]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
b9faaae1 MS |
1 | # |
2 | # "$Id$" | |
3 | # | |
4 | # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). | |
5 | # | |
f11a948a | 6 | # Copyright 2007-2009 by Apple Inc. |
b9faaae1 MS |
7 | # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products. |
8 | # | |
9 | # These coded instructions, statements, and computer programs are the | |
10 | # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright | |
11 | # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" | |
12 | # which should have been included with this file. If this file is | |
13 | # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". | |
14 | # | |
b9faaae1 MS |
15 | # |
16 | # Notes for Translators: | |
17 | # | |
18 | # The following prefixes MUST NOT be translated: "ALERT:", "CRIT:", "INFO:", | |
19 | # "NOTICE:", and "WARNING:". | |
20 | # | |
21 | # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used | |
22 | # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other | |
23 | # problems. Run with: | |
24 | # | |
25 | # cd locale | |
26 | # ./checkpo cups_LL.po | |
27 | # | |
28 | # where "LL" is your locale. | |
29 | # | |
f0ab5bff | 30 | msgid "" |
f11a948a | 31 | msgstr "Project-Id-Version: CUPS 1.4\nReport-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\nPOT-Creation-Date: 2009-03-23 14:56-0700\nPO-Revision-Date: 2009-02-20 16:43+0900\nLast-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\nLanguage-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
f0ab5bff | 32 | msgid "\t\t(all)\n" |
b9faaae1 | 33 | msgstr "\t\t(すべて)\n" |
f0ab5bff | 34 | msgid "\t\t(none)\n" |
b9faaae1 | 35 | msgstr "\t\t(なし)\n" |
f0ab5bff | 36 | msgid "\t%d entries\n" |
b9faaae1 | 37 | msgstr "\t%d エントリー\n" |
f0ab5bff | 38 | msgid "\tAfter fault: continue\n" |
b9faaae1 | 39 | msgstr "\t失敗後: 継続\n" |
f0ab5bff | 40 | msgid "\tAlerts:" |
b9faaae1 | 41 | msgstr "\t警告:" |
f0ab5bff MS |
42 | msgid "\tBanner required\n" |
43 | msgstr "\tバナーが必要\n" | |
44 | msgid "\tCharset sets:\n" | |
b9faaae1 | 45 | msgstr "\t文字セット:\n" |
f0ab5bff | 46 | msgid "\tConnection: direct\n" |
b9faaae1 | 47 | msgstr "\t接続: 直結\n" |
f0ab5bff | 48 | msgid "\tConnection: remote\n" |
b9faaae1 | 49 | msgstr "\t接続: リモート\n" |
f0ab5bff | 50 | msgid "\tDefault page size:\n" |
b9faaae1 | 51 | msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:\n" |
f0ab5bff | 52 | msgid "\tDefault pitch:\n" |
b9faaae1 | 53 | msgstr "\tデフォルトピッチ:\n" |
f0ab5bff | 54 | msgid "\tDefault port settings:\n" |
b9faaae1 | 55 | msgstr "\tデフォルトポート設定:\n" |
f0ab5bff | 56 | msgid "\tDescription: %s\n" |
b9faaae1 | 57 | msgstr "\t説明: %s\n" |
f11a948a MS |
58 | msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n" |
59 | msgstr "\t設定されたフォーム:\n\tコンテンツの種類: すべて\n\tプリンターの種類: 不明\n" | |
f0ab5bff | 60 | msgid "\tForms allowed:\n" |
b9faaae1 | 61 | msgstr "\t許可されているフォーム:\n" |
f0ab5bff | 62 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" |
b9faaae1 | 63 | msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd\n" |
f0ab5bff | 64 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" |
b9faaae1 | 65 | msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s\n" |
f0ab5bff | 66 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" |
b9faaae1 | 67 | msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd\n" |
f0ab5bff | 68 | msgid "\tLocation: %s\n" |
b9faaae1 | 69 | msgstr "\t場所: %s\n" |
f0ab5bff | 70 | msgid "\tOn fault: no alert\n" |
b9faaae1 | 71 | msgstr "\t失敗時: 警告なし\n" |
f0ab5bff | 72 | msgid "\tUsers allowed:\n" |
b9faaae1 | 73 | msgstr "\t許可されているユーザー:\n" |
f0ab5bff | 74 | msgid "\tUsers denied:\n" |
b9faaae1 | 75 | msgstr "\t拒否されているユーザー:\n" |
f0ab5bff MS |
76 | msgid "\tdaemon present\n" |
77 | msgstr "\tデーモンは提供されています\n" | |
78 | msgid "\tno entries\n" | |
b9faaae1 | 79 | msgstr "\tエントリーがありません\n" |
f0ab5bff | 80 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" |
b9faaae1 | 81 | msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1\n" |
f0ab5bff MS |
82 | msgid "\tprinting is disabled\n" |
83 | msgstr "\t印刷は無効です\n" | |
84 | msgid "\tprinting is enabled\n" | |
85 | msgstr "\t印刷は有効です\n" | |
86 | msgid "\tqueued for %s\n" | |
87 | msgstr "\t%s にキューしました\n" | |
88 | msgid "\tqueuing is disabled\n" | |
89 | msgstr "\tキューは無効です\n" | |
90 | msgid "\tqueuing is enabled\n" | |
91 | msgstr "\tキューは有効です\n" | |
92 | msgid "\treason unknown\n" | |
93 | msgstr "\t未知の理由\n" | |
f11a948a MS |
94 | msgid "\n DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" |
95 | msgstr "\n 適合テスト結果詳細\n" | |
f0ab5bff | 96 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" |
b9faaae1 | 97 | msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。\n" |
f0ab5bff | 98 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" |
b9faaae1 | 99 | msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。\n" |
f0ab5bff | 100 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" |
b9faaae1 | 101 | msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。\n" |
f0ab5bff | 102 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" |
b9faaae1 | 103 | msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。\n" |
f0ab5bff | 104 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" |
b9faaae1 | 105 | msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。\n" |
f0ab5bff | 106 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" |
b9faaae1 | 107 | msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。\n" |
f0ab5bff | 108 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" |
b9faaae1 | 109 | msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。\n" |
f0ab5bff | 110 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" |
b9faaae1 | 111 | msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。\n" |
f0ab5bff | 112 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" |
b9faaae1 | 113 | msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。\n" |
f0ab5bff | 114 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" |
b9faaae1 | 115 | msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。\n" |
f0ab5bff | 116 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" |
b9faaae1 | 117 | msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。\n" |
f0ab5bff MS |
118 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" |
119 | msgstr " %-39.39s %.0f バイト\n" | |
120 | msgid " PASS Default%s\n" | |
121 | msgstr " 合格 Default%s\n" | |
122 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" | |
123 | msgstr " 合格 DefaultImageableArea\n" | |
124 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" | |
125 | msgstr " 合格 DefaultPaperDimension\n" | |
126 | msgid " PASS FileVersion\n" | |
127 | msgstr " 合格 FileVersion\n" | |
128 | msgid " PASS FormatVersion\n" | |
129 | msgstr " 合格 FormatVersion\n" | |
130 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" | |
131 | msgstr " 合格 LanguageEncoding\n" | |
132 | msgid " PASS LanguageVersion\n" | |
133 | msgstr " 合格 LanguageVersion\n" | |
134 | msgid " PASS Manufacturer\n" | |
135 | msgstr " 合格 Manufacturer\n" | |
136 | msgid " PASS ModelName\n" | |
137 | msgstr " 合格 ModelName\n" | |
138 | msgid " PASS NickName\n" | |
139 | msgstr " 合格 NickName\n" | |
140 | msgid " PASS PCFileName\n" | |
141 | msgstr " 合格 PCFileName\n" | |
142 | msgid " PASS PSVersion\n" | |
143 | msgstr " 合格 PSVersion\n" | |
144 | msgid " PASS PageRegion\n" | |
145 | msgstr " 合格 PageRegion\n" | |
146 | msgid " PASS PageSize\n" | |
147 | msgstr " 合格 PageSize\n" | |
148 | msgid " PASS Product\n" | |
149 | msgstr " 合格 Product\n" | |
150 | msgid " PASS ShortNickName\n" | |
151 | msgstr " 合格 ShortNickName\n" | |
f11a948a MS |
152 | msgid " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" |
153 | msgstr " 警告 \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n (禁則=\"%s %s %s %s\")\n" | |
f0ab5bff | 154 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" |
b9faaae1 | 155 | msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません!\n" |
f11a948a MS |
156 | msgid " WARN %s shares a common prefix with %s\n REF: Page 15, section 3.2.\n" |
157 | msgstr " 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n 参照: 15 ページ、セクション 3.2。\n" | |
f0ab5bff | 158 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" |
b9faaae1 | 159 | msgstr " 警告 デフォルトの選択肢が競合しています!\n" |
f11a948a MS |
160 | msgid " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex!\n REF: Page 122, section 5.17\n" |
161 | msgstr " 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかもしれません。また、 Duplex という名前であるべきです!\n 参照: 122 ページ、セクション 5.17\n" | |
162 | msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
163 | msgstr " 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます!\n" | |
164 | msgid " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
165 | msgstr " 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n" | |
f0ab5bff | 166 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" |
b9faaae1 | 167 | msgstr " 警告 %d 行が空白だけです!\n" |
f11a948a MS |
168 | msgid " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" |
169 | msgstr " 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n" | |
170 | msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" | |
171 | msgstr " 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべきです!\n" | |
172 | msgid " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
173 | msgstr " 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません!\n 参照: 42 ページ、セクション 5.2。\n" | |
174 | msgid " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
175 | msgstr " 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n" | |
176 | msgid " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
177 | msgstr " 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていません。\n 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n" | |
178 | msgid " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
179 | msgstr " 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定します。\n 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n" | |
180 | msgid " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
181 | msgstr " 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n" | |
f0ab5bff | 182 | msgid " %s %s %s does not exist!\n" |
b9faaae1 | 183 | msgstr " %s %s %s が存在しません!\n" |
8b116e60 MS |
184 | msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n" |
185 | msgstr "" | |
f11a948a MS |
186 | msgid " %s Bad %s choice %s!\n REF: Page 122, section 5.17\n" |
187 | msgstr " %s 不正な %s が %s を選んでいます!\n 参照: 122 ページ、セクション 5.17\n" | |
f0ab5bff | 188 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" |
b9faaae1 | 189 | msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用)です!\n" |
f11a948a MS |
190 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" |
191 | msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s)です!\n" | |
f0ab5bff | 192 | msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 193 | msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています \"%s\"!\n" |
f0ab5bff | 194 | msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n" |
b9faaae1 | 195 | msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %sです!\n" |
f0ab5bff | 196 | msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 197 | msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています \"%s\"!\n" |
f0ab5bff | 198 | msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 199 | msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\"です!\n" |
f0ab5bff | 200 | msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 201 | msgstr " %s 無効な言語 \"%s\"です!\n" |
8b116e60 MS |
202 | msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n" |
203 | msgstr "" | |
8b116e60 MS |
204 | msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n" |
205 | msgstr "" | |
f0ab5bff | 206 | msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n" |
b9faaae1 | 207 | msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %sです!\n" |
f0ab5bff | 208 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" |
b9faaae1 | 209 | msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません!\n" |
f0ab5bff | 210 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" |
f11a948a | 211 | msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません!\n" |
8b116e60 MS |
212 | msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" |
213 | msgstr " %s APDialogExtension ファイル \"%s\" が見つかりません\n" | |
8b116e60 MS |
214 | msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" |
215 | msgstr " %s APPrinterIconPath ファイル \"%s\" が見つかりません\n" | |
8b116e60 MS |
216 | msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" |
217 | msgstr "" | |
8b116e60 MS |
218 | msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" |
219 | msgstr "" | |
8b116e60 MS |
220 | msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n" |
221 | msgstr "" | |
f11a948a | 222 | msgid " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n REF: Page 100, section 5.14.\n" |
8b116e60 | 223 | msgstr "" |
f11a948a | 224 | msgid " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n REF: Page 99, section 5.14.\n" |
8b116e60 | 225 | msgstr "" |
f0ab5bff | 226 | msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" |
f11a948a | 227 | msgstr " %s 選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりません!\n" |
f0ab5bff | 228 | msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" |
f11a948a | 229 | msgstr " %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません!\n" |
f0ab5bff | 230 | msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" |
b9faaae1 | 231 | msgstr " %s cupsFilter ファイル \"%s\" が見つかりません!\n" |
f0ab5bff | 232 | msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n" |
8b116e60 | 233 | msgstr " %s cupsICCProfile ファイル \"%s\" が見つかりません!\n" |
f0ab5bff | 234 | msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" |
b9faaae1 | 235 | msgstr " %s cupsPreFilter ファイル \"%s\" が見つかりません!\n" |
f0ab5bff | 236 | msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n" |
b9faaae1 | 237 | msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません!\n" |
f0ab5bff | 238 | msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" |
f11a948a | 239 | msgstr " %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません!\n" |
f0ab5bff | 240 | msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" |
f11a948a | 241 | msgstr " %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません!: \"%s\"\n" |
f0ab5bff | 242 | msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" |
b9faaae1 | 243 | msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません!\n" |
f11a948a | 244 | msgid " %s Non-standard size name \"%s\"!\n REF: Page 187, section B.2.\n" |
8b116e60 | 245 | msgstr "" |
f11a948a MS |
246 | msgid " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n REF: Page 122, section 5.17\n" |
247 | msgstr " %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません!\n 参照: 122 ページ、セクション 5.17\n" | |
8b116e60 MS |
248 | msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n" |
249 | msgstr "" | |
8b116e60 MS |
250 | msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n" |
251 | msgstr "" | |
f0ab5bff | 252 | msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n" |
b9faaae1 | 253 | msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません!\n" |
f0ab5bff | 254 | msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n" |
b9faaae1 | 255 | msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています!\n" |
f11a948a | 256 | msgid " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n" |
8b116e60 | 257 | msgstr "" |
f0ab5bff | 258 | msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n" |
f11a948a MS |
259 | msgstr " **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです!\n" |
260 | msgid " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n REF: Page 72, section 5.5\n" | |
261 | msgstr " **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません!\n 参照: 72 ページ、セクション 5.5\n" | |
262 | msgid " **FAIL** BAD Default%s %s\n REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
263 | msgstr " **失敗** 不正な Default%s %s\n 参照: 40 ページ、セクション 4.5。\n" | |
264 | msgid " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
265 | msgstr " **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です!\n 参照: 102 ページ、セクション 5.15。\n" | |
266 | msgid " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
267 | msgstr " **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です!\n 参照: 103 ページ、セクション 5.15。\n" | |
268 | msgid " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
269 | msgstr " **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n 参照: 24 ページ、セクション 3.4。\n" | |
270 | msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n REF: Page 211, table D.1.\n" | |
271 | msgstr " **失敗** 不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n 参照: 211 ページ、表 D.1。\n" | |
272 | msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n REF: Page 211, table D.1.\n" | |
273 | msgstr " **失敗** 不正な Manufacturer (\"Oki\" でなければなりません)\n 参照: 211 ページ、表 D.1。\n" | |
274 | msgid " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
275 | msgstr " **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n" | |
276 | msgid " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
277 | msgstr " **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n" | |
278 | msgid " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
279 | msgstr " **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n 参照: 62 ページ、セクション 5.3。\n" | |
280 | msgid " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
281 | msgstr " **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n" | |
282 | msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 84, section 5.9\n" | |
283 | msgstr " **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます!\n 参照: 84 ページ、セクション 5.9\n" | |
284 | msgid " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
285 | msgstr " **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n 参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n" | |
286 | msgid " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
287 | msgstr " **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n 参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n" | |
f0ab5bff | 288 | msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" |
f11a948a | 289 | msgstr " **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりません!\n" |
f0ab5bff | 290 | msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" |
f11a948a | 291 | msgstr " **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません!\n" |
f0ab5bff | 292 | msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" |
b9faaae1 | 293 | msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s\n" |
f11a948a MS |
294 | msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" |
295 | msgstr " **失敗** オプション %s、選択 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んでいます!\n" | |
296 | msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" | |
297 | msgstr " **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んでいます!\n" | |
f0ab5bff | 298 | msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n" |
b9faaae1 | 299 | msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです!\n" |
f0ab5bff | 300 | msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n" |
b9faaae1 | 301 | msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています!\n" |
f0ab5bff | 302 | msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n" |
b9faaae1 | 303 | msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです!\n" |
f11a948a MS |
304 | msgid " **FAIL** REQUIRED Default%s\n REF: Page 40, section 4.5.\n" |
305 | msgstr " **失敗** Default%s は必須\n 参照: 40 ページ、セクション 4.5。\n" | |
306 | msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
307 | msgstr " **失敗** DefaultImageableArea は必須\n 参照: 102 ページ、セクション 5.15。\n" | |
308 | msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
309 | msgstr " **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n 参照: 103 ページ、セクション 5.15。\n" | |
310 | msgid " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
311 | msgstr " **失敗** FileVersion は必須\n 参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n" | |
312 | msgid " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
313 | msgstr " **失敗** FormatVersion は必須\n 参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n" | |
314 | msgid " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
315 | msgstr " **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n 参照: 41 ページ、セクション 5。\n 参照: 102 ページ、セクション 5.15。\n" | |
316 | msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
317 | msgstr " **失敗** LanguageEncoding は必須\n 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n" | |
318 | msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
319 | msgstr " **失敗** LanguageVersion は必須\n 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。\n" | |
320 | msgid " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
321 | msgstr " **失敗** Manufacturer は必須\n 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n" | |
322 | msgid " **FAIL** REQUIRED ModelName\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
323 | msgstr " **失敗** ModelName は必須\n 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n" | |
324 | msgid " **FAIL** REQUIRED NickName\n REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
325 | msgstr " **失敗** NickName は必須\n 参照: 60 ページ、セクション 5.3。\n" | |
326 | msgid " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
327 | msgstr " **失敗** PCFileName は必須\n 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n" | |
328 | msgid " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
329 | msgstr " **失敗** PSVersion は必須\n 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n" | |
330 | msgid " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
331 | msgstr " **失敗** PageRegion は必須\n 参照: 100 ページ、セクション 5.14。\n" | |
332 | msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
333 | msgstr " **失敗** PageSize は必須\n 参照: 41 ページ、セクション 5。\n 参照: 99 ページ、セクション 5.14。\n" | |
334 | msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
335 | msgstr " **失敗** PageSize は必須\n 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。\n" | |
336 | msgid " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
337 | msgstr " **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n 参照: 41 ページ、セクション 5。\n 参照: 103 ページ、セクション 5.15。\n" | |
338 | msgid " **FAIL** REQUIRED Product\n REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
339 | msgstr " **失敗** Product は必須\n 参照: 62 ページ、セクション 5.3。\n" | |
340 | msgid " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
341 | msgstr " **失敗** ShortNickName は必須\n 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n" | |
f0ab5bff MS |
342 | msgid " %d ERRORS FOUND\n" |
343 | msgstr " %d 個のエラーが見つかりました\n" | |
f11a948a MS |
344 | msgid " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" |
345 | msgstr " 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)!\n 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:\n" | |
346 | msgid " Bad %%%%Page: on line %d!\n REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
347 | msgstr " 不正な %%%%Page: (%d 行)!\n 参照: 53 ページ、%%%%Page:\n" | |
348 | msgid " Bad %%%%Pages: on line %d!\n REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
349 | msgstr " 不正な %%%%Pages: (%d 行)!\n 参照: 43 ページ、%%%%Pages:\n" | |
350 | msgid " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n REF: Page 25, Line Length\n" | |
351 | msgstr " %d 行が 255文字より長くなっています (%d)!\n 参照: 25 ページ、Line Length\n" | |
352 | msgid " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
353 | msgstr " 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません!\n 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents\n" | |
354 | msgid " Missing %%EndComments comment!\n REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
355 | msgstr " %%EndComments コメントが見つかりません!\n 参照: 41 ページ、%%EndComments\n" | |
356 | msgid " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
357 | msgstr " %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です!\n 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:\n" | |
358 | msgid " Missing or bad %%Page: comments!\n REF: Page 53, %%Page:\n" | |
359 | msgstr " %%Page: コメントが見つからないか不正です!\n 参照: 53 ページ、%%Page:\n" | |
360 | msgid " Missing or bad %%Pages: comment!\n REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
361 | msgstr " %%Pages: コメントが見つからないか不正です!\n 参照: 43 ページ、%%Pages:\n" | |
f0ab5bff | 362 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" |
b9faaae1 | 363 | msgstr " エラーは見つかりませんでした\n" |
f0ab5bff | 364 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" |
b9faaae1 | 365 | msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました!\n" |
f0ab5bff | 366 | msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" |
b9faaae1 | 367 | msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます!\n" |
f0ab5bff | 368 | msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" |
b9faaae1 | 369 | msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます!\n" |
f0ab5bff | 370 | msgid " Warning: file contains binary data!\n" |
b9faaae1 | 371 | msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています!\n" |
f0ab5bff | 372 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" |
b9faaae1 | 373 | msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません!\n" |
f0ab5bff | 374 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" |
b9faaae1 | 375 | msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です!\n" |
f0ab5bff MS |
376 | msgid " FAIL\n" |
377 | msgstr " 失敗\n" | |
f11a948a MS |
378 | msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" |
379 | msgstr " 失敗\n **失敗** PPD ファイルを開けません - %s\n" | |
380 | msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
381 | msgstr " 失敗\n **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。\n" | |
f0ab5bff MS |
382 | msgid " PASS\n" |
383 | msgstr " 合格\n" | |
384 | msgid "#10 Envelope" | |
385 | msgstr "#10 封筒" | |
386 | msgid "#11 Envelope" | |
387 | msgstr "#11 封筒" | |
388 | msgid "#12 Envelope" | |
389 | msgstr "#12 封筒" | |
390 | msgid "#14 Envelope" | |
391 | msgstr "#14 封筒" | |
392 | msgid "#9 Envelope" | |
393 | msgstr "#9 封筒" | |
394 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" | |
395 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト\n" | |
396 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" | |
397 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト\n" | |
398 | msgid "%.0f x %.0f millimeters" | |
399 | msgstr "%.0f x %.0f ミリメートル" | |
400 | msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters" | |
b9faaae1 | 401 | msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f ミリメートル" |
f0ab5bff MS |
402 | msgid "%.2f x %.2f inches" |
403 | msgstr "%.2f x %.2f インチ" | |
404 | msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches" | |
b9faaae1 | 405 | msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f インチ" |
f0ab5bff | 406 | msgid "%s accepting requests since %s\n" |
b9faaae1 | 407 | msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています\n" |
f0ab5bff | 408 | msgid "%s cannot be changed." |
b9faaae1 | 409 | msgstr "%s は変更できません。" |
f0ab5bff | 410 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" |
b9faaae1 | 411 | msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。\n" |
f0ab5bff MS |
412 | msgid "%s is not ready\n" |
413 | msgstr "%s は準備ができていません\n" | |
414 | msgid "%s is ready\n" | |
415 | msgstr "%s は準備ができています\n" | |
416 | msgid "%s is ready and printing\n" | |
b9faaae1 | 417 | msgstr "%s は準備ができており印刷しています\n" |
f11a948a MS |
418 | msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n" |
419 | msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けていません\n\t%s\n" | |
f0ab5bff | 420 | msgid "%s not supported!" |
b9faaae1 | 421 | msgstr "%s はサポートされていません!" |
f0ab5bff | 422 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" |
b9faaae1 | 423 | msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています\n" |
f11a948a MS |
424 | msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n" |
425 | msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません\n\t%s\n" | |
f0ab5bff | 426 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" |
b9faaae1 | 427 | msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]\n" |
f0ab5bff | 428 | msgid "%s: %s failed: %s\n" |
b9faaae1 | 429 | msgstr "%s: %s に失敗しました: %s\n" |
f0ab5bff | 430 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" |
b9faaae1 | 431 | msgstr "%s: 何が起きているか不明です!\n" |
f11a948a | 432 | msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 433 | msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" |
f0ab5bff | 434 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" |
b9faaae1 | 435 | msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です!\n" |
f0ab5bff | 436 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" |
f11a948a MS |
437 | msgstr "%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n" |
438 | msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
439 | msgstr "%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷できません。 \n" | |
f0ab5bff | 440 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" |
b9faaae1 | 441 | msgstr "%s: エラー - '-S' オプションのあとには文字セットが必要です!\n" |
f0ab5bff | 442 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" |
b9faaae1 | 443 | msgstr "%s: エラー - '-T' オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n" |
f0ab5bff | 444 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" |
b9faaae1 | 445 | msgstr "%s: エラー - '-n' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n" |
f0ab5bff | 446 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" |
b9faaae1 | 447 | msgstr "%s: エラー - '-#' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n" |
f0ab5bff | 448 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" |
b9faaae1 | 449 | msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとには宛先が必要です!\n" |
f0ab5bff | 450 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" |
b9faaae1 | 451 | msgstr "%s: エラー - '-b' オプションのあとに宛先が必要です!\n" |
f0ab5bff | 452 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" |
b9faaae1 | 453 | msgstr "%s: エラー - '-d' オプションのあとにはプリンター名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 454 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" |
b9faaae1 | 455 | msgstr "%s: エラー - '-f' オプションのあとには用紙名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 456 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" |
b9faaae1 | 457 | msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホールド名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 458 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" |
b9faaae1 | 459 | msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 460 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" |
b9faaae1 | 461 | msgstr "%s: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 462 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" |
b9faaae1 | 463 | msgstr "%s: エラー - '-y' オプションのあとにはモードリストが必要です!\n" |
f0ab5bff | 464 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" |
b9faaae1 | 465 | msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには名前が必要です!\n" |
f0ab5bff | 466 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" |
b9faaae1 | 467 | msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには文字列が必要です!\n" |
f0ab5bff | 468 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" |
b9faaae1 | 469 | msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとにはページリストが必要です!\n" |
f0ab5bff | 470 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" |
b9faaae1 | 471 | msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには優先度が必要です!\n" |
f0ab5bff | 472 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" |
b9faaae1 | 473 | msgstr "%s: エラー - '-r' のあとには理由のテキストが必要です!\n" |
f0ab5bff | 474 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" |
b9faaae1 | 475 | msgstr "%s: エラー - '-t' オプションのあとにはタイトルが必要です!\n" |
f0ab5bff | 476 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" |
b9faaae1 | 477 | msgstr "%s: エラー - '-U' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 478 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" |
b9faaae1 | 479 | msgstr "%s: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 480 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" |
b9faaae1 | 481 | msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには値が必要です!\n" |
f11a948a MS |
482 | msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n" |
483 | msgstr "%s: エラー - '-W' オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed\"、\"all\" のいずれかが必要です!\n" | |
f0ab5bff | 484 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" |
b9faaae1 | 485 | msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" |
f0ab5bff | 486 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" |
b9faaae1 | 487 | msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n" |
f0ab5bff | 488 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" |
b9faaae1 | 489 | msgstr "%s: エラー - スケジューラが応答していません!\n" |
f0ab5bff | 490 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" |
b9faaae1 | 491 | msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n" |
f0ab5bff | 492 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" |
b9faaae1 | 493 | msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n" |
f0ab5bff | 494 | msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n" |
b9faaae1 | 495 | msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません! - %s\n" |
f0ab5bff | 496 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 497 | msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です!\n" |
f0ab5bff | 498 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" |
b9faaae1 | 499 | msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n" |
f0ab5bff | 500 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" |
b9faaae1 | 501 | msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n" |
f0ab5bff | 502 | msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n" |
b9faaae1 | 503 | msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです!\n" |
f0ab5bff | 504 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" |
b9faaae1 | 505 | msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n" |
f0ab5bff | 506 | msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n" |
b9faaae1 | 507 | msgstr "%s: フィルタ \"%s\" は利用できません: %s\n" |
f0ab5bff | 508 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 509 | msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります!\n" |
f0ab5bff | 510 | msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n" |
b9faaae1 | 511 | msgstr "%s: 無効なフィルタ文字列です \"%s\"\n" |
f0ab5bff | 512 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" |
b9faaae1 | 513 | msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です!\n" |
f0ab5bff | 514 | msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" |
b9faaae1 | 515 | msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルタがありません!\n" |
f0ab5bff | 516 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" |
b9faaae1 | 517 | msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s\n" |
f0ab5bff | 518 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" |
b9faaae1 | 519 | msgstr "%s: すみません、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません!\n" |
f0ab5bff | 520 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" |
b9faaae1 | 521 | msgstr "%s: サーバーに接続できません\n" |
f0ab5bff | 522 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" |
b9faaae1 | 523 | msgstr "%s: サーバーに連絡できません!\n" |
f0ab5bff | 524 | msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 525 | msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません!\n" |
f0ab5bff | 526 | msgid "%s: Unable to open %s: %s\n" |
b9faaae1 | 527 | msgstr "%s: %sを開けません: %s\n" |
f0ab5bff | 528 | msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n" |
b9faaae1 | 529 | msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目\n" |
8b116e60 MS |
530 | msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n" |
531 | msgstr "" | |
f0ab5bff | 532 | msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n" |
f11a948a | 533 | msgstr "%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません!\n" |
f0ab5bff | 534 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 535 | msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n" |
f0ab5bff | 536 | msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" |
b9faaae1 | 537 | msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです!\n" |
f0ab5bff | 538 | msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" |
b9faaae1 | 539 | msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n" |
f0ab5bff | 540 | msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" |
b9faaae1 | 541 | msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです!\n" |
f11a948a MS |
542 | msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" |
543 | msgstr "%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものになるかもしれません!\n" | |
f0ab5bff | 544 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" |
b9faaae1 | 545 | msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n" |
f0ab5bff | 546 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" |
b9faaae1 | 547 | msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n" |
f0ab5bff | 548 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" |
b9faaae1 | 549 | msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます!\n" |
f0ab5bff | 550 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" |
b9faaae1 | 551 | msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます!\n" |
f11a948a | 552 | msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 553 | msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" |
f0ab5bff | 554 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" |
b9faaae1 | 555 | msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n" |
f0ab5bff | 556 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" |
b9faaae1 | 557 | msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" |
f0ab5bff MS |
558 | msgid "-1" |
559 | msgstr "-1" | |
560 | msgid "-10" | |
561 | msgstr "-10" | |
562 | msgid "-100" | |
563 | msgstr "-100" | |
564 | msgid "-105" | |
565 | msgstr "-105" | |
566 | msgid "-11" | |
567 | msgstr "-11" | |
568 | msgid "-110" | |
569 | msgstr "-110" | |
570 | msgid "-115" | |
571 | msgstr "-115" | |
572 | msgid "-12" | |
573 | msgstr "-12" | |
574 | msgid "-120" | |
575 | msgstr "-120" | |
576 | msgid "-13" | |
577 | msgstr "-13" | |
578 | msgid "-14" | |
579 | msgstr "-14" | |
580 | msgid "-15" | |
581 | msgstr "-15" | |
582 | msgid "-2" | |
583 | msgstr "-2" | |
584 | msgid "-20" | |
585 | msgstr "-20" | |
586 | msgid "-25" | |
587 | msgstr "-25" | |
588 | msgid "-3" | |
589 | msgstr "-3" | |
590 | msgid "-30" | |
591 | msgstr "-30" | |
592 | msgid "-35" | |
593 | msgstr "-35" | |
594 | msgid "-4" | |
595 | msgstr "-4" | |
596 | msgid "-40" | |
597 | msgstr "-40" | |
598 | msgid "-45" | |
599 | msgstr "-45" | |
600 | msgid "-5" | |
601 | msgstr "-5" | |
602 | msgid "-50" | |
603 | msgstr "-50" | |
604 | msgid "-55" | |
605 | msgstr "-55" | |
606 | msgid "-6" | |
607 | msgstr "-6" | |
608 | msgid "-60" | |
609 | msgstr "-60" | |
610 | msgid "-65" | |
611 | msgstr "-65" | |
612 | msgid "-7" | |
613 | msgstr "-7" | |
614 | msgid "-70" | |
615 | msgstr "-70" | |
616 | msgid "-75" | |
617 | msgstr "-75" | |
618 | msgid "-8" | |
619 | msgstr "-8" | |
620 | msgid "-80" | |
621 | msgstr "-80" | |
622 | msgid "-85" | |
623 | msgstr "-85" | |
624 | msgid "-9" | |
625 | msgstr "-9" | |
626 | msgid "-90" | |
627 | msgstr "-90" | |
628 | msgid "-95" | |
629 | msgstr "-95" | |
630 | msgid "0" | |
631 | msgstr "0" | |
632 | msgid "1" | |
633 | msgstr "1" | |
634 | msgid "1 inch/sec." | |
b9faaae1 | 635 | msgstr "1 インチ/秒" |
f0ab5bff | 636 | msgid "1.25x0.25\"" |
b9faaae1 | 637 | msgstr "1.25x0.25インチ" |
f0ab5bff | 638 | msgid "1.25x2.25\"" |
b9faaae1 | 639 | msgstr "1.25x2.25インチ" |
f0ab5bff | 640 | msgid "1.5 inch/sec." |
b9faaae1 | 641 | msgstr "1.5 インチ/秒" |
f0ab5bff | 642 | msgid "1.50x0.25\"" |
b9faaae1 | 643 | msgstr "1.50x0.25インチ" |
f0ab5bff | 644 | msgid "1.50x0.50\"" |
b9faaae1 | 645 | msgstr "1.50x0.50インチ" |
f0ab5bff | 646 | msgid "1.50x1.00\"" |
b9faaae1 | 647 | msgstr "1.50x1.00インチ" |
f0ab5bff | 648 | msgid "1.50x2.00\"" |
b9faaae1 | 649 | msgstr "1.50x2.00インチ" |
f0ab5bff MS |
650 | msgid "10" |
651 | msgstr "10" | |
652 | msgid "10 inches/sec." | |
b9faaae1 | 653 | msgstr "10 インチ/秒" |
f0ab5bff | 654 | msgid "10 x 11\"" |
b9faaae1 | 655 | msgstr "10 x 11インチ" |
f0ab5bff | 656 | msgid "10 x 13\"" |
b9faaae1 | 657 | msgstr "10 x 13インチ" |
f0ab5bff | 658 | msgid "10 x 14\"" |
b9faaae1 | 659 | msgstr "10 x 14インチ" |
f0ab5bff MS |
660 | msgid "100" |
661 | msgstr "100" | |
662 | msgid "100 mm/sec." | |
b9faaae1 | 663 | msgstr "100 ミリメートル/秒" |
f0ab5bff MS |
664 | msgid "105" |
665 | msgstr "105" | |
666 | msgid "11" | |
667 | msgstr "11" | |
668 | msgid "11 inches/sec." | |
b9faaae1 | 669 | msgstr "11 インチ/秒" |
f0ab5bff MS |
670 | msgid "110" |
671 | msgstr "110" | |
672 | msgid "115" | |
673 | msgstr "115" | |
674 | msgid "12" | |
675 | msgstr "12" | |
676 | msgid "12 inches/sec." | |
b9faaae1 | 677 | msgstr "12 インチ/秒" |
f0ab5bff | 678 | msgid "12 x 11\"" |
b9faaae1 | 679 | msgstr "12 x 11インチ" |
f0ab5bff MS |
680 | msgid "120" |
681 | msgstr "120" | |
682 | msgid "120 mm/sec." | |
b9faaae1 | 683 | msgstr "120 ミリメートル/秒" |
f0ab5bff | 684 | msgid "120x60dpi" |
b9faaae1 | 685 | msgstr "120x60dpi" |
f0ab5bff | 686 | msgid "120x72dpi" |
b9faaae1 | 687 | msgstr "120x72dpi" |
f0ab5bff MS |
688 | msgid "13" |
689 | msgstr "13" | |
690 | msgid "136dpi" | |
b9faaae1 | 691 | msgstr "136dpi" |
f0ab5bff MS |
692 | msgid "14" |
693 | msgstr "14" | |
694 | msgid "15" | |
695 | msgstr "15" | |
696 | msgid "15 mm/sec." | |
b9faaae1 | 697 | msgstr "15 ミリメートル/秒" |
f0ab5bff | 698 | msgid "15 x 11\"" |
b9faaae1 | 699 | msgstr "15 x 11インチ" |
f0ab5bff | 700 | msgid "150 mm/sec." |
b9faaae1 | 701 | msgstr "150 ミリメートル/秒" |
f0ab5bff | 702 | msgid "150dpi" |
b9faaae1 | 703 | msgstr "150dpi" |
f0ab5bff MS |
704 | msgid "16" |
705 | msgstr "16" | |
706 | msgid "17" | |
707 | msgstr "17" | |
708 | msgid "18" | |
709 | msgstr "18" | |
710 | msgid "180dpi" | |
b9faaae1 | 711 | msgstr "180dpi" |
f0ab5bff MS |
712 | msgid "19" |
713 | msgstr "19" | |
714 | msgid "2" | |
715 | msgstr "2" | |
716 | msgid "2 inches/sec." | |
b9faaae1 | 717 | msgstr "2 インチ/秒" |
f0ab5bff MS |
718 | msgid "2-Sided Printing" |
719 | msgstr "両面印刷" | |
720 | msgid "2.00x0.37\"" | |
b9faaae1 | 721 | msgstr "2.00x0.37インチ" |
f0ab5bff | 722 | msgid "2.00x0.50\"" |
b9faaae1 | 723 | msgstr "2.00x0.50インチ" |
f0ab5bff | 724 | msgid "2.00x1.00\"" |
b9faaae1 | 725 | msgstr "2.00x1.00インチ" |
f0ab5bff | 726 | msgid "2.00x1.25\"" |
b9faaae1 | 727 | msgstr "2.00x1.25インチ" |
f0ab5bff | 728 | msgid "2.00x2.00\"" |
b9faaae1 | 729 | msgstr "2.00x2.00インチ" |
f0ab5bff | 730 | msgid "2.00x3.00\"" |
b9faaae1 | 731 | msgstr "2.00x3.00インチ" |
f0ab5bff | 732 | msgid "2.00x4.00\"" |
b9faaae1 | 733 | msgstr "2.00x4.00インチ" |
f0ab5bff | 734 | msgid "2.00x5.50\"" |
b9faaae1 | 735 | msgstr "2.00x5.50インチ" |
f0ab5bff | 736 | msgid "2.25x0.50\"" |
b9faaae1 | 737 | msgstr "2.25x0.50インチ" |
f0ab5bff | 738 | msgid "2.25x1.25\"" |
b9faaae1 | 739 | msgstr "2.25x1.25インチ" |
f0ab5bff | 740 | msgid "2.25x4.00\"" |
b9faaae1 | 741 | msgstr "2.25x4.00インチ" |
f0ab5bff | 742 | msgid "2.25x5.50\"" |
b9faaae1 | 743 | msgstr "2.25x5.50インチ" |
f0ab5bff | 744 | msgid "2.38x5.50\"" |
b9faaae1 | 745 | msgstr "2.38x5.50インチ" |
f0ab5bff | 746 | msgid "2.5 inches/sec." |
b9faaae1 | 747 | msgstr "2.5 インチ/秒" |
f0ab5bff | 748 | msgid "2.50x1.00\"" |
b9faaae1 | 749 | msgstr "2.50x1.00インチ" |
f0ab5bff | 750 | msgid "2.50x2.00\"" |
b9faaae1 | 751 | msgstr "2.50x2.00インチ" |
f0ab5bff | 752 | msgid "2.75x1.25\"" |
b9faaae1 | 753 | msgstr "2.75x1.25インチ" |
f0ab5bff | 754 | msgid "2.9 x 1\"" |
b9faaae1 | 755 | msgstr "2.9 x 1インチ" |
f0ab5bff MS |
756 | msgid "20" |
757 | msgstr "20" | |
758 | msgid "20 mm/sec." | |
b9faaae1 | 759 | msgstr "20 ミリメートル/秒" |
f0ab5bff | 760 | msgid "200 mm/sec." |
b9faaae1 | 761 | msgstr "200 ミリメートル/秒" |
f0ab5bff | 762 | msgid "203dpi" |
b9faaae1 | 763 | msgstr "203dpi" |
f0ab5bff MS |
764 | msgid "21" |
765 | msgstr "21" | |
766 | msgid "22" | |
767 | msgstr "22" | |
768 | msgid "23" | |
769 | msgstr "23" | |
770 | msgid "24" | |
771 | msgstr "24" | |
772 | msgid "24-Pin Series" | |
b9faaae1 | 773 | msgstr "24ピンシリーズ" |
f0ab5bff | 774 | msgid "240x72dpi" |
b9faaae1 | 775 | msgstr "240x72dpi" |
f0ab5bff MS |
776 | msgid "25" |
777 | msgstr "25" | |
778 | msgid "250 mm/sec." | |
b9faaae1 | 779 | msgstr "250 ミリメートル/秒" |
f0ab5bff MS |
780 | msgid "26" |
781 | msgstr "26" | |
782 | msgid "27" | |
783 | msgstr "27" | |
784 | msgid "28" | |
785 | msgstr "28" | |
786 | msgid "29" | |
787 | msgstr "29" | |
788 | msgid "3" | |
789 | msgstr "3" | |
790 | msgid "3 inches/sec." | |
b9faaae1 | 791 | msgstr "3 インチ/秒" |
f0ab5bff | 792 | msgid "3.00x1.00\"" |
b9faaae1 | 793 | msgstr "3.00x1.00インチ" |
f0ab5bff | 794 | msgid "3.00x1.25\"" |
b9faaae1 | 795 | msgstr "3.00x1.25インチ" |
f0ab5bff | 796 | msgid "3.00x2.00\"" |
b9faaae1 | 797 | msgstr "3.00x2.00インチ" |
f0ab5bff | 798 | msgid "3.00x3.00\"" |
b9faaae1 | 799 | msgstr "3.00x3.00インチ" |
f0ab5bff | 800 | msgid "3.00x5.00\"" |
b9faaae1 | 801 | msgstr "3.00x5.00インチ" |
f0ab5bff | 802 | msgid "3.25x2.00\"" |
b9faaae1 | 803 | msgstr "3.25x2.00インチ" |
f0ab5bff | 804 | msgid "3.25x5.00\"" |
b9faaae1 | 805 | msgstr "3.25x5.00インチ" |
f0ab5bff | 806 | msgid "3.25x5.50\"" |
b9faaae1 | 807 | msgstr "3.25x5.50インチ" |
f0ab5bff | 808 | msgid "3.25x5.83\"" |
b9faaae1 | 809 | msgstr "3.25x5.83インチ" |
f0ab5bff | 810 | msgid "3.25x7.83\"" |
b9faaae1 | 811 | msgstr "3.25x7.83インチ" |
f0ab5bff | 812 | msgid "3.5\" Disk" |
b9faaae1 | 813 | msgstr "3.5 インチDisk" |
f0ab5bff | 814 | msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" |
b9faaae1 | 815 | msgstr "3.5インチ Disk - 2 1/8 x 2 3/4インチ" |
f0ab5bff | 816 | msgid "3.50x1.00\"" |
b9faaae1 | 817 | msgstr "3.50x1.00インチ" |
f0ab5bff MS |
818 | msgid "30" |
819 | msgstr "30" | |
820 | msgid "30 mm/sec." | |
b9faaae1 | 821 | msgstr "30 ミリメートル/秒" |
f0ab5bff | 822 | msgid "300 mm/sec." |
b9faaae1 | 823 | msgstr "300 ミリメートル/秒" |
f0ab5bff | 824 | msgid "300dpi" |
b9faaae1 | 825 | msgstr "300dpi" |
f0ab5bff MS |
826 | msgid "35" |
827 | msgstr "35" | |
828 | msgid "360dpi" | |
b9faaae1 | 829 | msgstr "360dpi" |
f0ab5bff | 830 | msgid "360x180dpi" |
b9faaae1 | 831 | msgstr "360x180dpi" |
f0ab5bff MS |
832 | msgid "4" |
833 | msgstr "4" | |
834 | msgid "4 inches/sec." | |
b9faaae1 | 835 | msgstr "4 インチ/秒" |
f0ab5bff | 836 | msgid "4.00x1.00\"" |
b9faaae1 | 837 | msgstr "4.00x1.00インチ" |
f0ab5bff | 838 | msgid "4.00x13.00\"" |
b9faaae1 | 839 | msgstr "4.00x13.00インチ" |
f0ab5bff | 840 | msgid "4.00x2.00\"" |
b9faaae1 | 841 | msgstr "4.00x2.00インチ" |
f0ab5bff | 842 | msgid "4.00x2.50\"" |
b9faaae1 | 843 | msgstr "4.00x2.50インチ" |
f0ab5bff | 844 | msgid "4.00x3.00\"" |
b9faaae1 | 845 | msgstr "4.00x3.00インチ" |
f0ab5bff | 846 | msgid "4.00x4.00\"" |
b9faaae1 | 847 | msgstr "4.00x4.00インチ" |
f0ab5bff | 848 | msgid "4.00x5.00\"" |
b9faaae1 | 849 | msgstr "4.00x5.00インチ" |
f0ab5bff | 850 | msgid "4.00x6.00\"" |
b9faaae1 | 851 | msgstr "4.00x6.00インチ" |
f0ab5bff | 852 | msgid "4.00x6.50\"" |
b9faaae1 | 853 | msgstr "4.00x6.50インチ" |
f0ab5bff MS |
854 | msgid "40" |
855 | msgstr "40" | |
856 | msgid "40 mm/sec." | |
b9faaae1 | 857 | msgstr "40 ミリメートル/秒" |
f0ab5bff MS |
858 | msgid "45" |
859 | msgstr "45" | |
860 | msgid "5" | |
861 | msgstr "5" | |
862 | msgid "5 inches/sec." | |
b9faaae1 | 863 | msgstr "5 インチ/秒" |
f0ab5bff MS |
864 | msgid "50" |
865 | msgstr "50" | |
866 | msgid "55" | |
867 | msgstr "55" | |
868 | msgid "6" | |
869 | msgstr "6" | |
870 | msgid "6 inches/sec." | |
b9faaae1 | 871 | msgstr "6 インチ/秒" |
f0ab5bff | 872 | msgid "6.00x1.00\"" |
b9faaae1 | 873 | msgstr "6.00x1.00\"" |
f0ab5bff | 874 | msgid "6.00x2.00\"" |
b9faaae1 | 875 | msgstr "6.00x2.00\"" |
f0ab5bff | 876 | msgid "6.00x3.00\"" |
b9faaae1 | 877 | msgstr "6.00x3.00\"" |
f0ab5bff | 878 | msgid "6.00x4.00\"" |
b9faaae1 | 879 | msgstr "6.00x4.00\"" |
f0ab5bff | 880 | msgid "6.00x5.00\"" |
b9faaae1 | 881 | msgstr "6.00x5.00\"" |
f0ab5bff | 882 | msgid "6.00x6.00\"" |
b9faaae1 | 883 | msgstr "6.00x6.00\"" |
f0ab5bff | 884 | msgid "6.00x6.50\"" |
b9faaae1 | 885 | msgstr "6.00x6.50\"" |
f0ab5bff MS |
886 | msgid "60" |
887 | msgstr "60" | |
888 | msgid "60 mm/sec." | |
b9faaae1 | 889 | msgstr "60 mm/秒" |
f0ab5bff | 890 | msgid "600 DPI Grayscale" |
b9faaae1 | 891 | msgstr "600 DPI グレースケール" |
f0ab5bff | 892 | msgid "600dpi" |
b9faaae1 | 893 | msgstr "600dpi" |
f0ab5bff | 894 | msgid "60dpi" |
b9faaae1 | 895 | msgstr "60dpi" |
f0ab5bff | 896 | msgid "60x720dpi" |
b9faaae1 | 897 | msgstr "60x720dpi" |
f0ab5bff MS |
898 | msgid "65" |
899 | msgstr "65" | |
900 | msgid "7" | |
901 | msgstr "7" | |
902 | msgid "7 inches/sec." | |
b9faaae1 | 903 | msgstr "7 インチ/秒" |
f0ab5bff MS |
904 | msgid "7 x 9\"" |
905 | msgstr "7 x 9\"" | |
906 | msgid "70" | |
907 | msgstr "70" | |
908 | msgid "720dpi" | |
b9faaae1 | 909 | msgstr "720dpi" |
f0ab5bff MS |
910 | msgid "75" |
911 | msgstr "75" | |
912 | msgid "8" | |
913 | msgstr "8" | |
914 | msgid "8 inches/sec." | |
b9faaae1 | 915 | msgstr "8 インチ/秒" |
f0ab5bff MS |
916 | msgid "8 x 10\"" |
917 | msgstr "8 x 10\"" | |
918 | msgid "8.00x1.00\"" | |
b9faaae1 | 919 | msgstr "8.00x1.00\"" |
f0ab5bff | 920 | msgid "8.00x2.00\"" |
b9faaae1 | 921 | msgstr "8.00x2.00\"" |
f0ab5bff | 922 | msgid "8.00x3.00\"" |
b9faaae1 | 923 | msgstr "8.00x3.00\"" |
f0ab5bff | 924 | msgid "8.00x4.00\"" |
b9faaae1 | 925 | msgstr "8.00x4.00\"" |
f0ab5bff | 926 | msgid "8.00x5.00\"" |
b9faaae1 | 927 | msgstr "8.00x5.00\"" |
f0ab5bff | 928 | msgid "8.00x6.00\"" |
b9faaae1 | 929 | msgstr "8.00x6.00\"" |
f0ab5bff | 930 | msgid "8.00x6.50\"" |
b9faaae1 | 931 | msgstr "8.00x6.50\"" |
f0ab5bff MS |
932 | msgid "80" |
933 | msgstr "80" | |
934 | msgid "80 mm/sec." | |
b9faaae1 | 935 | msgstr "80 mm/秒" |
f0ab5bff MS |
936 | msgid "85" |
937 | msgstr "85" | |
938 | msgid "9" | |
939 | msgstr "9" | |
940 | msgid "9 inches/sec." | |
b9faaae1 | 941 | msgstr "9 インチ/秒" |
f0ab5bff MS |
942 | msgid "9 x 11\"" |
943 | msgstr "9 x 11\"" | |
944 | msgid "9 x 12\"" | |
945 | msgstr "9 x 12\"" | |
946 | msgid "9-Pin Series" | |
b9faaae1 | 947 | msgstr "9-Pin Series" |
f0ab5bff MS |
948 | msgid "90" |
949 | msgstr "90" | |
950 | msgid "95" | |
951 | msgstr "95" | |
952 | msgid "?Invalid help command unknown\n" | |
b9faaae1 | 953 | msgstr "?無効なヘルプコマンドです\n" |
f0ab5bff | 954 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" |
f11a948a | 955 | msgstr "プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です!" |
f0ab5bff | 956 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" |
f11a948a | 957 | msgstr "プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です!" |
f0ab5bff | 958 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" |
b9faaae1 | 959 | msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します!" |
f0ab5bff | 960 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" |
b9faaae1 | 961 | msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します!" |
f0ab5bff MS |
962 | msgid "A0" |
963 | msgstr "A0" | |
964 | msgid "A1" | |
965 | msgstr "A1" | |
966 | msgid "A10" | |
967 | msgstr "A10" | |
968 | msgid "A2" | |
969 | msgstr "A2" | |
970 | msgid "A3" | |
971 | msgstr "A3" | |
972 | msgid "A3 (Oversize)" | |
b9faaae1 | 973 | msgstr "A3 (特大)" |
f0ab5bff MS |
974 | msgid "A4" |
975 | msgstr "A4" | |
976 | msgid "A4 (Oversize)" | |
b9faaae1 | 977 | msgstr "A4 (特大)" |
f0ab5bff | 978 | msgid "A4 (Small)" |
b9faaae1 | 979 | msgstr "A4 (小)" |
f0ab5bff MS |
980 | msgid "A5" |
981 | msgstr "A5" | |
982 | msgid "A5 (Oversize)" | |
b9faaae1 | 983 | msgstr "A5 (特大)" |
f0ab5bff MS |
984 | msgid "A6" |
985 | msgstr "A6" | |
986 | msgid "A7" | |
987 | msgstr "A7" | |
988 | msgid "A8" | |
989 | msgstr "A8" | |
990 | msgid "A9" | |
991 | msgstr "A9" | |
992 | msgid "ANSI A" | |
993 | msgstr "ANSI A" | |
994 | msgid "ANSI B" | |
995 | msgstr "ANSI B" | |
996 | msgid "ANSI C" | |
997 | msgstr "ANSI C" | |
998 | msgid "ANSI D" | |
999 | msgstr "ANSI D" | |
1000 | msgid "ANSI E" | |
1001 | msgstr "ANSI E" | |
1002 | msgid "ARCH A" | |
1003 | msgstr "ARCH A" | |
1004 | msgid "ARCH B" | |
1005 | msgstr "ARCH B" | |
1006 | msgid "ARCH C" | |
1007 | msgstr "ARCH C" | |
1008 | msgid "ARCH D" | |
1009 | msgstr "ARCH D" | |
1010 | msgid "ARCH E" | |
1011 | msgstr "ARCH E" | |
1012 | msgid "Accept Jobs" | |
b9faaae1 | 1013 | msgstr "ジョブの受け付け" |
f0ab5bff | 1014 | msgid "Accepted" |
b9faaae1 | 1015 | msgstr "受け付けました" |
f0ab5bff | 1016 | msgid "Add Class" |
b9faaae1 | 1017 | msgstr "クラスの追加" |
f0ab5bff | 1018 | msgid "Add Printer" |
b9faaae1 | 1019 | msgstr "プリンターの追加" |
f0ab5bff | 1020 | msgid "Add RSS Subscription" |
b9faaae1 | 1021 | msgstr "RSS 購読を追加" |
f0ab5bff | 1022 | msgid "Address" |
b9faaae1 | 1023 | msgstr "アドレス" |
f0ab5bff | 1024 | msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" |
b9faaae1 | 1025 | msgstr "アドレス - 1 1/8 x 3 1/2\"" |
f0ab5bff MS |
1026 | msgid "Administration" |
1027 | msgstr "管理" | |
1028 | msgid "Always" | |
b9faaae1 | 1029 | msgstr "常に有効" |
f0ab5bff | 1030 | msgid "AppSocket/HP JetDirect" |
b9faaae1 | 1031 | msgstr "AppSocket/HP JetDirect" |
f0ab5bff | 1032 | msgid "Applicator" |
b9faaae1 | 1033 | msgstr "アプリケーター" |
f0ab5bff | 1034 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" |
b9faaae1 | 1035 | msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています!" |
f0ab5bff | 1036 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" |
b9faaae1 | 1037 | msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)!" |
f0ab5bff MS |
1038 | msgid "B0" |
1039 | msgstr "B0" | |
1040 | msgid "B1" | |
1041 | msgstr "B1" | |
1042 | msgid "B10" | |
1043 | msgstr "B10" | |
1044 | msgid "B2" | |
1045 | msgstr "B2" | |
1046 | msgid "B3" | |
1047 | msgstr "B3" | |
1048 | msgid "B4" | |
1049 | msgstr "B4" | |
1050 | msgid "B5" | |
1051 | msgstr "B5" | |
1052 | msgid "B6" | |
1053 | msgstr "B6" | |
1054 | msgid "B7" | |
1055 | msgstr "B7" | |
1056 | msgid "B8" | |
1057 | msgstr "B8" | |
1058 | msgid "B9" | |
1059 | msgstr "B9" | |
1060 | msgid "Bad NULL dests pointer" | |
b9faaae1 | 1061 | msgstr "不正な NULL 送信先ポインター" |
f0ab5bff | 1062 | msgid "Bad OpenGroup" |
b9faaae1 | 1063 | msgstr "不正な OpenGroup" |
f0ab5bff | 1064 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" |
b9faaae1 | 1065 | msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI" |
f0ab5bff | 1066 | msgid "Bad OrderDependency" |
b9faaae1 | 1067 | msgstr "不正な OrderDependency" |
f0ab5bff | 1068 | msgid "Bad Request" |
b9faaae1 | 1069 | msgstr "不正なリクエスト" |
f0ab5bff | 1070 | msgid "Bad SNMP version number" |
b9faaae1 | 1071 | msgstr "不正な SNMP バージョン番号" |
f0ab5bff | 1072 | msgid "Bad UIConstraints" |
b9faaae1 | 1073 | msgstr "不正な UIConstraints" |
f0ab5bff | 1074 | msgid "Bad copies value %d." |
b9faaae1 | 1075 | msgstr "%d は不正なコピー値です。" |
f0ab5bff | 1076 | msgid "Bad custom parameter" |
b9faaae1 | 1077 | msgstr "不正なカスタムパラメーター" |
f0ab5bff | 1078 | msgid "Bad device URI \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 1079 | msgstr "\"%s\" は無効なデバイス URI です!\n" |
f0ab5bff | 1080 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" |
b9faaae1 | 1081 | msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!" |
f0ab5bff | 1082 | msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!" |
b9faaae1 | 1083 | msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです!" |
f0ab5bff | 1084 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" |
b9faaae1 | 1085 | msgstr "\"%s\" は不正な document-format です!" |
f0ab5bff | 1086 | msgid "Bad filename buffer!" |
b9faaae1 | 1087 | msgstr "不正なファイル名バッファーです!" |
f0ab5bff | 1088 | msgid "Bad font attribute: %s\n" |
b9faaae1 | 1089 | msgstr "不正なフォント属性: %s\n" |
f0ab5bff | 1090 | msgid "Bad job-priority value!" |
b9faaae1 | 1091 | msgstr "不正な job-priority 値です!" |
f0ab5bff | 1092 | msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!" |
b9faaae1 | 1093 | msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です!" |
f0ab5bff | 1094 | msgid "Bad job-sheets value type!" |
b9faaae1 | 1095 | msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です!" |
f0ab5bff | 1096 | msgid "Bad job-state value!" |
b9faaae1 | 1097 | msgstr "不正な job-state 値です!" |
f0ab5bff | 1098 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" |
b9faaae1 | 1099 | msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です!" |
f0ab5bff | 1100 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" |
b9faaae1 | 1101 | msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です!" |
f0ab5bff | 1102 | msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" |
b9faaae1 | 1103 | msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です!" |
f0ab5bff | 1104 | msgid "Bad number-up value %d." |
b9faaae1 | 1105 | msgstr "%d は不正な number-up 値です。" |
f0ab5bff | 1106 | msgid "Bad option + choice on line %d!" |
b9faaae1 | 1107 | msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!" |
f0ab5bff | 1108 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." |
b9faaae1 | 1109 | msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。" |
f0ab5bff | 1110 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" |
b9faaae1 | 1111 | msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です!" |
f0ab5bff | 1112 | msgid "Bad printer-state value %d!" |
b9faaae1 | 1113 | msgstr "%d は無効な printer-state 値です!" |
8b116e60 MS |
1114 | msgid "Bad request ID %d!" |
1115 | msgstr "" | |
f0ab5bff | 1116 | msgid "Bad request version number %d.%d!" |
b9faaae1 | 1117 | msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです!" |
f0ab5bff | 1118 | msgid "Bad subscription ID!" |
b9faaae1 | 1119 | msgstr "不正なサブスクリプション ID です!" |
f0ab5bff MS |
1120 | msgid "Banners" |
1121 | msgstr "バナー" | |
1122 | msgid "Billing Information: " | |
b9faaae1 | 1123 | msgstr "課金情報: " |
f0ab5bff MS |
1124 | msgid "Bond Paper" |
1125 | msgstr "ボンド紙" | |
1126 | msgid "C0 Envelope" | |
f11a948a | 1127 | msgstr "C0 封筒" |
f0ab5bff | 1128 | msgid "C1 Envelope" |
f11a948a | 1129 | msgstr "C1 封筒" |
f0ab5bff | 1130 | msgid "C2 Envelope" |
f11a948a | 1131 | msgstr "C2 封筒" |
f0ab5bff | 1132 | msgid "C3 Envelope" |
f11a948a | 1133 | msgstr "C3 封筒" |
f0ab5bff MS |
1134 | msgid "C4" |
1135 | msgstr "C4" | |
1136 | msgid "C4 Envelope" | |
f11a948a | 1137 | msgstr "C4 封筒" |
f0ab5bff MS |
1138 | msgid "C5" |
1139 | msgstr "C5" | |
1140 | msgid "C5 Envelope" | |
f11a948a | 1141 | msgstr "C5 封筒" |
f0ab5bff MS |
1142 | msgid "C6" |
1143 | msgstr "C6" | |
1144 | msgid "C6 Envelope" | |
f11a948a | 1145 | msgstr "C6 封筒" |
f0ab5bff | 1146 | msgid "C65 Envelope" |
f11a948a | 1147 | msgstr "C65 封筒" |
f0ab5bff | 1148 | msgid "C7 Envelope" |
f11a948a | 1149 | msgstr "C7 封筒" |
f0ab5bff MS |
1150 | msgid "CMYK" |
1151 | msgstr "CMYK" | |
1152 | msgid "CPCL Label Printer" | |
f11a948a | 1153 | msgstr "CPCL ラベルプリンタ" |
f0ab5bff | 1154 | msgid "Cancel RSS Subscription" |
b9faaae1 | 1155 | msgstr "RSS 購読をキャンセル" |
f0ab5bff | 1156 | msgid "Change Settings" |
b9faaae1 | 1157 | msgstr "設定の変更" |
f0ab5bff | 1158 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" |
b9faaae1 | 1159 | msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません!" |
f0ab5bff | 1160 | msgid "Chou3 Envelope" |
b9faaae1 | 1161 | msgstr "封筒 長形3号" |
f0ab5bff | 1162 | msgid "Chou4 Envelope" |
b9faaae1 | 1163 | msgstr "封筒 長形4号" |
f0ab5bff MS |
1164 | msgid "Classes" |
1165 | msgstr "クラス" | |
1166 | msgid "Clean Print Heads" | |
b9faaae1 | 1167 | msgstr "プリントヘッドクリーニング" |
f0ab5bff MS |
1168 | msgid "Color" |
1169 | msgstr "カラー" | |
1170 | msgid "Color Mode" | |
1171 | msgstr "カラーモード" | |
f11a948a MS |
1172 | msgid "Commands may be abbreviated. Commands are:\n\nexit help quit status ?\n" |
1173 | msgstr "コマンドは短縮できます。 コマンド:\n\nexit help quit status ?\n" | |
f0ab5bff | 1174 | msgid "Community name uses indefinite length" |
b9faaae1 | 1175 | msgstr "コミュニティ名の長さが不定" |
f0ab5bff | 1176 | msgid "Continue" |
b9faaae1 | 1177 | msgstr "継続" |
f0ab5bff MS |
1178 | msgid "Continuous" |
1179 | msgstr "連続" | |
1180 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" | |
b9faaae1 | 1181 | msgstr "タイプ \"%s\" を検査できませんでした!" |
f0ab5bff MS |
1182 | msgid "Cover open." |
1183 | msgstr "カバーが開いています。" | |
1184 | msgid "Created" | |
b9faaae1 | 1185 | msgstr "ジョブ作成" |
f0ab5bff | 1186 | msgid "Created On: " |
b9faaae1 | 1187 | msgstr "ジョブ作成日: " |
f0ab5bff MS |
1188 | msgid "Custom" |
1189 | msgstr "カスタム" | |
1190 | msgid "CustominCutInterval" | |
1191 | msgstr "CustominCutInterval" | |
1192 | msgid "CustominTearInterval" | |
1193 | msgstr "CustominTearInterval" | |
1194 | msgid "Cut" | |
1195 | msgstr "カット" | |
1196 | msgid "Cutter" | |
1197 | msgstr "カッター" | |
1198 | msgid "DL" | |
1199 | msgstr "DL" | |
1200 | msgid "DL Envelope" | |
f11a948a | 1201 | msgstr "DL 封筒" |
f0ab5bff MS |
1202 | msgid "Dark" |
1203 | msgstr "濃い" | |
1204 | msgid "Darkness" | |
1205 | msgstr "濃さ" | |
1206 | msgid "Delete Class" | |
b9faaae1 | 1207 | msgstr "クラスの削除" |
f0ab5bff | 1208 | msgid "Delete Printer" |
b9faaae1 | 1209 | msgstr "プリンターの削除" |
f0ab5bff | 1210 | msgid "Description: " |
b9faaae1 | 1211 | msgstr "説明: " |
f0ab5bff | 1212 | msgid "DeskJet Series" |
b9faaae1 | 1213 | msgstr "DeskJet Series" |
f0ab5bff | 1214 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." |
b9faaae1 | 1215 | msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。" |
f0ab5bff | 1216 | msgid "Developer almost empty." |
b9faaae1 | 1217 | msgstr "現像剤が無くなりかけています。" |
f0ab5bff | 1218 | msgid "Developer empty!" |
b9faaae1 | 1219 | msgstr "現像剤が無くなりました!" |
f11a948a MS |
1220 | msgid "Device: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n location = %s\n" |
1221 | msgstr "デバイス: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n location = %s\n" | |
f0ab5bff | 1222 | msgid "Direct Thermal Media" |
b9faaae1 | 1223 | msgstr "感熱紙" |
f0ab5bff MS |
1224 | msgid "Disabled" |
1225 | msgstr "無効" | |
1226 | msgid "Document %d not found in job %d." | |
b9faaae1 | 1227 | msgstr "ドキュメント %d がジョブ %d に見つかりません。" |
f0ab5bff MS |
1228 | msgid "Door open." |
1229 | msgstr "ドアが開いています。" | |
1230 | msgid "Double Postcard" | |
1231 | msgstr "往復はがき" | |
1232 | msgid "Driver Name: " | |
b9faaae1 | 1233 | msgstr "ドライバー名: " |
f0ab5bff | 1234 | msgid "Driver Version: " |
b9faaae1 | 1235 | msgstr "ドライバーバージョン: " |
f0ab5bff | 1236 | msgid "Duplexer" |
b9faaae1 | 1237 | msgstr "両面オプション" |
f0ab5bff MS |
1238 | msgid "Dymo" |
1239 | msgstr "Dymo" | |
1240 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" | |
b9faaae1 | 1241 | msgstr "EMERG: ページ情報のメモリー割り当てができません: %s\n" |
f0ab5bff | 1242 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" |
b9faaae1 | 1243 | msgstr "EMERG: ページアレイのメモリー割り当てができません: %s\n" |
f0ab5bff | 1244 | msgid "EPL1 Label Printer" |
f11a948a | 1245 | msgstr "EPL1 ラベルプリンタ" |
f0ab5bff | 1246 | msgid "EPL2 Label Printer" |
f11a948a | 1247 | msgstr "EPL2 ラベルプリンタ" |
8b116e60 MS |
1248 | msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n" |
1249 | msgstr "" | |
f0ab5bff | 1250 | msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" |
b9faaae1 | 1251 | msgstr "ERROR: 不正な %%BoundingBox: コメントがあります!\n" |
f0ab5bff | 1252 | msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" |
b9faaae1 | 1253 | msgstr "ERROR: 不正な %%IncludeFeature: コメントです!\n" |
f0ab5bff | 1254 | msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" |
b9faaae1 | 1255 | msgstr "ERROR: 不正な %%Page: コメントがファイルにあります!\n" |
f0ab5bff | 1256 | msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" |
b9faaae1 | 1257 | msgstr "ERROR: 不正な %%PageBoundingBox: コメントがファイルにあります!\n" |
f0ab5bff | 1258 | msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 1259 | msgstr "ERROR: 不正な SCSI デバイスファイル \"%s\" です!\n" |
f0ab5bff | 1260 | msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" |
b9faaae1 | 1261 | msgstr "ERROR: 不正な charset ファイル %s です\n" |
f0ab5bff | 1262 | msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" |
b9faaae1 | 1263 | msgstr "ERROR: 不正な charset タイプ %s です\n" |
f0ab5bff | 1264 | msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n" |
b9faaae1 | 1265 | msgstr "ERROR: 不正な columns 値 %d です!\n" |
f0ab5bff | 1266 | msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n" |
b9faaae1 | 1267 | msgstr "ERROR: 不正な cpi 値 %f です!\n" |
f0ab5bff | 1268 | msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" |
b9faaae1 | 1269 | msgstr "ERROR: 不正なフォント記述行: %s\n" |
f0ab5bff | 1270 | msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n" |
b9faaae1 | 1271 | msgstr "ERROR: 不正な lpi 値 %f です!\n" |
f0ab5bff | 1272 | msgid "ERROR: Bad page setup!\n" |
b9faaae1 | 1273 | msgstr "ERROR: 不正なページ設定です!\n" |
f0ab5bff | 1274 | msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" |
b9faaae1 | 1275 | msgstr "ERROR: 不正な テキスト方向 %s です\n" |
f0ab5bff | 1276 | msgid "ERROR: Bad text width %s\n" |
b9faaae1 | 1277 | msgstr "ERROR: 不正な テキスト幅 %s です\n" |
f0ab5bff | 1278 | msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" |
b9faaae1 | 1279 | msgstr "ERROR: 送信先のプリンターが存在しません!\n" |
f0ab5bff | 1280 | msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" |
b9faaae1 | 1281 | msgstr "ERROR: 重複した %%BoundingBox: コメントがあります!\n" |
f0ab5bff | 1282 | msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" |
b9faaae1 | 1283 | msgstr "ERROR: 重複した %%Pages: コメントがあります!\n" |
f0ab5bff | 1284 | msgid "ERROR: Empty print file!\n" |
b9faaae1 | 1285 | msgstr "ERROR: 空のプリントファイルです!\n" |
f0ab5bff | 1286 | msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n" |
b9faaae1 | 1287 | msgstr "ERROR: エラー %d PAPSendData request の送信: %s\n" |
f0ab5bff | 1288 | msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 1289 | msgstr "ERROR: %d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です!\n" |
f0ab5bff | 1290 | msgid "ERROR: Fatal USB error!\n" |
b9faaae1 | 1291 | msgstr "ERROR: 致命的な USB エラーです!\n" |
f0ab5bff | 1292 | msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" |
b9faaae1 | 1293 | msgstr "ERROR: 無効な HP-GL/2 コマンドがあり、ファイルをプリントできません!\n" |
f0ab5bff | 1294 | msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" |
b9faaae1 | 1295 | msgstr "ERROR: %%EndProlog が見つかりません!\n" |
f0ab5bff | 1296 | msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" |
b9faaae1 | 1297 | msgstr "ERROR: %%EndSetup が見つかりません!\n" |
f11a948a MS |
1298 | msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n" |
1299 | msgstr "ERROR: コマンドラインにデバイス URI が見つからず、環境変数 DEVICE_URI も見つかりません!\n" | |
f0ab5bff | 1300 | msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n" |
b9faaae1 | 1301 | msgstr "ERROR: バナーファイルの %d 行目に値が見つかりません!\n" |
f11a948a | 1302 | msgid "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 1303 | msgstr "ERROR: %d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です!\n" |
f0ab5bff | 1304 | msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" |
b9faaae1 | 1305 | msgstr "ERROR: %%BoundingBox: コメントがありません!\n" |
f0ab5bff | 1306 | msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" |
b9faaae1 | 1307 | msgstr "ERROR: %%Pages: コメントがヘッダーにありません!\n" |
f11a948a MS |
1308 | msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n" |
1309 | msgstr "ERROR: argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりません!\n" | |
f0ab5bff | 1310 | msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n" |
b9faaae1 | 1311 | msgstr "ERROR: charset ファイル %s にフォントが見つかりません\n" |
f0ab5bff | 1312 | msgid "ERROR: No pages found!\n" |
b9faaae1 | 1313 | msgstr "ERROR: ページが見つかりません!\n" |
f0ab5bff | 1314 | msgid "ERROR: Out of paper!\n" |
b9faaae1 | 1315 | msgstr "ERROR: 用紙切れです!\n" |
f0ab5bff | 1316 | msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" |
b9faaae1 | 1317 | msgstr "ERROR: PRINTER 環境変数が定義されていません!\n" |
f0ab5bff | 1318 | msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" |
b9faaae1 | 1319 | msgstr "ERROR: プリントファイルが受け付けられませんでした (%s)!\n" |
f0ab5bff | 1320 | msgid "ERROR: Printer not responding\n" |
b9faaae1 | 1321 | msgstr "ERROR: プリンターが応答していません\n" |
f0ab5bff | 1322 | msgid "ERROR: Printer not responding!\n" |
b9faaae1 | 1323 | msgstr "ERROR: プリンターが応答していません!\n" |
f0ab5bff | 1324 | msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n" |
b9faaae1 | 1325 | msgstr "ERROR: プリンターが 想定外の EOF を送信しました\n" |
f0ab5bff | 1326 | msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" |
f11a948a | 1327 | msgstr "ERROR: リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)\n" |
f0ab5bff | 1328 | msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" |
b9faaae1 | 1329 | msgstr "ERROR: リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)\n" |
f0ab5bff | 1330 | msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n" |
b9faaae1 | 1331 | msgstr "ERROR: プリンターへのデータ送信中にタイムアウトエラーが発生しました\n" |
f0ab5bff | 1332 | msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" |
b9faaae1 | 1333 | msgstr "ERROR: ファイル %d をジョブに追加できません: %s\n" |
f0ab5bff | 1334 | msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" |
b9faaae1 | 1335 | msgstr "ERROR: ジョブ %d をキャンセルできません: %s\n" |
f0ab5bff MS |
1336 | msgid "ERROR: Unable to copy PDF file" |
1337 | msgstr "ERROR: PDF ファイルをコピーできません" | |
1338 | msgid "ERROR: Unable to create socket" | |
1339 | msgstr "ERROR: ソケットを作成できません" | |
1340 | msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" | |
b9faaae1 | 1341 | msgstr "ERROR: テンポラリーの圧縮プリントファイルを作成できません: %s\n" |
f0ab5bff | 1342 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file" |
b9faaae1 | 1343 | msgstr "ERROR: テンポラリーファイルを作成できません" |
f0ab5bff | 1344 | msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" |
b9faaae1 | 1345 | msgstr "ERROR: pictwpstops を実行できません: %s\n" |
f0ab5bff MS |
1346 | msgid "ERROR: Unable to execute gs program" |
1347 | msgstr "ERROR: gs プログラムを実行できません" | |
1348 | msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program" | |
1349 | msgstr "ERROR: pdftops プログラムを実行できません" | |
1350 | msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" | |
b9faaae1 | 1351 | msgstr "ERROR: pictwpstops をフォークできません: %s\n" |
f0ab5bff | 1352 | msgid "ERROR: Unable to get PAP request" |
b9faaae1 | 1353 | msgstr "ERROR: PAP リクエストを取得できません" |
f0ab5bff | 1354 | msgid "ERROR: Unable to get PAP response" |
b9faaae1 | 1355 | msgstr "ERROR: PAP レスポンスを取得できません" |
f0ab5bff | 1356 | msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" |
b9faaae1 | 1357 | msgstr "ERROR: プリンター \"%s\" の PPD ファイルを取得できません - %s\n" |
f0ab5bff MS |
1358 | msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone" |
1359 | msgstr "ERROR: デフォルトの AppleTalk ゾーンを取得できません" | |
1360 | msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" | |
b9faaae1 | 1361 | msgstr "ERROR: ジョブ %d の属性 (%s) を取得できません!\n" |
f0ab5bff | 1362 | msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" |
b9faaae1 | 1363 | msgstr "ERROR: プリンターのステータス (%s) を取得できません!\n" |
f0ab5bff | 1364 | msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" |
b9faaae1 | 1365 | msgstr "ERROR: プリンター '%s' が見つかりません\"!\n" |
f0ab5bff | 1366 | msgid "ERROR: Unable to look for PAP response" |
b9faaae1 | 1367 | msgstr "ERROR: PAP レスポンスが見つかりません" |
f0ab5bff | 1368 | msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers" |
b9faaae1 | 1369 | msgstr "ERROR: AppleTalk プリンターが見つかりません" |
f0ab5bff MS |
1370 | msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address" |
1371 | msgstr "ERROR: AppleTalk アドレスを作成できません" | |
1372 | msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" | |
b9faaae1 | 1373 | msgstr "ERROR: \"%s\" を開けません - %s\n" |
f0ab5bff | 1374 | msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" |
b9faaae1 | 1375 | msgstr "ERROR: %s を開けません: %s\n" |
8b116e60 MS |
1376 | msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n" |
1377 | msgstr "" | |
f0ab5bff | 1378 | msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n" |
b9faaae1 | 1379 | msgstr "ERROR: バナーファイル \"%s\" を開けません - %s\n" |
f0ab5bff | 1380 | msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" |
b9faaae1 | 1381 | msgstr "ERROR: デバイスファイル \"%s\" を開けません: %s\n" |
f0ab5bff | 1382 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" |
b9faaae1 | 1383 | msgstr "ERROR: ファイル \"%s\" を開けません - %s\n" |
f0ab5bff | 1384 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" |
b9faaae1 | 1385 | msgstr "ERROR: ファイル \"%s\" を開けません: %s\n" |
f0ab5bff | 1386 | msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" |
b9faaae1 | 1387 | msgstr "ERROR: 印刷のためのイメージファイルを開けません!\n" |
f0ab5bff | 1388 | msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" |
b9faaae1 | 1389 | msgstr "ERROR: プリントファイル \"%s\" を開けません: %s\n" |
f0ab5bff MS |
1390 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" |
1391 | msgstr "ERROR: プリントファイル %s を開けません - %s\n" | |
1392 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" | |
b9faaae1 | 1393 | msgstr "ERROR: プリントファイル %s を開けません: %s\n" |
8b116e60 MS |
1394 | msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n" |
1395 | msgstr "" | |
f0ab5bff | 1396 | msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" |
b9faaae1 | 1397 | msgstr "ERROR: テンポラリーの圧縮プリントファイルを開けません: %s\n" |
f0ab5bff | 1398 | msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n" |
b9faaae1 | 1399 | msgstr "ERROR: テキストカラム %d をプリントできません!\n" |
f0ab5bff | 1400 | msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n" |
b9faaae1 | 1401 | msgstr "ERROR: テキストページ %dx%d をプリントできません!\n" |
f0ab5bff | 1402 | msgid "ERROR: Unable to read print data" |
b9faaae1 | 1403 | msgstr "ERROR: プリントデータを読み込めません" |
f0ab5bff | 1404 | msgid "ERROR: Unable to read print data!\n" |
b9faaae1 | 1405 | msgstr "ERROR: プリントデータを読み込めません!\n" |
f0ab5bff MS |
1406 | msgid "ERROR: Unable to reserve port" |
1407 | msgstr "ERROR: ポートを予約できません" | |
1408 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" | |
b9faaae1 | 1409 | msgstr "ERROR: ファイルでのオフセット %ld へシークできません - %s\n" |
f0ab5bff | 1410 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" |
b9faaae1 | 1411 | msgstr "ERROR: ファイルでのオフセット %lld へシークできません - %s\n" |
f0ab5bff MS |
1412 | msgid "ERROR: Unable to send LPD command" |
1413 | msgstr "ERROR: LPD コマンドを送信できません" | |
1414 | msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request" | |
b9faaae1 | 1415 | msgstr "ERROR: PAP tickle 要求を送信できません" |
f0ab5bff | 1416 | msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request" |
b9faaae1 | 1417 | msgstr "ERROR: PAP の初期データ送信要求を送信できません" |
f0ab5bff | 1418 | msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" |
b9faaae1 | 1419 | msgstr "ERROR: プリントデータを送信できません (%d)\n" |
f0ab5bff | 1420 | msgid "ERROR: Unable to send print data!\n" |
b9faaae1 | 1421 | msgstr "ERROR: プリントデータを送信できません!\n" |
f0ab5bff | 1422 | msgid "ERROR: Unable to send print file to printer" |
b9faaae1 | 1423 | msgstr "ERROR: プリントファイルをプリンターへ送信できません" |
f0ab5bff | 1424 | msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer" |
b9faaae1 | 1425 | msgstr "ERROR: 最後の NUL をプリンターへ送信できません" |
f0ab5bff | 1426 | msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" |
b9faaae1 | 1427 | msgstr "ERROR: pictwpstops を待つことができません: %s\n" |
f0ab5bff | 1428 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" |
b9faaae1 | 1429 | msgstr "ERROR: %d バイトを \"%s\" に書き込めません: %s\n" |
f0ab5bff | 1430 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n" |
b9faaae1 | 1431 | msgstr "ERROR: %d バイトをプリンターに書き込めません!\n" |
f0ab5bff | 1432 | msgid "ERROR: Unable to write control file" |
b9faaae1 | 1433 | msgstr "ERROR: コントロールファイルを書き込めません" |
f0ab5bff MS |
1434 | msgid "ERROR: Unable to write print data" |
1435 | msgstr "ERROR: プリントデータを書き込めません" | |
1436 | msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" | |
b9faaae1 | 1437 | msgstr "ERROR: プリントデータを書き込めません: %s\n" |
f0ab5bff | 1438 | msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" |
b9faaae1 | 1439 | msgstr "ERROR: ラスターデータをドライバーへ書き込めません!\n" |
f0ab5bff | 1440 | msgid "ERROR: Unable to write to temporary file" |
b9faaae1 | 1441 | msgstr "ERROR: テンポラリーファイルへ書き込めません" |
f0ab5bff | 1442 | msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" |
b9faaae1 | 1443 | msgstr "ERROR: 非圧縮ドキュメントデータを書き込めません: %s\n" |
f0ab5bff | 1444 | msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 1445 | msgstr "ERROR: %d 行: %s は予期せぬテキストです!\n" |
f0ab5bff | 1446 | msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 1447 | msgstr "ERROR: \"%s\" は未知の暗号オプション値です!\n" |
f0ab5bff | 1448 | msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" |
b9faaae1 | 1449 | msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のファイルオーダーです\n" |
f0ab5bff | 1450 | msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" |
b9faaae1 | 1451 | msgstr "ERROR: \"%c\" は未知の書式文字です\n" |
f0ab5bff | 1452 | msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 1453 | msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です!\n" |
f0ab5bff | 1454 | msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 1455 | msgstr "ERROR: \"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです!\n" |
f0ab5bff | 1456 | msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" |
b9faaae1 | 1457 | msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のプリントモードです\n" |
f0ab5bff | 1458 | msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 1459 | msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のバージョンオプション値です!\n" |
f0ab5bff | 1460 | msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" |
f11a948a | 1461 | msgstr "ERROR: %s はサポートされていない輝度値です。brightness=100 を使用します!\n" |
f0ab5bff | 1462 | msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" |
f11a948a | 1463 | msgstr "ERROR: %s はサポートされていないガンマ値です。gamma=1000 を使用します!\n" |
f0ab5bff | 1464 | msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" |
f11a948a MS |
1465 | msgstr "ERROR: %d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用します!\n" |
1466 | msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" | |
1467 | msgstr "ERROR: %s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-layout=lrtb を使用します!\n" | |
f0ab5bff | 1468 | msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" |
f11a948a | 1469 | msgstr "ERROR: %s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用します!\n" |
f0ab5bff | 1470 | msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" |
f11a948a | 1471 | msgstr "ERROR: doc_printf オーバーフロー (%d バイト) が検出され、中断しました!\n" |
f0ab5bff | 1472 | msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n" |
b9faaae1 | 1473 | msgstr "ERROR: pdftops フィルターはシグナル %d で異常終了しました!\n" |
f0ab5bff | 1474 | msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n" |
b9faaae1 | 1475 | msgstr "ERROR: pdftops フィルターは状態 %d で終了しました!\n" |
f0ab5bff | 1476 | msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" |
b9faaae1 | 1477 | msgstr "ERROR: pictwpstops はシグナル %d で終了しました!\n" |
f0ab5bff | 1478 | msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" |
b9faaae1 | 1479 | msgstr "ERROR: pictwpstops は状態 %d で終了しました!\n" |
f11a948a MS |
1480 | msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n" |
1481 | msgstr "ERROR: 回復可能: プリンターに接続できません。30 秒後に再試行します...\n" | |
f0ab5bff | 1482 | msgid "ERROR: select() failed" |
b9faaae1 | 1483 | msgstr "ERROR: select() が失敗しました" |
f0ab5bff | 1484 | msgid "ERROR: unable to stat print file" |
b9faaae1 | 1485 | msgstr "ERROR: プリントファイルの状態を取得できません" |
f0ab5bff | 1486 | msgid "Edit Configuration File" |
b9faaae1 | 1487 | msgstr "設定ファイルの編集" |
f0ab5bff | 1488 | msgid "Empty PPD file!" |
b9faaae1 | 1489 | msgstr "PPD ファイルが空です!" |
f0ab5bff MS |
1490 | msgid "Ending Banner" |
1491 | msgstr "終了バナー" | |
1492 | msgid "Enter old password:" | |
b9faaae1 | 1493 | msgstr "古いパスワードを入力:" |
f0ab5bff | 1494 | msgid "Enter password again:" |
b9faaae1 | 1495 | msgstr "パスワードを再度入力:" |
f0ab5bff | 1496 | msgid "Enter password:" |
b9faaae1 | 1497 | msgstr "パスワードを入力:" |
f11a948a MS |
1498 | msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket." |
1499 | msgstr "このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。" | |
f0ab5bff | 1500 | msgid "Envelope Feed" |
b9faaae1 | 1501 | msgstr "封筒フィード" |
f0ab5bff MS |
1502 | msgid "Epson" |
1503 | msgstr "Epson" | |
1504 | msgid "Error Policy" | |
1505 | msgstr "エラーポリシー" | |
1506 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" | |
b9faaae1 | 1507 | msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" |
f0ab5bff MS |
1508 | msgid "Every 10 Labels" |
1509 | msgstr "10 ラベルごと" | |
1510 | msgid "Every 2 Labels" | |
1511 | msgstr "2 ラベルごと" | |
1512 | msgid "Every 3 Labels" | |
1513 | msgstr "3 ラベルごと" | |
1514 | msgid "Every 4 Labels" | |
1515 | msgstr "4 ラベルごと" | |
1516 | msgid "Every 5 Labels" | |
1517 | msgstr "5 ラベルごと" | |
1518 | msgid "Every 6 Labels" | |
1519 | msgstr "6 ラベルごと" | |
1520 | msgid "Every 7 Labels" | |
1521 | msgstr "7 ラベルごと" | |
1522 | msgid "Every 8 Labels" | |
1523 | msgstr "8 ラベルごと" | |
1524 | msgid "Every 9 Labels" | |
1525 | msgstr "9 ラベルごと" | |
1526 | msgid "Every Label" | |
b9faaae1 | 1527 | msgstr "すべてのラベル" |
f0ab5bff | 1528 | msgid "Expectation Failed" |
b9faaae1 | 1529 | msgstr "Expectation Failed" |
f0ab5bff | 1530 | msgid "Export Printers to Samba" |
b9faaae1 | 1531 | msgstr "Samba へプリンターをエクスポート" |
f0ab5bff MS |
1532 | msgid "FAIL\n" |
1533 | msgstr "失敗\n" | |
1534 | msgid "File Folder" | |
b9faaae1 | 1535 | msgstr "ファイルフォルダー" |
f0ab5bff | 1536 | msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" |
b9faaae1 | 1537 | msgstr "ファイルフォルダー - 9/16 x 3 7/16\"" |
f11a948a MS |
1538 | msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"." |
1539 | msgstr "ファイルデバイス URI は無効になっています! 有効にするには、\"%s/cupsd.conf\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。" | |
f0ab5bff | 1540 | msgid "Folio" |
b9faaae1 | 1541 | msgstr "フォリオ" |
f0ab5bff | 1542 | msgid "Forbidden" |
b9faaae1 | 1543 | msgstr "Forbidden" |
f0ab5bff | 1544 | msgid "Fuser temperature high!" |
b9faaae1 | 1545 | msgstr "定着器の温度が上っています!" |
f0ab5bff | 1546 | msgid "Fuser temperature low!" |
b9faaae1 | 1547 | msgstr "定着器の温度が下っています!" |
f0ab5bff MS |
1548 | msgid "General" |
1549 | msgstr "一般" | |
1550 | msgid "Generic" | |
1551 | msgstr "汎用" | |
1552 | msgid "German FanFold" | |
1553 | msgstr "German FanFold" | |
1554 | msgid "German FanFold Legal" | |
b9faaae1 | 1555 | msgstr "German FanFold Legal" |
f0ab5bff | 1556 | msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" |
b9faaae1 | 1557 | msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています" |
f0ab5bff MS |
1558 | msgid "Glossy Paper" |
1559 | msgstr "光沢紙" | |
1560 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" | |
b9faaae1 | 1561 | msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした!" |
f0ab5bff | 1562 | msgid "Grayscale" |
b9faaae1 | 1563 | msgstr "グレースケール" |
f0ab5bff MS |
1564 | msgid "HP" |
1565 | msgstr "HP" | |
1566 | msgid "Hanging Folder" | |
b9faaae1 | 1567 | msgstr "Hanging Folder" |
f0ab5bff | 1568 | msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" |
b9faaae1 | 1569 | msgstr "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" |
f0ab5bff | 1570 | msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n" |
b9faaae1 | 1571 | msgstr "INFO: AppleTalk がシステムプレファレンスで無効にされています\n" |
f0ab5bff | 1572 | msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n" |
b9faaae1 | 1573 | msgstr "INFO: AppleTalk がシステムプレファレンスで無効にされています。\n" |
f0ab5bff | 1574 | msgid "INFO: Canceling print job...\n" |
b9faaae1 | 1575 | msgstr "INFO: プリントジョブをキャンセルしています...\n" |
f0ab5bff | 1576 | msgid "INFO: Connected to printer...\n" |
b9faaae1 | 1577 | msgstr "INFO: プリンターに接続しました...\n" |
f0ab5bff | 1578 | msgid "INFO: Connecting to printer...\n" |
b9faaae1 | 1579 | msgstr "INFO: プリンターに接続中...\n" |
f0ab5bff | 1580 | msgid "INFO: Control file sent successfully\n" |
b9faaae1 | 1581 | msgstr "INFO: コントロールファイルが正常に送信されました\n" |
8b116e60 MS |
1582 | msgid "INFO: Copying print data...\n" |
1583 | msgstr "" | |
f0ab5bff | 1584 | msgid "INFO: Data file sent successfully\n" |
b9faaae1 | 1585 | msgstr "INFO: データファイルが正常に送信されました\n" |
8b116e60 MS |
1586 | msgid "INFO: Finished page %d...\n" |
1587 | msgstr "" | |
f0ab5bff | 1588 | msgid "INFO: Formatting page %d...\n" |
b9faaae1 | 1589 | msgstr "INFO: ページ %d をフォーマット中...\n" |
f0ab5bff | 1590 | msgid "INFO: Loading image file...\n" |
b9faaae1 | 1591 | msgstr "INFO: イメージファイルをロード中...\n" |
f0ab5bff | 1592 | msgid "INFO: Looking for printer...\n" |
b9faaae1 | 1593 | msgstr "INFO: プリンターを探しています...\n" |
f0ab5bff | 1594 | msgid "INFO: Opening connection\n" |
b9faaae1 | 1595 | msgstr "INFO: コネクションを開いています\n" |
f0ab5bff | 1596 | msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" |
f11a948a | 1597 | msgstr "INFO: プリントファイルを送信し、プリンターが作業を完了するのを待っています...\n" |
f0ab5bff | 1598 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" |
b9faaae1 | 1599 | msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。10 秒後に再試行します...\n" |
f0ab5bff | 1600 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" |
b9faaae1 | 1601 | msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。30 秒後に再試行します...\n" |
f0ab5bff | 1602 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" |
b9faaae1 | 1603 | msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。5 秒後に再試行します...\n" |
f0ab5bff | 1604 | msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n" |
f11a948a | 1605 | msgstr "INFO: プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/1.0 を試します...\n" |
f0ab5bff | 1606 | msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" |
b9faaae1 | 1607 | msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。5 秒後に再試行します...\n" |
f0ab5bff | 1608 | msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" |
b9faaae1 | 1609 | msgstr "INFO: プリンターは現在オフラインです。\n" |
f0ab5bff | 1610 | msgid "INFO: Printer is currently offline.\n" |
b9faaae1 | 1611 | msgstr "INFO: プリンターは現在オフラインです。\n" |
f0ab5bff | 1612 | msgid "INFO: Printer is now online.\n" |
b9faaae1 | 1613 | msgstr "INFO: プリンターは現在オンラインです。\n" |
f0ab5bff | 1614 | msgid "INFO: Printer is offline.\n" |
b9faaae1 | 1615 | msgstr "INFO: プリンターはオフラインです。\n" |
f0ab5bff | 1616 | msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" |
b9faaae1 | 1617 | msgstr "INFO: プリンターに接続できません。30 秒後に再試行します...\n" |
f0ab5bff | 1618 | msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" |
b9faaae1 | 1619 | msgstr "INFO: ページ %d をプリント中、%d%% 完了しました...\n" |
f0ab5bff | 1620 | msgid "INFO: Printing page %d...\n" |
b9faaae1 | 1621 | msgstr "INFO: ページ %d をプリント中...\n" |
f0ab5bff | 1622 | msgid "INFO: Ready to print.\n" |
b9faaae1 | 1623 | msgstr "INFO: プリントの準備ができています\n" |
f0ab5bff | 1624 | msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" |
b9faaae1 | 1625 | msgstr "INFO: コントロールファイルを送信中 (%lu バイト)\n" |
f0ab5bff | 1626 | msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" |
b9faaae1 | 1627 | msgstr "INFO: コントロールファイルを送信中 (%u バイト)\n" |
f0ab5bff MS |
1628 | msgid "INFO: Sending data\n" |
1629 | msgstr "INFO: データを送信中\n" | |
1630 | msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" | |
b9faaae1 | 1631 | msgstr "INFO: データファイルを送信中 (%ld バイト)\n" |
f0ab5bff | 1632 | msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" |
b9faaae1 | 1633 | msgstr "INFO: データファイルを送信中 (%lld バイト)\n" |
f0ab5bff MS |
1634 | msgid "INFO: Sending print data...\n" |
1635 | msgstr "INFO: プリントデータを送信中...\n" | |
1636 | msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" | |
b9faaae1 | 1637 | msgstr "INFO: プリントファイルを送信、%ld バイト...\n" |
f0ab5bff | 1638 | msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" |
b9faaae1 | 1639 | msgstr "INFO: プリントファイルを送信、%lld バイト...\n" |
f0ab5bff | 1640 | msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" |
b9faaae1 | 1641 | msgstr "INFO: LPR ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました...\n" |
8b116e60 MS |
1642 | msgid "INFO: Starting page %d...\n" |
1643 | msgstr "" | |
f0ab5bff | 1644 | msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" |
f11a948a | 1645 | msgstr "INFO: プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします...\n" |
f0ab5bff | 1646 | msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n" |
b9faaae1 | 1647 | msgstr "INFO: デフォルトの AppleTalk ゾーン \"%s\" を使います\n" |
f0ab5bff | 1648 | msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" |
b9faaae1 | 1649 | msgstr "INFO: ジョブが完了するのを待っています...\n" |
f0ab5bff | 1650 | msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n" |
b9faaae1 | 1651 | msgstr "INFO: プリンターが使用可能になるのを待っています...\n" |
f0ab5bff MS |
1652 | msgid "ISO B0" |
1653 | msgstr "ISO B0" | |
1654 | msgid "ISO B1" | |
1655 | msgstr "ISO B1" | |
1656 | msgid "ISO B10" | |
1657 | msgstr "ISO B10" | |
1658 | msgid "ISO B2" | |
1659 | msgstr "ISO B2" | |
1660 | msgid "ISO B3" | |
1661 | msgstr "ISO B3" | |
1662 | msgid "ISO B4" | |
1663 | msgstr "ISO B4" | |
1664 | msgid "ISO B4 Envelope" | |
1665 | msgstr "ISO B4 封筒" | |
1666 | msgid "ISO B5" | |
1667 | msgstr "ISO B5" | |
1668 | msgid "ISO B5 (Oversize)" | |
b9faaae1 | 1669 | msgstr "ISO B5 (特大)" |
f0ab5bff MS |
1670 | msgid "ISO B5 Envelope" |
1671 | msgstr "ISO B5 封筒" | |
1672 | msgid "ISO B6" | |
1673 | msgstr "ISO B6" | |
1674 | msgid "ISO B6 Envelope" | |
1675 | msgstr "ISO B6 封筒" | |
1676 | msgid "ISO B7" | |
1677 | msgstr "ISO B7" | |
1678 | msgid "ISO B8" | |
1679 | msgstr "ISO B8" | |
1680 | msgid "ISO B9" | |
1681 | msgstr "ISO B9" | |
1682 | msgid "Illegal control character" | |
b9faaae1 | 1683 | msgstr "不正な制御文字" |
f0ab5bff | 1684 | msgid "Illegal main keyword string" |
b9faaae1 | 1685 | msgstr "不正なメインキーワード文字列" |
f0ab5bff | 1686 | msgid "Illegal option keyword string" |
b9faaae1 | 1687 | msgstr "不正なオプションキーワード文字列" |
f0ab5bff | 1688 | msgid "Illegal translation string" |
b9faaae1 | 1689 | msgstr "不正な翻訳文字列" |
f0ab5bff | 1690 | msgid "Illegal whitespace character" |
b9faaae1 | 1691 | msgstr "不正な空白文字" |
f0ab5bff | 1692 | msgid "Ink/toner almost empty." |
b9faaae1 | 1693 | msgstr "インクまたはトナーがほとんどありません。" |
f0ab5bff | 1694 | msgid "Ink/toner empty!" |
b9faaae1 | 1695 | msgstr "インクまたはトナーがありません!" |
f0ab5bff | 1696 | msgid "Ink/toner waste bin almost full." |
b9faaae1 | 1697 | msgstr "廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。" |
f0ab5bff | 1698 | msgid "Ink/toner waste bin full!" |
b9faaae1 | 1699 | msgstr "廃インクまたは廃トナー容器が一杯です!" |
f0ab5bff | 1700 | msgid "Installable Options" |
b9faaae1 | 1701 | msgstr "インストール可能オプション" |
f0ab5bff | 1702 | msgid "Installed" |
b9faaae1 | 1703 | msgstr "インストールされています" |
f0ab5bff | 1704 | msgid "IntelliBar Label Printer" |
f11a948a | 1705 | msgstr "IntelliBar ラベルプリンタ" |
f0ab5bff MS |
1706 | msgid "Intellitech" |
1707 | msgstr "Intellitech" | |
1708 | msgid "Interlock open." | |
1709 | msgstr "インターロックが開いています。" | |
94da7e34 MS |
1710 | msgid "Internal Server Error" |
1711 | msgstr "" | |
f0ab5bff MS |
1712 | msgid "Internal error" |
1713 | msgstr "内部エラー" | |
1714 | msgid "Internet Postage 2-Part" | |
1715 | msgstr "Internet Postage 2-Part" | |
1716 | msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" | |
1717 | msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" | |
1718 | msgid "Internet Postage 3-Part" | |
1719 | msgstr "Internet Postage 3-Part" | |
1720 | msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" | |
1721 | msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" | |
1722 | msgid "Internet Printing Protocol" | |
b9faaae1 | 1723 | msgstr "インターネット印刷プロトコル" |
f0ab5bff MS |
1724 | msgid "Invite Envelope" |
1725 | msgstr "招待状封筒" | |
1726 | msgid "Italian Envelope" | |
b9faaae1 | 1727 | msgstr "イタリア封筒" |
f0ab5bff MS |
1728 | msgid "JCL" |
1729 | msgstr "JCL" | |
1730 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" | |
b9faaae1 | 1731 | msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません!" |
f0ab5bff | 1732 | msgid "Job #%d does not exist!" |
b9faaae1 | 1733 | msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません!" |
f0ab5bff | 1734 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." |
b9faaae1 | 1735 | msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。" |
f0ab5bff | 1736 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." |
b9faaae1 | 1737 | msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。" |
f0ab5bff | 1738 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." |
b9faaae1 | 1739 | msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。" |
f0ab5bff | 1740 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" |
b9faaae1 | 1741 | msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません!" |
f0ab5bff | 1742 | msgid "Job #%d is not complete!" |
b9faaae1 | 1743 | msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません!" |
f0ab5bff | 1744 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" |
b9faaae1 | 1745 | msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません!" |
f0ab5bff | 1746 | msgid "Job #%d is not held!" |
b9faaae1 | 1747 | msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません!" |
f0ab5bff | 1748 | msgid "Job #%s does not exist!" |
b9faaae1 | 1749 | msgstr "ジョブ番号 #%s は存在しません!" |
f0ab5bff | 1750 | msgid "Job %d not found!" |
b9faaae1 | 1751 | msgstr "ジョブ番号 %d は見つかりません!" |
f0ab5bff | 1752 | msgid "Job Completed" |
b9faaae1 | 1753 | msgstr "ジョブ完了" |
f0ab5bff | 1754 | msgid "Job Created" |
b9faaae1 | 1755 | msgstr "ジョブ作成" |
f0ab5bff | 1756 | msgid "Job ID: " |
b9faaae1 | 1757 | msgstr "ジョブ ID: " |
f0ab5bff | 1758 | msgid "Job Options Changed" |
b9faaae1 | 1759 | msgstr "ジョブオプション変更" |
f0ab5bff | 1760 | msgid "Job Stopped" |
b9faaae1 | 1761 | msgstr "ジョブ中止" |
f0ab5bff | 1762 | msgid "Job UUID: " |
b9faaae1 | 1763 | msgstr "ジョブ UUID: " |
f0ab5bff | 1764 | msgid "Job is completed and cannot be changed." |
b9faaae1 | 1765 | msgstr "ジョブは完了し変更できません。" |
f0ab5bff | 1766 | msgid "Job operation failed:" |
b9faaae1 | 1767 | msgstr "ジョブ操作失敗:" |
f0ab5bff | 1768 | msgid "Job state cannot be changed." |
b9faaae1 | 1769 | msgstr "ジョブの状態を変更できません。" |
f0ab5bff | 1770 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" |
b9faaae1 | 1771 | msgstr "ジョブサブスクリプションが更新できません!" |
f0ab5bff MS |
1772 | msgid "Jobs" |
1773 | msgstr "ジョブ" | |
1774 | msgid "Kaku2 Envelope" | |
1775 | msgstr "角 2 封筒" | |
1776 | msgid "Kaku3 Envelope" | |
1777 | msgstr "角 3 封筒" | |
1778 | msgid "LPD/LPR Host or Printer" | |
b9faaae1 | 1779 | msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター" |
f0ab5bff | 1780 | msgid "Label Printer" |
b9faaae1 | 1781 | msgstr "ラベルプリンター" |
f0ab5bff | 1782 | msgid "Label Top" |
b9faaae1 | 1783 | msgstr "ラベルトップ" |
f0ab5bff | 1784 | msgid "Language \"%s\" not supported!" |
b9faaae1 | 1785 | msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません!" |
f0ab5bff | 1786 | msgid "Large Address" |
b9faaae1 | 1787 | msgstr "ラージアドレス" |
f0ab5bff | 1788 | msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" |
b9faaae1 | 1789 | msgstr "ラージアドレス - 1 4/10 x 3 1/2\"" |
f0ab5bff | 1790 | msgid "LaserJet Series PCL 4/5" |
b9faaae1 | 1791 | msgstr "LaserJet Series PCL 4/5" |
f0ab5bff MS |
1792 | msgid "Light" |
1793 | msgstr "薄い" | |
1794 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" | |
b9faaae1 | 1795 | msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています" |
f0ab5bff | 1796 | msgid "List Available Printers" |
b9faaae1 | 1797 | msgstr "使用可能なプリンターをリスト化" |
f0ab5bff | 1798 | msgid "Location: " |
b9faaae1 | 1799 | msgstr "場所: " |
f0ab5bff | 1800 | msgid "Long-Edge (Portrait)" |
b9faaae1 | 1801 | msgstr "長辺給紙 (縦向き)" |
f0ab5bff | 1802 | msgid "Make and Model: " |
b9faaae1 | 1803 | msgstr "プリンタードライバー: " |
f0ab5bff MS |
1804 | msgid "Manual Feed" |
1805 | msgstr "手差し" | |
1806 | msgid "Media Dimensions: " | |
b9faaae1 | 1807 | msgstr "用紙の大きさ: " |
f0ab5bff | 1808 | msgid "Media Limits: " |
b9faaae1 | 1809 | msgstr "用紙の印字領域: " |
f0ab5bff | 1810 | msgid "Media Name: " |
b9faaae1 | 1811 | msgstr "用紙名:" |
f0ab5bff | 1812 | msgid "Media Size" |
b9faaae1 | 1813 | msgstr "用紙サイズ" |
f0ab5bff | 1814 | msgid "Media Source" |
b9faaae1 | 1815 | msgstr "給紙" |
f0ab5bff | 1816 | msgid "Media Tracking" |
b9faaae1 | 1817 | msgstr "用紙の経路" |
f0ab5bff | 1818 | msgid "Media Type" |
b9faaae1 | 1819 | msgstr "用紙種類" |
f0ab5bff | 1820 | msgid "Media jam!" |
b9faaae1 | 1821 | msgstr "紙詰まりです!" |
f0ab5bff | 1822 | msgid "Media tray almost empty." |
b9faaae1 | 1823 | msgstr "用紙トレイが空になりかけています。" |
f0ab5bff | 1824 | msgid "Media tray empty!" |
b9faaae1 | 1825 | msgstr "用紙トレイが空になりました!" |
f0ab5bff | 1826 | msgid "Media tray missing!" |
b9faaae1 | 1827 | msgstr "用紙トレイが見つかりません!" |
f0ab5bff | 1828 | msgid "Media tray needs to be filled." |
b9faaae1 | 1829 | msgstr "用紙トレイに補充が必要です。" |
f0ab5bff | 1830 | msgid "Medium" |
b9faaae1 | 1831 | msgstr "紙質" |
f0ab5bff | 1832 | msgid "Memory allocation error" |
b9faaae1 | 1833 | msgstr "メモリ割り当てエラー" |
f0ab5bff MS |
1834 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" |
1835 | msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダがありません" | |
1836 | msgid "Missing asterisk in column 1" | |
1837 | msgstr "1 列目にアスタリスクがありません" | |
1838 | msgid "Missing document-number attribute!" | |
b9faaae1 | 1839 | msgstr "document-number 属性がありません!" |
f0ab5bff | 1840 | msgid "Missing double quote on line %d!" |
b9faaae1 | 1841 | msgstr "%d 行に二重引用符がありません!" |
f0ab5bff | 1842 | msgid "Missing form variable!" |
b9faaae1 | 1843 | msgstr "form 変数がありません!" |
f0ab5bff | 1844 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" |
b9faaae1 | 1845 | msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません!" |
f0ab5bff | 1846 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" |
b9faaae1 | 1847 | msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません!" |
f0ab5bff | 1848 | msgid "Missing required attributes!" |
b9faaae1 | 1849 | msgstr "必須の属性が設定されていません!" |
f0ab5bff | 1850 | msgid "Missing value on line %d!" |
b9faaae1 | 1851 | msgstr "%d 行に値がありません!" |
f0ab5bff MS |
1852 | msgid "Missing value string" |
1853 | msgstr "値文字列がありません" | |
f11a948a MS |
1854 | msgid "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" |
1855 | msgstr "モデル: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" | |
f0ab5bff | 1856 | msgid "Modify Class" |
b9faaae1 | 1857 | msgstr "クラスの変更" |
f0ab5bff | 1858 | msgid "Modify Printer" |
b9faaae1 | 1859 | msgstr "プリンターの変更" |
f0ab5bff MS |
1860 | msgid "Monarch" |
1861 | msgstr "Monarch" | |
1862 | msgid "Monarch Envelope" | |
1863 | msgstr "Monarch 封筒" | |
1864 | msgid "Move All Jobs" | |
b9faaae1 | 1865 | msgstr "すべてのジョブの移動" |
f0ab5bff | 1866 | msgid "Move Job" |
b9faaae1 | 1867 | msgstr "ジョブの移動" |
f0ab5bff | 1868 | msgid "Moved Permanently" |
b9faaae1 | 1869 | msgstr "別の場所へ移動しました" |
f0ab5bff | 1870 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" |
b9faaae1 | 1871 | msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。\n" |
f0ab5bff | 1872 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" |
b9faaae1 | 1873 | msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。\n" |
f0ab5bff | 1874 | msgid "NULL PPD file pointer" |
b9faaae1 | 1875 | msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です" |
f0ab5bff | 1876 | msgid "Name OID uses indefinite length" |
b9faaae1 | 1877 | msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します" |
f0ab5bff | 1878 | msgid "Never" |
b9faaae1 | 1879 | msgstr "Never" |
f0ab5bff | 1880 | msgid "New Stylus Color Series" |
b9faaae1 | 1881 | msgstr "New Stylus Color シリーズ" |
f0ab5bff | 1882 | msgid "New Stylus Photo Series" |
b9faaae1 | 1883 | msgstr "New Stylus Photo シリーズ" |
f0ab5bff MS |
1884 | msgid "No" |
1885 | msgstr "いいえ" | |
1886 | msgid "No Content" | |
b9faaae1 | 1887 | msgstr "中身がありません" |
f0ab5bff | 1888 | msgid "No PPD name!" |
b9faaae1 | 1889 | msgstr "PPD の名前がありません!" |
f0ab5bff MS |
1890 | msgid "No VarBind SEQUENCE" |
1891 | msgstr "VarBind SEQUENCE がありません" | |
1892 | msgid "No Windows printer drivers are installed!" | |
b9faaae1 | 1893 | msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません!" |
f0ab5bff | 1894 | msgid "No active connection" |
b9faaae1 | 1895 | msgstr "アクティブな接続はありません" |
f0ab5bff | 1896 | msgid "No active jobs on %s!" |
b9faaae1 | 1897 | msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません!" |
f0ab5bff | 1898 | msgid "No attributes in request!" |
b9faaae1 | 1899 | msgstr "リクエストに属性がありません!" |
f0ab5bff | 1900 | msgid "No authentication information provided!" |
b9faaae1 | 1901 | msgstr "認証情報が提供されていません!" |
f0ab5bff MS |
1902 | msgid "No community name" |
1903 | msgstr "コミュニティ名がありません" | |
1904 | msgid "No default printer" | |
b9faaae1 | 1905 | msgstr "デフォルトのプリンターはありません" |
f0ab5bff | 1906 | msgid "No destinations added." |
b9faaae1 | 1907 | msgstr "追加された宛先はありません" |
f0ab5bff | 1908 | msgid "No error-index" |
b9faaae1 | 1909 | msgstr "エラーインデックスがありません" |
f0ab5bff | 1910 | msgid "No error-status" |
b9faaae1 | 1911 | msgstr "エラーステータスがありません" |
f0ab5bff | 1912 | msgid "No file!?!" |
b9faaae1 | 1913 | msgstr "ファイルがありません!?!" |
f0ab5bff | 1914 | msgid "No modification time!" |
b9faaae1 | 1915 | msgstr "変更時刻がありません!" |
f0ab5bff | 1916 | msgid "No name OID" |
b9faaae1 | 1917 | msgstr "OID 名がありません" |
f0ab5bff | 1918 | msgid "No printer name!" |
b9faaae1 | 1919 | msgstr "プリンター名がありません!" |
f0ab5bff | 1920 | msgid "No printer-uri found for class!" |
b9faaae1 | 1921 | msgstr "クラスのプリンターURI が見つかりません!" |
f0ab5bff | 1922 | msgid "No printer-uri found!" |
b9faaae1 | 1923 | msgstr "プリンターURI が見つかりません!" |
f0ab5bff | 1924 | msgid "No printer-uri in request!" |
b9faaae1 | 1925 | msgstr "プリンターURI のリクエストがありません!" |
f0ab5bff | 1926 | msgid "No request-id" |
b9faaae1 | 1927 | msgstr "リクエストID がありません" |
f0ab5bff | 1928 | msgid "No subscription attributes in request!" |
b9faaae1 | 1929 | msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません!" |
f0ab5bff | 1930 | msgid "No subscriptions found." |
b9faaae1 | 1931 | msgstr "サブスクリプションが見つかりません。" |
f0ab5bff MS |
1932 | msgid "No variable-bindings SEQUENCE" |
1933 | msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません" | |
1934 | msgid "No version number" | |
b9faaae1 | 1935 | msgstr "バージョン名がありません" |
f0ab5bff | 1936 | msgid "Non-continuous (Mark sensing)" |
b9faaae1 | 1937 | msgstr "非連続です (Mark sensing)" |
f0ab5bff | 1938 | msgid "Non-continuous (Web sensing)" |
b9faaae1 | 1939 | msgstr "非連続です (Web sensing)" |
f0ab5bff | 1940 | msgid "Normal" |
b9faaae1 | 1941 | msgstr "標準" |
f0ab5bff | 1942 | msgid "Not Found" |
b9faaae1 | 1943 | msgstr "見つかりません" |
f0ab5bff MS |
1944 | msgid "Not Implemented" |
1945 | msgstr "実装されていません" | |
1946 | msgid "Not Installed" | |
1947 | msgstr "インストールされていません" | |
1948 | msgid "Not Modified" | |
1949 | msgstr "変更されていません" | |
1950 | msgid "Not Supported" | |
b9faaae1 | 1951 | msgstr "サポートされていません" |
f0ab5bff | 1952 | msgid "Not allowed to print." |
b9faaae1 | 1953 | msgstr "印刷が許可されていません。" |
f0ab5bff | 1954 | msgid "Note" |
b9faaae1 | 1955 | msgstr "注意" |
f0ab5bff MS |
1956 | msgid "OK" |
1957 | msgstr "OK" | |
1958 | msgid "OPC almost at end-of-life." | |
b9faaae1 | 1959 | msgstr "OPC はもうすぐ交換が必要になります。" |
f0ab5bff | 1960 | msgid "OPC at end-of-life!" |
b9faaae1 | 1961 | msgstr "OPC は交換時期です!" |
f0ab5bff | 1962 | msgid "Off (1-Sided)" |
b9faaae1 | 1963 | msgstr "Off (片面)" |
f0ab5bff MS |
1964 | msgid "Oki" |
1965 | msgstr "Oki" | |
1966 | msgid "Online Help" | |
1967 | msgstr "オンラインヘルプ" | |
1968 | msgid "Open of %s failed: %s" | |
b9faaae1 | 1969 | msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s" |
f0ab5bff | 1970 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" |
b9faaae1 | 1971 | msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です" |
f0ab5bff | 1972 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" |
b9faaae1 | 1973 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です" |
f0ab5bff MS |
1974 | msgid "Operation Policy" |
1975 | msgstr "操作ポリシー" | |
1976 | msgid "Options Installed" | |
1977 | msgstr "インストールされたオプション" | |
1978 | msgid "Options: " | |
b9faaae1 | 1979 | msgstr "オプション:" |
f0ab5bff | 1980 | msgid "Out of toner!" |
b9faaae1 | 1981 | msgstr "トナー切れです!" |
f0ab5bff MS |
1982 | msgid "Output Mode" |
1983 | msgstr "出力モード" | |
1984 | msgid "Output bin almost full." | |
1985 | msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。" | |
1986 | msgid "Output bin full!" | |
b9faaae1 | 1987 | msgstr "排紙トレイが一杯です!" |
f0ab5bff | 1988 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" |
b9faaae1 | 1989 | msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます\n" |
f0ab5bff | 1990 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" |
b9faaae1 | 1991 | msgstr "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます\n" |
f0ab5bff | 1992 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" |
b9faaae1 | 1993 | msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます\n" |
f0ab5bff | 1994 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" |
f11a948a | 1995 | msgstr "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます\n" |
f0ab5bff | 1996 | msgid "Output tray missing!" |
b9faaae1 | 1997 | msgstr "排紙トレイが見つかりません!" |
f0ab5bff MS |
1998 | msgid "PASS\n" |
1999 | msgstr "合格\n" | |
2000 | msgid "PCL Laser Printer" | |
b9faaae1 | 2001 | msgstr "PCL レーザープリンター" |
f0ab5bff MS |
2002 | msgid "PRC1 Envelope" |
2003 | msgstr "PRC1 封筒" | |
2004 | msgid "PRC10 Envelope" | |
2005 | msgstr "PRC10 封筒" | |
2006 | msgid "PRC16K" | |
2007 | msgstr "PRC16K" | |
2008 | msgid "PRC2 Envelope" | |
2009 | msgstr "PRC2 封筒" | |
2010 | msgid "PRC3 Envelope" | |
2011 | msgstr "PRC3 封筒" | |
2012 | msgid "PRC32K" | |
2013 | msgstr "PRC32K" | |
2014 | msgid "PRC32K (Oversize)" | |
b9faaae1 | 2015 | msgstr "PRC32K (特大)" |
f0ab5bff MS |
2016 | msgid "PRC4 Envelope" |
2017 | msgstr "PRC4 封筒" | |
2018 | msgid "PRC5 Envelope" | |
2019 | msgstr "PRC5 封筒" | |
2020 | msgid "PRC6 Envelope" | |
2021 | msgstr "PRC6 封筒" | |
2022 | msgid "PRC7 Envelope" | |
2023 | msgstr "PRC7 封筒" | |
2024 | msgid "PRC8 Envelope" | |
2025 | msgstr "PRC8 封筒" | |
2026 | msgid "PRC9 Envelope" | |
2027 | msgstr "PRC9 封筒" | |
2028 | msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" | |
b9faaae1 | 2029 | msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません" |
f0ab5bff | 2030 | msgid "Packet does not start with SEQUENCE" |
b9faaae1 | 2031 | msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません" |
f0ab5bff MS |
2032 | msgid "ParamCustominCutInterval" |
2033 | msgstr "ParamCustominCutInterval" | |
2034 | msgid "ParamCustominTearInterval" | |
2035 | msgstr "ParamCustominTearInterval" | |
2036 | msgid "Password for %s on %s? " | |
b9faaae1 | 2037 | msgstr "%s のパスワード (%s 上)? " |
f0ab5bff | 2038 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " |
b9faaae1 | 2039 | msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):" |
f0ab5bff | 2040 | msgid "Pause Class" |
b9faaae1 | 2041 | msgstr "クラスの休止" |
f0ab5bff | 2042 | msgid "Pause Printer" |
b9faaae1 | 2043 | msgstr "プリンターの休止" |
f0ab5bff | 2044 | msgid "Peel-Off" |
b9faaae1 | 2045 | msgstr "Peel-Off" |
f0ab5bff | 2046 | msgid "Personal Envelope" |
b9faaae1 | 2047 | msgstr "パーソナル封筒" |
f0ab5bff MS |
2048 | msgid "Photo" |
2049 | msgstr "写真" | |
2050 | msgid "Photo Labels" | |
2051 | msgstr "写真ラベル" | |
2052 | msgid "Plain Paper" | |
2053 | msgstr "普通紙" | |
2054 | msgid "Policies" | |
2055 | msgstr "ポリシー" | |
2056 | msgid "Port Monitor" | |
b9faaae1 | 2057 | msgstr "ポートモニター" |
f0ab5bff | 2058 | msgid "PostScript Printer" |
b9faaae1 | 2059 | msgstr "ポストスクリプトプリンター" |
f0ab5bff | 2060 | msgid "Postcard" |
b9faaae1 | 2061 | msgstr "ハガキ" |
f0ab5bff | 2062 | msgid "Print Density" |
b9faaae1 | 2063 | msgstr "印刷密度" |
f0ab5bff | 2064 | msgid "Print Job:" |
b9faaae1 | 2065 | msgstr "ジョブの印刷:" |
f0ab5bff | 2066 | msgid "Print Mode" |
b9faaae1 | 2067 | msgstr "印刷モード" |
f0ab5bff | 2068 | msgid "Print Rate" |
b9faaae1 | 2069 | msgstr "印刷レート" |
f0ab5bff | 2070 | msgid "Print Self-Test Page" |
b9faaae1 | 2071 | msgstr "自己テストページの印刷" |
f0ab5bff | 2072 | msgid "Print Speed" |
b9faaae1 | 2073 | msgstr "印刷速度" |
f0ab5bff | 2074 | msgid "Print Test Page" |
b9faaae1 | 2075 | msgstr "テストページの印刷" |
f0ab5bff | 2076 | msgid "Print and Cut" |
f11a948a | 2077 | msgstr "プリントしてカット" |
f0ab5bff | 2078 | msgid "Print and Tear" |
f11a948a | 2079 | msgstr "プリントして切り取る" |
f0ab5bff | 2080 | msgid "Printed For: " |
f11a948a | 2081 | msgstr "プリント対象:" |
f0ab5bff | 2082 | msgid "Printed From: " |
f11a948a | 2083 | msgstr "プリント元:" |
f0ab5bff | 2084 | msgid "Printed On: " |
f11a948a | 2085 | msgstr "プリント先:" |
f0ab5bff | 2086 | msgid "Printer Added" |
b9faaae1 | 2087 | msgstr "追加されたプリンター" |
f0ab5bff | 2088 | msgid "Printer Default" |
b9faaae1 | 2089 | msgstr "デフォルトのプリンター" |
f0ab5bff | 2090 | msgid "Printer Deleted" |
b9faaae1 | 2091 | msgstr "削除されたプリンター" |
f0ab5bff | 2092 | msgid "Printer Modified" |
b9faaae1 | 2093 | msgstr "変更されたプリンター" |
f0ab5bff | 2094 | msgid "Printer Name: " |
b9faaae1 | 2095 | msgstr "プリンター名:" |
f0ab5bff | 2096 | msgid "Printer Paused" |
b9faaae1 | 2097 | msgstr "プリンターの休止" |
f0ab5bff | 2098 | msgid "Printer Settings" |
b9faaae1 | 2099 | msgstr "プリンター設定" |
f0ab5bff | 2100 | msgid "Printer offline." |
b9faaae1 | 2101 | msgstr "プリンターはオフラインです。" |
f0ab5bff | 2102 | msgid "Printer:" |
b9faaae1 | 2103 | msgstr "プリンター:" |
f0ab5bff | 2104 | msgid "Printers" |
b9faaae1 | 2105 | msgstr "プリンター" |
f0ab5bff | 2106 | msgid "Purge Jobs" |
b9faaae1 | 2107 | msgstr "ジョブの削除" |
f0ab5bff MS |
2108 | msgid "Quarto" |
2109 | msgstr "Quarto" | |
2110 | msgid "Quota limit reached." | |
b9faaae1 | 2111 | msgstr "Quota の制限に達しました。" |
f0ab5bff | 2112 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" |
b9faaae1 | 2113 | msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ\n" |
f11a948a MS |
2114 | msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" |
2115 | msgstr "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ\n" | |
f0ab5bff | 2116 | msgid "Reject Jobs" |
b9faaae1 | 2117 | msgstr "ジョブの拒否" |
f0ab5bff | 2118 | msgid "Reprint After Error" |
b9faaae1 | 2119 | msgstr "エラー後の再印刷" |
f0ab5bff | 2120 | msgid "Request Entity Too Large" |
b9faaae1 | 2121 | msgstr "要求するエンティティが大きすぎます" |
f0ab5bff MS |
2122 | msgid "Resolution" |
2123 | msgstr "解像度" | |
2124 | msgid "Resume Class" | |
b9faaae1 | 2125 | msgstr "クラスを再開する" |
f0ab5bff | 2126 | msgid "Resume Printer" |
b9faaae1 | 2127 | msgstr "プリンターを再開する" |
f0ab5bff | 2128 | msgid "Return Address" |
b9faaae1 | 2129 | msgstr "アドレスを戻す" |
f0ab5bff | 2130 | msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" |
b9faaae1 | 2131 | msgstr "アドレスを戻す ー 3/4 x 2\"" |
f0ab5bff | 2132 | msgid "Rewind" |
b9faaae1 | 2133 | msgstr "戻る" |
f0ab5bff | 2134 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" |
b9faaae1 | 2135 | msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" |
f0ab5bff | 2136 | msgid "SCSI Printer" |
b9faaae1 | 2137 | msgstr "SCSI プリンター" |
f0ab5bff | 2138 | msgid "SEQUENCE uses indefinite length" |
b9faaae1 | 2139 | msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています" |
f0ab5bff | 2140 | msgid "See Other" |
b9faaae1 | 2141 | msgstr "残りを見てください" |
f0ab5bff | 2142 | msgid "Serial Port #%d" |
b9faaae1 | 2143 | msgstr "シリアルーポート #%d" |
f0ab5bff | 2144 | msgid "Server Restarted" |
b9faaae1 | 2145 | msgstr "再起動されたサーバー" |
f0ab5bff | 2146 | msgid "Server Security Auditing" |
b9faaae1 | 2147 | msgstr "サーバーのセキュリティーチェック" |
f0ab5bff | 2148 | msgid "Server Started" |
b9faaae1 | 2149 | msgstr "開始されたサーバー" |
f0ab5bff | 2150 | msgid "Server Stopped" |
b9faaae1 | 2151 | msgstr "停止されたサーバー" |
f0ab5bff | 2152 | msgid "Service Unavailable" |
b9faaae1 | 2153 | msgstr "利用できないサービス" |
f0ab5bff | 2154 | msgid "Set Allowed Users" |
b9faaae1 | 2155 | msgstr "許可するユーザーの設定" |
f0ab5bff | 2156 | msgid "Set As Server Default" |
b9faaae1 | 2157 | msgstr "サーバーをデフォルトに設定" |
f0ab5bff MS |
2158 | msgid "Set Class Options" |
2159 | msgstr "クラスオプションを設定" | |
2160 | msgid "Set Printer Options" | |
b9faaae1 | 2161 | msgstr "プリンターオプションの設定" |
f0ab5bff | 2162 | msgid "Set Publishing" |
b9faaae1 | 2163 | msgstr "公開の設定" |
f0ab5bff | 2164 | msgid "Shipping Address" |
b9faaae1 | 2165 | msgstr "発送アドレス" |
f0ab5bff | 2166 | msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" |
b9faaae1 | 2167 | msgstr "発送アドレス - 2 5/16 x 4\"" |
f0ab5bff | 2168 | msgid "Short-Edge (Landscape)" |
b9faaae1 | 2169 | msgstr "短辺 (横原稿)" |
f0ab5bff | 2170 | msgid "Special Paper" |
b9faaae1 | 2171 | msgstr "スペシャルペーパー" |
f0ab5bff MS |
2172 | msgid "Standard" |
2173 | msgstr "標準" | |
2174 | msgid "Starting Banner" | |
2175 | msgstr "開始バナー" | |
2176 | msgid "Statement" | |
b9faaae1 | 2177 | msgstr "記述" |
f0ab5bff MS |
2178 | msgid "Stylus Color Series" |
2179 | msgstr "Stylus Color シリーズ" | |
2180 | msgid "Stylus Photo Series" | |
2181 | msgstr "Stylus Photo シリーズ" | |
2182 | msgid "Super A" | |
b9faaae1 | 2183 | msgstr "スーパー A" |
f0ab5bff | 2184 | msgid "Super B" |
b9faaae1 | 2185 | msgstr "スーパー B" |
f0ab5bff | 2186 | msgid "Super B/A3" |
b9faaae1 | 2187 | msgstr "スーパー B/A3" |
f0ab5bff | 2188 | msgid "Switching Protocols" |
b9faaae1 | 2189 | msgstr "プロトコルの変更" |
f0ab5bff | 2190 | msgid "Tabloid" |
b9faaae1 | 2191 | msgstr "タブロイド" |
f0ab5bff | 2192 | msgid "Tabloid (Oversize)" |
b9faaae1 | 2193 | msgstr "タブロイド (特大)" |
f0ab5bff | 2194 | msgid "Tear" |
b9faaae1 | 2195 | msgstr "Tear" |
f0ab5bff | 2196 | msgid "Tear-Off" |
b9faaae1 | 2197 | msgstr "Tear-Off" |
f0ab5bff | 2198 | msgid "Tear-Off Adjust Position" |
b9faaae1 | 2199 | msgstr "Tear-Off 位置調節" |
f0ab5bff | 2200 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." |
b9faaae1 | 2201 | msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。" |
f0ab5bff | 2202 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" |
b9faaae1 | 2203 | msgstr "PPD ファイル \"%s\" が開きませんでした: %s" |
f11a948a MS |
2204 | msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." |
2205 | msgstr "クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記号 (#) を含んではなりません。" | |
2206 | msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
2207 | msgstr "notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはできません。" | |
f0ab5bff | 2208 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" |
b9faaae1 | 2209 | msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)!" |
f11a948a MS |
2210 | msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." |
2211 | msgstr "プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記号 (#) を含んではなりません。" | |
f0ab5bff | 2212 | msgid "The printer or class is not shared!" |
b9faaae1 | 2213 | msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません!" |
f0ab5bff | 2214 | msgid "The printer or class was not found." |
b9faaae1 | 2215 | msgstr "プリンターまたはクラスが見つかりませんでした。" |
f0ab5bff | 2216 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." |
b9faaae1 | 2217 | msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。" |
f0ab5bff | 2218 | msgid "The printer-uri attribute is required!" |
b9faaae1 | 2219 | msgstr "printer-uri 属性は必須です!" |
f11a948a MS |
2220 | msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." |
2221 | msgstr "printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりません。" | |
2222 | msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
2223 | msgstr "printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりません。" | |
2224 | msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)." | |
2225 | msgstr "サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ポンド記号 (#) を使用しないでください。" | |
f0ab5bff | 2226 | msgid "There are too many subscriptions." |
b9faaae1 | 2227 | msgstr "サブスクリプションが多すぎます。" |
f0ab5bff MS |
2228 | msgid "Thermal Transfer Media" |
2229 | msgstr "熱転写メディア" | |
2230 | msgid "Title: " | |
b9faaae1 | 2231 | msgstr "タイトル: " |
f0ab5bff MS |
2232 | msgid "Toner low." |
2233 | msgstr "トナーが少なくなっています。" | |
2234 | msgid "Too many active jobs." | |
2235 | msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。" | |
2236 | msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!" | |
b9faaae1 | 2237 | msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)!" |
f0ab5bff | 2238 | msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!" |
b9faaae1 | 2239 | msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)!" |
f0ab5bff | 2240 | msgid "Transparency" |
b9faaae1 | 2241 | msgstr "OHP シート" |
f0ab5bff MS |
2242 | msgid "Tray" |
2243 | msgstr "トレイ" | |
2244 | msgid "Tray 1" | |
2245 | msgstr "トレイ 1" | |
2246 | msgid "Tray 2" | |
2247 | msgstr "トレイ 2" | |
2248 | msgid "Tray 3" | |
2249 | msgstr "トレイ 3" | |
2250 | msgid "Tray 4" | |
2251 | msgstr "トレイ 4" | |
2252 | msgid "URI Too Long" | |
b9faaae1 | 2253 | msgstr "URI が長過ぎます" |
f0ab5bff | 2254 | msgid "US Executive" |
b9faaae1 | 2255 | msgstr "US エグゼクティブ" |
f0ab5bff MS |
2256 | msgid "US Fanfold" |
2257 | msgstr "US Fanfold" | |
2258 | msgid "US Ledger" | |
b9faaae1 | 2259 | msgstr "US レジャー" |
f0ab5bff | 2260 | msgid "US Legal" |
b9faaae1 | 2261 | msgstr "US リーガル" |
f0ab5bff | 2262 | msgid "US Legal (Oversize)" |
b9faaae1 | 2263 | msgstr "US リーガル (特大)" |
f0ab5bff | 2264 | msgid "US Letter" |
b9faaae1 | 2265 | msgstr "US レター" |
f0ab5bff | 2266 | msgid "US Letter (Oversize)" |
b9faaae1 | 2267 | msgstr "US レター (特大)" |
f0ab5bff | 2268 | msgid "US Letter (Small)" |
b9faaae1 | 2269 | msgstr "US レター (小)" |
f0ab5bff MS |
2270 | msgid "USB Serial Port #%d" |
2271 | msgstr "USB シリアルポート #%d" | |
2272 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" | |
b9faaae1 | 2273 | msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません:" |
f0ab5bff | 2274 | msgid "Unable to add RSS subscription:" |
b9faaae1 | 2275 | msgstr " RSS 購読を追加できません:" |
f0ab5bff | 2276 | msgid "Unable to add class:" |
b9faaae1 | 2277 | msgstr "クラスを追加できません:" |
f0ab5bff | 2278 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" |
b9faaae1 | 2279 | msgstr "宛先\"%s\"にジョブを追加できません!" |
f0ab5bff | 2280 | msgid "Unable to add printer:" |
b9faaae1 | 2281 | msgstr "プリンターを追加ができません:" |
f0ab5bff | 2282 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" |
b9faaae1 | 2283 | msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!" |
f0ab5bff | 2284 | msgid "Unable to cancel RSS subscription:" |
b9faaae1 | 2285 | msgstr "RSS 購読をキャンセルできません:" |
f0ab5bff | 2286 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" |
b9faaae1 | 2287 | msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません:" |
f0ab5bff | 2288 | msgid "Unable to change printer:" |
b9faaae1 | 2289 | msgstr "プリンターを変更できません:" |
f0ab5bff | 2290 | msgid "Unable to change server settings:" |
b9faaae1 | 2291 | msgstr "サーバーの設定を変更できません:" |
f0ab5bff | 2292 | msgid "Unable to connect to host." |
b9faaae1 | 2293 | msgstr "ホストに接続できません" |
f0ab5bff | 2294 | msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" |
b9faaae1 | 2295 | msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!" |
f0ab5bff | 2296 | msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" |
b9faaae1 | 2297 | msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)!" |
f0ab5bff | 2298 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" |
b9faaae1 | 2299 | msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!" |
f0ab5bff | 2300 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" |
b9faaae1 | 2301 | msgstr "PPD ファイルをコピーできません! - %s" |
f0ab5bff | 2302 | msgid "Unable to copy PPD file!" |
b9faaae1 | 2303 | msgstr "PPD ファイルをコピーできません!" |
f0ab5bff | 2304 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
f11a948a | 2305 | msgstr "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!" |
f0ab5bff | 2306 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" |
b9faaae1 | 2307 | msgstr "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!" |
f0ab5bff | 2308 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" |
b9faaae1 | 2309 | msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません! - %s" |
f0ab5bff | 2310 | msgid "Unable to create printer-uri!" |
b9faaae1 | 2311 | msgstr "printer-uri を作成できません!" |
f0ab5bff | 2312 | msgid "Unable to create temporary file:" |
b9faaae1 | 2313 | msgstr "テンポラリファイルを作成できません:" |
f0ab5bff | 2314 | msgid "Unable to delete class:" |
b9faaae1 | 2315 | msgstr "クラスを削除できません:" |
f0ab5bff | 2316 | msgid "Unable to delete printer:" |
b9faaae1 | 2317 | msgstr "プリンターを削除できません:" |
f0ab5bff | 2318 | msgid "Unable to do maintenance command:" |
b9faaae1 | 2319 | msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません:" |
f0ab5bff | 2320 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" |
b9faaae1 | 2321 | msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません!" |
f0ab5bff | 2322 | msgid "Unable to find destination for job!" |
b9faaae1 | 2323 | msgstr "ジョブの宛先が見つかりません!" |
f0ab5bff | 2324 | msgid "Unable to find printer!\n" |
b9faaae1 | 2325 | msgstr "プリンターが見つかりません!\n" |
f0ab5bff | 2326 | msgid "Unable to get class list:" |
b9faaae1 | 2327 | msgstr "クラスリストを取得できません:" |
f0ab5bff | 2328 | msgid "Unable to get class status:" |
b9faaae1 | 2329 | msgstr "クラスの状態を取得できません:" |
f0ab5bff | 2330 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" |
b9faaae1 | 2331 | msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません:" |
f0ab5bff | 2332 | msgid "Unable to get printer attributes:" |
b9faaae1 | 2333 | msgstr "プリンター属性を取得できません:" |
f0ab5bff | 2334 | msgid "Unable to get printer list:" |
b9faaae1 | 2335 | msgstr "プリンターリストを取得できません:" |
f0ab5bff | 2336 | msgid "Unable to get printer status:" |
b9faaae1 | 2337 | msgstr "プリンターの状態を取得できません:" |
f0ab5bff | 2338 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
f11a948a | 2339 | msgstr "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)!" |
f0ab5bff | 2340 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" |
f11a948a | 2341 | msgstr "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)!" |
f0ab5bff | 2342 | msgid "Unable to modify class:" |
b9faaae1 | 2343 | msgstr "クラスを変更できません:" |
f0ab5bff | 2344 | msgid "Unable to modify printer:" |
b9faaae1 | 2345 | msgstr "プリンターを変更できません:" |
f0ab5bff MS |
2346 | msgid "Unable to move job" |
2347 | msgstr "ジョブを移動できません" | |
2348 | msgid "Unable to move jobs" | |
b9faaae1 | 2349 | msgstr "複数のジョブを移動できません" |
f0ab5bff | 2350 | msgid "Unable to open PPD file" |
b9faaae1 | 2351 | msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません" |
f0ab5bff | 2352 | msgid "Unable to open PPD file:" |
b9faaae1 | 2353 | msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません:" |
f0ab5bff | 2354 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" |
b9faaae1 | 2355 | msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:" |
f0ab5bff | 2356 | msgid "Unable to open document %d in job %d!" |
b9faaae1 | 2357 | msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d)を開けません!" |
f0ab5bff | 2358 | msgid "Unable to print test page:" |
b9faaae1 | 2359 | msgstr "テストページを印刷できません:" |
f0ab5bff | 2360 | msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" |
b9faaae1 | 2361 | msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n" |
f0ab5bff | 2362 | msgid "Unable to send command to printer driver!" |
b9faaae1 | 2363 | msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません!" |
f0ab5bff | 2364 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" |
b9faaae1 | 2365 | msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)!" |
f0ab5bff | 2366 | msgid "Unable to set options:" |
b9faaae1 | 2367 | msgstr "オプションを設定できません:" |
f0ab5bff | 2368 | msgid "Unable to set server default:" |
b9faaae1 | 2369 | msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません:" |
f0ab5bff | 2370 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" |
b9faaae1 | 2371 | msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません:" |
f0ab5bff | 2372 | msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n" |
b9faaae1 | 2373 | msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません!\n" |
f0ab5bff | 2374 | msgid "Unauthorized" |
b9faaae1 | 2375 | msgstr "不許可" |
f0ab5bff MS |
2376 | msgid "Units" |
2377 | msgstr "ユニット" | |
2378 | msgid "Unknown" | |
b9faaae1 | 2379 | msgstr "未知" |
f0ab5bff | 2380 | msgid "Unknown printer error (%s)!" |
b9faaae1 | 2381 | msgstr "未知のプリンターエラー (%s) です!" |
f0ab5bff | 2382 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
b9faaae1 | 2383 | msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。" |
f0ab5bff | 2384 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
b9faaae1 | 2385 | msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。" |
f0ab5bff | 2386 | msgid "Unsupported character set \"%s\"!" |
b9faaae1 | 2387 | msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです!" |
f0ab5bff | 2388 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" |
b9faaae1 | 2389 | msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です!" |
f0ab5bff | 2390 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" |
b9faaae1 | 2391 | msgstr "%s はサポートされていない圧縮属性です!" |
f0ab5bff | 2392 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" |
b9faaae1 | 2393 | msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です!" |
f0ab5bff | 2394 | msgid "Unsupported format '%s'!" |
b9faaae1 | 2395 | msgstr "'%s' はサポートされていない形式です!" |
f0ab5bff | 2396 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" |
b9faaae1 | 2397 | msgstr "'%s/%s' はサポートされていない形式です!" |
f0ab5bff | 2398 | msgid "Unsupported value type" |
b9faaae1 | 2399 | msgstr "サポートされていない型の値です" |
f0ab5bff MS |
2400 | msgid "Upgrade Required" |
2401 | msgstr "アップグレードが必要です" | |
f11a948a MS |
2402 | msgid "Usage:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n" |
2403 | msgstr "Usage:\n\n lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイス]\n [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユーザー]\n\n" | |
f0ab5bff | 2404 | msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n" |
f11a948a | 2405 | msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル名]\n" |
f0ab5bff | 2406 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" |
b9faaae1 | 2407 | msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]\n" |
f0ab5bff | 2408 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" |
b9faaae1 | 2409 | msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション ファイル\n" |
f11a948a | 2410 | msgid "Usage: convert [ options ]\n\nOptions:\n\n -e Use every filter from the PPD file\n -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n -P filename.ppd Set PPD file\n -a 'name=value ...' Set option(s)\n -U username Set username for job\n -J title Set title\n -c copies Set number of copies\n -u Remove the PPD file when finished\n -D Remove the input file when finished\n" |
b9faaae1 | 2411 | msgstr "" |
f11a948a MS |
2412 | msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n -E Encrypt the connection to the server\n -H samba-server Use the named SAMBA server\n -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n -a Export all printers\n -h cups-server Use the named CUPS server\n -v Be verbose (show commands)\n" |
2413 | msgstr "使い方: cupsaddsmb [オプション] プリンター ... プリンターN\n cupsaddsmb [オプション] -a\n\nオプション:\n -E サーバーとの接続を暗号化する\n -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う\n -U sambaユーザー 指定の SAMBA ユーザーを使って認証する\n -a すべてのプリンターをエキスポートする\n -h cupsサーバー 指定の CUPS サーバーを使う\n -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n" | |
2414 | msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n -E Enable encryption\n -U username Specify username\n -h server[:port] Specify server address\n\n --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" | |
2415 | msgstr "使い方: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]\n\nオプション:\n\n -E 暗号化を有効にする\n -U ユーザ名 ユーザー名を指定する\n -h サーバー[:ポート] サーバーアドレスを指定する\n\n --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える\n --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える\n --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する\n --[no-]remote-printers リモートプリンターを表示/非表示にする\n --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える\n --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止する\n" | |
2416 | msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Load alternate configuration file\n-f Run in the foreground\n-F Run in the foreground but detach\n-h Show this usage message\n-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
2417 | msgstr "使い方: cupsd [-c 設定ファイル] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c 設定ファイル 別の設定ファイルをロードする\n-f フォアグラウンドで実行する\n-F フォアグラウンドで実行するがデタッチする\n-h この使い方を表示する\n-l launchd(8) から cupsd を実行する\n" | |
2418 | msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n\nOptions:\n\n -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n -e Use every filter from the PPD file\n -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n -n copies Set number of copies\n -o name=value Set option(s)\n -p filename.ppd Set PPD file\n -t title Set title\n" | |
b9faaae1 | 2419 | msgstr "" |
f11a948a MS |
2420 | msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n -h Show program usage\n\n Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" |
2421 | msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]\n cupstestdsc [オプション] -\n\nオプション:\n\n -h プログラムの使い方を表示する\n\n 注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証するものではありません。\n" | |
2422 | msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n -R root-directory Set alternate root\n -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}\n Issue warnings instead of errors\n -q Run silently\n -r Use 'relaxed' open mode\n -v Be slightly verbose\n -vv Be very verbose\n" | |
b9faaae1 | 2423 | msgstr "" |
f0ab5bff | 2424 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" |
b9faaae1 | 2425 | msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先\n" |
f11a948a MS |
2426 | msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" |
2427 | msgstr "使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=値] ...\n lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター\n" | |
f0ab5bff | 2428 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" |
b9faaae1 | 2429 | msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]\n" |
f11a948a MS |
2430 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" |
2431 | msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザ名]\n lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザ名]\n lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザ名]\n" | |
2432 | msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
2433 | msgstr "使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]\n" | |
2434 | msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nOptions:\n -D name=value Set named variable to value.\n -I include-dir Add include directory to search path.\n -c catalog.po Load the specified message catalog.\n -d output-dir Specify the output directory.\n -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n -m Use the ModelName value as the filename.\n -t Test PPDs instead of generating them.\n -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n -z Compress PPD files using GNU zip.\n --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" | |
2435 | msgstr "Usage: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]\nオプション:\n -D 変数名=値 変数名で指定した変数に値をセットする\n -I include-dir include-dir で指定したディレクトリをサーチパスに追加\n -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする\n -d output-dir 出力ディレクトリ(output-dir)を指定する\n -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)\n -m ModelName の値をファイル名として使用する\n -t PPD を出力しないでテストする\n -v 冗長出力を行う (v を追加してさらに冗長に)\n -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する\n --cr ラインの最後は CR (Mac OS 9 方式).\n --crlf ラインの最後は CR + LF (Windows 方式).\n --lf ラインの最後は LF (UNIX/Linux/Mac OS X 方式).\n" | |
2436 | msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n -D name=value Set named variable to value.\nOptions:\n -I include-dir Add include directory to search path.\n" | |
2437 | msgstr "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html\n -D 変数名=値 変数名で指定した変数に値をセットする\nオプション:\n -I include-dir include-dir で指定したディレクトリをサーチパスに追加\n" | |
2438 | msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nOptions:\n -I include-dir\n -o filename.drv\n" | |
2439 | msgstr "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]\nオプション:\n -I インクルードディレクトリ\n -o ファイル名.drv\n" | |
2440 | msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nOptions:\n -o filename.ppd[.gz]\n" | |
2441 | msgstr "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]\nオプション:\n -o ファイル名.ppd[.gz]\n" | |
2442 | msgid "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nOptions:\n -D name=value Set named variable to value.\n -I include-dir Add include directory to search path.\n -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" | |
2443 | msgstr "使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]\nオプション:\n -D 変数名=値 変数名で指定した変数に値をセットする\n -I include-dir include-dir で指定したディレクトリをサーチパスに追加\n -v 冗長出力を行う (v を追加してさらに冗長に)\n" | |
f0ab5bff | 2444 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" |
b9faaae1 | 2445 | msgstr "使い方: snmp [ホストまたはIPアドレス]\n" |
f0ab5bff | 2446 | msgid "Value uses indefinite length" |
b9faaae1 | 2447 | msgstr "値は不定長です" |
f0ab5bff | 2448 | msgid "VarBind uses indefinite length" |
b9faaae1 | 2449 | msgstr "VarBind は不定長です" |
f0ab5bff | 2450 | msgid "Version uses indefinite length" |
b9faaae1 | 2451 | msgstr "Version は不定長です" |
f0ab5bff | 2452 | msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found" |
b9faaae1 | 2453 | msgstr "WARNING: 発見した順番に %d 台のプリンターだけ追加します" |
f0ab5bff | 2454 | msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" |
b9faaae1 | 2455 | msgstr "WARNING: 論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです\n" |
f0ab5bff | 2456 | msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" |
b9faaae1 | 2457 | msgstr "WARNING: サイドチャンネルの読み出しに失敗しました!\n" |
f0ab5bff | 2458 | msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" |
f11a948a | 2459 | msgstr "WARNING: オプション \"%s\" は IncludeFeature 経由で含めることはできません!\n" |
f0ab5bff | 2460 | msgid "WARNING: Printer not responding\n" |
b9faaae1 | 2461 | msgstr "WARNING: プリンターが反応しません\n" |
f0ab5bff | 2462 | msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n" |
b9faaae1 | 2463 | msgstr "WARNING: プリンターが意図しない EOF を返しました\n" |
f11a948a MS |
2464 | msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n" |
2465 | msgstr "WARNING: リモートホストは %d 秒経ってもコマンド・ステータス・バイトを返しませんでした!\n" | |
2466 | msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n" | |
2467 | msgstr "WARNING: リモートホストは %d 秒経ってもコントロール・ステータス・バイトを返しませんでした!\n" | |
2468 | msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n" | |
2469 | msgstr "WARNING: リモートホストは %d 秒経ってもデータ・ステータス・バイトを返しませんでした!\n" | |
f0ab5bff | 2470 | msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" |
b9faaae1 | 2471 | msgstr "WARNING: SCSI コマンドはタイムアウトしました (%d)。再試行中...\n" |
f11a948a MS |
2472 | msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n" |
2473 | msgstr "WARNING: この書類は Adobe Document Structuring Conventions に適合しておらず、正しくプリントできない可能性があります!\n" | |
f0ab5bff | 2474 | msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n" |
b9faaae1 | 2475 | msgstr "WARNING: \"%s:%s\": %s を開けません\n" |
f0ab5bff | 2476 | msgid "WARNING: Unable to send PAP status request" |
b9faaae1 | 2477 | msgstr "WARNING: PAP ステータス・リクエストを送信できません" |
f0ab5bff | 2478 | msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n" |
b9faaae1 | 2479 | msgstr "WARNING: %d タイプの意図しない PAP パケット\n" |
f0ab5bff | 2480 | msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n" |
b9faaae1 | 2481 | msgstr "WARNING: 未知の PAP パケットのタイプ %d\n" |
f0ab5bff | 2482 | msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 2483 | msgstr "WARNING: \"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です!\n" |
f0ab5bff | 2484 | msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 2485 | msgstr "WARNING: \"%s\" は未知のオプションです!\n" |
f0ab5bff | 2486 | msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" |
b9faaae1 | 2487 | msgstr "WARNING: %s はサポートしないボーレートです!\n" |
f0ab5bff | 2488 | msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n" |
b9faaae1 | 2489 | msgstr "WARNING: ステータス・オプションの期待値は \"%s\"\n" |
f11a948a MS |
2490 | msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n" |
2491 | msgstr "WARNING: 回復可能: ネットワークホスト '%s' はビジー状態です (%d 秒後に再試行します...)\n" | |
f0ab5bff | 2492 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" |
b9faaae1 | 2493 | msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません!" |
f0ab5bff MS |
2494 | msgid "Yes" |
2495 | msgstr "はい" | |
f11a948a MS |
2496 | msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." |
2497 | msgstr "このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってアクセスする必要があります。" | |
f0ab5bff | 2498 | msgid "You4 Envelope" |
b9faaae1 | 2499 | msgstr "洋形 4 号" |
f0ab5bff | 2500 | msgid "ZPL Label Printer" |
b9faaae1 | 2501 | msgstr "ZPL ラベル・プリンター" |
f0ab5bff | 2502 | msgid "Zebra" |
b9faaae1 | 2503 | msgstr "ゼブラ" |
f0ab5bff | 2504 | msgid "aborted" |
b9faaae1 | 2505 | msgstr "停止" |
f0ab5bff | 2506 | msgid "canceled" |
b9faaae1 | 2507 | msgstr "キャンセル" |
f0ab5bff | 2508 | msgid "completed" |
b9faaae1 | 2509 | msgstr "完了" |
f0ab5bff | 2510 | msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" |
f11a948a | 2511 | msgstr "convert: 変換するファイルを指定するには、-f オプションを使ってください。\n" |
f0ab5bff MS |
2512 | msgid "cups-deviced failed to execute." |
2513 | msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。" | |
2514 | msgid "cups-driverd failed to execute." | |
2515 | msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。" | |
2516 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" | |
b9faaae1 | 2517 | msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n" |
f0ab5bff | 2518 | msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n" |
b9faaae1 | 2519 | msgstr "cupsctl: サーバー: %s に接続できません\n" |
f0ab5bff | 2520 | msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 2521 | msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです!\n" |
f0ab5bff | 2522 | msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" |
b9faaae1 | 2523 | msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです!\n" |
f0ab5bff | 2524 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" |
b9faaae1 | 2525 | msgstr "cupsd: -c オプションのあとには設定ファイル名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2526 | msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n" |
b9faaae1 | 2527 | msgstr "cupsd: カレント・ディレクトリを取得できません!\n" |
f0ab5bff | 2528 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" |
b9faaae1 | 2529 | msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します!\n" |
f0ab5bff | 2530 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" |
b9faaae1 | 2531 | msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n" |
f0ab5bff | 2532 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" |
f11a948a | 2533 | msgstr "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作します。\n" |
f0ab5bff | 2534 | msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n" |
b9faaae1 | 2535 | msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です!\n" |
f0ab5bff | 2536 | msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n" |
b9faaae1 | 2537 | msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です!\n" |
f0ab5bff | 2538 | msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" |
b9faaae1 | 2539 | msgstr "cupsfilter: ひとつのファイル名のみを指定できます!\n" |
f0ab5bff | 2540 | msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n" |
b9faaae1 | 2541 | msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s\n" |
f0ab5bff | 2542 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" |
b9faaae1 | 2543 | msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。\n" |
f0ab5bff | 2544 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" |
b9faaae1 | 2545 | msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。\n" |
f0ab5bff | 2546 | msgid "device for %s/%s: %s\n" |
b9faaae1 | 2547 | msgstr "%s/%s のデバイス: %s\n" |
f0ab5bff | 2548 | msgid "device for %s: %s\n" |
b9faaae1 | 2549 | msgstr "%s のデバイス: %s\n" |
f0ab5bff | 2550 | msgid "error-index uses indefinite length" |
b9faaae1 | 2551 | msgstr "エラー・インデックスは不定長です" |
f0ab5bff | 2552 | msgid "error-status uses indefinite length" |
b9faaae1 | 2553 | msgstr "エラー・ステータスは不定長です" |
f0ab5bff | 2554 | msgid "held" |
b9faaae1 | 2555 | msgstr "ホールド" |
f0ab5bff | 2556 | msgid "help\t\tget help on commands\n" |
b9faaae1 | 2557 | msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得\n" |
f0ab5bff MS |
2558 | msgid "idle" |
2559 | msgstr "待機中" | |
2560 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" | |
b9faaae1 | 2561 | msgstr "job-printer-uri 属性がありません!" |
f0ab5bff | 2562 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" |
b9faaae1 | 2563 | msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n" |
f0ab5bff | 2564 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" |
b9faaae1 | 2565 | msgstr "lpadmin: '-P' オプションのあとに PPD が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2566 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" |
f11a948a | 2567 | msgstr "lpadmin: '-u' オプションのあとには allow/deny:ユーザリスト が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2568 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" |
b9faaae1 | 2569 | msgstr "lpadmin: '-r' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2570 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" |
b9faaae1 | 2571 | msgstr "lpadmin: '-c' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2572 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" |
b9faaae1 | 2573 | msgstr "lpadmin: '-D' オプションのあとに説明が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2574 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" |
b9faaae1 | 2575 | msgstr "lpadmin: '-v' オプションのあとにはデバイス URI が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2576 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" |
b9faaae1 | 2577 | msgstr "lpadmin: '-I' オプションのあとにファイル形式が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2578 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" |
b9faaae1 | 2579 | msgstr "lpadmin: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2580 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" |
b9faaae1 | 2581 | msgstr "lpadmin: '-i' オプションのあとにはインターフェイス名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2582 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" |
b9faaae1 | 2583 | msgstr "lpadmin: '-L' オプションのあとに場所が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2584 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" |
b9faaae1 | 2585 | msgstr "lpadmin: '-m' オプションのあとにはモデル名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2586 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" |
b9faaae1 | 2587 | msgstr "lpadmin: '-o' オプションのあとには 変数名=値 が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2588 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" |
b9faaae1 | 2589 | msgstr "lpadmin: '-p' オプションのあとにはプリンター名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2590 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" |
b9faaae1 | 2591 | msgstr "lpadmin: '-d' オプションのあとにはプリンター名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2592 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" |
f11a948a | 2593 | msgstr "lpadmin: '-x' オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2594 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" |
b9faaae1 | 2595 | msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません!\n" |
f0ab5bff | 2596 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" |
b9faaae1 | 2597 | msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。\n" |
f0ab5bff | 2598 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" |
b9faaae1 | 2599 | msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。\n" |
f0ab5bff | 2600 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" |
b9faaae1 | 2601 | msgstr "lpadmin: プリンター名には印字可能な文字のみ使用できます!\n" |
f11a948a MS |
2602 | msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n You must specify a printer name first!\n" |
2603 | msgstr "lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" | |
f0ab5bff | 2604 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" |
b9faaae1 | 2605 | msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s\n" |
f0ab5bff | 2606 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" |
b9faaae1 | 2607 | msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s\n" |
f0ab5bff | 2608 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" |
b9faaae1 | 2609 | msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開けません: %s\n" |
f11a948a MS |
2610 | msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n You must specify a printer name first!\n" |
2611 | msgstr "lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" | |
2612 | msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n You must specify a printer name first!\n" | |
2613 | msgstr "lpadmin: PPD ファイルを設定できません:\n 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" | |
2614 | msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n You must specify a printer name first!\n" | |
2615 | msgstr "lpadmin: デバイス URI を設定できません:\n 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" | |
2616 | msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n You must specify a printer name first!\n" | |
2617 | msgstr "lpadmin: インターフェイス・スクリプトまたは PPD ファイルを設定できません:\n 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" | |
2618 | msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n You must specify a printer name first!\n" | |
2619 | msgstr "lpadmin: インターフェイススクリプトを設定できません:\n 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" | |
2620 | msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n You must specify a printer name first!\n" | |
2621 | msgstr "lpadmin: プリンターの説明を設定できません:\n 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" | |
2622 | msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n You must specify a printer name first!\n" | |
2623 | msgstr "lpadmin: プリンターの場所が設定できません:\n 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" | |
2624 | msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n You must specify a printer name first!\n" | |
2625 | msgstr "lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" | |
f0ab5bff | 2626 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 2627 | msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです!\n" |
f0ab5bff | 2628 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" |
b9faaae1 | 2629 | msgstr "lpadmin: '%s' は未知の引数です!\n" |
f0ab5bff | 2630 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" |
b9faaae1 | 2631 | msgstr "lpadmin: '%c' は未知のオプションです!\n" |
f0ab5bff | 2632 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" |
b9faaae1 | 2633 | msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます!\n" |
f0ab5bff MS |
2634 | msgid "lpc> " |
2635 | msgstr "lpc> " | |
2636 | msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n" | |
f11a948a | 2637 | msgstr "lpinfo: --device-id の後には、1284デバイスIDを指定する必要があります!\n" |
f0ab5bff | 2638 | msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n" |
b9faaae1 | 2639 | msgstr "lpinfo: --language の後には、言語を指定する必要があります!\n" |
f0ab5bff | 2640 | msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n" |
f11a948a | 2641 | msgstr "lpinfo: --make-and-model の後には、メーカーとモデルを指定する必要があります!\n" |
f0ab5bff | 2642 | msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n" |
b9faaae1 | 2643 | msgstr "lpinfo: --product の後には、製品名を指定する必要があります!\n" |
f0ab5bff | 2644 | msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n" |
f11a948a | 2645 | msgstr "lpinfo: --exclude-schemes の後には、スキーマ・リストを指定する必要があります!\n" |
f0ab5bff | 2646 | msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n" |
f11a948a | 2647 | msgstr "lpinfo: --include-schemes の後には、スキーマ・リストを指定する必要があります!\n" |
f0ab5bff | 2648 | msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n" |
b9faaae1 | 2649 | msgstr "lpinfo: --timeout の後には、タイムアウト値を指定する必要があります!\n" |
f0ab5bff | 2650 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" |
b9faaae1 | 2651 | msgstr "lpinfo: 未知の引数 '%s'!\n" |
f0ab5bff | 2652 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" |
b9faaae1 | 2653 | msgstr "lpinfo: 未知のオプション '%c'!\n" |
f0ab5bff | 2654 | msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n" |
b9faaae1 | 2655 | msgstr "lpinfo: 未知のオプション '%s'!\n" |
f0ab5bff | 2656 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" |
b9faaae1 | 2657 | msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s!\n" |
f0ab5bff | 2658 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" |
b9faaae1 | 2659 | msgstr "lpmove: 未知の引数 '%s'!\n" |
f0ab5bff | 2660 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" |
b9faaae1 | 2661 | msgstr "lpmove: 未知のオプション '%c'!\n" |
f0ab5bff | 2662 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" |
b9faaae1 | 2663 | msgstr "lpoptions: プリンターがありません!?!\n" |
f0ab5bff | 2664 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" |
b9faaae1 | 2665 | msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s\n" |
f0ab5bff | 2666 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" |
b9faaae1 | 2667 | msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません!: %s\n" |
f0ab5bff | 2668 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" |
b9faaae1 | 2669 | msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません!\n" |
f0ab5bff | 2670 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" |
b9faaae1 | 2671 | msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです!\n" |
f0ab5bff | 2672 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" |
b9faaae1 | 2673 | msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます!\n" |
f0ab5bff | 2674 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" |
b9faaae1 | 2675 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です!\n" |
f0ab5bff | 2676 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" |
b9faaae1 | 2677 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません!\n" |
f0ab5bff | 2678 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" |
b9faaae1 | 2679 | msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n" |
f11a948a MS |
2680 | msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n" |
2681 | msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードは拒否されました。\nパスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではならず、\n少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。\n" | |
f0ab5bff | 2682 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" |
b9faaae1 | 2683 | msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n" |
f0ab5bff | 2684 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" |
b9faaae1 | 2685 | msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s\n" |
f0ab5bff | 2686 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" |
b9faaae1 | 2687 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s\n" |
f0ab5bff | 2688 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" |
b9faaae1 | 2689 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s\n" |
f0ab5bff | 2690 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" |
b9faaae1 | 2691 | msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s\n" |
f0ab5bff | 2692 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" |
b9faaae1 | 2693 | msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s\n" |
f0ab5bff | 2694 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" |
b9faaae1 | 2695 | msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。\n" |
f11a948a MS |
2696 | msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" |
2697 | msgstr "lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" | |
f0ab5bff | 2698 | msgid "members of class %s:\n" |
b9faaae1 | 2699 | msgstr "クラス %s のメンバー:\n" |
f0ab5bff MS |
2700 | msgid "no entries\n" |
2701 | msgstr "エントリーがありません\n" | |
2702 | msgid "no system default destination\n" | |
b9faaae1 | 2703 | msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません\n" |
f0ab5bff | 2704 | msgid "notify-events not specified!" |
b9faaae1 | 2705 | msgstr "notify-events が指定されていません!" |
f0ab5bff | 2706 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!" |
b9faaae1 | 2707 | msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています!" |
f0ab5bff | 2708 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" |
b9faaae1 | 2709 | msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています!" |
f0ab5bff | 2710 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" |
b9faaae1 | 2711 | msgstr "notify-subscription-id %d は良くありません!" |
f0ab5bff | 2712 | msgid "pending" |
b9faaae1 | 2713 | msgstr "保留" |
f0ab5bff | 2714 | msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n" |
b9faaae1 | 2715 | msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています...\n" |
f0ab5bff | 2716 | msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n" |
b9faaae1 | 2717 | msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています...\n" |
f0ab5bff | 2718 | msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n" |
b9faaae1 | 2719 | msgstr "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。\n" |
f0ab5bff | 2720 | msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2721 | msgstr "ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s !\n" |
f0ab5bff | 2722 | msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2723 | msgstr "ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s !\n" |
f0ab5bff | 2724 | msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n" |
b9faaae1 | 2725 | msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。\n" |
f0ab5bff | 2726 | msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n" |
f11a948a | 2727 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりました!\n" |
f0ab5bff | 2728 | msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2729 | msgstr "ppdc: locale %s に対して #po が2重に定義されています。%d 行目、ファイル名 %s !\n" |
f0ab5bff | 2730 | msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2731 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2732 | msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2733 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2734 | msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n" |
b9faaae1 | 2735 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。\n" |
f0ab5bff | 2736 | msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2737 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に charset が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2738 | msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n" |
b9faaae1 | 2739 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。\n" |
f0ab5bff | 2740 | msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n" |
b9faaae1 | 2741 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。\n" |
f0ab5bff | 2742 | msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2743 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2744 | msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2745 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2746 | msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2747 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2748 | msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n" |
f11a948a MS |
2749 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が必要です!\n" |
2750 | msgid "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n" | |
2751 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType の後に driver type keyword が必要です!\n" | |
f0ab5bff | 2752 | msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2753 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex の後に type が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2754 | msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2755 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に encoding が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2756 | msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2757 | msgstr "ppdc: #po %s の後にファイル名が必要です! (%d 行目, ファイル %s)\n" |
f0ab5bff | 2758 | msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2759 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2760 | msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2761 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2762 | msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2763 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2764 | msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2765 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po の後に locale が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2766 | msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2767 | msgstr "ppdc: %s の後に name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n" |
f0ab5bff | 2768 | msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2769 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName の後に name が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2770 | msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2771 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に name が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2772 | msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2773 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer の後に name が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2774 | msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2775 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize の後に name が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2776 | msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2777 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName の後に name が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2778 | msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2779 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName の後に name が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2780 | msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2781 | msgstr "ppdc: %s の後に name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n" |
f0ab5bff | 2782 | msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2783 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable の後に name/text が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2784 | msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2785 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution の後に name/text が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2786 | msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2787 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2788 | msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2789 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2790 | msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2791 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2792 | msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2793 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2794 | msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2795 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution の後に override field が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2796 | msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2797 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です!\n" |
f11a948a MS |
2798 | msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s!\n" |
2799 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/mediatype が必要です!\n" | |
2800 | msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d of %s!\n" | |
2801 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて resolution/mediatype が必要です!\n" | |
f0ab5bff | 2802 | msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2803 | msgstr "ppdc: %s の後に selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n" |
f0ab5bff | 2804 | msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2805 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に status が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2806 | msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2807 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright の後に文字列が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2808 | msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2809 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version の後に文字列が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2810 | msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2811 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2812 | msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2813 | msgstr "ppdc: %s の後に value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n" |
f0ab5bff | 2814 | msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2815 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に version が必要です!\n" |
f0ab5bff | 2816 | msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 2817 | msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"!\n" |
f0ab5bff | 2818 | msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2819 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost があります!\n" |
f0ab5bff | 2820 | msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2821 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME type があります!\n" |
f0ab5bff | 2822 | msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2823 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の program name があります!\n" |
f0ab5bff | 2824 | msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2825 | msgstr "ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s!\n" |
f0ab5bff | 2826 | msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2827 | msgstr "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s!\n" |
f0ab5bff | 2828 | msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n" |
b9faaae1 | 2829 | msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます...\n" |
f0ab5bff | 2830 | msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n" |
b9faaae1 | 2831 | msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます...\n" |
f0ab5bff | 2832 | msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n" |
b9faaae1 | 2833 | msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます...\n" |
f0ab5bff | 2834 | msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n" |
b9faaae1 | 2835 | msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません!\n" |
f0ab5bff | 2836 | msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2837 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません!\n" |
f0ab5bff | 2838 | msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n" |
b9faaae1 | 2839 | msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません!\n" |
f0ab5bff | 2840 | msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2841 | msgstr "ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %s!\n" |
f0ab5bff | 2842 | msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2843 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定します!\n" |
f0ab5bff | 2844 | msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2845 | msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます!\n" |
f0ab5bff | 2846 | msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n" |
b9faaae1 | 2847 | msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。\n" |
f0ab5bff | 2848 | msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n" |
b9faaae1 | 2849 | msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s\n" |
f0ab5bff | 2850 | msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n" |
b9faaae1 | 2851 | msgstr "ppdc: 出力 pipe が作成できません: %s\n" |
f0ab5bff | 2852 | msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n" |
b9faaae1 | 2853 | msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s\n" |
f0ab5bff | 2854 | msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2855 | msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s!\n" |
f0ab5bff | 2856 | msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2857 | msgstr "ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s!\n" |
f0ab5bff | 2858 | msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n" |
b9faaae1 | 2859 | msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s \n" |
f0ab5bff | 2860 | msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n" |
b9faaae1 | 2861 | msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報を読み込めません - %s \n" |
f0ab5bff | 2862 | msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n" |
b9faaae1 | 2863 | msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。\n" |
f0ab5bff | 2864 | msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2865 | msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。\n" |
f0ab5bff | 2866 | msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2867 | msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s!\n" |
f0ab5bff | 2868 | msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2869 | msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s!\n" |
f0ab5bff | 2870 | msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n" |
b9faaae1 | 2871 | msgstr "ppdc: 未知の token \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s!\n" |
f11a948a MS |
2872 | msgid "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n" |
2873 | msgstr "ppdc: 実数に未知の終了文字 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s!\n" | |
f0ab5bff | 2874 | msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n" |
f11a948a | 2875 | msgstr "ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %s!\n" |
f0ab5bff | 2876 | msgid "ppdc: Writing %s...\n" |
b9faaae1 | 2877 | msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます...\n" |
f0ab5bff | 2878 | msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n" |
b9faaae1 | 2879 | msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます...\n" |
f0ab5bff | 2880 | msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n" |
b9faaae1 | 2881 | msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります!\n" |
f0ab5bff | 2882 | msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n" |
b9faaae1 | 2883 | msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します...\n" |
f0ab5bff | 2884 | msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n" |
b9faaae1 | 2885 | msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s\n" |
f0ab5bff | 2886 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" |
b9faaae1 | 2887 | msgstr "プリンター %s は %s から無効です -\n" |
f0ab5bff | 2888 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" |
b9faaae1 | 2889 | msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です\n" |
f0ab5bff | 2890 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" |
b9faaae1 | 2891 | msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n" |
f0ab5bff | 2892 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" |
b9faaae1 | 2893 | msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -\n" |
f0ab5bff | 2894 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" |
b9faaae1 | 2895 | msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です\n" |
f0ab5bff | 2896 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" |
b9faaae1 | 2897 | msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です\n" |
f0ab5bff MS |
2898 | msgid "processing" |
2899 | msgstr "処理中" | |
2900 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" | |
b9faaae1 | 2901 | msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)\n" |
f0ab5bff | 2902 | msgid "request-id uses indefinite length" |
b9faaae1 | 2903 | msgstr "リクエスト ID の長さが不定" |
f0ab5bff | 2904 | msgid "scheduler is not running\n" |
b9faaae1 | 2905 | msgstr "スケジューラーは動作していません\n" |
f0ab5bff | 2906 | msgid "scheduler is running\n" |
b9faaae1 | 2907 | msgstr "スケジューラーは動作中です\n" |
f0ab5bff | 2908 | msgid "stat of %s failed: %s" |
b9faaae1 | 2909 | msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s" |
f0ab5bff | 2910 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" |
b9faaae1 | 2911 | msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示\n" |
f0ab5bff | 2912 | msgid "stopped" |
b9faaae1 | 2913 | msgstr "停止" |
f0ab5bff | 2914 | msgid "system default destination: %s\n" |
b9faaae1 | 2915 | msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s\n" |
f0ab5bff | 2916 | msgid "system default destination: %s/%s\n" |
b9faaae1 | 2917 | msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s\n" |
f0ab5bff | 2918 | msgid "unknown" |
b9faaae1 | 2919 | msgstr "未知" |
f0ab5bff | 2920 | msgid "untitled" |
b9faaae1 | 2921 | msgstr "タイトルなし" |
f0ab5bff | 2922 | msgid "variable-bindings uses indefinite length" |
b9faaae1 | 2923 | msgstr "variable-bindings の長さが不定" |