]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_ca.po
218438c1892a201684978f773c50cc6e087170d2
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ca.po
1 #
2 # Catalan message catalog for CUPS.
3 #
4 # Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
5 # Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
6 #
7 # Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
8 # information.
9 #
10 # Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>, 2011, 2012.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
16 "POT-Creation-Date: 2019-12-18 19:46-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:21+0200\n"
18 "Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
20 "Language: ca\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25
26 msgid "\t\t(all)"
27 msgstr "\t\t(tots)"
28
29 msgid "\t\t(none)"
30 msgstr "\t\t(cap)"
31
32 #, c-format
33 msgid "\t%d entries"
34 msgstr "\t%d entrades"
35
36 #, c-format
37 msgid "\t%s"
38 msgstr "\t%s"
39
40 msgid "\tAfter fault: continue"
41 msgstr "\tDesprés d'una fallada: continua"
42
43 #, c-format
44 msgid "\tAlerts: %s"
45 msgstr "\tAlertes: %s"
46
47 msgid "\tBanner required"
48 msgstr "\tNecessita un bàner"
49
50 msgid "\tCharset sets:"
51 msgstr "\tConjunt de caràcters:"
52
53 msgid "\tConnection: direct"
54 msgstr "\tConnexió: directa"
55
56 msgid "\tConnection: remote"
57 msgstr "\tConnexió: remota"
58
59 msgid "\tContent types: any"
60 msgstr "\tTipus de contingut: qualsevol"
61
62 msgid "\tDefault page size:"
63 msgstr "\tMida de la pàgina per defecte:"
64
65 msgid "\tDefault pitch:"
66 msgstr "\tDensitat per defecte:"
67
68 msgid "\tDefault port settings:"
69 msgstr "\tConfiguració del port per defecte:"
70
71 #, c-format
72 msgid "\tDescription: %s"
73 msgstr "\tDescripció: %s"
74
75 msgid "\tForm mounted:"
76 msgstr "\tFormularis muntats:"
77
78 msgid "\tForms allowed:"
79 msgstr "\tFormularis admesos:"
80
81 #, c-format
82 msgid "\tInterface: %s.ppd"
83 msgstr "\tInterfície: %s.ppd"
84
85 #, c-format
86 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
87 msgstr "\tInterfície: %s/ppd/%s.ppd"
88
89 #, c-format
90 msgid "\tLocation: %s"
91 msgstr "\tUbicació: %s"
92
93 msgid "\tOn fault: no alert"
94 msgstr "\tEn cas de fallada: no avisis"
95
96 msgid "\tPrinter types: unknown"
97 msgstr "\tTipus d'impresores: desconeguts"
98
99 #, c-format
100 msgid "\tStatus: %s"
101 msgstr "\tEstat: %s"
102
103 msgid "\tUsers allowed:"
104 msgstr "\tUsuaris permesos:"
105
106 msgid "\tUsers denied:"
107 msgstr "\tUsuaris sense permís:"
108
109 msgid "\tdaemon present"
110 msgstr "\tpresència del dimoni"
111
112 msgid "\tno entries"
113 msgstr "\tcap entrada"
114
115 #, c-format
116 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
117 msgstr "\tLa impressora és al dispositiu «%s» velocitat -1"
118
119 msgid "\tprinting is disabled"
120 msgstr "\tLa impressora està deshabilitada"
121
122 msgid "\tprinting is enabled"
123 msgstr "\tLa impressora està habilitada"
124
125 #, c-format
126 msgid "\tqueued for %s"
127 msgstr "\ten cua per %s"
128
129 msgid "\tqueuing is disabled"
130 msgstr "\tla cua està deshabilitada"
131
132 msgid "\tqueuing is enabled"
133 msgstr "\tla cua està habilitada"
134
135 msgid "\treason unknown"
136 msgstr "\traó desconeguda"
137
138 msgid ""
139 "\n"
140 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
141 msgstr ""
142 "\n"
143 " RESULTAT DETALLAT DEL TEST DE CONFORMITAT"
144
145 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
146 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.1."
147
148 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
149 msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.2."
150
151 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
152 msgstr " REF: pàgina 19, secció 3.3."
153
154 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
155 msgstr " REF: pàgina 20, secció 3.4."
156
157 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
158 msgstr " REF: pàgina 27, secció 3.5."
159
160 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
161 msgstr " REF: pàgina 42, secció 5.2."
162
163 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
164 msgstr " REF: pàgines 16-17, secció 3.2."
165
166 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
167 msgstr " REF: pàgines 42-45, secció 5.2."
168
169 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
170 msgstr " REF: pàgines 45-46, secció 5.2."
171
172 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
173 msgstr " REF: pàgines 48-49, secció 5.2."
174
175 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
176 msgstr " REF: pàgines 52-54, secció 5.2."
177
178 #, c-format
179 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
180 msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
181
182 #, c-format
183 msgid " PASS Default%s"
184 msgstr " VALIDA Default%s"
185
186 msgid " PASS DefaultImageableArea"
187 msgstr " VALIDA DefaultImageableArea"
188
189 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
190 msgstr " VALIDA DefaultPaperDimension"
191
192 msgid " PASS FileVersion"
193 msgstr " VALIDA FileVersion"
194
195 msgid " PASS FormatVersion"
196 msgstr " VALIDA FileVersion"
197
198 msgid " PASS LanguageEncoding"
199 msgstr " VALIDA LanguageEncoding"
200
201 msgid " PASS LanguageVersion"
202 msgstr " VALIDA LanguageVersion"
203
204 msgid " PASS Manufacturer"
205 msgstr " VALIDA Manufacturer"
206
207 msgid " PASS ModelName"
208 msgstr " VALIDA ModelName"
209
210 msgid " PASS NickName"
211 msgstr " VALIDA NickName"
212
213 msgid " PASS PCFileName"
214 msgstr " VALIDA PCFileName"
215
216 msgid " PASS PSVersion"
217 msgstr " VALIDA PSVersion"
218
219 msgid " PASS PageRegion"
220 msgstr " VALIDA PageRegion"
221
222 msgid " PASS PageSize"
223 msgstr " VALIDA PageSize"
224
225 msgid " PASS Product"
226 msgstr " VALIDA Product"
227
228 msgid " PASS ShortNickName"
229 msgstr " VALIDA ShortNickName"
230
231 #, c-format
232 msgid " WARN %s has no corresponding options."
233 msgstr " AVÍS %s no té les opcions corresponents."
234
235 #, c-format
236 msgid ""
237 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
238 " REF: Page 15, section 3.2."
239 msgstr ""
240 " AVÍS %s té un prefixe comú amb %s\n"
241 " REF: pàgina 15, secció 3.2."
242
243 #, c-format
244 msgid ""
245 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
246 "be named Duplex.\n"
247 " REF: Page 122, section 5.17"
248 msgstr ""
249 " AVÍS La paraula clau %s de l'opció dúplex pot no funcionar com "
250 "s'espera i s'hauria de dir Duplex.\n"
251 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
252
253 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
254 msgstr ""
255 " AVÍS El fitxer conté una barreja de CR, LF, i CR LF com a finals "
256 "de línia."
257
258 msgid ""
259 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
260 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
261 msgstr ""
262 " AVÍS Es requereix un LanguageEncoding segons les espec. del PPD "
263 "4.3\n"
264 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
265
266 #, c-format
267 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
268 msgstr " AVÍS La línia %d només conté espais en blanc."
269
270 msgid ""
271 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
272 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
273 msgstr ""
274 " AVÍS El fabricant requereix les espec. del PPD 4.3.\n"
275 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
276
277 msgid ""
278 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
279 "not CR LF."
280 msgstr ""
281 " AVÍS Els fitxers PPD que no són del Windows han de fer servir "
282 "només LF com a final de línia, no CR LF."
283
284 #, c-format
285 msgid ""
286 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
287 " REF: Page 42, section 5.2."
288 msgstr ""
289 " AVÍS La versió del PPD %.1f és obsoleta!\n"
290 " REF: pàgina 42, secció 5.2."
291
292 msgid ""
293 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
294 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
295 msgstr ""
296 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
297 "PPD.\n"
298 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
299
300 msgid ""
301 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
302 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
303 msgstr ""
304 " AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
305 "PPD.\n"
306 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
307
308 msgid ""
309 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
310 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
311 msgstr ""
312 " AVÍS Els protocols contenen el PJL però els atributs del JCL no "
313 "s'han definit.\n"
314 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
315
316 msgid ""
317 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
318 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
319 msgstr ""
320 " AVÍS Es protocols contenen tant el PJL com el BCP; s'esperava el "
321 "TBCP.\n"
322 " REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
323
324 msgid ""
325 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
326 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
327 msgstr ""
328 " AVÍS Es requereix un ShortNickName segons les espec.del PPD 4.3.\n"
329 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
330
331 #, c-format
332 msgid ""
333 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
334 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
335 msgstr ""
336 " %s «%s %s» entra en conflicte amb «%s %s»\n"
337 " (restricció=«%s %s %s %s»)."
338
339 #, c-format
340 msgid " %s %s %s does not exist."
341 msgstr " %s %s %s no existeix."
342
343 #, c-format
344 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
345 msgstr " %s %s el fitxer «%s» fa un ús incorrecte de les majúscules."
346
347 #, c-format
348 msgid ""
349 " %s Bad %s choice %s.\n"
350 " REF: Page 122, section 5.17"
351 msgstr ""
352 " %s Mala %s elecció %s!\n"
353 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
354
355 #, c-format
356 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
357 msgstr ""
358 " %s UTF-8 incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s, elecció %s."
359
360 #, c-format
361 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
362 msgstr " %s UTF-8 Incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s."
363
364 #, c-format
365 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
366 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter «%s»."
367
368 #, c-format
369 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
370 msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter2 «%s»"
371
372 #, c-format
373 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
374 msgstr " %s cupsICCProfile incorrecte %s."
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
378 msgstr " %s Valor de la cupsPreFilter incorrecte «%s»."
379
380 #, c-format
381 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
382 msgstr " %s cupsUIConstraints incorrecte %s: «%s»"
383
384 #, c-format
385 msgid " %s Bad language \"%s\"."
386 msgstr " %s language incorrecte «%s»."
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
390 msgstr " %s Permisos del fitxer %s incorrectes «%s»."
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
394 msgstr " %s %s Està mal escrit: hauria de ser %s."
395
396 #, c-format
397 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
398 msgstr " %s No hi pot haver APScanAppPath i APScanAppBundleID alhora."
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Default choices conflicting."
402 msgstr " %s Conflictes amb les opcions per defecte."
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
406 msgstr " %s cupsUIConstraints buit %s"
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
410 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s, elecció %s."
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
414 msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s."
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
418 msgstr " %s Falta el fitxer %s «%s»."
419
420 #, c-format
421 msgid ""
422 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
423 " REF: Page 100, section 5.14."
424 msgstr ""
425 " %s Falta l'opció PageRegion NECESSÀRIA .\n"
426 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
427
428 #, c-format
429 msgid ""
430 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
431 " REF: Page 99, section 5.14."
432 msgstr ""
433 " %s Falta l'opció PageSize NECESSÀRIA.\n"
434 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
435
436 #, c-format
437 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
438 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
442 msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
443
444 #, c-format
445 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
446 msgstr " %s Falta el cupsUIResolver %s"
447
448 #, c-format
449 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
450 msgstr " %s Falta l'opció %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
451
452 #, c-format
453 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
454 msgstr " %s Falta l'opció %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
455
456 #, c-format
457 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
458 msgstr " %s No s'ha inclòs cap traducció de base «%s» al fitxer."
459
460 #, c-format
461 msgid ""
462 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
463 " REF: Page 122, section 5.17"
464 msgstr ""
465 " %s NECESSARI %s no defineix l'eleció «Cap»!\n"
466 " REF: pàgina 122, secció 5.17"
467
468 #, c-format
469 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
470 msgstr " %s Mida \"%s\" definida per %s però no per %s."
471
472 #, c-format
473 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
474 msgstr " %s Mida \"%s\" té unes dimensions inesperades (%gx%g)."
475
476 #, c-format
477 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
478 msgstr " %s Mida «%s» hauria de ser «%s»."
479
480 #, c-format
481 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
482 msgstr " %s Mida \"%s\" hauria de ser el nom estàndard d'Adobe «%s»."
483
484 #, c-format
485 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
486 msgstr " %s cupsICCProfile %s el valor resum (hash) col·lideix amb %s."
487
488 #, c-format
489 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
490 msgstr " %s cupsUIResolver %s entra en bucle."
491
492 #, c-format
493 msgid ""
494 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
495 msgstr ""
496 " %s cupsUIResolver %s no llista com a mínim dues opcions diferents."
497
498 #, c-format
499 msgid ""
500 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
501 " REF: Page 72, section 5.5"
502 msgstr ""
503 " **ERROR** %s ha de ser 1284DeviceID!\n"
504 " REF: pàgina 72, secció 5.5"
505
506 #, c-format
507 msgid ""
508 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
509 " REF: Page 40, section 4.5."
510 msgstr ""
511 " **ERROR** Default%s incorrecte %s\n"
512 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
513
514 #, c-format
515 msgid ""
516 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
517 " REF: Page 102, section 5.15."
518 msgstr ""
519 " **ERROR** DefaultImageableArea incorrecte %s\n"
520 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
521
522 #, c-format
523 msgid ""
524 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
525 " REF: Page 103, section 5.15."
526 msgstr ""
527 " **ERROR** DefaultPaperDimension incorrecte %s\n"
528 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
529
530 #, c-format
531 msgid ""
532 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
533 " REF: Page 56, section 5.3."
534 msgstr ""
535 " **ERROR** FileVersion incorrecte «%s»\n"
536 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
537
538 #, c-format
539 msgid ""
540 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
541 " REF: Page 56, section 5.3."
542 msgstr ""
543 " **ERROR** FormatVersion incorrecte «%s»\n"
544 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
545
546 msgid ""
547 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
548 " REF: Page 24, section 3.4."
549 msgstr ""
550 " **ERROR** atribut de JobPatchFile incorrecte al fitxer\n"
551 " REF: pàgina 24, secció 3.4."
552
553 #, c-format
554 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
555 msgstr " **ERROR** LanguageEncoding incorrecte %s: ha de ser ISOLatin1."
556
557 #, c-format
558 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
559 msgstr " **ERROR** LanguageVersion incorrecta %s: ha de ser anglès."
560
561 #, c-format
562 msgid ""
563 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
564 " REF: Page 211, table D.1."
565 msgstr ""
566 " **ERROR** Manufacturer incorrecte (hauria de ser «%s»)\n"
567 " REF: pàgina 211, taula D.1."
568
569 #, c-format
570 msgid ""
571 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
572 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
573 msgstr ""
574 " **ERROR** ModelName incorrecte - no es permet «%c» a la cadena.\n"
575 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
576
577 msgid ""
578 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
579 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
580 msgstr ""
581 " **ERROR** PSVersion incorrecte - no és «(cadena) enter».\n"
582 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
583
584 msgid ""
585 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
586 " REF: Page 62, section 5.3."
587 msgstr ""
588 " **ERROR** Product incorrecte - no és «(cadena)».\n"
589 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
590
591 msgid ""
592 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
593 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
594 msgstr ""
595 " **ERROR** ShortNickName incorrecte - més llarg de 31 caràcters.\n"
596 " REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
597
598 #, c-format
599 msgid ""
600 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
601 " REF: Page 84, section 5.9"
602 msgstr ""
603 " **ERROR** Elecció %s incorrecta %s\n"
604 " REF: pàgina 84, secció 5.9"
605
606 #, c-format
607 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
608 msgstr ""
609 " **ERROR** El codi de l'opció per defecte no es pot interpretar: %s"
610
611 #, c-format
612 msgid ""
613 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
614 "8-bit characters."
615 msgstr ""
616 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s elecció %s conté "
617 "caràcters de 8 bits."
618
619 #, c-format
620 msgid ""
621 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
622 "characters."
623 msgstr ""
624 " **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s conté caràcters de 8 "
625 "bits."
626
627 #, c-format
628 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
629 msgstr ""
630 " **ERROR** Els noms dels grups %s i %s només es diferencien en les "
631 "majúscules."
632
633 #, c-format
634 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
635 msgstr ""
636 " **ERROR** Coincidències múltiples de l'opció %s nom de l'elecció %s."
637
638 #, c-format
639 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
640 msgstr ""
641 " **ERROR** L'opció %s noms de les opcions %s i %s només es diferencien "
642 "per les majúscules."
643
644 #, c-format
645 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
646 msgstr ""
647 " **ERROR** Els noms de les opcions %s i %s només es diferencien per "
648 "les majúscules."
649
650 #, c-format
651 msgid ""
652 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
653 " REF: Page 40, section 4.5."
654 msgstr ""
655 " **ERROR** ES NECESSITA Default%s\n"
656 " REF: pàgina 40, secció 4.5."
657
658 msgid ""
659 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
660 " REF: Page 102, section 5.15."
661 msgstr ""
662 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultImageableArea\n"
663 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
664
665 msgid ""
666 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
667 " REF: Page 103, section 5.15."
668 msgstr ""
669 " **ERROR** ES NECESSITA DefaultPaperDimension\n"
670 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
671
672 msgid ""
673 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
674 " REF: Page 56, section 5.3."
675 msgstr ""
676 " **ERROR** ES NECESSITA FileVersion\n"
677 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
678
679 msgid ""
680 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
681 " REF: Page 56, section 5.3."
682 msgstr ""
683 " **ERROR** ES NECESSITA FormatVersion\n"
684 " REF: pàgina 56, secció 5.3."
685
686 #, c-format
687 msgid ""
688 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
689 " REF: Page 41, section 5.\n"
690 " REF: Page 102, section 5.15."
691 msgstr ""
692 " **ERROR** ES NECESSITA ImageableArea per PageSize %s\n"
693 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
694 " REF: pàgina 102, secció 5.15."
695
696 msgid ""
697 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
698 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
699 msgstr ""
700 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageEncoding\n"
701 " REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
702
703 msgid ""
704 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
705 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
706 msgstr ""
707 " **ERROR** ES NECESSITA LanguageVersion\n"
708 " REF: pàgines 57-58, secció 5.3."
709
710 msgid ""
711 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
712 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
713 msgstr ""
714 " **ERROR** ES NECESSITA Manufacturer\n"
715 " REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
716
717 msgid ""
718 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
719 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
720 msgstr ""
721 " **ERROR** ES NECESSITA ModelName\n"
722 " REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
723
724 msgid ""
725 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
726 " REF: Page 60, section 5.3."
727 msgstr ""
728 " **ERROR** ES NECESSITA NickName\n"
729 " REF: pàgina 60, secció 5.3."
730
731 msgid ""
732 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
733 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
734 msgstr ""
735 " **ERROR** ES NECESSITA PCFileName\n"
736 " REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
737
738 msgid ""
739 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
740 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
741 msgstr ""
742 " **ERROR** ES NECESSITA PSVersion\n"
743 " REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
744
745 msgid ""
746 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
747 " REF: Page 100, section 5.14."
748 msgstr ""
749 " **ERROR** ES NECESSITA PageRegion\n"
750 " REF: pàgina 100, secció 5.14."
751
752 msgid ""
753 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
754 " REF: Page 41, section 5.\n"
755 " REF: Page 99, section 5.14."
756 msgstr ""
757 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
758 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
759 " REF: pàgina 99, secció 5.14."
760
761 msgid ""
762 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
763 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
764 msgstr ""
765 " **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
766 " REF: pàgines 99-100, secció 5.14."
767
768 #, c-format
769 msgid ""
770 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
771 " REF: Page 41, section 5.\n"
772 " REF: Page 103, section 5.15."
773 msgstr ""
774 " **ERROR** ES NECESSITA PaperDimension per PageSize %s\n"
775 " REF: pàgina 41, secció 5.\n"
776 " REF: pàgina 103, secció 5.15."
777
778 msgid ""
779 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
780 " REF: Page 62, section 5.3."
781 msgstr ""
782 " **ERROR** ES NECESSITA Product\n"
783 " REF: pàgina 62, secció 5.3."
784
785 msgid ""
786 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
787 " REF: Page 64-65, section 5.3."
788 msgstr ""
789 " **FAIL** ES NECESSITA ShortNickName\n"
790 " REF: pàgina 64-65, secció 5.3."
791
792 #, c-format
793 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
794 msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s a la línia %d."
795
796 #, c-format
797 msgid " %d ERRORS FOUND"
798 msgstr " %d S'HAN TROBAT ERRORS"
799
800 msgid " NO ERRORS FOUND"
801 msgstr " NO S'HA TROBAT CAP ERROR"
802
803 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
804 msgstr " --cr Final de línia amb CR (Mac OS 9)."
805
806 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
807 msgstr " --crlf Final de línia amb CR + LF (Windows)."
808
809 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
810 msgstr ""
811
812 msgid " --list-filters List filters that will be used."
813 msgstr ""
814
815 msgid " -D Remove the input file when finished."
816 msgstr " -D Elimina el fitxer d'entrada quan ha acabat."
817
818 msgid " -D name=value Set named variable to value."
819 msgstr " -D nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
820
821 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
822 msgstr " -I dir-inclòs Afegeix el directori inclòs al camí de cerca."
823
824 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
825 msgstr " -P nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
826
827 msgid " -U username Specify username."
828 msgstr " -U nomusuari Especifica un nom d'usuari."
829
830 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
831 msgstr " -c catàleg.po Carrega el catàleg de missatges indicat."
832
833 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
834 msgstr ""
835
836 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
837 msgstr " -d dir-sortida Especifica el directori de sortida."
838
839 msgid " -d printer Use the named printer."
840 msgstr " -d impressora Fa servir la impressora indicada."
841
842 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
843 msgstr " -e Fa servir tots els filtres del fitxer PPD."
844
845 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
846 msgstr ""
847 " -i tipus/mime Estableix el tipus MIME d'entrada (auto-typed si "
848 "no s'especifica)."
849
850 msgid ""
851 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
852 "file 1)."
853 msgstr ""
854 " -j id-feina[,N] Filtra el fitxer N a la feina especificada (el "
855 "fitxer per defecte és 1)."
856
857 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
858 msgstr ""
859 " -l idioma[,idioma,...] Especifica els idiomes de sortida (locale)."
860
861 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
862 msgstr ""
863 " -m Fa servir el valor de ModelName com a nom de "
864 "fitxer."
865
866 msgid ""
867 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
868 msgstr ""
869 " -m tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida (application/"
870 "pdf si no s'especifica)."
871
872 msgid " -n copies Set number of copies."
873 msgstr " -n còpies Estableix el nombre de còpies."
874
875 msgid ""
876 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
877 msgstr ""
878 " -o nomfitxer.drv Estableix el fitxer d'informació del controlador "
879 "(ppdi.drv si no s'especifica)."
880
881 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
882 msgstr ""
883 " -o nomfitxer.ppd[.gz] Estableix el fitxer de sortida (stdout si no "
884 "s'especifica)."
885
886 msgid " -o name=value Set option(s)."
887 msgstr " -o nom=valor Estableix les opcions."
888
889 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
890 msgstr " -p nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
891
892 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
893 msgstr " -t Prova els PPDs en comptes de generar-los."
894
895 msgid " -t title Set title."
896 msgstr " -t títol Estableix el títol."
897
898 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
899 msgstr " -u Elimina el fitxer PPD quan ha acabat."
900
901 msgid " -v Be verbose."
902 msgstr " -v Mode detallat."
903
904 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
905 msgstr ""
906 " -z Comprimeix els fitxers PPD fent servir el zip de "
907 "GNU."
908
909 msgid " FAIL"
910 msgstr " ERROR"
911
912 msgid " PASS"
913 msgstr " VÀLID"
914
915 msgid "! expression Unary NOT of expression"
916 msgstr ""
917
918 #, c-format
919 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
920 msgstr ""
921
922 #, c-format
923 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
924 msgstr ""
925
926 #, c-format
927 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
928 msgstr ""
929
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
933 msgstr ""
934
935 #, c-format
936 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
937 msgstr ""
938
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
942 msgstr ""
943
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
947 msgstr ""
948
949 #, c-format
950 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
951 msgstr ""
952
953 #, c-format
954 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
955 msgstr ""
956
957 #, c-format
958 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
959 msgstr ""
960
961 #, c-format
962 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
963 msgstr ""
964
965 #, c-format
966 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
967 msgstr ""
968
969 #, c-format
970 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
971 msgstr ""
972
973 #, c-format
974 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
975 msgstr ""
976
977 #, c-format
978 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
979 msgstr ""
980
981 #, c-format
982 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
983 msgstr ""
984
985 #, c-format
986 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
987 msgstr ""
988
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
992 msgstr ""
993
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
997 "5.1.4)."
998 msgstr ""
999
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1003 "5.1.10)."
1004 msgstr ""
1005
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1009 "5.1.10)."
1010 msgstr ""
1011
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1015 msgstr ""
1016
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1020 "8.1)."
1021 msgstr ""
1022
1023 #, c-format
1024 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1025 msgstr ""
1026
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1030 "5.1.9)."
1031 msgstr ""
1032
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1036 "5.1.9)."
1037 msgstr ""
1038
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1042 msgstr ""
1043
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1047 "section 5.1.14)."
1048 msgstr ""
1049
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1053 "5.1.16)."
1054 msgstr ""
1055
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1059 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1060 msgstr ""
1061
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1065 "8011 section 5.1.16)."
1066 msgstr ""
1067
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1071 msgstr ""
1072
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
1076 "8.3)."
1077 msgstr ""
1078
1079 #, c-format
1080 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1081 msgstr ""
1082
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1086 msgstr ""
1087
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
1097 msgstr ""
1098
1099 #, c-format
1100 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1101 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1102
1103 #, c-format
1104 msgid "%d x %d mm"
1105 msgstr ""
1106
1107 #, c-format
1108 msgid "%g x %g \""
1109 msgstr ""
1110
1111 #, c-format
1112 msgid "%s (%s)"
1113 msgstr ""
1114
1115 #, c-format
1116 msgid "%s (%s, %s)"
1117 msgstr ""
1118
1119 #, c-format
1120 msgid "%s (Borderless)"
1121 msgstr ""
1122
1123 #, c-format
1124 msgid "%s (Borderless, %s)"
1125 msgstr ""
1126
1127 #, c-format
1128 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1129 msgstr ""
1130
1131 #, c-format
1132 msgid "%s accepting requests since %s"
1133 msgstr "%s accepta peticions des de %s"
1134
1135 #, c-format
1136 msgid "%s cannot be changed."
1137 msgstr "%s no es pot canviar."
1138
1139 #, c-format
1140 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1141 msgstr "%s no està implementat en la versió del CUPS del lpc."
1142
1143 #, c-format
1144 msgid "%s is not ready"
1145 msgstr "%s no està preparada"
1146
1147 #, c-format
1148 msgid "%s is ready"
1149 msgstr "%s està preparada"
1150
1151 #, c-format
1152 msgid "%s is ready and printing"
1153 msgstr "%s està preparada i imprimeix"
1154
1155 #, c-format
1156 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1157 msgstr "%s identificador-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
1158
1159 #, c-format
1160 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1161 msgstr "%s no accepta peticions des de %s -"
1162
1163 #, c-format
1164 msgid "%s not supported."
1165 msgstr "no és compatible amb l'ús de %s."
1166
1167 #, c-format
1168 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1169 msgstr "%s/%s accepta peticions des de %s"
1170
1171 #, c-format
1172 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1173 msgstr "%s/%s no accepta peticions des de %s -"
1174
1175 #, c-format
1176 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1177 msgstr "%s: %-33.33s [feina %d localhost]"
1178
1179 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1180 #, c-format
1181 msgid "%s: %s"
1182 msgstr "%s: %s"
1183
1184 #, c-format
1185 msgid "%s: %s failed: %s"
1186 msgstr "%s: %s ha fallat: %s"
1187
1188 #, c-format
1189 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1190 msgstr ""
1191
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1194 msgstr ""
1195
1196 #, c-format
1197 msgid "%s: Don't know what to do."
1198 msgstr "%s: no sé que fer."
1199
1200 #, c-format
1201 msgid "%s: Error - %s"
1202 msgstr ""
1203
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1207 msgstr ""
1208 "%s: error - els noms de les variables d'entorn %s tenen un destí inexistent "
1209 "«%s»."
1210
1211 #, c-format
1212 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1213 msgstr ""
1214
1215 #, c-format
1216 msgid "%s: Error - bad job ID."
1217 msgstr "%s: error - ID de la feina incorrecte."
1218
1219 #, c-format
1220 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1221 msgstr ""
1222 "%s: error - no es poden imprimir fitxers i modificar tasques al mateix temps."
1223
1224 #, c-format
1225 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1226 msgstr ""
1227 "%s: error - no es pot imprimir des d'stdin si s'indiquen els fitxers o "
1228 "l'identificador de la feina."
1229
1230 #, c-format
1231 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1232 msgstr ""
1233
1234 #, c-format
1235 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1236 msgstr ""
1237 "%s: error - s'esperava un conjunt de caràcters després de l'opció «-S»."
1238
1239 #, c-format
1240 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1241 msgstr "%s: error - s'esperava un tipus de contingut després de l'opció «-T»."
1242
1243 #, c-format
1244 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1245 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-#»."
1246
1247 #, c-format
1248 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1249 msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-n»."
1250
1251 #, c-format
1252 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1253 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-P»."
1254
1255 #, c-format
1256 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1257 msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-d»."
1258
1259 #, c-format
1260 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1261 msgstr "%s: error - s'esperava un formulari després de l'opció «-f»."
1262
1263 #, c-format
1264 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1265 msgstr "%s: error - s'esperava un nom per pausa després de l'opció «-H»."
1266
1267 #, c-format
1268 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1269 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-H»."
1270
1271 #, c-format
1272 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1273 msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-h»."
1274
1275 #, c-format
1276 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1277 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de modes després de l'opció «-y»."
1278
1279 #, c-format
1280 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1281 msgstr "%s: error - s'esperava un nom després de l'opció «-%c»."
1282
1283 #, c-format
1284 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1285 msgstr "%s: error - s'esperava opció=valor després de l'opció «-o»."
1286
1287 #, c-format
1288 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1289 msgstr "%s: error - s'esperava una llista de pàgines després de l'opció «-P»."
1290
1291 #, c-format
1292 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1293 msgstr "%s: error - s'esperava una prioritat després de l'opció «-%c»."
1294
1295 #, c-format
1296 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1297 msgstr "%s: error - s'esperava una explicació després de l'opció «-r»."
1298
1299 #, c-format
1300 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1301 msgstr "%s: error - s'esperava un títol després de l'opció «-t»."
1302
1303 #, c-format
1304 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1305 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-U»."
1306
1307 #, c-format
1308 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1309 msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-u»."
1310
1311 #, c-format
1312 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1313 msgstr "%s: error - s'esperava un valor després de l'opció «-%c»."
1314
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1318 "option."
1319 msgstr ""
1320 "%s: error - es requereix «completed», «not-completed», o «all» després de "
1321 "l'opció «-W»."
1322
1323 #, c-format
1324 msgid "%s: Error - no default destination available."
1325 msgstr "%s: error - no hi ha un destí per defecte."
1326
1327 #, c-format
1328 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1329 msgstr "%s: error - la prioritat ha de ser entre 1 i 100."
1330
1331 #, c-format
1332 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1333 msgstr "%s: error - el planificador no està responent."
1334
1335 #, c-format
1336 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1337 msgstr "%s: error - massa fitxers - «%s»."
1338
1339 #, c-format
1340 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1341 msgstr "%s: error - no es pot accedir a «%s» - %s"
1342
1343 #, c-format
1344 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1345 msgstr "%s: error - no es pot posar en cua des d'stdin - %s."
1346
1347 #, c-format
1348 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1349 msgstr "%s: error - el destí «%s» és desconegut."
1350
1351 #, c-format
1352 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1353 msgstr "%s: error - el destí «%s/%s» és desconegut."
1354
1355 #, c-format
1356 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1357 msgstr "%s: error - l'opció «%c» és desconeguda."
1358
1359 #, c-format
1360 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1361 msgstr "%s: error - l'opció «%s» és desconeguda."
1362
1363 #, c-format
1364 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1365 msgstr "%s: s'esperava l'ID d'una feina després de l'opció «-i»."
1366
1367 #, c-format
1368 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1369 msgstr "%s: el nom del destí no és vàlid a la llista «%s»."
1370
1371 #, c-format
1372 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1373 msgstr "%s: la cadena del filtre «%s» no és vàlida."
1374
1375 #, c-format
1376 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1377 msgstr ""
1378
1379 #, c-format
1380 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1381 msgstr ""
1382
1383 #, c-format
1384 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1385 msgstr ""
1386
1387 #, c-format
1388 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1389 msgstr "%s: es necessita l'ID de la feina («-i jobid») abans de «-H restart»."
1390
1391 #, c-format
1392 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1393 msgstr "%s: no hi ha cap filtre per convertir de %s/%s a %s/%s."
1394
1395 #, c-format
1396 msgid "%s: Operation failed: %s"
1397 msgstr "%s: ha fallat l'operació: %s"
1398
1399 #, c-format
1400 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1401 msgstr "%s: ho sento, no està compilada la compatibilitat pel xifrat."
1402
1403 #, c-format
1404 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1405 msgstr ""
1406
1407 #, c-format
1408 msgid "%s: Unable to connect to server."
1409 msgstr "%s: no es pot connectar al servidor."
1410
1411 #, c-format
1412 msgid "%s: Unable to contact server."
1413 msgstr "%s: no es pot contactar amb el servidor."
1414
1415 #, c-format
1416 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1417 msgstr ""
1418
1419 #, c-format
1420 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1421 msgstr "%s: no es pot determinar el tips de MIME de «%s»."
1422
1423 #, c-format
1424 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1425 msgstr ""
1426
1427 #, c-format
1428 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1429 msgstr "%s: no es pot obrir %s: %s"
1430
1431 #, c-format
1432 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1433 msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer PPD: %s a la línia %d."
1434
1435 #, c-format
1436 msgid "%s: Unable to query printer: %s"
1437 msgstr ""
1438
1439 #, c-format
1440 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1441 msgstr "%s: no es pot llegir la base de dades MIME de «%s» o «%s»."
1442
1443 #, c-format
1444 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1445 msgstr ""
1446
1447 #, c-format
1448 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1449 msgstr ""
1450
1451 #, c-format
1452 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1453 msgstr "%s: el destí «%s» és desconegut."
1454
1455 #, c-format
1456 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1457 msgstr "%s: es destí de tipus MIME %s/%s és desconegut."
1458
1459 #, c-format
1460 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1461 msgstr "%s: l'opció «%c» és desconeguda."
1462
1463 #, c-format
1464 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1465 msgstr ""
1466
1467 #, c-format
1468 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1469 msgstr ""
1470
1471 #, c-format
1472 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1473 msgstr "%s: la font del tipus de MIME %s/%s és desconeguda."
1474
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1478 "correct."
1479 msgstr ""
1480 "%s: avís - no és compatible amb l'ús del modificador de format «%c» - el "
1481 "resultat pot no ser correcte."
1482
1483 #, c-format
1484 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1485 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció del grup de caràcters."
1486
1487 #, c-format
1488 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1489 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de tipus de contingut."
1490
1491 #, c-format
1492 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1493 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de formulari."
1494
1495 #, c-format
1496 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1497 msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de mode."
1498
1499 msgid "( expressions ) Group expressions"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "- Cancel all jobs"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid ""
1524 "--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "--domain regex Match domain to regular expression"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid ""
1531 "--exclude-schemes scheme-list\n"
1532 " Exclude the specified URI schemes"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid ""
1536 "--exec utility [argument ...] ;\n"
1537 " Execute program if true"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "--false Always false"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "--help Show program help"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "--hold Hold new jobs"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "--host regex Match hostname to regular expression"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid ""
1553 "--include-schemes scheme-list\n"
1554 " Include only the specified URI schemes"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "--language locale Show models matching the given locale"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "--local True if service is local"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "--ls List attributes"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid ""
1570 "--make-and-model name Show models matching the given make and model name"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "--name regex Match service name to regular expression"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "--no-web-forms Disable web forms for media and supplies"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "--not expression Unary NOT of expression"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "--pam-service service Use the named PAM service"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "--path regex Match resource path to regular expression"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "--port number[-number] Match port to number or range"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "--print Print URI if true"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "--print-name Print service name if true"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid ""
1598 "--product name Show models matching the given PostScript product"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "--quiet Quietly report match via exit code"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "--release Release previously held jobs"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "--remote True if service is remote"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid ""
1611 "--stop-after-include-error\n"
1612 " Stop tests after a failed INCLUDE"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid ""
1616 "--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover "
1617 "devices"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "--true Always true"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "--txt key True if the TXT record contains the key"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "--uri regex Match URI to regular expression"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "--version Show program version"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "--version Show version"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "-1"
1639 msgstr "-1"
1640
1641 msgid "-10"
1642 msgstr "-10"
1643
1644 msgid "-100"
1645 msgstr "-100"
1646
1647 msgid "-105"
1648 msgstr "-105"
1649
1650 msgid "-11"
1651 msgstr "-11"
1652
1653 msgid "-110"
1654 msgstr "-110"
1655
1656 msgid "-115"
1657 msgstr "-115"
1658
1659 msgid "-12"
1660 msgstr "-12"
1661
1662 msgid "-120"
1663 msgstr "-120"
1664
1665 msgid "-13"
1666 msgstr "-13"
1667
1668 msgid "-14"
1669 msgstr "-14"
1670
1671 msgid "-15"
1672 msgstr "-15"
1673
1674 msgid "-2"
1675 msgstr "-2"
1676
1677 msgid "-2 Set 2-sided printing support (default=1-sided)"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "-20"
1681 msgstr "-20"
1682
1683 msgid "-25"
1684 msgstr "-25"
1685
1686 msgid "-3"
1687 msgstr "-3"
1688
1689 msgid "-30"
1690 msgstr "-30"
1691
1692 msgid "-35"
1693 msgstr "-35"
1694
1695 msgid "-4"
1696 msgstr "-4"
1697
1698 msgid "-4 Connect using IPv4"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "-40"
1702 msgstr "-40"
1703
1704 msgid "-45"
1705 msgstr "-45"
1706
1707 msgid "-5"
1708 msgstr "-5"
1709
1710 msgid "-50"
1711 msgstr "-50"
1712
1713 msgid "-55"
1714 msgstr "-55"
1715
1716 msgid "-6"
1717 msgstr "-6"
1718
1719 msgid "-6 Connect using IPv6"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "-60"
1723 msgstr "-60"
1724
1725 msgid "-65"
1726 msgstr "-65"
1727
1728 msgid "-7"
1729 msgstr "-7"
1730
1731 msgid "-70"
1732 msgstr "-70"
1733
1734 msgid "-75"
1735 msgstr "-75"
1736
1737 msgid "-8"
1738 msgstr "-8"
1739
1740 msgid "-80"
1741 msgstr "-80"
1742
1743 msgid "-85"
1744 msgstr "-85"
1745
1746 msgid "-9"
1747 msgstr "-9"
1748
1749 msgid "-90"
1750 msgstr "-90"
1751
1752 msgid "-95"
1753 msgstr "-95"
1754
1755 msgid "-A Enable authentication"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "-C Send requests using chunking (default)"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "-D description Specify the textual description of the printer"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "-D device-uri Set the device URI for the printer"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid ""
1768 "-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "-E Encrypt the connection to the server"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "-F Run in the foreground but detach from console."
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "-F output-type/subtype Set the output format for the printer"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "-H Show the default server and port"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "-H hold Hold the job until released/resumed"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "-H immediate Print the job as soon as possible"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "-H restart Reprint the job"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "-H resume Resume a held job"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "-I Ignore errors"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid ""
1808 "-I {filename,filters,none,profiles}\n"
1809 " Ignore specific warnings"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid ""
1813 "-K keypath Set location of server X.509 certificates and keys."
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "-L Send requests using content-length"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "-L location Specify the textual location of the printer"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "-M manufacturer Set manufacturer name (default=Test)"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "-P destination Show status for the specified destination"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "-P destination Specify the destination"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid ""
1832 "-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1833 "standard output"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "-P filename.ppd Load printer attributes from PPD file"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "-P number[-number] Match port to number or range"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "-P page-list Specify a list of pages to print"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "-R Show the ranking of jobs"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "-R name-default Remove the default value for the named option"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "-R root-directory Set alternate root"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "-S Test with encryption using HTTPS"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "-T title Specify the job title"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "-U username Specify the username to use for authentication"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "-U username Specify username to use for authentication"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "-V version Set default IPP version"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "-W completed Show completed jobs"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "-W not-completed Show pending jobs"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid ""
1882 "-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1883 "translations}\n"
1884 " Issue warnings instead of errors"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "-X Produce XML plist instead of plain text"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "-a Cancel all jobs"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "-a Show jobs on all destinations"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "-a filename.conf Load printer attributes from conf file"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "-c Make a copy of the print file(s)"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "-c Produce CSV output"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "-c class Add the named destination to a class"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "-c command Set print command"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "-d Show the default destination"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "-d destination Set default destination"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "-d destination Set the named destination as the server default"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "-d destination Specify the destination"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "-d name=value Set named variable to value"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "-d regex Match domain to regular expression"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "-d spool-directory Set spool directory"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "-e Show available destinations on the network"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "-f Run in the foreground."
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "-f filename Set default request filename"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "-f type/subtype[,...] Set supported file types"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "-h Show this usage message."
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "-h Validate HTTP response headers"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "-h regex Match hostname to regular expression"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "-i iconfile.png Set icon file"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "-i id Specify an existing job ID to modify"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid ""
1975 "-i seconds Repeat the last file with the given time interval"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "-k Keep job spool files"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "-l List attributes"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "-l Produce plain text output"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "-l Run cupsd on demand."
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "-l Show supported options and values"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "-l Show verbose (long) output"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "-l location Set location of printer"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid ""
2000 "-m Send an email notification when the job completes"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "-m Show models"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid ""
2007 "-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "-m model Set model name (default=Printer)"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid ""
2014 "-m model Specify a standard model/PPD file for the printer"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "-n count Repeat the last file the given number of times"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "-n hostname Set hostname for printer"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "-n regex Match service name to regular expression"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid ""
2030 "-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option "
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "-o [destination(s)] Show jobs"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid ""
2037 "-o cupsIPPSupplies=false\n"
2038 " Disable supply level reporting via IPP"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid ""
2042 "-o cupsSNMPSupplies=false\n"
2043 " Disable supply level reporting via SNMP"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "-o media=size Specify the media size to use"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "-o name[=value] Set default option and value"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid ""
2068 "-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, "
2069 "2, 4, 6, 9, and 16 are supported)"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid ""
2076 "-o orientation-requested=N\n"
2077 " Specify portrait (3) or landscape (4) orientation"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid ""
2081 "-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), "
2082 "or best (5)"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid ""
2086 "-o printer-error-policy=name\n"
2087 " Specify the printer error policy"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid ""
2091 "-o printer-is-shared=true\n"
2092 " Share the printer"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid ""
2096 "-o printer-op-policy=name\n"
2097 " Specify the printer operation policy"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid ""
2104 "-o sides=two-sided-long-edge\n"
2105 " Specify 2-sided portrait printing"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid ""
2109 "-o sides=two-sided-short-edge\n"
2110 " Specify 2-sided landscape printing"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "-p Print URI if true"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "-p destination Specify a destination"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "-p destination Specify/add the named destination"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "-p port Set port number for printer"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "-q Quietly report match via exit code"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "-q Run silently"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "-q Specify the job should be held for printing"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "-r Remove the file(s) after submission"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "-r Show whether the CUPS server is running"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "-r True if service is remote"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "-r Use 'relaxed' open mode"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "-r class Remove the named destination from a class"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "-r reason Specify a reason message that others can see"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "-r subtype,[subtype] Set DNS-SD service subtype"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "-s Be silent"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "-s Print service name if true"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "-s Show a status summary"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "-s speed[,color-speed] Set speed in pages per minute"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "-t Produce a test report"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "-t Show all status information"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "-t Test the configuration file."
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "-t key True if the TXT record contains the key"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "-t title Specify the job title"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid ""
2192 "-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "-u allow:all Allow all users to print"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid ""
2199 "-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid ""
2203 "-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "-u regex Match URI to regular expression"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "-v Be verbose"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "-v Show devices"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "-vv Be very verbose"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "-x Purge jobs rather than just canceling"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "-x destination Remove default options for destination"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "-x destination Remove the named destination"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid ""
2237 "-x utility [argument ...] ;\n"
2238 " Execute program if true"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "0"
2245 msgstr "0"
2246
2247 msgid "1"
2248 msgstr "1"
2249
2250 msgid "1 inch/sec."
2251 msgstr "1 polzada/seg."
2252
2253 msgid "1.25x0.25\""
2254 msgstr "1.25x0.25\""
2255
2256 msgid "1.25x2.25\""
2257 msgstr "1.25x2.25\""
2258
2259 msgid "1.5 inch/sec."
2260 msgstr "1.5 polzades/seg."
2261
2262 msgid "1.50x0.25\""
2263 msgstr "1.50x0.25\""
2264
2265 msgid "1.50x0.50\""
2266 msgstr "1.50x0.50\""
2267
2268 msgid "1.50x1.00\""
2269 msgstr "1.50x1.00\""
2270
2271 msgid "1.50x2.00\""
2272 msgstr "1.50x2.00\""
2273
2274 msgid "10"
2275 msgstr "10"
2276
2277 msgid "10 inches/sec."
2278 msgstr "10 polzades/seg."
2279
2280 msgid "10 x 11"
2281 msgstr "10 x 11"
2282
2283 msgid "10 x 13"
2284 msgstr "10 x 13"
2285
2286 msgid "10 x 14"
2287 msgstr "10 x 14"
2288
2289 msgid "100"
2290 msgstr "100"
2291
2292 msgid "100 mm/sec."
2293 msgstr "100 mm/seg."
2294
2295 msgid "105"
2296 msgstr "105"
2297
2298 msgid "11"
2299 msgstr "11"
2300
2301 msgid "11 inches/sec."
2302 msgstr "11 polzades/seg."
2303
2304 msgid "110"
2305 msgstr "110"
2306
2307 msgid "115"
2308 msgstr "115"
2309
2310 msgid "12"
2311 msgstr "12"
2312
2313 msgid "12 inches/sec."
2314 msgstr "12 polzades/seg."
2315
2316 msgid "12 x 11"
2317 msgstr "12 x 11"
2318
2319 msgid "120"
2320 msgstr "120"
2321
2322 msgid "120 mm/sec."
2323 msgstr "120 mm/seg."
2324
2325 msgid "120x60dpi"
2326 msgstr "120x60ppp"
2327
2328 msgid "120x72dpi"
2329 msgstr "120x72ppp"
2330
2331 msgid "13"
2332 msgstr "13"
2333
2334 msgid "136dpi"
2335 msgstr "136ppp"
2336
2337 msgid "14"
2338 msgstr "14"
2339
2340 msgid "15"
2341 msgstr "15"
2342
2343 msgid "15 mm/sec."
2344 msgstr "15 mm/seg."
2345
2346 msgid "15 x 11"
2347 msgstr "15 x 11"
2348
2349 msgid "150 mm/sec."
2350 msgstr "150 mm/seg."
2351
2352 msgid "150dpi"
2353 msgstr "150ppp"
2354
2355 msgid "16"
2356 msgstr "16"
2357
2358 msgid "17"
2359 msgstr "17"
2360
2361 msgid "18"
2362 msgstr "18"
2363
2364 msgid "180dpi"
2365 msgstr "180ppp"
2366
2367 msgid "19"
2368 msgstr "19"
2369
2370 msgid "2"
2371 msgstr "2"
2372
2373 msgid "2 inches/sec."
2374 msgstr "2 polzades/seg."
2375
2376 msgid "2-Sided Printing"
2377 msgstr "Impressió a doble cara"
2378
2379 msgid "2.00x0.37\""
2380 msgstr "2.00x0.37\""
2381
2382 msgid "2.00x0.50\""
2383 msgstr "2.00x0.50\""
2384
2385 msgid "2.00x1.00\""
2386 msgstr "2.00x1.00\""
2387
2388 msgid "2.00x1.25\""
2389 msgstr "2.00x1.25\""
2390
2391 msgid "2.00x2.00\""
2392 msgstr "2.00x2.00\""
2393
2394 msgid "2.00x3.00\""
2395 msgstr "2.00x3.00\""
2396
2397 msgid "2.00x4.00\""
2398 msgstr "2.00x4.00\""
2399
2400 msgid "2.00x5.50\""
2401 msgstr "2.00x5.50\""
2402
2403 msgid "2.25x0.50\""
2404 msgstr "2.25x0.50\""
2405
2406 msgid "2.25x1.25\""
2407 msgstr "2.25x1.25\""
2408
2409 msgid "2.25x4.00\""
2410 msgstr "2.25x4.00\""
2411
2412 msgid "2.25x5.50\""
2413 msgstr "2.25x5.50\""
2414
2415 msgid "2.38x5.50\""
2416 msgstr "2.38x5.50\""
2417
2418 msgid "2.5 inches/sec."
2419 msgstr "2.5 polzades/seg."
2420
2421 msgid "2.50x1.00\""
2422 msgstr "2.50x1.00\""
2423
2424 msgid "2.50x2.00\""
2425 msgstr "2.50x2.00\""
2426
2427 msgid "2.75x1.25\""
2428 msgstr "2.75x1.25\""
2429
2430 msgid "2.9 x 1\""
2431 msgstr "2.9 x 1\""
2432
2433 msgid "20"
2434 msgstr "20"
2435
2436 msgid "20 mm/sec."
2437 msgstr "20 mm/seg."
2438
2439 msgid "200 mm/sec."
2440 msgstr "200 mm/seg."
2441
2442 msgid "203dpi"
2443 msgstr "203ppp"
2444
2445 msgid "21"
2446 msgstr "21"
2447
2448 msgid "22"
2449 msgstr "22"
2450
2451 msgid "23"
2452 msgstr "23"
2453
2454 msgid "24"
2455 msgstr "24"
2456
2457 msgid "24-Pin Series"
2458 msgstr "Sèrie de 24 pins"
2459
2460 msgid "240x72dpi"
2461 msgstr "240x72ppp"
2462
2463 msgid "25"
2464 msgstr "25"
2465
2466 msgid "250 mm/sec."
2467 msgstr "250 mm/seg."
2468
2469 msgid "26"
2470 msgstr "26"
2471
2472 msgid "27"
2473 msgstr "27"
2474
2475 msgid "28"
2476 msgstr "28"
2477
2478 msgid "29"
2479 msgstr "29"
2480
2481 msgid "3"
2482 msgstr "3"
2483
2484 msgid "3 inches/sec."
2485 msgstr "3 polzades/seg."
2486
2487 msgid "3 x 5"
2488 msgstr "3 x 5"
2489
2490 msgid "3.00x1.00\""
2491 msgstr "3.00x1.00\""
2492
2493 msgid "3.00x1.25\""
2494 msgstr "3.00x1.25\""
2495
2496 msgid "3.00x2.00\""
2497 msgstr "3.00x2.00\""
2498
2499 msgid "3.00x3.00\""
2500 msgstr "3.00x3.00\""
2501
2502 msgid "3.00x5.00\""
2503 msgstr "3.00x5.00\""
2504
2505 msgid "3.25x2.00\""
2506 msgstr "3.25x2.00\""
2507
2508 msgid "3.25x5.00\""
2509 msgstr "3.25x5.00\""
2510
2511 msgid "3.25x5.50\""
2512 msgstr "3.25x5.50\""
2513
2514 msgid "3.25x5.83\""
2515 msgstr "3.25x5.83\""
2516
2517 msgid "3.25x7.83\""
2518 msgstr "3.25x7.83\""
2519
2520 msgid "3.5 x 5"
2521 msgstr "3.5 x 5"
2522
2523 msgid "3.5\" Disk"
2524 msgstr "Disc de 3.5\""
2525
2526 msgid "3.50x1.00\""
2527 msgstr "3.5x1.00\""
2528
2529 msgid "30"
2530 msgstr "30"
2531
2532 msgid "30 mm/sec."
2533 msgstr "30 mm/seg."
2534
2535 msgid "300 mm/sec."
2536 msgstr "300 mm/seg."
2537
2538 msgid "300dpi"
2539 msgstr "300ppp"
2540
2541 msgid "30859 Paint Can Label"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "35"
2545 msgstr "35"
2546
2547 msgid "360dpi"
2548 msgstr "360ppp"
2549
2550 msgid "360x180dpi"
2551 msgstr "360x180ppp"
2552
2553 msgid "4"
2554 msgstr "4"
2555
2556 msgid "4 inches/sec."
2557 msgstr "4 polzades/seg."
2558
2559 msgid "4.00x1.00\""
2560 msgstr "4.00x1.00\""
2561
2562 msgid "4.00x13.00\""
2563 msgstr "4.00x13.00\""
2564
2565 msgid "4.00x2.00\""
2566 msgstr "4.00x2.00\""
2567
2568 msgid "4.00x2.50\""
2569 msgstr "4.00x2.50\""
2570
2571 msgid "4.00x3.00\""
2572 msgstr "4.00x3.00\""
2573
2574 msgid "4.00x4.00\""
2575 msgstr "4.00x4.00\""
2576
2577 msgid "4.00x5.00\""
2578 msgstr "4.00x5.00\""
2579
2580 msgid "4.00x6.00\""
2581 msgstr "4.00x6.00\""
2582
2583 msgid "4.00x6.50\""
2584 msgstr "4.00x6.50\""
2585
2586 msgid "40"
2587 msgstr "40"
2588
2589 msgid "40 mm/sec."
2590 msgstr "40 mm/seg."
2591
2592 msgid "45"
2593 msgstr "45"
2594
2595 msgid "5"
2596 msgstr "5"
2597
2598 msgid "5 inches/sec."
2599 msgstr "5 polzades/seg."
2600
2601 msgid "5 x 7"
2602 msgstr "15 x 11"
2603
2604 msgid "50"
2605 msgstr "50"
2606
2607 msgid "55"
2608 msgstr "55"
2609
2610 msgid "6"
2611 msgstr "6"
2612
2613 msgid "6 inches/sec."
2614 msgstr "6 polzades/seg."
2615
2616 msgid "6.00x1.00\""
2617 msgstr "6.00x1.00\""
2618
2619 msgid "6.00x2.00\""
2620 msgstr "6.00x2.00\""
2621
2622 msgid "6.00x3.00\""
2623 msgstr "6.00x3.00\""
2624
2625 msgid "6.00x4.00\""
2626 msgstr "6.00x4.00\""
2627
2628 msgid "6.00x5.00\""
2629 msgstr "6.00x5.00\""
2630
2631 msgid "6.00x6.00\""
2632 msgstr "6.00x6.00\""
2633
2634 msgid "6.00x6.50\""
2635 msgstr "6.00x6.50\""
2636
2637 msgid "60"
2638 msgstr "60"
2639
2640 msgid "60 mm/sec."
2641 msgstr "60 mm/seg."
2642
2643 msgid "600dpi"
2644 msgstr "600ppp"
2645
2646 msgid "60dpi"
2647 msgstr "60ppp"
2648
2649 msgid "60x72dpi"
2650 msgstr "60x72ppp"
2651
2652 msgid "65"
2653 msgstr "65"
2654
2655 msgid "7"
2656 msgstr "7"
2657
2658 msgid "7 inches/sec."
2659 msgstr "7 polzades/seg."
2660
2661 msgid "7 x 9"
2662 msgstr "7 x 9"
2663
2664 msgid "70"
2665 msgstr "70"
2666
2667 msgid "75"
2668 msgstr "75"
2669
2670 msgid "8"
2671 msgstr "8"
2672
2673 msgid "8 inches/sec."
2674 msgstr "8 polzades/seg."
2675
2676 msgid "8 x 10"
2677 msgstr "8 x 10"
2678
2679 msgid "8.00x1.00\""
2680 msgstr "8.00x1.00\""
2681
2682 msgid "8.00x2.00\""
2683 msgstr "8.00x2.00\""
2684
2685 msgid "8.00x3.00\""
2686 msgstr "8.00x3.00\""
2687
2688 msgid "8.00x4.00\""
2689 msgstr "8.00x4.00\""
2690
2691 msgid "8.00x5.00\""
2692 msgstr "8.00x5.00\""
2693
2694 msgid "8.00x6.00\""
2695 msgstr "8.00x6.00\""
2696
2697 msgid "8.00x6.50\""
2698 msgstr "8.00x6.50\""
2699
2700 msgid "80"
2701 msgstr "80"
2702
2703 msgid "80 mm/sec."
2704 msgstr "80 mm/seg."
2705
2706 msgid "85"
2707 msgstr "85"
2708
2709 msgid "9"
2710 msgstr "9"
2711
2712 msgid "9 inches/sec."
2713 msgstr "9 polzades/seg."
2714
2715 msgid "9 x 11"
2716 msgstr "9 x 11"
2717
2718 msgid "9 x 12"
2719 msgstr "9 x 12"
2720
2721 msgid "9-Pin Series"
2722 msgstr "Sèrie de 9 pins"
2723
2724 msgid "90"
2725 msgstr "90"
2726
2727 msgid "95"
2728 msgstr "95"
2729
2730 msgid "?Invalid help command unknown."
2731 msgstr "?Comanda d'ajuda no vàlida desconeguda."
2732
2733 #, c-format
2734 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2735 msgstr "Ja existeix una classe anomenada «%s»."
2736
2737 #, c-format
2738 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2739 msgstr "Ja existeix una impressora anomenada «%s»."
2740
2741 msgid "A0"
2742 msgstr "A0"
2743
2744 msgid "A0 Long Edge"
2745 msgstr "A0 costat llarg"
2746
2747 msgid "A1"
2748 msgstr "A1"
2749
2750 msgid "A1 Long Edge"
2751 msgstr "A1 costat llarg"
2752
2753 msgid "A10"
2754 msgstr "A10"
2755
2756 msgid "A2"
2757 msgstr "A2"
2758
2759 msgid "A2 Long Edge"
2760 msgstr "A2 costat llarg"
2761
2762 msgid "A3"
2763 msgstr "A3"
2764
2765 msgid "A3 Long Edge"
2766 msgstr "A3 costat llarg"
2767
2768 msgid "A3 Oversize"
2769 msgstr "A3 estès"
2770
2771 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2772 msgstr "A3 estès pel costat llarg"
2773
2774 msgid "A4"
2775 msgstr "A4"
2776
2777 msgid "A4 Long Edge"
2778 msgstr "A4 costat llarg"
2779
2780 msgid "A4 Oversize"
2781 msgstr "A4 estès"
2782
2783 msgid "A4 Small"
2784 msgstr "A4 reduït"
2785
2786 msgid "A5"
2787 msgstr "A5"
2788
2789 msgid "A5 Long Edge"
2790 msgstr "A5 costat llarg"
2791
2792 msgid "A5 Oversize"
2793 msgstr "A5 estès"
2794
2795 msgid "A6"
2796 msgstr "A6"
2797
2798 msgid "A6 Long Edge"
2799 msgstr "A6 costat llarg"
2800
2801 msgid "A7"
2802 msgstr "A7"
2803
2804 msgid "A8"
2805 msgstr "A8"
2806
2807 msgid "A9"
2808 msgstr "A9"
2809
2810 msgid "ANSI A"
2811 msgstr "ANSI A"
2812
2813 msgid "ANSI B"
2814 msgstr "ANSI B"
2815
2816 msgid "ANSI C"
2817 msgstr "ANSI C"
2818
2819 msgid "ANSI D"
2820 msgstr "ANSI D"
2821
2822 msgid "ANSI E"
2823 msgstr "ANSI E"
2824
2825 msgid "ARCH C"
2826 msgstr "ARCH C"
2827
2828 msgid "ARCH C Long Edge"
2829 msgstr "ARCH C costat llarg"
2830
2831 msgid "ARCH D"
2832 msgstr "ARCH D"
2833
2834 msgid "ARCH D Long Edge"
2835 msgstr "ARCH D costat llarg"
2836
2837 msgid "ARCH E"
2838 msgstr "ARCH E"
2839
2840 msgid "ARCH E Long Edge"
2841 msgstr "ARCH E costat llarg"
2842
2843 msgid "Accept Jobs"
2844 msgstr "Accepta feines"
2845
2846 msgid "Accepted"
2847 msgstr "Acceptada"
2848
2849 msgid "Add Class"
2850 msgstr "Afegeix una classe"
2851
2852 msgid "Add Printer"
2853 msgstr "Afegeix una impressora"
2854
2855 msgid "Address"
2856 msgstr "Adreça"
2857
2858 msgid "Administration"
2859 msgstr "Administració"
2860
2861 msgid "Always"
2862 msgstr "Sempre"
2863
2864 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2865 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2866
2867 msgid "Applicator"
2868 msgstr "Aplicador"
2869
2870 #, c-format
2871 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2872 msgstr ""
2873 "S'ha intentat posar l'estat de la impressora %s a un valor incorrecte %d."
2874
2875 #, c-format
2876 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2877 msgstr ""
2878
2879 #, c-format
2880 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2881 msgstr ""
2882
2883 #, c-format
2884 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2885 msgstr "Grups d'atribut desordenats (%x < %x)."
2886
2887 msgid "B0"
2888 msgstr "B0"
2889
2890 msgid "B1"
2891 msgstr "B1"
2892
2893 msgid "B10"
2894 msgstr "B10"
2895
2896 msgid "B2"
2897 msgstr "B2"
2898
2899 msgid "B3"
2900 msgstr "B3"
2901
2902 msgid "B4"
2903 msgstr "B4"
2904
2905 msgid "B5"
2906 msgstr "B5"
2907
2908 msgid "B5 Oversize"
2909 msgstr "A5 estès"
2910
2911 msgid "B6"
2912 msgstr "B6"
2913
2914 msgid "B7"
2915 msgstr "B7"
2916
2917 msgid "B8"
2918 msgstr "B8"
2919
2920 msgid "B9"
2921 msgstr "B9"
2922
2923 #, c-format
2924 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
2925 msgstr ""
2926
2927 #, c-format
2928 msgid "Bad '%s' value."
2929 msgstr ""
2930
2931 #, c-format
2932 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Bad NULL dests pointer"
2939 msgstr "El punter de dests NULL és incorrecte"
2940
2941 msgid "Bad OpenGroup"
2942 msgstr "La OpenGroup és incorrecta"
2943
2944 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2945 msgstr "La OpenUI/JCLOpenUI és incorrecta"
2946
2947 msgid "Bad OrderDependency"
2948 msgstr "La OrderDependency és incorrecta"
2949
2950 msgid "Bad PPD cache file."
2951 msgstr "El fitxer PPD de memòria cau és incorrecte."
2952
2953 msgid "Bad PPD file."
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Bad Request"
2957 msgstr "La petició és incorrecta"
2958
2959 msgid "Bad SNMP version number"
2960 msgstr "El número de versió del SNMP és incorrecte"
2961
2962 msgid "Bad UIConstraints"
2963 msgstr "La UIConstraints és incorrecta"
2964
2965 msgid "Bad URI."
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Bad arguments to function"
2969 msgstr ""
2970
2971 #, c-format
2972 msgid "Bad copies value %d."
2973 msgstr "El valor de copies %d és incorrecte"
2974
2975 msgid "Bad custom parameter"
2976 msgstr "El paràmetre personalitzat és incorrecte"
2977
2978 #, c-format
2979 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2980 msgstr "La device-uri «%s» és incorrecta."
2981
2982 #, c-format
2983 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2984 msgstr "L'esquema «%s» de la device-uri és incorrecte."
2985
2986 #, c-format
2987 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2988 msgstr "La document-format «%s» és incorrecta."
2989
2990 #, c-format
2991 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2992 msgstr "La document-format-default «%s» és incorrecta."
2993
2994 msgid "Bad filename buffer"
2995 msgstr "El nom del fitxer de la memòria cau és incorrecte"
2996
2997 msgid "Bad hostname/address in URI"
2998 msgstr ""
2999
3000 #, c-format
3001 msgid "Bad job-name value: %s"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "Bad job-priority value."
3008 msgstr "El valor de la job-priority és incorrecte."
3009
3010 #, c-format
3011 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
3012 msgstr "El valor «%s» de la job-sheets és incorrecte."
3013
3014 msgid "Bad job-sheets value type."
3015 msgstr "El tipus de valor de la job-sheets és incorrecte."
3016
3017 msgid "Bad job-state value."
3018 msgstr "El valor de la job-state és incorrecte."
3019
3020 #, c-format
3021 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
3022 msgstr "La job-uri «%s» és incorrecta."
3023
3024 #, c-format
3025 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
3026 msgstr "La notify-pull-method «%s» és incorrecta."
3027
3028 #, c-format
3029 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
3030 msgstr "La notify-recipient-uri «%s» és incorrecta."
3031
3032 #, c-format
3033 msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
3034 msgstr ""
3035
3036 #, c-format
3037 msgid "Bad number-up value %d."
3038 msgstr "El valor de number-up %d és incorrecte."
3039
3040 #, c-format
3041 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
3042 msgstr "Els valors de page-ranges %d-%d són incorrectes."
3043
3044 msgid "Bad port number in URI"
3045 msgstr ""
3046
3047 #, c-format
3048 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
3049 msgstr "La port-monitor «%s» és incorrecta."
3050
3051 #, c-format
3052 msgid "Bad printer-state value %d."
3053 msgstr "El valor %d de printer-state és incorrecte."
3054
3055 msgid "Bad printer-uri."
3056 msgstr ""
3057
3058 #, c-format
3059 msgid "Bad request ID %d."
3060 msgstr "L'identificador %d de la sol·licitud és incorrecte."
3061
3062 #, c-format
3063 msgid "Bad request version number %d.%d."
3064 msgstr "El número de versió %d.%d de la sol·licitud és incorrecte."
3065
3066 msgid "Bad resource in URI"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "Bad scheme in URI"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Bad username in URI"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "Bad value string"
3076 msgstr "El valor de la cadena és incorrecte"
3077
3078 msgid "Bad/empty URI"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "Banners"
3082 msgstr "Bàners"
3083
3084 msgid "Bond Paper"
3085 msgstr "Paper de valors"
3086
3087 msgid "Booklet"
3088 msgstr ""
3089
3090 #, c-format
3091 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
3092 msgstr "S'esperava un booleà per l'opció waiteof «%s»."
3093
3094 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3095 msgstr "S'ha detectat un desbordament la memòria cau. S'interromp."
3096
3097 msgid "CMYK"
3098 msgstr "CMYK"
3099
3100 msgid "CPCL Label Printer"
3101 msgstr "Impressora d'etiquetes CPCL"
3102
3103 msgid "Cancel Jobs"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Canceling print job."
3107 msgstr "Es cancel·la feina."
3108
3109 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3113 msgstr "No es pot compartir una impressora remota sobre Kerberos."
3114
3115 msgid "Cassette"
3116 msgstr "Classet"
3117
3118 msgid "Change Settings"
3119 msgstr "Canvia la configuració"
3120
3121 #, c-format
3122 msgid "Character set \"%s\" not supported."
3123 msgstr "No es permet l'ús del grup de caràcters «%s»."
3124
3125 msgid "Classes"
3126 msgstr "Classes"
3127
3128 msgid "Clean Print Heads"
3129 msgstr "Neteja els capçals de la impressora"
3130
3131 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3132 msgstr "Close-Job no permet l'ús de l'atribut job-uri."
3133
3134 msgid "Color"
3135 msgstr "Color"
3136
3137 msgid "Color Mode"
3138 msgstr "Mode de color"
3139
3140 msgid ""
3141 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3142 "\n"
3143 "exit help quit status ?"
3144 msgstr ""
3145 "Les ordres han de ser abreujades. Poden ser:\n"
3146 "\n"
3147 "exit help quit status ?"
3148
3149 msgid "Community name uses indefinite length"
3150 msgstr "Els noms de comunitat tenen longitud indefinida"
3151
3152 msgid "Connected to printer."
3153 msgstr "S'ha connectat a la impressora."
3154
3155 msgid "Connecting to printer."
3156 msgstr "Es connecta a la impressora."
3157
3158 msgid "Continue"
3159 msgstr "Continua"
3160
3161 msgid "Continuous"
3162 msgstr "Contínua"
3163
3164 msgid "Control file sent successfully."
3165 msgstr "El fitxer de control s'ha enviat correctament."
3166
3167 msgid "Copying print data."
3168 msgstr "Es copien les dades d'impressió."
3169
3170 msgid "Created"
3171 msgstr "Creat"
3172
3173 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Credentials have expired."
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Custom"
3180 msgstr "Personalitzat"
3181
3182 msgid "CustominCutInterval"
3183 msgstr "CustominCutInterval"
3184
3185 msgid "CustominTearInterval"
3186 msgstr "CustominTearInterval"
3187
3188 msgid "Cut"
3189 msgstr "Tall"
3190
3191 msgid "Cutter"
3192 msgstr "Ganiveta"
3193
3194 msgid "DYMO"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Dark"
3198 msgstr "Fosc"
3199
3200 msgid "Darkness"
3201 msgstr "Foscor"
3202
3203 msgid "Data file sent successfully."
3204 msgstr "El fitxer de dades s'ha enviat correctament."
3205
3206 msgid "Deep Color"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "Deep Gray"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "Delete Class"
3213 msgstr "Elimina la classe"
3214
3215 msgid "Delete Printer"
3216 msgstr "Elimina la impressora"
3217
3218 msgid "DeskJet Series"
3219 msgstr "Sèrie Deskjet"
3220
3221 #, c-format
3222 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3223 msgstr "El Destí «%s» no accepta tasques."
3224
3225 msgid "Device CMYK"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Device Gray"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Device RGB"
3232 msgstr ""
3233
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 "Device: uri = %s\n"
3237 " class = %s\n"
3238 " info = %s\n"
3239 " make-and-model = %s\n"
3240 " device-id = %s\n"
3241 " location = %s"
3242 msgstr ""
3243 "Dispositiu: uri = %s\n"
3244 " classe = %s\n"
3245 " informació = %s\n"
3246 " fabricant i model = %s\n"
3247 " identificador = %s\n"
3248 " ubicació = %s"
3249
3250 msgid "Direct Thermal Media"
3251 msgstr "Paper per impressió tèrmica directa"
3252
3253 #, c-format
3254 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3255 msgstr "El directori «%s» conté un camí relatiu."
3256
3257 #, c-format
3258 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3259 msgstr "El directori «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3260
3261 #, c-format
3262 msgid "Directory \"%s\" is a file."
3263 msgstr "El directori «%s» és un fitxer."
3264
3265 #, c-format
3266 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3267 msgstr "El directori «%s» no està disponible: %s"
3268
3269 #, c-format
3270 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3271 msgstr "El directori «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3272
3273 msgid "Disabled"
3274 msgstr "Desabilitat"
3275
3276 #, c-format
3277 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3278 msgstr "No s'ha trobat el document #%d a la feina #%d."
3279
3280 msgid "Draft"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "Duplexer"
3284 msgstr "Unitat d'impressió a dues cares"
3285
3286 msgid "EPL1 Label Printer"
3287 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL1"
3288
3289 msgid "EPL2 Label Printer"
3290 msgstr "Impressora d'etiquetes EPL2"
3291
3292 msgid "Edit Configuration File"
3293 msgstr "Edita el fitxer de configuració"
3294
3295 msgid "Encryption is not supported."
3296 msgstr ""
3297
3298 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3299 msgid "Ending Banner"
3300 msgstr "S'està acabant el bàner"
3301
3302 msgid "English"
3303 msgstr "Anglès"
3304
3305 msgid ""
3306 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3307 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3308 "valid Kerberos ticket."
3309 msgstr ""
3310 "Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya o el nom d'usuari i la "
3311 "contrasenya de root per accedir a aquesta pàgina. Si feu servir "
3312 "l'autenticació Kerberos, assegureu-vos de tenir un tiquet Kerberos que sigui "
3313 "vàlid."
3314
3315 msgid "Envelope #10"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "Envelope #11"
3319 msgstr "Sobre #11"
3320
3321 msgid "Envelope #12"
3322 msgstr "Sobre #12"
3323
3324 msgid "Envelope #14"
3325 msgstr "Sobre #14"
3326
3327 msgid "Envelope #9"
3328 msgstr "Sobre #9"
3329
3330 msgid "Envelope B4"
3331 msgstr "Sobre B4"
3332
3333 msgid "Envelope B5"
3334 msgstr "Sobre B5"
3335
3336 msgid "Envelope B6"
3337 msgstr "Sobre B6"
3338
3339 msgid "Envelope C0"
3340 msgstr "Sobre C0"
3341
3342 msgid "Envelope C1"
3343 msgstr "Sobre C1"
3344
3345 msgid "Envelope C2"
3346 msgstr "Sobre C2"
3347
3348 msgid "Envelope C3"
3349 msgstr "Sobre C3"
3350
3351 msgid "Envelope C4"
3352 msgstr "Sobre C4"
3353
3354 msgid "Envelope C5"
3355 msgstr "Sobre C5"
3356
3357 msgid "Envelope C6"
3358 msgstr "Sobre C6"
3359
3360 msgid "Envelope C65"
3361 msgstr "Sobre C65"
3362
3363 msgid "Envelope C7"
3364 msgstr "Sobre C7"
3365
3366 msgid "Envelope Choukei 3"
3367 msgstr "Sobre Choukei 3"
3368
3369 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3370 msgstr "Sobre Choukei 3 costat llarg"
3371
3372 msgid "Envelope Choukei 4"
3373 msgstr "Sobre Choukei 4"
3374
3375 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3376 msgstr "Sobre Choukei 4 costat llarg"
3377
3378 msgid "Envelope DL"
3379 msgstr "Sobre DL"
3380
3381 msgid "Envelope Feed"
3382 msgstr "Alimentació de sobres"
3383
3384 msgid "Envelope Invite"
3385 msgstr "Sobre d'invitació"
3386
3387 msgid "Envelope Italian"
3388 msgstr "Sobre italià"
3389
3390 msgid "Envelope Kaku2"
3391 msgstr "Sobre Kaku2"
3392
3393 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3394 msgstr "Sobre Kaku2 costat llarg"
3395
3396 msgid "Envelope Kaku3"
3397 msgstr "Sobre Kaku3"
3398
3399 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3400 msgstr "Sobre Kaku3 costat llarg"
3401
3402 msgid "Envelope Monarch"
3403 msgstr "Sobre monarch"
3404
3405 msgid "Envelope PRC1"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3409 msgstr "Sobre PRC1 costat llarg"
3410
3411 msgid "Envelope PRC10"
3412 msgstr "Sobre PRC10"
3413
3414 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3415 msgstr "Sobre PRC10 costat llarg"
3416
3417 msgid "Envelope PRC2"
3418 msgstr "Sobre PRC2"
3419
3420 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3421 msgstr "Sobre PRC2 costat llarg"
3422
3423 msgid "Envelope PRC3"
3424 msgstr "Sobre PRC3"
3425
3426 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3427 msgstr "Sobre PRC3 costat llarg"
3428
3429 msgid "Envelope PRC4"
3430 msgstr "Sobre PRC4"
3431
3432 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3433 msgstr "Sobre PRC4 costat llarg"
3434
3435 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3436 msgstr "Sobre PRC5 costat llarg"
3437
3438 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3439 msgstr "Sobre PRC5"
3440
3441 msgid "Envelope PRC6"
3442 msgstr "Sobre PRC6"
3443
3444 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3445 msgstr "Sobre PRC6 costat llarg"
3446
3447 msgid "Envelope PRC7"
3448 msgstr "Sobre PRC7"
3449
3450 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3451 msgstr "Sobre PRC7 costat llarg"
3452
3453 msgid "Envelope PRC8"
3454 msgstr "Sobre PRC8"
3455
3456 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3457 msgstr "Sobre PRC8 costat llarg"
3458
3459 msgid "Envelope PRC9"
3460 msgstr "Sobre PRC9"
3461
3462 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3463 msgstr "Sobre PRC9 costat llarg"
3464
3465 msgid "Envelope Personal"
3466 msgstr "Sobre personalitzat"
3467
3468 msgid "Envelope You4"
3469 msgstr "Sobre You4"
3470
3471 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3472 msgstr "Sobre You4 costat llarg"
3473
3474 msgid "Environment Variables:"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Epson"
3478 msgstr "Epson"
3479
3480 msgid "Error Policy"
3481 msgstr "Normes d'error"
3482
3483 msgid "Error reading raster data."
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Error sending raster data."
3487 msgstr "S'ha produït un error quan s'enviaven les dades de la trama."
3488
3489 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3490 msgstr "ERROR: es necessita un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
3491
3492 msgid "European Fanfold"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "European Fanfold Legal"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Every 10 Labels"
3499 msgstr "Cada 10 etiquetes"
3500
3501 msgid "Every 2 Labels"
3502 msgstr "Cada 2 etiquetes"
3503
3504 msgid "Every 3 Labels"
3505 msgstr "Cada 3 etiquetes"
3506
3507 msgid "Every 4 Labels"
3508 msgstr "Cada 4 etiquetes"
3509
3510 msgid "Every 5 Labels"
3511 msgstr "Cada 5 etiquetes"
3512
3513 msgid "Every 6 Labels"
3514 msgstr "Cada 6 etiquetes"
3515
3516 msgid "Every 7 Labels"
3517 msgstr "Cada 7 etiquetes"
3518
3519 msgid "Every 8 Labels"
3520 msgstr "Cada 8 etiquetes"
3521
3522 msgid "Every 9 Labels"
3523 msgstr "Cada 9 etiquetes"
3524
3525 msgid "Every Label"
3526 msgstr "Cada etiqueta"
3527
3528 msgid "Executive"
3529 msgstr "Executiu"
3530
3531 msgid "Expectation Failed"
3532 msgstr "Ha fallat la condició del valor que s'esperava"
3533
3534 msgid "Expressions:"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Fast Grayscale"
3538 msgstr ""
3539
3540 #, c-format
3541 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3542 msgstr "El fitxer «%s» conté un camí relatiu."
3543
3544 #, c-format
3545 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3546 msgstr "El fitxer «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3547
3548 #, c-format
3549 msgid "File \"%s\" is a directory."
3550 msgstr "El fitxer «%s» és un directori."
3551
3552 #, c-format
3553 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3554 msgstr "El fitxer «%s» no està disponible: %s"
3555
3556 #, c-format
3557 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3558 msgstr "El fitxer «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3559
3560 msgid "File Folder"
3561 msgstr ""
3562
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3566 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3567 msgstr ""
3568
3569 #, c-format
3570 msgid "Finished page %d."
3571 msgstr "S'ha acabat la pàgina %d."
3572
3573 msgid "Finishing Preset"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Fold"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Folio"
3580 msgstr "Foli"
3581
3582 msgid "Forbidden"
3583 msgstr "Prohibit"
3584
3585 msgid "Found"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "General"
3589 msgstr "General"
3590
3591 msgid "Generic"
3592 msgstr "Genèric"
3593
3594 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3595 msgstr "La Get-Response-PDU fa servir una longitud indefinida"
3596
3597 msgid "Glossy Paper"
3598 msgstr "Paper fotogràfic"
3599
3600 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3601 msgstr "S'ha obtingut l'atribut printer-uri però no el job-id."
3602
3603 msgid "Grayscale"
3604 msgstr "Escala de grisos"
3605
3606 msgid "HP"
3607 msgstr "HP"
3608
3609 msgid "Hanging Folder"
3610 msgstr "Carpeta per penjar"
3611
3612 msgid "Hash buffer too small."
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Help file not in index."
3616 msgstr "El fitxer d'ajuda no és a l'índex."
3617
3618 msgid "High"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3622 msgstr ""
3623 "L'atribut 1setOf del IPP té etiquetes amb valors que no són compatibles."
3624
3625 msgid "IPP attribute has no name."
3626 msgstr "L'atribut del IPP no té nom."
3627
3628 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3629 msgstr "L'atribut del IPP no és membre del missatge."
3630
3631 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3632 msgstr "El valor de begColletion del IPP no té 0 bytes."
3633
3634 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3635 msgstr "El valor booleà del IPP no té 1 byte."
3636
3637 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3638 msgstr "El valor de date del IPP no té 11 bytes."
3639
3640 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3641 msgstr "El valor de endColletion del IPP no té 0 bytes."
3642
3643 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3644 msgstr "El valor de enum del IPP no té 4 bytes."
3645
3646 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3647 msgstr "La etiqueta d'extension del IPP és més llarga de 0x7FFFFFFF."
3648
3649 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3650 msgstr "El valor enter de IPP no té 4 bytes."
3651
3652 msgid "IPP language length overflows value."
3653 msgstr "El valor de la longitud del llenguatge del IPP desborda."
3654
3655 msgid "IPP language length too large."
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "IPP member name is not empty."
3659 msgstr "El nom del membre del IPP no està buit."
3660
3661 msgid "IPP memberName value is empty."
3662 msgstr "El valor de memberName de l'IPP està buit."
3663
3664 msgid "IPP memberName with no attribute."
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3668 msgstr "EL nom del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3669
3670 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3671 msgstr ""
3672 "El valor de nameWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3673
3674 msgid "IPP octetString length too large."
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3678 msgstr "El valor de rangeOfInteger del IPP no té 8 bytes."
3679
3680 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3681 msgstr "El valor de resolution del IPP no té 9 bytes."
3682
3683 msgid "IPP string length overflows value."
3684 msgstr "El valor de la longitud de la cadena del IPP desborda."
3685
3686 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3687 msgstr ""
3688 "EL valor de textWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3689
3690 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3691 msgstr "El valor del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3692
3693 msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid ""
3697 "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
3698 " Fully-qualified domain name"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "ISOLatin1"
3720 msgstr "ISOLatin1"
3721
3722 msgid "Illegal control character"
3723 msgstr "Caràcter de control no permès"
3724
3725 msgid "Illegal main keyword string"
3726 msgstr "Cadena de paraula clau principal no permesa"
3727
3728 msgid "Illegal option keyword string"
3729 msgstr "Cadena de paraula clau d'opció no permesa"
3730
3731 msgid "Illegal translation string"
3732 msgstr "Cadena de traducció no permesa"
3733
3734 msgid "Illegal whitespace character"
3735 msgstr "Caràcter d'espai en blanc no permés"
3736
3737 msgid "Installable Options"
3738 msgstr "Opcions instal·lables"
3739
3740 msgid "Installed"
3741 msgstr "Instal·lat"
3742
3743 msgid "IntelliBar Label Printer"
3744 msgstr "Impressora d'etiquetes IntelliBar"
3745
3746 msgid "Intellitech"
3747 msgstr "Intellitech"
3748
3749 msgid "Internal Server Error"
3750 msgstr "Error intern del servidor"
3751
3752 msgid "Internal error"
3753 msgstr "Error intern"
3754
3755 msgid "Internet Postage 2-Part"
3756 msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts"
3757
3758 msgid "Internet Postage 3-Part"
3759 msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts"
3760
3761 msgid "Internet Printing Protocol"
3762 msgstr "Protocol d'impressió per Internet"
3763
3764 msgid "Invalid group tag."
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "Invalid media name arguments."
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "Invalid media size."
3771 msgstr "Mida del suport no vàlida."
3772
3773 msgid "Invalid named IPP attribute in collection."
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid "Invalid ppd-name value."
3777 msgstr ""
3778
3779 #, c-format
3780 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3781 msgstr "La comanda de la impressora «%s» no és vàlida."
3782
3783 msgid "JCL"
3784 msgstr "Llenguatge de control de tasques (JCL)"
3785
3786 msgid "JIS B0"
3787 msgstr "JIS B0"
3788
3789 msgid "JIS B1"
3790 msgstr "JIS B1"
3791
3792 msgid "JIS B10"
3793 msgstr "JIS B10"
3794
3795 msgid "JIS B2"
3796 msgstr "JIS B2"
3797
3798 msgid "JIS B3"
3799 msgstr "JIS B3"
3800
3801 msgid "JIS B4"
3802 msgstr "JIS B4"
3803
3804 msgid "JIS B4 Long Edge"
3805 msgstr "JIS B4 costat llarg"
3806
3807 msgid "JIS B5"
3808 msgstr "JIS B5"
3809
3810 msgid "JIS B5 Long Edge"
3811 msgstr "JIS B5 costat llarg"
3812
3813 msgid "JIS B6"
3814 msgstr "JIS B6"
3815
3816 msgid "JIS B6 Long Edge"
3817 msgstr "JIS B6 costat llarg"
3818
3819 msgid "JIS B7"
3820 msgstr "JIS B7"
3821
3822 msgid "JIS B8"
3823 msgstr "JIS B8"
3824
3825 msgid "JIS B9"
3826 msgstr "JIS B9"
3827
3828 #, c-format
3829 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3830 msgstr "La feina #%d no es pot tornar a iniciar - no hi ha fitxers."
3831
3832 #, c-format
3833 msgid "Job #%d does not exist."
3834 msgstr "La feina #%d no existeix."
3835
3836 #, c-format
3837 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3838 msgstr "La feina #%d ja s'ha interromput: no es pot cancel·lar."
3839
3840 #, c-format
3841 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3842 msgstr "La feina #%d ja està cancel·lada: no es pot cancel·lar."
3843
3844 #, c-format
3845 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3846 msgstr "La feina #%d ja s'ha acabat: no es pot cancel·lar."
3847
3848 #, c-format
3849 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3850 msgstr "La feina #%d s'ha acabat i no es pot canviar."
3851
3852 #, c-format
3853 msgid "Job #%d is not complete."
3854 msgstr "La feina #%d no s'ha acabat."
3855
3856 #, c-format
3857 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3858 msgstr "La feina #%d no està aturada per ser autenticada."
3859
3860 #, c-format
3861 msgid "Job #%d is not held."
3862 msgstr "La feina #%d no està aturada."
3863
3864 msgid "Job Completed"
3865 msgstr "S'ha acabat la feina"
3866
3867 msgid "Job Created"
3868 msgstr "S'ha creat la feina"
3869
3870 msgid "Job Options Changed"
3871 msgstr "S'han canviat les opcions de la feina"
3872
3873 msgid "Job Stopped"
3874 msgstr "S'ha aturat la feina"
3875
3876 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3877 msgstr "La feina s'ha finalitzat i no es pot canviar."
3878
3879 msgid "Job operation failed"
3880 msgstr "Ha fallat l'operació de la feina"
3881
3882 msgid "Job state cannot be changed."
3883 msgstr "L'estat de la feina no es pot canviar."
3884
3885 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3886 msgstr "Les subscripcions a les feines no es poden renovar."
3887
3888 msgid "Jobs"
3889 msgstr "Feines"
3890
3891 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3892 msgstr "Amfitrió o impressora LPD/LPR"
3893
3894 msgid ""
3895 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "Label Printer"
3899 msgstr "Impressora d'etiquetes"
3900
3901 msgid "Label Top"
3902 msgstr "Capçalera de l'etiqueta"
3903
3904 #, c-format
3905 msgid "Language \"%s\" not supported."
3906 msgstr "L'idioma «%s» no està disponible."
3907
3908 msgid "Large Address"
3909 msgstr "Adreça gran"
3910
3911 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3912 msgstr "Sèrie Laser Jet PCL 4/5"
3913
3914 msgid "Letter Oversize"
3915 msgstr "Carta gran"
3916
3917 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3918 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
3919
3920 msgid "Light"
3921 msgstr "Lluminós"
3922
3923 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3924 msgstr "La línia la longitud màxima permesa (255 caràcters)"
3925
3926 msgid "List Available Printers"
3927 msgstr "Llista les impressores disponibles"
3928
3929 #, c-format
3930 msgid "Listening on port %d."
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid "Local printer created."
3934 msgstr ""
3935
3936 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3937 msgstr "Costat-llarg (vertical)"
3938
3939 msgid "Looking for printer."
3940 msgstr "S'està buscant la impressora."
3941
3942 msgid "Main Roll"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "Manual Feed"
3946 msgstr "Alimentació manual"
3947
3948 msgid "Media Size"
3949 msgstr "Mida del paper"
3950
3951 msgid "Media Source"
3952 msgstr "Font del paper"
3953
3954 msgid "Media Tracking"
3955 msgstr "Seguiment del paper"
3956
3957 msgid "Media Type"
3958 msgstr "Tipus de paper"
3959
3960 msgid "Medium"
3961 msgstr "Mitjà"
3962
3963 msgid "Memory allocation error"
3964 msgstr "S'ha produït un error d'ubicació de memòria"
3965
3966 msgid "Missing CloseGroup"
3967 msgstr "Falta el CloseGroup"
3968
3969 msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
3970 msgstr ""
3971
3972 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3973 msgstr "Falta la capçalera PPD-ADOBE-4.x"
3974
3975 msgid "Missing asterisk in column 1"
3976 msgstr "Falta un asterisc a la columna 1"
3977
3978 msgid "Missing document-number attribute."
3979 msgstr "Falta l'atribut document-number."
3980
3981 msgid "Missing form variable"
3982 msgstr "Falta una variable del formulari"
3983
3984 msgid "Missing last-document attribute in request."
3985 msgstr "Falta l'atribut last-document-number a la petició."
3986
3987 msgid "Missing media or media-col."
3988 msgstr "Falta el media o el media-col."
3989
3990 msgid "Missing media-size in media-col."
3991 msgstr "Falta el media-size al media-col."
3992
3993 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3994 msgstr "Falta l'atribut notify-subscription-ids."
3995
3996 msgid "Missing option keyword"
3997 msgstr "Falta l'opció keyword"
3998
3999 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4000 msgstr "Falta l'atribut requesting-user-name."
4001
4002 #, c-format
4003 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "Missing required attributes."
4007 msgstr "Falten alguns atributs necessaris."
4008
4009 msgid "Missing resource in URI"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "Missing scheme in URI"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "Missing value string"
4016 msgstr "Falta la cadena de valor"
4017
4018 msgid "Missing x-dimension in media-size."
4019 msgstr "Falta la mida x a la mida del suport."
4020
4021 msgid "Missing y-dimension in media-size."
4022 msgstr "Falta la mida y a la mida del suport."
4023
4024 #, c-format
4025 msgid ""
4026 "Model: name = %s\n"
4027 " natural_language = %s\n"
4028 " make-and-model = %s\n"
4029 " device-id = %s"
4030 msgstr ""
4031 "Model: nom = %s\n"
4032 " idioma_natural = %s\n"
4033 " fabricant i model = %s\n"
4034 " id del dispositiu = %s"
4035
4036 msgid "Modifiers:"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "Modify Class"
4040 msgstr "Modifica la classe"
4041
4042 msgid "Modify Printer"
4043 msgstr "Modifica la impressora"
4044
4045 msgid "Move All Jobs"
4046 msgstr "Mou totes les feines"
4047
4048 msgid "Move Job"
4049 msgstr "Mou la feina"
4050
4051 msgid "Moved Permanently"
4052 msgstr "S'ha mogut de manera permanent"
4053
4054 msgid "NULL PPD file pointer"
4055 msgstr "Punter del fitxer PPD NUL"
4056
4057 msgid "Name OID uses indefinite length"
4058 msgstr "El nom de l'OID fa servir una longitud indefinida"
4059
4060 msgid "Nested classes are not allowed."
4061 msgstr "No es permeten les classes imbricades."
4062
4063 msgid "Never"
4064 msgstr "Mai"
4065
4066 msgid "New credentials are not valid for name."
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "New credentials are older than stored credentials."
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "No"
4073 msgstr "No"
4074
4075 msgid "No Content"
4076 msgstr "No hi ha contingut"
4077
4078 msgid "No IPP attributes."
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "No PPD name"
4082 msgstr "El PPD no té nom"
4083
4084 msgid "No VarBind SEQUENCE"
4085 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE VarBind"
4086
4087 msgid "No active connection"
4088 msgstr "No hi ha cap connexió activa"
4089
4090 msgid "No active connection."
4091 msgstr ""
4092
4093 #, c-format
4094 msgid "No active jobs on %s."
4095 msgstr "No hi ha cap feina activa a %s."
4096
4097 msgid "No attributes in request."
4098 msgstr "No hi ha atributs en demanda."
4099
4100 msgid "No authentication information provided."
4101 msgstr "No s'ha donat cap informació d'autenticació."
4102
4103 msgid "No common name specified."
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "No community name"
4107 msgstr "Ho hi na cap nom de comunitat"
4108
4109 msgid "No default destination."
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "No default printer."
4113 msgstr "No hi ha cap impressora per defecte."
4114
4115 msgid "No destinations added."
4116 msgstr "No s'ha afegit cap destí."
4117
4118 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4119 msgstr ""
4120 "No s'ha trobat cap URI de dispositiu a argv[0] o a la variable d'entorn "
4121 "DEVICE_URI."
4122
4123 msgid "No error-index"
4124 msgstr "No hi ca cap error-index"
4125
4126 msgid "No error-status"
4127 msgstr "No hi ha cap status-error"
4128
4129 msgid "No file in print request."
4130 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
4131
4132 msgid "No modification time"
4133 msgstr "No hi ha hora de modificació"
4134
4135 msgid "No name OID"
4136 msgstr "No hi ha cap nom d'OID"
4137
4138 msgid "No pages were found."
4139 msgstr "No s'ha trobat cap pàgina."
4140
4141 msgid "No printer name"
4142 msgstr "No hi ha cap nom d'impressora"
4143
4144 msgid "No printer-uri found"
4145 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri"
4146
4147 msgid "No printer-uri found for class"
4148 msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri per la classe"
4149
4150 msgid "No printer-uri in request."
4151 msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
4152
4153 msgid "No request URI."
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "No request protocol version."
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "No request sent."
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "No request-id"
4163 msgstr "No hi ha cap request-id"
4164
4165 msgid "No stored credentials, not valid for name."
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "No subscription attributes in request."
4169 msgstr "No hi ha cap atribut de la subscripció a la sol·licitud."
4170
4171 msgid "No subscriptions found."
4172 msgstr "No s'ha trobat cap sol·licitud."
4173
4174 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4175 msgstr "No hi ha cap SEQUENCE variable-bindings"
4176
4177 msgid "No version number"
4178 msgstr "No hi ha cap número de versió"
4179
4180 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4181 msgstr "Discontinu (sensible a les marques)"
4182
4183 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4184 msgstr "Discontinu (Sensible al web)"
4185
4186 msgid "None"
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "Normal"
4190 msgstr "Normal"
4191
4192 msgid "Not Found"
4193 msgstr "No s'ha trobat"
4194
4195 msgid "Not Implemented"
4196 msgstr "No implementat"
4197
4198 msgid "Not Installed"
4199 msgstr "No està instal·lat"
4200
4201 msgid "Not Modified"
4202 msgstr "No està modificat"
4203
4204 msgid "Not Supported"
4205 msgstr "No és compatible"
4206
4207 msgid "Not allowed to print."
4208 msgstr "No teniu permís per imprimir."
4209
4210 msgid "Note"
4211 msgstr "Nota"
4212
4213 msgid "OK"
4214 msgstr "D'acord"
4215
4216 msgid "Off (1-Sided)"
4217 msgstr "Inactiu (Una cara)"
4218
4219 msgid "Oki"
4220 msgstr "Oki"
4221
4222 msgid "Online Help"
4223 msgstr "Ajuda en línia"
4224
4225 msgid "Only local users can create a local printer."
4226 msgstr ""
4227
4228 #, c-format
4229 msgid "Open of %s failed: %s"
4230 msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
4231
4232 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4233 msgstr "OpenGroup sense un CloseGroup abans"
4234
4235 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4236 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sense un CloseUI/JCLCloseUI abans"
4237
4238 msgid "Operation Policy"
4239 msgstr "Política d'operacions"
4240
4241 #, c-format
4242 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4243 msgstr "L'opció «%s» no es pot incloure a través de %%%%IncludeFeature."
4244
4245 msgid "Options Installed"
4246 msgstr "Opcions instal·lades"
4247
4248 msgid "Options:"
4249 msgstr "Opcions:"
4250
4251 msgid "Other Media"
4252 msgstr ""
4253
4254 msgid "Other Tray"
4255 msgstr ""
4256
4257 msgid "Out of date PPD cache file."
4258 msgstr "El fitxer de memòria cau del PPD no està actualitzat."
4259
4260 msgid "Out of memory."
4261 msgstr "Sense memòria."
4262
4263 msgid "Output Mode"
4264 msgstr "Mode de sortida"
4265
4266 msgid "PCL Laser Printer"
4267 msgstr "Impressora làser PCL"
4268
4269 msgid "PRC16K"
4270 msgstr "PRC16K"
4271
4272 msgid "PRC16K Long Edge"
4273 msgstr "PRC16K costat llarg"
4274
4275 msgid "PRC32K"
4276 msgstr "PRC32K"
4277
4278 msgid "PRC32K Long Edge"
4279 msgstr "PRC32K costat llarg"
4280
4281 msgid "PRC32K Oversize"
4282 msgstr "PRC32K gran"
4283
4284 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4285 msgstr "PRC32K gran costat llarg"
4286
4287 msgid ""
4288 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4292 msgstr "El paquet no conté cap Get-Response-PDU"
4293
4294 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4295 msgstr "El paquet no comença amb SEQUENCE"
4296
4297 msgid "ParamCustominCutInterval"
4298 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4299
4300 msgid "ParamCustominTearInterval"
4301 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4302
4303 #, c-format
4304 msgid "Password for %s on %s? "
4305 msgstr "Contrasenya per %s a %s? "
4306
4307 msgid "Pause Class"
4308 msgstr "Posa la classe en pausa"
4309
4310 msgid "Pause Printer"
4311 msgstr "Posa la impressora en pausa"
4312
4313 msgid "Peel-Off"
4314 msgstr "Desenganxar"
4315
4316 msgid "Photo"
4317 msgstr "Fotografia"
4318
4319 msgid "Photo Labels"
4320 msgstr "Etiquetes de fotografia"
4321
4322 msgid "Plain Paper"
4323 msgstr "Paper normal"
4324
4325 msgid "Policies"
4326 msgstr "Polítiques"
4327
4328 msgid "Port Monitor"
4329 msgstr "Seguiment del port"
4330
4331 msgid "PostScript Printer"
4332 msgstr "Impressora PostScript"
4333
4334 msgid "Postcard"
4335 msgstr "Postal"
4336
4337 msgid "Postcard Double"
4338 msgstr ""
4339
4340 msgid "Postcard Double Long Edge"
4341 msgstr "Postal doble costat llarg"
4342
4343 msgid "Postcard Long Edge"
4344 msgstr "Postal costat llarg"
4345
4346 msgid "Preparing to print."
4347 msgstr ""
4348
4349 msgid "Print Density"
4350 msgstr "Densitat de la impressió"
4351
4352 msgid "Print Job:"
4353 msgstr "Feina d'impressió:"
4354
4355 msgid "Print Mode"
4356 msgstr "Mode d'impressió"
4357
4358 msgid "Print Quality"
4359 msgstr ""
4360
4361 msgid "Print Rate"
4362 msgstr "Ritme d'impressió"
4363
4364 msgid "Print Self-Test Page"
4365 msgstr "Imprimeix la pàgina de prova pròpia"
4366
4367 msgid "Print Speed"
4368 msgstr "Velocitat d'impressió"
4369
4370 msgid "Print Test Page"
4371 msgstr "Imprimeix una pàgina de prova"
4372
4373 msgid "Print and Cut"
4374 msgstr "Imprimeix i talla"
4375
4376 msgid "Print and Tear"
4377 msgstr "Imprimeix i estripa"
4378
4379 msgid "Print file sent."
4380 msgstr "S'ha enviat el fitxer d'impressió."
4381
4382 msgid "Print job canceled at printer."
4383 msgstr "S'ha cancel·lat la feina a la impressora."
4384
4385 msgid "Print job too large."
4386 msgstr "La feina d'impressió és massa llarga."
4387
4388 msgid "Print job was not accepted."
4389 msgstr ""
4390
4391 #, c-format
4392 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4393 msgstr ""
4394
4395 msgid "Printer Added"
4396 msgstr "S'ha afegit una impressora"
4397
4398 msgid "Printer Default"
4399 msgstr "Impressora per defecte"
4400
4401 msgid "Printer Deleted"
4402 msgstr "S'ha eliminat la impressora"
4403
4404 msgid "Printer Modified"
4405 msgstr "S'ha modificat la impressora"
4406
4407 msgid "Printer Paused"
4408 msgstr "S'ha posat la impressora en pausa"
4409
4410 msgid "Printer Settings"
4411 msgstr "Configuració de la impressora"
4412
4413 msgid "Printer cannot print supplied content."
4414 msgstr "La impressora no pot imprimir el contingut subministrat."
4415
4416 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4417 msgstr ""
4418
4419 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4420 msgstr ""
4421
4422 msgid "Printer:"
4423 msgstr "Impressora:"
4424
4425 msgid "Printers"
4426 msgstr "Impressores"
4427
4428 #, c-format
4429 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4430 msgstr ""
4431
4432 msgid "Punch"
4433 msgstr ""
4434
4435 msgid "Quarto"
4436 msgstr "Quart"
4437
4438 msgid "Quota limit reached."
4439 msgstr "S'ha assolit el límit de la quota."
4440
4441 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4442 msgstr ""
4443 "Rang Propietari Feina Fitxer(s) Mida total"
4444
4445 msgid "Reject Jobs"
4446 msgstr "Rebutja feines"
4447
4448 #, c-format
4449 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4450 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de control (%d)."
4451
4452 #, c-format
4453 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4454 msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de dades (%d)."
4455
4456 msgid "Reprint After Error"
4457 msgstr "Torna a imprimir després d'un error"
4458
4459 msgid "Request Entity Too Large"
4460 msgstr "Entitat de petició massa gran"
4461
4462 msgid "Resolution"
4463 msgstr "Resolució"
4464
4465 msgid "Resume Class"
4466 msgstr "Reprèn la classe"
4467
4468 msgid "Resume Printer"
4469 msgstr "Reprèn la impressora"
4470
4471 msgid "Return Address"
4472 msgstr "Remitent"
4473
4474 msgid "Rewind"
4475 msgstr "Rebobina"
4476
4477 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4478 msgstr "SEQUENCE té una longitud indefinida"
4479
4480 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4481 msgstr "S'ha produït un error mentre es negociava el SSL/TLS"
4482
4483 msgid "Second Roll (DUO/Twin Only)"
4484 msgstr ""
4485
4486 msgid "See Other"
4487 msgstr "Vegeu altres"
4488
4489 msgid "See remote printer."
4490 msgstr ""
4491
4492 msgid "Self-signed credentials are blocked."
4493 msgstr ""
4494
4495 msgid "Sending data to printer."
4496 msgstr "S'envien les dades a la impressora."
4497
4498 msgid "Server Restarted"
4499 msgstr "S'ha reiniciat el servidor"
4500
4501 msgid "Server Security Auditing"
4502 msgstr "S'està auditant la seguretat del servidor"
4503
4504 msgid "Server Started"
4505 msgstr "S'ha iniciat el servidor"
4506
4507 msgid "Server Stopped"
4508 msgstr "S'ha aturat el servidor"
4509
4510 msgid "Server credentials not set."
4511 msgstr ""
4512
4513 msgid "Service Unavailable"
4514 msgstr "El servei no està disponible"
4515
4516 msgid "Set Allowed Users"
4517 msgstr "Definir els permisos dels usuaris"
4518
4519 msgid "Set As Server Default"
4520 msgstr "Establir com a servidor per defecte"
4521
4522 msgid "Set Class Options"
4523 msgstr "Definir les opcions de la classe"
4524
4525 msgid "Set Printer Options"
4526 msgstr "Definir les opcions de la impressora"
4527
4528 msgid "Set Publishing"
4529 msgstr "Establir com a pública"
4530
4531 msgid "Shipping Address"
4532 msgstr "Adreça de lliurament"
4533
4534 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4535 msgstr "Costat curt (horitzontal)"
4536
4537 msgid "Special Paper"
4538 msgstr "Paper especial"
4539
4540 #, c-format
4541 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4542 msgstr "S'està posant a la cua la feina. S'ha completat el %.0f%%."
4543
4544 msgid "Standard"
4545 msgstr "Estàndard"
4546
4547 msgid "Staple"
4548 msgstr ""
4549
4550 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4551 msgid "Starting Banner"
4552 msgstr "Bàner inicial"
4553
4554 #, c-format
4555 msgid "Starting page %d."
4556 msgstr "S'està començant la pàgina %d."
4557
4558 msgid "Statement"
4559 msgstr "Declaració"
4560
4561 #, c-format
4562 msgid "Subscription #%d does not exist."
4563 msgstr "La subscripció #%d no existeix."
4564
4565 msgid "Substitutions:"
4566 msgstr ""
4567
4568 msgid "Super A"
4569 msgstr "Super A"
4570
4571 msgid "Super B"
4572 msgstr "Super B"
4573
4574 msgid "Super B/A3"
4575 msgstr "Super B/A3"
4576
4577 msgid "Switching Protocols"
4578 msgstr "Intercanviar els protocols"
4579
4580 msgid "Tabloid"
4581 msgstr "Tabloide"
4582
4583 msgid "Tabloid Oversize"
4584 msgstr "Tabloide gran"
4585
4586 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4587 msgstr "Tabloide gran costat llarg"
4588
4589 msgid "Tear"
4590 msgstr "Estripar"
4591
4592 msgid "Tear-Off"
4593 msgstr "Estripar"
4594
4595 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4596 msgstr "Posició d'ajust d'estripat"
4597
4598 #, c-format
4599 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4600 msgstr ""
4601
4602 #, c-format
4603 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4604 msgstr "No es pot fer servir l'atribut %s amb les job-ids."
4605
4606 #, c-format
4607 msgid ""
4608 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4609 msgstr ""
4610
4611 #, c-format
4612 msgid ""
4613 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4614 msgstr ""
4615 "L'atribut d'operació «%s» no es pot subministrar en una petició de Create-"
4616 "Job."
4617
4618 #, c-format
4619 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4620 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer PPD «%s»."
4621
4622 #, c-format
4623 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4624 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s»: %s"
4625
4626 msgid "The PPD file could not be opened."
4627 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD."
4628
4629 msgid ""
4630 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4631 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4632 msgstr ""
4633 "El nom de la classe només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i no "
4634 "pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
4635
4636 msgid ""
4637 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4638 msgstr ""
4639 "No es pot fer servir l'atribut notify-lease-duration amb les subscripcions a "
4640 "tasques."
4641
4642 #, c-format
4643 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4644 msgstr "El valor de notify-user-data és massa llarg (%d > 63 octets)."
4645
4646 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4647 msgstr ""
4648
4649 msgid "The printer did not respond."
4650 msgstr "La impressora no ha respost."
4651
4652 msgid "The printer is in use."
4653 msgstr "La impressora està ocupada."
4654
4655 msgid "The printer is not connected."
4656 msgstr "La impressora no està connectada."
4657
4658 msgid "The printer is not responding."
4659 msgstr "La impressora no respon."
4660
4661 msgid "The printer is now connected."
4662 msgstr "Ara la impressora està connectada."
4663
4664 msgid "The printer is now online."
4665 msgstr "Ara la impressora està en línia."
4666
4667 msgid "The printer is offline."
4668 msgstr "La impressora està fora de línia."
4669
4670 msgid "The printer is unreachable at this time."
4671 msgstr "Ara mateix no es pot accedir a la impressora."
4672
4673 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4674 msgstr ""
4675 "Pot ser que la impressora no existeixi o que ara mateix no estigui "
4676 "accessible."
4677
4678 msgid ""
4679 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4680 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
4681 "pound sign (#)."
4682 msgstr ""
4683
4684 msgid "The printer or class does not exist."
4685 msgstr "La impressora o la classe no existeix."
4686
4687 msgid "The printer or class is not shared."
4688 msgstr "La impressora o la classe no estan compartides."
4689
4690 #, c-format
4691 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4692 msgstr "El printer-uri «%s» conté caràcters no vàlids."
4693
4694 msgid "The printer-uri attribute is required."
4695 msgstr "L'atribut printer-uri és obligatori."
4696
4697 msgid ""
4698 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4699 msgstr ""
4700 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/classes/NOMCLASSE»."
4701
4702 msgid ""
4703 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4704 msgstr ""
4705 "El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/printers/"
4706 "NOMIMPRESSORA»."
4707
4708 msgid ""
4709 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4710 "enable it."
4711 msgstr ""
4712 "La interfície web està deshabilitada. Executeu «cupsctl WebInterface=yes» "
4713 "per habilitar-la."
4714
4715 #, c-format
4716 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4717 msgstr "El valor «%s» de which-jobs no està implementat."
4718
4719 msgid "There are too many subscriptions."
4720 msgstr "Hi ha massa subscripcions."
4721
4722 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4723 msgstr "Hi ha un error de l'USB irrecuperable."
4724
4725 msgid "Thermal Transfer Media"
4726 msgstr "Mitjà de transferència tèrmica"
4727
4728 msgid "Too many active jobs."
4729 msgstr "Hi ha massa tasques actives."
4730
4731 #, c-format
4732 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4733 msgstr "Hi ha massa valors de job-sheets (%d > 2)."
4734
4735 #, c-format
4736 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4737 msgstr "Hi ha massa valors de printer-state-reasons (%d > %d)."
4738
4739 msgid "Transparency"
4740 msgstr "Transparència"
4741
4742 msgid "Tray"
4743 msgstr "Safata"
4744
4745 msgid "Tray 1"
4746 msgstr "Safata 1"
4747
4748 msgid "Tray 2"
4749 msgstr "Safata 2"
4750
4751 msgid "Tray 3"
4752 msgstr "Safata 3"
4753
4754 msgid "Tray 4"
4755 msgstr "Safata 4"
4756
4757 msgid "Trust on first use is disabled."
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "URI Too Long"
4761 msgstr "L'URI és massa llarg"
4762
4763 msgid "URI too large"
4764 msgstr ""
4765
4766 msgid "US Fanfold"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "US Ledger"
4770 msgstr "Llibre major americà"
4771
4772 msgid "US Legal"
4773 msgstr "Legal americà"
4774
4775 msgid "US Legal Oversize"
4776 msgstr "Legal americà gran"
4777
4778 msgid "US Letter"
4779 msgstr "Carta americà"
4780
4781 msgid "US Letter Long Edge"
4782 msgstr "Carta americà costat llarg"
4783
4784 msgid "US Letter Oversize"
4785 msgstr "Carta americà gran"
4786
4787 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4788 msgstr "Carta americà gran costat llarg"
4789
4790 msgid "US Letter Small"
4791 msgstr "Carta americà petit"
4792
4793 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4794 msgstr "No es pot accedir al fitxer cups.conf"
4795
4796 msgid "Unable to access help file."
4797 msgstr "No es pot accedir al fitxer d'ajuda."
4798
4799 msgid "Unable to add class"
4800 msgstr "No es pot afegir la classe"
4801
4802 msgid "Unable to add document to print job."
4803 msgstr "No es pot obrir el documenta la feina."
4804
4805 #, c-format
4806 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4807 msgstr "No es pot afegir la feina al destí «%s»."
4808
4809 msgid "Unable to add printer"
4810 msgstr "No es pot afegir la impressora"
4811
4812 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4813 msgstr "No es pot assignar la memòria pels tipus de fitxers."
4814
4815 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4816 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la pàgina d'informació"
4817
4818 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4819 msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la matriu de pàgines"
4820
4821 msgid "Unable to allocate memory for printer"
4822 msgstr ""
4823
4824 msgid "Unable to cancel print job."
4825 msgstr "No es pot cancel·lar la feina d'impressió."
4826
4827 msgid "Unable to change printer"
4828 msgstr "No es pot canviar la impressora"
4829
4830 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4831 msgstr "No es pot canviar l'atribut printer-is-shared"
4832
4833 msgid "Unable to change server settings"
4834 msgstr "No es pot canviar la configuració del servidor"
4835
4836 #, c-format
4837 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4838 msgstr ""
4839
4840 #, c-format
4841 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4842 msgstr ""
4843
4844 msgid "Unable to configure printer options."
4845 msgstr "No es poden configurar les opcions de la impressora."
4846
4847 msgid "Unable to connect to host."
4848 msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió."
4849
4850 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4851 msgstr ""
4852 "No es pot contactar amb la impressora. Es posa a la cua de la següent "
4853 "impressora de la classe."
4854
4855 #, c-format
4856 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4857 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD - %s"
4858
4859 msgid "Unable to copy PPD file."
4860 msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD."
4861
4862 msgid "Unable to create credentials from array."
4863 msgstr ""
4864
4865 msgid "Unable to create printer-uri"
4866 msgstr "No es pot crear el printer-uri"
4867
4868 msgid "Unable to create printer."
4869 msgstr ""
4870
4871 msgid "Unable to create server credentials."
4872 msgstr ""
4873
4874 #, c-format
4875 msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s"
4876 msgstr ""
4877
4878 msgid "Unable to create temporary file"
4879 msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
4880
4881 msgid "Unable to delete class"
4882 msgstr "No es pot esborrar la classe"
4883
4884 msgid "Unable to delete printer"
4885 msgstr "No es pot esborrar la impressora"
4886
4887 msgid "Unable to do maintenance command"
4888 msgstr "No es pot executar la comanda de manteniment"
4889
4890 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4891 msgstr "No es poden editar fitxers cupsd.conf més grans d'1MB"
4892
4893 #, c-format
4894 msgid "Unable to establish a secure connection to host (%d)."
4895 msgstr ""
4896
4897 msgid ""
4898 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4899 msgstr ""
4900 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (la cadena del "
4901 "certificat no és vàlida)."
4902
4903 msgid ""
4904 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4905 msgstr ""
4906 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat "
4907 "encara no és vàlid)."
4908
4909 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4910 msgstr ""
4911 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (ha expirat el "
4912 "certificat)."
4913
4914 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4915 msgstr ""
4916 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (hi ha un error en "
4917 "el nom de l'amfitrió)."
4918
4919 msgid ""
4920 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4921 "before responding)."
4922 msgstr ""
4923 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (s'ha tallat la "
4924 "connexió abans de respondre)."
4925
4926 msgid ""
4927 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4928 msgstr ""
4929 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat és "
4930 "autosignat)."
4931
4932 msgid ""
4933 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4934 msgstr ""
4935 "No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat no "
4936 "és de confiança)."
4937
4938 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4939 msgstr "No es pot establir una connexió segura amb l'amfitrió."
4940
4941 #, c-format
4942 msgid "Unable to execute command \"%s\": %s"
4943 msgstr ""
4944
4945 msgid "Unable to find destination for job"
4946 msgstr "No es pot trobar el destí de la feina"
4947
4948 msgid "Unable to find printer."
4949 msgstr "No es pot trobar la impressora."
4950
4951 msgid "Unable to find server credentials."
4952 msgstr ""
4953
4954 msgid "Unable to get backend exit status."
4955 msgstr "No es pot obtenir el motiu de la sortida de l'execució en segon pla"
4956
4957 msgid "Unable to get class list"
4958 msgstr "No es pot obtenir la llista de classes"
4959
4960 msgid "Unable to get class status"
4961 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la classe"
4962
4963 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4964 msgstr "No es pot obtenir la llista dels controladors d'impressora"
4965
4966 msgid "Unable to get printer attributes"
4967 msgstr "No es poden obtenir els atributs de la impressora"
4968
4969 msgid "Unable to get printer list"
4970 msgstr "No es pot obtenir la llista d'impressores"
4971
4972 msgid "Unable to get printer status"
4973 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora"
4974
4975 msgid "Unable to get printer status."
4976 msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora."
4977
4978 msgid "Unable to load help index."
4979 msgstr "No es pot carregar l'índex de l'ajuda."
4980
4981 #, c-format
4982 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4983 msgstr "No es pot ubicar la impressora «%s»."
4984
4985 msgid "Unable to locate printer."
4986 msgstr "No es pot ubicar la impressora."
4987
4988 msgid "Unable to modify class"
4989 msgstr "No es pot modificar la classe"
4990
4991 msgid "Unable to modify printer"
4992 msgstr "No es pot modificar la impressora"
4993
4994 msgid "Unable to move job"
4995 msgstr "No es pot moure la feina"
4996
4997 msgid "Unable to move jobs"
4998 msgstr "No es poden moure les tasques"
4999
5000 msgid "Unable to open PPD file"
5001 msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD"
5002
5003 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5004 msgstr "No es pot obrir el fitxer cups.conf"
5005
5006 msgid "Unable to open device file"
5007 msgstr "No es pot obrir el fitxer de dispositiu"
5008
5009 #, c-format
5010 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5011 msgstr "No es pot obrir el document #%d a la feina #%d."
5012
5013 msgid "Unable to open help file."
5014 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió."
5015
5016 msgid "Unable to open print file"
5017 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió"
5018
5019 msgid "Unable to open raster file"
5020 msgstr "No es pot obrir el fitxer de trama"
5021
5022 msgid "Unable to print test page"
5023 msgstr "No es pot imprimir la pàgina de prova"
5024
5025 msgid "Unable to read print data."
5026 msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió."
5027
5028 #, c-format
5029 msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d"
5030 msgstr ""
5031
5032 msgid "Unable to rename job document file."
5033 msgstr ""
5034
5035 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5036 msgstr ""
5037
5038 msgid "Unable to see in file"
5039 msgstr "No es pot veure al fitxer"
5040
5041 msgid "Unable to send command to printer driver"
5042 msgstr "No es pot enviar la comanda al controlador de la impressora"
5043
5044 msgid "Unable to send data to printer."
5045 msgstr "No es poden enviar dades a la impressora."
5046
5047 msgid "Unable to set options"
5048 msgstr "No es poden configurar les opcions"
5049
5050 msgid "Unable to set server default"
5051 msgstr "No es pot posar la configuració per defecte al servidor"
5052
5053 msgid "Unable to start backend process."
5054 msgstr "No es pot iniciar el procés en segon pla."
5055
5056 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5057 msgstr "No es pot penjar el fitxer cups.conf"
5058
5059 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5060 msgstr "No es pot fer servir el controlador de la classe USB antic."
5061
5062 msgid "Unable to write print data"
5063 msgstr "No es poden escriure les dades d'impressió"
5064
5065 #, c-format
5066 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5067 msgstr "No es poden escriure les dades sense comprimir: %s"
5068
5069 msgid "Unauthorized"
5070 msgstr "No autoritzat"
5071
5072 msgid "Units"
5073 msgstr "Unitats"
5074
5075 msgid "Unknown"
5076 msgstr "Desconegut"
5077
5078 #, c-format
5079 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5080 msgstr "La tria de «%s» per l'opció «%s» és desconeguda."
5081
5082 #, c-format
5083 msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored."
5084 msgstr ""
5085
5086 #, c-format
5087 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5088 msgstr "El valor de l'opció de xifrat «%s» és desconegut."
5089
5090 #, c-format
5091 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5092 msgstr "Ordre desconegut del fitxer: «%s»."
5093
5094 #, c-format
5095 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5096 msgstr "Format del caràcter desconegut: «%c»."
5097
5098 msgid "Unknown hash algorithm."
5099 msgstr ""
5100
5101 msgid "Unknown media size name."
5102 msgstr "El nom de la mida del suport no és conegut."
5103
5104 #, c-format
5105 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5106 msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» és desconeguda."
5107
5108 #, c-format
5109 msgid "Unknown option \"%s\"."
5110 msgstr "L'opció «%s» és desconeguda."
5111
5112 #, c-format
5113 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5114 msgstr "El mode d'impressió «%s» és desconegut."
5115
5116 #, c-format
5117 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5118 msgstr "El paràmetre printer-error-policy «%s» és desconegut."
5119
5120 #, c-format
5121 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5122 msgstr "El paràmetre printer-op-policy «%s» és desconegut."
5123
5124 msgid "Unknown request method."
5125 msgstr ""
5126
5127 msgid "Unknown request version."
5128 msgstr ""
5129
5130 msgid "Unknown scheme in URI"
5131 msgstr ""
5132
5133 msgid "Unknown service name."
5134 msgstr "El nom del servei és desconegut."
5135
5136 #, c-format
5137 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5138 msgstr "El valor de l'opció de la versió és desconegut: «%s»."
5139
5140 #, c-format
5141 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5142 msgstr ""
5143
5144 #, c-format
5145 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5146 msgstr ""
5147
5148 msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
5149 msgstr ""
5150
5151 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5152 msgstr ""
5153
5154 #, c-format
5155 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5156 msgstr "No s'admet el grup de caràcters «%s»."
5157
5158 #, c-format
5159 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5160 msgstr "No s'admet la compressió «%s»."
5161
5162 #, c-format
5163 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5164 msgstr "No s'admet el document-format «%s»."
5165
5166 #, c-format
5167 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5168 msgstr "No s'admet el document-format «%s/%s»."
5169
5170 #, c-format
5171 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5172 msgstr "No s'admet el format «%s»."
5173
5174 msgid "Unsupported margins."
5175 msgstr "No s'admeten els marges."
5176
5177 msgid "Unsupported media value."
5178 msgstr "No s'admet el valor del suport."
5179
5180 #, c-format
5181 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5182 msgstr "No s'admet el valor %d a number-up. Es fa servir number-up=1."
5183
5184 #, c-format
5185 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5186 msgstr ""
5187 "No s'admet el valor %s a number-up-layout. Es fa servir number-up-"
5188 "layout=lrtb."
5189
5190 #, c-format
5191 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5192 msgstr "No s'admet el valor %s a page-border. Es fa servir page-border=none."
5193
5194 msgid "Unsupported raster data."
5195 msgstr "No s'admet les dades en trama."
5196
5197 msgid "Unsupported value type"
5198 msgstr "El tipus de valor no és compatible"
5199
5200 msgid "Upgrade Required"
5201 msgstr "S'ha d'actualitzar"
5202
5203 #, c-format
5204 msgid "Usage: %s [options] destination(s)"
5205 msgstr ""
5206
5207 #, c-format
5208 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5209 msgstr "Sintaxi: %s id-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
5210
5211 msgid ""
5212 "Usage: cancel [options] [id]\n"
5213 " cancel [options] [destination]\n"
5214 " cancel [options] [destination-id]"
5215 msgstr ""
5216
5217 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5218 msgstr "Sintaxi: cupsctl [opcions] [param=valor ... paramN=valorN]"
5219
5220 msgid "Usage: cupsd [options]"
5221 msgstr "Sintaxi: cupsd [opcions]"
5222
5223 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5224 msgstr ""
5225
5226 msgid ""
5227 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5228 " program | cupstestppd [options] -"
5229 msgstr ""
5230
5231 msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\""
5232 msgstr ""
5233
5234 msgid ""
5235 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5236 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5237 " ippfind --help\n"
5238 " ippfind --version"
5239 msgstr ""
5240
5241 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5242 msgstr "Sintaxi: ipptool [opcions] URI nomfitxer[ ... nomfitxerN]"
5243
5244 msgid ""
5245 "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n"
5246 " lp [options] -i id"
5247 msgstr ""
5248
5249 msgid ""
5250 "Usage: lpadmin [options] -d destination\n"
5251 " lpadmin [options] -p destination\n"
5252 " lpadmin [options] -p destination -c class\n"
5253 " lpadmin [options] -p destination -r class\n"
5254 " lpadmin [options] -x destination"
5255 msgstr ""
5256
5257 msgid ""
5258 "Usage: lpinfo [options] -m\n"
5259 " lpinfo [options] -v"
5260 msgstr ""
5261
5262 msgid ""
5263 "Usage: lpmove [options] job destination\n"
5264 " lpmove [options] source-destination destination"
5265 msgstr ""
5266
5267 msgid ""
5268 "Usage: lpoptions [options] -d destination\n"
5269 " lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n"
5270 " lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
5271 " lpoptions [options] -x destination"
5272 msgstr ""
5273
5274 msgid "Usage: lpq [options] [+interval]"
5275 msgstr ""
5276
5277 msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]"
5278 msgstr ""
5279
5280 msgid ""
5281 "Usage: lprm [options] [id]\n"
5282 " lprm [options] -"
5283 msgstr ""
5284
5285 msgid "Usage: lpstat [options]"
5286 msgstr ""
5287
5288 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5289 msgstr "Sintaxi: ppdc [opcions] nomfitxer.rv [ ... nomfitxerN.drv ]"
5290
5291 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5292 msgstr "Sintaxi: ppdhtml [opcions] nomfitxer.drv >nomfitxer.html"
5293
5294 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5295 msgstr "Sintaxi: ppdi [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5296
5297 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5298 msgstr "Sintaxi: ppdmerge [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5299
5300 msgid ""
5301 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5302 msgstr ""
5303 "Sintaxi: ppdpo [opcions] -o nomfitxer.po nomfitxer.drv [ ... nomfitxerN.drv]"
5304
5305 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5306 msgstr "Sintaxi: snmp [adreça-amfitrió-o-ip]"
5307
5308 #, c-format
5309 msgid "Using spool directory \"%s\"."
5310 msgstr ""
5311
5312 msgid "Value uses indefinite length"
5313 msgstr "El valor té una longitud indefinida"
5314
5315 msgid "VarBind uses indefinite length"
5316 msgstr "VarBind té una longitud indefinida"
5317
5318 msgid "Version uses indefinite length"
5319 msgstr "Version té una longitud indefinida"
5320
5321 msgid "Waiting for job to complete."
5322 msgstr "S'està esperant que acabi la feina."
5323
5324 msgid "Waiting for printer to become available."
5325 msgstr "S'està esperant que la impressora estigui disponible."
5326
5327 msgid "Waiting for printer to finish."
5328 msgstr "S'està esperant que la impressora acabi."
5329
5330 msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
5331 msgstr ""
5332
5333 msgid "Web Interface is Disabled"
5334 msgstr "La interfície web està deshabilitada"
5335
5336 msgid "Yes"
5337 msgstr "Sí"
5338
5339 msgid "You cannot access this page."
5340 msgstr ""
5341
5342 #, c-format
5343 msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
5344 msgstr "Heu d'accedir a aquesta pagina a través de la URL https://%s:%d%s."
5345
5346 msgid "Your account does not have the necessary privileges."
5347 msgstr ""
5348
5349 msgid "ZPL Label Printer"
5350 msgstr "Impressora d'etiquetes ZPL"
5351
5352 msgid "Zebra"
5353 msgstr "Zebra"
5354
5355 msgid "aborted"
5356 msgstr "interromput"
5357
5358 #. TRANSLATORS: Accuracy Units
5359 msgid "accuracy-units"
5360 msgstr ""
5361
5362 #. TRANSLATORS: Millimeters
5363 msgid "accuracy-units.mm"
5364 msgstr ""
5365
5366 #. TRANSLATORS: Nanometers
5367 msgid "accuracy-units.nm"
5368 msgstr ""
5369
5370 #. TRANSLATORS: Micrometers
5371 msgid "accuracy-units.um"
5372 msgstr ""
5373
5374 #. TRANSLATORS: Bale Output
5375 msgid "baling"
5376 msgstr ""
5377
5378 #. TRANSLATORS: Bale Using
5379 msgid "baling-type"
5380 msgstr ""
5381
5382 #. TRANSLATORS: Band
5383 msgid "baling-type.band"
5384 msgstr ""
5385
5386 #. TRANSLATORS: Shrink Wrap
5387 msgid "baling-type.shrink-wrap"
5388 msgstr ""
5389
5390 #. TRANSLATORS: Wrap
5391 msgid "baling-type.wrap"
5392 msgstr ""
5393
5394 #. TRANSLATORS: Bale After
5395 msgid "baling-when"
5396 msgstr ""
5397
5398 #. TRANSLATORS: Job
5399 msgid "baling-when.after-job"
5400 msgstr ""
5401
5402 #. TRANSLATORS: Sets
5403 msgid "baling-when.after-sets"
5404 msgstr ""
5405
5406 #. TRANSLATORS: Bind Output
5407 msgid "binding"
5408 msgstr ""
5409
5410 #. TRANSLATORS: Bind Edge
5411 msgid "binding-reference-edge"
5412 msgstr ""
5413
5414 #. TRANSLATORS: Bottom
5415 msgid "binding-reference-edge.bottom"
5416 msgstr ""
5417
5418 #. TRANSLATORS: Left
5419 msgid "binding-reference-edge.left"
5420 msgstr ""
5421
5422 #. TRANSLATORS: Right
5423 msgid "binding-reference-edge.right"
5424 msgstr ""
5425
5426 #. TRANSLATORS: Top
5427 msgid "binding-reference-edge.top"
5428 msgstr ""
5429
5430 #. TRANSLATORS: Binder Type
5431 msgid "binding-type"
5432 msgstr ""
5433
5434 #. TRANSLATORS: Adhesive
5435 msgid "binding-type.adhesive"
5436 msgstr ""
5437
5438 #. TRANSLATORS: Comb
5439 msgid "binding-type.comb"
5440 msgstr ""
5441
5442 #. TRANSLATORS: Flat
5443 msgid "binding-type.flat"
5444 msgstr ""
5445
5446 #. TRANSLATORS: Padding
5447 msgid "binding-type.padding"
5448 msgstr ""
5449
5450 #. TRANSLATORS: Perfect
5451 msgid "binding-type.perfect"
5452 msgstr ""
5453
5454 #. TRANSLATORS: Spiral
5455 msgid "binding-type.spiral"
5456 msgstr ""
5457
5458 #. TRANSLATORS: Tape
5459 msgid "binding-type.tape"
5460 msgstr ""
5461
5462 #. TRANSLATORS: Velo
5463 msgid "binding-type.velo"
5464 msgstr ""
5465
5466 msgid "canceled"
5467 msgstr "cancel·lat"
5468
5469 #. TRANSLATORS: Chamber Humidity
5470 msgid "chamber-humidity"
5471 msgstr ""
5472
5473 #. TRANSLATORS: Chamber Temperature
5474 msgid "chamber-temperature"
5475 msgstr ""
5476
5477 #. TRANSLATORS: Print Job Cost
5478 msgid "charge-info-message"
5479 msgstr ""
5480
5481 #. TRANSLATORS: Coat Sheets
5482 msgid "coating"
5483 msgstr ""
5484
5485 #. TRANSLATORS: Add Coating To
5486 msgid "coating-sides"
5487 msgstr ""
5488
5489 #. TRANSLATORS: Back
5490 msgid "coating-sides.back"
5491 msgstr ""
5492
5493 #. TRANSLATORS: Front and Back
5494 msgid "coating-sides.both"
5495 msgstr ""
5496
5497 #. TRANSLATORS: Front
5498 msgid "coating-sides.front"
5499 msgstr ""
5500
5501 #. TRANSLATORS: Type of Coating
5502 msgid "coating-type"
5503 msgstr ""
5504
5505 #. TRANSLATORS: Archival
5506 msgid "coating-type.archival"
5507 msgstr ""
5508
5509 #. TRANSLATORS: Archival Glossy
5510 msgid "coating-type.archival-glossy"
5511 msgstr ""
5512
5513 #. TRANSLATORS: Archival Matte
5514 msgid "coating-type.archival-matte"
5515 msgstr ""
5516
5517 #. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss
5518 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
5519 msgstr ""
5520
5521 #. TRANSLATORS: Glossy
5522 msgid "coating-type.glossy"
5523 msgstr ""
5524
5525 #. TRANSLATORS: High Gloss
5526 msgid "coating-type.high-gloss"
5527 msgstr ""
5528
5529 #. TRANSLATORS: Matte
5530 msgid "coating-type.matte"
5531 msgstr ""
5532
5533 #. TRANSLATORS: Semi-gloss
5534 msgid "coating-type.semi-gloss"
5535 msgstr ""
5536
5537 #. TRANSLATORS: Silicone
5538 msgid "coating-type.silicone"
5539 msgstr ""
5540
5541 #. TRANSLATORS: Translucent
5542 msgid "coating-type.translucent"
5543 msgstr ""
5544
5545 msgid "completed"
5546 msgstr "completat"
5547
5548 #. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet
5549 msgid "confirmation-sheet-print"
5550 msgstr ""
5551
5552 #. TRANSLATORS: Copies
5553 msgid "copies"
5554 msgstr ""
5555
5556 #. TRANSLATORS: Back Cover
5557 msgid "cover-back"
5558 msgstr ""
5559
5560 #. TRANSLATORS: Front Cover
5561 msgid "cover-front"
5562 msgstr ""
5563
5564 #. TRANSLATORS: Cover Sheet Info
5565 msgid "cover-sheet-info"
5566 msgstr ""
5567
5568 #. TRANSLATORS: Date Time
5569 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
5570 msgstr ""
5571
5572 #. TRANSLATORS: From Name
5573 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
5574 msgstr ""
5575
5576 #. TRANSLATORS: Logo
5577 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
5578 msgstr ""
5579
5580 #. TRANSLATORS: Message
5581 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
5582 msgstr ""
5583
5584 #. TRANSLATORS: Organization
5585 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
5586 msgstr ""
5587
5588 #. TRANSLATORS: Subject
5589 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
5590 msgstr ""
5591
5592 #. TRANSLATORS: To Name
5593 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
5594 msgstr ""
5595
5596 #. TRANSLATORS: Printed Cover
5597 msgid "cover-type"
5598 msgstr ""
5599
5600 #. TRANSLATORS: No Cover
5601 msgid "cover-type.no-cover"
5602 msgstr ""
5603
5604 #. TRANSLATORS: Back Only
5605 msgid "cover-type.print-back"
5606 msgstr ""
5607
5608 #. TRANSLATORS: Front and Back
5609 msgid "cover-type.print-both"
5610 msgstr ""
5611
5612 #. TRANSLATORS: Front Only
5613 msgid "cover-type.print-front"
5614 msgstr ""
5615
5616 #. TRANSLATORS: None
5617 msgid "cover-type.print-none"
5618 msgstr ""
5619
5620 #. TRANSLATORS: Cover Output
5621 msgid "covering"
5622 msgstr ""
5623
5624 #. TRANSLATORS: Add Cover
5625 msgid "covering-name"
5626 msgstr ""
5627
5628 #. TRANSLATORS: Plain
5629 msgid "covering-name.plain"
5630 msgstr ""
5631
5632 #. TRANSLATORS: Pre-cut
5633 msgid "covering-name.pre-cut"
5634 msgstr ""
5635
5636 #. TRANSLATORS: Pre-printed
5637 msgid "covering-name.pre-printed"
5638 msgstr ""
5639
5640 msgid "cups-deviced failed to execute."
5641 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-deviced."
5642
5643 msgid "cups-driverd failed to execute."
5644 msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-driverd"
5645
5646 #, c-format
5647 msgid "cupsctl: Cannot set %s directly."
5648 msgstr ""
5649
5650 #, c-format
5651 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5652 msgstr "cupsctl: no es pot connectar al servidor: %s"
5653
5654 #, c-format
5655 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5656 msgstr "cupsctl: l'opció «%s» és desconeguda"
5657
5658 #, c-format
5659 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5660 msgstr "cupsctl: l'opció «-%c» és desconeguda"
5661
5662 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5663 msgstr ""
5664 "cupsd: s'esperava un nom de fitxer de configuració després de l'opció «-c»."
5665
5666 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5667 msgstr ""
5668
5669 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5670 msgstr ""
5671
5672 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5673 msgstr ""
5674
5675 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5676 msgstr "cupsd: No es pot obtenir el directori actual."
5677
5678 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5679 msgstr ""
5680
5681 #, c-format
5682 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5683 msgstr "cupsd: l'argument «%s» és desconegut - s'interromp."
5684
5685 #, c-format
5686 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5687 msgstr "cupsd: l'opció «%c» és desconeguda - s'interromp."
5688
5689 #, c-format
5690 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5691 msgstr "cupsfilter: el document número %d no és vàlid."
5692
5693 #, c-format
5694 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5695 msgstr "cupsfilter: la feina %d no és vàlida."
5696
5697 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5698 msgstr "cupsfilter: només es pot especificar un nom de fitxer."
5699
5700 #, c-format
5701 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5702 msgstr "cupsfilter: no es pot obtenir el fitxer de la feina - %s"
5703
5704 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5705 msgstr "cupstestppd: l'opció -q no és compatible amb l'opció -v."
5706
5707 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5708 msgstr "cupstestppd: l'opció -v no és compatible amb l'opció -q."
5709
5710 #. TRANSLATORS: Detailed Status Message
5711 msgid "detailed-status-message"
5712 msgstr ""
5713
5714 #, c-format
5715 msgid "device for %s/%s: %s"
5716 msgstr "dispositiu per %s/%s: %s"
5717
5718 #, c-format
5719 msgid "device for %s: %s"
5720 msgstr "dispositiu per %s: %s"
5721
5722 #. TRANSLATORS: Copies
5723 msgid "document-copies"
5724 msgstr ""
5725
5726 #. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes
5727 msgid "document-privacy-attributes"
5728 msgstr ""
5729
5730 #. TRANSLATORS: All
5731 msgid "document-privacy-attributes.all"
5732 msgstr ""
5733
5734 #. TRANSLATORS: Default
5735 msgid "document-privacy-attributes.default"
5736 msgstr ""
5737
5738 #. TRANSLATORS: Document Description
5739 msgid "document-privacy-attributes.document-description"
5740 msgstr ""
5741
5742 #. TRANSLATORS: Document Template
5743 msgid "document-privacy-attributes.document-template"
5744 msgstr ""
5745
5746 #. TRANSLATORS: None
5747 msgid "document-privacy-attributes.none"
5748 msgstr ""
5749
5750 #. TRANSLATORS: Document Privacy Scope
5751 msgid "document-privacy-scope"
5752 msgstr ""
5753
5754 #. TRANSLATORS: All
5755 msgid "document-privacy-scope.all"
5756 msgstr ""
5757
5758 #. TRANSLATORS: Default
5759 msgid "document-privacy-scope.default"
5760 msgstr ""
5761
5762 #. TRANSLATORS: None
5763 msgid "document-privacy-scope.none"
5764 msgstr ""
5765
5766 #. TRANSLATORS: Owner
5767 msgid "document-privacy-scope.owner"
5768 msgstr ""
5769
5770 #. TRANSLATORS: Document State
5771 msgid "document-state"
5772 msgstr ""
5773
5774 #. TRANSLATORS: Detailed Document State
5775 msgid "document-state-reasons"
5776 msgstr ""
5777
5778 #. TRANSLATORS: Aborted By System
5779 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
5780 msgstr ""
5781
5782 #. TRANSLATORS: Canceled At Device
5783 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
5784 msgstr ""
5785
5786 #. TRANSLATORS: Canceled By Operator
5787 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
5788 msgstr ""
5789
5790 #. TRANSLATORS: Canceled By User
5791 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
5792 msgstr ""
5793
5794 #. TRANSLATORS: Completed Successfully
5795 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
5796 msgstr ""
5797
5798 #. TRANSLATORS: Completed With Errors
5799 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
5800 msgstr ""
5801
5802 #. TRANSLATORS: Completed With Warnings
5803 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
5804 msgstr ""
5805
5806 #. TRANSLATORS: Compression Error
5807 msgid "document-state-reasons.compression-error"
5808 msgstr ""
5809
5810 #. TRANSLATORS: Data Insufficient
5811 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
5812 msgstr ""
5813
5814 #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
5815 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
5816 msgstr ""
5817
5818 #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
5819 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
5820 msgstr ""
5821
5822 #. TRANSLATORS: Digital Signature Wait
5823 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
5824 msgstr ""
5825
5826 #. TRANSLATORS: Document Access Error
5827 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
5828 msgstr ""
5829
5830 #. TRANSLATORS: Document Fetchable
5831 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
5832 msgstr ""
5833
5834 #. TRANSLATORS: Document Format Error
5835 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
5836 msgstr ""
5837
5838 #. TRANSLATORS: Document Password Error
5839 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
5840 msgstr ""
5841
5842 #. TRANSLATORS: Document Permission Error
5843 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
5844 msgstr ""
5845
5846 #. TRANSLATORS: Document Security Error
5847 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
5848 msgstr ""
5849
5850 #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
5851 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
5852 msgstr ""
5853
5854 #. TRANSLATORS: Errors Detected
5855 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
5856 msgstr ""
5857
5858 #. TRANSLATORS: Incoming
5859 msgid "document-state-reasons.incoming"
5860 msgstr ""
5861
5862 #. TRANSLATORS: Interpreting
5863 msgid "document-state-reasons.interpreting"
5864 msgstr ""
5865
5866 #. TRANSLATORS: None
5867 msgid "document-state-reasons.none"
5868 msgstr ""
5869
5870 #. TRANSLATORS: Outgoing
5871 msgid "document-state-reasons.outgoing"
5872 msgstr ""
5873
5874 #. TRANSLATORS: Printing
5875 msgid "document-state-reasons.printing"
5876 msgstr ""
5877
5878 #. TRANSLATORS: Processing To Stop Point
5879 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
5880 msgstr ""
5881
5882 #. TRANSLATORS: Queued
5883 msgid "document-state-reasons.queued"
5884 msgstr ""
5885
5886 #. TRANSLATORS: Queued For Marker
5887 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
5888 msgstr ""
5889
5890 #. TRANSLATORS: Queued In Device
5891 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
5892 msgstr ""
5893
5894 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
5895 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
5896 msgstr ""
5897
5898 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
5899 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
5900 msgstr ""
5901
5902 #. TRANSLATORS: Submission Interrupted
5903 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
5904 msgstr ""
5905
5906 #. TRANSLATORS: Transforming
5907 msgid "document-state-reasons.transforming"
5908 msgstr ""
5909
5910 #. TRANSLATORS: Unsupported Compression
5911 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
5912 msgstr ""
5913
5914 #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
5915 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
5916 msgstr ""
5917
5918 #. TRANSLATORS: Warnings Detected
5919 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
5920 msgstr ""
5921
5922 #. TRANSLATORS: Pending
5923 msgid "document-state.3"
5924 msgstr ""
5925
5926 #. TRANSLATORS: Processing
5927 msgid "document-state.5"
5928 msgstr ""
5929
5930 #. TRANSLATORS: Stopped
5931 msgid "document-state.6"
5932 msgstr ""
5933
5934 #. TRANSLATORS: Canceled
5935 msgid "document-state.7"
5936 msgstr ""
5937
5938 #. TRANSLATORS: Aborted
5939 msgid "document-state.8"
5940 msgstr ""
5941
5942 #. TRANSLATORS: Completed
5943 msgid "document-state.9"
5944 msgstr ""
5945
5946 msgid "error-index uses indefinite length"
5947 msgstr "error-index fa servir una longitud indefinida"
5948
5949 msgid "error-status uses indefinite length"
5950 msgstr "error-status fa servir una longitud indefinida"
5951
5952 msgid ""
5953 "expression --and expression\n"
5954 " Logical AND"
5955 msgstr ""
5956
5957 msgid ""
5958 "expression --or expression\n"
5959 " Logical OR"
5960 msgstr ""
5961
5962 msgid "expression expression Logical AND"
5963 msgstr ""
5964
5965 #. TRANSLATORS: Feed Orientation
5966 msgid "feed-orientation"
5967 msgstr ""
5968
5969 #. TRANSLATORS: Long Edge First
5970 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
5971 msgstr ""
5972
5973 #. TRANSLATORS: Short Edge First
5974 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
5975 msgstr ""
5976
5977 #. TRANSLATORS: Fetch Status Code
5978 msgid "fetch-status-code"
5979 msgstr ""
5980
5981 #. TRANSLATORS: Finishing Template
5982 msgid "finishing-template"
5983 msgstr ""
5984
5985 #. TRANSLATORS: Bale
5986 msgid "finishing-template.bale"
5987 msgstr ""
5988
5989 #. TRANSLATORS: Bind
5990 msgid "finishing-template.bind"
5991 msgstr ""
5992
5993 #. TRANSLATORS: Bind Bottom
5994 msgid "finishing-template.bind-bottom"
5995 msgstr ""
5996
5997 #. TRANSLATORS: Bind Left
5998 msgid "finishing-template.bind-left"
5999 msgstr ""
6000
6001 #. TRANSLATORS: Bind Right
6002 msgid "finishing-template.bind-right"
6003 msgstr ""
6004
6005 #. TRANSLATORS: Bind Top
6006 msgid "finishing-template.bind-top"
6007 msgstr ""
6008
6009 #. TRANSLATORS: Booklet Maker
6010 msgid "finishing-template.booklet-maker"
6011 msgstr ""
6012
6013 #. TRANSLATORS: Coat
6014 msgid "finishing-template.coat"
6015 msgstr ""
6016
6017 #. TRANSLATORS: Cover
6018 msgid "finishing-template.cover"
6019 msgstr ""
6020
6021 #. TRANSLATORS: Edge Stitch
6022 msgid "finishing-template.edge-stitch"
6023 msgstr ""
6024
6025 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
6026 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6027 msgstr ""
6028
6029 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
6030 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6031 msgstr ""
6032
6033 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
6034 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6035 msgstr ""
6036
6037 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
6038 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6039 msgstr ""
6040
6041 #. TRANSLATORS: Fold
6042 msgid "finishing-template.fold"
6043 msgstr ""
6044
6045 #. TRANSLATORS: Accordion Fold
6046 msgid "finishing-template.fold-accordion"
6047 msgstr ""
6048
6049 #. TRANSLATORS: Double Gate Fold
6050 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6051 msgstr ""
6052
6053 #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
6054 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6055 msgstr ""
6056
6057 #. TRANSLATORS: Gate Fold
6058 msgid "finishing-template.fold-gate"
6059 msgstr ""
6060
6061 #. TRANSLATORS: Half Fold
6062 msgid "finishing-template.fold-half"
6063 msgstr ""
6064
6065 #. TRANSLATORS: Half Z Fold
6066 msgid "finishing-template.fold-half-z"
6067 msgstr ""
6068
6069 #. TRANSLATORS: Left Gate Fold
6070 msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6071 msgstr ""
6072
6073 #. TRANSLATORS: Letter Fold
6074 msgid "finishing-template.fold-letter"
6075 msgstr ""
6076
6077 #. TRANSLATORS: Parallel Fold
6078 msgid "finishing-template.fold-parallel"
6079 msgstr ""
6080
6081 #. TRANSLATORS: Poster Fold
6082 msgid "finishing-template.fold-poster"
6083 msgstr ""
6084
6085 #. TRANSLATORS: Right Gate Fold
6086 msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6087 msgstr ""
6088
6089 #. TRANSLATORS: Z Fold
6090 msgid "finishing-template.fold-z"
6091 msgstr ""
6092
6093 #. TRANSLATORS: JDF F10-1
6094 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6095 msgstr ""
6096
6097 #. TRANSLATORS: JDF F10-2
6098 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6099 msgstr ""
6100
6101 #. TRANSLATORS: JDF F10-3
6102 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6103 msgstr ""
6104
6105 #. TRANSLATORS: JDF F12-1
6106 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6107 msgstr ""
6108
6109 #. TRANSLATORS: JDF F12-10
6110 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6111 msgstr ""
6112
6113 #. TRANSLATORS: JDF F12-11
6114 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6115 msgstr ""
6116
6117 #. TRANSLATORS: JDF F12-12
6118 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6119 msgstr ""
6120
6121 #. TRANSLATORS: JDF F12-13
6122 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6123 msgstr ""
6124
6125 #. TRANSLATORS: JDF F12-14
6126 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6127 msgstr ""
6128
6129 #. TRANSLATORS: JDF F12-2
6130 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6131 msgstr ""
6132
6133 #. TRANSLATORS: JDF F12-3
6134 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6135 msgstr ""
6136
6137 #. TRANSLATORS: JDF F12-4
6138 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6139 msgstr ""
6140
6141 #. TRANSLATORS: JDF F12-5
6142 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6143 msgstr ""
6144
6145 #. TRANSLATORS: JDF F12-6
6146 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6147 msgstr ""
6148
6149 #. TRANSLATORS: JDF F12-7
6150 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6151 msgstr ""
6152
6153 #. TRANSLATORS: JDF F12-8
6154 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6155 msgstr ""
6156
6157 #. TRANSLATORS: JDF F12-9
6158 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6159 msgstr ""
6160
6161 #. TRANSLATORS: JDF F14-1
6162 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6163 msgstr ""
6164
6165 #. TRANSLATORS: JDF F16-1
6166 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6167 msgstr ""
6168
6169 #. TRANSLATORS: JDF F16-10
6170 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6171 msgstr ""
6172
6173 #. TRANSLATORS: JDF F16-11
6174 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6175 msgstr ""
6176
6177 #. TRANSLATORS: JDF F16-12
6178 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6179 msgstr ""
6180
6181 #. TRANSLATORS: JDF F16-13
6182 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6183 msgstr ""
6184
6185 #. TRANSLATORS: JDF F16-14
6186 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6187 msgstr ""
6188
6189 #. TRANSLATORS: JDF F16-2
6190 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6191 msgstr ""
6192
6193 #. TRANSLATORS: JDF F16-3
6194 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6195 msgstr ""
6196
6197 #. TRANSLATORS: JDF F16-4
6198 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6199 msgstr ""
6200
6201 #. TRANSLATORS: JDF F16-5
6202 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6203 msgstr ""
6204
6205 #. TRANSLATORS: JDF F16-6
6206 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6207 msgstr ""
6208
6209 #. TRANSLATORS: JDF F16-7
6210 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6211 msgstr ""
6212
6213 #. TRANSLATORS: JDF F16-8
6214 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6215 msgstr ""
6216
6217 #. TRANSLATORS: JDF F16-9
6218 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6219 msgstr ""
6220
6221 #. TRANSLATORS: JDF F18-1
6222 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6223 msgstr ""
6224
6225 #. TRANSLATORS: JDF F18-2
6226 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6227 msgstr ""
6228
6229 #. TRANSLATORS: JDF F18-3
6230 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6231 msgstr ""
6232
6233 #. TRANSLATORS: JDF F18-4
6234 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6235 msgstr ""
6236
6237 #. TRANSLATORS: JDF F18-5
6238 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6239 msgstr ""
6240
6241 #. TRANSLATORS: JDF F18-6
6242 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6243 msgstr ""
6244
6245 #. TRANSLATORS: JDF F18-7
6246 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6247 msgstr ""
6248
6249 #. TRANSLATORS: JDF F18-8
6250 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6251 msgstr ""
6252
6253 #. TRANSLATORS: JDF F18-9
6254 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6255 msgstr ""
6256
6257 #. TRANSLATORS: JDF F2-1
6258 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6259 msgstr ""
6260
6261 #. TRANSLATORS: JDF F20-1
6262 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6263 msgstr ""
6264
6265 #. TRANSLATORS: JDF F20-2
6266 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6267 msgstr ""
6268
6269 #. TRANSLATORS: JDF F24-1
6270 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6271 msgstr ""
6272
6273 #. TRANSLATORS: JDF F24-10
6274 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6275 msgstr ""
6276
6277 #. TRANSLATORS: JDF F24-11
6278 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6279 msgstr ""
6280
6281 #. TRANSLATORS: JDF F24-2
6282 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6283 msgstr ""
6284
6285 #. TRANSLATORS: JDF F24-3
6286 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6287 msgstr ""
6288
6289 #. TRANSLATORS: JDF F24-4
6290 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6291 msgstr ""
6292
6293 #. TRANSLATORS: JDF F24-5
6294 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6295 msgstr ""
6296
6297 #. TRANSLATORS: JDF F24-6
6298 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6299 msgstr ""
6300
6301 #. TRANSLATORS: JDF F24-7
6302 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6303 msgstr ""
6304
6305 #. TRANSLATORS: JDF F24-8
6306 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6307 msgstr ""
6308
6309 #. TRANSLATORS: JDF F24-9
6310 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6311 msgstr ""
6312
6313 #. TRANSLATORS: JDF F28-1
6314 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6315 msgstr ""
6316
6317 #. TRANSLATORS: JDF F32-1
6318 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6319 msgstr ""
6320
6321 #. TRANSLATORS: JDF F32-2
6322 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6323 msgstr ""
6324
6325 #. TRANSLATORS: JDF F32-3
6326 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6327 msgstr ""
6328
6329 #. TRANSLATORS: JDF F32-4
6330 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6331 msgstr ""
6332
6333 #. TRANSLATORS: JDF F32-5
6334 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6335 msgstr ""
6336
6337 #. TRANSLATORS: JDF F32-6
6338 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6339 msgstr ""
6340
6341 #. TRANSLATORS: JDF F32-7
6342 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6343 msgstr ""
6344
6345 #. TRANSLATORS: JDF F32-8
6346 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6347 msgstr ""
6348
6349 #. TRANSLATORS: JDF F32-9
6350 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6351 msgstr ""
6352
6353 #. TRANSLATORS: JDF F36-1
6354 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6355 msgstr ""
6356
6357 #. TRANSLATORS: JDF F36-2
6358 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6359 msgstr ""
6360
6361 #. TRANSLATORS: JDF F4-1
6362 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6363 msgstr ""
6364
6365 #. TRANSLATORS: JDF F4-2
6366 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6367 msgstr ""
6368
6369 #. TRANSLATORS: JDF F40-1
6370 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6371 msgstr ""
6372
6373 #. TRANSLATORS: JDF F48-1
6374 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6375 msgstr ""
6376
6377 #. TRANSLATORS: JDF F48-2
6378 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6379 msgstr ""
6380
6381 #. TRANSLATORS: JDF F6-1
6382 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6383 msgstr ""
6384
6385 #. TRANSLATORS: JDF F6-2
6386 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6387 msgstr ""
6388
6389 #. TRANSLATORS: JDF F6-3
6390 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6391 msgstr ""
6392
6393 #. TRANSLATORS: JDF F6-4
6394 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6395 msgstr ""
6396
6397 #. TRANSLATORS: JDF F6-5
6398 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6399 msgstr ""
6400
6401 #. TRANSLATORS: JDF F6-6
6402 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6403 msgstr ""
6404
6405 #. TRANSLATORS: JDF F6-7
6406 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6407 msgstr ""
6408
6409 #. TRANSLATORS: JDF F6-8
6410 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6411 msgstr ""
6412
6413 #. TRANSLATORS: JDF F64-1
6414 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6415 msgstr ""
6416
6417 #. TRANSLATORS: JDF F64-2
6418 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6419 msgstr ""
6420
6421 #. TRANSLATORS: JDF F8-1
6422 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6423 msgstr ""
6424
6425 #. TRANSLATORS: JDF F8-2
6426 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6427 msgstr ""
6428
6429 #. TRANSLATORS: JDF F8-3
6430 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6431 msgstr ""
6432
6433 #. TRANSLATORS: JDF F8-4
6434 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6435 msgstr ""
6436
6437 #. TRANSLATORS: JDF F8-5
6438 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6439 msgstr ""
6440
6441 #. TRANSLATORS: JDF F8-6
6442 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6443 msgstr ""
6444
6445 #. TRANSLATORS: JDF F8-7
6446 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6447 msgstr ""
6448
6449 #. TRANSLATORS: Jog Offset
6450 msgid "finishing-template.jog-offset"
6451 msgstr ""
6452
6453 #. TRANSLATORS: Laminate
6454 msgid "finishing-template.laminate"
6455 msgstr ""
6456
6457 #. TRANSLATORS: Punch
6458 msgid "finishing-template.punch"
6459 msgstr ""
6460
6461 #. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
6462 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6463 msgstr ""
6464
6465 #. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
6466 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6467 msgstr ""
6468
6469 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
6470 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6471 msgstr ""
6472
6473 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
6474 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6475 msgstr ""
6476
6477 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
6478 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6479 msgstr ""
6480
6481 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
6482 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6483 msgstr ""
6484
6485 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
6486 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6487 msgstr ""
6488
6489 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
6490 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6491 msgstr ""
6492
6493 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
6494 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6495 msgstr ""
6496
6497 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
6498 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6499 msgstr ""
6500
6501 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
6502 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6503 msgstr ""
6504
6505 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
6506 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6507 msgstr ""
6508
6509 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
6510 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6511 msgstr ""
6512
6513 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
6514 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6515 msgstr ""
6516
6517 #. TRANSLATORS: Punch Top Left
6518 msgid "finishing-template.punch-top-left"
6519 msgstr ""
6520
6521 #. TRANSLATORS: Punch Top Right
6522 msgid "finishing-template.punch-top-right"
6523 msgstr ""
6524
6525 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
6526 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6527 msgstr ""
6528
6529 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
6530 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6531 msgstr ""
6532
6533 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
6534 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6535 msgstr ""
6536
6537 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
6538 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6539 msgstr ""
6540
6541 #. TRANSLATORS: Saddle Stitch
6542 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6543 msgstr ""
6544
6545 #. TRANSLATORS: Staple
6546 msgid "finishing-template.staple"
6547 msgstr ""
6548
6549 #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
6550 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6551 msgstr ""
6552
6553 #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
6554 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6555 msgstr ""
6556
6557 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
6558 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6559 msgstr ""
6560
6561 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
6562 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6563 msgstr ""
6564
6565 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
6566 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6567 msgstr ""
6568
6569 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
6570 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6571 msgstr ""
6572
6573 #. TRANSLATORS: Staple Top Left
6574 msgid "finishing-template.staple-top-left"
6575 msgstr ""
6576
6577 #. TRANSLATORS: Staple Top Right
6578 msgid "finishing-template.staple-top-right"
6579 msgstr ""
6580
6581 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
6582 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6583 msgstr ""
6584
6585 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
6586 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6587 msgstr ""
6588
6589 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
6590 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6591 msgstr ""
6592
6593 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
6594 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6595 msgstr ""
6596
6597 #. TRANSLATORS: Trim
6598 msgid "finishing-template.trim"
6599 msgstr ""
6600
6601 #. TRANSLATORS: Trim After Every Set
6602 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6603 msgstr ""
6604
6605 #. TRANSLATORS: Trim After Every Document
6606 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6607 msgstr ""
6608
6609 #. TRANSLATORS: Trim After Job
6610 msgid "finishing-template.trim-after-job"
6611 msgstr ""
6612
6613 #. TRANSLATORS: Trim After Every Page
6614 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6615 msgstr ""
6616
6617 #. TRANSLATORS: Trim After Every Set
6618 msgid "finishing-template.trim-after-sets"
6619 msgstr ""
6620
6621 #. TRANSLATORS: Trim After Every Page
6622 msgid "finishing-template.trim-after-sheets"
6623 msgstr ""
6624
6625 #. TRANSLATORS: Finishings
6626 msgid "finishings"
6627 msgstr ""
6628
6629 #. TRANSLATORS: Finishings
6630 msgid "finishings-col"
6631 msgstr ""
6632
6633 #. TRANSLATORS: Fold
6634 msgid "finishings.10"
6635 msgstr ""
6636
6637 #. TRANSLATORS: Z Fold
6638 msgid "finishings.100"
6639 msgstr ""
6640
6641 #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
6642 msgid "finishings.101"
6643 msgstr ""
6644
6645 #. TRANSLATORS: Trim
6646 msgid "finishings.11"
6647 msgstr ""
6648
6649 #. TRANSLATORS: Bale
6650 msgid "finishings.12"
6651 msgstr ""
6652
6653 #. TRANSLATORS: Booklet Maker
6654 msgid "finishings.13"
6655 msgstr ""
6656
6657 #. TRANSLATORS: Jog Offset
6658 msgid "finishings.14"
6659 msgstr ""
6660
6661 #. TRANSLATORS: Coat
6662 msgid "finishings.15"
6663 msgstr ""
6664
6665 #. TRANSLATORS: Laminate
6666 msgid "finishings.16"
6667 msgstr ""
6668
6669 #. TRANSLATORS: Staple Top Left
6670 msgid "finishings.20"
6671 msgstr ""
6672
6673 #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
6674 msgid "finishings.21"
6675 msgstr ""
6676
6677 #. TRANSLATORS: Staple Top Right
6678 msgid "finishings.22"
6679 msgstr ""
6680
6681 #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
6682 msgid "finishings.23"
6683 msgstr ""
6684
6685 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
6686 msgid "finishings.24"
6687 msgstr ""
6688
6689 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
6690 msgid "finishings.25"
6691 msgstr ""
6692
6693 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
6694 msgid "finishings.26"
6695 msgstr ""
6696
6697 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
6698 msgid "finishings.27"
6699 msgstr ""
6700
6701 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
6702 msgid "finishings.28"
6703 msgstr ""
6704
6705 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
6706 msgid "finishings.29"
6707 msgstr ""
6708
6709 #. TRANSLATORS: None
6710 msgid "finishings.3"
6711 msgstr ""
6712
6713 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
6714 msgid "finishings.30"
6715 msgstr ""
6716
6717 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
6718 msgid "finishings.31"
6719 msgstr ""
6720
6721 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
6722 msgid "finishings.32"
6723 msgstr ""
6724
6725 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
6726 msgid "finishings.33"
6727 msgstr ""
6728
6729 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
6730 msgid "finishings.34"
6731 msgstr ""
6732
6733 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
6734 msgid "finishings.35"
6735 msgstr ""
6736
6737 #. TRANSLATORS: Staple
6738 msgid "finishings.4"
6739 msgstr ""
6740
6741 #. TRANSLATORS: Punch
6742 msgid "finishings.5"
6743 msgstr ""
6744
6745 #. TRANSLATORS: Bind Left
6746 msgid "finishings.50"
6747 msgstr ""
6748
6749 #. TRANSLATORS: Bind Top
6750 msgid "finishings.51"
6751 msgstr ""
6752
6753 #. TRANSLATORS: Bind Right
6754 msgid "finishings.52"
6755 msgstr ""
6756
6757 #. TRANSLATORS: Bind Bottom
6758 msgid "finishings.53"
6759 msgstr ""
6760
6761 #. TRANSLATORS: Cover
6762 msgid "finishings.6"
6763 msgstr ""
6764
6765 #. TRANSLATORS: Trim Pages
6766 msgid "finishings.60"
6767 msgstr ""
6768
6769 #. TRANSLATORS: Trim Documents
6770 msgid "finishings.61"
6771 msgstr ""
6772
6773 #. TRANSLATORS: Trim Copies
6774 msgid "finishings.62"
6775 msgstr ""
6776
6777 #. TRANSLATORS: Trim Job
6778 msgid "finishings.63"
6779 msgstr ""
6780
6781 #. TRANSLATORS: Bind
6782 msgid "finishings.7"
6783 msgstr ""
6784
6785 #. TRANSLATORS: Punch Top Left
6786 msgid "finishings.70"
6787 msgstr ""
6788
6789 #. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
6790 msgid "finishings.71"
6791 msgstr ""
6792
6793 #. TRANSLATORS: Punch Top Right
6794 msgid "finishings.72"
6795 msgstr ""
6796
6797 #. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
6798 msgid "finishings.73"
6799 msgstr ""
6800
6801 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
6802 msgid "finishings.74"
6803 msgstr ""
6804
6805 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
6806 msgid "finishings.75"
6807 msgstr ""
6808
6809 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
6810 msgid "finishings.76"
6811 msgstr ""
6812
6813 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
6814 msgid "finishings.77"
6815 msgstr ""
6816
6817 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
6818 msgid "finishings.78"
6819 msgstr ""
6820
6821 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
6822 msgid "finishings.79"
6823 msgstr ""
6824
6825 #. TRANSLATORS: Saddle Stitch
6826 msgid "finishings.8"
6827 msgstr ""
6828
6829 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
6830 msgid "finishings.80"
6831 msgstr ""
6832
6833 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
6834 msgid "finishings.81"
6835 msgstr ""
6836
6837 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
6838 msgid "finishings.82"
6839 msgstr ""
6840
6841 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
6842 msgid "finishings.83"
6843 msgstr ""
6844
6845 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
6846 msgid "finishings.84"
6847 msgstr ""
6848
6849 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
6850 msgid "finishings.85"
6851 msgstr ""
6852
6853 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
6854 msgid "finishings.86"
6855 msgstr ""
6856
6857 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
6858 msgid "finishings.87"
6859 msgstr ""
6860
6861 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
6862 msgid "finishings.88"
6863 msgstr ""
6864
6865 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
6866 msgid "finishings.89"
6867 msgstr ""
6868
6869 #. TRANSLATORS: Edge Stitch
6870 msgid "finishings.9"
6871 msgstr ""
6872
6873 #. TRANSLATORS: Accordion Fold
6874 msgid "finishings.90"
6875 msgstr ""
6876
6877 #. TRANSLATORS: Double Gate Fold
6878 msgid "finishings.91"
6879 msgstr ""
6880
6881 #. TRANSLATORS: Gate Fold
6882 msgid "finishings.92"
6883 msgstr ""
6884
6885 #. TRANSLATORS: Half Fold
6886 msgid "finishings.93"
6887 msgstr ""
6888
6889 #. TRANSLATORS: Half Z Fold
6890 msgid "finishings.94"
6891 msgstr ""
6892
6893 #. TRANSLATORS: Left Gate Fold
6894 msgid "finishings.95"
6895 msgstr ""
6896
6897 #. TRANSLATORS: Letter Fold
6898 msgid "finishings.96"
6899 msgstr ""
6900
6901 #. TRANSLATORS: Parallel Fold
6902 msgid "finishings.97"
6903 msgstr ""
6904
6905 #. TRANSLATORS: Poster Fold
6906 msgid "finishings.98"
6907 msgstr ""
6908
6909 #. TRANSLATORS: Right Gate Fold
6910 msgid "finishings.99"
6911 msgstr ""
6912
6913 #. TRANSLATORS: Fold
6914 msgid "folding"
6915 msgstr ""
6916
6917 #. TRANSLATORS: Fold Direction
6918 msgid "folding-direction"
6919 msgstr ""
6920
6921 #. TRANSLATORS: Inward
6922 msgid "folding-direction.inward"
6923 msgstr ""
6924
6925 #. TRANSLATORS: Outward
6926 msgid "folding-direction.outward"
6927 msgstr ""
6928
6929 #. TRANSLATORS: Fold Position
6930 msgid "folding-offset"
6931 msgstr ""
6932
6933 #. TRANSLATORS: Fold Edge
6934 msgid "folding-reference-edge"
6935 msgstr ""
6936
6937 #. TRANSLATORS: Bottom
6938 msgid "folding-reference-edge.bottom"
6939 msgstr ""
6940
6941 #. TRANSLATORS: Left
6942 msgid "folding-reference-edge.left"
6943 msgstr ""
6944
6945 #. TRANSLATORS: Right
6946 msgid "folding-reference-edge.right"
6947 msgstr ""
6948
6949 #. TRANSLATORS: Top
6950 msgid "folding-reference-edge.top"
6951 msgstr ""
6952
6953 #. TRANSLATORS: Font Name
6954 msgid "font-name-requested"
6955 msgstr ""
6956
6957 #. TRANSLATORS: Font Size
6958 msgid "font-size-requested"
6959 msgstr ""
6960
6961 #. TRANSLATORS: Force Front Side
6962 msgid "force-front-side"
6963 msgstr ""
6964
6965 #. TRANSLATORS: From Name
6966 msgid "from-name"
6967 msgstr ""
6968
6969 msgid "held"
6970 msgstr "En pausa"
6971
6972 msgid "help\t\tGet help on commands."
6973 msgstr "help\t\tproporciona ajuda sobre les comandes."
6974
6975 msgid "idle"
6976 msgstr "inactiva"
6977
6978 #. TRANSLATORS: Imposition Template
6979 msgid "imposition-template"
6980 msgstr ""
6981
6982 #. TRANSLATORS: None
6983 msgid "imposition-template.none"
6984 msgstr ""
6985
6986 #. TRANSLATORS: Signature
6987 msgid "imposition-template.signature"
6988 msgstr ""
6989
6990 #. TRANSLATORS: Insert Page Number
6991 msgid "insert-after-page-number"
6992 msgstr ""
6993
6994 #. TRANSLATORS: Insert Count
6995 msgid "insert-count"
6996 msgstr ""
6997
6998 #. TRANSLATORS: Insert Sheet
6999 msgid "insert-sheet"
7000 msgstr ""
7001
7002 #, c-format
7003 msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d."
7004 msgstr ""
7005
7006 #, c-format
7007 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7008 msgstr ""
7009
7010 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7011 msgstr ""
7012
7013 #, c-format
7014 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7015 msgstr ""
7016
7017 #, c-format
7018 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7019 msgstr ""
7020
7021 #, c-format
7022 msgid "ippfind: Expected program after %s."
7023 msgstr ""
7024
7025 #, c-format
7026 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7027 msgstr ""
7028
7029 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7030 msgstr ""
7031
7032 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7033 msgstr ""
7034
7035 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7036 msgstr ""
7037
7038 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7039 msgstr ""
7040
7041 #, c-format
7042 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7043 msgstr ""
7044
7045 #, c-format
7046 msgid "ippfind: Missing name after %s."
7047 msgstr ""
7048
7049 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7050 msgstr ""
7051
7052 #, c-format
7053 msgid "ippfind: Missing program after %s."
7054 msgstr ""
7055
7056 #, c-format
7057 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7058 msgstr ""
7059
7060 #, c-format
7061 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7062 msgstr ""
7063
7064 msgid "ippfind: Out of memory."
7065 msgstr ""
7066
7067 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7068 msgstr ""
7069
7070 #, c-format
7071 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7072 msgstr ""
7073
7074 #, c-format
7075 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7076 msgstr ""
7077
7078 #, c-format
7079 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7080 msgstr ""
7081
7082 #, c-format
7083 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7084 msgstr ""
7085
7086 msgid ""
7087 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
7088 "and \"-X\"."
7089 msgstr ""
7090
7091 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7092 msgstr ""
7093
7094 #, c-format
7095 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
7096 msgstr ""
7097
7098 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7099 msgstr "ipptool: els segons de «-i» no són correctes."
7100
7101 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7102 msgstr "ipptool: heu d'especificar només un URI."
7103
7104 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7105 msgstr "ipptool: falta el comptador de «-n»."
7106
7107 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
7108 msgstr ""
7109
7110 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7111 msgstr "ipptool: falta el nom del fitxer a «-f»."
7112
7113 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7114 msgstr "ipptool: falta nom=valor a «-d»."
7115
7116 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7117 msgstr "ipptool: falten els segons a «-i»."
7118
7119 msgid "ipptool: URI required before test file."
7120 msgstr "ipptool: falta l'URI abans del fitxer de prova."
7121
7122 #. TRANSLATORS: Job Account ID
7123 msgid "job-account-id"
7124 msgstr ""
7125
7126 #. TRANSLATORS: Job Account Type
7127 msgid "job-account-type"
7128 msgstr ""
7129
7130 #. TRANSLATORS: General
7131 msgid "job-account-type.general"
7132 msgstr ""
7133
7134 #. TRANSLATORS: Group
7135 msgid "job-account-type.group"
7136 msgstr ""
7137
7138 #. TRANSLATORS: None
7139 msgid "job-account-type.none"
7140 msgstr ""
7141
7142 #. TRANSLATORS: Job Accounting Output Bin
7143 msgid "job-accounting-output-bin"
7144 msgstr ""
7145
7146 #. TRANSLATORS: Job Accounting Sheets
7147 msgid "job-accounting-sheets"
7148 msgstr ""
7149
7150 #. TRANSLATORS: Type of Job Accounting Sheets
7151 msgid "job-accounting-sheets-type"
7152 msgstr ""
7153
7154 #. TRANSLATORS: None
7155 msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7156 msgstr ""
7157
7158 #. TRANSLATORS: Standard
7159 msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7160 msgstr ""
7161
7162 #. TRANSLATORS: Job Accounting User ID
7163 msgid "job-accounting-user-id"
7164 msgstr ""
7165
7166 #. TRANSLATORS: Job Cancel After
7167 msgid "job-cancel-after"
7168 msgstr ""
7169
7170 #. TRANSLATORS: Copies
7171 msgid "job-copies"
7172 msgstr ""
7173
7174 #. TRANSLATORS: Back Cover
7175 msgid "job-cover-back"
7176 msgstr ""
7177
7178 #. TRANSLATORS: Front Cover
7179 msgid "job-cover-front"
7180 msgstr ""
7181
7182 #. TRANSLATORS: Delay Output Until
7183 msgid "job-delay-output-until"
7184 msgstr ""
7185
7186 #. TRANSLATORS: Delay Output Until
7187 msgid "job-delay-output-until-time"
7188 msgstr ""
7189
7190 #. TRANSLATORS: Daytime
7191 msgid "job-delay-output-until.day-time"
7192 msgstr ""
7193
7194 #. TRANSLATORS: Evening
7195 msgid "job-delay-output-until.evening"
7196 msgstr ""
7197
7198 #. TRANSLATORS: Released
7199 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7200 msgstr ""
7201
7202 #. TRANSLATORS: Night
7203 msgid "job-delay-output-until.night"
7204 msgstr ""
7205
7206 #. TRANSLATORS: No Delay
7207 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7208 msgstr ""
7209
7210 #. TRANSLATORS: Second Shift
7211 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7212 msgstr ""
7213
7214 #. TRANSLATORS: Third Shift
7215 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7216 msgstr ""
7217
7218 #. TRANSLATORS: Weekend
7219 msgid "job-delay-output-until.weekend"
7220 msgstr ""
7221
7222 #. TRANSLATORS: On Error
7223 msgid "job-error-action"
7224 msgstr ""
7225
7226 #. TRANSLATORS: Abort Job
7227 msgid "job-error-action.abort-job"
7228 msgstr ""
7229
7230 #. TRANSLATORS: Cancel Job
7231 msgid "job-error-action.cancel-job"
7232 msgstr ""
7233
7234 #. TRANSLATORS: Continue Job
7235 msgid "job-error-action.continue-job"
7236 msgstr ""
7237
7238 #. TRANSLATORS: Suspend Job
7239 msgid "job-error-action.suspend-job"
7240 msgstr ""
7241
7242 #. TRANSLATORS: Print Error Sheet
7243 msgid "job-error-sheet"
7244 msgstr ""
7245
7246 #. TRANSLATORS: Type of Error Sheet
7247 msgid "job-error-sheet-type"
7248 msgstr ""
7249
7250 #. TRANSLATORS: None
7251 msgid "job-error-sheet-type.none"
7252 msgstr ""
7253
7254 #. TRANSLATORS: Standard
7255 msgid "job-error-sheet-type.standard"
7256 msgstr ""
7257
7258 #. TRANSLATORS: Print Error Sheet
7259 msgid "job-error-sheet-when"
7260 msgstr ""
7261
7262 #. TRANSLATORS: Always
7263 msgid "job-error-sheet-when.always"
7264 msgstr ""
7265
7266 #. TRANSLATORS: On Error
7267 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7268 msgstr ""
7269
7270 #. TRANSLATORS: Job Finishings
7271 msgid "job-finishings"
7272 msgstr ""
7273
7274 #. TRANSLATORS: Hold Until
7275 msgid "job-hold-until"
7276 msgstr ""
7277
7278 #. TRANSLATORS: Hold Until
7279 msgid "job-hold-until-time"
7280 msgstr ""
7281
7282 #. TRANSLATORS: Daytime
7283 msgid "job-hold-until.day-time"
7284 msgstr ""
7285
7286 #. TRANSLATORS: Evening
7287 msgid "job-hold-until.evening"
7288 msgstr ""
7289
7290 #. TRANSLATORS: Released
7291 msgid "job-hold-until.indefinite"
7292 msgstr ""
7293
7294 #. TRANSLATORS: Night
7295 msgid "job-hold-until.night"
7296 msgstr ""
7297
7298 #. TRANSLATORS: No Hold
7299 msgid "job-hold-until.no-hold"
7300 msgstr ""
7301
7302 #. TRANSLATORS: Second Shift
7303 msgid "job-hold-until.second-shift"
7304 msgstr ""
7305
7306 #. TRANSLATORS: Third Shift
7307 msgid "job-hold-until.third-shift"
7308 msgstr ""
7309
7310 #. TRANSLATORS: Weekend
7311 msgid "job-hold-until.weekend"
7312 msgstr ""
7313
7314 #. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes
7315 msgid "job-mandatory-attributes"
7316 msgstr ""
7317
7318 #. TRANSLATORS: Title
7319 msgid "job-name"
7320 msgstr ""
7321
7322 #. TRANSLATORS: Job Pages
7323 msgid "job-pages"
7324 msgstr ""
7325
7326 #. TRANSLATORS: Job Pages
7327 msgid "job-pages-col"
7328 msgstr ""
7329
7330 #. TRANSLATORS: Job Phone Number
7331 msgid "job-phone-number"
7332 msgstr ""
7333
7334 msgid "job-printer-uri attribute missing."
7335 msgstr "Falta l'atribut de job-printer-uri."
7336
7337 #. TRANSLATORS: Job Priority
7338 msgid "job-priority"
7339 msgstr ""
7340
7341 #. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes
7342 msgid "job-privacy-attributes"
7343 msgstr ""
7344
7345 #. TRANSLATORS: All
7346 msgid "job-privacy-attributes.all"
7347 msgstr ""
7348
7349 #. TRANSLATORS: Default
7350 msgid "job-privacy-attributes.default"
7351 msgstr ""
7352
7353 #. TRANSLATORS: Job Description
7354 msgid "job-privacy-attributes.job-description"
7355 msgstr ""
7356
7357 #. TRANSLATORS: Job Template
7358 msgid "job-privacy-attributes.job-template"
7359 msgstr ""
7360
7361 #. TRANSLATORS: None
7362 msgid "job-privacy-attributes.none"
7363 msgstr ""
7364
7365 #. TRANSLATORS: Job Privacy Scope
7366 msgid "job-privacy-scope"
7367 msgstr ""
7368
7369 #. TRANSLATORS: All
7370 msgid "job-privacy-scope.all"
7371 msgstr ""
7372
7373 #. TRANSLATORS: Default
7374 msgid "job-privacy-scope.default"
7375 msgstr ""
7376
7377 #. TRANSLATORS: None
7378 msgid "job-privacy-scope.none"
7379 msgstr ""
7380
7381 #. TRANSLATORS: Owner
7382 msgid "job-privacy-scope.owner"
7383 msgstr ""
7384
7385 #. TRANSLATORS: Job Recipient Name
7386 msgid "job-recipient-name"
7387 msgstr ""
7388
7389 #. TRANSLATORS: Job Retain Until
7390 msgid "job-retain-until"
7391 msgstr ""
7392
7393 #. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval
7394 msgid "job-retain-until-interval"
7395 msgstr ""
7396
7397 #. TRANSLATORS: Job Retain Until Time
7398 msgid "job-retain-until-time"
7399 msgstr ""
7400
7401 #. TRANSLATORS: End Of Day
7402 msgid "job-retain-until.end-of-day"
7403 msgstr ""
7404
7405 #. TRANSLATORS: End Of Month
7406 msgid "job-retain-until.end-of-month"
7407 msgstr ""
7408
7409 #. TRANSLATORS: End Of Week
7410 msgid "job-retain-until.end-of-week"
7411 msgstr ""
7412
7413 #. TRANSLATORS: Indefinite
7414 msgid "job-retain-until.indefinite"
7415 msgstr ""
7416
7417 #. TRANSLATORS: None
7418 msgid "job-retain-until.none"
7419 msgstr ""
7420
7421 #. TRANSLATORS: Job Save Disposition
7422 msgid "job-save-disposition"
7423 msgstr ""
7424
7425 #. TRANSLATORS: Job Sheet Message
7426 msgid "job-sheet-message"
7427 msgstr ""
7428
7429 #. TRANSLATORS: Banner Page
7430 msgid "job-sheets"
7431 msgstr ""
7432
7433 #. TRANSLATORS: Banner Page
7434 msgid "job-sheets-col"
7435 msgstr ""
7436
7437 #. TRANSLATORS: First Page in Document
7438 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7439 msgstr ""
7440
7441 #. TRANSLATORS: Start and End Sheets
7442 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7443 msgstr ""
7444
7445 #. TRANSLATORS: End Sheet
7446 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7447 msgstr ""
7448
7449 #. TRANSLATORS: Start Sheet
7450 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7451 msgstr ""
7452
7453 #. TRANSLATORS: None
7454 msgid "job-sheets.none"
7455 msgstr ""
7456
7457 #. TRANSLATORS: Standard
7458 msgid "job-sheets.standard"
7459 msgstr ""
7460
7461 #. TRANSLATORS: Job State
7462 msgid "job-state"
7463 msgstr ""
7464
7465 #. TRANSLATORS: Job State Message
7466 msgid "job-state-message"
7467 msgstr ""
7468
7469 #. TRANSLATORS: Detailed Job State
7470 msgid "job-state-reasons"
7471 msgstr ""
7472
7473 #. TRANSLATORS: Stopping
7474 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7475 msgstr ""
7476
7477 #. TRANSLATORS: Account Authorization Failed
7478 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7479 msgstr ""
7480
7481 #. TRANSLATORS: Account Closed
7482 msgid "job-state-reasons.account-closed"
7483 msgstr ""
7484
7485 #. TRANSLATORS: Account Info Needed
7486 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7487 msgstr ""
7488
7489 #. TRANSLATORS: Account Limit Reached
7490 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7491 msgstr ""
7492
7493 #. TRANSLATORS: Decompression error
7494 msgid "job-state-reasons.compression-error"
7495 msgstr ""
7496
7497 #. TRANSLATORS: Conflicting Attributes
7498 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7499 msgstr ""
7500
7501 #. TRANSLATORS: Connected To Destination
7502 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7503 msgstr ""
7504
7505 #. TRANSLATORS: Connecting To Destination
7506 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7507 msgstr ""
7508
7509 #. TRANSLATORS: Destination Uri Failed
7510 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7511 msgstr ""
7512
7513 #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
7514 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7515 msgstr ""
7516
7517 #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
7518 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7519 msgstr ""
7520
7521 #. TRANSLATORS: Document Access Error
7522 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7523 msgstr ""
7524
7525 #. TRANSLATORS: Document Format Error
7526 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7527 msgstr ""
7528
7529 #. TRANSLATORS: Document Password Error
7530 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7531 msgstr ""
7532
7533 #. TRANSLATORS: Document Permission Error
7534 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7535 msgstr ""
7536
7537 #. TRANSLATORS: Document Security Error
7538 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7539 msgstr ""
7540
7541 #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
7542 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7543 msgstr ""
7544
7545 #. TRANSLATORS: Errors Detected
7546 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7547 msgstr ""
7548
7549 #. TRANSLATORS: Canceled at printer
7550 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7551 msgstr ""
7552
7553 #. TRANSLATORS: Canceled by operator
7554 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7555 msgstr ""
7556
7557 #. TRANSLATORS: Canceled by user
7558 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7559 msgstr ""
7560
7561 #. TRANSLATORS:
7562 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7563 msgstr ""
7564
7565 #. TRANSLATORS: Completed with errors
7566 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7567 msgstr ""
7568
7569 #. TRANSLATORS: Completed with warnings
7570 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7571 msgstr ""
7572
7573 #. TRANSLATORS: Insufficient data
7574 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7575 msgstr ""
7576
7577 #. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified
7578 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7579 msgstr ""
7580
7581 #. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait
7582 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7583 msgstr ""
7584
7585 #. TRANSLATORS: Job Fetchable
7586 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7587 msgstr ""
7588
7589 #. TRANSLATORS: Job Held For Review
7590 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7591 msgstr ""
7592
7593 #. TRANSLATORS: Job held
7594 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7595 msgstr ""
7596
7597 #. TRANSLATORS: Incoming
7598 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7599 msgstr ""
7600
7601 #. TRANSLATORS: Interpreting
7602 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7603 msgstr ""
7604
7605 #. TRANSLATORS: Outgoing
7606 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7607 msgstr ""
7608
7609 #. TRANSLATORS: Job Password Wait
7610 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7611 msgstr ""
7612
7613 #. TRANSLATORS: Job Printed Successfully
7614 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7615 msgstr ""
7616
7617 #. TRANSLATORS: Job Printed With Errors
7618 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7619 msgstr ""
7620
7621 #. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings
7622 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7623 msgstr ""
7624
7625 #. TRANSLATORS: Printing
7626 msgid "job-state-reasons.job-printing"
7627 msgstr ""
7628
7629 #. TRANSLATORS: Preparing to print
7630 msgid "job-state-reasons.job-queued"
7631 msgstr ""
7632
7633 #. TRANSLATORS: Processing document
7634 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7635 msgstr ""
7636
7637 #. TRANSLATORS: Job Release Wait
7638 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7639 msgstr ""
7640
7641 #. TRANSLATORS: Restartable
7642 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7643 msgstr ""
7644
7645 #. TRANSLATORS: Job Resuming
7646 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7647 msgstr ""
7648
7649 #. TRANSLATORS: Job Saved Successfully
7650 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7651 msgstr ""
7652
7653 #. TRANSLATORS: Job Saved With Errors
7654 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7655 msgstr ""
7656
7657 #. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings
7658 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7659 msgstr ""
7660
7661 #. TRANSLATORS: Job Saving
7662 msgid "job-state-reasons.job-saving"
7663 msgstr ""
7664
7665 #. TRANSLATORS: Job Spooling
7666 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7667 msgstr ""
7668
7669 #. TRANSLATORS: Job Streaming
7670 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7671 msgstr ""
7672
7673 #. TRANSLATORS: Suspended
7674 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7675 msgstr ""
7676
7677 #. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator
7678 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7679 msgstr ""
7680
7681 #. TRANSLATORS: Job Suspended By System
7682 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7683 msgstr ""
7684
7685 #. TRANSLATORS: Job Suspended By User
7686 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7687 msgstr ""
7688
7689 #. TRANSLATORS: Job Suspending
7690 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7691 msgstr ""
7692
7693 #. TRANSLATORS: Job Transferring
7694 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7695 msgstr ""
7696
7697 #. TRANSLATORS: Transforming
7698 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7699 msgstr ""
7700
7701 #. TRANSLATORS: None
7702 msgid "job-state-reasons.none"
7703 msgstr ""
7704
7705 #. TRANSLATORS: Printer offline
7706 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7707 msgstr ""
7708
7709 #. TRANSLATORS: Printer partially stopped
7710 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7711 msgstr ""
7712
7713 #. TRANSLATORS: Stopping
7714 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7715 msgstr ""
7716
7717 #. TRANSLATORS: Ready
7718 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7719 msgstr ""
7720
7721 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
7722 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7723 msgstr ""
7724
7725 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
7726 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7727 msgstr ""
7728
7729 #. TRANSLATORS: Service offline
7730 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7731 msgstr ""
7732
7733 #. TRANSLATORS: Submission Interrupted
7734 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7735 msgstr ""
7736
7737 #. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values
7738 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7739 msgstr ""
7740
7741 #. TRANSLATORS: Unsupported Compression
7742 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7743 msgstr ""
7744
7745 #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
7746 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7747 msgstr ""
7748
7749 #. TRANSLATORS: Waiting For User Action
7750 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7751 msgstr ""
7752
7753 #. TRANSLATORS: Warnings Detected
7754 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7755 msgstr ""
7756
7757 #. TRANSLATORS: Pending
7758 msgid "job-state.3"
7759 msgstr ""
7760
7761 #. TRANSLATORS: Held
7762 msgid "job-state.4"
7763 msgstr ""
7764
7765 #. TRANSLATORS: Processing
7766 msgid "job-state.5"
7767 msgstr ""
7768
7769 #. TRANSLATORS: Stopped
7770 msgid "job-state.6"
7771 msgstr ""
7772
7773 #. TRANSLATORS: Canceled
7774 msgid "job-state.7"
7775 msgstr ""
7776
7777 #. TRANSLATORS: Aborted
7778 msgid "job-state.8"
7779 msgstr ""
7780
7781 #. TRANSLATORS: Completed
7782 msgid "job-state.9"
7783 msgstr ""
7784
7785 #. TRANSLATORS: Laminate Pages
7786 msgid "laminating"
7787 msgstr ""
7788
7789 #. TRANSLATORS: Laminate
7790 msgid "laminating-sides"
7791 msgstr ""
7792
7793 #. TRANSLATORS: Back Only
7794 msgid "laminating-sides.back"
7795 msgstr ""
7796
7797 #. TRANSLATORS: Front and Back
7798 msgid "laminating-sides.both"
7799 msgstr ""
7800
7801 #. TRANSLATORS: Front Only
7802 msgid "laminating-sides.front"
7803 msgstr ""
7804
7805 #. TRANSLATORS: Type of Lamination
7806 msgid "laminating-type"
7807 msgstr ""
7808
7809 #. TRANSLATORS: Archival
7810 msgid "laminating-type.archival"
7811 msgstr ""
7812
7813 #. TRANSLATORS: Glossy
7814 msgid "laminating-type.glossy"
7815 msgstr ""
7816
7817 #. TRANSLATORS: High Gloss
7818 msgid "laminating-type.high-gloss"
7819 msgstr ""
7820
7821 #. TRANSLATORS: Matte
7822 msgid "laminating-type.matte"
7823 msgstr ""
7824
7825 #. TRANSLATORS: Semi-gloss
7826 msgid "laminating-type.semi-gloss"
7827 msgstr ""
7828
7829 #. TRANSLATORS: Translucent
7830 msgid "laminating-type.translucent"
7831 msgstr ""
7832
7833 #. TRANSLATORS: Logo
7834 msgid "logo"
7835 msgstr ""
7836
7837 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
7838 msgstr "lpadmin: el nom de la classe només pot tenir caràcters imprimibles."
7839
7840 #, c-format
7841 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
7842 msgstr ""
7843
7844 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
7845 msgstr "lpadmin: s'esperava allow/deny:llistausuaris després de l'opció «-u»."
7846
7847 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
7848 msgstr "lpadmin: s'esperava una classe després de l'opció «-r»."
7849
7850 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
7851 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom de classe després de l'opció «-c»."
7852
7853 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
7854 msgstr "lpadmin: s'esperava una descripció després de l'opció «-D»."
7855
7856 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
7857 msgstr "lpadmin: s'esperava un URI de dispositiu després de l'opció «-v»."
7858
7859 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
7860 msgstr "lpadmin: s'esperava un(s) tipus de fitxer(s) després de l'opció «-I»."
7861
7862 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
7863 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
7864
7865 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
7866 msgstr "lpadmin: s'esperava una ubicació després de l'opció «-L»."
7867
7868 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
7869 msgstr "lpadmin: s'esperava un model després de l'opció «-m»."
7870
7871 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
7872 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom després de l'opció «-R»."
7873
7874 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
7875 msgstr "lpadmin: s'esperava nom=valor després de l'opció «-o»."
7876
7877 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
7878 msgstr "lpadmin: s'esperava una impressora després de l'opció «-p»."
7879
7880 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
7881 msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'impressora després de l'opció «-d»."
7882
7883 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
7884 msgstr "lpadmin: s'esperava un impressora o classe després de l'opció «-x»."
7885
7886 msgid "lpadmin: No member names were seen."
7887 msgstr "lpadmin: no s'ha trobat cap nom de membre."
7888
7889 #, c-format
7890 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
7891 msgstr "lpadmin: la impressora %s ja és membre de la classe %s."
7892
7893 #, c-format
7894 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
7895 msgstr "lpadmin: la impressora %s no és membre de la classe %s."
7896
7897 msgid ""
7898 "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
7899 "version of CUPS."
7900 msgstr ""
7901
7902 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
7903 msgstr ""
7904 "lpadmin: el nom de la impressora només pot contenir caràcters imprimibles."
7905
7906 msgid ""
7907 "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
7908 "of CUPS."
7909 msgstr ""
7910
7911 msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
7912 msgstr ""
7913
7914 msgid ""
7915 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
7916 "reasons."
7917 msgstr ""
7918
7919 msgid ""
7920 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
7921 " You must specify a printer name first."
7922 msgstr ""
7923 "lpadmin: no s'ha pogut afegir una impressora a la classe:\n"
7924 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7925
7926 #, c-format
7927 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
7928 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
7929
7930 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
7931 msgstr "lpadmin: no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
7932
7933 msgid ""
7934 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
7935 " You must specify a printer name first."
7936 msgstr ""
7937 "lpadmin: no s'ha pogut esborrar l'opció:\n"
7938 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7939
7940 #, c-format
7941 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s"
7942 msgstr ""
7943
7944 #, c-format
7945 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
7946 msgstr ""
7947
7948 msgid ""
7949 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
7950 " You must specify a printer name first."
7951 msgstr ""
7952 "lpadmin: no es pot esborrar una impressora de la classe:\n"
7953 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7954
7955 msgid ""
7956 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
7957 " You must specify a printer name first."
7958 msgstr ""
7959 "lpadmin: no es pot establir les opcions de la impressora:\n"
7960 " Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
7961
7962 #, c-format
7963 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
7964 msgstr "lpadmin: l'opció allow/deny «%s» és desconeguda."
7965
7966 #, c-format
7967 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
7968 msgstr "lpadmin: l'argument «%s» és desconegut."
7969
7970 #, c-format
7971 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
7972 msgstr "lpadmin: l'opció «%c» és desconeguda."
7973
7974 msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
7975 msgstr ""
7976
7977 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
7978 msgstr "lpadmin: avís - s'ignora el contingut de la llista de tipus."
7979
7980 msgid "lpc> "
7981 msgstr "lpc> "
7982
7983 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
7984 msgstr ""
7985 "lpinfo: s'esperava una cadena d'ID de dispositiu 1284 després de «--device-"
7986 "id»."
7987
7988 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
7989 msgstr "lpinfo: s'esperava un idioma després de «--language»."
7990
7991 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
7992 msgstr "lpinfo: s'esperava una marca i model després de «--make-and-model»."
7993
7994 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
7995 msgstr "lpinfo: s'esperava una cadena de producte després de «--product!»."
7996
7997 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
7998 msgstr ""
7999 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--exclude-"
8000 "schemes»."
8001
8002 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8003 msgstr ""
8004 "lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--include-"
8005 "schemes»."
8006
8007 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8008 msgstr "lpinfo: s'esperava un temps d'espera després de «--timeout»."
8009
8010 #, c-format
8011 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8012 msgstr "lpmove: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
8013
8014 #, c-format
8015 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8016 msgstr "lpmove: l'argument «%s» és desconegut."
8017
8018 msgid "lpoptions: No printers."
8019 msgstr "lpoptions: no hi ha cap impressora."
8020
8021 #, c-format
8022 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8023 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut afegir la impressora o la instància: %s"
8024
8025 #, c-format
8026 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8027 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obtenir el fitxer PPD de %s: %s"
8028
8029 #, c-format
8030 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8031 msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD per %s."
8032
8033 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8034 msgstr "lpoptions: la impressora o la classe són desconegudes."
8035
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8039 "\"."
8040 msgstr ""
8041 "lpstat: error - la variable d'entorn %s esmenta el destí «%s» que no "
8042 "existeix."
8043
8044 #. TRANSLATORS: Amount of Material
8045 msgid "material-amount"
8046 msgstr ""
8047
8048 #. TRANSLATORS: Amount Units
8049 msgid "material-amount-units"
8050 msgstr ""
8051
8052 #. TRANSLATORS: Grams
8053 msgid "material-amount-units.g"
8054 msgstr ""
8055
8056 #. TRANSLATORS: Kilograms
8057 msgid "material-amount-units.kg"
8058 msgstr ""
8059
8060 #. TRANSLATORS: Liters
8061 msgid "material-amount-units.l"
8062 msgstr ""
8063
8064 #. TRANSLATORS: Meters
8065 msgid "material-amount-units.m"
8066 msgstr ""
8067
8068 #. TRANSLATORS: Milliliters
8069 msgid "material-amount-units.ml"
8070 msgstr ""
8071
8072 #. TRANSLATORS: Millimeters
8073 msgid "material-amount-units.mm"
8074 msgstr ""
8075
8076 #. TRANSLATORS: Material Color
8077 msgid "material-color"
8078 msgstr ""
8079
8080 #. TRANSLATORS: Material Diameter
8081 msgid "material-diameter"
8082 msgstr ""
8083
8084 #. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance
8085 msgid "material-diameter-tolerance"
8086 msgstr ""
8087
8088 #. TRANSLATORS: Material Fill Density
8089 msgid "material-fill-density"
8090 msgstr ""
8091
8092 #. TRANSLATORS: Material Name
8093 msgid "material-name"
8094 msgstr ""
8095
8096 #. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter
8097 msgid "material-nozzle-diameter"
8098 msgstr ""
8099
8100 #. TRANSLATORS: Use Material For
8101 msgid "material-purpose"
8102 msgstr ""
8103
8104 #. TRANSLATORS: Everything
8105 msgid "material-purpose.all"
8106 msgstr ""
8107
8108 #. TRANSLATORS: Base
8109 msgid "material-purpose.base"
8110 msgstr ""
8111
8112 #. TRANSLATORS: In-fill
8113 msgid "material-purpose.in-fill"
8114 msgstr ""
8115
8116 #. TRANSLATORS: Shell
8117 msgid "material-purpose.shell"
8118 msgstr ""
8119
8120 #. TRANSLATORS: Supports
8121 msgid "material-purpose.support"
8122 msgstr ""
8123
8124 #. TRANSLATORS: Feed Rate
8125 msgid "material-rate"
8126 msgstr ""
8127
8128 #. TRANSLATORS: Feed Rate Units
8129 msgid "material-rate-units"
8130 msgstr ""
8131
8132 #. TRANSLATORS: Milligrams per second
8133 msgid "material-rate-units.mg_second"
8134 msgstr ""
8135
8136 #. TRANSLATORS: Milliliters per second
8137 msgid "material-rate-units.ml_second"
8138 msgstr ""
8139
8140 #. TRANSLATORS: Millimeters per second
8141 msgid "material-rate-units.mm_second"
8142 msgstr ""
8143
8144 #. TRANSLATORS: Material Retraction
8145 msgid "material-retraction"
8146 msgstr ""
8147
8148 #. TRANSLATORS: Material Shell Thickness
8149 msgid "material-shell-thickness"
8150 msgstr ""
8151
8152 #. TRANSLATORS: Material Temperature
8153 msgid "material-temperature"
8154 msgstr ""
8155
8156 #. TRANSLATORS: Material Type
8157 msgid "material-type"
8158 msgstr ""
8159
8160 #. TRANSLATORS: ABS
8161 msgid "material-type.abs"
8162 msgstr ""
8163
8164 #. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS
8165 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8166 msgstr ""
8167
8168 #. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS
8169 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8170 msgstr ""
8171
8172 #. TRANSLATORS: Chocolate
8173 msgid "material-type.chocolate"
8174 msgstr ""
8175
8176 #. TRANSLATORS: Gold
8177 msgid "material-type.gold"
8178 msgstr ""
8179
8180 #. TRANSLATORS: Nylon
8181 msgid "material-type.nylon"
8182 msgstr ""
8183
8184 #. TRANSLATORS: Pet
8185 msgid "material-type.pet"
8186 msgstr ""
8187
8188 #. TRANSLATORS: Photopolymer
8189 msgid "material-type.photopolymer"
8190 msgstr ""
8191
8192 #. TRANSLATORS: PLA
8193 msgid "material-type.pla"
8194 msgstr ""
8195
8196 #. TRANSLATORS: Conductive PLA
8197 msgid "material-type.pla-conductive"
8198 msgstr ""
8199
8200 #. TRANSLATORS: Pla Dissolvable
8201 msgid "material-type.pla-dissolvable"
8202 msgstr ""
8203
8204 #. TRANSLATORS: Flexible PLA
8205 msgid "material-type.pla-flexible"
8206 msgstr ""
8207
8208 #. TRANSLATORS: Magnetic PLA
8209 msgid "material-type.pla-magnetic"
8210 msgstr ""
8211
8212 #. TRANSLATORS: Steel PLA
8213 msgid "material-type.pla-steel"
8214 msgstr ""
8215
8216 #. TRANSLATORS: Stone PLA
8217 msgid "material-type.pla-stone"
8218 msgstr ""
8219
8220 #. TRANSLATORS: Wood PLA
8221 msgid "material-type.pla-wood"
8222 msgstr ""
8223
8224 #. TRANSLATORS: Polycarbonate
8225 msgid "material-type.polycarbonate"
8226 msgstr ""
8227
8228 #. TRANSLATORS: Dissolvable PVA
8229 msgid "material-type.pva-dissolvable"
8230 msgstr ""
8231
8232 #. TRANSLATORS: Silver
8233 msgid "material-type.silver"
8234 msgstr ""
8235
8236 #. TRANSLATORS: Titanium
8237 msgid "material-type.titanium"
8238 msgstr ""
8239
8240 #. TRANSLATORS: Wax
8241 msgid "material-type.wax"
8242 msgstr ""
8243
8244 #. TRANSLATORS: Materials
8245 msgid "materials-col"
8246 msgstr ""
8247
8248 #. TRANSLATORS: Media
8249 msgid "media"
8250 msgstr ""
8251
8252 #. TRANSLATORS: Back Coating of Media
8253 msgid "media-back-coating"
8254 msgstr ""
8255
8256 #. TRANSLATORS: Glossy
8257 msgid "media-back-coating.glossy"
8258 msgstr ""
8259
8260 #. TRANSLATORS: High Gloss
8261 msgid "media-back-coating.high-gloss"
8262 msgstr ""
8263
8264 #. TRANSLATORS: Matte
8265 msgid "media-back-coating.matte"
8266 msgstr ""
8267
8268 #. TRANSLATORS: None
8269 msgid "media-back-coating.none"
8270 msgstr ""
8271
8272 #. TRANSLATORS: Satin
8273 msgid "media-back-coating.satin"
8274 msgstr ""
8275
8276 #. TRANSLATORS: Semi-gloss
8277 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8278 msgstr ""
8279
8280 #. TRANSLATORS: Media Bottom Margin
8281 msgid "media-bottom-margin"
8282 msgstr ""
8283
8284 #. TRANSLATORS: Media
8285 msgid "media-col"
8286 msgstr ""
8287
8288 #. TRANSLATORS: Media Color
8289 msgid "media-color"
8290 msgstr ""
8291
8292 #. TRANSLATORS: Black
8293 msgid "media-color.black"
8294 msgstr ""
8295
8296 #. TRANSLATORS: Blue
8297 msgid "media-color.blue"
8298 msgstr ""
8299
8300 #. TRANSLATORS: Brown
8301 msgid "media-color.brown"
8302 msgstr ""
8303
8304 #. TRANSLATORS: Buff
8305 msgid "media-color.buff"
8306 msgstr ""
8307
8308 #. TRANSLATORS: Clear Black
8309 msgid "media-color.clear-black"
8310 msgstr ""
8311
8312 #. TRANSLATORS: Clear Blue
8313 msgid "media-color.clear-blue"
8314 msgstr ""
8315
8316 #. TRANSLATORS: Clear Brown
8317 msgid "media-color.clear-brown"
8318 msgstr ""
8319
8320 #. TRANSLATORS: Clear Buff
8321 msgid "media-color.clear-buff"
8322 msgstr ""
8323
8324 #. TRANSLATORS: Clear Cyan
8325 msgid "media-color.clear-cyan"
8326 msgstr ""
8327
8328 #. TRANSLATORS: Clear Gold
8329 msgid "media-color.clear-gold"
8330 msgstr ""
8331
8332 #. TRANSLATORS: Clear Goldenrod
8333 msgid "media-color.clear-goldenrod"
8334 msgstr ""
8335
8336 #. TRANSLATORS: Clear Gray
8337 msgid "media-color.clear-gray"
8338 msgstr ""
8339
8340 #. TRANSLATORS: Clear Green
8341 msgid "media-color.clear-green"
8342 msgstr ""
8343
8344 #. TRANSLATORS: Clear Ivory
8345 msgid "media-color.clear-ivory"
8346 msgstr ""
8347
8348 #. TRANSLATORS: Clear Magenta
8349 msgid "media-color.clear-magenta"
8350 msgstr ""
8351
8352 #. TRANSLATORS: Clear Multi Color
8353 msgid "media-color.clear-multi-color"
8354 msgstr ""
8355
8356 #. TRANSLATORS: Clear Mustard
8357 msgid "media-color.clear-mustard"
8358 msgstr ""
8359
8360 #. TRANSLATORS: Clear Orange
8361 msgid "media-color.clear-orange"
8362 msgstr ""
8363
8364 #. TRANSLATORS: Clear Pink
8365 msgid "media-color.clear-pink"
8366 msgstr ""
8367
8368 #. TRANSLATORS: Clear Red
8369 msgid "media-color.clear-red"
8370 msgstr ""
8371
8372 #. TRANSLATORS: Clear Silver
8373 msgid "media-color.clear-silver"
8374 msgstr ""
8375
8376 #. TRANSLATORS: Clear Turquoise
8377 msgid "media-color.clear-turquoise"
8378 msgstr ""
8379
8380 #. TRANSLATORS: Clear Violet
8381 msgid "media-color.clear-violet"
8382 msgstr ""
8383
8384 #. TRANSLATORS: Clear White
8385 msgid "media-color.clear-white"
8386 msgstr ""
8387
8388 #. TRANSLATORS: Clear Yellow
8389 msgid "media-color.clear-yellow"
8390 msgstr ""
8391
8392 #. TRANSLATORS: Cyan
8393 msgid "media-color.cyan"
8394 msgstr ""
8395
8396 #. TRANSLATORS: Dark Blue
8397 msgid "media-color.dark-blue"
8398 msgstr ""
8399
8400 #. TRANSLATORS: Dark Brown
8401 msgid "media-color.dark-brown"
8402 msgstr ""
8403
8404 #. TRANSLATORS: Dark Buff
8405 msgid "media-color.dark-buff"
8406 msgstr ""
8407
8408 #. TRANSLATORS: Dark Cyan
8409 msgid "media-color.dark-cyan"
8410 msgstr ""
8411
8412 #. TRANSLATORS: Dark Gold
8413 msgid "media-color.dark-gold"
8414 msgstr ""
8415
8416 #. TRANSLATORS: Dark Goldenrod
8417 msgid "media-color.dark-goldenrod"
8418 msgstr ""
8419
8420 #. TRANSLATORS: Dark Gray
8421 msgid "media-color.dark-gray"
8422 msgstr ""
8423
8424 #. TRANSLATORS: Dark Green
8425 msgid "media-color.dark-green"
8426 msgstr ""
8427
8428 #. TRANSLATORS: Dark Ivory
8429 msgid "media-color.dark-ivory"
8430 msgstr ""
8431
8432 #. TRANSLATORS: Dark Magenta
8433 msgid "media-color.dark-magenta"
8434 msgstr ""
8435
8436 #. TRANSLATORS: Dark Mustard
8437 msgid "media-color.dark-mustard"
8438 msgstr ""
8439
8440 #. TRANSLATORS: Dark Orange
8441 msgid "media-color.dark-orange"
8442 msgstr ""
8443
8444 #. TRANSLATORS: Dark Pink
8445 msgid "media-color.dark-pink"
8446 msgstr ""
8447
8448 #. TRANSLATORS: Dark Red
8449 msgid "media-color.dark-red"
8450 msgstr ""
8451
8452 #. TRANSLATORS: Dark Silver
8453 msgid "media-color.dark-silver"
8454 msgstr ""
8455
8456 #. TRANSLATORS: Dark Turquoise
8457 msgid "media-color.dark-turquoise"
8458 msgstr ""
8459
8460 #. TRANSLATORS: Dark Violet
8461 msgid "media-color.dark-violet"
8462 msgstr ""
8463
8464 #. TRANSLATORS: Dark Yellow
8465 msgid "media-color.dark-yellow"
8466 msgstr ""
8467
8468 #. TRANSLATORS: Gold
8469 msgid "media-color.gold"
8470 msgstr ""
8471
8472 #. TRANSLATORS: Goldenrod
8473 msgid "media-color.goldenrod"
8474 msgstr ""
8475
8476 #. TRANSLATORS: Gray
8477 msgid "media-color.gray"
8478 msgstr ""
8479
8480 #. TRANSLATORS: Green
8481 msgid "media-color.green"
8482 msgstr ""
8483
8484 #. TRANSLATORS: Ivory
8485 msgid "media-color.ivory"
8486 msgstr ""
8487
8488 #. TRANSLATORS: Light Black
8489 msgid "media-color.light-black"
8490 msgstr ""
8491
8492 #. TRANSLATORS: Light Blue
8493 msgid "media-color.light-blue"
8494 msgstr ""
8495
8496 #. TRANSLATORS: Light Brown
8497 msgid "media-color.light-brown"
8498 msgstr ""
8499
8500 #. TRANSLATORS: Light Buff
8501 msgid "media-color.light-buff"
8502 msgstr ""
8503
8504 #. TRANSLATORS: Light Cyan
8505 msgid "media-color.light-cyan"
8506 msgstr ""
8507
8508 #. TRANSLATORS: Light Gold
8509 msgid "media-color.light-gold"
8510 msgstr ""
8511
8512 #. TRANSLATORS: Light Goldenrod
8513 msgid "media-color.light-goldenrod"
8514 msgstr ""
8515
8516 #. TRANSLATORS: Light Gray
8517 msgid "media-color.light-gray"
8518 msgstr ""
8519
8520 #. TRANSLATORS: Light Green
8521 msgid "media-color.light-green"
8522 msgstr ""
8523
8524 #. TRANSLATORS: Light Ivory
8525 msgid "media-color.light-ivory"
8526 msgstr ""
8527
8528 #. TRANSLATORS: Light Magenta
8529 msgid "media-color.light-magenta"
8530 msgstr ""
8531
8532 #. TRANSLATORS: Light Mustard
8533 msgid "media-color.light-mustard"
8534 msgstr ""
8535
8536 #. TRANSLATORS: Light Orange
8537 msgid "media-color.light-orange"
8538 msgstr ""
8539
8540 #. TRANSLATORS: Light Pink
8541 msgid "media-color.light-pink"
8542 msgstr ""
8543
8544 #. TRANSLATORS: Light Red
8545 msgid "media-color.light-red"
8546 msgstr ""
8547
8548 #. TRANSLATORS: Light Silver
8549 msgid "media-color.light-silver"
8550 msgstr ""
8551
8552 #. TRANSLATORS: Light Turquoise
8553 msgid "media-color.light-turquoise"
8554 msgstr ""
8555
8556 #. TRANSLATORS: Light Violet
8557 msgid "media-color.light-violet"
8558 msgstr ""
8559
8560 #. TRANSLATORS: Light Yellow
8561 msgid "media-color.light-yellow"
8562 msgstr ""
8563
8564 #. TRANSLATORS: Magenta
8565 msgid "media-color.magenta"
8566 msgstr ""
8567
8568 #. TRANSLATORS: Multi-color
8569 msgid "media-color.multi-color"
8570 msgstr ""
8571
8572 #. TRANSLATORS: Mustard
8573 msgid "media-color.mustard"
8574 msgstr ""
8575
8576 #. TRANSLATORS: No Color
8577 msgid "media-color.no-color"
8578 msgstr ""
8579
8580 #. TRANSLATORS: Orange
8581 msgid "media-color.orange"
8582 msgstr ""
8583
8584 #. TRANSLATORS: Pink
8585 msgid "media-color.pink"
8586 msgstr ""
8587
8588 #. TRANSLATORS: Red
8589 msgid "media-color.red"
8590 msgstr ""
8591
8592 #. TRANSLATORS: Silver
8593 msgid "media-color.silver"
8594 msgstr ""
8595
8596 #. TRANSLATORS: Turquoise
8597 msgid "media-color.turquoise"
8598 msgstr ""
8599
8600 #. TRANSLATORS: Violet
8601 msgid "media-color.violet"
8602 msgstr ""
8603
8604 #. TRANSLATORS: White
8605 msgid "media-color.white"
8606 msgstr ""
8607
8608 #. TRANSLATORS: Yellow
8609 msgid "media-color.yellow"
8610 msgstr ""
8611
8612 #. TRANSLATORS: Front Coating of Media
8613 msgid "media-front-coating"
8614 msgstr ""
8615
8616 #. TRANSLATORS: Media Grain
8617 msgid "media-grain"
8618 msgstr ""
8619
8620 #. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction
8621 msgid "media-grain.x-direction"
8622 msgstr ""
8623
8624 #. TRANSLATORS: Feed Direction
8625 msgid "media-grain.y-direction"
8626 msgstr ""
8627
8628 #. TRANSLATORS: Media Hole Count
8629 msgid "media-hole-count"
8630 msgstr ""
8631
8632 #. TRANSLATORS: Media Info
8633 msgid "media-info"
8634 msgstr ""
8635
8636 #. TRANSLATORS: Force Media
8637 msgid "media-input-tray-check"
8638 msgstr ""
8639
8640 #. TRANSLATORS: Media Left Margin
8641 msgid "media-left-margin"
8642 msgstr ""
8643
8644 #. TRANSLATORS: Pre-printed Media
8645 msgid "media-pre-printed"
8646 msgstr ""
8647
8648 #. TRANSLATORS: Blank
8649 msgid "media-pre-printed.blank"
8650 msgstr ""
8651
8652 #. TRANSLATORS: Letterhead
8653 msgid "media-pre-printed.letter-head"
8654 msgstr ""
8655
8656 #. TRANSLATORS: Pre-printed
8657 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8658 msgstr ""
8659
8660 #. TRANSLATORS: Recycled Media
8661 msgid "media-recycled"
8662 msgstr ""
8663
8664 #. TRANSLATORS: None
8665 msgid "media-recycled.none"
8666 msgstr ""
8667
8668 #. TRANSLATORS: Standard
8669 msgid "media-recycled.standard"
8670 msgstr ""
8671
8672 #. TRANSLATORS: Media Right Margin
8673 msgid "media-right-margin"
8674 msgstr ""
8675
8676 #. TRANSLATORS: Media Dimensions
8677 msgid "media-size"
8678 msgstr ""
8679
8680 #. TRANSLATORS: Media Name
8681 msgid "media-size-name"
8682 msgstr ""
8683
8684 #. TRANSLATORS: Media Source
8685 msgid "media-source"
8686 msgstr ""
8687
8688 #. TRANSLATORS: Alternate
8689 msgid "media-source.alternate"
8690 msgstr ""
8691
8692 #. TRANSLATORS: Alternate Roll
8693 msgid "media-source.alternate-roll"
8694 msgstr ""
8695
8696 #. TRANSLATORS: Automatic
8697 msgid "media-source.auto"
8698 msgstr ""
8699
8700 #. TRANSLATORS: Bottom
8701 msgid "media-source.bottom"
8702 msgstr ""
8703
8704 #. TRANSLATORS: By-pass Tray
8705 msgid "media-source.by-pass-tray"
8706 msgstr ""
8707
8708 #. TRANSLATORS: Center
8709 msgid "media-source.center"
8710 msgstr ""
8711
8712 #. TRANSLATORS: Disc
8713 msgid "media-source.disc"
8714 msgstr ""
8715
8716 #. TRANSLATORS: Envelope
8717 msgid "media-source.envelope"
8718 msgstr ""
8719
8720 #. TRANSLATORS: Hagaki
8721 msgid "media-source.hagaki"
8722 msgstr ""
8723
8724 #. TRANSLATORS: Large Capacity
8725 msgid "media-source.large-capacity"
8726 msgstr ""
8727
8728 #. TRANSLATORS: Left
8729 msgid "media-source.left"
8730 msgstr ""
8731
8732 #. TRANSLATORS: Main
8733 msgid "media-source.main"
8734 msgstr ""
8735
8736 #. TRANSLATORS: Main Roll
8737 msgid "media-source.main-roll"
8738 msgstr ""
8739
8740 #. TRANSLATORS: Manual
8741 msgid "media-source.manual"
8742 msgstr ""
8743
8744 #. TRANSLATORS: Middle
8745 msgid "media-source.middle"
8746 msgstr ""
8747
8748 #. TRANSLATORS: Photo
8749 msgid "media-source.photo"
8750 msgstr ""
8751
8752 #. TRANSLATORS: Rear
8753 msgid "media-source.rear"
8754 msgstr ""
8755
8756 #. TRANSLATORS: Right
8757 msgid "media-source.right"
8758 msgstr ""
8759
8760 #. TRANSLATORS: Roll 1
8761 msgid "media-source.roll-1"
8762 msgstr ""
8763
8764 #. TRANSLATORS: Roll 10
8765 msgid "media-source.roll-10"
8766 msgstr ""
8767
8768 #. TRANSLATORS: Roll 2
8769 msgid "media-source.roll-2"
8770 msgstr ""
8771
8772 #. TRANSLATORS: Roll 3
8773 msgid "media-source.roll-3"
8774 msgstr ""
8775
8776 #. TRANSLATORS: Roll 4
8777 msgid "media-source.roll-4"
8778 msgstr ""
8779
8780 #. TRANSLATORS: Roll 5
8781 msgid "media-source.roll-5"
8782 msgstr ""
8783
8784 #. TRANSLATORS: Roll 6
8785 msgid "media-source.roll-6"
8786 msgstr ""
8787
8788 #. TRANSLATORS: Roll 7
8789 msgid "media-source.roll-7"
8790 msgstr ""
8791
8792 #. TRANSLATORS: Roll 8
8793 msgid "media-source.roll-8"
8794 msgstr ""
8795
8796 #. TRANSLATORS: Roll 9
8797 msgid "media-source.roll-9"
8798 msgstr ""
8799
8800 #. TRANSLATORS: Side
8801 msgid "media-source.side"
8802 msgstr ""
8803
8804 #. TRANSLATORS: Top
8805 msgid "media-source.top"
8806 msgstr ""
8807
8808 #. TRANSLATORS: Tray 1
8809 msgid "media-source.tray-1"
8810 msgstr ""
8811
8812 #. TRANSLATORS: Tray 10
8813 msgid "media-source.tray-10"
8814 msgstr ""
8815
8816 #. TRANSLATORS: Tray 11
8817 msgid "media-source.tray-11"
8818 msgstr ""
8819
8820 #. TRANSLATORS: Tray 12
8821 msgid "media-source.tray-12"
8822 msgstr ""
8823
8824 #. TRANSLATORS: Tray 13
8825 msgid "media-source.tray-13"
8826 msgstr ""
8827
8828 #. TRANSLATORS: Tray 14
8829 msgid "media-source.tray-14"
8830 msgstr ""
8831
8832 #. TRANSLATORS: Tray 15
8833 msgid "media-source.tray-15"
8834 msgstr ""
8835
8836 #. TRANSLATORS: Tray 16
8837 msgid "media-source.tray-16"
8838 msgstr ""
8839
8840 #. TRANSLATORS: Tray 17
8841 msgid "media-source.tray-17"
8842 msgstr ""
8843
8844 #. TRANSLATORS: Tray 18
8845 msgid "media-source.tray-18"
8846 msgstr ""
8847
8848 #. TRANSLATORS: Tray 19
8849 msgid "media-source.tray-19"
8850 msgstr ""
8851
8852 #. TRANSLATORS: Tray 2
8853 msgid "media-source.tray-2"
8854 msgstr ""
8855
8856 #. TRANSLATORS: Tray 20
8857 msgid "media-source.tray-20"
8858 msgstr ""
8859
8860 #. TRANSLATORS: Tray 3
8861 msgid "media-source.tray-3"
8862 msgstr ""
8863
8864 #. TRANSLATORS: Tray 4
8865 msgid "media-source.tray-4"
8866 msgstr ""
8867
8868 #. TRANSLATORS: Tray 5
8869 msgid "media-source.tray-5"
8870 msgstr ""
8871
8872 #. TRANSLATORS: Tray 6
8873 msgid "media-source.tray-6"
8874 msgstr ""
8875
8876 #. TRANSLATORS: Tray 7
8877 msgid "media-source.tray-7"
8878 msgstr ""
8879
8880 #. TRANSLATORS: Tray 8
8881 msgid "media-source.tray-8"
8882 msgstr ""
8883
8884 #. TRANSLATORS: Tray 9
8885 msgid "media-source.tray-9"
8886 msgstr ""
8887
8888 #. TRANSLATORS: Media Thickness
8889 msgid "media-thickness"
8890 msgstr ""
8891
8892 #. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture)
8893 msgid "media-tooth"
8894 msgstr ""
8895
8896 #. TRANSLATORS: Antique
8897 msgid "media-tooth.antique"
8898 msgstr ""
8899
8900 #. TRANSLATORS: Extra Smooth
8901 msgid "media-tooth.calendared"
8902 msgstr ""
8903
8904 #. TRANSLATORS: Coarse
8905 msgid "media-tooth.coarse"
8906 msgstr ""
8907
8908 #. TRANSLATORS: Fine
8909 msgid "media-tooth.fine"
8910 msgstr ""
8911
8912 #. TRANSLATORS: Linen
8913 msgid "media-tooth.linen"
8914 msgstr ""
8915
8916 #. TRANSLATORS: Medium
8917 msgid "media-tooth.medium"
8918 msgstr ""
8919
8920 #. TRANSLATORS: Smooth
8921 msgid "media-tooth.smooth"
8922 msgstr ""
8923
8924 #. TRANSLATORS: Stipple
8925 msgid "media-tooth.stipple"
8926 msgstr ""
8927
8928 #. TRANSLATORS: Rough
8929 msgid "media-tooth.uncalendared"
8930 msgstr ""
8931
8932 #. TRANSLATORS: Vellum
8933 msgid "media-tooth.vellum"
8934 msgstr ""
8935
8936 #. TRANSLATORS: Media Top Margin
8937 msgid "media-top-margin"
8938 msgstr ""
8939
8940 #. TRANSLATORS: Media Type
8941 msgid "media-type"
8942 msgstr ""
8943
8944 #. TRANSLATORS: Aluminum
8945 msgid "media-type.aluminum"
8946 msgstr ""
8947
8948 #. TRANSLATORS: Automatic
8949 msgid "media-type.auto"
8950 msgstr ""
8951
8952 #. TRANSLATORS: Back Print Film
8953 msgid "media-type.back-print-film"
8954 msgstr ""
8955
8956 #. TRANSLATORS: Cardboard
8957 msgid "media-type.cardboard"
8958 msgstr ""
8959
8960 #. TRANSLATORS: Cardstock
8961 msgid "media-type.cardstock"
8962 msgstr ""
8963
8964 #. TRANSLATORS: CD
8965 msgid "media-type.cd"
8966 msgstr ""
8967
8968 #. TRANSLATORS: Photo Advanced Paper
8969 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
8970 msgstr ""
8971
8972 #. TRANSLATORS: Brochure Glossy Paper
8973 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
8974 msgstr ""
8975
8976 #. TRANSLATORS: Brochure Matte Paper
8977 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
8978 msgstr ""
8979
8980 #. TRANSLATORS: Matte Coverstock
8981 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
8982 msgstr ""
8983
8984 #. TRANSLATORS: EcoSMART Lite Paper
8985 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
8986 msgstr ""
8987
8988 #. TRANSLATORS: Everyday Glossy Paper
8989 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
8990 msgstr ""
8991
8992 #. TRANSLATORS: Everyday Matte Paper
8993 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
8994 msgstr ""
8995
8996 #. TRANSLATORS: Extra Heavyweight Paper
8997 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
8998 msgstr ""
8999
9000 #. TRANSLATORS: Intermediate Paper
9001 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
9002 msgstr ""
9003
9004 #. TRANSLATORS: Mid-Weight Paper
9005 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
9006 msgstr ""
9007
9008 #. TRANSLATORS: Inkjet Premium Paper
9009 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
9010 msgstr ""
9011
9012 #. TRANSLATORS: Photo Premium Paper
9013 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
9014 msgstr ""
9015
9016 #. TRANSLATORS: Continuous
9017 msgid "media-type.continuous"
9018 msgstr ""
9019
9020 #. TRANSLATORS: Continuous Long
9021 msgid "media-type.continuous-long"
9022 msgstr ""
9023
9024 #. TRANSLATORS: Continuous Short
9025 msgid "media-type.continuous-short"
9026 msgstr ""
9027
9028 #. TRANSLATORS: Corrugated Board
9029 msgid "media-type.corrugated-board"
9030 msgstr ""
9031
9032 #. TRANSLATORS: Optical Disc
9033 msgid "media-type.disc"
9034 msgstr ""
9035
9036 #. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc
9037 msgid "media-type.disc-glossy"
9038 msgstr ""
9039
9040 #. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc
9041 msgid "media-type.disc-high-gloss"
9042 msgstr ""
9043
9044 #. TRANSLATORS: Matte Optical Disc
9045 msgid "media-type.disc-matte"
9046 msgstr ""
9047
9048 #. TRANSLATORS: Satin Optical Disc
9049 msgid "media-type.disc-satin"
9050 msgstr ""
9051
9052 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc
9053 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
9054 msgstr ""
9055
9056 #. TRANSLATORS: Double Wall
9057 msgid "media-type.double-wall"
9058 msgstr ""
9059
9060 #. TRANSLATORS: Dry Film
9061 msgid "media-type.dry-film"
9062 msgstr ""
9063
9064 #. TRANSLATORS: DVD
9065 msgid "media-type.dvd"
9066 msgstr ""
9067
9068 #. TRANSLATORS: Embossing Foil
9069 msgid "media-type.embossing-foil"
9070 msgstr ""
9071
9072 #. TRANSLATORS: End Board
9073 msgid "media-type.end-board"
9074 msgstr ""
9075
9076 #. TRANSLATORS: Envelope
9077 msgid "media-type.envelope"
9078 msgstr ""
9079
9080 #. TRANSLATORS: Archival Envelope
9081 msgid "media-type.envelope-archival"
9082 msgstr ""
9083
9084 #. TRANSLATORS: Bond Envelope
9085 msgid "media-type.envelope-bond"
9086 msgstr ""
9087
9088 #. TRANSLATORS: Coated Envelope
9089 msgid "media-type.envelope-coated"
9090 msgstr ""
9091
9092 #. TRANSLATORS: Cotton Envelope
9093 msgid "media-type.envelope-cotton"
9094 msgstr ""
9095
9096 #. TRANSLATORS: Fine Envelope
9097 msgid "media-type.envelope-fine"
9098 msgstr ""
9099
9100 #. TRANSLATORS: Heavyweight Envelope
9101 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
9102 msgstr ""
9103
9104 #. TRANSLATORS: Inkjet Envelope
9105 msgid "media-type.envelope-inkjet"
9106 msgstr ""
9107
9108 #. TRANSLATORS: Lightweight Envelope
9109 msgid "media-type.envelope-lightweight"
9110 msgstr ""
9111
9112 #. TRANSLATORS: Plain Envelope
9113 msgid "media-type.envelope-plain"
9114 msgstr ""
9115
9116 #. TRANSLATORS: Preprinted Envelope
9117 msgid "media-type.envelope-preprinted"
9118 msgstr ""
9119
9120 #. TRANSLATORS: Windowed Envelope
9121 msgid "media-type.envelope-window"
9122 msgstr ""
9123
9124 #. TRANSLATORS: Fabric
9125 msgid "media-type.fabric"
9126 msgstr ""
9127
9128 #. TRANSLATORS: Archival Fabric
9129 msgid "media-type.fabric-archival"
9130 msgstr ""
9131
9132 #. TRANSLATORS: Glossy Fabric
9133 msgid "media-type.fabric-glossy"
9134 msgstr ""
9135
9136 #. TRANSLATORS: High Gloss Fabric
9137 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
9138 msgstr ""
9139
9140 #. TRANSLATORS: Matte Fabric
9141 msgid "media-type.fabric-matte"
9142 msgstr ""
9143
9144 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Fabric
9145 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
9146 msgstr ""
9147
9148 #. TRANSLATORS: Waterproof Fabric
9149 msgid "media-type.fabric-waterproof"
9150 msgstr ""
9151
9152 #. TRANSLATORS: Film
9153 msgid "media-type.film"
9154 msgstr ""
9155
9156 #. TRANSLATORS: Flexo Base
9157 msgid "media-type.flexo-base"
9158 msgstr ""
9159
9160 #. TRANSLATORS: Flexo Photo Polymer
9161 msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
9162 msgstr ""
9163
9164 #. TRANSLATORS: Flute
9165 msgid "media-type.flute"
9166 msgstr ""
9167
9168 #. TRANSLATORS: Foil
9169 msgid "media-type.foil"
9170 msgstr ""
9171
9172 #. TRANSLATORS: Full Cut Tabs
9173 msgid "media-type.full-cut-tabs"
9174 msgstr ""
9175
9176 #. TRANSLATORS: Glass
9177 msgid "media-type.glass"
9178 msgstr ""
9179
9180 #. TRANSLATORS: Glass Colored
9181 msgid "media-type.glass-colored"
9182 msgstr ""
9183
9184 #. TRANSLATORS: Glass Opaque
9185 msgid "media-type.glass-opaque"
9186 msgstr ""
9187
9188 #. TRANSLATORS: Glass Surfaced
9189 msgid "media-type.glass-surfaced"
9190 msgstr ""
9191
9192 #. TRANSLATORS: Glass Textured
9193 msgid "media-type.glass-textured"
9194 msgstr ""
9195
9196 #. TRANSLATORS: Gravure Cylinder
9197 msgid "media-type.gravure-cylinder"
9198 msgstr ""
9199
9200 #. TRANSLATORS: Image Setter Paper
9201 msgid "media-type.image-setter-paper"
9202 msgstr ""
9203
9204 #. TRANSLATORS: Imaging Cylinder
9205 msgid "media-type.imaging-cylinder"
9206 msgstr ""
9207
9208 #. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
9209 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
9210 msgstr ""
9211
9212 #. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
9213 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
9214 msgstr ""
9215
9216 #. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
9217 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
9218 msgstr ""
9219
9220 #. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
9221 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
9222 msgstr ""
9223
9224 #. TRANSLATORS: Labels
9225 msgid "media-type.labels"
9226 msgstr ""
9227
9228 #. TRANSLATORS: Colored Labels
9229 msgid "media-type.labels-colored"
9230 msgstr ""
9231
9232 #. TRANSLATORS: Glossy Labels
9233 msgid "media-type.labels-glossy"
9234 msgstr ""
9235
9236 #. TRANSLATORS: High Gloss Labels
9237 msgid "media-type.labels-high-gloss"
9238 msgstr ""
9239
9240 #. TRANSLATORS: Inkjet Labels
9241 msgid "media-type.labels-inkjet"
9242 msgstr ""
9243
9244 #. TRANSLATORS: Matte Labels
9245 msgid "media-type.labels-matte"
9246 msgstr ""
9247
9248 #. TRANSLATORS: Permanent Labels
9249 msgid "media-type.labels-permanent"
9250 msgstr ""
9251
9252 #. TRANSLATORS: Satin Labels
9253 msgid "media-type.labels-satin"
9254 msgstr ""
9255
9256 #. TRANSLATORS: Security Labels
9257 msgid "media-type.labels-security"
9258 msgstr ""
9259
9260 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Labels
9261 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9262 msgstr ""
9263
9264 #. TRANSLATORS: Laminating Foil
9265 msgid "media-type.laminating-foil"
9266 msgstr ""
9267
9268 #. TRANSLATORS: Letterhead
9269 msgid "media-type.letterhead"
9270 msgstr ""
9271
9272 #. TRANSLATORS: Metal
9273 msgid "media-type.metal"
9274 msgstr ""
9275
9276 #. TRANSLATORS: Metal Glossy
9277 msgid "media-type.metal-glossy"
9278 msgstr ""
9279
9280 #. TRANSLATORS: Metal High Gloss
9281 msgid "media-type.metal-high-gloss"
9282 msgstr ""
9283
9284 #. TRANSLATORS: Metal Matte
9285 msgid "media-type.metal-matte"
9286 msgstr ""
9287
9288 #. TRANSLATORS: Metal Satin
9289 msgid "media-type.metal-satin"
9290 msgstr ""
9291
9292 #. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss
9293 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9294 msgstr ""
9295
9296 #. TRANSLATORS: Mounting Tape
9297 msgid "media-type.mounting-tape"
9298 msgstr ""
9299
9300 #. TRANSLATORS: Multi Layer
9301 msgid "media-type.multi-layer"
9302 msgstr ""
9303
9304 #. TRANSLATORS: Multi Part Form
9305 msgid "media-type.multi-part-form"
9306 msgstr ""
9307
9308 #. TRANSLATORS: Other
9309 msgid "media-type.other"
9310 msgstr ""
9311
9312 #. TRANSLATORS: Paper
9313 msgid "media-type.paper"
9314 msgstr ""
9315
9316 #. TRANSLATORS: Photo Paper
9317 msgid "media-type.photographic"
9318 msgstr ""
9319
9320 #. TRANSLATORS: Photographic Archival
9321 msgid "media-type.photographic-archival"
9322 msgstr ""
9323
9324 #. TRANSLATORS: Photo Film
9325 msgid "media-type.photographic-film"
9326 msgstr ""
9327
9328 #. TRANSLATORS: Glossy Photo Paper
9329 msgid "media-type.photographic-glossy"
9330 msgstr ""
9331
9332 #. TRANSLATORS: High Gloss Photo Paper
9333 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9334 msgstr ""
9335
9336 #. TRANSLATORS: Matte Photo Paper
9337 msgid "media-type.photographic-matte"
9338 msgstr ""
9339
9340 #. TRANSLATORS: Satin Photo Paper
9341 msgid "media-type.photographic-satin"
9342 msgstr ""
9343
9344 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Photo Paper
9345 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9346 msgstr ""
9347
9348 #. TRANSLATORS: Plastic
9349 msgid "media-type.plastic"
9350 msgstr ""
9351
9352 #. TRANSLATORS: Plastic Archival
9353 msgid "media-type.plastic-archival"
9354 msgstr ""
9355
9356 #. TRANSLATORS: Plastic Colored
9357 msgid "media-type.plastic-colored"
9358 msgstr ""
9359
9360 #. TRANSLATORS: Plastic Glossy
9361 msgid "media-type.plastic-glossy"
9362 msgstr ""
9363
9364 #. TRANSLATORS: Plastic High Gloss
9365 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9366 msgstr ""
9367
9368 #. TRANSLATORS: Plastic Matte
9369 msgid "media-type.plastic-matte"
9370 msgstr ""
9371
9372 #. TRANSLATORS: Plastic Satin
9373 msgid "media-type.plastic-satin"
9374 msgstr ""
9375
9376 #. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss
9377 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9378 msgstr ""
9379
9380 #. TRANSLATORS: Plate
9381 msgid "media-type.plate"
9382 msgstr ""
9383
9384 #. TRANSLATORS: Polyester
9385 msgid "media-type.polyester"
9386 msgstr ""
9387
9388 #. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs
9389 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9390 msgstr ""
9391
9392 #. TRANSLATORS: Roll
9393 msgid "media-type.roll"
9394 msgstr ""
9395
9396 #. TRANSLATORS: Screen
9397 msgid "media-type.screen"
9398 msgstr ""
9399
9400 #. TRANSLATORS: Screen Paged
9401 msgid "media-type.screen-paged"
9402 msgstr ""
9403
9404 #. TRANSLATORS: Self Adhesive
9405 msgid "media-type.self-adhesive"
9406 msgstr ""
9407
9408 #. TRANSLATORS: Self Adhesive Film
9409 msgid "media-type.self-adhesive-film"
9410 msgstr ""
9411
9412 #. TRANSLATORS: Shrink Foil
9413 msgid "media-type.shrink-foil"
9414 msgstr ""
9415
9416 #. TRANSLATORS: Single Face
9417 msgid "media-type.single-face"
9418 msgstr ""
9419
9420 #. TRANSLATORS: Single Wall
9421 msgid "media-type.single-wall"
9422 msgstr ""
9423
9424 #. TRANSLATORS: Sleeve
9425 msgid "media-type.sleeve"
9426 msgstr ""
9427
9428 #. TRANSLATORS: Stationery
9429 msgid "media-type.stationery"
9430 msgstr ""
9431
9432 #. TRANSLATORS: Stationery Archival
9433 msgid "media-type.stationery-archival"
9434 msgstr ""
9435
9436 #. TRANSLATORS: Coated Paper
9437 msgid "media-type.stationery-coated"
9438 msgstr ""
9439
9440 #. TRANSLATORS: Stationery Cotton
9441 msgid "media-type.stationery-cotton"
9442 msgstr ""
9443
9444 #. TRANSLATORS: Vellum Paper
9445 msgid "media-type.stationery-fine"
9446 msgstr ""
9447
9448 #. TRANSLATORS: Heavyweight Paper
9449 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9450 msgstr ""
9451
9452 #. TRANSLATORS: Stationery Heavyweight Coated
9453 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9454 msgstr ""
9455
9456 #. TRANSLATORS: Stationery Inkjet Paper
9457 msgid "media-type.stationery-inkjet"
9458 msgstr ""
9459
9460 #. TRANSLATORS: Letterhead
9461 msgid "media-type.stationery-letterhead"
9462 msgstr ""
9463
9464 #. TRANSLATORS: Lightweight Paper
9465 msgid "media-type.stationery-lightweight"
9466 msgstr ""
9467
9468 #. TRANSLATORS: Preprinted Paper
9469 msgid "media-type.stationery-preprinted"
9470 msgstr ""
9471
9472 #. TRANSLATORS: Punched Paper
9473 msgid "media-type.stationery-prepunched"
9474 msgstr ""
9475
9476 #. TRANSLATORS: Tab Stock
9477 msgid "media-type.tab-stock"
9478 msgstr ""
9479
9480 #. TRANSLATORS: Tractor
9481 msgid "media-type.tractor"
9482 msgstr ""
9483
9484 #. TRANSLATORS: Transfer
9485 msgid "media-type.transfer"
9486 msgstr ""
9487
9488 #. TRANSLATORS: Transparency
9489 msgid "media-type.transparency"
9490 msgstr ""
9491
9492 #. TRANSLATORS: Triple Wall
9493 msgid "media-type.triple-wall"
9494 msgstr ""
9495
9496 #. TRANSLATORS: Wet Film
9497 msgid "media-type.wet-film"
9498 msgstr ""
9499
9500 #. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²)
9501 msgid "media-weight-metric"
9502 msgstr ""
9503
9504 #. TRANSLATORS: 28 x 40″
9505 msgid "media.asme_f_28x40in"
9506 msgstr ""
9507
9508 #. TRANSLATORS: A4 or US Letter
9509 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9510 msgstr ""
9511
9512 #. TRANSLATORS: 2a0
9513 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9514 msgstr ""
9515
9516 #. TRANSLATORS: A0
9517 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9518 msgstr ""
9519
9520 #. TRANSLATORS: A0x3
9521 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9522 msgstr ""
9523
9524 #. TRANSLATORS: A10
9525 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9526 msgstr ""
9527
9528 #. TRANSLATORS: A1
9529 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9530 msgstr ""
9531
9532 #. TRANSLATORS: A1x3
9533 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9534 msgstr ""
9535
9536 #. TRANSLATORS: A1x4
9537 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9538 msgstr ""
9539
9540 #. TRANSLATORS: A2
9541 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9542 msgstr ""
9543
9544 #. TRANSLATORS: A2x3
9545 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9546 msgstr ""
9547
9548 #. TRANSLATORS: A2x4
9549 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9550 msgstr ""
9551
9552 #. TRANSLATORS: A2x5
9553 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9554 msgstr ""
9555
9556 #. TRANSLATORS: A3 (Extra)
9557 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9558 msgstr ""
9559
9560 #. TRANSLATORS: A3
9561 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9562 msgstr ""
9563
9564 #. TRANSLATORS: A3x3
9565 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9566 msgstr ""
9567
9568 #. TRANSLATORS: A3x4
9569 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9570 msgstr ""
9571
9572 #. TRANSLATORS: A3x5
9573 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9574 msgstr ""
9575
9576 #. TRANSLATORS: A3x6
9577 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9578 msgstr ""
9579
9580 #. TRANSLATORS: A3x7
9581 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9582 msgstr ""
9583
9584 #. TRANSLATORS: A4 (Extra)
9585 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9586 msgstr ""
9587
9588 #. TRANSLATORS: A4 (Tab)
9589 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9590 msgstr ""
9591
9592 #. TRANSLATORS: A4
9593 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9594 msgstr ""
9595
9596 #. TRANSLATORS: A4x3
9597 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9598 msgstr ""
9599
9600 #. TRANSLATORS: A4x4
9601 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9602 msgstr ""
9603
9604 #. TRANSLATORS: A4x5
9605 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9606 msgstr ""
9607
9608 #. TRANSLATORS: A4x6
9609 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9610 msgstr ""
9611
9612 #. TRANSLATORS: A4x7
9613 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9614 msgstr ""
9615
9616 #. TRANSLATORS: A4x8
9617 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9618 msgstr ""
9619
9620 #. TRANSLATORS: A4x9
9621 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9622 msgstr ""
9623
9624 #. TRANSLATORS: A5 (Extra)
9625 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9626 msgstr ""
9627
9628 #. TRANSLATORS: A5
9629 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9630 msgstr ""
9631
9632 #. TRANSLATORS: A6
9633 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9634 msgstr ""
9635
9636 #. TRANSLATORS: A7
9637 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9638 msgstr ""
9639
9640 #. TRANSLATORS: A8
9641 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9642 msgstr ""
9643
9644 #. TRANSLATORS: A9
9645 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9646 msgstr ""
9647
9648 #. TRANSLATORS: B0
9649 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9650 msgstr ""
9651
9652 #. TRANSLATORS: B10
9653 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9654 msgstr ""
9655
9656 #. TRANSLATORS: B1
9657 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9658 msgstr ""
9659
9660 #. TRANSLATORS: B2
9661 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9662 msgstr ""
9663
9664 #. TRANSLATORS: B3
9665 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9666 msgstr ""
9667
9668 #. TRANSLATORS: B4
9669 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9670 msgstr ""
9671
9672 #. TRANSLATORS: B5 (Extra)
9673 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9674 msgstr ""
9675
9676 #. TRANSLATORS: Envelope B5
9677 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9678 msgstr ""
9679
9680 #. TRANSLATORS: B6
9681 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9682 msgstr ""
9683
9684 #. TRANSLATORS: Envelope B6/C4
9685 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9686 msgstr ""
9687
9688 #. TRANSLATORS: B7
9689 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9690 msgstr ""
9691
9692 #. TRANSLATORS: B8
9693 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9694 msgstr ""
9695
9696 #. TRANSLATORS: B9
9697 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9698 msgstr ""
9699
9700 #. TRANSLATORS: CEnvelope 0
9701 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9702 msgstr ""
9703
9704 #. TRANSLATORS: CEnvelope 10
9705 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9706 msgstr ""
9707
9708 #. TRANSLATORS: CEnvelope 1
9709 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9710 msgstr ""
9711
9712 #. TRANSLATORS: CEnvelope 2
9713 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9714 msgstr ""
9715
9716 #. TRANSLATORS: CEnvelope 3
9717 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9718 msgstr ""
9719
9720 #. TRANSLATORS: CEnvelope 4
9721 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9722 msgstr ""
9723
9724 #. TRANSLATORS: CEnvelope 5
9725 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9726 msgstr ""
9727
9728 #. TRANSLATORS: CEnvelope 6
9729 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9730 msgstr ""
9731
9732 #. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5
9733 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9734 msgstr ""
9735
9736 #. TRANSLATORS: CEnvelope 7
9737 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9738 msgstr ""
9739
9740 #. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6
9741 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9742 msgstr ""
9743
9744 #. TRANSLATORS: CEnvelope 8
9745 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9746 msgstr ""
9747
9748 #. TRANSLATORS: CEnvelope 9
9749 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9750 msgstr ""
9751
9752 #. TRANSLATORS: Envelope DL
9753 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9754 msgstr ""
9755
9756 #. TRANSLATORS: Id-1
9757 msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm"
9758 msgstr ""
9759
9760 #. TRANSLATORS: Id-3
9761 msgid "media.iso_id-3_88x125mm"
9762 msgstr ""
9763
9764 #. TRANSLATORS: ISO RA0
9765 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9766 msgstr ""
9767
9768 #. TRANSLATORS: ISO RA1
9769 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9770 msgstr ""
9771
9772 #. TRANSLATORS: ISO RA2
9773 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9774 msgstr ""
9775
9776 #. TRANSLATORS: ISO RA3
9777 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9778 msgstr ""
9779
9780 #. TRANSLATORS: ISO RA4
9781 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9782 msgstr ""
9783
9784 #. TRANSLATORS: ISO SRA0
9785 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9786 msgstr ""
9787
9788 #. TRANSLATORS: ISO SRA1
9789 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9790 msgstr ""
9791
9792 #. TRANSLATORS: ISO SRA2
9793 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9794 msgstr ""
9795
9796 #. TRANSLATORS: ISO SRA3
9797 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9798 msgstr ""
9799
9800 #. TRANSLATORS: ISO SRA4
9801 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9802 msgstr ""
9803
9804 #. TRANSLATORS: JIS B0
9805 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9806 msgstr ""
9807
9808 #. TRANSLATORS: JIS B10
9809 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9810 msgstr ""
9811
9812 #. TRANSLATORS: JIS B1
9813 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9814 msgstr ""
9815
9816 #. TRANSLATORS: JIS B2
9817 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9818 msgstr ""
9819
9820 #. TRANSLATORS: JIS B3
9821 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9822 msgstr ""
9823
9824 #. TRANSLATORS: JIS B4
9825 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9826 msgstr ""
9827
9828 #. TRANSLATORS: JIS B5
9829 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9830 msgstr ""
9831
9832 #. TRANSLATORS: JIS B6
9833 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9834 msgstr ""
9835
9836 #. TRANSLATORS: JIS B7
9837 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9838 msgstr ""
9839
9840 #. TRANSLATORS: JIS B8
9841 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9842 msgstr ""
9843
9844 #. TRANSLATORS: JIS B9
9845 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9846 msgstr ""
9847
9848 #. TRANSLATORS: JIS Executive
9849 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9850 msgstr ""
9851
9852 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 2
9853 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9854 msgstr ""
9855
9856 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 3
9857 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9858 msgstr ""
9859
9860 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 40
9861 msgid "media.jpn_chou40_90x225mm"
9862 msgstr ""
9863
9864 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 4
9865 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9866 msgstr ""
9867
9868 #. TRANSLATORS: Hagaki
9869 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9870 msgstr ""
9871
9872 #. TRANSLATORS: Envelope Kahu
9873 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9874 msgstr ""
9875
9876 #. TRANSLATORS: 270 x 382mm
9877 msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm"
9878 msgstr ""
9879
9880 #. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2
9881 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9882 msgstr ""
9883
9884 #. TRANSLATORS: 216 x 277mm
9885 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9886 msgstr ""
9887
9888 #. TRANSLATORS: 197 x 267mm
9889 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9890 msgstr ""
9891
9892 #. TRANSLATORS: 190 x 240mm
9893 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9894 msgstr ""
9895
9896 #. TRANSLATORS: 142 x 205mm
9897 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9898 msgstr ""
9899
9900 #. TRANSLATORS: 119 x 197mm
9901 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9902 msgstr ""
9903
9904 #. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard
9905 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9906 msgstr ""
9907
9908 #. TRANSLATORS: Envelope You 4
9909 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9910 msgstr ""
9911
9912 #. TRANSLATORS: 10 x 11″
9913 msgid "media.na_10x11_10x11in"
9914 msgstr ""
9915
9916 #. TRANSLATORS: 10 x 13″
9917 msgid "media.na_10x13_10x13in"
9918 msgstr ""
9919
9920 #. TRANSLATORS: 10 x 14″
9921 msgid "media.na_10x14_10x14in"
9922 msgstr ""
9923
9924 #. TRANSLATORS: 10 x 15″
9925 msgid "media.na_10x15_10x15in"
9926 msgstr ""
9927
9928 #. TRANSLATORS: 11 x 12″
9929 msgid "media.na_11x12_11x12in"
9930 msgstr ""
9931
9932 #. TRANSLATORS: 11 x 15″
9933 msgid "media.na_11x15_11x15in"
9934 msgstr ""
9935
9936 #. TRANSLATORS: 12 x 19″
9937 msgid "media.na_12x19_12x19in"
9938 msgstr ""
9939
9940 #. TRANSLATORS: 5 x 7″
9941 msgid "media.na_5x7_5x7in"
9942 msgstr ""
9943
9944 #. TRANSLATORS: 6 x 9″
9945 msgid "media.na_6x9_6x9in"
9946 msgstr ""
9947
9948 #. TRANSLATORS: 7 x 9″
9949 msgid "media.na_7x9_7x9in"
9950 msgstr ""
9951
9952 #. TRANSLATORS: 9 x 11″
9953 msgid "media.na_9x11_9x11in"
9954 msgstr ""
9955
9956 #. TRANSLATORS: Envelope A2
9957 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9958 msgstr ""
9959
9960 #. TRANSLATORS: 9 x 12″
9961 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9962 msgstr ""
9963
9964 #. TRANSLATORS: 12 x 18″
9965 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9966 msgstr ""
9967
9968 #. TRANSLATORS: 18 x 24″
9969 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9970 msgstr ""
9971
9972 #. TRANSLATORS: 24 x 36″
9973 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9974 msgstr ""
9975
9976 #. TRANSLATORS: 26 x 38″
9977 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9978 msgstr ""
9979
9980 #. TRANSLATORS: 27 x 39″
9981 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9982 msgstr ""
9983
9984 #. TRANSLATORS: 36 x 48″
9985 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9986 msgstr ""
9987
9988 #. TRANSLATORS: 12 x 19.17″
9989 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9990 msgstr ""
9991
9992 #. TRANSLATORS: Envelope C5
9993 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9994 msgstr ""
9995
9996 #. TRANSLATORS: 17 x 22″
9997 msgid "media.na_c_17x22in"
9998 msgstr ""
9999
10000 #. TRANSLATORS: 22 x 34″
10001 msgid "media.na_d_22x34in"
10002 msgstr ""
10003
10004 #. TRANSLATORS: 34 x 44″
10005 msgid "media.na_e_34x44in"
10006 msgstr ""
10007
10008 #. TRANSLATORS: 11 x 14″
10009 msgid "media.na_edp_11x14in"
10010 msgstr ""
10011
10012 #. TRANSLATORS: 12 x 14″
10013 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
10014 msgstr ""
10015
10016 #. TRANSLATORS: Executive
10017 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
10018 msgstr ""
10019
10020 #. TRANSLATORS: 44 x 68″
10021 msgid "media.na_f_44x68in"
10022 msgstr ""
10023
10024 #. TRANSLATORS: European Fanfold
10025 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
10026 msgstr ""
10027
10028 #. TRANSLATORS: US Fanfold
10029 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
10030 msgstr ""
10031
10032 #. TRANSLATORS: Foolscap
10033 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
10034 msgstr ""
10035
10036 #. TRANSLATORS: 8 x 13″
10037 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
10038 msgstr ""
10039
10040 #. TRANSLATORS: 8 x 10″
10041 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
10042 msgstr ""
10043
10044 #. TRANSLATORS: 3 x 5″
10045 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
10046 msgstr ""
10047
10048 #. TRANSLATORS: 6 x 8″
10049 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
10050 msgstr ""
10051
10052 #. TRANSLATORS: 4 x 6″
10053 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
10054 msgstr ""
10055
10056 #. TRANSLATORS: 5 x 8″
10057 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
10058 msgstr ""
10059
10060 #. TRANSLATORS: Statement
10061 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
10062 msgstr ""
10063
10064 #. TRANSLATORS: 11 x 17″
10065 msgid "media.na_ledger_11x17in"
10066 msgstr ""
10067
10068 #. TRANSLATORS: US Legal (Extra)
10069 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
10070 msgstr ""
10071
10072 #. TRANSLATORS: US Legal
10073 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
10074 msgstr ""
10075
10076 #. TRANSLATORS: US Letter (Extra)
10077 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
10078 msgstr ""
10079
10080 #. TRANSLATORS: US Letter (Plus)
10081 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
10082 msgstr ""
10083
10084 #. TRANSLATORS: US Letter
10085 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
10086 msgstr ""
10087
10088 #. TRANSLATORS: Envelope Monarch
10089 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
10090 msgstr ""
10091
10092 #. TRANSLATORS: Envelope #10
10093 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
10094 msgstr ""
10095
10096 #. TRANSLATORS: Envelope #11
10097 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
10098 msgstr ""
10099
10100 #. TRANSLATORS: Envelope #12
10101 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
10102 msgstr ""
10103
10104 #. TRANSLATORS: Envelope #14
10105 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
10106 msgstr ""
10107
10108 #. TRANSLATORS: Envelope #9
10109 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
10110 msgstr ""
10111
10112 #. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″
10113 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
10114 msgstr ""
10115
10116 #. TRANSLATORS: Envelope Personal
10117 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
10118 msgstr ""
10119
10120 #. TRANSLATORS: Quarto
10121 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
10122 msgstr ""
10123
10124 #. TRANSLATORS: 8.94 x 14″
10125 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
10126 msgstr ""
10127
10128 #. TRANSLATORS: 13 x 19″
10129 msgid "media.na_super-b_13x19in"
10130 msgstr ""
10131
10132 #. TRANSLATORS: 30 x 42″
10133 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
10134 msgstr ""
10135
10136 #. TRANSLATORS: 12 x 16″
10137 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
10138 msgstr ""
10139
10140 #. TRANSLATORS: 14 x 17″
10141 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
10142 msgstr ""
10143
10144 #. TRANSLATORS: 18 x 22″
10145 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
10146 msgstr ""
10147
10148 #. TRANSLATORS: 17 x 24″
10149 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
10150 msgstr ""
10151
10152 #. TRANSLATORS: 2 x 3.5″
10153 msgid "media.oe_business-card_2x3.5in"
10154 msgstr ""
10155
10156 #. TRANSLATORS: 10 x 12″
10157 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
10158 msgstr ""
10159
10160 #. TRANSLATORS: 20 x 24″
10161 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
10162 msgstr ""
10163
10164 #. TRANSLATORS: 3.5 x 5″
10165 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
10166 msgstr ""
10167
10168 #. TRANSLATORS: 10 x 15″
10169 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
10170 msgstr ""
10171
10172 #. TRANSLATORS: 4 x 4″
10173 msgid "media.oe_square-photo_4x4in"
10174 msgstr ""
10175
10176 #. TRANSLATORS: 5 x 5″
10177 msgid "media.oe_square-photo_5x5in"
10178 msgstr ""
10179
10180 #. TRANSLATORS: 184 x 260mm
10181 msgid "media.om_16k_184x260mm"
10182 msgstr ""
10183
10184 #. TRANSLATORS: 195 x 270mm
10185 msgid "media.om_16k_195x270mm"
10186 msgstr ""
10187
10188 #. TRANSLATORS: 55 x 85mm
10189 msgid "media.om_business-card_55x85mm"
10190 msgstr ""
10191
10192 #. TRANSLATORS: 55 x 91mm
10193 msgid "media.om_business-card_55x91mm"
10194 msgstr ""
10195
10196 #. TRANSLATORS: 54 x 86mm
10197 msgid "media.om_card_54x86mm"
10198 msgstr ""
10199
10200 #. TRANSLATORS: 275 x 395mm
10201 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
10202 msgstr ""
10203
10204 #. TRANSLATORS: 89 x 119mm
10205 msgid "media.om_dsc-photo_89x119mm"
10206 msgstr ""
10207
10208 #. TRANSLATORS: Folio
10209 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
10210 msgstr ""
10211
10212 #. TRANSLATORS: Folio (Special)
10213 msgid "media.om_folio_210x330mm"
10214 msgstr ""
10215
10216 #. TRANSLATORS: Envelope Invitation
10217 msgid "media.om_invite_220x220mm"
10218 msgstr ""
10219
10220 #. TRANSLATORS: Envelope Italian
10221 msgid "media.om_italian_110x230mm"
10222 msgstr ""
10223
10224 #. TRANSLATORS: 198 x 275mm
10225 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
10226 msgstr ""
10227
10228 #. TRANSLATORS: 200 x 300
10229 msgid "media.om_large-photo_200x300"
10230 msgstr ""
10231
10232 #. TRANSLATORS: 130 x 180mm
10233 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
10234 msgstr ""
10235
10236 #. TRANSLATORS: 267 x 389mm
10237 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
10238 msgstr ""
10239
10240 #. TRANSLATORS: Envelope Postfix
10241 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
10242 msgstr ""
10243
10244 #. TRANSLATORS: 100 x 150mm
10245 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
10246 msgstr ""
10247
10248 #. TRANSLATORS: 89 x 89mm
10249 msgid "media.om_square-photo_89x89mm"
10250 msgstr ""
10251
10252 #. TRANSLATORS: 100 x 200mm
10253 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
10254 msgstr ""
10255
10256 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #10
10257 msgid "media.prc_10_324x458mm"
10258 msgstr ""
10259
10260 #. TRANSLATORS: Chinese 16k
10261 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
10262 msgstr ""
10263
10264 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #1
10265 msgid "media.prc_1_102x165mm"
10266 msgstr ""
10267
10268 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #2
10269 msgid "media.prc_2_102x176mm"
10270 msgstr ""
10271
10272 #. TRANSLATORS: Chinese 32k
10273 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
10274 msgstr ""
10275
10276 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #3
10277 msgid "media.prc_3_125x176mm"
10278 msgstr ""
10279
10280 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #4
10281 msgid "media.prc_4_110x208mm"
10282 msgstr ""
10283
10284 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #5
10285 msgid "media.prc_5_110x220mm"
10286 msgstr ""
10287
10288 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #6
10289 msgid "media.prc_6_120x320mm"
10290 msgstr ""
10291
10292 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #7
10293 msgid "media.prc_7_160x230mm"
10294 msgstr ""
10295
10296 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #8
10297 msgid "media.prc_8_120x309mm"
10298 msgstr ""
10299
10300 #. TRANSLATORS: ROC 16k
10301 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
10302 msgstr ""
10303
10304 #. TRANSLATORS: ROC 8k
10305 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
10306 msgstr ""
10307
10308 #, c-format
10309 msgid "members of class %s:"
10310 msgstr "membres de la classe %s:"
10311
10312 #. TRANSLATORS: Multiple Document Handling
10313 msgid "multiple-document-handling"
10314 msgstr ""
10315
10316 #. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies
10317 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
10318 msgstr ""
10319
10320 #. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies
10321 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
10322 msgstr ""
10323
10324 #. TRANSLATORS: Single Document
10325 msgid "multiple-document-handling.single-document"
10326 msgstr ""
10327
10328 #. TRANSLATORS: Single Document New Sheet
10329 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
10330 msgstr ""
10331
10332 #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling
10333 msgid "multiple-object-handling"
10334 msgstr ""
10335
10336 #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual
10337 msgid "multiple-object-handling-actual"
10338 msgstr ""
10339
10340 #. TRANSLATORS: Automatic
10341 msgid "multiple-object-handling.auto"
10342 msgstr ""
10343
10344 #. TRANSLATORS: Best Fit
10345 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
10346 msgstr ""
10347
10348 #. TRANSLATORS: Best Quality
10349 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
10350 msgstr ""
10351
10352 #. TRANSLATORS: Best Speed
10353 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
10354 msgstr ""
10355
10356 #. TRANSLATORS: One At A Time
10357 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
10358 msgstr ""
10359
10360 #. TRANSLATORS: On Timeout
10361 msgid "multiple-operation-time-out-action"
10362 msgstr ""
10363
10364 #. TRANSLATORS: Abort Job
10365 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
10366 msgstr ""
10367
10368 #. TRANSLATORS: Hold Job
10369 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
10370 msgstr ""
10371
10372 #. TRANSLATORS: Process Job
10373 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
10374 msgstr ""
10375
10376 msgid "no entries"
10377 msgstr "no hi ha cap entrada"
10378
10379 msgid "no system default destination"
10380 msgstr "no hi ha cap destí per defecte"
10381
10382 #. TRANSLATORS: Noise Removal
10383 msgid "noise-removal"
10384 msgstr ""
10385
10386 #. TRANSLATORS: Notify Attributes
10387 msgid "notify-attributes"
10388 msgstr ""
10389
10390 #. TRANSLATORS: Notify Charset
10391 msgid "notify-charset"
10392 msgstr ""
10393
10394 #. TRANSLATORS: Notify Events
10395 msgid "notify-events"
10396 msgstr ""
10397
10398 msgid "notify-events not specified."
10399 msgstr "no s'ha especificat cap notify-events."
10400
10401 #. TRANSLATORS: Document Completed
10402 msgid "notify-events.document-completed"
10403 msgstr ""
10404
10405 #. TRANSLATORS: Document Config Changed
10406 msgid "notify-events.document-config-changed"
10407 msgstr ""
10408
10409 #. TRANSLATORS: Document Created
10410 msgid "notify-events.document-created"
10411 msgstr ""
10412
10413 #. TRANSLATORS: Document Fetchable
10414 msgid "notify-events.document-fetchable"
10415 msgstr ""
10416
10417 #. TRANSLATORS: Document State Changed
10418 msgid "notify-events.document-state-changed"
10419 msgstr ""
10420
10421 #. TRANSLATORS: Document Stopped
10422 msgid "notify-events.document-stopped"
10423 msgstr ""
10424
10425 #. TRANSLATORS: Job Completed
10426 msgid "notify-events.job-completed"
10427 msgstr ""
10428
10429 #. TRANSLATORS: Job Config Changed
10430 msgid "notify-events.job-config-changed"
10431 msgstr ""
10432
10433 #. TRANSLATORS: Job Created
10434 msgid "notify-events.job-created"
10435 msgstr ""
10436
10437 #. TRANSLATORS: Job Fetchable
10438 msgid "notify-events.job-fetchable"
10439 msgstr ""
10440
10441 #. TRANSLATORS: Job Progress
10442 msgid "notify-events.job-progress"
10443 msgstr ""
10444
10445 #. TRANSLATORS: Job State Changed
10446 msgid "notify-events.job-state-changed"
10447 msgstr ""
10448
10449 #. TRANSLATORS: Job Stopped
10450 msgid "notify-events.job-stopped"
10451 msgstr ""
10452
10453 #. TRANSLATORS: None
10454 msgid "notify-events.none"
10455 msgstr ""
10456
10457 #. TRANSLATORS: Printer Config Changed
10458 msgid "notify-events.printer-config-changed"
10459 msgstr ""
10460
10461 #. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed
10462 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
10463 msgstr ""
10464
10465 #. TRANSLATORS: Printer Media Changed
10466 msgid "notify-events.printer-media-changed"
10467 msgstr ""
10468
10469 #. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed
10470 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
10471 msgstr ""
10472
10473 #. TRANSLATORS: Printer Restarted
10474 msgid "notify-events.printer-restarted"
10475 msgstr ""
10476
10477 #. TRANSLATORS: Printer Shutdown
10478 msgid "notify-events.printer-shutdown"
10479 msgstr ""
10480
10481 #. TRANSLATORS: Printer State Changed
10482 msgid "notify-events.printer-state-changed"
10483 msgstr ""
10484
10485 #. TRANSLATORS: Printer Stopped
10486 msgid "notify-events.printer-stopped"
10487 msgstr ""
10488
10489 #. TRANSLATORS: Notify Get Interval
10490 msgid "notify-get-interval"
10491 msgstr ""
10492
10493 #. TRANSLATORS: Notify Lease Duration
10494 msgid "notify-lease-duration"
10495 msgstr ""
10496
10497 #. TRANSLATORS: Notify Natural Language
10498 msgid "notify-natural-language"
10499 msgstr ""
10500
10501 #. TRANSLATORS: Notify Pull Method
10502 msgid "notify-pull-method"
10503 msgstr ""
10504
10505 #. TRANSLATORS: Notify Recipient
10506 msgid "notify-recipient-uri"
10507 msgstr ""
10508
10509 #, c-format
10510 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
10511 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» ja s'ha fet servir."
10512
10513 #, c-format
10514 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
10515 msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» fa servir un esquema desconegut."
10516
10517 #. TRANSLATORS: Notify Sequence Numbers
10518 msgid "notify-sequence-numbers"
10519 msgstr ""
10520
10521 #. TRANSLATORS: Notify Subscription Ids
10522 msgid "notify-subscription-ids"
10523 msgstr ""
10524
10525 #. TRANSLATORS: Notify Time Interval
10526 msgid "notify-time-interval"
10527 msgstr ""
10528
10529 #. TRANSLATORS: Notify User Data
10530 msgid "notify-user-data"
10531 msgstr ""
10532
10533 #. TRANSLATORS: Notify Wait
10534 msgid "notify-wait"
10535 msgstr ""
10536
10537 #. TRANSLATORS: Number Of Retries
10538 msgid "number-of-retries"
10539 msgstr ""
10540
10541 #. TRANSLATORS: Number-Up
10542 msgid "number-up"
10543 msgstr ""
10544
10545 #. TRANSLATORS: Object Offset
10546 msgid "object-offset"
10547 msgstr ""
10548
10549 #. TRANSLATORS: Object Size
10550 msgid "object-size"
10551 msgstr ""
10552
10553 #. TRANSLATORS: Organization Name
10554 msgid "organization-name"
10555 msgstr ""
10556
10557 #. TRANSLATORS: Orientation
10558 msgid "orientation-requested"
10559 msgstr ""
10560
10561 #. TRANSLATORS: Portrait
10562 msgid "orientation-requested.3"
10563 msgstr ""
10564
10565 #. TRANSLATORS: Landscape
10566 msgid "orientation-requested.4"
10567 msgstr ""
10568
10569 #. TRANSLATORS: Reverse Landscape
10570 msgid "orientation-requested.5"
10571 msgstr ""
10572
10573 #. TRANSLATORS: Reverse Portrait
10574 msgid "orientation-requested.6"
10575 msgstr ""
10576
10577 #. TRANSLATORS: None
10578 msgid "orientation-requested.7"
10579 msgstr ""
10580
10581 #. TRANSLATORS: Scanned Image Options
10582 msgid "output-attributes"
10583 msgstr ""
10584
10585 #. TRANSLATORS: Output Tray
10586 msgid "output-bin"
10587 msgstr ""
10588
10589 #. TRANSLATORS: Automatic
10590 msgid "output-bin.auto"
10591 msgstr ""
10592
10593 #. TRANSLATORS: Bottom
10594 msgid "output-bin.bottom"
10595 msgstr ""
10596
10597 #. TRANSLATORS: Center
10598 msgid "output-bin.center"
10599 msgstr ""
10600
10601 #. TRANSLATORS: Face Down
10602 msgid "output-bin.face-down"
10603 msgstr ""
10604
10605 #. TRANSLATORS: Face Up
10606 msgid "output-bin.face-up"
10607 msgstr ""
10608
10609 #. TRANSLATORS: Large Capacity
10610 msgid "output-bin.large-capacity"
10611 msgstr ""
10612
10613 #. TRANSLATORS: Left
10614 msgid "output-bin.left"
10615 msgstr ""
10616
10617 #. TRANSLATORS: Mailbox 1
10618 msgid "output-bin.mailbox-1"
10619 msgstr ""
10620
10621 #. TRANSLATORS: Mailbox 10
10622 msgid "output-bin.mailbox-10"
10623 msgstr ""
10624
10625 #. TRANSLATORS: Mailbox 2
10626 msgid "output-bin.mailbox-2"
10627 msgstr ""
10628
10629 #. TRANSLATORS: Mailbox 3
10630 msgid "output-bin.mailbox-3"
10631 msgstr ""
10632
10633 #. TRANSLATORS: Mailbox 4
10634 msgid "output-bin.mailbox-4"
10635 msgstr ""
10636
10637 #. TRANSLATORS: Mailbox 5
10638 msgid "output-bin.mailbox-5"
10639 msgstr ""
10640
10641 #. TRANSLATORS: Mailbox 6
10642 msgid "output-bin.mailbox-6"
10643 msgstr ""
10644
10645 #. TRANSLATORS: Mailbox 7
10646 msgid "output-bin.mailbox-7"
10647 msgstr ""
10648
10649 #. TRANSLATORS: Mailbox 8
10650 msgid "output-bin.mailbox-8"
10651 msgstr ""
10652
10653 #. TRANSLATORS: Mailbox 9
10654 msgid "output-bin.mailbox-9"
10655 msgstr ""
10656
10657 #. TRANSLATORS: Middle
10658 msgid "output-bin.middle"
10659 msgstr ""
10660
10661 #. TRANSLATORS: My Mailbox
10662 msgid "output-bin.my-mailbox"
10663 msgstr ""
10664
10665 #. TRANSLATORS: Rear
10666 msgid "output-bin.rear"
10667 msgstr ""
10668
10669 #. TRANSLATORS: Right
10670 msgid "output-bin.right"
10671 msgstr ""
10672
10673 #. TRANSLATORS: Side
10674 msgid "output-bin.side"
10675 msgstr ""
10676
10677 #. TRANSLATORS: Stacker 1
10678 msgid "output-bin.stacker-1"
10679 msgstr ""
10680
10681 #. TRANSLATORS: Stacker 10
10682 msgid "output-bin.stacker-10"
10683 msgstr ""
10684
10685 #. TRANSLATORS: Stacker 2
10686 msgid "output-bin.stacker-2"
10687 msgstr ""
10688
10689 #. TRANSLATORS: Stacker 3
10690 msgid "output-bin.stacker-3"
10691 msgstr ""
10692
10693 #. TRANSLATORS: Stacker 4
10694 msgid "output-bin.stacker-4"
10695 msgstr ""
10696
10697 #. TRANSLATORS: Stacker 5
10698 msgid "output-bin.stacker-5"
10699 msgstr ""
10700
10701 #. TRANSLATORS: Stacker 6
10702 msgid "output-bin.stacker-6"
10703 msgstr ""
10704
10705 #. TRANSLATORS: Stacker 7
10706 msgid "output-bin.stacker-7"
10707 msgstr ""
10708
10709 #. TRANSLATORS: Stacker 8
10710 msgid "output-bin.stacker-8"
10711 msgstr ""
10712
10713 #. TRANSLATORS: Stacker 9
10714 msgid "output-bin.stacker-9"
10715 msgstr ""
10716
10717 #. TRANSLATORS: Top
10718 msgid "output-bin.top"
10719 msgstr ""
10720
10721 #. TRANSLATORS: Tray 1
10722 msgid "output-bin.tray-1"
10723 msgstr ""
10724
10725 #. TRANSLATORS: Tray 10
10726 msgid "output-bin.tray-10"
10727 msgstr ""
10728
10729 #. TRANSLATORS: Tray 2
10730 msgid "output-bin.tray-2"
10731 msgstr ""
10732
10733 #. TRANSLATORS: Tray 3
10734 msgid "output-bin.tray-3"
10735 msgstr ""
10736
10737 #. TRANSLATORS: Tray 4
10738 msgid "output-bin.tray-4"
10739 msgstr ""
10740
10741 #. TRANSLATORS: Tray 5
10742 msgid "output-bin.tray-5"
10743 msgstr ""
10744
10745 #. TRANSLATORS: Tray 6
10746 msgid "output-bin.tray-6"
10747 msgstr ""
10748
10749 #. TRANSLATORS: Tray 7
10750 msgid "output-bin.tray-7"
10751 msgstr ""
10752
10753 #. TRANSLATORS: Tray 8
10754 msgid "output-bin.tray-8"
10755 msgstr ""
10756
10757 #. TRANSLATORS: Tray 9
10758 msgid "output-bin.tray-9"
10759 msgstr ""
10760
10761 #. TRANSLATORS: Scanned Image Quality
10762 msgid "output-compression-quality-factor"
10763 msgstr ""
10764
10765 #. TRANSLATORS: Page Delivery
10766 msgid "page-delivery"
10767 msgstr ""
10768
10769 #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down
10770 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10771 msgstr ""
10772
10773 #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-up
10774 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10775 msgstr ""
10776
10777 #. TRANSLATORS: Same Order Face-down
10778 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10779 msgstr ""
10780
10781 #. TRANSLATORS: Same Order Face-up
10782 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10783 msgstr ""
10784
10785 #. TRANSLATORS: System Specified
10786 msgid "page-delivery.system-specified"
10787 msgstr ""
10788
10789 #. TRANSLATORS: Page Order Received
10790 msgid "page-order-received"
10791 msgstr ""
10792
10793 #. TRANSLATORS: 1 To N
10794 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10795 msgstr ""
10796
10797 #. TRANSLATORS: N To 1
10798 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10799 msgstr ""
10800
10801 #. TRANSLATORS: Page Ranges
10802 msgid "page-ranges"
10803 msgstr ""
10804
10805 #. TRANSLATORS: Pages
10806 msgid "pages"
10807 msgstr ""
10808
10809 #. TRANSLATORS: Pages Per Subset
10810 msgid "pages-per-subset"
10811 msgstr ""
10812
10813 #. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side
10814 msgid "pclm-raster-back-side"
10815 msgstr ""
10816
10817 #. TRANSLATORS: Flipped
10818 msgid "pclm-raster-back-side.flipped"
10819 msgstr ""
10820
10821 #. TRANSLATORS: Normal
10822 msgid "pclm-raster-back-side.normal"
10823 msgstr ""
10824
10825 #. TRANSLATORS: Rotated
10826 msgid "pclm-raster-back-side.rotated"
10827 msgstr ""
10828
10829 #. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution
10830 msgid "pclm-source-resolution"
10831 msgstr ""
10832
10833 msgid "pending"
10834 msgstr "pendent"
10835
10836 #. TRANSLATORS: Platform Shape
10837 msgid "platform-shape"
10838 msgstr ""
10839
10840 #. TRANSLATORS: Round
10841 msgid "platform-shape.ellipse"
10842 msgstr ""
10843
10844 #. TRANSLATORS: Rectangle
10845 msgid "platform-shape.rectangle"
10846 msgstr ""
10847
10848 #. TRANSLATORS: Platform Temperature
10849 msgid "platform-temperature"
10850 msgstr ""
10851
10852 #. TRANSLATORS: Post-dial String
10853 msgid "post-dial-string"
10854 msgstr ""
10855
10856 #, c-format
10857 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10858 msgstr "ppdc: s'afegeix el directori inclòs «%s»."
10859
10860 #, c-format
10861 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10862 msgstr "ppdc: s'afegeix/actualitza el text de l'UI des de %s."
10863
10864 #, c-format
10865 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10866 msgstr "ppdc: valor booleà incorrecte (%s) a la línia %d de %s."
10867
10868 #, c-format
10869 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10870 msgstr "ppdc: l'atribut del tipus de lletra és incorrecte: %s"
10871
10872 #, c-format
10873 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10874 msgstr "ppdc: el nom de resolució «%s» de la línia %d de %s és incorrecte."
10875
10876 #, c-format
10877 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10878 msgstr "ppdc: la paraula clau d'estat %s de la línia %d de %s és incorrecta."
10879
10880 #, c-format
10881 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10882 msgstr ""
10883 "ppdc: la variable de substitució ($%c) de la línia %d de %s és incorrecta."
10884
10885 #, c-format
10886 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10887 msgstr "ppdc: s'ha trobat una elecció a la línia %d de %s sense cap opció."
10888
10889 #, c-format
10890 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10891 msgstr "ppdc: #po duplicat per l'idioma %s a la línia %d de %s."
10892
10893 #, c-format
10894 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10895 msgstr "ppdc: s'esperava una definició de filtre a la línia %d de %s."
10896
10897 #, c-format
10898 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10899 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de programa a la línia %d de %s."
10900
10901 #, c-format
10902 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10903 msgstr "ppdc: s'esperava un valor booleà a la línia %d de %s."
10904
10905 #, c-format
10906 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10907 msgstr ""
10908 "ppdc: s'esperava un joc de caràcters després de Font a la línia %d de %s."
10909
10910 #, c-format
10911 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10912 msgstr "ppdc: s'esperava un codi d'elecció a la línia %d de %s."
10913
10914 #, c-format
10915 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10916 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'elecció a la línia %d de %s."
10917
10918 #, c-format
10919 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10920 msgstr ""
10921 "ppdc: s'esperava un ordre de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
10922
10923 #, c-format
10924 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10925 msgstr ""
10926 "ppdc: s'esperava un espai de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
10927
10928 #, c-format
10929 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10930 msgstr "ppdc: s'esperava una compressió per ColorModel a la línia %d de %s."
10931
10932 #, c-format
10933 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10934 msgstr ""
10935 "ppdc: s'esperava una cadena de restriccions per UIConstraints a la línia %d "
10936 "de %s."
10937
10938 #, c-format
10939 msgid ""
10940 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10941 msgstr ""
10942 "ppdc: s'esperava una paraula clau de tipus de controlador després de "
10943 "DriverType a la línia %d de %s."
10944
10945 #, c-format
10946 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10947 msgstr ""
10948 "ppdc: s'esperava un tipus de dúplex després de Duplex a la línia %d de %s."
10949
10950 #, c-format
10951 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10952 msgstr "ppdc: s'esperava una codificació després de Font a la línia %d de %s."
10953
10954 #, c-format
10955 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10956 msgstr ""
10957 "ppdc: s'esperava un nom de fitxer després de #po %s a la línia %d de %s."
10958
10959 #, c-format
10960 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10961 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text de grup a la línia %d de %s."
10962
10963 #, c-format
10964 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10965 msgstr "ppdc: s'esperava un nom de fitxer d'inclusió a la línia %d de %s."
10966
10967 #, c-format
10968 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10969 msgstr "ppdc: s'esperava un enter a la línia %d de %s."
10970
10971 #, c-format
10972 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10973 msgstr "ppdc: s'esperava un idioma després de #po a la línia %d de %s."
10974
10975 #, c-format
10976 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10977 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de %s a la línia %d de %s."
10978
10979 #, c-format
10980 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10981 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de FileName a la línia %d de %s."
10982
10983 #, c-format
10984 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10985 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Font a la línia %d de %s."
10986
10987 #, c-format
10988 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10989 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Manufacturer a la línia %d de %s."
10990
10991 #, c-format
10992 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10993 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de MediaSize a la línia %d de %s."
10994
10995 #, c-format
10996 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10997 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de ModelName a la línia %d de %s."
10998
10999 #, c-format
11000 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
11001 msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de PCFileName a la línia %d de %s."
11002
11003 #, c-format
11004 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
11005 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text després de %s a la línia %d de %s."
11006
11007 #, c-format
11008 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
11009 msgstr ""
11010 "ppdc: s'esperava un nom/text després d'Installable a la línia %d de %s."
11011
11012 #, c-format
11013 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
11014 msgstr ""
11015 "ppdc: s'esperava un nom/text després de Resolution a la línia %d de %s."
11016
11017 #, c-format
11018 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
11019 msgstr ""
11020 "ppdc: s'esperava una combinació de nom/text per ColorModel a la línia %d de "
11021 "%s."
11022
11023 #, c-format
11024 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
11025 msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'opció a la línia %d de %s."
11026
11027 #, c-format
11028 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
11029 msgstr "ppdc: s'esperava una secció d'opció a la línia %d de %s."
11030
11031 #, c-format
11032 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
11033 msgstr "ppdc: s'esperava un tipus d'opció a la línia %d de %s."
11034
11035 #, c-format
11036 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
11037 msgstr ""
11038 "ppdc: s'esperava un camp de substitució després de Resolution a la línia %d "
11039 "de %s."
11040
11041 #, c-format
11042 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
11043 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena entre cometes dobles a la línia %d de %s."
11044
11045 #, c-format
11046 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
11047 msgstr "ppdc: s'esperava un número real a la línia %d de %s."
11048
11049 #, c-format
11050 msgid ""
11051 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
11052 msgstr ""
11053 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de ColorProfile a la "
11054 "línia %d de %s."
11055
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
11059 "of %s."
11060 msgstr ""
11061 "ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de SimpleColorProfile "
11062 "a la línia %d de %s."
11063
11064 #, c-format
11065 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
11066 msgstr "ppdc: s'esperava un selector després de %s a la línia %d de %s."
11067
11068 #, c-format
11069 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
11070 msgstr "ppdc: s'esperava un estat després de Font a la línia %d de %s."
11071
11072 #, c-format
11073 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
11074 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Copyright a la línia %d de %s."
11075
11076 #, c-format
11077 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
11078 msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Version a la línia %d de %s."
11079
11080 #, c-format
11081 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
11082 msgstr "ppdc: s'esperava dos noms d'opció a la línia %d de %s."
11083
11084 #, c-format
11085 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
11086 msgstr "ppdc: s'esperava un valor després de %s a la línia %d de %s."
11087
11088 #, c-format
11089 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
11090 msgstr "ppdc: s'esperava una versió després de Font a la línia %d de %s."
11091
11092 #, c-format
11093 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
11094 msgstr "ppdc: el nom de fitxer #include/#po «%s» no és vàlid."
11095
11096 #, c-format
11097 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
11098 msgstr "ppdc: el cost del filtre no és vàlid a la línia %d de %s."
11099
11100 #, c-format
11101 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
11102 msgstr "ppdc: el tipus MIME buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
11103
11104 #, c-format
11105 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
11106 msgstr ""
11107 "ppdc: el nom de programa buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
11108
11109 #, c-format
11110 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
11111 msgstr "ppdc: la secció d'opció «%s» no és vàlida a la línia %d de %s."
11112
11113 #, c-format
11114 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
11115 msgstr "ppdc: el tipus d'opció «%s» no és vàlid a la línia %d de %s."
11116
11117 #, c-format
11118 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
11119 msgstr "ppdc: s'està carregant el fitxer d'informació del controlador «%s»."
11120
11121 #, c-format
11122 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
11123 msgstr "ppdc: s'està carregant l'idioma «%s»."
11124
11125 #, c-format
11126 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
11127 msgstr "ppdc: s'està carregant els missatges des de «%s»."
11128
11129 #, c-format
11130 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
11131 msgstr "ppdc: falta un #endif al final de «%s»."
11132
11133 #, c-format
11134 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
11135 msgstr "ppdc: falta un #if a la línia %d de %s."
11136
11137 #, c-format
11138 msgid ""
11139 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
11140 msgstr ""
11141 "oodc: es necessita un msgid abans de la cadena per traduir a la línia %d de "
11142 "%s."
11143
11144 #, c-format
11145 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
11146 msgstr "ppdc: no s'ha donat el catàleg de missatges per l'idioma %s."
11147
11148 #, c-format
11149 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
11150 msgstr ""
11151 "ppdc: l'opció %s està definida a dos grups diferents a la línia %d de %s."
11152
11153 #, c-format
11154 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
11155 msgstr ""
11156 "ppdc: l'opció %s està redefinida amb un tipus diferent a la línia %d de %s."
11157
11158 #, c-format
11159 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
11160 msgstr "ppdc: l'opció de restricció ha d'incloure *nom a la línia %d de %s."
11161
11162 #, c-format
11163 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
11164 msgstr "ppdc: hi ha massa #if imbricats a la línia %d de %s."
11165
11166 #, c-format
11167 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
11168 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el fitxer PPD «%s» - %s."
11169
11170 #, c-format
11171 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
11172 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el directori de sortida %s: %s"
11173
11174 #, c-format
11175 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
11176 msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear els conductes de sortida: %s"
11177
11178 #, c-format
11179 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
11180 msgstr "ppdc: no s'ha pogut executar cupstestppd: %s"
11181
11182 #, c-format
11183 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
11184 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer #po %s a la línia %d de %s."
11185
11186 #, c-format
11187 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
11188 msgstr ""
11189 "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer d'inclusió «%s» a la línia %d de %s."
11190
11191 #, c-format
11192 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
11193 msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar la localització de «%s» - %s"
11194
11195 #, c-format
11196 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
11197 msgstr "ppdc: no s'ha pogut carregar el fitxer de localització «%s» - %s"
11198
11199 #, c-format
11200 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
11201 msgstr "ppdc: no s'ha pogut obrir %s: %s"
11202
11203 #, c-format
11204 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
11205 msgstr "ppdc: la variable (%s) de la línia %d de %s no està definida."
11206
11207 #, c-format
11208 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
11209 msgstr "ppdc: hi ha un text inesperat a la línia %d de %s."
11210
11211 #, c-format
11212 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
11213 msgstr "ppdc: el tipus de controlador %s de la línia %d de %s no és conegut."
11214
11215 #, c-format
11216 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
11217 msgstr "ppdc: el tipus de dúplex «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
11218
11219 #, c-format
11220 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
11221 msgstr "ppdc: la mida del mitjà «%s» de la línia %d de %s no és coneguda."
11222
11223 #, c-format
11224 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
11225 msgstr "ppdc: el format del catàleg de missatges de «%s» no és conegut."
11226
11227 #, c-format
11228 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
11229 msgstr "ppdc: el testimoni «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
11230
11231 #, c-format
11232 msgid ""
11233 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
11234 msgstr ""
11235 "ppdc: els caràcters finals del número real «%s» de la línia %d de %s no són "
11236 "coneguts."
11237
11238 #, c-format
11239 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
11240 msgstr ""
11241 "ppdc: la cadena que comença per %c de la línia %d de %s no està acabada."
11242
11243 #, c-format
11244 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
11245 msgstr "ppdc: avís - se superposa el nom del fitxer «%s»."
11246
11247 #, c-format
11248 msgid "ppdc: Writing %s."
11249 msgstr "ppdc: s'escriu %s."
11250
11251 #, c-format
11252 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
11253 msgstr "ppdc: s'escriuen els fitxers PPD a la carpeta «%s»."
11254
11255 #, c-format
11256 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
11257 msgstr "ppdmerge: LanguageVersion «%s» incorrecte a %s."
11258
11259 #, c-format
11260 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
11261 msgstr "ppdmerge: s'ignora el fitxer PPD %s."
11262
11263 #, c-format
11264 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
11265 msgstr "ppdmerge: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat %s a %s- %s"
11266
11267 #. TRANSLATORS: Pre-dial String
11268 msgid "pre-dial-string"
11269 msgstr ""
11270
11271 #. TRANSLATORS: Number-Up Layout
11272 msgid "presentation-direction-number-up"
11273 msgstr ""
11274
11275 #. TRANSLATORS: Top-bottom, Right-left
11276 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
11277 msgstr ""
11278
11279 #. TRANSLATORS: Top-bottom, Left-right
11280 msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
11281 msgstr ""
11282
11283 #. TRANSLATORS: Right-left, Top-bottom
11284 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
11285 msgstr ""
11286
11287 #. TRANSLATORS: Right-left, Bottom-top
11288 msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
11289 msgstr ""
11290
11291 #. TRANSLATORS: Left-right, Top-bottom
11292 msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
11293 msgstr ""
11294
11295 #. TRANSLATORS: Left-right, Bottom-top
11296 msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
11297 msgstr ""
11298
11299 #. TRANSLATORS: Bottom-top, Right-left
11300 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
11301 msgstr ""
11302
11303 #. TRANSLATORS: Bottom-top, Left-right
11304 msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
11305 msgstr ""
11306
11307 #. TRANSLATORS: Print Accuracy
11308 msgid "print-accuracy"
11309 msgstr ""
11310
11311 #. TRANSLATORS: Print Base
11312 msgid "print-base"
11313 msgstr ""
11314
11315 #. TRANSLATORS: Print Base Actual
11316 msgid "print-base-actual"
11317 msgstr ""
11318
11319 #. TRANSLATORS: Brim
11320 msgid "print-base.brim"
11321 msgstr ""
11322
11323 #. TRANSLATORS: None
11324 msgid "print-base.none"
11325 msgstr ""
11326
11327 #. TRANSLATORS: Raft
11328 msgid "print-base.raft"
11329 msgstr ""
11330
11331 #. TRANSLATORS: Skirt
11332 msgid "print-base.skirt"
11333 msgstr ""
11334
11335 #. TRANSLATORS: Standard
11336 msgid "print-base.standard"
11337 msgstr ""
11338
11339 #. TRANSLATORS: Print Color Mode
11340 msgid "print-color-mode"
11341 msgstr ""
11342
11343 #. TRANSLATORS: Automatic
11344 msgid "print-color-mode.auto"
11345 msgstr ""
11346
11347 #. TRANSLATORS: Auto Monochrome
11348 msgid "print-color-mode.auto-monochrome"
11349 msgstr ""
11350
11351 #. TRANSLATORS: Text
11352 msgid "print-color-mode.bi-level"
11353 msgstr ""
11354
11355 #. TRANSLATORS: Color
11356 msgid "print-color-mode.color"
11357 msgstr ""
11358
11359 #. TRANSLATORS: Highlight
11360 msgid "print-color-mode.highlight"
11361 msgstr ""
11362
11363 #. TRANSLATORS: Monochrome
11364 msgid "print-color-mode.monochrome"
11365 msgstr ""
11366
11367 #. TRANSLATORS: Process Text
11368 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
11369 msgstr ""
11370
11371 #. TRANSLATORS: Process Monochrome
11372 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
11373 msgstr ""
11374
11375 #. TRANSLATORS: Print Optimization
11376 msgid "print-content-optimize"
11377 msgstr ""
11378
11379 #. TRANSLATORS: Print Content Optimize Actual
11380 msgid "print-content-optimize-actual"
11381 msgstr ""
11382
11383 #. TRANSLATORS: Automatic
11384 msgid "print-content-optimize.auto"
11385 msgstr ""
11386
11387 #. TRANSLATORS: Graphics
11388 msgid "print-content-optimize.graphic"
11389 msgstr ""
11390
11391 #. TRANSLATORS: Graphics
11392 msgid "print-content-optimize.graphics"
11393 msgstr ""
11394
11395 #. TRANSLATORS: Photo
11396 msgid "print-content-optimize.photo"
11397 msgstr ""
11398
11399 #. TRANSLATORS: Text
11400 msgid "print-content-optimize.text"
11401 msgstr ""
11402
11403 #. TRANSLATORS: Text and Graphics
11404 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
11405 msgstr ""
11406
11407 #. TRANSLATORS: Text And Graphics
11408 msgid "print-content-optimize.text-and-graphics"
11409 msgstr ""
11410
11411 #. TRANSLATORS: Print Objects
11412 msgid "print-objects"
11413 msgstr ""
11414
11415 #. TRANSLATORS: Print Quality
11416 msgid "print-quality"
11417 msgstr ""
11418
11419 #. TRANSLATORS: Draft
11420 msgid "print-quality.3"
11421 msgstr ""
11422
11423 #. TRANSLATORS: Normal
11424 msgid "print-quality.4"
11425 msgstr ""
11426
11427 #. TRANSLATORS: High
11428 msgid "print-quality.5"
11429 msgstr ""
11430
11431 #. TRANSLATORS: Print Rendering Intent
11432 msgid "print-rendering-intent"
11433 msgstr ""
11434
11435 #. TRANSLATORS: Absolute
11436 msgid "print-rendering-intent.absolute"
11437 msgstr ""
11438
11439 #. TRANSLATORS: Automatic
11440 msgid "print-rendering-intent.auto"
11441 msgstr ""
11442
11443 #. TRANSLATORS: Perceptual
11444 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
11445 msgstr ""
11446
11447 #. TRANSLATORS: Relative
11448 msgid "print-rendering-intent.relative"
11449 msgstr ""
11450
11451 #. TRANSLATORS: Relative w/Black Point Compensation
11452 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
11453 msgstr ""
11454
11455 #. TRANSLATORS: Saturation
11456 msgid "print-rendering-intent.saturation"
11457 msgstr ""
11458
11459 #. TRANSLATORS: Print Scaling
11460 msgid "print-scaling"
11461 msgstr ""
11462
11463 #. TRANSLATORS: Automatic
11464 msgid "print-scaling.auto"
11465 msgstr ""
11466
11467 #. TRANSLATORS: Auto-fit
11468 msgid "print-scaling.auto-fit"
11469 msgstr ""
11470
11471 #. TRANSLATORS: Fill
11472 msgid "print-scaling.fill"
11473 msgstr ""
11474
11475 #. TRANSLATORS: Fit
11476 msgid "print-scaling.fit"
11477 msgstr ""
11478
11479 #. TRANSLATORS: None
11480 msgid "print-scaling.none"
11481 msgstr ""
11482
11483 #. TRANSLATORS: Print Supports
11484 msgid "print-supports"
11485 msgstr ""
11486
11487 #. TRANSLATORS: Print Supports Actual
11488 msgid "print-supports-actual"
11489 msgstr ""
11490
11491 #. TRANSLATORS: With Specified Material
11492 msgid "print-supports.material"
11493 msgstr ""
11494
11495 #. TRANSLATORS: None
11496 msgid "print-supports.none"
11497 msgstr ""
11498
11499 #. TRANSLATORS: Standard
11500 msgid "print-supports.standard"
11501 msgstr ""
11502
11503 #, c-format
11504 msgid "printer %s disabled since %s -"
11505 msgstr "la impressora %s està deshabilitada des de %s -"
11506
11507 #, c-format
11508 msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
11509 msgstr ""
11510
11511 #, c-format
11512 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
11513 msgstr "la impressora %s està inactiva. Està activada des de %s"
11514
11515 #, c-format
11516 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
11517 msgstr "la impressora %s està imprimint %s-%d. Està habilitada des de %s"
11518
11519 #, c-format
11520 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
11521 msgstr "la impressora %s/%s està deshabilitada des de %s -"
11522
11523 #, c-format
11524 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
11525 msgstr "la impressora %s/%s està inactiva. Està activada des de %s"
11526
11527 #, c-format
11528 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
11529 msgstr "la impressora %s/%s està imprimint %s-%d. Està activada des de %s"
11530
11531 #. TRANSLATORS: Printer Kind
11532 msgid "printer-kind"
11533 msgstr ""
11534
11535 #. TRANSLATORS: Disc
11536 msgid "printer-kind.disc"
11537 msgstr ""
11538
11539 #. TRANSLATORS: Document
11540 msgid "printer-kind.document"
11541 msgstr ""
11542
11543 #. TRANSLATORS: Envelope
11544 msgid "printer-kind.envelope"
11545 msgstr ""
11546
11547 #. TRANSLATORS: Label
11548 msgid "printer-kind.label"
11549 msgstr ""
11550
11551 #. TRANSLATORS: Large Format
11552 msgid "printer-kind.large-format"
11553 msgstr ""
11554
11555 #. TRANSLATORS: Photo
11556 msgid "printer-kind.photo"
11557 msgstr ""
11558
11559 #. TRANSLATORS: Postcard
11560 msgid "printer-kind.postcard"
11561 msgstr ""
11562
11563 #. TRANSLATORS: Receipt
11564 msgid "printer-kind.receipt"
11565 msgstr ""
11566
11567 #. TRANSLATORS: Roll
11568 msgid "printer-kind.roll"
11569 msgstr ""
11570
11571 #. TRANSLATORS: Message From Operator
11572 msgid "printer-message-from-operator"
11573 msgstr ""
11574
11575 #. TRANSLATORS: Print Resolution
11576 msgid "printer-resolution"
11577 msgstr ""
11578
11579 #. TRANSLATORS: Printer State
11580 msgid "printer-state"
11581 msgstr ""
11582
11583 #. TRANSLATORS: Detailed Printer State
11584 msgid "printer-state-reasons"
11585 msgstr ""
11586
11587 #. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed
11588 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
11589 msgstr ""
11590
11591 #. TRANSLATORS: Bander Added
11592 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
11593 msgstr ""
11594
11595 #. TRANSLATORS: Bander Almost Empty
11596 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
11597 msgstr ""
11598
11599 #. TRANSLATORS: Bander Almost Full
11600 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
11601 msgstr ""
11602
11603 #. TRANSLATORS: Bander At Limit
11604 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
11605 msgstr ""
11606
11607 #. TRANSLATORS: Bander Closed
11608 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
11609 msgstr ""
11610
11611 #. TRANSLATORS: Bander Configuration Change
11612 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
11613 msgstr ""
11614
11615 #. TRANSLATORS: Bander Cover Closed
11616 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
11617 msgstr ""
11618
11619 #. TRANSLATORS: Bander Cover Open
11620 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
11621 msgstr ""
11622
11623 #. TRANSLATORS: Bander Empty
11624 msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
11625 msgstr ""
11626
11627 #. TRANSLATORS: Bander Full
11628 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
11629 msgstr ""
11630
11631 #. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed
11632 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
11633 msgstr ""
11634
11635 #. TRANSLATORS: Bander Interlock Open
11636 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
11637 msgstr ""
11638
11639 #. TRANSLATORS: Bander Jam
11640 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
11641 msgstr ""
11642
11643 #. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over
11644 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
11645 msgstr ""
11646
11647 #. TRANSLATORS: Bander Life Over
11648 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
11649 msgstr ""
11650
11651 #. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted
11652 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
11653 msgstr ""
11654
11655 #. TRANSLATORS: Bander Missing
11656 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
11657 msgstr ""
11658
11659 #. TRANSLATORS: Bander Motor Failure
11660 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
11661 msgstr ""
11662
11663 #. TRANSLATORS: Bander Near Limit
11664 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
11665 msgstr ""
11666
11667 #. TRANSLATORS: Bander Offline
11668 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
11669 msgstr ""
11670
11671 #. TRANSLATORS: Bander Opened
11672 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
11673 msgstr ""
11674
11675 #. TRANSLATORS: Bander Over Temperature
11676 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
11677 msgstr ""
11678
11679 #. TRANSLATORS: Bander Power Saver
11680 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
11681 msgstr ""
11682
11683 #. TRANSLATORS: Bander Recoverable Failure
11684 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
11685 msgstr ""
11686
11687 #. TRANSLATORS: Bander Recoverable Storage
11688 msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
11689 msgstr ""
11690
11691 #. TRANSLATORS: Bander Removed
11692 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
11693 msgstr ""
11694
11695 #. TRANSLATORS: Bander Resource Added
11696 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
11697 msgstr ""
11698
11699 #. TRANSLATORS: Bander Resource Removed
11700 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
11701 msgstr ""
11702
11703 #. TRANSLATORS: Bander Thermistor Failure
11704 msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
11705 msgstr ""
11706
11707 #. TRANSLATORS: Bander Timing Failure
11708 msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
11709 msgstr ""
11710
11711 #. TRANSLATORS: Bander Turned Off
11712 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
11713 msgstr ""
11714
11715 #. TRANSLATORS: Bander Turned On
11716 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
11717 msgstr ""
11718
11719 #. TRANSLATORS: Bander Under Temperature
11720 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
11721 msgstr ""
11722
11723 #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure
11724 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
11725 msgstr ""
11726
11727 #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error
11728 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
11729 msgstr ""
11730
11731 #. TRANSLATORS: Bander Warming Up
11732 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
11733 msgstr ""
11734
11735 #. TRANSLATORS: Binder Added
11736 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
11737 msgstr ""
11738
11739 #. TRANSLATORS: Binder Almost Empty
11740 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
11741 msgstr ""
11742
11743 #. TRANSLATORS: Binder Almost Full
11744 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
11745 msgstr ""
11746
11747 #. TRANSLATORS: Binder At Limit
11748 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
11749 msgstr ""
11750
11751 #. TRANSLATORS: Binder Closed
11752 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
11753 msgstr ""
11754
11755 #. TRANSLATORS: Binder Configuration Change
11756 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
11757 msgstr ""
11758
11759 #. TRANSLATORS: Binder Cover Closed
11760 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
11761 msgstr ""
11762
11763 #. TRANSLATORS: Binder Cover Open
11764 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
11765 msgstr ""
11766
11767 #. TRANSLATORS: Binder Empty
11768 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
11769 msgstr ""
11770
11771 #. TRANSLATORS: Binder Full
11772 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
11773 msgstr ""
11774
11775 #. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed
11776 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
11777 msgstr ""
11778
11779 #. TRANSLATORS: Binder Interlock Open
11780 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
11781 msgstr ""
11782
11783 #. TRANSLATORS: Binder Jam
11784 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
11785 msgstr ""
11786
11787 #. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over
11788 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
11789 msgstr ""
11790
11791 #. TRANSLATORS: Binder Life Over
11792 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
11793 msgstr ""
11794
11795 #. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted
11796 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
11797 msgstr ""
11798
11799 #. TRANSLATORS: Binder Missing
11800 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
11801 msgstr ""
11802
11803 #. TRANSLATORS: Binder Motor Failure
11804 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
11805 msgstr ""
11806
11807 #. TRANSLATORS: Binder Near Limit
11808 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
11809 msgstr ""
11810
11811 #. TRANSLATORS: Binder Offline
11812 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
11813 msgstr ""
11814
11815 #. TRANSLATORS: Binder Opened
11816 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
11817 msgstr ""
11818
11819 #. TRANSLATORS: Binder Over Temperature
11820 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
11821 msgstr ""
11822
11823 #. TRANSLATORS: Binder Power Saver
11824 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
11825 msgstr ""
11826
11827 #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure
11828 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
11829 msgstr ""
11830
11831 #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage
11832 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
11833 msgstr ""
11834
11835 #. TRANSLATORS: Binder Removed
11836 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
11837 msgstr ""
11838
11839 #. TRANSLATORS: Binder Resource Added
11840 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
11841 msgstr ""
11842
11843 #. TRANSLATORS: Binder Resource Removed
11844 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
11845 msgstr ""
11846
11847 #. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure
11848 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
11849 msgstr ""
11850
11851 #. TRANSLATORS: Binder Timing Failure
11852 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
11853 msgstr ""
11854
11855 #. TRANSLATORS: Binder Turned Off
11856 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
11857 msgstr ""
11858
11859 #. TRANSLATORS: Binder Turned On
11860 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
11861 msgstr ""
11862
11863 #. TRANSLATORS: Binder Under Temperature
11864 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
11865 msgstr ""
11866
11867 #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure
11868 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
11869 msgstr ""
11870
11871 #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error
11872 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
11873 msgstr ""
11874
11875 #. TRANSLATORS: Binder Warming Up
11876 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
11877 msgstr ""
11878
11879 #. TRANSLATORS: Camera Failure
11880 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
11881 msgstr ""
11882
11883 #. TRANSLATORS: Chamber Cooling
11884 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
11885 msgstr ""
11886
11887 #. TRANSLATORS: Chamber Failure
11888 msgid "printer-state-reasons.chamber-failure"
11889 msgstr ""
11890
11891 #. TRANSLATORS: Chamber Heating
11892 msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
11893 msgstr ""
11894
11895 #. TRANSLATORS: Chamber Temperature High
11896 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
11897 msgstr ""
11898
11899 #. TRANSLATORS: Chamber Temperature Low
11900 msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
11901 msgstr ""
11902
11903 #. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over
11904 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
11905 msgstr ""
11906
11907 #. TRANSLATORS: Cleaner Life Over
11908 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
11909 msgstr ""
11910
11911 #. TRANSLATORS: Configuration Change
11912 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
11913 msgstr ""
11914
11915 #. TRANSLATORS: Connecting To Device
11916 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
11917 msgstr ""
11918
11919 #. TRANSLATORS: Cover Open
11920 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
11921 msgstr ""
11922
11923 #. TRANSLATORS: Deactivated
11924 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11925 msgstr ""
11926
11927 #. TRANSLATORS: Developer Empty
11928 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11929 msgstr ""
11930
11931 #. TRANSLATORS: Developer Low
11932 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11933 msgstr ""
11934
11935 #. TRANSLATORS: Die Cutter Added
11936 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11937 msgstr ""
11938
11939 #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty
11940 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11941 msgstr ""
11942
11943 #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full
11944 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11945 msgstr ""
11946
11947 #. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit
11948 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11949 msgstr ""
11950
11951 #. TRANSLATORS: Die Cutter Closed
11952 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11953 msgstr ""
11954
11955 #. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change
11956 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11957 msgstr ""
11958
11959 #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed
11960 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11961 msgstr ""
11962
11963 #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open
11964 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11965 msgstr ""
11966
11967 #. TRANSLATORS: Die Cutter Empty
11968 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11969 msgstr ""
11970
11971 #. TRANSLATORS: Die Cutter Full
11972 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11973 msgstr ""
11974
11975 #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Closed
11976 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11977 msgstr ""
11978
11979 #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Open
11980 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11981 msgstr ""
11982
11983 #. TRANSLATORS: Die Cutter Jam
11984 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11985 msgstr ""
11986
11987 #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over
11988 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11989 msgstr ""
11990
11991 #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over
11992 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11993 msgstr ""
11994
11995 #. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted
11996 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11997 msgstr ""
11998
11999 #. TRANSLATORS: Die Cutter Missing
12000 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
12001 msgstr ""
12002
12003 #. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure
12004 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
12005 msgstr ""
12006
12007 #. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit
12008 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
12009 msgstr ""
12010
12011 #. TRANSLATORS: Die Cutter Offline
12012 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
12013 msgstr ""
12014
12015 #. TRANSLATORS: Die Cutter Opened
12016 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
12017 msgstr ""
12018
12019 #. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature
12020 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
12021 msgstr ""
12022
12023 #. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver
12024 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
12025 msgstr ""
12026
12027 #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure
12028 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
12029 msgstr ""
12030
12031 #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Storage
12032 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
12033 msgstr ""
12034
12035 #. TRANSLATORS: Die Cutter Removed
12036 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
12037 msgstr ""
12038
12039 #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added
12040 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
12041 msgstr ""
12042
12043 #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Removed
12044 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
12045 msgstr ""
12046
12047 #. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure
12048 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
12049 msgstr ""
12050
12051 #. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure
12052 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
12053 msgstr ""
12054
12055 #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off
12056 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
12057 msgstr ""
12058
12059 #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On
12060 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
12061 msgstr ""
12062
12063 #. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature
12064 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
12065 msgstr ""
12066
12067 #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure
12068 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
12069 msgstr ""
12070
12071 #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error
12072 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
12073 msgstr ""
12074
12075 #. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up
12076 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
12077 msgstr ""
12078
12079 #. TRANSLATORS: Door Open
12080 msgid "printer-state-reasons.door-open"
12081 msgstr ""
12082
12083 #. TRANSLATORS: Extruder Cooling
12084 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
12085 msgstr ""
12086
12087 #. TRANSLATORS: Extruder Failure
12088 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
12089 msgstr ""
12090
12091 #. TRANSLATORS: Extruder Heating
12092 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
12093 msgstr ""
12094
12095 #. TRANSLATORS: Extruder Jam
12096 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
12097 msgstr ""
12098
12099 #. TRANSLATORS: Extruder Temperature High
12100 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
12101 msgstr ""
12102
12103 #. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low
12104 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
12105 msgstr ""
12106
12107 #. TRANSLATORS: Fan Failure
12108 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
12109 msgstr ""
12110
12111 #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over
12112 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over"
12113 msgstr ""
12114
12115 #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over
12116 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over"
12117 msgstr ""
12118
12119 #. TRANSLATORS: Fax Modem Missing
12120 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing"
12121 msgstr ""
12122
12123 #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off
12124 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off"
12125 msgstr ""
12126
12127 #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On
12128 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on"
12129 msgstr ""
12130
12131 #. TRANSLATORS: Folder Added
12132 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
12133 msgstr ""
12134
12135 #. TRANSLATORS: Folder Almost Empty
12136 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
12137 msgstr ""
12138
12139 #. TRANSLATORS: Folder Almost Full
12140 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
12141 msgstr ""
12142
12143 #. TRANSLATORS: Folder At Limit
12144 msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
12145 msgstr ""
12146
12147 #. TRANSLATORS: Folder Closed
12148 msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
12149 msgstr ""
12150
12151 #. TRANSLATORS: Folder Configuration Change
12152 msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
12153 msgstr ""
12154
12155 #. TRANSLATORS: Folder Cover Closed
12156 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
12157 msgstr ""
12158
12159 #. TRANSLATORS: Folder Cover Open
12160 msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
12161 msgstr ""
12162
12163 #. TRANSLATORS: Folder Empty
12164 msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
12165 msgstr ""
12166
12167 #. TRANSLATORS: Folder Full
12168 msgid "printer-state-reasons.folder-full"
12169 msgstr ""
12170
12171 #. TRANSLATORS: Folder Interlock Closed
12172 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
12173 msgstr ""
12174
12175 #. TRANSLATORS: Folder Interlock Open
12176 msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
12177 msgstr ""
12178
12179 #. TRANSLATORS: Folder Jam
12180 msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
12181 msgstr ""
12182
12183 #. TRANSLATORS: Folder Life Almost Over
12184 msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
12185 msgstr ""
12186
12187 #. TRANSLATORS: Folder Life Over
12188 msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
12189 msgstr ""
12190
12191 #. TRANSLATORS: Folder Memory Exhausted
12192 msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
12193 msgstr ""
12194
12195 #. TRANSLATORS: Folder Missing
12196 msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
12197 msgstr ""
12198
12199 #. TRANSLATORS: Folder Motor Failure
12200 msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
12201 msgstr ""
12202
12203 #. TRANSLATORS: Folder Near Limit
12204 msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
12205 msgstr ""
12206
12207 #. TRANSLATORS: Folder Offline
12208 msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
12209 msgstr ""
12210
12211 #. TRANSLATORS: Folder Opened
12212 msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
12213 msgstr ""
12214
12215 #. TRANSLATORS: Folder Over Temperature
12216 msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
12217 msgstr ""
12218
12219 #. TRANSLATORS: Folder Power Saver
12220 msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
12221 msgstr ""
12222
12223 #. TRANSLATORS: Folder Recoverable Failure
12224 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
12225 msgstr ""
12226
12227 #. TRANSLATORS: Folder Recoverable Storage
12228 msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
12229 msgstr ""
12230
12231 #. TRANSLATORS: Folder Removed
12232 msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
12233 msgstr ""
12234
12235 #. TRANSLATORS: Folder Resource Added
12236 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
12237 msgstr ""
12238
12239 #. TRANSLATORS: Folder Resource Removed
12240 msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
12241 msgstr ""
12242
12243 #. TRANSLATORS: Folder Thermistor Failure
12244 msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
12245 msgstr ""
12246
12247 #. TRANSLATORS: Folder Timing Failure
12248 msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
12249 msgstr ""
12250
12251 #. TRANSLATORS: Folder Turned Off
12252 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
12253 msgstr ""
12254
12255 #. TRANSLATORS: Folder Turned On
12256 msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
12257 msgstr ""
12258
12259 #. TRANSLATORS: Folder Under Temperature
12260 msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
12261 msgstr ""
12262
12263 #. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Failure
12264 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
12265 msgstr ""
12266
12267 #. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Storage Error
12268 msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
12269 msgstr ""
12270
12271 #. TRANSLATORS: Folder Warming Up
12272 msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
12273 msgstr ""
12274
12275 #. TRANSLATORS: Fuser temperature high
12276 msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
12277 msgstr ""
12278
12279 #. TRANSLATORS: Fuser temperature low
12280 msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
12281 msgstr ""
12282
12283 #. TRANSLATORS: Hold New Jobs
12284 msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
12285 msgstr ""
12286
12287 #. TRANSLATORS: Identify Printer
12288 msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
12289 msgstr ""
12290
12291 #. TRANSLATORS: Imprinter Added
12292 msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
12293 msgstr ""
12294
12295 #. TRANSLATORS: Imprinter Almost Empty
12296 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
12297 msgstr ""
12298
12299 #. TRANSLATORS: Imprinter Almost Full
12300 msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
12301 msgstr ""
12302
12303 #. TRANSLATORS: Imprinter At Limit
12304 msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
12305 msgstr ""
12306
12307 #. TRANSLATORS: Imprinter Closed
12308 msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
12309 msgstr ""
12310
12311 #. TRANSLATORS: Imprinter Configuration Change
12312 msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
12313 msgstr ""
12314
12315 #. TRANSLATORS: Imprinter Cover Closed
12316 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
12317 msgstr ""
12318
12319 #. TRANSLATORS: Imprinter Cover Open
12320 msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
12321 msgstr ""
12322
12323 #. TRANSLATORS: Imprinter Empty
12324 msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
12325 msgstr ""
12326
12327 #. TRANSLATORS: Imprinter Full
12328 msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
12329 msgstr ""
12330
12331 #. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Closed
12332 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
12333 msgstr ""
12334
12335 #. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Open
12336 msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
12337 msgstr ""
12338
12339 #. TRANSLATORS: Imprinter Jam
12340 msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
12341 msgstr ""
12342
12343 #. TRANSLATORS: Imprinter Life Almost Over
12344 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
12345 msgstr ""
12346
12347 #. TRANSLATORS: Imprinter Life Over
12348 msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
12349 msgstr ""
12350
12351 #. TRANSLATORS: Imprinter Memory Exhausted
12352 msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
12353 msgstr ""
12354
12355 #. TRANSLATORS: Imprinter Missing
12356 msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
12357 msgstr ""
12358
12359 #. TRANSLATORS: Imprinter Motor Failure
12360 msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
12361 msgstr ""
12362
12363 #. TRANSLATORS: Imprinter Near Limit
12364 msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
12365 msgstr ""
12366
12367 #. TRANSLATORS: Imprinter Offline
12368 msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
12369 msgstr ""
12370
12371 #. TRANSLATORS: Imprinter Opened
12372 msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
12373 msgstr ""
12374
12375 #. TRANSLATORS: Imprinter Over Temperature
12376 msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
12377 msgstr ""
12378
12379 #. TRANSLATORS: Imprinter Power Saver
12380 msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
12381 msgstr ""
12382
12383 #. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Failure
12384 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
12385 msgstr ""
12386
12387 #. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Storage
12388 msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
12389 msgstr ""
12390
12391 #. TRANSLATORS: Imprinter Removed
12392 msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
12393 msgstr ""
12394
12395 #. TRANSLATORS: Imprinter Resource Added
12396 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
12397 msgstr ""
12398
12399 #. TRANSLATORS: Imprinter Resource Removed
12400 msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
12401 msgstr ""
12402
12403 #. TRANSLATORS: Imprinter Thermistor Failure
12404 msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
12405 msgstr ""
12406
12407 #. TRANSLATORS: Imprinter Timing Failure
12408 msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
12409 msgstr ""
12410
12411 #. TRANSLATORS: Imprinter Turned Off
12412 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
12413 msgstr ""
12414
12415 #. TRANSLATORS: Imprinter Turned On
12416 msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
12417 msgstr ""
12418
12419 #. TRANSLATORS: Imprinter Under Temperature
12420 msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
12421 msgstr ""
12422
12423 #. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Failure
12424 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
12425 msgstr ""
12426
12427 #. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Storage Error
12428 msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
12429 msgstr ""
12430
12431 #. TRANSLATORS: Imprinter Warming Up
12432 msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
12433 msgstr ""
12434
12435 #. TRANSLATORS: Input Cannot Feed Size Selected
12436 msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
12437 msgstr ""
12438
12439 #. TRANSLATORS: Input Manual Input Request
12440 msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
12441 msgstr ""
12442
12443 #. TRANSLATORS: Input Media Color Change
12444 msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
12445 msgstr ""
12446
12447 #. TRANSLATORS: Input Media Form Parts Change
12448 msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
12449 msgstr ""
12450
12451 #. TRANSLATORS: Input Media Size Change
12452 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
12453 msgstr ""
12454
12455 #. TRANSLATORS: Input Media Tray Failure
12456 msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-failure"
12457 msgstr ""
12458
12459 #. TRANSLATORS: Input Media Tray Feed Error
12460 msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-feed-error"
12461 msgstr ""
12462
12463 #. TRANSLATORS: Input Media Tray Jam
12464 msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-jam"
12465 msgstr ""
12466
12467 #. TRANSLATORS: Input Media Type Change
12468 msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
12469 msgstr ""
12470
12471 #. TRANSLATORS: Input Media Weight Change
12472 msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
12473 msgstr ""
12474
12475 #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Failure
12476 msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-failure"
12477 msgstr ""
12478
12479 #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Over
12480 msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-over"
12481 msgstr ""
12482
12483 #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Warn
12484 msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-warn"
12485 msgstr ""
12486
12487 #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Missing
12488 msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-missing"
12489 msgstr ""
12490
12491 #. TRANSLATORS: Input Tray Elevation Failure
12492 msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
12493 msgstr ""
12494
12495 #. TRANSLATORS: Paper tray is missing
12496 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
12497 msgstr ""
12498
12499 #. TRANSLATORS: Input Tray Position Failure
12500 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
12501 msgstr ""
12502
12503 #. TRANSLATORS: Inserter Added
12504 msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
12505 msgstr ""
12506
12507 #. TRANSLATORS: Inserter Almost Empty
12508 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
12509 msgstr ""
12510
12511 #. TRANSLATORS: Inserter Almost Full
12512 msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
12513 msgstr ""
12514
12515 #. TRANSLATORS: Inserter At Limit
12516 msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
12517 msgstr ""
12518
12519 #. TRANSLATORS: Inserter Closed
12520 msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
12521 msgstr ""
12522
12523 #. TRANSLATORS: Inserter Configuration Change
12524 msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
12525 msgstr ""
12526
12527 #. TRANSLATORS: Inserter Cover Closed
12528 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
12529 msgstr ""
12530
12531 #. TRANSLATORS: Inserter Cover Open
12532 msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
12533 msgstr ""
12534
12535 #. TRANSLATORS: Inserter Empty
12536 msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
12537 msgstr ""
12538
12539 #. TRANSLATORS: Inserter Full
12540 msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
12541 msgstr ""
12542
12543 #. TRANSLATORS: Inserter Interlock Closed
12544 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
12545 msgstr ""
12546
12547 #. TRANSLATORS: Inserter Interlock Open
12548 msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
12549 msgstr ""
12550
12551 #. TRANSLATORS: Inserter Jam
12552 msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
12553 msgstr ""
12554
12555 #. TRANSLATORS: Inserter Life Almost Over
12556 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
12557 msgstr ""
12558
12559 #. TRANSLATORS: Inserter Life Over
12560 msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
12561 msgstr ""
12562
12563 #. TRANSLATORS: Inserter Memory Exhausted
12564 msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
12565 msgstr ""
12566
12567 #. TRANSLATORS: Inserter Missing
12568 msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
12569 msgstr ""
12570
12571 #. TRANSLATORS: Inserter Motor Failure
12572 msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
12573 msgstr ""
12574
12575 #. TRANSLATORS: Inserter Near Limit
12576 msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
12577 msgstr ""
12578
12579 #. TRANSLATORS: Inserter Offline
12580 msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
12581 msgstr ""
12582
12583 #. TRANSLATORS: Inserter Opened
12584 msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
12585 msgstr ""
12586
12587 #. TRANSLATORS: Inserter Over Temperature
12588 msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
12589 msgstr ""
12590
12591 #. TRANSLATORS: Inserter Power Saver
12592 msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
12593 msgstr ""
12594
12595 #. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Failure
12596 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
12597 msgstr ""
12598
12599 #. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Storage
12600 msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
12601 msgstr ""
12602
12603 #. TRANSLATORS: Inserter Removed
12604 msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
12605 msgstr ""
12606
12607 #. TRANSLATORS: Inserter Resource Added
12608 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
12609 msgstr ""
12610
12611 #. TRANSLATORS: Inserter Resource Removed
12612 msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
12613 msgstr ""
12614
12615 #. TRANSLATORS: Inserter Thermistor Failure
12616 msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
12617 msgstr ""
12618
12619 #. TRANSLATORS: Inserter Timing Failure
12620 msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
12621 msgstr ""
12622
12623 #. TRANSLATORS: Inserter Turned Off
12624 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
12625 msgstr ""
12626
12627 #. TRANSLATORS: Inserter Turned On
12628 msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
12629 msgstr ""
12630
12631 #. TRANSLATORS: Inserter Under Temperature
12632 msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
12633 msgstr ""
12634
12635 #. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Failure
12636 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
12637 msgstr ""
12638
12639 #. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Storage Error
12640 msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
12641 msgstr ""
12642
12643 #. TRANSLATORS: Inserter Warming Up
12644 msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
12645 msgstr ""
12646
12647 #. TRANSLATORS: Interlock Closed
12648 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
12649 msgstr ""
12650
12651 #. TRANSLATORS: Interlock Open
12652 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
12653 msgstr ""
12654
12655 #. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Added
12656 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
12657 msgstr ""
12658
12659 #. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Removed
12660 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
12661 msgstr ""
12662
12663 #. TRANSLATORS: Interpreter Complex Page Encountered
12664 msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
12665 msgstr ""
12666
12667 #. TRANSLATORS: Interpreter Memory Decrease
12668 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
12669 msgstr ""
12670
12671 #. TRANSLATORS: Interpreter Memory Increase
12672 msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
12673 msgstr ""
12674
12675 #. TRANSLATORS: Interpreter Resource Added
12676 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
12677 msgstr ""
12678
12679 #. TRANSLATORS: Interpreter Resource Deleted
12680 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
12681 msgstr ""
12682
12683 #. TRANSLATORS: Printer resource unavailable
12684 msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
12685 msgstr ""
12686
12687 #. TRANSLATORS: Lamp At End of Life
12688 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
12689 msgstr ""
12690
12691 #. TRANSLATORS: Lamp Failure
12692 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
12693 msgstr ""
12694
12695 #. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life
12696 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
12697 msgstr ""
12698
12699 #. TRANSLATORS: Laser At End of Life
12700 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
12701 msgstr ""
12702
12703 #. TRANSLATORS: Laser Failure
12704 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
12705 msgstr ""
12706
12707 #. TRANSLATORS: Laser Near End of Life
12708 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
12709 msgstr ""
12710
12711 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Added
12712 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
12713 msgstr ""
12714
12715 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Empty
12716 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
12717 msgstr ""
12718
12719 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Full
12720 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
12721 msgstr ""
12722
12723 #. TRANSLATORS: Envelope Maker At Limit
12724 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
12725 msgstr ""
12726
12727 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Closed
12728 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
12729 msgstr ""
12730
12731 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Configuration Change
12732 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
12733 msgstr ""
12734
12735 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Closed
12736 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
12737 msgstr ""
12738
12739 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Open
12740 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
12741 msgstr ""
12742
12743 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Empty
12744 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
12745 msgstr ""
12746
12747 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Full
12748 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
12749 msgstr ""
12750
12751 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Closed
12752 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
12753 msgstr ""
12754
12755 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Open
12756 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
12757 msgstr ""
12758
12759 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Jam
12760 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
12761 msgstr ""
12762
12763 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Almost Over
12764 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
12765 msgstr ""
12766
12767 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Over
12768 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
12769 msgstr ""
12770
12771 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Memory Exhausted
12772 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
12773 msgstr ""
12774
12775 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Missing
12776 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
12777 msgstr ""
12778
12779 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Motor Failure
12780 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
12781 msgstr ""
12782
12783 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Near Limit
12784 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
12785 msgstr ""
12786
12787 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Offline
12788 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
12789 msgstr ""
12790
12791 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Opened
12792 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
12793 msgstr ""
12794
12795 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Over Temperature
12796 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
12797 msgstr ""
12798
12799 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Power Saver
12800 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
12801 msgstr ""
12802
12803 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Failure
12804 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
12805 msgstr ""
12806
12807 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Storage
12808 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
12809 msgstr ""
12810
12811 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Removed
12812 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
12813 msgstr ""
12814
12815 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Added
12816 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
12817 msgstr ""
12818
12819 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Removed
12820 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
12821 msgstr ""
12822
12823 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Thermistor Failure
12824 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
12825 msgstr ""
12826
12827 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Timing Failure
12828 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
12829 msgstr ""
12830
12831 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned Off
12832 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
12833 msgstr ""
12834
12835 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned On
12836 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
12837 msgstr ""
12838
12839 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Under Temperature
12840 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
12841 msgstr ""
12842
12843 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Failure
12844 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
12845 msgstr ""
12846
12847 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Storage Error
12848 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
12849 msgstr ""
12850
12851 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Warming Up
12852 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
12853 msgstr ""
12854
12855 #. TRANSLATORS: Marker Adjusting Print Quality
12856 msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
12857 msgstr ""
12858
12859 #. TRANSLATORS: Marker Cleaner Missing
12860 msgid "printer-state-reasons.marker-cleaner-missing"
12861 msgstr ""
12862
12863 #. TRANSLATORS: Marker Developer Almost Empty
12864 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
12865 msgstr ""
12866
12867 #. TRANSLATORS: Marker Developer Empty
12868 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
12869 msgstr ""
12870
12871 #. TRANSLATORS: Marker Developer Missing
12872 msgid "printer-state-reasons.marker-developer-missing"
12873 msgstr ""
12874
12875 #. TRANSLATORS: Marker Fuser Missing
12876 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-missing"
12877 msgstr ""
12878
12879 #. TRANSLATORS: Marker Fuser Thermistor Failure
12880 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
12881 msgstr ""
12882
12883 #. TRANSLATORS: Marker Fuser Timing Failure
12884 msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
12885 msgstr ""
12886
12887 #. TRANSLATORS: Marker Ink Almost Empty
12888 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
12889 msgstr ""
12890
12891 #. TRANSLATORS: Marker Ink Empty
12892 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
12893 msgstr ""
12894
12895 #. TRANSLATORS: Marker Ink Missing
12896 msgid "printer-state-reasons.marker-ink-missing"
12897 msgstr ""
12898
12899 #. TRANSLATORS: Marker Opc Missing
12900 msgid "printer-state-reasons.marker-opc-missing"
12901 msgstr ""
12902
12903 #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Almost Empty
12904 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
12905 msgstr ""
12906
12907 #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Empty
12908 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
12909 msgstr ""
12910
12911 #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Missing
12912 msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-missing"
12913 msgstr ""
12914
12915 #. TRANSLATORS: Marker Supply Almost Empty
12916 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-almost-empty"
12917 msgstr ""
12918
12919 #. TRANSLATORS: Ink/toner empty
12920 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
12921 msgstr ""
12922
12923 #. TRANSLATORS: Ink/toner low
12924 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
12925 msgstr ""
12926
12927 #. TRANSLATORS: Marker Supply Missing
12928 msgid "printer-state-reasons.marker-supply-missing"
12929 msgstr ""
12930
12931 #. TRANSLATORS: Marker Toner Cartridge Missing
12932 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
12933 msgstr ""
12934
12935 #. TRANSLATORS: Marker Toner Missing
12936 msgid "printer-state-reasons.marker-toner-missing"
12937 msgstr ""
12938
12939 #. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin almost full
12940 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
12941 msgstr ""
12942
12943 #. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin full
12944 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
12945 msgstr ""
12946
12947 #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Almost Full
12948 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
12949 msgstr ""
12950
12951 #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Full
12952 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
12953 msgstr ""
12954
12955 #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Missing
12956 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-missing"
12957 msgstr ""
12958
12959 #. TRANSLATORS: Marker Waste Missing
12960 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-missing"
12961 msgstr ""
12962
12963 #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Almost Full
12964 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
12965 msgstr ""
12966
12967 #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Full
12968 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
12969 msgstr ""
12970
12971 #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Missing
12972 msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-missing"
12973 msgstr ""
12974
12975 #. TRANSLATORS: Material Empty
12976 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
12977 msgstr ""
12978
12979 #. TRANSLATORS: Material Low
12980 msgid "printer-state-reasons.material-low"
12981 msgstr ""
12982
12983 #. TRANSLATORS: Material Needed
12984 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
12985 msgstr ""
12986
12987 #. TRANSLATORS: Media Drying
12988 msgid "printer-state-reasons.media-drying"
12989 msgstr ""
12990
12991 #. TRANSLATORS: Paper tray is empty
12992 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
12993 msgstr ""
12994
12995 #. TRANSLATORS: Paper jam
12996 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
12997 msgstr ""
12998
12999 #. TRANSLATORS: Paper tray is almost empty
13000 msgid "printer-state-reasons.media-low"
13001 msgstr ""
13002
13003 #. TRANSLATORS: Load paper
13004 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
13005 msgstr ""
13006
13007 #. TRANSLATORS: Media Path Cannot Do 2-Sided Printing
13008 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
13009 msgstr ""
13010
13011 #. TRANSLATORS: Media Path Failure
13012 msgid "printer-state-reasons.media-path-failure"
13013 msgstr ""
13014
13015 #. TRANSLATORS: Media Path Input Empty
13016 msgid "printer-state-reasons.media-path-input-empty"
13017 msgstr ""
13018
13019 #. TRANSLATORS: Media Path Input Feed Error
13020 msgid "printer-state-reasons.media-path-input-feed-error"
13021 msgstr ""
13022
13023 #. TRANSLATORS: Media Path Input Jam
13024 msgid "printer-state-reasons.media-path-input-jam"
13025 msgstr ""
13026
13027 #. TRANSLATORS: Media Path Input Request
13028 msgid "printer-state-reasons.media-path-input-request"
13029 msgstr ""
13030
13031 #. TRANSLATORS: Media Path Jam
13032 msgid "printer-state-reasons.media-path-jam"
13033 msgstr ""
13034
13035 #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Almost Full
13036 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
13037 msgstr ""
13038
13039 #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Full
13040 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
13041 msgstr ""
13042
13043 #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Missing
13044 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
13045 msgstr ""
13046
13047 #. TRANSLATORS: Media Path Output Feed Error
13048 msgid "printer-state-reasons.media-path-output-feed-error"
13049 msgstr ""
13050
13051 #. TRANSLATORS: Media Path Output Full
13052 msgid "printer-state-reasons.media-path-output-full"
13053 msgstr ""
13054
13055 #. TRANSLATORS: Media Path Output Jam
13056 msgid "printer-state-reasons.media-path-output-jam"
13057 msgstr ""
13058
13059 #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Failure
13060 msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-failure"
13061 msgstr ""
13062
13063 #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Over
13064 msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-over"
13065 msgstr ""
13066
13067 #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Warn
13068 msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-warn"
13069 msgstr ""
13070
13071 #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Missing
13072 msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-missing"
13073 msgstr ""
13074
13075 #. TRANSLATORS: Motor Failure
13076 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
13077 msgstr ""
13078
13079 #. TRANSLATORS: Printer going offline
13080 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
13081 msgstr ""
13082
13083 #. TRANSLATORS: None
13084 msgid "printer-state-reasons.none"
13085 msgstr ""
13086
13087 #. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over
13088 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
13089 msgstr ""
13090
13091 #. TRANSLATORS: OPC almost at end-of-life
13092 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
13093 msgstr ""
13094
13095 #. TRANSLATORS: Check the printer for errors
13096 msgid "printer-state-reasons.other"
13097 msgstr ""
13098
13099 #. TRANSLATORS: Output bin is almost full
13100 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
13101 msgstr ""
13102
13103 #. TRANSLATORS: Output bin is full
13104 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
13105 msgstr ""
13106
13107 #. TRANSLATORS: Output Mailbox Select Failure
13108 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
13109 msgstr ""
13110
13111 #. TRANSLATORS: Output Media Tray Failure
13112 msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-failure"
13113 msgstr ""
13114
13115 #. TRANSLATORS: Output Media Tray Feed Error
13116 msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-feed-error"
13117 msgstr ""
13118
13119 #. TRANSLATORS: Output Media Tray Jam
13120 msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-jam"
13121 msgstr ""
13122
13123 #. TRANSLATORS: Output tray is missing
13124 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
13125 msgstr ""
13126
13127 #. TRANSLATORS: Paused
13128 msgid "printer-state-reasons.paused"
13129 msgstr ""
13130
13131 #. TRANSLATORS: Perforater Added
13132 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
13133 msgstr ""
13134
13135 #. TRANSLATORS: Perforater Almost Empty
13136 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
13137 msgstr ""
13138
13139 #. TRANSLATORS: Perforater Almost Full
13140 msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
13141 msgstr ""
13142
13143 #. TRANSLATORS: Perforater At Limit
13144 msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
13145 msgstr ""
13146
13147 #. TRANSLATORS: Perforater Closed
13148 msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
13149 msgstr ""
13150
13151 #. TRANSLATORS: Perforater Configuration Change
13152 msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
13153 msgstr ""
13154
13155 #. TRANSLATORS: Perforater Cover Closed
13156 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
13157 msgstr ""
13158
13159 #. TRANSLATORS: Perforater Cover Open
13160 msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
13161 msgstr ""
13162
13163 #. TRANSLATORS: Perforater Empty
13164 msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
13165 msgstr ""
13166
13167 #. TRANSLATORS: Perforater Full
13168 msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
13169 msgstr ""
13170
13171 #. TRANSLATORS: Perforater Interlock Closed
13172 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
13173 msgstr ""
13174
13175 #. TRANSLATORS: Perforater Interlock Open
13176 msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
13177 msgstr ""
13178
13179 #. TRANSLATORS: Perforater Jam
13180 msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
13181 msgstr ""
13182
13183 #. TRANSLATORS: Perforater Life Almost Over
13184 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
13185 msgstr ""
13186
13187 #. TRANSLATORS: Perforater Life Over
13188 msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
13189 msgstr ""
13190
13191 #. TRANSLATORS: Perforater Memory Exhausted
13192 msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
13193 msgstr ""
13194
13195 #. TRANSLATORS: Perforater Missing
13196 msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
13197 msgstr ""
13198
13199 #. TRANSLATORS: Perforater Motor Failure
13200 msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
13201 msgstr ""
13202
13203 #. TRANSLATORS: Perforater Near Limit
13204 msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
13205 msgstr ""
13206
13207 #. TRANSLATORS: Perforater Offline
13208 msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
13209 msgstr ""
13210
13211 #. TRANSLATORS: Perforater Opened
13212 msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
13213 msgstr ""
13214
13215 #. TRANSLATORS: Perforater Over Temperature
13216 msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
13217 msgstr ""
13218
13219 #. TRANSLATORS: Perforater Power Saver
13220 msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
13221 msgstr ""
13222
13223 #. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Failure
13224 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
13225 msgstr ""
13226
13227 #. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Storage
13228 msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
13229 msgstr ""
13230
13231 #. TRANSLATORS: Perforater Removed
13232 msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
13233 msgstr ""
13234
13235 #. TRANSLATORS: Perforater Resource Added
13236 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
13237 msgstr ""
13238
13239 #. TRANSLATORS: Perforater Resource Removed
13240 msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
13241 msgstr ""
13242
13243 #. TRANSLATORS: Perforater Thermistor Failure
13244 msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
13245 msgstr ""
13246
13247 #. TRANSLATORS: Perforater Timing Failure
13248 msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
13249 msgstr ""
13250
13251 #. TRANSLATORS: Perforater Turned Off
13252 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
13253 msgstr ""
13254
13255 #. TRANSLATORS: Perforater Turned On
13256 msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
13257 msgstr ""
13258
13259 #. TRANSLATORS: Perforater Under Temperature
13260 msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
13261 msgstr ""
13262
13263 #. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Failure
13264 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
13265 msgstr ""
13266
13267 #. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Storage Error
13268 msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
13269 msgstr ""
13270
13271 #. TRANSLATORS: Perforater Warming Up
13272 msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
13273 msgstr ""
13274
13275 #. TRANSLATORS: Platform Cooling
13276 msgid "printer-state-reasons.platform-cooling"
13277 msgstr ""
13278
13279 #. TRANSLATORS: Platform Failure
13280 msgid "printer-state-reasons.platform-failure"
13281 msgstr ""
13282
13283 #. TRANSLATORS: Platform Heating
13284 msgid "printer-state-reasons.platform-heating"
13285 msgstr ""
13286
13287 #. TRANSLATORS: Platform Temperature High
13288 msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-high"
13289 msgstr ""
13290
13291 #. TRANSLATORS: Platform Temperature Low
13292 msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-low"
13293 msgstr ""
13294
13295 #. TRANSLATORS: Power Down
13296 msgid "printer-state-reasons.power-down"
13297 msgstr ""
13298
13299 #. TRANSLATORS: Power Up
13300 msgid "printer-state-reasons.power-up"
13301 msgstr ""
13302
13303 #. TRANSLATORS: Printer Reset Manually
13304 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
13305 msgstr ""
13306
13307 #. TRANSLATORS: Printer Reset Remotely
13308 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
13309 msgstr ""
13310
13311 #. TRANSLATORS: Printer Ready To Print
13312 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
13313 msgstr ""
13314
13315 #. TRANSLATORS: Puncher Added
13316 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
13317 msgstr ""
13318
13319 #. TRANSLATORS: Puncher Almost Empty
13320 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
13321 msgstr ""
13322
13323 #. TRANSLATORS: Puncher Almost Full
13324 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
13325 msgstr ""
13326
13327 #. TRANSLATORS: Puncher At Limit
13328 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
13329 msgstr ""
13330
13331 #. TRANSLATORS: Puncher Closed
13332 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
13333 msgstr ""
13334
13335 #. TRANSLATORS: Puncher Configuration Change
13336 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
13337 msgstr ""
13338
13339 #. TRANSLATORS: Puncher Cover Closed
13340 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
13341 msgstr ""
13342
13343 #. TRANSLATORS: Puncher Cover Open
13344 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
13345 msgstr ""
13346
13347 #. TRANSLATORS: Puncher Empty
13348 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
13349 msgstr ""
13350
13351 #. TRANSLATORS: Puncher Full
13352 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
13353 msgstr ""
13354
13355 #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Closed
13356 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
13357 msgstr ""
13358
13359 #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Open
13360 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
13361 msgstr ""
13362
13363 #. TRANSLATORS: Puncher Jam
13364 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
13365 msgstr ""
13366
13367 #. TRANSLATORS: Puncher Life Almost Over
13368 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
13369 msgstr ""
13370
13371 #. TRANSLATORS: Puncher Life Over
13372 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
13373 msgstr ""
13374
13375 #. TRANSLATORS: Puncher Memory Exhausted
13376 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
13377 msgstr ""
13378
13379 #. TRANSLATORS: Puncher Missing
13380 msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
13381 msgstr ""
13382
13383 #. TRANSLATORS: Puncher Motor Failure
13384 msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
13385 msgstr ""
13386
13387 #. TRANSLATORS: Puncher Near Limit
13388 msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
13389 msgstr ""
13390
13391 #. TRANSLATORS: Puncher Offline
13392 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
13393 msgstr ""
13394
13395 #. TRANSLATORS: Puncher Opened
13396 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
13397 msgstr ""
13398
13399 #. TRANSLATORS: Puncher Over Temperature
13400 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
13401 msgstr ""
13402
13403 #. TRANSLATORS: Puncher Power Saver
13404 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
13405 msgstr ""
13406
13407 #. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Failure
13408 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
13409 msgstr ""
13410
13411 #. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Storage
13412 msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
13413 msgstr ""
13414
13415 #. TRANSLATORS: Puncher Removed
13416 msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
13417 msgstr ""
13418
13419 #. TRANSLATORS: Puncher Resource Added
13420 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
13421 msgstr ""
13422
13423 #. TRANSLATORS: Puncher Resource Removed
13424 msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
13425 msgstr ""
13426
13427 #. TRANSLATORS: Puncher Thermistor Failure
13428 msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
13429 msgstr ""
13430
13431 #. TRANSLATORS: Puncher Timing Failure
13432 msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
13433 msgstr ""
13434
13435 #. TRANSLATORS: Puncher Turned Off
13436 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
13437 msgstr ""
13438
13439 #. TRANSLATORS: Puncher Turned On
13440 msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
13441 msgstr ""
13442
13443 #. TRANSLATORS: Puncher Under Temperature
13444 msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
13445 msgstr ""
13446
13447 #. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Failure
13448 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
13449 msgstr ""
13450
13451 #. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Storage Error
13452 msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
13453 msgstr ""
13454
13455 #. TRANSLATORS: Puncher Warming Up
13456 msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
13457 msgstr ""
13458
13459 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Added
13460 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
13461 msgstr ""
13462
13463 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Empty
13464 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
13465 msgstr ""
13466
13467 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Full
13468 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
13469 msgstr ""
13470
13471 #. TRANSLATORS: Separation Cutter At Limit
13472 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
13473 msgstr ""
13474
13475 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Closed
13476 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
13477 msgstr ""
13478
13479 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Configuration Change
13480 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
13481 msgstr ""
13482
13483 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Closed
13484 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
13485 msgstr ""
13486
13487 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Open
13488 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
13489 msgstr ""
13490
13491 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Empty
13492 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
13493 msgstr ""
13494
13495 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Full
13496 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
13497 msgstr ""
13498
13499 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Closed
13500 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
13501 msgstr ""
13502
13503 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Open
13504 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
13505 msgstr ""
13506
13507 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Jam
13508 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
13509 msgstr ""
13510
13511 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Almost Over
13512 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
13513 msgstr ""
13514
13515 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Over
13516 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
13517 msgstr ""
13518
13519 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Memory Exhausted
13520 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
13521 msgstr ""
13522
13523 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Missing
13524 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
13525 msgstr ""
13526
13527 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Motor Failure
13528 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
13529 msgstr ""
13530
13531 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Near Limit
13532 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
13533 msgstr ""
13534
13535 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Offline
13536 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
13537 msgstr ""
13538
13539 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Opened
13540 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
13541 msgstr ""
13542
13543 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Over Temperature
13544 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
13545 msgstr ""
13546
13547 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Power Saver
13548 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
13549 msgstr ""
13550
13551 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Failure
13552 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
13553 msgstr ""
13554
13555 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Storage
13556 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
13557 msgstr ""
13558
13559 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Removed
13560 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
13561 msgstr ""
13562
13563 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Added
13564 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
13565 msgstr ""
13566
13567 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Removed
13568 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
13569 msgstr ""
13570
13571 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Thermistor Failure
13572 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
13573 msgstr ""
13574
13575 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Timing Failure
13576 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
13577 msgstr ""
13578
13579 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned Off
13580 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
13581 msgstr ""
13582
13583 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned On
13584 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
13585 msgstr ""
13586
13587 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Under Temperature
13588 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
13589 msgstr ""
13590
13591 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Failure
13592 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
13593 msgstr ""
13594
13595 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Storage Error
13596 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
13597 msgstr ""
13598
13599 #. TRANSLATORS: Separation Cutter Warming Up
13600 msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
13601 msgstr ""
13602
13603 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Added
13604 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
13605 msgstr ""
13606
13607 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Empty
13608 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
13609 msgstr ""
13610
13611 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Full
13612 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
13613 msgstr ""
13614
13615 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator At Limit
13616 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
13617 msgstr ""
13618
13619 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Closed
13620 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
13621 msgstr ""
13622
13623 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Configuration Change
13624 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
13625 msgstr ""
13626
13627 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Closed
13628 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
13629 msgstr ""
13630
13631 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Open
13632 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
13633 msgstr ""
13634
13635 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Empty
13636 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
13637 msgstr ""
13638
13639 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Full
13640 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
13641 msgstr ""
13642
13643 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Closed
13644 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
13645 msgstr ""
13646
13647 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Open
13648 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
13649 msgstr ""
13650
13651 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Jam
13652 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
13653 msgstr ""
13654
13655 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Almost Over
13656 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
13657 msgstr ""
13658
13659 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Over
13660 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
13661 msgstr ""
13662
13663 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Memory Exhausted
13664 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
13665 msgstr ""
13666
13667 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Missing
13668 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
13669 msgstr ""
13670
13671 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Motor Failure
13672 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
13673 msgstr ""
13674
13675 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Near Limit
13676 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
13677 msgstr ""
13678
13679 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Offline
13680 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
13681 msgstr ""
13682
13683 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Opened
13684 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
13685 msgstr ""
13686
13687 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Over Temperature
13688 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
13689 msgstr ""
13690
13691 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Power Saver
13692 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
13693 msgstr ""
13694
13695 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Failure
13696 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
13697 msgstr ""
13698
13699 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Storage
13700 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
13701 msgstr ""
13702
13703 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Removed
13704 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
13705 msgstr ""
13706
13707 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Added
13708 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
13709 msgstr ""
13710
13711 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Removed
13712 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
13713 msgstr ""
13714
13715 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Thermistor Failure
13716 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
13717 msgstr ""
13718
13719 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Timing Failure
13720 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
13721 msgstr ""
13722
13723 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned Off
13724 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
13725 msgstr ""
13726
13727 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned On
13728 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
13729 msgstr ""
13730
13731 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Under Temperature
13732 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
13733 msgstr ""
13734
13735 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Failure
13736 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
13737 msgstr ""
13738
13739 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error
13740 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
13741 msgstr ""
13742
13743 #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Warming Up
13744 msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
13745 msgstr ""
13746
13747 #. TRANSLATORS: Printer offline
13748 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
13749 msgstr ""
13750
13751 #. TRANSLATORS: Slitter Added
13752 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
13753 msgstr ""
13754
13755 #. TRANSLATORS: Slitter Almost Empty
13756 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
13757 msgstr ""
13758
13759 #. TRANSLATORS: Slitter Almost Full
13760 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
13761 msgstr ""
13762
13763 #. TRANSLATORS: Slitter At Limit
13764 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
13765 msgstr ""
13766
13767 #. TRANSLATORS: Slitter Closed
13768 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
13769 msgstr ""
13770
13771 #. TRANSLATORS: Slitter Configuration Change
13772 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
13773 msgstr ""
13774
13775 #. TRANSLATORS: Slitter Cover Closed
13776 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
13777 msgstr ""
13778
13779 #. TRANSLATORS: Slitter Cover Open
13780 msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
13781 msgstr ""
13782
13783 #. TRANSLATORS: Slitter Empty
13784 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
13785 msgstr ""
13786
13787 #. TRANSLATORS: Slitter Full
13788 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
13789 msgstr ""
13790
13791 #. TRANSLATORS: Slitter Interlock Closed
13792 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
13793 msgstr ""
13794
13795 #. TRANSLATORS: Slitter Interlock Open
13796 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
13797 msgstr ""
13798
13799 #. TRANSLATORS: Slitter Jam
13800 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
13801 msgstr ""
13802
13803 #. TRANSLATORS: Slitter Life Almost Over
13804 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
13805 msgstr ""
13806
13807 #. TRANSLATORS: Slitter Life Over
13808 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
13809 msgstr ""
13810
13811 #. TRANSLATORS: Slitter Memory Exhausted
13812 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
13813 msgstr ""
13814
13815 #. TRANSLATORS: Slitter Missing
13816 msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
13817 msgstr ""
13818
13819 #. TRANSLATORS: Slitter Motor Failure
13820 msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
13821 msgstr ""
13822
13823 #. TRANSLATORS: Slitter Near Limit
13824 msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
13825 msgstr ""
13826
13827 #. TRANSLATORS: Slitter Offline
13828 msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
13829 msgstr ""
13830
13831 #. TRANSLATORS: Slitter Opened
13832 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
13833 msgstr ""
13834
13835 #. TRANSLATORS: Slitter Over Temperature
13836 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
13837 msgstr ""
13838
13839 #. TRANSLATORS: Slitter Power Saver
13840 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
13841 msgstr ""
13842
13843 #. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Failure
13844 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
13845 msgstr ""
13846
13847 #. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Storage
13848 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
13849 msgstr ""
13850
13851 #. TRANSLATORS: Slitter Removed
13852 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
13853 msgstr ""
13854
13855 #. TRANSLATORS: Slitter Resource Added
13856 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
13857 msgstr ""
13858
13859 #. TRANSLATORS: Slitter Resource Removed
13860 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
13861 msgstr ""
13862
13863 #. TRANSLATORS: Slitter Thermistor Failure
13864 msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
13865 msgstr ""
13866
13867 #. TRANSLATORS: Slitter Timing Failure
13868 msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
13869 msgstr ""
13870
13871 #. TRANSLATORS: Slitter Turned Off
13872 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
13873 msgstr ""
13874
13875 #. TRANSLATORS: Slitter Turned On
13876 msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
13877 msgstr ""
13878
13879 #. TRANSLATORS: Slitter Under Temperature
13880 msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
13881 msgstr ""
13882
13883 #. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Failure
13884 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
13885 msgstr ""
13886
13887 #. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Storage Error
13888 msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
13889 msgstr ""
13890
13891 #. TRANSLATORS: Slitter Warming Up
13892 msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
13893 msgstr ""
13894
13895 #. TRANSLATORS: Spool Area Full
13896 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
13897 msgstr ""
13898
13899 #. TRANSLATORS: Stacker Added
13900 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
13901 msgstr ""
13902
13903 #. TRANSLATORS: Stacker Almost Empty
13904 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
13905 msgstr ""
13906
13907 #. TRANSLATORS: Stacker Almost Full
13908 msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
13909 msgstr ""
13910
13911 #. TRANSLATORS: Stacker At Limit
13912 msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
13913 msgstr ""
13914
13915 #. TRANSLATORS: Stacker Closed
13916 msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
13917 msgstr ""
13918
13919 #. TRANSLATORS: Stacker Configuration Change
13920 msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
13921 msgstr ""
13922
13923 #. TRANSLATORS: Stacker Cover Closed
13924 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
13925 msgstr ""
13926
13927 #. TRANSLATORS: Stacker Cover Open
13928 msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
13929 msgstr ""
13930
13931 #. TRANSLATORS: Stacker Empty
13932 msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
13933 msgstr ""
13934
13935 #. TRANSLATORS: Stacker Full
13936 msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
13937 msgstr ""
13938
13939 #. TRANSLATORS: Stacker Interlock Closed
13940 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
13941 msgstr ""
13942
13943 #. TRANSLATORS: Stacker Interlock Open
13944 msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
13945 msgstr ""
13946
13947 #. TRANSLATORS: Stacker Jam
13948 msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
13949 msgstr ""
13950
13951 #. TRANSLATORS: Stacker Life Almost Over
13952 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
13953 msgstr ""
13954
13955 #. TRANSLATORS: Stacker Life Over
13956 msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
13957 msgstr ""
13958
13959 #. TRANSLATORS: Stacker Memory Exhausted
13960 msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
13961 msgstr ""
13962
13963 #. TRANSLATORS: Stacker Missing
13964 msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
13965 msgstr ""
13966
13967 #. TRANSLATORS: Stacker Motor Failure
13968 msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
13969 msgstr ""
13970
13971 #. TRANSLATORS: Stacker Near Limit
13972 msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
13973 msgstr ""
13974
13975 #. TRANSLATORS: Stacker Offline
13976 msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
13977 msgstr ""
13978
13979 #. TRANSLATORS: Stacker Opened
13980 msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
13981 msgstr ""
13982
13983 #. TRANSLATORS: Stacker Over Temperature
13984 msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
13985 msgstr ""
13986
13987 #. TRANSLATORS: Stacker Power Saver
13988 msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
13989 msgstr ""
13990
13991 #. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Failure
13992 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
13993 msgstr ""
13994
13995 #. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Storage
13996 msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
13997 msgstr ""
13998
13999 #. TRANSLATORS: Stacker Removed
14000 msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
14001 msgstr ""
14002
14003 #. TRANSLATORS: Stacker Resource Added
14004 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
14005 msgstr ""
14006
14007 #. TRANSLATORS: Stacker Resource Removed
14008 msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
14009 msgstr ""
14010
14011 #. TRANSLATORS: Stacker Thermistor Failure
14012 msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
14013 msgstr ""
14014
14015 #. TRANSLATORS: Stacker Timing Failure
14016 msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
14017 msgstr ""
14018
14019 #. TRANSLATORS: Stacker Turned Off
14020 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
14021 msgstr ""
14022
14023 #. TRANSLATORS: Stacker Turned On
14024 msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
14025 msgstr ""
14026
14027 #. TRANSLATORS: Stacker Under Temperature
14028 msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
14029 msgstr ""
14030
14031 #. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Failure
14032 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
14033 msgstr ""
14034
14035 #. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Storage Error
14036 msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
14037 msgstr ""
14038
14039 #. TRANSLATORS: Stacker Warming Up
14040 msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
14041 msgstr ""
14042
14043 #. TRANSLATORS: Stapler Added
14044 msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
14045 msgstr ""
14046
14047 #. TRANSLATORS: Stapler Almost Empty
14048 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
14049 msgstr ""
14050
14051 #. TRANSLATORS: Stapler Almost Full
14052 msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
14053 msgstr ""
14054
14055 #. TRANSLATORS: Stapler At Limit
14056 msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
14057 msgstr ""
14058
14059 #. TRANSLATORS: Stapler Closed
14060 msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
14061 msgstr ""
14062
14063 #. TRANSLATORS: Stapler Configuration Change
14064 msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
14065 msgstr ""
14066
14067 #. TRANSLATORS: Stapler Cover Closed
14068 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
14069 msgstr ""
14070
14071 #. TRANSLATORS: Stapler Cover Open
14072 msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
14073 msgstr ""
14074
14075 #. TRANSLATORS: Stapler Empty
14076 msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
14077 msgstr ""
14078
14079 #. TRANSLATORS: Stapler Full
14080 msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
14081 msgstr ""
14082
14083 #. TRANSLATORS: Stapler Interlock Closed
14084 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
14085 msgstr ""
14086
14087 #. TRANSLATORS: Stapler Interlock Open
14088 msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
14089 msgstr ""
14090
14091 #. TRANSLATORS: Stapler Jam
14092 msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
14093 msgstr ""
14094
14095 #. TRANSLATORS: Stapler Life Almost Over
14096 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
14097 msgstr ""
14098
14099 #. TRANSLATORS: Stapler Life Over
14100 msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
14101 msgstr ""
14102
14103 #. TRANSLATORS: Stapler Memory Exhausted
14104 msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
14105 msgstr ""
14106
14107 #. TRANSLATORS: Stapler Missing
14108 msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
14109 msgstr ""
14110
14111 #. TRANSLATORS: Stapler Motor Failure
14112 msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
14113 msgstr ""
14114
14115 #. TRANSLATORS: Stapler Near Limit
14116 msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
14117 msgstr ""
14118
14119 #. TRANSLATORS: Stapler Offline
14120 msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
14121 msgstr ""
14122
14123 #. TRANSLATORS: Stapler Opened
14124 msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
14125 msgstr ""
14126
14127 #. TRANSLATORS: Stapler Over Temperature
14128 msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
14129 msgstr ""
14130
14131 #. TRANSLATORS: Stapler Power Saver
14132 msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
14133 msgstr ""
14134
14135 #. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Failure
14136 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
14137 msgstr ""
14138
14139 #. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Storage
14140 msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
14141 msgstr ""
14142
14143 #. TRANSLATORS: Stapler Removed
14144 msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
14145 msgstr ""
14146
14147 #. TRANSLATORS: Stapler Resource Added
14148 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
14149 msgstr ""
14150
14151 #. TRANSLATORS: Stapler Resource Removed
14152 msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
14153 msgstr ""
14154
14155 #. TRANSLATORS: Stapler Thermistor Failure
14156 msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
14157 msgstr ""
14158
14159 #. TRANSLATORS: Stapler Timing Failure
14160 msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
14161 msgstr ""
14162
14163 #. TRANSLATORS: Stapler Turned Off
14164 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
14165 msgstr ""
14166
14167 #. TRANSLATORS: Stapler Turned On
14168 msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
14169 msgstr ""
14170
14171 #. TRANSLATORS: Stapler Under Temperature
14172 msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
14173 msgstr ""
14174
14175 #. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Failure
14176 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
14177 msgstr ""
14178
14179 #. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Storage Error
14180 msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
14181 msgstr ""
14182
14183 #. TRANSLATORS: Stapler Warming Up
14184 msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
14185 msgstr ""
14186
14187 #. TRANSLATORS: Stitcher Added
14188 msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
14189 msgstr ""
14190
14191 #. TRANSLATORS: Stitcher Almost Empty
14192 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
14193 msgstr ""
14194
14195 #. TRANSLATORS: Stitcher Almost Full
14196 msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
14197 msgstr ""
14198
14199 #. TRANSLATORS: Stitcher At Limit
14200 msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
14201 msgstr ""
14202
14203 #. TRANSLATORS: Stitcher Closed
14204 msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
14205 msgstr ""
14206
14207 #. TRANSLATORS: Stitcher Configuration Change
14208 msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
14209 msgstr ""
14210
14211 #. TRANSLATORS: Stitcher Cover Closed
14212 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
14213 msgstr ""
14214
14215 #. TRANSLATORS: Stitcher Cover Open
14216 msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
14217 msgstr ""
14218
14219 #. TRANSLATORS: Stitcher Empty
14220 msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
14221 msgstr ""
14222
14223 #. TRANSLATORS: Stitcher Full
14224 msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
14225 msgstr ""
14226
14227 #. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Closed
14228 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
14229 msgstr ""
14230
14231 #. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Open
14232 msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
14233 msgstr ""
14234
14235 #. TRANSLATORS: Stitcher Jam
14236 msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
14237 msgstr ""
14238
14239 #. TRANSLATORS: Stitcher Life Almost Over
14240 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
14241 msgstr ""
14242
14243 #. TRANSLATORS: Stitcher Life Over
14244 msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
14245 msgstr ""
14246
14247 #. TRANSLATORS: Stitcher Memory Exhausted
14248 msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
14249 msgstr ""
14250
14251 #. TRANSLATORS: Stitcher Missing
14252 msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
14253 msgstr ""
14254
14255 #. TRANSLATORS: Stitcher Motor Failure
14256 msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
14257 msgstr ""
14258
14259 #. TRANSLATORS: Stitcher Near Limit
14260 msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
14261 msgstr ""
14262
14263 #. TRANSLATORS: Stitcher Offline
14264 msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
14265 msgstr ""
14266
14267 #. TRANSLATORS: Stitcher Opened
14268 msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
14269 msgstr ""
14270
14271 #. TRANSLATORS: Stitcher Over Temperature
14272 msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
14273 msgstr ""
14274
14275 #. TRANSLATORS: Stitcher Power Saver
14276 msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
14277 msgstr ""
14278
14279 #. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Failure
14280 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
14281 msgstr ""
14282
14283 #. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Storage
14284 msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
14285 msgstr ""
14286
14287 #. TRANSLATORS: Stitcher Removed
14288 msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
14289 msgstr ""
14290
14291 #. TRANSLATORS: Stitcher Resource Added
14292 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
14293 msgstr ""
14294
14295 #. TRANSLATORS: Stitcher Resource Removed
14296 msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
14297 msgstr ""
14298
14299 #. TRANSLATORS: Stitcher Thermistor Failure
14300 msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
14301 msgstr ""
14302
14303 #. TRANSLATORS: Stitcher Timing Failure
14304 msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
14305 msgstr ""
14306
14307 #. TRANSLATORS: Stitcher Turned Off
14308 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
14309 msgstr ""
14310
14311 #. TRANSLATORS: Stitcher Turned On
14312 msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
14313 msgstr ""
14314
14315 #. TRANSLATORS: Stitcher Under Temperature
14316 msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
14317 msgstr ""
14318
14319 #. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Failure
14320 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
14321 msgstr ""
14322
14323 #. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Storage Error
14324 msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
14325 msgstr ""
14326
14327 #. TRANSLATORS: Stitcher Warming Up
14328 msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
14329 msgstr ""
14330
14331 #. TRANSLATORS: Partially stopped
14332 msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
14333 msgstr ""
14334
14335 #. TRANSLATORS: Stopping
14336 msgid "printer-state-reasons.stopping"
14337 msgstr ""
14338
14339 #. TRANSLATORS: Subunit Added
14340 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
14341 msgstr ""
14342
14343 #. TRANSLATORS: Subunit Almost Empty
14344 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
14345 msgstr ""
14346
14347 #. TRANSLATORS: Subunit Almost Full
14348 msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
14349 msgstr ""
14350
14351 #. TRANSLATORS: Subunit At Limit
14352 msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
14353 msgstr ""
14354
14355 #. TRANSLATORS: Subunit Closed
14356 msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
14357 msgstr ""
14358
14359 #. TRANSLATORS: Subunit Cooling Down
14360 msgid "printer-state-reasons.subunit-cooling-down"
14361 msgstr ""
14362
14363 #. TRANSLATORS: Subunit Empty
14364 msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
14365 msgstr ""
14366
14367 #. TRANSLATORS: Subunit Full
14368 msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
14369 msgstr ""
14370
14371 #. TRANSLATORS: Subunit Life Almost Over
14372 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
14373 msgstr ""
14374
14375 #. TRANSLATORS: Subunit Life Over
14376 msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
14377 msgstr ""
14378
14379 #. TRANSLATORS: Subunit Memory Exhausted
14380 msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
14381 msgstr ""
14382
14383 #. TRANSLATORS: Subunit Missing
14384 msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
14385 msgstr ""
14386
14387 #. TRANSLATORS: Subunit Motor Failure
14388 msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
14389 msgstr ""
14390
14391 #. TRANSLATORS: Subunit Near Limit
14392 msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
14393 msgstr ""
14394
14395 #. TRANSLATORS: Subunit Offline
14396 msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
14397 msgstr ""
14398
14399 #. TRANSLATORS: Subunit Opened
14400 msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
14401 msgstr ""
14402
14403 #. TRANSLATORS: Subunit Over Temperature
14404 msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
14405 msgstr ""
14406
14407 #. TRANSLATORS: Subunit Power Saver
14408 msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
14409 msgstr ""
14410
14411 #. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Failure
14412 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
14413 msgstr ""
14414
14415 #. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Storage
14416 msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
14417 msgstr ""
14418
14419 #. TRANSLATORS: Subunit Removed
14420 msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
14421 msgstr ""
14422
14423 #. TRANSLATORS: Subunit Resource Added
14424 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
14425 msgstr ""
14426
14427 #. TRANSLATORS: Subunit Resource Removed
14428 msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
14429 msgstr ""
14430
14431 #. TRANSLATORS: Subunit Thermistor Failure
14432 msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
14433 msgstr ""
14434
14435 #. TRANSLATORS: Subunit Timing Failure
14436 msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
14437 msgstr ""
14438
14439 #. TRANSLATORS: Subunit Turned Off
14440 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
14441 msgstr ""
14442
14443 #. TRANSLATORS: Subunit Turned On
14444 msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
14445 msgstr ""
14446
14447 #. TRANSLATORS: Subunit Under Temperature
14448 msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
14449 msgstr ""
14450
14451 #. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Failure
14452 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
14453 msgstr ""
14454
14455 #. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Storage
14456 msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
14457 msgstr ""
14458
14459 #. TRANSLATORS: Subunit Warming Up
14460 msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
14461 msgstr ""
14462
14463 #. TRANSLATORS: Printer stopped responding
14464 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
14465 msgstr ""
14466
14467 #. TRANSLATORS: Out of toner
14468 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
14469 msgstr ""
14470
14471 #. TRANSLATORS: Toner low
14472 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
14473 msgstr ""
14474
14475 #. TRANSLATORS: Trimmer Added
14476 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
14477 msgstr ""
14478
14479 #. TRANSLATORS: Trimmer Almost Empty
14480 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
14481 msgstr ""
14482
14483 #. TRANSLATORS: Trimmer Almost Full
14484 msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
14485 msgstr ""
14486
14487 #. TRANSLATORS: Trimmer At Limit
14488 msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
14489 msgstr ""
14490
14491 #. TRANSLATORS: Trimmer Closed
14492 msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
14493 msgstr ""
14494
14495 #. TRANSLATORS: Trimmer Configuration Change
14496 msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
14497 msgstr ""
14498
14499 #. TRANSLATORS: Trimmer Cover Closed
14500 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
14501 msgstr ""
14502
14503 #. TRANSLATORS: Trimmer Cover Open
14504 msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
14505 msgstr ""
14506
14507 #. TRANSLATORS: Trimmer Empty
14508 msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
14509 msgstr ""
14510
14511 #. TRANSLATORS: Trimmer Full
14512 msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
14513 msgstr ""
14514
14515 #. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Closed
14516 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
14517 msgstr ""
14518
14519 #. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Open
14520 msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
14521 msgstr ""
14522
14523 #. TRANSLATORS: Trimmer Jam
14524 msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
14525 msgstr ""
14526
14527 #. TRANSLATORS: Trimmer Life Almost Over
14528 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
14529 msgstr ""
14530
14531 #. TRANSLATORS: Trimmer Life Over
14532 msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
14533 msgstr ""
14534
14535 #. TRANSLATORS: Trimmer Memory Exhausted
14536 msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
14537 msgstr ""
14538
14539 #. TRANSLATORS: Trimmer Missing
14540 msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
14541 msgstr ""
14542
14543 #. TRANSLATORS: Trimmer Motor Failure
14544 msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
14545 msgstr ""
14546
14547 #. TRANSLATORS: Trimmer Near Limit
14548 msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
14549 msgstr ""
14550
14551 #. TRANSLATORS: Trimmer Offline
14552 msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
14553 msgstr ""
14554
14555 #. TRANSLATORS: Trimmer Opened
14556 msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
14557 msgstr ""
14558
14559 #. TRANSLATORS: Trimmer Over Temperature
14560 msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
14561 msgstr ""
14562
14563 #. TRANSLATORS: Trimmer Power Saver
14564 msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
14565 msgstr ""
14566
14567 #. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Failure
14568 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
14569 msgstr ""
14570
14571 #. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Storage
14572 msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
14573 msgstr ""
14574
14575 #. TRANSLATORS: Trimmer Removed
14576 msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
14577 msgstr ""
14578
14579 #. TRANSLATORS: Trimmer Resource Added
14580 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
14581 msgstr ""
14582
14583 #. TRANSLATORS: Trimmer Resource Removed
14584 msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
14585 msgstr ""
14586
14587 #. TRANSLATORS: Trimmer Thermistor Failure
14588 msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
14589 msgstr ""
14590
14591 #. TRANSLATORS: Trimmer Timing Failure
14592 msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
14593 msgstr ""
14594
14595 #. TRANSLATORS: Trimmer Turned Off
14596 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
14597 msgstr ""
14598
14599 #. TRANSLATORS: Trimmer Turned On
14600 msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
14601 msgstr ""
14602
14603 #. TRANSLATORS: Trimmer Under Temperature
14604 msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
14605 msgstr ""
14606
14607 #. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Failure
14608 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
14609 msgstr ""
14610
14611 #. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Storage Error
14612 msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
14613 msgstr ""
14614
14615 #. TRANSLATORS: Trimmer Warming Up
14616 msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
14617 msgstr ""
14618
14619 #. TRANSLATORS: Unknown
14620 msgid "printer-state-reasons.unknown"
14621 msgstr ""
14622
14623 #. TRANSLATORS: Wrapper Added
14624 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
14625 msgstr ""
14626
14627 #. TRANSLATORS: Wrapper Almost Empty
14628 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
14629 msgstr ""
14630
14631 #. TRANSLATORS: Wrapper Almost Full
14632 msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
14633 msgstr ""
14634
14635 #. TRANSLATORS: Wrapper At Limit
14636 msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
14637 msgstr ""
14638
14639 #. TRANSLATORS: Wrapper Closed
14640 msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
14641 msgstr ""
14642
14643 #. TRANSLATORS: Wrapper Configuration Change
14644 msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
14645 msgstr ""
14646
14647 #. TRANSLATORS: Wrapper Cover Closed
14648 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
14649 msgstr ""
14650
14651 #. TRANSLATORS: Wrapper Cover Open
14652 msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
14653 msgstr ""
14654
14655 #. TRANSLATORS: Wrapper Empty
14656 msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
14657 msgstr ""
14658
14659 #. TRANSLATORS: Wrapper Full
14660 msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
14661 msgstr ""
14662
14663 #. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Closed
14664 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
14665 msgstr ""
14666
14667 #. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Open
14668 msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
14669 msgstr ""
14670
14671 #. TRANSLATORS: Wrapper Jam
14672 msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
14673 msgstr ""
14674
14675 #. TRANSLATORS: Wrapper Life Almost Over
14676 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
14677 msgstr ""
14678
14679 #. TRANSLATORS: Wrapper Life Over
14680 msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
14681 msgstr ""
14682
14683 #. TRANSLATORS: Wrapper Memory Exhausted
14684 msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
14685 msgstr ""
14686
14687 #. TRANSLATORS: Wrapper Missing
14688 msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
14689 msgstr ""
14690
14691 #. TRANSLATORS: Wrapper Motor Failure
14692 msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
14693 msgstr ""
14694
14695 #. TRANSLATORS: Wrapper Near Limit
14696 msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
14697 msgstr ""
14698
14699 #. TRANSLATORS: Wrapper Offline
14700 msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
14701 msgstr ""
14702
14703 #. TRANSLATORS: Wrapper Opened
14704 msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
14705 msgstr ""
14706
14707 #. TRANSLATORS: Wrapper Over Temperature
14708 msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
14709 msgstr ""
14710
14711 #. TRANSLATORS: Wrapper Power Saver
14712 msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
14713 msgstr ""
14714
14715 #. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Failure
14716 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
14717 msgstr ""
14718
14719 #. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Storage
14720 msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
14721 msgstr ""
14722
14723 #. TRANSLATORS: Wrapper Removed
14724 msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
14725 msgstr ""
14726
14727 #. TRANSLATORS: Wrapper Resource Added
14728 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
14729 msgstr ""
14730
14731 #. TRANSLATORS: Wrapper Resource Removed
14732 msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
14733 msgstr ""
14734
14735 #. TRANSLATORS: Wrapper Thermistor Failure
14736 msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
14737 msgstr ""
14738
14739 #. TRANSLATORS: Wrapper Timing Failure
14740 msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
14741 msgstr ""
14742
14743 #. TRANSLATORS: Wrapper Turned Off
14744 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
14745 msgstr ""
14746
14747 #. TRANSLATORS: Wrapper Turned On
14748 msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
14749 msgstr ""
14750
14751 #. TRANSLATORS: Wrapper Under Temperature
14752 msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
14753 msgstr ""
14754
14755 #. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Failure
14756 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
14757 msgstr ""
14758
14759 #. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Storage Error
14760 msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
14761 msgstr ""
14762
14763 #. TRANSLATORS: Wrapper Warming Up
14764 msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
14765 msgstr ""
14766
14767 #. TRANSLATORS: Idle
14768 msgid "printer-state.3"
14769 msgstr ""
14770
14771 #. TRANSLATORS: Processing
14772 msgid "printer-state.4"
14773 msgstr ""
14774
14775 #. TRANSLATORS: Stopped
14776 msgid "printer-state.5"
14777 msgstr ""
14778
14779 #. TRANSLATORS: Printer Uptime
14780 msgid "printer-up-time"
14781 msgstr ""
14782
14783 msgid "processing"
14784 msgstr "s'està processant"
14785
14786 #. TRANSLATORS: Proof Print
14787 msgid "proof-print"
14788 msgstr ""
14789
14790 #. TRANSLATORS: Proof Print Copies
14791 msgid "proof-print-copies"
14792 msgstr ""
14793
14794 #. TRANSLATORS: Punching
14795 msgid "punching"
14796 msgstr ""
14797
14798 #. TRANSLATORS: Punching Locations
14799 msgid "punching-locations"
14800 msgstr ""
14801
14802 #. TRANSLATORS: Punching Offset
14803 msgid "punching-offset"
14804 msgstr ""
14805
14806 #. TRANSLATORS: Punch Edge
14807 msgid "punching-reference-edge"
14808 msgstr ""
14809
14810 #. TRANSLATORS: Bottom
14811 msgid "punching-reference-edge.bottom"
14812 msgstr ""
14813
14814 #. TRANSLATORS: Left
14815 msgid "punching-reference-edge.left"
14816 msgstr ""
14817
14818 #. TRANSLATORS: Right
14819 msgid "punching-reference-edge.right"
14820 msgstr ""
14821
14822 #. TRANSLATORS: Top
14823 msgid "punching-reference-edge.top"
14824 msgstr ""
14825
14826 #, c-format
14827 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
14828 msgstr "l'identificador de la petició és %s-%d (%d fitxer(s))"
14829
14830 msgid "request-id uses indefinite length"
14831 msgstr "la request-id fa servir una longitud indefinida"
14832
14833 #. TRANSLATORS: Requested Attributes
14834 msgid "requested-attributes"
14835 msgstr ""
14836
14837 #. TRANSLATORS: Retry Interval
14838 msgid "retry-interval"
14839 msgstr ""
14840
14841 #. TRANSLATORS: Retry Timeout
14842 msgid "retry-time-out"
14843 msgstr ""
14844
14845 #. TRANSLATORS: Save Disposition
14846 msgid "save-disposition"
14847 msgstr ""
14848
14849 #. TRANSLATORS: None
14850 msgid "save-disposition.none"
14851 msgstr ""
14852
14853 #. TRANSLATORS: Print and Save
14854 msgid "save-disposition.print-save"
14855 msgstr ""
14856
14857 #. TRANSLATORS: Save Only
14858 msgid "save-disposition.save-only"
14859 msgstr ""
14860
14861 #. TRANSLATORS: Save Document Format
14862 msgid "save-document-format"
14863 msgstr ""
14864
14865 #. TRANSLATORS: Save Info
14866 msgid "save-info"
14867 msgstr ""
14868
14869 #. TRANSLATORS: Save Location
14870 msgid "save-location"
14871 msgstr ""
14872
14873 #. TRANSLATORS: Save Name
14874 msgid "save-name"
14875 msgstr ""
14876
14877 msgid "scheduler is not running"
14878 msgstr "el programador de tasques no s'està executant"
14879
14880 msgid "scheduler is running"
14881 msgstr "el programador de tasques s'està executant"
14882
14883 #. TRANSLATORS: Separator Sheets
14884 msgid "separator-sheets"
14885 msgstr ""
14886
14887 #. TRANSLATORS: Type of Separator Sheets
14888 msgid "separator-sheets-type"
14889 msgstr ""
14890
14891 #. TRANSLATORS: Start and End Sheets
14892 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
14893 msgstr ""
14894
14895 #. TRANSLATORS: End Sheet
14896 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
14897 msgstr ""
14898
14899 #. TRANSLATORS: None
14900 msgid "separator-sheets-type.none"
14901 msgstr ""
14902
14903 #. TRANSLATORS: Slip Sheets
14904 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
14905 msgstr ""
14906
14907 #. TRANSLATORS: Start Sheet
14908 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
14909 msgstr ""
14910
14911 #. TRANSLATORS: 2-Sided Printing
14912 msgid "sides"
14913 msgstr ""
14914
14915 #. TRANSLATORS: Off
14916 msgid "sides.one-sided"
14917 msgstr ""
14918
14919 #. TRANSLATORS: On (Portrait)
14920 msgid "sides.two-sided-long-edge"
14921 msgstr ""
14922
14923 #. TRANSLATORS: On (Landscape)
14924 msgid "sides.two-sided-short-edge"
14925 msgstr ""
14926
14927 #, c-format
14928 msgid "stat of %s failed: %s"
14929 msgstr "stat de %s ha fallat: %s"
14930
14931 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
14932 msgstr "status\t\tmostra l'estat del dimoni i la cua."
14933
14934 #. TRANSLATORS: Status Message
14935 msgid "status-message"
14936 msgstr ""
14937
14938 #. TRANSLATORS: Staple
14939 msgid "stitching"
14940 msgstr ""
14941
14942 #. TRANSLATORS: Stitching Angle
14943 msgid "stitching-angle"
14944 msgstr ""
14945
14946 #. TRANSLATORS: Stitching Locations
14947 msgid "stitching-locations"
14948 msgstr ""
14949
14950 #. TRANSLATORS: Staple Method
14951 msgid "stitching-method"
14952 msgstr ""
14953
14954 #. TRANSLATORS: Automatic
14955 msgid "stitching-method.auto"
14956 msgstr ""
14957
14958 #. TRANSLATORS: Crimp
14959 msgid "stitching-method.crimp"
14960 msgstr ""
14961
14962 #. TRANSLATORS: Wire
14963 msgid "stitching-method.wire"
14964 msgstr ""
14965
14966 #. TRANSLATORS: Stitching Offset
14967 msgid "stitching-offset"
14968 msgstr ""
14969
14970 #. TRANSLATORS: Staple Edge
14971 msgid "stitching-reference-edge"
14972 msgstr ""
14973
14974 #. TRANSLATORS: Bottom
14975 msgid "stitching-reference-edge.bottom"
14976 msgstr ""
14977
14978 #. TRANSLATORS: Left
14979 msgid "stitching-reference-edge.left"
14980 msgstr ""
14981
14982 #. TRANSLATORS: Right
14983 msgid "stitching-reference-edge.right"
14984 msgstr ""
14985
14986 #. TRANSLATORS: Top
14987 msgid "stitching-reference-edge.top"
14988 msgstr ""
14989
14990 msgid "stopped"
14991 msgstr "aturat"
14992
14993 #. TRANSLATORS: Subject
14994 msgid "subject"
14995 msgstr ""
14996
14997 #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes
14998 msgid "subscription-privacy-attributes"
14999 msgstr ""
15000
15001 #. TRANSLATORS: All
15002 msgid "subscription-privacy-attributes.all"
15003 msgstr ""
15004
15005 #. TRANSLATORS: Default
15006 msgid "subscription-privacy-attributes.default"
15007 msgstr ""
15008
15009 #. TRANSLATORS: None
15010 msgid "subscription-privacy-attributes.none"
15011 msgstr ""
15012
15013 #. TRANSLATORS: Subscription Description
15014 msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-description"
15015 msgstr ""
15016
15017 #. TRANSLATORS: Subscription Template
15018 msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-template"
15019 msgstr ""
15020
15021 #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Scope
15022 msgid "subscription-privacy-scope"
15023 msgstr ""
15024
15025 #. TRANSLATORS: All
15026 msgid "subscription-privacy-scope.all"
15027 msgstr ""
15028
15029 #. TRANSLATORS: Default
15030 msgid "subscription-privacy-scope.default"
15031 msgstr ""
15032
15033 #. TRANSLATORS: None
15034 msgid "subscription-privacy-scope.none"
15035 msgstr ""
15036
15037 #. TRANSLATORS: Owner
15038 msgid "subscription-privacy-scope.owner"
15039 msgstr ""
15040
15041 #, c-format
15042 msgid "system default destination: %s"
15043 msgstr "destí per defecte del sistema: %s"
15044
15045 #, c-format
15046 msgid "system default destination: %s/%s"
15047 msgstr "destí per defecte del sistema: %s/%s"
15048
15049 #. TRANSLATORS: T33 Subaddress
15050 msgid "t33-subaddress"
15051 msgstr "T33 Subaddress"
15052
15053 #. TRANSLATORS: To Name
15054 msgid "to-name"
15055 msgstr ""
15056
15057 #. TRANSLATORS: Transmission Status
15058 msgid "transmission-status"
15059 msgstr ""
15060
15061 #. TRANSLATORS: Pending
15062 msgid "transmission-status.3"
15063 msgstr ""
15064
15065 #. TRANSLATORS: Pending Retry
15066 msgid "transmission-status.4"
15067 msgstr ""
15068
15069 #. TRANSLATORS: Processing
15070 msgid "transmission-status.5"
15071 msgstr ""
15072
15073 #. TRANSLATORS: Canceled
15074 msgid "transmission-status.7"
15075 msgstr ""
15076
15077 #. TRANSLATORS: Aborted
15078 msgid "transmission-status.8"
15079 msgstr ""
15080
15081 #. TRANSLATORS: Completed
15082 msgid "transmission-status.9"
15083 msgstr ""
15084
15085 #. TRANSLATORS: Cut
15086 msgid "trimming"
15087 msgstr ""
15088
15089 #. TRANSLATORS: Cut Position
15090 msgid "trimming-offset"
15091 msgstr ""
15092
15093 #. TRANSLATORS: Cut Edge
15094 msgid "trimming-reference-edge"
15095 msgstr ""
15096
15097 #. TRANSLATORS: Bottom
15098 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
15099 msgstr ""
15100
15101 #. TRANSLATORS: Left
15102 msgid "trimming-reference-edge.left"
15103 msgstr ""
15104
15105 #. TRANSLATORS: Right
15106 msgid "trimming-reference-edge.right"
15107 msgstr ""
15108
15109 #. TRANSLATORS: Top
15110 msgid "trimming-reference-edge.top"
15111 msgstr ""
15112
15113 #. TRANSLATORS: Type of Cut
15114 msgid "trimming-type"
15115 msgstr ""
15116
15117 #. TRANSLATORS: Draw Line
15118 msgid "trimming-type.draw-line"
15119 msgstr ""
15120
15121 #. TRANSLATORS: Full
15122 msgid "trimming-type.full"
15123 msgstr ""
15124
15125 #. TRANSLATORS: Partial
15126 msgid "trimming-type.partial"
15127 msgstr ""
15128
15129 #. TRANSLATORS: Perforate
15130 msgid "trimming-type.perforate"
15131 msgstr ""
15132
15133 #. TRANSLATORS: Score
15134 msgid "trimming-type.score"
15135 msgstr ""
15136
15137 #. TRANSLATORS: Tab
15138 msgid "trimming-type.tab"
15139 msgstr ""
15140
15141 #. TRANSLATORS: Cut After
15142 msgid "trimming-when"
15143 msgstr ""
15144
15145 #. TRANSLATORS: Every Document
15146 msgid "trimming-when.after-documents"
15147 msgstr ""
15148
15149 #. TRANSLATORS: Job
15150 msgid "trimming-when.after-job"
15151 msgstr ""
15152
15153 #. TRANSLATORS: Every Set
15154 msgid "trimming-when.after-sets"
15155 msgstr ""
15156
15157 #. TRANSLATORS: Every Page
15158 msgid "trimming-when.after-sheets"
15159 msgstr ""
15160
15161 msgid "unknown"
15162 msgstr "desconegut"
15163
15164 msgid "untitled"
15165 msgstr "sense títol"
15166
15167 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
15168 msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
15169
15170 #. TRANSLATORS: X Accuracy
15171 msgid "x-accuracy"
15172 msgstr ""
15173
15174 #. TRANSLATORS: X Dimension
15175 msgid "x-dimension"
15176 msgstr ""
15177
15178 #. TRANSLATORS: X Offset
15179 msgid "x-offset"
15180 msgstr ""
15181
15182 #. TRANSLATORS: X Origin
15183 msgid "x-origin"
15184 msgstr ""
15185
15186 #. TRANSLATORS: Y Accuracy
15187 msgid "y-accuracy"
15188 msgstr ""
15189
15190 #. TRANSLATORS: Y Dimension
15191 msgid "y-dimension"
15192 msgstr ""
15193
15194 #. TRANSLATORS: Y Offset
15195 msgid "y-offset"
15196 msgstr ""
15197
15198 #. TRANSLATORS: Y Origin
15199 msgid "y-origin"
15200 msgstr ""
15201
15202 #. TRANSLATORS: Z Accuracy
15203 msgid "z-accuracy"
15204 msgstr ""
15205
15206 #. TRANSLATORS: Z Dimension
15207 msgid "z-dimension"
15208 msgstr ""
15209
15210 #. TRANSLATORS: Z Offset
15211 msgid "z-offset"
15212 msgstr ""
15213
15214 msgid "{service_domain} Domain name"
15215 msgstr ""
15216
15217 msgid "{service_hostname} Fully-qualified domain name"
15218 msgstr ""
15219
15220 msgid "{service_name} Service instance name"
15221 msgstr ""
15222
15223 msgid "{service_port} Port number"
15224 msgstr ""
15225
15226 msgid "{service_regtype} DNS-SD registration type"
15227 msgstr ""
15228
15229 msgid "{service_scheme} URI scheme"
15230 msgstr ""
15231
15232 msgid "{service_uri} URI"
15233 msgstr ""
15234
15235 msgid "{txt_*} Value of TXT record key"
15236 msgstr ""
15237
15238 msgid "{} URI"
15239 msgstr ""
15240
15241 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
15242 msgstr ""
15243
15244 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
15245 #~ msgstr ""
15246 #~ "Necessiteu una contrasenya de Samba per exportar els controladors "
15247 #~ "d'impressora"
15248
15249 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
15250 #~ msgstr ""
15251 #~ "Necessiteu una nom d'usuari de Samba per exportar els controladors "
15252 #~ "d'impressora"
15253
15254 #~ msgid "Dymo"
15255 #~ msgstr "Dymo"
15256
15257 #~ msgid "Export Printers to Samba"
15258 #~ msgstr "Exportar les impressores al Samba"
15259
15260 #~ msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
15261 #~ msgstr "cupsctl: no es pot establir Listen o Port directament."
15262
15263 #~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
15264 #~ msgstr "lpadmin: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s» - %s"