]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_es.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_es.po
1 # "$Id$"
2 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
3 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
4 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
5 # property of Easy Software Products and are protected by Federal
6 # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
7 # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
8 # file is missing or damaged please contact Easy Software Products
9 # at:
10 # Attn: CUPS Licensing Information
11 # Easy Software Products
12 # 44141 Airport View Drive, Suite 204
13 # Hollywood, Maryland 20636 USA
14 # Voice: (301) 373-9600
15 # EMail: cups-info@cups.org
16 # WWW: http://www.cups.org
17 # , fuzzy
18 # <>, 2006.
19 #
20 #
21 msgid ""
22 msgstr ""
23 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
24 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
25 "POT-Creation-Date: 2006-03-13 08:39-0500\n"
26 "PO-Revision-Date: 2006-03-13 17:36+0100\n"
27 "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre@tiscali.es>\n"
28 "Language-Team: Spanish\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
32
33 #: cgi-bin/admin.c:1276 cgi-bin/admin.c:1154 cgi-bin/admin.c:1195
34 #: cgi-bin/admin.c:1203
35 msgid "Options Installed"
36 msgstr "Opciones instaladas"
37
38 #: cgi-bin/classes.c:103
39 msgid "Class"
40 msgstr "Clase"
41
42 #: cgi-bin/printers.c:104
43 msgid "Printer"
44 msgstr "Impresora"
45
46 #: cups/ppd.c:654 cups/ppd.c:1045 cups/ppd.c:660 cups/ppd.c:1167
47 msgid "Extra"
48 msgstr "Extra"
49
50 #: cups/ppd.c:656 cups/ppd.c:881 cups/ppd.c:1047 cups/ppd.c:662 cups/ppd.c:996
51 #: cups/ppd.c:1169 cups/ppd.c:651 cups/ppd.c:983 cups/ppd.c:1148
52 #: cups/ppd.c:972 cups/ppd.c:1137 cups/ppd.c:646 cups/ppd.c:973
53 #: cups/ppd.c:1138 cups/ppd.c:970 cups/ppd.c:1135
54 msgid "General"
55 msgstr "General"
56
57 #: cups/ppd.c:704 cups/ppd.c:1105 cups/ppd.c:710 cups/ppd.c:1224
58 #: cups/ppd.c:697 cups/ppd.c:1201 cups/ppd.c:1190 cups/ppd.c:692
59 #: cups/ppd.c:1191 cups/ppd.c:1188
60 msgid "Media Size"
61 msgstr "Tamaño de papel"
62
63 #: cups/ppd.c:706 cups/ppd.c:1107 cups/ppd.c:712 cups/ppd.c:1226
64 #: cups/ppd.c:699 cups/ppd.c:1203 cups/ppd.c:1192 cups/ppd.c:694
65 #: cups/ppd.c:1193 cups/ppd.c:1190
66 msgid "Media Type"
67 msgstr "Tipo de papel"
68
69 #: cups/ppd.c:708 cups/ppd.c:1109 cups/ppd.c:714 cups/ppd.c:1228
70 #: cups/ppd.c:701 cups/ppd.c:1205 cups/ppd.c:1194 cups/ppd.c:696
71 #: cups/ppd.c:1195 cups/ppd.c:1192
72 msgid "Media Source"
73 msgstr "Fuente del papel"
74
75 #: cups/ppd.c:710 cups/ppd.c:1111 cups/ppd.c:716 cups/ppd.c:1230
76 #: cups/ppd.c:703 cups/ppd.c:1207 cups/ppd.c:1196 cups/ppd.c:698
77 #: cups/ppd.c:1197 cups/ppd.c:1194
78 msgid "Output Mode"
79 msgstr "Modo de salida"
80
81 #: cups/ppd.c:712 cups/ppd.c:1113 cups/ppd.c:718 cups/ppd.c:1232
82 #: cups/ppd.c:705 cups/ppd.c:1209 cups/ppd.c:1198 cups/ppd.c:700
83 #: cups/ppd.c:1199 cups/ppd.c:1196
84 msgid "Resolution"
85 msgstr "Resolución"
86
87 #: cups/ppd.c:907
88 msgid "Variable"
89 msgstr "Variable"
90
91 #: cups/ppd.c:1535 cups/ppd.c:1650 cups/ppd.c:1627 cups/ppd.c:1616
92 #: cups/ppd.c:1622 cups/ppd.c:1619
93 msgid "Yes"
94 msgstr "Si"
95
96 #: cups/ppd.c:1537 cups/ppd.c:1652 cups/ppd.c:1629 cups/ppd.c:1618
97 #: cups/ppd.c:1624 cups/ppd.c:1621
98 msgid "No"
99 msgstr "No"
100
101 #: cups/ppd.c:1824
102 msgid "Auto"
103 msgstr "Auto"
104
105 #: scheduler/client.c:2247 scheduler/client.c:2251 scheduler/client.c:2274
106 #: scheduler/client.c:2308 scheduler/client.c:2349 scheduler/client.c:2350
107 msgid ""
108 "Enter your username and password or the root username and password to access "
109 "this page."
110 msgstr ""
111 "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
112 "contraseña de root para poder acceder a esta página"
113
114 #: scheduler/client.c:2252 scheduler/client.c:2256 scheduler/client.c:2279
115 #: scheduler/client.c:2313 scheduler/client.c:2354 scheduler/client.c:2355
116 msgid "You must use a https: URL to access this page."
117 msgstr "Debe escribir una URL https para acceder a esta página."
118
119 #: scheduler/ipp.c:236 scheduler/ipp.c:244 scheduler/ipp.c:246
120 #: scheduler/ipp.c:260
121 #, c-format
122 msgid "Bad request version number %d.%d!"
123 msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d %d."
124
125 #: scheduler/ipp.c:246 scheduler/ipp.c:254 scheduler/ipp.c:256
126 #: scheduler/ipp.c:270
127 msgid "No attributes in request!"
128 msgstr "No hay atributos en la solicitud."
129
130 #: scheduler/ipp.c:269 scheduler/ipp.c:277 scheduler/ipp.c:279
131 #: scheduler/ipp.c:293
132 #, c-format
133 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
134 msgstr "Los grupos de atributos no están ordenados (%x < %x)."
135
136 #: scheduler/ipp.c:379 scheduler/ipp.c:389 scheduler/ipp.c:391
137 #: scheduler/ipp.c:405
138 msgid "Missing required attributes!"
139 msgstr "Faltan atributos necesarios."
140
141 #: scheduler/ipp.c:575 scheduler/ipp.c:585 scheduler/ipp.c:591
142 #: scheduler/ipp.c:605
143 #, c-format
144 msgid "%s not supported!"
145 msgstr "No se admite el uso de %s."
146
147 #: scheduler/ipp.c:684 scheduler/ipp.c:1055 scheduler/ipp.c:2271
148 #: scheduler/ipp.c:2383 scheduler/ipp.c:3707 scheduler/ipp.c:4417
149 #: scheduler/ipp.c:4649 scheduler/ipp.c:5002 scheduler/ipp.c:5445
150 #: scheduler/ipp.c:5890 scheduler/ipp.c:6245 scheduler/ipp.c:6609
151 #: scheduler/ipp.c:7308 scheduler/ipp.c:8179 scheduler/ipp.c:8585
152 #: scheduler/ipp.c:8663 scheduler/ipp.c:8836 scheduler/ipp.c:696
153 #: scheduler/ipp.c:1079 scheduler/ipp.c:2318 scheduler/ipp.c:2433
154 #: scheduler/ipp.c:3901 scheduler/ipp.c:4621 scheduler/ipp.c:4855
155 #: scheduler/ipp.c:5237 scheduler/ipp.c:5526 scheduler/ipp.c:5834
156 #: scheduler/ipp.c:6113 scheduler/ipp.c:6155 scheduler/ipp.c:6657
157 #: scheduler/ipp.c:7365 scheduler/ipp.c:8251 scheduler/ipp.c:8662
158 #: scheduler/ipp.c:8742 scheduler/ipp.c:8917 scheduler/ipp.c:702
159 #: scheduler/ipp.c:1093 scheduler/ipp.c:2357 scheduler/ipp.c:2472
160 #: scheduler/ipp.c:3993 scheduler/ipp.c:4730 scheduler/ipp.c:4973
161 #: scheduler/ipp.c:5357 scheduler/ipp.c:5769 scheduler/ipp.c:6077
162 #: scheduler/ipp.c:6368 scheduler/ipp.c:6410 scheduler/ipp.c:6916
163 #: scheduler/ipp.c:7626 scheduler/ipp.c:8589 scheduler/ipp.c:9003
164 #: scheduler/ipp.c:9084 scheduler/ipp.c:9259 scheduler/ipp.c:716
165 #: scheduler/ipp.c:1003 scheduler/ipp.c:1174 scheduler/ipp.c:2812
166 #: scheduler/ipp.c:2927 scheduler/ipp.c:4699 scheduler/ipp.c:4942
167 #: scheduler/ipp.c:5326 scheduler/ipp.c:5738 scheduler/ipp.c:6046
168 #: scheduler/ipp.c:6337 scheduler/ipp.c:6379 scheduler/ipp.c:7116
169 #: scheduler/ipp.c:8081 scheduler/ipp.c:8745 scheduler/ipp.c:8826
170 #: scheduler/ipp.c:9001 scheduler/ipp.c:4715 scheduler/ipp.c:4958
171 #: scheduler/ipp.c:5342 scheduler/ipp.c:5754 scheduler/ipp.c:6062
172 #: scheduler/ipp.c:6353 scheduler/ipp.c:6395 scheduler/ipp.c:7132
173 #: scheduler/ipp.c:8097 scheduler/ipp.c:8761 scheduler/ipp.c:8842
174 #: scheduler/ipp.c:9017
175 msgid "The printer or class was not found."
176 msgstr "No se ha encontrado la impresora o la clase."
177
178 #: scheduler/ipp.c:762 scheduler/ipp.c:777 scheduler/ipp.c:784
179 #: scheduler/ipp.c:799
180 msgid ""
181 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
182 msgstr ""
183 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/NOMBRE_CLASE\"."
184
185 #: scheduler/ipp.c:778 scheduler/ipp.c:1454 scheduler/ipp.c:793
186 #: scheduler/ipp.c:1482 scheduler/ipp.c:800 scheduler/ipp.c:1515
187 #: scheduler/ipp.c:815 scheduler/ipp.c:2031
188 #, c-format
189 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
190 msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres incorrectos."
191
192 #: scheduler/ipp.c:811 scheduler/ipp.c:826 scheduler/ipp.c:833
193 #: scheduler/ipp.c:848
194 #, c-format
195 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
196 msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
197
198 #: scheduler/ipp.c:904 scheduler/ipp.c:924 scheduler/ipp.c:933
199 #: scheduler/ipp.c:944
200 #, c-format
201 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
202 msgstr "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %d."
203
204 #: scheduler/ipp.c:1000 scheduler/ipp.c:1022 scheduler/ipp.c:1034
205 #, c-format
206 msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
207 msgstr "add_class: printer-op-policy \"%s\" desconocido."
208
209 #: scheduler/ipp.c:1013 scheduler/ipp.c:1035 scheduler/ipp.c:1047
210 #, c-format
211 msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
212 msgstr "add_class: printer-error-policy \"%s\" desconocido."
213
214 #: scheduler/ipp.c:1144 scheduler/ipp.c:1168 scheduler/ipp.c:1200
215 #: scheduler/ipp.c:1112
216 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
217 msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
218
219 #: scheduler/ipp.c:1290 scheduler/ipp.c:4501 scheduler/ipp.c:1316
220 #: scheduler/ipp.c:4705 scheduler/ipp.c:1348 scheduler/ipp.c:4804
221 #: scheduler/ipp.c:1810 scheduler/ipp.c:4773 scheduler/ipp.c:4789
222 #, c-format
223 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
224 msgstr "No se admite el uso del juego de caracteres \"%s\"."
225
226 #: scheduler/ipp.c:1299 scheduler/ipp.c:4510 scheduler/ipp.c:1325
227 #: scheduler/ipp.c:4714 scheduler/ipp.c:1357 scheduler/ipp.c:4813
228 #: scheduler/ipp.c:1819 scheduler/ipp.c:4782 scheduler/ipp.c:4798
229 #, c-format
230 msgid "Language \"%s\" not supported!"
231 msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
232
233 #: scheduler/ipp.c:1309 scheduler/ipp.c:4520 scheduler/ipp.c:1335
234 #: scheduler/ipp.c:4724 scheduler/ipp.c:1367 scheduler/ipp.c:4823
235 #: scheduler/ipp.c:1829 scheduler/ipp.c:4792 scheduler/ipp.c:4808
236 #, c-format
237 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
238 msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
239
240 #: scheduler/ipp.c:1326 scheduler/ipp.c:1352 scheduler/ipp.c:1384
241 #: scheduler/ipp.c:1846
242 msgid ""
243 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
244 msgstr ""
245 "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de trabajos."
246
247 #: scheduler/ipp.c:1438 scheduler/ipp.c:1466 scheduler/ipp.c:1499
248 #: scheduler/ipp.c:2015
249 msgid ""
250 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
251 msgstr ""
252 "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/NOMBRE_IMPRESORA\"."
253
254 #: scheduler/ipp.c:1487 scheduler/ipp.c:1515 scheduler/ipp.c:1548
255 #: scheduler/ipp.c:2064
256 #, c-format
257 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
258 msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
259
260 #: scheduler/ipp.c:1575 scheduler/ipp.c:1607 scheduler/ipp.c:1644
261 #: scheduler/ipp.c:2157
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
265 "in \"%s/cupsd.conf\"."
266 msgstr ""
267 "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
268 "habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"."
269
270 #: scheduler/ipp.c:1595 scheduler/ipp.c:1627 scheduler/ipp.c:1664
271 #: scheduler/ipp.c:2177
272 #, c-format
273 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
274 msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
275
276 #: scheduler/ipp.c:1626 scheduler/ipp.c:1659 scheduler/ipp.c:1698
277 #: scheduler/ipp.c:2211
278 #, c-format
279 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
280 msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
281
282 #: scheduler/ipp.c:1669 scheduler/ipp.c:1705 scheduler/ipp.c:1744
283 #: scheduler/ipp.c:2257
284 #, c-format
285 msgid "Bad printer-state value %d!"
286 msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
287
288 #: scheduler/ipp.c:1762 scheduler/ipp.c:1800 scheduler/ipp.c:1842
289 #: scheduler/ipp.c:8585 scheduler/ipp.c:8601
290 #, c-format
291 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
292 msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
293
294 #: scheduler/ipp.c:1775 scheduler/ipp.c:1813 scheduler/ipp.c:1855
295 #: scheduler/ipp.c:8600 scheduler/ipp.c:8616
296 #, c-format
297 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
298 msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
299
300 #: scheduler/ipp.c:1837 scheduler/ipp.c:1875 scheduler/ipp.c:1919
301 #: scheduler/ipp.c:2336
302 #, c-format
303 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
304 msgstr "No se ha podido copiar el script de interface - %s."
305
306 #: scheduler/ipp.c:1862 scheduler/ipp.c:1900 scheduler/ipp.c:1944
307 #: scheduler/ipp.c:2361
308 #, c-format
309 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
310 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s."
311
312 #: scheduler/ipp.c:1915 scheduler/ipp.c:1954 scheduler/ipp.c:2000
313 #: scheduler/ipp.c:2417
314 msgid "Unable to copy PPD file!"
315 msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
316
317 #: scheduler/ipp.c:2076 scheduler/ipp.c:2364 scheduler/ipp.c:5188
318 #: scheduler/ipp.c:6008 scheduler/ipp.c:6147 scheduler/ipp.c:7394
319 #: scheduler/ipp.c:7538 scheduler/ipp.c:7776 scheduler/ipp.c:8261
320 #: scheduler/ipp.c:2116 scheduler/ipp.c:2412 scheduler/ipp.c:5102
321 #: scheduler/ipp.c:5955 scheduler/ipp.c:7452 scheduler/ipp.c:7599
322 #: scheduler/ipp.c:7839 scheduler/ipp.c:8334 scheduler/ipp.c:2158
323 #: scheduler/ipp.c:2451 scheduler/ipp.c:5220 scheduler/ipp.c:6210
324 #: scheduler/ipp.c:7713 scheduler/ipp.c:7928 scheduler/ipp.c:8167
325 #: scheduler/ipp.c:8672 scheduler/ipp.c:2613 scheduler/ipp.c:2906
326 #: scheduler/ipp.c:5189 scheduler/ipp.c:6179 scheduler/ipp.c:7203
327 #: scheduler/ipp.c:7418 scheduler/ipp.c:7657 scheduler/ipp.c:8164
328 #: scheduler/ipp.c:5205 scheduler/ipp.c:6195 scheduler/ipp.c:7219
329 #: scheduler/ipp.c:7434 scheduler/ipp.c:7673 scheduler/ipp.c:8180
330 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
331 msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
332
333 #: scheduler/ipp.c:2097 scheduler/ipp.c:2433 scheduler/ipp.c:5210
334 #: scheduler/ipp.c:6029 scheduler/ipp.c:6169 scheduler/ipp.c:7416
335 #: scheduler/ipp.c:7560 scheduler/ipp.c:7797 scheduler/ipp.c:8282
336 #: scheduler/ipp.c:2138 scheduler/ipp.c:2484 scheduler/ipp.c:5125
337 #: scheduler/ipp.c:5978 scheduler/ipp.c:6201 scheduler/ipp.c:7475
338 #: scheduler/ipp.c:7622 scheduler/ipp.c:7862 scheduler/ipp.c:8357
339 #: scheduler/ipp.c:2180 scheduler/ipp.c:2523 scheduler/ipp.c:5243
340 #: scheduler/ipp.c:6233 scheduler/ipp.c:6456 scheduler/ipp.c:7736
341 #: scheduler/ipp.c:7951 scheduler/ipp.c:8190 scheduler/ipp.c:8695
342 #: scheduler/ipp.c:2635 scheduler/ipp.c:2978 scheduler/ipp.c:5212
343 #: scheduler/ipp.c:6202 scheduler/ipp.c:6425 scheduler/ipp.c:7226
344 #: scheduler/ipp.c:7441 scheduler/ipp.c:7680 scheduler/ipp.c:8187
345 #: scheduler/ipp.c:5228 scheduler/ipp.c:6218 scheduler/ipp.c:6441
346 #: scheduler/ipp.c:7242 scheduler/ipp.c:7457 scheduler/ipp.c:7696
347 #: scheduler/ipp.c:8203
348 #, c-format
349 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
350 msgstr "Atributo job-uri \"%s\" incorrecto."
351
352 #: scheduler/ipp.c:2116 scheduler/ipp.c:2451 scheduler/ipp.c:5228
353 #: scheduler/ipp.c:6047 scheduler/ipp.c:6188 scheduler/ipp.c:7434
354 #: scheduler/ipp.c:7578 scheduler/ipp.c:7815 scheduler/ipp.c:8300
355 #, c-format
356 msgid "Job #%d doesn't exist!"
357 msgstr "El trabajo #%d no existe."
358
359 #: scheduler/ipp.c:2131 scheduler/ipp.c:2172 scheduler/ipp.c:2214
360 #: scheduler/ipp.c:2669
361 #, c-format
362 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
363 msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
364
365 #: scheduler/ipp.c:2153 scheduler/ipp.c:2195
366 #, c-format
367 msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
368 msgstr "No tiene permiso para autentificar el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"."
369
370 #: scheduler/ipp.c:2221 scheduler/ipp.c:2264 scheduler/ipp.c:2303
371 #: scheduler/ipp.c:2758
372 msgid "The printer-uri attribute is required!"
373 msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
374
375 #: scheduler/ipp.c:2238 scheduler/ipp.c:2283 scheduler/ipp.c:2322
376 #: scheduler/ipp.c:2777
377 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
378 msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
379
380 #: scheduler/ipp.c:2277 scheduler/ipp.c:2324 scheduler/ipp.c:2363
381 #: scheduler/ipp.c:2818
382 #, c-format
383 msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
384 msgstr "El printer-uri \"%s\" no es válido."
385
386 #: scheduler/ipp.c:2410 scheduler/ipp.c:2460 scheduler/ipp.c:2499
387 #: scheduler/ipp.c:2954
388 #, c-format
389 msgid "No active jobs on %s!"
390 msgstr "No hay trabajos activos en %s."
391
392 #: scheduler/ipp.c:2462 scheduler/ipp.c:2513
393 #, c-format
394 msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
395 msgstr "No tiene permiso para borrar el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"."
396
397 #: scheduler/ipp.c:2476 scheduler/ipp.c:2527 scheduler/ipp.c:2563
398 #: scheduler/ipp.c:3018
399 #, c-format
400 msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
401 msgstr "El trabajo #%d ya está %s - no se puede cancelar."
402
403 #: scheduler/ipp.c:3720 scheduler/ipp.c:3914 scheduler/ipp.c:4006
404 #: scheduler/ipp.c:1190
405 msgid "The printer or class is not shared!"
406 msgstr "La impresora o clase no está compartida."
407
408 #: scheduler/ipp.c:3746 scheduler/ipp.c:6647 scheduler/ipp.c:3940
409 #: scheduler/ipp.c:6695 scheduler/ipp.c:4032 scheduler/ipp.c:6954
410 #: scheduler/ipp.c:1216
411 #, c-format
412 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
413 msgstr "El destino %s no está aceptando trabajos."
414
415 #: scheduler/ipp.c:3759 scheduler/ipp.c:6443 scheduler/ipp.c:3954
416 #: scheduler/ipp.c:6487 scheduler/ipp.c:4046 scheduler/ipp.c:6739
417 #: scheduler/ipp.c:1230
418 #, c-format
419 msgid "Bad copies value %d."
420 msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
421
422 #: scheduler/ipp.c:3775 scheduler/ipp.c:6459 scheduler/ipp.c:3971
423 #: scheduler/ipp.c:6504 scheduler/ipp.c:4063 scheduler/ipp.c:6756
424 #: scheduler/ipp.c:1247
425 #, c-format
426 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
427 msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
428
429 #: scheduler/ipp.c:3795 scheduler/ipp.c:3991 scheduler/ipp.c:4083
430 #: scheduler/ipp.c:1267
431 msgid "Too many active jobs."
432 msgstr "Demasiados trabajos activos."
433
434 #: scheduler/ipp.c:3801 scheduler/ipp.c:6668 scheduler/ipp.c:3997
435 #: scheduler/ipp.c:6716 scheduler/ipp.c:4089 scheduler/ipp.c:6975
436 #: scheduler/ipp.c:1273
437 msgid "Quota limit reached."
438 msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
439
440 #: scheduler/ipp.c:3824 scheduler/ipp.c:6691 scheduler/ipp.c:4022
441 #: scheduler/ipp.c:6741 scheduler/ipp.c:4114 scheduler/ipp.c:7000
442 #: scheduler/ipp.c:1306
443 #, c-format
444 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
445 msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
446
447 #: scheduler/ipp.c:4469 scheduler/ipp.c:4673 scheduler/ipp.c:4770
448 #: scheduler/ipp.c:4739 scheduler/ipp.c:4755
449 msgid "No subscription attributes in request!"
450 msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
451
452 #: scheduler/ipp.c:4559 scheduler/ipp.c:4763 scheduler/ipp.c:4869
453 #: scheduler/ipp.c:4838 scheduler/ipp.c:4854
454 msgid "notify-events not specified!"
455 msgstr "notify-events no especificado."
456
457 #: scheduler/ipp.c:4577 scheduler/ipp.c:4781 scheduler/ipp.c:4887
458 #: scheduler/ipp.c:4856 scheduler/ipp.c:4872
459 #, c-format
460 msgid "Job %d not found!"
461 msgstr "No se ha encontrado el trabajo %d."
462
463 #: scheduler/ipp.c:4827 scheduler/ipp.c:4957 scheduler/ipp.c:5075
464 #: scheduler/ipp.c:5044 scheduler/ipp.c:5060
465 msgid "No default printer"
466 msgstr "No hay impresora predeterminada"
467
468 #: scheduler/ipp.c:4930 scheduler/ipp.c:5060 scheduler/ipp.c:5178
469 #: scheduler/ipp.c:5147 scheduler/ipp.c:5163
470 msgid "cups-deviced failed to execute."
471 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
472
473 #: scheduler/ipp.c:5393 scheduler/ipp.c:5479 scheduler/ipp.c:5722
474 #: scheduler/ipp.c:5691 scheduler/ipp.c:5707
475 msgid "cups-driverd failed to execute."
476 msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
477
478 #: scheduler/ipp.c:5571 scheduler/ipp.c:5594 scheduler/ipp.c:5837
479 #: scheduler/ipp.c:5806 scheduler/ipp.c:5822
480 msgid "No destinations added."
481 msgstr "No se han añadido destinos."
482
483 #: scheduler/ipp.c:5794 scheduler/ipp.c:5736 scheduler/ipp.c:2615
484 #: scheduler/ipp.c:5530 scheduler/ipp.c:5979 scheduler/ipp.c:7840
485 #: scheduler/ipp.c:3070 scheduler/ipp.c:5499 scheduler/ipp.c:5948
486 #: scheduler/ipp.c:7330 scheduler/ipp.c:3086 scheduler/ipp.c:5515
487 #: scheduler/ipp.c:5964 scheduler/ipp.c:7346
488 #, c-format
489 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
490 msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto."
491
492 #: scheduler/ipp.c:5878 scheduler/ipp.c:5822 scheduler/ipp.c:6065
493 #: scheduler/ipp.c:6034 scheduler/ipp.c:6050
494 #, c-format
495 msgid "Job #%s does not exist!"
496 msgstr "El trabajo #%s no existe."
497
498 #: scheduler/ipp.c:5900 scheduler/ipp.c:2116 scheduler/ipp.c:2451
499 #: scheduler/ipp.c:5228 scheduler/ipp.c:6047 scheduler/ipp.c:6188
500 #: scheduler/ipp.c:7434 scheduler/ipp.c:7578 scheduler/ipp.c:7815
501 #: scheduler/ipp.c:8300 scheduler/ipp.c:2157 scheduler/ipp.c:2502
502 #: scheduler/ipp.c:5143 scheduler/ipp.c:5844 scheduler/ipp.c:5996
503 #: scheduler/ipp.c:6174 scheduler/ipp.c:6219 scheduler/ipp.c:7493
504 #: scheduler/ipp.c:7640 scheduler/ipp.c:7880 scheduler/ipp.c:8375
505 #: scheduler/ipp.c:2199 scheduler/ipp.c:2541 scheduler/ipp.c:5261
506 #: scheduler/ipp.c:6087 scheduler/ipp.c:6251 scheduler/ipp.c:6429
507 #: scheduler/ipp.c:6474 scheduler/ipp.c:7754 scheduler/ipp.c:7969
508 #: scheduler/ipp.c:8208 scheduler/ipp.c:8713 scheduler/ipp.c:2654
509 #: scheduler/ipp.c:2996 scheduler/ipp.c:5230 scheduler/ipp.c:6056
510 #: scheduler/ipp.c:6220 scheduler/ipp.c:6398 scheduler/ipp.c:6443
511 #: scheduler/ipp.c:7244 scheduler/ipp.c:7459 scheduler/ipp.c:7698
512 #: scheduler/ipp.c:8205 scheduler/ipp.c:5246 scheduler/ipp.c:6072
513 #: scheduler/ipp.c:6236 scheduler/ipp.c:6414 scheduler/ipp.c:6459
514 #: scheduler/ipp.c:7260 scheduler/ipp.c:7475 scheduler/ipp.c:7714
515 #: scheduler/ipp.c:8221
516 #, c-format
517 msgid "Job #%d does not exist!"
518 msgstr "El trabajo #%d no existe."
519
520 #: scheduler/ipp.c:5969 scheduler/ipp.c:5915 scheduler/ipp.c:6150
521 #: scheduler/ipp.c:6119 scheduler/ipp.c:6135
522 msgid "No subscriptions found."
523 msgstr "No se han encontrado subscripciones."
524
525 #: scheduler/ipp.c:6058 scheduler/ipp.c:6007
526 #, c-format
527 msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
528 msgstr "No está autorizado a retener el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"."
529
530 #: scheduler/ipp.c:6203 scheduler/ipp.c:8315 scheduler/ipp.c:6250
531 #: scheduler/ipp.c:8390 scheduler/ipp.c:6505 scheduler/ipp.c:8728
532 #: scheduler/ipp.c:6474 scheduler/ipp.c:8220 scheduler/ipp.c:6490
533 #: scheduler/ipp.c:8236
534 #, c-format
535 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
536 msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
537
538 #: scheduler/ipp.c:6215 scheduler/ipp.c:6262
539 #, c-format
540 msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
541 msgstr "No está autorizado a mover el trabajo#%d que pertenece a \"%s\"."
542
543 #: scheduler/ipp.c:6228 scheduler/ipp.c:6098 scheduler/ipp.c:6353
544 #: scheduler/ipp.c:6322 scheduler/ipp.c:6338
545 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
546 msgstr "Atributo job-printer-uri desaparecido."
547
548 #: scheduler/ipp.c:6485 scheduler/ipp.c:7847 scheduler/ipp.c:6531
549 #: scheduler/ipp.c:7913 scheduler/ipp.c:6783 scheduler/ipp.c:8238
550 #: scheduler/ipp.c:6703 scheduler/ipp.c:7728 scheduler/ipp.c:6719
551 #: scheduler/ipp.c:7744
552 #, c-format
553 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
554 msgstr "No se admite el uso de la compresión \"%s\"."
555
556 #: scheduler/ipp.c:6504 scheduler/ipp.c:7866 scheduler/ipp.c:6550
557 #: scheduler/ipp.c:7932 scheduler/ipp.c:6802 scheduler/ipp.c:8257
558 #: scheduler/ipp.c:6722 scheduler/ipp.c:7747 scheduler/ipp.c:6738
559 #: scheduler/ipp.c:7763
560 msgid "No file!?!"
561 msgstr "¡¿¡No hay archivo!?!"
562
563 #: scheduler/ipp.c:6522 scheduler/ipp.c:6568 scheduler/ipp.c:6820
564 #: scheduler/ipp.c:6740 scheduler/ipp.c:6756
565 #, c-format
566 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
567 msgstr "No se puede analizar el tipo \"%s\"."
568
569 #: scheduler/ipp.c:6574 scheduler/ipp.c:7936 scheduler/ipp.c:6620
570 #: scheduler/ipp.c:8001 scheduler/ipp.c:6879 scheduler/ipp.c:8332
571 #: scheduler/ipp.c:6799 scheduler/ipp.c:7822 scheduler/ipp.c:6815
572 #: scheduler/ipp.c:7838
573 #, c-format
574 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
575 msgstr "No se admite el uso del formato '%s/%s'."
576
577 #: scheduler/ipp.c:6621 scheduler/ipp.c:6669 scheduler/ipp.c:6928
578 msgid "Printer not shared!"
579 msgstr "La impresora no está compartida."
580
581 #: scheduler/ipp.c:6661 scheduler/ipp.c:6709 scheduler/ipp.c:6968
582 #, c-format
583 msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
584 msgstr "Demasiados trabajos - %d trabajos, el máximo de trabajos es %d."
585
586 #: scheduler/ipp.c:7448 scheduler/ipp.c:7507 scheduler/ipp.c:7768
587 #: scheduler/ipp.c:7258 scheduler/ipp.c:7274
588 #, c-format
589 msgid "Job #%d is not held!"
590 msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
591
592 #: scheduler/ipp.c:7459 scheduler/ipp.c:7518
593 #, c-format
594 msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
595 msgstr "No tiene permiso para liberar el trabajo id %d que pertenece a \"%s\"."
596
597 #: scheduler/ipp.c:7592 scheduler/ipp.c:7654 scheduler/ipp.c:7983
598 #: scheduler/ipp.c:7473 scheduler/ipp.c:7489
599 #, c-format
600 msgid "Job #%d is not complete!"
601 msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
602
603 #: scheduler/ipp.c:7608 scheduler/ipp.c:7670 scheduler/ipp.c:8001
604 #: scheduler/ipp.c:7491 scheduler/ipp.c:7507
605 #, c-format
606 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
607 msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
608
609 #: scheduler/ipp.c:7619 scheduler/ipp.c:7681
610 #, c-format
611 msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
612 msgstr "No tiene permiso para reiniciar el trabajo id %d que pertenece a \"%s\"."
613
614 #: scheduler/ipp.c:7826 scheduler/ipp.c:7891
615 #, c-format
616 msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
617 msgstr "No tiene permiso para enviar el documento para el trabajo #%d que pertenece a \"%s\"."
618
619 #: scheduler/ipp.c:7883 scheduler/ipp.c:8803 scheduler/ipp.c:7949
620 #: scheduler/ipp.c:8883 scheduler/ipp.c:8274 scheduler/ipp.c:9225
621 #: scheduler/ipp.c:7764 scheduler/ipp.c:8967 scheduler/ipp.c:7780
622 #: scheduler/ipp.c:8983
623 #, c-format
624 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
625 msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
626
627 #: scheduler/ipp.c:8326 scheduler/ipp.c:8401
628 #, c-format
629 msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
630 msgstr "No tiene permiso para alterar el trabajo id %d que pertenece a \"%s\"."
631
632 #: scheduler/ipp.c:8371 scheduler/ipp.c:8446 scheduler/ipp.c:8783
633 #: scheduler/ipp.c:8275 scheduler/ipp.c:8291
634 #, c-format
635 msgid "%s cannot be changed."
636 msgstr "%s no puede ser cambiado."
637
638 #: scheduler/ipp.c:8387 scheduler/ipp.c:8462 scheduler/ipp.c:8799
639 #: scheduler/ipp.c:8291 scheduler/ipp.c:8307
640 msgid "Bad job-priority value!"
641 msgstr "Valor job-priority incorrecto."
642
643 #: scheduler/ipp.c:8395 scheduler/ipp.c:8470 scheduler/ipp.c:8807
644 #: scheduler/ipp.c:8299 scheduler/ipp.c:8315
645 msgid "Job is completed and cannot be changed."
646 msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
647
648 #: scheduler/ipp.c:8409 scheduler/ipp.c:8484 scheduler/ipp.c:8821
649 #: scheduler/ipp.c:8313 scheduler/ipp.c:8329
650 msgid "Bad job-state value!"
651 msgstr "Valor job-state incorrecto."
652
653 #: scheduler/ipp.c:8423 scheduler/ipp.c:8435 scheduler/ipp.c:8446
654 #: scheduler/ipp.c:8498 scheduler/ipp.c:8510 scheduler/ipp.c:8521
655 #: scheduler/ipp.c:8835 scheduler/ipp.c:8850 scheduler/ipp.c:8861
656 #: scheduler/ipp.c:8327 scheduler/ipp.c:8342 scheduler/ipp.c:8353
657 #: scheduler/ipp.c:8343 scheduler/ipp.c:8358 scheduler/ipp.c:8369
658 msgid "Job state cannot be changed."
659 msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
660
661 #: scheduler/ipp.c:8787 scheduler/ipp.c:8867 scheduler/ipp.c:9209
662 #: scheduler/ipp.c:8951 scheduler/ipp.c:8967
663 #, c-format
664 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
665 msgstr "No se admite el uso del atributo de compresión %s."
666
667 #: scheduler/ipp.c:8815 scheduler/ipp.c:8894 scheduler/ipp.c:9236
668 #: scheduler/ipp.c:8978 scheduler/ipp.c:8994
669 #, c-format
670 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
671 msgstr "No se admite el uso del formato \"%s\"."
672
673 #: berkeley/lpc.c:201
674 #, c-format
675 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
676 msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc.\n"
677
678 #: berkeley/lpc.c:216
679 msgid ""
680 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
681 "\n"
682 "exit help quit status ?\n"
683 msgstr ""
684 "Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:\n"
685 "\n"
686 "exit help quit status ?\n"
687
688 #: berkeley/lpc.c:222 berkeley/lpc.c:221
689 msgid "help\t\tget help on commands\n"
690 msgstr "help\t\tproporciona ayuda sobre los comandos\n"
691
692 #: berkeley/lpc.c:225 berkeley/lpc.c:223
693 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
694 msgstr "status\t\tmuestra el estado del demonio y la cola\n"
695
696 #: berkeley/lpc.c:228 berkeley/lpc.c:225
697 msgid "?Invalid help command unknown\n"
698 msgstr "?Ayuda sobre comando desconocido\n"
699
700 #: berkeley/lpc.c:478 berkeley/lpc.c:490 berkeley/lpc.c:475 berkeley/lpc.c:487
701 #: berkeley/lpc.c:476 berkeley/lpc.c:488
702 #, c-format
703 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
704 msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1\n"
705
706 #: berkeley/lpc.c:496 berkeley/lpc.c:493 berkeley/lpc.c:494
707 msgid "\tqueuing is enabled\n"
708 msgstr "\tla cola está activada\n"
709
710 #: berkeley/lpc.c:498 berkeley/lpc.c:495 berkeley/lpc.c:496
711 msgid "\tqueuing is disabled\n"
712 msgstr "\tla cola está desactivada\n"
713
714 #: berkeley/lpc.c:501 berkeley/lpc.c:498 berkeley/lpc.c:499
715 msgid "\tprinting is enabled\n"
716 msgstr "\tla impresión está activada\n"
717
718 #: berkeley/lpc.c:503 berkeley/lpc.c:500 berkeley/lpc.c:501
719 msgid "\tprinting is disabled\n"
720 msgstr "\tla impresión está desactivada\n"
721
722 #: berkeley/lpc.c:506 berkeley/lpc.c:503 berkeley/lpc.c:504
723 msgid "\tno entries\n"
724 msgstr "\tno hay entradas\n"
725
726 #: berkeley/lpc.c:508 berkeley/lpc.c:505 berkeley/lpc.c:506
727 #, c-format
728 msgid "\t%d entries\n"
729 msgstr "\t%d entradas\n"
730
731 #: berkeley/lpc.c:510 berkeley/lpc.c:507 berkeley/lpc.c:508
732 msgid "\tdaemon present\n"
733 msgstr "\tdemonio presente\n"
734
735 #: berkeley/lpq.c:94
736 msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
737 msgstr "lpq: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
738
739 #: berkeley/lpq.c:125 berkeley/lpr.c:114 berkeley/lprm.c:107
740 #: systemv/accept.c:108 systemv/cancel.c:95 systemv/lpstat.c:115
741 #: systemv/lpadmin.c:284 systemv/lp.c:135 systemv/lpinfo.c:80
742 #: systemv/lpmove.c:84 systemv/accept.c:106 systemv/cancel.c:93
743 #: systemv/lpmove.c:89 berkeley/lpq.c:124 systemv/lp.c:136
744 #: systemv/lpstat.c:116 berkeley/lpr.c:116 systemv/lp.c:140
745 #: systemv/cupsaddsmb.c:98
746 #, c-format
747 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
748 msgstr "%s: Lo siento, no está compilado el uso de la opción de cifrado.\n"
749
750 #: berkeley/lpq.c:155
751 #, c-format
752 msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
753 msgstr "lpq: Destino desconocido \"%s/%s\".\n"
754
755 #: berkeley/lpq.c:159
756 #, c-format
757 msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
758 msgstr "lpq: Destino desconocido \"%s\".\n"
759
760 #: berkeley/lpq.c:211 systemv/lp.c:564
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
764 msgstr ""
765 "lp: error - los nombres de la variable de entorno %s no existentes en el destino \"%s\".\n"
766
767 #: berkeley/lpq.c:216
768 msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
769 msgstr "lpq: error - no está disponible el destino predeterminado.\n"
770
771 #: berkeley/lpq.c:363 berkeley/lpq.c:523
772 #, c-format
773 msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
774 msgstr "lpq: get-jobs ha fallado: %s\n"
775
776 #: berkeley/lpq.c:457 berkeley/lpq.c:444 berkeley/lpq.c:488
777 msgid ""
778 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
779 msgstr ""
780 "Rango Propiet. Pri Trabajo Archivos Tamaño total\n"
781
782 #: berkeley/lpq.c:461 berkeley/lpq.c:448 berkeley/lpq.c:492
783 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
784 msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total\n"
785
786 #: berkeley/lpq.c:498 berkeley/lpq.c:485 berkeley/lpq.c:529
787 #, c-format
788 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
789 msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]\n"
790
791 #: berkeley/lpq.c:500 berkeley/lpq.c:487 berkeley/lpq.c:531
792 #, c-format
793 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
794 msgstr " %-39.39s %.de bytes\n"
795
796 #: berkeley/lpq.c:506 berkeley/lpq.c:493 berkeley/lpq.c:537
797 #, c-format
798 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
799 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.de bytes\n"
800
801 #: berkeley/lpq.c:511 berkeley/lpq.c:498 berkeley/lpq.c:542
802 #, c-format
803 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
804 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.de bytes\n"
805
806 #: berkeley/lpq.c:529 berkeley/lpq.c:515 berkeley/lpq.c:559
807 msgid "no entries\n"
808 msgstr "no hay entradas\n"
809
810 #: berkeley/lpq.c:591 berkeley/lpq.c:620
811 #, c-format
812 msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
813 msgstr "lpq: get-printer-attributes ha fallado: %s\n"
814
815 #: berkeley/lpq.c:605 berkeley/lpq.c:576 berkeley/lpq.c:621
816 #, c-format
817 msgid "%s is ready\n"
818 msgstr "%s está preparada\n"
819
820 #: berkeley/lpq.c:608 berkeley/lpq.c:579 berkeley/lpq.c:624
821 #, c-format
822 msgid "%s is ready and printing\n"
823 msgstr "%s está preparada e imprimiendo\n"
824
825 #: berkeley/lpq.c:612 berkeley/lpq.c:583 berkeley/lpq.c:628
826 #, c-format
827 msgid "%s is not ready\n"
828 msgstr "%s no está preparada\n"
829
830 #: berkeley/lpq.c:633 berkeley/lpq.c:601
831 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
832 msgstr "Uso: lpq (-P destino) (-I) (+intervalo)\n"
833
834 #: berkeley/lpr.c:132
835 #, c-format
836 msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
837 msgstr "lpr: error - se esperaba un valor tras la opción %c\n"
838
839 #: berkeley/lpr.c:146
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
843 "correct!\n"
844 msgstr ""
845 "lpr: advertencia - no admite el uso del modificador de formato '%c' - la "
846 "salida puede que no sea correcta.\n"
847
848 #: berkeley/lpr.c:159
849 msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
850 msgstr "lpr: error - se esperaba opción=valor tras la opción -o.\n"
851
852 #: berkeley/lpr.c:185
853 msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
854 msgstr "lpr: advertencia - actualmente no admite el uso de la notificación por email.\n"
855
856 #: berkeley/lpr.c:207
857 msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
858 msgstr "lpr: error - se esperaba un destino tras la opción -P.\n"
859
860 #: berkeley/lpr.c:240
861 msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
862 msgstr "lpr: error - se esperaba un número de copias tras la opción -#.\n"
863
864 #: berkeley/lpr.c:263
865 #, c-format
866 msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
867 msgstr "lpr: error - se esperaba un nombre tras la opción -%c.\n"
868
869 #: berkeley/lpr.c:281
870 msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
871 msgstr "lpr: error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción -U.\n"
872
873 #: berkeley/lpr.c:292
874 #, c-format
875 msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
876 msgstr "lpr: error - opción \"%c\" desconocida.\n"
877
878 #: berkeley/lpr.c:305
879 #, c-format
880 msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
881 msgstr "lpr: error - no se ha podido acceder a \"%s\" - \"s\n"
882
883 #: berkeley/lpr.c:323
884 #, c-format
885 msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
886 msgstr "lpr: error - demasiados archivos - \"%s\"\n"
887
888 #: berkeley/lpr.c:364
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
892 msgstr ""
893 "lpr: error - los nombres de variables de entorno %s no existen en el destino \"%s\".\n"
894
895 #: berkeley/lpr.c:369
896 msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
897 msgstr "lpr: error - no está disponible el destino predeterminado.\n"
898
899 #: berkeley/lpr.c:372
900 msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
901 msgstr "lpr: error- el planificador de tareas no responde.\n"
902
903 #: berkeley/lpr.c:421
904 #, c-format
905 msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
906 msgstr "lpr: error - no se ha podido crear el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
907
908 #: berkeley/lpr.c:431
909 #, c-format
910 msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
911 msgstr "lpr: error - no se ha podido escribir en el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
912
913 #: berkeley/lpr.c:445
914 msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
915 msgstr "lpr: error - stdin está vacío, por lo tanto no se ha enviado ningún trabajo.\n"
916
917 #: berkeley/lpr.c:461 berkeley/lpr.c:460
918 #, c-format
919 msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
920 msgstr "lpr: error - no se ha podido imprimir el archivo: %s\n"
921
922 #: berkeley/lprm.c:87
923 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
924 msgstr "lprm: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
925
926 #: berkeley/lprm.c:127
927 #, c-format
928 msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
929 msgstr "lprm: Destino \"%s\" desconocido.\n"
930
931 #: berkeley/lprm.c:136
932 #, c-format
933 msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
934 msgstr "lprm: Opción '%c' desconocida.\n"
935
936 #: berkeley/lprm.c:223
937 msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
938 msgstr "lprm: No se ha encontrado el trabajo o la impresora.\n"
939
940 #: berkeley/lprm.c:227
941 msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
942 msgstr "lprm: No tiene permiso para lprm trabajo(s).\n"
943
944 #: berkeley/lprm.c:231
945 #, c-format
946 msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
947 msgstr "lprm: No es el propietario del trabajo ID %d.\n"
948
949 #: berkeley/lprm.c:236
950 msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
951 msgstr "lprm: No se han podido lprm trabajo(s).\n"
952
953 #: berkeley/lprm.c:253 berkeley/lprm.c:269
954 msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
955 msgstr "lprm: No se han podido cancelar los trabajos.\n"
956
957 #: systemv/accept.c:84 systemv/accept.c:82
958 #, c-format
959 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
960 msgstr "%s: No sé que hay que hacer.\n"
961
962 #: systemv/accept.c:129 systemv/accept.c:127
963 #, c-format
964 msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
965 msgstr "%s: Se esperaba un nombre de servidor tras -h.\n"
966
967 #: systemv/accept.c:147 systemv/accept.c:145
968 #, c-format
969 msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
970 msgstr "%s: Se esperaba un texto con una razón tras -r.\n"
971
972 #: systemv/accept.c:157 systemv/accept.c:155
973 #, c-format
974 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
975 msgstr "%s: Opción '%c' desconocida.\n"
976
977 #: systemv/accept.c:173 systemv/accept.c:171 systemv/accept.c:192
978 #, c-format
979 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
980 msgstr "%s: No se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
981
982 #: systemv/accept.c:217 systemv/accept.c:227 systemv/accept.c:268
983 #: systemv/accept.c:278 systemv/accept.c:206 systemv/accept.c:230
984 #, c-format
985 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
986 msgstr "%s: La operación ha fallado: %s\n"
987
988 #: systemv/cancel.c:118 systemv/cancel.c:116
989 msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
990 msgstr "cancel: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
991
992 #: systemv/cancel.c:139 systemv/cancel.c:137
993 msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
994 msgstr "cancel: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-u'.\n"
995
996 #: systemv/cancel.c:150 systemv/cancel.c:148
997 #, c-format
998 msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
999 msgstr "cancel: Opción '%c' desconocida.\n"
1000
1001 #: systemv/cancel.c:207 systemv/cancel.c:205
1002 #, c-format
1003 msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
1004 msgstr "cancel: Destino \"%s\" desconocido.\n"
1005
1006 #: systemv/cancel.c:229 systemv/cancel.c:319 systemv/cancel.c:227
1007 #: systemv/cancel.c:308
1008 msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
1009 msgstr "cancel: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
1010
1011 #: systemv/cancel.c:295 systemv/cancel.c:370 systemv/cancel.c:284
1012 #: systemv/cancel.c:348
1013 #, c-format
1014 msgid "cancel: %s failed: %s\n"
1015 msgstr "cancel: %s ha fallado: %s\n"
1016
1017 #: systemv/cupsaddsmb.c:290 systemv/cupsaddsmb.c:311
1018 #, c-format
1019 msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
1020 msgstr "cupsaddsmb: Falta un valor en la línea %d.\n"
1021
1022 #: systemv/cupsaddsmb.c:301 systemv/cupsaddsmb.c:322
1023 #, c-format
1024 msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
1025 msgstr "cupsaddsmb: Faltan dobles comillas en línea %d\n"
1026
1027 #: systemv/cupsaddsmb.c:313 systemv/cupsaddsmb.c:334
1028 #, c-format
1029 msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
1030 msgstr "cupsaddsmb: Mala opción + preferencia en línea %d.\n"
1031
1032 #: systemv/cupsaddsmb.c:496 systemv/cupsaddsmb.c:553
1033 #, c-format
1034 msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
1035 msgstr "cupsaddsmb: No se ha podido conectar al servidor \"%s\" para %s - %s\n"
1036
1037 #: systemv/cupsaddsmb.c:509 systemv/cupsaddsmb.c:566
1038 #, c-format
1039 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
1040 msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - omitiendo.\n"
1041
1042 #: systemv/cupsaddsmb.c:548 systemv/cupsaddsmb.c:562
1043 #, c-format
1044 msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
1045 msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes ha fallado para \"%s\": %s\n"
1046
1047 #: systemv/cupsaddsmb.c:578 systemv/cupsaddsmb.c:620
1048 #, c-format
1049 msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
1050 msgstr "cupsaddsmb: No se ha podido convertir el archivo PPD para %s - %s\n"
1051
1052 #: systemv/cupsaddsmb.c:633 systemv/cupsaddsmb.c:677
1053 #, c-format
1054 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
1055 msgstr "cupsaddsmb: No se han podido copiar los archivos de los controladores de impresoras de Windows 2000 (%d).\n"
1056
1057 #: systemv/cupsaddsmb.c:660 systemv/cupsaddsmb.c:704
1058 #, c-format
1059 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
1060 msgstr "cupsaddsmb: No se han podido copiar los archivos de los controladores de impresoras de CUPS (%d).\n"
1061
1062 #: systemv/cupsaddsmb.c:697 systemv/cupsaddsmb.c:739
1063 #, c-format
1064 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
1065 msgstr "cupsaddsmb: No se han podido instalar los archivos de los controladores de impresoras de Windows 2000 (%d).\n"
1066
1067 #: systemv/cupsaddsmb.c:727 systemv/cupsaddsmb.c:771
1068 #, c-format
1069 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
1070 msgstr "cupsaddsmb: No se han podido copiar los archivos de los controladores de impresoras de Windows 9x (%d).\n"
1071
1072 #: systemv/cupsaddsmb.c:750 systemv/cupsaddsmb.c:792
1073 #, c-format
1074 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
1075 msgstr "cupsaddsmb: No se han podido instalar los archivos de los controladores de impresoras de Windows 9x (%d).\n"
1076
1077 #: systemv/cupsaddsmb.c:771 systemv/cupsaddsmb.c:822
1078 #, c-format
1079 msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
1080 msgstr "cupsaddsmb: No se ha podido poner el controlador de impresora de Windows (%d).\n"
1081
1082 #: systemv/cupsaddsmb.c:854 systemv/cupsaddsmb.c:905
1083 msgid ""
1084 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
1085 " cupsaddsmb [options] -a\n"
1086 "\n"
1087 "Options:\n"
1088 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
1089 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
1090 " -a Export all printers\n"
1091 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
1092 " -v Be verbose (show commands)\n"
1093 msgstr ""
1094 "Uso: cupsaddsmb (opciones) impresora1 ... impresoraN\n"
1095 " cupsaddsmb (opciones) -a\n"
1096 "\n"
1097 "Opciones:\n"
1098 " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA especificado\n"
1099 " -U usuario-samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n"
1100 " -a Exporta todas las impresoras\n"
1101 " -h servidor-cups Usa el servidor CUPS especificado\n"
1102 " -v Ser detallado (mostrar comandos)\n"
1103
1104 #: systemv/cupstestppd.c:120 systemv/cupstestppd.c:137
1105 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
1106 msgstr "cupstestppd: La opción -q no es compatible con la opción -v.\n"
1107
1108 #: systemv/cupstestppd.c:136 systemv/cupstestppd.c:153
1109 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
1110 msgstr "cupstestppd: La opción -v no es compatible con la opción -q.\n"
1111
1112 #: systemv/cupstestppd.c:193 systemv/cupstestppd.c:210
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 " FAIL\n"
1116 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
1117 msgstr ""
1118 " FALLO\n"
1119 " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s\n"
1120
1121 #: systemv/cupstestppd.c:204 systemv/cupstestppd.c:221
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 " FAIL\n"
1125 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
1126 msgstr ""
1127 " FALLO\n"
1128 " **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d.\n"
1129
1130 #: systemv/cupstestppd.c:213 systemv/cupstestppd.c:230
1131 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
1132 msgstr " REF: Página 42, sección 5.2.\n"
1133
1134 #: systemv/cupstestppd.c:217 systemv/cupstestppd.c:234
1135 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
1136 msgstr " REF: Página 20, sección 3.4.\n"
1137
1138 #: systemv/cupstestppd.c:222 systemv/cupstestppd.c:239
1139 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
1140 msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2.\n"
1141
1142 #: systemv/cupstestppd.c:227 systemv/cupstestppd.c:244
1143 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
1144 msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2.\n"
1145
1146 #: systemv/cupstestppd.c:231 systemv/cupstestppd.c:248
1147 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
1148 msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2.\n"
1149
1150 #: systemv/cupstestppd.c:235 systemv/cupstestppd.c:252
1151 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
1152 msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2.\n"
1153
1154 #: systemv/cupstestppd.c:239 systemv/cupstestppd.c:256
1155 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
1156 msgstr " REF: Página 15, sección 3.2.\n"
1157
1158 #: systemv/cupstestppd.c:243 systemv/cupstestppd.c:247
1159 #: systemv/cupstestppd.c:260 systemv/cupstestppd.c:264
1160 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
1161 msgstr " REF: Página 15, sección 3.1.\n"
1162
1163 #: systemv/cupstestppd.c:251 systemv/cupstestppd.c:268
1164 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
1165 msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2.\n"
1166
1167 #: systemv/cupstestppd.c:255 systemv/cupstestppd.c:272
1168 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
1169 msgstr " REF: Página 19, sección 3.3.\n"
1170
1171 #: systemv/cupstestppd.c:259 systemv/cupstestppd.c:276
1172 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
1173 msgstr " REF: Página 27, sección 3.5.\n"
1174
1175 #: systemv/cupstestppd.c:280 systemv/cupstestppd.c:299
1176 msgid ""
1177 "\n"
1178 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
1179 msgstr ""
1180 "\n"
1181 " RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD\n"
1182
1183 #: systemv/cupstestppd.c:307 systemv/cupstestppd.c:326
1184 #: systemv/cupstestppd.c:325
1185 #, c-format
1186 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
1187 msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden.\n"
1188
1189 #: systemv/cupstestppd.c:318 systemv/cupstestppd.c:333
1190 #: systemv/cupstestppd.c:354 systemv/cupstestppd.c:369
1191 #: systemv/cupstestppd.c:397 systemv/cupstestppd.c:417
1192 #: systemv/cupstestppd.c:439 systemv/cupstestppd.c:459
1193 #: systemv/cupstestppd.c:479 systemv/cupstestppd.c:499
1194 #: systemv/cupstestppd.c:517 systemv/cupstestppd.c:535
1195 #: systemv/cupstestppd.c:556 systemv/cupstestppd.c:575
1196 #: systemv/cupstestppd.c:595 systemv/cupstestppd.c:615
1197 #: systemv/cupstestppd.c:635 systemv/cupstestppd.c:655
1198 #: systemv/cupstestppd.c:673 systemv/cupstestppd.c:690
1199 #: systemv/cupstestppd.c:712 systemv/cupstestppd.c:730
1200 #: systemv/cupstestppd.c:747 systemv/cupstestppd.c:765
1201 #: systemv/cupstestppd.c:781 systemv/cupstestppd.c:801
1202 #: systemv/cupstestppd.c:832 systemv/cupstestppd.c:854
1203 #: systemv/cupstestppd.c:902 systemv/cupstestppd.c:931
1204 #: systemv/cupstestppd.c:952 systemv/cupstestppd.c:337
1205 #: systemv/cupstestppd.c:352 systemv/cupstestppd.c:373
1206 #: systemv/cupstestppd.c:388 systemv/cupstestppd.c:416
1207 #: systemv/cupstestppd.c:436 systemv/cupstestppd.c:458
1208 #: systemv/cupstestppd.c:478 systemv/cupstestppd.c:498
1209 #: systemv/cupstestppd.c:518 systemv/cupstestppd.c:536
1210 #: systemv/cupstestppd.c:554 systemv/cupstestppd.c:594
1211 #: systemv/cupstestppd.c:614 systemv/cupstestppd.c:634
1212 #: systemv/cupstestppd.c:654 systemv/cupstestppd.c:674
1213 #: systemv/cupstestppd.c:692 systemv/cupstestppd.c:709
1214 #: systemv/cupstestppd.c:731 systemv/cupstestppd.c:749
1215 #: systemv/cupstestppd.c:766 systemv/cupstestppd.c:784
1216 #: systemv/cupstestppd.c:800 systemv/cupstestppd.c:820
1217 #: systemv/cupstestppd.c:851 systemv/cupstestppd.c:873
1218 #: systemv/cupstestppd.c:921 systemv/cupstestppd.c:950
1219 #: systemv/cupstestppd.c:971 systemv/cupstestppd.c:343
1220 #: systemv/cupstestppd.c:361 systemv/cupstestppd.c:376
1221 #: systemv/cupstestppd.c:412 systemv/cupstestppd.c:440
1222 #: systemv/cupstestppd.c:460 systemv/cupstestppd.c:482
1223 #: systemv/cupstestppd.c:502 systemv/cupstestppd.c:522
1224 #: systemv/cupstestppd.c:542 systemv/cupstestppd.c:560
1225 #: systemv/cupstestppd.c:578 systemv/cupstestppd.c:599
1226 #: systemv/cupstestppd.c:618 systemv/cupstestppd.c:638
1227 #: systemv/cupstestppd.c:658 systemv/cupstestppd.c:678
1228 #: systemv/cupstestppd.c:698 systemv/cupstestppd.c:716
1229 #: systemv/cupstestppd.c:733 systemv/cupstestppd.c:755
1230 #: systemv/cupstestppd.c:773 systemv/cupstestppd.c:790
1231 #: systemv/cupstestppd.c:808 systemv/cupstestppd.c:824
1232 #: systemv/cupstestppd.c:844 systemv/cupstestppd.c:875
1233 #: systemv/cupstestppd.c:897 systemv/cupstestppd.c:945
1234 #: systemv/cupstestppd.c:974 systemv/cupstestppd.c:995
1235 #: systemv/cupstestppd.c:1050 systemv/cupstestppd.c:1075
1236 #: systemv/cupstestppd.c:1095 systemv/cupstestppd.c:1116
1237 #: systemv/cupstestppd.c:1138 systemv/cupstestppd.c:1172
1238 msgid " FAIL\n"
1239 msgstr " FALLO\n"
1240
1241 #: systemv/cupstestppd.c:321 systemv/cupstestppd.c:340
1242 #: systemv/cupstestppd.c:364
1243 msgid ""
1244 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
1245 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
1246 msgstr ""
1247 " **FALLO** SE NECESITA DefaultImageableArea\n"
1248 " REF: Página 102, sección 5.15.\n"
1249
1250 #: systemv/cupstestppd.c:336 systemv/cupstestppd.c:355
1251 #: systemv/cupstestppd.c:379
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
1255 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
1256 msgstr ""
1257 " **FALLO** MAL DefaultImageableArea %s\n"
1258 " REF: Página 102, sección 5.15.\n"
1259
1260 #: systemv/cupstestppd.c:346 systemv/cupstestppd.c:365
1261 #: systemv/cupstestppd.c:389
1262 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
1263 msgstr " PASA DefaultImageableArea\n"
1264
1265 #: systemv/cupstestppd.c:357 systemv/cupstestppd.c:376
1266 #: systemv/cupstestppd.c:400
1267 msgid ""
1268 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
1269 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
1270 msgstr ""
1271 " **FALLO** SE NECESITA DefaultPaperDimension\n"
1272 " REF: Página 103, sección 5.15.\n"
1273
1274 #: systemv/cupstestppd.c:372 systemv/cupstestppd.c:391
1275 #: systemv/cupstestppd.c:415
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
1279 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
1280 msgstr ""
1281 " **FALLO** MAL DefaultPaperDimension %s.\n"
1282 " REF: Página 103, sección 5.15.\n"
1283
1284 #: systemv/cupstestppd.c:380 systemv/cupstestppd.c:399
1285 #: systemv/cupstestppd.c:423
1286 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
1287 msgstr " PASA DefaultPaperDimension\n"
1288
1289 #: systemv/cupstestppd.c:400 systemv/cupstestppd.c:419
1290 #: systemv/cupstestppd.c:443
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
1294 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
1295 msgstr ""
1296 " **FALLO** MAL %s %s predeterminado\n"
1297 " REF: Página 40, sección 4.5.\n"
1298
1299 #: systemv/cupstestppd.c:409 systemv/cupstestppd.c:428
1300 #: systemv/cupstestppd.c:452
1301 #, c-format
1302 msgid " PASS Default%s\n"
1303 msgstr " PASA %s predeterminado\n"
1304
1305 #: systemv/cupstestppd.c:420 systemv/cupstestppd.c:439
1306 #: systemv/cupstestppd.c:463
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
1310 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
1311 msgstr ""
1312 " **FALLO** SE NECESITA %s predeterminado\n"
1313 " REF: Página 40, sección 4.5.\n"
1314
1315 #: systemv/cupstestppd.c:432 systemv/cupstestppd.c:451
1316 #: systemv/cupstestppd.c:475
1317 msgid " PASS FileVersion\n"
1318 msgstr " PASA FileVersion\n"
1319
1320 #: systemv/cupstestppd.c:442 systemv/cupstestppd.c:461
1321 #: systemv/cupstestppd.c:485
1322 msgid ""
1323 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
1324 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
1325 msgstr ""
1326 " **FALLO** SE NECESITA FileVersion\n"
1327 " REF: Página 56, sección 5.3.\n"
1328
1329 #: systemv/cupstestppd.c:452 systemv/cupstestppd.c:471
1330 #: systemv/cupstestppd.c:495
1331 msgid " PASS FormatVersion\n"
1332 msgstr " PASA FormatVersion\n"
1333
1334 #: systemv/cupstestppd.c:462 systemv/cupstestppd.c:481
1335 #: systemv/cupstestppd.c:505
1336 msgid ""
1337 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
1338 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
1339 msgstr ""
1340 " **FALLO** SE NECESITA FormatVersion\n"
1341 " REF: Página 56, sección 5.3.\n"
1342
1343 #: systemv/cupstestppd.c:472 systemv/cupstestppd.c:491
1344 #: systemv/cupstestppd.c:515
1345 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
1346 msgstr " PASA LanguageEncoding\n"
1347
1348 #: systemv/cupstestppd.c:482 systemv/cupstestppd.c:501
1349 #: systemv/cupstestppd.c:525
1350 msgid ""
1351 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
1352 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1353 msgstr ""
1354 " **FALLO** SE NECESITA LanguageEncoding\n"
1355 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
1356
1357 #: systemv/cupstestppd.c:492 systemv/cupstestppd.c:511
1358 #: systemv/cupstestppd.c:535
1359 msgid " PASS LanguageVersion\n"
1360 msgstr " PASA LanguageVersion\n"
1361
1362 #: systemv/cupstestppd.c:502 systemv/cupstestppd.c:521
1363 #: systemv/cupstestppd.c:545
1364 msgid ""
1365 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
1366 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
1367 msgstr ""
1368 " **FALLO** SE NECESITA LanguageVersion\n"
1369 " REF: Páginas 57-58, sección 5.3.\n"
1370
1371 #: systemv/cupstestppd.c:520 systemv/cupstestppd.c:539
1372 #: systemv/cupstestppd.c:563
1373 msgid ""
1374 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
1375 " REF: Page 211, table D.1.\n"
1376 msgstr ""
1377 " **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"HP\")\n"
1378 " REF: Página 211, tabla D.1.\n"
1379
1380 #: systemv/cupstestppd.c:528 systemv/cupstestppd.c:547
1381 #: systemv/cupstestppd.c:571
1382 msgid " PASS Manufacturer\n"
1383 msgstr " PASA Manufacturer\n"
1384
1385 #: systemv/cupstestppd.c:538 systemv/cupstestppd.c:557
1386 #: systemv/cupstestppd.c:581
1387 msgid ""
1388 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
1389 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1390 msgstr ""
1391 " **FALLO** SE NECESITA Manufacturer\n"
1392 " REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
1393
1394 #: systemv/cupstestppd.c:559 systemv/cupstestppd.c:578
1395 #: systemv/cupstestppd.c:602
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
1399 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
1400 msgstr ""
1401 " **FALLO** MAL ModelName - \"%c\" no está permitido en la cadena.\n"
1402 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
1403
1404 #: systemv/cupstestppd.c:568 systemv/cupstestppd.c:587
1405 #: systemv/cupstestppd.c:611
1406 msgid " PASS ModelName\n"
1407 msgstr " PASA ModelName\n"
1408
1409 #: systemv/cupstestppd.c:578 systemv/cupstestppd.c:597
1410 #: systemv/cupstestppd.c:621
1411 msgid ""
1412 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
1413 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
1414 msgstr ""
1415 " **FALLO** SE NECESITA ModelName\n"
1416 " REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
1417
1418 #: systemv/cupstestppd.c:588 systemv/cupstestppd.c:607
1419 #: systemv/cupstestppd.c:631
1420 msgid " PASS NickName\n"
1421 msgstr " PASA NickName\n"
1422
1423 #: systemv/cupstestppd.c:598 systemv/cupstestppd.c:617
1424 #: systemv/cupstestppd.c:641
1425 msgid ""
1426 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
1427 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
1428 msgstr ""
1429 " **FALLO** SE NECESITA NickName\n"
1430 " REF: Página 60, sección 5.3.\n"
1431
1432 #: systemv/cupstestppd.c:608 systemv/cupstestppd.c:627
1433 #: systemv/cupstestppd.c:651
1434 msgid " PASS PageSize\n"
1435 msgstr " PASA PageSize\n"
1436
1437 #: systemv/cupstestppd.c:618 systemv/cupstestppd.c:637
1438 #: systemv/cupstestppd.c:661
1439 msgid ""
1440 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1441 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
1442 msgstr ""
1443 " **FALLO** SE NECESITA PageSize\n"
1444 " REF: Páginas 99-100, sección 5.14.\n"
1445
1446 #: systemv/cupstestppd.c:628 systemv/cupstestppd.c:647
1447 #: systemv/cupstestppd.c:671
1448 msgid " PASS PageRegion\n"
1449 msgstr " PASA PageRegion\n"
1450
1451 #: systemv/cupstestppd.c:638 systemv/cupstestppd.c:657
1452 #: systemv/cupstestppd.c:681
1453 msgid ""
1454 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
1455 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
1456 msgstr ""
1457 " **FALLO** SE NECESITA PageRegion\n"
1458 " REF: Página 100, sección 5.14.\n"
1459
1460 #: systemv/cupstestppd.c:648 systemv/cupstestppd.c:667
1461 #: systemv/cupstestppd.c:691
1462 msgid " PASS PCFileName\n"
1463 msgstr " PASA PCFileName\n"
1464
1465 #: systemv/cupstestppd.c:658 systemv/cupstestppd.c:677
1466 #: systemv/cupstestppd.c:701
1467 msgid ""
1468 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
1469 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1470 msgstr ""
1471 " **FALLO** SE NECESITA PCFileName\n"
1472 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
1473
1474 #: systemv/cupstestppd.c:676 systemv/cupstestppd.c:695
1475 #: systemv/cupstestppd.c:719
1476 msgid ""
1477 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
1478 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
1479 msgstr ""
1480 " **FALLO** MAL Product - no es \"(string)\".\n"
1481 " REF: Página 62, sección 5.3.\n"
1482
1483 #: systemv/cupstestppd.c:683 systemv/cupstestppd.c:702
1484 #: systemv/cupstestppd.c:726
1485 msgid " PASS Product\n"
1486 msgstr " PASA Product\n"
1487
1488 #: systemv/cupstestppd.c:693 systemv/cupstestppd.c:712
1489 #: systemv/cupstestppd.c:736
1490 msgid ""
1491 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
1492 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
1493 msgstr ""
1494 " **FALLO** SE NECESITA Product\n"
1495 " REF: Página 62, sección 5.3.\n"
1496
1497 #: systemv/cupstestppd.c:715 systemv/cupstestppd.c:734
1498 #: systemv/cupstestppd.c:758
1499 msgid ""
1500 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
1501 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1502 msgstr ""
1503 " **FALLO** MAL PSVersion - no es \"(string) int\".\n"
1504 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
1505
1506 #: systemv/cupstestppd.c:723 systemv/cupstestppd.c:742
1507 #: systemv/cupstestppd.c:766
1508 msgid " PASS PSVersion\n"
1509 msgstr " PASA PSVersion\n"
1510
1511 #: systemv/cupstestppd.c:733 systemv/cupstestppd.c:752
1512 #: systemv/cupstestppd.c:776
1513 msgid ""
1514 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
1515 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1516 msgstr ""
1517 " **FALLO** SE NECESITA PSVersion\n"
1518 " REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
1519
1520 #: systemv/cupstestppd.c:750 systemv/cupstestppd.c:769
1521 #: systemv/cupstestppd.c:793
1522 msgid ""
1523 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
1524 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1525 msgstr ""
1526 " **FALLO** MAL ShortNickName - mayor de 31 caracteres.\n"
1527 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
1528
1529 #: systemv/cupstestppd.c:758 systemv/cupstestppd.c:777
1530 #: systemv/cupstestppd.c:801
1531 msgid " PASS ShortNickName\n"
1532 msgstr " PASA ShortNickName\n"
1533
1534 #: systemv/cupstestppd.c:768 systemv/cupstestppd.c:787
1535 #: systemv/cupstestppd.c:811
1536 msgid ""
1537 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
1538 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
1539 msgstr ""
1540 " **FALLO** SE NECESITA ShortNickName\n"
1541 " REF: Página 64-65, sección 5.3.\n"
1542
1543 #: systemv/cupstestppd.c:784 systemv/cupstestppd.c:803
1544 #: systemv/cupstestppd.c:827
1545 msgid ""
1546 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1547 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
1548 msgstr ""
1549 " **FALLO** MAL atributo JobPatchFile en archivo\n"
1550 " REF: Página 24, sección 3.4.\n"
1551
1552 #: systemv/cupstestppd.c:804 systemv/cupstestppd.c:823
1553 #: systemv/cupstestppd.c:847
1554 msgid ""
1555 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1556 " REF: Page 41, section 5.\n"
1557 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
1558 msgstr ""
1559 " **FALLO** SE NECESITA PageSize\n"
1560 " REF: Página 41, sección 5.\n"
1561 " REF: Página 99, sección 5.14.\n"
1562
1563 #: systemv/cupstestppd.c:835 systemv/cupstestppd.c:854
1564 #: systemv/cupstestppd.c:878
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1568 " REF: Page 41, section 5.\n"
1569 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
1570 msgstr ""
1571 " **FALLO** SE NECESITA ImageableArea para PageSize %s\n"
1572 " REF: Página 41, sección 5.\n"
1573 " REF: Página 102, sección 5.15.\n"
1574
1575 #: systemv/cupstestppd.c:857 systemv/cupstestppd.c:876
1576 #: systemv/cupstestppd.c:900
1577 #, c-format
1578 msgid ""
1579 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1580 " REF: Page 41, section 5.\n"
1581 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
1582 msgstr ""
1583 " **FALLO** SE NECESITA PaperDimension para PageSize %s\n"
1584 " REF: Página 41, sección 5.\n"
1585 " REF: Página 103, sección 5.15.\n"
1586
1587 #: systemv/cupstestppd.c:905 systemv/cupstestppd.c:924
1588 #: systemv/cupstestppd.c:948
1589 #, c-format
1590 msgid ""
1591 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1592 " REF: Page 84, section 5.9\n"
1593 msgstr ""
1594 " **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n"
1595 " REF: Página 84, sección 5.9\n"
1596
1597 #: systemv/cupstestppd.c:934 systemv/cupstestppd.c:953
1598 #: systemv/cupstestppd.c:977
1599 #, c-format
1600 msgid ""
1601 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1602 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1603 msgstr ""
1604 " **FALLO** SE NECESITA %s no define la preferencia None\n"
1605 " REF: Página 122, sección 5.17\n"
1606
1607 #: systemv/cupstestppd.c:955 systemv/cupstestppd.c:974
1608 #: systemv/cupstestppd.c:998
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1612 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1613 msgstr ""
1614 " **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n"
1615 " REF: Página 122, sección 5.17\n"
1616
1617 #: systemv/cupstestppd.c:967 systemv/cupstestppd.c:986
1618 #: systemv/cupstestppd.c:1186
1619 msgid " PASS\n"
1620 msgstr " PASA\n"
1621
1622 #: systemv/cupstestppd.c:976 systemv/cupstestppd.c:997
1623 #: systemv/cupstestppd.c:1197
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
1627 "JCLDuplex!\n"
1628 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1629 msgstr ""
1630 " ADVERTENCIA Clave de opción Duplex %s debería llamarse Duplex o "
1631 "JCLDuplex.\n"
1632 " REF: Página 122, sección 5.17\n"
1633
1634 #: systemv/cupstestppd.c:986 systemv/cupstestppd.c:1007
1635 #: systemv/cupstestppd.c:1207
1636 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
1637 msgstr ""
1638 " ADVERTENCIA Las preferencias predeterminadas están en conflicto.\n"
1639
1640 #: systemv/cupstestppd.c:994 systemv/cupstestppd.c:1015
1641 #: systemv/cupstestppd.c:1215
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1645 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
1646 msgstr ""
1647 " ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
1648 " REF: Página 42, sección 5.2.\n"
1649
1650 #: systemv/cupstestppd.c:1002 systemv/cupstestppd.c:1023
1651 #: systemv/cupstestppd.c:1223
1652 msgid ""
1653 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1654 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1655 msgstr ""
1656 " ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de PPD 4.3.\n"
1657 " REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
1658
1659 #: systemv/cupstestppd.c:1010 systemv/cupstestppd.c:1031
1660 #: systemv/cupstestppd.c:1231
1661 msgid ""
1662 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1663 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1664 msgstr ""
1665 " ADVERTENCIA Se necesita Manufacturer por especificación de PPD 4.3.\n"
1666 " REF: Páginas 58-59, seccion 5.3.\n"
1667
1668 #: systemv/cupstestppd.c:1023 systemv/cupstestppd.c:1044
1669 #: systemv/cupstestppd.c:1244
1670 msgid ""
1671 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1672 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1673 msgstr ""
1674 " ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la especificación PPD.\n"
1675 " REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
1676
1677 #: systemv/cupstestppd.c:1031 systemv/cupstestppd.c:1052
1678 #: systemv/cupstestppd.c:1252
1679 msgid ""
1680 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1681 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1682 msgstr ""
1683 " ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD 4.3.\n"
1684 " REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
1685
1686 #: systemv/cupstestppd.c:1048 systemv/cupstestppd.c:1069
1687 #: systemv/cupstestppd.c:1269
1688 msgid ""
1689 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1690 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1691 msgstr ""
1692 " ADVERTENCIA Protocols contiene a ambos, PJL y BCP; se esperaba TBCP.\n"
1693 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
1694
1695 #: systemv/cupstestppd.c:1057 systemv/cupstestppd.c:1078
1696 #: systemv/cupstestppd.c:1278
1697 msgid ""
1698 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1699 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1700 msgstr ""
1701 " ADVERTENCIA Protocols contiene a PJL pero no se especifican los atributos JCL.\n"
1702 " REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
1703
1704 #: systemv/cupstestppd.c:1085 systemv/cupstestppd.c:1106
1705 #: systemv/cupstestppd.c:1306
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1709 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
1710 msgstr ""
1711 " ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n"
1712 " REF: Página 15, sección 3.2.\n"
1713
1714 #: systemv/cupstestppd.c:1097 systemv/cupstestppd.c:1118
1715 #: systemv/cupstestppd.c:1318
1716 #, c-format
1717 msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1718 msgstr " %d ERROR%s ENCONTRADO(S)\n"
1719
1720 #: systemv/cupstestppd.c:1100 systemv/cupstestppd.c:1121
1721 #: systemv/cupstestppd.c:1321
1722 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1723 msgstr "....NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n"
1724
1725 #: systemv/cupstestppd.c:1360 systemv/cupstestppd.c:1465
1726 #: systemv/cupstestppd.c:1665
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1730 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1731 msgstr ""
1732 " ADVERTENCIA \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
1733 " (restricción=\"%s %s %s %s\")\n"
1734
1735 #: systemv/cupstestppd.c:1376 systemv/cupstestppd.c:1481
1736 #: systemv/cupstestppd.c:1681
1737 msgid ""
1738 "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
1739 "gz]]\n"
1740 " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1741 msgstr ""
1742 "Uso: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... "
1743 "nombre_archivoN.ppd[.gz]]\n"
1744 " programa | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1745
1746 #: systemv/lpstat.c:144 systemv/lpstat.c:155
1747 msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
1748 msgstr "lpstat: Se necesita 'completed' o 'not completed' tras -W.\n"
1749
1750 #: systemv/lpstat.c:212 systemv/lpstat.c:213
1751 msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1752 msgstr "lpstat: La opción -b necesita un argumento destino.\n"
1753
1754 #: systemv/lpstat.c:274 systemv/lpinfo.c:143 systemv/lpmove.c:105
1755 #: systemv/lpmove.c:110 systemv/lpstat.c:275
1756 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1757 msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
1758
1759 #: systemv/lpstat.c:433 systemv/lpstat.c:434
1760 #, c-format
1761 msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1762 msgstr "lpstat: Opción '%c' desconocida.\n"
1763
1764 #: systemv/lpstat.c:504 systemv/lpstat.c:505
1765 #, c-format
1766 msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1767 msgstr "lpstat: Nombre de destino inválido en lista \"%s\".\n"
1768
1769 #: systemv/lpstat.c:519 systemv/lpstat.c:520
1770 #, c-format
1771 msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1772 msgstr "lpstat: Destino desconocido \"%s\".\n"
1773
1774 #: systemv/lpstat.c:541 systemv/lpstat.c:542
1775 #, c-format
1776 msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1777 msgstr "lpstat: No se ha podido conectar al servidor %s en el puerto %d: %s\n"
1778
1779 #: systemv/lpstat.c:625 systemv/lpstat.c:773 systemv/lpstat.c:1187
1780 #: systemv/lpstat.c:1379 systemv/lpstat.c:1809 systemv/lpstat.c:2262
1781 #, c-format
1782 msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1783 msgstr "lpstat: get-printers ha fallado: %s\n"
1784
1785 #: systemv/lpstat.c:741
1786 #, c-format
1787 msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1788 msgstr "%s aceptando peticiones desde Ene 01 00:00\n"
1789
1790 #: systemv/lpstat.c:745
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1794 "\t%s\n"
1795 msgstr ""
1796 "%s no aceptando peticiones desde Ene 01 00:00 - \n"
1797 "\t%s\n"
1798
1799 #: systemv/lpstat.c:754
1800 #, c-format
1801 msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1802 msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde Ene 01 00:00\n"
1803
1804 #: systemv/lpstat.c:758
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1808 "\t%s\n"
1809 msgstr ""
1810 "%s/%s no aceptando peticiones desde Ene 01 00:00 -\n"
1811 "\t%s\n"
1812
1813 #: systemv/lpstat.c:861 systemv/lpstat.c:1056
1814 #, c-format
1815 msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1816 msgstr "lpstat: get-classes ha fallado: %s\n"
1817
1818 #: systemv/lpstat.c:1033 systemv/lpstat.c:1011 systemv/lpstat.c:1039
1819 #, c-format
1820 msgid "members of class %s:\n"
1821 msgstr "miembros de la clase %s:\n"
1822
1823 #: systemv/lpstat.c:1080 systemv/lpstat.c:1057 systemv/lpstat.c:1085
1824 #, c-format
1825 msgid "system default destination: %s/%s\n"
1826 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s\n"
1827
1828 #: systemv/lpstat.c:1083 systemv/lpstat.c:1060 systemv/lpstat.c:1088
1829 #, c-format
1830 msgid "system default destination: %s\n"
1831 msgstr "destino predeterminado del sistema: %s\n"
1832
1833 #: systemv/lpstat.c:1105 systemv/lpstat.c:1082 systemv/lpstat.c:1110
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
1837 "\"!\n"
1838 msgstr ""
1839 "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
1840 "destino \"%s\".\n"
1841
1842 #: systemv/lpstat.c:1109 systemv/lpstat.c:1086 systemv/lpstat.c:1114
1843 msgid "no system default destination\n"
1844 msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema\n"
1845
1846 #: systemv/lpstat.c:1313 systemv/lpstat.c:1281 systemv/lpstat.c:1309
1847 #: systemv/lpstat.c:1311
1848 #, c-format
1849 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
1850 msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
1851
1852 #: systemv/lpstat.c:1319 systemv/lpstat.c:1323 systemv/lpstat.c:1287
1853 #: systemv/lpstat.c:1291 systemv/lpstat.c:1315 systemv/lpstat.c:1317
1854 #: systemv/lpstat.c:1321
1855 #, c-format
1856 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1857 msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s\n"
1858
1859 #: systemv/lpstat.c:1331 systemv/lpstat.c:1299 systemv/lpstat.c:1327
1860 #: systemv/lpstat.c:1329
1861 #, c-format
1862 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
1863 msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
1864
1865 #: systemv/lpstat.c:1337 systemv/lpstat.c:1341 systemv/lpstat.c:1305
1866 #: systemv/lpstat.c:1309 systemv/lpstat.c:1333 systemv/lpstat.c:1335
1867 #: systemv/lpstat.c:1339
1868 #, c-format
1869 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1870 msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s\n"
1871
1872 #: systemv/lpstat.c:1346 systemv/lpstat.c:1349 systemv/lpstat.c:1352
1873 #: systemv/lpstat.c:1314 systemv/lpstat.c:1317 systemv/lpstat.c:1320
1874 #: systemv/lpstat.c:1342 systemv/lpstat.c:1345 systemv/lpstat.c:1348
1875 #: systemv/lpstat.c:1344 systemv/lpstat.c:1347 systemv/lpstat.c:1350
1876 #, c-format
1877 msgid "device for %s: %s\n"
1878 msgstr "tipo de conexión para %s: %s\n"
1879
1880 #: systemv/lpstat.c:1359 systemv/lpstat.c:1362 systemv/lpstat.c:1365
1881 #: systemv/lpstat.c:1327 systemv/lpstat.c:1330 systemv/lpstat.c:1333
1882 #: systemv/lpstat.c:1355 systemv/lpstat.c:1358 systemv/lpstat.c:1361
1883 #: systemv/lpstat.c:1357 systemv/lpstat.c:1360 systemv/lpstat.c:1363
1884 #, c-format
1885 msgid "device for %s/%s: %s\n"
1886 msgstr "tipo de conexión para %s/%s: %s\n"
1887
1888 #: systemv/lpstat.c:1481 systemv/lpstat.c:1693
1889 #, c-format
1890 msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1891 msgstr "lpstat: get-jobs ha fallado: %s\n"
1892
1893 #: systemv/lpstat.c:1681 systemv/lpstat.c:1635 systemv/lpstat.c:1663
1894 #: systemv/lpstat.c:1665
1895 #, c-format
1896 msgid "\tqueued for %s\n"
1897 msgstr "\ten cola para %s\n"
1898
1899 #: systemv/lpstat.c:2037 systemv/lpstat.c:1971 systemv/lpstat.c:1999
1900 #: systemv/lpstat.c:2001
1901 #, c-format
1902 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1903 msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s\n"
1904
1905 #: systemv/lpstat.c:2042 systemv/lpstat.c:1976 systemv/lpstat.c:2004
1906 #: systemv/lpstat.c:2006
1907 #, c-format
1908 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1909 msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
1910
1911 #: systemv/lpstat.c:2048 systemv/lpstat.c:1982 systemv/lpstat.c:2010
1912 #: systemv/lpstat.c:2012
1913 #, c-format
1914 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1915 msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -\n"
1916
1917 #: systemv/lpstat.c:2056 systemv/lpstat.c:2169 systemv/lpstat.c:1990
1918 #: systemv/lpstat.c:2103 systemv/lpstat.c:2018 systemv/lpstat.c:2131
1919 #: systemv/lpstat.c:2020 systemv/lpstat.c:2133
1920 msgid "\treason unknown\n"
1921 msgstr "\trazón desconocida\n"
1922
1923 #: systemv/lpstat.c:2063 systemv/lpstat.c:2176 systemv/lpstat.c:1997
1924 #: systemv/lpstat.c:2110 systemv/lpstat.c:2025 systemv/lpstat.c:2138
1925 #: systemv/lpstat.c:2027 systemv/lpstat.c:2140
1926 msgid ""
1927 "\tForm mounted:\n"
1928 "\tContent types: any\n"
1929 "\tPrinter types: unknown\n"
1930 msgstr ""
1931 "\tFormulario montado:\n"
1932 "\tTipos de contenido: cualquiera\n"
1933 "\tTipos de impresora: desconocido\n"
1934
1935 #: systemv/lpstat.c:2069 systemv/lpstat.c:2182 systemv/lpstat.c:2003
1936 #: systemv/lpstat.c:2116 systemv/lpstat.c:2031 systemv/lpstat.c:2144
1937 #: systemv/lpstat.c:2033 systemv/lpstat.c:2146
1938 #, c-format
1939 msgid "\tDescription: %s\n"
1940 msgstr "\tDescripción: %s\n"
1941
1942 #: systemv/lpstat.c:2074 systemv/lpstat.c:2187 systemv/lpstat.c:2008
1943 #: systemv/lpstat.c:2121 systemv/lpstat.c:2036 systemv/lpstat.c:2149
1944 #: systemv/lpstat.c:2038 systemv/lpstat.c:2151
1945 msgid "\tAlerts:"
1946 msgstr "\tAlertas:"
1947
1948 #: systemv/lpstat.c:2083 systemv/lpstat.c:2196 systemv/lpstat.c:2017
1949 #: systemv/lpstat.c:2130 systemv/lpstat.c:2045 systemv/lpstat.c:2158
1950 #: systemv/lpstat.c:2047 systemv/lpstat.c:2160
1951 #, c-format
1952 msgid "\tLocation: %s\n"
1953 msgstr "\tUbicación: %s\n"
1954
1955 #: systemv/lpstat.c:2088 systemv/lpstat.c:2201 systemv/lpstat.c:2022
1956 #: systemv/lpstat.c:2135 systemv/lpstat.c:2050 systemv/lpstat.c:2163
1957 #: systemv/lpstat.c:2052 systemv/lpstat.c:2165
1958 msgid "\tConnection: remote\n"
1959 msgstr "\tConexión: remota\n"
1960
1961 #: systemv/lpstat.c:2092 systemv/lpstat.c:2205 systemv/lpstat.c:2026
1962 #: systemv/lpstat.c:2139 systemv/lpstat.c:2054 systemv/lpstat.c:2167
1963 #: systemv/lpstat.c:2056 systemv/lpstat.c:2169
1964 #, c-format
1965 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1966 msgstr "\tInterfaz: %s.ppd\n"
1967
1968 #: systemv/lpstat.c:2097 systemv/lpstat.c:2210 systemv/lpstat.c:2031
1969 #: systemv/lpstat.c:2144 systemv/lpstat.c:2059 systemv/lpstat.c:2172
1970 #: systemv/lpstat.c:2061 systemv/lpstat.c:2174
1971 msgid "\tConnection: direct\n"
1972 msgstr "\tConexión: directa\n"
1973
1974 #: systemv/lpstat.c:2101 systemv/lpstat.c:2214 systemv/lpstat.c:2035
1975 #: systemv/lpstat.c:2148 systemv/lpstat.c:2063 systemv/lpstat.c:2176
1976 #: systemv/lpstat.c:2065 systemv/lpstat.c:2178
1977 #, c-format
1978 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1979 msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s\n"
1980
1981 #: systemv/lpstat.c:2105 systemv/lpstat.c:2218 systemv/lpstat.c:2039
1982 #: systemv/lpstat.c:2152 systemv/lpstat.c:2067 systemv/lpstat.c:2180
1983 #: systemv/lpstat.c:2069 systemv/lpstat.c:2182
1984 #, c-format
1985 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1986 msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd\n"
1987
1988 #: systemv/lpstat.c:2107 systemv/lpstat.c:2220 systemv/lpstat.c:2041
1989 #: systemv/lpstat.c:2154 systemv/lpstat.c:2069 systemv/lpstat.c:2182
1990 #: systemv/lpstat.c:2071 systemv/lpstat.c:2184
1991 msgid "\tOn fault: no alert\n"
1992 msgstr "\tEn fallo: no alertar\n"
1993
1994 #: systemv/lpstat.c:2108 systemv/lpstat.c:2221 systemv/lpstat.c:2042
1995 #: systemv/lpstat.c:2155 systemv/lpstat.c:2070 systemv/lpstat.c:2183
1996 #: systemv/lpstat.c:2072 systemv/lpstat.c:2185
1997 msgid "\tAfter fault: continue\n"
1998 msgstr "\tTras fallo: continuar\n"
1999
2000 #: systemv/lpstat.c:2112 systemv/lpstat.c:2126 systemv/lpstat.c:2225
2001 #: systemv/lpstat.c:2239 systemv/lpstat.c:2046 systemv/lpstat.c:2060
2002 #: systemv/lpstat.c:2159 systemv/lpstat.c:2173 systemv/lpstat.c:2074
2003 #: systemv/lpstat.c:2088 systemv/lpstat.c:2187 systemv/lpstat.c:2201
2004 #: systemv/lpstat.c:2076 systemv/lpstat.c:2090 systemv/lpstat.c:2189
2005 #: systemv/lpstat.c:2203
2006 msgid "\tUsers allowed:\n"
2007 msgstr "\tUsuarios permitidos:\n"
2008
2009 #: systemv/lpstat.c:2119 systemv/lpstat.c:2232 systemv/lpstat.c:2053
2010 #: systemv/lpstat.c:2166 systemv/lpstat.c:2081 systemv/lpstat.c:2194
2011 #: systemv/lpstat.c:2083 systemv/lpstat.c:2196
2012 msgid "\tUsers denied:\n"
2013 msgstr "\tUsuarios denegados:\n"
2014
2015 #: systemv/lpstat.c:2127 systemv/lpstat.c:2240 systemv/lpstat.c:2061
2016 #: systemv/lpstat.c:2174 systemv/lpstat.c:2089 systemv/lpstat.c:2202
2017 #: systemv/lpstat.c:2091 systemv/lpstat.c:2204
2018 msgid "\t\t(all)\n"
2019 msgstr "\t\t(todos)\n"
2020
2021 #: systemv/lpstat.c:2129 systemv/lpstat.c:2242 systemv/lpstat.c:2063
2022 #: systemv/lpstat.c:2176 systemv/lpstat.c:2091 systemv/lpstat.c:2204
2023 #: systemv/lpstat.c:2093 systemv/lpstat.c:2206
2024 msgid "\tForms allowed:\n"
2025 msgstr "\tFormularios permitidos:\n"
2026
2027 #: systemv/lpstat.c:2130 systemv/lpstat.c:2133 systemv/lpstat.c:2243
2028 #: systemv/lpstat.c:2246 systemv/lpstat.c:2064 systemv/lpstat.c:2067
2029 #: systemv/lpstat.c:2177 systemv/lpstat.c:2180 systemv/lpstat.c:2092
2030 #: systemv/lpstat.c:2095 systemv/lpstat.c:2205 systemv/lpstat.c:2208
2031 #: systemv/lpstat.c:2094 systemv/lpstat.c:2097 systemv/lpstat.c:2207
2032 #: systemv/lpstat.c:2210
2033 msgid "\t\t(none)\n"
2034 msgstr "\t\t(ninguno)\n"
2035
2036 #: systemv/lpstat.c:2131 systemv/lpstat.c:2244 systemv/lpstat.c:2065
2037 #: systemv/lpstat.c:2178 systemv/lpstat.c:2093 systemv/lpstat.c:2206
2038 #: systemv/lpstat.c:2095 systemv/lpstat.c:2208
2039 msgid "\tBanner required\n"
2040 msgstr "\tSe necesita un banner\n"
2041
2042 #: systemv/lpstat.c:2132 systemv/lpstat.c:2245 systemv/lpstat.c:2066
2043 #: systemv/lpstat.c:2179 systemv/lpstat.c:2094 systemv/lpstat.c:2207
2044 #: systemv/lpstat.c:2096 systemv/lpstat.c:2209
2045 msgid "\tCharset sets:\n"
2046 msgstr "\tAjustes del juego de caracteres:\n"
2047
2048 #: systemv/lpstat.c:2134 systemv/lpstat.c:2247 systemv/lpstat.c:2068
2049 #: systemv/lpstat.c:2181 systemv/lpstat.c:2096 systemv/lpstat.c:2209
2050 #: systemv/lpstat.c:2098 systemv/lpstat.c:2211
2051 msgid "\tDefault pitch:\n"
2052 msgstr "\tPaso predeterminado:\n"
2053
2054 #: systemv/lpstat.c:2135 systemv/lpstat.c:2248 systemv/lpstat.c:2069
2055 #: systemv/lpstat.c:2182 systemv/lpstat.c:2097 systemv/lpstat.c:2210
2056 #: systemv/lpstat.c:2099 systemv/lpstat.c:2212
2057 msgid "\tDefault page size:\n"
2058 msgstr "\tTamaño de página predeterminado:\n"
2059
2060 #: systemv/lpstat.c:2136 systemv/lpstat.c:2249 systemv/lpstat.c:2070
2061 #: systemv/lpstat.c:2183 systemv/lpstat.c:2098 systemv/lpstat.c:2211
2062 #: systemv/lpstat.c:2100 systemv/lpstat.c:2213
2063 msgid "\tDefault port settings:\n"
2064 msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:\n"
2065
2066 #: systemv/lpstat.c:2146 systemv/lpstat.c:2080 systemv/lpstat.c:2108
2067 #: systemv/lpstat.c:2110
2068 #, c-format
2069 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
2070 msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s\n"
2071
2072 #: systemv/lpstat.c:2153 systemv/lpstat.c:2087 systemv/lpstat.c:2115
2073 #: systemv/lpstat.c:2117
2074 #, c-format
2075 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
2076 msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
2077
2078 #: systemv/lpstat.c:2160 systemv/lpstat.c:2094 systemv/lpstat.c:2122
2079 #: systemv/lpstat.c:2124
2080 #, c-format
2081 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
2082 msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -\n"
2083
2084 #: systemv/lpstat.c:2279 systemv/lpstat.c:2212 systemv/lpstat.c:2240
2085 #: systemv/lpstat.c:2242
2086 msgid "scheduler is running\n"
2087 msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando\n"
2088
2089 #: systemv/lpstat.c:2281 systemv/lpstat.c:2214 systemv/lpstat.c:2242
2090 #: systemv/lpstat.c:2244
2091 msgid "scheduler is not running\n"
2092 msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando\n"
2093
2094 #: systemv/lpadmin.c:113 systemv/lpadmin.c:166 systemv/lpadmin.c:237
2095 #: systemv/lpadmin.c:298 systemv/lpadmin.c:317 systemv/lpadmin.c:383
2096 #: systemv/lpadmin.c:424 systemv/lpadmin.c:511 systemv/lpadmin.c:557
2097 #: systemv/lpadmin.c:603 systemv/lpadmin.c:665 systemv/lpadmin.c:711
2098 #: systemv/lpadmin.c:772
2099 #, c-format
2100 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2101 msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
2102
2103 #: systemv/lpadmin.c:122
2104 msgid ""
2105 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2106 " You must specify a printer name first!\n"
2107 msgstr ""
2108 "lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
2109 " Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
2110
2111 #: systemv/lpadmin.c:137
2112 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2113 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción '-c'\n"
2114
2115 #: systemv/lpadmin.c:148 systemv/lpadmin.c:460
2116 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2117 msgstr ""
2118 "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles.\n"
2119
2120 #: systemv/lpadmin.c:181
2121 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2122 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción '-d'\n"
2123
2124 #: systemv/lpadmin.c:192 systemv/lpadmin.c:409 systemv/lpadmin.c:583
2125 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2126 msgstr ""
2127 "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
2128 "imprimibles.\n"
2129
2130 #: systemv/lpadmin.c:219
2131 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2132 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
2133
2134 #: systemv/lpadmin.c:246
2135 msgid ""
2136 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2137 " You must specify a printer name first!\n"
2138 msgstr ""
2139 "lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz:\n"
2140 " Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
2141
2142 #: systemv/lpadmin.c:264
2143 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2144 msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción '-i'.\n"
2145
2146 #: systemv/lpadmin.c:326
2147 msgid ""
2148 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2149 " You must specify a printer name first!\n"
2150 msgstr ""
2151 "lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz o el archivo PPD:\n"
2152 " Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
2153
2154 #: systemv/lpadmin.c:345
2155 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2156 msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción '-m'.\n"
2157
2158 #: systemv/lpadmin.c:365
2159 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2160 msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción '-o'.\n"
2161
2162 #: systemv/lpadmin.c:398
2163 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2164 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción '-p'.\n"
2165
2166 #: systemv/lpadmin.c:433
2167 msgid ""
2168 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2169 " You must specify a printer name first!\n"
2170 msgstr ""
2171 "lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
2172 " Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
2173
2174 #: systemv/lpadmin.c:449
2175 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2176 msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción '-r'\n"
2177
2178 #: systemv/lpadmin.c:479
2179 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2180 msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción '-u'.\n"
2181
2182 #: systemv/lpadmin.c:496
2183 #, c-format
2184 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2185 msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\".\n"
2186
2187 #: systemv/lpadmin.c:520
2188 msgid ""
2189 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2190 " You must specify a printer name first!\n"
2191 msgstr ""
2192 "lpadmin: No se ha podido ajustar el URI de dispositivo:\n"
2193 " Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
2194
2195 #: systemv/lpadmin.c:538
2196 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2197 msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción '-v'.\n"
2198
2199 #: systemv/lpadmin.c:572
2200 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2201 msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción '-x'.\n"
2202
2203 #: systemv/lpadmin.c:612
2204 msgid ""
2205 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2206 " You must specify a printer name first!\n"
2207 msgstr ""
2208 "lpadmin: No se ha podido establecer la descripción de la impresora:\n"
2209 " Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
2210
2211 #: systemv/lpadmin.c:631
2212 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2213 msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción '-D'.\n"
2214
2215 #: systemv/lpadmin.c:647
2216 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2217 msgstr "lpadmin: Se esperaba tipo(s) de archivo(s) tras la opción '-l'.\n"
2218
2219 #: systemv/lpadmin.c:653
2220 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2221 msgstr ""
2222 "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
2223
2224 #: systemv/lpadmin.c:674
2225 msgid ""
2226 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2227 " You must specify a printer name first!\n"
2228 msgstr ""
2229 "lpadmin: No se ha podido establecer la ubicación de la impresora:\n"
2230 " Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
2231
2232 #: systemv/lpadmin.c:692
2233 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2234 msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción '-L'.\n"
2235
2236 #: systemv/lpadmin.c:720
2237 msgid ""
2238 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2239 " You must specify a printer name first!\n"
2240 msgstr ""
2241 "lpadmin: No se ha podido establecer el archivo PPD:\n"
2242 " Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
2243
2244 #: systemv/lpadmin.c:738
2245 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2246 msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción '-P'.\n"
2247
2248 #: systemv/lpadmin.c:749
2249 #, c-format
2250 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2251 msgstr "lpadmin: Opción '%c' desconocida.\n"
2252
2253 #: systemv/lpadmin.c:754
2254 #, c-format
2255 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2256 msgstr "lpadmin: Argumento '%s' desconocido.\n"
2257
2258 #: systemv/lpadmin.c:781
2259 msgid ""
2260 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2261 " You must specify a printer name first!\n"
2262 msgstr ""
2263 "lpadmin: No se han podido establecer las opciones de impresora:\n"
2264 " Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
2265
2266 #: systemv/lpadmin.c:793
2267 msgid ""
2268 "Usage:\n"
2269 "\n"
2270 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2271 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2272 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2273 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2274 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2275 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2276 "\n"
2277 msgstr ""
2278 "Uso:\n"
2279 "\n"
2280 " lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
2281 " lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
2282 " lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
2283 " [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
2284 " [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n"
2285 " [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]\n"
2286 "\n"
2287
2288 #: systemv/lpadmin.c:1554 systemv/lpadmin.c:1440
2289 #, c-format
2290 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2291 msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n"
2292
2293 #: systemv/lpadmin.c:1562 systemv/lpadmin.c:1448
2294 #, c-format
2295 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2296 msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
2297
2298 #: systemv/lpadmin.c:1631 systemv/lpadmin.c:1862 systemv/lpadmin.c:1870
2299 #, c-format
2300 msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
2301 msgstr "lpadmin: add-printer (establecer modelo) ha fallado: %s\n"
2302
2303 #: systemv/lpadmin.c:1701 systemv/lpadmin.c:1708
2304 #, c-format
2305 msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
2306 msgstr "lpadmin: add-printer (establecer descripción) ha fallado: %s\n"
2307
2308 #: systemv/lpadmin.c:1784 systemv/lpadmin.c:1792
2309 #, c-format
2310 msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
2311 msgstr "lpadmin: add-printer (establecer ubicación) ha fallado: %s\n"
2312
2313 #: systemv/lpadmin.c:2021 systemv/lpadmin.c:1814 systemv/lpadmin.c:1831
2314 #, c-format
2315 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2316 msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal - %s\n"
2317
2318 #: systemv/lpadmin.c:2031 systemv/lpadmin.c:1824 systemv/lpadmin.c:1841
2319 #, c-format
2320 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2321 msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s\n"
2322
2323 #: systemv/lpadmin.c:2117 systemv/lpadmin.c:2125
2324 #, c-format
2325 msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
2326 msgstr "lpadmin: %s ha fallado: %s\n"
2327
2328 #: systemv/lp.c:153
2329 msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
2330 msgstr "lp: Se esperaba un destino tras la opción -d.\n"
2331
2332 #: systemv/lp.c:184
2333 msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
2334 msgstr "lp: Se esperaba un formulario tras la opción -f.\n"
2335
2336 #: systemv/lp.c:202
2337 msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
2338 msgstr "lp: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción -h.\n"
2339
2340 #: systemv/lp.c:220
2341 msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
2342 msgstr "lp: Se esperaba un ID de trabajo tras la opción -i.\n"
2343
2344 #: systemv/lp.c:230
2345 msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
2346 msgstr ""
2347 "lp: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
2348 "tiempo.\n"
2349
2350 #: systemv/lp.c:242
2351 msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
2352 msgstr "lp: Error - ID de trabajo incorrecta.\n"
2353
2354 #: systemv/lp.c:264
2355 msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
2356 msgstr "lp: Se esperaba número de copias tras la opción -n.\n"
2357
2358 #: systemv/lp.c:285
2359 msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
2360 msgstr "lp: Se esperaba una cadena de opciones tras la opción -o.\n"
2361
2362 #: systemv/lp.c:304
2363 #, c-format
2364 msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
2365 msgstr "lp: Se esperaba un valor de prioridad tras la opción -%c.\n"
2366
2367 #: systemv/lp.c:326
2368 msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
2369 msgstr "lp: La prioridad debe estar entre 1 y 100.\n"
2370
2371 #: systemv/lp.c:348
2372 msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
2373 msgstr "lp: Se esperaba un título tras la opción -t.\n"
2374
2375 #: systemv/lp.c:364
2376 msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
2377 msgstr "lp: Se esperaba una lista de modos tras la opción -y.\n"
2378
2379 #: systemv/lp.c:370
2380 msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
2381 msgstr "lp: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n"
2382
2383 #: systemv/lp.c:383
2384 msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
2385 msgstr "lp: Se esperaba un nombre de retención tras la opción -H.\n"
2386
2387 #: systemv/lp.c:405
2388 msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
2389 msgstr "lp: Se necesita la ID de trabajo (-i) antes de \"-H restart\".\n"
2390
2391 #: systemv/lp.c:427
2392 msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
2393 msgstr "lp: Se esperaba una lista de páginas tras la opción -P.\n"
2394
2395 #: systemv/lp.c:446
2396 msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
2397 msgstr "lp: Se esperaba un juego de caracteres tras la opción -S.\n"
2398
2399 #: systemv/lp.c:452
2400 msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
2401 msgstr "lp: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta.\n"
2402
2403 #: systemv/lp.c:463
2404 msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
2405 msgstr "lp: Se esperaba un tipo de contenido tras la opción -T.\n"
2406
2407 #: systemv/lp.c:469
2408 msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
2409 msgstr "lp: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
2410
2411 #: systemv/lp.c:473
2412 #, c-format
2413 msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
2414 msgstr "lp: Opción '%c' desconocida.\n"
2415
2416 #: systemv/lp.c:482
2417 msgid ""
2418 "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2419 msgstr ""
2420 "lp: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
2421 "un ID de trabajo.\n"
2422
2423 #: systemv/lp.c:497
2424 #, c-format
2425 msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
2426 msgstr "lp: No se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n"
2427
2428 #: systemv/lp.c:514
2429 #, c-format
2430 msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
2431 msgstr "lp: Demasiados archivos - \"%s\"\n"
2432
2433 #: systemv/lp.c:569
2434 msgid "lp: error - no default destination available.\n"
2435 msgstr "lp: error - no está disponible el destino predeterminado.\n"
2436
2437 #: systemv/lp.c:572
2438 msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
2439 msgstr "lp: error - el planificador de tareas no responde.\n"
2440
2441 #: systemv/lp.c:611
2442 #, c-format
2443 msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2444 msgstr "lp: no se ha podido crear el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
2445
2446 #: systemv/lp.c:620
2447 #, c-format
2448 msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2449 msgstr ""
2450 "lp: error - no se ha podido escribir en el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
2451
2452 #: systemv/lp.c:634
2453 msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2454 msgstr "lp: stdin está vacío, por lo tanto no se ha enviado ningún trabajo.\n"
2455
2456 #: systemv/lp.c:650
2457 #, c-format
2458 msgid "lp: unable to print file: %s\n"
2459 msgstr "lp: no se ha podido imprimir el archivo: %s\n"
2460
2461 #: systemv/lp.c:656 systemv/lp.c:653 systemv/lp.c:713 systemv/lp.c:729
2462 #, c-format
2463 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
2464 msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))\n"
2465
2466 #: systemv/lp.c:703 systemv/lp.c:713
2467 #, c-format
2468 msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
2469 msgstr "lp: restart-job ha fallado: %s\n"
2470
2471 #: systemv/lp.c:769 systemv/lp.c:779
2472 #, c-format
2473 msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
2474 msgstr "lp: set-job-attibutes ha fallado: %s\n"
2475
2476 #: systemv/lpinfo.c:98 systemv/lpinfo.c:117
2477 #, c-format
2478 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2479 msgstr "lpinfo: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
2480
2481 #: systemv/lpinfo.c:152
2482 #, c-format
2483 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2484 msgstr "lpinfo: Opción '%c' desconocida.\n"
2485
2486 #: systemv/lpinfo.c:158
2487 #, c-format
2488 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2489 msgstr "lpinfo Argumento '%s' desconocido.\n"
2490
2491 #: systemv/lpinfo.c:225 systemv/lpinfo.c:310
2492 #, c-format
2493 msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
2494 msgstr "lpinfo: cups-get-devices ha fallado: %s\n"
2495
2496 #: systemv/lpinfo.c:293
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "Device: uri = %s\n"
2500 " class = %s\n"
2501 " info = %s\n"
2502 " make-and-model = %s\n"
2503 msgstr ""
2504 "Dispositivo: uri = %s\n"
2505 " clase = %s\n"
2506 " info = %s\n"
2507 " make-and-model = %s\n"
2508
2509 #: systemv/lpinfo.c:376 systemv/lpinfo.c:454
2510 #, c-format
2511 msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
2512 msgstr "lpinfo: cups-get-ppds ha fallado: %s\n"
2513
2514 #: systemv/lpinfo.c:438
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "Model: name = %s\n"
2518 " natural_language = %s\n"
2519 " make-and-model = %s\n"
2520 msgstr ""
2521 "Modelo: nombre = %s\n"
2522 " natural_language = %s\n"
2523 " make-and-model = %s\n"
2524
2525 #: systemv/lpmove.c:114 systemv/lpmove.c:119
2526 #, c-format
2527 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2528 msgstr "lpmove: Opción '%c' desconocida.\n"
2529
2530 #: systemv/lpmove.c:133 systemv/lpmove.c:138
2531 #, c-format
2532 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2533 msgstr "lpmove: Argumento '%s' desconocido.\n"
2534
2535 #: systemv/lpmove.c:140
2536 msgid "Usage: lpmove job dest\n"
2537 msgstr "Uso: lpmove trabajo destino\n"
2538
2539 #: systemv/lpmove.c:151 systemv/lpmove.c:156
2540 #, c-format
2541 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2542 msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
2543
2544 #: systemv/lpmove.c:225 systemv/lpmove.c:234
2545 #, c-format
2546 msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
2547 msgstr "lpmove: move-job ha fallado: %s\n"
2548
2549 #: systemv/lpoptions.c:109
2550 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
2551 msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida.\n"
2552
2553 #: systemv/lpoptions.c:159
2554 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2555 msgstr "lpoptions: ¡¿¡No hay impresoras!?!\n"
2556
2557 #: systemv/lpoptions.c:207
2558 #, c-format
2559 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2560 msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s\n"
2561
2562 #: systemv/lpoptions.c:411
2563 #, c-format
2564 msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
2565 msgstr "lpoptions: El destino %s no tiene archivo PPD.\n"
2566
2567 #: systemv/lpoptions.c:420
2568 #, c-format
2569 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
2570 msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s.\n"
2571
2572 #: systemv/lpoptions.c:444
2573 msgid ""
2574 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2575 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2576 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2577 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2578 msgstr ""
2579 "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
2580 " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
2581 " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
2582 " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora\n"
2583
2584 #: systemv/lppasswd.c:192
2585 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
2586 msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o borrar contraseñas.\n"
2587
2588 #: systemv/lppasswd.c:212
2589 msgid "Enter old password:"
2590 msgstr "Introduzca la contraseña antigua:"
2591
2592 #: systemv/lppasswd.c:218 systemv/lppasswd.c:236
2593 #, c-format
2594 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
2595 msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s\n"
2596
2597 #: systemv/lppasswd.c:230
2598 msgid "Enter password:"
2599 msgstr "Introduzca la contraseña:"
2600
2601 #: systemv/lppasswd.c:241
2602 msgid "Enter password again:"
2603 msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:"
2604
2605 #: systemv/lppasswd.c:247
2606 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
2607 msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
2608
2609 #: systemv/lppasswd.c:271
2610 msgid ""
2611 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
2612 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
2613 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
2614 msgstr ""
2615 "lppasswd: Lo siento, se ha rechazado la contraseña.\n"
2616 "Su contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener\n"
2617 "su nombre de usuario, y debe tener al menos una letra y un número.\n"
2618
2619 #: systemv/lppasswd.c:321
2620 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
2621 msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado.\n"
2622
2623 #: systemv/lppasswd.c:324 systemv/lppasswd.c:333 systemv/lppasswd.c:351
2624 #, c-format
2625 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
2626 msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s\n"
2627
2628 #: systemv/lppasswd.c:386 systemv/lppasswd.c:399 systemv/lppasswd.c:431
2629 #, c-format
2630 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
2631 msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s\n"
2632
2633 #: systemv/lppasswd.c:411
2634 #, c-format
2635 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
2636 msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen.\n"
2637
2638 #: systemv/lppasswd.c:421
2639 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
2640 msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
2641
2642 #: systemv/lppasswd.c:454
2643 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
2644 msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado.\n"
2645
2646 #: systemv/lppasswd.c:469
2647 #, c-format
2648 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
2649 msgstr ""
2650 "lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de "
2651 "contraseñas: %s\n"
2652
2653 #: systemv/lppasswd.c:482
2654 #, c-format
2655 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
2656 msgstr "lppasswd: falló al cambiar de nombre al archivo de contraseñas: %s\n"
2657
2658 #: systemv/lppasswd.c:501 systemv/lppasswd.c:500
2659 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2660 msgstr "Usage: lppasswd [-g nombre_grupo]\n"
2661
2662 #: systemv/lppasswd.c:506 systemv/lppasswd.c:503
2663 msgid ""
2664 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2665 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2666 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2667 msgstr ""
2668 "Usage: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n"
2669 " lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n"
2670 " lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]\n"
2671
2672 #: cgi-bin/admin.c:125 cgi-bin/admin.c:142 cgi-bin/admin.c:143
2673 msgid "Start Printer"
2674 msgstr "Iniciar impresora"
2675
2676 #: cgi-bin/admin.c:127 cgi-bin/admin.c:144 cgi-bin/admin.c:145
2677 msgid "Stop Printer"
2678 msgstr "Detener impresora"
2679
2680 #: cgi-bin/admin.c:129 cgi-bin/admin.c:146 cgi-bin/admin.c:147
2681 msgid "Start Class"
2682 msgstr "Iniciar clase"
2683
2684 #: cgi-bin/admin.c:131 cgi-bin/admin.c:148 cgi-bin/admin.c:149
2685 msgid "Stop Class"
2686 msgstr "Detener clase"
2687
2688 #: cgi-bin/admin.c:133 cgi-bin/admin.c:150 cgi-bin/admin.c:151
2689 msgid "Accept Jobs"
2690 msgstr "Aceptar trabajos"
2691
2692 #: cgi-bin/admin.c:135 cgi-bin/admin.c:152 cgi-bin/admin.c:153
2693 msgid "Reject Jobs"
2694 msgstr "Rechazar trabajos"
2695
2696 #: cgi-bin/admin.c:137 cgi-bin/admin.c:154 cgi-bin/admin.c:155
2697 msgid "Purge Jobs"
2698 msgstr "Purgar trabajos"
2699
2700 #: cgi-bin/admin.c:141 cgi-bin/admin.c:158 cgi-bin/admin.c:159
2701 msgid "Set As Default"
2702 msgstr "Poner como predeterminada"
2703
2704 #: cgi-bin/admin.c:168 cgi-bin/admin.c:179 cgi-bin/admin.c:2690
2705 #: cgi-bin/admin.c:185 cgi-bin/admin.c:196 cgi-bin/admin.c:2734
2706 #: cgi-bin/admin.c:186 cgi-bin/admin.c:197 cgi-bin/admin.c:2377
2707 msgid "Administration"
2708 msgstr "Administración"
2709
2710 #: cgi-bin/admin.c:224 cgi-bin/admin.c:241 cgi-bin/admin.c:242
2711 msgid "Modify Class"
2712 msgstr "Modificar clase"
2713
2714 #: cgi-bin/admin.c:224 cgi-bin/admin.c:241 cgi-bin/admin.c:242
2715 msgid "Add Class"
2716 msgstr "Añadir clase"
2717
2718 #: cgi-bin/admin.c:385 cgi-bin/admin.c:402 cgi-bin/admin.c:404
2719 msgid ""
2720 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2721 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2722 msgstr ""
2723 "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
2724 "no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
2725
2726 #: cgi-bin/admin.c:444 cgi-bin/admin.c:462 cgi-bin/admin.c:464
2727 msgid "Unable to modify class:"
2728 msgstr "No se ha podido modificar la clase:"
2729
2730 #: cgi-bin/admin.c:445 cgi-bin/admin.c:463 cgi-bin/admin.c:465
2731 msgid "Unable to add class:"
2732 msgstr "No se ha podido añadir la clase:"
2733
2734 #: cgi-bin/admin.c:514 cgi-bin/admin.c:532 cgi-bin/admin.c:534
2735 msgid "Modify Printer"
2736 msgstr "Modificar impresora"
2737
2738 #: cgi-bin/admin.c:514 cgi-bin/admin.c:532 cgi-bin/admin.c:534
2739 msgid "Add Printer"
2740 msgstr "Añadir impresora"
2741
2742 #: cgi-bin/admin.c:583 cgi-bin/admin.c:602 cgi-bin/admin.c:604
2743 msgid ""
2744 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2745 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2746 msgstr ""
2747 "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
2748 "imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
2749
2750 #: cgi-bin/admin.c:900 cgi-bin/admin.c:930 cgi-bin/admin.c:932
2751 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2752 msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora:"
2753
2754 #: cgi-bin/admin.c:983 cgi-bin/admin.c:1014 cgi-bin/admin.c:1016
2755 msgid "Unable to modify printer:"
2756 msgstr "No se ha podido modificar la impresora:"
2757
2758 #: cgi-bin/admin.c:984 cgi-bin/admin.c:1015 cgi-bin/admin.c:1017
2759 msgid "Unable to add printer:"
2760 msgstr "No se ha podido añadir la impresora:"
2761
2762 #: cgi-bin/admin.c:1051 cgi-bin/admin.c:1082 cgi-bin/admin.c:1084
2763 msgid "Set Printer Options"
2764 msgstr "Cambiar opciones impresora"
2765
2766 #: cgi-bin/admin.c:1062 cgi-bin/admin.c:2330 cgi-bin/admin.c:2391
2767 #: cgi-bin/admin.c:3112 cgi-bin/admin.c:3213 cgi-bin/admin.c:3449
2768 #: cgi-bin/admin.c:1095 cgi-bin/admin.c:2374 cgi-bin/admin.c:2435
2769 #: cgi-bin/admin.c:3156 cgi-bin/admin.c:3258 cgi-bin/admin.c:3496
2770 #: cgi-bin/admin.c:1097 cgi-bin/admin.c:1846 cgi-bin/admin.c:1907
2771 #: cgi-bin/admin.c:2405 cgi-bin/admin.c:2507 cgi-bin/admin.c:2745
2772 msgid "Missing form variable!"
2773 msgstr "Variable de formulario desaparecida."
2774
2775 #: cgi-bin/admin.c:1076 cgi-bin/admin.c:1113 cgi-bin/admin.c:1115
2776 msgid "Unable to get PPD file!"
2777 msgstr "No se ha podido obtener el archivo PPD."
2778
2779 #: cgi-bin/admin.c:1084 cgi-bin/admin.c:1123 cgi-bin/admin.c:1125
2780 msgid "Unable to open PPD file:"
2781 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD:"
2782
2783 #: cgi-bin/admin.c:1241 cgi-bin/admin.c:1282 cgi-bin/admin.c:1290
2784 msgid "Banners"
2785 msgstr "Banners"
2786
2787 #: cgi-bin/admin.c:1255 cgi-bin/admin.c:1296 cgi-bin/admin.c:1304
2788 msgid "Starting Banner"
2789 msgstr "Banner inicial"
2790
2791 #: cgi-bin/admin.c:1262 cgi-bin/admin.c:1303 cgi-bin/admin.c:1311
2792 msgid "Ending Banner"
2793 msgstr "Banner final"
2794
2795 #: cgi-bin/admin.c:1280 cgi-bin/admin.c:1321 cgi-bin/admin.c:1329
2796 msgid "Policies"
2797 msgstr "Reglas"
2798
2799 #: cgi-bin/admin.c:1304 cgi-bin/admin.c:1345 cgi-bin/admin.c:1353
2800 msgid "Error Policy"
2801 msgstr "Directiva de error"
2802
2803 #: cgi-bin/admin.c:1331 cgi-bin/admin.c:1372 cgi-bin/admin.c:1380
2804 msgid "Operation Policy"
2805 msgstr "Directiva de operación"
2806
2807 #: cgi-bin/admin.c:1352 cgi-bin/admin.c:1372 cgi-bin/admin.c:1393
2808 #: cgi-bin/admin.c:1413 cgi-bin/admin.c:1401 cgi-bin/admin.c:1421
2809 msgid "PS Binary Protocol"
2810 msgstr "Protocolo Binario PS"
2811
2812 #: cgi-bin/admin.c:1358 cgi-bin/admin.c:1399 cgi-bin/admin.c:1407
2813 msgid "None"
2814 msgstr "Ninguno"
2815
2816 #: cgi-bin/admin.c:1490 cgi-bin/admin.c:1534 cgi-bin/admin.c:1542
2817 msgid "Unable to set options:"
2818 msgstr "No se han podido cambiar las opciones:"
2819
2820 #: cgi-bin/admin.c:1591 cgi-bin/admin.c:1607 cgi-bin/admin.c:1620
2821 #: cgi-bin/admin.c:2099 cgi-bin/admin.c:2106 cgi-bin/admin.c:1635
2822 #: cgi-bin/admin.c:1651 cgi-bin/admin.c:1664 cgi-bin/admin.c:2143
2823 #: cgi-bin/admin.c:2150 cgi-bin/admin.c:1609 cgi-bin/admin.c:1618
2824 msgid "Change Settings"
2825 msgstr "Cambiar especificaciones"
2826
2827 #: cgi-bin/admin.c:1592 cgi-bin/admin.c:1608 cgi-bin/admin.c:1621
2828 #: cgi-bin/admin.c:1636 cgi-bin/admin.c:1652 cgi-bin/admin.c:1665
2829 #: cgi-bin/admin.c:1611
2830 msgid "Unable to change server settings:"
2831 msgstr "No se han podido cambiar las especificaciones del servidor:"
2832
2833 #: cgi-bin/admin.c:2097 cgi-bin/admin.c:2190 cgi-bin/admin.c:2141
2834 #: cgi-bin/admin.c:2234 cgi-bin/admin.c:1703
2835 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2836 msgstr "No se ha podido copiar el archivo cupsd.conf:"
2837
2838 #: cgi-bin/admin.c:2134 cgi-bin/admin.c:2146 cgi-bin/admin.c:2193
2839 #: cgi-bin/admin.c:2200 cgi-bin/admin.c:2232 cgi-bin/admin.c:2244
2840 #: cgi-bin/admin.c:2267 cgi-bin/admin.c:2178 cgi-bin/admin.c:2190
2841 #: cgi-bin/admin.c:2237 cgi-bin/admin.c:2276 cgi-bin/admin.c:2288
2842 #: cgi-bin/admin.c:2311 cgi-bin/admin.c:1646 cgi-bin/admin.c:1658
2843 #: cgi-bin/admin.c:1706 cgi-bin/admin.c:1713 cgi-bin/admin.c:1745
2844 #: cgi-bin/admin.c:1758 cgi-bin/admin.c:1782
2845 msgid "Edit Configuration File"
2846 msgstr "Editar archivo de configuración"
2847
2848 #: cgi-bin/admin.c:2135 cgi-bin/admin.c:2147 cgi-bin/admin.c:2179
2849 #: cgi-bin/admin.c:2191 cgi-bin/printers.c:219 cgi-bin/printers.c:224
2850 #: cgi-bin/admin.c:1647 cgi-bin/admin.c:1659
2851 msgid "Unable to create temporary file:"
2852 msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal:"
2853
2854 #: cgi-bin/admin.c:2233 cgi-bin/admin.c:2245 cgi-bin/admin.c:2268
2855 #: cgi-bin/admin.c:2277 cgi-bin/admin.c:2289 cgi-bin/admin.c:2312
2856 #: cgi-bin/admin.c:1747 cgi-bin/admin.c:1760 cgi-bin/admin.c:1784
2857 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2858 msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
2859
2860 #: cgi-bin/admin.c:2247 cgi-bin/admin.c:2291 cgi-bin/admin.c:1762
2861 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2862 msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB."
2863
2864 #: cgi-bin/admin.c:2316 cgi-bin/admin.c:2360 cgi-bin/admin.c:1832
2865 msgid "Delete Class"
2866 msgstr "Borrar clase"
2867
2868 #: cgi-bin/admin.c:2357 cgi-bin/admin.c:2401 cgi-bin/admin.c:1873
2869 msgid "Unable to delete class:"
2870 msgstr "No se ha podido borrar la clase:"
2871
2872 #: cgi-bin/admin.c:2377 cgi-bin/admin.c:2421 cgi-bin/admin.c:1893
2873 msgid "Delete Printer"
2874 msgstr "Borrar impresora"
2875
2876 #: cgi-bin/admin.c:2418 cgi-bin/admin.c:2462 cgi-bin/admin.c:1934
2877 msgid "Unable to delete printer:"
2878 msgstr "No se ha podido borrar la impresora:"
2879
2880 #: cgi-bin/admin.c:2447 cgi-bin/admin.c:2491 cgi-bin/admin.c:2053
2881 #: cgi-bin/admin.c:2072
2882 msgid "Export Printers to Samba"
2883 msgstr "Exportar impresoras a Samba"
2884
2885 #: cgi-bin/admin.c:2515 cgi-bin/admin.c:2559
2886 msgid "Unable to fork process!"
2887 msgstr "No se ha podido bifurcar el proceso."
2888
2889 #: cgi-bin/admin.c:2534 cgi-bin/admin.c:2578
2890 msgid "Unable to connect to server!"
2891 msgstr "No se ha podido conectar al servidor."
2892
2893 #: cgi-bin/admin.c:2538 cgi-bin/admin.c:2582
2894 msgid "Unable to get printer attributes!"
2895 msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora."
2896
2897 #: cgi-bin/admin.c:2543 cgi-bin/admin.c:2587
2898 msgid "Unable to convert PPD file!"
2899 msgstr "No se ha podido convertir el archivo PPD."
2900
2901 #: cgi-bin/admin.c:2547 cgi-bin/admin.c:2591
2902 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
2903 msgstr ""
2904 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
2905 "2000."
2906
2907 #: cgi-bin/admin.c:2552 cgi-bin/admin.c:2596
2908 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
2909 msgstr ""
2910 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
2911 "Windows 2000."
2912
2913 #: cgi-bin/admin.c:2557 cgi-bin/admin.c:2601
2914 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
2915 msgstr ""
2916 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
2917 "9x."
2918
2919 #: cgi-bin/admin.c:2562 cgi-bin/admin.c:2606
2920 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
2921 msgstr ""
2922 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
2923 "Windows 9x."
2924
2925 #: cgi-bin/admin.c:2567 cgi-bin/admin.c:2611
2926 msgid "Unable to set Windows printer driver!"
2927 msgstr "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows."
2928
2929 #: cgi-bin/admin.c:2572 cgi-bin/admin.c:2616
2930 msgid "No printer drivers found!"
2931 msgstr "No se han encontrado controladores de impresora."
2932
2933 #: cgi-bin/admin.c:2576 cgi-bin/admin.c:2620
2934 msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
2935 msgstr "No se ha podido ejecutar el comando cupsaddsmb."
2936
2937 #: cgi-bin/admin.c:2582 cgi-bin/admin.c:2626
2938 #, c-format
2939 msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
2940 msgstr "cupsaddsmb ha fallado con estado %d"
2941
2942 #: cgi-bin/admin.c:2592 cgi-bin/admin.c:2636
2943 #, c-format
2944 msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
2945 msgstr "cupsaddsmb se ha estropeado con señal %d"
2946
2947 #: cgi-bin/admin.c:2608 cgi-bin/admin.c:2652 cgi-bin/admin.c:2061
2948 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2949 msgstr ""
2950 "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
2951 "impresora."
2952
2953 #: cgi-bin/admin.c:2612 cgi-bin/admin.c:2656 cgi-bin/admin.c:2065
2954 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2955 msgstr ""
2956 "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de "
2957 "impresora."
2958
2959 #: cgi-bin/admin.c:2704 cgi-bin/admin.c:2748 cgi-bin/admin.c:2102
2960 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2961 msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
2962
2963 #: cgi-bin/admin.c:3144 cgi-bin/admin.c:3400 cgi-bin/admin.c:3189
2964 #: cgi-bin/admin.c:3447 cgi-bin/admin.c:2438 cgi-bin/admin.c:2696
2965 msgid "Unable to change printer:"
2966 msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:"
2967
2968 #: cgi-bin/admin.c:3214 cgi-bin/admin.c:3259 cgi-bin/admin.c:3399
2969 #: cgi-bin/admin.c:3417 cgi-bin/admin.c:3305 cgi-bin/admin.c:3446
2970 #: cgi-bin/admin.c:3464 cgi-bin/admin.c:2508 cgi-bin/admin.c:2554
2971 #: cgi-bin/admin.c:2695 cgi-bin/admin.c:2713
2972 msgid "Set Allowed Users"
2973 msgstr "Establecer usuarios permitidos"
2974
2975 #: cgi-bin/admin.c:3262 cgi-bin/admin.c:3308 cgi-bin/admin.c:2557
2976 msgid "Unable to get printer attributes:"
2977 msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora:"
2978
2979 #: cgi-bin/admin.c:3450 cgi-bin/admin.c:3488 cgi-bin/admin.c:3506
2980 #: cgi-bin/admin.c:3497 cgi-bin/admin.c:3536 cgi-bin/admin.c:3554
2981 #: cgi-bin/admin.c:2746 cgi-bin/admin.c:2785 cgi-bin/admin.c:2803
2982 msgid "Set Publishing"
2983 msgstr "Hacer pública"
2984
2985 #: cgi-bin/admin.c:3489 cgi-bin/admin.c:3537 cgi-bin/admin.c:2786
2986 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2987 msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared:"
2988
2989 #: cgi-bin/classes.c:161 cgi-bin/classes.c:208 cgi-bin/classes.c:159
2990 #: cgi-bin/classes.c:206 cgi-bin/classes.c:164 cgi-bin/classes.c:211
2991 msgid "Classes"
2992 msgstr "Clases"
2993
2994 #: cgi-bin/classes.c:355 cgi-bin/classes.c:356 cgi-bin/classes.c:354
2995 #: cgi-bin/classes.c:359
2996 msgid "Unable to get class list:"
2997 msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases:"
2998
2999 #: cgi-bin/classes.c:454 cgi-bin/classes.c:455 cgi-bin/classes.c:453
3000 #: cgi-bin/classes.c:458
3001 msgid "Unable to get class status:"
3002 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase:"
3003
3004 #: cgi-bin/ipp-var.c:366 cgi-bin/ipp-var.c:419 cgi-bin/ipp-var.c:489
3005 #: cgi-bin/ipp-var.c:490
3006 msgid "Move Job"
3007 msgstr "Mover trabajo"
3008
3009 #: cgi-bin/ipp-var.c:367
3010 msgid "Unable to find destination for job!"
3011 msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo."
3012
3013 #: cgi-bin/ipp-var.c:421 cgi-bin/ipp-var.c:491 cgi-bin/ipp-var.c:492
3014 msgid "Move All Jobs"
3015 msgstr "Mover todos los trabajos"
3016
3017 #: cgi-bin/ipp-var.c:496 cgi-bin/ipp-var.c:497
3018 msgid "Unable to move job"
3019 msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
3020
3021 #: cgi-bin/ipp-var.c:498 cgi-bin/ipp-var.c:499
3022 msgid "Unable to move jobs"
3023 msgstr "No se han podido mover los trabajos"
3024
3025 #: cgi-bin/ipp-var.c:603 cgi-bin/ipp-var.c:605
3026 msgid "Print Test Page"
3027 msgstr "Imprimir página de prueba"
3028
3029 #: cgi-bin/ipp-var.c:606 cgi-bin/ipp-var.c:608
3030 msgid "Unable to print test page:"
3031 msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba:"
3032
3033 #: cgi-bin/jobs.c:111 cgi-bin/jobs.c:122 cgi-bin/jobs.c:184
3034 msgid "Jobs"
3035 msgstr "Trabajos"
3036
3037 #: cgi-bin/jobs.c:187
3038 msgid "Job operation failed:"
3039 msgstr "La operación del trabajo ha fallado:"
3040
3041 #: cgi-bin/printers.c:161 cgi-bin/printers.c:208 cgi-bin/printers.c:211
3042 #: cgi-bin/printers.c:166 cgi-bin/printers.c:335 cgi-bin/printers.c:171
3043 #: cgi-bin/printers.c:340
3044 msgid "Printers"
3045 msgstr "Impresoras"
3046
3047 #: cgi-bin/printers.c:362 cgi-bin/printers.c:366 cgi-bin/printers.c:518
3048 #: cgi-bin/printers.c:523
3049 msgid "Unable to get printer list:"
3050 msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras:"
3051
3052 #: cgi-bin/printers.c:461 cgi-bin/printers.c:468 cgi-bin/printers.c:628
3053 #: cgi-bin/printers.c:633
3054 msgid "Unable to get printer status:"
3055 msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
3056
3057 #: cups/ppd.c:319 cups/ppd.c:302
3058 msgid "OK"
3059 msgstr "OK"
3060
3061 #: cups/ppd.c:320 cups/ppd.c:303
3062 msgid "Unable to open PPD file"
3063 msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
3064
3065 #: cups/ppd.c:321 cups/ppd.c:304
3066 msgid "NULL PPD file pointer"
3067 msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
3068
3069 #: cups/ppd.c:322 cups/ppd.c:305
3070 msgid "Memory allocation error"
3071 msgstr "Error de reserva de memoria"
3072
3073 #: cups/ppd.c:323 cups/ppd.c:306
3074 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3075 msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
3076
3077 #: cups/ppd.c:324 cups/ppd.c:307
3078 msgid "Missing value string"
3079 msgstr "Falta cadena de valores"
3080
3081 #: cups/ppd.c:325 cups/ppd.c:308
3082 msgid "Internal error"
3083 msgstr "Error interno"
3084
3085 #: cups/ppd.c:326 cups/ppd.c:309
3086 msgid "Bad OpenGroup"
3087 msgstr "OpenGroup incorrecto"
3088
3089 #: cups/ppd.c:327 cups/ppd.c:310
3090 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3091 msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
3092
3093 #: cups/ppd.c:328 cups/ppd.c:311
3094 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
3095 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
3096
3097 #: cups/ppd.c:329 cups/ppd.c:312
3098 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3099 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
3100
3101 #: cups/ppd.c:330 cups/ppd.c:313
3102 msgid "Bad OrderDependency"
3103 msgstr "OrderDependency incorrecto"
3104
3105 #: cups/ppd.c:331 cups/ppd.c:314
3106 msgid "Bad UIConstraints"
3107 msgstr "UIConstraints incorrecto"
3108
3109 #: cups/ppd.c:332 cups/ppd.c:315
3110 msgid "Missing asterisk in column 1"
3111 msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
3112
3113 #: cups/ppd.c:333 cups/ppd.c:316
3114 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3115 msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
3116
3117 #: cups/ppd.c:334 cups/ppd.c:317
3118 msgid "Illegal control character"
3119 msgstr "Carácter de control ilegal"
3120
3121 #: cups/ppd.c:335 cups/ppd.c:318
3122 msgid "Illegal main keyword string"
3123 msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
3124
3125 #: cups/ppd.c:336 cups/ppd.c:319
3126 msgid "Illegal option keyword string"
3127 msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
3128
3129 #: cups/ppd.c:337 cups/ppd.c:320
3130 msgid "Illegal translation string"
3131 msgstr "Cadena de traducción ilegal"
3132
3133 #: cups/ppd.c:338 cups/ppd.c:321
3134 msgid "Illegal whitespace character"
3135 msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
3136
3137 #: cups/ppd.c:339 cups/ppd.c:322
3138 msgid "Bad custom parameter"
3139 msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
3140
3141 #: cups/ppd.c:344 cups/ppd.c:327
3142 msgid "Unknown"
3143 msgstr "Desconocido"
3144
3145 #: cups/ppd.c:1033 cups/ppd.c:1020 cups/ppd.c:1009 cups/ppd.c:1010
3146 #: cups/ppd.c:1007
3147 msgid "Custom"
3148 msgstr "A medida"
3149
3150 #: cups/ppd.c:1259 cups/ppd.c:1236 cups/ppd.c:1225 cups/ppd.c:1226
3151 #: cups/ppd.c:1223
3152 msgid "JCL"
3153 msgstr "JCL"
3154
3155 #: scheduler/ipp.c:2184 scheduler/ipp.c:2226 scheduler/ipp.c:2681
3156 msgid "No authentication information provided!"
3157 msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
3158
3159 #: systemv/cupsaddsmb.c:440 systemv/cupsaddsmb.c:252
3160 #, c-format
3161 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3162 msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
3163
3164 #: systemv/cupsaddsmb.c:451 cups/adminutil.c:626
3165 #, c-format
3166 msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3167 msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3168
3169 #: systemv/cupsaddsmb.c:479 cups/adminutil.c:656 cups/adminutil.c:1683
3170 #, c-format
3171 msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3172 msgstr "cupsaddsmb: No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n"
3173
3174 #: systemv/cupsaddsmb.c:805
3175 msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3176 msgstr ""
3177 "cupsaddsmb: No está instalado ningún controlador de impresora de Windows.\n"
3178
3179 #: systemv/cupsaddsmb.c:810
3180 msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3181 msgstr ""
3182 "cupsaddsmb: Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora "
3183 "de Windows 2000.\n"
3184
3185 #: systemv/lpadmin.c:881
3186 #, c-format
3187 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
3188 msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s.\n"
3189
3190 #: systemv/lpadmin.c:1115
3191 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
3192 msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros.\n"
3193
3194 #: systemv/lpadmin.c:1129
3195 #, c-format
3196 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
3197 msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s.\n"
3198
3199 #: systemv/lpinfo.c:278
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "Device: uri = %s\n"
3203 " class = %s\n"
3204 " info = %s\n"
3205 " make-and-model = %s\n"
3206 " device-id = %s\n"
3207 msgstr ""
3208 "Dispositivo: uri = %s\n"
3209 " clase = %s\n"
3210 " info = %s\n"
3211 " make-and-model = %s\n"
3212 " device-id = %s\n"
3213
3214 #: systemv/lpinfo.c:410
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "Model: name = %s\n"
3218 " natural_language = %s\n"
3219 " make-and-model = %s\n"
3220 " device-id = %s\n"
3221 msgstr ""
3222 "Modelo: nombre = %s\n"
3223 " natural_language = %s\n"
3224 " make-and-model = %s\n"
3225 " device-id = %s\n"
3226
3227 #: systemv/lpmove.c:145
3228 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
3229 msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino\n"
3230
3231 #: systemv/lpstat.c:144 systemv/lpstat.c:156
3232 msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3233 msgstr ""
3234 "lpstat: Se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras -W.\n"
3235
3236 #: systemv/lpstat.c:740 systemv/lpstat.c:768
3237 #, c-format
3238 msgid "%s accepting requests since %s\n"
3239 msgstr "%s aceptando peticiones desde %s\n"
3240
3241 #: systemv/lpstat.c:743 systemv/lpstat.c:771
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "%s not accepting requests since %s -\n"
3245 "\t%s\n"
3246 msgstr ""
3247 "%s no acepta peticiones desde %s -\n"
3248 "\t%s\n"
3249
3250 #: systemv/lpstat.c:752 systemv/lpstat.c:780
3251 #, c-format
3252 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
3253 msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s\n"
3254
3255 #: systemv/lpstat.c:755 systemv/lpstat.c:783
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
3259 "\t%s\n"
3260 msgstr ""
3261 "%s/%s no acepta peticiones desde %s -\n"
3262 "\t%s\n"
3263
3264 #: berkeley/lpc.c:88 berkeley/lpc.c:116 berkeley/lpc.c:152
3265 msgid "lpc> "
3266 msgstr "lpc> "
3267
3268 #: berkeley/lpq.c:93 systemv/cancel.c:250 systemv/cancel.c:332
3269 #: systemv/cancel.c:331
3270 #, c-format
3271 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
3272 msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
3273
3274 #: berkeley/lpq.c:138 berkeley/lpr.c:128 berkeley/lprm.c:144
3275 #: systemv/accept.c:120 systemv/cancel.c:107 systemv/lp.c:150
3276 #: systemv/lpstat.c:144 berkeley/lpr.c:130 systemv/lp.c:154
3277 #, c-format
3278 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
3279 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-U'.\n"
3280
3281 #: berkeley/lpq.c:173
3282 #, c-format
3283 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
3284 msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido.\n"
3285
3286 #: berkeley/lpq.c:177 systemv/lpstat.c:549
3287 #, c-format
3288 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
3289 msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n"
3290
3291 #: berkeley/lpq.c:201 berkeley/lprm.c:167 systemv/accept.c:146
3292 #: systemv/cancel.c:135 systemv/lp.c:227 systemv/lpstat.c:300 systemv/lp.c:231
3293 #, c-format
3294 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3295 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
3296
3297 #: berkeley/lpq.c:253
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
3301 msgstr ""
3302 "%s: error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s"
3303 "\".\n"
3304
3305 #: berkeley/lpq.c:258
3306 #, c-format
3307 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
3308 msgstr "%s: error - destino predeterminado no disponible.\n"
3309
3310 #: berkeley/lpq.c:647
3311 msgid ""
3312 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
3313 msgstr ""
3314 "Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) "
3315 "(+intervalo)\n"
3316
3317 #: berkeley/lpr.c:148 berkeley/lpr.c:150
3318 #, c-format
3319 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
3320 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-H'.\n"
3321
3322 #: berkeley/lpr.c:171 berkeley/lpr.c:173
3323 #, c-format
3324 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
3325 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción '%c'.\n"
3326
3327 #: berkeley/lpr.c:185 berkeley/lpr.c:187
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3331 "correct!\n"
3332 msgstr ""
3333 "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato '%c' - la "
3334 "salida puede no ser correcta.\n"
3335
3336 #: berkeley/lpr.c:199 berkeley/lpr.c:201
3337 #, c-format
3338 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
3339 msgstr "%s: error - se esperaba opción=valor tras la opción '-o'.\n"
3340
3341 #: berkeley/lpr.c:250 berkeley/lpr.c:258
3342 #, c-format
3343 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
3344 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-P'.\n"
3345
3346 #: berkeley/lpr.c:285 berkeley/lpr.c:293
3347 #, c-format
3348 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
3349 msgstr "%s: Error - se esperaba un número de copias tras la opción '-#'.\n"
3350
3351 #: berkeley/lpr.c:309 berkeley/lpr.c:317
3352 #, c-format
3353 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
3354 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción '%c'.\n"
3355
3356 #: berkeley/lpr.c:320 berkeley/lprm.c:179 systemv/accept.c:176
3357 #: systemv/cancel.c:169 systemv/lp.c:529 systemv/lpstat.c:461
3358 #: berkeley/lpr.c:328 systemv/lp.c:545
3359 #, c-format
3360 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
3361 msgstr "%s: Error - opción '%c' desconocida.\n"
3362
3363 #: berkeley/lpr.c:333 systemv/lp.c:554 berkeley/lpr.c:341 systemv/lp.c:570
3364 #, c-format
3365 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3366 msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n"
3367
3368 #: berkeley/lpr.c:351 systemv/lp.c:571 berkeley/lpr.c:359 systemv/lp.c:587
3369 #, c-format
3370 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
3371 msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"\n"
3372
3373 #: berkeley/lpr.c:393 systemv/lp.c:621 berkeley/lpr.c:401 systemv/lp.c:637
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
3377 msgstr ""
3378 "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s"
3379 "\".\n"
3380
3381 #: berkeley/lpr.c:398 systemv/lp.c:626 berkeley/lpr.c:406 systemv/lp.c:642
3382 #, c-format
3383 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
3384 msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible.\n"
3385
3386 #: berkeley/lpr.c:402 systemv/lp.c:630 berkeley/lpr.c:410 systemv/lp.c:646
3387 #, c-format
3388 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
3389 msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde.\n"
3390
3391 #: berkeley/lpr.c:452 systemv/lp.c:670 berkeley/lpr.c:460 systemv/lp.c:686
3392 #, c-format
3393 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3394 msgstr "%s: Error - no se ha podido crear el archivo temporal \"%s\" - %s\n"
3395
3396 #: berkeley/lpr.c:462 systemv/lp.c:679 berkeley/lpr.c:470 systemv/lp.c:695
3397 #, c-format
3398 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3399 msgstr "%s: Error - no se ha podido escribir al archivo temporal \"%s\" - %s\n"
3400
3401 #: berkeley/lpr.c:476 systemv/lp.c:693 berkeley/lpr.c:484 systemv/lp.c:709
3402 #, c-format
3403 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3404 msgstr ""
3405 "%s: Error - stdin está vacío, por lo tanto no se ha enviado ningún trabajo.\n"
3406
3407 #: berkeley/lprm.c:127 systemv/cancel.c:227
3408 #, c-format
3409 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
3410 msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido.\n"
3411
3412 #: systemv/accept.c:165
3413 #, c-format
3414 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
3415 msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción '-r'.\n"
3416
3417 #: systemv/cancel.c:157
3418 #, c-format
3419 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
3420 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-u'.\n"
3421
3422 #: systemv/cancel.c:308 systemv/cancel.c:373 systemv/cancel.c:372
3423 #, c-format
3424 msgid "%s: %s failed: %s\n"
3425 msgstr "%s: %s ha fallado: %s\n"
3426
3427 #: systemv/lp.c:173 systemv/lp.c:177
3428 #, c-format
3429 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
3430 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-d'.\n"
3431
3432 #: systemv/lp.c:206 systemv/lp.c:210
3433 #, c-format
3434 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
3435 msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción '-f'.\n"
3436
3437 #: systemv/lp.c:213 systemv/lp.c:217
3438 #, c-format
3439 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
3440 msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta.\n"
3441
3442 #: systemv/lp.c:247 systemv/lp.c:251
3443 #, c-format
3444 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
3445 msgstr "%s : Se esperaba una ID de trabajo tras la opción '-i'.\n"
3446
3447 #: systemv/lp.c:258 systemv/lp.c:262
3448 #, c-format
3449 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3450 msgstr ""
3451 "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
3452 "tiempo.\n"
3453
3454 #: systemv/lp.c:271 systemv/lp.c:275
3455 #, c-format
3456 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
3457 msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta.\n"
3458
3459 #: systemv/lp.c:296 systemv/lp.c:308
3460 #, c-format
3461 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
3462 msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción '-n'.\n"
3463
3464 #: systemv/lp.c:319 systemv/lp.c:331
3465 #, c-format
3466 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
3467 msgstr "%s: Error - se esperaba una cadena de opciones tras la opción '-o'.\n"
3468
3469 #: systemv/lp.c:340 systemv/lp.c:352
3470 #, c-format
3471 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
3472 msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción '-%c'.\n"
3473
3474 #: systemv/lp.c:363 systemv/lp.c:375
3475 #, c-format
3476 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
3477 msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100.\n"
3478
3479 #: systemv/lp.c:387 systemv/lp.c:399
3480 #, c-format
3481 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
3482 msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción '-t'.\n"
3483
3484 #: systemv/lp.c:405 systemv/lp.c:417
3485 #, c-format
3486 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
3487 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción '-y'.\n"
3488
3489 #: systemv/lp.c:413 systemv/lp.c:425
3490 #, c-format
3491 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
3492 msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n"
3493
3494 #: systemv/lp.c:427 systemv/lp.c:439
3495 #, c-format
3496 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
3497 msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción '-H'.\n"
3498
3499 #: systemv/lp.c:451 systemv/lp.c:463
3500 #, c-format
3501 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
3502 msgstr ""
3503 "%s: Se necesita un ID de trabajo ('-i id_trabajo') antes de '-H restart'.\n"
3504
3505 #: systemv/lp.c:475 systemv/lp.c:487
3506 #, c-format
3507 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
3508 msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción '-P'.\n"
3509
3510 #: systemv/lp.c:496 systemv/lp.c:508
3511 #, c-format
3512 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
3513 msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción '-S'.\n"
3514
3515 #: systemv/lp.c:504 systemv/lp.c:516
3516 #, c-format
3517 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
3518 msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta.\n"
3519
3520 #: systemv/lp.c:516 systemv/lp.c:528
3521 #, c-format
3522 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
3523 msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción '-T'.\n"
3524
3525 #: systemv/lp.c:524 systemv/lp.c:536
3526 #, c-format
3527 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
3528 msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
3529
3530 #: systemv/lp.c:538 systemv/lp.c:554
3531 #, c-format
3532 msgid ""
3533 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3534 msgstr ""
3535 "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
3536 "una ID de trabajo.\n"
3537
3538 #: systemv/lpstat.c:164 systemv/lpstat.c:178
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
3542 "option!\n"
3543 msgstr ""
3544 "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
3545 "opción '-W'.\n"
3546
3547 #: systemv/lpstat.c:237
3548 #, c-format
3549 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
3550 msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-b'.\n"
3551
3552 #: systemv/lpstat.c:534
3553 #, c-format
3554 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3555 msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\".\n"
3556
3557 #: systemv/lpstat.c:571 systemv/cupsaddsmb.c:156 systemv/cupsaddsmb.c:177
3558 #, c-format
3559 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
3560 msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor\n"
3561
3562 #: cups/notify.c:91
3563 msgid "Print Job:"
3564 msgstr "Imprimir trabajo:"
3565
3566 #: cups/notify.c:96
3567 msgid "pending"
3568 msgstr "pendiente"
3569
3570 #: cups/notify.c:99
3571 msgid "held"
3572 msgstr "retenido"
3573
3574 #: cups/notify.c:102 cups/notify.c:143
3575 msgid "processing"
3576 msgstr "en proceso"
3577
3578 #: cups/notify.c:105 cups/notify.c:146
3579 msgid "stopped"
3580 msgstr "parado"
3581
3582 #: cups/notify.c:108
3583 msgid "canceled"
3584 msgstr "cancelado"
3585
3586 #: cups/notify.c:111
3587 msgid "aborted"
3588 msgstr "cancelado"
3589
3590 #: cups/notify.c:114
3591 msgid "completed"
3592 msgstr "completado"
3593
3594 #: cups/notify.c:117 cups/notify.c:149
3595 msgid "unknown"
3596 msgstr "desconocido"
3597
3598 #: cups/notify.c:126
3599 msgid "untitled"
3600 msgstr "sin título"
3601
3602 #: cups/notify.c:135
3603 msgid "Printer:"
3604 msgstr "Impresora:"
3605
3606 #: cups/notify.c:140
3607 msgid "idle"
3608 msgstr "inactiva"
3609
3610 #: scheduler/ipp.c:5513 scheduler/ipp.c:5482 scheduler/ipp.c:5498
3611 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3612 msgstr "Atributo notify-subscription-ids desaparecido."
3613
3614 #: scheduler/ipp.c:7851 scheduler/ipp.c:7341 scheduler/ipp.c:7357
3615 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3616 msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
3617
3618 #: scheduler/main.c:163
3619 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
3620 msgstr ""
3621 "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
3622 "\".\n"
3623
3624 #: scheduler/main.c:218
3625 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
3626 msgstr ""
3627 "cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo "
3628 "normal.\n"
3629
3630 #: scheduler/main.c:225
3631 #, c-format
3632 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
3633 msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando.\n"
3634
3635 #: scheduler/main.c:232
3636 #, c-format
3637 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
3638 msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando.\n"
3639
3640 #: scheduler/main.c:2315 scheduler/main.c:2329 scheduler/main.c:2304
3641 msgid ""
3642 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
3643 "\n"
3644 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
3645 "-f Run in the foreground\n"
3646 "-F Run in the foreground but detach\n"
3647 "-h Show this usage message\n"
3648 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
3649 msgstr ""
3650 "Uso: cupsd (-c archivo-configuración) (-f) (-F) (-h) (-l)\n"
3651 "\n"
3652 "-c archivo-configuración Carga un archivo de configuración alternativo\n"
3653 "-f Se ejecuta en primer plano\n"
3654 "-F Se ejecuta en primer plano pero separado\n"
3655 "-h Muestra este mensaje de cómo se usa\n"
3656 "-l Ejecuta cupsd desde launchd(8)\n"
3657
3658 #: systemv/cupstestppd.c:1343 systemv/cupstestppd.c:1543
3659 #, c-format
3660 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
3661 msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco.\n"
3662
3663 #: systemv/cupstestppd.c:1361 systemv/cupstestppd.c:1561
3664 msgid ""
3665 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
3666 msgstr ""
3667 " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
3668 "CR, LF y CR LF.\n"
3669
3670 #: systemv/cupstestppd.c:1366 systemv/cupstestppd.c:1566
3671 msgid ""
3672 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
3673 "not CR LF!\n"
3674 msgstr ""
3675 " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
3676 "líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.\n"
3677
3678 #: cgi-bin/printers.c:218 cgi-bin/printers.c:289 cgi-bin/printers.c:223
3679 #: cgi-bin/printers.c:294
3680 msgid "Printer Maintenance"
3681 msgstr "Mantenimiento de impresora"
3682
3683 #: cgi-bin/printers.c:292 cgi-bin/printers.c:297
3684 msgid "Unable to send maintenance job:"
3685 msgstr "No se ha podido enviar el trabajo de mantenimiento:"
3686
3687 #: systemv/cupsaddsmb.c:566 systemv/cupsaddsmb.c:233
3688 #, c-format
3689 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
3690 msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s\n"
3691
3692 #: systemv/cupstestppd.c:346
3693 #, c-format
3694 msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3695 msgstr " **FALLO** %s %s no existe.\n"
3696
3697 #: systemv/cupstestppd.c:1053
3698 #, c-format
3699 msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3700 msgstr " **FALLO** Idioma incorrecto \"%s\".\n"
3701
3702 #: systemv/cupstestppd.c:1078
3703 #, c-format
3704 msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3705 msgstr ""
3706 " **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s desaparecida.\n"
3707
3708 #: systemv/cupstestppd.c:1098
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
3712 "characters!\n"
3713 msgstr ""
3714 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
3715 "caracteres de 8-bits.\n"
3716
3717 #: systemv/cupstestppd.c:1119
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
3721 msgstr ""
3722 " **FALLO** Cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %"
3723 "s.\n"
3724
3725 #: systemv/cupstestppd.c:1141
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
3729 "8-bit characters!\n"
3730 msgstr ""
3731 " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
3732 "preferencia %s contiene caracteres de 8-bits.\n"
3733
3734 #: systemv/cupstestppd.c:1175
3735 #, c-format
3736 msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3737 msgstr " **FALLO** Valor cupsFilter incorrecto \"%s\".\n"
3738
3739 #: cgi-bin/help.c:98 cgi-bin/help.c:139 cgi-bin/help.c:149 cgi-bin/help.c:179
3740 msgid "Help"
3741 msgstr "Ayuda"
3742
3743 #: cups/adminutil.c:233 cups/adminutil.c:246
3744 #, c-format
3745 msgid "Missing value on line %d!\n"
3746 msgstr "Falta un valor en la línea %d.\n"
3747
3748 #: cups/adminutil.c:249 cups/adminutil.c:265
3749 #, c-format
3750 msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3751 msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d.\n"
3752
3753 #: cups/adminutil.c:266 cups/adminutil.c:284
3754 #, c-format
3755 msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3756 msgstr "Opción incorrecta + preferencia en línea %s.\n"
3757
3758 #: cups/adminutil.c:417
3759 #, c-format
3760 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3761 msgstr ""
3762 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
3763 "2000 (%d).\n"
3764
3765 #: cups/adminutil.c:445
3766 #, c-format
3767 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3768 msgstr ""
3769 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%"
3770 "d).\n"
3771
3772 #: cups/adminutil.c:480
3773 #, c-format
3774 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3775 msgstr ""
3776 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
3777 "Windows 2000 (%d).\n"
3778
3779 #: cups/adminutil.c:514
3780 #, c-format
3781 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3782 msgstr ""
3783 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
3784 "9x (%d).\n"
3785
3786 #: cups/adminutil.c:536
3787 #, c-format
3788 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3789 msgstr ""
3790 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
3791 "Windows 9x (%d).\n"
3792
3793 #: cups/adminutil.c:547
3794 msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3795 msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows.\n"
3796
3797 #: cups/adminutil.c:550
3798 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3799 msgstr ""
3800 "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
3801 "2000.\n"
3802
3803 #: cups/adminutil.c:568 cups/adminutil.c:658
3804 #, c-format
3805 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3806 msgstr ""
3807 "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d).\n"
3808
3809 #: systemv/cupsaddsmb.c:278
3810 msgid ""
3811 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3812 " cupsaddsmb [options] -a\n"
3813 "\n"
3814 "Options:\n"
3815 " -E Encrypt the connection to the server\n"
3816 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3817 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3818 " -a Export all printers\n"
3819 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3820 " -v Be verbose (show commands)\n"
3821 msgstr ""
3822 "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN\n"
3823 " cupsaddsmb [opciones] -a\n"
3824 "\n"
3825 "Opciones:\n"
3826 " -E Hace que se use encriptación en la conexión con el "
3827 "servidor\n"
3828 " -H servidor_samba Usa el servidor SAMBA especificado\n"
3829 " -U usuario_samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n"
3830 " -a Exporta todas las impresoras\n"
3831 " -h servidor_cups Usa el servidor CUPS especificado\n"
3832 " -v Ser detallado (mostrar comandos)\n"
3833
3834 #: cups/adminutil.c:464
3835 #, c-format
3836 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
3837 msgstr ""
3838 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
3839 "2000 (%d)."
3840
3841 #: cups/adminutil.c:499
3842 #, c-format
3843 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
3844 msgstr ""
3845 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%"
3846 "d)."
3847
3848 #: cups/adminutil.c:542
3849 #, c-format
3850 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
3851 msgstr ""
3852 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
3853 "Windows 2000 (%d)."
3854
3855 #: cups/adminutil.c:583
3856 #, c-format
3857 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
3858 msgstr ""
3859 "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
3860 "9x (%d)."
3861
3862 #: cups/adminutil.c:612
3863 #, c-format
3864 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
3865 msgstr ""
3866 "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
3867 "Windows 9x (%d)."
3868
3869 #: cups/adminutil.c:631
3870 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3871 msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
3872
3873 #: cups/adminutil.c:636
3874 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
3875 msgstr ""
3876 "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
3877 "2000."
3878
3879 #: cups/adminutil.c:736
3880 #, c-format
3881 msgid "open of %s failed: %s"
3882 msgstr "la apertura de %s ha fallado: %s"
3883
3884 #: cups/adminutil.c:1653
3885 #, c-format
3886 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3887 msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A '%s -c '%s'\n"
3888
3889 #: cups/adminutil.c:1750
3890 #, c-format
3891 msgid "stat of %s failed: %s"
3892 msgstr "verificación de %s ha fallado: %s"
3893
3894 #: scheduler/ipp.c:3021
3895 #, c-format
3896 msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3897 msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
3898
3899 #: scheduler/ipp.c:3027
3900 #, c-format
3901 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3902 msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
3903
3904 #: scheduler/ipp.c:3033
3905 #, c-format
3906 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3907 msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
3908