]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_zh_TW.po
Import changes from CUPS 1.4svn-r8704.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_zh_TW.po
CommitLineData
f0ab5bff
MS
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
97c9a8d7 5"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
f0ab5bff
MS
6"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7"Last-Translator: Apple Inc.\n"
8"Language-Team: Apple Inc.\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8b116e60 12
f0ab5bff
MS
13msgid "\t\t(all)\n"
14msgstr "\t\t(全部)\n"
8b116e60 15
f0ab5bff
MS
16msgid "\t\t(none)\n"
17msgstr "\t\t(無)\n"
8b116e60
MS
18
19#, c-format
f0ab5bff
MS
20msgid "\t%d entries\n"
21msgstr "\t%d 個項目\n"
8b116e60 22
f0ab5bff
MS
23msgid "\tAfter fault: continue\n"
24msgstr "\t出錯後:繼續\n"
8b116e60 25
f0ab5bff
MS
26msgid "\tAlerts:"
27msgstr "\tWARNING: "
8b116e60 28
f0ab5bff
MS
29msgid "\tBanner required\n"
30msgstr "\t需要標語:\n"
8b116e60 31
f0ab5bff
MS
32msgid "\tCharset sets:\n"
33msgstr "\t字元集:\n"
8b116e60 34
f0ab5bff
MS
35msgid "\tConnection: direct\n"
36msgstr "\t連線:直接\n"
8b116e60 37
f0ab5bff
MS
38msgid "\tConnection: remote\n"
39msgstr "\t連線:遠端\n"
8b116e60 40
f0ab5bff
MS
41msgid "\tDefault page size:\n"
42msgstr "\t預設頁面大小:\n"
8b116e60 43
f0ab5bff
MS
44msgid "\tDefault pitch:\n"
45msgstr "\t預設音高:\n"
8b116e60 46
f0ab5bff
MS
47msgid "\tDefault port settings:\n"
48msgstr "\t預設連接埠設定:\n"
8b116e60
MS
49
50#, c-format
f0ab5bff
MS
51msgid "\tDescription: %s\n"
52msgstr "\t描述:%s\n"
8b116e60
MS
53
54msgid ""
55"\tForm mounted:\n"
56"\tContent types: any\n"
57"\tPrinter types: unknown\n"
58msgstr ""
59"\t已裝載的表單:\n"
60"\t內容類型:任意\n"
61"\t印表機類型:未知\n"
62
f0ab5bff
MS
63msgid "\tForms allowed:\n"
64msgstr "\t允許的表單:\n"
8b116e60
MS
65
66#, c-format
f0ab5bff
MS
67msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68msgstr "\t介面:%s.ppd\n"
8b116e60
MS
69
70#, c-format
f0ab5bff
MS
71msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72msgstr "\t介面:%s/interfaces/%s\n"
8b116e60
MS
73
74#, c-format
f0ab5bff
MS
75msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76msgstr "\t介面:%s/ppd/%s.ppd\n"
8b116e60
MS
77
78#, c-format
f0ab5bff
MS
79msgid "\tLocation: %s\n"
80msgstr "\t位置:%s\n"
8b116e60 81
f0ab5bff
MS
82msgid "\tOn fault: no alert\n"
83msgstr "\t出錯時:無提示\n"
8b116e60 84
f0ab5bff
MS
85msgid "\tUsers allowed:\n"
86msgstr "\t允許的使用者:\n"
8b116e60 87
f0ab5bff
MS
88msgid "\tUsers denied:\n"
89msgstr "\t拒絕的使用者:\n"
8b116e60 90
f0ab5bff
MS
91msgid "\tdaemon present\n"
92msgstr "\t現有的服務程式\n"
8b116e60 93
f0ab5bff
MS
94msgid "\tno entries\n"
95msgstr "\t無項目\n"
8b116e60
MS
96
97#, c-format
f0ab5bff
MS
98msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99msgstr "\t印表機為設備 '%s' 的速度 -1\n"
8b116e60 100
f0ab5bff
MS
101msgid "\tprinting is disabled\n"
102msgstr "\t已停用列印\n"
8b116e60 103
f0ab5bff
MS
104msgid "\tprinting is enabled\n"
105msgstr "\t已啟用列印\n"
8b116e60
MS
106
107#, c-format
f0ab5bff
MS
108msgid "\tqueued for %s\n"
109msgstr "\t%s 已佇列\n"
8b116e60 110
f0ab5bff
MS
111msgid "\tqueuing is disabled\n"
112msgstr "\t已停用佇列\n"
8b116e60 113
f0ab5bff
MS
114msgid "\tqueuing is enabled\n"
115msgstr "\t已啟用佇列\n"
8b116e60 116
f0ab5bff
MS
117msgid "\treason unknown\n"
118msgstr "\t原因未知\n"
8b116e60
MS
119
120msgid ""
121"\n"
122" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123msgstr ""
124"\n"
125" 詳細的相似度測試結果\n"
126
f0ab5bff
MS
127msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128msgstr " 參考:第 15 頁,章節 3.1。\n"
8b116e60 129
f0ab5bff
MS
130msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131msgstr " 參考:第 15 頁,章節 3.2。\n"
8b116e60 132
f0ab5bff
MS
133msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134msgstr " 參考:第 19 頁,章節 3.3。\n"
8b116e60 135
f0ab5bff
MS
136msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137msgstr " 參考:第 20 頁,章節 3.4。\n"
8b116e60 138
f0ab5bff
MS
139msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140msgstr " 參考:第 27 頁,章節 3.5。\n"
8b116e60 141
f0ab5bff
MS
142msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143msgstr " 參考:第 42 頁,章節 5.2。\n"
8b116e60 144
f0ab5bff
MS
145msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146msgstr " 參考:第 16-17 頁,章節 3.2。\n"
8b116e60 147
f0ab5bff
MS
148msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149msgstr " 參考:第 42-45 頁,章節 5.2。\n"
8b116e60 150
f0ab5bff
MS
151msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152msgstr " 參考:第 45-46 頁,章節 5.2。\n"
8b116e60 153
f0ab5bff
MS
154msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155msgstr " 參考:第 48-49 頁,章節 5.2。\n"
8b116e60 156
f0ab5bff
MS
157msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158msgstr " 參考:第 52-54 頁,章節 5.2。\n"
8b116e60
MS
159
160#, c-format
f0ab5bff
MS
161msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
8b116e60
MS
163
164#, c-format
f0ab5bff
MS
165msgid " PASS Default%s\n"
166msgstr " 通過 Default%s\n"
8b116e60 167
f0ab5bff
MS
168msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169msgstr " 通過 DefaultImageableArea\n"
8b116e60 170
f0ab5bff
MS
171msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172msgstr " 通過 DefaultPaperDimension\n"
8b116e60 173
f0ab5bff
MS
174msgid " PASS FileVersion\n"
175msgstr " 通過 FileVersion\n"
8b116e60 176
f0ab5bff
MS
177msgid " PASS FormatVersion\n"
178msgstr " 通過 FormatVersion\n"
8b116e60 179
f0ab5bff
MS
180msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181msgstr " 通過 LanguageEncoding\n"
8b116e60 182
f0ab5bff
MS
183msgid " PASS LanguageVersion\n"
184msgstr " 通過 LanguageVersion\n"
8b116e60 185
f0ab5bff
MS
186msgid " PASS Manufacturer\n"
187msgstr " 通過 Manufacturer\n"
8b116e60 188
f0ab5bff
MS
189msgid " PASS ModelName\n"
190msgstr " 通過 ModelName\n"
8b116e60 191
f0ab5bff
MS
192msgid " PASS NickName\n"
193msgstr " 通過 NickName\n"
8b116e60 194
f0ab5bff
MS
195msgid " PASS PCFileName\n"
196msgstr " 通過 PCFileName\n"
8b116e60 197
f0ab5bff
MS
198msgid " PASS PSVersion\n"
199msgstr " 通過 PSVersion\n"
8b116e60 200
f0ab5bff
MS
201msgid " PASS PageRegion\n"
202msgstr " 通過 PageRegion\n"
8b116e60 203
f0ab5bff
MS
204msgid " PASS PageSize\n"
205msgstr " 通過 PageSize\n"
8b116e60 206
f0ab5bff
MS
207msgid " PASS Product\n"
208msgstr " 通過 Product\n"
8b116e60 209
f0ab5bff
MS
210msgid " PASS ShortNickName\n"
211msgstr " 通過 ShortNickName\n"
8b116e60
MS
212
213#, c-format
214msgid ""
215" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217msgstr ""
218" 警告 “%s %s”與“%s %s”衝突\n"
219" (限制=“%s %s %s %s”)\n"
220
221#, c-format
f0ab5bff
MS
222msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
223msgstr " 警告 %s 沒有對應的選項!\n"
8b116e60
MS
224
225#, c-format
226msgid ""
227" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228" REF: Page 15, section 3.2.\n"
229msgstr ""
230" 警告 %s 與 %s 共用一般的前置碼\n"
231" 參考:第 15 頁,章節 3.2。\n"
232
f0ab5bff
MS
233msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
234msgstr " 警告 預設的選項衝突!\n"
8b116e60
MS
235
236#, c-format
237msgid ""
238" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239"be named Duplex!\n"
240" REF: Page 122, section 5.17\n"
241msgstr ""
242" 警告 兩用裝紙匣選項的關鍵字 %s 不能如預期運作,而應該命名為 "
243"Duplex!\n"
244" 參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
245
246msgid ""
247" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
f0ab5bff 248msgstr " 警告 檔案包含 CR、LF 和 CR LF 的行結尾!\n"
8b116e60
MS
249
250msgid ""
251" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
252" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
253msgstr ""
254" 警告 PPD 4.3 規格要求有 LanguageEncoding\n"
255" 參考:第 56-57 頁,章節 5.3。\n"
256
257#, c-format
f0ab5bff
MS
258msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
259msgstr " 警告 第 %d 行只包含空白!\n"
8b116e60
MS
260
261msgid ""
262" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
263" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
264msgstr ""
265" 警告 PD 4.3 規格要求有 Manufacturer\n"
266" 參考:第 58-59 頁,章節 5.3。\n"
267
268msgid ""
269" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
270"not CR LF!\n"
271msgstr ""
272" 警告 非 Windows PPD 檔案應該使用僅含有 LF 的行結尾,而不是 CR "
273"LF!\n"
274
275#, c-format
276msgid ""
277" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
278" REF: Page 42, section 5.2.\n"
279msgstr ""
280" 警告 PPD 版本 %.1f 已過時!\n"
281" 參考:第 42 頁,章節 5.2。\n"
282
283msgid ""
284" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
285" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
286msgstr ""
287" 警告 PCFileName 長度大於 8.3,這違反了 PPD 規格。\n"
288" 參考:第 61-62 頁,章節 5.3。\n"
289
290msgid ""
291" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
292" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
293msgstr ""
294" 警告 通訊協定包含 PJL,但未設定 JCL 屬性。\n"
295" 參考:第 78-79 頁,章節 5.7。\n"
296
297msgid ""
298" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
299" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
300msgstr ""
301" 警告 通訊協定同時包含 PJL 和 BCP;應該為 TBCP。\n"
302" 參考:第 78-79 頁,章節 5.7。\n"
303
304msgid ""
305" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
306" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
307msgstr ""
308" 警告 PPD 4.3 規格要求有 ShortNickName\n"
309" 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
310
311#, c-format
f0ab5bff
MS
312msgid " %s %s %s does not exist!\n"
313msgstr " %s %s %s 不存在!\n"
8b116e60
MS
314
315#, c-format
316msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
317msgstr ""
318
319#, c-format
320msgid ""
321" %s Bad %s choice %s!\n"
322" REF: Page 122, section 5.17\n"
323msgstr ""
324" %s %s 選項 %s 錯誤!\n"
325" 參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
326
327#, c-format
f0ab5bff
MS
328msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
329msgstr " %s 下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s!\n"
8b116e60
MS
330
331#, c-format
332msgid ""
333" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
f0ab5bff 334msgstr " %s 下列項目的 UTF-8“%s”轉換字串ERROR: 選項 %s,選項 %s!\n"
8b116e60
MS
335
336#, c-format
f0ab5bff
MS
337msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
338msgstr " %s cupsFilter 值“%s”錯誤!\n"
8b116e60
MS
339
340#, c-format
f0ab5bff
MS
341msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
342msgstr " %s cupsICCProfile %s 錯誤!\n"
8b116e60
MS
343
344#, c-format
f0ab5bff
MS
345msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
346msgstr " %s cupsPreFilter 值“%s”錯誤!\n"
8b116e60
MS
347
348#, c-format
f0ab5bff
MS
349msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
350msgstr " %s cupsUIConstraints %s:“%s”錯誤!\n"
8b116e60
MS
351
352#, c-format
f0ab5bff
MS
353msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
354msgstr " %s 語言“%s”錯誤!\n"
8b116e60
MS
355
356#, c-format
357msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
358msgstr ""
359
360#, c-format
361msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
362msgstr ""
363
364#, c-format
f0ab5bff
MS
365msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
366msgstr " %s cupsUIConstraints %s 為空白!\n"
8b116e60
MS
367
368#, c-format
f0ab5bff
MS
369msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
370msgstr " %s 下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s!\n"
8b116e60
MS
371
372#, c-format
f0ab5bff
MS
373msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
374msgstr " %s 下列項目的“%s”轉換字串遺失:選項 %s,選項 %s!\n"
8b116e60
MS
375
376#, c-format
377msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
378msgstr ""
379
380#, c-format
381msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
382msgstr ""
383
384#, c-format
385msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
386msgstr ""
387
388#, c-format
389msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
390msgstr ""
391
392#, c-format
393msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
394msgstr ""
395
396#, c-format
397msgid ""
398" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
399" REF: Page 100, section 5.14.\n"
400msgstr ""
401
402#, c-format
403msgid ""
404" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
405" REF: Page 99, section 5.14.\n"
406msgstr ""
407
408#, c-format
f0ab5bff
MS
409msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
410msgstr " %s 下列項目中遺失選項 *%s %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n"
8b116e60
MS
411
412#, c-format
f0ab5bff
MS
413msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
414msgstr " %s 下列項目中遺失選項 *%s %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
8b116e60
MS
415
416#, c-format
f0ab5bff
MS
417msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
418msgstr " %s 遺失 cupsFilter 檔案“%s”\n"
8b116e60
MS
419
420#, c-format
f0ab5bff
MS
421msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
422msgstr " %s 遺失 cupsICCProfile 檔案“%s”!\n"
8b116e60
MS
423
424#, c-format
f0ab5bff
MS
425msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
426msgstr " %s 遺失 cupsPreFilter 檔案“%s”\n"
8b116e60
MS
427
428#, c-format
f0ab5bff
MS
429msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
430msgstr " %s 遺失 cupsUIResolver %s!\n"
8b116e60
MS
431
432#, c-format
f0ab5bff
MS
433msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
434msgstr " %s 下列項目中遺失選項 %s:UIConstraints“*%s %s *%s %s”!\n"
8b116e60
MS
435
436#, c-format
f0ab5bff
MS
437msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
438msgstr " %s 下列項目中遺失選項 %s:cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
8b116e60
MS
439
440#, c-format
f0ab5bff
MS
441msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
442msgstr " %s 檔案中不包括基礎轉換“%s”!\n"
8b116e60
MS
443
444#, c-format
445msgid ""
446" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
447" REF: Page 187, section B.2.\n"
448msgstr ""
449
450#, c-format
451msgid ""
452" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
453" REF: Page 122, section 5.17\n"
454msgstr ""
455" %s REQUIRED %s 未定義選項 None!\n"
456" 參考:第 122 頁,章節 5.17\n"
457
458#, c-format
459msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
460msgstr ""
461
462#, c-format
463msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
464msgstr ""
465
466#, c-format
f0ab5bff
MS
467msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
468msgstr " %s cupsICCProfile %s 雜湊值與 %s 衝突!\n"
8b116e60
MS
469
470#, c-format
f0ab5bff
MS
471msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
472msgstr " %s cupsUIResolver %s 造成迴圈!\n"
8b116e60
MS
473
474#, c-format
475msgid ""
476" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
477msgstr ""
478
479#, c-format
f0ab5bff
MS
480msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
481msgstr " **失敗** %s 選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
8b116e60
MS
482
483#, c-format
484msgid ""
485" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
486" REF: Page 72, section 5.5\n"
487msgstr ""
488" **失敗** %s 必須為 1284DeviceID!\n"
489" 參考:第 72 頁,章節 5.5\n"
490
491#, c-format
492msgid ""
493" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
494" REF: Page 40, section 4.5.\n"
495msgstr ""
496" **失敗** Default%s %s 錯誤\n"
497" 參考:第 40 頁,章節 4.5。\n"
498
499#, c-format
500msgid ""
501" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
502" REF: Page 102, section 5.15.\n"
503msgstr ""
504" **失敗** DefaultImageableArea %s 錯誤!\n"
505" 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
506
507#, c-format
508msgid ""
509" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
510" REF: Page 103, section 5.15.\n"
511msgstr ""
512" **失敗** DefaultPaperDimension %s 錯誤!\n"
513" 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
514
515msgid ""
516" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
517" REF: Page 24, section 3.4.\n"
518msgstr ""
519" **失敗** 檔案中的 JobPatchFile 屬性錯誤\n"
520" 參考:第 24 頁,章節 3.4。\n"
521
522msgid ""
523" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
524" REF: Page 211, table D.1.\n"
525msgstr ""
526" **失敗** Manufacturer 錯誤(應該為“HP”)\n"
527" 參考:第 211 頁,表格 D.1。\n"
528
529msgid ""
530" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
531" REF: Page 211, table D.1.\n"
532msgstr ""
533" **失敗** Manufacturer 錯誤(應該為“Oki”)\n"
534" 參考:第 211 頁,表格 D.1。\n"
535
536#, c-format
537msgid ""
538" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
539" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
540msgstr ""
541" **失敗** ModelName 錯誤 - 字串中不允許“%c”。\n"
542" 參考:第 59-60 頁,章節 5.3。\n"
543
544msgid ""
545" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
546" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
547msgstr ""
548" **失敗** PSVersion 錯誤 - 不是“(string) int”。\n"
549" 參考:第 62-64 頁,章節 5.3。\n"
550
551msgid ""
552" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
553" REF: Page 62, section 5.3.\n"
554msgstr ""
555" **失敗** Product 錯誤 - 不是“(string)”。\n"
556" 參考:第 62 頁,章節 5.3。\n"
557
558msgid ""
559" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
560" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
561msgstr ""
562" **失敗** ShortNickName 錯誤 - 長度大於 31 個字元。\n"
563" 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
564
565#, c-format
566msgid ""
567" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
568" REF: Page 84, section 5.9\n"
569msgstr ""
570" **失敗** %s 選項 %s 錯誤!\n"
571" 參考:第 84 頁,章節 5.9\n"
572
573#, c-format
574msgid ""
575" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
576" REF: Page 56, section 5.3.\n"
577msgstr ""
578" **失敗** FileVersion“%s”錯誤\n"
579" 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
580
581#, c-format
582msgid ""
583" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
584" REF: Page 56, section 5.3.\n"
585msgstr ""
586" **失敗** FormatVersion“%s”錯誤\n"
587" 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
588
589#, c-format
f0ab5bff
MS
590msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
591msgstr " **失敗** LanguageEncoding %s 錯誤 - 必須為 ISOLatin1!\n"
8b116e60
MS
592
593#, c-format
f0ab5bff
MS
594msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
595msgstr " **失敗** LanguageVersion %s 錯誤 - 必須為英語!\n"
8b116e60
MS
596
597#, c-format
f0ab5bff
MS
598msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
599msgstr " **失敗** 無法解譯預設選項代碼:%s\n"
8b116e60
MS
600
601#, c-format
602msgid ""
603" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
604"8-bit characters!\n"
f0ab5bff 605msgstr " **失敗** 選項 %s 選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n"
8b116e60
MS
606
607#, c-format
608msgid ""
609" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
610"characters!\n"
f0ab5bff 611msgstr " **失敗** 選項 %s 的預設轉換字串包含 8 位元字元!\n"
8b116e60
MS
612
613#, c-format
f0ab5bff
MS
614msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
615msgstr " **失敗** 群組名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
8b116e60
MS
616
617#, c-format
f0ab5bff
MS
618msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
619msgstr " **失敗** 出現了多個 %s 選項名稱 %s!\n"
8b116e60
MS
620
621#, c-format
f0ab5bff
MS
622msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
623msgstr " **失敗** 選項名稱 %s 和 %s 僅在某些情況下不同!\n"
8b116e60
MS
624
625#, c-format
626msgid ""
627" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
628" REF: Page 40, section 4.5.\n"
629msgstr ""
630" **失敗** 需要 Default%s\n"
631" 參考:第 40 頁,章節 4.5。\n"
632
633msgid ""
634" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
635" REF: Page 102, section 5.15.\n"
636msgstr ""
637" **失敗** 需要 DefaultImageableArea\n"
638" 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
639
640msgid ""
641" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
642" REF: Page 103, section 5.15.\n"
643msgstr ""
644" **失敗** 需要 DefaultPaperDimension\n"
645" 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
646
647msgid ""
648" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
649" REF: Page 56, section 5.3.\n"
650msgstr ""
651" **失敗** 需要 FileVersion\n"
652" 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
653
654msgid ""
655" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
656" REF: Page 56, section 5.3.\n"
657msgstr ""
658" **失敗** 需要 FormatVersion\n"
659" 參考:第 56 頁,章節 5.3。\n"
660
661#, c-format
662msgid ""
663" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
664" REF: Page 41, section 5.\n"
665" REF: Page 102, section 5.15.\n"
666msgstr ""
667" **失敗** PageSize %s 需要 ImageableArea\n"
668" 參考:第 41 頁,章節 5。\n"
669" 參考:第 102 頁,章節 5.15。\n"
670
671msgid ""
672" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
673" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
674msgstr ""
675" **失敗** 需要 LanguageEncoding\n"
676" 參考:第 56-57 頁,章節 5.3。\n"
677
678msgid ""
679" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
680" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
681msgstr ""
682" **失敗** 需要 LanguageVersion\n"
683" 參考:第 57-58 頁,章節 5.3。\n"
684
685msgid ""
686" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
687" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
688msgstr ""
689" **失敗** 需要 Manufacturer\n"
690" 參考:第 58-59 頁,章節 5.3。\n"
691
692msgid ""
693" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
694" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
695msgstr ""
696" **失敗** 需要 ModelName\n"
697" 參考:第 59-60 頁,章節 5.3。\n"
698
699msgid ""
700" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
701" REF: Page 60, section 5.3.\n"
702msgstr ""
703" **失敗** 需要 NickName\n"
704" 參考:第 60 頁,章節 5.3。\n"
705
706msgid ""
707" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
708" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
709msgstr ""
710" **失敗** 需要 PCFileName\n"
711" 參考:第 61-62 頁,章節 5.3。\n"
712
713msgid ""
714" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
715" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
716msgstr ""
717" **失敗** 需要 PSVersion\n"
718" 參考:第 62-64 頁,章節 5.3。\n"
719
720msgid ""
721" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
722" REF: Page 100, section 5.14.\n"
723msgstr ""
724" **失敗** 需要 PageRegion\n"
725" 參考:第 100 頁,章節 5.14。\n"
726
727msgid ""
728" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
729" REF: Page 41, section 5.\n"
730" REF: Page 99, section 5.14.\n"
731msgstr ""
732" **失敗** 需要 PageSize\n"
733" 參考:第 41 頁,章節 5。\n"
734" 參考:第 99 頁,章節 5.14。\n"
735
736msgid ""
737" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
738" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
739msgstr ""
740" **失敗** 需要 PageSize\n"
741" 參考:第 99-100 頁,章節 5.14。\n"
742
743#, c-format
744msgid ""
745" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
746" REF: Page 41, section 5.\n"
747" REF: Page 103, section 5.15.\n"
748msgstr ""
749" **失敗** PageSize %s 需要 PaperDimension\n"
750" 參考:第 41 頁,章節 5。\n"
751" 參考:第 103 頁,章節 5.15。\n"
752
753msgid ""
754" **FAIL** REQUIRED Product\n"
755" REF: Page 62, section 5.3.\n"
756msgstr ""
757" **失敗** 需要 Product\n"
758" 參考:第 62 頁,章節 5.3。\n"
759
760msgid ""
761" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
762" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
763msgstr ""
764" **失敗** 需要 ShortNickName\n"
765" 參考:第 64-65 頁,章節 5.3。\n"
766
767#, c-format
f0ab5bff
MS
768msgid " %d ERRORS FOUND\n"
769msgstr " 發現 %d 個錯誤\n"
8b116e60
MS
770
771#, c-format
772msgid ""
773" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
774" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
775msgstr ""
776" 第 %d 行的 %%%%BoundingBox: 錯誤!\n"
777" 參考:第 39 頁,%%%%BoundingBox:\n"
778
779#, c-format
780msgid ""
781" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
782" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
783msgstr ""
784" 第 %d 行的 %%%%Page: 錯誤!\n"
785" 參考:第 53 頁,%%%%Page:\n"
786
787#, c-format
788msgid ""
789" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
790" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
791msgstr ""
792" 第 %d 行的 %%%%Pages: 錯誤!\n"
793" 參考:第 43 頁,%%%%Pages:\n"
794
795#, c-format
796msgid ""
797" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
798" REF: Page 25, Line Length\n"
799msgstr ""
800" 第 %d 行長度大於 255 個字元(%d)!\n"
801" 參考:第 25 頁,行長度\n"
802
803msgid ""
804" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
805" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
806msgstr ""
807" 第一行遺失 %!PS-Adobe-3.0!\n"
808" 參考:第 17 頁,3.1 確認文件\n"
809
810#, c-format
811msgid ""
812" Missing %%EndComments comment!\n"
813" REF: Page 41, %%EndComments\n"
814msgstr ""
815" 遺失 %%EndComments 註解!\n"
816" 參考:第 41 頁,%%EndComments\n"
817
818#, c-format
819msgid ""
820" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
821" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
822msgstr ""
823" %%BoundingBox﹕ 註解遺失或錯誤!\n"
824" 參考:第 39 頁,%%BoundingBox:\n"
825
826#, c-format
827msgid ""
828" Missing or bad %%Page: comments!\n"
829" REF: Page 53, %%Page:\n"
830msgstr ""
831" %%Page: 註解遺失或錯誤!\n"
832" 參考:第 53 頁,%%Page:\n"
833
834#, c-format
835msgid ""
836" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
837" REF: Page 43, %%Pages:\n"
838msgstr ""
839" %%Pages: 註解遺失或錯誤!\n"
840" 參考:第 43 頁,%%Pages:\n"
841
f0ab5bff
MS
842msgid " NO ERRORS FOUND\n"
843msgstr " 未發現錯誤\n"
8b116e60
MS
844
845#, c-format
f0ab5bff
MS
846msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
847msgstr " 發現 %d 行超出 255 個字元!\n"
8b116e60
MS
848
849#, c-format
f0ab5bff
MS
850msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
851msgstr " %%BeginDocument 註解太多!\n"
8b116e60
MS
852
853#, c-format
f0ab5bff
MS
854msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
855msgstr " %%EndDocument 註解太多!\n"
8b116e60 856
f0ab5bff
MS
857msgid " Warning: file contains binary data!\n"
858msgstr " WARNING: 檔案包含二進位資料!\n"
8b116e60
MS
859
860#, c-format
f0ab5bff
MS
861msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
862msgstr " WARNING: 檔案中沒有 %%EndComments 註解!\n"
8b116e60
MS
863
864#, c-format
f0ab5bff
MS
865msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
866msgstr " WARNING: 檔案中的 DSC 版本 %.1f 已過時!\n"
8b116e60 867
f0ab5bff
MS
868msgid " FAIL\n"
869msgstr " 失敗\n"
8b116e60
MS
870
871#, c-format
872msgid ""
873" FAIL\n"
874" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
875msgstr ""
876" 失敗\n"
877" **失敗** 無法打開 PPD 檔案 - %s\n"
878
879#, c-format
880msgid ""
881" FAIL\n"
882" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
883msgstr ""
884" 失敗\n"
885" **失敗** 無法打開 PPD 檔案 - 第 %2$d 行的 %1$s。\n"
886
f0ab5bff
MS
887msgid " PASS\n"
888msgstr " 通過\n"
8b116e60 889
f0ab5bff
MS
890msgid "#10 Envelope"
891msgstr "#10 信封"
8b116e60 892
f0ab5bff
MS
893msgid "#11 Envelope"
894msgstr "#11 信封"
8b116e60 895
f0ab5bff
MS
896msgid "#12 Envelope"
897msgstr "#12 信封"
8b116e60 898
f0ab5bff
MS
899msgid "#14 Envelope"
900msgstr "#14 信封"
8b116e60 901
f0ab5bff
MS
902msgid "#9 Envelope"
903msgstr "#9 信封"
8b116e60
MS
904
905#, c-format
f0ab5bff
MS
906msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
907msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
8b116e60
MS
908
909#, c-format
f0ab5bff
MS
910msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
911msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
8b116e60
MS
912
913#, c-format
f0ab5bff
MS
914msgid "%.0f x %.0f millimeters"
915msgstr "%.0f x %.0f 公釐"
8b116e60
MS
916
917#, c-format
f0ab5bff
MS
918msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
919msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f 公釐"
8b116e60
MS
920
921#, c-format
f0ab5bff
MS
922msgid "%.2f x %.2f inches"
923msgstr "%.2f x %.2f 英吋"
8b116e60
MS
924
925#, c-format
f0ab5bff
MS
926msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
927msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f 英吋"
8b116e60
MS
928
929#, c-format
f0ab5bff
MS
930msgid "%s accepting requests since %s\n"
931msgstr "%s 自 %s 後接受請求\n"
8b116e60
MS
932
933#, c-format
f0ab5bff
MS
934msgid "%s cannot be changed."
935msgstr "無法更改 %s。"
8b116e60
MS
936
937#, c-format
f0ab5bff
MS
938msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
939msgstr "%s 未由 CUPS 版本 lpc 執行。\n"
8b116e60
MS
940
941#, c-format
f0ab5bff
MS
942msgid "%s is not ready\n"
943msgstr "%s 尚未備妥\n"
8b116e60
MS
944
945#, c-format
f0ab5bff
MS
946msgid "%s is ready\n"
947msgstr "%s 已備妥\n"
8b116e60
MS
948
949#, c-format
f0ab5bff
MS
950msgid "%s is ready and printing\n"
951msgstr "%s 已備妥列印\n"
8b116e60
MS
952
953#, c-format
954msgid ""
955"%s not accepting requests since %s -\n"
956"\t%s\n"
957msgstr ""
958"%s 自 %s 後不接受請求 -\n"
959"\t%s\n"
960
961#, c-format
f0ab5bff
MS
962msgid "%s not supported!"
963msgstr "不支援 %s!"
8b116e60
MS
964
965#, c-format
f0ab5bff
MS
966msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
967msgstr "%s/%s 自 %s 後接受請求\n"
8b116e60
MS
968
969#, c-format
970msgid ""
971"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
972"\t%s\n"
973msgstr ""
974"%s/%s 自 %s 後不接受請求 -\n"
975"\t%s\n"
976
977#, c-format
f0ab5bff
MS
978msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
979msgstr "%s:%-33.33s [作業 %d localhost]\n"
8b116e60
MS
980
981#, c-format
f0ab5bff
MS
982msgid "%s: %s failed: %s\n"
983msgstr "%s:%s 失敗:%s\n"
8b116e60
MS
984
985#, c-format
f0ab5bff
MS
986msgid "%s: Don't know what to do!\n"
987msgstr "%s:不知道要執行的動作!\n"
8b116e60
MS
988
989#, c-format
990msgid ""
991"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
f0ab5bff 992msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
8b116e60
MS
993
994#, c-format
f0ab5bff
MS
995msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
996msgstr "%s:錯誤 - 作業 ID 錯誤!\n"
8b116e60
MS
997
998#, c-format
f0ab5bff
MS
999msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1000msgstr "%s:錯誤 - 無法列印檔案並同時更改作業!\n"
8b116e60
MS
1001
1002#, c-format
1003msgid ""
1004"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
f0ab5bff 1005msgstr "%s:錯誤 - 在提供檔案或作業 ID 的情況下無法從 stdin 進行列印!\n"
8b116e60
MS
1006
1007#, c-format
f0ab5bff
MS
1008msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1009msgstr "%s:錯誤 - '-S' 選項後面預期為字元集!\n"
8b116e60
MS
1010
1011#, c-format
f0ab5bff
MS
1012msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1013msgstr "%s:錯誤 - '-T' 選項後面預期為內容類型!\n"
8b116e60
MS
1014
1015#, c-format
f0ab5bff
MS
1016msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1017msgstr "%s:錯誤 - '-n' 選項後面預期為份數!\n"
8b116e60
MS
1018
1019#, c-format
f0ab5bff
MS
1020msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1021msgstr "%s:錯誤 - '-#' 選項後面預期為複本計數!\n"
8b116e60
MS
1022
1023#, c-format
f0ab5bff
MS
1024msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1025msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為目的地!\n"
8b116e60
MS
1026
1027#, c-format
f0ab5bff
MS
1028msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1029msgstr "%s:錯誤 - '-b' 選項後面預期為目的地!\n"
8b116e60
MS
1030
1031#, c-format
f0ab5bff
MS
1032msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1033msgstr "%s:錯誤 - '-d' 選項後面預期為目的地!\n"
8b116e60
MS
1034
1035#, c-format
f0ab5bff
MS
1036msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1037msgstr "%s:錯誤 - '-f' 選項後面預期為表單!\n"
8b116e60
MS
1038
1039#, c-format
f0ab5bff
MS
1040msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1041msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為保留名稱!\n"
8b116e60
MS
1042
1043#, c-format
f0ab5bff
MS
1044msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1045msgstr "%s:錯誤 - '-H' 選項後面預期為主機名稱!\n"
8b116e60
MS
1046
1047#, c-format
f0ab5bff
MS
1048msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1049msgstr "%s:錯誤 - '-h' 選項後面預期為主機名稱!\n"
8b116e60
MS
1050
1051#, c-format
f0ab5bff
MS
1052msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1053msgstr "%s:錯誤 - '-y' 選項後面預期為模式列表!\n"
8b116e60
MS
1054
1055#, c-format
f0ab5bff
MS
1056msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1057msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為名稱!\n"
8b116e60
MS
1058
1059#, c-format
f0ab5bff
MS
1060msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1061msgstr "%s:錯誤 - '-o' 選項後面預期為選項字串!\n"
8b116e60
MS
1062
1063#, c-format
f0ab5bff
MS
1064msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1065msgstr "%s:錯誤 - '-P' 選項後面預期為頁面列表!\n"
8b116e60
MS
1066
1067#, c-format
f0ab5bff
MS
1068msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1069msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為優先順序!\n"
8b116e60
MS
1070
1071#, c-format
f0ab5bff
MS
1072msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1073msgstr "%s:錯誤 - '-r' 選項後面預期為原因文字!\n"
8b116e60
MS
1074
1075#, c-format
f0ab5bff
MS
1076msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1077msgstr "%s:錯誤 - '-t' 選項後面預期為標題!\n"
8b116e60
MS
1078
1079#, c-format
f0ab5bff
MS
1080msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1081msgstr "%s:錯誤 - '-U' 選項後面預期為使用者名稱!\n"
8b116e60
MS
1082
1083#, c-format
f0ab5bff
MS
1084msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1085msgstr "%s:錯誤 - '-u' 選項後面預期為使用者名稱!\n"
8b116e60
MS
1086
1087#, c-format
f0ab5bff
MS
1088msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1089msgstr "%s:錯誤 - '-%c' 選項後面預期為值!\n"
8b116e60
MS
1090
1091#, c-format
1092msgid ""
1093"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1094"option!\n"
1095msgstr ""
1096"%s:錯誤 - &aops;-W&aops; 選項後面需要“completed”、“not-completed”或“all”!\n"
1097
1098#, c-format
f0ab5bff
MS
1099msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1100msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的地。\n"
8b116e60
MS
1101
1102#, c-format
f0ab5bff
MS
1103msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1104msgstr "%s:錯誤 - 優先順序必須介於 1 和 100 之間。\n"
8b116e60
MS
1105
1106#, c-format
f0ab5bff
MS
1107msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1108msgstr "%s:錯誤 - 排程器沒有回應!\n"
8b116e60
MS
1109
1110#, c-format
f0ab5bff
MS
1111msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1112msgstr "%s:錯誤 - 檔案太多 -“%s”\n"
8b116e60
MS
1113
1114#, c-format
f0ab5bff
MS
1115msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1116msgstr "%s:錯誤 - 無法存取“%s”- %s\n"
8b116e60
MS
1117
1118#, c-format
f0ab5bff
MS
1119msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1120msgstr "%s:錯誤 - 無法從 stdin 佇列 - %s\n"
8b116e60
MS
1121
1122#, c-format
f0ab5bff
MS
1123msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1124msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s”!\n"
8b116e60
MS
1125
1126#, c-format
f0ab5bff
MS
1127msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1128msgstr "%s:錯誤 - 未知的目的地“%s/%s”!\n"
8b116e60
MS
1129
1130#, c-format
f0ab5bff
MS
1131msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1132msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%c'!\n"
8b116e60
MS
1133
1134#, c-format
f0ab5bff
MS
1135msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1136msgstr "%s:錯誤 - 未知的選項 '%s'!\n"
8b116e60
MS
1137
1138#, c-format
f0ab5bff
MS
1139msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1140msgstr "%s:'-i' 選項後面預期為作業 ID!\n"
8b116e60
MS
1141
1142#, c-format
f0ab5bff
MS
1143msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1144msgstr "%s:無法使用濾鏡“%s”:%s\n"
8b116e60
MS
1145
1146#, c-format
f0ab5bff
MS
1147msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1148msgstr "%s:列表“%s”中的目的地名稱無效!\n"
8b116e60
MS
1149
1150#, c-format
f0ab5bff
MS
1151msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1152msgstr "%s:過濾字串“%s”無效\n"
8b116e60
MS
1153
1154#, c-format
f0ab5bff
MS
1155msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1156msgstr "%s:&aops;-H restart&aops; 前面需要作業 ID('-i jobid')!\n"
8b116e60
MS
1157
1158#, c-format
f0ab5bff
MS
1159msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1160msgstr "%s:沒有濾鏡要從 %s/%s 轉換為 %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1161
1162#, c-format
f0ab5bff
MS
1163msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1164msgstr "%s:作業失敗:%s\n"
8b116e60
MS
1165
1166#, c-format
f0ab5bff
MS
1167msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1168msgstr "%s:抱歉,未編譯入加密支援!\n"
8b116e60
MS
1169
1170#, c-format
f0ab5bff
MS
1171msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1172msgstr "%s:無法連接伺服器\n"
8b116e60
MS
1173
1174#, c-format
f0ab5bff
MS
1175msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1176msgstr "%s:無法聯絡伺服器!\n"
8b116e60
MS
1177
1178#, c-format
f0ab5bff
MS
1179msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1180msgstr "%s:無法確定“%s”的 MIME 類型!\n"
8b116e60
MS
1181
1182#, c-format
f0ab5bff
MS
1183msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1184msgstr "%s:無法打開 %s:%s\n"
8b116e60
MS
1185
1186#, c-format
f0ab5bff
MS
1187msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1188msgstr "%s:無法打開 PPD 檔案:%s 在第 %d 行\n"
8b116e60
MS
1189
1190#, c-format
1191msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1192msgstr ""
1193
1194#, c-format
f0ab5bff
MS
1195msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1196msgstr "%s:無法從“%s”或“%s”讀取 MIME 資料庫!\n"
8b116e60
MS
1197
1198#, c-format
f0ab5bff
MS
1199msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1200msgstr "%s:未知的目的地“%s”!\n"
8b116e60
MS
1201
1202#, c-format
f0ab5bff
MS
1203msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1204msgstr "%s:未知的目的地 MIME 類型 %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1205
1206#, c-format
f0ab5bff
MS
1207msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1208msgstr "%s:未知的選項 '%c'!\n"
8b116e60
MS
1209
1210#, c-format
f0ab5bff
MS
1211msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1212msgstr "%s:未知的來源 MIME 類型 %s/%s!\n"
8b116e60
MS
1213
1214#, c-format
1215msgid ""
1216"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1217"correct!\n"
f0ab5bff 1218msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾符 - 輸出可能不正確!\n"
8b116e60
MS
1219
1220#, c-format
f0ab5bff
MS
1221msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1222msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n"
8b116e60
MS
1223
1224#, c-format
f0ab5bff
MS
1225msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1226msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n"
8b116e60
MS
1227
1228#, c-format
f0ab5bff
MS
1229msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1230msgstr "%s:警告 - 已忽略表單選項!\n"
8b116e60
MS
1231
1232#, c-format
f0ab5bff
MS
1233msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1234msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n"
8b116e60
MS
1235
1236#, c-format
1237msgid ""
1238"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
f0ab5bff 1239msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
8b116e60
MS
1240
1241#, c-format
f0ab5bff
MS
1242msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1243msgstr "%s:錯誤 - &aops;-o&aops; 選項後面預期為 option=value!\n"
8b116e60
MS
1244
1245#, c-format
f0ab5bff
MS
1246msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1247msgstr "%s:錯誤 - 沒有可用的預設目的地。\n"
8b116e60 1248
f0ab5bff
MS
1249msgid "-1"
1250msgstr "-1"
8b116e60 1251
f0ab5bff
MS
1252msgid "-10"
1253msgstr "-10"
8b116e60 1254
f0ab5bff
MS
1255msgid "-100"
1256msgstr "-100"
8b116e60 1257
f0ab5bff
MS
1258msgid "-105"
1259msgstr "-105"
8b116e60 1260
f0ab5bff
MS
1261msgid "-11"
1262msgstr "-11"
8b116e60 1263
f0ab5bff
MS
1264msgid "-110"
1265msgstr "-110"
8b116e60 1266
f0ab5bff
MS
1267msgid "-115"
1268msgstr "-115"
8b116e60 1269
f0ab5bff
MS
1270msgid "-12"
1271msgstr "-12"
8b116e60 1272
f0ab5bff
MS
1273msgid "-120"
1274msgstr "-120"
8b116e60 1275
f0ab5bff
MS
1276msgid "-13"
1277msgstr "-13"
8b116e60 1278
f0ab5bff
MS
1279msgid "-14"
1280msgstr "-14"
8b116e60 1281
f0ab5bff
MS
1282msgid "-15"
1283msgstr "-15"
8b116e60 1284
f0ab5bff
MS
1285msgid "-2"
1286msgstr "-2"
8b116e60 1287
f0ab5bff
MS
1288msgid "-20"
1289msgstr "-20"
8b116e60 1290
f0ab5bff
MS
1291msgid "-25"
1292msgstr "-25"
8b116e60 1293
f0ab5bff
MS
1294msgid "-3"
1295msgstr "-3"
8b116e60 1296
f0ab5bff
MS
1297msgid "-30"
1298msgstr "-30"
8b116e60 1299
f0ab5bff
MS
1300msgid "-35"
1301msgstr "-35"
8b116e60 1302
f0ab5bff
MS
1303msgid "-4"
1304msgstr "-4"
8b116e60 1305
f0ab5bff
MS
1306msgid "-40"
1307msgstr "-40"
8b116e60 1308
f0ab5bff
MS
1309msgid "-45"
1310msgstr "-45"
8b116e60 1311
f0ab5bff
MS
1312msgid "-5"
1313msgstr "-5"
8b116e60 1314
f0ab5bff
MS
1315msgid "-50"
1316msgstr "-50"
8b116e60 1317
f0ab5bff
MS
1318msgid "-55"
1319msgstr "-55"
8b116e60 1320
f0ab5bff
MS
1321msgid "-6"
1322msgstr "-6"
8b116e60 1323
f0ab5bff
MS
1324msgid "-60"
1325msgstr "-60"
8b116e60 1326
f0ab5bff
MS
1327msgid "-65"
1328msgstr "-65"
8b116e60 1329
f0ab5bff
MS
1330msgid "-7"
1331msgstr "-7"
8b116e60 1332
f0ab5bff
MS
1333msgid "-70"
1334msgstr "-70"
8b116e60 1335
f0ab5bff
MS
1336msgid "-75"
1337msgstr "-75"
8b116e60 1338
f0ab5bff
MS
1339msgid "-8"
1340msgstr "-8"
8b116e60 1341
f0ab5bff
MS
1342msgid "-80"
1343msgstr "-80"
8b116e60 1344
f0ab5bff
MS
1345msgid "-85"
1346msgstr "-85"
8b116e60 1347
f0ab5bff
MS
1348msgid "-9"
1349msgstr "-9"
8b116e60 1350
f0ab5bff
MS
1351msgid "-90"
1352msgstr "-90"
8b116e60 1353
f0ab5bff
MS
1354msgid "-95"
1355msgstr "-95"
8b116e60 1356
f0ab5bff
MS
1357msgid "0"
1358msgstr "0"
8b116e60 1359
f0ab5bff
MS
1360msgid "1"
1361msgstr "1"
8b116e60 1362
f0ab5bff
MS
1363msgid "1 inch/sec."
1364msgstr "1 英吋∕秒"
8b116e60 1365
f0ab5bff
MS
1366msgid "1.25x0.25\""
1367msgstr "1.25x0.25\""
8b116e60 1368
f0ab5bff
MS
1369msgid "1.25x2.25\""
1370msgstr "1.25x2.25\""
8b116e60 1371
f0ab5bff
MS
1372msgid "1.5 inch/sec."
1373msgstr "1.5 英吋∕秒"
8b116e60 1374
f0ab5bff
MS
1375msgid "1.50x0.25\""
1376msgstr "1.50x0.25\""
8b116e60 1377
f0ab5bff
MS
1378msgid "1.50x0.50\""
1379msgstr "1.50x0.50\""
8b116e60 1380
f0ab5bff
MS
1381msgid "1.50x1.00\""
1382msgstr "1.50x1.00\""
8b116e60 1383
f0ab5bff
MS
1384msgid "1.50x2.00\""
1385msgstr "1.50x2.00\""
8b116e60 1386
f0ab5bff
MS
1387msgid "10"
1388msgstr "10"
8b116e60 1389
f0ab5bff
MS
1390msgid "10 inches/sec."
1391msgstr "10 英吋∕秒"
8b116e60 1392
f0ab5bff
MS
1393msgid "10 x 11\""
1394msgstr "10 x 11\""
8b116e60 1395
f0ab5bff
MS
1396msgid "10 x 13\""
1397msgstr "10 x 13\""
8b116e60 1398
f0ab5bff
MS
1399msgid "10 x 14\""
1400msgstr "10 x 14\""
8b116e60 1401
f0ab5bff
MS
1402msgid "100"
1403msgstr "100"
8b116e60 1404
f0ab5bff
MS
1405msgid "100 mm/sec."
1406msgstr "100 公釐∕秒"
8b116e60 1407
f0ab5bff
MS
1408msgid "105"
1409msgstr "105"
8b116e60 1410
f0ab5bff
MS
1411msgid "11"
1412msgstr "11"
8b116e60 1413
f0ab5bff
MS
1414msgid "11 inches/sec."
1415msgstr "11 英吋∕秒"
8b116e60 1416
f0ab5bff
MS
1417msgid "110"
1418msgstr "110"
8b116e60 1419
f0ab5bff
MS
1420msgid "115"
1421msgstr "115"
8b116e60 1422
f0ab5bff
MS
1423msgid "12"
1424msgstr "12"
8b116e60 1425
f0ab5bff
MS
1426msgid "12 inches/sec."
1427msgstr "12 英吋∕秒"
8b116e60 1428
f0ab5bff
MS
1429msgid "12 x 11\""
1430msgstr "12 x 11\""
8b116e60 1431
f0ab5bff
MS
1432msgid "120"
1433msgstr "120"
8b116e60 1434
f0ab5bff
MS
1435msgid "120 mm/sec."
1436msgstr "120 公釐∕秒"
8b116e60 1437
f0ab5bff
MS
1438msgid "120x60dpi"
1439msgstr "120x60dpi"
8b116e60 1440
f0ab5bff
MS
1441msgid "120x72dpi"
1442msgstr "120x72dpi"
8b116e60 1443
f0ab5bff
MS
1444msgid "13"
1445msgstr "13"
8b116e60 1446
f0ab5bff
MS
1447msgid "136dpi"
1448msgstr "136dpi"
8b116e60 1449
f0ab5bff
MS
1450msgid "14"
1451msgstr "14"
8b116e60 1452
f0ab5bff
MS
1453msgid "15"
1454msgstr "15"
8b116e60 1455
f0ab5bff
MS
1456msgid "15 mm/sec."
1457msgstr "15 公釐∕秒"
8b116e60 1458
f0ab5bff
MS
1459msgid "15 x 11\""
1460msgstr "15 x 11\""
8b116e60 1461
f0ab5bff
MS
1462msgid "150 mm/sec."
1463msgstr "150 公釐∕秒"
8b116e60 1464
f0ab5bff
MS
1465msgid "150dpi"
1466msgstr "150dpi"
8b116e60 1467
f0ab5bff
MS
1468msgid "16"
1469msgstr "16"
8b116e60 1470
f0ab5bff
MS
1471msgid "17"
1472msgstr "17"
8b116e60 1473
f0ab5bff
MS
1474msgid "18"
1475msgstr "18"
8b116e60 1476
f0ab5bff
MS
1477msgid "180dpi"
1478msgstr "180dpi"
8b116e60 1479
f0ab5bff
MS
1480msgid "19"
1481msgstr "19"
8b116e60 1482
f0ab5bff
MS
1483msgid "2"
1484msgstr "2"
8b116e60 1485
f0ab5bff
MS
1486msgid "2 inches/sec."
1487msgstr "2 英吋∕秒"
8b116e60 1488
f0ab5bff
MS
1489msgid "2-Sided Printing"
1490msgstr "雙面列印"
8b116e60 1491
f0ab5bff
MS
1492msgid "2.00x0.37\""
1493msgstr "2.00x0.37\""
8b116e60 1494
f0ab5bff
MS
1495msgid "2.00x0.50\""
1496msgstr "2.00x0.50\""
8b116e60 1497
f0ab5bff
MS
1498msgid "2.00x1.00\""
1499msgstr "2.00x1.00\""
8b116e60 1500
f0ab5bff
MS
1501msgid "2.00x1.25\""
1502msgstr "2.00x1.25\""
8b116e60 1503
f0ab5bff
MS
1504msgid "2.00x2.00\""
1505msgstr "2.00x2.00\""
8b116e60 1506
f0ab5bff
MS
1507msgid "2.00x3.00\""
1508msgstr "2.00x3.00\""
8b116e60 1509
f0ab5bff
MS
1510msgid "2.00x4.00\""
1511msgstr "2.00x4.00\""
8b116e60 1512
f0ab5bff
MS
1513msgid "2.00x5.50\""
1514msgstr "2.00x5.50\""
8b116e60 1515
f0ab5bff
MS
1516msgid "2.25x0.50\""
1517msgstr "2.25x0.50\""
8b116e60 1518
f0ab5bff
MS
1519msgid "2.25x1.25\""
1520msgstr "2.25x1.25\""
8b116e60 1521
f0ab5bff
MS
1522msgid "2.25x4.00\""
1523msgstr "2.25x4.00\""
8b116e60 1524
f0ab5bff
MS
1525msgid "2.25x5.50\""
1526msgstr "2.25x5.50\""
8b116e60 1527
f0ab5bff
MS
1528msgid "2.38x5.50\""
1529msgstr "2.38x5.50\""
8b116e60 1530
f0ab5bff
MS
1531msgid "2.5 inches/sec."
1532msgstr "2.5 英吋∕秒"
8b116e60 1533
f0ab5bff
MS
1534msgid "2.50x1.00\""
1535msgstr "2.50x1.00\""
8b116e60 1536
f0ab5bff
MS
1537msgid "2.50x2.00\""
1538msgstr "2.50x2.00\""
8b116e60 1539
f0ab5bff
MS
1540msgid "2.75x1.25\""
1541msgstr "2.75x1.25\""
8b116e60 1542
f0ab5bff
MS
1543msgid "2.9 x 1\""
1544msgstr "2.9 x 1\""
8b116e60 1545
f0ab5bff
MS
1546msgid "20"
1547msgstr "20"
8b116e60 1548
f0ab5bff
MS
1549msgid "20 mm/sec."
1550msgstr "20 公釐∕秒"
8b116e60 1551
f0ab5bff
MS
1552msgid "200 mm/sec."
1553msgstr "200 公釐∕秒"
8b116e60 1554
f0ab5bff
MS
1555msgid "203dpi"
1556msgstr "203dpi"
8b116e60 1557
f0ab5bff
MS
1558msgid "21"
1559msgstr "21"
8b116e60 1560
f0ab5bff
MS
1561msgid "22"
1562msgstr "22"
8b116e60 1563
f0ab5bff
MS
1564msgid "23"
1565msgstr "23"
8b116e60 1566
f0ab5bff
MS
1567msgid "24"
1568msgstr "24"
8b116e60 1569
f0ab5bff
MS
1570msgid "24-Pin Series"
1571msgstr "24-Pin 系列"
8b116e60 1572
f0ab5bff
MS
1573msgid "240x72dpi"
1574msgstr "240x72dpi"
8b116e60 1575
f0ab5bff
MS
1576msgid "25"
1577msgstr "25"
8b116e60 1578
f0ab5bff
MS
1579msgid "250 mm/sec."
1580msgstr "250 公釐∕秒"
8b116e60 1581
f0ab5bff
MS
1582msgid "26"
1583msgstr "26"
8b116e60 1584
f0ab5bff
MS
1585msgid "27"
1586msgstr "27"
8b116e60 1587
f0ab5bff
MS
1588msgid "28"
1589msgstr "28"
8b116e60 1590
f0ab5bff
MS
1591msgid "29"
1592msgstr "29"
8b116e60 1593
f0ab5bff
MS
1594msgid "3"
1595msgstr "3"
8b116e60 1596
f0ab5bff
MS
1597msgid "3 inches/sec."
1598msgstr "3 英吋∕秒"
8b116e60 1599
f0ab5bff
MS
1600msgid "3.00x1.00\""
1601msgstr "3.00x1.00\""
8b116e60 1602
f0ab5bff
MS
1603msgid "3.00x1.25\""
1604msgstr "3.00x1.25\""
8b116e60 1605
f0ab5bff
MS
1606msgid "3.00x2.00\""
1607msgstr "3.00x2.00\""
8b116e60 1608
f0ab5bff
MS
1609msgid "3.00x3.00\""
1610msgstr "3.00x3.00\""
8b116e60 1611
f0ab5bff
MS
1612msgid "3.00x5.00\""
1613msgstr "3.00x5.00\""
8b116e60 1614
f0ab5bff
MS
1615msgid "3.25x2.00\""
1616msgstr "3.25x2.00\""
8b116e60 1617
f0ab5bff
MS
1618msgid "3.25x5.00\""
1619msgstr "3.25x5.00\""
8b116e60 1620
f0ab5bff
MS
1621msgid "3.25x5.50\""
1622msgstr "3.25x5.50\""
8b116e60 1623
f0ab5bff
MS
1624msgid "3.25x5.83\""
1625msgstr "3.25x5.83\""
8b116e60 1626
f0ab5bff
MS
1627msgid "3.25x7.83\""
1628msgstr "3.25x7.83\""
8b116e60 1629
f0ab5bff
MS
1630msgid "3.5\" Disk"
1631msgstr "3.5 吋磁碟"
8b116e60 1632
f0ab5bff
MS
1633msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1634msgstr "3.5 吋磁碟 - 2 1/8 x 2 3/4\""
8b116e60 1635
f0ab5bff
MS
1636msgid "3.50x1.00\""
1637msgstr "3.50x1.00\""
8b116e60 1638
f0ab5bff
MS
1639msgid "30"
1640msgstr "30"
8b116e60 1641
f0ab5bff
MS
1642msgid "30 mm/sec."
1643msgstr "30 公釐∕秒"
8b116e60 1644
f0ab5bff
MS
1645msgid "300 mm/sec."
1646msgstr "300 公釐∕秒"
8b116e60 1647
f0ab5bff
MS
1648msgid "300dpi"
1649msgstr "300dpi"
8b116e60 1650
f0ab5bff
MS
1651msgid "35"
1652msgstr "35"
8b116e60 1653
f0ab5bff
MS
1654msgid "360dpi"
1655msgstr "360dpi"
8b116e60 1656
f0ab5bff
MS
1657msgid "360x180dpi"
1658msgstr "360x180dpi"
8b116e60 1659
f0ab5bff
MS
1660msgid "4"
1661msgstr "4"
8b116e60 1662
f0ab5bff
MS
1663msgid "4 inches/sec."
1664msgstr "4 英吋∕秒"
8b116e60 1665
f0ab5bff
MS
1666msgid "4.00x1.00\""
1667msgstr "4.00x1.00\""
8b116e60 1668
f0ab5bff
MS
1669msgid "4.00x13.00\""
1670msgstr "4.00x13.00\""
8b116e60 1671
f0ab5bff
MS
1672msgid "4.00x2.00\""
1673msgstr "4.00x2.00\""
8b116e60 1674
f0ab5bff
MS
1675msgid "4.00x2.50\""
1676msgstr "4.00x2.50\""
8b116e60 1677
f0ab5bff
MS
1678msgid "4.00x3.00\""
1679msgstr "4.00x3.00\""
8b116e60 1680
f0ab5bff
MS
1681msgid "4.00x4.00\""
1682msgstr "4.00x4.00\""
8b116e60 1683
f0ab5bff
MS
1684msgid "4.00x5.00\""
1685msgstr "4.00x5.00\""
8b116e60 1686
f0ab5bff
MS
1687msgid "4.00x6.00\""
1688msgstr "4.00x6.00\""
8b116e60 1689
f0ab5bff
MS
1690msgid "4.00x6.50\""
1691msgstr "4.00x6.50\""
8b116e60 1692
f0ab5bff
MS
1693msgid "40"
1694msgstr "40"
8b116e60 1695
f0ab5bff
MS
1696msgid "40 mm/sec."
1697msgstr "40 公釐∕秒"
8b116e60 1698
f0ab5bff
MS
1699msgid "45"
1700msgstr "45"
8b116e60 1701
f0ab5bff
MS
1702msgid "5"
1703msgstr "5"
8b116e60 1704
f0ab5bff
MS
1705msgid "5 inches/sec."
1706msgstr "5 英吋∕秒"
8b116e60 1707
f0ab5bff
MS
1708msgid "50"
1709msgstr "50"
8b116e60 1710
f0ab5bff
MS
1711msgid "55"
1712msgstr "55"
8b116e60 1713
f0ab5bff
MS
1714msgid "6"
1715msgstr "6"
8b116e60 1716
f0ab5bff
MS
1717msgid "6 inches/sec."
1718msgstr "6 英吋∕秒"
8b116e60 1719
f0ab5bff
MS
1720msgid "6.00x1.00\""
1721msgstr "6.00x1.00\""
8b116e60 1722
f0ab5bff
MS
1723msgid "6.00x2.00\""
1724msgstr "6.00x2.00\""
8b116e60 1725
f0ab5bff
MS
1726msgid "6.00x3.00\""
1727msgstr "6.00x3.00\""
8b116e60 1728
f0ab5bff
MS
1729msgid "6.00x4.00\""
1730msgstr "6.00x4.00\""
8b116e60 1731
f0ab5bff
MS
1732msgid "6.00x5.00\""
1733msgstr "6.00x5.00\""
8b116e60 1734
f0ab5bff
MS
1735msgid "6.00x6.00\""
1736msgstr "6.00x6.00\""
8b116e60 1737
f0ab5bff
MS
1738msgid "6.00x6.50\""
1739msgstr "6.00x6.50\""
8b116e60 1740
f0ab5bff
MS
1741msgid "60"
1742msgstr "60"
8b116e60 1743
f0ab5bff
MS
1744msgid "60 mm/sec."
1745msgstr "60 公釐∕秒"
8b116e60 1746
f0ab5bff
MS
1747msgid "600dpi"
1748msgstr "600dpi"
8b116e60 1749
f0ab5bff
MS
1750msgid "60dpi"
1751msgstr "60dpi"
8b116e60 1752
f0ab5bff
MS
1753msgid "60x720dpi"
1754msgstr "60x720dpi"
8b116e60 1755
f0ab5bff
MS
1756msgid "65"
1757msgstr "65"
8b116e60 1758
f0ab5bff
MS
1759msgid "7"
1760msgstr "7"
8b116e60 1761
f0ab5bff
MS
1762msgid "7 inches/sec."
1763msgstr "7 英吋∕秒"
8b116e60 1764
f0ab5bff
MS
1765msgid "7 x 9\""
1766msgstr "7 x 9\""
8b116e60 1767
f0ab5bff
MS
1768msgid "70"
1769msgstr "70"
8b116e60 1770
f0ab5bff
MS
1771msgid "720dpi"
1772msgstr "720dpi"
8b116e60 1773
f0ab5bff
MS
1774msgid "75"
1775msgstr "75"
8b116e60 1776
f0ab5bff
MS
1777msgid "8"
1778msgstr "8"
8b116e60 1779
f0ab5bff
MS
1780msgid "8 inches/sec."
1781msgstr "8 英吋∕秒"
8b116e60 1782
f0ab5bff
MS
1783msgid "8 x 10\""
1784msgstr "8 x 10\""
8b116e60 1785
f0ab5bff
MS
1786msgid "8.00x1.00\""
1787msgstr "8.00x1.00\""
8b116e60 1788
f0ab5bff
MS
1789msgid "8.00x2.00\""
1790msgstr "8.00x2.00\""
8b116e60 1791
f0ab5bff
MS
1792msgid "8.00x3.00\""
1793msgstr "8.00x3.00\""
8b116e60 1794
f0ab5bff
MS
1795msgid "8.00x4.00\""
1796msgstr "8.00x4.00\""
8b116e60 1797
f0ab5bff
MS
1798msgid "8.00x5.00\""
1799msgstr "8.00x5.00\""
8b116e60 1800
f0ab5bff
MS
1801msgid "8.00x6.00\""
1802msgstr "8.00x6.00\""
8b116e60 1803
f0ab5bff
MS
1804msgid "8.00x6.50\""
1805msgstr "8.00x6.50\""
8b116e60 1806
f0ab5bff
MS
1807msgid "80"
1808msgstr "80"
8b116e60 1809
f0ab5bff
MS
1810msgid "80 mm/sec."
1811msgstr "80 公釐∕秒"
8b116e60 1812
f0ab5bff
MS
1813msgid "85"
1814msgstr "85"
8b116e60 1815
f0ab5bff
MS
1816msgid "9"
1817msgstr "9"
8b116e60 1818
f0ab5bff
MS
1819msgid "9 inches/sec."
1820msgstr "9 英吋∕秒"
8b116e60 1821
f0ab5bff
MS
1822msgid "9 x 11\""
1823msgstr "9 x 11\""
8b116e60 1824
f0ab5bff
MS
1825msgid "9 x 12\""
1826msgstr "9 x 12\""
8b116e60 1827
f0ab5bff
MS
1828msgid "9-Pin Series"
1829msgstr "9-Pin 系列"
8b116e60 1830
f0ab5bff
MS
1831msgid "90"
1832msgstr "90"
8b116e60 1833
f0ab5bff
MS
1834msgid "95"
1835msgstr "95"
8b116e60 1836
f0ab5bff
MS
1837msgid "?Invalid help command unknown\n"
1838msgstr "?無效的輔助說明指令未知\n"
8b116e60 1839
f0ab5bff
MS
1840msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1841msgstr "需要 Samba 密碼,才能輸出印表機驅動程式!"
8b116e60 1842
f0ab5bff
MS
1843msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1844msgstr "需要 Samba 使用者名稱,才能輸出印表機驅動程式!"
8b116e60
MS
1845
1846#, c-format
f0ab5bff
MS
1847msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1848msgstr "名為“%s”的類別已存在!"
8b116e60
MS
1849
1850#, c-format
f0ab5bff
MS
1851msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1852msgstr "名為“%s”的印表機已存在!"
8b116e60 1853
f0ab5bff
MS
1854msgid "A0"
1855msgstr "A0"
8b116e60 1856
f0ab5bff
MS
1857msgid "A1"
1858msgstr "A1"
8b116e60 1859
f0ab5bff
MS
1860msgid "A10"
1861msgstr "A10"
8b116e60 1862
f0ab5bff
MS
1863msgid "A2"
1864msgstr "A2"
8b116e60 1865
f0ab5bff
MS
1866msgid "A3"
1867msgstr "A3"
8b116e60 1868
f0ab5bff
MS
1869msgid "A3 (Oversize)"
1870msgstr "A3(超大型)"
8b116e60 1871
f0ab5bff
MS
1872msgid "A4"
1873msgstr "A4"
8b116e60 1874
f0ab5bff
MS
1875msgid "A4 (Oversize)"
1876msgstr "A4(超大型)"
8b116e60 1877
f0ab5bff
MS
1878msgid "A4 (Small)"
1879msgstr "A4(小型)"
8b116e60 1880
f0ab5bff
MS
1881msgid "A5"
1882msgstr "A5"
8b116e60 1883
f0ab5bff
MS
1884msgid "A5 (Oversize)"
1885msgstr "A5(超大型)"
8b116e60 1886
f0ab5bff
MS
1887msgid "A6"
1888msgstr "A6"
8b116e60 1889
f0ab5bff
MS
1890msgid "A7"
1891msgstr "A7"
8b116e60 1892
f0ab5bff
MS
1893msgid "A8"
1894msgstr "A8"
8b116e60 1895
f0ab5bff
MS
1896msgid "A9"
1897msgstr "A9"
8b116e60 1898
f0ab5bff
MS
1899msgid "ANSI A"
1900msgstr "ANSI A"
8b116e60 1901
f0ab5bff
MS
1902msgid "ANSI B"
1903msgstr "ANSI B"
8b116e60 1904
f0ab5bff
MS
1905msgid "ANSI C"
1906msgstr "ANSI C"
8b116e60 1907
f0ab5bff
MS
1908msgid "ANSI D"
1909msgstr "ANSI D"
8b116e60 1910
f0ab5bff
MS
1911msgid "ANSI E"
1912msgstr "ANSI E"
8b116e60 1913
f0ab5bff
MS
1914msgid "ARCH A"
1915msgstr "ARCH A"
8b116e60 1916
f0ab5bff
MS
1917msgid "ARCH B"
1918msgstr "ARCH B"
8b116e60 1919
f0ab5bff
MS
1920msgid "ARCH C"
1921msgstr "ARCH C"
8b116e60 1922
f0ab5bff
MS
1923msgid "ARCH D"
1924msgstr "ARCH D"
8b116e60 1925
f0ab5bff
MS
1926msgid "ARCH E"
1927msgstr "ARCH E"
8b116e60 1928
f0ab5bff
MS
1929msgid "Accept Jobs"
1930msgstr "接受作業"
8b116e60 1931
f0ab5bff
MS
1932msgid "Accepted"
1933msgstr "已接受"
8b116e60 1934
f0ab5bff
MS
1935msgid "Add Class"
1936msgstr "加入類別"
8b116e60 1937
f0ab5bff
MS
1938msgid "Add Printer"
1939msgstr "新增印表機"
8b116e60 1940
f0ab5bff
MS
1941msgid "Add RSS Subscription"
1942msgstr "新增 RSS 訂閱"
8b116e60 1943
f0ab5bff
MS
1944msgid "Address"
1945msgstr "地址"
8b116e60 1946
f0ab5bff
MS
1947msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1948msgstr "地址 - 1 1/8 x 3 1/2\""
8b116e60 1949
f0ab5bff
MS
1950msgid "Administration"
1951msgstr "管理"
8b116e60 1952
f0ab5bff
MS
1953msgid "Always"
1954msgstr "總是"
8b116e60 1955
f0ab5bff
MS
1956msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1957msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
8b116e60 1958
f0ab5bff
MS
1959msgid "Applicator"
1960msgstr "噴頭"
8b116e60
MS
1961
1962#, c-format
f0ab5bff
MS
1963msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1964msgstr "嘗試將 %s 印表機狀態設為錯誤的值 %d!"
8b116e60
MS
1965
1966#, c-format
f0ab5bff
MS
1967msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1968msgstr "屬性群組有問題(%x < %x)!"
8b116e60 1969
f0ab5bff
MS
1970msgid "B0"
1971msgstr "B0"
8b116e60 1972
f0ab5bff
MS
1973msgid "B1"
1974msgstr "B1"
8b116e60 1975
f0ab5bff
MS
1976msgid "B10"
1977msgstr "B10"
8b116e60 1978
f0ab5bff
MS
1979msgid "B2"
1980msgstr "B2"
8b116e60 1981
f0ab5bff
MS
1982msgid "B3"
1983msgstr "B3"
8b116e60 1984
f0ab5bff
MS
1985msgid "B4"
1986msgstr "B4"
8b116e60 1987
f0ab5bff
MS
1988msgid "B5"
1989msgstr "B5"
8b116e60 1990
f0ab5bff
MS
1991msgid "B6"
1992msgstr "B6"
8b116e60 1993
f0ab5bff
MS
1994msgid "B7"
1995msgstr "B7"
8b116e60 1996
f0ab5bff
MS
1997msgid "B8"
1998msgstr "B8"
8b116e60 1999
f0ab5bff
MS
2000msgid "B9"
2001msgstr "B9"
8b116e60 2002
f0ab5bff
MS
2003msgid "Bad NULL dests pointer"
2004msgstr "NULL dests 指標錯誤"
8b116e60 2005
f0ab5bff
MS
2006msgid "Bad OpenGroup"
2007msgstr "OpenGroup 錯誤"
8b116e60 2008
f0ab5bff
MS
2009msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2010msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 錯誤"
8b116e60 2011
f0ab5bff
MS
2012msgid "Bad OrderDependency"
2013msgstr "OrderDependency 錯誤"
8b116e60 2014
f0ab5bff
MS
2015msgid "Bad Request"
2016msgstr "請求錯誤"
8b116e60 2017
f0ab5bff
MS
2018msgid "Bad SNMP version number"
2019msgstr "SNMP 版本號碼錯誤"
8b116e60 2020
f0ab5bff
MS
2021msgid "Bad UIConstraints"
2022msgstr "UIConstraints 錯誤"
8b116e60
MS
2023
2024#, c-format
f0ab5bff
MS
2025msgid "Bad copies value %d."
2026msgstr "列印份數值 %d 錯誤。"
8b116e60 2027
f0ab5bff
MS
2028msgid "Bad custom parameter"
2029msgstr "自定參數錯誤"
8b116e60
MS
2030
2031#, c-format
f0ab5bff
MS
2032msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2033msgstr "設備 URI“%s”錯誤!\n"
8b116e60
MS
2034
2035#, c-format
f0ab5bff
MS
2036msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2037msgstr "device-uri“%s”錯誤!"
8b116e60
MS
2038
2039#, c-format
f0ab5bff
MS
2040msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2041msgstr "device-uri 架構“%s”錯誤!"
8b116e60
MS
2042
2043#, c-format
f0ab5bff
MS
2044msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2045msgstr "document-format“%s”錯誤!"
8b116e60 2046
f0ab5bff
MS
2047msgid "Bad filename buffer!"
2048msgstr "檔名緩衝區錯誤!"
8b116e60
MS
2049
2050#, c-format
f0ab5bff
MS
2051msgid "Bad font attribute: %s\n"
2052msgstr "字體屬性ERROR: %s\n"
8b116e60 2053
f0ab5bff
MS
2054msgid "Bad job-priority value!"
2055msgstr "job-priority 值錯誤!"
8b116e60
MS
2056
2057#, c-format
f0ab5bff
MS
2058msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2059msgstr "job-sheets 值“%s”錯誤!"
8b116e60 2060
f0ab5bff
MS
2061msgid "Bad job-sheets value type!"
2062msgstr "job-sheets 值類型錯誤!"
8b116e60 2063
f0ab5bff
MS
2064msgid "Bad job-state value!"
2065msgstr "job-state 值錯誤!"
8b116e60
MS
2066
2067#, c-format
f0ab5bff
MS
2068msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2069msgstr "job-uri 屬性“%s”錯誤!"
8b116e60
MS
2070
2071#, c-format
f0ab5bff
MS
2072msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2073msgstr "notify-pull-method“%s”錯誤!"
8b116e60
MS
2074
2075#, c-format
f0ab5bff
MS
2076msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2077msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”錯誤!"
8b116e60
MS
2078
2079#, c-format
f0ab5bff
MS
2080msgid "Bad number-up value %d."
2081msgstr "number-up 值 %d 錯誤。"
8b116e60
MS
2082
2083#, c-format
f0ab5bff
MS
2084msgid "Bad option + choice on line %d!"
2085msgstr "第 %d 行的 option + choice 錯誤!"
8b116e60
MS
2086
2087#, c-format
f0ab5bff
MS
2088msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2089msgstr "page-ranges 值 %d-%d 錯誤。"
8b116e60
MS
2090
2091#, c-format
f0ab5bff
MS
2092msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2093msgstr "port-monitor“%s”錯誤!"
8b116e60
MS
2094
2095#, c-format
f0ab5bff
MS
2096msgid "Bad printer-state value %d!"
2097msgstr "printer-state 值 %d 錯誤!"
8b116e60
MS
2098
2099#, c-format
2100msgid "Bad request ID %d!"
2101msgstr ""
2102
2103#, c-format
f0ab5bff
MS
2104msgid "Bad request version number %d.%d!"
2105msgstr "請求版本號碼 %d.%d 錯誤!"
8b116e60 2106
f0ab5bff
MS
2107msgid "Bad subscription ID!"
2108msgstr "訂閱 ID 錯誤!"
8b116e60 2109
f0ab5bff
MS
2110msgid "Banners"
2111msgstr "標語"
8b116e60 2112
f0ab5bff
MS
2113msgid "Billing Information: "
2114msgstr "文件封面INFO: "
8b116e60 2115
f0ab5bff
MS
2116msgid "Bond Paper"
2117msgstr "證券紙"
8b116e60 2118
f0ab5bff
MS
2119msgid "C0 Envelope"
2120msgstr "C0 信封"
8b116e60 2121
f0ab5bff
MS
2122msgid "C1 Envelope"
2123msgstr "C1 信封"
8b116e60 2124
f0ab5bff
MS
2125msgid "C2 Envelope"
2126msgstr "C2 信封"
8b116e60 2127
f0ab5bff
MS
2128msgid "C3 Envelope"
2129msgstr "C3 信封"
8b116e60 2130
f0ab5bff
MS
2131msgid "C4"
2132msgstr "C4"
8b116e60 2133
f0ab5bff
MS
2134msgid "C4 Envelope"
2135msgstr "C4 信封"
8b116e60 2136
f0ab5bff
MS
2137msgid "C5"
2138msgstr "C5"
8b116e60 2139
f0ab5bff
MS
2140msgid "C5 Envelope"
2141msgstr "C5 信封"
8b116e60 2142
f0ab5bff
MS
2143msgid "C6"
2144msgstr "C6"
8b116e60 2145
f0ab5bff
MS
2146msgid "C6 Envelope"
2147msgstr "C6 信封"
8b116e60 2148
f0ab5bff
MS
2149msgid "C65 Envelope"
2150msgstr "C65 信封"
8b116e60 2151
f0ab5bff
MS
2152msgid "C7 Envelope"
2153msgstr "C7 信封"
8b116e60 2154
f0ab5bff
MS
2155msgid "CMYK"
2156msgstr "CMYK"
8b116e60 2157
f0ab5bff
MS
2158msgid "CPCL Label Printer"
2159msgstr "CPCL 標籤印表機"
8b116e60 2160
f0ab5bff
MS
2161msgid "Cancel RSS Subscription"
2162msgstr "取消 RSS 訂閱"
8b116e60 2163
f0ab5bff
MS
2164msgid "Change Settings"
2165msgstr "更改設定"
8b116e60
MS
2166
2167#, c-format
f0ab5bff
MS
2168msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2169msgstr "不支援字元集“%s”!"
8b116e60 2170
f0ab5bff
MS
2171msgid "Chou3 Envelope"
2172msgstr "Chou3 信封"
8b116e60 2173
f0ab5bff
MS
2174msgid "Chou4 Envelope"
2175msgstr "Chou4 信封"
8b116e60 2176
f0ab5bff
MS
2177msgid "Classes"
2178msgstr "類別"
8b116e60 2179
f0ab5bff
MS
2180msgid "Clean Print Heads"
2181msgstr "乾淨的列印頭"
8b116e60 2182
f0ab5bff
MS
2183msgid "Color"
2184msgstr "顏色"
8b116e60 2185
f0ab5bff
MS
2186msgid "Color Mode"
2187msgstr "顏色模式"
8b116e60
MS
2188
2189msgid ""
2190"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2191"\n"
2192"exit help quit status ?\n"
2193msgstr ""
2194"指令可以簡寫。指令為:\n"
2195"\n"
2196"exit help quit status ?\n"
2197
f0ab5bff
MS
2198msgid "Community name uses indefinite length"
2199msgstr "社群名稱使用的長度不確定"
8b116e60 2200
f0ab5bff
MS
2201msgid "Continue"
2202msgstr "繼續"
8b116e60 2203
f0ab5bff
MS
2204msgid "Continuous"
2205msgstr "連續"
8b116e60
MS
2206
2207#, c-format
f0ab5bff
MS
2208msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2209msgstr "無法掃描類型“%s”!"
8b116e60 2210
f0ab5bff
MS
2211msgid "Cover open."
2212msgstr "機蓋已打開。"
8b116e60 2213
f0ab5bff
MS
2214msgid "Created"
2215msgstr "已製作"
8b116e60 2216
f0ab5bff
MS
2217msgid "Created On: "
2218msgstr "製作日期:"
8b116e60 2219
f0ab5bff
MS
2220msgid "Custom"
2221msgstr "自定"
8b116e60 2222
f0ab5bff
MS
2223msgid "CustominCutInterval"
2224msgstr "CustominCutInterval"
8b116e60 2225
f0ab5bff
MS
2226msgid "CustominTearInterval"
2227msgstr "CustominTearInterval"
8b116e60 2228
f0ab5bff
MS
2229msgid "Cut"
2230msgstr "剪下"
8b116e60 2231
f0ab5bff
MS
2232msgid "Cutter"
2233msgstr "剪下程式"
8b116e60 2234
f0ab5bff
MS
2235msgid "DL"
2236msgstr "DL"
8b116e60 2237
f0ab5bff
MS
2238msgid "DL Envelope"
2239msgstr "DL 信封"
8b116e60 2240
f0ab5bff
MS
2241msgid "Dark"
2242msgstr "暗"
8b116e60 2243
f0ab5bff
MS
2244msgid "Darkness"
2245msgstr "暗"
8b116e60 2246
f0ab5bff
MS
2247msgid "Delete Class"
2248msgstr "刪除類別"
8b116e60 2249
f0ab5bff
MS
2250msgid "Delete Printer"
2251msgstr "刪除印表機"
8b116e60 2252
f0ab5bff
MS
2253msgid "Description: "
2254msgstr "描述:"
8b116e60 2255
f0ab5bff
MS
2256msgid "DeskJet Series"
2257msgstr "DeskJet 系列"
8b116e60
MS
2258
2259#, c-format
f0ab5bff
MS
2260msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2261msgstr "目的地“%s”不接受作業。"
8b116e60 2262
f0ab5bff
MS
2263msgid "Developer almost empty."
2264msgstr "顯像劑即將耗盡。"
8b116e60 2265
f0ab5bff
MS
2266msgid "Developer empty!"
2267msgstr "顯像劑已耗盡!"
8b116e60
MS
2268
2269#, c-format
2270msgid ""
2271"Device: uri = %s\n"
2272" class = %s\n"
2273" info = %s\n"
2274" make-and-model = %s\n"
2275" device-id = %s\n"
2276" location = %s\n"
2277msgstr ""
2278"設備:uri = %s\n"
2279" 類別 = %s\n"
2280" 資訊 = %s\n"
2281" 製造和型號 = %s\n"
2282" 設備 ID = %s\n"
2283" 位置 = %s\n"
2284
f0ab5bff
MS
2285msgid "Direct Thermal Media"
2286msgstr "直接熱感媒體"
8b116e60 2287
f0ab5bff
MS
2288msgid "Disabled"
2289msgstr "已停用"
8b116e60
MS
2290
2291#, c-format
f0ab5bff
MS
2292msgid "Document %d not found in job %d."
2293msgstr "文件 %d 在作業 %d 中找不到。"
8b116e60 2294
f0ab5bff
MS
2295msgid "Door open."
2296msgstr "機門已打開。"
8b116e60 2297
f0ab5bff
MS
2298msgid "Double Postcard"
2299msgstr "雙明信片"
8b116e60 2300
f0ab5bff
MS
2301msgid "Driver Name: "
2302msgstr "驅動程式名稱:"
8b116e60 2303
f0ab5bff
MS
2304msgid "Driver Version: "
2305msgstr "驅動程式版本:"
8b116e60 2306
f0ab5bff
MS
2307msgid "Duplexer"
2308msgstr "Duplexer"
8b116e60 2309
f0ab5bff
MS
2310msgid "Dymo"
2311msgstr "Dymo"
8b116e60
MS
2312
2313#, c-format
f0ab5bff
MS
2314msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2315msgstr "EMERG: 無法為頁面資訊分配記憶體:%s\n"
8b116e60
MS
2316
2317#, c-format
f0ab5bff
MS
2318msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2319msgstr "EMERG: 無法為頁面陣列分配記憶體:%s\n"
8b116e60 2320
f0ab5bff
MS
2321msgid "EPL1 Label Printer"
2322msgstr "EPL1 標籤印表機"
8b116e60 2323
f0ab5bff
MS
2324msgid "EPL2 Label Printer"
2325msgstr "EPL2 標籤印表機"
8b116e60
MS
2326
2327#, c-format
2328msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2329msgstr ""
2330
2331#, c-format
f0ab5bff
MS
2332msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2333msgstr "ERROR: %%BoundingBox ERROR: 發現有註解!\n"
8b116e60
MS
2334
2335#, c-format
f0ab5bff
MS
2336msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2337msgstr "ERROR: %%IncludeFeature ERROR: 註解!\n"
8b116e60
MS
2338
2339#, c-format
f0ab5bff
MS
2340msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2341msgstr "ERROR: %%Page ERROR: 檔案中的註解!\n"
8b116e60
MS
2342
2343#, c-format
f0ab5bff
MS
2344msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2345msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox ERROR: 檔案中的註解!\n"
8b116e60
MS
2346
2347#, c-format
f0ab5bff
MS
2348msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2349msgstr "ERROR: SCSI 設備檔案“%s”錯誤!\n"
8b116e60
MS
2350
2351#, c-format
f0ab5bff
MS
2352msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2353msgstr "ERROR: 字元集檔案 %s 錯誤\n"
8b116e60
MS
2354
2355#, c-format
f0ab5bff
MS
2356msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2357msgstr "ERROR: 字元集類型 %s 錯誤\n"
8b116e60
MS
2358
2359#, c-format
f0ab5bff
MS
2360msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2361msgstr "ERROR: 直欄值 %d 錯誤!\n"
8b116e60
MS
2362
2363#, c-format
f0ab5bff
MS
2364msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2365msgstr "ERROR: cpi 值 %f 錯誤!\n"
8b116e60
MS
2366
2367#, c-format
f0ab5bff
MS
2368msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2369msgstr "ERROR: 字體描述行ERROR: %s\n"
8b116e60
MS
2370
2371#, c-format
f0ab5bff
MS
2372msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2373msgstr "ERROR: lpi 值 %f 錯誤!\n"
8b116e60 2374
f0ab5bff
MS
2375msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2376msgstr "ERROR: 頁面設定錯誤!\n"
8b116e60
MS
2377
2378#, c-format
f0ab5bff
MS
2379msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2380msgstr "ERROR: 文字方向 %s 錯誤\n"
8b116e60
MS
2381
2382#, c-format
f0ab5bff
MS
2383msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2384msgstr "ERROR: 文字寬度 %s 錯誤\n"
8b116e60 2385
f0ab5bff
MS
2386msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2387msgstr "ERROR: 目的印表機不存在!\n"
8b116e60
MS
2388
2389#, c-format
f0ab5bff
MS
2390msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2391msgstr "ERROR: 重複的 %%BoundingBox:發現有註解!\n"
8b116e60
MS
2392
2393#, c-format
f0ab5bff
MS
2394msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2395msgstr "ERROR: 重複的 %%Pages:發現有註解!\n"
8b116e60 2396
f0ab5bff
MS
2397msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2398msgstr "ERROR: 列印檔案為空!\n"
8b116e60
MS
2399
2400#, c-format
f0ab5bff
MS
2401msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2402msgstr "ERROR: %d 傳送 PAPSendData 請求時發生ERROR: %s\n"
8b116e60
MS
2403
2404#, c-format
f0ab5bff
MS
2405msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2406msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行預期為引言字串!\n"
8b116e60 2407
f0ab5bff
MS
2408msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2409msgstr "ERROR: 嚴重的 USB 錯誤!\n"
8b116e60 2410
f0ab5bff
MS
2411msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
2412msgstr "ERROR: 發現無效的 HP-GL/2 指令,無法列印檔案!\n"
8b116e60
MS
2413
2414#, c-format
f0ab5bff
MS
2415msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2416msgstr "ERROR: 遺失 %%EndProlog!\n"
8b116e60
MS
2417
2418#, c-format
f0ab5bff
MS
2419msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2420msgstr "ERROR: 遺失 %%EndSetup!\n"
8b116e60
MS
2421
2422msgid ""
2423"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
2424"variable!\n"
f0ab5bff 2425msgstr "ERROR: 指令行遺失設備 URI 且沒有 DEVICE_URI 環境變數!\n"
8b116e60
MS
2426
2427#, c-format
f0ab5bff
MS
2428msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
2429msgstr "ERROR: 標語檔案的第 %d 行遺失值!\n"
8b116e60
MS
2430
2431#, c-format
2432msgid ""
2433"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
f0ab5bff 2434msgstr "ERROR: 在 %2$s 第 %1$d 行的任何轉換字串前面都需要 msgid 行!\n"
8b116e60
MS
2435
2436#, c-format
f0ab5bff
MS
2437msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2438msgstr "ERROR: 沒有 %%BoundingBox:標題中的註解!\n"
8b116e60
MS
2439
2440#, c-format
f0ab5bff
MS
2441msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2442msgstr "ERROR: 沒有 %%Pages:標題中的註解!\n"
8b116e60
MS
2443
2444msgid ""
2445"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
2446"variable!\n"
f0ab5bff 2447msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 環境變數中找不到設備 URI!\n"
8b116e60
MS
2448
2449#, c-format
f0ab5bff
MS
2450msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2451msgstr "ERROR: 字元集檔案 %s 中沒有字體\n"
8b116e60 2452
f0ab5bff
MS
2453msgid "ERROR: No pages found!\n"
2454msgstr "ERROR: 找不到頁面!\n"
8b116e60 2455
f0ab5bff
MS
2456msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2457msgstr "ERROR: 缺紙!\n"
8b116e60 2458
f0ab5bff
MS
2459msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2460msgstr "ERROR: 未定義 PRINTER 環境變數!\n"
8b116e60
MS
2461
2462#, c-format
f0ab5bff
MS
2463msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2464msgstr "ERROR: 不接受列印檔案(%s)!\n"
8b116e60 2465
f0ab5bff
MS
2466msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2467msgstr "ERROR: 印表機未回應\n"
8b116e60 2468
f0ab5bff
MS
2469msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2470msgstr "ERROR: 印表機未回應!\n"
8b116e60 2471
f0ab5bff
MS
2472msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2473msgstr "ERROR: 印表機傳送了非預期的 EOF\n"
8b116e60
MS
2474
2475#, c-format
f0ab5bff
MS
2476msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2477msgstr "ERROR: 遠端主機未接受控制檔案(%d)\n"
8b116e60
MS
2478
2479#, c-format
f0ab5bff
MS
2480msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2481msgstr "ERROR: 遠端主機未接受資料檔(%d)\n"
8b116e60 2482
f0ab5bff
MS
2483msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2484msgstr "ERROR: 將資料傳送到印表機時發生逾時錯誤\n"
8b116e60
MS
2485
2486#, c-format
f0ab5bff
MS
2487msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2488msgstr "ERROR: 無法將檔案 %d 加入作業:%s\n"
8b116e60
MS
2489
2490#, c-format
f0ab5bff
MS
2491msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2492msgstr "ERROR: 無法取消作業 %d:%s\n"
8b116e60 2493
f0ab5bff
MS
2494msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2495msgstr "ERROR: 無法拷貝 PDF 檔案"
8b116e60 2496
97c9a8d7
MS
2497msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2498msgstr ""
2499
f0ab5bff
MS
2500msgid "ERROR: Unable to create socket"
2501msgstr "ERROR: 無法製作 socket"
8b116e60
MS
2502
2503#, c-format
f0ab5bff
MS
2504msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2505msgstr "ERROR: 無法製作暫時的壓縮列印檔案:%s\n"
8b116e60 2506
f0ab5bff
MS
2507msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2508msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔"
8b116e60
MS
2509
2510#, c-format
f0ab5bff
MS
2511msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2512msgstr "ERROR: 無法執行 pictwpstops:%s\n"
8b116e60 2513
f0ab5bff
MS
2514msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2515msgstr "ERROR: 無法執行 gs 程式"
8b116e60 2516
f0ab5bff
MS
2517msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2518msgstr "ERROR: 無法執行 pdftops 程式"
8b116e60 2519
97c9a8d7
MS
2520msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2521msgstr ""
2522
8b116e60 2523#, c-format
f0ab5bff
MS
2524msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2525msgstr "ERROR: 無法分開 pictwpstops:%s\n"
8b116e60 2526
f0ab5bff
MS
2527msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2528msgstr "ERROR: 無法取得 PAP 請求"
8b116e60 2529
f0ab5bff
MS
2530msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2531msgstr "ERROR: 無法取得 PAP 回應"
8b116e60
MS
2532
2533#, c-format
f0ab5bff
MS
2534msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2535msgstr "ERROR: 無法取得印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s。\n"
8b116e60 2536
f0ab5bff
MS
2537msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2538msgstr "ERROR: 無法取得預設的 AppleTalk 區域"
8b116e60
MS
2539
2540#, c-format
f0ab5bff
MS
2541msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2542msgstr "ERROR: 無法取得作業 %d 屬性(%s)!\n"
8b116e60
MS
2543
2544#, c-format
f0ab5bff
MS
2545msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2546msgstr "ERROR: 無法取得印表機狀態(%s)!\n"
8b116e60
MS
2547
2548#, c-format
f0ab5bff
MS
2549msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2550msgstr "ERROR: 找不到印表機 '%s'!\n"
8b116e60 2551
f0ab5bff
MS
2552msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2553msgstr "ERROR: 無法尋找 PAP 回應"
8b116e60 2554
f0ab5bff
MS
2555msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2556msgstr "ERROR: 無法尋找 AppleTalk 印表機"
8b116e60 2557
f0ab5bff
MS
2558msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2559msgstr "ERROR: 無法設定 AppleTalk 地址"
8b116e60
MS
2560
2561#, c-format
f0ab5bff
MS
2562msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2563msgstr "ERROR: 無法打開“%s”- %s\n"
8b116e60
MS
2564
2565#, c-format
f0ab5bff
MS
2566msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2567msgstr "ERROR: 無法打開 %s:%s\n"
8b116e60
MS
2568
2569msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
2570msgstr ""
2571
2572#, c-format
f0ab5bff
MS
2573msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2574msgstr "ERROR: 無法打開標語檔案“%s”- %s\n"
8b116e60
MS
2575
2576#, c-format
f0ab5bff
MS
2577msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2578msgstr "ERROR: 無法打開設備檔案“%s”:%s\n"
8b116e60
MS
2579
2580#, c-format
f0ab5bff
MS
2581msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2582msgstr "ERROR: 無法打開檔案“%s”- %s\n"
8b116e60
MS
2583
2584#, c-format
f0ab5bff
MS
2585msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2586msgstr "ERROR: 無法打開檔案“%s”:%s\n"
8b116e60 2587
f0ab5bff
MS
2588msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2589msgstr "ERROR: 無法打開要列印的影像檔!\n"
8b116e60
MS
2590
2591#, c-format
f0ab5bff
MS
2592msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2593msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案“%s”:%s\n"
8b116e60
MS
2594
2595#, c-format
f0ab5bff
MS
2596msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2597msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案 %s - %s\n"
8b116e60
MS
2598
2599#, c-format
f0ab5bff
MS
2600msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2601msgstr "ERROR: 無法打開列印檔案 %s:%s\n"
8b116e60
MS
2602
2603#, c-format
2604msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2605msgstr ""
2606
2607#, c-format
f0ab5bff
MS
2608msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2609msgstr "ERROR: 無法打開暫時的壓縮列印檔案:%s\n"
8b116e60
MS
2610
2611#, c-format
f0ab5bff
MS
2612msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2613msgstr "ERROR: 無法列印 %d 文字直欄!\n"
8b116e60
MS
2614
2615#, c-format
f0ab5bff
MS
2616msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2617msgstr "ERROR: 無法列印 %dx%d 文字頁面!\n"
8b116e60 2618
f0ab5bff
MS
2619msgid "ERROR: Unable to read print data"
2620msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料"
8b116e60 2621
f0ab5bff
MS
2622msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2623msgstr "ERROR: 無法讀取列印資料!\n"
8b116e60 2624
f0ab5bff
MS
2625msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2626msgstr "ERROR: 無法保留連接埠"
8b116e60
MS
2627
2628#, c-format
f0ab5bff
MS
2629msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2630msgstr "ERROR: 無法在檔案中尋找偏移 %ld - %s\n"
8b116e60
MS
2631
2632#, c-format
f0ab5bff
MS
2633msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2634msgstr "ERROR: 無法在檔案中尋找偏移 %lld - %s\n"
8b116e60 2635
f0ab5bff
MS
2636msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2637msgstr "ERROR: 無法傳送 LPD 指令"
8b116e60 2638
f0ab5bff
MS
2639msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2640msgstr "ERROR: 無法傳送 PAP tickle 請求"
8b116e60 2641
f0ab5bff
MS
2642msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2643msgstr "ERROR: 無法傳送初始 PAP 傳送資料請求"
8b116e60
MS
2644
2645#, c-format
f0ab5bff
MS
2646msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2647msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料(%d)\n"
8b116e60 2648
f0ab5bff
MS
2649msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2650msgstr "ERROR: 無法傳送列印資料!\n"
8b116e60 2651
f0ab5bff
MS
2652msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2653msgstr "ERROR: 無法將列印檔案傳送至印表機"
8b116e60 2654
f0ab5bff
MS
2655msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2656msgstr "ERROR: 無法將 trailing nul 傳送至印表機"
8b116e60
MS
2657
2658#, c-format
f0ab5bff
MS
2659msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2660msgstr "ERROR: 無法等待 pictwpstops:%s\n"
8b116e60
MS
2661
2662#, c-format
f0ab5bff
MS
2663msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2664msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至“%s”:%s\n"
8b116e60
MS
2665
2666#, c-format
f0ab5bff
MS
2667msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2668msgstr "ERROR: 無法將 %d 位元組寫入至印表機!\n"
8b116e60 2669
f0ab5bff
MS
2670msgid "ERROR: Unable to write control file"
2671msgstr "ERROR: 無法寫入控制檔案"
8b116e60 2672
f0ab5bff
MS
2673msgid "ERROR: Unable to write print data"
2674msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料"
8b116e60
MS
2675
2676#, c-format
f0ab5bff
MS
2677msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2678msgstr "ERROR: 無法寫入列印資料:%s\n"
8b116e60 2679
f0ab5bff
MS
2680msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
2681msgstr "ERROR: 無法將水平掃瞄線資料寫入驅動程式!\n"
8b116e60 2682
f0ab5bff
MS
2683msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2684msgstr "ERROR: 無法寫入暫存檔"
8b116e60
MS
2685
2686#, c-format
f0ab5bff
MS
2687msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2688msgstr "ERROR: 無法寫入未壓縮的文件資料:%s\n"
8b116e60
MS
2689
2690#, c-format
f0ab5bff
MS
2691msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2692msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有非預期的文字!\n"
8b116e60
MS
2693
2694#, c-format
f0ab5bff
MS
2695msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2696msgstr "ERROR: 未知的加密選項值“%s”!\n"
8b116e60
MS
2697
2698#, c-format
f0ab5bff
MS
2699msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2700msgstr "ERROR: 未知的檔案順序“%s”\n"
8b116e60
MS
2701
2702#, c-format
f0ab5bff
MS
2703msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2704msgstr "ERROR: 未知的格式字元“%c”\n"
8b116e60
MS
2705
2706#, c-format
f0ab5bff
MS
2707msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2708msgstr "ERROR: “%s”的訊息目錄格式未知!\n"
8b116e60
MS
2709
2710#, c-format
f0ab5bff
MS
2711msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2712msgstr "ERROR: 未知的選項“%s”,值為“%s”!\n"
8b116e60
MS
2713
2714#, c-format
f0ab5bff
MS
2715msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2716msgstr "ERROR: 未知的列印模式“%s”\n"
8b116e60
MS
2717
2718#, c-format
f0ab5bff
MS
2719msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2720msgstr "ERROR: 未知的版本選項值“%s”!\n"
8b116e60
MS
2721
2722#, c-format
f0ab5bff
MS
2723msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2724msgstr "ERROR: 不受支援的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n"
8b116e60
MS
2725
2726#, c-format
f0ab5bff
MS
2727msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2728msgstr "ERROR: 不受支援的 gamma 值 %s,使用 gamma=1000!\n"
8b116e60
MS
2729
2730#, c-format
f0ab5bff
MS
2731msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
2732msgstr "ERROR: 不受支援的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n"
8b116e60
MS
2733
2734#, c-format
2735msgid ""
2736"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2737msgstr ""
2738"ERROR: 不受支援的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
2739
2740#, c-format
f0ab5bff
MS
2741msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
2742msgstr "ERROR: 不受支援的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n"
8b116e60
MS
2743
2744#, c-format
f0ab5bff
MS
2745msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
2746msgstr "ERROR: 偵測到 doc_printf 溢位(%d 位元組),正在中斷!\n"
8b116e60 2747
8b116e60 2748#, c-format
f0ab5bff
MS
2749msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2750msgstr "ERROR: pictwpstops 在遇到訊號 %d 時結束!\n"
8b116e60
MS
2751
2752#, c-format
f0ab5bff
MS
2753msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2754msgstr "ERROR: pictwpstops 以狀態 %d 結束!\n"
8b116e60
MS
2755
2756msgid ""
2757"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
2758"seconds...\n"
f0ab5bff 2759msgstr "ERROR: 可回復:無法連接印表機;30 秒內將重試⋯\n"
8b116e60 2760
f0ab5bff
MS
2761msgid "ERROR: select() failed"
2762msgstr "ERROR: select() 失敗"
8b116e60 2763
f0ab5bff
MS
2764msgid "ERROR: unable to stat print file"
2765msgstr "ERROR: 無法開始列印檔案"
8b116e60 2766
f0ab5bff
MS
2767msgid "Edit Configuration File"
2768msgstr "編輯配置檔案"
8b116e60 2769
f0ab5bff
MS
2770msgid "Empty PPD file!"
2771msgstr "PPD 檔案為空!"
8b116e60 2772
f0ab5bff
MS
2773msgid "Ending Banner"
2774msgstr "結束標語"
8b116e60 2775
f0ab5bff
MS
2776msgid "Enter old password:"
2777msgstr "輸入新密碼:"
8b116e60 2778
f0ab5bff
MS
2779msgid "Enter password again:"
2780msgstr "請再輸入密碼:"
8b116e60 2781
f0ab5bff
MS
2782msgid "Enter password:"
2783msgstr "輸入密碼:"
8b116e60
MS
2784
2785msgid ""
2786"Enter your username and password or the root username and password to access "
2787"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2788"valid Kerberos ticket."
2789msgstr ""
2790"請輸入您的使用者名稱和密碼或 root 使用者名稱和密碼來存取此頁面。如果您是使用 "
2791"Kerberos 認證,請確定具備有效的 Kerberos 票券。"
2792
f0ab5bff
MS
2793msgid "Envelope Feed"
2794msgstr "信封送紙器"
8b116e60 2795
f0ab5bff
MS
2796msgid "Epson"
2797msgstr "Epson"
8b116e60 2798
f0ab5bff
MS
2799msgid "Error Policy"
2800msgstr "錯誤的原則"
8b116e60 2801
f0ab5bff
MS
2802msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2803msgstr "ERROR: '-h' 選項後面需要主機名稱!\n"
8b116e60 2804
f0ab5bff
MS
2805msgid "Every 10 Labels"
2806msgstr "每 10 個標籤"
8b116e60 2807
f0ab5bff
MS
2808msgid "Every 2 Labels"
2809msgstr "每 2 個標籤"
8b116e60 2810
f0ab5bff
MS
2811msgid "Every 3 Labels"
2812msgstr "每 3 個標籤"
8b116e60 2813
f0ab5bff
MS
2814msgid "Every 4 Labels"
2815msgstr "每 4 個標籤"
8b116e60 2816
f0ab5bff
MS
2817msgid "Every 5 Labels"
2818msgstr "每 5 個標籤"
8b116e60 2819
f0ab5bff
MS
2820msgid "Every 6 Labels"
2821msgstr "每 6 個標籤"
8b116e60 2822
f0ab5bff
MS
2823msgid "Every 7 Labels"
2824msgstr "每 7 個標籤"
8b116e60 2825
f0ab5bff
MS
2826msgid "Every 8 Labels"
2827msgstr "每 8 個標籤"
8b116e60 2828
f0ab5bff
MS
2829msgid "Every 9 Labels"
2830msgstr "每 9 個標籤"
8b116e60 2831
f0ab5bff
MS
2832msgid "Every Label"
2833msgstr "每一個標籤"
8b116e60 2834
f0ab5bff
MS
2835msgid "Expectation Failed"
2836msgstr "與預期不符"
8b116e60 2837
f0ab5bff
MS
2838msgid "Export Printers to Samba"
2839msgstr "將印表機輸出至 Samba"
8b116e60 2840
f0ab5bff
MS
2841msgid "FAIL\n"
2842msgstr "失敗\n"
8b116e60 2843
f0ab5bff
MS
2844msgid "File Folder"
2845msgstr "檔案夾"
8b116e60 2846
f0ab5bff
MS
2847msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2848msgstr "檔案夾 - 9/16 x 3 7/16\""
8b116e60
MS
2849
2850#, c-format
2851msgid ""
2852"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2853"in \"%s/cupsd.conf\"."
2854msgstr ""
2855"已停用檔案設備 URI!若要啟用,請參閱“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指示。"
2856
f0ab5bff
MS
2857msgid "Folio"
2858msgstr "對開紙"
8b116e60 2859
f0ab5bff
MS
2860msgid "Forbidden"
2861msgstr "已禁止"
8b116e60 2862
f0ab5bff
MS
2863msgid "Fuser temperature high!"
2864msgstr "加熱器溫度高!"
8b116e60 2865
f0ab5bff
MS
2866msgid "Fuser temperature low!"
2867msgstr "加熱器溫度低!"
8b116e60 2868
f0ab5bff
MS
2869msgid "General"
2870msgstr "一般"
8b116e60 2871
f0ab5bff
MS
2872msgid "Generic"
2873msgstr "通用"
8b116e60 2874
f0ab5bff
MS
2875msgid "German FanFold"
2876msgstr "德式折疊式報表紙(German FanFold)"
8b116e60 2877
f0ab5bff
MS
2878msgid "German FanFold Legal"
2879msgstr "德式折疊式法定報表紙(German FanFold Legal)"
8b116e60 2880
f0ab5bff
MS
2881msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2882msgstr "Get-Response-PDU 使用的長度不確定"
8b116e60 2883
f0ab5bff
MS
2884msgid "Glossy Paper"
2885msgstr "鏡面紙"
8b116e60 2886
f0ab5bff
MS
2887msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2888msgstr "已取得 printer-uri 屬性,但沒有 job-id!"
8b116e60 2889
f0ab5bff
MS
2890msgid "Grayscale"
2891msgstr "灰階"
8b116e60 2892
f0ab5bff
MS
2893msgid "HP"
2894msgstr "HP"
8b116e60 2895
f0ab5bff
MS
2896msgid "Hanging Folder"
2897msgstr "懸掛的檔案夾"
8b116e60 2898
f0ab5bff
MS
2899msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2900msgstr "懸掛的檔案夾 - 9/16 x 2\""
8b116e60 2901
f0ab5bff
MS
2902msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2903msgstr "INFO: 已在“系統偏好設定”中停用 AppleTalk\n"
8b116e60 2904
f0ab5bff
MS
2905msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2906msgstr "INFO: 已在“系統偏好設定”中停用 AppleTalk。\n"
8b116e60 2907
f0ab5bff
MS
2908msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2909msgstr "INFO: 正在取消列印作業⋯\n"
8b116e60 2910
f0ab5bff
MS
2911msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2912msgstr "INFO: 已連接印表機⋯\n"
8b116e60 2913
f0ab5bff
MS
2914msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2915msgstr "INFO: 正在連接印表機⋯\n"
8b116e60 2916
f0ab5bff
MS
2917msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2918msgstr "INFO: 已成功傳送控制檔案\n"
8b116e60
MS
2919
2920msgid "INFO: Copying print data...\n"
2921msgstr ""
2922
f0ab5bff
MS
2923msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2924msgstr "INFO: 已成功傳送資料檔\n"
8b116e60
MS
2925
2926#, c-format
2927msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2928msgstr ""
2929
2930#, c-format
f0ab5bff
MS
2931msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2932msgstr "INFO: 正在格式化頁面 %d⋯\n"
8b116e60 2933
f0ab5bff
MS
2934msgid "INFO: Loading image file...\n"
2935msgstr "INFO: 正在載入影像檔⋯\n"
8b116e60 2936
f0ab5bff
MS
2937msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2938msgstr "INFO: 正在尋找印表機⋯\n"
8b116e60 2939
f0ab5bff
MS
2940msgid "INFO: Opening connection\n"
2941msgstr "INFO: 正在打開連線\n"
8b116e60 2942
f0ab5bff
MS
2943msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2944msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,正在等待印表機完成工作⋯\n"
8b116e60 2945
f0ab5bff
MS
2946msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2947msgstr "INFO: 印表機忙碌中;10 秒內將重試⋯\n"
8b116e60 2948
f0ab5bff
MS
2949msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2950msgstr "INFO: 印表機忙碌中;30 秒內將重試⋯\n"
8b116e60 2951
f0ab5bff
MS
2952msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2953msgstr "INFO: 印表機忙碌中;5 秒內將重試⋯\n"
8b116e60
MS
2954
2955#, c-format
f0ab5bff
MS
2956msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2957msgstr "INFO: 印表機不支援 IPP/%d.%d,正在嘗試 IPP/1.0⋯\n"
8b116e60 2958
f0ab5bff
MS
2959msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2960msgstr "INFO: 印表機忙碌中;5 秒內將重試⋯\n"
8b116e60 2961
f0ab5bff
MS
2962msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2963msgstr "INFO: 印表機目前已離線。\n"
8b116e60 2964
f0ab5bff
MS
2965msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2966msgstr "INFO: 印表機目前已離線。\n"
8b116e60 2967
f0ab5bff
MS
2968msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2969msgstr "INFO: 印表機已回到線上。\n"
8b116e60 2970
f0ab5bff
MS
2971msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2972msgstr "INFO: 印表機已離線。\n"
8b116e60 2973
f0ab5bff
MS
2974msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2975msgstr "INFO: 未連接印表機;30 秒內將重試⋯\n"
8b116e60
MS
2976
2977#, c-format
f0ab5bff
MS
2978msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2979msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d,%d%% 已完成⋯\n"
8b116e60
MS
2980
2981#, c-format
f0ab5bff
MS
2982msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2983msgstr "INFO: 正在列印頁面 %d⋯\n"
8b116e60 2984
f0ab5bff
MS
2985msgid "INFO: Ready to print.\n"
2986msgstr "INFO: 準備好進行列印。\n"
8b116e60
MS
2987
2988#, c-format
f0ab5bff
MS
2989msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2990msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%lu 位元組)\n"
8b116e60
MS
2991
2992#, c-format
f0ab5bff
MS
2993msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2994msgstr "INFO: 正在傳送控制檔案(%u 位元組)\n"
8b116e60 2995
f0ab5bff
MS
2996msgid "INFO: Sending data\n"
2997msgstr "INFO: 正在傳送資料\n"
8b116e60
MS
2998
2999#, c-format
f0ab5bff
MS
3000msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3001msgstr "INFO: 正在傳送資料檔(%ld 位元組)\n"
8b116e60
MS
3002
3003#, c-format
f0ab5bff
MS
3004msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3005msgstr "INFO: 正在傳送資料檔(%lld 位元組)\n"
8b116e60 3006
f0ab5bff
MS
3007msgid "INFO: Sending print data...\n"
3008msgstr "INFO: 正在傳送列印資料⋯\n"
8b116e60
MS
3009
3010#, c-format
f0ab5bff
MS
3011msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3012msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,%ld 位元組⋯\n"
8b116e60
MS
3013
3014#, c-format
f0ab5bff
MS
3015msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3016msgstr "INFO: 已傳送列印檔案,%lld 位元組⋯\n"
8b116e60
MS
3017
3018#, c-format
f0ab5bff
MS
3019msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3020msgstr "INFO: 正在緩衝列印作業,%.0f%% 已完成⋯\n"
8b116e60
MS
3021
3022#, c-format
3023msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3024msgstr ""
3025
f0ab5bff
MS
3026msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3027msgstr "INFO: 無法聯絡印表機,正在佇列等待類別中的下一個印表機⋯\n"
8b116e60
MS
3028
3029#, c-format
f0ab5bff
MS
3030msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3031msgstr "INFO: 使用預設的 AppleTalk 區域“%s”\n"
8b116e60 3032
f0ab5bff
MS
3033msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3034msgstr "INFO: 正在等待作業完成⋯\n"
8b116e60 3035
f0ab5bff
MS
3036msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3037msgstr "INFO: 正在等待印表機成為可用狀態⋯\n"
8b116e60 3038
f0ab5bff
MS
3039msgid "ISO B0"
3040msgstr "ISO B0"
8b116e60 3041
f0ab5bff
MS
3042msgid "ISO B1"
3043msgstr "ISO B1"
8b116e60 3044
f0ab5bff
MS
3045msgid "ISO B10"
3046msgstr "ISO B10"
8b116e60 3047
f0ab5bff
MS
3048msgid "ISO B2"
3049msgstr "ISO B2"
8b116e60 3050
f0ab5bff
MS
3051msgid "ISO B3"
3052msgstr "ISO B3"
8b116e60 3053
f0ab5bff
MS
3054msgid "ISO B4"
3055msgstr "ISO B4"
8b116e60 3056
f0ab5bff
MS
3057msgid "ISO B4 Envelope"
3058msgstr "ISO B4 信封"
8b116e60 3059
f0ab5bff
MS
3060msgid "ISO B5"
3061msgstr "ISO B5"
8b116e60 3062
f0ab5bff
MS
3063msgid "ISO B5 (Oversize)"
3064msgstr "ISO B5(超大型)"
8b116e60 3065
f0ab5bff
MS
3066msgid "ISO B5 Envelope"
3067msgstr "ISO B5 信封"
8b116e60 3068
f0ab5bff
MS
3069msgid "ISO B6"
3070msgstr "ISO B6"
8b116e60 3071
f0ab5bff
MS
3072msgid "ISO B6 Envelope"
3073msgstr "ISO B6 信封"
8b116e60 3074
f0ab5bff
MS
3075msgid "ISO B7"
3076msgstr "ISO B7"
8b116e60 3077
f0ab5bff
MS
3078msgid "ISO B8"
3079msgstr "ISO B8"
8b116e60 3080
f0ab5bff
MS
3081msgid "ISO B9"
3082msgstr "ISO B9"
8b116e60 3083
f0ab5bff
MS
3084msgid "Illegal control character"
3085msgstr "不合法的控制字元"
8b116e60 3086
f0ab5bff
MS
3087msgid "Illegal main keyword string"
3088msgstr "不合法的主要關鍵字串"
8b116e60 3089
f0ab5bff
MS
3090msgid "Illegal option keyword string"
3091msgstr "不合法的選項關鍵字串"
8b116e60 3092
f0ab5bff
MS
3093msgid "Illegal translation string"
3094msgstr "不合法的轉換字串"
8b116e60 3095
f0ab5bff
MS
3096msgid "Illegal whitespace character"
3097msgstr "不合法的空白字元"
8b116e60 3098
f0ab5bff
MS
3099msgid "Ink/toner almost empty."
3100msgstr "墨水或碳粉即將耗盡。"
8b116e60 3101
f0ab5bff
MS
3102msgid "Ink/toner empty!"
3103msgstr "墨水或碳粉已耗盡!"
8b116e60 3104
f0ab5bff
MS
3105msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3106msgstr "墨水或碳粉廢料槽將滿。"
8b116e60 3107
f0ab5bff
MS
3108msgid "Ink/toner waste bin full!"
3109msgstr "墨水或碳粉廢料槽已滿!"
8b116e60 3110
f0ab5bff
MS
3111msgid "Installable Options"
3112msgstr "可安裝的選項"
8b116e60 3113
f0ab5bff
MS
3114msgid "Installed"
3115msgstr "已安裝"
8b116e60 3116
f0ab5bff
MS
3117msgid "IntelliBar Label Printer"
3118msgstr "IntelliBar 標籤印表機"
8b116e60 3119
f0ab5bff
MS
3120msgid "Intellitech"
3121msgstr "Intellitech"
8b116e60 3122
f0ab5bff
MS
3123msgid "Interlock open."
3124msgstr "Interlock 已打開。"
8b116e60 3125
94da7e34
MS
3126msgid "Internal Server Error"
3127msgstr ""
3128
f0ab5bff
MS
3129msgid "Internal error"
3130msgstr "內部錯誤"
8b116e60 3131
f0ab5bff
MS
3132msgid "Internet Postage 2-Part"
3133msgstr "Internet Postage 2-Part"
8b116e60 3134
f0ab5bff
MS
3135msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3136msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
8b116e60 3137
f0ab5bff
MS
3138msgid "Internet Postage 3-Part"
3139msgstr "Internet Postage 3-Part"
8b116e60 3140
f0ab5bff
MS
3141msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3142msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
8b116e60 3143
f0ab5bff
MS
3144msgid "Internet Printing Protocol"
3145msgstr "Internet 列印通訊協定"
8b116e60 3146
f0ab5bff
MS
3147msgid "Invite Envelope"
3148msgstr "邀請信封"
8b116e60 3149
f0ab5bff
MS
3150msgid "Italian Envelope"
3151msgstr "義大利信封"
8b116e60 3152
f0ab5bff
MS
3153msgid "JCL"
3154msgstr "JCL"
8b116e60
MS
3155
3156#, c-format
f0ab5bff
MS
3157msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3158msgstr "無法重新啟動作業 #%d - 沒有檔案!"
8b116e60
MS
3159
3160#, c-format
f0ab5bff
MS
3161msgid "Job #%d does not exist!"
3162msgstr "作業 #%d 不存在!"
8b116e60
MS
3163
3164#, c-format
f0ab5bff
MS
3165msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3166msgstr "已中止作業 #%d - 無法取消。"
8b116e60
MS
3167
3168#, c-format
f0ab5bff
MS
3169msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3170msgstr "已取消作業 #%d - 無法取消。"
8b116e60
MS
3171
3172#, c-format
f0ab5bff
MS
3173msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3174msgstr "已完成作業 #%d - 無法取消。"
8b116e60
MS
3175
3176#, c-format
f0ab5bff
MS
3177msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3178msgstr "已完成作業 #%d 且無法更改!"
8b116e60
MS
3179
3180#, c-format
f0ab5bff
MS
3181msgid "Job #%d is not complete!"
3182msgstr "未完成作業 #%d!"
8b116e60
MS
3183
3184#, c-format
f0ab5bff
MS
3185msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3186msgstr "未暫停作業 #%d 進行認證!"
8b116e60
MS
3187
3188#, c-format
f0ab5bff
MS
3189msgid "Job #%d is not held!"
3190msgstr "未暫停作業 #%d!"
8b116e60
MS
3191
3192#, c-format
f0ab5bff
MS
3193msgid "Job #%s does not exist!"
3194msgstr "作業 #%s 不存在!"
8b116e60
MS
3195
3196#, c-format
f0ab5bff
MS
3197msgid "Job %d not found!"
3198msgstr "找不到作業 %d!"
8b116e60 3199
f0ab5bff
MS
3200msgid "Job Completed"
3201msgstr "已完成作業"
8b116e60 3202
f0ab5bff
MS
3203msgid "Job Created"
3204msgstr "已建立作業"
8b116e60 3205
f0ab5bff
MS
3206msgid "Job ID: "
3207msgstr "作業 ID:"
8b116e60 3208
f0ab5bff
MS
3209msgid "Job Options Changed"
3210msgstr "已更改作業選項"
8b116e60 3211
f0ab5bff
MS
3212msgid "Job Stopped"
3213msgstr "已停止作業"
8b116e60 3214
f0ab5bff
MS
3215msgid "Job UUID: "
3216msgstr "作業 UUID:"
8b116e60 3217
f0ab5bff
MS
3218msgid "Job is completed and cannot be changed."
3219msgstr "作業已完成且無法更改。"
8b116e60 3220
f0ab5bff
MS
3221msgid "Job operation failed:"
3222msgstr "作業操作失敗:"
8b116e60 3223
f0ab5bff
MS
3224msgid "Job state cannot be changed."
3225msgstr "無法更改作業狀態。"
8b116e60 3226
f0ab5bff
MS
3227msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3228msgstr "無法更新作業訂閱!"
8b116e60 3229
f0ab5bff
MS
3230msgid "Jobs"
3231msgstr "作業"
8b116e60 3232
f0ab5bff
MS
3233msgid "Kaku2 Envelope"
3234msgstr "Kaku2 信封"
8b116e60 3235
f0ab5bff
MS
3236msgid "Kaku3 Envelope"
3237msgstr "Kaku3 信封"
8b116e60 3238
f0ab5bff
MS
3239msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3240msgstr "LPD/LPR 主機或印表機"
8b116e60 3241
f0ab5bff
MS
3242msgid "Label Printer"
3243msgstr "標籤印表機"
8b116e60 3244
f0ab5bff
MS
3245msgid "Label Top"
3246msgstr "標籤頂端"
8b116e60
MS
3247
3248#, c-format
f0ab5bff
MS
3249msgid "Language \"%s\" not supported!"
3250msgstr "不支援語言“%s”!"
8b116e60 3251
f0ab5bff
MS
3252msgid "Large Address"
3253msgstr "大型地址"
8b116e60 3254
f0ab5bff
MS
3255msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3256msgstr "大型地址 - 1 4/10 x 3 1/2\""
8b116e60 3257
f0ab5bff
MS
3258msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3259msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"
8b116e60 3260
f0ab5bff
MS
3261msgid "Light"
3262msgstr "不明顯"
8b116e60 3263
f0ab5bff
MS
3264msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3265msgstr "允許行長度大於最大值(255 個字元)"
8b116e60 3266
f0ab5bff
MS
3267msgid "List Available Printers"
3268msgstr "列出可用印表機"
8b116e60 3269
f0ab5bff
MS
3270msgid "Location: "
3271msgstr "位置:"
8b116e60 3272
f0ab5bff
MS
3273msgid "Long-Edge (Portrait)"
3274msgstr "沿長邊(直式)"
8b116e60 3275
f0ab5bff
MS
3276msgid "Make and Model: "
3277msgstr "製造和型號:"
8b116e60 3278
f0ab5bff
MS
3279msgid "Manual Feed"
3280msgstr "手動送紙"
8b116e60 3281
f0ab5bff
MS
3282msgid "Media Dimensions: "
3283msgstr "媒體尺寸:"
8b116e60 3284
f0ab5bff
MS
3285msgid "Media Limits: "
3286msgstr "媒體限制:"
8b116e60 3287
f0ab5bff
MS
3288msgid "Media Name: "
3289msgstr "媒體名稱:"
8b116e60 3290
f0ab5bff
MS
3291msgid "Media Size"
3292msgstr "媒體大小"
8b116e60 3293
f0ab5bff
MS
3294msgid "Media Source"
3295msgstr "媒體來源"
8b116e60 3296
f0ab5bff
MS
3297msgid "Media Tracking"
3298msgstr "媒體軌跡"
8b116e60 3299
f0ab5bff
MS
3300msgid "Media Type"
3301msgstr "媒體類型"
8b116e60 3302
f0ab5bff
MS
3303msgid "Media jam!"
3304msgstr "媒體卡紙!"
8b116e60 3305
f0ab5bff
MS
3306msgid "Media tray almost empty."
3307msgstr "媒體送紙匣即將用完。"
8b116e60 3308
f0ab5bff
MS
3309msgid "Media tray empty!"
3310msgstr "媒體送紙匣為空!"
8b116e60 3311
f0ab5bff
MS
3312msgid "Media tray missing!"
3313msgstr "找不到媒體送紙匣!"
8b116e60 3314
f0ab5bff
MS
3315msgid "Media tray needs to be filled."
3316msgstr "媒體送紙匣需要添加紙張。"
8b116e60 3317
f0ab5bff
MS
3318msgid "Medium"
3319msgstr "中"
8b116e60 3320
f0ab5bff
MS
3321msgid "Memory allocation error"
3322msgstr "記憶體分配錯誤"
8b116e60 3323
f0ab5bff
MS
3324msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3325msgstr "遺失 PPD-Adobe-4.x 標題"
8b116e60 3326
f0ab5bff
MS
3327msgid "Missing asterisk in column 1"
3328msgstr "直欄 1 中遺失星號"
8b116e60 3329
f0ab5bff
MS
3330msgid "Missing document-number attribute!"
3331msgstr "遺失 document-number 屬性!"
8b116e60
MS
3332
3333#, c-format
f0ab5bff
MS
3334msgid "Missing double quote on line %d!"
3335msgstr "第 %d 行遺失雙引號!!"
8b116e60 3336
f0ab5bff
MS
3337msgid "Missing form variable!"
3338msgstr "遺失表單變數!"
8b116e60 3339
f0ab5bff
MS
3340msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3341msgstr "遺失 notify-subscription-ids 屬性!"
8b116e60 3342
f0ab5bff
MS
3343msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3344msgstr "遺失 requesting-user-name 屬性!"
8b116e60 3345
f0ab5bff
MS
3346msgid "Missing required attributes!"
3347msgstr "遺失必要的屬性!"
8b116e60
MS
3348
3349#, c-format
f0ab5bff
MS
3350msgid "Missing value on line %d!"
3351msgstr "第 %d 行遺失值!"
8b116e60 3352
f0ab5bff
MS
3353msgid "Missing value string"
3354msgstr "遺失值字串"
8b116e60
MS
3355
3356#, c-format
3357msgid ""
3358"Model: name = %s\n"
3359" natural_language = %s\n"
3360" make-and-model = %s\n"
3361" device-id = %s\n"
3362msgstr ""
3363"型號:name = %s\n"
3364" natural_language = %s\n"
3365" make-and-model = %s\n"
3366" device-id = %s\n"
3367
f0ab5bff
MS
3368msgid "Modify Class"
3369msgstr "修改類別"
8b116e60 3370
f0ab5bff
MS
3371msgid "Modify Printer"
3372msgstr "修改印表機"
8b116e60 3373
f0ab5bff
MS
3374msgid "Monarch"
3375msgstr "Monarch"
8b116e60 3376
f0ab5bff
MS
3377msgid "Monarch Envelope"
3378msgstr "Monarch 信封"
8b116e60 3379
f0ab5bff
MS
3380msgid "Move All Jobs"
3381msgstr "移動所有作業"
8b116e60 3382
f0ab5bff
MS
3383msgid "Move Job"
3384msgstr "移動作業"
8b116e60 3385
f0ab5bff
MS
3386msgid "Moved Permanently"
3387msgstr "永久地移動"
8b116e60
MS
3388
3389#, c-format
f0ab5bff
MS
3390msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3391msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 作業 ID %d。\n"
8b116e60 3392
f0ab5bff
MS
3393msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3394msgstr "NOTICE: 已接受列印檔案 - 作業 ID 未知。\n"
8b116e60 3395
f0ab5bff
MS
3396msgid "NULL PPD file pointer"
3397msgstr "NULL PPD 檔案指標"
8b116e60 3398
f0ab5bff
MS
3399msgid "Name OID uses indefinite length"
3400msgstr "名稱 OID 使用的長度不確定"
8b116e60 3401
f0ab5bff
MS
3402msgid "Never"
3403msgstr "永不"
8b116e60 3404
f0ab5bff
MS
3405msgid "New Stylus Color Series"
3406msgstr "新 Stylus Color 系列"
8b116e60 3407
f0ab5bff
MS
3408msgid "New Stylus Photo Series"
3409msgstr "新 Stylus Photo 系列"
8b116e60 3410
f0ab5bff
MS
3411msgid "No"
3412msgstr "否"
8b116e60 3413
f0ab5bff
MS
3414msgid "No Content"
3415msgstr "無內容"
8b116e60 3416
f0ab5bff
MS
3417msgid "No PPD name!"
3418msgstr "沒有 PPD 名稱!"
8b116e60 3419
f0ab5bff
MS
3420msgid "No VarBind SEQUENCE"
3421msgstr "沒有 VarBind SEQUENCE"
8b116e60 3422
f0ab5bff
MS
3423msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3424msgstr "未安裝 Windows 印表機驅動程式!"
8b116e60 3425
f0ab5bff
MS
3426msgid "No active connection"
3427msgstr "沒有已啟用的連線"
8b116e60
MS
3428
3429#, c-format
f0ab5bff
MS
3430msgid "No active jobs on %s!"
3431msgstr "%s 上沒有已啟用的作業!"
8b116e60 3432
f0ab5bff
MS
3433msgid "No attributes in request!"
3434msgstr "請求中沒有屬性!"
8b116e60 3435
f0ab5bff
MS
3436msgid "No authentication information provided!"
3437msgstr "未提供認證資訊!"
8b116e60 3438
f0ab5bff
MS
3439msgid "No community name"
3440msgstr "沒有社群名稱"
8b116e60 3441
f0ab5bff
MS
3442msgid "No default printer"
3443msgstr "沒有預設印表機"
8b116e60 3444
f0ab5bff
MS
3445msgid "No destinations added."
3446msgstr "未加入目的地。"
8b116e60 3447
f0ab5bff
MS
3448msgid "No error-index"
3449msgstr "沒有錯誤索引"
8b116e60 3450
f0ab5bff
MS
3451msgid "No error-status"
3452msgstr "沒有錯誤狀態"
8b116e60 3453
f0ab5bff
MS
3454msgid "No file!?!"
3455msgstr "沒有檔案!?!"
8b116e60 3456
f0ab5bff
MS
3457msgid "No modification time!"
3458msgstr "沒有修改時間!"
8b116e60 3459
f0ab5bff
MS
3460msgid "No name OID"
3461msgstr "沒有名稱 OID"
8b116e60 3462
f0ab5bff
MS
3463msgid "No printer name!"
3464msgstr "沒有印表機名稱!"
8b116e60 3465
f0ab5bff
MS
3466msgid "No printer-uri found for class!"
3467msgstr "找不到類別的 printer-uri!"
8b116e60 3468
f0ab5bff
MS
3469msgid "No printer-uri found!"
3470msgstr "找不到 printer-uri!"
8b116e60 3471
f0ab5bff
MS
3472msgid "No printer-uri in request!"
3473msgstr "請求中沒有 printer-uri!"
8b116e60 3474
f0ab5bff
MS
3475msgid "No request-id"
3476msgstr "沒有 request-id"
8b116e60 3477
f0ab5bff
MS
3478msgid "No subscription attributes in request!"
3479msgstr "請求中沒有訂閱屬性!"
8b116e60 3480
f0ab5bff
MS
3481msgid "No subscriptions found."
3482msgstr "找不到訂閱。"
8b116e60 3483
f0ab5bff
MS
3484msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3485msgstr "沒有 variable-bindings SEQUENCE"
8b116e60 3486
f0ab5bff
MS
3487msgid "No version number"
3488msgstr "沒有版本號碼"
8b116e60 3489
f0ab5bff
MS
3490msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3491msgstr "不連續(標示感應)"
8b116e60 3492
f0ab5bff
MS
3493msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3494msgstr "不連續(Web 感應)"
8b116e60 3495
f0ab5bff
MS
3496msgid "Normal"
3497msgstr "正常"
8b116e60 3498
f0ab5bff
MS
3499msgid "Not Found"
3500msgstr "找不到"
8b116e60 3501
f0ab5bff
MS
3502msgid "Not Implemented"
3503msgstr "尚未完成"
8b116e60 3504
f0ab5bff
MS
3505msgid "Not Installed"
3506msgstr "尚未安裝"
8b116e60 3507
f0ab5bff
MS
3508msgid "Not Modified"
3509msgstr "尚未修改"
8b116e60 3510
f0ab5bff
MS
3511msgid "Not Supported"
3512msgstr "不受支援"
8b116e60 3513
f0ab5bff
MS
3514msgid "Not allowed to print."
3515msgstr "不允許列印。"
8b116e60 3516
f0ab5bff
MS
3517msgid "Note"
3518msgstr "注意"
8b116e60 3519
f0ab5bff
MS
3520msgid "OK"
3521msgstr "確定"
8b116e60 3522
f0ab5bff
MS
3523msgid "OPC almost at end-of-life."
3524msgstr "OPC 壽命即將耗盡。"
8b116e60 3525
f0ab5bff
MS
3526msgid "OPC at end-of-life!"
3527msgstr "OPC 壽命耗盡。"
8b116e60 3528
f0ab5bff
MS
3529msgid "Off (1-Sided)"
3530msgstr "關(單面)"
8b116e60 3531
f0ab5bff
MS
3532msgid "Oki"
3533msgstr "Oki"
8b116e60 3534
f0ab5bff
MS
3535msgid "Online Help"
3536msgstr "線上輔助說明"
8b116e60
MS
3537
3538#, c-format
f0ab5bff
MS
3539msgid "Open of %s failed: %s"
3540msgstr "打開 %s 失敗:%s"
8b116e60 3541
f0ab5bff
MS
3542msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3543msgstr "OpenGroup 之前沒有先 CloseGroup"
8b116e60 3544
f0ab5bff
MS
3545msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3546msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 之前沒有先 CloseUI/JCLCloseUI"
8b116e60 3547
f0ab5bff
MS
3548msgid "Operation Policy"
3549msgstr "操作政策"
8b116e60 3550
f0ab5bff
MS
3551msgid "Options Installed"
3552msgstr "已安裝的選項"
8b116e60 3553
f0ab5bff
MS
3554msgid "Options: "
3555msgstr "選項:"
8b116e60 3556
f0ab5bff
MS
3557msgid "Out of toner!"
3558msgstr "碳粉已耗盡!"
8b116e60 3559
f0ab5bff
MS
3560msgid "Output Mode"
3561msgstr "輸出模式"
8b116e60 3562
f0ab5bff
MS
3563msgid "Output bin almost full."
3564msgstr "輸出槽將滿。"
8b116e60 3565
f0ab5bff
MS
3566msgid "Output bin full!"
3567msgstr "輸出槽已滿!"
8b116e60
MS
3568
3569#, c-format
f0ab5bff
MS
3570msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3571msgstr "已將印表機 %s 的輸出傳送至 %s\n"
8b116e60
MS
3572
3573#, c-format
f0ab5bff
MS
3574msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3575msgstr "已將印表機 %s 的輸出傳送至遠端印表機 %s(位於 %s 上)\n"
8b116e60
MS
3576
3577#, c-format
f0ab5bff
MS
3578msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3579msgstr "已將印表機 %s/%s 的輸出傳送至 %s\n"
8b116e60
MS
3580
3581#, c-format
f0ab5bff
MS
3582msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3583msgstr "已將印表機 %s/%s 的輸出傳送至遠端印表機 %s(位於 %s 上)\n"
8b116e60 3584
f0ab5bff
MS
3585msgid "Output tray missing!"
3586msgstr "找不到輸出紙匣!"
8b116e60 3587
f0ab5bff
MS
3588msgid "PASS\n"
3589msgstr "通過\n"
8b116e60 3590
f0ab5bff
MS
3591msgid "PCL Laser Printer"
3592msgstr "PCL 雷射印表機"
8b116e60 3593
f0ab5bff
MS
3594msgid "PRC1 Envelope"
3595msgstr "PRC1 信封"
8b116e60 3596
f0ab5bff
MS
3597msgid "PRC10 Envelope"
3598msgstr "PRC10 信封"
8b116e60 3599
f0ab5bff
MS
3600msgid "PRC16K"
3601msgstr "PRC16K"
8b116e60 3602
f0ab5bff
MS
3603msgid "PRC2 Envelope"
3604msgstr "PRC2 信封"
8b116e60 3605
f0ab5bff
MS
3606msgid "PRC3 Envelope"
3607msgstr "PRC3 信封"
8b116e60 3608
f0ab5bff
MS
3609msgid "PRC32K"
3610msgstr "PRC32K"
8b116e60 3611
f0ab5bff
MS
3612msgid "PRC32K (Oversize)"
3613msgstr "PRC32K(超大型)"
8b116e60 3614
f0ab5bff
MS
3615msgid "PRC4 Envelope"
3616msgstr "PRC4 信封"
8b116e60 3617
f0ab5bff
MS
3618msgid "PRC5 Envelope"
3619msgstr "PRC5 信封"
8b116e60 3620
f0ab5bff
MS
3621msgid "PRC6 Envelope"
3622msgstr "PRC6 信封"
8b116e60 3623
f0ab5bff
MS
3624msgid "PRC7 Envelope"
3625msgstr "PRC7 信封"
8b116e60 3626
f0ab5bff
MS
3627msgid "PRC8 Envelope"
3628msgstr "PRC8 信封"
8b116e60 3629
f0ab5bff
MS
3630msgid "PRC9 Envelope"
3631msgstr "PRC9 信封"
8b116e60 3632
f0ab5bff
MS
3633msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3634msgstr "封包不包含 Get-Response-PDU"
8b116e60 3635
f0ab5bff
MS
3636msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3637msgstr "封包不是以 SEQUENCE 開頭"
8b116e60 3638
f0ab5bff
MS
3639msgid "ParamCustominCutInterval"
3640msgstr "ParamCustominCutInterval"
8b116e60 3641
f0ab5bff
MS
3642msgid "ParamCustominTearInterval"
3643msgstr "ParamCustominTearInterval"
8b116e60
MS
3644
3645#, c-format
f0ab5bff
MS
3646msgid "Password for %s on %s? "
3647msgstr "需要 %s(位於 %s 上)的密碼?"
8b116e60
MS
3648
3649#, c-format
f0ab5bff
MS
3650msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3651msgstr "需要 %s 的密碼才能透過 SAMBA 存取 %s:"
8b116e60 3652
f0ab5bff
MS
3653msgid "Pause Class"
3654msgstr "暫停類別"
8b116e60 3655
f0ab5bff
MS
3656msgid "Pause Printer"
3657msgstr "暫停印表機"
8b116e60 3658
f0ab5bff
MS
3659msgid "Peel-Off"
3660msgstr "去皮"
8b116e60 3661
f0ab5bff
MS
3662msgid "Personal Envelope"
3663msgstr "個人信封"
8b116e60 3664
f0ab5bff
MS
3665msgid "Photo"
3666msgstr "照片"
8b116e60 3667
f0ab5bff
MS
3668msgid "Photo Labels"
3669msgstr "照片標籤"
8b116e60 3670
f0ab5bff
MS
3671msgid "Plain Paper"
3672msgstr "一般紙張"
8b116e60 3673
f0ab5bff
MS
3674msgid "Policies"
3675msgstr "政策"
8b116e60 3676
f0ab5bff
MS
3677msgid "Port Monitor"
3678msgstr "連接埠監視器"
8b116e60 3679
f0ab5bff
MS
3680msgid "PostScript Printer"
3681msgstr "PostScript 印表機"
8b116e60 3682
f0ab5bff
MS
3683msgid "Postcard"
3684msgstr "明信片"
8b116e60 3685
f0ab5bff
MS
3686msgid "Print Density"
3687msgstr "列印密度"
8b116e60 3688
f0ab5bff
MS
3689msgid "Print Job:"
3690msgstr "列印作業:"
8b116e60 3691
f0ab5bff
MS
3692msgid "Print Mode"
3693msgstr "列印模式"
8b116e60 3694
f0ab5bff
MS
3695msgid "Print Rate"
3696msgstr "列印速率"
8b116e60 3697
f0ab5bff
MS
3698msgid "Print Self-Test Page"
3699msgstr "列印自我測試頁面"
8b116e60 3700
f0ab5bff
MS
3701msgid "Print Speed"
3702msgstr "列印速度"
8b116e60 3703
f0ab5bff
MS
3704msgid "Print Test Page"
3705msgstr "列印測試頁面"
8b116e60 3706
f0ab5bff
MS
3707msgid "Print and Cut"
3708msgstr "列印並剪下"
8b116e60 3709
f0ab5bff
MS
3710msgid "Print and Tear"
3711msgstr "列印並撕開"
8b116e60 3712
f0ab5bff
MS
3713msgid "Printed For: "
3714msgstr "列印對象:"
8b116e60 3715
f0ab5bff
MS
3716msgid "Printed From: "
3717msgstr "列印自:"
8b116e60 3718
f0ab5bff
MS
3719msgid "Printed On: "
3720msgstr "列印日期:"
8b116e60 3721
f0ab5bff
MS
3722msgid "Printer Added"
3723msgstr "已加入印表機"
8b116e60 3724
f0ab5bff
MS
3725msgid "Printer Default"
3726msgstr "預設印表機"
8b116e60 3727
f0ab5bff
MS
3728msgid "Printer Deleted"
3729msgstr "已刪除印表機"
8b116e60 3730
f0ab5bff
MS
3731msgid "Printer Modified"
3732msgstr "已修改印表機"
8b116e60 3733
f0ab5bff
MS
3734msgid "Printer Name: "
3735msgstr "印表機名稱:"
8b116e60 3736
f0ab5bff
MS
3737msgid "Printer Paused"
3738msgstr "印表機已暫停"
8b116e60 3739
f0ab5bff
MS
3740msgid "Printer Settings"
3741msgstr "印表機設定"
8b116e60 3742
f0ab5bff
MS
3743msgid "Printer offline."
3744msgstr "印表機已離線。"
8b116e60 3745
f0ab5bff
MS
3746msgid "Printer:"
3747msgstr "印表機:"
8b116e60 3748
f0ab5bff
MS
3749msgid "Printers"
3750msgstr "印表機"
8b116e60 3751
f0ab5bff
MS
3752msgid "Purge Jobs"
3753msgstr "清除作業"
8b116e60 3754
f0ab5bff
MS
3755msgid "Quarto"
3756msgstr "四開紙"
8b116e60 3757
f0ab5bff
MS
3758msgid "Quota limit reached."
3759msgstr "已達到四開紙限制。"
8b116e60 3760
f0ab5bff
MS
3761msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3762msgstr "等級 持有人 作業 檔案 大小總計\n"
8b116e60
MS
3763
3764msgid ""
3765"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3766msgstr ""
3767"等級 持有人 優先作業 檔案 大小總計\n"
3768
f0ab5bff
MS
3769msgid "Reject Jobs"
3770msgstr "退出作業"
8b116e60 3771
f0ab5bff
MS
3772msgid "Reprint After Error"
3773msgstr "發生錯誤後重新列印"
8b116e60 3774
f0ab5bff
MS
3775msgid "Request Entity Too Large"
3776msgstr "請求的實體過大"
8b116e60 3777
f0ab5bff
MS
3778msgid "Resolution"
3779msgstr "解析度"
8b116e60 3780
f0ab5bff
MS
3781msgid "Resume Class"
3782msgstr "繼續類別"
8b116e60 3783
f0ab5bff
MS
3784msgid "Resume Printer"
3785msgstr "繼續印表機"
8b116e60 3786
f0ab5bff
MS
3787msgid "Return Address"
3788msgstr "寄件人地址"
8b116e60 3789
f0ab5bff
MS
3790msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3791msgstr "寄件人地址 - 3/4 x 2\""
8b116e60 3792
f0ab5bff
MS
3793msgid "Rewind"
3794msgstr "倒轉"
8b116e60
MS
3795
3796#, c-format
f0ab5bff
MS
3797msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3798msgstr "執行指令:%s %s -N -A %s -c '%s'\n"
8b116e60 3799
f0ab5bff
MS
3800msgid "SCSI Printer"
3801msgstr "SCSI 印表機"
8b116e60 3802
f0ab5bff
MS
3803msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3804msgstr "SEQUENCE 使用的長度不確定"
8b116e60 3805
f0ab5bff
MS
3806msgid "See Other"
3807msgstr "參閱其他"
8b116e60
MS
3808
3809#, c-format
f0ab5bff
MS
3810msgid "Serial Port #%d"
3811msgstr "序列埠 #%d"
8b116e60 3812
f0ab5bff
MS
3813msgid "Server Restarted"
3814msgstr "重新啟動伺服器"
8b116e60 3815
f0ab5bff
MS
3816msgid "Server Security Auditing"
3817msgstr "伺服器安全性審定"
8b116e60 3818
f0ab5bff
MS
3819msgid "Server Started"
3820msgstr "已啟動伺服器"
8b116e60 3821
f0ab5bff
MS
3822msgid "Server Stopped"
3823msgstr "已停止伺服器"
8b116e60 3824
f0ab5bff
MS
3825msgid "Service Unavailable"
3826msgstr "服務無法使用"
8b116e60 3827
f0ab5bff
MS
3828msgid "Set Allowed Users"
3829msgstr "設定允許的使用者"
8b116e60 3830
f0ab5bff
MS
3831msgid "Set As Server Default"
3832msgstr "設為伺服器預設值"
8b116e60 3833
f0ab5bff
MS
3834msgid "Set Class Options"
3835msgstr "設定類別選項"
8b116e60 3836
f0ab5bff
MS
3837msgid "Set Printer Options"
3838msgstr "設定印表機選項"
8b116e60 3839
f0ab5bff
MS
3840msgid "Set Publishing"
3841msgstr "設定發佈"
8b116e60 3842
f0ab5bff
MS
3843msgid "Shipping Address"
3844msgstr "運送地址"
8b116e60 3845
f0ab5bff
MS
3846msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3847msgstr "運送地址 - 2 5/16 x 4\""
8b116e60 3848
f0ab5bff
MS
3849msgid "Short-Edge (Landscape)"
3850msgstr "沿短邊(橫式)"
8b116e60 3851
f0ab5bff
MS
3852msgid "Special Paper"
3853msgstr "特殊紙張"
8b116e60 3854
f0ab5bff
MS
3855msgid "Standard"
3856msgstr "標準"
8b116e60 3857
f0ab5bff
MS
3858msgid "Starting Banner"
3859msgstr "起始標語"
8b116e60 3860
f0ab5bff
MS
3861msgid "Statement"
3862msgstr "敘述"
8b116e60 3863
f0ab5bff
MS
3864msgid "Stylus Color Series"
3865msgstr "Stylus Color 系列"
8b116e60 3866
f0ab5bff
MS
3867msgid "Stylus Photo Series"
3868msgstr "Stylus Photo 系列"
8b116e60 3869
f0ab5bff
MS
3870msgid "Super A"
3871msgstr "Super A"
8b116e60 3872
f0ab5bff
MS
3873msgid "Super B"
3874msgstr "Super B"
8b116e60 3875
f0ab5bff
MS
3876msgid "Super B/A3"
3877msgstr "Super B/A3"
8b116e60 3878
f0ab5bff
MS
3879msgid "Switching Protocols"
3880msgstr "切換通訊協定"
8b116e60 3881
f0ab5bff
MS
3882msgid "Tabloid"
3883msgstr "小報用紙(Tabloid)"
8b116e60 3884
f0ab5bff
MS
3885msgid "Tabloid (Oversize)"
3886msgstr "小報用紙-超大型(Tabloid-Oversize)"
8b116e60 3887
f0ab5bff
MS
3888msgid "Tear"
3889msgstr "撕開"
8b116e60 3890
f0ab5bff
MS
3891msgid "Tear-Off"
3892msgstr "撕下"
8b116e60 3893
f0ab5bff
MS
3894msgid "Tear-Off Adjust Position"
3895msgstr "撕下調整位置"
8b116e60
MS
3896
3897#, c-format
f0ab5bff
MS
3898msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3899msgstr "找不到 PPD 檔案“%s”。"
8b116e60
MS
3900
3901#, c-format
f0ab5bff
MS
3902msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3903msgstr "無法打開 PPD 檔案“%s”:%s"
8b116e60
MS
3904
3905msgid ""
3906"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3907"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3908msgstr ""
3909"類別名稱只能包含最多 127 個可列印字元,而且不能包含空格、斜線(/)或井字號"
3910"(#)。"
3911
3912msgid ""
3913"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
f0ab5bff 3914msgstr "notify-lease-duration 屬性不能與作業訂閱搭配使用。"
8b116e60
MS
3915
3916#, c-format
f0ab5bff
MS
3917msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
3918msgstr "notify-user-data 值太大(%d > 63 八位元組)!"
8b116e60
MS
3919
3920msgid ""
3921"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3922"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3923msgstr ""
3924"印表機名稱只能包含最多 127 個可列印的字元,而且不能包含空格、斜線(/)或井字"
3925"號(#)。"
3926
f0ab5bff
MS
3927msgid "The printer or class is not shared!"
3928msgstr "未共享印表機或類別!"
8b116e60 3929
f0ab5bff
MS
3930msgid "The printer or class was not found."
3931msgstr "找不到印表機或類別。"
8b116e60
MS
3932
3933#, c-format
f0ab5bff
MS
3934msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3935msgstr "printer-uri“%s”包含無效的字元。"
8b116e60 3936
f0ab5bff
MS
3937msgid "The printer-uri attribute is required!"
3938msgstr "需要 printer-uri 屬性!"
8b116e60
MS
3939
3940msgid ""
3941"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
f0ab5bff 3942msgstr "printer-uri 格式必須為“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”。"
8b116e60
MS
3943
3944msgid ""
3945"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
f0ab5bff 3946msgstr "printer-uri 格式必須為“ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME”。"
8b116e60
MS
3947
3948msgid ""
3949"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3950"(?), or the pound sign (#)."
f0ab5bff 3951msgstr "訂閱名稱不能包含空格、斜線(/)、問號(?)或井字號(#)。"
8b116e60 3952
f0ab5bff
MS
3953msgid "There are too many subscriptions."
3954msgstr "訂閱數量太多。"
8b116e60 3955
f0ab5bff
MS
3956msgid "Thermal Transfer Media"
3957msgstr "熱感傳送媒體"
8b116e60 3958
f0ab5bff
MS
3959msgid "Title: "
3960msgstr "標題:"
8b116e60 3961
f0ab5bff
MS
3962msgid "Toner low."
3963msgstr "碳粉過少。"
8b116e60 3964
f0ab5bff
MS
3965msgid "Too many active jobs."
3966msgstr "已啟用的作業太多。"
8b116e60
MS
3967
3968#, c-format
f0ab5bff
MS
3969msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
3970msgstr "太多 job-sheets 值(%d > 2)!"
8b116e60
MS
3971
3972#, c-format
f0ab5bff
MS
3973msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
3974msgstr "太多 printer-state-reasons 值(%d > %d)!"
8b116e60 3975
f0ab5bff
MS
3976msgid "Transparency"
3977msgstr "透明度"
8b116e60 3978
f0ab5bff
MS
3979msgid "Tray"
3980msgstr "裝紙匣"
8b116e60 3981
f0ab5bff
MS
3982msgid "Tray 1"
3983msgstr "裝紙匣 1"
8b116e60 3984
f0ab5bff
MS
3985msgid "Tray 2"
3986msgstr "裝紙匣 2"
8b116e60 3987
f0ab5bff
MS
3988msgid "Tray 3"
3989msgstr "裝紙匣 3"
8b116e60 3990
f0ab5bff
MS
3991msgid "Tray 4"
3992msgstr "裝紙匣 4"
8b116e60 3993
f0ab5bff
MS
3994msgid "URI Too Long"
3995msgstr "URI 太長"
8b116e60 3996
f0ab5bff
MS
3997msgid "US Executive"
3998msgstr "美式行政用紙(US Executive)"
8b116e60 3999
f0ab5bff
MS
4000msgid "US Fanfold"
4001msgstr "美式折疊式報表紙(US Fanfold)"
8b116e60 4002
f0ab5bff
MS
4003msgid "US Ledger"
4004msgstr "美式帳目報表紙(US Ledger)"
8b116e60 4005
f0ab5bff
MS
4006msgid "US Legal"
4007msgstr "美式法定紙(US Legal)"
8b116e60 4008
f0ab5bff
MS
4009msgid "US Legal (Oversize)"
4010msgstr "美式法定紙-超大型(US Legal-Oversize)"
8b116e60 4011
f0ab5bff
MS
4012msgid "US Letter"
4013msgstr "美式信紙(US Letter)"
8b116e60 4014
f0ab5bff
MS
4015msgid "US Letter (Oversize)"
4016msgstr "美式信紙-超大型(US Letter-Oversize)"
8b116e60 4017
f0ab5bff
MS
4018msgid "US Letter (Small)"
4019msgstr "美式信紙-小型(US Letter-Small)"
8b116e60
MS
4020
4021#, c-format
f0ab5bff
MS
4022msgid "USB Serial Port #%d"
4023msgstr "USB 序列埠 #%d"
8b116e60 4024
f0ab5bff
MS
4025msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4026msgstr "無法存取 cupsd.conf 檔案:"
8b116e60 4027
f0ab5bff
MS
4028msgid "Unable to add RSS subscription:"
4029msgstr "無法加入 RSS 訂閱:"
8b116e60 4030
f0ab5bff
MS
4031msgid "Unable to add class:"
4032msgstr "無法加入類別:"
8b116e60
MS
4033
4034#, c-format
f0ab5bff
MS
4035msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
4036msgstr "無法為目的地“%s”加入作業!"
8b116e60 4037
f0ab5bff
MS
4038msgid "Unable to add printer:"
4039msgstr "無法新增印表機:"
8b116e60 4040
f0ab5bff
MS
4041msgid "Unable to allocate memory for file types!"
4042msgstr "無法為檔案類型分配記憶體!"
8b116e60 4043
f0ab5bff
MS
4044msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4045msgstr "無法取消 RSS 訂閱:"
8b116e60 4046
f0ab5bff
MS
4047msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4048msgstr "無法更改 printer-is-shared 屬性:"
8b116e60 4049
f0ab5bff
MS
4050msgid "Unable to change printer:"
4051msgstr "無法更改印表機:"
8b116e60 4052
f0ab5bff
MS
4053msgid "Unable to change server settings:"
4054msgstr "無法更改伺服器設定:"
8b116e60 4055
f0ab5bff
MS
4056msgid "Unable to connect to host."
4057msgstr "無法連接主機。"
8b116e60
MS
4058
4059#, c-format
f0ab5bff
MS
4060msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
4061msgstr "無法拷貝 64 位元 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!"
8b116e60
MS
4062
4063#, c-format
f0ab5bff
MS
4064msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
4065msgstr "無法拷貝 64 位元 Windows 印表機驅動程式檔案(%d)!"
8b116e60
MS
4066
4067#, c-format
f0ab5bff
MS
4068msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
4069msgstr "無法拷貝 CUPS 印表機驅動程式檔案(%d)!"
8b116e60
MS
4070
4071#, c-format
f0ab5bff
MS
4072msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
4073msgstr "無法拷貝 PPD 檔案 - %s!"
8b116e60 4074
f0ab5bff
MS
4075msgid "Unable to copy PPD file!"
4076msgstr "無法拷貝 PPD 檔案!"
8b116e60
MS
4077
4078#, c-format
f0ab5bff
MS
4079msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4080msgstr "無法拷貝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!"
8b116e60
MS
4081
4082#, c-format
f0ab5bff
MS
4083msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
4084msgstr "無法拷貝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!"
8b116e60
MS
4085
4086#, c-format
f0ab5bff
MS
4087msgid "Unable to copy interface script - %s!"
4088msgstr "無法拷貝介面工序指令 - %s!"
8b116e60 4089
f0ab5bff
MS
4090msgid "Unable to create printer-uri!"
4091msgstr "無法製作 printer-uri!"
8b116e60 4092
f0ab5bff
MS
4093msgid "Unable to create temporary file:"
4094msgstr "無法製作暫存檔:"
8b116e60 4095
f0ab5bff
MS
4096msgid "Unable to delete class:"
4097msgstr "無法刪除類別:"
8b116e60 4098
f0ab5bff
MS
4099msgid "Unable to delete printer:"
4100msgstr "無法刪除印表機:"
8b116e60 4101
f0ab5bff
MS
4102msgid "Unable to do maintenance command:"
4103msgstr "無法執行維護指令:"
8b116e60 4104
f0ab5bff
MS
4105msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4106msgstr "無法編輯大小超過 1MB 的 cupsd.conf 檔案!"
8b116e60 4107
f0ab5bff
MS
4108msgid "Unable to find destination for job!"
4109msgstr "找不到作業的目的地!"
8b116e60 4110
f0ab5bff
MS
4111msgid "Unable to find printer!\n"
4112msgstr "找不到印表機!\n"
8b116e60 4113
f0ab5bff
MS
4114msgid "Unable to get class list:"
4115msgstr "無法取得類別列表:"
8b116e60 4116
f0ab5bff
MS
4117msgid "Unable to get class status:"
4118msgstr "無法取得類別狀態:"
8b116e60 4119
f0ab5bff
MS
4120msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4121msgstr "無法取得印表機驅動程式的列表:"
8b116e60 4122
f0ab5bff
MS
4123msgid "Unable to get printer attributes:"
4124msgstr "無法取得印表機屬性:"
8b116e60 4125
f0ab5bff
MS
4126msgid "Unable to get printer list:"
4127msgstr "無法取得印表機列表:"
8b116e60 4128
f0ab5bff
MS
4129msgid "Unable to get printer status:"
4130msgstr "無法取得印表機狀態:"
8b116e60
MS
4131
4132#, c-format
f0ab5bff
MS
4133msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4134msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案(%d)!"
8b116e60
MS
4135
4136#, c-format
f0ab5bff
MS
4137msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
4138msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案(%d)!"
8b116e60 4139
f0ab5bff
MS
4140msgid "Unable to modify class:"
4141msgstr "無法修改類別:"
8b116e60 4142
f0ab5bff
MS
4143msgid "Unable to modify printer:"
4144msgstr "無法修改印表機:"
8b116e60 4145
f0ab5bff
MS
4146msgid "Unable to move job"
4147msgstr "無法移動作業"
8b116e60 4148
f0ab5bff
MS
4149msgid "Unable to move jobs"
4150msgstr "無法移動作業"
8b116e60 4151
f0ab5bff
MS
4152msgid "Unable to open PPD file"
4153msgstr "無法打開 PPD 檔案"
8b116e60 4154
f0ab5bff
MS
4155msgid "Unable to open PPD file:"
4156msgstr "無法打開 PPD 檔案:"
8b116e60 4157
f0ab5bff
MS
4158msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4159msgstr "無法打開 cupsd.conf 檔案:"
8b116e60
MS
4160
4161#, c-format
f0ab5bff
MS
4162msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4163msgstr "無法打開文件 %d(在作業 %d 中)!"
8b116e60 4164
f0ab5bff
MS
4165msgid "Unable to print test page:"
4166msgstr "無法列印測試頁面:"
8b116e60
MS
4167
4168#, c-format
f0ab5bff
MS
4169msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4170msgstr "無法執行“%s”:%s\n"
8b116e60 4171
f0ab5bff
MS
4172msgid "Unable to send command to printer driver!"
4173msgstr "無法將指令傳送至印表機驅動程式!"
8b116e60
MS
4174
4175#, c-format
f0ab5bff
MS
4176msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
4177msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式(%d)!"
8b116e60 4178
f0ab5bff
MS
4179msgid "Unable to set options:"
4180msgstr "無法設定選項:"
8b116e60 4181
f0ab5bff
MS
4182msgid "Unable to set server default:"
4183msgstr "無法設定伺服器預設值:"
8b116e60 4184
f0ab5bff
MS
4185msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4186msgstr "無法上傳 cupsd.conf 檔案:"
8b116e60 4187
f0ab5bff
MS
4188msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4189msgstr "無法使用繼承的 USB 類別驅動程式!\n"
8b116e60 4190
f0ab5bff
MS
4191msgid "Unauthorized"
4192msgstr "未授權"
8b116e60 4193
f0ab5bff
MS
4194msgid "Units"
4195msgstr "單位"
8b116e60 4196
f0ab5bff
MS
4197msgid "Unknown"
4198msgstr "未知"
8b116e60 4199
8b116e60 4200#, c-format
f0ab5bff
MS
4201msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4202msgstr "未知的 printer-error-policy“%s”。"
8b116e60
MS
4203
4204#, c-format
f0ab5bff
MS
4205msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4206msgstr "未知的 printer-op-policy“%s”。"
8b116e60
MS
4207
4208#, c-format
f0ab5bff
MS
4209msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4210msgstr "不受支援的字元集“%s”!"
8b116e60
MS
4211
4212#, c-format
f0ab5bff
MS
4213msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4214msgstr "不受支援的壓縮“%s”!"
8b116e60
MS
4215
4216#, c-format
f0ab5bff
MS
4217msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4218msgstr "不受支援的壓縮屬性 %s!"
8b116e60
MS
4219
4220#, c-format
f0ab5bff
MS
4221msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4222msgstr "不受支援的格式“%s”!"
8b116e60
MS
4223
4224#, c-format
f0ab5bff
MS
4225msgid "Unsupported format '%s'!"
4226msgstr "不受支援的格式 '%s'!"
8b116e60
MS
4227
4228#, c-format
f0ab5bff
MS
4229msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4230msgstr "不受支援的格式 '%s/%s'!"
8b116e60 4231
f0ab5bff
MS
4232msgid "Unsupported value type"
4233msgstr "不受支援的值類型"
8b116e60 4234
f0ab5bff
MS
4235msgid "Upgrade Required"
4236msgstr "需要升級"
8b116e60
MS
4237
4238msgid ""
4239"Usage:\n"
4240"\n"
4241" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4242" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4243" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4244" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4245" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4246" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4247"\n"
4248msgstr ""
4249"使用:\n"
4250"\n"
4251" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4252" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4253" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4254" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4255" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4256" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4257"\n"
4258
4259#, c-format
f0ab5bff
MS
4260msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4261msgstr "使用:%s 作業使用者標題拷貝選項 [檔名]\n"
8b116e60
MS
4262
4263#, c-format
f0ab5bff
MS
4264msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4265msgstr "使用:%s job-id 使用者標題拷貝選項 [檔案]\n"
8b116e60
MS
4266
4267#, c-format
f0ab5bff
MS
4268msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4269msgstr "使用:%s job-id 使用者標題拷貝選項檔案\n"
8b116e60
MS
4270
4271msgid ""
4272"Usage: convert [ options ]\n"
4273"\n"
4274"Options:\n"
4275"\n"
4276" -e Use every filter from the PPD file\n"
4277" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4278" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4279" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4280" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4281" -P filename.ppd Set PPD file\n"
4282" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4283" -U username Set username for job\n"
4284" -J title Set title\n"
4285" -c copies Set number of copies\n"
4286" -u Remove the PPD file when finished\n"
4287" -D Remove the input file when finished\n"
4288msgstr ""
4289
4290msgid ""
4291"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4292" cupsaddsmb [options] -a\n"
4293"\n"
4294"Options:\n"
4295" -E Encrypt the connection to the server\n"
4296" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4297" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4298" -a Export all printers\n"
4299" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4300" -v Be verbose (show commands)\n"
4301msgstr ""
4302"使用:cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4303" cupsaddsmb [options] -a\n"
4304"\n"
4305"選項:\n"
4306" -E 加密與伺服器的連線\n"
4307" -H samba-server 使用已命名的 SAMBA 伺服器\n"
4308" -U samba-user 使用已命名的 SAMBA 使用者進行認證\n"
4309" -a 輸出所有印表機\n"
4310" -h cups-server 使用已命名的 CUPS 伺服器\n"
4311" -v 列出明細(顯示指令)\n"
4312
4313msgid ""
4314"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4315"\n"
4316"Options:\n"
4317"\n"
4318" -E Enable encryption\n"
4319" -U username Specify username\n"
4320" -h server[:port] Specify server address\n"
4321"\n"
4322" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4323" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4324" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4325" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4326" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4327" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4328msgstr ""
4329"使用:cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4330"\n"
4331"選項:\n"
4332"\n"
4333" -E 啟用加密\n"
4334" -U username 指定使用者名稱\n"
4335" -h server[:port] 指定伺服器位址\n"
4336"\n"
4337" --[no-]debug-logging 開啟/關閉除錯記錄\n"
4338" --[no-]remote-admin 開啟/關閉遠端管理\n"
4339" --[no-]remote-any 允許∕不允許從 Internet 存取\n"
4340" --[no-]remote-printers 顯示∕隱藏遠端印表機\n"
4341" --[no-]share-printers 開啟/關閉印表機共享\n"
4342" --[no-]user-cancel-any 允許∕不允許使用者取消任何作業\n"
4343
4344msgid ""
4345"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4346"\n"
4347"-c config-file Load alternate configuration file\n"
4348"-f Run in the foreground\n"
4349"-F Run in the foreground but detach\n"
4350"-h Show this usage message\n"
4351"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4352msgstr ""
4353"使用:cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4354"\n"
4355"-c config-file 載入替用配置檔案\n"
4356"-f 在前景執行\n"
4357"-F 在前景執行但與之分離\n"
4358"-h 顯示本用法訊息\n"
4359"-l 從 launchd(8) 執行 cupsd\n"
4360
4361msgid ""
4362"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4363"\n"
4364"Options:\n"
4365"\n"
4366" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4367" -e Use every filter from the PPD file\n"
4368" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4369" -n copies Set number of copies\n"
4370" -o name=value Set option(s)\n"
4371" -p filename.ppd Set PPD file\n"
4372" -t title Set title\n"
4373msgstr ""
4374
4375msgid ""
4376"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4377" cupstestdsc [options] -\n"
4378"\n"
4379"Options:\n"
4380"\n"
4381" -h Show program usage\n"
4382"\n"
4383" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4384"itself.\n"
4385msgstr ""
4386"使用:cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4387" cupstestdsc [options] -\n"
4388"\n"
4389"選項:\n"
4390"\n"
4391" -h 顯示程式用法\n"
4392"\n"
4393" NOTICE: 此程式僅驗證 DSC 註解,而不是 PostScript 本身。\n"
4394
4395msgid ""
4396"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4397" program | cupstestppd [options] -\n"
4398"\n"
4399"Options:\n"
4400"\n"
4401" -R root-directory Set alternate root\n"
4402" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4403"translations}\n"
4404" Issue warnings instead of errors\n"
4405" -q Run silently\n"
4406" -r Use 'relaxed' open mode\n"
4407" -v Be slightly verbose\n"
4408" -vv Be very verbose\n"
4409msgstr ""
4410
f0ab5bff
MS
4411msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4412msgstr "使用:lpmove job/src dest\n"
8b116e60
MS
4413
4414msgid ""
4415"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4416" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4417" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4418" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4419msgstr ""
4420"使用:lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4421" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4422" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4423" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4424
f0ab5bff
MS
4425msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4426msgstr "使用:lppasswd [-g groupname]\n"
8b116e60
MS
4427
4428msgid ""
4429"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4430" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4431" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4432msgstr ""
4433"使用:lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4434" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4435" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4436
4437msgid ""
4438"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4439msgstr ""
4440"使用:lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4441
4442msgid ""
4443"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4444"Options:\n"
4445" -D name=value Set named variable to value.\n"
4446" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4447" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4448" -d output-dir Specify the output directory.\n"
4449" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4450" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4451" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4452" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4453" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4454" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4455" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4456" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4457msgstr ""
4458"使用:ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4459"選項:\n"
4460" -D name=value 為已命名的變數設定值。\n"
4461" -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
4462" -c catalog.po 載入指定的訊息目錄。\n"
4463" -d output-dir 指定輸出目錄。\n"
4464" -l lang[,lang,...] 指定輸出語言(區域環境設定)。\n"
4465" -m 使用 ModelName 值作為檔名。\n"
4466" -t 測試而不是產生 PPD。\n"
4467" -v 列出明細(v 越多就越詳盡)。\n"
4468" -z 使用 GNU zip 壓縮 PPD 檔案。\n"
4469" --cr 以 CR 作為行結尾(Mac OS 9)。\n"
4470" --crlf 以 CR + LF 作為行結尾(Windows)。\n"
4471" --lf 以 LF 作為行結尾(UNIX/Linux/Mac OS X)。\n"
4472
4473msgid ""
4474"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4475" -D name=value Set named variable to value.\n"
4476"Options:\n"
4477" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4478msgstr ""
4479"使用:ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4480" -D name=value 為已命名的變數設定值。\n"
4481"選項:\n"
4482" -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
4483
4484msgid ""
4485"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4486"Options:\n"
4487" -I include-dir\n"
4488" -o filename.drv\n"
4489msgstr ""
4490"使用:ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4491"選項:\n"
4492" -I include-dir\n"
4493" -o filename.drv\n"
4494
4495msgid ""
4496"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4497"Options:\n"
4498" -o filename.ppd[.gz]\n"
4499msgstr ""
4500"使用:ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4501"選項:\n"
4502" -o filename.ppd[.gz]\n"
4503
4504msgid ""
4505"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4506"Options:\n"
4507" -D name=value Set named variable to value.\n"
4508" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4509" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4510msgstr ""
4511"使用:ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4512"選項:\n"
4513" -D name=value 為已命名的變數設定值。\n"
4514" -I include-dir 將包含的目錄加入搜尋路徑。\n"
4515" -v 列出明細(v 越多就越詳盡)。\n"
4516
f0ab5bff
MS
4517msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4518msgstr "使用:snmp [host-or-ip-address]\n"
8b116e60 4519
f0ab5bff
MS
4520msgid "Value uses indefinite length"
4521msgstr "值使用的長度不確定"
8b116e60 4522
f0ab5bff
MS
4523msgid "VarBind uses indefinite length"
4524msgstr "VarBind 使用的長度不確定"
8b116e60 4525
f0ab5bff
MS
4526msgid "Version uses indefinite length"
4527msgstr "版本使用的長度不確定"
8b116e60
MS
4528
4529#, c-format
f0ab5bff
MS
4530msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4531msgstr "WARNING: 僅加入找到的前 %d 個印表機"
8b116e60
MS
4532
4533#, c-format
f0ab5bff
MS
4534msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4535msgstr "WARNING: waiteof 選項“%s”預期為布林類型\n"
8b116e60 4536
f0ab5bff
MS
4537msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4538msgstr "WARNING: 無法讀取 side-channel 請求!\n"
8b116e60
MS
4539
4540#, c-format
f0ab5bff
MS
4541msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
4542msgstr "WARNING: 無法透過 IncludeFeature 併入選項“%s”!\n"
8b116e60 4543
f0ab5bff
MS
4544msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4545msgstr "WARNING: 印表機未回應!"
8b116e60 4546
f0ab5bff
MS
4547msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4548msgstr "WARNING: 印表機傳送了非預期的 EOF\n"
8b116e60
MS
4549
4550#, c-format
4551msgid ""
4552"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4553"seconds!\n"
f0ab5bff 4554msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對指令狀態位元組產生回應!\n"
8b116e60
MS
4555
4556#, c-format
4557msgid ""
4558"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4559"seconds!\n"
f0ab5bff 4560msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對控制狀態位元組產生回應!\n"
8b116e60
MS
4561
4562#, c-format
4563msgid ""
4564"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
4565"seconds!\n"
f0ab5bff 4566msgstr "WARNING: 遠端主機未在 %d 秒後對資料狀態位元組產生回應!\n"
8b116e60
MS
4567
4568#, c-format
f0ab5bff
MS
4569msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4570msgstr "WARNING: SCSI 指令逾時(%d);正在重試⋯\n"
8b116e60
MS
4571
4572msgid ""
4573"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4574"Conventions and may not print correctly!\n"
f0ab5bff 4575msgstr "WARNING: 此文件未遵循“Adobe 文件結構慣例”,而且不能正確地列印!\n"
8b116e60
MS
4576
4577#, c-format
f0ab5bff
MS
4578msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4579msgstr "WARNING: 無法打開“%s:%s”:%s\n"
8b116e60 4580
f0ab5bff
MS
4581msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4582msgstr "WARNING: 無法傳送 PAP 狀態請求!"
8b116e60
MS
4583
4584#, c-format
f0ab5bff
MS
4585msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4586msgstr "WARNING: 類型 %d 的非預期 PAP 封包\n"
8b116e60
MS
4587
4588#, c-format
f0ab5bff
MS
4589msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4590msgstr "WARNING: 類型 %d 的未知 PAP 封包\n"
8b116e60
MS
4591
4592#, c-format
f0ab5bff
MS
4593msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4594msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”(針對選項“%s”)!\n"
8b116e60
MS
4595
4596#, c-format
f0ab5bff
MS
4597msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4598msgstr "WARNING: 未知的選項“%s”!\n"
8b116e60
MS
4599
4600#, c-format
f0ab5bff
MS
4601msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4602msgstr "WARNING: 不受支援的傳輸速率 %s!\n"
8b116e60
MS
4603
4604#, c-format
f0ab5bff
MS
4605msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4606msgstr "WARNING: 狀態選項“%s”預期為數字\n"
8b116e60
MS
4607
4608#, c-format
4609msgid ""
4610"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
4611"seconds...\n"
f0ab5bff 4612msgstr "WARNING: 可回復:網路主機 '%s' 忙碌中;%d 內將重試⋯\n"
8b116e60 4613
f0ab5bff
MS
4614msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
4615msgstr "警告,未安裝 Windows 2000 印表機驅動程式!"
8b116e60 4616
f0ab5bff
MS
4617msgid "Yes"
4618msgstr "是"
8b116e60
MS
4619
4620#, c-format
4621msgid ""
4622"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4623"s:%d%s</A>."
4624msgstr ""
4625"您必須使用 URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 存取此頁面。"
4626
f0ab5bff
MS
4627msgid "You4 Envelope"
4628msgstr "You4 信封"
8b116e60 4629
f0ab5bff
MS
4630msgid "ZPL Label Printer"
4631msgstr "ZPL 標籤印表機"
8b116e60 4632
f0ab5bff
MS
4633msgid "Zebra"
4634msgstr "Zebra"
8b116e60 4635
f0ab5bff
MS
4636msgid "aborted"
4637msgstr "已中止"
8b116e60 4638
f0ab5bff
MS
4639msgid "canceled"
4640msgstr "已取消"
8b116e60 4641
f0ab5bff
MS
4642msgid "completed"
4643msgstr "已完成"
8b116e60 4644
f0ab5bff
MS
4645msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4646msgstr "convert:使用 -f 選項來指定要轉換的檔案。\n"
8b116e60 4647
f0ab5bff
MS
4648msgid "cups-deviced failed to execute."
4649msgstr "無法執行 cups-deviced。"
8b116e60 4650
f0ab5bff
MS
4651msgid "cups-driverd failed to execute."
4652msgstr "無法執行 cups-driverd。"
8b116e60
MS
4653
4654#, c-format
f0ab5bff
MS
4655msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4656msgstr "cupsaddsmb:沒有適用於印表機“%s”的 PPD 檔案 - %s\n"
8b116e60
MS
4657
4658#, c-format
f0ab5bff
MS
4659msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4660msgstr "cupsctl:無法連接伺服器:%s\n"
8b116e60
MS
4661
4662#, c-format
f0ab5bff
MS
4663msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4664msgstr "cupsctl:未知的選項“%s”!\n"
8b116e60
MS
4665
4666#, c-format
f0ab5bff
MS
4667msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4668msgstr "cupsctl:未知的選項“-%c”!\n"
8b116e60 4669
f0ab5bff
MS
4670msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
4671msgstr "cupsd:“-c”選項後面預期為配置檔案名稱!\n"
8b116e60 4672
f0ab5bff
MS
4673msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4674msgstr "cupsd:無法取得目前的目錄!\n"
8b116e60
MS
4675
4676#, c-format
f0ab5bff
MS
4677msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4678msgstr "cupsd:未知的參數“%s”- 正在中止!\n"
8b116e60
MS
4679
4680#, c-format
f0ab5bff
MS
4681msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4682msgstr "cupsd:未知的選項“%c”- 正在中止!\n"
8b116e60 4683
f0ab5bff
MS
4684msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4685msgstr "cupsd:未編譯入 launchd(8) 支援,在正常模式下執行。\n"
8b116e60
MS
4686
4687#, c-format
f0ab5bff
MS
4688msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4689msgstr "cupsfilter:無效的文件編號 %d!\n"
8b116e60
MS
4690
4691#, c-format
f0ab5bff
MS
4692msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4693msgstr "cupsfilter:無效的作業 ID %d!\n"
8b116e60 4694
f0ab5bff
MS
4695msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4696msgstr "cupsfilter:只能指定一個檔名!\n"
8b116e60
MS
4697
4698#, c-format
f0ab5bff
MS
4699msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4700msgstr "cupsfilter:無法取得作業檔案 - %s\n"
8b116e60 4701
f0ab5bff
MS
4702msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4703msgstr "cupstestppd:-q 選項與 -v 選項不相容。\n"
8b116e60 4704
f0ab5bff
MS
4705msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4706msgstr "cupstestppd:-v 選項與 -q 選項不相容。\n"
8b116e60
MS
4707
4708#, c-format
f0ab5bff
MS
4709msgid "device for %s/%s: %s\n"
4710msgstr "%s/%s 的設備:%s\n"
8b116e60
MS
4711
4712#, c-format
f0ab5bff
MS
4713msgid "device for %s: %s\n"
4714msgstr "%s 的設備:%s\n"
8b116e60 4715
f0ab5bff
MS
4716msgid "error-index uses indefinite length"
4717msgstr "error-index 使用的長度不確定"
8b116e60 4718
f0ab5bff
MS
4719msgid "error-status uses indefinite length"
4720msgstr "error-status 使用的長度不確定"
8b116e60 4721
f0ab5bff
MS
4722msgid "held"
4723msgstr "暫停"
8b116e60 4724
f0ab5bff
MS
4725msgid "help\t\tget help on commands\n"
4726msgstr "輔助說明\t\t取得指令的輔助說明\n"
8b116e60 4727
f0ab5bff
MS
4728msgid "idle"
4729msgstr "閒置"
8b116e60 4730
f0ab5bff
MS
4731msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4732msgstr "job-printer-uri 屬性遺失!"
8b116e60 4733
f0ab5bff
MS
4734msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
4735msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印的字元!\n"
8b116e60 4736
f0ab5bff
MS
4737msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4738msgstr "lpadmin:'-P' 選項後面預期為 PPD!\n"
8b116e60 4739
f0ab5bff
MS
4740msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
4741msgstr "lpadmin:&aops;-u&aops; 選項後面預期為 allow/deny:userlist!\n"
8b116e60 4742
f0ab5bff
MS
4743msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4744msgstr "lpadmin:&aops;-r&aops; 選項後面預期為類別!\n"
8b116e60 4745
f0ab5bff
MS
4746msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4747msgstr "lpadmin:&aops;-c&aops; 選項後面預期為類別名稱!\n"
8b116e60 4748
f0ab5bff
MS
4749msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4750msgstr "lpadmin:&aops;-D&aops; 選項後面預期為描述!\n"
8b116e60 4751
f0ab5bff
MS
4752msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4753msgstr "lpadmin:&aops;-v&aops; 選項後面預期為設備 URI!\n"
8b116e60 4754
f0ab5bff
MS
4755msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4756msgstr "lpadmin:&aops;-I&aops; 選項後面預期為檔案類型!\n"
8b116e60 4757
f0ab5bff
MS
4758msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4759msgstr "lpadmin:&aops;-h&aops; 選項後面預期為主機名稱!\n"
8b116e60 4760
f0ab5bff
MS
4761msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4762msgstr "lpadmin:&aops;-i&aops; 選項後面預期為介面!\n"
8b116e60 4763
f0ab5bff
MS
4764msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4765msgstr "lpadmin:'-L' 選項後面預期為位置!\n"
8b116e60 4766
f0ab5bff
MS
4767msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4768msgstr "lpadmin:'-m' 選項後面預期為型號!\n"
8b116e60 4769
f0ab5bff
MS
4770msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
4771msgstr "lpadmin:&aops;-o&aops; 選項後面預期為 name=value!\n"
8b116e60 4772
f0ab5bff
MS
4773msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4774msgstr "lpadmin:'-p' 選項後面預期為印表機!\n"
8b116e60 4775
f0ab5bff
MS
4776msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4777msgstr "lpadmin:'-d' 選項後面預期為印表機名稱!\n"
8b116e60 4778
f0ab5bff
MS
4779msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4780msgstr "lpadmin:'-x' 選項後面預期為印表機或類別!\n"
8b116e60 4781
f0ab5bff
MS
4782msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4783msgstr "lpadmin:未發現會員名稱!\n"
8b116e60
MS
4784
4785#, c-format
f0ab5bff
MS
4786msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4787msgstr "lpadmin:印表機 %s 已經是類別 %s 的成員。\n"
8b116e60
MS
4788
4789#, c-format
f0ab5bff
MS
4790msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4791msgstr "lpadmin:印表機 %s 不是類別 %s 的成員。\n"
8b116e60 4792
f0ab5bff
MS
4793msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
4794msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印的字元!\n"
8b116e60
MS
4795
4796msgid ""
4797"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4798" You must specify a printer name first!\n"
4799msgstr ""
4800"lpadmin:無法將印表機加入到類別:\n"
4801" 您必須現指定印表機名稱!\n"
4802
4803#, c-format
f0ab5bff
MS
4804msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4805msgstr "lpadmin:無法連接伺服器:%s\n"
8b116e60
MS
4806
4807#, c-format
f0ab5bff
MS
4808msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4809msgstr "lpadmin:無法打開 PPD 檔案“%s”- %s\n"
8b116e60
MS
4810
4811#, c-format
f0ab5bff
MS
4812msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4813msgstr "lpadmin:無法打開檔案“%s”:%s\n"
8b116e60
MS
4814
4815msgid ""
4816"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4817" You must specify a printer name first!\n"
4818msgstr ""
4819"lpadmin:無法從類別中移除印表機:\n"
4820" 您必須先指定印表機名稱!\n"
4821
4822msgid ""
4823"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4824" You must specify a printer name first!\n"
4825msgstr ""
4826"lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n"
4827" 您必須先指定印表機名稱!\n"
4828
4829msgid ""
4830"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4831" You must specify a printer name first!\n"
4832msgstr ""
4833"lpadmin:無法設定設備 URI:\n"
4834" 您必須先指定印表機名稱!\n"
4835
4836msgid ""
4837"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4838" You must specify a printer name first!\n"
4839msgstr ""
4840"lpadmin:無法設定 PPD 檔案的介面工序指令:\n"
4841" 您必須先指定印表機名稱!\n"
4842
4843msgid ""
4844"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4845" You must specify a printer name first!\n"
4846msgstr ""
4847"lpadmin:無法設定介面工序指令:\n"
4848" 您必須先指定印表機名稱!\n"
4849
4850msgid ""
4851"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4852" You must specify a printer name first!\n"
4853msgstr ""
4854"lpadmin:無法設定印表機描述:\n"
4855" 您必須先指定印表機名稱!\n"
4856
4857msgid ""
4858"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4859" You must specify a printer name first!\n"
4860msgstr ""
4861"lpadmin:無法設定印表機位置:\n"
4862" 您必須先指定印表機名稱!\n"
4863
4864msgid ""
4865"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4866" You must specify a printer name first!\n"
4867msgstr ""
4868"lpadmin:無法設定印表機選項:\n"
4869" 您必須先指定印表機名稱!\n"
4870
4871#, c-format
f0ab5bff
MS
4872msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
4873msgstr "lpadmin:未知的 allow/deny 選項“%s”!\n"
8b116e60
MS
4874
4875#, c-format
f0ab5bff
MS
4876msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
4877msgstr "lpadmin:未知的參數 '%s'!\n"
8b116e60
MS
4878
4879#, c-format
f0ab5bff
MS
4880msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
4881msgstr "lpadmin:未知的選項 '%c'!\n"
8b116e60 4882
f0ab5bff
MS
4883msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
4884msgstr "lpadmin:警告 - 已忽略內容類型列表!\n"
8b116e60 4885
f0ab5bff
MS
4886msgid "lpc> "
4887msgstr "lpc> "
8b116e60 4888
f0ab5bff
MS
4889msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
4890msgstr "lpinfo:--device-id 後面預期為 1284 設備 ID 字串!\n"
8b116e60 4891
f0ab5bff
MS
4892msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
4893msgstr "lpinfo:--language 後面預期為語言!\n"
8b116e60 4894
f0ab5bff
MS
4895msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
4896msgstr "lpinfo:--make-and-model 後面預期為製造和型號!\n"
8b116e60 4897
f0ab5bff
MS
4898msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
4899msgstr "lpinfo:--product 後面預期為產品字串!\n"
8b116e60 4900
f0ab5bff
MS
4901msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
4902msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 後面預期為架構列表!\n"
8b116e60 4903
f0ab5bff
MS
4904msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
4905msgstr "lpinfo:--include-schemes 後面預期為架構列表!\n"
8b116e60 4906
f0ab5bff
MS
4907msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
4908msgstr "lpinfo:--timeout 後面預期為逾時!\n"
8b116e60
MS
4909
4910#, c-format
f0ab5bff
MS
4911msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
4912msgstr "lpinfo:未知的參數 '%s'!\n"
8b116e60
MS
4913
4914#, c-format
f0ab5bff
MS
4915msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
4916msgstr "lpinfo:未知的選項 '%c'!\n"
8b116e60
MS
4917
4918#, c-format
f0ab5bff
MS
4919msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
4920msgstr "lpinfo:未知的選項 '%s'!\n"
8b116e60
MS
4921
4922#, c-format
f0ab5bff
MS
4923msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4924msgstr "lpmove:無法連接伺服器:%s\n"
8b116e60
MS
4925
4926#, c-format
f0ab5bff
MS
4927msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
4928msgstr "lpmove:未知的參數 '%s'!\n"
8b116e60
MS
4929
4930#, c-format
f0ab5bff
MS
4931msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
4932msgstr "lpmove:未知的選項 '%c'!\n"
8b116e60 4933
f0ab5bff
MS
4934msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
4935msgstr "lpoptions:沒有印表機!?!\n"
8b116e60
MS
4936
4937#, c-format
f0ab5bff
MS
4938msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4939msgstr "lpoptions:無法新增印表機或實例:%s\n"
8b116e60
MS
4940
4941#, c-format
f0ab5bff
MS
4942msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4943msgstr "lpoptions:無法取得 %s 的 PPD 檔案:%s\n"
8b116e60
MS
4944
4945#, c-format
f0ab5bff
MS
4946msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
4947msgstr "lpoptions:無法打開 %s 的 PPD 檔案!\n"
8b116e60 4948
f0ab5bff
MS
4949msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
4950msgstr "lpoptions:未知的印表機或類別!\n"
8b116e60 4951
f0ab5bff
MS
4952msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
4953msgstr "lppasswd:只有 root 使用者才能加入或刪除密碼!\n"
8b116e60 4954
f0ab5bff
MS
4955msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
4956msgstr "lppasswd:密碼檔案忙碌中!\n"
8b116e60 4957
f0ab5bff
MS
4958msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
4959msgstr "lppasswd:未更新密碼檔案!\n"
8b116e60 4960
f0ab5bff
MS
4961msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
4962msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
8b116e60
MS
4963
4964msgid ""
4965"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4966"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4967"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4968msgstr ""
4969"lppasswd:抱歉,密碼遭到拒絕。\n"
4970"您的密碼長度至少必須為 6 個字元,不能包含\n"
4971"使用者名稱,而且至少必須包含一個字母和數字。\n"
4972
f0ab5bff
MS
4973msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
4974msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
8b116e60
MS
4975
4976#, c-format
f0ab5bff
MS
4977msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4978msgstr "lppasswd:無法拷貝密碼字串:%s\n"
8b116e60
MS
4979
4980#, c-format
f0ab5bff
MS
4981msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4982msgstr "lppasswd:無法打開密碼檔案:%s\n"
8b116e60
MS
4983
4984#, c-format
f0ab5bff
MS
4985msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4986msgstr "lppasswd:無法寫入密碼檔案:%s\n"
8b116e60
MS
4987
4988#, c-format
f0ab5bff
MS
4989msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4990msgstr "lppasswd:無法備份舊的密碼檔案:%s\n"
8b116e60
MS
4991
4992#, c-format
f0ab5bff
MS
4993msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4994msgstr "lppasswd:無法重新命名密碼檔案:%s\n"
8b116e60
MS
4995
4996#, c-format
f0ab5bff
MS
4997msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4998msgstr "lppasswd:使用者“%s”和群組“%s”不存在。\n"
8b116e60
MS
4999
5000#, c-format
5001msgid ""
5002"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5003"\"!\n"
f0ab5bff 5004msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數名稱中有不存在的目的地“%s”!\n"
8b116e60
MS
5005
5006#, c-format
f0ab5bff
MS
5007msgid "members of class %s:\n"
5008msgstr "類別 %s 的成員:\n"
8b116e60 5009
f0ab5bff
MS
5010msgid "no entries\n"
5011msgstr "沒有項目\n"
8b116e60 5012
f0ab5bff
MS
5013msgid "no system default destination\n"
5014msgstr "沒有系統預設目的地\n"
8b116e60 5015
f0ab5bff
MS
5016msgid "notify-events not specified!"
5017msgstr "未指定 notify-events!"
8b116e60
MS
5018
5019#, c-format
f0ab5bff
MS
5020msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
5021msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已被使用!"
8b116e60
MS
5022
5023#, c-format
f0ab5bff
MS
5024msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
5025msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用的是未知的架構!"
8b116e60
MS
5026
5027#, c-format
f0ab5bff
MS
5028msgid "notify-subscription-id %d no good!"
5029msgstr "notify-subscription-id %d 不合適!"
8b116e60 5030
f0ab5bff
MS
5031msgid "pending"
5032msgstr "等待中"
8b116e60
MS
5033
5034#, c-format
f0ab5bff
MS
5035msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5036msgstr "ppdc:正在加入包含的目錄“%s”⋯\n"
8b116e60
MS
5037
5038#, c-format
f0ab5bff
MS
5039msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5040msgstr "ppdc:正在從 %s 加入/更新 UI 文字⋯\n"
8b116e60
MS
5041
5042#, c-format
f0ab5bff
MS
5043msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5044msgstr "ppdc:錯誤的布林值(%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
8b116e60
MS
5045
5046#, c-format
f0ab5bff
MS
5047msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
5048msgstr "ppdc:錯誤的解析度名稱“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
8b116e60
MS
5049
5050#, c-format
f0ab5bff
MS
5051msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
5052msgstr "ppdc:錯誤的狀態關鍵字 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
8b116e60
MS
5053
5054#, c-format
f0ab5bff
MS
5055msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5056msgstr "ppdc:錯誤的變數替代($%1$c),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
8b116e60
MS
5057
5058#, c-format
f0ab5bff
MS
5059msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
5060msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行發現沒有“選項”的選擇!\n"
8b116e60
MS
5061
5062#, c-format
f0ab5bff
MS
5063msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
5064msgstr "ppdc:環境變數 %1$s 的 #po 重複,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
8b116e60
MS
5065
5066#, c-format
f0ab5bff
MS
5067msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
5068msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有過濾定義!\n"
8b116e60
MS
5069
5070#, c-format
f0ab5bff
MS
5071msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5072msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有程式名稱!\n"
8b116e60
MS
5073
5074#, c-format
f0ab5bff
MS
5075msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5076msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有布林值。\n"
8b116e60
MS
5077
5078#, c-format
f0ab5bff
MS
5079msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
5080msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為字元集!\n"
8b116e60
MS
5081
5082#, c-format
f0ab5bff
MS
5083msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5084msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項代碼。\n"
8b116e60
MS
5085
5086#, c-format
f0ab5bff
MS
5087msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5088msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字。\n"
8b116e60
MS
5089
5090#, c-format
f0ab5bff
MS
5091msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
5092msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的顏色體系!\n"
8b116e60
MS
5093
5094#, c-format
f0ab5bff
MS
5095msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
5096msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的色彩空間!\n"
8b116e60
MS
5097
5098#, c-format
f0ab5bff
MS
5099msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5100msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的壓縮度!\n"
8b116e60
MS
5101
5102#, c-format
f0ab5bff
MS
5103msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
5104msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 UIConstraints 的限制字串!\n"
8b116e60
MS
5105
5106#, c-format
5107msgid ""
5108"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
f0ab5bff 5109msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 DriverType 後面預期有驅動程式類型關鍵字!\n"
8b116e60
MS
5110
5111#, c-format
f0ab5bff
MS
5112msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
5113msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Duplex 後面預期有兩用裝紙匣類型!\n"
8b116e60
MS
5114
5115#, c-format
f0ab5bff
MS
5116msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5117msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為編碼!\n"
8b116e60
MS
5118
5119#, c-format
f0ab5bff
MS
5120msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
5121msgstr "ppdc:#po %1$s 後面預期為檔名,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5122
5123#, c-format
f0ab5bff
MS
5124msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5125msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有群組名稱/文字!\n"
8b116e60
MS
5126
5127#, c-format
f0ab5bff
MS
5128msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5129msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有包含的檔名!\n"
8b116e60
MS
5130
5131#, c-format
f0ab5bff
MS
5132msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5133msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有整數!\n"
8b116e60
MS
5134
5135#, c-format
f0ab5bff
MS
5136msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5137msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 #po 後面預期有環境變數!\n"
8b116e60
MS
5138
5139#, c-format
f0ab5bff
MS
5140msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5141msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有名稱,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5142
5143#, c-format
f0ab5bff
MS
5144msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5145msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 FileName 後面預期為名稱!\n"
8b116e60
MS
5146
5147#, c-format
f0ab5bff
MS
5148msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5149msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為名稱!\n"
8b116e60
MS
5150
5151#, c-format
f0ab5bff
MS
5152msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5153msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Manufacturer 後面預期為名稱!\n"
8b116e60
MS
5154
5155#, c-format
f0ab5bff
MS
5156msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5157msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 MediaSize 後面預期為名稱!\n"
8b116e60
MS
5158
5159#, c-format
f0ab5bff
MS
5160msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5161msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ModelName 後面預期為名稱!\n"
8b116e60
MS
5162
5163#, c-format
f0ab5bff
MS
5164msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5165msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 PCFileName 後面預期為名稱!\n"
8b116e60
MS
5166
5167#, c-format
f0ab5bff
MS
5168msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5169msgstr "ppdc:%1$s 後面預期為名稱/文字,在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n"
8b116e60
MS
5170
5171#, c-format
f0ab5bff
MS
5172msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
5173msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Installable 後面預期為名稱/文字!\n"
8b116e60
MS
5174
5175#, c-format
f0ab5bff
MS
5176msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
5177msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期為名稱/文字!\n"
8b116e60
MS
5178
5179#, c-format
f0ab5bff
MS
5180msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
5181msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有 ColorModel 的名稱/文字組合!\n"
8b116e60
MS
5182
5183#, c-format
f0ab5bff
MS
5184msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5185msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項名稱/文字!\n"
8b116e60
MS
5186
5187#, c-format
f0ab5bff
MS
5188msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5189msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項部分!\n"
8b116e60
MS
5190
5191#, c-format
f0ab5bff
MS
5192msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5193msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有選項類型!\n"
8b116e60
MS
5194
5195#, c-format
f0ab5bff
MS
5196msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
5197msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Resolution 後面預期有覆蓋欄位!\n"
8b116e60
MS
5198
5199#, c-format
f0ab5bff
MS
5200msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5201msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有實數!\n"
8b116e60
MS
5202
5203#, c-format
5204msgid ""
5205"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
5206"s!\n"
f0ab5bff 5207msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 ColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n"
8b116e60
MS
5208
5209#, c-format
5210msgid ""
5211"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5212"of %s!\n"
5213msgstr ""
5214"ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 SimpleColorProfile 後面預期有解析度∕媒體類型!\n"
5215
5216#, c-format
f0ab5bff
MS
5217msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5218msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有選擇器,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5219
5220#, c-format
f0ab5bff
MS
5221msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5222msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期為狀態!\n"
8b116e60
MS
5223
5224#, c-format
f0ab5bff
MS
5225msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5226msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Copyright 後面預期有字串!\n"
8b116e60
MS
5227
5228#, c-format
f0ab5bff
MS
5229msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5230msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Version 後面預期有字串!\n"
8b116e60
MS
5231
5232#, c-format
f0ab5bff
MS
5233msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5234msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上預期有兩個選項名稱!\n"
8b116e60
MS
5235
5236#, c-format
f0ab5bff
MS
5237msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5238msgstr "ppdc:%1$s 後面預期有值,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5239
5240#, c-format
f0ab5bff
MS
5241msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5242msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上 Font 後面預期有版本!\n"
8b116e60
MS
5243
5244#, c-format
f0ab5bff
MS
5245msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5246msgstr "ppdc:無效的 #include/#po 檔名“%s”!\n"
8b116e60
MS
5247
5248#, c-format
f0ab5bff
MS
5249msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5250msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的過濾成本無效!\n"
8b116e60
MS
5251
5252#, c-format
f0ab5bff
MS
5253msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
5254msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空 MIME 類型無效!\n"
8b116e60
MS
5255
5256#, c-format
f0ab5bff
MS
5257msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
5258msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上用於過濾的空程式名稱無效!\n"
8b116e60
MS
5259
5260#, c-format
f0ab5bff
MS
5261msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5262msgstr "ppdc:無效的選項部分“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5263
5264#, c-format
f0ab5bff
MS
5265msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5266msgstr "ppdc:無效的選項類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5267
5268#, c-format
f0ab5bff
MS
5269msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5270msgstr "ppdc:正在載入驅動程式資訊檔案“%s”⋯\n"
8b116e60
MS
5271
5272#, c-format
f0ab5bff
MS
5273msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5274msgstr "ppdc:正在為環境變數“%s”載入訊息⋯\n"
8b116e60
MS
5275
5276#, c-format
f0ab5bff
MS
5277msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5278msgstr "ppdc:正在從“%s”載入訊息⋯\n"
8b116e60
MS
5279
5280#, c-format
f0ab5bff
MS
5281msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5282msgstr "ppdc:“%s”末端遺失 #endif!\n"
8b116e60
MS
5283
5284#, c-format
f0ab5bff
MS
5285msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5286msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行中遺失 #if!\n"
8b116e60
MS
5287
5288#, c-format
f0ab5bff
MS
5289msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
5290msgstr "ppdc:沒有針對環境變數 %s 提供的訊息目錄!\n"
8b116e60 5291
97c9a8d7
MS
5292#, c-format
5293msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
5294msgstr ""
5295
8b116e60 5296#, c-format
f0ab5bff
MS
5297msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
5298msgstr "ppdc:在 %3$s 的第 %2$d: 行上,以不同的類型重複定義了選項 %1$s!\n"
8b116e60
MS
5299
5300#, c-format
f0ab5bff
MS
5301msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
5302msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的選項限制形式必須為 *name!\n"
8b116e60
MS
5303
5304#, c-format
f0ab5bff
MS
5305msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5306msgstr "ppdc:%2$s 第 %1$d 行上的巢狀 #if 太多!\n"
8b116e60
MS
5307
5308#, c-format
f0ab5bff
MS
5309msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5310msgstr "ppdc:無法製作 PPD 檔案“%s”- %s。\n"
8b116e60
MS
5311
5312#, c-format
f0ab5bff
MS
5313msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5314msgstr "ppdc:無法製作輸出目錄 %s:%s\n"
8b116e60
MS
5315
5316#, c-format
f0ab5bff
MS
5317msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5318msgstr "ppdc:無法製作輸出路徑:%s\n"
8b116e60
MS
5319
5320#, c-format
f0ab5bff
MS
5321msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5322msgstr "ppdc:無法執行 cupstestppd:%s\n"
8b116e60
MS
5323
5324#, c-format
f0ab5bff
MS
5325msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
5326msgstr "ppdc:在下列行中找不到 #po 檔案 %1$s:%3$s 的第 %2$d 行!\n"
8b116e60
MS
5327
5328#, c-format
f0ab5bff
MS
5329msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
5330msgstr "ppdc:在下列行中找不到包含檔案“%1$s”:%3$s 的第 %2$d 行!\n"
8b116e60
MS
5331
5332#, c-format
f0ab5bff
MS
5333msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5334msgstr "ppdc:找不到本地化的“%s”- %s\n"
8b116e60
MS
5335
5336#, c-format
f0ab5bff
MS
5337msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5338msgstr "ppdc:無法載入本地化檔案“%s”- %s\n"
8b116e60
MS
5339
5340#, c-format
f0ab5bff
MS
5341msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5342msgstr "ppdc:未定義的變數(%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行上。\n"
8b116e60
MS
5343
5344#, c-format
f0ab5bff
MS
5345msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5346msgstr "ppdc:未知的驅動程式類型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5347
5348#, c-format
f0ab5bff
MS
5349msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5350msgstr "ppdc:未知的兩用類型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5351
5352#, c-format
f0ab5bff
MS
5353msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5354msgstr "ppdc:未知的媒體大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5355
5356#, c-format
f0ab5bff
MS
5357msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5358msgstr "ppdc:發現未知的代號“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5359
5360#, c-format
5361msgid ""
5362"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
f0ab5bff 5363msgstr "ppdc:實數“%1$s”中有未知的尾字元,在 %3$s 的第 %2$d 行上!\n"
8b116e60
MS
5364
5365#, c-format
f0ab5bff
MS
5366msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
5367msgstr "ppdc:%3$s 的第 %2$d 行上有以 %1$c 開頭的未終止字串!\n"
8b116e60
MS
5368
5369#, c-format
f0ab5bff
MS
5370msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5371msgstr "ppdc:正在寫入 %s⋯\n"
8b116e60
MS
5372
5373#, c-format
f0ab5bff
MS
5374msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5375msgstr "ppdc:正在將 PPD 檔案寫入目錄“%s”⋯\n"
8b116e60
MS
5376
5377#, c-format
f0ab5bff
MS
5378msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5379msgstr "ppdmerge:錯誤的 LanguageVersion“%s”,在 %s 中!\n"
8b116e60
MS
5380
5381#, c-format
f0ab5bff
MS
5382msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5383msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 檔案 %s⋯\n"
8b116e60
MS
5384
5385#, c-format
f0ab5bff
MS
5386msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5387msgstr "ppdmerge:無法將 %s 備份到 %s- %s\n"
8b116e60
MS
5388
5389#, c-format
f0ab5bff
MS
5390msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5391msgstr "印表機 %s 已停用,自 %s 後 -\n"
8b116e60
MS
5392
5393#, c-format
f0ab5bff
MS
5394msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5395msgstr "印表機 %s 處於閒置狀態,自 %s 後啟用\n"
8b116e60
MS
5396
5397#, c-format
f0ab5bff
MS
5398msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5399msgstr "印表機 %s 正在列印 %s-%d。自 %s 後啟用\n"
8b116e60
MS
5400
5401#, c-format
f0ab5bff
MS
5402msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5403msgstr "印表機 %s/%s 自 %s 後停用 -\n"
8b116e60
MS
5404
5405#, c-format
f0ab5bff
MS
5406msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5407msgstr "印表機 %s/%s 處於閑置狀態。自 %s 後啟用\n"
8b116e60
MS
5408
5409#, c-format
f0ab5bff
MS
5410msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5411msgstr "印表機 %s/%s 正在列印 %s-%d。自 %s 後啟用\n"
8b116e60 5412
f0ab5bff
MS
5413msgid "processing"
5414msgstr "正在處理"
8b116e60
MS
5415
5416#, c-format
f0ab5bff
MS
5417msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5418msgstr "請求 ID 為 %s-%d(%d 個檔案)\n"
8b116e60 5419
f0ab5bff
MS
5420msgid "request-id uses indefinite length"
5421msgstr "request-id 使用的長度不確定"
8b116e60 5422
f0ab5bff
MS
5423msgid "scheduler is not running\n"
5424msgstr "排程器並沒有執行\n"
8b116e60 5425
f0ab5bff
MS
5426msgid "scheduler is running\n"
5427msgstr "排程器正在執行中\n"
8b116e60
MS
5428
5429#, c-format
f0ab5bff
MS
5430msgid "stat of %s failed: %s"
5431msgstr "啟動 %s 失敗:%s"
8b116e60 5432
f0ab5bff
MS
5433msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5434msgstr "狀態\t\t顯示服務程式和佇列的狀態\n"
8b116e60 5435
f0ab5bff
MS
5436msgid "stopped"
5437msgstr "已停止"
8b116e60
MS
5438
5439#, c-format
f0ab5bff
MS
5440msgid "system default destination: %s\n"
5441msgstr "系統預設目的地:%s\n"
8b116e60
MS
5442
5443#, c-format
f0ab5bff
MS
5444msgid "system default destination: %s/%s\n"
5445msgstr "系統預設目的地:%s/%s\n"
8b116e60 5446
f0ab5bff
MS
5447msgid "unknown"
5448msgstr "未知"
8b116e60 5449
f0ab5bff
MS
5450msgid "untitled"
5451msgstr "未命名"
8b116e60 5452
f0ab5bff
MS
5453msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5454msgstr "variable-bindings 使用的長度不確定"
8b116e60
MS
5455
5456#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5457#~ msgstr " 警告 遺失 APDialogExtension 檔案“%s”\n"
5458
5459#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5460#~ msgstr " 警告 遺失 APPrinterIconPath 檔案“%s”\n"
5461
5462#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5463#~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s\n"
5464
5465#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5466#~ msgstr "%s:無法打開 %s - %s 在第 %d 行。\n"
5467
97c9a8d7
MS
5468#~ msgid "600 DPI Grayscale"
5469#~ msgstr "600 DPI 灰階"
5470
8b116e60
MS
5471#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
5472#~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔 - %s。\n"
5473
5474#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
5475#~ msgstr "ERROR: 無法製作暫存檔:%s\n"
5476
5477#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
5478#~ msgstr "ERROR: 無法打開暫存檔"
5479
97c9a8d7
MS
5480#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
5481#~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡在遇到訊號 %d 時當機!\n"
5482
5483#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
5484#~ msgstr "ERROR: pdftops 濾鏡以狀態 %d 結束!\n"
5485
5486#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
5487#~ msgstr "未知的印表機錯誤(%s)!"
5488
8b116e60
MS
5489#~ msgid ""
5490#~ "Usage: convert [ options ]\n"
5491#~ "\n"
5492#~ "Options:\n"
5493#~ "\n"
5494#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5495#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5496#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5497#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5498#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5499#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5500#~ " -U username Set username for job\n"
5501#~ " -J title Set title\n"
5502#~ " -c copies Set number of copies\n"
5503#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5504#~ " -D Remove the input file when finished\n"
5505#~ msgstr ""
5506#~ "使用:convert [ options ]\n"
5507#~ "\n"
5508#~ "選項:\n"
5509#~ "\n"
5510#~ " -f filename 設定要轉換的檔案(否則為 stdin)\n"
5511#~ " -o filename 設定要產生的檔案(否則為 stdout)\n"
5512#~ " -i mime/type 設定輸入 MIME 類型(否則為 auto-typed)\n"
5513#~ " -j mime/type 設定輸出 MIME 類型(否則為 application/pdf)\n"
5514#~ " -P filename.ppd 設定 PPD 檔案\n"
5515#~ " -a 'name=value ...' 設定選項\n"
5516#~ " -U username 設定作業的使用者名稱\n"
5517#~ " -J title 設定標題\n"
5518#~ " -c copies 設定份數\n"
5519#~ " -u 完成時移除 PPD 檔案\n"
5520#~ " -D 完成時移除輸入檔案\n"
5521
5522#~ msgid ""
5523#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5524#~ "\n"
5525#~ "Options:\n"
5526#~ "\n"
5527#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5528#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5529#~ "1)\n"
5530#~ " -n copies Set number of copies\n"
5531#~ " -o name=value Set option(s)\n"
5532#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5533#~ " -t title Set title\n"
5534#~ msgstr ""
5535#~ "使用:cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5536#~ "\n"
5537#~ "選項:\n"
5538#~ "\n"
5539#~ " -c cupsd.conf 設定要使用的 cupsd.conf 檔案\n"
5540#~ " -j job-id[,N] 從指定的作業過濾檔案 N(預設為檔案 1)\n"
5541#~ " -n copies 設定份數\n"
5542#~ " -o name=value 設定選項\n"
5543#~ " -p filename.ppd 設定 PPD 檔案\n"
5544#~ " -t title 設定標題\n"
5545
5546#~ msgid ""
5547#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5548#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5549#~ "\n"
5550#~ "Options:\n"
5551#~ "\n"
5552#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5553#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5554#~ " Issue warnings instead of errors\n"
5555#~ " -q Run silently\n"
5556#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5557#~ " -v Be slightly verbose\n"
5558#~ " -vv Be very verbose\n"
5559#~ msgstr ""
5560#~ "使用:cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5561#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5562#~ "\n"
5563#~ "選項:\n"
5564#~ "\n"
5565#~ " -R root-directory 設定替用 root\n"
5566#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5567#~ " 發出警告而不是錯誤\n"
5568#~ " -q 靜音執行\n"
5569#~ " -r 使用 'relaxed' 打開模式\n"
5570#~ " -v 列出明細\n"
5571#~ " -vv 列出詳盡明細\n"
5572
5573#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
5574#~ msgstr "cupsfilter:無法製作暫存檔:%s\n"
5575
5576#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
5577#~ msgstr "lpadmin:無法製作暫存檔 - %s\n"
5578
5579#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
5580#~ msgstr "lpadmin:無法製作暫存檔:%s\n"