]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
bc44d920 | 1 | # |
2 | # "$Id$" | |
3 | # | |
4 | # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). | |
5 | # | |
6 | # Copyright 2007 by Apple Inc. | |
7 | # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products. | |
8 | # | |
9 | # These coded instructions, statements, and computer programs are the | |
10 | # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright | |
11 | # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" | |
12 | # which should have been included with this file. If this file is | |
13 | # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". | |
14 | # | |
15 | msgid "" | |
16 | msgstr "" | |
17 | "Project-Id-Version: CUPS 1.3\n" | |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
c24d2134 | 19 | "POT-Creation-Date: 2007-07-27 14:55-0700\n" |
bc44d920 | 20 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
21 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
22 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
26 | ||
27 | msgid "\t\t(all)\n" | |
355e94dc | 28 | msgstr "\t\t(全部)\n" |
bc44d920 | 29 | |
30 | msgid "\t\t(none)\n" | |
355e94dc | 31 | msgstr "\t\t(无)\n" |
bc44d920 | 32 | |
33 | #, c-format | |
34 | msgid "\t%d entries\n" | |
355e94dc | 35 | msgstr "\t%d 个条目\n" |
bc44d920 | 36 | |
37 | msgid "\tAfter fault: continue\n" | |
355e94dc | 38 | msgstr "\t发生故障后:继续\n" |
bc44d920 | 39 | |
40 | msgid "\tAlerts:" | |
355e94dc | 41 | msgstr "\t警报:" |
bc44d920 | 42 | |
43 | msgid "\tBanner required\n" | |
355e94dc | 44 | msgstr "\t需要标题\n" |
bc44d920 | 45 | |
46 | msgid "\tCharset sets:\n" | |
355e94dc | 47 | msgstr "\t字符集集合:\n" |
bc44d920 | 48 | |
49 | msgid "\tConnection: direct\n" | |
355e94dc | 50 | msgstr "\t连接:直接\n" |
bc44d920 | 51 | |
52 | msgid "\tConnection: remote\n" | |
355e94dc | 53 | msgstr "\t连接:远程\n" |
bc44d920 | 54 | |
55 | msgid "\tDefault page size:\n" | |
355e94dc | 56 | msgstr "\t默认页面大小:\n" |
bc44d920 | 57 | |
58 | msgid "\tDefault pitch:\n" | |
355e94dc | 59 | msgstr "\t默认间距:\n" |
bc44d920 | 60 | |
61 | msgid "\tDefault port settings:\n" | |
355e94dc | 62 | msgstr "\t默认端口设置:\n" |
bc44d920 | 63 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "\tDescription: %s\n" | |
355e94dc | 66 | msgstr "\t描述:%s\n" |
bc44d920 | 67 | |
68 | msgid "" | |
69 | "\tForm mounted:\n" | |
70 | "\tContent types: any\n" | |
71 | "\tPrinter types: unknown\n" | |
72 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
73 | "\t装载的形式:\n" |
74 | "\t内容类型:任何\n" | |
75 | "\t打印机类型:未知\n" | |
bc44d920 | 76 | |
77 | msgid "\tForms allowed:\n" | |
355e94dc | 78 | msgstr "\t允许的形式:\n" |
bc44d920 | 79 | |
80 | #, c-format | |
81 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" | |
355e94dc | 82 | msgstr "\t接口:%s.ppd\n" |
bc44d920 | 83 | |
84 | #, c-format | |
85 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" | |
355e94dc | 86 | msgstr "\t接口:%s/interfaces/%s\n" |
bc44d920 | 87 | |
88 | #, c-format | |
89 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
355e94dc | 90 | msgstr "\t接口:%s/ppd/%s.ppd\n" |
bc44d920 | 91 | |
92 | #, c-format | |
93 | msgid "\tLocation: %s\n" | |
355e94dc | 94 | msgstr "\t位置:%s\n" |
bc44d920 | 95 | |
96 | msgid "\tOn fault: no alert\n" | |
355e94dc | 97 | msgstr "\t发生故障时:无警报\n" |
bc44d920 | 98 | |
99 | msgid "\tUsers allowed:\n" | |
355e94dc | 100 | msgstr "\t允许的用户:\n" |
bc44d920 | 101 | |
102 | msgid "\tUsers denied:\n" | |
355e94dc | 103 | msgstr "\t拒绝的用户:\n" |
bc44d920 | 104 | |
105 | msgid "\tdaemon present\n" | |
355e94dc | 106 | msgstr "\t监控程序已存在\n" |
bc44d920 | 107 | |
108 | msgid "\tno entries\n" | |
355e94dc | 109 | msgstr "\t无条目\n" |
bc44d920 | 110 | |
111 | #, c-format | |
112 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" | |
355e94dc | 113 | msgstr "\t打印机在设备 '%s' 上,速度 -1\n" |
bc44d920 | 114 | |
115 | msgid "\tprinting is disabled\n" | |
355e94dc | 116 | msgstr "\t打印已停用\n" |
bc44d920 | 117 | |
118 | msgid "\tprinting is enabled\n" | |
355e94dc | 119 | msgstr "\t打印已启用\n" |
bc44d920 | 120 | |
121 | #, c-format | |
122 | msgid "\tqueued for %s\n" | |
355e94dc | 123 | msgstr "\t已排队进行%s\n" |
bc44d920 | 124 | |
125 | msgid "\tqueuing is disabled\n" | |
355e94dc | 126 | msgstr "\t队列已停用\n" |
bc44d920 | 127 | |
128 | msgid "\tqueuing is enabled\n" | |
355e94dc | 129 | msgstr "\t队列已启用\n" |
bc44d920 | 130 | |
131 | msgid "\treason unknown\n" | |
355e94dc | 132 | msgstr "\t原因未知\n" |
bc44d920 | 133 | |
134 | msgid "" | |
135 | "\n" | |
136 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
137 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
138 | "\n" |
139 | " 详细的一致性测试结果\n" | |
bc44d920 | 140 | |
141 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" | |
355e94dc | 142 | msgstr " REF: 页 15,节 3.1。\n" |
bc44d920 | 143 | |
144 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
355e94dc | 145 | msgstr " REF: 页 15,节 3.2。\n" |
bc44d920 | 146 | |
147 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" | |
355e94dc | 148 | msgstr " REF: 页 19,节 3.3。\n" |
bc44d920 | 149 | |
150 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" | |
355e94dc | 151 | msgstr " REF: 页 20,节 3.4。\n" |
bc44d920 | 152 | |
153 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" | |
355e94dc | 154 | msgstr " REF: 页 27,节 3.5。\n" |
bc44d920 | 155 | |
156 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
355e94dc | 157 | msgstr " REF: 页 42,节 5.2。\n" |
bc44d920 | 158 | |
159 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" | |
355e94dc | 160 | msgstr " REF: 页 16-17,节 3.2。\n" |
bc44d920 | 161 | |
162 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" | |
355e94dc | 163 | msgstr " REF: 页 42-45,节 5.2。\n" |
bc44d920 | 164 | |
165 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" | |
355e94dc | 166 | msgstr " REF: 页 45-46,节 5.2。\n" |
bc44d920 | 167 | |
168 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" | |
355e94dc | 169 | msgstr " REF: 页 48-49,节 5.2。\n" |
bc44d920 | 170 | |
171 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" | |
355e94dc | 172 | msgstr " REF: 页 52-54,节 5.2。\n" |
bc44d920 | 173 | |
174 | #, c-format | |
175 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" | |
355e94dc | 176 | msgstr " %-39.39s %.0f 字节\n" |
bc44d920 | 177 | |
178 | #, c-format | |
179 | msgid " PASS Default%s\n" | |
355e94dc | 180 | msgstr " 通过 Default%s\n" |
bc44d920 | 181 | |
182 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" | |
355e94dc | 183 | msgstr " 通过 DefaultImageableArea\n" |
bc44d920 | 184 | |
185 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" | |
355e94dc | 186 | msgstr " 通过 DefaultPaperDimension\n" |
bc44d920 | 187 | |
188 | msgid " PASS FileVersion\n" | |
355e94dc | 189 | msgstr " 通过 FileVersion\n" |
bc44d920 | 190 | |
191 | msgid " PASS FormatVersion\n" | |
355e94dc | 192 | msgstr " 通过 FormatVersion\n" |
bc44d920 | 193 | |
194 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" | |
355e94dc | 195 | msgstr " 通过 LanguageEncoding\n" |
bc44d920 | 196 | |
197 | msgid " PASS LanguageVersion\n" | |
355e94dc | 198 | msgstr " 通过 LanguageVersion\n" |
bc44d920 | 199 | |
200 | msgid " PASS Manufacturer\n" | |
355e94dc | 201 | msgstr " 通过 Manufacturer\n" |
bc44d920 | 202 | |
203 | msgid " PASS ModelName\n" | |
355e94dc | 204 | msgstr " 通过 ModelName\n" |
bc44d920 | 205 | |
206 | msgid " PASS NickName\n" | |
355e94dc | 207 | msgstr " 通过 NickName\n" |
bc44d920 | 208 | |
209 | msgid " PASS PCFileName\n" | |
355e94dc | 210 | msgstr " 通过 PCFileName\n" |
bc44d920 | 211 | |
212 | msgid " PASS PSVersion\n" | |
355e94dc | 213 | msgstr " 通过 PSVersion\n" |
bc44d920 | 214 | |
215 | msgid " PASS PageRegion\n" | |
355e94dc | 216 | msgstr " 通过 PageRegion\n" |
bc44d920 | 217 | |
218 | msgid " PASS PageSize\n" | |
355e94dc | 219 | msgstr " 通过 PageSize\n" |
bc44d920 | 220 | |
221 | msgid " PASS Product\n" | |
355e94dc | 222 | msgstr " 通过 Product\n" |
bc44d920 | 223 | |
224 | msgid " PASS ShortNickName\n" | |
355e94dc | 225 | msgstr " 通过 ShortNickName\n" |
bc44d920 | 226 | |
227 | #, c-format | |
228 | msgid "" | |
229 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
230 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
231 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
232 | " WARN “%s %s”与“%s %s”冲突\n" |
233 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
bc44d920 | 234 | |
235 | #, c-format | |
236 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" | |
355e94dc | 237 | msgstr " WARN %s 没有相应的选项!\n" |
bc44d920 | 238 | |
239 | #, c-format | |
240 | msgid "" | |
241 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
242 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
243 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
244 | " WARN %s 与 %s 共享一个公共前缀\n" |
245 | " REF: 页 15,节 3.2。\n" | |
bc44d920 | 246 | |
247 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" | |
355e94dc | 248 | msgstr " WARN 默认选择有冲突!\n" |
bc44d920 | 249 | |
250 | #, c-format | |
251 | msgid "" | |
252 | " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or " | |
253 | "JCLDuplex!\n" | |
254 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
255 | msgstr "" | |
c24d2134 | 256 | " WARN Duplex 选项关键词 %s 应命名为 Duplex 或JCLDuplex!\n" |
355e94dc | 257 | " REF: 页 122,节 5.17。\n" |
bc44d920 | 258 | |
259 | msgid "" | |
260 | " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
c24d2134 | 261 | msgstr " WARN 文件混有 CR、LF 和 CR LF 行尾!\n" |
bc44d920 | 262 | |
263 | msgid "" | |
264 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
265 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
266 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
267 | " WARN PPD 4.3 规范要求 LanguageEncoding。\n" |
268 | " REF: 页 56-57,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 269 | |
270 | #, c-format | |
271 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" | |
355e94dc | 272 | msgstr " WARN 行 %d 仅包含空白!\n" |
bc44d920 | 273 | |
274 | msgid "" | |
275 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
276 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
277 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
278 | " WARN PPD 4.3 规范要求 Manufacturer。\n" |
279 | " REF: 页 58-59,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 280 | |
281 | #, c-format | |
282 | msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" | |
355e94dc | 283 | msgstr " WARN 缺少 APDialogExtension 文件“%s”\n" |
bc44d920 | 284 | |
285 | #, c-format | |
286 | msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" | |
355e94dc | 287 | msgstr " WARN 缺少 APPrinterIconPath 文件“%s”\n" |
bc44d920 | 288 | |
289 | #, c-format | |
290 | msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" | |
355e94dc | 291 | msgstr " WARN 缺少 cupsICCProfile 文件“%s”\n" |
bc44d920 | 292 | |
293 | msgid "" | |
294 | " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " | |
295 | "not CR LF!\n" | |
296 | msgstr "" | |
c24d2134 | 297 | " WARN 非 Windows PPD 文件应仅使用 LF 结束行,而不是 CR LF!\n" |
bc44d920 | 298 | |
299 | #, c-format | |
300 | msgid "" | |
301 | " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
302 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
303 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
304 | " WARN 过时的 PPD 版本 %.1f!\n" |
305 | " REF: 页 42,节 5.2。\n" | |
bc44d920 | 306 | |
307 | msgid "" | |
308 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
309 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
310 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
311 | " WARN PCFileName 长于 8.3,不符合 PPD 规范。\n" |
312 | " REF: 页 61-62,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 313 | |
314 | msgid "" | |
315 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
316 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
317 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
318 | " WARN 协议含有 PJL,但 JCL 属性未设定。\n" |
319 | " REF: 页 78-79,节 5.7。\n" | |
bc44d920 | 320 | |
321 | msgid "" | |
322 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
323 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
324 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
325 | " WARN 协议含有 PJL 和 BCP;还期待 TBCP。\n" |
326 | " REF: 页 78-79,节 5.7。\n" | |
bc44d920 | 327 | |
328 | msgid "" | |
329 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
330 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
331 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
332 | " WARN PPD 4.3 规范要求 ShortNickName。\n" |
333 | " REF: 页 64-65,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 334 | |
335 | #, c-format | |
336 | msgid " %s %s %s does not exist!\n" | |
355e94dc | 337 | msgstr " %s %s %s 不存在!\n" |
bc44d920 | 338 | |
339 | #, c-format | |
340 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
355e94dc | 341 | msgstr " %s 错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n" |
bc44d920 | 342 | |
343 | #, c-format | |
344 | msgid "" | |
345 | " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
c24d2134 | 346 | msgstr " %s 错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n" |
bc44d920 | 347 | |
348 | #, c-format | |
349 | msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 350 | msgstr " %s 错误的 cupsFilter 值“%s”!\n" |
bc44d920 | 351 | |
352 | #, c-format | |
353 | msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 354 | msgstr " %s 错误的 cupsPreFilter 值“%s”!\n" |
bc44d920 | 355 | |
356 | #, c-format | |
357 | msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 358 | msgstr " %s 错误的语言“%s”!\n" |
bc44d920 | 359 | |
360 | #, c-format | |
361 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
355e94dc | 362 | msgstr " %s 缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n" |
bc44d920 | 363 | |
364 | #, c-format | |
365 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
355e94dc | 366 | msgstr " %s 缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n" |
bc44d920 | 367 | |
368 | #, c-format | |
369 | msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
355e94dc | 370 | msgstr " %s 缺少选择 *%s %s(在 UIConstraint“*%s %s *%s %s”中)!\n" |
bc44d920 | 371 | |
372 | #, c-format | |
373 | msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" | |
355e94dc | 374 | msgstr " %s 缺少 cupsFilter 文件“%s”\n" |
bc44d920 | 375 | |
376 | #, c-format | |
377 | msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" | |
355e94dc | 378 | msgstr " %s 缺少 cupsPreFilter 文件“%s”\n" |
bc44d920 | 379 | |
380 | #, c-format | |
381 | msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
355e94dc | 382 | msgstr " %s 缺少选项 %s(在 UIConstraint“*%s %s *%s %s”中)!\n" |
bc44d920 | 383 | |
384 | #, c-format | |
385 | msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" | |
355e94dc | 386 | msgstr " %s 文件中不包括基本转换“%s”!\n" |
bc44d920 | 387 | |
388 | #, c-format | |
389 | msgid "" | |
390 | " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" | |
391 | " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
392 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
393 | " **失败** %s 必须是 1284DeviceID!\n" |
394 | " REF: 页 72,节 5.5。\n" | |
bc44d920 | 395 | |
396 | #, c-format | |
397 | msgid "" | |
398 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" | |
399 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
400 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
401 | " **失败** 错误的 Default%s %s\n" |
402 | " REF: 页 40,节 4.5。\n" | |
bc44d920 | 403 | |
404 | #, c-format | |
405 | msgid "" | |
406 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" | |
407 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
408 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
409 | " **失败** 错误的 DefaultImageableArea %s!\n" |
410 | " REF: 页 102,节 5.15。\n" | |
bc44d920 | 411 | |
412 | #, c-format | |
413 | msgid "" | |
414 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
415 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
416 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
417 | " **失败** 错误的 DefaultPaperDimension %s!\n" |
418 | " REF: 页 103,节 5.15。\n" | |
bc44d920 | 419 | |
420 | msgid "" | |
421 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
422 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
423 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
424 | " **失败** 文件中的 JobPatchFile 属性错误\n" |
425 | " REF: 页 24,节 3.4。\n" | |
bc44d920 | 426 | |
427 | msgid "" | |
428 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
429 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
430 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
431 | " **失败** 错误的 Manufacturer(应该是“HP”)\n" |
432 | " REF: 页 211,表 D.1。\n" | |
bc44d920 | 433 | |
434 | msgid "" | |
435 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" | |
436 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
437 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
438 | " **失败** 错误的 Manufacturer(应该是“Oki”)\n" |
439 | " REF: 页 211,表 D.1。\n" | |
bc44d920 | 440 | |
441 | #, c-format | |
442 | msgid "" | |
443 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
444 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
445 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
446 | " **失败** 错误的 ModelName -“%c”,字符串中不允许。\n" |
447 | " REF: 页 59-60,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 448 | |
449 | msgid "" | |
450 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
451 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
452 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
453 | " **失败** 错误的 PSVersion - 不是“(string) int”。\n" |
454 | " REF: 页 62-64,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 455 | |
456 | msgid "" | |
457 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
458 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
459 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
460 | " **失败** 错误的 Product - 不是“(string) int”。\n" |
461 | " REF: 页 62,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 462 | |
463 | msgid "" | |
464 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
465 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
466 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
467 | " **失败** 错误的 ShortNickName - 多于 31 个字符。\n" |
468 | " REF: 页 64-65,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 469 | |
470 | #, c-format | |
471 | msgid "" | |
472 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
473 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
474 | msgstr "" | |
db1f069b | 475 | " **失败** 错误的 %s %s 选择!\n" |
355e94dc | 476 | " REF: 页 122,节 5.17。\n" |
bc44d920 | 477 | |
478 | #, c-format | |
479 | msgid "" | |
480 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
481 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
482 | msgstr "" | |
db1f069b | 483 | " **失败** 错误的 %s %s 选择!\n" |
355e94dc | 484 | " REF: 页 84,节 5.9。\n" |
bc44d920 | 485 | |
486 | #, c-format | |
487 | msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" | |
355e94dc | 488 | msgstr " **失败** 错误的 LanguageEncoding %s - 必须是 ISOLatin1!\n" |
bc44d920 | 489 | |
490 | #, c-format | |
491 | msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" | |
355e94dc | 492 | msgstr " **失败** 错误的 LanguageVersion %s - 必须是 English!\n" |
bc44d920 | 493 | |
494 | #, c-format | |
495 | msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" | |
355e94dc | 496 | msgstr " **失败** 不能解释默认选项编码:%s\n" |
bc44d920 | 497 | |
498 | #, c-format | |
499 | msgid "" | |
500 | " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " | |
501 | "8-bit characters!\n" | |
c24d2134 | 502 | msgstr " **失败** 选项 %s 选择 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n" |
bc44d920 | 503 | |
504 | #, c-format | |
505 | msgid "" | |
506 | " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " | |
507 | "characters!\n" | |
c24d2134 | 508 | msgstr " **失败** 选项 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n" |
bc44d920 | 509 | |
510 | #, c-format | |
511 | msgid "" | |
512 | " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
513 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
514 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
515 | " **失败** 要求的 %s 没有定义选择 None!\n" |
516 | " REF: 页 122,节 5.17。\n" | |
bc44d920 | 517 | |
518 | #, c-format | |
519 | msgid "" | |
520 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
521 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
522 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
523 | " **失败** 要求 Default%s\n" |
524 | " REF: 页 40,节 4.5。\n" | |
bc44d920 | 525 | |
526 | msgid "" | |
527 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
528 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
529 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
530 | " **失败** 要求 DefaultImageableArea\n" |
531 | " REF: 页 102,节 5.15。\n" | |
bc44d920 | 532 | |
533 | msgid "" | |
534 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
535 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
536 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
537 | " **失败** 要求 DefaultPaperDimension\n" |
538 | " REF: 页 103,节 5.15。\n" | |
bc44d920 | 539 | |
540 | msgid "" | |
541 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
542 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
543 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
544 | " **失败** 要求 FileVersion\n" |
545 | " REF: 页 56,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 546 | |
547 | msgid "" | |
548 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
549 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
550 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
551 | " **失败** 要求 FormatVersion\n" |
552 | " REF: 页 56,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 553 | |
554 | #, c-format | |
555 | msgid "" | |
556 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
557 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
558 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
559 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
560 | " **失败** 要求 ImageableArea 用于 PageSize %s\n" |
561 | " REF: 页 41,节 5。\n" | |
562 | " REF: 页 102,节 5.15。\n" | |
bc44d920 | 563 | |
564 | msgid "" | |
565 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
566 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
567 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
568 | " **失败** 要求 LanguageEncoding\n" |
569 | " REF: 页 56-57,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 570 | |
571 | msgid "" | |
572 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
573 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
574 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
575 | " **失败** 要求 LanguageVersion\n" |
576 | " REF: 页 57-58,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 577 | |
578 | msgid "" | |
579 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
580 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
581 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
582 | " **失败** 要求 Manufacturer\n" |
583 | " REF: 页 58-59,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 584 | |
585 | msgid "" | |
586 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
587 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
588 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
589 | " **失败** 要求 ModelName\n" |
590 | " REF: 页 59-60,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 591 | |
592 | msgid "" | |
593 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
594 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
595 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
596 | " **失败** 要求 NickName\n" |
597 | " REF: 页 60,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 598 | |
599 | msgid "" | |
600 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
601 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
602 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
603 | " **失败** 要求 PCFileName\n" |
604 | " REF: 页 61-62,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 605 | |
606 | msgid "" | |
607 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
608 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
609 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
610 | " **失败** 要求 PSVersion\n" |
611 | " REF: 页 62-64,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 612 | |
613 | msgid "" | |
614 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
615 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
616 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
617 | " **失败** 要求 PageRegion\n" |
618 | " REF: 页 100,节 5.14。\n" | |
bc44d920 | 619 | |
620 | msgid "" | |
621 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
622 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
623 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
624 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
625 | " **失败** 要求 PageSize\n" |
626 | " REF: 页 41,节 5。\n" | |
627 | " REF: 页 99,节 5.14。\n" | |
bc44d920 | 628 | |
629 | msgid "" | |
630 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
631 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
632 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
633 | " **失败** 要求 PageSize\n" |
634 | " REF: 页 99-100,节 5.14。\n" | |
bc44d920 | 635 | |
636 | #, c-format | |
637 | msgid "" | |
638 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
639 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
640 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
641 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
642 | " **失败** 要求 PaperDimension 用于 PageSize %s\n" |
643 | " REF: 页 41,节 5。\n" | |
644 | " REF: 页 103,节 5.15。\n" | |
bc44d920 | 645 | |
646 | msgid "" | |
647 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
648 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
649 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
650 | " **失败** 要求 Product\n" |
651 | " REF: 页 62,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 652 | |
653 | msgid "" | |
654 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
655 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
656 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
657 | " **失败** 要求 ShortNickName\n" |
658 | " REF: 页 64-65,节 5.3。\n" | |
bc44d920 | 659 | |
660 | #, c-format | |
661 | msgid " %d ERRORS FOUND\n" | |
355e94dc | 662 | msgstr " 发现 %d 个错误\n" |
bc44d920 | 663 | |
664 | #, c-format | |
665 | msgid "" | |
666 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" | |
667 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
668 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
669 | " 错误的 %%%%BoundingBox:在行 %d!\n" |
670 | " REF: 页 39,%%%%BoundingBox:\n" | |
bc44d920 | 671 | |
672 | #, c-format | |
673 | msgid "" | |
674 | " Bad %%%%Page: on line %d!\n" | |
675 | " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
676 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
677 | " 错误的 %%%%Page:在行 %d!\n" |
678 | " REF: 页 53,%%%%Page:\n" | |
bc44d920 | 679 | |
680 | #, c-format | |
681 | msgid "" | |
682 | " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" | |
683 | " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
684 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
685 | " 错误的 %%%%Pages:在行 %d!\n" |
686 | " REF: 页 43,%%%%Pages:\n" | |
bc44d920 | 687 | |
688 | #, c-format | |
689 | msgid "" | |
690 | " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" | |
691 | " REF: Page 25, Line Length\n" | |
692 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
693 | " 行 %d 多于 255 个字符 (%d)!\n" |
694 | " REF: 页 25,行长度\n" | |
bc44d920 | 695 | |
696 | msgid "" | |
697 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" | |
698 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
699 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
700 | " 首行缺少 %!PS-Adobe-3.0!\n" |
701 | " REF: 页 17,3.1 符合文稿\n" | |
bc44d920 | 702 | |
703 | #, c-format | |
704 | msgid "" | |
705 | " Missing %%EndComments comment!\n" | |
706 | " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
707 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
708 | " 缺少 %%EndComments 批注!\n" |
709 | " REF: 页 41,%%EndComments\n" | |
bc44d920 | 710 | |
711 | #, c-format | |
712 | msgid "" | |
713 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" | |
714 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
715 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
716 | " 缺少或错误的 %%%%BoundingBox:批注!\n" |
717 | " REF: 页 39,%%BoundingBox:\n" | |
bc44d920 | 718 | |
719 | #, c-format | |
720 | msgid "" | |
721 | " Missing or bad %%Page: comments!\n" | |
722 | " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
723 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
724 | " 缺少或错误的 %%Page:批注!\n" |
725 | " REF: 页 53,%%Page:\n" | |
bc44d920 | 726 | |
727 | #, c-format | |
728 | msgid "" | |
729 | " Missing or bad %%Pages: comment!\n" | |
730 | " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
731 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
732 | " 缺少或错误的 %%Pages:批注!\n" |
733 | " REF: 页 43,%%Pages:\n" | |
bc44d920 | 734 | |
735 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" | |
355e94dc | 736 | msgstr " 未发现错误\n" |
bc44d920 | 737 | |
738 | #, c-format | |
739 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" | |
355e94dc | 740 | msgstr " 发现 %d 行超过 255 个字符!\n" |
bc44d920 | 741 | |
742 | #, c-format | |
743 | msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" | |
355e94dc | 744 | msgstr " 太多 %%BeginDocument 批注!\n" |
bc44d920 | 745 | |
746 | #, c-format | |
747 | msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" | |
355e94dc | 748 | msgstr " 太多 %%EndDocument 批注!\n" |
bc44d920 | 749 | |
750 | msgid " Warning: file contains binary data!\n" | |
355e94dc | 751 | msgstr " WARNING: 文件含有二进制数据!\n" |
bc44d920 | 752 | |
753 | #, c-format | |
754 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" | |
355e94dc | 755 | msgstr " WARNING: 文件中没有 %%EndComments 批注!\n" |
bc44d920 | 756 | |
757 | #, c-format | |
758 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" | |
355e94dc | 759 | msgstr " WARNING: 文件中的 DSC 版本 %.1f 过时!\n" |
bc44d920 | 760 | |
761 | msgid " FAIL\n" | |
355e94dc | 762 | msgstr " 失败\n" |
bc44d920 | 763 | |
764 | #, c-format | |
765 | msgid "" | |
766 | " FAIL\n" | |
767 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
768 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
769 | " 失败\n" |
770 | " **失败** 无法打开 PPD 文件 - %s\n" | |
bc44d920 | 771 | |
772 | #, c-format | |
773 | msgid "" | |
774 | " FAIL\n" | |
775 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
776 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
777 | " 失败\n" |
778 | " **失败** 无法打开 PPD 文件 - %s 在行 %d。\n" | |
bc44d920 | 779 | |
780 | msgid " PASS\n" | |
355e94dc | 781 | msgstr " 通过\n" |
bc44d920 | 782 | |
783 | #, c-format | |
784 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" | |
355e94dc | 785 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f 字节\n" |
bc44d920 | 786 | |
787 | #, c-format | |
788 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" | |
355e94dc | 789 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f 字节\n" |
bc44d920 | 790 | |
791 | #, c-format | |
792 | msgid "%s accepting requests since %s\n" | |
355e94dc | 793 | msgstr "%s 正在接受请求,时间从 %s\n" |
bc44d920 | 794 | |
795 | #, c-format | |
796 | msgid "%s cannot be changed." | |
355e94dc | 797 | msgstr "%s 不能更改。" |
bc44d920 | 798 | |
799 | #, c-format | |
800 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" | |
355e94dc | 801 | msgstr "%s 未被 lpc 的 CUPS 版本实施。\n" |
bc44d920 | 802 | |
803 | #, c-format | |
804 | msgid "%s is not ready\n" | |
355e94dc | 805 | msgstr "%s 未准备就绪\n" |
bc44d920 | 806 | |
807 | #, c-format | |
808 | msgid "%s is ready\n" | |
355e94dc | 809 | msgstr "%s 准备就绪\n" |
bc44d920 | 810 | |
811 | #, c-format | |
812 | msgid "%s is ready and printing\n" | |
355e94dc | 813 | msgstr "%s 已准备就绪,正在打印\n" |
bc44d920 | 814 | |
815 | #, c-format | |
816 | msgid "" | |
817 | "%s not accepting requests since %s -\n" | |
818 | "\t%s\n" | |
819 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
820 | "%s 没有在接受请求,时间从 %s -\n" |
821 | "\t%s\n" | |
bc44d920 | 822 | |
823 | #, c-format | |
824 | msgid "%s not supported!" | |
355e94dc | 825 | msgstr "%s 不被支持!" |
bc44d920 | 826 | |
827 | #, c-format | |
828 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" | |
355e94dc | 829 | msgstr "%s/%s 正在接受请求,时间从 %s\n" |
bc44d920 | 830 | |
831 | #, c-format | |
832 | msgid "" | |
833 | "%s/%s not accepting requests since %s -\n" | |
834 | "\t%s\n" | |
835 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
836 | "%s/%s 没有在接受请求,时间从 %s -\n" |
837 | "\t%s\n" | |
bc44d920 | 838 | |
839 | #, c-format | |
840 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" | |
355e94dc | 841 | msgstr "%s:%-33.33s [作业 %d 本地主机]\n" |
bc44d920 | 842 | |
843 | #, c-format | |
844 | msgid "%s: %s failed: %s\n" | |
355e94dc | 845 | msgstr "%s:%s 失败:%s\n" |
bc44d920 | 846 | |
847 | #, c-format | |
848 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" | |
355e94dc | 849 | msgstr "%s:不知道要做什么!\n" |
bc44d920 | 850 | |
851 | #, c-format | |
852 | msgid "" | |
853 | "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
c24d2134 | 854 | msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n" |
bc44d920 | 855 | |
856 | #, c-format | |
857 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" | |
355e94dc | 858 | msgstr "%s:错误 - 错误的作业 ID!\n" |
bc44d920 | 859 | |
860 | #, c-format | |
861 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" | |
355e94dc | 862 | msgstr "%s:错误 - 不能同时打印文件和更改作业!\n" |
bc44d920 | 863 | |
864 | #, c-format | |
865 | msgid "" | |
866 | "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
c24d2134 | 867 | msgstr "%s:错误 - 如果文件或作业 ID 已提供,则不能从 stdin 打印!\n" |
bc44d920 | 868 | |
869 | #, c-format | |
870 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" | |
355e94dc | 871 | msgstr "%s:错误 - '-S' 选项后期望字符集!\n" |
bc44d920 | 872 | |
873 | #, c-format | |
874 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" | |
355e94dc | 875 | msgstr "%s:错误 - '-T' 选项后期望内容类型!\n" |
bc44d920 | 876 | |
877 | #, c-format | |
878 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" | |
355e94dc | 879 | msgstr "%s:错误 - '-n' 选项后期望份数!\n" |
bc44d920 | 880 | |
881 | #, c-format | |
882 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" | |
355e94dc | 883 | msgstr "%s:错误 - '-#' 选项后期望份数!\n" |
bc44d920 | 884 | |
885 | #, c-format | |
886 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" | |
355e94dc | 887 | msgstr "%s:错误 - '-P' 选项后期望目的位置!\n" |
bc44d920 | 888 | |
889 | #, c-format | |
890 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" | |
355e94dc | 891 | msgstr "%s:错误 - '-b' 选项后期望目的位置!\n" |
bc44d920 | 892 | |
893 | #, c-format | |
894 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" | |
355e94dc | 895 | msgstr "%s:错误 - '-d' 选项后期望目的位置!\n" |
bc44d920 | 896 | |
897 | #, c-format | |
898 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" | |
355e94dc | 899 | msgstr "%s:错误 - '-f' 选项后期望形式!\n" |
bc44d920 | 900 | |
901 | #, c-format | |
902 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" | |
355e94dc | 903 | msgstr "%s:错误 - '-H' 选项后期望保留名称!\n" |
bc44d920 | 904 | |
905 | #, c-format | |
906 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" | |
355e94dc | 907 | msgstr "%s:错误 - '-H' 选项后期望主机名称!\n" |
bc44d920 | 908 | |
909 | #, c-format | |
910 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" | |
355e94dc | 911 | msgstr "%s:错误 - '-H' 选项后期望主机名称!\n" |
bc44d920 | 912 | |
913 | #, c-format | |
914 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" | |
355e94dc | 915 | msgstr "%s:错误 - '-y' 选项后期望模式列表!\n" |
bc44d920 | 916 | |
917 | #, c-format | |
918 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" | |
355e94dc | 919 | msgstr "%s:错误 - '-%c' 选项后期望名称!\n" |
bc44d920 | 920 | |
921 | #, c-format | |
922 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" | |
355e94dc | 923 | msgstr "%s:错误 - '-o' 选项后期望选项字符串!\n" |
bc44d920 | 924 | |
925 | #, c-format | |
926 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" | |
355e94dc | 927 | msgstr "%s:错误 - '-P' 选项后期望页面列表!\n" |
bc44d920 | 928 | |
929 | #, c-format | |
930 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" | |
355e94dc | 931 | msgstr "%s:错误 - '-%c' 选项后期望优先级!\n" |
bc44d920 | 932 | |
933 | #, c-format | |
934 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" | |
355e94dc | 935 | msgstr "%s:错误 - '-r' 选项后期望原因文本!\n" |
bc44d920 | 936 | |
937 | #, c-format | |
938 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" | |
355e94dc | 939 | msgstr "%s:错误 - '-t' 选项后期望标题!\n" |
bc44d920 | 940 | |
941 | #, c-format | |
942 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" | |
355e94dc | 943 | msgstr "%s:错误 - '-U' 选项后期望用户名称!\n" |
bc44d920 | 944 | |
945 | #, c-format | |
946 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" | |
355e94dc | 947 | msgstr "%s:错误 - '-U' 选项后期望用户名称!\n" |
bc44d920 | 948 | |
949 | #, c-format | |
950 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" | |
355e94dc | 951 | msgstr "%s:错误 - '-%c' 选项后期望值!\n" |
bc44d920 | 952 | |
953 | #, c-format | |
954 | msgid "" | |
955 | "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " | |
956 | "option!\n" | |
c24d2134 | 957 | msgstr "%s:错误 - '-W' 选项后需要“completed”、“not-completed”或“all”!\n" |
bc44d920 | 958 | |
959 | #, c-format | |
960 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" | |
355e94dc | 961 | msgstr "%s:错误 - 没有默认目的位置。\n" |
bc44d920 | 962 | |
963 | #, c-format | |
964 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" | |
355e94dc | 965 | msgstr "%s:错误 - 优先级必须在 1 到 100 之间。\n" |
bc44d920 | 966 | |
967 | #, c-format | |
968 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" | |
355e94dc | 969 | msgstr "%s:错误 - 调度程序无响应!\n" |
bc44d920 | 970 | |
971 | #, c-format | |
972 | msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" | |
355e94dc | 973 | msgstr "%s:错误 - stdin 为空,因此没有发送作业。\n" |
bc44d920 | 974 | |
975 | #, c-format | |
976 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" | |
355e94dc | 977 | msgstr "%s:错误 - 太多文件 -“%s”\n" |
bc44d920 | 978 | |
979 | #, c-format | |
980 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" | |
355e94dc | 981 | msgstr "%s:错误 - 无法访问“%s”- %s\n" |
bc44d920 | 982 | |
983 | #, c-format | |
984 | msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" | |
355e94dc | 985 | msgstr "%s:错误 - 无法创建临时文件“%s”- %s\n" |
bc44d920 | 986 | |
987 | #, c-format | |
988 | msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" | |
355e94dc | 989 | msgstr "%s:错误 - 无法写入临时文件“%s”- %s\n" |
bc44d920 | 990 | |
991 | #, c-format | |
992 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 993 | msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s”!\n" |
bc44d920 | 994 | |
995 | #, c-format | |
996 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" | |
355e94dc | 997 | msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s/%s”!\n" |
bc44d920 | 998 | |
999 | #, c-format | |
1000 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" | |
355e94dc | 1001 | msgstr "%s:错误 - 未知选项 '%c'!\n" |
bc44d920 | 1002 | |
1003 | #, c-format | |
1004 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" | |
355e94dc | 1005 | msgstr "%s:'-i' 选项后期望作业 ID!\n" |
bc44d920 | 1006 | |
1007 | #, c-format | |
1008 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 1009 | msgstr "%s:列表“%s”中的目的位置名称无效!\n" |
bc44d920 | 1010 | |
1011 | #, c-format | |
1012 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" | |
355e94dc | 1013 | msgstr "%s:'-H restart' 之前需要作业 ID ('-i jobid')!\n" |
bc44d920 | 1014 | |
c24d2134 MS |
1015 | #, c-format |
1016 | msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" | |
1017 | msgstr "" | |
1018 | ||
bc44d920 | 1019 | #, c-format |
1020 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" | |
355e94dc | 1021 | msgstr "%s:操作失败:%s\n" |
bc44d920 | 1022 | |
1023 | #, c-format | |
1024 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" | |
355e94dc | 1025 | msgstr "%s:对不起,未编译加密支持!\n" |
bc44d920 | 1026 | |
1027 | #, c-format | |
1028 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" | |
355e94dc | 1029 | msgstr "%s:无法连接到服务器\n" |
bc44d920 | 1030 | |
1031 | #, c-format | |
1032 | msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" | |
355e94dc | 1033 | msgstr "%s:无法连接到服务器:%s\n" |
bc44d920 | 1034 | |
1035 | #, c-format | |
1036 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" | |
355e94dc | 1037 | msgstr "%s:无法联系服务器!\n" |
bc44d920 | 1038 | |
c24d2134 MS |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" | |
1041 | msgstr "" | |
1042 | ||
1043 | #, c-format | |
1044 | msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n" | |
1045 | msgstr "" | |
1046 | ||
bc44d920 | 1047 | #, c-format |
1048 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 1049 | msgstr "%s:未知目的位置“%s”!\n" |
bc44d920 | 1050 | |
c24d2134 MS |
1051 | #, c-format |
1052 | msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" | |
1053 | msgstr "" | |
1054 | ||
bc44d920 | 1055 | #, c-format |
1056 | msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" | |
355e94dc | 1057 | msgstr "%s:未知选项 '%c'!\n" |
bc44d920 | 1058 | |
c24d2134 MS |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" | |
1061 | msgstr "" | |
1062 | ||
bc44d920 | 1063 | #, c-format |
1064 | msgid "" | |
1065 | "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " | |
1066 | "correct!\n" | |
c24d2134 | 1067 | msgstr "%s:警告 - '%c' 格式修饰符不被支持 - 输出可能不正确!\n" |
bc44d920 | 1068 | |
1069 | #, c-format | |
1070 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" | |
355e94dc | 1071 | msgstr "%s:警告 - 字符集选项被忽略!\n" |
bc44d920 | 1072 | |
1073 | #, c-format | |
1074 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" | |
355e94dc | 1075 | msgstr "%s:警告 - 内容类型选项被忽略!\n" |
bc44d920 | 1076 | |
1077 | #, c-format | |
1078 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" | |
355e94dc | 1079 | msgstr "%s:警告 - 形式选项被忽略!\n" |
bc44d920 | 1080 | |
1081 | #, c-format | |
1082 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" | |
355e94dc | 1083 | msgstr "%s:警告 - 模式选项被忽略!\n" |
bc44d920 | 1084 | |
1085 | #, c-format | |
1086 | msgid "" | |
1087 | "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
c24d2134 | 1088 | msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n" |
bc44d920 | 1089 | |
1090 | #, c-format | |
1091 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" | |
355e94dc | 1092 | msgstr "%s:错误 - '-o' 选项后期望 option=value!\n" |
bc44d920 | 1093 | |
1094 | #, c-format | |
1095 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" | |
355e94dc | 1096 | msgstr "%s:错误 - 没有默认目的位置。\n" |
bc44d920 | 1097 | |
1098 | msgid "?Invalid help command unknown\n" | |
355e94dc | 1099 | msgstr "?未知的无效帮助命令\n" |
bc44d920 | 1100 | |
1101 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" | |
355e94dc | 1102 | msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 密码!" |
bc44d920 | 1103 | |
1104 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" | |
355e94dc | 1105 | msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 用户名称!" |
bc44d920 | 1106 | |
1107 | #, c-format | |
1108 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" | |
355e94dc | 1109 | msgstr "名称为“%s”的类已经存在!" |
bc44d920 | 1110 | |
1111 | #, c-format | |
1112 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" | |
355e94dc | 1113 | msgstr "名称为“%s”的打印机已经存在!" |
bc44d920 | 1114 | |
1115 | msgid "Accept Jobs" | |
355e94dc | 1116 | msgstr "接受作业" |
bc44d920 | 1117 | |
1118 | msgid "Add Class" | |
355e94dc | 1119 | msgstr "添加类" |
bc44d920 | 1120 | |
1121 | msgid "Add Printer" | |
355e94dc | 1122 | msgstr "添加打印机" |
bc44d920 | 1123 | |
1124 | msgid "Add RSS Subscription" | |
355e94dc | 1125 | msgstr "添加 RSS 订阅" |
bc44d920 | 1126 | |
1127 | msgid "Administration" | |
355e94dc | 1128 | msgstr "管理" |
bc44d920 | 1129 | |
1130 | #, c-format | |
1131 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" | |
355e94dc | 1132 | msgstr "尝试将 %s 打印机状态设定为错误值 %d!" |
bc44d920 | 1133 | |
1134 | #, c-format | |
1135 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" | |
355e94dc | 1136 | msgstr "属性组顺序混乱 (%x < %x)!" |
bc44d920 | 1137 | |
1138 | msgid "Bad OpenGroup" | |
355e94dc | 1139 | msgstr "错误的 OpenGroup" |
bc44d920 | 1140 | |
1141 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" | |
355e94dc | 1142 | msgstr "错误的 OpenUI/JCLOpenUI" |
bc44d920 | 1143 | |
1144 | msgid "Bad OrderDependency" | |
355e94dc | 1145 | msgstr "错误的 OrderDependency" |
bc44d920 | 1146 | |
1147 | msgid "Bad UIConstraints" | |
355e94dc | 1148 | msgstr "错误的 UIConstraints" |
bc44d920 | 1149 | |
1150 | #, c-format | |
1151 | msgid "Bad copies value %d." | |
355e94dc | 1152 | msgstr "错误的份数值 %d。" |
bc44d920 | 1153 | |
1154 | msgid "Bad custom parameter" | |
355e94dc | 1155 | msgstr "错误的自定参数" |
bc44d920 | 1156 | |
1157 | #, c-format | |
1158 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" | |
355e94dc | 1159 | msgstr "错误的 device-uri“%s”!" |
bc44d920 | 1160 | |
1161 | #, c-format | |
1162 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" | |
355e94dc | 1163 | msgstr "错误的 document-format“%s”!" |
bc44d920 | 1164 | |
1165 | msgid "Bad job-priority value!" | |
355e94dc | 1166 | msgstr "错误的 job-priority 值!" |
bc44d920 | 1167 | |
1168 | msgid "Bad job-state value!" | |
355e94dc | 1169 | msgstr "错误的 job-state 值!" |
bc44d920 | 1170 | |
1171 | #, c-format | |
1172 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" | |
355e94dc | 1173 | msgstr "错误的 job-uri 属性“%s”!" |
bc44d920 | 1174 | |
1175 | #, c-format | |
1176 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" | |
355e94dc | 1177 | msgstr "错误的 notify-pull-method“%s”!" |
bc44d920 | 1178 | |
1179 | #, c-format | |
1180 | msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" | |
355e94dc | 1181 | msgstr "错误的 notify-recipient-uri URI“%s”!" |
bc44d920 | 1182 | |
1183 | #, c-format | |
1184 | msgid "Bad number-up value %d." | |
355e94dc | 1185 | msgstr "错误的 number-up 值 %d。" |
bc44d920 | 1186 | |
1187 | #, c-format | |
1188 | msgid "Bad option + choice on line %d!" | |
355e94dc | 1189 | msgstr "行 %d 中错误的 option + choice!" |
bc44d920 | 1190 | |
1191 | #, c-format | |
1192 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." | |
355e94dc | 1193 | msgstr "错误的 page-ranges 值 %d-%d。" |
bc44d920 | 1194 | |
1195 | #, c-format | |
1196 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" | |
355e94dc | 1197 | msgstr "错误的 port-monitor“%s”!" |
bc44d920 | 1198 | |
1199 | #, c-format | |
1200 | msgid "Bad printer-state value %d!" | |
355e94dc | 1201 | msgstr "错误的 printer-state 值 %d!" |
bc44d920 | 1202 | |
1203 | #, c-format | |
1204 | msgid "Bad request version number %d.%d!" | |
355e94dc | 1205 | msgstr "错误的请求版本号 %d.%d!" |
bc44d920 | 1206 | |
1207 | msgid "Bad subscription ID!" | |
355e94dc | 1208 | msgstr "错误的订阅 ID!" |
bc44d920 | 1209 | |
1210 | msgid "Banners" | |
355e94dc | 1211 | msgstr "标题" |
bc44d920 | 1212 | |
1213 | msgid "Cancel RSS Subscription" | |
355e94dc | 1214 | msgstr "取消 RSS 订阅" |
bc44d920 | 1215 | |
1216 | msgid "Change Settings" | |
355e94dc | 1217 | msgstr "更改设置" |
bc44d920 | 1218 | |
1219 | #, c-format | |
1220 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" | |
355e94dc | 1221 | msgstr "字符集“%s”不被支持!" |
bc44d920 | 1222 | |
1223 | msgid "Classes" | |
355e94dc | 1224 | msgstr "类" |
bc44d920 | 1225 | |
1226 | msgid "" | |
1227 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" | |
1228 | "\n" | |
1229 | "exit help quit status ?\n" | |
1230 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
1231 | "命令可能是缩写。命令是:\n" |
1232 | "\n" | |
1233 | "exit help quit status ?\n" | |
bc44d920 | 1234 | |
1235 | #, c-format | |
1236 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" | |
355e94dc | 1237 | msgstr "未能扫描类型“%s”!" |
bc44d920 | 1238 | |
1239 | msgid "Cover open." | |
355e94dc | 1240 | msgstr "机盖打开。" |
bc44d920 | 1241 | |
1242 | msgid "Custom" | |
355e94dc | 1243 | msgstr "自定" |
bc44d920 | 1244 | |
1245 | msgid "Delete Class" | |
355e94dc | 1246 | msgstr "删除类" |
bc44d920 | 1247 | |
1248 | msgid "Delete Printer" | |
355e94dc | 1249 | msgstr "删除打印机" |
bc44d920 | 1250 | |
1251 | #, c-format | |
1252 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." | |
355e94dc | 1253 | msgstr "目的位置“%s”没有接受作业。" |
bc44d920 | 1254 | |
1255 | msgid "Developer almost empty." | |
355e94dc | 1256 | msgstr "显影剂差不多快要空了。" |
bc44d920 | 1257 | |
1258 | msgid "Developer empty!" | |
355e94dc | 1259 | msgstr "显影剂已空!" |
bc44d920 | 1260 | |
1261 | #, c-format | |
1262 | msgid "" | |
1263 | "Device: uri = %s\n" | |
1264 | " class = %s\n" | |
1265 | " info = %s\n" | |
1266 | " make-and-model = %s\n" | |
1267 | " device-id = %s\n" | |
1268 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
1269 | "设备:uri = %s\n" |
1270 | " class = %s\n" | |
1271 | " info = %s\n" | |
1272 | " make-and-model = %s\n" | |
1273 | " device-id = %s\n" | |
bc44d920 | 1274 | |
1275 | msgid "Door open." | |
355e94dc | 1276 | msgstr "打印机门打开。" |
bc44d920 | 1277 | |
1278 | #, c-format | |
1279 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" | |
355e94dc | 1280 | msgstr "EMERG: 无法为页面信息分配内存:%s\n" |
bc44d920 | 1281 | |
1282 | #, c-format | |
1283 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" | |
355e94dc | 1284 | msgstr "EMERG: 无法为页面序列分配内存:%s\n" |
bc44d920 | 1285 | |
1286 | #, c-format | |
1287 | msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n" | |
355e94dc | 1288 | msgstr "ERROR: %ld:(已取消:%ld)\n" |
bc44d920 | 1289 | |
1290 | #, c-format | |
1291 | msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" | |
355e94dc | 1292 | msgstr "ERROR: 错误的 %%BoundingBox:发现批注!\n" |
bc44d920 | 1293 | |
1294 | #, c-format | |
1295 | msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" | |
355e94dc | 1296 | msgstr "ERROR: 错误的 %%IncludeFeature:批注!\n" |
bc44d920 | 1297 | |
1298 | #, c-format | |
1299 | msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" | |
355e94dc | 1300 | msgstr "ERROR: 错误的 %%Page:文件中的批注!\n" |
bc44d920 | 1301 | |
1302 | #, c-format | |
1303 | msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" | |
355e94dc | 1304 | msgstr "ERROR: 错误的 %%PageBoundingBox:文件中的批注!\n" |
bc44d920 | 1305 | |
1306 | #, c-format | |
1307 | msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 1308 | msgstr "ERROR: 错误的 SCSI 设备文件“%s”!\n" |
bc44d920 | 1309 | |
1310 | #, c-format | |
1311 | msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" | |
355e94dc | 1312 | msgstr "ERROR: 错误的字符集文件 %s\n" |
bc44d920 | 1313 | |
1314 | #, c-format | |
1315 | msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" | |
355e94dc | 1316 | msgstr "ERROR: 错误的字符集类型 %s\n" |
bc44d920 | 1317 | |
1318 | #, c-format | |
1319 | msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" | |
355e94dc | 1320 | msgstr "ERROR: 错误的字体描述行:%s\n" |
bc44d920 | 1321 | |
1322 | msgid "ERROR: Bad page setup!\n" | |
355e94dc | 1323 | msgstr "ERROR: 错误的页面设置!\n" |
bc44d920 | 1324 | |
1325 | #, c-format | |
1326 | msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" | |
355e94dc | 1327 | msgstr "ERROR: 错误的文本方向 %s\n" |
bc44d920 | 1328 | |
1329 | #, c-format | |
1330 | msgid "ERROR: Bad text width %s\n" | |
355e94dc | 1331 | msgstr "ERROR: 错误的文本宽度 %s\n" |
bc44d920 | 1332 | |
1333 | msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" | |
355e94dc | 1334 | msgstr "ERROR: 目的位置打印机不存在!\n" |
bc44d920 | 1335 | |
1336 | #, c-format | |
1337 | msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" | |
355e94dc | 1338 | msgstr "ERROR: 重复的 %%BoundingBox:发现批注!\n" |
bc44d920 | 1339 | |
1340 | #, c-format | |
1341 | msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" | |
355e94dc | 1342 | msgstr "ERROR: 重复的 %%Pages!发现批注!\n" |
bc44d920 | 1343 | |
1344 | msgid "ERROR: Empty print file!\n" | |
355e94dc | 1345 | msgstr "ERROR: 空打印文件!\n" |
bc44d920 | 1346 | |
1347 | msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" | |
355e94dc | 1348 | msgstr "ERROR: 发现无效的 HP-GL/2 命令,无法打印文件!\n" |
bc44d920 | 1349 | |
1350 | #, c-format | |
1351 | msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" | |
355e94dc | 1352 | msgstr "ERROR: 缺少 %%EndProlog!\n" |
bc44d920 | 1353 | |
1354 | #, c-format | |
1355 | msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" | |
355e94dc | 1356 | msgstr "ERROR: 缺少 %%EndSetup!\n" |
bc44d920 | 1357 | |
1358 | msgid "" | |
1359 | "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " | |
1360 | "variable!\n" | |
c24d2134 | 1361 | msgstr "ERROR: 命令行中缺少设备 URI,也没有 DEVICE_URI 环境变量!\n" |
bc44d920 | 1362 | |
1363 | #, c-format | |
1364 | msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" | |
355e94dc | 1365 | msgstr "ERROR: 无 %%BoundingBox:标头中的批注!\n" |
bc44d920 | 1366 | |
1367 | #, c-format | |
1368 | msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" | |
355e94dc | 1369 | msgstr "ERROR: 无 %%Pages:标头中的批注!\n" |
bc44d920 | 1370 | |
1371 | msgid "" | |
1372 | "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " | |
1373 | "variable!\n" | |
c24d2134 | 1374 | msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 环境变量中找不到设备 URI!\n" |
bc44d920 | 1375 | |
1376 | msgid "ERROR: No pages found!\n" | |
355e94dc | 1377 | msgstr "ERROR: 找不到页面!\n" |
bc44d920 | 1378 | |
1379 | msgid "ERROR: Out of paper!\n" | |
355e94dc | 1380 | msgstr "ERROR: 缺纸!\n" |
bc44d920 | 1381 | |
1382 | msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" | |
355e94dc | 1383 | msgstr "ERROR: PRINTER 环境变量未定义!\n" |
bc44d920 | 1384 | |
1385 | #, c-format | |
1386 | msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" | |
355e94dc | 1387 | msgstr "ERROR: 打印文件不被接受 (%s)!\n" |
bc44d920 | 1388 | |
1389 | msgid "ERROR: Printer not responding!\n" | |
355e94dc | 1390 | msgstr "ERROR: 打印机没有响应!\n" |
bc44d920 | 1391 | |
1392 | #, c-format | |
1393 | msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" | |
355e94dc | 1394 | msgstr "ERROR: 远程主机不接受控制文件 (%d)\n" |
bc44d920 | 1395 | |
1396 | #, c-format | |
1397 | msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" | |
355e94dc | 1398 | msgstr "ERROR: 远程主机不接受数据文件 (%d)\n" |
bc44d920 | 1399 | |
1400 | #, c-format | |
1401 | msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" | |
355e94dc | 1402 | msgstr "ERROR: 无法将文件 %d 添加到作业:%s\n" |
bc44d920 | 1403 | |
1404 | #, c-format | |
1405 | msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" | |
355e94dc | 1406 | msgstr "ERROR: 无法取消作业 %d:%s\n" |
bc44d920 | 1407 | |
1408 | #, c-format | |
1409 | msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" | |
355e94dc | 1410 | msgstr "ERROR: 无法创建临时的压缩打印文件:%s\n" |
bc44d920 | 1411 | |
1412 | #, c-format | |
1413 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" | |
355e94dc | 1414 | msgstr "ERROR: 无法创建临时文件 - %s。\n" |
bc44d920 | 1415 | |
1416 | #, c-format | |
1417 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" | |
355e94dc | 1418 | msgstr "ERROR: 无法创建临时文件:%s\n" |
bc44d920 | 1419 | |
1420 | #, c-format | |
1421 | msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" | |
355e94dc | 1422 | msgstr "ERROR: 无法执行 pictwpstops:%s\n" |
bc44d920 | 1423 | |
1424 | #, c-format | |
1425 | msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" | |
355e94dc | 1426 | msgstr "ERROR: 无法 fork pictwpstops:%s\n" |
bc44d920 | 1427 | |
1428 | #, c-format | |
1429 | msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" | |
355e94dc | 1430 | msgstr "ERROR: 无法获得用于打印机“%s”的 PPD 文件 - %s。\n" |
bc44d920 | 1431 | |
1432 | #, c-format | |
1433 | msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" | |
355e94dc | 1434 | msgstr "ERROR: 无法获得作业 %d 属性 (%s)!\n" |
bc44d920 | 1435 | |
1436 | #, c-format | |
1437 | msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" | |
355e94dc | 1438 | msgstr "ERROR: 无法获得打印机状态 (%s)!\n" |
bc44d920 | 1439 | |
1440 | #, c-format | |
1441 | msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" | |
355e94dc | 1442 | msgstr "ERROR: 无法找到打印机 '%s' 的位置!\n" |
bc44d920 | 1443 | |
1444 | #, c-format | |
1445 | msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" | |
355e94dc | 1446 | msgstr "ERROR: 无法打开“%s”- %s\n" |
bc44d920 | 1447 | |
1448 | #, c-format | |
1449 | msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" | |
355e94dc | 1450 | msgstr "ERROR: 无法打开 %s:%s\n" |
bc44d920 | 1451 | |
1452 | #, c-format | |
1453 | msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" | |
355e94dc | 1454 | msgstr "ERROR: 无法打开设备文件“%s”:%s\n" |
bc44d920 | 1455 | |
1456 | #, c-format | |
1457 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" | |
355e94dc | 1458 | msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”- %s\n" |
bc44d920 | 1459 | |
1460 | #, c-format | |
1461 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
355e94dc | 1462 | msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”:%s\n" |
bc44d920 | 1463 | |
1464 | msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" | |
355e94dc | 1465 | msgstr "ERROR: 无法打开图像文件进行打印!\n" |
bc44d920 | 1466 | |
1467 | #, c-format | |
1468 | msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" | |
355e94dc | 1469 | msgstr "ERROR: 无法打开打印文件“%s”:%s\n" |
bc44d920 | 1470 | |
1471 | #, c-format | |
1472 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" | |
355e94dc | 1473 | msgstr "ERROR: 无法打开打印文件 %s - %s\n" |
bc44d920 | 1474 | |
1475 | #, c-format | |
1476 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" | |
355e94dc | 1477 | msgstr "ERROR: 无法打开打印文件 %s:%s\n" |
bc44d920 | 1478 | |
1479 | #, c-format | |
1480 | msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" | |
355e94dc | 1481 | msgstr "ERROR: 无法打开临时的压缩打印文件:%s\n" |
bc44d920 | 1482 | |
1483 | #, c-format | |
1484 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" | |
355e94dc | 1485 | msgstr "ERROR: 无法搜寻到文件中的偏移 %ld - %s\n" |
bc44d920 | 1486 | |
1487 | #, c-format | |
1488 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" | |
355e94dc | 1489 | msgstr "ERROR: 无法搜寻到文件中的偏移 %lld - %s\n" |
bc44d920 | 1490 | |
1491 | #, c-format | |
1492 | msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" | |
355e94dc | 1493 | msgstr "ERROR: 无法发送打印数据 (%d)\n" |
bc44d920 | 1494 | |
1495 | #, c-format | |
1496 | msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" | |
355e94dc | 1497 | msgstr "ERROR: 无法等待 pictwpstops:%s\n" |
bc44d920 | 1498 | |
1499 | #, c-format | |
1500 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" | |
355e94dc | 1501 | msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入“%s”:%s\n" |
bc44d920 | 1502 | |
1503 | #, c-format | |
1504 | msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" | |
355e94dc | 1505 | msgstr "ERROR: 无法写入打印数据:%s\n" |
bc44d920 | 1506 | |
1507 | msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" | |
355e94dc | 1508 | msgstr "ERROR: 无法将光栅数据写入驱动程序!\n" |
bc44d920 | 1509 | |
1510 | #, c-format | |
1511 | msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" | |
355e94dc | 1512 | msgstr "ERROR: 无法写入未压缩的文稿数据:%s\n" |
bc44d920 | 1513 | |
1514 | #, c-format | |
1515 | msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 1516 | msgstr "ERROR: 未知的加密选项值“%s”!\n" |
bc44d920 | 1517 | |
1518 | #, c-format | |
1519 | msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" | |
355e94dc | 1520 | msgstr "ERROR: 未知的文件顺序“%s”\n" |
bc44d920 | 1521 | |
1522 | #, c-format | |
1523 | msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" | |
355e94dc | 1524 | msgstr "ERROR: 未知的格式字符“%c”\n" |
bc44d920 | 1525 | |
1526 | #, c-format | |
1527 | msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 1528 | msgstr "ERROR: 未知选项“%s”,其值为“%s”!\n" |
bc44d920 | 1529 | |
1530 | #, c-format | |
1531 | msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" | |
355e94dc | 1532 | msgstr "ERROR: 未知打印模式“%s”\n" |
bc44d920 | 1533 | |
1534 | #, c-format | |
1535 | msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 1536 | msgstr "ERROR: 未知的版本选项值“%s”!\n" |
bc44d920 | 1537 | |
1538 | #, c-format | |
1539 | msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" | |
355e94dc | 1540 | msgstr "ERROR: 不被支持的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n" |
bc44d920 | 1541 | |
1542 | #, c-format | |
1543 | msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" | |
355e94dc | 1544 | msgstr "ERROR: 不被支持的灰度系数值 %s,使用 gamma=1000!\n" |
bc44d920 | 1545 | |
1546 | #, c-format | |
1547 | msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" | |
355e94dc | 1548 | msgstr "ERROR: 不被支持的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n" |
bc44d920 | 1549 | |
1550 | #, c-format | |
1551 | msgid "" | |
1552 | "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" | |
1553 | msgstr "" | |
355e94dc | 1554 | "ERROR: 不被支持的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n" |
bc44d920 | 1555 | |
1556 | #, c-format | |
1557 | msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" | |
355e94dc | 1558 | msgstr "ERROR: 不被支持的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n" |
bc44d920 | 1559 | |
1560 | #, c-format | |
1561 | msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" | |
355e94dc | 1562 | msgstr "ERROR: 检测到 doc_printf 溢出(%d 字节),正在中止!\n" |
bc44d920 | 1563 | |
1564 | #, c-format | |
1565 | msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" | |
355e94dc | 1566 | msgstr "ERROR: pictwpstops 因信号 %d 退出!\n" |
bc44d920 | 1567 | |
1568 | #, c-format | |
1569 | msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" | |
355e94dc | 1570 | msgstr "ERROR: pictwpstops 因状态 %d 退出!\n" |
bc44d920 | 1571 | |
1572 | msgid "" | |
1573 | "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " | |
1574 | "seconds...\n" | |
c24d2134 | 1575 | msgstr "ERROR: 可恢复:无法连接到打印机;将在 30 秒钟后重试…\n" |
bc44d920 | 1576 | |
1577 | #, c-format | |
1578 | msgid "ERROR: select() returned %d\n" | |
355e94dc | 1579 | msgstr "ERROR: select() 返回 %d\n" |
bc44d920 | 1580 | |
1581 | msgid "Edit Configuration File" | |
355e94dc | 1582 | msgstr "编辑配置文件" |
bc44d920 | 1583 | |
1584 | msgid "Empty PPD file!" | |
355e94dc | 1585 | msgstr "空 PPD 文件!" |
bc44d920 | 1586 | |
1587 | msgid "Ending Banner" | |
355e94dc | 1588 | msgstr "结束标题" |
bc44d920 | 1589 | |
1590 | msgid "Enter old password:" | |
355e94dc | 1591 | msgstr "输入旧密码:" |
bc44d920 | 1592 | |
1593 | msgid "Enter password again:" | |
355e94dc | 1594 | msgstr "再次输入密码:" |
bc44d920 | 1595 | |
1596 | msgid "Enter password:" | |
355e94dc | 1597 | msgstr "输入密码:" |
bc44d920 | 1598 | |
1599 | msgid "" | |
1600 | "Enter your username and password or the root username and password to access " | |
1601 | "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " | |
1602 | "valid Kerberos ticket." | |
1603 | msgstr "" | |
c24d2134 MS |
1604 | "请输入您的用户名称和密码或根用户名称和密码以访问此页面。如果您正在使用 " |
1605 | "Kerberos 鉴定,请确定您拥有有效的 Kerberos 票据。" | |
bc44d920 | 1606 | |
1607 | msgid "Error Policy" | |
355e94dc | 1608 | msgstr "错误策略" |
bc44d920 | 1609 | |
1610 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" | |
355e94dc | 1611 | msgstr "ERROR: '-h' 选项后需要主机名称!\n" |
bc44d920 | 1612 | |
1613 | msgid "Export Printers to Samba" | |
355e94dc | 1614 | msgstr "将打印机导出为 Samba" |
bc44d920 | 1615 | |
1616 | msgid "FAIL\n" | |
355e94dc | 1617 | msgstr "失败\n" |
bc44d920 | 1618 | |
1619 | #, c-format | |
1620 | msgid "FATAL: Could not load %s\n" | |
355e94dc | 1621 | msgstr "FATAL: 未能载入 %s\n" |
bc44d920 | 1622 | |
1623 | #, c-format | |
1624 | msgid "" | |
1625 | "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " | |
1626 | "in \"%s/cupsd.conf\"." | |
1627 | msgstr "" | |
c24d2134 MS |
1628 | "文件设备 URI 已被停用!要启用它,请参阅 FileDevice 指令,它在“%s/cupsd." |
1629 | "conf”中。" | |
bc44d920 | 1630 | |
1631 | msgid "Fuser temperature high!" | |
355e94dc | 1632 | msgstr "加热鼓温度过高!" |
bc44d920 | 1633 | |
1634 | msgid "Fuser temperature low!" | |
355e94dc | 1635 | msgstr "加热鼓温度过低!" |
bc44d920 | 1636 | |
1637 | msgid "General" | |
355e94dc | 1638 | msgstr "通用" |
bc44d920 | 1639 | |
1640 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" | |
355e94dc | 1641 | msgstr "获得 printer-uri 属性而不是 job-id!" |
bc44d920 | 1642 | |
1643 | msgid "Help" | |
355e94dc | 1644 | msgstr "帮助" |
bc44d920 | 1645 | |
1646 | #, c-format | |
1647 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n" | |
355e94dc | 1648 | msgstr "INFO: 正在尝试连接到主机 %s(用于打印机 %s)\n" |
bc44d920 | 1649 | |
1650 | #, c-format | |
1651 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n" | |
355e94dc | 1652 | msgstr "INFO: 正在尝试连接到主机 %s(在端口 %d 上)\n" |
bc44d920 | 1653 | |
1654 | msgid "INFO: Canceling print job...\n" | |
355e94dc | 1655 | msgstr "INFO: 正在取消打印作业…\n" |
bc44d920 | 1656 | |
1657 | #, c-format | |
1658 | msgid "INFO: Connected to %s...\n" | |
355e94dc | 1659 | msgstr "INFO: 正在连接 %s…\n" |
bc44d920 | 1660 | |
1661 | #, c-format | |
1662 | msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n" | |
355e94dc | 1663 | msgstr "INFO: 正在连接 %s(在端口 %d 上)…\n" |
bc44d920 | 1664 | |
1665 | msgid "INFO: Control file sent successfully\n" | |
355e94dc | 1666 | msgstr "INFO: 控制文件已成功发送\n" |
bc44d920 | 1667 | |
1668 | msgid "INFO: Data file sent successfully\n" | |
355e94dc | 1669 | msgstr "INFO: 数据文件已成功发送\n" |
bc44d920 | 1670 | |
1671 | #, c-format | |
1672 | msgid "INFO: Formatting page %d...\n" | |
355e94dc | 1673 | msgstr "INFO: 正在格式化页面 %d…\n" |
bc44d920 | 1674 | |
1675 | msgid "INFO: Loading image file...\n" | |
355e94dc | 1676 | msgstr "INFO: 正在载入图像文件…\n" |
bc44d920 | 1677 | |
1678 | msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" | |
355e94dc | 1679 | msgstr "INFO: 打印文件已发送,正在等侍打印机结束打印…\n" |
bc44d920 | 1680 | |
1681 | #, c-format | |
1682 | msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n" | |
355e94dc | 1683 | msgstr "INFO: 打印机正忙(状态:0x%08x)\n" |
bc44d920 | 1684 | |
1685 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" | |
355e94dc | 1686 | msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 10 秒钟后重试…\n" |
bc44d920 | 1687 | |
1688 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" | |
355e94dc | 1689 | msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 30 秒钟后重试…\n" |
bc44d920 | 1690 | |
1691 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" | |
355e94dc | 1692 | msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 5 秒钟后重试…\n" |
bc44d920 | 1693 | |
1694 | msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n" | |
355e94dc | 1695 | msgstr "INFO: 打印机不支持 IPP/1.1,正在尝试 IPP/1.0…\n" |
bc44d920 | 1696 | |
1697 | msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" | |
355e94dc | 1698 | msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 5 秒钟后重试…\n" |
bc44d920 | 1699 | |
1700 | msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" | |
355e94dc | 1701 | msgstr "INFO: 打印机当前已脱机。\n" |
bc44d920 | 1702 | |
1703 | msgid "INFO: Printer is now on-line.\n" | |
355e94dc | 1704 | msgstr "INFO: 打印机现在联机。\n" |
bc44d920 | 1705 | |
1706 | msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" | |
355e94dc | 1707 | msgstr "INFO: 打印机未连接;将在 30 秒钟后重试…\n" |
bc44d920 | 1708 | |
1709 | #, c-format | |
1710 | msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" | |
355e94dc | 1711 | msgstr "INFO: 正在打印第 %d 页,已完成 %d%%…\n" |
bc44d920 | 1712 | |
1713 | #, c-format | |
1714 | msgid "INFO: Printing page %d...\n" | |
355e94dc | 1715 | msgstr "INFO: 正在打印第 %d 页…\n" |
bc44d920 | 1716 | |
1717 | msgid "INFO: Ready to print.\n" | |
355e94dc | 1718 | msgstr "INFO: 准备打印。\n" |
bc44d920 | 1719 | |
1720 | #, c-format | |
1721 | msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" | |
355e94dc | 1722 | msgstr "INFO: 正在发送控制文件(%lu 字节)\n" |
bc44d920 | 1723 | |
1724 | #, c-format | |
1725 | msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" | |
355e94dc | 1726 | msgstr "INFO: 正在发送控制文件(%u 字节)\n" |
bc44d920 | 1727 | |
1728 | msgid "INFO: Sending data\n" | |
355e94dc | 1729 | msgstr "INFO: 正在发送数据\n" |
bc44d920 | 1730 | |
1731 | #, c-format | |
1732 | msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" | |
355e94dc | 1733 | msgstr "INFO: 正在发送数据文件(%ld 字节)\n" |
bc44d920 | 1734 | |
1735 | #, c-format | |
1736 | msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" | |
355e94dc | 1737 | msgstr "INFO: 正在发送数据文件(%lld 字节)\n" |
bc44d920 | 1738 | |
1739 | #, c-format | |
1740 | msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" | |
355e94dc | 1741 | msgstr "INFO: 已发送打印文件,%ld 字节…\n" |
bc44d920 | 1742 | |
1743 | #, c-format | |
1744 | msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" | |
355e94dc | 1745 | msgstr "INFO: 已发送打印文件,%lld 字节…\n" |
bc44d920 | 1746 | |
1747 | #, c-format | |
1748 | msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" | |
355e94dc | 1749 | msgstr "INFO: 正在缓冲 LPR 作业,已完成 %.0f%%…\n" |
bc44d920 | 1750 | |
1751 | msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" | |
355e94dc | 1752 | msgstr "INFO: 无法联系打印机,正在排队等待类中的下一个打印机…\n" |
bc44d920 | 1753 | |
1754 | msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" | |
355e94dc | 1755 | msgstr "INFO: 正在等待作业完成…\n" |
bc44d920 | 1756 | |
1757 | msgid "Illegal control character" | |
355e94dc | 1758 | msgstr "非法控制字符" |
bc44d920 | 1759 | |
1760 | msgid "Illegal main keyword string" | |
355e94dc | 1761 | msgstr "非法主关键词字符串" |
bc44d920 | 1762 | |
1763 | msgid "Illegal option keyword string" | |
355e94dc | 1764 | msgstr "非法选项关键词字符串" |
bc44d920 | 1765 | |
1766 | msgid "Illegal translation string" | |
355e94dc | 1767 | msgstr "非法转换字符串" |
bc44d920 | 1768 | |
1769 | msgid "Illegal whitespace character" | |
355e94dc | 1770 | msgstr "非法空白字符" |
bc44d920 | 1771 | |
1772 | msgid "Ink/toner almost empty." | |
355e94dc | 1773 | msgstr "墨水/碳粉差不多快要空了。" |
bc44d920 | 1774 | |
1775 | msgid "Ink/toner empty!" | |
355e94dc | 1776 | msgstr "墨水/碳粉已空!" |
bc44d920 | 1777 | |
1778 | msgid "Ink/toner waste bin almost full." | |
355e94dc | 1779 | msgstr "墨水/碳粉废物箱差不多快要满了。" |
bc44d920 | 1780 | |
1781 | msgid "Ink/toner waste bin full!" | |
355e94dc | 1782 | msgstr "墨水/碳粉废物箱已满!" |
bc44d920 | 1783 | |
1784 | msgid "Interlock open." | |
355e94dc | 1785 | msgstr "互锁打开。" |
bc44d920 | 1786 | |
1787 | msgid "Internal error" | |
355e94dc | 1788 | msgstr "内部错误" |
bc44d920 | 1789 | |
1790 | msgid "JCL" | |
355e94dc | 1791 | msgstr "JCL" |
bc44d920 | 1792 | |
1793 | #, c-format | |
1794 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" | |
355e94dc | 1795 | msgstr "作业 #%d 不能重新开始 - 无文件!" |
bc44d920 | 1796 | |
1797 | #, c-format | |
1798 | msgid "Job #%d does not exist!" | |
355e94dc | 1799 | msgstr "作业 #%d 不存在!" |
bc44d920 | 1800 | |
1801 | #, c-format | |
1802 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." | |
355e94dc | 1803 | msgstr "作业 #%d 已经中止 - 不能取消。" |
bc44d920 | 1804 | |
1805 | #, c-format | |
1806 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." | |
355e94dc | 1807 | msgstr "作业 #%d 已经取消 - 不能取消。" |
bc44d920 | 1808 | |
1809 | #, c-format | |
1810 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." | |
355e94dc | 1811 | msgstr "作业 #%d 已经完成 - 不能取消。" |
bc44d920 | 1812 | |
1813 | #, c-format | |
1814 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" | |
355e94dc | 1815 | msgstr "作业 #%d 已结束,不能更改!" |
bc44d920 | 1816 | |
1817 | #, c-format | |
1818 | msgid "Job #%d is not complete!" | |
355e94dc | 1819 | msgstr "作业 #%d 没有完成!" |
bc44d920 | 1820 | |
1821 | #, c-format | |
1822 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" | |
355e94dc | 1823 | msgstr "作业 #%d 没有等待进行签定!" |
bc44d920 | 1824 | |
1825 | #, c-format | |
1826 | msgid "Job #%d is not held!" | |
355e94dc | 1827 | msgstr "作业 #%d 没有等待!" |
bc44d920 | 1828 | |
1829 | #, c-format | |
1830 | msgid "Job #%s does not exist!" | |
355e94dc | 1831 | msgstr "作业 #%s 不存在!" |
bc44d920 | 1832 | |
1833 | #, c-format | |
1834 | msgid "Job %d not found!" | |
355e94dc | 1835 | msgstr "作业 %d 找不到!" |
bc44d920 | 1836 | |
1837 | msgid "Job Completed" | |
355e94dc | 1838 | msgstr "作业已完成" |
bc44d920 | 1839 | |
1840 | msgid "Job Created" | |
355e94dc | 1841 | msgstr "作业已创建" |
bc44d920 | 1842 | |
1843 | msgid "Job Options Changed" | |
355e94dc | 1844 | msgstr "作业选项已更改" |
bc44d920 | 1845 | |
1846 | msgid "Job Stopped" | |
355e94dc | 1847 | msgstr "作业已停止" |
bc44d920 | 1848 | |
1849 | msgid "Job is completed and cannot be changed." | |
355e94dc | 1850 | msgstr "作业已完成,不能更改。" |
bc44d920 | 1851 | |
1852 | msgid "Job operation failed:" | |
355e94dc | 1853 | msgstr "作业操作失败:" |
bc44d920 | 1854 | |
1855 | msgid "Job state cannot be changed." | |
355e94dc | 1856 | msgstr "作业状态不能更改。" |
bc44d920 | 1857 | |
1858 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" | |
355e94dc | 1859 | msgstr "作业订阅不能续订!" |
bc44d920 | 1860 | |
1861 | msgid "Jobs" | |
355e94dc | 1862 | msgstr "作业" |
bc44d920 | 1863 | |
1864 | #, c-format | |
1865 | msgid "Language \"%s\" not supported!" | |
355e94dc | 1866 | msgstr "语言“%s”不被支持!" |
bc44d920 | 1867 | |
1868 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" | |
355e94dc | 1869 | msgstr "行多于所允许的最大字符数(255 个字符)" |
bc44d920 | 1870 | |
1871 | msgid "List Available Printers" | |
355e94dc | 1872 | msgstr "列出可用的打印机" |
bc44d920 | 1873 | |
1874 | msgid "Media Size" | |
355e94dc | 1875 | msgstr "介质大小" |
bc44d920 | 1876 | |
1877 | msgid "Media Source" | |
355e94dc | 1878 | msgstr "介质来源" |
bc44d920 | 1879 | |
1880 | msgid "Media Type" | |
355e94dc | 1881 | msgstr "介质类型" |
bc44d920 | 1882 | |
1883 | msgid "Media jam!" | |
355e94dc | 1884 | msgstr "卡纸!" |
bc44d920 | 1885 | |
1886 | msgid "Media tray almost empty." | |
355e94dc | 1887 | msgstr "介质盒差不多快要空了。" |
bc44d920 | 1888 | |
1889 | msgid "Media tray empty!" | |
355e94dc | 1890 | msgstr "介质盒已空!" |
bc44d920 | 1891 | |
1892 | msgid "Media tray missing!" | |
355e94dc | 1893 | msgstr "缺少介质盒!" |
bc44d920 | 1894 | |
1895 | msgid "Media tray needs to be filled." | |
355e94dc | 1896 | msgstr "介质盒需要装纸。" |
bc44d920 | 1897 | |
1898 | msgid "Memory allocation error" | |
355e94dc | 1899 | msgstr "内存分配错误" |
bc44d920 | 1900 | |
1901 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" | |
355e94dc | 1902 | msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 标头" |
bc44d920 | 1903 | |
1904 | msgid "Missing asterisk in column 1" | |
355e94dc | 1905 | msgstr "栏 1 缺少星号" |
bc44d920 | 1906 | |
1907 | #, c-format | |
1908 | msgid "Missing double quote on line %d!" | |
355e94dc | 1909 | msgstr "行 %d 缺少双引号!" |
bc44d920 | 1910 | |
1911 | msgid "Missing form variable!" | |
355e94dc | 1912 | msgstr "缺少形式变量!" |
bc44d920 | 1913 | |
1914 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" | |
355e94dc | 1915 | msgstr "缺少 notify-subscription-ids 属性!" |
bc44d920 | 1916 | |
1917 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" | |
355e94dc | 1918 | msgstr "缺少 requesting-user-name 属性!" |
bc44d920 | 1919 | |
1920 | msgid "Missing required attributes!" | |
355e94dc | 1921 | msgstr "缺少要求的属性!" |
bc44d920 | 1922 | |
1923 | #, c-format | |
1924 | msgid "Missing value on line %d!" | |
355e94dc | 1925 | msgstr "行 %d 缺少值!" |
bc44d920 | 1926 | |
1927 | msgid "Missing value string" | |
355e94dc | 1928 | msgstr "缺少值字符串" |
bc44d920 | 1929 | |
1930 | #, c-format | |
1931 | msgid "" | |
1932 | "Model: name = %s\n" | |
1933 | " natural_language = %s\n" | |
1934 | " make-and-model = %s\n" | |
1935 | " device-id = %s\n" | |
1936 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
1937 | "型号:name = %s\n" |
1938 | " natural_language = %s\n" | |
1939 | " make-and-model = %s\n" | |
1940 | " device-id = %s\n" | |
bc44d920 | 1941 | |
1942 | msgid "Modify Class" | |
355e94dc | 1943 | msgstr "修改类" |
bc44d920 | 1944 | |
1945 | msgid "Modify Printer" | |
355e94dc | 1946 | msgstr "修改打印机" |
bc44d920 | 1947 | |
1948 | msgid "Move All Jobs" | |
355e94dc | 1949 | msgstr "移动所有作业" |
bc44d920 | 1950 | |
1951 | msgid "Move Job" | |
355e94dc | 1952 | msgstr "移动作业" |
bc44d920 | 1953 | |
1954 | #, c-format | |
1955 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" | |
355e94dc | 1956 | msgstr "NOTICE: 打印文件已接受 - 作业 ID %d。\n" |
bc44d920 | 1957 | |
1958 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" | |
355e94dc | 1959 | msgstr "NOTICE: 打印文件已接受 - 作业 ID 未知。\n" |
bc44d920 | 1960 | |
1961 | msgid "NULL PPD file pointer" | |
355e94dc | 1962 | msgstr "空 PPD 文件指针" |
bc44d920 | 1963 | |
1964 | msgid "No" | |
355e94dc | 1965 | msgstr "否" |
bc44d920 | 1966 | |
1967 | msgid "No Windows printer drivers are installed!" | |
355e94dc | 1968 | msgstr "未安装 Windows 打印机驱动程序!" |
bc44d920 | 1969 | |
1970 | #, c-format | |
1971 | msgid "No active jobs on %s!" | |
355e94dc | 1972 | msgstr "%s 上没有活跃的作业!" |
bc44d920 | 1973 | |
1974 | msgid "No attributes in request!" | |
355e94dc | 1975 | msgstr "请求中没有属性!" |
bc44d920 | 1976 | |
1977 | msgid "No authentication information provided!" | |
355e94dc | 1978 | msgstr "未提供鉴定信息!" |
bc44d920 | 1979 | |
1980 | msgid "No default printer" | |
355e94dc | 1981 | msgstr "无默认打印机" |
bc44d920 | 1982 | |
1983 | msgid "No destinations added." | |
355e94dc | 1984 | msgstr "未添加目的位置。" |
bc44d920 | 1985 | |
1986 | msgid "No file!?!" | |
355e94dc | 1987 | msgstr "无文件!?!" |
bc44d920 | 1988 | |
1989 | msgid "No subscription attributes in request!" | |
355e94dc | 1990 | msgstr "请求中没有订阅属性!" |
bc44d920 | 1991 | |
1992 | msgid "No subscriptions found." | |
355e94dc | 1993 | msgstr "未找到订阅。" |
bc44d920 | 1994 | |
1995 | msgid "None" | |
355e94dc | 1996 | msgstr "无" |
bc44d920 | 1997 | |
1998 | msgid "Not allowed to print." | |
355e94dc | 1999 | msgstr "不允许打印。" |
bc44d920 | 2000 | |
2001 | msgid "OK" | |
355e94dc | 2002 | msgstr "好" |
bc44d920 | 2003 | |
2004 | msgid "OPC almost at end-of-life." | |
355e94dc | 2005 | msgstr "OPC 的使用寿命差不多快要到了。" |
bc44d920 | 2006 | |
2007 | msgid "OPC at end-of-life!" | |
355e94dc | 2008 | msgstr "OPC 的使用寿命已到!" |
bc44d920 | 2009 | |
2010 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" | |
355e94dc | 2011 | msgstr "OpenGroup 没有 CloseGroup 优先" |
bc44d920 | 2012 | |
2013 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" | |
355e94dc | 2014 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 没有 CloseUI/JCLCloseUI 优先" |
bc44d920 | 2015 | |
2016 | msgid "Operation Policy" | |
355e94dc | 2017 | msgstr "操作策略" |
bc44d920 | 2018 | |
2019 | msgid "Options Installed" | |
355e94dc | 2020 | msgstr "选项已安装" |
bc44d920 | 2021 | |
2022 | msgid "Out of toner!" | |
355e94dc | 2023 | msgstr "碳粉不足!" |
bc44d920 | 2024 | |
2025 | msgid "Output Mode" | |
355e94dc | 2026 | msgstr "输出模式" |
bc44d920 | 2027 | |
2028 | msgid "Output bin almost full." | |
355e94dc | 2029 | msgstr "出纸箱差不多快要满了。" |
bc44d920 | 2030 | |
2031 | msgid "Output bin full!" | |
355e94dc | 2032 | msgstr "出纸箱已满!" |
bc44d920 | 2033 | |
2034 | #, c-format | |
2035 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" | |
355e94dc | 2036 | msgstr "打印机 %s 的输出已发送到 %s\n" |
bc44d920 | 2037 | |
2038 | #, c-format | |
2039 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
355e94dc | 2040 | msgstr "打印机 %s 的输出已发送到远程打印机 %s(在 %s 上)\n" |
bc44d920 | 2041 | |
2042 | #, c-format | |
2043 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" | |
355e94dc | 2044 | msgstr "打印机 %s 的输出已发送到 %s/%s\n" |
bc44d920 | 2045 | |
2046 | #, c-format | |
2047 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
355e94dc | 2048 | msgstr "打印机 %s/%s 的输出已发送到远程打印机 %s(在 %s 上)\n" |
bc44d920 | 2049 | |
2050 | msgid "Output tray missing!" | |
355e94dc | 2051 | msgstr "缺少输出盒!" |
bc44d920 | 2052 | |
2053 | msgid "PASS\n" | |
355e94dc | 2054 | msgstr "通过\n" |
bc44d920 | 2055 | |
2056 | msgid "PS Binary Protocol" | |
355e94dc | 2057 | msgstr "PS 二进制协议" |
bc44d920 | 2058 | |
2059 | #, c-format | |
2060 | msgid "Password for %s on %s? " | |
355e94dc | 2061 | msgstr "%s(在 %s 上)的密码?" |
bc44d920 | 2062 | |
2063 | #, c-format | |
2064 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " | |
355e94dc | 2065 | msgstr "需要 %s 的密码才能通过 SAMBA 访问 %s:" |
bc44d920 | 2066 | |
2067 | msgid "Policies" | |
355e94dc | 2068 | msgstr "策略" |
bc44d920 | 2069 | |
2070 | msgid "Print Job:" | |
355e94dc | 2071 | msgstr "打印作业:" |
bc44d920 | 2072 | |
2073 | msgid "Print Test Page" | |
355e94dc | 2074 | msgstr "打印测试页" |
bc44d920 | 2075 | |
2076 | msgid "Printer Added" | |
355e94dc | 2077 | msgstr "打印机已添加" |
bc44d920 | 2078 | |
2079 | msgid "Printer Deleted" | |
355e94dc | 2080 | msgstr "打印机已删除" |
bc44d920 | 2081 | |
2082 | msgid "Printer Maintenance" | |
355e94dc | 2083 | msgstr "打印机维护" |
bc44d920 | 2084 | |
2085 | msgid "Printer Modified" | |
355e94dc | 2086 | msgstr "打印机已修改" |
bc44d920 | 2087 | |
2088 | msgid "Printer Stopped" | |
355e94dc | 2089 | msgstr "打印机已停止" |
bc44d920 | 2090 | |
2091 | msgid "Printer off-line." | |
355e94dc | 2092 | msgstr "打印机已脱机。" |
bc44d920 | 2093 | |
2094 | msgid "Printer:" | |
355e94dc | 2095 | msgstr "打印机:" |
bc44d920 | 2096 | |
2097 | msgid "Printers" | |
355e94dc | 2098 | msgstr "打印机" |
bc44d920 | 2099 | |
2100 | msgid "Purge Jobs" | |
355e94dc | 2101 | msgstr "消除作业" |
bc44d920 | 2102 | |
2103 | msgid "Quota limit reached." | |
355e94dc | 2104 | msgstr "已达到配额限制。" |
bc44d920 | 2105 | |
2106 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" | |
355e94dc | 2107 | msgstr "顺序 所有者 作业 文件 总大小\n" |
bc44d920 | 2108 | |
2109 | msgid "" | |
2110 | "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" | |
2111 | msgstr "" | |
355e94dc | 2112 | "顺序 所有者 优先级 作业 文件 总大小\n" |
bc44d920 | 2113 | |
2114 | msgid "Reject Jobs" | |
355e94dc | 2115 | msgstr "拒绝作业" |
bc44d920 | 2116 | |
2117 | msgid "Resolution" | |
355e94dc | 2118 | msgstr "分辨率" |
bc44d920 | 2119 | |
2120 | #, c-format | |
2121 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
355e94dc | 2122 | msgstr "运行命令:%s %s -N -A %s -c '%s'\n" |
bc44d920 | 2123 | |
2124 | msgid "Server Restarted" | |
355e94dc | 2125 | msgstr "服务器已重新启动" |
bc44d920 | 2126 | |
2127 | msgid "Server Security Auditing" | |
355e94dc | 2128 | msgstr "服务器安全性审核" |
bc44d920 | 2129 | |
2130 | msgid "Server Started" | |
355e94dc | 2131 | msgstr "服务器已启动" |
bc44d920 | 2132 | |
2133 | msgid "Server Stopped" | |
355e94dc | 2134 | msgstr "服务器已停止" |
bc44d920 | 2135 | |
2136 | msgid "Set Allowed Users" | |
355e94dc | 2137 | msgstr "设定允许的用户" |
bc44d920 | 2138 | |
2139 | msgid "Set As Default" | |
355e94dc | 2140 | msgstr "设定为默认" |
bc44d920 | 2141 | |
2142 | msgid "Set Class Options" | |
355e94dc | 2143 | msgstr "设定类选项" |
bc44d920 | 2144 | |
2145 | msgid "Set Printer Options" | |
355e94dc | 2146 | msgstr "设定打印机选项" |
bc44d920 | 2147 | |
2148 | msgid "Set Publishing" | |
355e94dc | 2149 | msgstr "设定出版" |
bc44d920 | 2150 | |
2151 | msgid "Start Class" | |
355e94dc | 2152 | msgstr "启动类" |
bc44d920 | 2153 | |
2154 | msgid "Start Printer" | |
355e94dc | 2155 | msgstr "启动打印机" |
bc44d920 | 2156 | |
2157 | msgid "Starting Banner" | |
355e94dc | 2158 | msgstr "启动标题" |
bc44d920 | 2159 | |
2160 | msgid "Stop Class" | |
355e94dc | 2161 | msgstr "停止类" |
bc44d920 | 2162 | |
2163 | msgid "Stop Printer" | |
355e94dc | 2164 | msgstr "停止打印机" |
bc44d920 | 2165 | |
2166 | #, c-format | |
2167 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." | |
355e94dc | 2168 | msgstr "PPD 文件“%s”未能找到。" |
bc44d920 | 2169 | |
2170 | #, c-format | |
2171 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" | |
355e94dc | 2172 | msgstr "PPD 文件“%s”未能打开。%s" |
bc44d920 | 2173 | |
2174 | msgid "" | |
2175 | "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " | |
2176 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
2177 | msgstr "" | |
c24d2134 MS |
2178 | "类名称可能最多只能包含 127 个可打印的字符,可能无法含有空格、斜杠 (/) 或磅符" |
2179 | "号 (#)。" | |
bc44d920 | 2180 | |
2181 | msgid "" | |
2182 | "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
c24d2134 | 2183 | msgstr "notify-lease-duration 属性不能配合作业订阅使用。" |
bc44d920 | 2184 | |
2185 | #, c-format | |
2186 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" | |
355e94dc | 2187 | msgstr "notify-user-data 值太大(%d > 63 个八位字节)!" |
bc44d920 | 2188 | |
2189 | msgid "" | |
2190 | "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " | |
2191 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
2192 | msgstr "" | |
c24d2134 MS |
2193 | "打印机名称可能最多只能包含 127 个可打印的字符,可能无法含有空格、斜杠 (/) 或" |
2194 | "磅符号 (#)。" | |
bc44d920 | 2195 | |
2196 | msgid "The printer or class is not shared!" | |
355e94dc | 2197 | msgstr "打印机或类没有共享!" |
bc44d920 | 2198 | |
2199 | msgid "The printer or class was not found." | |
355e94dc | 2200 | msgstr "打印机或类找不到。" |
bc44d920 | 2201 | |
2202 | #, c-format | |
2203 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." | |
355e94dc | 2204 | msgstr "printer-uri“%s”含有无效字符。" |
bc44d920 | 2205 | |
2206 | msgid "The printer-uri attribute is required!" | |
355e94dc | 2207 | msgstr "需要 printer-uri 属性。" |
bc44d920 | 2208 | |
2209 | msgid "" | |
2210 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." | |
c24d2134 | 2211 | msgstr "printer-uri 必须是“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”形式。" |
bc44d920 | 2212 | |
2213 | msgid "" | |
2214 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
c24d2134 | 2215 | msgstr "printer-uri 必须是“ipp://HOSTNAME/classes/PRINTERNAME”形式。" |
bc44d920 | 2216 | |
2217 | msgid "" | |
2218 | "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " | |
2219 | "(?), or the pound sign (#)." | |
c24d2134 | 2220 | msgstr "订阅名称可能无法含有空格、斜杠 (/)、问号 (?) 或磅符号 (#)。" |
bc44d920 | 2221 | |
2222 | msgid "Toner low." | |
355e94dc | 2223 | msgstr "碳粉不足。" |
bc44d920 | 2224 | |
2225 | msgid "Too many active jobs." | |
355e94dc | 2226 | msgstr "太多活跃的作业。" |
bc44d920 | 2227 | |
2228 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" | |
355e94dc | 2229 | msgstr "无法访问 cupsd.conf 文件:" |
bc44d920 | 2230 | |
2231 | msgid "Unable to add RSS subscription:" | |
355e94dc | 2232 | msgstr "无法添加 RSS 订阅:" |
bc44d920 | 2233 | |
2234 | msgid "Unable to add class:" | |
355e94dc | 2235 | msgstr "无法添加类:" |
bc44d920 | 2236 | |
2237 | #, c-format | |
2238 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" | |
355e94dc | 2239 | msgstr "无法为目的位置“%s”添加作业!" |
bc44d920 | 2240 | |
2241 | msgid "Unable to add printer:" | |
355e94dc | 2242 | msgstr "无法添加打印机:" |
bc44d920 | 2243 | |
2244 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" | |
355e94dc | 2245 | msgstr "无法为文件类型分配内存!" |
bc44d920 | 2246 | |
2247 | msgid "Unable to cancel RSS subscription:" | |
355e94dc | 2248 | msgstr "无法取消 RSS 订阅:" |
bc44d920 | 2249 | |
2250 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" | |
355e94dc | 2251 | msgstr "无法更改 printer-is-shared 属性:" |
bc44d920 | 2252 | |
2253 | msgid "Unable to change printer:" | |
355e94dc | 2254 | msgstr "无法更改打印机:" |
bc44d920 | 2255 | |
2256 | msgid "Unable to change server settings:" | |
355e94dc | 2257 | msgstr "无法更改服务器设置:" |
bc44d920 | 2258 | |
c24d2134 MS |
2259 | #, c-format |
2260 | msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" | |
2261 | msgstr "" | |
2262 | ||
2263 | #, c-format | |
2264 | msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" | |
2265 | msgstr "" | |
2266 | ||
bc44d920 | 2267 | #, c-format |
2268 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" | |
355e94dc | 2269 | msgstr "无法拷贝 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!" |
bc44d920 | 2270 | |
2271 | #, c-format | |
2272 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" | |
355e94dc | 2273 | msgstr "无法拷贝 PPD 文件 - %s!" |
bc44d920 | 2274 | |
2275 | msgid "Unable to copy PPD file!" | |
355e94dc | 2276 | msgstr "无法拷贝 PPD 文件!" |
bc44d920 | 2277 | |
2278 | #, c-format | |
2279 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
355e94dc | 2280 | msgstr "无法拷贝 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!" |
bc44d920 | 2281 | |
2282 | #, c-format | |
2283 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" | |
355e94dc | 2284 | msgstr "无法拷贝 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!" |
bc44d920 | 2285 | |
2286 | #, c-format | |
2287 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" | |
355e94dc | 2288 | msgstr "无法拷贝接口脚本 - %s!" |
bc44d920 | 2289 | |
2290 | msgid "Unable to create temporary file:" | |
355e94dc | 2291 | msgstr "无法创建临时文件:" |
bc44d920 | 2292 | |
2293 | msgid "Unable to delete class:" | |
355e94dc | 2294 | msgstr "无法删除类:" |
bc44d920 | 2295 | |
2296 | msgid "Unable to delete printer:" | |
355e94dc | 2297 | msgstr "无法删除打印机:" |
bc44d920 | 2298 | |
2299 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" | |
355e94dc | 2300 | msgstr "无法编辑大于 1MB 的 cupsd.conf 文件!" |
bc44d920 | 2301 | |
2302 | msgid "Unable to find destination for job!" | |
355e94dc | 2303 | msgstr "无法找到作业的目的位置!" |
bc44d920 | 2304 | |
2305 | msgid "Unable to get class list:" | |
355e94dc | 2306 | msgstr "无法获得类列表:" |
bc44d920 | 2307 | |
2308 | msgid "Unable to get class status:" | |
355e94dc | 2309 | msgstr "无法获得类状态:" |
bc44d920 | 2310 | |
2311 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" | |
355e94dc | 2312 | msgstr "无法获得打印机驱动程序的列表:" |
bc44d920 | 2313 | |
2314 | msgid "Unable to get printer attributes:" | |
355e94dc | 2315 | msgstr "无法获得打印机属性:" |
bc44d920 | 2316 | |
2317 | msgid "Unable to get printer list:" | |
355e94dc | 2318 | msgstr "无法获得打印机列表:" |
bc44d920 | 2319 | |
2320 | msgid "Unable to get printer status:" | |
355e94dc | 2321 | msgstr "无法获得打印机状态:" |
bc44d920 | 2322 | |
2323 | #, c-format | |
2324 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
355e94dc | 2325 | msgstr "无法安装 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!" |
bc44d920 | 2326 | |
2327 | #, c-format | |
2328 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" | |
355e94dc | 2329 | msgstr "无法安装 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!" |
bc44d920 | 2330 | |
2331 | msgid "Unable to modify class:" | |
355e94dc | 2332 | msgstr "无法修改类:" |
bc44d920 | 2333 | |
2334 | msgid "Unable to modify printer:" | |
355e94dc | 2335 | msgstr "无法修改打印机:" |
bc44d920 | 2336 | |
2337 | msgid "Unable to move job" | |
355e94dc | 2338 | msgstr "无法移动作业" |
bc44d920 | 2339 | |
2340 | msgid "Unable to move jobs" | |
355e94dc | 2341 | msgstr "无法移动作业" |
bc44d920 | 2342 | |
2343 | msgid "Unable to open PPD file" | |
355e94dc | 2344 | msgstr "无法打开 PPD 文件" |
bc44d920 | 2345 | |
2346 | msgid "Unable to open PPD file:" | |
355e94dc | 2347 | msgstr "无法打开 PPD 文件:" |
bc44d920 | 2348 | |
2349 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" | |
355e94dc | 2350 | msgstr "无法打开 cupsd.conf 文件:" |
bc44d920 | 2351 | |
2352 | msgid "Unable to print test page:" | |
355e94dc | 2353 | msgstr "无法打印测试页:" |
bc44d920 | 2354 | |
2355 | #, c-format | |
2356 | msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" | |
355e94dc | 2357 | msgstr "无法运行“%s”:%s\n" |
bc44d920 | 2358 | |
2359 | msgid "Unable to send maintenance job:" | |
355e94dc | 2360 | msgstr "无法发送维护作业:" |
bc44d920 | 2361 | |
2362 | #, c-format | |
2363 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" | |
355e94dc | 2364 | msgstr "无法获得 Windows 打印机驱动程序 (%d)!" |
bc44d920 | 2365 | |
2366 | msgid "Unable to set options:" | |
355e94dc | 2367 | msgstr "无法设定选项:" |
bc44d920 | 2368 | |
2369 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" | |
355e94dc | 2370 | msgstr "无法上传 cupsd.conf 文件:" |
bc44d920 | 2371 | |
2372 | msgid "Unknown" | |
355e94dc | 2373 | msgstr "未知" |
bc44d920 | 2374 | |
2375 | #, c-format | |
2376 | msgid "Unknown printer error (%s)!" | |
355e94dc | 2377 | msgstr "未知打印机错误 (%s)!" |
bc44d920 | 2378 | |
2379 | #, c-format | |
2380 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." | |
355e94dc | 2381 | msgstr "未知 printer-error-policy“%s”。" |
bc44d920 | 2382 | |
2383 | #, c-format | |
2384 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." | |
355e94dc | 2385 | msgstr "未知 printer-op-policy“%s”。" |
bc44d920 | 2386 | |
2387 | #, c-format | |
2388 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" | |
355e94dc | 2389 | msgstr "不被支持的压缩“%s”!" |
bc44d920 | 2390 | |
2391 | #, c-format | |
2392 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" | |
355e94dc | 2393 | msgstr "不被支持的压缩属性 %s!" |
bc44d920 | 2394 | |
2395 | #, c-format | |
2396 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" | |
355e94dc | 2397 | msgstr "不被支持的格式“%s”!" |
bc44d920 | 2398 | |
2399 | #, c-format | |
2400 | msgid "Unsupported format '%s'!" | |
355e94dc | 2401 | msgstr "不被支持的格式 '%s'!" |
bc44d920 | 2402 | |
2403 | #, c-format | |
2404 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" | |
355e94dc | 2405 | msgstr "不被支持的格式 '%s/%s'!" |
bc44d920 | 2406 | |
2407 | msgid "" | |
2408 | "Usage:\n" | |
2409 | "\n" | |
2410 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
2411 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
2412 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
2413 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
2414 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
2415 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
2416 | "\n" | |
2417 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2418 | "Usage:\n" |
2419 | "\n" | |
2420 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
2421 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
2422 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
2423 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
2424 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
2425 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
2426 | "\n" | |
bc44d920 | 2427 | |
2428 | #, c-format | |
2429 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" | |
355e94dc | 2430 | msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" |
bc44d920 | 2431 | |
2432 | #, c-format | |
2433 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" | |
355e94dc | 2434 | msgstr "Usage: %s job-id user title copies options file\n" |
bc44d920 | 2435 | |
c24d2134 MS |
2436 | msgid "" |
2437 | "Usage: convert [ options ]\n" | |
2438 | "\n" | |
2439 | "Options:\n" | |
2440 | "\n" | |
2441 | " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" | |
2442 | " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" | |
2443 | " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" | |
2444 | " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" | |
2445 | " -P filename.ppd Set PPD file\n" | |
2446 | " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" | |
2447 | " -U username Set username for job\n" | |
2448 | " -J title Set title\n" | |
2449 | " -c copies Set number of copies\n" | |
2450 | " -u Remove the PPD file when finished\n" | |
2451 | " -D Remove the input file when finished\n" | |
2452 | msgstr "" | |
2453 | ||
bc44d920 | 2454 | msgid "" |
2455 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
2456 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
2457 | "\n" | |
2458 | "Options:\n" | |
2459 | " -E Encrypt the connection to the server\n" | |
2460 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
2461 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
2462 | " -a Export all printers\n" | |
2463 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
2464 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
2465 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2466 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" |
2467 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
2468 | "\n" | |
2469 | "Options:\n" | |
2470 | " -E Encrypt the connection to the server\n" | |
2471 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
2472 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
2473 | " -a Export all printers\n" | |
2474 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
2475 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
bc44d920 | 2476 | |
2477 | msgid "" | |
2478 | "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" | |
2479 | "\n" | |
2480 | "Options:\n" | |
2481 | "\n" | |
2482 | " -E Enable encryption\n" | |
2483 | " -U username Specify username\n" | |
2484 | " -h server[:port] Specify server address\n" | |
2485 | "\n" | |
2486 | " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" | |
2487 | " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" | |
2488 | " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" | |
2489 | " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" | |
2490 | " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" | |
2491 | " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" | |
2492 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2493 | "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" |
2494 | "\n" | |
2495 | "Options:\n" | |
2496 | "\n" | |
2497 | " -E Enable encryption\n" | |
2498 | " -U username Specify username\n" | |
2499 | " -h server[:port] Specify server address\n" | |
2500 | "\n" | |
2501 | " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" | |
2502 | " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" | |
2503 | " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" | |
2504 | " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" | |
2505 | " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" | |
2506 | " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" | |
bc44d920 | 2507 | |
2508 | msgid "" | |
2509 | "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
2510 | "\n" | |
2511 | "-c config-file Load alternate configuration file\n" | |
2512 | "-f Run in the foreground\n" | |
2513 | "-F Run in the foreground but detach\n" | |
2514 | "-h Show this usage message\n" | |
2515 | "-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
2516 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2517 | "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" |
2518 | "\n" | |
2519 | "-c config-file Load alternate configuration file\n" | |
2520 | "-f Run in the foreground\n" | |
2521 | "-F Run in the foreground but detach\n" | |
2522 | "-h Show this usage message\n" | |
2523 | "-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
bc44d920 | 2524 | |
2525 | msgid "" | |
c24d2134 | 2526 | "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" |
bc44d920 | 2527 | "\n" |
2528 | "Options:\n" | |
2529 | "\n" | |
2530 | " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" | |
2531 | " -n copies Set number of copies\n" | |
2532 | " -o name=value Set option(s)\n" | |
2533 | " -p filename.ppd Set PPD file\n" | |
2534 | " -t title Set title\n" | |
2535 | msgstr "" | |
2536 | ||
2537 | msgid "" | |
2538 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
2539 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
2540 | "\n" | |
2541 | "Options:\n" | |
2542 | "\n" | |
2543 | " -h Show program usage\n" | |
2544 | "\n" | |
2545 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " | |
2546 | "itself.\n" | |
2547 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2548 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" |
2549 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
2550 | "\n" | |
2551 | "Options:\n" | |
2552 | "\n" | |
2553 | " -h Show program usage\n" | |
2554 | "\n" | |
2555 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " | |
2556 | "itself.\n" | |
bc44d920 | 2557 | |
2558 | msgid "" | |
2559 | "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" | |
2560 | " program | cupstestppd [options] -\n" | |
2561 | "\n" | |
2562 | "Options:\n" | |
2563 | "\n" | |
2564 | " -R root-directory Set alternate root\n" | |
2565 | " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n" | |
2566 | " Issue warnings instead of errors\n" | |
2567 | " -q Run silently\n" | |
2568 | " -r Use 'relaxed' open mode\n" | |
2569 | " -v Be slightly verbose\n" | |
2570 | " -vv Be very verbose\n" | |
2571 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2572 | "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" |
2573 | " program | cupstestppd [options] -\n" | |
2574 | "\n" | |
2575 | "Options:\n" | |
2576 | "\n" | |
2577 | " -R root-directory Set alternate root\n" | |
2578 | " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n" | |
2579 | " Issue warnings instead of errors\n" | |
2580 | " -q Run silently\n" | |
2581 | " -r Use 'relaxed' open mode\n" | |
2582 | " -v Be slightly verbose\n" | |
2583 | " -vv Be very verbose\n" | |
bc44d920 | 2584 | |
2585 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" | |
355e94dc | 2586 | msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n" |
bc44d920 | 2587 | |
2588 | msgid "" | |
2589 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
2590 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
2591 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
2592 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
2593 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2594 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" |
2595 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
2596 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
2597 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
bc44d920 | 2598 | |
2599 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" | |
355e94dc | 2600 | msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" |
bc44d920 | 2601 | |
2602 | msgid "" | |
2603 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
2604 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
2605 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
2606 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2607 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" |
2608 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
2609 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
bc44d920 | 2610 | |
2611 | msgid "" | |
2612 | "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
2613 | msgstr "" | |
355e94dc | 2614 | "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" |
bc44d920 | 2615 | |
2616 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" | |
355e94dc | 2617 | msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" |
bc44d920 | 2618 | |
2619 | #, c-format | |
2620 | msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" | |
355e94dc | 2621 | msgstr "WARNING: Boolean 期望 waiteof 选项“%s”\n" |
bc44d920 | 2622 | |
2623 | msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n" | |
355e94dc | 2624 | msgstr "WARNING: 未能创建读通道\n" |
bc44d920 | 2625 | |
2626 | msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n" | |
355e94dc | 2627 | msgstr "WARNING: 未能创建面通道\n" |
bc44d920 | 2628 | |
2629 | msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" | |
355e94dc | 2630 | msgstr "WARNING: 读取面通道请求失败!\n" |
bc44d920 | 2631 | |
2632 | #, c-format | |
2633 | msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" | |
355e94dc | 2634 | msgstr "WARNING: 不能通过 IncludeFeature 包括选项“%s”!\n" |
bc44d920 | 2635 | |
2636 | #, c-format | |
2637 | msgid "" | |
2638 | "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " | |
2639 | "seconds!\n" | |
c24d2134 | 2640 | msgstr "WARNING: 远程主机不响应命令状态字节(在 %d 秒钟后)!\n" |
bc44d920 | 2641 | |
2642 | #, c-format | |
2643 | msgid "" | |
2644 | "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " | |
2645 | "seconds!\n" | |
c24d2134 | 2646 | msgstr "WARNING: 远程主机不响应控制状态字节(在 %d 秒钟后)!\n" |
bc44d920 | 2647 | |
2648 | #, c-format | |
2649 | msgid "" | |
2650 | "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " | |
2651 | "seconds!\n" | |
c24d2134 | 2652 | msgstr "WARNING: 远程主机不响应数据状态字节(在 %d 秒钟后)!\n" |
bc44d920 | 2653 | |
2654 | #, c-format | |
2655 | msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" | |
355e94dc | 2656 | msgstr "WARNING: SCSI 命令超时 (%d);正在重试…\n" |
bc44d920 | 2657 | |
2658 | msgid "" | |
2659 | "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " | |
2660 | "Conventions and may not print correctly!\n" | |
2661 | msgstr "" | |
c24d2134 MS |
2662 | "WARNING: 此文稿不符合 Adobe Document Structuring Conventions,可能无法正确打" |
2663 | "印!\n" | |
bc44d920 | 2664 | |
2665 | #, c-format | |
2666 | msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 2667 | msgstr "WARNING: 未知选择“%s”(用于选项“%s”)!\n" |
bc44d920 | 2668 | |
2669 | #, c-format | |
2670 | msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 2671 | msgstr "WARNING: 未知选项“%s”!\n" |
bc44d920 | 2672 | |
2673 | #, c-format | |
2674 | msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" | |
355e94dc | 2675 | msgstr "WARNING: 不被支持的波特率 %s!\n" |
bc44d920 | 2676 | |
2677 | #, c-format | |
2678 | msgid "" | |
2679 | "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " | |
2680 | "seconds...\n" | |
c24d2134 | 2681 | msgstr "WARNING: 可恢复:网络主机 '%s' 正忙;将在 %d 秒钟后重试…\n" |
bc44d920 | 2682 | |
2683 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" | |
355e94dc | 2684 | msgstr "警告,未安装 Windows 2000 打印机驱动程序!" |
bc44d920 | 2685 | |
2686 | msgid "Yes" | |
355e94dc | 2687 | msgstr "是" |
bc44d920 | 2688 | |
2689 | #, c-format | |
2690 | msgid "" | |
2691 | "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%" | |
2692 | "s:%d%s</A>." | |
2693 | msgstr "" | |
c24d2134 | 2694 | "您必须使用 URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 访问此页面。" |
bc44d920 | 2695 | |
2696 | msgid "aborted" | |
355e94dc | 2697 | msgstr "已中止" |
bc44d920 | 2698 | |
2699 | msgid "canceled" | |
355e94dc | 2700 | msgstr "已取消" |
bc44d920 | 2701 | |
2702 | msgid "completed" | |
355e94dc | 2703 | msgstr "已完成" |
bc44d920 | 2704 | |
c24d2134 MS |
2705 | msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" |
2706 | msgstr "" | |
2707 | ||
bc44d920 | 2708 | msgid "cups-deviced failed to execute." |
355e94dc | 2709 | msgstr "cups-deviced 执行失败。" |
bc44d920 | 2710 | |
2711 | msgid "cups-driverd failed to execute." | |
355e94dc | 2712 | msgstr "cups-driverd 执行失败。" |
bc44d920 | 2713 | |
2714 | #, c-format | |
2715 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" | |
355e94dc | 2716 | msgstr "cupsaddsmb:无 PPD 文件可用于打印机“%s”- %s\n" |
bc44d920 | 2717 | |
2718 | #, c-format | |
2719 | msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 2720 | msgstr "cupsctl:未知选项“%s”!\n" |
bc44d920 | 2721 | |
2722 | #, c-format | |
2723 | msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" | |
355e94dc | 2724 | msgstr "cupsctl:未知选项“-%c”!\n" |
bc44d920 | 2725 | |
2726 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" | |
355e94dc | 2727 | msgstr "cupsd:“-c”选项后期望配置文件名称!\n" |
bc44d920 | 2728 | |
2729 | #, c-format | |
2730 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" | |
355e94dc | 2731 | msgstr "cupsd:未知自变量“%s”- 正在中止!\n" |
bc44d920 | 2732 | |
2733 | #, c-format | |
2734 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" | |
355e94dc | 2735 | msgstr "cupsd:未知选项“%c”- 正在中止!\n" |
bc44d920 | 2736 | |
2737 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" | |
355e94dc | 2738 | msgstr "cupsd:launchd(8) 支持未编译,正在以正常模式运行。\n" |
bc44d920 | 2739 | |
bc44d920 | 2740 | msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" |
355e94dc | 2741 | msgstr "cupsfilter:只能指定一个文件名称!\n" |
bc44d920 | 2742 | |
bc44d920 | 2743 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" |
355e94dc | 2744 | msgstr "cupstestppd:-q 选项与 -v 选项不兼容。\n" |
bc44d920 | 2745 | |
2746 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" | |
355e94dc | 2747 | msgstr "cupstestppd:-v 选项与 -q 选项不兼容。\n" |
bc44d920 | 2748 | |
2749 | #, c-format | |
2750 | msgid "device for %s/%s: %s\n" | |
355e94dc | 2751 | msgstr "用于 %s/%s 设备:%s\n" |
bc44d920 | 2752 | |
2753 | #, c-format | |
2754 | msgid "device for %s: %s\n" | |
355e94dc | 2755 | msgstr "用于 %s 的设备:%s\n" |
bc44d920 | 2756 | |
2757 | msgid "held" | |
355e94dc | 2758 | msgstr "保留" |
bc44d920 | 2759 | |
2760 | msgid "help\t\tget help on commands\n" | |
355e94dc | 2761 | msgstr "帮助\t\t获得命令帮助\n" |
bc44d920 | 2762 | |
2763 | msgid "idle" | |
355e94dc | 2764 | msgstr "闲置" |
bc44d920 | 2765 | |
2766 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" | |
355e94dc | 2767 | msgstr "job-printer-uri 属性丢失!" |
bc44d920 | 2768 | |
2769 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" | |
355e94dc | 2770 | msgstr "lpadmin: 类名称只能含有可打印字符!\n" |
bc44d920 | 2771 | |
2772 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" | |
355e94dc | 2773 | msgstr "lpadmin: '-P' 选项后期望 PPD!\n" |
bc44d920 | 2774 | |
2775 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" | |
355e94dc | 2776 | msgstr "lpadmin: '-u' 选项后期望 allow/deny:userlist!\n" |
bc44d920 | 2777 | |
2778 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" | |
355e94dc | 2779 | msgstr "lpadmin: '-r' 选项后期望类。\n" |
bc44d920 | 2780 | |
2781 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" | |
355e94dc | 2782 | msgstr "lpadmin: '-c' 选项后期望类名称!\n" |
bc44d920 | 2783 | |
2784 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" | |
355e94dc | 2785 | msgstr "lpadmin: '-D' 选项后期望描述!\n" |
bc44d920 | 2786 | |
2787 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" | |
355e94dc | 2788 | msgstr "lpadmin: '-v' 选项后期望设备 URI!\n" |
bc44d920 | 2789 | |
2790 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" | |
355e94dc | 2791 | msgstr "lpadmin: '-I' 选项后期望文件类型!\n" |
bc44d920 | 2792 | |
2793 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" | |
355e94dc | 2794 | msgstr "lpadmin: '-h' 选项后期望主机名称!\n" |
bc44d920 | 2795 | |
2796 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" | |
355e94dc | 2797 | msgstr "lpadmin: '-i' 选项后期望接口!\n" |
bc44d920 | 2798 | |
2799 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" | |
355e94dc | 2800 | msgstr "lpadmin: '-L' 选项后期望位置!\n" |
bc44d920 | 2801 | |
2802 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" | |
355e94dc | 2803 | msgstr "lpadmin: '-m' 选项后期望型号!\n" |
bc44d920 | 2804 | |
2805 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" | |
355e94dc | 2806 | msgstr "lpadmin: '-o' 选项后期望 name=value!\n" |
bc44d920 | 2807 | |
2808 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" | |
355e94dc | 2809 | msgstr "lpadmin: '-p' 选项后期望打印机!\n" |
bc44d920 | 2810 | |
2811 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" | |
355e94dc | 2812 | msgstr "lpadmin: '-d' 选项后期望打印机名称!\n" |
bc44d920 | 2813 | |
2814 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" | |
355e94dc | 2815 | msgstr "lpadmin: '-x' 选项后期望打印机或类!\n" |
bc44d920 | 2816 | |
2817 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" | |
355e94dc | 2818 | msgstr "lpadmin: 会发现成员名称!\n" |
bc44d920 | 2819 | |
2820 | #, c-format | |
2821 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" | |
355e94dc | 2822 | msgstr "lpadmin: 打印机 %s 已经是类 %s 的成员。\n" |
bc44d920 | 2823 | |
2824 | #, c-format | |
2825 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" | |
355e94dc | 2826 | msgstr "lpadmin: 打印机 %s 不是类 %s 的成员。\n" |
bc44d920 | 2827 | |
2828 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" | |
355e94dc | 2829 | msgstr "lpadmin: 打印机名称只能含有可打印字符!\n" |
bc44d920 | 2830 | |
2831 | msgid "" | |
2832 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
2833 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2834 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2835 | "lpadmin: 无法将打印机添加到类:\n" |
2836 | " 您必须先指定一个打印机名称!\n" | |
bc44d920 | 2837 | |
2838 | #, c-format | |
2839 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" | |
355e94dc | 2840 | msgstr "lpadmin: 无法连接到服务器:%s\n" |
bc44d920 | 2841 | |
2842 | #, c-format | |
2843 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" | |
355e94dc | 2844 | msgstr "lpadmin: 无法创建临时文件 - %s\n" |
bc44d920 | 2845 | |
2846 | #, c-format | |
2847 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" | |
355e94dc | 2848 | msgstr "lpadmin: 无法创建临时文件:%s\n" |
bc44d920 | 2849 | |
2850 | #, c-format | |
2851 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" | |
355e94dc | 2852 | msgstr "lpadmin: 无法打开 PPD 文件“%s”- %s\n" |
bc44d920 | 2853 | |
2854 | #, c-format | |
2855 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
355e94dc | 2856 | msgstr "lpadmin: 无法打开文件“%s”:%s\n" |
bc44d920 | 2857 | |
2858 | msgid "" | |
2859 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
2860 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2861 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2862 | "lpadmin: 无法从类中去掉打印机:\n" |
2863 | " 您必须先指定一个打印机名称!\n" | |
bc44d920 | 2864 | |
2865 | msgid "" | |
2866 | "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" | |
2867 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2868 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2869 | "lpadmin: 无法设定 PPD 文件:\n" |
2870 | " 您必须先指定一个打印机名称!\n" | |
bc44d920 | 2871 | |
2872 | msgid "" | |
2873 | "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" | |
2874 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2875 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2876 | "lpadmin: 无法设定设备 URI:\n" |
2877 | " 您必须先指定一个打印机名称!\n" | |
bc44d920 | 2878 | |
2879 | msgid "" | |
2880 | "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" | |
2881 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2882 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2883 | "lpadmin: 无法设定接口脚本或 PPD 文件:\n" |
2884 | " 您必须先指定一个打印机名称!\n" | |
bc44d920 | 2885 | |
2886 | msgid "" | |
2887 | "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" | |
2888 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2889 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2890 | "lpadmin: 无法设定接口脚本:\n" |
2891 | " 您必须先指定一个打印机名称!\n" | |
bc44d920 | 2892 | |
2893 | msgid "" | |
2894 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
2895 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2896 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2897 | "lpadmin: 无法设定打印机描述:\n" |
2898 | " 您必须先指定一个打印机名称!\n" | |
bc44d920 | 2899 | |
2900 | msgid "" | |
2901 | "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" | |
2902 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2903 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2904 | "lpadmin: 无法设定打印机位置:\n" |
2905 | " 您必须先指定一个打印机名称!\n" | |
bc44d920 | 2906 | |
2907 | msgid "" | |
2908 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
2909 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2910 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2911 | "lpadmin: 无法设定打印机选项:\n" |
2912 | " 您必须先指定一个打印机名称!\n" | |
bc44d920 | 2913 | |
2914 | #, c-format | |
2915 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" | |
355e94dc | 2916 | msgstr "lpadmin: 未知的允许/拒绝选项“%s”!\n" |
bc44d920 | 2917 | |
2918 | #, c-format | |
2919 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" | |
355e94dc | 2920 | msgstr "lpadmin: 未知自变量 '%s'!\n" |
bc44d920 | 2921 | |
2922 | #, c-format | |
2923 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" | |
355e94dc | 2924 | msgstr "lpadmin: 未知选项 '%c'!\n" |
bc44d920 | 2925 | |
2926 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" | |
355e94dc | 2927 | msgstr "lpadmin: 警告 - 内容类型列表被忽略!\n" |
bc44d920 | 2928 | |
2929 | msgid "lpc> " | |
355e94dc | 2930 | msgstr "lpc> " |
bc44d920 | 2931 | |
2932 | #, c-format | |
2933 | msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" | |
355e94dc | 2934 | msgstr "lpinfo:无法连接到服务器:%s\n" |
bc44d920 | 2935 | |
2936 | #, c-format | |
2937 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" | |
355e94dc | 2938 | msgstr "lpinfo:未知自变量 '%s'!\n" |
bc44d920 | 2939 | |
2940 | #, c-format | |
2941 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" | |
355e94dc | 2942 | msgstr "lpinfo:未知选项 '%c'!\n" |
bc44d920 | 2943 | |
2944 | #, c-format | |
2945 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" | |
355e94dc | 2946 | msgstr "lpmove:无法连接到服务器:%s\n" |
bc44d920 | 2947 | |
2948 | #, c-format | |
2949 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" | |
355e94dc | 2950 | msgstr "lpmove:未知自变量 '%s'!\n" |
bc44d920 | 2951 | |
2952 | #, c-format | |
2953 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" | |
355e94dc | 2954 | msgstr "lpmove:未知选项 '%c'!\n" |
bc44d920 | 2955 | |
2956 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" | |
355e94dc | 2957 | msgstr "lpoptions:无打印机!?!\n" |
bc44d920 | 2958 | |
2959 | #, c-format | |
2960 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" | |
355e94dc | 2961 | msgstr "lpoptions:无法添加打印机或实例:%s\n" |
bc44d920 | 2962 | |
2963 | #, c-format | |
2964 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" | |
355e94dc | 2965 | msgstr "lpoptions:无法获得 %s 的 PPD 文件:%s\n" |
bc44d920 | 2966 | |
2967 | #, c-format | |
2968 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" | |
355e94dc | 2969 | msgstr "lpoptions:无法打开 %s 的 PPD 文件!\n" |
bc44d920 | 2970 | |
2971 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" | |
355e94dc | 2972 | msgstr "lpoptions:未知打印机或类!\n" |
bc44d920 | 2973 | |
2974 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" | |
355e94dc | 2975 | msgstr "lppasswd: 仅根用户才可以添加或删除密码!\n" |
bc44d920 | 2976 | |
2977 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" | |
355e94dc | 2978 | msgstr "lppasswd: 密码文件正忙!\n" |
bc44d920 | 2979 | |
2980 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" | |
355e94dc | 2981 | msgstr "lppasswd: 密码文件未更新!\n" |
bc44d920 | 2982 | |
2983 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" | |
355e94dc | 2984 | msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n" |
bc44d920 | 2985 | |
2986 | msgid "" | |
2987 | "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" | |
2988 | "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" | |
2989 | "your username, and must contain at least one letter and number.\n" | |
2990 | msgstr "" | |
355e94dc MS |
2991 | "lppasswd: 对不起,密码被拒绝。\n" |
2992 | "您的密码必须至少有 6 个字符长,不能含有\n" | |
2993 | "您的用户名称,必须至少含有一个字母和数字。\n" | |
bc44d920 | 2994 | |
2995 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" | |
355e94dc | 2996 | msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n" |
bc44d920 | 2997 | |
2998 | #, c-format | |
2999 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" | |
355e94dc | 3000 | msgstr "lppasswd: 无法拷贝密码字符串:%s\n" |
bc44d920 | 3001 | |
3002 | #, c-format | |
3003 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" | |
355e94dc | 3004 | msgstr "lppasswd: 无法打开密码文件:%s\n" |
bc44d920 | 3005 | |
3006 | #, c-format | |
3007 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" | |
355e94dc | 3008 | msgstr "lppasswd: 无法写入密码文件:%s\n" |
bc44d920 | 3009 | |
3010 | #, c-format | |
3011 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" | |
355e94dc | 3012 | msgstr "lppasswd: 备份旧密码文件失败:%s\n" |
bc44d920 | 3013 | |
3014 | #, c-format | |
3015 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" | |
355e94dc | 3016 | msgstr "lppasswd: 给密码文件重命名失败:%s\n" |
bc44d920 | 3017 | |
3018 | #, c-format | |
3019 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" | |
355e94dc | 3020 | msgstr "lppasswd: 用户“%s”和组“%s”不存在。\n" |
bc44d920 | 3021 | |
3022 | msgid "lprm: Unable to contact server!\n" | |
355e94dc | 3023 | msgstr "lprm: 无法联系服务器!\n" |
bc44d920 | 3024 | |
3025 | #, c-format | |
3026 | msgid "" | |
3027 | "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3028 | "\"!\n" | |
c24d2134 | 3029 | msgstr "lpstat: 错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n" |
bc44d920 | 3030 | |
3031 | #, c-format | |
3032 | msgid "members of class %s:\n" | |
355e94dc | 3033 | msgstr "类 %s 的成员:\n" |
bc44d920 | 3034 | |
3035 | msgid "no entries\n" | |
355e94dc | 3036 | msgstr "无条目\n" |
bc44d920 | 3037 | |
3038 | msgid "no system default destination\n" | |
355e94dc | 3039 | msgstr "无系统默认目的位置\n" |
bc44d920 | 3040 | |
3041 | msgid "notify-events not specified!" | |
355e94dc | 3042 | msgstr "notify-events 未指定!" |
bc44d920 | 3043 | |
3044 | #, c-format | |
3045 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" | |
355e94dc | 3046 | msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用未知方案!" |
bc44d920 | 3047 | |
3048 | #, c-format | |
3049 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" | |
355e94dc | 3050 | msgstr "notify-subscription-id %d 不好!" |
bc44d920 | 3051 | |
3052 | #, c-format | |
3053 | msgid "open of %s failed: %s" | |
355e94dc | 3054 | msgstr "打开 %s 失败:%s" |
bc44d920 | 3055 | |
3056 | msgid "pending" | |
355e94dc | 3057 | msgstr "挂起" |
bc44d920 | 3058 | |
3059 | #, c-format | |
3060 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" | |
355e94dc | 3061 | msgstr "打印机 %s 已停用,时间从 %s -\n" |
bc44d920 | 3062 | |
3063 | #, c-format | |
3064 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" | |
355e94dc | 3065 | msgstr "打印机 %s 闲置,启用时间从 %s\n" |
bc44d920 | 3066 | |
3067 | #, c-format | |
3068 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
355e94dc | 3069 | msgstr "打印机 %s 现在正在打印 %s-%d,启用时间从 %s\n" |
bc44d920 | 3070 | |
3071 | #, c-format | |
3072 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" | |
355e94dc | 3073 | msgstr "打印机 %s/%s 已停用,时间从 %s -\n" |
bc44d920 | 3074 | |
3075 | #, c-format | |
3076 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" | |
355e94dc | 3077 | msgstr "打印机 %s/%s 闲置,启用时间从 %s\n" |
bc44d920 | 3078 | |
3079 | #, c-format | |
3080 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
355e94dc | 3081 | msgstr "打印机 %s/%s 现在正在打印 %s-%d,启用时间从 %s\n" |
bc44d920 | 3082 | |
3083 | msgid "processing" | |
355e94dc | 3084 | msgstr "正在处理" |
bc44d920 | 3085 | |
3086 | #, c-format | |
3087 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" | |
355e94dc | 3088 | msgstr "请求 id 是 %s-%d(%d 个文件)\n" |
bc44d920 | 3089 | |
3090 | msgid "scheduler is not running\n" | |
355e94dc | 3091 | msgstr "调度程序没有运行\n" |
bc44d920 | 3092 | |
3093 | msgid "scheduler is running\n" | |
355e94dc | 3094 | msgstr "调度程序正在运行\n" |
bc44d920 | 3095 | |
3096 | #, c-format | |
3097 | msgid "stat of %s failed: %s" | |
355e94dc | 3098 | msgstr "获得 %s 的状态失败:%s" |
bc44d920 | 3099 | |
3100 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" | |
355e94dc | 3101 | msgstr "状态\t\t显示监控程序和队列的状态\n" |
bc44d920 | 3102 | |
3103 | msgid "stopped" | |
355e94dc | 3104 | msgstr "已停止" |
bc44d920 | 3105 | |
3106 | #, c-format | |
3107 | msgid "system default destination: %s\n" | |
355e94dc | 3108 | msgstr "系统默认目的位置:%s\n" |
bc44d920 | 3109 | |
3110 | #, c-format | |
3111 | msgid "system default destination: %s/%s\n" | |
355e94dc | 3112 | msgstr "系统默认目的位置:%s/%s\n" |
bc44d920 | 3113 | |
3114 | msgid "unknown" | |
355e94dc | 3115 | msgstr "未知" |
bc44d920 | 3116 | |
3117 | msgid "untitled" | |
355e94dc | 3118 | msgstr "未命名" |
c24d2134 MS |
3119 | |
3120 | #~ msgid "" | |
3121 | #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n" | |
3122 | #~ "\n" | |
3123 | #~ "Options:\n" | |
3124 | #~ "\n" | |
3125 | #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" | |
3126 | #~ " -n copies Set number of copies\n" | |
3127 | #~ " -o name=value Set option(s)\n" | |
3128 | #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n" | |
3129 | #~ " -t title Set title\n" | |
3130 | #~ msgstr "" | |
3131 | #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n" | |
3132 | #~ "\n" | |
3133 | #~ "Options:\n" | |
3134 | #~ "\n" | |
3135 | #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" | |
3136 | #~ " -n copies Set number of copies\n" | |
3137 | #~ " -o name=value Set option(s)\n" | |
3138 | #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n" | |
3139 | #~ " -t title Set title\n" | |
3140 | ||
3141 | #~ msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" | |
3142 | #~ msgstr "cupsfilter:无滤镜可从 %s/%s 转换成 %s/%s!\n" | |
3143 | ||
3144 | #~ msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" | |
3145 | #~ msgstr "cupsfilter:无法确定“%s”的 MIME 类型!\n" | |
3146 | ||
3147 | #~ msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n" | |
3148 | #~ msgstr "cupsfilter:无法从“%s”读取 MIME 数据库!\n" | |
3149 | ||
3150 | #~ msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" | |
3151 | #~ msgstr "cupsfilter:未知目的 MIME 类型 %s/%s!\n" |