]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f301802f | 1 | msgid "" |
7ff4fea9 | 2 | msgstr "Project-Id-Version: CUPS 1.2\nReport-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\nPOT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\nPO-Revision-Date: 2006-05-09 17:20+0200\nLast-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\nLanguage-Team: Polish <pl@li.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
c0e1af83 | 3 | msgid "\t\t(all)\n" |
4 | msgstr "\t\t(wszystko)\n" | |
c0e1af83 | 5 | msgid "\t\t(none)\n" |
6 | msgstr "\t\t(brak)\n" | |
c0e1af83 | 7 | msgid "\t%d entries\n" |
8 | msgstr "\t%d wpisów\n" | |
c0e1af83 | 9 | msgid "\tAfter fault: continue\n" |
10 | msgstr "\tPo niepowodzeniu: kontynuuj\n" | |
c0e1af83 | 11 | msgid "\tAlerts:" |
12 | msgstr "\tAlarmy:" | |
c0e1af83 | 13 | msgid "\tBanner required\n" |
14 | msgstr "\tBanner jest wymagany\n" | |
c0e1af83 | 15 | msgid "\tCharset sets:\n" |
16 | msgstr "\tZestawy znaków:\n" | |
c0e1af83 | 17 | msgid "\tConnection: direct\n" |
18 | msgstr "\tPołączenie: bezpośrednie\n" | |
c0e1af83 | 19 | msgid "\tConnection: remote\n" |
20 | msgstr "\tPołączenie: zdalne\n" | |
c0e1af83 | 21 | msgid "\tDefault page size:\n" |
22 | msgstr "\tDomyślny rozmiar strony:\n" | |
c0e1af83 | 23 | msgid "\tDefault pitch:\n" |
24 | msgstr "\tDomyślny stopień:\n" | |
c0e1af83 | 25 | msgid "\tDefault port settings:\n" |
26 | msgstr "\tDomyślne ustawienia portu:\n" | |
c0e1af83 | 27 | msgid "\tDescription: %s\n" |
28 | msgstr "\tOpis: %s\n" | |
7ff4fea9 MS |
29 | msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n" |
30 | msgstr "\tFormularz zamontowany od:\n\tRodzaje zawartości: dowolne\n\tRodzaje drukarek: nieznane\n" | |
c0e1af83 | 31 | msgid "\tForms allowed:\n" |
7ff4fea9 | 32 | msgstr "\tDozwolone formularze:\n" |
c0e1af83 | 33 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" |
34 | msgstr "\tInterfejs: %s.ppd\n" | |
c0e1af83 | 35 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" |
36 | msgstr "\tInterfejs: %s/interfejsy/%s\n" | |
c0e1af83 | 37 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" |
38 | msgstr "\tInterfejs: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
c0e1af83 | 39 | msgid "\tLocation: %s\n" |
40 | msgstr "\tPołożenie: %s\n" | |
c0e1af83 | 41 | msgid "\tOn fault: no alert\n" |
42 | msgstr "\tPrzy niepowodzeniu: brak alarmu\n" | |
c0e1af83 | 43 | msgid "\tUsers allowed:\n" |
7ff4fea9 | 44 | msgstr "\tDozwoleni użytkownicy:\n" |
c0e1af83 | 45 | msgid "\tUsers denied:\n" |
46 | msgstr "\tZabronieni użytkownicy:\n" | |
c0e1af83 | 47 | msgid "\tdaemon present\n" |
48 | msgstr "\tdemon jest obecny\n" | |
c0e1af83 | 49 | msgid "\tno entries\n" |
50 | msgstr "\tbrak wpisów\n" | |
c0e1af83 | 51 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" |
7ff4fea9 | 52 | msgstr "\tdrukarka jest urządzeniem \"%s\" prędkość -1\n" |
c0e1af83 | 53 | msgid "\tprinting is disabled\n" |
54 | msgstr "\tdrukowanie jest wyłączone" | |
c0e1af83 | 55 | msgid "\tprinting is enabled\n" |
56 | msgstr "\tdrukowanie jest włączone\n" | |
c0e1af83 | 57 | msgid "\tqueued for %s\n" |
7ff4fea9 | 58 | msgstr "\tw kolejce dla%s\n" |
c0e1af83 | 59 | msgid "\tqueuing is disabled\n" |
7ff4fea9 | 60 | msgstr "\tkolejka jest wyłączona\n" |
c0e1af83 | 61 | msgid "\tqueuing is enabled\n" |
7ff4fea9 | 62 | msgstr "\tkolejka jest włączona\n" |
c0e1af83 | 63 | msgid "\treason unknown\n" |
64 | msgstr "\tnieznana przyczyna\n" | |
7ff4fea9 MS |
65 | msgid "\n DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" |
66 | msgstr "\n SZCZEGÓŁOWE WYNIKI TESTU ZGODNOŚCI\n" | |
c0e1af83 | 67 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" |
68 | msgstr " REF: strona 15, sekcja 3.1.\n" | |
c0e1af83 | 69 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" |
70 | msgstr " REF: strona 15, sekcja 3.2.\n" | |
c0e1af83 | 71 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" |
72 | msgstr " REF: strona 19, sekcja 3.3.\n" | |
c0e1af83 | 73 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" |
74 | msgstr " REF: strona 20, sekcja 3.4.\n" | |
c0e1af83 | 75 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" |
76 | msgstr " REF: strona 27, sekcja 3.5.\n" | |
c0e1af83 | 77 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" |
78 | msgstr " REF: strona 42, sekcja 5.2.\n" | |
c0e1af83 | 79 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" |
80 | msgstr " REF: strony 16-17, sekcja 3.2.\n" | |
c0e1af83 | 81 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" |
82 | msgstr " REF: strony 42-45, sekcja 5.2.\n" | |
c0e1af83 | 83 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" |
84 | msgstr " REF: strony 45-46, sekcja 5.2.\n" | |
c0e1af83 | 85 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" |
86 | msgstr " REF: strony 48-49, sekcja 5.2.\n" | |
c0e1af83 | 87 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" |
88 | msgstr " REF: strony 52-54, sekcja 5.2.\n" | |
c0e1af83 | 89 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" |
90 | msgstr " %-39.39s %.0f bajtów\n" | |
c0e1af83 | 91 | msgid " PASS Default%s\n" |
7ff4fea9 | 92 | msgstr " SUKCES Default%s\n" |
c0e1af83 | 93 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" |
7ff4fea9 | 94 | msgstr " SUKCES DefaultImageableArea\n" |
c0e1af83 | 95 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" |
7ff4fea9 | 96 | msgstr " SUKCES DefaultPaperDimension\n" |
c0e1af83 | 97 | msgid " PASS FileVersion\n" |
7ff4fea9 | 98 | msgstr " SUKCES FileVersion\n" |
c0e1af83 | 99 | msgid " PASS FormatVersion\n" |
7ff4fea9 | 100 | msgstr " SUKCES FormatVersion\n" |
c0e1af83 | 101 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" |
7ff4fea9 | 102 | msgstr " SUKCES LanguageEncoding\n" |
c0e1af83 | 103 | msgid " PASS LanguageVersion\n" |
7ff4fea9 | 104 | msgstr " SUKCES LanguageVersion\n" |
c0e1af83 | 105 | msgid " PASS Manufacturer\n" |
7ff4fea9 | 106 | msgstr " SUKCES Manufacturer\n" |
c0e1af83 | 107 | msgid " PASS ModelName\n" |
7ff4fea9 | 108 | msgstr " SUKCES ModelName\n" |
c0e1af83 | 109 | msgid " PASS NickName\n" |
7ff4fea9 | 110 | msgstr " SUKCES NickName\n" |
c0e1af83 | 111 | msgid " PASS PCFileName\n" |
7ff4fea9 | 112 | msgstr " SUKCES PCFileName\n" |
c0e1af83 | 113 | msgid " PASS PSVersion\n" |
7ff4fea9 | 114 | msgstr " SUKCES PSVersion\n" |
c0e1af83 | 115 | msgid " PASS PageRegion\n" |
7ff4fea9 | 116 | msgstr " SUKCES PageRegion\n" |
c0e1af83 | 117 | msgid " PASS PageSize\n" |
7ff4fea9 | 118 | msgstr " SUKCES PageSize\n" |
c0e1af83 | 119 | msgid " PASS Product\n" |
7ff4fea9 | 120 | msgstr " SUKCES Product\n" |
c0e1af83 | 121 | msgid " PASS ShortNickName\n" |
7ff4fea9 MS |
122 | msgstr " SUKCES ShortNickName\n" |
123 | msgid " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
124 | msgstr " OSTRZEŻENIE \"%s %s\" jest w konflikcie z \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
c0e1af83 | 125 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" |
126 | msgstr " OSTRZEŻENIE %s nie posiada odpowiadających opcji!\n" | |
7ff4fea9 | 127 | msgid " WARN %s shares a common prefix with %s\n REF: Page 15, section 3.2.\n" |
db1f069b | 128 | msgstr " OSTRZEŻENIE %s współdzieli wspólny przedrostek z %s\n REF: strona 15, sekcja 3.2.\n" |
c0e1af83 | 129 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" |
7ff4fea9 MS |
130 | msgstr " OSTRZEŻENIE Konflikt domyślnych wyborów!\n" |
131 | msgid " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n REF: Page 122, section 5.17\n" | |
132 | msgstr " OSTRZEŻENIE Słowo kluczowe dupleksu %s powinno być nazwane Duplex lub JCLDuplex!\n REF: strona 122, sekcja 5.17\n" | |
133 | msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
134 | msgstr " OSTRZEŻENIE Plik zawiera mieszaninę zakończeń wierszy CR, LF i CR LF!\n" | |
135 | msgid " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
136 | msgstr " OSTRZEŻENIE LanguageEncoding jest wymagane przez specyfikację PPD 4.3.\n REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n" | |
c0e1af83 | 137 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" |
7ff4fea9 MS |
138 | msgstr " OSTRZEŻENIE Wiersz %d zawiera wyłącznie białe spacje!\n" |
139 | msgid " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
140 | msgstr " OSTRZEŻENIE Manufacturer jest wymagane przez specyfikację PPD 4.3.\n REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n" | |
bc44d920 | 141 | msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" |
7ff4fea9 | 142 | msgstr " OSTRZEŻENIE Brakujący plik APDialogExtension \"%s\"\n" |
bc44d920 | 143 | msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" |
7ff4fea9 | 144 | msgstr " OSTRZEŻENIE Brakujący plik APPrinterIconPath \"%s\"\n" |
bc44d920 | 145 | msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" |
7ff4fea9 MS |
146 | msgstr " OSTRZEŻENIE Brakujący plik cupsICCProfile \"%s\"\n" |
147 | msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" | |
148 | msgstr " OSTRZEŻENIE Pliki PPD nie przeznaczone dla Windows powinny używać tylko zakończeń wierszy LF, nie CR LF!" | |
149 | msgid " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
150 | msgstr " OSTRZEŻENIE Przestarzała wersja PPD %.1f!\n REF: strona 42, sekcja 5.2.\n" | |
151 | msgid " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
152 | msgstr " OSTRZEŻENIE PCFileName dłuższa niż 8.3 narusza specyfikację PPD.\n REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n" | |
153 | msgid " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
154 | msgstr " OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają PJL, ale cechy JCL nie są ustawione.\n REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n" | |
155 | msgid " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
156 | msgstr " OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają zarówno PJL jak i BCP, oczekiwano TBCP.\n REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n" | |
157 | msgid " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
158 | msgstr " OSTRZEŻENIE ShortNickName jest wymagana przez specyfikację PPD 4.3.\n REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n" | |
bc44d920 | 159 | msgid " %s %s %s does not exist!\n" |
7ff4fea9 | 160 | msgstr " %s %s %s nie istnieje!\n" |
bc44d920 | 161 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" |
7ff4fea9 MS |
162 | msgstr " %s Nieprawidłowy UTF-8 łańcucha tekstowegi tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s!\n" |
163 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
164 | msgstr " %s Nieprawidłowy UTF-8 łańcucha tekstowego tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s, wybór %s!\n" | |
bc44d920 | 165 | msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 166 | msgstr " %s Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n" |
bc44d920 | 167 | msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 168 | msgstr " %s Błędna wartość cupsPreFilter \"%s\"!\n" |
bc44d920 | 169 | msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 170 | msgstr " %s Błędny język \"%s\"!\n" |
bc44d920 | 171 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" |
7ff4fea9 | 172 | msgstr " %s Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s!\n" |
bc44d920 | 173 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" |
7ff4fea9 | 174 | msgstr " %s Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %s, wybór %s!\n" |
bc44d920 | 175 | msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" |
7ff4fea9 | 176 | msgstr " %s Brakujący wybór *%s %s w UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" |
bc44d920 | 177 | msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" |
7ff4fea9 | 178 | msgstr " %s Brakujący plik cupsFilter \"%s\"!\n" |
bc44d920 | 179 | msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" |
7ff4fea9 | 180 | msgstr " %s Brakujący plik cupsPreFilter \"%s\"!\n" |
bc44d920 | 181 | msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" |
7ff4fea9 | 182 | msgstr " %s Brakująca opcja %s w UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" |
bc44d920 | 183 | msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" |
7ff4fea9 MS |
184 | msgstr " %s Brak podstawowego tłumaczenia \"%s\" zawartego w pliku!\n" |
185 | msgid " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n REF: Page 72, section 5.5\n" | |
186 | msgstr " **FAIL** %s musi być 1284DeviceID!\n REF: strona 72, sekcja 5.5\n" | |
187 | msgid " **FAIL** BAD Default%s %s\n REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
188 | msgstr " **FAIL** BŁĘDNE Default%s %s\n REF: strona 40, sekcja 4.5.\n" | |
189 | msgid " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
190 | msgstr " **FAIL** BŁĘDNE DefaultImageableArea %s!\n REF: strona 102, sekcja 5.15.\n" | |
191 | msgid " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
192 | msgstr " **FAIL** BŁĘDNE DefaultPaperDimension %s!\n REF: strona 103, sekcja 5.15.\n" | |
193 | msgid " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
194 | msgstr " **FAIL** BŁĘDNE właściwości JobPatchFile w pliku\n REF: strona 24, sekcja 3.4.\n" | |
195 | msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n REF: Page 211, table D.1.\n" | |
196 | msgstr " **FAIL** BŁĘDNE Manufacturer (powinno być \"HP\")\n REF: strona 211, tablica D.1.\n" | |
197 | msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n REF: Page 211, table D.1.\n" | |
198 | msgstr " **FAIL** BŁĘDNE Manufacturer (powinno być \"Oki\")\n REF: strona 211, tablica D.1.\n" | |
199 | msgid " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
200 | msgstr " **FAIL** BŁĘDNE ModelName - \"%c\" nie jest zezwolone w ciągu znaków.\n REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n" | |
201 | msgid " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
202 | msgstr " **FAIL** BŁĘDNE PSVersion - nie jest \"(string) int\".\n REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n" | |
203 | msgid " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
204 | msgstr " **FAIL** BŁĘDNE Product - nie jest \"(string)\".\n REF: strona 62, sekcja 5.3.\n" | |
205 | msgid " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
206 | msgstr " **FAIL** BŁĘDNE ShortNickName - dłuższe niż 31 znaków.\n REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n" | |
207 | msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 122, section 5.17\n" | |
208 | msgstr " **FAIL** Błędny %s wybór %s!\n REF: strona 122, sekcja 5.17\n" | |
209 | msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 84, section 5.9\n" | |
210 | msgstr " **FAIL** Błędny %s wybór %s!\n REF: strona 84, sekcja 5.9\n" | |
bc44d920 | 211 | msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" |
7ff4fea9 | 212 | msgstr " **FAIL** Błędny LanguageEncoding %s - musi być ISOLatin1!\n" |
bc44d920 | 213 | msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" |
7ff4fea9 | 214 | msgstr " **FAIL** Błędny LanguageVersion %s - musi być angielski!\n" |
bc44d920 | 215 | msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" |
7ff4fea9 MS |
216 | msgstr " **FAIL** Nie można zinterpretować domyślnego kodu opcji: %s\n" |
217 | msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" | |
218 | msgstr " **FAIL** Domyślny łańcuch tekstowy tłumaczenia dla opcji %s wyboru %s zawiera 8 bitowe znaki!\n" | |
219 | msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" | |
220 | msgstr " **FAIL** Nie można zinterpretować domyślnego kodu opcji: %s\n" | |
221 | msgid " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n REF: Page 122, section 5.17\n" | |
222 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE %s nie określa braku wyboru!\n REF: Page 122, section 5.17\n" | |
223 | msgid " **FAIL** REQUIRED Default%s\n REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
224 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE Default%s\n REF: strona 40, sekcja 4.5.\n" | |
225 | msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
226 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE DefaultImageableArea\n REF: strona 102, sekcja 5.15.\n" | |
227 | msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
228 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE DefaultPaperDimension\n REF: strona 103, sekcja 5.15.\n" | |
229 | msgid " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
230 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE FileVersion\n REF: strona 56, sekcja 5.3.\n" | |
231 | msgid " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
232 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE FormatVersion\n REF: strona 56, sekcja 5.3.\n" | |
233 | msgid " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
234 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE ImageableArea for PageSize %s\n REF: strona 41, sekcja 5.\n REF: strona 102, sekcja 5.15.\n" | |
235 | msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
236 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE LanguageEncoding\n REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n" | |
237 | msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
238 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE LanguageVersion\n REF: strony 57-58, sekcja 5.3.\n" | |
239 | msgid " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
240 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE Manufacturer\n REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n" | |
241 | msgid " **FAIL** REQUIRED ModelName\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
242 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE ModelName\n REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n" | |
243 | msgid " **FAIL** REQUIRED NickName\n REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
244 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE NickName\n REF: strona 60, sekcja 5.3.\n" | |
245 | msgid " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
246 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE PCFileName\n REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n" | |
247 | msgid " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
248 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE PSVersion\n REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n" | |
249 | msgid " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
250 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE PageRegion\n REF: strona 100, sekcja 5.14.\n" | |
251 | msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
252 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE PageSize\n REF: strona 41, sekcja 5.\n REF: strona 99, sekcja 5.14.\n" | |
253 | msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
254 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE PageSize\n REF: strony 99-100, sekcja 5.14.\n" | |
255 | msgid " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
256 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE PaperDimension dla PageSize %s\n REF: strona 41, sekcja 5.\n REF: strona 103, sekcja 5.15.\n" | |
257 | msgid " **FAIL** REQUIRED Product\n REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
258 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE Product\n REF: strona 62, sekcja 5.3.\n" | |
259 | msgid " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
260 | msgstr " **FAIL** WYMAGANE ShortNickName\n REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n" | |
c0e1af83 | 261 | msgid " %d ERRORS FOUND\n" |
7ff4fea9 MS |
262 | msgstr " ZNALEZIONO %d BŁĘDÓW\n" |
263 | msgid " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
264 | msgstr " Błędne %%%%BoundingBox: w wierszu %d!\n REF: strona 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
265 | msgid " Bad %%%%Page: on line %d!\n REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
266 | msgstr " Błędne %%%%Page: w wierszu %d!\n REF: strona 53, %%%%Page:\n" | |
267 | msgid " Bad %%%%Pages: on line %d!\n REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
268 | msgstr " Błędne %%%%Pages: w wierszu %d!\n REF: strona 43, %%%%Pages:\n" | |
269 | msgid " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n REF: Page 25, Line Length\n" | |
270 | msgstr " Wiersz %d jest dłuższy niż 255 znaków (%d)!\n REF: strona 25, Długość wiersza\n" | |
271 | msgid " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
272 | msgstr " Brakujące %!PS-Adobe-3.0 w pierwszym wierszu!\n REF: strona 17, 3.1 Podporządkowywanie dokumentów\n" | |
273 | msgid " Missing %%EndComments comment!\n REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
274 | msgstr " Brakujący komentarz %%EndComments!\n REF: strona 41, %%EndComments\n" | |
275 | msgid " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
276 | msgstr " Brakujący lub błędny komentarz %%BoundingBox:!\n REF: strona 39, %%BoundingBox:\n" | |
277 | msgid " Missing or bad %%Page: comments!\n REF: Page 53, %%Page:\n" | |
278 | msgstr " Brakujące lub błędne komentarze %%Page:!\n REF: strona 53, %%Page:\n" | |
279 | msgid " Missing or bad %%Pages: comment!\n REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
280 | msgstr " Brakujący lub błędny komentarz %%Pages:!\n REF: strona 43, %%Pages:\n" | |
c0e1af83 | 281 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" |
282 | msgstr " NIE ZNALEZIONO BŁĘDÓW\n" | |
c0e1af83 | 283 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" |
7ff4fea9 | 284 | msgstr " Znaleziono %d wierszy przekraczających 255 znaków!\n" |
c0e1af83 | 285 | msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" |
7ff4fea9 | 286 | msgstr " Zbyt wiele komentarzy %%BeginDocument!\n" |
c0e1af83 | 287 | msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" |
7ff4fea9 | 288 | msgstr " Zbyt wiele komentarzy %%EndDocument!\n" |
c0e1af83 | 289 | msgid " Warning: file contains binary data!\n" |
290 | msgstr " Ostrzeżenie: plik zawiera dane binarne!\n" | |
c0e1af83 | 291 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" |
292 | msgstr " Ostrzeżenie: brak komentarza %%EndComments w pliku!\n" | |
c0e1af83 | 293 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" |
294 | msgstr " Ostrzeżenie: przestarzała wersja DSC %.1f w pliku!\n" | |
c0e1af83 | 295 | msgid " FAIL\n" |
7ff4fea9 MS |
296 | msgstr " FAIL\n" |
297 | msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
298 | msgstr " FAIL\n **FAIL** Nie można otworzyć pliku PPD - %s\n" | |
299 | msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
300 | msgstr " FAIL\n **FAIL** Nie można otworzyć pliku PPD - %s w wierszu %d.\n" | |
c0e1af83 | 301 | msgid " PASS\n" |
7ff4fea9 | 302 | msgstr " SUKCES\n" |
c0e1af83 | 303 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" |
304 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bajtów" | |
c0e1af83 | 305 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" |
306 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bajtów\n" | |
c0e1af83 | 307 | msgid "%s accepting requests since %s\n" |
7ff4fea9 | 308 | msgstr "%s akceptuje żądania od %s\n" |
c0e1af83 | 309 | msgid "%s cannot be changed." |
310 | msgstr "%s nie może zostać zmienione." | |
c0e1af83 | 311 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" |
312 | msgstr "%s nie jest zaimplementowane przez lpc w wersji CUPS.\n" | |
c0e1af83 | 313 | msgid "%s is not ready\n" |
314 | msgstr "%s nie jest gotowe\n" | |
c0e1af83 | 315 | msgid "%s is ready\n" |
316 | msgstr "%s jest gotowe\n" | |
c0e1af83 | 317 | msgid "%s is ready and printing\n" |
318 | msgstr "%s jest gotowe i drukuje\n" | |
7ff4fea9 MS |
319 | msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n" |
320 | msgstr "%s nie akceptuje żądań od %s -\n\t%s\n" | |
c0e1af83 | 321 | msgid "%s not supported!" |
322 | msgstr "%s jest nieobsługiwane!" | |
c0e1af83 | 323 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" |
7ff4fea9 MS |
324 | msgstr "%s/%s akceptuje żądania od %s\n" |
325 | msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n" | |
326 | msgstr "%s/%s nie akceptuje żądań od %s -\n\t%s\n" | |
c0e1af83 | 327 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" |
7ff4fea9 | 328 | msgstr "%s: %-33.33s [zlecenie %d localhost]\n" |
c0e1af83 | 329 | msgid "%s: %s failed: %s\n" |
330 | msgstr "%s: %s nie powiodło się: %s\n" | |
c0e1af83 | 331 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" |
332 | msgstr "%s: nie wiem co robić!\n" | |
7ff4fea9 MS |
333 | msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" |
334 | msgstr "%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n" | |
c0e1af83 | 335 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" |
db1f069b | 336 | msgstr "%s: błąd - błędny ID zlecenia!\n" |
c0e1af83 | 337 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" |
7ff4fea9 MS |
338 | msgstr "%s: błąd - nie można jednocześnie drukować plików i zmieniać zlecenia!\n" |
339 | msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
340 | msgstr "%s: błąd - nie można drukować ze standardowego wejścia, jeśli dostarczone są pliki lub ID zlecenia!\n" | |
c0e1af83 | 341 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" |
342 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany zestaw znaków po opcji \"-S\"!\n" | |
c0e1af83 | 343 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" |
344 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany typ zawartości po opcji \"-T\"!\n" | |
c0e1af83 | 345 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" |
db1f069b | 346 | msgstr "%s: błąd - oczekiwane kopie po opcji \"-n\"!\n" |
c0e1af83 | 347 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" |
348 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany licznik kopii po opcji \"-#\"!\n" | |
c0e1af83 | 349 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" |
350 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-P\"!\n" | |
c0e1af83 | 351 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" |
db1f069b | 352 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-b\"!\n" |
c0e1af83 | 353 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" |
354 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-d\"!\n" | |
c0e1af83 | 355 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" |
356 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana forma po opcji \"-f\"!\n" | |
c0e1af83 | 357 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" |
358 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana wstrzymana nazwa po opcji \"-H\"!\n" | |
c0e1af83 | 359 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" |
360 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-H\"!\n" | |
c0e1af83 | 361 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" |
362 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n" | |
c0e1af83 | 363 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" |
364 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista trybów po opcji \"-y\"!\n" | |
c0e1af83 | 365 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" |
366 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa po opcji \"-%c\"!\n" | |
c0e1af83 | 367 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" |
368 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany łańcuch tekstowy opcji po opcji \"-o\"!\n" | |
c0e1af83 | 369 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" |
db1f069b | 370 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista stron po opcji \"-P\"!\n" |
c0e1af83 | 371 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" |
372 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany priorytet po opcji \"-%c\"!\n" | |
c0e1af83 | 373 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" |
374 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany tekst przyczyny po opcji \"-r\"!\n" | |
c0e1af83 | 375 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" |
376 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany tytuł po opcji \"-t\"!\n" | |
c0e1af83 | 377 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" |
378 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa użytkownika po opcji \"-U\"!\n" | |
c0e1af83 | 379 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" |
380 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-u\"!\n" | |
c0e1af83 | 381 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" |
382 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana wartość po opcji \"-%c\"!\n" | |
7ff4fea9 MS |
383 | msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n" |
384 | msgstr "%s: błąd - wymagane jest \"completed\", \"not-completed\" lub \"all\" po -W!\n" | |
c0e1af83 | 385 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" |
386 | msgstr "%s: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n" | |
c0e1af83 | 387 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" |
388 | msgstr "%s: błąd - priorytet musi być między 1 a 100.\n" | |
c0e1af83 | 389 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" |
390 | msgstr "%s: błąd - planista nie odpowiada!\n" | |
c0e1af83 | 391 | msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
7ff4fea9 | 392 | msgstr "%s: błąd - standardowe wejście jest puste, więc żadne zlecenie nie zostało wysłane.\n" |
c0e1af83 | 393 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" |
394 | msgstr "%s: błąd - za dużo plików - \"%s\"\n" | |
c0e1af83 | 395 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" |
396 | msgstr "%s: błąd - nie można uzyskać dostępu do \"%s\" - %s\n" | |
c0e1af83 | 397 | msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" |
398 | msgstr "%s: błąd - nie można utworzyć pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n" | |
c0e1af83 | 399 | msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" |
400 | msgstr "%s: błąd - nie można zapisać do pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n" | |
c0e1af83 | 401 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" |
402 | msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s\"!\n" | |
c0e1af83 | 403 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" |
404 | msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s/%s\"!\n" | |
c0e1af83 | 405 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" |
406 | msgstr "%s: błąd - nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
c0e1af83 | 407 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" |
7ff4fea9 | 408 | msgstr "%s: oczekiwany ID zlecenia po opcji \"-i\"!\n" |
c0e1af83 | 409 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" |
410 | msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa celu na liście \"%s\"!\n" | |
c0e1af83 | 411 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" |
7ff4fea9 | 412 | msgstr "%s: wymagany jest ID zlecenia (\"-i id_zlecenia\") po \"-H restart\"!" |
c0e1af83 | 413 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" |
414 | msgstr "%s: operacja nie powiodła się: %s\n" | |
c0e1af83 | 415 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" |
416 | msgstr "%s: przepraszam, nie wkompilowano obsługi szyfowania!\n" | |
c0e1af83 | 417 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" |
418 | msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem\n" | |
c0e1af83 | 419 | msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" |
420 | msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem: %s\n" | |
c0e1af83 | 421 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" |
422 | msgstr "%s: nie można skontaktować się z serwerem!\n" | |
c0e1af83 | 423 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" |
db1f069b | 424 | msgstr "%s: nieznany cel \"%s\"!\n" |
bc44d920 | 425 | msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" |
426 | msgstr "%s: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
7ff4fea9 MS |
427 | msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" |
428 | msgstr "%s: ostrzeżenie - modyfikator formatu \"%c\" jest nieobsługiwany - wyjście może nie być prawidłowe!\n" | |
c0e1af83 | 429 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" |
430 | msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja zestawu znaków została zignorowana!\n" | |
c0e1af83 | 431 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" |
7ff4fea9 | 432 | msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja rodzaju zawartości została zignorowana!\n" |
c0e1af83 | 433 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" |
7ff4fea9 | 434 | msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja formularza została zignorowana!\n" |
c0e1af83 | 435 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" |
436 | msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja trybu została zignorowana!\n" | |
7ff4fea9 MS |
437 | msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" |
438 | msgstr "%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n" | |
c0e1af83 | 439 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" |
440 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana opcja=wartość po opcji \"-o\"!\n" | |
c0e1af83 | 441 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" |
442 | msgstr "%s: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n" | |
c0e1af83 | 443 | msgid "?Invalid help command unknown\n" |
444 | msgstr "?Nieprawidłowe, nieznane polecenie pomocy\n" | |
c0e1af83 | 445 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" |
446 | msgstr "Hasło Samby jest wymagany, aby wyeksportować sterowniki drukarek!" | |
c0e1af83 | 447 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" |
7ff4fea9 | 448 | msgstr "Nazwa użytkownika Samby jest wymagana, aby wyeksportować sterowniki drukarek!" |
c0e1af83 | 449 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" |
450 | msgstr "Klasa o nazwie \"%s\" już istnieje!" | |
c0e1af83 | 451 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" |
452 | msgstr "Drukarka o nazwie \"%s\" już istnieje!" | |
c0e1af83 | 453 | msgid "Accept Jobs" |
7ff4fea9 | 454 | msgstr "Zaakceptuj zlecenia" |
c0e1af83 | 455 | msgid "Add Class" |
456 | msgstr "Dodaj klasę" | |
c0e1af83 | 457 | msgid "Add Printer" |
458 | msgstr "Dodaj drukarkę" | |
c0e1af83 | 459 | msgid "Add RSS Subscription" |
7ff4fea9 | 460 | msgstr "Dodaj subskrypcję RSS" |
c0e1af83 | 461 | msgid "Administration" |
462 | msgstr "Administracja" | |
c0e1af83 | 463 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" |
db1f069b | 464 | msgstr "Próba ustawienia błędnej wartości %2$d printer-state %1$s!" |
c0e1af83 | 465 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" |
466 | msgstr "Grupy właściwości są nieuporządkowane (%x < %x)!" | |
c0e1af83 | 467 | msgid "Bad OpenGroup" |
468 | msgstr "Błędne OpenGroup" | |
c0e1af83 | 469 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" |
470 | msgstr "Błędne OpenUI/JCLOpenUI" | |
c0e1af83 | 471 | msgid "Bad OrderDependency" |
472 | msgstr "Błędne OrderDependency" | |
c0e1af83 | 473 | msgid "Bad UIConstraints" |
474 | msgstr "Błędne OrderDependency" | |
c0e1af83 | 475 | msgid "Bad copies value %d." |
476 | msgstr "Błędna wartość kopii %d." | |
c0e1af83 | 477 | msgid "Bad custom parameter" |
478 | msgstr "Błędny własny parametr" | |
c0e1af83 | 479 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 480 | msgstr "Błędne device-uri \"%s\"!" |
c0e1af83 | 481 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 482 | msgstr "Błędne document-format \"%s\"!" |
c0e1af83 | 483 | msgid "Bad job-priority value!" |
484 | msgstr "Błędna wartość job-priority!" | |
c0e1af83 | 485 | msgid "Bad job-state value!" |
486 | msgstr "Błędna wartość job-state!" | |
c0e1af83 | 487 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 488 | msgstr "Błędna właściwość job-uri \"%s\"!" |
c0e1af83 | 489 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 490 | msgstr "Błędne notify-pull-method \"%s\"!" |
c0e1af83 | 491 | msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 492 | msgstr "Błędne notify-recipient-uri URI \"%s\"!" |
c0e1af83 | 493 | msgid "Bad number-up value %d." |
494 | msgstr "Błędna wartość kopii %d." | |
c0e1af83 | 495 | msgid "Bad option + choice on line %d!" |
496 | msgstr "Błędna opcja + wybór w wierszu %d!\n" | |
c0e1af83 | 497 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." |
498 | msgstr "Błędne wartości %d-%d page-ranges." | |
c0e1af83 | 499 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 500 | msgstr "Błędne port-monitor \"%s\"!" |
c0e1af83 | 501 | msgid "Bad printer-state value %d!" |
7ff4fea9 | 502 | msgstr "Błędna wartość printer-state %d!" |
c0e1af83 | 503 | msgid "Bad request version number %d.%d!" |
504 | msgstr "Błędny numer wersji żądania %d.%d!" | |
c0e1af83 | 505 | msgid "Bad subscription ID!" |
7ff4fea9 | 506 | msgstr "Błędne ID subskrypcji." |
c0e1af83 | 507 | msgid "Banners" |
508 | msgstr "Bannery" | |
c0e1af83 | 509 | msgid "Cancel RSS Subscription" |
7ff4fea9 | 510 | msgstr "Wycofaj subskrypcję RSS" |
c0e1af83 | 511 | msgid "Change Settings" |
512 | msgstr "Zmień ustawienia" | |
c0e1af83 | 513 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" |
514 | msgstr "Zestaw znaków \"%s\" jest nieobsługiwany!" | |
c0e1af83 | 515 | msgid "Classes" |
516 | msgstr "Klasy" | |
7ff4fea9 MS |
517 | msgid "Commands may be abbreviated. Commands are:\n\nexit help quit status ?\n" |
518 | msgstr "Polecenia mogą być skracane. Poleceniami są:\n\nexit help quit status ?\n" | |
c0e1af83 | 519 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 520 | msgstr "Nie można przeskanować rodzaju \"%s\"!" |
c0e1af83 | 521 | msgid "Cover open." |
7ff4fea9 | 522 | msgstr "Pokrywa jest otwarta." |
c0e1af83 | 523 | msgid "Custom" |
524 | msgstr "Własne" | |
c0e1af83 | 525 | msgid "Delete Class" |
526 | msgstr "Usuń klasę" | |
c0e1af83 | 527 | msgid "Delete Printer" |
528 | msgstr "Usuń drukarkę" | |
c0e1af83 | 529 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." |
530 | msgstr "Cel \"%s\" nie akceptuje zadań." | |
c0e1af83 | 531 | msgid "Developer almost empty." |
7ff4fea9 | 532 | msgstr "Wywoływacz jest niemal pusty." |
c0e1af83 | 533 | msgid "Developer empty!" |
7ff4fea9 MS |
534 | msgstr "Wywoływacz jest pusty!" |
535 | msgid "Device: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" | |
536 | msgstr "Urządzenie: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" | |
c0e1af83 | 537 | msgid "Door open." |
7ff4fea9 | 538 | msgstr "Drzwi otwarte." |
c0e1af83 | 539 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" |
7ff4fea9 | 540 | msgstr "EMERG: Nie można przydzielić pamięci dla informacji strony: %s\n" |
c0e1af83 | 541 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" |
7ff4fea9 | 542 | msgstr "EMERG: Nie można przydzielić pamięci dla tablicy stron: %s\n" |
bc44d920 | 543 | msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n" |
7ff4fea9 | 544 | msgstr "ERROR: %ld: (anulowano:%ld)\n" |
c0e1af83 | 545 | msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" |
7ff4fea9 | 546 | msgstr "ERROR: znaleziono nieprawidłowy komentarz %%BoundingBox:!\n" |
c0e1af83 | 547 | msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" |
7ff4fea9 | 548 | msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentarz %%IncludeFeature:!\n" |
c0e1af83 | 549 | msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" |
7ff4fea9 | 550 | msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentrza %%Page: w pliku!\n" |
c0e1af83 | 551 | msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" |
7ff4fea9 | 552 | msgstr "ERROR: nieprawidłowy komentarz %%PageBoundingBox: w pliku!\n" |
c0e1af83 | 553 | msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 554 | msgstr "ERROR: Błędny plik urządzenia SCSI \"%s\"!\n" |
c0e1af83 | 555 | msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" |
7ff4fea9 | 556 | msgstr "ERROR: nieprawidłowy plik zestawu znaków %s\n" |
c0e1af83 | 557 | msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" |
7ff4fea9 | 558 | msgstr "ERROR: nieprawidłowy rodzaj zestawu znaków %s\n" |
c0e1af83 | 559 | msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" |
7ff4fea9 | 560 | msgstr "ERROR: nieprawidłowy wiersz opisu czcionki: %s\n" |
c0e1af83 | 561 | msgid "ERROR: Bad page setup!\n" |
7ff4fea9 | 562 | msgstr "ERROR: nieprawidłowe ustawienie strony!\n" |
c0e1af83 | 563 | msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" |
7ff4fea9 | 564 | msgstr "ERROR: nieprawidłowy kierunek tekstu %s\n" |
c0e1af83 | 565 | msgid "ERROR: Bad text width %s\n" |
7ff4fea9 | 566 | msgstr "ERROR: nieprawidłowa szerokość tekstu %s\n" |
c0e1af83 | 567 | msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" |
7ff4fea9 | 568 | msgstr "ERROR: docelowa drukarka nie istnieje!\n" |
c0e1af83 | 569 | msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" |
7ff4fea9 | 570 | msgstr "ERROR: znaleziono wielokrotny komentarz %%BoundingBox:!\n" |
c0e1af83 | 571 | msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" |
7ff4fea9 | 572 | msgstr "ERROR: znaleziono wielokrotny komentarz %%Pages:!\n" |
c0e1af83 | 573 | msgid "ERROR: Empty print file!\n" |
7ff4fea9 | 574 | msgstr "ERROR: pusty plik druku!\n" |
c0e1af83 | 575 | msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" |
7ff4fea9 | 576 | msgstr "ERROR: znaleziono nieprawidłowy komentarz HP-GL/2, nie można wydrukować pliku!\n" |
c0e1af83 | 577 | msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" |
7ff4fea9 | 578 | msgstr "ERROR: brakujący %%EndProlog!\n" |
c0e1af83 | 579 | msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" |
7ff4fea9 MS |
580 | msgstr "ERROR: brakujący %%EndSetup!\n" |
581 | msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n" | |
582 | msgstr "ERROR: brak URI urządzenia w wierszu poleceń i zmiennej środowiska DEVICE_URI!\n" | |
c0e1af83 | 583 | msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" |
7ff4fea9 | 584 | msgstr "ERROR: brak komentarza %%BoundingBox: w nagłówku!\n" |
c0e1af83 | 585 | msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" |
7ff4fea9 MS |
586 | msgstr "ERROR: brak komentarza %%Pages: w nagłówku!\n" |
587 | msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n" | |
588 | msgstr "ERROR: nie znaleziono URI urządzenia w argv[0] lub w zmiennej środowiska DEVICE_URI!\n" | |
c0e1af83 | 589 | msgid "ERROR: No pages found!\n" |
7ff4fea9 | 590 | msgstr "ERROR: nie znaleziono żadnych stron!\n" |
c0e1af83 | 591 | msgid "ERROR: Out of paper!\n" |
7ff4fea9 | 592 | msgstr "ERROR: brak papieru!\n" |
c0e1af83 | 593 | msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" |
7ff4fea9 | 594 | msgstr "ERROR: zmienna środowiska PRINTER nie została określona!\n" |
c0e1af83 | 595 | msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" |
7ff4fea9 | 596 | msgstr "ERROR: plik wydruku nie został zaakceptowany (%s)!\n" |
c0e1af83 | 597 | msgid "ERROR: Printer not responding!\n" |
7ff4fea9 | 598 | msgstr "ERROR: drukarka nie odpowiada!\n" |
c0e1af83 | 599 | msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" |
7ff4fea9 | 600 | msgstr "ERROR: serwer zdalny nie zaakceptował pliku kontrolnego (%d)\n" |
c0e1af83 | 601 | msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" |
7ff4fea9 | 602 | msgstr "ERROR: serwer zdalny nie zaakceptował pliku danych (%d)\n" |
c0e1af83 | 603 | msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" |
7ff4fea9 | 604 | msgstr "ERROR: nie można dodać pliku %d do zlecenia: %s\n" |
c0e1af83 | 605 | msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" |
7ff4fea9 | 606 | msgstr "ERROR: nie można anulować zlecenia %d: %s/n" |
c0e1af83 | 607 | msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" |
7ff4fea9 | 608 | msgstr "ERROR: nie można utworzyć skompresowanego tymczasowego pliku wydruku: %s\n" |
c0e1af83 | 609 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" |
7ff4fea9 | 610 | msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n" |
c0e1af83 | 611 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" |
7ff4fea9 | 612 | msgstr "ERROR: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n" |
c0e1af83 | 613 | msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" |
7ff4fea9 | 614 | msgstr "ERROR: nie można wykonać pictwpstops: %s\n" |
c0e1af83 | 615 | msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" |
7ff4fea9 | 616 | msgstr "ERROR: nie można rozdzielić pictwpstops: %s\n" |
c0e1af83 | 617 | msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" |
7ff4fea9 | 618 | msgstr "ERROR: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n" |
c0e1af83 | 619 | msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" |
7ff4fea9 | 620 | msgstr "ERROR: nie można uzyskać cech zlecenia %d (%s)!\n" |
c0e1af83 | 621 | msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" |
7ff4fea9 | 622 | msgstr "ERROR: nie można uzyskać stanu drukarki (%s)!\n" |
c0e1af83 | 623 | msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" |
7ff4fea9 | 624 | msgstr "ERROR: nie można znaleźć drukarki \"%s\"!\n" |
c0e1af83 | 625 | msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" |
7ff4fea9 | 626 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć \"%s\" - %s\n" |
c0e1af83 | 627 | msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" |
7ff4fea9 | 628 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć %s: %s\n" |
c0e1af83 | 629 | msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" |
7ff4fea9 | 630 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku urządzenia \"%s\": %s\n" |
c0e1af83 | 631 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" |
7ff4fea9 | 632 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku \"%s\" - %s\n" |
c0e1af83 | 633 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" |
7ff4fea9 | 634 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" |
c0e1af83 | 635 | msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" |
7ff4fea9 | 636 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć do druku pliku obrazka!\n" |
c0e1af83 | 637 | msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" |
7ff4fea9 | 638 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku \"%s\": %s\n" |
c0e1af83 | 639 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" |
7ff4fea9 | 640 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku %s - %s\n" |
c0e1af83 | 641 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" |
7ff4fea9 | 642 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć pliku wydruku %s: %s\n" |
c0e1af83 | 643 | msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" |
7ff4fea9 | 644 | msgstr "ERROR: nie można otworzyć tymczasowego skompresowanego pliku wydruku: %s\n" |
c0e1af83 | 645 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" |
7ff4fea9 | 646 | msgstr "ERROR: nie można przejść do wiersza %ld w pliku - %s\n" |
c0e1af83 | 647 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" |
7ff4fea9 | 648 | msgstr "ERROR: nie można przejść do wiersza %lld w pliku - %s\n" |
c0e1af83 | 649 | msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" |
7ff4fea9 | 650 | msgstr "ERROR: nie można wysłać danych drukowania (%d)\n" |
c0e1af83 | 651 | msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" |
7ff4fea9 | 652 | msgstr "ERROR: nie można czekać na pictwpstops: %s\n" |
c0e1af83 | 653 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" |
7ff4fea9 | 654 | msgstr "ERROR: nie można zapisać %d bajtów do \"%s\":%s\n" |
c0e1af83 | 655 | msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" |
7ff4fea9 | 656 | msgstr "ERROR: nie można zapisać danych druku: %s\n" |
c0e1af83 | 657 | msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" |
7ff4fea9 | 658 | msgstr "ERROR: nie można zapisać zrastrowanych danych do sterownika!\n" |
c0e1af83 | 659 | msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" |
7ff4fea9 | 660 | msgstr "ERROR: nie można zapisać nieskompresowanych danych dokumentu: %s\n" |
c0e1af83 | 661 | msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 662 | msgstr "ERROR: nieznana wartość opcji szyfrowania \"%s\"!\n" |
c0e1af83 | 663 | msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" |
7ff4fea9 | 664 | msgstr "ERROR: nieznany porządek plików \"%s\"\n" |
c0e1af83 | 665 | msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" |
7ff4fea9 | 666 | msgstr "ERROR: nieznany znak formatujący \"%c\"\n" |
c0e1af83 | 667 | msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 668 | msgstr "ERROR: nieznana opcja \"%s\" o wartości \"%s\"!\n" |
c0e1af83 | 669 | msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" |
7ff4fea9 | 670 | msgstr "ERROR: nieznany tryb druku \"%s\"\n" |
c0e1af83 | 671 | msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 672 | msgstr "ERROR: nieznana wartość opcji wersji \"%s\"!\n" |
c0e1af83 | 673 | msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" |
7ff4fea9 | 674 | msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość jasności %s, korzystam z jasności=100!\n" |
c0e1af83 | 675 | msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" |
7ff4fea9 | 676 | msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość gamma %s, korzystam z gamma=1000!\n" |
c0e1af83 | 677 | msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" |
7ff4fea9 MS |
678 | msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość liczby kopii %d, korzystam z liczby kopii=1!\n" |
679 | msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" | |
680 | msgstr "ERROR: nieobsługiwana liczba powtórzeń makiety %s, korzystam z liczby powtórzeń makiety=lrtb!\n" | |
c0e1af83 | 681 | msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" |
7ff4fea9 | 682 | msgstr "ERROR: nieobsługiwana wartość ramki strony %s, korzystam z ramki strony=brak!\n" |
c0e1af83 | 683 | msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" |
7ff4fea9 | 684 | msgstr "ERROR: wykryto przepełnienie doc_printf (%d bajtów), przerywam!\n" |
c0e1af83 | 685 | msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" |
7ff4fea9 | 686 | msgstr "ERROR: zakończono pictwpstops po sygnale %d!\n" |
c0e1af83 | 687 | msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" |
7ff4fea9 MS |
688 | msgstr "ERROR: zakończono pictwpstops ze stanem %d!\n" |
689 | msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n" | |
690 | msgstr "ERROR: usuwalny: nie można się połączyć z drukarką; ponowienie próby nastąpi za 30 sekund…\n" | |
bc44d920 | 691 | msgid "ERROR: select() returned %d\n" |
7ff4fea9 | 692 | msgstr "ERROR: select() zwrócił %d\n" |
c0e1af83 | 693 | msgid "Edit Configuration File" |
694 | msgstr "Edytuj plik konfiguracji" | |
c0e1af83 | 695 | msgid "Empty PPD file!" |
7ff4fea9 | 696 | msgstr "Pusty plik PPD!" |
c0e1af83 | 697 | msgid "Ending Banner" |
7ff4fea9 | 698 | msgstr "Baner końcowy" |
c0e1af83 | 699 | msgid "Enter old password:" |
700 | msgstr "Podaj stare hasło:" | |
c0e1af83 | 701 | msgid "Enter password again:" |
702 | msgstr "Powtórz hasło:" | |
c0e1af83 | 703 | msgid "Enter password:" |
704 | msgstr "Podaj hasło:" | |
7ff4fea9 MS |
705 | msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket." |
706 | msgstr "Wprowadź swoje nazwę użytkownika i hasło lub nazwę i hasło użytkownika root, aby uzyskać dostęp do tej strony. Jeżeli korzystasz z uwierzytelnienia Kerberos, upewnij się, że posiadasz prawidłowy bilet Kerberos." | |
c0e1af83 | 707 | msgid "Error Policy" |
708 | msgstr "Błąd polityki" | |
c0e1af83 | 709 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" |
7ff4fea9 | 710 | msgstr "Błąd: wymagana jest nazwa serwera po opcji \"-h\"!\n" |
c0e1af83 | 711 | msgid "Export Printers to Samba" |
712 | msgstr "Wyeksportuj drukarki do Samby" | |
c0e1af83 | 713 | msgid "FAIL\n" |
7ff4fea9 | 714 | msgstr "FAIL\n" |
c0e1af83 | 715 | msgid "FATAL: Could not load %s\n" |
7ff4fea9 MS |
716 | msgstr "KRYTYCZNY: nie można wczytać %s\n" |
717 | msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"." | |
718 | msgstr "URI pliku urządzenia zostało wyłączone! Aby włączyć, zobacz dyrektywę FileDevice w \"%s/cupsd.conf\"." | |
c0e1af83 | 719 | msgid "Fuser temperature high!" |
7ff4fea9 | 720 | msgstr "Wysoka temperatura wygrzewacza!" |
c0e1af83 | 721 | msgid "Fuser temperature low!" |
7ff4fea9 | 722 | msgstr "Niska temperatura wygrzewacza!" |
c0e1af83 | 723 | msgid "General" |
724 | msgstr "Ogólne" | |
c0e1af83 | 725 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" |
726 | msgstr "Otrzymano właściwość printer-uri, ale bez job-id!" | |
c0e1af83 | 727 | msgid "Help" |
728 | msgstr "Pomoc" | |
c0e1af83 | 729 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n" |
7ff4fea9 | 730 | msgstr "INFO: łączę się z serwerem %s w celu uzyskania dostępu do drukarki %s\n" |
c0e1af83 | 731 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n" |
7ff4fea9 | 732 | msgstr "INFO: łączę się serwerem %s na porcie %d\n" |
c0e1af83 | 733 | msgid "INFO: Canceling print job...\n" |
7ff4fea9 | 734 | msgstr "INFO: przerywam zlecenie drukowania…\n" |
c0e1af83 | 735 | msgid "INFO: Connected to %s...\n" |
7ff4fea9 | 736 | msgstr "INFO: połączono z %s…\n" |
c0e1af83 | 737 | msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n" |
7ff4fea9 | 738 | msgstr "INFO: łączę się z %s na porcie %d…\n" |
c0e1af83 | 739 | msgid "INFO: Control file sent successfully\n" |
7ff4fea9 | 740 | msgstr "INFO: udane wysłanie pliku kontrolnego\n" |
c0e1af83 | 741 | msgid "INFO: Data file sent successfully\n" |
7ff4fea9 | 742 | msgstr "INFO: udane wysłanie pliku danych\n" |
c0e1af83 | 743 | msgid "INFO: Formatting page %d...\n" |
7ff4fea9 | 744 | msgstr "INFO: formatuję stronę %d…\n" |
c0e1af83 | 745 | msgid "INFO: Loading image file...\n" |
7ff4fea9 | 746 | msgstr "INFO: wczytuję plik obrazka…\n" |
c0e1af83 | 747 | msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" |
7ff4fea9 | 748 | msgstr "INFO: wysłano plik drukowania, czekam na zakończenie pracy drukarki…\n" |
c0e1af83 | 749 | msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n" |
7ff4fea9 | 750 | msgstr "INFO: drukarka jest zajęta (status:0x%08x)\n" |
c0e1af83 | 751 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" |
7ff4fea9 | 752 | msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 10 sekund…\n" |
c0e1af83 | 753 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" |
7ff4fea9 | 754 | msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 30 sekund…\n" |
c0e1af83 | 755 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" |
7ff4fea9 | 756 | msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowę próbę za 5 sekund…\n" |
c0e1af83 | 757 | msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n" |
7ff4fea9 | 758 | msgstr "INFO: drukarka nie obsługuje IPP/1.1, próbuję IPP/1.0…\n" |
c0e1af83 | 759 | msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" |
7ff4fea9 | 760 | msgstr "INFO: drukarka jest zajęta; ponowię próbę za 5 sekund…\n" |
c0e1af83 | 761 | msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" |
7ff4fea9 | 762 | msgstr "INFO: drukarka jest wyłączona.\n" |
c0e1af83 | 763 | msgid "INFO: Printer is now on-line.\n" |
7ff4fea9 | 764 | msgstr "INFO: drukarka jest włączona.\n" |
c0e1af83 | 765 | msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" |
7ff4fea9 | 766 | msgstr "INFO: drukarka nie jest podłączona; ponowię próbę za 30 sekund…\n" |
c0e1af83 | 767 | msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" |
7ff4fea9 | 768 | msgstr "INFO: drukuję stronę %d, %d%% zakończonych…\n" |
c0e1af83 | 769 | msgid "INFO: Printing page %d...\n" |
7ff4fea9 | 770 | msgstr "INFO: drukuję stronę %d…\n" |
c0e1af83 | 771 | msgid "INFO: Ready to print.\n" |
7ff4fea9 | 772 | msgstr "INFO: gotowy do drukowania.\n" |
c0e1af83 | 773 | msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" |
7ff4fea9 | 774 | msgstr "INFO: wysyłam plik kontrolny (%lu bajtów)\n" |
c0e1af83 | 775 | msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" |
7ff4fea9 | 776 | msgstr "INFO: wysyłam plik kontrolny (%u bajtów)\n" |
c0e1af83 | 777 | msgid "INFO: Sending data\n" |
7ff4fea9 | 778 | msgstr "INFO: wysyłam dane\n" |
c0e1af83 | 779 | msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" |
7ff4fea9 | 780 | msgstr "INFO: wysyłam plik danych (%ld bajtów)\n" |
c0e1af83 | 781 | msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" |
7ff4fea9 | 782 | msgstr "INFO: wysyłam plik danych (%lld bajtów)\n" |
c0e1af83 | 783 | msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" |
7ff4fea9 | 784 | msgstr "INFO: wysyłam plik drukowania, %ld bajtów…\n" |
c0e1af83 | 785 | msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" |
7ff4fea9 | 786 | msgstr "INFO: wysyłam plik drukowania, %lld bajtów…\n" |
c0e1af83 | 787 | msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" |
7ff4fea9 | 788 | msgstr "INFO: Składuję zlecenie LPR, %.0f%% zakończono…\n" |
c0e1af83 | 789 | msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" |
7ff4fea9 | 790 | msgstr "INFO: nie można skontaktować się z drukarką, ustawiam w kolejce następnej drukarki tej klasy…\n" |
c0e1af83 | 791 | msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" |
7ff4fea9 | 792 | msgstr "INFO: czekam na zakończenie zlecenia…\n" |
c0e1af83 | 793 | msgid "Illegal control character" |
794 | msgstr "Niedozwolony znak kontrolny" | |
c0e1af83 | 795 | msgid "Illegal main keyword string" |
796 | msgstr "Niedozwolony główny łańcuch słowa kluczowego" | |
c0e1af83 | 797 | msgid "Illegal option keyword string" |
798 | msgstr "Niedozwolony łańcuch słowa kluczowego opcji" | |
c0e1af83 | 799 | msgid "Illegal translation string" |
800 | msgstr "Niedozwolony łańcuch tłumaczenia" | |
c0e1af83 | 801 | msgid "Illegal whitespace character" |
802 | msgstr "Niedozwolony biały znak" | |
c0e1af83 | 803 | msgid "Ink/toner almost empty." |
7ff4fea9 | 804 | msgstr "Tusz lub toner jest niemal pusty." |
c0e1af83 | 805 | msgid "Ink/toner empty!" |
7ff4fea9 | 806 | msgstr "Tusz lub toner skończył się!" |
c0e1af83 | 807 | msgid "Ink/toner waste bin almost full." |
7ff4fea9 | 808 | msgstr "Zbiornik zużytego atramentu lub tonera jest niemal pełny." |
c0e1af83 | 809 | msgid "Ink/toner waste bin full!" |
7ff4fea9 | 810 | msgstr "Zbiornik zużytego atramentu lub tonera jest pełny!" |
c0e1af83 | 811 | msgid "Interlock open." |
7ff4fea9 | 812 | msgstr "Rygiel jest otwarty." |
c0e1af83 | 813 | msgid "Internal error" |
814 | msgstr "Błąd wewnętrzny" | |
c0e1af83 | 815 | msgid "JCL" |
816 | msgstr "JCL" | |
c0e1af83 | 817 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" |
7ff4fea9 | 818 | msgstr "Zlecenie #%d nie może zostać ponownie uruchomione - brak plików!" |
c0e1af83 | 819 | msgid "Job #%d does not exist!" |
7ff4fea9 | 820 | msgstr "Zlecenie #%d nie istnieje!" |
c0e1af83 | 821 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." |
7ff4fea9 | 822 | msgstr "Zlecenie #%d zostało już przerwane - nie można anulować." |
c0e1af83 | 823 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." |
7ff4fea9 | 824 | msgstr "Zlecenie #%d zostało już anulowane - nie można anulować." |
c0e1af83 | 825 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." |
7ff4fea9 | 826 | msgstr "Zlecenie #%d zostało już zakończone - nie można anulować." |
c0e1af83 | 827 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" |
7ff4fea9 | 828 | msgstr "Zlecenie #%d zostało zakończone i nie może zostać zmienione!" |
c0e1af83 | 829 | msgid "Job #%d is not complete!" |
7ff4fea9 | 830 | msgstr "Zlecenie #%d nie zostało zakończone!" |
c0e1af83 | 831 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" |
7ff4fea9 | 832 | msgstr "Zlecenie #%d nie zostało wstrzymane do uwierzytelnienia!" |
c0e1af83 | 833 | msgid "Job #%d is not held!" |
7ff4fea9 | 834 | msgstr "Zlecenie #%d nie zostało wstrzymane!" |
c0e1af83 | 835 | msgid "Job #%s does not exist!" |
7ff4fea9 | 836 | msgstr "Zlecenie #%s nie istnieje!" |
c0e1af83 | 837 | msgid "Job %d not found!" |
7ff4fea9 | 838 | msgstr "Nie znaleziono zlecenia %d!" |
c0e1af83 | 839 | msgid "Job Completed" |
7ff4fea9 | 840 | msgstr "zlecenie zakończone" |
c0e1af83 | 841 | msgid "Job Created" |
7ff4fea9 | 842 | msgstr "utworzono zlecenie" |
c0e1af83 | 843 | msgid "Job Options Changed" |
7ff4fea9 | 844 | msgstr "zmieniono opcje zlecenia" |
c0e1af83 | 845 | msgid "Job Stopped" |
7ff4fea9 | 846 | msgstr "zlecenie zatrzymane" |
c0e1af83 | 847 | msgid "Job is completed and cannot be changed." |
7ff4fea9 | 848 | msgstr "Zlecenie zostało zakończone i nie może zostać zmienione." |
c0e1af83 | 849 | msgid "Job operation failed:" |
7ff4fea9 | 850 | msgstr "Operacja zlecenia nie powiodła się:" |
c0e1af83 | 851 | msgid "Job state cannot be changed." |
7ff4fea9 | 852 | msgstr "Stan zlecenia nie może zostać zmieniony." |
c0e1af83 | 853 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" |
7ff4fea9 | 854 | msgstr "Subskrypcje zlecenia nie mogą zostać ponowione!" |
c0e1af83 | 855 | msgid "Jobs" |
7ff4fea9 | 856 | msgstr "Zlecenia" |
c0e1af83 | 857 | msgid "Language \"%s\" not supported!" |
858 | msgstr "Język \"%s\" jest nieobsługiwany!" | |
c0e1af83 | 859 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" |
860 | msgstr "Wiersz dłuższy niż maksymalnie dozwolony (255 znaków)" | |
bc44d920 | 861 | msgid "List Available Printers" |
7ff4fea9 | 862 | msgstr "Pokaż dostępne drukarki" |
c0e1af83 | 863 | msgid "Media Size" |
864 | msgstr "Rozmiar nośnika" | |
c0e1af83 | 865 | msgid "Media Source" |
866 | msgstr "Źródło nośnika" | |
c0e1af83 | 867 | msgid "Media Type" |
7ff4fea9 | 868 | msgstr "Rodzaj nośnika" |
c0e1af83 | 869 | msgid "Media jam!" |
7ff4fea9 | 870 | msgstr "Zacięcie nośnika!" |
c0e1af83 | 871 | msgid "Media tray almost empty." |
7ff4fea9 | 872 | msgstr "Podajnik nośnika jest niemal pusty." |
c0e1af83 | 873 | msgid "Media tray empty!" |
7ff4fea9 | 874 | msgstr "Podajnik nośnika jest pusty!" |
c0e1af83 | 875 | msgid "Media tray missing!" |
7ff4fea9 | 876 | msgstr "Brak podajnika nośnika!" |
c0e1af83 | 877 | msgid "Media tray needs to be filled." |
7ff4fea9 | 878 | msgstr "Trzeba napełnić podajnik nośnika." |
c0e1af83 | 879 | msgid "Memory allocation error" |
880 | msgstr "Błąd przydziału pamięci" | |
c0e1af83 | 881 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" |
882 | msgstr "Brakujący nagłówek PPD-Adobe-4.x" | |
c0e1af83 | 883 | msgid "Missing asterisk in column 1" |
884 | msgstr "Brakująca gwiazdka w kolumnie 1" | |
c0e1af83 | 885 | msgid "Missing double quote on line %d!" |
7ff4fea9 | 886 | msgstr "Brakujący cudzysłów w wierszu %d!" |
c0e1af83 | 887 | msgid "Missing form variable!" |
7ff4fea9 | 888 | msgstr "Brakująca zmienna formularza!" |
c0e1af83 | 889 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" |
7ff4fea9 | 890 | msgstr "Brakująca cecha notify-subscription-ids!" |
c0e1af83 | 891 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" |
7ff4fea9 | 892 | msgstr "Brakuje cecha requesting-user-name!" |
c0e1af83 | 893 | msgid "Missing required attributes!" |
7ff4fea9 | 894 | msgstr "Brakuje wymaganych cech!" |
c0e1af83 | 895 | msgid "Missing value on line %d!" |
7ff4fea9 | 896 | msgstr "Brakująca wartość w wierszu %d!" |
c0e1af83 | 897 | msgid "Missing value string" |
898 | msgstr "Brakujący łańcuch wartości" | |
7ff4fea9 MS |
899 | msgid "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" |
900 | msgstr "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" | |
c0e1af83 | 901 | msgid "Modify Class" |
7ff4fea9 | 902 | msgstr "Zmień klasę" |
c0e1af83 | 903 | msgid "Modify Printer" |
7ff4fea9 | 904 | msgstr "Zmień drukarkę" |
c0e1af83 | 905 | msgid "Move All Jobs" |
7ff4fea9 | 906 | msgstr "Przenieś wszystkie zlecenia" |
c0e1af83 | 907 | msgid "Move Job" |
7ff4fea9 | 908 | msgstr "Przenieś zlecenie" |
c0e1af83 | 909 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" |
7ff4fea9 | 910 | msgstr "NOTICE: zaakceptowano plik druku - ID zlecenia %d.\n" |
c0e1af83 | 911 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" |
7ff4fea9 | 912 | msgstr "NOTICE: zaakceptowano plik drukowania - nieznane ID zlecenia.\n" |
c0e1af83 | 913 | msgid "NULL PPD file pointer" |
914 | msgstr "PUSTY wskaźnik pliku PPD" | |
c0e1af83 | 915 | msgid "No" |
916 | msgstr "Nie" | |
c0e1af83 | 917 | msgid "No Windows printer drivers are installed!" |
7ff4fea9 | 918 | msgstr "Brak zainstalowanych sterowników drukarek dla Windows!" |
c0e1af83 | 919 | msgid "No active jobs on %s!" |
920 | msgstr "Brak aktywnych zadań na %s!" | |
c0e1af83 | 921 | msgid "No attributes in request!" |
7ff4fea9 | 922 | msgstr "Brak cech w żądaniu!" |
c0e1af83 | 923 | msgid "No authentication information provided!" |
924 | msgstr "Nie dostarczono informacji o uwierzytelnianiu!" | |
c0e1af83 | 925 | msgid "No default printer" |
926 | msgstr "Brak domyślnej drukarki" | |
c0e1af83 | 927 | msgid "No destinations added." |
928 | msgstr "Nie dodano celów." | |
c0e1af83 | 929 | msgid "No file!?!" |
930 | msgstr "Brak pliku?!?" | |
c0e1af83 | 931 | msgid "No subscription attributes in request!" |
7ff4fea9 | 932 | msgstr "Brak cech subskrypcji w żądaniu!" |
c0e1af83 | 933 | msgid "No subscriptions found." |
7ff4fea9 | 934 | msgstr "Błędne ID subskrypcji." |
c0e1af83 | 935 | msgid "None" |
936 | msgstr "Brak" | |
bc44d920 | 937 | msgid "Not allowed to print." |
7ff4fea9 | 938 | msgstr "Brak zgody na druk." |
c0e1af83 | 939 | msgid "OK" |
940 | msgstr "OK" | |
c0e1af83 | 941 | msgid "OPC almost at end-of-life." |
7ff4fea9 | 942 | msgstr "OPC jest niemal zużyty." |
c0e1af83 | 943 | msgid "OPC at end-of-life!" |
7ff4fea9 | 944 | msgstr "OPC jest zużyty!" |
c0e1af83 | 945 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" |
7ff4fea9 | 946 | msgstr "OpenGroup nie poprzedzony przez CloseGroup" |
c0e1af83 | 947 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" |
7ff4fea9 | 948 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI nie poprzedzony przez CloseUI/JCLCloseUI" |
c0e1af83 | 949 | msgid "Operation Policy" |
950 | msgstr "Polityka operacji" | |
c0e1af83 | 951 | msgid "Options Installed" |
952 | msgstr "Zainstalowane opcje" | |
c0e1af83 | 953 | msgid "Out of toner!" |
7ff4fea9 | 954 | msgstr "Brak tonera!" |
c0e1af83 | 955 | msgid "Output Mode" |
956 | msgstr "Tryb wyjścia" | |
c0e1af83 | 957 | msgid "Output bin almost full." |
7ff4fea9 | 958 | msgstr "Odbiornik jest niemal pełny." |
c0e1af83 | 959 | msgid "Output bin full!" |
7ff4fea9 | 960 | msgstr "Odbiornik jest pełny!" |
c0e1af83 | 961 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" |
db1f069b | 962 | msgstr "Wyjście dla drukarki %s zostało wysłane do %s\n" |
c0e1af83 | 963 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" |
db1f069b | 964 | msgstr "Wyjście dla drukarki %s zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n" |
c0e1af83 | 965 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" |
7ff4fea9 | 966 | msgstr "Wyjście dla drukarki %s/%s zostało wysłane do %s\n" |
c0e1af83 | 967 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" |
7ff4fea9 | 968 | msgstr "Wyjście dla drukarki %s/%s zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n" |
c0e1af83 | 969 | msgid "Output tray missing!" |
7ff4fea9 | 970 | msgstr "Brak odbiornika!" |
c0e1af83 | 971 | msgid "PASS\n" |
7ff4fea9 | 972 | msgstr "SUKCES\n" |
c0e1af83 | 973 | msgid "PS Binary Protocol" |
974 | msgstr "Binarny protokół PS" | |
c0e1af83 | 975 | msgid "Password for %s on %s? " |
7ff4fea9 | 976 | msgstr "Hasło dla %s na %s? " |
c0e1af83 | 977 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " |
7ff4fea9 | 978 | msgstr "Wymagane jest hasło dla %s, aby uzyskać dostęp do %s przez Sambę:" |
c0e1af83 | 979 | msgid "Policies" |
980 | msgstr "Polityki" | |
c0e1af83 | 981 | msgid "Print Job:" |
7ff4fea9 | 982 | msgstr "Zlecenie drukowania:" |
c0e1af83 | 983 | msgid "Print Test Page" |
7ff4fea9 | 984 | msgstr "Wydrukuj stronę próbną" |
c0e1af83 | 985 | msgid "Printer Added" |
7ff4fea9 | 986 | msgstr "Dodano drukarkę" |
c0e1af83 | 987 | msgid "Printer Deleted" |
7ff4fea9 | 988 | msgstr "Usunięto drukarkę" |
c0e1af83 | 989 | msgid "Printer Maintenance" |
990 | msgstr "Konserwacja drukarki" | |
c0e1af83 | 991 | msgid "Printer Modified" |
7ff4fea9 | 992 | msgstr "Zmieniono drukarkę" |
c0e1af83 | 993 | msgid "Printer Stopped" |
7ff4fea9 | 994 | msgstr "Drukarka zatrzymana" |
c0e1af83 | 995 | msgid "Printer off-line." |
7ff4fea9 | 996 | msgstr "Drukarka wyłączona" |
c0e1af83 | 997 | msgid "Printer:" |
998 | msgstr "Drukarka:" | |
c0e1af83 | 999 | msgid "Printers" |
1000 | msgstr "Drukarki" | |
c0e1af83 | 1001 | msgid "Purge Jobs" |
7ff4fea9 | 1002 | msgstr "Wyczyść zlecenia" |
c0e1af83 | 1003 | msgid "Quota limit reached." |
1004 | msgstr "Przekroczono limit Quoty." | |
c0e1af83 | 1005 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" |
7ff4fea9 MS |
1006 | msgstr "Kolejność Właściciel Zlecenie Pliki Całkowity rozmiar\n" |
1007 | msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" | |
1008 | msgstr "Kolejność Właściciel Drukowanie Zlecenie Pliki Całkowity rozmiar\n" | |
c0e1af83 | 1009 | msgid "Reject Jobs" |
7ff4fea9 | 1010 | msgstr "Odrzuć zlecenia" |
c0e1af83 | 1011 | msgid "Resolution" |
1012 | msgstr "Rozdzielczość" | |
c0e1af83 | 1013 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" |
7ff4fea9 | 1014 | msgstr "Uruchamiam polecenie: %s %s -N -A %s -c \"%s\"\n" |
c0e1af83 | 1015 | msgid "Server Restarted" |
7ff4fea9 | 1016 | msgstr "Uruchomiono serwer ponownie" |
c0e1af83 | 1017 | msgid "Server Security Auditing" |
7ff4fea9 | 1018 | msgstr "Sprawdzenie bezpieczeństwa serwera" |
c0e1af83 | 1019 | msgid "Server Started" |
7ff4fea9 | 1020 | msgstr "Uruchomiono serwer" |
c0e1af83 | 1021 | msgid "Server Stopped" |
7ff4fea9 | 1022 | msgstr "Zatrzymano serwer" |
c0e1af83 | 1023 | msgid "Set Allowed Users" |
7ff4fea9 | 1024 | msgstr "Ustaw dozwolonych użytkowników" |
c0e1af83 | 1025 | msgid "Set As Default" |
1026 | msgstr "Ustaw jako domyślną" | |
bc44d920 | 1027 | msgid "Set Class Options" |
7ff4fea9 | 1028 | msgstr "Ustaw opcje klasy" |
c0e1af83 | 1029 | msgid "Set Printer Options" |
1030 | msgstr "Ustaw opcje drukarki" | |
c0e1af83 | 1031 | msgid "Set Publishing" |
1032 | msgstr "Ustaw publikowanie" | |
c0e1af83 | 1033 | msgid "Start Class" |
1034 | msgstr "Uruchom klasę" | |
c0e1af83 | 1035 | msgid "Start Printer" |
1036 | msgstr "Uruchom drukarkę" | |
c0e1af83 | 1037 | msgid "Starting Banner" |
7ff4fea9 | 1038 | msgstr "Uruchamiam baner" |
c0e1af83 | 1039 | msgid "Stop Class" |
1040 | msgstr "Zatrzymaj klasę" | |
c0e1af83 | 1041 | msgid "Stop Printer" |
1042 | msgstr "Zatrzymaj drukarkę" | |
bc44d920 | 1043 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." |
7ff4fea9 | 1044 | msgstr "Nie można znaleźć pliku PPD \"%s\"." |
bc44d920 | 1045 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" |
7ff4fea9 MS |
1046 | msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD \"%s\": %s" |
1047 | msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
1048 | msgstr "Nazwa klasy może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #." | |
1049 | msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
1050 | msgstr "Cecha notify-lease-duration nie może być używana z subskrypcjami zadań." | |
c0e1af83 | 1051 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" |
1052 | msgstr "Wartość notify-user-data jest za duża (%d > 63 oktety)!" | |
7ff4fea9 MS |
1053 | msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." |
1054 | msgstr "Nazwa drukarki może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #." | |
c0e1af83 | 1055 | msgid "The printer or class is not shared!" |
7ff4fea9 | 1056 | msgstr "Drukarka lub klasa nie jest udostępniana!" |
c0e1af83 | 1057 | msgid "The printer or class was not found." |
1058 | msgstr "Drukarka lub klasa nie została znaleziona." | |
c0e1af83 | 1059 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." |
1060 | msgstr "printer-uri \"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki." | |
c0e1af83 | 1061 | msgid "The printer-uri attribute is required!" |
7ff4fea9 MS |
1062 | msgstr "Wymagana jest cecha printer-uri!" |
1063 | msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." | |
1064 | msgstr "printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWA_KOMPUTERA/classes/NAZWA_KLASY\"." | |
1065 | msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
1066 | msgstr "printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWA_KOMPUTERA/printers/NAZWA_DRUKARKI\"." | |
1067 | msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)." | |
1068 | msgstr "Nazwa subskrypcji nie może zawierać spacji, ukośników (/), pytajników (?) lub znaku #." | |
c0e1af83 | 1069 | msgid "Toner low." |
7ff4fea9 | 1070 | msgstr "Niski poziom tonera." |
c0e1af83 | 1071 | msgid "Too many active jobs." |
1072 | msgstr "Za dużo aktywnych zadań." | |
c0e1af83 | 1073 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" |
1074 | msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku cupsd.conf:" | |
c0e1af83 | 1075 | msgid "Unable to add RSS subscription:" |
7ff4fea9 | 1076 | msgstr "Nie można dodać subskrypcji RSS:" |
c0e1af83 | 1077 | msgid "Unable to add class:" |
1078 | msgstr "Nie można dodać klasy:" | |
c0e1af83 | 1079 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" |
7ff4fea9 | 1080 | msgstr "Nie można dodać zlecenia do celu \"%s\"!" |
c0e1af83 | 1081 | msgid "Unable to add printer:" |
1082 | msgstr "Nie można dodać drukarki:" | |
c0e1af83 | 1083 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" |
7ff4fea9 | 1084 | msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla rodzaju plików!" |
c0e1af83 | 1085 | msgid "Unable to cancel RSS subscription:" |
7ff4fea9 | 1086 | msgstr "Nie można wycofać subskrypcji RSS:" |
c0e1af83 | 1087 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" |
7ff4fea9 | 1088 | msgstr "Nie można zmienić cechy printer-is-shared:" |
c0e1af83 | 1089 | msgid "Unable to change printer:" |
1090 | msgstr "Nie można zmienić drukarki:" | |
c0e1af83 | 1091 | msgid "Unable to change server settings:" |
1092 | msgstr "Nie można zmienić ustawień serwera:" | |
c0e1af83 | 1093 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" |
1094 | msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek CUPS (%d)!" | |
c0e1af83 | 1095 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" |
1096 | msgstr "Nie można skopiować pliku PPD - %s!" | |
c0e1af83 | 1097 | msgid "Unable to copy PPD file!" |
1098 | msgstr "Nie można skopiować pliku PPD!" | |
c0e1af83 | 1099 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
1100 | msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!" | |
c0e1af83 | 1101 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" |
1102 | msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!" | |
c0e1af83 | 1103 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" |
1104 | msgstr "Nie można skopiować skryptu interfejsu - %s!" | |
c0e1af83 | 1105 | msgid "Unable to create temporary file:" |
1106 | msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego:" | |
c0e1af83 | 1107 | msgid "Unable to delete class:" |
1108 | msgstr "Nie można usunąć klasy:" | |
c0e1af83 | 1109 | msgid "Unable to delete printer:" |
1110 | msgstr "Nie można usunąć drukarki:" | |
c0e1af83 | 1111 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" |
7ff4fea9 | 1112 | msgstr "Nie można zmienić plików cupsd.conf większych niż 1MB!" |
c0e1af83 | 1113 | msgid "Unable to find destination for job!" |
7ff4fea9 | 1114 | msgstr "Nie można znaleźć celu dla zlecenia!" |
c0e1af83 | 1115 | msgid "Unable to get class list:" |
1116 | msgstr "Nie można uzyskać listy klas:" | |
c0e1af83 | 1117 | msgid "Unable to get class status:" |
7ff4fea9 | 1118 | msgstr "Nie można uzyskać statusu klasy:" |
c0e1af83 | 1119 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" |
1120 | msgstr "Nie można uzyskać listy sterowników drukarek:" | |
c0e1af83 | 1121 | msgid "Unable to get printer attributes:" |
7ff4fea9 | 1122 | msgstr "Nie można uzyskać cech drukarki:" |
c0e1af83 | 1123 | msgid "Unable to get printer list:" |
1124 | msgstr "Nie można uzyskać listy drukarek:" | |
c0e1af83 | 1125 | msgid "Unable to get printer status:" |
7ff4fea9 | 1126 | msgstr "Nie można uzyskać statusu drukarki:" |
c0e1af83 | 1127 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
1128 | msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!" | |
c0e1af83 | 1129 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" |
1130 | msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!" | |
c0e1af83 | 1131 | msgid "Unable to modify class:" |
7ff4fea9 | 1132 | msgstr "Nie można zmienić klasy:" |
c0e1af83 | 1133 | msgid "Unable to modify printer:" |
7ff4fea9 | 1134 | msgstr "Nie można zmienić drukarki:" |
c0e1af83 | 1135 | msgid "Unable to move job" |
7ff4fea9 | 1136 | msgstr "Nie można przenieść zlecenia" |
c0e1af83 | 1137 | msgid "Unable to move jobs" |
1138 | msgstr "Nie można przenieść zadań" | |
c0e1af83 | 1139 | msgid "Unable to open PPD file" |
1140 | msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD" | |
c0e1af83 | 1141 | msgid "Unable to open PPD file:" |
1142 | msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD:" | |
c0e1af83 | 1143 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" |
1144 | msgstr "Nie można otworzyć pliku cupsd.conf:" | |
c0e1af83 | 1145 | msgid "Unable to print test page:" |
1146 | msgstr "Nie można wydrukować strony testowej:" | |
c0e1af83 | 1147 | msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" |
7ff4fea9 | 1148 | msgstr "Nie można uruchomić \"%s\": %s\n" |
c0e1af83 | 1149 | msgid "Unable to send maintenance job:" |
7ff4fea9 | 1150 | msgstr "Nie można wysłać zlecenia konserwacji:" |
c0e1af83 | 1151 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" |
7ff4fea9 | 1152 | msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!" |
c0e1af83 | 1153 | msgid "Unable to set options:" |
1154 | msgstr "Nie można ustawić opcji:" | |
c0e1af83 | 1155 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" |
1156 | msgstr "Nie można wysłać pliku cupsd.conf:" | |
c0e1af83 | 1157 | msgid "Unknown" |
1158 | msgstr "Nieznane" | |
c0e1af83 | 1159 | msgid "Unknown printer error (%s)!" |
7ff4fea9 | 1160 | msgstr "Nieznany błąd drukarki (%s)!" |
c0e1af83 | 1161 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
7ff4fea9 | 1162 | msgstr "Nieznane printer-error-policy \"%s\"!" |
c0e1af83 | 1163 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
7ff4fea9 | 1164 | msgstr "Nieznane printer-op-policy \"%s\"." |
c0e1af83 | 1165 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" |
1166 | msgstr "Nieobsługiwana kompresja \"%s\"!" | |
c0e1af83 | 1167 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" |
7ff4fea9 | 1168 | msgstr "Nieobsługiwana cecha kompresji %s!" |
c0e1af83 | 1169 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" |
1170 | msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!" | |
c0e1af83 | 1171 | msgid "Unsupported format '%s'!" |
1172 | msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!" | |
c0e1af83 | 1173 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" |
1174 | msgstr "Nieobsługiwany format \"%s/%s\"!" | |
7ff4fea9 MS |
1175 | msgid "Usage:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n" |
1176 | msgstr "Użycie:\n\n lpadmin [-h serwer] -d cel\n lpadmin [-h serwer] -x cel\n lpadmin [-h serwer] -p drukarka [-c dodaj-klasę] [-i interfejs] [-m model]\n [-r usuń-klasę] [-v urządzenie] [-D opis]\n [-P plik-ppd] [-o nazwa=wartość]\n [-u zezwól:użytkownik,użytkownik] [-u zabroń:użytkownik,użytkownik]\n\n" | |
c0e1af83 | 1177 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" |
7ff4fea9 | 1178 | msgstr "Użycie: %s id_zlecenia użytkownik tytuł liczba_kopii opcje [plik]\n" |
c0e1af83 | 1179 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" |
7ff4fea9 MS |
1180 | msgstr "Użycie: %s id_zlecenia użytkownik tytuł liczba_kopii opcje plik\n" |
1181 | msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n -E Encrypt the connection to the server\n -H samba-server Use the named SAMBA server\n -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n -a Export all printers\n -h cups-server Use the named CUPS server\n -v Be verbose (show commands)\n" | |
1182 | msgstr "Użycie: cupsaddsmb [opcje] drukarka1 ... drukarkaN\n cupsaddsmb [opcje] -a\n\nOpcje:\n -E Szyfruj połączenie z serwerem\n -H serwer_samba Użyj nazwy serwera SAMBA\n -U użytkownik_samba Uwierzytelnienie nazwą użytkownika SAMBA\n -a Eksportuj wszystkie drukarki\n -h serwer_cups Użyj nazwy serwera CUPS\n -v Podgląd (wyświetla polecenia)\n" | |
1183 | msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n -E Enable encryption\n -U username Specify username\n -h server[:port] Specify server address\n\n --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" | |
1184 | msgstr "Użycie: cupsctl [opcje] [param=wartość ... paramN=wartośćN]\n\nOpcje:\n\n -E Włącz szyfrowanie\n -U nazwa_użytkownika Określ nazwę użytkownika\n -h serwer[:port] Określ adres serwera\n\n --[no-]debug-logging Włącz lub wyłącz dziennik błędów\n --[no-]remote-admin Włącz lub wyłącz zdalną administrację\n --[no-]remote-any Pozwól lub zabroń dostęp przez Internet\n --[no-]remote-printers Pokaż lub ukryj zdalne drukarki\n --[no-]share-printers Włącz lub wyłącz udostępnianie drukarek\n --[no-]user-cancel-any Pozwól lub zabroń użytkownikom anulowanie dowolnego zlecenia\n" | |
1185 | msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Load alternate configuration file\n-f Run in the foreground\n-F Run in the foreground but detach\n-h Show this usage message\n-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
1186 | msgstr "Użycie: cupsd [-c plik-konfiguracji] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c plik-konfiguracji Wczytuje alternatywny plik konfiguracji\n-f Uruchamia na pierwszym planie\n-F Uruchamia na pierwszym planie, ale odłączone\n-h Wyświetla wiadomości o użyciu\n-l Uruchamia cupsd z launchd(8)\n" | |
1187 | msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOptions:\n\n -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n -n copies Set number of copies\n -o name=value Set option(s)\n -p filename.ppd Set PPD file\n -t title Set title\n" | |
1188 | msgstr "Użycie: cupsfilter -m rodzaj_mime [ opcje ] nazwy_plików\n\nOpcje:\n\n -c cupsd.conf Ustaw używany plik cupsd.conf\n -n kopie Ustaw liczbę kopii\n -o nazwa=wartość Ustaw opcje\n -p nazwa_pliku.ppd Ustaw plik PPD\n -t tytuł Ustaw tytuł\n" | |
1189 | msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n -h Show program usage\n\n Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" | |
1190 | msgstr "Użycie: cupstestdsc [opcje] nazwapliku.ps [... nazwapliku.ps]\n cupstestdsc [opcje] -\n\nOpcje:\n\n -h Wyświetla użycie programu\n\n Uwaga: ten program sprawdza tylko komentarze DSC, nie PostScriptowe.\n" | |
1191 | msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n -R root-directory Set alternate root\n -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n Issue warnings instead of errors\n -q Run silently\n -r Use 'relaxed' open mode\n -v Be slightly verbose\n -vv Be very verbose\n" | |
1192 | msgstr "Użycie: cupstestppd [opcje] nazwa_pliku1.ppd[.gz] [... nazwa_plikuN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [opcje] -\n\nOpcje:\n\n -R katalog_główny Ustaw alternatywny katalog główny\n -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n Wysyłaj ostrzeżenia zamiast błędów\n -q Uruchom po cichu\n -r Użyj trybu otwarcia 'relaxed'\n -v Mniej komunikatów\n -vv Dużo komunikatów\n" | |
c0e1af83 | 1193 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" |
7ff4fea9 MS |
1194 | msgstr "Użycie: lpmove zlecenie/źródło cel\n" |
1195 | msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
1196 | msgstr "Użycie: lpoptions [-h serwer] [-E] -d drukarka\n lpoptions [-h serwer] [-E] [-p drukarka] -l\n lpoptions [-h serwer] [-E] -p drukarka -o opcja[=wartość] ...\n lpoptions [-h serwer] [-E] -x drukarka\n" | |
f301802f | 1197 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" |
1198 | msgstr "Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy]\n" | |
7ff4fea9 MS |
1199 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" |
1200 | msgstr "Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy] [nazwaużytkownika]\n lppasswd [-g nazwagrupy] -a [nazwaużytkownika]\n lppasswd [-g nazwagrupy] -x [nazwaużytkownika]\n" | |
1201 | msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
1202 | msgstr "Użycie: lpq [-P cel] [-U nazwaużytkownika] [-h nazwakomputera[:port]] [-l] [+przerwanie]\n" | |
c0e1af83 | 1203 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" |
7ff4fea9 | 1204 | msgstr "Użycie: snmp [serwer_lub_adres_ip]\n" |
c0e1af83 | 1205 | msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" |
7ff4fea9 | 1206 | msgstr "WARNING: dla opcji waiteof oczekiwano wartości logicznej \"%s\"\n" |
c0e1af83 | 1207 | msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n" |
7ff4fea9 | 1208 | msgstr "WARNING: nie można utworzyć kanału odczytu\n" |
bc44d920 | 1209 | msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n" |
7ff4fea9 | 1210 | msgstr "WARNING: nie można utworzyć kanału bocznego\n" |
c0e1af83 | 1211 | msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" |
7ff4fea9 | 1212 | msgstr "WARNING: nie można odczytać żądania z kanału bocznego!\n" |
c0e1af83 | 1213 | msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" |
7ff4fea9 MS |
1214 | msgstr "WARNING: Opcja \"%s\" nie może zostać dołączona za pomocą IncludeFeature!\n" |
1215 | msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n" | |
1216 | msgstr "WARNING: Serwer zdalny nie odpowiada bajtem statusu polecenia po %d sekundach!\n" | |
1217 | msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n" | |
1218 | msgstr "WARNING: zdalny serwer nie odpowiada bajtem statusu kontroli po %d sekundach!\n" | |
1219 | msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n" | |
1220 | msgstr "WARNING: zdalny serwer nie odpowiada bajtem statusu danych po %d sekundach!\n" | |
c0e1af83 | 1221 | msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" |
7ff4fea9 MS |
1222 | msgstr "WARNING: Upłynął czas oczekiwania polecenia SCSI (%d); ponawiam…\n" |
1223 | msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n" | |
1224 | msgstr "WARNING: Ten dokument nie jest zgodny z Konwencją struktury dokumentu Adobe i może nie zostać wydrukowany prawidłowo!\n" | |
c0e1af83 | 1225 | msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 1226 | msgstr "WARNING: Nieznany wybór \"%s\" dla opcji \"%s\"!\n" |
c0e1af83 | 1227 | msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 1228 | msgstr "WARNING: Nieznana opcja \"%s\"!\n" |
c0e1af83 | 1229 | msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" |
7ff4fea9 MS |
1230 | msgstr "WARNING: Nieobsługiwana częstotliwość bodów %s!\n" |
1231 | msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n" | |
1232 | msgstr "WARNING: usuwalny: Serwer sieciowy '%s' jest zajęty; ponowię za %d sekund...\n" | |
c0e1af83 | 1233 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" |
1234 | msgstr "Ostrzeżenie, brak zainstalowanych sterowników drukarek Windows 2000!" | |
c0e1af83 | 1235 | msgid "Yes" |
1236 | msgstr "Tak" | |
7ff4fea9 MS |
1237 | msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." |
1238 | msgstr "Aby uzyskać dostęp do tej strony, użyj URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>." | |
c0e1af83 | 1239 | msgid "aborted" |
1240 | msgstr "przerwane" | |
c0e1af83 | 1241 | msgid "canceled" |
7ff4fea9 | 1242 | msgstr "anulowane" |
c0e1af83 | 1243 | msgid "completed" |
1244 | msgstr "zakończone" | |
c0e1af83 | 1245 | msgid "cups-deviced failed to execute." |
1246 | msgstr "Nie powiodło się wykonanie cups-deviced." | |
c0e1af83 | 1247 | msgid "cups-driverd failed to execute." |
1248 | msgstr "Nie powiodło się wykonanie cups-driverd." | |
c0e1af83 | 1249 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" |
1250 | msgstr "cupsaddsmb: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n" | |
bc44d920 | 1251 | msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" |
7ff4fea9 | 1252 | msgstr "cupsctl: Nieznana opcja \"%s\"!\n" |
bc44d920 | 1253 | msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" |
7ff4fea9 | 1254 | msgstr "cupsctl: Nieznana opcja \"-%c\"!\n" |
c0e1af83 | 1255 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" |
1256 | msgstr "cupsd: oczekiwana nazwa pliku konfiguracji po opcji \"-c\"!\n" | |
c0e1af83 | 1257 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" |
7ff4fea9 | 1258 | msgstr "cupsd: nieznany argument \"%s\" - przerywam!\n" |
c0e1af83 | 1259 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" |
7ff4fea9 | 1260 | msgstr "cupsd: nieznana opcja \"%c\" - przerywam!\n" |
c0e1af83 | 1261 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" |
7ff4fea9 MS |
1262 | msgstr "cupsd: obsługa launchd(8) nie została wkompilowana, uruchamianie w normalnym trybie.\n" |
1263 | msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" | |
1264 | msgstr "cupsfilter: Brak filtra do zamiany %s/%s na %s/%s!\n" | |
bc44d920 | 1265 | msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" |
7ff4fea9 MS |
1266 | msgstr "cupsfilter: Może być określona tylko jedna nazwa pliku!\n" |
1267 | msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" | |
1268 | msgstr "cupsfilter: Nie można określić rodzaju MIME \"%s\"!\n" | |
1269 | msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n" | |
1270 | msgstr "cupsfilter: Nie można odczytać bazy danych MIME z \"%s\"!\n" | |
1271 | msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" | |
1272 | msgstr "cupsfilter: Nieznany cel rodzaju MIME %s/%s!\n" | |
c0e1af83 | 1273 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" |
1274 | msgstr "cupstestppd: opcja -q jest niezgodna z opcją -v.\n" | |
c0e1af83 | 1275 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" |
1276 | msgstr "cupstestppd: opcja -v jest niezgodna z opcją -q.\n" | |
c0e1af83 | 1277 | msgid "device for %s/%s: %s\n" |
1278 | msgstr "urządzenie dla %s/%s: %s\n" | |
c0e1af83 | 1279 | msgid "device for %s: %s\n" |
1280 | msgstr "urządzenie dla %s: %s\n" | |
c0e1af83 | 1281 | msgid "held" |
1282 | msgstr "wstrzymane" | |
c0e1af83 | 1283 | msgid "help\t\tget help on commands\n" |
7ff4fea9 | 1284 | msgstr "help\t\tpomoc na temat poleceń\n" |
c0e1af83 | 1285 | msgid "idle" |
1286 | msgstr "bezczynna" | |
c0e1af83 | 1287 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" |
7ff4fea9 | 1288 | msgstr "Brakuje cechy job-printer-uri!" |
c0e1af83 | 1289 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" |
1290 | msgstr "lpadmin: nazwa klasy może zawierać tylko drukowalne znaki!\n" | |
c0e1af83 | 1291 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" |
1292 | msgstr "lpadmin: oczekiwany PPD po opcji \"-P\"!\n" | |
c0e1af83 | 1293 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" |
1294 | msgstr "lpadmin: oczekiwane allow/deny:userlist po opcji \"-u\"!\n" | |
c0e1af83 | 1295 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" |
1296 | msgstr "lpadmin: oczekiwana klasa po opcji \"-r\"!\n" | |
c0e1af83 | 1297 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" |
1298 | msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa klasy po opcji \"-c\"!\n" | |
c0e1af83 | 1299 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" |
1300 | msgstr "lpadmin: oczekiwany opis po pocji \"-D\"!\n" | |
c0e1af83 | 1301 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" |
1302 | msgstr "lpadmin: oczekiwane URI urządzenia po opcji \"-v\"!\n" | |
c0e1af83 | 1303 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" |
1304 | msgstr "lpadmin: oczekiwane typy plików po opcji \"-I\"!\n" | |
c0e1af83 | 1305 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" |
1306 | msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n" | |
c0e1af83 | 1307 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" |
1308 | msgstr "lpadmin: oczekiwany interfejs po opcji \"-i\"!\n" | |
c0e1af83 | 1309 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" |
1310 | msgstr "lpadmin: oczekiwane położenie po opcji \"-L\"!\n" | |
c0e1af83 | 1311 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" |
1312 | msgstr "lpadmin: oczekiwany model po opcji \"-m\"!\n" | |
c0e1af83 | 1313 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" |
1314 | msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa=wartość po opcji \"-o\"!\n" | |
c0e1af83 | 1315 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" |
1316 | msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka po opcji \"-p\"!\n" | |
c0e1af83 | 1317 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" |
1318 | msgstr "lpadmin: oczekiwana nazw drukarki po opcji \"-d\"!\n" | |
c0e1af83 | 1319 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" |
1320 | msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka lub klasa po opcji \"-x\"!\n" | |
c0e1af83 | 1321 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" |
1322 | msgstr "lpadmin: nie zobaczono żadnych nazw elementów!\n" | |
c0e1af83 | 1323 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" |
1324 | msgstr "lpadmin: drukarka %s jest już elementem klasy %s.\n" | |
c0e1af83 | 1325 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" |
1326 | msgstr "lpadmin: drukarka %s nie jest elementem klasy %s.\n" | |
c0e1af83 | 1327 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" |
7ff4fea9 MS |
1328 | msgstr "lpadmin: nazwa drukarki może zawierać tylko drukowalne znaki!\n" |
1329 | msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1330 | msgstr "lpadmin: nie można dodać drukarki do klasy:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
c0e1af83 | 1331 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" |
1332 | msgstr "lpadmin: nie można połączyć się do serwera: %s\n" | |
c0e1af83 | 1333 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" |
1334 | msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n" | |
c0e1af83 | 1335 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" |
1336 | msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n" | |
c0e1af83 | 1337 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" |
7ff4fea9 | 1338 | msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku PPD \"%s\" - %s\n" |
c0e1af83 | 1339 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" |
1340 | msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" | |
7ff4fea9 MS |
1341 | msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n You must specify a printer name first!\n" |
1342 | msgstr "lpadmin: nie można usunąć drukarki z klasy:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
1343 | msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1344 | msgstr "lpadmin: nie można ustawić pliku PPD:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
1345 | msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1346 | msgstr "lpadmin: nie można ustawić URI urządzenia:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
1347 | msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1348 | msgstr "lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu lub pliku PPD:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
1349 | msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1350 | msgstr "lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
1351 | msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1352 | msgstr "lpadmin: Unable to set the printer description:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
1353 | msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1354 | msgstr "lpadmin: nie można ustawić położenia drukarki:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
1355 | msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n You must specify a printer name first!\n" | |
1356 | msgstr "lpadmin: nie można ustawić opcji drukarki:\n Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
c0e1af83 | 1357 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" |
1358 | msgstr "lpadmin: nieznana opcja zezwól/zabroń \"%s\"!\n" | |
c0e1af83 | 1359 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" |
1360 | msgstr "lpadmin: nieznany argument \"%s\"!\n" | |
c0e1af83 | 1361 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" |
1362 | msgstr "lpadmin: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
c0e1af83 | 1363 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" |
7ff4fea9 | 1364 | msgstr "lpadmin: ostrzeżenie - lista rodzajów zawartości została zignorowana!\n" |
c0e1af83 | 1365 | msgid "lpc> " |
1366 | msgstr "lpc> " | |
c0e1af83 | 1367 | msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" |
1368 | msgstr "lpinfo: nie można połączyć się do serwera: %s\n" | |
c0e1af83 | 1369 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" |
1370 | msgstr "lpinfo: nieznany argument \"%s\"!\n" | |
c0e1af83 | 1371 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" |
1372 | msgstr "lpinfo: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
c0e1af83 | 1373 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" |
1374 | msgstr "lpmove: nie można połączyć się z serwerem: %s\n" | |
c0e1af83 | 1375 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" |
1376 | msgstr "lpmove: nieznany argument \"%s\"!\n" | |
c0e1af83 | 1377 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" |
1378 | msgstr "lpmove: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
c0e1af83 | 1379 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" |
1380 | msgstr "lpoptions: brak drukarek?!?\n" | |
c0e1af83 | 1381 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" |
1382 | msgstr "lpoptions: nie można dodać drukarki lub przykładu: %s\n" | |
c0e1af83 | 1383 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" |
db1f069b | 1384 | msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s: %s\n" |
c0e1af83 | 1385 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" |
1386 | msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s!\n" | |
c0e1af83 | 1387 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" |
1388 | msgstr "lpoptions: nieznana drukarka lub klasa!\n" | |
c0e1af83 | 1389 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" |
1390 | msgstr "lppasswd: tylko root może dodać lub usunąć hasła!\n" | |
c0e1af83 | 1391 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" |
1392 | msgstr "lppasswd: plik hasła jest zajęty!\n" | |
c0e1af83 | 1393 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" |
1394 | msgstr "lppasswd: plik hasła nie został zaktualizowany!\n" | |
c0e1af83 | 1395 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" |
1396 | msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n" | |
7ff4fea9 MS |
1397 | msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n" |
1398 | msgstr "lppasswd: przepraszam, hasło zostało odrzucone.\nHasło musi mieć co najmniej 6 znaków, nie może zawierać nazwy\nużytkownika i musi zawierać co najmniej jedną literę i liczbę.\n" | |
c0e1af83 | 1399 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" |
1400 | msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n" | |
c0e1af83 | 1401 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" |
1402 | msgstr "lppasswd: nie można skopiować łańcucha hasła: %s\n" | |
c0e1af83 | 1403 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" |
1404 | msgstr "lppasswd: nie można otworzyć pliku hasła: %s\n" | |
c0e1af83 | 1405 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" |
1406 | msgstr "lppasswd: nie można zapisać do pliku hasła: %s\n" | |
c0e1af83 | 1407 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" |
7ff4fea9 | 1408 | msgstr "lppasswd: utworzenie kopii zapasowej starego pliku hasła nie powiodło się: %s\n" |
c0e1af83 | 1409 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" |
1410 | msgstr "lppasswd: zmiana nazwy pliku hasła nie powiodła się: %s\n" | |
c0e1af83 | 1411 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" |
1412 | msgstr "lppasswd: użytkownik \"%s\" i grupa \"%s\" nie istnieją.\n" | |
c0e1af83 | 1413 | msgid "lprm: Unable to contact server!\n" |
1414 | msgstr "lprm: nie można skontaktować się z serwerem!\n" | |
7ff4fea9 MS |
1415 | msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" |
1416 | msgstr "lpstat: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n" | |
c0e1af83 | 1417 | msgid "members of class %s:\n" |
1418 | msgstr "elementy klasy %s:\n" | |
c0e1af83 | 1419 | msgid "no entries\n" |
1420 | msgstr "brak wpisów\n" | |
c0e1af83 | 1421 | msgid "no system default destination\n" |
1422 | msgstr "brak domyślnego celu systemowego\n" | |
c0e1af83 | 1423 | msgid "notify-events not specified!" |
1424 | msgstr "notify-even jest nieokreślone!" | |
c0e1af83 | 1425 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" |
7ff4fea9 | 1426 | msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" wykorzystuje nieznany schemat!" |
c0e1af83 | 1427 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" |
1428 | msgstr "%d notify-subscription-id nie dobre!" | |
c0e1af83 | 1429 | msgid "open of %s failed: %s" |
1430 | msgstr "otwarcie z %s nie powiodło się: %s" | |
c0e1af83 | 1431 | msgid "pending" |
1432 | msgstr "oczekujące" | |
c0e1af83 | 1433 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" |
1434 | msgstr "drukarka %s jest wyłączona od %s -\n" | |
c0e1af83 | 1435 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" |
1436 | msgstr "drukarka %s jest bezczynna. włączona od %s\n" | |
c0e1af83 | 1437 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" |
1438 | msgstr "drukarka %s drukuje teraz %s-%d. włączona od %s\n" | |
c0e1af83 | 1439 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" |
1440 | msgstr "drukarka %s/%s jest wyłączona od %s -\n" | |
c0e1af83 | 1441 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" |
7ff4fea9 | 1442 | msgstr "drukarka %s/%s jest bezczynna. włączona od %s\n" |
c0e1af83 | 1443 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" |
1444 | msgstr "drukarka %s/%s drukuje teraz %s-%d. włączona od %s\n" | |
c0e1af83 | 1445 | msgid "processing" |
1446 | msgstr "przetwarzane" | |
c0e1af83 | 1447 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" |
1448 | msgstr "ID żądania to %s-%d (%d plików)\n" | |
c0e1af83 | 1449 | msgid "scheduler is not running\n" |
1450 | msgstr "planista nie jest uruchomiony" | |
c0e1af83 | 1451 | msgid "scheduler is running\n" |
1452 | msgstr "planista jest uruchomiony\n" | |
c0e1af83 | 1453 | msgid "stat of %s failed: %s" |
1454 | msgstr "użycie stat z %s nie powiodło się: %s" | |
c0e1af83 | 1455 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" |
1456 | msgstr "status\t\twyświetla stan demonów i kolejki\n" | |
c0e1af83 | 1457 | msgid "stopped" |
7ff4fea9 | 1458 | msgstr "zlecenie zatrzymane" |
c0e1af83 | 1459 | msgid "system default destination: %s\n" |
1460 | msgstr "domyślny cel systemowy: %s\n" | |
c0e1af83 | 1461 | msgid "system default destination: %s/%s\n" |
1462 | msgstr "domyślny cel systemowy: %s/%s\n" | |
c0e1af83 | 1463 | msgid "unknown" |
1464 | msgstr "nieznane" | |
c0e1af83 | 1465 | msgid "untitled" |
1466 | msgstr "nienazwane" |