4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
6 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
8 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
9 # property of Easy Software Products and are protected by Federal
10 # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
11 # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
12 # file is missing or damaged please contact Easy Software Products
15 # Attn: CUPS Licensing Information
16 # Easy Software Products
17 # 44141 Airport View Drive, Suite 204
18 # Hollywood, Maryland 20636 USA
20 # Voice: (301) 373-9600
21 # EMail: cups-info@cups.org
22 # WWW: http://www.cups.org
26 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
28 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 09:44-0500\n"
29 "PO-Revision-Date: 2006-09-93 01:41+0200\n"
30 "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
31 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 msgid "Options Installed"
37 msgstr "Paigaldatud valikud"
52 msgstr "Türkimaterjali suurus"
55 msgstr "Trükimaterjali tüüp"
58 msgstr "Trükimaterjali allikas"
61 msgstr "Väljundirežiim"
79 "Enter your username and password or the root username and password to access "
82 "Selle lehekülje avamiseks andke enda või administraatori (root) kasutajanimi "
85 msgid "You must use a https: URL to access this page."
86 msgstr "Selle lehekülje avamiseks tuleb kasutada https: URL-i."
89 msgid "Bad request version number %d.%d!"
90 msgstr "Vigane soovi versiooninumber %d.%d!"
92 msgid "No attributes in request!"
93 msgstr "Soovis puuduvad atribuudid!"
96 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
97 msgstr "Atribuudigrupid pole õiges järjekorras (%x < %x)!"
99 msgid "Missing required attributes!"
100 msgstr "Nõutud atribuudid puuduvad!"
103 msgid "%s not supported!"
104 msgstr "%s pole toetatud!"
106 msgid "The printer or class was not found."
107 msgstr "Printerit või klassi ei leitud."
110 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
111 msgstr "printer-uri peab olema kujul \"ipp://MASINANIMI/classes/KLASSINIMI\"."
114 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
115 msgstr "printer-uri \"%s\" sisaldab vigaseid märke."
118 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
119 msgstr "Printer nimega \"%s\" on juba olemas!"
122 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
123 msgstr "Katse määrata %s printer-state vigase väärtusega %d!"
126 msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
127 msgstr "add_class: tundmatu printer-op-policy \"%s\"."
130 msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
131 msgstr "add_class: tundmatu printer-error-policy \"%s\"."
133 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
134 msgstr "Failitüüpidele ei õnnestu mälu eraldada!"
137 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
138 msgstr "Märgistik \"%s\" pole toetatud!"
141 msgid "Language \"%s\" not supported!"
142 msgstr "Keel \"%s\" pole toetatud!"
145 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
146 msgstr "notify-user-data väärtus on liiga suur (%d > 63 oktetti)!"
149 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
150 msgstr "notify-lease-duration atribuuti ei saa kasutada töötellimuste korral."
153 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
155 "printer-uri peab olema kujul \"ipp://MASINANIMI/printers/PRINTERINIMI\"."
158 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
159 msgstr "Klass nimega \"%s\" on juba olemas!"
163 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
164 "in \"%s/cupsd.conf\"."
166 "Failiseadme URI-d on keelatud! Nende lubamiseks vaadake FileDevice "
167 "direktiivi failis \"%s/cupsd.conf\"."
170 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
171 msgstr "Vigane device-uri \"%s\"!"
174 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
175 msgstr "Vigane port-monitor \"%s\"!"
178 msgid "Bad printer-state value %d!"
179 msgstr "Vigane printer-state väärtus %d!"
182 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
183 msgstr "Tundmatu printer-op-policy \"%s\"."
186 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
187 msgstr "Tundmatu printer-error-policy \"%s\"."
190 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
191 msgstr "Liideseskripti kopeerimine ebaõnnestus - %s!"
194 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
195 msgstr "PPD-faili kopeerimine ebaõnnestus - %s!"
197 msgid "Unable to copy PPD file!"
198 msgstr "PPD-faili kopeerimine ebaõnnestus!"
200 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
201 msgstr "Saadi printer-uri atribuut, aga mitte job-id!"
204 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
205 msgstr "Vigane job-uri atribuut \"%s\"!"
208 msgid "Job #%d doesn't exist!"
209 msgstr "Tööd nr %d ei ole olemas!"
212 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
213 msgstr "Tööd nr %d ei hoita autentimiseks!"
216 msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
217 msgstr "Teil pole õigust autentida tööd nr %d, mille omanik on \"%s\"!"
219 msgid "The printer-uri attribute is required!"
220 msgstr "Vajalik on printer-uri atribuut!"
222 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
223 msgstr "Puudub requesting-user-name atribuut!"
226 msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
227 msgstr "printer-uri \"%s\" ei ole korrektne."
230 msgid "No active jobs on %s!"
231 msgstr "%s: pole ühtegi aktiivset tööd!"
234 msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
235 msgstr "Teil pole õigust kustutada tööd nr %d, mille omanik on \"%s\"!"
238 msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
239 msgstr "Töö nr %d on juba %s - ei saa katkestada."
241 msgid "The printer or class is not shared!"
242 msgstr "Printer või klass pole ühiskasutuses!"
245 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
246 msgstr "Sihtkoht \"%s\" ei võta töid vastu."
249 msgid "Bad copies value %d."
250 msgstr "Vigane koopiate väärtus %d."
253 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
254 msgstr "Vigased lehevahemike väärtused %d-%d."
256 msgid "Too many active jobs."
257 msgstr "Liiga palju aktiivseid täid."
259 msgid "Quota limit reached."
260 msgstr "Kvoot on täis."
263 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
264 msgstr "Töö lisamine sihtkohale \"%s\" ebaõnnestus!"
266 msgid "No subscription attributes in request!"
267 msgstr "Soovis puuduvad tellimisatribuudid!"
269 msgid "notify-events not specified!"
270 msgstr "notify-events pole määratud!"
273 msgid "Job %d not found!"
274 msgstr "Tööd %d ei leitud!"
276 msgid "No default printer"
277 msgstr "Vaikimisi printer puudub"
279 msgid "cups-deviced failed to execute."
280 msgstr "cups-deviced käivitamine ebaõnnestus."
282 msgid "cups-driverd failed to execute."
283 msgstr "cups-driverd käivitamine ebaõnnestus."
285 msgid "No destinations added."
286 msgstr "Sihtkohti pole lisatud."
289 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
290 msgstr "notify-subscription-id %d on vigane!"
293 msgid "Job #%s does not exist!"
294 msgstr "Tööd nr %s ei ole olemas!"
297 msgid "Job #%d does not exist!"
298 msgstr "Tööd nr %d ei ole olemas!"
300 msgid "No subscriptions found."
301 msgstr "Tellimusi ei leitud."
304 msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
305 msgstr "Pole õigust hoida tööd %d, mille omanik on \"%s\"!"
308 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
309 msgstr "Töö nr %d on lõpetatud ja seda ei saa muuta!"
312 msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
313 msgstr "Teil pole õigust liigutada tööd nr %d, mille omanik on \"%s\"!"
315 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
316 msgstr "job-printer-uri atribuut puudub!"
319 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
320 msgstr "Toetamata tihendus \"%s\"!"
323 msgstr "Faili polegi!?!"
326 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
327 msgstr "Tüübi \"%s\" uurimine ebaõnnestus!"
330 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
331 msgstr "Toetamata vorming '%s/%s'!"
333 msgid "Printer not shared!"
334 msgstr "Printer ei ole ühiskasutuses!"
337 msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
338 msgstr "Liiga palju töid - %d tööd, maksimaalselt võib olla %d."
341 msgid "Job #%d is not held!"
342 msgstr "Tööd nr %d ei hoita!"
345 msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
346 msgstr "Teil pole õigust vabastada tööd ID-ga %d, mille omanik on \"%s\"!"
349 msgid "Job #%d is not complete!"
350 msgstr "Töö nr %d ei ole lõpetatud!"
353 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
354 msgstr "Tööd nr %d ei saa taaskäivitada - faile pole!"
357 msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
358 msgstr "Teil pole õigust taaskäivitada tööd ID-ga %d, mille omanik on \"%s\"!"
361 msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
362 msgstr "Teil pole õigust saata dokumenti tööle nr %d, mille omanik on \"%s\"!"
365 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
366 msgstr "Vigane document-format \"%s\"!"
369 msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
370 msgstr "Teil pole õigust muuta töö ID-d %d, mille omanik on \"%s\"!"
373 msgid "%s cannot be changed."
374 msgstr "%s ei ole muudetav."
376 msgid "Bad job-priority value!"
377 msgstr "Vigane töö prioriteedi väärtus!"
379 msgid "Job is completed and cannot be changed."
380 msgstr "Töö on lõpetatud ja seda ei saa muuta."
382 msgid "Bad job-state value!"
383 msgstr "Vigane job-state väärtus!"
385 msgid "Job state cannot be changed."
386 msgstr "Töö olekut ei saa muuta."
389 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
390 msgstr "Toetamata tihenduse atribuut %s!"
393 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
394 msgstr "Toetamata vorming \"%s\"!"
397 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
398 msgstr "%s on CUPS-i lpc versioonis toetamata.\n"
401 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
403 "exit help quit status ?\n"
405 "Käske võib lühendada. Käsud on järgmised:\n"
407 "exit help quit status ?\n"
409 msgid "help\t\tget help on commands\n"
410 msgstr "help\t\tabi käskude kohta\n"
412 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
413 msgstr "status\t\tdeemoni ja järjekorra staatuse kuvamine\n"
415 msgid "?Invalid help command unknown\n"
416 msgstr "?Vigane abikäsk tundmatu"
419 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
420 msgstr "\tprinter seadmes '%s' kiirus -1\n"
422 msgid "\tqueuing is enabled\n"
423 msgstr "\tjärjekord on lubatud\n"
425 msgid "\tqueuing is disabled\n"
426 msgstr "\tjärjekord on keelatud\n"
428 msgid "\tprinting is enabled\n"
429 msgstr "\ttrükkimine on lubatud\n"
431 msgid "\tprinting is disabled\n"
432 msgstr "\ttrükkimine on keelatud\n"
434 msgid "\tno entries\n"
435 msgstr "\tkirjeid pole\n"
438 msgid "\t%d entries\n"
439 msgstr "\t%d kirjet\n"
441 msgid "\tdaemon present\n"
442 msgstr "\tdeemon töötab\n"
444 msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
445 msgstr "lpq: serveriga ei õnnestu ühendust luua!\n"
448 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
449 msgstr "%s: vabandust, krüptotoetus pole kompileeritud!\n"
452 msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
453 msgstr "lpq: tundmatu sihtkoht \"%s/%s\"!\n"
456 msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
457 msgstr "lpq: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n"
461 "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
462 msgstr "lp: viga - %s keskkonnamuutuja nimetab olematu sihtkoha \"%s\"!\n"
464 msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
465 msgstr "lpq: viga - vaikimisi sihtkoht pole saadaval.\n"
468 msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
469 msgstr "lpq: get-jobs ebaõnnestus: %s\n"
472 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
474 "Järk Omanik Prio Töö Failid Kogusuurus\n"
476 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
477 msgstr "Järk Omanik Töö Failid Kogusuurus\n"
480 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
481 msgstr "%s: %-33.33s [töö %d localhost]\n"
484 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
485 msgstr " %-39.39s %.0f baiti\n"
488 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
489 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f baiti\n"
492 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
493 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f baiti\n"
496 msgstr "kirjeid pole\n"
499 msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
500 msgstr "lpq: get-printer-attributes ebaõnnestus: %s\n"
503 msgid "%s is ready\n"
504 msgstr "%s on valmis\n"
507 msgid "%s is ready and printing\n"
508 msgstr "%s on valmis ja trükib"
511 msgid "%s is not ready\n"
512 msgstr "%s ei ole valmis\n"
514 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
515 msgstr "Kasutamine: lpq [-P sihtkoht] [-l] [+intervall]\n"
518 msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
519 msgstr "lpr: viga - oodati väärust pärast võtit -%c!\n"
523 "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
526 "lpr: hoiatus - '%c' vormingus modifikaator pole toetatud - väljund võib olla "
529 msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
530 msgstr "lpr: viga - oodati võti=väärtus pärast võtit -o!\n"
532 msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
533 msgstr "lpr: hoiatus - märguanne e-postiga pole veel toetatud!\n"
535 msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
536 msgstr "lpr: viga - oodati sihtkohta pärast võtit -P!\n"
538 msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
539 msgstr "lpr: viga - oodati koopiate arvu pärast võtit -#!\n"
542 msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
543 msgstr "lpr: viga - oodati nime pärast võtit -%c!\n"
545 msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
546 msgstr "lpr: viga - oodati kasutajanime pärast võtit -U!\n"
549 msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
550 msgstr "lpr: viga - tundmatu võti '%c'!\n"
553 msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
554 msgstr "lpr: viga - ligipääs asukohale \"%s\" ebaõnnestus - %s\n"
557 msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
558 msgstr "lpr: viga - liiga palju faile - \"%s\"\n"
562 "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
563 msgstr "lpr: viga - %s keskkonnamuutuja nimetab olematu sihtkoha \"%s\"!\n"
565 msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
566 msgstr "lpr: viga - vaikimisi sihtkoht pole saadaval.\n"
568 msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
569 msgstr "lpr: viga - ajastaja ei vasta!\n"
572 msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
573 msgstr "lpr: viga - ei õnnestu luua ajutist faili \"%s\" - %s\n"
576 msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
577 msgstr "lpr: viga - ei õnnestu kirjutada ajutist faili \"%s\" - %s\n"
579 msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
580 msgstr "lpr: viga - standardsisend on tühi, ühtegi tööd ei ole saadetud.\n"
583 msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
584 msgstr "lpr: viga - ei õnnestu trükkida faili: %s\n"
586 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
587 msgstr "lprm: ei õnnestu saada ühendust serveriga!\n"
590 msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
591 msgstr "lprm: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n"
594 msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
595 msgstr "lprm: tundmatu võti '%c'!\n"
597 msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
598 msgstr "lprm: tööd või printerit ei leitud!\n"
600 msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
601 msgstr "lprm: pole õigust lprm töid!\n"
604 msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
605 msgstr "lprm: töö ID %d ei kuulu Teile!\n"
607 msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
608 msgstr "lprm: tööde lprm ei ole võimalik!\n"
610 msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
611 msgstr "lprm: tööde katkestamine ei ole võimalik!\n"
614 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
615 msgstr "%s: ei tea, mida ette võtta!\n"
618 msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
619 msgstr "%s: oodati serveri nime pärast -h!\n"
622 msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
623 msgstr "%s: oodati teksti pärast -r!\n"
626 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
627 msgstr "%s: tundmatu võti '%c'!\n"
630 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
631 msgstr "%s: ei õnnestu saada ühendust serveriga: %s\n"
634 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
635 msgstr "%s: toiming ebaõnnestus: %s\n"
637 msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
638 msgstr "cancel: viga - oodati masinanime pärast võtit '.h'!\n"
640 msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
641 msgstr "cancel: viga - oodati kasutajanime pärast võtit '-u'!\n"
644 msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
645 msgstr "cancel: tundmatu võti '%c'!\n"
648 msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
649 msgstr "cancel: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n"
651 msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
652 msgstr "cancel: ei õnnestu saada ühendust serveriga!\n"
655 msgid "cancel: %s failed: %s\n"
656 msgstr "cancel: %s ebaõnnestus: %s\n"
659 msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
660 msgstr "cupsaddsmb: puudub väärtus real %d!\n"
663 msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
664 msgstr "cupsaddsmb: puuduvad kahekordsed jutumärgid real %d!\n"
667 msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
668 msgstr "cupsaddsmb: vigane võti + valik real %d!\n"
671 msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
672 msgstr "cupsaddsmb: ei õnnestu saada ühendust serveriga \"%s\" %s jaoks - %s\n"
675 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
676 msgstr "cupsaddsmb: puudub PPD printerile \"%s\" - jäetakse vahele!\n"
679 msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
680 msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes ebaõnnestus \"%s\" jaoks: %s\n"
683 msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
684 msgstr "cupsaddsmb: ei õnnestunud teisendada PPD-faili %s jaoks - %s\n"
687 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
689 "cupsaddsmb: ei õnnestunud kopeerida Windows 2000 printeridraiverifaile (%"
693 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
695 "cupsaddsmb: ei õnnestunud kopeerida CUPS-i printeridraiverifaile (%d)!\n"
698 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
700 "cupsaddsmb: ei õnnestunud paigaldada Windows 2000 printeridraiverifaile (%"
704 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
706 "cupsaddsmb: ei õnnestunud kopeerida Windows 9x printeridraiverifaile (%d)!\n"
709 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
711 "cupsaddsmb: ei õnnestunud paigaldada Windows 9x printeridraiverifaile (%d)!\n"
714 msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
715 msgstr "cupsaddsmb: ei õnnestunud määrata Windowsi printeridraiverit (%d)!\n"
718 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
719 " cupsaddsmb [options] -a\n"
722 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
723 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
724 " -a Export all printers\n"
725 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
726 " -v Be verbose (show commands)\n"
728 "Kasutamine: cupsaddsmb [võtmed] printer1 ... printerN\n"
729 " cupsaddsmb [võtmed] -a\n"
732 " -H samba-server määratud SAMBA-serveri kasutamine\n"
733 " -U samba-kasutaja määratud SAMBA kasutajaga autentimine\n"
734 " -a Kõigi printerite eksport\n"
735 " -h cups-server määratud CUPS-serveri kasutamine\n"
736 " -v Häälekus (käskude näitamine)\n"
738 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
739 msgstr "cupstestppd: võti -q ei sobi kokku võtmega -v.\n"
741 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
742 msgstr "cupstestppd: võti -v ei sobi kokku võtmega -q.\n"
747 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
750 " **EBAÕNN** PPD-faili avamine ebaõnnestus - %s\n"
755 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
758 " **EBAÕNN** PPD-faili avamine ebaõnnestus - %s real %d.\n"
760 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
761 msgstr " Viide: lk 42, sektsioon 5.2.\n"
763 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
764 msgstr " Viide: lk 20, sektsioon 3.4.\n"
766 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
767 msgstr " Viide: lk 45-46, sektsioon 5.2.\n"
769 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
770 msgstr " Viide: lk 42-45, sektsioon 5.2.\n"
772 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
773 msgstr " Viide: lk 48-49, sektsioon 5.2.\n"
775 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
776 msgstr " Viide: lk 52-54, sektsioon 5.2.\n"
778 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
779 msgstr " Viide: lk 15, sektsioon 3.2.\n"
781 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
782 msgstr " Viide: lk 15, sektsioon 3.1.\n"
784 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
785 msgstr " Viide: lk 16-17, sektsioon 3.2.\n"
787 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
788 msgstr " Viide: lk 19, sektsioon 3.3.\n"
790 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
791 msgstr " Viide: lk 27, sektsioon 3.5.\n"
795 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
798 " ÜKSIKASJALIKUD SOBIVUSTESTI TULEMUSED\n"
801 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
802 msgstr " HOIATUS %s on ilma vastavate võtmeteta!\n"
808 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
809 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
811 " **EBAÕNN** VAJALIK DefaultImageableArea\n"
812 " Viide: lk 102, sektsioon 5.15.\n"
816 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
817 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
819 " **EBAÕNN** VIGANE DefaultImageableArea %s!\n"
820 " Viide: lk 102, sektsioon 5.15.\n"
822 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
823 msgstr " SOORITATUD DefaultImageableArea\n"
826 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
827 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
829 " **EBAÕNN** VAJALIK DefaultPaperDimension\n"
830 " Viide: lk 103, sektsioon 5.15.\n"
834 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
835 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
837 " **EBAÕNN** VIGANE DefaultPaperDimension %s!\n"
838 " Viide: lk 103, sektsioon 5.15.\n"
840 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
841 msgstr " SOORITATUD DefaultPaperDimension\n"
845 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
846 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
848 " **EBAÕNN** VIGANE Default%s %s\n"
849 " Viide: lk 40, sektsioon 4.5.\n"
852 msgid " PASS Default%s\n"
853 msgstr " SOORITATUD Default%s\n"
857 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
858 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
860 " **EBAÕNN** VAJALIK Default%s\n"
861 " Viide: lk 40, sektsioon 4.5.\n"
863 msgid " PASS FileVersion\n"
864 msgstr " SOORITATUD FileVersion\n"
867 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
868 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
870 " **EBAÕNN** VAJALIK FileVersion\n"
871 " Viide: lk 56, sektsioon 5.3.\n"
873 msgid " PASS FormatVersion\n"
874 msgstr " SOORITATUD FormatVersion\n"
877 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
878 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
880 " **EBAÕNN** VAJALIK FormatVersion\n"
881 " Viide: lk 56, sektsioon 5.3.\n"
883 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
884 msgstr " SOORITATUD LanguageEncoding\n"
887 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
888 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
890 " **EBAÕNN** VAJALIK LanguageEncoding\n"
891 " Viide: lk 56-57, sektsioon 5.3.\n"
893 msgid " PASS LanguageVersion\n"
894 msgstr " SOORITATUD LanguageVersion\n"
897 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
898 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
900 " **EBAÕNN** VAJALIK LanguageVersion\n"
901 " Viide: lk 57-58, sektsioon 5.3.\n"
904 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
905 " REF: Page 211, table D.1.\n"
907 " **EBAÕNN** VIGANE Manufacturer (peab olema \"HP\")\n"
908 " Viide: lk 211, tabel D.1.\n"
910 msgid " PASS Manufacturer\n"
911 msgstr " SOORITATUD Manufacturer\n"
914 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
915 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
917 " **EBAÕNN** VAJALIK Manufacturer\n"
918 " Viide: lk 58-59, sektsioon 5.3.\n"
922 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
923 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
925 " **EBAÕNN** VIGANE ModelName - \"%c\" ei ole stringis lubatud.\n"
926 " Viide: lk 59-60, sektsioon 5.3.\n"
928 msgid " PASS ModelName\n"
929 msgstr " SOORITATUD ModelName\n"
932 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
933 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
935 " **EBAÕNN** VAJALIK ModelName\n"
936 " Viide: lk 59-60, sektsioon 5.3.\n"
938 msgid " PASS NickName\n"
939 msgstr " SOORITATUD NickName\n"
942 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
943 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
945 " **EBAÕNN** VAJALIK NickName\n"
946 " Viide: lk 60, sektsioon 5.3.\n"
948 msgid " PASS PageSize\n"
949 msgstr " SOORITATUD PageSize\n"
952 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
953 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
955 " **EBAÕNN** VAJALIK PageSize\n"
956 " Viide: lk 99-100, sektsioon 5.14.\n"
958 msgid " PASS PageRegion\n"
959 msgstr " SOORITATUD PageRegion\n"
962 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
963 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
965 " **EBAÕNN** VAJALIK PageRegion\n"
966 " Viide: lk 100, sektsioon 5.14.\n"
968 msgid " PASS PCFileName\n"
969 msgstr " SOORITATUD PCFileName\n"
972 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
973 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
975 " **EBAÕNN** VAJALIK PCFileName\n"
976 " Viide: lk 61-62, sektsioon 5.3.\n"
979 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
980 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
982 " **EBAÕNN** VIGANE Product - pole \"(string)\".\n"
983 " Viide: lk 62, sektsioon 5.3.\n"
985 msgid " PASS Product\n"
986 msgstr " SOORITATUD Product\n"
989 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
990 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
992 " **EBAÕNN** VAJALIK Product\n"
993 " Viide: lk 62, sektsioon 5.3.\n"
996 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
997 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
999 " **EBAÕNN** VIGANE PSVersion - pole \"(string) int\".\n"
1000 " Viide: lk 62-64, sektsioon 5.3.\n"
1002 msgid " PASS PSVersion\n"
1003 msgstr " SOORITATUD PSVersion\n"
1006 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
1007 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1009 " **EBAÕNN** VAJALIK PSVersion\n"
1010 " Viide: lk 62-64, sektsioon 5.3.\n"
1013 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
1014 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1016 " **EBAÕNN** VIGANE ShortNickName - pikem kui 31 märki.\n"
1017 " Viide: lk 64-65, sektsioon 5.3.\n"
1019 msgid " PASS ShortNickName\n"
1020 msgstr " SOORITATUD ShortNickName\n"
1023 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
1024 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
1026 " **EBAÕNN** VAJALIK ShortNickName\n"
1027 " Viide: lk 64-65, sektsioon 5.3.\n"
1030 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1031 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
1033 " **EBAÕNN** VIGANE JobPatchFile atribuut failis\n"
1034 " Viide: lk 24, sektsioon 3.4.\n"
1037 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1038 " REF: Page 41, section 5.\n"
1039 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
1041 " **EBAÕNN** VAJALIK PageSize\n"
1042 " Viide: lk 41, sektsioon 5.\n"
1043 " Viide: lk 99, sektsioon 5.14.\n"
1047 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1048 " REF: Page 41, section 5.\n"
1049 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
1051 " **EBAÕNN** VAJALIK ImageableArea PageSize %s jaoks\n"
1052 " Viide: lk 41, sektsioon 5.\n"
1053 " Viide: lk 102, sektsioon 5.15.\n"
1057 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1058 " REF: Page 41, section 5.\n"
1059 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
1061 " **EBAÕNN** VAJALIK PaperDimension PageSize %s jaoks\n"
1062 " Viide: lk 41, sektsioon 5.\n"
1063 " Viide: lk 103, sektsioon 5.15.\n"
1067 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1068 " REF: Page 84, section 5.9\n"
1070 " **EBAÕNN** Vigane %s valik %s!\n"
1071 " Viide: lk 84, sektsioon 5.9\n"
1075 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1076 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1078 " **EBAÕNN** VAJALIK %s ei defineeri valikut None!\n"
1079 " Viide: lk 122, sektsioon 5.17\n"
1083 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1084 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1086 " **EBAÕNN** Vigane %s valik %s!\n"
1087 " Viide: lk 122, sektsioon 5.17\n"
1090 msgstr " SOORITATUD\n"
1094 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
1096 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1098 " HOIATUS Dupleksi võtme võtmesõna %s peab olema nimega Duplex või "
1100 " Viide: lk 122, sektsioon 5.17\n"
1102 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
1103 msgstr " HOIATUS Vaikevalikud on konfliktis!\n"
1107 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1108 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
1110 " HOIATUS Iganenud PPD versioon %.1f!\n"
1111 " Viide: lk 42, sektsioon 5.2.\n"
1114 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1115 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1117 " HOIATUS LanguageEncoding on PPD 4.3 spetsifikatsiooni järgi "
1119 " Viide: lk 56-57, sektsioon 5.3.\n"
1122 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1123 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1125 " HOIATUS Manufacturer on PPD 4.3 spetsifikatsiooni järgi nõutav.\n"
1126 " Viide: lk 58-59, sektsioon 5.3.\n"
1129 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1130 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1132 " HOIATUS PCFileName pikem kui 8.3 läheb vastuollu PPD "
1133 "spetsifikatsiooniga.\n"
1134 " Viide: lk 61-62, sektsioon 5.3.\n"
1137 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1138 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1140 " HOIATUS ShortNickName on PPD 4.3 spetsifikatsiooni järgi nõutav.\n"
1141 " Viide: lk 64-65, sektsioon 5.3.\n"
1144 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1145 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1147 " HOIATUS Protocols sisaldab nii PJL kui ka BCP; oodati TBCP.\n"
1148 " Viide: lk 78-79, sektsioon 5.7.\n"
1151 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1152 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1154 " HOIATUS Protocols sisaldab PJL, kuid JCL atribuudid pole "
1156 " Viide: lk 78-79, sektsioon 5.7.\n"
1160 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1161 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
1163 " HOIATUS %s on sama prefiksiga, mis %s\n"
1164 " Viide: lk 15, sektsioon 3.2.\n"
1167 msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1168 msgstr " %d VIGA%s LEITUD\n"
1170 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1171 msgstr " VIGU EI LEITUD\n"
1175 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1176 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1178 " HOIATUS \"%s %s\" on konfliktis \"%s %s\"\n"
1179 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1182 "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
1184 " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1186 "Kasutamine: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] failinimi1.ppd[.gz] [... "
1187 "failinimiN.ppd[.gz]]\n"
1188 " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1190 msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
1191 msgstr "lpstat: pärast -W on vajalik \"completed\" või \"not-completed\"!\n"
1193 msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1194 msgstr "lpstat: võti -b nõuab sihtkoha argumenti.\n"
1196 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1197 msgstr "Viga: pärast võtit '-h' on vajalik masinanimi!\n"
1200 msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1201 msgstr "lpstat: tundmatu võti '%c'!\n"
1204 msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1205 msgstr "lpstat: vigane sihtkoha nimi loendis \"%s\"!\n"
1208 msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1209 msgstr "lpstat: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n"
1212 msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1213 msgstr "lpstat: ei õnnestu saada ühendust serveriga %s pordis %d: %s\n"
1216 msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1217 msgstr "lpstat: get-printers ebaõnnestus: %s\n"
1220 msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1221 msgstr "%s võtab soove vastu alates 01. jaan 00:00\n"
1225 "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1228 "%s ei võta soove vastu alates 01. jaan 00:00 -\n"
1232 msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1233 msgstr "%s/%s võtab soove vastu alates 01. jaan 00:00\n"
1237 "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1240 "%s/%s ei võta soove vastu alates 01. jaan 00:00 -\n"
1244 msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1245 msgstr "lpstat: get-classes ebaõnnestus: %s\n"
1248 msgid "members of class %s:\n"
1249 msgstr "klassi %s liikmed:\n"
1252 msgid "system default destination: %s/%s\n"
1253 msgstr "süsteemi vaikimisi sihtkoht: %s/%s\n"
1256 msgid "system default destination: %s\n"
1257 msgstr "süsteemi vaikimisi sihtkoht: %s\n"
1261 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
1263 msgstr "lpstat: viga - %s keskkonnamuutuja nimetab olematu sihtkoha \"%s\"!\n"
1265 msgid "no system default destination\n"
1266 msgstr "süsteemi vaikimisi sihtkoht puudub\n"
1269 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
1270 msgstr "Printeri %s väljund saadetakse võrguprinterisse %s masinas %s\n"
1273 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1274 msgstr "Printeri %s väljund saadetakse %s\n"
1277 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
1278 msgstr "Printeri %s/%s väljund saadetakse võrguprinterisse %s masinas %s\n"
1281 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1282 msgstr "Printeri %s/%s väljund saadetakse %s\n"
1285 msgid "device for %s: %s\n"
1286 msgstr "seade %s jaoks: %s\n"
1289 msgid "device for %s/%s: %s\n"
1290 msgstr "seade %s/%s jaoks: %s\n"
1293 msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1294 msgstr "lpstat: get-jobs ebaõnnestus: %s\n"
1297 msgid "\tqueued for %s\n"
1298 msgstr "\tjärjekorras %s jaoks\n"
1301 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1302 msgstr "printer %s on jõude. sisse lülitatud alates %s\n"
1305 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1306 msgstr "printer %s trükib praegu %s-%d. sisse lülitatud alates %s\n"
1309 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1310 msgstr "printer %s välja lülitatud alates %s -\n"
1312 msgid "\treason unknown\n"
1313 msgstr "\tpõhjus teadmata\n"
1317 "\tContent types: any\n"
1318 "\tPrinter types: unknown\n"
1320 "\tVorm ühendatud:\n"
1321 "\tSisu tüübid: suvaline\n"
1322 "\tPrinteri tüübid: teadmata\n"
1325 msgid "\tDescription: %s\n"
1326 msgstr "\tKirjeldus: %s\n"
1329 msgstr "\tHoiatused:"
1332 msgid "\tLocation: %s\n"
1333 msgstr "\tAsukoht: %s\n"
1335 msgid "\tConnection: remote\n"
1336 msgstr "\tÜhendus: võrgus\n"
1339 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1340 msgstr "\tLiides: %s.ppd\n"
1342 msgid "\tConnection: direct\n"
1343 msgstr "\tÜhendus: otsene\n"
1346 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1347 msgstr "\tLiides: %s/interfaces/%s\n"
1350 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1351 msgstr "\tLiides: %s/ppd/%s.ppd\n"
1353 msgid "\tOn fault: no alert\n"
1354 msgstr "\tVea korral: hoiatus puudub\n"
1356 msgid "\tAfter fault: continue\n"
1357 msgstr "\tVea järel: jätkatakse\n"
1359 msgid "\tUsers allowed:\n"
1360 msgstr "\tLubatud kasutajad:\n"
1362 msgid "\tUsers denied:\n"
1363 msgstr "\tKeelatud kasutajad:\n"
1366 msgstr "\t\t(kõik)\n"
1368 msgid "\tForms allowed:\n"
1369 msgstr "\tLubatud vormid:\n"
1371 msgid "\t\t(none)\n"
1372 msgstr "\t\t(puudub)\n"
1374 msgid "\tBanner required\n"
1375 msgstr "\tBanner nõutav\n"
1377 msgid "\tCharset sets:\n"
1378 msgstr "\tMärgistikud:\n"
1380 msgid "\tDefault pitch:\n"
1381 msgstr "\tVaikimisi tihedus:\n"
1383 msgid "\tDefault page size:\n"
1384 msgstr "\tVaikimisi lehe suurus:\n"
1386 msgid "\tDefault port settings:\n"
1387 msgstr "\tVaikimisi pordi seadistused:\n"
1390 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
1391 msgstr "printer %s/%s on jõude. sisse lülitatud alates %s\n"
1394 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1395 msgstr "printer %s/%s trükib praegu %s-%d. sisse lülitatud alates %s\n"
1398 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
1399 msgstr "printer %s/%s välja lülitatud alates %s -\n"
1401 msgid "scheduler is running\n"
1402 msgstr "ajastaja töötab\n"
1404 msgid "scheduler is not running\n"
1405 msgstr "ajastaja ei tööta\n"
1408 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1409 msgstr "lpadmin: ei õnnestu saada ühendust serveriga: %s\n"
1412 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
1413 " You must specify a printer name first!\n"
1415 "lpadmin: ei õnnestu lisada printerit klassi:\n"
1416 " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"
1418 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
1419 msgstr "lpadmin: võtme '-c' järel oodati klassi nime!\n"
1421 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
1422 msgstr "lpadmin: klassi nimi tohib sisaldada ainult trükitavaid märke!\n"
1424 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
1425 msgstr "lpadmin: võtme '-d' järel oodati printeri nime!\n"
1427 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
1428 msgstr "lpadmin: printeri nimi tohib sisaldada ainult trükitavaid märke!\n"
1430 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
1431 msgstr "lpadmin: võtme '-h' järel oodati masinanime!\n"
1434 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
1435 " You must specify a printer name first!\n"
1437 "lpadmin: ei õnnestu määrata liideseskripti:\n"
1438 " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"
1440 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
1441 msgstr "lpadmin: võtme '-i' järel oodati liidest!\n"
1444 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
1445 " You must specify a printer name first!\n"
1447 "lpadmin: ei õnnestu määrata liideseskripti või PPD-faili:\n"
1448 " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"
1450 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
1451 msgstr "lpadmin: võtme '-m' järel oodati mudelit!\n"
1453 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
1454 msgstr "lpadmin: võtme '-o' järel oodati nimi=väärtus!\n"
1456 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
1457 msgstr "lpadmin: võtme '-p' järel oodati printerit!\n"
1460 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
1461 " You must specify a printer name first!\n"
1463 "lpadmin: ei õnnestu eemaldada printerit klassist:\n"
1464 " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"
1466 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
1467 msgstr "lpadmin: võtme '-r' järel oodati klassi!\n"
1469 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
1470 msgstr "lpadmin: võtme '-u' järel oodati allow/deny:kasutajateloend"
1473 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
1474 msgstr "lpadmin: tundmatu allow/deny võti \"%s\"!\n"
1477 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
1478 " You must specify a printer name first!\n"
1480 "lpadmin: ei õnnestu määrata seadme URI:\n"
1481 " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"
1483 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
1484 msgstr "lpadmin: võtme '-v' järel oodati seadme URI!\n"
1486 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
1487 msgstr "lpadmin: võtme '-x' järel oodati printerit või klassi!\n"
1490 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
1491 " You must specify a printer name first!\n"
1493 "lpadmin: ei õnnestu määrata printeri kirjeldust:\n"
1494 " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"
1496 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
1497 msgstr "lpadmin: võtme '-D' järel oodati kirjeldust!\n"
1499 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
1500 msgstr "lpadmin: võtme '-I' järel oodati faili tüüpi/tüüpe!\n"
1502 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
1503 msgstr "lpadmin: hoiatus - sisu tüüpide loendit ignoreeritakse!\n"
1506 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
1507 " You must specify a printer name first!\n"
1509 "lpadmin: ei õnnestu määrata printeri asukohta:\n"
1510 " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"
1512 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
1513 msgstr "lpadmin: võtme '-L' järel oodati asukohta!\n"
1516 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
1517 " You must specify a printer name first!\n"
1519 "lpadmin: ei õnnestu määrata PPD-faili:\n"
1520 " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"
1522 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
1523 msgstr "lpadmin: võtme '-P' järel oodati PPD-d!\n"
1526 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
1527 msgstr "lpadmin: tundmatu võti '%c'!\n"
1530 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
1531 msgstr "lpadmin: tundmatu argument '%s'!\n"
1534 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
1535 " You must specify a printer name first!\n"
1537 "lpadmin: ei õnnestu määrata printeri võtmeid:\n"
1538 " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n"
1543 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
1544 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
1545 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
1546 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
1547 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
1548 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1553 " lpadmin [-h server] -d sihtkoht\n"
1554 " lpadmin [-h server] -x sihtkoht\n"
1555 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i liides] [-m mudel]\n"
1556 " [-r remove-class] [-v seade] [-D kirjeldus]\n"
1557 " [-P ppd-fail] [-o nimi=väärtus]\n"
1558 " [-u allow:kasutaja,kasutaja] [-u deny:kasutaja,"
1562 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1563 msgstr "lpadmin: ei õnnestu luua ajutist faili: %s\n"
1566 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1567 msgstr "lpadmin: ei õnnestu avada faili \"%s\": %s\n"
1570 msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
1571 msgstr "lpadmin: add-printer (mudeli määramine) ebaõnnestus: %s\n"
1574 msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
1575 msgstr "lpadmin: add-printer (kirjelduse määramine) ebaõnnestus: %s\n"
1578 msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
1579 msgstr "lpadmin: add-printer (asukoha määramine) ebaõnnestus: %s\n"
1582 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
1583 msgstr "lpadmin: ei õnnestu luua ajutist faili - %s\n"
1586 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
1587 msgstr "lpadmin: ei õnnestu avada PPD-faili \"%s\" - %s\n"
1590 msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
1591 msgstr "lpadmin: %s ebaõnnestus: %s\n"
1593 msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
1594 msgstr "lp: võtme -d järel oodati sihtkohta!\n"
1596 msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
1597 msgstr "lp: võtme -f järel oodati vormi!\n"
1599 msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
1600 msgstr "lp: võtme -h järel oodati masinanime!\n"
1602 msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
1603 msgstr "lp: võtme -i järel oodati töö ID-d!\n"
1605 msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1606 msgstr "lp: viga - faile ei saa trükkida ja töid muuta ühel ajal!\n"
1608 msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
1609 msgstr "lp: viga - vigane töö ID!\n"
1611 msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
1612 msgstr "lp: võtme -n järel oodati koopiaid!\n"
1614 msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
1615 msgstr "lp. võtme -o järel oodati võtme stringi!\n"
1618 msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
1619 msgstr "lp: võtme -%c järel oodati prioriteeti!\n"
1621 msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
1622 msgstr "lp: prioriteet peab olema vahemikus 1 kuni 100.\n"
1624 msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
1625 msgstr "lp: võtme -t järel oodati tiitlit!\n"
1627 msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
1628 msgstr "lp: võtme -y järel oodati režiimiloendit!\n"
1630 msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
1631 msgstr "lp: hoiatus - režiimivõtit ignoreeritakse!\n"
1633 msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
1634 msgstr "lp: vätme -H järel oodati hoitava nime!\n"
1636 msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
1637 msgstr "lp: enne \"-H restart\" on vajalik töö ID (-i)!\n"
1639 msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
1640 msgstr "lp: võtme -P järel oodati leheloendit!\n"
1642 msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
1643 msgstr "lp: võtme -S järel oodati märgistikku!\n"
1645 msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
1646 msgstr "lp: hoiatus - märgistikuvõtit ignoreeritakse!\n"
1648 msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
1649 msgstr "lp: võtme -T järel oodati sisu tüüpi!\n"
1651 msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
1652 msgstr "lp: hoiatus - sisu tüübi võtit ignoreeritakse!\n"
1655 msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
1656 msgstr "lp: tundmatu võti '%c'!\n"
1659 "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1661 "lp: viga - standardsisendist ei saa trükkida, kui on antud failid või töö "
1665 msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
1666 msgstr "lp: ei õnnestu ligipääs \"%s\" - %s\n"
1669 msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
1670 msgstr "lp: liiga palju faile - \"%s\"\n"
1672 msgid "lp: error - no default destination available.\n"
1673 msgstr "lp: viga - vaikimisi sihtkoht pole saadaval.\n"
1675 msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
1676 msgstr "lp: viga - ajastaja ei vasta!\n"
1679 msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1680 msgstr "lp: ei õnnestu luua ajutist faili \"%s\" - %s\n"
1683 msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1684 msgstr "lp: viga - ei õnnestu kirjutada ajutisse faili \"%s\" - %s\n"
1686 msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1687 msgstr "lp: standardsisend on tühi, ühtegi tööd ei saadetud.\n"
1690 msgid "lp: unable to print file: %s\n"
1691 msgstr "lp: ei õnnestu trükkida faili: %s\n"
1694 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
1695 msgstr "soovi ID on %s-%d (%d fail(i))\n"
1698 msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
1699 msgstr "lp: restart-job ebaõnnestus: %s\n"
1702 msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
1703 msgstr "lp: set-job-attributes ebaõnnestus: %s\n"
1706 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
1707 msgstr "lpinfo: ei õnnestu saada ühendust serveriga: %s\n"
1710 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
1711 msgstr "lpinfo: tundmatu võti '%c'!\n"
1714 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
1715 msgstr "lpinfo: tundmatu argument '%s'!\n"
1718 msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
1719 msgstr "lpinfo: cups-get-devices ebaõnnestus: %s\n"
1723 "Device: uri = %s\n"
1726 " make-and-model = %s\n"
1731 " valmistaja-ja-mudel = %s\n"
1734 msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
1735 msgstr "lpinfo: cups-get-ppds ebaõnnestus: %s\n"
1739 "Model: name = %s\n"
1740 " natural_language = %s\n"
1741 " make-and-model = %s\n"
1743 "Mudel: nimi = %s\n"
1744 " loomulik_keel = %s\n"
1745 " valmistaja-ja-mudel = %s\n"
1748 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
1749 msgstr "lpmove: tundmatu võti '%c'!\n"
1752 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
1753 msgstr "lpmove: tundmatu argument '%s'!\n"
1755 msgid "Usage: lpmove job dest\n"
1756 msgstr "Kasutamine: lpmove töö sihtkoht\n"
1759 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
1760 msgstr "lpmove: ei õnnestu saada ühendust serveriga: %s\n"
1763 msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
1764 msgstr "lpmove: move-job ebaõnnestus: %s\n"
1766 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
1767 msgstr "lpoptions: tundmatu printer või klass!\n"
1769 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
1770 msgstr "lpoptions: printerit polegi!?!\n"
1773 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
1774 msgstr "lpoptions: ei õnnestu lisada printerit või isendit: %s\n"
1777 msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
1778 msgstr "lpoptions: sihtkohal %s pole PPD-faili!\n"
1781 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
1782 msgstr "lpoptions: ei õnnestu avada PPD-faili %s jaoks!\n"
1785 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
1786 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
1787 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
1788 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1790 "Kasutamine: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
1791 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
1792 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o võti[=väärtus] ...\n"
1793 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1795 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
1797 "lppasswd: ainult administraator (root) võib paroole lisada või kustutada!\n"
1799 msgid "Enter old password:"
1800 msgstr "Vana parool:"
1803 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
1804 msgstr "lppasswd: ei õnnestu kopeerida paroolistringi: %s\n"
1806 msgid "Enter password:"
1809 msgid "Enter password again:"
1810 msgstr "Parool teist korda:"
1812 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
1813 msgstr "lppasswd: vabandust, paroolid ei kattu!+n"
1816 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
1817 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
1818 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
1820 "lppasswd: vabandust, parool lükati tagasi.\n"
1821 "Parool peab koosnema vähemalt 6 märgist, ei tohi sisaldada Teie\n"
1822 "kasutajanime ning peab sisaldama vähemalt üht tähte ja üht numbrit.\n"
1824 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
1825 msgstr "lppasswd: paroolifail on hõivatud!\n"
1828 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
1829 msgstr "lppasswd: ei õnnestu avada paroolifaili: %s\n"
1832 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
1833 msgstr "lppasswd: ei õnnestu kirjutada paroolifaili: %s\n"
1836 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
1837 msgstr "lppasswd: kasutajat \"%s\" ja gruppi \"%s\" ei ole olemas.\n"
1839 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
1840 msgstr "lppasswd: vabandust , parool ei kattu!\n"
1842 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
1843 msgstr "lppasswd: paroolifaili ei uuendatud!\n"
1846 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
1847 msgstr "lppasswd. vana paroolifaili varundamine ebaõnnestus: %s\n"
1850 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
1851 msgstr "lppasswd: paroolifaili ümbernimetamine ebaõnnestus: %s\n"
1853 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
1854 msgstr "Kasutamine: lppasswd [-g grupinimi]\n"
1857 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
1858 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
1859 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
1861 "Kasutamine: lppasswd [-g grupinimi] [kasutajanimi]\n"
1862 " lppasswd [-g grupinimi] -a [kasutajanimi]\n"
1863 " lppasswd [-g grupinimi] -x [kasutajanimi]\n"
1865 msgid "Start Printer"
1866 msgstr "Käivita printer"
1868 msgid "Stop Printer"
1869 msgstr "Peata printer"
1872 msgstr "Käivita klass"
1875 msgstr "Peata klass"
1878 msgstr "Nõustu töödega"
1881 msgstr "Lükka tööd tagasi"
1884 msgstr "Puhasta tööd"
1886 msgid "Set As Default"
1887 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
1889 msgid "Administration"
1892 msgid "Modify Class"
1893 msgstr "Klassi muutmine"
1896 msgstr "Klassi lisamine"
1899 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
1900 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1902 "Klassi nimes tohib olla ainult kuni 127 trükitavat märki ning selles ei tohi "
1903 "sisalduda tühikuid, kaldkriipse (/) ega trelle (#)."
1905 msgid "Unable to modify class:"
1906 msgstr "Klassi muutmine ebaõnnestus:"
1908 msgid "Unable to add class:"
1909 msgstr "Klassi lisamine ebaõnnestus:"
1911 msgid "Modify Printer"
1912 msgstr "Printeri muutmine"
1915 msgstr "Printeri lisamine"
1918 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
1919 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1921 "Printeri nimes tohib olla ainult kuni 127 trükitavat märki ning selles ei "
1922 "tohi sisalduda tühikuid, kaldkriipse (/) ega trelle (#)."
1924 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
1925 msgstr "Printeridraiverite loendi hankimine ebaõnnestus:"
1927 msgid "Unable to modify printer:"
1928 msgstr "Printeri muutmine ebaõnnestus:"
1930 msgid "Unable to add printer:"
1931 msgstr "Printeri lisamine ebaõnnestus:"
1933 msgid "Set Printer Options"
1934 msgstr "Printeri valikute määramine"
1936 msgid "Missing form variable!"
1937 msgstr "Puudub vormi muutuja!"
1939 msgid "Unable to get PPD file!"
1940 msgstr "PPD-faili hankimine ebaõnnestus!"
1942 msgid "Unable to open PPD file:"
1943 msgstr "PPD-faili avamine ebaõnnestus:"
1948 msgid "Starting Banner"
1949 msgstr "Alustav bänner"
1951 msgid "Ending Banner"
1952 msgstr "Lõpetav bänner"
1957 msgid "Error Policy"
1960 msgid "Operation Policy"
1961 msgstr "Toimimisreegel"
1963 msgid "PS Binary Protocol"
1964 msgstr "PS binaarprotokoll"
1969 msgid "Unable to set options:"
1970 msgstr "Valikute määramine ebaõnnestus:"
1972 msgid "Change Settings"
1973 msgstr "Seadistuste muutmine"
1975 msgid "Unable to change server settings:"
1976 msgstr "Serveri seadistuste muutmine ebaõnnestus:"
1978 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
1979 msgstr "Faili cupsd.conf üleslaadimine ebaõnnestus:"
1981 msgid "Edit Configuration File"
1982 msgstr "Seadistustefaili muutmine"
1984 msgid "Unable to create temporary file:"
1985 msgstr "Ajutise faili loomine ebaõnnestus:"
1987 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
1988 msgstr "Ligipääs failile cupsd.conf ebaõnnestus:"
1990 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
1991 msgstr "Suurema cupsd.conf faili kui 1 MB muutmine ei ole võimalik!"
1993 msgid "Delete Class"
1994 msgstr "Klassi kustutamine"
1996 msgid "Unable to delete class:"
1997 msgstr "Klassi kustutamine ebaõnnestus:"
1999 msgid "Delete Printer"
2000 msgstr "Printeri kustutamine"
2002 msgid "Unable to delete printer:"
2003 msgstr "Printeri kustutamine ebaõnnestus:"
2005 msgid "Export Printers to Samba"
2006 msgstr "Printerite eksport Sambasse"
2008 msgid "Unable to fork process!"
2009 msgstr "Protsessi harutamine ebaõnnestus!"
2011 msgid "Unable to connect to server!"
2012 msgstr "Ühendumine serveriga ebaõnnestus!"
2014 msgid "Unable to get printer attributes!"
2015 msgstr "Printeri atribuutide hankimine ebaõnnestus!"
2017 msgid "Unable to convert PPD file!"
2018 msgstr "PPD-faili teisendamine ebaõnnestus!"
2020 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
2021 msgstr "Windows 2000 printeridraiverifailide kopeerimine ebaõnnestus!"
2023 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
2024 msgstr "Windows 2000 printeridraiverifailide paigaldamine ebaõnnestus!"
2026 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
2027 msgstr "Windows 9x printeridraiverifailide kopeerimine ebaõnnestus!"
2029 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
2030 msgstr "Windows 9x printeridraiverifailide paigaldamine ebaõnnestus!"
2032 msgid "Unable to set Windows printer driver!"
2033 msgstr "Windowsi printeridraiveri määramine ebaõnnestus!"
2035 msgid "No printer drivers found!"
2036 msgstr "Printeridraivereid ei leitud!"
2038 msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
2039 msgstr "Käsu cupsaddsmb täitmine ebaõnnestus!"
2042 msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
2043 msgstr "cupsaddsmb ebaõnnestus olekuga %d"
2046 msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
2047 msgstr "cupsaddsmb elas üle krahhi signaaliga %d"
2049 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2050 msgstr "Printeridraiverite ekspordiks on nõutav Samba kasutajanimi!"
2052 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2053 msgstr "Printeridraiverite ekspordiks on nõutav Samba parool!"
2055 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2056 msgstr "Faili cupsd.conf avaline ebaõnnestus:"
2058 msgid "Unable to change printer:"
2059 msgstr "Printeri muutmine ebaõnnestus:"
2061 msgid "Set Allowed Users"
2062 msgstr "Lubatud kasutajate määramine"
2064 msgid "Unable to get printer attributes:"
2065 msgstr "Printeri atribuutide hankimine ebaõnnestus:"
2067 msgid "Set Publishing"
2068 msgstr "Avaldamise määramine"
2070 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2071 msgstr "Atribuudi printer-is-shared muutmine ebaõnnestus:"
2076 msgid "Unable to get class list:"
2077 msgstr "Klassiloendi hankimine ebaõnnestus:"
2079 msgid "Unable to get class status:"
2080 msgstr "Klassi oleku hankimine ebaõnnestus:"
2083 msgstr "Töö liigutamine"
2085 msgid "Unable to find destination for job!"
2086 msgstr "Tööle ei leitud sihtkohta!"
2088 msgid "Move All Jobs"
2089 msgstr "Kõigi tööde liigutamine"
2091 msgid "Unable to move job"
2092 msgstr "Töö liigutamine ebaõnnestus"
2094 msgid "Unable to move jobs"
2095 msgstr "Tööde liigutamine ebaõnnestus"
2097 msgid "Print Test Page"
2098 msgstr "Testlehekülje trükkimine"
2100 msgid "Unable to print test page:"
2101 msgstr "Testlehekülje trükkimine ebaõnnestus:"
2106 msgid "Job operation failed:"
2107 msgstr "Töötoiming ebaõnnestus:"
2112 msgid "Unable to get printer list:"
2113 msgstr "Printeriloendi hankimine ebaõnnestus:"
2115 msgid "Unable to get printer status:"
2116 msgstr "Printeri oleku hankimine ebaõnnestus:"
2121 msgid "Unable to open PPD file"
2122 msgstr "PPD-faili avamine ebaõnnestus"
2124 msgid "NULL PPD file pointer"
2125 msgstr "NULL PPD-faili viit"
2127 msgid "Memory allocation error"
2128 msgstr "Mälueralduse viga"
2130 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
2131 msgstr "Puudub PPD-Adobe-4.x päis"
2133 msgid "Missing value string"
2134 msgstr "Puudub väärtusestring"
2136 msgid "Internal error"
2137 msgstr "Sisemine viga"
2139 msgid "Bad OpenGroup"
2140 msgstr "Vigane OpenGroup"
2142 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2143 msgstr "OpenGroup ilma eelneva CloseGroup"
2145 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2146 msgstr "Vigane OpenUI/JCLOpenUI"
2148 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2149 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ilma eelneva CloseUI/JCLCloseUI"
2151 msgid "Bad OrderDependency"
2152 msgstr "Vigane OrderDependency"
2154 msgid "Bad UIConstraints"
2155 msgstr "Vigane UIConstraints"
2157 msgid "Missing asterisk in column 1"
2158 msgstr "Puudub tärn veerus 1"
2160 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2161 msgstr "Rida lubatust pikem (255 märki)"
2163 msgid "Illegal control character"
2164 msgstr "Lubamatu juhtmärk"
2166 msgid "Illegal main keyword string"
2167 msgstr "Lubamatu peamine võtmesõnastring"
2169 msgid "Illegal option keyword string"
2170 msgstr "Lubamatu võtme võtmesõnastring"
2172 msgid "Illegal translation string"
2173 msgstr "Lubamatu tõlkestring"
2175 msgid "Illegal whitespace character"
2176 msgstr "Lubamatu tühimärk"
2178 msgid "Bad custom parameter"
2179 msgstr "Vigane kohandatud parameeter"
2190 msgid "No authentication information provided!"
2191 msgstr "Autentimisinfot pole antud!"
2194 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2195 msgstr "%s vajab parooli pääsemaks ligi %s SAMBA kaudu: "
2198 msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2199 msgstr "Käivitatakse käsk: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2202 msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
2203 msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s\n"
2205 msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
2206 msgstr "cupsaddsmb: ühtegi Windowsi printeridraiverit pole paigaldatud!\n"
2208 msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2210 "cupsaddsmb: hoiatus - ühtegi Windows 2000 printeridraiverit pole "
2214 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2215 msgstr "lpadmin: printer %s on juba klassi %s liige.\n"
2217 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2218 msgstr "lpadmin: ei nähtud ühtegi liikme nime!\n"
2221 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2222 msgstr "lpadmin: printer %s ei ole klassi %s liige.\n"
2226 "Device: uri = %s\n"
2229 " make-and-model = %s\n"
2235 " valmistaja-ja-mudel = %s\n"
2240 "Model: name = %s\n"
2241 " natural_language = %s\n"
2242 " make-and-model = %s\n"
2245 "Mudel: nimi = %s\n"
2246 " loomulik_keel = %s\n"
2247 " valmistaja-ja-mudel = %s\n"
2250 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2251 msgstr "Kasutamine: lpmove töö/lähtekoht sihtkoht\n"
2253 msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
2255 "lpstat: pärast -W on vajalik \"completed\", \"not-completed\" või \"all\"!\n"
2258 msgid "%s accepting requests since %s\n"
2259 msgstr "%s võtab soove vastu alates %s\n"
2263 "%s not accepting requests since %s -\n"
2266 "%s ei võta soove vastu alates %s -\n"
2270 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
2271 msgstr "%s/%s võtab soove vastu alates %s\n"
2275 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
2278 "%s/%s ei võta soove vastu alates %s -\n"
2285 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
2286 msgstr "%s: ei õnnestu saada ühendust serveriga!\n"
2289 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
2290 msgstr "%s: viga - võtme '-U' järel oodati kasutajanime!\n"
2293 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
2294 msgstr "%s: viga - tundmatu sihtkoht \"%s/%s\"!\n"
2297 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
2298 msgstr "%s: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n"
2301 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
2302 msgstr "%s: viga - võtme '-h' järel oodati masinanime!\n"
2306 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2307 msgstr "%s: viga - %s keskkonnamuutuja nimetab olematu sihtkoha \"%s\"!\n"
2310 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
2311 msgstr "%s: viga - vaikimisi sihtkoht pole saadaval.\n"
2314 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2316 "Kasutamine: lpq [-P sihtkoht] [-U kasutajanimi] [-h masinanimi[:port]] [-l] "
2320 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
2321 msgstr "%s: viga - võtme '-H' järel oodati masinanime!\n"
2324 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
2325 msgstr "%s: viga - võtme '-%c' järel oodati väärtust!\n"
2329 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
2332 "%s: hoiatus - '%c' vormingus modifikaator pole toetatud - väljund võib olla "
2336 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
2337 msgstr "%s: viga - võtme '-o' järel oodati võti=väärtus!\n"
2340 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
2341 msgstr "%s: viga - võtme '-P' järel oodati sihtkohta!\n"
2344 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
2345 msgstr "%s: viga - võtme '-#' järel oodati koopiate arvu!\n"
2348 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
2349 msgstr "%s: viga - võtme '-%c' järel oodati nime!\n"
2352 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
2353 msgstr "%s: viga - tundmatu võti '%c'!\n"
2356 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
2357 msgstr "%s: viga - ei õnnestu ligipääs \"%s\" - %s\n"
2360 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
2361 msgstr "%s: viga - liiga palju faile - \"%s\"\n"
2365 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2366 msgstr "%s: viga - %s keskkonnamuutuja nimetab olematu sihtkoha \"%s\"!\n"
2369 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
2370 msgstr "%s: viga - vaikimisi sihtkoht pole saadaval.\n"
2373 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
2374 msgstr "%s: viga - ajastaja ei vasta!\n"
2377 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2378 msgstr "%s: viga - ei õnnestu luua ajutist faili \"%s\" - %s\n"
2381 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2382 msgstr "%s: viga - ei õnnestu kirjutada ajutisse faili \"%s\" - %s\n"
2385 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2386 msgstr "%s: viga - standardsisend on tühi, ühtegi tööd ei saadetud.\n"
2389 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
2390 msgstr "%s: viga - tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n"
2393 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
2394 msgstr "%s: viga - võtme '-r' järel oodati teksti!\n"
2397 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
2398 msgstr "%s: viga - võtme '-u' järel oodati kasutajanime!\n"
2401 msgid "%s: %s failed: %s\n"
2402 msgstr "%s: %s ebaõnnestus: %s\n"
2405 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
2406 msgstr "%s: viga - võtme '-d' järel oodati sihtkohta!\n"
2409 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
2410 msgstr "%s: viga - võtme '-f' järel oodati vormi!\n"
2413 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
2414 msgstr "%s: hoiatus - vormivõtit ignoreeritakse!\n"
2417 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
2418 msgstr "%s: võtme '-i' järel oodati töö ID-d!\n"
2421 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
2422 msgstr "%s: viga - faile trükkida ja töid muuta ei saa ühel ajal!\n"
2425 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
2426 msgstr "%s: viga - vigane töö ID!\n"
2429 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
2430 msgstr "%s: viga - võtme '-n' järel oodati koopiaid!\n"
2433 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
2434 msgstr "%s: viga - võtme '-o' järel oodati võtmestringi!\n"
2437 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
2438 msgstr "%s: viga - võtme '-%c' järel oodati prioriteeti!\n"
2441 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
2442 msgstr "%s: viga - prioriteet peab olema vahemikus 1 kuni 100.\n"
2445 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
2446 msgstr "%s: viga - võtme '-t' järel oodati tiitlit!\n"
2449 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
2450 msgstr "%s: viga - võtme '-y' järel oodati režiimiloendit!\n"
2453 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
2454 msgstr "%s: hoiatus - režiimivõtit ignoreeritakse!\n"
2457 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
2458 msgstr "%s: viga - võtme '-H' järel oodati hoitava nime!\n"
2461 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
2462 msgstr "%s: enne '-H restart' on vajalik töö ID ('-i tööid')!\n"
2465 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
2466 msgstr "%s: viga - võtme '-P' järel oodati leheloendit!\n"
2469 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
2470 msgstr "%s: viga - võtme '-S' järel oodati märgistikku!\n"
2473 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
2474 msgstr "%s: hoiatus - märgistikuvõtit ignoreeritakse!\n"
2477 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
2478 msgstr "%s: viga - võtme '-T' järel oodati sisu tüüpi!\n"
2481 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
2482 msgstr "%s: hoiatus - sisu tüübi võtit ignoreeritakse!\n"
2486 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2488 "%s: viga - standardsisendist ei saa trükkida, kui antud on failid või töö "
2493 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
2496 "%s: viga - võtme '-W' järel on vajalik \"completed\", \"not-completed\" või "
2500 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
2501 msgstr "%s: viga - võtme '-b' järel oodati sihtkohta!\n"
2504 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
2505 msgstr "%s: vigane sihtkoha nimi loendis \"%s\"!\n"
2508 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
2509 msgstr "%s: ei õnnestu saada ühendust serveriga\n"
2521 msgstr "töötlemisel"
2527 msgstr "katkestatud"
2547 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
2548 msgstr "Puudub notify-subscription-ids atribuut!"
2550 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
2551 msgstr "Töötellimusi ei saa uuendada!"
2553 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2554 msgstr "cupsd: võtme \"-c\" järel oodati seadistustefaili nime!\n"
2556 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2558 "cupsd: launchd(8) toetus pole kompileeritud, käivitatakse tavarežiimis.\n"
2561 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2562 msgstr "cupsd: tundmatu võti \"%c\" - loobutakse!\n"
2565 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2566 msgstr "cupsd: tundmatu argument \"%s\" - loobutakse!\n"
2569 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2571 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2572 "-f Run in the foreground\n"
2573 "-F Run in the foreground but detach\n"
2574 "-h Show this usage message\n"
2575 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2577 "Kasutamine: cupsd [-c seadistustefail] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2579 "-c seadistustefail Alternatiivse seadistustefaili laadimine\n"
2580 "-f Käivitamine esiplaanil\n"
2581 "-F Käivitamine esiplaanil, aga lahtihaagituna\n"
2582 "-h Kasutamisteate näitamine\n"
2583 "-l cupsd käivitamine launchd(8) pealt\n"
2586 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
2587 msgstr " HOIATUS Rida %d sisaldab ainult tühikut!\n"
2590 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
2591 msgstr " HOIATUS Fail sisaldab CR. LF ja CR LF reavahetuste segu!\n"
2594 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
2597 " HOIATUS Mitte-Windowsi PPD-failid peavad kasutama ainult LF, "
2598 "mitte CR LF reavahetusi!\n"
2600 msgid "Printer Maintenance"
2601 msgstr "Printeri hooldus"
2603 msgid "Unable to send maintenance job:"
2604 msgstr "Hooldustöö saatmine ebaõnnestus:"
2607 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2608 msgstr "cupsaddsmb: puudub PPD-fail printerile \"%s\" - %s\n"
2611 msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
2612 msgstr " **EBAÕNN** %s %s ei ole olemas!\n"
2615 msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
2616 msgstr " **EBAÕNN** Vigane keel \"%s\"!\n"
2619 msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
2620 msgstr " **EBAÕNN** Puudub \"%s\" tõlkestring võtmele %s!\n"
2624 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
2627 " **EBAÕNN** Vaikimisi tõlkestring võtmele %s sisaldab 8-bitiseid "
2632 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
2633 msgstr " **EBAÕNN** Puudub \"%s\" tõlkestring võtmele %s, valikule %s!\n"
2637 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
2638 "8-bit characters!\n"
2640 " **EBAÕNN** Vaikimisi tõlkestring võtmele %s, valikule %s sisaldab 8-"
2644 msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
2645 msgstr " **EBAÕNN** Vigane cupsFilter väärtus \"%s\"!\n"
2651 msgid "Missing value on line %d!\n"
2652 msgstr "Puudub väärtus real %d!\n"
2655 msgid "Missing double quote on line %d!\n"
2656 msgstr "Puuduvad topeltjutumärgid real %d!\n"
2659 msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
2660 msgstr "Vigane võti + valik real %d!\n"
2663 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2664 msgstr "Ei õnnestu kopeerida Windows 2000 printeridraiverifaile (%d)!\n"
2667 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
2668 msgstr "Ei õnnestu kopeerida CUPS-i printeridraiverifaile (%d)!\n"
2671 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2672 msgstr "Ei õnnestu paigaldada Windows 2000 printeridraiverifaile (%d)!\n"
2675 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2676 msgstr "Ei õnnestu kopeerida Windows 9x printeridraiverifaile (%d)!\n"
2679 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2680 msgstr "Ei õnnestu paigaldada Winodws 9x printeridraiverifaile (%d)!\n"
2682 msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
2683 msgstr "Ühtegi Windowsi printeridraiverit pole paigaldatud!+n"
2685 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2686 msgstr "Hoiatus - ühtegi Windows 2000 printeridraiverit pole paigaldatud!\n"
2689 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
2690 msgstr "Ei õnnestu määrata Windowsi printeridraiverit (%d)!\n"
2693 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2694 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2697 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2698 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2699 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2700 " -a Export all printers\n"
2701 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2702 " -v Be verbose (show commands)\n"
2704 "Kasutamine: cupsaddsmb [võtmed] printer1 ... printerN\n"
2705 " cupsaddsmb [võtmed] -a\n"
2708 " -E Ühenduse krüptimine serveriga\n"
2709 " -H samba-server Määratud SAMBA-serveri kasutamine\n"
2710 " -U samba-kasutaja Määratud SAMBA kasutajaga autentimine\n"
2711 " -a Kõigi printerite eksportimine\n"
2712 " -h cups-server Määratud CUPS-serveri kasutamine\n"
2713 " -v Häälekus (käskude näitamine)\n"
2716 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2717 msgstr "Ei õnnestu kopeerida Windows 2000 printeridraiverifaile (%d)!"
2720 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2721 msgstr "Ei õnnestu kopeerida CUPS-i printeridraiverifaile (%d)!"
2724 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2725 msgstr "Ei õnnestu paigaldada Windows 2000 printeridraiverifaile (%d)!"
2728 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2729 msgstr "Ei õnnestu kopeerida Windows 9x printeridraiverifaile (%d)!"
2732 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2733 msgstr "Ei õnnestu paigaldada Windows 9x printeridraiverifaile (%d)!"
2735 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2736 msgstr "Ühtegi Windowsi printeridraiverit pole paigaldatud!"
2738 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2739 msgstr "Hoiatus - ühtegi Windows 2000 printeridraiverit pole paigaldatud!"
2742 msgid "open of %s failed: %s"
2743 msgstr "%s avamine ebaõnnestus: %s"
2746 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2747 msgstr "Käivitatakse käsk: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2750 msgid "stat of %s failed: %s"
2751 msgstr "%s stat ebaõnnestus: %s"
2754 msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
2755 msgstr "Töö nr %d on juba katkestatud - enam ei saa katkestada."
2758 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2759 msgstr "Tööst nr %d on juba loobutud - enam ei saa katkestada."
2762 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2763 msgstr "Töö nr %d on juba lõpetatud - enam ei saa katkestada."
2767 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2770 "Sellele leheküljele pääseb URL-iga <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%"
2774 msgid "Unsupported format '%s'!"
2775 msgstr "Toetamata vorming '%s'!"
2782 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
2783 " REF: Page 25, Line Length\n"
2785 " Rida %d on pikem kui 255 märki (%d)!\n"
2786 " Viide: lk 25, Line Length\n"
2789 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
2790 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2792 " Puudub %!PS-Adobe-3.0 esimesel real!\n"
2793 " Viide: lk 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2797 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
2798 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
2800 " Vigane %%%%Pages: real %d!\n"
2801 " Viide: lk 43, %%%%Pages:\n"
2805 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
2806 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
2808 " Vigane %%%%BoundingBox: real %d!\n"
2809 " Viide: lk 39, %%%%BoundingBox:\n"
2813 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
2814 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
2816 " Vigane %%%%Page: real %d!\n"
2817 " Viide: lk 53, %%%%Page:\n"
2821 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
2822 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
2824 " Puuduv või vigane %%BoundingBox: kommentaar!\n"
2825 " Viide: lk 39, %%BoundingBox:\n"
2829 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
2830 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
2832 " Puuduv või vigane %%Pages: kommentaar!\n"
2833 " Viide: lk 43, %%Pages:\n"
2837 " Missing %%EndComments comment!\n"
2838 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
2840 " Puudub %%EndComments kommentaar!\n"
2841 " Viide: lk 41, %%EndComments\n"
2845 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
2846 " REF: Page 53, %%Page:\n"
2848 " Puuduvad või vigased %%Page: kommentaarid!\n"
2849 " Viide: lk 53, %%Page:\n"
2852 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
2853 msgstr " Liiga palju %%EndDocument kommentaare!\n"
2856 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
2857 msgstr " Liiga palju %%BeginDocument kommentaare!\n"
2860 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
2861 msgstr " Nähti %d rida, mis ületas 255 märgi piiri!+n"
2864 msgstr "SOORITATUD\n"
2866 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
2867 msgstr " Hoiatus: fail sisaldab binaarandmeid!\n"
2870 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
2871 msgstr " Hoiatus: iganenud DSC versioon %.1f failis!\n"
2874 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
2875 msgstr " Hoiatus: failis puudub %%EndComments kommentaar!\n"
2878 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2879 " cupstestdsc [options] -\n"
2883 " -h Show program usage\n"
2885 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2888 "Kasutamine: cupstestdsc [võtmed] failinimi.ps [... failinimi.ps]\n"
2889 " cupstestdsc [võtmed] -\n"
2893 " -h Programmi kasutamise näitamine\n"
2895 " Märkus: see programm kontrollib ainult DSC kommentaare, mitte "
2896 "PostScripti ennast.\n"
2899 msgid "Password for %s on %s? "
2900 msgstr "Parool %s jaoks masinas %s? "
2903 " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
2904 " REF: Page 72, section 5.5\n"
2906 " **EBAÕNN** 1284DeviceId peab olema 1284DeviceID!\n"
2907 " Viide: lk 72, sektsioon 5.5\n"
2910 msgid "Missing value on line %d!"
2911 msgstr "Puudub väärtus real %d!\n"
2914 msgid "Missing double quote on line %d!"
2915 msgstr "Puuduvad topeltjutumärgid real %d!\n"
2918 msgid "Bad option + choice on line %d!"
2919 msgstr "Vigane võti + valik real %d!\n"
2922 msgid "Empty PPD file!"
2923 msgstr "PPD-faili kopeerimine ebaõnnestus!"
2926 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2927 msgstr "Ei õnnestu määrata Windowsi printeridraiverit (%d)!\n"
2930 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2931 msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s\n"
2935 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2936 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2937 "valid Kerberos ticket."
2939 "Selle lehekülje avamiseks andke enda või administraatori (root) kasutajanimi "
2943 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
2944 msgstr "Töö nr %d on juba katkestatud - enam ei saa katkestada."
2947 msgid "Bad notify-recipient URI \"%s\"!"
2951 msgid "notify-recipient URI \"%s\" uses unknown scheme!"
2955 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2956 msgstr "Vigane port-monitor \"%s\"!"
2960 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
2961 " REF: Page 72, section 5.5\n"
2963 " **EBAÕNN** 1284DeviceId peab olema 1284DeviceID!\n"
2964 " Viide: lk 72, sektsioon 5.5\n"
2967 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
2968 msgstr " %d VIGA%s LEITUD\n"
2971 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
2972 msgstr "lpoptions: ei õnnestu avada PPD-faili %s jaoks!\n"