]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_de.po
Update all references to OS X to macOS.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_de.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for CUPS.
5 #
6 # Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7 # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8 #
9 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
10 # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11 # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12 # which should have been included with this file. If this file is
13 # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14 #
15 #
16 # Notes for Translators:
17 #
18 # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19 # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20 # problems. Run with:
21 #
22 # cd locale
23 # ./checkpo cups_LL.po
24 #
25 # where "LL" is your locale.
26 #
27 #, fuzzy
28 msgid ""
29 msgstr ""
30 "Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
31 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
32 "POT-Creation-Date: 2016-06-20 15:18-0400\n"
33 "PO-Revision-Date: 2016-04-22 12:25+0100\n"
34 "Last-Translator: Joachim Schwender <joachim.schwender@web.de>\n"
35 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
36 "Language: German\n"
37 "MIME-Version: 1.0\n"
38 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
39 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
40
41 msgid "\t\t(all)"
42 msgstr "\t\t(alle)"
43
44 msgid "\t\t(none)"
45 msgstr "\t\t(keine)"
46
47 #, c-format
48 msgid "\t%d entries"
49 msgstr "\t%d Einträge"
50
51 #, c-format
52 msgid "\t%s"
53 msgstr ""
54
55 msgid "\tAfter fault: continue"
56 msgstr "\tNach einem Fehler: fortfahren"
57
58 #, c-format
59 msgid "\tAlerts: %s"
60 msgstr "\tAlarme: %s"
61
62 msgid "\tBanner required"
63 msgstr "\tBanner erforderlich"
64
65 msgid "\tCharset sets:"
66 msgstr "\tZeichensatz Set:"
67
68 msgid "\tConnection: direct"
69 msgstr "\tVerbindung: direkt"
70
71 msgid "\tConnection: remote"
72 msgstr "\tVerbindung: über Netz"
73
74 msgid "\tContent types: any"
75 msgstr "\tInhaltstypen: beliebig"
76
77 msgid "\tDefault page size:"
78 msgstr "\tVoreingestellte Seitengrösse:"
79
80 msgid "\tDefault pitch:"
81 msgstr "\tVoreingestellte Neigung:"
82
83 msgid "\tDefault port settings:"
84 msgstr "\tVoreingestellte Porteinstellungen:"
85
86 #, c-format
87 msgid "\tDescription: %s"
88 msgstr "\tBeschreibung: %s"
89
90 msgid "\tForm mounted:"
91 msgstr "\tGeladenes Formblatt"
92
93 msgid "\tForms allowed:"
94 msgstr "\tErlaubte Formblätter:"
95
96 #, c-format
97 msgid "\tInterface: %s.ppd"
98 msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd"
99
100 #, c-format
101 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
102 msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppp/%s.ppd"
103
104 #, c-format
105 msgid "\tLocation: %s"
106 msgstr "\tOrt: %s"
107
108 msgid "\tOn fault: no alert"
109 msgstr "\tBei Fehlern: kein Alarm"
110
111 msgid "\tPrinter types: unknown"
112 msgstr "\tDruckertypen: unbekannt"
113
114 #, c-format
115 msgid "\tStatus: %s"
116 msgstr "\tStatus: %s"
117
118 msgid "\tUsers allowed:"
119 msgstr "\tErlaubte Benutzer:"
120
121 msgid "\tUsers denied:"
122 msgstr "\tGesperrte Benutzer:"
123
124 msgid "\tdaemon present"
125 msgstr "\tDienst verfügbar"
126
127 msgid "\tno entries"
128 msgstr "\tKeine Einträge"
129
130 #, c-format
131 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
132 msgstr "\tDrucker ist am Gerät '%s' Geschwindigkeit -1"
133
134 msgid "\tprinting is disabled"
135 msgstr "\tDrucken ist abgeschaltet"
136
137 msgid "\tprinting is enabled"
138 msgstr "\tDrucken ist eingeschaltet"
139
140 #, c-format
141 msgid "\tqueued for %s"
142 msgstr "\tin Warteschlange eingereiht für %s"
143
144 msgid "\tqueuing is disabled"
145 msgstr "\tin Warteschlange einreihen gesperrt"
146
147 msgid "\tqueuing is enabled"
148 msgstr "\tin Warteschlange einreihen erlaubt"
149
150 msgid "\treason unknown"
151 msgstr "\tunbekannter Grund"
152
153 msgid ""
154 "\n"
155 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
156 msgstr ""
157
158 msgid " Ignore specific warnings."
159 msgstr " Ignoriere bestimmte Warnungen."
160
161 msgid " Issue warnings instead of errors."
162 msgstr " Gebe Warnungen anstelle fon Fehlern aus."
163
164 msgid " REF: Page 15, section 3.1."
165 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.1."
166
167 msgid " REF: Page 15, section 3.2."
168 msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
169
170 msgid " REF: Page 19, section 3.3."
171 msgstr " REF: Seite 19, Kap. 3.3."
172
173 msgid " REF: Page 20, section 3.4."
174 msgstr " REF: Seite 20, Kap. 3.4."
175
176 msgid " REF: Page 27, section 3.5."
177 msgstr " REF: Seite 27, Kap. 3.5."
178
179 msgid " REF: Page 42, section 5.2."
180 msgstr " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
181
182 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
183 msgstr " REF: Seiten 16-17, Kap. 3.2."
184
185 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
186 msgstr " REF: Seiten 42-45, Kap. 5.2."
187
188 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
189 msgstr " REF: Seiten 45-46, Kap. 5.2."
190
191 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
192 msgstr " REF: Seiten 48-49, Kap. 5.2."
193
194 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
195 msgstr " REF: Seiten 52-52, Kap. 5.2."
196
197 #, c-format
198 msgid " %-39.39s %.0f bytes"
199 msgstr ""
200
201 #, c-format
202 msgid " PASS Default%s"
203 msgstr ""
204
205 msgid " PASS DefaultImageableArea"
206 msgstr ""
207
208 msgid " PASS DefaultPaperDimension"
209 msgstr ""
210
211 msgid " PASS FileVersion"
212 msgstr ""
213
214 msgid " PASS FormatVersion"
215 msgstr ""
216
217 msgid " PASS LanguageEncoding"
218 msgstr ""
219
220 msgid " PASS LanguageVersion"
221 msgstr ""
222
223 msgid " PASS Manufacturer"
224 msgstr ""
225
226 msgid " PASS ModelName"
227 msgstr ""
228
229 msgid " PASS NickName"
230 msgstr ""
231
232 msgid " PASS PCFileName"
233 msgstr ""
234
235 msgid " PASS PSVersion"
236 msgstr ""
237
238 msgid " PASS PageRegion"
239 msgstr ""
240
241 msgid " PASS PageSize"
242 msgstr ""
243
244 msgid " PASS Product"
245 msgstr ""
246
247 msgid " PASS ShortNickName"
248 msgstr ""
249
250 #, c-format
251 msgid " WARN %s has no corresponding options."
252 msgstr " WARN %s hat keine entsprechenden Optionen."
253
254 #, c-format
255 msgid ""
256 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
257 " REF: Page 15, section 3.2."
258 msgstr ""
259 " WARN %s hat mit %s ein gemeinsames Präfix\n"
260 " REF: Seite 15, Kap. 3.2."
261
262 #, c-format
263 msgid ""
264 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
265 "be named Duplex.\n"
266 " REF: Page 122, section 5.17"
267 msgstr ""
268
269 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
270 msgstr ""
271 " WARN Datei einthält gemischt CR, LF, und CR LF Zeilenmenden."
272
273 msgid ""
274 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
275 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
276 msgstr ""
277 " WARN LanguageEncoding ist erforderlich gem. PPD 4.3 "
278 "Spezifikation.\n"
279 " REF: Seiten 56-57, Kap. 5.3."
280
281 #, c-format
282 msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
283 msgstr " WARN Zeile %d enthält nur Leerzeichen."
284
285 msgid ""
286 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
287 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
288 msgstr ""
289
290 msgid ""
291 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
292 "not CR LF."
293 msgstr ""
294 " WARN Nicht-Windows PPD Dateien sollten ausschliesslich LF "
295 "Zeilenenden verwenden, nicht CR LF."
296
297 #, c-format
298 msgid ""
299 " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
300 " REF: Page 42, section 5.2."
301 msgstr ""
302 " WARN Veraltete PPD Version %.1f.\n"
303 " REF: Seite 42, Kap. 5.2."
304
305 msgid ""
306 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
307 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
308 msgstr ""
309
310 msgid ""
311 " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
312 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
313 msgstr ""
314
315 msgid ""
316 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
317 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
318 msgstr ""
319
320 msgid ""
321 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
322 " REF: Pages 78-79, section 5.7."
323 msgstr ""
324
325 msgid ""
326 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
327 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
328 msgstr ""
329
330 msgid " cupsaddsmb [options] -a"
331 msgstr ""
332
333 msgid " cupstestdsc [options] -"
334 msgstr ""
335
336 msgid " program | cupstestppd [options] -"
337 msgstr " program | cupstestppd [Optionen] -"
338
339 #, c-format
340 msgid ""
341 " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
342 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
343 msgstr ""
344 " %s \"%s %s\" ist nicht vereinbar mit \"%s %s\"\n"
345 " (constraint=\"%s %s %s %s\")."
346
347 #, c-format
348 msgid " %s %s %s does not exist."
349 msgstr " %s %s %s existiert nicht."
350
351 #, c-format
352 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
353 msgstr " %s %s Datei \"%s\" hat falsche Großschreibung."
354
355 #, c-format
356 msgid ""
357 " %s Bad %s choice %s.\n"
358 " REF: Page 122, section 5.17"
359 msgstr ""
360
361 #, c-format
362 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
363 msgstr ""
364 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s, "
365 "Auswahl %s."
366
367 #, c-format
368 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
369 msgstr ""
370 " %s Ungültige UTF-8 »%s« Zeichenkette zur Übersetzung der Option %s."
371
372 #, c-format
373 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
374 msgstr " %s Wert für cupsFilter \"%s\"."
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
378 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsFilter2 \"%s\"."
379
380 #, c-format
381 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
382 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsICCProfile %s."
383
384 #, c-format
385 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
386 msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsPreFilter \"%s\"."
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Bad language \"%s\"."
394 msgstr " %s Ungültige Sprache \"%s\"."
395
396 #, c-format
397 msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
398 msgstr " %s Ungültige Rechte %s Datei \"%s\"."
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
402 msgstr " %s Ungültige Schreibweise von %s - sollte %s sein."
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Default choices conflicting."
410 msgstr " %s Wiedersprüchliche voreingestellte Auswahl."
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
414 msgstr " %s Leere cupsUIConstraints %s"
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
422 msgstr ""
423
424 #, c-format
425 msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
426 msgstr " %s Fehlende %s Datei »%s«."
427
428 #, c-format
429 msgid ""
430 " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
431 " REF: Page 100, section 5.14."
432 msgstr ""
433
434 #, c-format
435 msgid ""
436 " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
437 " REF: Page 99, section 5.14."
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
450 msgstr ""
451
452 #, c-format
453 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
454 msgstr ""
455
456 #, c-format
457 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid ""
466 " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
467 " REF: Page 122, section 5.17"
468 msgstr ""
469
470 #, c-format
471 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
472 msgstr ""
473
474 #, c-format
475 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
476 msgstr ""
477
478 #, c-format
479 msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
480 msgstr ""
481
482 #, c-format
483 msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
484 msgstr ""
485
486 #, c-format
487 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
488 msgstr ""
489
490 #, c-format
491 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
492 msgstr ""
493
494 #, c-format
495 msgid ""
496 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
497 msgstr ""
498
499 #, c-format
500 msgid ""
501 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
502 " REF: Page 72, section 5.5"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid ""
507 " **FAIL** Bad Default%s %s\n"
508 " REF: Page 40, section 4.5."
509 msgstr ""
510
511 #, c-format
512 msgid ""
513 " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
514 " REF: Page 102, section 5.15."
515 msgstr ""
516
517 #, c-format
518 msgid ""
519 " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
520 " REF: Page 103, section 5.15."
521 msgstr ""
522
523 #, c-format
524 msgid ""
525 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
526 " REF: Page 56, section 5.3."
527 msgstr ""
528
529 #, c-format
530 msgid ""
531 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
532 " REF: Page 56, section 5.3."
533 msgstr ""
534
535 msgid ""
536 " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
537 " REF: Page 24, section 3.4."
538 msgstr ""
539
540 #, c-format
541 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
542 msgstr ""
543
544 #, c-format
545 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
546 msgstr ""
547
548 #, c-format
549 msgid ""
550 " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
551 " REF: Page 211, table D.1."
552 msgstr ""
553
554 #, c-format
555 msgid ""
556 " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
557 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
558 msgstr ""
559
560 msgid ""
561 " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
562 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
563 msgstr ""
564
565 msgid ""
566 " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
567 " REF: Page 62, section 5.3."
568 msgstr ""
569
570 msgid ""
571 " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
572 " REF: Pages 64-65, section 5.3."
573 msgstr ""
574
575 #, c-format
576 msgid ""
577 " **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
578 " REF: Page 84, section 5.9"
579 msgstr ""
580
581 #, c-format
582 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
583 msgstr ""
584
585 #, c-format
586 msgid ""
587 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
588 "8-bit characters."
589 msgstr ""
590
591 #, c-format
592 msgid ""
593 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
594 "characters."
595 msgstr ""
596
597 #, c-format
598 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
599 msgstr ""
600
601 #, c-format
602 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
603 msgstr ""
604
605 #, c-format
606 msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
607 msgstr ""
608
609 #, c-format
610 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
611 msgstr ""
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
616 " REF: Page 40, section 4.5."
617 msgstr ""
618
619 msgid ""
620 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
621 " REF: Page 102, section 5.15."
622 msgstr ""
623
624 msgid ""
625 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
626 " REF: Page 103, section 5.15."
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
631 " REF: Page 56, section 5.3."
632 msgstr ""
633
634 msgid ""
635 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
636 " REF: Page 56, section 5.3."
637 msgstr ""
638
639 #, c-format
640 msgid ""
641 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
642 " REF: Page 41, section 5.\n"
643 " REF: Page 102, section 5.15."
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
648 " REF: Pages 56-57, section 5.3."
649 msgstr ""
650
651 msgid ""
652 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
653 " REF: Pages 57-58, section 5.3."
654 msgstr ""
655
656 msgid ""
657 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
658 " REF: Pages 58-59, section 5.3."
659 msgstr ""
660
661 msgid ""
662 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
663 " REF: Pages 59-60, section 5.3."
664 msgstr ""
665
666 msgid ""
667 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
668 " REF: Page 60, section 5.3."
669 msgstr ""
670
671 msgid ""
672 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
673 " REF: Pages 61-62, section 5.3."
674 msgstr ""
675
676 msgid ""
677 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
678 " REF: Pages 62-64, section 5.3."
679 msgstr ""
680
681 msgid ""
682 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
683 " REF: Page 100, section 5.14."
684 msgstr ""
685
686 msgid ""
687 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
688 " REF: Page 41, section 5.\n"
689 " REF: Page 99, section 5.14."
690 msgstr ""
691
692 msgid ""
693 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
694 " REF: Pages 99-100, section 5.14."
695 msgstr ""
696
697 #, c-format
698 msgid ""
699 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
700 " REF: Page 41, section 5.\n"
701 " REF: Page 103, section 5.15."
702 msgstr ""
703
704 msgid ""
705 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
706 " REF: Page 62, section 5.3."
707 msgstr ""
708
709 msgid ""
710 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
711 " REF: Page 64-65, section 5.3."
712 msgstr ""
713
714 #, c-format
715 msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
716 msgstr ""
717
718 #, c-format
719 msgid " %d ERRORS FOUND"
720 msgstr ""
721
722 msgid " -h Show program usage"
723 msgstr ""
724
725 #, c-format
726 msgid ""
727 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
728 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
729 msgstr ""
730
731 #, c-format
732 msgid ""
733 " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
734 " REF: Page 53, %%%%Page:"
735 msgstr ""
736
737 #, c-format
738 msgid ""
739 " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
740 " REF: Page 43, %%%%Pages:"
741 msgstr ""
742
743 #, c-format
744 msgid ""
745 " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
746 " REF: Page 25, Line Length"
747 msgstr ""
748
749 msgid ""
750 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
751 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
752 msgstr ""
753
754 #, c-format
755 msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
756 msgstr ""
757
758 #, c-format
759 msgid ""
760 " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
761 " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
762 msgstr ""
763
764 #, c-format
765 msgid ""
766 " Missing or bad %%Page: comments.\n"
767 " REF: Page 53, %%Page:"
768 msgstr ""
769
770 #, c-format
771 msgid ""
772 " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
773 " REF: Page 43, %%Pages:"
774 msgstr ""
775
776 msgid " NO ERRORS FOUND"
777 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN"
778
779 #, c-format
780 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
781 msgstr ""
782
783 #, c-format
784 msgid " Too many %%BeginDocument comments."
785 msgstr ""
786
787 #, c-format
788 msgid " Too many %%EndDocument comments."
789 msgstr ""
790
791 msgid " Warning: file contains binary data."
792 msgstr ""
793
794 #, c-format
795 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
796 msgstr ""
797
798 #, c-format
799 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
800 msgstr ""
801
802 msgid " ! expression Unary NOT of expression."
803 msgstr ""
804
805 msgid " ( expressions ) Group expressions."
806 msgstr ""
807
808 msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
809 msgstr " --[no-]debug-logging Ein-/Abschalten von Fehlersuche-Protokoll."
810
811 msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
812 msgstr " --[no-]remote-admin Fernadministrierung ein/ausschalten."
813
814 msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
815 msgstr " --[no-]remote-any Erlaube/sperre zugriff über das Internet."
816
817 msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
818 msgstr " --[no-]share-printers Druckerfreigabe ein/aus."
819
820 msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
821 msgstr ""
822 " --[no-]user-cancel-any Erlaube/sperre Benutzern das abbrechen eines "
823 "Druckauftrags."
824
825 msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
826 msgstr " --cr Zeilenenden mit CR (OS 9)"
827
828 msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
829 msgstr " --crlf Zeilenenden mit CR+LF (Windows)"
830
831 msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
832 msgstr ""
833 " --domain regex Prüfe die Domäne aud Übereinstimmung mit regulärem "
834 "Ausdruck"
835
836 msgid ""
837 " --exec utility [argument ...] ;\n"
838 " Execute program if true."
839 msgstr ""
840
841 msgid " --false Always false."
842 msgstr " --false Immer falsch."
843
844 msgid " --help Show help."
845 msgstr " --help Zeige Hilfe."
846
847 msgid " --help Show this help."
848 msgstr " --help Zeige diese Hilfe."
849
850 msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
851 msgstr ""
852 " --host regex Prüfe den Hostnamen auf Übereinstimmung mit "
853 "Regulärem Audruck"
854
855 msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
856 msgstr ""
857
858 msgid " --list-filters List filters that will be used."
859 msgstr " --list-filters Liste die Filter auf die benutzt werden."
860
861 msgid " --local True if service is local."
862 msgstr " --local Wahr wenn der Dienst lokal ist."
863
864 msgid " --ls List attributes."
865 msgstr " --ls Liste Attribute auf."
866
867 msgid " --name regex Match service name to regular expression."
868 msgstr ""
869 " --name regex Vergleiche den Dienstnamen mit dem regulären "
870 "Ausdruck."
871
872 msgid " --not expression Unary NOT of expression."
873 msgstr " --not expression Logische Negation eines Ausdrucks."
874
875 msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
876 msgstr ""
877 " --path regex Vergleiche den Resourcenpfad mit dem regulären "
878 "Ausdruck."
879
880 msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
881 msgstr ""
882 " --port number[-number] Vergleiche den Port mit der Nummer oder dem "
883 "Bereich."
884
885 msgid " --print Print URI if true."
886 msgstr " --print Drucke URI wenn wahr."
887
888 msgid " --print-name Print service name if true."
889 msgstr " --print-name Drucke Dienstname wenn wahr."
890
891 msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
892 msgstr ""
893
894 msgid " --remote True if service is remote."
895 msgstr " --remote Wahr wenn der Dienst entfernt ist."
896
897 msgid ""
898 " --stop-after-include-error\n"
899 " Stop tests after a failed INCLUDE."
900 msgstr ""
901
902 msgid " --true Always true."
903 msgstr " --true immer wahr."
904
905 msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
906 msgstr ""
907 " --txt key Wahr wenn der TXT Eintrag den Schlüssel enthält."
908
909 msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
910 msgstr ""
911
912 msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
913 msgstr ""
914 " --uri regex Prüft die URI auf Übereinstimmung mit dem "
915 "regulären Ausdruck."
916
917 msgid " --version Show program version."
918 msgstr " --version Zeigfe die Programmversion."
919
920 msgid " --version Show version."
921 msgstr " --version Zeige Version."
922
923 msgid " -4 Connect using IPv4."
924 msgstr " -4 Verbinde unter Verwendung von IPv4."
925
926 msgid " -6 Connect using IPv6."
927 msgstr " -6 Verbinde unter Verwendung von IPv6."
928
929 msgid " -C Send requests using chunking (default)."
930 msgstr ""
931
932 msgid " -D Remove the input file when finished."
933 msgstr " -D Lösche die Eingabe nach Beenden."
934
935 msgid " -D name=value Set named variable to value."
936 msgstr " -D Name=Wert Variable »Name« den »Wert« zuordnen."
937
938 msgid " -E Encrypt the connection."
939 msgstr " -E Verschlüssele die Verbindung."
940
941 msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
942 msgstr " -E Teste mit HTTP Upgrade auf TLS."
943
944 msgid ""
945 " -F Run in the foreground but detach from console."
946 msgstr ""
947 " -F Laufe im Vordergrund aber abgetrennt von der "
948 "Konsole."
949
950 msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
951 msgstr " -H samba-server Benutze den SAMBA Server."
952
953 msgid " -I Ignore errors."
954 msgstr " -I Ignoriere Fehler."
955
956 msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
957 msgstr ""
958 " -I Inklus.Verz. Inklusionsverzeichnis dem Suchpfad hinzufügen."
959
960 msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
961 msgstr ""
962
963 msgid " -L Send requests using content-length."
964 msgstr ""
965
966 msgid ""
967 " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
968 "standard output."
969 msgstr ""
970
971 msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
972 msgstr " -P filename.ppd Lege PPD Datei fest."
973
974 msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
975 msgstr ""
976 " -P number[-Nummer] Prüft die Portnummer auf Übereinstimmung mit dem "
977 "regulären Ausdruck."
978
979 msgid " -R root-directory Set alternate root."
980 msgstr ""
981 " -R root-Verz. Legt ein alternatives Wurzelverzeichnis fest."
982
983 msgid " -S Test with SSL encryption."
984 msgstr " -S Teste mit SSL Verschlüsselung."
985
986 msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
987 msgstr ""
988 " -T Sekunden Legt die Zeitüberschreitung für das Browsen in s "
989 "fest."
990
991 msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
992 msgstr ""
993 " -T Sekunden Legt die Sende-/Empfangs-Zeitüberschreitung in s "
994 "fest."
995
996 msgid " -U username Specify username."
997 msgstr " -U username Gebe den Benutzernamen an."
998
999 msgid " -V version Set default IPP version."
1000 msgstr " -V version Setze die Voreingestellte IPP Version."
1001
1002 msgid ""
1003 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1004 "translations}"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1008 msgstr " -X Erzeuge XML-Ausgaben anstatt von Text."
1009
1010 msgid " -a Export all printers."
1011 msgstr " -a Exportiere alle Drucker."
1012
1013 msgid " -c Produce CSV output."
1014 msgstr " -c Erzeuge CSV Ausgabe."
1015
1016 msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1017 msgstr " -c Katalog.po Lade den angegebenen Nachrichtenkatalog."
1018
1019 msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1020 msgstr ""
1021 " -c cups-files.conf Setze die zu benutzende Datei cups-files.conf"
1022
1023 msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1024 msgstr " -c cups.conf Setze die zu benutzende Datei cups.conf"
1025
1026 msgid " -d name=value Set named variable to value."
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1030 msgstr " -d AusgabeVerz. Angabe des Ausgabeverzeichnisses."
1031
1032 msgid " -d printer Use the named printer."
1033 msgstr " -d printer Benutze den genannten Drucker."
1034
1035 msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1036 msgstr ""
1037 " -d regex Prüft die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem "
1038 "Ausdruck."
1039
1040 msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1041 msgstr " -e Benutzt jeden Filter der PPD Datei."
1042
1043 msgid " -f Run in the foreground."
1044 msgstr " -f Laufe im Vordergrund."
1045
1046 msgid " -f filename Set default request filename."
1047 msgstr ""
1048 " -f Dateiname Legt den voreingestellten Dateinanmen der Anfrage "
1049 "fest."
1050
1051 msgid " -h Show this usage message."
1052 msgstr " -h Zeige diese Verwendungsanleitung."
1053
1054 msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1055 msgstr ""
1056 " -h regex Prüft den Hostnamen auf Übereinstimmung mit dem "
1057 "regulären Ausdruck."
1058
1059 msgid " -h server[:port] Specify server address."
1060 msgstr " -h server[:port] Spezifiziere die Server-Adresse."
1061
1062 msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid ""
1066 " -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid ""
1070 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1071 "file 1)."
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid " -l List attributes."
1075 msgstr " -l Listet die Attribute auf."
1076
1077 msgid " -l Produce plain text output."
1078 msgstr " -l Erzeuge reine Textausgabe."
1079
1080 msgid " -l Run cupsd on demand."
1081 msgstr " -l Starte cupsd bei Bedarf."
1082
1083 msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1084 msgstr " -l lang[,lang,...] Spezifiziere die Ausgabesprache(n) (locale)."
1085
1086 msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1087 msgstr " -m Verwende den ModellNamen als Dateinamen."
1088
1089 msgid ""
1090 " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid " -n copies Set number of copies."
1094 msgstr " -n copies Lege die Anzahl der Kopien fest."
1095
1096 msgid ""
1097 " -n count Repeat the last file the given number of times."
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid ""
1104 " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1105 msgstr ""
1106 " -o Dateiname.drv Legt die Treiberinformationsdatei fest (sonst ppdi."
1107 "drv)."
1108
1109 msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid " -o name=value Set option(s)."
1113 msgstr " -o Name=Wert Legt Optionen fest."
1114
1115 msgid " -p Print URI if true."
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1119 msgstr " -p filename.ppd Lege PPD Datei fest."
1120
1121 msgid " -q Quietly report match via exit code."
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid " -q Run silently."
1125 msgstr " -q stille Ausführung."
1126
1127 msgid " -r True if service is remote."
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid " -s Print service name if true."
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid " -t Produce a test report."
1140 msgstr " -t Erzeuge einen Testbericht."
1141
1142 msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1143 msgstr " -t Teste PPDs anstelle sie zu erzeugen."
1144
1145 msgid " -t Test the configuration file."
1146 msgstr " -t Teste die Konfigurationsdatei."
1147
1148 msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid " -t title Set title."
1152 msgstr " -t Titel Legt den Titel fest."
1153
1154 msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1155 msgstr " -u Lösche die PPD Datei nach Beenden."
1156
1157 msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1158 msgstr ""
1159 " -u regex Auf Übereinstimmung der URI mit dem regulären "
1160 "Ausdruck prüfen."
1161
1162 msgid " -v Be verbose."
1163 msgstr " -v ausführliche Ausgabe."
1164
1165 msgid " -vv Be very verbose."
1166 msgstr " -vv sehr ausführliche Ausgabe."
1167
1168 msgid ""
1169 " -x utility [argument ...] ;\n"
1170 " Execute program if true."
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1174 msgstr ""
1175 " -z Komprimiere PPD Datei unter Verwendung von GNU zip."
1176
1177 msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid ""
1181 " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1182 " Fully-qualified domain name"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid ""
1204 " expression --and expression\n"
1205 " Logical AND."
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid ""
1209 " expression --or expression\n"
1210 " Logical OR."
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid " expression expression Logical AND."
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid " {service_domain} Domain name"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid " {service_name} Service instance name"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid " {service_port} Port number"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid " {service_scheme} URI scheme"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid " {service_uri} URI"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid " {} URI"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid " FAIL"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid " PASS"
1247 msgstr ""
1248
1249 #, c-format
1250 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
1251 msgstr ""
1252
1253 #, c-format
1254 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
1255 msgstr ""
1256
1257 #, c-format
1258 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1259 msgstr ""
1260
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
1264 msgstr ""
1265
1266 #, c-format
1267 msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
1268 msgstr ""
1269
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
1273 msgstr ""
1274
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
1278 msgstr ""
1279
1280 #, c-format
1281 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1282 msgstr ""
1283
1284 #, c-format
1285 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1286 msgstr ""
1287
1288 #, c-format
1289 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1290 msgstr ""
1291
1292 #, c-format
1293 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1294 msgstr ""
1295
1296 #, c-format
1297 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1298 msgstr ""
1299
1300 #, c-format
1301 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1302 msgstr ""
1303
1304 #, c-format
1305 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1306 msgstr ""
1307
1308 #, c-format
1309 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1310 msgstr ""
1311
1312 #, c-format
1313 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1314 msgstr ""
1315
1316 #, c-format
1317 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1318 msgstr ""
1319
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1323 msgstr ""
1324
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1328 "4.1.3)."
1329 msgstr ""
1330
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1334 "4.1.9)."
1335 msgstr ""
1336
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1340 "4.1.9)."
1341 msgstr ""
1342
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1346 msgstr ""
1347
1348 #, c-format
1349 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1350 msgstr ""
1351
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1355 "4.1.8)."
1356 msgstr ""
1357
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1361 "4.1.8)."
1362 msgstr ""
1363
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1367 msgstr ""
1368
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1372 "section 4.1.13)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1378 "4.1.15)."
1379 msgstr ""
1380
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1384 "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1385 msgstr ""
1386
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1390 "2911 section 4.1.15)."
1391 msgstr ""
1392
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1396 msgstr ""
1397
1398 #, c-format
1399 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1400 msgstr ""
1401
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1405 msgstr ""
1406
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1410 msgstr ""
1411
1412 #, c-format
1413 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1414 msgstr ""
1415
1416 #, c-format
1417 msgid "%d x %d mm"
1418 msgstr "%d×%d mm"
1419
1420 #, c-format
1421 msgid "%g x %g"
1422 msgstr "%g×%g"
1423
1424 #, c-format
1425 msgid "%s (%s)"
1426 msgstr "%s (%s)"
1427
1428 #, c-format
1429 msgid "%s (%s, %s)"
1430 msgstr "%s (%s, %s)"
1431
1432 #, c-format
1433 msgid "%s (Borderless)"
1434 msgstr "%s (Randlos)"
1435
1436 #, c-format
1437 msgid "%s (Borderless, %s)"
1438 msgstr "%s (Randlos, %s)"
1439
1440 #, c-format
1441 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1442 msgstr "%s (Randlos, %s, %s)"
1443
1444 #, c-format
1445 msgid "%s accepting requests since %s"
1446 msgstr "%s akzeptiert anfragen seit %s"
1447
1448 #, c-format
1449 msgid "%s cannot be changed."
1450 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
1451
1452 #, c-format
1453 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1454 msgstr "%s ist in der CUPS-Version von lpc nicht implementiert."
1455
1456 #, c-format
1457 msgid "%s is not ready"
1458 msgstr "%s ist nicht bereit"
1459
1460 #, c-format
1461 msgid "%s is ready"
1462 msgstr "%s ist bereit"
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "%s is ready and printing"
1466 msgstr "%s ist bereit und druckt"
1467
1468 #, c-format
1469 msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1470 msgstr "%s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
1471
1472 #, c-format
1473 msgid "%s not accepting requests since %s -"
1474 msgstr "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1475
1476 #, c-format
1477 msgid "%s not supported."
1478 msgstr "%s nicht unterstützt."
1479
1480 #, c-format
1481 msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1482 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s"
1483
1484 #, c-format
1485 msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1486 msgstr "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -"
1487
1488 #, c-format
1489 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1493 #, c-format
1494 msgid "%s: %s"
1495 msgstr ""
1496
1497 #, c-format
1498 msgid "%s: %s failed: %s"
1499 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s"
1500
1501 #, c-format
1502 msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1503 msgstr "%s: Ungültige Drucker URI \"%s\"."
1504
1505 #, c-format
1506 msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1507 msgstr "%s: Ungültige Version %s für \"-V\"."
1508
1509 #, c-format
1510 msgid "%s: Don't know what to do."
1511 msgstr "%s: Unklar was zu tun ist."
1512
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1516 msgstr ""
1517 "%s: Fehler - %s Umgebungsvariable bezeichnet nicht existentes Ziel \"%s\"."
1518
1519 #, c-format
1520 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1521 msgstr "%s: Fehler - füge '/version=1.1' zum Servernamen hinzu."
1522
1523 #, c-format
1524 msgid "%s: Error - bad job ID."
1525 msgstr "%s: Fehler - ungültige Auftrags-ID."
1526
1527 #, c-format
1528 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1529 msgstr ""
1530 "%s: Fehler - kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Aufträge ändern."
1531
1532 #, c-format
1533 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1534 msgstr ""
1535 "%s: Fehler - Kann von der Standardeingabe nicht drucken wenn eine Datei oder "
1536 "Auftrags-ID übergeben werden."
1537
1538 #, c-format
1539 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1540 msgstr ""
1541
1542 #, c-format
1543 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1544 msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz nach der \"-S\" Option erwartet."
1545
1546 #, c-format
1547 msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1548 msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp nach der \"-T\" Option erwartet."
1549
1550 #, c-format
1551 msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1552 msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl nach der \"-#\" Option erwartet."
1553
1554 #, c-format
1555 msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1556 msgstr "%s: Fehler - Kopienzahl nach der \"-n\" Option erwartet."
1557
1558 #, c-format
1559 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1560 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-P\" Option erwartet."
1561
1562 #, c-format
1563 msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1564 msgstr "%s: Fehler - Zielangabe nach der \"-d\" Option erwartet."
1565
1566 #, c-format
1567 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1568 msgstr ""
1569
1570 #, c-format
1571 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1572 msgstr "%s: Fehler - erwarte hold name nach \"-H\" Option."
1573
1574 #, c-format
1575 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1576 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-H\" Option erwartet."
1577
1578 #, c-format
1579 msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1580 msgstr "%s: Fehler - Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
1581
1582 #, c-format
1583 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1584 msgstr ""
1585
1586 #, c-format
1587 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1588 msgstr "%s: Fehler - Name nach der »-%c« Option erwartet."
1589
1590 #, c-format
1591 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1592 msgstr "%s: Fehler - Option=Wert nach der »-o« Option erwartet."
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1596 msgstr "%s: Fehler - Seitenliste nach der »-P« Option erwartet."
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1600 msgstr "%s: Fehler - Priorität nach der »-%c« Option erwartet."
1601
1602 #, c-format
1603 msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1604 msgstr "%s: Fehler - Grund nach der »-r« Option erwartet."
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1608 msgstr "%s: Fehler - Titel nach der »-t« Option erwartet."
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1612 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-U« Option erwartet."
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1616 msgstr "%s: Fehler - Benutzername nach der »-u« Option erwartet."
1617
1618 #, c-format
1619 msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1620 msgstr "%s: Fehler - Wert nach der »%c« Option erwartet."
1621
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1625 "option."
1626 msgstr ""
1627 "%s: Fehler - benötigt \"completed\", \"not-completed\", oder \"all\" nach \"-"
1628 "W\" Option."
1629
1630 #, c-format
1631 msgid "%s: Error - no default destination available."
1632 msgstr "%s: Fehler - kein voreingestellted Druckziel verfügbar."
1633
1634 #, c-format
1635 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1636 msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 liegen."
1637
1638 #, c-format
1639 msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1640 msgstr "%s: Fehler - Zeitplandienst antwortet nicht."
1641
1642 #, c-format
1643 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1644 msgstr "%s: Fehler - zu viele Dateien - \"%s\"."
1645
1646 #, c-format
1647 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1648 msgstr "%s: Fehler - Zugriff auf »%s« nicht möglich - %s"
1649
1650 #, c-format
1651 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1652 msgstr ""
1653
1654 #, c-format
1655 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1656 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1657
1658 #, c-format
1659 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1660 msgstr "%s: Fehler - unbekanntes Druckziel \"%s/%s\"."
1661
1662 #, c-format
1663 msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1664 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%c\"."
1665
1666 #, c-format
1667 msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1668 msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%s\"."
1669
1670 #, c-format
1671 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1672 msgstr ""
1673
1674 #, c-format
1675 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1676 msgstr ""
1677
1678 #, c-format
1679 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1680 msgstr ""
1681
1682 #, c-format
1683 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1684 msgstr "%s: Fehlender NAme für \"-P\"."
1685
1686 #, c-format
1687 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1688 msgstr "%s: Fehlender Zeitüberschreitung für \"-T\"."
1689
1690 #, c-format
1691 msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1692 msgstr "%s: Fehlende Version für \"-V\"."
1693
1694 #, c-format
1695 msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1696 msgstr "%s: Benötigt Auftrags-ID (\"-i jobid\") vor \"-H restart\"."
1697
1698 #, c-format
1699 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1700 msgstr "%s: Kein Filter zum Umwandeln von %s/%s nach %s/%s."
1701
1702 #, c-format
1703 msgid "%s: Operation failed: %s"
1704 msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s"
1705
1706 #, c-format
1707 msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1708 msgstr "%s: Sorry, Verschlüsselung nicht unterstützt."
1709
1710 #, c-format
1711 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1712 msgstr "%s: Verbindung zu \"%s:%d\": %s nicht möglich"
1713
1714 #, c-format
1715 msgid "%s: Unable to connect to server."
1716 msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich."
1717
1718 #, c-format
1719 msgid "%s: Unable to contact server."
1720 msgstr "%s: Server kontaktieren nicht möglich."
1721
1722 #, c-format
1723 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1724 msgstr "%s: Erzeugung der PPD Datei nicht möglich: %s"
1725
1726 #, c-format
1727 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1728 msgstr "%s: Nicht möglich den MIME type von \"%s\" zu ermitteln."
1729
1730 #, c-format
1731 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1732 msgstr "%s: Öffnen von \"%s\": %s nicht möglich"
1733
1734 #, c-format
1735 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1736 msgstr "%s: Öffnen von %s: %s nicht möglich"
1737
1738 #, c-format
1739 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1740 msgstr "%s: Öffnen der PPD Datei: %s in Zeile %d."
1741
1742 #, c-format
1743 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1744 msgstr "%s: Lesen der MIME Datenbank von \"%s\" oder \"%s\" nicht möglich."
1745
1746 #, c-format
1747 msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1748 msgstr "%s: Auflösen von \"%s\" nicht möglich."
1749
1750 #, c-format
1751 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1752 msgstr ""
1753
1754 #, c-format
1755 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1756 msgstr "%s: Unbekanntes Druckziel \"%s\"."
1757
1758 #, c-format
1759 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1760 msgstr "%s: Unbekannte Ziel-MIME-Type %s/%s."
1761
1762 #, c-format
1763 msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1764 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%c\"."
1765
1766 #, c-format
1767 msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1768 msgstr "%s: Unbekannte Option \"%s\"."
1769
1770 #, c-format
1771 msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1772 msgstr "%s: Unbekannte Option \"-%c\"."
1773
1774 #, c-format
1775 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1776 msgstr "%s: Unbekannte Quell-MIME-Type %s/%s."
1777
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1781 "correct."
1782 msgstr ""
1783
1784 #, c-format
1785 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1786 msgstr "%s: Warnung - Zeichensatzoption ignoriert."
1787
1788 #, c-format
1789 msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1790 msgstr "%s: Warnung - Inhaltstypenoption ignoriert."
1791
1792 #, c-format
1793 msgid "%s: Warning - form option ignored."
1794 msgstr ""
1795
1796 #, c-format
1797 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "-1"
1801 msgstr "-1"
1802
1803 msgid "-10"
1804 msgstr "-10"
1805
1806 msgid "-100"
1807 msgstr "-100"
1808
1809 msgid "-105"
1810 msgstr "-105"
1811
1812 msgid "-11"
1813 msgstr "-11"
1814
1815 msgid "-110"
1816 msgstr "-110"
1817
1818 msgid "-115"
1819 msgstr "-115"
1820
1821 msgid "-12"
1822 msgstr "-12"
1823
1824 msgid "-120"
1825 msgstr "-120"
1826
1827 msgid "-13"
1828 msgstr "-13"
1829
1830 msgid "-14"
1831 msgstr "-14"
1832
1833 msgid "-15"
1834 msgstr "-15"
1835
1836 msgid "-2"
1837 msgstr "-2"
1838
1839 msgid "-20"
1840 msgstr "-20"
1841
1842 msgid "-25"
1843 msgstr "-25"
1844
1845 msgid "-3"
1846 msgstr "-3"
1847
1848 msgid "-30"
1849 msgstr "-30"
1850
1851 msgid "-35"
1852 msgstr "-35"
1853
1854 msgid "-4"
1855 msgstr "-4"
1856
1857 msgid "-40"
1858 msgstr "-40"
1859
1860 msgid "-45"
1861 msgstr "-45"
1862
1863 msgid "-5"
1864 msgstr "-5"
1865
1866 msgid "-50"
1867 msgstr "-50"
1868
1869 msgid "-55"
1870 msgstr "-55"
1871
1872 msgid "-6"
1873 msgstr "-6"
1874
1875 msgid "-60"
1876 msgstr "-60"
1877
1878 msgid "-65"
1879 msgstr "-65"
1880
1881 msgid "-7"
1882 msgstr "-7"
1883
1884 msgid "-70"
1885 msgstr "-70"
1886
1887 msgid "-75"
1888 msgstr "-75"
1889
1890 msgid "-8"
1891 msgstr "-8"
1892
1893 msgid "-80"
1894 msgstr "-80"
1895
1896 msgid "-85"
1897 msgstr "-85"
1898
1899 msgid "-9"
1900 msgstr "-9"
1901
1902 msgid "-90"
1903 msgstr "-90"
1904
1905 msgid "-95"
1906 msgstr "-95"
1907
1908 msgid "0"
1909 msgstr "0"
1910
1911 msgid "1"
1912 msgstr "1"
1913
1914 msgid "1 inch/sec."
1915 msgstr "1 inch/s"
1916
1917 # Die Verwendung des x ist nur ersatzweise erlaubt, typografisch korrekt und in UTF-8 auch möglich ist ×
1918 # Keine Leerzeichen zwischen Zahl und ×!
1919 # Die Verwendung von " für die Einheit Inch ist nicht zulässig (ISO 80000).
1920 # Die Bezeichnung "Zoll" ist nicht korrekt.
1921 msgid "1.25x0.25\""
1922 msgstr "1,25×0,25 inch"
1923
1924 msgid "1.25x2.25\""
1925 msgstr "1,25×2,25 inch"
1926
1927 msgid "1.5 inch/sec."
1928 msgstr "1,5 inch/s"
1929
1930 msgid "1.50x0.25\""
1931 msgstr "1,50×0,25 inch"
1932
1933 msgid "1.50x0.50\""
1934 msgstr "1,50×0,50 inch"
1935
1936 msgid "1.50x1.00\""
1937 msgstr "1,50×1,00 inch"
1938
1939 msgid "1.50x2.00\""
1940 msgstr "1,50×2,00 inch"
1941
1942 msgid "10"
1943 msgstr "10"
1944
1945 # Die SI Einheit Sekunde wird korrekt nur mit s abgekürzt (ISO 31), (sek ist nicht zulässig)
1946 msgid "10 inches/sec."
1947 msgstr "10 inch/s"
1948
1949 msgid "10 x 11"
1950 msgstr "10×11 inch"
1951
1952 msgid "10 x 13"
1953 msgstr "10×13 inch"
1954
1955 msgid "10 x 14"
1956 msgstr "10×14 inch"
1957
1958 msgid "100"
1959 msgstr "100"
1960
1961 msgid "100 mm/sec."
1962 msgstr "100 mm/s"
1963
1964 msgid "105"
1965 msgstr "105"
1966
1967 msgid "11"
1968 msgstr "11"
1969
1970 msgid "11 inches/sec."
1971 msgstr "11 inch/s"
1972
1973 msgid "110"
1974 msgstr "110"
1975
1976 msgid "115"
1977 msgstr "115"
1978
1979 msgid "12"
1980 msgstr "12"
1981
1982 msgid "12 inches/sec."
1983 msgstr "12 inch/s"
1984
1985 msgid "12 x 11"
1986 msgstr "12×11 inch"
1987
1988 msgid "120"
1989 msgstr "120"
1990
1991 msgid "120 mm/sec."
1992 msgstr "120 mm/s"
1993
1994 msgid "120x60dpi"
1995 msgstr "120×60 dpi"
1996
1997 msgid "120x72dpi"
1998 msgstr "120×72 dpi"
1999
2000 msgid "13"
2001 msgstr "13"
2002
2003 msgid "136dpi"
2004 msgstr "136 dpi"
2005
2006 msgid "14"
2007 msgstr "14"
2008
2009 msgid "15"
2010 msgstr "15"
2011
2012 msgid "15 mm/sec."
2013 msgstr "15 mm/s"
2014
2015 msgid "15 x 11"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "150 mm/sec."
2019 msgstr "150 mm/s"
2020
2021 msgid "150dpi"
2022 msgstr "150 dpi"
2023
2024 msgid "16"
2025 msgstr "16"
2026
2027 msgid "17"
2028 msgstr "17"
2029
2030 msgid "18"
2031 msgstr "18"
2032
2033 msgid "180dpi"
2034 msgstr "180 dpi"
2035
2036 msgid "19"
2037 msgstr "19"
2038
2039 msgid "2"
2040 msgstr "2"
2041
2042 msgid "2 inches/sec."
2043 msgstr "2 inch/s"
2044
2045 msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "2-Sided Printing"
2058 msgstr "Doppelseitig drucken"
2059
2060 msgid "2.00x0.37\""
2061 msgstr "2,00×0,37 inch"
2062
2063 msgid "2.00x0.50\""
2064 msgstr "2,00×0,50 inch"
2065
2066 msgid "2.00x1.00\""
2067 msgstr "2,00×1,00 inch"
2068
2069 msgid "2.00x1.25\""
2070 msgstr "2,00×1,25 inch"
2071
2072 msgid "2.00x2.00\""
2073 msgstr "2,00×2,00 inch"
2074
2075 msgid "2.00x3.00\""
2076 msgstr "2,00×3,00 inch"
2077
2078 msgid "2.00x4.00\""
2079 msgstr "2,00×4,00 inch"
2080
2081 msgid "2.00x5.50\""
2082 msgstr "2,00×5,50 inch"
2083
2084 msgid "2.25x0.50\""
2085 msgstr "2,25×0,50 inch"
2086
2087 msgid "2.25x1.25\""
2088 msgstr "2,25×1,25 inch"
2089
2090 msgid "2.25x4.00\""
2091 msgstr "2,25×4,00 inch"
2092
2093 msgid "2.25x5.50\""
2094 msgstr "2,25×5,50 inch"
2095
2096 msgid "2.38x5.50\""
2097 msgstr "2,38×5,50 inch"
2098
2099 msgid "2.5 inches/sec."
2100 msgstr "2,5 inch/s"
2101
2102 msgid "2.50x1.00\""
2103 msgstr "2,50×1,00 inch"
2104
2105 msgid "2.50x2.00\""
2106 msgstr "2,50×2,00 inch"
2107
2108 msgid "2.75x1.25\""
2109 msgstr "2,75×1,25 inch"
2110
2111 msgid "2.9 x 1\""
2112 msgstr "2.9×1 inch"
2113
2114 msgid "20"
2115 msgstr "20"
2116
2117 msgid "20 mm/sec."
2118 msgstr "20 mm/s"
2119
2120 msgid "200 mm/sec."
2121 msgstr "200 mm/s"
2122
2123 msgid "203dpi"
2124 msgstr "203 dpi"
2125
2126 msgid "21"
2127 msgstr "21"
2128
2129 msgid "22"
2130 msgstr "22"
2131
2132 msgid "23"
2133 msgstr "23"
2134
2135 msgid "24"
2136 msgstr "24"
2137
2138 msgid "24-Pin Series"
2139 msgstr "24-Pin Serie"
2140
2141 msgid "240x72dpi"
2142 msgstr "240×72 dpi"
2143
2144 msgid "25"
2145 msgstr "25"
2146
2147 msgid "250 mm/sec."
2148 msgstr "250 mm/s"
2149
2150 msgid "26"
2151 msgstr "26"
2152
2153 msgid "27"
2154 msgstr "27"
2155
2156 msgid "28"
2157 msgstr "28"
2158
2159 msgid "29"
2160 msgstr "29"
2161
2162 msgid "3"
2163 msgstr "3"
2164
2165 msgid "3 inches/sec."
2166 msgstr "3 inch/s"
2167
2168 msgid "3 x 5"
2169 msgstr "3×5"
2170
2171 msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "3.00x1.00\""
2184 msgstr "3,00×1,00inch"
2185
2186 msgid "3.00x1.25\""
2187 msgstr "3,00×1,25 inch"
2188
2189 msgid "3.00x2.00\""
2190 msgstr "3,00×2,00 inch"
2191
2192 msgid "3.00x3.00\""
2193 msgstr "3,00×3,00 inch"
2194
2195 msgid "3.00x5.00\""
2196 msgstr "3,00×5,00 inch"
2197
2198 msgid "3.25x2.00\""
2199 msgstr "3,25×2,00 inch"
2200
2201 msgid "3.25x5.00\""
2202 msgstr "3,25×5,00 inch"
2203
2204 msgid "3.25x5.50\""
2205 msgstr "3,25×5,50 inch"
2206
2207 msgid "3.25x5.83\""
2208 msgstr "3,25×5,83 inch"
2209
2210 msgid "3.25x7.83\""
2211 msgstr "3,25×7,83 inch"
2212
2213 msgid "3.5 x 5"
2214 msgstr "3,5×5 inch"
2215
2216 msgid "3.5\" Disk"
2217 msgstr "3,5 inch Disk"
2218
2219 msgid "3.50x1.00\""
2220 msgstr "3,50×1,00 inch"
2221
2222 msgid "30"
2223 msgstr "30"
2224
2225 msgid "30 mm/sec."
2226 msgstr "30 mm/s"
2227
2228 msgid "300 mm/sec."
2229 msgstr "300 mm/s"
2230
2231 msgid "300dpi"
2232 msgstr "300 dpi"
2233
2234 msgid "35"
2235 msgstr "35"
2236
2237 msgid "360dpi"
2238 msgstr "360 dpi"
2239
2240 msgid "360x180dpi"
2241 msgstr "360×180 dpi"
2242
2243 msgid "4"
2244 msgstr "4"
2245
2246 msgid "4 inches/sec."
2247 msgstr "4 inch/s"
2248
2249 msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "4.00x1.00\""
2262 msgstr "4,00×1,00 inch"
2263
2264 msgid "4.00x13.00\""
2265 msgstr "4,00×13,00 inch"
2266
2267 msgid "4.00x2.00\""
2268 msgstr "4,00×2,00 inch"
2269
2270 msgid "4.00x2.50\""
2271 msgstr "4,00×2,50 inch"
2272
2273 msgid "4.00x3.00\""
2274 msgstr "4,00×3,00 inch"
2275
2276 msgid "4.00x4.00\""
2277 msgstr "4,00×4,00 inch"
2278
2279 msgid "4.00x5.00\""
2280 msgstr "4,00×5,00 inch"
2281
2282 msgid "4.00x6.00\""
2283 msgstr "4,00×6,00 inch"
2284
2285 msgid "4.00x6.50\""
2286 msgstr "4,00×6,50 inch"
2287
2288 msgid "40"
2289 msgstr "40"
2290
2291 msgid "40 mm/sec."
2292 msgstr "40 mm/s"
2293
2294 msgid "45"
2295 msgstr "45"
2296
2297 msgid "5"
2298 msgstr "5"
2299
2300 msgid "5 inches/sec."
2301 msgstr "5 inch/s"
2302
2303 msgid "5 x 7"
2304 msgstr "5×7"
2305
2306 msgid "50"
2307 msgstr "50"
2308
2309 msgid "55"
2310 msgstr "55"
2311
2312 msgid "6"
2313 msgstr "6"
2314
2315 msgid "6 inches/sec."
2316 msgstr "6 inch/s"
2317
2318 msgid "6.00x1.00\""
2319 msgstr "6,00×1,00 inch"
2320
2321 msgid "6.00x2.00\""
2322 msgstr "6,00×2,00 inch"
2323
2324 msgid "6.00x3.00\""
2325 msgstr "6,00×3,00 inch"
2326
2327 msgid "6.00x4.00\""
2328 msgstr "6,00×4,00 inch"
2329
2330 msgid "6.00x5.00\""
2331 msgstr "6,00×5,00 inch"
2332
2333 msgid "6.00x6.00\""
2334 msgstr "6,00×6,00 inch"
2335
2336 msgid "6.00x6.50\""
2337 msgstr "6,00×6,50 inch"
2338
2339 msgid "60"
2340 msgstr "60"
2341
2342 msgid "60 mm/sec."
2343 msgstr "60 mm/s"
2344
2345 msgid "600dpi"
2346 msgstr "600 dpi"
2347
2348 msgid "60dpi"
2349 msgstr "60 dpi"
2350
2351 msgid "60x72dpi"
2352 msgstr "60×72 dpi"
2353
2354 msgid "65"
2355 msgstr "65"
2356
2357 msgid "7"
2358 msgstr "7"
2359
2360 msgid "7 inches/sec."
2361 msgstr "7 inch/s"
2362
2363 msgid "7 x 9"
2364 msgstr "7×9"
2365
2366 msgid "70"
2367 msgstr "70"
2368
2369 msgid "75"
2370 msgstr "75"
2371
2372 msgid "8"
2373 msgstr "8"
2374
2375 msgid "8 inches/sec."
2376 msgstr "8 inch/s"
2377
2378 msgid "8 x 10"
2379 msgstr "8×10 inch"
2380
2381 msgid "8.00x1.00\""
2382 msgstr "8,00×1,00 inch"
2383
2384 msgid "8.00x2.00\""
2385 msgstr "8,00×2,00 inch"
2386
2387 msgid "8.00x3.00\""
2388 msgstr "8,00×3,00 inch"
2389
2390 msgid "8.00x4.00\""
2391 msgstr "8,00×4,00 inch"
2392
2393 msgid "8.00x5.00\""
2394 msgstr "8,00×5,00 inch"
2395
2396 msgid "8.00x6.00\""
2397 msgstr "8,00×6,00 inch"
2398
2399 msgid "8.00x6.50\""
2400 msgstr "8,00×6,50 inch"
2401
2402 msgid "80"
2403 msgstr "80"
2404
2405 msgid "80 mm/sec."
2406 msgstr "80 mm/s"
2407
2408 msgid "85"
2409 msgstr "85"
2410
2411 msgid "9"
2412 msgstr "9"
2413
2414 msgid "9 inches/sec."
2415 msgstr "9 inch/s"
2416
2417 msgid "9 x 11"
2418 msgstr "9×12"
2419
2420 msgid "9 x 12"
2421 msgstr "9×12"
2422
2423 msgid "9-Pin Series"
2424 msgstr "9-Pin Serie"
2425
2426 msgid "90"
2427 msgstr "90"
2428
2429 msgid "95"
2430 msgstr "95"
2431
2432 msgid "?Invalid help command unknown."
2433 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl unbekannt."
2434
2435 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2436 msgstr "Ein Samba-Passwort ist erforderlich um Druckertrieber zu exportieren"
2437
2438 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2439 msgstr ""
2440 "Ein Samba-Benutzername ist erforderlich um Druckertreiber zu exportieren"
2441
2442 #, c-format
2443 msgid "A class named \"%s\" already exists."
2444 msgstr "Eine Klasse mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2445
2446 #, c-format
2447 msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2448 msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
2449
2450 msgid "A0"
2451 msgstr "DIN A0"
2452
2453 msgid "A0 Long Edge"
2454 msgstr "A0 lange Kante"
2455
2456 msgid "A1"
2457 msgstr "DIN A1"
2458
2459 msgid "A1 Long Edge"
2460 msgstr "A1 lange Kante"
2461
2462 msgid "A10"
2463 msgstr "DIN A10"
2464
2465 msgid "A2"
2466 msgstr "DIN A2"
2467
2468 msgid "A2 Long Edge"
2469 msgstr "A2 lange Kante"
2470
2471 msgid "A3"
2472 msgstr "DIN A3"
2473
2474 msgid "A3 Long Edge"
2475 msgstr "A3 lange Kante"
2476
2477 msgid "A3 Oversize"
2478 msgstr "A3 Übergrösse"
2479
2480 msgid "A3 Oversize Long Edge"
2481 msgstr "A3 Übergrösse lange Kante"
2482
2483 msgid "A4"
2484 msgstr "DIN A4"
2485
2486 msgid "A4 Long Edge"
2487 msgstr "A4 lange Kante"
2488
2489 msgid "A4 Oversize"
2490 msgstr "A4 Übergrösse"
2491
2492 msgid "A4 Small"
2493 msgstr "A4 klein"
2494
2495 msgid "A5"
2496 msgstr "DIN A5"
2497
2498 msgid "A5 Long Edge"
2499 msgstr "A5 lange Kante"
2500
2501 msgid "A5 Oversize"
2502 msgstr "A5 Übergrösse"
2503
2504 msgid "A6"
2505 msgstr "DIN A6"
2506
2507 msgid "A6 Long Edge"
2508 msgstr "A6 lange Kante"
2509
2510 msgid "A7"
2511 msgstr "DIN A7"
2512
2513 msgid "A8"
2514 msgstr "DIN A8"
2515
2516 msgid "A9"
2517 msgstr "DIN A9"
2518
2519 msgid "ANSI A"
2520 msgstr "ANSI A"
2521
2522 msgid "ANSI B"
2523 msgstr "ANSI B"
2524
2525 msgid "ANSI C"
2526 msgstr "ANSI C"
2527
2528 msgid "ANSI D"
2529 msgstr "ANSI D"
2530
2531 msgid "ANSI E"
2532 msgstr "ANSI E"
2533
2534 msgid "ARCH C"
2535 msgstr "ARCH C"
2536
2537 msgid "ARCH C Long Edge"
2538 msgstr "ARCH C lange Kante"
2539
2540 msgid "ARCH D"
2541 msgstr "ARCH D"
2542
2543 msgid "ARCH D Long Edge"
2544 msgstr "ARCH D lange Kante"
2545
2546 msgid "ARCH E"
2547 msgstr "ARCH E"
2548
2549 msgid "ARCH E Long Edge"
2550 msgstr "ARCH E lange Kante"
2551
2552 msgid "Accept Jobs"
2553 msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
2554
2555 msgid "Accepted"
2556 msgstr "Akzeptiert"
2557
2558 msgid "Accordian Fold"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Add Class"
2562 msgstr "Klasse hinzufügen"
2563
2564 msgid "Add Printer"
2565 msgstr "Drucker hinzufügen"
2566
2567 msgid "Add RSS Subscription"
2568 msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
2569
2570 msgid "Address"
2571 msgstr "Adresse"
2572
2573 msgid "Administration"
2574 msgstr "Verwaltung"
2575
2576 msgid "Alternate"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Alternate Roll"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Always"
2583 msgstr "Immer"
2584
2585 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2586 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2587
2588 msgid "Applicator"
2589 msgstr "Applicator"
2590
2591 #, c-format
2592 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2593 msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen %d Wert zu setzen."
2594
2595 #, c-format
2596 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2597 msgstr ""
2598
2599 #, c-format
2600 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2601 msgstr ""
2602
2603 #, c-format
2604 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2605 msgstr "Attributgruppen sind nicht in der Reihenfolge (%x < %x)"
2606
2607 msgid "Automatic"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "B0"
2611 msgstr "DIN B0"
2612
2613 msgid "B1"
2614 msgstr "DIN B1"
2615
2616 msgid "B10"
2617 msgstr "DIN B10"
2618
2619 msgid "B2"
2620 msgstr "DIN B2"
2621
2622 msgid "B3"
2623 msgstr "DIN B3"
2624
2625 msgid "B4"
2626 msgstr "DIN B4"
2627
2628 msgid "B5"
2629 msgstr "DIN B5"
2630
2631 msgid "B5 Oversize"
2632 msgstr "B5 Übergrösse"
2633
2634 msgid "B6"
2635 msgstr "DIN B6"
2636
2637 msgid "B7"
2638 msgstr "DIN B7"
2639
2640 msgid "B8"
2641 msgstr "DIN B8"
2642
2643 msgid "B9"
2644 msgstr "DIN B9"
2645
2646 #, c-format
2647 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2648 msgstr "Fehlerhafter 'document-format' Wert \"%s\"."
2649
2650 msgid "Bad NULL dests pointer"
2651 msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"
2652
2653 msgid "Bad OpenGroup"
2654 msgstr "Ungültige OpenGroup"
2655
2656 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2657 msgstr "Ungültig OpenUI/JCLOpenUI"
2658
2659 msgid "Bad OrderDependency"
2660 msgstr "Ungültige Abhängigkeit"
2661
2662 msgid "Bad PPD cache file."
2663 msgstr "Ungültige PPD Cache Datei."
2664
2665 msgid "Bad PPD file."
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Bad Request"
2669 msgstr "Ungültige Anfrage"
2670
2671 msgid "Bad SNMP version number"
2672 msgstr "Ungültige SNMP-Versiosnummer"
2673
2674 msgid "Bad UIConstraints"
2675 msgstr "Ungültige UIConstraints"
2676
2677 msgid "Bad arguments to function"
2678 msgstr "Ungültige Argumente für Funktion"
2679
2680 #, c-format
2681 msgid "Bad copies value %d."
2682 msgstr "Ungültige Angabe der Anzahl der Kopien %d."
2683
2684 msgid "Bad custom parameter"
2685 msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
2686
2687 #, c-format
2688 msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2689 msgstr "Ungültige Geräte-URI\"%s\"."
2690
2691 #, c-format
2692 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2693 msgstr "Ungültiges Geräte-URI Schema \"%s\"."
2694
2695 #, c-format
2696 msgid "Bad document-format \"%s\"."
2697 msgstr "Ungültiges Dokumentenformat \"%s\"."
2698
2699 #, c-format
2700 msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2701 msgstr "Ungültiges voreingestelltes Dokumentenformat \"%s\"."
2702
2703 msgid "Bad filename buffer"
2704 msgstr "Ungültiger Dateinamepuffer"
2705
2706 msgid "Bad hostname/address in URI"
2707 msgstr "Ungültiger Hostname/Adresse in URI"
2708
2709 #, c-format
2710 msgid "Bad job-name value: %s"
2711 msgstr "Ungültiger Auftragsname: %s"
2712
2713 msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2714 msgstr "Ungültiger Auftragsname: Falscher Typ oder Anzahl."
2715
2716 msgid "Bad job-priority value."
2717 msgstr "Ungültiger Wert für Auftragspriorität."
2718
2719 #, c-format
2720 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2721 msgstr "Ungültiger Wert für job-sheets \"%s\"."
2722
2723 msgid "Bad job-sheets value type."
2724 msgstr "Ungültiger Werttyp für job-sheets."
2725
2726 msgid "Bad job-state value."
2727 msgstr "Ungültiger Wert des Auftragsstatus."
2728
2729 #, c-format
2730 msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2731 msgstr "Ungültige Auftrags-URI\"%s\"."
2732
2733 #, c-format
2734 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2735 msgstr "Ungültige notify-pull-method \"%s\"."
2736
2737 #, c-format
2738 msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2739 msgstr "Ungültige notify-recipient-uri \"%s\"."
2740
2741 #, c-format
2742 msgid "Bad number-up value %d."
2743 msgstr "Ungültiger number-up-Wert %d."
2744
2745 #, c-format
2746 msgid "Bad option + choice on line %d."
2747 msgstr "Ungültige Option + Wahl in Zeile %d"
2748
2749 #, c-format
2750 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2751 msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d-%d."
2752
2753 msgid "Bad port number in URI"
2754 msgstr "Ungültige Port-Nummer in URI"
2755
2756 #, c-format
2757 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2758 msgstr "Ungültiger port-monitor \"%s\"."
2759
2760 #, c-format
2761 msgid "Bad printer-state value %d."
2762 msgstr "Ungültiger printer-port Wert %d."
2763
2764 msgid "Bad printer-uri."
2765 msgstr "Ungültige Drucker-uri"
2766
2767 #, c-format
2768 msgid "Bad request ID %d."
2769 msgstr "Ungültige Anfrage-ID %d."
2770
2771 #, c-format
2772 msgid "Bad request version number %d.%d."
2773 msgstr "Ungültige Versionsnummernanfrage %d.%d."
2774
2775 msgid "Bad resource in URI"
2776 msgstr "Ungültige Resource in URI"
2777
2778 msgid "Bad scheme in URI"
2779 msgstr "Ungültiges Scheman in URI"
2780
2781 msgid "Bad subscription ID"
2782 msgstr "Ungültige Subskriptions-ID"
2783
2784 msgid "Bad username in URI"
2785 msgstr "Ungültiger Benutzername in URI"
2786
2787 msgid "Bad value string"
2788 msgstr "Ungültiger Zeichenkette"
2789
2790 msgid "Bad/empty URI"
2791 msgstr "Ungültige/leere URI"
2792
2793 msgid "Bale"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Banners"
2797 msgstr "Banner"
2798
2799 msgid "Bind"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Bind (Landscape)"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Bind (Portrait)"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Bond Paper"
2815 msgstr "Papier bündeln"
2816
2817 msgid "Booklet Maker"
2818 msgstr ""
2819
2820 #, c-format
2821 msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2822 msgstr "Boolesch erwartet für waitof Option \"%s\"."
2823
2824 msgid "Bottom"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2828 msgstr "Pufferüberlauf festgestellt, Abbruch."
2829
2830 msgid "CD/DVD/Bluray"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "CMYK"
2834 msgstr "CMYK"
2835
2836 msgid "CPCL Label Printer"
2837 msgstr "CPCL Etikettendrucker"
2838
2839 msgid "Cancel Jobs"
2840 msgstr "Druckaufträge abbrechen"
2841
2842 msgid "Cancel RSS Subscription"
2843 msgstr "RSS-Abo widerrufen"
2844
2845 msgid "Canceling print job."
2846 msgstr "Auftrag wird abgebrochen."
2847
2848 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2852 msgstr "Freigabe eines entfernten kerberisierten Druckers nicht möglich"
2853
2854 msgid "Cardstock"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Cassette"
2858 msgstr "Kassette"
2859
2860 msgid "Center"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Change Settings"
2864 msgstr "Einstellungen ändern"
2865
2866 #, c-format
2867 msgid "Character set \"%s\" not supported."
2868 msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt."
2869
2870 msgid "Classes"
2871 msgstr "Klassen"
2872
2873 msgid "Clean Print Heads"
2874 msgstr "Saubere Druckköpfe"
2875
2876 msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2877 msgstr "Close-Job unterstützt keine job-uri Attribute."
2878
2879 msgid "Coat"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Color"
2883 msgstr "Farbe"
2884
2885 msgid "Color Mode"
2886 msgstr "Farbmodus"
2887
2888 msgid ""
2889 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2890 "\n"
2891 "exit help quit status ?"
2892 msgstr ""
2893 "Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
2894 "\n"
2895 "exit help quit status ?"
2896
2897 msgid "Community name uses indefinite length"
2898 msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
2899
2900 msgid "Connected to printer."
2901 msgstr "Verbunden zum Drucker."
2902
2903 msgid "Connecting to printer."
2904 msgstr "Verbinde zum Drucker."
2905
2906 msgid "Continue"
2907 msgstr "Weiter"
2908
2909 msgid "Continuous"
2910 msgstr "Kontinuierlich"
2911
2912 msgid "Control file sent successfully."
2913 msgstr "Steuerdatei erfolgreich gesendet."
2914
2915 msgid "Copying print data."
2916 msgstr "Kopiere Druckdaten."
2917
2918 msgid "Cover"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "Created"
2922 msgstr "Erstellt"
2923
2924 msgid "Custom"
2925 msgstr "Eigene"
2926
2927 msgid "CustominCutInterval"
2928 msgstr "CustominCutInterval"
2929
2930 msgid "CustominTearInterval"
2931 msgstr "CustominTearInterval"
2932
2933 msgid "Cut"
2934 msgstr "Abschneiden"
2935
2936 msgid "Cut Media"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Cutter"
2940 msgstr "Abschneider"
2941
2942 msgid "Dark"
2943 msgstr "Dunkel"
2944
2945 msgid "Darkness"
2946 msgstr "Dunkelheit"
2947
2948 msgid "Data file sent successfully."
2949 msgstr "Datendatei erfolgreich gesendet."
2950
2951 msgid "Delete Class"
2952 msgstr "Klasse löschen"
2953
2954 msgid "Delete Printer"
2955 msgstr "Drucker löschen"
2956
2957 msgid "DeskJet Series"
2958 msgstr "DeskJet Serie"
2959
2960 #, c-format
2961 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2962 msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
2963
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "Device: uri = %s\n"
2967 " class = %s\n"
2968 " info = %s\n"
2969 " make-and-model = %s\n"
2970 " device-id = %s\n"
2971 " location = %s"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Direct Thermal Media"
2975 msgstr "Direct Thermotransfermedia"
2976
2977 #, c-format
2978 msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2979 msgstr "Verzeichnis \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
2980
2981 #, c-format
2982 msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2983 msgstr "Verzeichnis \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2984
2985 #, c-format
2986 msgid "Directory \"%s\" is a file."
2987 msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist eine Datei."
2988
2989 #, c-format
2990 msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2991 msgstr "Verzeichnis \"%s\" nicht vorhanden: %s"
2992
2993 #, c-format
2994 msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2995 msgstr "Verzeichnisrechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
2996
2997 msgid "Disabled"
2998 msgstr "Deaktiviert"
2999
3000 msgid "Disc"
3001 msgstr ""
3002
3003 #, c-format
3004 msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3005 msgstr "Dokument #%d existiert in Auftrag #%d nicht."
3006
3007 msgid "Double Gate Fold"
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "Double Staple (Landscape)"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Double Staple (Portrait)"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Draft"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Duplexer"
3026 msgstr "Duplexer"
3027
3028 msgid "Dymo"
3029 msgstr "Dymo"
3030
3031 msgid "EPL1 Label Printer"
3032 msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
3033
3034 msgid "EPL2 Label Printer"
3035 msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
3036
3037 msgid "Edit Configuration File"
3038 msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
3039
3040 msgid "Empty PPD file."
3041 msgstr "Leere PPD Datei."
3042
3043 msgid "Encryption is not supported."
3044 msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstüzt."
3045
3046 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3047 msgid "Ending Banner"
3048 msgstr "Banner beenden"
3049
3050 msgid "English"
3051 msgstr "German"
3052
3053 msgid ""
3054 "Enter your username and password or the root username and password to access "
3055 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3056 "valid Kerberos ticket."
3057 msgstr ""
3058 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
3059 "und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
3060 "Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
3061 "Kerberos-Ticket haben."
3062
3063 msgid "Envelope"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Envelope #10"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "Envelope #11"
3070 msgstr "US Umschlag 11"
3071
3072 msgid "Envelope #12"
3073 msgstr "US Umschlag 12"
3074
3075 msgid "Envelope #14"
3076 msgstr "US Umschlag 14"
3077
3078 msgid "Envelope #9"
3079 msgstr "US Umschlag 9"
3080
3081 msgid "Envelope B4"
3082 msgstr "Umschlag B4"
3083
3084 msgid "Envelope B5"
3085 msgstr "Umschlag B5"
3086
3087 msgid "Envelope B6"
3088 msgstr "Umschlag B6"
3089
3090 msgid "Envelope C0"
3091 msgstr "Umschlag C0"
3092
3093 msgid "Envelope C1"
3094 msgstr "Umschlag C1"
3095
3096 msgid "Envelope C2"
3097 msgstr "Umschlag C2"
3098
3099 msgid "Envelope C3"
3100 msgstr "Umschlag C3"
3101
3102 msgid "Envelope C4"
3103 msgstr "Umschlag C4"
3104
3105 msgid "Envelope C5"
3106 msgstr "Umschlag C5"
3107
3108 msgid "Envelope C6"
3109 msgstr "Umschlag C6"
3110
3111 msgid "Envelope C65"
3112 msgstr "Umschlag C65"
3113
3114 msgid "Envelope C7"
3115 msgstr "Umschlag C7"
3116
3117 msgid "Envelope Choukei 3"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "Envelope Choukei 4"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "Envelope DL"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Envelope Feed"
3133 msgstr "Umschlagzuführung"
3134
3135 msgid "Envelope Invite"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "Envelope Italian"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid "Envelope Kaku2"
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "Envelope Kaku3"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Envelope Monarch"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Envelope PRC1"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Envelope PRC10"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "Envelope PRC2"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Envelope PRC3"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "Envelope PRC4"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "Envelope PRC5PRC5"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "Envelope PRC6"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Envelope PRC7"
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "Envelope PRC8"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Envelope PRC9"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Envelope Personal"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Envelope You4"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Envelope You4 Long Edge"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Environment Variables:"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Epson"
3229 msgstr "Epson"
3230
3231 msgid "Error Policy"
3232 msgstr "Fehlerbehandlung"
3233
3234 msgid "Error reading raster data."
3235 msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterdaten."
3236
3237 msgid "Error sending raster data."
3238 msgstr "Fehler beim Senden von Rasterdaten."
3239
3240 msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3241 msgstr "Fehler: Hostname ist nach der \"-h\" Option erforderlich."
3242
3243 msgid "Every 10 Labels"
3244 msgstr "Alle 10 Etiketten"
3245
3246 msgid "Every 2 Labels"
3247 msgstr "Alle 2 Etiketten"
3248
3249 msgid "Every 3 Labels"
3250 msgstr "Alle 3 Etiketten"
3251
3252 msgid "Every 4 Labels"
3253 msgstr "Alle 4 Etiketten"
3254
3255 msgid "Every 5 Labels"
3256 msgstr "Alle 5 Etiketten"
3257
3258 msgid "Every 6 Labels"
3259 msgstr "Alle 6 Etiketten"
3260
3261 msgid "Every 7 Labels"
3262 msgstr "Alle 7 Etiketten"
3263
3264 msgid "Every 8 Labels"
3265 msgstr "Alle 8 Etiketten"
3266
3267 msgid "Every 9 Labels"
3268 msgstr "Alle 9 Etiketten"
3269
3270 msgid "Every Label"
3271 msgstr "Bei jedem Etikett"
3272
3273 msgid "Executive"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Expectation Failed"
3277 msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
3278
3279 msgid "Export Printers to Samba"
3280 msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
3281
3282 msgid "Expressions:"
3283 msgstr "Ausdrücke:"
3284
3285 msgid "FAIL"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "FanFold German"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "FanFold Legal German"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Fanfold US"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Fast Grayscale"
3298 msgstr ""
3299
3300 #, c-format
3301 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3302 msgstr "Datei \"%s\" enthält einen relativen Pfad."
3303
3304 #, c-format
3305 msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3306 msgstr "Datei \"%s\" hat unsichere Rechte (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3307
3308 #, c-format
3309 msgid "File \"%s\" is a directory."
3310 msgstr "Datei \"%s\" ist ein Verzeichnis."
3311
3312 #, c-format
3313 msgid "File \"%s\" not available: %s"
3314 msgstr "Datei \"%s\" nicht verfügbar: %s"
3315
3316 #, c-format
3317 msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3318 msgstr "Dateirechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3319
3320 msgid "File Folder"
3321 msgstr ""
3322
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3326 "in \"%s/cups-files.conf\"."
3327 msgstr ""
3328
3329 #, c-format
3330 msgid "Finished page %d."
3331 msgstr "Seite %d fertiggestellt."
3332
3333 msgid "Finishing"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Fold"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Folio"
3340 msgstr "Folio"
3341
3342 msgid "Forbidden"
3343 msgstr "Verboten"
3344
3345 msgid "Gate Fold"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "General"
3349 msgstr "Allgemein"
3350
3351 msgid "Generic"
3352 msgstr "Allgemein"
3353
3354 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3355 msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
3356
3357 msgid "Glossy Paper"
3358 msgstr "Glanzpapier"
3359
3360 msgid "Glossy Photo"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3364 msgstr "Drucker-URI Attribut empfangen aber keine Auftrags-ID."
3365
3366 msgid "Grayscale"
3367 msgstr "Graustufen"
3368
3369 msgid "HP"
3370 msgstr "HP"
3371
3372 msgid "Hagaki"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Half Fold"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Half Z Fold"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Hanging Folder"
3382 msgstr "Hängeordner"
3383
3384 msgid "Hash buffer too small."
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Help file not in index."
3388 msgstr "Hilfedatei nicht im Index."
3389
3390 msgid "High"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "High-Gloss Photo"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3397 msgstr "IPP 1setOf Attribut mit inkompatiblen Werte-Markierung."
3398
3399 msgid "IPP attribute has no name."
3400 msgstr "IPP Attribut hat keinen Namen."
3401
3402 msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "IPP date value not 11 bytes."
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3424 msgstr "IPP Integer-Wert nicht 4 Bytes."
3425
3426 msgid "IPP language length overflows value."
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "IPP language length too large."
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "IPP member name is not empty."
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "IPP memberName value is empty."
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "IPP memberName with no attribute."
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "IPP octetString length too large."
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "IPP string length overflows value."
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3463 msgstr "IPP Wert länger als 32767 byte"
3464
3465 msgid "ISOLatin1"
3466 msgstr "UTF-8"
3467
3468 msgid "Illegal control character"
3469 msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"
3470
3471 msgid "Illegal main keyword string"
3472 msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"
3473
3474 msgid "Illegal option keyword string"
3475 msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"
3476
3477 msgid "Illegal translation string"
3478 msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
3479
3480 msgid "Illegal whitespace character"
3481 msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
3482
3483 msgid "Installable Options"
3484 msgstr "Installationsoptionen"
3485
3486 msgid "Installed"
3487 msgstr "Installiert"
3488
3489 msgid "IntelliBar Label Printer"
3490 msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
3491
3492 msgid "Intellitech"
3493 msgstr "Intellitech"
3494
3495 msgid "Internal Server Error"
3496 msgstr "Interner Serverfehler"
3497
3498 msgid "Internal error"
3499 msgstr "Interner Fehler"
3500
3501 msgid "Internet Postage 2-Part"
3502 msgstr "Internet Postage 2-teilig"
3503
3504 msgid "Internet Postage 3-Part"
3505 msgstr "Internet Postage 3-teilig"
3506
3507 msgid "Internet Printing Protocol"
3508 msgstr "Internet Printing Protocol"
3509
3510 msgid "Invalid media name arguments."
3511 msgstr "Ungültige Argumente des Mediennamens."
3512
3513 msgid "Invalid media size."
3514 msgstr "Ungültige Mediengrösse."
3515
3516 msgid "Invalid ppd-name value."
3517 msgstr ""
3518
3519 #, c-format
3520 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3521 msgstr "Ungültiges Druckkommando \"%s\"."
3522
3523 msgid "JCL"
3524 msgstr "JCL"
3525
3526 msgid "JIS B0"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "JIS B1"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "JIS B10"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "JIS B2"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "JIS B3"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "JIS B4"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "JIS B4 Long Edge"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "JIS B5"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "JIS B5 Long Edge"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "JIS B6"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "JIS B6 Long Edge"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "JIS B7"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "JIS B8"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "JIS B9"
3566 msgstr ""
3567
3568 #, c-format
3569 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3570 msgstr "Auftrag #%d kann nicht wieder gestartet werden - keine Dateien."
3571
3572 #, c-format
3573 msgid "Job #%d does not exist."
3574 msgstr "Auftrag #%d existiert nicht."
3575
3576 #, c-format
3577 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3578 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3579
3580 #, c-format
3581 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3582 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3583
3584 #, c-format
3585 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3586 msgstr ""
3587 "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
3588
3589 #, c-format
3590 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3591 msgstr "Auftrag #%d ist abgeschlossen und kann nicht mehr geändert werden."
3592
3593 #, c-format
3594 msgid "Job #%d is not complete."
3595 msgstr "Auftrag #%d ist nicht abgeschlossen."
3596
3597 #, c-format
3598 msgid "Job #%d is not held for authentication."
3599 msgstr "Auftrag #%d ist nicht zur Authentifizierung angehalten."
3600
3601 #, c-format
3602 msgid "Job #%d is not held."
3603 msgstr "Auftrag #%d ist nicht angehalten."
3604
3605 msgid "Job Completed"
3606 msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"
3607
3608 msgid "Job Created"
3609 msgstr "Druckauftrag erzeugt"
3610
3611 msgid "Job Options Changed"
3612 msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"
3613
3614 msgid "Job Stopped"
3615 msgstr "Druckauftrag gestoppt"
3616
3617 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3618 msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
3619
3620 msgid "Job operation failed"
3621 msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"
3622
3623 msgid "Job state cannot be changed."
3624 msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."
3625
3626 msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3627 msgstr "Auftragssubskiptionen können nicht erneuert werden."
3628
3629 msgid "Jobs"
3630 msgstr "Druckaufträge"
3631
3632 msgid "Jog"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3636 msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
3637
3638 msgid "Label"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Label Printer"
3642 msgstr "Etikettendrucker"
3643
3644 msgid "Label Top"
3645 msgstr "Etikett (oben)"
3646
3647 msgid "Laminate"
3648 msgstr ""
3649
3650 #, c-format
3651 msgid "Language \"%s\" not supported."
3652 msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt."
3653
3654 msgid "Large Address"
3655 msgstr "Adresse gross"
3656
3657 msgid "Large Capacity"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3661 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3662
3663 msgid "Left"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "Left Gate Fold"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "Letter Fold"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "Letter Oversize"
3673 msgstr "Letter Übergrösse"
3674
3675 msgid "Letter Oversize Long Edge"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "Letterhead"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "Light"
3682 msgstr "Leicht"
3683
3684 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3685 msgstr "Zeile ist länger als die zulässige Länge von 255 Zeichen"
3686
3687 msgid "List Available Printers"
3688 msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
3689
3690 msgid "Load paper."
3691 msgstr "Lade Papier."
3692
3693 msgid "Local printer created."
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3697 msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
3698
3699 msgid "Looking for printer..."
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "Main"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "Main Roll"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "Manual"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "Manual Feed"
3712 msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
3713
3714 msgid "Matte Photo"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "Media Size"
3718 msgstr "Mediengrösse"
3719
3720 msgid "Media Source"
3721 msgstr "Medienquelle"
3722
3723 msgid "Media Tracking"
3724 msgstr "Medienführung"
3725
3726 msgid "Media Type"
3727 msgstr "Medienart"
3728
3729 msgid "Medium"
3730 msgstr "Medium"
3731
3732 msgid "Memory allocation error"
3733 msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
3734
3735 msgid "Middle"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "Missing CloseGroup"
3739 msgstr "Fehlendes CloseGroup"
3740
3741 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3742 msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
3743
3744 msgid "Missing asterisk in column 1"
3745 msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
3746
3747 msgid "Missing document-number attribute."
3748 msgstr "Fehlendes Attribut zur Dokumentennummer."
3749
3750 #, c-format
3751 msgid "Missing double quote on line %d."
3752 msgstr "Fehlende Doppelhochkommas in Zeile %d."
3753
3754 msgid "Missing form variable"
3755 msgstr "Fehlende form Variable"
3756
3757 msgid "Missing last-document attribute in request."
3758 msgstr "Fehlendes Letzte-Sete Attribut in der Anfrage."
3759
3760 msgid "Missing media or media-col."
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "Missing media-size in media-col."
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "Missing option keyword"
3770 msgstr "Fehlende Option Schlüsselwort"
3771
3772 msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3773 msgstr ""
3774
3775 #, c-format
3776 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "Missing required attributes."
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "Missing resource in URI"
3783 msgstr "Fehlende Resource in URI"
3784
3785 msgid "Missing scheme in URI"
3786 msgstr "Fehlendes Schema in URI"
3787
3788 #, c-format
3789 msgid "Missing value on line %d."
3790 msgstr "Fehlender Wert in Zeile %d."
3791
3792 msgid "Missing value string"
3793 msgstr "Wertestring fehlt"
3794
3795 msgid "Missing x-dimension in media-size."
3796 msgstr "Fehlende x-Dimension in Mediengrösse"
3797
3798 msgid "Missing y-dimension in media-size."
3799 msgstr "Fehlende y-Dimension in Mediengrösse"
3800
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "Model: name = %s\n"
3804 " natural_language = %s\n"
3805 " make-and-model = %s\n"
3806 " device-id = %s"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "Modifiers:"
3810 msgstr "Modifikator:"
3811
3812 msgid "Modify Class"
3813 msgstr "Klasse verändern"
3814
3815 msgid "Modify Printer"
3816 msgstr "Drucker verändern"
3817
3818 msgid "Move All Jobs"
3819 msgstr "Alle Druckaufträge verschieben"
3820
3821 msgid "Move Job"
3822 msgstr "Druckauftrag verschieben"
3823
3824 msgid "Moved Permanently"
3825 msgstr "Dauerhaft verschoben"
3826
3827 msgid "Multipurpose"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "NULL PPD file pointer"
3831 msgstr "NULL PPD File Pointer"
3832
3833 msgid "Name OID uses indefinite length"
3834 msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
3835
3836 msgid "Nested classes are not allowed."
3837 msgstr "Geschachtelte Klassen sind nicht erlaubt."
3838
3839 msgid "Never"
3840 msgstr "Nie"
3841
3842 msgid "No"
3843 msgstr "Nein"
3844
3845 msgid "No Content"
3846 msgstr "Kein Inhalt"
3847
3848 msgid "No Finishing"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "No PPD name"
3852 msgstr "Kein PPD Name"
3853
3854 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3855 msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
3856
3857 msgid "No Windows printer drivers are installed."
3858 msgstr "Keine Windows-Druckertreiber installiert."
3859
3860 msgid "No active connection"
3861 msgstr "Keine aktive Verbindung"
3862
3863 msgid "No active connection."
3864 msgstr "Keine aktive Verbindung."
3865
3866 #, c-format
3867 msgid "No active jobs on %s."
3868 msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s."
3869
3870 msgid "No attributes in request."
3871 msgstr "Keine Attribute in der Anfrage."
3872
3873 msgid "No authentication information provided."
3874 msgstr "Keine Authentifizierungsinformation bereitgestellt."
3875
3876 msgid "No community name"
3877 msgstr "Kein Community-Name"
3878
3879 msgid "No default printer."
3880 msgstr "Kein voreingestelltes Druckziel"
3881
3882 msgid "No destinations added."
3883 msgstr "Keine Druckziele hinzugefügt."
3884
3885 msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
3886 msgstr ""
3887 "Keine Geräte-URI in argv[0] oder der Umgebungsvariablen DEVICE_URI gefunden."
3888
3889 msgid "No error-index"
3890 msgstr "Kein Fehlerindex"
3891
3892 msgid "No error-status"
3893 msgstr "Kein Fehlerstatus"
3894
3895 msgid "No file in print request."
3896 msgstr "Keine Druckdatei in der Anfrage."
3897
3898 msgid "No modification time"
3899 msgstr "Keine Modifikationszeit"
3900
3901 msgid "No name OID"
3902 msgstr "Kein Name-OID"
3903
3904 msgid "No pages were found."
3905 msgstr "Keine Seiten gefunden."
3906
3907 msgid "No printer name"
3908 msgstr "Kein Druckername"
3909
3910 msgid "No printer-uri found"
3911 msgstr "Keine Drucker-uri gefunden"
3912
3913 msgid "No printer-uri found for class"
3914 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für die Klasse"
3915
3916 msgid "No printer-uri in request."
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "No request URI."
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "No request protocol version."
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "No request sent."
3926 msgstr "Keine Anfrage gesendet."
3927
3928 msgid "No request-id"
3929 msgstr "Keine Anfrage-ID"
3930
3931 msgid "No subscription attributes in request."
3932 msgstr "Keine Subskriptions-Attribute in der Anfrage."
3933
3934 msgid "No subscriptions found."
3935 msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
3936
3937 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3938 msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
3939
3940 msgid "No version number"
3941 msgstr "Keine Versionsnummer"
3942
3943 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3944 msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
3945
3946 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3947 msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
3948
3949 msgid "Normal"
3950 msgstr "Normal"
3951
3952 msgid "Not Found"
3953 msgstr "Nicht gefunden"
3954
3955 msgid "Not Implemented"
3956 msgstr "Nicht implementiert"
3957
3958 msgid "Not Installed"
3959 msgstr "Nicht installiert"
3960
3961 msgid "Not Modified"
3962 msgstr "Nicht verändert"
3963
3964 msgid "Not Supported"
3965 msgstr "Nicht unterstützt"
3966
3967 msgid "Not allowed to print."
3968 msgstr "Drucken nicht erlaubt."
3969
3970 msgid "Note"
3971 msgstr "Hinweis"
3972
3973 msgid ""
3974 "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3975 "itself."
3976 msgstr ""
3977 "Hinweis: dieses Programme validiert nur die DSC Kommentare, nicht PostScript "
3978 "selber"
3979
3980 msgid "OK"
3981 msgstr "OK"
3982
3983 msgid "Off (1-Sided)"
3984 msgstr "Aus (Einseitig)"
3985
3986 msgid "Oki"
3987 msgstr "Oki"
3988
3989 msgid "Online Help"
3990 msgstr "Online-Hilfe"
3991
3992 msgid "Only local users can create a local printer."
3993 msgstr ""
3994
3995 #, c-format
3996 msgid "Open of %s failed: %s"
3997 msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"
3998
3999 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4000 msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
4001
4002 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4003 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
4004
4005 msgid "Operation Policy"
4006 msgstr "Nutzungsrichtlinien"
4007
4008 #, c-format
4009 msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "Options Installed"
4013 msgstr "Installierte Optionen"
4014
4015 msgid "Options:"
4016 msgstr "Optionen:"
4017
4018 msgid "Other"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "Out of date PPD cache file."
4022 msgstr "Veraltete PPD Cache-Datei."
4023
4024 msgid "Out of memory."
4025 msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher."
4026
4027 msgid "Output Mode"
4028 msgstr "Ausgabemodus"
4029
4030 msgid "Output bin is almost full."
4031 msgstr "Ausgabefach ist fast voll."
4032
4033 msgid "Output bin is full."
4034 msgstr "Ausgabefach ist voll."
4035
4036 msgid "Output bin is missing."
4037 msgstr "Ausgabefach fehlt."
4038
4039 msgid "PASS"
4040 msgstr "Bestanden"
4041
4042 msgid "PCL Laser Printer"
4043 msgstr "PCL Laserdrucker"
4044
4045 msgid "PRC16K"
4046 msgstr "PRC16K"
4047
4048 msgid "PRC16K Long Edge"
4049 msgstr "PRC16K lange Kante"
4050
4051 msgid "PRC32K"
4052 msgstr "PRC32K"
4053
4054 msgid "PRC32K Long Edge"
4055 msgstr "PRC32K lange Kante"
4056
4057 msgid "PRC32K Oversize"
4058 msgstr "PRCK32K Übergrösse"
4059
4060 msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4061 msgstr "PRCK32K Übergrösse lange Kante"
4062
4063 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4064 msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
4065
4066 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4067 msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
4068
4069 msgid "Paper jam."
4070 msgstr "Papierstau."
4071
4072 msgid "Paper tray is almost empty."
4073 msgstr "Papierfach ist fast leer."
4074
4075 msgid "Paper tray is empty."
4076 msgstr "Papierfach ist leer."
4077
4078 msgid "Paper tray is missing."
4079 msgstr "Papierfach ist nicht vorhanden."
4080
4081 msgid "Parallel Fold"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "ParamCustominCutInterval"
4085 msgstr "ParamCustominCutInterval"
4086
4087 msgid "ParamCustominTearInterval"
4088 msgstr "ParamCustominTearInterval"
4089
4090 #, c-format
4091 msgid "Password for %s on %s? "
4092 msgstr "Kennwort für „%s“ auf „%s“? "
4093
4094 #, c-format
4095 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4096 msgstr "Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "
4097
4098 msgid "Pause Class"
4099 msgstr "Klasse anhalten"
4100
4101 msgid "Pause Printer"
4102 msgstr "Drucker anhalten"
4103
4104 msgid "Peel-Off"
4105 msgstr "Aufkleber"
4106
4107 msgid "Photo"
4108 msgstr "Foto"
4109
4110 msgid "Photo Labels"
4111 msgstr "Foto-Etiketten"
4112
4113 msgid "Plain Paper"
4114 msgstr "Standardpapier"
4115
4116 msgid "Policies"
4117 msgstr "Richtlinien "
4118
4119 msgid "Port Monitor"
4120 msgstr "Port-Monitor"
4121
4122 msgid "PostScript Printer"
4123 msgstr "PostScript-Drucker"
4124
4125 msgid "Postcard"
4126 msgstr "Postkarte"
4127
4128 msgid "Postcard Double"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "Postcard Double Long Edge"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Postcard Long Edge"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "Poster Fold"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "Preparing to print."
4141 msgstr "Vorbereitung zum Druck."
4142
4143 msgid "Print Density"
4144 msgstr "Druckdichte"
4145
4146 msgid "Print Job:"
4147 msgstr "Druckauftrag:"
4148
4149 msgid "Print Mode"
4150 msgstr "Druckmodus"
4151
4152 msgid "Print Quality"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "Print Rate"
4156 msgstr "Druckrate"
4157
4158 msgid "Print Self-Test Page"
4159 msgstr "Selbsttestseite drucken"
4160
4161 msgid "Print Speed"
4162 msgstr "Druckgeschwindigkeit"
4163
4164 msgid "Print Test Page"
4165 msgstr "Testseite drucken"
4166
4167 msgid "Print and Cut"
4168 msgstr "Drucken und abschneiden"
4169
4170 msgid "Print and Tear"
4171 msgstr "Drucken und abreissen"
4172
4173 msgid "Print file sent."
4174 msgstr "Druckdatei gesendet."
4175
4176 msgid "Print job canceled at printer."
4177 msgstr "Druckauftrag wurde am Drucker abgebrochen."
4178
4179 msgid "Print job too large."
4180 msgstr "Der Druckauftrag ist zu gross."
4181
4182 msgid "Print job was not accepted."
4183 msgstr "Der Druckauftrag wurde nicht angenommen."
4184
4185 #, c-format
4186 msgid "Printer \"%s\" already exists."
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "Printer Added"
4190 msgstr "Drucker hinzugefügt"
4191
4192 msgid "Printer Default"
4193 msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
4194
4195 msgid "Printer Deleted"
4196 msgstr "Drucker gelöscht"
4197
4198 msgid "Printer Modified"
4199 msgstr "Drucker geändert"
4200
4201 msgid "Printer Paused"
4202 msgstr "Drucker angehalten"
4203
4204 msgid "Printer Settings"
4205 msgstr "Druckereinstellungen"
4206
4207 msgid "Printer cannot print supplied content."
4208 msgstr "Drucker kann den Inhalt nicht drucken."
4209
4210 msgid "Printer cannot print with supplied options."
4211 msgstr "Drucker kann mit den angegebenen Optionen nicht drucken."
4212
4213 msgid "Printer:"
4214 msgstr "Drucker:"
4215
4216 msgid "Printers"
4217 msgstr "Drucker"
4218
4219 #, c-format
4220 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4221 msgstr "Drucke Seite %d, %u%% fertig."
4222
4223 msgid "Punch"
4224 msgstr ""
4225
4226 msgid "Quarto"
4227 msgstr "US Quarto"
4228
4229 msgid "Quota limit reached."
4230 msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
4231
4232 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4233 msgstr "Rang Besitz. Auftrag Datei(en) Gesamtgrösse"
4234
4235 msgid "Rear"
4236 msgstr ""
4237
4238 msgid "Reject Jobs"
4239 msgstr "Druckaufträge ablehnen"
4240
4241 #, c-format
4242 msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4243 msgstr "Entfernter Host hat die Steuerdatei (%d) nicht akzeptiert."
4244
4245 #, c-format
4246 msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4247 msgstr "Entfernter Host hat die Datendatei (%d) nicht akzeptiert."
4248
4249 msgid "Reprint After Error"
4250 msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
4251
4252 msgid "Request Entity Too Large"
4253 msgstr "Gesamte Anfrage zu gross"
4254
4255 msgid "Resolution"
4256 msgstr "Auflösung"
4257
4258 msgid "Resume Class"
4259 msgstr "Klasse fortsetzen"
4260
4261 msgid "Resume Printer"
4262 msgstr "Drucken fortsetzen"
4263
4264 msgid "Return Address"
4265 msgstr "Antwort-Adresse"
4266
4267 msgid "Rewind"
4268 msgstr "Zurückdrehen"
4269
4270 msgid "Right"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "Right Gate Fold"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Roll 1"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Roll 10"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Roll 2"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Roll 3"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Roll 4"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Roll 5"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Roll 6"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Roll 7"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Roll 8"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Roll 9"
4304 msgstr ""
4305
4306 #, c-format
4307 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4308 msgstr "Befehlsausführung: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4309
4310 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4311 msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
4312
4313 msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4314 msgstr "SSL/TLS Verhandlungsfehler"
4315
4316 msgid "Saddle Stitch"
4317 msgstr ""
4318
4319 msgid "Satin Photo"
4320 msgstr ""
4321
4322 msgid "See Other"
4323 msgstr "Siehe auch"
4324
4325 msgid "See remote printer."
4326 msgstr ""
4327
4328 msgid "Semi-Gloss Photo"
4329 msgstr ""
4330
4331 msgid "Sending data to printer."
4332 msgstr "Sende Daten zum Drucker."
4333
4334 msgid "Server Restarted"
4335 msgstr "Server neu gestartet"
4336
4337 msgid "Server Security Auditing"
4338 msgstr "Server Security Auditing"
4339
4340 msgid "Server Started"
4341 msgstr "Server gestartet"
4342
4343 msgid "Server Stopped"
4344 msgstr "Server ist angehalten"
4345
4346 msgid "Server credentials not set."
4347 msgstr "Server-Zugangsdaten nicht gesetzt."
4348
4349 msgid "Service Unavailable"
4350 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
4351
4352 msgid "Set Allowed Users"
4353 msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
4354
4355 msgid "Set As Server Default"
4356 msgstr "Als Voreinstellungen für Server festlegen"
4357
4358 msgid "Set Class Options"
4359 msgstr "Klassenoptionen festlegen"
4360
4361 msgid "Set Printer Options"
4362 msgstr "Druckeroptionen festlegen"
4363
4364 msgid "Set Publishing"
4365 msgstr "Veröffentlichung festlegen"
4366
4367 msgid "Shipping Address"
4368 msgstr "Lieferadresse"
4369
4370 msgid "Short-Edge (Landscape)"
4371 msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
4372
4373 msgid "Side"
4374 msgstr ""
4375
4376 msgid "Single Punch (Landscape)"
4377 msgstr ""
4378
4379 msgid "Single Punch (Portrait)"
4380 msgstr ""
4381
4382 msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4383 msgstr ""
4384
4385 msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4386 msgstr ""
4387
4388 msgid "Single Staple (Landscape)"
4389 msgstr ""
4390
4391 msgid "Single Staple (Portrait)"
4392 msgstr ""
4393
4394 msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4395 msgstr ""
4396
4397 msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4398 msgstr ""
4399
4400 msgid "Special Paper"
4401 msgstr "Spezialpapier"
4402
4403 #, c-format
4404 msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4405 msgstr "Auftragszwischenspeicherung %.0f%% abgeschlossen."
4406
4407 msgid "Standard"
4408 msgstr "Standard"
4409
4410 msgid "Staple"
4411 msgstr ""
4412
4413 msgid "Staple Edge"
4414 msgstr ""
4415
4416 msgid "Staple Edge (Landscape)"
4417 msgstr ""
4418
4419 msgid "Staple Edge (Portrait)"
4420 msgstr ""
4421
4422 msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
4423 msgstr ""
4424
4425 msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
4426 msgstr ""
4427
4428 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
4429 msgid "Starting Banner"
4430 msgstr "Startbanner"
4431
4432 #, c-format
4433 msgid "Starting page %d."
4434 msgstr "Beginne Seite %d."
4435
4436 msgid "Statement"
4437 msgstr "US Statement"
4438
4439 #, c-format
4440 msgid "Subscription #%d does not exist."
4441 msgstr "Abonnement #%d existiert nicht."
4442
4443 msgid "Substitutions:"
4444 msgstr "Ersatz:"
4445
4446 msgid "Super A"
4447 msgstr "Super A"
4448
4449 msgid "Super B"
4450 msgstr "Super B"
4451
4452 msgid "Super B/A3"
4453 msgstr "Super B/A3"
4454
4455 msgid "Switching Protocols"
4456 msgstr "Protokoll wechseln"
4457
4458 msgid "Tabloid"
4459 msgstr "US Tabloid"
4460
4461 msgid "Tabloid Oversize"
4462 msgstr ""
4463
4464 msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4465 msgstr ""
4466
4467 msgid "Tear"
4468 msgstr "Abreissen"
4469
4470 msgid "Tear-Off"
4471 msgstr "Abriss"
4472
4473 msgid "Tear-Off Adjust Position"
4474 msgstr "Abriss-Justierposition"
4475
4476 #, c-format
4477 msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4478 msgstr "Das Attribut »%s« ist erforderlich für Druckaufträge."
4479
4480 #, c-format
4481 msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4482 msgstr "Das %s Attribut kann nicht mit Auftrags-IDs angegeben werden."
4483
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
4487 msgstr ""
4488 "Das Attribut '%s' Auftragsstatus kann in einer Auftragsanfrage nicht "
4489 "angegeben werden."
4490
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4494 msgstr ""
4495 "Das Vorgangsattribut '%s' kann nicht mit einer Anfrage zur "
4496 "Auftragserstellung angegeben werden."
4497
4498 #, c-format
4499 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4500 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht gefunden werden."
4501
4502 #, c-format
4503 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4504 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
4505
4506 msgid "The PPD file could not be opened."
4507 msgstr "Die PPD Datei konnte nicht geöffnet werden."
4508
4509 msgid ""
4510 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4511 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4512 msgstr ""
4513 "Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
4514 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4515
4516 msgid "The developer unit needs to be replaced."
4517 msgstr "Die Entwicklereinheit muss gewechselt werden."
4518
4519 msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4520 msgstr "Die entwicklereinheit muss demnächst gewechselt werden."
4521
4522 msgid "The fuser's temperature is high."
4523 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist hoch."
4524
4525 msgid "The fuser's temperature is low."
4526 msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist niedrig."
4527
4528 msgid ""
4529 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4530 msgstr ""
4531 "Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
4532 "Subskriptionen verwendet werden."
4533
4534 #, c-format
4535 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4536 msgstr "Der WErt für notify-user-data ist zu gross (%d > 63 octets)."
4537
4538 msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4539 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss ersetzt werden."
4540
4541 msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4542 msgstr "Der optische Fotoleitertrommel muss demnächst ersetzt werden."
4543
4544 msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4545 msgstr ""
4546 "Die Druckerkonfiguration ist nicht korrekt oder der Drucker existiert nicht "
4547 "mehr."
4548
4549 msgid "The printer did not respond."
4550 msgstr "Der Drucker hat nicht geantwortet"
4551
4552 msgid "The printer is in use."
4553 msgstr "Der Drucker ist beschäftigt"
4554
4555 msgid "The printer is low on ink."
4556 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tintenstand"
4557
4558 msgid "The printer is low on toner."
4559 msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tonerstand"
4560
4561 msgid "The printer is not connected."
4562 msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden"
4563
4564 msgid "The printer is not responding."
4565 msgstr "Der Drucker antwortet nicht"
4566
4567 msgid "The printer is now connected."
4568 msgstr "Der Drucker ist jetzt verbunden"
4569
4570 msgid "The printer is now online."
4571 msgstr "Der Drucker ist jetzt online"
4572
4573 msgid "The printer is offline."
4574 msgstr "Der Drucker ist offline"
4575
4576 msgid "The printer is unreachable at this time."
4577 msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar"
4578
4579 msgid "The printer may be out of ink."
4580 msgstr "Der Drucker hat mochlicherweise keine Tinte mehr"
4581
4582 msgid "The printer may be out of toner."
4583 msgstr "Der Drucker könnte zu wenig Toner haben."
4584
4585 msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4586 msgstr "Der Drucker existiert nicht oder ist zur Zeit nicht verfügbar."
4587
4588 msgid ""
4589 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4590 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4591 msgstr ""
4592 "Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
4593 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4594
4595 msgid "The printer or class does not exist."
4596 msgstr "Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
4597
4598 msgid "The printer or class is not shared."
4599 msgstr "Der Drucker oder die Klasse ist nicht freigegeben."
4600
4601 msgid "The printer's cover is open."
4602 msgstr "Die Druckerabdeckung ist offen."
4603
4604 msgid "The printer's door is open."
4605 msgstr "Die Klappe des Druckers ist offen"
4606
4607 msgid "The printer's interlock is open."
4608 msgstr "Die Sicherheitsverriegelung des Druckers ist offen."
4609
4610 msgid "The printer's waste bin is almost full."
4611 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist fast voll"
4612
4613 msgid "The printer's waste bin is full."
4614 msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist voll"
4615
4616 #, c-format
4617 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4618 msgstr "Die Drucker-URI »%s« enthält ungültige Zeichen."
4619
4620 msgid "The printer-uri attribute is required."
4621 msgstr ""
4622
4623 msgid ""
4624 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4625 msgstr ""
4626 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
4627 "CLASSNAME"
4628
4629 msgid ""
4630 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4631 msgstr ""
4632 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
4633 "printers/PRINTERNAME"
4634
4635 msgid ""
4636 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4637 "(?), or the pound sign (#)."
4638 msgstr ""
4639 "Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
4640 "(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4641
4642 msgid ""
4643 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4644 "enable it."
4645 msgstr ""
4646 "Die Web-Schnittstelle ist derzeit abgeschaltet. Das Einschalten kann mitdem "
4647 "Befehl »cupsctl WebInterface=yes« erfolgen."
4648
4649 #, c-format
4650 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4651 msgstr "Der which-jobs Wert »%s« ist nicht unterstützt."
4652
4653 msgid "There are too many subscriptions."
4654 msgstr "Es gibt zu viele Subskriptionen."
4655
4656 msgid "There was an unrecoverable USB error."
4657 msgstr "Ein nicht zu behebenden USB Fehler ist aufgetreten."
4658
4659 msgid "Thermal Transfer Media"
4660 msgstr "Thermotransferpapier"
4661
4662 msgid "Too many active jobs."
4663 msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
4664
4665 #, c-format
4666 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4667 msgstr "Zu viele job-sheets Werte (%d > 2)."
4668
4669 #, c-format
4670 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4671 msgstr "Zu viele printer-state-reasons Werte (%d > %d)."
4672
4673 msgid "Top"
4674 msgstr ""
4675
4676 msgid "Transparency"
4677 msgstr "Transparenz"
4678
4679 msgid "Tray"
4680 msgstr "Fach"
4681
4682 msgid "Tray 1"
4683 msgstr "Fach 1"
4684
4685 msgid "Tray 10"
4686 msgstr ""
4687
4688 msgid "Tray 11"
4689 msgstr ""
4690
4691 msgid "Tray 12"
4692 msgstr ""
4693
4694 msgid "Tray 13"
4695 msgstr ""
4696
4697 msgid "Tray 14"
4698 msgstr ""
4699
4700 msgid "Tray 15"
4701 msgstr ""
4702
4703 msgid "Tray 16"
4704 msgstr ""
4705
4706 msgid "Tray 17"
4707 msgstr ""
4708
4709 msgid "Tray 18"
4710 msgstr ""
4711
4712 msgid "Tray 19"
4713 msgstr ""
4714
4715 msgid "Tray 2"
4716 msgstr "Fach 2"
4717
4718 msgid "Tray 20"
4719 msgstr ""
4720
4721 msgid "Tray 3"
4722 msgstr "Fach 3"
4723
4724 msgid "Tray 4"
4725 msgstr "Fach 4"
4726
4727 msgid "Tray 5"
4728 msgstr ""
4729
4730 msgid "Tray 6"
4731 msgstr ""
4732
4733 msgid "Tray 7"
4734 msgstr ""
4735
4736 msgid "Tray 8"
4737 msgstr ""
4738
4739 msgid "Tray 9"
4740 msgstr ""
4741
4742 msgid "Triple Staple (Landscape)"
4743 msgstr ""
4744
4745 msgid "Triple Staple (Portrait)"
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
4752 msgstr ""
4753
4754 msgid "URI Too Long"
4755 msgstr "URI zu lang"
4756
4757 msgid "URI too large"
4758 msgstr "URI zu gross"
4759
4760 msgid "US Ledger"
4761 msgstr "US Ledger"
4762
4763 msgid "US Legal"
4764 msgstr "US Lang"
4765
4766 msgid "US Legal Oversize"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "US Letter"
4770 msgstr "US Letter"
4771
4772 msgid "US Letter Long Edge"
4773 msgstr ""
4774
4775 msgid "US Letter Oversize"
4776 msgstr ""
4777
4778 msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4779 msgstr ""
4780
4781 msgid "US Letter Small"
4782 msgstr ""
4783
4784 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4785 msgstr "Kein Zugriff auf die Datei cupsd.conf"
4786
4787 msgid "Unable to access help file."
4788 msgstr "Kein Zugriff auf die Hilfe-Datei."
4789
4790 msgid "Unable to add RSS subscription"
4791 msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
4792
4793 msgid "Unable to add class"
4794 msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
4795
4796 msgid "Unable to add document to print job."
4797 msgstr "Dem Druckauftrag kann kein Dokument hinzugefügt werden."
4798
4799 #, c-format
4800 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4801 msgstr "Dem Ziel »%s« kann kein Auftrag hinzugefügt werden."
4802
4803 msgid "Unable to add printer"
4804 msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
4805
4806 msgid "Unable to allocate memory for file types."
4807 msgstr "Speicher für Dateitypen kann nicht belegt werden."
4808
4809 msgid "Unable to allocate memory for page info"
4810 msgstr "Speicher für Seiteninformation kann nicht belegt werden"
4811
4812 msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4813 msgstr "Speicher für Seitenmatrix kann nicht belegt werden"
4814
4815 msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4816 msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
4817
4818 msgid "Unable to cancel print job."
4819 msgstr "Druckauftrag kann nicht abgebrochen werden."
4820
4821 msgid "Unable to change printer"
4822 msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden"
4823
4824 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4825 msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden"
4826
4827 msgid "Unable to change server settings"
4828 msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden :"
4829
4830 #, c-format
4831 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4832 msgstr ""
4833 "Der regulären Ausdruck %s für mimeMediaType kann nicht kompiliert werden."
4834
4835 #, c-format
4836 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4837 msgstr ""
4838 "Der natualLanguage regulärer Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s."
4839
4840 msgid "Unable to configure printer options."
4841 msgstr "Druckeroptionen können nicht konfiguriert werden."
4842
4843 msgid "Unable to connect to host."
4844 msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
4845
4846 msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4847 msgstr ""
4848 "Drucker kann nicht kontaktiert werden, stelle in die nächste Warteschlange "
4849 "der Klasse ein"
4850
4851 #, c-format
4852 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4853 msgstr ""
4854
4855 #, c-format
4856 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4857 msgstr ""
4858
4859 #, c-format
4860 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4861 msgstr ""
4862
4863 #, c-format
4864 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4865 msgstr "PPD Datei %s kann nicht kopiert werden"
4866
4867 msgid "Unable to copy PPD file."
4868 msgstr "PPD Datei kann nicht kopiert werden"
4869
4870 #, c-format
4871 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4872 msgstr ""
4873 "Druckertrieberdateien für Windows 2000 können nicht kopiert werden (%d)."
4874
4875 #, c-format
4876 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
4877 msgstr "Druckertrieberdateien für Windows 9x können nicht kopiert werden (%d)."
4878
4879 msgid "Unable to create printer-uri"
4880 msgstr "Drucker-URI kann nicht erzeugt werden"
4881
4882 msgid "Unable to create printer."
4883 msgstr ""
4884
4885 msgid "Unable to create server credentials."
4886 msgstr "Die Server-Anmeldedaten können nicht erzeugt werden."
4887
4888 msgid "Unable to create temporary file"
4889 msgstr "Temporäre Datei konntenicht erstellt werden :"
4890
4891 msgid "Unable to delete class"
4892 msgstr "Die Klasse konnte nicht gelöscht werden :"
4893
4894 msgid "Unable to delete printer"
4895 msgstr "Der Drucker konnte nicht gelöscht werden :"
4896
4897 msgid "Unable to do maintenance command"
4898 msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden :"
4899
4900 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4901 msgstr "cupsd.conf Dateien grösser als 1MB können nicht bearbeitet werden"
4902
4903 msgid ""
4904 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4905 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette ungültig)."
4906
4907 msgid ""
4908 "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4909 msgstr ""
4910 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikatskette noch nicht "
4911 "gültig)."
4912
4913 msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4914 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Zertifikats abgelaufen)."
4915
4916 msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4917 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Hostname passt nicht)."
4918
4919 msgid ""
4920 "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4921 "before responding)."
4922 msgstr ""
4923 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Gegenstelle hat die Verbindung vor "
4924 "einer Antwort beendet)."
4925
4926 msgid ""
4927 "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4928 msgstr ""
4929 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Selbstsigniertes Zertifikat)."
4930
4931 msgid ""
4932 "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4933 msgstr ""
4934 "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich (Nicht vertrauenswürdiges "
4935 "Zertifikat)."
4936
4937 msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4938 msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich."
4939
4940 msgid "Unable to find destination for job"
4941 msgstr "Das Ziel für den Auftrag kann nicht gefunden werden"
4942
4943 msgid "Unable to find printer."
4944 msgstr "Der Drucker kann nicht gefunden werden"
4945
4946 msgid "Unable to find server credentials."
4947 msgstr "Die Server-Zugangsdaten konnten nicht gefunden werden."
4948
4949 msgid "Unable to get backend exit status."
4950 msgstr "Der Backend-Rückgabewert kann nicht ermittelt werden."
4951
4952 msgid "Unable to get class list"
4953 msgstr "Klassenliste konnte nicht ermittelt werden:"
4954
4955 msgid "Unable to get class status"
4956 msgstr "Klassenstatus konnte nicht ermittelt werden:"
4957
4958 msgid "Unable to get list of printer drivers"
4959 msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht ermittel werden:"
4960
4961 msgid "Unable to get printer attributes"
4962 msgstr "Druckerattribute konnten nicht ermittelt werden:"
4963
4964 msgid "Unable to get printer list"
4965 msgstr "Druckerliste konnte nicht ermittelt werden:"
4966
4967 msgid "Unable to get printer status"
4968 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden"
4969
4970 msgid "Unable to get printer status."
4971 msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden:"
4972
4973 #, c-format
4974 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
4975 msgstr ""
4976
4977 #, c-format
4978 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4979 msgstr ""
4980
4981 msgid "Unable to load help index."
4982 msgstr "Hilfeindex kann nicht geladen werden."
4983
4984 #, c-format
4985 msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4986 msgstr "Der Drucker »%s« kann nicht lokalisiert werden"
4987
4988 msgid "Unable to locate printer."
4989 msgstr "Der Drucker kann nicht lokalisiet werden"
4990
4991 msgid "Unable to modify class"
4992 msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
4993
4994 msgid "Unable to modify printer"
4995 msgstr "Drucker kann nicht verändert werden:"
4996
4997 msgid "Unable to move job"
4998 msgstr "Druckauftrag kann nicht bewegt werden"
4999
5000 msgid "Unable to move jobs"
5001 msgstr "Druckaufträge können nicht bewegt werden"
5002
5003 msgid "Unable to open PPD file"
5004 msgstr "PPD Datei kann nicht geöffnet werden"
5005
5006 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5007 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht geöffnet werden:"
5008
5009 msgid "Unable to open device file"
5010 msgstr "Die Gerätedatei kann nicht geöffnet werden"
5011
5012 #, c-format
5013 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5014 msgstr "Das Dokument #%d in Auftrag #%d kann nicht geöffnet werden."
5015
5016 msgid "Unable to open help file."
5017 msgstr "Die Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden"
5018
5019 msgid "Unable to open print file"
5020 msgstr "Die Druckdatei kann nicht geöffnet werden"
5021
5022 msgid "Unable to open raster file"
5023 msgstr "Die Rasterdatei kann nicht geöffnet werden"
5024
5025 msgid "Unable to print test page"
5026 msgstr "Die Testseite kann nicht gedruckt werden"
5027
5028 msgid "Unable to read print data."
5029 msgstr ""
5030
5031 msgid "Unable to rename job document file."
5032 msgstr ""
5033
5034 msgid "Unable to resolve printer-uri."
5035 msgstr "Drucker-URI kann nicht aufgelöst werden."
5036
5037 #, c-format
5038 msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5039 msgstr "Ausführung von »%s« nicht möglich: %s"
5040
5041 msgid "Unable to see in file"
5042 msgstr ""
5043
5044 msgid "Unable to send command to printer driver"
5045 msgstr "Befehl kann nicht zum Drucker gesendet werden"
5046
5047 msgid "Unable to send data to printer."
5048 msgstr "Kann Daten nicht zum Drucker senden."
5049
5050 #, c-format
5051 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5052 msgstr "Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht setzen."
5053
5054 msgid "Unable to set options"
5055 msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
5056
5057 msgid "Unable to set server default"
5058 msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
5059
5060 msgid "Unable to start backend process."
5061 msgstr "Backend-Prozess kann nicht gestartet werden."
5062
5063 msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5064 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht hochgeladen werden:"
5065
5066 msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5067 msgstr "Der alte USB-KlassenTreiber kann nicht verwendet werden."
5068
5069 msgid "Unable to write print data"
5070 msgstr "Kann Druckdaten nicht schreiben"
5071
5072 #, c-format
5073 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5074 msgstr "Unkomprimierte Druckdaten %s können nicht geschrieben werden."
5075
5076 msgid "Unauthorized"
5077 msgstr "Nicht berechtigt"
5078
5079 msgid "Units"
5080 msgstr "Einheiten"
5081
5082 msgid "Unknown"
5083 msgstr "Unbekannt"
5084
5085 #, c-format
5086 msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5087 msgstr "Unbekannte Auswahl \"%s\" für Option »%sx."
5088
5089 #, c-format
5090 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5091 msgstr "Unbekannte Verschlüsselungsoption: »%s«."
5092
5093 #, c-format
5094 msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5095 msgstr "Unbekannte Dateireihenfolge: »%s«."
5096
5097 #, c-format
5098 msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5099 msgstr "Unbekanntes Formatzeichen: »%c«."
5100
5101 msgid "Unknown hash algorithm."
5102 msgstr ""
5103
5104 msgid "Unknown media size name."
5105 msgstr "Unbekannter Name der Mediengrösse."
5106
5107 #, c-format
5108 msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5109 msgstr "Unbekannte Option »%s« mit Wert »%s«."
5110
5111 #, c-format
5112 msgid "Unknown option \"%s\"."
5113 msgstr "Unbekannte Option »%s«"
5114
5115 #, c-format
5116 msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5117 msgstr "Unbekannter Druckmodus: »%s«."
5118
5119 #, c-format
5120 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5121 msgstr "Unbekannte printer-error-policy »%s«."
5122
5123 #, c-format
5124 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5125 msgstr "Unbekannte printer-op-policy »%s«."
5126
5127 msgid "Unknown request method."
5128 msgstr "Unbekannte Anfragemethode."
5129
5130 msgid "Unknown request version."
5131 msgstr "Unbekannte Anfrageversion"
5132
5133 msgid "Unknown scheme in URI"
5134 msgstr ""
5135
5136 msgid "Unknown service name."
5137 msgstr "Unbekannter Dienstname."
5138
5139 #, c-format
5140 msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5141 msgstr "Unbekannter Versionsoption: »%s«."
5142
5143 #, c-format
5144 msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5145 msgstr "Nicht unterstützter Kompressionswert »%s«."
5146
5147 #, c-format
5148 msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5149 msgstr "Nicht unterstützter Wert des 'document-format' »%s«."
5150
5151 msgid "Unsupported 'job-name' value."
5152 msgstr "Nicht unterstützter 'job-name' Wert."
5153
5154 #, c-format
5155 msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5156 msgstr "Nicht unterstützter Zeichensatz »%sx."
5157
5158 #, c-format
5159 msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5160 msgstr "Nicht unterstützte Kompression »%s«."
5161
5162 #, c-format
5163 msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5164 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s«."
5165
5166 #, c-format
5167 msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5168 msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat »%s/%s«."
5169
5170 #, c-format
5171 msgid "Unsupported format \"%s\"."
5172 msgstr "Nicht unterstütztes Format »%s«."
5173
5174 msgid "Unsupported margins."
5175 msgstr "Nicht unterstützte Ränder."
5176
5177 msgid "Unsupported media value."
5178 msgstr "Nicht unterstützter Medienwert."
5179
5180 #, c-format
5181 msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5182 msgstr ""
5183
5184 #, c-format
5185 msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5186 msgstr ""
5187
5188 #, c-format
5189 msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5190 msgstr ""
5191
5192 msgid "Unsupported raster data."
5193 msgstr "Nicht unterstützte Rasterdaten."
5194
5195 msgid "Unsupported value type"
5196 msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
5197
5198 msgid "Upgrade Required"
5199 msgstr "Aktualisierung erforderlich"
5200
5201 msgid ""
5202 "Usage:\n"
5203 "\n"
5204 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
5205 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
5206 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5207 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5208 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5209 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5210 msgstr ""
5211 "Verwendung:\n"
5212 "\n"
5213 " lpadmin [-h Server] -d Druckziel\n"
5214 " lpadmin [-h Server] -x Druckziel\n"
5215 " lpadmin [-h Server] -p Drucker [-c add-class] [-i Schnittstelle] [-m "
5216 "Modell]\n"
5217 " [-r remove-class] [-v Gerät] [-D Beschreibung]\n"
5218 " [-P ppd-Datei] [-o Name=Wert]\n"
5219 " [-u allow:Benutzer,Benutzer] [-u deny:Benutzer,"
5220 "Benutzer]"
5221
5222 #, c-format
5223 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5224 msgstr "Verwendung: %s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
5225
5226 msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5227 msgstr ""
5228
5229 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5230 msgstr ""
5231
5232 msgid "Usage: cupsd [options]"
5233 msgstr "Verwendung: cupsd [Optionen]"
5234
5235 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5236 msgstr "Verwendung: cupsfilter [ Optionen ] [ -- ] Dateiname"
5237
5238 msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5239 msgstr "Verwendung: cupstestdsc [Optionen] Dateiname.ps [... Dateiname.ps]"
5240
5241 msgid ""
5242 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5243 msgstr ""
5244 "Verwendung: cupstestppd [Optionen] Dateiname1.ppd[.gz] [... DateinameN.ppd[."
5245 "gz]]"
5246
5247 msgid ""
5248 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5249 " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5250 " ippfind --help\n"
5251 " ippfind --version"
5252 msgstr ""
5253
5254 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5255 msgstr ""
5256
5257 msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5258 msgstr "Verwendung: lpmove Auftragsquelle Auftragsziel"
5259
5260 msgid ""
5261 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5262 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5263 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5264 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5265 msgstr ""
5266 "Verwendung: lpoptions [-h Server] [-E] -d Drucker\n"
5267 " lpoptions [-h Server] [-E] [-p Drucker] -l\n"
5268 " lpoptions [-h Server] [-E] -p Drucker -o option[=Wert] ...\n"
5269 " lpoptions [-h Server] [-E] -x Drucker"
5270
5271 msgid ""
5272 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5273 msgstr ""
5274 "Verwendung: lpq [-P Ziel] [-U Benutzername] [-h Hostname[:port]] [-l] "
5275 "[+Interval]"
5276
5277 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5278 msgstr "Verwendung: ppdc [Optionen] Dateiname.drv [ ... DateinameN.drv ]"
5279
5280 msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5281 msgstr ""
5282
5283 msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5284 msgstr ""
5285
5286 msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5287 msgstr ""
5288
5289 msgid ""
5290 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5291 msgstr ""
5292 "Verwendung: ppdpo [Optionen] -o Dateiname.po Dateiname.drv [ ... DateinameN."
5293 "drv ]"
5294
5295 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5296 msgstr "Verwendung: snmp [Host-oder-IP-Adresse]"
5297
5298 msgid "Value uses indefinite length"
5299 msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
5300
5301 msgid "VarBind uses indefinite length"
5302 msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
5303
5304 msgid "Version uses indefinite length"
5305 msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
5306
5307 msgid "Waiting for job to complete."
5308 msgstr "Warte auf Auftragsabschluss."
5309
5310 msgid "Waiting for printer to become available."
5311 msgstr "Warte darauf dass der Drucker verfügbar wird."
5312
5313 msgid "Waiting for printer to finish."
5314 msgstr "Warte auf Abschluss."
5315
5316 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5317 msgstr "Warnung, keine Win2k Treiber installiert."
5318
5319 msgid "Web Interface is Disabled"
5320 msgstr "Web-Schnittstelle ist abgeschaltet"
5321
5322 msgid "Yes"
5323 msgstr "Ja"
5324
5325 #, c-format
5326 msgid ""
5327 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5328 "%s:%d%s</A>."
5329 msgstr ""
5330 "Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5331 "\">https://%s:%d%s</A>."
5332
5333 msgid "Z Fold"
5334 msgstr ""
5335
5336 msgid "ZPL Label Printer"
5337 msgstr "ZPL Etikettendrucker"
5338
5339 msgid "Zebra"
5340 msgstr "Zebra"
5341
5342 msgid "aborted"
5343 msgstr "abgebrochen"
5344
5345 msgid "canceled"
5346 msgstr "abgebrochen"
5347
5348 msgid "completed"
5349 msgstr "abgeschlossen"
5350
5351 msgid "cups-deviced failed to execute."
5352 msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
5353
5354 msgid "cups-driverd failed to execute."
5355 msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
5356
5357 #, c-format
5358 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5359 msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD Datei für Drucker »%s« - %s"
5360
5361 msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5362 msgstr "cupsctl: Kann nicht direkt auf dem Port hören."
5363
5364 #, c-format
5365 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5366 msgstr "cupsctl: Kann nicht mit dem Server %s verbinden"
5367
5368 #, c-format
5369 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5370 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option »%s«"
5371
5372 #, c-format
5373 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5374 msgstr "cupsctl: Unbekannte Option \"-%c\""
5375
5376 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5377 msgstr "cupsd: Konfigurations-Dateiname nach der »-c« Option erwartet."
5378
5379 msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5380 msgstr "cupsd: Dateiname cups-files.conf nach der »-s« Option erwartet."
5381
5382 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
5383 msgstr ""
5384 "cupsd: Start auf Anforderung nicht einkompiliert, starte im normalen Modus."
5385
5386 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5387 msgstr ""
5388
5389 msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5390 msgstr ""
5391
5392 msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5393 msgstr ""
5394
5395 #, c-format
5396 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5397 msgstr ""
5398
5399 #, c-format
5400 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5401 msgstr ""
5402
5403 #, c-format
5404 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5405 msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentennummer %d."
5406
5407 #, c-format
5408 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5409 msgstr "cupsfilter: ungültige Auftrags-ID %d."
5410
5411 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5412 msgstr "cupsfilter: Es kann nur ein Dateiname angegeben werden."
5413
5414 #, c-format
5415 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5416 msgstr "cupsfilter: Auftragsdatei nicht verfügbar - %s"
5417
5418 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5419 msgstr "cupstestppd: Die -q Option ist nicht vereinbar mit der -v Option."
5420
5421 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5422 msgstr "cupstestppd: Die -v Option ist nicht vereinbar mit der -q Option."
5423
5424 #, c-format
5425 msgid "device for %s/%s: %s"
5426 msgstr "Gerät für %s/%s: %s"
5427
5428 #, c-format
5429 msgid "device for %s: %s"
5430 msgstr "Gerät für %s: %s"
5431
5432 msgid "error-index uses indefinite length"
5433 msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
5434
5435 msgid "error-status uses indefinite length"
5436 msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
5437
5438 msgid "held"
5439 msgstr "gehalten"
5440
5441 msgid "help\t\tGet help on commands."
5442 msgstr ""
5443
5444 msgid "idle"
5445 msgstr "inaktiv"
5446
5447 #, c-format
5448 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
5449 msgstr ""
5450
5451 msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
5452 msgstr ""
5453
5454 #, c-format
5455 msgid "ippfind: Expected key name after %s."
5456 msgstr ""
5457
5458 #, c-format
5459 msgid "ippfind: Expected port range after %s."
5460 msgstr ""
5461
5462 #, c-format
5463 msgid "ippfind: Expected program after %s."
5464 msgstr ""
5465
5466 #, c-format
5467 msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
5468 msgstr ""
5469
5470 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
5471 msgstr ""
5472
5473 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
5474 msgstr ""
5475
5476 msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
5477 msgstr ""
5478
5479 msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
5480 msgstr ""
5481
5482 #, c-format
5483 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
5484 msgstr ""
5485
5486 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
5487 msgstr ""
5488
5489 #, c-format
5490 msgid "ippfind: Missing program after %s."
5491 msgstr ""
5492
5493 #, c-format
5494 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
5495 msgstr ""
5496
5497 #, c-format
5498 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
5499 msgstr ""
5500
5501 msgid "ippfind: Out of memory."
5502 msgstr ""
5503
5504 msgid "ippfind: Too many parenthesis."
5505 msgstr ""
5506
5507 #, c-format
5508 msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
5509 msgstr ""
5510
5511 #, c-format
5512 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
5513 msgstr ""
5514
5515 #, c-format
5516 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
5517 msgstr ""
5518
5519 #, c-format
5520 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
5521 msgstr ""
5522
5523 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
5524 msgstr ""
5525
5526 #, c-format
5527 msgid "ipptool: Bad URI - %s."
5528 msgstr ""
5529
5530 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
5531 msgstr ""
5532
5533 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
5534 msgstr ""
5535
5536 msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
5537 msgstr ""
5538
5539 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
5540 msgstr ""
5541
5542 msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
5543 msgstr ""
5544
5545 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
5546 msgstr ""
5547
5548 msgid "ipptool: URI required before test file."
5549 msgstr ""
5550
5551 #, c-format
5552 msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
5553 msgstr ""
5554
5555 msgid "job-printer-uri attribute missing."
5556 msgstr ""
5557
5558 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
5559 msgstr "lpadmin: Klassenname darf nur druckbare Zeichen enthalten."
5560
5561 #, c-format
5562 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
5563 msgstr ""
5564
5565 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
5566 msgstr ""
5567 "lpadmin: Nach der \"-u\" Option wird eine allow/deny:userlist erwartet."
5568
5569 msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
5570 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-r\" Option erwartet."
5571
5572 msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
5573 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-c\" Option erwartet."
5574
5575 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
5576 msgstr "lpadmin: BEschreibung nach der \"-D\" Option erwartet."
5577
5578 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
5579 msgstr "lpadmin: Geräte-URI nach der \"-v\" Option erwartet."
5580
5581 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
5582 msgstr "lpadmin: Dateitype nach der \"-I\" Option erwartet."
5583
5584 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
5585 msgstr "lpadmin: Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
5586
5587 msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
5588 msgstr "lpadmin: Ort nach der \"-L\" Option erwartet."
5589
5590 msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
5591 msgstr "lpadmin: Modellangabe nach der \"-m\" Option erwartet."
5592
5593 msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
5594 msgstr "lpadmin: Name nach der \"-R\" Option erwartet."
5595
5596 msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5597 msgstr "lpadmin: Name=Wert nach der \"-o\" Option erwartet."
5598
5599 msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5600 msgstr "lpadmin: Drucker nach der \"-p\" Option erwartet."
5601
5602 msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5603 msgstr "lpadmin: Druckername nach der \"-d\" Option erwartet."
5604
5605 msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
5606 msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse nach der \"-x\" Option erwartet."
5607
5608 msgid "lpadmin: No member names were seen."
5609 msgstr "lpadmin: Keine Mitgleidernamen erkennbar."
5610
5611 #, c-format
5612 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5613 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s."
5614
5615 #, c-format
5616 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5617 msgstr "lpadmin: Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s."
5618
5619 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5620 msgstr "lpadmin: Druckername darf nur druckbare Zeichen enthalten."
5621
5622 msgid ""
5623 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5624 " You must specify a printer name first."
5625 msgstr ""
5626 "lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
5627 " Der Druckername muss zuerst angegeben werden."
5628
5629 #, c-format
5630 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5631 msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server %s verbinden."
5632
5633 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5634 msgstr ""
5635
5636 msgid ""
5637 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
5638 " You must specify a printer name first."
5639 msgstr ""
5640
5641 #, c-format
5642 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
5643 msgstr ""
5644
5645 #, c-format
5646 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5647 msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" - %s nicht öffnen"
5648
5649 msgid ""
5650 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5651 " You must specify a printer name first."
5652 msgstr ""
5653 "lpadmin: Entfernen des Drucker aus der Klasse nicht möglich:\n"
5654 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
5655
5656 msgid ""
5657 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5658 " You must specify a printer name first."
5659 msgstr ""
5660 "lpadmin: Festlegen der Druckeroptionen nicht möglich:\n"
5661 " Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
5662
5663 #, c-format
5664 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
5665 msgstr "lpadmin: Unbekannte Erlaubnis/Ablehnungs-Option »%s«."
5666
5667 #, c-format
5668 msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
5669 msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument \"%s\"."
5670
5671 #, c-format
5672 msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
5673 msgstr "lpadmin: Unbekannte Option »%c«."
5674
5675 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
5676 msgstr ""
5677
5678 msgid "lpc> "
5679 msgstr "lpc> "
5680
5681 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
5682 msgstr ""
5683
5684 msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
5685 msgstr ""
5686
5687 msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
5688 msgstr ""
5689
5690 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
5691 msgstr ""
5692
5693 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
5694 msgstr ""
5695
5696 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
5697 msgstr ""
5698
5699 msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
5700 msgstr ""
5701
5702 #, c-format
5703 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
5704 msgstr "lpmove: Verbindung zum Server »%s« nicht möglich"
5705
5706 #, c-format
5707 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
5708 msgstr "lpmove: Unbekanntes Argument »%s«."
5709
5710 msgid "lpoptions: No printers."
5711 msgstr "lpoptions: Keine Drucker."
5712
5713 #, c-format
5714 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
5715 msgstr "lpoptions: Hinzufügen von Drucker oder Instanz nicht möglich: %s"
5716
5717 #, c-format
5718 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
5719 msgstr "lpoptions: Keine PPD Datei für %s: %s verfügbar"
5720
5721 #, c-format
5722 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
5723 msgstr "lpoptions: Keine PPD Datei für %s verfügbar."
5724
5725 msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
5726 msgstr "lpoptions: Unbekannter Drucker oder Klasse."
5727
5728 #, c-format
5729 msgid ""
5730 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5731 "\"."
5732 msgstr ""
5733
5734 #, c-format
5735 msgid "members of class %s:"
5736 msgstr "Mitglieder der Klasse %s:"
5737
5738 msgid "no entries"
5739 msgstr "Keine Einträge"
5740
5741 msgid "no system default destination"
5742 msgstr "Keine systemvoreingestellten Ziele"
5743
5744 msgid "notify-events not specified."
5745 msgstr ""
5746
5747 #, c-format
5748 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
5749 msgstr ""
5750
5751 #, c-format
5752 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
5753 msgstr ""
5754
5755 msgid "pending"
5756 msgstr "in Verarbeitung"
5757
5758 #, c-format
5759 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
5760 msgstr ""
5761
5762 #, c-format
5763 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
5764 msgstr ""
5765
5766 #, c-format
5767 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
5768 msgstr ""
5769
5770 #, c-format
5771 msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
5772 msgstr "ppdc: Ungültiges Schriftattribut: %s"
5773
5774 #, c-format
5775 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
5776 msgstr ""
5777
5778 #, c-format
5779 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
5780 msgstr ""
5781
5782 #, c-format
5783 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5784 msgstr ""
5785
5786 #, c-format
5787 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5788 msgstr ""
5789
5790 #, c-format
5791 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
5792 msgstr ""
5793
5794 #, c-format
5795 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5796 msgstr ""
5797
5798 #, c-format
5799 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5800 msgstr ""
5801
5802 #, c-format
5803 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
5804 msgstr ""
5805
5806 #, c-format
5807 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
5808 msgstr ""
5809
5810 #, c-format
5811 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5812 msgstr ""
5813
5814 #, c-format
5815 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5816 msgstr ""
5817
5818 #, c-format
5819 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5820 msgstr ""
5821
5822 #, c-format
5823 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5824 msgstr ""
5825
5826 #, c-format
5827 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5828 msgstr ""
5829
5830 #, c-format
5831 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5832 msgstr ""
5833
5834 #, c-format
5835 msgid ""
5836 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
5837 msgstr ""
5838
5839 #, c-format
5840 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
5841 msgstr ""
5842
5843 #, c-format
5844 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
5845 msgstr ""
5846
5847 #, c-format
5848 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5849 msgstr ""
5850
5851 #, c-format
5852 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5853 msgstr ""
5854
5855 #, c-format
5856 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
5857 msgstr ""
5858
5859 #, c-format
5860 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5861 msgstr ""
5862
5863 #, c-format
5864 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5865 msgstr ""
5866
5867 #, c-format
5868 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5869 msgstr ""
5870
5871 #, c-format
5872 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
5873 msgstr ""
5874
5875 #, c-format
5876 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5877 msgstr ""
5878
5879 #, c-format
5880 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
5881 msgstr ""
5882
5883 #, c-format
5884 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
5885 msgstr ""
5886
5887 #, c-format
5888 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
5889 msgstr ""
5890
5891 #, c-format
5892 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
5893 msgstr ""
5894
5895 #, c-format
5896 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5897 msgstr ""
5898
5899 #, c-format
5900 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
5901 msgstr ""
5902
5903 #, c-format
5904 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
5905 msgstr ""
5906
5907 #, c-format
5908 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5909 msgstr ""
5910
5911 #, c-format
5912 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5913 msgstr ""
5914
5915 #, c-format
5916 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5917 msgstr ""
5918
5919 #, c-format
5920 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5921 msgstr ""
5922
5923 #, c-format
5924 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
5925 msgstr ""
5926
5927 #, c-format
5928 msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5929 msgstr ""
5930
5931 #, c-format
5932 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5933 msgstr ""
5934
5935 #, c-format
5936 msgid ""
5937 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5938 msgstr ""
5939
5940 #, c-format
5941 msgid ""
5942 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5943 "of %s."
5944 msgstr ""
5945
5946 #, c-format
5947 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5948 msgstr ""
5949
5950 #, c-format
5951 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
5952 msgstr ""
5953
5954 #, c-format
5955 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
5956 msgstr ""
5957
5958 #, c-format
5959 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
5960 msgstr ""
5961
5962 #, c-format
5963 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5964 msgstr ""
5965
5966 #, c-format
5967 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5968 msgstr ""
5969
5970 #, c-format
5971 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
5972 msgstr ""
5973
5974 #, c-format
5975 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5976 msgstr ""
5977
5978 #, c-format
5979 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5980 msgstr ""
5981
5982 #, c-format
5983 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
5984 msgstr ""
5985
5986 #, c-format
5987 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
5988 msgstr ""
5989
5990 #, c-format
5991 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5992 msgstr ""
5993
5994 #, c-format
5995 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5996 msgstr ""
5997
5998 #, c-format
5999 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6000 msgstr ""
6001
6002 #, c-format
6003 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6004 msgstr ""
6005
6006 #, c-format
6007 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6008 msgstr ""
6009
6010 #, c-format
6011 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6012 msgstr ""
6013
6014 #, c-format
6015 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6016 msgstr ""
6017
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6021 msgstr ""
6022
6023 #, c-format
6024 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6025 msgstr ""
6026
6027 #, c-format
6028 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6029 msgstr ""
6030
6031 #, c-format
6032 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
6033 msgstr ""
6034
6035 #, c-format
6036 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
6037 msgstr ""
6038
6039 #, c-format
6040 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6041 msgstr ""
6042
6043 #, c-format
6044 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6045 msgstr ""
6046
6047 #, c-format
6048 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6049 msgstr ""
6050
6051 #, c-format
6052 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6053 msgstr ""
6054
6055 #, c-format
6056 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6057 msgstr ""
6058
6059 #, c-format
6060 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6061 msgstr ""
6062
6063 #, c-format
6064 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
6065 msgstr ""
6066
6067 #, c-format
6068 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6069 msgstr ""
6070
6071 #, c-format
6072 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6073 msgstr ""
6074
6075 #, c-format
6076 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6077 msgstr ""
6078
6079 #, c-format
6080 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6081 msgstr ""
6082
6083 #, c-format
6084 msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6085 msgstr ""
6086
6087 #, c-format
6088 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6089 msgstr ""
6090
6091 #, c-format
6092 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6093 msgstr ""
6094
6095 #, c-format
6096 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6097 msgstr ""
6098
6099 #, c-format
6100 msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6101 msgstr ""
6102
6103 #, c-format
6104 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6105 msgstr ""
6106
6107 #, c-format
6108 msgid ""
6109 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6110 msgstr ""
6111
6112 #, c-format
6113 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6114 msgstr ""
6115
6116 #, c-format
6117 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6118 msgstr ""
6119
6120 #, c-format
6121 msgid "ppdc: Writing %s."
6122 msgstr "ppdc: Schreibe: %s."
6123
6124 #, c-format
6125 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6126 msgstr ""
6127
6128 #, c-format
6129 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6130 msgstr ""
6131
6132 #, c-format
6133 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6134 msgstr ""
6135
6136 #, c-format
6137 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6138 msgstr ""
6139
6140 #, c-format
6141 msgid "printer %s disabled since %s -"
6142 msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s"
6143
6144 #, c-format
6145 msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6146 msgstr "Drucker %s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6147
6148 #, c-format
6149 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6150 msgstr "Drucker %s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6151
6152 #, c-format
6153 msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6154 msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s"
6155
6156 #, c-format
6157 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6158 msgstr "Drucker %s/%s ist im Leerlauf. Aktiviert seit %s"
6159
6160 #, c-format
6161 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6162 msgstr "Drucker %s/%s druckt jetzt %s-%d. Aktiviert seit %s"
6163
6164 msgid "processing"
6165 msgstr "in Verarbeitung"
6166
6167 #, c-format
6168 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6169 msgstr "Anfrage-ID ist%s-%d (%d Datei(en))"
6170
6171 msgid "request-id uses indefinite length"
6172 msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
6173
6174 msgid "scheduler is not running"
6175 msgstr "Zeitplandienst läuft nicht"
6176
6177 msgid "scheduler is running"
6178 msgstr "Zeitplandienst läuft"
6179
6180 #, c-format
6181 msgid "stat of %s failed: %s"
6182 msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
6183
6184 msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
6185 msgstr "status\t\tStatus von Dienst und Warteschlange anzeigen."
6186
6187 msgid "stopped"
6188 msgstr "angehalten"
6189
6190 #, c-format
6191 msgid "system default destination: %s"
6192 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s"
6193
6194 #, c-format
6195 msgid "system default destination: %s/%s"
6196 msgstr "systemvoreingestelltes Ziel: %s/%s"
6197
6198 msgid "unknown"
6199 msgstr "Unbekannt"
6200
6201 msgid "untitled"
6202 msgstr "Ohne Titel"
6203
6204 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6205 msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
6206
6207 #~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6208 #~ msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s"
6209
6210 #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
6211 #~ msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/OS X)"
6212
6213 #~ msgid " -a Browse for all services."
6214 #~ msgstr " -a Browse für alle Dienste."
6215
6216 #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6217 #~ msgstr ""
6218 #~ " -d domain Browse/löse auf in der angegebenen Domäne."
6219
6220 #~ msgid "720dpi"
6221 #~ msgstr "720 dpi"
6222
6223 #~ msgid "Enter old password:"
6224 #~ msgstr "Altes Passwort eingeben :"
6225
6226 #~ msgid "Enter password again:"
6227 #~ msgstr "Neues Passwort wiederholen :"
6228
6229 #~ msgid "Enter password:"
6230 #~ msgstr "Neues Passwort eingeben :"
6231
6232 #~ msgid "Envelope #10 "
6233 #~ msgstr "US Umschlag 10"
6234
6235 #~ msgid "File Folder "
6236 #~ msgstr "Datei-Verzeichnis "
6237
6238 #~ msgid "Looking for printer."
6239 #~ msgstr "Suche nach Drucker."
6240
6241 #~ msgid "New Stylus Color Series"
6242 #~ msgstr "Neue Stylus Color Serie"
6243
6244 #~ msgid "New Stylus Photo Series"
6245 #~ msgstr "Neue Stylus Photo Serie"
6246
6247 #~ msgid "Postcard Double "
6248 #~ msgstr "Doppelpostkarte"
6249
6250 #~ msgid "Purge Jobs"
6251 #~ msgstr "Aufträge löschen"
6252
6253 #~ msgid "Stylus Color Series"
6254 #~ msgstr "Stylus Color Serie"
6255
6256 #~ msgid "Stylus Photo Series"
6257 #~ msgstr "Stylus Photo Serie"
6258
6259 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
6260 #~ msgstr "Schnittstellenskript kann nicht kopiert werden - %s."
6261
6262 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
6263 #~ msgstr "lpadmin: Nach der \"-P\" Option PPD erwartet."
6264
6265 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
6266 #~ msgstr "lpadmin: Schnittstelle nach der \"-i\" Option erwartet."
6267
6268 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
6269 #~ msgstr "lpinfo: Unbekanntes Argument »%s«."
6270
6271 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
6272 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."
6273
6274 #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
6275 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%s«."
6276
6277 #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
6278 #~ msgstr "lpinfo: Unbekannte Option »%c«."