]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0ab5bff MS |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
3 | "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n" | |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
97c9a8d7 | 5 | "POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n" |
f0ab5bff MS |
6 | "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n" |
7 | "Last-Translator: Apple Inc.\n" | |
8 | "Language-Team: Apple Inc.\n" | |
9 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
10 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
8b116e60 | 12 | |
f0ab5bff MS |
13 | msgid "\t\t(all)\n" |
14 | msgstr "\t\t(tudo)\n" | |
8b116e60 | 15 | |
f0ab5bff MS |
16 | msgid "\t\t(none)\n" |
17 | msgstr "\t\t(sem)\n" | |
8b116e60 MS |
18 | |
19 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
20 | msgid "\t%d entries\n" |
21 | msgstr "\t%d entradas\n" | |
8b116e60 | 22 | |
f0ab5bff MS |
23 | msgid "\tAfter fault: continue\n" |
24 | msgstr "\tApós falha: continuar\n" | |
8b116e60 | 25 | |
f0ab5bff MS |
26 | msgid "\tAlerts:" |
27 | msgstr "\tAlertas:" | |
8b116e60 | 28 | |
f0ab5bff MS |
29 | msgid "\tBanner required\n" |
30 | msgstr "\tFaixa publicitária requerida\n" | |
8b116e60 | 31 | |
f0ab5bff MS |
32 | msgid "\tCharset sets:\n" |
33 | msgstr "\tConjuntos charset:\n" | |
8b116e60 | 34 | |
f0ab5bff MS |
35 | msgid "\tConnection: direct\n" |
36 | msgstr "\tLigação: directa\n" | |
8b116e60 | 37 | |
f0ab5bff MS |
38 | msgid "\tConnection: remote\n" |
39 | msgstr "\tLigação: remota\n" | |
8b116e60 | 40 | |
f0ab5bff MS |
41 | msgid "\tDefault page size:\n" |
42 | msgstr "\tTamanho de página predefinido:\n" | |
8b116e60 | 43 | |
f0ab5bff MS |
44 | msgid "\tDefault pitch:\n" |
45 | msgstr "\tPitch predefinido:\n" | |
8b116e60 | 46 | |
f0ab5bff MS |
47 | msgid "\tDefault port settings:\n" |
48 | msgstr "\tPredefinições de porta:\n" | |
8b116e60 MS |
49 | |
50 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
51 | msgid "\tDescription: %s\n" |
52 | msgstr "\tDescrição: %s\n" | |
8b116e60 MS |
53 | |
54 | msgid "" | |
55 | "\tForm mounted:\n" | |
56 | "\tContent types: any\n" | |
57 | "\tPrinter types: unknown\n" | |
58 | msgstr "" | |
59 | "\tFormato montado:\n" | |
60 | "\tTipos de conteúdo: qualquer\n" | |
61 | "\tTipos de impressora: desconhecido\n" | |
62 | ||
f0ab5bff MS |
63 | msgid "\tForms allowed:\n" |
64 | msgstr "\tFormatos permitidos:\n" | |
8b116e60 MS |
65 | |
66 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
67 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" |
68 | msgstr "\tInterface: %s.ppd\n" | |
8b116e60 MS |
69 | |
70 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
71 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" |
72 | msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" | |
8b116e60 MS |
73 | |
74 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
75 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" |
76 | msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
8b116e60 MS |
77 | |
78 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
79 | msgid "\tLocation: %s\n" |
80 | msgstr "\tLocalização: %s\n" | |
8b116e60 | 81 | |
f0ab5bff MS |
82 | msgid "\tOn fault: no alert\n" |
83 | msgstr "\tEm falha: sem alerta\n" | |
8b116e60 | 84 | |
f0ab5bff MS |
85 | msgid "\tUsers allowed:\n" |
86 | msgstr "\tUtilizadores permitidos:\n" | |
8b116e60 | 87 | |
f0ab5bff MS |
88 | msgid "\tUsers denied:\n" |
89 | msgstr "\tUtilizadores negados:\n" | |
8b116e60 | 90 | |
f0ab5bff MS |
91 | msgid "\tdaemon present\n" |
92 | msgstr "\tdaemon presente\n" | |
8b116e60 | 93 | |
f0ab5bff MS |
94 | msgid "\tno entries\n" |
95 | msgstr "\tsem entradas\n" | |
8b116e60 MS |
96 | |
97 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
98 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" |
99 | msgstr "\timpressora está no periférico '%s' velocidade -1\n" | |
8b116e60 | 100 | |
f0ab5bff MS |
101 | msgid "\tprinting is disabled\n" |
102 | msgstr "\timpressão desactivada\n" | |
8b116e60 | 103 | |
f0ab5bff MS |
104 | msgid "\tprinting is enabled\n" |
105 | msgstr "\timpressão activada\n" | |
8b116e60 MS |
106 | |
107 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
108 | msgid "\tqueued for %s\n" |
109 | msgstr "\tem fila para %s\n" | |
8b116e60 | 110 | |
f0ab5bff MS |
111 | msgid "\tqueuing is disabled\n" |
112 | msgstr "\tcolocação em fila desactivada\n" | |
8b116e60 | 113 | |
f0ab5bff MS |
114 | msgid "\tqueuing is enabled\n" |
115 | msgstr "\tcolocação em fila activada\n" | |
8b116e60 | 116 | |
f0ab5bff MS |
117 | msgid "\treason unknown\n" |
118 | msgstr "\tmotivo desconhecido\n" | |
8b116e60 MS |
119 | |
120 | msgid "" | |
121 | "\n" | |
122 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
123 | msgstr "" | |
124 | "\n" | |
125 | " RESULTADOS DETALHADOS DO TESTE DE CONFORMIDADE\n" | |
126 | ||
f0ab5bff MS |
127 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" |
128 | msgstr " REF: Página 15, secção 3.1.\n" | |
8b116e60 | 129 | |
f0ab5bff MS |
130 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" |
131 | msgstr " REF: Página 15, secção 3.2.\n" | |
8b116e60 | 132 | |
f0ab5bff MS |
133 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" |
134 | msgstr " REF: Página 19, secção 3.3.\n" | |
8b116e60 | 135 | |
f0ab5bff MS |
136 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" |
137 | msgstr " REF: Página 20, secção 3.4.\n" | |
8b116e60 | 138 | |
f0ab5bff MS |
139 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" |
140 | msgstr " REF: Página 27, secção 3.5.\n" | |
8b116e60 | 141 | |
f0ab5bff MS |
142 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" |
143 | msgstr " REF: Página 42, secção 5.2.\n" | |
8b116e60 | 144 | |
f0ab5bff MS |
145 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" |
146 | msgstr " REF: Páginas 16-17, secção 3.2.\n" | |
8b116e60 | 147 | |
f0ab5bff MS |
148 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" |
149 | msgstr " REF: Páginas 42-45, secção 5.2.\n" | |
8b116e60 | 150 | |
f0ab5bff MS |
151 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" |
152 | msgstr " REF: Páginas 45-46, secção 5.2.\n" | |
8b116e60 | 153 | |
f0ab5bff MS |
154 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" |
155 | msgstr " REF: Páginas 48-49, secção 5.2.\n" | |
8b116e60 | 156 | |
f0ab5bff MS |
157 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" |
158 | msgstr " REF: Páginas 52-54, secção 5.2.\n" | |
8b116e60 MS |
159 | |
160 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
161 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" |
162 | msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n" | |
8b116e60 MS |
163 | |
164 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
165 | msgid " PASS Default%s\n" |
166 | msgstr " PASS Predefinição%s\n" | |
8b116e60 | 167 | |
f0ab5bff MS |
168 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" |
169 | msgstr " PASS DefaultImageableArea\n" | |
8b116e60 | 170 | |
f0ab5bff MS |
171 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" |
172 | msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n" | |
8b116e60 | 173 | |
f0ab5bff MS |
174 | msgid " PASS FileVersion\n" |
175 | msgstr " PASS FileVersion\n" | |
8b116e60 | 176 | |
f0ab5bff MS |
177 | msgid " PASS FormatVersion\n" |
178 | msgstr " PASS FormatVersion\n" | |
8b116e60 | 179 | |
f0ab5bff MS |
180 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" |
181 | msgstr " PASS LanguageEncoding\n" | |
8b116e60 | 182 | |
f0ab5bff MS |
183 | msgid " PASS LanguageVersion\n" |
184 | msgstr " PASS LanguageVersion\n" | |
8b116e60 | 185 | |
f0ab5bff MS |
186 | msgid " PASS Manufacturer\n" |
187 | msgstr " PASS Fabricante\n" | |
8b116e60 | 188 | |
f0ab5bff MS |
189 | msgid " PASS ModelName\n" |
190 | msgstr " PASS ModelName\n" | |
8b116e60 | 191 | |
f0ab5bff MS |
192 | msgid " PASS NickName\n" |
193 | msgstr " PASS NickName\n" | |
8b116e60 | 194 | |
f0ab5bff MS |
195 | msgid " PASS PCFileName\n" |
196 | msgstr " PASS PCFileName\n" | |
8b116e60 | 197 | |
f0ab5bff MS |
198 | msgid " PASS PSVersion\n" |
199 | msgstr " PASS PSVersion\n" | |
8b116e60 | 200 | |
f0ab5bff MS |
201 | msgid " PASS PageRegion\n" |
202 | msgstr " PASS PageRegion\n" | |
8b116e60 | 203 | |
f0ab5bff MS |
204 | msgid " PASS PageSize\n" |
205 | msgstr " PASS PageSize\n" | |
8b116e60 | 206 | |
f0ab5bff MS |
207 | msgid " PASS Product\n" |
208 | msgstr " PASS Produto\n" | |
8b116e60 | 209 | |
f0ab5bff MS |
210 | msgid " PASS ShortNickName\n" |
211 | msgstr " PASS ShortNickName\n" | |
8b116e60 MS |
212 | |
213 | #, c-format | |
214 | msgid "" | |
215 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
216 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
217 | msgstr "" | |
218 | " WARN \"%s %s\" em conflito com \"%s %s\"\n" | |
219 | " (restrição=\"%s %s %s %s\")\n" | |
220 | ||
221 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
222 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" |
223 | msgstr " WARN %s não tem opções correspondentes!\n" | |
8b116e60 MS |
224 | |
225 | #, c-format | |
226 | msgid "" | |
227 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
228 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
229 | msgstr "" | |
230 | " WARN %s partilha um prefixo comum com %s\n" | |
231 | " REF: Página 15, secção 3.2.\n" | |
232 | ||
f0ab5bff MS |
233 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" |
234 | msgstr " WARN Escolhas predefinidas em conflito!\n" | |
8b116e60 MS |
235 | |
236 | #, c-format | |
237 | msgid "" | |
238 | " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " | |
239 | "be named Duplex!\n" | |
240 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
241 | msgstr "" | |
242 | " WARN Palavra-chave de opção de frente e verso %s pode não " | |
243 | "funcionar como previsto e deve ter o nome Duplex!\n" | |
244 | " REF: Página 122, secção 5.17\n" | |
245 | ||
246 | msgid "" | |
247 | " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
248 | msgstr "" | |
249 | " WARN Ficheiro contém um misto de fins de linha CR, LF e CR LF!\n" | |
250 | ||
251 | msgid "" | |
252 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
253 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
254 | msgstr "" | |
255 | " WARN LanguageEncoding requerido por espec. de PPD 4.3\n" | |
256 | " REF: Páginas 56-57, secção 5.3.\n" | |
257 | ||
258 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
259 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" |
260 | msgstr " WARN Linha %d só contém espaço em branco!\n" | |
8b116e60 MS |
261 | |
262 | msgid "" | |
263 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
264 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
265 | msgstr "" | |
266 | " WARN Fabricante requerido por espec. de PPD 4.3\n" | |
267 | " REF: Páginas 58-59, secção 5.3.\n" | |
268 | ||
269 | msgid "" | |
270 | " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " | |
271 | "not CR LF!\n" | |
272 | msgstr "" | |
273 | " WARN Ficheiros PPD não Windows devem utilizar fins de linha com " | |
274 | "LF, e não CR LF!\n" | |
275 | ||
276 | #, c-format | |
277 | msgid "" | |
278 | " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
279 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
280 | msgstr "" | |
281 | " WARN Versão de PPD obsoleta %.1f!\n" | |
282 | " REF: Página 42, secção 5.2" | |
283 | ||
284 | msgid "" | |
285 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
286 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
287 | msgstr "" | |
288 | " WARN PCFileName superior a 8.3 viola espec. de PPD\n" | |
289 | " REF: Páginas 61-62, secção 5.3.\n" | |
290 | ||
291 | msgid "" | |
292 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
293 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
294 | msgstr "" | |
295 | " WARN Protocolos contêm PJL, mas atributos JCL não estão " | |
296 | "especificados.\n" | |
297 | " REF: Páginas 78-79, secção 5.7.\n" | |
298 | ||
299 | msgid "" | |
300 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
301 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
302 | msgstr "" | |
303 | " WARN Protocolos contêm PJL e BCP; TBCP esperados.\n" | |
304 | " REF: Páginas 78-79, secção 5.7.\n" | |
305 | ||
306 | msgid "" | |
307 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
308 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
309 | msgstr "" | |
310 | " WARN ShortNickName requerido por espec. de PPD 4.3\n" | |
311 | " REF: Páginas 64-65, secção 5.3.\n" | |
312 | ||
313 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
314 | msgid " %s %s %s does not exist!\n" |
315 | msgstr " %s %s %s não existe!\n" | |
8b116e60 MS |
316 | |
317 | #, c-format | |
318 | msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n" | |
319 | msgstr "" | |
320 | ||
321 | #, c-format | |
322 | msgid "" | |
323 | " %s Bad %s choice %s!\n" | |
324 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
325 | msgstr "" | |
326 | " %s Escolha %s inválida %s!\n" | |
327 | " REF: Página 122, secção 5.17\n" | |
328 | ||
329 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
330 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" |
331 | msgstr " %s Cadeia de tradução UTF-8 \"%s\" inválida para opção %s!\n" | |
8b116e60 MS |
332 | |
333 | #, c-format | |
334 | msgid "" | |
335 | " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
336 | msgstr "" | |
337 | " %s Cadeia de tradução UTF-8 \"%s\" inválida para opção %s, escolha %" | |
338 | "s!\n" | |
339 | ||
340 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
341 | msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" |
342 | msgstr " %s Valor cupsFilter inválido \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
343 | |
344 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
345 | msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n" |
346 | msgstr " %s CupsICCProfile inválido %s!\n" | |
8b116e60 MS |
347 | |
348 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
349 | msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" |
350 | msgstr " %s Valor cupsPreFilter inválido \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
351 | |
352 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
353 | msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" |
354 | msgstr " %s CupsUIConstraints inválido %s: \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
355 | |
356 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
357 | msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" |
358 | msgstr " %s Idioma inválido \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
359 | |
360 | #, c-format | |
361 | msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n" | |
362 | msgstr "" | |
363 | ||
364 | #, c-format | |
365 | msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n" | |
366 | msgstr "" | |
367 | ||
368 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
369 | msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n" |
370 | msgstr " %s CupsUIConstraints vazio %s!\n" | |
8b116e60 MS |
371 | |
372 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
373 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" |
374 | msgstr " %s Cadeia de tradução inexistente \"%s\" para opção %s!\n" | |
8b116e60 MS |
375 | |
376 | #, c-format | |
f0ab5bff | 377 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" |
8b116e60 MS |
378 | msgstr "" |
379 | " %s Cadeia de tradução inexistente \"%s\" para opção %s, escolha %s!\n" | |
380 | ||
381 | #, c-format | |
382 | msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" | |
383 | msgstr "" | |
384 | ||
385 | #, c-format | |
386 | msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" | |
387 | msgstr "" | |
388 | ||
389 | #, c-format | |
390 | msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" | |
391 | msgstr "" | |
392 | ||
393 | #, c-format | |
394 | msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" | |
395 | msgstr "" | |
396 | ||
397 | #, c-format | |
398 | msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n" | |
399 | msgstr "" | |
400 | ||
401 | #, c-format | |
402 | msgid "" | |
403 | " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n" | |
404 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
405 | msgstr "" | |
406 | ||
407 | #, c-format | |
408 | msgid "" | |
409 | " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n" | |
410 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
411 | msgstr "" | |
412 | ||
413 | #, c-format | |
f0ab5bff | 414 | msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" |
8b116e60 MS |
415 | msgstr "" |
416 | " %s Escolha inexistente *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
417 | ||
418 | #, c-format | |
f0ab5bff | 419 | msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" |
8b116e60 MS |
420 | msgstr "" |
421 | " %s Escolha inexistente *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" | |
422 | ||
423 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
424 | msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" |
425 | msgstr " %s Ficheiro cupsFilter inexistente \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
426 | |
427 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
428 | msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n" |
429 | msgstr " %s Ficheiro cupsICCProfile inexistente \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
430 | |
431 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
432 | msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" |
433 | msgstr " %s Ficheiro cupsPreFilter inexistente \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
434 | |
435 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
436 | msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n" |
437 | msgstr " %s CupsUIResolver inexistente %s!\n" | |
8b116e60 MS |
438 | |
439 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
440 | msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" |
441 | msgstr " %s Opção inexistente %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
442 | |
443 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
444 | msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" |
445 | msgstr " %s Opção inexistente %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
446 | |
447 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
448 | msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" |
449 | msgstr " %s Sem tradução base \"%s\" incluída no ficheiro!\n" | |
8b116e60 MS |
450 | |
451 | #, c-format | |
452 | msgid "" | |
453 | " %s Non-standard size name \"%s\"!\n" | |
454 | " REF: Page 187, section B.2.\n" | |
455 | msgstr "" | |
456 | ||
457 | #, c-format | |
458 | msgid "" | |
459 | " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
460 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
461 | msgstr "" | |
462 | " %s REQUERIDO %s não define a escolha Sem!\n" | |
463 | " REF: Página 122, secção 5.17\n" | |
464 | ||
465 | #, c-format | |
466 | msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n" | |
467 | msgstr "" | |
468 | ||
469 | #, c-format | |
470 | msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n" | |
471 | msgstr "" | |
472 | ||
473 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
474 | msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n" |
475 | msgstr " %s cupsICCProfile %s valor hash colide com %s!\n" | |
8b116e60 MS |
476 | |
477 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
478 | msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n" |
479 | msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop!\n" | |
8b116e60 MS |
480 | |
481 | #, c-format | |
482 | msgid "" | |
483 | " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n" | |
484 | msgstr "" | |
485 | ||
486 | #, c-format | |
f0ab5bff | 487 | msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n" |
8b116e60 MS |
488 | msgstr "" |
489 | " **FAIL** %s os nomes da escolha %s e %s divergem apenas pela " | |
490 | "utilização de maiúsculas/minúsculas!\n" | |
491 | ||
492 | #, c-format | |
493 | msgid "" | |
494 | " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" | |
495 | " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
496 | msgstr "" | |
497 | " **FAIL** %s deve ser 1284DeviceID!\n" | |
498 | " REF: Página 72, secção 5.5\n" | |
499 | ||
500 | #, c-format | |
501 | msgid "" | |
502 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" | |
503 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
504 | msgstr "" | |
505 | " **FAIL** Predefinição%s %s inválida\n" | |
506 | " REF: Página 40, secção 4.5\n" | |
507 | ||
508 | #, c-format | |
509 | msgid "" | |
510 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" | |
511 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
512 | msgstr "" | |
513 | " **FAIL** DefaultImageableArea %s inválida!\n" | |
514 | " REF: Página 102, secção 5.15\n" | |
515 | ||
516 | #, c-format | |
517 | msgid "" | |
518 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
519 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
520 | msgstr "" | |
521 | " **FAIL** DefaultPaperDimension %s inválida!\n" | |
522 | " REF: Página 103, secção 5.15\n" | |
523 | ||
524 | msgid "" | |
525 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
526 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
527 | msgstr "" | |
528 | " **FAIL** Atributo JobPatchFile inválido no ficheiro!\n" | |
529 | " REF: Página 24, secção 3.4\n" | |
530 | ||
531 | msgid "" | |
532 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
533 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
534 | msgstr "" | |
535 | " **FAIL** Fabricante inválido (deve ser \"HP\")\n" | |
536 | " REF: Página 211, tabela D.1.\n" | |
537 | ||
538 | msgid "" | |
539 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" | |
540 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
541 | msgstr "" | |
542 | " **FAIL** Fabricante inválido (deve ser \"Oki\")\n" | |
543 | " REF: Página 211, tabela D.1.\n" | |
544 | ||
545 | #, c-format | |
546 | msgid "" | |
547 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
548 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
549 | msgstr "" | |
550 | " **FAIL** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na cadeia.\n" | |
551 | " REF: Páginas 59-60, secção 5.3\n" | |
552 | ||
553 | msgid "" | |
554 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
555 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
556 | msgstr "" | |
557 | " **FAIL** PSVersion inválida - não \"(cadeia) int\".\n" | |
558 | " REF: Páginas 62-64, secção 5.3\n" | |
559 | ||
560 | msgid "" | |
561 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
562 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
563 | msgstr "" | |
564 | " **FAIL** Produto inválido - não \"(cadeia)\".\n" | |
565 | " REF: Página 62, secção 5.3\n" | |
566 | ||
567 | msgid "" | |
568 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
569 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
570 | msgstr "" | |
571 | " **FAIL** ShortNickName inválido - superior a 31 car.\n" | |
572 | " REF: Páginas 64-65, secção 5.3\n" | |
573 | ||
574 | #, c-format | |
575 | msgid "" | |
576 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
577 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
578 | msgstr "" | |
579 | " **FAIL** Escolha %s inválida %s!\n" | |
580 | " REF: Página 84, secção 5.9\n" | |
581 | ||
582 | #, c-format | |
583 | msgid "" | |
584 | " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" | |
585 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
586 | msgstr "" | |
587 | " **FAIL** Versão de ficheiro inválida \"%s\"\n" | |
588 | " REF: Página 56, secção 5.3.\n" | |
589 | ||
590 | #, c-format | |
591 | msgid "" | |
592 | " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" | |
593 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
594 | msgstr "" | |
595 | " **FAIL** Versão de formato inválida \"%s\"\n" | |
596 | " REF: Página 56, secção 5.3.\n" | |
597 | ||
598 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
599 | msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" |
600 | msgstr " **FAIL** LanguageEncoding %s inválida - deve ser ISOLatin1!\n" | |
8b116e60 MS |
601 | |
602 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
603 | msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" |
604 | msgstr " **FAIL** LanguageVersion %s inválida - deve ser Inglês!\n" | |
8b116e60 MS |
605 | |
606 | #, c-format | |
f0ab5bff | 607 | msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" |
8b116e60 MS |
608 | msgstr "" |
609 | " **FAIL** Impossível interpretar código de opção predefinida: %s\n" | |
610 | ||
611 | #, c-format | |
612 | msgid "" | |
613 | " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " | |
614 | "8-bit characters!\n" | |
615 | msgstr "" | |
616 | " **FAIL** Cadeia de tradução predefinida para opção %s escolha %s " | |
617 | "contém caracteres de 8 bits!\n" | |
618 | ||
619 | #, c-format | |
620 | msgid "" | |
621 | " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " | |
622 | "characters!\n" | |
623 | msgstr "" | |
624 | " **FAIL** Cadeia de tradução predefinida para opção %s contém " | |
625 | "caracteres de 8 bits!\n" | |
626 | ||
627 | #, c-format | |
f0ab5bff | 628 | msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n" |
8b116e60 MS |
629 | msgstr "" |
630 | " **FAIL** Os nomes dos grupos%s e %s divergem apenas pela utilização " | |
631 | "de maiúsculas/minúsculas!\n" | |
632 | ||
633 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
634 | msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n" |
635 | msgstr " **FAIL** Múltiplos casos de %s nome da escolha %s!\n" | |
8b116e60 MS |
636 | |
637 | #, c-format | |
f0ab5bff | 638 | msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n" |
8b116e60 MS |
639 | msgstr "" |
640 | " **FAIL** Os nomes das opções %s e %s divergem apenas pela utilização " | |
641 | "de maiúsculas/minúsculas!\n" | |
642 | ||
643 | #, c-format | |
644 | msgid "" | |
645 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
646 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
647 | msgstr "" | |
648 | " **FAIL** Predefinição%s requerida\n" | |
649 | " REF: Página 40, secção 4.5\n" | |
650 | ||
651 | msgid "" | |
652 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
653 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
654 | msgstr "" | |
655 | " **FAIL** DefaultImageableArea requerida\n" | |
656 | " REF: Página 102, secção 5.15\n" | |
657 | ||
658 | msgid "" | |
659 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
660 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
661 | msgstr "" | |
662 | " **FAIL** DefaultPaperDimension requerida\n" | |
663 | " REF: Página 103, secção 5.15\n" | |
664 | ||
665 | msgid "" | |
666 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
667 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
668 | msgstr "" | |
669 | " **FAIL** FileVersion requerida\n" | |
670 | " REF: Página 56, secção 5.3\n" | |
671 | ||
672 | msgid "" | |
673 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
674 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
675 | msgstr "" | |
676 | " **FAIL** FormatVersion requerida\n" | |
677 | " REF: Página 56, secção 5.3\n" | |
678 | ||
679 | #, c-format | |
680 | msgid "" | |
681 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
682 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
683 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
684 | msgstr "" | |
685 | " **FAIL** ImageableArea requerida para PageSize %s\n" | |
686 | " REF: Página 41, secção 5.\n" | |
687 | " REF: Página 102, secção 5.15.\n" | |
688 | ||
689 | msgid "" | |
690 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
691 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
692 | msgstr "" | |
693 | " **FAIL** LanguageEncoding requerida\n" | |
694 | " REF: Páginas 56-57, secção 5.3\n" | |
695 | ||
696 | msgid "" | |
697 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
698 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
699 | msgstr "" | |
700 | " **FAIL** LanguageVersion requerida\n" | |
701 | " REF: Páginas 57-58, secção 5.3\n" | |
702 | ||
703 | msgid "" | |
704 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
705 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
706 | msgstr "" | |
707 | " **FAIL** Fabricante requerido\n" | |
708 | " REF: Páginas 58-59, secção 5.3\n" | |
709 | ||
710 | msgid "" | |
711 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
712 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
713 | msgstr "" | |
714 | " **FAIL** ModelName requerido\n" | |
715 | " REF: Páginas 59-60, secção 5.3\n" | |
716 | ||
717 | msgid "" | |
718 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
719 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
720 | msgstr "" | |
721 | " **FAIL** NickName requerido\n" | |
722 | " REF: Página 60, secção 5.3\n" | |
723 | ||
724 | msgid "" | |
725 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
726 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
727 | msgstr "" | |
728 | " **FAIL** PCFileName requerido\n" | |
729 | " REF: Páginas 61-62, secção 5.3\n" | |
730 | ||
731 | msgid "" | |
732 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
733 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
734 | msgstr "" | |
735 | " **FAIL** PSVersion requerida\n" | |
736 | " REF: Páginas 62-64, secção 5.3\n" | |
737 | ||
738 | msgid "" | |
739 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
740 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
741 | msgstr "" | |
742 | " **FAIL** PageRegion requerida\n" | |
743 | " REF: Página 100, secção 5.14\n" | |
744 | ||
745 | msgid "" | |
746 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
747 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
748 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
749 | msgstr "" | |
750 | " **FAIL** PageSize requerido\n" | |
751 | " REF: Página 41, secção 5.\n" | |
752 | " REF: Página 99, secção 5.14.\n" | |
753 | ||
754 | msgid "" | |
755 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
756 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
757 | msgstr "" | |
758 | " **FAIL** PageSize requerido\n" | |
759 | " REF: Páginas 99-100, secção 5.14\n" | |
760 | ||
761 | #, c-format | |
762 | msgid "" | |
763 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
764 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
765 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
766 | msgstr "" | |
767 | " **FAIL** PaperDimension requerida para PageSize %s\n" | |
768 | " REF: Página 41, secção 5.\n" | |
769 | " REF: Página 103, secção 5.15.\n" | |
770 | ||
771 | msgid "" | |
772 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
773 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
774 | msgstr "" | |
775 | " **FAIL** Produto requerido\n" | |
776 | " REF: Página 62, secção 5.3\n" | |
777 | ||
778 | msgid "" | |
779 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
780 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
781 | msgstr "" | |
782 | " **FAIL** ShortNickName requerido\n" | |
783 | " REF: Páginas 64-65, secção 5.3\n" | |
784 | ||
785 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
786 | msgid " %d ERRORS FOUND\n" |
787 | msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS\n" | |
8b116e60 MS |
788 | |
789 | #, c-format | |
790 | msgid "" | |
791 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" | |
792 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
793 | msgstr "" | |
794 | " %%%%BoundingBox: inválida na linha %d!\n" | |
795 | " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
796 | ||
797 | #, c-format | |
798 | msgid "" | |
799 | " Bad %%%%Page: on line %d!\n" | |
800 | " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
801 | msgstr "" | |
802 | " %%%%Page: inválida na linha %d!\n" | |
803 | " REF: Página 53, %%%%Page:\n" | |
804 | ||
805 | #, c-format | |
806 | msgid "" | |
807 | " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" | |
808 | " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
809 | msgstr "" | |
810 | " %%%%Pages: inválidas na linha %d!\n" | |
811 | " REF: Página 43, %%%%Pages:\n" | |
812 | ||
813 | #, c-format | |
814 | msgid "" | |
815 | " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" | |
816 | " REF: Page 25, Line Length\n" | |
817 | msgstr "" | |
818 | " Linha %d tem mais de 255 caracteres (%d)!\n" | |
819 | " REF: Página 25, Comprimento da Linha\n" | |
820 | ||
821 | msgid "" | |
822 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" | |
823 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
824 | msgstr "" | |
825 | " %!PS-Adobe-3.0 inexistente na primeira linha!\n" | |
826 | " REF: Página 17, 3.1 Documentos de Conformidade\n" | |
827 | ||
828 | #, c-format | |
829 | msgid "" | |
830 | " Missing %%EndComments comment!\n" | |
831 | " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
832 | msgstr "" | |
833 | " Comentário %%EndComments inexistente!\n" | |
834 | " REF: Página 41, %%EndComments\n" | |
835 | ||
836 | #, c-format | |
837 | msgid "" | |
838 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" | |
839 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
840 | msgstr "" | |
841 | " Comentário %%BoundingBox: inexistente ou inválido!\n" | |
842 | " REF: Página 39, %%BoundingBox:\n" | |
843 | ||
844 | #, c-format | |
845 | msgid "" | |
846 | " Missing or bad %%Page: comments!\n" | |
847 | " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
848 | msgstr "" | |
849 | " Comentários %%Page: inexistentes ou inválidos!\n" | |
850 | " REF: Página 53, %%Page:\n" | |
851 | ||
852 | #, c-format | |
853 | msgid "" | |
854 | " Missing or bad %%Pages: comment!\n" | |
855 | " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
856 | msgstr "" | |
857 | " Comentário %%Pages: inexistente ou inválido!\n" | |
858 | " REF: Página 43, %%Pages:\n" | |
859 | ||
f0ab5bff MS |
860 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" |
861 | msgstr " SEM ERROS\n" | |
8b116e60 MS |
862 | |
863 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
864 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" |
865 | msgstr " Detectadas %d linhas que excedem 255 caracteres!\n" | |
8b116e60 MS |
866 | |
867 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
868 | msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" |
869 | msgstr " Demasiados comentários %%BeginDocument!\n" | |
8b116e60 MS |
870 | |
871 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
872 | msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" |
873 | msgstr " Demasiados comentários %%EndDocument!\n" | |
8b116e60 | 874 | |
f0ab5bff MS |
875 | msgid " Warning: file contains binary data!\n" |
876 | msgstr " Aviso: ficheiro contém dados binários!\n" | |
8b116e60 MS |
877 | |
878 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
879 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" |
880 | msgstr " Aviso: sem comentário %%EndComments no ficheiro!\n" | |
8b116e60 MS |
881 | |
882 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
883 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" |
884 | msgstr " Aviso: versão obsoleta de DSC %.1f no ficheiro!\n" | |
8b116e60 | 885 | |
f0ab5bff MS |
886 | msgid " FAIL\n" |
887 | msgstr " FAIL\n" | |
8b116e60 MS |
888 | |
889 | #, c-format | |
890 | msgid "" | |
891 | " FAIL\n" | |
892 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
893 | msgstr "" | |
894 | " FAIL\n" | |
895 | " **FAIL** Impossível abrir ficheiro PPD - %s\n" | |
896 | ||
897 | #, c-format | |
898 | msgid "" | |
899 | " FAIL\n" | |
900 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
901 | msgstr "" | |
902 | " FAIL\n" | |
903 | " **FAIL** Impossível abrir ficheiro PPD - %s na linha %d.\n" | |
904 | ||
f0ab5bff MS |
905 | msgid " PASS\n" |
906 | msgstr " PASS\n" | |
8b116e60 | 907 | |
f0ab5bff MS |
908 | msgid "#10 Envelope" |
909 | msgstr "Envelope n.º 10" | |
8b116e60 | 910 | |
f0ab5bff MS |
911 | msgid "#11 Envelope" |
912 | msgstr "Envelope n.º 11" | |
8b116e60 | 913 | |
f0ab5bff MS |
914 | msgid "#12 Envelope" |
915 | msgstr "Envelope n.º 12" | |
8b116e60 | 916 | |
f0ab5bff MS |
917 | msgid "#14 Envelope" |
918 | msgstr "Envelope n.º 14" | |
8b116e60 | 919 | |
f0ab5bff MS |
920 | msgid "#9 Envelope" |
921 | msgstr "Envelope n.º 9" | |
8b116e60 MS |
922 | |
923 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
924 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" |
925 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" | |
8b116e60 MS |
926 | |
927 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
928 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" |
929 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" | |
8b116e60 MS |
930 | |
931 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
932 | msgid "%.0f x %.0f millimeters" |
933 | msgstr "%.0f x %.0f milímetros" | |
8b116e60 MS |
934 | |
935 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
936 | msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters" |
937 | msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f milímetros" | |
8b116e60 MS |
938 | |
939 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
940 | msgid "%.2f x %.2f inches" |
941 | msgstr "%.2f x %.2f polegadas" | |
8b116e60 MS |
942 | |
943 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
944 | msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches" |
945 | msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f polegadas" | |
8b116e60 MS |
946 | |
947 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
948 | msgid "%s accepting requests since %s\n" |
949 | msgstr "%s aceita pedidos desde %s\n" | |
8b116e60 MS |
950 | |
951 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
952 | msgid "%s cannot be changed." |
953 | msgstr "Não é possível alterar %s." | |
8b116e60 MS |
954 | |
955 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
956 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" |
957 | msgstr "%s não é implementado pela versão CUPS de lpc.\n" | |
8b116e60 MS |
958 | |
959 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
960 | msgid "%s is not ready\n" |
961 | msgstr "%s não está preparada\n" | |
8b116e60 MS |
962 | |
963 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
964 | msgid "%s is ready\n" |
965 | msgstr "%s está preparada\n" | |
8b116e60 MS |
966 | |
967 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
968 | msgid "%s is ready and printing\n" |
969 | msgstr "%s está preparada e a imprimir\n" | |
8b116e60 MS |
970 | |
971 | #, c-format | |
972 | msgid "" | |
973 | "%s not accepting requests since %s -\n" | |
974 | "\t%s\n" | |
975 | msgstr "" | |
976 | "%s não aceita pedidos desde %s-\n" | |
977 | "\t%s\n" | |
978 | ||
979 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
980 | msgid "%s not supported!" |
981 | msgstr "%s não suportado!" | |
8b116e60 MS |
982 | |
983 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
984 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" |
985 | msgstr "%s/%s aceita pedidos desde %s\n" | |
8b116e60 MS |
986 | |
987 | #, c-format | |
988 | msgid "" | |
989 | "%s/%s not accepting requests since %s -\n" | |
990 | "\t%s\n" | |
991 | msgstr "" | |
992 | "%s/%s não aceita pedidos desde %s-\n" | |
993 | "\t%s\n" | |
994 | ||
995 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
996 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" |
997 | msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]\n" | |
8b116e60 MS |
998 | |
999 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1000 | msgid "%s: %s failed: %s\n" |
1001 | msgstr "%s: %s falhou: %s\n" | |
8b116e60 MS |
1002 | |
1003 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1004 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" |
1005 | msgstr "%s: Não sei que fazer!\n" | |
8b116e60 MS |
1006 | |
1007 | #, c-format | |
1008 | msgid "" | |
1009 | "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
1010 | msgstr "" | |
1011 | "%s: Erro - nomes de variáveis de ambiente %s inexistentes no destino \"%s" | |
1012 | "\"!\n" | |
1013 | ||
1014 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1015 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" |
1016 | msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido!\n" | |
8b116e60 MS |
1017 | |
1018 | #, c-format | |
f0ab5bff | 1019 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" |
8b116e60 MS |
1020 | msgstr "" |
1021 | "%s: Erro - não é possível imprimir ficheiros e alterar trabalhos em " | |
1022 | "simultâneo!\n" | |
1023 | ||
1024 | #, c-format | |
1025 | msgid "" | |
1026 | "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
1027 | msgstr "" | |
1028 | "%s: Erro - não é possível imprimir a partir de stdin se fornecidos ficheiros " | |
1029 | "ou ID do trabalho!\n" | |
1030 | ||
1031 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1032 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" |
1033 | msgstr "%s: Erro - conjunto de caracteres esperado após opção '-S'!\n" | |
8b116e60 MS |
1034 | |
1035 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1036 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" |
1037 | msgstr "%s: Erro - tipo de conteúdo esperado após opção '-T'!\n" | |
8b116e60 MS |
1038 | |
1039 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1040 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" |
1041 | msgstr "%s: Erro - cópias esperadas após opção '-n'!\n" | |
8b116e60 MS |
1042 | |
1043 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1044 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" |
1045 | msgstr "%s: Erro - contagem de cópias esperadas após opção '-#'!\n" | |
8b116e60 MS |
1046 | |
1047 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1048 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" |
1049 | msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-P'!\n" | |
8b116e60 MS |
1050 | |
1051 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1052 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" |
1053 | msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-b'!\n" | |
8b116e60 MS |
1054 | |
1055 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1056 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" |
1057 | msgstr "%s: Erro - destino esperado após opção '-d'!\n" | |
8b116e60 MS |
1058 | |
1059 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1060 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" |
1061 | msgstr "%s: Erro - formato esperado após opção '-f'!\n" | |
8b116e60 MS |
1062 | |
1063 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1064 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" |
1065 | msgstr "%s: Erro - nome para reter esperado após opção '-H'!\n" | |
8b116e60 MS |
1066 | |
1067 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1068 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" |
1069 | msgstr "%s: Erro - nome de host esperado após opção '-h'!\n" | |
8b116e60 MS |
1070 | |
1071 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1072 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" |
1073 | msgstr "%s: Erro - nome de host esperado após opção '-h'!\n" | |
8b116e60 MS |
1074 | |
1075 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1076 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" |
1077 | msgstr "%s: Erro - lista de modo esperada após opção '-y'!\n" | |
8b116e60 MS |
1078 | |
1079 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1080 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" |
1081 | msgstr "%s: Erro - nome esperado após opção '-%c'!\n" | |
8b116e60 MS |
1082 | |
1083 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1084 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" |
1085 | msgstr "%s: Erro - cadeia de opção esperada após opção '-o'!\n" | |
8b116e60 MS |
1086 | |
1087 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1088 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" |
1089 | msgstr "%s: Erro - lista de página esperada após opção '-P'!\n" | |
8b116e60 MS |
1090 | |
1091 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1092 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" |
1093 | msgstr "%s: Erro - prioridade esperada após opção '-%c'!\n" | |
8b116e60 MS |
1094 | |
1095 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1096 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" |
1097 | msgstr "%s: Erro - texto de motivo esperado após opção '-r'!\n" | |
8b116e60 MS |
1098 | |
1099 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1100 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" |
1101 | msgstr "%s: Erro - título esperado após opção '-t'!\n" | |
8b116e60 MS |
1102 | |
1103 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1104 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" |
1105 | msgstr "%s: Erro - nome de utilizador esperado após opção '-u'!\n" | |
8b116e60 MS |
1106 | |
1107 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1108 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" |
1109 | msgstr "%s: Erro - nome de utilizador esperado após opção '-u'!\n" | |
8b116e60 MS |
1110 | |
1111 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1112 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" |
1113 | msgstr "%s: Erro - valor esperado após opção '-%c'!\n" | |
8b116e60 MS |
1114 | |
1115 | #, c-format | |
1116 | msgid "" | |
1117 | "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " | |
1118 | "option!\n" | |
1119 | msgstr "" | |
1120 | "%s: Erro - necessário \"concluído\", \"não concluído\" ou \"tudo\" após " | |
1121 | "opção '-W'!\n" | |
1122 | ||
1123 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1124 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" |
1125 | msgstr "%s: Erro - sem destino predefinido disponível.\n" | |
8b116e60 MS |
1126 | |
1127 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1128 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" |
1129 | msgstr "%s: Erro - prioridade deve ser entre 1 e 100.\n" | |
8b116e60 MS |
1130 | |
1131 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1132 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" |
1133 | msgstr "%s: Erro - programador não responde!\n" | |
8b116e60 MS |
1134 | |
1135 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1136 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" |
1137 | msgstr "%s: Erro - demasiados ficheiros - \"%s\"\n" | |
8b116e60 MS |
1138 | |
1139 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1140 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" |
1141 | msgstr "%s: Erro - não é possível aceder a \"%s\" - %s\n" | |
8b116e60 MS |
1142 | |
1143 | #, c-format | |
f0ab5bff | 1144 | msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n" |
8b116e60 MS |
1145 | msgstr "" |
1146 | "%s: Erro - não é possível criar fila de espera a partir de stdin - %s\n" | |
1147 | ||
1148 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1149 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" |
1150 | msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1151 | |
1152 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1153 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" |
1154 | msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1155 | |
1156 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1157 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" |
1158 | msgstr "%s: Erro - opção desconhecida '%c'!\n" | |
8b116e60 MS |
1159 | |
1160 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1161 | msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n" |
1162 | msgstr "%s: Erro - opção desconhecida '%s'!\n" | |
8b116e60 MS |
1163 | |
1164 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1165 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" |
1166 | msgstr "%s: ID de trabalho esperado após opção '-i'!\n" | |
8b116e60 MS |
1167 | |
1168 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1169 | msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n" |
1170 | msgstr "%s: Filtro \"%s\" não disponível: %s\n" | |
8b116e60 MS |
1171 | |
1172 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1173 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" |
1174 | msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1175 | |
1176 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1177 | msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n" |
1178 | msgstr "%s: Cadeia de filtro inválida \"%s\"\n" | |
8b116e60 MS |
1179 | |
1180 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1181 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" |
1182 | msgstr "%s: Necessário ID do trabalho ('-i jobid') antes de '-H reiniciar'!\n" | |
8b116e60 MS |
1183 | |
1184 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1185 | msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" |
1186 | msgstr "%s: Sem filtro para converter de %s/%s para %s/%s!\n" | |
8b116e60 MS |
1187 | |
1188 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1189 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" |
1190 | msgstr "%s: Operação falhou: %s\n" | |
8b116e60 MS |
1191 | |
1192 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1193 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" |
1194 | msgstr "%s: Sem suporte de encriptação compilado!\n" | |
8b116e60 MS |
1195 | |
1196 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1197 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" |
1198 | msgstr "%s: Não é possível ligar ao servidor\n" | |
8b116e60 MS |
1199 | |
1200 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1201 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" |
1202 | msgstr "%s: Não é possível contactar o servidor!\n" | |
8b116e60 MS |
1203 | |
1204 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1205 | msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" |
1206 | msgstr "%s: Não é possível determinar tipo MIME de \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1207 | |
1208 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1209 | msgid "%s: Unable to open %s: %s\n" |
1210 | msgstr "%s: Não é possível abrir %s: %s\n" | |
8b116e60 MS |
1211 | |
1212 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1213 | msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n" |
1214 | msgstr "%s: Não é possível abrir o ficheiro PDF: %s na linha %d\n" | |
8b116e60 MS |
1215 | |
1216 | #, c-format | |
1217 | msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n" | |
1218 | msgstr "" | |
1219 | ||
1220 | #, c-format | |
f0ab5bff | 1221 | msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n" |
8b116e60 MS |
1222 | msgstr "" |
1223 | "%s: Não é possível ler a base de dados MIME a partir de \"%s\" ou \"%s\"!\n" | |
1224 | ||
1225 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1226 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" |
1227 | msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
1228 | |
1229 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1230 | msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" |
1231 | msgstr "%s: Destino desconhecido de tipo MIME %s/%s!\n" | |
8b116e60 MS |
1232 | |
1233 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1234 | msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" |
1235 | msgstr "%s: Opção desconhecida '%c'!\n" | |
8b116e60 MS |
1236 | |
1237 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1238 | msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" |
1239 | msgstr "%s: Origem desconhecida de tipo MIME %s/%s!\n" | |
8b116e60 MS |
1240 | |
1241 | #, c-format | |
1242 | msgid "" | |
1243 | "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " | |
1244 | "correct!\n" | |
1245 | msgstr "" | |
1246 | "%s: Aviso - modificador de formato '%c' não suportado - saída pode ser " | |
1247 | "incorrecta!\n" | |
1248 | ||
1249 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1250 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" |
1251 | msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada!\n" | |
8b116e60 MS |
1252 | |
1253 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1254 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" |
1255 | msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada!\n" | |
8b116e60 MS |
1256 | |
1257 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1258 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" |
1259 | msgstr "%s: Aviso - opção de formato ignorada!\n" | |
8b116e60 MS |
1260 | |
1261 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1262 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" |
1263 | msgstr "%s: Aviso - opção de modo ignorada!\n" | |
8b116e60 MS |
1264 | |
1265 | #, c-format | |
1266 | msgid "" | |
1267 | "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
1268 | msgstr "" | |
1269 | "%s: Erro - nomes de variáveis de ambiente %s inexistentes no destino \"%s" | |
1270 | "\"!\n" | |
1271 | ||
1272 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1273 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" |
1274 | msgstr "%s: Erro - opção=valor esperada após opção '-o'!\n" | |
8b116e60 MS |
1275 | |
1276 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1277 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" |
1278 | msgstr "%s: Erro - sem destino predefinido disponível.\n" | |
8b116e60 | 1279 | |
f0ab5bff MS |
1280 | msgid "-1" |
1281 | msgstr "-1" | |
8b116e60 | 1282 | |
f0ab5bff MS |
1283 | msgid "-10" |
1284 | msgstr "-10" | |
8b116e60 | 1285 | |
f0ab5bff MS |
1286 | msgid "-100" |
1287 | msgstr "-100" | |
8b116e60 | 1288 | |
f0ab5bff MS |
1289 | msgid "-105" |
1290 | msgstr "-105" | |
8b116e60 | 1291 | |
f0ab5bff MS |
1292 | msgid "-11" |
1293 | msgstr "-11" | |
8b116e60 | 1294 | |
f0ab5bff MS |
1295 | msgid "-110" |
1296 | msgstr "-110" | |
8b116e60 | 1297 | |
f0ab5bff MS |
1298 | msgid "-115" |
1299 | msgstr "-115" | |
8b116e60 | 1300 | |
f0ab5bff MS |
1301 | msgid "-12" |
1302 | msgstr "-12" | |
8b116e60 | 1303 | |
f0ab5bff MS |
1304 | msgid "-120" |
1305 | msgstr "-120" | |
8b116e60 | 1306 | |
f0ab5bff MS |
1307 | msgid "-13" |
1308 | msgstr "-13" | |
8b116e60 | 1309 | |
f0ab5bff MS |
1310 | msgid "-14" |
1311 | msgstr "-14" | |
8b116e60 | 1312 | |
f0ab5bff MS |
1313 | msgid "-15" |
1314 | msgstr "-15" | |
8b116e60 | 1315 | |
f0ab5bff MS |
1316 | msgid "-2" |
1317 | msgstr "-2" | |
8b116e60 | 1318 | |
f0ab5bff MS |
1319 | msgid "-20" |
1320 | msgstr "-20" | |
8b116e60 | 1321 | |
f0ab5bff MS |
1322 | msgid "-25" |
1323 | msgstr "-25" | |
8b116e60 | 1324 | |
f0ab5bff MS |
1325 | msgid "-3" |
1326 | msgstr "-3" | |
8b116e60 | 1327 | |
f0ab5bff MS |
1328 | msgid "-30" |
1329 | msgstr "-30" | |
8b116e60 | 1330 | |
f0ab5bff MS |
1331 | msgid "-35" |
1332 | msgstr "-35" | |
8b116e60 | 1333 | |
f0ab5bff MS |
1334 | msgid "-4" |
1335 | msgstr "-4" | |
8b116e60 | 1336 | |
f0ab5bff MS |
1337 | msgid "-40" |
1338 | msgstr "-40" | |
8b116e60 | 1339 | |
f0ab5bff MS |
1340 | msgid "-45" |
1341 | msgstr "-45" | |
8b116e60 | 1342 | |
f0ab5bff MS |
1343 | msgid "-5" |
1344 | msgstr "-5" | |
8b116e60 | 1345 | |
f0ab5bff MS |
1346 | msgid "-50" |
1347 | msgstr "-50" | |
8b116e60 | 1348 | |
f0ab5bff MS |
1349 | msgid "-55" |
1350 | msgstr "-55" | |
8b116e60 | 1351 | |
f0ab5bff MS |
1352 | msgid "-6" |
1353 | msgstr "-6" | |
8b116e60 | 1354 | |
f0ab5bff MS |
1355 | msgid "-60" |
1356 | msgstr "-60" | |
8b116e60 | 1357 | |
f0ab5bff MS |
1358 | msgid "-65" |
1359 | msgstr "-65" | |
8b116e60 | 1360 | |
f0ab5bff MS |
1361 | msgid "-7" |
1362 | msgstr "-7" | |
8b116e60 | 1363 | |
f0ab5bff MS |
1364 | msgid "-70" |
1365 | msgstr "-70" | |
8b116e60 | 1366 | |
f0ab5bff MS |
1367 | msgid "-75" |
1368 | msgstr "-75" | |
8b116e60 | 1369 | |
f0ab5bff MS |
1370 | msgid "-8" |
1371 | msgstr "-8" | |
8b116e60 | 1372 | |
f0ab5bff MS |
1373 | msgid "-80" |
1374 | msgstr "-80" | |
8b116e60 | 1375 | |
f0ab5bff MS |
1376 | msgid "-85" |
1377 | msgstr "-85" | |
8b116e60 | 1378 | |
f0ab5bff MS |
1379 | msgid "-9" |
1380 | msgstr "-9" | |
8b116e60 | 1381 | |
f0ab5bff MS |
1382 | msgid "-90" |
1383 | msgstr "-90" | |
8b116e60 | 1384 | |
f0ab5bff MS |
1385 | msgid "-95" |
1386 | msgstr "-95" | |
8b116e60 | 1387 | |
f0ab5bff MS |
1388 | msgid "0" |
1389 | msgstr "0" | |
8b116e60 | 1390 | |
f0ab5bff MS |
1391 | msgid "1" |
1392 | msgstr "1" | |
8b116e60 | 1393 | |
f0ab5bff MS |
1394 | msgid "1 inch/sec." |
1395 | msgstr "1 pol./seg." | |
8b116e60 | 1396 | |
f0ab5bff MS |
1397 | msgid "1.25x0.25\"" |
1398 | msgstr "1,25x0,25\"" | |
8b116e60 | 1399 | |
f0ab5bff MS |
1400 | msgid "1.25x2.25\"" |
1401 | msgstr "1,25x2,25\"" | |
8b116e60 | 1402 | |
f0ab5bff MS |
1403 | msgid "1.5 inch/sec." |
1404 | msgstr "1,5 pol./seg." | |
8b116e60 | 1405 | |
f0ab5bff MS |
1406 | msgid "1.50x0.25\"" |
1407 | msgstr "1,50x0,25\"" | |
8b116e60 | 1408 | |
f0ab5bff MS |
1409 | msgid "1.50x0.50\"" |
1410 | msgstr "1,50x0,50\"" | |
8b116e60 | 1411 | |
f0ab5bff MS |
1412 | msgid "1.50x1.00\"" |
1413 | msgstr "1,50x1,00\"" | |
8b116e60 | 1414 | |
f0ab5bff MS |
1415 | msgid "1.50x2.00\"" |
1416 | msgstr "1,50x2,00\"" | |
8b116e60 | 1417 | |
f0ab5bff MS |
1418 | msgid "10" |
1419 | msgstr "10" | |
8b116e60 | 1420 | |
f0ab5bff MS |
1421 | msgid "10 inches/sec." |
1422 | msgstr "10 pol./seg." | |
8b116e60 | 1423 | |
f0ab5bff MS |
1424 | msgid "10 x 11\"" |
1425 | msgstr "10 x 11\"" | |
8b116e60 | 1426 | |
f0ab5bff MS |
1427 | msgid "10 x 13\"" |
1428 | msgstr "10 x 13\"" | |
8b116e60 | 1429 | |
f0ab5bff MS |
1430 | msgid "10 x 14\"" |
1431 | msgstr "10 x 14\"" | |
8b116e60 | 1432 | |
f0ab5bff MS |
1433 | msgid "100" |
1434 | msgstr "100" | |
8b116e60 | 1435 | |
f0ab5bff MS |
1436 | msgid "100 mm/sec." |
1437 | msgstr "100 mm/seg." | |
8b116e60 | 1438 | |
f0ab5bff MS |
1439 | msgid "105" |
1440 | msgstr "105" | |
8b116e60 | 1441 | |
f0ab5bff MS |
1442 | msgid "11" |
1443 | msgstr "11" | |
8b116e60 | 1444 | |
f0ab5bff MS |
1445 | msgid "11 inches/sec." |
1446 | msgstr "11 pol./seg." | |
8b116e60 | 1447 | |
f0ab5bff MS |
1448 | msgid "110" |
1449 | msgstr "110" | |
8b116e60 | 1450 | |
f0ab5bff MS |
1451 | msgid "115" |
1452 | msgstr "115" | |
8b116e60 | 1453 | |
f0ab5bff MS |
1454 | msgid "12" |
1455 | msgstr "12" | |
8b116e60 | 1456 | |
f0ab5bff MS |
1457 | msgid "12 inches/sec." |
1458 | msgstr "12 pol./seg." | |
8b116e60 | 1459 | |
f0ab5bff MS |
1460 | msgid "12 x 11\"" |
1461 | msgstr "12 x 11\"" | |
8b116e60 | 1462 | |
f0ab5bff MS |
1463 | msgid "120" |
1464 | msgstr "120" | |
8b116e60 | 1465 | |
f0ab5bff MS |
1466 | msgid "120 mm/sec." |
1467 | msgstr "120 mm/seg." | |
8b116e60 | 1468 | |
f0ab5bff MS |
1469 | msgid "120x60dpi" |
1470 | msgstr "120x60dpi" | |
8b116e60 | 1471 | |
f0ab5bff MS |
1472 | msgid "120x72dpi" |
1473 | msgstr "120x72dpi" | |
8b116e60 | 1474 | |
f0ab5bff MS |
1475 | msgid "13" |
1476 | msgstr "13" | |
8b116e60 | 1477 | |
f0ab5bff MS |
1478 | msgid "136dpi" |
1479 | msgstr "136dpi" | |
8b116e60 | 1480 | |
f0ab5bff MS |
1481 | msgid "14" |
1482 | msgstr "14" | |
8b116e60 | 1483 | |
f0ab5bff MS |
1484 | msgid "15" |
1485 | msgstr "15" | |
8b116e60 | 1486 | |
f0ab5bff MS |
1487 | msgid "15 mm/sec." |
1488 | msgstr "15 mm/seg." | |
8b116e60 | 1489 | |
f0ab5bff MS |
1490 | msgid "15 x 11\"" |
1491 | msgstr "15 x 11\"" | |
8b116e60 | 1492 | |
f0ab5bff MS |
1493 | msgid "150 mm/sec." |
1494 | msgstr "150 mm/seg." | |
8b116e60 | 1495 | |
f0ab5bff MS |
1496 | msgid "150dpi" |
1497 | msgstr "150dpi" | |
8b116e60 | 1498 | |
f0ab5bff MS |
1499 | msgid "16" |
1500 | msgstr "16" | |
8b116e60 | 1501 | |
f0ab5bff MS |
1502 | msgid "17" |
1503 | msgstr "17" | |
8b116e60 | 1504 | |
f0ab5bff MS |
1505 | msgid "18" |
1506 | msgstr "18" | |
8b116e60 | 1507 | |
f0ab5bff MS |
1508 | msgid "180dpi" |
1509 | msgstr "180dpi" | |
8b116e60 | 1510 | |
f0ab5bff MS |
1511 | msgid "19" |
1512 | msgstr "19" | |
8b116e60 | 1513 | |
f0ab5bff MS |
1514 | msgid "2" |
1515 | msgstr "2" | |
8b116e60 | 1516 | |
f0ab5bff MS |
1517 | msgid "2 inches/sec." |
1518 | msgstr "2 pol./seg." | |
8b116e60 | 1519 | |
f0ab5bff MS |
1520 | msgid "2-Sided Printing" |
1521 | msgstr "Impressão dos 2 lados" | |
8b116e60 | 1522 | |
f0ab5bff MS |
1523 | msgid "2.00x0.37\"" |
1524 | msgstr "2,00x0,37\"" | |
8b116e60 | 1525 | |
f0ab5bff MS |
1526 | msgid "2.00x0.50\"" |
1527 | msgstr "2,00x0,50\"" | |
8b116e60 | 1528 | |
f0ab5bff MS |
1529 | msgid "2.00x1.00\"" |
1530 | msgstr "2,00x1,00\"" | |
8b116e60 | 1531 | |
f0ab5bff MS |
1532 | msgid "2.00x1.25\"" |
1533 | msgstr "2,00x1,25\"" | |
8b116e60 | 1534 | |
f0ab5bff MS |
1535 | msgid "2.00x2.00\"" |
1536 | msgstr "2,00x2,00\"" | |
8b116e60 | 1537 | |
f0ab5bff MS |
1538 | msgid "2.00x3.00\"" |
1539 | msgstr "2,00x3,00\"" | |
8b116e60 | 1540 | |
f0ab5bff MS |
1541 | msgid "2.00x4.00\"" |
1542 | msgstr "2,00x4,00\"" | |
8b116e60 | 1543 | |
f0ab5bff MS |
1544 | msgid "2.00x5.50\"" |
1545 | msgstr "2,00x5,50\"" | |
8b116e60 | 1546 | |
f0ab5bff MS |
1547 | msgid "2.25x0.50\"" |
1548 | msgstr "2,25x0,50\"" | |
8b116e60 | 1549 | |
f0ab5bff MS |
1550 | msgid "2.25x1.25\"" |
1551 | msgstr "2,25x1,25\"" | |
8b116e60 | 1552 | |
f0ab5bff MS |
1553 | msgid "2.25x4.00\"" |
1554 | msgstr "2,25x4,00\"" | |
8b116e60 | 1555 | |
f0ab5bff MS |
1556 | msgid "2.25x5.50\"" |
1557 | msgstr "2,25x5,50\"" | |
8b116e60 | 1558 | |
f0ab5bff MS |
1559 | msgid "2.38x5.50\"" |
1560 | msgstr "2,38x5,50\"" | |
8b116e60 | 1561 | |
f0ab5bff MS |
1562 | msgid "2.5 inches/sec." |
1563 | msgstr "2,5 pol./seg." | |
8b116e60 | 1564 | |
f0ab5bff MS |
1565 | msgid "2.50x1.00\"" |
1566 | msgstr "2,50x1,00\"" | |
8b116e60 | 1567 | |
f0ab5bff MS |
1568 | msgid "2.50x2.00\"" |
1569 | msgstr "2,50x2,00\"" | |
8b116e60 | 1570 | |
f0ab5bff MS |
1571 | msgid "2.75x1.25\"" |
1572 | msgstr "2,75x1,25\"" | |
8b116e60 | 1573 | |
f0ab5bff MS |
1574 | msgid "2.9 x 1\"" |
1575 | msgstr "2,9 x 1\"" | |
8b116e60 | 1576 | |
f0ab5bff MS |
1577 | msgid "20" |
1578 | msgstr "20" | |
8b116e60 | 1579 | |
f0ab5bff MS |
1580 | msgid "20 mm/sec." |
1581 | msgstr "20 mm/seg." | |
8b116e60 | 1582 | |
f0ab5bff MS |
1583 | msgid "200 mm/sec." |
1584 | msgstr "200 mm/seg." | |
8b116e60 | 1585 | |
f0ab5bff MS |
1586 | msgid "203dpi" |
1587 | msgstr "203dpi" | |
8b116e60 | 1588 | |
f0ab5bff MS |
1589 | msgid "21" |
1590 | msgstr "21" | |
8b116e60 | 1591 | |
f0ab5bff MS |
1592 | msgid "22" |
1593 | msgstr "22" | |
8b116e60 | 1594 | |
f0ab5bff MS |
1595 | msgid "23" |
1596 | msgstr "23" | |
8b116e60 | 1597 | |
f0ab5bff MS |
1598 | msgid "24" |
1599 | msgstr "24" | |
8b116e60 | 1600 | |
f0ab5bff MS |
1601 | msgid "24-Pin Series" |
1602 | msgstr "Série de 24 pinos" | |
8b116e60 | 1603 | |
f0ab5bff MS |
1604 | msgid "240x72dpi" |
1605 | msgstr "240x72dpi" | |
8b116e60 | 1606 | |
f0ab5bff MS |
1607 | msgid "25" |
1608 | msgstr "25" | |
8b116e60 | 1609 | |
f0ab5bff MS |
1610 | msgid "250 mm/sec." |
1611 | msgstr "250 mm/seg." | |
8b116e60 | 1612 | |
f0ab5bff MS |
1613 | msgid "26" |
1614 | msgstr "26" | |
8b116e60 | 1615 | |
f0ab5bff MS |
1616 | msgid "27" |
1617 | msgstr "27" | |
8b116e60 | 1618 | |
f0ab5bff MS |
1619 | msgid "28" |
1620 | msgstr "28" | |
8b116e60 | 1621 | |
f0ab5bff MS |
1622 | msgid "29" |
1623 | msgstr "29" | |
8b116e60 | 1624 | |
f0ab5bff MS |
1625 | msgid "3" |
1626 | msgstr "3" | |
8b116e60 | 1627 | |
f0ab5bff MS |
1628 | msgid "3 inches/sec." |
1629 | msgstr "3 pol./seg." | |
8b116e60 | 1630 | |
f0ab5bff MS |
1631 | msgid "3.00x1.00\"" |
1632 | msgstr "3,00x1,00\"" | |
8b116e60 | 1633 | |
f0ab5bff MS |
1634 | msgid "3.00x1.25\"" |
1635 | msgstr "3,00x1,25\"" | |
8b116e60 | 1636 | |
f0ab5bff MS |
1637 | msgid "3.00x2.00\"" |
1638 | msgstr "3,00x2,00\"" | |
8b116e60 | 1639 | |
f0ab5bff MS |
1640 | msgid "3.00x3.00\"" |
1641 | msgstr "3,00x3,00\"" | |
8b116e60 | 1642 | |
f0ab5bff MS |
1643 | msgid "3.00x5.00\"" |
1644 | msgstr "3,00x5,00\"" | |
8b116e60 | 1645 | |
f0ab5bff MS |
1646 | msgid "3.25x2.00\"" |
1647 | msgstr "3,25x2,00\"" | |
8b116e60 | 1648 | |
f0ab5bff MS |
1649 | msgid "3.25x5.00\"" |
1650 | msgstr "3,25x5,00\"" | |
8b116e60 | 1651 | |
f0ab5bff MS |
1652 | msgid "3.25x5.50\"" |
1653 | msgstr "3,25x5,50\"" | |
8b116e60 | 1654 | |
f0ab5bff MS |
1655 | msgid "3.25x5.83\"" |
1656 | msgstr "3,25x5,83\"" | |
8b116e60 | 1657 | |
f0ab5bff MS |
1658 | msgid "3.25x7.83\"" |
1659 | msgstr "3,25x7,83\"" | |
8b116e60 | 1660 | |
f0ab5bff MS |
1661 | msgid "3.5\" Disk" |
1662 | msgstr "Disco de 3,5\"" | |
8b116e60 | 1663 | |
f0ab5bff MS |
1664 | msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" |
1665 | msgstr "Disco de 3,5\" - 2 1/8 x 2 3/4\"" | |
8b116e60 | 1666 | |
f0ab5bff MS |
1667 | msgid "3.50x1.00\"" |
1668 | msgstr "3,50x1,00\"" | |
8b116e60 | 1669 | |
f0ab5bff MS |
1670 | msgid "30" |
1671 | msgstr "30" | |
8b116e60 | 1672 | |
f0ab5bff MS |
1673 | msgid "30 mm/sec." |
1674 | msgstr "30 mm/seg." | |
8b116e60 | 1675 | |
f0ab5bff MS |
1676 | msgid "300 mm/sec." |
1677 | msgstr "300 mm/seg." | |
8b116e60 | 1678 | |
f0ab5bff MS |
1679 | msgid "300dpi" |
1680 | msgstr "300dpi" | |
8b116e60 | 1681 | |
f0ab5bff MS |
1682 | msgid "35" |
1683 | msgstr "35" | |
8b116e60 | 1684 | |
f0ab5bff MS |
1685 | msgid "360dpi" |
1686 | msgstr "360dpi" | |
8b116e60 | 1687 | |
f0ab5bff MS |
1688 | msgid "360x180dpi" |
1689 | msgstr "360x180dpi" | |
8b116e60 | 1690 | |
f0ab5bff MS |
1691 | msgid "4" |
1692 | msgstr "4" | |
8b116e60 | 1693 | |
f0ab5bff MS |
1694 | msgid "4 inches/sec." |
1695 | msgstr "4 pol./seg." | |
8b116e60 | 1696 | |
f0ab5bff MS |
1697 | msgid "4.00x1.00\"" |
1698 | msgstr "4,00x1,00\"" | |
8b116e60 | 1699 | |
f0ab5bff MS |
1700 | msgid "4.00x13.00\"" |
1701 | msgstr "4,00x13,00\"" | |
8b116e60 | 1702 | |
f0ab5bff MS |
1703 | msgid "4.00x2.00\"" |
1704 | msgstr "4,00x2,00\"" | |
8b116e60 | 1705 | |
f0ab5bff MS |
1706 | msgid "4.00x2.50\"" |
1707 | msgstr "4,00x2,50\"" | |
8b116e60 | 1708 | |
f0ab5bff MS |
1709 | msgid "4.00x3.00\"" |
1710 | msgstr "4,00x3,00\"" | |
8b116e60 | 1711 | |
f0ab5bff MS |
1712 | msgid "4.00x4.00\"" |
1713 | msgstr "4,00x4,00\"" | |
8b116e60 | 1714 | |
f0ab5bff MS |
1715 | msgid "4.00x5.00\"" |
1716 | msgstr "4,00x5,00\"" | |
8b116e60 | 1717 | |
f0ab5bff MS |
1718 | msgid "4.00x6.00\"" |
1719 | msgstr "4,00x6,00\"" | |
8b116e60 | 1720 | |
f0ab5bff MS |
1721 | msgid "4.00x6.50\"" |
1722 | msgstr "4,00x6,50\"" | |
8b116e60 | 1723 | |
f0ab5bff MS |
1724 | msgid "40" |
1725 | msgstr "40" | |
8b116e60 | 1726 | |
f0ab5bff MS |
1727 | msgid "40 mm/sec." |
1728 | msgstr "40 mm/seg." | |
8b116e60 | 1729 | |
f0ab5bff MS |
1730 | msgid "45" |
1731 | msgstr "45" | |
8b116e60 | 1732 | |
f0ab5bff MS |
1733 | msgid "5" |
1734 | msgstr "5" | |
8b116e60 | 1735 | |
f0ab5bff MS |
1736 | msgid "5 inches/sec." |
1737 | msgstr "5 pol./seg." | |
8b116e60 | 1738 | |
f0ab5bff MS |
1739 | msgid "50" |
1740 | msgstr "50" | |
8b116e60 | 1741 | |
f0ab5bff MS |
1742 | msgid "55" |
1743 | msgstr "55" | |
8b116e60 | 1744 | |
f0ab5bff MS |
1745 | msgid "6" |
1746 | msgstr "6" | |
8b116e60 | 1747 | |
f0ab5bff MS |
1748 | msgid "6 inches/sec." |
1749 | msgstr "6 pol./seg." | |
8b116e60 | 1750 | |
f0ab5bff MS |
1751 | msgid "6.00x1.00\"" |
1752 | msgstr "6,00x1,00\"" | |
8b116e60 | 1753 | |
f0ab5bff MS |
1754 | msgid "6.00x2.00\"" |
1755 | msgstr "6,00x2,00\"" | |
8b116e60 | 1756 | |
f0ab5bff MS |
1757 | msgid "6.00x3.00\"" |
1758 | msgstr "6,00x3,00\"" | |
8b116e60 | 1759 | |
f0ab5bff MS |
1760 | msgid "6.00x4.00\"" |
1761 | msgstr "6,00x4,00\"" | |
8b116e60 | 1762 | |
f0ab5bff MS |
1763 | msgid "6.00x5.00\"" |
1764 | msgstr "6,00x5,00\"" | |
8b116e60 | 1765 | |
f0ab5bff MS |
1766 | msgid "6.00x6.00\"" |
1767 | msgstr "6,00x6,00\"" | |
8b116e60 | 1768 | |
f0ab5bff MS |
1769 | msgid "6.00x6.50\"" |
1770 | msgstr "6,00x6,50\"" | |
8b116e60 | 1771 | |
f0ab5bff MS |
1772 | msgid "60" |
1773 | msgstr "60" | |
8b116e60 | 1774 | |
f0ab5bff MS |
1775 | msgid "60 mm/sec." |
1776 | msgstr "60 mm/seg." | |
8b116e60 | 1777 | |
f0ab5bff MS |
1778 | msgid "600dpi" |
1779 | msgstr "600dpi" | |
8b116e60 | 1780 | |
f0ab5bff MS |
1781 | msgid "60dpi" |
1782 | msgstr "60dpi" | |
8b116e60 | 1783 | |
f0ab5bff MS |
1784 | msgid "60x720dpi" |
1785 | msgstr "60x720dpi" | |
8b116e60 | 1786 | |
f0ab5bff MS |
1787 | msgid "65" |
1788 | msgstr "65" | |
8b116e60 | 1789 | |
f0ab5bff MS |
1790 | msgid "7" |
1791 | msgstr "7" | |
8b116e60 | 1792 | |
f0ab5bff MS |
1793 | msgid "7 inches/sec." |
1794 | msgstr "7 pol./seg." | |
8b116e60 | 1795 | |
f0ab5bff MS |
1796 | msgid "7 x 9\"" |
1797 | msgstr "7 x 9\"" | |
8b116e60 | 1798 | |
f0ab5bff MS |
1799 | msgid "70" |
1800 | msgstr "70" | |
8b116e60 | 1801 | |
f0ab5bff MS |
1802 | msgid "720dpi" |
1803 | msgstr "720dpi" | |
8b116e60 | 1804 | |
f0ab5bff MS |
1805 | msgid "75" |
1806 | msgstr "75" | |
8b116e60 | 1807 | |
f0ab5bff MS |
1808 | msgid "8" |
1809 | msgstr "8" | |
8b116e60 | 1810 | |
f0ab5bff MS |
1811 | msgid "8 inches/sec." |
1812 | msgstr "8 pol./seg." | |
8b116e60 | 1813 | |
f0ab5bff MS |
1814 | msgid "8 x 10\"" |
1815 | msgstr "8 x 10\"" | |
8b116e60 | 1816 | |
f0ab5bff MS |
1817 | msgid "8.00x1.00\"" |
1818 | msgstr "8,00x1,00\"" | |
8b116e60 | 1819 | |
f0ab5bff MS |
1820 | msgid "8.00x2.00\"" |
1821 | msgstr "8,00x2,00\"" | |
8b116e60 | 1822 | |
f0ab5bff MS |
1823 | msgid "8.00x3.00\"" |
1824 | msgstr "8,00x3,00\"" | |
8b116e60 | 1825 | |
f0ab5bff MS |
1826 | msgid "8.00x4.00\"" |
1827 | msgstr "8,00x4,00\"" | |
8b116e60 | 1828 | |
f0ab5bff MS |
1829 | msgid "8.00x5.00\"" |
1830 | msgstr "8,00x5,00\"" | |
8b116e60 | 1831 | |
f0ab5bff MS |
1832 | msgid "8.00x6.00\"" |
1833 | msgstr "8,00x6,00\"" | |
8b116e60 | 1834 | |
f0ab5bff MS |
1835 | msgid "8.00x6.50\"" |
1836 | msgstr "8,00x6,50\"" | |
8b116e60 | 1837 | |
f0ab5bff MS |
1838 | msgid "80" |
1839 | msgstr "80" | |
8b116e60 | 1840 | |
f0ab5bff MS |
1841 | msgid "80 mm/sec." |
1842 | msgstr "80 mm/seg." | |
8b116e60 | 1843 | |
f0ab5bff MS |
1844 | msgid "85" |
1845 | msgstr "85" | |
8b116e60 | 1846 | |
f0ab5bff MS |
1847 | msgid "9" |
1848 | msgstr "9" | |
8b116e60 | 1849 | |
f0ab5bff MS |
1850 | msgid "9 inches/sec." |
1851 | msgstr "9 pol./seg." | |
8b116e60 | 1852 | |
f0ab5bff MS |
1853 | msgid "9 x 11\"" |
1854 | msgstr "9 x 11\"" | |
8b116e60 | 1855 | |
f0ab5bff MS |
1856 | msgid "9 x 12\"" |
1857 | msgstr "9 x 12\"" | |
8b116e60 | 1858 | |
f0ab5bff MS |
1859 | msgid "9-Pin Series" |
1860 | msgstr "Série de 9 pinos" | |
8b116e60 | 1861 | |
f0ab5bff MS |
1862 | msgid "90" |
1863 | msgstr "90" | |
8b116e60 | 1864 | |
f0ab5bff MS |
1865 | msgid "95" |
1866 | msgstr "95" | |
8b116e60 | 1867 | |
f0ab5bff MS |
1868 | msgid "?Invalid help command unknown\n" |
1869 | msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido\n" | |
8b116e60 | 1870 | |
f0ab5bff MS |
1871 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" |
1872 | msgstr "Palavra-passe Samba requerida para exportar recursos de impressora!" | |
8b116e60 | 1873 | |
f0ab5bff | 1874 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" |
8b116e60 MS |
1875 | msgstr "" |
1876 | "Nome de utilizador Samba requerido para exportar recursos de impressora!" | |
1877 | ||
1878 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1879 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" |
1880 | msgstr "Já existe uma classe com o nome \"%s\"!" | |
8b116e60 MS |
1881 | |
1882 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1883 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" |
1884 | msgstr "Já existe uma impressora com o nome \"%s\"!" | |
8b116e60 | 1885 | |
f0ab5bff MS |
1886 | msgid "A0" |
1887 | msgstr "A0" | |
8b116e60 | 1888 | |
f0ab5bff MS |
1889 | msgid "A1" |
1890 | msgstr "A1" | |
8b116e60 | 1891 | |
f0ab5bff MS |
1892 | msgid "A10" |
1893 | msgstr "A10" | |
8b116e60 | 1894 | |
f0ab5bff MS |
1895 | msgid "A2" |
1896 | msgstr "A2" | |
8b116e60 | 1897 | |
f0ab5bff MS |
1898 | msgid "A3" |
1899 | msgstr "A3" | |
8b116e60 | 1900 | |
f0ab5bff MS |
1901 | msgid "A3 (Oversize)" |
1902 | msgstr "A3 (extra grande)" | |
8b116e60 | 1903 | |
f0ab5bff MS |
1904 | msgid "A4" |
1905 | msgstr "A4" | |
8b116e60 | 1906 | |
f0ab5bff MS |
1907 | msgid "A4 (Oversize)" |
1908 | msgstr "A4 (extra grande)" | |
8b116e60 | 1909 | |
f0ab5bff MS |
1910 | msgid "A4 (Small)" |
1911 | msgstr "A4 (pequeno)" | |
8b116e60 | 1912 | |
f0ab5bff MS |
1913 | msgid "A5" |
1914 | msgstr "A5" | |
8b116e60 | 1915 | |
f0ab5bff MS |
1916 | msgid "A5 (Oversize)" |
1917 | msgstr "A5 (extra grande)" | |
8b116e60 | 1918 | |
f0ab5bff MS |
1919 | msgid "A6" |
1920 | msgstr "A6" | |
8b116e60 | 1921 | |
f0ab5bff MS |
1922 | msgid "A7" |
1923 | msgstr "A7" | |
8b116e60 | 1924 | |
f0ab5bff MS |
1925 | msgid "A8" |
1926 | msgstr "A8" | |
8b116e60 | 1927 | |
f0ab5bff MS |
1928 | msgid "A9" |
1929 | msgstr "A9" | |
8b116e60 | 1930 | |
f0ab5bff MS |
1931 | msgid "ANSI A" |
1932 | msgstr "ANSI A" | |
8b116e60 | 1933 | |
f0ab5bff MS |
1934 | msgid "ANSI B" |
1935 | msgstr "ANSI B" | |
8b116e60 | 1936 | |
f0ab5bff MS |
1937 | msgid "ANSI C" |
1938 | msgstr "ANSI C" | |
8b116e60 | 1939 | |
f0ab5bff MS |
1940 | msgid "ANSI D" |
1941 | msgstr "ANSI D" | |
8b116e60 | 1942 | |
f0ab5bff MS |
1943 | msgid "ANSI E" |
1944 | msgstr "ANSI E" | |
8b116e60 | 1945 | |
f0ab5bff MS |
1946 | msgid "ARCH A" |
1947 | msgstr "ARCH A" | |
8b116e60 | 1948 | |
f0ab5bff MS |
1949 | msgid "ARCH B" |
1950 | msgstr "ARCH B" | |
8b116e60 | 1951 | |
f0ab5bff MS |
1952 | msgid "ARCH C" |
1953 | msgstr "ARCH C" | |
8b116e60 | 1954 | |
f0ab5bff MS |
1955 | msgid "ARCH D" |
1956 | msgstr "ARCH D" | |
8b116e60 | 1957 | |
f0ab5bff MS |
1958 | msgid "ARCH E" |
1959 | msgstr "ARCH E" | |
8b116e60 | 1960 | |
f0ab5bff MS |
1961 | msgid "Accept Jobs" |
1962 | msgstr "Aceitar trabalhos" | |
8b116e60 | 1963 | |
f0ab5bff MS |
1964 | msgid "Accepted" |
1965 | msgstr "Aceite(s)" | |
8b116e60 | 1966 | |
f0ab5bff MS |
1967 | msgid "Add Class" |
1968 | msgstr "Adicionar classe" | |
8b116e60 | 1969 | |
f0ab5bff MS |
1970 | msgid "Add Printer" |
1971 | msgstr "Adicionar impressora" | |
8b116e60 | 1972 | |
f0ab5bff MS |
1973 | msgid "Add RSS Subscription" |
1974 | msgstr "Adicionar subscrição RSS" | |
8b116e60 | 1975 | |
f0ab5bff MS |
1976 | msgid "Address" |
1977 | msgstr "Endereço" | |
8b116e60 | 1978 | |
f0ab5bff MS |
1979 | msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" |
1980 | msgstr "Endereço - 1 1/8 x 3 1/2\"" | |
8b116e60 | 1981 | |
f0ab5bff MS |
1982 | msgid "Administration" |
1983 | msgstr "Administração" | |
8b116e60 | 1984 | |
f0ab5bff MS |
1985 | msgid "Always" |
1986 | msgstr "Sempre" | |
8b116e60 | 1987 | |
f0ab5bff MS |
1988 | msgid "AppSocket/HP JetDirect" |
1989 | msgstr "AppSocket/HP JetDirect" | |
8b116e60 | 1990 | |
f0ab5bff MS |
1991 | msgid "Applicator" |
1992 | msgstr "Aplicador" | |
8b116e60 MS |
1993 | |
1994 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1995 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" |
1996 | msgstr "Tentativa de definir %s printer-state como valor inválido %d!" | |
8b116e60 MS |
1997 | |
1998 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1999 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" |
2000 | msgstr "Grupos de atributos desordenados (%x < %x)!" | |
8b116e60 | 2001 | |
f0ab5bff MS |
2002 | msgid "B0" |
2003 | msgstr "B0" | |
8b116e60 | 2004 | |
f0ab5bff MS |
2005 | msgid "B1" |
2006 | msgstr "B1" | |
8b116e60 | 2007 | |
f0ab5bff MS |
2008 | msgid "B10" |
2009 | msgstr "B10" | |
8b116e60 | 2010 | |
f0ab5bff MS |
2011 | msgid "B2" |
2012 | msgstr "B2" | |
8b116e60 | 2013 | |
f0ab5bff MS |
2014 | msgid "B3" |
2015 | msgstr "B3" | |
8b116e60 | 2016 | |
f0ab5bff MS |
2017 | msgid "B4" |
2018 | msgstr "B4" | |
8b116e60 | 2019 | |
f0ab5bff MS |
2020 | msgid "B5" |
2021 | msgstr "B5" | |
8b116e60 | 2022 | |
f0ab5bff MS |
2023 | msgid "B6" |
2024 | msgstr "B6" | |
8b116e60 | 2025 | |
f0ab5bff MS |
2026 | msgid "B7" |
2027 | msgstr "B7" | |
8b116e60 | 2028 | |
f0ab5bff MS |
2029 | msgid "B8" |
2030 | msgstr "B8" | |
8b116e60 | 2031 | |
f0ab5bff MS |
2032 | msgid "B9" |
2033 | msgstr "B9" | |
8b116e60 | 2034 | |
f0ab5bff MS |
2035 | msgid "Bad NULL dests pointer" |
2036 | msgstr "Ponteiro dests NULL inválido" | |
8b116e60 | 2037 | |
f0ab5bff MS |
2038 | msgid "Bad OpenGroup" |
2039 | msgstr "OpenGroup inválido" | |
8b116e60 | 2040 | |
f0ab5bff MS |
2041 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" |
2042 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválidos" | |
8b116e60 | 2043 | |
f0ab5bff MS |
2044 | msgid "Bad OrderDependency" |
2045 | msgstr "OrderDependency inválida" | |
8b116e60 | 2046 | |
f0ab5bff MS |
2047 | msgid "Bad Request" |
2048 | msgstr "Pedido inválido" | |
8b116e60 | 2049 | |
f0ab5bff MS |
2050 | msgid "Bad SNMP version number" |
2051 | msgstr "Número de versão SNMP inválido" | |
8b116e60 | 2052 | |
f0ab5bff MS |
2053 | msgid "Bad UIConstraints" |
2054 | msgstr "UIConstraints inválidas" | |
8b116e60 MS |
2055 | |
2056 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2057 | msgid "Bad copies value %d." |
2058 | msgstr "Valor de cópias inválido %d." | |
8b116e60 | 2059 | |
f0ab5bff MS |
2060 | msgid "Bad custom parameter" |
2061 | msgstr "Parâmetro personalizado inválido" | |
8b116e60 MS |
2062 | |
2063 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2064 | msgid "Bad device URI \"%s\"!\n" |
2065 | msgstr "URI de periférico inválido \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
2066 | |
2067 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2068 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" |
2069 | msgstr "Device-uri \"%s\" inválido!" | |
8b116e60 MS |
2070 | |
2071 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2072 | msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!" |
2073 | msgstr "Esquema uri de periférico inválido \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
2074 | |
2075 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2076 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" |
2077 | msgstr "Document-format \"%s\" inválido!" | |
8b116e60 | 2078 | |
f0ab5bff MS |
2079 | msgid "Bad filename buffer!" |
2080 | msgstr "Buffer de nome de ficheiro inválido!" | |
8b116e60 MS |
2081 | |
2082 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2083 | msgid "Bad font attribute: %s\n" |
2084 | msgstr "Atributo de tipo de letra inválido: %s\n" | |
8b116e60 | 2085 | |
f0ab5bff MS |
2086 | msgid "Bad job-priority value!" |
2087 | msgstr "Valor job-priority inválido!" | |
8b116e60 MS |
2088 | |
2089 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2090 | msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!" |
2091 | msgstr "Valor job-sheets \"%s\" inválido!" | |
8b116e60 | 2092 | |
f0ab5bff MS |
2093 | msgid "Bad job-sheets value type!" |
2094 | msgstr "Tipo de valor job-sheets inválido!" | |
8b116e60 | 2095 | |
f0ab5bff MS |
2096 | msgid "Bad job-state value!" |
2097 | msgstr "Valor job-state inválido!" | |
8b116e60 MS |
2098 | |
2099 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2100 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" |
2101 | msgstr "Atributo job-uri \"%s\" inválido!" | |
8b116e60 MS |
2102 | |
2103 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2104 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" |
2105 | msgstr "Notify-pull-method \"%s\" inválido!" | |
8b116e60 MS |
2106 | |
2107 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2108 | msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" |
2109 | msgstr "Notify-recipient-uri URI \"%s\" inválido!" | |
8b116e60 MS |
2110 | |
2111 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2112 | msgid "Bad number-up value %d." |
2113 | msgstr "Valor number-up inválido %d." | |
8b116e60 MS |
2114 | |
2115 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2116 | msgid "Bad option + choice on line %d!" |
2117 | msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d!" | |
8b116e60 MS |
2118 | |
2119 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2120 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." |
2121 | msgstr "Valores page-ranges inválidos %d-%d." | |
8b116e60 MS |
2122 | |
2123 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2124 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" |
2125 | msgstr "Port-monitor \"%s\" inválido!" | |
8b116e60 MS |
2126 | |
2127 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2128 | msgid "Bad printer-state value %d!" |
2129 | msgstr "Valor printer-state inválido %d!" | |
8b116e60 MS |
2130 | |
2131 | #, c-format | |
2132 | msgid "Bad request ID %d!" | |
2133 | msgstr "" | |
2134 | ||
2135 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2136 | msgid "Bad request version number %d.%d!" |
2137 | msgstr "Número de versão pedido inválido %d.%d!" | |
8b116e60 | 2138 | |
f0ab5bff MS |
2139 | msgid "Bad subscription ID!" |
2140 | msgstr "ID de subscrição inválido!" | |
8b116e60 | 2141 | |
f0ab5bff MS |
2142 | msgid "Banners" |
2143 | msgstr "Faixas publicitárias" | |
8b116e60 | 2144 | |
f0ab5bff MS |
2145 | msgid "Billing Information: " |
2146 | msgstr "Informação de facturação: " | |
8b116e60 | 2147 | |
f0ab5bff MS |
2148 | msgid "Bond Paper" |
2149 | msgstr "Papel de escritura" | |
8b116e60 | 2150 | |
f0ab5bff MS |
2151 | msgid "C0 Envelope" |
2152 | msgstr "Envelope C0" | |
8b116e60 | 2153 | |
f0ab5bff MS |
2154 | msgid "C1 Envelope" |
2155 | msgstr "Envelope C1" | |
8b116e60 | 2156 | |
f0ab5bff MS |
2157 | msgid "C2 Envelope" |
2158 | msgstr "Envelope C2" | |
8b116e60 | 2159 | |
f0ab5bff MS |
2160 | msgid "C3 Envelope" |
2161 | msgstr "Envelope C3" | |
8b116e60 | 2162 | |
f0ab5bff MS |
2163 | msgid "C4" |
2164 | msgstr "C4" | |
8b116e60 | 2165 | |
f0ab5bff MS |
2166 | msgid "C4 Envelope" |
2167 | msgstr "Envelope C4" | |
8b116e60 | 2168 | |
f0ab5bff MS |
2169 | msgid "C5" |
2170 | msgstr "C5" | |
8b116e60 | 2171 | |
f0ab5bff MS |
2172 | msgid "C5 Envelope" |
2173 | msgstr "Envelope C5" | |
8b116e60 | 2174 | |
f0ab5bff MS |
2175 | msgid "C6" |
2176 | msgstr "C6" | |
8b116e60 | 2177 | |
f0ab5bff MS |
2178 | msgid "C6 Envelope" |
2179 | msgstr "Envelope C6" | |
8b116e60 | 2180 | |
f0ab5bff MS |
2181 | msgid "C65 Envelope" |
2182 | msgstr "Envelope C65" | |
8b116e60 | 2183 | |
f0ab5bff MS |
2184 | msgid "C7 Envelope" |
2185 | msgstr "Envelope C7" | |
8b116e60 | 2186 | |
f0ab5bff MS |
2187 | msgid "CMYK" |
2188 | msgstr "CMYK" | |
8b116e60 | 2189 | |
f0ab5bff MS |
2190 | msgid "CPCL Label Printer" |
2191 | msgstr "Impressora de etiquetas CPCL" | |
8b116e60 | 2192 | |
f0ab5bff MS |
2193 | msgid "Cancel RSS Subscription" |
2194 | msgstr "Cancelar subscrição RSS" | |
8b116e60 | 2195 | |
f0ab5bff MS |
2196 | msgid "Change Settings" |
2197 | msgstr "Alterar definições" | |
8b116e60 MS |
2198 | |
2199 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2200 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" |
2201 | msgstr "Conjunto de caracteres \"%s\" não suportado!" | |
8b116e60 | 2202 | |
f0ab5bff MS |
2203 | msgid "Chou3 Envelope" |
2204 | msgstr "Envelope Chou3" | |
8b116e60 | 2205 | |
f0ab5bff MS |
2206 | msgid "Chou4 Envelope" |
2207 | msgstr "Envelope Chou4" | |
8b116e60 | 2208 | |
f0ab5bff MS |
2209 | msgid "Classes" |
2210 | msgstr "Classes" | |
8b116e60 | 2211 | |
f0ab5bff MS |
2212 | msgid "Clean Print Heads" |
2213 | msgstr "Limpar cabeças de impressão" | |
8b116e60 | 2214 | |
f0ab5bff MS |
2215 | msgid "Color" |
2216 | msgstr "Cor" | |
8b116e60 | 2217 | |
f0ab5bff MS |
2218 | msgid "Color Mode" |
2219 | msgstr "Modo de cor" | |
8b116e60 MS |
2220 | |
2221 | msgid "" | |
2222 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" | |
2223 | "\n" | |
2224 | "exit help quit status ?\n" | |
2225 | msgstr "" | |
2226 | "É possível abreviar comandos. Comandos são:\n" | |
2227 | "\n" | |
2228 | "sair ajuda sair estado ?\n" | |
2229 | ||
f0ab5bff MS |
2230 | msgid "Community name uses indefinite length" |
2231 | msgstr "Nome comunitário com comprimento indefinido" | |
8b116e60 | 2232 | |
f0ab5bff MS |
2233 | msgid "Continue" |
2234 | msgstr "Continuar" | |
8b116e60 | 2235 | |
f0ab5bff MS |
2236 | msgid "Continuous" |
2237 | msgstr "Contínuo" | |
8b116e60 MS |
2238 | |
2239 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2240 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" |
2241 | msgstr "Não é possível procurar o tipo \"%s\"!" | |
8b116e60 | 2242 | |
f0ab5bff MS |
2243 | msgid "Cover open." |
2244 | msgstr "Tampa aberta." | |
8b116e60 | 2245 | |
f0ab5bff MS |
2246 | msgid "Created" |
2247 | msgstr "Criação" | |
8b116e60 | 2248 | |
f0ab5bff MS |
2249 | msgid "Created On: " |
2250 | msgstr "Criação: " | |
8b116e60 | 2251 | |
f0ab5bff MS |
2252 | msgid "Custom" |
2253 | msgstr "Personalizar" | |
8b116e60 | 2254 | |
f0ab5bff MS |
2255 | msgid "CustominCutInterval" |
2256 | msgstr "CustominCutInterval" | |
8b116e60 | 2257 | |
f0ab5bff MS |
2258 | msgid "CustominTearInterval" |
2259 | msgstr "CustominTearInterval" | |
8b116e60 | 2260 | |
f0ab5bff MS |
2261 | msgid "Cut" |
2262 | msgstr "Cortar" | |
8b116e60 | 2263 | |
f0ab5bff MS |
2264 | msgid "Cutter" |
2265 | msgstr "Cortador" | |
8b116e60 | 2266 | |
f0ab5bff MS |
2267 | msgid "DL" |
2268 | msgstr "DL" | |
8b116e60 | 2269 | |
f0ab5bff MS |
2270 | msgid "DL Envelope" |
2271 | msgstr "Envelope DL" | |
8b116e60 | 2272 | |
f0ab5bff MS |
2273 | msgid "Dark" |
2274 | msgstr "Escuro" | |
8b116e60 | 2275 | |
f0ab5bff MS |
2276 | msgid "Darkness" |
2277 | msgstr "Escurecimento" | |
8b116e60 | 2278 | |
f0ab5bff MS |
2279 | msgid "Delete Class" |
2280 | msgstr "Apagar classe" | |
8b116e60 | 2281 | |
f0ab5bff MS |
2282 | msgid "Delete Printer" |
2283 | msgstr "Apagar impressora" | |
8b116e60 | 2284 | |
f0ab5bff MS |
2285 | msgid "Description: " |
2286 | msgstr "Descrição: " | |
8b116e60 | 2287 | |
f0ab5bff MS |
2288 | msgid "DeskJet Series" |
2289 | msgstr "Série DeskJet" | |
8b116e60 MS |
2290 | |
2291 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2292 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." |
2293 | msgstr "Destino \"%s\" não está a aceitar trabalhos." | |
8b116e60 | 2294 | |
f0ab5bff MS |
2295 | msgid "Developer almost empty." |
2296 | msgstr "Programador quase vazio." | |
8b116e60 | 2297 | |
f0ab5bff MS |
2298 | msgid "Developer empty!" |
2299 | msgstr "Programador vazio!" | |
8b116e60 MS |
2300 | |
2301 | #, c-format | |
2302 | msgid "" | |
2303 | "Device: uri = %s\n" | |
2304 | " class = %s\n" | |
2305 | " info = %s\n" | |
2306 | " make-and-model = %s\n" | |
2307 | " device-id = %s\n" | |
2308 | " location = %s\n" | |
2309 | msgstr "" | |
2310 | "Periférico: uri = %s\n" | |
2311 | " class = %s\n" | |
2312 | " info = %s\n" | |
2313 | " make-and-model = %s\n" | |
2314 | " device-id = %s\n" | |
2315 | " location = %s\n" | |
2316 | ||
f0ab5bff MS |
2317 | msgid "Direct Thermal Media" |
2318 | msgstr "Suporte térmico directo" | |
8b116e60 | 2319 | |
f0ab5bff MS |
2320 | msgid "Disabled" |
2321 | msgstr "Inactivo" | |
8b116e60 MS |
2322 | |
2323 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2324 | msgid "Document %d not found in job %d." |
2325 | msgstr "O documento %d não foi encontrado no trabalho %d." | |
8b116e60 | 2326 | |
f0ab5bff MS |
2327 | msgid "Door open." |
2328 | msgstr "Porta aberta." | |
8b116e60 | 2329 | |
f0ab5bff MS |
2330 | msgid "Double Postcard" |
2331 | msgstr "Postal duplo" | |
8b116e60 | 2332 | |
f0ab5bff MS |
2333 | msgid "Driver Name: " |
2334 | msgstr "Nome do controlador: " | |
8b116e60 | 2335 | |
f0ab5bff MS |
2336 | msgid "Driver Version: " |
2337 | msgstr "Versão do controlador: " | |
8b116e60 | 2338 | |
f0ab5bff MS |
2339 | msgid "Duplexer" |
2340 | msgstr "Duplexer" | |
8b116e60 | 2341 | |
f0ab5bff MS |
2342 | msgid "Dymo" |
2343 | msgstr "Dymo" | |
8b116e60 MS |
2344 | |
2345 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2346 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" |
2347 | msgstr "EMERG: Não é possível alocar memória para info de página: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2348 | |
2349 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2350 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" |
2351 | msgstr "EMERG: Não é possível alocar memória para matriz de páginas: %s\n" | |
8b116e60 | 2352 | |
f0ab5bff MS |
2353 | msgid "EPL1 Label Printer" |
2354 | msgstr "Impressora de etiquetas EPL1" | |
8b116e60 | 2355 | |
f0ab5bff MS |
2356 | msgid "EPL2 Label Printer" |
2357 | msgstr "Impressora de etiquetas EPL2" | |
8b116e60 MS |
2358 | |
2359 | #, c-format | |
2360 | msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n" | |
2361 | msgstr "" | |
2362 | ||
2363 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2364 | msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" |
2365 | msgstr "ERROR: Detectado comentário %%BoundingBox: inválido!\n" | |
8b116e60 MS |
2366 | |
2367 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2368 | msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" |
2369 | msgstr "ERROR: Detectado comentário %%IncludeFeature: inválido!\n" | |
8b116e60 MS |
2370 | |
2371 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2372 | msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" |
2373 | msgstr "ERROR: Comentário %%Page: inválido no ficheiro!\n" | |
8b116e60 MS |
2374 | |
2375 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2376 | msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" |
2377 | msgstr "ERROR: Comentário %%PageBoundingBox: inválido no ficheiro!\n" | |
8b116e60 MS |
2378 | |
2379 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2380 | msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" |
2381 | msgstr "ERROR: Ficheiro de periférico SCSI inválido \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
2382 | |
2383 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2384 | msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" |
2385 | msgstr "ERROR: Ficheiro charset inválido %s\n" | |
8b116e60 MS |
2386 | |
2387 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2388 | msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" |
2389 | msgstr "ERROR: Tipo charset inválido %s\n" | |
8b116e60 MS |
2390 | |
2391 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2392 | msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n" |
2393 | msgstr "ERROR: Valor de colunas inválido %d!\n" | |
8b116e60 MS |
2394 | |
2395 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2396 | msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n" |
2397 | msgstr "ERROR: Valor cpi inválido %f!\n" | |
8b116e60 MS |
2398 | |
2399 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2400 | msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" |
2401 | msgstr "ERROR: Linha de descrição de tipo de letra inválida: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2402 | |
2403 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2404 | msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n" |
2405 | msgstr "ERROR: Valor lpi inválido %f!\n" | |
8b116e60 | 2406 | |
f0ab5bff MS |
2407 | msgid "ERROR: Bad page setup!\n" |
2408 | msgstr "ERROR: Configuração de página inválida!\n" | |
8b116e60 MS |
2409 | |
2410 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2411 | msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" |
2412 | msgstr "ERROR: Orientação de texto inválida %s\n" | |
8b116e60 MS |
2413 | |
2414 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2415 | msgid "ERROR: Bad text width %s\n" |
2416 | msgstr "ERROR: Largura de texto inválida %s\n" | |
8b116e60 | 2417 | |
f0ab5bff MS |
2418 | msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" |
2419 | msgstr "ERROR: A impressora de destino não existe!\n" | |
8b116e60 MS |
2420 | |
2421 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2422 | msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" |
2423 | msgstr "ERROR: Detectado comentário %%BoundingBox: em duplicado!\n" | |
8b116e60 MS |
2424 | |
2425 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2426 | msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" |
2427 | msgstr "ERROR: Detectado comentário %%Pages: em duplicado!\n" | |
8b116e60 | 2428 | |
f0ab5bff MS |
2429 | msgid "ERROR: Empty print file!\n" |
2430 | msgstr "ERROR: Ficheiro de impressão vazio!\n" | |
8b116e60 MS |
2431 | |
2432 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2433 | msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n" |
2434 | msgstr "ERROR: Erro %d ao enviar o pedido PAPSendData: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2435 | |
2436 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2437 | msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n" |
2438 | msgstr "ERROR: Esperada cadeia entre aspas na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 | 2439 | |
f0ab5bff MS |
2440 | msgid "ERROR: Fatal USB error!\n" |
2441 | msgstr "ERROR: Erro fatal de USB!\n" | |
8b116e60 | 2442 | |
f0ab5bff | 2443 | msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" |
8b116e60 MS |
2444 | msgstr "" |
2445 | "ERROR: Detectado comando HP-GL/2 inválido; impossível imprimir ficheiro!\n" | |
2446 | ||
2447 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2448 | msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" |
2449 | msgstr "ERROR: %%EndProlog inexistente!\n" | |
8b116e60 MS |
2450 | |
2451 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2452 | msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" |
2453 | msgstr "ERROR: %%EndSetup inexistente!\n" | |
8b116e60 MS |
2454 | |
2455 | msgid "" | |
2456 | "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " | |
2457 | "variable!\n" | |
2458 | msgstr "" | |
2459 | "ERROR: URI de periférico inexistente em command-line e sem variável de " | |
2460 | "ambiente DEVICE_URI!\n" | |
2461 | ||
2462 | #, c-format | |
f0ab5bff | 2463 | msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n" |
8b116e60 MS |
2464 | msgstr "" |
2465 | "ERROR: Valor inexistente na linha %d do ficheiro da faixa publicitária!\n" | |
2466 | ||
2467 | #, c-format | |
2468 | msgid "" | |
2469 | "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n" | |
2470 | msgstr "" | |
2471 | "ERROR: É necessária uma linha msgid antes de quaisquer cadeias de tradução " | |
2472 | "na linha %d de %s!\n" | |
2473 | ||
2474 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2475 | msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" |
2476 | msgstr "ERROR: Sem comentário %%BoundingBox: no cabeçalho!\n" | |
8b116e60 MS |
2477 | |
2478 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2479 | msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" |
2480 | msgstr "ERROR: Sem comentário %%Pages: no cabeçalho!\n" | |
8b116e60 MS |
2481 | |
2482 | msgid "" | |
2483 | "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " | |
2484 | "variable!\n" | |
2485 | msgstr "" | |
2486 | "ERROR: Sem URI de periférico em argv[0] ou na variável de ambiente " | |
2487 | "DEVICE_URI!\n" | |
2488 | ||
2489 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2490 | msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n" |
2491 | msgstr "ERROR: Tipos de letra inexistentes no ficheiro charset %s\n" | |
8b116e60 | 2492 | |
f0ab5bff MS |
2493 | msgid "ERROR: No pages found!\n" |
2494 | msgstr "ERROR: Sem páginas!\n" | |
8b116e60 | 2495 | |
f0ab5bff MS |
2496 | msgid "ERROR: Out of paper!\n" |
2497 | msgstr "ERROR: Sem papel!\n" | |
8b116e60 | 2498 | |
f0ab5bff MS |
2499 | msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" |
2500 | msgstr "ERROR: Variável de ambiente PRINTER não definida!\n" | |
8b116e60 MS |
2501 | |
2502 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2503 | msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" |
2504 | msgstr "ERROR: O ficheiro de impressão não foi aceite (%s)!\n" | |
8b116e60 | 2505 | |
f0ab5bff MS |
2506 | msgid "ERROR: Printer not responding\n" |
2507 | msgstr "ERROR: A impressora não responde\n" | |
8b116e60 | 2508 | |
f0ab5bff MS |
2509 | msgid "ERROR: Printer not responding!\n" |
2510 | msgstr "ERROR: A impressora não responde!\n" | |
8b116e60 | 2511 | |
f0ab5bff MS |
2512 | msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n" |
2513 | msgstr "ERROR: A impressora enviou um EOF inesperado\n" | |
8b116e60 MS |
2514 | |
2515 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2516 | msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" |
2517 | msgstr "ERROR: O host remoto não aceitou ficheiro de controlo (%d)\n" | |
8b116e60 MS |
2518 | |
2519 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2520 | msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" |
2521 | msgstr "ERROR: O host remoto não aceitou o ficheiro de dados (%d)\n" | |
8b116e60 | 2522 | |
f0ab5bff | 2523 | msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n" |
8b116e60 MS |
2524 | msgstr "" |
2525 | "ERROR: Ocorreu um erro de tempo limite excedido ao enviar dados para a " | |
2526 | "impressora\n" | |
2527 | ||
2528 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2529 | msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" |
2530 | msgstr "ERROR: Não é possível adicionar o ficheiro %d ao trabalho: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2531 | |
2532 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2533 | msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" |
2534 | msgstr "ERROR: Não é possível cancelar o trabalho %d: %s\n" | |
8b116e60 | 2535 | |
f0ab5bff MS |
2536 | msgid "ERROR: Unable to copy PDF file" |
2537 | msgstr "ERROR: Não é possível copiar o ficheiro PDF" | |
8b116e60 | 2538 | |
97c9a8d7 MS |
2539 | msgid "ERROR: Unable to create pipe" |
2540 | msgstr "" | |
2541 | ||
f0ab5bff MS |
2542 | msgid "ERROR: Unable to create socket" |
2543 | msgstr "ERROR: Não é possível criar o socket" | |
8b116e60 MS |
2544 | |
2545 | #, c-format | |
f0ab5bff | 2546 | msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" |
8b116e60 MS |
2547 | msgstr "" |
2548 | "ERROR: Não é possível criar o ficheiro de impressão comprimido temporário: %" | |
2549 | "s\n" | |
2550 | ||
f0ab5bff MS |
2551 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file" |
2552 | msgstr "ERROR: Não é possível criar o ficheiro temporário" | |
8b116e60 MS |
2553 | |
2554 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2555 | msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" |
2556 | msgstr "ERROR: Não é possível executar pictwpstops: %s\n" | |
8b116e60 | 2557 | |
f0ab5bff MS |
2558 | msgid "ERROR: Unable to execute gs program" |
2559 | msgstr "ERROR: Não é possível executar o programa gs" | |
8b116e60 | 2560 | |
f0ab5bff MS |
2561 | msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program" |
2562 | msgstr "ERROR: Não é possível executar o programa pdftops" | |
8b116e60 | 2563 | |
97c9a8d7 MS |
2564 | msgid "ERROR: Unable to execute pstops program" |
2565 | msgstr "" | |
2566 | ||
8b116e60 | 2567 | #, c-format |
f0ab5bff MS |
2568 | msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" |
2569 | msgstr "ERROR: Não é possível separar pictwpstops: %s\n" | |
8b116e60 | 2570 | |
f0ab5bff MS |
2571 | msgid "ERROR: Unable to get PAP request" |
2572 | msgstr "ERROR: Não é possível obter pedidos PAP" | |
8b116e60 | 2573 | |
f0ab5bff MS |
2574 | msgid "ERROR: Unable to get PAP response" |
2575 | msgstr "ERROR: Não é possível obter a resposta PAP" | |
8b116e60 MS |
2576 | |
2577 | #, c-format | |
f0ab5bff | 2578 | msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" |
8b116e60 MS |
2579 | msgstr "" |
2580 | "ERROR: Não é possível obter o ficheiro PPD para a impressora \"%s\" - %s.\n" | |
2581 | ||
f0ab5bff MS |
2582 | msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone" |
2583 | msgstr "ERROR: Não é possível obter a zona AppleTalk predefinida" | |
8b116e60 MS |
2584 | |
2585 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2586 | msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" |
2587 | msgstr "ERROR: Não é possível obter os atributos do trabalho %d (%s)!\n" | |
8b116e60 MS |
2588 | |
2589 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2590 | msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" |
2591 | msgstr "ERROR: Não é possível obter o estado da impressora (%s)!\n" | |
8b116e60 MS |
2592 | |
2593 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2594 | msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" |
2595 | msgstr "ERROR: Não é possível localizar a impressora '%s'!\n" | |
8b116e60 | 2596 | |
f0ab5bff MS |
2597 | msgid "ERROR: Unable to look for PAP response" |
2598 | msgstr "ERROR: Não é possível procurar a resposta PAP" | |
8b116e60 | 2599 | |
f0ab5bff MS |
2600 | msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers" |
2601 | msgstr "ERROR: Não é possível procurar impressoras AppleTalk" | |
8b116e60 | 2602 | |
f0ab5bff MS |
2603 | msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address" |
2604 | msgstr "ERROR: Não é possível criar o endereço AppleTalk" | |
8b116e60 MS |
2605 | |
2606 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2607 | msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" |
2608 | msgstr "ERROR: Não é possível abrir \"%s\" - %s\n" | |
8b116e60 MS |
2609 | |
2610 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2611 | msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" |
2612 | msgstr "ERROR: Não é possível abrir %s: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2613 | |
2614 | msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n" | |
2615 | msgstr "" | |
2616 | ||
2617 | #, c-format | |
f0ab5bff | 2618 | msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n" |
8b116e60 MS |
2619 | msgstr "" |
2620 | "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro da faixa publicitária \"%s\" - %s\n" | |
2621 | ||
2622 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2623 | msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" |
2624 | msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de periférico \"%s\": %s\n" | |
8b116e60 MS |
2625 | |
2626 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2627 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" |
2628 | msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro \"%s\" - %s\n" | |
8b116e60 MS |
2629 | |
2630 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2631 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" |
2632 | msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro \"%s\": %s\n" | |
8b116e60 | 2633 | |
f0ab5bff MS |
2634 | msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" |
2635 | msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de imagem para impressão!\n" | |
8b116e60 MS |
2636 | |
2637 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2638 | msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" |
2639 | msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de impressão \"%s\": %s\n" | |
8b116e60 MS |
2640 | |
2641 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2642 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" |
2643 | msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de impressão %s - %s\n" | |
8b116e60 MS |
2644 | |
2645 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2646 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" |
2647 | msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de impressão %s: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2648 | |
2649 | #, c-format | |
2650 | msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n" | |
2651 | msgstr "" | |
2652 | ||
2653 | #, c-format | |
f0ab5bff | 2654 | msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" |
8b116e60 MS |
2655 | msgstr "" |
2656 | "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro de impressão comprimido temporário: %" | |
2657 | "s\n" | |
2658 | ||
2659 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2660 | msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n" |
2661 | msgstr "ERROR: Não é possível imprimir %d colunas de texto!\n" | |
8b116e60 MS |
2662 | |
2663 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2664 | msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n" |
2665 | msgstr "ERROR: Não é possível imprimir %dx%d página de texto!\n" | |
8b116e60 | 2666 | |
f0ab5bff MS |
2667 | msgid "ERROR: Unable to read print data" |
2668 | msgstr "ERROR: Não é possível ler os dados de impressão" | |
8b116e60 | 2669 | |
f0ab5bff MS |
2670 | msgid "ERROR: Unable to read print data!\n" |
2671 | msgstr "ERROR: Não é possível ler os dados de impressão!\n" | |
8b116e60 | 2672 | |
f0ab5bff MS |
2673 | msgid "ERROR: Unable to reserve port" |
2674 | msgstr "ERROR: Não é possível reservar a porta" | |
8b116e60 MS |
2675 | |
2676 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2677 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" |
2678 | msgstr "ERROR: Não é possível atingir offset %ld no ficheiro - %s\n" | |
8b116e60 MS |
2679 | |
2680 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2681 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" |
2682 | msgstr "ERROR: Não é possível atingir offset %lld no ficheiro - %s\n" | |
8b116e60 | 2683 | |
f0ab5bff MS |
2684 | msgid "ERROR: Unable to send LPD command" |
2685 | msgstr "ERROR: Não é possível enviar o comando LPD" | |
8b116e60 | 2686 | |
f0ab5bff MS |
2687 | msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request" |
2688 | msgstr "ERROR: Não é possível enviar o pedido de carga PAP" | |
8b116e60 | 2689 | |
f0ab5bff MS |
2690 | msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request" |
2691 | msgstr "ERROR: Não é possível enviar o pedido de dados PAP inicial" | |
8b116e60 MS |
2692 | |
2693 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2694 | msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" |
2695 | msgstr "ERROR: Não é possível enviar dados de impressão (%d)\n" | |
8b116e60 | 2696 | |
f0ab5bff MS |
2697 | msgid "ERROR: Unable to send print data!\n" |
2698 | msgstr "ERROR: Não é possível enviar os dados de impressão!\n" | |
8b116e60 | 2699 | |
f0ab5bff MS |
2700 | msgid "ERROR: Unable to send print file to printer" |
2701 | msgstr "ERROR: Não é possível enviar o ficheiro de impressão para a impressora" | |
8b116e60 | 2702 | |
f0ab5bff MS |
2703 | msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer" |
2704 | msgstr "ERROR: Não é possível enviar trailing nul para a impressora" | |
8b116e60 MS |
2705 | |
2706 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2707 | msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" |
2708 | msgstr "ERROR: Não é possível aguardar por pictwpstops: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2709 | |
2710 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2711 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" |
2712 | msgstr "ERROR: Não é possível escrever %d bytes em \"%s\": %s\n" | |
8b116e60 MS |
2713 | |
2714 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2715 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n" |
2716 | msgstr "ERROR: Não é possível escrever %d bytes na impressora!\n" | |
8b116e60 | 2717 | |
f0ab5bff MS |
2718 | msgid "ERROR: Unable to write control file" |
2719 | msgstr "ERROR: Não é possível escrever o ficheiro de controlo" | |
8b116e60 | 2720 | |
f0ab5bff MS |
2721 | msgid "ERROR: Unable to write print data" |
2722 | msgstr "ERROR: Não é possível escrever os dados de impressão" | |
8b116e60 MS |
2723 | |
2724 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2725 | msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" |
2726 | msgstr "ERROR: Não é possível escrever dados de impressão: %s\n" | |
8b116e60 | 2727 | |
f0ab5bff MS |
2728 | msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" |
2729 | msgstr "ERROR: Não é possível escrever dados de retícula no recurso!\n" | |
8b116e60 | 2730 | |
f0ab5bff MS |
2731 | msgid "ERROR: Unable to write to temporary file" |
2732 | msgstr "ERROR: Não é possível escrever no ficheiro temporário" | |
8b116e60 MS |
2733 | |
2734 | #, c-format | |
f0ab5bff | 2735 | msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" |
8b116e60 MS |
2736 | msgstr "" |
2737 | "ERROR: Não é possível escrever dados de documento não comprimidos: %s\n" | |
2738 | ||
2739 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2740 | msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n" |
2741 | msgstr "ERROR: Texto inesperado na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
2742 | |
2743 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2744 | msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" |
2745 | msgstr "ERROR: Valor de opção de encriptação desconhecido \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
2746 | |
2747 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2748 | msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" |
2749 | msgstr "ERROR: Ordem de ficheiro desconhecida \"%s\"\n" | |
8b116e60 MS |
2750 | |
2751 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2752 | msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" |
2753 | msgstr "ERROR: Caracteres de formato desconhecido \"%c\"\n" | |
8b116e60 MS |
2754 | |
2755 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2756 | msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n" |
2757 | msgstr "ERROR: Formato desconhecido do catálogo de mensagens para \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
2758 | |
2759 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2760 | msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" |
2761 | msgstr "ERROR: Opção desconhecida \"%s\" com valor \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
2762 | |
2763 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2764 | msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" |
2765 | msgstr "ERROR: Modo de impressão desconhecido \"%s\"\n" | |
8b116e60 MS |
2766 | |
2767 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2768 | msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" |
2769 | msgstr "ERROR: Valor de opção de versão desconhecido \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
2770 | |
2771 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2772 | msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" |
2773 | msgstr "ERROR: Valor de brilho não suportado %s ao utilizar brilho=100!\n" | |
8b116e60 MS |
2774 | |
2775 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2776 | msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" |
2777 | msgstr "ERROR: Valor gama não suportado %s ao utilizar gama=1000!\n" | |
8b116e60 MS |
2778 | |
2779 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2780 | msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" |
2781 | msgstr "ERROR: Valor number-up não suportado %d ao utilizar number-up=1!\n" | |
8b116e60 MS |
2782 | |
2783 | #, c-format | |
2784 | msgid "" | |
2785 | "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" | |
2786 | msgstr "" | |
2787 | "ERROR: Valor number-up-layout não suportado %s ao utilizar number-up-" | |
2788 | "layout=lrtb!\n" | |
2789 | ||
2790 | #, c-format | |
f0ab5bff | 2791 | msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" |
8b116e60 MS |
2792 | msgstr "" |
2793 | "ERROR: Valor page-border não suportado %s ao utilizar page-border=none!\n" | |
2794 | ||
2795 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2796 | msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" |
2797 | msgstr "ERROR: Detectado excesso doc_printf (%d bytes); a interromper!\n" | |
8b116e60 | 2798 | |
8b116e60 | 2799 | #, c-format |
f0ab5bff MS |
2800 | msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" |
2801 | msgstr "ERROR: pictwpstops saiu ao sinal %d!\n" | |
8b116e60 MS |
2802 | |
2803 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2804 | msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" |
2805 | msgstr "ERROR: pictwpstops saiu com o estado %d!\n" | |
8b116e60 MS |
2806 | |
2807 | msgid "" | |
2808 | "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " | |
2809 | "seconds...\n" | |
2810 | msgstr "" | |
2811 | "ERROR: recuperável: Não é possível ligar à impressora; nova tentativa dentro " | |
2812 | "de 30 segundos...\n" | |
2813 | ||
f0ab5bff MS |
2814 | msgid "ERROR: select() failed" |
2815 | msgstr "ERROR: select() falhou" | |
8b116e60 | 2816 | |
f0ab5bff MS |
2817 | msgid "ERROR: unable to stat print file" |
2818 | msgstr "ERROR: Não é possível fazer stat do ficheiro de impressão" | |
8b116e60 | 2819 | |
f0ab5bff MS |
2820 | msgid "Edit Configuration File" |
2821 | msgstr "Editar ficheiro de configuração" | |
8b116e60 | 2822 | |
f0ab5bff MS |
2823 | msgid "Empty PPD file!" |
2824 | msgstr "Ficheiro PPD vazio!" | |
8b116e60 | 2825 | |
f0ab5bff MS |
2826 | msgid "Ending Banner" |
2827 | msgstr "Terminar faixa publicitária" | |
8b116e60 | 2828 | |
f0ab5bff MS |
2829 | msgid "Enter old password:" |
2830 | msgstr "Introduza palavra-passe antiga:" | |
8b116e60 | 2831 | |
f0ab5bff MS |
2832 | msgid "Enter password again:" |
2833 | msgstr "Introduza palavra-passe novamente:" | |
8b116e60 | 2834 | |
f0ab5bff MS |
2835 | msgid "Enter password:" |
2836 | msgstr "Introduza palavra-passe:" | |
8b116e60 MS |
2837 | |
2838 | msgid "" | |
2839 | "Enter your username and password or the root username and password to access " | |
2840 | "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " | |
2841 | "valid Kerberos ticket." | |
2842 | msgstr "" | |
2843 | "Introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe ou o nome de utilizador e " | |
2844 | "palavra-passe da raiz para aceder a esta página. Se utilizar a autenticação " | |
2845 | "Kerberos, certifique-se que tem um ticket de Kerberos válido." | |
2846 | ||
f0ab5bff MS |
2847 | msgid "Envelope Feed" |
2848 | msgstr "Alimentação de envelopes" | |
8b116e60 | 2849 | |
f0ab5bff MS |
2850 | msgid "Epson" |
2851 | msgstr "Epson" | |
8b116e60 | 2852 | |
f0ab5bff MS |
2853 | msgid "Error Policy" |
2854 | msgstr "Política de Erros" | |
8b116e60 | 2855 | |
f0ab5bff MS |
2856 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" |
2857 | msgstr "Erro: necessário nome de host após opção '-h'!\n" | |
8b116e60 | 2858 | |
f0ab5bff MS |
2859 | msgid "Every 10 Labels" |
2860 | msgstr "A cada 10 etiquetas" | |
8b116e60 | 2861 | |
f0ab5bff MS |
2862 | msgid "Every 2 Labels" |
2863 | msgstr "A cada 2 etiquetas" | |
8b116e60 | 2864 | |
f0ab5bff MS |
2865 | msgid "Every 3 Labels" |
2866 | msgstr "A cada 3 etiquetas" | |
8b116e60 | 2867 | |
f0ab5bff MS |
2868 | msgid "Every 4 Labels" |
2869 | msgstr "A cada 4 etiquetas" | |
8b116e60 | 2870 | |
f0ab5bff MS |
2871 | msgid "Every 5 Labels" |
2872 | msgstr "A cada 5 etiquetas" | |
8b116e60 | 2873 | |
f0ab5bff MS |
2874 | msgid "Every 6 Labels" |
2875 | msgstr "A cada 6 etiquetas" | |
8b116e60 | 2876 | |
f0ab5bff MS |
2877 | msgid "Every 7 Labels" |
2878 | msgstr "A cada 7 etiquetas" | |
8b116e60 | 2879 | |
f0ab5bff MS |
2880 | msgid "Every 8 Labels" |
2881 | msgstr "A cada 8 etiquetas" | |
8b116e60 | 2882 | |
f0ab5bff MS |
2883 | msgid "Every 9 Labels" |
2884 | msgstr "A cada 9 etiquetas" | |
8b116e60 | 2885 | |
f0ab5bff MS |
2886 | msgid "Every Label" |
2887 | msgstr "Todas as etiquetas" | |
8b116e60 | 2888 | |
f0ab5bff MS |
2889 | msgid "Expectation Failed" |
2890 | msgstr "A expectativa não se concretizou" | |
8b116e60 | 2891 | |
f0ab5bff MS |
2892 | msgid "Export Printers to Samba" |
2893 | msgstr "Exportar Impressoras para Samba" | |
8b116e60 | 2894 | |
f0ab5bff MS |
2895 | msgid "FAIL\n" |
2896 | msgstr "FAIL\n" | |
8b116e60 | 2897 | |
f0ab5bff MS |
2898 | msgid "File Folder" |
2899 | msgstr "Pasta de ficheiros" | |
8b116e60 | 2900 | |
f0ab5bff MS |
2901 | msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" |
2902 | msgstr "Pasta de ficheiros - 9/16 x 3 7/16\"" | |
8b116e60 MS |
2903 | |
2904 | #, c-format | |
2905 | msgid "" | |
2906 | "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " | |
2907 | "in \"%s/cupsd.conf\"." | |
2908 | msgstr "" | |
2909 | "URIs do periférico do ficheiro foram desactivados! Para activar, consulte a " | |
2910 | "directiva FileDevice em \"%s/cupsd.conf\"." | |
2911 | ||
f0ab5bff MS |
2912 | msgid "Folio" |
2913 | msgstr "Fólio" | |
8b116e60 | 2914 | |
f0ab5bff MS |
2915 | msgid "Forbidden" |
2916 | msgstr "Proibido" | |
8b116e60 | 2917 | |
f0ab5bff MS |
2918 | msgid "Fuser temperature high!" |
2919 | msgstr "Temperatura do fusor elevada!" | |
8b116e60 | 2920 | |
f0ab5bff MS |
2921 | msgid "Fuser temperature low!" |
2922 | msgstr "Temperatura do fusor baixa!" | |
8b116e60 | 2923 | |
f0ab5bff MS |
2924 | msgid "General" |
2925 | msgstr "Geral" | |
8b116e60 | 2926 | |
f0ab5bff MS |
2927 | msgid "Generic" |
2928 | msgstr "Genérico" | |
8b116e60 | 2929 | |
f0ab5bff MS |
2930 | msgid "German FanFold" |
2931 | msgstr "FanFold alemão" | |
8b116e60 | 2932 | |
f0ab5bff MS |
2933 | msgid "German FanFold Legal" |
2934 | msgstr "FanFold legal alemão" | |
8b116e60 | 2935 | |
f0ab5bff MS |
2936 | msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" |
2937 | msgstr "Get-Response-PDU com comprimento indefinido" | |
8b116e60 | 2938 | |
f0ab5bff MS |
2939 | msgid "Glossy Paper" |
2940 | msgstr "Papel brilhante" | |
8b116e60 | 2941 | |
f0ab5bff MS |
2942 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" |
2943 | msgstr "Obtive um atributo printer-uri, mas não job-id!" | |
8b116e60 | 2944 | |
f0ab5bff MS |
2945 | msgid "Grayscale" |
2946 | msgstr "Níveis de cinzento" | |
8b116e60 | 2947 | |
f0ab5bff MS |
2948 | msgid "HP" |
2949 | msgstr "HP" | |
8b116e60 | 2950 | |
f0ab5bff MS |
2951 | msgid "Hanging Folder" |
2952 | msgstr "Pasta suspensa" | |
8b116e60 | 2953 | |
f0ab5bff MS |
2954 | msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" |
2955 | msgstr "Pasta suspensa - 9/16 x 2\"" | |
8b116e60 | 2956 | |
f0ab5bff MS |
2957 | msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n" |
2958 | msgstr "INFO: AppleTalk inactivo nas Preferências do Sistema\n" | |
8b116e60 | 2959 | |
f0ab5bff MS |
2960 | msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n" |
2961 | msgstr "INFO: AppleTalk inactivo nas Preferências do Sistema.\n" | |
8b116e60 | 2962 | |
f0ab5bff MS |
2963 | msgid "INFO: Canceling print job...\n" |
2964 | msgstr "INFO: A cancelar trabalho de impressão...\n" | |
8b116e60 | 2965 | |
f0ab5bff MS |
2966 | msgid "INFO: Connected to printer...\n" |
2967 | msgstr "INFO: Ligado à impressora...\n" | |
8b116e60 | 2968 | |
f0ab5bff MS |
2969 | msgid "INFO: Connecting to printer...\n" |
2970 | msgstr "INFO: A ligar à impressora...\n" | |
8b116e60 | 2971 | |
f0ab5bff MS |
2972 | msgid "INFO: Control file sent successfully\n" |
2973 | msgstr "INFO: Ficheiro de controlo enviado com êxito\n" | |
8b116e60 MS |
2974 | |
2975 | msgid "INFO: Copying print data...\n" | |
2976 | msgstr "" | |
2977 | ||
f0ab5bff MS |
2978 | msgid "INFO: Data file sent successfully\n" |
2979 | msgstr "INFO: Ficheiro de dados enviado com êxito\n" | |
8b116e60 MS |
2980 | |
2981 | #, c-format | |
2982 | msgid "INFO: Finished page %d...\n" | |
2983 | msgstr "" | |
2984 | ||
2985 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2986 | msgid "INFO: Formatting page %d...\n" |
2987 | msgstr "INFO: A formatar página %d...\n" | |
8b116e60 | 2988 | |
f0ab5bff MS |
2989 | msgid "INFO: Loading image file...\n" |
2990 | msgstr "INFO: A carregar ficheiro de imagem...\n" | |
8b116e60 | 2991 | |
f0ab5bff MS |
2992 | msgid "INFO: Looking for printer...\n" |
2993 | msgstr "INFO: A procurar a impressora...\n" | |
8b116e60 | 2994 | |
f0ab5bff MS |
2995 | msgid "INFO: Opening connection\n" |
2996 | msgstr "INFO: A abrir a ligação\n" | |
8b116e60 | 2997 | |
f0ab5bff | 2998 | msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" |
8b116e60 MS |
2999 | msgstr "" |
3000 | "INFO: Ficheiro de impressão enviado; a aguardar conclusão da impressora...\n" | |
3001 | ||
f0ab5bff MS |
3002 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" |
3003 | msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa dentro de 10 segundos...\n" | |
8b116e60 | 3004 | |
f0ab5bff MS |
3005 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" |
3006 | msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa dentro de 30 segundos...\n" | |
8b116e60 | 3007 | |
f0ab5bff MS |
3008 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" |
3009 | msgstr "INFO: Impressora ocupada; nova tentativa dentro de 5 segundos...\n" | |
8b116e60 MS |
3010 | |
3011 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3012 | msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n" |
3013 | msgstr "INFO: A impressora não suporta IPP/%d.%d, a tentar IPP/1.0...\n" | |
8b116e60 | 3014 | |
f0ab5bff | 3015 | msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" |
8b116e60 MS |
3016 | msgstr "" |
3017 | "INFO: A impressora está ocupada; nova tentativa dentro de 5 segundos...\n" | |
3018 | ||
f0ab5bff MS |
3019 | msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" |
3020 | msgstr "INFO: A impressora está actualmente sem ligação.\n" | |
8b116e60 | 3021 | |
f0ab5bff MS |
3022 | msgid "INFO: Printer is currently offline.\n" |
3023 | msgstr "INFO: A impressora está actualmente sem ligação.\n" | |
8b116e60 | 3024 | |
f0ab5bff MS |
3025 | msgid "INFO: Printer is now online.\n" |
3026 | msgstr "INFO: A impressora tem agora ligação.\n" | |
8b116e60 | 3027 | |
f0ab5bff MS |
3028 | msgid "INFO: Printer is offline.\n" |
3029 | msgstr "INFO: A impressora está sem ligação.\n" | |
8b116e60 | 3030 | |
f0ab5bff | 3031 | msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" |
8b116e60 MS |
3032 | msgstr "" |
3033 | "INFO: Impressora sem ligação; nova tentativa dentro de 30 segundos...\n" | |
3034 | ||
3035 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3036 | msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" |
3037 | msgstr "INFO: A imprimir página %d, %d%% concluído...\n" | |
8b116e60 MS |
3038 | |
3039 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3040 | msgid "INFO: Printing page %d...\n" |
3041 | msgstr "INFO: A imprimir página %d...\n" | |
8b116e60 | 3042 | |
f0ab5bff MS |
3043 | msgid "INFO: Ready to print.\n" |
3044 | msgstr "INFO: Preparada para imprimir.\n" | |
8b116e60 MS |
3045 | |
3046 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3047 | msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" |
3048 | msgstr "INFO: A enviar ficheiro de controlo (%lu bytes)\n" | |
8b116e60 MS |
3049 | |
3050 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3051 | msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" |
3052 | msgstr "INFO: A enviar ficheiro de controlo (%u bytes)\n" | |
8b116e60 | 3053 | |
f0ab5bff MS |
3054 | msgid "INFO: Sending data\n" |
3055 | msgstr "INFO: A enviar dados\n" | |
8b116e60 MS |
3056 | |
3057 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3058 | msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" |
3059 | msgstr "INFO: A enviar ficheiro de dados (%ld bytes)\n" | |
8b116e60 MS |
3060 | |
3061 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3062 | msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" |
3063 | msgstr "INFO: A enviar ficheiro de dados (%lld bytes)\n" | |
8b116e60 | 3064 | |
f0ab5bff MS |
3065 | msgid "INFO: Sending print data...\n" |
3066 | msgstr "INFO: A enviar dados de impressão...\n" | |
8b116e60 MS |
3067 | |
3068 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3069 | msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" |
3070 | msgstr "INFO: Ficheiro de impressão enviado, %ld bytes...\n" | |
8b116e60 MS |
3071 | |
3072 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3073 | msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" |
3074 | msgstr "INFO: Ficheiro de impressão enviado, %lld bytes...\n" | |
8b116e60 MS |
3075 | |
3076 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3077 | msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" |
3078 | msgstr "INFO: A processar trabalho LPR, %.0f%% concluído...\n" | |
8b116e60 MS |
3079 | |
3080 | #, c-format | |
3081 | msgid "INFO: Starting page %d...\n" | |
3082 | msgstr "" | |
3083 | ||
f0ab5bff | 3084 | msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" |
8b116e60 MS |
3085 | msgstr "" |
3086 | "INFO: Não é possível contactar a impressora; a colocar em fila na próxima " | |
3087 | "impressora na classe...\n" | |
3088 | ||
3089 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3090 | msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n" |
3091 | msgstr "INFO: A utilizar a zona AppleTalk predefinida \"%s\"\n" | |
8b116e60 | 3092 | |
f0ab5bff MS |
3093 | msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" |
3094 | msgstr "INFO: A aguardar conclusão do trabalho...\n" | |
8b116e60 | 3095 | |
f0ab5bff MS |
3096 | msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n" |
3097 | msgstr "INFO: A aguardar até que a impressora fique disponível...\n" | |
8b116e60 | 3098 | |
f0ab5bff MS |
3099 | msgid "ISO B0" |
3100 | msgstr "ISO B0" | |
8b116e60 | 3101 | |
f0ab5bff MS |
3102 | msgid "ISO B1" |
3103 | msgstr "ISO B1" | |
8b116e60 | 3104 | |
f0ab5bff MS |
3105 | msgid "ISO B10" |
3106 | msgstr "ISO B10" | |
8b116e60 | 3107 | |
f0ab5bff MS |
3108 | msgid "ISO B2" |
3109 | msgstr "ISO B2" | |
8b116e60 | 3110 | |
f0ab5bff MS |
3111 | msgid "ISO B3" |
3112 | msgstr "ISO B3" | |
8b116e60 | 3113 | |
f0ab5bff MS |
3114 | msgid "ISO B4" |
3115 | msgstr "ISO B4" | |
8b116e60 | 3116 | |
f0ab5bff MS |
3117 | msgid "ISO B4 Envelope" |
3118 | msgstr "ISO Envelope B4" | |
8b116e60 | 3119 | |
f0ab5bff MS |
3120 | msgid "ISO B5" |
3121 | msgstr "ISO B5" | |
8b116e60 | 3122 | |
f0ab5bff MS |
3123 | msgid "ISO B5 (Oversize)" |
3124 | msgstr "ISO B5 (extra grande)" | |
8b116e60 | 3125 | |
f0ab5bff MS |
3126 | msgid "ISO B5 Envelope" |
3127 | msgstr "ISO Envelope B5" | |
8b116e60 | 3128 | |
f0ab5bff MS |
3129 | msgid "ISO B6" |
3130 | msgstr "ISO B6" | |
8b116e60 | 3131 | |
f0ab5bff MS |
3132 | msgid "ISO B6 Envelope" |
3133 | msgstr "ISO Envelope B6" | |
8b116e60 | 3134 | |
f0ab5bff MS |
3135 | msgid "ISO B7" |
3136 | msgstr "ISO B7" | |
8b116e60 | 3137 | |
f0ab5bff MS |
3138 | msgid "ISO B8" |
3139 | msgstr "ISO B8" | |
8b116e60 | 3140 | |
f0ab5bff MS |
3141 | msgid "ISO B9" |
3142 | msgstr "ISO B9" | |
8b116e60 | 3143 | |
f0ab5bff MS |
3144 | msgid "Illegal control character" |
3145 | msgstr "Carácter de controlo ilegal" | |
8b116e60 | 3146 | |
f0ab5bff MS |
3147 | msgid "Illegal main keyword string" |
3148 | msgstr "Cadeia de palavra-chave principal ilegal" | |
8b116e60 | 3149 | |
f0ab5bff MS |
3150 | msgid "Illegal option keyword string" |
3151 | msgstr "Cadeia de palavra-chave de opção ilegal" | |
8b116e60 | 3152 | |
f0ab5bff MS |
3153 | msgid "Illegal translation string" |
3154 | msgstr "Cadeia de tradução ilegal" | |
8b116e60 | 3155 | |
f0ab5bff MS |
3156 | msgid "Illegal whitespace character" |
3157 | msgstr "Carácter de espaço em branco ilegal" | |
8b116e60 | 3158 | |
f0ab5bff MS |
3159 | msgid "Ink/toner almost empty." |
3160 | msgstr "Tinta/toner quase vazio." | |
8b116e60 | 3161 | |
f0ab5bff MS |
3162 | msgid "Ink/toner empty!" |
3163 | msgstr "Tinta/toner vazio!" | |
8b116e60 | 3164 | |
f0ab5bff MS |
3165 | msgid "Ink/toner waste bin almost full." |
3166 | msgstr "Receptáculo de tinta/toner quase cheio." | |
8b116e60 | 3167 | |
f0ab5bff MS |
3168 | msgid "Ink/toner waste bin full!" |
3169 | msgstr "Receptáculo de tinta/toner cheio!" | |
8b116e60 | 3170 | |
f0ab5bff MS |
3171 | msgid "Installable Options" |
3172 | msgstr "Opções instaláveis" | |
8b116e60 | 3173 | |
f0ab5bff MS |
3174 | msgid "Installed" |
3175 | msgstr "Instalado" | |
8b116e60 | 3176 | |
f0ab5bff MS |
3177 | msgid "IntelliBar Label Printer" |
3178 | msgstr "Impressora de etiquetas IntelliBar" | |
8b116e60 | 3179 | |
f0ab5bff MS |
3180 | msgid "Intellitech" |
3181 | msgstr "Intellitech" | |
8b116e60 | 3182 | |
f0ab5bff MS |
3183 | msgid "Interlock open." |
3184 | msgstr "Bloqueio aberto." | |
8b116e60 | 3185 | |
94da7e34 MS |
3186 | msgid "Internal Server Error" |
3187 | msgstr "" | |
3188 | ||
f0ab5bff MS |
3189 | msgid "Internal error" |
3190 | msgstr "Erro interno" | |
8b116e60 | 3191 | |
f0ab5bff MS |
3192 | msgid "Internet Postage 2-Part" |
3193 | msgstr "Envio pela Internet em 2 partes" | |
8b116e60 | 3194 | |
f0ab5bff MS |
3195 | msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" |
3196 | msgstr "Envio pela Internet em 2 partes - 2 1/4 x 7 1/2\"" | |
8b116e60 | 3197 | |
f0ab5bff MS |
3198 | msgid "Internet Postage 3-Part" |
3199 | msgstr "Envio pela Internet em 3 partes" | |
8b116e60 | 3200 | |
f0ab5bff MS |
3201 | msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" |
3202 | msgstr "Envio pela Internet em 3 partes - 2 1/4 x 7\"" | |
8b116e60 | 3203 | |
f0ab5bff MS |
3204 | msgid "Internet Printing Protocol" |
3205 | msgstr "Protocolo de impressão via Internet" | |
8b116e60 | 3206 | |
f0ab5bff MS |
3207 | msgid "Invite Envelope" |
3208 | msgstr "Envelope de convite" | |
8b116e60 | 3209 | |
f0ab5bff MS |
3210 | msgid "Italian Envelope" |
3211 | msgstr "Envelope italiano" | |
8b116e60 | 3212 | |
f0ab5bff MS |
3213 | msgid "JCL" |
3214 | msgstr "JCL" | |
8b116e60 MS |
3215 | |
3216 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3217 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" |
3218 | msgstr "Não é possível reiniciar o trabalho #%d - sem ficheiros!" | |
8b116e60 MS |
3219 | |
3220 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3221 | msgid "Job #%d does not exist!" |
3222 | msgstr "Trabalho #%d não existe!" | |
8b116e60 MS |
3223 | |
3224 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3225 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." |
3226 | msgstr "Trabalho #%d já interrompido - impossível cancelar." | |
8b116e60 MS |
3227 | |
3228 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3229 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." |
3230 | msgstr "Trabalho #%d já cancelado - impossível cancelar." | |
8b116e60 MS |
3231 | |
3232 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3233 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." |
3234 | msgstr "Trabalho #%d já concluído - impossível cancelar." | |
8b116e60 MS |
3235 | |
3236 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3237 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" |
3238 | msgstr "Trabalho #%d concluído; não é possível alterar!" | |
8b116e60 MS |
3239 | |
3240 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3241 | msgid "Job #%d is not complete!" |
3242 | msgstr "Trabalho #%d não concluído!" | |
8b116e60 MS |
3243 | |
3244 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3245 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" |
3246 | msgstr "Trabalho #%d não retido para autenticação!" | |
8b116e60 MS |
3247 | |
3248 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3249 | msgid "Job #%d is not held!" |
3250 | msgstr "Trabalho #%d não retido!" | |
8b116e60 MS |
3251 | |
3252 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3253 | msgid "Job #%s does not exist!" |
3254 | msgstr "Trabalho #%s não existe!" | |
8b116e60 MS |
3255 | |
3256 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3257 | msgid "Job %d not found!" |
3258 | msgstr "Trabalho %d não encontrado!" | |
8b116e60 | 3259 | |
f0ab5bff MS |
3260 | msgid "Job Completed" |
3261 | msgstr "Trabalho concluído" | |
8b116e60 | 3262 | |
f0ab5bff MS |
3263 | msgid "Job Created" |
3264 | msgstr "Trabalho criado" | |
8b116e60 | 3265 | |
f0ab5bff MS |
3266 | msgid "Job ID: " |
3267 | msgstr "ID do trabalho: " | |
8b116e60 | 3268 | |
f0ab5bff MS |
3269 | msgid "Job Options Changed" |
3270 | msgstr "Opções de trabalho alteradas" | |
8b116e60 | 3271 | |
f0ab5bff MS |
3272 | msgid "Job Stopped" |
3273 | msgstr "Trabalho parado" | |
8b116e60 | 3274 | |
f0ab5bff MS |
3275 | msgid "Job UUID: " |
3276 | msgstr "UUID do trabalho: " | |
8b116e60 | 3277 | |
f0ab5bff MS |
3278 | msgid "Job is completed and cannot be changed." |
3279 | msgstr "Trabalho concluído; não é possível alterar." | |
8b116e60 | 3280 | |
f0ab5bff MS |
3281 | msgid "Job operation failed:" |
3282 | msgstr "Operação de trabalho falhou:" | |
8b116e60 | 3283 | |
f0ab5bff MS |
3284 | msgid "Job state cannot be changed." |
3285 | msgstr "Não é possível alterar o estado do trabalho." | |
8b116e60 | 3286 | |
f0ab5bff MS |
3287 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" |
3288 | msgstr "Não é possível renovar as subscrições do trabalho!" | |
8b116e60 | 3289 | |
f0ab5bff MS |
3290 | msgid "Jobs" |
3291 | msgstr "Trabalhos" | |
8b116e60 | 3292 | |
f0ab5bff MS |
3293 | msgid "Kaku2 Envelope" |
3294 | msgstr "Envelope Kaku2" | |
8b116e60 | 3295 | |
f0ab5bff MS |
3296 | msgid "Kaku3 Envelope" |
3297 | msgstr "Envelope Kaku3" | |
8b116e60 | 3298 | |
f0ab5bff MS |
3299 | msgid "LPD/LPR Host or Printer" |
3300 | msgstr "Host ou impressora LPD/LPR" | |
8b116e60 | 3301 | |
f0ab5bff MS |
3302 | msgid "Label Printer" |
3303 | msgstr "Impressora de etiquetas" | |
8b116e60 | 3304 | |
f0ab5bff MS |
3305 | msgid "Label Top" |
3306 | msgstr "Parte superior da etiqueta" | |
8b116e60 MS |
3307 | |
3308 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3309 | msgid "Language \"%s\" not supported!" |
3310 | msgstr "Idioma \"%s\" não suportado!" | |
8b116e60 | 3311 | |
f0ab5bff MS |
3312 | msgid "Large Address" |
3313 | msgstr "Endereço grande" | |
8b116e60 | 3314 | |
f0ab5bff MS |
3315 | msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" |
3316 | msgstr "Endereço grande - 1 4/10 x 3 1/2\"" | |
8b116e60 | 3317 | |
f0ab5bff MS |
3318 | msgid "LaserJet Series PCL 4/5" |
3319 | msgstr "LaserJet Série PCL 4/5" | |
8b116e60 | 3320 | |
f0ab5bff MS |
3321 | msgid "Light" |
3322 | msgstr "Claro" | |
8b116e60 | 3323 | |
f0ab5bff MS |
3324 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" |
3325 | msgstr "Linha excede máximo permitido (255 caracteres)" | |
8b116e60 | 3326 | |
f0ab5bff MS |
3327 | msgid "List Available Printers" |
3328 | msgstr "Apresentar impressoras disponíveis" | |
8b116e60 | 3329 | |
f0ab5bff MS |
3330 | msgid "Location: " |
3331 | msgstr "Localização: " | |
8b116e60 | 3332 | |
f0ab5bff MS |
3333 | msgid "Long-Edge (Portrait)" |
3334 | msgstr "Margem longa (vertical)" | |
8b116e60 | 3335 | |
f0ab5bff MS |
3336 | msgid "Make and Model: " |
3337 | msgstr "Marca e modelo: " | |
8b116e60 | 3338 | |
f0ab5bff MS |
3339 | msgid "Manual Feed" |
3340 | msgstr "Alimentação manual" | |
8b116e60 | 3341 | |
f0ab5bff MS |
3342 | msgid "Media Dimensions: " |
3343 | msgstr "Dimensões do suporte: " | |
8b116e60 | 3344 | |
f0ab5bff MS |
3345 | msgid "Media Limits: " |
3346 | msgstr "Limites do suporte: " | |
8b116e60 | 3347 | |
f0ab5bff MS |
3348 | msgid "Media Name: " |
3349 | msgstr "Nome do suporte: " | |
8b116e60 | 3350 | |
f0ab5bff MS |
3351 | msgid "Media Size" |
3352 | msgstr "Tamanho do suporte" | |
8b116e60 | 3353 | |
f0ab5bff MS |
3354 | msgid "Media Source" |
3355 | msgstr "Origem do suporte" | |
8b116e60 | 3356 | |
f0ab5bff MS |
3357 | msgid "Media Tracking" |
3358 | msgstr "Controlo do suporte" | |
8b116e60 | 3359 | |
f0ab5bff MS |
3360 | msgid "Media Type" |
3361 | msgstr "Tipo de suporte" | |
8b116e60 | 3362 | |
f0ab5bff MS |
3363 | msgid "Media jam!" |
3364 | msgstr "Suporte encravado!" | |
8b116e60 | 3365 | |
f0ab5bff MS |
3366 | msgid "Media tray almost empty." |
3367 | msgstr "Tabuleiro de suporte quase vazio." | |
8b116e60 | 3368 | |
f0ab5bff MS |
3369 | msgid "Media tray empty!" |
3370 | msgstr "Tabuleiro de suporte vazio!" | |
8b116e60 | 3371 | |
f0ab5bff MS |
3372 | msgid "Media tray missing!" |
3373 | msgstr "Tabuleiro de suporte inexistente!" | |
8b116e60 | 3374 | |
f0ab5bff MS |
3375 | msgid "Media tray needs to be filled." |
3376 | msgstr "É necessário encher o tabuleiro de suporte." | |
8b116e60 | 3377 | |
f0ab5bff MS |
3378 | msgid "Medium" |
3379 | msgstr "Médio" | |
8b116e60 | 3380 | |
f0ab5bff MS |
3381 | msgid "Memory allocation error" |
3382 | msgstr "Erro de alocação de memória" | |
8b116e60 | 3383 | |
f0ab5bff MS |
3384 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" |
3385 | msgstr "Cabeçalho PPD-Adobe-4.x inexistente" | |
8b116e60 | 3386 | |
f0ab5bff MS |
3387 | msgid "Missing asterisk in column 1" |
3388 | msgstr "Asterisco inexistente na coluna 1" | |
8b116e60 | 3389 | |
f0ab5bff MS |
3390 | msgid "Missing document-number attribute!" |
3391 | msgstr "Atributo document-number inexistente!" | |
8b116e60 MS |
3392 | |
3393 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3394 | msgid "Missing double quote on line %d!" |
3395 | msgstr "Aspas inexistentes na linha %d!" | |
8b116e60 | 3396 | |
f0ab5bff MS |
3397 | msgid "Missing form variable!" |
3398 | msgstr "Variável de formato inexistente!" | |
8b116e60 | 3399 | |
f0ab5bff MS |
3400 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" |
3401 | msgstr "Atributo notify-subscription-ids inexistente!" | |
8b116e60 | 3402 | |
f0ab5bff MS |
3403 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" |
3404 | msgstr "Atributo requesting-user-name inexistente!" | |
8b116e60 | 3405 | |
f0ab5bff MS |
3406 | msgid "Missing required attributes!" |
3407 | msgstr "Atributos necessários inexistentes!" | |
8b116e60 MS |
3408 | |
3409 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3410 | msgid "Missing value on line %d!" |
3411 | msgstr "Valor inexistente na linha %d!" | |
8b116e60 | 3412 | |
f0ab5bff MS |
3413 | msgid "Missing value string" |
3414 | msgstr "Cadeia de valor inexistente" | |
8b116e60 MS |
3415 | |
3416 | #, c-format | |
3417 | msgid "" | |
3418 | "Model: name = %s\n" | |
3419 | " natural_language = %s\n" | |
3420 | " make-and-model = %s\n" | |
3421 | " device-id = %s\n" | |
3422 | msgstr "" | |
3423 | "Modelo: name = %s\n" | |
3424 | " natural_language = %s\n" | |
3425 | " make-and-model = %s\n" | |
3426 | " device-id = %s\n" | |
3427 | ||
f0ab5bff MS |
3428 | msgid "Modify Class" |
3429 | msgstr "Modificar classe" | |
8b116e60 | 3430 | |
f0ab5bff MS |
3431 | msgid "Modify Printer" |
3432 | msgstr "Modificar impressora" | |
8b116e60 | 3433 | |
f0ab5bff MS |
3434 | msgid "Monarch" |
3435 | msgstr "Monarch" | |
8b116e60 | 3436 | |
f0ab5bff MS |
3437 | msgid "Monarch Envelope" |
3438 | msgstr "Envelope Monarch" | |
8b116e60 | 3439 | |
f0ab5bff MS |
3440 | msgid "Move All Jobs" |
3441 | msgstr "Mover todos os trabalhos" | |
8b116e60 | 3442 | |
f0ab5bff MS |
3443 | msgid "Move Job" |
3444 | msgstr "Mover trabalho" | |
8b116e60 | 3445 | |
f0ab5bff MS |
3446 | msgid "Moved Permanently" |
3447 | msgstr "Mudou-se permanentemente" | |
8b116e60 MS |
3448 | |
3449 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3450 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" |
3451 | msgstr "NOTICE: Ficheiro de impressão aceite - ID do trabalho %d.\n" | |
8b116e60 | 3452 | |
f0ab5bff MS |
3453 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" |
3454 | msgstr "NOTICE: Ficheiro de impressão aceite - ID do trabalho desconhecido.\n" | |
8b116e60 | 3455 | |
f0ab5bff MS |
3456 | msgid "NULL PPD file pointer" |
3457 | msgstr "Ponteiro do ficheiro PPD NULL" | |
8b116e60 | 3458 | |
f0ab5bff MS |
3459 | msgid "Name OID uses indefinite length" |
3460 | msgstr "Nome OID com comprimento indefinido" | |
8b116e60 | 3461 | |
f0ab5bff MS |
3462 | msgid "Never" |
3463 | msgstr "Nunca" | |
8b116e60 | 3464 | |
f0ab5bff MS |
3465 | msgid "New Stylus Color Series" |
3466 | msgstr "Nova série a cores Stylus" | |
8b116e60 | 3467 | |
f0ab5bff MS |
3468 | msgid "New Stylus Photo Series" |
3469 | msgstr "Nova série fotográfica Stylus" | |
8b116e60 | 3470 | |
f0ab5bff MS |
3471 | msgid "No" |
3472 | msgstr "Não" | |
8b116e60 | 3473 | |
f0ab5bff MS |
3474 | msgid "No Content" |
3475 | msgstr "Sem conteúdo" | |
8b116e60 | 3476 | |
f0ab5bff MS |
3477 | msgid "No PPD name!" |
3478 | msgstr "Sem nome PPD!" | |
8b116e60 | 3479 | |
f0ab5bff MS |
3480 | msgid "No VarBind SEQUENCE" |
3481 | msgstr "Sem SEQUÊNCIA VarBind" | |
8b116e60 | 3482 | |
f0ab5bff MS |
3483 | msgid "No Windows printer drivers are installed!" |
3484 | msgstr "Sem controladores de impressora Windows instalados!" | |
8b116e60 | 3485 | |
f0ab5bff MS |
3486 | msgid "No active connection" |
3487 | msgstr "Nenhuma ligação activa" | |
8b116e60 MS |
3488 | |
3489 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3490 | msgid "No active jobs on %s!" |
3491 | msgstr "Sem trabalhos activos em %s!" | |
8b116e60 | 3492 | |
f0ab5bff MS |
3493 | msgid "No attributes in request!" |
3494 | msgstr "Sem atributos no pedido!" | |
8b116e60 | 3495 | |
f0ab5bff MS |
3496 | msgid "No authentication information provided!" |
3497 | msgstr "Sem informações de autenticação fornecidas!" | |
8b116e60 | 3498 | |
f0ab5bff MS |
3499 | msgid "No community name" |
3500 | msgstr "Sem nome comunitário" | |
8b116e60 | 3501 | |
f0ab5bff MS |
3502 | msgid "No default printer" |
3503 | msgstr "Sem impressora predefinida" | |
8b116e60 | 3504 | |
f0ab5bff MS |
3505 | msgid "No destinations added." |
3506 | msgstr "Sem destinos adicionados." | |
8b116e60 | 3507 | |
f0ab5bff MS |
3508 | msgid "No error-index" |
3509 | msgstr "Sem error-index" | |
8b116e60 | 3510 | |
f0ab5bff MS |
3511 | msgid "No error-status" |
3512 | msgstr "Sem error-status" | |
8b116e60 | 3513 | |
f0ab5bff MS |
3514 | msgid "No file!?!" |
3515 | msgstr "Sem ficheiro?!" | |
8b116e60 | 3516 | |
f0ab5bff MS |
3517 | msgid "No modification time!" |
3518 | msgstr "Tempo de modificação inexistente!" | |
8b116e60 | 3519 | |
f0ab5bff MS |
3520 | msgid "No name OID" |
3521 | msgstr "Sem OID de nome" | |
8b116e60 | 3522 | |
f0ab5bff MS |
3523 | msgid "No printer name!" |
3524 | msgstr "Nome de impressão inexistente!" | |
8b116e60 | 3525 | |
f0ab5bff MS |
3526 | msgid "No printer-uri found for class!" |
3527 | msgstr "Nenhum printer-uri para a classe!" | |
8b116e60 | 3528 | |
f0ab5bff MS |
3529 | msgid "No printer-uri found!" |
3530 | msgstr "Nenhum printer-uri encontrado!" | |
8b116e60 | 3531 | |
f0ab5bff MS |
3532 | msgid "No printer-uri in request!" |
3533 | msgstr "Nenhum printer-uri no pedido!" | |
8b116e60 | 3534 | |
f0ab5bff MS |
3535 | msgid "No request-id" |
3536 | msgstr "Sem request-id" | |
8b116e60 | 3537 | |
f0ab5bff MS |
3538 | msgid "No subscription attributes in request!" |
3539 | msgstr "Sem atributos de subscrição no pedido!" | |
8b116e60 | 3540 | |
f0ab5bff MS |
3541 | msgid "No subscriptions found." |
3542 | msgstr "Sem subscrições." | |
8b116e60 | 3543 | |
f0ab5bff MS |
3544 | msgid "No variable-bindings SEQUENCE" |
3545 | msgstr "Sem SEQUÊNCIA variable-bindings" | |
8b116e60 | 3546 | |
f0ab5bff MS |
3547 | msgid "No version number" |
3548 | msgstr "Sem número de versão" | |
8b116e60 | 3549 | |
f0ab5bff MS |
3550 | msgid "Non-continuous (Mark sensing)" |
3551 | msgstr "Não contínuo (leitura de marcas)" | |
8b116e60 | 3552 | |
f0ab5bff MS |
3553 | msgid "Non-continuous (Web sensing)" |
3554 | msgstr "Não contínuo (leitura Web)" | |
8b116e60 | 3555 | |
f0ab5bff MS |
3556 | msgid "Normal" |
3557 | msgstr "Normal" | |
8b116e60 | 3558 | |
f0ab5bff MS |
3559 | msgid "Not Found" |
3560 | msgstr "Não encontrado" | |
8b116e60 | 3561 | |
f0ab5bff MS |
3562 | msgid "Not Implemented" |
3563 | msgstr "Não implementado" | |
8b116e60 | 3564 | |
f0ab5bff MS |
3565 | msgid "Not Installed" |
3566 | msgstr "Não instalado" | |
8b116e60 | 3567 | |
f0ab5bff MS |
3568 | msgid "Not Modified" |
3569 | msgstr "Não modificado" | |
8b116e60 | 3570 | |
f0ab5bff MS |
3571 | msgid "Not Supported" |
3572 | msgstr "Não suportado" | |
8b116e60 | 3573 | |
f0ab5bff MS |
3574 | msgid "Not allowed to print." |
3575 | msgstr "Sem permissão para imprimir." | |
8b116e60 | 3576 | |
f0ab5bff MS |
3577 | msgid "Note" |
3578 | msgstr "Nota" | |
8b116e60 | 3579 | |
f0ab5bff MS |
3580 | msgid "OK" |
3581 | msgstr "OK" | |
8b116e60 | 3582 | |
f0ab5bff MS |
3583 | msgid "OPC almost at end-of-life." |
3584 | msgstr "OPC quase em fim de vida." | |
8b116e60 | 3585 | |
f0ab5bff MS |
3586 | msgid "OPC at end-of-life!" |
3587 | msgstr "OPC em fim de vida!" | |
8b116e60 | 3588 | |
f0ab5bff MS |
3589 | msgid "Off (1-Sided)" |
3590 | msgstr "Inactivo (1 lado)" | |
8b116e60 | 3591 | |
f0ab5bff MS |
3592 | msgid "Oki" |
3593 | msgstr "Oki" | |
8b116e60 | 3594 | |
f0ab5bff MS |
3595 | msgid "Online Help" |
3596 | msgstr "Ajuda online" | |
8b116e60 MS |
3597 | |
3598 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3599 | msgid "Open of %s failed: %s" |
3600 | msgstr "abertura de %s falhou: %s" | |
8b116e60 | 3601 | |
f0ab5bff MS |
3602 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" |
3603 | msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro" | |
8b116e60 | 3604 | |
f0ab5bff MS |
3605 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" |
3606 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro" | |
8b116e60 | 3607 | |
f0ab5bff MS |
3608 | msgid "Operation Policy" |
3609 | msgstr "Política de Operação" | |
8b116e60 | 3610 | |
f0ab5bff MS |
3611 | msgid "Options Installed" |
3612 | msgstr "Opções instaladas" | |
8b116e60 | 3613 | |
f0ab5bff MS |
3614 | msgid "Options: " |
3615 | msgstr "Opções: " | |
8b116e60 | 3616 | |
f0ab5bff MS |
3617 | msgid "Out of toner!" |
3618 | msgstr "Sem toner!" | |
8b116e60 | 3619 | |
f0ab5bff MS |
3620 | msgid "Output Mode" |
3621 | msgstr "Modo de saída" | |
8b116e60 | 3622 | |
f0ab5bff MS |
3623 | msgid "Output bin almost full." |
3624 | msgstr "Receptáculo de saída quase cheio." | |
8b116e60 | 3625 | |
f0ab5bff MS |
3626 | msgid "Output bin full!" |
3627 | msgstr "Receptáculo de saída cheio!" | |
8b116e60 MS |
3628 | |
3629 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3630 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" |
3631 | msgstr "Saída de impressora %s enviada para %s\n" | |
8b116e60 MS |
3632 | |
3633 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3634 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" |
3635 | msgstr "Saída de impressora %s enviada para impressora remota %s em %s\n" | |
8b116e60 MS |
3636 | |
3637 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3638 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" |
3639 | msgstr "Saída de impressora %s/%s enviada para %s\n" | |
8b116e60 MS |
3640 | |
3641 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3642 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" |
3643 | msgstr "Saída de impressora %s/%s enviada para impressora remota %s em %s\n" | |
8b116e60 | 3644 | |
f0ab5bff MS |
3645 | msgid "Output tray missing!" |
3646 | msgstr "Tabuleiro de saída inexistente!" | |
8b116e60 | 3647 | |
f0ab5bff MS |
3648 | msgid "PASS\n" |
3649 | msgstr "PASS\n" | |
8b116e60 | 3650 | |
f0ab5bff MS |
3651 | msgid "PCL Laser Printer" |
3652 | msgstr "Impressora Laser PCL" | |
8b116e60 | 3653 | |
f0ab5bff MS |
3654 | msgid "PRC1 Envelope" |
3655 | msgstr "Envelope PRC1" | |
8b116e60 | 3656 | |
f0ab5bff MS |
3657 | msgid "PRC10 Envelope" |
3658 | msgstr "Envelope PRC10" | |
8b116e60 | 3659 | |
f0ab5bff MS |
3660 | msgid "PRC16K" |
3661 | msgstr "PRC16K" | |
8b116e60 | 3662 | |
f0ab5bff MS |
3663 | msgid "PRC2 Envelope" |
3664 | msgstr "Envelope PRC2" | |
8b116e60 | 3665 | |
f0ab5bff MS |
3666 | msgid "PRC3 Envelope" |
3667 | msgstr "Envelope PRC3" | |
8b116e60 | 3668 | |
f0ab5bff MS |
3669 | msgid "PRC32K" |
3670 | msgstr "PRC32K" | |
8b116e60 | 3671 | |
f0ab5bff MS |
3672 | msgid "PRC32K (Oversize)" |
3673 | msgstr "PRC32K (extra grande)" | |
8b116e60 | 3674 | |
f0ab5bff MS |
3675 | msgid "PRC4 Envelope" |
3676 | msgstr "Envelope PRC4" | |
8b116e60 | 3677 | |
f0ab5bff MS |
3678 | msgid "PRC5 Envelope" |
3679 | msgstr "Envelope PRC5" | |
8b116e60 | 3680 | |
f0ab5bff MS |
3681 | msgid "PRC6 Envelope" |
3682 | msgstr "Envelope PRC6" | |
8b116e60 | 3683 | |
f0ab5bff MS |
3684 | msgid "PRC7 Envelope" |
3685 | msgstr "Envelope PRC7" | |
8b116e60 | 3686 | |
f0ab5bff MS |
3687 | msgid "PRC8 Envelope" |
3688 | msgstr "Envelope PRC8" | |
8b116e60 | 3689 | |
f0ab5bff MS |
3690 | msgid "PRC9 Envelope" |
3691 | msgstr "Envelope PRC9" | |
8b116e60 | 3692 | |
f0ab5bff MS |
3693 | msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" |
3694 | msgstr "O pacote não contém Get-Response-PDU" | |
8b116e60 | 3695 | |
f0ab5bff MS |
3696 | msgid "Packet does not start with SEQUENCE" |
3697 | msgstr "O pacote não começa por SEQUENCE" | |
8b116e60 | 3698 | |
f0ab5bff MS |
3699 | msgid "ParamCustominCutInterval" |
3700 | msgstr "ParamCustominCutInterval" | |
8b116e60 | 3701 | |
f0ab5bff MS |
3702 | msgid "ParamCustominTearInterval" |
3703 | msgstr "ParamCustominTearInterval" | |
8b116e60 MS |
3704 | |
3705 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3706 | msgid "Password for %s on %s? " |
3707 | msgstr "Palavra-passe para %s em %s? " | |
8b116e60 MS |
3708 | |
3709 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3710 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " |
3711 | msgstr "Palavra-passe para %s requerida para aceder a %s via SAMBA: " | |
8b116e60 | 3712 | |
f0ab5bff MS |
3713 | msgid "Pause Class" |
3714 | msgstr "Colocar a classe em pausa" | |
8b116e60 | 3715 | |
f0ab5bff MS |
3716 | msgid "Pause Printer" |
3717 | msgstr "Colocar a impressora em pausa" | |
8b116e60 | 3718 | |
f0ab5bff MS |
3719 | msgid "Peel-Off" |
3720 | msgstr "Destacar" | |
8b116e60 | 3721 | |
f0ab5bff MS |
3722 | msgid "Personal Envelope" |
3723 | msgstr "Envelope pessoal" | |
8b116e60 | 3724 | |
f0ab5bff MS |
3725 | msgid "Photo" |
3726 | msgstr "Fotografia" | |
8b116e60 | 3727 | |
f0ab5bff MS |
3728 | msgid "Photo Labels" |
3729 | msgstr "Etiquetas de fotografias" | |
8b116e60 | 3730 | |
f0ab5bff MS |
3731 | msgid "Plain Paper" |
3732 | msgstr "Papel normal" | |
8b116e60 | 3733 | |
f0ab5bff MS |
3734 | msgid "Policies" |
3735 | msgstr "Políticas" | |
8b116e60 | 3736 | |
f0ab5bff MS |
3737 | msgid "Port Monitor" |
3738 | msgstr "Monitor da porta" | |
8b116e60 | 3739 | |
f0ab5bff MS |
3740 | msgid "PostScript Printer" |
3741 | msgstr "Impressora PostScript" | |
8b116e60 | 3742 | |
f0ab5bff MS |
3743 | msgid "Postcard" |
3744 | msgstr "Postal" | |
8b116e60 | 3745 | |
f0ab5bff MS |
3746 | msgid "Print Density" |
3747 | msgstr "Densidade de impressão" | |
8b116e60 | 3748 | |
f0ab5bff MS |
3749 | msgid "Print Job:" |
3750 | msgstr "Imprimir trabalho:" | |
8b116e60 | 3751 | |
f0ab5bff MS |
3752 | msgid "Print Mode" |
3753 | msgstr "Modo de impressão" | |
8b116e60 | 3754 | |
f0ab5bff MS |
3755 | msgid "Print Rate" |
3756 | msgstr "Taxa de impressão" | |
8b116e60 | 3757 | |
f0ab5bff MS |
3758 | msgid "Print Self-Test Page" |
3759 | msgstr "Imprimir página de teste automático" | |
8b116e60 | 3760 | |
f0ab5bff MS |
3761 | msgid "Print Speed" |
3762 | msgstr "Velocidade de impressão" | |
8b116e60 | 3763 | |
f0ab5bff MS |
3764 | msgid "Print Test Page" |
3765 | msgstr "Imprimir página de teste" | |
8b116e60 | 3766 | |
f0ab5bff MS |
3767 | msgid "Print and Cut" |
3768 | msgstr "Imprimir e cortar" | |
8b116e60 | 3769 | |
f0ab5bff MS |
3770 | msgid "Print and Tear" |
3771 | msgstr "Imprimir e rasgar" | |
8b116e60 | 3772 | |
f0ab5bff MS |
3773 | msgid "Printed For: " |
3774 | msgstr "Impresso para: " | |
8b116e60 | 3775 | |
f0ab5bff MS |
3776 | msgid "Printed From: " |
3777 | msgstr "Impresso a partir de: " | |
8b116e60 | 3778 | |
f0ab5bff MS |
3779 | msgid "Printed On: " |
3780 | msgstr "Impresso a: " | |
8b116e60 | 3781 | |
f0ab5bff MS |
3782 | msgid "Printer Added" |
3783 | msgstr "Impressora adicionada" | |
8b116e60 | 3784 | |
f0ab5bff MS |
3785 | msgid "Printer Default" |
3786 | msgstr "Impressora predefinida" | |
8b116e60 | 3787 | |
f0ab5bff MS |
3788 | msgid "Printer Deleted" |
3789 | msgstr "Impressora apagada" | |
8b116e60 | 3790 | |
f0ab5bff MS |
3791 | msgid "Printer Modified" |
3792 | msgstr "Impressora modificada" | |
8b116e60 | 3793 | |
f0ab5bff MS |
3794 | msgid "Printer Name: " |
3795 | msgstr "Nome da impressora: " | |
8b116e60 | 3796 | |
f0ab5bff MS |
3797 | msgid "Printer Paused" |
3798 | msgstr "Impressora em pausa" | |
8b116e60 | 3799 | |
f0ab5bff MS |
3800 | msgid "Printer Settings" |
3801 | msgstr "Definições da impressora" | |
8b116e60 | 3802 | |
f0ab5bff MS |
3803 | msgid "Printer offline." |
3804 | msgstr "Impressora sem ligação." | |
8b116e60 | 3805 | |
f0ab5bff MS |
3806 | msgid "Printer:" |
3807 | msgstr "Impressora:" | |
8b116e60 | 3808 | |
f0ab5bff MS |
3809 | msgid "Printers" |
3810 | msgstr "Impressoras" | |
8b116e60 | 3811 | |
f0ab5bff MS |
3812 | msgid "Purge Jobs" |
3813 | msgstr "Limpar trabalhos" | |
8b116e60 | 3814 | |
f0ab5bff MS |
3815 | msgid "Quarto" |
3816 | msgstr "Quarto" | |
8b116e60 | 3817 | |
f0ab5bff MS |
3818 | msgid "Quota limit reached." |
3819 | msgstr "Quota atingida." | |
8b116e60 | 3820 | |
f0ab5bff | 3821 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" |
8b116e60 MS |
3822 | msgstr "" |
3823 | "Classificação Proprietário Trabalho Ficheiro" | |
3824 | "(s) Tamanho total\n" | |
3825 | ||
3826 | msgid "" | |
3827 | "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" | |
3828 | msgstr "" | |
3829 | "Classificação Proprietário Pri Trabalho " | |
3830 | "Ficheiros Tamanho total\n" | |
3831 | ||
f0ab5bff MS |
3832 | msgid "Reject Jobs" |
3833 | msgstr "Rejeitar trabalhos" | |
8b116e60 | 3834 | |
f0ab5bff MS |
3835 | msgid "Reprint After Error" |
3836 | msgstr "Voltar a imprimir após o erro" | |
8b116e60 | 3837 | |
f0ab5bff MS |
3838 | msgid "Request Entity Too Large" |
3839 | msgstr "Entidade do pedido demasiado extensa" | |
8b116e60 | 3840 | |
f0ab5bff MS |
3841 | msgid "Resolution" |
3842 | msgstr "Resolução" | |
8b116e60 | 3843 | |
f0ab5bff MS |
3844 | msgid "Resume Class" |
3845 | msgstr "Retomar classe" | |
8b116e60 | 3846 | |
f0ab5bff MS |
3847 | msgid "Resume Printer" |
3848 | msgstr "Retomar impressora" | |
8b116e60 | 3849 | |
f0ab5bff MS |
3850 | msgid "Return Address" |
3851 | msgstr "Endereço de devolução" | |
8b116e60 | 3852 | |
f0ab5bff MS |
3853 | msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" |
3854 | msgstr "Endereço de devolução - 3/4 x 2\"" | |
8b116e60 | 3855 | |
f0ab5bff MS |
3856 | msgid "Rewind" |
3857 | msgstr "Retroceder" | |
8b116e60 MS |
3858 | |
3859 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3860 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" |
3861 | msgstr "Comando em execução: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
8b116e60 | 3862 | |
f0ab5bff MS |
3863 | msgid "SCSI Printer" |
3864 | msgstr "Impressora SCSI" | |
8b116e60 | 3865 | |
f0ab5bff MS |
3866 | msgid "SEQUENCE uses indefinite length" |
3867 | msgstr "SEQUENCE com comprimento indefinido" | |
8b116e60 | 3868 | |
f0ab5bff MS |
3869 | msgid "See Other" |
3870 | msgstr "Ver outros" | |
8b116e60 MS |
3871 | |
3872 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3873 | msgid "Serial Port #%d" |
3874 | msgstr "Porta de série n.º %d" | |
8b116e60 | 3875 | |
f0ab5bff MS |
3876 | msgid "Server Restarted" |
3877 | msgstr "Servidor reiniciado" | |
8b116e60 | 3878 | |
f0ab5bff MS |
3879 | msgid "Server Security Auditing" |
3880 | msgstr "Auditoria de segurança do servidor" | |
8b116e60 | 3881 | |
f0ab5bff MS |
3882 | msgid "Server Started" |
3883 | msgstr "Servidor iniciado" | |
8b116e60 | 3884 | |
f0ab5bff MS |
3885 | msgid "Server Stopped" |
3886 | msgstr "Servidor parado" | |
8b116e60 | 3887 | |
f0ab5bff MS |
3888 | msgid "Service Unavailable" |
3889 | msgstr "Serviço indisponível" | |
8b116e60 | 3890 | |
f0ab5bff MS |
3891 | msgid "Set Allowed Users" |
3892 | msgstr "Definir utilizadores permitidos" | |
8b116e60 | 3893 | |
f0ab5bff MS |
3894 | msgid "Set As Server Default" |
3895 | msgstr "Definir como servidor predefinido" | |
8b116e60 | 3896 | |
f0ab5bff MS |
3897 | msgid "Set Class Options" |
3898 | msgstr "Definir opções de classe" | |
8b116e60 | 3899 | |
f0ab5bff MS |
3900 | msgid "Set Printer Options" |
3901 | msgstr "Definir opções de impressora" | |
8b116e60 | 3902 | |
f0ab5bff MS |
3903 | msgid "Set Publishing" |
3904 | msgstr "Definir publicação" | |
8b116e60 | 3905 | |
f0ab5bff MS |
3906 | msgid "Shipping Address" |
3907 | msgstr "Endereço de envio" | |
8b116e60 | 3908 | |
f0ab5bff MS |
3909 | msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" |
3910 | msgstr "Endereço de envio - 2 5/16 x 4\"" | |
8b116e60 | 3911 | |
f0ab5bff MS |
3912 | msgid "Short-Edge (Landscape)" |
3913 | msgstr "Margem estreita (horizontal)" | |
8b116e60 | 3914 | |
f0ab5bff MS |
3915 | msgid "Special Paper" |
3916 | msgstr "Papel especial" | |
8b116e60 | 3917 | |
f0ab5bff MS |
3918 | msgid "Standard" |
3919 | msgstr "Padrão" | |
8b116e60 | 3920 | |
f0ab5bff MS |
3921 | msgid "Starting Banner" |
3922 | msgstr "Iniciar faixa publicitária" | |
8b116e60 | 3923 | |
f0ab5bff MS |
3924 | msgid "Statement" |
3925 | msgstr "Declaração" | |
8b116e60 | 3926 | |
f0ab5bff MS |
3927 | msgid "Stylus Color Series" |
3928 | msgstr "Série a cores Stylus" | |
8b116e60 | 3929 | |
f0ab5bff MS |
3930 | msgid "Stylus Photo Series" |
3931 | msgstr "Série fotográfica Stylus" | |
8b116e60 | 3932 | |
f0ab5bff MS |
3933 | msgid "Super A" |
3934 | msgstr "Super A" | |
8b116e60 | 3935 | |
f0ab5bff MS |
3936 | msgid "Super B" |
3937 | msgstr "Super B" | |
8b116e60 | 3938 | |
f0ab5bff MS |
3939 | msgid "Super B/A3" |
3940 | msgstr "Super B/A3" | |
8b116e60 | 3941 | |
f0ab5bff MS |
3942 | msgid "Switching Protocols" |
3943 | msgstr "A mudar de protocolo" | |
8b116e60 | 3944 | |
f0ab5bff MS |
3945 | msgid "Tabloid" |
3946 | msgstr "Tablóide" | |
8b116e60 | 3947 | |
f0ab5bff MS |
3948 | msgid "Tabloid (Oversize)" |
3949 | msgstr "Tablóide (extra grande)" | |
8b116e60 | 3950 | |
f0ab5bff MS |
3951 | msgid "Tear" |
3952 | msgstr "Rasgar" | |
8b116e60 | 3953 | |
f0ab5bff MS |
3954 | msgid "Tear-Off" |
3955 | msgstr "Descartar" | |
8b116e60 | 3956 | |
f0ab5bff MS |
3957 | msgid "Tear-Off Adjust Position" |
3958 | msgstr "Descartar posição de ajuste" | |
8b116e60 MS |
3959 | |
3960 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3961 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." |
3962 | msgstr "Não é possível localizar o ficheiro PPD \"%s\"." | |
8b116e60 MS |
3963 | |
3964 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3965 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" |
3966 | msgstr "Não é possível abrir o ficheiro PPD \"%s\": %s" | |
8b116e60 MS |
3967 | |
3968 | msgid "" | |
3969 | "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " | |
3970 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
3971 | msgstr "" | |
3972 | "O nome de classe pode ter o máximo de 127 caracteres imprimíveis e não pode " | |
3973 | "ter espaços, barras (/) ou cardinal (#)." | |
3974 | ||
3975 | msgid "" | |
3976 | "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
3977 | msgstr "" | |
3978 | "Não é possível utilizar o atributo notify-lease-duration com subscrições de " | |
3979 | "trabalho." | |
3980 | ||
3981 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3982 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" |
3983 | msgstr "O valor notify-user-data é demasiado grande (%d > 63 octetos)!" | |
8b116e60 MS |
3984 | |
3985 | msgid "" | |
3986 | "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " | |
3987 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
3988 | msgstr "" | |
3989 | "O nome de impressora pode ter o máximo de 127 caracteres imprimíveis e não " | |
3990 | "pode ter espaços, barras (/) ou cardinal (#)." | |
3991 | ||
f0ab5bff MS |
3992 | msgid "The printer or class is not shared!" |
3993 | msgstr "Impressora ou classe não partilhadas!" | |
8b116e60 | 3994 | |
f0ab5bff MS |
3995 | msgid "The printer or class was not found." |
3996 | msgstr "Impressora ou classe não localizadas." | |
8b116e60 MS |
3997 | |
3998 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3999 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." |
4000 | msgstr "O atributo printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos." | |
8b116e60 | 4001 | |
f0ab5bff MS |
4002 | msgid "The printer-uri attribute is required!" |
4003 | msgstr "Necessário atributo printer-uri!" | |
8b116e60 MS |
4004 | |
4005 | msgid "" | |
4006 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." | |
4007 | msgstr "" | |
4008 | "O atributo printer-uri deve ser do formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME" | |
4009 | "\"." | |
4010 | ||
4011 | msgid "" | |
4012 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
4013 | msgstr "" | |
4014 | "O atributo printer-uri deve ser do formato \"ipp://HOSTNAME/printers/" | |
4015 | "PRINTERNAME\"." | |
4016 | ||
4017 | msgid "" | |
4018 | "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " | |
4019 | "(?), or the pound sign (#)." | |
4020 | msgstr "" | |
4021 | "O nome de subscrição não pode ter espaços, barras (/), pontos de " | |
4022 | "interrogação (?) ou cardinal (#)." | |
4023 | ||
f0ab5bff MS |
4024 | msgid "There are too many subscriptions." |
4025 | msgstr "Existem demasiadas subscrições." | |
8b116e60 | 4026 | |
f0ab5bff MS |
4027 | msgid "Thermal Transfer Media" |
4028 | msgstr "Suporte de transferência térmica" | |
8b116e60 | 4029 | |
f0ab5bff MS |
4030 | msgid "Title: " |
4031 | msgstr "Título: " | |
8b116e60 | 4032 | |
f0ab5bff MS |
4033 | msgid "Toner low." |
4034 | msgstr "Pouco toner." | |
8b116e60 | 4035 | |
f0ab5bff MS |
4036 | msgid "Too many active jobs." |
4037 | msgstr "Demasiados trabalhos activos." | |
8b116e60 MS |
4038 | |
4039 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4040 | msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!" |
4041 | msgstr "Demasiados valores job-sheets (%d > 2)!" | |
8b116e60 MS |
4042 | |
4043 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4044 | msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!" |
4045 | msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)!" | |
8b116e60 | 4046 | |
f0ab5bff MS |
4047 | msgid "Transparency" |
4048 | msgstr "Transparência" | |
8b116e60 | 4049 | |
f0ab5bff MS |
4050 | msgid "Tray" |
4051 | msgstr "Bandeja" | |
8b116e60 | 4052 | |
f0ab5bff MS |
4053 | msgid "Tray 1" |
4054 | msgstr "Bandeja 1" | |
8b116e60 | 4055 | |
f0ab5bff MS |
4056 | msgid "Tray 2" |
4057 | msgstr "Bandeja 2" | |
8b116e60 | 4058 | |
f0ab5bff MS |
4059 | msgid "Tray 3" |
4060 | msgstr "Bandeja 3" | |
8b116e60 | 4061 | |
f0ab5bff MS |
4062 | msgid "Tray 4" |
4063 | msgstr "Bandeja 4" | |
8b116e60 | 4064 | |
f0ab5bff MS |
4065 | msgid "URI Too Long" |
4066 | msgstr "URI demasiado longo" | |
8b116e60 | 4067 | |
f0ab5bff MS |
4068 | msgid "US Executive" |
4069 | msgstr "Executivo EUA" | |
8b116e60 | 4070 | |
f0ab5bff MS |
4071 | msgid "US Fanfold" |
4072 | msgstr "Fanfold EUA" | |
8b116e60 | 4073 | |
f0ab5bff MS |
4074 | msgid "US Ledger" |
4075 | msgstr "Livro de contas EUA" | |
8b116e60 | 4076 | |
f0ab5bff MS |
4077 | msgid "US Legal" |
4078 | msgstr "Legal EUA" | |
8b116e60 | 4079 | |
f0ab5bff MS |
4080 | msgid "US Legal (Oversize)" |
4081 | msgstr "Legal EUA (extra grande)" | |
8b116e60 | 4082 | |
f0ab5bff MS |
4083 | msgid "US Letter" |
4084 | msgstr "Carta EUA" | |
8b116e60 | 4085 | |
f0ab5bff MS |
4086 | msgid "US Letter (Oversize)" |
4087 | msgstr "Carta EUA (extra grande)" | |
8b116e60 | 4088 | |
f0ab5bff MS |
4089 | msgid "US Letter (Small)" |
4090 | msgstr "Carta EUA (pequena)" | |
8b116e60 MS |
4091 | |
4092 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4093 | msgid "USB Serial Port #%d" |
4094 | msgstr "Porta de série USB n.º %d" | |
8b116e60 | 4095 | |
f0ab5bff MS |
4096 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" |
4097 | msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro cupsd.conf:" | |
8b116e60 | 4098 | |
f0ab5bff MS |
4099 | msgid "Unable to add RSS subscription:" |
4100 | msgstr "Não é possível adicionar a subscrição RSS:" | |
8b116e60 | 4101 | |
f0ab5bff MS |
4102 | msgid "Unable to add class:" |
4103 | msgstr "Não é possível adicionar a classe:" | |
8b116e60 MS |
4104 | |
4105 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4106 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" |
4107 | msgstr "Não é possível adicionar o trabalho ao destino \"%s\"!" | |
8b116e60 | 4108 | |
f0ab5bff MS |
4109 | msgid "Unable to add printer:" |
4110 | msgstr "Não é possível adicionar a impressora:" | |
8b116e60 | 4111 | |
f0ab5bff MS |
4112 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" |
4113 | msgstr "Não é possível alocar memória para tipos de ficheiros!" | |
8b116e60 | 4114 | |
f0ab5bff MS |
4115 | msgid "Unable to cancel RSS subscription:" |
4116 | msgstr "Não é possível cancelar a subscrição RSS:" | |
8b116e60 | 4117 | |
f0ab5bff MS |
4118 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" |
4119 | msgstr "Não é possível alterar o atributo printer-is-shared:" | |
8b116e60 | 4120 | |
f0ab5bff MS |
4121 | msgid "Unable to change printer:" |
4122 | msgstr "Não é possível alterar a impressora:" | |
8b116e60 | 4123 | |
f0ab5bff MS |
4124 | msgid "Unable to change server settings:" |
4125 | msgstr "Não é possível alterar as definições do servidor:" | |
8b116e60 | 4126 | |
f0ab5bff MS |
4127 | msgid "Unable to connect to host." |
4128 | msgstr "Não é possível ligar ao host." | |
8b116e60 MS |
4129 | |
4130 | #, c-format | |
f0ab5bff | 4131 | msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" |
8b116e60 MS |
4132 | msgstr "" |
4133 | "Não é possível copiar os ficheiros de controladores de impressora CUPS de 64 " | |
4134 | "bits (%d)!" | |
4135 | ||
4136 | #, c-format | |
f0ab5bff | 4137 | msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" |
8b116e60 MS |
4138 | msgstr "" |
4139 | "Não é possível copiar os ficheiros de controladores de impressora Windows de " | |
4140 | "64 bits (%d)!" | |
4141 | ||
4142 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4143 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" |
4144 | msgstr "Não é possível copiar ficheiros de recurso de impressora CUPS (%d)!" | |
8b116e60 MS |
4145 | |
4146 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4147 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" |
4148 | msgstr "Não é possível copiar o ficheiro PPD - %s!" | |
8b116e60 | 4149 | |
f0ab5bff MS |
4150 | msgid "Unable to copy PPD file!" |
4151 | msgstr "Não é possível copiar o ficheiro PPD!" | |
8b116e60 MS |
4152 | |
4153 | #, c-format | |
f0ab5bff | 4154 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
8b116e60 MS |
4155 | msgstr "" |
4156 | "Não é possível copiar os ficheiros de controladores de impressora Windows " | |
4157 | "2000 (%d)!" | |
4158 | ||
4159 | #, c-format | |
f0ab5bff | 4160 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" |
8b116e60 MS |
4161 | msgstr "" |
4162 | "Não é possível copiar os ficheiros de controladores de impressora Windows 9x " | |
4163 | "(%d)!" | |
4164 | ||
4165 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4166 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" |
4167 | msgstr "Não é possível copiar o script de interface - %s!" | |
8b116e60 | 4168 | |
f0ab5bff MS |
4169 | msgid "Unable to create printer-uri!" |
4170 | msgstr "Não é possível criar printer-uri!" | |
8b116e60 | 4171 | |
f0ab5bff MS |
4172 | msgid "Unable to create temporary file:" |
4173 | msgstr "Não é possível criar o ficheiro temporário:" | |
8b116e60 | 4174 | |
f0ab5bff MS |
4175 | msgid "Unable to delete class:" |
4176 | msgstr "Não é possível apagar a classe:" | |
8b116e60 | 4177 | |
f0ab5bff MS |
4178 | msgid "Unable to delete printer:" |
4179 | msgstr "Não é possível apagar a impressora:" | |
8b116e60 | 4180 | |
f0ab5bff MS |
4181 | msgid "Unable to do maintenance command:" |
4182 | msgstr "Não é possível executar o comando de manutenção:" | |
8b116e60 | 4183 | |
f0ab5bff MS |
4184 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" |
4185 | msgstr "Não é possível editar ficheiros cupsd.conf com mais de 1MB!" | |
8b116e60 | 4186 | |
f0ab5bff MS |
4187 | msgid "Unable to find destination for job!" |
4188 | msgstr "Não é possível localizar o destino para o trabalho!" | |
8b116e60 | 4189 | |
f0ab5bff MS |
4190 | msgid "Unable to find printer!\n" |
4191 | msgstr "Não é possível encontrar a impressora!\n" | |
8b116e60 | 4192 | |
f0ab5bff MS |
4193 | msgid "Unable to get class list:" |
4194 | msgstr "Não é possível obter a lista de classes:" | |
8b116e60 | 4195 | |
f0ab5bff MS |
4196 | msgid "Unable to get class status:" |
4197 | msgstr "Não é possível obter o estado da classe:" | |
8b116e60 | 4198 | |
f0ab5bff MS |
4199 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" |
4200 | msgstr "Não é possível obter a lista de recursos da impressora:" | |
8b116e60 | 4201 | |
f0ab5bff MS |
4202 | msgid "Unable to get printer attributes:" |
4203 | msgstr "Não é possível obter os atributos da impressora:" | |
8b116e60 | 4204 | |
f0ab5bff MS |
4205 | msgid "Unable to get printer list:" |
4206 | msgstr "Não é possível obter a lista de impressoras:" | |
8b116e60 | 4207 | |
f0ab5bff MS |
4208 | msgid "Unable to get printer status:" |
4209 | msgstr "Não é possível obter o estado da impressora:" | |
8b116e60 MS |
4210 | |
4211 | #, c-format | |
f0ab5bff | 4212 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
8b116e60 MS |
4213 | msgstr "" |
4214 | "Não é possível instalar os ficheiros de controladores de impressora Windows " | |
4215 | "2000 (%d)!" | |
4216 | ||
4217 | #, c-format | |
f0ab5bff | 4218 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" |
8b116e60 MS |
4219 | msgstr "" |
4220 | "Não é possível instalar os ficheiros de controladores de impressora Windows " | |
4221 | "9x (%d)!" | |
4222 | ||
f0ab5bff MS |
4223 | msgid "Unable to modify class:" |
4224 | msgstr "Não é possível modificar a classe:" | |
8b116e60 | 4225 | |
f0ab5bff MS |
4226 | msgid "Unable to modify printer:" |
4227 | msgstr "Não é possível modificar a impressora:" | |
8b116e60 | 4228 | |
f0ab5bff MS |
4229 | msgid "Unable to move job" |
4230 | msgstr "Não é possível mover o trabalho" | |
8b116e60 | 4231 | |
f0ab5bff MS |
4232 | msgid "Unable to move jobs" |
4233 | msgstr "Não é possível mover os trabalhos" | |
8b116e60 | 4234 | |
f0ab5bff MS |
4235 | msgid "Unable to open PPD file" |
4236 | msgstr "Não é possível abrir o ficheiro PPD" | |
8b116e60 | 4237 | |
f0ab5bff MS |
4238 | msgid "Unable to open PPD file:" |
4239 | msgstr "Não é possível abrir o ficheiro PPD:" | |
8b116e60 | 4240 | |
f0ab5bff MS |
4241 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" |
4242 | msgstr "Não é possível abrir o ficheiro cupsd.conf:" | |
8b116e60 MS |
4243 | |
4244 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4245 | msgid "Unable to open document %d in job %d!" |
4246 | msgstr "Não é possível abrir o documento %d no trabalho %d!" | |
8b116e60 | 4247 | |
f0ab5bff MS |
4248 | msgid "Unable to print test page:" |
4249 | msgstr "Não é possível imprimir a página de teste:" | |
8b116e60 MS |
4250 | |
4251 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4252 | msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" |
4253 | msgstr "Não é possível executar \"%s\": %s\n" | |
8b116e60 | 4254 | |
f0ab5bff MS |
4255 | msgid "Unable to send command to printer driver!" |
4256 | msgstr "Não é possível enviar o comando para o controlador de impressora!" | |
8b116e60 MS |
4257 | |
4258 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4259 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" |
4260 | msgstr "Não é possível definir o controlador de impressora Windows (%d)!" | |
8b116e60 | 4261 | |
f0ab5bff MS |
4262 | msgid "Unable to set options:" |
4263 | msgstr "Não é possível definir opções:" | |
8b116e60 | 4264 | |
f0ab5bff MS |
4265 | msgid "Unable to set server default:" |
4266 | msgstr "Não é possível definir como servidor predefinido:" | |
8b116e60 | 4267 | |
f0ab5bff MS |
4268 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" |
4269 | msgstr "Não é possível carregar o ficheiro cupsd.conf:" | |
8b116e60 | 4270 | |
f0ab5bff MS |
4271 | msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n" |
4272 | msgstr "Não é possível usar o controlador de classe USB!\n" | |
8b116e60 | 4273 | |
f0ab5bff MS |
4274 | msgid "Unauthorized" |
4275 | msgstr "Não autorizado" | |
8b116e60 | 4276 | |
f0ab5bff MS |
4277 | msgid "Units" |
4278 | msgstr "Unidades" | |
8b116e60 | 4279 | |
f0ab5bff MS |
4280 | msgid "Unknown" |
4281 | msgstr "Desconhecido" | |
8b116e60 | 4282 | |
8b116e60 | 4283 | #, c-format |
f0ab5bff MS |
4284 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
4285 | msgstr "Printer-error-policy desconhecida \"%s\"." | |
8b116e60 MS |
4286 | |
4287 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4288 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
4289 | msgstr "Printer-op-policy desconhecida \"%s\"." | |
8b116e60 MS |
4290 | |
4291 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4292 | msgid "Unsupported character set \"%s\"!" |
4293 | msgstr "Conjunto de caracteres \"%s\" não suportado!" | |
8b116e60 MS |
4294 | |
4295 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4296 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" |
4297 | msgstr "Compressão não suportada \"%s\"!" | |
8b116e60 MS |
4298 | |
4299 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4300 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" |
4301 | msgstr "Atributo de compressão não suportado %s!" | |
8b116e60 MS |
4302 | |
4303 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4304 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" |
4305 | msgstr "Formato não suportado \"%s\"!" | |
8b116e60 MS |
4306 | |
4307 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4308 | msgid "Unsupported format '%s'!" |
4309 | msgstr "Formato não suportado '%s'!" | |
8b116e60 MS |
4310 | |
4311 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4312 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" |
4313 | msgstr "Formato não suportado %s/%s'!" | |
8b116e60 | 4314 | |
f0ab5bff MS |
4315 | msgid "Unsupported value type" |
4316 | msgstr "Tipo de valor não suportado" | |
8b116e60 | 4317 | |
f0ab5bff MS |
4318 | msgid "Upgrade Required" |
4319 | msgstr "Requer actualização" | |
8b116e60 MS |
4320 | |
4321 | msgid "" | |
4322 | "Usage:\n" | |
4323 | "\n" | |
4324 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
4325 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
4326 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
4327 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
4328 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
4329 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
4330 | "\n" | |
4331 | msgstr "" | |
4332 | "Utilização:\n" | |
4333 | "\n" | |
4334 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
4335 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
4336 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
4337 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
4338 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
4339 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
4340 | "\n" | |
4341 | ||
4342 | #, c-format | |
f0ab5bff | 4343 | msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n" |
8b116e60 MS |
4344 | msgstr "" |
4345 | "Utilização: opções de cópias de título de utilizador %s job-id [nome do " | |
4346 | "ficheiro]\n" | |
4347 | ||
4348 | #, c-format | |
f0ab5bff | 4349 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" |
8b116e60 MS |
4350 | msgstr "" |
4351 | "Utilização: opções de cópias de título de utilizador %s job-id [ficheiro]\n" | |
4352 | ||
4353 | #, c-format | |
f0ab5bff | 4354 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" |
8b116e60 MS |
4355 | msgstr "" |
4356 | "Utilização: ficheiro de opções de cópias de título de utilizador %s job-id\n" | |
4357 | ||
4358 | msgid "" | |
4359 | "Usage: convert [ options ]\n" | |
4360 | "\n" | |
4361 | "Options:\n" | |
4362 | "\n" | |
4363 | " -e Use every filter from the PPD file\n" | |
4364 | " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" | |
4365 | " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" | |
4366 | " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" | |
4367 | " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" | |
4368 | " -P filename.ppd Set PPD file\n" | |
4369 | " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" | |
4370 | " -U username Set username for job\n" | |
4371 | " -J title Set title\n" | |
4372 | " -c copies Set number of copies\n" | |
4373 | " -u Remove the PPD file when finished\n" | |
4374 | " -D Remove the input file when finished\n" | |
4375 | msgstr "" | |
4376 | ||
4377 | msgid "" | |
4378 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
4379 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
4380 | "\n" | |
4381 | "Options:\n" | |
4382 | " -E Encrypt the connection to the server\n" | |
4383 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
4384 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
4385 | " -a Export all printers\n" | |
4386 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
4387 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
4388 | msgstr "" | |
4389 | "Utilização: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
4390 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
4391 | "\n" | |
4392 | "Opções:\n" | |
4393 | " -E Encriptar a ligação ao servidor\n" | |
4394 | " -H samba-server Utilizar o servidor SAMBA\n" | |
4395 | " -U samba-user Autenticar utilizando utilizador SAMBA\n" | |
4396 | " -a Exportar todas as impressoras\n" | |
4397 | " -h cups-server Utilizar o servidor CUPS\n" | |
4398 | " -v Verboso (mostrar comandos)\n" | |
4399 | ||
4400 | msgid "" | |
4401 | "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" | |
4402 | "\n" | |
4403 | "Options:\n" | |
4404 | "\n" | |
4405 | " -E Enable encryption\n" | |
4406 | " -U username Specify username\n" | |
4407 | " -h server[:port] Specify server address\n" | |
4408 | "\n" | |
4409 | " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" | |
4410 | " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" | |
4411 | " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" | |
4412 | " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" | |
4413 | " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" | |
4414 | " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" | |
4415 | msgstr "" | |
4416 | "Utilização: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" | |
4417 | "\n" | |
4418 | "Opções:\n" | |
4419 | "\n" | |
4420 | " -E Activar encriptação\n" | |
4421 | " -U username Especificar nome de utilizador\n" | |
4422 | " -h server[:port] Especificar endereço de servidor\n" | |
4423 | "\n" | |
4424 | " --[no-]debug-logging Activar/desactivar registo da depuração\n" | |
4425 | " --[no-]remote-admin Activar/desactivar administração remota\n" | |
4426 | " --[no-]remote-any Permitir/impedir acesso a partir da Internet\n" | |
4427 | " --[no-]remote-printers Mostrar/ocultar impressoras remotas\n" | |
4428 | " --[no-]share-printers Activar/desactivar partilha de impressora\n" | |
4429 | " --[no-]user-cancel-any Permitir/impedir utilizadores de cancelar " | |
4430 | "trabalhos\n" | |
4431 | ||
4432 | msgid "" | |
4433 | "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
4434 | "\n" | |
4435 | "-c config-file Load alternate configuration file\n" | |
4436 | "-f Run in the foreground\n" | |
4437 | "-F Run in the foreground but detach\n" | |
4438 | "-h Show this usage message\n" | |
4439 | "-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
4440 | msgstr "" | |
4441 | "Utilização: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
4442 | "\n" | |
4443 | "-c config-file Carregar ficheiro de configuração alternativa\n" | |
4444 | "-f Executar em primeiro plano\n" | |
4445 | "-F Executar em primeiro plano, mas separar\n" | |
4446 | "-h Mostrar esta mensagem de utilização\n" | |
4447 | "-l Executar cupsd a partir de launchd(8)\n" | |
4448 | ||
4449 | msgid "" | |
4450 | "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" | |
4451 | "\n" | |
4452 | "Options:\n" | |
4453 | "\n" | |
4454 | " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" | |
4455 | " -e Use every filter from the PPD file\n" | |
4456 | " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n" | |
4457 | " -n copies Set number of copies\n" | |
4458 | " -o name=value Set option(s)\n" | |
4459 | " -p filename.ppd Set PPD file\n" | |
4460 | " -t title Set title\n" | |
4461 | msgstr "" | |
4462 | ||
4463 | msgid "" | |
4464 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
4465 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
4466 | "\n" | |
4467 | "Options:\n" | |
4468 | "\n" | |
4469 | " -h Show program usage\n" | |
4470 | "\n" | |
4471 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " | |
4472 | "itself.\n" | |
4473 | msgstr "" | |
4474 | "Utilização: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
4475 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
4476 | "\n" | |
4477 | "Opções:\n" | |
4478 | "\n" | |
4479 | " -h Mostrar utilização de programa\n" | |
4480 | "\n" | |
4481 | " Nota: este programa só valida comentários DSC, não o próprio " | |
4482 | "PostScript.\n" | |
4483 | ||
4484 | msgid "" | |
4485 | "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" | |
4486 | " program | cupstestppd [options] -\n" | |
4487 | "\n" | |
4488 | "Options:\n" | |
4489 | "\n" | |
4490 | " -R root-directory Set alternate root\n" | |
4491 | " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," | |
4492 | "translations}\n" | |
4493 | " Issue warnings instead of errors\n" | |
4494 | " -q Run silently\n" | |
4495 | " -r Use 'relaxed' open mode\n" | |
4496 | " -v Be slightly verbose\n" | |
4497 | " -vv Be very verbose\n" | |
4498 | msgstr "" | |
4499 | ||
f0ab5bff MS |
4500 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" |
4501 | msgstr "Utilização: lpmove job/src dest\n" | |
8b116e60 MS |
4502 | |
4503 | msgid "" | |
4504 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
4505 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
4506 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
4507 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
4508 | msgstr "" | |
4509 | "Utilização: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
4510 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
4511 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
4512 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
4513 | ||
f0ab5bff MS |
4514 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" |
4515 | msgstr "Utilização: lppasswd [-g groupname]\n" | |
8b116e60 MS |
4516 | |
4517 | msgid "" | |
4518 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
4519 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
4520 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
4521 | msgstr "" | |
4522 | "Utilização: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
4523 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
4524 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
4525 | ||
4526 | msgid "" | |
4527 | "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
4528 | msgstr "" | |
4529 | "Utilização: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] " | |
4530 | "[+interval]\n" | |
4531 | ||
4532 | msgid "" | |
4533 | "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" | |
4534 | "Options:\n" | |
4535 | " -D name=value Set named variable to value.\n" | |
4536 | " -I include-dir Add include directory to search path.\n" | |
4537 | " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n" | |
4538 | " -d output-dir Specify the output directory.\n" | |
4539 | " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n" | |
4540 | " -m Use the ModelName value as the filename.\n" | |
4541 | " -t Test PPDs instead of generating them.\n" | |
4542 | " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" | |
4543 | " -z Compress PPD files using GNU zip.\n" | |
4544 | " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n" | |
4545 | " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n" | |
4546 | " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" | |
4547 | msgstr "" | |
4548 | "Utilização: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" | |
4549 | "Opções:\n" | |
4550 | " -D name=value Definir variável designada como valor.\n" | |
4551 | " -I include-dir Adicionar incluir directório ao caminho de pesquisa.\n" | |
4552 | " -c catalog.po Carregar o catálogo de mensagens especificado.\n" | |
4553 | " -d output-dir Especificar o directório de saída.\n" | |
4554 | " -l lang[,lang,...] Especificar o(s) idioma(s) (locale).\n" | |
4555 | " -m Utilizar o valor ModelName como nome de ficheiro.\n" | |
4556 | " -t Testar PPDs em vez de os gerar.\n" | |
4557 | " -v Ser verboso (mais \"v\" para mais verbosidade).\n" | |
4558 | " -z Comprimir ficheiros PPD utilizando o zip GNU.\n" | |
4559 | " --cr Terminar linhas em CR (Mac OS 9).\n" | |
4560 | " --crlf Terminar linhas em CR + LF (Windows).\n" | |
4561 | " --lf Terminar linhas em LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" | |
4562 | ||
4563 | msgid "" | |
4564 | "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n" | |
4565 | " -D name=value Set named variable to value.\n" | |
4566 | "Options:\n" | |
4567 | " -I include-dir Add include directory to search path.\n" | |
4568 | msgstr "" | |
4569 | "Utilização: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n" | |
4570 | " -D name=value Definir variável designada como valor.\n" | |
4571 | "Opções:\n" | |
4572 | " -I include-dir Adicionar incluir directório ao caminho de pesquisa.\n" | |
4573 | ||
4574 | msgid "" | |
4575 | "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" | |
4576 | "Options:\n" | |
4577 | " -I include-dir\n" | |
4578 | " -o filename.drv\n" | |
4579 | msgstr "" | |
4580 | "Utilização: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" | |
4581 | "Opções:\n" | |
4582 | " -I include-dir\n" | |
4583 | " -o filename.drv\n" | |
4584 | ||
4585 | msgid "" | |
4586 | "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" | |
4587 | "Options:\n" | |
4588 | " -o filename.ppd[.gz]\n" | |
4589 | msgstr "" | |
4590 | "Utilização: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" | |
4591 | "Opções:\n" | |
4592 | " -o filename.ppd[.gz]\n" | |
4593 | ||
4594 | msgid "" | |
4595 | "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" | |
4596 | "Options:\n" | |
4597 | " -D name=value Set named variable to value.\n" | |
4598 | " -I include-dir Add include directory to search path.\n" | |
4599 | " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" | |
4600 | msgstr "" | |
4601 | "Utilização: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN." | |
4602 | "drv ]\n" | |
4603 | "Opções:\n" | |
4604 | " -D name=value Definir variável designada como valor.\n" | |
4605 | " -I include-dir Adicionar incluir directório ao caminho de pesquisa.\n" | |
4606 | " -v Ser verboso (mais \"v\" para mais verbosidade).\n" | |
4607 | ||
f0ab5bff MS |
4608 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" |
4609 | msgstr "Utilização: snmp [host-or-ip-address]\n" | |
8b116e60 | 4610 | |
f0ab5bff MS |
4611 | msgid "Value uses indefinite length" |
4612 | msgstr "Valor com comprimento indefinido" | |
8b116e60 | 4613 | |
f0ab5bff MS |
4614 | msgid "VarBind uses indefinite length" |
4615 | msgstr "VarBind com comprimento indefinido" | |
8b116e60 | 4616 | |
f0ab5bff MS |
4617 | msgid "Version uses indefinite length" |
4618 | msgstr "Versão com comprimento indefinido" | |
8b116e60 MS |
4619 | |
4620 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4621 | msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found" |
4622 | msgstr "WARNING: A adicionar apenas as primeiras %d impressoras encontradas" | |
8b116e60 MS |
4623 | |
4624 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4625 | msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" |
4626 | msgstr "WARNING: Booleano esperado para opção waiteof \"%s\"\n" | |
8b116e60 | 4627 | |
f0ab5bff MS |
4628 | msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" |
4629 | msgstr "WARNING: Falha ao ler pedido de side-channel!\n" | |
8b116e60 MS |
4630 | |
4631 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4632 | msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" |
4633 | msgstr "WARNING: Não é possível incluir a opção \"%s\" via IncludeFeature!\n" | |
8b116e60 | 4634 | |
f0ab5bff MS |
4635 | msgid "WARNING: Printer not responding\n" |
4636 | msgstr "WARNING: a impressora não responde\n" | |
8b116e60 | 4637 | |
f0ab5bff MS |
4638 | msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n" |
4639 | msgstr "WARNING: A impressora enviou um EOF inesperado\n" | |
8b116e60 MS |
4640 | |
4641 | #, c-format | |
4642 | msgid "" | |
4643 | "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " | |
4644 | "seconds!\n" | |
4645 | msgstr "" | |
4646 | "WARNING: Host remoto não respondeu com byte de estado de comando após %d " | |
4647 | "segundos!\n" | |
4648 | ||
4649 | #, c-format | |
4650 | msgid "" | |
4651 | "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " | |
4652 | "seconds!\n" | |
4653 | msgstr "" | |
4654 | "WARNING: Host remoto não respondeu com byte de estado de controlo após %d " | |
4655 | "segundos!\n" | |
4656 | ||
4657 | #, c-format | |
4658 | msgid "" | |
4659 | "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " | |
4660 | "seconds!\n" | |
4661 | msgstr "" | |
4662 | "WARNING: Host remoto não respondeu com byte de estado de dados após %d " | |
4663 | "segundos!\n" | |
4664 | ||
4665 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4666 | msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" |
4667 | msgstr "WARNING: Comando SCSI sem resposta (%d); a tentar de novo...\n" | |
8b116e60 MS |
4668 | |
4669 | msgid "" | |
4670 | "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " | |
4671 | "Conventions and may not print correctly!\n" | |
4672 | msgstr "" | |
4673 | "WARNING: Este documento não está de acordo com ADSC e pode não ser impresso " | |
4674 | "correctamente!\n" | |
4675 | ||
4676 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4677 | msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n" |
4678 | msgstr "WARNING: Não é possível abrir o ficheiro \"%s:%s\": %s\n" | |
8b116e60 | 4679 | |
f0ab5bff MS |
4680 | msgid "WARNING: Unable to send PAP status request" |
4681 | msgstr "WARNING: Não é possível enviar o pedido de estado PAP" | |
8b116e60 MS |
4682 | |
4683 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4684 | msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n" |
4685 | msgstr "WARNING: Pacote PAP inesperado do tipo %d\n" | |
8b116e60 MS |
4686 | |
4687 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4688 | msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n" |
4689 | msgstr "WARNING: Pacote PAP desconhecido do tipo %d\n" | |
8b116e60 MS |
4690 | |
4691 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4692 | msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" |
4693 | msgstr "WARNING: Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
4694 | |
4695 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4696 | msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" |
4697 | msgstr "WARNING: Opção desconhecida \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
4698 | |
4699 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4700 | msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" |
4701 | msgstr "WARNING: Taxa baud não suportada %s!\n" | |
8b116e60 MS |
4702 | |
4703 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4704 | msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n" |
4705 | msgstr "WARNING: número esperado para opção status \"%s\"\n" | |
8b116e60 MS |
4706 | |
4707 | #, c-format | |
4708 | msgid "" | |
4709 | "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " | |
4710 | "seconds...\n" | |
4711 | msgstr "" | |
4712 | "WARNING: recuperável: host de rede '%s' ocupado; nova tentativa dentro de %d " | |
4713 | "segundos...\n" | |
4714 | ||
f0ab5bff MS |
4715 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" |
4716 | msgstr "Aviso, sem controladores de impressora Windows 2000 instalados!" | |
8b116e60 | 4717 | |
f0ab5bff MS |
4718 | msgid "Yes" |
4719 | msgstr "Sim" | |
8b116e60 MS |
4720 | |
4721 | #, c-format | |
4722 | msgid "" | |
4723 | "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%" | |
4724 | "s:%d%s</A>." | |
4725 | msgstr "" | |
4726 | "Deve aceder a esta página utilizando o URL <A HREF=\"https://%s:%d%s" | |
4727 | "\">https://%s:%d%s</A>." | |
4728 | ||
f0ab5bff MS |
4729 | msgid "You4 Envelope" |
4730 | msgstr "Envelope You4" | |
8b116e60 | 4731 | |
f0ab5bff MS |
4732 | msgid "ZPL Label Printer" |
4733 | msgstr "Impressora de etiquetas ZPL" | |
8b116e60 | 4734 | |
f0ab5bff MS |
4735 | msgid "Zebra" |
4736 | msgstr "Zebra" | |
8b116e60 | 4737 | |
f0ab5bff MS |
4738 | msgid "aborted" |
4739 | msgstr "interrompido" | |
8b116e60 | 4740 | |
f0ab5bff MS |
4741 | msgid "canceled" |
4742 | msgstr "cancelado" | |
8b116e60 | 4743 | |
f0ab5bff MS |
4744 | msgid "completed" |
4745 | msgstr "concluído" | |
8b116e60 | 4746 | |
f0ab5bff | 4747 | msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" |
8b116e60 MS |
4748 | msgstr "" |
4749 | "convert: Utilize a opção -f para especificar um ficheiro para converter.\n" | |
4750 | ||
f0ab5bff MS |
4751 | msgid "cups-deviced failed to execute." |
4752 | msgstr "cups-deviced falhou a execução." | |
8b116e60 | 4753 | |
f0ab5bff MS |
4754 | msgid "cups-driverd failed to execute." |
4755 | msgstr "cups-driverd falhou a execução." | |
8b116e60 MS |
4756 | |
4757 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4758 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" |
4759 | msgstr "cupsaddsmb: Sem ficheiro PPD para impressora \"%s\" - %s\n" | |
8b116e60 MS |
4760 | |
4761 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4762 | msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n" |
4763 | msgstr "cupsctl: Não é possível ligar ao servidor: %s\n" | |
8b116e60 MS |
4764 | |
4765 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4766 | msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" |
4767 | msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
4768 | |
4769 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4770 | msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" |
4771 | msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\"!\n" | |
8b116e60 | 4772 | |
f0ab5bff MS |
4773 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" |
4774 | msgstr "cupsd: Nome de ficheiro config esperado após opção \"-c\"!\n" | |
8b116e60 | 4775 | |
f0ab5bff MS |
4776 | msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n" |
4777 | msgstr "cupsd: Não é possível obter o directório actual!\n" | |
8b116e60 MS |
4778 | |
4779 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4780 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" |
4781 | msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - a interromper!\n" | |
8b116e60 MS |
4782 | |
4783 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4784 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" |
4785 | msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - a interromper!\n" | |
8b116e60 | 4786 | |
f0ab5bff MS |
4787 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" |
4788 | msgstr "cupsd: suporte launchd(8) não compilado; execução em modo normal.\n" | |
8b116e60 MS |
4789 | |
4790 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4791 | msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n" |
4792 | msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d!\n" | |
8b116e60 MS |
4793 | |
4794 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4795 | msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n" |
4796 | msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d!\n" | |
8b116e60 | 4797 | |
f0ab5bff MS |
4798 | msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" |
4799 | msgstr "cupsfilter: Só pode ser especificado um nome de ficheiro!\n" | |
8b116e60 MS |
4800 | |
4801 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4802 | msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n" |
4803 | msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o ficheiro do trabalho - %s\n" | |
8b116e60 | 4804 | |
f0ab5bff MS |
4805 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" |
4806 | msgstr "cupstestppd: Opção -q incompatível com opção -v.\n" | |
8b116e60 | 4807 | |
f0ab5bff MS |
4808 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" |
4809 | msgstr "cupstestppd: Opção -v incompatível com opção -q.\n" | |
8b116e60 MS |
4810 | |
4811 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4812 | msgid "device for %s/%s: %s\n" |
4813 | msgstr "periférico para %s/%s: %s\n" | |
8b116e60 MS |
4814 | |
4815 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4816 | msgid "device for %s: %s\n" |
4817 | msgstr "periférico para %s: %s\n" | |
8b116e60 | 4818 | |
f0ab5bff MS |
4819 | msgid "error-index uses indefinite length" |
4820 | msgstr "error-index com comprimento indefinido" | |
8b116e60 | 4821 | |
f0ab5bff MS |
4822 | msgid "error-status uses indefinite length" |
4823 | msgstr "error-status com comprimento indefinido" | |
8b116e60 | 4824 | |
f0ab5bff MS |
4825 | msgid "held" |
4826 | msgstr "reter" | |
8b116e60 | 4827 | |
f0ab5bff MS |
4828 | msgid "help\t\tget help on commands\n" |
4829 | msgstr "help\t\tobter ajuda sobre comandos\n" | |
8b116e60 | 4830 | |
f0ab5bff MS |
4831 | msgid "idle" |
4832 | msgstr "inactivo" | |
8b116e60 | 4833 | |
f0ab5bff MS |
4834 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" |
4835 | msgstr "atributo job-printer-uri inexistente!" | |
8b116e60 | 4836 | |
f0ab5bff MS |
4837 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" |
4838 | msgstr "lpadmin: Nome de classe só pode ter caracteres imprimíveis!\n" | |
8b116e60 | 4839 | |
f0ab5bff MS |
4840 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" |
4841 | msgstr "lpadmin: PPD esperado após opção '-P'!\n" | |
8b116e60 | 4842 | |
f0ab5bff | 4843 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" |
8b116e60 MS |
4844 | msgstr "" |
4845 | "lpadmin: Permitir/negar:lista de utilizadores esperado após opção '-u'!\n" | |
4846 | ||
f0ab5bff MS |
4847 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" |
4848 | msgstr "lpadmin: Classe esperada após opção '-r'!\n" | |
8b116e60 | 4849 | |
f0ab5bff MS |
4850 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" |
4851 | msgstr "lpadmin: Nome de classe esperado após opção '-c'!\n" | |
8b116e60 | 4852 | |
f0ab5bff MS |
4853 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" |
4854 | msgstr "lpadmin: Descrição esperada após opção '-D'!\n" | |
8b116e60 | 4855 | |
f0ab5bff MS |
4856 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" |
4857 | msgstr "lpadmin: URI de periférico esperado após opção '-v'!\n" | |
8b116e60 | 4858 | |
f0ab5bff MS |
4859 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" |
4860 | msgstr "lpadmin: Tipo(s) de ficheiro esperados após opção '-I'!\n" | |
8b116e60 | 4861 | |
f0ab5bff MS |
4862 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" |
4863 | msgstr "lpadmin: Nome de host esperado após opção '-h'!\n" | |
8b116e60 | 4864 | |
f0ab5bff MS |
4865 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" |
4866 | msgstr "lpadmin: Interface esperada após opção '-i'!\n" | |
8b116e60 | 4867 | |
f0ab5bff MS |
4868 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" |
4869 | msgstr "lpadmin: Localização esperada após opção '-L'!\n" | |
8b116e60 | 4870 | |
f0ab5bff MS |
4871 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" |
4872 | msgstr "lpadmin: Modelo esperado após opção '-m'!\n" | |
8b116e60 | 4873 | |
f0ab5bff MS |
4874 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" |
4875 | msgstr "lpadmin: Nome=valor esperado após opção '-o'!\n" | |
8b116e60 | 4876 | |
f0ab5bff MS |
4877 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" |
4878 | msgstr "lpadmin: Impressora esperada após opção '-p'!\n" | |
8b116e60 | 4879 | |
f0ab5bff MS |
4880 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" |
4881 | msgstr "lpadmin: Nome de impressora esperado após opção '-d'!\n" | |
8b116e60 | 4882 | |
f0ab5bff MS |
4883 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" |
4884 | msgstr "lpadmin: Impressora ou classe esperadas após opção '-x'!\n" | |
8b116e60 | 4885 | |
f0ab5bff MS |
4886 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" |
4887 | msgstr "lpadmin: Sem nomes de membro detectados!\n" | |
8b116e60 MS |
4888 | |
4889 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4890 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" |
4891 | msgstr "lpadmin: Impressora %s já é membro da classe %s.\n" | |
8b116e60 MS |
4892 | |
4893 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4894 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" |
4895 | msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s.\n" | |
8b116e60 | 4896 | |
f0ab5bff MS |
4897 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" |
4898 | msgstr "lpadmin: Nome de impressora só pode ter caracteres imprimíveis!\n" | |
8b116e60 MS |
4899 | |
4900 | msgid "" | |
4901 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
4902 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4903 | msgstr "" | |
4904 | "lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe:\n" | |
4905 | " Especifique primeiro um nome de impressora!\n" | |
4906 | ||
4907 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4908 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" |
4909 | msgstr "lpadmin: Não é possível ligar ao servidor: %s\n" | |
8b116e60 MS |
4910 | |
4911 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4912 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" |
4913 | msgstr "lpadmin: Não é possível abrir o ficheiro PPD \"%s\" - %s\n" | |
8b116e60 MS |
4914 | |
4915 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4916 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" |
4917 | msgstr "lpadmin: Não é possível abrir o ficheiro \"%s\": %s\n" | |
8b116e60 MS |
4918 | |
4919 | msgid "" | |
4920 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
4921 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4922 | msgstr "" | |
4923 | "lpadmin: Não é possível remover a impressora da classe:\n" | |
4924 | " Especifique primeiro um nome de impressora!\n" | |
4925 | ||
4926 | msgid "" | |
4927 | "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" | |
4928 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4929 | msgstr "" | |
4930 | "lpadmin: Não é possível definir o ficheiro PPD:\n" | |
4931 | " Especifique primeiro um nome de impressora!\n" | |
4932 | ||
4933 | msgid "" | |
4934 | "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" | |
4935 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4936 | msgstr "" | |
4937 | "lpadmin: Não é possível definir o URI do periférico:\n" | |
4938 | " Especifique primeiro um nome de impressora!\n" | |
4939 | ||
4940 | msgid "" | |
4941 | "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" | |
4942 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4943 | msgstr "" | |
4944 | "lpadmin: Não é possível definir o script de interface ou ficheiro PPD:\n" | |
4945 | " Especifique primeiro um nome de impressora!\n" | |
4946 | ||
4947 | msgid "" | |
4948 | "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" | |
4949 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4950 | msgstr "" | |
4951 | "lpadmin: Não é possível definir o script de interface:\n" | |
4952 | " Especifique primeiro um nome de impressora!\n" | |
4953 | ||
4954 | msgid "" | |
4955 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
4956 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4957 | msgstr "" | |
4958 | "lpadmin: Não é possível definir a descrição da impressora:\n" | |
4959 | " Especifique primeiro um nome de impressora!\n" | |
4960 | ||
4961 | msgid "" | |
4962 | "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" | |
4963 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4964 | msgstr "" | |
4965 | "lpadmin: Não é possível definir a localização da impressora:\n" | |
4966 | " Especifique primeiro um nome de impressora!\n" | |
4967 | ||
4968 | msgid "" | |
4969 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
4970 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4971 | msgstr "" | |
4972 | "lpadmin: Não é possível definir as opções da impressora:\n" | |
4973 | " Especifique primeiro um nome de impressora!\n" | |
4974 | ||
4975 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4976 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" |
4977 | msgstr "lpadmin: Opção permitir/negar desconhecida \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
4978 | |
4979 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4980 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" |
4981 | msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido '%s'!\n" | |
8b116e60 MS |
4982 | |
4983 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4984 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" |
4985 | msgstr "lpadmin: Opção desconhecida '%c'!\n" | |
8b116e60 | 4986 | |
f0ab5bff MS |
4987 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" |
4988 | msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipo de conteúdo ignorada!\n" | |
8b116e60 | 4989 | |
f0ab5bff MS |
4990 | msgid "lpc> " |
4991 | msgstr "lpc> " | |
8b116e60 | 4992 | |
f0ab5bff MS |
4993 | msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n" |
4994 | msgstr "lpinfo: Esperada cadeia ID de periférico 1284 após --device-id!\n" | |
8b116e60 | 4995 | |
f0ab5bff MS |
4996 | msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n" |
4997 | msgstr "lpinfo: Esperado idioma após --language!\n" | |
8b116e60 | 4998 | |
f0ab5bff MS |
4999 | msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n" |
5000 | msgstr "lpinfo: Esperados marca e modelo após --make-and-model!\n" | |
8b116e60 | 5001 | |
f0ab5bff MS |
5002 | msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n" |
5003 | msgstr "lpinfo: Esperada cadeia de produto após --product!\n" | |
8b116e60 | 5004 | |
f0ab5bff MS |
5005 | msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n" |
5006 | msgstr "lpinfo: Esperada lista de esquema após --exclude-schemes!\n" | |
8b116e60 | 5007 | |
f0ab5bff MS |
5008 | msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n" |
5009 | msgstr "lpinfo: Esperada lista de esquema após --include-schemes!\n" | |
8b116e60 | 5010 | |
f0ab5bff MS |
5011 | msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n" |
5012 | msgstr "lpinfo: Esperado limite de tempo excedido após --timeout!\n" | |
8b116e60 MS |
5013 | |
5014 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5015 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" |
5016 | msgstr "lpinfo: Argumento desconhecido '%s'!\n" | |
8b116e60 MS |
5017 | |
5018 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5019 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" |
5020 | msgstr "lpinfo: Opção desconhecida '%c'!\n" | |
8b116e60 MS |
5021 | |
5022 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5023 | msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n" |
5024 | msgstr "lpinfo: Opção desconhecida '%s'!\n" | |
8b116e60 MS |
5025 | |
5026 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5027 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" |
5028 | msgstr "lpmove: Não é possível ligar ao servidor: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5029 | |
5030 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5031 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" |
5032 | msgstr "lpmove: Argumento desconhecido '%s'!\n" | |
8b116e60 MS |
5033 | |
5034 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5035 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" |
5036 | msgstr "lpmove: Opção desconhecida '%c'!\n" | |
8b116e60 | 5037 | |
f0ab5bff MS |
5038 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" |
5039 | msgstr "lpoptions: Sem impressoras!?!\n" | |
8b116e60 MS |
5040 | |
5041 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5042 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" |
5043 | msgstr "lpoptions: Não é possível adicionar impressora ou instância: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5044 | |
5045 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5046 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" |
5047 | msgstr "lpoptions: Não é possível obter o ficheiro PPD para %s: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5048 | |
5049 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5050 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" |
5051 | msgstr "lpoptions: Não é possível abrir o ficheiro PPD para %s!\n" | |
8b116e60 | 5052 | |
f0ab5bff MS |
5053 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" |
5054 | msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecidas!\n" | |
8b116e60 | 5055 | |
f0ab5bff MS |
5056 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" |
5057 | msgstr "lppasswd: Só raiz pode adicionar ou apagar palavras-passe!\n" | |
8b116e60 | 5058 | |
f0ab5bff MS |
5059 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" |
5060 | msgstr "lppasswd: Ficheiro de palavra-passe ocupado!\n" | |
8b116e60 | 5061 | |
f0ab5bff MS |
5062 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" |
5063 | msgstr "lppasswd: Ficheiro de palavra-passe não actualizado!\n" | |
8b116e60 | 5064 | |
f0ab5bff MS |
5065 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" |
5066 | msgstr "lppasswd: Palavra-passe não corresponde!\n" | |
8b116e60 MS |
5067 | |
5068 | msgid "" | |
5069 | "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" | |
5070 | "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" | |
5071 | "your username, and must contain at least one letter and number.\n" | |
5072 | msgstr "" | |
5073 | "lppasswd: Palavra-passe rejeitada.\n" | |
5074 | "A palavra-passe deve ter o mínimo de 6 caracteres, sem conter\n" | |
5075 | "o nome de utilizador, e deve ter pelo menos uma letra e um número.\n" | |
5076 | ||
f0ab5bff MS |
5077 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" |
5078 | msgstr "lppasswd: Palavras-passe não correspondem!\n" | |
8b116e60 MS |
5079 | |
5080 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5081 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" |
5082 | msgstr "lppasswd: Não é possível copiar a cadeia de palavra-passe: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5083 | |
5084 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5085 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" |
5086 | msgstr "lppasswd: Não é possível abrir o ficheiro de palavra-passe: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5087 | |
5088 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5089 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" |
5090 | msgstr "lppasswd: Não é possível escrever no ficheiro de palavra-passe: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5091 | |
5092 | #, c-format | |
f0ab5bff | 5093 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" |
8b116e60 MS |
5094 | msgstr "" |
5095 | "lppasswd: falha ao efectuar cópia de segurança de ficheiro de palavra-passe " | |
5096 | "antigo: %s\n" | |
5097 | ||
5098 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5099 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" |
5100 | msgstr "lppasswd: falha ao alterar nome de ficheiro de palavra-passe: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5101 | |
5102 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5103 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" |
5104 | msgstr "lppasswd: utilizador \"%s\" e grupo \"%s\" não existem.\n" | |
8b116e60 MS |
5105 | |
5106 | #, c-format | |
5107 | msgid "" | |
5108 | "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
5109 | "\"!\n" | |
5110 | msgstr "" | |
5111 | "lpstat: erro - nomes de variáveis de ambiente %s inexistentes no destino \"%s" | |
5112 | "\"!\n" | |
5113 | ||
5114 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5115 | msgid "members of class %s:\n" |
5116 | msgstr "membros da classe %s:\n" | |
8b116e60 | 5117 | |
f0ab5bff MS |
5118 | msgid "no entries\n" |
5119 | msgstr "sem entradas\n" | |
8b116e60 | 5120 | |
f0ab5bff MS |
5121 | msgid "no system default destination\n" |
5122 | msgstr "sem destino predefinido de sistema\n" | |
8b116e60 | 5123 | |
f0ab5bff MS |
5124 | msgid "notify-events not specified!" |
5125 | msgstr "notify-events não especificados!" | |
8b116e60 MS |
5126 | |
5127 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5128 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!" |
5129 | msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" já está em utilização!" | |
8b116e60 MS |
5130 | |
5131 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5132 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" |
5133 | msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utiliza esquema desconhecido!" | |
8b116e60 MS |
5134 | |
5135 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5136 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" |
5137 | msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto!" | |
8b116e60 | 5138 | |
f0ab5bff MS |
5139 | msgid "pending" |
5140 | msgstr "pendente" | |
8b116e60 MS |
5141 | |
5142 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5143 | msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n" |
5144 | msgstr "ppdc: A adicionar incluir directório \"%s\"...\n" | |
8b116e60 MS |
5145 | |
5146 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5147 | msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n" |
5148 | msgstr "ppdc: A adicionar/actualizar texto UI de %s...\n" | |
8b116e60 MS |
5149 | |
5150 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5151 | msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n" |
5152 | msgstr "ppdc: Valor boolean inválido (%s) na linha %d de %s.\n" | |
8b116e60 MS |
5153 | |
5154 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5155 | msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5156 | msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5157 | |
5158 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5159 | msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n" |
5160 | msgstr "ppdc: Palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5161 | |
5162 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5163 | msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n" |
5164 | msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s.\n" | |
8b116e60 MS |
5165 | |
5166 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5167 | msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n" |
5168 | msgstr "ppdc: Encontrada escolha na linha %d de %s sem Opção!\n" | |
8b116e60 MS |
5169 | |
5170 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5171 | msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n" |
5172 | msgstr "ppdc: Duplicar #po para o locale %s na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5173 | |
5174 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5175 | msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n" |
5176 | msgstr "ppdc: Esperada uma definição de filtro na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5177 | |
5178 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5179 | msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n" |
5180 | msgstr "ppdc: Esperado um nome de programa na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5181 | |
5182 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5183 | msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n" |
5184 | msgstr "ppdc: Esperado valor boolean na linha %d de %s.\n" | |
8b116e60 MS |
5185 | |
5186 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5187 | msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n" |
5188 | msgstr "ppdc: Esperado charset após Tipo de Letra na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5189 | |
5190 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5191 | msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n" |
5192 | msgstr "ppdc: Esperado código de escolha na linha %d de %s.\n" | |
8b116e60 MS |
5193 | |
5194 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5195 | msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n" |
5196 | msgstr "ppdc: Esperado nome/texto de escolha na linha %d de %s.\n" | |
8b116e60 MS |
5197 | |
5198 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5199 | msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n" |
5200 | msgstr "ppdc: Esperada ordem de cor para ColorModel na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5201 | |
5202 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5203 | msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n" |
5204 | msgstr "ppdc: Esperado espaço de cor para ColorModel na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5205 | |
5206 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5207 | msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n" |
5208 | msgstr "ppdc: Esperada compressão para ColorModel na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5209 | |
5210 | #, c-format | |
f0ab5bff | 5211 | msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n" |
8b116e60 MS |
5212 | msgstr "" |
5213 | "ppdc: Esperada cadeia de restrições para UIConstraints na linha %d de %s!\n" | |
5214 | ||
5215 | #, c-format | |
5216 | msgid "" | |
5217 | "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n" | |
5218 | msgstr "" | |
5219 | "ppdc: Esperada palavra-chave do tipo de controlador após DriverType na linha " | |
5220 | "%d de %s!\n" | |
5221 | ||
5222 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5223 | msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n" |
5224 | msgstr "ppdc: Esperado tipo duplex após Duplex na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5225 | |
5226 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5227 | msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n" |
5228 | msgstr "ppdc: Esperada codificação após Tipo de Letra na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5229 | |
5230 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5231 | msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n" |
5232 | msgstr "ppdc: Esperado nome de ficheiro após #po %s na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5233 | |
5234 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5235 | msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n" |
5236 | msgstr "ppdc: Esperado nome/texto de grupo na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5237 | |
5238 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5239 | msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n" |
5240 | msgstr "ppdc: Esperado incluir nome de ficheiro na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5241 | |
5242 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5243 | msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n" |
5244 | msgstr "ppdc: Esperado número inteiro na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5245 | |
5246 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5247 | msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n" |
5248 | msgstr "ppdc: Esperado locale após #po na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5249 | |
5250 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5251 | msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n" |
5252 | msgstr "ppdc: Esperado nome após %s na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5253 | |
5254 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5255 | msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n" |
5256 | msgstr "ppdc: Esperado nome após FileName na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5257 | |
5258 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5259 | msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n" |
5260 | msgstr "ppdc: Esperado nome após Tipo de Letra na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5261 | |
5262 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5263 | msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n" |
5264 | msgstr "ppdc: Esperado nome após Fabricante na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5265 | |
5266 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5267 | msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n" |
5268 | msgstr "ppdc: Esperado nome após MediaSize na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5269 | |
5270 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5271 | msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n" |
5272 | msgstr "ppdc: Esperado nome após ModelName na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5273 | |
5274 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5275 | msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n" |
5276 | msgstr "ppdc: Esperado nome após PCFileName na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5277 | |
5278 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5279 | msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n" |
5280 | msgstr "ppdc: Esperado nome/texto após %s na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5281 | |
5282 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5283 | msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n" |
5284 | msgstr "ppdc: Esperado nome/texto após Instalável na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5285 | |
5286 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5287 | msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n" |
5288 | msgstr "ppdc: Esperado nome/texto após Resolução na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5289 | |
5290 | #, c-format | |
f0ab5bff | 5291 | msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n" |
8b116e60 MS |
5292 | msgstr "" |
5293 | "ppdc: Esperada combinação nome/texto para ColorModel na linha %d de %s!\n" | |
5294 | ||
5295 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5296 | msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n" |
5297 | msgstr "ppdc: Esperado nome/texto da opção na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5298 | |
5299 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5300 | msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n" |
5301 | msgstr "ppdc: Esperada secção de opção na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5302 | |
5303 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5304 | msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n" |
5305 | msgstr "ppdc: Esperado tipo de opção na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5306 | |
5307 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5308 | msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n" |
5309 | msgstr "ppdc: Esperado substituir campo após Resolução na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5310 | |
5311 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5312 | msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n" |
5313 | msgstr "ppdc: Esperado número real na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5314 | |
5315 | #, c-format | |
5316 | msgid "" | |
5317 | "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %" | |
5318 | "s!\n" | |
5319 | msgstr "" | |
5320 | "ppdc: Esperada resolução/tipo de suporte após ColorProfile na linha %d de %" | |
5321 | "s!\n" | |
5322 | ||
5323 | #, c-format | |
5324 | msgid "" | |
5325 | "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " | |
5326 | "of %s!\n" | |
5327 | msgstr "" | |
5328 | "ppdc: Esperada resolução/tipo de suporte após SimpleColorProfile na linha %d " | |
5329 | "de %s!\n" | |
5330 | ||
5331 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5332 | msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n" |
5333 | msgstr "ppdc: Esperado selector após %s na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5334 | |
5335 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5336 | msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n" |
5337 | msgstr "ppdc: Esperado estado Tipo de Letra na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5338 | |
5339 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5340 | msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n" |
5341 | msgstr "ppdc: Esperada cadeia após Copyright na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5342 | |
5343 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5344 | msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n" |
5345 | msgstr "ppdc: Esperada cadeia após Versão na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5346 | |
5347 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5348 | msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n" |
5349 | msgstr "ppdc: Esperados dois nomes de opção na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5350 | |
5351 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5352 | msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n" |
5353 | msgstr "ppdc: Esperado valor após %s na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5354 | |
5355 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5356 | msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n" |
5357 | msgstr "ppdc: Esperada versão após Tipo de Letra na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5358 | |
5359 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5360 | msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n" |
5361 | msgstr "ppdc: Nome de ficheiro #include/#po inválido \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
5362 | |
5363 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5364 | msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n" |
5365 | msgstr "ppdc: Custo inválido de filtro na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5366 | |
5367 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5368 | msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n" |
5369 | msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido de filtro na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5370 | |
5371 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5372 | msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n" |
5373 | msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido de filtro na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5374 | |
5375 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5376 | msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5377 | msgstr "ppdc: Secção de opção inválida \"%s\" na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5378 | |
5379 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5380 | msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5381 | msgstr "ppdc: Tipo de opção inválido \"%s\" na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5382 | |
5383 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5384 | msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n" |
5385 | msgstr "ppdc: A carregar ficheiro de informação de controlador \"%s\"...\n" | |
8b116e60 MS |
5386 | |
5387 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5388 | msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n" |
5389 | msgstr "ppdc: A carregar mensagens do locale \"%s\"...\n" | |
8b116e60 MS |
5390 | |
5391 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5392 | msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n" |
5393 | msgstr "ppdc: A carregar mensagens de \"%s\"...\n" | |
8b116e60 MS |
5394 | |
5395 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5396 | msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n" |
5397 | msgstr "ppdc: #endif inexistente no final de \"%s\"!\n" | |
8b116e60 MS |
5398 | |
5399 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5400 | msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n" |
5401 | msgstr "ppdc: #if inexistente na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5402 | |
5403 | #, c-format | |
f0ab5bff | 5404 | msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n" |
8b116e60 MS |
5405 | msgstr "" |
5406 | "ppdc: Não foi fornecido qualquer catálogo de mensagem para o locale %s!\n" | |
5407 | ||
97c9a8d7 MS |
5408 | #, c-format |
5409 | msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n" | |
5410 | msgstr "" | |
5411 | ||
8b116e60 | 5412 | #, c-format |
f0ab5bff MS |
5413 | msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n" |
5414 | msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5415 | |
5416 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5417 | msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n" |
5418 | msgstr "ppdc: Restrição de opção tem *name na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5419 | |
5420 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5421 | msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n" |
5422 | msgstr "ppdc: Demasiados #if aninhados na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5423 | |
5424 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5425 | msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n" |
5426 | msgstr "ppdc: Não é possível criar o ficheiro PPD \"%s\" - %s.\n" | |
8b116e60 MS |
5427 | |
5428 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5429 | msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n" |
5430 | msgstr "ppdc: Não é possível criar o directório de saída %s: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5431 | |
5432 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5433 | msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n" |
5434 | msgstr "ppdc: Não é possível criar dutos de saída de dados: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5435 | |
5436 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5437 | msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n" |
5438 | msgstr "ppdc: Não é possível executar cupstestppd: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5439 | |
5440 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5441 | msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n" |
5442 | msgstr "ppdc: Não é possível encontrar #po ficheiro %s na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5443 | |
5444 | #, c-format | |
f0ab5bff | 5445 | msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n" |
8b116e60 MS |
5446 | msgstr "" |
5447 | "ppdc: Não é possível encontrar incluir ficheiro \"%s\" na linha %d de %s!\n" | |
5448 | ||
5449 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5450 | msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n" |
5451 | msgstr "ppdc: Não é possível encontrar a localização de \"%s\" - %s\n" | |
8b116e60 MS |
5452 | |
5453 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5454 | msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n" |
5455 | msgstr "ppdc: Não é possível carregar o ficheiro de localização \"%s\" - %s\n" | |
8b116e60 MS |
5456 | |
5457 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5458 | msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n" |
5459 | msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s.\n" | |
8b116e60 MS |
5460 | |
5461 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5462 | msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n" |
5463 | msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconhecido %s na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5464 | |
5465 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5466 | msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5467 | msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5468 | |
5469 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5470 | msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5471 | msgstr "ppdc: Tamanho de suporte desconhecido \"%s\" na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5472 | |
5473 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5474 | msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n" |
5475 | msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5476 | |
5477 | #, c-format | |
5478 | msgid "" | |
5479 | "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n" | |
5480 | msgstr "" | |
5481 | "ppdc: Caracteres de controlo desconhecidos no número real \"%s\" na linha %d " | |
5482 | "de %s!\n" | |
5483 | ||
5484 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5485 | msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n" |
5486 | msgstr "ppdc: Cadeia não terminada começando por %c na linha %d de %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5487 | |
5488 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5489 | msgid "ppdc: Writing %s...\n" |
5490 | msgstr "ppdc: A escrever %s...\n" | |
8b116e60 MS |
5491 | |
5492 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5493 | msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n" |
5494 | msgstr "ppdc: A escrever ficheiros PPD no directório \"%s\"...\n" | |
8b116e60 MS |
5495 | |
5496 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5497 | msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n" |
5498 | msgstr "ppdmerge: LanguageVersion inválida \"%s\" em %s!\n" | |
8b116e60 MS |
5499 | |
5500 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5501 | msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n" |
5502 | msgstr "ppdmerge: A ignorar o ficheiro PPD %s...\n" | |
8b116e60 MS |
5503 | |
5504 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5505 | msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n" |
5506 | msgstr "ppdmerge: Não é possível efectuar a cópia de segurança %s em %s- %s\n" | |
8b116e60 MS |
5507 | |
5508 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5509 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" |
5510 | msgstr "impressora %s desactivada desde %s -\n" | |
8b116e60 MS |
5511 | |
5512 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5513 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" |
5514 | msgstr "impressora %s inactiva. activada desde %s\n" | |
8b116e60 MS |
5515 | |
5516 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5517 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" |
5518 | msgstr "impressora %s agora a imprimir %s-%d. activada desde %s\n" | |
8b116e60 MS |
5519 | |
5520 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5521 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" |
5522 | msgstr "impressora %s/%s desactivada desde %s -\n" | |
8b116e60 MS |
5523 | |
5524 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5525 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" |
5526 | msgstr "impressora %s/%s inactiva. activada desde %s\n" | |
8b116e60 MS |
5527 | |
5528 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5529 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" |
5530 | msgstr "impressora %s/%s agora a imprimir %s-%d. activada desde %s\n" | |
8b116e60 | 5531 | |
f0ab5bff MS |
5532 | msgid "processing" |
5533 | msgstr "a processar" | |
8b116e60 MS |
5534 | |
5535 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5536 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" |
5537 | msgstr "id de pedido é %s-%d (%d ficheiro(s))\n" | |
8b116e60 | 5538 | |
f0ab5bff MS |
5539 | msgid "request-id uses indefinite length" |
5540 | msgstr "request-id com comprimento indefinido" | |
8b116e60 | 5541 | |
f0ab5bff MS |
5542 | msgid "scheduler is not running\n" |
5543 | msgstr "programador não está em execução\n" | |
8b116e60 | 5544 | |
f0ab5bff MS |
5545 | msgid "scheduler is running\n" |
5546 | msgstr "programador em execução\n" | |
8b116e60 MS |
5547 | |
5548 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5549 | msgid "stat of %s failed: %s" |
5550 | msgstr "estatística de %s falhou: %s" | |
8b116e60 | 5551 | |
f0ab5bff MS |
5552 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" |
5553 | msgstr "status\t\tmostra estado de daemon e fila\n" | |
8b116e60 | 5554 | |
f0ab5bff MS |
5555 | msgid "stopped" |
5556 | msgstr "parado" | |
8b116e60 MS |
5557 | |
5558 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5559 | msgid "system default destination: %s\n" |
5560 | msgstr "destino predefinido de sistema: %s\n" | |
8b116e60 MS |
5561 | |
5562 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5563 | msgid "system default destination: %s/%s\n" |
5564 | msgstr "destino predefinido de sistema: %s/%s\n" | |
8b116e60 | 5565 | |
f0ab5bff MS |
5566 | msgid "unknown" |
5567 | msgstr "desconhecido" | |
8b116e60 | 5568 | |
f0ab5bff MS |
5569 | msgid "untitled" |
5570 | msgstr "sem nome" | |
8b116e60 | 5571 | |
f0ab5bff MS |
5572 | msgid "variable-bindings uses indefinite length" |
5573 | msgstr "variable-bindings com comprimento indefinido" | |
8b116e60 MS |
5574 | |
5575 | #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" | |
5576 | #~ msgstr " WARN Ficheiro APDialogExtension inexistente \"%s\"\n" | |
5577 | ||
5578 | #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" | |
5579 | #~ msgstr " WARN Ficheiro APPrinterIconPath inexistente \"%s\"\n" | |
5580 | ||
5581 | #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n" | |
5582 | #~ msgstr "%s: Não é possível abrir %s - %s\n" | |
5583 | ||
5584 | #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n" | |
5585 | #~ msgstr "%s: Não é possível abrir %s - %s na linha %d.\n" | |
5586 | ||
97c9a8d7 MS |
5587 | #~ msgid "600 DPI Grayscale" |
5588 | #~ msgstr "Níveis de cinzento 600 DPI" | |
5589 | ||
8b116e60 MS |
5590 | #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" |
5591 | #~ msgstr "ERROR: Não é possível criar ficheiro o temporário - %s.\n" | |
5592 | ||
5593 | #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" | |
5594 | #~ msgstr "ERROR: Não é possível criar o ficheiro temporário: %s.\n" | |
5595 | ||
5596 | #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file" | |
5597 | #~ msgstr "ERROR: Não é possível abrir o ficheiro temporário" | |
5598 | ||
97c9a8d7 MS |
5599 | #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n" |
5600 | #~ msgstr "ERROR: Filtro pdftops falhou ao sinal %d!\n" | |
5601 | ||
5602 | #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n" | |
5603 | #~ msgstr "ERROR: Filtro pdftops saiu com o estado %d!\n" | |
5604 | ||
5605 | #~ msgid "Unknown printer error (%s)!" | |
5606 | #~ msgstr "Erro de impressora desconhecido (%s)!" | |
5607 | ||
8b116e60 MS |
5608 | #~ msgid "" |
5609 | #~ "Usage: convert [ options ]\n" | |
5610 | #~ "\n" | |
5611 | #~ "Options:\n" | |
5612 | #~ "\n" | |
5613 | #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" | |
5614 | #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" | |
5615 | #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" | |
5616 | #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" | |
5617 | #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n" | |
5618 | #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" | |
5619 | #~ " -U username Set username for job\n" | |
5620 | #~ " -J title Set title\n" | |
5621 | #~ " -c copies Set number of copies\n" | |
5622 | #~ " -u Remove the PPD file when finished\n" | |
5623 | #~ " -D Remove the input file when finished\n" | |
5624 | #~ msgstr "" | |
5625 | #~ "Utilização: convert [ options ]\n" | |
5626 | #~ "\n" | |
5627 | #~ "Opções:\n" | |
5628 | #~ "\n" | |
5629 | #~ " -f filename Definir ficheiro a ser convertido (caso contrário " | |
5630 | #~ "stdin)\n" | |
5631 | #~ " -o filename Definir ficheiro a ser gerado (caso contrário " | |
5632 | #~ "stdout)\n" | |
5633 | #~ " -i mime/type Definir tipo MIME de entrada (caso contrário auto-" | |
5634 | #~ "typed)\n" | |
5635 | #~ " -j mime/type Definir tipo MIME de saída (caso contrário " | |
5636 | #~ "application/pdf)\n" | |
5637 | #~ " -P filename.ppd Definir ficheiro PPD\n" | |
5638 | #~ " -a 'name=value ...' Definir opção(ões)\n" | |
5639 | #~ " -U username Definir nome de utilizador do trabalho\n" | |
5640 | #~ " -J title Definir título\n" | |
5641 | #~ " -c copies Definir número de cópias\n" | |
5642 | #~ " -u Remover o ficheiro PPD ao terminar\n" | |
5643 | #~ " -D Remover o ficheiro de entrada ao terminar\n" | |
5644 | ||
5645 | #~ msgid "" | |
5646 | #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" | |
5647 | #~ "\n" | |
5648 | #~ "Options:\n" | |
5649 | #~ "\n" | |
5650 | #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" | |
5651 | #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file " | |
5652 | #~ "1)\n" | |
5653 | #~ " -n copies Set number of copies\n" | |
5654 | #~ " -o name=value Set option(s)\n" | |
5655 | #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n" | |
5656 | #~ " -t title Set title\n" | |
5657 | #~ msgstr "" | |
5658 | #~ "Utilização: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" | |
5659 | #~ "\n" | |
5660 | #~ "Opções:\n" | |
5661 | #~ "\n" | |
5662 | #~ " -c cupsd.conf Definir ficheiro cupsd.conf a utilizar\n" | |
5663 | #~ " -j job-id[,N] Filtrar ficheiro N do trabalho especificado (a " | |
5664 | #~ "predefinição é ficheiro 1)\n" | |
5665 | #~ " -n copies Definir número de cópias\n" | |
5666 | #~ " -o name=value Definir opção(ões)\n" | |
5667 | #~ " -p filename.ppd Definir ficheiro PPD\n" | |
5668 | #~ " -t title Definir título\n" | |
5669 | ||
5670 | #~ msgid "" | |
5671 | #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" | |
5672 | #~ " program | cupstestppd [options] -\n" | |
5673 | #~ "\n" | |
5674 | #~ "Options:\n" | |
5675 | #~ "\n" | |
5676 | #~ " -R root-directory Set alternate root\n" | |
5677 | #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n" | |
5678 | #~ " Issue warnings instead of errors\n" | |
5679 | #~ " -q Run silently\n" | |
5680 | #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n" | |
5681 | #~ " -v Be slightly verbose\n" | |
5682 | #~ " -vv Be very verbose\n" | |
5683 | #~ msgstr "" | |
5684 | #~ "Utilização: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[." | |
5685 | #~ "gz]]\n" | |
5686 | #~ " programa | cupstestppd [options] -\n" | |
5687 | #~ "\n" | |
5688 | #~ "Opções:\n" | |
5689 | #~ "\n" | |
5690 | #~ " -R root-directory Especificar raiz alternativa\n" | |
5691 | #~ " -W {tudo, sem, restrições, predefinições, duplex, filtros, " | |
5692 | #~ "traduções}\n" | |
5693 | #~ " Emitir avisos em vez de erros\n" | |
5694 | #~ " -q Executar silenciosamente\n" | |
5695 | #~ " -r Utilizar modo aberto 'descontraído'\n" | |
5696 | #~ " -v Ligeiramente verboso\n" | |
5697 | #~ " -vv Muito verboso\n" | |
5698 | ||
5699 | #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n" | |
5700 | #~ msgstr "cupsfilter: Não é possível criar o ficheiro temporário: %s\n" | |
5701 | ||
5702 | #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" | |
5703 | #~ msgstr "lpadmin: Não é possível criar o ficheiro temporário - %s\n" | |
5704 | ||
5705 | #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" | |
5706 | #~ msgstr "lpadmin: Não é possível criar o ficheiro temporário: %s\n" |