]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_fr.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_fr.po
1 #
2 # "$Id$"
3 #
4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5 #
6 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
7 #
8 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
9 # property of Easy Software Products and are protected by Federal
10 # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
11 # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
12 # file is missing or damaged please contact Easy Software Products
13 # at:
14 #
15 # Attn: CUPS Licensing Information
16 # Easy Software Products
17 # 44141 Airport View Drive, Suite 204
18 # Hollywood, Maryland 20636 USA
19 #
20 # Voice: (301) 373-9600
21 # EMail: cups-info@cups.org
22 # WWW: http://www.cups.org
23 #
24 #
25 # NDT: I did not translate the messages used in conformance, DSC and PPD tests,
26 # because they are destined to developers only, as far as I understand.
27 #
28
29 msgid ""
30 msgstr ""
31 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
32 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
33 "POT-Creation-Date: 2006-05-21 10:08-0400\n"
34 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:55+0200\n"
35 "Last-Translator: Philippe Combes <Philippe.Combes@ens-lyon.fr>\n"
36 "Language-Team: Français\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
40 msgid "Options Installed"
41 msgstr "Options Installées"
42
43 msgid "Class"
44 msgstr "Classe"
45
46 msgid "Printer"
47 msgstr "Imprimante"
48
49 msgid "Extra"
50 msgstr "Supplémentaire"
51
52 msgid "General"
53 msgstr "Généralités"
54
55 msgid "Media Size"
56 msgstr "Taille du support"
57
58 msgid "Media Type"
59 msgstr "Type de support"
60
61 msgid "Media Source"
62 msgstr "Source du support"
63
64 msgid "Output Mode"
65 msgstr "Mode de sortie"
66
67 msgid "Resolution"
68 msgstr "Résolution"
69
70 msgid "Variable"
71 msgstr "Variable"
72
73 msgid "Yes"
74 msgstr "Oui"
75
76 msgid "No"
77 msgstr "Non"
78
79 msgid "Auto"
80 msgstr "Auto"
81
82 msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page."
83 msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien identifiez-vous en tant que « root » pour accéder à cette page."
84
85 msgid "You must use a https: URL to access this page."
86 msgstr "Vous devez utiliser une URL https: pour accéder à cette page."
87
88 #, c-format
89 msgid "Bad request version number %d.%d!"
90 msgstr "La requête a un numéro de version erroné : %d.%d !"
91
92 msgid "No attributes in request!"
93 msgstr "Aucun attribut dans la requête !"
94
95 #, c-format
96 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
97 msgstr "Les groupes d'attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x) !"
98
99 msgid "Missing required attributes!"
100 msgstr "Il manque des attributs indispensables !"
101
102 #, c-format
103 msgid "%s not supported!"
104 msgstr "%s: opération non gérée !"
105
106 msgid "The printer or class was not found."
107 msgstr "L'imprimante ou la classe n'a pas été trouvée."
108
109 msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
110 msgstr "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/classes/NOM_CLASSE »."
111
112 #, c-format
113 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
114 msgstr "L'URI de l'imprimante « %s » contient des caractères ."
115
116 #, c-format
117 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
118 msgstr "Il existe déjà une imprimante appelée « %s » !"
119
120 #, c-format
121 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
122 msgstr "Tentative de donner une valeur erronée au paramètre « printer-state » : %d !"
123
124 #, c-format
125 msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
126 msgstr "add_class: L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
127
128 #, c-format
129 msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
130 msgstr "add_class: L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
131
132 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
133 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !"
134
135 #, c-format
136 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
137 msgstr "Jeu de caractères « %s » non géré !"
138
139 #, c-format
140 msgid "Language \"%s\" not supported!"
141 msgstr "Langue « %s » non gérée !"
142
143 #, c-format
144 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
145 msgstr "La valeur de l'attribut « notify-user-data » est trop grande ( %d > 63 octets ) !"
146
147 msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
148 msgstr "L'attribut « notify-lease-duration » ne peut pas être utilisé dans une souscription de tâche."
149
150 msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
151 msgstr "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/printers/NOM_CLASSE »."
152
153 #, c-format
154 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
155 msgstr ""Il existe déjà une classe appelée « %s » !"
156
157 #, c-format
158 msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
159 msgstr "L'impression dans un fichier a été désactivée ! Pour l'activer, cf. la directive « FileDevice » dans « %s/cupsd.conf »."
160
161 #, c-format
162 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
163 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !"
164
165 #, c-format
166 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
167 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !"
168
169 #, c-format
170 msgid "Bad printer-state value %d!"
171 msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « printer-state » : « %s » !"
172
173 #, c-format
174 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
175 msgstr "L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
176
177 #, c-format
178 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
179 msgstr "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »."
180
181 #, c-format
182 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
183 msgstr "Impossible de copier le « script » d'interface - « %s » !"
184
185 #, c-format
186 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
187 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s » !"
188
189 msgid "Unable to copy PPD file!"
190 msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !"
191
192 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
193 msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais pas de « job-id »"
194
195 #, c-format
196 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
197 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-uri » : « %s » !"
198
199 #, c-format
200 msgid "Job #%d doesn't exist!"
201 msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !"
202
203 #, c-format
204 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
205 msgstr "La tâche n°%d n'est pas en attente d'authentification !"
206
207 #, c-format
208 msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
209 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'authentifier la tâche n°%d appartenant à « %s » !"
210
211 msgid "The printer-uri attribute is required!"
212 msgstr "L'attribut « printer-uri » est indispensable !"
213
214 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
215 msgstr "Il manque l'attribut « requesting-user-name » !"
216
217 #, c-format
218 msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
219 msgstr "L'attribut « printer-uri » est incorrect : « %s »."
220
221 #, c-format
222 msgid "No active jobs on %s!"
223 msgstr "Il n'y a pas de tâche en cours sur « %s » !"
224
225 #, c-format
226 msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
227 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer la tâche n°%d appartenant à « %s » !"
228
229 #, c-format
230 msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
231 msgstr "La tâche n°%d est déjà « %s » - impossible de l'annuler."
232
233 msgid "The printer or class is not shared!"
234 msgstr "L'imprimante ou la classe n'est pas partagée !"
235
236 #, c-format
237 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
238 msgstr "La destination « %s » n'accepte aucune tâche."
239
240 #, c-format
241 msgid "Bad copies value %d."
242 msgstr "Nombre de copies erroné : %d."
243
244 #, c-format
245 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
246 msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d."
247
248 msgid "Too many active jobs."
249 msgstr "Trop de tâches en cours."
250
251 msgid "Quota limit reached."
252 msgstr "Quota atteint."
253
254 #, c-format
255 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
256 msgstr "Impossible d'ajouter une tâche pour la destination « %s » !"
257
258 msgid "No subscription attributes in request!"
259 msgstr "Pas d'attribut de souscription dans la requête !"
260
261 msgid "notify-events not specified!"
262 msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné !"
263
264 #, c-format
265 msgid "Job %d not found!"
266 msgstr "La tâche n°%d n'a pas été trouvée !"
267
268 msgid "No default printer"
269 msgstr "Pas d'imprimante par défaut"
270
271 msgid "cups-deviced failed to execute."
272 msgstr "L'exécution de « cups-deviced » a échouée."
273
274 msgid "cups-driverd failed to execute."
275 msgstr "L'exécution de « cups-driverd » a échouée."
276
277 msgid "No destinations added."
278 msgstr "Aucune destination ajoutée."
279
280 #, c-format
281 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
282 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « notify-subscription-id » : %d !"
283
284 #, c-format
285 msgid "Job #%s does not exist!"
286 msgstr "La tâche n°%s n'existe pas !"
287
288 #, c-format
289 msgid "Job #%d does not exist!"
290 msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !"
291
292 msgid "No subscriptions found."
293 msgstr "Aucune souscription trouvée."
294
295 #, c-format
296 msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
297 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de retenir la tâche n°%d appartenant à « %s » !"
298
299 #, c-format
300 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
301 msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée !"
302
303 #, c-format
304 msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
305 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de transférer la tâche n°%d appartenant à « %s » !"
306
307 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
308 msgstr "Il manque l'attribut « job-printer-uri » !"
309
310 #, c-format
311 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
312 msgstr "La compression « %s » n'est pas gérée !"
313
314 msgid "No file!?!"
315 msgstr "Pas de fichier !?!"
316
317 #, c-format
318 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
319 msgstr "Impossible de comprendre le format « %s » !"
320
321 #, c-format
322 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
323 msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !"
324
325 msgid "Printer not shared!"
326 msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !"
327
328 #, c-format
329 msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
330 msgstr "Trop de tâches - %d tâches pour un maximum de %d."
331
332 #, c-format
333 msgid "Job #%d is not held!"
334 msgstr "La tâche n°%d n'est pas retenue !"
335
336 #, c-format
337 msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
338 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de libérer la tâche n°%d appartenant à « %s » !"
339
340 #, c-format
341 msgid "Job #%d is not complete!"
342 msgstr "La tâche n°%d n'est pas terminée !"
343
344 #, c-format
345 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
346 msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier !"
347
348 #, c-format
349 msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
350 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de redémarrer la tâche n°%d appartenant à « %s » !"
351
352 #, c-format
353 msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
354 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer un document pour la tâche n°%d appartenant à « %s » !"
355
356 #, c-format
357 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
358 msgstr "Format de document erroné : « %s » !"
359
360 #, c-format
361 msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
362 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier la tâche n°%d appartenant à « %s » !"
363
364 #, c-format
365 msgid "%s cannot be changed."
366 msgstr "Impossible de modifier « %s »"
367
368 msgid "Bad job-priority value!"
369 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-priority » !"
370
371 msgid "Job is completed and cannot be changed."
372 msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée."
373
374 msgid "Bad job-state value!"
375 msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-state » !"
376
377 msgid "Job state cannot be changed."
378 msgstr "L'état de la tâche ne peut être modifié."
379
380 #, c-format
381 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
382 msgstr "L'attribute de compression %s n'est pas géré !"
383
384 #, c-format
385 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
386 msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !"
387
388 #, c-format
389 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
390 msgstr "« %s » n'est pas implanté dans la version CUPS de lpc.\n"
391
392 msgid ""
393 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
394 "\n"
395 "exit help quit status ?\n"
396 msgstr ""
397 "Les commandes peuvent être abrégée. Elles sont:\n"
398 "\n"
399 "exit help quit status ?\n"
400
401 msgid "help\t\tget help on commands\n"
402 msgstr "help\t\tobtenir de l'aide sur les commandes\n"
403
404 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
405 msgstr "status\t\taffiche l'état du démon et de la file\n"
406
407 msgid "?Invalid help command unknown\n"
408 msgstr "?Commande d'aide inconnue\n"
409
410 #, c-format
411 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
412 msgstr "\tl'imprimante est sur le périphérique '%s', vitesse -1\n"
413
414 msgid "\tqueuing is enabled\n"
415 msgstr "\tla mise en file d'attente est permise\n"
416
417 msgid "\tqueuing is disabled\n"
418 msgstr "\tla mise en file d'attente est refusée\n"
419
420 msgid "\tprinting is enabled\n"
421 msgstr "\tl'impression est permise\n"
422
423 msgid "\tprinting is disabled\n"
424 msgstr "\tl'impression est refusée\n"
425
426 msgid "\tno entries\n"
427 msgstr "\taucune entrée\n"
428
429 #, c-format
430 msgid "\t%d entries\n"
431 msgstr "\t%d entrées\n"
432
433 msgid "\tdaemon present\n"
434 msgstr "\tdémon présent\n"
435
436 msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
437 msgstr "lpq: Impossible de contacter le serveur !\n"
438
439 #, c-format
440 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
441 msgstr "%s: Désolé, la gestion du cryptage n'a pas été compilée !\n"
442
443 #, c-format
444 msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
445 msgstr lpq: Destination « %s/%s » inconnue !\n""
446
447 #, c-format
448 msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
449 msgstr "lpq: Destination « %s » inconnue !\n"
450
451 #, c-format
452 msgid "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
453 msgstr "lp: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n"
454
455 msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
456 msgstr "lpq: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
457
458 #, c-format
459 msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
460 msgstr "lpq: « get-jobs » a échoué: %s\n"
461
462 msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
463 msgstr "Rang Propr. Prio Tâche Fichiers Taille totale\n"
464
465 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
466 msgstr "Rang Propr. Tâche Fichiers Taille totale\n"
467
468 #, c-format
469 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
470 msgstr "%s: %-33.33s [tâche %d localhost]\n"
471
472 #, c-format
473 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
474 msgstr " %-39.39s %.0f octets\n"
475
476 #, c-format
477 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
478 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f octets\n"
479
480 #, c-format
481 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
482 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets\n"
483
484 msgid "no entries\n"
485 msgstr "aucune entrée\n"
486
487 #, c-format
488 msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
489 msgstr "lpq: get-printer-attributes a échoué : %s\n"
490
491 #, c-format
492 msgid "%s is ready\n"
493 msgstr "%s est prête\n"
494
495 #, c-format
496 msgid "%s is ready and printing\n"
497 msgstr "%s est prête et en cours d'impression\n"
498
499 #, c-format
500 msgid "%s is not ready\n"
501 msgstr "%s n'est pas prête\n"
502
503 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
504 msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-l] [+intervalle]\n"
505
506 #, c-format
507 msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
508 msgstr "lpr: erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n"
509
510 #, c-format
511 msgid "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
512 msgstr "lpr: attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage pourrait être incorrect !\n"
513
514 msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
515 msgstr "lpr: erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n"
516
517 msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
518 msgstr "lpr: attention - la notification par courriel n'est pas encore gérée !\n"
519
520 msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
521 msgstr "lpr: erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n"
522
523 msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
524 msgstr "lpr: erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n"
525
526 #, c-format
527 msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
528 msgstr "lpr: erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n"
529
530 msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
531 msgstr "lpr: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n"
532
533 #, c-format
534 msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
535 msgstr "lpr: erreur - option '%c' inconnue !\n"
536
537 #, c-format
538 msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
539 msgstr "lpr: erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
540
541 #, c-format
542 msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
543 msgstr "lpr: erreur - trop de fichiers - « %s »\n"
544
545 #, c-format
546 msgid "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
547 msgstr "lpr: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n"
548
549 msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
550 msgstr "lpr: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
551
552 msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
553 msgstr "lpr: erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n"
554
555 #, c-format
556 msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
557 msgstr "lpr: erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
558
559 #, c-format
560 msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
561 msgstr "lpr: erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
562
563 msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
564 msgstr "lpr: erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
565
566 #, c-format
567 msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
568 msgstr "lpr: erreur - impossible d'imprimer le fichier : %s\n"
569
570 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
571 msgstr "lprm: Impossible de contacter le serveur !\n"
572
573 #, c-format
574 msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
575 msgstr "lprm: Destination « %s » inconnue !\n"
576
577 #, c-format
578 msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
579 msgstr "lprm: Option '%c' inconnue !\n"
580
581 msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
582 msgstr "lprm: La tâche ou l'imprimante n'a pas été trouvée !\n"
583
584 msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
585 msgstr "lprm: Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n"
586
587 #, c-format
588 msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
589 msgstr lprm: La tâche n°%d ne vous appartient pas !\n""
590
591 msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
592 msgstr "lprm: Impossible de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n"
593
594 msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
595 msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n"
596
597 #, c-format
598 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
599 msgstr "%s: Je ne sais que faire !"
600
601 #, c-format
602 msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
603 msgstr "%s: Il faut un nom de serveur après l'option '-h' !\n"
604
605 #, c-format
606 msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
607 msgstr "%s: Il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n"
608
609 #, c-format
610 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
611 msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n"
612
613 #, c-format
614 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
615 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
616
617 #, c-format
618 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
619 msgstr "%s: L'opération a échoué : %s\n"
620
621 msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
622 msgstr "annulation: erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n"
623
624 msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
625 msgstr "annulation: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n"
626
627 #, c-format
628 msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
629 msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !"
630
631 #, c-format
632 msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
633 msgstr "annulation: Destination inconnue « %s » !"
634
635 msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
636 msgstr "annulation: Impossible de contacter le serveur !\n"
637
638 #, c-format
639 msgid "cancel: %s failed: %s\n"
640 msgstr "annulation: %s a échoué :%s\n"
641
642 #, c-format
643 msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
644 msgstr "cupsaddsmb: Il manque une valeur à la ligne n°%d !\n"
645
646 #, c-format
647 msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
648 msgstr "cupsaddsmb: Il manque un \" à la ligne n°%d !\n"
649
650 #, c-format
651 msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
652 msgstr "cupsaddsmb: Option et choix erronés à la ligne n°%d !\n"
653
654 #, c-format
655 msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
656 msgstr "cupsaddsmb: Impossible de se connecter au serveur « %s » pour %s - %s\n"
657
658 #, c-format
659 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
660 msgstr "cupsaddsmb: Aucun fichier PPD pour l'imprimante « %s » - ignorée !\n"
661
662 #, c-format
663 msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
664 msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes a échoué pour « %s » : %s\n"
665
666 #, c-format
667 msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
668 msgstr "cupsaddsmb: Impossible de convertir le fichier PPD pour %s - %s\n"
669
670 #, c-format
671 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
672 msgstr "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour Windows 2000 (%d) !\n"
673
674 #, c-format
675 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
676 msgstr "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour CUPS (%d) !\n"
677
678 #, c-format
679 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
680 msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression pour Windows 2000 (%d) !\n"
681
682 #, c-format
683 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
684 msgstr "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour Windows 9x (%d) !\n"
685
686 #, c-format
687 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
688 msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression pour Windows 9x (%d) !\n"
689
690 #, c-format
691 msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
692 msgstr "cupsaddsmb: Impossible de paramétrer le pilote d'impression pour Windows (%d) !\n"
693
694 msgid ""
695 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
696 " cupsaddsmb [options] -a\n"
697 "\n"
698 "Options:\n"
699 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
700 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
701 " -a Export all printers\n"
702 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
703 " -v Be verbose (show commands)\n"
704 msgstr ""
705 "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n"
706 " cupsaddsmb [options] -a\n"
707 "\n"
708 "Options:\n"
709 " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n"
710 " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n"
711 " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
712 " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n"
713 " -v Être locace ( afficher les commandes )\n"
714
715 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
716 msgstr "cupstestppd: L'option est -q incomptaible avec l'option -v.\n"
717
718 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
719 msgstr "cupstestppd: L'option est -v incomptaible avec l'option -q.\n"
720
721 #, c-format
722 msgid ""
723 " FAIL\n"
724 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
725 msgstr ""
726 " FAIL\n"
727 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
728
729 #, c-format
730 msgid ""
731 " FAIL\n"
732 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
733 msgstr ""
734 " FAIL\n"
735 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
736
737 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
738 msgstr " REF: Page 42, section 5.2.\n"
739
740 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
741 msgstr " REF: Page 20, section 3.4.\n"
742
743 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
744 msgstr " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
745
746 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
747 msgstr " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
748
749 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
750 msgstr " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
751
752 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
753 msgstr " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
754
755 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
756 msgstr " REF: Page 15, section 3.2.\n"
757
758 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
759 msgstr " REF: Page 15, section 3.1.\n"
760
761 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
762 msgstr " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
763
764 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
765 msgstr " REF: Page 19, section 3.3.\n"
766
767 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
768 msgstr " REF: Page 27, section 3.5.\n"
769
770 msgid ""
771 "\n"
772 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
773 msgstr ""
774 "\n"
775 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
776
777 #, c-format
778 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
779 msgstr " WARN %s has no corresponding options!\n"
780
781 msgid " FAIL\n"
782 msgstr " FAIL\n"
783
784 msgid ""
785 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
786 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
787 msgstr ""
788 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
789 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
790
791 #, c-format
792 msgid ""
793 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
794 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
795 msgstr ""
796 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
797 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
798
799 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
800 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
801
802 msgid ""
803 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
804 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
805 msgstr ""
806 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
807 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
808
809 #, c-format
810 msgid ""
811 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
812 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
813 msgstr ""
814 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
815 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
816
817 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
818 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
819
820 #, c-format
821 msgid ""
822 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
823 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
824 msgstr ""
825 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
826 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
827
828 #, c-format
829 msgid " PASS Default%s\n"
830 msgstr " PASS Default%s\n"
831
832 #, c-format
833 msgid ""
834 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
835 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
836 msgstr ""
837 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
838 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
839
840 msgid " PASS FileVersion\n"
841 msgstr " PASS FileVersion\n"
842
843 msgid ""
844 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
845 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
846 msgstr ""
847 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
848 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
849
850 msgid " PASS FormatVersion\n"
851 msgstr " PASS FormatVersion\n"
852
853 msgid ""
854 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
855 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
856 msgstr ""
857 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
858 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
859
860 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
861 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
862
863 msgid ""
864 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
865 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
866 msgstr ""
867 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
868 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
869
870 msgid " PASS LanguageVersion\n"
871 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
872
873 msgid ""
874 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
875 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
876 msgstr ""
877 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
878 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
879
880 msgid ""
881 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
882 " REF: Page 211, table D.1.\n"
883 msgstr ""
884 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
885 " REF: Page 211, table D.1.\n"
886
887 msgid " PASS Manufacturer\n"
888 msgstr " PASS Manufacturer\n"
889
890 msgid ""
891 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
892 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
893 msgstr ""
894 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
895 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
896
897 #, c-format
898 msgid ""
899 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
900 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
901 msgstr ""
902 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
903 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
904
905 msgid " PASS ModelName\n"
906 msgstr " PASS ModelName\n"
907
908 msgid ""
909 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
910 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
911 msgstr ""
912 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
913 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
914
915 msgid " PASS NickName\n"
916 msgstr " PASS NickName\n"
917
918 msgid ""
919 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
920 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
921 msgstr ""
922 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
923 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
924
925 msgid " PASS PageSize\n"
926 msgstr " PASS PageSize\n"
927
928 msgid ""
929 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
930 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
931 msgstr ""
932 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
933 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
934
935 msgid " PASS PageRegion\n"
936 msgstr " PASS PageRegion\n"
937
938 msgid ""
939 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
940 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
941 msgstr ""
942 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
943 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
944
945 msgid " PASS PCFileName\n"
946 msgstr " PASS PCFileName\n"
947
948 msgid ""
949 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
950 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
951 msgstr ""
952 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
953 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
954
955 msgid ""
956 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
957 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
958 msgstr ""
959 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
960 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
961
962 msgid " PASS Product\n"
963 msgstr " PASS Product\n"
964
965 msgid ""
966 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
967 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
968 msgstr ""
969 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
970 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
971
972 msgid ""
973 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
974 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
975 msgstr ""
976 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
977 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
978
979 msgid " PASS PSVersion\n"
980 msgstr " PASS PSVersion\n"
981
982 msgid ""
983 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
984 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
985 msgstr ""
986 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
987 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
988
989 msgid ""
990 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
991 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
992 msgstr ""
993 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
994 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
995
996 msgid " PASS ShortNickName\n"
997 msgstr " PASS ShortNickName\n"
998
999 msgid ""
1000 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
1001 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
1002 msgstr ""
1003 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
1004 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
1005
1006 msgid ""
1007 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1008 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
1009 msgstr ""
1010 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1011 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
1012
1013 msgid ""
1014 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1015 " REF: Page 41, section 5.\n"
1016 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
1017 msgstr ""
1018 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1019 " REF: Page 41, section 5.\n"\n"
1020 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
1021
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1025 " REF: Page 41, section 5.\n"
1026 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
1027 msgstr ""
1028 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1029 " REF: Page 41, section 5.\n"
1030 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
1031
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1035 " REF: Page 41, section 5.\n"
1036 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
1037 msgstr ""
1038 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1039 " REF: Page 41, section 5.\n"
1040 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
1041
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1045 " REF: Page 84, section 5.9\n"
1046 msgstr ""
1047 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1048 " REF: Page 84, section 5.9\n"
1049
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1053 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1054 msgstr ""
1055 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1056 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1057
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1061 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1062 msgstr ""
1063 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1064 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1065
1066 msgid " PASS\n"
1067 msgstr " PASS\n"
1068
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n"
1072 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1073 msgstr ""
1074 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n"
1075 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1076
1077 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1083 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
1084 msgstr ""
1085 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1086 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
1087
1088 msgid ""
1089 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1090 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1091 msgstr ""
1092 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1093 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1094
1095 msgid ""
1096 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1097 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1098 msgstr ""
1099 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1100 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1101
1102 msgid ""
1103 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1104 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1105 msgstr ""
1106 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1107 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1108
1109 msgid ""
1110 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1111 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1112 msgstr ""
1113 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1114 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1115
1116 msgid ""
1117 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1118 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1119 msgstr ""
1120 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1121 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1122
1123 msgid ""
1124 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1125 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1126 msgstr ""
1127 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1128 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1129
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1133 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
1134 msgstr ""
1135 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1136 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
1137
1138 #, c-format
1139 msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1140 msgstr " %d ERROR%s FOUND\n"
1141
1142 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1143 msgstr " NO ERRORS FOUND\n"
1144
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1148 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1149 msgstr ""
1150 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1151 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1152 msgid ""
1153 "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
1154 " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1155 msgstr ""
1156 "Utilisation : cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] fichier1.ppd[.gz] [... fichierN.ppd[.gz]]\n"
1157 " programme | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1158
1159 msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
1160 msgstr "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n"
1161
1162 msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1163 msgstr "lpstat: Il faut une destination après l'option '-b' !\n"
1164
1165 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1166 msgstr "Erreur : Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n"
1167
1168 #, c-format
1169 msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1170 msgstr "lpstat: Option '%c inconnue !\n"
1171
1172 #, c-format
1173 msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1174 msgstr "lpstat: Nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n"
1175
1176 #, c-format
1177 msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1178 msgstr "lpstat: Destination « %s » inconnue !\n"
1179
1180 #, c-format
1181 msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1182 msgstr "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n"
1183
1184 #, c-format
1185 msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1186 msgstr "lpstat: get-printers a échoué: %s\n"
1187
1188 #, c-format
1189 msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1190 msgstr "%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n"
1191
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1195 "\t%s\n"
1196 msgstr ""
1197 "%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n"
1198 "\t%s\n"
1199
1200 #, c-format
1201 msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1202 msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n"
1203
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1207 "\t%s\n"
1208 msgstr ""
1209 "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n"
1210 "\t%s\n"
1211
1212 #, c-format
1213 msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1214 msgstr "lpstat: get-classes a échoué : %s !\n"
1215
1216 #, c-format
1217 msgid "members of class %s:\n"
1218 msgstr "membres de la classe %s :\n"
1219
1220 #, c-format
1221 msgid "system default destination: %s/%s\n"
1222 msgstr "destination par défaut du système : %s/%s\n"
1223
1224 #, c-format
1225 msgid "system default destination: %s\n"
1226 msgstr "destination par défaut du système : %s\n"
1227
1228 #, c-format
1229 msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1230 msgstr ""
1231 "lpstat: erreur - la variable d'environnement désigne une destination\n"
1232 " inexistente « %s » !\n"
1233
1234 msgid "no system default destination\n"
1235 msgstr "le système n'a pas de destination par défaut\n"
1236
1237 #, c-format
1238 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
1239 msgstr ""
1240 "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers l'imprimante\n"
1241 "distante %s sur %s\n"
1242
1243 #, c-format
1244 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1245 msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers %s\n"
1246
1247 #, c-format
1248 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
1249 msgstr ""
1250 "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers l'imprimante\n"
1251 "distante %s sur %s\n"
1252
1253 #, c-format
1254 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1255 msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers %s\n"
1256
1257 #, c-format
1258 msgid "device for %s: %s\n"
1259 msgstr "périphérique pour %s : %s\n"
1260
1261 #, c-format
1262 msgid "device for %s/%s: %s\n"
1263 msgstr "périphérique pour %s/%s : %s \n"
1264
1265 #, c-format
1266 msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1267 msgstr "lpstat: get-jobs a échoué : %s !\n"
1268
1269 #, c-format
1270 msgid "\tqueued for %s\n"
1271 msgstr "\tmis en file d'attente pour %s\n"
1272
1273 #, c-format
1274 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1275 msgstr "l'imprimante %s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n"
1276
1277 #, c-format
1278 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1279 msgstr "l'imprimante %s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %s\n""
1280
1281 #, c-format
1282 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1283 msgstr "l'imprimante %s est désactivée depuis le %s -\n"
1284
1285 msgid "\treason unknown\n"
1286 msgstr "\traison inconnue\n"
1287
1288 msgid ""
1289 "\tForm mounted:\n"
1290 "\tContent types: any\n"
1291 "\tPrinter types: unknown\n"
1292 msgstr ""
1293 "\tFormat monté :\n"
1294 "\tTypes de contenu : any\n"
1295 "\tTypes d'imprimante : unknown\n"
1296
1297 #, c-format
1298 msgid "\tDescription: %s\n"
1299 msgstr "\tDescription : %s\n"
1300
1301 msgid "\tAlerts:"
1302 msgstr "\tAlertes :"
1303
1304 #, c-format
1305 msgid "\tLocation: %s\n"
1306 msgstr "\tLieu : %s\n"
1307
1308 msgid "\tConnection: remote\n"
1309 msgstr "\tConnexion : distante\n"
1310
1311 #, c-format
1312 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1313 msgstr "\tInterface : %s.ppd\n"
1314
1315 msgid "\tConnection: direct\n"
1316 msgstr "\tConnexion : directe\n"
1317
1318 #, c-format
1319 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1320 msgstr "\tInterface : %s/interfaces/%s\n"
1321
1322 #, c-format
1323 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1324 msgstr "\tInterface : %s/ppd/%s.ppd\n"
1325
1326 msgid "\tOn fault: no alert\n"
1327 msgstr "\tEn cas d'erreur : pas d'alerte\n"
1328
1329 msgid "\tAfter fault: continue\n"
1330 msgstr "\tAprès une erreur : poursuivre\n"
1331
1332 msgid "\tUsers allowed:\n"
1333 msgstr "\tUtilisateurs autorisés :\n"
1334
1335 msgid "\tUsers denied:\n"
1336 msgstr "\tUtilisateurs refusés :\n"
1337
1338 msgid "\t\t(all)\n"
1339 msgstr "\t\t( tous )\n"
1340
1341 msgid "\tForms allowed:\n"
1342 msgstr "\tFormats autorisés :\n"
1343
1344 msgid "\t\t(none)\n"
1345 msgstr "\t\t( aucun )\n"
1346
1347 msgid "\tBanner required\n"
1348 msgstr "\tBannière requise\n"
1349
1350 msgid "\tCharset sets:\n"
1351 msgstr "\tJeux de caractères :\n"
1352
1353 msgid "\tDefault pitch:\n"
1354 msgstr "\t« pitch » par défaut :\n"
1355
1356 msgid "\tDefault page size:\n"
1357 msgstr "\tTaille de papier par défaut :\n"
1358
1359 msgid "\tDefault port settings:\n"
1360 msgstr "\tParamètres par défaut du port :\n"
1361
1362 #, c-format
1363 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
1364 msgstr "l'imprimante %s/%s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n"
1365
1366 #, c-format
1367 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1368 msgstr "l'imprimante %s/%s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %s\n""
1369
1370 #, c-format
1371 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
1372 msgstr "l'imprimante %s/%s est désactivée depuis le %s -\n"
1373
1374 msgid "scheduler is running\n"
1375 msgstr "l'ordonnanceur tourne\n"
1376
1377 msgid "scheduler is not running\n"
1378 msgstr "l'ordonnanceur est arrêté\n"
1379
1380 #, c-format
1381 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
1382 msgstr "lpadmin: Impossible de se connecter au serveur « %s » !\n"
1383
1384 msgid ""
1385 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
1386 " You must specify a printer name first!\n"
1387 msgstr ""
1388 "lpadmin: Impossible d'ajouter une imprimante à la classe :\n"
1389 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
1390
1391 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
1392 msgstr "lpadmin: Il faut un nom de classe après l'option '-c' !\n"
1393
1394 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
1395 msgstr "lpadmin: Un nom de classe ne peut comporter que des caractères imprimables !\n"
1396
1397 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
1398 msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'imprimante après l'option '-d' !\n"
1399
1400 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
1401 msgstr "lpadmin: Un nom d'imprimante ne peut comporter que des caractères imprimables !\n"
1402
1403 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
1404 msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'hôte après l'option 'h' !\n"
1405
1406 msgid ""
1407 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
1408 " You must specify a printer name first!\n"
1409 msgstr ""
1410 "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface :\n"
1411 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
1412
1413 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
1414 msgstr "lpadmin: Il faut une interface après l'option '-i' !\n"
1415
1416 msgid ""
1417 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
1418 " You must specify a printer name first!\n"
1419 msgstr ""
1420 "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface ou le fichier PPD :\n"
1421 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
1422
1423 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
1424 msgstr "lpadmin: Il faut un modèle après l'option '-m' !\n"
1425
1426 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
1427 msgstr "lpadmin: Il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n"
1428
1429 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
1430 msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante après l'option '-p' !\n"
1431
1432 msgid ""
1433 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
1434 " You must specify a printer name first!\n"
1435 msgstr ""
1436 "lpadmin: Impossible de supprimer une imprimante de la classe :\n"
1437 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
1438
1439 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
1440 msgstr "lpadmin: Il faut une classe après l'option '-r' !\n"
1441
1442 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
1443 msgstr ""
1444 "lpadmin: Il faut un argument du type allow/deny:liste_utilisateurs\n"
1445 " après l'option '-u' !\n"
1446
1447 #, c-format
1448 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
1449 msgstr "lpadmin: Option allow/deny « %s » inconnue !\n"
1450
1451 msgid ""
1452 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
1453 " You must specify a printer name first!\n"
1454 msgstr ""
1455 "lpadmin: Impossible de définir l'URI du périphérique :\n"
1456 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
1457
1458 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
1459 msgstr "lpadmin: Il faut un URI de périphérique après l'option '-v' !\n"
1460
1461 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
1462 msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante ou une classe après l'option '-x' !\n"
1463
1464 msgid ""
1465 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
1466 " You must specify a printer name first!\n"
1467 msgstr ""
1468 "lpadmin: Impossible de définir la description de l'imprimante :\n"
1469 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
1470
1471 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
1472 msgstr "lpadmin: Il faut une description après l'option '-D' !\n"
1473
1474 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
1475 msgstr "lpadmin: Il faut un ou plusieurs types de fichier après l'option '-I' !\n"
1476
1477 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
1478 msgstr "lpadmin: Attention - les types de contenu sont ignorés !\n"
1479
1480 msgid ""
1481 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
1482 " You must specify a printer name first!\n"
1483 msgstr ""
1484 "lpadmin: Impossible de définir le lieu de l'imprimante :\n"
1485 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
1486
1487 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
1488 msgstr "lpadmin: Il faut un lieu après l'option '-L' !\n"
1489
1490 msgid ""
1491 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
1492 " You must specify a printer name first!\n"
1493 msgstr ""
1494 "lpadmin: Impossible de définir le fichier PPD :\n"
1495 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
1496
1497 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
1498 msgstr "lpadmin: Il faut un fichier PPD après l'option '-P' !\n"
1499
1500 #, c-format
1501 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
1502 msgstr "lpadmin: Option '%c' inconnue !\n"
1503
1504 #, c-format
1505 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
1506 msgstr "lpadmin: Argument « %s » inconnu !\n"
1507
1508 msgid ""
1509 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
1510 " You must specify a printer name first!\n"
1511 msgstr ""
1512 "lpadmin: Impossible de définir les options de l'imprimante :\n"
1513 " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n"
1514
1515 msgid ""
1516 "Usage:\n"
1517 "\n"
1518 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
1519 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
1520 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
1521 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
1522 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
1523 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
1524 "\n"
1525 msgstr ""
1526 "Utilisation :\n"
1527 "\n"
1528 " lpadmin [-h serveur] -d destination\n"
1529 " lpadmin [-h serveur] -x destination\n"
1530 " lpadmin [-h serveur] -p imprimante [-c classe] [-i interface] [-m modèle]\n"
1531 " [-r classe] [-v URI] [-D description]\n"
1532 " [-P fichier-ppd] [-o option=valeur]\n"
1533 " [-u allow:util.,util.] [-u deny:util.,util.]\n"
1534 "\n"
1535
1536 #, c-format
1537 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
1538 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1539
1540 #, c-format
1541 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1542 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
1543
1544 #, c-format
1545 msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
1546 msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du modèle ) a échoué : %s\n"
1547
1548 #, c-format
1549 msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
1550 msgstr "lpadmin: add-printer ( définition de la description ) a échoué : %s\n"
1551
1552 #, c-format
1553 msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
1554 msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du lieu ) a échoué : %s\n"
1555
1556 #, c-format
1557 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
1558 msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n"
1559
1560 #, c-format
1561 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
1562 msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n"
1563
1564 #, c-format
1565 msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
1566 msgstr "lpadmin: %s a échoué : %s\n"
1567
1568 msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
1569 msgstr "lp: Il faut une destination après l'option '-d' !\n"
1570
1571 msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
1572 msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n"
1573
1574 msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
1575 msgstr "lp: Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n"
1576
1577 msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
1578 msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n"
1579
1580 msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1581 msgstr "lp: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n"
1582
1583 msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
1584 msgstr "lp: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n"
1585
1586 msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
1587 msgstr "lp: Il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n"
1588
1589 msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
1590 msgstr "lp: Il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n"
1591
1592 #, c-format
1593 msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
1594 msgstr "lp: Il faut une priorité après l'option '-%c' !\n"
1595
1596 msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
1597 msgstr "lp: La priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
1598
1599 msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
1600 msgstr "lp: Il faut un titre après l'option '-t' !\n"
1601
1602 msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
1603 msgstr "lp: Il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n"
1604
1605 msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
1606 msgstr "lp: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n"
1607
1608 msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
1609 msgstr "lp: Il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n"
1610
1611 msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
1612 msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n"
1613
1614 msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
1615 msgstr "lp: Il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n"
1616
1617 msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
1618 msgstr "lp: Il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n"
1619
1620 msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
1621 msgstr "lp: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n"
1622
1623 msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
1624 msgstr "lp: Il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n"
1625
1626 msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
1627 msgstr "lp: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n"
1628
1629 #, c-format
1630 msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
1631 msgstr "lp: Option '%c' inconnue !\n"
1632
1633 msgid "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1634 msgstr ""
1635 "lp: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n"
1636 " ou un numéro de tâche est spécifié !\n"
1637
1638 #, c-format
1639 msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
1640 msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
1641
1642 #, c-format
1643 msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
1644 msgstr "lp: Trop de fichiers - « %s »\n"
1645
1646 msgid "lp: error - no default destination available.\n"
1647 msgstr "lp: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
1648
1649 msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
1650 msgstr "lp: Erreur - l'odonnanceur ne répond pas !\n"
1651
1652 #, c-format
1653 msgid "lp: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1654 msgstr "lp: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
1655
1656 #, c-format
1657 msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1658 msgstr "lp: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
1659
1660 msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1661 msgstr "lp: l'entrée standard est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
1662
1663 #, c-format
1664 msgid "lp: unable to print file: %s\n"
1665 msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n"
1666
1667 #, c-format
1668 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
1669 msgstr "l'identifiant de requête est %s-%d ( %d fichier(s) )\n"
1670
1671 #, c-format
1672 msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
1673 msgstr "lp: restart-job a échoué : %s\n"
1674
1675 #, c-format
1676 msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
1677 msgstr "lp: set-job-attributes a échoué : %s\n"
1678
1679 #, c-format
1680 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
1681 msgstr "lpinfo: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
1682
1683 #, c-format
1684 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
1685 msgstr "lpinfo: Option '%c' inconnue !\n"
1686
1687 #, c-format
1688 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
1689 msgstr "lpinfo: Argument '%s' inconnu !\n"
1690
1691 #, c-format
1692 msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
1693 msgstr "lpinfo: cups-get-devices a échoué : %s\n"
1694
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "Device: uri = %s\n"
1698 " class = %s\n"
1699 " info = %s\n"
1700 " make-and-model = %s\n"
1701 msgstr ""
1702 "Matériel : URI = %s\n"
1703 " classe = %s\n"
1704 " info = %s\n"
1705 " marque/modèle = %s\n"
1706
1707 #, c-format
1708 msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
1709 msgstr "lpinfo: cups-get-ppds a échoué : %s\n"
1710
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "Model: name = %s\n"
1714 " natural_language = %s\n"
1715 " make-and-model = %s\n"
1716 msgstr ""
1717 "Modèle : nom = %s\n"
1718 " langue naturelle = %s\n"
1719 " marque/modèle = %s\n"
1720
1721 #, c-format
1722 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
1723 msgstr "lpmove: Option '%c' inconnue !\n"
1724
1725 #, c-format
1726 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
1727 msgstr "lpmove: Argument '%s' inconnu !\n"
1728
1729 msgid "Usage: lpmove job dest\n"
1730 msgstr "Utilisation : lpmove tâche destination\n"
1731
1732 #, c-format
1733 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
1734 msgstr "lpmove: Impossible de se connecter au serveur : %s\n"
1735
1736 #, c-format
1737 msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
1738 msgstr "lpmove: move-job a échoué : %s\n""
1739
1740 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
1741 msgstr "lpoptions: Imprimante ou classe inconnue !\n"
1742
1743 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
1744 msgstr "lpoptions: Pas d'imprimante !?!\n"
1745
1746 #, c-format
1747 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
1748 msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n"
1749
1750 #, c-format
1751 msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
1752 msgstr "lpoptions: La destination %s n'a pas de fichier PPD !\n"
1753
1754 #, c-format
1755 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
1756 msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n"
1757
1758 msgid ""
1759 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
1760 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
1761 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
1762 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
1763 msgstr ""
1764 "Utilisation : lpoptions [-h serveur] [-E] -d imprimante\n"
1765 " lpoptions [-h serveur] [-E] [-p imprimante] -l\n"
1766 " lpoptions [-h serveur] [-E] -p imprimante -o option[=valeur] ...\n"
1767 " lpoptions [-h serveur] [-E] -x imprimante\n"
1768
1769 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
1770 msgstr "lppasswd: Seul l'utilisateur « root » peut ajouter ou supprimer des mots de passe !\n"
1771
1772 msgid "Enter old password:"
1773 msgstr "Ancien mot de passe :"
1774
1775 #, c-format
1776 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
1777 msgstr "lppasswd: Impossible de copier le mot de passe : %s\n"
1778
1779 msgid "Enter password:"
1780 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe :"
1781
1782 msgid "Enter password again:"
1783 msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :"
1784
1785 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
1786 msgstr "lppasswd: Désolé, les mots de passe sont différents !\n"
1787
1788 msgid ""
1789 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
1790 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
1791 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
1792 msgstr ""
1793 "lppasswd: Désolé, mot de passe refusé.\n"
1794 "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères, au moins une lettre\n"
1795 "et un nombre, et ne peut contenir votre nom d'utilisateur.\n"
1796
1797 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
1798 msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe exidte déjà !\n"
1799
1800 #, c-format
1801 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
1802 msgstr "lppasswd: Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe: %s\n"
1803
1804 #, c-format
1805 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
1806 msgstr "lppasswd: Impossible d'écrire dans le fichier des mots de passe : %s\n"
1807
1808 #, c-format
1809 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
1810 msgstr "lppasswd: l'utilisateur « %s » et/ou le groupe « %s » n'existe(nt) pas !\n"
1811
1812 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
1813 msgstr "lppasswd: Désolé, le mot de passe est erroné !\n"
1814
1815 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
1816 msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe n'a pas été mis-à-jour !\n"
1817
1818 #, c-format
1819 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
1820 msgstr "lppasswd: impossible de sauvegarder l'ancien fichier des mots de passe : %s\n"
1821
1822 #, c-format
1823 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
1824 msgstr "lppasswd: impossible de renommer le fichier des mots de passe : %s\n"
1825
1826 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
1827 msgstr "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe]\n"
1828
1829 msgid ""
1830 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
1831 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
1832 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
1833 msgstr ""
1834 "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe] [nom_utilisateur]\n"
1835 " lppasswd [-g nom_groupe] -a [nom_utilisateur]\n"
1836 " lppasswd [-g nom_groupe] -x [nom_utilisateur]\n"
1837
1838 msgid "Start Printer"
1839 msgstr "Démarrer l'imprimante"
1840
1841 msgid "Stop Printer"
1842 msgstr "Arrêter l'imprimante"
1843
1844 msgid "Start Class"
1845 msgstr "Démarrer la classe"
1846
1847 msgid "Stop Class"
1848 msgstr "Arrêter la classe"
1849
1850 msgid "Accept Jobs"
1851 msgstr "Accepter les tâches"
1852
1853 msgid "Reject Jobs"
1854 msgstr "Refuser les tâches"
1855
1856 msgid "Purge Jobs"
1857 msgstr "Effacer les tâches"
1858
1859 msgid "Set As Default"
1860 msgstr "Choisir par défaut"
1861
1862 msgid "Administration"
1863 msgstr "Administration"
1864
1865 msgid "Modify Class"
1866 msgstr "Modifier la classe"
1867
1868 msgid "Add Class"
1869 msgstr "Ajouter une classe"
1870
1871 msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1872 msgstr "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, sans espace, '/' ni '#'."
1873
1874 msgid "Unable to modify class:"
1875 msgstr "Impossible de modifier la classe :"
1876
1877 msgid "Unable to add class:"
1878 msgstr "Impossible d'ajouter la classe :"
1879
1880 msgid "Modify Printer"
1881 msgstr "Modifier l'imprimante"
1882
1883 msgid "Add Printer"
1884 msgstr "Ajouter une imprimante"
1885
1886 msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
1887 msgstr "Le nom d'imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, sans espace, '/' ni '#'."
1888
1889 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
1890 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des pilotes pour l'imprimante:"
1891
1892 msgid "Unable to modify printer:"
1893 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
1894
1895 msgid "Unable to add printer:"
1896 msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :"
1897
1898 msgid "Set Printer Options"
1899 msgstr "Définir les options de l'imprimante"
1900
1901 msgid "Missing form variable!"
1902 msgstr "Un champ du formulaire HTML n'a pas été rempli !"
1903
1904 msgid "Unable to get PPD file!"
1905 msgstr "Impossible de trouver le fichier PPD !"
1906
1907 msgid "Unable to open PPD file:"
1908 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD :"
1909
1910 msgid "Banners"
1911 msgstr "Bannières"
1912
1913 msgid "Starting Banner"
1914 msgstr "Début de la bannière"
1915
1916 msgid "Ending Banner"
1917 msgstr "Fin de la bannière"
1918
1919 msgid "Policies"
1920 msgstr "Politiques"
1921
1922 msgid "Error Policy"
1923 msgstr "Politique d'erreur"
1924
1925 msgid "Operation Policy"
1926 msgstr "Politique des opérations"
1927
1928 msgid "PS Binary Protocol"
1929 msgstr "Protocole binaire PS"
1930
1931 msgid "None"
1932 msgstr "Auncun(e)"
1933
1934 msgid "Unable to set options:"
1935 msgstr "Impossible de définir les options :"
1936
1937 msgid "Change Settings"
1938 msgstr "Modifier les paramètres"
1939
1940 msgid "Unable to change server settings:"
1941 msgstr "Impossible de modifier les paramètres du serveur :"
1942
1943 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
1944 msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :"
1945
1946 msgid "Edit Configuration File"
1947 msgstr "Éditer le fichier de configuration"
1948
1949 msgid "Unable to create temporary file:"
1950 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :"
1951
1952 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
1953 msgstr "Impossible d'accéder au fichier cupsd.conf :"
1954
1955 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
1956 msgstr "Impossible d'éditer des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à 1Mo !"
1957
1958 msgid "Delete Class"
1959 msgstr "Supprimer la classe"
1960
1961 msgid "Unable to delete class:"
1962 msgstr "Impossible de supprimer la classe :"
1963
1964 msgid "Delete Printer"
1965 msgstr "Supprimer l'imprimante"
1966
1967 msgid "Unable to delete printer:"
1968 msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante :"
1969
1970 msgid "Export Printers to Samba"
1971 msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA"
1972
1973 msgid "Unable to fork process!"
1974 msgstr "Impossible de faire un « fork » !"
1975
1976 msgid "Unable to connect to server!"
1977 msgstr "Impossible de se connecter au serveur !"
1978
1979 msgid "Unable to get printer attributes!"
1980 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !"
1981
1982 msgid "Unable to convert PPD file!"
1983 msgstr "Impossible de convertir le fichier PPD !"
1984
1985 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
1986 msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 !"
1987
1988 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
1989 msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 !"
1990
1991 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
1992 msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !"
1993
1994 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
1995 msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !"
1996
1997 msgid "Unable to set Windows printer driver!"
1998 msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows !"
1999
2000 msgid "No printer drivers found!"
2001 msgstr "Aucun pilote trouvé pour l'imprimante !"
2002
2003 msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
2004 msgstr "Impossible d'exécuter la commande cupsaddsmb !"
2005
2006 #, c-format
2007 msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
2008 msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d"
2009
2010 #, c-format
2011 msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
2012 msgstr "cupsaddsmb s'est terminé inopinément sur réception du signal %d"
2013
2014 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2015 msgstr "Il faut un nom d'utilisateur SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !"
2016
2017 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2018 msgstr "Il faut un mot de passe SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !"
2019
2020 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2021 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier cupsd.conf :"
2022
2023 msgid "Unable to change printer:"
2024 msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :"
2025
2026 msgid "Set Allowed Users"
2027 msgstr "Définir les autorisations"
2028
2029 msgid "Unable to get printer attributes:"
2030 msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante :"
2031
2032 msgid "Set Publishing"
2033 msgstr "Publier"
2034
2035 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2036 msgstr "Impossible de modifier l'attribut « printer-is-shared » :"
2037
2038 msgid "Classes"
2039 msgstr "Classes"
2040
2041 msgid "Unable to get class list:"
2042 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des classes :"
2043
2044 msgid "Unable to get class status:"
2045 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de la classe :"
2046
2047 msgid "Move Job"
2048 msgstr "Transférer la tâche"
2049
2050 msgid "Unable to find destination for job!"
2051 msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche !"
2052
2053 msgid "Move All Jobs"
2054 msgstr "Transférer toutes les tâches"
2055
2056 msgid "Unable to move job"
2057 msgstr "Impossible de transférer la tâche !"
2058
2059 msgid "Unable to move jobs"
2060 msgstr "Impossible de transférer les tâches !"
2061
2062 msgid "Print Test Page"
2063 msgstr "Imprimer la page de test"
2064
2065 msgid "Unable to print test page:"
2066 msgstr "Impossible d'imprimer la page de test :"
2067
2068 msgid "Jobs"
2069 msgstr "Tâches"
2070
2071 msgid "Job operation failed:"
2072 msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :"
2073
2074 msgid "Printers"
2075 msgstr "Imprimantes"
2076
2077 msgid "Unable to get printer list:"
2078 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des imprimantes :"
2079
2080 msgid "Unable to get printer status:"
2081 msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :"
2082
2083 msgid "OK"
2084 msgstr "OK"
2085
2086 msgid "Unable to open PPD file"
2087 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD !"
2088
2089 msgid "NULL PPD file pointer"
2090 msgstr "Pointeur de fichier PPD NUL !"
2091
2092 msgid "Memory allocation error"
2093 msgstr "Problème d'allocation de mémoire"
2094
2095 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
2096 msgstr "Il manque l'entête PPD-Adobe-4.x"
2097
2098 msgid "Missing value string"
2099 msgstr "Il manque la valeur"
2100
2101 msgid "Internal error"
2102 msgstr "Erreur interne"
2103
2104 msgid "Bad OpenGroup"
2105 msgstr "OpenGroup erroné"
2106
2107 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2108 msgstr "OpenGroup sans de CloseGroup d'abord"
2109
2110 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2111 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI erroné"
2112
2113 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2114 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sans de CloseUI/JCLCloseUI d'abord"
2115
2116 msgid "Bad OrderDependency"
2117 msgstr "OrderDependency erroné"
2118
2119 msgid "Bad UIConstraints"
2120 msgstr "UIConstraints erroné"
2121
2122 msgid "Missing asterisk in column 1"
2123 msgstr "Il manque un astérisque à la colonne 1"
2124
2125 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2126 msgstr "Ligne plus longue que les 255 caractères autorisés"
2127
2128 msgid "Illegal control character"
2129 msgstr "Caractère de contrôle incorrect"
2130
2131 msgid "Illegal main keyword string"
2132 msgstr "Mot-clé essentiel incorrect"
2133
2134 msgid "Illegal option keyword string"
2135 msgstr "Mot-clé d'option incorrect"
2136
2137 msgid "Illegal translation string"
2138 msgstr "Traduction incorrecte"
2139
2140 msgid "Illegal whitespace character"
2141 msgstr "Caractère « espace blanc » incorrect"
2142
2143 msgid "Bad custom parameter"
2144 msgstr "Paramètre de personnalisation incorrect"
2145
2146 msgid "Unknown"
2147 msgstr "Inconnu(e)"
2148
2149 msgid "Custom"
2150 msgstr "Personnalisation"
2151
2152 msgid "JCL"
2153 msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )"
2154
2155 msgid "No authentication information provided!"
2156 msgstr "Pas d'information d'authentification !"
2157
2158 #, c-format
2159 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2160 msgstr "Il faut un mot de passe à %s pour accéder à %s via SAMBA : "
2161
2162 #, c-format
2163 msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2164 msgstr "Exécute la commande : %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
2165
2166 #, c-format
2167 msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
2168 msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"
2169
2170 msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
2171 msgstr "cupsaddsmb: Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n"
2172
2173 msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2174 msgstr "cupsaddsmb: Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n"
2175
2176 #, c-format
2177 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2178 msgstr "lpadmin: L'imprimante %s est déjà membre de la classe %s.\n"
2179
2180 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2181 msgstr "lpadmin: Aucun nom de membre trouvé !\n"
2182
2183 #, c-format
2184 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2185 msgstr "lpadmin: L'imprimante %s n'est pas membre de la classe %s.\n"
2186
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "Device: uri = %s\n"
2190 " class = %s\n"
2191 " info = %s\n"
2192 " make-and-model = %s\n"
2193 " device-id = %s\n"
2194 msgstr ""
2195 "Matériel : URI = %s\n"
2196 " classe = %s\n"
2197 " info = %s\n"
2198 " marque/modèle = %s\n"
2199 " ID matériel = %s\n"
2200
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "Model: name = %s\n"
2204 " natural_language = %s\n"
2205 " make-and-model = %s\n"
2206 " device-id = %s\n"
2207 msgstr ""
2208 "Modèle : nom = %s\n"
2209 " langue naturelle = %s\n"
2210 " marque/modèle = %s\n"
2211 " ID matériel = %s\n"
2212
2213
2214 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2215 msgstr "Utilisation : lpmove tâche/source destination\n"
2216
2217 msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
2218 msgstr "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n"
2219
2220 #, c-format
2221 msgid "%s accepting requests since %s\n"
2222 msgstr "%s accepte les requêtes depuis le %s\n"
2223
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "%s not accepting requests since %s -\n"
2227 "\t%s\n"
2228 msgstr ""
2229 "%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n"
2230 "\t%s\n"
2231
2232 #, c-format
2233 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
2234 msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le %s\n"
2235
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
2239 "\t%s\n"
2240 msgstr ""
2241 "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n"
2242 "\t%s\n"
2243
2244 msgid "lpc> "
2245 msgstr "lpc> "
2246
2247 #, c-format
2248 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
2249 msgstr "%s: Impossible de contacter le serveur !\n"
2250
2251 #, c-format
2252 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
2253 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n"
2254
2255 #, c-format
2256 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
2257 msgstr "%s: Erreur - destination « %s/%s » inconnue !\n"
2258
2259 #, c-format
2260 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
2261 msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n"
2262
2263 #, c-format
2264 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
2265 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n"
2266
2267 #, c-format
2268 msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2269 msgstr "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n"
2270
2271 #, c-format
2272 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
2273 msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
2274
2275 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2276 msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-U nom_utilisateur] [-h nom_machine[:port]] [-l] [+intervalle]\n"
2277
2278 #, c-format
2279 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
2280 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-H' !\n"
2281
2282 #, c-format
2283 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
2284 msgstr "%s: Erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n"
2285
2286 #, c-format
2287 msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
2288 msgstr "%s: Attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage pourrait être incorrect !\n"
2289
2290 #, c-format
2291 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
2292 msgstr "%s: Erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n"
2293
2294 #, c-format
2295 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
2296 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n"
2297
2298 #, c-format
2299 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
2300 msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n"
2301
2302 #, c-format
2303 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
2304 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n"
2305
2306 #, c-format
2307 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
2308 msgstr "%s: Erreur - option '%c' inconnue !\n"
2309
2310 #, c-format
2311 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
2312 msgstr "%s: Erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n"
2313
2314 #, c-format
2315 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
2316 msgstr "%s: Erreur - trop de fichiers - « %s »\n"
2317
2318 #, c-format
2319 msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
2320 msgstr "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination inexistente « %s » !\n"
2321
2322 #, c-format
2323 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
2324 msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n"
2325
2326 #, c-format
2327 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
2328 msgstr "%s: Erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n"
2329
2330 #, c-format
2331 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2332 msgstr "%s: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n"
2333
2334 #, c-format
2335 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2336 msgstr "%s: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n"
2337
2338 #, c-format
2339 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2340 msgstr "%s: Erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n"
2341
2342 #, c-format
2343 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
2344 msgstr "%s: Erreur - destination « %s » inconnue !\n"
2345
2346 #, c-format
2347 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
2348 msgstr "%s: Erreur - il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n"
2349
2350 #, c-format
2351 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
2352 msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n"
2353
2354 #, c-format
2355 msgid "%s: %s failed: %s\n"
2356 msgstr ""%s: %s a échoué : %s"
2357
2358 #, c-format
2359 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
2360 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-d' !\n"
2361
2362 #, c-format
2363 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
2364 msgstr "%s: Erreur - il faut un format après l'option '-f' !\n"
2365
2366 #, c-format
2367 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
2368 msgstr "%s: Attention - l'option « format » est ignorée !\n"
2369
2370 #, c-format
2371 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
2372 msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n"
2373
2374 #, c-format
2375 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
2376 msgstr "%s: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n"
2377
2378 #, c-format
2379 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
2380 msgstr "%s: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n"
2381
2382 #, c-format
2383 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
2384 msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n"
2385
2386 #, c-format
2387 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
2388 msgstr "%s: Erreur - il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n"
2389
2390 #, c-format
2391 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
2392 msgstr "%s: Erreur - il faut une priorité après l'option '-%c' !\n"
2393
2394 #, c-format
2395 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
2396 msgstr "%s: Erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n"
2397
2398 #, c-format
2399 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
2400 msgstr "%s: Erreur - il faut un titre après l'option '-t' !\n"
2401
2402 #, c-format
2403 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
2404 msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n"
2405
2406 #, c-format
2407 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
2408 msgstr "%s: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n"
2409
2410 #, c-format
2411 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
2412 msgstr "%s: Erreur - il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n"
2413
2414 #, c-format
2415 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
2416 msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n"
2417
2418 #, c-format
2419 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
2420 msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n"
2421
2422 #, c-format
2423 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
2424 msgstr "%s: Erreur - il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n"
2425
2426 #, c-format
2427 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
2428 msgstr "%s: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n"
2429
2430 #, c-format
2431 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
2432 msgstr "%s: Erreur - il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n"
2433
2434 #, c-format
2435 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
2436 msgstr "%s: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n"
2437
2438 #, c-format
2439 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2440 msgstr ""
2441 "%s: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n"
2442 " ou un numéro de tâche est spécifié !\n"
2443
2444 #, c-format
2445 msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
2446 msgstr "%s: Erreur - il faut « completed », « not-completed », ou « all » après l'option -W !\n"
2447
2448 #, c-format
2449 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
2450 msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-b' !\n"
2451
2452 #, c-format
2453 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
2454 msgstr "%s: Erreur - nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n"
2455
2456 #, c-format
2457 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
2458 msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur !\n"
2459
2460 msgid "Print Job:"
2461 msgstr "Imprimer la tâche :"
2462
2463 msgid "pending"
2464 msgstr "en attente"
2465
2466 msgid "held"
2467 msgstr "retenue"
2468
2469 msgid "processing"
2470 msgstr "en cours"
2471
2472 msgid "stopped"
2473 msgstr "arrêtée"
2474
2475 msgid "canceled"
2476 msgstr "annulée"
2477
2478 msgid "aborted"
2479 msgstr "abandonnée"
2480
2481 msgid "completed"
2482 msgstr "terminée"
2483
2484 msgid "unknown"
2485 msgstr "inconnue"
2486
2487 msgid "untitled"
2488 msgstr "sans titre"
2489
2490 msgid "Printer:"
2491 msgstr "Imprimante :"
2492
2493 msgid "idle"
2494 msgstr "inactive"
2495
2496 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
2497 msgstr "Il manque l'attibut notify-subscription-ids"
2498
2499 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
2500 msgstr "Les souscriptions de tâche ne peuvent être renouvelées !"
2501
2502
2503 I AM HERE
2504
2505
2506 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2507 msgstr "cupsd: Il faut un nom de fichier de configuration après l'option '-c' !\n"
2508
2509 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2510 msgstr "cupsd: la gestion de launchd(8) n'a pas été compilée - exécution en mode normal.\n"
2511
2512 #, c-format
2513 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2514 msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n"
2515
2516 #, c-format
2517 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2518 msgstr "cupsd: Argument « %s » inconnu - abandon !\n"
2519
2520 msgid ""
2521 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2522 "\n"
2523 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2524 "-f Run in the foreground\n"
2525 "-F Run in the foreground but detach\n"
2526 "-h Show this usage message\n"
2527 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2528 msgstr ""
2529 "Utilisation : cupsd [-c fichier-config] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2530 "\n"
2531 "-c fichier-config Charge un autre fichier de configuration\n"
2532 "-f Exécution au premier plan\n"
2533 "-F Exécution au premier plan mais détaché\n"
2534 "-h Affiche the message d'aide\n"
2535 "-l Exécute cupsd depuis launchd(8)\n"
2536
2537 #, c-format
2538 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
2539 msgstr " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
2540
2541 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
2542 msgstr " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
2543
2544 msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
2545 msgstr " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
2546
2547 msgid "Printer Maintenance"
2548 msgstr "Maintenance de l'imprimante"
2549
2550 msgid "Unable to send maintenance job:"
2551 msgstr "Impossible d'envoyer la tâche de maintenance :"
2552
2553 #, c-format
2554 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2555 msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n"
2556
2557 #, c-format
2558 msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
2559 msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
2560
2561 #, c-format
2562 msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
2563 msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
2564
2565 #, c-format
2566 msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
2567 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
2568
2569 #, c-format
2570 msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
2571 msgstr " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
2572
2573 #, c-format
2574 msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
2575 msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
2576
2577 #, c-format
2578 msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
2579 msgstr " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
2580
2581 #, c-format
2582 msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
2583 msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
2584
2585 msgid "Help"
2586 msgstr "Aide"
2587
2588 #, c-format
2589 msgid "Missing value on line %d!\n"
2590 msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n"
2591
2592 #, c-format
2593 msgid "Missing double quote on line %d!\n"
2594 msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n"
2595
2596 #, c-format
2597 msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
2598 msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n"
2599
2600 #, c-format
2601 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2602 msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !\n"
2603
2604 #, c-format
2605 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
2606 msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !\n"
2607
2608 #, c-format
2609 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
2610 msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !\n"
2611
2612 #, c-format
2613 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2614 msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !\n"
2615
2616 #, c-format
2617 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
2618 msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !\n"
2619
2620 msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
2621 msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n"
2622
2623 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
2624 msgstr "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n"
2625
2626 #, c-format
2627 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
2628 msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %d ) !\n""
2629
2630 msgid ""
2631 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2632 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2633 "\n"
2634 "Options:\n"
2635 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2636 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2637 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2638 " -a Export all printers\n"
2639 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2640 " -v Be verbose (show commands)\n"
2641 msgstr ""
2642 "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n"
2643 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2644 "\n"
2645 "Options:\n"
2646 " -E Crypter la connexion au serveur\n"
2647 " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n"
2648 " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n"
2649 " -a Exporter toutes les imprimantes\n"
2650 " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n"
2651 " -v Être locace ( afficher les commandes )\n"
2652
2653 #, c-format
2654 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2655 msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !"
2656
2657 #, c-format
2658 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2659 msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !"
2660
2661 #, c-format
2662 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2663 msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 ( %d ) !"
2664
2665 #, c-format
2666 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2667 msgstr "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !"
2668
2669 #, c-format
2670 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2671 msgstr "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %d ) !"
2672
2673 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2674 msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !"
2675
2676 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2677 msgstr "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !"
2678
2679 #, c-format
2680 msgid "open of %s failed: %s"
2681 msgstr "l'ouverture de %s a échoué : %s"
2682
2683 #, c-format
2684 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2685 msgstr "Exécution de la commande : %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2686
2687 #, c-format
2688 msgid "stat of %s failed: %s"
2689 msgstr "stat sur %s a échoué : %s"
2690
2691 #, c-format
2692 msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
2693 msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler."
2694
2695 #, c-format
2696 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2697 msgstr "La tâche n°%d est déjà abandonnée - impossible de l'annuler."
2698
2699 #, c-format
2700 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2701 msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l'annuler."
2702
2703 #, c-format
2704 msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
2705 msgstr "Vous devez accéder à cette page avec l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
2706
2707 #, c-format
2708 msgid "Unsupported format '%s'!"
2709 msgstr "Format non géré '%s' !"
2710
2711 msgid "FAIL\n"
2712 msgstr "ÉCHEC"
2713
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
2717 " REF: Page 25, Line Length\n"
2718 msgstr ""
2719 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
2720 " REF: Page 25, Line Length\n"
2721
2722 msgid ""
2723 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
2724 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2725 msgstr ""
2726 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
2727 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
2728
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
2732 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
2733 msgstr ""
2734 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
2735 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
2736
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
2740 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
2741 msgstr ""
2742 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
2743 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
2744
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
2748 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
2749 msgstr ""
2750 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
2751 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
2752
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
2756 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
2757 msgstr ""
2758 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
2759 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
2760
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
2764 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
2765 msgstr ""
2766 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
2767 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
2768
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 " Missing %%EndComments comment!\n"
2772 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
2773 msgstr ""
2774 " Missing %%EndComments comment!\n"
2775 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
2776
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
2780 " REF: Page 53, %%Page:\n"
2781 msgstr ""
2782 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
2783 " REF: Page 53, %%Page:\n"
2784
2785 #, c-format
2786 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
2787 msgstr " Too many %%EndDocument comments!\n"
2788
2789 #, c-format
2790 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
2791 msgstr " Too many %%BeginDocument comments!\n"
2792
2793 #, c-format
2794 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
2795 msgstr " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
2796
2797 msgid "PASS\n"
2798 msgstr "OK"
2799
2800 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
2801 msgstr " Warning: file contains binary data!\n"
2802
2803 #, c-format
2804 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
2805 msgstr " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
2806
2807 #, c-format
2808 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
2809 msgstr " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
2810
2811 msgid ""
2812 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2813 " cupstestdsc [options] -\n"
2814 "\n"
2815 "Options:\n"
2816 "\n"
2817 " -h Show program usage\n"
2818 "\n"
2819 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
2820 msgstr ""
2821 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2822 " cupstestdsc [options] -\n"
2823 "\n"
2824 "Options:\n"
2825 "\n"
2826 " -h Show program usage\n"
2827 "\n"
2828 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
2829
2830
2831 #, c-format
2832 msgid "Password for %s on %s? "
2833 msgstr "Mot de passe pour %s sur %s? "
2834
2835 msgid ""
2836 " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
2837 " REF: Page 72, section 5.5\n"
2838 msgstr ""
2839 " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
2840 " REF: Page 72, section 5.5\n"
2841
2842
2843 #
2844 # End of "$Id$".
2845 #