]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_pt.po
Import changes from CUPS 1.4svn-r8704.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pt.po
CommitLineData
f0ab5bff
MS
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
97c9a8d7 5"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
f0ab5bff
MS
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8b116e60 12
f0ab5bff
MS
13msgid "\t\t(all)\n"
14msgstr "\t\t(tudo)\n"
8b116e60 15
f0ab5bff
MS
16msgid "\t\t(none)\n"
17msgstr "\t\t(sem)\n"
8b116e60
MS
18
19#, c-format
f0ab5bff
MS
20msgid "\t%d entries\n"
21msgstr "\t%d entradas\n"
8b116e60 22
f0ab5bff
MS
23msgid "\tAfter fault: continue\n"
24msgstr "\tApós falha: continuar\n"
8b116e60 25
f0ab5bff
MS
26msgid "\tAlerts:"
27msgstr "\tAlertas:"
8b116e60 28
f0ab5bff
MS
29msgid "\tBanner required\n"
30msgstr "\tFaixa publicitária requerida\n"
8b116e60 31
f0ab5bff
MS
32msgid "\tCharset sets:\n"
33msgstr "\tConjuntos charset:\n"
8b116e60 34
f0ab5bff
MS
35msgid "\tConnection: direct\n"
36msgstr "\tLigação: directa\n"
8b116e60 37
f0ab5bff
MS
38msgid "\tConnection: remote\n"
39msgstr "\tLigação: remota\n"
8b116e60 40
f0ab5bff
MS
41msgid "\tDefault page size:\n"
42msgstr "\tTamanho de página predefinido:\n"
8b116e60 43
f0ab5bff
MS
44msgid "\tDefault pitch:\n"
45msgstr "\tPitch predefinido:\n"
8b116e60 46
f0ab5bff
MS
47msgid "\tDefault port settings:\n"
48msgstr "\tPredefinições de porta:\n"
8b116e60
MS
49
50#, c-format
f0ab5bff
MS
51msgid "\tDescription: %s\n"
52msgstr "\tDescrição: %s\n"
8b116e60
MS
53
54msgid ""
55"\tForm mounted:\n"
56"\tContent types: any\n"
57"\tPrinter types: unknown\n"
58msgstr ""
59"\tFormato montado:\n"
60"\tTipos de conteúdo: qualquer\n"
61"\tTipos de impressora: desconhecido\n"
62
f0ab5bff
MS
63msgid "\tForms allowed:\n"
64msgstr "\tFormatos permitidos:\n"
8b116e60
MS
65
66#, c-format
f0ab5bff
MS
67msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68msgstr "\tInterface: %s.ppd\n"
8b116e60
MS
69
70#, c-format
f0ab5bff
MS
71msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
8b116e60
MS
73
74#, c-format
f0ab5bff
MS
75msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
8b116e60
MS
77
78#, c-format
f0ab5bff
MS
79msgid "\tLocation: %s\n"
80msgstr "\tLocalização: %s\n"
8b116e60 81
f0ab5bff
MS
82msgid "\tOn fault: no alert\n"
83msgstr "\tEm falha: sem alerta\n"
8b116e60 84
f0ab5bff
MS
85msgid "\tUsers allowed:\n"
86msgstr "\tUtilizadores permitidos:\n"
8b116e60 87
f0ab5bff
MS
88msgid "\tUsers denied:\n"
89msgstr "\tUtilizadores negados:\n"
8b116e60 90
f0ab5bff
MS
91msgid "\tdaemon present\n"
92msgstr "\tdaemon presente\n"
8b116e60 93
f0ab5bff
MS
94msgid "\tno entries\n"
95msgstr "\tsem entradas\n"
8b116e60
MS
96
97#, c-format
f0ab5bff
MS
98msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99msgstr "\timpressora está no periférico '%s' velocidade -1\n"
8b116e60 100
f0ab5bff
MS
101msgid "\tprinting is disabled\n"
102msgstr "\timpressão desactivada\n"
8b116e60 103
f0ab5bff
MS
104msgid "\tprinting is enabled\n"
105msgstr "\timpressão activada\n"
8b116e60
MS
106
107#, c-format
f0ab5bff
MS
108msgid "\tqueued for %s\n"
109msgstr "\tem fila para %s\n"
8b116e60 110
f0ab5bff
MS
111msgid "\tqueuing is disabled\n"
112msgstr "\tcolocação em fila desactivada\n"
8b116e60 113
f0ab5bff
MS
114msgid "\tqueuing is enabled\n"
115msgstr "\tcolocação em fila activada\n"
8b116e60 116
f0ab5bff
MS
117msgid "\treason unknown\n"
118msgstr "\tmotivo desconhecido\n"
8b116e60
MS
119
120msgid ""
121"\n"
122" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123msgstr ""
124"\n"
125" RESULTADOS DETALHADOS DO TESTE DE CONFORMIDADE\n"
126
f0ab5bff
MS
127msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128msgstr " REF: Página 15, secção 3.1.\n"
8b116e60 129
f0ab5bff
MS
130msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131msgstr " REF: Página 15, secção 3.2.\n"
8b116e60 132
f0ab5bff
MS
133msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134msgstr " REF: Página 19, secção 3.3.\n"
8b116e60 135
f0ab5bff
MS
136msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137msgstr " REF: Página 20, secção 3.4.\n"
8b116e60 138
f0ab5bff
MS
139msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140msgstr " REF: Página 27, secção 3.5.\n"
8b116e60 141
f0ab5bff
MS
142msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143msgstr " REF: Página 42, secção 5.2.\n"
8b116e60 144
f0ab5bff
MS
145msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146msgstr " REF: Páginas 16-17, secção 3.2.\n"
8b116e60 147
f0ab5bff
MS
148msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149msgstr " REF: Páginas 42-45, secção 5.2.\n"
8b116e60 150
f0ab5bff
MS
151msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152msgstr " REF: Páginas 45-46, secção 5.2.\n"
8b116e60 153
f0ab5bff
MS
154msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155msgstr " REF: Páginas 48-49, secção 5.2.\n"
8b116e60 156
f0ab5bff
MS
157msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158msgstr " REF: Páginas 52-54, secção 5.2.\n"
8b116e60
MS
159
160#, c-format
f0ab5bff
MS
161msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n"
8b116e60
MS
163
164#, c-format
f0ab5bff
MS
165msgid " PASS Default%s\n"
166msgstr " PASS Predefinição%s\n"
8b116e60 167
f0ab5bff
MS
168msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
8b116e60 170
f0ab5bff
MS
171msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
8b116e60 173
f0ab5bff
MS
174msgid " PASS FileVersion\n"
175msgstr " PASS FileVersion\n"
8b116e60 176
f0ab5bff
MS
177msgid " PASS FormatVersion\n"
178msgstr " PASS FormatVersion\n"
8b116e60 179
f0ab5bff
MS
180msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
8b116e60 182
f0ab5bff
MS
183msgid " PASS LanguageVersion\n"
184msgstr " PASS LanguageVersion\n"
8b116e60 185
f0ab5bff
MS
186msgid " PASS Manufacturer\n"
187msgstr " PASS Fabricante\n"
8b116e60 188
f0ab5bff
MS
189msgid " PASS ModelName\n"
190msgstr " PASS ModelName\n"
8b116e60 191
f0ab5bff
MS
192msgid " PASS NickName\n"
193msgstr " PASS NickName\n"
8b116e60 194
f0ab5bff
MS
195msgid " PASS PCFileName\n"
196msgstr " PASS PCFileName\n"
8b116e60 197
f0ab5bff
MS
198msgid " PASS PSVersion\n"
199msgstr " PASS PSVersion\n"
8b116e60 200
f0ab5bff
MS
201msgid " PASS PageRegion\n"
202msgstr " PASS PageRegion\n"
8b116e60 203
f0ab5bff
MS
204msgid " PASS PageSize\n"
205msgstr " PASS PageSize\n"
8b116e60 206
f0ab5bff
MS
207msgid " PASS Product\n"
208msgstr " PASS Produto\n"
8b116e60 209
f0ab5bff
MS
210msgid " PASS ShortNickName\n"
211msgstr " PASS ShortNickName\n"
8b116e60
MS
212
213#, c-format
214msgid ""
215" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217msgstr ""
218" WARN \"%s %s\" em conflito com \"%s %s\"\n"
219" (restrição=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221#, c-format
f0ab5bff
MS
222msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
223msgstr " WARN %s não tem opções correspondentes!\n"
8b116e60
MS
224
225#, c-format
226msgid ""
227" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228" REF: Page 15, section 3.2.\n"
229msgstr ""
230" WARN %s partilha um prefixo comum com %s\n"
231" REF: Página 15, secção 3.2.\n"
232
f0ab5bff
MS
233msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
234msgstr " WARN Escolhas predefinidas em conflito!\n"
8b116e60
MS
235
236#, c-format
237msgid ""
238" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239"be named Duplex!\n"
240" REF: Page 122, section 5.17\n"
241msgstr ""
242" WARN Palavra-chave de opção de frente e verso %s pode não "
243"funcionar como previsto e deve ter o nome Duplex!\n"
244" REF: Página 122, secção 5.17\n"
245
246msgid ""
247" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
248msgstr ""
249" WARN Ficheiro contém um misto de fins de linha CR, LF e CR LF!\n"
250
251msgid ""
252" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
253" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
254msgstr ""
255" WARN LanguageEncoding requerido por espec. de PPD 4.3\n"
256" REF: Páginas 56-57, secção 5.3.\n"
257
258#, c-format
f0ab5bff
MS
259msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
260msgstr " WARN Linha %d só contém espaço em branco!\n"
8b116e60
MS
261
262msgid ""
263" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
264" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
265msgstr ""
266" WARN Fabricante requerido por espec. de PPD 4.3\n"
267" REF: Páginas 58-59, secção 5.3.\n"
268
269msgid ""
270" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
271"not CR LF!\n"
272msgstr ""
273" WARN Ficheiros PPD não Windows devem utilizar fins de linha com "
274"LF, e não CR LF!\n"
275
276#, c-format
277msgid ""
278" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
279" REF: Page 42, section 5.2.\n"
280msgstr ""
281" WARN Versão de PPD obsoleta %.1f!\n"
282" REF: Página 42, secção 5.2"
283
284msgid ""
285" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
286" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
287msgstr ""
288" WARN PCFileName superior a 8.3 viola espec. de PPD\n"
289" REF: Páginas 61-62, secção 5.3.\n"
290
291msgid ""
292" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
293" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
294msgstr ""
295" WARN Protocolos contêm PJL, mas atributos JCL não estão "
296"especificados.\n"
297" REF: Páginas 78-79, secção 5.7.\n"
298
299msgid ""
300" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
301" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
302msgstr ""
303" WARN Protocolos contêm PJL e BCP; TBCP esperados.\n"
304" REF: Páginas 78-79, secção 5.7.\n"
305
306msgid ""
307" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
308" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
309msgstr ""
310" WARN ShortNickName requerido por espec. de PPD 4.3\n"
311" REF: Páginas 64-65, secção 5.3.\n"
312
313#, c-format
f0ab5bff
MS
314msgid " %s %s %s does not exist!\n"
315msgstr " %s %s %s não existe!\n"
8b116e60
MS
316
317#, c-format
318msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
319msgstr ""
320
321#, c-format
322msgid ""
323" %s Bad %s choice %s!\n"
324" REF: Page 122, section 5.17\n"
325msgstr ""
326" %s Escolha %s inválida %s!\n"
327" REF: Página 122, secção 5.17\n"
328
329#, c-format
f0ab5bff
MS
330msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
331msgstr " %s Cadeia de tradução UTF-8 \"%s\" inválida para opção %s!\n"
8b116e60
MS
332
333#, c-format
334msgid ""
335" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
336msgstr ""
337" %s Cadeia de tradução UTF-8 \"%s\" inválida para opção %s, escolha %"
338"s!\n"
339
340#, c-format
f0ab5bff
MS
341msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
342msgstr " %s Valor cupsFilter inválido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
343
344#, c-format
f0ab5bff
MS
345msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
346msgstr " %s CupsICCProfile inválido %s!\n"
8b116e60
MS
347
348#, c-format
f0ab5bff
MS
349msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
350msgstr " %s Valor cupsPreFilter inválido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
351
352#, c-format
f0ab5bff
MS
353msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
354msgstr " %s CupsUIConstraints inválido %s: \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
355
356#, c-format
f0ab5bff
MS
357msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
358msgstr " %s Idioma inválido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
359
360#, c-format
361msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
362msgstr ""
363
364#, c-format
365msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
366msgstr ""
367
368#, c-format
f0ab5bff
MS
369msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
370msgstr " %s CupsUIConstraints vazio %s!\n"
8b116e60
MS
371
372#, c-format
f0ab5bff
MS
373msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
374msgstr " %s Cadeia de tradução inexistente \"%s\" para opção %s!\n"
8b116e60
MS
375
376#, c-format
f0ab5bff 377msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
8b116e60
MS
378msgstr ""
379" %s Cadeia de tradução inexistente \"%s\" para opção %s, escolha %s!\n"
380
381#, c-format
382msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
383msgstr ""
384
385#, c-format
386msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
387msgstr ""
388
389#, c-format
390msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
391msgstr ""
392
393#, c-format
394msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
395msgstr ""
396
397#, c-format
398msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
399msgstr ""
400
401#, c-format
402msgid ""
403" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
404" REF: Page 100, section 5.14.\n"
405msgstr ""
406
407#, c-format
408msgid ""
409" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
410" REF: Page 99, section 5.14.\n"
411msgstr ""
412
413#, c-format
f0ab5bff 414msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
8b116e60
MS
415msgstr ""
416" %s Escolha inexistente *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
417
418#, c-format
f0ab5bff 419msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
420msgstr ""
421" %s Escolha inexistente *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
422
423#, c-format
f0ab5bff
MS
424msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
425msgstr " %s Ficheiro cupsFilter inexistente \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
426
427#, c-format
f0ab5bff
MS
428msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
429msgstr " %s Ficheiro cupsICCProfile inexistente \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
430
431#, c-format
f0ab5bff
MS
432msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
433msgstr " %s Ficheiro cupsPreFilter inexistente \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
434
435#, c-format
f0ab5bff
MS
436msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
437msgstr " %s CupsUIResolver inexistente %s!\n"
8b116e60
MS
438
439#, c-format
f0ab5bff
MS
440msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
441msgstr " %s Opção inexistente %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
8b116e60
MS
442
443#, c-format
f0ab5bff
MS
444msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
445msgstr " %s Opção inexistente %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
446
447#, c-format
f0ab5bff
MS
448msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
449msgstr " %s Sem tradução base \"%s\" incluída no ficheiro!\n"
8b116e60
MS
450
451#, c-format
452msgid ""
453" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
454" REF: Page 187, section B.2.\n"
455msgstr ""
456
457#, c-format
458msgid ""
459" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
460" REF: Page 122, section 5.17\n"
461msgstr ""
462" %s REQUERIDO %s não define a escolha Sem!\n"
463" REF: Página 122, secção 5.17\n"
464
465#, c-format
466msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
467msgstr ""
468
469#, c-format
470msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
471msgstr ""
472
473#, c-format
f0ab5bff
MS
474msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
475msgstr " %s cupsICCProfile %s valor hash colide com %s!\n"
8b116e60
MS
476
477#, c-format
f0ab5bff
MS
478msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
479msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop!\n"
8b116e60
MS
480
481#, c-format
482msgid ""
483" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
484msgstr ""
485
486#, c-format
f0ab5bff 487msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
8b116e60
MS
488msgstr ""
489" **FAIL** %s os nomes da escolha %s e %s divergem apenas pela "
490"utilização de maiúsculas/minúsculas!\n"
491
492#, c-format
493msgid ""
494" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
495" REF: Page 72, section 5.5\n"
496msgstr ""
497" **FAIL** %s deve ser 1284DeviceID!\n"
498" REF: Página 72, secção 5.5\n"
499
500#, c-format
501msgid ""
502" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
503" REF: Page 40, section 4.5.\n"
504msgstr ""
505" **FAIL** Predefinição%s %s inválida\n"
506" REF: Página 40, secção 4.5\n"
507
508#, c-format
509msgid ""
510" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
511" REF: Page 102, section 5.15.\n"
512msgstr ""
513" **FAIL** DefaultImageableArea %s inválida!\n"
514" REF: Página 102, secção 5.15\n"
515
516#, c-format
517msgid ""
518" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
519" REF: Page 103, section 5.15.\n"
520msgstr ""
521" **FAIL** DefaultPaperDimension %s inválida!\n"
522" REF: Página 103, secção 5.15\n"
523
524msgid ""
525" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
526" REF: Page 24, section 3.4.\n"
527msgstr ""
528" **FAIL** Atributo JobPatchFile inválido no ficheiro!\n"
529" REF: Página 24, secção 3.4\n"
530
531msgid ""
532" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
533" REF: Page 211, table D.1.\n"
534msgstr ""
535" **FAIL** Fabricante inválido (deve ser \"HP\")\n"
536" REF: Página 211, tabela D.1.\n"
537
538msgid ""
539" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
540" REF: Page 211, table D.1.\n"
541msgstr ""
542" **FAIL** Fabricante inválido (deve ser \"Oki\")\n"
543" REF: Página 211, tabela D.1.\n"
544
545#, c-format
546msgid ""
547" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
548" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
549msgstr ""
550" **FAIL** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na cadeia.\n"
551" REF: Páginas 59-60, secção 5.3\n"
552
553msgid ""
554" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
555" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
556msgstr ""
557" **FAIL** PSVersion inválida - não \"(cadeia) int\".\n"
558" REF: Páginas 62-64, secção 5.3\n"
559
560msgid ""
561" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
562" REF: Page 62, section 5.3.\n"
563msgstr ""
564" **FAIL** Produto inválido - não \"(cadeia)\".\n"
565" REF: Página 62, secção 5.3\n"
566
567msgid ""
568" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
569" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
570msgstr ""
571" **FAIL** ShortNickName inválido - superior a 31 car.\n"
572" REF: Páginas 64-65, secção 5.3\n"
573
574#, c-format
575msgid ""
576" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
577" REF: Page 84, section 5.9\n"
578msgstr ""
579" **FAIL** Escolha %s inválida %s!\n"
580" REF: Página 84, secção 5.9\n"
581
582#, c-format
583msgid ""
584" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
585" REF: Page 56, section 5.3.\n"
586msgstr ""
587" **FAIL** Versão de ficheiro inválida \"%s\"\n"
588" REF: Página 56, secção 5.3.\n"
589
590#, c-format
591msgid ""
592" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
593" REF: Page 56, section 5.3.\n"
594msgstr ""
595" **FAIL** Versão de formato inválida \"%s\"\n"
596" REF: Página 56, secção 5.3.\n"
597
598#, c-format
f0ab5bff
MS
599msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
600msgstr " **FAIL** LanguageEncoding %s inválida - deve ser ISOLatin1!\n"
8b116e60
MS
601
602#, c-format
f0ab5bff
MS
603msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
604msgstr " **FAIL** LanguageVersion %s inválida - deve ser Inglês!\n"
8b116e60
MS
605
606#, c-format
f0ab5bff 607msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
8b116e60
MS
608msgstr ""
609" **FAIL** Impossível interpretar código de opção predefinida: %s\n"
610
611#, c-format
612msgid ""
613" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
614"8-bit characters!\n"
615msgstr ""
616" **FAIL** Cadeia de tradução predefinida para opção %s escolha %s "
617"contém caracteres de 8 bits!\n"
618
619#, c-format
620msgid ""
621" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
622"characters!\n"
623msgstr ""
624" **FAIL** Cadeia de tradução predefinida para opção %s contém "
625"caracteres de 8 bits!\n"
626
627#, c-format
f0ab5bff 628msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
8b116e60
MS
629msgstr ""
630" **FAIL** Os nomes dos grupos%s e %s divergem apenas pela utilização "
631"de maiúsculas/minúsculas!\n"
632
633#, c-format
f0ab5bff
MS
634msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
635msgstr " **FAIL** Múltiplos casos de %s nome da escolha %s!\n"
8b116e60
MS
636
637#, c-format
f0ab5bff 638msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
8b116e60
MS
639msgstr ""
640" **FAIL** Os nomes das opções %s e %s divergem apenas pela utilização "
641"de maiúsculas/minúsculas!\n"
642
643#, c-format
644msgid ""
645" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
646" REF: Page 40, section 4.5.\n"
647msgstr ""
648" **FAIL** Predefinição%s requerida\n"
649" REF: Página 40, secção 4.5\n"
650
651msgid ""
652" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
653" REF: Page 102, section 5.15.\n"
654msgstr ""
655" **FAIL** DefaultImageableArea requerida\n"
656" REF: Página 102, secção 5.15\n"
657
658msgid ""
659" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
660" REF: Page 103, section 5.15.\n"
661msgstr ""
662" **FAIL** DefaultPaperDimension requerida\n"
663" REF: Página 103, secção 5.15\n"
664
665msgid ""
666" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
667" REF: Page 56, section 5.3.\n"
668msgstr ""
669" **FAIL** FileVersion requerida\n"
670" REF: Página 56, secção 5.3\n"
671
672msgid ""
673" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
674" REF: Page 56, section 5.3.\n"
675msgstr ""
676" **FAIL** FormatVersion requerida\n"
677" REF: Página 56, secção 5.3\n"
678
679#, c-format
680msgid ""
681" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
682" REF: Page 41, section 5.\n"
683" REF: Page 102, section 5.15.\n"
684msgstr ""
685" **FAIL** ImageableArea requerida para PageSize %s\n"
686" REF: Página 41, secção 5.\n"
687" REF: Página 102, secção 5.15.\n"
688
689msgid ""
690" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
691" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
692msgstr ""
693" **FAIL** LanguageEncoding requerida\n"
694" REF: Páginas 56-57, secção 5.3\n"
695
696msgid ""
697" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
698" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
699msgstr ""
700" **FAIL** LanguageVersion requerida\n"
701" REF: Páginas 57-58, secção 5.3\n"
702
703msgid ""
704" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
705" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
706msgstr ""
707" **FAIL** Fabricante requerido\n"
708" REF: Páginas 58-59, secção 5.3\n"
709
710msgid ""
711" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
712" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
713msgstr ""
714" **FAIL** ModelName requerido\n"
715" REF: Páginas 59-60, secção 5.3\n"
716
717msgid ""
718" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
719" REF: Page 60, section 5.3.\n"
720msgstr ""
721" **FAIL** NickName requerido\n"
722" REF: Página 60, secção 5.3\n"
723
724msgid ""
725" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
726" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
727msgstr ""
728" **FAIL** PCFileName requerido\n"
729" REF: Páginas 61-62, secção 5.3\n"
730
731msgid ""
732" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
733" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
734msgstr ""
735" **FAIL** PSVersion requerida\n"
736" REF: Páginas 62-64, secção 5.3\n"
737
738msgid ""
739" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
740" REF: Page 100, section 5.14.\n"
741msgstr ""
742" **FAIL** PageRegion requerida\n"
743" REF: Página 100, secção 5.14\n"
744
745msgid ""
746" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
747" REF: Page 41, section 5.\n"
748" REF: Page 99, section 5.14.\n"
749msgstr ""
750" **FAIL** PageSize requerido\n"
751" REF: Página 41, secção 5.\n"
752" REF: Página 99, secção 5.14.\n"
753
754msgid ""
755" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
756" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
757msgstr ""
758" **FAIL** PageSize requerido\n"
759" REF: Páginas 99-100, secção 5.14\n"
760
761#, c-format
762msgid ""
763" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
764" REF: Page 41, section 5.\n"
765" REF: Page 103, section 5.15.\n"
766msgstr ""
767" **FAIL** PaperDimension requerida para PageSize %s\n"
768" REF: Página 41, secção 5.\n"
769" REF: Página 103, secção 5.15.\n"
770
771msgid ""
772" **FAIL** REQUIRED Product\n"
773" REF: Page 62, section 5.3.\n"
774msgstr ""
775" **FAIL** Produto requerido\n"
776" REF: Página 62, secção 5.3\n"
777
778msgid ""
779" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
780" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
781msgstr ""
782" **FAIL** ShortNickName requerido\n"
783" REF: Páginas 64-65, secção 5.3\n"
784
785#, c-format
f0ab5bff
MS
786msgid " %d ERRORS FOUND\n"
787msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS\n"
8b116e60
MS
788
789#, c-format
790msgid ""
791" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
792" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
793msgstr ""
794" %%%%BoundingBox: inválida na linha %d!\n"
795" REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n"
796
797#, c-format
798msgid ""
799" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
800" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
801msgstr ""
802" %%%%Page: inválida na linha %d!\n"
803" REF: Página 53, %%%%Page:\n"
804
805#, c-format
806msgid ""
807" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
808" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
809msgstr ""
810" %%%%Pages: inválidas na linha %d!\n"
811" REF: Página 43, %%%%Pages:\n"
812
813#, c-format
814msgid ""
815" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
816" REF: Page 25, Line Length\n"
817msgstr ""
818" Linha %d tem mais de 255 caracteres (%d)!\n"
819" REF: Página 25, Comprimento da Linha\n"
820
821msgid ""
822" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
823" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
824msgstr ""
825" %!PS-Adobe-3.0 inexistente na primeira linha!\n"
826" REF: Página 17, 3.1 Documentos de Conformidade\n"
827
828#, c-format
829msgid ""
830" Missing %%EndComments comment!\n"
831" REF: Page 41, %%EndComments\n"
832msgstr ""
833" Comentário %%EndComments inexistente!\n"
834" REF: Página 41, %%EndComments\n"
835
836#, c-format
837msgid ""
838" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
839" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
840msgstr ""
841" Comentário %%BoundingBox: inexistente ou inválido!\n"
842" REF: Página 39, %%BoundingBox:\n"
843
844#, c-format
845msgid ""
846" Missing or bad %%Page: comments!\n"
847" REF: Page 53, %%Page:\n"
848msgstr ""
849" Comentários %%Page: inexistentes ou inválidos!\n"
850" REF: Página 53, %%Page:\n"
851
852#, c-format
853msgid ""
854" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
855" REF: Page 43, %%Pages:\n"
856msgstr ""
857" Comentário %%Pages: inexistente ou inválido!\n"
858" REF: Página 43, %%Pages:\n"
859
f0ab5bff
MS
860msgid " NO ERRORS FOUND\n"
861msgstr " SEM ERROS\n"
8b116e60
MS
862
863#, c-format
f0ab5bff
MS
864msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
865msgstr " Detectadas %d linhas que excedem 255 caracteres!\n"
8b116e60
MS
866
867#, c-format
f0ab5bff
MS
868msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
869msgstr " Demasiados comentários %%BeginDocument!\n"
8b116e60
MS
870
871#, c-format
f0ab5bff
MS
872msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
873msgstr " Demasiados comentários %%EndDocument!\n"
8b116e60 874
f0ab5bff
MS
875msgid " Warning: file contains binary data!\n"
876msgstr " Aviso: ficheiro contém dados binários!\n"
8b116e60
MS
877
878#, c-format
f0ab5bff
MS
879msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
880msgstr " Aviso: sem comentário %%EndComments no ficheiro!\n"
8b116e60
MS
881
882#, c-format
f0ab5bff
MS
883msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
884msgstr " Aviso: versão obsoleta de DSC %.1f no ficheiro!\n"
8b116e60 885
f0ab5bff
MS
886msgid " FAIL\n"
887msgstr " FAIL\n"
8b116e60
MS
888
889#, c-format
890msgid ""
891" FAIL\n"
892" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
893msgstr ""
894" FAIL\n"
895" **FAIL** Impossível abrir ficheiro PPD - %s\n"
896
897#, c-format
898msgid ""
899" FAIL\n"
900" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
901msgstr ""
902" FAIL\n"
903" **FAIL** Impossível abrir ficheiro PPD - %s na linha %d.\n"
904
f0ab5bff
MS
905msgid " PASS\n"
906msgstr " PASS\n"
8b116e60 907
f0ab5bff
MS
908msgid "#10 Envelope"
909msgstr "Envelope n.º 10"
8b116e60 910
f0ab5bff
MS
911msgid "#11 Envelope"
912msgstr "Envelope n.º 11"
8b116e60 913
f0ab5bff
MS
914msgid "#12 Envelope"
915msgstr "Envelope n.º 12"
8b116e60 916
f0ab5bff
MS
917msgid "#14 Envelope"
918msgstr "Envelope n.º 14"
8b116e60 919
f0ab5bff
MS
920msgid "#9 Envelope"
921msgstr "Envelope n.º 9"
8b116e60
MS
922
923#, c-format
f0ab5bff
MS
924msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
925msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
8b116e60
MS
926
927#, c-format
f0ab5bff
MS
928msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
929msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
8b116e60
MS
930
931#, c-format
f0ab5bff
MS
932msgid "%.0f x %.0f millimeters"
933msgstr "%.0f x %.0f milímetros"
8b116e60
MS
934
935#, c-format
f0ab5bff
MS
936msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
937msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f milímetros"
8b116e60
MS
938
939#, c-format
f0ab5bff
MS
940msgid "%.2f x %.2f inches"
941msgstr "%.2f x %.2f polegadas"
8b116e60
MS
942
943#, c-format
f0ab5bff
MS
944msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
945msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f polegadas"
8b116e60
MS
946
947#, c-format
f0ab5bff
MS
948msgid "%s accepting requests since %s\n"
949msgstr "%s aceita pedidos desde %s\n"
8b116e60
MS
950
951#, c-format
f0ab5bff
MS
952msgid "%s cannot be changed."
953msgstr "Não é possível alterar %s."
8b116e60
MS
954
955#, c-format
f0ab5bff
MS
956msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
957msgstr "%s não é implementado pela versão CUPS de lpc.\n"
8b116e60
MS
958
959#, c-format
f0ab5bff
MS
960msgid "%s is not ready\n"
961msgstr "%s não está preparada\n"
8b116e60
MS
962
963#, c-format
f0ab5bff
MS
964msgid "%s is ready\n"
965msgstr "%s está preparada\n"
8b116e60
MS
966
967#, c-format
f0ab5bff
MS
968msgid "%s is ready and printing\n"
969msgstr "%s está preparada e a imprimir\n"
8b116e60
MS
970
971#, c-format
972msgid ""
973"%s not accepting requests since %s -\n"
974"\t%s\n"
975msgstr ""
976"%s não aceita pedidos desde %s-\n"
977"\t%s\n"
978
979#, c-format
f0ab5bff
MS
980msgid "%s not supported!"
981msgstr "%s não suportado!"
8b116e60
MS
982
983#, c-format
f0ab5bff
MS
984msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
985msgstr "%s/%s aceita pedidos desde %s\n"
8b116e60
MS
986
987#, c-format
988msgid ""
989"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
990"\t%s\n"
991msgstr ""
992"%s/%s não aceita pedidos desde %s-\n"
993"\t%s\n"
994
995#, c-format
f0ab5bff
MS
996msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
997msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]\n"
8b116e60
MS
998
999#, c-format
f0ab5bff
MS
1000msgid "%s: %s failed: %s\n"
1001msgstr "%s: %s falhou: %s\n"
8b116e60
MS
1002
1003#, c-format
f0ab5bff
MS
1004msgid "%s: Don't know what to do!\n"
1005msgstr "%s: Não sei que fazer!\n"
8b116e60
MS
1006
1007#, c-format
1008msgid ""
1009"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1010msgstr ""
1011"%s: Erro - nomes de variáveis de ambiente %s inexistentes no destino \"%s"
1012"\"!\n"
1013
1014#, c-format
f0ab5bff
MS
1015msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1016msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido!\n"
8b116e60
MS
1017
1018#, c-format
f0ab5bff 1019msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
8b116e60
MS
1020msgstr ""
1021"%s: Erro - não é possível imprimir ficheiros e alterar trabalhos em "
1022"simultâneo!\n"
1023
1024#, c-format
1025msgid ""
1026"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1027msgstr ""
1028"%s: Erro - não é possível imprimir a partir de stdin se fornecidos ficheiros "
1029"ou ID do trabalho!\n"
1030
1031#, c-format
f0ab5bff
MS
1032msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1033msgstr "%s: Erro - conjunto de caracteres esperado após opção '-S'!\n"
8b116e60
MS
1034
1035#, c-format
f0ab5bff
MS
1036msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1037msgstr "%s: Erro - tipo de conteúdo esperado após opção '-T'!\n"
8b116e60
MS
1038
1039#, c-format
f0ab5bff
MS
1040msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1041msgstr "%s: Erro - cópias esperadas após opção '-n'!\n"
8b116e60
MS
1042
1043#, c-format
f0ab5bff
MS
1044msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1045msgstr "%s: Erro - contagem de cópias esperadas após opção '-#'!\n"
8b116e60
MS
1046
1047#, c-format
f0ab5bff
MS
1048msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1049msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-P'!\n"
8b116e60
MS
1050
1051#, c-format
f0ab5bff
MS
1052msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1053msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-b'!\n"
8b116e60
MS
1054
1055#, c-format
f0ab5bff
MS
1056msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1057msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-d'!\n"
8b116e60
MS
1058
1059#, c-format
f0ab5bff
MS
1060msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1061msgstr "%s: Erro - formato esperado após opção '-f'!\n"
8b116e60
MS
1062
1063#, c-format
f0ab5bff
MS
1064msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1065msgstr "%s: Erro - nome para reter esperado após opção '-H'!\n"
8b116e60
MS
1066
1067#, c-format
f0ab5bff
MS
1068msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1069msgstr "%s: Erro - nome de host esperado após opção '-h'!\n"
8b116e60
MS
1070
1071#, c-format
f0ab5bff
MS
1072msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1073msgstr "%s: Erro - nome de host esperado após opção '-h'!\n"
8b116e60
MS
1074
1075#, c-format
f0ab5bff
MS
1076msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1077msgstr "%s: Erro - lista de modo esperada após opção '-y'!\n"
8b116e60
MS
1078
1079#, c-format
f0ab5bff
MS
1080msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1081msgstr "%s: Erro - nome esperado após opção '-%c'!\n"
8b116e60
MS
1082
1083#, c-format
f0ab5bff
MS
1084msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1085msgstr "%s: Erro - cadeia de opção esperada após opção '-o'!\n"
8b116e60
MS
1086
1087#, c-format
f0ab5bff
MS
1088msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1089msgstr "%s: Erro - lista de página esperada após opção '-P'!\n"
8b116e60
MS
1090
1091#, c-format
f0ab5bff
MS
1092msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1093msgstr "%s: Erro - prioridade esperada após opção '-%c'!\n"
8b116e60
MS
1094
1095#, c-format
f0ab5bff
MS
1096msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1097msgstr "%s: Erro - texto de motivo esperado após opção '-r'!\n"
8b116e60
MS
1098
1099#, c-format
f0ab5bff
MS
1100msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1101msgstr "%s: Erro - título esperado após opção '-t'!\n"
8b116e60
MS
1102
1103#, c-format
f0ab5bff
MS
1104msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1105msgstr "%s: Erro - nome de utilizador esperado após opção '-u'!\n"
8b116e60
MS
1106
1107#, c-format
f0ab5bff
MS
1108msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1109msgstr "%s: Erro - nome de utilizador esperado após opção '-u'!\n"
8b116e60
MS
1110
1111#, c-format
f0ab5bff
MS
1112msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1113msgstr "%s: Erro - valor esperado após opção '-%c'!\n"
8b116e60
MS
1114
1115#, c-format
1116msgid ""
1117"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1118"option!\n"
1119msgstr ""
1120"%s: Erro - necessário \"concluído\", \"não concluído\" ou \"tudo\" após "
1121"opção '-W'!\n"
1122
1123#, c-format
f0ab5bff
MS
1124msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1125msgstr "%s: Erro - sem destino predefinido disponível.\n"
8b116e60
MS
1126
1127#, c-format
f0ab5bff
MS
1128msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1129msgstr "%s: Erro - prioridade deve ser entre 1 e 100.\n"
8b116e60
MS
1130
1131#, c-format
f0ab5bff
MS
1132msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1133msgstr "%s: Erro - programador não responde!\n"
8b116e60
MS
1134
1135#, c-format
f0ab5bff
MS
1136msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1137msgstr "%s: Erro - demasiados ficheiros - \"%s\"\n"
8b116e60
MS
1138
1139#, c-format
f0ab5bff
MS
1140msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1141msgstr "%s: Erro - não é possível aceder a \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
1142
1143#, c-format
f0ab5bff 1144msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
8b116e60
MS
1145msgstr ""
1146"%s: Erro - não é possível criar fila de espera a partir de stdin - %s\n"
1147
1148#, c-format
f0ab5bff
MS
1149msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1150msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1151
1152#, c-format
f0ab5bff
MS
1153msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1154msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"!\n"
8b116e60
MS
1155
1156#, c-format
f0ab5bff
MS
1157msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1158msgstr "%s: Erro - opção desconhecida '%c'!\n"
8b116e60
MS
1159
1160#, c-format
f0ab5bff
MS
1161msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1162msgstr "%s: Erro - opção desconhecida '%s'!\n"
8b116e60
MS
1163
1164#, c-format
f0ab5bff
MS
1165msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1166msgstr "%s: ID de trabalho esperado após opção '-i'!\n"
8b116e60
MS
1167
1168#, c-format
f0ab5bff
MS
1169msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1170msgstr "%s: Filtro \"%s\" não disponível: %s\n"
8b116e60
MS
1171
1172#, c-format
f0ab5bff
MS
1173msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1174msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1175
1176#, c-format
f0ab5bff
MS
1177msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1178msgstr "%s: Cadeia de filtro inválida \"%s\"\n"
8b116e60
MS
1179
1180#, c-format
f0ab5bff
MS
1181msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1182msgstr "%s: Necessário ID do trabalho ('-i jobid') antes de '-H reiniciar'!\n"
8b116e60
MS
1183
1184#, c-format
f0ab5bff
MS
1185msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1186msgstr "%s: Sem filtro para converter de %s/%s para %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1187
1188#, c-format
f0ab5bff
MS
1189msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1190msgstr "%s: Operação falhou: %s\n"
8b116e60
MS
1191
1192#, c-format
f0ab5bff
MS
1193msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1194msgstr "%s: Sem suporte de encriptação compilado!\n"
8b116e60
MS
1195
1196#, c-format
f0ab5bff
MS
1197msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1198msgstr "%s: Não é possível ligar ao servidor\n"
8b116e60
MS
1199
1200#, c-format
f0ab5bff
MS
1201msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1202msgstr "%s: Não é possível contactar o servidor!\n"
8b116e60
MS
1203
1204#, c-format
f0ab5bff
MS
1205msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1206msgstr "%s: Não é possível determinar tipo MIME de \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1207
1208#, c-format
f0ab5bff
MS
1209msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1210msgstr "%s: Não é possível abrir %s: %s\n"
8b116e60
MS
1211
1212#, c-format
f0ab5bff
MS
1213msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1214msgstr "%s: Não é possível abrir o ficheiro PDF: %s na linha %d\n"
8b116e60
MS
1215
1216#, c-format
1217msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1218msgstr ""
1219
1220#, c-format
f0ab5bff 1221msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1222msgstr ""
1223"%s: Não é possível ler a base de dados MIME a partir de \"%s\" ou \"%s\"!\n"
1224
1225#, c-format
f0ab5bff
MS
1226msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1227msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
1228
1229#, c-format
f0ab5bff
MS
1230msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1231msgstr "%s: Destino desconhecido de tipo MIME %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1232
1233#, c-format
f0ab5bff
MS
1234msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1235msgstr "%s: Opção desconhecida '%c'!\n"
8b116e60
MS
1236
1237#, c-format
f0ab5bff
MS
1238msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1239msgstr "%s: Origem desconhecida de tipo MIME %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1240
1241#, c-format
1242msgid ""
1243"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1244"correct!\n"
1245msgstr ""
1246"%s: Aviso - modificador de formato '%c' não suportado - saída pode ser "
1247"incorrecta!\n"
1248
1249#, c-format
f0ab5bff
MS
1250msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1251msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada!\n"
8b116e60
MS
1252
1253#, c-format
f0ab5bff
MS
1254msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1255msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada!\n"
8b116e60
MS
1256
1257#, c-format
f0ab5bff
MS
1258msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1259msgstr "%s: Aviso - opção de formato ignorada!\n"
8b116e60
MS
1260
1261#, c-format
f0ab5bff
MS
1262msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1263msgstr "%s: Aviso - opção de modo ignorada!\n"
8b116e60
MS
1264
1265#, c-format
1266msgid ""
1267"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1268msgstr ""
1269"%s: Erro - nomes de variáveis de ambiente %s inexistentes no destino \"%s"
1270"\"!\n"
1271
1272#, c-format
f0ab5bff
MS
1273msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1274msgstr "%s: Erro - opção=valor esperada após opção '-o'!\n"
8b116e60
MS
1275
1276#, c-format
f0ab5bff
MS
1277msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1278msgstr "%s: Erro - sem destino predefinido disponível.\n"
8b116e60 1279
f0ab5bff
MS
1280msgid "-1"
1281msgstr "-1"
8b116e60 1282
f0ab5bff
MS
1283msgid "-10"
1284msgstr "-10"
8b116e60 1285
f0ab5bff
MS
1286msgid "-100"
1287msgstr "-100"
8b116e60 1288
f0ab5bff
MS
1289msgid "-105"
1290msgstr "-105"
8b116e60 1291
f0ab5bff
MS
1292msgid "-11"
1293msgstr "-11"
8b116e60 1294
f0ab5bff
MS
1295msgid "-110"
1296msgstr "-110"
8b116e60 1297
f0ab5bff
MS
1298msgid "-115"
1299msgstr "-115"
8b116e60 1300
f0ab5bff
MS
1301msgid "-12"
1302msgstr "-12"
8b116e60 1303
f0ab5bff
MS
1304msgid "-120"
1305msgstr "-120"
8b116e60 1306
f0ab5bff
MS
1307msgid "-13"
1308msgstr "-13"
8b116e60 1309
f0ab5bff
MS
1310msgid "-14"
1311msgstr "-14"
8b116e60 1312
f0ab5bff
MS
1313msgid "-15"
1314msgstr "-15"
8b116e60 1315
f0ab5bff
MS
1316msgid "-2"
1317msgstr "-2"
8b116e60 1318
f0ab5bff
MS
1319msgid "-20"
1320msgstr "-20"
8b116e60 1321
f0ab5bff
MS
1322msgid "-25"
1323msgstr "-25"
8b116e60 1324
f0ab5bff
MS
1325msgid "-3"
1326msgstr "-3"
8b116e60 1327
f0ab5bff
MS
1328msgid "-30"
1329msgstr "-30"
8b116e60 1330
f0ab5bff
MS
1331msgid "-35"
1332msgstr "-35"
8b116e60 1333
f0ab5bff
MS
1334msgid "-4"
1335msgstr "-4"
8b116e60 1336
f0ab5bff
MS
1337msgid "-40"
1338msgstr "-40"
8b116e60 1339
f0ab5bff
MS
1340msgid "-45"
1341msgstr "-45"
8b116e60 1342
f0ab5bff
MS
1343msgid "-5"
1344msgstr "-5"
8b116e60 1345
f0ab5bff
MS
1346msgid "-50"
1347msgstr "-50"
8b116e60 1348
f0ab5bff
MS
1349msgid "-55"
1350msgstr "-55"
8b116e60 1351
f0ab5bff
MS
1352msgid "-6"
1353msgstr "-6"
8b116e60 1354
f0ab5bff
MS
1355msgid "-60"
1356msgstr "-60"
8b116e60 1357
f0ab5bff
MS
1358msgid "-65"
1359msgstr "-65"
8b116e60 1360
f0ab5bff
MS
1361msgid "-7"
1362msgstr "-7"
8b116e60 1363
f0ab5bff
MS
1364msgid "-70"
1365msgstr "-70"
8b116e60 1366
f0ab5bff
MS
1367msgid "-75"
1368msgstr "-75"
8b116e60 1369
f0ab5bff
MS
1370msgid "-8"
1371msgstr "-8"
8b116e60 1372
f0ab5bff
MS
1373msgid "-80"
1374msgstr "-80"
8b116e60 1375
f0ab5bff
MS
1376msgid "-85"
1377msgstr "-85"
8b116e60 1378
f0ab5bff
MS
1379msgid "-9"
1380msgstr "-9"
8b116e60 1381
f0ab5bff
MS
1382msgid "-90"
1383msgstr "-90"
8b116e60 1384
f0ab5bff
MS
1385msgid "-95"
1386msgstr "-95"
8b116e60 1387
f0ab5bff
MS
1388msgid "0"
1389msgstr "0"
8b116e60 1390
f0ab5bff
MS
1391msgid "1"
1392msgstr "1"
8b116e60 1393
f0ab5bff
MS
1394msgid "1 inch/sec."
1395msgstr "1 pol./seg."
8b116e60 1396
f0ab5bff
MS
1397msgid "1.25x0.25\""
1398msgstr "1,25x0,25\""
8b116e60 1399
f0ab5bff
MS
1400msgid "1.25x2.25\""
1401msgstr "1,25x2,25\""
8b116e60 1402
f0ab5bff
MS
1403msgid "1.5 inch/sec."
1404msgstr "1,5 pol./seg."
8b116e60 1405
f0ab5bff
MS
1406msgid "1.50x0.25\""
1407msgstr "1,50x0,25\""
8b116e60 1408
f0ab5bff
MS
1409msgid "1.50x0.50\""
1410msgstr "1,50x0,50\""
8b116e60 1411
f0ab5bff
MS
1412msgid "1.50x1.00\""
1413msgstr "1,50x1,00\""
8b116e60 1414
f0ab5bff
MS
1415msgid "1.50x2.00\""
1416msgstr "1,50x2,00\""
8b116e60 1417
f0ab5bff
MS
1418msgid "10"
1419msgstr "10"
8b116e60 1420
f0ab5bff
MS
1421msgid "10 inches/sec."
1422msgstr "10 pol./seg."
8b116e60 1423
f0ab5bff
MS
1424msgid "10 x 11\""
1425msgstr "10 x 11\""
8b116e60 1426
f0ab5bff
MS
1427msgid "10 x 13\""
1428msgstr "10 x 13\""
8b116e60 1429
f0ab5bff
MS
1430msgid "10 x 14\""
1431msgstr "10 x 14\""
8b116e60 1432
f0ab5bff
MS
1433msgid "100"
1434msgstr "100"
8b116e60 1435
f0ab5bff
MS
1436msgid "100 mm/sec."
1437msgstr "100 mm/seg."
8b116e60 1438
f0ab5bff
MS
1439msgid "105"
1440msgstr "105"
8b116e60 1441
f0ab5bff
MS
1442msgid "11"
1443msgstr "11"
8b116e60 1444
f0ab5bff
MS
1445msgid "11 inches/sec."
1446msgstr "11 pol./seg."
8b116e60 1447
f0ab5bff
MS
1448msgid "110"
1449msgstr "110"
8b116e60 1450
f0ab5bff
MS
1451msgid "115"
1452msgstr "115"
8b116e60 1453
f0ab5bff
MS
1454msgid "12"
1455msgstr "12"
8b116e60 1456
f0ab5bff
MS
1457msgid "12 inches/sec."
1458msgstr "12 pol./seg."
8b116e60 1459
f0ab5bff
MS
1460msgid "12 x 11\""
1461msgstr "12 x 11\""
8b116e60 1462
f0ab5bff
MS
1463msgid "120"
1464msgstr "120"
8b116e60 1465
f0ab5bff
MS
1466msgid "120 mm/sec."
1467msgstr "120 mm/seg."
8b116e60 1468
f0ab5bff
MS
1469msgid "120x60dpi"
1470msgstr "120x60dpi"
8b116e60 1471
f0ab5bff
MS
1472msgid "120x72dpi"
1473msgstr "120x72dpi"
8b116e60 1474
f0ab5bff
MS
1475msgid "13"
1476msgstr "13"
8b116e60 1477
f0ab5bff
MS
1478msgid "136dpi"
1479msgstr "136dpi"
8b116e60 1480
f0ab5bff
MS
1481msgid "14"
1482msgstr "14"
8b116e60 1483
f0ab5bff
MS
1484msgid "15"
1485msgstr "15"
8b116e60 1486
f0ab5bff
MS
1487msgid "15 mm/sec."
1488msgstr "15 mm/seg."
8b116e60 1489
f0ab5bff
MS
1490msgid "15 x 11\""
1491msgstr "15 x 11\""
8b116e60 1492
f0ab5bff
MS
1493msgid "150 mm/sec."
1494msgstr "150 mm/seg."
8b116e60 1495
f0ab5bff
MS
1496msgid "150dpi"
1497msgstr "150dpi"
8b116e60 1498
f0ab5bff
MS
1499msgid "16"
1500msgstr "16"
8b116e60 1501
f0ab5bff
MS
1502msgid "17"
1503msgstr "17"
8b116e60 1504
f0ab5bff
MS
1505msgid "18"
1506msgstr "18"
8b116e60 1507
f0ab5bff
MS
1508msgid "180dpi"
1509msgstr "180dpi"
8b116e60 1510
f0ab5bff
MS
1511msgid "19"
1512msgstr "19"
8b116e60 1513
f0ab5bff
MS
1514msgid "2"
1515msgstr "2"
8b116e60 1516
f0ab5bff
MS
1517msgid "2 inches/sec."
1518msgstr "2 pol./seg."
8b116e60 1519
f0ab5bff
MS
1520msgid "2-Sided Printing"
1521msgstr "Impressão dos 2 lados"
8b116e60 1522
f0ab5bff
MS
1523msgid "2.00x0.37\""
1524msgstr "2,00x0,37\""
8b116e60 1525
f0ab5bff
MS
1526msgid "2.00x0.50\""
1527msgstr "2,00x0,50\""
8b116e60 1528
f0ab5bff
MS
1529msgid "2.00x1.00\""
1530msgstr "2,00x1,00\""
8b116e60 1531
f0ab5bff
MS
1532msgid "2.00x1.25\""
1533msgstr "2,00x1,25\""
8b116e60 1534
f0ab5bff
MS
1535msgid "2.00x2.00\""
1536msgstr "2,00x2,00\""
8b116e60 1537
f0ab5bff
MS
1538msgid "2.00x3.00\""
1539msgstr "2,00x3,00\""
8b116e60 1540
f0ab5bff
MS
1541msgid "2.00x4.00\""
1542msgstr "2,00x4,00\""
8b116e60 1543
f0ab5bff
MS
1544msgid "2.00x5.50\""
1545msgstr "2,00x5,50\""
8b116e60 1546
f0ab5bff
MS
1547msgid "2.25x0.50\""
1548msgstr "2,25x0,50\""
8b116e60 1549
f0ab5bff
MS
1550msgid "2.25x1.25\""
1551msgstr "2,25x1,25\""
8b116e60 1552
f0ab5bff
MS
1553msgid "2.25x4.00\""
1554msgstr "2,25x4,00\""
8b116e60 1555
f0ab5bff
MS
1556msgid "2.25x5.50\""
1557msgstr "2,25x5,50\""
8b116e60 1558
f0ab5bff
MS
1559msgid "2.38x5.50\""
1560msgstr "2,38x5,50\""
8b116e60 1561
f0ab5bff
MS
1562msgid "2.5 inches/sec."
1563msgstr "2,5 pol./seg."
8b116e60 1564
f0ab5bff
MS
1565msgid "2.50x1.00\""
1566msgstr "2,50x1,00\""
8b116e60 1567
f0ab5bff
MS
1568msgid "2.50x2.00\""
1569msgstr "2,50x2,00\""
8b116e60 1570
f0ab5bff
MS
1571msgid "2.75x1.25\""
1572msgstr "2,75x1,25\""
8b116e60 1573
f0ab5bff
MS
1574msgid "2.9 x 1\""
1575msgstr "2,9 x 1\""
8b116e60 1576
f0ab5bff
MS
1577msgid "20"
1578msgstr "20"
8b116e60 1579
f0ab5bff
MS
1580msgid "20 mm/sec."
1581msgstr "20 mm/seg."
8b116e60 1582
f0ab5bff
MS
1583msgid "200 mm/sec."
1584msgstr "200 mm/seg."
8b116e60 1585
f0ab5bff
MS
1586msgid "203dpi"
1587msgstr "203dpi"
8b116e60 1588
f0ab5bff
MS
1589msgid "21"
1590msgstr "21"
8b116e60 1591
f0ab5bff
MS
1592msgid "22"
1593msgstr "22"
8b116e60 1594
f0ab5bff
MS
1595msgid "23"
1596msgstr "23"
8b116e60 1597
f0ab5bff
MS
1598msgid "24"
1599msgstr "24"
8b116e60 1600
f0ab5bff
MS
1601msgid "24-Pin Series"
1602msgstr "Série de 24 pinos"
8b116e60 1603
f0ab5bff
MS
1604msgid "240x72dpi"
1605msgstr "240x72dpi"
8b116e60 1606
f0ab5bff
MS
1607msgid "25"
1608msgstr "25"
8b116e60 1609
f0ab5bff
MS
1610msgid "250 mm/sec."
1611msgstr "250 mm/seg."
8b116e60 1612
f0ab5bff
MS
1613msgid "26"
1614msgstr "26"
8b116e60 1615
f0ab5bff
MS
1616msgid "27"
1617msgstr "27"
8b116e60 1618
f0ab5bff
MS
1619msgid "28"
1620msgstr "28"
8b116e60 1621
f0ab5bff
MS
1622msgid "29"
1623msgstr "29"
8b116e60 1624
f0ab5bff
MS
1625msgid "3"
1626msgstr "3"
8b116e60 1627
f0ab5bff
MS
1628msgid "3 inches/sec."
1629msgstr "3 pol./seg."
8b116e60 1630
f0ab5bff
MS
1631msgid "3.00x1.00\""
1632msgstr "3,00x1,00\""
8b116e60 1633
f0ab5bff
MS
1634msgid "3.00x1.25\""
1635msgstr "3,00x1,25\""
8b116e60 1636
f0ab5bff
MS
1637msgid "3.00x2.00\""
1638msgstr "3,00x2,00\""
8b116e60 1639
f0ab5bff
MS
1640msgid "3.00x3.00\""
1641msgstr "3,00x3,00\""
8b116e60 1642
f0ab5bff
MS
1643msgid "3.00x5.00\""
1644msgstr "3,00x5,00\""
8b116e60 1645
f0ab5bff
MS
1646msgid "3.25x2.00\""
1647msgstr "3,25x2,00\""
8b116e60 1648
f0ab5bff
MS
1649msgid "3.25x5.00\""
1650msgstr "3,25x5,00\""
8b116e60 1651
f0ab5bff
MS
1652msgid "3.25x5.50\""
1653msgstr "3,25x5,50\""
8b116e60 1654
f0ab5bff
MS
1655msgid "3.25x5.83\""
1656msgstr "3,25x5,83\""
8b116e60 1657
f0ab5bff
MS
1658msgid "3.25x7.83\""
1659msgstr "3,25x7,83\""
8b116e60 1660
f0ab5bff
MS
1661msgid "3.5\" Disk"
1662msgstr "Disco de 3,5\""
8b116e60 1663
f0ab5bff
MS
1664msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1665msgstr "Disco de 3,5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
8b116e60 1666
f0ab5bff
MS
1667msgid "3.50x1.00\""
1668msgstr "3,50x1,00\""
8b116e60 1669
f0ab5bff
MS
1670msgid "30"
1671msgstr "30"
8b116e60 1672
f0ab5bff
MS
1673msgid "30 mm/sec."
1674msgstr "30 mm/seg."
8b116e60 1675
f0ab5bff
MS
1676msgid "300 mm/sec."
1677msgstr "300 mm/seg."
8b116e60 1678
f0ab5bff
MS
1679msgid "300dpi"
1680msgstr "300dpi"
8b116e60 1681
f0ab5bff
MS
1682msgid "35"
1683msgstr "35"
8b116e60 1684
f0ab5bff
MS
1685msgid "360dpi"
1686msgstr "360dpi"
8b116e60 1687
f0ab5bff
MS
1688msgid "360x180dpi"
1689msgstr "360x180dpi"
8b116e60 1690
f0ab5bff
MS
1691msgid "4"
1692msgstr "4"
8b116e60 1693
f0ab5bff
MS
1694msgid "4 inches/sec."
1695msgstr "4 pol./seg."
8b116e60 1696
f0ab5bff
MS
1697msgid "4.00x1.00\""
1698msgstr "4,00x1,00\""
8b116e60 1699
f0ab5bff
MS
1700msgid "4.00x13.00\""
1701msgstr "4,00x13,00\""
8b116e60 1702
f0ab5bff
MS
1703msgid "4.00x2.00\""
1704msgstr "4,00x2,00\""
8b116e60 1705
f0ab5bff
MS
1706msgid "4.00x2.50\""
1707msgstr "4,00x2,50\""
8b116e60 1708
f0ab5bff
MS
1709msgid "4.00x3.00\""
1710msgstr "4,00x3,00\""
8b116e60 1711
f0ab5bff
MS
1712msgid "4.00x4.00\""
1713msgstr "4,00x4,00\""
8b116e60 1714
f0ab5bff
MS
1715msgid "4.00x5.00\""
1716msgstr "4,00x5,00\""
8b116e60 1717
f0ab5bff
MS
1718msgid "4.00x6.00\""
1719msgstr "4,00x6,00\""
8b116e60 1720
f0ab5bff
MS
1721msgid "4.00x6.50\""
1722msgstr "4,00x6,50\""
8b116e60 1723
f0ab5bff
MS
1724msgid "40"
1725msgstr "40"
8b116e60 1726
f0ab5bff
MS
1727msgid "40 mm/sec."
1728msgstr "40 mm/seg."
8b116e60 1729
f0ab5bff
MS
1730msgid "45"
1731msgstr "45"
8b116e60 1732
f0ab5bff
MS
1733msgid "5"
1734msgstr "5"
8b116e60 1735
f0ab5bff
MS
1736msgid "5 inches/sec."
1737msgstr "5 pol./seg."
8b116e60 1738
f0ab5bff
MS
1739msgid "50"
1740msgstr "50"
8b116e60 1741
f0ab5bff
MS
1742msgid "55"
1743msgstr "55"
8b116e60 1744
f0ab5bff
MS
1745msgid "6"
1746msgstr "6"
8b116e60 1747
f0ab5bff
MS
1748msgid "6 inches/sec."
1749msgstr "6 pol./seg."
8b116e60 1750
f0ab5bff
MS
1751msgid "6.00x1.00\""
1752msgstr "6,00x1,00\""
8b116e60 1753
f0ab5bff
MS
1754msgid "6.00x2.00\""
1755msgstr "6,00x2,00\""
8b116e60 1756
f0ab5bff
MS
1757msgid "6.00x3.00\""
1758msgstr "6,00x3,00\""
8b116e60 1759
f0ab5bff
MS
1760msgid "6.00x4.00\""
1761msgstr "6,00x4,00\""
8b116e60 1762
f0ab5bff
MS
1763msgid "6.00x5.00\""
1764msgstr "6,00x5,00\""
8b116e60 1765
f0ab5bff
MS
1766msgid "6.00x6.00\""
1767msgstr "6,00x6,00\""
8b116e60 1768
f0ab5bff
MS
1769msgid "6.00x6.50\""
1770msgstr "6,00x6,50\""
8b116e60 1771
f0ab5bff
MS
1772msgid "60"
1773msgstr "60"
8b116e60 1774
f0ab5bff
MS
1775msgid "60 mm/sec."
1776msgstr "60 mm/seg."
8b116e60 1777
f0ab5bff
MS
1778msgid "600dpi"
1779msgstr "600dpi"
8b116e60 1780
f0ab5bff
MS
1781msgid "60dpi"
1782msgstr "60dpi"
8b116e60 1783
f0ab5bff
MS
1784msgid "60x720dpi"
1785msgstr "60x720dpi"
8b116e60 1786
f0ab5bff
MS
1787msgid "65"
1788msgstr "65"
8b116e60 1789
f0ab5bff
MS
1790msgid "7"
1791msgstr "7"
8b116e60 1792
f0ab5bff
MS
1793msgid "7 inches/sec."
1794msgstr "7 pol./seg."
8b116e60 1795
f0ab5bff
MS
1796msgid "7 x 9\""
1797msgstr "7 x 9\""
8b116e60 1798
f0ab5bff
MS
1799msgid "70"
1800msgstr "70"
8b116e60 1801
f0ab5bff
MS
1802msgid "720dpi"
1803msgstr "720dpi"
8b116e60 1804
f0ab5bff
MS
1805msgid "75"
1806msgstr "75"
8b116e60 1807
f0ab5bff
MS
1808msgid "8"
1809msgstr "8"
8b116e60 1810
f0ab5bff
MS
1811msgid "8 inches/sec."
1812msgstr "8 pol./seg."
8b116e60 1813
f0ab5bff
MS
1814msgid "8 x 10\""
1815msgstr "8 x 10\""
8b116e60 1816
f0ab5bff
MS
1817msgid "8.00x1.00\""
1818msgstr "8,00x1,00\""
8b116e60 1819
f0ab5bff
MS
1820msgid "8.00x2.00\""
1821msgstr "8,00x2,00\""
8b116e60 1822
f0ab5bff
MS
1823msgid "8.00x3.00\""
1824msgstr "8,00x3,00\""
8b116e60 1825
f0ab5bff
MS
1826msgid "8.00x4.00\""
1827msgstr "8,00x4,00\""
8b116e60 1828
f0ab5bff
MS
1829msgid "8.00x5.00\""
1830msgstr "8,00x5,00\""
8b116e60 1831
f0ab5bff
MS
1832msgid "8.00x6.00\""
1833msgstr "8,00x6,00\""
8b116e60 1834
f0ab5bff
MS
1835msgid "8.00x6.50\""
1836msgstr "8,00x6,50\""
8b116e60 1837
f0ab5bff
MS
1838msgid "80"
1839msgstr "80"
8b116e60 1840
f0ab5bff
MS
1841msgid "80 mm/sec."
1842msgstr "80 mm/seg."
8b116e60 1843
f0ab5bff
MS
1844msgid "85"
1845msgstr "85"
8b116e60 1846
f0ab5bff
MS
1847msgid "9"
1848msgstr "9"
8b116e60 1849
f0ab5bff
MS
1850msgid "9 inches/sec."
1851msgstr "9 pol./seg."
8b116e60 1852
f0ab5bff
MS
1853msgid "9 x 11\""
1854msgstr "9 x 11\""
8b116e60 1855
f0ab5bff
MS
1856msgid "9 x 12\""
1857msgstr "9 x 12\""
8b116e60 1858
f0ab5bff
MS
1859msgid "9-Pin Series"
1860msgstr "Série de 9 pinos"
8b116e60 1861
f0ab5bff
MS
1862msgid "90"
1863msgstr "90"
8b116e60 1864
f0ab5bff
MS
1865msgid "95"
1866msgstr "95"
8b116e60 1867
f0ab5bff
MS
1868msgid "?Invalid help command unknown\n"
1869msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido\n"
8b116e60 1870
f0ab5bff
MS
1871msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1872msgstr "Palavra-passe Samba requerida para exportar recursos de impressora!"
8b116e60 1873
f0ab5bff 1874msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
8b116e60
MS
1875msgstr ""
1876"Nome de utilizador Samba requerido para exportar recursos de impressora!"
1877
1878#, c-format
f0ab5bff
MS
1879msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1880msgstr "Já existe uma classe com o nome \"%s\"!"
8b116e60
MS
1881
1882#, c-format
f0ab5bff
MS
1883msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1884msgstr "Já existe uma impressora com o nome \"%s\"!"
8b116e60 1885
f0ab5bff
MS
1886msgid "A0"
1887msgstr "A0"
8b116e60 1888
f0ab5bff
MS
1889msgid "A1"
1890msgstr "A1"
8b116e60 1891
f0ab5bff
MS
1892msgid "A10"
1893msgstr "A10"
8b116e60 1894
f0ab5bff
MS
1895msgid "A2"
1896msgstr "A2"
8b116e60 1897
f0ab5bff
MS
1898msgid "A3"
1899msgstr "A3"
8b116e60 1900
f0ab5bff
MS
1901msgid "A3 (Oversize)"
1902msgstr "A3 (extra grande)"
8b116e60 1903
f0ab5bff
MS
1904msgid "A4"
1905msgstr "A4"
8b116e60 1906
f0ab5bff
MS
1907msgid "A4 (Oversize)"
1908msgstr "A4 (extra grande)"
8b116e60 1909
f0ab5bff
MS
1910msgid "A4 (Small)"
1911msgstr "A4 (pequeno)"
8b116e60 1912
f0ab5bff
MS
1913msgid "A5"
1914msgstr "A5"
8b116e60 1915
f0ab5bff
MS
1916msgid "A5 (Oversize)"
1917msgstr "A5 (extra grande)"
8b116e60 1918
f0ab5bff
MS
1919msgid "A6"
1920msgstr "A6"
8b116e60 1921
f0ab5bff
MS
1922msgid "A7"
1923msgstr "A7"
8b116e60 1924
f0ab5bff
MS
1925msgid "A8"
1926msgstr "A8"
8b116e60 1927
f0ab5bff
MS
1928msgid "A9"
1929msgstr "A9"
8b116e60 1930
f0ab5bff
MS
1931msgid "ANSI A"
1932msgstr "ANSI A"
8b116e60 1933
f0ab5bff
MS
1934msgid "ANSI B"
1935msgstr "ANSI B"
8b116e60 1936
f0ab5bff
MS
1937msgid "ANSI C"
1938msgstr "ANSI C"
8b116e60 1939
f0ab5bff
MS
1940msgid "ANSI D"
1941msgstr "ANSI D"
8b116e60 1942
f0ab5bff
MS
1943msgid "ANSI E"
1944msgstr "ANSI E"
8b116e60 1945
f0ab5bff
MS
1946msgid "ARCH A"
1947msgstr "ARCH A"
8b116e60 1948
f0ab5bff
MS
1949msgid "ARCH B"
1950msgstr "ARCH B"
8b116e60 1951
f0ab5bff
MS
1952msgid "ARCH C"
1953msgstr "ARCH C"
8b116e60 1954
f0ab5bff
MS
1955msgid "ARCH D"
1956msgstr "ARCH D"
8b116e60 1957
f0ab5bff
MS
1958msgid "ARCH E"
1959msgstr "ARCH E"
8b116e60 1960
f0ab5bff
MS
1961msgid "Accept Jobs"
1962msgstr "Aceitar trabalhos"
8b116e60 1963
f0ab5bff
MS
1964msgid "Accepted"
1965msgstr "Aceite(s)"
8b116e60 1966
f0ab5bff
MS
1967msgid "Add Class"
1968msgstr "Adicionar classe"
8b116e60 1969
f0ab5bff
MS
1970msgid "Add Printer"
1971msgstr "Adicionar impressora"
8b116e60 1972
f0ab5bff
MS
1973msgid "Add RSS Subscription"
1974msgstr "Adicionar subscrição RSS"
8b116e60 1975
f0ab5bff
MS
1976msgid "Address"
1977msgstr "Endereço"
8b116e60 1978
f0ab5bff
MS
1979msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1980msgstr "Endereço - 1 1/8 x 3 1/2\""
8b116e60 1981
f0ab5bff
MS
1982msgid "Administration"
1983msgstr "Administração"
8b116e60 1984
f0ab5bff
MS
1985msgid "Always"
1986msgstr "Sempre"
8b116e60 1987
f0ab5bff
MS
1988msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1989msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
8b116e60 1990
f0ab5bff
MS
1991msgid "Applicator"
1992msgstr "Aplicador"
8b116e60
MS
1993
1994#, c-format
f0ab5bff
MS
1995msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1996msgstr "Tentativa de definir %s printer-state como valor inválido %d!"
8b116e60
MS
1997
1998#, c-format
f0ab5bff
MS
1999msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
2000msgstr "Grupos de atributos desordenados (%x < %x)!"
8b116e60 2001
f0ab5bff
MS
2002msgid "B0"
2003msgstr "B0"
8b116e60 2004
f0ab5bff
MS
2005msgid "B1"
2006msgstr "B1"
8b116e60 2007
f0ab5bff
MS
2008msgid "B10"
2009msgstr "B10"
8b116e60 2010
f0ab5bff
MS
2011msgid "B2"
2012msgstr "B2"
8b116e60 2013
f0ab5bff
MS
2014msgid "B3"
2015msgstr "B3"
8b116e60 2016
f0ab5bff
MS
2017msgid "B4"
2018msgstr "B4"
8b116e60 2019
f0ab5bff
MS
2020msgid "B5"
2021msgstr "B5"
8b116e60 2022
f0ab5bff
MS
2023msgid "B6"
2024msgstr "B6"
8b116e60 2025
f0ab5bff
MS
2026msgid "B7"
2027msgstr "B7"
8b116e60 2028
f0ab5bff
MS
2029msgid "B8"
2030msgstr "B8"
8b116e60 2031
f0ab5bff
MS
2032msgid "B9"
2033msgstr "B9"
8b116e60 2034
f0ab5bff
MS
2035msgid "Bad NULL dests pointer"
2036msgstr "Ponteiro dests NULL inválido"
8b116e60 2037
f0ab5bff
MS
2038msgid "Bad OpenGroup"
2039msgstr "OpenGroup inválido"
8b116e60 2040
f0ab5bff
MS
2041msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2042msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválidos"
8b116e60 2043
f0ab5bff
MS
2044msgid "Bad OrderDependency"
2045msgstr "OrderDependency inválida"
8b116e60 2046
f0ab5bff
MS
2047msgid "Bad Request"
2048msgstr "Pedido inválido"
8b116e60 2049
f0ab5bff
MS
2050msgid "Bad SNMP version number"
2051msgstr "Número de versão SNMP inválido"
8b116e60 2052
f0ab5bff
MS
2053msgid "Bad UIConstraints"
2054msgstr "UIConstraints inválidas"
8b116e60
MS
2055
2056#, c-format
f0ab5bff
MS
2057msgid "Bad copies value %d."
2058msgstr "Valor de cópias inválido %d."
8b116e60 2059
f0ab5bff
MS
2060msgid "Bad custom parameter"
2061msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
8b116e60
MS
2062
2063#, c-format
f0ab5bff
MS
2064msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2065msgstr "URI de periférico inválido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2066
2067#, c-format
f0ab5bff
MS
2068msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2069msgstr "Device-uri \"%s\" inválido!"
8b116e60
MS
2070
2071#, c-format
f0ab5bff
MS
2072msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2073msgstr "Esquema uri de periférico inválido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2074
2075#, c-format
f0ab5bff
MS
2076msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2077msgstr "Document-format \"%s\" inválido!"
8b116e60 2078
f0ab5bff
MS
2079msgid "Bad filename buffer!"
2080msgstr "Buffer de nome de ficheiro inválido!"
8b116e60
MS
2081
2082#, c-format
f0ab5bff
MS
2083msgid "Bad font attribute: %s\n"
2084msgstr "Atributo de tipo de letra inválido: %s\n"
8b116e60 2085
f0ab5bff
MS
2086msgid "Bad job-priority value!"
2087msgstr "Valor job-priority inválido!"
8b116e60
MS
2088
2089#, c-format
f0ab5bff
MS
2090msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2091msgstr "Valor job-sheets \"%s\" inválido!"
8b116e60 2092
f0ab5bff
MS
2093msgid "Bad job-sheets value type!"
2094msgstr "Tipo de valor job-sheets inválido!"
8b116e60 2095
f0ab5bff
MS
2096msgid "Bad job-state value!"
2097msgstr "Valor job-state inválido!"
8b116e60
MS
2098
2099#, c-format
f0ab5bff
MS
2100msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2101msgstr "Atributo job-uri \"%s\" inválido!"
8b116e60
MS
2102
2103#, c-format
f0ab5bff
MS
2104msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2105msgstr "Notify-pull-method \"%s\" inválido!"
8b116e60
MS
2106
2107#, c-format
f0ab5bff
MS
2108msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2109msgstr "Notify-recipient-uri URI \"%s\" inválido!"
8b116e60
MS
2110
2111#, c-format
f0ab5bff
MS
2112msgid "Bad number-up value %d."
2113msgstr "Valor number-up inválido %d."
8b116e60
MS
2114
2115#, c-format
f0ab5bff
MS
2116msgid "Bad option + choice on line %d!"
2117msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d!"
8b116e60
MS
2118
2119#, c-format
f0ab5bff
MS
2120msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2121msgstr "Valores page-ranges inválidos %d-%d."
8b116e60
MS
2122
2123#, c-format
f0ab5bff
MS
2124msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2125msgstr "Port-monitor \"%s\" inválido!"
8b116e60
MS
2126
2127#, c-format
f0ab5bff
MS
2128msgid "Bad printer-state value %d!"
2129msgstr "Valor printer-state inválido %d!"
8b116e60
MS
2130
2131#, c-format
2132msgid "Bad request ID %d!"
2133msgstr ""
2134
2135#, c-format
f0ab5bff
MS
2136msgid "Bad request version number %d.%d!"
2137msgstr "Número de versão pedido inválido %d.%d!"
8b116e60 2138
f0ab5bff
MS
2139msgid "Bad subscription ID!"
2140msgstr "ID de subscrição inválido!"
8b116e60 2141
f0ab5bff
MS
2142msgid "Banners"
2143msgstr "Faixas publicitárias"
8b116e60 2144
f0ab5bff
MS
2145msgid "Billing Information: "
2146msgstr "Informação de facturação: "
8b116e60 2147
f0ab5bff
MS
2148msgid "Bond Paper"
2149msgstr "Papel de escritura"
8b116e60 2150
f0ab5bff
MS
2151msgid "C0 Envelope"
2152msgstr "Envelope C0"
8b116e60 2153
f0ab5bff
MS
2154msgid "C1 Envelope"
2155msgstr "Envelope C1"
8b116e60 2156
f0ab5bff
MS
2157msgid "C2 Envelope"
2158msgstr "Envelope C2"
8b116e60 2159
f0ab5bff
MS
2160msgid "C3 Envelope"
2161msgstr "Envelope C3"
8b116e60 2162
f0ab5bff
MS
2163msgid "C4"
2164msgstr "C4"
8b116e60 2165
f0ab5bff
MS
2166msgid "C4 Envelope"
2167msgstr "Envelope C4"
8b116e60 2168
f0ab5bff
MS
2169msgid "C5"
2170msgstr "C5"
8b116e60 2171
f0ab5bff
MS
2172msgid "C5 Envelope"
2173msgstr "Envelope C5"
8b116e60 2174
f0ab5bff
MS
2175msgid "C6"
2176msgstr "C6"
8b116e60 2177
f0ab5bff
MS
2178msgid "C6 Envelope"
2179msgstr "Envelope C6"
8b116e60 2180
f0ab5bff
MS
2181msgid "C65 Envelope"
2182msgstr "Envelope C65"
8b116e60 2183
f0ab5bff
MS
2184msgid "C7 Envelope"
2185msgstr "Envelope C7"
8b116e60 2186
f0ab5bff
MS
2187msgid "CMYK"
2188msgstr "CMYK"
8b116e60 2189
f0ab5bff
MS
2190msgid "CPCL Label Printer"
2191msgstr "Impressora de etiquetas CPCL"
8b116e60 2192
f0ab5bff
MS
2193msgid "Cancel RSS Subscription"
2194msgstr "Cancelar subscrição RSS"
8b116e60 2195
f0ab5bff
MS
2196msgid "Change Settings"
2197msgstr "Alterar definições"
8b116e60
MS
2198
2199#, c-format
f0ab5bff
MS
2200msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2201msgstr "Conjunto de caracteres \"%s\" não suportado!"
8b116e60 2202
f0ab5bff
MS
2203msgid "Chou3 Envelope"
2204msgstr "Envelope Chou3"
8b116e60 2205
f0ab5bff
MS
2206msgid "Chou4 Envelope"
2207msgstr "Envelope Chou4"
8b116e60 2208
f0ab5bff
MS
2209msgid "Classes"
2210msgstr "Classes"
8b116e60 2211
f0ab5bff
MS
2212msgid "Clean Print Heads"
2213msgstr "Limpar cabeças de impressão"
8b116e60 2214
f0ab5bff
MS
2215msgid "Color"
2216msgstr "Cor"
8b116e60 2217
f0ab5bff
MS
2218msgid "Color Mode"
2219msgstr "Modo de cor"
8b116e60
MS
2220
2221msgid ""
2222"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2223"\n"
2224"exit help quit status ?\n"
2225msgstr ""
2226"É possível abreviar comandos. Comandos são:\n"
2227"\n"
2228"sair ajuda sair estado ?\n"
2229
f0ab5bff
MS
2230msgid "Community name uses indefinite length"
2231msgstr "Nome comunitário com comprimento indefinido"
8b116e60 2232
f0ab5bff
MS
2233msgid "Continue"
2234msgstr "Continuar"
8b116e60 2235
f0ab5bff
MS
2236msgid "Continuous"
2237msgstr "Contínuo"
8b116e60
MS
2238
2239#, c-format
f0ab5bff
MS
2240msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2241msgstr "Não é possível procurar o tipo \"%s\"!"
8b116e60 2242
f0ab5bff
MS
2243msgid "Cover open."
2244msgstr "Tampa aberta."
8b116e60 2245
f0ab5bff
MS
2246msgid "Created"
2247msgstr "Criação"
8b116e60 2248
f0ab5bff
MS
2249msgid "Created On: "
2250msgstr "Criação: "
8b116e60 2251
f0ab5bff
MS
2252msgid "Custom"
2253msgstr "Personalizar"
8b116e60 2254
f0ab5bff
MS
2255msgid "CustominCutInterval"
2256msgstr "CustominCutInterval"
8b116e60 2257
f0ab5bff
MS
2258msgid "CustominTearInterval"
2259msgstr "CustominTearInterval"
8b116e60 2260
f0ab5bff
MS
2261msgid "Cut"
2262msgstr "Cortar"
8b116e60 2263
f0ab5bff
MS
2264msgid "Cutter"
2265msgstr "Cortador"
8b116e60 2266
f0ab5bff
MS
2267msgid "DL"
2268msgstr "DL"
8b116e60 2269
f0ab5bff
MS
2270msgid "DL Envelope"
2271msgstr "Envelope DL"
8b116e60 2272
f0ab5bff
MS
2273msgid "Dark"
2274msgstr "Escuro"
8b116e60 2275
f0ab5bff
MS
2276msgid "Darkness"
2277msgstr "Escurecimento"
8b116e60 2278
f0ab5bff
MS
2279msgid "Delete Class"
2280msgstr "Apagar classe"
8b116e60 2281
f0ab5bff
MS
2282msgid "Delete Printer"
2283msgstr "Apagar impressora"
8b116e60 2284
f0ab5bff
MS
2285msgid "Description: "
2286msgstr "Descrição: "
8b116e60 2287
f0ab5bff
MS
2288msgid "DeskJet Series"
2289msgstr "Série DeskJet"
8b116e60
MS
2290
2291#, c-format
f0ab5bff
MS
2292msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2293msgstr "Destino \"%s\" não está a aceitar trabalhos."
8b116e60 2294
f0ab5bff
MS
2295msgid "Developer almost empty."
2296msgstr "Programador quase vazio."
8b116e60 2297
f0ab5bff
MS
2298msgid "Developer empty!"
2299msgstr "Programador vazio!"
8b116e60
MS
2300
2301#, c-format
2302msgid ""
2303"Device: uri = %s\n"
2304" class = %s\n"
2305" info = %s\n"
2306" make-and-model = %s\n"
2307" device-id = %s\n"
2308" location = %s\n"
2309msgstr ""
2310"Periférico: uri = %s\n"
2311" class = %s\n"
2312" info = %s\n"
2313" make-and-model = %s\n"
2314" device-id = %s\n"
2315" location = %s\n"
2316
f0ab5bff
MS
2317msgid "Direct Thermal Media"
2318msgstr "Suporte térmico directo"
8b116e60 2319
f0ab5bff
MS
2320msgid "Disabled"
2321msgstr "Inactivo"
8b116e60
MS
2322
2323#, c-format
f0ab5bff
MS
2324msgid "Document %d not found in job %d."
2325msgstr "O documento %d não foi encontrado no trabalho %d."
8b116e60 2326
f0ab5bff
MS
2327msgid "Door open."
2328msgstr "Porta aberta."
8b116e60 2329
f0ab5bff
MS
2330msgid "Double Postcard"
2331msgstr "Postal duplo"
8b116e60 2332
f0ab5bff
MS
2333msgid "Driver Name: "
2334msgstr "Nome do controlador: "
8b116e60 2335
f0ab5bff
MS
2336msgid "Driver Version: "
2337msgstr "Versão do controlador: "
8b116e60 2338
f0ab5bff
MS
2339msgid "Duplexer"
2340msgstr "Duplexer"
8b116e60 2341
f0ab5bff
MS
2342msgid "Dymo"
2343msgstr "Dymo"
8b116e60
MS
2344
2345#, c-format
f0ab5bff
MS
2346msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2347msgstr "EMERG: Não é possível alocar memória para info de página: %s\n"
8b116e60
MS
2348
2349#, c-format
f0ab5bff
MS
2350msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2351msgstr "EMERG: Não é possível alocar memória para matriz de páginas: %s\n"
8b116e60 2352
f0ab5bff
MS
2353msgid "EPL1 Label Printer"
2354msgstr "Impressora de etiquetas EPL1"
8b116e60 2355
f0ab5bff
MS
2356msgid "EPL2 Label Printer"
2357msgstr "Impressora de etiquetas EPL2"
8b116e60
MS
2358
2359#, c-format
2360msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2361msgstr ""
2362
2363#, c-format
f0ab5bff
MS
2364msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2365msgstr "ERROR: Detectado comentário %%BoundingBox: inválido!\n"
8b116e60
MS
2366
2367#, c-format
f0ab5bff
MS
2368msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2369msgstr "ERROR: Detectado comentário %%IncludeFeature: inválido!\n"
8b116e60
MS
2370
2371#, c-format
f0ab5bff
MS
2372msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2373msgstr "ERROR: Comentário %%Page: inválido no ficheiro!\n"
8b116e60
MS
2374
2375#, c-format
f0ab5bff
MS
2376msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2377msgstr "ERROR: Comentário %%PageBoundingBox: inválido no ficheiro!\n"
8b116e60
MS
2378
2379#, c-format
f0ab5bff
MS
2380msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2381msgstr "ERROR: Ficheiro de periférico SCSI inválido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2382
2383#, c-format
f0ab5bff
MS
2384msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2385msgstr "ERROR: Ficheiro charset inválido %s\n"
8b116e60
MS
2386
2387#, c-format
f0ab5bff
MS
2388msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2389msgstr "ERROR: Tipo charset inválido %s\n"
8b116e60
MS
2390
2391#, c-format
f0ab5bff
MS
2392msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2393msgstr "ERROR: Valor de colunas inválido %d!\n"
8b116e60
MS
2394
2395#, c-format
f0ab5bff
MS
2396msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2397msgstr "ERROR: Valor cpi inválido %f!\n"
8b116e60
MS
2398
2399#, c-format
f0ab5bff
MS
2400msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2401msgstr "ERROR: Linha de descrição de tipo de letra inválida: %s\n"
8b116e60
MS
2402
2403#, c-format
f0ab5bff
MS
2404msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2405msgstr "ERROR: Valor lpi inválido %f!\n"
8b116e60 2406
f0ab5bff
MS
2407msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2408msgstr "ERROR: Configuração de página inválida!\n"
8b116e60
MS
2409
2410#, c-format
f0ab5bff
MS
2411msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2412msgstr "ERROR: Orientação de texto inválida %s\n"
8b116e60
MS
2413
2414#, c-format
f0ab5bff
MS
2415msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2416msgstr "ERROR: Largura de texto inválida %s\n"
8b116e60 2417
f0ab5bff
MS
2418msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2419msgstr "ERROR: A impressora de destino não existe!\n"
8b116e60
MS
2420
2421#, c-format
f0ab5bff
MS
2422msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2423msgstr "ERROR: Detectado comentário %%BoundingBox: em duplicado!\n"
8b116e60
MS
2424
2425#, c-format
f0ab5bff
MS
2426msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2427msgstr "ERROR: Detectado comentário %%Pages: em duplicado!\n"
8b116e60 2428
f0ab5bff
MS
2429msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2430msgstr "ERROR: Ficheiro de impressão vazio!\n"
8b116e60
MS
2431
2432#, c-format
f0ab5bff
MS
2433msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2434msgstr "ERROR: Erro %d ao enviar o pedido PAPSendData: %s\n"
8b116e60
MS
2435
2436#, c-format
f0ab5bff
MS
2437msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2438msgstr "ERROR: Esperada cadeia entre aspas na linha %d de %s!\n"
8b116e60 2439
f0ab5bff
MS
2440msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2441msgstr "ERROR: Erro fatal de USB!\n"
8b116e60 2442
f0ab5bff 2443msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
8b116e60
MS
2444msgstr ""
2445"ERROR: Detectado comando HP-GL/2 inválido; impossível imprimir ficheiro!\n"
2446
2447#, c-format
f0ab5bff
MS
2448msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2449msgstr "ERROR: %%EndProlog inexistente!\n"
8b116e60
MS
2450
2451#, c-format
f0ab5bff
MS
2452msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2453msgstr "ERROR: %%EndSetup inexistente!\n"
8b116e60
MS
2454
2455msgid ""
2456"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
2457"variable!\n"
2458msgstr ""
2459"ERROR: URI de periférico inexistente em command-line e sem variável de "
2460"ambiente DEVICE_URI!\n"
2461
2462#, c-format
f0ab5bff 2463msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
8b116e60
MS
2464msgstr ""
2465"ERROR: Valor inexistente na linha %d do ficheiro da faixa publicitária!\n"
2466
2467#, c-format
2468msgid ""
2469"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
2470msgstr ""
2471"ERROR: É necessária uma linha msgid antes de quaisquer cadeias de tradução "
2472"na linha %d de %s!\n"
2473
2474#, c-format
f0ab5bff
MS
2475msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2476msgstr "ERROR: Sem comentário %%BoundingBox: no cabeçalho!\n"
8b116e60
MS
2477
2478#, c-format
f0ab5bff
MS
2479msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2480msgstr "ERROR: Sem comentário %%Pages: no cabeçalho!\n"
8b116e60
MS
2481
2482msgid ""
2483"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
2484"variable!\n"
2485msgstr ""
2486"ERROR: Sem URI de periférico em argv[0] ou na variável de ambiente "
2487"DEVICE_URI!\n"
2488
2489#, c-format
f0ab5bff
MS
2490msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2491msgstr "ERROR: Tipos de letra inexistentes no ficheiro charset %s\n"
8b116e60 2492
f0ab5bff
MS
2493msgid "ERROR: No pages found!\n"
2494msgstr "ERROR: Sem páginas!\n"
8b116e60 2495
f0ab5bff
MS
2496msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2497msgstr "ERROR: Sem papel!\n"
8b116e60 2498
f0ab5bff
MS
2499msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2500msgstr "ERROR: Variável de ambiente PRINTER não definida!\n"
8b116e60
MS
2501
2502#, c-format
f0ab5bff
MS
2503msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2504msgstr "ERROR: O ficheiro de impressão não foi aceite (%s)!\n"
8b116e60 2505
f0ab5bff
MS
2506msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2507msgstr "ERROR: A impressora não responde\n"
8b116e60 2508
f0ab5bff
MS
2509msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2510msgstr "ERROR: A impressora não responde!\n"
8b116e60 2511
f0ab5bff
MS
2512msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2513msgstr "ERROR: A impressora enviou um EOF inesperado\n"
8b116e60
MS
2514
2515#, c-format
f0ab5bff
MS
2516msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2517msgstr "ERROR: O host remoto não aceitou ficheiro de controlo (%d)\n"
8b116e60
MS
2518
2519#, c-format
f0ab5bff
MS
2520msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2521msgstr "ERROR: O host remoto não aceitou o ficheiro de dados (%d)\n"
8b116e60 2522
f0ab5bff 2523msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
8b116e60
MS
2524msgstr ""
2525"ERROR: Ocorreu um erro de tempo limite excedido ao enviar dados para a "
2526"impressora\n"
2527
2528#, c-format
f0ab5bff
MS
2529msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2530msgstr "ERROR: Não é possível adicionar o ficheiro %d ao trabalho: %s\n"
8b116e60
MS
2531
2532#, c-format
f0ab5bff
MS
2533msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2534msgstr "ERROR: Não é possível cancelar o trabalho %d: %s\n"
8b116e60 2535
f0ab5bff
MS
2536msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2537msgstr "ERROR: Não é possível copiar o ficheiro PDF"
8b116e60 2538
97c9a8d7
MS
2539msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2540msgstr ""
2541
f0ab5bff
MS
2542msgid "ERROR: Unable to create socket"
2543msgstr "ERROR: Não é possível criar o socket"
8b116e60
MS
2544
2545#, c-format
f0ab5bff 2546msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
8b116e60
MS
2547msgstr ""
2548"ERROR: Não é possível criar o ficheiro de impressão comprimido temporário: %"
2549"s\n"
2550
f0ab5bff
MS
2551msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2552msgstr "ERROR: Não é possível criar o ficheiro temporário"
8b116e60
MS
2553
2554#, c-format
f0ab5bff
MS
2555msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2556msgstr "ERROR: Não é possível executar pictwpstops: %s\n"
8b116e60 2557
f0ab5bff
MS
2558msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2559msgstr "ERROR: Não é possível executar o programa gs"
8b116e60 2560
f0ab5bff
MS
2561msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2562msgstr "ERROR: Não é possível executar o programa pdftops"
8b116e60 2563
97c9a8d7
MS
2564msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2565msgstr ""
2566
8b116e60 2567#, c-format
f0ab5bff
MS
2568msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2569msgstr "ERROR: Não é possível separar pictwpstops: %s\n"
8b116e60 2570
f0ab5bff
MS
2571msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2572msgstr "ERROR: Não é possível obter pedidos PAP"
8b116e60 2573
f0ab5bff
MS
2574msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2575msgstr "ERROR: Não é possível obter a resposta PAP"
8b116e60
MS
2576
2577#, c-format
f0ab5bff 2578msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
8b116e60
MS
2579msgstr ""
2580"ERROR: Não é possível obter o ficheiro PPD para a impressora \"%s\" - %s.\n"
2581
f0ab5bff
MS
2582msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2583msgstr "ERROR: Não é possível obter a zona AppleTalk predefinida"
8b116e60
MS
2584
2585#, c-format
f0ab5bff
MS
2586msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2587msgstr "ERROR: Não é possível obter os atributos do trabalho %d (%s)!\n"
8b116e60
MS
2588
2589#, c-format
f0ab5bff
MS
2590msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2591msgstr "ERROR: Não é possível obter o estado da impressora (%s)!\n"
8b116e60
MS
2592
2593#, c-format
f0ab5bff
MS
2594msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2595msgstr "ERROR: Não é possível localizar a impressora '%s'!\n"
8b116e60 2596
f0ab5bff
MS
2597msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2598msgstr "ERROR: Não é possível procurar a resposta PAP"
8b116e60 2599
f0ab5bff
MS
2600msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2601msgstr "ERROR: Não é possível procurar impressoras AppleTalk"
8b116e60 2602
f0ab5bff
MS
2603msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2604msgstr "ERROR: Não é possível criar o endereço AppleTalk"
8b116e60
MS
2605
2606#, c-format
f0ab5bff
MS
2607msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2608msgstr "ERROR: Não é possível abrir \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
2609
2610#, c-format
f0ab5bff
MS
2611msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2612msgstr "ERROR: Não é possível abrir %s: %s\n"
8b116e60
MS
2613
2614msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
2615msgstr ""
2616
2617#, c-format
f0ab5bff 2618msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
2619msgstr ""
2620"ERROR: Não é possível abrir o ficheiro da faixa publicitária \"%s\" - %s\n"
2621
2622#, c-format
f0ab5bff
MS
2623msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2624msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de periférico \"%s\": %s\n"
8b116e60
MS
2625
2626#, c-format
f0ab5bff
MS
2627msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2628msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
2629
2630#, c-format
f0ab5bff
MS
2631msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2632msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro \"%s\": %s\n"
8b116e60 2633
f0ab5bff
MS
2634msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2635msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de imagem para impressão!\n"
8b116e60
MS
2636
2637#, c-format
f0ab5bff
MS
2638msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2639msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de impressão \"%s\": %s\n"
8b116e60
MS
2640
2641#, c-format
f0ab5bff
MS
2642msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2643msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de impressão %s - %s\n"
8b116e60
MS
2644
2645#, c-format
f0ab5bff
MS
2646msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2647msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de impressão %s: %s\n"
8b116e60
MS
2648
2649#, c-format
2650msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2651msgstr ""
2652
2653#, c-format
f0ab5bff 2654msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
8b116e60
MS
2655msgstr ""
2656"ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de impressão comprimido temporário: %"
2657"s\n"
2658
2659#, c-format
f0ab5bff
MS
2660msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2661msgstr "ERROR: Não é possível imprimir %d colunas de texto!\n"
8b116e60
MS
2662
2663#, c-format
f0ab5bff
MS
2664msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2665msgstr "ERROR: Não é possível imprimir %dx%d página de texto!\n"
8b116e60 2666
f0ab5bff
MS
2667msgid "ERROR: Unable to read print data"
2668msgstr "ERROR: Não é possível ler os dados de impressão"
8b116e60 2669
f0ab5bff
MS
2670msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2671msgstr "ERROR: Não é possível ler os dados de impressão!\n"
8b116e60 2672
f0ab5bff
MS
2673msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2674msgstr "ERROR: Não é possível reservar a porta"
8b116e60
MS
2675
2676#, c-format
f0ab5bff
MS
2677msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2678msgstr "ERROR: Não é possível atingir offset %ld no ficheiro - %s\n"
8b116e60
MS
2679
2680#, c-format
f0ab5bff
MS
2681msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2682msgstr "ERROR: Não é possível atingir offset %lld no ficheiro - %s\n"
8b116e60 2683
f0ab5bff
MS
2684msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2685msgstr "ERROR: Não é possível enviar o comando LPD"
8b116e60 2686
f0ab5bff
MS
2687msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2688msgstr "ERROR: Não é possível enviar o pedido de carga PAP"
8b116e60 2689
f0ab5bff
MS
2690msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2691msgstr "ERROR: Não é possível enviar o pedido de dados PAP inicial"
8b116e60
MS
2692
2693#, c-format
f0ab5bff
MS
2694msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2695msgstr "ERROR: Não é possível enviar dados de impressão (%d)\n"
8b116e60 2696
f0ab5bff
MS
2697msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2698msgstr "ERROR: Não é possível enviar os dados de impressão!\n"
8b116e60 2699
f0ab5bff
MS
2700msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2701msgstr "ERROR: Não é possível enviar o ficheiro de impressão para a impressora"
8b116e60 2702
f0ab5bff
MS
2703msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2704msgstr "ERROR: Não é possível enviar trailing nul para a impressora"
8b116e60
MS
2705
2706#, c-format
f0ab5bff
MS
2707msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2708msgstr "ERROR: Não é possível aguardar por pictwpstops: %s\n"
8b116e60
MS
2709
2710#, c-format
f0ab5bff
MS
2711msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2712msgstr "ERROR: Não é possível escrever %d bytes em \"%s\": %s\n"
8b116e60
MS
2713
2714#, c-format
f0ab5bff
MS
2715msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2716msgstr "ERROR: Não é possível escrever %d bytes na impressora!\n"
8b116e60 2717
f0ab5bff
MS
2718msgid "ERROR: Unable to write control file"
2719msgstr "ERROR: Não é possível escrever o ficheiro de controlo"
8b116e60 2720
f0ab5bff
MS
2721msgid "ERROR: Unable to write print data"
2722msgstr "ERROR: Não é possível escrever os dados de impressão"
8b116e60
MS
2723
2724#, c-format
f0ab5bff
MS
2725msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2726msgstr "ERROR: Não é possível escrever dados de impressão: %s\n"
8b116e60 2727
f0ab5bff
MS
2728msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
2729msgstr "ERROR: Não é possível escrever dados de retícula no recurso!\n"
8b116e60 2730
f0ab5bff
MS
2731msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2732msgstr "ERROR: Não é possível escrever no ficheiro temporário"
8b116e60
MS
2733
2734#, c-format
f0ab5bff 2735msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
8b116e60
MS
2736msgstr ""
2737"ERROR: Não é possível escrever dados de documento não comprimidos: %s\n"
2738
2739#, c-format
f0ab5bff
MS
2740msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2741msgstr "ERROR: Texto inesperado na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
2742
2743#, c-format
f0ab5bff
MS
2744msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2745msgstr "ERROR: Valor de opção de encriptação desconhecido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2746
2747#, c-format
f0ab5bff
MS
2748msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2749msgstr "ERROR: Ordem de ficheiro desconhecida \"%s\"\n"
8b116e60
MS
2750
2751#, c-format
f0ab5bff
MS
2752msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2753msgstr "ERROR: Caracteres de formato desconhecido \"%c\"\n"
8b116e60
MS
2754
2755#, c-format
f0ab5bff
MS
2756msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2757msgstr "ERROR: Formato desconhecido do catálogo de mensagens para \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2758
2759#, c-format
f0ab5bff
MS
2760msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2761msgstr "ERROR: Opção desconhecida \"%s\" com valor \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2762
2763#, c-format
f0ab5bff
MS
2764msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2765msgstr "ERROR: Modo de impressão desconhecido \"%s\"\n"
8b116e60
MS
2766
2767#, c-format
f0ab5bff
MS
2768msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2769msgstr "ERROR: Valor de opção de versão desconhecido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
2770
2771#, c-format
f0ab5bff
MS
2772msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2773msgstr "ERROR: Valor de brilho não suportado %s ao utilizar brilho=100!\n"
8b116e60
MS
2774
2775#, c-format
f0ab5bff
MS
2776msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2777msgstr "ERROR: Valor gama não suportado %s ao utilizar gama=1000!\n"
8b116e60
MS
2778
2779#, c-format
f0ab5bff
MS
2780msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
2781msgstr "ERROR: Valor number-up não suportado %d ao utilizar number-up=1!\n"
8b116e60
MS
2782
2783#, c-format
2784msgid ""
2785"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2786msgstr ""
2787"ERROR: Valor number-up-layout não suportado %s ao utilizar number-up-"
2788"layout=lrtb!\n"
2789
2790#, c-format
f0ab5bff 2791msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
8b116e60
MS
2792msgstr ""
2793"ERROR: Valor page-border não suportado %s ao utilizar page-border=none!\n"
2794
2795#, c-format
f0ab5bff
MS
2796msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
2797msgstr "ERROR: Detectado excesso doc_printf (%d bytes); a interromper!\n"
8b116e60 2798
8b116e60 2799#, c-format
f0ab5bff
MS
2800msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2801msgstr "ERROR: pictwpstops saiu ao sinal %d!\n"
8b116e60
MS
2802
2803#, c-format
f0ab5bff
MS
2804msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2805msgstr "ERROR: pictwpstops saiu com o estado %d!\n"
8b116e60
MS
2806
2807msgid ""
2808"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
2809"seconds...\n"
2810msgstr ""
2811"ERROR: recuperável: Não é possível ligar à impressora; nova tentativa dentro "
2812"de 30 segundos...\n"
2813
f0ab5bff
MS
2814msgid "ERROR: select() failed"
2815msgstr "ERROR: select() falhou"
8b116e60 2816
f0ab5bff
MS
2817msgid "ERROR: unable to stat print file"
2818msgstr "ERROR: Não é possível fazer stat do ficheiro de impressão"
8b116e60 2819
f0ab5bff
MS
2820msgid "Edit Configuration File"
2821msgstr "Editar ficheiro de configuração"
8b116e60 2822
f0ab5bff
MS
2823msgid "Empty PPD file!"
2824msgstr "Ficheiro PPD vazio!"
8b116e60 2825
f0ab5bff
MS
2826msgid "Ending Banner"
2827msgstr "Terminar faixa publicitária"
8b116e60 2828
f0ab5bff
MS
2829msgid "Enter old password:"
2830msgstr "Introduza palavra-passe antiga:"
8b116e60 2831
f0ab5bff
MS
2832msgid "Enter password again:"
2833msgstr "Introduza palavra-passe novamente:"
8b116e60 2834
f0ab5bff
MS
2835msgid "Enter password:"
2836msgstr "Introduza palavra-passe:"
8b116e60
MS
2837
2838msgid ""
2839"Enter your username and password or the root username and password to access "
2840"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2841"valid Kerberos ticket."
2842msgstr ""
2843"Introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe ou o nome de utilizador e "
2844"palavra-passe da raiz para aceder a esta página. Se utilizar a autenticação "
2845"Kerberos, certifique-se que tem um ticket de Kerberos válido."
2846
f0ab5bff
MS
2847msgid "Envelope Feed"
2848msgstr "Alimentação de envelopes"
8b116e60 2849
f0ab5bff
MS
2850msgid "Epson"
2851msgstr "Epson"
8b116e60 2852
f0ab5bff
MS
2853msgid "Error Policy"
2854msgstr "Política de Erros"
8b116e60 2855
f0ab5bff
MS
2856msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2857msgstr "Erro: necessário nome de host após opção '-h'!\n"
8b116e60 2858
f0ab5bff
MS
2859msgid "Every 10 Labels"
2860msgstr "A cada 10 etiquetas"
8b116e60 2861
f0ab5bff
MS
2862msgid "Every 2 Labels"
2863msgstr "A cada 2 etiquetas"
8b116e60 2864
f0ab5bff
MS
2865msgid "Every 3 Labels"
2866msgstr "A cada 3 etiquetas"
8b116e60 2867
f0ab5bff
MS
2868msgid "Every 4 Labels"
2869msgstr "A cada 4 etiquetas"
8b116e60 2870
f0ab5bff
MS
2871msgid "Every 5 Labels"
2872msgstr "A cada 5 etiquetas"
8b116e60 2873
f0ab5bff
MS
2874msgid "Every 6 Labels"
2875msgstr "A cada 6 etiquetas"
8b116e60 2876
f0ab5bff
MS
2877msgid "Every 7 Labels"
2878msgstr "A cada 7 etiquetas"
8b116e60 2879
f0ab5bff
MS
2880msgid "Every 8 Labels"
2881msgstr "A cada 8 etiquetas"
8b116e60 2882
f0ab5bff
MS
2883msgid "Every 9 Labels"
2884msgstr "A cada 9 etiquetas"
8b116e60 2885
f0ab5bff
MS
2886msgid "Every Label"
2887msgstr "Todas as etiquetas"
8b116e60 2888
f0ab5bff
MS
2889msgid "Expectation Failed"
2890msgstr "A expectativa não se concretizou"
8b116e60 2891
f0ab5bff
MS
2892msgid "Export Printers to Samba"
2893msgstr "Exportar Impressoras para Samba"
8b116e60 2894
f0ab5bff
MS
2895msgid "FAIL\n"
2896msgstr "FAIL\n"
8b116e60 2897
f0ab5bff
MS
2898msgid "File Folder"
2899msgstr "Pasta de ficheiros"
8b116e60 2900
f0ab5bff
MS
2901msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2902msgstr "Pasta de ficheiros - 9/16 x 3 7/16\""
8b116e60
MS
2903
2904#, c-format
2905msgid ""
2906"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2907"in \"%s/cupsd.conf\"."
2908msgstr ""
2909"URIs do periférico do ficheiro foram desactivados! Para activar, consulte a "
2910"directiva FileDevice em \"%s/cupsd.conf\"."
2911
f0ab5bff
MS
2912msgid "Folio"
2913msgstr "Fólio"
8b116e60 2914
f0ab5bff
MS
2915msgid "Forbidden"
2916msgstr "Proibido"
8b116e60 2917
f0ab5bff
MS
2918msgid "Fuser temperature high!"
2919msgstr "Temperatura do fusor elevada!"
8b116e60 2920
f0ab5bff
MS
2921msgid "Fuser temperature low!"
2922msgstr "Temperatura do fusor baixa!"
8b116e60 2923
f0ab5bff
MS
2924msgid "General"
2925msgstr "Geral"
8b116e60 2926
f0ab5bff
MS
2927msgid "Generic"
2928msgstr "Genérico"
8b116e60 2929
f0ab5bff
MS
2930msgid "German FanFold"
2931msgstr "FanFold alemão"
8b116e60 2932
f0ab5bff
MS
2933msgid "German FanFold Legal"
2934msgstr "FanFold legal alemão"
8b116e60 2935
f0ab5bff
MS
2936msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2937msgstr "Get-Response-PDU com comprimento indefinido"
8b116e60 2938
f0ab5bff
MS
2939msgid "Glossy Paper"
2940msgstr "Papel brilhante"
8b116e60 2941
f0ab5bff
MS
2942msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2943msgstr "Obtive um atributo printer-uri, mas não job-id!"
8b116e60 2944
f0ab5bff
MS
2945msgid "Grayscale"
2946msgstr "Níveis de cinzento"
8b116e60 2947
f0ab5bff
MS
2948msgid "HP"
2949msgstr "HP"
8b116e60 2950
f0ab5bff
MS
2951msgid "Hanging Folder"
2952msgstr "Pasta suspensa"
8b116e60 2953
f0ab5bff
MS
2954msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2955msgstr "Pasta suspensa - 9/16 x 2\""
8b116e60 2956
f0ab5bff
MS
2957msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2958msgstr "INFO: AppleTalk inactivo nas Preferências do Sistema\n"
8b116e60 2959
f0ab5bff
MS
2960msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2961msgstr "INFO: AppleTalk inactivo nas Preferências do Sistema.\n"
8b116e60 2962
f0ab5bff
MS
2963msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2964msgstr "INFO: A cancelar trabalho de impressão...\n"
8b116e60 2965
f0ab5bff
MS
2966msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2967msgstr "INFO: Ligado à impressora...\n"
8b116e60 2968
f0ab5bff
MS
2969msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2970msgstr "INFO: A ligar à impressora...\n"
8b116e60 2971
f0ab5bff
MS
2972msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2973msgstr "INFO: Ficheiro de controlo enviado com êxito\n"
8b116e60
MS
2974
2975msgid "INFO: Copying print data...\n"
2976msgstr ""
2977
f0ab5bff
MS
2978msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2979msgstr "INFO: Ficheiro de dados enviado com êxito\n"
8b116e60
MS
2980
2981#, c-format
2982msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2983msgstr ""
2984
2985#, c-format
f0ab5bff
MS
2986msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2987msgstr "INFO: A formatar página %d...\n"
8b116e60 2988
f0ab5bff
MS
2989msgid "INFO: Loading image file...\n"
2990msgstr "INFO: A carregar ficheiro de imagem...\n"
8b116e60 2991
f0ab5bff
MS
2992msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2993msgstr "INFO: A procurar a impressora...\n"
8b116e60 2994
f0ab5bff
MS
2995msgid "INFO: Opening connection\n"
2996msgstr "INFO: A abrir a ligação\n"
8b116e60 2997
f0ab5bff 2998msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
8b116e60
MS
2999msgstr ""
3000"INFO: Ficheiro de impressão enviado; a aguardar conclusão da impressora...\n"
3001
f0ab5bff
MS
3002msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
3003msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa dentro de 10 segundos...\n"
8b116e60 3004
f0ab5bff
MS
3005msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
3006msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa dentro de 30 segundos...\n"
8b116e60 3007
f0ab5bff
MS
3008msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
3009msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa dentro de 5 segundos...\n"
8b116e60
MS
3010
3011#, c-format
f0ab5bff
MS
3012msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
3013msgstr "INFO: A impressora não suporta IPP/%d.%d, a tentar IPP/1.0...\n"
8b116e60 3014
f0ab5bff 3015msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
8b116e60
MS
3016msgstr ""
3017"INFO: A impressora está ocupada; nova tentativa dentro de 5 segundos...\n"
3018
f0ab5bff
MS
3019msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
3020msgstr "INFO: A impressora está actualmente sem ligação.\n"
8b116e60 3021
f0ab5bff
MS
3022msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
3023msgstr "INFO: A impressora está actualmente sem ligação.\n"
8b116e60 3024
f0ab5bff
MS
3025msgid "INFO: Printer is now online.\n"
3026msgstr "INFO: A impressora tem agora ligação.\n"
8b116e60 3027
f0ab5bff
MS
3028msgid "INFO: Printer is offline.\n"
3029msgstr "INFO: A impressora está sem ligação.\n"
8b116e60 3030
f0ab5bff 3031msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
8b116e60
MS
3032msgstr ""
3033"INFO: Impressora sem ligação; nova tentativa dentro de 30 segundos...\n"
3034
3035#, c-format
f0ab5bff
MS
3036msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
3037msgstr "INFO: A imprimir página %d, %d%% concluído...\n"
8b116e60
MS
3038
3039#, c-format
f0ab5bff
MS
3040msgid "INFO: Printing page %d...\n"
3041msgstr "INFO: A imprimir página %d...\n"
8b116e60 3042
f0ab5bff
MS
3043msgid "INFO: Ready to print.\n"
3044msgstr "INFO: Preparada para imprimir.\n"
8b116e60
MS
3045
3046#, c-format
f0ab5bff
MS
3047msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
3048msgstr "INFO: A enviar ficheiro de controlo (%lu bytes)\n"
8b116e60
MS
3049
3050#, c-format
f0ab5bff
MS
3051msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3052msgstr "INFO: A enviar ficheiro de controlo (%u bytes)\n"
8b116e60 3053
f0ab5bff
MS
3054msgid "INFO: Sending data\n"
3055msgstr "INFO: A enviar dados\n"
8b116e60
MS
3056
3057#, c-format
f0ab5bff
MS
3058msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3059msgstr "INFO: A enviar ficheiro de dados (%ld bytes)\n"
8b116e60
MS
3060
3061#, c-format
f0ab5bff
MS
3062msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3063msgstr "INFO: A enviar ficheiro de dados (%lld bytes)\n"
8b116e60 3064
f0ab5bff
MS
3065msgid "INFO: Sending print data...\n"
3066msgstr "INFO: A enviar dados de impressão...\n"
8b116e60
MS
3067
3068#, c-format
f0ab5bff
MS
3069msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3070msgstr "INFO: Ficheiro de impressão enviado, %ld bytes...\n"
8b116e60
MS
3071
3072#, c-format
f0ab5bff
MS
3073msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3074msgstr "INFO: Ficheiro de impressão enviado, %lld bytes...\n"
8b116e60
MS
3075
3076#, c-format
f0ab5bff
MS
3077msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3078msgstr "INFO: A processar trabalho LPR, %.0f%% concluído...\n"
8b116e60
MS
3079
3080#, c-format
3081msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3082msgstr ""
3083
f0ab5bff 3084msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
8b116e60
MS
3085msgstr ""
3086"INFO: Não é possível contactar a impressora; a colocar em fila na próxima "
3087"impressora na classe...\n"
3088
3089#, c-format
f0ab5bff
MS
3090msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3091msgstr "INFO: A utilizar a zona AppleTalk predefinida \"%s\"\n"
8b116e60 3092
f0ab5bff
MS
3093msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3094msgstr "INFO: A aguardar conclusão do trabalho...\n"
8b116e60 3095
f0ab5bff
MS
3096msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3097msgstr "INFO: A aguardar até que a impressora fique disponível...\n"
8b116e60 3098
f0ab5bff
MS
3099msgid "ISO B0"
3100msgstr "ISO B0"
8b116e60 3101
f0ab5bff
MS
3102msgid "ISO B1"
3103msgstr "ISO B1"
8b116e60 3104
f0ab5bff
MS
3105msgid "ISO B10"
3106msgstr "ISO B10"
8b116e60 3107
f0ab5bff
MS
3108msgid "ISO B2"
3109msgstr "ISO B2"
8b116e60 3110
f0ab5bff
MS
3111msgid "ISO B3"
3112msgstr "ISO B3"
8b116e60 3113
f0ab5bff
MS
3114msgid "ISO B4"
3115msgstr "ISO B4"
8b116e60 3116
f0ab5bff
MS
3117msgid "ISO B4 Envelope"
3118msgstr "ISO Envelope B4"
8b116e60 3119
f0ab5bff
MS
3120msgid "ISO B5"
3121msgstr "ISO B5"
8b116e60 3122
f0ab5bff
MS
3123msgid "ISO B5 (Oversize)"
3124msgstr "ISO B5 (extra grande)"
8b116e60 3125
f0ab5bff
MS
3126msgid "ISO B5 Envelope"
3127msgstr "ISO Envelope B5"
8b116e60 3128
f0ab5bff
MS
3129msgid "ISO B6"
3130msgstr "ISO B6"
8b116e60 3131
f0ab5bff
MS
3132msgid "ISO B6 Envelope"
3133msgstr "ISO Envelope B6"
8b116e60 3134
f0ab5bff
MS
3135msgid "ISO B7"
3136msgstr "ISO B7"
8b116e60 3137
f0ab5bff
MS
3138msgid "ISO B8"
3139msgstr "ISO B8"
8b116e60 3140
f0ab5bff
MS
3141msgid "ISO B9"
3142msgstr "ISO B9"
8b116e60 3143
f0ab5bff
MS
3144msgid "Illegal control character"
3145msgstr "Carácter de controlo ilegal"
8b116e60 3146
f0ab5bff
MS
3147msgid "Illegal main keyword string"
3148msgstr "Cadeia de palavra-chave principal ilegal"
8b116e60 3149
f0ab5bff
MS
3150msgid "Illegal option keyword string"
3151msgstr "Cadeia de palavra-chave de opção ilegal"
8b116e60 3152
f0ab5bff
MS
3153msgid "Illegal translation string"
3154msgstr "Cadeia de tradução ilegal"
8b116e60 3155
f0ab5bff
MS
3156msgid "Illegal whitespace character"
3157msgstr "Carácter de espaço em branco ilegal"
8b116e60 3158
f0ab5bff
MS
3159msgid "Ink/toner almost empty."
3160msgstr "Tinta/toner quase vazio."
8b116e60 3161
f0ab5bff
MS
3162msgid "Ink/toner empty!"
3163msgstr "Tinta/toner vazio!"
8b116e60 3164
f0ab5bff
MS
3165msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3166msgstr "Receptáculo de tinta/toner quase cheio."
8b116e60 3167
f0ab5bff
MS
3168msgid "Ink/toner waste bin full!"
3169msgstr "Receptáculo de tinta/toner cheio!"
8b116e60 3170
f0ab5bff
MS
3171msgid "Installable Options"
3172msgstr "Opções instaláveis"
8b116e60 3173
f0ab5bff
MS
3174msgid "Installed"
3175msgstr "Instalado"
8b116e60 3176
f0ab5bff
MS
3177msgid "IntelliBar Label Printer"
3178msgstr "Impressora de etiquetas IntelliBar"
8b116e60 3179
f0ab5bff
MS
3180msgid "Intellitech"
3181msgstr "Intellitech"
8b116e60 3182
f0ab5bff
MS
3183msgid "Interlock open."
3184msgstr "Bloqueio aberto."
8b116e60 3185
94da7e34
MS
3186msgid "Internal Server Error"
3187msgstr ""
3188
f0ab5bff
MS
3189msgid "Internal error"
3190msgstr "Erro interno"
8b116e60 3191
f0ab5bff
MS
3192msgid "Internet Postage 2-Part"
3193msgstr "Envio pela Internet em 2 partes"
8b116e60 3194
f0ab5bff
MS
3195msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3196msgstr "Envio pela Internet em 2 partes - 2 1/4 x 7 1/2\""
8b116e60 3197
f0ab5bff
MS
3198msgid "Internet Postage 3-Part"
3199msgstr "Envio pela Internet em 3 partes"
8b116e60 3200
f0ab5bff
MS
3201msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3202msgstr "Envio pela Internet em 3 partes - 2 1/4 x 7\""
8b116e60 3203
f0ab5bff
MS
3204msgid "Internet Printing Protocol"
3205msgstr "Protocolo de impressão via Internet"
8b116e60 3206
f0ab5bff
MS
3207msgid "Invite Envelope"
3208msgstr "Envelope de convite"
8b116e60 3209
f0ab5bff
MS
3210msgid "Italian Envelope"
3211msgstr "Envelope italiano"
8b116e60 3212
f0ab5bff
MS
3213msgid "JCL"
3214msgstr "JCL"
8b116e60
MS
3215
3216#, c-format
f0ab5bff
MS
3217msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3218msgstr "Não é possível reiniciar o trabalho #%d - sem ficheiros!"
8b116e60
MS
3219
3220#, c-format
f0ab5bff
MS
3221msgid "Job #%d does not exist!"
3222msgstr "Trabalho #%d não existe!"
8b116e60
MS
3223
3224#, c-format
f0ab5bff
MS
3225msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3226msgstr "Trabalho #%d já interrompido - impossível cancelar."
8b116e60
MS
3227
3228#, c-format
f0ab5bff
MS
3229msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3230msgstr "Trabalho #%d já cancelado - impossível cancelar."
8b116e60
MS
3231
3232#, c-format
f0ab5bff
MS
3233msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3234msgstr "Trabalho #%d já concluído - impossível cancelar."
8b116e60
MS
3235
3236#, c-format
f0ab5bff
MS
3237msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3238msgstr "Trabalho #%d concluído; não é possível alterar!"
8b116e60
MS
3239
3240#, c-format
f0ab5bff
MS
3241msgid "Job #%d is not complete!"
3242msgstr "Trabalho #%d não concluído!"
8b116e60
MS
3243
3244#, c-format
f0ab5bff
MS
3245msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3246msgstr "Trabalho #%d não retido para autenticação!"
8b116e60
MS
3247
3248#, c-format
f0ab5bff
MS
3249msgid "Job #%d is not held!"
3250msgstr "Trabalho #%d não retido!"
8b116e60
MS
3251
3252#, c-format
f0ab5bff
MS
3253msgid "Job #%s does not exist!"
3254msgstr "Trabalho #%s não existe!"
8b116e60
MS
3255
3256#, c-format
f0ab5bff
MS
3257msgid "Job %d not found!"
3258msgstr "Trabalho %d não encontrado!"
8b116e60 3259
f0ab5bff
MS
3260msgid "Job Completed"
3261msgstr "Trabalho concluído"
8b116e60 3262
f0ab5bff
MS
3263msgid "Job Created"
3264msgstr "Trabalho criado"
8b116e60 3265
f0ab5bff
MS
3266msgid "Job ID: "
3267msgstr "ID do trabalho: "
8b116e60 3268
f0ab5bff
MS
3269msgid "Job Options Changed"
3270msgstr "Opções de trabalho alteradas"
8b116e60 3271
f0ab5bff
MS
3272msgid "Job Stopped"
3273msgstr "Trabalho parado"
8b116e60 3274
f0ab5bff
MS
3275msgid "Job UUID: "
3276msgstr "UUID do trabalho: "
8b116e60 3277
f0ab5bff
MS
3278msgid "Job is completed and cannot be changed."
3279msgstr "Trabalho concluído; não é possível alterar."
8b116e60 3280
f0ab5bff
MS
3281msgid "Job operation failed:"
3282msgstr "Operação de trabalho falhou:"
8b116e60 3283
f0ab5bff
MS
3284msgid "Job state cannot be changed."
3285msgstr "Não é possível alterar o estado do trabalho."
8b116e60 3286
f0ab5bff
MS
3287msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3288msgstr "Não é possível renovar as subscrições do trabalho!"
8b116e60 3289
f0ab5bff
MS
3290msgid "Jobs"
3291msgstr "Trabalhos"
8b116e60 3292
f0ab5bff
MS
3293msgid "Kaku2 Envelope"
3294msgstr "Envelope Kaku2"
8b116e60 3295
f0ab5bff
MS
3296msgid "Kaku3 Envelope"
3297msgstr "Envelope Kaku3"
8b116e60 3298
f0ab5bff
MS
3299msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3300msgstr "Host ou impressora LPD/LPR"
8b116e60 3301
f0ab5bff
MS
3302msgid "Label Printer"
3303msgstr "Impressora de etiquetas"
8b116e60 3304
f0ab5bff
MS
3305msgid "Label Top"
3306msgstr "Parte superior da etiqueta"
8b116e60
MS
3307
3308#, c-format
f0ab5bff
MS
3309msgid "Language \"%s\" not supported!"
3310msgstr "Idioma \"%s\" não suportado!"
8b116e60 3311
f0ab5bff
MS
3312msgid "Large Address"
3313msgstr "Endereço grande"
8b116e60 3314
f0ab5bff
MS
3315msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3316msgstr "Endereço grande - 1 4/10 x 3 1/2\""
8b116e60 3317
f0ab5bff
MS
3318msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3319msgstr "LaserJet Série PCL 4/5"
8b116e60 3320
f0ab5bff
MS
3321msgid "Light"
3322msgstr "Claro"
8b116e60 3323
f0ab5bff
MS
3324msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3325msgstr "Linha excede máximo permitido (255 caracteres)"
8b116e60 3326
f0ab5bff
MS
3327msgid "List Available Printers"
3328msgstr "Apresentar impressoras disponíveis"
8b116e60 3329
f0ab5bff
MS
3330msgid "Location: "
3331msgstr "Localização: "
8b116e60 3332
f0ab5bff
MS
3333msgid "Long-Edge (Portrait)"
3334msgstr "Margem longa (vertical)"
8b116e60 3335
f0ab5bff
MS
3336msgid "Make and Model: "
3337msgstr "Marca e modelo: "
8b116e60 3338
f0ab5bff
MS
3339msgid "Manual Feed"
3340msgstr "Alimentação manual"
8b116e60 3341
f0ab5bff
MS
3342msgid "Media Dimensions: "
3343msgstr "Dimensões do suporte: "
8b116e60 3344
f0ab5bff
MS
3345msgid "Media Limits: "
3346msgstr "Limites do suporte: "
8b116e60 3347
f0ab5bff
MS
3348msgid "Media Name: "
3349msgstr "Nome do suporte: "
8b116e60 3350
f0ab5bff
MS
3351msgid "Media Size"
3352msgstr "Tamanho do suporte"
8b116e60 3353
f0ab5bff
MS
3354msgid "Media Source"
3355msgstr "Origem do suporte"
8b116e60 3356
f0ab5bff
MS
3357msgid "Media Tracking"
3358msgstr "Controlo do suporte"
8b116e60 3359
f0ab5bff
MS
3360msgid "Media Type"
3361msgstr "Tipo de suporte"
8b116e60 3362
f0ab5bff
MS
3363msgid "Media jam!"
3364msgstr "Suporte encravado!"
8b116e60 3365
f0ab5bff
MS
3366msgid "Media tray almost empty."
3367msgstr "Tabuleiro de suporte quase vazio."
8b116e60 3368
f0ab5bff
MS
3369msgid "Media tray empty!"
3370msgstr "Tabuleiro de suporte vazio!"
8b116e60 3371
f0ab5bff
MS
3372msgid "Media tray missing!"
3373msgstr "Tabuleiro de suporte inexistente!"
8b116e60 3374
f0ab5bff
MS
3375msgid "Media tray needs to be filled."
3376msgstr "É necessário encher o tabuleiro de suporte."
8b116e60 3377
f0ab5bff
MS
3378msgid "Medium"
3379msgstr "Médio"
8b116e60 3380
f0ab5bff
MS
3381msgid "Memory allocation error"
3382msgstr "Erro de alocação de memória"
8b116e60 3383
f0ab5bff
MS
3384msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3385msgstr "Cabeçalho PPD-Adobe-4.x inexistente"
8b116e60 3386
f0ab5bff
MS
3387msgid "Missing asterisk in column 1"
3388msgstr "Asterisco inexistente na coluna 1"
8b116e60 3389
f0ab5bff
MS
3390msgid "Missing document-number attribute!"
3391msgstr "Atributo document-number inexistente!"
8b116e60
MS
3392
3393#, c-format
f0ab5bff
MS
3394msgid "Missing double quote on line %d!"
3395msgstr "Aspas inexistentes na linha %d!"
8b116e60 3396
f0ab5bff
MS
3397msgid "Missing form variable!"
3398msgstr "Variável de formato inexistente!"
8b116e60 3399
f0ab5bff
MS
3400msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3401msgstr "Atributo notify-subscription-ids inexistente!"
8b116e60 3402
f0ab5bff
MS
3403msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3404msgstr "Atributo requesting-user-name inexistente!"
8b116e60 3405
f0ab5bff
MS
3406msgid "Missing required attributes!"
3407msgstr "Atributos necessários inexistentes!"
8b116e60
MS
3408
3409#, c-format
f0ab5bff
MS
3410msgid "Missing value on line %d!"
3411msgstr "Valor inexistente na linha %d!"
8b116e60 3412
f0ab5bff
MS
3413msgid "Missing value string"
3414msgstr "Cadeia de valor inexistente"
8b116e60
MS
3415
3416#, c-format
3417msgid ""
3418"Model: name = %s\n"
3419" natural_language = %s\n"
3420" make-and-model = %s\n"
3421" device-id = %s\n"
3422msgstr ""
3423"Modelo: name = %s\n"
3424" natural_language = %s\n"
3425" make-and-model = %s\n"
3426" device-id = %s\n"
3427
f0ab5bff
MS
3428msgid "Modify Class"
3429msgstr "Modificar classe"
8b116e60 3430
f0ab5bff
MS
3431msgid "Modify Printer"
3432msgstr "Modificar impressora"
8b116e60 3433
f0ab5bff
MS
3434msgid "Monarch"
3435msgstr "Monarch"
8b116e60 3436
f0ab5bff
MS
3437msgid "Monarch Envelope"
3438msgstr "Envelope Monarch"
8b116e60 3439
f0ab5bff
MS
3440msgid "Move All Jobs"
3441msgstr "Mover todos os trabalhos"
8b116e60 3442
f0ab5bff
MS
3443msgid "Move Job"
3444msgstr "Mover trabalho"
8b116e60 3445
f0ab5bff
MS
3446msgid "Moved Permanently"
3447msgstr "Mudou-se permanentemente"
8b116e60
MS
3448
3449#, c-format
f0ab5bff
MS
3450msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3451msgstr "NOTICE: Ficheiro de impressão aceite - ID do trabalho %d.\n"
8b116e60 3452
f0ab5bff
MS
3453msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3454msgstr "NOTICE: Ficheiro de impressão aceite - ID do trabalho desconhecido.\n"
8b116e60 3455
f0ab5bff
MS
3456msgid "NULL PPD file pointer"
3457msgstr "Ponteiro do ficheiro PPD NULL"
8b116e60 3458
f0ab5bff
MS
3459msgid "Name OID uses indefinite length"
3460msgstr "Nome OID com comprimento indefinido"
8b116e60 3461
f0ab5bff
MS
3462msgid "Never"
3463msgstr "Nunca"
8b116e60 3464
f0ab5bff
MS
3465msgid "New Stylus Color Series"
3466msgstr "Nova série a cores Stylus"
8b116e60 3467
f0ab5bff
MS
3468msgid "New Stylus Photo Series"
3469msgstr "Nova série fotográfica Stylus"
8b116e60 3470
f0ab5bff
MS
3471msgid "No"
3472msgstr "Não"
8b116e60 3473
f0ab5bff
MS
3474msgid "No Content"
3475msgstr "Sem conteúdo"
8b116e60 3476
f0ab5bff
MS
3477msgid "No PPD name!"
3478msgstr "Sem nome PPD!"
8b116e60 3479
f0ab5bff
MS
3480msgid "No VarBind SEQUENCE"
3481msgstr "Sem SEQUÊNCIA VarBind"
8b116e60 3482
f0ab5bff
MS
3483msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3484msgstr "Sem controladores de impressora Windows instalados!"
8b116e60 3485
f0ab5bff
MS
3486msgid "No active connection"
3487msgstr "Nenhuma ligação activa"
8b116e60
MS
3488
3489#, c-format
f0ab5bff
MS
3490msgid "No active jobs on %s!"
3491msgstr "Sem trabalhos activos em %s!"
8b116e60 3492
f0ab5bff
MS
3493msgid "No attributes in request!"
3494msgstr "Sem atributos no pedido!"
8b116e60 3495
f0ab5bff
MS
3496msgid "No authentication information provided!"
3497msgstr "Sem informações de autenticação fornecidas!"
8b116e60 3498
f0ab5bff
MS
3499msgid "No community name"
3500msgstr "Sem nome comunitário"
8b116e60 3501
f0ab5bff
MS
3502msgid "No default printer"
3503msgstr "Sem impressora predefinida"
8b116e60 3504
f0ab5bff
MS
3505msgid "No destinations added."
3506msgstr "Sem destinos adicionados."
8b116e60 3507
f0ab5bff
MS
3508msgid "No error-index"
3509msgstr "Sem error-index"
8b116e60 3510
f0ab5bff
MS
3511msgid "No error-status"
3512msgstr "Sem error-status"
8b116e60 3513
f0ab5bff
MS
3514msgid "No file!?!"
3515msgstr "Sem ficheiro?!"
8b116e60 3516
f0ab5bff
MS
3517msgid "No modification time!"
3518msgstr "Tempo de modificação inexistente!"
8b116e60 3519
f0ab5bff
MS
3520msgid "No name OID"
3521msgstr "Sem OID de nome"
8b116e60 3522
f0ab5bff
MS
3523msgid "No printer name!"
3524msgstr "Nome de impressão inexistente!"
8b116e60 3525
f0ab5bff
MS
3526msgid "No printer-uri found for class!"
3527msgstr "Nenhum printer-uri para a classe!"
8b116e60 3528
f0ab5bff
MS
3529msgid "No printer-uri found!"
3530msgstr "Nenhum printer-uri encontrado!"
8b116e60 3531
f0ab5bff
MS
3532msgid "No printer-uri in request!"
3533msgstr "Nenhum printer-uri no pedido!"
8b116e60 3534
f0ab5bff
MS
3535msgid "No request-id"
3536msgstr "Sem request-id"
8b116e60 3537
f0ab5bff
MS
3538msgid "No subscription attributes in request!"
3539msgstr "Sem atributos de subscrição no pedido!"
8b116e60 3540
f0ab5bff
MS
3541msgid "No subscriptions found."
3542msgstr "Sem subscrições."
8b116e60 3543
f0ab5bff
MS
3544msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3545msgstr "Sem SEQUÊNCIA variable-bindings"
8b116e60 3546
f0ab5bff
MS
3547msgid "No version number"
3548msgstr "Sem número de versão"
8b116e60 3549
f0ab5bff
MS
3550msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3551msgstr "Não contínuo (leitura de marcas)"
8b116e60 3552
f0ab5bff
MS
3553msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3554msgstr "Não contínuo (leitura Web)"
8b116e60 3555
f0ab5bff
MS
3556msgid "Normal"
3557msgstr "Normal"
8b116e60 3558
f0ab5bff
MS
3559msgid "Not Found"
3560msgstr "Não encontrado"
8b116e60 3561
f0ab5bff
MS
3562msgid "Not Implemented"
3563msgstr "Não implementado"
8b116e60 3564
f0ab5bff
MS
3565msgid "Not Installed"
3566msgstr "Não instalado"
8b116e60 3567
f0ab5bff
MS
3568msgid "Not Modified"
3569msgstr "Não modificado"
8b116e60 3570
f0ab5bff
MS
3571msgid "Not Supported"
3572msgstr "Não suportado"
8b116e60 3573
f0ab5bff
MS
3574msgid "Not allowed to print."
3575msgstr "Sem permissão para imprimir."
8b116e60 3576
f0ab5bff
MS
3577msgid "Note"
3578msgstr "Nota"
8b116e60 3579
f0ab5bff
MS
3580msgid "OK"
3581msgstr "OK"
8b116e60 3582
f0ab5bff
MS
3583msgid "OPC almost at end-of-life."
3584msgstr "OPC quase em fim de vida."
8b116e60 3585
f0ab5bff
MS
3586msgid "OPC at end-of-life!"
3587msgstr "OPC em fim de vida!"
8b116e60 3588
f0ab5bff
MS
3589msgid "Off (1-Sided)"
3590msgstr "Inactivo (1 lado)"
8b116e60 3591
f0ab5bff
MS
3592msgid "Oki"
3593msgstr "Oki"
8b116e60 3594
f0ab5bff
MS
3595msgid "Online Help"
3596msgstr "Ajuda online"
8b116e60
MS
3597
3598#, c-format
f0ab5bff
MS
3599msgid "Open of %s failed: %s"
3600msgstr "abertura de %s falhou: %s"
8b116e60 3601
f0ab5bff
MS
3602msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3603msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
8b116e60 3604
f0ab5bff
MS
3605msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3606msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
8b116e60 3607
f0ab5bff
MS
3608msgid "Operation Policy"
3609msgstr "Política de Operação"
8b116e60 3610
f0ab5bff
MS
3611msgid "Options Installed"
3612msgstr "Opções instaladas"
8b116e60 3613
f0ab5bff
MS
3614msgid "Options: "
3615msgstr "Opções: "
8b116e60 3616
f0ab5bff
MS
3617msgid "Out of toner!"
3618msgstr "Sem toner!"
8b116e60 3619
f0ab5bff
MS
3620msgid "Output Mode"
3621msgstr "Modo de saída"
8b116e60 3622
f0ab5bff
MS
3623msgid "Output bin almost full."
3624msgstr "Receptáculo de saída quase cheio."
8b116e60 3625
f0ab5bff
MS
3626msgid "Output bin full!"
3627msgstr "Receptáculo de saída cheio!"
8b116e60
MS
3628
3629#, c-format
f0ab5bff
MS
3630msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3631msgstr "Saída de impressora %s enviada para %s\n"
8b116e60
MS
3632
3633#, c-format
f0ab5bff
MS
3634msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3635msgstr "Saída de impressora %s enviada para impressora remota %s em %s\n"
8b116e60
MS
3636
3637#, c-format
f0ab5bff
MS
3638msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3639msgstr "Saída de impressora %s/%s enviada para %s\n"
8b116e60
MS
3640
3641#, c-format
f0ab5bff
MS
3642msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3643msgstr "Saída de impressora %s/%s enviada para impressora remota %s em %s\n"
8b116e60 3644
f0ab5bff
MS
3645msgid "Output tray missing!"
3646msgstr "Tabuleiro de saída inexistente!"
8b116e60 3647
f0ab5bff
MS
3648msgid "PASS\n"
3649msgstr "PASS\n"
8b116e60 3650
f0ab5bff
MS
3651msgid "PCL Laser Printer"
3652msgstr "Impressora Laser PCL"
8b116e60 3653
f0ab5bff
MS
3654msgid "PRC1 Envelope"
3655msgstr "Envelope PRC1"
8b116e60 3656
f0ab5bff
MS
3657msgid "PRC10 Envelope"
3658msgstr "Envelope PRC10"
8b116e60 3659
f0ab5bff
MS
3660msgid "PRC16K"
3661msgstr "PRC16K"
8b116e60 3662
f0ab5bff
MS
3663msgid "PRC2 Envelope"
3664msgstr "Envelope PRC2"
8b116e60 3665
f0ab5bff
MS
3666msgid "PRC3 Envelope"
3667msgstr "Envelope PRC3"
8b116e60 3668
f0ab5bff
MS
3669msgid "PRC32K"
3670msgstr "PRC32K"
8b116e60 3671
f0ab5bff
MS
3672msgid "PRC32K (Oversize)"
3673msgstr "PRC32K (extra grande)"
8b116e60 3674
f0ab5bff
MS
3675msgid "PRC4 Envelope"
3676msgstr "Envelope PRC4"
8b116e60 3677
f0ab5bff
MS
3678msgid "PRC5 Envelope"
3679msgstr "Envelope PRC5"
8b116e60 3680
f0ab5bff
MS
3681msgid "PRC6 Envelope"
3682msgstr "Envelope PRC6"
8b116e60 3683
f0ab5bff
MS
3684msgid "PRC7 Envelope"
3685msgstr "Envelope PRC7"
8b116e60 3686
f0ab5bff
MS
3687msgid "PRC8 Envelope"
3688msgstr "Envelope PRC8"
8b116e60 3689
f0ab5bff
MS
3690msgid "PRC9 Envelope"
3691msgstr "Envelope PRC9"
8b116e60 3692
f0ab5bff
MS
3693msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3694msgstr "O pacote não contém Get-Response-PDU"
8b116e60 3695
f0ab5bff
MS
3696msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3697msgstr "O pacote não começa por SEQUENCE"
8b116e60 3698
f0ab5bff
MS
3699msgid "ParamCustominCutInterval"
3700msgstr "ParamCustominCutInterval"
8b116e60 3701
f0ab5bff
MS
3702msgid "ParamCustominTearInterval"
3703msgstr "ParamCustominTearInterval"
8b116e60
MS
3704
3705#, c-format
f0ab5bff
MS
3706msgid "Password for %s on %s? "
3707msgstr "Palavra-passe para %s em %s? "
8b116e60
MS
3708
3709#, c-format
f0ab5bff
MS
3710msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3711msgstr "Palavra-passe para %s requerida para aceder a %s via SAMBA: "
8b116e60 3712
f0ab5bff
MS
3713msgid "Pause Class"
3714msgstr "Colocar a classe em pausa"
8b116e60 3715
f0ab5bff
MS
3716msgid "Pause Printer"
3717msgstr "Colocar a impressora em pausa"
8b116e60 3718
f0ab5bff
MS
3719msgid "Peel-Off"
3720msgstr "Destacar"
8b116e60 3721
f0ab5bff
MS
3722msgid "Personal Envelope"
3723msgstr "Envelope pessoal"
8b116e60 3724
f0ab5bff
MS
3725msgid "Photo"
3726msgstr "Fotografia"
8b116e60 3727
f0ab5bff
MS
3728msgid "Photo Labels"
3729msgstr "Etiquetas de fotografias"
8b116e60 3730
f0ab5bff
MS
3731msgid "Plain Paper"
3732msgstr "Papel normal"
8b116e60 3733
f0ab5bff
MS
3734msgid "Policies"
3735msgstr "Políticas"
8b116e60 3736
f0ab5bff
MS
3737msgid "Port Monitor"
3738msgstr "Monitor da porta"
8b116e60 3739
f0ab5bff
MS
3740msgid "PostScript Printer"
3741msgstr "Impressora PostScript"
8b116e60 3742
f0ab5bff
MS
3743msgid "Postcard"
3744msgstr "Postal"
8b116e60 3745
f0ab5bff
MS
3746msgid "Print Density"
3747msgstr "Densidade de impressão"
8b116e60 3748
f0ab5bff
MS
3749msgid "Print Job:"
3750msgstr "Imprimir trabalho:"
8b116e60 3751
f0ab5bff
MS
3752msgid "Print Mode"
3753msgstr "Modo de impressão"
8b116e60 3754
f0ab5bff
MS
3755msgid "Print Rate"
3756msgstr "Taxa de impressão"
8b116e60 3757
f0ab5bff
MS
3758msgid "Print Self-Test Page"
3759msgstr "Imprimir página de teste automático"
8b116e60 3760
f0ab5bff
MS
3761msgid "Print Speed"
3762msgstr "Velocidade de impressão"
8b116e60 3763
f0ab5bff
MS
3764msgid "Print Test Page"
3765msgstr "Imprimir página de teste"
8b116e60 3766
f0ab5bff
MS
3767msgid "Print and Cut"
3768msgstr "Imprimir e cortar"
8b116e60 3769
f0ab5bff
MS
3770msgid "Print and Tear"
3771msgstr "Imprimir e rasgar"
8b116e60 3772
f0ab5bff
MS
3773msgid "Printed For: "
3774msgstr "Impresso para: "
8b116e60 3775
f0ab5bff
MS
3776msgid "Printed From: "
3777msgstr "Impresso a partir de: "
8b116e60 3778
f0ab5bff
MS
3779msgid "Printed On: "
3780msgstr "Impresso a: "
8b116e60 3781
f0ab5bff
MS
3782msgid "Printer Added"
3783msgstr "Impressora adicionada"
8b116e60 3784
f0ab5bff
MS
3785msgid "Printer Default"
3786msgstr "Impressora predefinida"
8b116e60 3787
f0ab5bff
MS
3788msgid "Printer Deleted"
3789msgstr "Impressora apagada"
8b116e60 3790
f0ab5bff
MS
3791msgid "Printer Modified"
3792msgstr "Impressora modificada"
8b116e60 3793
f0ab5bff
MS
3794msgid "Printer Name: "
3795msgstr "Nome da impressora: "
8b116e60 3796
f0ab5bff
MS
3797msgid "Printer Paused"
3798msgstr "Impressora em pausa"
8b116e60 3799
f0ab5bff
MS
3800msgid "Printer Settings"
3801msgstr "Definições da impressora"
8b116e60 3802
f0ab5bff
MS
3803msgid "Printer offline."
3804msgstr "Impressora sem ligação."
8b116e60 3805
f0ab5bff
MS
3806msgid "Printer:"
3807msgstr "Impressora:"
8b116e60 3808
f0ab5bff
MS
3809msgid "Printers"
3810msgstr "Impressoras"
8b116e60 3811
f0ab5bff
MS
3812msgid "Purge Jobs"
3813msgstr "Limpar trabalhos"
8b116e60 3814
f0ab5bff
MS
3815msgid "Quarto"
3816msgstr "Quarto"
8b116e60 3817
f0ab5bff
MS
3818msgid "Quota limit reached."
3819msgstr "Quota atingida."
8b116e60 3820
f0ab5bff 3821msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
8b116e60
MS
3822msgstr ""
3823"Classificação Proprietário Trabalho Ficheiro"
3824"(s) Tamanho total\n"
3825
3826msgid ""
3827"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3828msgstr ""
3829"Classificação Proprietário Pri Trabalho "
3830"Ficheiros Tamanho total\n"
3831
f0ab5bff
MS
3832msgid "Reject Jobs"
3833msgstr "Rejeitar trabalhos"
8b116e60 3834
f0ab5bff
MS
3835msgid "Reprint After Error"
3836msgstr "Voltar a imprimir após o erro"
8b116e60 3837
f0ab5bff
MS
3838msgid "Request Entity Too Large"
3839msgstr "Entidade do pedido demasiado extensa"
8b116e60 3840
f0ab5bff
MS
3841msgid "Resolution"
3842msgstr "Resolução"
8b116e60 3843
f0ab5bff
MS
3844msgid "Resume Class"
3845msgstr "Retomar classe"
8b116e60 3846
f0ab5bff
MS
3847msgid "Resume Printer"
3848msgstr "Retomar impressora"
8b116e60 3849
f0ab5bff
MS
3850msgid "Return Address"
3851msgstr "Endereço de devolução"
8b116e60 3852
f0ab5bff
MS
3853msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3854msgstr "Endereço de devolução - 3/4 x 2\""
8b116e60 3855
f0ab5bff
MS
3856msgid "Rewind"
3857msgstr "Retroceder"
8b116e60
MS
3858
3859#, c-format
f0ab5bff
MS
3860msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3861msgstr "Comando em execução: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
8b116e60 3862
f0ab5bff
MS
3863msgid "SCSI Printer"
3864msgstr "Impressora SCSI"
8b116e60 3865
f0ab5bff
MS
3866msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3867msgstr "SEQUENCE com comprimento indefinido"
8b116e60 3868
f0ab5bff
MS
3869msgid "See Other"
3870msgstr "Ver outros"
8b116e60
MS
3871
3872#, c-format
f0ab5bff
MS
3873msgid "Serial Port #%d"
3874msgstr "Porta de série n.º %d"
8b116e60 3875
f0ab5bff
MS
3876msgid "Server Restarted"
3877msgstr "Servidor reiniciado"
8b116e60 3878
f0ab5bff
MS
3879msgid "Server Security Auditing"
3880msgstr "Auditoria de segurança do servidor"
8b116e60 3881
f0ab5bff
MS
3882msgid "Server Started"
3883msgstr "Servidor iniciado"
8b116e60 3884
f0ab5bff
MS
3885msgid "Server Stopped"
3886msgstr "Servidor parado"
8b116e60 3887
f0ab5bff
MS
3888msgid "Service Unavailable"
3889msgstr "Serviço indisponível"
8b116e60 3890
f0ab5bff
MS
3891msgid "Set Allowed Users"
3892msgstr "Definir utilizadores permitidos"
8b116e60 3893
f0ab5bff
MS
3894msgid "Set As Server Default"
3895msgstr "Definir como servidor predefinido"
8b116e60 3896
f0ab5bff
MS
3897msgid "Set Class Options"
3898msgstr "Definir opções de classe"
8b116e60 3899
f0ab5bff
MS
3900msgid "Set Printer Options"
3901msgstr "Definir opções de impressora"
8b116e60 3902
f0ab5bff
MS
3903msgid "Set Publishing"
3904msgstr "Definir publicação"
8b116e60 3905
f0ab5bff
MS
3906msgid "Shipping Address"
3907msgstr "Endereço de envio"
8b116e60 3908
f0ab5bff
MS
3909msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3910msgstr "Endereço de envio - 2 5/16 x 4\""
8b116e60 3911
f0ab5bff
MS
3912msgid "Short-Edge (Landscape)"
3913msgstr "Margem estreita (horizontal)"
8b116e60 3914
f0ab5bff
MS
3915msgid "Special Paper"
3916msgstr "Papel especial"
8b116e60 3917
f0ab5bff
MS
3918msgid "Standard"
3919msgstr "Padrão"
8b116e60 3920
f0ab5bff
MS
3921msgid "Starting Banner"
3922msgstr "Iniciar faixa publicitária"
8b116e60 3923
f0ab5bff
MS
3924msgid "Statement"
3925msgstr "Declaração"
8b116e60 3926
f0ab5bff
MS
3927msgid "Stylus Color Series"
3928msgstr "Série a cores Stylus"
8b116e60 3929
f0ab5bff
MS
3930msgid "Stylus Photo Series"
3931msgstr "Série fotográfica Stylus"
8b116e60 3932
f0ab5bff
MS
3933msgid "Super A"
3934msgstr "Super A"
8b116e60 3935
f0ab5bff
MS
3936msgid "Super B"
3937msgstr "Super B"
8b116e60 3938
f0ab5bff
MS
3939msgid "Super B/A3"
3940msgstr "Super B/A3"
8b116e60 3941
f0ab5bff
MS
3942msgid "Switching Protocols"
3943msgstr "A mudar de protocolo"
8b116e60 3944
f0ab5bff
MS
3945msgid "Tabloid"
3946msgstr "Tablóide"
8b116e60 3947
f0ab5bff
MS
3948msgid "Tabloid (Oversize)"
3949msgstr "Tablóide (extra grande)"
8b116e60 3950
f0ab5bff
MS
3951msgid "Tear"
3952msgstr "Rasgar"
8b116e60 3953
f0ab5bff
MS
3954msgid "Tear-Off"
3955msgstr "Descartar"
8b116e60 3956
f0ab5bff
MS
3957msgid "Tear-Off Adjust Position"
3958msgstr "Descartar posição de ajuste"
8b116e60
MS
3959
3960#, c-format
f0ab5bff
MS
3961msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3962msgstr "Não é possível localizar o ficheiro PPD \"%s\"."
8b116e60
MS
3963
3964#, c-format
f0ab5bff
MS
3965msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3966msgstr "Não é possível abrir o ficheiro PPD \"%s\": %s"
8b116e60
MS
3967
3968msgid ""
3969"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3970"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3971msgstr ""
3972"O nome de classe pode ter o máximo de 127 caracteres imprimíveis e não pode "
3973"ter espaços, barras (/) ou cardinal (#)."
3974
3975msgid ""
3976"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3977msgstr ""
3978"Não é possível utilizar o atributo notify-lease-duration com subscrições de "
3979"trabalho."
3980
3981#, c-format
f0ab5bff
MS
3982msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
3983msgstr "O valor notify-user-data é demasiado grande (%d > 63 octetos)!"
8b116e60
MS
3984
3985msgid ""
3986"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3987"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3988msgstr ""
3989"O nome de impressora pode ter o máximo de 127 caracteres imprimíveis e não "
3990"pode ter espaços, barras (/) ou cardinal (#)."
3991
f0ab5bff
MS
3992msgid "The printer or class is not shared!"
3993msgstr "Impressora ou classe não partilhadas!"
8b116e60 3994
f0ab5bff
MS
3995msgid "The printer or class was not found."
3996msgstr "Impressora ou classe não localizadas."
8b116e60
MS
3997
3998#, c-format
f0ab5bff
MS
3999msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4000msgstr "O atributo printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
8b116e60 4001
f0ab5bff
MS
4002msgid "The printer-uri attribute is required!"
4003msgstr "Necessário atributo printer-uri!"
8b116e60
MS
4004
4005msgid ""
4006"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4007msgstr ""
4008"O atributo printer-uri deve ser do formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME"
4009"\"."
4010
4011msgid ""
4012"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4013msgstr ""
4014"O atributo printer-uri deve ser do formato \"ipp://HOSTNAME/printers/"
4015"PRINTERNAME\"."
4016
4017msgid ""
4018"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4019"(?), or the pound sign (#)."
4020msgstr ""
4021"O nome de subscrição não pode ter espaços, barras (/), pontos de "
4022"interrogação (?) ou cardinal (#)."
4023
f0ab5bff
MS
4024msgid "There are too many subscriptions."
4025msgstr "Existem demasiadas subscrições."
8b116e60 4026
f0ab5bff
MS
4027msgid "Thermal Transfer Media"
4028msgstr "Suporte de transferência térmica"
8b116e60 4029
f0ab5bff
MS
4030msgid "Title: "
4031msgstr "Título: "
8b116e60 4032
f0ab5bff
MS
4033msgid "Toner low."
4034msgstr "Pouco toner."
8b116e60 4035
f0ab5bff
MS
4036msgid "Too many active jobs."
4037msgstr "Demasiados trabalhos activos."
8b116e60
MS
4038
4039#, c-format
f0ab5bff
MS
4040msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
4041msgstr "Demasiados valores job-sheets (%d > 2)!"
8b116e60
MS
4042
4043#, c-format
f0ab5bff
MS
4044msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
4045msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)!"
8b116e60 4046
f0ab5bff
MS
4047msgid "Transparency"
4048msgstr "Transparência"
8b116e60 4049
f0ab5bff
MS
4050msgid "Tray"
4051msgstr "Bandeja"
8b116e60 4052
f0ab5bff
MS
4053msgid "Tray 1"
4054msgstr "Bandeja 1"
8b116e60 4055
f0ab5bff
MS
4056msgid "Tray 2"
4057msgstr "Bandeja 2"
8b116e60 4058
f0ab5bff
MS
4059msgid "Tray 3"
4060msgstr "Bandeja 3"
8b116e60 4061
f0ab5bff
MS
4062msgid "Tray 4"
4063msgstr "Bandeja 4"
8b116e60 4064
f0ab5bff
MS
4065msgid "URI Too Long"
4066msgstr "URI demasiado longo"
8b116e60 4067
f0ab5bff
MS
4068msgid "US Executive"
4069msgstr "Executivo EUA"
8b116e60 4070
f0ab5bff
MS
4071msgid "US Fanfold"
4072msgstr "Fanfold EUA"
8b116e60 4073
f0ab5bff
MS
4074msgid "US Ledger"
4075msgstr "Livro de contas EUA"
8b116e60 4076
f0ab5bff
MS
4077msgid "US Legal"
4078msgstr "Legal EUA"
8b116e60 4079
f0ab5bff
MS
4080msgid "US Legal (Oversize)"
4081msgstr "Legal EUA (extra grande)"
8b116e60 4082
f0ab5bff
MS
4083msgid "US Letter"
4084msgstr "Carta EUA"
8b116e60 4085
f0ab5bff
MS
4086msgid "US Letter (Oversize)"
4087msgstr "Carta EUA (extra grande)"
8b116e60 4088
f0ab5bff
MS
4089msgid "US Letter (Small)"
4090msgstr "Carta EUA (pequena)"
8b116e60
MS
4091
4092#, c-format
f0ab5bff
MS
4093msgid "USB Serial Port #%d"
4094msgstr "Porta de série USB n.º %d"
8b116e60 4095
f0ab5bff
MS
4096msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4097msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro cupsd.conf:"
8b116e60 4098
f0ab5bff
MS
4099msgid "Unable to add RSS subscription:"
4100msgstr "Não é possível adicionar a subscrição RSS:"
8b116e60 4101
f0ab5bff
MS
4102msgid "Unable to add class:"
4103msgstr "Não é possível adicionar a classe:"
8b116e60
MS
4104
4105#, c-format
f0ab5bff
MS
4106msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
4107msgstr "Não é possível adicionar o trabalho ao destino \"%s\"!"
8b116e60 4108
f0ab5bff
MS
4109msgid "Unable to add printer:"
4110msgstr "Não é possível adicionar a impressora:"
8b116e60 4111
f0ab5bff
MS
4112msgid "Unable to allocate memory for file types!"
4113msgstr "Não é possível alocar memória para tipos de ficheiros!"
8b116e60 4114
f0ab5bff
MS
4115msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4116msgstr "Não é possível cancelar a subscrição RSS:"
8b116e60 4117
f0ab5bff
MS
4118msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4119msgstr "Não é possível alterar o atributo printer-is-shared:"
8b116e60 4120
f0ab5bff
MS
4121msgid "Unable to change printer:"
4122msgstr "Não é possível alterar a impressora:"
8b116e60 4123
f0ab5bff
MS
4124msgid "Unable to change server settings:"
4125msgstr "Não é possível alterar as definições do servidor:"
8b116e60 4126
f0ab5bff
MS
4127msgid "Unable to connect to host."
4128msgstr "Não é possível ligar ao host."
8b116e60
MS
4129
4130#, c-format
f0ab5bff 4131msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
8b116e60
MS
4132msgstr ""
4133"Não é possível copiar os ficheiros de controladores de impressora CUPS de 64 "
4134"bits (%d)!"
4135
4136#, c-format
f0ab5bff 4137msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
8b116e60
MS
4138msgstr ""
4139"Não é possível copiar os ficheiros de controladores de impressora Windows de "
4140"64 bits (%d)!"
4141
4142#, c-format
f0ab5bff
MS
4143msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
4144msgstr "Não é possível copiar ficheiros de recurso de impressora CUPS (%d)!"
8b116e60
MS
4145
4146#, c-format
f0ab5bff
MS
4147msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
4148msgstr "Não é possível copiar o ficheiro PPD - %s!"
8b116e60 4149
f0ab5bff
MS
4150msgid "Unable to copy PPD file!"
4151msgstr "Não é possível copiar o ficheiro PPD!"
8b116e60
MS
4152
4153#, c-format
f0ab5bff 4154msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8b116e60
MS
4155msgstr ""
4156"Não é possível copiar os ficheiros de controladores de impressora Windows "
4157"2000 (%d)!"
4158
4159#, c-format
f0ab5bff 4160msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
8b116e60
MS
4161msgstr ""
4162"Não é possível copiar os ficheiros de controladores de impressora Windows 9x "
4163"(%d)!"
4164
4165#, c-format
f0ab5bff
MS
4166msgid "Unable to copy interface script - %s!"
4167msgstr "Não é possível copiar o script de interface - %s!"
8b116e60 4168
f0ab5bff
MS
4169msgid "Unable to create printer-uri!"
4170msgstr "Não é possível criar printer-uri!"
8b116e60 4171
f0ab5bff
MS
4172msgid "Unable to create temporary file:"
4173msgstr "Não é possível criar o ficheiro temporário:"
8b116e60 4174
f0ab5bff
MS
4175msgid "Unable to delete class:"
4176msgstr "Não é possível apagar a classe:"
8b116e60 4177
f0ab5bff
MS
4178msgid "Unable to delete printer:"
4179msgstr "Não é possível apagar a impressora:"
8b116e60 4180
f0ab5bff
MS
4181msgid "Unable to do maintenance command:"
4182msgstr "Não é possível executar o comando de manutenção:"
8b116e60 4183
f0ab5bff
MS
4184msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4185msgstr "Não é possível editar ficheiros cupsd.conf com mais de 1MB!"
8b116e60 4186
f0ab5bff
MS
4187msgid "Unable to find destination for job!"
4188msgstr "Não é possível localizar o destino para o trabalho!"
8b116e60 4189
f0ab5bff
MS
4190msgid "Unable to find printer!\n"
4191msgstr "Não é possível encontrar a impressora!\n"
8b116e60 4192
f0ab5bff
MS
4193msgid "Unable to get class list:"
4194msgstr "Não é possível obter a lista de classes:"
8b116e60 4195
f0ab5bff
MS
4196msgid "Unable to get class status:"
4197msgstr "Não é possível obter o estado da classe:"
8b116e60 4198
f0ab5bff
MS
4199msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4200msgstr "Não é possível obter a lista de recursos da impressora:"
8b116e60 4201
f0ab5bff
MS
4202msgid "Unable to get printer attributes:"
4203msgstr "Não é possível obter os atributos da impressora:"
8b116e60 4204
f0ab5bff
MS
4205msgid "Unable to get printer list:"
4206msgstr "Não é possível obter a lista de impressoras:"
8b116e60 4207
f0ab5bff
MS
4208msgid "Unable to get printer status:"
4209msgstr "Não é possível obter o estado da impressora:"
8b116e60
MS
4210
4211#, c-format
f0ab5bff 4212msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
8b116e60
MS
4213msgstr ""
4214"Não é possível instalar os ficheiros de controladores de impressora Windows "
4215"2000 (%d)!"
4216
4217#, c-format
f0ab5bff 4218msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
8b116e60
MS
4219msgstr ""
4220"Não é possível instalar os ficheiros de controladores de impressora Windows "
4221"9x (%d)!"
4222
f0ab5bff
MS
4223msgid "Unable to modify class:"
4224msgstr "Não é possível modificar a classe:"
8b116e60 4225
f0ab5bff
MS
4226msgid "Unable to modify printer:"
4227msgstr "Não é possível modificar a impressora:"
8b116e60 4228
f0ab5bff
MS
4229msgid "Unable to move job"
4230msgstr "Não é possível mover o trabalho"
8b116e60 4231
f0ab5bff
MS
4232msgid "Unable to move jobs"
4233msgstr "Não é possível mover os trabalhos"
8b116e60 4234
f0ab5bff
MS
4235msgid "Unable to open PPD file"
4236msgstr "Não é possível abrir o ficheiro PPD"
8b116e60 4237
f0ab5bff
MS
4238msgid "Unable to open PPD file:"
4239msgstr "Não é possível abrir o ficheiro PPD:"
8b116e60 4240
f0ab5bff
MS
4241msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4242msgstr "Não é possível abrir o ficheiro cupsd.conf:"
8b116e60
MS
4243
4244#, c-format
f0ab5bff
MS
4245msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4246msgstr "Não é possível abrir o documento %d no trabalho %d!"
8b116e60 4247
f0ab5bff
MS
4248msgid "Unable to print test page:"
4249msgstr "Não é possível imprimir a página de teste:"
8b116e60
MS
4250
4251#, c-format
f0ab5bff
MS
4252msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4253msgstr "Não é possível executar \"%s\": %s\n"
8b116e60 4254
f0ab5bff
MS
4255msgid "Unable to send command to printer driver!"
4256msgstr "Não é possível enviar o comando para o controlador de impressora!"
8b116e60
MS
4257
4258#, c-format
f0ab5bff
MS
4259msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
4260msgstr "Não é possível definir o controlador de impressora Windows (%d)!"
8b116e60 4261
f0ab5bff
MS
4262msgid "Unable to set options:"
4263msgstr "Não é possível definir opções:"
8b116e60 4264
f0ab5bff
MS
4265msgid "Unable to set server default:"
4266msgstr "Não é possível definir como servidor predefinido:"
8b116e60 4267
f0ab5bff
MS
4268msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4269msgstr "Não é possível carregar o ficheiro cupsd.conf:"
8b116e60 4270
f0ab5bff
MS
4271msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4272msgstr "Não é possível usar o controlador de classe USB!\n"
8b116e60 4273
f0ab5bff
MS
4274msgid "Unauthorized"
4275msgstr "Não autorizado"
8b116e60 4276
f0ab5bff
MS
4277msgid "Units"
4278msgstr "Unidades"
8b116e60 4279
f0ab5bff
MS
4280msgid "Unknown"
4281msgstr "Desconhecido"
8b116e60 4282
8b116e60 4283#, c-format
f0ab5bff
MS
4284msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4285msgstr "Printer-error-policy desconhecida \"%s\"."
8b116e60
MS
4286
4287#, c-format
f0ab5bff
MS
4288msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4289msgstr "Printer-op-policy desconhecida \"%s\"."
8b116e60
MS
4290
4291#, c-format
f0ab5bff
MS
4292msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4293msgstr "Conjunto de caracteres \"%s\" não suportado!"
8b116e60
MS
4294
4295#, c-format
f0ab5bff
MS
4296msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4297msgstr "Compressão não suportada \"%s\"!"
8b116e60
MS
4298
4299#, c-format
f0ab5bff
MS
4300msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4301msgstr "Atributo de compressão não suportado %s!"
8b116e60
MS
4302
4303#, c-format
f0ab5bff
MS
4304msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4305msgstr "Formato não suportado \"%s\"!"
8b116e60
MS
4306
4307#, c-format
f0ab5bff
MS
4308msgid "Unsupported format '%s'!"
4309msgstr "Formato não suportado '%s'!"
8b116e60
MS
4310
4311#, c-format
f0ab5bff
MS
4312msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4313msgstr "Formato não suportado %s/%s'!"
8b116e60 4314
f0ab5bff
MS
4315msgid "Unsupported value type"
4316msgstr "Tipo de valor não suportado"
8b116e60 4317
f0ab5bff
MS
4318msgid "Upgrade Required"
4319msgstr "Requer actualização"
8b116e60
MS
4320
4321msgid ""
4322"Usage:\n"
4323"\n"
4324" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4325" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4326" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4327" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4328" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4329" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4330"\n"
4331msgstr ""
4332"Utilização:\n"
4333"\n"
4334" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4335" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4336" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4337" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4338" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4339" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4340"\n"
4341
4342#, c-format
f0ab5bff 4343msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
8b116e60
MS
4344msgstr ""
4345"Utilização: opções de cópias de título de utilizador %s job-id [nome do "
4346"ficheiro]\n"
4347
4348#, c-format
f0ab5bff 4349msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
8b116e60
MS
4350msgstr ""
4351"Utilização: opções de cópias de título de utilizador %s job-id [ficheiro]\n"
4352
4353#, c-format
f0ab5bff 4354msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
8b116e60
MS
4355msgstr ""
4356"Utilização: ficheiro de opções de cópias de título de utilizador %s job-id\n"
4357
4358msgid ""
4359"Usage: convert [ options ]\n"
4360"\n"
4361"Options:\n"
4362"\n"
4363" -e Use every filter from the PPD file\n"
4364" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4365" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4366" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4367" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4368" -P filename.ppd Set PPD file\n"
4369" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4370" -U username Set username for job\n"
4371" -J title Set title\n"
4372" -c copies Set number of copies\n"
4373" -u Remove the PPD file when finished\n"
4374" -D Remove the input file when finished\n"
4375msgstr ""
4376
4377msgid ""
4378"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4379" cupsaddsmb [options] -a\n"
4380"\n"
4381"Options:\n"
4382" -E Encrypt the connection to the server\n"
4383" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4384" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4385" -a Export all printers\n"
4386" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4387" -v Be verbose (show commands)\n"
4388msgstr ""
4389"Utilização: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4390" cupsaddsmb [options] -a\n"
4391"\n"
4392"Opções:\n"
4393" -E Encriptar a ligação ao servidor\n"
4394" -H samba-server Utilizar o servidor SAMBA\n"
4395" -U samba-user Autenticar utilizando utilizador SAMBA\n"
4396" -a Exportar todas as impressoras\n"
4397" -h cups-server Utilizar o servidor CUPS\n"
4398" -v Verboso (mostrar comandos)\n"
4399
4400msgid ""
4401"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4402"\n"
4403"Options:\n"
4404"\n"
4405" -E Enable encryption\n"
4406" -U username Specify username\n"
4407" -h server[:port] Specify server address\n"
4408"\n"
4409" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4410" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4411" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4412" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4413" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4414" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4415msgstr ""
4416"Utilização: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4417"\n"
4418"Opções:\n"
4419"\n"
4420" -E Activar encriptação\n"
4421" -U username Especificar nome de utilizador\n"
4422" -h server[:port] Especificar endereço de servidor\n"
4423"\n"
4424" --[no-]debug-logging Activar/desactivar registo da depuração\n"
4425" --[no-]remote-admin Activar/desactivar administração remota\n"
4426" --[no-]remote-any Permitir/impedir acesso a partir da Internet\n"
4427" --[no-]remote-printers Mostrar/ocultar impressoras remotas\n"
4428" --[no-]share-printers Activar/desactivar partilha de impressora\n"
4429" --[no-]user-cancel-any Permitir/impedir utilizadores de cancelar "
4430"trabalhos\n"
4431
4432msgid ""
4433"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4434"\n"
4435"-c config-file Load alternate configuration file\n"
4436"-f Run in the foreground\n"
4437"-F Run in the foreground but detach\n"
4438"-h Show this usage message\n"
4439"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4440msgstr ""
4441"Utilização: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4442"\n"
4443"-c config-file Carregar ficheiro de configuração alternativa\n"
4444"-f Executar em primeiro plano\n"
4445"-F Executar em primeiro plano, mas separar\n"
4446"-h Mostrar esta mensagem de utilização\n"
4447"-l Executar cupsd a partir de launchd(8)\n"
4448
4449msgid ""
4450"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4451"\n"
4452"Options:\n"
4453"\n"
4454" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4455" -e Use every filter from the PPD file\n"
4456" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4457" -n copies Set number of copies\n"
4458" -o name=value Set option(s)\n"
4459" -p filename.ppd Set PPD file\n"
4460" -t title Set title\n"
4461msgstr ""
4462
4463msgid ""
4464"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4465" cupstestdsc [options] -\n"
4466"\n"
4467"Options:\n"
4468"\n"
4469" -h Show program usage\n"
4470"\n"
4471" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4472"itself.\n"
4473msgstr ""
4474"Utilização: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4475" cupstestdsc [options] -\n"
4476"\n"
4477"Opções:\n"
4478"\n"
4479" -h Mostrar utilização de programa\n"
4480"\n"
4481" Nota: este programa só valida comentários DSC, não o próprio "
4482"PostScript.\n"
4483
4484msgid ""
4485"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4486" program | cupstestppd [options] -\n"
4487"\n"
4488"Options:\n"
4489"\n"
4490" -R root-directory Set alternate root\n"
4491" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4492"translations}\n"
4493" Issue warnings instead of errors\n"
4494" -q Run silently\n"
4495" -r Use 'relaxed' open mode\n"
4496" -v Be slightly verbose\n"
4497" -vv Be very verbose\n"
4498msgstr ""
4499
f0ab5bff
MS
4500msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4501msgstr "Utilização: lpmove job/src dest\n"
8b116e60
MS
4502
4503msgid ""
4504"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4505" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4506" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4507" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4508msgstr ""
4509"Utilização: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4510" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4511" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4512" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4513
f0ab5bff
MS
4514msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4515msgstr "Utilização: lppasswd [-g groupname]\n"
8b116e60
MS
4516
4517msgid ""
4518"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4519" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4520" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4521msgstr ""
4522"Utilização: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4523" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4524" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4525
4526msgid ""
4527"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4528msgstr ""
4529"Utilização: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] "
4530"[+interval]\n"
4531
4532msgid ""
4533"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4534"Options:\n"
4535" -D name=value Set named variable to value.\n"
4536" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4537" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4538" -d output-dir Specify the output directory.\n"
4539" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4540" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4541" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4542" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4543" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4544" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4545" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4546" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4547msgstr ""
4548"Utilização: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4549"Opções:\n"
4550" -D name=value Definir variável designada como valor.\n"
4551" -I include-dir Adicionar incluir directório ao caminho de pesquisa.\n"
4552" -c catalog.po Carregar o catálogo de mensagens especificado.\n"
4553" -d output-dir Especificar o directório de saída.\n"
4554" -l lang[,lang,...] Especificar o(s) idioma(s) (locale).\n"
4555" -m Utilizar o valor ModelName como nome de ficheiro.\n"
4556" -t Testar PPDs em vez de os gerar.\n"
4557" -v Ser verboso (mais \"v\" para mais verbosidade).\n"
4558" -z Comprimir ficheiros PPD utilizando o zip GNU.\n"
4559" --cr Terminar linhas em CR (Mac OS 9).\n"
4560" --crlf Terminar linhas em CR + LF (Windows).\n"
4561" --lf Terminar linhas em LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4562
4563msgid ""
4564"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4565" -D name=value Set named variable to value.\n"
4566"Options:\n"
4567" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4568msgstr ""
4569"Utilização: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4570" -D name=value Definir variável designada como valor.\n"
4571"Opções:\n"
4572" -I include-dir Adicionar incluir directório ao caminho de pesquisa.\n"
4573
4574msgid ""
4575"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4576"Options:\n"
4577" -I include-dir\n"
4578" -o filename.drv\n"
4579msgstr ""
4580"Utilização: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4581"Opções:\n"
4582" -I include-dir\n"
4583" -o filename.drv\n"
4584
4585msgid ""
4586"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4587"Options:\n"
4588" -o filename.ppd[.gz]\n"
4589msgstr ""
4590"Utilização: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4591"Opções:\n"
4592" -o filename.ppd[.gz]\n"
4593
4594msgid ""
4595"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4596"Options:\n"
4597" -D name=value Set named variable to value.\n"
4598" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4599" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4600msgstr ""
4601"Utilização: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN."
4602"drv ]\n"
4603"Opções:\n"
4604" -D name=value Definir variável designada como valor.\n"
4605" -I include-dir Adicionar incluir directório ao caminho de pesquisa.\n"
4606" -v Ser verboso (mais \"v\" para mais verbosidade).\n"
4607
f0ab5bff
MS
4608msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4609msgstr "Utilização: snmp [host-or-ip-address]\n"
8b116e60 4610
f0ab5bff
MS
4611msgid "Value uses indefinite length"
4612msgstr "Valor com comprimento indefinido"
8b116e60 4613
f0ab5bff
MS
4614msgid "VarBind uses indefinite length"
4615msgstr "VarBind com comprimento indefinido"
8b116e60 4616
f0ab5bff
MS
4617msgid "Version uses indefinite length"
4618msgstr "Versão com comprimento indefinido"
8b116e60
MS
4619
4620#, c-format
f0ab5bff
MS
4621msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4622msgstr "WARNING: A adicionar apenas as primeiras %d impressoras encontradas"
8b116e60
MS
4623
4624#, c-format
f0ab5bff
MS
4625msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4626msgstr "WARNING: Booleano esperado para opção waiteof \"%s\"\n"
8b116e60 4627
f0ab5bff
MS
4628msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4629msgstr "WARNING: Falha ao ler pedido de side-channel!\n"
8b116e60
MS
4630
4631#, c-format
f0ab5bff
MS
4632msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
4633msgstr "WARNING: Não é possível incluir a opção \"%s\" via IncludeFeature!\n"
8b116e60 4634
f0ab5bff
MS
4635msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4636msgstr "WARNING: a impressora não responde\n"
8b116e60 4637
f0ab5bff
MS
4638msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4639msgstr "WARNING: A impressora enviou um EOF inesperado\n"
8b116e60
MS
4640
4641#, c-format
4642msgid ""
4643"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4644"seconds!\n"
4645msgstr ""
4646"WARNING: Host remoto não respondeu com byte de estado de comando após %d "
4647"segundos!\n"
4648
4649#, c-format
4650msgid ""
4651"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4652"seconds!\n"
4653msgstr ""
4654"WARNING: Host remoto não respondeu com byte de estado de controlo após %d "
4655"segundos!\n"
4656
4657#, c-format
4658msgid ""
4659"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
4660"seconds!\n"
4661msgstr ""
4662"WARNING: Host remoto não respondeu com byte de estado de dados após %d "
4663"segundos!\n"
4664
4665#, c-format
f0ab5bff
MS
4666msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4667msgstr "WARNING: Comando SCSI sem resposta (%d); a tentar de novo...\n"
8b116e60
MS
4668
4669msgid ""
4670"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4671"Conventions and may not print correctly!\n"
4672msgstr ""
4673"WARNING: Este documento não está de acordo com ADSC e pode não ser impresso "
4674"correctamente!\n"
4675
4676#, c-format
f0ab5bff
MS
4677msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4678msgstr "WARNING: Não é possível abrir o ficheiro \"%s:%s\": %s\n"
8b116e60 4679
f0ab5bff
MS
4680msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4681msgstr "WARNING: Não é possível enviar o pedido de estado PAP"
8b116e60
MS
4682
4683#, c-format
f0ab5bff
MS
4684msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4685msgstr "WARNING: Pacote PAP inesperado do tipo %d\n"
8b116e60
MS
4686
4687#, c-format
f0ab5bff
MS
4688msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4689msgstr "WARNING: Pacote PAP desconhecido do tipo %d\n"
8b116e60
MS
4690
4691#, c-format
f0ab5bff
MS
4692msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4693msgstr "WARNING: Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4694
4695#, c-format
f0ab5bff
MS
4696msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4697msgstr "WARNING: Opção desconhecida \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4698
4699#, c-format
f0ab5bff
MS
4700msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4701msgstr "WARNING: Taxa baud não suportada %s!\n"
8b116e60
MS
4702
4703#, c-format
f0ab5bff
MS
4704msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4705msgstr "WARNING: número esperado para opção status \"%s\"\n"
8b116e60
MS
4706
4707#, c-format
4708msgid ""
4709"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
4710"seconds...\n"
4711msgstr ""
4712"WARNING: recuperável: host de rede '%s' ocupado; nova tentativa dentro de %d "
4713"segundos...\n"
4714
f0ab5bff
MS
4715msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
4716msgstr "Aviso, sem controladores de impressora Windows 2000 instalados!"
8b116e60 4717
f0ab5bff
MS
4718msgid "Yes"
4719msgstr "Sim"
8b116e60
MS
4720
4721#, c-format
4722msgid ""
4723"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4724"s:%d%s</A>."
4725msgstr ""
4726"Deve aceder a esta página utilizando o URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4727"\">https://%s:%d%s</A>."
4728
f0ab5bff
MS
4729msgid "You4 Envelope"
4730msgstr "Envelope You4"
8b116e60 4731
f0ab5bff
MS
4732msgid "ZPL Label Printer"
4733msgstr "Impressora de etiquetas ZPL"
8b116e60 4734
f0ab5bff
MS
4735msgid "Zebra"
4736msgstr "Zebra"
8b116e60 4737
f0ab5bff
MS
4738msgid "aborted"
4739msgstr "interrompido"
8b116e60 4740
f0ab5bff
MS
4741msgid "canceled"
4742msgstr "cancelado"
8b116e60 4743
f0ab5bff
MS
4744msgid "completed"
4745msgstr "concluído"
8b116e60 4746
f0ab5bff 4747msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
8b116e60
MS
4748msgstr ""
4749"convert: Utilize a opção -f para especificar um ficheiro para converter.\n"
4750
f0ab5bff
MS
4751msgid "cups-deviced failed to execute."
4752msgstr "cups-deviced falhou a execução."
8b116e60 4753
f0ab5bff
MS
4754msgid "cups-driverd failed to execute."
4755msgstr "cups-driverd falhou a execução."
8b116e60
MS
4756
4757#, c-format
f0ab5bff
MS
4758msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4759msgstr "cupsaddsmb: Sem ficheiro PPD para impressora \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
4760
4761#, c-format
f0ab5bff
MS
4762msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4763msgstr "cupsctl: Não é possível ligar ao servidor: %s\n"
8b116e60
MS
4764
4765#, c-format
f0ab5bff
MS
4766msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4767msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4768
4769#, c-format
f0ab5bff
MS
4770msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4771msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\"!\n"
8b116e60 4772
f0ab5bff
MS
4773msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
4774msgstr "cupsd: Nome de ficheiro config esperado após opção \"-c\"!\n"
8b116e60 4775
f0ab5bff
MS
4776msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4777msgstr "cupsd: Não é possível obter o directório actual!\n"
8b116e60
MS
4778
4779#, c-format
f0ab5bff
MS
4780msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4781msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - a interromper!\n"
8b116e60
MS
4782
4783#, c-format
f0ab5bff
MS
4784msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4785msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - a interromper!\n"
8b116e60 4786
f0ab5bff
MS
4787msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4788msgstr "cupsd: suporte launchd(8) não compilado; execução em modo normal.\n"
8b116e60
MS
4789
4790#, c-format
f0ab5bff
MS
4791msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4792msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d!\n"
8b116e60
MS
4793
4794#, c-format
f0ab5bff
MS
4795msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4796msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d!\n"
8b116e60 4797
f0ab5bff
MS
4798msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4799msgstr "cupsfilter: Só pode ser especificado um nome de ficheiro!\n"
8b116e60
MS
4800
4801#, c-format
f0ab5bff
MS
4802msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4803msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o ficheiro do trabalho - %s\n"
8b116e60 4804
f0ab5bff
MS
4805msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4806msgstr "cupstestppd: Opção -q incompatível com opção -v.\n"
8b116e60 4807
f0ab5bff
MS
4808msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4809msgstr "cupstestppd: Opção -v incompatível com opção -q.\n"
8b116e60
MS
4810
4811#, c-format
f0ab5bff
MS
4812msgid "device for %s/%s: %s\n"
4813msgstr "periférico para %s/%s: %s\n"
8b116e60
MS
4814
4815#, c-format
f0ab5bff
MS
4816msgid "device for %s: %s\n"
4817msgstr "periférico para %s: %s\n"
8b116e60 4818
f0ab5bff
MS
4819msgid "error-index uses indefinite length"
4820msgstr "error-index com comprimento indefinido"
8b116e60 4821
f0ab5bff
MS
4822msgid "error-status uses indefinite length"
4823msgstr "error-status com comprimento indefinido"
8b116e60 4824
f0ab5bff
MS
4825msgid "held"
4826msgstr "reter"
8b116e60 4827
f0ab5bff
MS
4828msgid "help\t\tget help on commands\n"
4829msgstr "help\t\tobter ajuda sobre comandos\n"
8b116e60 4830
f0ab5bff
MS
4831msgid "idle"
4832msgstr "inactivo"
8b116e60 4833
f0ab5bff
MS
4834msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4835msgstr "atributo job-printer-uri inexistente!"
8b116e60 4836
f0ab5bff
MS
4837msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
4838msgstr "lpadmin: Nome de classe só pode ter caracteres imprimíveis!\n"
8b116e60 4839
f0ab5bff
MS
4840msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4841msgstr "lpadmin: PPD esperado após opção '-P'!\n"
8b116e60 4842
f0ab5bff 4843msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
8b116e60
MS
4844msgstr ""
4845"lpadmin: Permitir/negar:lista de utilizadores esperado após opção '-u'!\n"
4846
f0ab5bff
MS
4847msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4848msgstr "lpadmin: Classe esperada após opção '-r'!\n"
8b116e60 4849
f0ab5bff
MS
4850msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4851msgstr "lpadmin: Nome de classe esperado após opção '-c'!\n"
8b116e60 4852
f0ab5bff
MS
4853msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4854msgstr "lpadmin: Descrição esperada após opção '-D'!\n"
8b116e60 4855
f0ab5bff
MS
4856msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4857msgstr "lpadmin: URI de periférico esperado após opção '-v'!\n"
8b116e60 4858
f0ab5bff
MS
4859msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4860msgstr "lpadmin: Tipo(s) de ficheiro esperados após opção '-I'!\n"
8b116e60 4861
f0ab5bff
MS
4862msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4863msgstr "lpadmin: Nome de host esperado após opção '-h'!\n"
8b116e60 4864
f0ab5bff
MS
4865msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4866msgstr "lpadmin: Interface esperada após opção '-i'!\n"
8b116e60 4867
f0ab5bff
MS
4868msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4869msgstr "lpadmin: Localização esperada após opção '-L'!\n"
8b116e60 4870
f0ab5bff
MS
4871msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4872msgstr "lpadmin: Modelo esperado após opção '-m'!\n"
8b116e60 4873
f0ab5bff
MS
4874msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
4875msgstr "lpadmin: Nome=valor esperado após opção '-o'!\n"
8b116e60 4876
f0ab5bff
MS
4877msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4878msgstr "lpadmin: Impressora esperada após opção '-p'!\n"
8b116e60 4879
f0ab5bff
MS
4880msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4881msgstr "lpadmin: Nome de impressora esperado após opção '-d'!\n"
8b116e60 4882
f0ab5bff
MS
4883msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4884msgstr "lpadmin: Impressora ou classe esperadas após opção '-x'!\n"
8b116e60 4885
f0ab5bff
MS
4886msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4887msgstr "lpadmin: Sem nomes de membro detectados!\n"
8b116e60
MS
4888
4889#, c-format
f0ab5bff
MS
4890msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4891msgstr "lpadmin: Impressora %s já é membro da classe %s.\n"
8b116e60
MS
4892
4893#, c-format
f0ab5bff
MS
4894msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4895msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s.\n"
8b116e60 4896
f0ab5bff
MS
4897msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
4898msgstr "lpadmin: Nome de impressora só pode ter caracteres imprimíveis!\n"
8b116e60
MS
4899
4900msgid ""
4901"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4902" You must specify a printer name first!\n"
4903msgstr ""
4904"lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe:\n"
4905" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4906
4907#, c-format
f0ab5bff
MS
4908msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4909msgstr "lpadmin: Não é possível ligar ao servidor: %s\n"
8b116e60
MS
4910
4911#, c-format
f0ab5bff
MS
4912msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4913msgstr "lpadmin: Não é possível abrir o ficheiro PPD \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
4914
4915#, c-format
f0ab5bff
MS
4916msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4917msgstr "lpadmin: Não é possível abrir o ficheiro \"%s\": %s\n"
8b116e60
MS
4918
4919msgid ""
4920"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4921" You must specify a printer name first!\n"
4922msgstr ""
4923"lpadmin: Não é possível remover a impressora da classe:\n"
4924" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4925
4926msgid ""
4927"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4928" You must specify a printer name first!\n"
4929msgstr ""
4930"lpadmin: Não é possível definir o ficheiro PPD:\n"
4931" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4932
4933msgid ""
4934"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4935" You must specify a printer name first!\n"
4936msgstr ""
4937"lpadmin: Não é possível definir o URI do periférico:\n"
4938" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4939
4940msgid ""
4941"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4942" You must specify a printer name first!\n"
4943msgstr ""
4944"lpadmin: Não é possível definir o script de interface ou ficheiro PPD:\n"
4945" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4946
4947msgid ""
4948"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4949" You must specify a printer name first!\n"
4950msgstr ""
4951"lpadmin: Não é possível definir o script de interface:\n"
4952" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4953
4954msgid ""
4955"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4956" You must specify a printer name first!\n"
4957msgstr ""
4958"lpadmin: Não é possível definir a descrição da impressora:\n"
4959" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4960
4961msgid ""
4962"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4963" You must specify a printer name first!\n"
4964msgstr ""
4965"lpadmin: Não é possível definir a localização da impressora:\n"
4966" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4967
4968msgid ""
4969"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4970" You must specify a printer name first!\n"
4971msgstr ""
4972"lpadmin: Não é possível definir as opções da impressora:\n"
4973" Especifique primeiro um nome de impressora!\n"
4974
4975#, c-format
f0ab5bff
MS
4976msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
4977msgstr "lpadmin: Opção permitir/negar desconhecida \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
4978
4979#, c-format
f0ab5bff
MS
4980msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
4981msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido '%s'!\n"
8b116e60
MS
4982
4983#, c-format
f0ab5bff
MS
4984msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
4985msgstr "lpadmin: Opção desconhecida '%c'!\n"
8b116e60 4986
f0ab5bff
MS
4987msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
4988msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipo de conteúdo ignorada!\n"
8b116e60 4989
f0ab5bff
MS
4990msgid "lpc> "
4991msgstr "lpc> "
8b116e60 4992
f0ab5bff
MS
4993msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
4994msgstr "lpinfo: Esperada cadeia ID de periférico 1284 após --device-id!\n"
8b116e60 4995
f0ab5bff
MS
4996msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
4997msgstr "lpinfo: Esperado idioma após --language!\n"
8b116e60 4998
f0ab5bff
MS
4999msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
5000msgstr "lpinfo: Esperados marca e modelo após --make-and-model!\n"
8b116e60 5001
f0ab5bff
MS
5002msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
5003msgstr "lpinfo: Esperada cadeia de produto após --product!\n"
8b116e60 5004
f0ab5bff
MS
5005msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
5006msgstr "lpinfo: Esperada lista de esquema após --exclude-schemes!\n"
8b116e60 5007
f0ab5bff
MS
5008msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
5009msgstr "lpinfo: Esperada lista de esquema após --include-schemes!\n"
8b116e60 5010
f0ab5bff
MS
5011msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
5012msgstr "lpinfo: Esperado limite de tempo excedido após --timeout!\n"
8b116e60
MS
5013
5014#, c-format
f0ab5bff
MS
5015msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
5016msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido '%s'!\n"
8b116e60
MS
5017
5018#, c-format
f0ab5bff
MS
5019msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
5020msgstr "lpinfo: Opção desconhecida '%c'!\n"
8b116e60
MS
5021
5022#, c-format
f0ab5bff
MS
5023msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
5024msgstr "lpinfo: Opção desconhecida '%s'!\n"
8b116e60
MS
5025
5026#, c-format
f0ab5bff
MS
5027msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
5028msgstr "lpmove: Não é possível ligar ao servidor: %s\n"
8b116e60
MS
5029
5030#, c-format
f0ab5bff
MS
5031msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
5032msgstr "lpmove: Argumento desconhecido '%s'!\n"
8b116e60
MS
5033
5034#, c-format
f0ab5bff
MS
5035msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
5036msgstr "lpmove: Opção desconhecida '%c'!\n"
8b116e60 5037
f0ab5bff
MS
5038msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
5039msgstr "lpoptions: Sem impressoras!?!\n"
8b116e60
MS
5040
5041#, c-format
f0ab5bff
MS
5042msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
5043msgstr "lpoptions: Não é possível adicionar impressora ou instância: %s\n"
8b116e60
MS
5044
5045#, c-format
f0ab5bff
MS
5046msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
5047msgstr "lpoptions: Não é possível obter o ficheiro PPD para %s: %s\n"
8b116e60
MS
5048
5049#, c-format
f0ab5bff
MS
5050msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
5051msgstr "lpoptions: Não é possível abrir o ficheiro PPD para %s!\n"
8b116e60 5052
f0ab5bff
MS
5053msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
5054msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecidas!\n"
8b116e60 5055
f0ab5bff
MS
5056msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
5057msgstr "lppasswd: Só raiz pode adicionar ou apagar palavras-passe!\n"
8b116e60 5058
f0ab5bff
MS
5059msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
5060msgstr "lppasswd: Ficheiro de palavra-passe ocupado!\n"
8b116e60 5061
f0ab5bff
MS
5062msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
5063msgstr "lppasswd: Ficheiro de palavra-passe não actualizado!\n"
8b116e60 5064
f0ab5bff
MS
5065msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
5066msgstr "lppasswd: Palavra-passe não corresponde!\n"
8b116e60
MS
5067
5068msgid ""
5069"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5070"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5071"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5072msgstr ""
5073"lppasswd: Palavra-passe rejeitada.\n"
5074"A palavra-passe deve ter o mínimo de 6 caracteres, sem conter\n"
5075"o nome de utilizador, e deve ter pelo menos uma letra e um número.\n"
5076
f0ab5bff
MS
5077msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
5078msgstr "lppasswd: Palavras-passe não correspondem!\n"
8b116e60
MS
5079
5080#, c-format
f0ab5bff
MS
5081msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5082msgstr "lppasswd: Não é possível copiar a cadeia de palavra-passe: %s\n"
8b116e60
MS
5083
5084#, c-format
f0ab5bff
MS
5085msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5086msgstr "lppasswd: Não é possível abrir o ficheiro de palavra-passe: %s\n"
8b116e60
MS
5087
5088#, c-format
f0ab5bff
MS
5089msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5090msgstr "lppasswd: Não é possível escrever no ficheiro de palavra-passe: %s\n"
8b116e60
MS
5091
5092#, c-format
f0ab5bff 5093msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
8b116e60
MS
5094msgstr ""
5095"lppasswd: falha ao efectuar cópia de segurança de ficheiro de palavra-passe "
5096"antigo: %s\n"
5097
5098#, c-format
f0ab5bff
MS
5099msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5100msgstr "lppasswd: falha ao alterar nome de ficheiro de palavra-passe: %s\n"
8b116e60
MS
5101
5102#, c-format
f0ab5bff
MS
5103msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5104msgstr "lppasswd: utilizador \"%s\" e grupo \"%s\" não existem.\n"
8b116e60
MS
5105
5106#, c-format
5107msgid ""
5108"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5109"\"!\n"
5110msgstr ""
5111"lpstat: erro - nomes de variáveis de ambiente %s inexistentes no destino \"%s"
5112"\"!\n"
5113
5114#, c-format
f0ab5bff
MS
5115msgid "members of class %s:\n"
5116msgstr "membros da classe %s:\n"
8b116e60 5117
f0ab5bff
MS
5118msgid "no entries\n"
5119msgstr "sem entradas\n"
8b116e60 5120
f0ab5bff
MS
5121msgid "no system default destination\n"
5122msgstr "sem destino predefinido de sistema\n"
8b116e60 5123
f0ab5bff
MS
5124msgid "notify-events not specified!"
5125msgstr "notify-events não especificados!"
8b116e60
MS
5126
5127#, c-format
f0ab5bff
MS
5128msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
5129msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" já está em utilização!"
8b116e60
MS
5130
5131#, c-format
f0ab5bff
MS
5132msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
5133msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utiliza esquema desconhecido!"
8b116e60
MS
5134
5135#, c-format
f0ab5bff
MS
5136msgid "notify-subscription-id %d no good!"
5137msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto!"
8b116e60 5138
f0ab5bff
MS
5139msgid "pending"
5140msgstr "pendente"
8b116e60
MS
5141
5142#, c-format
f0ab5bff
MS
5143msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5144msgstr "ppdc: A adicionar incluir directório \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5145
5146#, c-format
f0ab5bff
MS
5147msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5148msgstr "ppdc: A adicionar/actualizar texto UI de %s...\n"
8b116e60
MS
5149
5150#, c-format
f0ab5bff
MS
5151msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5152msgstr "ppdc: Valor boolean inválido (%s) na linha %d de %s.\n"
8b116e60
MS
5153
5154#, c-format
f0ab5bff
MS
5155msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
5156msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5157
5158#, c-format
f0ab5bff
MS
5159msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
5160msgstr "ppdc: Palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5161
5162#, c-format
f0ab5bff
MS
5163msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5164msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s.\n"
8b116e60
MS
5165
5166#, c-format
f0ab5bff
MS
5167msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
5168msgstr "ppdc: Encontrada escolha na linha %d de %s sem Opção!\n"
8b116e60
MS
5169
5170#, c-format
f0ab5bff
MS
5171msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
5172msgstr "ppdc: Duplicar #po para o locale %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5173
5174#, c-format
f0ab5bff
MS
5175msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
5176msgstr "ppdc: Esperada uma definição de filtro na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5177
5178#, c-format
f0ab5bff
MS
5179msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5180msgstr "ppdc: Esperado um nome de programa na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5181
5182#, c-format
f0ab5bff
MS
5183msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5184msgstr "ppdc: Esperado valor boolean na linha %d de %s.\n"
8b116e60
MS
5185
5186#, c-format
f0ab5bff
MS
5187msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
5188msgstr "ppdc: Esperado charset após Tipo de Letra na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5189
5190#, c-format
f0ab5bff
MS
5191msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5192msgstr "ppdc: Esperado código de escolha na linha %d de %s.\n"
8b116e60
MS
5193
5194#, c-format
f0ab5bff
MS
5195msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5196msgstr "ppdc: Esperado nome/texto de escolha na linha %d de %s.\n"
8b116e60
MS
5197
5198#, c-format
f0ab5bff
MS
5199msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
5200msgstr "ppdc: Esperada ordem de cor para ColorModel na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5201
5202#, c-format
f0ab5bff
MS
5203msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
5204msgstr "ppdc: Esperado espaço de cor para ColorModel na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5205
5206#, c-format
f0ab5bff
MS
5207msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5208msgstr "ppdc: Esperada compressão para ColorModel na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5209
5210#, c-format
f0ab5bff 5211msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5212msgstr ""
5213"ppdc: Esperada cadeia de restrições para UIConstraints na linha %d de %s!\n"
5214
5215#, c-format
5216msgid ""
5217"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
5218msgstr ""
5219"ppdc: Esperada palavra-chave do tipo de controlador após DriverType na linha "
5220"%d de %s!\n"
5221
5222#, c-format
f0ab5bff
MS
5223msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
5224msgstr "ppdc: Esperado tipo duplex após Duplex na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5225
5226#, c-format
f0ab5bff
MS
5227msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5228msgstr "ppdc: Esperada codificação após Tipo de Letra na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5229
5230#, c-format
f0ab5bff
MS
5231msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
5232msgstr "ppdc: Esperado nome de ficheiro após #po %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5233
5234#, c-format
f0ab5bff
MS
5235msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5236msgstr "ppdc: Esperado nome/texto de grupo na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5237
5238#, c-format
f0ab5bff
MS
5239msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5240msgstr "ppdc: Esperado incluir nome de ficheiro na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5241
5242#, c-format
f0ab5bff
MS
5243msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5244msgstr "ppdc: Esperado número inteiro na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5245
5246#, c-format
f0ab5bff
MS
5247msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5248msgstr "ppdc: Esperado locale após #po na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5249
5250#, c-format
f0ab5bff
MS
5251msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5252msgstr "ppdc: Esperado nome após %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5253
5254#, c-format
f0ab5bff
MS
5255msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5256msgstr "ppdc: Esperado nome após FileName na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5257
5258#, c-format
f0ab5bff
MS
5259msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5260msgstr "ppdc: Esperado nome após Tipo de Letra na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5261
5262#, c-format
f0ab5bff
MS
5263msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5264msgstr "ppdc: Esperado nome após Fabricante na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5265
5266#, c-format
f0ab5bff
MS
5267msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5268msgstr "ppdc: Esperado nome após MediaSize na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5269
5270#, c-format
f0ab5bff
MS
5271msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5272msgstr "ppdc: Esperado nome após ModelName na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5273
5274#, c-format
f0ab5bff
MS
5275msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5276msgstr "ppdc: Esperado nome após PCFileName na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5277
5278#, c-format
f0ab5bff
MS
5279msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5280msgstr "ppdc: Esperado nome/texto após %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5281
5282#, c-format
f0ab5bff
MS
5283msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
5284msgstr "ppdc: Esperado nome/texto após Instalável na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5285
5286#, c-format
f0ab5bff
MS
5287msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
5288msgstr "ppdc: Esperado nome/texto após Resolução na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5289
5290#, c-format
f0ab5bff 5291msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5292msgstr ""
5293"ppdc: Esperada combinação nome/texto para ColorModel na linha %d de %s!\n"
5294
5295#, c-format
f0ab5bff
MS
5296msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5297msgstr "ppdc: Esperado nome/texto da opção na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5298
5299#, c-format
f0ab5bff
MS
5300msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5301msgstr "ppdc: Esperada secção de opção na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5302
5303#, c-format
f0ab5bff
MS
5304msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5305msgstr "ppdc: Esperado tipo de opção na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5306
5307#, c-format
f0ab5bff
MS
5308msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
5309msgstr "ppdc: Esperado substituir campo após Resolução na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5310
5311#, c-format
f0ab5bff
MS
5312msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5313msgstr "ppdc: Esperado número real na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5314
5315#, c-format
5316msgid ""
5317"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
5318"s!\n"
5319msgstr ""
5320"ppdc: Esperada resolução/tipo de suporte após ColorProfile na linha %d de %"
5321"s!\n"
5322
5323#, c-format
5324msgid ""
5325"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5326"of %s!\n"
5327msgstr ""
5328"ppdc: Esperada resolução/tipo de suporte após SimpleColorProfile na linha %d "
5329"de %s!\n"
5330
5331#, c-format
f0ab5bff
MS
5332msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5333msgstr "ppdc: Esperado selector após %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5334
5335#, c-format
f0ab5bff
MS
5336msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5337msgstr "ppdc: Esperado estado Tipo de Letra na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5338
5339#, c-format
f0ab5bff
MS
5340msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5341msgstr "ppdc: Esperada cadeia após Copyright na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5342
5343#, c-format
f0ab5bff
MS
5344msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5345msgstr "ppdc: Esperada cadeia após Versão na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5346
5347#, c-format
f0ab5bff
MS
5348msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5349msgstr "ppdc: Esperados dois nomes de opção na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5350
5351#, c-format
f0ab5bff
MS
5352msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5353msgstr "ppdc: Esperado valor após %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5354
5355#, c-format
f0ab5bff
MS
5356msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5357msgstr "ppdc: Esperada versão após Tipo de Letra na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5358
5359#, c-format
f0ab5bff
MS
5360msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5361msgstr "ppdc: Nome de ficheiro #include/#po inválido \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
5362
5363#, c-format
f0ab5bff
MS
5364msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5365msgstr "ppdc: Custo inválido de filtro na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5366
5367#, c-format
f0ab5bff
MS
5368msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
5369msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido de filtro na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5370
5371#, c-format
f0ab5bff
MS
5372msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
5373msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido de filtro na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5374
5375#, c-format
f0ab5bff
MS
5376msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5377msgstr "ppdc: Secção de opção inválida \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5378
5379#, c-format
f0ab5bff
MS
5380msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5381msgstr "ppdc: Tipo de opção inválido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5382
5383#, c-format
f0ab5bff
MS
5384msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5385msgstr "ppdc: A carregar ficheiro de informação de controlador \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5386
5387#, c-format
f0ab5bff
MS
5388msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5389msgstr "ppdc: A carregar mensagens do locale \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5390
5391#, c-format
f0ab5bff
MS
5392msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5393msgstr "ppdc: A carregar mensagens de \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5394
5395#, c-format
f0ab5bff
MS
5396msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5397msgstr "ppdc: #endif inexistente no final de \"%s\"!\n"
8b116e60
MS
5398
5399#, c-format
f0ab5bff
MS
5400msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5401msgstr "ppdc: #if inexistente na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5402
5403#, c-format
f0ab5bff 5404msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
8b116e60
MS
5405msgstr ""
5406"ppdc: Não foi fornecido qualquer catálogo de mensagem para o locale %s!\n"
5407
97c9a8d7
MS
5408#, c-format
5409msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
5410msgstr ""
5411
8b116e60 5412#, c-format
f0ab5bff
MS
5413msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
5414msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5415
5416#, c-format
f0ab5bff
MS
5417msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
5418msgstr "ppdc: Restrição de opção tem *name na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5419
5420#, c-format
f0ab5bff
MS
5421msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5422msgstr "ppdc: Demasiados #if aninhados na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5423
5424#, c-format
f0ab5bff
MS
5425msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5426msgstr "ppdc: Não é possível criar o ficheiro PPD \"%s\" - %s.\n"
8b116e60
MS
5427
5428#, c-format
f0ab5bff
MS
5429msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5430msgstr "ppdc: Não é possível criar o directório de saída %s: %s\n"
8b116e60
MS
5431
5432#, c-format
f0ab5bff
MS
5433msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5434msgstr "ppdc: Não é possível criar dutos de saída de dados: %s\n"
8b116e60
MS
5435
5436#, c-format
f0ab5bff
MS
5437msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5438msgstr "ppdc: Não é possível executar cupstestppd: %s\n"
8b116e60
MS
5439
5440#, c-format
f0ab5bff
MS
5441msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
5442msgstr "ppdc: Não é possível encontrar #po ficheiro %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5443
5444#, c-format
f0ab5bff 5445msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
8b116e60
MS
5446msgstr ""
5447"ppdc: Não é possível encontrar incluir ficheiro \"%s\" na linha %d de %s!\n"
5448
5449#, c-format
f0ab5bff
MS
5450msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5451msgstr "ppdc: Não é possível encontrar a localização de \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
5452
5453#, c-format
f0ab5bff
MS
5454msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5455msgstr "ppdc: Não é possível carregar o ficheiro de localização \"%s\" - %s\n"
8b116e60
MS
5456
5457#, c-format
f0ab5bff
MS
5458msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5459msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s.\n"
8b116e60
MS
5460
5461#, c-format
f0ab5bff
MS
5462msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5463msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconhecido %s na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5464
5465#, c-format
f0ab5bff
MS
5466msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5467msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5468
5469#, c-format
f0ab5bff
MS
5470msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5471msgstr "ppdc: Tamanho de suporte desconhecido \"%s\" na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5472
5473#, c-format
f0ab5bff
MS
5474msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5475msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5476
5477#, c-format
5478msgid ""
5479"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
5480msgstr ""
5481"ppdc: Caracteres de controlo desconhecidos no número real \"%s\" na linha %d "
5482"de %s!\n"
5483
5484#, c-format
f0ab5bff
MS
5485msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
5486msgstr "ppdc: Cadeia não terminada começando por %c na linha %d de %s!\n"
8b116e60
MS
5487
5488#, c-format
f0ab5bff
MS
5489msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5490msgstr "ppdc: A escrever %s...\n"
8b116e60
MS
5491
5492#, c-format
f0ab5bff
MS
5493msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5494msgstr "ppdc: A escrever ficheiros PPD no directório \"%s\"...\n"
8b116e60
MS
5495
5496#, c-format
f0ab5bff
MS
5497msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5498msgstr "ppdmerge: LanguageVersion inválida \"%s\" em %s!\n"
8b116e60
MS
5499
5500#, c-format
f0ab5bff
MS
5501msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5502msgstr "ppdmerge: A ignorar o ficheiro PPD %s...\n"
8b116e60
MS
5503
5504#, c-format
f0ab5bff
MS
5505msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5506msgstr "ppdmerge: Não é possível efectuar a cópia de segurança %s em %s- %s\n"
8b116e60
MS
5507
5508#, c-format
f0ab5bff
MS
5509msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5510msgstr "impressora %s desactivada desde %s -\n"
8b116e60
MS
5511
5512#, c-format
f0ab5bff
MS
5513msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5514msgstr "impressora %s inactiva. activada desde %s\n"
8b116e60
MS
5515
5516#, c-format
f0ab5bff
MS
5517msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5518msgstr "impressora %s agora a imprimir %s-%d. activada desde %s\n"
8b116e60
MS
5519
5520#, c-format
f0ab5bff
MS
5521msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5522msgstr "impressora %s/%s desactivada desde %s -\n"
8b116e60
MS
5523
5524#, c-format
f0ab5bff
MS
5525msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5526msgstr "impressora %s/%s inactiva. activada desde %s\n"
8b116e60
MS
5527
5528#, c-format
f0ab5bff
MS
5529msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5530msgstr "impressora %s/%s agora a imprimir %s-%d. activada desde %s\n"
8b116e60 5531
f0ab5bff
MS
5532msgid "processing"
5533msgstr "a processar"
8b116e60
MS
5534
5535#, c-format
f0ab5bff
MS
5536msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5537msgstr "id de pedido é %s-%d (%d ficheiro(s))\n"
8b116e60 5538
f0ab5bff
MS
5539msgid "request-id uses indefinite length"
5540msgstr "request-id com comprimento indefinido"
8b116e60 5541
f0ab5bff
MS
5542msgid "scheduler is not running\n"
5543msgstr "programador não está em execução\n"
8b116e60 5544
f0ab5bff
MS
5545msgid "scheduler is running\n"
5546msgstr "programador em execução\n"
8b116e60
MS
5547
5548#, c-format
f0ab5bff
MS
5549msgid "stat of %s failed: %s"
5550msgstr "estatística de %s falhou: %s"
8b116e60 5551
f0ab5bff
MS
5552msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5553msgstr "status\t\tmostra estado de daemon e fila\n"
8b116e60 5554
f0ab5bff
MS
5555msgid "stopped"
5556msgstr "parado"
8b116e60
MS
5557
5558#, c-format
f0ab5bff
MS
5559msgid "system default destination: %s\n"
5560msgstr "destino predefinido de sistema: %s\n"
8b116e60
MS
5561
5562#, c-format
f0ab5bff
MS
5563msgid "system default destination: %s/%s\n"
5564msgstr "destino predefinido de sistema: %s/%s\n"
8b116e60 5565
f0ab5bff
MS
5566msgid "unknown"
5567msgstr "desconhecido"
8b116e60 5568
f0ab5bff
MS
5569msgid "untitled"
5570msgstr "sem nome"
8b116e60 5571
f0ab5bff
MS
5572msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5573msgstr "variable-bindings com comprimento indefinido"
8b116e60
MS
5574
5575#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5576#~ msgstr " WARN Ficheiro APDialogExtension inexistente \"%s\"\n"
5577
5578#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5579#~ msgstr " WARN Ficheiro APPrinterIconPath inexistente \"%s\"\n"
5580
5581#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5582#~ msgstr "%s: Não é possível abrir %s - %s\n"
5583
5584#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5585#~ msgstr "%s: Não é possível abrir %s - %s na linha %d.\n"
5586
97c9a8d7
MS
5587#~ msgid "600 DPI Grayscale"
5588#~ msgstr "Níveis de cinzento 600 DPI"
5589
8b116e60
MS
5590#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
5591#~ msgstr "ERROR: Não é possível criar ficheiro o temporário - %s.\n"
5592
5593#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
5594#~ msgstr "ERROR: Não é possível criar o ficheiro temporário: %s.\n"
5595
5596#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
5597#~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro temporário"
5598
97c9a8d7
MS
5599#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
5600#~ msgstr "ERROR: Filtro pdftops falhou ao sinal %d!\n"
5601
5602#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
5603#~ msgstr "ERROR: Filtro pdftops saiu com o estado %d!\n"
5604
5605#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
5606#~ msgstr "Erro de impressora desconhecido (%s)!"
5607
8b116e60
MS
5608#~ msgid ""
5609#~ "Usage: convert [ options ]\n"
5610#~ "\n"
5611#~ "Options:\n"
5612#~ "\n"
5613#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5614#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5615#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5616#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5617#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5618#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5619#~ " -U username Set username for job\n"
5620#~ " -J title Set title\n"
5621#~ " -c copies Set number of copies\n"
5622#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5623#~ " -D Remove the input file when finished\n"
5624#~ msgstr ""
5625#~ "Utilização: convert [ options ]\n"
5626#~ "\n"
5627#~ "Opções:\n"
5628#~ "\n"
5629#~ " -f filename Definir ficheiro a ser convertido (caso contrário "
5630#~ "stdin)\n"
5631#~ " -o filename Definir ficheiro a ser gerado (caso contrário "
5632#~ "stdout)\n"
5633#~ " -i mime/type Definir tipo MIME de entrada (caso contrário auto-"
5634#~ "typed)\n"
5635#~ " -j mime/type Definir tipo MIME de saída (caso contrário "
5636#~ "application/pdf)\n"
5637#~ " -P filename.ppd Definir ficheiro PPD\n"
5638#~ " -a 'name=value ...' Definir opção(ões)\n"
5639#~ " -U username Definir nome de utilizador do trabalho\n"
5640#~ " -J title Definir título\n"
5641#~ " -c copies Definir número de cópias\n"
5642#~ " -u Remover o ficheiro PPD ao terminar\n"
5643#~ " -D Remover o ficheiro de entrada ao terminar\n"
5644
5645#~ msgid ""
5646#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5647#~ "\n"
5648#~ "Options:\n"
5649#~ "\n"
5650#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5651#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5652#~ "1)\n"
5653#~ " -n copies Set number of copies\n"
5654#~ " -o name=value Set option(s)\n"
5655#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5656#~ " -t title Set title\n"
5657#~ msgstr ""
5658#~ "Utilização: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5659#~ "\n"
5660#~ "Opções:\n"
5661#~ "\n"
5662#~ " -c cupsd.conf Definir ficheiro cupsd.conf a utilizar\n"
5663#~ " -j job-id[,N] Filtrar ficheiro N do trabalho especificado (a "
5664#~ "predefinição é ficheiro 1)\n"
5665#~ " -n copies Definir número de cópias\n"
5666#~ " -o name=value Definir opção(ões)\n"
5667#~ " -p filename.ppd Definir ficheiro PPD\n"
5668#~ " -t title Definir título\n"
5669
5670#~ msgid ""
5671#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5672#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5673#~ "\n"
5674#~ "Options:\n"
5675#~ "\n"
5676#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5677#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5678#~ " Issue warnings instead of errors\n"
5679#~ " -q Run silently\n"
5680#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5681#~ " -v Be slightly verbose\n"
5682#~ " -vv Be very verbose\n"
5683#~ msgstr ""
5684#~ "Utilização: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
5685#~ "gz]]\n"
5686#~ " programa | cupstestppd [options] -\n"
5687#~ "\n"
5688#~ "Opções:\n"
5689#~ "\n"
5690#~ " -R root-directory Especificar raiz alternativa\n"
5691#~ " -W {tudo, sem, restrições, predefinições, duplex, filtros, "
5692#~ "traduções}\n"
5693#~ " Emitir avisos em vez de erros\n"
5694#~ " -q Executar silenciosamente\n"
5695#~ " -r Utilizar modo aberto 'descontraído'\n"
5696#~ " -v Ligeiramente verboso\n"
5697#~ " -vv Muito verboso\n"
5698
5699#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
5700#~ msgstr "cupsfilter: Não é possível criar o ficheiro temporário: %s\n"
5701
5702#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
5703#~ msgstr "lpadmin: Não é possível criar o ficheiro temporário - %s\n"
5704
5705#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
5706#~ msgstr "lpadmin: Não é possível criar o ficheiro temporário: %s\n"