]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_de.po
Import changes from CUPS 1.4svn-r8704.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_de.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 msgid "\t\t(all)\n"
14 msgstr "\t\t(alles)\n"
15
16 msgid "\t\t(none)\n"
17 msgstr "\t\t(ohne)\n"
18
19 #, c-format
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d Einträge\n"
22
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tNach Fehler: fortsetzen\n"
25
26 msgid "\tAlerts:"
27 msgstr "\tWarnhinweise:"
28
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tBanner erforderlich\n"
31
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tZeichensätze:\n"
34
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tVerbindung: direkt\n"
37
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tVerbindung: enfernt\n"
40
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tStandardseitengröße:\n"
43
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tStandardzeilenhöhe:\n"
46
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tStandard-Anschlusseinstellungen:\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tBeschreibung: %s\n"
53
54 msgid ""
55 "\tForm mounted:\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
58 msgstr ""
59 "\tFormular aktiviert:\n"
60 "\tInhaltstypen: beliebig\n"
61 "\tDruckertypen: unbekannt\n"
62
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tZugelassene Formulare:\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppd/%s.ppd\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tStandort: %s\n"
81
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tBei Fehler: kein Warnhinweis\n"
84
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tZugelassene Benutzer:\n"
87
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tGesperrte Benutzer:\n"
90
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tDaemon vorhanden\n"
93
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tkeine Einträge\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tDrucker ist auf Geschwindigkeit des Geräts „%s“ -1\n"
100
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tDrucken ist deaktiviert\n"
103
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tDrucken ist aktiviert\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tWarteliste für %s\n"
110
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tWarteliste ist deaktiviert\n"
113
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tWarteliste ist aktiviert\n"
116
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tGrund unbekannt\n"
119
120 msgid ""
121 "\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 " AUSFÜHRLICHE KONFORMITÄTSTESTERGEBNISSE\n"
126
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: Seite 15, Abschnitt 3.1.\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: Seite 15, Abschnitt 3.2.\n"
132
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: Seite 19, Abschnitt 3.3.\n"
135
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: Seite 20, Abschnitt 3.4.\n"
138
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: Seite 27, Abschnitt 3.5.\n"
141
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: Seite 42, Abschnitt 5.2.\n"
144
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: Seite 16–17, Abschnitt 3.2.\n"
147
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: Seite 42–45, Abschnitt 5.2.\n"
150
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: Seite 45–46, Abschnitt 5.2.\n"
153
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: Seite 48–49, Abschnitt 5.2.\n"
156
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: Seite 52–54, Abschnitt 5.2.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f Byte\n"
163
164 #, c-format
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
167
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
170
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
173
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
176
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
179
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
182
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
185
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
188
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
191
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
194
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
197
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
200
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
203
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
206
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
209
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217 msgstr ""
218 " WARN Konflikt zwischen „%s %s“ und „%s %s“\n"
219 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221 #, c-format
222 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
223 msgstr " WARN %s hat keine passenden Optionen!\n"
224
225 #, c-format
226 msgid ""
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
229 msgstr ""
230 " WARN %s hat eine gemeinsames übliches Präfix mit %s\n"
231 " REF: Seite 15, Abschnitt 3.2.\n"
232
233 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
234 msgstr " WARN Konflikt bei Standardauswahl!\n"
235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239 "be named Duplex!\n"
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
241 msgstr ""
242 " WARN Duplex-Option-Keyword „%s“ funktioniert u. U. nicht wie "
243 "erwartet – es sollte „Duplex“ heißen!\n"
244 " REF: Seite 122, Abschnitt 5.17\n"
245
246 msgid ""
247 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
248 msgstr ""
249 " WARN Datei enthält Mischung aus den Zeilenenden „CR“, „LF“ und "
250 "„CR LF“!\n"
251
252 msgid ""
253 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
254 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
255 msgstr ""
256 " WARN LanguageEncoding benötigt von PPD 4.3 Spezifikation.\n"
257 " REF: Seite 56–57, Abschnitt 5.3.\n"
258
259 #, c-format
260 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
261 msgstr " WARN Zeile %d enthält nur Leerzeichen!\n"
262
263 msgid ""
264 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
265 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
266 msgstr ""
267 " WARN Manufacturer benötigt von PPD 4.3 Spezifikation.\n"
268 " REF: Seite 58–59, Abschnitt 5.3.\n"
269
270 msgid ""
271 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
272 "not CR LF!\n"
273 msgstr ""
274 " WARN Windows-fremde PPD-Datei sollte nur Zeilenenden mit „LF“ "
275 "verwenden, nicht mit „CR LF“!\n"
276
277 #, c-format
278 msgid ""
279 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
280 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
281 msgstr ""
282 " WARN Veraltete PPD-Version %.1f!\n"
283 " REF: Seite 42, Abschnitt 5.2.\n"
284
285 msgid ""
286 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
287 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
288 msgstr ""
289 " WARN PCFileName ist länger als 8.3 und verstößt gegen die PPD-"
290 "Spezifikation.\n"
291 " REF: Seite 61–62, Abschnitt 5.3.\n"
292
293 msgid ""
294 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
295 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
296 msgstr ""
297 " WARN Protokolle enthalten PJL, aber JCL-Attribute sind nicht "
298 "festgelegt.\n"
299 " REF: Seite 78–79, Abschnitt 5.7.\n"
300
301 msgid ""
302 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
303 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
304 msgstr ""
305 " WARN Protokolle enthalten PJL sowie BCP; es wurde aber TBCP "
306 "erwartet.\n"
307 " REF: Seite 78–79, section 5.7.\n"
308
309 msgid ""
310 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
311 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
312 msgstr ""
313 " WARN ShortNickName benötigt von PPD 4.3 Spezifikation.\n"
314 " REF: Seite 64–65, Abschnitt 5.3.\n"
315
316 #, c-format
317 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
318 msgstr " %s %s %s existiert nicht!\n"
319
320 #, c-format
321 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
322 msgstr ""
323
324 #, c-format
325 msgid ""
326 " %s Bad %s choice %s!\n"
327 " REF: Page 122, section 5.17\n"
328 msgstr ""
329 " %s Ungültig: %s Auswahl %s!\n"
330 " REF: Seite 122, Abschnitt 5.17\n"
331
332 #, c-format
333 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
334 msgstr " %s Ungültiger UTF-8 „%s“ Übersetzungsstring für Option „%s“!\n"
335
336 #, c-format
337 msgid ""
338 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
339 msgstr ""
340 " %s Ungültiger UTF-8 „%s“ Übersetzungsstring für Option „%s“, Auswahl "
341 "„%s“!\n"
342
343 #, c-format
344 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
345 msgstr " %s Ungültiger cupsFilter-Wert „%s“!\n"
346
347 #, c-format
348 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
349 msgstr " %s Ungültiges cupsICCProfile „%s“!\n"
350
351 #, c-format
352 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
353 msgstr " %s Ungültiger cupsPreFilter-Wert „%s“!\n"
354
355 #, c-format
356 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
357 msgstr " %s Ungültiges cupsUIConstraints „%s“: „%s“!\n"
358
359 #, c-format
360 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
361 msgstr " %s Ungültige Sprache „%s“!\n"
362
363 #, c-format
364 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
365 msgstr ""
366
367 #, c-format
368 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
369 msgstr ""
370
371 #, c-format
372 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
373 msgstr " %s Leeres cupsUIConstraints „%s“!\n"
374
375 #, c-format
376 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
377 msgstr " %s Fehlender „%s“-Übersetzungsstring für Option „%s“!\n"
378
379 #, c-format
380 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
381 msgstr ""
382 " %s Fehlender „%s“-Übersetzungsstring für Option „%s“, Auswahl „%s“!\n"
383
384 #, c-format
385 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
386 msgstr ""
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
394 msgstr ""
395
396 #, c-format
397 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
398 msgstr ""
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
402 msgstr ""
403
404 #, c-format
405 msgid ""
406 " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
407 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
408 msgstr ""
409
410 #, c-format
411 msgid ""
412 " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
413 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
418 msgstr ""
419 " %s Fehlende Auswahl „*%s %s“ in UIConstraints „*%s %s *%s %s“!\n"
420
421 #, c-format
422 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
423 msgstr " %s Fehlende Auswahl „*%s %s“ in cupsUIConstraints „%s“: „%s“!\n"
424
425 #, c-format
426 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
427 msgstr " %s Fehlende cupsFilter-Datei „%s“\n"
428
429 #, c-format
430 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
431 msgstr " %s Fehlende cupsICCProfile-Datei „%s“!\n"
432
433 #, c-format
434 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
435 msgstr " %s Fehlende cupsPreFilter-Datei „%s“\n"
436
437 #, c-format
438 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
439 msgstr " %s Fehlender cupsUIResolver „%s“!\n"
440
441 #, c-format
442 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
443 msgstr " %s Fehlende Option „%s“ in UIConstraints „*%s %s *%s %s“!\n"
444
445 #, c-format
446 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
447 msgstr " %s Fehlende Option „%s“ in cupsUIConstraints „%s“: „%s“!\n"
448
449 #, c-format
450 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
451 msgstr " %s Keine Basisübersetzung „%s“ in der Datei enthalten!\n"
452
453 #, c-format
454 msgid ""
455 " %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
456 " REF: Page 187, section B.2.\n"
457 msgstr ""
458
459 #, c-format
460 msgid ""
461 " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
462 " REF: Page 122, section 5.17\n"
463 msgstr ""
464 " %s BENÖTIGT: „%s“ definiert Auswahl nicht als „None“!\n"
465 " REF: Seite 122, Abschnitt 5.17\n"
466
467 #, c-format
468 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
469 msgstr ""
470
471 #, c-format
472 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
473 msgstr ""
474
475 #, c-format
476 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
477 msgstr " %s Hash-Wert von cupsICCProfile „%s“ in Konflikt mit „%s“!\n"
478
479 #, c-format
480 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
481 msgstr " %s cupsUIResolver „%s“ erzeugt eine Schleife!\n"
482
483 #, c-format
484 msgid ""
485 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
486 msgstr ""
487
488 #, c-format
489 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
490 msgstr ""
491 " **FEHLER** %s-Auswahlnamen „%s“ und „%s“ unterscheiden sich nur durch "
492 "Groß-/Kleinschreibung!\n"
493
494 #, c-format
495 msgid ""
496 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
497 " REF: Page 72, section 5.5\n"
498 msgstr ""
499 " **FEHLER** „%s“ muss 1284DeviceID sein!\n"
500 " REF: Seite 72, Abschnitt 5.5\n"
501
502 #, c-format
503 msgid ""
504 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
505 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
506 msgstr ""
507 " **FEHLER** UNGÜLTIG: Default%s „%s“\n"
508 " REF: Seite 40, Abschnitt 4.5.\n"
509
510 #, c-format
511 msgid ""
512 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
513 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
514 msgstr ""
515 " **FEHLER** UNGÜLTIG: DefaultImageableArea „%s“!\n"
516 " REF: Seite 102, Abschnitt 5.15.\n"
517
518 #, c-format
519 msgid ""
520 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
521 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
522 msgstr ""
523 " **FEHLER** UNGÜLTIG: DefaultPaperDimension „%s“!\n"
524 " REF: Seite 103, Abschnitt 5.15.\n"
525
526 msgid ""
527 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
528 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
529 msgstr ""
530 " **FEHLER** UNGÜLTIG: JobPatchFile-Attribut in Datei\n"
531 " REF: Seite 24, Abschnitt 3.4.\n"
532
533 msgid ""
534 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
535 " REF: Page 211, table D.1.\n"
536 msgstr ""
537 " **FEHLER** UNGÜLTIG: Manufacturer (sollte „HP“ sein)\n"
538 " REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"
539
540 msgid ""
541 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
542 " REF: Page 211, table D.1.\n"
543 msgstr ""
544 " **FEHLER** UNGÜLTIG: Manufacturer (sollte „Oki“ sein)\n"
545 " REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"
546
547 #, c-format
548 msgid ""
549 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
550 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
551 msgstr ""
552 " **FEHLER** UNGÜLTIG: ModelName – „%c“ nicht zulässig im String.\n"
553 " REF: Seite 59–60, Abschnitt 5.3.\n"
554
555 msgid ""
556 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
557 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
558 msgstr ""
559 " **FEHLER** UNGÜLTIG: PSVersion – nicht „(string) int“.\n"
560 " REF: Seite 62–64, Abschnitt 5.3.\n"
561
562 msgid ""
563 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
564 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
565 msgstr ""
566 " **FEHLER** UNGÜLTIG: Product – nicht „(string)“.\n"
567 " REF: Seite 62, Abschnitt 5.3.\n"
568
569 msgid ""
570 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
571 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
572 msgstr ""
573 " **FEHLER** UNGÜLTIG: ShortNickName – länger als 31 Zeichen.\n"
574 " REF: Seite 64–65, Abschnitt 5.3.\n"
575
576 #, c-format
577 msgid ""
578 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
579 " REF: Page 84, section 5.9\n"
580 msgstr ""
581 " **FEHLER** Ungültig: „%s“ Auswahl „%s“!\n"
582 " REF: Seite 84, Abschnitt 5.9\n"
583
584 #, c-format
585 msgid ""
586 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
587 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
588 msgstr ""
589 " **FEHLER** Ungültige FileVersion „%s“\n"
590 " REF: Seite 56, Abschnitt 5.3.\n"
591
592 #, c-format
593 msgid ""
594 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
595 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
596 msgstr ""
597 " **FEHLER** Ungültige FormatVersion „%s“\n"
598 " REF: Seite 56, Abschnitt 5.3.\n"
599
600 #, c-format
601 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
602 msgstr ""
603 " **FEHLER** Ungültiges LanguageEncoding „%s“ – muss „ISOLatin1“ sein!\n"
604
605 #, c-format
606 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
607 msgstr ""
608 " **FEHLER** Ungültige LanguageVersion „%s“ – muss „Englisch“ sein!\n"
609
610 #, c-format
611 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
612 msgstr ""
613 " **FEHLER** Standardoptionscode kann nicht interpretiert werden: %s\n"
614
615 #, c-format
616 msgid ""
617 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
618 "8-bit characters!\n"
619 msgstr ""
620 " **FEHLER** Standard-Übersetzungsstring für Option „%s“ Auswahl „%s“ "
621 "enthält 8-Bit-Zeichen!\n"
622
623 #, c-format
624 msgid ""
625 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
626 "characters!\n"
627 msgstr ""
628 " **FEHLER** Standard-Übersetzungsstring für Option „%s“ enthält 8-Bit-"
629 "Zeichen!\n"
630
631 #, c-format
632 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
633 msgstr ""
634 " **FEHLER** Gruppennamen „%s“ und „%s“ unterscheiden sich nur durch "
635 "Groß-/Kleinschreibung!\n"
636
637 #, c-format
638 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
639 msgstr " **FEHLER** Mehrere Vorkommen des „%s“-Auswahlnamens „%s“!\n"
640
641 #, c-format
642 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
643 msgstr ""
644 " **FEHLER** Optionnamen „%s“ und „%s“ unterscheiden sich nur durch "
645 "Groß-/Kleinschreibung!\n"
646
647 #, c-format
648 msgid ""
649 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
650 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
651 msgstr ""
652 " **FEHLER** BENÖTIGT: Default%s\n"
653 " REF: Seite 40, Abschnitt 4.5.\n"
654
655 msgid ""
656 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
657 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
658 msgstr ""
659 " **FEHLER** BENÖTIGT: DefaultImageableArea\n"
660 " REF: Seite 102, Abschnitt 5.15.\n"
661
662 msgid ""
663 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
664 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
665 msgstr ""
666 " **FEHLER** BENÖTIGT: DefaultPaperDimension\n"
667 " REF: Seite 103, Abschnitt 5.15.\n"
668
669 msgid ""
670 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
671 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
672 msgstr ""
673 " **FEHLER** BENÖTIGT: FileVersion\n"
674 " REF: Seite 56, Abschnitt 5.3.\n"
675
676 msgid ""
677 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
678 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
679 msgstr ""
680 " **FEHLER** BENÖTIGT: FormatVersion\n"
681 " REF: Seite 56, Abschnitt 5.3.\n"
682
683 #, c-format
684 msgid ""
685 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
686 " REF: Page 41, section 5.\n"
687 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
688 msgstr ""
689 " **FEHLER** BENÖTIGT: ImageableArea für PageSize „%s“\n"
690 " REF: Seite 41, Abschnitt 5.\n"
691 " REF: Seite 102, Abschnitt 5.15.\n"
692
693 msgid ""
694 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
695 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
696 msgstr ""
697 " **FEHLER** BENÖTIGT: LanguageEncoding\n"
698 " REF: Seite 56–57, Abschnitt 5.3.\n"
699
700 msgid ""
701 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
702 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
703 msgstr ""
704 " **FEHLER** BENÖTIGT: LanguageVersion\n"
705 " REF: Seite 57–58, Abschnitt 5.3.\n"
706
707 msgid ""
708 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
709 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
710 msgstr ""
711 " **FEHLER** BENÖTIGT: Manufacturer\n"
712 " REF: Seite 58–59, Abschnitt 5.3.\n"
713
714 msgid ""
715 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
716 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
717 msgstr ""
718 " **FEHLER** BENÖTIGT: ModelName\n"
719 " REF: Seite 59–60, Abschnitt 5.3.\n"
720
721 msgid ""
722 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
723 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
724 msgstr ""
725 " **FEHLER** BENÖTIGT: NickName\n"
726 " REF: Seite 60, Abschnitt 5.3.\n"
727
728 msgid ""
729 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
730 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
731 msgstr ""
732 " **FEHLER** BENÖTIGT: PCFileName\n"
733 " REF: Seite 61–62, Abschnitt 5.3.\n"
734
735 msgid ""
736 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
737 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
738 msgstr ""
739 " **FEHLER** BENÖTIGT: PSVersion\n"
740 " REF: Seite 62–64, Abschnitt 5.3.\n"
741
742 msgid ""
743 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
744 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
745 msgstr ""
746 " **FEHLER** BENÖTIGT: PageRegion\n"
747 " REF: Seite 100, Abschnitt 5.14.\n"
748
749 msgid ""
750 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
751 " REF: Page 41, section 5.\n"
752 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
753 msgstr ""
754 " **FEHLER** BENÖTIGT: PageSize\n"
755 " REF: Seite 41, Abschnitt 5.\n"
756 " REF: Seite 99, Abschnitt 5.14.\n"
757
758 msgid ""
759 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
760 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
761 msgstr ""
762 " **FEHLER** BENÖTIGT: PageSize\n"
763 " REF: Seite 99–100, Abschnitt 5.14.\n"
764
765 #, c-format
766 msgid ""
767 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
768 " REF: Page 41, section 5.\n"
769 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
770 msgstr ""
771 " **FEHLER** BENÖTIGT: PaperDimension für PageSize „%s“\n"
772 " REF: Seite 41, Abschnitt 5.\n"
773 " REF: Seite 103, Abschnitt 5.15.\n"
774
775 msgid ""
776 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
777 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
778 msgstr ""
779 " **FEHLER** BENÖTIGT: Product\n"
780 " REF: Seite 62, Abschnitt 5.3.\n"
781
782 msgid ""
783 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
784 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
785 msgstr ""
786 " **FEHLER** BENÖTIGT: ShortNickName\n"
787 " REF: Seite 64–65, Abschnitt 5.3.\n"
788
789 #, c-format
790 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
791 msgstr " %d FEHLER GEFUNDEN\n"
792
793 #, c-format
794 msgid ""
795 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
796 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
797 msgstr ""
798 " Ungültige %%%%BoundingBox: in Zeile %d!\n"
799 " REF: Seite 39, %%%%BoundingBox:\n"
800
801 #, c-format
802 msgid ""
803 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
804 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
805 msgstr ""
806 " Ungültige %%%%Page: in Zeile %d!\n"
807 " REF: Seite 53, %%%%Page:\n"
808
809 #, c-format
810 msgid ""
811 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
812 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
813 msgstr ""
814 " Ungültige %%%%Pages: in Zeile %d!\n"
815 " REF: Seite 43, %%%%Pages:\n"
816
817 #, c-format
818 msgid ""
819 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
820 " REF: Page 25, Line Length\n"
821 msgstr ""
822 " Zeile %d ist länger als 255 Zeichen (%d)!\n"
823 " REF: Seite 25, Line Length\n"
824
825 msgid ""
826 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
827 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
828 msgstr ""
829 " %!PS-Adobe-3.0 fehlt in der ersten Zeile!\n"
830 " REF: Seite 17, 3.1 Conforming Documents\n"
831
832 #, c-format
833 msgid ""
834 " Missing %%EndComments comment!\n"
835 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
836 msgstr ""
837 " %%EndComments-Kommentar fehlt!\n"
838 " REF: Seite 41, %%EndComments\n"
839
840 #, c-format
841 msgid ""
842 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
843 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
844 msgstr ""
845 " %%BoundingBox fehlt oder ist ungültig: Kommentar!\n"
846 " REF: Seite 39, %%BoundingBox:\n"
847
848 #, c-format
849 msgid ""
850 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
851 " REF: Page 53, %%Page:\n"
852 msgstr ""
853 " %%Page fehlt oder ist ungültig: Kommentare!\n"
854 " REF: Seite 53, %%Page:\n"
855
856 #, c-format
857 msgid ""
858 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
859 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
860 msgstr ""
861 " %%Pages fehlt oder ist ungültig: Kommentar!\n"
862 " REF: Seite 43, %%Pages:\n"
863
864 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
865 msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN\n"
866
867 #, c-format
868 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
869 msgstr " %d Zeilen mit über 255 Zeichen gefunden!\n"
870
871 #, c-format
872 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
873 msgstr " Zu viele %%BeginDocument-Kommentare!\n"
874
875 #, c-format
876 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
877 msgstr " Zu viele %%EndDocument-Kommentare!\n"
878
879 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
880 msgstr " Achtung: Datei enthält Binärdaten!\n"
881
882 #, c-format
883 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
884 msgstr " Achtung: kein %%EndComments-Kommentar in der Datei!\n"
885
886 #, c-format
887 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
888 msgstr " Achtung: veraltete DSC-Version %.1f in der Datei!\n"
889
890 msgid " FAIL\n"
891 msgstr " FEHLER\n"
892
893 #, c-format
894 msgid ""
895 " FAIL\n"
896 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
897 msgstr ""
898 " FEHLER\n"
899 " **FEHLER** PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden – %s.\n"
900
901 #, c-format
902 msgid ""
903 " FAIL\n"
904 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
905 msgstr ""
906 " FEHLER\n"
907 " **FEHLER** PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden – %s in Zeile %d.\n"
908
909 msgid " PASS\n"
910 msgstr " PASS\n"
911
912 msgid "#10 Envelope"
913 msgstr "US #10 Umschlag"
914
915 msgid "#11 Envelope"
916 msgstr "US #11 Umschlag"
917
918 msgid "#12 Envelope"
919 msgstr "US #12 Umschlag"
920
921 msgid "#14 Envelope"
922 msgstr "US #14 Umschlag"
923
924 msgid "#9 Envelope"
925 msgstr "US #9 Umschlag"
926
927 #, c-format
928 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
929 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f Byte\n"
930
931 #, c-format
932 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
933 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f Byte\n"
934
935 #, c-format
936 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
937 msgstr "%.0f x %.0f Millimeter"
938
939 #, c-format
940 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
941 msgstr "%.0f x %.0f bis %.0f x %.0f Millimeter"
942
943 #, c-format
944 msgid "%.2f x %.2f inches"
945 msgstr "%.2f x %.2f Zoll"
946
947 #, c-format
948 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
949 msgstr "%.2f x %.2f bis %.2f x %.2f Zoll"
950
951 #, c-format
952 msgid "%s accepting requests since %s\n"
953 msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
954
955 #, c-format
956 msgid "%s cannot be changed."
957 msgstr "%s kann nicht geändert werden."
958
959 #, c-format
960 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
961 msgstr "%s ist nicht implementiert in der CUPS-Version von lpc.\n"
962
963 #, c-format
964 msgid "%s is not ready\n"
965 msgstr "%s ist nicht bereit\n"
966
967 #, c-format
968 msgid "%s is ready\n"
969 msgstr "%s ist bereit\n"
970
971 #, c-format
972 msgid "%s is ready and printing\n"
973 msgstr "%s ist bereit und druckt\n"
974
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "%s not accepting requests since %s -\n"
978 "\t%s\n"
979 msgstr ""
980 "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n"
981 "\t%s\n"
982
983 #, c-format
984 msgid "%s not supported!"
985 msgstr "%s nicht unterstützt!"
986
987 #, c-format
988 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
989 msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
990
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
994 "\t%s\n"
995 msgstr ""
996 "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n"
997 "\t%s\n"
998
999 #, c-format
1000 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
1001 msgstr "%s: %-33.33s [Druckauftrag %d localhost]\n"
1002
1003 #, c-format
1004 msgid "%s: %s failed: %s\n"
1005 msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s\n"
1006
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
1009 msgstr "%s: Weiß nicht, was ich tun soll!\n"
1010
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1014 msgstr ""
1015 "%s: Fehler – %s Umgebungsvariablennamen nicht vorhanden für Ziel „%s“!\n"
1016
1017 #, c-format
1018 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1019 msgstr "%s: Fehler – ungültige Druckauftrags-ID!\n"
1020
1021 #, c-format
1022 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1023 msgstr ""
1024 "%s: Fehler – kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Druckaufträge "
1025 "ändern!\n"
1026
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1030 msgstr ""
1031 "%s: Fehler – kann nicht von „stdin“, wenn Dateien oder eine Druckauftrags-ID "
1032 "übergeben werden!\n"
1033
1034 #, c-format
1035 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1036 msgstr "%s: Fehler – Zeichensatz erwartet nach '-S'-Option!\n"
1037
1038 #, c-format
1039 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1040 msgstr "%s: Fehler – Inhaltstyp erwartet nach '-T'-Option!\n"
1041
1042 #, c-format
1043 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1044 msgstr "%s: Fehler – Kopien erwartet nach '-n'-Option!\n"
1045
1046 #, c-format
1047 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1048 msgstr "%s: Fehler – Kopienanzahl erwartet nach '-#'-Option!\n"
1049
1050 #, c-format
1051 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1052 msgstr "%s: Fehler – Ziel erwartet nach '-P'-Option!\n"
1053
1054 #, c-format
1055 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1056 msgstr "%s: Fehler – Ziel erwartet nach '-b'-Option!\n"
1057
1058 #, c-format
1059 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1060 msgstr "%s: Fehler – Ziel erwartet nach '-d'-Option!\n"
1061
1062 #, c-format
1063 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1064 msgstr "%s: Fehler – Form erwartet nach '-f'-Option!\n"
1065
1066 #, c-format
1067 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1068 msgstr "%s: Fehler – Name halten erwartet nach '-H'-Option!\n"
1069
1070 #, c-format
1071 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1072 msgstr "%s: Fehler – Hostname erwartet nach '-H'-Option!\n"
1073
1074 #, c-format
1075 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1076 msgstr "%s: Fehler – Hostname erwartet nach '-h'-Option!\n"
1077
1078 #, c-format
1079 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1080 msgstr "%s: Fehler – Modusliste erwartet nach '-y'-Option!\n"
1081
1082 #, c-format
1083 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1084 msgstr "%s: Fehler – Name erwartet nach '-%c'-Option!\n"
1085
1086 #, c-format
1087 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1088 msgstr "%s: Fehler – Optionsstring erwartet nach '-o'-Option!\n"
1089
1090 #, c-format
1091 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1092 msgstr "%s: Fehler – Seitenliste erwartet nach '-P'-Option!\n"
1093
1094 #, c-format
1095 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1096 msgstr "%s: Fehler – Priorität erwartet nach '-%c'-Option!\n"
1097
1098 #, c-format
1099 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1100 msgstr "%s: Fehler – Text mit Grund erwartet nach '-r'-Option!\n"
1101
1102 #, c-format
1103 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1104 msgstr "%s: Fehler – Titel erwartet nach '-t'-Option!\n"
1105
1106 #, c-format
1107 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1108 msgstr "%s: Fehler – Benutzername erwartet nach '-U'-Option!\n"
1109
1110 #, c-format
1111 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1112 msgstr "%s: Fehler – Benutzername erwartet nach '-u'-Option!\n"
1113
1114 #, c-format
1115 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1116 msgstr "%s: Fehler – Wert erwartet nach '-%c'-Option!\n"
1117
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1121 "option!\n"
1122 msgstr ""
1123 "%s: Fehler – benötigt „completed“, „not-completed“ oder „all“ nach '-W'-"
1124 "Option!\n"
1125
1126 #, c-format
1127 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1128 msgstr "%s: Fehler – kein Standardziel verfügbar.\n"
1129
1130 #, c-format
1131 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1132 msgstr "%s: Fehler – Priorität muss zwischen 1 und 100 sein.\n"
1133
1134 #, c-format
1135 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1136 msgstr "%s: Fehler – Scheduler reagiert nicht!\n"
1137
1138 #, c-format
1139 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1140 msgstr "%s: Fehler – zu viele Dateien – „%s“\n"
1141
1142 #, c-format
1143 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1144 msgstr "%s: Fehler – kein Zugriff auf „%s“ – %s\n"
1145
1146 #, c-format
1147 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1148 msgstr "%s: Fehler – keine Warteliste für „stdin“ – %s\n"
1149
1150 #, c-format
1151 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1152 msgstr "%s: Fehler – unbekanntes Ziel „%s“!\n"
1153
1154 #, c-format
1155 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1156 msgstr "%s: Fehler – unbekanntes Ziel „%s/%s“!\n"
1157
1158 #, c-format
1159 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1160 msgstr "%s: Fehler – unbekannte Option '%c'!\n"
1161
1162 #, c-format
1163 msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1164 msgstr "%s: Fehler – unbekannte Option '%s'!\n"
1165
1166 #, c-format
1167 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1168 msgstr "%s: Druckauftrags-ID erwartet nach '-i'-Option!\n"
1169
1170 #, c-format
1171 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1172 msgstr "%s: Filter „%s“ nicht verfügbar: %s\n"
1173
1174 #, c-format
1175 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1176 msgstr "%s: Ungültiger Zielname in Liste „%s“!\n"
1177
1178 #, c-format
1179 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1180 msgstr "%s: Ungültiger Filterstring „%s“\n"
1181
1182 #, c-format
1183 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1184 msgstr "%s: Druckauftrags-ID ('-i jobid') benötigt vor '-H restart'!\n"
1185
1186 #, c-format
1187 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1188 msgstr "%s: Kein Filter für Konvertierung von %s/%s zu %s/%s!\n"
1189
1190 #, c-format
1191 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1192 msgstr "%s: Aktion fehlgeschlagen: %s\n"
1193
1194 #, c-format
1195 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1196 msgstr "%s: Verschlüsselungsunterstützung nicht verfügbar!\n"
1197
1198 #, c-format
1199 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1200 msgstr "%s: Verbindung mit Server fehlgeschlagen\n"
1201
1202 #, c-format
1203 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1204 msgstr "%s: Verbindungsaufbau zum Server fehlgeschlagen!\n"
1205
1206 #, c-format
1207 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1208 msgstr "%s: MIME-Typ von „%s“ konnte nicht bestimmt werden!\n"
1209
1210 #, c-format
1211 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1212 msgstr "%s: „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
1213
1214 #, c-format
1215 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1216 msgstr "%s: PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden – %s in Zeile %d\n"
1217
1218 #, c-format
1219 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #, c-format
1223 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1224 msgstr "%s: MIME-Datenbank von „%s“ oder „%s“ konnte nicht gelesen werden!\n"
1225
1226 #, c-format
1227 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1228 msgstr "%s: Unbekanntes Ziel „%s“!\n"
1229
1230 #, c-format
1231 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1232 msgstr "%s: Unbekannter Ziel-MIME-Typ „%s/%s“!\n"
1233
1234 #, c-format
1235 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1236 msgstr "%s: Unbekannte Option '%c'!\n"
1237
1238 #, c-format
1239 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1240 msgstr "%s: Unbekannter Quell-MIME-Typ „%s/%s“!\n"
1241
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1245 "correct!\n"
1246 msgstr ""
1247 "%s: Achtung – '%c'-Format-Modifier nicht unterstützt – Ausgabe ist u. U. "
1248 "nicht korrekt!\n"
1249
1250 #, c-format
1251 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1252 msgstr "%s: Achtung – Zeichensatzoption ignoriert!\n"
1253
1254 #, c-format
1255 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1256 msgstr "%s: Achtung – Inhaltstypoption ignoriert!\n"
1257
1258 #, c-format
1259 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1260 msgstr "%s: Achtung – Formoption ignoriert!\n"
1261
1262 #, c-format
1263 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1264 msgstr "%s: Achtung – Modusoption ignoriert!\n"
1265
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1269 msgstr ""
1270 "%s: Fehler – %s Umgebungsvariablennamen nicht vorhanden für Ziel „%s“!\n"
1271
1272 #, c-format
1273 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1274 msgstr "%s: Fehler – „option=value“ erwartet nach '-o'-Option!\n"
1275
1276 #, c-format
1277 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1278 msgstr "%s: Fehler – kein Standardziel verfügbar.\n"
1279
1280 msgid "-1"
1281 msgstr "-1"
1282
1283 msgid "-10"
1284 msgstr "-10"
1285
1286 msgid "-100"
1287 msgstr "-100"
1288
1289 msgid "-105"
1290 msgstr "-105"
1291
1292 msgid "-11"
1293 msgstr "-11"
1294
1295 msgid "-110"
1296 msgstr "-110"
1297
1298 msgid "-115"
1299 msgstr "-115"
1300
1301 msgid "-12"
1302 msgstr "-12"
1303
1304 msgid "-120"
1305 msgstr "-120"
1306
1307 msgid "-13"
1308 msgstr "-13"
1309
1310 msgid "-14"
1311 msgstr "-14"
1312
1313 msgid "-15"
1314 msgstr "-15"
1315
1316 msgid "-2"
1317 msgstr "-2"
1318
1319 msgid "-20"
1320 msgstr "-20"
1321
1322 msgid "-25"
1323 msgstr "-25"
1324
1325 msgid "-3"
1326 msgstr "-3"
1327
1328 msgid "-30"
1329 msgstr "-30"
1330
1331 msgid "-35"
1332 msgstr "-35"
1333
1334 msgid "-4"
1335 msgstr "-4"
1336
1337 msgid "-40"
1338 msgstr "-40"
1339
1340 msgid "-45"
1341 msgstr "-45"
1342
1343 msgid "-5"
1344 msgstr "-5"
1345
1346 msgid "-50"
1347 msgstr "-50"
1348
1349 msgid "-55"
1350 msgstr "-55"
1351
1352 msgid "-6"
1353 msgstr "-6"
1354
1355 msgid "-60"
1356 msgstr "-60"
1357
1358 msgid "-65"
1359 msgstr "-65"
1360
1361 msgid "-7"
1362 msgstr "-7"
1363
1364 msgid "-70"
1365 msgstr "-70"
1366
1367 msgid "-75"
1368 msgstr "-75"
1369
1370 msgid "-8"
1371 msgstr "-8"
1372
1373 msgid "-80"
1374 msgstr "-80"
1375
1376 msgid "-85"
1377 msgstr "-85"
1378
1379 msgid "-9"
1380 msgstr "-9"
1381
1382 msgid "-90"
1383 msgstr "-90"
1384
1385 msgid "-95"
1386 msgstr "-95"
1387
1388 msgid "0"
1389 msgstr "0"
1390
1391 msgid "1"
1392 msgstr "1"
1393
1394 msgid "1 inch/sec."
1395 msgstr "1 Zoll/Sek."
1396
1397 msgid "1.25x0.25\""
1398 msgstr "1,25x0,25 Zoll"
1399
1400 msgid "1.25x2.25\""
1401 msgstr "1,25x2,25 Zoll"
1402
1403 msgid "1.5 inch/sec."
1404 msgstr "1,5 Zoll/Sek."
1405
1406 msgid "1.50x0.25\""
1407 msgstr "1,50x0,25 Zoll"
1408
1409 msgid "1.50x0.50\""
1410 msgstr "1,50x0,50 Zoll"
1411
1412 msgid "1.50x1.00\""
1413 msgstr "1,50x1,00 Zoll"
1414
1415 msgid "1.50x2.00\""
1416 msgstr "1,50x2,00 Zoll"
1417
1418 msgid "10"
1419 msgstr "10"
1420
1421 msgid "10 inches/sec."
1422 msgstr "10 Zoll/Sek."
1423
1424 msgid "10 x 11\""
1425 msgstr "10 x 11 Zoll"
1426
1427 msgid "10 x 13\""
1428 msgstr "10 x 13 Zoll"
1429
1430 msgid "10 x 14\""
1431 msgstr "10 x 14 Zoll"
1432
1433 msgid "100"
1434 msgstr "100"
1435
1436 msgid "100 mm/sec."
1437 msgstr "100 mm/Sek."
1438
1439 msgid "105"
1440 msgstr "105"
1441
1442 msgid "11"
1443 msgstr "11"
1444
1445 msgid "11 inches/sec."
1446 msgstr "11 Zoll/Sek."
1447
1448 msgid "110"
1449 msgstr "110"
1450
1451 msgid "115"
1452 msgstr "115"
1453
1454 msgid "12"
1455 msgstr "12"
1456
1457 msgid "12 inches/sec."
1458 msgstr "12 Zoll/Sek."
1459
1460 msgid "12 x 11\""
1461 msgstr "12 x 11 Zoll"
1462
1463 msgid "120"
1464 msgstr "120"
1465
1466 msgid "120 mm/sec."
1467 msgstr "120 mm/Sek."
1468
1469 msgid "120x60dpi"
1470 msgstr "120x60 dpi"
1471
1472 msgid "120x72dpi"
1473 msgstr "120x72 dpi"
1474
1475 msgid "13"
1476 msgstr "13"
1477
1478 msgid "136dpi"
1479 msgstr "136 dpi"
1480
1481 msgid "14"
1482 msgstr "14"
1483
1484 msgid "15"
1485 msgstr "15"
1486
1487 msgid "15 mm/sec."
1488 msgstr "15 mm/Sek."
1489
1490 msgid "15 x 11\""
1491 msgstr "15 x 11 Zoll"
1492
1493 msgid "150 mm/sec."
1494 msgstr "150 mm/Sek."
1495
1496 msgid "150dpi"
1497 msgstr "150 dpi"
1498
1499 msgid "16"
1500 msgstr "16"
1501
1502 msgid "17"
1503 msgstr "17"
1504
1505 msgid "18"
1506 msgstr "18"
1507
1508 msgid "180dpi"
1509 msgstr "180 dpi"
1510
1511 msgid "19"
1512 msgstr "19"
1513
1514 msgid "2"
1515 msgstr "2"
1516
1517 msgid "2 inches/sec."
1518 msgstr "2 Zoll/Sek."
1519
1520 msgid "2-Sided Printing"
1521 msgstr "Doppelseitig drucken"
1522
1523 msgid "2.00x0.37\""
1524 msgstr "2,00x0,37 Zoll"
1525
1526 msgid "2.00x0.50\""
1527 msgstr "2,00x0,50 Zoll"
1528
1529 msgid "2.00x1.00\""
1530 msgstr "2,00x1,00 Zoll"
1531
1532 msgid "2.00x1.25\""
1533 msgstr "2,00x1,25 Zoll"
1534
1535 msgid "2.00x2.00\""
1536 msgstr "2,00x2,00 Zoll"
1537
1538 msgid "2.00x3.00\""
1539 msgstr "2,00x3,00 Zoll"
1540
1541 msgid "2.00x4.00\""
1542 msgstr "2,00x4,00 Zoll"
1543
1544 msgid "2.00x5.50\""
1545 msgstr "2,00x5,50 Zoll"
1546
1547 msgid "2.25x0.50\""
1548 msgstr "2,25x0,50 Zoll"
1549
1550 msgid "2.25x1.25\""
1551 msgstr "2,25x1,25 Zoll"
1552
1553 msgid "2.25x4.00\""
1554 msgstr "2,25x4,00 Zoll"
1555
1556 msgid "2.25x5.50\""
1557 msgstr "2,25x5,50 Zoll"
1558
1559 msgid "2.38x5.50\""
1560 msgstr "2,38x5,50 Zoll"
1561
1562 msgid "2.5 inches/sec."
1563 msgstr "2,5 Zoll/Sek."
1564
1565 msgid "2.50x1.00\""
1566 msgstr "2,50x1,00 Zoll"
1567
1568 msgid "2.50x2.00\""
1569 msgstr "2,50x2,00 Zoll"
1570
1571 msgid "2.75x1.25\""
1572 msgstr "2,75x1,25 Zoll"
1573
1574 msgid "2.9 x 1\""
1575 msgstr "2,9 x 1 Zoll"
1576
1577 msgid "20"
1578 msgstr "20"
1579
1580 msgid "20 mm/sec."
1581 msgstr "20 mm/Sek."
1582
1583 msgid "200 mm/sec."
1584 msgstr "200 mm/Sek."
1585
1586 msgid "203dpi"
1587 msgstr "203 dpi"
1588
1589 msgid "21"
1590 msgstr "21"
1591
1592 msgid "22"
1593 msgstr "22"
1594
1595 msgid "23"
1596 msgstr "23"
1597
1598 msgid "24"
1599 msgstr "24"
1600
1601 msgid "24-Pin Series"
1602 msgstr "24-Pin Serie"
1603
1604 msgid "240x72dpi"
1605 msgstr "240x72 dpi"
1606
1607 msgid "25"
1608 msgstr "25"
1609
1610 msgid "250 mm/sec."
1611 msgstr "250 mm/Sek."
1612
1613 msgid "26"
1614 msgstr "26"
1615
1616 msgid "27"
1617 msgstr "27"
1618
1619 msgid "28"
1620 msgstr "28"
1621
1622 msgid "29"
1623 msgstr "29"
1624
1625 msgid "3"
1626 msgstr "3"
1627
1628 msgid "3 inches/sec."
1629 msgstr "3 Zoll/Sek."
1630
1631 msgid "3.00x1.00\""
1632 msgstr "3,00x1,00 Zoll"
1633
1634 msgid "3.00x1.25\""
1635 msgstr "3,00x1,25 Zoll"
1636
1637 msgid "3.00x2.00\""
1638 msgstr "3,00x2,00 Zoll"
1639
1640 msgid "3.00x3.00\""
1641 msgstr "3,00x3,00 Zoll"
1642
1643 msgid "3.00x5.00\""
1644 msgstr "3,00x5,00 Zoll"
1645
1646 msgid "3.25x2.00\""
1647 msgstr "3,25x2,00 Zoll"
1648
1649 msgid "3.25x5.00\""
1650 msgstr "3,25x5,00 Zoll"
1651
1652 msgid "3.25x5.50\""
1653 msgstr "3,25x5,50 Zoll"
1654
1655 msgid "3.25x5.83\""
1656 msgstr "3,25x5,83 Zoll"
1657
1658 msgid "3.25x7.83\""
1659 msgstr "3,25x7,83 Zoll"
1660
1661 msgid "3.5\" Disk"
1662 msgstr "3,5-Zoll-Diskette"
1663
1664 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1665 msgstr "3,5-Zoll-Diskette – 2 1/8 x 2 3/4 Zoll"
1666
1667 msgid "3.50x1.00\""
1668 msgstr "3,50x1,00 Zoll"
1669
1670 msgid "30"
1671 msgstr "30"
1672
1673 msgid "30 mm/sec."
1674 msgstr "30 mm/Sek."
1675
1676 msgid "300 mm/sec."
1677 msgstr "300 mm/Sek."
1678
1679 msgid "300dpi"
1680 msgstr "300 dpi"
1681
1682 msgid "35"
1683 msgstr "35"
1684
1685 msgid "360dpi"
1686 msgstr "360 dpi"
1687
1688 msgid "360x180dpi"
1689 msgstr "360x180 dpi"
1690
1691 msgid "4"
1692 msgstr "4"
1693
1694 msgid "4 inches/sec."
1695 msgstr "4 Zoll/Sek."
1696
1697 msgid "4.00x1.00\""
1698 msgstr "4,00x1,00 Zoll"
1699
1700 msgid "4.00x13.00\""
1701 msgstr "4,00x13,00 Zoll"
1702
1703 msgid "4.00x2.00\""
1704 msgstr "4,00x2,00 Zoll"
1705
1706 msgid "4.00x2.50\""
1707 msgstr "4,00x2,50 Zoll"
1708
1709 msgid "4.00x3.00\""
1710 msgstr "4,00x3,00 Zoll"
1711
1712 msgid "4.00x4.00\""
1713 msgstr "4,00x4,00 Zoll"
1714
1715 msgid "4.00x5.00\""
1716 msgstr "4,00x5,00 Zoll"
1717
1718 msgid "4.00x6.00\""
1719 msgstr "4,00x6,00 Zoll"
1720
1721 msgid "4.00x6.50\""
1722 msgstr "4,00x6,50 Zoll"
1723
1724 msgid "40"
1725 msgstr "40"
1726
1727 msgid "40 mm/sec."
1728 msgstr "40 mm/Sek."
1729
1730 msgid "45"
1731 msgstr "45"
1732
1733 msgid "5"
1734 msgstr "5"
1735
1736 msgid "5 inches/sec."
1737 msgstr "5 Zoll/Sek."
1738
1739 msgid "50"
1740 msgstr "50"
1741
1742 msgid "55"
1743 msgstr "55"
1744
1745 msgid "6"
1746 msgstr "6"
1747
1748 msgid "6 inches/sec."
1749 msgstr "6 Zoll/Sek."
1750
1751 msgid "6.00x1.00\""
1752 msgstr "6,00x1,00 Zoll"
1753
1754 msgid "6.00x2.00\""
1755 msgstr "6,00x2,00 Zoll"
1756
1757 msgid "6.00x3.00\""
1758 msgstr "6,00x3,00 Zoll"
1759
1760 msgid "6.00x4.00\""
1761 msgstr "6,00x4,00 Zoll"
1762
1763 msgid "6.00x5.00\""
1764 msgstr "6,00x5,00 Zoll"
1765
1766 msgid "6.00x6.00\""
1767 msgstr "6,00x6,00 Zoll"
1768
1769 msgid "6.00x6.50\""
1770 msgstr "6,00x6,50 Zoll"
1771
1772 msgid "60"
1773 msgstr "60"
1774
1775 msgid "60 mm/sec."
1776 msgstr "60 mm/Sek."
1777
1778 msgid "600dpi"
1779 msgstr "600 dpi"
1780
1781 msgid "60dpi"
1782 msgstr "60 dpi"
1783
1784 msgid "60x720dpi"
1785 msgstr "60x720 dpi"
1786
1787 msgid "65"
1788 msgstr "65"
1789
1790 msgid "7"
1791 msgstr "7"
1792
1793 msgid "7 inches/sec."
1794 msgstr "7 Zoll/Sek."
1795
1796 msgid "7 x 9\""
1797 msgstr "7 x 9 Zoll"
1798
1799 msgid "70"
1800 msgstr "70"
1801
1802 msgid "720dpi"
1803 msgstr "720 dpi"
1804
1805 msgid "75"
1806 msgstr "75"
1807
1808 msgid "8"
1809 msgstr "8"
1810
1811 msgid "8 inches/sec."
1812 msgstr "8 Zoll/Sek."
1813
1814 msgid "8 x 10\""
1815 msgstr "8 x 10 Zoll"
1816
1817 msgid "8.00x1.00\""
1818 msgstr "8,00x1,00 Zoll"
1819
1820 msgid "8.00x2.00\""
1821 msgstr "8,00x2,00 Zoll"
1822
1823 msgid "8.00x3.00\""
1824 msgstr "8,00x3,00 Zoll"
1825
1826 msgid "8.00x4.00\""
1827 msgstr "8,00x4,00 Zoll"
1828
1829 msgid "8.00x5.00\""
1830 msgstr "8,00x5,00 Zoll"
1831
1832 msgid "8.00x6.00\""
1833 msgstr "8,00x6,00 Zoll"
1834
1835 msgid "8.00x6.50\""
1836 msgstr "8,00x6,50 Zoll"
1837
1838 msgid "80"
1839 msgstr "80"
1840
1841 msgid "80 mm/sec."
1842 msgstr "80 mm/Sek."
1843
1844 msgid "85"
1845 msgstr "85"
1846
1847 msgid "9"
1848 msgstr "9"
1849
1850 msgid "9 inches/sec."
1851 msgstr "9 Zoll/Sek."
1852
1853 msgid "9 x 11\""
1854 msgstr "9 x 11 Zoll"
1855
1856 msgid "9 x 12\""
1857 msgstr "9 x 12 Zoll"
1858
1859 msgid "9-Pin Series"
1860 msgstr "9-Pin Serie"
1861
1862 msgid "90"
1863 msgstr "90"
1864
1865 msgid "95"
1866 msgstr "95"
1867
1868 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1869 msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl ist unbekannt\n"
1870
1871 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1872 msgstr ""
1873 "Es wird ein Samba-Kennwort benötigt, um Druckertreiber exportieren zu können!"
1874
1875 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1876 msgstr ""
1877 "Es wird ein Samba-Benutzername benötigt, um Druckertreiber exportieren zu "
1878 "können!"
1879
1880 #, c-format
1881 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1882 msgstr "Es gibt bereits eine Klasse mit dem Namen „%s“!"
1883
1884 #, c-format
1885 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1886 msgstr "Es gibt bereits einen Drucker mit dem Namen „%s“!"
1887
1888 msgid "A0"
1889 msgstr "DIN A0"
1890
1891 msgid "A1"
1892 msgstr "DIN A1"
1893
1894 msgid "A10"
1895 msgstr "DIN A10"
1896
1897 msgid "A2"
1898 msgstr "DIN A2"
1899
1900 msgid "A3"
1901 msgstr "DIN A3"
1902
1903 msgid "A3 (Oversize)"
1904 msgstr "A3 (Übergröße)"
1905
1906 msgid "A4"
1907 msgstr "DIN A4"
1908
1909 msgid "A4 (Oversize)"
1910 msgstr "A4 (Übergröße)"
1911
1912 msgid "A4 (Small)"
1913 msgstr "A4 (klein)"
1914
1915 msgid "A5"
1916 msgstr "DIN A5"
1917
1918 msgid "A5 (Oversize)"
1919 msgstr "A5 (Übergröße)"
1920
1921 msgid "A6"
1922 msgstr "DIN A6"
1923
1924 msgid "A7"
1925 msgstr "DIN A7"
1926
1927 msgid "A8"
1928 msgstr "DIN A8"
1929
1930 msgid "A9"
1931 msgstr "DIN A9"
1932
1933 msgid "ANSI A"
1934 msgstr "ANSI A"
1935
1936 msgid "ANSI B"
1937 msgstr "ANSI B"
1938
1939 msgid "ANSI C"
1940 msgstr "ANSI C"
1941
1942 msgid "ANSI D"
1943 msgstr "ANSI D"
1944
1945 msgid "ANSI E"
1946 msgstr "ANSI E"
1947
1948 msgid "ARCH A"
1949 msgstr "ARCH A"
1950
1951 msgid "ARCH B"
1952 msgstr "ARCH B"
1953
1954 msgid "ARCH C"
1955 msgstr "ARCH C"
1956
1957 msgid "ARCH D"
1958 msgstr "ARCH D"
1959
1960 msgid "ARCH E"
1961 msgstr "ARCH E"
1962
1963 msgid "Accept Jobs"
1964 msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
1965
1966 msgid "Accepted"
1967 msgstr "Akzeptiert"
1968
1969 msgid "Add Class"
1970 msgstr "Klasse hinzufügen"
1971
1972 msgid "Add Printer"
1973 msgstr "Drucker hinzufügen"
1974
1975 msgid "Add RSS Subscription"
1976 msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
1977
1978 msgid "Address"
1979 msgstr "Adresse"
1980
1981 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1982 msgstr "Adresse – 1 1/8 x 3 1/2 Zoll"
1983
1984 msgid "Administration"
1985 msgstr "Verwaltung"
1986
1987 msgid "Always"
1988 msgstr "Immer"
1989
1990 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1991 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1992
1993 msgid "Applicator"
1994 msgstr "Applicator"
1995
1996 #, c-format
1997 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1998 msgstr ""
1999 "Versuch, den Druckerstatus für „%s“ auf den ungültigen Wert „%d“ zu setzen!"
2000
2001 #, c-format
2002 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
2003 msgstr "Attributgruppen sind durcheinander (%x < %x)!"
2004
2005 msgid "B0"
2006 msgstr "DIN B0"
2007
2008 msgid "B1"
2009 msgstr "DIN B1"
2010
2011 msgid "B10"
2012 msgstr "DIN B10"
2013
2014 msgid "B2"
2015 msgstr "DIN B2"
2016
2017 msgid "B3"
2018 msgstr "DIN B3"
2019
2020 msgid "B4"
2021 msgstr "DIN B4"
2022
2023 msgid "B5"
2024 msgstr "DIN B5"
2025
2026 msgid "B6"
2027 msgstr "DIN B6"
2028
2029 msgid "B7"
2030 msgstr "DIN B7"
2031
2032 msgid "B8"
2033 msgstr "DIN B8"
2034
2035 msgid "B9"
2036 msgstr "DIN B9"
2037
2038 msgid "Bad NULL dests pointer"
2039 msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"
2040
2041 msgid "Bad OpenGroup"
2042 msgstr "Ungültige OpenGroup"
2043
2044 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2045 msgstr "Ungültiges OpenUI/JCLOpenUI"
2046
2047 msgid "Bad OrderDependency"
2048 msgstr "Ungültige OrderDependency"
2049
2050 msgid "Bad Request"
2051 msgstr "Ungültige Anfrage"
2052
2053 msgid "Bad SNMP version number"
2054 msgstr "Ungültige SNMP-Versionsnummer"
2055
2056 msgid "Bad UIConstraints"
2057 msgstr "Ungültige UIConstraints"
2058
2059 #, c-format
2060 msgid "Bad copies value %d."
2061 msgstr "Ungültiger Kopienwert „%d“."
2062
2063 msgid "Bad custom parameter"
2064 msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
2065
2066 #, c-format
2067 msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2068 msgstr "Ungültige Geräte-URI „%s“!\n"
2069
2070 #, c-format
2071 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2072 msgstr "Ungültige Geräte-URI „%s“!"
2073
2074 #, c-format
2075 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2076 msgstr "Ungültiges Geräte-URI-Schema „%s“!"
2077
2078 #, c-format
2079 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2080 msgstr "Ungültiges Dokumentformat „%s“!"
2081
2082 msgid "Bad filename buffer!"
2083 msgstr "Ungültiger Dateinamen-Puffer!"
2084
2085 #, c-format
2086 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2087 msgstr "Ungültiges Schriftattribut: %s\n"
2088
2089 msgid "Bad job-priority value!"
2090 msgstr "Ungültiger Wert für Druckauftragspriorität!"
2091
2092 #, c-format
2093 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2094 msgstr "Ungültiger Wert „%s“ für Druckauftragslisten!"
2095
2096 msgid "Bad job-sheets value type!"
2097 msgstr "Ungültiger Wertetyp für Druckauftragslisten!"
2098
2099 msgid "Bad job-state value!"
2100 msgstr "Ungültiger Wert für Druckauftragsstatus!"
2101
2102 #, c-format
2103 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2104 msgstr "Ungültiges Druckauftrags-URI-Attribut „%s“!"
2105
2106 #, c-format
2107 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2108 msgstr "Ungültige Notify-Pull-Methode „%s“!"
2109
2110 #, c-format
2111 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2112 msgstr "Ungültige Notify-Recipient-URI: URI „%s“!"
2113
2114 #, c-format
2115 msgid "Bad number-up value %d."
2116 msgstr "Ungültiger Number-Up-Wert „%d“."
2117
2118 #, c-format
2119 msgid "Bad option + choice on line %d!"
2120 msgstr "Ungültige Option + Auswahl in Zeile %d!"
2121
2122 #, c-format
2123 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2124 msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d–%d."
2125
2126 #, c-format
2127 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2128 msgstr "Ungültiger Port-Monitor „%s“!"
2129
2130 #, c-format
2131 msgid "Bad printer-state value %d!"
2132 msgstr "Ungültiger Wert „%d“ für Druckerstatus!"
2133
2134 #, c-format
2135 msgid "Bad request ID %d!"
2136 msgstr ""
2137
2138 #, c-format
2139 msgid "Bad request version number %d.%d!"
2140 msgstr "Ungültige Anfrage-Versionsnummer %d.%d!"
2141
2142 msgid "Bad subscription ID!"
2143 msgstr "Ungültige Subskriptions-ID!"
2144
2145 msgid "Banners"
2146 msgstr "Banner"
2147
2148 msgid "Billing Information: "
2149 msgstr "Rechnungsinformationen: "
2150
2151 msgid "Bond Paper"
2152 msgstr "Papier bündeln"
2153
2154 msgid "C0 Envelope"
2155 msgstr "DIN C0 Umschlag"
2156
2157 msgid "C1 Envelope"
2158 msgstr "DIN C1 Umschlag"
2159
2160 msgid "C2 Envelope"
2161 msgstr "DIN C2 Umschlag"
2162
2163 msgid "C3 Envelope"
2164 msgstr "DIN C3 Umschlag"
2165
2166 msgid "C4"
2167 msgstr "DIN C4"
2168
2169 msgid "C4 Envelope"
2170 msgstr "DIN C4 Umschlag"
2171
2172 msgid "C5"
2173 msgstr "DIN C5"
2174
2175 msgid "C5 Envelope"
2176 msgstr "DIN C5 Umschlag"
2177
2178 msgid "C6"
2179 msgstr "DIN C6"
2180
2181 msgid "C6 Envelope"
2182 msgstr "DIN C6 Umschlag"
2183
2184 msgid "C65 Envelope"
2185 msgstr "DIN C65 Umschlag"
2186
2187 msgid "C7 Envelope"
2188 msgstr "DIN C7 Umschlag"
2189
2190 msgid "CMYK"
2191 msgstr "CMYK"
2192
2193 msgid "CPCL Label Printer"
2194 msgstr "CPCL Etikettendrucker"
2195
2196 msgid "Cancel RSS Subscription"
2197 msgstr "RSS-Abo widerrufen"
2198
2199 msgid "Change Settings"
2200 msgstr "Einstellungen ändern"
2201
2202 #, c-format
2203 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2204 msgstr "Zeichensatz „%s“ nicht unterstützt!"
2205
2206 msgid "Chou3 Envelope"
2207 msgstr "Chou3 Umschlag"
2208
2209 msgid "Chou4 Envelope"
2210 msgstr "Chou4 Umschlag"
2211
2212 msgid "Classes"
2213 msgstr "Klassen"
2214
2215 msgid "Clean Print Heads"
2216 msgstr "Saubere Druckerköpfe"
2217
2218 msgid "Color"
2219 msgstr "Farbe"
2220
2221 msgid "Color Mode"
2222 msgstr "Farbmodus"
2223
2224 msgid ""
2225 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2226 "\n"
2227 "exit help quit status ?\n"
2228 msgstr ""
2229 "Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
2230 "\n"
2231 "exit help quit status ?\n"
2232
2233 msgid "Community name uses indefinite length"
2234 msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
2235
2236 msgid "Continue"
2237 msgstr "Weiter"
2238
2239 msgid "Continuous"
2240 msgstr "Kontinuierlich"
2241
2242 #, c-format
2243 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2244 msgstr "Typ „%s“ konnte nicht durchsucht werden!"
2245
2246 msgid "Cover open."
2247 msgstr "Die Abdeckung ist offen."
2248
2249 msgid "Created"
2250 msgstr "Erstellt"
2251
2252 msgid "Created On: "
2253 msgstr "Erstellt am: "
2254
2255 msgid "Custom"
2256 msgstr "Eigene"
2257
2258 msgid "CustominCutInterval"
2259 msgstr "CustominCutInterval"
2260
2261 msgid "CustominTearInterval"
2262 msgstr "CustominTearInterval"
2263
2264 msgid "Cut"
2265 msgstr "Abschneiden"
2266
2267 msgid "Cutter"
2268 msgstr "Abschneider"
2269
2270 msgid "DL"
2271 msgstr "DL"
2272
2273 msgid "DL Envelope"
2274 msgstr "DL Umschlag"
2275
2276 msgid "Dark"
2277 msgstr "Dunkel"
2278
2279 msgid "Darkness"
2280 msgstr "Dunkelheit"
2281
2282 msgid "Delete Class"
2283 msgstr "Klasse löschen"
2284
2285 msgid "Delete Printer"
2286 msgstr "Drucker löschen"
2287
2288 msgid "Description: "
2289 msgstr "Beschreibung: "
2290
2291 msgid "DeskJet Series"
2292 msgstr "DeskJet Serie"
2293
2294 #, c-format
2295 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2296 msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
2297
2298 msgid "Developer almost empty."
2299 msgstr "Der Entwickler ist fast leer."
2300
2301 msgid "Developer empty!"
2302 msgstr "Der Entwickler ist leer!"
2303
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "Device: uri = %s\n"
2307 " class = %s\n"
2308 " info = %s\n"
2309 " make-and-model = %s\n"
2310 " device-id = %s\n"
2311 " location = %s\n"
2312 msgstr ""
2313 "Gerät: URI = %s\n"
2314 " Klasse = %s\n"
2315 " Info = %s\n"
2316 " Hersteller und Modell = %s\n"
2317 " Geräte-ID = %s\n"
2318 " Standort = %s\n"
2319
2320 msgid "Direct Thermal Media"
2321 msgstr "Direct Thermal Media"
2322
2323 msgid "Disabled"
2324 msgstr "Deaktiviert"
2325
2326 #, c-format
2327 msgid "Document %d not found in job %d."
2328 msgstr "Dokument „%d“ nicht gefunden in Druckauftrag „%d“."
2329
2330 msgid "Door open."
2331 msgstr "Die Tür ist offen."
2332
2333 msgid "Double Postcard"
2334 msgstr "Doppelpostkarte"
2335
2336 msgid "Driver Name: "
2337 msgstr "Treibername: "
2338
2339 msgid "Driver Version: "
2340 msgstr "Treiberversion: "
2341
2342 msgid "Duplexer"
2343 msgstr "Duplexer"
2344
2345 msgid "Dymo"
2346 msgstr "Dymo"
2347
2348 #, c-format
2349 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2350 msgstr "EMERG: Speicher für Seiteninfo konnte nicht zugewiesen werden: %s\n"
2351
2352 #, c-format
2353 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2354 msgstr "EMERG: Speicher für Seiten-Array konnte nicht zugewiesen werden: %s\n"
2355
2356 msgid "EPL1 Label Printer"
2357 msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
2358
2359 msgid "EPL2 Label Printer"
2360 msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
2361
2362 #, c-format
2363 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #, c-format
2367 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2368 msgstr "ERROR: Ungültige %%BoundingBox: Kommentar gesehen!\n"
2369
2370 #, c-format
2371 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2372 msgstr "ERROR: Ungültiges %%IncludeFeature: Kommentar!\n"
2373
2374 #, c-format
2375 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2376 msgstr "ERROR: Ungültige %%Page: Kommentar in Datei!\n"
2377
2378 #, c-format
2379 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2380 msgstr "ERROR: Ungültige %%PageBoundingBox: Kommentar in Datei!\n"
2381
2382 #, c-format
2383 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2384 msgstr "ERROR: Ungültige SCSI-Gerätedatei „%s“!\n"
2385
2386 #, c-format
2387 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2388 msgstr "ERROR: Ungültige Zeichensatzdatei „%s“\n"
2389
2390 #, c-format
2391 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2392 msgstr "ERROR: Ungültiger Zeichensatztyp „%s“\n"
2393
2394 #, c-format
2395 msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2396 msgstr "ERROR: Ungültiger Spaltenwert „%d“!\n"
2397
2398 #, c-format
2399 msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2400 msgstr "ERROR: Ungültiger cpi-Wert „%f“!\n"
2401
2402 #, c-format
2403 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2404 msgstr "ERROR: Ungültige Schriftbeschreibungszeile: „%s“\n"
2405
2406 #, c-format
2407 msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2408 msgstr "ERROR: Ungültiger lpi-Wert „%f“!\n"
2409
2410 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2411 msgstr "ERROR: Ungültiges Seitenformat!\n"
2412
2413 #, c-format
2414 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2415 msgstr "ERROR: Ungültige Textrichtung „%s“\n"
2416
2417 #, c-format
2418 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2419 msgstr "ERROR: Ungültige Textweite „%s“\n"
2420
2421 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2422 msgstr "ERROR: Zieldrucker existiert nicht!\n"
2423
2424 #, c-format
2425 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2426 msgstr "ERROR: Doppelte %%BoundingBox: Kommentar gesehen!\n"
2427
2428 #, c-format
2429 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2430 msgstr "ERROR: Doppelte %%Pages: Kommentar gesehen!\n"
2431
2432 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2433 msgstr "ERROR: Leere Druckdatei!\n"
2434
2435 #, c-format
2436 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2437 msgstr "ERROR: Fehler „%d“ beim Senden der PAPSendData-Anfrage: %s\n"
2438
2439 #, c-format
2440 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2441 msgstr "ERROR: String mit Anführungszeichen erwartet in Zeile %d von %s!\n"
2442
2443 msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2444 msgstr "ERROR: Schwerwiegender USB-Fehler!\n"
2445
2446 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
2447 msgstr ""
2448 "ERROR: Ungültiger HP-GL/2-Befehl aufgetreten; Datei konnte nicht gedruckt "
2449 "werden!\n"
2450
2451 #, c-format
2452 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2453 msgstr "ERROR: Fehlender %%EndProlog!\n"
2454
2455 #, c-format
2456 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2457 msgstr "ERROR: Fehlendes %%EndSetup!\n"
2458
2459 msgid ""
2460 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
2461 "variable!\n"
2462 msgstr ""
2463 "ERROR: Geräte-URI fehlt in der Befehlszeile und keine DEVICE_URI "
2464 "Umgebungsvariable vorhanden!\n"
2465
2466 #, c-format
2467 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
2468 msgstr "ERROR: Wert fehlt in Zeile %d der Bannerdatei!\n"
2469
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
2473 msgstr ""
2474 "ERROR: msgid-Zeile benötigt vor allen Übersetzungsstrings in Zeile %d von %"
2475 "s!\n"
2476
2477 #, c-format
2478 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2479 msgstr "ERROR: Keine %%BoundingBox: Kommentar im Header!\n"
2480
2481 #, c-format
2482 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2483 msgstr "ERROR: Keine %%Pages: Kommentar im Header!\n"
2484
2485 msgid ""
2486 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
2487 "variable!\n"
2488 msgstr ""
2489 "ERROR: Keine Geräte-URI gefunden in „argv[0]“ oder in DEVICE_URI "
2490 "Umgebungsvariable!\n"
2491
2492 #, c-format
2493 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2494 msgstr "ERROR: Keine Schriften in Zeichensatzdatei „%s“\n"
2495
2496 msgid "ERROR: No pages found!\n"
2497 msgstr "ERROR: Keine Seiten gefunden!\n"
2498
2499 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2500 msgstr "ERROR: Kein Papier mehr!\n"
2501
2502 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2503 msgstr "ERROR: DRUCKER: Umgebungsvariable nicht definiert!\n"
2504
2505 #, c-format
2506 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2507 msgstr "ERROR: Druckdatei wurde nicht akzeptiert (%s)!\n"
2508
2509 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2510 msgstr "ERROR: Drucker reagiert nicht\n"
2511
2512 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2513 msgstr "ERROR: Drucker reagiert nicht!\n"
2514
2515 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2516 msgstr "ERROR: Drucker sendete unerwartet EOF\n"
2517
2518 #, c-format
2519 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2520 msgstr "ERROR: Entfernter Host hat die Steuerungsdatei nicht akzeptiert (%d)\n"
2521
2522 #, c-format
2523 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2524 msgstr "ERROR: Entfernter Host hat Datendatei nicht akzeptiert (%d)\n"
2525
2526 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2527 msgstr ""
2528 "ERROR: Beim Senden der Daten an den Drucker ist ein Fehler wegen "
2529 "Zeitüberschreitung aufgetreten.\n"
2530
2531 #, c-format
2532 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2533 msgstr ""
2534 "ERROR: Datei „%d“ konnte nicht zu Druckauftrag hinzugefügt werden: %s\n"
2535
2536 #, c-format
2537 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2538 msgstr "ERROR: Druckauftrag „%d“ konnte nicht abgebrochen werden: %s\n"
2539
2540 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2541 msgstr "ERROR: PDF-Datei konnte nicht kopiert werden"
2542
2543 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2547 msgstr "ERROR: Socket konnte nicht erstellt werden"
2548
2549 #, c-format
2550 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2551 msgstr ""
2552 "ERROR: Temporäre komprimierte Druckdatei konnte nicht erstellt werden: %s\n"
2553
2554 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2555 msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden"
2556
2557 #, c-format
2558 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2559 msgstr "ERROR: pictwpstops konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
2560
2561 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2562 msgstr "ERROR: gs-Programm konnte nicht ausgeführt werden"
2563
2564 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2565 msgstr "ERROR: pdftops-Programm konnte nicht ausgeführt werden"
2566
2567 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2568 msgstr ""
2569
2570 #, c-format
2571 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2572 msgstr "ERROR: Fork für pictwpstops konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
2573
2574 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2575 msgstr "ERROR: PAP-Anfrage konnte nicht empfangen werden"
2576
2577 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2578 msgstr "ERROR: PAP-Antwort konnte nicht empfangen werden"
2579
2580 #, c-format
2581 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2582 msgstr ""
2583 "ERROR: PPD-Datei für Drucker „%s“ konnte nicht abgefragt werden – %s.\n"
2584
2585 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2586 msgstr "ERROR: AppleTalk-Standardzone konnte nicht abgefragt werden"
2587
2588 #, c-format
2589 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2590 msgstr ""
2591 "ERROR: Attribute für Druckauftrag „%d“ konnten nicht abgefragt werden (%s)!\n"
2592
2593 #, c-format
2594 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2595 msgstr "ERROR: Druckerstatus konnte nicht abgefragt werden (%s)!\n"
2596
2597 #, c-format
2598 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2599 msgstr "ERROR: Drucker „%s“ konnte nicht gefunden werden!\n"
2600
2601 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2602 msgstr "ERROR: Abfrage der PAP-Antwort nicht möglich"
2603
2604 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2605 msgstr "ERROR: Suche nach AppleTalk-Druckern nicht möglich"
2606
2607 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2608 msgstr "ERROR: Erstellen der AppleTalk-Adresse nicht möglich"
2609
2610 #, c-format
2611 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2612 msgstr "ERROR: „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
2613
2614 #, c-format
2615 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2616 msgstr "ERROR: „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
2617
2618 msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
2619 msgstr ""
2620
2621 #, c-format
2622 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2623 msgstr "ERROR: Bannerdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
2624
2625 #, c-format
2626 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2627 msgstr "ERROR: Gerätedatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
2628
2629 #, c-format
2630 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2631 msgstr "ERROR: Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
2632
2633 #, c-format
2634 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2635 msgstr "ERROR: Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
2636
2637 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2638 msgstr "ERROR: Bilddatei konnte nicht zum Drucken geöffnet werden!\n"
2639
2640 #, c-format
2641 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2642 msgstr "ERROR: Druckdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
2643
2644 #, c-format
2645 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2646 msgstr "ERROR: Druckdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
2647
2648 #, c-format
2649 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2650 msgstr "ERROR: Druckdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
2651
2652 #, c-format
2653 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 #, c-format
2657 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2658 msgstr ""
2659 "ERROR: Temporäre komprimierte Druckdatei konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
2660
2661 #, c-format
2662 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2663 msgstr "ERROR: %d Textspalten konnten nicht gedruckt werden!\n"
2664
2665 #, c-format
2666 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2667 msgstr "ERROR: %dx%d Textseite konnte nicht gedruckt werden!\n"
2668
2669 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2670 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht gelesen werden"
2671
2672 msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2673 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht gelesen werden!\n"
2674
2675 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2676 msgstr "ERROR: Anschluss konnte nicht reserviert werden"
2677
2678 #, c-format
2679 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2680 msgstr ""
2681 "ERROR: Nach dem Versatz „%ld“ in der Datei konnte nicht gesucht werden – %s\n"
2682
2683 #, c-format
2684 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2685 msgstr ""
2686 "ERROR: Nach dem Versatz „%lld“ in der Datei konnte nicht gesucht werden – %"
2687 "s\n"
2688
2689 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2690 msgstr "ERROR: LPD-Befehl konnte nicht gesendet werden"
2691
2692 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2693 msgstr "ERROR: PAP-Rückkopplungsanfrage konnte nicht gesendet werden"
2694
2695 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2696 msgstr ""
2697 "ERROR: Erste PAP-Anfrage zum Senden von Daten konnte nicht gesendet werden"
2698
2699 #, c-format
2700 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2701 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht gesendet werden (%d)\n"
2702
2703 msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2704 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht gesendet werden!\n"
2705
2706 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2707 msgstr "ERROR: Druckdatei konnte nicht an den Drucker gesendet werden"
2708
2709 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2710 msgstr ""
2711 "ERROR: Nachfolgende Nullen konnten nicht an den Drucker gesendet werden"
2712
2713 #, c-format
2714 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2715 msgstr "ERROR: Warten auf pictwpstops nicht möglich: %s\n"
2716
2717 #, c-format
2718 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2719 msgstr "ERROR: %d Byte konnten nicht auf „%s“ geschrieben werden: %s\n"
2720
2721 #, c-format
2722 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2723 msgstr "ERROR: %d Byte konnten nicht auf den Drucker geschrieben werden!\n"
2724
2725 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2726 msgstr "ERROR: Steuerungsdatei konnte nicht geschrieben werden"
2727
2728 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2729 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht geschrieben werden"
2730
2731 #, c-format
2732 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2733 msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht geschrieben werden: %s\n"
2734
2735 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
2736 msgstr "ERROR: Rasterdaten konnten nicht auf den Treiber geschrieben werden!\n"
2737
2738 msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2739 msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht geschrieben werden"
2740
2741 #, c-format
2742 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2743 msgstr ""
2744 "ERROR: Unkomprimierte Dokumentdaten konnten nicht geschrieben werden: %s\n"
2745
2746 #, c-format
2747 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2748 msgstr "ERROR: Unerwarteter Text in Zeile %d von %s!\n"
2749
2750 #, c-format
2751 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2752 msgstr "ERROR: Unbekannter Verschlüsselungsoptionswert „%s“!\n"
2753
2754 #, c-format
2755 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2756 msgstr "ERROR: Unbekannte Dateianordnung „%s“\n"
2757
2758 #, c-format
2759 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2760 msgstr "ERROR: Unbekanntes Formatzeichen „%c“\n"
2761
2762 #, c-format
2763 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2764 msgstr "ERROR: Unbekanntes Message-Catalog-Format für „%s“!\n"
2765
2766 #, c-format
2767 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2768 msgstr "ERROR: Unbekannte Option „%s“ mit Wert „%s“!\n"
2769
2770 #, c-format
2771 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2772 msgstr "ERROR: Unbekannter Druckmodus „%s“\n"
2773
2774 #, c-format
2775 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2776 msgstr "ERROR: Unbekannter Versionsoptionswert „%s“!\n"
2777
2778 #, c-format
2779 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2780 msgstr ""
2781 "ERROR: Nicht unterstützter Helligkeitswert „%s“; „brightness=100“ "
2782 "verwenden!\n"
2783
2784 #, c-format
2785 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2786 msgstr "ERROR: Nicht unterstützter Gammawert „%s“; „gamma=1000“ verwenden!\n"
2787
2788 #, c-format
2789 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
2790 msgstr ""
2791 "ERROR: Nicht unterstützter Number-Up-Wert „%d“; „number-up=1“ verwenden!\n"
2792
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2796 msgstr ""
2797 "ERROR: Nicht unterstützter Number-Up-Layout-Wert „%s“; „number-up-"
2798 "layout=lrtb“ verwenden!\n"
2799
2800 #, c-format
2801 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
2802 msgstr ""
2803 "ERROR: Nicht unterstützter Seitenrandwert „%s“; „page-border=none“ "
2804 "verwenden!\n"
2805
2806 #, c-format
2807 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
2808 msgstr "ERROR: doc_printf-Overflow (%d Byte) festgestellt; abbrechen!\n"
2809
2810 #, c-format
2811 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2812 msgstr "ERROR: pictwpstops-Filter ausgestiegen bei Signal „%d“!\n"
2813
2814 #, c-format
2815 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2816 msgstr "ERROR: pictwpstops-Filter ausgestiegen mit Status „%d“!\n"
2817
2818 msgid ""
2819 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
2820 "seconds...\n"
2821 msgstr ""
2822 "ERROR: wiederherstellbar: Verbindung zum Drucker nicht möglich, erneuter "
2823 "Versuch in 30 Sekunden …\n"
2824
2825 msgid "ERROR: select() failed"
2826 msgstr "ERROR: Auswahl() fehlgeschlagen"
2827
2828 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2829 msgstr "ERROR: „stat“ für Druckdatei nicht möglich"
2830
2831 msgid "Edit Configuration File"
2832 msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
2833
2834 msgid "Empty PPD file!"
2835 msgstr "Leere PPD-Datei!"
2836
2837 msgid "Ending Banner"
2838 msgstr "Banner beenden"
2839
2840 msgid "Enter old password:"
2841 msgstr "Altes Kennwort eingeben:"
2842
2843 msgid "Enter password again:"
2844 msgstr "Kennwort erneut eingeben:"
2845
2846 msgid "Enter password:"
2847 msgstr "Kennwort eingeben:"
2848
2849 msgid ""
2850 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2851 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2852 "valid Kerberos ticket."
2853 msgstr ""
2854 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
2855 "und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
2856 "Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
2857 "Kerberos-Ticket haben."
2858
2859 msgid "Envelope Feed"
2860 msgstr "Umschlagzuführung"
2861
2862 msgid "Epson"
2863 msgstr "Epson"
2864
2865 msgid "Error Policy"
2866 msgstr "Fehlerbehandlung"
2867
2868 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2869 msgstr "Fehler: Hostname benötigt nach '-h'-Option!\n"
2870
2871 msgid "Every 10 Labels"
2872 msgstr "Alle 10 Etiketten"
2873
2874 msgid "Every 2 Labels"
2875 msgstr "Alle 2 Etiketten"
2876
2877 msgid "Every 3 Labels"
2878 msgstr "Alle 3 Etiketten"
2879
2880 msgid "Every 4 Labels"
2881 msgstr "Alle 4 Etiketten"
2882
2883 msgid "Every 5 Labels"
2884 msgstr "Alle 5 Etiketten"
2885
2886 msgid "Every 6 Labels"
2887 msgstr "Alle 6 Etiketten"
2888
2889 msgid "Every 7 Labels"
2890 msgstr "Alle 7 Etiketten"
2891
2892 msgid "Every 8 Labels"
2893 msgstr "Alle 8 Etiketten"
2894
2895 msgid "Every 9 Labels"
2896 msgstr "Alle 9 Etiketten"
2897
2898 msgid "Every Label"
2899 msgstr "Bei jedem Etikett"
2900
2901 msgid "Expectation Failed"
2902 msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
2903
2904 msgid "Export Printers to Samba"
2905 msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
2906
2907 msgid "FAIL\n"
2908 msgstr "FEHLER\n"
2909
2910 msgid "File Folder"
2911 msgstr "Dateiordner"
2912
2913 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2914 msgstr "Dateiordner – 9/16 x 3 7/16 Zoll"
2915
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2919 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2920 msgstr ""
2921 "Dateigeräte-URIs wurden deaktiviert! Infos zum Aktivieren finden Sie im "
2922 "FileDevice-Verzeichnis unter „%s/cupsd.conf“."
2923
2924 msgid "Folio"
2925 msgstr "Folio"
2926
2927 msgid "Forbidden"
2928 msgstr "Verboten"
2929
2930 msgid "Fuser temperature high!"
2931 msgstr "Die Temperatur des Fixierers ist zu hoch!"
2932
2933 msgid "Fuser temperature low!"
2934 msgstr "Die Temperatur des Fixierers ist zu niedrig!"
2935
2936 msgid "General"
2937 msgstr "Allgemein"
2938
2939 msgid "Generic"
2940 msgstr "Allgemein"
2941
2942 msgid "German FanFold"
2943 msgstr "Deutsch Endlospapier"
2944
2945 msgid "German FanFold Legal"
2946 msgstr "Deutsch Endlospapier (Brief)"
2947
2948 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2949 msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
2950
2951 msgid "Glossy Paper"
2952 msgstr "Glanzpapier"
2953
2954 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2955 msgstr "Drucker-URI-Attribute vorhanden, aber keine Druckauftrags-ID!"
2956
2957 msgid "Grayscale"
2958 msgstr "Graustufen"
2959
2960 msgid "HP"
2961 msgstr "HP"
2962
2963 msgid "Hanging Folder"
2964 msgstr "Hängeordner"
2965
2966 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2967 msgstr "Hängeordner – 9/16 x 2 Zoll"
2968
2969 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2970 msgstr "INFO: AppleTalk wurde in den Systemeinstellungen deaktiviert.\n"
2971
2972 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2973 msgstr "INFO: AppleTalk wurde in den Systemeinstellungen deaktiviert.\n"
2974
2975 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2976 msgstr "INFO: Druckauftrag abbrechen …\n"
2977
2978 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2979 msgstr "INFO: Mit Drucker verbunden …\n"
2980
2981 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2982 msgstr "INFO: Mit Drucker verbinden …\n"
2983
2984 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2985 msgstr "INFO: Steuerungsdatei erfolgreich übertragen\n"
2986
2987 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2991 msgstr "INFO: Datendatei erfolgreich übertragen\n"
2992
2993 #, c-format
2994 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #, c-format
2998 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2999 msgstr "INFO: Seite %d formatieren …\n"
3000
3001 msgid "INFO: Loading image file...\n"
3002 msgstr "INFO: Bilddatei laden …\n"
3003
3004 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
3005 msgstr "INFO: Drucker suchen …\n"
3006
3007 msgid "INFO: Opening connection\n"
3008 msgstr "INFO: Verbindung herstellen\n"
3009
3010 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
3011 msgstr "INFO: Druckdatei gesendet, warten auf Abschließen des Druckers …\n"
3012
3013 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
3014 msgstr "INFO: Drucker ist ausgelastet, erneuter Versuch in 10 Sekunden …\n"
3015
3016 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
3017 msgstr "INFO: Drucker ist ausgelastet, erneuter Versuch in 30 Sekunden …\n"
3018
3019 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
3020 msgstr "INFO: Drucker ist ausgelastet, erneuter Versuch in 5 Sekunden …\n"
3021
3022 #, c-format
3023 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
3024 msgstr ""
3025 "INFO: Drucker unterstützt IPP/%d.%d nicht, erneuter Versuch mit IPP/1.0 …\n"
3026
3027 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
3028 msgstr "INFO: Drucker ausgelastet, erneuter Versuch in 5 Sekunden …\n"
3029
3030 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
3031 msgstr "INFO: Drucker ist derzeit offline.\n"
3032
3033 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
3034 msgstr "INFO: Drucker ist derzeit offline.\n"
3035
3036 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
3037 msgstr "INFO: Drucker ist jetzt online.\n"
3038
3039 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
3040 msgstr "INFO: Drucker ist offline.\n"
3041
3042 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
3043 msgstr "INFO: Drucker nicht verbunden, erneuter Versuch in 30 Sekunden …\n"
3044
3045 #, c-format
3046 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
3047 msgstr "INFO: Seite %d drucken, %d %% abgeschlossen …\n"
3048
3049 #, c-format
3050 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
3051 msgstr "INFO: Seite %d drucken …\n"
3052
3053 msgid "INFO: Ready to print.\n"
3054 msgstr "INFO: Bereit zum Drucken\n"
3055
3056 #, c-format
3057 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
3058 msgstr "INFO: Steuerungsdatei senden (%lu Byte)\n"
3059
3060 #, c-format
3061 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3062 msgstr "INFO: Steuerungsdatei senden (%u Byte)\n"
3063
3064 msgid "INFO: Sending data\n"
3065 msgstr "INFO: Daten senden\n"
3066
3067 #, c-format
3068 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3069 msgstr "INFO: Datendatei senden (%ld Byte)\n"
3070
3071 #, c-format
3072 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3073 msgstr "INFO: Datendatei senden (%lld Byte)\n"
3074
3075 msgid "INFO: Sending print data...\n"
3076 msgstr "INFO: Druckdaten senden …\n"
3077
3078 #, c-format
3079 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3080 msgstr "INFO: Druckdatei gesendet, %ld Byte …\n"
3081
3082 #, c-format
3083 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3084 msgstr "INFO: Druckdatei gesendet, %lld Byte …\n"
3085
3086 #, c-format
3087 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3088 msgstr "INFO: LPR-Druckauftrag aufzeichnen, %.0f %% abgeschlossen …\n"
3089
3090 #, c-format
3091 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3095 msgstr ""
3096 "INFO: Verbindung zum Drucker nicht möglich; an den nächsten Drucker der "
3097 "Klasse senden …\n"
3098
3099 #, c-format
3100 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3101 msgstr "INFO: Standard-AppleTalk-Zone „%s“ verwenden\n"
3102
3103 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3104 msgstr "INFO: Warten, bis der Druckauftrag agbeschlossen ist …\n"
3105
3106 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3107 msgstr "INFO: Warten, bis der Drucker verfügbar ist …\n"
3108
3109 msgid "ISO B0"
3110 msgstr "ISO B0"
3111
3112 msgid "ISO B1"
3113 msgstr "ISO B1"
3114
3115 msgid "ISO B10"
3116 msgstr "ISO B10"
3117
3118 msgid "ISO B2"
3119 msgstr "ISO B2"
3120
3121 msgid "ISO B3"
3122 msgstr "ISO B3"
3123
3124 msgid "ISO B4"
3125 msgstr "ISO B4"
3126
3127 msgid "ISO B4 Envelope"
3128 msgstr "ISO B4 Umschlag"
3129
3130 msgid "ISO B5"
3131 msgstr "ISO B5"
3132
3133 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3134 msgstr "ISO B5 (Übergröße)"
3135
3136 msgid "ISO B5 Envelope"
3137 msgstr "ISO B5 Umschlag"
3138
3139 msgid "ISO B6"
3140 msgstr "ISO B6"
3141
3142 msgid "ISO B6 Envelope"
3143 msgstr "ISO B6 Umschlag"
3144
3145 msgid "ISO B7"
3146 msgstr "ISO B7"
3147
3148 msgid "ISO B8"
3149 msgstr "ISO B8"
3150
3151 msgid "ISO B9"
3152 msgstr "ISO B9"
3153
3154 msgid "Illegal control character"
3155 msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"
3156
3157 msgid "Illegal main keyword string"
3158 msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"
3159
3160 msgid "Illegal option keyword string"
3161 msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"
3162
3163 msgid "Illegal translation string"
3164 msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
3165
3166 msgid "Illegal whitespace character"
3167 msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
3168
3169 msgid "Ink/toner almost empty."
3170 msgstr "Tinte/Toner fast leer."
3171
3172 msgid "Ink/toner empty!"
3173 msgstr "Tinte/Toner leer!"
3174
3175 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3176 msgstr "Tinten/Toner-Abfallbehälter fast voll."
3177
3178 msgid "Ink/toner waste bin full!"
3179 msgstr "Tinten/Toner-Abfallbehälter voll!"
3180
3181 msgid "Installable Options"
3182 msgstr "Installationsoptionen"
3183
3184 msgid "Installed"
3185 msgstr "Installiert"
3186
3187 msgid "IntelliBar Label Printer"
3188 msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
3189
3190 msgid "Intellitech"
3191 msgstr "Intellitech"
3192
3193 msgid "Interlock open."
3194 msgstr "Die Verriegelung ist offen."
3195
3196 msgid "Internal Server Error"
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "Internal error"
3200 msgstr "Interner Fehler"
3201
3202 msgid "Internet Postage 2-Part"
3203 msgstr "Internet Postage 2-teilig"
3204
3205 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3206 msgstr "Internet Postage 2-teilig – 2 1/4 x 7 1/2 Zoll"
3207
3208 msgid "Internet Postage 3-Part"
3209 msgstr "Internet Postage 3-teilig"
3210
3211 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3212 msgstr "Internet Postage 3-teilig – 2 1/4 x 7 Zoll"
3213
3214 msgid "Internet Printing Protocol"
3215 msgstr "Internet-Druckerprotokoll"
3216
3217 msgid "Invite Envelope"
3218 msgstr "Einladung Umschlag"
3219
3220 msgid "Italian Envelope"
3221 msgstr "Italienisch Umschlag"
3222
3223 msgid "JCL"
3224 msgstr "JCL"
3225
3226 #, c-format
3227 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3228 msgstr ""
3229 "Druckauftrag Nr. %d kann nicht neu gestartet werden – keine Dateien "
3230 "vorhanden!"
3231
3232 #, c-format
3233 msgid "Job #%d does not exist!"
3234 msgstr "Druckauftrag Nr. %d existiert nicht!"
3235
3236 #, c-format
3237 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3238 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3239
3240 #, c-format
3241 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3242 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
3243
3244 #, c-format
3245 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3246 msgstr ""
3247 "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
3248
3249 #, c-format
3250 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3251 msgstr "Druckauftrag Nr. %d ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden!"
3252
3253 #, c-format
3254 msgid "Job #%d is not complete!"
3255 msgstr "Druckauftrag Nr. %d ist nicht abgeschlossen!"
3256
3257 #, c-format
3258 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3259 msgstr "Druckauftrag Nr. %d benötigt keine Authentifizierung!"
3260
3261 #, c-format
3262 msgid "Job #%d is not held!"
3263 msgstr "Druckauftrag Nr. %d wird nicht gehalten!"
3264
3265 #, c-format
3266 msgid "Job #%s does not exist!"
3267 msgstr "Druckauftrag Nr. %s existiert nicht!"
3268
3269 #, c-format
3270 msgid "Job %d not found!"
3271 msgstr "Druckauftrag %d wurde nicht gefunden!"
3272
3273 msgid "Job Completed"
3274 msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"
3275
3276 msgid "Job Created"
3277 msgstr "Druckauftrag erzeugt"
3278
3279 msgid "Job ID: "
3280 msgstr "Druckauftrags-ID: "
3281
3282 msgid "Job Options Changed"
3283 msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"
3284
3285 msgid "Job Stopped"
3286 msgstr "Druckauftrag gestoppt"
3287
3288 msgid "Job UUID: "
3289 msgstr "Druckauftrags-UUID: "
3290
3291 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3292 msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
3293
3294 msgid "Job operation failed:"
3295 msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"
3296
3297 msgid "Job state cannot be changed."
3298 msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."
3299
3300 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3301 msgstr "Druckauftrags-Subskription kann nicht erneuert werden."
3302
3303 msgid "Jobs"
3304 msgstr "Druckaufträge"
3305
3306 msgid "Kaku2 Envelope"
3307 msgstr "Kaku2 Umschlag"
3308
3309 msgid "Kaku3 Envelope"
3310 msgstr "Kaku3 Umschlag"
3311
3312 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3313 msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
3314
3315 msgid "Label Printer"
3316 msgstr "Etikettendrucker"
3317
3318 msgid "Label Top"
3319 msgstr "Etikett (oben)"
3320
3321 #, c-format
3322 msgid "Language \"%s\" not supported!"
3323 msgstr "Sprache „%s“ nicht unterstützt!"
3324
3325 msgid "Large Address"
3326 msgstr "Adresse (groß)"
3327
3328 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3329 msgstr "Adresse (groß) – 1 4/10 x 3 1/2 Zoll"
3330
3331 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3332 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3333
3334 msgid "Light"
3335 msgstr "Hell"
3336
3337 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3338 msgstr "Zeile ist länger als maximal zulässig (255 Zeichen)"
3339
3340 msgid "List Available Printers"
3341 msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
3342
3343 msgid "Location: "
3344 msgstr "Standort: "
3345
3346 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3347 msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
3348
3349 msgid "Make and Model: "
3350 msgstr "Hersteller und Modell: "
3351
3352 msgid "Manual Feed"
3353 msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
3354
3355 msgid "Media Dimensions: "
3356 msgstr "Medienmaße: "
3357
3358 msgid "Media Limits: "
3359 msgstr "Mediendruckgrenzen: "
3360
3361 msgid "Media Name: "
3362 msgstr "Medienname: "
3363
3364 msgid "Media Size"
3365 msgstr "Mediengröße"
3366
3367 msgid "Media Source"
3368 msgstr "Medienquelle"
3369
3370 msgid "Media Tracking"
3371 msgstr "Medienführung"
3372
3373 msgid "Media Type"
3374 msgstr "Medienart"
3375
3376 msgid "Media jam!"
3377 msgstr "Papierstau im Medienfach!"
3378
3379 msgid "Media tray almost empty."
3380 msgstr "Das Medienfach ist fast leer."
3381
3382 msgid "Media tray empty!"
3383 msgstr "Das Medienfach ist leer!"
3384
3385 msgid "Media tray missing!"
3386 msgstr "Das Medienfach fehlt!"
3387
3388 msgid "Media tray needs to be filled."
3389 msgstr "Das Medienfach muss aufgefüllt werden."
3390
3391 msgid "Medium"
3392 msgstr "Medium"
3393
3394 msgid "Memory allocation error"
3395 msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
3396
3397 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3398 msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
3399
3400 msgid "Missing asterisk in column 1"
3401 msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
3402
3403 msgid "Missing document-number attribute!"
3404 msgstr "Attribut „document-number“ fehlt!"
3405
3406 #, c-format
3407 msgid "Missing double quote on line %d!"
3408 msgstr "Doppeltes Anführungszeichen in Zeile %d fehlt!"
3409
3410 msgid "Missing form variable!"
3411 msgstr "Formvariable fehlt!"
3412
3413 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3414 msgstr "Attribut „notify-subscription-ids“ fehlt!"
3415
3416 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3417 msgstr "Attribut „requesting-user-name“ fehlt!"
3418
3419 msgid "Missing required attributes!"
3420 msgstr "Benötigte Attribute fehlen!"
3421
3422 #, c-format
3423 msgid "Missing value on line %d!"
3424 msgstr "Wert in Zeile %d fehlt!"
3425
3426 msgid "Missing value string"
3427 msgstr "Wertestring fehlt"
3428
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "Model: name = %s\n"
3432 " natural_language = %s\n"
3433 " make-and-model = %s\n"
3434 " device-id = %s\n"
3435 msgstr ""
3436 "Modell: Name = %s\n"
3437 " Standardsprache = %s\n"
3438 " Hersteller und Modell = %s\n"
3439 " Geräte-ID = %s\n"
3440
3441 msgid "Modify Class"
3442 msgstr "Klasse verändern"
3443
3444 msgid "Modify Printer"
3445 msgstr "Drucker verändern"
3446
3447 msgid "Monarch"
3448 msgstr "Monarch"
3449
3450 msgid "Monarch Envelope"
3451 msgstr "US Monarch Umschlag"
3452
3453 msgid "Move All Jobs"
3454 msgstr "Alle Druckaufträge bewegen"
3455
3456 msgid "Move Job"
3457 msgstr "Druckauftrag bewegen"
3458
3459 msgid "Moved Permanently"
3460 msgstr "Dauerhaft bewegt"
3461
3462 #, c-format
3463 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3464 msgstr "NOTICE: Druckdatei akzeptiert – Druckauftrags-ID %d.\n"
3465
3466 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3467 msgstr "NOTICE: Druckdatei akzeptiert – Druckauftrags-ID unbekannt.\n"
3468
3469 msgid "NULL PPD file pointer"
3470 msgstr "NULL PPD File Pointer"
3471
3472 msgid "Name OID uses indefinite length"
3473 msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
3474
3475 msgid "Never"
3476 msgstr "Niemals"
3477
3478 msgid "New Stylus Color Series"
3479 msgstr "New Stylus Color Serie"
3480
3481 msgid "New Stylus Photo Series"
3482 msgstr "New Stylus Photo Serie"
3483
3484 msgid "No"
3485 msgstr "Nein"
3486
3487 msgid "No Content"
3488 msgstr "Kein Inhalt"
3489
3490 msgid "No PPD name!"
3491 msgstr "Kein PPD-Name!"
3492
3493 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3494 msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
3495
3496 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3497 msgstr "Es sind keine Windows-Druckertreiber installiert!"
3498
3499 msgid "No active connection"
3500 msgstr "Keine aktive Verbindung"
3501
3502 #, c-format
3503 msgid "No active jobs on %s!"
3504 msgstr "Keine aktiven Druckaufträge auf %s!"
3505
3506 msgid "No attributes in request!"
3507 msgstr "Keine Attribute abgerufen!"
3508
3509 msgid "No authentication information provided!"
3510 msgstr "Keine Authentifizierungs-Informationen übergeben!"
3511
3512 msgid "No community name"
3513 msgstr "Kein Community-Name"
3514
3515 msgid "No default printer"
3516 msgstr "Kein Standarddrucker"
3517
3518 msgid "No destinations added."
3519 msgstr "Keine Ziele hinzugefügt."
3520
3521 msgid "No error-index"
3522 msgstr "Kein Fehlerindex"
3523
3524 msgid "No error-status"
3525 msgstr "Kein Fehlerstatus"
3526
3527 msgid "No file!?!"
3528 msgstr "Keine Datei!?!"
3529
3530 msgid "No modification time!"
3531 msgstr "Kein Änderungsdatum!"
3532
3533 msgid "No name OID"
3534 msgstr "Kein Name-OID"
3535
3536 msgid "No printer name!"
3537 msgstr "Kein Druckername!"
3538
3539 msgid "No printer-uri found for class!"
3540 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für Klasse!"
3541
3542 msgid "No printer-uri found!"
3543 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden!"
3544
3545 msgid "No printer-uri in request!"
3546 msgstr "Keine Drucker-URI abgerufen!"
3547
3548 msgid "No request-id"
3549 msgstr "Keine Anfrage-ID"
3550
3551 msgid "No subscription attributes in request!"
3552 msgstr "Keine Subskriptionsattribute abgerufen!"
3553
3554 msgid "No subscriptions found."
3555 msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
3556
3557 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3558 msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
3559
3560 msgid "No version number"
3561 msgstr "Keine Versionsnummer"
3562
3563 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3564 msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
3565
3566 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3567 msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
3568
3569 msgid "Normal"
3570 msgstr "Normal"
3571
3572 msgid "Not Found"
3573 msgstr "Nicht gefunden"
3574
3575 msgid "Not Implemented"
3576 msgstr "Nicht implementiert"
3577
3578 msgid "Not Installed"
3579 msgstr "Nicht installiert"
3580
3581 msgid "Not Modified"
3582 msgstr "Nicht verändert"
3583
3584 msgid "Not Supported"
3585 msgstr "Nicht unterstützt"
3586
3587 msgid "Not allowed to print."
3588 msgstr "Drucken nicht erlaubt."
3589
3590 msgid "Note"
3591 msgstr "Hinweis"
3592
3593 msgid "OK"
3594 msgstr "OK"
3595
3596 msgid "OPC almost at end-of-life."
3597 msgstr "Die Bildtrommel (OPC) muss bald ausgetauscht werden."
3598
3599 msgid "OPC at end-of-life!"
3600 msgstr "Die Bildtrommel (OPC) muss ausgetauscht werden!"
3601
3602 msgid "Off (1-Sided)"
3603 msgstr "Aus (Einseitig)"
3604
3605 msgid "Oki"
3606 msgstr "Oki"
3607
3608 msgid "Online Help"
3609 msgstr "Online-Hilfe"
3610
3611 #, c-format
3612 msgid "Open of %s failed: %s"
3613 msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"
3614
3615 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3616 msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
3617
3618 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3619 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
3620
3621 msgid "Operation Policy"
3622 msgstr "Nutzungsrichtlinien"
3623
3624 msgid "Options Installed"
3625 msgstr "Installierte Optionen"
3626
3627 msgid "Options: "
3628 msgstr "Optionen: "
3629
3630 msgid "Out of toner!"
3631 msgstr "Der Toner ist leer!"
3632
3633 msgid "Output Mode"
3634 msgstr "Ausgabemodus"
3635
3636 msgid "Output bin almost full."
3637 msgstr "Das Ausgabefach ist fast voll."
3638
3639 msgid "Output bin full!"
3640 msgstr "Das Ausgabefach ist voll!"
3641
3642 #, c-format
3643 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3644 msgstr "Ausgabe für Drucker „%s“ wird an „%s“ gesendet\n"
3645
3646 #, c-format
3647 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3648 msgstr ""
3649 "Ausgabe für Drucker „%s“ wird an den entfernten Drucker „%s“ auf „%s“ "
3650 "gesendet\n"
3651
3652 #, c-format
3653 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3654 msgstr "Ausgabe für Drucker „%s/%s“ wird an „%s“ gesendet\n"
3655
3656 #, c-format
3657 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3658 msgstr ""
3659 "Ausgabe für Drucker „%s/%s“ wird an den entfernten Drucker „%s“ auf „%s“ "
3660 "gesendet\n"
3661
3662 msgid "Output tray missing!"
3663 msgstr "Das Ausgabefach fehlt!"
3664
3665 msgid "PASS\n"
3666 msgstr "PASS\n"
3667
3668 msgid "PCL Laser Printer"
3669 msgstr "PCL Laserdrucker"
3670
3671 msgid "PRC1 Envelope"
3672 msgstr "PRC1 Umschlag"
3673
3674 msgid "PRC10 Envelope"
3675 msgstr "PRC10 Umschlag"
3676
3677 msgid "PRC16K"
3678 msgstr "PRC16K"
3679
3680 msgid "PRC2 Envelope"
3681 msgstr "PRC2 Umschlag"
3682
3683 msgid "PRC3 Envelope"
3684 msgstr "PRC3 Umschlag"
3685
3686 msgid "PRC32K"
3687 msgstr "PRC32K"
3688
3689 msgid "PRC32K (Oversize)"
3690 msgstr "PRC32K (Übergröße)"
3691
3692 msgid "PRC4 Envelope"
3693 msgstr "PRC4 Umschlag"
3694
3695 msgid "PRC5 Envelope"
3696 msgstr "PRC5 Umschlag"
3697
3698 msgid "PRC6 Envelope"
3699 msgstr "PRC6 Umschlag"
3700
3701 msgid "PRC7 Envelope"
3702 msgstr "PRC7 Umschlag"
3703
3704 msgid "PRC8 Envelope"
3705 msgstr "PRC8 Umschlag"
3706
3707 msgid "PRC9 Envelope"
3708 msgstr "PRC9 Umschlag"
3709
3710 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3711 msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
3712
3713 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3714 msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
3715
3716 msgid "ParamCustominCutInterval"
3717 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3718
3719 msgid "ParamCustominTearInterval"
3720 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3721
3722 #, c-format
3723 msgid "Password for %s on %s? "
3724 msgstr "Das Kennwort für „%s“ auf „%s“? "
3725
3726 #, c-format
3727 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3728 msgstr ""
3729 "Das Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "
3730
3731 msgid "Pause Class"
3732 msgstr "Klasse anhalten"
3733
3734 msgid "Pause Printer"
3735 msgstr "Drucker anhalten"
3736
3737 msgid "Peel-Off"
3738 msgstr "Aufkleber"
3739
3740 msgid "Personal Envelope"
3741 msgstr "Persönlicher Umschlag"
3742
3743 msgid "Photo"
3744 msgstr "Foto"
3745
3746 msgid "Photo Labels"
3747 msgstr "Foto-Etiketten"
3748
3749 msgid "Plain Paper"
3750 msgstr "Standardpapier"
3751
3752 msgid "Policies"
3753 msgstr "Richtlinien "
3754
3755 msgid "Port Monitor"
3756 msgstr "Port-Monitor"
3757
3758 msgid "PostScript Printer"
3759 msgstr "PostScript-Drucker"
3760
3761 msgid "Postcard"
3762 msgstr "Postkarte"
3763
3764 msgid "Print Density"
3765 msgstr "Druckdichte"
3766
3767 msgid "Print Job:"
3768 msgstr "Druckauftrag:"
3769
3770 msgid "Print Mode"
3771 msgstr "Druckmodus"
3772
3773 msgid "Print Rate"
3774 msgstr "Druckrate"
3775
3776 msgid "Print Self-Test Page"
3777 msgstr "Selbsttestseite drucken"
3778
3779 msgid "Print Speed"
3780 msgstr "Druckgeschwindigkeit"
3781
3782 msgid "Print Test Page"
3783 msgstr "Testseite drucken"
3784
3785 msgid "Print and Cut"
3786 msgstr "Drucken und abschneiden"
3787
3788 msgid "Print and Tear"
3789 msgstr "Drucken und abziehen"
3790
3791 msgid "Printed For: "
3792 msgstr "Gedruckt für: "
3793
3794 msgid "Printed From: "
3795 msgstr "Gedruckt von: "
3796
3797 msgid "Printed On: "
3798 msgstr "Gedruckt am: "
3799
3800 msgid "Printer Added"
3801 msgstr "Drucker hinzugefügt"
3802
3803 msgid "Printer Default"
3804 msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
3805
3806 msgid "Printer Deleted"
3807 msgstr "Drucker gelöscht"
3808
3809 msgid "Printer Modified"
3810 msgstr "Drucker geändert"
3811
3812 msgid "Printer Name: "
3813 msgstr "Druckername: "
3814
3815 msgid "Printer Paused"
3816 msgstr "Drucker angehalten"
3817
3818 msgid "Printer Settings"
3819 msgstr "Druckereinstellungen"
3820
3821 msgid "Printer offline."
3822 msgstr "Der Drucker ist offline."
3823
3824 msgid "Printer:"
3825 msgstr "Drucker:"
3826
3827 msgid "Printers"
3828 msgstr "Drucker"
3829
3830 msgid "Purge Jobs"
3831 msgstr "Druckaufträge aufräumen"
3832
3833 msgid "Quarto"
3834 msgstr "US Quarto"
3835
3836 msgid "Quota limit reached."
3837 msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
3838
3839 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3840 msgstr ""
3841 "Rang Eigentümer Druckauftrag Datei(en) "
3842 "Gesamtgröße\n"
3843
3844 msgid ""
3845 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3846 msgstr ""
3847 "Rang Eigentümer Druckauftrag Dateien "
3848 "Gesamtgröße\n"
3849
3850 msgid "Reject Jobs"
3851 msgstr "Druckaufträge ablehnen"
3852
3853 msgid "Reprint After Error"
3854 msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
3855
3856 msgid "Request Entity Too Large"
3857 msgstr "Gesamte Anfrage zu groß"
3858
3859 msgid "Resolution"
3860 msgstr "Auflösung"
3861
3862 msgid "Resume Class"
3863 msgstr "Klasse fortsetzen"
3864
3865 msgid "Resume Printer"
3866 msgstr "Drucken fortsetzen"
3867
3868 msgid "Return Address"
3869 msgstr "Absender-Adresse"
3870
3871 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3872 msgstr "Absender-Adresse – 3/4 x 2 Zoll"
3873
3874 msgid "Rewind"
3875 msgstr "Zurückdrehen"
3876
3877 #, c-format
3878 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3879 msgstr "Befehl ausführen: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3880
3881 msgid "SCSI Printer"
3882 msgstr "SCSI-Drucker"
3883
3884 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3885 msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
3886
3887 msgid "See Other"
3888 msgstr "Siehe auch"
3889
3890 #, c-format
3891 msgid "Serial Port #%d"
3892 msgstr "Serieller Anschluss Nr. %d"
3893
3894 msgid "Server Restarted"
3895 msgstr "Server neu gestartet"
3896
3897 msgid "Server Security Auditing"
3898 msgstr "Server Security Auditing"
3899
3900 msgid "Server Started"
3901 msgstr "Server gestartet"
3902
3903 msgid "Server Stopped"
3904 msgstr "Server gestoppt"
3905
3906 msgid "Service Unavailable"
3907 msgstr "Dienst nicht verfügbar"
3908
3909 msgid "Set Allowed Users"
3910 msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
3911
3912 msgid "Set As Server Default"
3913 msgstr "Als Standardeinstellungen für Server festlegen"
3914
3915 msgid "Set Class Options"
3916 msgstr "Klassenoptionen festlegen"
3917
3918 msgid "Set Printer Options"
3919 msgstr "Druckeroptionen festlegen"
3920
3921 msgid "Set Publishing"
3922 msgstr "Veröffentlichung festlegen"
3923
3924 msgid "Shipping Address"
3925 msgstr "Lieferadresse"
3926
3927 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3928 msgstr "Lieferadresse – 2 5/16 x 4 Zoll"
3929
3930 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3931 msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
3932
3933 msgid "Special Paper"
3934 msgstr "Spezialpapier"
3935
3936 msgid "Standard"
3937 msgstr "Standard"
3938
3939 msgid "Starting Banner"
3940 msgstr "Startbanner"
3941
3942 msgid "Statement"
3943 msgstr "US Statement"
3944
3945 msgid "Stylus Color Series"
3946 msgstr "Stylus Color Serie"
3947
3948 msgid "Stylus Photo Series"
3949 msgstr "Stylus Photo Serie"
3950
3951 msgid "Super A"
3952 msgstr "Super A"
3953
3954 msgid "Super B"
3955 msgstr "Super B"
3956
3957 msgid "Super B/A3"
3958 msgstr "Super B/A3"
3959
3960 msgid "Switching Protocols"
3961 msgstr "Protokoll wechseln"
3962
3963 msgid "Tabloid"
3964 msgstr "US Tabloid"
3965
3966 msgid "Tabloid (Oversize)"
3967 msgstr "US Tabloid (Übergröße)"
3968
3969 msgid "Tear"
3970 msgstr "Abziehen"
3971
3972 msgid "Tear-Off"
3973 msgstr "Abziehen"
3974
3975 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3976 msgstr "Abziehposition"
3977
3978 #, c-format
3979 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3980 msgstr "Die PPD-Datei „%s“ konnte nicht gefunden werden."
3981
3982 #, c-format
3983 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3984 msgstr "Die PPD-Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s"
3985
3986 msgid ""
3987 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3988 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3989 msgstr ""
3990 "Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
3991 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
3992
3993 msgid ""
3994 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3995 msgstr ""
3996 "Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
3997 "Subskriptionen verwendet werden."
3998
3999 #, c-format
4000 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
4001 msgstr "Der Wert für „notify-user-data“ ist zu groß (%d > 63 Oktetts)!"
4002
4003 msgid ""
4004 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4005 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4006 msgstr ""
4007 "Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
4008 "Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4009
4010 msgid "The printer or class is not shared!"
4011 msgstr "Der Drucker oder die Klasse sind nicht freigegeben!"
4012
4013 msgid "The printer or class was not found."
4014 msgstr "Der Drucker oder die Klasse wurden nicht gefunden!"
4015
4016 #, c-format
4017 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4018 msgstr "Die Drucker-URI „%s“ enthält ungültige Zeichen."
4019
4020 msgid "The printer-uri attribute is required!"
4021 msgstr "Das Drucker-URI-Attribut wird benötigt!"
4022
4023 msgid ""
4024 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4025 msgstr ""
4026 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
4027 "CLASSNAME"
4028
4029 msgid ""
4030 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4031 msgstr ""
4032 "Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
4033 "printers/PRINTERNAME"
4034
4035 msgid ""
4036 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4037 "(?), or the pound sign (#)."
4038 msgstr ""
4039 "Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
4040 "(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
4041
4042 msgid "There are too many subscriptions."
4043 msgstr "Es liegen zu viele Subskriptionen vor."
4044
4045 msgid "Thermal Transfer Media"
4046 msgstr "Thermal Transfer Media"
4047
4048 msgid "Title: "
4049 msgstr "Titel: "
4050
4051 msgid "Toner low."
4052 msgstr "Wenig Toner."
4053
4054 msgid "Too many active jobs."
4055 msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
4056
4057 #, c-format
4058 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
4059 msgstr "Zu viele job-sheets-Werte (%d > 2)!"
4060
4061 #, c-format
4062 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
4063 msgstr "Zu viele printer-state-reasons-Werte (%d > %d)!"
4064
4065 msgid "Transparency"
4066 msgstr "Transparenz"
4067
4068 msgid "Tray"
4069 msgstr "Fach"
4070
4071 msgid "Tray 1"
4072 msgstr "Fach 1"
4073
4074 msgid "Tray 2"
4075 msgstr "Fach 2"
4076
4077 msgid "Tray 3"
4078 msgstr "Fach 3"
4079
4080 msgid "Tray 4"
4081 msgstr "Fach 4"
4082
4083 msgid "URI Too Long"
4084 msgstr "URI zu lang"
4085
4086 msgid "US Executive"
4087 msgstr "US Executive"
4088
4089 msgid "US Fanfold"
4090 msgstr "US Endlospapier"
4091
4092 msgid "US Ledger"
4093 msgstr "US Ledger"
4094
4095 msgid "US Legal"
4096 msgstr "US Lang"
4097
4098 msgid "US Legal (Oversize)"
4099 msgstr "US Lang (Übergröße)"
4100
4101 msgid "US Letter"
4102 msgstr "US Brief"
4103
4104 msgid "US Letter (Oversize)"
4105 msgstr "US Brief (Übergröße)"
4106
4107 msgid "US Letter (Small)"
4108 msgstr "US Brief (klein)"
4109
4110 #, c-format
4111 msgid "USB Serial Port #%d"
4112 msgstr "USB Serieller Anschluss Nr. %d"
4113
4114 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4115 msgstr "Kein Zugriff auf Datei „cupsd.conf“:"
4116
4117 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4118 msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
4119
4120 msgid "Unable to add class:"
4121 msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
4122
4123 #, c-format
4124 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
4125 msgstr "Druckauftrag für das Ziel „%s“ konnte nicht hinzugefügt werden!"
4126
4127 msgid "Unable to add printer:"
4128 msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
4129
4130 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
4131 msgstr "Der Speicher für die Dateitypen konnte nicht zugeordnet werden."
4132
4133 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4134 msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
4135
4136 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4137 msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden:"
4138
4139 msgid "Unable to change printer:"
4140 msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden:"
4141
4142 msgid "Unable to change server settings:"
4143 msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden:"
4144
4145 msgid "Unable to connect to host."
4146 msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
4147
4148 #, c-format
4149 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
4150 msgstr "64-Bit CUPS-Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"
4151
4152 #, c-format
4153 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
4154 msgstr ""
4155 "64-Bit Windows-Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"
4156
4157 #, c-format
4158 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
4159 msgstr "CUPS-Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"
4160
4161 #, c-format
4162 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
4163 msgstr "PPD-Datei konnte nicht kopiert werden – %s!"
4164
4165 msgid "Unable to copy PPD file!"
4166 msgstr "PPD-Datei konnte nicht kopiert werden!"
4167
4168 #, c-format
4169 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4170 msgstr "Windows 2000 Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"
4171
4172 #, c-format
4173 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
4174 msgstr "Windows 9x Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"
4175
4176 #, c-format
4177 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
4178 msgstr "Schnittstellenskript konnte nicht kopiert werden – %s!"
4179
4180 msgid "Unable to create printer-uri!"
4181 msgstr "Drucker-URI konnte nicht erstellt werden!"
4182
4183 msgid "Unable to create temporary file:"
4184 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden:"
4185
4186 msgid "Unable to delete class:"
4187 msgstr "Klasse konnte nicht gelöscht werden:"
4188
4189 msgid "Unable to delete printer:"
4190 msgstr "Drucker konnte nicht gelöscht werden:"
4191
4192 msgid "Unable to do maintenance command:"
4193 msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden:"
4194
4195 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4196 msgstr "„cupsd.conf“-Dateien größer als 1 MB können nicht bearbeitet werden!"
4197
4198 msgid "Unable to find destination for job!"
4199 msgstr "Ziel für den Druckauftrag konnte nicht gefunden werden!"
4200
4201 msgid "Unable to find printer!\n"
4202 msgstr "Drucker konnte nicht gefunden werden!\n"
4203
4204 msgid "Unable to get class list:"
4205 msgstr "Klassenliste konnte nicht abgerufen werden:"
4206
4207 msgid "Unable to get class status:"
4208 msgstr "Klassenstatus konnte nicht abgerufen werden:"
4209
4210 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4211 msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht abgerufen werden:"
4212
4213 msgid "Unable to get printer attributes:"
4214 msgstr "Druckerattribute konnten nicht abgerufen werden:"
4215
4216 msgid "Unable to get printer list:"
4217 msgstr "Druckerliste konnte nicht abgerufen werden:"
4218
4219 msgid "Unable to get printer status:"
4220 msgstr "Druckerstatus konnte nicht abgerufen werden:"
4221
4222 #, c-format
4223 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4224 msgstr ""
4225 "Windows 2000 Druckertreiberdateien konnten nicht installiert werden (%d)!"
4226
4227 #, c-format
4228 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
4229 msgstr ""
4230 "Windows 9x Druckertreiberdateien konnten nicht installiert werden (%d)!"
4231
4232 msgid "Unable to modify class:"
4233 msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
4234
4235 msgid "Unable to modify printer:"
4236 msgstr "Drucker konnte nicht verändert werden:"
4237
4238 msgid "Unable to move job"
4239 msgstr "Druckauftrag konnte nicht bewegt werden"
4240
4241 msgid "Unable to move jobs"
4242 msgstr "Druckaufträge konnten nicht bewegt werden"
4243
4244 msgid "Unable to open PPD file"
4245 msgstr "Die PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden"
4246
4247 msgid "Unable to open PPD file:"
4248 msgstr "Die PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden:"
4249
4250 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4251 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ konnte nicht geöffnet werden:"
4252
4253 #, c-format
4254 msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4255 msgstr "Das Dokument „%d“ in Druckauftrag „%d“ konnte nicht geöffnet werden!"
4256
4257 msgid "Unable to print test page:"
4258 msgstr "Testseite konnte nicht gedruckt werden:"
4259
4260 #, c-format
4261 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4262 msgstr "„%s“ konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
4263
4264 msgid "Unable to send command to printer driver!"
4265 msgstr "Befehl konnte nicht an den Druckertreiber gesendet werden!"
4266
4267 #, c-format
4268 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
4269 msgstr "Windows-Druckertreiber konnte nicht festgelegt werden (%d)!"
4270
4271 msgid "Unable to set options:"
4272 msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
4273
4274 msgid "Unable to set server default:"
4275 msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
4276
4277 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4278 msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ konnte nicht hochgeladen werden:"
4279
4280 msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4281 msgstr "Alte USB-Klasse-Treiber konnten nicht verwendet werden!\n"
4282
4283 msgid "Unauthorized"
4284 msgstr "Nicht berechtigt"
4285
4286 msgid "Units"
4287 msgstr "Einheiten"
4288
4289 msgid "Unknown"
4290 msgstr "Unbekannt"
4291
4292 #, c-format
4293 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4294 msgstr "Unbekannte printer-error-policy „%s“."
4295
4296 #, c-format
4297 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4298 msgstr "Unbekannte printer-op-policy „%s“."
4299
4300 #, c-format
4301 msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4302 msgstr "Zeichensatz „%s“ nicht unterstützt!"
4303
4304 #, c-format
4305 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4306 msgstr "Komprimierung „%s“ nicht unterstützt!"
4307
4308 #, c-format
4309 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4310 msgstr "Komprimierungsattribut „%s“ nicht unterstützt!"
4311
4312 #, c-format
4313 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4314 msgstr "Format „%s“ nicht unterstützt!"
4315
4316 #, c-format
4317 msgid "Unsupported format '%s'!"
4318 msgstr "Format „%s“ nicht unterstützt!"
4319
4320 #, c-format
4321 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4322 msgstr "Format „%s/%s“ nicht unterstützt!"
4323
4324 msgid "Unsupported value type"
4325 msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
4326
4327 msgid "Upgrade Required"
4328 msgstr "Aktualisierung erforderlich"
4329
4330 msgid ""
4331 "Usage:\n"
4332 "\n"
4333 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4334 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4335 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4336 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4337 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4338 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4339 "\n"
4340 msgstr ""
4341 "Usage:\n"
4342 "\n"
4343 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4344 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4345 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4346 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4347 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4348 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4349 "\n"
4350
4351 #, c-format
4352 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4353 msgstr "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4354
4355 #, c-format
4356 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4357 msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4358
4359 #, c-format
4360 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4361 msgstr "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4362
4363 msgid ""
4364 "Usage: convert [ options ]\n"
4365 "\n"
4366 "Options:\n"
4367 "\n"
4368 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4369 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4370 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4371 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4372 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4373 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4374 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4375 " -U username Set username for job\n"
4376 " -J title Set title\n"
4377 " -c copies Set number of copies\n"
4378 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4379 " -D Remove the input file when finished\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 msgid ""
4383 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4384 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4385 "\n"
4386 "Options:\n"
4387 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4388 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4389 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4390 " -a Export all printers\n"
4391 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4392 " -v Be verbose (show commands)\n"
4393 msgstr ""
4394 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4395 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4396 "\n"
4397 "Options:\n"
4398 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4399 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4400 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4401 " -a Export all printers\n"
4402 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4403 " -v Be verbose (show commands)\n"
4404
4405 msgid ""
4406 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4407 "\n"
4408 "Options:\n"
4409 "\n"
4410 " -E Enable encryption\n"
4411 " -U username Specify username\n"
4412 " -h server[:port] Specify server address\n"
4413 "\n"
4414 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4415 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4416 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4417 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4418 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4419 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4420 msgstr ""
4421 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4422 "\n"
4423 "Options:\n"
4424 "\n"
4425 " -E Enable encryption\n"
4426 " -U username Specify username\n"
4427 " -h server[:port] Specify server address\n"
4428 "\n"
4429 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4430 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4431 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4432 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4433 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4434 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4435
4436 msgid ""
4437 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4438 "\n"
4439 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4440 "-f Run in the foreground\n"
4441 "-F Run in the foreground but detach\n"
4442 "-h Show this usage message\n"
4443 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4444 msgstr ""
4445 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4446 "\n"
4447 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4448 "-f Run in the foreground\n"
4449 "-F Run in the foreground but detach\n"
4450 "-h Show this usage message\n"
4451 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4452
4453 msgid ""
4454 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4455 "\n"
4456 "Options:\n"
4457 "\n"
4458 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4459 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4460 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4461 " -n copies Set number of copies\n"
4462 " -o name=value Set option(s)\n"
4463 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4464 " -t title Set title\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 msgid ""
4468 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4469 " cupstestdsc [options] -\n"
4470 "\n"
4471 "Options:\n"
4472 "\n"
4473 " -h Show program usage\n"
4474 "\n"
4475 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4476 "itself.\n"
4477 msgstr ""
4478 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4479 " cupstestdsc [options] -\n"
4480 "\n"
4481 "Options:\n"
4482 "\n"
4483 " -h Show program usage\n"
4484 "\n"
4485 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4486 "itself.\n"
4487
4488 msgid ""
4489 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4490 " program | cupstestppd [options] -\n"
4491 "\n"
4492 "Options:\n"
4493 "\n"
4494 " -R root-directory Set alternate root\n"
4495 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4496 "translations}\n"
4497 " Issue warnings instead of errors\n"
4498 " -q Run silently\n"
4499 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4500 " -v Be slightly verbose\n"
4501 " -vv Be very verbose\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4505 msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
4506
4507 msgid ""
4508 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4509 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4510 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4511 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4512 msgstr ""
4513 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4514 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4515 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4516 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4517
4518 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4519 msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4520
4521 msgid ""
4522 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4523 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4524 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4525 msgstr ""
4526 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4527 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4528 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4529
4530 msgid ""
4531 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4532 msgstr ""
4533 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4534
4535 msgid ""
4536 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4537 "Options:\n"
4538 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4539 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4540 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4541 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4542 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4543 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4544 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4545 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4546 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4547 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4548 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4549 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4550 msgstr ""
4551 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4552 "Options:\n"
4553 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4554 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4555 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4556 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4557 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4558 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4559 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4560 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4561 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4562 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4563 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4564 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4565
4566 msgid ""
4567 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4568 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4569 "Options:\n"
4570 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4571 msgstr ""
4572 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4573 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4574 "Options:\n"
4575 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4576
4577 msgid ""
4578 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4579 "Options:\n"
4580 " -I include-dir\n"
4581 " -o filename.drv\n"
4582 msgstr ""
4583 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4584 "Options:\n"
4585 " -I include-dir\n"
4586 " -o filename.drv\n"
4587
4588 msgid ""
4589 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4590 "Options:\n"
4591 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4592 msgstr ""
4593 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4594 "Options:\n"
4595 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4596
4597 msgid ""
4598 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4599 "Options:\n"
4600 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4601 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4602 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4603 msgstr ""
4604 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4605 "Options:\n"
4606 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4607 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4608 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4609
4610 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4611 msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4612
4613 msgid "Value uses indefinite length"
4614 msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
4615
4616 msgid "VarBind uses indefinite length"
4617 msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
4618
4619 msgid "Version uses indefinite length"
4620 msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
4621
4622 #, c-format
4623 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4624 msgstr "WARNING: Nur die ersten %d gefundenen Drucker werden hinzugefügt"
4625
4626 #, c-format
4627 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4628 msgstr "WARNING: Boolscher Wert erwartet für waiteof-Option „%s“\n"
4629
4630 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4631 msgstr "WARNING: Lesen der Side-Channel-Anfrage fehlgeschlagen!\n"
4632
4633 #, c-format
4634 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
4635 msgstr ""
4636 "WARNING: Option „%s“ kann nicht mithilfe von „IncludeFeature“ eingeschlossen "
4637 "werden!\n"
4638
4639 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4640 msgstr "WARNING: Drucker reagiert nicht\n"
4641
4642 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4643 msgstr "WARNING: Drucker sendete unerwartet EOF\n"
4644
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4648 "seconds!\n"
4649 msgstr ""
4650 "WARNING: Entfernter Host hat nicht mit dem Befehlstatusbyte geantwortet nach "
4651 "%d Sekunden!\n"
4652
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4656 "seconds!\n"
4657 msgstr ""
4658 "WARNING: Entfernter Host hat nicht mit dem Steuerungsstatusbyte geantwortet "
4659 "nach %d Sekunden!\n"
4660
4661 #, c-format
4662 msgid ""
4663 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
4664 "seconds!\n"
4665 msgstr ""
4666 "WARNING: Entfernter Host hat nicht mit dem Datenstatusbyte geantwortet nach %"
4667 "d Sekunden!\n"
4668
4669 #, c-format
4670 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4671 msgstr "WARNING: Zeitüberschreitung bei SCSI-Befehl (%d); erneut versuchen …\n"
4672
4673 msgid ""
4674 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4675 "Conventions and may not print correctly!\n"
4676 msgstr ""
4677 "WARNING: Dieses Dokument entspricht nicht den Dokumentstruktur-Konventionen "
4678 "von Adobe und wird u. U. nicht korrekt gedruckt!\n"
4679
4680 #, c-format
4681 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4682 msgstr "WARNING: „%s:%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
4683
4684 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4685 msgstr "WARNING: PAP-Statusanfrage konnte nicht gesendet werden"
4686
4687 #, c-format
4688 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4689 msgstr "WARNING: Unerwartetes PAP-Paket des Typs „%d“\n"
4690
4691 #, c-format
4692 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4693 msgstr "WARNING: Unbekanntes PAP-Paket des Typs „%d“\n"
4694
4695 #, c-format
4696 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4697 msgstr "WARNING: Unbekannte Auswahl „%s“ für Option „%s“!\n"
4698
4699 #, c-format
4700 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4701 msgstr "WARNING: Unbekannte Option „%s“!\n"
4702
4703 #, c-format
4704 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4705 msgstr "WARNING: Baud-Rate „%s“ wird nicht unterstützt!\n"
4706
4707 #, c-format
4708 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4709 msgstr "WARNING: Zahlwert erwartet für Statusoption „%s“\n"
4710
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
4714 "seconds...\n"
4715 msgstr ""
4716 "WARNING: wiederherstellbar: Netzwerkhost „%s“ ist ausgelastet; erneuter "
4717 "Versuch in %d Sekunden …\n"
4718
4719 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
4720 msgstr "Achtung: Es sind keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!"
4721
4722 msgid "Yes"
4723 msgstr "Ja"
4724
4725 #, c-format
4726 msgid ""
4727 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4728 "s:%d%s</A>."
4729 msgstr ""
4730 "Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4731 "\">https://%s:%d%s</A>."
4732
4733 msgid "You4 Envelope"
4734 msgstr "You4 Umschlag"
4735
4736 msgid "ZPL Label Printer"
4737 msgstr "ZPL Etikettendrucker"
4738
4739 msgid "Zebra"
4740 msgstr "Zebra"
4741
4742 msgid "aborted"
4743 msgstr "abgebrochen"
4744
4745 msgid "canceled"
4746 msgstr "abgebrochen"
4747
4748 msgid "completed"
4749 msgstr "abgeschlossen"
4750
4751 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4752 msgstr ""
4753 "konvertieren: Mit der -f Option eine Datei zum Konvertieren festlegen.\n"
4754
4755 msgid "cups-deviced failed to execute."
4756 msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
4757
4758 msgid "cups-driverd failed to execute."
4759 msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
4760
4761 #, c-format
4762 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4763 msgstr "cupsaddsmb: keine PPD-Datei für Drucker „%s“ – %s\n"
4764
4765 #, c-format
4766 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4767 msgstr "cupsctl: Verbindungsaufbau zum Server fehlgeschlagen: %s\n"
4768
4769 #, c-format
4770 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4771 msgstr "cupsctl: unbekannte Option „%s“!\n"
4772
4773 #, c-format
4774 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4775 msgstr "cupsctl: unbekannte Option „-%c“!\n"
4776
4777 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
4778 msgstr "cupsd: „config filename“ erwartet nach '-c'-Option!\n"
4779
4780 msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4781 msgstr "cupsd: Aktueller Ordner konnte nicht gefunden werden!\n"
4782
4783 #, c-format
4784 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4785 msgstr "cupsd: unbekanntes Argument „%s“ – abbrechen!\n"
4786
4787 #, c-format
4788 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4789 msgstr "cupsd: unbekannte Option „%c“ – abbrechen!\n"
4790
4791 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4792 msgstr ""
4793 "cupsd: „launchd(8) support“ nicht übersetzt, in „normal mode“ ausführen.\n"
4794
4795 #, c-format
4796 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4797 msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentnummer %d!\n"
4798
4799 #, c-format
4800 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4801 msgstr "cupsfilter: ungültige Druckauftrags-ID %d!\n"
4802
4803 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4804 msgstr "cupsfilter: Nur ein Dateiname kann angegeben werden!\n"
4805
4806 #, c-format
4807 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4808 msgstr "cupsfilter: Druckauftragsdatei konnte nicht geladen werden – %s\n"
4809
4810 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4811 msgstr "cupstestppd: '-q'-Option ist nicht kompatibel mit der '-v'-Option.\n"
4812
4813 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4814 msgstr "cupstestppd: '-v'-Option ist nicht kompatibel mit der '-q'-Option.\n"
4815
4816 #, c-format
4817 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4818 msgstr "Gerät für %s/%s: %s\n"
4819
4820 #, c-format
4821 msgid "device for %s: %s\n"
4822 msgstr "Gerät für %s: %s\n"
4823
4824 msgid "error-index uses indefinite length"
4825 msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
4826
4827 msgid "error-status uses indefinite length"
4828 msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
4829
4830 msgid "held"
4831 msgstr "gehalten"
4832
4833 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4834 msgstr "help\t\tget help on commands\n"
4835
4836 msgid "idle"
4837 msgstr "inaktiv"
4838
4839 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4840 msgstr "job-printer-URI-Attribut fehlt!"
4841
4842 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
4843 msgstr "lpadmin: Klassenname kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
4844
4845 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4846 msgstr "lpadmin: PPD erwartet nach '-P'-Option!\n"
4847
4848 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
4849 msgstr "lpadmin: „allow/deny:userlist“ erwartet nach '-u'-Option!\n"
4850
4851 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4852 msgstr "lpadmin: Klasse erwartet nach '-r'-Option!\n"
4853
4854 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4855 msgstr "lpadmin: Klassenname erwartet nach '-c'-Option!\n"
4856
4857 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4858 msgstr "lpadmin: Beschreibung erwartet nach '-D'-Option!\n"
4859
4860 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4861 msgstr "lpadmin: Geräte-URI erwartet nach '-v'-Option!\n"
4862
4863 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4864 msgstr "lpadmin: Dateityp(en) erwartet nach '-I'-Option!\n"
4865
4866 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4867 msgstr "lpadmin: Hostname erwartet nach '-h'-Option!\n"
4868
4869 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4870 msgstr "lpadmin: Schnittstelle erwartet nach '-i'-Option!\n"
4871
4872 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4873 msgstr "lpadmin: Standort erwartet nach '-L'-Option!\n"
4874
4875 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4876 msgstr "lpadmin: Modell erwartet nach '-m'-Option!\n"
4877
4878 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
4879 msgstr "lpadmin: name=value erwartet nach '-o'-Option!\n"
4880
4881 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4882 msgstr "lpadmin: Drucker erwartet nach '-p'-Option!\n"
4883
4884 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4885 msgstr "lpadmin: Druckername erwartet nach '-d'-Option!\n"
4886
4887 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4888 msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse erwartet nach '-x'-Option!\n"
4889
4890 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4891 msgstr "lpadmin: Keine zugehörigen Namen gefunden!\n"
4892
4893 #, c-format
4894 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4895 msgstr "lpadmin: Drucker „%s“ gehört bereits zur Klasse „%s“.\n"
4896
4897 #, c-format
4898 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4899 msgstr "lpadmin: Drucker „%s“ gehört bereits zur Klasse „%s“.\n"
4900
4901 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
4902 msgstr "lpadmin: Druckername kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
4903
4904 msgid ""
4905 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4906 " You must specify a printer name first!\n"
4907 msgstr ""
4908 "lpadmin: Drucker konnte nicht zu der Klasse hinzugefügt werden:\n"
4909 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4910
4911 #, c-format
4912 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4913 msgstr "lpadmin: Verbindungsaufbau zum Server fehlgeschlagen: %s\n"
4914
4915 #, c-format
4916 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4917 msgstr "lpadmin: PPD-Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
4918
4919 #, c-format
4920 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4921 msgstr "lpadmin: Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
4922
4923 msgid ""
4924 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4925 " You must specify a printer name first!\n"
4926 msgstr ""
4927 "lpadmin: Drucker konnte nicht aus der Klasse entfernt werden:\n"
4928 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4929
4930 msgid ""
4931 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4932 " You must specify a printer name first!\n"
4933 msgstr ""
4934 "lpadmin: Die PPD-Datei konnte nicht festgelegt werden:\n"
4935 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4936
4937 msgid ""
4938 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4939 " You must specify a printer name first!\n"
4940 msgstr ""
4941 "lpadmin: Die Geräte-URI konnte nicht festgelegt werden:\n"
4942 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4943
4944 msgid ""
4945 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4946 " You must specify a printer name first!\n"
4947 msgstr ""
4948 "lpadmin: Das Schnittstellenskript oder die PPD-Datei konnten nicht "
4949 "festgelegt werden:\n"
4950 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4951
4952 msgid ""
4953 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4954 " You must specify a printer name first!\n"
4955 msgstr ""
4956 "lpadmin: Das Schnittstellenskript konnte nicht festgelegt werden:\n"
4957 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4958
4959 msgid ""
4960 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4961 " You must specify a printer name first!\n"
4962 msgstr ""
4963 "lpadmin: Die Druckerbeschreibung konnte nicht festgelegt werden:\n"
4964 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4965
4966 msgid ""
4967 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4968 " You must specify a printer name first!\n"
4969 msgstr ""
4970 "lpadmin: Der Druckerstandort konnte nicht festgelegt werden:\n"
4971 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4972
4973 msgid ""
4974 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4975 " You must specify a printer name first!\n"
4976 msgstr ""
4977 "lpadmin: Die Druckeroptionen konnten nicht festgelegt werden:\n"
4978 " Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"
4979
4980 #, c-format
4981 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
4982 msgstr "lpadmin: unbekannte allow/deny-Option „%s“!\n"
4983
4984 #, c-format
4985 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
4986 msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument „%s“!\n"
4987
4988 #, c-format
4989 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
4990 msgstr "lpadmin: unbekannte Option '%c'!\n"
4991
4992 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
4993 msgstr "lpadmin: Achtung – Inhaltstypliste ignoriert!\n"
4994
4995 msgid "lpc> "
4996 msgstr "lpc> "
4997
4998 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
4999 msgstr "lpinfo: 1284 Geräte-ID String erwartet nach „--device-id“!\n"
5000
5001 msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
5002 msgstr "lpinfo: Sprache erwartet nach „--language“!\n"
5003
5004 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
5005 msgstr "lpinfo: Hersteller und Modell erwartet nach „--make-and-model“!\n"
5006
5007 msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
5008 msgstr "lpinfo: Produktstring erwartet nach „--product“!\n"
5009
5010 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
5011 msgstr "lpinfo: Schemaliste erwartet nach „--exclude-schemes“!\n"
5012
5013 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
5014 msgstr "lpinfo: Schemaliste erwartet nach „--include-schemes“!\n"
5015
5016 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
5017 msgstr "lpinfo: Zeitüberschreitung erwartet nach „--timeout“!\n"
5018
5019 #, c-format
5020 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
5021 msgstr "lpinfo: unbekanntes Argument „%s“!\n"
5022
5023 #, c-format
5024 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
5025 msgstr "lpinfo: unbekannte Option '%c'!\n"
5026
5027 #, c-format
5028 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
5029 msgstr "lpinfo: unbekannte Option '%s'!\n"
5030
5031 #, c-format
5032 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
5033 msgstr "lpmove: Verbindungsaufbau zum Server fehlgeschlagen: %s\n"
5034
5035 #, c-format
5036 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
5037 msgstr "lpmove: unbekanntes Argument „%s“!\n"
5038
5039 #, c-format
5040 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
5041 msgstr "lpmove: unbekannte Option '%c'!\n"
5042
5043 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
5044 msgstr "lpoptions: Keine Drucker!?!\n"
5045
5046 #, c-format
5047 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
5048 msgstr "lpoptions: Drucker oder Instanz konnten nicht hinzugefügt werden: %s\n"
5049
5050 #, c-format
5051 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
5052 msgstr "lpoptions: PPD-Datei für „%s“ konnte nicht geladen werden: %s\n"
5053
5054 #, c-format
5055 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
5056 msgstr "lpoptions: PPD-Datei für „%s“ konnte nicht geöffnet werden!\n"
5057
5058 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
5059 msgstr "lpoptions: Drucker oder Klasse unbekannt!\n"
5060
5061 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
5062 msgstr "lppasswd: Nur „root“ kann Kennwörter hinzufügen und löschen!\n"
5063
5064 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
5065 msgstr "lppasswd: Kennwortdatei wird gerade verwendet!\n"
5066
5067 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
5068 msgstr "lppasswd: Kennwortdatei ist nicht aktualisiert!\n"
5069
5070 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
5071 msgstr "lppasswd: Kennwörter stimmen nicht überein!\n"
5072
5073 msgid ""
5074 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5075 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5076 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5077 msgstr ""
5078 "lppasswd: Kennwort abgelehnt.\n"
5079 "Das Kennwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein, darf nicht Ihren "
5080 "Benutzernamen enthalten und muss mindestens einen Buchstaben und eine Zahl "
5081 "enthalten.\n"
5082
5083 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
5084 msgstr "lppasswd: Kennwörter stimmen nicht überein!\n"
5085
5086 #, c-format
5087 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5088 msgstr "lppasswd: Kennwortstring konnte nicht kopiert werden: %s\n"
5089
5090 #, c-format
5091 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5092 msgstr "lppasswd: Kennwortdatei konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
5093
5094 #, c-format
5095 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5096 msgstr "lppasswd: In die Kennwortdatei konnte nicht geschrieben werden: %s\n"
5097
5098 #, c-format
5099 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5100 msgstr "lppasswd: Sichern der alten Kennwortdatei fehlgeschlagen: %s\n"
5101
5102 #, c-format
5103 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5104 msgstr "lppasswd: Kennwortdatei konnte nicht umbenannt werden: %s\n"
5105
5106 #, c-format
5107 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5108 msgstr "lppasswd: Benutzer „%s“ und Gruppe „%s“ existieren nicht.\n"
5109
5110 #, c-format
5111 msgid ""
5112 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5113 "\"!\n"
5114 msgstr ""
5115 "lpstat: Fehler – %s Umgebungsvariablennamen nicht vorhanden für Ziel „%s“!\n"
5116
5117 #, c-format
5118 msgid "members of class %s:\n"
5119 msgstr "gehört zu Klasse „%s“:\n"
5120
5121 msgid "no entries\n"
5122 msgstr "keine Einträge\n"
5123
5124 msgid "no system default destination\n"
5125 msgstr "kein System-Standardzielort\n"
5126
5127 msgid "notify-events not specified!"
5128 msgstr "„notify-events“ nicht festgelegt!"
5129
5130 #, c-format
5131 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
5132 msgstr "notify-recipient-uri URI „%s“ wird bereits verwendet!"
5133
5134 #, c-format
5135 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
5136 msgstr "notify-recipient-uri URI „%s“ verwendet unbekanntes Schema!"
5137
5138 #, c-format
5139 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
5140 msgstr "notify-subscription-id „%d“ ist ungültig!"
5141
5142 msgid "pending"
5143 msgstr "ausstehend"
5144
5145 #, c-format
5146 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5147 msgstr "ppdc: Ordner „%s“ hinzufügen …\n"
5148
5149 #, c-format
5150 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5151 msgstr "ppdc: UI-Text von „%s“ hinzufügen/aktualisieren …\n"
5152
5153 #, c-format
5154 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5155 msgstr "ppdc: Ungültiger Boolscher Wert (%s) in Zeile %d von %s.\n"
5156
5157 #, c-format
5158 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
5159 msgstr "ppdc: Ungültiger aufzulösender Name „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5160
5161 #, c-format
5162 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
5163 msgstr "ppdc: Ungültiges Status-Keyword „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5164
5165 #, c-format
5166 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5167 msgstr "ppdc: Ungültige Variablenersetzung ($%c) in Zeile %d von %s.\n"
5168
5169 #, c-format
5170 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
5171 msgstr "ppdc: Auswahl in Zeile %d von %s gefunden ohne Option!\n"
5172
5173 #, c-format
5174 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
5175 msgstr "ppdc: Duplikat #po für Locale „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5176
5177 #, c-format
5178 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
5179 msgstr "ppdc: Filterdefinition erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5180
5181 #, c-format
5182 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5183 msgstr "ppdc: Programmname erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5184
5185 #, c-format
5186 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5187 msgstr "ppdc: Boolschen Wert erwartet in Zeile %d von %s.\n"
5188
5189 #, c-format
5190 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
5191 msgstr "ppdc: Zeichensatz nach Schrift erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5192
5193 #, c-format
5194 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5195 msgstr "ppdc: Auswahlcode erwartet in Zeile %d von %s.\n"
5196
5197 #, c-format
5198 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5199 msgstr "ppdc: Auswahlname/-text erwartet in Zeile %d von %s.\n"
5200
5201 #, c-format
5202 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
5203 msgstr "ppdc: Farbreihenfolge für ColorModel erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5204
5205 #, c-format
5206 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
5207 msgstr "ppdc: Farbraum für ColorModel erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5208
5209 #, c-format
5210 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5211 msgstr "ppdc: Komprimierung für ColorModel erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5212
5213 #, c-format
5214 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
5215 msgstr ""
5216 "ppdc: Constraints String für UIConstraints erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5217
5218 #, c-format
5219 msgid ""
5220 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
5221 msgstr ""
5222 "ppdc: Treibertyp-Keyword nach DriverType erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5223
5224 #, c-format
5225 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
5226 msgstr "ppdc: Duplextyp nach Duplex erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5227
5228 #, c-format
5229 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5230 msgstr "ppdc: Codierung nach Schrift erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5231
5232 #, c-format
5233 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
5234 msgstr "ppdc: Dateiname nach #po %s erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5235
5236 #, c-format
5237 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5238 msgstr "ppdc: Gruppenname/-text erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5239
5240 #, c-format
5241 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5242 msgstr "ppdc: „include filename“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5243
5244 #, c-format
5245 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5246 msgstr "ppdc: „integer“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5247
5248 #, c-format
5249 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5250 msgstr "ppdc: Locale nach #po erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5251
5252 #, c-format
5253 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5254 msgstr "ppdc: Name nach „%s“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5255
5256 #, c-format
5257 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5258 msgstr "ppdc: Name nach FileName erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5259
5260 #, c-format
5261 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5262 msgstr "ppdc: Name nach Font erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5263
5264 #, c-format
5265 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5266 msgstr "ppdc: Name nach Manufacturer erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5267
5268 #, c-format
5269 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5270 msgstr "ppdc: Name nach MediaSize erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5271
5272 #, c-format
5273 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5274 msgstr "ppdc: Name nach ModelName erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5275
5276 #, c-format
5277 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5278 msgstr "ppdc: Name nach PCFileName erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5279
5280 #, c-format
5281 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5282 msgstr "ppdc: Name/Text nach „%s“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5283
5284 #, c-format
5285 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
5286 msgstr "ppdc: Name/Text nach Installable erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5287
5288 #, c-format
5289 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
5290 msgstr "ppdc: Name/Text nach Resolution erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5291
5292 #, c-format
5293 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
5294 msgstr ""
5295 "ppdc: Kombination aus Name/Text für ColorModel erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5296
5297 #, c-format
5298 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5299 msgstr "ppdc: Optionsname/-text erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5300
5301 #, c-format
5302 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5303 msgstr "ppdc: „option section“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5304
5305 #, c-format
5306 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5307 msgstr "ppdc: „option type“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5308
5309 #, c-format
5310 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
5311 msgstr "ppdc: „override field“ nach Resolution erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5312
5313 #, c-format
5314 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5315 msgstr "ppdc: „real number“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5316
5317 #, c-format
5318 msgid ""
5319 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
5320 "s!\n"
5321 msgstr ""
5322 "ppdc: „resolution/mediatype“ nach ColorProfile erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5323
5324 #, c-format
5325 msgid ""
5326 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5327 "of %s!\n"
5328 msgstr ""
5329 "ppdc: „resolution/mediatype“ nach SimpleColorProfile erwartet in Zeile %d "
5330 "von %s!\n"
5331
5332 #, c-format
5333 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5334 msgstr "ppdc: „selector“ nach „%s“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5335
5336 #, c-format
5337 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5338 msgstr "ppdc: Status nach Font erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5339
5340 #, c-format
5341 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5342 msgstr "ppdc: „string“ nach Copyright erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5343
5344 #, c-format
5345 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5346 msgstr "ppdc: „string“ nach Version erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5347
5348 #, c-format
5349 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5350 msgstr "ppdc: Zwei Optionsnamen erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5351
5352 #, c-format
5353 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5354 msgstr "ppdc: „value“ nach „%s“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5355
5356 #, c-format
5357 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5358 msgstr "ppdc: Version nach Font erwartet in Zeile %d von %s!\n"
5359
5360 #, c-format
5361 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5362 msgstr "ppdc: ungültiger #include/#po Dateiname „%s“!\n"
5363
5364 #, c-format
5365 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5366 msgstr "ppdc: Ungültiges „cost“ für Filter in Zeile %d von %s!\n"
5367
5368 #, c-format
5369 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
5370 msgstr "ppdc: Ungültiger leerer MIME-Typ für Filter in Zeile %d von %s!\n"
5371
5372 #, c-format
5373 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
5374 msgstr "ppdc: Ungültiger leerer Programmname für Filter in Zeile %d von %s!\n"
5375
5376 #, c-format
5377 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5378 msgstr "ppdc: Ungültiger Optionsabschnitt „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5379
5380 #, c-format
5381 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5382 msgstr "ppdc: Ungültiger Optionstyp „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5383
5384 #, c-format
5385 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5386 msgstr "ppdc: Treiberinfodatei „%s“ laden …\n"
5387
5388 #, c-format
5389 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5390 msgstr "ppdc: Meldungen für Locale „%s“ laden …\n"
5391
5392 #, c-format
5393 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5394 msgstr "ppdc: Meldungen von „%s“ laden …\n"
5395
5396 #, c-format
5397 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5398 msgstr "ppdc: #endif fehlt am Ende von „%s“!\n"
5399
5400 #, c-format
5401 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5402 msgstr "ppdc: #if fehlt in Zeile %d von %s!\n"
5403
5404 #, c-format
5405 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
5406 msgstr "ppdc: Kein Message-Catalog verfügbar für Locale „%s“!\n"
5407
5408 #, c-format
5409 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #, c-format
5413 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
5414 msgstr ""
5415 "ppdc: Option „%s“ neu definiert durch anderen Typ in Zeile %d von %s!\n"
5416
5417 #, c-format
5418 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
5419 msgstr "ppdc: Option „constraint must *name“ in Zeile %d von %s!\n"
5420
5421 #, c-format
5422 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5423 msgstr "ppdc: Zu viele verschachtelte #if in Zeile %d von %s!\n"
5424
5425 #, c-format
5426 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5427 msgstr "ppdc: PPD-Datei „%s“ konnte nicht erstellt werden – %s.\n"
5428
5429 #, c-format
5430 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5431 msgstr "ppdc: Ausgabeordner „%s“ konnte nicht erstellt werden: %s\n"
5432
5433 #, c-format
5434 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5435 msgstr "ppdc: Ausgabekanäle konnten nicht erstellt werden: %s\n"
5436
5437 #, c-format
5438 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5439 msgstr "ppdc: cupstestppd konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
5440
5441 #, c-format
5442 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
5443 msgstr "ppdc: #po-Datei „%s“ wurde nicht gefunden in Zeile %d von %s!\n"
5444
5445 #, c-format
5446 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
5447 msgstr "ppdc: include-Datei „%s“ wurde nicht gefunden in Zeile %d von %s!\n"
5448
5449 #, c-format
5450 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5451 msgstr "ppdc: Lokalisierung für „%s“ wurde nicht gefunden – %s\n"
5452
5453 #, c-format
5454 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5455 msgstr "ppdc: Lokalisierungsdatei „%s“ konnte nicht geladen werden – %s\n"
5456
5457 #, c-format
5458 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5459 msgstr "ppdc: Nicht defnierte Variable (%s) in Zeile %d von %s.\n"
5460
5461 #, c-format
5462 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5463 msgstr "ppdc: Unbekannter Treibertyp „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5464
5465 #, c-format
5466 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5467 msgstr "ppdc: Unbekannter Duplextyp „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5468
5469 #, c-format
5470 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5471 msgstr "ppdc: Unbekannte Mediengröße „%s“ in Zeile %d von %s!\n"
5472
5473 #, c-format
5474 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5475 msgstr "ppdc: Unbekannter Token „%s“ gefunden in Zeile %d von %s!\n"
5476
5477 #, c-format
5478 msgid ""
5479 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
5480 msgstr ""
5481 "ppdc: Unbekannte nachfolgende Zeichen in Real Number „%s“ in Zeile %d von %"
5482 "s!\n"
5483
5484 #, c-format
5485 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
5486 msgstr "ppdc: Unvollständiger String beginnend mit %c in Zeile %d von %s!\n"
5487
5488 #, c-format
5489 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5490 msgstr "ppdc: %s schreiben …\n"
5491
5492 #, c-format
5493 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5494 msgstr "ppdc: PPD-Dateien schreiben in Ordner „%s“ …\n"
5495
5496 #, c-format
5497 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5498 msgstr "ppdmerge: Ungültige LanguageVersion „%s“ in %s!\n"
5499
5500 #, c-format
5501 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5502 msgstr "ppdmerge: PPD-Datei „%s“ ignorieren …\n"
5503
5504 #, c-format
5505 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5506 msgstr "ppdmerge: Backup von „%s“ auf %s fehlgeschlagen – %s\n"
5507
5508 #, c-format
5509 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5510 msgstr "Drucker „%s“ deaktiviert seit %s -\n"
5511
5512 #, c-format
5513 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5514 msgstr "Drucker „%s“ ist inaktiv; aktiviert seit %s\n"
5515
5516 #, c-format
5517 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5518 msgstr "Drucker „%s“ druckt gerade %s–%d; aktiviert seit %s\n"
5519
5520 #, c-format
5521 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5522 msgstr "Drucker „%s/%s“ deaktiviert seit %s -\n"
5523
5524 #, c-format
5525 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5526 msgstr "Drucker „%s/%s“ ist inaktiv; aktiviert seit %s\n"
5527
5528 #, c-format
5529 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5530 msgstr "Drucker „%s/%s“ druckt gerade %s–%d; aktiviert seit %s\n"
5531
5532 msgid "processing"
5533 msgstr "Bearbeiten"
5534
5535 #, c-format
5536 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5537 msgstr "Anfrage-ID ist %s–%d (%d Datei(en))\n"
5538
5539 msgid "request-id uses indefinite length"
5540 msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
5541
5542 msgid "scheduler is not running\n"
5543 msgstr "Scheduler ist nicht aktiv\n"
5544
5545 msgid "scheduler is running\n"
5546 msgstr "Scheduler ist aktiv\n"
5547
5548 #, c-format
5549 msgid "stat of %s failed: %s"
5550 msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
5551
5552 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5553 msgstr "Status\t\tStatus für Daemon und Warteliste anzeigen\n"
5554
5555 msgid "stopped"
5556 msgstr "Gestoppt"
5557
5558 #, c-format
5559 msgid "system default destination: %s\n"
5560 msgstr "System-Standardzielort: %s\n"
5561
5562 #, c-format
5563 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5564 msgstr "System-Standardzielort: %s/%s\n"
5565
5566 msgid "unknown"
5567 msgstr "Unbekannt"
5568
5569 msgid "untitled"
5570 msgstr "Ohne Titel"
5571
5572 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5573 msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
5574
5575 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5576 #~ msgstr " WARN APDialogExtension-Datei „%s“ fehlt\n"
5577
5578 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5579 #~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-Datei „%s“ fehlt\n"
5580
5581 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5582 #~ msgstr "%s: „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"
5583
5584 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5585 #~ msgstr "%s: „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s in Zeile %d.\n"
5586
5587 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5588 #~ msgstr "600 DPI Graustufen"
5589
5590 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
5591 #~ msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden – %s.\n"
5592
5593 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
5594 #~ msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s.\n"
5595
5596 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
5597 #~ msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden"
5598
5599 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
5600 #~ msgstr "ERROR: pdftops-Filter fehlgeschlagen bei Signal „%d“!\n"
5601
5602 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
5603 #~ msgstr "ERROR: pdftops-Filter ausgestiegen mit Status „%d“!\n"
5604
5605 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
5606 #~ msgstr "Unbekannter Druckerfehler (%s)!"
5607
5608 #~ msgid ""
5609 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
5610 #~ "\n"
5611 #~ "Options:\n"
5612 #~ "\n"
5613 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5614 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5615 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5616 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5617 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5618 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5619 #~ " -U username Set username for job\n"
5620 #~ " -J title Set title\n"
5621 #~ " -c copies Set number of copies\n"
5622 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5623 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
5624 #~ msgstr ""
5625 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
5626 #~ "\n"
5627 #~ "Options:\n"
5628 #~ "\n"
5629 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5630 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5631 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5632 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5633 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5634 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5635 #~ " -U username Set username for job\n"
5636 #~ " -J title Set title\n"
5637 #~ " -c copies Set number of copies\n"
5638 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5639 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
5640
5641 #~ msgid ""
5642 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5643 #~ "\n"
5644 #~ "Options:\n"
5645 #~ "\n"
5646 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5647 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5648 #~ "1)\n"
5649 #~ " -n copies Set number of copies\n"
5650 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
5651 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5652 #~ " -t title Set title\n"
5653 #~ msgstr ""
5654 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5655 #~ "\n"
5656 #~ "Options:\n"
5657 #~ "\n"
5658 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5659 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5660 #~ "1)\n"
5661 #~ " -n copies Set number of copies\n"
5662 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
5663 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5664 #~ " -t title Set title\n"
5665
5666 #~ msgid ""
5667 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5668 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5669 #~ "\n"
5670 #~ "Options:\n"
5671 #~ "\n"
5672 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5673 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5674 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
5675 #~ " -q Run silently\n"
5676 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5677 #~ " -v Be slightly verbose\n"
5678 #~ " -vv Be very verbose\n"
5679 #~ msgstr ""
5680 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5681 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5682 #~ "\n"
5683 #~ "Options:\n"
5684 #~ "\n"
5685 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5686 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5687 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
5688 #~ " -q Run silently\n"
5689 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5690 #~ " -v Be slightly verbose\n"
5691 #~ " -vv Be very verbose\n"
5692
5693 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
5694 #~ msgstr "cupsfilter: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s\n"
5695
5696 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
5697 #~ msgstr "lpadmin: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden – %s\n"
5698
5699 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
5700 #~ msgstr "lpadmin: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s\n"