3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgstr "\t\t(aucun)\n"
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d entrées\n"
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tAprès une erreur : poursuivre\n"
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tBannière requise\n"
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tJeux de caractères :\n"
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tConnexion : directe\n"
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tConnexion : distante\n"
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tTaille de papier par défaut :\n"
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tTon par défaut :\n"
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tRéglages par défaut du port :\n"
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tDescription : %s\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
60 "\tType de contenu : any (quelconque)\n"
61 "\tType d’imprimantes : unknown (inconnu)\n"
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tFormats autorisés :\n"
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tInterface : %s.ppd\n"
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tInterface : %s/interfaces/%s\n"
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tInterface : %s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tEmplacement : %s\n"
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tEn cas d’erreur : aucun avertissement\n"
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tUtilisateurs autorisés :\n"
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tUtilisateurs refusés :\n"
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tdaemon présent\n"
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\taucune entrée\n"
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tl’imprimante correspond au périphérique « %s », débit -1\n"
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tl’impression est désactivée\n"
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tl’impression est activée\n"
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tmis en file d’attente pour %s\n"
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tla mise en file d’attente est désactivée\n"
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tla mise en file d’attente est activée\n"
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\traison inconnue\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
125 " RÉSULTATS DÉTAILLÉS DU TEST DE CONFORMITÉ\n"
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF : page 15, rubrique 3.1.\n"
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF : page 15, rubrique 3.2.\n"
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF : page 19, rubrique 3.3.\n"
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF : page 20, rubrique 3.4.\n"
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF : page 27, rubrique 3.5.\n"
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF : page 42, rubrique 5.2.\n"
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF : pages 16 et 17, rubrique 3.2.\n"
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF : pages 42 à 45, rubrique 5.2.\n"
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF : pages 45 et 46, rubrique 5.2.\n"
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF : pages 48 et 49, rubrique 5.2.\n"
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF : pages 52 à 54, rubrique 5.2.\n"
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f octets\n"
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " VALIDE Default%s\n"
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " VALIDE DefaultImageableArea\n"
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " VALIDE DefaultPaperDimension\n"
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " VALIDE FileVersion\n"
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " VALIDE FormatVersion\n"
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " VALIDE LanguageEncoding\n"
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " VALIDE LanguageVersion\n"
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " VALIDE Manufacturer\n"
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " VALIDE ModelName\n"
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " VALIDE NickName\n"
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " VALIDE PCFileName\n"
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " VALIDE PSVersion\n"
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " VALIDE PageRegion\n"
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " VALIDE PageSize\n"
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " VALIDE Product\n"
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " VALIDE ShortNickName\n"
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
218 " ATTN « %s %s » entre en conflit avec « %s %s ».\n"
219 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
230 " ATTN %s partage un préfixe avec %s\n"
231 " REF : page 15, rubrique 3.2.\n"
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
250 " ATTN LanguageEncoding requis d’après les spécifications PPD 4.3\n"
251 " REF : pages 56 et 57, rubrique 5.3.\n"
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
261 " ATTN Paramètre Manufacturer requis d’après les spécifications PPD "
263 " REF : pages 58 et 59, rubrique 5.3.\n"
266 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
272 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
273 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
277 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
278 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
280 " ATTN Le nom de fichier PCFileName ne respecte pas les "
281 "spécifications PPD pour le format 8.3\n"
282 " REF : pages 61 et 62, rubrique 5.3.\n"
285 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
286 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
288 " ATTN La section Protocols contient PJL mais les attributs JCL ne "
289 "sont pas définis.\n"
290 " REF : pages 78 et 79, rubrique 5.7.\n"
293 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
294 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
296 " ATTN La section Protocols contient PJL et BCP, mais TBCP est "
298 " REF : pages 78 et 79, rubrique 5.7.\n"
301 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
302 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
304 " ATTN ShortNickName requis d’après les spécifications PPD 4.3\n"
305 " REF : pages 64 et 65, rubrique 5.3.\n"
308 msgid " %s %s %s does not exist\n"
312 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
317 " %s Bad %s choice %s\n"
318 " REF: Page 122, section 5.17\n"
322 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
327 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
331 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
335 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
339 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
343 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
347 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
351 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
355 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
359 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
363 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
367 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
371 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
375 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
379 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
383 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
387 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
391 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
395 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
399 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
403 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
407 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
411 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
415 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
419 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
424 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
425 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
430 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
431 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
435 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
439 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
443 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
444 msgstr " %s Fichier cupsFilter manquant « %s ».\n"
447 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
451 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
452 msgstr " %s Fichier cupsPreFilter manquant « %s ».\n"
455 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
459 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
463 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
467 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
472 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
473 " REF: Page 187, section B.2.\n"
478 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
479 " REF: Page 122, section 5.17\n"
483 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
487 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
491 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
495 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
500 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
504 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
509 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
510 " REF: Page 72, section 5.5\n"
515 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
516 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
518 " **ÉCHEC** Default%s %s erroné.\n"
519 " REF : page 40, rubrique 4.5.\n"
523 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
524 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
529 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
530 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
534 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
535 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
537 " **ÉCHEC** Attribut JobPatchFile erroné dans le fichier.\n"
538 " REF : page 24, rubrique 3.4.\n"
541 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
542 " REF: Page 211, table D.1.\n"
544 " **ÉCHEC** Manufacturer erroné (doit être « HP »)\n"
545 " REF : page 211, tableau D.1.\n"
548 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
549 " REF: Page 211, table D.1.\n"
551 " **ÉCHEC** Manufacturer incorrect (doit être « Oki »)\n"
552 " REF : page 211, tableau D.1.\n"
556 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
557 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
559 " **ÉCHEC** ModelName erroné - « %c » interdit dans la chaîne.\n"
560 " REF : pages 59 et 60, rubrique 5.3.\n"
563 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
564 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
566 " **ÉCHEC** PSVersion erroné - différent de « (string) int ».\n"
567 " REF : pages 62 à 64, rubrique 5.3.\n"
570 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
571 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
573 " **ÉCHEC** Paramètre Product erroné - différent de « (string) ».\n"
574 " REF : page 62, rubrique 5.3.\n"
577 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
578 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
580 " **ÉCHEC** ShortNickName erroné - dépasse 31 caractères.\n"
581 " REF : pages 64 et 65, rubrique 5.3.\n"
585 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
586 " REF: Page 84, section 5.9\n"
591 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
592 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
594 " **ÉCHEC** FileVersion « %s » incorrect\n"
595 " REF : page 56, rubrique 5.3."
599 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
600 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
602 " **ÉCHEC** FormatVersion « %s » incorrect\n"
603 " REF : page 56, section 5.3.\n"
606 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
610 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
614 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
616 " **ÉCHEC** Le code de l’option par défaut ne peut pas être "
621 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
627 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
632 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
636 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
640 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
645 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
646 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
648 " **ÉCHEC** Default%s requis\n"
649 " REF : page 40, rubrique 4.5.\n"
652 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
653 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
655 " **ÉCHEC** DefaultImageableArea requis\n"
656 " REF : page 102, rubrique 5.15.\n"
659 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
660 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
662 " **ÉCHEC** DefaultPaperDimension requis\n"
663 " REF : page 103, rubrique 5.15.\n"
666 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
667 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
669 " **ÉCHEC** FileVersion requis\n"
670 " REF : page 56, rubrique 5.3.\n"
673 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
674 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
676 " **ÉCHEC** FormatVersion requis\n"
677 " REF : page 56, rubrique 5.3.\n"
681 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
682 " REF: Page 41, section 5.\n"
683 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
685 " **ÉCHEC** ImageableArea requis pour PageSize %s\n"
686 " REF : page 41, rubrique 5.\n"
687 " REF : page 102, rubrique 5.15.\n"
690 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
691 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
693 " **ÉCHEC** LanguageEncoding requis\n"
694 " REF : pages 56 et 57, rubrique 5.3.\n"
697 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
698 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
700 " **ÉCHEC** LanguageVersion requis\n"
701 " REF : pages 57 et 58, rubrique 5.3.\n"
704 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
705 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
707 " **ÉCHEC** Manufacturer requis\n"
708 " REF : pages 58 et 59, rubrique 5.3.\n"
711 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
712 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
714 " **ÉCHEC** ModelName requis\n"
715 " REF : pages 59 et 60, rubrique 5.3.\n"
718 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
719 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
721 " **ÉCHEC** NickName requis\n"
722 " REF : page 60, rubrique 5.3.\n"
725 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
726 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
728 " **ÉCHEC** PCFileName requis\n"
729 " REF : pages 61 et 62, rubrique 5.3.\n"
732 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
733 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
735 " **ÉCHEC** PSVersion requis\n"
736 " REF : pages 62 à 64, rubrique 5.3.\n"
739 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
740 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
742 " **ÉCHEC** PageRegion requis\n"
743 " REF : page 100, rubrique 5.14.\n"
746 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
747 " REF: Page 41, section 5.\n"
748 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
750 " **ÉCHEC** PageSize requis\n"
751 " REF : page 41, rubrique 5.\n"
752 " REF : page 99, rubrique 5.14.\n"
755 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
756 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
758 " **ÉCHEC** PageSize requis\n"
759 " REF : pages 99 et 100, rubrique 5.14.\n"
763 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
764 " REF: Page 41, section 5.\n"
765 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
767 " **ÉCHEC** PaperDimension requis pour PageSize %s\n"
768 " REF : page 41, rubrique 5.\n"
769 " REF : page 103, rubrique 5.15.\n"
772 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
773 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
775 " **ÉCHEC** Product requis\n"
776 " REF : page 62, rubrique 5.3.\n"
779 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
780 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
782 " **ÉCHEC** ShortNickName requis\n"
783 " REF : page 64 et 65, rubrique 5.3.\n"
786 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
787 msgstr "%d ERREURS TROUVÉES\n"
791 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
792 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
797 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
798 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
803 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
804 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
809 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
810 " REF: Page 25, Line Length\n"
814 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
815 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
820 " Missing %%EndComments comment\n"
821 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
826 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
827 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
832 " Missing or bad %%Page: comments\n"
833 " REF: Page 53, %%Page:\n"
838 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
839 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
842 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
843 msgstr " AUCUNE ERREUR RENCONTRÉE\n"
846 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
850 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
854 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
857 msgid " Warning: file contains binary data\n"
861 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
865 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
874 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
877 " **ÉCHEC** Impossible d’ouvrir le fichier - %s\n"
882 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
885 " **ÉCHEC** Impossible d’ouvrir le fichier - %s en ligne %d.\n"
891 msgstr "#10 Enveloppe"
894 msgstr "#11 Enveloppe"
897 msgstr "#12 Enveloppe"
900 msgstr "#14 Enveloppe"
903 msgstr "#9 Enveloppe"
906 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
907 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f octets\n"
910 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
911 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets\n"
914 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
915 msgstr "%.0f x %.0f millimètres"
918 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
919 msgstr "%.0f x %.0f à %.0f x %.0f millimètres"
922 msgid "%.2f x %.2f inches"
923 msgstr "%.2f x %.2f pouces"
926 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
927 msgstr "%.2f x %.2f à %.2f x %.2f pouces"
930 msgid "%s accepting requests since %s\n"
931 msgstr "%s acceptant des requêtes depuis %s\n"
934 msgid "%s cannot be changed."
935 msgstr "Impossible de modifier « %s »."
938 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
939 msgstr "%s n’est pas implémenté par la version CUPS de lpc.\n"
942 msgid "%s is not ready\n"
943 msgstr "%s n’est pas prêt\n"
946 msgid "%s is ready\n"
947 msgstr "%s est prêt\n"
950 msgid "%s is ready and printing\n"
951 msgstr "%s est prêt et en cours d’impression\n"
955 "%s not accepting requests since %s -\n"
958 "%s n’acceptant pas de requêtes depuis %s -\n"
962 msgid "%s not supported"
966 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
967 msgstr "%s%s acceptant des requêtes depuis %s\n"
971 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
974 "%s/%s n’acceptant pas de requêtes depuis %s -\n"
978 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
979 msgstr "%s : %-33.33s [tâche %d localhost]\n"
982 msgid "%s: %s failed: %s\n"
983 msgstr "%s : %s échoué : %s\n"
986 msgid "%s: Don't know what to do\n"
991 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
995 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
999 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1003 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1007 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1011 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1015 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1019 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1023 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1027 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1031 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1035 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1039 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1043 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1047 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1051 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1055 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1059 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1063 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1067 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1071 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1075 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1079 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1083 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1087 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1091 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1096 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1101 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1102 msgstr "%s : erreur - aucune destination par défaut disponible.\n"
1105 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1106 msgstr "%s : erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
1109 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1113 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1114 msgstr "%s : erreur - fichiers trop nombreux - « %s »\n"
1117 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1118 msgstr "%s : erreur - impossible d’accéder à « %s » - %s"
1121 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1123 "%s : erreur - impossible de mettre en file d’attente depuis stdin - %s\n"
1126 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1130 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1134 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1138 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1142 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1146 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1147 msgstr "%s : filtre « %s » indisponible : %s\n"
1150 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1154 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1155 msgstr "%s : chaîne de filtre « %s » non valide"
1158 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1162 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1166 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1167 msgstr "%s : l’opération a échoué : %s\n"
1170 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1174 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1175 msgstr "%s : Connexion impossible au serveur\n"
1178 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1182 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1186 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1187 msgstr "%s : impossible d’ouvrir %s : %s\n"
1190 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1191 msgstr "%s : impossible d’ouvrir le fichier PPD : %s à la ligne %d\n"
1194 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1198 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1202 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1206 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1210 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1214 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1219 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1224 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1228 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1232 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1236 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1241 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1245 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1249 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1250 msgstr "%s : erreur - aucune destination par défaut disponible.\n"
1370 msgstr "1,25 x 0,25\""
1373 msgstr "1,25 x 2,25\""
1375 msgid "1.5 inch/sec."
1379 msgstr "1,50 x 0,25\""
1382 msgstr "1,50 x 0,50\""
1385 msgstr "1,50 x 1,00\""
1388 msgstr "1,50 x 2,00\""
1393 msgid "10 inches/sec."
1417 msgid "11 inches/sec."
1429 msgid "12 inches/sec."
1442 msgstr "120 x 60 ppp"
1445 msgstr "120 x 72 ppp"
1489 msgid "2 inches/sec."
1492 msgid "2-Sided Printing"
1493 msgstr "Impression recto-verso"
1496 msgstr "2,00 x 0,37\""
1499 msgstr "2,00 x 0,50\""
1502 msgstr "2,00 x 1,00\""
1505 msgstr "2,00 x 1,25\""
1508 msgstr "2,00 x 2,00\""
1511 msgstr "2,00 x 3,00\""
1514 msgstr "2,00 x 4,00\""
1517 msgstr "2,00 x 5,50\""
1520 msgstr "2,25 x 0,50\""
1523 msgstr "2,25 x 1,25\""
1526 msgstr "2,25 x 4,00\""
1529 msgstr "2,25 x 5,50\""
1532 msgstr "2,38 x 5,50\""
1534 msgid "2.5 inches/sec."
1538 msgstr "2,50 x 1,00\""
1541 msgstr "2,50 x 2,00\""
1544 msgstr "2,75 x 1,25\""
1573 msgid "24-Pin Series"
1574 msgstr "Série 24 broches"
1577 msgstr "240 x 72 ppp"
1600 msgid "3 inches/sec."
1604 msgstr "3,00 x 1,00\""
1607 msgstr "3,00 x 1,25\""
1610 msgstr "3,00 x 2,00\""
1613 msgstr "3,00 x 3,00\""
1616 msgstr "3,00 x 5,00\""
1619 msgstr "3,25 x 2,00\""
1622 msgstr "3,25 x 5,00\""
1625 msgstr "3,25 x 5,50\""
1628 msgstr "3,25 x 5,83\""
1631 msgstr "3,25 x 7,83\""
1634 msgstr "Disque 3,5\""
1636 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1637 msgstr "Disque 3,5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
1640 msgstr "3,50 x 1,00\""
1661 msgstr "360 x 180 ppp"
1666 msgid "4 inches/sec."
1670 msgstr "4,00 x 1,00\""
1672 msgid "4.00x13.00\""
1673 msgstr "4,00 x 13,00\""
1676 msgstr "4,00 x 2,00\""
1679 msgstr "4,00 x 2,50\""
1682 msgstr "4,00 x 3,00\""
1685 msgstr "4,00 x 4,00\""
1688 msgstr "4,00 x 5,00\""
1691 msgstr "4,00 x 6,00\""
1694 msgstr "4,00 x 6,50\""
1708 msgid "5 inches/sec."
1720 msgid "6 inches/sec."
1724 msgstr "6,00 x 1,00\""
1727 msgstr "6,00 x 2,00\""
1730 msgstr "6,00 x 3,00\""
1733 msgstr "6,00 x 4,00\""
1736 msgstr "6,00 x 5,00\""
1739 msgstr "6,00 x 6,00\""
1742 msgstr "6,00 x 6,50\""
1757 msgstr "60 x 720 ppp"
1765 msgid "7 inches/sec."
1783 msgid "8 inches/sec."
1790 msgstr "8,00 x 1,00\""
1793 msgstr "8,00 x 2,00\""
1796 msgstr "8,00 x 3,00\""
1799 msgstr "8,00 x 4,00\""
1802 msgstr "8,00 x 5,00\""
1805 msgstr "8,00 x 6,00\""
1808 msgstr "8,00 x 6,50\""
1822 msgid "9 inches/sec."
1831 msgid "9-Pin Series"
1832 msgstr "Série 9 broches"
1840 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1841 msgstr "?Commande inconnue d’aide\n"
1843 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1846 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1850 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1854 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1872 msgid "A3 (Oversize)"
1873 msgstr "A3 (format supérieur)"
1878 msgid "A4 (Oversize)"
1879 msgstr "A4 (format supérieur)"
1882 msgstr "A4 (petit format)"
1887 msgid "A5 (Oversize)"
1888 msgstr "A5 (format supérieur)"
1933 msgstr "Accepter les tâches"
1939 msgstr "Ajouter une classe"
1942 msgstr "Ajouter une imprimante"
1944 msgid "Add RSS Subscription"
1945 msgstr "Ajouter abonnement RSS"
1950 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1951 msgstr "Adresse - 1 1/8 x 3 1/2\""
1953 msgid "Administration"
1954 msgstr "Administration"
1959 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1960 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1966 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1970 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
2006 msgid "Bad NULL dests pointer"
2007 msgstr "Pointeur de dests NULL incorrect"
2009 msgid "Bad OpenGroup"
2010 msgstr "OpenGroup erroné"
2012 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2013 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI erroné"
2015 msgid "Bad OrderDependency"
2016 msgstr "OrderDependency erroné"
2019 msgstr "Requête incorrecte"
2021 msgid "Bad SNMP version number"
2022 msgstr "Numéro de version SNMP incorrect"
2024 msgid "Bad UIConstraints"
2025 msgstr "UIConstraints erroné"
2028 msgid "Bad copies value %d."
2029 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
2031 msgid "Bad custom parameter"
2032 msgstr "Paramètre personnalisé incorrect"
2035 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2039 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2043 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2047 msgid "Bad document-format \"%s\""
2050 msgid "Bad filename buffer"
2054 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2055 msgstr "Attribut de police incorrect : %s\n"
2057 msgid "Bad job-priority value"
2061 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2064 msgid "Bad job-sheets value type"
2067 msgid "Bad job-state value"
2071 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2075 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2079 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2083 msgid "Bad number-up value %d."
2084 msgstr "Valeur de number-up %d incorrecte."
2087 msgid "Bad option + choice on line %d"
2091 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2092 msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d."
2095 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2099 msgid "Bad printer-state value %d"
2103 msgid "Bad request ID %d"
2107 msgid "Bad request version number %d.%d"
2110 msgid "Bad subscription ID"
2116 msgid "Billing Information: "
2117 msgstr "Informations de facturation : "
2120 msgstr "Papier pour titres"
2123 msgstr "C0 Enveloppe"
2126 msgstr "C1 Enveloppe"
2129 msgstr "C2 Enveloppe"
2132 msgstr "C3 Enveloppe"
2138 msgstr "C4 Enveloppe"
2144 msgstr "C5 Enveloppe"
2150 msgstr "C6 Enveloppe"
2152 msgid "C65 Envelope"
2153 msgstr "C65 Enveloppe"
2156 msgstr "C7 Enveloppe"
2161 msgid "CPCL Label Printer"
2162 msgstr "Imprimante pour étiquettes CPCL"
2164 msgid "Cancel RSS Subscription"
2165 msgstr "Annuler abonnement RSS"
2167 msgid "Change Settings"
2168 msgstr "Modifier les paramètres"
2171 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2174 msgid "Chou3 Envelope"
2175 msgstr "Chou3 Enveloppe"
2177 msgid "Chou4 Envelope"
2178 msgstr "Chou4 Enveloppe"
2183 msgid "Clean Print Heads"
2184 msgstr "Nettoyer les têtes d’impression"
2190 msgstr "Mode de couleur"
2193 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2195 "exit help quit status ?\n"
2197 "Les commandes peuvent être abrégées. Celles-ci correspondent à :\n"
2199 "exit help quit status ?\n"
2201 msgid "Community name uses indefinite length"
2202 msgstr "Le nom de la communauté s’avère être de longueur indéfinie"
2211 msgid "Could not scan type \"%s\""
2215 msgstr "Couvercle ouvert."
2220 msgid "Created On: "
2224 msgstr "Personnalisation"
2226 msgid "CustominCutInterval"
2227 msgstr "CustominCutInterval"
2229 msgid "CustominTearInterval"
2230 msgstr "CustominTearInterval"
2242 msgstr "DL Enveloppe"
2248 msgstr "Tons foncés"
2250 msgid "Delete Class"
2251 msgstr "Supprimer la classe"
2253 msgid "Delete Printer"
2254 msgstr "Supprimer l’imprimante"
2256 msgid "Description: "
2257 msgstr "Description : "
2259 msgid "DeskJet Series"
2260 msgstr "Série DeskJet"
2263 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2264 msgstr "La destination « %s » n’accepte pas de tâche."
2266 msgid "Developer almost empty."
2267 msgstr "Développeur presque vide."
2269 msgid "Developer empty"
2274 "Device: uri = %s\n"
2277 " make-and-model = %s\n"
2281 "Périphérique : uri = %s\n"
2284 " make-and-model = %s\n"
2288 msgid "Direct Thermal Media"
2289 msgstr "Papier pour impression thermique directe"
2295 msgid "Document %d not found in job %d."
2296 msgstr "Document %d introuvable dans la tâche %d."
2299 msgstr "Capot ouvert."
2301 msgid "Double Postcard"
2302 msgstr "Carte postale double"
2304 msgid "Driver Name: "
2305 msgstr "Nom du gestionnaire : "
2307 msgid "Driver Version: "
2308 msgstr "Version du gestionnaire : "
2317 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2319 "EMERG: impossible d’allouer de la mémoire pour les informations de la page : "
2323 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2325 "EMERG: impossible d’allouer de la mémoire pour l’étalage des pages : %s\n"
2327 msgid "EPL1 Label Printer"
2328 msgstr "Imprimante pour étiquettes EPL1"
2330 msgid "EPL2 Label Printer"
2331 msgstr "Imprimante pour étiquettes EPL2"
2334 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2338 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2342 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2346 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2350 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2354 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
2358 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2359 msgstr "ERROR: fichier de jeu de caractères %s erroné\n"
2362 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2363 msgstr "ERROR: type de jeu de caractères %s erroné\n"
2366 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2370 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2374 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2375 msgstr "ERROR: ligne de description de police erronée : %s\n"
2378 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2381 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2385 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2386 msgstr "ERROR: direction de texte %s erronée\n"
2389 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2390 msgstr "ERROR: largeur de texte %s erronée\n"
2392 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2396 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2400 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2403 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2407 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2408 msgstr "ERROR: erreur %d lors de l’envoi de la requête PAPSendData : %s\n"
2411 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2414 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2417 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
2421 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2425 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2429 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2434 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2438 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2442 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2446 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2450 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2452 "ERROR: aucune police ne se trouve dans le fichier du jeu de caractères %s\n"
2454 msgid "ERROR: No pages found\n"
2457 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2460 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2464 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2467 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2468 msgstr "ERROR: l’imprimante ne répond pas.\n"
2470 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2471 msgstr "ERROR: l’imprimante a envoyé un code EOF inattendu.\n"
2474 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2475 msgstr "ERROR: l’hôte à distance n’a pas accepté le fichier contrôle (%d)\n"
2478 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2479 msgstr "ERROR: l’hôte à distance n’a pas accepté le fichier de données (%d)\n"
2481 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2483 "ERROR: le délai d’attente a été dépassé lors de l’envoi de données à "
2487 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2488 msgstr "ERROR: impossible d’ajouter le fichier %d à la tâche : %s\n"
2491 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2492 msgstr "ERROR: impossible d’annuler la tâche %d : %s\n"
2494 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2497 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2498 msgstr "ERROR: impossible de copier le fichier PDF"
2500 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2503 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2504 msgstr "ERROR: impossible de créer un socket"
2507 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2509 "ERROR: impossible de créer un fichier d’impression temporaire compressé : %"
2512 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2513 msgstr "ERROR: impossible de créer un fichier temporaire."
2516 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2517 msgstr "ERROR: impossible d’exécuter pictwpstops : %s\n"
2519 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2520 msgstr "ERROR: impossible d’exécuter le programme gs"
2522 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2523 msgstr "ERROR: impossible d’exécuter le programme pdftops"
2525 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2529 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2530 msgstr "ERROR: impossible d’effectuer le fork de pictwpstops : %s\n"
2532 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2533 msgstr "ERROR: impossible d’obtenir la requête PAP"
2535 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2536 msgstr "ERROR: impossible d’obtenir la réponse PAP"
2539 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2541 "ERROR: impossible d’obtenir le fichier PPD pour l’imprimante « %s » - %s.\n"
2543 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2544 msgstr "ERROR: impossible de déterminer la zone AppleTalk par défaut"
2547 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2551 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2555 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2558 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2559 msgstr "ERROR: impossible de rechercher une réponse PAP"
2561 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2562 msgstr "ERROR: impossible de rechercher des imprimantes AppleTalk"
2564 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2565 msgstr "ERROR: impossible de générer une adresse AppleTalk"
2568 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2569 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir « %s » - %s\n"
2572 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2573 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir %s : %s\n"
2575 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2579 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2580 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier de bannière « %s » - %s\n"
2583 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2584 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier « %s » de périphérique : %s\n"
2587 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2588 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier « %s » - %s\n"
2591 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2592 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
2594 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2598 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2599 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier d’impression « %s » : %s\n"
2602 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2603 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier d’impression %s - %s\n"
2606 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2607 msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier d’impression %s : %s\n"
2610 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2614 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2616 "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier d’impression temporaire compressé : %"
2620 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2624 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2627 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2628 msgstr "ERROR: impossible de lire les données d’impression."
2630 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2633 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2634 msgstr "ERROR: impossible de réserver le port"
2637 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2639 "ERROR: impossible de chercher jusqu’au décalage %ld dans le fichier - %s\n"
2642 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2644 "ERROR: impossible de chercher jusqu’au décalage %lld dans le fichier - %s\n"
2646 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2647 msgstr "ERROR: impossible d’envoyer la commande LPD"
2649 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2650 msgstr "ERROR: impossible d’envoyer la requête de passage PAP"
2652 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2653 msgstr "ERROR: impossible d’envoyer la requête initiale de données d’envoi PAP"
2655 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2659 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2660 msgstr "ERROR: impossible d’envoyer les données d’impression (%d)\n"
2662 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2663 msgstr "ERROR: impossible d’envoyer le fichier d’impression à l’imprimante"
2665 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2666 msgstr "ERROR: impossible d’envoyer la valeur Null de fin à l’imprimante"
2669 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2670 msgstr "ERROR: impossible d’attendre les pictwpstop : %s\n"
2673 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2674 msgstr "ERROR: impossible d’écrire %d octets sur « %s » : %s\n"
2677 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2680 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2681 msgstr "ERROR: impossible d’écrire le contenu du fichier de contrôle"
2683 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2684 msgstr "ERROR: impossible d’écrire les données d’impression"
2687 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2688 msgstr "ERROR: impossible d’écrire le contenu des données d’impression : %s\n"
2690 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2694 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2696 "ERROR: impossible d’écrire de données de document non compressées : %s\n"
2699 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2703 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2707 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2708 msgstr "ERROR: ordre de fichier « %s » inconnu\n"
2711 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2712 msgstr "ERROR: caractère de format « %c » inconnu\n"
2715 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2719 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2723 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2724 msgstr "ERROR: mode d’impression « %s » inconnu\n"
2727 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2731 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2735 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2739 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2744 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2748 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2752 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2756 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2760 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2763 msgid "ERROR: select() failed"
2764 msgstr "ERROR: la fonction select() a échoué"
2766 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2767 msgstr "ERROR: impossible de lancer le fichier d’impression"
2769 msgid "Edit Configuration File"
2770 msgstr "Modifier le fichier de configuration"
2772 msgid "Empty PPD file"
2775 msgid "Ending Banner"
2776 msgstr "Fin de la bannière"
2778 msgid "Enter old password:"
2779 msgstr "Ancien mot de passe :"
2781 msgid "Enter password again:"
2782 msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :"
2784 msgid "Enter password:"
2785 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe :"
2788 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2789 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2790 "valid Kerberos ticket."
2792 "Entrez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe ou bien identifiez-vous "
2793 "en tant que « root » pour accéder à cette page. Si vous utilisez "
2794 "l’authentification Kerberos, assurez-vous de disposer d’un ticket Kerberos "
2797 msgid "Envelope Feed"
2798 msgstr "Alimentation au format enveloppe"
2803 msgid "Error Policy"
2804 msgstr "Règles d’erreur"
2806 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2809 msgid "Every 10 Labels"
2810 msgstr "Toutes les 10 étiquettes"
2812 msgid "Every 2 Labels"
2813 msgstr "Toutes les 2 étiquettes"
2815 msgid "Every 3 Labels"
2816 msgstr "Toutes les 3 étiquettes"
2818 msgid "Every 4 Labels"
2819 msgstr "Toutes les 4 étiquettes"
2821 msgid "Every 5 Labels"
2822 msgstr "Toutes les 5 étiquettes"
2824 msgid "Every 6 Labels"
2825 msgstr "Toutes les 6 étiquettes"
2827 msgid "Every 7 Labels"
2828 msgstr "Toutes les 7 étiquettes"
2830 msgid "Every 8 Labels"
2831 msgstr "Toutes les 8 étiquettes"
2833 msgid "Every 9 Labels"
2834 msgstr "Toutes les 9 étiquettes"
2837 msgstr "Chaque étiquette"
2839 msgid "Expectation Failed"
2840 msgstr "Échec de la condition de valeur attendue"
2842 msgid "Export Printers to Samba"
2843 msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA"
2849 msgstr "Dossier de fichier"
2851 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2852 msgstr "Dossier de fichier - 9/16 x 3 7/16\""
2856 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2857 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2859 "Les URI des périphériques de fichier ont été désactivés. Pour l’activer, "
2860 "reportez-vous à la directive FileDevice dans « %s/cupsd.conf »."
2868 msgid "Fuser temperature high"
2871 msgid "Fuser temperature low"
2880 msgid "German FanFold"
2881 msgstr "German FanFold"
2883 msgid "German FanFold Legal"
2884 msgstr "German FanFold Légal"
2886 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2887 msgstr "Get-Response-PDU s’avère être de longueur indéfinie"
2889 msgid "Glossy Paper"
2890 msgstr "Papier brillant"
2892 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2896 msgstr "Niveaux de gris"
2901 msgid "Hanging Folder"
2902 msgstr "Dossier suspendu"
2904 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2905 msgstr "Dossier suspendu - 9/16 x 2\""
2907 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2908 msgstr "INFO: AppleTalk désactivé dans les Préférences Système.\n"
2910 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2911 msgstr "INFO: AppleTalk désactivé dans les Préférences Système.\n"
2913 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2914 msgstr "INFO: annulation de la tâche d’impression…\n"
2916 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2917 msgstr "INFO: connecté à l’imprimante…\n"
2919 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2920 msgstr "INFO: connexion à l’imprimante…\n"
2922 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2923 msgstr "INFO: fichier de contrôle envoyé correctement\n"
2925 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2928 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2929 msgstr "INFO: fichier de données envoyé correctement\n"
2932 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2936 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2937 msgstr "INFO: mise en forme de la page %d…\n"
2939 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2940 msgstr "INFO: chargement du fichier image…\n"
2942 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2943 msgstr "INFO: recherche de l’imprimante…\n"
2945 msgid "INFO: Opening connection\n"
2946 msgstr "INFO: établissement de la connexion\n"
2948 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2950 "INFO: fichier d’impression envoyé, en attente de la fin de la tâche "
2953 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2954 msgstr "INFO: imprimante occupée ; nouvel essai dans 10 secondes…\n"
2956 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2957 msgstr "INFO: imprimante occupée ; nouvel essai dans 30 secondes…\n"
2959 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2960 msgstr "INFO: imprimante occupée ; nouvel essai dans 5 secondes…\n"
2963 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2965 "INFO: imprimante ne prenant pas en charge IPP/%d.%d ; tentative avec "
2968 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2969 msgstr "INFO: imprimante occupée ; nouvel essai dans 5 secondes…\n"
2971 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2972 msgstr "INFO: imprimante actuellement déconnectée.\n"
2974 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2975 msgstr "INFO: imprimante actuellement hors ligne.\n"
2977 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2978 msgstr "INFO: imprimante en ligne à présent.\n"
2980 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2981 msgstr "INFO: imprimante hors ligne.\n"
2983 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2984 msgstr "INFO: imprimante non connectée ; nouvel essai dans 30 secondes…\n"
2987 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2988 msgstr "INFO: impression de la page %d, %d %% accompli…\n"
2991 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2992 msgstr "INFO: impression de la page %d…\n"
2994 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2995 msgstr "INFO: prêt pour l’impression.\n"
2998 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2999 msgstr "INFO: envoi du fichier de contrôle (%lu octets)\n"
3002 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3003 msgstr "INFO: envoi du fichier de contrôle (%u octets)\n"
3005 msgid "INFO: Sending data\n"
3006 msgstr "INFO: envoi des données\n"
3009 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3010 msgstr "INFO: envoi du fichier de données (%ld octets)\n"
3013 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3014 msgstr "INFO: envoi du fichier de données (%lld octets)\n"
3016 msgid "INFO: Sending print data...\n"
3017 msgstr "INFO: envoi des données d’impression…\n"
3020 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3021 msgstr "INFO: fichier d’impression envoyé, %ld octets…\n"
3024 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3025 msgstr "INFO: fichier d’impression envoyé, %lld octets…\n"
3028 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3029 msgstr "INFO: mise en attente de la tâche LPR, %.0f %% achevé…\n"
3032 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3035 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3037 "INFO: impossible d’entrer en contact avec l’imprimante, mise en file "
3038 "d’attente sur l’imprimante suivante par ordre de classe…\n"
3041 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3042 msgstr "INFO: utilisation de la zone AppleTalk par défaut « %s »\n"
3044 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3045 msgstr "INFO: en attente de la fin de la tâche…\n"
3047 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3048 msgstr "INFO: attente de disponibilité de l’imprimante…\n"
3068 msgid "ISO B4 Envelope"
3069 msgstr "ISO B4 Enveloppe"
3074 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3075 msgstr "ISO B5 (format supérieur)"
3077 msgid "ISO B5 Envelope"
3078 msgstr "ISO B5 Enveloppe"
3083 msgid "ISO B6 Envelope"
3084 msgstr "ISO B6 Enveloppe"
3095 msgid "Illegal control character"
3096 msgstr "Caractère de contrôle interdit"
3098 msgid "Illegal main keyword string"
3099 msgstr "Mot-clé essentiel interdit"
3101 msgid "Illegal option keyword string"
3102 msgstr "Mot-clé d’option interdit"
3104 msgid "Illegal translation string"
3105 msgstr "Traduction interdite"
3107 msgid "Illegal whitespace character"
3108 msgstr "Caractère « espace blanc » interdit"
3110 msgid "Ink/toner almost empty."
3111 msgstr "Encre/toner presque vide."
3113 msgid "Ink/toner empty"
3116 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3117 msgstr "Poubelle d’encre/de toner presque remplie."
3119 msgid "Ink/toner waste bin full"
3122 msgid "Installable Options"
3123 msgstr "Options installables"
3128 msgid "IntelliBar Label Printer"
3129 msgstr "Imprimante pour étiquettes IntelliBar"
3132 msgstr "Intellitech"
3134 msgid "Interlock open."
3135 msgstr "Dispositif de verrouillage ouvert."
3137 msgid "Internal Server Error"
3140 msgid "Internal error"
3141 msgstr "Erreur interne"
3143 msgid "Internet Postage 2-Part"
3144 msgstr "Affranchissement Internet en 2 parties"
3146 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3147 msgstr "Affranchissement Internet en 2 parties - 2 1/4 x 7 1/2\""
3149 msgid "Internet Postage 3-Part"
3150 msgstr "Affranchissement Internet en 3 parties"
3152 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3153 msgstr "Affranchissement Internet en 3 parties - 2 1/4 x 7\""
3155 msgid "Internet Printing Protocol"
3156 msgstr "Internet Printing Protocol"
3158 msgid "Invite Envelope"
3159 msgstr "Enveloppe d’invitation"
3161 msgid "Italian Envelope"
3162 msgstr "Enveloppe à l’italienne"
3165 msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )"
3168 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3172 msgid "Job #%d does not exist"
3176 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3177 msgstr "La tâche n°%d est déjà abandonnée - impossible de l’annuler."
3180 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3181 msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l’annuler."
3184 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3185 msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l’annuler."
3188 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3192 msgid "Job #%d is not complete"
3196 msgid "Job #%d is not held"
3200 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3204 msgid "Job #%s does not exist"
3208 msgid "Job %d not found"
3211 msgid "Job Completed"
3215 msgstr "Tâche créée"
3218 msgstr "Identifiant de tâche : "
3220 msgid "Job Options Changed"
3221 msgstr "Options de la tâche modifiées"
3227 msgstr "UUID de tâche : "
3229 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3230 msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée."
3232 msgid "Job operation failed:"
3233 msgstr "L’opération sur la tâche a échoué :"
3235 msgid "Job state cannot be changed."
3236 msgstr "L’état de la tâche ne peut être modifié."
3238 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3244 msgid "Kaku2 Envelope"
3245 msgstr "Enveloppe Kaku2"
3247 msgid "Kaku3 Envelope"
3248 msgstr "Enveloppe Kaku3"
3250 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3251 msgstr "Hôte ou imprimante LPD/LPR"
3253 msgid "Label Printer"
3254 msgstr "Imprimante pour étiquettes"
3257 msgstr "Étiquette supérieure"
3260 msgid "Language \"%s\" not supported"
3263 msgid "Large Address"
3264 msgstr "Adresse étendue"
3266 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3267 msgstr "Adresse étendue - 1 4/10 x 3 1/2\""
3269 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3270 msgstr "LaserJet série PCL 4/5"
3275 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3276 msgstr "Ligne dépassant la longueur maximale autorisée (255 caractères)"
3278 msgid "List Available Printers"
3279 msgstr "Énumérer les imprimantes disponibles"
3282 msgstr "Emplacement : "
3284 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3285 msgstr "Bord le plus long (Portrait)"
3287 msgid "Make and Model: "
3288 msgstr "Marque et modèle : "
3291 msgstr "Alimentation manuelle"
3293 msgid "Media Dimensions: "
3294 msgstr "Dimensions du papier : "
3296 msgid "Media Limits: "
3297 msgstr "Limites du papier : "
3299 msgid "Media Name: "
3300 msgstr "Nom du papier : "
3303 msgstr "Taille du papier"
3305 msgid "Media Source"
3306 msgstr "Source du papier"
3308 msgid "Media Tracking"
3309 msgstr "Crénage du papier"
3312 msgstr "Type de papier"
3317 msgid "Media tray almost empty."
3318 msgstr "Bac à papier presque vide."
3320 msgid "Media tray empty"
3323 msgid "Media tray missing"
3326 msgid "Media tray needs to be filled."
3327 msgstr "Le bac à papier doit être rempli."
3332 msgid "Memory allocation error"
3333 msgstr "Erreur d’allocation de mémoire"
3335 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3336 msgstr "Entête PPD-Adobe-4.x manquant"
3338 msgid "Missing asterisk in column 1"
3339 msgstr "Astérisque manquant à la colonne 1"
3341 msgid "Missing document-number attribute"
3345 msgid "Missing double quote on line %d"
3348 msgid "Missing form variable"
3351 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3354 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3357 msgid "Missing required attributes"
3361 msgid "Missing value on line %d"
3364 msgid "Missing value string"
3365 msgstr "Chaîne de valeur manquante"
3369 "Model: name = %s\n"
3370 " natural_language = %s\n"
3371 " make-and-model = %s\n"
3374 "Modèle : name = %s\n"
3375 " natural_language = %s\n"
3376 " make-and-model = %s\n"
3379 msgid "Modify Class"
3380 msgstr "Modifier la classe"
3382 msgid "Modify Printer"
3383 msgstr "Modifier l’imprimante"
3388 msgid "Monarch Envelope"
3389 msgstr "Enveloppe Monarch"
3391 msgid "Move All Jobs"
3392 msgstr "Transférer toutes les tâches"
3395 msgstr "Transférer la tâche"
3397 msgid "Moved Permanently"
3398 msgstr "Transférées de façon permanente"
3401 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3402 msgstr "NOTICE: fichier d’impression accepté - identifiant de tâche %d.\n"
3404 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3405 msgstr "NOTICE: fichier d’impression accepté - identifiant de tâche inconnu.\n"
3407 msgid "NULL PPD file pointer"
3408 msgstr "Pointeur de fichier PPD NULL."
3410 msgid "Name OID uses indefinite length"
3411 msgstr "L’OID du nom s’avère être de longueur indéfinie"
3413 msgid "Nested classes are not allowed"
3419 msgid "New Stylus Color Series"
3420 msgstr "Nouvelles série Stylus Color"
3422 msgid "New Stylus Photo Series"
3423 msgstr "Nouvelles série Stylus Photo"
3429 msgstr "Aucun contenu"
3434 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3435 msgstr "Aucune SEQUENCE VarBind"
3437 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3440 msgid "No active connection"
3441 msgstr "Aucune connexion active"
3444 msgid "No active jobs on %s"
3447 msgid "No attributes in request"
3450 msgid "No authentication information provided"
3453 msgid "No community name"
3454 msgstr "Aucun nom de communauté"
3456 msgid "No default printer"
3457 msgstr "Aucune imprimante par défaut"
3459 msgid "No destinations added."
3460 msgstr "Aucune destination ajoutée."
3462 msgid "No error-index"
3463 msgstr "Paramètre error-index absent"
3465 msgid "No error-status"
3466 msgstr "Paramètre error-status absent"
3471 msgid "No modification time"
3475 msgstr "Aucun OID de nom"
3477 msgid "No printer name"
3480 msgid "No printer-uri found"
3483 msgid "No printer-uri found for class"
3486 msgid "No printer-uri in request"
3489 msgid "No request-id"
3490 msgstr "Paramètre request-id absent"
3492 msgid "No subscription attributes in request"
3495 msgid "No subscriptions found."
3496 msgstr "Aucun abonnement trouvé."
3498 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3499 msgstr "Aucune SEQUENCE variable-bindings"
3501 msgid "No version number"
3502 msgstr "Aucun numéro de version"
3504 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3505 msgstr "Non continu (détection de marque)"
3507 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3508 msgstr "Non continu (détection Web)"
3514 msgstr "Introuvable"
3516 msgid "Not Implemented"
3517 msgstr "Non implémentée"
3519 msgid "Not Installed"
3520 msgstr "Non installée"
3522 msgid "Not Modified"
3523 msgstr "Non modifiée"
3525 msgid "Not Supported"
3526 msgstr "Non prise en charge"
3528 msgid "Not allowed to print."
3529 msgstr "Impression interdite"
3537 msgid "OPC almost at end-of-life."
3538 msgstr "OPC presque en fin de vie."
3540 msgid "OPC at end-of-life"
3543 msgid "Off (1-Sided)"
3544 msgstr "Désactivé (recto)"
3550 msgstr "Aide en ligne"
3553 msgid "Open of %s failed: %s"
3554 msgstr "L’ouverture de %s a échoué : %s"
3556 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3557 msgstr "OpenGroup sans CloseGroup préalable"
3559 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3560 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sans CloseUI/JCLCloseUI préalable"
3562 msgid "Operation Policy"
3563 msgstr "Règles de fonctionnement"
3565 msgid "Options Installed"
3566 msgstr "Options installées"
3571 msgid "Out of toner"
3575 msgstr "Mode de sortie"
3577 msgid "Output bin almost full."
3578 msgstr "Corbeille de sortie presque pleine."
3580 msgid "Output bin full"
3584 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3585 msgstr "La sortie de l’imprimante %s est envoyée à %s\n"
3588 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3590 "La sortie de l’imprimante %s est envoyée à l’imprimante distante %s sur %s\n"
3593 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3594 msgstr "La sortie de l’imprimante %s/%s est envoyée à %s\n"
3597 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3599 "La sortie de l’imprimante %s/%s est envoyée à l’imprimante distante %s sur %"
3602 msgid "Output tray missing"
3608 msgid "PCL Laser Printer"
3609 msgstr "Imprimante laser PCL"
3611 msgid "PRC1 Envelope"
3612 msgstr "Enveloppe PRC1"
3614 msgid "PRC10 Envelope"
3615 msgstr "Enveloppe PRC10"
3620 msgid "PRC2 Envelope"
3621 msgstr "Enveloppe PRC2"
3623 msgid "PRC3 Envelope"
3624 msgstr "Enveloppe PRC3"
3629 msgid "PRC32K (Oversize)"
3630 msgstr "PRC32K (format supérieur)"
3632 msgid "PRC4 Envelope"
3633 msgstr "Enveloppe PRC4"
3635 msgid "PRC5 Envelope"
3636 msgstr "Enveloppe PRC5"
3638 msgid "PRC6 Envelope"
3639 msgstr "Enveloppe PRC6"
3641 msgid "PRC7 Envelope"
3642 msgstr "Enveloppe PRC7"
3644 msgid "PRC8 Envelope"
3645 msgstr "Enveloppe PRC8"
3647 msgid "PRC9 Envelope"
3648 msgstr "Enveloppe PRC9"
3650 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3651 msgstr "Le paquet ne contient aucun paramètre Get-Response-PDU"
3653 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3654 msgstr "Le paquet ne commence pas par SEQUENCE"
3656 msgid "ParamCustominCutInterval"
3657 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3659 msgid "ParamCustominTearInterval"
3660 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3663 msgid "Password for %s on %s? "
3664 msgstr "Mot de passe pour %s sur %s ? "
3667 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3668 msgstr "Un mot de passe pour %s est nécessaire pour accéder à %s via SAMBA : "
3671 msgstr "Suspendre la classe"
3673 msgid "Pause Printer"
3674 msgstr "Suspendre l’imprimante"
3679 msgid "Personal Envelope"
3680 msgstr "Enveloppe personnelle"
3685 msgid "Photo Labels"
3686 msgstr "Étiquettes photo"
3689 msgstr "Papier vierge"
3694 msgid "Port Monitor"
3695 msgstr "Moniteur de port"
3697 msgid "PostScript Printer"
3698 msgstr "Imprimante PostScript"
3701 msgstr "Carte postale"
3703 msgid "Print Density"
3704 msgstr "Densité d’impression"
3707 msgstr "Tâche d’impression :"
3710 msgstr "Mode d’impression"
3713 msgstr "Taux d’impression"
3715 msgid "Print Self-Test Page"
3716 msgstr "Imprimer une page d’autotest"
3719 msgstr "Vitesse d’impression"
3721 msgid "Print Test Page"
3722 msgstr "Imprimer la page de test"
3724 msgid "Print and Cut"
3725 msgstr "Impression à découper"
3727 msgid "Print and Tear"
3728 msgstr "Impression à détacher"
3730 msgid "Printed For: "
3731 msgstr "Imprimé pour : "
3733 msgid "Printed From: "
3734 msgstr "Imprimé de : "
3736 msgid "Printed On: "
3737 msgstr "Imprimé sur : "
3739 msgid "Printer Added"
3742 msgid "Printer Default"
3745 msgid "Printer Deleted"
3748 msgid "Printer Modified"
3751 msgid "Printer Name: "
3752 msgstr "Nom de l’imprimante : "
3754 msgid "Printer Paused"
3757 msgid "Printer Settings"
3758 msgstr "Réglages de l’imprimante"
3760 msgid "Printer offline."
3761 msgstr "hors ligne."
3764 msgstr "Imprimante :"
3767 msgstr "Imprimantes"
3770 msgstr "Purger les tâches"
3775 msgid "Quota limit reached."
3776 msgstr "Quota atteint."
3778 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3780 "Classmt Proprio Tâche Fichier(s) Taille "
3784 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3786 "Classmt Proprio Pri Tâche Fichiers Taille totale\n"
3789 msgstr "Refuser les tâches"
3791 msgid "Reprint After Error"
3792 msgstr "Réimprimer après erreur"
3794 msgid "Request Entity Too Large"
3795 msgstr "Entité de requête trop volumineuse"
3800 msgid "Resume Class"
3801 msgstr "Relancer la classe"
3803 msgid "Resume Printer"
3804 msgstr "Relancer l’imprimante"
3806 msgid "Return Address"
3807 msgstr "Renvoyer l’adresse"
3809 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3810 msgstr "Renvoyer l’adresse - 3/4 x 2\""
3816 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3817 msgstr "Commande en cours d’exécution : %s %s -N -A %s -c « %s »\n"
3819 msgid "SCSI Printer"
3820 msgstr "Imprimante SCSI"
3822 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3823 msgstr "SEQUENCE s’avère être de longueur indéfinie"
3829 msgid "Serial Port #%d"
3830 msgstr "Port série #%d"
3832 msgid "Server Restarted"
3833 msgstr "Le serveur a redémarré"
3835 msgid "Server Security Auditing"
3836 msgstr "Vérification de la sécurité du serveur"
3838 msgid "Server Started"
3839 msgstr "Le serveur a démarré"
3841 msgid "Server Stopped"
3842 msgstr "Le serveur s’est arrêté"
3844 msgid "Service Unavailable"
3845 msgstr "Service indisponible"
3847 msgid "Set Allowed Users"
3848 msgstr "Définir les autorisations"
3850 msgid "Set As Server Default"
3851 msgstr "Définir comme valeur par défaut pour le serveur"
3853 msgid "Set Class Options"
3854 msgstr "Définir les options de classe"
3856 msgid "Set Printer Options"
3857 msgstr "Définir les options de l’imprimante"
3859 msgid "Set Publishing"
3860 msgstr "Définir la publication"
3862 msgid "Shipping Address"
3863 msgstr "Adresse de livraison"
3865 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3866 msgstr "Adresse de livraison - 2 5/16 x 4\""
3868 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3869 msgstr "Bord le plus court (paysage)"
3871 msgid "Special Paper"
3872 msgstr "Papier spécial"
3877 msgid "Starting Banner"
3878 msgstr "Début de la bannière"
3881 msgstr "Déclaration"
3883 msgid "Stylus Color Series"
3884 msgstr "Série Stylus Color"
3886 msgid "Stylus Photo Series"
3887 msgstr "Série Stylus Photo"
3898 msgid "Switching Protocols"
3899 msgstr "Permuter les protocoles"
3904 msgid "Tabloid (Oversize)"
3905 msgstr "Tabloïd (format supérieur)"
3913 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3914 msgstr "Position d’ajustement du détachement"
3917 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3918 msgstr "Le fichier PPD « %s » n’a pu être trouvé."
3921 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3922 msgstr "Le fichier PPD « %s » n’a pu être ouvert : %s"
3925 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3926 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3928 "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
3929 "sans espace, « / » et « # »."
3932 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3934 "L’attribut « notify-lease-duration » ne peut pas être utilisé dans un "
3935 "abonnement de tâche."
3938 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3942 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3943 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3945 "Le nom d’imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, "
3946 "sans espace, « / » et « # »."
3948 msgid "The printer or class is not shared"
3951 msgid "The printer or class was not found."
3952 msgstr "L’imprimante ou la classe n’a pas été trouvée."
3955 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3956 msgstr "Le paramètre printer-uri « %s » contient des caractères non valides."
3958 msgid "The printer-uri attribute is required"
3962 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3964 "L’attribut « printer-uri » doit se présenter sous la forme « ipp://HOSTNAME/"
3965 "classes/CLASSNAME »."
3968 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3970 "L’attribut « printer-uri » doit se présenter sous la forme « ipp://HOSTNAME/"
3971 "printers/PRINTERNAME »."
3974 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3975 "(?), or the pound sign (#)."
3977 "Le nom de l’abonnement ne doit pas contenir d’espace ni aucun des symboles "
3978 "« / », « ? » et « # »."
3980 msgid "There are too many subscriptions."
3981 msgstr "Les abonnements sont trop nombreux."
3983 msgid "Thermal Transfer Media"
3984 msgstr "Papier pour transfert thermique"
3990 msgstr "Niveau du toner faible."
3992 msgid "Too many active jobs."
3993 msgstr "Trop de tâches en cours."
3996 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
4000 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
4003 msgid "Transparency"
4004 msgstr "Transparence"
4021 msgid "URI Too Long"
4022 msgstr "URI trop long"
4024 msgid "US Executive"
4025 msgstr "US Executive"
4036 msgid "US Legal (Oversize)"
4037 msgstr "US Légal (format supérieur)"
4042 msgid "US Letter (Oversize)"
4043 msgstr "US Lettre (format supérieur)"
4045 msgid "US Letter (Small)"
4046 msgstr "US Lettre (format inférieur)"
4049 msgid "USB Serial Port #%d"
4050 msgstr "Port série USB #%d"
4052 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4053 msgstr "Impossible d’accéder au fichier cupsd.conf :"
4055 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4056 msgstr "Impossible d’ajouter d’abonnement RSS :"
4058 msgid "Unable to add class:"
4059 msgstr "Impossible d’ajouter la classe :"
4062 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4065 msgid "Unable to add printer:"
4066 msgstr "Impossible d’ajouter l’imprimante :"
4068 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4071 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4072 msgstr "Impossible d’annuler l’abonnement RSS :"
4074 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4075 msgstr "Impossible de modifier l’attribut « printer-is-shared » :"
4077 msgid "Unable to change printer:"
4078 msgstr "Impossible de modifier l’imprimante :"
4080 msgid "Unable to change server settings:"
4081 msgstr "Impossible de modifier les réglages du serveur :"
4083 msgid "Unable to connect to host."
4084 msgstr "Connexion à l’hôte impossible."
4087 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4091 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4095 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4098 msgid "Unable to copy PPD file"
4102 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4106 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4110 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4114 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4117 msgid "Unable to create printer-uri"
4120 msgid "Unable to create temporary file:"
4121 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :"
4123 msgid "Unable to delete class:"
4124 msgstr "Impossible de supprimer la classe :"
4126 msgid "Unable to delete printer:"
4127 msgstr "Impossible de supprimer l’imprimante :"
4129 msgid "Unable to do maintenance command:"
4130 msgstr "Impossible de lancer la commande de maintenance :"
4132 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4135 msgid "Unable to find destination for job"
4138 msgid "Unable to find printer\n"
4141 msgid "Unable to get class list:"
4142 msgstr "Impossible d’obtenir la liste des classes :"
4144 msgid "Unable to get class status:"
4145 msgstr "Impossible d’obtenir l’état de la classe :"
4147 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4148 msgstr "Impossible d’obtenir la liste des gestionnaires d’impression :"
4150 msgid "Unable to get printer attributes:"
4151 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l’imprimante :"
4153 msgid "Unable to get printer list:"
4154 msgstr "Impossible d’obtenir la liste des imprimantes :"
4156 msgid "Unable to get printer status:"
4157 msgstr "Impossible d’obtenir l’état de l’imprimante :"
4160 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4164 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4167 msgid "Unable to modify class:"
4168 msgstr "Impossible de modifier la classe :"
4170 msgid "Unable to modify printer:"
4171 msgstr "Impossible de modifier l’imprimante :"
4173 msgid "Unable to move job"
4174 msgstr "Impossible de transférer la tâche."
4176 msgid "Unable to move jobs"
4177 msgstr "Impossible de transférer les tâches."
4179 msgid "Unable to open PPD file"
4180 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier PPD."
4182 msgid "Unable to open PPD file:"
4183 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier PPD :"
4185 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4186 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier cupsd.conf :"
4189 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4192 msgid "Unable to print test page:"
4193 msgstr "Impossible d’imprimer la page de test :"
4196 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4197 msgstr "Impossible d’exécuter « %s » : %s\n"
4199 msgid "Unable to send command to printer driver"
4203 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4206 msgid "Unable to set options:"
4207 msgstr "Impossible de définir les options :"
4209 msgid "Unable to set server default:"
4210 msgstr "Impossible de définir la valeur par défaut pour le serveur :"
4212 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4213 msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :"
4215 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4218 msgid "Unauthorized"
4219 msgstr "Non autorisé"
4228 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4229 msgstr "Paramètre printer-error-policy « %s » inconnu."
4232 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4233 msgstr "Paramètre printer-op-policy « %s » inconnu."
4236 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4240 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4244 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4248 msgid "Unsupported format \"%s\""
4252 msgid "Unsupported format '%s'"
4256 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4259 msgid "Unsupported value type"
4260 msgstr "Type de valeur non pris en charge"
4262 msgid "Upgrade Required"
4263 msgstr "Mise à niveau obligatoire"
4268 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4269 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4270 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4271 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4272 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4273 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4278 " lpadmin [-h serveur] -d destination\n"
4279 " lpadmin [-h serveur] -x destination\n"
4280 " lpadmin [-h serveur] -p imprimante [-c ajouter-classe] [-i interface] [-"
4282 " [-r supprimer-classe] [-v périphérique] [-D "
4284 " [-P fichier-ppd] [-o nom=valeur]\n"
4285 " [-u allow:utilisateur,utilisateur] [-u deny:"
4286 "utilisateur,utilisateur]\n"
4290 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4291 msgstr "Usage : %s tâche utilisateur titre copies options [nom_fichier]\n"
4294 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4295 msgstr "Usage : %s id-tâche utilisateur titre copies options [fichier]\n"
4298 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4299 msgstr "Usage : %s id-tâche utilisateur titre copies options fichier\n"
4302 "Usage: convert [ options ]\n"
4306 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4307 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4308 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4309 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4310 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4311 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4312 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4313 " -U username Set username for job\n"
4314 " -J title Set title\n"
4315 " -c copies Set number of copies\n"
4316 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4317 " -D Remove the input file when finished\n"
4321 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4322 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4325 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4326 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4327 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4328 " -a Export all printers\n"
4329 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4330 " -v Be verbose (show commands)\n"
4332 "Usage : cupsaddsmb [options] imprimante1 … imprimanteN\n"
4333 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4336 " -E Chiffrer la connexion au serveur\n"
4337 " -H serveur_samba Faire appel au serveur SAMBA indiqué\n"
4338 " -U utilisateur_samba S’authentifier par le biais de l’utilisateur SAMBA "
4340 " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
4341 " -h serveur_cups Faire appel au serveur CUPS indiqué\n"
4342 " -v Activer la verbosité (afficher les commandes)\n"
4345 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4349 " -E Enable encryption\n"
4350 " -U username Specify username\n"
4351 " -h server[:port] Specify server address\n"
4353 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4354 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4355 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4356 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4357 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4358 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4360 "Usage : cupsctl [options] [paramètre=valeur … paramètreN=valeurN]\n"
4364 " -E Activer le chiffrement\n"
4365 " -U nom_utilisateur Indiquer le nom de l’utilisateur\n"
4366 " -h serveur[:port] Indiquer l’adresse du serveur\n"
4368 " --[no-]debug-logging Activer/désactiver le listage de débogage\n"
4369 " --[no-]remote-admin Activer/désactiver l’administration à distance\n"
4370 " --[no-]remote-any Autoriser/interdire l’accès à partir d’Internet\n"
4371 " --[no-]remote-printers Afficher/masquer les imprimantes à distance\n"
4372 " --[no-]share-printers Activer/désactiver le partage d’imprimante\n"
4373 " --[no-]user-cancel-any Autoriser/interdire aux utilisateurs d’annuler "
4377 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4379 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4380 "-f Run in the foreground\n"
4381 "-F Run in the foreground but detach\n"
4382 "-h Show this usage message\n"
4383 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4385 "Usage : cupsd [-c fichier_config] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4387 "-c fichier_config Charger un autre fichier de configuration\n"
4388 "-f Exécuter en premier plan\n"
4389 "-F Exécuter en premier plan mais en mode détaché\n"
4390 "-h Afficher le présent message d’usage des options\n"
4391 "-l Exécuter cupsd à partir de launchd(8)\n"
4394 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4398 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4399 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4400 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4401 " -n copies Set number of copies\n"
4402 " -o name=value Set option(s)\n"
4403 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4404 " -t title Set title\n"
4408 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4409 " cupstestdsc [options] -\n"
4413 " -h Show program usage\n"
4415 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4418 "Usage : cupstestdsc [options] nom_fichier.ps [… nom_fichier.ps]\n"
4419 " cupstestdsc [options] -\n"
4423 " -h Afficher l’utilisation du programme\n"
4425 " Remarque : ce programme ne fait que valider les commentaires DSC et non "
4426 "le PostScript en tant que tel.\n"
4429 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4430 " program | cupstestppd [options] -\n"
4434 " -I {filters,profiles}\n"
4435 " Ignore missing files\n"
4436 " -R root-directory Set alternate root\n"
4437 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4439 " Issue warnings instead of errors\n"
4440 " -q Run silently\n"
4441 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4442 " -v Be slightly verbose\n"
4443 " -vv Be very verbose\n"
4446 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4447 msgstr "Usage : lpmove job/src dest\n"
4450 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4451 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4452 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4453 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4455 "Usage : lpoptions [-h serveur] [-E] -d imprimante\n"
4456 " lpoptions [-h serveur] [-E] [-p imprimante] -l\n"
4457 " lpoptions [-h serveur] [-E] -p imprimante -o option[=valeur] …\n"
4458 " lpoptions [-h serveur] [-E] -x imprimante\n"
4460 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4461 msgstr "Usage : lppasswd [-g nom_groupe]\n"
4464 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4465 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4466 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4468 "Usage : lppasswd [-g nom_groupe] [nom_utilisateur]\n"
4469 " lppasswd [-g nom_groupe] -a [nom_utilisateur]\n"
4470 " lppasswd [-g nom_groupe] -x [nom_utilisateur]\n"
4473 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4475 "Usage : lpq [-P dest] [-U nom_utilisateur] [-h nom_hôte[:port]] [-l] "
4479 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4481 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4482 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4483 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4484 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4485 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4486 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4487 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4488 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4489 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4490 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4491 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4492 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4494 "Usage : ppdc [options] nom_fichier.drv [ … nom_fichierN.drv ]\n"
4496 " -D nom=valeur Définir la variable; dont le nom est indiqué; sur la "
4498 " -I inclure-rép Inclure le répertoire au chemin de recherche.\n"
4499 " -c catalogue.po Charger le catalogue indiqué de messages.\n"
4500 " -d sortie-rép Préciser le répertoire de sortie.\n"
4501 " -l langue[,langue,…] Préciser la ou les langues de sortie (locale).\n"
4502 " -m Utiliser la valeur de ModelName comme nom de "
4504 " -t Tester les PPD au lieu de les générer.\n"
4505 " -v Activer la verbosité (lettres V complémentaires pour "
4506 "augmenter la verbosité).\n"
4507 " -z Comprimer les fichiers PPD par la méthode de zip "
4509 " --cr Fin de lignes à l’aide de CR (Mac OS 9).\n"
4510 " --crlf Fin de lignes à l’aide de CR + LF (Windows).\n"
4511 " --lf Fin de lignes à l’aide de LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4514 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4515 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4517 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4519 "Usage : ppdhtml [options] nom_fichier.drv >nom_fichier.html\n"
4520 " -D nom=valeur Définir la variable, dont le nom est précisé, sur la "
4521 "valeur indiquée.\n"
4523 " -I inclure-rép Inclure le répertoire au chemin de recherche.\n"
4526 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4529 " -o filename.drv\n"
4531 "Usage : ppdi [options] nom_fichier.ppd [ … nom_fichierN.ppd ]\n"
4534 " -o nom_fichier.drv\n"
4537 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4539 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4541 "Usage : ppdmerge [options] nom_fichier.ppd [ … nom_fichierN.ppd ]\n"
4543 " -o nom_fichier.ppd[.gz]\n"
4546 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4548 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4549 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4550 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4552 "Usage : ppdpo [options] -o nom_fichier.po nom_fichier.drv [ … nom_fichierN."
4555 " -D nom=valeur Définir la variable, dont le nom est précisé, sur la "
4556 "valeur indiquée.\n"
4557 " -I inclure-rép Inclure le répertoire au chemin de recherche.\n"
4558 " -v Activer la verbosité (lettres V complémentaires pour "
4559 "augmenter la verbosité).\n"
4561 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4562 msgstr "Usage : snmp [hôte-ou-adresse-ip]\n"
4564 msgid "Value uses indefinite length"
4565 msgstr "La valeur s’avère être de longueur indéfinie"
4567 msgid "VarBind uses indefinite length"
4568 msgstr "VarBind s’avère être de longueur indéfinie"
4570 msgid "Version uses indefinite length"
4571 msgstr "La version s’avère être de longueur indéfinie"
4574 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4575 msgstr "WARNING: ajout limité aux %d premières imprimantes trouvées"
4578 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4579 msgstr "WARNING: valeur booléenne attendue pour l’option waiteof « %s »\n"
4582 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4586 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4589 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4590 msgstr "WARNING: l’imprimante ne répond pas.\n"
4592 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4594 "WARNING: l’imprimante a envoyé le caractère EOF de manière inattendue\n"
4598 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4604 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4610 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4614 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4615 msgstr "WARNING: la commande SCSI a expiré (%d) ; nouvel essai…\n"
4618 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4619 "Conventions and may not print correctly\n"
4623 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4624 msgstr "WARNING: impossible d’ouvrir « %s :%s » : %s\n"
4626 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4627 msgstr "WARNING: impossible d’envoyer la requête d’état PAP"
4630 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4631 msgstr "WARNING: paquet PAP inattendu, de type %d\n"
4634 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4635 msgstr "WARNING: paquet PAP inconnu, de type %d\n"
4638 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4642 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4646 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4650 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4651 msgstr "WARNING: nombre attendu pour l’option d’état « %s »\n"
4653 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4661 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4664 "Vous devez accéder à cette page par l’URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4665 "\">https://%s:%d%s</A>."
4667 msgid "You4 Envelope"
4668 msgstr "Enveloppe You4"
4670 msgid "ZPL Label Printer"
4671 msgstr "Imprimante pour étiquettes ZPL"
4685 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4686 msgstr "convert : utilisez l’option -f pour préciser un fichier à convertir.\n"
4688 msgid "cups-deviced failed to execute."
4689 msgstr "L’exécution de « cups-deviced » a échoué."
4691 msgid "cups-driverd failed to execute."
4692 msgstr "L’exécution de « cups-driverd » a échoué."
4695 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4696 msgstr "cupsaddsmb : aucun fichier PPD pour l’imprimante « %s » - %s\n"
4699 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4700 msgstr "cupsctl : connexion impossible au serveur : %s\n"
4703 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4707 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4710 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4713 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4717 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4721 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4724 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4726 "cupsd : prise en charge de launchd(8) non compilée dans le code ; exécution "
4730 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4734 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4737 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4741 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4742 msgstr "cupsfilter : impossible d’obtenir le fichier de tâche - %s\n"
4744 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4745 msgstr "cupstestppd : l’option -q est incompatible avec l’option -v.\n"
4747 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4748 msgstr "cupstestppd : l’option -v est incompatible avec l’option -q.\n"
4751 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4752 msgstr "périphérique pour %s/%s : %s\n"
4755 msgid "device for %s: %s\n"
4756 msgstr "périphérique pour %s : %s\n"
4758 msgid "error-index uses indefinite length"
4759 msgstr "Le paramètre error-index s’avère être de longueur indéfinie"
4761 msgid "error-status uses indefinite length"
4762 msgstr "Le paramètre error-status s’avère être de longueur indéfinie"
4767 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4768 msgstr "help\t\taccéder à l’aide relative aux commandes\n"
4773 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4776 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4779 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4782 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4785 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4788 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4791 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4794 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4797 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4800 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4803 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4806 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4809 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4812 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4815 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4818 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4821 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4824 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4828 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4829 msgstr "lpadmin : l’imprimante %s est déjà un membre de la classe %s.\n"
4832 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4833 msgstr "lpadmin : l’imprimante %s n’est pas un membre de la classe %s.\n"
4835 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4839 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4840 " You must specify a printer name first\n"
4844 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4845 msgstr "lpadmin : connexion impossible au serveur : %s\n"
4848 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4849 msgstr "lpadmin : impossible d’ouvrir le fichier PPD « %s » - %s\n"
4852 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4853 msgstr "lpadmin : impossible d’ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
4856 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4857 " You must specify a printer name first\n"
4861 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4862 " You must specify a printer name first\n"
4866 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4867 " You must specify a printer name first\n"
4871 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4872 " You must specify a printer name first\n"
4876 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4877 " You must specify a printer name first\n"
4881 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4882 " You must specify a printer name first\n"
4886 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4887 " You must specify a printer name first\n"
4891 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4892 " You must specify a printer name first\n"
4896 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4900 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4904 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4907 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4913 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4916 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4919 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4922 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4925 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4928 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4931 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4935 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4939 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4943 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4947 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4948 msgstr "lpmove : connexion impossible au serveur : %s\n"
4951 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4955 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4958 msgid "lpoptions: No printers\n"
4962 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4963 msgstr "lpoptions : impossible d’ajouter d’imprimante ou d’instance : %s\n"
4966 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4967 msgstr "lpoptions : impossible d’obtenir le fichier PPD de %s : %s\n"
4970 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4973 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4976 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4979 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4982 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4985 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4989 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4990 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4991 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4993 "lppasswd : mot de passe rejeté.\n"
4994 "Votre mot de passe doit comporter au moins six caractères, au moins une "
4995 "lettre et un chiffre,\n"
4996 "et ne peut pas reprendre votre nom d’utilisateur.\n"
4998 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
5002 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5003 msgstr "lppasswd : impossible de copier la chaîne de mot de passe : %s\n"
5006 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5007 msgstr "lppasswd : impossible d’ouvrir le fichier des mots de passe : %s\n"
5010 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5012 "lppasswd : impossible d’écrire dans le fichier des mots de passe : %s\n"
5015 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5017 "lppasswd : impossible d’effectuer de copie de sauvegarde de l’ancien fichier "
5018 "des mots de passe : %s\n"
5021 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5022 msgstr "lppasswd : impossible de renommer le fichier des mots de passe : %s\n"
5025 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5026 msgstr "lppasswd : l’utilisateur « %s » et le groupe « %s » n’existent pas.\n"
5030 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5035 msgid "members of class %s:\n"
5036 msgstr "membres de la classe %s :\n"
5038 msgid "no entries\n"
5039 msgstr "aucune entrée\n"
5041 msgid "no system default destination\n"
5042 msgstr "aucune destination système par défaut\n"
5044 msgid "notify-events not specified"
5048 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5052 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5056 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5063 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5064 msgstr "ppdc : inclusion du répertoire « %s »…\n"
5067 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5069 "ppdc : ajout/actualisation du texte de l’interface utilisateur à partir de %"
5073 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5074 msgstr "ppdc : valeur booléenne (%s) incorrecte à la ligne %d sur %s.\n"
5077 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5081 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5085 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5087 "ppdc : substitution de variables ($%c) incorrecte à la ligne %d sur %s.\n"
5090 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5094 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5098 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5102 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5106 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5107 msgstr "ppdc : valeur booléenne attendue à la ligne %d sur %s.\n"
5110 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5114 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5115 msgstr "ppdc : code de choix attendu à la ligne %d de %s.\n"
5118 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5119 msgstr "ppdc : nom/texte de choix attendu à la ligne %d de %s.\n"
5122 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5126 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5130 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5134 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5139 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5143 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5147 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5151 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5155 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5159 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5163 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5167 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5171 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5175 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5179 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5183 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5187 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5191 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5195 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5199 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5203 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5207 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5211 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5215 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5219 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5223 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5227 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5231 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5236 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5241 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5246 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5250 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5254 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5258 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5262 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5266 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5270 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5274 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5278 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5282 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5286 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5290 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5294 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5298 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5299 msgstr "ppdc : chargement du fichier « %s » des informations de gestionnaire…\n"
5302 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5303 msgstr "ppdc : chargement de messages pour la langue « %s »…\n"
5306 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5307 msgstr "ppdc : chargement de messages de « %s »…\n"
5310 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5314 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5318 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5322 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5326 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5330 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5334 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5338 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5339 msgstr "ppdc : impossible de créer le fichier PPD « %s » - %s.\n"
5342 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5343 msgstr "ppdc : impossible de créer le répertoire de sortie %s : %s\n"
5346 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5347 msgstr "ppdc : impossible de créer les canaux de sortie : %s\n"
5350 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5351 msgstr "ppdc : impossible d’exécuter cupstestppd : %s\n"
5354 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5358 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5362 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5363 msgstr "ppdc : impossible de déterminer la localisation de « %s » - %s\n"
5366 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5367 msgstr "ppdc : impossible de charger le fichier de localisation « %s » - %s\n"
5370 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5371 msgstr "ppdc : variable indéfinie (%s) à la ligne %d de %s.\n"
5374 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5378 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5382 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5386 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5391 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5395 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5399 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5403 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5404 msgstr "ppdc : écriture de %s…\n"
5407 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5408 msgstr "ppdc : écriture des fichiers PPD dans le répertoire « %s »…\n"
5411 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5415 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5416 msgstr "ppdmerge : fichier PPD %s ignoré…\n"
5419 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5421 "ppdmerge : impossible d’effectuer de copie de sauvegarde de %s en %s- %s\n"
5424 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5425 msgstr "l’imprimante %s est désactivée depuis %s -\n"
5428 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5429 msgstr "l’imprimante %s est inactive, mais activée depuis %s\n"
5432 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5433 msgstr "l’imprimante %s est en cours d’impression %s-%d (activée depuis %s)\n"
5436 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5437 msgstr "l’imprimante %s/%s est désactivée depuis %s -\n"
5440 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5441 msgstr "l’imprimante %s/%s est inactive, mais activée depuis %s\n"
5444 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5446 "l’imprimante %s/%s est en cours d’impression %s-%d (activée depuis %s)\n"
5452 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5453 msgstr "l’identifiant de la requête est %s-%d (%d fichier(s))\n"
5455 msgid "request-id uses indefinite length"
5456 msgstr "Le paramètre request-id s’avère être de longueur indéfinie"
5458 msgid "scheduler is not running\n"
5459 msgstr "le programmateur n’est pas en cours d’exécution\n"
5461 msgid "scheduler is running\n"
5462 msgstr "le programmateur s’exécute\n"
5465 msgid "stat of %s failed: %s"
5466 msgstr "stat sur %s a échoué : %s"
5468 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5469 msgstr "status\t\tafficher l’état du daemon et la file d’attente\n"
5475 msgid "system default destination: %s\n"
5476 msgstr "destination système par défaut : %s\n"
5479 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5480 msgstr "destination système par défaut : %s/%s\n"
5488 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5489 msgstr "variable-bindings s’avère être de longueur indéfinie"
5491 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5492 #~ msgstr " ATTN Aucune option ne correspond à %s.\n"
5494 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5495 #~ msgstr " ATTN Choix par défaut en conflit.\n"
5498 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5499 #~ "should be named Duplex!\n"
5500 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5502 #~ " ATTN Le mot-clé %s d’option duplex peut ne pas fonctionner "
5503 #~ "comme attendu et doit s’intituler Duplex.\n"
5504 #~ " REF : page 122, rubrique 5.17\n"
5507 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5509 #~ " ATTN Le fichier contient un mélange de fins de ligne CR, LF et "
5512 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5513 #~ msgstr " ATTN La ligne %d ne contient que des espaces blancs.\n"
5515 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5516 #~ msgstr " ATTN Fichier APDialogExtension « %s » manquant\n"
5518 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5519 #~ msgstr " ATTN Fichier APPrinterIconPath « %s » manquant\n"
5522 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5523 #~ "LF, not CR LF!\n"
5525 #~ " ATTN Les fichiers PPD non-Windows doivent utiliser des fins de "
5526 #~ "ligne définis uniquement par LF et non CR LF.\n"
5529 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5530 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5532 #~ " ATTN Version PPD obsolète %.1f.\n"
5533 #~ " REF : page 42, rubrique 5.2.\n"
5535 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5536 #~ msgstr " %s %s %s n’existe pas.\n"
5539 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5540 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5542 #~ " %s Choix %s erroné %s.\n"
5543 #~ " REF : page 122, rubrique 5.17\n"
5545 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5547 #~ " %s Chaîne de traduction UTF-8 « %s » incorrecte pour l’option %s.\n"
5550 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5552 #~ " %s Chaîne de traduction UTF-8 « %s » incorrecte pour l’option %s, "
5555 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5556 #~ msgstr " %s Valeur cupsFilter « %s » incorrecte.\n"
5558 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5559 #~ msgstr " %s cupsICCProfile « %s » incorrect.\n"
5561 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5562 #~ msgstr " %s Valeur cupsPreFilter « %s » incorrecte.\n"
5564 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5565 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s : « %s ».\n"
5567 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5568 #~ msgstr " %s Langue « %s » incorrecte.\n"
5570 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5571 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s vide.\n"
5573 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5574 #~ msgstr " %s Chaîne de traduction « %s » manquante pour l’option %s.\n"
5577 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5579 #~ " %s Chaîne de traduction « %s » manquante pour l’option %s et le "
5583 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5585 #~ " %s Choix manquant *%s %s dans UIConstraints « *%s %s *%s %s ».\n"
5587 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5588 #~ msgstr " %s Choix manquant *%s %s dans cupsUIConstraints %s :« %s ».\n"
5590 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5591 #~ msgstr " %s Fichier cupsICCProfile manquant « %s ».\n"
5593 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5594 #~ msgstr " %s cupsUIResolver manquant « %s ».\n"
5596 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5598 #~ " %s Option %s manquante dans UIConstraints « *%s %s *%s %s ».\n"
5600 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5601 #~ msgstr " %s Option %s manquante dans cupsUIConstraints %s : « %s ».\n"
5603 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5605 #~ " %s Aucune traduction de base « %s » n’est comprise dans le "
5609 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5610 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5612 #~ " %s %s requis ne définit pas le choix Aucun.\n"
5613 #~ " REF : page 122, rubrique 5.17\n"
5615 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5617 #~ " %s La valeur de hachage cupsICCProfile %s entre en collision avec %"
5620 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5621 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s provoque une boucle.\n"
5623 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5625 #~ " **ÉCHEC** Les noms de choix %s %s et %s diffèrent seulement par "
5626 #~ "leurs majuscules.\n"
5629 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5630 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5632 #~ " **ÉCHEC** %s doit correspondre à 1284DeviceID.\n"
5633 #~ " REF : page 72, rubrique 5.5.\n"
5636 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5637 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5639 #~ " **ÉCHEC** DefaultImageableArea %s erroné.\n"
5640 #~ " REF : page 102, rubrique 5.15.\n"
5643 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5644 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5646 #~ " **ÉCHEC** DefaultPaperDimension %s erroné.\n"
5647 #~ " REF : page 103, rubrique 5.15.\n"
5650 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5651 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5653 #~ " **ÉCHEC** Choix %s %s erroné.\n"
5654 #~ " REF : page 84, rubrique 5.9\n"
5656 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5658 #~ " **ÉCHEC** LanguageEncoding %s incorrect - doit correspondre à "
5661 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5663 #~ " **ÉCHEC** LanguageVersion %s incorrect - doit correspondre à "
5667 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5668 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5670 #~ " **ÉCHEC** La chaîne de traduction par défaut pour l’option %s, "
5671 #~ "choix %s, contient des caractères 8 bits.\n"
5674 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5677 #~ " **ÉCHEC** La chaîne de traduction par défaut pour l’option %s "
5678 #~ "contient des caractères 8 bits.\n"
5680 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5682 #~ " **ÉCHEC** Les noms de groupe %s et %s diffèrent seulement par "
5683 #~ "leurs majuscules.\n"
5685 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5686 #~ msgstr " **ÉCHEC** Plusieurs occurrences de %s, nom de choix %s.\n"
5688 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5690 #~ " **ÉCHEC** Noms d’option %s et %s diffèrent seulement par leurs "
5694 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5695 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5697 #~ " %%%%BoundingBox erroné : %d en ligne.\n"
5698 #~ " REF : page 39, %%%%BoundingBox :\n"
5701 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5702 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5704 #~ " %%%%Page erroné : %d en ligne.\n"
5705 #~ " REF : page 53, %%%%Page :\n"
5708 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5709 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5711 #~ " %%%%Pages erroné : %d en ligne.\n"
5712 #~ " REF : page 43, %%%%Pages :\n"
5715 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5716 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5718 #~ " La ligne %d dépasse 255 caractères (%d).\n"
5719 #~ " REF : page 25, longueur de ligne\n"
5722 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5723 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5725 #~ " %!PS-Adobe-3.0 manquant à la première ligne.\n"
5726 #~ " REF : page 17, 3.1 Uniformisation des documents\n"
5729 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5730 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5732 #~ " Commentaire %%EndComments manquant.\n"
5733 #~ " REF : page 41, %%EndComments\n"
5736 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5737 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5739 #~ " %%BoundingBox manquant ou erroné : commentaire.\n"
5740 #~ " REF : page 39, %%BoundingBox :\n"
5743 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5744 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5746 #~ " %%Page manquant ou erroné : commentaires.\n"
5747 #~ " REF: page 53, %%Page :\n"
5750 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5751 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5753 #~ " %%Pages manquant ou erroné : commentaire.\n"
5754 #~ " REF : page 43, %%Pages :\n"
5756 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5757 #~ msgstr " %d lignes dépassant 255 caractères rencontrées.\n"
5759 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5760 #~ msgstr " Commentaires %%BeginDocument trop nombreux.\n"
5762 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5763 #~ msgstr " Commentaires %%EndDocument trop nombreux.\n"
5765 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5766 #~ msgstr " Attention : le fichier contient des données binaires.\n"
5768 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5769 #~ msgstr " Attention : pas de commentaire %%EndComments dans le fichier.\n"
5771 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5772 #~ msgstr " Attention : version DSC obsolète %.1f dans le fichier.\n"
5774 #~ msgid "%s not supported!"
5775 #~ msgstr "%s : opération non prise en charge."
5777 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5778 #~ msgstr "%s : aucune décision possible.\n"
5781 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5784 #~ "%s : Erreur - %s destination non-existante des noms de variable "
5785 #~ "d’environnement « %s ».\n"
5787 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5788 #~ msgstr "%s : erreur - ID de tâche incorrect.\n"
5790 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5792 #~ "%s : erreur - ne peut pas imprimer les fichiers et modifier les tâches "
5793 #~ "simultanément.\n"
5796 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5798 #~ "%s : erreur - ne peut pas imprimer depuis stdin si les fichiers ou l’ID "
5799 #~ "de tâche sont fournis.\n"
5801 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5802 #~ msgstr "%s : erreur - jeu de caractères attendu après l’option « -S ».\n"
5804 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5805 #~ msgstr "%s : erreur - type de contenu attendu après l’option « -T ».\n"
5807 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5808 #~ msgstr "%s : erreur - copies attendues après l’option « -n ».\n"
5810 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5811 #~ msgstr "%s : erreur - nombre de copies attendu après l’option « -# ».\n"
5813 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5814 #~ msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -P ».\n"
5816 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5817 #~ msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -b ».\n"
5819 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5820 #~ msgstr "%s : erreur - destination attendue après l’option « -d ».\n"
5822 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5823 #~ msgstr "%s : erreur - formulaire attendu après l’option « -f ».\n"
5825 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5826 #~ msgstr "%s : erreur - nom de maintien attendu après l’option « -H ».\n"
5828 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5829 #~ msgstr "%s : erreur - nom d’hôte attendu après l’option « -H ».\n"
5831 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5832 #~ msgstr "%s : erreur - nom d’hôte attendu après l’option « -h ».\n"
5834 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5835 #~ msgstr "%s : erreur - liste des modes attendue après l’option « -y ».\n"
5837 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5838 #~ msgstr "%s : erreur - nom attendu après l’option « -%c ».\n"
5840 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5841 #~ msgstr "%s : erreur - chaîne d’option attendue après l’option « -o ».\n"
5843 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5844 #~ msgstr "%s : erreur - liste de pages attendue après l’option « -P ».\n"
5846 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5847 #~ msgstr "%s : erreur - priorité attendue après l’option « -%c ».\n"
5849 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5850 #~ msgstr "%s : erreur - raison attendue après l’option « -r ».\n"
5852 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5853 #~ msgstr "%s : erreur - titre attendu après l’option « -t ».\n"
5855 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5856 #~ msgstr "%s : erreur - nom d’utilisateur attendu après l’option « -U.\n"
5858 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5859 #~ msgstr "%s : erreur - nom d’utilisateur attendu après l’option « -u ».\n"
5861 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5862 #~ msgstr "%s : erreur - valeur attendue après l’option « -%c ».\n"
5865 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5868 #~ "%s : erreur - « terminé », « pas terminé » ou « tout » nécessaire après "
5869 #~ "l’option « -W ».\n"
5871 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5872 #~ msgstr "%s: Erreur - le programmateur ne répond pas.\n"
5874 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5875 #~ msgstr "%s : erreur - destination inconnue « %s ».\n"
5877 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5878 #~ msgstr "%s : erreur - destination inconnue « %s/%s ».\n"
5880 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5881 #~ msgstr "%s : erreur - option inconnue « -%c ».\n"
5883 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5884 #~ msgstr "%s : erreur - option inconnue « -%s ».\n"
5886 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5887 #~ msgstr "%s : erreur - ID de tâche attendu après l’option « -i ».\n"
5889 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5890 #~ msgstr "%s : nom de destination dans la liste « %s » non valide.\n"
5892 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5894 #~ "%s : identifiant de tâche (« -i jobid ») nécessaire avant « -H restart ».\n"
5896 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5897 #~ msgstr "%s : aucun filtre pour convertir %s/%s en %s/%s.\n"
5899 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5901 #~ "%s : désolé, aucune prise en charge du chiffrement incluse dans la "
5904 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5905 #~ msgstr "%s : impossible de contacter le serveur.\n"
5907 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5908 #~ msgstr " %s : impossible de déterminer le type MIME de « %s ».\n"
5910 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5911 #~ msgstr "%s : impossible d’ouvrir %s - %s\n"
5913 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5914 #~ msgstr "%s : impossible d’ouvrir %s - %s à la ligne %d."
5916 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5918 #~ "%s : impossible de lire la base de données MIME à partir de « %s » ou « %"
5921 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5922 #~ msgstr "%s : destination inconnue « %s ».\n"
5924 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5925 #~ msgstr "%s : destination inconnue du type MIME %s/%s.\n"
5927 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5928 #~ msgstr "%s : option inconnue « %c ».\n"
5930 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5931 #~ msgstr "%s : source inconnue du type MIME %s/%s.\n"
5934 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5937 #~ "%s : avertissement - modification de format « %c » non prise en charge - "
5938 #~ "la sortie risque d’être incorrecte.\n"
5940 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5941 #~ msgstr "%s : avertissement - option du jeu de caractères ignorée.\n"
5943 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5944 #~ msgstr "%s : avertissement - option du type de contenu ignorée.\n"
5946 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5947 #~ msgstr "%s : avertissement - option de formulaire ignorée.\n"
5949 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5950 #~ msgstr "%s : avertissement - option de mode ignorée.\n"
5953 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5956 #~ "%s : erreur - %s destination non-existante des noms de variable "
5957 #~ "d’environnement « %s ».\n"
5959 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5960 #~ msgstr "%s : erreur - « option=valeur » attendu après l’option « -o ».\n"
5962 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5963 #~ msgstr "600 ppp (niveaux de gris)"
5965 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5967 #~ "Un mot de passe SAMBA est nécessaire pour exporter les gestionnaires "
5970 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5972 #~ "Un nom d’utilisateur SAMBA est nécessaire pour exporter les gestionnaires "
5975 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5976 #~ msgstr "Une classe porte déjà le nom de « %s »."
5978 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5979 #~ msgstr "Une imprimante porte déjà le nom de « %s »."
5981 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5983 #~ "Tentative d’attribution d’une valeur erronée au paramètre « printer-"
5984 #~ "state » %s : %d."
5986 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5987 #~ msgstr "Les groupes d’attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x)."
5989 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5990 #~ msgstr "URI de périphérique « %s » incorrect.\n"
5992 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5993 #~ msgstr "device-uri « %s » incorrect."
5995 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5996 #~ msgstr "Schéma de device-uri « %s » incorrect."
5998 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5999 #~ msgstr "document-format « %s » incorrect."
6001 #~ msgid "Bad filename buffer!"
6002 #~ msgstr "Tampon des noms de fichier incorrect."
6004 #~ msgid "Bad job-priority value!"
6005 #~ msgstr "Valeur de job-priority incorrecte."
6007 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
6008 #~ msgstr "Valeur de job-sheets « %s » incorrecte."
6010 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
6011 #~ msgstr "Type de job-sheets incorrect."
6013 #~ msgid "Bad job-state value!"
6014 #~ msgstr "Valeur de job-state incorrecte."
6016 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
6017 #~ msgstr "Attribut de job-uri « %s » incorrect."
6019 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
6020 #~ msgstr "Paramètre notify-pull-method « %s » incorrect."
6022 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
6023 #~ msgstr "URI de notify-recipient-uri « %s » incorrect."
6025 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
6026 #~ msgstr "Couple option/choix incorrect à la ligne %d.\n"
6028 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
6029 #~ msgstr "port-monitor « %s » incorrect"
6031 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6032 #~ msgstr "Valeur de printer-state %d incorrecte."
6034 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6035 #~ msgstr "Numéro de version de requête %d.%d incorrect."
6037 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6038 #~ msgstr "Identifiant d’abonnement incorrect."
6040 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6041 #~ msgstr "Jeu de caractères « %s » non pris en charge."
6043 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6044 #~ msgstr "Impossible d’analyser le type « %s »."
6046 #~ msgid "Developer empty!"
6047 #~ msgstr "Développeur vide."
6049 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6050 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox erroné : commentaire vu.\n"
6052 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6053 #~ msgstr "ERROR: %%IncludeFeature erroné : commentaire.\n"
6055 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6056 #~ msgstr "ERROR: %%Page erroné : commentaire dans le fichier.\n"
6058 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6059 #~ msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox erroné : commentaire dans le fichier.\n"
6061 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6062 #~ msgstr "ERROR: fichier de périphérique SCSI « %s » erroné.\n"
6064 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6065 #~ msgstr "ERROR: valeur de colonnes %d erronée.\n"
6067 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6068 #~ msgstr "ERROR: valeur de cpi %f erronée.\n"
6070 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6071 #~ msgstr "ERROR: valeur de lpi %f erronée.\n"
6073 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6074 #~ msgstr "ERROR: format d’impression erroné.\n"
6076 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6077 #~ msgstr "ERROR: l’imprimante de destination n’existe pas.\n"
6079 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6080 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox en double : commentaire vu.\n"
6082 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6083 #~ msgstr "ERROR: %%Pages en double : commentaire vu.\n"
6085 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6086 #~ msgstr "ERROR: fichier d’impression vide.\n"
6088 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6090 #~ "ERROR: chaîne entre guillemets droits attendue à la ligne %d sur %s.\n"
6092 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6093 #~ msgstr "ERROR: erreur USB fatale.\n"
6095 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6097 #~ "ERROR: commande HP-GL/2 non valide détectée ; impossible d’imprimer le "
6100 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6101 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog manquant.\n"
6103 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6104 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup manquant.\n"
6107 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6110 #~ "ERROR: URI du périphérique manquant sur la ligne de commande et aucune "
6111 #~ "variable d’environnement DEVICE_URI.\n"
6113 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6114 #~ msgstr "ERROR: valeur manquante à la ligne %d du fichier de bannière.\n"
6117 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6120 #~ "ERROR: une ligne msgid est obligatoire avant toute chaîne de traduction à "
6121 #~ "la ligne %d sur %s.\n"
6123 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6124 #~ msgstr "ERROR: aucun %%BoundingBox : commentaire dans l’en-tête.\n"
6126 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6127 #~ msgstr "ERROR: aucun %%Pages : commentaire dans l’en-tête.\n"
6130 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6133 #~ "ERROR: aucun URI trouvé pour le périphérique, dans argv[0] ou la variable "
6134 #~ "d’environnement DEVICE_URI.\n"
6136 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6137 #~ msgstr "ERROR: aucune page trouvée.\n"
6139 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6140 #~ msgstr "ERROR: plus de papier.\n"
6142 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6143 #~ msgstr "ERROR: variable d’environnement d’imprimante non définie.\n"
6145 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6146 #~ msgstr "ERROR: fichier d’impression non accepté (%s).\n"
6148 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6149 #~ msgstr "ERROR: l’imprimante ne répond pas.\n"
6151 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6152 #~ msgstr "ERROR: impossible de créer un fichier temporaire - %s.\n"
6154 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6155 #~ msgstr "ERROR: impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
6157 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6158 #~ msgstr "ERROR: impossible d’obtenir les attributs %d de la tâche (%s).\n"
6160 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6161 #~ msgstr "ERROR: impossible de déterminer l’état de l’imprimante (%s).\n"
6163 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6164 #~ msgstr "ERROR: impossible de localiser l’imprimante « %s ».\n"
6166 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6168 #~ "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier image en vue de l’impression.\n"
6170 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6171 #~ msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier temporaire."
6173 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6174 #~ msgstr "ERROR: impossible d’imprimer %d colonnes de texte.\n"
6176 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6177 #~ msgstr "ERROR: impossible d’imprimer la page de texte en %d x %d.\n"
6179 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6180 #~ msgstr "ERROR: impossible de lire les données d’impression.\n"
6182 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6183 #~ msgstr "ERROR: impossible d’envoyer les données d’impression.\n"
6185 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6186 #~ msgstr "ERROR: impossible d’écrire %d octets vers l’imprimante.\n"
6188 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6190 #~ "ERROR: impossible d’écrire de données de trame dans le gestionnaire.\n"
6192 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6193 #~ msgstr "ERROR: impossible d’écrire dans le fichier temporaire"
6195 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6196 #~ msgstr "ERROR: texte inattendu à la ligne %d sur %s.\n"
6198 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6199 #~ msgstr "ERROR: valeur de l’option de chiffrement « %s » inconnue.\n"
6201 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6202 #~ msgstr "ERROR: format du catalogue de messages inconnu pour « %s ».\n"
6204 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6205 #~ msgstr "ERROR: option « %s » inconnue avec la valeur « %s ».\n"
6207 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6208 #~ msgstr "ERROR: inconnue version option value « %s ».\n"
6210 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6212 #~ "ERROR: valeur de luminosité non prise en charge %s, brightness=100.\n"
6214 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6215 #~ msgstr "ERROR: valeur de gamma non prise en charge %s, gamma=1000.\n"
6217 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6218 #~ msgstr "ERROR: valeur number-up non prise en charge %d, number-up=1.\n"
6221 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6224 #~ "ERROR: valeur de number-up-layout non prise en charge %s, number-up-"
6227 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6229 #~ "ERROR: valeur de page-border non prise en charge %s, page-border=none.\n"
6231 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6233 #~ "ERROR: dépassement de capacité de doc_printf (%d octets) détecté, "
6234 #~ "processus en cours d’interruption.\n"
6236 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6238 #~ "ERROR: le filtre pdftops a cessé de fonctionner à l’issue du signal %d.\n"
6240 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6242 #~ "ERROR: le filtre pdftops a indiqué l’état %d lors de sa fermeture.\n"
6244 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6245 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops a quitté au signal %d.\n"
6247 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6248 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops a indiqué l’état %d lors de sa fermeture.\n"
6251 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6254 #~ "ERROR: problème réversible : impossible de se connecter à l’imprimante ; "
6255 #~ "nouvel essai dans 30 secondes…\n"
6257 #~ msgid "Empty PPD file!"
6258 #~ msgstr "Fichier PPD vide."
6260 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6261 #~ msgstr "Erreur : un nom d’hôte après l’option « -h » est nécessaire.\n"
6263 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6264 #~ msgstr "Température de l’unité-fusible élevée."
6266 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6267 #~ msgstr "Température de l’unité-fusible faible."
6269 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6270 #~ msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais sans attribut « job-id »"
6272 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6273 #~ msgstr "Encre/toner vide."
6275 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6276 #~ msgstr "Poubelle d’encre/de toner remplie."
6278 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6279 #~ msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier."
6281 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6282 #~ msgstr "La tâche n°%d n’existe pas."
6284 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6285 #~ msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée."
6287 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6288 #~ msgstr "La tâche n°%d n’est pas terminée."
6290 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6291 #~ msgstr "La tâche n°%d n’est pas en attente d’authentification."
6293 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6294 #~ msgstr "La tâche n°%d n’est pas retenue."
6296 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6297 #~ msgstr "La tâche n°%s n’existe pas."
6299 #~ msgid "Job %d not found!"
6300 #~ msgstr "La tâche n°%d n’a pas été trouvée."
6302 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6303 #~ msgstr "Les abonnements de tâche ne peuvent être renouvelés."
6305 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6306 #~ msgstr "Langue « %s » non prise en charge."
6308 #~ msgid "Media jam!"
6309 #~ msgstr "Bourrage papier"
6311 #~ msgid "Media tray empty!"
6312 #~ msgstr "Bac à papier vide."
6314 #~ msgid "Media tray missing!"
6315 #~ msgstr "Bac manquant."
6317 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6318 #~ msgstr "Attribut « document-number » manquant."
6320 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6321 #~ msgstr "Caractère ˝ manquant à la ligne %d."
6323 #~ msgid "Missing form variable!"
6324 #~ msgstr "Un champ du formulaire HTML n’a pas été rempli."
6326 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6327 #~ msgstr "Attribut notify-subscription-ids manquant"
6329 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6330 #~ msgstr "Attribut « requesting-user-name » manquant"
6332 #~ msgid "Missing required attributes!"
6333 #~ msgstr "Il manque des attributs indispensables."
6335 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6336 #~ msgstr "Valeur manquante à la ligne %d.\n"
6338 #~ msgid "No PPD name!"
6339 #~ msgstr "Aucun nom PPD"
6341 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6342 #~ msgstr "Aucun pilote d’impression Windows n’est installé."
6344 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6345 #~ msgstr "Aucune tâche en cours sur « %s »."
6347 #~ msgid "No attributes in request!"
6348 #~ msgstr "Aucun attribut dans la requête."
6350 #~ msgid "No authentication information provided!"
6351 #~ msgstr "Aucune information d’authentification."
6353 #~ msgid "No file!?!"
6354 #~ msgstr "Aucun fichier !?!"
6356 #~ msgid "No modification time!"
6357 #~ msgstr "Aucune heure de modification"
6359 #~ msgid "No printer name!"
6360 #~ msgstr "Aucun nom d’imprimante."
6362 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6363 #~ msgstr "Paramètre printer-uri absent pour la classe."
6365 #~ msgid "No printer-uri found!"
6366 #~ msgstr "Paramètre printer-uri absent."
6368 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6369 #~ msgstr "Paramètre printer-uri absent de la requête."
6371 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6372 #~ msgstr "Aucun attribut d’abonnement dans la requête."
6374 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6375 #~ msgstr "OPC en fin de vie."
6377 #~ msgid "Out of toner!"
6378 #~ msgstr "Plus de toner."
6380 #~ msgid "Output bin full!"
6381 #~ msgstr "Corbeille de sortie pleine."
6383 #~ msgid "Output tray missing!"
6384 #~ msgstr "Bac en sortie manquant."
6386 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6388 #~ "La valeur de l’attribut « notify-user-data » est trop grande (%d > 63 "
6391 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6392 #~ msgstr "L’imprimante ou la classe n’est pas partagée."
6394 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6395 #~ msgstr "L’attribut « job-printer-uri » est obligatoire."
6397 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6398 #~ msgstr "Valeurs job-sheets trop nombreuses (%d > 2)."
6400 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6401 #~ msgstr "Valeurs printer-state-reasons trop nombreuses (%d > %d)."
6403 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6404 #~ msgstr "Impossible d’ajouter de tâche à la destination « %s »."
6406 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6407 #~ msgstr "Impossible d’allouer de la mémoire pour les types de fichiers."
6409 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6411 #~ "Impossible de copier les fichiers des gestionnaires d’impression CUPS "
6414 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6416 #~ "Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression Windows "
6419 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6421 #~ "Impossible de copier les fichiers du gestionnaire d’impression CUPS (%d)."
6423 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6424 #~ msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s »."
6426 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6427 #~ msgstr "Impossible de copier le fichier PPD."
6429 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6431 #~ "Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression pour Windows "
6434 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6436 #~ "Impossible de copier les fichiers des pilotes d’impression pour Windows "
6439 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6440 #~ msgstr "Impossible de copier le script d’interface - « %s »."
6442 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6443 #~ msgstr "Impossible de créer le paramètre printer-uri."
6445 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6447 #~ "Impossible de modifier des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à "
6450 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6451 #~ msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche."
6453 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6454 #~ msgstr "Impossible de retrouver l’imprimante.\n"
6456 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6458 #~ "Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows "
6461 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6463 #~ "Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows "
6466 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6467 #~ msgstr "Impossible d’ouvrir le document %d dans la tâche %d."
6469 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6470 #~ msgstr "Impossible d’envoyer la commande au gestionnaire de l’imprimante."
6472 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6474 #~ "Impossible d’installer les fichiers des pilotes d’impression pour Windows "
6477 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6478 #~ msgstr "Impossible d’exploiter l’ancien gestionnaire de la classe USB.\n"
6480 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6481 #~ msgstr "Erreur inconnue relative à l’imprimante (%s)"
6483 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6484 #~ msgstr "Jeu de caractères « %s » non pris en charge."
6486 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6487 #~ msgstr "Compression « %s » non prise en charge"
6489 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6490 #~ msgstr "Attribut de compression %s non pris en charge"
6492 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6493 #~ msgstr "Format « %s » non pris en charge"
6495 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6496 #~ msgstr "Format « %s » non pris en charge"
6498 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6499 #~ msgstr "Format « %s/%s » non pris en charge"
6502 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6506 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6507 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6508 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6509 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6510 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6511 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6512 #~ " -U username Set username for job\n"
6513 #~ " -J title Set title\n"
6514 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6515 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6516 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6518 #~ "Usage : convert [ options ]\n"
6522 #~ " -f nom_fichier Définir le fichier à convertir (dans le cas "
6523 #~ "contraire, stdin)\n"
6524 #~ " -o nom_fichier Définir le fichier à générer (dans le cas "
6525 #~ "contraire, stdout)\n"
6526 #~ " -i mime/type Définir le type MIME en entrée (dans le cas "
6527 #~ "contraire, auto-typed)\n"
6528 #~ " -j mime/type Définir le type MIME en sortie (dans le cas "
6529 #~ "contraire, application/pdf)\n"
6530 #~ " -P nom_fichier.ppd Définir le fichier PPD\n"
6531 #~ " -a 'nom=valeur …' Définir la ou les options\n"
6532 #~ " -U nom_utilisateur Définir le nom d’utilisateur pour la tâche\n"
6533 #~ " -J titre Définir le titre\n"
6534 #~ " -c copies Définir le nombre de copies\n"
6535 #~ " -u Supprimer le fichier PPD une fois terminé\n"
6536 #~ " -D Supprimer le fichier en entrée une fois terminé\n"
6539 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6543 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6544 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6546 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6547 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6548 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6549 #~ " -t title Set title\n"
6551 #~ "Usage : cupsfilter -m mime/type [ options ] nom_fichier\n"
6555 #~ " -c cupsd.conf Définir le fichier cupsd.conf à utiliser\n"
6556 #~ " -j id-tâche[,N] Filtrer le fichier N sur la tâche indiquée (par "
6557 #~ "défaut, fichier 1)\n"
6558 #~ " -n copies Définir le nombre de copies\n"
6559 #~ " -o nom=valeur Définir la ou les options\n"
6560 #~ " -p nom_fichier.ppd Définir le fichier PPD\n"
6561 #~ " -t titre Définir le titre\n"
6564 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6565 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6569 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6570 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6571 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6572 #~ " -q Run silently\n"
6573 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6574 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6575 #~ " -vv Be very verbose\n"
6577 #~ "Usage : cupstestppd [options] nom_fichier1.ppd[.gz] [… nom_fichierN.ppd[."
6579 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6583 #~ " -R répertoire_root Définir un autre utilisateur root\n"
6584 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6585 #~ " Produire des avertissements plutôt que des "
6587 #~ " -q Exécuter sans sortie à l’utilisateur\n"
6588 #~ " -r Utiliser le mode d’ouverture « sans contrainte »\n"
6589 #~ " -v Produire une légère verbosité\n"
6590 #~ " -vv Produire une importante verbosité\n"
6592 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6593 #~ msgstr "WARNING: échec de lecture de la requête de canal latéral.\n"
6595 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6597 #~ "WARNING: l’option « %s » ne peut être incluse par le biais "
6598 #~ "d’IncludeFeature.\n"
6601 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6604 #~ "WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un "
6605 #~ "octet d’état de commande.\n"
6608 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6611 #~ "WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un "
6612 #~ "octet d’état de contrôle.\n"
6615 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6618 #~ "WARNING: l’hôte à distance n’a pas répondu au bout de %d secondes par un "
6619 #~ "octet d’état de données.\n"
6622 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6623 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6625 #~ "WARNING: ce document n’est pas conforme aux normes Adobe (Adobe Document "
6626 #~ "Structuring Conventions) et risque de ne pas s’imprimer correctement.\n"
6628 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6629 #~ msgstr "WARNING: choix « %s » inconnu pour l’option « %s ».\n"
6631 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6632 #~ msgstr "WARNING: option « %s » inconnue.\n"
6634 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6635 #~ msgstr "WARNING: débit en bauds %s non pris en charge.\n"
6638 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6641 #~ "WARNING: problème réversible : l’hôte du réseau « %s » est occupé ; nouvel "
6642 #~ "essai dans %d secondes…\n"
6644 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6646 #~ "WARNING: aucun pilote d’impression pour Windows 2000 n’est installé."
6648 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6649 #~ msgstr "cupsctl : option « %s » inconnue\n"
6651 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6652 #~ msgstr "cupsctl : option « -%c » inconnue\n"
6654 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6656 #~ "cupsd : nom de fichier de configuration attendu après l’option « -c ».\n"
6658 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6659 #~ msgstr "cupsd : impossible de déterminer le répertoire actif.\n"
6661 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6662 #~ msgstr "cupsd : argument « %s » inconnu - interruption en cours…\n"
6664 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6665 #~ msgstr "cupsd : option inconnue « %c » - interruption en cours…\n"
6667 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6668 #~ msgstr "cupsfilter : numéro de document %d non valide.\n"
6670 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6671 #~ msgstr "cupsfilter : identifiant %d de tâche non valide.\n"
6673 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6674 #~ msgstr "cupsfilter : un seul nom de fichier peut être spécifié.\n"
6676 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6677 #~ msgstr "cupsfilter : impossible de créer le fichier temporaire : %s\n"
6679 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6680 #~ msgstr "Attribut « job-printer-uri » manquant."
6682 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6684 #~ "lpadmin : le nom d’une classe doit se limiter aux caractères "
6687 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6688 #~ msgstr "lpadmin : fichier PPD attendu après l’option « -P ».\n"
6690 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6692 #~ "lpadmin : paramètre allow/deny:liste_utilisateurs attendu après l’option "
6695 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6696 #~ msgstr "lpadmin : classe attendue après l’option « -r ».\n"
6698 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6699 #~ msgstr "lpadmin : nom de classe attendu après l’option « -c ».\n"
6701 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6702 #~ msgstr "lpadmin : description attendue après l’option « -D ».\n"
6704 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6705 #~ msgstr "lpadmin : URI de périphérique attendu après l’option « -v ».\n"
6707 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6709 #~ "lpadmin : type ou types de fichier attendu(s) après l’option « -I ».\n"
6711 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6712 #~ msgstr "lpadmin : nom d’hôte attendu après l’option « -h ».\n"
6714 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6715 #~ msgstr "lpadmin : interface attendue après l’option « -i ».\n"
6717 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6718 #~ msgstr "lpadmin : emplacement attendu après l’option « -L ».\n"
6720 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6721 #~ msgstr "lpadmin : modèle attendu après l’option « -m ».\n"
6723 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6724 #~ msgstr "lpadmin : nom=valeur attendu après l’option « -o ».\n"
6726 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6727 #~ msgstr "lpadmin : imprimante attendue après l’option « -p ».\n"
6729 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6730 #~ msgstr "lpadmin : nom d’imprimante attendu après l’option « -d ».\n"
6732 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6733 #~ msgstr "lpadmin : imprimante ou classe attendue après l’option « -x ».\n"
6735 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6736 #~ msgstr "lpadmin : aucun nom de membre détecté.\n"
6738 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6740 #~ "lpadmin : le nom de l’imprimante doit se limiter aux caractères "
6744 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6745 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6747 #~ "lpadmin : impossible d’ajouter d’imprimante à la classe :\n"
6748 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6750 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6751 #~ msgstr "lpadmin : impossible de créer un fichier temporaire - %s\n"
6753 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6754 #~ msgstr "lpadmin : impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
6757 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6758 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6760 #~ "lpadmin : impossible de retirer une imprimante de la classe :\n"
6761 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6764 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6765 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6767 #~ "lpadmin : impossible de définir le fichier PPD :\n"
6768 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6771 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6772 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6774 #~ "lpadmin : impossible de définir l’URI du périphérique :\n"
6775 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6778 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6779 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6781 #~ "lpadmin : impossible de définir le script ou le fichier PPD interface :\n"
6782 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6785 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6786 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6788 #~ "lpadmin : impossible de définir le script interface :\n"
6789 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6792 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6793 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6795 #~ "lpadmin : impossible de définir la description de l’imprimante :\n"
6796 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6799 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6800 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6802 #~ "lpadmin : impossible de définir l’emplacement de l’imprimante :\n"
6803 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6806 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6807 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6809 #~ "lpadmin : impossible de définir les options de l’imprimante :\n"
6810 #~ " Vous devez d’abord indiquer le nom d’une imprimante.\n"
6812 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6813 #~ msgstr "lpadmin : option allow/deny « %s » inconnue.\n"
6815 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6816 #~ msgstr "lpadmin : argument « %s » inconnu.\n"
6818 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6819 #~ msgstr "lpadmin : option « %c » inconnue.\n"
6821 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6822 #~ msgstr "lpadmin : avertissement - liste des types de contenu ignorée.\n"
6824 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6826 #~ "lpinfo : chaîne de l’identifiant du périphérique 1284 attendue après « --"
6827 #~ "id-périphérique ».\n"
6829 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6830 #~ msgstr "lpinfo : langue attendue après « --language ».\n"
6832 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6833 #~ msgstr "lpinfo : marque et modèle attendus après « --make-and-model »\n"
6835 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6836 #~ msgstr "lpinfo : chaîne du produit attendue après « --product ».\n"
6838 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6839 #~ msgstr "lpinfo : liste des schémas attendue après « --exclude-schemes ».\n"
6841 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6842 #~ msgstr "lpinfo : liste des schémas attendue après « --include-schemes ».\n"
6844 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6845 #~ msgstr "lpinfo : délai d’attente attendu après « --timeout ».\n"
6847 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6848 #~ msgstr "lpinfo : argument « %s » inconnu.\n"
6850 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6851 #~ msgstr "lpinfo : option « %c » inconnue.\n"
6853 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6854 #~ msgstr "lpinfo : option « %s » inconnue.\n"
6856 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6857 #~ msgstr "lpmove : argument « %s » inconnu.\n"
6859 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6860 #~ msgstr "lpmove : option « %c » inconnue.\n"
6862 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6863 #~ msgstr "lpoptions : aucune imprimante !?!\n"
6865 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6866 #~ msgstr "lpoptions : impossible d’ouvrir le fichier PPD de %s ».\n"
6868 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6869 #~ msgstr "lpoptions : imprimante ou classe inconnue.\n"
6871 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6873 #~ "lppasswd : seul l’utilisateur « root » est en mesure d’ajouter ou de "
6874 #~ "supprimer des mots de passe.\n"
6876 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6877 #~ msgstr "lppasswd : fichier des mots de passe occupé.\n"
6879 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6880 #~ msgstr "lppasswd : fichier des mots de passe non mis à jour.\n"
6882 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6883 #~ msgstr "lppasswd : mot de passe non concordant.\n"
6885 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6886 #~ msgstr "lppasswd : les mots de passe ne concordent pas.\n"
6889 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6892 #~ "lpstat : erreur - destination « %s » inexistante pour les noms de "
6893 #~ "variables d’environnement %s.\n"
6895 #~ msgid "notify-events not specified!"
6896 #~ msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné."
6898 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6900 #~ "L’URI « %s », indiquée par le paramètre notify-recipient-uri, est déjà "
6903 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6905 #~ "L’URI « %s » du paramètre « notify-recipient-uri » utilise un mode inconnu."
6907 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6908 #~ msgstr "notify-subscription-id %d erroné."
6910 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6911 #~ msgstr "ppdc : nom de résolution « %s » incorrect à la ligne %d sur %s.\n"
6913 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6914 #~ msgstr "ppdc : mot-clé d’état %s incorrect à la ligne %d sur %s.\n"
6916 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6917 #~ msgstr "ppdc : choix trouvé à la ligne %d sur %s, sans Option.\n"
6919 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6920 #~ msgstr "ppdc : #po en double pour la langue %s à la ligne %d sur %s.\n"
6922 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6923 #~ msgstr "ppdc : définition de filtre attendue à la ligne %d sur %s.\n"
6925 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6926 #~ msgstr "ppdc : nom de programme attendu à la ligne %d sur %s.\n"
6928 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6929 #~ msgstr "ppdc : jeu de caractères attendu après Font à la ligne %d de %s.\n"
6931 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6933 #~ "ppdc : ordre de couleurs attendu pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n"
6935 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6937 #~ "ppdc : espace de couleurs attendu pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n"
6939 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6940 #~ msgstr "ppdc : compression attendue pour ColorModel à la ligne %d de %s.\n"
6943 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6945 #~ "ppdc : chaîne des contraintes attendue pour UIConstraints à la ligne %d "
6949 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6952 #~ "ppdc : mot-clé attendu du type de gestionnaire après DriverType à la "
6953 #~ "ligne %d de %s.\n"
6955 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6956 #~ msgstr "ppdc : type de duplex attendu après Duplex à la ligne %d de %s.\n"
6958 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6959 #~ msgstr "ppdc : encodage attendu après Font à la ligne %d de %s.\n"
6961 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6962 #~ msgstr "ppdc : nom de fichier attendu après #po %s à la ligne %d de %s.\n"
6964 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6965 #~ msgstr "ppdc : nom/texte de groupe attendu à la ligne %d de %s.\n"
6967 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6968 #~ msgstr "ppdc : nom de fichier d’inclusion attendu à la ligne %d de %s.\n"
6970 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6971 #~ msgstr "ppdc : nombre entier attendu à la ligne %d de %s.\n"
6973 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6974 #~ msgstr "ppdc : langue attendue après #po à la ligne %d de %s.\n"
6976 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6977 #~ msgstr "ppdc : nom attendu après %s à la ligne %d de %s.\n"
6979 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6980 #~ msgstr "ppdc : nom attendu après FileName à la ligne %d de %s.\n"
6982 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6983 #~ msgstr "ppdc : nom attendu après Font à la ligne %d de %s.\n"
6985 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6986 #~ msgstr "ppdc : nom attendu après Manufacturer à la ligne %d de %s.\n"
6988 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6989 #~ msgstr "ppdc : nom attendu après MediaSize à la ligne %d de %s.\n"
6991 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6992 #~ msgstr "ppdc : nom attendu après ModelName à la ligne %d de %s.\n"
6994 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6995 #~ msgstr "ppdc : nom attendu après PCFileName à la ligne %d de %s.\n"
6997 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6998 #~ msgstr "ppdc : nom/texte attendu après %s à la ligne %d de %s.\n"
7000 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
7001 #~ msgstr "ppdc : nom/texte attendu après Installable à la ligne %d de %s.\n"
7003 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
7004 #~ msgstr "ppdc : nom/texte attendu après Resolution à la ligne %d de %s.\n"
7007 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
7009 #~ "ppdc : association nom/texte attendue pour ColorModel à la ligne %d de %"
7012 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
7013 #~ msgstr "ppdc : nom/texte d’option attendu à la ligne %d de %s.\n"
7015 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
7016 #~ msgstr "ppdc : section d’option attendue à la ligne %d de %s.\n"
7018 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
7019 #~ msgstr "ppdc : type d’option attendu à la ligne %d de %s.\n"
7021 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
7023 #~ "ppdc : champ de remplacement attendu après Resolution à la ligne %d de %"
7026 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
7027 #~ msgstr "ppdc : nombre réel attendu à la ligne %d de %s.\n"
7030 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
7033 #~ "ppdc : résolution/type de papier attendu après ColorProfile à la ligne %d "
7037 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
7040 #~ "ppdc : résolution/type de papier attendu après SimpleColorProfile à la "
7041 #~ "ligne %d de %s.\n"
7043 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
7044 #~ msgstr "ppdc : sélecteur attendu après %s à la ligne %d de %s.\n"
7046 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
7047 #~ msgstr "ppdc : état attendu après Font à la ligne %d de %s.\n"
7049 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
7050 #~ msgstr "ppdc : chaîne attendue après Copyright à la ligne %d de %s.\n"
7052 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
7053 #~ msgstr "ppdc : chaîne attendue après Version à la ligne %d de %s.\n"
7055 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
7056 #~ msgstr "ppdc : deux noms d’option attendus à la ligne %d de %s.\n"
7058 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
7059 #~ msgstr "ppdc : valeur attendue après %s à la ligne %d de %s.\n"
7061 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
7062 #~ msgstr "ppdc : version attendue après Font à la ligne %d de %s.\n"
7064 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
7065 #~ msgstr "ppdc : nom de fichier #include/#po « %s » non valide\n"
7067 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
7068 #~ msgstr "ppdc : coût pour le filtre à la ligne %d de %s non valide\n"
7070 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
7071 #~ msgstr "ppdc : type MIME pour le filtre à la ligne %d de %s non valide\n"
7073 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
7075 #~ "ppdc : nom de programme vide pour le filtre à la ligne %d de %s non "
7078 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7079 #~ msgstr "ppdc : section d’option « %s » à la ligne %d de %s non valide\n"
7081 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7082 #~ msgstr "ppdc : type d’option « %s » à la ligne %d de %s non valide\n"
7084 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7085 #~ msgstr "ppdc : #endif absent à la fin de « %s ».\n"
7087 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7088 #~ msgstr "ppdc : #if absent à la ligne %d de %s.\n"
7090 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7091 #~ msgstr "ppdc : aucun catalogue de messages fourni pour la langue %s.\n"
7093 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7095 #~ "ppdc : option %s redéfinie sous un autre type à la ligne %d de %s.\n"
7097 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7098 #~ msgstr "ppdc : contrainte d’option doit inclure *nom à la ligne %d de %s.\n"
7100 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7102 #~ "ppdc : instructions #if imbriquées trop nombreuses à la ligne %d de %s.\n"
7104 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7106 #~ "ppdc : impossible de retrouver le fichier #po %s à la ligne %d de %s.\n"
7108 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7110 #~ "ppdc : impossible de retrouver le fichier d’inclusion « %s » à la ligne %d "
7113 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7114 #~ msgstr "ppdc : type de gestionnaire %s inconnu à la ligne %d de %s.\n"
7116 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7117 #~ msgstr "ppdc : type de duplex « %s » inconnu à la ligne %d de %s.\n"
7119 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7120 #~ msgstr "ppdc : taille du papier « %s » inconnue à la ligne %d de %s.\n"
7122 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7123 #~ msgstr "ppdc : jeton « %s » inconnu détecté à la ligne %d de %s.\n"
7126 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7129 #~ "ppdc : caractères de fin, dans le nombre réel « %s », inconnus à la ligne %"
7132 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7134 #~ "ppdc : chaîne commençant par %c non terminée, à la ligne %d de %s.\n"
7136 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7137 #~ msgstr "ppdmerge : LanguageVersion « %s » incorrect dans %s.\n"