]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0ab5bff MS |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
3 | "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n" | |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
97c9a8d7 | 5 | "POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n" |
f0ab5bff MS |
6 | "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n" |
7 | "Last-Translator: Apple Inc.\n" | |
8 | "Language-Team: Apple Inc.\n" | |
9 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
10 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
8b116e60 | 12 | |
f0ab5bff MS |
13 | msgid "\t\t(all)\n" |
14 | msgstr "\t\t(全部)\n" | |
8b116e60 | 15 | |
f0ab5bff MS |
16 | msgid "\t\t(none)\n" |
17 | msgstr "\t\t(無)\n" | |
8b116e60 MS |
18 | |
19 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
20 | msgid "\t%d entries\n" |
21 | msgstr "\t%d 個項目\n" | |
8b116e60 | 22 | |
f0ab5bff MS |
23 | msgid "\tAfter fault: continue\n" |
24 | msgstr "\t出錯後:繼續\n" | |
8b116e60 | 25 | |
f0ab5bff MS |
26 | msgid "\tAlerts:" |
27 | msgstr "\tWARNING: " | |
8b116e60 | 28 | |
f0ab5bff MS |
29 | msgid "\tBanner required\n" |
30 | msgstr "\t需要標語:\n" | |
8b116e60 | 31 | |
f0ab5bff MS |
32 | msgid "\tCharset sets:\n" |
33 | msgstr "\t字元集:\n" | |
8b116e60 | 34 | |
f0ab5bff MS |
35 | msgid "\tConnection: direct\n" |
36 | msgstr "\t連線:直接\n" | |
8b116e60 | 37 | |
f0ab5bff MS |
38 | msgid "\tConnection: remote\n" |
39 | msgstr "\t連線:遠端\n" | |
8b116e60 | 40 | |
f0ab5bff MS |
41 | msgid "\tDefault page size:\n" |
42 | msgstr "\t預設頁面大小:\n" | |
8b116e60 | 43 | |
f0ab5bff MS |
44 | msgid "\tDefault pitch:\n" |
45 | msgstr "\t預設音高:\n" | |
8b116e60 | 46 | |
f0ab5bff MS |
47 | msgid "\tDefault port settings:\n" |
48 | msgstr "\t預設連接埠設定:\n" | |
8b116e60 MS |
49 | |
50 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
51 | msgid "\tDescription: %s\n" |
52 | msgstr "\t描述:%s\n" | |
8b116e60 MS |
53 | |
54 | msgid "" | |
55 | "\tForm mounted:\n" | |
56 | "\tContent types: any\n" | |
57 | "\tPrinter types: unknown\n" | |
58 | msgstr "" | |
59 | "\t已裝載的表單:\n" | |
60 | "\t內容類型:任意\n" | |
61 | "\t印表機類型:未知\n" | |
62 | ||
f0ab5bff MS |
63 | msgid "\tForms allowed:\n" |
64 | msgstr "\t允許的表單:\n" | |
8b116e60 MS |
65 | |
66 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
67 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" |
68 | msgstr "\t介面:%s.ppd\n" | |
8b116e60 MS |
69 | |
70 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
71 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" |
72 | msgstr "\t介面:%s/interfaces/%s\n" | |
8b116e60 MS |
73 | |
74 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
75 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" |
76 | msgstr "\t介面:%s/ppd/%s.ppd\n" | |
8b116e60 MS |
77 | |
78 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
79 | msgid "\tLocation: %s\n" |
80 | msgstr "\t位置:%s\n" | |
8b116e60 | 81 | |
f0ab5bff MS |
82 | msgid "\tOn fault: no alert\n" |
83 | msgstr "\t出錯時:無提示\n" | |
8b116e60 | 84 | |
f0ab5bff MS |
85 | msgid "\tUsers allowed:\n" |
86 | msgstr "\t允許的使用者:\n" | |
8b116e60 | 87 | |
f0ab5bff MS |
88 | msgid "\tUsers denied:\n" |
89 | msgstr "\t拒絕的使用者:\n" | |
8b116e60 | 90 | |
f0ab5bff MS |
91 | msgid "\tdaemon present\n" |
92 | msgstr "\t現有的服務程式\n" | |
8b116e60 | 93 | |
f0ab5bff MS |
94 | msgid "\tno entries\n" |
95 | msgstr "\t無項目\n" | |
8b116e60 MS |
96 | |
97 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
98 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" |
99 | msgstr "\t印表機為設備 '%s' 的速度 -1\n" | |
8b116e60 | 100 | |
f0ab5bff MS |
101 | msgid "\tprinting is disabled\n" |
102 | msgstr "\t已停用列印\n" | |
8b116e60 | 103 | |
f0ab5bff MS |
104 | msgid "\tprinting is enabled\n" |
105 | msgstr "\t已啟用列印\n" | |
8b116e60 MS |
106 | |
107 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
108 | msgid "\tqueued for %s\n" |
109 | msgstr "\t%s 已佇列\n" | |
8b116e60 | 110 | |
f0ab5bff MS |
111 | msgid "\tqueuing is disabled\n" |
112 | msgstr "\t已停用佇列\n" | |
8b116e60 | 113 | |
f0ab5bff MS |
114 | msgid "\tqueuing is enabled\n" |
115 | msgstr "\t已啟用佇列\n" | |
8b116e60 | 116 | |
f0ab5bff MS |
117 | msgid "\treason unknown\n" |
118 | msgstr "\t原因未知\n" | |
8b116e60 MS |
119 | |
120 | msgid "" | |
121 | "\n" | |
122 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
123 | msgstr "" | |
124 | "\n" | |
125 | " 詳細的相似度測試結果\n" | |
126 | ||
f0ab5bff MS |
127 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" |
128 | msgstr " 參考:第 15 頁,章節 3.1。\n" | |
8b116e60 | 129 | |
f0ab5bff MS |
130 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" |
131 | msgstr " 參考:第 15 頁,章節 3.2。\n" | |
8b116e60 | 132 | |
f0ab5bff MS |
133 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" |
134 | msgstr " 參考:第 19 頁,章節 3.3。\n" | |
8b116e60 | 135 | |
f0ab5bff MS |
136 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" |
137 | msgstr " 參考:第 20 頁,章節 3.4。\n" | |
8b116e60 | 138 | |
f0ab5bff MS |
139 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" |
140 | msgstr " 參考:第 27 頁,章節 3.5。\n" | |
8b116e60 | 141 | |
f0ab5bff MS |
142 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" |
143 | msgstr " 參考:第 42 頁,章節 5.2。\n" | |
8b116e60 | 144 | |
f0ab5bff MS |
145 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" |
146 | msgstr " 參考:第 16-17 頁,章節 3.2。\n" | |
8b116e60 | 147 | |
f0ab5bff MS |
148 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" |
149 | msgstr " 參考:第 42-45 頁,章節 5.2。\n" | |
8b116e60 | 150 | |
f0ab5bff MS |
151 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" |
152 | msgstr " 參考:第 45-46 頁,章節 5.2。\n" | |
8b116e60 | 153 | |
f0ab5bff MS |
154 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" |
155 | msgstr " 參考:第 48-49 頁,章節 5.2。\n" | |
8b116e60 | 156 | |
f0ab5bff MS |
157 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" |
158 | msgstr " 參考:第 52-54 頁,章節 5.2。\n" | |
8b116e60 MS |
159 | |
160 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
161 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" |
162 | msgstr " %-39.39s %.0f byte\n" | |
8b116e60 MS |
163 | |
164 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
165 | msgid " PASS Default%s\n" |
166 | msgstr " 通過 Default%s\n" | |
8b116e60 | 167 | |
f0ab5bff MS |
168 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" |
169 | msgstr " 通過 DefaultImageableArea\n" | |
8b116e60 | 170 | |
f0ab5bff MS |
171 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" |
172 | msgstr " 通過 DefaultPaperDimension\n" | |
8b116e60 | 173 | |
f0ab5bff MS |
174 | msgid " PASS FileVersion\n" |
175 | msgstr " 通過 FileVersion\n" | |
8b116e60 | 176 | |
f0ab5bff MS |
177 | msgid " PASS FormatVersion\n" |
178 | msgstr " 通過 FormatVersion\n" | |
8b116e60 | 179 | |
f0ab5bff MS |
180 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" |
181 | msgstr " 通過 LanguageEncoding\n" | |
8b116e60 | 182 | |
f0ab5bff MS |
183 | msgid " PASS LanguageVersion\n" |
184 | msgstr " 通過 LanguageVersion\n" | |
8b116e60 | 185 | |
f0ab5bff MS |
186 | msgid " PASS Manufacturer\n" |
187 | msgstr " 通過 Manufacturer\n" | |
8b116e60 | 188 | |
f0ab5bff MS |
189 | msgid " PASS ModelName\n" |
190 | msgstr " 通過 ModelName\n" | |
8b116e60 | 191 | |
f0ab5bff MS |
192 | msgid " PASS NickName\n" |
193 | msgstr " 通過 NickName\n" | |
8b116e60 | 194 | |
f0ab5bff MS |
195 | msgid " PASS PCFileName\n" |
196 | msgstr " 通過 PCFileName\n" | |
8b116e60 | 197 | |
f0ab5bff MS |
198 | msgid " PASS PSVersion\n" |
199 | msgstr " 通過 PSVersion\n" | |
8b116e60 | 200 | |
f0ab5bff MS |
201 | msgid " PASS PageRegion\n" |
202 | msgstr " 通過 PageRegion\n" | |
8b116e60 | 203 | |
f0ab5bff MS |
204 | msgid " PASS PageSize\n" |
205 | msgstr " 通過 PageSize\n" | |
8b116e60 | 206 | |
f0ab5bff MS |
207 | msgid " PASS Product\n" |
208 | msgstr " 通過 Product\n" | |
8b116e60 | 209 | |
f0ab5bff MS |
210 | msgid " PASS ShortNickName\n" |
211 | msgstr " 通過 ShortNickName\n" | |
8b116e60 MS |
212 | |
213 | #, c-format | |
214 | msgid "" | |
215 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
216 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
217 | msgstr "" | |
218 | " 警告 “%s %s”與“%s %s”衝突\n" | |
219 | " (限制=“%s %s %s %s”)\n" | |
220 | ||
221 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
222 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" |
223 | msgstr " 警告 %s 沒有對應的選項!\n" | |
8b116e60 MS |
224 | |
225 | #, c-format | |
226 | msgid "" | |
227 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
228 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
229 | msgstr "" | |
230 | " 警告 %s 與 %s 共用一般的前置碼\n" | |
231 | " 參考:第 15 頁,章節 3.2。\n" | |
232 | ||
f0ab5bff MS |
233 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" |
234 | msgstr " 警告 預設的選項衝突!\n" | |
8b116e60 MS |
235 | |
236 | #, c-format | |
237 | msgid "" | |
238 | " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " | |
239 | "be named Duplex!\n" | |
240 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
241 | msgstr "" | |
242 | " 警告 兩用裝紙匣選項的關鍵字 %s 不能如預期運作,而應該命名為 " | |
243 | "Duplex!\n" | |
244 | " 參考:第 122 頁,章節 5.17\n" | |
245 | ||
246 | msgid "" | |
247 | " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
f0ab5bff | 248 | msgstr " 警告 檔案包含 CR、LF 和 CR LF 的行結尾!\n" |
8b116e60 MS |
249 | |
250 | msgid "" | |
251 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
252 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
253 | msgstr "" | |
254 | " 警告 PPD 4.3 規格要求有 LanguageEncoding\n" | |
255 | " 參考:第 56-57 頁,章節 5.3。\n" | |
256 | ||
257 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
258 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" |
259 | msgstr " 警告 第 %d 行只包含空白!\n" | |
8b116e60 MS |
260 | |
261 | msgid "" | |
262 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
263 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
264 | msgstr "" | |
265 | " 警告 PD 4.3 規格要求有 Manufacturer\n" | |
266 | " 參考:第 58-59 頁,章節 5.3。\n" | |
267 | ||
268 | msgid "" | |
269 | " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " | |
270 | "not CR LF!\n" | |
271 | msgstr "" | |
272 | " 警告 非 Windows PPD 檔案應該使用僅含有 LF 的行結尾,而不是 CR " | |
273 | "LF!\n" | |
274 | ||
275 | #, c-format | |
276 | msgid "" | |
277 | " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
278 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
279 | msgstr "" | |
280 | " 警告 PPD 版本 %.1f 已過時!\n" | |
281 | " 參考:第 42 頁,章節 5.2。\n" | |
282 | ||
283 | msgid "" | |
284 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
285 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
286 | msgstr "" | |
287 | " 警告 PCFileName 長度大於 8.3,這違反了 PPD 規格。\n" | |
288 | " 參考:第 61-62 頁,章節 5.3。\n" | |
289 | ||
290 | msgid "" | |
291 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
292 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
293 | msgstr "" | |
294 | " 警告 通訊協定包含 PJL,但未設定 JCL 屬性。\n" | |
295 | " 參考:第 78-79 頁,章節 5.7。\n" | |
296 | ||
297 | msgid "" | |
298 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
299 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
300 | msgstr "" | |
301 | " 警告 通訊協定同時包含 PJL 和 BCP;應該為 TBCP。\n" | |
302 | " 參考:第 78-79 頁,章節 5.7。\n" | |
303 | ||
304 | msgid "" | |
305 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
306 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
307 | msgstr "" | |
308 | " 警告 PPD 4.3 規格要求有 ShortNickName\n" | |
309 | " 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n" | |
310 | ||
311 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
312 | msgid " %s %s %s does not exist!\n" |
313 | msgstr " %s %s %s 不存在!\n" | |
8b116e60 MS |
314 | |
315 | #, c-format | |
316 | msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n" | |
317 | msgstr "" | |
318 | ||
319 | #, c-format | |
320 | msgid "" | |
321 | " %s Bad %s choice %s!\n" | |
322 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
323 | msgstr "" | |
324 | " %s %s 選項 %s 錯誤!\n" | |
325 | " 參考:第 122 頁,章節 5.17\n" | |
326 | ||
327 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
328 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" |
329 | msgstr " %s 下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s!\n" | |
8b116e60 MS |
330 | |
331 | #, c-format | |
332 | msgid "" | |
333 | " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
f0ab5bff | 334 | msgstr " %s 下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s,選項 %s!\n" |
8b116e60 MS |
335 | |
336 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
337 | msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" |
338 | msgstr " %s cupsFilter 值“%s”錯誤!\n" | |
8b116e60 MS |
339 | |
340 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
341 | msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n" |
342 | msgstr " %s cupsICCProfile %s 錯誤!\n" | |
8b116e60 MS |
343 | |
344 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
345 | msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" |
346 | msgstr " %s cupsPreFilter 值“%s”錯誤!\n" | |
8b116e60 MS |
347 | |
348 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
349 | msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" |
350 | msgstr " %s cupsUIConstraints %s:“%s”錯誤!\n" | |
8b116e60 MS |
351 | |
352 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
353 | msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" |
354 | msgstr " %s 語言“%s”錯誤!\n" | |
8b116e60 MS |
355 | |
356 | #, c-format | |
357 | msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n" | |
358 | msgstr "" | |
359 | ||
360 | #, c-format | |
361 | msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n" | |
362 | msgstr "" | |
363 | ||
364 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
365 | msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n" |
366 | msgstr " %s cupsUIConstraints %s 為空白!\n" | |
8b116e60 MS |
367 | |
368 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
369 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" |
370 | msgstr " %s 下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s!\n" | |
8b116e60 MS |
371 | |
372 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
373 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" |
374 | msgstr " %s 下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s,選項 %s!\n" | |
8b116e60 MS |
375 | |
376 | #, c-format | |
377 | msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" | |
378 | msgstr "" | |
379 | ||
380 | #, c-format | |
381 | msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" | |
382 | msgstr "" | |
383 | ||
384 | #, c-format | |
385 | msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" | |
386 | msgstr "" | |
387 | ||
388 | #, c-format | |
389 | msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" | |
390 | msgstr "" | |
391 | ||
392 | #, c-format | |
393 | msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n" | |
394 | msgstr "" | |
395 | ||
396 | #, c-format | |
397 | msgid "" | |
398 | " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n" | |
399 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
400 | msgstr "" | |
401 | ||
402 | #, c-format | |
403 | msgid "" | |
404 | " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n" | |
405 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
406 | msgstr "" | |
407 | ||
408 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
409 | msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" |
410 | msgstr " %s 下列項目中遺失選項 *%s %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n" | |
8b116e60 MS |
411 | |
412 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
413 | msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" |
414 | msgstr " %s 下列項目中遺失選項 *%s %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n" | |
8b116e60 MS |
415 | |
416 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
417 | msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" |
418 | msgstr " %s 遺失 cupsFilter 檔案“%s”\n" | |
8b116e60 MS |
419 | |
420 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
421 | msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n" |
422 | msgstr " %s 遺失 cupsICCProfile 檔案“%s”!\n" | |
8b116e60 MS |
423 | |
424 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
425 | msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" |
426 | msgstr " %s 遺失 cupsPreFilter 檔案“%s”\n" | |
8b116e60 MS |
427 | |
428 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
429 | msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n" |
430 | msgstr " %s 遺失 cupsUIResolver %s!\n" | |
8b116e60 MS |
431 | |
432 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
433 | msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" |
434 | msgstr " %s 下列項目中遺失選項 %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n" | |
8b116e60 MS |
435 | |
436 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
437 | msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" |
438 | msgstr " %s 下列項目中遺失選項 %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n" | |
8b116e60 MS |
439 | |
440 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
441 | msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" |
442 | msgstr " %s 檔案中不包括基礎轉換“%s”!\n" | |
8b116e60 MS |
443 | |
444 | #, c-format | |
445 | msgid "" | |
446 | " %s Non-standard size name \"%s\"!\n" | |
447 | " REF: Page 187, section B.2.\n" | |
448 | msgstr "" | |
449 | ||
450 | #, c-format | |
451 | msgid "" | |
452 | " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
453 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
454 | msgstr "" | |
455 | " %s REQUIRED %s 未定義選項 None!\n" | |
456 | " 參考:第 122 頁,章節 5.17\n" | |
457 | ||
458 | #, c-format | |
459 | msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n" | |
460 | msgstr "" | |
461 | ||
462 | #, c-format | |
463 | msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n" | |
464 | msgstr "" | |
465 | ||
466 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
467 | msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n" |
468 | msgstr " %s cupsICCProfile %s 雜湊值與 %s 衝突!\n" | |
8b116e60 MS |
469 | |
470 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
471 | msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n" |
472 | msgstr " %s cupsUIResolver %s 造成迴圈!\n" | |
8b116e60 MS |
473 | |
474 | #, c-format | |
475 | msgid "" | |
476 | " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n" | |
477 | msgstr "" | |
478 | ||
479 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
480 | msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n" |
481 | msgstr " **失敗** %s 選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n" | |
8b116e60 MS |
482 | |
483 | #, c-format | |
484 | msgid "" | |
485 | " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" | |
486 | " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
487 | msgstr "" | |
488 | " **失敗** %s 必須為 1284DeviceID!\n" | |
489 | " 參考:第 72 頁,章節 5.5\n" | |
490 | ||
491 | #, c-format | |
492 | msgid "" | |
493 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" | |
494 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
495 | msgstr "" | |
496 | " **失敗** Default%s %s 錯誤\n" | |
497 | " 參考:第 40 頁,章節 4.5。\n" | |
498 | ||
499 | #, c-format | |
500 | msgid "" | |
501 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" | |
502 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
503 | msgstr "" | |
504 | " **失敗** DefaultImageableArea %s 錯誤!\n" | |
505 | " 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n" | |
506 | ||
507 | #, c-format | |
508 | msgid "" | |
509 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
510 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
511 | msgstr "" | |
512 | " **失敗** DefaultPaperDimension %s 錯誤!\n" | |
513 | " 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n" | |
514 | ||
515 | msgid "" | |
516 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
517 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
518 | msgstr "" | |
519 | " **失敗** 檔案中的 JobPatchFile 屬性錯誤\n" | |
520 | " 參考:第 24 頁,章節 3.4。\n" | |
521 | ||
522 | msgid "" | |
523 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
524 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
525 | msgstr "" | |
526 | " **失敗** Manufacturer 錯誤(應該為“HP”)\n" | |
527 | " 參考:第 211 頁,表格 D.1。\n" | |
528 | ||
529 | msgid "" | |
530 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" | |
531 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
532 | msgstr "" | |
533 | " **失敗** Manufacturer 錯誤(應該為“Oki”)\n" | |
534 | " 參考:第 211 頁,表格 D.1。\n" | |
535 | ||
536 | #, c-format | |
537 | msgid "" | |
538 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
539 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
540 | msgstr "" | |
541 | " **失敗** ModelName 錯誤 - 字串中不允許“%c”。\n" | |
542 | " 參考:第 59-60 頁,章節 5.3。\n" | |
543 | ||
544 | msgid "" | |
545 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
546 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
547 | msgstr "" | |
548 | " **失敗** PSVersion 錯誤 - 不是“(string) int”。\n" | |
549 | " 參考:第 62-64 頁,章節 5.3。\n" | |
550 | ||
551 | msgid "" | |
552 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
553 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
554 | msgstr "" | |
555 | " **失敗** Product 錯誤 - 不是“(string)”。\n" | |
556 | " 參考:第 62 頁,章節 5.3。\n" | |
557 | ||
558 | msgid "" | |
559 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
560 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
561 | msgstr "" | |
562 | " **失敗** ShortNickName 錯誤 - 長度大於 31 個字元。\n" | |
563 | " 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n" | |
564 | ||
565 | #, c-format | |
566 | msgid "" | |
567 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
568 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
569 | msgstr "" | |
570 | " **失敗** %s 選項 %s 錯誤!\n" | |
571 | " 參考:第 84 頁,章節 5.9\n" | |
572 | ||
573 | #, c-format | |
574 | msgid "" | |
575 | " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" | |
576 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
577 | msgstr "" | |
578 | " **失敗** FileVersion“%s”錯誤\n" | |
579 | " 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n" | |
580 | ||
581 | #, c-format | |
582 | msgid "" | |
583 | " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" | |
584 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
585 | msgstr "" | |
586 | " **失敗** FormatVersion“%s”錯誤\n" | |
587 | " 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n" | |
588 | ||
589 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
590 | msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" |
591 | msgstr " **失敗** LanguageEncoding %s 錯誤 - 必須為 ISOLatin1!\n" | |
8b116e60 MS |
592 | |
593 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
594 | msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" |
595 | msgstr " **失敗** LanguageVersion %s 錯誤 - 必須為英語!\n" | |
8b116e60 MS |
596 | |
597 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
598 | msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" |
599 | msgstr " **失敗** 無法解譯預設選項代碼:%s\n" | |
8b116e60 MS |
600 | |
601 | #, c-format | |
602 | msgid "" | |
603 | " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " | |
604 | "8-bit characters!\n" | |
f0ab5bff | 605 | msgstr " **失敗** 選項 %s 選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n" |
8b116e60 MS |
606 | |
607 | #, c-format | |
608 | msgid "" | |
609 | " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " | |
610 | "characters!\n" | |
f0ab5bff | 611 | msgstr " **失敗** 選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n" |
8b116e60 MS |
612 | |
613 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
614 | msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n" |
615 | msgstr " **失敗** 群組名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n" | |
8b116e60 MS |
616 | |
617 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
618 | msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n" |
619 | msgstr " **失敗** 出現了多個 %s 選項名稱 %s!\n" | |
8b116e60 MS |
620 | |
621 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
622 | msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n" |
623 | msgstr " **失敗** 選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n" | |
8b116e60 MS |
624 | |
625 | #, c-format | |
626 | msgid "" | |
627 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
628 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
629 | msgstr "" | |
630 | " **失敗** 需要 Default%s\n" | |
631 | " 參考:第 40 頁,章節 4.5。\n" | |
632 | ||
633 | msgid "" | |
634 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
635 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
636 | msgstr "" | |
637 | " **失敗** 需要 DefaultImageableArea\n" | |
638 | " 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n" | |
639 | ||
640 | msgid "" | |
641 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
642 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
643 | msgstr "" | |
644 | " **失敗** 需要 DefaultPaperDimension\n" | |
645 | " 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n" | |
646 | ||
647 | msgid "" | |
648 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
649 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
650 | msgstr "" | |
651 | " **失敗** 需要 FileVersion\n" | |
652 | " 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n" | |
653 | ||
654 | msgid "" | |
655 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
656 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
657 | msgstr "" | |
658 | " **失敗** 需要 FormatVersion\n" | |
659 | " 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n" | |
660 | ||
661 | #, c-format | |
662 | msgid "" | |
663 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
664 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
665 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
666 | msgstr "" | |
667 | " **失敗** PageSize %s 需要 ImageableArea\n" | |
668 | " 參考:第 41 頁,章節 5。\n" | |
669 | " 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n" | |
670 | ||
671 | msgid "" | |
672 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
673 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
674 | msgstr "" | |
675 | " **失敗** 需要 LanguageEncoding\n" | |
676 | " 參考:第 56-57 頁,章節 5.3。\n" | |
677 | ||
678 | msgid "" | |
679 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
680 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
681 | msgstr "" | |
682 | " **失敗** 需要 LanguageVersion\n" | |
683 | " 參考:第 57-58 頁,章節 5.3。\n" | |
684 | ||
685 | msgid "" | |
686 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
687 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
688 | msgstr "" | |
689 | " **失敗** 需要 Manufacturer\n" | |
690 | " 參考:第 58-59 頁,章節 5.3。\n" | |
691 | ||
692 | msgid "" | |
693 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
694 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
695 | msgstr "" | |
696 | " **失敗** 需要 ModelName\n" | |
697 | " 參考:第 59-60 頁,章節 5.3。\n" | |
698 | ||
699 | msgid "" | |
700 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
701 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
702 | msgstr "" | |
703 | " **失敗** 需要 NickName\n" | |
704 | " 參考:第 60 頁,章節 5.3。\n" | |
705 | ||
706 | msgid "" | |
707 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
708 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
709 | msgstr "" | |
710 | " **失敗** 需要 PCFileName\n" | |
711 | " 參考:第 61-62 頁,章節 5.3。\n" | |
712 | ||
713 | msgid "" | |
714 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
715 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
716 | msgstr "" | |
717 | " **失敗** 需要 PSVersion\n" | |
718 | " 參考:第 62-64 頁,章節 5.3。\n" | |
719 | ||
720 | msgid "" | |
721 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
722 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
723 | msgstr "" | |
724 | " **失敗** 需要 PageRegion\n" | |
725 | " 參考:第 100 頁,章節 5.14。\n" | |
726 | ||
727 | msgid "" | |
728 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
729 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
730 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
731 | msgstr "" | |
732 | " **失敗** 需要 PageSize\n" | |
733 | " 參考:第 41 頁,章節 5。\n" | |
734 | " 參考:第 99 頁,章節 5.14。\n" | |
735 | ||
736 | msgid "" | |
737 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
738 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
739 | msgstr "" | |
740 | " **失敗** 需要 PageSize\n" | |
741 | " 參考:第 99-100 頁,章節 5.14。\n" | |
742 | ||
743 | #, c-format | |
744 | msgid "" | |
745 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
746 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
747 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
748 | msgstr "" | |
749 | " **失敗** PageSize %s 需要 PaperDimension\n" | |
750 | " 參考:第 41 頁,章節 5。\n" | |
751 | " 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n" | |
752 | ||
753 | msgid "" | |
754 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
755 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
756 | msgstr "" | |
757 | " **失敗** 需要 Product\n" | |
758 | " 參考:第 62 頁,章節 5.3。\n" | |
759 | ||
760 | msgid "" | |
761 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
762 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
763 | msgstr "" | |
764 | " **失敗** 需要 ShortNickName\n" | |
765 | " 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n" | |
766 | ||
767 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
768 | msgid " %d ERRORS FOUND\n" |
769 | msgstr " 發現 %d 個錯誤\n" | |
8b116e60 MS |
770 | |
771 | #, c-format | |
772 | msgid "" | |
773 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" | |
774 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
775 | msgstr "" | |
776 | " 第 %d 行的 %%%%BoundingBox: 錯誤!\n" | |
777 | " 參考:第 39 頁,%%%%BoundingBox:\n" | |
778 | ||
779 | #, c-format | |
780 | msgid "" | |
781 | " Bad %%%%Page: on line %d!\n" | |
782 | " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
783 | msgstr "" | |
784 | " 第 %d 行的 %%%%Page: 錯誤!\n" | |
785 | " 參考:第 53 頁,%%%%Page:\n" | |
786 | ||
787 | #, c-format | |
788 | msgid "" | |
789 | " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" | |
790 | " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
791 | msgstr "" | |
792 | " 第 %d 行的 %%%%Pages: 錯誤!\n" | |
793 | " 參考:第 43 頁,%%%%Pages:\n" | |
794 | ||
795 | #, c-format | |
796 | msgid "" | |
797 | " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" | |
798 | " REF: Page 25, Line Length\n" | |
799 | msgstr "" | |
800 | " 第 %d 行長度大於 255 個字元(%d)!\n" | |
801 | " 參考:第 25 頁,行長度\n" | |
802 | ||
803 | msgid "" | |
804 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" | |
805 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
806 | msgstr "" | |
807 | " 第一行遺失 %!PS-Adobe-3.0!\n" | |
808 | " 參考:第 17 頁,3.1 確認文件\n" | |
809 | ||
810 | #, c-format | |
811 | msgid "" | |
812 | " Missing %%EndComments comment!\n" | |
813 | " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
814 | msgstr "" | |
815 | " 遺失 %%EndComments 註解!\n" | |
816 | " 參考:第 41 頁,%%EndComments\n" | |
817 | ||
818 | #, c-format | |
819 | msgid "" | |
820 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" | |
821 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
822 | msgstr "" | |
823 | " %%BoundingBox﹕ 註解遺失或錯誤!\n" | |
824 | " 參考:第 39 頁,%%BoundingBox:\n" | |
825 | ||
826 | #, c-format | |
827 | msgid "" | |
828 | " Missing or bad %%Page: comments!\n" | |
829 | " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
830 | msgstr "" | |
831 | " %%Page: 註解遺失或錯誤!\n" | |
832 | " 參考:第 53 頁,%%Page:\n" | |
833 | ||
834 | #, c-format | |
835 | msgid "" | |
836 | " Missing or bad %%Pages: comment!\n" | |
837 | " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
838 | msgstr "" | |
839 | " %%Pages: 註解遺失或錯誤!\n" | |
840 | " 參考:第 43 頁,%%Pages:\n" | |
841 | ||
f0ab5bff MS |
842 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" |
843 | msgstr " 未發現錯誤\n" | |
8b116e60 MS |
844 | |
845 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
846 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" |
847 | msgstr " 發現 %d 行超出 255 個字元!\n" | |
8b116e60 MS |
848 | |
849 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
850 | msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" |
851 | msgstr " %%BeginDocument 註解太多!\n" | |
8b116e60 MS |
852 | |
853 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
854 | msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" |
855 | msgstr " %%EndDocument 註解太多!\n" | |
8b116e60 | 856 | |
f0ab5bff MS |
857 | msgid " Warning: file contains binary data!\n" |
858 | msgstr " WARNING: 檔案包含二進位資料!\n" | |
8b116e60 MS |
859 | |
860 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
861 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" |
862 | msgstr " WARNING: 檔案中沒有 %%EndComments 註解!\n" | |
8b116e60 MS |
863 | |
864 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
865 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" |
866 | msgstr " WARNING: 檔案中的 DSC 版本 %.1f 已過時!\n" | |
8b116e60 | 867 | |
f0ab5bff MS |
868 | msgid " FAIL\n" |
869 | msgstr " 失敗\n" | |
8b116e60 MS |
870 | |
871 | #, c-format | |
872 | msgid "" | |
873 | " FAIL\n" | |
874 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
875 | msgstr "" | |
876 | " 失敗\n" | |
877 | " **失敗** 無法打開 PPD 檔案 - %s\n" | |
878 | ||
879 | #, c-format | |
880 | msgid "" | |
881 | " FAIL\n" | |
882 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
883 | msgstr "" | |
884 | " 失敗\n" | |
885 | " **失敗** 無法打開 PPD 檔案 - 第 %2$d 行的 %1$s。\n" | |
886 | ||
f0ab5bff MS |
887 | msgid " PASS\n" |
888 | msgstr " 通過\n" | |
8b116e60 | 889 | |
f0ab5bff MS |
890 | msgid "#10 Envelope" |
891 | msgstr "#10 信封" | |
8b116e60 | 892 | |
f0ab5bff MS |
893 | msgid "#11 Envelope" |
894 | msgstr "#11 信封" | |
8b116e60 | 895 | |
f0ab5bff MS |
896 | msgid "#12 Envelope" |
897 | msgstr "#12 信封" | |
8b116e60 | 898 | |
f0ab5bff MS |
899 | msgid "#14 Envelope" |
900 | msgstr "#14 信封" | |
8b116e60 | 901 | |
f0ab5bff MS |
902 | msgid "#9 Envelope" |
903 | msgstr "#9 信封" | |
8b116e60 MS |
904 | |
905 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
906 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" |
907 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n" | |
8b116e60 MS |
908 | |
909 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
910 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" |
911 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n" | |
8b116e60 MS |
912 | |
913 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
914 | msgid "%.0f x %.0f millimeters" |
915 | msgstr "%.0f x %.0f 公釐" | |
8b116e60 MS |
916 | |
917 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
918 | msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters" |
919 | msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f 公釐" | |
8b116e60 MS |
920 | |
921 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
922 | msgid "%.2f x %.2f inches" |
923 | msgstr "%.2f x %.2f 英吋" | |
8b116e60 MS |
924 | |
925 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
926 | msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches" |
927 | msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f 英吋" | |
8b116e60 MS |
928 | |
929 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
930 | msgid "%s accepting requests since %s\n" |
931 | msgstr "%s 自 %s 後接受請求\n" | |
8b116e60 MS |
932 | |
933 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
934 | msgid "%s cannot be changed." |
935 | msgstr "無法更改 %s。" | |
8b116e60 MS |
936 | |
937 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
938 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" |
939 | msgstr "%s 未由 CUPS 版本 lpc 執行。\n" | |
8b116e60 MS |
940 | |
941 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
942 | msgid "%s is not ready\n" |
943 | msgstr "%s 尚未備妥\n" | |
8b116e60 MS |
944 | |
945 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
946 | msgid "%s is ready\n" |
947 | msgstr "%s 已備妥\n" | |
8b116e60 MS |
948 | |
949 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
950 | msgid "%s is ready and printing\n" |
951 | msgstr "%s 已備妥列印\n" | |
8b116e60 MS |
952 | |
953 | #, c-format | |
954 | msgid "" | |
955 | "%s not accepting requests since %s -\n" | |
956 | "\t%s\n" | |
957 | msgstr "" | |
958 | "%s 自 %s 後不接受請求 -\n" | |
959 | "\t%s\n" | |
960 | ||
961 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
962 | msgid "%s not supported!" |
963 | msgstr "不支援 %s!" | |
8b116e60 MS |
964 | |
965 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
966 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" |
967 | msgstr "%s/%s 自 %s 後接受請求\n" | |
8b116e60 MS |
968 | |
969 | #, c-format | |
970 | msgid "" | |
971 | "%s/%s not accepting requests since %s -\n" | |
972 | "\t%s\n" | |
973 | msgstr "" | |
974 | "%s/%s 自 %s 後不接受請求 -\n" | |
975 | "\t%s\n" | |
976 | ||
977 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
978 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" |
979 | msgstr "%s:%-33.33s [作業 %d localhost]\n" | |
8b116e60 MS |
980 | |
981 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
982 | msgid "%s: %s failed: %s\n" |
983 | msgstr "%s:%s 失敗:%s\n" | |
8b116e60 MS |
984 | |
985 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
986 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" |
987 | msgstr "%s:不知道要執行的動作!\n" | |
8b116e60 MS |
988 | |
989 | #, c-format | |
990 | msgid "" | |
991 | "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
f0ab5bff | 992 | msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n" |
8b116e60 MS |
993 | |
994 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
995 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" |
996 | msgstr "%s:錯誤 - 作業 ID 錯誤!\n" | |
8b116e60 MS |
997 | |
998 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
999 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" |
1000 | msgstr "%s:錯誤 - 無法列印檔案並同時更改作業!\n" | |
8b116e60 MS |
1001 | |
1002 | #, c-format | |
1003 | msgid "" | |
1004 | "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
f0ab5bff | 1005 | msgstr "%s:錯誤 - 在提供檔案或作業 ID 的情況下無法從 stdin 進行列印!\n" |
8b116e60 MS |
1006 | |
1007 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1008 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" |
1009 | msgstr "%s:錯誤 - '-S' 選項後面預期為字元集!\n" | |
8b116e60 MS |
1010 | |
1011 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1012 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" |
1013 | msgstr "%s:錯誤 - '-T' 選項後面預期為內容類型!\n" | |
8b116e60 MS |
1014 | |
1015 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1016 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" |
1017 | msgstr "%s:錯誤 - '-n' 選項後面預期為份數!\n" | |
8b116e60 MS |
1018 | |
1019 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1020 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" |
1021 | msgstr "%s:錯誤 - '-#' 選項後面預期為複本計數!\n" | |
8b116e60 MS |
1022 | |
1023 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1024 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" |
1025 | msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為目的地!\n" | |
8b116e60 MS |
1026 | |
1027 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1028 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" |
1029 | msgstr "%s:錯誤 - '-b' 選項後面預期為目的地!\n" | |
8b116e60 MS |
1030 | |
1031 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1032 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" |
1033 | msgstr "%s:錯誤 - '-d' 選項後面預期為目的地!\n" | |
8b116e60 MS |
1034 | |
1035 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1036 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" |
1037 | msgstr "%s:錯誤 - '-f' 選項後面預期為表單!\n" | |
8b116e60 MS |
1038 | |
1039 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1040 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" |
1041 | msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為保留名稱!\n" | |
8b116e60 MS |
1042 | |
1043 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1044 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" |
1045 | msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為主機名稱!\n" | |
8b116e60 MS |
1046 | |
1047 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1048 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" |
1049 | msgstr "%s:錯誤 - '-h' 選項後面預期為主機名稱!\n" | |
8b116e60 MS |
1050 | |
1051 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1052 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" |
1053 | msgstr "%s:錯誤 - '-y' 選項後面預期為模式列表!\n" | |
8b116e60 MS |
1054 | |
1055 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1056 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" |
1057 | msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為名稱!\n" | |
8b116e60 MS |
1058 | |
1059 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1060 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" |
1061 | msgstr "%s:錯誤 - '-o' 選項後面預期為選項字串!\n" | |
8b116e60 MS |
1062 | |
1063 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1064 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" |
1065 | msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為頁面列表!\n" | |
8b116e60 MS |
1066 | |
1067 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1068 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" |
1069 | msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為優先順序!\n" | |
8b116e60 MS |
1070 | |
1071 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1072 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" |
1073 | msgstr "%s:錯誤 - '-r' 選項後面預期為原因文字!\n" | |
8b116e60 MS |
1074 | |
1075 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1076 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" |
1077 | msgstr "%s:錯誤 - '-t' 選項後面預期為標題!\n" | |
8b116e60 MS |
1078 | |
1079 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1080 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" |
1081 | msgstr "%s:錯誤 - '-U' 選項後面預期為使用者名稱!\n" | |
8b116e60 MS |
1082 | |
1083 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1084 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" |
1085 | msgstr "%s:錯誤 - '-u' 選項後面預期為使用者名稱!\n" | |
8b116e60 MS |
1086 | |
1087 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1088 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" |
1089 | msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為值!\n" | |
8b116e60 MS |
1090 | |
1091 | #, c-format | |
1092 | msgid "" | |
1093 | "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " | |
1094 | "option!\n" | |
1095 | msgstr "" | |
1096 | "%s:錯誤 - &aops;-W&aops; 選項後面需要“completed”、“not-completed”或“all”!\n" | |
1097 | ||
1098 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1099 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" |
1100 | msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的地。\n" | |
8b116e60 MS |
1101 | |
1102 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1103 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" |
1104 | msgstr "%s:錯誤 - 優先順序必須介於 1 和 100 之間。\n" | |
8b116e60 MS |
1105 | |
1106 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1107 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" |
1108 | msgstr "%s:錯誤 - 排程器沒有回應!\n" | |
8b116e60 MS |
1109 | |
1110 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1111 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" |
1112 | msgstr "%s:錯誤 - 檔案太多 -“%s”\n" | |
8b116e60 MS |
1113 | |
1114 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1115 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" |
1116 | msgstr "%s:錯誤 - 無法存取“%s”- %s\n" | |
8b116e60 MS |
1117 | |
1118 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1119 | msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n" |
1120 | msgstr "%s:錯誤 - 無法從 stdin 佇列 - %s\n" | |
8b116e60 MS |
1121 | |
1122 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1123 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" |
1124 | msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s”!\n" | |
8b116e60 MS |
1125 | |
1126 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1127 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" |
1128 | msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s/%s”!\n" | |
8b116e60 MS |
1129 | |
1130 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1131 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" |
1132 | msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%c'!\n" | |
8b116e60 MS |
1133 | |
1134 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1135 | msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n" |
1136 | msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%s'!\n" | |
8b116e60 MS |
1137 | |
1138 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1139 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" |
1140 | msgstr "%s:'-i' 選項後面預期為作業 ID!\n" | |
8b116e60 MS |
1141 | |
1142 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1143 | msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n" |
1144 | msgstr "%s:無法使用濾鏡“%s”:%s\n" | |
8b116e60 MS |
1145 | |
1146 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1147 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" |
1148 | msgstr "%s:列表“%s”中的目的地名稱無效!\n" | |
8b116e60 MS |
1149 | |
1150 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1151 | msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n" |
1152 | msgstr "%s:過濾字串“%s”無效\n" | |
8b116e60 MS |
1153 | |
1154 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1155 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" |
1156 | msgstr "%s:&aops;-H restart&aops; 前面需要作業 ID('-i jobid')!\n" | |
8b116e60 MS |
1157 | |
1158 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1159 | msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" |
1160 | msgstr "%s:沒有濾鏡要從 %s/%s 轉換為 %s/%s!\n" | |
8b116e60 MS |
1161 | |
1162 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1163 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" |
1164 | msgstr "%s:作業失敗:%s\n" | |
8b116e60 MS |
1165 | |
1166 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1167 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" |
1168 | msgstr "%s:抱歉,未編譯入加密支援!\n" | |
8b116e60 MS |
1169 | |
1170 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1171 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" |
1172 | msgstr "%s:無法連接伺服器\n" | |
8b116e60 MS |
1173 | |
1174 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1175 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" |
1176 | msgstr "%s:無法聯絡伺服器!\n" | |
8b116e60 MS |
1177 | |
1178 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1179 | msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" |
1180 | msgstr "%s:無法確定“%s”的 MIME 類型!\n" | |
8b116e60 MS |
1181 | |
1182 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1183 | msgid "%s: Unable to open %s: %s\n" |
1184 | msgstr "%s:無法打開 %s:%s\n" | |
8b116e60 MS |
1185 | |
1186 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1187 | msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n" |
1188 | msgstr "%s:無法打開 PPD 檔案:%s 在第 %d 行\n" | |
8b116e60 MS |
1189 | |
1190 | #, c-format | |
1191 | msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n" | |
1192 | msgstr "" | |
1193 | ||
1194 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1195 | msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n" |
1196 | msgstr "%s:無法從“%s”或“%s”讀取 MIME 資料庫!\n" | |
8b116e60 MS |
1197 | |
1198 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1199 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" |
1200 | msgstr "%s:未知的目的地“%s”!\n" | |
8b116e60 MS |
1201 | |
1202 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1203 | msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" |
1204 | msgstr "%s:未知的目的地 MIME 類型 %s/%s!\n" | |
8b116e60 MS |
1205 | |
1206 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1207 | msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" |
1208 | msgstr "%s:未知的選項 '%c'!\n" | |
8b116e60 MS |
1209 | |
1210 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1211 | msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" |
1212 | msgstr "%s:未知的來源 MIME 類型 %s/%s!\n" | |
8b116e60 MS |
1213 | |
1214 | #, c-format | |
1215 | msgid "" | |
1216 | "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " | |
1217 | "correct!\n" | |
f0ab5bff | 1218 | msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾符 - 輸出可能不正確!\n" |
8b116e60 MS |
1219 | |
1220 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1221 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" |
1222 | msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n" | |
8b116e60 MS |
1223 | |
1224 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1225 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" |
1226 | msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n" | |
8b116e60 MS |
1227 | |
1228 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1229 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" |
1230 | msgstr "%s:警告 - 已忽略表單選項!\n" | |
8b116e60 MS |
1231 | |
1232 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1233 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" |
1234 | msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n" | |
8b116e60 MS |
1235 | |
1236 | #, c-format | |
1237 | msgid "" | |
1238 | "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
f0ab5bff | 1239 | msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n" |
8b116e60 MS |
1240 | |
1241 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1242 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" |
1243 | msgstr "%s:錯誤 - &aops;-o&aops; 選項後面預期為 option=value!\n" | |
8b116e60 MS |
1244 | |
1245 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1246 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" |
1247 | msgstr "%s:錯誤 - 沒有可用的預設目的地。\n" | |
8b116e60 | 1248 | |
f0ab5bff MS |
1249 | msgid "-1" |
1250 | msgstr "-1" | |
8b116e60 | 1251 | |
f0ab5bff MS |
1252 | msgid "-10" |
1253 | msgstr "-10" | |
8b116e60 | 1254 | |
f0ab5bff MS |
1255 | msgid "-100" |
1256 | msgstr "-100" | |
8b116e60 | 1257 | |
f0ab5bff MS |
1258 | msgid "-105" |
1259 | msgstr "-105" | |
8b116e60 | 1260 | |
f0ab5bff MS |
1261 | msgid "-11" |
1262 | msgstr "-11" | |
8b116e60 | 1263 | |
f0ab5bff MS |
1264 | msgid "-110" |
1265 | msgstr "-110" | |
8b116e60 | 1266 | |
f0ab5bff MS |
1267 | msgid "-115" |
1268 | msgstr "-115" | |
8b116e60 | 1269 | |
f0ab5bff MS |
1270 | msgid "-12" |
1271 | msgstr "-12" | |
8b116e60 | 1272 | |
f0ab5bff MS |
1273 | msgid "-120" |
1274 | msgstr "-120" | |
8b116e60 | 1275 | |
f0ab5bff MS |
1276 | msgid "-13" |
1277 | msgstr "-13" | |
8b116e60 | 1278 | |
f0ab5bff MS |
1279 | msgid "-14" |
1280 | msgstr "-14" | |
8b116e60 | 1281 | |
f0ab5bff MS |
1282 | msgid "-15" |
1283 | msgstr "-15" | |
8b116e60 | 1284 | |
f0ab5bff MS |
1285 | msgid "-2" |
1286 | msgstr "-2" | |
8b116e60 | 1287 | |
f0ab5bff MS |
1288 | msgid "-20" |
1289 | msgstr "-20" | |
8b116e60 | 1290 | |
f0ab5bff MS |
1291 | msgid "-25" |
1292 | msgstr "-25" | |
8b116e60 | 1293 | |
f0ab5bff MS |
1294 | msgid "-3" |
1295 | msgstr "-3" | |
8b116e60 | 1296 | |
f0ab5bff MS |
1297 | msgid "-30" |
1298 | msgstr "-30" | |
8b116e60 | 1299 | |
f0ab5bff MS |
1300 | msgid "-35" |
1301 | msgstr "-35" | |
8b116e60 | 1302 | |
f0ab5bff MS |
1303 | msgid "-4" |
1304 | msgstr "-4" | |
8b116e60 | 1305 | |
f0ab5bff MS |
1306 | msgid "-40" |
1307 | msgstr "-40" | |
8b116e60 | 1308 | |
f0ab5bff MS |
1309 | msgid "-45" |
1310 | msgstr "-45" | |
8b116e60 | 1311 | |
f0ab5bff MS |
1312 | msgid "-5" |
1313 | msgstr "-5" | |
8b116e60 | 1314 | |
f0ab5bff MS |
1315 | msgid "-50" |
1316 | msgstr "-50" | |
8b116e60 | 1317 | |
f0ab5bff MS |
1318 | msgid "-55" |
1319 | msgstr "-55" | |
8b116e60 | 1320 | |
f0ab5bff MS |
1321 | msgid "-6" |
1322 | msgstr "-6" | |
8b116e60 | 1323 | |
f0ab5bff MS |
1324 | msgid "-60" |
1325 | msgstr "-60" | |
8b116e60 | 1326 | |
f0ab5bff MS |
1327 | msgid "-65" |
1328 | msgstr "-65" | |
8b116e60 | 1329 | |
f0ab5bff MS |
1330 | msgid "-7" |
1331 | msgstr "-7" | |
8b116e60 | 1332 | |
f0ab5bff MS |
1333 | msgid "-70" |
1334 | msgstr "-70" | |
8b116e60 | 1335 | |
f0ab5bff MS |
1336 | msgid "-75" |
1337 | msgstr "-75" | |
8b116e60 | 1338 | |
f0ab5bff MS |
1339 | msgid "-8" |
1340 | msgstr "-8" | |
8b116e60 | 1341 | |
f0ab5bff MS |
1342 | msgid "-80" |
1343 | msgstr "-80" | |
8b116e60 | 1344 | |
f0ab5bff MS |
1345 | msgid "-85" |
1346 | msgstr "-85" | |
8b116e60 | 1347 | |
f0ab5bff MS |
1348 | msgid "-9" |
1349 | msgstr "-9" | |
8b116e60 | 1350 | |
f0ab5bff MS |
1351 | msgid "-90" |
1352 | msgstr "-90" | |
8b116e60 | 1353 | |
f0ab5bff MS |
1354 | msgid "-95" |
1355 | msgstr "-95" | |
8b116e60 | 1356 | |
f0ab5bff MS |
1357 | msgid "0" |
1358 | msgstr "0" | |
8b116e60 | 1359 | |
f0ab5bff MS |
1360 | msgid "1" |
1361 | msgstr "1" | |
8b116e60 | 1362 | |
f0ab5bff MS |
1363 | msgid "1 inch/sec." |
1364 | msgstr "1 英吋∕秒" | |
8b116e60 | 1365 | |
f0ab5bff MS |
1366 | msgid "1.25x0.25\"" |
1367 | msgstr "1.25x0.25\"" | |
8b116e60 | 1368 | |
f0ab5bff MS |
1369 | msgid "1.25x2.25\"" |
1370 | msgstr "1.25x2.25\"" | |
8b116e60 | 1371 | |
f0ab5bff MS |
1372 | msgid "1.5 inch/sec." |
1373 | msgstr "1.5 英吋∕秒" | |
8b116e60 | 1374 | |
f0ab5bff MS |
1375 | msgid "1.50x0.25\"" |
1376 | msgstr "1.50x0.25\"" | |
8b116e60 | 1377 | |
f0ab5bff MS |
1378 | msgid "1.50x0.50\"" |
1379 | msgstr "1.50x0.50\"" | |
8b116e60 | 1380 | |
f0ab5bff MS |
1381 | msgid "1.50x1.00\"" |
1382 | msgstr "1.50x1.00\"" | |
8b116e60 | 1383 | |
f0ab5bff MS |
1384 | msgid "1.50x2.00\"" |
1385 | msgstr "1.50x2.00\"" | |
8b116e60 | 1386 | |
f0ab5bff MS |
1387 | msgid "10" |
1388 | msgstr "10" | |
8b116e60 | 1389 | |
f0ab5bff MS |
1390 | msgid "10 inches/sec." |
1391 | msgstr "10 英吋∕秒" | |
8b116e60 | 1392 | |
f0ab5bff MS |
1393 | msgid "10 x 11\"" |
1394 | msgstr "10 x 11\"" | |
8b116e60 | 1395 | |
f0ab5bff MS |
1396 | msgid "10 x 13\"" |
1397 | msgstr "10 x 13\"" | |
8b116e60 | 1398 | |
f0ab5bff MS |
1399 | msgid "10 x 14\"" |
1400 | msgstr "10 x 14\"" | |
8b116e60 | 1401 | |
f0ab5bff MS |
1402 | msgid "100" |
1403 | msgstr "100" | |
8b116e60 | 1404 | |
f0ab5bff MS |
1405 | msgid "100 mm/sec." |
1406 | msgstr "100 公釐∕秒" | |
8b116e60 | 1407 | |
f0ab5bff MS |
1408 | msgid "105" |
1409 | msgstr "105" | |
8b116e60 | 1410 | |
f0ab5bff MS |
1411 | msgid "11" |
1412 | msgstr "11" | |
8b116e60 | 1413 | |
f0ab5bff MS |
1414 | msgid "11 inches/sec." |
1415 | msgstr "11 英吋∕秒" | |
8b116e60 | 1416 | |
f0ab5bff MS |
1417 | msgid "110" |
1418 | msgstr "110" | |
8b116e60 | 1419 | |
f0ab5bff MS |
1420 | msgid "115" |
1421 | msgstr "115" | |
8b116e60 | 1422 | |
f0ab5bff MS |
1423 | msgid "12" |
1424 | msgstr "12" | |
8b116e60 | 1425 | |
f0ab5bff MS |
1426 | msgid "12 inches/sec." |
1427 | msgstr "12 英吋∕秒" | |
8b116e60 | 1428 | |
f0ab5bff MS |
1429 | msgid "12 x 11\"" |
1430 | msgstr "12 x 11\"" | |
8b116e60 | 1431 | |
f0ab5bff MS |
1432 | msgid "120" |
1433 | msgstr "120" | |
8b116e60 | 1434 | |
f0ab5bff MS |
1435 | msgid "120 mm/sec." |
1436 | msgstr "120 公釐∕秒" | |
8b116e60 | 1437 | |
f0ab5bff MS |
1438 | msgid "120x60dpi" |
1439 | msgstr "120x60dpi" | |
8b116e60 | 1440 | |
f0ab5bff MS |
1441 | msgid "120x72dpi" |
1442 | msgstr "120x72dpi" | |
8b116e60 | 1443 | |
f0ab5bff MS |
1444 | msgid "13" |
1445 | msgstr "13" | |
8b116e60 | 1446 | |
f0ab5bff MS |
1447 | msgid "136dpi" |
1448 | msgstr "136dpi" | |
8b116e60 | 1449 | |
f0ab5bff MS |
1450 | msgid "14" |
1451 | msgstr "14" | |
8b116e60 | 1452 | |
f0ab5bff MS |
1453 | msgid "15" |
1454 | msgstr "15" | |
8b116e60 | 1455 | |
f0ab5bff MS |
1456 | msgid "15 mm/sec." |
1457 | msgstr "15 公釐∕秒" | |
8b116e60 | 1458 | |
f0ab5bff MS |
1459 | msgid "15 x 11\"" |
1460 | msgstr "15 x 11\"" | |
8b116e60 | 1461 | |
f0ab5bff MS |
1462 | msgid "150 mm/sec." |
1463 | msgstr "150 公釐∕秒" | |
8b116e60 | 1464 | |
f0ab5bff MS |
1465 | msgid "150dpi" |
1466 | msgstr "150dpi" | |
8b116e60 | 1467 | |
f0ab5bff MS |
1468 | msgid "16" |
1469 | msgstr "16" | |
8b116e60 | 1470 | |
f0ab5bff MS |
1471 | msgid "17" |
1472 | msgstr "17" | |
8b116e60 | 1473 | |
f0ab5bff MS |
1474 | msgid "18" |
1475 | msgstr "18" | |
8b116e60 | 1476 | |
f0ab5bff MS |
1477 | msgid "180dpi" |
1478 | msgstr "180dpi" | |
8b116e60 | 1479 | |
f0ab5bff MS |
1480 | msgid "19" |
1481 | msgstr "19" | |
8b116e60 | 1482 | |
f0ab5bff MS |
1483 | msgid "2" |
1484 | msgstr "2" | |
8b116e60 | 1485 | |
f0ab5bff MS |
1486 | msgid "2 inches/sec." |
1487 | msgstr "2 英吋∕秒" | |
8b116e60 | 1488 | |
f0ab5bff MS |
1489 | msgid "2-Sided Printing" |
1490 | msgstr "雙面列印" | |
8b116e60 | 1491 | |
f0ab5bff MS |
1492 | msgid "2.00x0.37\"" |
1493 | msgstr "2.00x0.37\"" | |
8b116e60 | 1494 | |
f0ab5bff MS |
1495 | msgid "2.00x0.50\"" |
1496 | msgstr "2.00x0.50\"" | |
8b116e60 | 1497 | |
f0ab5bff MS |
1498 | msgid "2.00x1.00\"" |
1499 | msgstr "2.00x1.00\"" | |
8b116e60 | 1500 | |
f0ab5bff MS |
1501 | msgid "2.00x1.25\"" |
1502 | msgstr "2.00x1.25\"" | |
8b116e60 | 1503 | |
f0ab5bff MS |
1504 | msgid "2.00x2.00\"" |
1505 | msgstr "2.00x2.00\"" | |
8b116e60 | 1506 | |
f0ab5bff MS |
1507 | msgid "2.00x3.00\"" |
1508 | msgstr "2.00x3.00\"" | |
8b116e60 | 1509 | |
f0ab5bff MS |
1510 | msgid "2.00x4.00\"" |
1511 | msgstr "2.00x4.00\"" | |
8b116e60 | 1512 | |
f0ab5bff MS |
1513 | msgid "2.00x5.50\"" |
1514 | msgstr "2.00x5.50\"" | |
8b116e60 | 1515 | |
f0ab5bff MS |
1516 | msgid "2.25x0.50\"" |
1517 | msgstr "2.25x0.50\"" | |
8b116e60 | 1518 | |
f0ab5bff MS |
1519 | msgid "2.25x1.25\"" |
1520 | msgstr "2.25x1.25\"" | |
8b116e60 | 1521 | |
f0ab5bff MS |
1522 | msgid "2.25x4.00\"" |
1523 | msgstr "2.25x4.00\"" | |
8b116e60 | 1524 | |
f0ab5bff MS |
1525 | msgid "2.25x5.50\"" |
1526 | msgstr "2.25x5.50\"" | |
8b116e60 | 1527 | |
f0ab5bff MS |
1528 | msgid "2.38x5.50\"" |
1529 | msgstr "2.38x5.50\"" | |
8b116e60 | 1530 | |
f0ab5bff MS |
1531 | msgid "2.5 inches/sec." |
1532 | msgstr "2.5 英吋∕秒" | |
8b116e60 | 1533 | |
f0ab5bff MS |
1534 | msgid "2.50x1.00\"" |
1535 | msgstr "2.50x1.00\"" | |
8b116e60 | 1536 | |
f0ab5bff MS |
1537 | msgid "2.50x2.00\"" |
1538 | msgstr "2.50x2.00\"" | |
8b116e60 | 1539 | |
f0ab5bff MS |
1540 | msgid "2.75x1.25\"" |
1541 | msgstr "2.75x1.25\"" | |
8b116e60 | 1542 | |
f0ab5bff MS |
1543 | msgid "2.9 x 1\"" |
1544 | msgstr "2.9 x 1\"" | |
8b116e60 | 1545 | |
f0ab5bff MS |
1546 | msgid "20" |
1547 | msgstr "20" | |
8b116e60 | 1548 | |
f0ab5bff MS |
1549 | msgid "20 mm/sec." |
1550 | msgstr "20 公釐∕秒" | |
8b116e60 | 1551 | |
f0ab5bff MS |
1552 | msgid "200 mm/sec." |
1553 | msgstr "200 公釐∕秒" | |
8b116e60 | 1554 | |
f0ab5bff MS |
1555 | msgid "203dpi" |
1556 | msgstr "203dpi" | |
8b116e60 | 1557 | |
f0ab5bff MS |
1558 | msgid "21" |
1559 | msgstr "21" | |
8b116e60 | 1560 | |
f0ab5bff MS |
1561 | msgid "22" |
1562 | msgstr "22" | |
8b116e60 | 1563 | |
f0ab5bff MS |
1564 | msgid "23" |
1565 | msgstr "23" | |
8b116e60 | 1566 | |
f0ab5bff MS |
1567 | msgid "24" |
1568 | msgstr "24" | |
8b116e60 | 1569 | |
f0ab5bff MS |
1570 | msgid "24-Pin Series" |
1571 | msgstr "24-Pin 系列" | |
8b116e60 | 1572 | |
f0ab5bff MS |
1573 | msgid "240x72dpi" |
1574 | msgstr "240x72dpi" | |
8b116e60 | 1575 | |
f0ab5bff MS |
1576 | msgid "25" |
1577 | msgstr "25" | |
8b116e60 | 1578 | |
f0ab5bff MS |
1579 | msgid "250 mm/sec." |
1580 | msgstr "250 公釐∕秒" | |
8b116e60 | 1581 | |
f0ab5bff MS |
1582 | msgid "26" |
1583 | msgstr "26" | |
8b116e60 | 1584 | |
f0ab5bff MS |
1585 | msgid "27" |
1586 | msgstr "27" | |
8b116e60 | 1587 | |
f0ab5bff MS |
1588 | msgid "28" |
1589 | msgstr "28" | |
8b116e60 | 1590 | |
f0ab5bff MS |
1591 | msgid "29" |
1592 | msgstr "29" | |
8b116e60 | 1593 | |
f0ab5bff MS |
1594 | msgid "3" |
1595 | msgstr "3" | |
8b116e60 | 1596 | |
f0ab5bff MS |
1597 | msgid "3 inches/sec." |
1598 | msgstr "3 英吋∕秒" | |
8b116e60 | 1599 | |
f0ab5bff MS |
1600 | msgid "3.00x1.00\"" |
1601 | msgstr "3.00x1.00\"" | |
8b116e60 | 1602 | |
f0ab5bff MS |
1603 | msgid "3.00x1.25\"" |
1604 | msgstr "3.00x1.25\"" | |
8b116e60 | 1605 | |
f0ab5bff MS |
1606 | msgid "3.00x2.00\"" |
1607 | msgstr "3.00x2.00\"" | |
8b116e60 | 1608 | |
f0ab5bff MS |
1609 | msgid "3.00x3.00\"" |
1610 | msgstr "3.00x3.00\"" | |
8b116e60 | 1611 | |
f0ab5bff MS |
1612 | msgid "3.00x5.00\"" |
1613 | msgstr "3.00x5.00\"" | |
8b116e60 | 1614 | |
f0ab5bff MS |
1615 | msgid "3.25x2.00\"" |
1616 | msgstr "3.25x2.00\"" | |
8b116e60 | 1617 | |
f0ab5bff MS |
1618 | msgid "3.25x5.00\"" |
1619 | msgstr "3.25x5.00\"" | |
8b116e60 | 1620 | |
f0ab5bff MS |
1621 | msgid "3.25x5.50\"" |
1622 | msgstr "3.25x5.50\"" | |
8b116e60 | 1623 | |
f0ab5bff MS |
1624 | msgid "3.25x5.83\"" |
1625 | msgstr "3.25x5.83\"" | |
8b116e60 | 1626 | |
f0ab5bff MS |
1627 | msgid "3.25x7.83\"" |
1628 | msgstr "3.25x7.83\"" | |
8b116e60 | 1629 | |
f0ab5bff MS |
1630 | msgid "3.5\" Disk" |
1631 | msgstr "3.5 吋磁碟" | |
8b116e60 | 1632 | |
f0ab5bff MS |
1633 | msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" |
1634 | msgstr "3.5 吋磁碟 - 2 1/8 x 2 3/4\"" | |
8b116e60 | 1635 | |
f0ab5bff MS |
1636 | msgid "3.50x1.00\"" |
1637 | msgstr "3.50x1.00\"" | |
8b116e60 | 1638 | |
f0ab5bff MS |
1639 | msgid "30" |
1640 | msgstr "30" | |
8b116e60 | 1641 | |
f0ab5bff MS |
1642 | msgid "30 mm/sec." |
1643 | msgstr "30 公釐∕秒" | |
8b116e60 | 1644 | |
f0ab5bff MS |
1645 | msgid "300 mm/sec." |
1646 | msgstr "300 公釐∕秒" | |
8b116e60 | 1647 | |
f0ab5bff MS |
1648 | msgid "300dpi" |
1649 | msgstr "300dpi" | |
8b116e60 | 1650 | |
f0ab5bff MS |
1651 | msgid "35" |
1652 | msgstr "35" | |
8b116e60 | 1653 | |
f0ab5bff MS |
1654 | msgid "360dpi" |
1655 | msgstr "360dpi" | |
8b116e60 | 1656 | |
f0ab5bff MS |
1657 | msgid "360x180dpi" |
1658 | msgstr "360x180dpi" | |
8b116e60 | 1659 | |
f0ab5bff MS |
1660 | msgid "4" |
1661 | msgstr "4" | |
8b116e60 | 1662 | |
f0ab5bff MS |
1663 | msgid "4 inches/sec." |
1664 | msgstr "4 英吋∕秒" | |
8b116e60 | 1665 | |
f0ab5bff MS |
1666 | msgid "4.00x1.00\"" |
1667 | msgstr "4.00x1.00\"" | |
8b116e60 | 1668 | |
f0ab5bff MS |
1669 | msgid "4.00x13.00\"" |
1670 | msgstr "4.00x13.00\"" | |
8b116e60 | 1671 | |
f0ab5bff MS |
1672 | msgid "4.00x2.00\"" |
1673 | msgstr "4.00x2.00\"" | |
8b116e60 | 1674 | |
f0ab5bff MS |
1675 | msgid "4.00x2.50\"" |
1676 | msgstr "4.00x2.50\"" | |
8b116e60 | 1677 | |
f0ab5bff MS |
1678 | msgid "4.00x3.00\"" |
1679 | msgstr "4.00x3.00\"" | |
8b116e60 | 1680 | |
f0ab5bff MS |
1681 | msgid "4.00x4.00\"" |
1682 | msgstr "4.00x4.00\"" | |
8b116e60 | 1683 | |
f0ab5bff MS |
1684 | msgid "4.00x5.00\"" |
1685 | msgstr "4.00x5.00\"" | |
8b116e60 | 1686 | |
f0ab5bff MS |
1687 | msgid "4.00x6.00\"" |
1688 | msgstr "4.00x6.00\"" | |
8b116e60 | 1689 | |
f0ab5bff MS |
1690 | msgid "4.00x6.50\"" |
1691 | msgstr "4.00x6.50\"" | |
8b116e60 | 1692 | |
f0ab5bff MS |
1693 | msgid "40" |
1694 | msgstr "40" | |
8b116e60 | 1695 | |
f0ab5bff MS |
1696 | msgid "40 mm/sec." |
1697 | msgstr "40 公釐∕秒" | |
8b116e60 | 1698 | |
f0ab5bff MS |
1699 | msgid "45" |
1700 | msgstr "45" | |
8b116e60 | 1701 | |
f0ab5bff MS |
1702 | msgid "5" |
1703 | msgstr "5" | |
8b116e60 | 1704 | |
f0ab5bff MS |
1705 | msgid "5 inches/sec." |
1706 | msgstr "5 英吋∕秒" | |
8b116e60 | 1707 | |
f0ab5bff MS |
1708 | msgid "50" |
1709 | msgstr "50" | |
8b116e60 | 1710 | |
f0ab5bff MS |
1711 | msgid "55" |
1712 | msgstr "55" | |
8b116e60 | 1713 | |
f0ab5bff MS |
1714 | msgid "6" |
1715 | msgstr "6" | |
8b116e60 | 1716 | |
f0ab5bff MS |
1717 | msgid "6 inches/sec." |
1718 | msgstr "6 英吋∕秒" | |
8b116e60 | 1719 | |
f0ab5bff MS |
1720 | msgid "6.00x1.00\"" |
1721 | msgstr "6.00x1.00\"" | |
8b116e60 | 1722 | |
f0ab5bff MS |
1723 | msgid "6.00x2.00\"" |
1724 | msgstr "6.00x2.00\"" | |
8b116e60 | 1725 | |
f0ab5bff MS |
1726 | msgid "6.00x3.00\"" |
1727 | msgstr "6.00x3.00\"" | |
8b116e60 | 1728 | |
f0ab5bff MS |
1729 | msgid "6.00x4.00\"" |
1730 | msgstr "6.00x4.00\"" | |
8b116e60 | 1731 | |
f0ab5bff MS |
1732 | msgid "6.00x5.00\"" |
1733 | msgstr "6.00x5.00\"" | |
8b116e60 | 1734 | |
f0ab5bff MS |
1735 | msgid "6.00x6.00\"" |
1736 | msgstr "6.00x6.00\"" | |
8b116e60 | 1737 | |
f0ab5bff MS |
1738 | msgid "6.00x6.50\"" |
1739 | msgstr "6.00x6.50\"" | |
8b116e60 | 1740 | |
f0ab5bff MS |
1741 | msgid "60" |
1742 | msgstr "60" | |
8b116e60 | 1743 | |
f0ab5bff MS |
1744 | msgid "60 mm/sec." |
1745 | msgstr "60 公釐∕秒" | |
8b116e60 | 1746 | |
f0ab5bff MS |
1747 | msgid "600dpi" |
1748 | msgstr "600dpi" | |
8b116e60 | 1749 | |
f0ab5bff MS |
1750 | msgid "60dpi" |
1751 | msgstr "60dpi" | |
8b116e60 | 1752 | |
f0ab5bff MS |
1753 | msgid "60x720dpi" |
1754 | msgstr "60x720dpi" | |
8b116e60 | 1755 | |
f0ab5bff MS |
1756 | msgid "65" |
1757 | msgstr "65" | |
8b116e60 | 1758 | |
f0ab5bff MS |
1759 | msgid "7" |
1760 | msgstr "7" | |
8b116e60 | 1761 | |
f0ab5bff MS |
1762 | msgid "7 inches/sec." |
1763 | msgstr "7 英吋∕秒" | |
8b116e60 | 1764 | |
f0ab5bff MS |
1765 | msgid "7 x 9\"" |
1766 | msgstr "7 x 9\"" | |
8b116e60 | 1767 | |
f0ab5bff MS |
1768 | msgid "70" |
1769 | msgstr "70" | |
8b116e60 | 1770 | |
f0ab5bff MS |
1771 | msgid "720dpi" |
1772 | msgstr "720dpi" | |
8b116e60 | 1773 | |
f0ab5bff MS |
1774 | msgid "75" |
1775 | msgstr "75" | |
8b116e60 | 1776 | |
f0ab5bff MS |
1777 | msgid "8" |
1778 | msgstr "8" | |
8b116e60 | 1779 | |
f0ab5bff MS |
1780 | msgid "8 inches/sec." |
1781 | msgstr "8 英吋∕秒" | |
8b116e60 | 1782 | |
f0ab5bff MS |
1783 | msgid "8 x 10\"" |
1784 | msgstr "8 x 10\"" | |
8b116e60 | 1785 | |
f0ab5bff MS |
1786 | msgid "8.00x1.00\"" |
1787 | msgstr "8.00x1.00\"" | |
8b116e60 | 1788 | |
f0ab5bff MS |
1789 | msgid "8.00x2.00\"" |
1790 | msgstr "8.00x2.00\"" | |
8b116e60 | 1791 | |
f0ab5bff MS |
1792 | msgid "8.00x3.00\"" |
1793 | msgstr "8.00x3.00\"" | |
8b116e60 | 1794 | |
f0ab5bff MS |
1795 | msgid "8.00x4.00\"" |
1796 | msgstr "8.00x4.00\"" | |
8b116e60 | 1797 | |
f0ab5bff MS |
1798 | msgid "8.00x5.00\"" |
1799 | msgstr "8.00x5.00\"" | |
8b116e60 | 1800 | |
f0ab5bff MS |
1801 | msgid "8.00x6.00\"" |
1802 | msgstr "8.00x6.00\"" | |
8b116e60 | 1803 | |
f0ab5bff MS |
1804 | msgid "8.00x6.50\"" |
1805 | msgstr "8.00x6.50\"" | |
8b116e60 | 1806 | |
f0ab5bff MS |
1807 | msgid "80" |
1808 | msgstr "80" | |
8b116e60 | 1809 | |
f0ab5bff MS |
1810 | msgid "80 mm/sec." |
1811 | msgstr "80 公釐∕秒" | |
8b116e60 | 1812 | |
f0ab5bff MS |
1813 | msgid "85" |
1814 | msgstr "85" | |
8b116e60 | 1815 | |
f0ab5bff MS |
1816 | msgid "9" |
1817 | msgstr "9" | |
8b116e60 | 1818 | |
f0ab5bff MS |
1819 | msgid "9 inches/sec." |
1820 | msgstr "9 英吋∕秒" | |
8b116e60 | 1821 | |
f0ab5bff MS |
1822 | msgid "9 x 11\"" |
1823 | msgstr "9 x 11\"" | |
8b116e60 | 1824 | |
f0ab5bff MS |
1825 | msgid "9 x 12\"" |
1826 | msgstr "9 x 12\"" | |
8b116e60 | 1827 | |
f0ab5bff MS |
1828 | msgid "9-Pin Series" |
1829 | msgstr "9-Pin 系列" | |
8b116e60 | 1830 | |
f0ab5bff MS |
1831 | msgid "90" |
1832 | msgstr "90" | |
8b116e60 | 1833 | |
f0ab5bff MS |
1834 | msgid "95" |
1835 | msgstr "95" | |
8b116e60 | 1836 | |
f0ab5bff MS |
1837 | msgid "?Invalid help command unknown\n" |
1838 | msgstr "?無效的輔助說明指令未知\n" | |
8b116e60 | 1839 | |
f0ab5bff MS |
1840 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" |
1841 | msgstr "需要 Samba 密碼,才能輸出印表機驅動程式!" | |
8b116e60 | 1842 | |
f0ab5bff MS |
1843 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" |
1844 | msgstr "需要 Samba 使用者名稱,才能輸出印表機驅動程式!" | |
8b116e60 MS |
1845 | |
1846 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1847 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" |
1848 | msgstr "名為“%s”的類別已存在!" | |
8b116e60 MS |
1849 | |
1850 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1851 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" |
1852 | msgstr "名為“%s”的印表機已存在!" | |
8b116e60 | 1853 | |
f0ab5bff MS |
1854 | msgid "A0" |
1855 | msgstr "A0" | |
8b116e60 | 1856 | |
f0ab5bff MS |
1857 | msgid "A1" |
1858 | msgstr "A1" | |
8b116e60 | 1859 | |
f0ab5bff MS |
1860 | msgid "A10" |
1861 | msgstr "A10" | |
8b116e60 | 1862 | |
f0ab5bff MS |
1863 | msgid "A2" |
1864 | msgstr "A2" | |
8b116e60 | 1865 | |
f0ab5bff MS |
1866 | msgid "A3" |
1867 | msgstr "A3" | |
8b116e60 | 1868 | |
f0ab5bff MS |
1869 | msgid "A3 (Oversize)" |
1870 | msgstr "A3(超大型)" | |
8b116e60 | 1871 | |
f0ab5bff MS |
1872 | msgid "A4" |
1873 | msgstr "A4" | |
8b116e60 | 1874 | |
f0ab5bff MS |
1875 | msgid "A4 (Oversize)" |
1876 | msgstr "A4(超大型)" | |
8b116e60 | 1877 | |
f0ab5bff MS |
1878 | msgid "A4 (Small)" |
1879 | msgstr "A4(小型)" | |
8b116e60 | 1880 | |
f0ab5bff MS |
1881 | msgid "A5" |
1882 | msgstr "A5" | |
8b116e60 | 1883 | |
f0ab5bff MS |
1884 | msgid "A5 (Oversize)" |
1885 | msgstr "A5(超大型)" | |
8b116e60 | 1886 | |
f0ab5bff MS |
1887 | msgid "A6" |
1888 | msgstr "A6" | |
8b116e60 | 1889 | |
f0ab5bff MS |
1890 | msgid "A7" |
1891 | msgstr "A7" | |
8b116e60 | 1892 | |
f0ab5bff MS |
1893 | msgid "A8" |
1894 | msgstr "A8" | |
8b116e60 | 1895 | |
f0ab5bff MS |
1896 | msgid "A9" |
1897 | msgstr "A9" | |
8b116e60 | 1898 | |
f0ab5bff MS |
1899 | msgid "ANSI A" |
1900 | msgstr "ANSI A" | |
8b116e60 | 1901 | |
f0ab5bff MS |
1902 | msgid "ANSI B" |
1903 | msgstr "ANSI B" | |
8b116e60 | 1904 | |
f0ab5bff MS |
1905 | msgid "ANSI C" |
1906 | msgstr "ANSI C" | |
8b116e60 | 1907 | |
f0ab5bff MS |
1908 | msgid "ANSI D" |
1909 | msgstr "ANSI D" | |
8b116e60 | 1910 | |
f0ab5bff MS |
1911 | msgid "ANSI E" |
1912 | msgstr "ANSI E" | |
8b116e60 | 1913 | |
f0ab5bff MS |
1914 | msgid "ARCH A" |
1915 | msgstr "ARCH A" | |
8b116e60 | 1916 | |
f0ab5bff MS |
1917 | msgid "ARCH B" |
1918 | msgstr "ARCH B" | |
8b116e60 | 1919 | |
f0ab5bff MS |
1920 | msgid "ARCH C" |
1921 | msgstr "ARCH C" | |
8b116e60 | 1922 | |
f0ab5bff MS |
1923 | msgid "ARCH D" |
1924 | msgstr "ARCH D" | |
8b116e60 | 1925 | |
f0ab5bff MS |
1926 | msgid "ARCH E" |
1927 | msgstr "ARCH E" | |
8b116e60 | 1928 | |
f0ab5bff MS |
1929 | msgid "Accept Jobs" |
1930 | msgstr "接受作業" | |
8b116e60 | 1931 | |
f0ab5bff MS |
1932 | msgid "Accepted" |
1933 | msgstr "已接受" | |
8b116e60 | 1934 | |
f0ab5bff MS |
1935 | msgid "Add Class" |
1936 | msgstr "加入類別" | |
8b116e60 | 1937 | |
f0ab5bff MS |
1938 | msgid "Add Printer" |
1939 | msgstr "新增印表機" | |
8b116e60 | 1940 | |
f0ab5bff MS |
1941 | msgid "Add RSS Subscription" |
1942 | msgstr "新增 RSS 訂閱" | |
8b116e60 | 1943 | |
f0ab5bff MS |
1944 | msgid "Address" |
1945 | msgstr "地址" | |
8b116e60 | 1946 | |
f0ab5bff MS |
1947 | msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" |
1948 | msgstr "地址 - 1 1/8 x 3 1/2\"" | |
8b116e60 | 1949 | |
f0ab5bff MS |
1950 | msgid "Administration" |
1951 | msgstr "管理" | |
8b116e60 | 1952 | |
f0ab5bff MS |
1953 | msgid "Always" |
1954 | msgstr "總是" | |
8b116e60 | 1955 | |
f0ab5bff MS |
1956 | msgid "AppSocket/HP JetDirect" |
1957 | msgstr "AppSocket/HP JetDirect" | |
8b116e60 | 1958 | |
f0ab5bff MS |
1959 | msgid "Applicator" |
1960 | msgstr "噴頭" | |
8b116e60 MS |
1961 | |
1962 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1963 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" |
1964 | msgstr "嘗試將 %s 印表機狀態設為錯誤的值 %d!" | |
8b116e60 MS |
1965 | |
1966 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
1967 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" |
1968 | msgstr "屬性群組有問題(%x < %x)!" | |
8b116e60 | 1969 | |
f0ab5bff MS |
1970 | msgid "B0" |
1971 | msgstr "B0" | |
8b116e60 | 1972 | |
f0ab5bff MS |
1973 | msgid "B1" |
1974 | msgstr "B1" | |
8b116e60 | 1975 | |
f0ab5bff MS |
1976 | msgid "B10" |
1977 | msgstr "B10" | |
8b116e60 | 1978 | |
f0ab5bff MS |
1979 | msgid "B2" |
1980 | msgstr "B2" | |
8b116e60 | 1981 | |
f0ab5bff MS |
1982 | msgid "B3" |
1983 | msgstr "B3" | |
8b116e60 | 1984 | |
f0ab5bff MS |
1985 | msgid "B4" |
1986 | msgstr "B4" | |
8b116e60 | 1987 | |
f0ab5bff MS |
1988 | msgid "B5" |
1989 | msgstr "B5" | |
8b116e60 | 1990 | |
f0ab5bff MS |
1991 | msgid "B6" |
1992 | msgstr "B6" | |
8b116e60 | 1993 | |
f0ab5bff MS |
1994 | msgid "B7" |
1995 | msgstr "B7" | |
8b116e60 | 1996 | |
f0ab5bff MS |
1997 | msgid "B8" |
1998 | msgstr "B8" | |
8b116e60 | 1999 | |
f0ab5bff MS |
2000 | msgid "B9" |
2001 | msgstr "B9" | |
8b116e60 | 2002 | |
f0ab5bff MS |
2003 | msgid "Bad NULL dests pointer" |
2004 | msgstr "NULL dests 指標錯誤" | |
8b116e60 | 2005 | |
f0ab5bff MS |
2006 | msgid "Bad OpenGroup" |
2007 | msgstr "OpenGroup 錯誤" | |
8b116e60 | 2008 | |
f0ab5bff MS |
2009 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" |
2010 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 錯誤" | |
8b116e60 | 2011 | |
f0ab5bff MS |
2012 | msgid "Bad OrderDependency" |
2013 | msgstr "OrderDependency 錯誤" | |
8b116e60 | 2014 | |
f0ab5bff MS |
2015 | msgid "Bad Request" |
2016 | msgstr "請求錯誤" | |
8b116e60 | 2017 | |
f0ab5bff MS |
2018 | msgid "Bad SNMP version number" |
2019 | msgstr "SNMP 版本號碼錯誤" | |
8b116e60 | 2020 | |
f0ab5bff MS |
2021 | msgid "Bad UIConstraints" |
2022 | msgstr "UIConstraints 錯誤" | |
8b116e60 MS |
2023 | |
2024 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2025 | msgid "Bad copies value %d." |
2026 | msgstr "列印份數值 %d 錯誤。" | |
8b116e60 | 2027 | |
f0ab5bff MS |
2028 | msgid "Bad custom parameter" |
2029 | msgstr "自定參數錯誤" | |
8b116e60 MS |
2030 | |
2031 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2032 | msgid "Bad device URI \"%s\"!\n" |
2033 | msgstr "設備 URI“%s”錯誤!\n" | |
8b116e60 MS |
2034 | |
2035 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2036 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" |
2037 | msgstr "device-uri“%s”錯誤!" | |
8b116e60 MS |
2038 | |
2039 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2040 | msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!" |
2041 | msgstr "device-uri 架構“%s”錯誤!" | |
8b116e60 MS |
2042 | |
2043 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2044 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" |
2045 | msgstr "document-format“%s”錯誤!" | |
8b116e60 | 2046 | |
f0ab5bff MS |
2047 | msgid "Bad filename buffer!" |
2048 | msgstr "檔名緩衝區錯誤!" | |
8b116e60 MS |
2049 | |
2050 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2051 | msgid "Bad font attribute: %s\n" |
2052 | msgstr "字體屬性ERROR: %s\n" | |
8b116e60 | 2053 | |
f0ab5bff MS |
2054 | msgid "Bad job-priority value!" |
2055 | msgstr "job-priority 值錯誤!" | |
8b116e60 MS |
2056 | |
2057 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2058 | msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!" |
2059 | msgstr "job-sheets 值“%s”錯誤!" | |
8b116e60 | 2060 | |
f0ab5bff MS |
2061 | msgid "Bad job-sheets value type!" |
2062 | msgstr "job-sheets 值類型錯誤!" | |
8b116e60 | 2063 | |
f0ab5bff MS |
2064 | msgid "Bad job-state value!" |
2065 | msgstr "job-state 值錯誤!" | |
8b116e60 MS |
2066 | |
2067 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2068 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" |
2069 | msgstr "job-uri 屬性“%s”錯誤!" | |
8b116e60 MS |
2070 | |
2071 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2072 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" |
2073 | msgstr "notify-pull-method“%s”錯誤!" | |
8b116e60 MS |
2074 | |
2075 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2076 | msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" |
2077 | msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”錯誤!" | |
8b116e60 MS |
2078 | |
2079 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2080 | msgid "Bad number-up value %d." |
2081 | msgstr "number-up 值 %d 錯誤。" | |
8b116e60 MS |
2082 | |
2083 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2084 | msgid "Bad option + choice on line %d!" |
2085 | msgstr "第 %d 行的 option + choice 錯誤!" | |
8b116e60 MS |
2086 | |
2087 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2088 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." |
2089 | msgstr "page-ranges 值 %d-%d 錯誤。" | |
8b116e60 MS |
2090 | |
2091 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2092 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" |
2093 | msgstr "port-monitor“%s”錯誤!" | |
8b116e60 MS |
2094 | |
2095 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2096 | msgid "Bad printer-state value %d!" |
2097 | msgstr "printer-state 值 %d 錯誤!" | |
8b116e60 MS |
2098 | |
2099 | #, c-format | |
2100 | msgid "Bad request ID %d!" | |
2101 | msgstr "" | |
2102 | ||
2103 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2104 | msgid "Bad request version number %d.%d!" |
2105 | msgstr "請求版本號碼 %d.%d 錯誤!" | |
8b116e60 | 2106 | |
f0ab5bff MS |
2107 | msgid "Bad subscription ID!" |
2108 | msgstr "訂閱 ID 錯誤!" | |
8b116e60 | 2109 | |
f0ab5bff MS |
2110 | msgid "Banners" |
2111 | msgstr "標語" | |
8b116e60 | 2112 | |
f0ab5bff MS |
2113 | msgid "Billing Information: " |
2114 | msgstr "文件封面INFO: " | |
8b116e60 | 2115 | |
f0ab5bff MS |
2116 | msgid "Bond Paper" |
2117 | msgstr "證券紙" | |
8b116e60 | 2118 | |
f0ab5bff MS |
2119 | msgid "C0 Envelope" |
2120 | msgstr "C0 信封" | |
8b116e60 | 2121 | |
f0ab5bff MS |
2122 | msgid "C1 Envelope" |
2123 | msgstr "C1 信封" | |
8b116e60 | 2124 | |
f0ab5bff MS |
2125 | msgid "C2 Envelope" |
2126 | msgstr "C2 信封" | |
8b116e60 | 2127 | |
f0ab5bff MS |
2128 | msgid "C3 Envelope" |
2129 | msgstr "C3 信封" | |
8b116e60 | 2130 | |
f0ab5bff MS |
2131 | msgid "C4" |
2132 | msgstr "C4" | |
8b116e60 | 2133 | |
f0ab5bff MS |
2134 | msgid "C4 Envelope" |
2135 | msgstr "C4 信封" | |
8b116e60 | 2136 | |
f0ab5bff MS |
2137 | msgid "C5" |
2138 | msgstr "C5" | |
8b116e60 | 2139 | |
f0ab5bff MS |
2140 | msgid "C5 Envelope" |
2141 | msgstr "C5 信封" | |
8b116e60 | 2142 | |
f0ab5bff MS |
2143 | msgid "C6" |
2144 | msgstr "C6" | |
8b116e60 | 2145 | |
f0ab5bff MS |
2146 | msgid "C6 Envelope" |
2147 | msgstr "C6 信封" | |
8b116e60 | 2148 | |
f0ab5bff MS |
2149 | msgid "C65 Envelope" |
2150 | msgstr "C65 信封" | |
8b116e60 | 2151 | |
f0ab5bff MS |
2152 | msgid "C7 Envelope" |
2153 | msgstr "C7 信封" | |
8b116e60 | 2154 | |
f0ab5bff MS |
2155 | msgid "CMYK" |
2156 | msgstr "CMYK" | |
8b116e60 | 2157 | |
f0ab5bff MS |
2158 | msgid "CPCL Label Printer" |
2159 | msgstr "CPCL 標籤印表機" | |
8b116e60 | 2160 | |
f0ab5bff MS |
2161 | msgid "Cancel RSS Subscription" |
2162 | msgstr "取消 RSS 訂閱" | |
8b116e60 | 2163 | |
f0ab5bff MS |
2164 | msgid "Change Settings" |
2165 | msgstr "更改設定" | |
8b116e60 MS |
2166 | |
2167 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2168 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" |
2169 | msgstr "不支援字元集“%s”!" | |
8b116e60 | 2170 | |
f0ab5bff MS |
2171 | msgid "Chou3 Envelope" |
2172 | msgstr "Chou3 信封" | |
8b116e60 | 2173 | |
f0ab5bff MS |
2174 | msgid "Chou4 Envelope" |
2175 | msgstr "Chou4 信封" | |
8b116e60 | 2176 | |
f0ab5bff MS |
2177 | msgid "Classes" |
2178 | msgstr "類別" | |
8b116e60 | 2179 | |
f0ab5bff MS |
2180 | msgid "Clean Print Heads" |
2181 | msgstr "乾淨的列印頭" | |
8b116e60 | 2182 | |
f0ab5bff MS |
2183 | msgid "Color" |
2184 | msgstr "顏色" | |
8b116e60 | 2185 | |
f0ab5bff MS |
2186 | msgid "Color Mode" |
2187 | msgstr "顏色模式" | |
8b116e60 MS |
2188 | |
2189 | msgid "" | |
2190 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" | |
2191 | "\n" | |
2192 | "exit help quit status ?\n" | |
2193 | msgstr "" | |
2194 | "指令可以簡寫。指令為:\n" | |
2195 | "\n" | |
2196 | "exit help quit status ?\n" | |
2197 | ||
f0ab5bff MS |
2198 | msgid "Community name uses indefinite length" |
2199 | msgstr "社群名稱使用的長度不確定" | |
8b116e60 | 2200 | |
f0ab5bff MS |
2201 | msgid "Continue" |
2202 | msgstr "繼續" | |
8b116e60 | 2203 | |
f0ab5bff MS |
2204 | msgid "Continuous" |
2205 | msgstr "連續" | |
8b116e60 MS |
2206 | |
2207 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2208 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" |
2209 | msgstr "無法掃描類型“%s”!" | |
8b116e60 | 2210 | |
f0ab5bff MS |
2211 | msgid "Cover open." |
2212 | msgstr "機蓋已打開。" | |
8b116e60 | 2213 | |
f0ab5bff MS |
2214 | msgid "Created" |
2215 | msgstr "已製作" | |
8b116e60 | 2216 | |
f0ab5bff MS |
2217 | msgid "Created On: " |
2218 | msgstr "製作日期:" | |
8b116e60 | 2219 | |
f0ab5bff MS |
2220 | msgid "Custom" |
2221 | msgstr "自定" | |
8b116e60 | 2222 | |
f0ab5bff MS |
2223 | msgid "CustominCutInterval" |
2224 | msgstr "CustominCutInterval" | |
8b116e60 | 2225 | |
f0ab5bff MS |
2226 | msgid "CustominTearInterval" |
2227 | msgstr "CustominTearInterval" | |
8b116e60 | 2228 | |
f0ab5bff MS |
2229 | msgid "Cut" |
2230 | msgstr "剪下" | |
8b116e60 | 2231 | |
f0ab5bff MS |
2232 | msgid "Cutter" |
2233 | msgstr "剪下程式" | |
8b116e60 | 2234 | |
f0ab5bff MS |
2235 | msgid "DL" |
2236 | msgstr "DL" | |
8b116e60 | 2237 | |
f0ab5bff MS |
2238 | msgid "DL Envelope" |
2239 | msgstr "DL 信封" | |
8b116e60 | 2240 | |
f0ab5bff MS |
2241 | msgid "Dark" |
2242 | msgstr "暗" | |
8b116e60 | 2243 | |
f0ab5bff MS |
2244 | msgid "Darkness" |
2245 | msgstr "暗" | |
8b116e60 | 2246 | |
f0ab5bff MS |
2247 | msgid "Delete Class" |
2248 | msgstr "刪除類別" | |
8b116e60 | 2249 | |
f0ab5bff MS |
2250 | msgid "Delete Printer" |
2251 | msgstr "刪除印表機" | |
8b116e60 | 2252 | |
f0ab5bff MS |
2253 | msgid "Description: " |
2254 | msgstr "描述:" | |
8b116e60 | 2255 | |
f0ab5bff MS |
2256 | msgid "DeskJet Series" |
2257 | msgstr "DeskJet 系列" | |
8b116e60 MS |
2258 | |
2259 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2260 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." |
2261 | msgstr "目的地“%s”不接受作業。" | |
8b116e60 | 2262 | |
f0ab5bff MS |
2263 | msgid "Developer almost empty." |
2264 | msgstr "顯像劑即將耗盡。" | |
8b116e60 | 2265 | |
f0ab5bff MS |
2266 | msgid "Developer empty!" |
2267 | msgstr "顯像劑已耗盡!" | |
8b116e60 MS |
2268 | |
2269 | #, c-format | |
2270 | msgid "" | |
2271 | "Device: uri = %s\n" | |
2272 | " class = %s\n" | |
2273 | " info = %s\n" | |
2274 | " make-and-model = %s\n" | |
2275 | " device-id = %s\n" | |
2276 | " location = %s\n" | |
2277 | msgstr "" | |
2278 | "設備:uri = %s\n" | |
2279 | " 類別 = %s\n" | |
2280 | " 資訊 = %s\n" | |
2281 | " 製造和型號 = %s\n" | |
2282 | " 設備 ID = %s\n" | |
2283 | " 位置 = %s\n" | |
2284 | ||
f0ab5bff MS |
2285 | msgid "Direct Thermal Media" |
2286 | msgstr "直接熱感媒體" | |
8b116e60 | 2287 | |
f0ab5bff MS |
2288 | msgid "Disabled" |
2289 | msgstr "已停用" | |
8b116e60 MS |
2290 | |
2291 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2292 | msgid "Document %d not found in job %d." |
2293 | msgstr "文件 %d 在作業 %d 中找不到。" | |
8b116e60 | 2294 | |
f0ab5bff MS |
2295 | msgid "Door open." |
2296 | msgstr "機門已打開。" | |
8b116e60 | 2297 | |
f0ab5bff MS |
2298 | msgid "Double Postcard" |
2299 | msgstr "雙明信片" | |
8b116e60 | 2300 | |
f0ab5bff MS |
2301 | msgid "Driver Name: " |
2302 | msgstr "驅動程式名稱:" | |
8b116e60 | 2303 | |
f0ab5bff MS |
2304 | msgid "Driver Version: " |
2305 | msgstr "驅動程式版本:" | |
8b116e60 | 2306 | |
f0ab5bff MS |
2307 | msgid "Duplexer" |
2308 | msgstr "Duplexer" | |
8b116e60 | 2309 | |
f0ab5bff MS |
2310 | msgid "Dymo" |
2311 | msgstr "Dymo" | |
8b116e60 MS |
2312 | |
2313 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2314 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" |
2315 | msgstr "EMERG: 無法為頁面資訊分配記憶體:%s\n" | |
8b116e60 MS |
2316 | |
2317 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2318 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" |
2319 | msgstr "EMERG: 無法為頁面陣列分配記憶體:%s\n" | |
8b116e60 | 2320 | |
f0ab5bff MS |
2321 | msgid "EPL1 Label Printer" |
2322 | msgstr "EPL1 標籤印表機" | |
8b116e60 | 2323 | |
f0ab5bff MS |
2324 | msgid "EPL2 Label Printer" |
2325 | msgstr "EPL2 標籤印表機" | |
8b116e60 MS |
2326 | |
2327 | #, c-format | |
2328 | msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n" | |
2329 | msgstr "" | |
2330 | ||
2331 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2332 | msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" |
2333 | msgstr "ERROR: %%BoundingBox ERROR: 發現有註解!\n" | |
8b116e60 MS |
2334 | |
2335 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2336 | msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" |
2337 | msgstr "ERROR: %%IncludeFeature ERROR: 註解!\n" | |
8b116e60 MS |
2338 | |
2339 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2340 | msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" |
2341 | msgstr "ERROR: %%Page ERROR: 檔案中的註解!\n" | |
8b116e60 MS |
2342 | |
2343 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2344 | msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" |
2345 | msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox ERROR: 檔案中的註解!\n" | |
8b116e60 MS |
2346 | |
2347 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2348 | msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" |
2349 | msgstr "ERROR: SCSI 設備檔案“%s”錯誤!\n" | |
8b116e60 MS |
2350 | |
2351 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2352 | msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" |
2353 | msgstr "ERROR: 字元集檔案 %s 錯誤\n" | |
8b116e60 MS |
2354 | |
2355 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2356 | msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" |
2357 | msgstr "ERROR: 字元集類型 %s 錯誤\n" | |
8b116e60 MS |
2358 | |
2359 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2360 | msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n" |
2361 | msgstr "ERROR: 直欄值 %d 錯誤!\n" | |
8b116e60 MS |
2362 | |
2363 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2364 | msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n" |
2365 | msgstr "ERROR: cpi 值 %f 錯誤!\n" | |
8b116e60 MS |
2366 | |
2367 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2368 | msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" |
2369 | msgstr "ERROR: 字體描述行ERROR: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2370 | |
2371 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2372 | msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n" |
2373 | msgstr "ERROR: lpi 值 %f 錯誤!\n" | |
8b116e60 | 2374 | |
f0ab5bff MS |
2375 | msgid "ERROR: Bad page setup!\n" |
2376 | msgstr "ERROR: 頁面設定錯誤!\n" | |
8b116e60 MS |
2377 | |
2378 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2379 | msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" |
2380 | msgstr "ERROR: 文字方向 %s 錯誤\n" | |
8b116e60 MS |
2381 | |
2382 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2383 | msgid "ERROR: Bad text width %s\n" |
2384 | msgstr "ERROR: 文字寬度 %s 錯誤\n" | |
8b116e60 | 2385 | |
f0ab5bff MS |
2386 | msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" |
2387 | msgstr "ERROR: 目的印表機不存在!\n" | |
8b116e60 MS |
2388 | |
2389 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2390 | msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" |
2391 | msgstr "ERROR: 重複的 %%BoundingBox:發現有註解!\n" | |
8b116e60 MS |
2392 | |
2393 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2394 | msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" |
2395 | msgstr "ERROR: 重複的 %%Pages:發現有註解!\n" | |
8b116e60 | 2396 | |
f0ab5bff MS |
2397 | msgid "ERROR: Empty print file!\n" |
2398 | msgstr "ERROR: 列印檔案為空!\n" | |
8b116e60 MS |
2399 | |
2400 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2401 | msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n" |
2402 | msgstr "ERROR: %d 傳送 PAPSendData 請求時發生ERROR: %s\n" | |
8b116e60 MS |
2403 | |
2404 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2405 | msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n" |
2406 | msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行預期為引言字串!\n" | |
8b116e60 | 2407 | |
f0ab5bff MS |
2408 | msgid "ERROR: Fatal USB error!\n" |
2409 | msgstr "ERROR: 嚴重的 USB 錯誤!\n" | |
8b116e60 | 2410 | |
f0ab5bff MS |
2411 | msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" |
2412 | msgstr "ERROR: 發現無效的 HP-GL/2 指令,無法列印檔案!\n" | |
8b116e60 MS |
2413 | |
2414 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2415 | msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" |
2416 | msgstr "ERROR: 遺失 %%EndProlog!\n" | |
8b116e60 MS |
2417 | |
2418 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2419 | msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" |
2420 | msgstr "ERROR: 遺失 %%EndSetup!\n" | |
8b116e60 MS |
2421 | |
2422 | msgid "" | |
2423 | "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " | |
2424 | "variable!\n" | |
f0ab5bff | 2425 | msgstr "ERROR: 指令行遺失設備 URI 且沒有 DEVICE_URI 環境變數!\n" |
8b116e60 MS |
2426 | |
2427 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2428 | msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n" |
2429 | msgstr "ERROR: 標語檔案的第 %d 行遺失值!\n" | |
8b116e60 MS |
2430 | |
2431 | #, c-format | |
2432 | msgid "" | |
2433 | "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n" | |
f0ab5bff | 2434 | msgstr "ERROR: 在 %2$s 第 %1$d 行的任何轉換字串前面都需要 msgid 行!\n" |
8b116e60 MS |
2435 | |
2436 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2437 | msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" |
2438 | msgstr "ERROR: 沒有 %%BoundingBox:標題中的註解!\n" | |
8b116e60 MS |
2439 | |
2440 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2441 | msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" |
2442 | msgstr "ERROR: 沒有 %%Pages:標題中的註解!\n" | |
8b116e60 MS |
2443 | |
2444 | msgid "" | |
2445 | "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " | |
2446 | "variable!\n" | |
f0ab5bff | 2447 | msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 環境變數中找不到設備 URI!\n" |
8b116e60 MS |
2448 | |
2449 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2450 | msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n" |
2451 | msgstr "ERROR: 字元集檔案 %s 中沒有字體\n" | |
8b116e60 | 2452 | |
f0ab5bff MS |
2453 | msgid "ERROR: No pages found!\n" |
2454 | msgstr "ERROR: 找不到頁面!\n" | |
8b116e60 | 2455 | |
f0ab5bff MS |
2456 | msgid "ERROR: Out of paper!\n" |
2457 | msgstr "ERROR: 缺紙!\n" | |
8b116e60 | 2458 | |
f0ab5bff MS |
2459 | msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" |
2460 | msgstr "ERROR: 未定義 PRINTER 環境變數!\n" | |
8b116e60 MS |
2461 | |
2462 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2463 | msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" |
2464 | msgstr "ERROR: 不接受列印檔案(%s)!\n" | |
8b116e60 | 2465 | |
f0ab5bff MS |
2466 | msgid "ERROR: Printer not responding\n" |
2467 | msgstr "ERROR: 印表機未回應\n" | |
8b116e60 | 2468 | |
f0ab5bff MS |
2469 | msgid "ERROR: Printer not responding!\n" |
2470 | msgstr "ERROR: 印表機未回應!\n" | |
8b116e60 | 2471 | |
f0ab5bff MS |
2472 | msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n" |
2473 | msgstr "ERROR: 印表機傳送了非預期的 EOF\n" | |
8b116e60 MS |
2474 | |
2475 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2476 | msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" |
2477 | msgstr "ERROR: 遠端主機未接受控制檔案(%d)\n" | |
8b116e60 MS |
2478 | |
2479 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2480 | msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" |
2481 | msgstr "ERROR: 遠端主機未接受資料檔(%d)\n" | |
8b116e60 | 2482 | |
f0ab5bff MS |
2483 | msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n" |
2484 | msgstr "ERROR: 將資料傳送到印表機時發生逾時錯誤\n" | |
8b116e60 MS |
2485 | |
2486 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2487 | msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" |
2488 | msgstr "ERROR: 無法將檔案 %d 加入作業:%s\n" | |
8b116e60 MS |
2489 | |
2490 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2491 | msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" |
2492 | msgstr "ERROR: 無法取消作業 %d:%s\n" | |
8b116e60 | 2493 | |
f0ab5bff MS |
2494 | msgid "ERROR: Unable to copy PDF file" |
2495 | msgstr "ERROR: 無法拷貝 PDF 檔案" | |
8b116e60 | 2496 | |
97c9a8d7 MS |
2497 | msgid "ERROR: Unable to create pipe" |
2498 | msgstr "" | |
2499 | ||
f0ab5bff MS |
2500 | msgid "ERROR: Unable to create socket" |
2501 | msgstr "ERROR: 無法製作 socket" | |
8b116e60 MS |
2502 | |
2503 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2504 | msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" |
2505 | msgstr "ERROR: 無法製作暫時的壓縮列印檔案:%s\n" | |
8b116e60 | 2506 | |
f0ab5bff MS |
2507 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file" |
2508 | msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔" | |
8b116e60 MS |
2509 | |
2510 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2511 | msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" |
2512 | msgstr "ERROR: 無法執行 pictwpstops:%s\n" | |
8b116e60 | 2513 | |
f0ab5bff MS |
2514 | msgid "ERROR: Unable to execute gs program" |
2515 | msgstr "ERROR: 無法執行 gs 程式" | |
8b116e60 | 2516 | |
f0ab5bff MS |
2517 | msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program" |
2518 | msgstr "ERROR: 無法執行 pdftops 程式" | |
8b116e60 | 2519 | |
97c9a8d7 MS |
2520 | msgid "ERROR: Unable to execute pstops program" |
2521 | msgstr "" | |
2522 | ||
8b116e60 | 2523 | #, c-format |
f0ab5bff MS |
2524 | msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" |
2525 | msgstr "ERROR: 無法分開 pictwpstops:%s\n" | |
8b116e60 | 2526 | |
f0ab5bff MS |
2527 | msgid "ERROR: Unable to get PAP request" |
2528 | msgstr "ERROR: 無法取得 PAP 請求" | |
8b116e60 | 2529 | |
f0ab5bff MS |
2530 | msgid "ERROR: Unable to get PAP response" |
2531 | msgstr "ERROR: 無法取得 PAP 回應" | |
8b116e60 MS |
2532 | |
2533 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2534 | msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" |
2535 | msgstr "ERROR: 無法取得印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s。\n" | |
8b116e60 | 2536 | |
f0ab5bff MS |
2537 | msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone" |
2538 | msgstr "ERROR: 無法取得預設的 AppleTalk 區域" | |
8b116e60 MS |
2539 | |
2540 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2541 | msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" |
2542 | msgstr "ERROR: 無法取得作業 %d 屬性(%s)!\n" | |
8b116e60 MS |
2543 | |
2544 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2545 | msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" |
2546 | msgstr "ERROR: 無法取得印表機狀態(%s)!\n" | |
8b116e60 MS |
2547 | |
2548 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2549 | msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" |
2550 | msgstr "ERROR: 找不到印表機 '%s'!\n" | |
8b116e60 | 2551 | |
f0ab5bff MS |
2552 | msgid "ERROR: Unable to look for PAP response" |
2553 | msgstr "ERROR: 無法尋找 PAP 回應" | |
8b116e60 | 2554 | |
f0ab5bff MS |
2555 | msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers" |
2556 | msgstr "ERROR: 無法尋找 AppleTalk 印表機" | |
8b116e60 | 2557 | |
f0ab5bff MS |
2558 | msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address" |
2559 | msgstr "ERROR: 無法設定 AppleTalk 地址" | |
8b116e60 MS |
2560 | |
2561 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2562 | msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" |
2563 | msgstr "ERROR: 無法打開“%s”- %s\n" | |
8b116e60 MS |
2564 | |
2565 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2566 | msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" |
2567 | msgstr "ERROR: 無法打開 %s:%s\n" | |
8b116e60 MS |
2568 | |
2569 | msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n" | |
2570 | msgstr "" | |
2571 | ||
2572 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2573 | msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n" |
2574 | msgstr "ERROR: 無法打開標語檔案“%s”- %s\n" | |
8b116e60 MS |
2575 | |
2576 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2577 | msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" |
2578 | msgstr "ERROR: 無法打開設備檔案“%s”:%s\n" | |
8b116e60 MS |
2579 | |
2580 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2581 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" |
2582 | msgstr "ERROR: 無法打開檔案“%s”- %s\n" | |
8b116e60 MS |
2583 | |
2584 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2585 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" |
2586 | msgstr "ERROR: 無法打開檔案“%s”:%s\n" | |
8b116e60 | 2587 | |
f0ab5bff MS |
2588 | msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" |
2589 | msgstr "ERROR: 無法打開要列印的影像檔!\n" | |
8b116e60 MS |
2590 | |
2591 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2592 | msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" |
2593 | msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案“%s”:%s\n" | |
8b116e60 MS |
2594 | |
2595 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2596 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" |
2597 | msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案 %s - %s\n" | |
8b116e60 MS |
2598 | |
2599 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2600 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" |
2601 | msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案 %s:%s\n" | |
8b116e60 MS |
2602 | |
2603 | #, c-format | |
2604 | msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n" | |
2605 | msgstr "" | |
2606 | ||
2607 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2608 | msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" |
2609 | msgstr "ERROR: 無法打開暫時的壓縮列印檔案:%s\n" | |
8b116e60 MS |
2610 | |
2611 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2612 | msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n" |
2613 | msgstr "ERROR: 無法列印 %d 文字直欄!\n" | |
8b116e60 MS |
2614 | |
2615 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2616 | msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n" |
2617 | msgstr "ERROR: 無法列印 %dx%d 文字頁面!\n" | |
8b116e60 | 2618 | |
f0ab5bff MS |
2619 | msgid "ERROR: Unable to read print data" |
2620 | msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料" | |
8b116e60 | 2621 | |
f0ab5bff MS |
2622 | msgid "ERROR: Unable to read print data!\n" |
2623 | msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料!\n" | |
8b116e60 | 2624 | |
f0ab5bff MS |
2625 | msgid "ERROR: Unable to reserve port" |
2626 | msgstr "ERROR: 無法保留連接埠" | |
8b116e60 MS |
2627 | |
2628 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2629 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" |
2630 | msgstr "ERROR: 無法在檔案中尋找偏移 %ld - %s\n" | |
8b116e60 MS |
2631 | |
2632 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2633 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" |
2634 | msgstr "ERROR: 無法在檔案中尋找偏移 %lld - %s\n" | |
8b116e60 | 2635 | |
f0ab5bff MS |
2636 | msgid "ERROR: Unable to send LPD command" |
2637 | msgstr "ERROR: 無法傳送 LPD 指令" | |
8b116e60 | 2638 | |
f0ab5bff MS |
2639 | msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request" |
2640 | msgstr "ERROR: 無法傳送 PAP tickle 請求" | |
8b116e60 | 2641 | |
f0ab5bff MS |
2642 | msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request" |
2643 | msgstr "ERROR: 無法傳送初始 PAP 傳送資料請求" | |
8b116e60 MS |
2644 | |
2645 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2646 | msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" |
2647 | msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料(%d)\n" | |
8b116e60 | 2648 | |
f0ab5bff MS |
2649 | msgid "ERROR: Unable to send print data!\n" |
2650 | msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料!\n" | |
8b116e60 | 2651 | |
f0ab5bff MS |
2652 | msgid "ERROR: Unable to send print file to printer" |
2653 | msgstr "ERROR: 無法將列印檔案傳送至印表機" | |
8b116e60 | 2654 | |
f0ab5bff MS |
2655 | msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer" |
2656 | msgstr "ERROR: 無法將 trailing nul 傳送至印表機" | |
8b116e60 MS |
2657 | |
2658 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2659 | msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" |
2660 | msgstr "ERROR: 無法等待 pictwpstops:%s\n" | |
8b116e60 MS |
2661 | |
2662 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2663 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" |
2664 | msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至“%s”:%s\n" | |
8b116e60 MS |
2665 | |
2666 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2667 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n" |
2668 | msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至印表機!\n" | |
8b116e60 | 2669 | |
f0ab5bff MS |
2670 | msgid "ERROR: Unable to write control file" |
2671 | msgstr "ERROR: 無法寫入控制檔案" | |
8b116e60 | 2672 | |
f0ab5bff MS |
2673 | msgid "ERROR: Unable to write print data" |
2674 | msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料" | |
8b116e60 MS |
2675 | |
2676 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2677 | msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" |
2678 | msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料:%s\n" | |
8b116e60 | 2679 | |
f0ab5bff MS |
2680 | msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" |
2681 | msgstr "ERROR: 無法將水平掃瞄線資料寫入驅動程式!\n" | |
8b116e60 | 2682 | |
f0ab5bff MS |
2683 | msgid "ERROR: Unable to write to temporary file" |
2684 | msgstr "ERROR: 無法寫入暫存檔" | |
8b116e60 MS |
2685 | |
2686 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2687 | msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" |
2688 | msgstr "ERROR: 無法寫入未壓縮的文件資料:%s\n" | |
8b116e60 MS |
2689 | |
2690 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2691 | msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n" |
2692 | msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有非預期的文字!\n" | |
8b116e60 MS |
2693 | |
2694 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2695 | msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" |
2696 | msgstr "ERROR: 未知的加密選項值“%s”!\n" | |
8b116e60 MS |
2697 | |
2698 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2699 | msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" |
2700 | msgstr "ERROR: 未知的檔案順序“%s”\n" | |
8b116e60 MS |
2701 | |
2702 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2703 | msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" |
2704 | msgstr "ERROR: 未知的格式字元“%c”\n" | |
8b116e60 MS |
2705 | |
2706 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2707 | msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n" |
2708 | msgstr "ERROR: “%s”的訊息目錄格式未知!\n" | |
8b116e60 MS |
2709 | |
2710 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2711 | msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" |
2712 | msgstr "ERROR: 未知的選項“%s”,值為“%s”!\n" | |
8b116e60 MS |
2713 | |
2714 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2715 | msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" |
2716 | msgstr "ERROR: 未知的列印模式“%s”\n" | |
8b116e60 MS |
2717 | |
2718 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2719 | msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" |
2720 | msgstr "ERROR: 未知的版本選項值“%s”!\n" | |
8b116e60 MS |
2721 | |
2722 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2723 | msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" |
2724 | msgstr "ERROR: 不受支援的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n" | |
8b116e60 MS |
2725 | |
2726 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2727 | msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" |
2728 | msgstr "ERROR: 不受支援的 gamma 值 %s,使用 gamma=1000!\n" | |
8b116e60 MS |
2729 | |
2730 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2731 | msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" |
2732 | msgstr "ERROR: 不受支援的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n" | |
8b116e60 MS |
2733 | |
2734 | #, c-format | |
2735 | msgid "" | |
2736 | "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" | |
2737 | msgstr "" | |
2738 | "ERROR: 不受支援的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n" | |
2739 | ||
2740 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2741 | msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" |
2742 | msgstr "ERROR: 不受支援的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n" | |
8b116e60 MS |
2743 | |
2744 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2745 | msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" |
2746 | msgstr "ERROR: 偵測到 doc_printf 溢位(%d 位元組),正在中斷!\n" | |
8b116e60 | 2747 | |
8b116e60 | 2748 | #, c-format |
f0ab5bff MS |
2749 | msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" |
2750 | msgstr "ERROR: pictwpstops 在遇到訊號 %d 時結束!\n" | |
8b116e60 MS |
2751 | |
2752 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2753 | msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" |
2754 | msgstr "ERROR: pictwpstops 以狀態 %d 結束!\n" | |
8b116e60 MS |
2755 | |
2756 | msgid "" | |
2757 | "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " | |
2758 | "seconds...\n" | |
f0ab5bff | 2759 | msgstr "ERROR: 可回復:無法連接印表機;30 秒內將重試⋯\n" |
8b116e60 | 2760 | |
f0ab5bff MS |
2761 | msgid "ERROR: select() failed" |
2762 | msgstr "ERROR: select() 失敗" | |
8b116e60 | 2763 | |
f0ab5bff MS |
2764 | msgid "ERROR: unable to stat print file" |
2765 | msgstr "ERROR: 無法開始列印檔案" | |
8b116e60 | 2766 | |
f0ab5bff MS |
2767 | msgid "Edit Configuration File" |
2768 | msgstr "編輯配置檔案" | |
8b116e60 | 2769 | |
f0ab5bff MS |
2770 | msgid "Empty PPD file!" |
2771 | msgstr "PPD 檔案為空!" | |
8b116e60 | 2772 | |
f0ab5bff MS |
2773 | msgid "Ending Banner" |
2774 | msgstr "結束標語" | |
8b116e60 | 2775 | |
f0ab5bff MS |
2776 | msgid "Enter old password:" |
2777 | msgstr "輸入新密碼:" | |
8b116e60 | 2778 | |
f0ab5bff MS |
2779 | msgid "Enter password again:" |
2780 | msgstr "請再輸入密碼:" | |
8b116e60 | 2781 | |
f0ab5bff MS |
2782 | msgid "Enter password:" |
2783 | msgstr "輸入密碼:" | |
8b116e60 MS |
2784 | |
2785 | msgid "" | |
2786 | "Enter your username and password or the root username and password to access " | |
2787 | "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " | |
2788 | "valid Kerberos ticket." | |
2789 | msgstr "" | |
2790 | "請輸入您的使用者名稱和密碼或 root 使用者名稱和密碼來存取此頁面。如果您是使用 " | |
2791 | "Kerberos 認證,請確定具備有效的 Kerberos 票券。" | |
2792 | ||
f0ab5bff MS |
2793 | msgid "Envelope Feed" |
2794 | msgstr "信封送紙器" | |
8b116e60 | 2795 | |
f0ab5bff MS |
2796 | msgid "Epson" |
2797 | msgstr "Epson" | |
8b116e60 | 2798 | |
f0ab5bff MS |
2799 | msgid "Error Policy" |
2800 | msgstr "錯誤的原則" | |
8b116e60 | 2801 | |
f0ab5bff MS |
2802 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" |
2803 | msgstr "ERROR: '-h' 選項後面需要主機名稱!\n" | |
8b116e60 | 2804 | |
f0ab5bff MS |
2805 | msgid "Every 10 Labels" |
2806 | msgstr "每 10 個標籤" | |
8b116e60 | 2807 | |
f0ab5bff MS |
2808 | msgid "Every 2 Labels" |
2809 | msgstr "每 2 個標籤" | |
8b116e60 | 2810 | |
f0ab5bff MS |
2811 | msgid "Every 3 Labels" |
2812 | msgstr "每 3 個標籤" | |
8b116e60 | 2813 | |
f0ab5bff MS |
2814 | msgid "Every 4 Labels" |
2815 | msgstr "每 4 個標籤" | |
8b116e60 | 2816 | |
f0ab5bff MS |
2817 | msgid "Every 5 Labels" |
2818 | msgstr "每 5 個標籤" | |
8b116e60 | 2819 | |
f0ab5bff MS |
2820 | msgid "Every 6 Labels" |
2821 | msgstr "每 6 個標籤" | |
8b116e60 | 2822 | |
f0ab5bff MS |
2823 | msgid "Every 7 Labels" |
2824 | msgstr "每 7 個標籤" | |
8b116e60 | 2825 | |
f0ab5bff MS |
2826 | msgid "Every 8 Labels" |
2827 | msgstr "每 8 個標籤" | |
8b116e60 | 2828 | |
f0ab5bff MS |
2829 | msgid "Every 9 Labels" |
2830 | msgstr "每 9 個標籤" | |
8b116e60 | 2831 | |
f0ab5bff MS |
2832 | msgid "Every Label" |
2833 | msgstr "每一個標籤" | |
8b116e60 | 2834 | |
f0ab5bff MS |
2835 | msgid "Expectation Failed" |
2836 | msgstr "與預期不符" | |
8b116e60 | 2837 | |
f0ab5bff MS |
2838 | msgid "Export Printers to Samba" |
2839 | msgstr "將印表機輸出至 Samba" | |
8b116e60 | 2840 | |
f0ab5bff MS |
2841 | msgid "FAIL\n" |
2842 | msgstr "失敗\n" | |
8b116e60 | 2843 | |
f0ab5bff MS |
2844 | msgid "File Folder" |
2845 | msgstr "檔案夾" | |
8b116e60 | 2846 | |
f0ab5bff MS |
2847 | msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" |
2848 | msgstr "檔案夾 - 9/16 x 3 7/16\"" | |
8b116e60 MS |
2849 | |
2850 | #, c-format | |
2851 | msgid "" | |
2852 | "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " | |
2853 | "in \"%s/cupsd.conf\"." | |
2854 | msgstr "" | |
2855 | "已停用檔案設備 URI!若要啟用,請參閱“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指示。" | |
2856 | ||
f0ab5bff MS |
2857 | msgid "Folio" |
2858 | msgstr "對開紙" | |
8b116e60 | 2859 | |
f0ab5bff MS |
2860 | msgid "Forbidden" |
2861 | msgstr "已禁止" | |
8b116e60 | 2862 | |
f0ab5bff MS |
2863 | msgid "Fuser temperature high!" |
2864 | msgstr "加熱器溫度高!" | |
8b116e60 | 2865 | |
f0ab5bff MS |
2866 | msgid "Fuser temperature low!" |
2867 | msgstr "加熱器溫度低!" | |
8b116e60 | 2868 | |
f0ab5bff MS |
2869 | msgid "General" |
2870 | msgstr "一般" | |
8b116e60 | 2871 | |
f0ab5bff MS |
2872 | msgid "Generic" |
2873 | msgstr "通用" | |
8b116e60 | 2874 | |
f0ab5bff MS |
2875 | msgid "German FanFold" |
2876 | msgstr "德式折疊式報表紙(German FanFold)" | |
8b116e60 | 2877 | |
f0ab5bff MS |
2878 | msgid "German FanFold Legal" |
2879 | msgstr "德式折疊式法定報表紙(German FanFold Legal)" | |
8b116e60 | 2880 | |
f0ab5bff MS |
2881 | msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" |
2882 | msgstr "Get-Response-PDU 使用的長度不確定" | |
8b116e60 | 2883 | |
f0ab5bff MS |
2884 | msgid "Glossy Paper" |
2885 | msgstr "鏡面紙" | |
8b116e60 | 2886 | |
f0ab5bff MS |
2887 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" |
2888 | msgstr "已取得 printer-uri 屬性,但沒有 job-id!" | |
8b116e60 | 2889 | |
f0ab5bff MS |
2890 | msgid "Grayscale" |
2891 | msgstr "灰階" | |
8b116e60 | 2892 | |
f0ab5bff MS |
2893 | msgid "HP" |
2894 | msgstr "HP" | |
8b116e60 | 2895 | |
f0ab5bff MS |
2896 | msgid "Hanging Folder" |
2897 | msgstr "懸掛的檔案夾" | |
8b116e60 | 2898 | |
f0ab5bff MS |
2899 | msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" |
2900 | msgstr "懸掛的檔案夾 - 9/16 x 2\"" | |
8b116e60 | 2901 | |
f0ab5bff MS |
2902 | msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n" |
2903 | msgstr "INFO: 已在“系統偏好設定”中停用 AppleTalk\n" | |
8b116e60 | 2904 | |
f0ab5bff MS |
2905 | msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n" |
2906 | msgstr "INFO: 已在“系統偏好設定”中停用 AppleTalk。\n" | |
8b116e60 | 2907 | |
f0ab5bff MS |
2908 | msgid "INFO: Canceling print job...\n" |
2909 | msgstr "INFO: 正在取消列印作業⋯\n" | |
8b116e60 | 2910 | |
f0ab5bff MS |
2911 | msgid "INFO: Connected to printer...\n" |
2912 | msgstr "INFO: 已連接印表機⋯\n" | |
8b116e60 | 2913 | |
f0ab5bff MS |
2914 | msgid "INFO: Connecting to printer...\n" |
2915 | msgstr "INFO: 正在連接印表機⋯\n" | |
8b116e60 | 2916 | |
f0ab5bff MS |
2917 | msgid "INFO: Control file sent successfully\n" |
2918 | msgstr "INFO: 已成功傳送控制檔案\n" | |
8b116e60 MS |
2919 | |
2920 | msgid "INFO: Copying print data...\n" | |
2921 | msgstr "" | |
2922 | ||
f0ab5bff MS |
2923 | msgid "INFO: Data file sent successfully\n" |
2924 | msgstr "INFO: 已成功傳送資料檔\n" | |
8b116e60 MS |
2925 | |
2926 | #, c-format | |
2927 | msgid "INFO: Finished page %d...\n" | |
2928 | msgstr "" | |
2929 | ||
2930 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2931 | msgid "INFO: Formatting page %d...\n" |
2932 | msgstr "INFO: 正在格式化頁面 %d⋯\n" | |
8b116e60 | 2933 | |
f0ab5bff MS |
2934 | msgid "INFO: Loading image file...\n" |
2935 | msgstr "INFO: 正在載入影像檔⋯\n" | |
8b116e60 | 2936 | |
f0ab5bff MS |
2937 | msgid "INFO: Looking for printer...\n" |
2938 | msgstr "INFO: 正在尋找印表機⋯\n" | |
8b116e60 | 2939 | |
f0ab5bff MS |
2940 | msgid "INFO: Opening connection\n" |
2941 | msgstr "INFO: 正在打開連線\n" | |
8b116e60 | 2942 | |
f0ab5bff MS |
2943 | msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" |
2944 | msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,正在等待印表機完成工作⋯\n" | |
8b116e60 | 2945 | |
f0ab5bff MS |
2946 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" |
2947 | msgstr "INFO: 印表機忙碌中;10 秒內將重試⋯\n" | |
8b116e60 | 2948 | |
f0ab5bff MS |
2949 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" |
2950 | msgstr "INFO: 印表機忙碌中;30 秒內將重試⋯\n" | |
8b116e60 | 2951 | |
f0ab5bff MS |
2952 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" |
2953 | msgstr "INFO: 印表機忙碌中;5 秒內將重試⋯\n" | |
8b116e60 MS |
2954 | |
2955 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2956 | msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n" |
2957 | msgstr "INFO: 印表機不支援 IPP/%d.%d,正在嘗試 IPP/1.0⋯\n" | |
8b116e60 | 2958 | |
f0ab5bff MS |
2959 | msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" |
2960 | msgstr "INFO: 印表機忙碌中;5 秒內將重試⋯\n" | |
8b116e60 | 2961 | |
f0ab5bff MS |
2962 | msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" |
2963 | msgstr "INFO: 印表機目前已離線。\n" | |
8b116e60 | 2964 | |
f0ab5bff MS |
2965 | msgid "INFO: Printer is currently offline.\n" |
2966 | msgstr "INFO: 印表機目前已離線。\n" | |
8b116e60 | 2967 | |
f0ab5bff MS |
2968 | msgid "INFO: Printer is now online.\n" |
2969 | msgstr "INFO: 印表機已回到線上。\n" | |
8b116e60 | 2970 | |
f0ab5bff MS |
2971 | msgid "INFO: Printer is offline.\n" |
2972 | msgstr "INFO: 印表機已離線。\n" | |
8b116e60 | 2973 | |
f0ab5bff MS |
2974 | msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" |
2975 | msgstr "INFO: 未連接印表機;30 秒內將重試⋯\n" | |
8b116e60 MS |
2976 | |
2977 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2978 | msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" |
2979 | msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d,%d%% 已完成⋯\n" | |
8b116e60 MS |
2980 | |
2981 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2982 | msgid "INFO: Printing page %d...\n" |
2983 | msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d⋯\n" | |
8b116e60 | 2984 | |
f0ab5bff MS |
2985 | msgid "INFO: Ready to print.\n" |
2986 | msgstr "INFO: 準備好進行列印。\n" | |
8b116e60 MS |
2987 | |
2988 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2989 | msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" |
2990 | msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%lu 位元組)\n" | |
8b116e60 MS |
2991 | |
2992 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
2993 | msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" |
2994 | msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%u 位元組)\n" | |
8b116e60 | 2995 | |
f0ab5bff MS |
2996 | msgid "INFO: Sending data\n" |
2997 | msgstr "INFO: 正在傳送資料\n" | |
8b116e60 MS |
2998 | |
2999 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3000 | msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" |
3001 | msgstr "INFO: 正在傳送資料檔(%ld 位元組)\n" | |
8b116e60 MS |
3002 | |
3003 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3004 | msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" |
3005 | msgstr "INFO: 正在傳送資料檔(%lld 位元組)\n" | |
8b116e60 | 3006 | |
f0ab5bff MS |
3007 | msgid "INFO: Sending print data...\n" |
3008 | msgstr "INFO: 正在傳送列印資料⋯\n" | |
8b116e60 MS |
3009 | |
3010 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3011 | msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" |
3012 | msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,%ld 位元組⋯\n" | |
8b116e60 MS |
3013 | |
3014 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3015 | msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" |
3016 | msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,%lld 位元組⋯\n" | |
8b116e60 MS |
3017 | |
3018 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3019 | msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" |
3020 | msgstr "INFO: 正在緩衝列印作業,%.0f%% 已完成⋯\n" | |
8b116e60 MS |
3021 | |
3022 | #, c-format | |
3023 | msgid "INFO: Starting page %d...\n" | |
3024 | msgstr "" | |
3025 | ||
f0ab5bff MS |
3026 | msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" |
3027 | msgstr "INFO: 無法聯絡印表機,正在佇列等待類別中的下一個印表機⋯\n" | |
8b116e60 MS |
3028 | |
3029 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3030 | msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n" |
3031 | msgstr "INFO: 使用預設的 AppleTalk 區域“%s”\n" | |
8b116e60 | 3032 | |
f0ab5bff MS |
3033 | msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" |
3034 | msgstr "INFO: 正在等待作業完成⋯\n" | |
8b116e60 | 3035 | |
f0ab5bff MS |
3036 | msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n" |
3037 | msgstr "INFO: 正在等待印表機成為可用狀態⋯\n" | |
8b116e60 | 3038 | |
f0ab5bff MS |
3039 | msgid "ISO B0" |
3040 | msgstr "ISO B0" | |
8b116e60 | 3041 | |
f0ab5bff MS |
3042 | msgid "ISO B1" |
3043 | msgstr "ISO B1" | |
8b116e60 | 3044 | |
f0ab5bff MS |
3045 | msgid "ISO B10" |
3046 | msgstr "ISO B10" | |
8b116e60 | 3047 | |
f0ab5bff MS |
3048 | msgid "ISO B2" |
3049 | msgstr "ISO B2" | |
8b116e60 | 3050 | |
f0ab5bff MS |
3051 | msgid "ISO B3" |
3052 | msgstr "ISO B3" | |
8b116e60 | 3053 | |
f0ab5bff MS |
3054 | msgid "ISO B4" |
3055 | msgstr "ISO B4" | |
8b116e60 | 3056 | |
f0ab5bff MS |
3057 | msgid "ISO B4 Envelope" |
3058 | msgstr "ISO B4 信封" | |
8b116e60 | 3059 | |
f0ab5bff MS |
3060 | msgid "ISO B5" |
3061 | msgstr "ISO B5" | |
8b116e60 | 3062 | |
f0ab5bff MS |
3063 | msgid "ISO B5 (Oversize)" |
3064 | msgstr "ISO B5(超大型)" | |
8b116e60 | 3065 | |
f0ab5bff MS |
3066 | msgid "ISO B5 Envelope" |
3067 | msgstr "ISO B5 信封" | |
8b116e60 | 3068 | |
f0ab5bff MS |
3069 | msgid "ISO B6" |
3070 | msgstr "ISO B6" | |
8b116e60 | 3071 | |
f0ab5bff MS |
3072 | msgid "ISO B6 Envelope" |
3073 | msgstr "ISO B6 信封" | |
8b116e60 | 3074 | |
f0ab5bff MS |
3075 | msgid "ISO B7" |
3076 | msgstr "ISO B7" | |
8b116e60 | 3077 | |
f0ab5bff MS |
3078 | msgid "ISO B8" |
3079 | msgstr "ISO B8" | |
8b116e60 | 3080 | |
f0ab5bff MS |
3081 | msgid "ISO B9" |
3082 | msgstr "ISO B9" | |
8b116e60 | 3083 | |
f0ab5bff MS |
3084 | msgid "Illegal control character" |
3085 | msgstr "不合法的控制字元" | |
8b116e60 | 3086 | |
f0ab5bff MS |
3087 | msgid "Illegal main keyword string" |
3088 | msgstr "不合法的主要關鍵字串" | |
8b116e60 | 3089 | |
f0ab5bff MS |
3090 | msgid "Illegal option keyword string" |
3091 | msgstr "不合法的選項關鍵字串" | |
8b116e60 | 3092 | |
f0ab5bff MS |
3093 | msgid "Illegal translation string" |
3094 | msgstr "不合法的轉換字串" | |
8b116e60 | 3095 | |
f0ab5bff MS |
3096 | msgid "Illegal whitespace character" |
3097 | msgstr "不合法的空白字元" | |
8b116e60 | 3098 | |
f0ab5bff MS |
3099 | msgid "Ink/toner almost empty." |
3100 | msgstr "墨水或碳粉即將耗盡。" | |
8b116e60 | 3101 | |
f0ab5bff MS |
3102 | msgid "Ink/toner empty!" |
3103 | msgstr "墨水或碳粉已耗盡!" | |
8b116e60 | 3104 | |
f0ab5bff MS |
3105 | msgid "Ink/toner waste bin almost full." |
3106 | msgstr "墨水或碳粉廢料槽將滿。" | |
8b116e60 | 3107 | |
f0ab5bff MS |
3108 | msgid "Ink/toner waste bin full!" |
3109 | msgstr "墨水或碳粉廢料槽已滿!" | |
8b116e60 | 3110 | |
f0ab5bff MS |
3111 | msgid "Installable Options" |
3112 | msgstr "可安裝的選項" | |
8b116e60 | 3113 | |
f0ab5bff MS |
3114 | msgid "Installed" |
3115 | msgstr "已安裝" | |
8b116e60 | 3116 | |
f0ab5bff MS |
3117 | msgid "IntelliBar Label Printer" |
3118 | msgstr "IntelliBar 標籤印表機" | |
8b116e60 | 3119 | |
f0ab5bff MS |
3120 | msgid "Intellitech" |
3121 | msgstr "Intellitech" | |
8b116e60 | 3122 | |
f0ab5bff MS |
3123 | msgid "Interlock open." |
3124 | msgstr "Interlock 已打開。" | |
8b116e60 | 3125 | |
94da7e34 MS |
3126 | msgid "Internal Server Error" |
3127 | msgstr "" | |
3128 | ||
f0ab5bff MS |
3129 | msgid "Internal error" |
3130 | msgstr "內部錯誤" | |
8b116e60 | 3131 | |
f0ab5bff MS |
3132 | msgid "Internet Postage 2-Part" |
3133 | msgstr "Internet Postage 2-Part" | |
8b116e60 | 3134 | |
f0ab5bff MS |
3135 | msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" |
3136 | msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" | |
8b116e60 | 3137 | |
f0ab5bff MS |
3138 | msgid "Internet Postage 3-Part" |
3139 | msgstr "Internet Postage 3-Part" | |
8b116e60 | 3140 | |
f0ab5bff MS |
3141 | msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" |
3142 | msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" | |
8b116e60 | 3143 | |
f0ab5bff MS |
3144 | msgid "Internet Printing Protocol" |
3145 | msgstr "Internet 列印通訊協定" | |
8b116e60 | 3146 | |
f0ab5bff MS |
3147 | msgid "Invite Envelope" |
3148 | msgstr "邀請信封" | |
8b116e60 | 3149 | |
f0ab5bff MS |
3150 | msgid "Italian Envelope" |
3151 | msgstr "義大利信封" | |
8b116e60 | 3152 | |
f0ab5bff MS |
3153 | msgid "JCL" |
3154 | msgstr "JCL" | |
8b116e60 MS |
3155 | |
3156 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3157 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" |
3158 | msgstr "無法重新啟動作業 #%d - 沒有檔案!" | |
8b116e60 MS |
3159 | |
3160 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3161 | msgid "Job #%d does not exist!" |
3162 | msgstr "作業 #%d 不存在!" | |
8b116e60 MS |
3163 | |
3164 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3165 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." |
3166 | msgstr "已中止作業 #%d - 無法取消。" | |
8b116e60 MS |
3167 | |
3168 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3169 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." |
3170 | msgstr "已取消作業 #%d - 無法取消。" | |
8b116e60 MS |
3171 | |
3172 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3173 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." |
3174 | msgstr "已完成作業 #%d - 無法取消。" | |
8b116e60 MS |
3175 | |
3176 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3177 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" |
3178 | msgstr "已完成作業 #%d 且無法更改!" | |
8b116e60 MS |
3179 | |
3180 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3181 | msgid "Job #%d is not complete!" |
3182 | msgstr "未完成作業 #%d!" | |
8b116e60 MS |
3183 | |
3184 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3185 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" |
3186 | msgstr "未暫停作業 #%d 進行認證!" | |
8b116e60 MS |
3187 | |
3188 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3189 | msgid "Job #%d is not held!" |
3190 | msgstr "未暫停作業 #%d!" | |
8b116e60 MS |
3191 | |
3192 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3193 | msgid "Job #%s does not exist!" |
3194 | msgstr "作業 #%s 不存在!" | |
8b116e60 MS |
3195 | |
3196 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3197 | msgid "Job %d not found!" |
3198 | msgstr "找不到作業 %d!" | |
8b116e60 | 3199 | |
f0ab5bff MS |
3200 | msgid "Job Completed" |
3201 | msgstr "已完成作業" | |
8b116e60 | 3202 | |
f0ab5bff MS |
3203 | msgid "Job Created" |
3204 | msgstr "已建立作業" | |
8b116e60 | 3205 | |
f0ab5bff MS |
3206 | msgid "Job ID: " |
3207 | msgstr "作業 ID:" | |
8b116e60 | 3208 | |
f0ab5bff MS |
3209 | msgid "Job Options Changed" |
3210 | msgstr "已更改作業選項" | |
8b116e60 | 3211 | |
f0ab5bff MS |
3212 | msgid "Job Stopped" |
3213 | msgstr "已停止作業" | |
8b116e60 | 3214 | |
f0ab5bff MS |
3215 | msgid "Job UUID: " |
3216 | msgstr "作業 UUID:" | |
8b116e60 | 3217 | |
f0ab5bff MS |
3218 | msgid "Job is completed and cannot be changed." |
3219 | msgstr "作業已完成且無法更改。" | |
8b116e60 | 3220 | |
f0ab5bff MS |
3221 | msgid "Job operation failed:" |
3222 | msgstr "作業操作失敗:" | |
8b116e60 | 3223 | |
f0ab5bff MS |
3224 | msgid "Job state cannot be changed." |
3225 | msgstr "無法更改作業狀態。" | |
8b116e60 | 3226 | |
f0ab5bff MS |
3227 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" |
3228 | msgstr "無法更新作業訂閱!" | |
8b116e60 | 3229 | |
f0ab5bff MS |
3230 | msgid "Jobs" |
3231 | msgstr "作業" | |
8b116e60 | 3232 | |
f0ab5bff MS |
3233 | msgid "Kaku2 Envelope" |
3234 | msgstr "Kaku2 信封" | |
8b116e60 | 3235 | |
f0ab5bff MS |
3236 | msgid "Kaku3 Envelope" |
3237 | msgstr "Kaku3 信封" | |
8b116e60 | 3238 | |
f0ab5bff MS |
3239 | msgid "LPD/LPR Host or Printer" |
3240 | msgstr "LPD/LPR 主機或印表機" | |
8b116e60 | 3241 | |
f0ab5bff MS |
3242 | msgid "Label Printer" |
3243 | msgstr "標籤印表機" | |
8b116e60 | 3244 | |
f0ab5bff MS |
3245 | msgid "Label Top" |
3246 | msgstr "標籤頂端" | |
8b116e60 MS |
3247 | |
3248 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3249 | msgid "Language \"%s\" not supported!" |
3250 | msgstr "不支援語言“%s”!" | |
8b116e60 | 3251 | |
f0ab5bff MS |
3252 | msgid "Large Address" |
3253 | msgstr "大型地址" | |
8b116e60 | 3254 | |
f0ab5bff MS |
3255 | msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" |
3256 | msgstr "大型地址 - 1 4/10 x 3 1/2\"" | |
8b116e60 | 3257 | |
f0ab5bff MS |
3258 | msgid "LaserJet Series PCL 4/5" |
3259 | msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5" | |
8b116e60 | 3260 | |
f0ab5bff MS |
3261 | msgid "Light" |
3262 | msgstr "不明顯" | |
8b116e60 | 3263 | |
f0ab5bff MS |
3264 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" |
3265 | msgstr "允許行長度大於最大值(255 個字元)" | |
8b116e60 | 3266 | |
f0ab5bff MS |
3267 | msgid "List Available Printers" |
3268 | msgstr "列出可用印表機" | |
8b116e60 | 3269 | |
f0ab5bff MS |
3270 | msgid "Location: " |
3271 | msgstr "位置:" | |
8b116e60 | 3272 | |
f0ab5bff MS |
3273 | msgid "Long-Edge (Portrait)" |
3274 | msgstr "沿長邊(直式)" | |
8b116e60 | 3275 | |
f0ab5bff MS |
3276 | msgid "Make and Model: " |
3277 | msgstr "製造和型號:" | |
8b116e60 | 3278 | |
f0ab5bff MS |
3279 | msgid "Manual Feed" |
3280 | msgstr "手動送紙" | |
8b116e60 | 3281 | |
f0ab5bff MS |
3282 | msgid "Media Dimensions: " |
3283 | msgstr "媒體尺寸:" | |
8b116e60 | 3284 | |
f0ab5bff MS |
3285 | msgid "Media Limits: " |
3286 | msgstr "媒體限制:" | |
8b116e60 | 3287 | |
f0ab5bff MS |
3288 | msgid "Media Name: " |
3289 | msgstr "媒體名稱:" | |
8b116e60 | 3290 | |
f0ab5bff MS |
3291 | msgid "Media Size" |
3292 | msgstr "媒體大小" | |
8b116e60 | 3293 | |
f0ab5bff MS |
3294 | msgid "Media Source" |
3295 | msgstr "媒體來源" | |
8b116e60 | 3296 | |
f0ab5bff MS |
3297 | msgid "Media Tracking" |
3298 | msgstr "媒體軌跡" | |
8b116e60 | 3299 | |
f0ab5bff MS |
3300 | msgid "Media Type" |
3301 | msgstr "媒體類型" | |
8b116e60 | 3302 | |
f0ab5bff MS |
3303 | msgid "Media jam!" |
3304 | msgstr "媒體卡紙!" | |
8b116e60 | 3305 | |
f0ab5bff MS |
3306 | msgid "Media tray almost empty." |
3307 | msgstr "媒體送紙匣即將用完。" | |
8b116e60 | 3308 | |
f0ab5bff MS |
3309 | msgid "Media tray empty!" |
3310 | msgstr "媒體送紙匣為空!" | |
8b116e60 | 3311 | |
f0ab5bff MS |
3312 | msgid "Media tray missing!" |
3313 | msgstr "找不到媒體送紙匣!" | |
8b116e60 | 3314 | |
f0ab5bff MS |
3315 | msgid "Media tray needs to be filled." |
3316 | msgstr "媒體送紙匣需要添加紙張。" | |
8b116e60 | 3317 | |
f0ab5bff MS |
3318 | msgid "Medium" |
3319 | msgstr "中" | |
8b116e60 | 3320 | |
f0ab5bff MS |
3321 | msgid "Memory allocation error" |
3322 | msgstr "記憶體分配錯誤" | |
8b116e60 | 3323 | |
f0ab5bff MS |
3324 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" |
3325 | msgstr "遺失 PPD-Adobe-4.x 標題" | |
8b116e60 | 3326 | |
f0ab5bff MS |
3327 | msgid "Missing asterisk in column 1" |
3328 | msgstr "直欄 1 中遺失星號" | |
8b116e60 | 3329 | |
f0ab5bff MS |
3330 | msgid "Missing document-number attribute!" |
3331 | msgstr "遺失 document-number 屬性!" | |
8b116e60 MS |
3332 | |
3333 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3334 | msgid "Missing double quote on line %d!" |
3335 | msgstr "第 %d 行遺失雙引號!!" | |
8b116e60 | 3336 | |
f0ab5bff MS |
3337 | msgid "Missing form variable!" |
3338 | msgstr "遺失表單變數!" | |
8b116e60 | 3339 | |
f0ab5bff MS |
3340 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" |
3341 | msgstr "遺失 notify-subscription-ids 屬性!" | |
8b116e60 | 3342 | |
f0ab5bff MS |
3343 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" |
3344 | msgstr "遺失 requesting-user-name 屬性!" | |
8b116e60 | 3345 | |
f0ab5bff MS |
3346 | msgid "Missing required attributes!" |
3347 | msgstr "遺失必要的屬性!" | |
8b116e60 MS |
3348 | |
3349 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3350 | msgid "Missing value on line %d!" |
3351 | msgstr "第 %d 行遺失值!" | |
8b116e60 | 3352 | |
f0ab5bff MS |
3353 | msgid "Missing value string" |
3354 | msgstr "遺失值字串" | |
8b116e60 MS |
3355 | |
3356 | #, c-format | |
3357 | msgid "" | |
3358 | "Model: name = %s\n" | |
3359 | " natural_language = %s\n" | |
3360 | " make-and-model = %s\n" | |
3361 | " device-id = %s\n" | |
3362 | msgstr "" | |
3363 | "型號:name = %s\n" | |
3364 | " natural_language = %s\n" | |
3365 | " make-and-model = %s\n" | |
3366 | " device-id = %s\n" | |
3367 | ||
f0ab5bff MS |
3368 | msgid "Modify Class" |
3369 | msgstr "修改類別" | |
8b116e60 | 3370 | |
f0ab5bff MS |
3371 | msgid "Modify Printer" |
3372 | msgstr "修改印表機" | |
8b116e60 | 3373 | |
f0ab5bff MS |
3374 | msgid "Monarch" |
3375 | msgstr "Monarch" | |
8b116e60 | 3376 | |
f0ab5bff MS |
3377 | msgid "Monarch Envelope" |
3378 | msgstr "Monarch 信封" | |
8b116e60 | 3379 | |
f0ab5bff MS |
3380 | msgid "Move All Jobs" |
3381 | msgstr "移動所有作業" | |
8b116e60 | 3382 | |
f0ab5bff MS |
3383 | msgid "Move Job" |
3384 | msgstr "移動作業" | |
8b116e60 | 3385 | |
f0ab5bff MS |
3386 | msgid "Moved Permanently" |
3387 | msgstr "永久地移動" | |
8b116e60 MS |
3388 | |
3389 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3390 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" |
3391 | msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 作業 ID %d。\n" | |
8b116e60 | 3392 | |
f0ab5bff MS |
3393 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" |
3394 | msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 作業 ID 未知。\n" | |
8b116e60 | 3395 | |
f0ab5bff MS |
3396 | msgid "NULL PPD file pointer" |
3397 | msgstr "NULL PPD 檔案指標" | |
8b116e60 | 3398 | |
f0ab5bff MS |
3399 | msgid "Name OID uses indefinite length" |
3400 | msgstr "名稱 OID 使用的長度不確定" | |
8b116e60 | 3401 | |
f0ab5bff MS |
3402 | msgid "Never" |
3403 | msgstr "永不" | |
8b116e60 | 3404 | |
f0ab5bff MS |
3405 | msgid "New Stylus Color Series" |
3406 | msgstr "新 Stylus Color 系列" | |
8b116e60 | 3407 | |
f0ab5bff MS |
3408 | msgid "New Stylus Photo Series" |
3409 | msgstr "新 Stylus Photo 系列" | |
8b116e60 | 3410 | |
f0ab5bff MS |
3411 | msgid "No" |
3412 | msgstr "否" | |
8b116e60 | 3413 | |
f0ab5bff MS |
3414 | msgid "No Content" |
3415 | msgstr "無內容" | |
8b116e60 | 3416 | |
f0ab5bff MS |
3417 | msgid "No PPD name!" |
3418 | msgstr "沒有 PPD 名稱!" | |
8b116e60 | 3419 | |
f0ab5bff MS |
3420 | msgid "No VarBind SEQUENCE" |
3421 | msgstr "沒有 VarBind SEQUENCE" | |
8b116e60 | 3422 | |
f0ab5bff MS |
3423 | msgid "No Windows printer drivers are installed!" |
3424 | msgstr "未安裝 Windows 印表機驅動程式!" | |
8b116e60 | 3425 | |
f0ab5bff MS |
3426 | msgid "No active connection" |
3427 | msgstr "沒有已啟用的連線" | |
8b116e60 MS |
3428 | |
3429 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3430 | msgid "No active jobs on %s!" |
3431 | msgstr "%s 上沒有已啟用的作業!" | |
8b116e60 | 3432 | |
f0ab5bff MS |
3433 | msgid "No attributes in request!" |
3434 | msgstr "請求中沒有屬性!" | |
8b116e60 | 3435 | |
f0ab5bff MS |
3436 | msgid "No authentication information provided!" |
3437 | msgstr "未提供認證資訊!" | |
8b116e60 | 3438 | |
f0ab5bff MS |
3439 | msgid "No community name" |
3440 | msgstr "沒有社群名稱" | |
8b116e60 | 3441 | |
f0ab5bff MS |
3442 | msgid "No default printer" |
3443 | msgstr "沒有預設印表機" | |
8b116e60 | 3444 | |
f0ab5bff MS |
3445 | msgid "No destinations added." |
3446 | msgstr "未加入目的地。" | |
8b116e60 | 3447 | |
f0ab5bff MS |
3448 | msgid "No error-index" |
3449 | msgstr "沒有錯誤索引" | |
8b116e60 | 3450 | |
f0ab5bff MS |
3451 | msgid "No error-status" |
3452 | msgstr "沒有錯誤狀態" | |
8b116e60 | 3453 | |
f0ab5bff MS |
3454 | msgid "No file!?!" |
3455 | msgstr "沒有檔案!?!" | |
8b116e60 | 3456 | |
f0ab5bff MS |
3457 | msgid "No modification time!" |
3458 | msgstr "沒有修改時間!" | |
8b116e60 | 3459 | |
f0ab5bff MS |
3460 | msgid "No name OID" |
3461 | msgstr "沒有名稱 OID" | |
8b116e60 | 3462 | |
f0ab5bff MS |
3463 | msgid "No printer name!" |
3464 | msgstr "沒有印表機名稱!" | |
8b116e60 | 3465 | |
f0ab5bff MS |
3466 | msgid "No printer-uri found for class!" |
3467 | msgstr "找不到類別的 printer-uri!" | |
8b116e60 | 3468 | |
f0ab5bff MS |
3469 | msgid "No printer-uri found!" |
3470 | msgstr "找不到 printer-uri!" | |
8b116e60 | 3471 | |
f0ab5bff MS |
3472 | msgid "No printer-uri in request!" |
3473 | msgstr "請求中沒有 printer-uri!" | |
8b116e60 | 3474 | |
f0ab5bff MS |
3475 | msgid "No request-id" |
3476 | msgstr "沒有 request-id" | |
8b116e60 | 3477 | |
f0ab5bff MS |
3478 | msgid "No subscription attributes in request!" |
3479 | msgstr "請求中沒有訂閱屬性!" | |
8b116e60 | 3480 | |
f0ab5bff MS |
3481 | msgid "No subscriptions found." |
3482 | msgstr "找不到訂閱。" | |
8b116e60 | 3483 | |
f0ab5bff MS |
3484 | msgid "No variable-bindings SEQUENCE" |
3485 | msgstr "沒有 variable-bindings SEQUENCE" | |
8b116e60 | 3486 | |
f0ab5bff MS |
3487 | msgid "No version number" |
3488 | msgstr "沒有版本號碼" | |
8b116e60 | 3489 | |
f0ab5bff MS |
3490 | msgid "Non-continuous (Mark sensing)" |
3491 | msgstr "不連續(標示感應)" | |
8b116e60 | 3492 | |
f0ab5bff MS |
3493 | msgid "Non-continuous (Web sensing)" |
3494 | msgstr "不連續(Web 感應)" | |
8b116e60 | 3495 | |
f0ab5bff MS |
3496 | msgid "Normal" |
3497 | msgstr "正常" | |
8b116e60 | 3498 | |
f0ab5bff MS |
3499 | msgid "Not Found" |
3500 | msgstr "找不到" | |
8b116e60 | 3501 | |
f0ab5bff MS |
3502 | msgid "Not Implemented" |
3503 | msgstr "尚未完成" | |
8b116e60 | 3504 | |
f0ab5bff MS |
3505 | msgid "Not Installed" |
3506 | msgstr "尚未安裝" | |
8b116e60 | 3507 | |
f0ab5bff MS |
3508 | msgid "Not Modified" |
3509 | msgstr "尚未修改" | |
8b116e60 | 3510 | |
f0ab5bff MS |
3511 | msgid "Not Supported" |
3512 | msgstr "不受支援" | |
8b116e60 | 3513 | |
f0ab5bff MS |
3514 | msgid "Not allowed to print." |
3515 | msgstr "不允許列印。" | |
8b116e60 | 3516 | |
f0ab5bff MS |
3517 | msgid "Note" |
3518 | msgstr "注意" | |
8b116e60 | 3519 | |
f0ab5bff MS |
3520 | msgid "OK" |
3521 | msgstr "確定" | |
8b116e60 | 3522 | |
f0ab5bff MS |
3523 | msgid "OPC almost at end-of-life." |
3524 | msgstr "OPC 壽命即將耗盡。" | |
8b116e60 | 3525 | |
f0ab5bff MS |
3526 | msgid "OPC at end-of-life!" |
3527 | msgstr "OPC 壽命耗盡。" | |
8b116e60 | 3528 | |
f0ab5bff MS |
3529 | msgid "Off (1-Sided)" |
3530 | msgstr "關(單面)" | |
8b116e60 | 3531 | |
f0ab5bff MS |
3532 | msgid "Oki" |
3533 | msgstr "Oki" | |
8b116e60 | 3534 | |
f0ab5bff MS |
3535 | msgid "Online Help" |
3536 | msgstr "線上輔助說明" | |
8b116e60 MS |
3537 | |
3538 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3539 | msgid "Open of %s failed: %s" |
3540 | msgstr "打開 %s 失敗:%s" | |
8b116e60 | 3541 | |
f0ab5bff MS |
3542 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" |
3543 | msgstr "OpenGroup 之前沒有先 CloseGroup" | |
8b116e60 | 3544 | |
f0ab5bff MS |
3545 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" |
3546 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 之前沒有先 CloseUI/JCLCloseUI" | |
8b116e60 | 3547 | |
f0ab5bff MS |
3548 | msgid "Operation Policy" |
3549 | msgstr "操作政策" | |
8b116e60 | 3550 | |
f0ab5bff MS |
3551 | msgid "Options Installed" |
3552 | msgstr "已安裝的選項" | |
8b116e60 | 3553 | |
f0ab5bff MS |
3554 | msgid "Options: " |
3555 | msgstr "選項:" | |
8b116e60 | 3556 | |
f0ab5bff MS |
3557 | msgid "Out of toner!" |
3558 | msgstr "碳粉已耗盡!" | |
8b116e60 | 3559 | |
f0ab5bff MS |
3560 | msgid "Output Mode" |
3561 | msgstr "輸出模式" | |
8b116e60 | 3562 | |
f0ab5bff MS |
3563 | msgid "Output bin almost full." |
3564 | msgstr "輸出槽將滿。" | |
8b116e60 | 3565 | |
f0ab5bff MS |
3566 | msgid "Output bin full!" |
3567 | msgstr "輸出槽已滿!" | |
8b116e60 MS |
3568 | |
3569 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3570 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" |
3571 | msgstr "已將印表機 %s 的輸出傳送至 %s\n" | |
8b116e60 MS |
3572 | |
3573 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3574 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" |
3575 | msgstr "已將印表機 %s 的輸出傳送至遠端印表機 %s(位於 %s 上)\n" | |
8b116e60 MS |
3576 | |
3577 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3578 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" |
3579 | msgstr "已將印表機 %s/%s 的輸出傳送至 %s\n" | |
8b116e60 MS |
3580 | |
3581 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3582 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" |
3583 | msgstr "已將印表機 %s/%s 的輸出傳送至遠端印表機 %s(位於 %s 上)\n" | |
8b116e60 | 3584 | |
f0ab5bff MS |
3585 | msgid "Output tray missing!" |
3586 | msgstr "找不到輸出紙匣!" | |
8b116e60 | 3587 | |
f0ab5bff MS |
3588 | msgid "PASS\n" |
3589 | msgstr "通過\n" | |
8b116e60 | 3590 | |
f0ab5bff MS |
3591 | msgid "PCL Laser Printer" |
3592 | msgstr "PCL 雷射印表機" | |
8b116e60 | 3593 | |
f0ab5bff MS |
3594 | msgid "PRC1 Envelope" |
3595 | msgstr "PRC1 信封" | |
8b116e60 | 3596 | |
f0ab5bff MS |
3597 | msgid "PRC10 Envelope" |
3598 | msgstr "PRC10 信封" | |
8b116e60 | 3599 | |
f0ab5bff MS |
3600 | msgid "PRC16K" |
3601 | msgstr "PRC16K" | |
8b116e60 | 3602 | |
f0ab5bff MS |
3603 | msgid "PRC2 Envelope" |
3604 | msgstr "PRC2 信封" | |
8b116e60 | 3605 | |
f0ab5bff MS |
3606 | msgid "PRC3 Envelope" |
3607 | msgstr "PRC3 信封" | |
8b116e60 | 3608 | |
f0ab5bff MS |
3609 | msgid "PRC32K" |
3610 | msgstr "PRC32K" | |
8b116e60 | 3611 | |
f0ab5bff MS |
3612 | msgid "PRC32K (Oversize)" |
3613 | msgstr "PRC32K(超大型)" | |
8b116e60 | 3614 | |
f0ab5bff MS |
3615 | msgid "PRC4 Envelope" |
3616 | msgstr "PRC4 信封" | |
8b116e60 | 3617 | |
f0ab5bff MS |
3618 | msgid "PRC5 Envelope" |
3619 | msgstr "PRC5 信封" | |
8b116e60 | 3620 | |
f0ab5bff MS |
3621 | msgid "PRC6 Envelope" |
3622 | msgstr "PRC6 信封" | |
8b116e60 | 3623 | |
f0ab5bff MS |
3624 | msgid "PRC7 Envelope" |
3625 | msgstr "PRC7 信封" | |
8b116e60 | 3626 | |
f0ab5bff MS |
3627 | msgid "PRC8 Envelope" |
3628 | msgstr "PRC8 信封" | |
8b116e60 | 3629 | |
f0ab5bff MS |
3630 | msgid "PRC9 Envelope" |
3631 | msgstr "PRC9 信封" | |
8b116e60 | 3632 | |
f0ab5bff MS |
3633 | msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" |
3634 | msgstr "封包不包含 Get-Response-PDU" | |
8b116e60 | 3635 | |
f0ab5bff MS |
3636 | msgid "Packet does not start with SEQUENCE" |
3637 | msgstr "封包不是以 SEQUENCE 開頭" | |
8b116e60 | 3638 | |
f0ab5bff MS |
3639 | msgid "ParamCustominCutInterval" |
3640 | msgstr "ParamCustominCutInterval" | |
8b116e60 | 3641 | |
f0ab5bff MS |
3642 | msgid "ParamCustominTearInterval" |
3643 | msgstr "ParamCustominTearInterval" | |
8b116e60 MS |
3644 | |
3645 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3646 | msgid "Password for %s on %s? " |
3647 | msgstr "需要 %s(位於 %s 上)的密碼?" | |
8b116e60 MS |
3648 | |
3649 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3650 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " |
3651 | msgstr "需要 %s 的密碼才能透過 SAMBA 存取 %s:" | |
8b116e60 | 3652 | |
f0ab5bff MS |
3653 | msgid "Pause Class" |
3654 | msgstr "暫停類別" | |
8b116e60 | 3655 | |
f0ab5bff MS |
3656 | msgid "Pause Printer" |
3657 | msgstr "暫停印表機" | |
8b116e60 | 3658 | |
f0ab5bff MS |
3659 | msgid "Peel-Off" |
3660 | msgstr "去皮" | |
8b116e60 | 3661 | |
f0ab5bff MS |
3662 | msgid "Personal Envelope" |
3663 | msgstr "個人信封" | |
8b116e60 | 3664 | |
f0ab5bff MS |
3665 | msgid "Photo" |
3666 | msgstr "照片" | |
8b116e60 | 3667 | |
f0ab5bff MS |
3668 | msgid "Photo Labels" |
3669 | msgstr "照片標籤" | |
8b116e60 | 3670 | |
f0ab5bff MS |
3671 | msgid "Plain Paper" |
3672 | msgstr "一般紙張" | |
8b116e60 | 3673 | |
f0ab5bff MS |
3674 | msgid "Policies" |
3675 | msgstr "政策" | |
8b116e60 | 3676 | |
f0ab5bff MS |
3677 | msgid "Port Monitor" |
3678 | msgstr "連接埠監視器" | |
8b116e60 | 3679 | |
f0ab5bff MS |
3680 | msgid "PostScript Printer" |
3681 | msgstr "PostScript 印表機" | |
8b116e60 | 3682 | |
f0ab5bff MS |
3683 | msgid "Postcard" |
3684 | msgstr "明信片" | |
8b116e60 | 3685 | |
f0ab5bff MS |
3686 | msgid "Print Density" |
3687 | msgstr "列印密度" | |
8b116e60 | 3688 | |
f0ab5bff MS |
3689 | msgid "Print Job:" |
3690 | msgstr "列印作業:" | |
8b116e60 | 3691 | |
f0ab5bff MS |
3692 | msgid "Print Mode" |
3693 | msgstr "列印模式" | |
8b116e60 | 3694 | |
f0ab5bff MS |
3695 | msgid "Print Rate" |
3696 | msgstr "列印速率" | |
8b116e60 | 3697 | |
f0ab5bff MS |
3698 | msgid "Print Self-Test Page" |
3699 | msgstr "列印自我測試頁面" | |
8b116e60 | 3700 | |
f0ab5bff MS |
3701 | msgid "Print Speed" |
3702 | msgstr "列印速度" | |
8b116e60 | 3703 | |
f0ab5bff MS |
3704 | msgid "Print Test Page" |
3705 | msgstr "列印測試頁面" | |
8b116e60 | 3706 | |
f0ab5bff MS |
3707 | msgid "Print and Cut" |
3708 | msgstr "列印並剪下" | |
8b116e60 | 3709 | |
f0ab5bff MS |
3710 | msgid "Print and Tear" |
3711 | msgstr "列印並撕開" | |
8b116e60 | 3712 | |
f0ab5bff MS |
3713 | msgid "Printed For: " |
3714 | msgstr "列印對象:" | |
8b116e60 | 3715 | |
f0ab5bff MS |
3716 | msgid "Printed From: " |
3717 | msgstr "列印自:" | |
8b116e60 | 3718 | |
f0ab5bff MS |
3719 | msgid "Printed On: " |
3720 | msgstr "列印日期:" | |
8b116e60 | 3721 | |
f0ab5bff MS |
3722 | msgid "Printer Added" |
3723 | msgstr "已加入印表機" | |
8b116e60 | 3724 | |
f0ab5bff MS |
3725 | msgid "Printer Default" |
3726 | msgstr "預設印表機" | |
8b116e60 | 3727 | |
f0ab5bff MS |
3728 | msgid "Printer Deleted" |
3729 | msgstr "已刪除印表機" | |
8b116e60 | 3730 | |
f0ab5bff MS |
3731 | msgid "Printer Modified" |
3732 | msgstr "已修改印表機" | |
8b116e60 | 3733 | |
f0ab5bff MS |
3734 | msgid "Printer Name: " |
3735 | msgstr "印表機名稱:" | |
8b116e60 | 3736 | |
f0ab5bff MS |
3737 | msgid "Printer Paused" |
3738 | msgstr "印表機已暫停" | |
8b116e60 | 3739 | |
f0ab5bff MS |
3740 | msgid "Printer Settings" |
3741 | msgstr "印表機設定" | |
8b116e60 | 3742 | |
f0ab5bff MS |
3743 | msgid "Printer offline." |
3744 | msgstr "印表機已離線。" | |
8b116e60 | 3745 | |
f0ab5bff MS |
3746 | msgid "Printer:" |
3747 | msgstr "印表機:" | |
8b116e60 | 3748 | |
f0ab5bff MS |
3749 | msgid "Printers" |
3750 | msgstr "印表機" | |
8b116e60 | 3751 | |
f0ab5bff MS |
3752 | msgid "Purge Jobs" |
3753 | msgstr "清除作業" | |
8b116e60 | 3754 | |
f0ab5bff MS |
3755 | msgid "Quarto" |
3756 | msgstr "四開紙" | |
8b116e60 | 3757 | |
f0ab5bff MS |
3758 | msgid "Quota limit reached." |
3759 | msgstr "已達到四開紙限制。" | |
8b116e60 | 3760 | |
f0ab5bff MS |
3761 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" |
3762 | msgstr "等級 持有人 作業 檔案 大小總計\n" | |
8b116e60 MS |
3763 | |
3764 | msgid "" | |
3765 | "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" | |
3766 | msgstr "" | |
3767 | "等級 持有人 優先作業 檔案 大小總計\n" | |
3768 | ||
f0ab5bff MS |
3769 | msgid "Reject Jobs" |
3770 | msgstr "退出作業" | |
8b116e60 | 3771 | |
f0ab5bff MS |
3772 | msgid "Reprint After Error" |
3773 | msgstr "發生錯誤後重新列印" | |
8b116e60 | 3774 | |
f0ab5bff MS |
3775 | msgid "Request Entity Too Large" |
3776 | msgstr "請求的實體過大" | |
8b116e60 | 3777 | |
f0ab5bff MS |
3778 | msgid "Resolution" |
3779 | msgstr "解析度" | |
8b116e60 | 3780 | |
f0ab5bff MS |
3781 | msgid "Resume Class" |
3782 | msgstr "繼續類別" | |
8b116e60 | 3783 | |
f0ab5bff MS |
3784 | msgid "Resume Printer" |
3785 | msgstr "繼續印表機" | |
8b116e60 | 3786 | |
f0ab5bff MS |
3787 | msgid "Return Address" |
3788 | msgstr "寄件人地址" | |
8b116e60 | 3789 | |
f0ab5bff MS |
3790 | msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" |
3791 | msgstr "寄件人地址 - 3/4 x 2\"" | |
8b116e60 | 3792 | |
f0ab5bff MS |
3793 | msgid "Rewind" |
3794 | msgstr "倒轉" | |
8b116e60 MS |
3795 | |
3796 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3797 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" |
3798 | msgstr "執行指令:%s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
8b116e60 | 3799 | |
f0ab5bff MS |
3800 | msgid "SCSI Printer" |
3801 | msgstr "SCSI 印表機" | |
8b116e60 | 3802 | |
f0ab5bff MS |
3803 | msgid "SEQUENCE uses indefinite length" |
3804 | msgstr "SEQUENCE 使用的長度不確定" | |
8b116e60 | 3805 | |
f0ab5bff MS |
3806 | msgid "See Other" |
3807 | msgstr "參閱其他" | |
8b116e60 MS |
3808 | |
3809 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3810 | msgid "Serial Port #%d" |
3811 | msgstr "序列埠 #%d" | |
8b116e60 | 3812 | |
f0ab5bff MS |
3813 | msgid "Server Restarted" |
3814 | msgstr "重新啟動伺服器" | |
8b116e60 | 3815 | |
f0ab5bff MS |
3816 | msgid "Server Security Auditing" |
3817 | msgstr "伺服器安全性審定" | |
8b116e60 | 3818 | |
f0ab5bff MS |
3819 | msgid "Server Started" |
3820 | msgstr "已啟動伺服器" | |
8b116e60 | 3821 | |
f0ab5bff MS |
3822 | msgid "Server Stopped" |
3823 | msgstr "已停止伺服器" | |
8b116e60 | 3824 | |
f0ab5bff MS |
3825 | msgid "Service Unavailable" |
3826 | msgstr "服務無法使用" | |
8b116e60 | 3827 | |
f0ab5bff MS |
3828 | msgid "Set Allowed Users" |
3829 | msgstr "設定允許的使用者" | |
8b116e60 | 3830 | |
f0ab5bff MS |
3831 | msgid "Set As Server Default" |
3832 | msgstr "設為伺服器預設值" | |
8b116e60 | 3833 | |
f0ab5bff MS |
3834 | msgid "Set Class Options" |
3835 | msgstr "設定類別選項" | |
8b116e60 | 3836 | |
f0ab5bff MS |
3837 | msgid "Set Printer Options" |
3838 | msgstr "設定印表機選項" | |
8b116e60 | 3839 | |
f0ab5bff MS |
3840 | msgid "Set Publishing" |
3841 | msgstr "設定發佈" | |
8b116e60 | 3842 | |
f0ab5bff MS |
3843 | msgid "Shipping Address" |
3844 | msgstr "運送地址" | |
8b116e60 | 3845 | |
f0ab5bff MS |
3846 | msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" |
3847 | msgstr "運送地址 - 2 5/16 x 4\"" | |
8b116e60 | 3848 | |
f0ab5bff MS |
3849 | msgid "Short-Edge (Landscape)" |
3850 | msgstr "沿短邊(橫式)" | |
8b116e60 | 3851 | |
f0ab5bff MS |
3852 | msgid "Special Paper" |
3853 | msgstr "特殊紙張" | |
8b116e60 | 3854 | |
f0ab5bff MS |
3855 | msgid "Standard" |
3856 | msgstr "標準" | |
8b116e60 | 3857 | |
f0ab5bff MS |
3858 | msgid "Starting Banner" |
3859 | msgstr "起始標語" | |
8b116e60 | 3860 | |
f0ab5bff MS |
3861 | msgid "Statement" |
3862 | msgstr "敘述" | |
8b116e60 | 3863 | |
f0ab5bff MS |
3864 | msgid "Stylus Color Series" |
3865 | msgstr "Stylus Color 系列" | |
8b116e60 | 3866 | |
f0ab5bff MS |
3867 | msgid "Stylus Photo Series" |
3868 | msgstr "Stylus Photo 系列" | |
8b116e60 | 3869 | |
f0ab5bff MS |
3870 | msgid "Super A" |
3871 | msgstr "Super A" | |
8b116e60 | 3872 | |
f0ab5bff MS |
3873 | msgid "Super B" |
3874 | msgstr "Super B" | |
8b116e60 | 3875 | |
f0ab5bff MS |
3876 | msgid "Super B/A3" |
3877 | msgstr "Super B/A3" | |
8b116e60 | 3878 | |
f0ab5bff MS |
3879 | msgid "Switching Protocols" |
3880 | msgstr "切換通訊協定" | |
8b116e60 | 3881 | |
f0ab5bff MS |
3882 | msgid "Tabloid" |
3883 | msgstr "小報用紙(Tabloid)" | |
8b116e60 | 3884 | |
f0ab5bff MS |
3885 | msgid "Tabloid (Oversize)" |
3886 | msgstr "小報用紙-超大型(Tabloid-Oversize)" | |
8b116e60 | 3887 | |
f0ab5bff MS |
3888 | msgid "Tear" |
3889 | msgstr "撕開" | |
8b116e60 | 3890 | |
f0ab5bff MS |
3891 | msgid "Tear-Off" |
3892 | msgstr "撕下" | |
8b116e60 | 3893 | |
f0ab5bff MS |
3894 | msgid "Tear-Off Adjust Position" |
3895 | msgstr "撕下調整位置" | |
8b116e60 MS |
3896 | |
3897 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3898 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." |
3899 | msgstr "找不到 PPD 檔案“%s”。" | |
8b116e60 MS |
3900 | |
3901 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3902 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" |
3903 | msgstr "無法打開 PPD 檔案“%s”:%s" | |
8b116e60 MS |
3904 | |
3905 | msgid "" | |
3906 | "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " | |
3907 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
3908 | msgstr "" | |
3909 | "類別名稱只能包含最多 127 個可列印字元,而且不能包含空格、斜線(/)或井字號" | |
3910 | "(#)。" | |
3911 | ||
3912 | msgid "" | |
3913 | "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
f0ab5bff | 3914 | msgstr "notify-lease-duration 屬性不能與作業訂閱搭配使用。" |
8b116e60 MS |
3915 | |
3916 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3917 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" |
3918 | msgstr "notify-user-data 值太大(%d > 63 八位元組)!" | |
8b116e60 MS |
3919 | |
3920 | msgid "" | |
3921 | "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " | |
3922 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
3923 | msgstr "" | |
3924 | "印表機名稱只能包含最多 127 個可列印的字元,而且不能包含空格、斜線(/)或井字" | |
3925 | "號(#)。" | |
3926 | ||
f0ab5bff MS |
3927 | msgid "The printer or class is not shared!" |
3928 | msgstr "未共享印表機或類別!" | |
8b116e60 | 3929 | |
f0ab5bff MS |
3930 | msgid "The printer or class was not found." |
3931 | msgstr "找不到印表機或類別。" | |
8b116e60 MS |
3932 | |
3933 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3934 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." |
3935 | msgstr "printer-uri“%s”包含無效的字元。" | |
8b116e60 | 3936 | |
f0ab5bff MS |
3937 | msgid "The printer-uri attribute is required!" |
3938 | msgstr "需要 printer-uri 屬性!" | |
8b116e60 MS |
3939 | |
3940 | msgid "" | |
3941 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." | |
f0ab5bff | 3942 | msgstr "printer-uri 格式必須為“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”。" |
8b116e60 MS |
3943 | |
3944 | msgid "" | |
3945 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
f0ab5bff | 3946 | msgstr "printer-uri 格式必須為“ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME”。" |
8b116e60 MS |
3947 | |
3948 | msgid "" | |
3949 | "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " | |
3950 | "(?), or the pound sign (#)." | |
f0ab5bff | 3951 | msgstr "訂閱名稱不能包含空格、斜線(/)、問號(?)或井字號(#)。" |
8b116e60 | 3952 | |
f0ab5bff MS |
3953 | msgid "There are too many subscriptions." |
3954 | msgstr "訂閱數量太多。" | |
8b116e60 | 3955 | |
f0ab5bff MS |
3956 | msgid "Thermal Transfer Media" |
3957 | msgstr "熱感傳送媒體" | |
8b116e60 | 3958 | |
f0ab5bff MS |
3959 | msgid "Title: " |
3960 | msgstr "標題:" | |
8b116e60 | 3961 | |
f0ab5bff MS |
3962 | msgid "Toner low." |
3963 | msgstr "碳粉過少。" | |
8b116e60 | 3964 | |
f0ab5bff MS |
3965 | msgid "Too many active jobs." |
3966 | msgstr "已啟用的作業太多。" | |
8b116e60 MS |
3967 | |
3968 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3969 | msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!" |
3970 | msgstr "太多 job-sheets 值(%d > 2)!" | |
8b116e60 MS |
3971 | |
3972 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
3973 | msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!" |
3974 | msgstr "太多 printer-state-reasons 值(%d > %d)!" | |
8b116e60 | 3975 | |
f0ab5bff MS |
3976 | msgid "Transparency" |
3977 | msgstr "透明度" | |
8b116e60 | 3978 | |
f0ab5bff MS |
3979 | msgid "Tray" |
3980 | msgstr "裝紙匣" | |
8b116e60 | 3981 | |
f0ab5bff MS |
3982 | msgid "Tray 1" |
3983 | msgstr "裝紙匣 1" | |
8b116e60 | 3984 | |
f0ab5bff MS |
3985 | msgid "Tray 2" |
3986 | msgstr "裝紙匣 2" | |
8b116e60 | 3987 | |
f0ab5bff MS |
3988 | msgid "Tray 3" |
3989 | msgstr "裝紙匣 3" | |
8b116e60 | 3990 | |
f0ab5bff MS |
3991 | msgid "Tray 4" |
3992 | msgstr "裝紙匣 4" | |
8b116e60 | 3993 | |
f0ab5bff MS |
3994 | msgid "URI Too Long" |
3995 | msgstr "URI 太長" | |
8b116e60 | 3996 | |
f0ab5bff MS |
3997 | msgid "US Executive" |
3998 | msgstr "美式行政用紙(US Executive)" | |
8b116e60 | 3999 | |
f0ab5bff MS |
4000 | msgid "US Fanfold" |
4001 | msgstr "美式折疊式報表紙(US Fanfold)" | |
8b116e60 | 4002 | |
f0ab5bff MS |
4003 | msgid "US Ledger" |
4004 | msgstr "美式帳目報表紙(US Ledger)" | |
8b116e60 | 4005 | |
f0ab5bff MS |
4006 | msgid "US Legal" |
4007 | msgstr "美式法定紙(US Legal)" | |
8b116e60 | 4008 | |
f0ab5bff MS |
4009 | msgid "US Legal (Oversize)" |
4010 | msgstr "美式法定紙-超大型(US Legal-Oversize)" | |
8b116e60 | 4011 | |
f0ab5bff MS |
4012 | msgid "US Letter" |
4013 | msgstr "美式信紙(US Letter)" | |
8b116e60 | 4014 | |
f0ab5bff MS |
4015 | msgid "US Letter (Oversize)" |
4016 | msgstr "美式信紙-超大型(US Letter-Oversize)" | |
8b116e60 | 4017 | |
f0ab5bff MS |
4018 | msgid "US Letter (Small)" |
4019 | msgstr "美式信紙-小型(US Letter-Small)" | |
8b116e60 MS |
4020 | |
4021 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4022 | msgid "USB Serial Port #%d" |
4023 | msgstr "USB 序列埠 #%d" | |
8b116e60 | 4024 | |
f0ab5bff MS |
4025 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" |
4026 | msgstr "無法存取 cupsd.conf 檔案:" | |
8b116e60 | 4027 | |
f0ab5bff MS |
4028 | msgid "Unable to add RSS subscription:" |
4029 | msgstr "無法加入 RSS 訂閱:" | |
8b116e60 | 4030 | |
f0ab5bff MS |
4031 | msgid "Unable to add class:" |
4032 | msgstr "無法加入類別:" | |
8b116e60 MS |
4033 | |
4034 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4035 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" |
4036 | msgstr "無法為目的地“%s”加入作業!" | |
8b116e60 | 4037 | |
f0ab5bff MS |
4038 | msgid "Unable to add printer:" |
4039 | msgstr "無法新增印表機:" | |
8b116e60 | 4040 | |
f0ab5bff MS |
4041 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" |
4042 | msgstr "無法為檔案類型分配記憶體!" | |
8b116e60 | 4043 | |
f0ab5bff MS |
4044 | msgid "Unable to cancel RSS subscription:" |
4045 | msgstr "無法取消 RSS 訂閱:" | |
8b116e60 | 4046 | |
f0ab5bff MS |
4047 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" |
4048 | msgstr "無法更改 printer-is-shared 屬性:" | |
8b116e60 | 4049 | |
f0ab5bff MS |
4050 | msgid "Unable to change printer:" |
4051 | msgstr "無法更改印表機:" | |
8b116e60 | 4052 | |
f0ab5bff MS |
4053 | msgid "Unable to change server settings:" |
4054 | msgstr "無法更改伺服器設定:" | |
8b116e60 | 4055 | |
f0ab5bff MS |
4056 | msgid "Unable to connect to host." |
4057 | msgstr "無法連接主機。" | |
8b116e60 MS |
4058 | |
4059 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4060 | msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" |
4061 | msgstr "無法拷貝 64 位元 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!" | |
8b116e60 MS |
4062 | |
4063 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4064 | msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" |
4065 | msgstr "無法拷貝 64 位元 Windows 印表機驅動程式檔案(%d)!" | |
8b116e60 MS |
4066 | |
4067 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4068 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" |
4069 | msgstr "無法拷貝 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!" | |
8b116e60 MS |
4070 | |
4071 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4072 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" |
4073 | msgstr "無法拷貝 PPD 檔案 - %s!" | |
8b116e60 | 4074 | |
f0ab5bff MS |
4075 | msgid "Unable to copy PPD file!" |
4076 | msgstr "無法拷貝 PPD 檔案!" | |
8b116e60 MS |
4077 | |
4078 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4079 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
4080 | msgstr "無法拷貝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!" | |
8b116e60 MS |
4081 | |
4082 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4083 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" |
4084 | msgstr "無法拷貝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!" | |
8b116e60 MS |
4085 | |
4086 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4087 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" |
4088 | msgstr "無法拷貝介面工序指令 - %s!" | |
8b116e60 | 4089 | |
f0ab5bff MS |
4090 | msgid "Unable to create printer-uri!" |
4091 | msgstr "無法製作 printer-uri!" | |
8b116e60 | 4092 | |
f0ab5bff MS |
4093 | msgid "Unable to create temporary file:" |
4094 | msgstr "無法製作暫存檔:" | |
8b116e60 | 4095 | |
f0ab5bff MS |
4096 | msgid "Unable to delete class:" |
4097 | msgstr "無法刪除類別:" | |
8b116e60 | 4098 | |
f0ab5bff MS |
4099 | msgid "Unable to delete printer:" |
4100 | msgstr "無法刪除印表機:" | |
8b116e60 | 4101 | |
f0ab5bff MS |
4102 | msgid "Unable to do maintenance command:" |
4103 | msgstr "無法執行維護指令:" | |
8b116e60 | 4104 | |
f0ab5bff MS |
4105 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" |
4106 | msgstr "無法編輯大小超過 1MB 的 cupsd.conf 檔案!" | |
8b116e60 | 4107 | |
f0ab5bff MS |
4108 | msgid "Unable to find destination for job!" |
4109 | msgstr "找不到作業的目的地!" | |
8b116e60 | 4110 | |
f0ab5bff MS |
4111 | msgid "Unable to find printer!\n" |
4112 | msgstr "找不到印表機!\n" | |
8b116e60 | 4113 | |
f0ab5bff MS |
4114 | msgid "Unable to get class list:" |
4115 | msgstr "無法取得類別列表:" | |
8b116e60 | 4116 | |
f0ab5bff MS |
4117 | msgid "Unable to get class status:" |
4118 | msgstr "無法取得類別狀態:" | |
8b116e60 | 4119 | |
f0ab5bff MS |
4120 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" |
4121 | msgstr "無法取得印表機驅動程式的列表:" | |
8b116e60 | 4122 | |
f0ab5bff MS |
4123 | msgid "Unable to get printer attributes:" |
4124 | msgstr "無法取得印表機屬性:" | |
8b116e60 | 4125 | |
f0ab5bff MS |
4126 | msgid "Unable to get printer list:" |
4127 | msgstr "無法取得印表機列表:" | |
8b116e60 | 4128 | |
f0ab5bff MS |
4129 | msgid "Unable to get printer status:" |
4130 | msgstr "無法取得印表機狀態:" | |
8b116e60 MS |
4131 | |
4132 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4133 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
4134 | msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!" | |
8b116e60 MS |
4135 | |
4136 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4137 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" |
4138 | msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!" | |
8b116e60 | 4139 | |
f0ab5bff MS |
4140 | msgid "Unable to modify class:" |
4141 | msgstr "無法修改類別:" | |
8b116e60 | 4142 | |
f0ab5bff MS |
4143 | msgid "Unable to modify printer:" |
4144 | msgstr "無法修改印表機:" | |
8b116e60 | 4145 | |
f0ab5bff MS |
4146 | msgid "Unable to move job" |
4147 | msgstr "無法移動作業" | |
8b116e60 | 4148 | |
f0ab5bff MS |
4149 | msgid "Unable to move jobs" |
4150 | msgstr "無法移動作業" | |
8b116e60 | 4151 | |
f0ab5bff MS |
4152 | msgid "Unable to open PPD file" |
4153 | msgstr "無法打開 PPD 檔案" | |
8b116e60 | 4154 | |
f0ab5bff MS |
4155 | msgid "Unable to open PPD file:" |
4156 | msgstr "無法打開 PPD 檔案:" | |
8b116e60 | 4157 | |
f0ab5bff MS |
4158 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" |
4159 | msgstr "無法打開 cupsd.conf 檔案:" | |
8b116e60 MS |
4160 | |
4161 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4162 | msgid "Unable to open document %d in job %d!" |
4163 | msgstr "無法打開文件 %d(在作業 %d 中)!" | |
8b116e60 | 4164 | |
f0ab5bff MS |
4165 | msgid "Unable to print test page:" |
4166 | msgstr "無法列印測試頁面:" | |
8b116e60 MS |
4167 | |
4168 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4169 | msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" |
4170 | msgstr "無法執行“%s”:%s\n" | |
8b116e60 | 4171 | |
f0ab5bff MS |
4172 | msgid "Unable to send command to printer driver!" |
4173 | msgstr "無法將指令傳送至印表機驅動程式!" | |
8b116e60 MS |
4174 | |
4175 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4176 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" |
4177 | msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式(%d)!" | |
8b116e60 | 4178 | |
f0ab5bff MS |
4179 | msgid "Unable to set options:" |
4180 | msgstr "無法設定選項:" | |
8b116e60 | 4181 | |
f0ab5bff MS |
4182 | msgid "Unable to set server default:" |
4183 | msgstr "無法設定伺服器預設值:" | |
8b116e60 | 4184 | |
f0ab5bff MS |
4185 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" |
4186 | msgstr "無法上傳 cupsd.conf 檔案:" | |
8b116e60 | 4187 | |
f0ab5bff MS |
4188 | msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n" |
4189 | msgstr "無法使用繼承的 USB 類別驅動程式!\n" | |
8b116e60 | 4190 | |
f0ab5bff MS |
4191 | msgid "Unauthorized" |
4192 | msgstr "未授權" | |
8b116e60 | 4193 | |
f0ab5bff MS |
4194 | msgid "Units" |
4195 | msgstr "單位" | |
8b116e60 | 4196 | |
f0ab5bff MS |
4197 | msgid "Unknown" |
4198 | msgstr "未知" | |
8b116e60 | 4199 | |
8b116e60 | 4200 | #, c-format |
f0ab5bff MS |
4201 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
4202 | msgstr "未知的 printer-error-policy“%s”。" | |
8b116e60 MS |
4203 | |
4204 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4205 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
4206 | msgstr "未知的 printer-op-policy“%s”。" | |
8b116e60 MS |
4207 | |
4208 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4209 | msgid "Unsupported character set \"%s\"!" |
4210 | msgstr "不受支援的字元集“%s”!" | |
8b116e60 MS |
4211 | |
4212 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4213 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" |
4214 | msgstr "不受支援的壓縮“%s”!" | |
8b116e60 MS |
4215 | |
4216 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4217 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" |
4218 | msgstr "不受支援的壓縮屬性 %s!" | |
8b116e60 MS |
4219 | |
4220 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4221 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" |
4222 | msgstr "不受支援的格式“%s”!" | |
8b116e60 MS |
4223 | |
4224 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4225 | msgid "Unsupported format '%s'!" |
4226 | msgstr "不受支援的格式 '%s'!" | |
8b116e60 MS |
4227 | |
4228 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4229 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" |
4230 | msgstr "不受支援的格式 '%s/%s'!" | |
8b116e60 | 4231 | |
f0ab5bff MS |
4232 | msgid "Unsupported value type" |
4233 | msgstr "不受支援的值類型" | |
8b116e60 | 4234 | |
f0ab5bff MS |
4235 | msgid "Upgrade Required" |
4236 | msgstr "需要升級" | |
8b116e60 MS |
4237 | |
4238 | msgid "" | |
4239 | "Usage:\n" | |
4240 | "\n" | |
4241 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
4242 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
4243 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
4244 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
4245 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
4246 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
4247 | "\n" | |
4248 | msgstr "" | |
4249 | "使用:\n" | |
4250 | "\n" | |
4251 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
4252 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
4253 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
4254 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
4255 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
4256 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
4257 | "\n" | |
4258 | ||
4259 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4260 | msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n" |
4261 | msgstr "使用:%s 作業使用者標題拷貝選項 [檔名]\n" | |
8b116e60 MS |
4262 | |
4263 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4264 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" |
4265 | msgstr "使用:%s job-id 使用者標題拷貝選項 [檔案]\n" | |
8b116e60 MS |
4266 | |
4267 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4268 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" |
4269 | msgstr "使用:%s job-id 使用者標題拷貝選項檔案\n" | |
8b116e60 MS |
4270 | |
4271 | msgid "" | |
4272 | "Usage: convert [ options ]\n" | |
4273 | "\n" | |
4274 | "Options:\n" | |
4275 | "\n" | |
4276 | " -e Use every filter from the PPD file\n" | |
4277 | " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" | |
4278 | " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" | |
4279 | " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" | |
4280 | " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" | |
4281 | " -P filename.ppd Set PPD file\n" | |
4282 | " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" | |
4283 | " -U username Set username for job\n" | |
4284 | " -J title Set title\n" | |
4285 | " -c copies Set number of copies\n" | |
4286 | " -u Remove the PPD file when finished\n" | |
4287 | " -D Remove the input file when finished\n" | |
4288 | msgstr "" | |
4289 | ||
4290 | msgid "" | |
4291 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
4292 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
4293 | "\n" | |
4294 | "Options:\n" | |
4295 | " -E Encrypt the connection to the server\n" | |
4296 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
4297 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
4298 | " -a Export all printers\n" | |
4299 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
4300 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
4301 | msgstr "" | |
4302 | "使用:cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
4303 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
4304 | "\n" | |
4305 | "選項:\n" | |
4306 | " -E 加密與伺服器的連線\n" | |
4307 | " -H samba-server 使用已命名的 SAMBA 伺服器\n" | |
4308 | " -U samba-user 使用已命名的 SAMBA 使用者進行認證\n" | |
4309 | " -a 輸出所有印表機\n" | |
4310 | " -h cups-server 使用已命名的 CUPS 伺服器\n" | |
4311 | " -v 列出明細(顯示指令)\n" | |
4312 | ||
4313 | msgid "" | |
4314 | "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" | |
4315 | "\n" | |
4316 | "Options:\n" | |
4317 | "\n" | |
4318 | " -E Enable encryption\n" | |
4319 | " -U username Specify username\n" | |
4320 | " -h server[:port] Specify server address\n" | |
4321 | "\n" | |
4322 | " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" | |
4323 | " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" | |
4324 | " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" | |
4325 | " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" | |
4326 | " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" | |
4327 | " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" | |
4328 | msgstr "" | |
4329 | "使用:cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" | |
4330 | "\n" | |
4331 | "選項:\n" | |
4332 | "\n" | |
4333 | " -E 啟用加密\n" | |
4334 | " -U username 指定使用者名稱\n" | |
4335 | " -h server[:port] 指定伺服器位址\n" | |
4336 | "\n" | |
4337 | " --[no-]debug-logging 開啟/關閉除錯記錄\n" | |
4338 | " --[no-]remote-admin 開啟/關閉遠端管理\n" | |
4339 | " --[no-]remote-any 允許∕不允許從 Internet 存取\n" | |
4340 | " --[no-]remote-printers 顯示∕隱藏遠端印表機\n" | |
4341 | " --[no-]share-printers 開啟/關閉印表機共享\n" | |
4342 | " --[no-]user-cancel-any 允許∕不允許使用者取消任何作業\n" | |
4343 | ||
4344 | msgid "" | |
4345 | "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
4346 | "\n" | |
4347 | "-c config-file Load alternate configuration file\n" | |
4348 | "-f Run in the foreground\n" | |
4349 | "-F Run in the foreground but detach\n" | |
4350 | "-h Show this usage message\n" | |
4351 | "-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
4352 | msgstr "" | |
4353 | "使用:cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
4354 | "\n" | |
4355 | "-c config-file 載入替用配置檔案\n" | |
4356 | "-f 在前景執行\n" | |
4357 | "-F 在前景執行但與之分離\n" | |
4358 | "-h 顯示本用法訊息\n" | |
4359 | "-l 從 launchd(8) 執行 cupsd\n" | |
4360 | ||
4361 | msgid "" | |
4362 | "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" | |
4363 | "\n" | |
4364 | "Options:\n" | |
4365 | "\n" | |
4366 | " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" | |
4367 | " -e Use every filter from the PPD file\n" | |
4368 | " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n" | |
4369 | " -n copies Set number of copies\n" | |
4370 | " -o name=value Set option(s)\n" | |
4371 | " -p filename.ppd Set PPD file\n" | |
4372 | " -t title Set title\n" | |
4373 | msgstr "" | |
4374 | ||
4375 | msgid "" | |
4376 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
4377 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
4378 | "\n" | |
4379 | "Options:\n" | |
4380 | "\n" | |
4381 | " -h Show program usage\n" | |
4382 | "\n" | |
4383 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " | |
4384 | "itself.\n" | |
4385 | msgstr "" | |
4386 | "使用:cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
4387 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
4388 | "\n" | |
4389 | "選項:\n" | |
4390 | "\n" | |
4391 | " -h 顯示程式用法\n" | |
4392 | "\n" | |
4393 | " NOTICE: 此程式僅驗證 DSC 註解,而不是 PostScript 本身。\n" | |
4394 | ||
4395 | msgid "" | |
4396 | "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" | |
4397 | " program | cupstestppd [options] -\n" | |
4398 | "\n" | |
4399 | "Options:\n" | |
4400 | "\n" | |
4401 | " -R root-directory Set alternate root\n" | |
4402 | " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," | |
4403 | "translations}\n" | |
4404 | " Issue warnings instead of errors\n" | |
4405 | " -q Run silently\n" | |
4406 | " -r Use 'relaxed' open mode\n" | |
4407 | " -v Be slightly verbose\n" | |
4408 | " -vv Be very verbose\n" | |
4409 | msgstr "" | |
4410 | ||
f0ab5bff MS |
4411 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" |
4412 | msgstr "使用:lpmove job/src dest\n" | |
8b116e60 MS |
4413 | |
4414 | msgid "" | |
4415 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
4416 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
4417 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
4418 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
4419 | msgstr "" | |
4420 | "使用:lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
4421 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
4422 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
4423 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
4424 | ||
f0ab5bff MS |
4425 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" |
4426 | msgstr "使用:lppasswd [-g groupname]\n" | |
8b116e60 MS |
4427 | |
4428 | msgid "" | |
4429 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
4430 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
4431 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
4432 | msgstr "" | |
4433 | "使用:lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
4434 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
4435 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
4436 | ||
4437 | msgid "" | |
4438 | "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
4439 | msgstr "" | |
4440 | "使用:lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
4441 | ||
4442 | msgid "" | |
4443 | "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" | |
4444 | "Options:\n" | |
4445 | " -D name=value Set named variable to value.\n" | |
4446 | " -I include-dir Add include directory to search path.\n" | |
4447 | " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n" | |
4448 | " -d output-dir Specify the output directory.\n" | |
4449 | " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n" | |
4450 | " -m Use the ModelName value as the filename.\n" | |
4451 | " -t Test PPDs instead of generating them.\n" | |
4452 | " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" | |
4453 | " -z Compress PPD files using GNU zip.\n" | |
4454 | " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n" | |
4455 | " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n" | |
4456 | " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" | |
4457 | msgstr "" | |
4458 | "使用:ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" | |
4459 | "選項:\n" | |
4460 | " -D name=value 為已命名的變數設定值。\n" | |
4461 | " -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n" | |
4462 | " -c catalog.po 載入指定的訊息目錄。\n" | |
4463 | " -d output-dir 指定輸出目錄。\n" | |
4464 | " -l lang[,lang,...] 指定輸出語言(區域環境設定)。\n" | |
4465 | " -m 使用 ModelName 值作為檔名。\n" | |
4466 | " -t 測試而不是產生 PPD。\n" | |
4467 | " -v 列出明細(v 越多就越詳盡)。\n" | |
4468 | " -z 使用 GNU zip 壓縮 PPD 檔案。\n" | |
4469 | " --cr 以 CR 作為行結尾(Mac OS 9)。\n" | |
4470 | " --crlf 以 CR + LF 作為行結尾(Windows)。\n" | |
4471 | " --lf 以 LF 作為行結尾(UNIX/Linux/Mac OS X)。\n" | |
4472 | ||
4473 | msgid "" | |
4474 | "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n" | |
4475 | " -D name=value Set named variable to value.\n" | |
4476 | "Options:\n" | |
4477 | " -I include-dir Add include directory to search path.\n" | |
4478 | msgstr "" | |
4479 | "使用:ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n" | |
4480 | " -D name=value 為已命名的變數設定值。\n" | |
4481 | "選項:\n" | |
4482 | " -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n" | |
4483 | ||
4484 | msgid "" | |
4485 | "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" | |
4486 | "Options:\n" | |
4487 | " -I include-dir\n" | |
4488 | " -o filename.drv\n" | |
4489 | msgstr "" | |
4490 | "使用:ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" | |
4491 | "選項:\n" | |
4492 | " -I include-dir\n" | |
4493 | " -o filename.drv\n" | |
4494 | ||
4495 | msgid "" | |
4496 | "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" | |
4497 | "Options:\n" | |
4498 | " -o filename.ppd[.gz]\n" | |
4499 | msgstr "" | |
4500 | "使用:ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" | |
4501 | "選項:\n" | |
4502 | " -o filename.ppd[.gz]\n" | |
4503 | ||
4504 | msgid "" | |
4505 | "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" | |
4506 | "Options:\n" | |
4507 | " -D name=value Set named variable to value.\n" | |
4508 | " -I include-dir Add include directory to search path.\n" | |
4509 | " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" | |
4510 | msgstr "" | |
4511 | "使用:ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" | |
4512 | "選項:\n" | |
4513 | " -D name=value 為已命名的變數設定值。\n" | |
4514 | " -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n" | |
4515 | " -v 列出明細(v 越多就越詳盡)。\n" | |
4516 | ||
f0ab5bff MS |
4517 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" |
4518 | msgstr "使用:snmp [host-or-ip-address]\n" | |
8b116e60 | 4519 | |
f0ab5bff MS |
4520 | msgid "Value uses indefinite length" |
4521 | msgstr "值使用的長度不確定" | |
8b116e60 | 4522 | |
f0ab5bff MS |
4523 | msgid "VarBind uses indefinite length" |
4524 | msgstr "VarBind 使用的長度不確定" | |
8b116e60 | 4525 | |
f0ab5bff MS |
4526 | msgid "Version uses indefinite length" |
4527 | msgstr "版本使用的長度不確定" | |
8b116e60 MS |
4528 | |
4529 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4530 | msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found" |
4531 | msgstr "WARNING: 僅加入找到的前 %d 個印表機" | |
8b116e60 MS |
4532 | |
4533 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4534 | msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" |
4535 | msgstr "WARNING: waiteof 選項“%s”預期為布林類型\n" | |
8b116e60 | 4536 | |
f0ab5bff MS |
4537 | msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" |
4538 | msgstr "WARNING: 無法讀取 side-channel 請求!\n" | |
8b116e60 MS |
4539 | |
4540 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4541 | msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" |
4542 | msgstr "WARNING: 無法透過 IncludeFeature 併入選項“%s”!\n" | |
8b116e60 | 4543 | |
f0ab5bff MS |
4544 | msgid "WARNING: Printer not responding\n" |
4545 | msgstr "WARNING: 印表機未回應!" | |
8b116e60 | 4546 | |
f0ab5bff MS |
4547 | msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n" |
4548 | msgstr "WARNING: 印表機傳送了非預期的 EOF\n" | |
8b116e60 MS |
4549 | |
4550 | #, c-format | |
4551 | msgid "" | |
4552 | "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " | |
4553 | "seconds!\n" | |
f0ab5bff | 4554 | msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對指令狀態位元組產生回應!\n" |
8b116e60 MS |
4555 | |
4556 | #, c-format | |
4557 | msgid "" | |
4558 | "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " | |
4559 | "seconds!\n" | |
f0ab5bff | 4560 | msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對控制狀態位元組產生回應!\n" |
8b116e60 MS |
4561 | |
4562 | #, c-format | |
4563 | msgid "" | |
4564 | "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " | |
4565 | "seconds!\n" | |
f0ab5bff | 4566 | msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對資料狀態位元組產生回應!\n" |
8b116e60 MS |
4567 | |
4568 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4569 | msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" |
4570 | msgstr "WARNING: SCSI 指令逾時(%d);正在重試⋯\n" | |
8b116e60 MS |
4571 | |
4572 | msgid "" | |
4573 | "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " | |
4574 | "Conventions and may not print correctly!\n" | |
f0ab5bff | 4575 | msgstr "WARNING: 此文件未遵循“Adobe 文件結構慣例”,而且不能正確地列印!\n" |
8b116e60 MS |
4576 | |
4577 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4578 | msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n" |
4579 | msgstr "WARNING: 無法打開“%s:%s”:%s\n" | |
8b116e60 | 4580 | |
f0ab5bff MS |
4581 | msgid "WARNING: Unable to send PAP status request" |
4582 | msgstr "WARNING: 無法傳送 PAP 狀態請求!" | |
8b116e60 MS |
4583 | |
4584 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4585 | msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n" |
4586 | msgstr "WARNING: 類型 %d 的非預期 PAP 封包\n" | |
8b116e60 MS |
4587 | |
4588 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4589 | msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n" |
4590 | msgstr "WARNING: 類型 %d 的未知 PAP 封包\n" | |
8b116e60 MS |
4591 | |
4592 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4593 | msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" |
4594 | msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”(針對選項“%s”)!\n" | |
8b116e60 MS |
4595 | |
4596 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4597 | msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" |
4598 | msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”!\n" | |
8b116e60 MS |
4599 | |
4600 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4601 | msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" |
4602 | msgstr "WARNING: 不受支援的傳輸速率 %s!\n" | |
8b116e60 MS |
4603 | |
4604 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4605 | msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n" |
4606 | msgstr "WARNING: 狀態選項“%s”預期為數字\n" | |
8b116e60 MS |
4607 | |
4608 | #, c-format | |
4609 | msgid "" | |
4610 | "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " | |
4611 | "seconds...\n" | |
f0ab5bff | 4612 | msgstr "WARNING: 可回復:網路主機 '%s' 忙碌中;%d 內將重試⋯\n" |
8b116e60 | 4613 | |
f0ab5bff MS |
4614 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" |
4615 | msgstr "警告,未安裝 Windows 2000 印表機驅動程式!" | |
8b116e60 | 4616 | |
f0ab5bff MS |
4617 | msgid "Yes" |
4618 | msgstr "是" | |
8b116e60 MS |
4619 | |
4620 | #, c-format | |
4621 | msgid "" | |
4622 | "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%" | |
4623 | "s:%d%s</A>." | |
4624 | msgstr "" | |
4625 | "您必須使用 URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 存取此頁面。" | |
4626 | ||
f0ab5bff MS |
4627 | msgid "You4 Envelope" |
4628 | msgstr "You4 信封" | |
8b116e60 | 4629 | |
f0ab5bff MS |
4630 | msgid "ZPL Label Printer" |
4631 | msgstr "ZPL 標籤印表機" | |
8b116e60 | 4632 | |
f0ab5bff MS |
4633 | msgid "Zebra" |
4634 | msgstr "Zebra" | |
8b116e60 | 4635 | |
f0ab5bff MS |
4636 | msgid "aborted" |
4637 | msgstr "已中止" | |
8b116e60 | 4638 | |
f0ab5bff MS |
4639 | msgid "canceled" |
4640 | msgstr "已取消" | |
8b116e60 | 4641 | |
f0ab5bff MS |
4642 | msgid "completed" |
4643 | msgstr "已完成" | |
8b116e60 | 4644 | |
f0ab5bff MS |
4645 | msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" |
4646 | msgstr "convert:使用 -f 選項來指定要轉換的檔案。\n" | |
8b116e60 | 4647 | |
f0ab5bff MS |
4648 | msgid "cups-deviced failed to execute." |
4649 | msgstr "無法執行 cups-deviced。" | |
8b116e60 | 4650 | |
f0ab5bff MS |
4651 | msgid "cups-driverd failed to execute." |
4652 | msgstr "無法執行 cups-driverd。" | |
8b116e60 MS |
4653 | |
4654 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4655 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" |
4656 | msgstr "cupsaddsmb:沒有適用於印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s\n" | |
8b116e60 MS |
4657 | |
4658 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4659 | msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n" |
4660 | msgstr "cupsctl:無法連接伺服器:%s\n" | |
8b116e60 MS |
4661 | |
4662 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4663 | msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" |
4664 | msgstr "cupsctl:未知的選項“%s”!\n" | |
8b116e60 MS |
4665 | |
4666 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4667 | msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" |
4668 | msgstr "cupsctl:未知的選項“-%c”!\n" | |
8b116e60 | 4669 | |
f0ab5bff MS |
4670 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" |
4671 | msgstr "cupsd:“-c”選項後面預期為配置檔案名稱!\n" | |
8b116e60 | 4672 | |
f0ab5bff MS |
4673 | msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n" |
4674 | msgstr "cupsd:無法取得目前的目錄!\n" | |
8b116e60 MS |
4675 | |
4676 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4677 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" |
4678 | msgstr "cupsd:未知的參數“%s”- 正在中止!\n" | |
8b116e60 MS |
4679 | |
4680 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4681 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" |
4682 | msgstr "cupsd:未知的選項“%c”- 正在中止!\n" | |
8b116e60 | 4683 | |
f0ab5bff MS |
4684 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" |
4685 | msgstr "cupsd:未編譯入 launchd(8) 支援,在正常模式下執行。\n" | |
8b116e60 MS |
4686 | |
4687 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4688 | msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n" |
4689 | msgstr "cupsfilter:無效的文件編號 %d!\n" | |
8b116e60 MS |
4690 | |
4691 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4692 | msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n" |
4693 | msgstr "cupsfilter:無效的作業 ID %d!\n" | |
8b116e60 | 4694 | |
f0ab5bff MS |
4695 | msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" |
4696 | msgstr "cupsfilter:只能指定一個檔名!\n" | |
8b116e60 MS |
4697 | |
4698 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4699 | msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n" |
4700 | msgstr "cupsfilter:無法取得作業檔案 - %s\n" | |
8b116e60 | 4701 | |
f0ab5bff MS |
4702 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" |
4703 | msgstr "cupstestppd:-q 選項與 -v 選項不相容。\n" | |
8b116e60 | 4704 | |
f0ab5bff MS |
4705 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" |
4706 | msgstr "cupstestppd:-v 選項與 -q 選項不相容。\n" | |
8b116e60 MS |
4707 | |
4708 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4709 | msgid "device for %s/%s: %s\n" |
4710 | msgstr "%s/%s 的設備:%s\n" | |
8b116e60 MS |
4711 | |
4712 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4713 | msgid "device for %s: %s\n" |
4714 | msgstr "%s 的設備:%s\n" | |
8b116e60 | 4715 | |
f0ab5bff MS |
4716 | msgid "error-index uses indefinite length" |
4717 | msgstr "error-index 使用的長度不確定" | |
8b116e60 | 4718 | |
f0ab5bff MS |
4719 | msgid "error-status uses indefinite length" |
4720 | msgstr "error-status 使用的長度不確定" | |
8b116e60 | 4721 | |
f0ab5bff MS |
4722 | msgid "held" |
4723 | msgstr "暫停" | |
8b116e60 | 4724 | |
f0ab5bff MS |
4725 | msgid "help\t\tget help on commands\n" |
4726 | msgstr "輔助說明\t\t取得指令的輔助說明\n" | |
8b116e60 | 4727 | |
f0ab5bff MS |
4728 | msgid "idle" |
4729 | msgstr "閒置" | |
8b116e60 | 4730 | |
f0ab5bff MS |
4731 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" |
4732 | msgstr "job-printer-uri 屬性遺失!" | |
8b116e60 | 4733 | |
f0ab5bff MS |
4734 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" |
4735 | msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印的字元!\n" | |
8b116e60 | 4736 | |
f0ab5bff MS |
4737 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" |
4738 | msgstr "lpadmin:'-P' 選項後面預期為 PPD!\n" | |
8b116e60 | 4739 | |
f0ab5bff MS |
4740 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" |
4741 | msgstr "lpadmin:&aops;-u&aops; 選項後面預期為 allow/deny:userlist!\n" | |
8b116e60 | 4742 | |
f0ab5bff MS |
4743 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" |
4744 | msgstr "lpadmin:&aops;-r&aops; 選項後面預期為類別!\n" | |
8b116e60 | 4745 | |
f0ab5bff MS |
4746 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" |
4747 | msgstr "lpadmin:&aops;-c&aops; 選項後面預期為類別名稱!\n" | |
8b116e60 | 4748 | |
f0ab5bff MS |
4749 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" |
4750 | msgstr "lpadmin:&aops;-D&aops; 選項後面預期為描述!\n" | |
8b116e60 | 4751 | |
f0ab5bff MS |
4752 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" |
4753 | msgstr "lpadmin:&aops;-v&aops; 選項後面預期為設備 URI!\n" | |
8b116e60 | 4754 | |
f0ab5bff MS |
4755 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" |
4756 | msgstr "lpadmin:&aops;-I&aops; 選項後面預期為檔案類型!\n" | |
8b116e60 | 4757 | |
f0ab5bff MS |
4758 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" |
4759 | msgstr "lpadmin:&aops;-h&aops; 選項後面預期為主機名稱!\n" | |
8b116e60 | 4760 | |
f0ab5bff MS |
4761 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" |
4762 | msgstr "lpadmin:&aops;-i&aops; 選項後面預期為介面!\n" | |
8b116e60 | 4763 | |
f0ab5bff MS |
4764 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" |
4765 | msgstr "lpadmin:'-L' 選項後面預期為位置!\n" | |
8b116e60 | 4766 | |
f0ab5bff MS |
4767 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" |
4768 | msgstr "lpadmin:'-m' 選項後面預期為型號!\n" | |
8b116e60 | 4769 | |
f0ab5bff MS |
4770 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" |
4771 | msgstr "lpadmin:&aops;-o&aops; 選項後面預期為 name=value!\n" | |
8b116e60 | 4772 | |
f0ab5bff MS |
4773 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" |
4774 | msgstr "lpadmin:'-p' 選項後面預期為印表機!\n" | |
8b116e60 | 4775 | |
f0ab5bff MS |
4776 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" |
4777 | msgstr "lpadmin:'-d' 選項後面預期為印表機名稱!\n" | |
8b116e60 | 4778 | |
f0ab5bff MS |
4779 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" |
4780 | msgstr "lpadmin:'-x' 選項後面預期為印表機或類別!\n" | |
8b116e60 | 4781 | |
f0ab5bff MS |
4782 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" |
4783 | msgstr "lpadmin:未發現會員名稱!\n" | |
8b116e60 MS |
4784 | |
4785 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4786 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" |
4787 | msgstr "lpadmin:印表機 %s 已經是類別 %s 的成員。\n" | |
8b116e60 MS |
4788 | |
4789 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4790 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" |
4791 | msgstr "lpadmin:印表機 %s 不是類別 %s 的成員。\n" | |
8b116e60 | 4792 | |
f0ab5bff MS |
4793 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" |
4794 | msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印的字元!\n" | |
8b116e60 MS |
4795 | |
4796 | msgid "" | |
4797 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
4798 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4799 | msgstr "" | |
4800 | "lpadmin:無法將印表機加入到類別:\n" | |
4801 | " 您必須現指定印表機名稱!\n" | |
4802 | ||
4803 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4804 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" |
4805 | msgstr "lpadmin:無法連接伺服器:%s\n" | |
8b116e60 MS |
4806 | |
4807 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4808 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" |
4809 | msgstr "lpadmin:無法打開 PPD 檔案“%s”- %s\n" | |
8b116e60 MS |
4810 | |
4811 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4812 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" |
4813 | msgstr "lpadmin:無法打開檔案“%s”:%s\n" | |
8b116e60 MS |
4814 | |
4815 | msgid "" | |
4816 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
4817 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4818 | msgstr "" | |
4819 | "lpadmin:無法從類別中移除印表機:\n" | |
4820 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
4821 | ||
4822 | msgid "" | |
4823 | "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" | |
4824 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4825 | msgstr "" | |
4826 | "lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n" | |
4827 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
4828 | ||
4829 | msgid "" | |
4830 | "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" | |
4831 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4832 | msgstr "" | |
4833 | "lpadmin:無法設定設備 URI:\n" | |
4834 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
4835 | ||
4836 | msgid "" | |
4837 | "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" | |
4838 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4839 | msgstr "" | |
4840 | "lpadmin:無法設定 PPD 檔案的介面工序指令:\n" | |
4841 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
4842 | ||
4843 | msgid "" | |
4844 | "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" | |
4845 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4846 | msgstr "" | |
4847 | "lpadmin:無法設定介面工序指令:\n" | |
4848 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
4849 | ||
4850 | msgid "" | |
4851 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
4852 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4853 | msgstr "" | |
4854 | "lpadmin:無法設定印表機描述:\n" | |
4855 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
4856 | ||
4857 | msgid "" | |
4858 | "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" | |
4859 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4860 | msgstr "" | |
4861 | "lpadmin:無法設定印表機位置:\n" | |
4862 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
4863 | ||
4864 | msgid "" | |
4865 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
4866 | " You must specify a printer name first!\n" | |
4867 | msgstr "" | |
4868 | "lpadmin:無法設定印表機選項:\n" | |
4869 | " 您必須先指定印表機名稱!\n" | |
4870 | ||
4871 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4872 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" |
4873 | msgstr "lpadmin:未知的 allow/deny 選項“%s”!\n" | |
8b116e60 MS |
4874 | |
4875 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4876 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" |
4877 | msgstr "lpadmin:未知的參數 '%s'!\n" | |
8b116e60 MS |
4878 | |
4879 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4880 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" |
4881 | msgstr "lpadmin:未知的選項 '%c'!\n" | |
8b116e60 | 4882 | |
f0ab5bff MS |
4883 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" |
4884 | msgstr "lpadmin:警告 - 已忽略內容類型列表!\n" | |
8b116e60 | 4885 | |
f0ab5bff MS |
4886 | msgid "lpc> " |
4887 | msgstr "lpc> " | |
8b116e60 | 4888 | |
f0ab5bff MS |
4889 | msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n" |
4890 | msgstr "lpinfo:--device-id 後面預期為 1284 設備 ID 字串!\n" | |
8b116e60 | 4891 | |
f0ab5bff MS |
4892 | msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n" |
4893 | msgstr "lpinfo:--language 後面預期為語言!\n" | |
8b116e60 | 4894 | |
f0ab5bff MS |
4895 | msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n" |
4896 | msgstr "lpinfo:--make-and-model 後面預期為製造和型號!\n" | |
8b116e60 | 4897 | |
f0ab5bff MS |
4898 | msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n" |
4899 | msgstr "lpinfo:--product 後面預期為產品字串!\n" | |
8b116e60 | 4900 | |
f0ab5bff MS |
4901 | msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n" |
4902 | msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 後面預期為架構列表!\n" | |
8b116e60 | 4903 | |
f0ab5bff MS |
4904 | msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n" |
4905 | msgstr "lpinfo:--include-schemes 後面預期為架構列表!\n" | |
8b116e60 | 4906 | |
f0ab5bff MS |
4907 | msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n" |
4908 | msgstr "lpinfo:--timeout 後面預期為逾時!\n" | |
8b116e60 MS |
4909 | |
4910 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4911 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" |
4912 | msgstr "lpinfo:未知的參數 '%s'!\n" | |
8b116e60 MS |
4913 | |
4914 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4915 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" |
4916 | msgstr "lpinfo:未知的選項 '%c'!\n" | |
8b116e60 MS |
4917 | |
4918 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4919 | msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n" |
4920 | msgstr "lpinfo:未知的選項 '%s'!\n" | |
8b116e60 MS |
4921 | |
4922 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4923 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" |
4924 | msgstr "lpmove:無法連接伺服器:%s\n" | |
8b116e60 MS |
4925 | |
4926 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4927 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" |
4928 | msgstr "lpmove:未知的參數 '%s'!\n" | |
8b116e60 MS |
4929 | |
4930 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4931 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" |
4932 | msgstr "lpmove:未知的選項 '%c'!\n" | |
8b116e60 | 4933 | |
f0ab5bff MS |
4934 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" |
4935 | msgstr "lpoptions:沒有印表機!?!\n" | |
8b116e60 MS |
4936 | |
4937 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4938 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" |
4939 | msgstr "lpoptions:無法新增印表機或實例:%s\n" | |
8b116e60 MS |
4940 | |
4941 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4942 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" |
4943 | msgstr "lpoptions:無法取得 %s 的 PPD 檔案:%s\n" | |
8b116e60 MS |
4944 | |
4945 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4946 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" |
4947 | msgstr "lpoptions:無法打開 %s 的 PPD 檔案!\n" | |
8b116e60 | 4948 | |
f0ab5bff MS |
4949 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" |
4950 | msgstr "lpoptions:未知的印表機或類別!\n" | |
8b116e60 | 4951 | |
f0ab5bff MS |
4952 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" |
4953 | msgstr "lppasswd:只有 root 使用者才能加入或刪除密碼!\n" | |
8b116e60 | 4954 | |
f0ab5bff MS |
4955 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" |
4956 | msgstr "lppasswd:密碼檔案忙碌中!\n" | |
8b116e60 | 4957 | |
f0ab5bff MS |
4958 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" |
4959 | msgstr "lppasswd:未更新密碼檔案!\n" | |
8b116e60 | 4960 | |
f0ab5bff MS |
4961 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" |
4962 | msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n" | |
8b116e60 MS |
4963 | |
4964 | msgid "" | |
4965 | "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" | |
4966 | "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" | |
4967 | "your username, and must contain at least one letter and number.\n" | |
4968 | msgstr "" | |
4969 | "lppasswd:抱歉,密碼遭到拒絕。\n" | |
4970 | "您的密碼長度至少必須為 6 個字元,不能包含\n" | |
4971 | "使用者名稱,而且至少必須包含一個字母和數字。\n" | |
4972 | ||
f0ab5bff MS |
4973 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" |
4974 | msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n" | |
8b116e60 MS |
4975 | |
4976 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4977 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" |
4978 | msgstr "lppasswd:無法拷貝密碼字串:%s\n" | |
8b116e60 MS |
4979 | |
4980 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4981 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" |
4982 | msgstr "lppasswd:無法打開密碼檔案:%s\n" | |
8b116e60 MS |
4983 | |
4984 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4985 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" |
4986 | msgstr "lppasswd:無法寫入密碼檔案:%s\n" | |
8b116e60 MS |
4987 | |
4988 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4989 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" |
4990 | msgstr "lppasswd:無法備份舊的密碼檔案:%s\n" | |
8b116e60 MS |
4991 | |
4992 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4993 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" |
4994 | msgstr "lppasswd:無法重新命名密碼檔案:%s\n" | |
8b116e60 MS |
4995 | |
4996 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
4997 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" |
4998 | msgstr "lppasswd:使用者“%s”和群組“%s”不存在。\n" | |
8b116e60 MS |
4999 | |
5000 | #, c-format | |
5001 | msgid "" | |
5002 | "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
5003 | "\"!\n" | |
f0ab5bff | 5004 | msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n" |
8b116e60 MS |
5005 | |
5006 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5007 | msgid "members of class %s:\n" |
5008 | msgstr "類別 %s 的成員:\n" | |
8b116e60 | 5009 | |
f0ab5bff MS |
5010 | msgid "no entries\n" |
5011 | msgstr "沒有項目\n" | |
8b116e60 | 5012 | |
f0ab5bff MS |
5013 | msgid "no system default destination\n" |
5014 | msgstr "沒有系統預設目的地\n" | |
8b116e60 | 5015 | |
f0ab5bff MS |
5016 | msgid "notify-events not specified!" |
5017 | msgstr "未指定 notify-events!" | |
8b116e60 MS |
5018 | |
5019 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5020 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!" |
5021 | msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已被使用!" | |
8b116e60 MS |
5022 | |
5023 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5024 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" |
5025 | msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用的是未知的架構!" | |
8b116e60 MS |
5026 | |
5027 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5028 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" |
5029 | msgstr "notify-subscription-id %d 不合適!" | |
8b116e60 | 5030 | |
f0ab5bff MS |
5031 | msgid "pending" |
5032 | msgstr "等待中" | |
8b116e60 MS |
5033 | |
5034 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5035 | msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n" |
5036 | msgstr "ppdc:正在加入包含的目錄“%s”⋯\n" | |
8b116e60 MS |
5037 | |
5038 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5039 | msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n" |
5040 | msgstr "ppdc:正在從 %s 加入/更新 UI 文字⋯\n" | |
8b116e60 MS |
5041 | |
5042 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5043 | msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n" |
5044 | msgstr "ppdc:錯誤的布林值(%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n" | |
8b116e60 MS |
5045 | |
5046 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5047 | msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5048 | msgstr "ppdc:錯誤的解析度名稱“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n" | |
8b116e60 MS |
5049 | |
5050 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5051 | msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n" |
5052 | msgstr "ppdc:錯誤的狀態關鍵字 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n" | |
8b116e60 MS |
5053 | |
5054 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5055 | msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n" |
5056 | msgstr "ppdc:錯誤的變數替代($%1$c),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n" | |
8b116e60 MS |
5057 | |
5058 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5059 | msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n" |
5060 | msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行發現沒有“選項”的選擇!\n" | |
8b116e60 MS |
5061 | |
5062 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5063 | msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n" |
5064 | msgstr "ppdc:環境變數 %1$s 的 #po 重複,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n" | |
8b116e60 MS |
5065 | |
5066 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5067 | msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n" |
5068 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有過濾定義!\n" | |
8b116e60 MS |
5069 | |
5070 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5071 | msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n" |
5072 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有程式名稱!\n" | |
8b116e60 MS |
5073 | |
5074 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5075 | msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n" |
5076 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有布林值。\n" | |
8b116e60 MS |
5077 | |
5078 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5079 | msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n" |
5080 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為字元集!\n" | |
8b116e60 MS |
5081 | |
5082 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5083 | msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n" |
5084 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項代碼。\n" | |
8b116e60 MS |
5085 | |
5086 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5087 | msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n" |
5088 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字。\n" | |
8b116e60 MS |
5089 | |
5090 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5091 | msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n" |
5092 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的顏色體系!\n" | |
8b116e60 MS |
5093 | |
5094 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5095 | msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n" |
5096 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的色彩空間!\n" | |
8b116e60 MS |
5097 | |
5098 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5099 | msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n" |
5100 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的壓縮度!\n" | |
8b116e60 MS |
5101 | |
5102 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5103 | msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n" |
5104 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 UIConstraints 的限制字串!\n" | |
8b116e60 MS |
5105 | |
5106 | #, c-format | |
5107 | msgid "" | |
5108 | "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n" | |
f0ab5bff | 5109 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 DriverType 後面預期有驅動程式類型關鍵字!\n" |
8b116e60 MS |
5110 | |
5111 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5112 | msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n" |
5113 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Duplex 後面預期有兩用裝紙匣類型!\n" | |
8b116e60 MS |
5114 | |
5115 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5116 | msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n" |
5117 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為編碼!\n" | |
8b116e60 MS |
5118 | |
5119 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5120 | msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n" |
5121 | msgstr "ppdc:#po %1$s 後面預期為檔名,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n" | |
8b116e60 MS |
5122 | |
5123 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5124 | msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n" |
5125 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有群組名稱/文字!\n" | |
8b116e60 MS |
5126 | |
5127 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5128 | msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n" |
5129 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有包含的檔名!\n" | |
8b116e60 MS |
5130 | |
5131 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5132 | msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n" |
5133 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有整數!\n" | |
8b116e60 MS |
5134 | |
5135 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5136 | msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n" |
5137 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 #po 後面預期有環境變數!\n" | |
8b116e60 MS |
5138 | |
5139 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5140 | msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n" |
5141 | msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有名稱,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n" | |
8b116e60 MS |
5142 | |
5143 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5144 | msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n" |
5145 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 FileName 後面預期為名稱!\n" | |
8b116e60 MS |
5146 | |
5147 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5148 | msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n" |
5149 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為名稱!\n" | |
8b116e60 MS |
5150 | |
5151 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5152 | msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n" |
5153 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Manufacturer 後面預期為名稱!\n" | |
8b116e60 MS |
5154 | |
5155 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5156 | msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n" |
5157 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 MediaSize 後面預期為名稱!\n" | |
8b116e60 MS |
5158 | |
5159 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5160 | msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n" |
5161 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ModelName 後面預期為名稱!\n" | |
8b116e60 MS |
5162 | |
5163 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5164 | msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n" |
5165 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 PCFileName 後面預期為名稱!\n" | |
8b116e60 MS |
5166 | |
5167 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5168 | msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n" |
5169 | msgstr "ppdc:%1$s 後面預期為名稱/文字,在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n" | |
8b116e60 MS |
5170 | |
5171 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5172 | msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n" |
5173 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Installable 後面預期為名稱/文字!\n" | |
8b116e60 MS |
5174 | |
5175 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5176 | msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n" |
5177 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期為名稱/文字!\n" | |
8b116e60 MS |
5178 | |
5179 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5180 | msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n" |
5181 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的名稱/文字組合!\n" | |
8b116e60 MS |
5182 | |
5183 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5184 | msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n" |
5185 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字!\n" | |
8b116e60 MS |
5186 | |
5187 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5188 | msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n" |
5189 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項部分!\n" | |
8b116e60 MS |
5190 | |
5191 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5192 | msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n" |
5193 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項類型!\n" | |
8b116e60 MS |
5194 | |
5195 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5196 | msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n" |
5197 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期有覆蓋欄位!\n" | |
8b116e60 MS |
5198 | |
5199 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5200 | msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n" |
5201 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有實數!\n" | |
8b116e60 MS |
5202 | |
5203 | #, c-format | |
5204 | msgid "" | |
5205 | "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %" | |
5206 | "s!\n" | |
f0ab5bff | 5207 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n" |
8b116e60 MS |
5208 | |
5209 | #, c-format | |
5210 | msgid "" | |
5211 | "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " | |
5212 | "of %s!\n" | |
5213 | msgstr "" | |
5214 | "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 SimpleColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n" | |
5215 | ||
5216 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5217 | msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n" |
5218 | msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有選擇器,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n" | |
8b116e60 MS |
5219 | |
5220 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5221 | msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n" |
5222 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為狀態!\n" | |
8b116e60 MS |
5223 | |
5224 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5225 | msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n" |
5226 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Copyright 後面預期有字串!\n" | |
8b116e60 MS |
5227 | |
5228 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5229 | msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n" |
5230 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Version 後面預期有字串!\n" | |
8b116e60 MS |
5231 | |
5232 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5233 | msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n" |
5234 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有兩個選項名稱!\n" | |
8b116e60 MS |
5235 | |
5236 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5237 | msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n" |
5238 | msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有值,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n" | |
8b116e60 MS |
5239 | |
5240 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5241 | msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n" |
5242 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期有版本!\n" | |
8b116e60 MS |
5243 | |
5244 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5245 | msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n" |
5246 | msgstr "ppdc:無效的 #include/#po 檔名“%s”!\n" | |
8b116e60 MS |
5247 | |
5248 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5249 | msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n" |
5250 | msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的過濾成本無效!\n" | |
8b116e60 MS |
5251 | |
5252 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5253 | msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n" |
5254 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空 MIME 類型無效!\n" | |
8b116e60 MS |
5255 | |
5256 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5257 | msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n" |
5258 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空程式名稱無效!\n" | |
8b116e60 MS |
5259 | |
5260 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5261 | msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5262 | msgstr "ppdc:無效的選項部分“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n" | |
8b116e60 MS |
5263 | |
5264 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5265 | msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5266 | msgstr "ppdc:無效的選項類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n" | |
8b116e60 MS |
5267 | |
5268 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5269 | msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n" |
5270 | msgstr "ppdc:正在載入驅動程式資訊檔案“%s”⋯\n" | |
8b116e60 MS |
5271 | |
5272 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5273 | msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n" |
5274 | msgstr "ppdc:正在為環境變數“%s”載入訊息⋯\n" | |
8b116e60 MS |
5275 | |
5276 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5277 | msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n" |
5278 | msgstr "ppdc:正在從“%s”載入訊息⋯\n" | |
8b116e60 MS |
5279 | |
5280 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5281 | msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n" |
5282 | msgstr "ppdc:“%s”末端遺失 #endif!\n" | |
8b116e60 MS |
5283 | |
5284 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5285 | msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n" |
5286 | msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行中遺失 #if!\n" | |
8b116e60 MS |
5287 | |
5288 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5289 | msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n" |
5290 | msgstr "ppdc:沒有針對環境變數 %s 提供的訊息目錄!\n" | |
8b116e60 | 5291 | |
97c9a8d7 MS |
5292 | #, c-format |
5293 | msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n" | |
5294 | msgstr "" | |
5295 | ||
8b116e60 | 5296 | #, c-format |
f0ab5bff MS |
5297 | msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n" |
5298 | msgstr "ppdc:在 %3$s 的第 %2$d: 行上,以不同的類型重複定義了選項 %1$s!\n" | |
8b116e60 MS |
5299 | |
5300 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5301 | msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n" |
5302 | msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的選項限制形式必須為 *name!\n" | |
8b116e60 MS |
5303 | |
5304 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5305 | msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n" |
5306 | msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的巢狀 #if 太多!\n" | |
8b116e60 MS |
5307 | |
5308 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5309 | msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n" |
5310 | msgstr "ppdc:無法製作 PPD 檔案“%s”- %s。\n" | |
8b116e60 MS |
5311 | |
5312 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5313 | msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n" |
5314 | msgstr "ppdc:無法製作輸出目錄 %s:%s\n" | |
8b116e60 MS |
5315 | |
5316 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5317 | msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n" |
5318 | msgstr "ppdc:無法製作輸出路徑:%s\n" | |
8b116e60 MS |
5319 | |
5320 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5321 | msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n" |
5322 | msgstr "ppdc:無法執行 cupstestppd:%s\n" | |
8b116e60 MS |
5323 | |
5324 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5325 | msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n" |
5326 | msgstr "ppdc:在下列行中找不到 #po 檔案 %1$s:%3$s 的第 %2$d 行!\n" | |
8b116e60 MS |
5327 | |
5328 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5329 | msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5330 | msgstr "ppdc:在下列行中找不到包含檔案“%1$s”:%3$s 的第 %2$d 行!\n" | |
8b116e60 MS |
5331 | |
5332 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5333 | msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n" |
5334 | msgstr "ppdc:找不到本地化的“%s”- %s\n" | |
8b116e60 MS |
5335 | |
5336 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5337 | msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n" |
5338 | msgstr "ppdc:無法載入本地化檔案“%s”- %s\n" | |
8b116e60 MS |
5339 | |
5340 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5341 | msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n" |
5342 | msgstr "ppdc:未定義的變數(%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n" | |
8b116e60 MS |
5343 | |
5344 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5345 | msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n" |
5346 | msgstr "ppdc:未知的驅動程式類型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n" | |
8b116e60 MS |
5347 | |
5348 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5349 | msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5350 | msgstr "ppdc:未知的兩用類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n" | |
8b116e60 MS |
5351 | |
5352 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5353 | msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n" |
5354 | msgstr "ppdc:未知的媒體大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n" | |
8b116e60 MS |
5355 | |
5356 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5357 | msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n" |
5358 | msgstr "ppdc:發現未知的代號“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n" | |
8b116e60 MS |
5359 | |
5360 | #, c-format | |
5361 | msgid "" | |
5362 | "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n" | |
f0ab5bff | 5363 | msgstr "ppdc:實數“%1$s”中有未知的尾字元,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n" |
8b116e60 MS |
5364 | |
5365 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5366 | msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n" |
5367 | msgstr "ppdc:%3$s 的第 %2$d 行上有以 %1$c 開頭的未終止字串!\n" | |
8b116e60 MS |
5368 | |
5369 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5370 | msgid "ppdc: Writing %s...\n" |
5371 | msgstr "ppdc:正在寫入 %s⋯\n" | |
8b116e60 MS |
5372 | |
5373 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5374 | msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n" |
5375 | msgstr "ppdc:正在將 PPD 檔案寫入目錄“%s”⋯\n" | |
8b116e60 MS |
5376 | |
5377 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5378 | msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n" |
5379 | msgstr "ppdmerge:錯誤的 LanguageVersion“%s”,在 %s 中!\n" | |
8b116e60 MS |
5380 | |
5381 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5382 | msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n" |
5383 | msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 檔案 %s⋯\n" | |
8b116e60 MS |
5384 | |
5385 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5386 | msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n" |
5387 | msgstr "ppdmerge:無法將 %s 備份到 %s- %s\n" | |
8b116e60 MS |
5388 | |
5389 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5390 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" |
5391 | msgstr "印表機 %s 已停用,自 %s 後 -\n" | |
8b116e60 MS |
5392 | |
5393 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5394 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" |
5395 | msgstr "印表機 %s 處於閒置狀態,自 %s 後啟用\n" | |
8b116e60 MS |
5396 | |
5397 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5398 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" |
5399 | msgstr "印表機 %s 正在列印 %s-%d。自 %s 後啟用\n" | |
8b116e60 MS |
5400 | |
5401 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5402 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" |
5403 | msgstr "印表機 %s/%s 自 %s 後停用 -\n" | |
8b116e60 MS |
5404 | |
5405 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5406 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" |
5407 | msgstr "印表機 %s/%s 處於閑置狀態。自 %s 後啟用\n" | |
8b116e60 MS |
5408 | |
5409 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5410 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" |
5411 | msgstr "印表機 %s/%s 正在列印 %s-%d。自 %s 後啟用\n" | |
8b116e60 | 5412 | |
f0ab5bff MS |
5413 | msgid "processing" |
5414 | msgstr "正在處理" | |
8b116e60 MS |
5415 | |
5416 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5417 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" |
5418 | msgstr "請求 ID 為 %s-%d(%d 個檔案)\n" | |
8b116e60 | 5419 | |
f0ab5bff MS |
5420 | msgid "request-id uses indefinite length" |
5421 | msgstr "request-id 使用的長度不確定" | |
8b116e60 | 5422 | |
f0ab5bff MS |
5423 | msgid "scheduler is not running\n" |
5424 | msgstr "排程器並沒有執行\n" | |
8b116e60 | 5425 | |
f0ab5bff MS |
5426 | msgid "scheduler is running\n" |
5427 | msgstr "排程器正在執行中\n" | |
8b116e60 MS |
5428 | |
5429 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5430 | msgid "stat of %s failed: %s" |
5431 | msgstr "啟動 %s 失敗:%s" | |
8b116e60 | 5432 | |
f0ab5bff MS |
5433 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" |
5434 | msgstr "狀態\t\t顯示服務程式和佇列的狀態\n" | |
8b116e60 | 5435 | |
f0ab5bff MS |
5436 | msgid "stopped" |
5437 | msgstr "已停止" | |
8b116e60 MS |
5438 | |
5439 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5440 | msgid "system default destination: %s\n" |
5441 | msgstr "系統預設目的地:%s\n" | |
8b116e60 MS |
5442 | |
5443 | #, c-format | |
f0ab5bff MS |
5444 | msgid "system default destination: %s/%s\n" |
5445 | msgstr "系統預設目的地:%s/%s\n" | |
8b116e60 | 5446 | |
f0ab5bff MS |
5447 | msgid "unknown" |
5448 | msgstr "未知" | |
8b116e60 | 5449 | |
f0ab5bff MS |
5450 | msgid "untitled" |
5451 | msgstr "未命名" | |
8b116e60 | 5452 | |
f0ab5bff MS |
5453 | msgid "variable-bindings uses indefinite length" |
5454 | msgstr "variable-bindings 使用的長度不確定" | |
8b116e60 MS |
5455 | |
5456 | #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" | |
5457 | #~ msgstr " 警告 遺失 APDialogExtension 檔案“%s”\n" | |
5458 | ||
5459 | #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" | |
5460 | #~ msgstr " 警告 遺失 APPrinterIconPath 檔案“%s”\n" | |
5461 | ||
5462 | #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n" | |
5463 | #~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s\n" | |
5464 | ||
5465 | #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n" | |
5466 | #~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s 在第 %d 行。\n" | |
5467 | ||
97c9a8d7 MS |
5468 | #~ msgid "600 DPI Grayscale" |
5469 | #~ msgstr "600 DPI 灰階" | |
5470 | ||
8b116e60 MS |
5471 | #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" |
5472 | #~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔 - %s。\n" | |
5473 | ||
5474 | #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" | |
5475 | #~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔:%s\n" | |
5476 | ||
5477 | #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file" | |
5478 | #~ msgstr "ERROR: 無法打開暫存檔" | |
5479 | ||
97c9a8d7 MS |
5480 | #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n" |
5481 | #~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡在遇到訊號 %d 時當機!\n" | |
5482 | ||
5483 | #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n" | |
5484 | #~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡以狀態 %d 結束!\n" | |
5485 | ||
5486 | #~ msgid "Unknown printer error (%s)!" | |
5487 | #~ msgstr "未知的印表機錯誤(%s)!" | |
5488 | ||
8b116e60 MS |
5489 | #~ msgid "" |
5490 | #~ "Usage: convert [ options ]\n" | |
5491 | #~ "\n" | |
5492 | #~ "Options:\n" | |
5493 | #~ "\n" | |
5494 | #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" | |
5495 | #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" | |
5496 | #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" | |
5497 | #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" | |
5498 | #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n" | |
5499 | #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" | |
5500 | #~ " -U username Set username for job\n" | |
5501 | #~ " -J title Set title\n" | |
5502 | #~ " -c copies Set number of copies\n" | |
5503 | #~ " -u Remove the PPD file when finished\n" | |
5504 | #~ " -D Remove the input file when finished\n" | |
5505 | #~ msgstr "" | |
5506 | #~ "使用:convert [ options ]\n" | |
5507 | #~ "\n" | |
5508 | #~ "選項:\n" | |
5509 | #~ "\n" | |
5510 | #~ " -f filename 設定要轉換的檔案(否則為 stdin)\n" | |
5511 | #~ " -o filename 設定要產生的檔案(否則為 stdout)\n" | |
5512 | #~ " -i mime/type 設定輸入 MIME 類型(否則為 auto-typed)\n" | |
5513 | #~ " -j mime/type 設定輸出 MIME 類型(否則為 application/pdf)\n" | |
5514 | #~ " -P filename.ppd 設定 PPD 檔案\n" | |
5515 | #~ " -a 'name=value ...' 設定選項\n" | |
5516 | #~ " -U username 設定作業的使用者名稱\n" | |
5517 | #~ " -J title 設定標題\n" | |
5518 | #~ " -c copies 設定份數\n" | |
5519 | #~ " -u 完成時移除 PPD 檔案\n" | |
5520 | #~ " -D 完成時移除輸入檔案\n" | |
5521 | ||
5522 | #~ msgid "" | |
5523 | #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" | |
5524 | #~ "\n" | |
5525 | #~ "Options:\n" | |
5526 | #~ "\n" | |
5527 | #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" | |
5528 | #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file " | |
5529 | #~ "1)\n" | |
5530 | #~ " -n copies Set number of copies\n" | |
5531 | #~ " -o name=value Set option(s)\n" | |
5532 | #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n" | |
5533 | #~ " -t title Set title\n" | |
5534 | #~ msgstr "" | |
5535 | #~ "使用:cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" | |
5536 | #~ "\n" | |
5537 | #~ "選項:\n" | |
5538 | #~ "\n" | |
5539 | #~ " -c cupsd.conf 設定要使用的 cupsd.conf 檔案\n" | |
5540 | #~ " -j job-id[,N] 從指定的作業過濾檔案 N(預設為檔案 1)\n" | |
5541 | #~ " -n copies 設定份數\n" | |
5542 | #~ " -o name=value 設定選項\n" | |
5543 | #~ " -p filename.ppd 設定 PPD 檔案\n" | |
5544 | #~ " -t title 設定標題\n" | |
5545 | ||
5546 | #~ msgid "" | |
5547 | #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" | |
5548 | #~ " program | cupstestppd [options] -\n" | |
5549 | #~ "\n" | |
5550 | #~ "Options:\n" | |
5551 | #~ "\n" | |
5552 | #~ " -R root-directory Set alternate root\n" | |
5553 | #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n" | |
5554 | #~ " Issue warnings instead of errors\n" | |
5555 | #~ " -q Run silently\n" | |
5556 | #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n" | |
5557 | #~ " -v Be slightly verbose\n" | |
5558 | #~ " -vv Be very verbose\n" | |
5559 | #~ msgstr "" | |
5560 | #~ "使用:cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" | |
5561 | #~ " program | cupstestppd [options] -\n" | |
5562 | #~ "\n" | |
5563 | #~ "選項:\n" | |
5564 | #~ "\n" | |
5565 | #~ " -R root-directory 設定替用 root\n" | |
5566 | #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n" | |
5567 | #~ " 發出警告而不是錯誤\n" | |
5568 | #~ " -q 靜音執行\n" | |
5569 | #~ " -r 使用 'relaxed' 打開模式\n" | |
5570 | #~ " -v 列出明細\n" | |
5571 | #~ " -vv 列出詳盡明細\n" | |
5572 | ||
5573 | #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n" | |
5574 | #~ msgstr "cupsfilter:無法製作暫存檔:%s\n" | |
5575 | ||
5576 | #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" | |
5577 | #~ msgstr "lpadmin:無法製作暫存檔 - %s\n" | |
5578 | ||
5579 | #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" | |
5580 | #~ msgstr "lpadmin:無法製作暫存檔:%s\n" |