]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
fa73b229 | 1 | # |
2 | # "$Id$" | |
3 | # | |
4 | # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). | |
5 | # | |
6 | # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products. | |
7 | # | |
8 | # These coded instructions, statements, and computer programs are the | |
9 | # property of Easy Software Products and are protected by Federal | |
10 | # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file | |
11 | # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this | |
12 | # file is missing or damaged please contact Easy Software Products | |
13 | # at: | |
14 | # | |
15 | # Attn: CUPS Licensing Information | |
16 | # Easy Software Products | |
17 | # 44141 Airport View Drive, Suite 204 | |
18 | # Hollywood, Maryland 20636 USA | |
19 | # | |
20 | # Voice: (301) 373-9600 | |
21 | # EMail: cups-info@cups.org | |
22 | # WWW: http://www.cups.org | |
23 | # | |
fa73b229 | 24 | msgid "" |
25 | msgstr "" | |
26 | "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n" | |
27 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
bd7854cb | 28 | "POT-Creation-Date: 2006-02-15 19:50-0500\n" |
29 | "PO-Revision-Date: 2006-02-17 11:17+0900\n" | |
fa73b229 | 30 | "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" |
31 | "Language-Team: Japanese <LL@li.org>\n" | |
32 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
bd7854cb | 33 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
fa73b229 | 34 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
35 | ||
bd7854cb | 36 | #: cgi-bin/admin.c:1276 cgi-bin/admin.c:1154 cgi-bin/admin.c:1195 |
fa73b229 | 37 | msgid "Options Installed" |
38 | msgstr "インストールされたオプション" | |
39 | ||
40 | #: cgi-bin/classes.c:103 | |
41 | msgid "Class" | |
42 | msgstr "クラス" | |
43 | ||
44 | #: cgi-bin/printers.c:104 | |
45 | msgid "Printer" | |
46 | msgstr "プリンタ" | |
47 | ||
48 | #: cups/ppd.c:654 cups/ppd.c:1045 cups/ppd.c:660 cups/ppd.c:1167 | |
49 | msgid "Extra" | |
50 | msgstr "補助" | |
51 | ||
52 | #: cups/ppd.c:656 cups/ppd.c:881 cups/ppd.c:1047 cups/ppd.c:662 cups/ppd.c:996 | |
53 | #: cups/ppd.c:1169 | |
54 | msgid "General" | |
55 | msgstr "一般" | |
56 | ||
57 | #: cups/ppd.c:704 cups/ppd.c:1105 cups/ppd.c:710 cups/ppd.c:1224 | |
58 | msgid "Media Size" | |
59 | msgstr "用紙サイズ" | |
60 | ||
61 | #: cups/ppd.c:706 cups/ppd.c:1107 cups/ppd.c:712 cups/ppd.c:1226 | |
62 | msgid "Media Type" | |
63 | msgstr "用紙形式" | |
64 | ||
65 | #: cups/ppd.c:708 cups/ppd.c:1109 cups/ppd.c:714 cups/ppd.c:1228 | |
66 | msgid "Media Source" | |
67 | msgstr "給紙" | |
68 | ||
69 | #: cups/ppd.c:710 cups/ppd.c:1111 cups/ppd.c:716 cups/ppd.c:1230 | |
70 | msgid "Output Mode" | |
71 | msgstr "出力モード" | |
72 | ||
73 | #: cups/ppd.c:712 cups/ppd.c:1113 cups/ppd.c:718 cups/ppd.c:1232 | |
74 | msgid "Resolution" | |
75 | msgstr "解像度" | |
76 | ||
77 | #: cups/ppd.c:907 | |
78 | msgid "Variable" | |
79 | msgstr "可変" | |
80 | ||
81 | #: cups/ppd.c:1535 cups/ppd.c:1650 | |
82 | msgid "Yes" | |
83 | msgstr "はい" | |
84 | ||
85 | #: cups/ppd.c:1537 cups/ppd.c:1652 | |
86 | msgid "No" | |
87 | msgstr "いいえ" | |
88 | ||
89 | #: cups/ppd.c:1824 | |
90 | msgid "Auto" | |
91 | msgstr "自動" | |
92 | ||
bd7854cb | 93 | #: scheduler/client.c:2247 scheduler/client.c:2251 scheduler/client.c:2274 |
94 | msgid "" | |
95 | "Enter your username and password or the root username and password to access " | |
96 | "this page." | |
97 | msgstr "" | |
98 | "このページにアクセスするために、あなたのユーザ名とパスワード、あるいは root " | |
99 | "のユーザ名とパスワードを入力してください。" | |
fa73b229 | 100 | |
bd7854cb | 101 | #: scheduler/client.c:2252 scheduler/client.c:2256 scheduler/client.c:2279 |
fa73b229 | 102 | msgid "You must use a https: URL to access this page." |
103 | msgstr "このページにアクセスするためには、https: URL を使う必要があります。" | |
104 | ||
bd7854cb | 105 | #: scheduler/ipp.c:236 scheduler/ipp.c:244 scheduler/ipp.c:246 |
fa73b229 | 106 | #, c-format |
107 | msgid "Bad request version number %d.%d!" | |
108 | msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです!" | |
109 | ||
bd7854cb | 110 | #: scheduler/ipp.c:246 scheduler/ipp.c:254 scheduler/ipp.c:256 |
fa73b229 | 111 | msgid "No attributes in request!" |
112 | msgstr "リクエストに属性がありません!" | |
113 | ||
bd7854cb | 114 | #: scheduler/ipp.c:269 scheduler/ipp.c:277 scheduler/ipp.c:279 |
fa73b229 | 115 | #, c-format |
116 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" | |
117 | msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)!" | |
118 | ||
bd7854cb | 119 | #: scheduler/ipp.c:379 scheduler/ipp.c:389 scheduler/ipp.c:391 |
fa73b229 | 120 | msgid "Missing required attributes!" |
121 | msgstr "必須の属性が設定されていません!" | |
122 | ||
bd7854cb | 123 | #: scheduler/ipp.c:575 scheduler/ipp.c:585 scheduler/ipp.c:591 |
fa73b229 | 124 | #, c-format |
125 | msgid "%s not supported!" | |
126 | msgstr "%s はサポートされていません!" | |
127 | ||
128 | #: scheduler/ipp.c:684 scheduler/ipp.c:1055 scheduler/ipp.c:2271 | |
129 | #: scheduler/ipp.c:2383 scheduler/ipp.c:3707 scheduler/ipp.c:4417 | |
130 | #: scheduler/ipp.c:4649 scheduler/ipp.c:5002 scheduler/ipp.c:5445 | |
131 | #: scheduler/ipp.c:5890 scheduler/ipp.c:6245 scheduler/ipp.c:6609 | |
132 | #: scheduler/ipp.c:7308 scheduler/ipp.c:8179 scheduler/ipp.c:8585 | |
133 | #: scheduler/ipp.c:8663 scheduler/ipp.c:8836 scheduler/ipp.c:696 | |
134 | #: scheduler/ipp.c:1079 scheduler/ipp.c:2318 scheduler/ipp.c:2433 | |
135 | #: scheduler/ipp.c:3901 scheduler/ipp.c:4621 scheduler/ipp.c:4855 | |
136 | #: scheduler/ipp.c:5237 scheduler/ipp.c:5526 scheduler/ipp.c:5834 | |
137 | #: scheduler/ipp.c:6113 scheduler/ipp.c:6155 scheduler/ipp.c:6657 | |
138 | #: scheduler/ipp.c:7365 scheduler/ipp.c:8251 scheduler/ipp.c:8662 | |
bd7854cb | 139 | #: scheduler/ipp.c:8742 scheduler/ipp.c:8917 scheduler/ipp.c:702 |
140 | #: scheduler/ipp.c:1093 scheduler/ipp.c:2357 scheduler/ipp.c:2472 | |
141 | #: scheduler/ipp.c:3993 scheduler/ipp.c:4730 scheduler/ipp.c:4973 | |
142 | #: scheduler/ipp.c:5357 scheduler/ipp.c:5769 scheduler/ipp.c:6077 | |
143 | #: scheduler/ipp.c:6368 scheduler/ipp.c:6410 scheduler/ipp.c:6916 | |
144 | #: scheduler/ipp.c:7626 scheduler/ipp.c:8589 scheduler/ipp.c:9003 | |
145 | #: scheduler/ipp.c:9084 scheduler/ipp.c:9259 | |
fa73b229 | 146 | msgid "The printer or class was not found." |
147 | msgstr "プリンタまたはクラスが見つかりませんでした。" | |
148 | ||
bd7854cb | 149 | #: scheduler/ipp.c:762 scheduler/ipp.c:777 scheduler/ipp.c:784 |
150 | msgid "" | |
151 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." | |
152 | msgstr "" | |
153 | "printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ" | |
154 | "ん。" | |
fa73b229 | 155 | |
156 | #: scheduler/ipp.c:778 scheduler/ipp.c:1454 scheduler/ipp.c:793 | |
bd7854cb | 157 | #: scheduler/ipp.c:1482 scheduler/ipp.c:800 scheduler/ipp.c:1515 |
fa73b229 | 158 | #, c-format |
159 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." | |
160 | msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。" | |
161 | ||
bd7854cb | 162 | #: scheduler/ipp.c:811 scheduler/ipp.c:826 scheduler/ipp.c:833 |
fa73b229 | 163 | #, c-format |
164 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" | |
165 | msgstr "プリンタ名 \"%s\" はすでに存在します!" | |
166 | ||
bd7854cb | 167 | #: scheduler/ipp.c:904 scheduler/ipp.c:924 scheduler/ipp.c:933 |
fa73b229 | 168 | #, c-format |
169 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" | |
170 | msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています!" | |
171 | ||
bd7854cb | 172 | #: scheduler/ipp.c:1000 scheduler/ipp.c:1022 scheduler/ipp.c:1034 |
fa73b229 | 173 | #, c-format |
174 | msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"." | |
175 | msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-op-policy です。" | |
176 | ||
bd7854cb | 177 | #: scheduler/ipp.c:1013 scheduler/ipp.c:1035 scheduler/ipp.c:1047 |
fa73b229 | 178 | #, c-format |
179 | msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"." | |
180 | msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-error-policy です。" | |
181 | ||
bd7854cb | 182 | #: scheduler/ipp.c:1144 scheduler/ipp.c:1168 scheduler/ipp.c:1200 |
fa73b229 | 183 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" |
184 | msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!" | |
185 | ||
186 | #: scheduler/ipp.c:1290 scheduler/ipp.c:4501 scheduler/ipp.c:1316 | |
bd7854cb | 187 | #: scheduler/ipp.c:4705 scheduler/ipp.c:1348 scheduler/ipp.c:4804 |
fa73b229 | 188 | #, c-format |
189 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" | |
190 | msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません!" | |
191 | ||
192 | #: scheduler/ipp.c:1299 scheduler/ipp.c:4510 scheduler/ipp.c:1325 | |
bd7854cb | 193 | #: scheduler/ipp.c:4714 scheduler/ipp.c:1357 scheduler/ipp.c:4813 |
fa73b229 | 194 | #, c-format |
195 | msgid "Language \"%s\" not supported!" | |
196 | msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません!" | |
197 | ||
198 | #: scheduler/ipp.c:1309 scheduler/ipp.c:4520 scheduler/ipp.c:1335 | |
bd7854cb | 199 | #: scheduler/ipp.c:4724 scheduler/ipp.c:1367 scheduler/ipp.c:4823 |
fa73b229 | 200 | #, c-format |
201 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" | |
202 | msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)!" | |
203 | ||
bd7854cb | 204 | #: scheduler/ipp.c:1326 scheduler/ipp.c:1352 scheduler/ipp.c:1384 |
205 | msgid "" | |
206 | "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
207 | msgstr "" | |
208 | "notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき" | |
209 | "ません。" | |
fa73b229 | 210 | |
bd7854cb | 211 | #: scheduler/ipp.c:1438 scheduler/ipp.c:1466 scheduler/ipp.c:1499 |
212 | msgid "" | |
213 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
214 | msgstr "" | |
215 | "printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンタ名\" 形式でなければなりませ" | |
216 | "ん。" | |
fa73b229 | 217 | |
bd7854cb | 218 | #: scheduler/ipp.c:1487 scheduler/ipp.c:1515 scheduler/ipp.c:1548 |
fa73b229 | 219 | #, c-format |
220 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" | |
221 | msgstr "クラス名 \"%s\" はすでに存在します!" | |
222 | ||
bd7854cb | 223 | #: scheduler/ipp.c:1575 scheduler/ipp.c:1607 scheduler/ipp.c:1644 |
fa73b229 | 224 | #, c-format |
bd7854cb | 225 | msgid "" |
226 | "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " | |
227 | "in \"%s/cupsd.conf\"." | |
228 | msgstr "" | |
229 | "ファイルデバイス URI は無効になっています! 有効にするために、\"%s/cupsd.conf" | |
230 | "\" の FileDevice ディレクティブを確認してください。" | |
fa73b229 | 231 | |
bd7854cb | 232 | #: scheduler/ipp.c:1595 scheduler/ipp.c:1627 scheduler/ipp.c:1664 |
fa73b229 | 233 | #, c-format |
234 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" | |
235 | msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!" | |
236 | ||
bd7854cb | 237 | #: scheduler/ipp.c:1626 scheduler/ipp.c:1659 scheduler/ipp.c:1698 |
fa73b229 | 238 | #, c-format |
239 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" | |
240 | msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です!" | |
241 | ||
bd7854cb | 242 | #: scheduler/ipp.c:1669 scheduler/ipp.c:1705 scheduler/ipp.c:1744 |
fa73b229 | 243 | #, c-format |
244 | msgid "Bad printer-state value %d!" | |
245 | msgstr "%d は無効な printer-state 値です!" | |
246 | ||
bd7854cb | 247 | #: scheduler/ipp.c:1762 scheduler/ipp.c:1800 scheduler/ipp.c:1842 |
fa73b229 | 248 | #, c-format |
249 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." | |
250 | msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。" | |
251 | ||
bd7854cb | 252 | #: scheduler/ipp.c:1775 scheduler/ipp.c:1813 scheduler/ipp.c:1855 |
fa73b229 | 253 | #, c-format |
254 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." | |
255 | msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。" | |
256 | ||
bd7854cb | 257 | #: scheduler/ipp.c:1837 scheduler/ipp.c:1875 scheduler/ipp.c:1919 |
fa73b229 | 258 | #, c-format |
259 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" | |
260 | msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s!" | |
261 | ||
bd7854cb | 262 | #: scheduler/ipp.c:1862 scheduler/ipp.c:1900 scheduler/ipp.c:1944 |
fa73b229 | 263 | #, c-format |
264 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" | |
265 | msgstr " PPD ファイルをコピーできません - %s!" | |
266 | ||
bd7854cb | 267 | #: scheduler/ipp.c:1915 scheduler/ipp.c:1954 scheduler/ipp.c:2000 |
fa73b229 | 268 | msgid "Unable to copy PPD file!" |
269 | msgstr "PPD ファイルをコピーできません!" | |
270 | ||
271 | #: scheduler/ipp.c:2076 scheduler/ipp.c:2364 scheduler/ipp.c:5188 | |
272 | #: scheduler/ipp.c:6008 scheduler/ipp.c:6147 scheduler/ipp.c:7394 | |
273 | #: scheduler/ipp.c:7538 scheduler/ipp.c:7776 scheduler/ipp.c:8261 | |
274 | #: scheduler/ipp.c:2116 scheduler/ipp.c:2412 scheduler/ipp.c:5102 | |
275 | #: scheduler/ipp.c:5955 scheduler/ipp.c:7452 scheduler/ipp.c:7599 | |
bd7854cb | 276 | #: scheduler/ipp.c:7839 scheduler/ipp.c:8334 scheduler/ipp.c:2158 |
277 | #: scheduler/ipp.c:2451 scheduler/ipp.c:5220 scheduler/ipp.c:6210 | |
278 | #: scheduler/ipp.c:7713 scheduler/ipp.c:7928 scheduler/ipp.c:8167 | |
279 | #: scheduler/ipp.c:8672 | |
fa73b229 | 280 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" |
281 | msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした!" | |
282 | ||
283 | #: scheduler/ipp.c:2097 scheduler/ipp.c:2433 scheduler/ipp.c:5210 | |
284 | #: scheduler/ipp.c:6029 scheduler/ipp.c:6169 scheduler/ipp.c:7416 | |
285 | #: scheduler/ipp.c:7560 scheduler/ipp.c:7797 scheduler/ipp.c:8282 | |
286 | #: scheduler/ipp.c:2138 scheduler/ipp.c:2484 scheduler/ipp.c:5125 | |
287 | #: scheduler/ipp.c:5978 scheduler/ipp.c:6201 scheduler/ipp.c:7475 | |
288 | #: scheduler/ipp.c:7622 scheduler/ipp.c:7862 scheduler/ipp.c:8357 | |
bd7854cb | 289 | #: scheduler/ipp.c:2180 scheduler/ipp.c:2523 scheduler/ipp.c:5243 |
290 | #: scheduler/ipp.c:6233 scheduler/ipp.c:6456 scheduler/ipp.c:7736 | |
291 | #: scheduler/ipp.c:7951 scheduler/ipp.c:8190 scheduler/ipp.c:8695 | |
fa73b229 | 292 | #, c-format |
293 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" | |
294 | msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です!" | |
295 | ||
296 | #: scheduler/ipp.c:2116 scheduler/ipp.c:2451 scheduler/ipp.c:5228 | |
297 | #: scheduler/ipp.c:6047 scheduler/ipp.c:6188 scheduler/ipp.c:7434 | |
298 | #: scheduler/ipp.c:7578 scheduler/ipp.c:7815 scheduler/ipp.c:8300 | |
299 | #, c-format | |
300 | msgid "Job #%d doesn't exist!" | |
301 | msgstr "ジョブ #%d は存在しません!" | |
302 | ||
bd7854cb | 303 | #: scheduler/ipp.c:2131 scheduler/ipp.c:2172 scheduler/ipp.c:2214 |
fa73b229 | 304 | #, c-format |
305 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" | |
306 | msgstr "ジョブ #%d は認証が行われていません!" | |
307 | ||
308 | #: scheduler/ipp.c:2153 scheduler/ipp.c:2195 | |
309 | #, c-format | |
310 | msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!" | |
bd7854cb | 311 | msgstr "" |
312 | "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を証明することを許可されていませ" | |
313 | "ん!" | |
fa73b229 | 314 | |
bd7854cb | 315 | #: scheduler/ipp.c:2221 scheduler/ipp.c:2264 scheduler/ipp.c:2303 |
fa73b229 | 316 | msgid "The printer-uri attribute is required!" |
317 | msgstr "printer-uri 属性は必須です!" | |
318 | ||
bd7854cb | 319 | #: scheduler/ipp.c:2238 scheduler/ipp.c:2283 scheduler/ipp.c:2322 |
fa73b229 | 320 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" |
321 | msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません!" | |
322 | ||
bd7854cb | 323 | #: scheduler/ipp.c:2277 scheduler/ipp.c:2324 scheduler/ipp.c:2363 |
fa73b229 | 324 | #, c-format |
325 | msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid." | |
326 | msgstr "printer-uri \"%s\" は有効ではありません。" | |
327 | ||
bd7854cb | 328 | #: scheduler/ipp.c:2410 scheduler/ipp.c:2460 scheduler/ipp.c:2499 |
fa73b229 | 329 | #, c-format |
330 | msgid "No active jobs on %s!" | |
331 | msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません!" | |
332 | ||
333 | #: scheduler/ipp.c:2462 scheduler/ipp.c:2513 | |
334 | #, c-format | |
335 | msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!" | |
bd7854cb | 336 | msgstr "" |
337 | "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を削除することを許可されていませ" | |
338 | "ん!" | |
fa73b229 | 339 | |
bd7854cb | 340 | #: scheduler/ipp.c:2476 scheduler/ipp.c:2527 scheduler/ipp.c:2563 |
fa73b229 | 341 | #, c-format |
342 | msgid "Job #%d is already %s - can't cancel." | |
343 | msgstr "ジョブ #%d はすでに %s です - キャンセルできません。" | |
344 | ||
bd7854cb | 345 | #: scheduler/ipp.c:3720 scheduler/ipp.c:3914 scheduler/ipp.c:4006 |
fa73b229 | 346 | msgid "The printer or class is not shared!" |
347 | msgstr "プリンタまたはクラスは共有できません!" | |
348 | ||
349 | #: scheduler/ipp.c:3746 scheduler/ipp.c:6647 scheduler/ipp.c:3940 | |
bd7854cb | 350 | #: scheduler/ipp.c:6695 scheduler/ipp.c:4032 scheduler/ipp.c:6954 |
fa73b229 | 351 | #, c-format |
352 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." | |
353 | msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。" | |
354 | ||
355 | #: scheduler/ipp.c:3759 scheduler/ipp.c:6443 scheduler/ipp.c:3954 | |
bd7854cb | 356 | #: scheduler/ipp.c:6487 scheduler/ipp.c:4046 scheduler/ipp.c:6739 |
fa73b229 | 357 | #, c-format |
358 | msgid "Bad copies value %d." | |
359 | msgstr "%d は不正なコピー値です。" | |
360 | ||
361 | #: scheduler/ipp.c:3775 scheduler/ipp.c:6459 scheduler/ipp.c:3971 | |
bd7854cb | 362 | #: scheduler/ipp.c:6504 scheduler/ipp.c:4063 scheduler/ipp.c:6756 |
fa73b229 | 363 | #, c-format |
364 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." | |
365 | msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。" | |
366 | ||
bd7854cb | 367 | #: scheduler/ipp.c:3795 scheduler/ipp.c:3991 scheduler/ipp.c:4083 |
fa73b229 | 368 | msgid "Too many active jobs." |
369 | msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。" | |
370 | ||
371 | #: scheduler/ipp.c:3801 scheduler/ipp.c:6668 scheduler/ipp.c:3997 | |
bd7854cb | 372 | #: scheduler/ipp.c:6716 scheduler/ipp.c:4089 scheduler/ipp.c:6975 |
fa73b229 | 373 | msgid "Quota limit reached." |
374 | msgstr "Quota の制限に達しました。" | |
375 | ||
376 | #: scheduler/ipp.c:3824 scheduler/ipp.c:6691 scheduler/ipp.c:4022 | |
bd7854cb | 377 | #: scheduler/ipp.c:6741 scheduler/ipp.c:4114 scheduler/ipp.c:7000 |
fa73b229 | 378 | #, c-format |
379 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" | |
380 | msgstr "宛先 \"%s\" にジョブを追加できません!" | |
381 | ||
bd7854cb | 382 | #: scheduler/ipp.c:4469 scheduler/ipp.c:4673 scheduler/ipp.c:4770 |
fa73b229 | 383 | msgid "No subscription attributes in request!" |
384 | msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません!" | |
385 | ||
bd7854cb | 386 | #: scheduler/ipp.c:4559 scheduler/ipp.c:4763 scheduler/ipp.c:4869 |
fa73b229 | 387 | msgid "notify-events not specified!" |
388 | msgstr "notify-events が指定されていません!" | |
389 | ||
bd7854cb | 390 | #: scheduler/ipp.c:4577 scheduler/ipp.c:4781 scheduler/ipp.c:4887 |
fa73b229 | 391 | #, c-format |
392 | msgid "Job %d not found!" | |
393 | msgstr "ジョブ %d は見つかりません!" | |
394 | ||
bd7854cb | 395 | #: scheduler/ipp.c:4827 scheduler/ipp.c:4957 scheduler/ipp.c:5075 |
fa73b229 | 396 | msgid "No default printer" |
397 | msgstr "デフォルトプリンタはありません" | |
398 | ||
bd7854cb | 399 | #: scheduler/ipp.c:4930 scheduler/ipp.c:5060 scheduler/ipp.c:5178 |
fa73b229 | 400 | msgid "cups-deviced failed to execute." |
401 | msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。" | |
402 | ||
bd7854cb | 403 | #: scheduler/ipp.c:5393 scheduler/ipp.c:5479 scheduler/ipp.c:5722 |
fa73b229 | 404 | msgid "cups-driverd failed to execute." |
405 | msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。" | |
406 | ||
bd7854cb | 407 | #: scheduler/ipp.c:5571 scheduler/ipp.c:5594 scheduler/ipp.c:5837 |
fa73b229 | 408 | msgid "No destinations added." |
409 | msgstr "追加された宛先はありません。" | |
410 | ||
bd7854cb | 411 | #: scheduler/ipp.c:5794 scheduler/ipp.c:5736 scheduler/ipp.c:2615 |
412 | #: scheduler/ipp.c:5530 scheduler/ipp.c:5979 scheduler/ipp.c:7840 | |
fa73b229 | 413 | #, c-format |
414 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" | |
415 | msgstr "notify-subscription-id %d は良くありません!" | |
416 | ||
bd7854cb | 417 | #: scheduler/ipp.c:5878 scheduler/ipp.c:5822 scheduler/ipp.c:6065 |
fa73b229 | 418 | #, c-format |
419 | msgid "Job #%s does not exist!" | |
420 | msgstr "ジョブ #%s は存在しません!" | |
421 | ||
422 | #: scheduler/ipp.c:5900 scheduler/ipp.c:2116 scheduler/ipp.c:2451 | |
423 | #: scheduler/ipp.c:5228 scheduler/ipp.c:6047 scheduler/ipp.c:6188 | |
424 | #: scheduler/ipp.c:7434 scheduler/ipp.c:7578 scheduler/ipp.c:7815 | |
425 | #: scheduler/ipp.c:8300 scheduler/ipp.c:2157 scheduler/ipp.c:2502 | |
426 | #: scheduler/ipp.c:5143 scheduler/ipp.c:5844 scheduler/ipp.c:5996 | |
427 | #: scheduler/ipp.c:6174 scheduler/ipp.c:6219 scheduler/ipp.c:7493 | |
428 | #: scheduler/ipp.c:7640 scheduler/ipp.c:7880 scheduler/ipp.c:8375 | |
bd7854cb | 429 | #: scheduler/ipp.c:2199 scheduler/ipp.c:2541 scheduler/ipp.c:5261 |
430 | #: scheduler/ipp.c:6087 scheduler/ipp.c:6251 scheduler/ipp.c:6429 | |
431 | #: scheduler/ipp.c:6474 scheduler/ipp.c:7754 scheduler/ipp.c:7969 | |
432 | #: scheduler/ipp.c:8208 scheduler/ipp.c:8713 | |
fa73b229 | 433 | #, c-format |
434 | msgid "Job #%d does not exist!" | |
435 | msgstr "ジョブ #%d は存在しません!" | |
436 | ||
bd7854cb | 437 | #: scheduler/ipp.c:5969 scheduler/ipp.c:5915 scheduler/ipp.c:6150 |
fa73b229 | 438 | msgid "No subscriptions found." |
439 | msgstr "サブスクリプションが見つかりません。" | |
440 | ||
441 | #: scheduler/ipp.c:6058 scheduler/ipp.c:6007 | |
442 | #, c-format | |
443 | msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!" | |
bd7854cb | 444 | msgstr "" |
445 | "\"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d をホールドすることを許可されていません!" | |
fa73b229 | 446 | |
447 | #: scheduler/ipp.c:6203 scheduler/ipp.c:8315 scheduler/ipp.c:6250 | |
bd7854cb | 448 | #: scheduler/ipp.c:8390 scheduler/ipp.c:6505 scheduler/ipp.c:8728 |
fa73b229 | 449 | #, c-format |
450 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" | |
451 | msgstr "ジョブ #%d は完了し、変更することはできません!" | |
452 | ||
453 | #: scheduler/ipp.c:6215 scheduler/ipp.c:6262 | |
454 | #, c-format | |
455 | msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!" | |
bd7854cb | 456 | msgstr "" |
457 | "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を移動することを許可されていませ" | |
458 | "ん!" | |
fa73b229 | 459 | |
bd7854cb | 460 | #: scheduler/ipp.c:6228 scheduler/ipp.c:6098 scheduler/ipp.c:6353 |
fa73b229 | 461 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" |
462 | msgstr "job-printer-uri 属性がありません!" | |
463 | ||
464 | #: scheduler/ipp.c:6485 scheduler/ipp.c:7847 scheduler/ipp.c:6531 | |
bd7854cb | 465 | #: scheduler/ipp.c:7913 scheduler/ipp.c:6783 scheduler/ipp.c:8238 |
fa73b229 | 466 | #, c-format |
467 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" | |
468 | msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮です!" | |
469 | ||
470 | #: scheduler/ipp.c:6504 scheduler/ipp.c:7866 scheduler/ipp.c:6550 | |
bd7854cb | 471 | #: scheduler/ipp.c:7932 scheduler/ipp.c:6802 scheduler/ipp.c:8257 |
fa73b229 | 472 | msgid "No file!?!" |
473 | msgstr "ファイルがありません!?!" | |
474 | ||
bd7854cb | 475 | #: scheduler/ipp.c:6522 scheduler/ipp.c:6568 scheduler/ipp.c:6820 |
fa73b229 | 476 | #, c-format |
477 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" | |
478 | msgstr "タイプ \"%s\" を検査できませんでした!" | |
479 | ||
480 | #: scheduler/ipp.c:6574 scheduler/ipp.c:7936 scheduler/ipp.c:6620 | |
bd7854cb | 481 | #: scheduler/ipp.c:8001 scheduler/ipp.c:6879 scheduler/ipp.c:8332 |
fa73b229 | 482 | #, c-format |
483 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" | |
484 | msgstr "'%s/%s' はサポートされていない形式です!" | |
485 | ||
bd7854cb | 486 | #: scheduler/ipp.c:6621 scheduler/ipp.c:6669 scheduler/ipp.c:6928 |
fa73b229 | 487 | msgid "Printer not shared!" |
488 | msgstr "プリンタは共有されていません!" | |
489 | ||
bd7854cb | 490 | #: scheduler/ipp.c:6661 scheduler/ipp.c:6709 scheduler/ipp.c:6968 |
fa73b229 | 491 | #, c-format |
492 | msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d." | |
493 | msgstr "ジョブが多すぎます - %d ジョブ。最大ジョブ数は %d です。" | |
494 | ||
bd7854cb | 495 | #: scheduler/ipp.c:7448 scheduler/ipp.c:7507 scheduler/ipp.c:7768 |
fa73b229 | 496 | #, c-format |
497 | msgid "Job #%d is not held!" | |
498 | msgstr "ジョブ #%d はホールドされていません!" | |
499 | ||
500 | #: scheduler/ipp.c:7459 scheduler/ipp.c:7518 | |
501 | #, c-format | |
502 | msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!" | |
bd7854cb | 503 | msgstr "" |
504 | "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を解放することを許可されていま" | |
505 | "せん!" | |
fa73b229 | 506 | |
bd7854cb | 507 | #: scheduler/ipp.c:7592 scheduler/ipp.c:7654 scheduler/ipp.c:7983 |
fa73b229 | 508 | #, c-format |
509 | msgid "Job #%d is not complete!" | |
510 | msgstr "ジョブ #%d は完結していません!" | |
511 | ||
bd7854cb | 512 | #: scheduler/ipp.c:7608 scheduler/ipp.c:7670 scheduler/ipp.c:8001 |
fa73b229 | 513 | #, c-format |
514 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" | |
515 | msgstr "ジョブ #%d は再起動できません - ファイルがありません!" | |
516 | ||
517 | #: scheduler/ipp.c:7619 scheduler/ipp.c:7681 | |
518 | #, c-format | |
519 | msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!" | |
bd7854cb | 520 | msgstr "" |
521 | "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を再開することを許可されていま" | |
522 | "せん!" | |
fa73b229 | 523 | |
524 | #: scheduler/ipp.c:7826 scheduler/ipp.c:7891 | |
525 | #, c-format | |
526 | msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!" | |
bd7854cb | 527 | msgstr "" |
528 | "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d にドキュメントを送信することを許" | |
529 | "可されていません!" | |
fa73b229 | 530 | |
531 | #: scheduler/ipp.c:7883 scheduler/ipp.c:8803 scheduler/ipp.c:7949 | |
bd7854cb | 532 | #: scheduler/ipp.c:8883 scheduler/ipp.c:8274 scheduler/ipp.c:9225 |
fa73b229 | 533 | #, c-format |
534 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" | |
535 | msgstr "\"%s\" は不正な document-format です!" | |
536 | ||
537 | #: scheduler/ipp.c:8326 scheduler/ipp.c:8401 | |
538 | #, c-format | |
539 | msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!" | |
bd7854cb | 540 | msgstr "" |
541 | "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を変更することを許可されていま" | |
542 | "せん!" | |
fa73b229 | 543 | |
bd7854cb | 544 | #: scheduler/ipp.c:8371 scheduler/ipp.c:8446 scheduler/ipp.c:8783 |
fa73b229 | 545 | #, c-format |
546 | msgid "%s cannot be changed." | |
547 | msgstr "%s は変更できません。" | |
548 | ||
bd7854cb | 549 | #: scheduler/ipp.c:8387 scheduler/ipp.c:8462 scheduler/ipp.c:8799 |
fa73b229 | 550 | msgid "Bad job-priority value!" |
551 | msgstr "不正な job-priority 値です!" | |
552 | ||
bd7854cb | 553 | #: scheduler/ipp.c:8395 scheduler/ipp.c:8470 scheduler/ipp.c:8807 |
fa73b229 | 554 | msgid "Job is completed and cannot be changed." |
555 | msgstr "ジョブは完結し、変更できません。" | |
556 | ||
bd7854cb | 557 | #: scheduler/ipp.c:8409 scheduler/ipp.c:8484 scheduler/ipp.c:8821 |
fa73b229 | 558 | msgid "Bad job-state value!" |
559 | msgstr "不正な job-state 値です!" | |
560 | ||
561 | #: scheduler/ipp.c:8423 scheduler/ipp.c:8435 scheduler/ipp.c:8446 | |
562 | #: scheduler/ipp.c:8498 scheduler/ipp.c:8510 scheduler/ipp.c:8521 | |
bd7854cb | 563 | #: scheduler/ipp.c:8835 scheduler/ipp.c:8850 scheduler/ipp.c:8861 |
fa73b229 | 564 | msgid "Job state cannot be changed." |
565 | msgstr "ジョブの状態を変更できません。" | |
566 | ||
bd7854cb | 567 | #: scheduler/ipp.c:8787 scheduler/ipp.c:8867 scheduler/ipp.c:9209 |
fa73b229 | 568 | #, c-format |
569 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" | |
570 | msgstr "%s はサポートされていない圧縮属性です!" | |
571 | ||
bd7854cb | 572 | #: scheduler/ipp.c:8815 scheduler/ipp.c:8894 scheduler/ipp.c:9236 |
fa73b229 | 573 | #, c-format |
574 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" | |
575 | msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です!" | |
576 | ||
577 | #: berkeley/lpc.c:201 | |
578 | #, c-format | |
579 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" | |
580 | msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。\n" | |
581 | ||
582 | #: berkeley/lpc.c:216 | |
583 | msgid "" | |
584 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" | |
585 | "\n" | |
586 | "exit help quit status ?\n" | |
587 | msgstr "" | |
588 | "コマンドは短縮できます。 コマンド:\n" | |
589 | "\n" | |
590 | "exit help quit status ?\n" | |
591 | ||
592 | #: berkeley/lpc.c:222 berkeley/lpc.c:221 | |
593 | msgid "help\t\tget help on commands\n" | |
594 | msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得\n" | |
595 | ||
596 | #: berkeley/lpc.c:225 berkeley/lpc.c:223 | |
597 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" | |
598 | msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示\n" | |
599 | ||
600 | #: berkeley/lpc.c:228 berkeley/lpc.c:225 | |
601 | msgid "?Invalid help command unknown\n" | |
602 | msgstr "?無効なヘルプコマンドです\n" | |
603 | ||
604 | #: berkeley/lpc.c:478 berkeley/lpc.c:490 berkeley/lpc.c:475 berkeley/lpc.c:487 | |
bd7854cb | 605 | #: berkeley/lpc.c:476 berkeley/lpc.c:488 |
fa73b229 | 606 | #, c-format |
607 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" | |
608 | msgstr "\tプリンタはデバイス '%s'上。速度 -1\n" | |
609 | ||
bd7854cb | 610 | #: berkeley/lpc.c:496 berkeley/lpc.c:493 berkeley/lpc.c:494 |
fa73b229 | 611 | msgid "\tqueuing is enabled\n" |
612 | msgstr "\tキューは有効です\n" | |
613 | ||
bd7854cb | 614 | #: berkeley/lpc.c:498 berkeley/lpc.c:495 berkeley/lpc.c:496 |
fa73b229 | 615 | msgid "\tqueuing is disabled\n" |
616 | msgstr "\tキューは無効です\n" | |
617 | ||
bd7854cb | 618 | #: berkeley/lpc.c:501 berkeley/lpc.c:498 berkeley/lpc.c:499 |
fa73b229 | 619 | msgid "\tprinting is enabled\n" |
620 | msgstr "\t印刷は有効です\n" | |
621 | ||
bd7854cb | 622 | #: berkeley/lpc.c:503 berkeley/lpc.c:500 berkeley/lpc.c:501 |
fa73b229 | 623 | msgid "\tprinting is disabled\n" |
624 | msgstr "\t印刷は無効です\n" | |
625 | ||
bd7854cb | 626 | #: berkeley/lpc.c:506 berkeley/lpc.c:503 berkeley/lpc.c:504 |
fa73b229 | 627 | msgid "\tno entries\n" |
628 | msgstr "\tエントリがありません\n" | |
629 | ||
bd7854cb | 630 | #: berkeley/lpc.c:508 berkeley/lpc.c:505 berkeley/lpc.c:506 |
fa73b229 | 631 | #, c-format |
632 | msgid "\t%d entries\n" | |
633 | msgstr "\t%d エントリ\n" | |
634 | ||
bd7854cb | 635 | #: berkeley/lpc.c:510 berkeley/lpc.c:507 berkeley/lpc.c:508 |
fa73b229 | 636 | msgid "\tdaemon present\n" |
637 | msgstr "\tデーモンは提供されています\n" | |
638 | ||
639 | #: berkeley/lpq.c:94 | |
640 | msgid "lpq: Unable to contact server!\n" | |
641 | msgstr "lpq: サーバに連絡できません!\n" | |
642 | ||
643 | #: berkeley/lpq.c:125 berkeley/lpr.c:114 berkeley/lprm.c:107 | |
644 | #: systemv/accept.c:108 systemv/cancel.c:95 systemv/lpstat.c:115 | |
645 | #: systemv/lpadmin.c:284 systemv/lp.c:135 systemv/lpinfo.c:80 | |
646 | #: systemv/lpmove.c:84 systemv/accept.c:106 systemv/cancel.c:93 | |
647 | #: systemv/lpmove.c:89 berkeley/lpq.c:124 systemv/lp.c:136 | |
bd7854cb | 648 | #: systemv/lpstat.c:116 berkeley/lpr.c:116 systemv/lp.c:140 |
fa73b229 | 649 | #, c-format |
650 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" | |
651 | msgstr "%s: すみません、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません!\n" | |
652 | ||
653 | #: berkeley/lpq.c:155 | |
654 | #, c-format | |
655 | msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n" | |
656 | msgstr "lpq: \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n" | |
657 | ||
658 | #: berkeley/lpq.c:159 | |
659 | #, c-format | |
660 | msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
661 | msgstr "lpq: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
662 | ||
663 | #: berkeley/lpq.c:211 systemv/lp.c:564 | |
664 | #, c-format | |
bd7854cb | 665 | msgid "" |
666 | "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
fa73b229 | 667 | msgstr "lp: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" |
668 | ||
669 | #: berkeley/lpq.c:216 | |
670 | msgid "lpq: error - no default destination available.\n" | |
671 | msgstr "lpq: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" | |
672 | ||
673 | #: berkeley/lpq.c:363 berkeley/lpq.c:523 | |
674 | #, c-format | |
675 | msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n" | |
676 | msgstr "lpq: get-jobs に失敗しました: %s\n" | |
677 | ||
678 | #: berkeley/lpq.c:457 berkeley/lpq.c:444 berkeley/lpq.c:488 | |
bd7854cb | 679 | msgid "" |
680 | "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" | |
681 | msgstr "" | |
682 | "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ\n" | |
fa73b229 | 683 | |
684 | #: berkeley/lpq.c:461 berkeley/lpq.c:448 berkeley/lpq.c:492 | |
685 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" | |
686 | msgstr "" | |
687 | "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" | |
688 | "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ\n" | |
689 | ||
690 | #: berkeley/lpq.c:498 berkeley/lpq.c:485 berkeley/lpq.c:529 | |
691 | #, c-format | |
692 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" | |
693 | msgstr "%s: %-33.33s [ジョブ %d localhost]\n" | |
694 | ||
695 | #: berkeley/lpq.c:500 berkeley/lpq.c:487 berkeley/lpq.c:531 | |
696 | #, c-format | |
697 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" | |
698 | msgstr " %-39.39s %.0f バイト\n" | |
699 | ||
700 | #: berkeley/lpq.c:506 berkeley/lpq.c:493 berkeley/lpq.c:537 | |
701 | #, c-format | |
702 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" | |
703 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト\n" | |
704 | ||
705 | #: berkeley/lpq.c:511 berkeley/lpq.c:498 berkeley/lpq.c:542 | |
706 | #, c-format | |
707 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" | |
708 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト\n" | |
709 | ||
710 | #: berkeley/lpq.c:529 berkeley/lpq.c:515 berkeley/lpq.c:559 | |
711 | msgid "no entries\n" | |
712 | msgstr "エントリがありません\n" | |
713 | ||
714 | #: berkeley/lpq.c:591 berkeley/lpq.c:620 | |
715 | #, c-format | |
716 | msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n" | |
717 | msgstr "lpq: get-printer-attributes に失敗しました: %s\n" | |
718 | ||
719 | #: berkeley/lpq.c:605 berkeley/lpq.c:576 berkeley/lpq.c:621 | |
720 | #, c-format | |
721 | msgid "%s is ready\n" | |
722 | msgstr "%s は準備ができています\n" | |
723 | ||
724 | #: berkeley/lpq.c:608 berkeley/lpq.c:579 berkeley/lpq.c:624 | |
725 | #, c-format | |
726 | msgid "%s is ready and printing\n" | |
727 | msgstr "%s は準備ができており印刷しています\n" | |
728 | ||
729 | #: berkeley/lpq.c:612 berkeley/lpq.c:583 berkeley/lpq.c:628 | |
730 | #, c-format | |
731 | msgid "%s is not ready\n" | |
732 | msgstr "%s は準備ができていません\n" | |
733 | ||
734 | #: berkeley/lpq.c:633 berkeley/lpq.c:601 | |
735 | msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n" | |
736 | msgstr "使い方: lpq [-P 宛先] [-l] [+インターバル]\n" | |
737 | ||
738 | #: berkeley/lpr.c:132 | |
739 | #, c-format | |
740 | msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n" | |
741 | msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには値が必要です!\n" | |
742 | ||
743 | #: berkeley/lpr.c:146 | |
744 | #, c-format | |
bd7854cb | 745 | msgid "" |
746 | "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " | |
747 | "correct!\n" | |
748 | msgstr "" | |
749 | "lpr: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものに" | |
750 | "なるかもしれません!\n" | |
fa73b229 | 751 | |
752 | #: berkeley/lpr.c:159 | |
753 | msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n" | |
754 | msgstr "lpr: エラー - -o オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n" | |
755 | ||
756 | #: berkeley/lpr.c:185 | |
757 | msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n" | |
758 | msgstr "lpr: 警告 - メール通知は現在サポートされていません!\n" | |
759 | ||
760 | #: berkeley/lpr.c:207 | |
761 | msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n" | |
762 | msgstr "lpr: エラー - -P オプションのあとには宛先が必要です!\n" | |
763 | ||
764 | #: berkeley/lpr.c:240 | |
765 | msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n" | |
766 | msgstr "lpr: エラー - -# オプションのあとにはコピー数が必要です!\n" | |
767 | ||
768 | #: berkeley/lpr.c:263 | |
769 | #, c-format | |
770 | msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n" | |
771 | msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには名前が必要です!\n" | |
772 | ||
773 | #: berkeley/lpr.c:281 | |
774 | msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n" | |
775 | msgstr "lpr: エラー - -U オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n" | |
776 | ||
777 | #: berkeley/lpr.c:292 | |
778 | #, c-format | |
779 | msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n" | |
780 | msgstr "lpr: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n" | |
781 | ||
782 | #: berkeley/lpr.c:305 | |
783 | #, c-format | |
784 | msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n" | |
785 | msgstr "lpr: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n" | |
786 | ||
787 | #: berkeley/lpr.c:323 | |
788 | #, c-format | |
789 | msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n" | |
790 | msgstr "lpr: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n" | |
791 | ||
792 | #: berkeley/lpr.c:364 | |
793 | #, c-format | |
bd7854cb | 794 | msgid "" |
795 | "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
fa73b229 | 796 | msgstr "lpr: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" |
797 | ||
798 | #: berkeley/lpr.c:369 | |
799 | msgid "lpr: error - no default destination available.\n" | |
800 | msgstr "lpr: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" | |
801 | ||
802 | #: berkeley/lpr.c:372 | |
803 | msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n" | |
804 | msgstr "lpr: エラー - スケジューラが応答していません!\n" | |
805 | ||
806 | #: berkeley/lpr.c:421 | |
807 | #, c-format | |
808 | msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" | |
809 | msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n" | |
810 | ||
811 | #: berkeley/lpr.c:431 | |
812 | #, c-format | |
813 | msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" | |
814 | msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n" | |
815 | ||
816 | #: berkeley/lpr.c:445 | |
817 | msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" | |
818 | msgstr "lpr: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n" | |
819 | ||
820 | #: berkeley/lpr.c:461 berkeley/lpr.c:460 | |
821 | #, c-format | |
822 | msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n" | |
823 | msgstr "lpr: エラー - ファイルを印刷できません: %s\n" | |
824 | ||
825 | #: berkeley/lprm.c:87 | |
826 | msgid "lprm: Unable to contact server!\n" | |
827 | msgstr "lprm: サーバに連絡できません!\n" | |
828 | ||
829 | #: berkeley/lprm.c:127 | |
830 | #, c-format | |
831 | msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
832 | msgstr "lprm: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
833 | ||
834 | #: berkeley/lprm.c:136 | |
835 | #, c-format | |
836 | msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n" | |
837 | msgstr "lprm: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
838 | ||
839 | #: berkeley/lprm.c:223 | |
840 | msgid "lprm: Job or printer not found!\n" | |
841 | msgstr "lprm: ジョブまたはプリンタが見つかりません!\n" | |
842 | ||
843 | #: berkeley/lprm.c:227 | |
844 | msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n" | |
845 | msgstr "lprm: lprm ジョブ の実行は許可されていません!\n" | |
846 | ||
847 | #: berkeley/lprm.c:231 | |
848 | #, c-format | |
849 | msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n" | |
850 | msgstr "lprm: あなたはジョブ ID %d の所有者ではありません!\n" | |
851 | ||
852 | #: berkeley/lprm.c:236 | |
853 | msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n" | |
854 | msgstr "lprm: lprm ジョブ ができません!\n" | |
855 | ||
856 | #: berkeley/lprm.c:253 berkeley/lprm.c:269 | |
857 | msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n" | |
858 | msgstr "lprm: ジョブをキャンセルできません!\n" | |
859 | ||
860 | #: systemv/accept.c:84 systemv/accept.c:82 | |
861 | #, c-format | |
862 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" | |
863 | msgstr "%s: 何が起きているか不明です!\n" | |
864 | ||
865 | #: systemv/accept.c:129 systemv/accept.c:127 | |
866 | #, c-format | |
867 | msgid "%s: Expected server name after -h!\n" | |
868 | msgstr "%s: -h のあとにはサーバ名が必要です!\n" | |
869 | ||
870 | #: systemv/accept.c:147 systemv/accept.c:145 | |
871 | #, c-format | |
872 | msgid "%s: Expected reason text after -r!\n" | |
873 | msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n" | |
874 | ||
875 | #: systemv/accept.c:157 systemv/accept.c:155 | |
876 | #, c-format | |
877 | msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" | |
878 | msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
879 | ||
880 | #: systemv/accept.c:173 systemv/accept.c:171 systemv/accept.c:192 | |
881 | #, c-format | |
882 | msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" | |
883 | msgstr "%s: サーバに接続できません: %s\n" | |
884 | ||
885 | #: systemv/accept.c:217 systemv/accept.c:227 systemv/accept.c:268 | |
bd7854cb | 886 | #: systemv/accept.c:278 systemv/accept.c:206 systemv/accept.c:230 |
fa73b229 | 887 | #, c-format |
888 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" | |
889 | msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s\n" | |
890 | ||
891 | #: systemv/cancel.c:118 systemv/cancel.c:116 | |
892 | msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n" | |
893 | msgstr "cancel: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
894 | ||
895 | #: systemv/cancel.c:139 systemv/cancel.c:137 | |
896 | msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n" | |
897 | msgstr "cancel: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n" | |
898 | ||
899 | #: systemv/cancel.c:150 systemv/cancel.c:148 | |
900 | #, c-format | |
901 | msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n" | |
902 | msgstr "cancel: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
903 | ||
904 | #: systemv/cancel.c:207 systemv/cancel.c:205 | |
905 | #, c-format | |
906 | msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
907 | msgstr "cancel: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
908 | ||
909 | #: systemv/cancel.c:229 systemv/cancel.c:319 systemv/cancel.c:227 | |
910 | #: systemv/cancel.c:308 | |
911 | msgid "cancel: Unable to contact server!\n" | |
912 | msgstr "cancel: サーバに連絡できません!\n" | |
913 | ||
914 | #: systemv/cancel.c:295 systemv/cancel.c:370 systemv/cancel.c:284 | |
915 | #: systemv/cancel.c:348 | |
916 | #, c-format | |
917 | msgid "cancel: %s failed: %s\n" | |
918 | msgstr "cancel: %s 失敗しました: %s\n" | |
919 | ||
920 | #: systemv/cupsaddsmb.c:290 systemv/cupsaddsmb.c:311 | |
921 | #, c-format | |
922 | msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n" | |
923 | msgstr "cupsaddsmb: %d 行に値がありません!\n" | |
924 | ||
925 | #: systemv/cupsaddsmb.c:301 systemv/cupsaddsmb.c:322 | |
926 | #, c-format | |
927 | msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n" | |
928 | msgstr "cupsaddsmb: %d 行に二重引用符がありません!\n" | |
929 | ||
930 | #: systemv/cupsaddsmb.c:313 systemv/cupsaddsmb.c:334 | |
931 | #, c-format | |
932 | msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n" | |
933 | msgstr "cupsaddsmb: %d 行に不正なオプションと選択があります!\n" | |
934 | ||
935 | #: systemv/cupsaddsmb.c:496 systemv/cupsaddsmb.c:553 | |
936 | #, c-format | |
937 | msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n" | |
938 | msgstr "cupsaddsmb: %1$s のサーバ \"%2$s\" に接続できません - %s\n" | |
939 | ||
940 | #: systemv/cupsaddsmb.c:509 systemv/cupsaddsmb.c:566 | |
941 | #, c-format | |
942 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n" | |
bd7854cb | 943 | msgstr "" |
944 | "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - スキップします!\n" | |
fa73b229 | 945 | |
946 | #: systemv/cupsaddsmb.c:548 systemv/cupsaddsmb.c:562 | |
947 | #, c-format | |
948 | msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n" | |
949 | msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" の get-printer-attributes に失敗しました: %s\n" | |
950 | ||
951 | #: systemv/cupsaddsmb.c:578 systemv/cupsaddsmb.c:620 | |
952 | #, c-format | |
953 | msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n" | |
954 | msgstr "cupsaddsmb: %s の PPD ファイルを変換できません - %s\n" | |
955 | ||
956 | #: systemv/cupsaddsmb.c:633 systemv/cupsaddsmb.c:677 | |
957 | #, c-format | |
958 | msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
bd7854cb | 959 | msgstr "" |
960 | "cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n" | |
fa73b229 | 961 | |
962 | #: systemv/cupsaddsmb.c:660 systemv/cupsaddsmb.c:704 | |
963 | #, c-format | |
964 | msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" | |
965 | msgstr "cupsaddsmb: CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n" | |
966 | ||
967 | #: systemv/cupsaddsmb.c:697 systemv/cupsaddsmb.c:739 | |
968 | #, c-format | |
969 | msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
bd7854cb | 970 | msgstr "" |
971 | "cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%" | |
972 | "d)!\n" | |
fa73b229 | 973 | |
974 | #: systemv/cupsaddsmb.c:727 systemv/cupsaddsmb.c:771 | |
975 | #, c-format | |
976 | msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
bd7854cb | 977 | msgstr "" |
978 | "cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n" | |
fa73b229 | 979 | |
980 | #: systemv/cupsaddsmb.c:750 systemv/cupsaddsmb.c:792 | |
981 | #, c-format | |
982 | msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
bd7854cb | 983 | msgstr "" |
984 | "cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%" | |
985 | "d)!\n" | |
fa73b229 | 986 | |
987 | #: systemv/cupsaddsmb.c:771 systemv/cupsaddsmb.c:822 | |
988 | #, c-format | |
989 | msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" | |
990 | msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n" | |
991 | ||
992 | #: systemv/cupsaddsmb.c:854 systemv/cupsaddsmb.c:905 | |
993 | msgid "" | |
994 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
995 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
996 | "\n" | |
997 | "Options:\n" | |
998 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
999 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
1000 | " -a Export all printers\n" | |
1001 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
1002 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
1003 | msgstr "" | |
1004 | "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンタ1 ... プリンタN\n" | |
1005 | " cupsaddsmb [オプション] -a\n" | |
1006 | "\n" | |
1007 | "Options:\n" | |
1008 | " -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n" | |
1009 | " -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザ名で認証する\n" | |
1010 | " -a すべてのプリンタをエキスポートする\n" | |
1011 | " -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n" | |
1012 | " -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n" | |
1013 | ||
bd7854cb | 1014 | #: systemv/cupstestppd.c:120 systemv/cupstestppd.c:137 |
fa73b229 | 1015 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" |
1016 | msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。\n" | |
1017 | ||
bd7854cb | 1018 | #: systemv/cupstestppd.c:136 systemv/cupstestppd.c:153 |
fa73b229 | 1019 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" |
1020 | msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。" | |
1021 | ||
bd7854cb | 1022 | #: systemv/cupstestppd.c:193 systemv/cupstestppd.c:210 |
fa73b229 | 1023 | #, c-format |
1024 | msgid "" | |
1025 | " FAIL\n" | |
1026 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
1027 | msgstr "" | |
1028 | " 失敗\n" | |
1029 | " **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %s\n" | |
1030 | ||
bd7854cb | 1031 | #: systemv/cupstestppd.c:204 systemv/cupstestppd.c:221 |
fa73b229 | 1032 | #, c-format |
1033 | msgid "" | |
1034 | " FAIL\n" | |
1035 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
1036 | msgstr "" | |
1037 | " 失敗\n" | |
1038 | " **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %2$d 行の %1$s。\n" | |
1039 | ||
bd7854cb | 1040 | #: systemv/cupstestppd.c:213 systemv/cupstestppd.c:230 |
fa73b229 | 1041 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" |
1042 | msgstr " REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n" | |
1043 | ||
bd7854cb | 1044 | #: systemv/cupstestppd.c:217 systemv/cupstestppd.c:234 |
fa73b229 | 1045 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" |
1046 | msgstr " REF: 20 ページ、セクション 3.4。\n" | |
1047 | ||
bd7854cb | 1048 | #: systemv/cupstestppd.c:222 systemv/cupstestppd.c:239 |
fa73b229 | 1049 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" |
1050 | msgstr " REF: 45-46 ページ、セクション 5.2。\n" | |
1051 | ||
bd7854cb | 1052 | #: systemv/cupstestppd.c:227 systemv/cupstestppd.c:244 |
fa73b229 | 1053 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" |
1054 | msgstr " REF: 42-45 ページ、セクション 5.2。\n" | |
1055 | ||
bd7854cb | 1056 | #: systemv/cupstestppd.c:231 systemv/cupstestppd.c:248 |
fa73b229 | 1057 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" |
1058 | msgstr " REF: 48-49 ページ、セクション 5.2。\n" | |
1059 | ||
bd7854cb | 1060 | #: systemv/cupstestppd.c:235 systemv/cupstestppd.c:252 |
fa73b229 | 1061 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" |
1062 | msgstr " REF: 52-54 ページ、セクション 5.2。\n" | |
1063 | ||
bd7854cb | 1064 | #: systemv/cupstestppd.c:239 systemv/cupstestppd.c:256 |
fa73b229 | 1065 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" |
1066 | msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n" | |
1067 | ||
1068 | #: systemv/cupstestppd.c:243 systemv/cupstestppd.c:247 | |
bd7854cb | 1069 | #: systemv/cupstestppd.c:260 systemv/cupstestppd.c:264 |
fa73b229 | 1070 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" |
1071 | msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.1。\n" | |
1072 | ||
bd7854cb | 1073 | #: systemv/cupstestppd.c:251 systemv/cupstestppd.c:268 |
fa73b229 | 1074 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" |
1075 | msgstr " REF: 16-17 ページ、セクション 3.2。\n" | |
1076 | ||
bd7854cb | 1077 | #: systemv/cupstestppd.c:255 systemv/cupstestppd.c:272 |
fa73b229 | 1078 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" |
1079 | msgstr " REF: 19 ページ、セクション 3.3。\n" | |
1080 | ||
bd7854cb | 1081 | #: systemv/cupstestppd.c:259 systemv/cupstestppd.c:276 |
fa73b229 | 1082 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" |
1083 | msgstr " REF: 27 ページ、セクション 3.5。\n" | |
1084 | ||
bd7854cb | 1085 | #: systemv/cupstestppd.c:280 systemv/cupstestppd.c:299 |
fa73b229 | 1086 | msgid "" |
1087 | "\n" | |
1088 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
bd7854cb | 1089 | msgstr "" |
1090 | "\n" | |
1091 | " 適合テスト結果詳細\n" | |
fa73b229 | 1092 | |
bd7854cb | 1093 | #: systemv/cupstestppd.c:307 systemv/cupstestppd.c:326 |
fa73b229 | 1094 | #, c-format |
1095 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" | |
1096 | msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません!\n" | |
1097 | ||
1098 | #: systemv/cupstestppd.c:318 systemv/cupstestppd.c:333 | |
1099 | #: systemv/cupstestppd.c:354 systemv/cupstestppd.c:369 | |
1100 | #: systemv/cupstestppd.c:397 systemv/cupstestppd.c:417 | |
1101 | #: systemv/cupstestppd.c:439 systemv/cupstestppd.c:459 | |
1102 | #: systemv/cupstestppd.c:479 systemv/cupstestppd.c:499 | |
1103 | #: systemv/cupstestppd.c:517 systemv/cupstestppd.c:535 | |
1104 | #: systemv/cupstestppd.c:556 systemv/cupstestppd.c:575 | |
1105 | #: systemv/cupstestppd.c:595 systemv/cupstestppd.c:615 | |
1106 | #: systemv/cupstestppd.c:635 systemv/cupstestppd.c:655 | |
1107 | #: systemv/cupstestppd.c:673 systemv/cupstestppd.c:690 | |
1108 | #: systemv/cupstestppd.c:712 systemv/cupstestppd.c:730 | |
1109 | #: systemv/cupstestppd.c:747 systemv/cupstestppd.c:765 | |
1110 | #: systemv/cupstestppd.c:781 systemv/cupstestppd.c:801 | |
1111 | #: systemv/cupstestppd.c:832 systemv/cupstestppd.c:854 | |
1112 | #: systemv/cupstestppd.c:902 systemv/cupstestppd.c:931 | |
bd7854cb | 1113 | #: systemv/cupstestppd.c:952 systemv/cupstestppd.c:337 |
1114 | #: systemv/cupstestppd.c:352 systemv/cupstestppd.c:373 | |
1115 | #: systemv/cupstestppd.c:388 systemv/cupstestppd.c:416 | |
1116 | #: systemv/cupstestppd.c:436 systemv/cupstestppd.c:458 | |
1117 | #: systemv/cupstestppd.c:478 systemv/cupstestppd.c:498 | |
1118 | #: systemv/cupstestppd.c:518 systemv/cupstestppd.c:536 | |
1119 | #: systemv/cupstestppd.c:554 systemv/cupstestppd.c:594 | |
1120 | #: systemv/cupstestppd.c:614 systemv/cupstestppd.c:634 | |
1121 | #: systemv/cupstestppd.c:654 systemv/cupstestppd.c:674 | |
1122 | #: systemv/cupstestppd.c:692 systemv/cupstestppd.c:709 | |
1123 | #: systemv/cupstestppd.c:731 systemv/cupstestppd.c:749 | |
1124 | #: systemv/cupstestppd.c:766 systemv/cupstestppd.c:784 | |
1125 | #: systemv/cupstestppd.c:800 systemv/cupstestppd.c:820 | |
1126 | #: systemv/cupstestppd.c:851 systemv/cupstestppd.c:873 | |
1127 | #: systemv/cupstestppd.c:921 systemv/cupstestppd.c:950 | |
1128 | #: systemv/cupstestppd.c:971 | |
fa73b229 | 1129 | msgid " FAIL\n" |
1130 | msgstr " 失敗\n" | |
1131 | ||
bd7854cb | 1132 | #: systemv/cupstestppd.c:321 systemv/cupstestppd.c:340 |
fa73b229 | 1133 | msgid "" |
1134 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
1135 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
1136 | msgstr "" | |
1137 | " **失敗** DefaultImageableArea が必須\n" | |
1138 | " REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n" | |
1139 | ||
bd7854cb | 1140 | #: systemv/cupstestppd.c:336 systemv/cupstestppd.c:355 |
fa73b229 | 1141 | #, c-format |
1142 | msgid "" | |
1143 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" | |
1144 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
1145 | msgstr "" | |
1146 | " **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です!\n" | |
1147 | " REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n" | |
1148 | ||
bd7854cb | 1149 | #: systemv/cupstestppd.c:346 systemv/cupstestppd.c:365 |
fa73b229 | 1150 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" |
1151 | msgstr " 合格 DefaultImageableArea\n" | |
1152 | ||
bd7854cb | 1153 | #: systemv/cupstestppd.c:357 systemv/cupstestppd.c:376 |
fa73b229 | 1154 | msgid "" |
1155 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
1156 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
1157 | msgstr "" | |
1158 | " **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n" | |
1159 | " REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n" | |
1160 | ||
bd7854cb | 1161 | #: systemv/cupstestppd.c:372 systemv/cupstestppd.c:391 |
fa73b229 | 1162 | #, c-format |
1163 | msgid "" | |
1164 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
1165 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
1166 | msgstr "" | |
1167 | " **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です!\n" | |
1168 | " REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n" | |
1169 | ||
bd7854cb | 1170 | #: systemv/cupstestppd.c:380 systemv/cupstestppd.c:399 |
fa73b229 | 1171 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" |
1172 | msgstr " 合格 DefaultPaperDimension\n" | |
1173 | ||
bd7854cb | 1174 | #: systemv/cupstestppd.c:400 systemv/cupstestppd.c:419 |
fa73b229 | 1175 | #, c-format |
1176 | msgid "" | |
1177 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" | |
1178 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
1179 | msgstr "" | |
1180 | " **失敗** %2$s は不正な Default%1$s\n" | |
1181 | " REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n" | |
1182 | ||
bd7854cb | 1183 | #: systemv/cupstestppd.c:409 systemv/cupstestppd.c:428 |
fa73b229 | 1184 | #, c-format |
1185 | msgid " PASS Default%s\n" | |
1186 | msgstr " 合格 Default%s\n" | |
1187 | ||
bd7854cb | 1188 | #: systemv/cupstestppd.c:420 systemv/cupstestppd.c:439 |
fa73b229 | 1189 | #, c-format |
1190 | msgid "" | |
1191 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
1192 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
1193 | msgstr "" | |
1194 | " **失敗** Default%s は必須\n" | |
1195 | " REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n" | |
1196 | ||
bd7854cb | 1197 | #: systemv/cupstestppd.c:432 systemv/cupstestppd.c:451 |
fa73b229 | 1198 | msgid " PASS FileVersion\n" |
1199 | msgstr " 合格 FileVersion\n" | |
1200 | ||
bd7854cb | 1201 | #: systemv/cupstestppd.c:442 systemv/cupstestppd.c:461 |
fa73b229 | 1202 | msgid "" |
1203 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
1204 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
1205 | msgstr "" | |
1206 | " **失敗** FileVersion は必須\n" | |
1207 | " REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1208 | ||
bd7854cb | 1209 | #: systemv/cupstestppd.c:452 systemv/cupstestppd.c:471 |
fa73b229 | 1210 | msgid " PASS FormatVersion\n" |
1211 | msgstr " 合格 FormatVersion\n" | |
1212 | ||
bd7854cb | 1213 | #: systemv/cupstestppd.c:462 systemv/cupstestppd.c:481 |
fa73b229 | 1214 | msgid "" |
1215 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
1216 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
1217 | msgstr "" | |
1218 | " **失敗** FormatVersion は必須\n" | |
1219 | " REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1220 | ||
bd7854cb | 1221 | #: systemv/cupstestppd.c:472 systemv/cupstestppd.c:491 |
fa73b229 | 1222 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" |
1223 | msgstr " 合格 LanguageEncoding\n" | |
1224 | ||
bd7854cb | 1225 | #: systemv/cupstestppd.c:482 systemv/cupstestppd.c:501 |
fa73b229 | 1226 | msgid "" |
1227 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
1228 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
1229 | msgstr "" | |
1230 | " **失敗** LanguageEncoding は必須\n" | |
1231 | " REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1232 | ||
bd7854cb | 1233 | #: systemv/cupstestppd.c:492 systemv/cupstestppd.c:511 |
fa73b229 | 1234 | msgid " PASS LanguageVersion\n" |
1235 | msgstr " 合格 LanguageVersion\n" | |
1236 | ||
bd7854cb | 1237 | #: systemv/cupstestppd.c:502 systemv/cupstestppd.c:521 |
fa73b229 | 1238 | msgid "" |
1239 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
1240 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
1241 | msgstr "" | |
1242 | " **失敗** LanguageVersion は必須\n" | |
1243 | " REF: 57-58 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1244 | ||
bd7854cb | 1245 | #: systemv/cupstestppd.c:520 systemv/cupstestppd.c:539 |
fa73b229 | 1246 | msgid "" |
1247 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
1248 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
1249 | msgstr "" | |
1250 | " **失敗** 不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n" | |
1251 | " REF: 211 ページ、表 D.1。\n" | |
1252 | ||
bd7854cb | 1253 | #: systemv/cupstestppd.c:528 systemv/cupstestppd.c:547 |
fa73b229 | 1254 | msgid " PASS Manufacturer\n" |
1255 | msgstr " 合格 Manufacturer\n" | |
1256 | ||
bd7854cb | 1257 | #: systemv/cupstestppd.c:538 systemv/cupstestppd.c:557 |
fa73b229 | 1258 | msgid "" |
1259 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
1260 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
1261 | msgstr "" | |
1262 | " **失敗** Manufacturer は必須\n" | |
1263 | " REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1264 | ||
bd7854cb | 1265 | #: systemv/cupstestppd.c:559 systemv/cupstestppd.c:578 |
fa73b229 | 1266 | #, c-format |
1267 | msgid "" | |
1268 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
1269 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
1270 | msgstr "" | |
1271 | " **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n" | |
1272 | " REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1273 | ||
bd7854cb | 1274 | #: systemv/cupstestppd.c:568 systemv/cupstestppd.c:587 |
fa73b229 | 1275 | msgid " PASS ModelName\n" |
1276 | msgstr " 合格 ModelName\n" | |
1277 | ||
bd7854cb | 1278 | #: systemv/cupstestppd.c:578 systemv/cupstestppd.c:597 |
fa73b229 | 1279 | msgid "" |
1280 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
1281 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
1282 | msgstr "" | |
1283 | " **失敗** ModelName は必須\n" | |
1284 | " REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1285 | ||
bd7854cb | 1286 | #: systemv/cupstestppd.c:588 systemv/cupstestppd.c:607 |
fa73b229 | 1287 | msgid " PASS NickName\n" |
1288 | msgstr " 合格 NickName\n" | |
1289 | ||
bd7854cb | 1290 | #: systemv/cupstestppd.c:598 systemv/cupstestppd.c:617 |
fa73b229 | 1291 | msgid "" |
1292 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
1293 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
1294 | msgstr "" | |
1295 | " **失敗** NickName は必須\n" | |
1296 | " REF: 60 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1297 | ||
bd7854cb | 1298 | #: systemv/cupstestppd.c:608 systemv/cupstestppd.c:627 |
fa73b229 | 1299 | msgid " PASS PageSize\n" |
1300 | msgstr " 合格 PageSize\n" | |
1301 | ||
bd7854cb | 1302 | #: systemv/cupstestppd.c:618 systemv/cupstestppd.c:637 |
fa73b229 | 1303 | msgid "" |
1304 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
1305 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
1306 | msgstr "" | |
1307 | " **失敗** PageSize は必須\n" | |
1308 | " REF: 99-100 ページ、セクション 5.14。\n" | |
1309 | ||
bd7854cb | 1310 | #: systemv/cupstestppd.c:628 systemv/cupstestppd.c:647 |
fa73b229 | 1311 | msgid " PASS PageRegion\n" |
1312 | msgstr " 合格 PageRegion\n" | |
1313 | ||
bd7854cb | 1314 | #: systemv/cupstestppd.c:638 systemv/cupstestppd.c:657 |
fa73b229 | 1315 | msgid "" |
1316 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
1317 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
1318 | msgstr "" | |
1319 | " **失敗** PageRegion は必須\n" | |
1320 | " REF: 100 ページ、セクション 5.14。\n" | |
1321 | ||
bd7854cb | 1322 | #: systemv/cupstestppd.c:648 systemv/cupstestppd.c:667 |
fa73b229 | 1323 | msgid " PASS PCFileName\n" |
1324 | msgstr " 合格 PCFileName\n" | |
1325 | ||
bd7854cb | 1326 | #: systemv/cupstestppd.c:658 systemv/cupstestppd.c:677 |
fa73b229 | 1327 | msgid "" |
1328 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
1329 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
1330 | msgstr "" | |
1331 | " **失敗** PCFileName は必須\n" | |
1332 | " REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1333 | ||
bd7854cb | 1334 | #: systemv/cupstestppd.c:676 systemv/cupstestppd.c:695 |
fa73b229 | 1335 | msgid "" |
1336 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
1337 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
1338 | msgstr "" | |
1339 | " **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n" | |
1340 | " REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1341 | ||
bd7854cb | 1342 | #: systemv/cupstestppd.c:683 systemv/cupstestppd.c:702 |
fa73b229 | 1343 | msgid " PASS Product\n" |
1344 | msgstr " 合格 Product\n" | |
1345 | ||
bd7854cb | 1346 | #: systemv/cupstestppd.c:693 systemv/cupstestppd.c:712 |
fa73b229 | 1347 | msgid "" |
1348 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
1349 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
1350 | msgstr "" | |
1351 | " **失敗** Product は必須\n" | |
1352 | " REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1353 | ||
bd7854cb | 1354 | #: systemv/cupstestppd.c:715 systemv/cupstestppd.c:734 |
fa73b229 | 1355 | msgid "" |
1356 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
1357 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
1358 | msgstr "" | |
1359 | " **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n" | |
1360 | " REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1361 | ||
bd7854cb | 1362 | #: systemv/cupstestppd.c:723 systemv/cupstestppd.c:742 |
fa73b229 | 1363 | msgid " PASS PSVersion\n" |
1364 | msgstr " 合格 PSVersion\n" | |
1365 | ||
bd7854cb | 1366 | #: systemv/cupstestppd.c:733 systemv/cupstestppd.c:752 |
fa73b229 | 1367 | msgid "" |
1368 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
1369 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
1370 | msgstr "" | |
1371 | " **失敗** PSVersion は必須\n" | |
1372 | " REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1373 | ||
bd7854cb | 1374 | #: systemv/cupstestppd.c:750 systemv/cupstestppd.c:769 |
fa73b229 | 1375 | msgid "" |
1376 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
1377 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
1378 | msgstr "" | |
1379 | " **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n" | |
1380 | " REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1381 | ||
bd7854cb | 1382 | #: systemv/cupstestppd.c:758 systemv/cupstestppd.c:777 |
fa73b229 | 1383 | msgid " PASS ShortNickName\n" |
1384 | msgstr " 合格 ShortNickName\n" | |
1385 | ||
bd7854cb | 1386 | #: systemv/cupstestppd.c:768 systemv/cupstestppd.c:787 |
fa73b229 | 1387 | msgid "" |
1388 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
1389 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
1390 | msgstr "" | |
1391 | " **失敗** ShortNickName は必須\n" | |
1392 | " REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1393 | ||
bd7854cb | 1394 | #: systemv/cupstestppd.c:784 systemv/cupstestppd.c:803 |
fa73b229 | 1395 | msgid "" |
1396 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
1397 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
1398 | msgstr "" | |
1399 | " **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n" | |
1400 | " REF: 24 ページ、セクション 3.4。\n" | |
1401 | ||
bd7854cb | 1402 | #: systemv/cupstestppd.c:804 systemv/cupstestppd.c:823 |
fa73b229 | 1403 | msgid "" |
1404 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
1405 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
1406 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
1407 | msgstr "" | |
1408 | " **失敗** PageSize は必須\n" | |
1409 | " REF: 41 ページ、セクション 5。\n" | |
1410 | " REF: 99 ページ、セクション 5.14。\n" | |
1411 | ||
bd7854cb | 1412 | #: systemv/cupstestppd.c:835 systemv/cupstestppd.c:854 |
fa73b229 | 1413 | #, c-format |
1414 | msgid "" | |
1415 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
1416 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
1417 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
1418 | msgstr "" | |
1419 | " **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n" | |
1420 | " REF: 41 ページ、セクション 5。\n" | |
1421 | " REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n" | |
1422 | ||
bd7854cb | 1423 | #: systemv/cupstestppd.c:857 systemv/cupstestppd.c:876 |
fa73b229 | 1424 | #, c-format |
1425 | msgid "" | |
1426 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
1427 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
1428 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
1429 | msgstr "" | |
1430 | " **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n" | |
1431 | " REF: 41 ページ、セクション 5。\n" | |
1432 | " REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n" | |
1433 | ||
bd7854cb | 1434 | #: systemv/cupstestppd.c:905 systemv/cupstestppd.c:924 |
fa73b229 | 1435 | #, c-format |
1436 | msgid "" | |
1437 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
1438 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
1439 | msgstr "" | |
1440 | " **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます!\n" | |
1441 | " REF: 84 ページ、セクション 5.9\n" | |
1442 | ||
bd7854cb | 1443 | #: systemv/cupstestppd.c:934 systemv/cupstestppd.c:953 |
fa73b229 | 1444 | #, c-format |
1445 | msgid "" | |
1446 | " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
1447 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
1448 | msgstr "" | |
1449 | " **失敗** 必須の %s が選択肢 None を定義していません!\n" | |
1450 | " REF: 122 ページ、セクション 5.17\n" | |
1451 | ||
bd7854cb | 1452 | #: systemv/cupstestppd.c:955 systemv/cupstestppd.c:974 |
fa73b229 | 1453 | #, c-format |
1454 | msgid "" | |
1455 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
1456 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
1457 | msgstr "" | |
1458 | " **FAIL** 不正な %s が %s を選んでいます!\n" | |
1459 | " REF: 122 ページ、セクション 5.17\n" | |
1460 | ||
bd7854cb | 1461 | #: systemv/cupstestppd.c:967 systemv/cupstestppd.c:986 |
fa73b229 | 1462 | msgid " PASS\n" |
1463 | msgstr " 合格\n" | |
1464 | ||
bd7854cb | 1465 | #: systemv/cupstestppd.c:976 systemv/cupstestppd.c:997 |
fa73b229 | 1466 | #, c-format |
1467 | msgid "" | |
bd7854cb | 1468 | " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or " |
1469 | "JCLDuplex!\n" | |
fa73b229 | 1470 | " REF: Page 122, section 5.17\n" |
1471 | msgstr "" | |
bd7854cb | 1472 | " 警告 複式オプションキーワード %s は Duplex あるいは JCLDuplex とい" |
1473 | "う名前であるべきです!\n" | |
fa73b229 | 1474 | " REF: 122 ページ、セクション 5.17\n" |
1475 | ||
bd7854cb | 1476 | #: systemv/cupstestppd.c:986 systemv/cupstestppd.c:1007 |
fa73b229 | 1477 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" |
1478 | msgstr " 警告 デフォルトの選択肢が衝突しています!\n" | |
1479 | ||
bd7854cb | 1480 | #: systemv/cupstestppd.c:994 systemv/cupstestppd.c:1015 |
fa73b229 | 1481 | #, c-format |
1482 | msgid "" | |
1483 | " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
1484 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
1485 | msgstr "" | |
1486 | " 警告 PPD バージョン %.1f は時代遅れです!\n" | |
1487 | " REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n" | |
1488 | ||
bd7854cb | 1489 | #: systemv/cupstestppd.c:1002 systemv/cupstestppd.c:1023 |
fa73b229 | 1490 | msgid "" |
1491 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
1492 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
1493 | msgstr "" | |
1494 | " 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n" | |
1495 | " REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1496 | ||
bd7854cb | 1497 | #: systemv/cupstestppd.c:1010 systemv/cupstestppd.c:1031 |
fa73b229 | 1498 | msgid "" |
1499 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
1500 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
1501 | msgstr "" | |
1502 | " 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n" | |
1503 | " REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1504 | ||
bd7854cb | 1505 | #: systemv/cupstestppd.c:1023 systemv/cupstestppd.c:1044 |
fa73b229 | 1506 | msgid "" |
1507 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
1508 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
1509 | msgstr "" | |
1510 | " 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n" | |
1511 | " REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1512 | ||
bd7854cb | 1513 | #: systemv/cupstestppd.c:1031 systemv/cupstestppd.c:1052 |
fa73b229 | 1514 | msgid "" |
1515 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
1516 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
1517 | msgstr "" | |
1518 | " 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n" | |
1519 | " REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n" | |
1520 | ||
bd7854cb | 1521 | #: systemv/cupstestppd.c:1048 systemv/cupstestppd.c:1069 |
fa73b229 | 1522 | msgid "" |
1523 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
1524 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
1525 | msgstr "" | |
bd7854cb | 1526 | " 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を予測しま" |
1527 | "す。\n" | |
fa73b229 | 1528 | " REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n" |
1529 | ||
bd7854cb | 1530 | #: systemv/cupstestppd.c:1057 systemv/cupstestppd.c:1078 |
fa73b229 | 1531 | msgid "" |
1532 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
1533 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
1534 | msgstr "" | |
bd7854cb | 1535 | " 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ" |
1536 | "ん。\n" | |
fa73b229 | 1537 | " REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n" |
1538 | ||
bd7854cb | 1539 | #: systemv/cupstestppd.c:1085 systemv/cupstestppd.c:1106 |
fa73b229 | 1540 | #, c-format |
1541 | msgid "" | |
1542 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
1543 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
1544 | msgstr "" | |
1545 | " 警告 %s は %s と一般プリフィクスを共有します。\n" | |
1546 | " REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n" | |
1547 | ||
bd7854cb | 1548 | #: systemv/cupstestppd.c:1097 systemv/cupstestppd.c:1118 |
fa73b229 | 1549 | #, c-format |
1550 | msgid " %d ERROR%s FOUND\n" | |
1551 | msgstr " %d 個のエラー%s が見つかりました\n" | |
1552 | ||
bd7854cb | 1553 | #: systemv/cupstestppd.c:1100 systemv/cupstestppd.c:1121 |
fa73b229 | 1554 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" |
1555 | msgstr " エラーは見つかりませんでした\n" | |
1556 | ||
bd7854cb | 1557 | #: systemv/cupstestppd.c:1360 systemv/cupstestppd.c:1465 |
fa73b229 | 1558 | #, c-format |
1559 | msgid "" | |
1560 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
1561 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
1562 | msgstr "" | |
1563 | " 警告 \"%s %s\" は \"%s %s\" と衝突します\n" | |
1564 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
1565 | ||
bd7854cb | 1566 | #: systemv/cupstestppd.c:1376 systemv/cupstestppd.c:1481 |
fa73b229 | 1567 | msgid "" |
bd7854cb | 1568 | "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[." |
1569 | "gz]]\n" | |
fa73b229 | 1570 | " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" |
1571 | msgstr "" | |
bd7854cb | 1572 | "使い方: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N." |
1573 | "ppd[.gz]]\n" | |
fa73b229 | 1574 | " プログラム | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" |
1575 | ||
1576 | #: systemv/lpstat.c:144 systemv/lpstat.c:155 | |
1577 | msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n" | |
bd7854cb | 1578 | msgstr "" |
1579 | "lpstat: -W のあとには \"completed\" または \"not-completed\" が必要です!\n" | |
fa73b229 | 1580 | |
1581 | #: systemv/lpstat.c:212 systemv/lpstat.c:213 | |
1582 | msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n" | |
1583 | msgstr "lpstat: -b オプションには宛先の引数が必須です。\n" | |
1584 | ||
1585 | #: systemv/lpstat.c:274 systemv/lpinfo.c:143 systemv/lpmove.c:105 | |
1586 | #: systemv/lpmove.c:110 systemv/lpstat.c:275 | |
1587 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" | |
1588 | msgstr "エラー:'-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
1589 | ||
1590 | #: systemv/lpstat.c:433 systemv/lpstat.c:434 | |
1591 | #, c-format | |
1592 | msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n" | |
1593 | msgstr "lpstat: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
1594 | ||
1595 | #: systemv/lpstat.c:504 systemv/lpstat.c:505 | |
1596 | #, c-format | |
1597 | msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" | |
1598 | msgstr "lpstat: リスト \"%s\" に不正な宛先名があります!\n" | |
1599 | ||
1600 | #: systemv/lpstat.c:519 systemv/lpstat.c:520 | |
1601 | #, c-format | |
1602 | msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
1603 | msgstr "lpstat: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
1604 | ||
1605 | #: systemv/lpstat.c:541 systemv/lpstat.c:542 | |
1606 | #, c-format | |
1607 | msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n" | |
1608 | msgstr "lpstat: ポート %2$d: %3$s にあるサーバ %1$s に接続できません\n" | |
1609 | ||
1610 | #: systemv/lpstat.c:625 systemv/lpstat.c:773 systemv/lpstat.c:1187 | |
1611 | #: systemv/lpstat.c:1379 systemv/lpstat.c:1809 systemv/lpstat.c:2262 | |
1612 | #, c-format | |
1613 | msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n" | |
1614 | msgstr "lpstat: get-printers に失敗しました: %s\n" | |
1615 | ||
1616 | #: systemv/lpstat.c:741 | |
1617 | #, c-format | |
1618 | msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" | |
1619 | msgstr "%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n" | |
1620 | ||
1621 | #: systemv/lpstat.c:745 | |
1622 | #, c-format | |
1623 | msgid "" | |
1624 | "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
1625 | "\t%s\n" | |
1626 | msgstr "" | |
1627 | "%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n" | |
1628 | "\t%s\n" | |
1629 | ||
1630 | #: systemv/lpstat.c:754 | |
1631 | #, c-format | |
1632 | msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" | |
1633 | msgstr "%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n" | |
1634 | ||
1635 | #: systemv/lpstat.c:758 | |
1636 | #, c-format | |
1637 | msgid "" | |
1638 | "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
1639 | "\t%s\n" | |
1640 | msgstr "" | |
1641 | "%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n" | |
1642 | "\t%s\n" | |
1643 | ||
1644 | #: systemv/lpstat.c:861 systemv/lpstat.c:1056 | |
1645 | #, c-format | |
1646 | msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n" | |
1647 | msgstr "lpstat: get-classes に失敗しました: %s\n" | |
1648 | ||
1649 | #: systemv/lpstat.c:1033 systemv/lpstat.c:1011 systemv/lpstat.c:1039 | |
1650 | #, c-format | |
1651 | msgid "members of class %s:\n" | |
1652 | msgstr "クラス %s のメンバー:\n" | |
1653 | ||
1654 | #: systemv/lpstat.c:1080 systemv/lpstat.c:1057 systemv/lpstat.c:1085 | |
1655 | #, c-format | |
1656 | msgid "system default destination: %s/%s\n" | |
1657 | msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s\n" | |
1658 | ||
1659 | #: systemv/lpstat.c:1083 systemv/lpstat.c:1060 systemv/lpstat.c:1088 | |
1660 | #, c-format | |
1661 | msgid "system default destination: %s\n" | |
1662 | msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s\n" | |
1663 | ||
1664 | #: systemv/lpstat.c:1105 systemv/lpstat.c:1082 systemv/lpstat.c:1110 | |
1665 | #, c-format | |
bd7854cb | 1666 | msgid "" |
1667 | "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
1668 | "\"!\n" | |
fa73b229 | 1669 | msgstr "lpstat: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" |
1670 | ||
1671 | #: systemv/lpstat.c:1109 systemv/lpstat.c:1086 systemv/lpstat.c:1114 | |
1672 | msgid "no system default destination\n" | |
1673 | msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません\n" | |
1674 | ||
1675 | #: systemv/lpstat.c:1313 systemv/lpstat.c:1281 systemv/lpstat.c:1309 | |
bd7854cb | 1676 | #: systemv/lpstat.c:1311 |
fa73b229 | 1677 | #, c-format |
1678 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
1679 | msgstr "プリンタ %1$s の出力は、%3$s のリモートプリンタ %2$s に送られます\n" | |
1680 | ||
1681 | #: systemv/lpstat.c:1319 systemv/lpstat.c:1323 systemv/lpstat.c:1287 | |
bd7854cb | 1682 | #: systemv/lpstat.c:1291 systemv/lpstat.c:1315 systemv/lpstat.c:1317 |
1683 | #: systemv/lpstat.c:1321 | |
fa73b229 | 1684 | #, c-format |
1685 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" | |
1686 | msgstr "プリンタ %s の出力は %s に送られます\n" | |
1687 | ||
1688 | #: systemv/lpstat.c:1331 systemv/lpstat.c:1299 systemv/lpstat.c:1327 | |
bd7854cb | 1689 | #: systemv/lpstat.c:1329 |
fa73b229 | 1690 | #, c-format |
1691 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
bd7854cb | 1692 | msgstr "" |
1693 | "プリンタ %1$s/%2$s の出力は、%4$s のリモートプリンタ %3$s に送られます\n" | |
fa73b229 | 1694 | |
1695 | #: systemv/lpstat.c:1337 systemv/lpstat.c:1341 systemv/lpstat.c:1305 | |
bd7854cb | 1696 | #: systemv/lpstat.c:1309 systemv/lpstat.c:1333 systemv/lpstat.c:1335 |
1697 | #: systemv/lpstat.c:1339 | |
fa73b229 | 1698 | #, c-format |
1699 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" | |
1700 | msgstr "プリンタ %s/%s の出力は %s に送られます\n" | |
1701 | ||
1702 | #: systemv/lpstat.c:1346 systemv/lpstat.c:1349 systemv/lpstat.c:1352 | |
1703 | #: systemv/lpstat.c:1314 systemv/lpstat.c:1317 systemv/lpstat.c:1320 | |
1704 | #: systemv/lpstat.c:1342 systemv/lpstat.c:1345 systemv/lpstat.c:1348 | |
bd7854cb | 1705 | #: systemv/lpstat.c:1344 systemv/lpstat.c:1347 systemv/lpstat.c:1350 |
fa73b229 | 1706 | #, c-format |
1707 | msgid "device for %s: %s\n" | |
1708 | msgstr "%s のデバイス: %s\n" | |
1709 | ||
1710 | #: systemv/lpstat.c:1359 systemv/lpstat.c:1362 systemv/lpstat.c:1365 | |
1711 | #: systemv/lpstat.c:1327 systemv/lpstat.c:1330 systemv/lpstat.c:1333 | |
1712 | #: systemv/lpstat.c:1355 systemv/lpstat.c:1358 systemv/lpstat.c:1361 | |
bd7854cb | 1713 | #: systemv/lpstat.c:1357 systemv/lpstat.c:1360 systemv/lpstat.c:1363 |
fa73b229 | 1714 | #, c-format |
1715 | msgid "device for %s/%s: %s\n" | |
1716 | msgstr "%s/%s のデバイス: %s\n" | |
1717 | ||
1718 | #: systemv/lpstat.c:1481 systemv/lpstat.c:1693 | |
1719 | #, c-format | |
1720 | msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n" | |
1721 | msgstr "lpstat: get-jobs に失敗しました: %s\n" | |
1722 | ||
1723 | #: systemv/lpstat.c:1681 systemv/lpstat.c:1635 systemv/lpstat.c:1663 | |
bd7854cb | 1724 | #: systemv/lpstat.c:1665 |
fa73b229 | 1725 | #, c-format |
1726 | msgid "\tqueued for %s\n" | |
1727 | msgstr "\t%s にキューしました\n" | |
1728 | ||
1729 | #: systemv/lpstat.c:2037 systemv/lpstat.c:1971 systemv/lpstat.c:1999 | |
bd7854cb | 1730 | #: systemv/lpstat.c:2001 |
fa73b229 | 1731 | #, c-format |
1732 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" | |
1733 | msgstr "プリンタ %s は待機中です。%s 以来有効です\n" | |
1734 | ||
1735 | #: systemv/lpstat.c:2042 systemv/lpstat.c:1976 systemv/lpstat.c:2004 | |
bd7854cb | 1736 | #: systemv/lpstat.c:2006 |
fa73b229 | 1737 | #, c-format |
1738 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
1739 | msgstr "プリンタ %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n" | |
1740 | ||
1741 | #: systemv/lpstat.c:2048 systemv/lpstat.c:1982 systemv/lpstat.c:2010 | |
bd7854cb | 1742 | #: systemv/lpstat.c:2012 |
fa73b229 | 1743 | #, c-format |
1744 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" | |
1745 | msgstr "プリンタ %s は %s 以来無効です -\n" | |
1746 | ||
1747 | #: systemv/lpstat.c:2056 systemv/lpstat.c:2169 systemv/lpstat.c:1990 | |
1748 | #: systemv/lpstat.c:2103 systemv/lpstat.c:2018 systemv/lpstat.c:2131 | |
bd7854cb | 1749 | #: systemv/lpstat.c:2020 systemv/lpstat.c:2133 |
fa73b229 | 1750 | msgid "\treason unknown\n" |
1751 | msgstr "\t未知の理由\n" | |
1752 | ||
1753 | #: systemv/lpstat.c:2063 systemv/lpstat.c:2176 systemv/lpstat.c:1997 | |
1754 | #: systemv/lpstat.c:2110 systemv/lpstat.c:2025 systemv/lpstat.c:2138 | |
bd7854cb | 1755 | #: systemv/lpstat.c:2027 systemv/lpstat.c:2140 |
fa73b229 | 1756 | msgid "" |
1757 | "\tForm mounted:\n" | |
1758 | "\tContent types: any\n" | |
1759 | "\tPrinter types: unknown\n" | |
1760 | msgstr "" | |
1761 | "\t用紙台:\n" | |
1762 | "\t内容形式: すべて\n" | |
1763 | "\tプリンタ形式: 未知\n" | |
1764 | ||
1765 | #: systemv/lpstat.c:2069 systemv/lpstat.c:2182 systemv/lpstat.c:2003 | |
1766 | #: systemv/lpstat.c:2116 systemv/lpstat.c:2031 systemv/lpstat.c:2144 | |
bd7854cb | 1767 | #: systemv/lpstat.c:2033 systemv/lpstat.c:2146 |
fa73b229 | 1768 | #, c-format |
1769 | msgid "\tDescription: %s\n" | |
1770 | msgstr "\t説明: %s\n" | |
1771 | ||
1772 | #: systemv/lpstat.c:2074 systemv/lpstat.c:2187 systemv/lpstat.c:2008 | |
1773 | #: systemv/lpstat.c:2121 systemv/lpstat.c:2036 systemv/lpstat.c:2149 | |
bd7854cb | 1774 | #: systemv/lpstat.c:2038 systemv/lpstat.c:2151 |
fa73b229 | 1775 | msgid "\tAlerts:" |
1776 | msgstr "\t警報:" | |
1777 | ||
1778 | #: systemv/lpstat.c:2083 systemv/lpstat.c:2196 systemv/lpstat.c:2017 | |
1779 | #: systemv/lpstat.c:2130 systemv/lpstat.c:2045 systemv/lpstat.c:2158 | |
bd7854cb | 1780 | #: systemv/lpstat.c:2047 systemv/lpstat.c:2160 |
fa73b229 | 1781 | #, c-format |
1782 | msgid "\tLocation: %s\n" | |
1783 | msgstr "\t場所: %s\n" | |
1784 | ||
1785 | #: systemv/lpstat.c:2088 systemv/lpstat.c:2201 systemv/lpstat.c:2022 | |
1786 | #: systemv/lpstat.c:2135 systemv/lpstat.c:2050 systemv/lpstat.c:2163 | |
bd7854cb | 1787 | #: systemv/lpstat.c:2052 systemv/lpstat.c:2165 |
fa73b229 | 1788 | msgid "\tConnection: remote\n" |
1789 | msgstr "\t接続: リモート\n" | |
1790 | ||
1791 | #: systemv/lpstat.c:2092 systemv/lpstat.c:2205 systemv/lpstat.c:2026 | |
1792 | #: systemv/lpstat.c:2139 systemv/lpstat.c:2054 systemv/lpstat.c:2167 | |
bd7854cb | 1793 | #: systemv/lpstat.c:2056 systemv/lpstat.c:2169 |
fa73b229 | 1794 | #, c-format |
1795 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" | |
1796 | msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd\n" | |
1797 | ||
1798 | #: systemv/lpstat.c:2097 systemv/lpstat.c:2210 systemv/lpstat.c:2031 | |
1799 | #: systemv/lpstat.c:2144 systemv/lpstat.c:2059 systemv/lpstat.c:2172 | |
bd7854cb | 1800 | #: systemv/lpstat.c:2061 systemv/lpstat.c:2174 |
fa73b229 | 1801 | msgid "\tConnection: direct\n" |
1802 | msgstr "\t接続: 直結\n" | |
1803 | ||
1804 | #: systemv/lpstat.c:2101 systemv/lpstat.c:2214 systemv/lpstat.c:2035 | |
1805 | #: systemv/lpstat.c:2148 systemv/lpstat.c:2063 systemv/lpstat.c:2176 | |
bd7854cb | 1806 | #: systemv/lpstat.c:2065 systemv/lpstat.c:2178 |
fa73b229 | 1807 | #, c-format |
1808 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" | |
1809 | msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s\n" | |
1810 | ||
1811 | #: systemv/lpstat.c:2105 systemv/lpstat.c:2218 systemv/lpstat.c:2039 | |
1812 | #: systemv/lpstat.c:2152 systemv/lpstat.c:2067 systemv/lpstat.c:2180 | |
bd7854cb | 1813 | #: systemv/lpstat.c:2069 systemv/lpstat.c:2182 |
fa73b229 | 1814 | #, c-format |
1815 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
1816 | msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
1817 | ||
1818 | #: systemv/lpstat.c:2107 systemv/lpstat.c:2220 systemv/lpstat.c:2041 | |
1819 | #: systemv/lpstat.c:2154 systemv/lpstat.c:2069 systemv/lpstat.c:2182 | |
bd7854cb | 1820 | #: systemv/lpstat.c:2071 systemv/lpstat.c:2184 |
fa73b229 | 1821 | msgid "\tOn fault: no alert\n" |
1822 | msgstr "\t失敗時: 警告なし\n" | |
1823 | ||
1824 | #: systemv/lpstat.c:2108 systemv/lpstat.c:2221 systemv/lpstat.c:2042 | |
1825 | #: systemv/lpstat.c:2155 systemv/lpstat.c:2070 systemv/lpstat.c:2183 | |
bd7854cb | 1826 | #: systemv/lpstat.c:2072 systemv/lpstat.c:2185 |
fa73b229 | 1827 | msgid "\tAfter fault: continue\n" |
1828 | msgstr "\t失敗後: 継続\n" | |
1829 | ||
1830 | #: systemv/lpstat.c:2112 systemv/lpstat.c:2126 systemv/lpstat.c:2225 | |
1831 | #: systemv/lpstat.c:2239 systemv/lpstat.c:2046 systemv/lpstat.c:2060 | |
1832 | #: systemv/lpstat.c:2159 systemv/lpstat.c:2173 systemv/lpstat.c:2074 | |
1833 | #: systemv/lpstat.c:2088 systemv/lpstat.c:2187 systemv/lpstat.c:2201 | |
bd7854cb | 1834 | #: systemv/lpstat.c:2076 systemv/lpstat.c:2090 systemv/lpstat.c:2189 |
1835 | #: systemv/lpstat.c:2203 | |
fa73b229 | 1836 | msgid "\tUsers allowed:\n" |
1837 | msgstr "\t許可されているユーザ:\n" | |
1838 | ||
1839 | #: systemv/lpstat.c:2119 systemv/lpstat.c:2232 systemv/lpstat.c:2053 | |
1840 | #: systemv/lpstat.c:2166 systemv/lpstat.c:2081 systemv/lpstat.c:2194 | |
bd7854cb | 1841 | #: systemv/lpstat.c:2083 systemv/lpstat.c:2196 |
fa73b229 | 1842 | msgid "\tUsers denied:\n" |
1843 | msgstr "\t拒否されているユーザ:\n" | |
1844 | ||
1845 | #: systemv/lpstat.c:2127 systemv/lpstat.c:2240 systemv/lpstat.c:2061 | |
1846 | #: systemv/lpstat.c:2174 systemv/lpstat.c:2089 systemv/lpstat.c:2202 | |
bd7854cb | 1847 | #: systemv/lpstat.c:2091 systemv/lpstat.c:2204 |
fa73b229 | 1848 | msgid "\t\t(all)\n" |
1849 | msgstr "\t\t(すべて)\n" | |
1850 | ||
1851 | #: systemv/lpstat.c:2129 systemv/lpstat.c:2242 systemv/lpstat.c:2063 | |
1852 | #: systemv/lpstat.c:2176 systemv/lpstat.c:2091 systemv/lpstat.c:2204 | |
bd7854cb | 1853 | #: systemv/lpstat.c:2093 systemv/lpstat.c:2206 |
fa73b229 | 1854 | msgid "\tForms allowed:\n" |
1855 | msgstr "\t許可されている用紙:\n" | |
1856 | ||
1857 | #: systemv/lpstat.c:2130 systemv/lpstat.c:2133 systemv/lpstat.c:2243 | |
1858 | #: systemv/lpstat.c:2246 systemv/lpstat.c:2064 systemv/lpstat.c:2067 | |
1859 | #: systemv/lpstat.c:2177 systemv/lpstat.c:2180 systemv/lpstat.c:2092 | |
1860 | #: systemv/lpstat.c:2095 systemv/lpstat.c:2205 systemv/lpstat.c:2208 | |
bd7854cb | 1861 | #: systemv/lpstat.c:2094 systemv/lpstat.c:2097 systemv/lpstat.c:2207 |
1862 | #: systemv/lpstat.c:2210 | |
fa73b229 | 1863 | msgid "\t\t(none)\n" |
1864 | msgstr "\t\t(なし)\n" | |
1865 | ||
1866 | #: systemv/lpstat.c:2131 systemv/lpstat.c:2244 systemv/lpstat.c:2065 | |
1867 | #: systemv/lpstat.c:2178 systemv/lpstat.c:2093 systemv/lpstat.c:2206 | |
bd7854cb | 1868 | #: systemv/lpstat.c:2095 systemv/lpstat.c:2208 |
fa73b229 | 1869 | msgid "\tBanner required\n" |
1870 | msgstr "\tバナーが必要\n" | |
1871 | ||
1872 | #: systemv/lpstat.c:2132 systemv/lpstat.c:2245 systemv/lpstat.c:2066 | |
1873 | #: systemv/lpstat.c:2179 systemv/lpstat.c:2094 systemv/lpstat.c:2207 | |
bd7854cb | 1874 | #: systemv/lpstat.c:2096 systemv/lpstat.c:2209 |
fa73b229 | 1875 | msgid "\tCharset sets:\n" |
1876 | msgstr "\t文字セット:\n" | |
1877 | ||
1878 | #: systemv/lpstat.c:2134 systemv/lpstat.c:2247 systemv/lpstat.c:2068 | |
1879 | #: systemv/lpstat.c:2181 systemv/lpstat.c:2096 systemv/lpstat.c:2209 | |
bd7854cb | 1880 | #: systemv/lpstat.c:2098 systemv/lpstat.c:2211 |
fa73b229 | 1881 | msgid "\tDefault pitch:\n" |
1882 | msgstr "\tデフォルトピッチ:\n" | |
1883 | ||
1884 | #: systemv/lpstat.c:2135 systemv/lpstat.c:2248 systemv/lpstat.c:2069 | |
1885 | #: systemv/lpstat.c:2182 systemv/lpstat.c:2097 systemv/lpstat.c:2210 | |
bd7854cb | 1886 | #: systemv/lpstat.c:2099 systemv/lpstat.c:2212 |
fa73b229 | 1887 | msgid "\tDefault page size:\n" |
1888 | msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:\n" | |
1889 | ||
1890 | #: systemv/lpstat.c:2136 systemv/lpstat.c:2249 systemv/lpstat.c:2070 | |
1891 | #: systemv/lpstat.c:2183 systemv/lpstat.c:2098 systemv/lpstat.c:2211 | |
bd7854cb | 1892 | #: systemv/lpstat.c:2100 systemv/lpstat.c:2213 |
fa73b229 | 1893 | msgid "\tDefault port settings:\n" |
1894 | msgstr "\tデフォルトポート設定:\n" | |
1895 | ||
1896 | #: systemv/lpstat.c:2146 systemv/lpstat.c:2080 systemv/lpstat.c:2108 | |
bd7854cb | 1897 | #: systemv/lpstat.c:2110 |
fa73b229 | 1898 | #, c-format |
1899 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" | |
1900 | msgstr "プリンタ %s/%s は待機中です。%s 以来有効です\n" | |
1901 | ||
1902 | #: systemv/lpstat.c:2153 systemv/lpstat.c:2087 systemv/lpstat.c:2115 | |
bd7854cb | 1903 | #: systemv/lpstat.c:2117 |
fa73b229 | 1904 | #, c-format |
1905 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
1906 | msgstr "プリンタ %s/%s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n" | |
1907 | ||
1908 | #: systemv/lpstat.c:2160 systemv/lpstat.c:2094 systemv/lpstat.c:2122 | |
bd7854cb | 1909 | #: systemv/lpstat.c:2124 |
fa73b229 | 1910 | #, c-format |
1911 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" | |
1912 | msgstr "プリンタ %s/%s は %s 以来無効です -\n" | |
1913 | ||
1914 | #: systemv/lpstat.c:2279 systemv/lpstat.c:2212 systemv/lpstat.c:2240 | |
bd7854cb | 1915 | #: systemv/lpstat.c:2242 |
fa73b229 | 1916 | msgid "scheduler is running\n" |
1917 | msgstr "スケジューラは動作中です\n" | |
1918 | ||
1919 | #: systemv/lpstat.c:2281 systemv/lpstat.c:2214 systemv/lpstat.c:2242 | |
bd7854cb | 1920 | #: systemv/lpstat.c:2244 |
fa73b229 | 1921 | msgid "scheduler is not running\n" |
1922 | msgstr "スケジューラは動作していません\n" | |
1923 | ||
1924 | #: systemv/lpadmin.c:113 systemv/lpadmin.c:166 systemv/lpadmin.c:237 | |
1925 | #: systemv/lpadmin.c:298 systemv/lpadmin.c:317 systemv/lpadmin.c:383 | |
1926 | #: systemv/lpadmin.c:424 systemv/lpadmin.c:511 systemv/lpadmin.c:557 | |
1927 | #: systemv/lpadmin.c:603 systemv/lpadmin.c:665 systemv/lpadmin.c:711 | |
1928 | #: systemv/lpadmin.c:772 | |
1929 | #, c-format | |
1930 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" | |
1931 | msgstr "lpadmin: サーバに接続できません: %s\n" | |
1932 | ||
1933 | #: systemv/lpadmin.c:122 | |
1934 | msgid "" | |
1935 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
1936 | " You must specify a printer name first!\n" | |
1937 | msgstr "" | |
1938 | "lpadmin: クラスにプリンタを追加できません:\n" | |
1939 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
1940 | ||
1941 | #: systemv/lpadmin.c:137 | |
1942 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" | |
1943 | msgstr "lpadmin: '-c' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n" | |
1944 | ||
1945 | #: systemv/lpadmin.c:148 systemv/lpadmin.c:460 | |
1946 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" | |
1947 | msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n" | |
1948 | ||
1949 | #: systemv/lpadmin.c:181 | |
1950 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" | |
1951 | msgstr "lpadmin: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n" | |
1952 | ||
1953 | #: systemv/lpadmin.c:192 systemv/lpadmin.c:409 systemv/lpadmin.c:583 | |
1954 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" | |
1955 | msgstr "lpadmin: プリンタ名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n" | |
1956 | ||
1957 | #: systemv/lpadmin.c:219 | |
1958 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" | |
1959 | msgstr "lpadmin: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
1960 | ||
1961 | #: systemv/lpadmin.c:246 | |
1962 | msgid "" | |
1963 | "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" | |
1964 | " You must specify a printer name first!\n" | |
1965 | msgstr "" | |
1966 | "lpadmin: インターフェイススクリプトを設定できません:\n" | |
1967 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
1968 | ||
1969 | #: systemv/lpadmin.c:264 | |
1970 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" | |
1971 | msgstr "lpadmin: '-i' オプションのあとにはインターフェイス名が必要です!\n" | |
1972 | ||
1973 | #: systemv/lpadmin.c:326 | |
1974 | msgid "" | |
1975 | "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" | |
1976 | " You must specify a printer name first!\n" | |
1977 | msgstr "" | |
1978 | "lpadmin: インターフェイススクリプトまたは PPD ファイルを設定できません:\n" | |
1979 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
1980 | ||
1981 | #: systemv/lpadmin.c:345 | |
1982 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" | |
1983 | msgstr "lpadmin: '-m' オプションのあとにはモデル名が必要です!\n" | |
1984 | ||
1985 | #: systemv/lpadmin.c:365 | |
1986 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" | |
1987 | msgstr "lpadmin: '-o' オプションのあとには 名前=値 が必要です!\n" | |
1988 | ||
1989 | #: systemv/lpadmin.c:398 | |
1990 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" | |
1991 | msgstr "lpadmin: '-p' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n" | |
1992 | ||
1993 | #: systemv/lpadmin.c:433 | |
1994 | msgid "" | |
1995 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
1996 | " You must specify a printer name first!\n" | |
1997 | msgstr "" | |
1998 | "lpadmin: クラスからプリンタを削除できません:\n" | |
1999 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
2000 | ||
2001 | #: systemv/lpadmin.c:449 | |
2002 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" | |
2003 | msgstr "lpadmin: '-r' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n" | |
2004 | ||
2005 | #: systemv/lpadmin.c:479 | |
2006 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" | |
bd7854cb | 2007 | msgstr "" |
2008 | "lpadmin: '-u' オプションのあとには allow/deny:ユーザリスト が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2009 | |
2010 | #: systemv/lpadmin.c:496 | |
2011 | #, c-format | |
2012 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" | |
2013 | msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の allow/deny オプションです!\n" | |
2014 | ||
2015 | #: systemv/lpadmin.c:520 | |
2016 | msgid "" | |
2017 | "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" | |
2018 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2019 | msgstr "" | |
2020 | "lpadmin: デバイス URI を設定できません:\n" | |
2021 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
2022 | ||
2023 | #: systemv/lpadmin.c:538 | |
2024 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" | |
2025 | msgstr "lpadmin: '-v' オプションのあとにはデバイス URI が必要です!\n" | |
2026 | ||
2027 | #: systemv/lpadmin.c:572 | |
2028 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" | |
bd7854cb | 2029 | msgstr "" |
2030 | "lpadmin: '-x' オプションのあとにはプリンタ名またはクラス名が必要です!\n" | |
fa73b229 | 2031 | |
2032 | #: systemv/lpadmin.c:612 | |
2033 | msgid "" | |
2034 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
2035 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2036 | msgstr "" | |
2037 | "lpadmin: プリンタ説明を設定できません:\n" | |
2038 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
2039 | ||
2040 | #: systemv/lpadmin.c:631 | |
2041 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" | |
2042 | msgstr "lpadmin: '-D' オプションのあとに説明が必要です!\n" | |
2043 | ||
2044 | #: systemv/lpadmin.c:647 | |
2045 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" | |
2046 | msgstr "lpadmin: '-I' オプションのあとにファイル形式が必要です!\n" | |
2047 | ||
2048 | #: systemv/lpadmin.c:653 | |
2049 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" | |
2050 | msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます!\n" | |
2051 | ||
2052 | #: systemv/lpadmin.c:674 | |
2053 | msgid "" | |
2054 | "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" | |
2055 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2056 | msgstr "" | |
2057 | "lpadmin: プリンタの場所が設定できません:\n" | |
2058 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
2059 | ||
2060 | #: systemv/lpadmin.c:692 | |
2061 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" | |
2062 | msgstr "lpadmin: '-L' オプションのあとに場所が必要です!\n" | |
2063 | ||
2064 | #: systemv/lpadmin.c:720 | |
2065 | msgid "" | |
2066 | "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" | |
2067 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2068 | msgstr "" | |
2069 | "lpadmin: PPD ファイルを設定できません:\n" | |
2070 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
2071 | ||
2072 | #: systemv/lpadmin.c:738 | |
2073 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" | |
2074 | msgstr "lpadmin: '-P' オプションのあとに PPD が必要です!\n" | |
2075 | ||
2076 | #: systemv/lpadmin.c:749 | |
2077 | #, c-format | |
2078 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" | |
2079 | msgstr "lpadmin: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
2080 | ||
2081 | #: systemv/lpadmin.c:754 | |
2082 | #, c-format | |
2083 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" | |
2084 | msgstr "lpadmin: '%s' は未知の引数です!\n" | |
2085 | ||
2086 | #: systemv/lpadmin.c:781 | |
2087 | msgid "" | |
2088 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
2089 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2090 | msgstr "" | |
2091 | "lpadmin: プリンタオプションを設定できません:\n" | |
2092 | " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n" | |
2093 | ||
2094 | #: systemv/lpadmin.c:793 | |
2095 | msgid "" | |
2096 | "Usage:\n" | |
2097 | "\n" | |
2098 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
2099 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
2100 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
2101 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
2102 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
2103 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
2104 | "\n" | |
2105 | msgstr "" | |
2106 | "Usage:\n" | |
2107 | "\n" | |
2108 | " lpadmin [-h サーバ] -d 宛先\n" | |
2109 | " lpadmin [-h サーバ] -x 宛先\n" | |
bd7854cb | 2110 | " lpadmin [-h サーバ] -p プリンタ [-c 追加クラス] [-i インターフェイス] [-" |
2111 | "m モデル]\n" | |
fa73b229 | 2112 | " [-r 削除クラス] [-v デバイス] [-D 説明]\n" |
2113 | " [-P PPDファイル] [-o 名前=値]\n" | |
2114 | " [-u allow:ユーザ,ユーザ] [-u deny:ユーザ,ユーザ]\n" | |
2115 | "\n" | |
2116 | ||
2117 | #: systemv/lpadmin.c:1554 systemv/lpadmin.c:1440 | |
2118 | #, c-format | |
2119 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" | |
2120 | msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n" | |
2121 | ||
2122 | #: systemv/lpadmin.c:1562 systemv/lpadmin.c:1448 | |
2123 | #, c-format | |
2124 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
2125 | msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n" | |
2126 | ||
2127 | #: systemv/lpadmin.c:1631 systemv/lpadmin.c:1862 systemv/lpadmin.c:1870 | |
2128 | #, c-format | |
2129 | msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n" | |
2130 | msgstr "lpadmin: add-printer (モデルの設定) に失敗しました: %s\n" | |
2131 | ||
2132 | #: systemv/lpadmin.c:1701 systemv/lpadmin.c:1708 | |
2133 | #, c-format | |
2134 | msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n" | |
2135 | msgstr "lpadmin: add-printer (説明の設定) に失敗しました: %s\n" | |
2136 | ||
2137 | #: systemv/lpadmin.c:1784 systemv/lpadmin.c:1792 | |
2138 | #, c-format | |
2139 | msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n" | |
2140 | msgstr "lpadmin: add-printer (場所の設定) に失敗しました: %s\n" | |
2141 | ||
2142 | #: systemv/lpadmin.c:2021 systemv/lpadmin.c:1814 | |
2143 | #, c-format | |
2144 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" | |
2145 | msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません - %s\n" | |
2146 | ||
2147 | #: systemv/lpadmin.c:2031 systemv/lpadmin.c:1824 | |
2148 | #, c-format | |
2149 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" | |
2150 | msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n" | |
2151 | ||
2152 | #: systemv/lpadmin.c:2117 systemv/lpadmin.c:2125 | |
2153 | #, c-format | |
2154 | msgid "lpadmin: %s failed: %s\n" | |
2155 | msgstr "lpadmin: %s 失敗しました: %s\n" | |
2156 | ||
2157 | #: systemv/lp.c:153 | |
2158 | msgid "lp: Expected destination after -d option!\n" | |
2159 | msgstr "lp: -d オプションのあとには宛先が必要です!\n" | |
2160 | ||
2161 | #: systemv/lp.c:184 | |
2162 | msgid "lp: Expected form after -f option!\n" | |
2163 | msgstr "lp: -f オプションのあとには用紙名が必要です!\n" | |
2164 | ||
2165 | #: systemv/lp.c:202 | |
2166 | msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n" | |
2167 | msgstr "lp: -h オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
2168 | ||
2169 | #: systemv/lp.c:220 | |
2170 | msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n" | |
2171 | msgstr "lp: -i オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n" | |
2172 | ||
2173 | #: systemv/lp.c:230 | |
2174 | msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" | |
bd7854cb | 2175 | msgstr "" |
2176 | "lp: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n" | |
fa73b229 | 2177 | |
2178 | #: systemv/lp.c:242 | |
2179 | msgid "lp: Error - bad job ID!\n" | |
2180 | msgstr "lp: エラー - 不正なジョブ ID です!\n" | |
2181 | ||
2182 | #: systemv/lp.c:264 | |
2183 | msgid "lp: Expected copies after -n option!\n" | |
2184 | msgstr "lp: -n オプションのあとにはコピー数が必要です!\n" | |
2185 | ||
2186 | #: systemv/lp.c:285 | |
2187 | msgid "lp: Expected option string after -o option!\n" | |
2188 | msgstr "lp: -o オプションのあとには文字列が必要です!\n" | |
2189 | ||
2190 | #: systemv/lp.c:304 | |
2191 | #, c-format | |
2192 | msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n" | |
2193 | msgstr "lp: -%c オプションのあとには優先度が必要です!\n" | |
2194 | ||
2195 | #: systemv/lp.c:326 | |
2196 | msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n" | |
2197 | msgstr "lp: 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n" | |
2198 | ||
2199 | #: systemv/lp.c:348 | |
2200 | msgid "lp: Expected title after -t option!\n" | |
2201 | msgstr "lp: -t オプションのあとにはタイトルが必要です!\n" | |
2202 | ||
2203 | #: systemv/lp.c:364 | |
2204 | msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n" | |
2205 | msgstr "lp: -y オプションのあとにはモードリストが必要です!\n" | |
2206 | ||
2207 | #: systemv/lp.c:370 | |
2208 | msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n" | |
2209 | msgstr "lp: 警告 - モードオプションは無視されます!\n" | |
2210 | ||
2211 | #: systemv/lp.c:383 | |
2212 | msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n" | |
2213 | msgstr "lp: -H オプションのあとにはホールド名が必要です!\n" | |
2214 | ||
2215 | #: systemv/lp.c:405 | |
2216 | msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n" | |
2217 | msgstr "\"-H restart\" の前にはジョブ ID (-i) が必要です!\n" | |
2218 | ||
2219 | #: systemv/lp.c:427 | |
2220 | msgid "lp: Expected page list after -P option!\n" | |
2221 | msgstr "lp: -P オプションのあとにはページリストが必要です!\n" | |
2222 | ||
2223 | #: systemv/lp.c:446 | |
2224 | msgid "lp: Expected character set after -S option!\n" | |
2225 | msgstr "lp: -S オプションのあとには文字セットが必要です!\n" | |
2226 | ||
2227 | #: systemv/lp.c:452 | |
2228 | msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n" | |
2229 | msgstr "lp: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n" | |
2230 | ||
2231 | #: systemv/lp.c:463 | |
2232 | msgid "lp: Expected content type after -T option!\n" | |
2233 | msgstr "lp: -T オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n" | |
2234 | ||
2235 | #: systemv/lp.c:469 | |
2236 | msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n" | |
2237 | msgstr "lp: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n" | |
2238 | ||
2239 | #: systemv/lp.c:473 | |
2240 | #, c-format | |
2241 | msgid "lp: Unknown option '%c'!\n" | |
2242 | msgstr "lp: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
2243 | ||
2244 | #: systemv/lp.c:482 | |
bd7854cb | 2245 | msgid "" |
2246 | "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
2247 | msgstr "" | |
2248 | "lp: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で" | |
2249 | "きません!\n" | |
fa73b229 | 2250 | |
2251 | #: systemv/lp.c:497 | |
2252 | #, c-format | |
2253 | msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n" | |
2254 | msgstr "lp: \"%s\" にアクセスできません - %s\n" | |
2255 | ||
2256 | #: systemv/lp.c:514 | |
2257 | #, c-format | |
2258 | msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n" | |
2259 | msgstr "lp: ファイルが多すぎます - \"%s\"\n" | |
2260 | ||
2261 | #: systemv/lp.c:569 | |
2262 | msgid "lp: error - no default destination available.\n" | |
2263 | msgstr "lp: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" | |
2264 | ||
2265 | #: systemv/lp.c:572 | |
2266 | msgid "lp: error - scheduler not responding!\n" | |
2267 | msgstr "lp: エラー - スケジューラが応答していません!\n" | |
2268 | ||
2269 | #: systemv/lp.c:611 | |
2270 | #, c-format | |
2271 | msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" | |
2272 | msgstr "lp: テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n" | |
2273 | ||
2274 | #: systemv/lp.c:620 | |
2275 | #, c-format | |
2276 | msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" | |
2277 | msgstr "lp: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n" | |
2278 | ||
2279 | #: systemv/lp.c:634 | |
2280 | msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n" | |
2281 | msgstr "lp: 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n" | |
2282 | ||
2283 | #: systemv/lp.c:650 | |
2284 | #, c-format | |
2285 | msgid "lp: unable to print file: %s\n" | |
2286 | msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n" | |
2287 | ||
bd7854cb | 2288 | #: systemv/lp.c:656 systemv/lp.c:653 systemv/lp.c:713 systemv/lp.c:729 |
fa73b229 | 2289 | #, c-format |
2290 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" | |
2291 | msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)\n" | |
2292 | ||
2293 | #: systemv/lp.c:703 systemv/lp.c:713 | |
2294 | #, c-format | |
2295 | msgid "lp: restart-job failed: %s\n" | |
2296 | msgstr "lp: restart-job に失敗しました: %s\n" | |
2297 | ||
2298 | #: systemv/lp.c:769 systemv/lp.c:779 | |
2299 | #, c-format | |
2300 | msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n" | |
2301 | msgstr "lp: set-job-attributes に失敗しました: %s\n" | |
2302 | ||
2303 | #: systemv/lpinfo.c:98 systemv/lpinfo.c:117 | |
2304 | #, c-format | |
2305 | msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" | |
2306 | msgstr "lpinfo: サーバに接続できません: %s\n" | |
2307 | ||
2308 | #: systemv/lpinfo.c:152 | |
2309 | #, c-format | |
2310 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" | |
2311 | msgstr "lpinfo: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
2312 | ||
2313 | #: systemv/lpinfo.c:158 | |
2314 | #, c-format | |
2315 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" | |
2316 | msgstr "lpinfo: '%s' は未知の引数です!\n" | |
2317 | ||
2318 | #: systemv/lpinfo.c:225 systemv/lpinfo.c:310 | |
2319 | #, c-format | |
2320 | msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n" | |
2321 | msgstr "lpinfo: cups-get-devices に失敗しました: %s\n" | |
2322 | ||
2323 | #: systemv/lpinfo.c:293 | |
2324 | #, c-format | |
2325 | msgid "" | |
2326 | "Device: uri = %s\n" | |
2327 | " class = %s\n" | |
2328 | " info = %s\n" | |
2329 | " make-and-model = %s\n" | |
2330 | msgstr "" | |
2331 | "デバイス: uri = %s\n" | |
2332 | " class = %s\n" | |
2333 | " info = %s\n" | |
2334 | " make-and-model = %s\n" | |
2335 | ||
2336 | #: systemv/lpinfo.c:376 systemv/lpinfo.c:454 | |
2337 | #, c-format | |
2338 | msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n" | |
2339 | msgstr "lpinfo: cups-get-ppds に失敗しました: %s\n" | |
2340 | ||
2341 | #: systemv/lpinfo.c:438 | |
2342 | #, c-format | |
2343 | msgid "" | |
2344 | "Model: name = %s\n" | |
2345 | " natural_language = %s\n" | |
2346 | " make-and-model = %s\n" | |
2347 | msgstr "" | |
2348 | "モデル: name = %s\n" | |
2349 | " natural_language = %s\n" | |
2350 | " make-and-model = %s\n" | |
2351 | ||
2352 | #: systemv/lpmove.c:114 systemv/lpmove.c:119 | |
2353 | #, c-format | |
2354 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" | |
2355 | msgstr "lpmove: '%c' は未知のオプションです!\n" | |
2356 | ||
2357 | #: systemv/lpmove.c:133 systemv/lpmove.c:138 | |
2358 | #, c-format | |
2359 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" | |
2360 | msgstr "lpmove: '%s' は未知の引数です!\n" | |
2361 | ||
2362 | #: systemv/lpmove.c:140 | |
2363 | msgid "Usage: lpmove job dest\n" | |
2364 | msgstr "使い方: lpmove ジョブ 宛先\n" | |
2365 | ||
2366 | #: systemv/lpmove.c:151 systemv/lpmove.c:156 | |
2367 | #, c-format | |
2368 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" | |
2369 | msgstr "lpmove: サーバに接続できません: %s\n" | |
2370 | ||
2371 | #: systemv/lpmove.c:225 systemv/lpmove.c:234 | |
2372 | #, c-format | |
2373 | msgid "lpmove: move-job failed: %s\n" | |
2374 | msgstr "lpmove: move-job に失敗しました: %s\n" | |
2375 | ||
2376 | #: systemv/lpoptions.c:109 | |
2377 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" | |
2378 | msgstr "lpoptions: 未知のプリンタまたはクラスです!\n" | |
2379 | ||
2380 | #: systemv/lpoptions.c:159 | |
2381 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" | |
2382 | msgstr "lpoptions: プリンタがありません!?!\n" | |
2383 | ||
2384 | #: systemv/lpoptions.c:207 | |
2385 | #, c-format | |
2386 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" | |
2387 | msgstr "lpoptions: プリンタまたはインスタンスを追加できません: %s\n" | |
2388 | ||
2389 | #: systemv/lpoptions.c:411 | |
2390 | #, c-format | |
2391 | msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n" | |
2392 | msgstr "lpoptions: 宛先 %s は PPD ファイルを持っていません!\n" | |
2393 | ||
2394 | #: systemv/lpoptions.c:420 | |
2395 | #, c-format | |
2396 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" | |
2397 | msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!\n" | |
2398 | ||
2399 | #: systemv/lpoptions.c:444 | |
2400 | msgid "" | |
2401 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
2402 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
2403 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
2404 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
2405 | msgstr "" | |
2406 | "使い方: lpoptions [-h サーバ] [-E] -d プリンタ\n" | |
2407 | " lpoptions [-h サーバ] [-E] [-p プリンタ] -l\n" | |
2408 | " lpoptions [-h サーバ] [-E] -p プリンタ -o オプション[=値] ...\n" | |
2409 | " lpoptions [-h サーバ] [-E] -x プリンタ\n" | |
2410 | ||
2411 | #: systemv/lppasswd.c:192 | |
2412 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" | |
2413 | msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます!\n" | |
2414 | ||
2415 | #: systemv/lppasswd.c:212 | |
2416 | msgid "Enter old password:" | |
2417 | msgstr "古いパスワードを入力:" | |
2418 | ||
2419 | #: systemv/lppasswd.c:218 systemv/lppasswd.c:236 | |
2420 | #, c-format | |
2421 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" | |
2422 | msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s\n" | |
2423 | ||
2424 | #: systemv/lppasswd.c:230 | |
2425 | msgid "Enter password:" | |
2426 | msgstr "パスワードを入力:" | |
2427 | ||
2428 | #: systemv/lppasswd.c:241 | |
2429 | msgid "Enter password again:" | |
2430 | msgstr "パスワードを再度入力:" | |
2431 | ||
2432 | #: systemv/lppasswd.c:247 | |
2433 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" | |
2434 | msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n" | |
2435 | ||
2436 | #: systemv/lppasswd.c:271 | |
2437 | msgid "" | |
2438 | "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" | |
2439 | "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" | |
2440 | "your username, and must contain at least one letter and number.\n" | |
2441 | msgstr "" | |
2442 | "lppasswd: すみませんが、パスワードは拒否されました。\n" | |
2443 | "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザ名を含んではならず、\n" | |
2444 | "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。\n" | |
2445 | ||
2446 | #: systemv/lppasswd.c:321 | |
2447 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" | |
2448 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です!\n" | |
2449 | ||
2450 | #: systemv/lppasswd.c:324 systemv/lppasswd.c:333 systemv/lppasswd.c:351 | |
2451 | #, c-format | |
2452 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" | |
2453 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開くことができません: %s\n" | |
2454 | ||
2455 | #: systemv/lppasswd.c:386 systemv/lppasswd.c:399 systemv/lppasswd.c:431 | |
2456 | #, c-format | |
2457 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" | |
2458 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込むことができません: %s\n" | |
2459 | ||
2460 | #: systemv/lppasswd.c:411 | |
2461 | #, c-format | |
2462 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" | |
2463 | msgstr "lppasswd: ユーザ \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。\n" | |
2464 | ||
2465 | #: systemv/lppasswd.c:421 | |
2466 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" | |
2467 | msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n" | |
2468 | ||
2469 | #: systemv/lppasswd.c:454 | |
2470 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" | |
2471 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません!\n" | |
2472 | ||
2473 | #: systemv/lppasswd.c:469 | |
2474 | #, c-format | |
2475 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" | |
bd7854cb | 2476 | msgstr "" |
2477 | "lppasswd: 古いパスワードファイルをバックアップするのに失敗しました: %s\n" | |
fa73b229 | 2478 | |
2479 | #: systemv/lppasswd.c:482 | |
2480 | #, c-format | |
2481 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" | |
2482 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルを名前変更するのに失敗しました: %s\n" | |
2483 | ||
2484 | #: systemv/lppasswd.c:501 systemv/lppasswd.c:500 | |
2485 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" | |
2486 | msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]\n" | |
2487 | ||
2488 | #: systemv/lppasswd.c:506 systemv/lppasswd.c:503 | |
2489 | msgid "" | |
2490 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
2491 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
2492 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
2493 | msgstr "" | |
2494 | "Usage: lppasswd [-g グループ名] [ユーザ名]\n" | |
2495 | " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザ名]\n" | |
2496 | " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザ名]\n" | |
2497 | ||
bd7854cb | 2498 | #: cgi-bin/admin.c:125 cgi-bin/admin.c:142 |
fa73b229 | 2499 | msgid "Start Printer" |
2500 | msgstr "プリンタの開始" | |
2501 | ||
bd7854cb | 2502 | #: cgi-bin/admin.c:127 cgi-bin/admin.c:144 |
fa73b229 | 2503 | msgid "Stop Printer" |
2504 | msgstr "プリンタの停止" | |
2505 | ||
bd7854cb | 2506 | #: cgi-bin/admin.c:129 cgi-bin/admin.c:146 |
fa73b229 | 2507 | msgid "Start Class" |
2508 | msgstr "クラスの開始" | |
2509 | ||
bd7854cb | 2510 | #: cgi-bin/admin.c:131 cgi-bin/admin.c:148 |
fa73b229 | 2511 | msgid "Stop Class" |
2512 | msgstr "クラスの停止" | |
2513 | ||
bd7854cb | 2514 | #: cgi-bin/admin.c:133 cgi-bin/admin.c:150 |
fa73b229 | 2515 | msgid "Accept Jobs" |
2516 | msgstr "ジョブの受け付け" | |
2517 | ||
bd7854cb | 2518 | #: cgi-bin/admin.c:135 cgi-bin/admin.c:152 |
fa73b229 | 2519 | msgid "Reject Jobs" |
2520 | msgstr "ジョブの拒否" | |
2521 | ||
bd7854cb | 2522 | #: cgi-bin/admin.c:137 cgi-bin/admin.c:154 |
fa73b229 | 2523 | msgid "Purge Jobs" |
2524 | msgstr "ジョブの削除" | |
2525 | ||
bd7854cb | 2526 | #: cgi-bin/admin.c:141 cgi-bin/admin.c:158 |
fa73b229 | 2527 | msgid "Set As Default" |
2528 | msgstr "デフォルトに設定" | |
2529 | ||
2530 | #: cgi-bin/admin.c:168 cgi-bin/admin.c:179 cgi-bin/admin.c:2690 | |
bd7854cb | 2531 | #: cgi-bin/admin.c:185 cgi-bin/admin.c:196 cgi-bin/admin.c:2734 |
fa73b229 | 2532 | msgid "Administration" |
2533 | msgstr "管理" | |
2534 | ||
bd7854cb | 2535 | #: cgi-bin/admin.c:224 cgi-bin/admin.c:241 |
fa73b229 | 2536 | msgid "Modify Class" |
2537 | msgstr "クラスの変更" | |
2538 | ||
bd7854cb | 2539 | #: cgi-bin/admin.c:224 cgi-bin/admin.c:241 |
fa73b229 | 2540 | msgid "Add Class" |
2541 | msgstr "クラスの追加" | |
2542 | ||
bd7854cb | 2543 | #: cgi-bin/admin.c:385 cgi-bin/admin.c:402 |
2544 | msgid "" | |
2545 | "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " | |
2546 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
2547 | msgstr "" | |
2548 | "クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記" | |
2549 | "号 (#) を含んではなりません。" | |
fa73b229 | 2550 | |
bd7854cb | 2551 | #: cgi-bin/admin.c:444 cgi-bin/admin.c:462 |
fa73b229 | 2552 | msgid "Unable to modify class:" |
2553 | msgstr "クラスを変更できません:" | |
2554 | ||
bd7854cb | 2555 | #: cgi-bin/admin.c:445 cgi-bin/admin.c:463 |
fa73b229 | 2556 | msgid "Unable to add class:" |
2557 | msgstr "クラスを追加できません:" | |
2558 | ||
bd7854cb | 2559 | #: cgi-bin/admin.c:514 cgi-bin/admin.c:532 |
fa73b229 | 2560 | msgid "Modify Printer" |
2561 | msgstr "プリンタの変更" | |
2562 | ||
bd7854cb | 2563 | #: cgi-bin/admin.c:514 cgi-bin/admin.c:532 |
fa73b229 | 2564 | msgid "Add Printer" |
2565 | msgstr "プリンタの追加" | |
2566 | ||
bd7854cb | 2567 | #: cgi-bin/admin.c:583 cgi-bin/admin.c:602 |
2568 | msgid "" | |
2569 | "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " | |
2570 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
2571 | msgstr "" | |
2572 | "プリンタ名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド" | |
2573 | "記号 (#) を含んではなりません。" | |
fa73b229 | 2574 | |
bd7854cb | 2575 | #: cgi-bin/admin.c:900 cgi-bin/admin.c:930 |
fa73b229 | 2576 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" |
2577 | msgstr "プリンタドライバのリストを取得できません:" | |
2578 | ||
bd7854cb | 2579 | #: cgi-bin/admin.c:983 cgi-bin/admin.c:1014 |
fa73b229 | 2580 | msgid "Unable to modify printer:" |
2581 | msgstr "プリンタを変更できません:" | |
2582 | ||
bd7854cb | 2583 | #: cgi-bin/admin.c:984 cgi-bin/admin.c:1015 |
fa73b229 | 2584 | msgid "Unable to add printer:" |
2585 | msgstr "プリンタを追加できません:" | |
2586 | ||
bd7854cb | 2587 | #: cgi-bin/admin.c:1051 cgi-bin/admin.c:1082 |
fa73b229 | 2588 | msgid "Set Printer Options" |
2589 | msgstr "プリンタオプションの設定" | |
2590 | ||
2591 | #: cgi-bin/admin.c:1062 cgi-bin/admin.c:2330 cgi-bin/admin.c:2391 | |
2592 | #: cgi-bin/admin.c:3112 cgi-bin/admin.c:3213 cgi-bin/admin.c:3449 | |
bd7854cb | 2593 | #: cgi-bin/admin.c:1095 cgi-bin/admin.c:2374 cgi-bin/admin.c:2435 |
2594 | #: cgi-bin/admin.c:3156 cgi-bin/admin.c:3258 cgi-bin/admin.c:3496 | |
fa73b229 | 2595 | msgid "Missing form variable!" |
2596 | msgstr "フォームの値がありません!" | |
2597 | ||
bd7854cb | 2598 | #: cgi-bin/admin.c:1076 cgi-bin/admin.c:1113 |
fa73b229 | 2599 | msgid "Unable to get PPD file!" |
2600 | msgstr "PPD ファイルを取得できません!" | |
2601 | ||
bd7854cb | 2602 | #: cgi-bin/admin.c:1084 cgi-bin/admin.c:1123 |
fa73b229 | 2603 | msgid "Unable to open PPD file:" |
2604 | msgstr "PPD ファイルを取得できません:" | |
2605 | ||
bd7854cb | 2606 | #: cgi-bin/admin.c:1241 cgi-bin/admin.c:1282 |
fa73b229 | 2607 | msgid "Banners" |
2608 | msgstr "バナー" | |
2609 | ||
bd7854cb | 2610 | #: cgi-bin/admin.c:1255 cgi-bin/admin.c:1296 |
fa73b229 | 2611 | msgid "Starting Banner" |
2612 | msgstr "開始バナー" | |
2613 | ||
bd7854cb | 2614 | #: cgi-bin/admin.c:1262 cgi-bin/admin.c:1303 |
fa73b229 | 2615 | msgid "Ending Banner" |
2616 | msgstr "終了バナー" | |
2617 | ||
bd7854cb | 2618 | #: cgi-bin/admin.c:1280 cgi-bin/admin.c:1321 |
fa73b229 | 2619 | msgid "Policies" |
2620 | msgstr "ポリシー" | |
2621 | ||
bd7854cb | 2622 | #: cgi-bin/admin.c:1304 cgi-bin/admin.c:1345 |
fa73b229 | 2623 | msgid "Error Policy" |
2624 | msgstr "エラーポリシー" | |
2625 | ||
bd7854cb | 2626 | #: cgi-bin/admin.c:1331 cgi-bin/admin.c:1372 |
fa73b229 | 2627 | msgid "Operation Policy" |
2628 | msgstr "操作ポリシー" | |
2629 | ||
bd7854cb | 2630 | #: cgi-bin/admin.c:1352 cgi-bin/admin.c:1372 cgi-bin/admin.c:1393 |
2631 | #: cgi-bin/admin.c:1413 | |
fa73b229 | 2632 | msgid "PS Binary Protocol" |
2633 | msgstr "PS バイナリプロトコル" | |
2634 | ||
bd7854cb | 2635 | #: cgi-bin/admin.c:1358 cgi-bin/admin.c:1399 |
fa73b229 | 2636 | msgid "None" |
2637 | msgstr "なし" | |
2638 | ||
bd7854cb | 2639 | #: cgi-bin/admin.c:1490 cgi-bin/admin.c:1534 |
fa73b229 | 2640 | msgid "Unable to set options:" |
2641 | msgstr "オプションを設定できません:" | |
2642 | ||
2643 | #: cgi-bin/admin.c:1591 cgi-bin/admin.c:1607 cgi-bin/admin.c:1620 | |
bd7854cb | 2644 | #: cgi-bin/admin.c:2099 cgi-bin/admin.c:2106 cgi-bin/admin.c:1635 |
2645 | #: cgi-bin/admin.c:1651 cgi-bin/admin.c:1664 cgi-bin/admin.c:2143 | |
2646 | #: cgi-bin/admin.c:2150 | |
fa73b229 | 2647 | msgid "Change Settings" |
2648 | msgstr "設定の変更" | |
2649 | ||
2650 | #: cgi-bin/admin.c:1592 cgi-bin/admin.c:1608 cgi-bin/admin.c:1621 | |
bd7854cb | 2651 | #: cgi-bin/admin.c:1636 cgi-bin/admin.c:1652 cgi-bin/admin.c:1665 |
fa73b229 | 2652 | msgid "Unable to change server settings:" |
2653 | msgstr "サーバの設定を変更できません:" | |
2654 | ||
bd7854cb | 2655 | #: cgi-bin/admin.c:2097 cgi-bin/admin.c:2190 cgi-bin/admin.c:2141 |
2656 | #: cgi-bin/admin.c:2234 | |
fa73b229 | 2657 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" |
2658 | msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません:" | |
2659 | ||
2660 | #: cgi-bin/admin.c:2134 cgi-bin/admin.c:2146 cgi-bin/admin.c:2193 | |
2661 | #: cgi-bin/admin.c:2200 cgi-bin/admin.c:2232 cgi-bin/admin.c:2244 | |
bd7854cb | 2662 | #: cgi-bin/admin.c:2267 cgi-bin/admin.c:2178 cgi-bin/admin.c:2190 |
2663 | #: cgi-bin/admin.c:2237 cgi-bin/admin.c:2276 cgi-bin/admin.c:2288 | |
2664 | #: cgi-bin/admin.c:2311 | |
fa73b229 | 2665 | msgid "Edit Configuration File" |
2666 | msgstr "設定ファイルの編集" | |
2667 | ||
bd7854cb | 2668 | #: cgi-bin/admin.c:2135 cgi-bin/admin.c:2147 cgi-bin/admin.c:2179 |
2669 | #: cgi-bin/admin.c:2191 | |
fa73b229 | 2670 | msgid "Unable to create temporary file:" |
2671 | msgstr "テンポラリファイルを作成できません:" | |
2672 | ||
2673 | #: cgi-bin/admin.c:2233 cgi-bin/admin.c:2245 cgi-bin/admin.c:2268 | |
bd7854cb | 2674 | #: cgi-bin/admin.c:2277 cgi-bin/admin.c:2289 cgi-bin/admin.c:2312 |
fa73b229 | 2675 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" |
2676 | msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません:" | |
2677 | ||
bd7854cb | 2678 | #: cgi-bin/admin.c:2247 cgi-bin/admin.c:2291 |
fa73b229 | 2679 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" |
2680 | msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません!" | |
2681 | ||
bd7854cb | 2682 | #: cgi-bin/admin.c:2316 cgi-bin/admin.c:2360 |
fa73b229 | 2683 | msgid "Delete Class" |
2684 | msgstr "クラスの削除" | |
2685 | ||
bd7854cb | 2686 | #: cgi-bin/admin.c:2357 cgi-bin/admin.c:2401 |
fa73b229 | 2687 | msgid "Unable to delete class:" |
2688 | msgstr "クラスを削除できません:" | |
2689 | ||
bd7854cb | 2690 | #: cgi-bin/admin.c:2377 cgi-bin/admin.c:2421 |
fa73b229 | 2691 | msgid "Delete Printer" |
2692 | msgstr "プリンタの削除" | |
2693 | ||
bd7854cb | 2694 | #: cgi-bin/admin.c:2418 cgi-bin/admin.c:2462 |
fa73b229 | 2695 | msgid "Unable to delete printer:" |
2696 | msgstr "プリンタを削除できません:" | |
2697 | ||
bd7854cb | 2698 | #: cgi-bin/admin.c:2447 cgi-bin/admin.c:2491 |
fa73b229 | 2699 | msgid "Export Printers to Samba" |
2700 | msgstr "プリンタを Samba にエキスポート" | |
2701 | ||
bd7854cb | 2702 | #: cgi-bin/admin.c:2515 cgi-bin/admin.c:2559 |
fa73b229 | 2703 | msgid "Unable to fork process!" |
2704 | msgstr "プロセスをフォークできません!" | |
2705 | ||
bd7854cb | 2706 | #: cgi-bin/admin.c:2534 cgi-bin/admin.c:2578 |
fa73b229 | 2707 | msgid "Unable to connect to server!" |
2708 | msgstr "サーバに接続できません!" | |
2709 | ||
bd7854cb | 2710 | #: cgi-bin/admin.c:2538 cgi-bin/admin.c:2582 |
fa73b229 | 2711 | msgid "Unable to get printer attributes!" |
2712 | msgstr "プリンタ属性を取得できません!" | |
2713 | ||
bd7854cb | 2714 | #: cgi-bin/admin.c:2543 cgi-bin/admin.c:2587 |
fa73b229 | 2715 | msgid "Unable to convert PPD file!" |
2716 | msgstr "PPD ファイルを変換できません!" | |
2717 | ||
bd7854cb | 2718 | #: cgi-bin/admin.c:2547 cgi-bin/admin.c:2591 |
fa73b229 | 2719 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!" |
2720 | msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません!" | |
2721 | ||
bd7854cb | 2722 | #: cgi-bin/admin.c:2552 cgi-bin/admin.c:2596 |
fa73b229 | 2723 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!" |
2724 | msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません!" | |
2725 | ||
bd7854cb | 2726 | #: cgi-bin/admin.c:2557 cgi-bin/admin.c:2601 |
fa73b229 | 2727 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!" |
2728 | msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません!" | |
2729 | ||
bd7854cb | 2730 | #: cgi-bin/admin.c:2562 cgi-bin/admin.c:2606 |
fa73b229 | 2731 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!" |
2732 | msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません!" | |
2733 | ||
bd7854cb | 2734 | #: cgi-bin/admin.c:2567 cgi-bin/admin.c:2611 |
fa73b229 | 2735 | msgid "Unable to set Windows printer driver!" |
2736 | msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません!" | |
2737 | ||
bd7854cb | 2738 | #: cgi-bin/admin.c:2572 cgi-bin/admin.c:2616 |
fa73b229 | 2739 | msgid "No printer drivers found!" |
2740 | msgstr "プリンタドライバが見つかりません!" | |
2741 | ||
bd7854cb | 2742 | #: cgi-bin/admin.c:2576 cgi-bin/admin.c:2620 |
fa73b229 | 2743 | msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!" |
2744 | msgstr "cupsaddsmb コマンドを実行できません!" | |
2745 | ||
bd7854cb | 2746 | #: cgi-bin/admin.c:2582 cgi-bin/admin.c:2626 |
fa73b229 | 2747 | #, c-format |
2748 | msgid "cupsaddsmb failed with status %d" | |
2749 | msgstr "cupsaddsmb は状態 %d で失敗しました" | |
2750 | ||
bd7854cb | 2751 | #: cgi-bin/admin.c:2592 cgi-bin/admin.c:2636 |
fa73b229 | 2752 | #, c-format |
2753 | msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d" | |
2754 | msgstr "cupsaddsmb はシグナル %d でクラッシュしました" | |
2755 | ||
bd7854cb | 2756 | #: cgi-bin/admin.c:2608 cgi-bin/admin.c:2652 |
fa73b229 | 2757 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" |
2758 | msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには、Samba のユーザ名が必要です!" | |
2759 | ||
bd7854cb | 2760 | #: cgi-bin/admin.c:2612 cgi-bin/admin.c:2656 |
fa73b229 | 2761 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" |
2762 | msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには Samba のパスワードが必要です!" | |
2763 | ||
bd7854cb | 2764 | #: cgi-bin/admin.c:2704 cgi-bin/admin.c:2748 |
fa73b229 | 2765 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" |
2766 | msgstr "cupsd.conf ファイルを開くことができません:" | |
2767 | ||
bd7854cb | 2768 | #: cgi-bin/admin.c:3144 cgi-bin/admin.c:3400 cgi-bin/admin.c:3189 |
2769 | #: cgi-bin/admin.c:3447 | |
fa73b229 | 2770 | msgid "Unable to change printer:" |
2771 | msgstr "プリンタを変更できません:" | |
2772 | ||
2773 | #: cgi-bin/admin.c:3214 cgi-bin/admin.c:3259 cgi-bin/admin.c:3399 | |
bd7854cb | 2774 | #: cgi-bin/admin.c:3417 cgi-bin/admin.c:3305 cgi-bin/admin.c:3446 |
2775 | #: cgi-bin/admin.c:3464 | |
fa73b229 | 2776 | msgid "Set Allowed Users" |
2777 | msgstr "許可するユーザの設定" | |
2778 | ||
bd7854cb | 2779 | #: cgi-bin/admin.c:3262 cgi-bin/admin.c:3308 |
fa73b229 | 2780 | msgid "Unable to get printer attributes:" |
2781 | msgstr "プリンタ属性を取得できません:" | |
2782 | ||
2783 | #: cgi-bin/admin.c:3450 cgi-bin/admin.c:3488 cgi-bin/admin.c:3506 | |
bd7854cb | 2784 | #: cgi-bin/admin.c:3497 cgi-bin/admin.c:3536 cgi-bin/admin.c:3554 |
fa73b229 | 2785 | msgid "Set Publishing" |
2786 | msgstr "公開の設定" | |
2787 | ||
bd7854cb | 2788 | #: cgi-bin/admin.c:3489 cgi-bin/admin.c:3537 |
fa73b229 | 2789 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" |
2790 | msgstr "printer-is-shared 属性を変更できません:" | |
2791 | ||
2792 | #: cgi-bin/classes.c:161 cgi-bin/classes.c:208 | |
2793 | msgid "Classes" | |
2794 | msgstr "クラス" | |
2795 | ||
bd7854cb | 2796 | #: cgi-bin/classes.c:355 cgi-bin/classes.c:356 |
fa73b229 | 2797 | msgid "Unable to get class list:" |
2798 | msgstr "クラスリストを取得できません:" | |
2799 | ||
bd7854cb | 2800 | #: cgi-bin/classes.c:454 cgi-bin/classes.c:455 |
fa73b229 | 2801 | msgid "Unable to get class status:" |
2802 | msgstr "クラスの状態を取得できません:" | |
2803 | ||
2804 | #: cgi-bin/ipp-var.c:366 cgi-bin/ipp-var.c:419 cgi-bin/ipp-var.c:489 | |
bd7854cb | 2805 | #: cgi-bin/ipp-var.c:490 |
fa73b229 | 2806 | msgid "Move Job" |
2807 | msgstr "ジョブの移動" | |
2808 | ||
2809 | #: cgi-bin/ipp-var.c:367 | |
2810 | msgid "Unable to find destination for job!" | |
2811 | msgstr "ジョブの宛先が見つかりません!" | |
2812 | ||
bd7854cb | 2813 | #: cgi-bin/ipp-var.c:421 cgi-bin/ipp-var.c:491 cgi-bin/ipp-var.c:492 |
fa73b229 | 2814 | msgid "Move All Jobs" |
2815 | msgstr "すべてのジョブの移動" | |
2816 | ||
bd7854cb | 2817 | #: cgi-bin/ipp-var.c:496 cgi-bin/ipp-var.c:497 |
fa73b229 | 2818 | msgid "Unable to move job" |
2819 | msgstr "ジョブを移動できません" | |
2820 | ||
bd7854cb | 2821 | #: cgi-bin/ipp-var.c:498 cgi-bin/ipp-var.c:499 |
fa73b229 | 2822 | msgid "Unable to move jobs" |
2823 | msgstr "ジョブを移動できません" | |
2824 | ||
bd7854cb | 2825 | #: cgi-bin/ipp-var.c:603 cgi-bin/ipp-var.c:605 |
fa73b229 | 2826 | msgid "Print Test Page" |
2827 | msgstr "テストページの印刷" | |
2828 | ||
bd7854cb | 2829 | #: cgi-bin/ipp-var.c:606 cgi-bin/ipp-var.c:608 |
fa73b229 | 2830 | msgid "Unable to print test page:" |
2831 | msgstr "テストページを印刷できません:" | |
2832 | ||
2833 | #: cgi-bin/jobs.c:111 cgi-bin/jobs.c:122 cgi-bin/jobs.c:184 | |
2834 | msgid "Jobs" | |
2835 | msgstr "ジョブ" | |
2836 | ||
2837 | #: cgi-bin/jobs.c:187 | |
2838 | msgid "Job operation failed:" | |
2839 | msgstr "ジョブ操作に失敗しました:" | |
2840 | ||
bd7854cb | 2841 | #: cgi-bin/printers.c:161 cgi-bin/printers.c:208 cgi-bin/printers.c:211 |
fa73b229 | 2842 | msgid "Printers" |
2843 | msgstr "プリンタ" | |
2844 | ||
bd7854cb | 2845 | #: cgi-bin/printers.c:362 cgi-bin/printers.c:366 |
fa73b229 | 2846 | msgid "Unable to get printer list:" |
2847 | msgstr "プリンタリストを取得できません:" | |
2848 | ||
bd7854cb | 2849 | #: cgi-bin/printers.c:461 cgi-bin/printers.c:468 |
fa73b229 | 2850 | msgid "Unable to get printer status:" |
2851 | msgstr "プリンタの状態を取得できません:" | |
2852 | ||
2853 | #: cups/ppd.c:319 | |
2854 | msgid "OK" | |
2855 | msgstr "OK" | |
2856 | ||
2857 | #: cups/ppd.c:320 | |
2858 | msgid "Unable to open PPD file" | |
2859 | msgstr "PPD ファイルを開くことができません" | |
2860 | ||
2861 | #: cups/ppd.c:321 | |
2862 | msgid "NULL PPD file pointer" | |
2863 | msgstr "NULL PPD ファイルポインタ" | |
2864 | ||
2865 | #: cups/ppd.c:322 | |
2866 | msgid "Memory allocation error" | |
2867 | msgstr "メモリ割り当てエラー" | |
2868 | ||
2869 | #: cups/ppd.c:323 | |
2870 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" | |
2871 | msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダがありません" | |
2872 | ||
2873 | #: cups/ppd.c:324 | |
2874 | msgid "Missing value string" | |
2875 | msgstr "値文字列がありません" | |
2876 | ||
2877 | #: cups/ppd.c:325 | |
2878 | msgid "Internal error" | |
2879 | msgstr "内部エラー" | |
2880 | ||
2881 | #: cups/ppd.c:326 | |
2882 | msgid "Bad OpenGroup" | |
2883 | msgstr "不正な OpenGroup" | |
2884 | ||
2885 | #: cups/ppd.c:327 | |
2886 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" | |
2887 | msgstr "最初の CloseGroup なしの OpenGroup" | |
2888 | ||
2889 | #: cups/ppd.c:328 | |
2890 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" | |
2891 | msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI" | |
2892 | ||
2893 | #: cups/ppd.c:329 | |
2894 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" | |
2895 | msgstr "最初の CloseUI/JCLCloseUI なしの OpenUI/JCLOpenUI" | |
2896 | ||
2897 | #: cups/ppd.c:330 | |
2898 | msgid "Bad OrderDependency" | |
2899 | msgstr "不正な OrderDependency" | |
2900 | ||
2901 | #: cups/ppd.c:331 | |
2902 | msgid "Bad UIConstraints" | |
2903 | msgstr "不正な UIConstraints" | |
2904 | ||
2905 | #: cups/ppd.c:332 | |
2906 | msgid "Missing asterisk in column 1" | |
2907 | msgstr "1 列目にアスタリスクがありません" | |
2908 | ||
2909 | #: cups/ppd.c:333 | |
2910 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" | |
2911 | msgstr "1 行が最大許可値 (255 文字) を超えています" | |
2912 | ||
2913 | #: cups/ppd.c:334 | |
2914 | msgid "Illegal control character" | |
2915 | msgstr "不正な制御文字" | |
2916 | ||
2917 | #: cups/ppd.c:335 | |
2918 | msgid "Illegal main keyword string" | |
2919 | msgstr "不正なメインキーワード文字列" | |
2920 | ||
2921 | #: cups/ppd.c:336 | |
2922 | msgid "Illegal option keyword string" | |
2923 | msgstr "不正なオプションキーワード文字列" | |
2924 | ||
2925 | #: cups/ppd.c:337 | |
2926 | msgid "Illegal translation string" | |
2927 | msgstr "不正な翻訳文字列" | |
2928 | ||
2929 | #: cups/ppd.c:338 | |
2930 | msgid "Illegal whitespace character" | |
2931 | msgstr "不正な空白文字" | |
2932 | ||
2933 | #: cups/ppd.c:339 | |
2934 | msgid "Bad custom parameter" | |
2935 | msgstr "不正なカスタムパラメータ" | |
2936 | ||
2937 | #: cups/ppd.c:344 | |
2938 | msgid "Unknown" | |
2939 | msgstr "未知" | |
2940 | ||
2941 | #: cups/ppd.c:1033 | |
2942 | msgid "Custom" | |
2943 | msgstr "カスタム" | |
2944 | ||
2945 | #: cups/ppd.c:1259 | |
2946 | msgid "JCL" | |
2947 | msgstr "JCL" | |
2948 | ||
bd7854cb | 2949 | #: scheduler/ipp.c:2184 scheduler/ipp.c:2226 |
fa73b229 | 2950 | msgid "No authentication information provided!" |
2951 | msgstr "認証情報が提供されていません!" | |
2952 | ||
2953 | #: systemv/cupsaddsmb.c:440 | |
2954 | #, c-format | |
2955 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " | |
2956 | msgstr "SAMBA 経由で %2$s にアクセスするのに必要な %1$s のパスワード: " | |
2957 | ||
2958 | #: systemv/cupsaddsmb.c:451 | |
2959 | #, c-format | |
2960 | msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" | |
2961 | msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" | |
2962 | ||
2963 | #: systemv/cupsaddsmb.c:479 | |
2964 | #, c-format | |
2965 | msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n" | |
2966 | msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" を実行できません: %s\n" | |
2967 | ||
2968 | #: systemv/cupsaddsmb.c:805 | |
2969 | msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n" | |
2970 | msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバがインストールされていません!\n" | |
2971 | ||
2972 | #: systemv/cupsaddsmb.c:810 | |
2973 | msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" | |
bd7854cb | 2974 | msgstr "" |
2975 | "cupsaddsmb: 警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていませ" | |
2976 | "ん!\n" | |
fa73b229 | 2977 | |
2978 | #: systemv/lpadmin.c:881 | |
2979 | #, c-format | |
2980 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" | |
2981 | msgstr "lpadmin: プリンタ %s はすでにクラス %s のメンバーです。\n" | |
2982 | ||
2983 | #: systemv/lpadmin.c:1115 | |
2984 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" | |
2985 | msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません!\n" | |
2986 | ||
2987 | #: systemv/lpadmin.c:1129 | |
2988 | #, c-format | |
2989 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" | |
2990 | msgstr "lpadmin: プリンタ %s はクラス %s のメンバーではありません。\n" | |
2991 | ||
2992 | #: systemv/lpinfo.c:278 | |
2993 | #, c-format | |
2994 | msgid "" | |
2995 | "Device: uri = %s\n" | |
2996 | " class = %s\n" | |
2997 | " info = %s\n" | |
2998 | " make-and-model = %s\n" | |
2999 | " device-id = %s\n" | |
3000 | msgstr "" | |
3001 | "デバイス: uri = %s\n" | |
3002 | " class = %s\n" | |
3003 | " info = %s\n" | |
3004 | " make-and-model = %s\n" | |
3005 | " device-id = %s\n" | |
3006 | ||
3007 | #: systemv/lpinfo.c:410 | |
3008 | #, c-format | |
3009 | msgid "" | |
3010 | "Model: name = %s\n" | |
3011 | " natural_language = %s\n" | |
3012 | " make-and-model = %s\n" | |
3013 | " device-id = %s\n" | |
3014 | msgstr "" | |
3015 | "モデル: name = %s\n" | |
3016 | " natural_language = %s\n" | |
3017 | " make-and-model = %s\n" | |
3018 | " device-id = %s\n" | |
3019 | ||
3020 | #: systemv/lpmove.c:145 | |
3021 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" | |
3022 | msgstr "使い方: lpmove ジョブまたはソース 宛先\n" | |
3023 | ||
3024 | #: systemv/lpstat.c:144 systemv/lpstat.c:156 | |
3025 | msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n" | |
bd7854cb | 3026 | msgstr "" |
3027 | "lpstat: -W のあとには \"completed\"、\"not-completed\"、\"all\" のいずれかが" | |
3028 | "必要です!\n" | |
fa73b229 | 3029 | |
3030 | #: systemv/lpstat.c:740 systemv/lpstat.c:768 | |
3031 | #, c-format | |
3032 | msgid "%s accepting requests since %s\n" | |
3033 | msgstr "%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n" | |
3034 | ||
3035 | #: systemv/lpstat.c:743 systemv/lpstat.c:771 | |
3036 | #, c-format | |
3037 | msgid "" | |
3038 | "%s not accepting requests since %s -\n" | |
3039 | "\t%s\n" | |
3040 | msgstr "" | |
3041 | "%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n" | |
3042 | "\t%s\n" | |
3043 | ||
3044 | #: systemv/lpstat.c:752 systemv/lpstat.c:780 | |
3045 | #, c-format | |
3046 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" | |
3047 | msgstr "%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n" | |
3048 | ||
3049 | #: systemv/lpstat.c:755 systemv/lpstat.c:783 | |
3050 | #, c-format | |
3051 | msgid "" | |
3052 | "%s/%s not accepting requests since %s -\n" | |
3053 | "\t%s\n" | |
3054 | msgstr "" | |
3055 | "%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n" | |
3056 | "\t%s\n" | |
3057 | ||
3058 | #: berkeley/lpc.c:88 berkeley/lpc.c:116 berkeley/lpc.c:152 | |
3059 | msgid "lpc> " | |
3060 | msgstr "lpc> " | |
3061 | ||
3062 | #: berkeley/lpq.c:93 systemv/cancel.c:250 systemv/cancel.c:332 | |
bd7854cb | 3063 | #: systemv/cancel.c:331 |
fa73b229 | 3064 | #, c-format |
3065 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" | |
3066 | msgstr "%s: サーバに連絡できません!\n" | |
3067 | ||
3068 | #: berkeley/lpq.c:138 berkeley/lpr.c:128 berkeley/lprm.c:144 | |
3069 | #: systemv/accept.c:120 systemv/cancel.c:107 systemv/lp.c:150 | |
bd7854cb | 3070 | #: systemv/lpstat.c:144 berkeley/lpr.c:130 systemv/lp.c:154 |
fa73b229 | 3071 | #, c-format |
3072 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" | |
3073 | msgstr "%s: エラー - '-U' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n" | |
3074 | ||
3075 | #: berkeley/lpq.c:173 | |
3076 | #, c-format | |
3077 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" | |
3078 | msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n" | |
3079 | ||
3080 | #: berkeley/lpq.c:177 systemv/lpstat.c:549 | |
3081 | #, c-format | |
3082 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
3083 | msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
3084 | ||
3085 | #: berkeley/lpq.c:201 berkeley/lprm.c:167 systemv/accept.c:146 | |
bd7854cb | 3086 | #: systemv/cancel.c:135 systemv/lp.c:227 systemv/lpstat.c:300 systemv/lp.c:231 |
fa73b229 | 3087 | #, c-format |
3088 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" | |
3089 | msgstr "%s: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
3090 | ||
3091 | #: berkeley/lpq.c:253 | |
3092 | #, c-format | |
bd7854cb | 3093 | msgid "" |
3094 | "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
fa73b229 | 3095 | msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" |
3096 | ||
3097 | #: berkeley/lpq.c:258 | |
3098 | #, c-format | |
3099 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" | |
3100 | msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" | |
3101 | ||
3102 | #: berkeley/lpq.c:647 | |
bd7854cb | 3103 | msgid "" |
3104 | "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
3105 | msgstr "" | |
3106 | "使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザ名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+インターバ" | |
3107 | "ル]\n" | |
fa73b229 | 3108 | |
bd7854cb | 3109 | #: berkeley/lpr.c:148 berkeley/lpr.c:150 |
fa73b229 | 3110 | #, c-format |
3111 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" | |
3112 | msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" | |
3113 | ||
bd7854cb | 3114 | #: berkeley/lpr.c:171 berkeley/lpr.c:173 |
fa73b229 | 3115 | #, c-format |
3116 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" | |
3117 | msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには値が必要です!\n" | |
3118 | ||
bd7854cb | 3119 | #: berkeley/lpr.c:185 berkeley/lpr.c:187 |
fa73b229 | 3120 | #, c-format |
bd7854cb | 3121 | msgid "" |
3122 | "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " | |
3123 | "correct!\n" | |
3124 | msgstr "" | |
3125 | "%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな" | |
3126 | "るかもしれません!\n" | |
fa73b229 | 3127 | |
bd7854cb | 3128 | #: berkeley/lpr.c:199 berkeley/lpr.c:201 |
fa73b229 | 3129 | #, c-format |
3130 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" | |
3131 | msgstr "%s: '-o' オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n" | |
3132 | ||
bd7854cb | 3133 | #: berkeley/lpr.c:250 berkeley/lpr.c:258 |
fa73b229 | 3134 | #, c-format |
3135 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" | |
3136 | msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとには宛先が必要です!\n" | |
3137 | ||
bd7854cb | 3138 | #: berkeley/lpr.c:285 berkeley/lpr.c:293 |
fa73b229 | 3139 | #, c-format |
3140 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" | |
3141 | msgstr "%s: エラー - '-#' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n" | |
3142 | ||
bd7854cb | 3143 | #: berkeley/lpr.c:309 berkeley/lpr.c:317 |
fa73b229 | 3144 | #, c-format |
3145 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" | |
3146 | msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには名前が必要です!\n" | |
3147 | ||
3148 | #: berkeley/lpr.c:320 berkeley/lprm.c:179 systemv/accept.c:176 | |
3149 | #: systemv/cancel.c:169 systemv/lp.c:529 systemv/lpstat.c:461 | |
bd7854cb | 3150 | #: berkeley/lpr.c:328 systemv/lp.c:545 |
fa73b229 | 3151 | #, c-format |
3152 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" | |
3153 | msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n" | |
3154 | ||
bd7854cb | 3155 | #: berkeley/lpr.c:333 systemv/lp.c:554 berkeley/lpr.c:341 systemv/lp.c:570 |
fa73b229 | 3156 | #, c-format |
3157 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" | |
3158 | msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n" | |
3159 | ||
bd7854cb | 3160 | #: berkeley/lpr.c:351 systemv/lp.c:571 berkeley/lpr.c:359 systemv/lp.c:587 |
fa73b229 | 3161 | #, c-format |
3162 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" | |
3163 | msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n" | |
3164 | ||
bd7854cb | 3165 | #: berkeley/lpr.c:393 systemv/lp.c:621 berkeley/lpr.c:401 systemv/lp.c:637 |
fa73b229 | 3166 | #, c-format |
bd7854cb | 3167 | msgid "" |
3168 | "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
fa73b229 | 3169 | msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" |
3170 | ||
bd7854cb | 3171 | #: berkeley/lpr.c:398 systemv/lp.c:626 berkeley/lpr.c:406 systemv/lp.c:642 |
fa73b229 | 3172 | #, c-format |
3173 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" | |
3174 | msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" | |
3175 | ||
bd7854cb | 3176 | #: berkeley/lpr.c:402 systemv/lp.c:630 berkeley/lpr.c:410 systemv/lp.c:646 |
fa73b229 | 3177 | #, c-format |
3178 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" | |
3179 | msgstr "%s: エラー - スケジューラが応答していません!\n" | |
3180 | ||
bd7854cb | 3181 | #: berkeley/lpr.c:452 systemv/lp.c:670 berkeley/lpr.c:460 systemv/lp.c:686 |
fa73b229 | 3182 | #, c-format |
3183 | msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" | |
3184 | msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n" | |
3185 | ||
bd7854cb | 3186 | #: berkeley/lpr.c:462 systemv/lp.c:679 berkeley/lpr.c:470 systemv/lp.c:695 |
fa73b229 | 3187 | #, c-format |
3188 | msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" | |
3189 | msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込みできません - %s\n" | |
3190 | ||
bd7854cb | 3191 | #: berkeley/lpr.c:476 systemv/lp.c:693 berkeley/lpr.c:484 systemv/lp.c:709 |
fa73b229 | 3192 | #, c-format |
3193 | msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" | |
3194 | msgstr "%s: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n" | |
3195 | ||
3196 | #: berkeley/lprm.c:127 systemv/cancel.c:227 | |
3197 | #, c-format | |
3198 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" | |
3199 | msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です!\n" | |
3200 | ||
3201 | #: systemv/accept.c:165 | |
3202 | #, c-format | |
3203 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" | |
3204 | msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n" | |
3205 | ||
3206 | #: systemv/cancel.c:157 | |
3207 | #, c-format | |
3208 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" | |
3209 | msgstr "%s: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n" | |
3210 | ||
bd7854cb | 3211 | #: systemv/cancel.c:308 systemv/cancel.c:373 systemv/cancel.c:372 |
fa73b229 | 3212 | #, c-format |
3213 | msgid "%s: %s failed: %s\n" | |
3214 | msgstr "%s: %s 失敗しました: %s\n" | |
3215 | ||
bd7854cb | 3216 | #: systemv/lp.c:173 systemv/lp.c:177 |
fa73b229 | 3217 | #, c-format |
3218 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" | |
3219 | msgstr "%s: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n" | |
3220 | ||
bd7854cb | 3221 | #: systemv/lp.c:206 systemv/lp.c:210 |
fa73b229 | 3222 | #, c-format |
3223 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" | |
3224 | msgstr "%s: エラー - '-f' オプションのあとには用紙名が必要です!\n" | |
3225 | ||
bd7854cb | 3226 | #: systemv/lp.c:213 systemv/lp.c:217 |
fa73b229 | 3227 | #, c-format |
3228 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" | |
3229 | msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます!\n" | |
3230 | ||
bd7854cb | 3231 | #: systemv/lp.c:247 systemv/lp.c:251 |
fa73b229 | 3232 | #, c-format |
3233 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" | |
3234 | msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n" | |
3235 | ||
bd7854cb | 3236 | #: systemv/lp.c:258 systemv/lp.c:262 |
fa73b229 | 3237 | #, c-format |
3238 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" | |
bd7854cb | 3239 | msgstr "" |
3240 | "%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n" | |
fa73b229 | 3241 | |
bd7854cb | 3242 | #: systemv/lp.c:271 systemv/lp.c:275 |
fa73b229 | 3243 | #, c-format |
3244 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" | |
3245 | msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です!\n" | |
3246 | ||
bd7854cb | 3247 | #: systemv/lp.c:296 systemv/lp.c:308 |
fa73b229 | 3248 | #, c-format |
3249 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" | |
3250 | msgstr "%s: エラー - '-n' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n" | |
3251 | ||
bd7854cb | 3252 | #: systemv/lp.c:319 systemv/lp.c:331 |
fa73b229 | 3253 | #, c-format |
3254 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" | |
3255 | msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには文字列が必要です!\n" | |
3256 | ||
bd7854cb | 3257 | #: systemv/lp.c:340 systemv/lp.c:352 |
fa73b229 | 3258 | #, c-format |
3259 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" | |
3260 | msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには優先度が必要です!\n" | |
3261 | ||
bd7854cb | 3262 | #: systemv/lp.c:363 systemv/lp.c:375 |
fa73b229 | 3263 | #, c-format |
3264 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" | |
3265 | msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n" | |
3266 | ||
bd7854cb | 3267 | #: systemv/lp.c:387 systemv/lp.c:399 |
fa73b229 | 3268 | #, c-format |
3269 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" | |
3270 | msgstr "%s: エラー - '-t' オプションのあとにはタイトルが必要です!\n" | |
3271 | ||
bd7854cb | 3272 | #: systemv/lp.c:405 systemv/lp.c:417 |
fa73b229 | 3273 | #, c-format |
3274 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" | |
3275 | msgstr "%s: エラー - '-y' オプションのあとにはモードリストが必要です!\n" | |
3276 | ||
bd7854cb | 3277 | #: systemv/lp.c:413 systemv/lp.c:425 |
fa73b229 | 3278 | #, c-format |
3279 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" | |
3280 | msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます!\n" | |
3281 | ||
bd7854cb | 3282 | #: systemv/lp.c:427 systemv/lp.c:439 |
fa73b229 | 3283 | #, c-format |
3284 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" | |
3285 | msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホールド名が必要です!\n" | |
3286 | ||
bd7854cb | 3287 | #: systemv/lp.c:451 systemv/lp.c:463 |
fa73b229 | 3288 | #, c-format |
3289 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" | |
3290 | msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です!\n" | |
3291 | ||
bd7854cb | 3292 | #: systemv/lp.c:475 systemv/lp.c:487 |
fa73b229 | 3293 | #, c-format |
3294 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" | |
3295 | msgstr "%s: '-P' オプションのあとにはページリストが必要です!\n" | |
3296 | ||
bd7854cb | 3297 | #: systemv/lp.c:496 systemv/lp.c:508 |
fa73b229 | 3298 | #, c-format |
3299 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" | |
3300 | msgstr "%s: エラー - '-S' オプションのあとには文字セットが必要です!\n" | |
3301 | ||
bd7854cb | 3302 | #: systemv/lp.c:504 systemv/lp.c:516 |
fa73b229 | 3303 | #, c-format |
3304 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" | |
3305 | msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n" | |
3306 | ||
bd7854cb | 3307 | #: systemv/lp.c:516 systemv/lp.c:528 |
fa73b229 | 3308 | #, c-format |
3309 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" | |
3310 | msgstr "%s: エラー - '-T' オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n" | |
3311 | ||
bd7854cb | 3312 | #: systemv/lp.c:524 systemv/lp.c:536 |
fa73b229 | 3313 | #, c-format |
3314 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" | |
3315 | msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n" | |
3316 | ||
bd7854cb | 3317 | #: systemv/lp.c:538 systemv/lp.c:554 |
fa73b229 | 3318 | #, c-format |
bd7854cb | 3319 | msgid "" |
3320 | "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
3321 | msgstr "" | |
3322 | "%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で" | |
3323 | "きません。 \n" | |
fa73b229 | 3324 | |
3325 | #: systemv/lpstat.c:164 systemv/lpstat.c:178 | |
3326 | #, c-format | |
bd7854cb | 3327 | msgid "" |
3328 | "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " | |
3329 | "option!\n" | |
3330 | msgstr "" | |
3331 | "%s: エラー - '-W' オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed\"、" | |
3332 | "\"all\" のいずれかが必要です!\n" | |
fa73b229 | 3333 | |
3334 | #: systemv/lpstat.c:237 | |
3335 | #, c-format | |
3336 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" | |
3337 | msgstr "%s: エラー - '-b' オプションのあとに宛先を指定する必要があります!\n" | |
3338 | ||
3339 | #: systemv/lpstat.c:534 | |
3340 | #, c-format | |
3341 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" | |
3342 | msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります!\n" | |
3343 | ||
3344 | #: systemv/lpstat.c:571 | |
3345 | #, c-format | |
3346 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" | |
3347 | msgstr "%s: サーバに接続できません\n" | |
3348 | ||
bd7854cb | 3349 | #: cups/notify.c:91 |
3350 | msgid "Print Job:" | |
3351 | msgstr "ジョブの印刷:" | |
fa73b229 | 3352 | |
bd7854cb | 3353 | #: cups/notify.c:96 |
3354 | msgid "pending" | |
3355 | msgstr "保留" | |
3356 | ||
3357 | #: cups/notify.c:99 | |
3358 | msgid "held" | |
3359 | msgstr "ホールド" | |
3360 | ||
3361 | #: cups/notify.c:102 cups/notify.c:143 | |
3362 | msgid "processing" | |
3363 | msgstr "処理中" | |
3364 | ||
3365 | #: cups/notify.c:105 cups/notify.c:146 | |
3366 | msgid "stopped" | |
3367 | msgstr "停止" | |
3368 | ||
3369 | #: cups/notify.c:108 | |
3370 | msgid "canceled" | |
3371 | msgstr "キャンセル" | |
3372 | ||
3373 | #: cups/notify.c:111 | |
3374 | msgid "aborted" | |
3375 | msgstr "停止" | |
3376 | ||
3377 | #: cups/notify.c:114 | |
3378 | msgid "completed" | |
3379 | msgstr "完了" | |
3380 | ||
3381 | #: cups/notify.c:117 cups/notify.c:149 | |
3382 | msgid "unknown" | |
3383 | msgstr "未知" | |
3384 | ||
3385 | #: cups/notify.c:126 | |
3386 | msgid "untitled" | |
3387 | msgstr "タイトルなし" | |
3388 | ||
3389 | #: cups/notify.c:135 | |
3390 | msgid "Printer:" | |
3391 | msgstr "プリンタ:" | |
3392 | ||
3393 | #: cups/notify.c:140 | |
3394 | msgid "idle" | |
3395 | msgstr "待機中" | |
3396 | ||
3397 | #: scheduler/ipp.c:5513 | |
3398 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" | |
3399 | msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません!" | |
3400 | ||
3401 | #: scheduler/ipp.c:7851 | |
3402 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" | |
3403 | msgstr "ジョブサブスクリプションが更新されていません!" | |
3404 | ||
3405 | #: scheduler/main.c:163 | |
3406 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" | |
3407 | msgstr "cupsd: -c オプションのあとには設定ファイル名が必要です!\n" | |
3408 | ||
3409 | #: scheduler/main.c:218 | |
3410 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" | |
3411 | msgstr "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作します。\n" | |
3412 | ||
3413 | #: scheduler/main.c:225 | |
3414 | #, c-format | |
3415 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" | |
3416 | msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n" | |
3417 | ||
3418 | #: scheduler/main.c:232 | |
3419 | #, c-format | |
3420 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" | |
3421 | msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します!\n" | |
3422 | ||
3423 | #: scheduler/main.c:2315 | |
3424 | msgid "" | |
3425 | "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
3426 | "\n" | |
3427 | "-c config-file Load alternate configuration file\n" | |
3428 | "-f Run in the foreground\n" | |
3429 | "-F Run in the foreground but detach\n" | |
3430 | "-h Show this usage message\n" | |
3431 | "-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
3432 | msgstr "" | |
3433 | "使い方: cupsd [-c 設定ファイル] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
3434 | "\n" | |
3435 | "-c 設定ファイル 別の設定ファイルをロードする\n" | |
3436 | "-f フォアグラウンドで実行する\n" | |
3437 | "-F フォアグラウンドで実行するが detach する\n" | |
3438 | "-h この使用例を表示する\n" | |
3439 | "-l launchd(8) から cupsd を実行する\n" | |
3440 | ||
3441 | #: systemv/cupstestppd.c:1343 | |
3442 | #, c-format | |
3443 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" | |
3444 | msgstr " 警告 %d 行が空白だけです!\n" | |
3445 | ||
3446 | #: systemv/cupstestppd.c:1361 | |
3447 | msgid "" | |
3448 | " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
3449 | msgstr " 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます!\n" | |
3450 | ||
3451 | #: systemv/cupstestppd.c:1366 | |
3452 | msgid "" | |
3453 | " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " | |
3454 | "not CR LF!\n" | |
3455 | msgstr " 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべきです!\n" |