa73b229 | 2405 | |
fa73b229 | 2406 | #, c-format |
c0e1af83 | 2407 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
2408 | msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。" | |
fa73b229 | 2409 | |
fa73b229 | 2410 | #, c-format |
c0e1af83 | 2411 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" |
2412 | msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮です!" | |
fa73b229 | 2413 | |
fa73b229 | 2414 | #, c-format |
c0e1af83 | 2415 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" |
2416 | msgstr "%s はサポートされていない圧縮属性です!" | |
fa73b229 | 2417 | |
fa73b229 | 2418 | #, c-format |
c0e1af83 | 2419 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" |
2420 | msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です!" | |
fa73b229 | 2421 | |
fa73b229 | 2422 | #, c-format |
c0e1af83 | 2423 | msgid "Unsupported format '%s'!" |
2424 | msgstr "'%s' はサポートされていない形式です!" | |
fa73b229 | 2425 | |
c0e1af83 | 2426 | #, c-format |
2427 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" | |
2428 | msgstr "'%s/%s' はサポートされていない形式です!" | |
2429 | ||
2430 | msgid "" | |
2431 | "Usage:\n" | |
2432 | "\n" | |
2433 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
2434 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
2435 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
2436 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
2437 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
2438 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
2439 | "\n" | |
2440 | msgstr "" | |
2441 | "Usage:\n" | |
2442 | "\n" | |
2443 | " lpadmin [-h サーバ] -d 宛先\n" | |
2444 | " lpadmin [-h サーバ] -x 宛先\n" | |
2445 | " lpadmin [-h サーバ] -p プリンタ [-c 追加クラス] [-i インターフェイス] [-" | |
2446 | "m モデル]\n" | |
2447 | " [-r 削除クラス] [-v デバイス] [-D 説明]\n" | |
2448 | " [-P PPDファイル] [-o 名前=値]\n" | |
2449 | " [-u allow:ユーザ,ユーザ] [-u deny:ユーザ,ユーザ]\n" | |
2450 | "\n" | |
fa73b229 | 2451 | |
fa73b229 | 2452 | #, c-format |
c0e1af83 | 2453 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" |
2454 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2455 | |
fa73b229 | 2456 | #, c-format |
c0e1af83 | 2457 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" |
2458 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2459 | |
c0e1af83 | 2460 | msgid "" |
2461 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
2462 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
2463 | "\n" | |
2464 | "Options:\n" | |
2465 | " -E Encrypt the connection to the server\n" | |
2466 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
2467 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
2468 | " -a Export all printers\n" | |
2469 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
2470 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
2471 | msgstr "" | |
2472 | "使い方: cupsaddsmb [オプション] プリンタ1 ... プリンタN\n" | |
2473 | " cupsaddsmb [オプション] -a\n" | |
2474 | "\n" | |
2475 | "オプション:\n" | |
2476 | " -E サーバとの接続を暗号化する\n" | |
2477 | " -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n" | |
2478 | " -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザ名で認証する\n" | |
2479 | " -a すべてのプリンタをエキスポートする\n" | |
2480 | " -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n" | |
2481 | " -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n" | |
fa73b229 | 2482 | |
bc44d920 | 2483 | msgid "" |
2484 | "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" | |
2485 | "\n" | |
2486 | "Options:\n" | |
2487 | "\n" | |
2488 | " -E Enable encryption\n" | |
2489 | " -U username Specify username\n" | |
2490 | " -h server[:port] Specify server address\n" | |
2491 | "\n" | |
2492 | " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" | |
2493 | " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" | |
2494 | " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" | |
2495 | " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" | |
2496 | " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" | |
2497 | " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" | |
2498 | msgstr "" | |
2499 | ||
c0e1af83 | 2500 | msgid "" |
2501 | "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
2502 | "\n" | |
2503 | "-c config-file Load alternate configuration file\n" | |
2504 | "-f Run in the foreground\n" | |
2505 | "-F Run in the foreground but detach\n" | |
2506 | "-h Show this usage message\n" | |
2507 | "-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
2508 | msgstr "" | |
2509 | "使い方: cupsd [-c 設定ファイル] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
2510 | "\n" | |
2511 | "-c 設定ファイル 別の設定ファイルをロードする\n" | |
2512 | "-f フォアグラウンドで実行する\n" | |
2513 | "-F フォアグラウンドで実行するが detach する\n" | |
2514 | "-h この使用例を表示する\n" | |
2515 | "-l launchd(8) から cupsd を実行する\n" | |
fa73b229 | 2516 | |
bc44d920 | 2517 | msgid "" |
2518 | "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n" | |
2519 | "\n" | |
2520 | "Options:\n" | |
2521 | "\n" | |
2522 | " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" | |
2523 | " -n copies Set number of copies\n" | |
2524 | " -o name=value Set option(s)\n" | |
2525 | " -p filename.ppd Set PPD file\n" | |
2526 | " -t title Set title\n" | |
2527 | msgstr "" | |
2528 | ||
c0e1af83 | 2529 | msgid "" |
2530 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
2531 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
2532 | "\n" | |
2533 | "Options:\n" | |
2534 | "\n" | |
2535 | " -h Show program usage\n" | |
2536 | "\n" | |
2537 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " | |
2538 | "itself.\n" | |
2539 | msgstr "" | |
2540 | "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]\n" | |
2541 | " cupstestdsc [オプション] -\n" | |
2542 | "\n" | |
2543 | "オプション:\n" | |
2544 | "\n" | |
2545 | " -h プログラムの使い方を表示する\n" | |
2546 | "\n" | |
2547 | " 注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検" | |
2548 | "証するものではありません。\n" | |
fa73b229 | 2549 | |
c0e1af83 | 2550 | msgid "" |
bc44d920 | 2551 | "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" |
2552 | " program | cupstestppd [options] -\n" | |
2553 | "\n" | |
2554 | "Options:\n" | |
2555 | "\n" | |
2556 | " -R root-directory Set alternate root\n" | |
2557 | " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n" | |
2558 | " Issue warnings instead of errors\n" | |
2559 | " -q Run silently\n" | |
2560 | " -r Use 'relaxed' open mode\n" | |
2561 | " -v Be slightly verbose\n" | |
2562 | " -vv Be very verbose\n" | |
c0e1af83 | 2563 | msgstr "" |
fa73b229 | 2564 | |
c0e1af83 | 2565 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" |
2566 | msgstr "使い方: lpmove ジョブまたはソース 宛先\n" | |
fa73b229 | 2567 | |
fa73b229 | 2568 | msgid "" |
2569 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
2570 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
2571 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
2572 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
2573 | msgstr "" | |
2574 | "使い方: lpoptions [-h サーバ] [-E] -d プリンタ\n" | |
2575 | " lpoptions [-h サーバ] [-E] [-p プリンタ] -l\n" | |
2576 | " lpoptions [-h サーバ] [-E] -p プリンタ -o オプション[=値] ...\n" | |
2577 | " lpoptions [-h サーバ] [-E] -x プリンタ\n" | |
2578 | ||
c0e1af83 | 2579 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" |
2580 | msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]\n" | |
fa73b229 | 2581 | |
c0e1af83 | 2582 | msgid "" |
2583 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
2584 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
2585 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
2586 | msgstr "" | |
2587 | "Usage: lppasswd [-g グループ名] [ユーザ名]\n" | |
2588 | " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザ名]\n" | |
2589 | " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザ名]\n" | |
fa73b229 | 2590 | |
c0e1af83 | 2591 | msgid "" |
2592 | "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
2593 | msgstr "" | |
2594 | "使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザ名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+インターバ" | |
2595 | "ル]\n" | |
fa73b229 | 2596 | |
c0e1af83 | 2597 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" |
2598 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2599 | |
c0e1af83 | 2600 | #, fuzzy, c-format |
2601 | msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" | |
2602 | msgstr "lp: -f オプションのあとには用紙名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2603 | |
c0e1af83 | 2604 | msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n" |
2605 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2606 | |
bc44d920 | 2607 | msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n" |
fa73b229 | 2608 | msgstr "" |
fa73b229 | 2609 | |
c0e1af83 | 2610 | msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" |
2611 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2612 | |
fa73b229 | 2613 | #, c-format |
c0e1af83 | 2614 | msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" |
2615 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2616 | |
fa73b229 | 2617 | #, c-format |
c0e1af83 | 2618 | msgid "" |
2619 | "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " | |
2620 | "seconds!\n" | |
2621 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2622 | |
fa73b229 | 2623 | #, c-format |
c0e1af83 | 2624 | msgid "" |
2625 | "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " | |
2626 | "seconds!\n" | |
2627 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2628 | |
fa73b229 | 2629 | #, c-format |
c0e1af83 | 2630 | msgid "" |
2631 | "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " | |
2632 | "seconds!\n" | |
bd7854cb | 2633 | msgstr "" |
fa73b229 | 2634 | |
fa73b229 | 2635 | #, c-format |
c0e1af83 | 2636 | msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" |
2637 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2638 | |
c0e1af83 | 2639 | msgid "" |
2640 | "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " | |
2641 | "Conventions and may not print correctly!\n" | |
2642 | msgstr "" | |
fa73b229 | 2643 | |
c0e1af83 | 2644 | #, fuzzy, c-format |
2645 | msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" | |
2646 | msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
2647 | ||
2648 | #, fuzzy, c-format | |
2649 | msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" | |
2650 | msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
2651 | ||
2652 | #, fuzzy, c-format | |
2653 | msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" | |
2654 | msgstr "'%s' はサポートされていない形式です!" | |
2655 | ||
2656 | #, c-format | |
fa73b229 | 2657 | msgid "" |
c0e1af83 | 2658 | "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " |
2659 | "seconds...\n" | |
fa73b229 | 2660 | msgstr "" |
fa73b229 | 2661 | |
c0e1af83 | 2662 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" |
2663 | msgstr "警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていません!" | |
fa73b229 | 2664 | |
c0e1af83 | 2665 | msgid "Yes" |
2666 | msgstr "はい" | |
fa73b229 | 2667 | |
c0e1af83 | 2668 | #, c-format |
2669 | msgid "" | |
2670 | "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%" | |
2671 | "s:%d%s</A>." | |
2672 | msgstr "" | |
2673 | "このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア" | |
2674 | "クセスする必要があります。" | |
fa73b229 | 2675 | |
c0e1af83 | 2676 | msgid "aborted" |
2677 | msgstr "停止" | |
fa73b229 | 2678 | |
c0e1af83 | 2679 | msgid "canceled" |
2680 | msgstr "キャンセル" | |
fa73b229 | 2681 | |
c0e1af83 | 2682 | msgid "completed" |
2683 | msgstr "完了" | |
fa73b229 | 2684 | |
c0e1af83 | 2685 | msgid "cups-deviced failed to execute." |
2686 | msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。" | |
fa73b229 | 2687 | |
c0e1af83 | 2688 | msgid "cups-driverd failed to execute." |
2689 | msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。" | |
fa73b229 | 2690 | |
c0e1af83 | 2691 | #, c-format |
2692 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" | |
2693 | msgstr "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n" | |
fa73b229 | 2694 | |
bc44d920 | 2695 | #, fuzzy, c-format |
2696 | msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" | |
2697 | msgstr "cancel: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
2698 | ||
2699 | #, fuzzy, c-format | |
2700 | msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" | |
2701 | msgstr "cancel: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
2702 | ||
c0e1af83 | 2703 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" |
2704 | msgstr "cupsd: -c オプションのあとには設定ファイル名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2705 | |
c0e1af83 | 2706 | #, c-format |
2707 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" | |
2708 | msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します!\n" | |
fa73b229 | 2709 | |
c0e1af83 | 2710 | #, c-format |
2711 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" | |
2712 | msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n" | |
fa73b229 | 2713 | |
c0e1af83 | 2714 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" |
2715 | msgstr "" | |
2716 | "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作しま" | |
2717 | "す。\n" | |
fa73b229 | 2718 | |
bc44d920 | 2719 | #, c-format |
2720 | msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" | |
2721 | msgstr "" | |
2722 | ||
2723 | msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" | |
2724 | msgstr "" | |
2725 | ||
2726 | #, c-format | |
2727 | msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" | |
2728 | msgstr "" | |
2729 | ||
2730 | #, c-format | |
2731 | msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n" | |
2732 | msgstr "" | |
2733 | ||
2734 | #, fuzzy, c-format | |
2735 | msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" | |
2736 | msgstr "lpq: \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n" | |
2737 | ||
c0e1af83 | 2738 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" |
2739 | msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。\n" | |
fa73b229 | 2740 | |
c0e1af83 | 2741 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" |
2742 | msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。\n" | |
fa73b229 | 2743 | |
c0e1af83 | 2744 | #, c-format |
2745 | msgid "device for %s/%s: %s\n" | |
2746 | msgstr "%s/%s のデバイス: %s\n" | |
fa73b229 | 2747 | |
c0e1af83 | 2748 | #, c-format |
2749 | msgid "device for %s: %s\n" | |
2750 | msgstr "%s のデバイス: %s\n" | |
fa73b229 | 2751 | |
c0e1af83 | 2752 | msgid "held" |
2753 | msgstr "ホールド" | |
fa73b229 | 2754 | |
c0e1af83 | 2755 | msgid "help\t\tget help on commands\n" |
2756 | msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得\n" | |
fa73b229 | 2757 | |
c0e1af83 | 2758 | msgid "idle" |
2759 | msgstr "待機中" | |
fa73b229 | 2760 | |
c0e1af83 | 2761 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" |
2762 | msgstr "job-printer-uri 属性がありません!" | |
fa73b229 | 2763 | |
c0e1af83 | 2764 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" |
2765 | msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n" | |
fa73b229 | 2766 | |
c0e1af83 | 2767 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" |
2768 | msgstr "lpadmin: '-P' オプションのあとに PPD が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2769 | |
c0e1af83 | 2770 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" |
2771 | msgstr "" | |
2772 | "lpadmin: '-u' オプションのあとには allow/deny:ユーザリスト が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2773 | |
c0e1af83 | 2774 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" |
2775 | msgstr "lpadmin: '-r' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2776 | |
c0e1af83 | 2777 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" |
2778 | msgstr "lpadmin: '-c' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2779 | |
c0e1af83 | 2780 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" |
2781 | msgstr "lpadmin: '-D' オプションのあとに説明が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2782 | |
c0e1af83 | 2783 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" |
2784 | msgstr "lpadmin: '-v' オプションのあとにはデバイス URI が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2785 | |
c0e1af83 | 2786 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" |
2787 | msgstr "lpadmin: '-I' オプションのあとにファイル形式が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2788 | |
c0e1af83 | 2789 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" |
2790 | msgstr "lpadmin: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2791 | |
c0e1af83 | 2792 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" |
2793 | msgstr "lpadmin: '-i' オプションのあとにはインターフェイス名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2794 | |
c0e1af83 | 2795 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" |
2796 | msgstr "lpadmin: '-L' オプションのあとに場所が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2797 | |
c0e1af83 | 2798 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" |
2799 | msgstr "lpadmin: '-m' オプションのあとにはモデル名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2800 | |
c0e1af83 | 2801 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" |
2802 | msgstr "lpadmin: '-o' オプションのあとには 名前=値 が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2803 | |
c0e1af83 | 2804 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" |
2805 | msgstr "lpadmin: '-p' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2806 | |
c0e1af83 | 2807 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" |
2808 | msgstr "lpadmin: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2809 | |
c0e1af83 | 2810 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" |
2811 | msgstr "" | |
2812 | "lpadmin: '-x' オプションのあとにはプリンタ名またはクラス名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2813 | |
c0e1af83 | 2814 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" |
2815 | msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません!\n" | |
fa73b229 | 2816 | |
c0e1af83 | 2817 | #, c-format |
2818 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" | |
2819 | msgstr "lpadmin: プリンタ %s はすでにクラス %s のメンバーです。\n" | |
fa73b229 | 2820 | |
c0e1af83 | 2821 | #, c-format |
2822 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" | |
2823 | msgstr "lpadmin: プリンタ %s はクラス %s のメンバーではありません。\n" | |
fa73b229 | 2824 | |
c0e1af83 | 2825 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" |
2826 | msgstr "lpadmin: プリンタ名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n" | |
fa73b229 | 2827 | |
c0e1af83 | 2828 | msgid "" |
2829 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
2830 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2831 | msgstr "" | |
2832 | "lpadmin: クラスにプリンタを追加できません:\n" | |
2833 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2834 | |
c0e1af83 | 2835 | #, c-format |
2836 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" | |
2837 | msgstr "lpadmin: サーバに接続できません: %s\n" | |
fa73b229 | 2838 | |
c0e1af83 | 2839 | #, c-format |
2840 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" | |
2841 | msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません - %s\n" | |
fa73b229 | 2842 | |
c0e1af83 | 2843 | #, c-format |
2844 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" | |
2845 | msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n" | |
fa73b229 | 2846 | |
c0e1af83 | 2847 | #, c-format |
2848 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" | |
2849 | msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n" | |
fa73b229 | 2850 | |
c0e1af83 | 2851 | #, c-format |
2852 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
2853 | msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n" | |
fa73b229 | 2854 | |
c0e1af83 | 2855 | msgid "" |
2856 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
2857 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2858 | msgstr "" | |
2859 | "lpadmin: クラスからプリンタを削除できません:\n" | |
2860 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2861 | |
c0e1af83 | 2862 | msgid "" |
2863 | "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" | |
2864 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2865 | msgstr "" | |
2866 | "lpadmin: PPD ファイルを設定できません:\n" | |
2867 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2868 | |
c0e1af83 | 2869 | msgid "" |
2870 | "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" | |
2871 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2872 | msgstr "" | |
2873 | "lpadmin: デバイス URI を設定できません:\n" | |
2874 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2875 | |
c0e1af83 | 2876 | msgid "" |
2877 | "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" | |
2878 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2879 | msgstr "" | |
2880 | "lpadmin: インターフェイススクリプトまたは PPD ファイルを設定できません:\n" | |
2881 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2882 | |
c0e1af83 | 2883 | msgid "" |
2884 | "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" | |
2885 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2886 | msgstr "" | |
2887 | "lpadmin: インターフェイススクリプトを設定できません:\n" | |
2888 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2889 | |
c0e1af83 | 2890 | msgid "" |
2891 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
2892 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2893 | msgstr "" | |
2894 | "lpadmin: プリンタ説明を設定できません:\n" | |
2895 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2896 | |
c0e1af83 | 2897 | msgid "" |
2898 | "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" | |
2899 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2900 | msgstr "" | |
2901 | "lpadmin: プリンタの場所が設定できません:\n" | |
2902 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2903 | |
c0e1af83 | 2904 | msgid "" |
2905 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
2906 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2907 | msgstr "" | |
2908 | "lpadmin: プリンタオプションを設定できません:\n" | |
2909 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
fa73b229 | 2910 | |
c0e1af83 | 2911 | #, c-format |
2912 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" | |
2913 | msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の allow/deny オプションです!\n" | |
fa73b229 | 2914 | |
fa73b229 | 2915 | #, c-format |
c0e1af83 | 2916 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" |
2917 | msgstr "lpadmin: '%s' は未知の引数です!\n" | |
fa73b229 | 2918 | |
fa73b229 | 2919 | #, c-format |
c0e1af83 | 2920 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" |
2921 | msgstr "lpadmin: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
fa73b229 | 2922 | |
c0e1af83 | 2923 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" |
2924 | msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます!\n" | |
fa73b229 | 2925 | |
c0e1af83 | 2926 | msgid "lpc> " |
2927 | msgstr "lpc> " | |
fa73b229 | 2928 | |
c0e1af83 | 2929 | #, c-format |
2930 | msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" | |
2931 | msgstr "lpinfo: サーバに接続できません: %s\n" | |
fa73b229 | 2932 | |
c0e1af83 | 2933 | #, c-format |
2934 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" | |
2935 | msgstr "lpinfo: '%s' は未知の引数です!\n" | |
fa73b229 | 2936 | |
c0e1af83 | 2937 | #, c-format |
2938 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" | |
2939 | msgstr "lpinfo: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
fa73b229 | 2940 | |
c0e1af83 | 2941 | #, c-format |
2942 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" | |
2943 | msgstr "lpmove: サーバに接続できません: %s\n" | |
fa73b229 | 2944 | |
c0e1af83 | 2945 | #, c-format |
2946 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" | |
2947 | msgstr "lpmove: '%s' は未知の引数です!\n" | |
fa73b229 | 2948 | |
c0e1af83 | 2949 | #, c-format |
2950 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" | |
2951 | msgstr "lpmove: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
fa73b229 | 2952 | |
c0e1af83 | 2953 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" |
2954 | msgstr "lpoptions: プリンタがありません!?!\n" | |
fa73b229 | 2955 | |
c0e1af83 | 2956 | #, c-format |
2957 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" | |
2958 | msgstr "lpoptions: プリンタまたはインスタンスを追加できません: %s\n" | |
fa73b229 | 2959 | |
c0e1af83 | 2960 | #, c-format |
2961 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" | |
2962 | msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!: %s\n" | |
fa73b229 | 2963 | |
c0e1af83 | 2964 | #, c-format |
2965 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" | |
2966 | msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!\n" | |
fa73b229 | 2967 | |
c0e1af83 | 2968 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" |
2969 | msgstr "lpoptions: 未知のプリンタまたはクラスです!\n" | |
fa73b229 | 2970 | |
c0e1af83 | 2971 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" |
2972 | msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます!\n" | |
fa73b229 | 2973 | |
c0e1af83 | 2974 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" |
2975 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です!\n" | |
fa73b229 | 2976 | |
c0e1af83 | 2977 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" |
2978 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません!\n" | |
fa73b229 | 2979 | |
c0e1af83 | 2980 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" |
2981 | msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n" | |
fa73b229 | 2982 | |
c0e1af83 | 2983 | msgid "" |
2984 | "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" | |
2985 | "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" | |
2986 | "your username, and must contain at least one letter and number.\n" | |
2987 | msgstr "" | |
2988 | "lppasswd: すみませんが、パスワードは拒否されました。\n" | |
2989 | "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザ名を含んではならず、\n" | |
2990 | "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。\n" | |
fa73b229 | 2991 | |
c0e1af83 | 2992 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" |
2993 | msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n" | |
fa73b229 | 2994 | |
c0e1af83 | 2995 | #, c-format |
2996 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" | |
2997 | msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s\n" | |
fa73b229 | 2998 | |
c0e1af83 | 2999 | #, c-format |
3000 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" | |
3001 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開くことができません: %s\n" | |
fa73b229 | 3002 | |
c0e1af83 | 3003 | #, c-format |
3004 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" | |
3005 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込むことができません: %s\n" | |
fa73b229 | 3006 | |
c0e1af83 | 3007 | #, c-format |
3008 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" | |
3009 | msgstr "" | |
3010 | "lppasswd: 古いパスワードファイルをバックアップするのに失敗しました: %s\n" | |
fa73b229 | 3011 | |
c0e1af83 | 3012 | #, c-format |
3013 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" | |
3014 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルを名前変更するのに失敗しました: %s\n" | |
fa73b229 | 3015 | |
c0e1af83 | 3016 | #, c-format |
3017 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" | |
3018 | msgstr "lppasswd: ユーザ \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。\n" | |
fa73b229 | 3019 | |
c0e1af83 | 3020 | msgid "lprm: Unable to contact server!\n" |
3021 | msgstr "lprm: サーバに連絡できません!\n" | |
fa73b229 | 3022 | |
c0e1af83 | 3023 | #, c-format |
3024 | msgid "" | |
3025 | "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3026 | "\"!\n" | |
3027 | msgstr "lpstat: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" | |
fa73b229 | 3028 | |
c0e1af83 | 3029 | #, c-format |
3030 | msgid "members of class %s:\n" | |
3031 | msgstr "クラス %s のメンバー:\n" | |
fa73b229 | 3032 | |
c0e1af83 | 3033 | msgid "no entries\n" |
3034 | msgstr "エントリがありません\n" | |
fa73b229 | 3035 | |
c0e1af83 | 3036 | msgid "no system default destination\n" |
3037 | msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません\n" | |
fa73b229 | 3038 | |
c0e1af83 | 3039 | msgid "notify-events not specified!" |
3040 | msgstr "notify-events が指定されていません!" | |
fa73b229 | 3041 | |
c0e1af83 | 3042 | #, fuzzy, c-format |
3043 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" | |
3044 | msgstr "notify-recipient URI \"%s\" には未知のスキームが使われています!" | |
fa73b229 | 3045 | |
c0e1af83 | 3046 | #, c-format |
3047 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" | |
3048 | msgstr "notify-subscription-id %d は良くありません!" | |
fa73b229 | 3049 | |
c0e1af83 | 3050 | #, c-format |
3051 | msgid "open of %s failed: %s" | |
3052 | msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s" | |
fa73b229 | 3053 | |
c0e1af83 | 3054 | msgid "pending" |
3055 | msgstr "保留" | |
fa73b229 | 3056 | |
c0e1af83 | 3057 | #, c-format |
3058 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" | |
3059 | msgstr "プリンタ %s は %s 以来無効です -\n" | |
fa73b229 | 3060 | |
c0e1af83 | 3061 | #, c-format |
3062 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" | |
3063 | msgstr "プリンタ %s は待機中です。%s 以来有効です\n" | |
fa73b229 | 3064 | |
c0e1af83 | 3065 | #, c-format |
3066 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
3067 | msgstr "プリンタ %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n" | |
fa73b229 | 3068 | |
c0e1af83 | 3069 | #, c-format |
3070 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" | |
3071 | msgstr "プリンタ %s/%s は %s 以来無効です -\n" | |
fa73b229 | 3072 | |
c0e1af83 | 3073 | #, c-format |
3074 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" | |
3075 | msgstr "プリンタ %s/%s は待機中です。%s 以来有効です\n" | |
fa73b229 | 3076 | |
c0e1af83 | 3077 | #, c-format |
3078 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
3079 | msgstr "プリンタ %s/%s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n" | |
fa73b229 | 3080 | |
c0e1af83 | 3081 | msgid "processing" |
3082 | msgstr "処理中" | |
fa73b229 | 3083 | |
c0e1af83 | 3084 | #, c-format |
3085 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" | |
3086 | msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)\n" | |
fa73b229 | 3087 | |
c0e1af83 | 3088 | msgid "scheduler is not running\n" |
3089 | msgstr "スケジューラは動作していません\n" | |
fa73b229 | 3090 | |
c0e1af83 | 3091 | msgid "scheduler is running\n" |
3092 | msgstr "スケジューラは動作中です\n" | |
fa73b229 | 3093 | |
c0e1af83 | 3094 | #, c-format |
3095 | msgid "stat of %s failed: %s" | |
3096 | msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s" | |
fa73b229 | 3097 | |
c0e1af83 | 3098 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" |
3099 | msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示\n" | |
fa73b229 | 3100 | |
c0e1af83 | 3101 | msgid "stopped" |
3102 | msgstr "停止" | |
fa73b229 | 3103 | |
fa73b229 | 3104 | #, c-format |
c0e1af83 | 3105 | msgid "system default destination: %s\n" |
3106 | msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s\n" | |
fa73b229 | 3107 | |
fa73b229 | 3108 | #, c-format |
c0e1af83 | 3109 | msgid "system default destination: %s/%s\n" |
3110 | msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s\n" | |
fa73b229 | 3111 | |
c0e1af83 | 3112 | msgid "unknown" |
3113 | msgstr "未知" | |
fa73b229 | 3114 | |
c0e1af83 | 3115 | msgid "untitled" |
3116 | msgstr "タイトルなし" | |
fa73b229 | 3117 | |
bc44d920 | 3118 | #~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n" |
3119 | #~ msgstr " **失敗** %s %s は存在しません!\n" | |
3120 | ||
c0e1af83 | 3121 | #~ msgid "" |
3122 | #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" | |
3123 | #~ " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
3124 | #~ msgstr "" | |
3125 | #~ " **FAIL** 1284DeviceId は 1284DeviceID でなければなりません!\n" | |
3126 | #~ " REF: 72 ページ、セクション 5.5\n" | |
3127 | ||
bc44d920 | 3128 | #, fuzzy |
3129 | #~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
3130 | #~ msgstr "" | |
3131 | #~ " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) がありません!\n" | |
3132 | ||
3133 | #, fuzzy | |
3134 | #~ msgid "" | |
3135 | #~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice " | |
3136 | #~ "%s!\n" | |
3137 | #~ msgstr "" | |
3138 | #~ " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s、選択 %s) がありません!\n" | |
3139 | ||
3140 | #~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" | |
3141 | #~ msgstr " **失敗** \"%s\" は不正な cupsFilter 値です!\n" | |
3142 | ||
3143 | #~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" | |
3144 | #~ msgstr " **失敗** 無効な言語 \"%s\" です!\n" | |
3145 | ||
3146 | #~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
3147 | #~ msgstr "" | |
3148 | #~ " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) がありません!\n" | |
3149 | ||
3150 | #~ msgid "" | |
3151 | #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %" | |
3152 | #~ "s!\n" | |
3153 | #~ msgstr "" | |
3154 | #~ " **失敗** \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s、選択 %s) がありません!\n" | |
3155 | ||
c0e1af83 | 3156 | #~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n" |
3157 | #~ msgstr " %d 個のエラー%s が見つかりました\n" | |
fa73b229 | 3158 | |
c0e1af83 | 3159 | #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" |
3160 | #~ msgstr "%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n" | |
fa73b229 | 3161 | |
c0e1af83 | 3162 | #~ msgid "" |
3163 | #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
3164 | #~ "\t%s\n" | |
3165 | #~ msgstr "" | |
3166 | #~ "%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n" | |
3167 | #~ "\t%s\n" | |
fa73b229 | 3168 | |
c0e1af83 | 3169 | #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" |
3170 | #~ msgstr "%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n" | |
fa73b229 | 3171 | |
c0e1af83 | 3172 | #~ msgid "" |
3173 | #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
3174 | #~ "\t%s\n" | |
3175 | #~ msgstr "" | |
3176 | #~ "%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n" | |
3177 | #~ "\t%s\n" | |
fa73b229 | 3178 | |
c0e1af83 | 3179 | #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n" |
3180 | #~ msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n" | |
fa73b229 | 3181 | |
c0e1af83 | 3182 | #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n" |
3183 | #~ msgstr "%s: -h のあとにはサーバ名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 3184 | |
c0e1af83 | 3185 | #~ msgid "Auto" |
3186 | #~ msgstr "自動" | |
fa73b229 | 3187 | |
c0e1af83 | 3188 | #~ msgid "Bad notify-recipient URI \"%s\"!" |
3189 | #~ msgstr "\"%s\" は不正な notify-recipient URI です!" | |
fa73b229 | 3190 | |
c0e1af83 | 3191 | #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n" |
3192 | #~ msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!\n" | |
fa73b229 | 3193 | |
c0e1af83 | 3194 | #~ msgid "Class" |
3195 | #~ msgstr "クラス" | |
3196 | ||
3197 | #~ msgid "" | |
3198 | #~ "Device: uri = %s\n" | |
3199 | #~ " class = %s\n" | |
3200 | #~ " info = %s\n" | |
3201 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3202 | #~ msgstr "" | |
3203 | #~ "デバイス: uri = %s\n" | |
3204 | #~ " class = %s\n" | |
3205 | #~ " info = %s\n" | |
3206 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3207 | ||
bc44d920 | 3208 | #, fuzzy |
3209 | #~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n" | |
3210 | #~ msgstr "lpoptions: プリンタまたはインスタンスを追加できません: %s\n" | |
3211 | ||
c0e1af83 | 3212 | #~ msgid "" |
3213 | #~ "Enter your username and password or the root username and password to " | |
3214 | #~ "access this page." | |
3215 | #~ msgstr "" | |
3216 | #~ "このページにアクセスするために、あなたのユーザ名とパスワード、あるいは " | |
3217 | #~ "root のユーザ名とパスワードを入力してください。" | |
fa73b229 | 3218 | |
c0e1af83 | 3219 | #~ msgid "Extra" |
3220 | #~ msgstr "補助" | |
fa73b229 | 3221 | |
c0e1af83 | 3222 | #~ msgid "Job #%d doesn't exist!" |
3223 | #~ msgstr "ジョブ #%d は存在しません!" | |
fa73b229 | 3224 | |
c0e1af83 | 3225 | #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel." |
3226 | #~ msgstr "ジョブ #%d はすでに %s です - キャンセルできません。" | |
fa73b229 | 3227 | |
c0e1af83 | 3228 | #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel." |
3229 | #~ msgstr "ジョブ #%d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。" | |
fa73b229 | 3230 | |
c0e1af83 | 3231 | #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n" |
3232 | #~ msgstr "%d 行に二重引用符がありません!\n" | |
fa73b229 | 3233 | |
c0e1af83 | 3234 | #~ msgid "Missing value on line %d!\n" |
3235 | #~ msgstr "%d 行に値がありません!\n" | |
fa73b229 | 3236 | |
c0e1af83 | 3237 | #~ msgid "" |
3238 | #~ "Model: name = %s\n" | |
3239 | #~ " natural_language = %s\n" | |
3240 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3241 | #~ msgstr "" | |
3242 | #~ "モデル: name = %s\n" | |
3243 | #~ " natural_language = %s\n" | |
3244 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
fa73b229 | 3245 | |
c0e1af83 | 3246 | #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n" |
3247 | #~ msgstr "Windows プリンタドライバがインストールされていません!\n" | |
fa73b229 | 3248 | |
c0e1af83 | 3249 | #~ msgid "No printer drivers found!" |
3250 | #~ msgstr "プリンタドライバが見つかりません!" | |
fa73b229 | 3251 | |
c0e1af83 | 3252 | #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!" |
3253 | #~ msgstr "" | |
3254 | #~ "\"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d をホールドすることを許可されていませ" | |
3255 | #~ "ん!" | |
fa73b229 | 3256 | |
c0e1af83 | 3257 | #~ msgid "Printer" |
3258 | #~ msgstr "プリンタ" | |
fa73b229 | 3259 | |
c0e1af83 | 3260 | #~ msgid "Printer not shared!" |
3261 | #~ msgstr "プリンタは共有されていません!" | |
fa73b229 | 3262 | |
c0e1af83 | 3263 | #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" |
3264 | #~ msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" | |
fa73b229 | 3265 | |
c0e1af83 | 3266 | #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid." |
3267 | #~ msgstr "printer-uri \"%s\" は有効ではありません。" | |
fa73b229 | 3268 | |
c0e1af83 | 3269 | #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d." |
3270 | #~ msgstr "ジョブが多すぎます - %d ジョブ。最大ジョブ数は %d です。" | |
fa73b229 | 3271 | |
c0e1af83 | 3272 | #~ msgid "Unable to connect to server!" |
3273 | #~ msgstr "サーバに接続できません!" | |
fa73b229 | 3274 | |
c0e1af83 | 3275 | #~ msgid "Unable to convert PPD file!" |
3276 | #~ msgstr "PPD ファイルを変換できません!" | |
fa73b229 | 3277 | |
c0e1af83 | 3278 | #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" |
3279 | #~ msgstr "CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n" | |
fa73b229 | 3280 | |
c0e1af83 | 3281 | #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" |
3282 | #~ msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n" | |
fa73b229 | 3283 | |
c0e1af83 | 3284 | #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!" |
3285 | #~ msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません!" | |
3286 | ||
3287 | #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
3288 | #~ msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n" | |
3289 | ||
3290 | #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!" | |
3291 | #~ msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません!" | |
3292 | ||
3293 | #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!" | |
3294 | #~ msgstr "cupsaddsmb コマンドを実行できません!" | |
3295 | ||
3296 | #~ msgid "Unable to fork process!" | |
3297 | #~ msgstr "プロセスをフォークできません!" | |
3298 | ||
bc44d920 | 3299 | #~ msgid "Unable to get PPD file!" |
3300 | #~ msgstr "PPD ファイルを取得できません!" | |
3301 | ||
c0e1af83 | 3302 | #~ msgid "Unable to get printer attributes!" |
3303 | #~ msgstr "プリンタ属性を取得できません!" | |
3304 | ||
3305 | #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
3306 | #~ msgstr "" | |
3307 | #~ "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%)!\n" | |
fa73b229 | 3308 | |
c0e1af83 | 3309 | #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!" |
3310 | #~ msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません!" | |
fa73b229 | 3311 | |
c0e1af83 | 3312 | #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" |
3313 | #~ msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%d)!\n" | |
fa73b229 | 3314 | |
c0e1af83 | 3315 | #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!" |
3316 | #~ msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません!" | |
fa73b229 | 3317 | |
c0e1af83 | 3318 | #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" |
3319 | #~ msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n" | |
fa73b229 | 3320 | |
c0e1af83 | 3321 | #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!" |
3322 | #~ msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません!" | |
fa73b229 | 3323 | |
c0e1af83 | 3324 | #~ msgid "" |
3325 | #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
3326 | #~ " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
3327 | #~ "\n" | |
3328 | #~ "Options:\n" | |
3329 | #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
3330 | #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
3331 | #~ " -a Export all printers\n" | |
3332 | #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
3333 | #~ " -v Be verbose (show commands)\n" | |
3334 | #~ msgstr "" | |
3335 | #~ "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンタ1 ... プリンタN\n" | |
3336 | #~ " cupsaddsmb [オプション] -a\n" | |
3337 | #~ "\n" | |
3338 | #~ "Options:\n" | |
3339 | #~ " -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n" | |
3340 | #~ " -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザ名で認証する\n" | |
3341 | #~ " -a すべてのプリンタをエキスポートする\n" | |
3342 | #~ " -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n" | |
3343 | #~ " -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n" | |
fa73b229 | 3344 | |
bc44d920 | 3345 | #~ msgid "" |
3346 | #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd" | |
3347 | #~ "[.gz]]\n" | |
3348 | #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" | |
3349 | #~ msgstr "" | |
3350 | #~ "使い方: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名" | |
3351 | #~ "N.ppd[.gz]]\n" | |
3352 | #~ " プログラム | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" | |
3353 | ||
c0e1af83 | 3354 | #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n" |
3355 | #~ msgstr "使い方: lpmove ジョブ 宛先\n" | |
fa73b229 | 3356 | |
c0e1af83 | 3357 | #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n" |
3358 | #~ msgstr "使い方: lpq [-P 宛先] [-l] [+インターバル]\n" | |
fa73b229 | 3359 | |
c0e1af83 | 3360 | #~ msgid "Variable" |
3361 | #~ msgstr "可変" | |
fa73b229 | 3362 | |
c0e1af83 | 3363 | #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" |
3364 | #~ msgstr "警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていません!\n" | |
fa73b229 | 3365 | |
c0e1af83 | 3366 | #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!" |
3367 | #~ msgstr "" | |
3368 | #~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を変更することを許可されて" | |
3369 | #~ "いません!" | |
fa73b229 | 3370 | |
c0e1af83 | 3371 | #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!" |
3372 | #~ msgstr "" | |
3373 | #~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を証明することを許可されてい" | |
3374 | #~ "ません!" | |
fa73b229 | 3375 | |
c0e1af83 | 3376 | #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!" |
3377 | #~ msgstr "" | |
3378 | #~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を削除することを許可されてい" | |
3379 | #~ "ません!" | |
fa73b229 | 3380 | |
c0e1af83 | 3381 | #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!" |
3382 | #~ msgstr "" | |
3383 | #~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を移動することを許可されてい" | |
3384 | #~ "ません!" | |
fa73b229 | 3385 | |
c0e1af83 | 3386 | #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!" |
3387 | #~ msgstr "" | |
3388 | #~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を解放することを許可されて" | |
3389 | #~ "いません!" | |
fa73b229 | 3390 | |
c0e1af83 | 3391 | #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!" |
3392 | #~ msgstr "" | |
3393 | #~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を再開することを許可されて" | |
3394 | #~ "いません!" | |
fa73b229 | 3395 | |
c0e1af83 | 3396 | #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!" |
3397 | #~ msgstr "" | |
3398 | #~ "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d にドキュメントを送信すること" | |
3399 | #~ "を許可されていません!" | |
fa73b229 | 3400 | |
c0e1af83 | 3401 | #~ msgid "You must use a https: URL to access this page." |
3402 | #~ msgstr "このページにアクセスするためには、https: URL を使う必要があります。" | |
fa73b229 | 3403 | |
c0e1af83 | 3404 | #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
3405 | #~ msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-error-policy です。" | |
fa73b229 | 3406 | |
c0e1af83 | 3407 | #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
3408 | #~ msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-op-policy です。" | |
fa73b229 | 3409 | |
c0e1af83 | 3410 | #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n" |
3411 | #~ msgstr "cancel: %s 失敗しました: %s\n" | |
fa73b229 | 3412 | |
c0e1af83 | 3413 | #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n" |
3414 | #~ msgstr "cancel: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 3415 | |
c0e1af83 | 3416 | #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n" |
3417 | #~ msgstr "cancel: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 3418 | |
c0e1af83 | 3419 | #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n" |
3420 | #~ msgstr "cancel: サーバに連絡できません!\n" | |
fa73b229 | 3421 | |
c0e1af83 | 3422 | #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3423 | #~ msgstr "cancel: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
fa73b229 | 3424 | |
c0e1af83 | 3425 | #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d" |
3426 | #~ msgstr "cupsaddsmb はシグナル %d でクラッシュしました" | |
fa73b229 | 3427 | |
c0e1af83 | 3428 | #~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d" |
3429 | #~ msgstr "cupsaddsmb は状態 %d で失敗しました" | |
fa73b229 | 3430 | |
c0e1af83 | 3431 | #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n" |
3432 | #~ msgstr "cupsaddsmb: %d 行に不正なオプションと選択があります!\n" | |
fa73b229 | 3433 | |
c0e1af83 | 3434 | #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n" |
3435 | #~ msgstr "cupsaddsmb: %d 行に二重引用符がありません!\n" | |
fa73b229 | 3436 | |
c0e1af83 | 3437 | #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n" |
3438 | #~ msgstr "cupsaddsmb: %d 行に値がありません!\n" | |
fa73b229 | 3439 | |
c0e1af83 | 3440 | #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n" |
3441 | #~ msgstr "" | |
3442 | #~ "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - スキップしま" | |
3443 | #~ "す!\n" | |
fa73b229 | 3444 | |
c0e1af83 | 3445 | #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n" |
3446 | #~ msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバがインストールされていません!\n" | |
fa73b229 | 3447 | |
c0e1af83 | 3448 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n" |
3449 | #~ msgstr "cupsaddsmb: %1$s のサーバ \"%2$s\" に接続できません - %s\n" | |
fa73b229 | 3450 | |
c0e1af83 | 3451 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n" |
3452 | #~ msgstr "cupsaddsmb: %s の PPD ファイルを変換できません - %s\n" | |
fa73b229 | 3453 | |
c0e1af83 | 3454 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" |
3455 | #~ msgstr "cupsaddsmb: CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n" | |
bd7854cb | 3456 | |
c0e1af83 | 3457 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" |
3458 | #~ msgstr "" | |
3459 | #~ "cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%" | |
3460 | #~ "d)!\n" | |
bd7854cb | 3461 | |
c0e1af83 | 3462 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" |
3463 | #~ msgstr "" | |
3464 | #~ "cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n" | |
bd7854cb | 3465 | |
c0e1af83 | 3466 | #~ msgid "" |
3467 | #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
3468 | #~ msgstr "" | |
3469 | #~ "cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません " | |
3470 | #~ "(%d)!\n" | |
bd7854cb | 3471 | |
c0e1af83 | 3472 | #~ msgid "" |
3473 | #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
3474 | #~ msgstr "" | |
3475 | #~ "cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%" | |
3476 | #~ "d)!\n" | |
bd7854cb | 3477 | |
c0e1af83 | 3478 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n" |
3479 | #~ msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" を実行できません: %s\n" | |
bd7854cb | 3480 | |
c0e1af83 | 3481 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" |
3482 | #~ msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n" | |
bd7854cb | 3483 | |
c0e1af83 | 3484 | #~ msgid "" |
3485 | #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" | |
3486 | #~ msgstr "" | |
3487 | #~ "cupsaddsmb: 警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていませ" | |
3488 | #~ "ん!\n" | |
bd7854cb | 3489 | |
c0e1af83 | 3490 | #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n" |
3491 | #~ msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" の get-printer-attributes に失敗しました: %s\n" | |
bd7854cb | 3492 | |
c0e1af83 | 3493 | #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n" |
3494 | #~ msgstr "lp: エラー - 不正なジョブ ID です!\n" | |
bd7854cb | 3495 | |
c0e1af83 | 3496 | #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" |
3497 | #~ msgstr "" | |
3498 | #~ "lp: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n" | |
bd7854cb | 3499 | |
c0e1af83 | 3500 | #~ msgid "" |
3501 | #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
3502 | #~ msgstr "" | |
3503 | #~ "lp: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印" | |
3504 | #~ "刷できません!\n" | |
bd7854cb | 3505 | |
c0e1af83 | 3506 | #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n" |
3507 | #~ msgstr "lp: -S オプションのあとには文字セットが必要です!\n" | |
bd7854cb | 3508 | |
c0e1af83 | 3509 | #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n" |
3510 | #~ msgstr "lp: -T オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n" | |
bd7854cb | 3511 | |
c0e1af83 | 3512 | #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n" |
3513 | #~ msgstr "lp: -n オプションのあとにはコピー数が必要です!\n" | |
bd7854cb | 3514 | |
c0e1af83 | 3515 | #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n" |
3516 | #~ msgstr "lp: -d オプションのあとには宛先が必要です!\n" | |
bd7854cb | 3517 | |
c0e1af83 | 3518 | #~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n" |
3519 | #~ msgstr "lp: -f オプションのあとには用紙名が必要です!\n" | |
bd7854cb | 3520 | |
c0e1af83 | 3521 | #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n" |
3522 | #~ msgstr "lp: -H オプションのあとにはホールド名が必要です!\n" | |
bd7854cb | 3523 | |
c0e1af83 | 3524 | #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n" |
3525 | #~ msgstr "lp: -h オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
bd7854cb | 3526 | |
c0e1af83 | 3527 | #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n" |
3528 | #~ msgstr "lp: -i オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n" | |
bd7854cb | 3529 | |
c0e1af83 | 3530 | #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n" |
3531 | #~ msgstr "lp: -y オプションのあとにはモードリストが必要です!\n" | |
b423cd4c | 3532 | |
c0e1af83 | 3533 | #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n" |
3534 | #~ msgstr "lp: -o オプションのあとには文字列が必要です!\n" | |
b423cd4c | 3535 | |
c0e1af83 | 3536 | #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n" |
3537 | #~ msgstr "lp: -P オプションのあとにはページリストが必要です!\n" | |
b423cd4c | 3538 | |
c0e1af83 | 3539 | #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n" |
3540 | #~ msgstr "lp: -%c オプションのあとには優先度が必要です!\n" | |
b423cd4c | 3541 | |
c0e1af83 | 3542 | #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n" |
3543 | #~ msgstr "lp: -t オプションのあとにはタイトルが必要です!\n" | |
b423cd4c | 3544 | |
c0e1af83 | 3545 | #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n" |
3546 | #~ msgstr "\"-H restart\" の前にはジョブ ID (-i) が必要です!\n" | |
b423cd4c | 3547 | |
c0e1af83 | 3548 | #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n" |
3549 | #~ msgstr "lp: 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n" | |
b423cd4c | 3550 | |
c0e1af83 | 3551 | #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n" |
3552 | #~ msgstr "lp: ファイルが多すぎます - \"%s\"\n" | |
b423cd4c | 3553 | |
c0e1af83 | 3554 | #~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n" |
3555 | #~ msgstr "lp: \"%s\" にアクセスできません - %s\n" | |
b423cd4c | 3556 | |
c0e1af83 | 3557 | #~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n" |
3558 | #~ msgstr "lp: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
b423cd4c | 3559 | |
c0e1af83 | 3560 | #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n" |
3561 | #~ msgstr "lp: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n" | |
757d2cad | 3562 | |
c0e1af83 | 3563 | #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n" |
3564 | #~ msgstr "lp: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n" | |
757d2cad | 3565 | |
c0e1af83 | 3566 | #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n" |
3567 | #~ msgstr "lp: 警告 - モードオプションは無視されます!\n" | |
757d2cad | 3568 | |
c0e1af83 | 3569 | #~ msgid "" |
3570 | #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3571 | #~ "\"!\n" | |
3572 | #~ msgstr "lp: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" | |
757d2cad | 3573 | |
c0e1af83 | 3574 | #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n" |
3575 | #~ msgstr "lp: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" | |
757d2cad | 3576 | |
c0e1af83 | 3577 | #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n" |
3578 | #~ msgstr "lp: エラー - スケジューラが応答していません!\n" | |
757d2cad | 3579 | |
c0e1af83 | 3580 | #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" |
3581 | #~ msgstr "lp: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n" | |
757d2cad | 3582 | |
c0e1af83 | 3583 | #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n" |
3584 | #~ msgstr "lp: restart-job に失敗しました: %s\n" | |
757d2cad | 3585 | |
c0e1af83 | 3586 | #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n" |
3587 | #~ msgstr "lp: set-job-attributes に失敗しました: %s\n" | |
757d2cad | 3588 | |
c0e1af83 | 3589 | #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
3590 | #~ msgstr "lp: 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n" | |
757d2cad | 3591 | |
c0e1af83 | 3592 | #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" |
3593 | #~ msgstr "lp: テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n" | |
757d2cad | 3594 | |
c0e1af83 | 3595 | #~ msgid "lp: unable to print file: %s\n" |
3596 | #~ msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n" | |
757d2cad | 3597 | |
c0e1af83 | 3598 | #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n" |
3599 | #~ msgstr "lpadmin: %s 失敗しました: %s\n" | |
757d2cad | 3600 | |
c0e1af83 | 3601 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n" |
3602 | #~ msgstr "lpadmin: add-printer (説明の設定) に失敗しました: %s\n" | |
480ef0fe | 3603 | |
c0e1af83 | 3604 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n" |
3605 | #~ msgstr "lpadmin: add-printer (場所の設定) に失敗しました: %s\n" | |
480ef0fe | 3606 | |
c0e1af83 | 3607 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n" |
3608 | #~ msgstr "lpadmin: add-printer (モデルの設定) に失敗しました: %s\n" | |
480ef0fe | 3609 | |
c0e1af83 | 3610 | #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n" |
3611 | #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices に失敗しました: %s\n" | |
480ef0fe | 3612 | |
c0e1af83 | 3613 | #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n" |
3614 | #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds に失敗しました: %s\n" | |
480ef0fe | 3615 | |
c0e1af83 | 3616 | #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n" |
3617 | #~ msgstr "lpmove: move-job に失敗しました: %s\n" | |
480ef0fe | 3618 | |
c0e1af83 | 3619 | #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n" |
3620 | #~ msgstr "lpoptions: 宛先 %s は PPD ファイルを持っていません!\n" | |
480ef0fe | 3621 | |
c0e1af83 | 3622 | #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n" |
3623 | #~ msgstr "lpq: サーバに連絡できません!\n" | |
480ef0fe | 3624 | |
c0e1af83 | 3625 | #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3626 | #~ msgstr "lpq: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
480ef0fe | 3627 | |
c0e1af83 | 3628 | #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n" |
3629 | #~ msgstr "lpq: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" | |
e1d6a774 | 3630 | |
c0e1af83 | 3631 | #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n" |
3632 | #~ msgstr "lpq: get-jobs に失敗しました: %s\n" | |
e1d6a774 | 3633 | |
c0e1af83 | 3634 | #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n" |
3635 | #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes に失敗しました: %s\n" | |
e1d6a774 | 3636 | |
c0e1af83 | 3637 | #~ msgid "" |
3638 | #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3639 | #~ "\"!\n" | |
3640 | #~ msgstr "lpr: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" | |
80ca4592 | 3641 | |
c0e1af83 | 3642 | #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n" |
3643 | #~ msgstr "lpr: エラー - -# オプションのあとにはコピー数が必要です!\n" | |
80ca4592 | 3644 | |
c0e1af83 | 3645 | #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n" |
3646 | #~ msgstr "lpr: エラー - -P オプションのあとには宛先が必要です!\n" | |
80ca4592 | 3647 | |
c0e1af83 | 3648 | #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n" |
3649 | #~ msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには名前が必要です!\n" | |
80ca4592 | 3650 | |
c0e1af83 | 3651 | #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n" |
3652 | #~ msgstr "lpr: エラー - -o オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n" | |
80ca4592 | 3653 | |
c0e1af83 | 3654 | #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n" |
3655 | #~ msgstr "lpr: エラー - -U オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n" | |
80ca4592 | 3656 | |
c0e1af83 | 3657 | #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n" |
3658 | #~ msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには値が必要です!\n" | |
80ca4592 | 3659 | |
c0e1af83 | 3660 | #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n" |
3661 | #~ msgstr "lpr: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" | |
80ca4592 | 3662 | |
c0e1af83 | 3663 | #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n" |
3664 | #~ msgstr "lpr: エラー - スケジューラが応答していません!\n" | |
80ca4592 | 3665 | |
c0e1af83 | 3666 | #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
3667 | #~ msgstr "lpr: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n" | |
80ca4592 | 3668 | |
c0e1af83 | 3669 | #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n" |
3670 | #~ msgstr "lpr: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n" | |
80ca4592 | 3671 | |
c0e1af83 | 3672 | #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n" |
3673 | #~ msgstr "lpr: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n" | |
80ca4592 | 3674 | |
c0e1af83 | 3675 | #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" |
3676 | #~ msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n" | |
80ca4592 | 3677 | |
c0e1af83 | 3678 | #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n" |
3679 | #~ msgstr "lpr: エラー - ファイルを印刷できません: %s\n" | |
80ca4592 | 3680 | |
c0e1af83 | 3681 | #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" |
3682 | #~ msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n" | |
80ca4592 | 3683 | |
c0e1af83 | 3684 | #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n" |
3685 | #~ msgstr "lpr: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n" | |
80ca4592 | 3686 | |
c0e1af83 | 3687 | #~ msgid "" |
3688 | #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " | |
3689 | #~ "correct!\n" | |
3690 | #~ msgstr "" | |
3691 | #~ "lpr: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないもの" | |
3692 | #~ "になるかもしれません!\n" | |
80ca4592 | 3693 | |
c0e1af83 | 3694 | #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n" |
3695 | #~ msgstr "lpr: 警告 - メール通知は現在サポートされていません!\n" | |
80ca4592 | 3696 | |
c0e1af83 | 3697 | #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n" |
3698 | #~ msgstr "lprm: ジョブまたはプリンタが見つかりません!\n" | |
80ca4592 | 3699 | |
c0e1af83 | 3700 | #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n" |
3701 | #~ msgstr "lprm: lprm ジョブ の実行は許可されていません!\n" | |
80ca4592 | 3702 | |
c0e1af83 | 3703 | #~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n" |
3704 | #~ msgstr "lprm: ジョブをキャンセルできません!\n" | |
f301802f | 3705 | |
c0e1af83 | 3706 | #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n" |
3707 | #~ msgstr "lprm: lprm ジョブ ができません!\n" | |
f301802f | 3708 | |
c0e1af83 | 3709 | #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3710 | #~ msgstr "lprm: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
b86bc4cf | 3711 | |
c0e1af83 | 3712 | #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n" |
3713 | #~ msgstr "lprm: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
b86bc4cf | 3714 | |
c0e1af83 | 3715 | #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n" |
3716 | #~ msgstr "lprm: あなたはジョブ ID %d の所有者ではありません!\n" | |
b86bc4cf | 3717 | |
c0e1af83 | 3718 | #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" |
3719 | #~ msgstr "lpstat: リスト \"%s\" に不正な宛先名があります!\n" | |
b86bc4cf | 3720 | |
c0e1af83 | 3721 | #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n" |
3722 | #~ msgstr "" | |
3723 | #~ "lpstat: -W のあとには \"completed\" または \"not-completed\" が必要です!\n" | |
b86bc4cf | 3724 | |
c0e1af83 | 3725 | #~ msgid "" |
3726 | #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n" | |
3727 | #~ msgstr "" | |
3728 | #~ "lpstat: -W のあとには \"completed\"、\"not-completed\"、\"all\" のいずれか" | |
3729 | #~ "が必要です!\n" | |
b86bc4cf | 3730 | |
c0e1af83 | 3731 | #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n" |
3732 | #~ msgstr "lpstat: -b オプションには宛先の引数が必須です。\n" | |
b86bc4cf | 3733 | |
c0e1af83 | 3734 | #~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n" |
3735 | #~ msgstr "lpstat: ポート %2$d: %3$s にあるサーバ %1$s に接続できません\n" | |
b86bc4cf | 3736 | |
c0e1af83 | 3737 | #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3738 | #~ msgstr "lpstat: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
b86bc4cf | 3739 | |
c0e1af83 | 3740 | #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n" |
3741 | #~ msgstr "lpstat: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
b86bc4cf | 3742 | |
c0e1af83 | 3743 | #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n" |
3744 | #~ msgstr "lpstat: get-classes に失敗しました: %s\n" | |
b86bc4cf | 3745 | |
c0e1af83 | 3746 | #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n" |
3747 | #~ msgstr "lpstat: get-jobs に失敗しました: %s\n" | |
b86bc4cf | 3748 | |
c0e1af83 | 3749 | #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n" |
3750 | #~ msgstr "lpstat: get-printers に失敗しました: %s\n" | |
3751 | ||
3752 | #~ msgid "notify-recipient URI \"%s\" uses unknown scheme!" | |
3753 | #~ msgstr "notify-recipient URI \"%s\" には未知のスキームが使われています!" |