]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_sv.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_sv.po
CommitLineData
89d46774 1# Swedish translation of cups
2#
3# "$Id$"
4#
5# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
6#
7# Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
10# property of Easy Software Products and are protected by Federal
11# copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
12# "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
13# file is missing or damaged please contact Easy Software Products
14# at:
15#
16# Attn: CUPS Licensing Information
17# Easy Software Products
18# 44141 Airport View Drive, Suite 204
19# Hollywood, Maryland 20636 USA
20#
21# Voice: (301) 373-9600
22# EMail: cups-info@cups.org
23# WWW: http://www.cups.org
24#
25# Translated by:
26# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
27msgid ""
28msgstr ""
29"Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
30"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
f7faf1f5 31"POT-Creation-Date: 2006-05-21 10:08-0400\n"
89d46774 32"PO-Revision-Date: 2006-04-16 00:55+0100\n"
33"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
34"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
35"MIME-Version: 1.0\n"
f301802f 36"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89d46774 37"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38
39msgid "Options Installed"
40msgstr "Alternativ installerade"
41
42msgid "Class"
43msgstr "Klass"
44
45msgid "Printer"
46msgstr "Skrivare"
47
48msgid "Extra"
49msgstr "Extra"
50
51msgid "General"
52msgstr "Allmänt"
53
54msgid "Media Size"
55msgstr "Mediastorlek"
56
57msgid "Media Type"
58msgstr "Mediatyp"
59
60msgid "Media Source"
61msgstr "Mediakälla"
62
63msgid "Output Mode"
64msgstr "Utmatningsläge"
65
66msgid "Resolution"
67msgstr "Upplösning"
68
69msgid "Variable"
70msgstr "Variabel"
71
72msgid "Yes"
73msgstr "Ja"
74
75msgid "No"
76msgstr "Nej"
77
78msgid "Auto"
79msgstr "Auto"
80
f301802f 81msgid ""
82"Enter your username and password or the root username and password to access "
83"this page."
84msgstr ""
85"Ange ditt användarnamn och lösenord eller root-användnamnet och lösenord för "
86"att komma åt denna sida."
89d46774 87
88msgid "You must use a https: URL to access this page."
89msgstr "Du måste använda en https:-url för att komma åt denna sida."
90
91#, c-format
92msgid "Bad request version number %d.%d!"
93msgstr "Felaktigt versionsnummer %d.%d för begäran!"
94
95msgid "No attributes in request!"
96msgstr "Inga attribut i begäran!"
97
98#, c-format
99msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
100msgstr "Attributgrupper fungerar inte (%x < %x)!"
101
102msgid "Missing required attributes!"
103msgstr "Saknar nödvändiga attribut!"
104
105#, c-format
106msgid "%s not supported!"
107msgstr "%s stöds inte!"
108
109msgid "The printer or class was not found."
110msgstr "Skrivaren eller klassen hittades inte."
111
f301802f 112msgid ""
113"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
114msgstr ""
115"Printer-uri måste vara i formatet \"ipp://VÄRDNAMN/classes/KLASSNAMN\"."
89d46774 116
117#, c-format
118msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
119msgstr "Printer-uri \"%s\" innehåller ogiltiga tecken."
120
121#, c-format
122msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
123msgstr "En skrivare med namnet \"%s\" finns redan!"
124
125#, c-format
126msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
127msgstr "Försök att ställa in %s printer-state till felaktigt värde %d!"
128
129#, c-format
130msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
131msgstr "add_class: Okänd printer-op-policy \"%s\"."
132
133#, c-format
134msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
135msgstr "add_class: Okänd printer-error-policy \"%s\"."
136
137msgid "Unable to allocate memory for file types!"
138msgstr "Kunde inte allokera minne för filtyper!"
139
140#, c-format
141msgid "Character set \"%s\" not supported!"
142msgstr "Teckenkodningen \"%s\" stöds inte!"
143
144#, c-format
145msgid "Language \"%s\" not supported!"
146msgstr "Språket \"%s\" stöds inte!"
147
148#, c-format
149msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
150msgstr "Värdet för notify-user-data är för stort (%d > 63 okteter)!"
151
f301802f 152msgid ""
153"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
154msgstr ""
155"Attributet notify-lease-duration kan inte användas med jobbprenumerationer."
89d46774 156
f301802f 157msgid ""
158"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
159msgstr ""
160"Printer-uri måste vara i formatet \"ipp://VÄRDNAMN/printers/SKRIVARNAMN\"."
89d46774 161
162#, c-format
163msgid "A class named \"%s\" already exists!"
164msgstr "En klass med namnet \"%s\" finns redan!"
165
166#, c-format
f301802f 167msgid ""
168"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
169"in \"%s/cupsd.conf\"."
170msgstr ""
171"Felenhets URI:er har blivit inaktiverat! För att aktivera, se direktivet "
172"FileDevice i \"%s/cupsd.conf\"."
89d46774 173
174#, c-format
175msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
176msgstr "Felaktig device-uri \"%s\"!"
177
178#, c-format
179msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
180msgstr "Felaktig port-monitor \"%s\"!"
181
182#, c-format
183msgid "Bad printer-state value %d!"
184msgstr "Felaktigt värde för printer-state %d!"
185
186#, c-format
187msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
188msgstr "Okänd printer-op-policy \"%s\"."
189
190#, c-format
191msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
192msgstr "Okänd printer-error-policy \"%s\"."
193
194#, c-format
195msgid "Unable to copy interface script - %s!"
196msgstr "Kunde inte kopiera gränssnittsskript - %s!"
197
198#, c-format
199msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
200msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil - %s!"
201
202msgid "Unable to copy PPD file!"
203msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil!"
204
205msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
206msgstr "Fick ett printer-uri-attribut men inget jobb-id!"
207
208#, c-format
209msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
210msgstr "Felaktigt attribut för job-uri \"%s\"!"
211
212#, c-format
213msgid "Job #%d doesn't exist!"
214msgstr "Jobb #%d finns inte!"
215
216#, c-format
217msgid "Job #%d is not held for authentication!"
218msgstr "Jobb #%d hålls inte kvar för autentisering!"
219
220#, c-format
221msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
222msgstr "Du är inte behörig att autentisera jobb #%d som ägs av \"%s\"!"
223
224msgid "The printer-uri attribute is required!"
225msgstr "Attributet printer-uri krävs!"
226
227msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
228msgstr "Saknar attributet requesting-user-name!"
229
230#, c-format
231msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
232msgstr "Printer-uri \"%s\" är inte giltig."
233
234#, c-format
235msgid "No active jobs on %s!"
236msgstr "Inga aktiva jobb på %s!"
237
238#, c-format
239msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
240msgstr "Du är inte behörig att ta bort jobb #%d som ägs av \"%s\"!"
241
242#, c-format
243msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
244msgstr "Jobb #%d är redan %s - kan inte avbryta."
245
246msgid "The printer or class is not shared!"
247msgstr "Skrivaren eller klassen är inte delad!"
248
249#, c-format
250msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
251msgstr "Målet \"%s\" accepterar inte jobb."
252
253#, c-format
254msgid "Bad copies value %d."
255msgstr "Felaktigt värde för kopior %d."
256
257#, c-format
258msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
259msgstr "Felaktiga värden för page-ranges, %d-%d."
260
261msgid "Too many active jobs."
262msgstr "För många aktiva jobb."
263
264msgid "Quota limit reached."
265msgstr "Kvotgräns nådd."
266
267#, c-format
268msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
269msgstr "Kunde inte lägga till jobb för målet \"%s\"!"
270
271msgid "No subscription attributes in request!"
272msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran!"
273
274msgid "notify-events not specified!"
275msgstr "notify-events inte angivet!"
276
277#, c-format
278msgid "Job %d not found!"
279msgstr "Jobb %d hittades inte!"
280
281msgid "No default printer"
282msgstr "Ingen standardskrivare"
283
284msgid "cups-deviced failed to execute."
285msgstr "cups-deviced misslyckades med att starta."
286
287msgid "cups-driverd failed to execute."
288msgstr "cups-driverd misslyckades med att starta."
289
290msgid "No destinations added."
291msgstr "Inga mål tillagda."
292
293#, c-format
294msgid "notify-subscription-id %d no good!"
295msgstr "notify-subscription-id %d inte bra!"
296
297#, c-format
298msgid "Job #%s does not exist!"
299msgstr "Jobb #%s finns inte!"
300
301#, c-format
302msgid "Job #%d does not exist!"
303msgstr "Jobb #%d finns inte!"
304
305msgid "No subscriptions found."
306msgstr "Inga prenumerationer hittades."
307
308#, c-format
309msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
310msgstr "Inte behörig att hålla kvar jobb #%d som ägs av \"%s\"!"
311
312#, c-format
313msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
314msgstr "Jobb #%d är färdigt och kan inte förändras!"
315
316#, c-format
317msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
318msgstr "Du är inte behörig att flytta jobbet #%d som ägs av \"%s\"!"
319
320msgid "job-printer-uri attribute missing!"
321msgstr "Attributet job-printer-uri saknas!"
322
323#, c-format
324msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
325msgstr "Komprimeringen \"%s\" stöds inte!"
326
327msgid "No file!?!"
328msgstr "Ingen fil!?!"
329
330#, c-format
331msgid "Could not scan type \"%s\"!"
332msgstr "Kunde inte söka av typen \"%s\"!"
333
334#, c-format
335msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
336msgstr "Formatet \"%s/%s\" stöds inte!"
337
338msgid "Printer not shared!"
339msgstr "Skrivaren är inte delad!"
340
341#, c-format
342msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
343msgstr "För många jobb - %d jobb, max antal jobb är %d."
344
345#, c-format
346msgid "Job #%d is not held!"
347msgstr "Jobb #%d hålls inte kvar!"
348
349#, c-format
350msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
351msgstr "Du är inte behörig att släppa jobb-id %d som ägs av \"%s\"!"
352
353#, c-format
354msgid "Job #%d is not complete!"
355msgstr "Jobb #%d är inte färdigt!"
356
357#, c-format
358msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
359msgstr "Jobb #%d kan inte startas om - inga filer!"
360
361#, c-format
362msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
363msgstr "Du är inte behörig att starta om jobb-id %d som ägs av \"%s\"!"
364
365#, c-format
366msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
367msgstr "Du är inte behörig att skicka dokument för jobb #%d som ägs av \"%s\"!"
368
369#, c-format
370msgid "Bad document-format \"%s\"!"
371msgstr "Felaktigt document-format \"%s\"!"
372
373#, c-format
374msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
375msgstr "Du är inte behörig att ändra jobb-id %d som ägs av \"%s\"!"
376
377#, c-format
378msgid "%s cannot be changed."
379msgstr "%s kan inte ändras."
380
381msgid "Bad job-priority value!"
382msgstr "Felaktigt värde för job-priority!"
383
384msgid "Job is completed and cannot be changed."
385msgstr "Jobbet är färdigt och kan inte ändras."
386
387msgid "Bad job-state value!"
388msgstr "Felaktigt värde för job-state!"
389
390msgid "Job state cannot be changed."
391msgstr "Jobbtillstånd kan inte ändras."
392
393#, c-format
394msgid "Unsupported compression attribute %s!"
395msgstr "Komprimeringsattributet %s stöds inte!"
396
397#, c-format
398msgid "Unsupported format \"%s\"!"
399msgstr "Formatet \"%s\" stöds inte!"
400
401#, c-format
402msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
403msgstr "%s är inte implementerad i CUPS-versionen av lpc.\n"
404
405msgid ""
406"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
407"\n"
408"exit help quit status ?\n"
409msgstr ""
410"Kommandon kan förkortas. Kommandon är:\n"
411"\n"
412"exit help quit status ?\n"
413
414msgid "help\t\tget help on commands\n"
415msgstr "help\t\tfå hjälp för kommandon\n"
416
417msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
418msgstr "status\t\tvisa status för demon och kö\n"
419
420msgid "?Invalid help command unknown\n"
421msgstr "?Ogiltigt hjälpkommando okänt\n"
422
423#, c-format
424msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
425msgstr "\tskrivare finns på enhet \"%s\" hastighet -1\n"
426
427msgid "\tqueuing is enabled\n"
428msgstr "\tköläggning är aktiverad\n"
429
430msgid "\tqueuing is disabled\n"
431msgstr "\tköläggning är inaktiverad\n"
432
433msgid "\tprinting is enabled\n"
434msgstr "\tutskrifter är aktiverat\n"
435
436msgid "\tprinting is disabled\n"
437msgstr "\tutskrifter är inaktiverat\n"
438
439msgid "\tno entries\n"
440msgstr "\tinga objekt\n"
441
442#, c-format
443msgid "\t%d entries\n"
444msgstr "\t%d objekt\n"
445
446msgid "\tdaemon present\n"
447msgstr "\tdemon närvarande\n"
448
449msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
450msgstr "lpq: Kunde inte kontakta server!\n"
451
452#, c-format
453msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
454msgstr "%s: Tyvärr, inget stöd för kryptering har byggts in!\n"
455
456#, c-format
457msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
458msgstr "lpq: Okänt mål \"%s/%s\"!\n"
459
460#, c-format
461msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
462msgstr "lpq: Okänt mål \"%s\"!\n"
463
464#, c-format
f301802f 465msgid ""
466"lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
89d46774 467msgstr "lp: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
468
469msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
470msgstr "lpq: fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
471
472#, c-format
473msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
474msgstr "lpq: get-jobs misslyckades: %s\n"
475
f301802f 476msgid ""
477"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
478msgstr ""
479"Rank Ägare Pri Jobb Filer Total storlek\n"
89d46774 480
481msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
f301802f 482msgstr ""
483"Rank Ägare Jobb Fil(er) Total storlek\n"
89d46774 484
485#, c-format
486msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
487msgstr "%s: %-33.33s [jobb %d localhost]\n"
488
489#, c-format
490msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
491msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
492
493#, c-format
494msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
495msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
496
497#, c-format
498msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
499msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
500
501msgid "no entries\n"
502msgstr "inga objekt\n"
503
504#, c-format
505msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
506msgstr "lpq: get-printer-attributes misslyckades: %s\n"
507
508#, c-format
509msgid "%s is ready\n"
510msgstr "%s är klar\n"
511
512#, c-format
513msgid "%s is ready and printing\n"
514msgstr "%s är klar och skriver ut\n"
515
516#, c-format
517msgid "%s is not ready\n"
518msgstr "%s är inte klar\n"
519
520msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
521msgstr "Användning: lpq [-P mål] [-l] [+intervall]\n"
522
523#, c-format
524msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
525msgstr "lpr: fel - förväntade värde efter flaggan -%c!\n"
526
527#, c-format
f301802f 528msgid ""
529"lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
530"correct!\n"
531msgstr ""
532"lpr: varning - \"%c\"-formatmodifierare stöds inte - utmatning kanske inte "
533"blir korrekt!\n"
89d46774 534
535msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
536msgstr "lpr: fel - förväntade alternativ=värde efter flaggan -o!\n"
537
538msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
539msgstr "lpr: varning - e-postnotifiering stöds inte för närvarande!\n"
540
541msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
542msgstr "lpr: fel - förväntade mål efter flaggan -P!\n"
543
544msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
545msgstr "lpr: fel - förväntade kopieantal efter flaggan -#!\n"
546
547#, c-format
548msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
549msgstr "lpr: fel - förväntade namn efter flaggan -%c!\n"
550
551msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
552msgstr "lpr: fel - förväntade användarnamn efter flaggan -U!\n"
553
554#, c-format
555msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
556msgstr "lpr: fel - okänd flagga \"%c\"!\n"
557
558#, c-format
559msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
560msgstr "lpr: fel - kunde inte komma åt \"%s\" - %s\n"
561
562#, c-format
563msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
564msgstr "lpr: fel - för många filer - \"%s\"\n"
565
566#, c-format
f301802f 567msgid ""
568"lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
89d46774 569msgstr "lpr: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
570
571msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
572msgstr "lpr: fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
573
574msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
575msgstr "lpr: fel - schemaläggare svarar inte!\n"
576
577#, c-format
578msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
579msgstr "lpr: fel - kunde inte skapa temporärfil \"%s\" - %s\n"
580
581#, c-format
582msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
583msgstr "lpr: fel - kunde inte skriva till temporärfil \"%s\" - %s\n"
584
585msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
586msgstr "lpr: fel - standard in är tom, så inga jobb har skickats.\n"
587
588#, c-format
589msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
590msgstr "lpr: fel - kunde inte skriva ut fil: %s\n"
591
592msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
593msgstr "lprm: Kunde inte kontakta server!\n"
594
595#, c-format
596msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
597msgstr "lprm: Okänt mål \"%s\"!\n"
598
599#, c-format
600msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
601msgstr "lprm: Okänd flagga \"%c\"!\n"
602
603msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
604msgstr "lprm: Jobb eller skrivare hittades inte!\n"
605
606msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
607msgstr "lprm: Inte behörig att ta bort jobb!\n"
608
609#, c-format
610msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
611msgstr "lprm: Du äger inte jobb-id %d!\n"
612
613msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
614msgstr "lprm: Kunde inte ta bort jobb!\n"
615
616msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
617msgstr "lprm: Kunde inte avbryta jobb!\n"
618
619#, c-format
620msgid "%s: Don't know what to do!\n"
621msgstr "%s: Vet inte vad som ska göras!\n"
622
623#, c-format
624msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
625msgstr "%s: Förväntade servernamn efter -h!\n"
626
627#, c-format
628msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
629msgstr "%s: Förväntade anledningstext efter -r!\n"
630
631#, c-format
632msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
633msgstr "%s: Okänd flagga \"%c\"!\n"
634
635#, c-format
636msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
637msgstr "%s: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
638
639#, c-format
640msgid "%s: Operation failed: %s\n"
641msgstr "%s: Åtgärd misslyckades: %s\n"
642
643msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
644msgstr "cancel: Fel - förväntade värdnamn efter flaggan \"-h\"!\n"
645
646msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
647msgstr "cancel: Fel - förväntade användarnamn efter flaggan \"-u\"!\n"
648
649#, c-format
650msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
651msgstr "cancel: Okänd flagga \"%c\"!\n"
652
653#, c-format
654msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
655msgstr "cancel: Okänt mål \"%s\"!\n"
656
657msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
658msgstr "cancel: Kunde inte kontakta server!\n"
659
660#, c-format
661msgid "cancel: %s failed: %s\n"
662msgstr "cancel: %s misslyckades: %s\n"
663
664#, c-format
665msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
666msgstr "cupsaddsmb: Saknar värde på rad %d!\n"
667
668#, c-format
669msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
670msgstr "cupsaddsmb: Saknar citattecken på rad %d!\n"
671
672#, c-format
673msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
674msgstr "cupsaddsmb: Felaktigt alternativ + val på rad %d!\n"
675
676#, c-format
677msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
678msgstr "cupsaddsmb: Kunde inte ansluta till server \"%s\" för %s - %s\n"
679
680#, c-format
681msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
682msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil för skrivaren \"%s\" - hoppar över!\n"
683
684#, c-format
685msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
686msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes misslyckades för \"%s\": %s\n"
687
688#, c-format
689msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
690msgstr "cupsaddsmb: Kunde inte konvertera PPD-fil för %s - %s\n"
691
692#, c-format
693msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
f301802f 694msgstr ""
695"cupsaddsmb: Kunde inte kopiera filer för Windows 2000-skrivardrivrutin (%"
696"d)!\n"
89d46774 697
698#, c-format
699msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
700msgstr "cupsaddsmb: Kunde inte kopiera filer för CUPS-skrivardrivrutin (%d)!\n"
701
702#, c-format
703msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
f301802f 704msgstr ""
705"cupsaddsmb: Kunde inte installera filer för Windows 2000-skrivardrivrutin (%"
706"d)!\n"
89d46774 707
708#, c-format
709msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
f301802f 710msgstr ""
711"cupsaddsmb: Kunde inte kopiera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!\n"
89d46774 712
713#, c-format
714msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
f301802f 715msgstr ""
716"cupsaddsmb: Kunde inte installera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%"
717"d)!\n"
89d46774 718
719#, c-format
720msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
721msgstr "cupsaddsmb: Kunde inte ställa in Windows-skrivardrivrutin (%d)!\n"
722
723msgid ""
724"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
725" cupsaddsmb [options] -a\n"
726"\n"
727"Options:\n"
728" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
729" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
730" -a Export all printers\n"
731" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
732" -v Be verbose (show commands)\n"
733msgstr ""
734"Användning: cupsaddsmb [flaggor] skrivare1 ... skrivareN\n"
735" cupsaddsmb [flaggor] -a\n"
736"\n"
737"Flaggor:\n"
738" -H samba-server Använd angiven SAMBA-server\n"
739" -U samba-användare Autentisera med angiven SAMBA-användare\n"
740" -a Exportera alla skrivare\n"
741" -h cups-server Använd angiven CUPS-server\n"
742" -v Var information (visa kommandon)\n"
743
744msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
745msgstr "cupstestppd: Flaggan -q är inte kompatibel med flaggan -v.\n"
746
747msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
748msgstr "cupstestppd: Flaggan -v är inte kompatibel med flaggan -q.\n"
749
750#, c-format
751msgid ""
752" FAIL\n"
753" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
754msgstr ""
755" FEL\n"
756" **FEL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s\n"
757
758#, c-format
759msgid ""
760" FAIL\n"
761" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
762msgstr ""
763" FEL\n"
764" **FEL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s på rad %d.\n"
765
766msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
767msgstr " REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
768
769msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
770msgstr " REF: Sida 20, sektion 3.4.\n"
771
772msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
773msgstr " REF: Sidorna 45-46, sektion 5.2.\n"
774
775msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
776msgstr " REF: Sidorna 42-45, sektion 5.2.\n"
777
778msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
779msgstr " REF: Sidorna 48-49, sektion 5.2.\n"
780
781msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
782msgstr " REF: Sidorna 52-54, sektion 5.2.\n"
783
784msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
785msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
786
787msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
788msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.1.\n"
789
790msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
791msgstr " REF: Sidorna 16-17, sektion 3.2.\n"
792
793msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
794msgstr " REF: Sida 19, sektion 3.3.\n"
795
796msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
797msgstr " REF: Sida 27, sektion 3.5.\n"
798
799msgid ""
800"\n"
801" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
802msgstr ""
803"\n"
804" DETALJERADE TESTRESULTAT\n"
805
806#, c-format
807msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
808msgstr " VARN %s har inga motsvarande alternativ!\n"
809
810msgid " FAIL\n"
811msgstr " FEL\n"
812
813msgid ""
814" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
815" REF: Page 102, section 5.15.\n"
816msgstr ""
817" **FEL** KRÄVER DefaultImageableArea\n"
818" REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
819
820#, c-format
821msgid ""
822" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
823" REF: Page 102, section 5.15.\n"
824msgstr ""
825" **FEL** FELAKTIG DefaultImageableArea %s!\n"
826" REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
827
828msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
829msgstr " OK DefaultImageableArea\n"
830
831msgid ""
832" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
833" REF: Page 103, section 5.15.\n"
834msgstr ""
835" **FEL** KRÄVER DefaultPaperDimension\n"
836" REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
837
838#, c-format
839msgid ""
840" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
841" REF: Page 103, section 5.15.\n"
842msgstr ""
843" **FEL** FELAKTIG DefaultPaperDimension %s!\n"
844" REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
845
846msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
847msgstr " OK DefaultPaperDimension\n"
848
849#, c-format
850msgid ""
851" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
852" REF: Page 40, section 4.5.\n"
853msgstr ""
854" **FEL** FELAKTIG Standard%s %s\n"
855" REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
856
857#, c-format
858msgid " PASS Default%s\n"
859msgstr " OK Standard%s\n"
860
861#, c-format
862msgid ""
863" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
864" REF: Page 40, section 4.5.\n"
865msgstr ""
866" **FEL** Standard%s KRÄVS\n"
867" REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
868
869msgid " PASS FileVersion\n"
870msgstr " OK FileVersion\n"
871
872msgid ""
873" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
874" REF: Page 56, section 5.3.\n"
875msgstr ""
876" **FEL** FileVersion KRÄVS\n"
877" REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
878
879msgid " PASS FormatVersion\n"
880msgstr " OK FormatVersion\n"
881
882msgid ""
883" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
884" REF: Page 56, section 5.3.\n"
885msgstr ""
886" **FEL** KRÄVER FormatVersion\n"
887" REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
888
889msgid " PASS LanguageEncoding\n"
890msgstr " OK LanguageEncoding\n"
891
892msgid ""
893" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
894" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
895msgstr ""
896" **FEL** KRÄVER LanguageEncoding\n"
897" REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
898
899msgid " PASS LanguageVersion\n"
900msgstr " OK LanguageVersion\n"
901
902msgid ""
903" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
904" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
905msgstr ""
906" **FEL** KRÄVER LanguageVersion\n"
907" REF: Sidorna 57-58, sektion 5.3.\n"
908
909msgid ""
910" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
911" REF: Page 211, table D.1.\n"
912msgstr ""
913" **FEL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara \"HP\")\n"
914" REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
915
916msgid " PASS Manufacturer\n"
917msgstr " OK Manufacturer\n"
918
919msgid ""
920" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
921" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
922msgstr ""
923" **FEL** KRÄVER Manufacturer\n"
924" REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
925
926#, c-format
927msgid ""
928" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
929" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
930msgstr ""
931" **FEL** FELAKTIG ModelName - \"%c\" tillåts inte i sträng.\n"
932" REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
933
934msgid " PASS ModelName\n"
935msgstr " OK ModelName\n"
936
937msgid ""
938" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
939" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
940msgstr ""
941" **FEL** KRÄVER ModelName\n"
942" REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
943
944msgid " PASS NickName\n"
945msgstr " OK NickName\n"
946
947msgid ""
948" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
949" REF: Page 60, section 5.3.\n"
950msgstr ""
951" **FEL** KRÄVER NickName\n"
952" REF: Sida 60, sektion 5.3.\n"
953
954msgid " PASS PageSize\n"
955msgstr " OK PageSize\n"
956
957msgid ""
958" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
959" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
960msgstr ""
961" **FEL** KRÄVER PageSize\n"
962" REF: Sidorna 99-100, sektion 5.14.\n"
963
964msgid " PASS PageRegion\n"
965msgstr " OK PageRegion\n"
966
967msgid ""
968" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
969" REF: Page 100, section 5.14.\n"
970msgstr ""
971" **FEL** KRÄVER PageRegion\n"
972" REF: Sida 100, sektion 5.14.\n"
973
974msgid " PASS PCFileName\n"
975msgstr " OK PCFileName\n"
976
977msgid ""
978" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
979" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
980msgstr ""
981" **FEL** KRÄVER PCFileName\n"
982" REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
983
984msgid ""
985" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
986" REF: Page 62, section 5.3.\n"
987msgstr ""
988" **FEL** FELAKTIG Product - inte \"(string)\".\n"
989" REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
990
991msgid " PASS Product\n"
992msgstr " OK Product\n"
993
994msgid ""
995" **FAIL** REQUIRED Product\n"
996" REF: Page 62, section 5.3.\n"
997msgstr ""
998" **FEL** KRÄVER Product\n"
999" REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
1000
1001msgid ""
1002" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
1003" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1004msgstr ""
1005" **FEL** FELAKTIG PSVersion - inte \"(string) int\".\n"
1006" REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
1007
1008msgid " PASS PSVersion\n"
1009msgstr " OK PSVersion\n"
1010
1011msgid ""
1012" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
1013" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1014msgstr ""
1015" **FEL** KRÄVER PSVersion\n"
1016" REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
1017
1018msgid ""
1019" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
1020" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1021msgstr ""
1022" **FEL** FELAKTIG ShortNickName - längre än 31 tecken.\n"
1023" REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
1024
1025msgid " PASS ShortNickName\n"
1026msgstr " OK ShortNickName\n"
1027
1028msgid ""
1029" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
1030" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
1031msgstr ""
1032" **FEL** KRÄVER ShortNickName\n"
1033" REF: Sida 64-65, sektion 5.3.\n"
1034
1035msgid ""
1036" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1037" REF: Page 24, section 3.4.\n"
1038msgstr ""
1039" **FEL** FELAKTIGT JobPatchFile-attribut i fil\n"
1040" REF: Sida 24, sektion 3.4.\n"
1041
1042msgid ""
1043" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1044" REF: Page 41, section 5.\n"
1045" REF: Page 99, section 5.14.\n"
1046msgstr ""
1047" **FEL** KRÄVER PageSize\n"
1048" REF: Sida 41, sektion 5.\n"
1049" REF: Sida 99, sektion 5.14.\n"
1050
1051#, c-format
1052msgid ""
1053" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1054" REF: Page 41, section 5.\n"
1055" REF: Page 102, section 5.15.\n"
1056msgstr ""
1057" **FEL** KRÄVER ImageableArea för PageSize %s\n"
1058" REF: Sida 41, sektion 5.\n"
1059" REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
1060
1061#, c-format
1062msgid ""
1063" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1064" REF: Page 41, section 5.\n"
1065" REF: Page 103, section 5.15.\n"
1066msgstr ""
1067" **FEL** KRÄVER PaperDimension för PageSize %s\n"
1068" REF: Sida 41, sektion 5.\n"
1069" REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
1070
1071#, c-format
1072msgid ""
1073" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1074" REF: Page 84, section 5.9\n"
1075msgstr ""
1076" **FEL** Felaktigt %s val %s!\n"
1077" REF: Sida 84, sektion 5.9\n"
1078
1079#, c-format
1080msgid ""
1081" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1082" REF: Page 122, section 5.17\n"
1083msgstr ""
1084" **FEL** KRÄVER %s definerar inte valet None!\n"
1085" REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
1086
1087#, c-format
1088msgid ""
1089" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1090" REF: Page 122, section 5.17\n"
1091msgstr ""
1092" **FEL** Felaktigt %s val %s!\n"
1093" REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
1094
1095msgid " PASS\n"
1096msgstr " OK\n"
1097
1098#, c-format
1099msgid ""
f301802f 1100" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
1101"JCLDuplex!\n"
89d46774 1102" REF: Page 122, section 5.17\n"
1103msgstr ""
f301802f 1104" VARN Nyckelord för Duplex-alternativet %s bör vara Duplex eller "
1105"JCLDuplex!\n"
89d46774 1106" REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
1107
1108msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
1109msgstr " VARN Standardvalen i konflikt!\n"
1110
1111#, c-format
1112msgid ""
1113" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1114" REF: Page 42, section 5.2.\n"
1115msgstr ""
1116" VARN Föråldrad PPD-version %.1f!\n"
1117" REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
1118
1119msgid ""
1120" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1121" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1122msgstr ""
1123" VARN LanguageEncoding krävs av PPD 4.3-spec.\n"
1124" REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
1125
1126msgid ""
1127" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1128" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1129msgstr ""
1130" VARN Manufacturer krävs av PPD 4.3-spec.\n"
1131" REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
1132
1133msgid ""
1134" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1135" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1136msgstr ""
1137" VARN PCFileName längre än 8.3 i strid med PPD-spec.\n"
1138" REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
1139
1140msgid ""
1141" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1142" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1143msgstr ""
1144" VARN ShortNickName krävs av PPD 4.3-spec.\n"
1145" REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
1146
1147msgid ""
1148" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1149" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1150msgstr ""
1151" VARN Protokollen innehåller både PJL och BCP; förväntade TBCP.\n"
1152" REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
1153
1154msgid ""
1155" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1156" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1157msgstr ""
f301802f 1158" VARN Protokollen innehåller PJL men JCL-attributen är inte "
1159"inställda.\n"
89d46774 1160" REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
1161
1162#, c-format
1163msgid ""
1164" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1165" REF: Page 15, section 3.2.\n"
1166msgstr ""
1167" VARN %s delar ett vanligt prefix med %s\n"
1168" REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
1169
1170#, c-format
1171msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1172msgstr " %d FEL%s HITTADES\n"
1173
1174msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1175msgstr " INGA FEL HITTADES\n"
1176
1177#, c-format
1178msgid ""
1179" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1180" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1181msgstr ""
1182" VARN \"%s %s\" konfliktar med \"%s %s\"\n"
1183" (begränsare=\"%s %s %s %s\")\n"
1184
1185msgid ""
f301802f 1186"Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
1187"gz]]\n"
89d46774 1188" program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1189msgstr ""
f301802f 1190"Användning: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filnamn1.ppd[.gz] [... filnamnN.ppd"
1191"[.gz]]\n"
89d46774 1192" program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1193
1194msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
1195msgstr "lpstat: Behöver \"completed\" eller \"not-completed\" efter -W!\n"
1196
1197msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1198msgstr "lpstat: Flaggan -b kräver ett målargument.\n"
1199
1200msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1201msgstr "Fel: behöver värdnamn efter flaggan \"-h\"!\n"
1202
1203#, c-format
1204msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1205msgstr "lpstat: Okänd flagga \"%c\"!\n"
1206
1207#, c-format
1208msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1209msgstr "lpstat: Ogiltigt målnamn i listan \"%s\"!\n"
1210
1211#, c-format
1212msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1213msgstr "lpstat: Okänt mål \"%s\"!\n"
1214
1215#, c-format
1216msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1217msgstr "lpstat: Kunde inte ansluta till server %s på port %d: %s\n"
1218
1219#, c-format
1220msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1221msgstr "lpstat: get-printers misslyckades: %s\n"
1222
1223#, c-format
1224msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1225msgstr "%s accepterar begäran sedan Jan 01 00:00\n"
1226
1227#, c-format
1228msgid ""
1229"%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1230"\t%s\n"
1231msgstr ""
1232"%s accepterar inte begäran sedan Jan 01 00:00 -\n"
1233"\t%s\n"
1234
1235#, c-format
1236msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1237msgstr "%s/%s accepterar begäran sedan Jan 01 00:00\n"
1238
1239#, c-format
1240msgid ""
1241"%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1242"\t%s\n"
1243msgstr ""
1244"%s/%s accepterar inte begäran sedan Jan 01 00:00 -\n"
1245"\t%s\n"
1246
1247#, c-format
1248msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1249msgstr "lpstat: get-classes misslyckades: %s\n"
1250
1251#, c-format
1252msgid "members of class %s:\n"
1253msgstr "medlemmar av klassen %s:\n"
1254
1255#, c-format
1256msgid "system default destination: %s/%s\n"
1257msgstr "systemstandardmål: %s/%s\n"
1258
1259#, c-format
1260msgid "system default destination: %s\n"
1261msgstr "systemstandardmål: %s\n"
1262
1263#, c-format
f301802f 1264msgid ""
1265"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
1266"\"!\n"
89d46774 1267msgstr "lpstat: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
1268
1269msgid "no system default destination\n"
1270msgstr "inget systemstandardmål\n"
1271
1272#, c-format
1273msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
1274msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
1275
1276#, c-format
1277msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1278msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till %s\n"
1279
1280#, c-format
1281msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
1282msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
1283
1284#, c-format
1285msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1286msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till %s\n"
1287
1288#, c-format
1289msgid "device for %s: %s\n"
1290msgstr "enhet för %s: %s\n"
1291
1292#, c-format
1293msgid "device for %s/%s: %s\n"
1294msgstr "enhet för %s/%s: %s\n"
1295
1296#, c-format
1297msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1298msgstr "lpstat: get-jobs misslyckades: %s\n"
1299
1300#, c-format
1301msgid "\tqueued for %s\n"
1302msgstr "\tkölagd för %s\n"
1303
1304#, c-format
1305msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1306msgstr "skrivare %s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
1307
1308#, c-format
1309msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1310msgstr "skrivaren %s skriver nu ut %s-%d. aktiverad sedan %s\n"
1311
1312#, c-format
1313msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1314msgstr "skrivare %s inaktiverad sedan %s -\n"
1315
1316msgid "\treason unknown\n"
1317msgstr "\tokänd anledning\n"
1318
1319msgid ""
1320"\tForm mounted:\n"
1321"\tContent types: any\n"
1322"\tPrinter types: unknown\n"
1323msgstr ""
1324"\tFormulär monterat:\n"
1325"\tInnehållstyper: alla\n"
1326"\tSkrivartyper: okänd\n"
1327
1328#, c-format
1329msgid "\tDescription: %s\n"
1330msgstr "\tBeskrivning: %s\n"
1331
1332msgid "\tAlerts:"
1333msgstr "\tAlarm:"
1334
1335#, c-format
1336msgid "\tLocation: %s\n"
1337msgstr "\tPlats: %s\n"
1338
1339msgid "\tConnection: remote\n"
1340msgstr "\tAnslutning: fjärr\n"
1341
1342#, c-format
1343msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1344msgstr "\tGränssnitt: %s.ppd\n"
1345
1346msgid "\tConnection: direct\n"
1347msgstr "\tAnslutning: direkt\n"
1348
1349#, c-format
1350msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1351msgstr "\tGränssnitt: %s/interfaces/%s\n"
1352
1353#, c-format
1354msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1355msgstr "\tGränssnitt: %s/ppd/%s.ppd\n"
1356
1357msgid "\tOn fault: no alert\n"
1358msgstr "\tVid fel: inget alarm\n"
1359
1360msgid "\tAfter fault: continue\n"
1361msgstr "\tEfter fel: fortsätt\n"
1362
1363msgid "\tUsers allowed:\n"
1364msgstr "\tTillåtna användare:\n"
1365
1366msgid "\tUsers denied:\n"
1367msgstr "\tNekade användare:\n"
1368
1369msgid "\t\t(all)\n"
1370msgstr "\t\t(alla)\n"
1371
1372msgid "\tForms allowed:\n"
1373msgstr "\tTillåtna format:\n"
1374
1375msgid "\t\t(none)\n"
1376msgstr "\t\t(ingen)\n"
1377
1378msgid "\tBanner required\n"
1379msgstr "\tBanner krävs\n"
1380
1381msgid "\tCharset sets:\n"
1382msgstr "\tTeckenkodningar:\n"
1383
1384# Pitch är ett svårt att kort förklara..
1385msgid "\tDefault pitch:\n"
1386msgstr "\tStandardavstånd mellan bildpunkter:\n"
1387
1388msgid "\tDefault page size:\n"
1389msgstr "\tStandardstorlek för sida:\n"
1390
1391msgid "\tDefault port settings:\n"
1392msgstr "\tStandardportinställningar:\n"
1393
1394#, c-format
1395msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
1396msgstr "skrivare %s/%s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
1397
1398#, c-format
1399msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1400msgstr "skrivaren %s/%s skriver nu ut %s-%d. aktiverad sedan %s\n"
1401
1402#, c-format
1403msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
1404msgstr "skrivare %s/%s inaktiverad sedan %s -\n"
1405
1406msgid "scheduler is running\n"
1407msgstr "schemaläggare körs\n"
1408
1409msgid "scheduler is not running\n"
1410msgstr "schemaläggare körs inte\n"
1411
1412#, c-format
1413msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1414msgstr "lpadmin: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
1415
1416msgid ""
1417"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
1418" You must specify a printer name first!\n"
1419msgstr ""
1420"lpadmin: Kunde inte lägga till en skrivare till klassen:\n"
1421" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
1422
1423msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
1424msgstr "lpadmin: Förväntade klassnamn efter flaggan \"-c\"!\n"
1425
1426msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
1427msgstr "lpadmin: Klassnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
1428
1429msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
1430msgstr "lpadmin: Förväntade skrivarnamn efter flaggan \"-d\"!\n"
1431
1432msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
1433msgstr "lpadmin: Skrivarnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
1434
1435msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
1436msgstr "lpadmin: Förväntade värdnamn efter flaggan \"-h\"!\n"
1437
1438msgid ""
1439"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
1440" You must specify a printer name first!\n"
1441msgstr ""
1442"lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet:\n"
1443" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
1444
1445msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
1446msgstr "lpadmin: Förväntade gränssnitt efter flaggan \"-i\"!\n"
1447
1448msgid ""
1449"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
1450" You must specify a printer name first!\n"
1451msgstr ""
1452"lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet eller PPD-fil:\n"
1453" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
1454
1455msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
1456msgstr "lpadmin: Förväntade modell efter flaggan \"-m\"!\n"
1457
1458msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
1459msgstr "lpadmin: Förväntade namn=värde efter flaggan \"-o\"!\n"
1460
1461msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
1462msgstr "lpadmin: Förväntade skrivare efter flaggan \"-p\"!\n"
1463
1464msgid ""
1465"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
1466" You must specify a printer name first!\n"
1467msgstr ""
1468"lpadmin: Kunde inte ta bort en skrivare från klassen:\n"
1469" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
1470
1471msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
1472msgstr "lpadmin: Förväntade klass efter flaggan \"-r\"!\n"
1473
1474msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
1475msgstr "lpadmin: Förväntade allow/deny:användarlista efter flaggan \"-u\"!\n"
1476
1477#, c-format
1478msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
1479msgstr "lpadmin: Okänt allow/deny-alternativ \"%s\"!\n"
1480
1481msgid ""
1482"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
1483" You must specify a printer name first!\n"
1484msgstr ""
1485"lpadmin: Kunde inte ställa in enhets-URI:\n"
1486" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
1487
1488msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
1489msgstr "lpadmin: Förväntade enhets-URI efter flaggan \"'-v\"!\n"
1490
1491msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
1492msgstr "lpadmin: Förväntade skrivare eller klass efter flaggan \"'-x\"!\n"
1493
1494msgid ""
1495"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
1496" You must specify a printer name first!\n"
1497msgstr ""
1498"lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarbeskrivningen:\n"
1499" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
1500
1501msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
1502msgstr "lpadmin: Förväntade beskrivning efter flaggan \"'-D\"!\n"
1503
1504msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
1505msgstr "lpadmin: Förväntade filtyp(er) efter flaggan \"'-I\"!\n"
1506
1507msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
1508msgstr "lpadmin: Varning - innehållstyplista ignorerades!\n"
1509
1510msgid ""
1511"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
1512" You must specify a printer name first!\n"
1513msgstr ""
1514"lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarens plats:\n"
1515" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
1516
1517msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
1518msgstr "lpadmin: Förväntade plats efter flaggan \"-L\"!\n"
1519
1520msgid ""
1521"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
1522" You must specify a printer name first!\n"
1523msgstr ""
1524"lpadmin: Kunde inte ställa in PPD-filen:\n"
1525" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
1526
1527msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
1528msgstr "lpadmin: Förväntade PPD efter flaggan \"'-P\"!\n"
1529
1530#, c-format
1531msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
1532msgstr "lpadmin: Okänd flagga \"%c\"!\n"
1533
1534#, c-format
1535msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
1536msgstr "lpadmin: Okänt argument \"%s\"!\n"
1537
1538msgid ""
1539"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
1540" You must specify a printer name first!\n"
1541msgstr ""
1542"lpadmin: Kunde inte ställa in skrivaralternativen:\n"
1543" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
1544
1545msgid ""
1546"Usage:\n"
1547"\n"
1548" lpadmin [-h server] -d destination\n"
1549" lpadmin [-h server] -x destination\n"
1550" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
1551" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
1552" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
1553" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1554"\n"
1555msgstr ""
1556"Användning:\n"
1557"\n"
1558" lpadmin [-h server] -d mål\n"
1559" lpadmin [-h server] -x mål\n"
f301802f 1560" lpadmin [-h server] -p skrivare [-c lägg-till-klass] [-i gränssnitt] [-m "
1561"modell]\n"
89d46774 1562" [-r ta-bort-klass] [-v enhet] [-D beskrivning]\n"
1563" [-P ppd-fil] [-o namn=värde]\n"
f301802f 1564" [-u allow:användare,användare] [-u deny:användare,"
1565"användare]\n"
89d46774 1566"\n"
1567
1568#, c-format
1569msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1570msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa temporärfil: %s\n"
1571
1572#, c-format
1573msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1574msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
1575
1576#, c-format
1577msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
1578msgstr "lpadmin: add-printer (set model) misslyckades: %s\n"
1579
1580#, c-format
1581msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
1582msgstr "lpadmin: add-printer (set description) misslyckades: %s\n"
1583
1584#, c-format
1585msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
1586msgstr "lpadmin: add-printer (set location) misslyckades: %s\n"
1587
1588#, c-format
1589msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
1590msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa temporärfil - %s\n"
1591
1592#, c-format
1593msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
1594msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna PPD-filen \"%s\" - %s\n"
1595
1596#, c-format
1597msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
1598msgstr "lpadmin: %s misslyckades: %s\n"
1599
1600msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
1601msgstr "lp: Förväntade mål efter flaggan -d!\n"
1602
1603msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
1604msgstr "lp: Förväntade format efter flaggan -f!\n"
1605
1606msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
1607msgstr "lp: Förväntade värdnamn efter flaggan -h!\n"
1608
1609msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
1610msgstr "lp: Förväntade jobb-id efter flaggan -i!\n"
1611
1612msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1613msgstr "lp: Fel - kan inte skriva ut filer och ändra jobb samtidigt!\n"
1614
1615msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
1616msgstr "lp: Fel - felaktigt jobb-id!\n"
1617
1618msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
1619msgstr "lp: Förväntade kopior efter flaggan -n!\n"
1620
1621msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
1622msgstr "lp: Förväntade sträng efter flaggan -o!\n"
1623
1624#, c-format
1625msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
1626msgstr "lp: Förväntade prioritet efter flaggan -%c!\n"
1627
1628msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
1629msgstr "lp: Prioritet måste vara mellan 1 och 100.\n"
1630
1631msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
1632msgstr "lp: Förväntade titel efter flaggan -t!\n"
1633
1634msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
1635msgstr "lp: Förväntade lägeslista efter flaggan -y!\n"
1636
1637msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
1638msgstr "lp: Varning - lägesflagga ignorerades!\n"
1639
1640msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
1641msgstr "lp: Förväntade kvarhållningsnamn efter flaggan -H!\n"
1642
1643msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
1644msgstr "lp: Behöver jobb-id (-i) före \"-H restart\"!\n"
1645
1646msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
1647msgstr "lp: Förväntade sidlista efter flaggan -P!\n"
1648
1649msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
1650msgstr "lp: Förväntade teckenkodning efter flaggan -S!\n"
1651
1652msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
1653msgstr "lp: Varning - flagga för teckenkodning ignorerades!\n"
1654
1655msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
1656msgstr "lp: Förväntade innehållstyp efter flaggan -T!\n"
1657
1658msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
1659msgstr "lp: Varning - flagga för innehållstyp ignorerades!\n"
1660
1661#, c-format
1662msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
1663msgstr "lp: Okänd flagga \"%c\"!\n"
1664
f301802f 1665msgid ""
1666"lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1667msgstr ""
1668"lp: Fel - kan inte skriva ut från standard in om filer eller ett jobb-id "
1669"anges!\n"
89d46774 1670
1671#, c-format
1672msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
1673msgstr "lp: Kunde inte komma åt \"%s\" - %s\n"
1674
1675#, c-format
1676msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
1677msgstr "lp: För många filer - \"%s\"\n"
1678
1679msgid "lp: error - no default destination available.\n"
1680msgstr "lp: fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
1681
1682msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
1683msgstr "lp: fel - schemaläggare svarar inte!\n"
1684
1685#, c-format
1686msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1687msgstr "lp: kunde inte skapa temporärfil \"%s\" - %s\n"
1688
1689#, c-format
1690msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1691msgstr "lp: fel - kunde inte skriva till temporärfil \"%s\" - %s\n"
1692
1693msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1694msgstr "lp: standard in är tom, så inga jobb har skickats.\n"
1695
1696#, c-format
1697msgid "lp: unable to print file: %s\n"
1698msgstr "lp: kunde inte skriva ut fil: %s\n"
1699
1700#, c-format
1701msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
1702msgstr "id för begäran är %s-%d (%d fil(er))\n"
1703
1704#, c-format
1705msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
1706msgstr "lp: restart-job misslyckades: %s\n"
1707
1708#, c-format
1709msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
1710msgstr "lp: set-job-attributes misslyckades: %s\n"
1711
1712#, c-format
1713msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
1714msgstr "lpinfo: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
1715
1716#, c-format
1717msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
1718msgstr "lpinfo: Okänd flagga \"%c\"!\n"
1719
1720#, c-format
1721msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
1722msgstr "lpinfo: Okänt argument \"%s\"!\n"
1723
1724#, c-format
1725msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
1726msgstr "lpinfo: cups-get-devices misslyckades: %s\n"
1727
1728#, c-format
1729msgid ""
1730"Device: uri = %s\n"
1731" class = %s\n"
1732" info = %s\n"
1733" make-and-model = %s\n"
1734msgstr ""
1735"Enhet: uri = %s\n"
1736" klass = %s\n"
1737" info = %s\n"
1738" tillverkare-och-modell = %s\n"
1739
1740#, c-format
1741msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
1742msgstr "lpinfo: cups-get-ppds misslyckades: %s\n"
1743
1744#, c-format
1745msgid ""
1746"Model: name = %s\n"
1747" natural_language = %s\n"
1748" make-and-model = %s\n"
1749msgstr ""
1750"Modell: namn = %s\n"
1751" naturligt_språk = %s\n"
1752" tillverkare-och-modell = %s\n"
1753
1754#, c-format
1755msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
1756msgstr "lpmove: Okänd flagga \"%c\"!\n"
1757
1758#, c-format
1759msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
1760msgstr "lpmove: Okänt argument \"%s\"!\n"
1761
1762msgid "Usage: lpmove job dest\n"
1763msgstr "Användning: lpmove jobb mål\n"
1764
1765#, c-format
1766msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
1767msgstr "lpmove: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
1768
1769#, c-format
1770msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
1771msgstr "lpmove: move-job misslyckades: %s\n"
1772
1773msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
1774msgstr "lpoptions: Okänd skrivare eller klass!\n"
1775
1776msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
1777msgstr "lpoptions: Inga skrivare!?!\n"
1778
1779#, c-format
1780msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
1781msgstr "lpoptions: Kunde inte lägga till skrivare eller instans: %s\n"
1782
1783#, c-format
1784msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
1785msgstr "lpoptions: Målet %s har ingen PPD-fil!\n"
1786
1787#, c-format
1788msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
1789msgstr "lpoptions: Kunde inte öppna PPD-fil för %s!\n"
1790
1791msgid ""
1792"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
1793" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
1794" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
1795" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1796msgstr ""
1797"Användning: lpoptions [-h server] [-E] -d skrivare\n"
1798" lpoptions [-h server] [-E] [-p skrivare] -l\n"
1799" lpoptions [-h server] [-E] -p skrivare -o flagga[=värde] ...\n"
1800" lpoptions [-h server] [-E] -x skrivare\n"
1801
1802msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
1803msgstr "lppasswd: Endast root kan lägga till eller ta bort lösenord!\n"
1804
1805msgid "Enter old password:"
1806msgstr "Ange gammalt lösenord:"
1807
1808#, c-format
1809msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
1810msgstr "lppasswd: Kunde inte kopiera lösenordssträng: %s\n"
1811
1812msgid "Enter password:"
1813msgstr "Ange lösenord:"
1814
1815msgid "Enter password again:"
1816msgstr "Ange lösenord igen:"
1817
1818msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
1819msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenorden stämmer inte överens!\n"
1820
1821msgid ""
1822"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
1823"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
1824"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
1825msgstr ""
1826"lppasswd: Tyvärr, lösenordet vägrades.\n"
1827"Ditt lösenord måste vara åtminstone 6 tecken långt, får inte innehålla\n"
1828"ditt användarnamn, och måste innehålla åtminstone en bokstav och siffra.\n"
1829
1830msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
1831msgstr "lppasswd: Lösenordsfil upptagen!\n"
1832
1833#, c-format
1834msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
1835msgstr "lppasswd: Kunde inte öppna lösenordsfil: %s\n"
1836
1837#, c-format
1838msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
1839msgstr "lppasswd: Kunde inte skriva till lösenordsfil: %s\n"
1840
1841#, c-format
1842msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
1843msgstr "lppasswd: användare \"%s\" och grupp \"%s\" finns inte.\n"
1844
1845msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
1846msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenord stämmer inte!\n"
1847
1848msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
1849msgstr "lppasswd: Lösenordsfil inte uppdaterad!\n"
1850
1851#, c-format
1852msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
f301802f 1853msgstr ""
1854"lppasswd: misslyckades med att säkerhetskopiera gamla lösenordsfilen: %s\n"
89d46774 1855
1856#, c-format
1857msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
1858msgstr "lppasswd: misslyckades med att byta namn på lösenordsfilen: %s\n"
1859
1860msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
1861msgstr "Användning: lppasswd [-g gruppnamn]\n"
1862
1863msgid ""
1864"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
1865" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
1866" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
1867msgstr ""
1868"Användning: lppasswd [-g gruppnamn] [användarnamn]\n"
1869" lppasswd [-g gruppnamn] -a [användarnamn]\n"
1870" lppasswd [-g gruppnamn] -x [användarnamn]\n"
1871
1872msgid "Start Printer"
1873msgstr "Starta skrivare"
1874
1875msgid "Stop Printer"
1876msgstr "Stoppa skrivare"
1877
1878msgid "Start Class"
1879msgstr "Starta klass"
1880
1881msgid "Stop Class"
1882msgstr "Stoppa klass"
1883
1884msgid "Accept Jobs"
1885msgstr "Acceptera jobb"
1886
1887msgid "Reject Jobs"
1888msgstr "Vägra jobb"
1889
1890msgid "Purge Jobs"
1891msgstr "Rensa jobb"
1892
1893msgid "Set As Default"
1894msgstr "Ställ in som standard"
1895
1896msgid "Administration"
1897msgstr "Administration"
1898
1899msgid "Modify Class"
1900msgstr "Ändra klass"
1901
1902msgid "Add Class"
1903msgstr "Lägg till klass"
1904
f301802f 1905msgid ""
1906"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
1907"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1908msgstr ""
1909"Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte "
1910"innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
89d46774 1911
1912msgid "Unable to modify class:"
1913msgstr "Kunde inte ändra klass:"
1914
1915msgid "Unable to add class:"
1916msgstr "Kunde inte lägga till klass:"
1917
1918msgid "Modify Printer"
1919msgstr "Ändra skrivare"
1920
1921msgid "Add Printer"
1922msgstr "Lägg till skrivare"
1923
f301802f 1924msgid ""
1925"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
1926"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1927msgstr ""
1928"Skrivarnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får "
1929"inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
89d46774 1930
1931msgid "Unable to get list of printer drivers:"
1932msgstr "Kunde inte få tag på listan av skrivardrivrutiner:"
1933
1934msgid "Unable to modify printer:"
1935msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"
1936
1937msgid "Unable to add printer:"
1938msgstr "Kunde inte lägga till skrivare:"
1939
1940msgid "Set Printer Options"
1941msgstr "Ställ in skrivaralternativ"
1942
1943msgid "Missing form variable!"
1944msgstr "Saknar formatvariabel!"
1945
1946msgid "Unable to get PPD file!"
1947msgstr "Kunde inte få tag på PPD-fil!"
1948
1949msgid "Unable to open PPD file:"
1950msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil:"
1951
1952msgid "Banners"
1953msgstr "Bannrar"
1954
1955msgid "Starting Banner"
1956msgstr "Startbanner"
1957
1958msgid "Ending Banner"
1959msgstr "Slutbanner"
1960
1961msgid "Policies"
1962msgstr "Policy"
1963
1964msgid "Error Policy"
1965msgstr "Felpolicy"
1966
1967msgid "Operation Policy"
1968msgstr "Åtgärdspolicy"
1969
1970msgid "PS Binary Protocol"
1971msgstr "PS Binary-protokoll"
1972
1973msgid "None"
1974msgstr "Ingen"
1975
1976msgid "Unable to set options:"
1977msgstr "Kunde inte ställa in alternativ:"
1978
1979msgid "Change Settings"
1980msgstr "Ändra inställningar"
1981
1982msgid "Unable to change server settings:"
1983msgstr "Kunde inte ändra serverinställningar:"
1984
1985msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
1986msgstr "Kunde inte skicka upp filen cupsd.conf:"
1987
1988msgid "Edit Configuration File"
1989msgstr "Redigera konfigurationsfil"
1990
1991msgid "Unable to create temporary file:"
1992msgstr "Kunde inte skapa temporärfil:"
1993
1994msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
1995msgstr "Kunde inte komma åt filen cupsd.conf:"
1996
1997msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
1998msgstr "Kunde inte redigera cupsd.conf-filer större än 1MB!"
1999
2000msgid "Delete Class"
2001msgstr "Ta bort klass"
2002
2003msgid "Unable to delete class:"
2004msgstr "Kunde inte ta bort klass:"
2005
2006msgid "Delete Printer"
2007msgstr "Ta bort skrivare"
2008
2009msgid "Unable to delete printer:"
2010msgstr "Kunde inte ta bort skrivare:"
2011
2012msgid "Export Printers to Samba"
2013msgstr "Exportera skrivare till Samba"
2014
2015msgid "Unable to fork process!"
2016msgstr "Kunde inte grena process!"
2017
2018msgid "Unable to connect to server!"
2019msgstr "Kunde inte ansluta till server!"
2020
2021msgid "Unable to get printer attributes!"
2022msgstr "Kunde inte få tag på skrivarattribut!"
2023
2024msgid "Unable to convert PPD file!"
2025msgstr "Kunde inte konvertera PPD-fil!"
2026
2027msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
2028msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 2000-skrivardrivrutin!"
2029
2030msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
2031msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 2000-skrivardrivrutin!"
2032
2033msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
2034msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin!"
2035
2036msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
2037msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin!"
2038
2039msgid "Unable to set Windows printer driver!"
2040msgstr "Kunde inte ställa in Windows-skrivardrivrutin!"
2041
2042msgid "No printer drivers found!"
2043msgstr "Inga skrivardrivrutiner hittades!"
2044
2045msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
2046msgstr "Kunde inte starta kommandot cupsaddsmb!"
2047
2048#, c-format
2049msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
2050msgstr "cupsaddsmb misslyckades med status %d"
2051
2052#, c-format
2053msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
2054msgstr "cupsaddsmb krashade på signal %d"
2055
2056msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2057msgstr "Ett Samba-användarnamn krävs för att exportera skrivardrivrutiner!"
2058
2059msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2060msgstr "Ett Samba-lösenord krävs för att exportera skrivardrivrutiner!"
2061
2062msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2063msgstr "Kunde inte öppna filen cupsd.conf:"
2064
2065msgid "Unable to change printer:"
2066msgstr "Kunde inte byta skrivare:"
2067
2068msgid "Set Allowed Users"
2069msgstr "Ställ in tillåtna användare"
2070
2071msgid "Unable to get printer attributes:"
2072msgstr "Kunde inte få tag på skrivarattribut:"
2073
2074msgid "Set Publishing"
2075msgstr "Ställ in publicering"
2076
2077msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2078msgstr "Kunde inte ändra attributet printer-is-shared:"
2079
2080msgid "Classes"
2081msgstr "Klasser"
2082
2083msgid "Unable to get class list:"
2084msgstr "Kunde inte få tag på klasslista:"
2085
2086msgid "Unable to get class status:"
2087msgstr "Kunde inte få tag på klasstatus:"
2088
2089msgid "Move Job"
2090msgstr "Flytta jobb"
2091
2092msgid "Unable to find destination for job!"
2093msgstr "Kunde inte hitta mål för jobb!"
2094
2095msgid "Move All Jobs"
2096msgstr "Flytta alla jobb"
2097
2098msgid "Unable to move job"
2099msgstr "Kunde inte flytta jobb"
2100
2101msgid "Unable to move jobs"
2102msgstr "Kunde inte flytta jobb"
2103
2104msgid "Print Test Page"
2105msgstr "Skriv ut testsida"
2106
2107msgid "Unable to print test page:"
2108msgstr "Kunde inte skriva ut testsida:"
2109
2110msgid "Jobs"
2111msgstr "Jobb"
2112
2113msgid "Job operation failed:"
2114msgstr "Jobbåtgärd misslyckades:"
2115
2116msgid "Printers"
2117msgstr "Skrivare"
2118
2119msgid "Unable to get printer list:"
2120msgstr "Kunde inte få tag på skrivarlista:"
2121
2122msgid "Unable to get printer status:"
2123msgstr "Kunde inte få tag på skrivarstatus:"
2124
2125msgid "OK"
2126msgstr "OK"
2127
2128msgid "Unable to open PPD file"
2129msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil"
2130
2131msgid "NULL PPD file pointer"
2132msgstr "NOLL PPD-filspekare"
2133
2134msgid "Memory allocation error"
2135msgstr "Minnesallokeringsfel"
2136
2137msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
2138msgstr "Saknar PPD-Adobe-4.x-huvud"
2139
2140msgid "Missing value string"
2141msgstr "Saknar värdesträng"
2142
2143msgid "Internal error"
2144msgstr "Internt fel"
2145
2146msgid "Bad OpenGroup"
2147msgstr "Felaktig OpenGroup"
2148
2149msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2150msgstr "OpenGroup utan en CloseGroup först"
2151
2152msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2153msgstr "Felaktig OpenUI/JCLOpenUI"
2154
2155msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2156msgstr "OpenUI/JCLOpenUI utan en CloseUI/JCLCloseUI först"
2157
2158msgid "Bad OrderDependency"
2159msgstr "Felaktig OrderDependency"
2160
2161msgid "Bad UIConstraints"
2162msgstr "Felaktig UIConstraints"
2163
2164msgid "Missing asterisk in column 1"
2165msgstr "Saknar asterisk i kolumn 1"
2166
2167msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2168msgstr "Rad längre än vad som maximalt tillåts (255 tecken)"
2169
2170msgid "Illegal control character"
2171msgstr "Otillåtet kontrolltecken"
2172
2173msgid "Illegal main keyword string"
2174msgstr "Otillåten huvudnyckelordssträng"
2175
2176msgid "Illegal option keyword string"
2177msgstr "Otillåten alternativnyckelordssträng"
2178
2179msgid "Illegal translation string"
2180msgstr "Otillåten översättningssträng"
2181
2182msgid "Illegal whitespace character"
2183msgstr "Otillåtet blanktecken"
2184
2185msgid "Bad custom parameter"
2186msgstr "Felaktig anpassad parameter"
2187
2188msgid "Unknown"
2189msgstr "Okänd"
2190
2191msgid "Custom"
2192msgstr "Anpassad"
2193
2194msgid "JCL"
2195msgstr "JCL"
2196
2197msgid "No authentication information provided!"
2198msgstr "Ingen autentiseringsinformation angiven!"
2199
2200#, c-format
2201msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2202msgstr "Lösenord för %s krävs för att komma åt %s via SAMBA: "
2203
2204#, c-format
2205msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2206msgstr "Kör kommando: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2207
2208#, c-format
2209msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
2210msgstr "cupsaddsmb: Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2211
2212msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
2213msgstr "cupsaddsmb: Inga Windows-skrivardrivrutiner är installerade!\n"
2214
2215msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
f301802f 2216msgstr ""
2217"cupsaddsmb: Varning, inga Windows 2000-skrivardrivrutiner är installerade!\n"
89d46774 2218
2219#, c-format
2220msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2221msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är redan medlem av klassen %s.\n"
2222
2223msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2224msgstr "lpadmin: Inga medlemsnamn sågs!\n"
2225
2226#, c-format
2227msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2228msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är inte en medlem av klassen %s.\n"
2229
2230#, c-format
2231msgid ""
2232"Device: uri = %s\n"
2233" class = %s\n"
2234" info = %s\n"
2235" make-and-model = %s\n"
2236" device-id = %s\n"
2237msgstr ""
2238"Enhet: uri = %s\n"
2239" klass = %s\n"
2240" info = %s\n"
2241" märke-och-modell = %s\n"
2242" enhets-id = %s\n"
2243
2244#, c-format
2245msgid ""
2246"Model: name = %s\n"
2247" natural_language = %s\n"
2248" make-and-model = %s\n"
2249" device-id = %s\n"
2250msgstr ""
2251"Modell: namn = %s\n"
2252" naturligt_språk = %s\n"
2253" märke-och-modell = %s\n"
2254" enhets-id = %s\n"
2255
2256msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2257msgstr "Användning: lpmove jobb/källa mål\n"
2258
2259msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
f301802f 2260msgstr ""
2261"lpstat: Behöver \"completed\", \"not-completed\" eller \"all\" efter -W!\n"
89d46774 2262
2263#, c-format
2264msgid "%s accepting requests since %s\n"
2265msgstr "%s accepterar begäran sedan %s\n"
2266
2267#, c-format
2268msgid ""
2269"%s not accepting requests since %s -\n"
2270"\t%s\n"
2271msgstr ""
2272"%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
2273"\t%s\n"
2274
2275#, c-format
2276msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
2277msgstr "%s/%s accepterar begäran sedan %s\n"
2278
2279#, c-format
2280msgid ""
2281"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
2282"\t%s\n"
2283msgstr ""
2284"%s/%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
2285"\t%s\n"
2286
2287msgid "lpc> "
2288msgstr "lpc> "
2289
2290#, c-format
2291msgid "%s: Unable to contact server!\n"
2292msgstr "%s: Kunde inte kontakta server!\n"
2293
2294#, c-format
2295msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
2296msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter flaggan \"-U\"!\n"
2297
2298#, c-format
2299msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
2300msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s/%s\"!\n"
2301
2302#, c-format
2303msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
2304msgstr "%s: Okänt mål \"%s\"!\n"
2305
2306#, c-format
2307msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
2308msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter flaggan \"-h\"!\n"
2309
2310#, c-format
f301802f 2311msgid ""
2312"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
89d46774 2313msgstr "%s: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
2314
2315#, c-format
2316msgid "%s: error - no default destination available.\n"
2317msgstr "%s: fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
2318
f301802f 2319msgid ""
2320"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2321msgstr ""
2322"Användning: lpq [-P mål] [-U användarnamn] [-h värdnamn[:port]] [-l] "
2323"[+intervall]\n"
89d46774 2324
2325#, c-format
2326msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
2327msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter flaggan \"-H\"!\n"
2328
2329#, c-format
2330msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
2331msgstr "%s: Fel - förväntade värde efter flaggan \"-%c\"!\n"
2332
2333#, c-format
f301802f 2334msgid ""
2335"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
2336"correct!\n"
2337msgstr ""
2338"%s: Varning - \"'%c\"- formatmodifieraren stöds inte - utmatning kanske inte "
2339"blir korrekt!\n"
89d46774 2340
2341#, c-format
2342msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
2343msgstr "%s: fel - förväntade alternativ=värde efter flaggan \"'-o\"!\n"
2344
2345#, c-format
2346msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
2347msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter flaggan \"-P\"!\n"
2348
2349#, c-format
2350msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
2351msgstr "%s: Fel - förväntade antal kopior efter flaggan \"-#\"!\n"
2352
2353#, c-format
2354msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
2355msgstr "%s: Fel - förväntade namn efter flaggan \"-%c\"!\n"
2356
2357#, c-format
2358msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
2359msgstr "%s: Fel - okänd flagga \"%c\"!\n"
2360
2361#, c-format
2362msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
2363msgstr "%s: Fel - kunde inte komma åt \"%s\" - %s\n"
2364
2365#, c-format
2366msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
2367msgstr "%s: Fel - för många filer - \"%s\"\n"
2368
2369#, c-format
f301802f 2370msgid ""
2371"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
89d46774 2372msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
2373
2374#, c-format
2375msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
2376msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
2377
2378#, c-format
2379msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
2380msgstr "%s: Fel - schemaläggare svarar inte!\n"
2381
2382#, c-format
2383msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2384msgstr "%s: Fel - kunde inte skapa temporärfil \"%s\" - %s\n"
2385
2386#, c-format
2387msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2388msgstr "%s: Fel - kunde inte skriva till temporärfil \"%s\" - %s\n"
2389
2390#, c-format
2391msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2392msgstr "%s: Fel - standard in är tom, så inget jobb har skickats.\n"
2393
2394#, c-format
2395msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
2396msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s\"!\n"
2397
2398#, c-format
2399msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
2400msgstr "%s: Fel - förväntade anledningstext efter flaggan \"'-r\"!\n"
2401
2402#, c-format
2403msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
2404msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter flaggan \"-u\"!\n"
2405
2406#, c-format
2407msgid "%s: %s failed: %s\n"
2408msgstr "%s: %s misslyckades: %s\n"
2409
2410#, c-format
2411msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
2412msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter flaggan \"-d\"!\n"
2413
2414#, c-format
2415msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
2416msgstr "%s: Fel - förväntade format efter flaggan \"-f\"!\n"
2417
2418#, c-format
2419msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
2420msgstr "%s: Varning - formuläralternativ ignorerades!\n"
2421
2422#, c-format
2423msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
2424msgstr "%s: Förväntade jobb-id efter flaggan \"-i\"!\n"
2425
2426#, c-format
2427msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
2428msgstr "%s: Fel - kan inte skriva ut filer och ändra jobb samtidigt!\n"
2429
2430#, c-format
2431msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
2432msgstr "%s: Fel - felaktigt jobb-id!\n"
2433
2434#, c-format
2435msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
2436msgstr "%s: Fel - förväntade kopior efter flaggan \"-n\"!\n"
2437
2438#, c-format
2439msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
2440msgstr "%s: Fel - förväntade alternativsträng efter flaggan \"'-o\"!\n"
2441
2442#, c-format
2443msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
2444msgstr "%s: Fel - förväntade prioritet efter flaggan \"-%c\"!\n"
2445
2446#, c-format
2447msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
2448msgstr "%s: Fel - prioritet måste vara mellan 1 och 100.\n"
2449
2450#, c-format
2451msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
2452msgstr "%s: Fel - förväntade titel efter flaggan \"-t\"!\n"
2453
2454#, c-format
2455msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
2456msgstr "%s: Fel - förväntade lägeslista efter flaggan \"-y\"!\n"
2457
2458#, c-format
2459msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
2460msgstr "%s: Varning - lägesflaggan ignorerades!\n"
2461
2462#, c-format
2463msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
2464msgstr "%s: Fel - förväntade kvarhållningsnamn efter flaggan \"-H\"!\n"
2465
2466#, c-format
2467msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
2468msgstr "%s: Behöver jobb-id (\"-i jobbid\") före \"-H restart\"!\n"
2469
2470#, c-format
2471msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
2472msgstr "%s: Fel - förväntade sidlista efter flaggan \"-P\"!\n"
2473
2474#, c-format
2475msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
2476msgstr "%s: Fel - förväntade teckenkodning efter flaggan \"-S\"!\n"
2477
2478#, c-format
2479msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
2480msgstr "%s: Varning - flagga för teckenkodning ignorerades!\n"
2481
2482#, c-format
2483msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
2484msgstr "%s: Fel - förväntade innehållstyp efter flaggan \"-T\"!\n"
2485
2486#, c-format
2487msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
2488msgstr "%s: Varning - flagga för innehållstyp ignorerades!\n"
2489
2490#, c-format
f301802f 2491msgid ""
2492"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2493msgstr ""
2494"%s: Fel - kan inte skriva ut från standard in om filer eller ett jobb-id "
2495"anges!\n"
89d46774 2496
2497#, c-format
f301802f 2498msgid ""
2499"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
2500"option!\n"
2501msgstr ""
2502"%s: Fel - behöver \"completed\", \"not-completed\" eller \"all\" efter "
2503"flaggan \"-W\"!\n"
89d46774 2504
2505#, c-format
2506msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
2507msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter flaggan \"-b\"!\n"
2508
2509#, c-format
2510msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
2511msgstr "%s: Ogiltigt målnamn i listan \"%s\"!\n"
2512
2513#, c-format
2514msgid "%s: Unable to connect to server\n"
2515msgstr "%s: Kunde inte ansluta till server\n"
2516
2517msgid "Print Job:"
2518msgstr "Utskriftsjobb:"
2519
2520msgid "pending"
2521msgstr "väntar"
2522
2523msgid "held"
2524msgstr "hålls kvar"
2525
2526msgid "processing"
2527msgstr "behandlas"
2528
2529msgid "stopped"
2530msgstr "stoppad"
2531
2532msgid "canceled"
2533msgstr "avbruten"
2534
2535msgid "aborted"
2536msgstr "avbruten"
2537
2538msgid "completed"
2539msgstr "färdig"
2540
2541msgid "unknown"
2542msgstr "okänd"
2543
2544msgid "untitled"
2545msgstr "namnlös"
2546
2547msgid "Printer:"
2548msgstr "Skrivare:"
2549
2550msgid "idle"
2551msgstr "overksam"
2552
2553msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
2554msgstr "Saknar attributet notify-subscription-ids!"
2555
2556msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
2557msgstr "Jobbprenumerationer kan inte förnyas!"
2558
2559msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2560msgstr "cupsd: Förväntade konfigurationsfilnamn efter flaggan \"-c\"!\n"
2561
2562msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2563msgstr "cupsd: stöd för launchd(8) inte inbyggt, kör i normalt läge.\n"
2564
2565#, c-format
2566msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2567msgstr "cupsd: Okänd flagga \"%c\" - avbryter!\n"
2568
2569#, c-format
2570msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2571msgstr "cupsd: Okänt argument \"%s\" - avbryter!\n"
2572
2573msgid ""
2574"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2575"\n"
2576"-c config-file Load alternate configuration file\n"
2577"-f Run in the foreground\n"
2578"-F Run in the foreground but detach\n"
2579"-h Show this usage message\n"
2580"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2581msgstr ""
2582"Användning: cupsd [-c konfigurationsfil] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2583"\n"
2584"-c konfigurationsfil Läs in alternativ konfigurationsfil\n"
2585"-f Kör i förgrunden\n"
2586"-F Kör i förgrunden med koppla loss\n"
2587"-h Visa detta användningsmeddelandet\n"
2588"-l Kör cupsd från launchd(8)\n"
2589
2590#, c-format
2591msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
2592msgstr " VARN Rad %d innehåller endast blanktecken!\n"
2593
f301802f 2594msgid ""
2595" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
2596msgstr ""
2597" VARN Filen innehåller en blandning av CR, LF och CR LF-radslut!\n"
89d46774 2598
f301802f 2599msgid ""
2600" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
2601"not CR LF!\n"
2602msgstr ""
2603" VARN Icke-Windows PPD-filer bör använda radslut med endast LF, "
2604"inte CR LF!\n"
89d46774 2605
2606msgid "Printer Maintenance"
2607msgstr "Skrivarunderhåll"
2608
2609msgid "Unable to send maintenance job:"
2610msgstr "Kunde inte skicka underhållsjobb:"
2611
2612#, c-format
2613msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2614msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil för skrivaren \"%s\" - %s\n"
2615
2616#, c-format
2617msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
2618msgstr " **FEL** %s %s finns inte!\n"
2619
2620#, c-format
2621msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
2622msgstr " **FEL** Felaktigt språk \"%s\"!\n"
2623
2624#, c-format
2625msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
2626msgstr " **FEL** Saknar översättningssträng \"%s\" för flaggan %s!\n"
2627
2628#, c-format
f301802f 2629msgid ""
2630" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
2631"characters!\n"
2632msgstr ""
2633" **FEL** Standardöversättningssträng för flaggan %s innehåller 8-"
2634"bitars tecken!\n"
89d46774 2635
2636#, c-format
f301802f 2637msgid ""
2638" **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
2639msgstr ""
2640" **FEL** Saknar översättningssträng \"%s\" för flaggan %s, val %s!\n"
89d46774 2641
2642#, c-format
f301802f 2643msgid ""
2644" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
2645"8-bit characters!\n"
2646msgstr ""
2647" **FEL** Standardöversättningssträng för flaggan %s val %s innehåller "
2648"8-bitars tecken!\n"
89d46774 2649
2650#, c-format
2651msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
2652msgstr " **FEL** Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
2653
2654msgid "Help"
2655msgstr "Hjälp"
2656
2657#, c-format
2658msgid "Missing value on line %d!\n"
2659msgstr "Saknar värde på rad %d!\n"
2660
2661#, c-format
2662msgid "Missing double quote on line %d!\n"
2663msgstr "Saknar citattecken på rad %d!\n"
2664
2665#, c-format
2666msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
2667msgstr "Felaktigt alternativ + val på rad %d!\n"
2668
2669#, c-format
2670msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2671msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 2000-skrivardrivrutiner (%d)!\n"
2672
2673#, c-format
2674msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
2675msgstr "Kunde inte kopiera filer för CUPS-skrivardrivrutiner (%d)!\n"
2676
2677#, c-format
2678msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
f301802f 2679msgstr ""
2680"Kunde inte installera filer för Windows 2000-skrivardrivrutiner (%d)!\n"
89d46774 2681
2682#, c-format
2683msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2684msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 9x-skrivardrivrutiner (%d)!\n"
2685
2686#, c-format
2687msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2688msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 9x-skrivardrivrutiner (%d)!\n"
2689
2690msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
2691msgstr "Inga Windows-skrivardrivrutiner är installerade!\n"
2692
2693msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2694msgstr "Varning, inga skrivardrivrutiner för Windows 2000 är installerade!\n"
2695
2696#, c-format
2697msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
2698msgstr "Kunde inte ställa in Windows-skrivardrivrutin (%d)!\n"
2699
2700msgid ""
2701"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2702" cupsaddsmb [options] -a\n"
2703"\n"
2704"Options:\n"
2705" -E Encrypt the connection to the server\n"
2706" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2707" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2708" -a Export all printers\n"
2709" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2710" -v Be verbose (show commands)\n"
2711msgstr ""
2712"Användning: cupsaddsmb [flaggor] skrivare1 ... skrivareN\n"
2713" cupsaddsmb [flaggor] -a\n"
2714"\n"
2715"Flaggor:\n"
2716" -E Kryptera anslutningen till servern\n"
2717" -H samba-server Använd angiven SAMBA-server\n"
2718" -U samba-user Autentisera med angiven SAMBA-användare\n"
2719" -a Exportera alla skrivare\n"
2720" -h cups-server Använd angiven CUPS-server\n"
2721" -v Var informativ (visa kommandon)\n"
2722
2723#, c-format
2724msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2725msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 2000-skrivardrivrutin (%d)!"
2726
2727#, c-format
2728msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2729msgstr "Kunde inte kopiera filer för CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
2730
2731#, c-format
2732msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2733msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 2000-skrivardrivrutin (%d)!"
2734
2735#, c-format
2736msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2737msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
2738
2739#, c-format
2740msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2741msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
2742
2743msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2744msgstr "Inga skrivardrivrutiner för Windows 2000 är installerade!"
2745
2746msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2747msgstr "Varning, inga skrivardrivrutiner för Windows 2000 är installerade!"
2748
2749#, c-format
2750msgid "open of %s failed: %s"
2751msgstr "öppnande av %s misslyckades: %s"
2752
2753#, c-format
2754msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2755msgstr "Kör kommando: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2756
2757#, c-format
2758msgid "stat of %s failed: %s"
2759msgstr "status för %s misslyckades: %s"
2760
2761#, c-format
2762msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
2763msgstr "Jobb #%d är redan avbrutet - kan inte avbryta."
2764
2765#, c-format
2766msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2767msgstr "Jobb #%d är redan avbrutet - kan inte avbryta."
2768
2769#, c-format
2770msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2771msgstr "Jobb #%d är redan färdigt - kan inte avbryta."
2772
2773#, c-format
f301802f 2774msgid ""
2775"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2776"s:%d%s</A>."
2777msgstr ""
2778"Du måste komma åt sidan med url:en <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%"
2779"s</A>."
89d46774 2780
2781#, c-format
2782msgid "Unsupported format '%s'!"
2783msgstr "Formatet \"%s\" stöds inte!"
2784
2785msgid "FAIL\n"
2786msgstr "FEL\n"
2787
2788#, c-format
2789msgid ""
2790" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
2791" REF: Page 25, Line Length\n"
2792msgstr ""
2793" Rad %d är längre än 255 tecken (%d)!\n"
2794" REF: Sida 25, Line Length\n"
2795
2796msgid ""
2797" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
2798" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2799msgstr ""
2800" Saknar %!PS-Adobe-3.0 på första raden!\n"
2801" REF: Sida 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2802
2803#, c-format
2804msgid ""
2805" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
2806" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
2807msgstr ""
2808" Felaktig %%%%Pages: på rad %d!\n"
2809" REF: Sida 43, %%%%Pages:\n"
2810
2811#, c-format
2812msgid ""
2813" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
2814" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
2815msgstr ""
2816" Felaktig %%%%BoundingBox: på rad %d!\n"
2817" REF: Sida 39, %%%%BoundingBox:\n"
2818
2819#, c-format
2820msgid ""
2821" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
2822" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
2823msgstr ""
2824" Felaktig %%%%Page: på rad %d!\n"
2825" REF: Sida 53, %%%%Page:\n"
2826
2827#, c-format
2828msgid ""
2829" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
2830" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
2831msgstr ""
2832" Saknar eller felaktig %%BoundingBox: kommentar!\n"
2833" REF: Sida 39, %%BoundingBox:\n"
2834
2835#, c-format
2836msgid ""
2837" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
2838" REF: Page 43, %%Pages:\n"
2839msgstr ""
2840" Saknar eller felaktig %%Pages: kommentar!\n"
2841" REF: Sida 43, %%Pages:\n"
2842
2843#, c-format
2844msgid ""
2845" Missing %%EndComments comment!\n"
2846" REF: Page 41, %%EndComments\n"
2847msgstr ""
2848" Saknar %%EndComments-kommentar!\n"
2849" REF: Sida 41, %%EndComments\n"
2850
2851#, c-format
2852msgid ""
2853" Missing or bad %%Page: comments!\n"
2854" REF: Page 53, %%Page:\n"
2855msgstr ""
2856" Saknar eller felaktig %%Page: kommentarer!\n"
2857" REF: Sida 53, %%Page:\n"
2858
2859#, c-format
2860msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
2861msgstr " För många %%EndDocument-kommentarer!\n"
2862
2863#, c-format
2864msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
2865msgstr " För många %%BeginDocument-kommentarer!\n"
2866
2867#, c-format
2868msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
2869msgstr " Såg %d rader som översteg 255 tecken!\n"
2870
2871msgid "PASS\n"
2872msgstr "OK\n"
2873
2874msgid " Warning: file contains binary data!\n"
2875msgstr " Varning: filen innehåller binärdata!\n"
2876
2877#, c-format
2878msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
2879msgstr " Varning: föråldrad DSC-version %.1f i fil!\n"
2880
2881#, c-format
2882msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
2883msgstr " Varning: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
2884
2885msgid ""
2886"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2887" cupstestdsc [options] -\n"
2888"\n"
2889"Options:\n"
2890"\n"
2891" -h Show program usage\n"
2892"\n"
f301802f 2893" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2894"itself.\n"
89d46774 2895msgstr ""
2896"Användning: cupstestdsc [flaggor] filnamn.ps [... filnamn.ps]\n"
2897" cupstestdsc [flaggor] -\n"
2898"\n"
2899"Flaggor:\n"
2900"\n"
2901" -h Visa programanvändning\n"
2902"\n"
f301802f 2903" Notera: detta program validerar endast DSC-kommentarer, inte själva "
2904"PostScript.\n"
89d46774 2905
f301802f 2906#, c-format
2907msgid "Password for %s on %s? "
2908msgstr ""
2909
2910#, fuzzy
2911msgid ""
2912" **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
2913" REF: Page 72, section 5.5\n"
2914msgstr ""
2915" **FEL** Felaktigt %s val %s!\n"
2916" REF: Sida 122, sektion 5.17\n"