]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_it.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r8849.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_it.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 msgid "\t\t(all)\n"
14 msgstr "\t\t(tutti)\n"
15
16 msgid "\t\t(none)\n"
17 msgstr "\t\t(nessuno)\n"
18
19 #, c-format
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d voci\n"
22
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tDopo il fallimento: continua\n"
25
26 msgid "\tAlerts:"
27 msgstr "\tAvvisi:"
28
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tBanner richiesto\n"
31
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tSet di caratteri:\n"
34
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tConnessione: diretta\n"
37
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tConnessione: remota\n"
40
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tDimensioni predefinite pagina:\n"
43
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tTono predefinito:\n"
46
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tImpostazioni predefinite porta:\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tDescrizione: %s\n"
53
54 msgid ""
55 "\tForm mounted:\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
58 msgstr ""
59 "\tModulo montato:\n"
60 "\tTipi di contenuto: qualsiasi\n"
61 "\tTipi di stampante: sconosciuti\n"
62
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tModuli consentiti:\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tInterfaccia: %s.ppd\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tInterfaccia: %s/interfacce/%s\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tInterfaccia: %s/ppd/%s.ppd\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tPosizione: %s\n"
81
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tIn caso di fallimento: nessun avviso\n"
84
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tUtenti autorizzati:\n"
87
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tUtenti non autorizzati:\n"
90
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tpresente demone\n"
93
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tnessuna voce\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tla stampante è sul dispositivo '%s' velocità -1\n"
100
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tla stampa è disabilitata\n"
103
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tla stampa è abilitata\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tin coda per %s\n"
110
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tla coda è disabilitata\n"
113
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tla coda è abilitata\n"
116
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tmotivo sconosciuto\n"
119
120 msgid ""
121 "\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 " RISULTATI DETTAGLIATI DEL TEST DI CONFORMITÀ\n"
126
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.1.\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.2.\n"
132
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " RIF: pagina 19, sezione 3.3.\n"
135
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " RIF: pagina 20, sezione 3.4.\n"
138
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " RIF: pagina 27, sezione 3.5.\n"
141
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " RIF: pagina 42, sezione 5.2.\n"
144
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " RIF: pagine 16-17, sezione 3.2.\n"
147
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " RIF: pagine 42-45, sezione 5.2.\n"
150
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " RIF: pagine 45-46, sezione 5.2.\n"
153
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " RIF: pagine 48-49, sezione 5.2.\n"
156
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " RIF: pagine 52-54, sezione 5.2.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
163
164 #, c-format
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
167
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
170
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
173
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
176
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
179
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
182
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
185
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Produttore\n"
188
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
191
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
194
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
197
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
200
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
203
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
206
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Prodotto\n"
209
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217 msgstr ""
218 " WARN \"%s %s\" è in conflitto con \"%s %s\"\n"
219 " (limitazione=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221 #, c-format
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid ""
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
229 msgstr ""
230 " WARN %s condivide un prefisso comune con %s\n"
231 " RIF: pagina 15, sezione 3.2.\n"
232
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239 "be named Duplex\n"
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
241 msgstr ""
242
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
249 msgstr ""
250 " WARN LanguageEncoding richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
251 " RIF: pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
252
253 #, c-format
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
255 msgstr ""
256
257 msgid ""
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
260 msgstr ""
261 " WARN Produttore richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
262 " RIF: pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
263
264 msgid ""
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
266 "not CR LF\n"
267 msgstr ""
268
269 #, c-format
270 msgid ""
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
278 msgstr ""
279 " WARN PCFileName maggiore di 8.3 in violazione della specifica "
280 "PPD.\n"
281 " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
282
283 msgid ""
284 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
285 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
286 msgstr ""
287 " WARN Protocols contiene PJL, ma gli attributi JCL non sono "
288 "impostati.\n"
289 " RIF: pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
290
291 msgid ""
292 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
293 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
294 msgstr ""
295 " WARN Protocols contiene sia PJL che BCP; atteso TBCP.\n"
296 " RIF: pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
297
298 msgid ""
299 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
300 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
301 msgstr ""
302 " WARN ShortNickName richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
303 " RIF: pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
304
305 #, c-format
306 msgid " %s %s %s does not exist\n"
307 msgstr ""
308
309 #, c-format
310 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
311 msgstr ""
312
313 #, c-format
314 msgid ""
315 " %s Bad %s choice %s\n"
316 " REF: Page 122, section 5.17\n"
317 msgstr ""
318
319 #, c-format
320 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
321 msgstr ""
322
323 #, c-format
324 msgid ""
325 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
326 msgstr ""
327
328 #, c-format
329 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
330 msgstr ""
331
332 #, c-format
333 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
334 msgstr ""
335
336 #, c-format
337 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
338 msgstr ""
339
340 #, c-format
341 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
342 msgstr ""
343
344 #, c-format
345 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
346 msgstr ""
347
348 #, c-format
349 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
350 msgstr ""
351
352 #, c-format
353 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
354 msgstr ""
355
356 #, c-format
357 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
358 msgstr ""
359
360 #, c-format
361 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
362 msgstr ""
363
364 #, c-format
365 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
366 msgstr ""
367
368 #, c-format
369 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
370 msgstr ""
371
372 #, c-format
373 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
374 msgstr ""
375
376 #, c-format
377 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
378 msgstr ""
379
380 #, c-format
381 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
382 msgstr ""
383
384 #, c-format
385 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
386 msgstr ""
387
388 #, c-format
389 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
394 msgstr ""
395
396 #, c-format
397 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
398 msgstr ""
399
400 #, c-format
401 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
402 msgstr ""
403
404 #, c-format
405 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
410 msgstr ""
411
412 #, c-format
413 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid ""
422 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
423 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
424 msgstr ""
425
426 #, c-format
427 msgid ""
428 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
429 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
430 msgstr ""
431
432 #, c-format
433 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
434 msgstr ""
435
436 #, c-format
437 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
442 msgstr " %s Documento cupsFilter \"%s\" mancante!\n"
443
444 #, c-format
445 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
450 msgstr " %s Documento cupsPreFilter \"%s\" mancante\n"
451
452 #, c-format
453 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
454 msgstr ""
455
456 #, c-format
457 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
466 msgstr ""
467
468 #, c-format
469 msgid ""
470 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
471 " REF: Page 187, section B.2.\n"
472 msgstr ""
473
474 #, c-format
475 msgid ""
476 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
477 " REF: Page 122, section 5.17\n"
478 msgstr ""
479
480 #, c-format
481 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
482 msgstr ""
483
484 #, c-format
485 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
486 msgstr ""
487
488 #, c-format
489 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
490 msgstr ""
491
492 #, c-format
493 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
494 msgstr ""
495
496 #, c-format
497 msgid ""
498 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
499 msgstr ""
500
501 #, c-format
502 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
503 msgstr ""
504
505 #, c-format
506 msgid ""
507 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
508 " REF: Page 72, section 5.5\n"
509 msgstr ""
510
511 #, c-format
512 msgid ""
513 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
514 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
515 msgstr ""
516 " **FAIL** Default%s %s ERRATO\n"
517 " RIF: pagina 40, sezione 4.5.\n"
518
519 #, c-format
520 msgid ""
521 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
522 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
523 msgstr ""
524
525 #, c-format
526 msgid ""
527 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
528 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
529 msgstr ""
530
531 msgid ""
532 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
533 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
534 msgstr ""
535 " **FAIL** Attributo JobPatchFile ERRATO nel documento\n"
536 " RIF: pagina 24, sezione 3.4.\n"
537
538 msgid ""
539 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
540 " REF: Page 211, table D.1.\n"
541 msgstr ""
542 " **FAIL** Produttore ERRATO (dovrebbe essere \"HP\")\n"
543 " RIF: pagina 211, tabella D.1.\n"
544
545 msgid ""
546 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
547 " REF: Page 211, table D.1.\n"
548 msgstr ""
549 " **FAIL** Produttore ERRATO (dovrebbe essere \"Oki\")\n"
550 " RIF: pagina 211, tabella D.1.\n"
551
552 #, c-format
553 msgid ""
554 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
555 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
556 msgstr ""
557 " **FAIL** ModelName ERRATO: \"%c\" non consentito nella stringa.\n"
558 " RIF: pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
559
560 msgid ""
561 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
562 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
563 msgstr ""
564 " **FAIL** PSVersion ERRATO: non è \"(string) int\".\n"
565 " RIF: pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
566
567 msgid ""
568 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
569 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
570 msgstr ""
571 " **FAIL** Product ERRATO: non è \"(string)\".\n"
572 " RIF: pagine 62, sezione 5.3.\n"
573
574 msgid ""
575 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
576 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
577 msgstr ""
578 " **FAIL** ShortNickName ERRATO: maggiore di 31 caratteri.\n"
579 " RIF: pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
580
581 #, c-format
582 msgid ""
583 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
584 " REF: Page 84, section 5.9\n"
585 msgstr ""
586
587 #, c-format
588 msgid ""
589 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
590 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
591 msgstr ""
592 " **FAIL** FileVersion \"%s\" Errata \n"
593 " RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
594
595 #, c-format
596 msgid ""
597 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
598 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
599 msgstr ""
600 " **FAIL** FormatVersion \"%s\" Errata \n"
601 " RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
602
603 #, c-format
604 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
605 msgstr ""
606
607 #, c-format
608 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
609 msgstr ""
610
611 #, c-format
612 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
613 msgstr ""
614 " **FAIL** Impossibile interpretare il codice opzione di default: %s\n"
615
616 #, c-format
617 msgid ""
618 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
619 "8-bit characters\n"
620 msgstr ""
621
622 #, c-format
623 msgid ""
624 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
625 "characters\n"
626 msgstr ""
627
628 #, c-format
629 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
630 msgstr ""
631
632 #, c-format
633 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
634 msgstr ""
635
636 #, c-format
637 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
638 msgstr ""
639
640 #, c-format
641 msgid ""
642 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
643 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
644 msgstr ""
645 " **FAIL** RICHIESTO Default%s\n"
646 " RIF: pagina 40, sezione 4.5.\n"
647
648 msgid ""
649 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
650 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
651 msgstr ""
652 " **FAIL** RICHIESTO DefaultImageableArea\n"
653 " RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
654
655 msgid ""
656 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
657 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
658 msgstr ""
659 " **FAIL** RICHIESTO DefaultPaperDimension\n"
660 " RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
661
662 msgid ""
663 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
664 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
665 msgstr ""
666 " **FAIL** RICHIESTO FileVersion\n"
667 " RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
668
669 msgid ""
670 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
671 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
672 msgstr ""
673 " **FAIL** RICHIESTO FormatVersion\n"
674 " RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
675
676 #, c-format
677 msgid ""
678 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
679 " REF: Page 41, section 5.\n"
680 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
681 msgstr ""
682 " **FAIL** RICHIESTO ImageableArea per PageSize %s\n"
683 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
684 " RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
685
686 msgid ""
687 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
688 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
689 msgstr ""
690 " **FAIL** RICHIESTO LanguageEncoding\n"
691 " RIF: pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
692
693 msgid ""
694 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
695 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
696 msgstr ""
697 " **FAIL** RICHIESTO LanguageVersion\n"
698 " RIF: pagine 57-58, sezione 5.3.\n"
699
700 msgid ""
701 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
702 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
703 msgstr ""
704 " **FAIL** RICHIESTO Produttore\n"
705 " RIF: pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
706
707 msgid ""
708 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
709 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
710 msgstr ""
711 " **FAIL** RICHIESTO ModelName\n"
712 " RIF: pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
713
714 msgid ""
715 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
716 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
717 msgstr ""
718 " **FAIL** RICHIESTO NickName\n"
719 " RIF: pagina 60, sezione 5.3.\n"
720
721 msgid ""
722 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
723 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
724 msgstr ""
725 " **FAIL** RICHIESTO PCFileName\n"
726 " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
727
728 msgid ""
729 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
730 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
731 msgstr ""
732 " **FAIL** RICHIESTO PSVersion\n"
733 " RIF: pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
734
735 msgid ""
736 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
737 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
738 msgstr ""
739 " **FAIL** RICHIESTO PageRegion\n"
740 " RIF: pagina 100, sezione 5.14.\n"
741
742 msgid ""
743 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
744 " REF: Page 41, section 5.\n"
745 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
746 msgstr ""
747 " **FAIL** RICHIESTO PageSize\n"
748 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
749 " RIF: pagina 99, sezione 5.14.\n"
750
751 msgid ""
752 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
753 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
754 msgstr ""
755 " **FAIL** RICHIESTO PageSize\n"
756 " RIF: pagine 99-100, sezione 5.14.\n"
757
758 #, c-format
759 msgid ""
760 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
761 " REF: Page 41, section 5.\n"
762 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
763 msgstr ""
764 " **FAIL** RICHIESTO PaperDimension per PageSize %s\n"
765 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
766 " RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
767
768 msgid ""
769 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
770 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
771 msgstr ""
772 " **FAIL** RICHIESTO prodotto\n"
773 " RIF: pagina 62, sezione 5.3.\n"
774
775 msgid ""
776 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
777 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
778 msgstr ""
779 " **FAIL** RICHIESTO ShortNickName\n"
780 " RIF: pagina 64-65, sezione 5.3.\n"
781
782 #, c-format
783 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
784 msgstr " %d ERRORI RILEVATI\n"
785
786 #, c-format
787 msgid ""
788 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
789 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
790 msgstr ""
791
792 #, c-format
793 msgid ""
794 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
795 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
796 msgstr ""
797
798 #, c-format
799 msgid ""
800 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
801 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
802 msgstr ""
803
804 #, c-format
805 msgid ""
806 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
807 " REF: Page 25, Line Length\n"
808 msgstr ""
809
810 msgid ""
811 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
812 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
813 msgstr ""
814
815 #, c-format
816 msgid ""
817 " Missing %%EndComments comment\n"
818 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
819 msgstr ""
820
821 #, c-format
822 msgid ""
823 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
824 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
825 msgstr ""
826
827 #, c-format
828 msgid ""
829 " Missing or bad %%Page: comments\n"
830 " REF: Page 53, %%Page:\n"
831 msgstr ""
832
833 #, c-format
834 msgid ""
835 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
836 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
837 msgstr ""
838
839 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
840 msgstr " NESSUN ERRORE RILEVATO\n"
841
842 #, c-format
843 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
844 msgstr ""
845
846 #, c-format
847 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
848 msgstr ""
849
850 #, c-format
851 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
852 msgstr ""
853
854 msgid " Warning: file contains binary data\n"
855 msgstr ""
856
857 #, c-format
858 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
859 msgstr ""
860
861 #, c-format
862 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
863 msgstr ""
864
865 msgid " FAIL\n"
866 msgstr " FAIL\n"
867
868 #, c-format
869 msgid ""
870 " FAIL\n"
871 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
872 msgstr ""
873 " FAIL\n"
874 " **FAIL** Impossibile aprire il documento PPD: %s\n"
875
876 #, c-format
877 msgid ""
878 " FAIL\n"
879 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
880 msgstr ""
881 " FAIL\n"
882 " **FAIL** Impossibile aprire il file PPD: %s alla riga %d.\n"
883
884 msgid " PASS\n"
885 msgstr " PASS\n"
886
887 msgid "#10 Envelope"
888 msgstr "Busta num. 10"
889
890 msgid "#11 Envelope"
891 msgstr "Busta num. 11"
892
893 msgid "#12 Envelope"
894 msgstr "Busta num. 12"
895
896 msgid "#14 Envelope"
897 msgstr "Busta num. 14"
898
899 msgid "#9 Envelope"
900 msgstr "Busta num. 9"
901
902 #, c-format
903 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
904 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
905
906 #, c-format
907 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
908 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
909
910 #, c-format
911 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
912 msgstr "%.0f x %.0f millimetri"
913
914 #, c-format
915 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
916 msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f millimetri"
917
918 #, c-format
919 msgid "%.2f x %.2f inches"
920 msgstr "%.2f x %.2f pollici"
921
922 #, c-format
923 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
924 msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f pollici"
925
926 #, c-format
927 msgid "%s accepting requests since %s\n"
928 msgstr "%s accetta richieste da %s\n"
929
930 #, c-format
931 msgid "%s cannot be changed."
932 msgstr "%s non può essere modificato."
933
934 #, c-format
935 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
936 msgstr "%s non è implementato dalla versione CUPS di lpc.\n"
937
938 #, c-format
939 msgid "%s is not ready\n"
940 msgstr "%s non è pronta\n"
941
942 #, c-format
943 msgid "%s is ready\n"
944 msgstr "%s è pronta\n"
945
946 #, c-format
947 msgid "%s is ready and printing\n"
948 msgstr "%s è pronta e stampa\n"
949
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "%s not accepting requests since %s -\n"
953 "\t%s\n"
954 msgstr ""
955 "%s non accetta richieste da %s -\n"
956 "\t%s\n"
957
958 #, c-format
959 msgid "%s not supported"
960 msgstr ""
961
962 #, c-format
963 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
964 msgstr "%s/%s accetta richieste da %s\n"
965
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
969 "\t%s\n"
970 msgstr ""
971 "%s/%s non accetta richieste da %s -\n"
972 "\t%s\n"
973
974 #, c-format
975 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
976 msgstr "%s: %-33.33s [operazione localhost %d]\n"
977
978 #, c-format
979 msgid "%s: %s failed: %s\n"
980 msgstr "%s: %s fallito: %s\n"
981
982 #, c-format
983 msgid "%s: Don't know what to do\n"
984 msgstr ""
985
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
989 msgstr ""
990
991 #, c-format
992 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
993 msgstr ""
994
995 #, c-format
996 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
997 msgstr ""
998
999 #, c-format
1000 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #, c-format
1004 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #, c-format
1012 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #, c-format
1016 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #, c-format
1020 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #, c-format
1024 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #, c-format
1028 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #, c-format
1032 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #, c-format
1036 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #, c-format
1040 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #, c-format
1044 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #, c-format
1048 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #, c-format
1052 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1053 msgstr ""
1054
1055 #, c-format
1056 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #, c-format
1060 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #, c-format
1064 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #, c-format
1068 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1069 msgstr ""
1070
1071 #, c-format
1072 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #, c-format
1076 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #, c-format
1080 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #, c-format
1084 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #, c-format
1088 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1094 "option\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #, c-format
1098 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1099 msgstr "%s: Errore: nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
1100
1101 #, c-format
1102 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1103 msgstr "%s: Errore: la priorità deve essere tra 1 e 100.\n"
1104
1105 #, c-format
1106 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #, c-format
1110 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1111 msgstr "%s: Errore: troppi documenti - \"%s\"\n"
1112
1113 #, c-format
1114 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1115 msgstr "%s: Errore: impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
1116
1117 #, c-format
1118 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1119 msgstr "%s: Errore: impossibile effettuare la coda da stdin - %s\n"
1120
1121 #, c-format
1122 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #, c-format
1126 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #, c-format
1130 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #, c-format
1134 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #, c-format
1138 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #, c-format
1142 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1143 msgstr "%s: Filtro \"%s\" non disponibile: %s\n"
1144
1145 #, c-format
1146 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #, c-format
1150 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1151 msgstr "%s: Stringa filtro \"%s\" non valida\n"
1152
1153 #, c-format
1154 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #, c-format
1158 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #, c-format
1162 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1163 msgstr "%s: Operazione fallita; %s\n"
1164
1165 #, c-format
1166 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #, c-format
1170 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1171 msgstr "%s: Impossibile connettersi al server\n"
1172
1173 #, c-format
1174 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #, c-format
1178 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #, c-format
1182 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1183 msgstr "%s: impossibile aprire %s: - %s\n"
1184
1185 #, c-format
1186 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1187 msgstr "%s: Impossibile aprire il documento PPD: %s alla riga %d\n"
1188
1189 #, c-format
1190 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #, c-format
1194 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #, c-format
1202 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #, c-format
1206 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #, c-format
1210 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1216 "correct\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #, c-format
1220 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #, c-format
1224 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #, c-format
1228 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #, c-format
1232 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #, c-format
1241 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #, c-format
1245 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1246 msgstr "%s: Errore: nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
1247
1248 msgid "-1"
1249 msgstr "-1"
1250
1251 msgid "-10"
1252 msgstr "-10"
1253
1254 msgid "-100"
1255 msgstr "-100"
1256
1257 msgid "-105"
1258 msgstr "-105"
1259
1260 msgid "-11"
1261 msgstr "-11"
1262
1263 msgid "-110"
1264 msgstr "-110"
1265
1266 msgid "-115"
1267 msgstr "-115"
1268
1269 msgid "-12"
1270 msgstr "-12"
1271
1272 msgid "-120"
1273 msgstr "-120"
1274
1275 msgid "-13"
1276 msgstr "-13"
1277
1278 msgid "-14"
1279 msgstr "-14"
1280
1281 msgid "-15"
1282 msgstr "-15"
1283
1284 msgid "-2"
1285 msgstr "-2"
1286
1287 msgid "-20"
1288 msgstr "-20"
1289
1290 msgid "-25"
1291 msgstr "-25"
1292
1293 msgid "-3"
1294 msgstr "-3"
1295
1296 msgid "-30"
1297 msgstr "-30"
1298
1299 msgid "-35"
1300 msgstr "-35"
1301
1302 msgid "-4"
1303 msgstr "-4"
1304
1305 msgid "-40"
1306 msgstr "-40"
1307
1308 msgid "-45"
1309 msgstr "-45"
1310
1311 msgid "-5"
1312 msgstr "-5"
1313
1314 msgid "-50"
1315 msgstr "-50"
1316
1317 msgid "-55"
1318 msgstr "-55"
1319
1320 msgid "-6"
1321 msgstr "-6"
1322
1323 msgid "-60"
1324 msgstr "-60"
1325
1326 msgid "-65"
1327 msgstr "-65"
1328
1329 msgid "-7"
1330 msgstr "-7"
1331
1332 msgid "-70"
1333 msgstr "-70"
1334
1335 msgid "-75"
1336 msgstr "-75"
1337
1338 msgid "-8"
1339 msgstr "-8"
1340
1341 msgid "-80"
1342 msgstr "-80"
1343
1344 msgid "-85"
1345 msgstr "-85"
1346
1347 msgid "-9"
1348 msgstr "-9"
1349
1350 msgid "-90"
1351 msgstr "-90"
1352
1353 msgid "-95"
1354 msgstr "-95"
1355
1356 msgid "0"
1357 msgstr "0"
1358
1359 msgid "1"
1360 msgstr "1"
1361
1362 msgid "1 inch/sec."
1363 msgstr "1 poll./sec."
1364
1365 msgid "1.25x0.25\""
1366 msgstr "1,25 x 0,25\""
1367
1368 msgid "1.25x2.25\""
1369 msgstr "1,25 x 2,25\""
1370
1371 msgid "1.5 inch/sec."
1372 msgstr "1,5 poll./sec."
1373
1374 msgid "1.50x0.25\""
1375 msgstr "1,50 x 0,25\""
1376
1377 msgid "1.50x0.50\""
1378 msgstr "1,50 x 0,50\""
1379
1380 msgid "1.50x1.00\""
1381 msgstr "1,50 x 1,00\""
1382
1383 msgid "1.50x2.00\""
1384 msgstr "1,50 x 2,00\""
1385
1386 msgid "10"
1387 msgstr "10"
1388
1389 msgid "10 inches/sec."
1390 msgstr "10 poll./sec."
1391
1392 msgid "10 x 11\""
1393 msgstr "10 x 11\""
1394
1395 msgid "10 x 13\""
1396 msgstr "10 x 13\""
1397
1398 msgid "10 x 14\""
1399 msgstr "10 x 14\""
1400
1401 msgid "100"
1402 msgstr "100"
1403
1404 msgid "100 mm/sec."
1405 msgstr "100 mm/sec."
1406
1407 msgid "105"
1408 msgstr "105"
1409
1410 msgid "11"
1411 msgstr "11"
1412
1413 msgid "11 inches/sec."
1414 msgstr "11 poll./sec."
1415
1416 msgid "110"
1417 msgstr "110"
1418
1419 msgid "115"
1420 msgstr "115"
1421
1422 msgid "12"
1423 msgstr "12"
1424
1425 msgid "12 inches/sec."
1426 msgstr "12 poll./sec."
1427
1428 msgid "12 x 11\""
1429 msgstr "12 x 11\""
1430
1431 msgid "120"
1432 msgstr "120"
1433
1434 msgid "120 mm/sec."
1435 msgstr "120 mm/sec."
1436
1437 msgid "120x60dpi"
1438 msgstr "120 x 60 dpi"
1439
1440 msgid "120x72dpi"
1441 msgstr "120 x 72 dpi"
1442
1443 msgid "13"
1444 msgstr "13"
1445
1446 msgid "136dpi"
1447 msgstr "136 dpi"
1448
1449 msgid "14"
1450 msgstr "14"
1451
1452 msgid "15"
1453 msgstr "15"
1454
1455 msgid "15 mm/sec."
1456 msgstr "15 mm/sec."
1457
1458 msgid "15 x 11\""
1459 msgstr "15 x 11\""
1460
1461 msgid "150 mm/sec."
1462 msgstr "150 mm/sec."
1463
1464 msgid "150dpi"
1465 msgstr "150 dpi"
1466
1467 msgid "16"
1468 msgstr "16"
1469
1470 msgid "17"
1471 msgstr "17"
1472
1473 msgid "18"
1474 msgstr "18"
1475
1476 msgid "180dpi"
1477 msgstr "180 dpi"
1478
1479 msgid "19"
1480 msgstr "19"
1481
1482 msgid "2"
1483 msgstr "2"
1484
1485 msgid "2 inches/sec."
1486 msgstr "2 poll./sec."
1487
1488 msgid "2-Sided Printing"
1489 msgstr "Stampa su due lati"
1490
1491 msgid "2.00x0.37\""
1492 msgstr "2,00 x 0,37\""
1493
1494 msgid "2.00x0.50\""
1495 msgstr "2,00 x 0,50\""
1496
1497 msgid "2.00x1.00\""
1498 msgstr "2,00 x 1,00\""
1499
1500 msgid "2.00x1.25\""
1501 msgstr "2,00 x 1,25\""
1502
1503 msgid "2.00x2.00\""
1504 msgstr "2,00 x 2,00\""
1505
1506 msgid "2.00x3.00\""
1507 msgstr "2,00 x 3,00\""
1508
1509 msgid "2.00x4.00\""
1510 msgstr "2,00 x 4,00\""
1511
1512 msgid "2.00x5.50\""
1513 msgstr "2,00 x 5,50\""
1514
1515 msgid "2.25x0.50\""
1516 msgstr "2,25 x 0,50\""
1517
1518 msgid "2.25x1.25\""
1519 msgstr "2,25 x 1,25\""
1520
1521 msgid "2.25x4.00\""
1522 msgstr "2,25 x 4,00\""
1523
1524 msgid "2.25x5.50\""
1525 msgstr "2,25 x 5,50\""
1526
1527 msgid "2.38x5.50\""
1528 msgstr "2,38 x 5,50\""
1529
1530 msgid "2.5 inches/sec."
1531 msgstr "2,5 poll./sec."
1532
1533 msgid "2.50x1.00\""
1534 msgstr "2,50 x 1,00\""
1535
1536 msgid "2.50x2.00\""
1537 msgstr "2,50 x 2,00\""
1538
1539 msgid "2.75x1.25\""
1540 msgstr "2,75 x 1,25\""
1541
1542 msgid "2.9 x 1\""
1543 msgstr "2.9 x 1\""
1544
1545 msgid "20"
1546 msgstr "20"
1547
1548 msgid "20 mm/sec."
1549 msgstr "20 mm/sec."
1550
1551 msgid "200 mm/sec."
1552 msgstr "200 mm/sec."
1553
1554 msgid "203dpi"
1555 msgstr "203 dpi"
1556
1557 msgid "21"
1558 msgstr "21"
1559
1560 msgid "22"
1561 msgstr "22"
1562
1563 msgid "23"
1564 msgstr "23"
1565
1566 msgid "24"
1567 msgstr "24"
1568
1569 msgid "24-Pin Series"
1570 msgstr "Serie a 24 pin"
1571
1572 msgid "240x72dpi"
1573 msgstr "240 x 72 dpi"
1574
1575 msgid "25"
1576 msgstr "25"
1577
1578 msgid "250 mm/sec."
1579 msgstr "250 mm/sec."
1580
1581 msgid "26"
1582 msgstr "26"
1583
1584 msgid "27"
1585 msgstr "27"
1586
1587 msgid "28"
1588 msgstr "28"
1589
1590 msgid "29"
1591 msgstr "29"
1592
1593 msgid "3"
1594 msgstr "3"
1595
1596 msgid "3 inches/sec."
1597 msgstr "3 poll./sec."
1598
1599 msgid "3.00x1.00\""
1600 msgstr "3,00 x 1,00\""
1601
1602 msgid "3.00x1.25\""
1603 msgstr "3,00 x 1,25\""
1604
1605 msgid "3.00x2.00\""
1606 msgstr "3,00 x 2,00\""
1607
1608 msgid "3.00x3.00\""
1609 msgstr "3,00 x 3,00\""
1610
1611 msgid "3.00x5.00\""
1612 msgstr "3,00 x 5,00\""
1613
1614 msgid "3.25x2.00\""
1615 msgstr "3,25 x 2,00\""
1616
1617 msgid "3.25x5.00\""
1618 msgstr "3,25 x 5,00\""
1619
1620 msgid "3.25x5.50\""
1621 msgstr "3,25 x 5,50\""
1622
1623 msgid "3.25x5.83\""
1624 msgstr "3,25 x 5,83\""
1625
1626 msgid "3.25x7.83\""
1627 msgstr "3,25 x 7,83\""
1628
1629 msgid "3.5\" Disk"
1630 msgstr "Disco da 3,5\""
1631
1632 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1633 msgstr "Disco da 3,5\": 2 1/8 x 2 3/4\""
1634
1635 msgid "3.50x1.00\""
1636 msgstr "3,50 x 1,00\""
1637
1638 msgid "30"
1639 msgstr "30"
1640
1641 msgid "30 mm/sec."
1642 msgstr "30 mm/sec."
1643
1644 msgid "300 mm/sec."
1645 msgstr "300 mm/sec."
1646
1647 msgid "300dpi"
1648 msgstr "300 dpi"
1649
1650 msgid "35"
1651 msgstr "35"
1652
1653 msgid "360dpi"
1654 msgstr "360 dpi"
1655
1656 msgid "360x180dpi"
1657 msgstr "360 x 180 dpi"
1658
1659 msgid "4"
1660 msgstr "4"
1661
1662 msgid "4 inches/sec."
1663 msgstr "4 poll./sec."
1664
1665 msgid "4.00x1.00\""
1666 msgstr "4,00 x 1,00\""
1667
1668 msgid "4.00x13.00\""
1669 msgstr "4,00 x 13,00\""
1670
1671 msgid "4.00x2.00\""
1672 msgstr "4,00 x 2,00\""
1673
1674 msgid "4.00x2.50\""
1675 msgstr "4,00 x 2,50\""
1676
1677 msgid "4.00x3.00\""
1678 msgstr "4,00 x 3,00\""
1679
1680 msgid "4.00x4.00\""
1681 msgstr "4,00 x 4,00\""
1682
1683 msgid "4.00x5.00\""
1684 msgstr "4,00 x 5,00\""
1685
1686 msgid "4.00x6.00\""
1687 msgstr "4,00 x 6,00\""
1688
1689 msgid "4.00x6.50\""
1690 msgstr "4,00 x 6,50\""
1691
1692 msgid "40"
1693 msgstr "40"
1694
1695 msgid "40 mm/sec."
1696 msgstr "40 mm/sec."
1697
1698 msgid "45"
1699 msgstr "45"
1700
1701 msgid "5"
1702 msgstr "5"
1703
1704 msgid "5 inches/sec."
1705 msgstr "5 poll./sec."
1706
1707 msgid "50"
1708 msgstr "50"
1709
1710 msgid "55"
1711 msgstr "55"
1712
1713 msgid "6"
1714 msgstr "6"
1715
1716 msgid "6 inches/sec."
1717 msgstr "6 poll./sec."
1718
1719 msgid "6.00x1.00\""
1720 msgstr "6,00 x 1,00\""
1721
1722 msgid "6.00x2.00\""
1723 msgstr "6,00 x 2,00\""
1724
1725 msgid "6.00x3.00\""
1726 msgstr "6,00 x 3,00\""
1727
1728 msgid "6.00x4.00\""
1729 msgstr "6,00 x 4,00\""
1730
1731 msgid "6.00x5.00\""
1732 msgstr "6,00 x 5,00\""
1733
1734 msgid "6.00x6.00\""
1735 msgstr "6,00 x 6,00\""
1736
1737 msgid "6.00x6.50\""
1738 msgstr "6,00 x 6,50\""
1739
1740 msgid "60"
1741 msgstr "60"
1742
1743 msgid "60 mm/sec."
1744 msgstr "60 mm/sec."
1745
1746 msgid "600dpi"
1747 msgstr "600 dpi"
1748
1749 msgid "60dpi"
1750 msgstr "60 dpi"
1751
1752 msgid "60x720dpi"
1753 msgstr "60 x 720 dpi"
1754
1755 msgid "65"
1756 msgstr "65"
1757
1758 msgid "7"
1759 msgstr "7"
1760
1761 msgid "7 inches/sec."
1762 msgstr "7 poll./sec."
1763
1764 msgid "7 x 9\""
1765 msgstr "7 x 9\""
1766
1767 msgid "70"
1768 msgstr "70"
1769
1770 msgid "720dpi"
1771 msgstr "720 dpi"
1772
1773 msgid "75"
1774 msgstr "75"
1775
1776 msgid "8"
1777 msgstr "8"
1778
1779 msgid "8 inches/sec."
1780 msgstr "8 poll./sec."
1781
1782 msgid "8 x 10\""
1783 msgstr "8 x 10\""
1784
1785 msgid "8.00x1.00\""
1786 msgstr "8,00 x 1,00\""
1787
1788 msgid "8.00x2.00\""
1789 msgstr "8,00 x 2,00\""
1790
1791 msgid "8.00x3.00\""
1792 msgstr "8,00 x 3,00\""
1793
1794 msgid "8.00x4.00\""
1795 msgstr "8,00 x 4,00\""
1796
1797 msgid "8.00x5.00\""
1798 msgstr "8,00 x 5,00\""
1799
1800 msgid "8.00x6.00\""
1801 msgstr "8,00 x 6,00\""
1802
1803 msgid "8.00x6.50\""
1804 msgstr "8,00 x 6,50\""
1805
1806 msgid "80"
1807 msgstr "80"
1808
1809 msgid "80 mm/sec."
1810 msgstr "80 mm/sec."
1811
1812 msgid "85"
1813 msgstr "85"
1814
1815 msgid "9"
1816 msgstr "9"
1817
1818 msgid "9 inches/sec."
1819 msgstr "9 poll./sec."
1820
1821 msgid "9 x 11\""
1822 msgstr "9 x 11\""
1823
1824 msgid "9 x 12\""
1825 msgstr "9 x 12\""
1826
1827 msgid "9-Pin Series"
1828 msgstr "Serie a 9 pin"
1829
1830 msgid "90"
1831 msgstr "90"
1832
1833 msgid "95"
1834 msgstr "95"
1835
1836 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1837 msgstr "?Sconosciuto comando aiuto non valido\n"
1838
1839 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1843 msgstr ""
1844
1845 #, c-format
1846 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1847 msgstr ""
1848
1849 #, c-format
1850 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "A0"
1854 msgstr "A0"
1855
1856 msgid "A1"
1857 msgstr "A1"
1858
1859 msgid "A10"
1860 msgstr "A10"
1861
1862 msgid "A2"
1863 msgstr "A2"
1864
1865 msgid "A3"
1866 msgstr "A3"
1867
1868 msgid "A3 (Oversize)"
1869 msgstr "A3 (senza margini)"
1870
1871 msgid "A4"
1872 msgstr "A4"
1873
1874 msgid "A4 (Oversize)"
1875 msgstr "A4 (senza margini)"
1876
1877 msgid "A4 (Small)"
1878 msgstr "A4 (con margini)"
1879
1880 msgid "A5"
1881 msgstr "A5"
1882
1883 msgid "A5 (Oversize)"
1884 msgstr "A5 (senza margini)"
1885
1886 msgid "A6"
1887 msgstr "A6"
1888
1889 msgid "A7"
1890 msgstr "A7"
1891
1892 msgid "A8"
1893 msgstr "A8"
1894
1895 msgid "A9"
1896 msgstr "A9"
1897
1898 msgid "ANSI A"
1899 msgstr "ANSI A"
1900
1901 msgid "ANSI B"
1902 msgstr "ANSI B"
1903
1904 msgid "ANSI C"
1905 msgstr "ANSI C"
1906
1907 msgid "ANSI D"
1908 msgstr "ANSI D"
1909
1910 msgid "ANSI E"
1911 msgstr "ANSI E"
1912
1913 msgid "ARCH A"
1914 msgstr "ARCH A"
1915
1916 msgid "ARCH B"
1917 msgstr "ARCH B"
1918
1919 msgid "ARCH C"
1920 msgstr "ARCH C"
1921
1922 msgid "ARCH D"
1923 msgstr "ARCH D"
1924
1925 msgid "ARCH E"
1926 msgstr "ARCH E"
1927
1928 msgid "Accept Jobs"
1929 msgstr "Accetta stampe"
1930
1931 msgid "Accepted"
1932 msgstr "Accettate"
1933
1934 msgid "Add Class"
1935 msgstr "Aggiungi classe"
1936
1937 msgid "Add Printer"
1938 msgstr "Aggiungi stampante"
1939
1940 msgid "Add RSS Subscription"
1941 msgstr "Aggiungi sottoscrizione RSS"
1942
1943 msgid "Address"
1944 msgstr "Indirizzo"
1945
1946 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1947 msgstr "Indirizzo: 1 1/8 x 3 1/2\""
1948
1949 msgid "Administration"
1950 msgstr "Amministrazione"
1951
1952 msgid "Always"
1953 msgstr "Sempre"
1954
1955 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1956 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1957
1958 msgid "Applicator"
1959 msgstr "Applicatore"
1960
1961 #, c-format
1962 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1963 msgstr ""
1964
1965 #, c-format
1966 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "B0"
1970 msgstr "B0"
1971
1972 msgid "B1"
1973 msgstr "B1"
1974
1975 msgid "B10"
1976 msgstr "B10"
1977
1978 msgid "B2"
1979 msgstr "B2"
1980
1981 msgid "B3"
1982 msgstr "B3"
1983
1984 msgid "B4"
1985 msgstr "B4"
1986
1987 msgid "B5"
1988 msgstr "B5"
1989
1990 msgid "B6"
1991 msgstr "B6"
1992
1993 msgid "B7"
1994 msgstr "B7"
1995
1996 msgid "B8"
1997 msgstr "B8"
1998
1999 msgid "B9"
2000 msgstr "B9"
2001
2002 msgid "Bad NULL dests pointer"
2003 msgstr "Puntatore dest. NULL errato"
2004
2005 msgid "Bad OpenGroup"
2006 msgstr "OpenGroup errato"
2007
2008 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2009 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI errato"
2010
2011 msgid "Bad OrderDependency"
2012 msgstr "OrderDependency errato"
2013
2014 msgid "Bad Request"
2015 msgstr "Richiesta errata"
2016
2017 msgid "Bad SNMP version number"
2018 msgstr "Numero versione SNMP errato"
2019
2020 msgid "Bad UIConstraints"
2021 msgstr "UIConstraints errato"
2022
2023 #, c-format
2024 msgid "Bad copies value %d."
2025 msgstr "Valore copie %d errato."
2026
2027 msgid "Bad custom parameter"
2028 msgstr "Parametro personalizzato errato"
2029
2030 #, c-format
2031 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #, c-format
2035 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2036 msgstr ""
2037
2038 #, c-format
2039 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2040 msgstr ""
2041
2042 #, c-format
2043 msgid "Bad document-format \"%s\""
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Bad filename buffer"
2047 msgstr ""
2048
2049 #, c-format
2050 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2051 msgstr "Attributo font errato: %s\n"
2052
2053 msgid "Bad job-priority value"
2054 msgstr ""
2055
2056 #, c-format
2057 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Bad job-sheets value type"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Bad job-state value"
2064 msgstr ""
2065
2066 #, c-format
2067 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2068 msgstr ""
2069
2070 #, c-format
2071 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2072 msgstr ""
2073
2074 #, c-format
2075 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2076 msgstr ""
2077
2078 #, c-format
2079 msgid "Bad number-up value %d."
2080 msgstr "Valore number-up %d errato."
2081
2082 #, c-format
2083 msgid "Bad option + choice on line %d"
2084 msgstr ""
2085
2086 #, c-format
2087 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2088 msgstr "Valori page-ranges %d-%d errati."
2089
2090 #, c-format
2091 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2092 msgstr ""
2093
2094 #, c-format
2095 msgid "Bad printer-state value %d"
2096 msgstr ""
2097
2098 #, c-format
2099 msgid "Bad request ID %d"
2100 msgstr ""
2101
2102 #, c-format
2103 msgid "Bad request version number %d.%d"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Bad subscription ID"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Banners"
2110 msgstr "Banner"
2111
2112 msgid "Billing Information: "
2113 msgstr "Informazioni pagamento: "
2114
2115 msgid "Bond Paper"
2116 msgstr "Carta normale"
2117
2118 msgid "C0 Envelope"
2119 msgstr "Busta C0"
2120
2121 msgid "C1 Envelope"
2122 msgstr "Busta C1"
2123
2124 msgid "C2 Envelope"
2125 msgstr "Busta C2"
2126
2127 msgid "C3 Envelope"
2128 msgstr "Busta C3"
2129
2130 msgid "C4"
2131 msgstr "C4"
2132
2133 msgid "C4 Envelope"
2134 msgstr "Busta C4"
2135
2136 msgid "C5"
2137 msgstr "C5"
2138
2139 msgid "C5 Envelope"
2140 msgstr "Busta C5"
2141
2142 msgid "C6"
2143 msgstr "C6"
2144
2145 msgid "C6 Envelope"
2146 msgstr "Busta C6"
2147
2148 msgid "C65 Envelope"
2149 msgstr "Busta C65"
2150
2151 msgid "C7 Envelope"
2152 msgstr "Busta C7"
2153
2154 msgid "CMYK"
2155 msgstr "CMYK"
2156
2157 msgid "CPCL Label Printer"
2158 msgstr "Stampante etichetta CPCL"
2159
2160 msgid "Cancel RSS Subscription"
2161 msgstr "Annulla sottoscrizione RSS"
2162
2163 msgid "Change Settings"
2164 msgstr "Modifica impostazioni"
2165
2166 #, c-format
2167 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Chou3 Envelope"
2171 msgstr "Busta Chou3"
2172
2173 msgid "Chou4 Envelope"
2174 msgstr "Busta Chou4"
2175
2176 msgid "Classes"
2177 msgstr "Classi"
2178
2179 msgid "Clean Print Heads"
2180 msgstr "Pulisci testine stampante"
2181
2182 msgid "Color"
2183 msgstr "Colore"
2184
2185 msgid "Color Mode"
2186 msgstr "Modalità colore"
2187
2188 msgid ""
2189 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2190 "\n"
2191 "exit help quit status ?\n"
2192 msgstr ""
2193 "I comandi possono essere abbreviati. I comandi sono:\n"
2194 "\n"
2195 "esci aiuto chiudi stato ?\n"
2196
2197 msgid "Community name uses indefinite length"
2198 msgstr "I nomi comunitari utilizzano una lunghezza indefinita"
2199
2200 msgid "Continue"
2201 msgstr "Continua"
2202
2203 msgid "Continuous"
2204 msgstr "Continuo"
2205
2206 #, c-format
2207 msgid "Could not scan type \"%s\""
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Cover open."
2211 msgstr "Coperchio aperto"
2212
2213 msgid "Created"
2214 msgstr "Creato"
2215
2216 msgid "Created On: "
2217 msgstr "Creato il: "
2218
2219 msgid "Custom"
2220 msgstr "Personalizzato"
2221
2222 msgid "CustominCutInterval"
2223 msgstr "CustominCutInterval"
2224
2225 msgid "CustominTearInterval"
2226 msgstr "CustominTearInterval"
2227
2228 msgid "Cut"
2229 msgstr "Taglia"
2230
2231 msgid "Cutter"
2232 msgstr "Cutter"
2233
2234 msgid "DL"
2235 msgstr "DL"
2236
2237 msgid "DL Envelope"
2238 msgstr "Busta DL"
2239
2240 msgid "Dark"
2241 msgstr "Scuro"
2242
2243 msgid "Darkness"
2244 msgstr "Oscurità"
2245
2246 msgid "Delete Class"
2247 msgstr "Elimina classe"
2248
2249 msgid "Delete Printer"
2250 msgstr "Elimina stampante"
2251
2252 msgid "Description: "
2253 msgstr "Descrizione: "
2254
2255 msgid "DeskJet Series"
2256 msgstr "Serie DeskJet"
2257
2258 #, c-format
2259 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2260 msgstr "La destinazione \"%s\" non accetta operazioni."
2261
2262 msgid "Developer almost empty."
2263 msgstr "Developer quasi vuoto."
2264
2265 msgid "Developer empty"
2266 msgstr ""
2267
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "Device: uri = %s\n"
2271 " class = %s\n"
2272 " info = %s\n"
2273 " make-and-model = %s\n"
2274 " device-id = %s\n"
2275 " location = %s\n"
2276 msgstr ""
2277 "Dispositivo: uri = %s\n"
2278 " classe = %s\n"
2279 " info = %s\n"
2280 " make-and-model = %s\n"
2281 " device-id = %s\n"
2282 " posizione = %s\n"
2283
2284 msgid "Direct Thermal Media"
2285 msgstr "Media termico diretto"
2286
2287 msgid "Disabled"
2288 msgstr "Disabilitato"
2289
2290 #, c-format
2291 msgid "Document %d not found in job %d."
2292 msgstr "Documento %d non trovato nell'operazione %d."
2293
2294 msgid "Door open."
2295 msgstr "Porta aperta"
2296
2297 msgid "Double Postcard"
2298 msgstr "Cartolina postale doppia"
2299
2300 msgid "Driver Name: "
2301 msgstr "Nome driver: "
2302
2303 msgid "Driver Version: "
2304 msgstr "Versione driver: "
2305
2306 msgid "Duplexer"
2307 msgstr "Duplexer"
2308
2309 msgid "Dymo"
2310 msgstr "Dymo"
2311
2312 #, c-format
2313 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2314 msgstr "EMERG: impossibile allocare memoria per info pagina: %s\n"
2315
2316 #, c-format
2317 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2318 msgstr "EMERG: impossibile allocare memoria per matrice pagine: %s\n"
2319
2320 msgid "EPL1 Label Printer"
2321 msgstr "Stampante etichette EPL1"
2322
2323 msgid "EPL2 Label Printer"
2324 msgstr "Stampante etichette EPL2"
2325
2326 #, c-format
2327 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2328 msgstr ""
2329
2330 #, c-format
2331 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2332 msgstr ""
2333
2334 #, c-format
2335 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2336 msgstr ""
2337
2338 #, c-format
2339 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2340 msgstr ""
2341
2342 #, c-format
2343 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2344 msgstr ""
2345
2346 #, c-format
2347 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
2348 msgstr ""
2349
2350 #, c-format
2351 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2352 msgstr "ERROR: documento charset errato %s\n"
2353
2354 #, c-format
2355 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2356 msgstr "ERROR: tipo charset errato %s\n"
2357
2358 #, c-format
2359 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2360 msgstr ""
2361
2362 #, c-format
2363 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #, c-format
2367 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2368 msgstr "ERROR: riga descrizione font errata: %s\n"
2369
2370 #, c-format
2371 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 #, c-format
2378 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2379 msgstr "ERROR: direzione testo errata %s\n"
2380
2381 #, c-format
2382 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2383 msgstr "ERROR: ampiezza testo errata %s\n"
2384
2385 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #, c-format
2389 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2390 msgstr ""
2391
2392 #, c-format
2393 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 #, c-format
2400 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2401 msgstr "ERROR: errore %d durante l'invio della richiesta PAPSendData: %s\n"
2402
2403 #, c-format
2404 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 #, c-format
2414 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2415 msgstr ""
2416
2417 #, c-format
2418 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 #, c-format
2422 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2423 msgstr ""
2424
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #, c-format
2431 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2432 msgstr ""
2433
2434 #, c-format
2435 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid ""
2439 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2440 msgstr ""
2441
2442 #, c-format
2443 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2444 msgstr "ERROR: nessun font nel set di caratteri %s\n"
2445
2446 msgid "ERROR: No pages found\n"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 #, c-format
2456 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2460 msgstr "ERROR: la stampante non risponde\n"
2461
2462 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2463 msgstr "ERROR: la stampante ha inviato un EOF inatteso\n"
2464
2465 #, c-format
2466 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2467 msgstr "ERROR: l'host remoto non ha accettato il documento di controllo (%d)\n"
2468
2469 #, c-format
2470 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2471 msgstr "ERROR: l'host remoto non ha accettato il documento dati (%d)\n"
2472
2473 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2474 msgstr ""
2475 "ERROR: si è verificato un errore di timeout durante l'invio di dati alla "
2476 "stampante\n"
2477
2478 #, c-format
2479 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2480 msgstr "ERROR: impossibile aggiungere il documento %d alla stampa: %s\n"
2481
2482 #, c-format
2483 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2484 msgstr "ERROR: impossibile annullare la stampa %d: %s\n"
2485
2486 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2490 msgstr "ERROR: impossibile copiare il documento PDF"
2491
2492 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2496 msgstr "ERROR: impossibile creare il socket"
2497
2498 #, c-format
2499 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2500 msgstr ""
2501 "ERROR: impossibile creare il documento di stampa compresso temporaneo: %s\n"
2502
2503 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2504 msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo"
2505
2506 #, c-format
2507 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2508 msgstr "ERROR: impossibile eseguire pictwpstops: %s\n"
2509
2510 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2511 msgstr "ERROR: impossibile eseguire il programma gs"
2512
2513 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2514 msgstr "ERROR: impossibile eseguire il programma pdftops"
2515
2516 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2517 msgstr ""
2518
2519 #, c-format
2520 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2521 msgstr "ERROR: impossibile biforcare pictwpstops: %s\n"
2522
2523 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2524 msgstr "ERROR: impossibile ottenere richiesta PAP"
2525
2526 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2527 msgstr "ERROR: impossibile ottenere risposta PAP"
2528
2529 #, c-format
2530 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2531 msgstr ""
2532 "ERROR: impossibile aprire il documento PPD per la stampante \"%s\" - %s.\n"
2533
2534 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2535 msgstr "ERROR: impossibile ottenere zona di default AppleTalk"
2536
2537 #, c-format
2538 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #, c-format
2542 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 #, c-format
2546 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2550 msgstr "ERROR: impossibile cercare risposta PAP"
2551
2552 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2553 msgstr "ERROR: impossibile cercare stampanti AppleTalk"
2554
2555 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2556 msgstr "ERROR: impossibile rendere indirizzo AppleTalk"
2557
2558 #, c-format
2559 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2560 msgstr "ERROR: impossibile aprire \"%s\" - %s\n"
2561
2562 #, c-format
2563 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2564 msgstr "ERROR: impossibile aprire %s: %s\n"
2565
2566 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2567 msgstr ""
2568
2569 #, c-format
2570 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2571 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento banner \"%s\" - %s\n"
2572
2573 #, c-format
2574 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2575 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento dispositivo \"%s\": %s\n"
2576
2577 #, c-format
2578 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2579 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento \"%s\" - %s\n"
2580
2581 #, c-format
2582 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2583 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento \"%s\": %s\n"
2584
2585 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2586 msgstr ""
2587
2588 #, c-format
2589 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2590 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento di stampa \"%s\": %s\n"
2591
2592 #, c-format
2593 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2594 msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento di stampa %s - %s\n"
2595
2596 #, c-format
2597 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2598 msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento di stampa %s: %s\n"
2599
2600 #, c-format
2601 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2602 msgstr ""
2603
2604 #, c-format
2605 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2606 msgstr ""
2607 "ERROR: impossibile aprire il documento di stampa compresso temporaneo: %s\n"
2608
2609 #, c-format
2610 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #, c-format
2614 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2618 msgstr "ERROR: impossibile leggere i dati di stampa\n"
2619
2620 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2624 msgstr "ERROR: impossibile prenotare una porta"
2625
2626 #, c-format
2627 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2628 msgstr "ERROR: impossibile trovare distanza %ld nel documento - %s\n"
2629
2630 #, c-format
2631 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2632 msgstr "ERROR: impossibile trovare distanza %lld nel documento - %s\n"
2633
2634 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2635 msgstr "ERROR: impossibile inviare comando LPD"
2636
2637 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2638 msgstr "ERROR: impossibile inviare richiesta PAP"
2639
2640 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2641 msgstr "ERROR: impossibile inviare richiesta dati PAP iniziale"
2642
2643 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 #, c-format
2647 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2648 msgstr "ERROR: impossibile inviare i dati di stampa (%d)\n"
2649
2650 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2651 msgstr "ERROR: impossibile inviare il documento di stampa alla stampante\n"
2652
2653 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2654 msgstr "ERROR: impossibile inviare trailing nul alla stampante\n"
2655
2656 #, c-format
2657 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2658 msgstr "ERROR: impossibile attendere per pictwpstops: %s\n"
2659
2660 #, c-format
2661 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2662 msgstr "ERROR: impossibile scrivere %d byte su \"%s\": %s\n"
2663
2664 #, c-format
2665 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2669 msgstr "ERROR: impossibile scrivere documento controllo"
2670
2671 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2672 msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati di stampa\n"
2673
2674 #, c-format
2675 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2676 msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati di stampa: %s\n"
2677
2678 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2679 msgstr ""
2680
2681 #, c-format
2682 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2683 msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati documento non compressi: %s\n"
2684
2685 #, c-format
2686 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #, c-format
2690 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #, c-format
2694 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2695 msgstr "ERROR: ordine documento sconosciuto \"%s\"\n"
2696
2697 #, c-format
2698 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2699 msgstr "ERROR: carattere formato sconosciuto \"%c\"\n"
2700
2701 #, c-format
2702 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 #, c-format
2706 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #, c-format
2710 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2711 msgstr "ERROR: modalità di stampa \"%s\" sconosciuta\n"
2712
2713 #, c-format
2714 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #, c-format
2718 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #, c-format
2722 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 #, c-format
2726 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #, c-format
2735 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #, c-format
2739 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 #, c-format
2743 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2744 msgstr ""
2745
2746 #, c-format
2747 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "ERROR: select() failed"
2751 msgstr "ERROR: selezione() fallita"
2752
2753 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2754 msgstr "ERROR: impossibile avviare documento di stampa\n"
2755
2756 msgid "Edit Configuration File"
2757 msgstr "Modifica documento di configurazione"
2758
2759 msgid "Empty PPD file"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Ending Banner"
2763 msgstr "Banner finale"
2764
2765 msgid "Enter old password:"
2766 msgstr "Inserisci la vecchia password:"
2767
2768 msgid "Enter password again:"
2769 msgstr "Inserisci di nuovo la password:"
2770
2771 msgid "Enter password:"
2772 msgstr "Inserisci la password:"
2773
2774 msgid ""
2775 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2776 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2777 "valid Kerberos ticket."
2778 msgstr ""
2779 "Per accedere a questa pagina, inserisci il tuo nome utente e la password o "
2780 "il nome utente e la password di root."
2781
2782 msgid "Envelope Feed"
2783 msgstr "Feed busta"
2784
2785 msgid "Epson"
2786 msgstr "Epson"
2787
2788 msgid "Error Policy"
2789 msgstr "Politica errori"
2790
2791 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Every 10 Labels"
2795 msgstr "Ogni 10 etichette"
2796
2797 msgid "Every 2 Labels"
2798 msgstr "Ogni 2 etichette"
2799
2800 msgid "Every 3 Labels"
2801 msgstr "Ogni 3 etichette"
2802
2803 msgid "Every 4 Labels"
2804 msgstr "Ogni 4 etichette"
2805
2806 msgid "Every 5 Labels"
2807 msgstr "Ogni 5 etichette"
2808
2809 msgid "Every 6 Labels"
2810 msgstr "Ogni 6 etichette"
2811
2812 msgid "Every 7 Labels"
2813 msgstr "Ogni 7 etichette"
2814
2815 msgid "Every 8 Labels"
2816 msgstr "Ogni 8 etichette"
2817
2818 msgid "Every 9 Labels"
2819 msgstr "Ogni 9 etichette"
2820
2821 msgid "Every Label"
2822 msgstr "Ogni etichetta"
2823
2824 msgid "Expectation Failed"
2825 msgstr "Attesa fallita"
2826
2827 msgid "Export Printers to Samba"
2828 msgstr "Esporta stampanti a Samba"
2829
2830 msgid "FAIL\n"
2831 msgstr "FAIL\n"
2832
2833 msgid "File Folder"
2834 msgstr "Cartella documento"
2835
2836 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2837 msgstr "Cartella documento: 9/16 x 3 7/16\""
2838
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2842 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2843 msgstr ""
2844 "Gli URI del dispositivo documento sono stati disabilitati! Per abilitarli, "
2845 "consulta l'istruzione del FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"."
2846
2847 msgid "Folio"
2848 msgstr "Foglio"
2849
2850 msgid "Forbidden"
2851 msgstr "Vietato"
2852
2853 msgid "Fuser temperature high"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Fuser temperature low"
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "General"
2860 msgstr "Generale"
2861
2862 msgid "Generic"
2863 msgstr "Generico"
2864
2865 msgid "German FanFold"
2866 msgstr "Modulo continuo tedesco"
2867
2868 msgid "German FanFold Legal"
2869 msgstr "Modulo continuo legale tedesco"
2870
2871 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2872 msgstr "Get-Response-PDU utilizza una lunghezza indefinita"
2873
2874 msgid "Glossy Paper"
2875 msgstr "Carta patinata"
2876
2877 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Grayscale"
2881 msgstr "Scala di grigi"
2882
2883 msgid "HP"
2884 msgstr "HP"
2885
2886 msgid "Hanging Folder"
2887 msgstr "Cartella interruzione"
2888
2889 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2890 msgstr "Cartella interruzione - 9/16 x 2\""
2891
2892 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2893 msgstr "INFO: AppleTalk disabilitata in Preferenze di Sistema.\n"
2894
2895 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2896 msgstr "INFO: AppleTalk disabilitata in Preferenze di Sistema.\n"
2897
2898 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2899 msgstr "INFO: annullo lavoro di stampa...\n"
2900
2901 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2902 msgstr "INFO: connesso alla stampante...\n"
2903
2904 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2905 msgstr "INFO: connetto alla stampante...\n"
2906
2907 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2908 msgstr "INFO: documento di controllo inviato con successo\n"
2909
2910 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2914 msgstr "INFO: documento dati inviato con successo\n"
2915
2916 #, c-format
2917 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2918 msgstr ""
2919
2920 #, c-format
2921 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2922 msgstr "INFO: formatto pagina %d...\n"
2923
2924 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2925 msgstr "INFO: carico documento immagine...\n"
2926
2927 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2928 msgstr "INFO: cerco la stampante...\n"
2929
2930 msgid "INFO: Opening connection\n"
2931 msgstr "INFO: apro la connessione\n"
2932
2933 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2934 msgstr "INFO: documento stampa inviato, attendo che la stampante finisca...\n"
2935
2936 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2937 msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 10 secondi...\n"
2938
2939 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2940 msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 30 secondi...\n"
2941
2942 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2943 msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 5 secondi...\n"
2944
2945 #, c-format
2946 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2947 msgstr "INFO: la stampante non supporta IPP/%d.%d, provo IPP/1.0...\n"
2948
2949 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2950 msgstr "INFO: la stampante è occupata; riprovo fra 5 secondi...\n"
2951
2952 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2953 msgstr "INFO: la stampante al momento non è in linea.\n"
2954
2955 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2956 msgstr "INFO: la stampante al momento non è in linea.\n"
2957
2958 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2959 msgstr "INFO: la stampante è adesso in linea.\n"
2960
2961 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2962 msgstr "INFO: la stampante non è in linea.\n"
2963
2964 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2965 msgstr "INFO: stampante non connessa; riprovo fra 30 secondi...\n"
2966
2967 #, c-format
2968 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2969 msgstr "INFO: stampo pagina %d, %d%% completato...\n"
2970
2971 #, c-format
2972 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2973 msgstr "INFO: stampo pagina %d...\n"
2974
2975 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2976 msgstr "INFO: pronta per stampare.\n"
2977
2978 #, c-format
2979 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2980 msgstr "INFO: invio documento di controllo (%lu byte)\n"
2981
2982 #, c-format
2983 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2984 msgstr "INFO: invio documento di controllo (%u byte)\n"
2985
2986 msgid "INFO: Sending data\n"
2987 msgstr "INFO: invio dati\n"
2988
2989 #, c-format
2990 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2991 msgstr "INFO: invio documento dati (%ld byte)\n"
2992
2993 #, c-format
2994 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2995 msgstr "INFO: invio documento dati (%lld byte)\n"
2996
2997 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2998 msgstr "INFO: invio dati di stampa...\n"
2999
3000 #, c-format
3001 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3002 msgstr "INFO: inviato documento stampa, %ld byte...\n"
3003
3004 #, c-format
3005 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3006 msgstr "INFO: inviato documento stampa, %lld byte...\n"
3007
3008 #, c-format
3009 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3010 msgstr "INFO: eseguo lo spool della stampa LPR, %.0f%% completato...\n"
3011
3012 #, c-format
3013 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3017 msgstr ""
3018 "INFO: impossibile contattare la stampante, in coda sulla stampante "
3019 "successiva nella classe...\n"
3020
3021 #, c-format
3022 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3023 msgstr "INFO: uso una zona di default AppleTalk\"%s\"\n"
3024
3025 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3026 msgstr "INFO: attendo che la stampa sia completata...\n"
3027
3028 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3029 msgstr "INFO: attendo che la stampante sia disponibile...\n"
3030
3031 msgid "ISO B0"
3032 msgstr "ISO B0"
3033
3034 msgid "ISO B1"
3035 msgstr "ISO B1"
3036
3037 msgid "ISO B10"
3038 msgstr "ISO B10"
3039
3040 msgid "ISO B2"
3041 msgstr "ISO B2"
3042
3043 msgid "ISO B3"
3044 msgstr "ISO B3"
3045
3046 msgid "ISO B4"
3047 msgstr "ISO B4"
3048
3049 msgid "ISO B4 Envelope"
3050 msgstr "Busta ISO B4"
3051
3052 msgid "ISO B5"
3053 msgstr "ISO B5"
3054
3055 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3056 msgstr "ISO B5 (senza margini)"
3057
3058 msgid "ISO B5 Envelope"
3059 msgstr "Busta ISO B5"
3060
3061 msgid "ISO B6"
3062 msgstr "ISO B6"
3063
3064 msgid "ISO B6 Envelope"
3065 msgstr "Busta ISO B6"
3066
3067 msgid "ISO B7"
3068 msgstr "ISO B7"
3069
3070 msgid "ISO B8"
3071 msgstr "ISO B8"
3072
3073 msgid "ISO B9"
3074 msgstr "ISO B9"
3075
3076 msgid "Illegal control character"
3077 msgstr "Carattere di controllo non consentito"
3078
3079 msgid "Illegal main keyword string"
3080 msgstr "Stringa di parola chiave principale non consentita"
3081
3082 msgid "Illegal option keyword string"
3083 msgstr "Stringa di parola chiave opzionale non consentita"
3084
3085 msgid "Illegal translation string"
3086 msgstr "Stringa di traduzione non consentita"
3087
3088 msgid "Illegal whitespace character"
3089 msgstr "Carattere spazio bianco non consentito"
3090
3091 msgid "Ink/toner almost empty."
3092 msgstr "Inchiostro/toner quasi vuoto."
3093
3094 msgid "Ink/toner empty"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3098 msgstr "Cestino inchiostro/toner quasi pieno."
3099
3100 msgid "Ink/toner waste bin full"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Installable Options"
3104 msgstr "Opzioni installabili"
3105
3106 msgid "Installed"
3107 msgstr "Installate"
3108
3109 msgid "IntelliBar Label Printer"
3110 msgstr "Stampante etichette IntelliBar"
3111
3112 msgid "Intellitech"
3113 msgstr "Intellitech"
3114
3115 msgid "Interlock open."
3116 msgstr "Interblocco aperto."
3117
3118 msgid "Internal Server Error"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Internal error"
3122 msgstr "Errore interno"
3123
3124 msgid "Internet Postage 2-Part"
3125 msgstr "Francobollo Internet 2-Part"
3126
3127 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3128 msgstr "Francobollo Internet 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3129
3130 msgid "Internet Postage 3-Part"
3131 msgstr "Francobollo Internet 3-Part"
3132
3133 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3134 msgstr "Francobollo Internet 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3135
3136 msgid "Internet Printing Protocol"
3137 msgstr "IPP (Internet Printing Protocol)"
3138
3139 msgid "Invite Envelope"
3140 msgstr "Busta invito"
3141
3142 msgid "Italian Envelope"
3143 msgstr "Busta standard italiana"
3144
3145 msgid "JCL"
3146 msgstr "JCL"
3147
3148 #, c-format
3149 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3150 msgstr ""
3151
3152 #, c-format
3153 msgid "Job #%d does not exist"
3154 msgstr ""
3155
3156 #, c-format
3157 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3158 msgstr "La stampa #%d è già interrotta: impossibile annullare."
3159
3160 #, c-format
3161 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3162 msgstr "La stampa #%d è già annullata: impossibile annullare."
3163
3164 #, c-format
3165 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3166 msgstr "La stampa #%d è già completata: impossibile annullare."
3167
3168 #, c-format
3169 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3170 msgstr ""
3171
3172 #, c-format
3173 msgid "Job #%d is not complete"
3174 msgstr ""
3175
3176 #, c-format
3177 msgid "Job #%d is not held"
3178 msgstr ""
3179
3180 #, c-format
3181 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3182 msgstr ""
3183
3184 #, c-format
3185 msgid "Job #%s does not exist"
3186 msgstr ""
3187
3188 #, c-format
3189 msgid "Job %d not found"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "Job Completed"
3193 msgstr "Stampa completata"
3194
3195 msgid "Job Created"
3196 msgstr "Stampa creata"
3197
3198 msgid "Job ID: "
3199 msgstr "ID stampa: "
3200
3201 msgid "Job Options Changed"
3202 msgstr "Opzioni di stampa modificate"
3203
3204 msgid "Job Stopped"
3205 msgstr "Stampa interrotta"
3206
3207 msgid "Job UUID: "
3208 msgstr "UUID stampa: "
3209
3210 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3211 msgstr "La stampa è completata e non può essere modificata."
3212
3213 msgid "Job operation failed:"
3214 msgstr "Operazione stampa fallita:"
3215
3216 msgid "Job state cannot be changed."
3217 msgstr "Lo stato della stampa non può essere modificato."
3218
3219 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Jobs"
3223 msgstr "Stampe"
3224
3225 msgid "Kaku2 Envelope"
3226 msgstr "Busta Kaku2"
3227
3228 msgid "Kaku3 Envelope"
3229 msgstr "Busta Kaku3"
3230
3231 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3232 msgstr "Host o stampante LPD/LPR"
3233
3234 msgid "Label Printer"
3235 msgstr "Stampante etichette"
3236
3237 msgid "Label Top"
3238 msgstr "Etichetta superiore"
3239
3240 #, c-format
3241 msgid "Language \"%s\" not supported"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "Large Address"
3245 msgstr "Indirizzo esteso"
3246
3247 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3248 msgstr "Indirizzo esteso: - 1 4/10 x 3 1/2\""
3249
3250 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3251 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3252
3253 msgid "Light"
3254 msgstr "Luce"
3255
3256 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3257 msgstr "Lunghezza riga superiore al limite massimo concesso (255 caratteri)"
3258
3259 msgid "List Available Printers"
3260 msgstr "Elenco stampanti disponibili"
3261
3262 msgid "Location: "
3263 msgstr "Posizione: "
3264
3265 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3266 msgstr "Taglio largo (ritratto)"
3267
3268 msgid "Make and Model: "
3269 msgstr "Produzione e modello: "
3270
3271 msgid "Manual Feed"
3272 msgstr "Alimentazione manuale"
3273
3274 msgid "Media Dimensions: "
3275 msgstr "Dimensioni media: "
3276
3277 msgid "Media Limits: "
3278 msgstr "Limiti media: "
3279
3280 msgid "Media Name: "
3281 msgstr "Nome media: "
3282
3283 msgid "Media Size"
3284 msgstr "Dimensione media"
3285
3286 msgid "Media Source"
3287 msgstr "Sorgente media"
3288
3289 msgid "Media Tracking"
3290 msgstr "Rilevamento media"
3291
3292 msgid "Media Type"
3293 msgstr "Tipo media"
3294
3295 msgid "Media jam"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid "Media tray almost empty."
3299 msgstr "Cassetto carta quasi vuoto."
3300
3301 msgid "Media tray empty"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "Media tray missing"
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "Media tray needs to be filled."
3308 msgstr "Bisogna riempire il cassetto carta."
3309
3310 msgid "Medium"
3311 msgstr "Media"
3312
3313 msgid "Memory allocation error"
3314 msgstr "Errore di allocazione della memoria"
3315
3316 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3317 msgstr "Intestazione PPD-Adobe-4.x mancante"
3318
3319 msgid "Missing asterisk in column 1"
3320 msgstr "Asterisco mancante nella colonna 1"
3321
3322 msgid "Missing document-number attribute"
3323 msgstr ""
3324
3325 #, c-format
3326 msgid "Missing double quote on line %d"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Missing form variable"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Missing required attributes"
3339 msgstr ""
3340
3341 #, c-format
3342 msgid "Missing value on line %d"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Missing value string"
3346 msgstr "Stringa di valore mancante"
3347
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "Model: name = %s\n"
3351 " natural_language = %s\n"
3352 " make-and-model = %s\n"
3353 " device-id = %s\n"
3354 msgstr ""
3355 "Modello: nome = %s\n"
3356 " natural_language = %s\n"
3357 " make-and-model = %s\n"
3358 " device-id = %s\n"
3359
3360 msgid "Modify Class"
3361 msgstr "Modifica classe"
3362
3363 msgid "Modify Printer"
3364 msgstr "Modifica stampante"
3365
3366 msgid "Monarch"
3367 msgstr "Monarch"
3368
3369 msgid "Monarch Envelope"
3370 msgstr "Busta Monarch"
3371
3372 msgid "Move All Jobs"
3373 msgstr "Sposta tutte le stampe"
3374
3375 msgid "Move Job"
3376 msgstr "Sposta stampa"
3377
3378 msgid "Moved Permanently"
3379 msgstr "Spostamento permanente"
3380
3381 #, c-format
3382 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3383 msgstr "NOTICE: documento di stampa accettato: ID stampa %d.\n"
3384
3385 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3386 msgstr "NOTICE: documento di stampa accettato: ID stampa sconosciuto.\n"
3387
3388 msgid "NULL PPD file pointer"
3389 msgstr "Puntatore documento NULL PPD"
3390
3391 msgid "Name OID uses indefinite length"
3392 msgstr "Il nome OID utilizza una lunghezza indefinita"
3393
3394 msgid "Nested classes are not allowed"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Never"
3398 msgstr "Mai"
3399
3400 msgid "New Stylus Color Series"
3401 msgstr "Nuova serie Stylus Color"
3402
3403 msgid "New Stylus Photo Series"
3404 msgstr "Nuova serie Stylus Photo"
3405
3406 msgid "No"
3407 msgstr "No"
3408
3409 msgid "No Content"
3410 msgstr "Nessun contenuto"
3411
3412 msgid "No PPD name"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3416 msgstr "Nessuna SEQUENZA VarBind"
3417
3418 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "No active connection"
3422 msgstr "Nessuna connessione attiva"
3423
3424 #, c-format
3425 msgid "No active jobs on %s"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "No attributes in request"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "No authentication information provided"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "No community name"
3435 msgstr "Nessun nome comunitario"
3436
3437 msgid "No default printer"
3438 msgstr "Nessuna stampante predefinita"
3439
3440 msgid "No destinations added."
3441 msgstr "Nessuna destinazione aggiunta."
3442
3443 msgid "No error-index"
3444 msgstr "Nessun error-index"
3445
3446 msgid "No error-status"
3447 msgstr "Nessun error-status"
3448
3449 msgid "No file!?"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "No modification time"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "No name OID"
3456 msgstr "Nessun nome OID"
3457
3458 msgid "No printer name"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "No printer-uri found"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "No printer-uri found for class"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "No printer-uri in request"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "No request-id"
3471 msgstr "Nessun request-id"
3472
3473 msgid "No subscription attributes in request"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "No subscriptions found."
3477 msgstr "Nessuna sottoscrizione trovata."
3478
3479 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3480 msgstr "Nessuna SEQUENZA variable-bindings"
3481
3482 msgid "No version number"
3483 msgstr "Nessun numero versione"
3484
3485 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3486 msgstr "Non-continuous (rilevamento contrassegno)"
3487
3488 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3489 msgstr "Non-continuous (rilevamento web)"
3490
3491 msgid "Normal"
3492 msgstr "Normale"
3493
3494 msgid "Not Found"
3495 msgstr "Non trovato"
3496
3497 msgid "Not Implemented"
3498 msgstr "Non implementato"
3499
3500 msgid "Not Installed"
3501 msgstr "Non installato"
3502
3503 msgid "Not Modified"
3504 msgstr "Non modificato"
3505
3506 msgid "Not Supported"
3507 msgstr "Non supportato"
3508
3509 msgid "Not allowed to print."
3510 msgstr "Non autorizzata a stampare."
3511
3512 msgid "Note"
3513 msgstr "Nota"
3514
3515 msgid "OK"
3516 msgstr "OK"
3517
3518 msgid "OPC almost at end-of-life."
3519 msgstr "OPC quasi alla fine del proprio ciclo di vita utile."
3520
3521 msgid "OPC at end-of-life"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Off (1-Sided)"
3525 msgstr "Off (su un lato)"
3526
3527 msgid "Oki"
3528 msgstr "Oki"
3529
3530 msgid "Online Help"
3531 msgstr "Aiuto Online"
3532
3533 #, c-format
3534 msgid "Open of %s failed: %s"
3535 msgstr "Apertura di %s fallita: %s"
3536
3537 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3538 msgstr "OpenGroup senza un CloseGroup precedente"
3539
3540 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3541 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI senza un CloseUI/JCLCloseUI precedente"
3542
3543 msgid "Operation Policy"
3544 msgstr "Politica operativa"
3545
3546 msgid "Options Installed"
3547 msgstr "Opzioni installate"
3548
3549 msgid "Options: "
3550 msgstr "Opzioni: "
3551
3552 msgid "Out of toner"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Output Mode"
3556 msgstr "Modalità di uscita"
3557
3558 msgid "Output bin almost full."
3559 msgstr "Vassoio di uscita quasi pieno."
3560
3561 msgid "Output bin full"
3562 msgstr ""
3563
3564 #, c-format
3565 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3566 msgstr "L'uscita per la stampante %s è inviata a %s\n"
3567
3568 #, c-format
3569 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3570 msgstr ""
3571 "L'uscita per la stampante %s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
3572
3573 #, c-format
3574 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3575 msgstr "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata a %s\n"
3576
3577 #, c-format
3578 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3579 msgstr ""
3580 "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
3581
3582 msgid "Output tray missing"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "PASS\n"
3586 msgstr "PASS\n"
3587
3588 msgid "PCL Laser Printer"
3589 msgstr "Stampante laser PCL"
3590
3591 msgid "PRC1 Envelope"
3592 msgstr "Busta PRC1"
3593
3594 msgid "PRC10 Envelope"
3595 msgstr "Busta PRC10"
3596
3597 msgid "PRC16K"
3598 msgstr "PRC16K"
3599
3600 msgid "PRC2 Envelope"
3601 msgstr "Busta PRC2"
3602
3603 msgid "PRC3 Envelope"
3604 msgstr "Busta PRC3"
3605
3606 msgid "PRC32K"
3607 msgstr "PRC32K"
3608
3609 msgid "PRC32K (Oversize)"
3610 msgstr "PRC32K (senza margini)"
3611
3612 msgid "PRC4 Envelope"
3613 msgstr "Busta PRC4"
3614
3615 msgid "PRC5 Envelope"
3616 msgstr "Busta PRC5"
3617
3618 msgid "PRC6 Envelope"
3619 msgstr "Busta PRC6"
3620
3621 msgid "PRC7 Envelope"
3622 msgstr "Busta PRC7"
3623
3624 msgid "PRC8 Envelope"
3625 msgstr "Busta PRC8"
3626
3627 msgid "PRC9 Envelope"
3628 msgstr "Busta PRC9"
3629
3630 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3631 msgstr "Il pacchetto non contiene un Get-Response-PDU"
3632
3633 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3634 msgstr "Il pacchetto non inizia con una SEQUENZA"
3635
3636 msgid "ParamCustominCutInterval"
3637 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3638
3639 msgid "ParamCustominTearInterval"
3640 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3641
3642 #, c-format
3643 msgid "Password for %s on %s? "
3644 msgstr "Password per %s su %s? "
3645
3646 #, c-format
3647 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3648 msgstr "Password per %s necessaria per accedere a %s via SAMBA: "
3649
3650 msgid "Pause Class"
3651 msgstr "Metti in pausa classe"
3652
3653 msgid "Pause Printer"
3654 msgstr "Metti in pausa stampante"
3655
3656 msgid "Peel-Off"
3657 msgstr "Stacca"
3658
3659 msgid "Personal Envelope"
3660 msgstr "Busta personale"
3661
3662 msgid "Photo"
3663 msgstr "Foto"
3664
3665 msgid "Photo Labels"
3666 msgstr "Etichette foto"
3667
3668 msgid "Plain Paper"
3669 msgstr "Carta normale"
3670
3671 msgid "Policies"
3672 msgstr "Politiche"
3673
3674 msgid "Port Monitor"
3675 msgstr "Monitor porta"
3676
3677 msgid "PostScript Printer"
3678 msgstr "Stampante PostScript"
3679
3680 msgid "Postcard"
3681 msgstr "Cartolina postale"
3682
3683 msgid "Print Density"
3684 msgstr "Densità di stampa"
3685
3686 msgid "Print Job:"
3687 msgstr "Stampa:"
3688
3689 msgid "Print Mode"
3690 msgstr "Modalità di stampa"
3691
3692 msgid "Print Rate"
3693 msgstr "Velocità di stampa"
3694
3695 msgid "Print Self-Test Page"
3696 msgstr "Pagina di autoverifica"
3697
3698 msgid "Print Speed"
3699 msgstr "Velocità di stampa"
3700
3701 msgid "Print Test Page"
3702 msgstr "Stampa pagina di prova"
3703
3704 msgid "Print and Cut"
3705 msgstr "Stampa e taglia"
3706
3707 msgid "Print and Tear"
3708 msgstr "Stampa e separa"
3709
3710 msgid "Printed For: "
3711 msgstr "Stampato per: "
3712
3713 msgid "Printed From: "
3714 msgstr "Stampato da: "
3715
3716 msgid "Printed On: "
3717 msgstr "Stampato su: "
3718
3719 msgid "Printer Added"
3720 msgstr "Aggiunta stampante"
3721
3722 msgid "Printer Default"
3723 msgstr "Stampate di default"
3724
3725 msgid "Printer Deleted"
3726 msgstr "Stampante eliminata"
3727
3728 msgid "Printer Modified"
3729 msgstr "Manutenzione stampanti"
3730
3731 msgid "Printer Name: "
3732 msgstr "Nome stampante: "
3733
3734 msgid "Printer Paused"
3735 msgstr "Stampante in pausa"
3736
3737 msgid "Printer Settings"
3738 msgstr "Impostazioni stampante"
3739
3740 msgid "Printer offline."
3741 msgstr "Stampante non in linea."
3742
3743 msgid "Printer:"
3744 msgstr "Stampante:"
3745
3746 msgid "Printers"
3747 msgstr "Stampanti"
3748
3749 msgid "Purge Jobs"
3750 msgstr "Libera stampe"
3751
3752 msgid "Quarto"
3753 msgstr "Quarto"
3754
3755 msgid "Quota limit reached."
3756 msgstr "Limite di quota raggiunto."
3757
3758 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3759 msgstr "Posiz. Proprietario Stampa Doc. Dim. totali\n"
3760
3761 msgid ""
3762 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3763 msgstr "Posiz. Proprietario Stampa Doc. Dim. totali\n"
3764
3765 msgid "Reject Jobs"
3766 msgstr "Scarta stampe"
3767
3768 msgid "Reprint After Error"
3769 msgstr "Ristampa dopo errore"
3770
3771 msgid "Request Entity Too Large"
3772 msgstr "Richiesta di dimensioni eccessive"
3773
3774 msgid "Resolution"
3775 msgstr "Risoluzione"
3776
3777 msgid "Resume Class"
3778 msgstr "Riprendi classe"
3779
3780 msgid "Resume Printer"
3781 msgstr "Riprendi stampante"
3782
3783 msgid "Return Address"
3784 msgstr "Indirizzo mittente"
3785
3786 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3787 msgstr "Indirizzo mittente - 3/4 x 2\""
3788
3789 msgid "Rewind"
3790 msgstr "Riavvolgi"
3791
3792 #, c-format
3793 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3794 msgstr "Esecuzione del comando: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3795
3796 msgid "SCSI Printer"
3797 msgstr "Stampante SCSI"
3798
3799 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3800 msgstr "SEQUENZA utilizza una lunghezza indefinita"
3801
3802 msgid "See Other"
3803 msgstr "Vedi altro"
3804
3805 #, c-format
3806 msgid "Serial Port #%d"
3807 msgstr "Porta seriale#%d"
3808
3809 msgid "Server Restarted"
3810 msgstr "Server riavviato"
3811
3812 msgid "Server Security Auditing"
3813 msgstr "Auditing sicurezza server"
3814
3815 msgid "Server Started"
3816 msgstr "Server avviato"
3817
3818 msgid "Server Stopped"
3819 msgstr "Server interrotto"
3820
3821 msgid "Service Unavailable"
3822 msgstr "Servizio non disponibile"
3823
3824 msgid "Set Allowed Users"
3825 msgstr "Imposta utenti autorizzati"
3826
3827 msgid "Set As Server Default"
3828 msgstr "Imposta come server di default"
3829
3830 msgid "Set Class Options"
3831 msgstr "Imposta opzioni classe"
3832
3833 msgid "Set Printer Options"
3834 msgstr "Imposta opzioni stampante"
3835
3836 msgid "Set Publishing"
3837 msgstr "Imposta pubblicazione"
3838
3839 msgid "Shipping Address"
3840 msgstr "Indirizzo di spedizione"
3841
3842 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3843 msgstr "Indirizzo di spedizione - 2 5/16 x 4\""
3844
3845 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3846 msgstr "Lato corto (panoramica)"
3847
3848 msgid "Special Paper"
3849 msgstr "Carta speciale"
3850
3851 msgid "Standard"
3852 msgstr "Standard"
3853
3854 msgid "Starting Banner"
3855 msgstr "Banner iniziale"
3856
3857 msgid "Statement"
3858 msgstr "Istruzione"
3859
3860 msgid "Stylus Color Series"
3861 msgstr "Serie Stylus Color"
3862
3863 msgid "Stylus Photo Series"
3864 msgstr "Serie Stylus Photo"
3865
3866 msgid "Super A"
3867 msgstr "Super A"
3868
3869 msgid "Super B"
3870 msgstr "Super B"
3871
3872 msgid "Super B/A3"
3873 msgstr "Super B/A3"
3874
3875 msgid "Switching Protocols"
3876 msgstr "Cambio protocolli"
3877
3878 msgid "Tabloid"
3879 msgstr "Tabloid"
3880
3881 msgid "Tabloid (Oversize)"
3882 msgstr "Tabloid (senza margini)"
3883
3884 msgid "Tear"
3885 msgstr "Separa"
3886
3887 msgid "Tear-Off"
3888 msgstr "Separa"
3889
3890 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3891 msgstr "Posizione di regolazione separa"
3892
3893 #, c-format
3894 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3895 msgstr "Impossibile trovare il documento PPD \"%s\"."
3896
3897 #, c-format
3898 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3899 msgstr "Impossibile aprire il documento PPD \"%s\": %s"
3900
3901 msgid ""
3902 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3903 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3904 msgstr ""
3905 "Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può "
3906 "contenere spazi, barre (/) o cancelletti (#)."
3907
3908 msgid ""
3909 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3910 msgstr ""
3911 "L'attributo notify-lease-duration non può essere usato con le sottoscrizioni "
3912 "delle stampe."
3913
3914 #, c-format
3915 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3916 msgstr ""
3917
3918 msgid ""
3919 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3920 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3921 msgstr ""
3922 "Il nome della stampante può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non "
3923 "può contenere spazi, barre (/) o cancelletti (#)."
3924
3925 msgid "The printer or class is not shared"
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "The printer or class was not found."
3929 msgstr "La stampante o la classe non è stata trovata."
3930
3931 #, c-format
3932 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3933 msgstr "Printer-uri \"%s\" contiene caratteri non validi."
3934
3935 msgid "The printer-uri attribute is required"
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid ""
3939 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3940 msgstr ""
3941 "È richiesto un printer-uri con formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3942
3943 msgid ""
3944 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3945 msgstr ""
3946 "È richiesto un printer-uri con formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME"
3947 "\"."
3948
3949 msgid ""
3950 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3951 "(?), or the pound sign (#)."
3952 msgstr ""
3953 "Il nome della sottoscrizione non può contenere spazi, barre (/), punti "
3954 "interrogativi (?) o cancelletti (#)."
3955
3956 msgid "There are too many subscriptions."
3957 msgstr "Ci sono troppe sottoscrizioni."
3958
3959 msgid "Thermal Transfer Media"
3960 msgstr "Media trasferimento termico"
3961
3962 msgid "Title: "
3963 msgstr "Titolo: "
3964
3965 msgid "Toner low."
3966 msgstr "Toner basso."
3967
3968 msgid "Too many active jobs."
3969 msgstr "Troppe stampe attive."
3970
3971 #, c-format
3972 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3973 msgstr ""
3974
3975 #, c-format
3976 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "Transparency"
3980 msgstr "Trasparenza"
3981
3982 msgid "Tray"
3983 msgstr "Vassoio"
3984
3985 msgid "Tray 1"
3986 msgstr "Vassoio 1"
3987
3988 msgid "Tray 2"
3989 msgstr "Vassoio 2"
3990
3991 msgid "Tray 3"
3992 msgstr "Vassoio 3"
3993
3994 msgid "Tray 4"
3995 msgstr "Vassoio 4"
3996
3997 msgid "URI Too Long"
3998 msgstr "URI troppo lungo"
3999
4000 msgid "US Executive"
4001 msgstr "Executive USA"
4002
4003 msgid "US Fanfold"
4004 msgstr "Modulo continuo USA"
4005
4006 msgid "US Ledger"
4007 msgstr "Ledger USA"
4008
4009 msgid "US Legal"
4010 msgstr "Legale USA"
4011
4012 msgid "US Legal (Oversize)"
4013 msgstr "Legale USA (senza margini)"
4014
4015 msgid "US Letter"
4016 msgstr "Lettera USA"
4017
4018 msgid "US Letter (Oversize)"
4019 msgstr "Lettera USA (senza margini)"
4020
4021 msgid "US Letter (Small)"
4022 msgstr "Lettera USA (con margini)"
4023
4024 #, c-format
4025 msgid "USB Serial Port #%d"
4026 msgstr "Porta seriale#%d USB"
4027
4028 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4029 msgstr "Impossibile accedere al documento cupsd.conf:"
4030
4031 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4032 msgstr "Impossibile aggiungere la sottoscrizione RSS:"
4033
4034 msgid "Unable to add class:"
4035 msgstr "Impossibile aggiungere la classe:"
4036
4037 #, c-format
4038 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4039 msgstr ""
4040
4041 msgid "Unable to add printer:"
4042 msgstr "Impossibile aggiungere la stampante:"
4043
4044 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4045 msgstr ""
4046
4047 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4048 msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione RSS:"
4049
4050 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4051 msgstr "Impossibile modificare l'attributo printer-is-shared:"
4052
4053 msgid "Unable to change printer:"
4054 msgstr "Impossibile cambiare stampante:"
4055
4056 msgid "Unable to change server settings:"
4057 msgstr "Impossibile modificare le impostazioni del server:"
4058
4059 msgid "Unable to connect to host."
4060 msgstr "Impossibile connettersi all'host."
4061
4062 #, c-format
4063 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4064 msgstr ""
4065
4066 #, c-format
4067 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4068 msgstr ""
4069
4070 #, c-format
4071 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "Unable to copy PPD file"
4075 msgstr ""
4076
4077 #, c-format
4078 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4079 msgstr ""
4080
4081 #, c-format
4082 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4083 msgstr ""
4084
4085 #, c-format
4086 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4087 msgstr ""
4088
4089 #, c-format
4090 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "Unable to create printer-uri"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "Unable to create temporary file:"
4097 msgstr "Impossibile creare il documento temporaneo:"
4098
4099 msgid "Unable to delete class:"
4100 msgstr "Impossibile eliminare la classe:"
4101
4102 msgid "Unable to delete printer:"
4103 msgstr "Impossibile eliminare la stampante:"
4104
4105 msgid "Unable to do maintenance command:"
4106 msgstr "Impossibile eseguire il comando di manutenzione:"
4107
4108 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "Unable to find destination for job"
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "Unable to find printer\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "Unable to get class list:"
4118 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle classi:"
4119
4120 msgid "Unable to get class status:"
4121 msgstr "Impossibile ottenere lo stato della classe:"
4122
4123 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4124 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei driver della stampante:"
4125
4126 msgid "Unable to get printer attributes:"
4127 msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante:"
4128
4129 msgid "Unable to get printer list:"
4130 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle stampanti:"
4131
4132 msgid "Unable to get printer status:"
4133 msgstr "Impossibile ottenere lo stato della stampante:"
4134
4135 #, c-format
4136 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4137 msgstr ""
4138
4139 #, c-format
4140 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "Unable to modify class:"
4144 msgstr "Impossibile modificare la classe:"
4145
4146 msgid "Unable to modify printer:"
4147 msgstr "Impossibile modificare la stampante:"
4148
4149 msgid "Unable to move job"
4150 msgstr "Impossibile spostare la stampa"
4151
4152 msgid "Unable to move jobs"
4153 msgstr "Impossibile spostare le stampe"
4154
4155 msgid "Unable to open PPD file"
4156 msgstr "Impossibile aprire il documento PPD"
4157
4158 msgid "Unable to open PPD file:"
4159 msgstr "Impossibile aprire il documento PPD:"
4160
4161 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4162 msgstr "Impossibile aprire il documento cupsd.conf:"
4163
4164 #, c-format
4165 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "Unable to print test page:"
4169 msgstr "Impossibile stampare la pagina di prova:"
4170
4171 #, c-format
4172 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4173 msgstr "Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
4174
4175 msgid "Unable to send command to printer driver"
4176 msgstr ""
4177
4178 #, c-format
4179 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Unable to set options:"
4183 msgstr "Impossibile configurare le opzioni:"
4184
4185 msgid "Unable to set server default:"
4186 msgstr "Impossibile impostare il server di default:"
4187
4188 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4189 msgstr "Impossibile caricare il documento cupsd.conf:"
4190
4191 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Unauthorized"
4195 msgstr "Non autorizzato"
4196
4197 msgid "Units"
4198 msgstr "Unità"
4199
4200 msgid "Unknown"
4201 msgstr "Sconosciuto"
4202
4203 #, c-format
4204 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4205 msgstr "Printer-error-policy \"%s\" sconosciuto."
4206
4207 #, c-format
4208 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4209 msgstr "Printer-op-policy \"%s\" sconosciuto."
4210
4211 #, c-format
4212 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4213 msgstr ""
4214
4215 #, c-format
4216 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4217 msgstr ""
4218
4219 #, c-format
4220 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4221 msgstr ""
4222
4223 #, c-format
4224 msgid "Unsupported format \"%s\""
4225 msgstr ""
4226
4227 #, c-format
4228 msgid "Unsupported format '%s'"
4229 msgstr ""
4230
4231 #, c-format
4232 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4233 msgstr ""
4234
4235 msgid "Unsupported value type"
4236 msgstr "Tipo valore non supportato"
4237
4238 msgid "Upgrade Required"
4239 msgstr "Richiesto aggiornamento"
4240
4241 msgid ""
4242 "Usage:\n"
4243 "\n"
4244 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4245 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4246 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4247 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4248 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4249 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4250 "\n"
4251 msgstr ""
4252 "Utilizzo:\n"
4253 "\n"
4254 " lpadmin [-h server] -d destinazione\n"
4255 " lpadmin [-h server] -x destinazione\n"
4256 " lpadmin [-h server] -p stampante [-c add-class] [-i interfaccia] [-m "
4257 "modello]\n"
4258 " [-r remove-class] [-v dispositivo] [-D descrizione]\n"
4259 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4260 " [-u consenti:utente,utente] [-u non consentire:utente,"
4261 "utente]\n"
4262 "\n"
4263
4264 #, c-format
4265 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4266 msgstr "Utilizzo: [nome documento] opzioni titolo copie utente stampa %s\n"
4267
4268 #, c-format
4269 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4270 msgstr "Utilizzo: [documento] opzioni titolo copie utente ID stampa %s\n"
4271
4272 #, c-format
4273 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4274 msgstr "Utilizzo: documento opzioni titolo copie utente ID stampa %s\n"
4275
4276 msgid ""
4277 "Usage: convert [ options ]\n"
4278 "\n"
4279 "Options:\n"
4280 "\n"
4281 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4282 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4283 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4284 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4285 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4286 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4287 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4288 " -U username Set username for job\n"
4289 " -J title Set title\n"
4290 " -c copies Set number of copies\n"
4291 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4292 " -D Remove the input file when finished\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 msgid ""
4296 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4297 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4298 "\n"
4299 "Options:\n"
4300 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4301 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4302 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4303 " -a Export all printers\n"
4304 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4305 " -v Be verbose (show commands)\n"
4306 msgstr ""
4307 "Utilizzo: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN\n"
4308 " cupsaddsmb [opzioni] -a\n"
4309 "\n"
4310 "Opzioni:\n"
4311 " -E Codifica la connessione al server\n"
4312 " -H samba-server Utilizza il server SAMBA specificato\n"
4313 " -U samba-user Effettua l'autenticazione utilizzando l'utente SAMBA "
4314 "specificato\n"
4315 " -a Esporta tutte le stampanti\n"
4316 " -h cups-server Utilizza il server CUPS specificato\n"
4317 " -v Cerca di essere dettagliato (mostra comandi)\n"
4318
4319 msgid ""
4320 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4321 "\n"
4322 "Options:\n"
4323 "\n"
4324 " -E Enable encryption\n"
4325 " -U username Specify username\n"
4326 " -h server[:port] Specify server address\n"
4327 "\n"
4328 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4329 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4330 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4331 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4332 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4333 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4334 msgstr ""
4335 "Utilizzo: cupsctl [opzioni] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4336 "\n"
4337 "Opzioni:\n"
4338 "\n"
4339 " -E Abilita codifica\n"
4340 " -U nome utente Specifica nome utente\n"
4341 " -h server[:porta] Specifica indirizzo server\n"
4342 "\n"
4343 " --[no-]debug-logging Attiva o disattiva logging di debug\n"
4344 " --[no-]remote-admin Attiva o disattiva amministrazione remota\n"
4345 " --[no-]remote-any Consenti/impedisci accesso da Internet\n"
4346 " --[no-]remote-printers Mostra/nascondi stampanti remote\n"
4347 " --[no-]share-printers Attiva o disattiva condivisione stampanti\n"
4348 " --[no-]-]user-cancel-any Consenti/impedisci agli utenti di annullare "
4349 "qualsiasi stampa\n"
4350
4351 msgid ""
4352 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4353 "\n"
4354 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4355 "-f Run in the foreground\n"
4356 "-F Run in the foreground but detach\n"
4357 "-h Show this usage message\n"
4358 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4359 msgstr ""
4360 "Utilizzo: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4361 "\n"
4362 "-c config-file Carica documento di configurazione alternativo\n"
4363 "-f Esegui in primo piano\n"
4364 "-F Esegui in primo piano, ma sganciato\n"
4365 "-h Mostra questo messaggio relativo all'utilizzo\n"
4366 "-l Esegui cupsd da launchd(8)\n"
4367
4368 msgid ""
4369 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4370 "\n"
4371 "Options:\n"
4372 "\n"
4373 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4374 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4375 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4376 " -n copies Set number of copies\n"
4377 " -o name=value Set option(s)\n"
4378 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4379 " -t title Set title\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 msgid ""
4383 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4384 " cupstestdsc [options] -\n"
4385 "\n"
4386 "Options:\n"
4387 "\n"
4388 " -h Show program usage\n"
4389 "\n"
4390 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4391 "itself.\n"
4392 msgstr ""
4393 "Utilizzo: cupstestdsc [opzioni] nomedocumento.ps [... nomedocumento.ps]\n"
4394 " cupstestdsc [opzioni] -\n"
4395 "\n"
4396 "Opzioni:\n"
4397 "\n"
4398 " -h Mostra l'utilizzo del programma\n"
4399 "\n"
4400 " Nota: questo programma convalida solo i commenti DSC, non il PostScript "
4401 "stesso.\n"
4402
4403 msgid ""
4404 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4405 " program | cupstestppd [options] -\n"
4406 "\n"
4407 "Options:\n"
4408 "\n"
4409 " -I {filters,profiles}\n"
4410 " Ignore missing files\n"
4411 " -R root-directory Set alternate root\n"
4412 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4413 "translations}\n"
4414 " Issue warnings instead of errors\n"
4415 " -q Run silently\n"
4416 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4417 " -v Be slightly verbose\n"
4418 " -vv Be very verbose\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4422 msgstr "Utilizzo: lpmove stampa/fonte dest\n"
4423
4424 msgid ""
4425 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4426 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4427 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4428 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4429 msgstr ""
4430 "Utilizzo: lpoptions [-h server] [-E] -d stampante\n"
4431 " lpoptions [-h server] [-E] [-p stampante] -l\n"
4432 " lpoptions [-h server] [-E] -p stampante -o opzione[=valore] ...\n"
4433 " lpoptions [-h server] [-E] -x stampante\n"
4434
4435 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4436 msgstr "Utilizzo: lppasswd [-g nomegruppo]\n"
4437
4438 msgid ""
4439 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4440 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4441 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4442 msgstr ""
4443 "Utilizzo: lppasswd [-g nomegruppo] [nomeutente]\n"
4444 " lppasswd [-g nomegruppo] -a [nomeutente]\n"
4445 " lppasswd [-g nomegruppo] -x [nomeutente]\n"
4446
4447 msgid ""
4448 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4449 msgstr ""
4450 "Utilizzo: lpq [-P dest] [-U nomeutente] [-h nomehost[:porta]] [-l] "
4451 "[+intervallo]\n"
4452
4453 msgid ""
4454 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4455 "Options:\n"
4456 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4457 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4458 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4459 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4460 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4461 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4462 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4463 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4464 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4465 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4466 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4467 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4468 msgstr ""
4469 "Utilizzo: ppdc [opzioni] nomedocumento.drv [ ... nomedocumentoN.drv ]\n"
4470 "Opzioni:\n"
4471 " -D name=value Imposta la variabile specificata con il valore.\n"
4472 " -I include-dir Aggiunge includi directory al percorso di ricerca.\n"
4473 " -c catalog.po Carica il catalogo messaggi specificato.\n"
4474 " -d output-dir Specifica la directory di output.\n"
4475 " -l lingua[,lingua,...] Specifica la lingua(e) di output (impostazioni "
4476 "internazionali).\n"
4477 " -m Utilizza il valore ModelName come nome documento.\n"
4478 " -t Verifica PPD invece di generarli.\n"
4479 " -v Cerca di essere abbastanza dettagliato (più v per "
4480 "ulteriori dettagli).\n"
4481 " -z Comprime i documenti PPD utilizzando GNU zip.\n"
4482 " --cr Termina le linee con CR (Mac OS 9).\n"
4483 " --crlf Termina linee con CR + LF (Windows).\n"
4484 " --lf Termina linee con LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4485
4486 msgid ""
4487 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4488 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4489 "Options:\n"
4490 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4491 msgstr ""
4492 "Utilizzo: ppdhtml [opzioni] nomedocumento.drv >nomedocumento.html\n"
4493 " -D name=value Imposta il nome specificato con il valore .\n"
4494 "Opzioni:\n"
4495 " -I include-dir Aggiunge includi directory al percorso di ricerca.\n"
4496
4497 msgid ""
4498 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4499 "Options:\n"
4500 " -I include-dir\n"
4501 " -o filename.drv\n"
4502 msgstr ""
4503 "Utilizzo: ppdi [options] nomedocumento.ppd [ ... nomedocumentoN.ppd ]\n"
4504 "Opzioni:\n"
4505 " -I include-dir\n"
4506 " -o nomedocumento.drv\n"
4507
4508 msgid ""
4509 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4510 "Options:\n"
4511 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4512 msgstr ""
4513 "Utilizzo: ppdmerge [opzioni] nomedocumento.ppd [ ... nomedocumentoN.ppd ]\n"
4514 "Opzioni:\n"
4515 " -o nomedocumento.ppd[.gz]\n"
4516
4517 msgid ""
4518 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4519 "Options:\n"
4520 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4521 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4522 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4523 msgstr ""
4524 "Utilizzo: ppdpo [opzioni] -o nomedocumento.po nomedocumento.drv [ ... "
4525 "nomedocumentoN.drv ]\n"
4526 "Opzioni:\n"
4527 " -D name=value Imposta la variabile specificata con il valore.\n"
4528 " -I include-dir Aggiunge includi directory al percorso di ricerca.\n"
4529 " -v Cerca di essere dettagliato (più v per ulteriori "
4530 "dettagli).\n"
4531
4532 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4533 msgstr "Utilizzo: snmp [host-or-ip-address]\n"
4534
4535 msgid "Value uses indefinite length"
4536 msgstr "Il valore utilizza una lunghezza indefinita"
4537
4538 msgid "VarBind uses indefinite length"
4539 msgstr "VarBind utilizza una lunghezza indefinita"
4540
4541 msgid "Version uses indefinite length"
4542 msgstr "La versione utilizza una lunghezza indefinita"
4543
4544 #, c-format
4545 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4546 msgstr "WARNING: aggiungi solo le prime stampanti %d trovate"
4547
4548 #, c-format
4549 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4550 msgstr "WARNING: atteso booleano per l'opzione waiteof \"%s\"\n"
4551
4552 #, c-format
4553 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #, c-format
4557 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4561 msgstr "WARNING: la stampante non risponde\n"
4562
4563 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4564 msgstr "WARNING: la stampante ha inviato un EOF inatteso!\n"
4565
4566 #, c-format
4567 msgid ""
4568 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4569 "seconds\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4575 "seconds\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #, c-format
4579 msgid ""
4580 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #, c-format
4584 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4585 msgstr "WARNING: comando SCSI scaduto (%d); riprovo...\n"
4586
4587 msgid ""
4588 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4589 "Conventions and may not print correctly\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #, c-format
4593 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4594 msgstr "WARNING: impossibile aprire documento \"%s:%s\": %s\n"
4595
4596 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4597 msgstr "WARNING: impossibile inviare richiesta PAP"
4598
4599 #, c-format
4600 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4601 msgstr "WARNING: pacchetto PAP inatteso di tipo %d\n"
4602
4603 #, c-format
4604 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4605 msgstr "WARNING: pacchetto PAP sconosciuto di tipo %d\n"
4606
4607 #, c-format
4608 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #, c-format
4612 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #, c-format
4616 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #, c-format
4620 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4621 msgstr "WARNING: atteso numero per l'opzione status \"%s\"\n"
4622
4623 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4624 msgstr ""
4625
4626 msgid "Yes"
4627 msgstr "Sì"
4628
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4632 "s:%d%s</A>."
4633 msgstr ""
4634 "Devi accedere a questa pagina utilizzando l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4635 "\">https://%s:%d%s</A>."
4636
4637 msgid "You4 Envelope"
4638 msgstr "Busta You4"
4639
4640 msgid "ZPL Label Printer"
4641 msgstr "Stampante etichetta ZPL"
4642
4643 msgid "Zebra"
4644 msgstr "Zebra"
4645
4646 msgid "aborted"
4647 msgstr "interrotto"
4648
4649 msgid "canceled"
4650 msgstr "annullato"
4651
4652 msgid "completed"
4653 msgstr "completato"
4654
4655 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4656 msgstr ""
4657 "convert: utilizza l'opzione -f per specificare un documento da convertire.\n"
4658
4659 msgid "cups-deviced failed to execute."
4660 msgstr "esecuzione di cups-deviced fallita."
4661
4662 msgid "cups-driverd failed to execute."
4663 msgstr "esecuzione di cups-driverd fallita."
4664
4665 #, c-format
4666 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4667 msgstr "cupsaddsmb: nessun documento PPD per la stampante \"%s\" - %s\n"
4668
4669 #, c-format
4670 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4671 msgstr "cupsctl: impossibile connettersi al server: %s\n"
4672
4673 #, c-format
4674 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #, c-format
4678 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #, c-format
4688 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #, c-format
4692 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4696 msgstr ""
4697 "cupsd: supporto launchd(8) non compilato, eseguo in modalità normale.\n"
4698
4699 #, c-format
4700 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4701 msgstr ""
4702
4703 #, c-format
4704 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #, c-format
4711 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4712 msgstr "cupsfilter: impossibile aprire documento di stampa - %s\n"
4713
4714 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4715 msgstr "cupstestppd: l'opzione -q è incompatibile con l'opzione -v.\n"
4716
4717 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4718 msgstr "cupstestppd: l'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q.\n"
4719
4720 #, c-format
4721 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4722 msgstr "dispositivo per %s/%s: %s\n"
4723
4724 #, c-format
4725 msgid "device for %s: %s\n"
4726 msgstr "dispositivo per %s: %s\n"
4727
4728 msgid "error-index uses indefinite length"
4729 msgstr "error-index utilizza una lunghezza indefinita"
4730
4731 msgid "error-status uses indefinite length"
4732 msgstr "error-status utilizza una lunghezza indefinita"
4733
4734 msgid "held"
4735 msgstr "bloccato"
4736
4737 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4738 msgstr "help\t\tottieni aiuto riguardo ai comandi\n"
4739
4740 msgid "idle"
4741 msgstr "inattivo"
4742
4743 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4744 msgstr ""
4745
4746 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #, c-format
4798 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4799 msgstr "lpadmin: la stampante %s è già un membro della classe %s.\n"
4800
4801 #, c-format
4802 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4803 msgstr "lpadmin: la stampante %s non è un membro della classe %s.\n"
4804
4805 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid ""
4809 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4810 " You must specify a printer name first\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #, c-format
4814 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4815 msgstr "lpadmin: impossibile connettersi al server: %s\n"
4816
4817 #, c-format
4818 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4819 msgstr "lpadmin: impossibile aprire documento PPD \"%s\" - %s\n"
4820
4821 #, c-format
4822 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4823 msgstr "lpadmin: impossibile aprire documento \"%s\": %s\n"
4824
4825 msgid ""
4826 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4827 " You must specify a printer name first\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 msgid ""
4831 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4832 " You must specify a printer name first\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 msgid ""
4836 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4837 " You must specify a printer name first\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 msgid ""
4841 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4842 " You must specify a printer name first\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 msgid ""
4846 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4847 " You must specify a printer name first\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 msgid ""
4851 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4852 " You must specify a printer name first\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 msgid ""
4856 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4857 " You must specify a printer name first\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid ""
4861 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4862 " You must specify a printer name first\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #, c-format
4866 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #, c-format
4870 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #, c-format
4874 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 msgid "lpc> "
4881 msgstr "lpc> "
4882
4883 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #, c-format
4905 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #, c-format
4909 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #, c-format
4913 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #, c-format
4917 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4918 msgstr "lpmove: impossibile connettersi al server: %s\n"
4919
4920 #, c-format
4921 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #, c-format
4925 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 msgid "lpoptions: No printers\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #, c-format
4932 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4933 msgstr "lpoptions: impossibile aggiungere una stampante o un'istanza: %s\n"
4934
4935 #, c-format
4936 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4937 msgstr "lpoptions: impossibile aprire il file PPD per %s: %s\n"
4938
4939 #, c-format
4940 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 msgid ""
4959 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4960 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4961 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4962 msgstr ""
4963 "lppasswd: spiacente, password rifiutata.\n"
4964 "La password deve essere di almeno 6 caratteri, non può contenere\n"
4965 "il nome utente e deve contenere almeno una lettera e un numero.\n"
4966
4967 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #, c-format
4971 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4972 msgstr "lppasswd: impossibile copiare la stringa della password: %s\n"
4973
4974 #, c-format
4975 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4976 msgstr "lppasswd: impossibile aprire il documento delle password: %s\n"
4977
4978 #, c-format
4979 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4980 msgstr "lppasswd: impossibile scrivere il documento delle password: %s\n"
4981
4982 #, c-format
4983 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4984 msgstr ""
4985 "lppasswd: copia di sicurezza del vecchio documento delle password fallita: %"
4986 "s\n"
4987
4988 #, c-format
4989 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4990 msgstr "lppasswd: rinomina del documento delle password fallita: %s\n"
4991
4992 #, c-format
4993 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4994 msgstr "lppasswd: l'utente \"%s\" e il gruppo \"%s\" non esistono.\n"
4995
4996 #, c-format
4997 msgid ""
4998 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
4999 "\"\n"
5000 msgstr ""
5001
5002 #, c-format
5003 msgid "members of class %s:\n"
5004 msgstr "membri della classe %s:\n"
5005
5006 msgid "no entries\n"
5007 msgstr "nessuna voce\n"
5008
5009 msgid "no system default destination\n"
5010 msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema\n"
5011
5012 msgid "notify-events not specified"
5013 msgstr ""
5014
5015 #, c-format
5016 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5017 msgstr ""
5018
5019 #, c-format
5020 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5021 msgstr ""
5022
5023 #, c-format
5024 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5025 msgstr ""
5026
5027 msgid "pending"
5028 msgstr "in sospeso"
5029
5030 #, c-format
5031 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5032 msgstr "ppdc: aggiungi includi directory \"%s\"...\n"
5033
5034 #, c-format
5035 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5036 msgstr "ppdc: aggiungi/aggiorna testo UI da %s...\n"
5037
5038 #, c-format
5039 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5040 msgstr "ppdc: valore booleano errato (%s) alla riga %d di %s.\n"
5041
5042 #, c-format
5043 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #, c-format
5047 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #, c-format
5051 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5052 msgstr "ppdc: sostituzione variabile errata ($%c) alla riga %d di %s.\n"
5053
5054 #, c-format
5055 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #, c-format
5059 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #, c-format
5063 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #, c-format
5067 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #, c-format
5071 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5072 msgstr "ppdc: atteso un valore booleano alla riga %d di %s.\n"
5073
5074 #, c-format
5075 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #, c-format
5079 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5080 msgstr "ppdc: atteso codice scelta alla riga %d di %s.\n"
5081
5082 #, c-format
5083 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5084 msgstr "ppdc: attesa scelta nome/testo alla riga %d di %s.\n"
5085
5086 #, c-format
5087 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #, c-format
5091 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #, c-format
5095 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #, c-format
5099 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #, c-format
5103 msgid ""
5104 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #, c-format
5108 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #, c-format
5112 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #, c-format
5116 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #, c-format
5120 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #, c-format
5124 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #, c-format
5128 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #, c-format
5132 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #, c-format
5136 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #, c-format
5140 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #, c-format
5144 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #, c-format
5148 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #, c-format
5152 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #, c-format
5156 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #, c-format
5160 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #, c-format
5164 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #, c-format
5168 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #, c-format
5172 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #, c-format
5176 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #, c-format
5180 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #, c-format
5184 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #, c-format
5188 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #, c-format
5192 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #, c-format
5196 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #, c-format
5205 msgid ""
5206 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5207 "of %s\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #, c-format
5211 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #, c-format
5215 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #, c-format
5219 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #, c-format
5223 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #, c-format
5227 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #, c-format
5231 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #, c-format
5235 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #, c-format
5239 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #, c-format
5243 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #, c-format
5247 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #, c-format
5251 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #, c-format
5255 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #, c-format
5259 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #, c-format
5263 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5264 msgstr "ppdc: carico documento informazioni del driver \"%s\"...\n"
5265
5266 #, c-format
5267 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5268 msgstr "ppdc: carico messaggi per impostazioni internazionali \"%s\"...\n"
5269
5270 #, c-format
5271 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5272 msgstr "ppdc: carico messaggi da \"%s\"...\n"
5273
5274 #, c-format
5275 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #, c-format
5279 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #, c-format
5283 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #, c-format
5287 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #, c-format
5291 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #, c-format
5295 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #, c-format
5299 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #, c-format
5303 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5304 msgstr "ppdc: impossibile creare il documento PPD \"%s\" - %s.\n"
5305
5306 #, c-format
5307 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5308 msgstr "ppdc: impossibile creare la directory di output %s: %s\n"
5309
5310 #, c-format
5311 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5312 msgstr "ppdc: impossibile creare pipe di output: %s\n"
5313
5314 #, c-format
5315 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5316 msgstr "ppdc: impossibile eseguire cupstestppd: %s\n"
5317
5318 #, c-format
5319 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #, c-format
5323 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #, c-format
5327 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5328 msgstr "ppdc: impossibile trovare localizzazione per \"%s\" - %s\n"
5329
5330 #, c-format
5331 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5332 msgstr ""
5333 "ppdc: impossibile caricare documento di localizzazione per \"%s\" - %s\n"
5334
5335 #, c-format
5336 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5337 msgstr "ppdc: variabile non definita (%s) alla riga %d di %s.\n"
5338
5339 #, c-format
5340 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #, c-format
5344 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #, c-format
5348 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #, c-format
5352 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #, c-format
5361 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #, c-format
5365 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #, c-format
5369 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5370 msgstr "ppdc: scrivo %s...\n"
5371
5372 #, c-format
5373 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5374 msgstr "ppdc: scrivo documenti PPD nella directory \"%s\"...\n"
5375
5376 #, c-format
5377 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #, c-format
5381 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5382 msgstr "ppdmerge: ignoro documento %s PPD...\n"
5383
5384 #, c-format
5385 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5386 msgstr "ppdmerge: impossibile eseguire copia di backup di %s su %s- %s\n"
5387
5388 #, c-format
5389 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5390 msgstr "la stampante %s è disabilitata da %s -\n"
5391
5392 #, c-format
5393 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5394 msgstr "la stampante %s è in attesa. Abilitata da %s\n"
5395
5396 #, c-format
5397 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5398 msgstr "la stampante %s sta stampando %s-%d. Abilitata da %s\n"
5399
5400 #, c-format
5401 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5402 msgstr "la stampante %s/%s è disabilitata da %s -\n"
5403
5404 #, c-format
5405 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5406 msgstr "la stampante %s/%s è in attesa. Abilitata da %s\n"
5407
5408 #, c-format
5409 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5410 msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. Abilitata da %s\n"
5411
5412 msgid "processing"
5413 msgstr "elaborazione in corso"
5414
5415 #, c-format
5416 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5417 msgstr "l'id richiesto è %s-%d (%d file)\n"
5418
5419 msgid "request-id uses indefinite length"
5420 msgstr "request-id utilizza una lunghezza indefinita"
5421
5422 msgid "scheduler is not running\n"
5423 msgstr "la stampa programmata non è in esecuzione\n"
5424
5425 msgid "scheduler is running\n"
5426 msgstr "la stampa programmata è in esecuzione\n"
5427
5428 #, c-format
5429 msgid "stat of %s failed: %s"
5430 msgstr "verifica di %s fallita: %s"
5431
5432 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5433 msgstr "stato\t\tmostra lo stato del demone e della coda\n"
5434
5435 msgid "stopped"
5436 msgstr "interrotto"
5437
5438 #, c-format
5439 msgid "system default destination: %s\n"
5440 msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s\n"
5441
5442 #, c-format
5443 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5444 msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s/%s\n"
5445
5446 msgid "unknown"
5447 msgstr "Sconosciuto"
5448
5449 msgid "untitled"
5450 msgstr "senza titolo"
5451
5452 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5453 msgstr "variable-bindings utilizza una lunghezza indefinita"
5454
5455 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5456 #~ msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti!\n"
5457
5458 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5459 #~ msgstr " WARN Conflitto tra le scelte predefinite!\n"
5460
5461 #~ msgid ""
5462 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5463 #~ "should be named Duplex!\n"
5464 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5465 #~ msgstr ""
5466 #~ " WARN La parola chiave Duplex %s potrebbe non funzionare "
5467 #~ "correttamente e dovrebbe essere Duplex!\n"
5468 #~ " RIF: pagina 122, sezione 5.17\n"
5469
5470 #~ msgid ""
5471 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5472 #~ msgstr ""
5473 #~ " WARN Il documento contiene un misto di interruzioni di riga "
5474 #~ "CR, LF e CR LF!\n"
5475
5476 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5477 #~ msgstr " WARN La riga %d contiene solamente spazi bianchi!\n"
5478
5479 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5480 #~ msgstr " WARN Documento APDialogExtension mancante \"%s\"\n"
5481
5482 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5483 #~ msgstr " WARN Documento APPrinterIconPath mancante \"%s\"\n"
5484
5485 #~ msgid ""
5486 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5487 #~ "LF, not CR LF!\n"
5488 #~ msgstr ""
5489 #~ " WARN I documenti PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero "
5490 #~ "usare solo interruzioni di riga LF, non CR LF!\n"
5491
5492 #~ msgid ""
5493 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5494 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5495 #~ msgstr ""
5496 #~ " WARN Versione PPD %.1f obsoleta!\n"
5497 #~ " RIF: pagina 42, sezione 5.2.\n"
5498
5499 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5500 #~ msgstr " %s %s %s non esiste!\n"
5501
5502 #~ msgid ""
5503 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5504 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5505 #~ msgstr ""
5506 #~ " %s Errato %s scelta %s!\n"
5507 #~ " Rif: pagina 122, sezione 5.17\n"
5508
5509 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5510 #~ msgstr ""
5511 #~ " %s Stringa traduzione UTF-8 \"%s\" errata per l'opzione %s!\n"
5512
5513 #~ msgid ""
5514 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5515 #~ msgstr ""
5516 #~ " %s Stringa traduzione UTF-8 \"%s\" errata per l'opzione %s, scelta "
5517 #~ "%s!\n"
5518
5519 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5520 #~ msgstr " %s Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
5521
5522 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5523 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s errato!\n"
5524
5525 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5526 #~ msgstr " %s Valore cupsPreFilter \"%s\" errato!\n"
5527
5528 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5529 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s errato: \"%s\"!\n"
5530
5531 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5532 #~ msgstr " %s lingua \"%s\" errata!\n"
5533
5534 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5535 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s vuoto!\n"
5536
5537 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5538 #~ msgstr " %s Manca stringa traduzione \"%s\" per l'opzione %s!\n"
5539
5540 #~ msgid ""
5541 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5542 #~ msgstr ""
5543 #~ " %s Manca stringa traduzione \"%s\" per l'opzione %s, scelta %s!\n"
5544
5545 #~ msgid ""
5546 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5547 #~ msgstr ""
5548 #~ " %s Manca stringa traduzione *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s"
5549 #~ "\"!\n"
5550
5551 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5552 #~ msgstr ""
5553 #~ " %s Manca stringa traduzione *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s"
5554 #~ "\"!\n"
5555
5556 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5557 #~ msgstr " %s Documento cupsICCProfile \"%s\" mancante!\n"
5558
5559 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5560 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s mancante!\n"
5561
5562 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5563 #~ msgstr " %s Manca opzione %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5564
5565 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5566 #~ msgstr " %s Manca opzione %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5567
5568 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5569 #~ msgstr ""
5570 #~ " %s Nessuna traduzione base \"%s\" è compresa nel documento!\n"
5571
5572 #~ msgid ""
5573 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5574 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5575 #~ msgstr ""
5576 #~ " %s %s RICHIESTO non definisce la scelta Nessuno!\n"
5577 #~ " RIF: pagina 122, sezione 5.17\n"
5578
5579 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5580 #~ msgstr " %s il valore hash cupsICCProfile %s si scontra con %s!\n"
5581
5582 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5583 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s causa un loop!\n"
5584
5585 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5586 #~ msgstr ""
5587 #~ " **FAIL** %s i nomi di scelta %s e %s differiscono solo per "
5588 #~ "maiuscole e minuscole!\n"
5589
5590 #~ msgid ""
5591 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5592 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5593 #~ msgstr ""
5594 #~ " **FAIL** %s deve essere 1284DeviceID!\n"
5595 #~ " RIF: pagina 72, sezione 5.5\n"
5596
5597 #~ msgid ""
5598 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5599 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5600 #~ msgstr ""
5601 #~ " **FAIL** DefaultImageableArea %s ERRATO!\n"
5602 #~ " RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
5603
5604 #~ msgid ""
5605 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5606 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5607 #~ msgstr ""
5608 #~ " **FAIL** DefaultPaperDimension %s ERRATO!\n"
5609 #~ " RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
5610
5611 #~ msgid ""
5612 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5613 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5614 #~ msgstr ""
5615 #~ " **FAIL** Scelta %s Errata %s \n"
5616 #~ " RIF: pagina 84, sezione 5.9.\n"
5617
5618 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5619 #~ msgstr " **FAIL** LanguageEncoding %s: deve essere ISOLatin1!\n"
5620
5621 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5622 #~ msgstr " **FAIL** LanguageVersion %s errata: deve essere inglese!\n"
5623
5624 #~ msgid ""
5625 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5626 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5627 #~ msgstr ""
5628 #~ " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s "
5629 #~ "scelta %s contiene caratteri di 8-bit!\n"
5630
5631 #~ msgid ""
5632 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5633 #~ "characters!\n"
5634 #~ msgstr ""
5635 #~ " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s "
5636 #~ "contiene caratteri di 8-bit!\n"
5637
5638 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5639 #~ msgstr ""
5640 #~ " **FAIL** I nomi dei gruppi %s e %s differiscono solo per maiuscole "
5641 #~ "e minuscole!\n"
5642
5643 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5644 #~ msgstr " **FAIL** Varie occorrenze dei nomi di scelta %s %s!\n"
5645
5646 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5647 #~ msgstr ""
5648 #~ " **FAIL** i nomi delle opzioni %s e %s differiscono solo per "
5649 #~ "maiuscole e minuscole!\n"
5650
5651 #~ msgid ""
5652 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5653 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5654 #~ msgstr ""
5655 #~ " %%%%BoundingBox: errato alla riga %d!\n"
5656 #~ " RIF: pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
5657
5658 #~ msgid ""
5659 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5660 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5661 #~ msgstr ""
5662 #~ " %%%%Page: errato alla riga %d!\n"
5663 #~ " RIF: pagina 53, %%%%Page:\n"
5664
5665 #~ msgid ""
5666 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5667 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5668 #~ msgstr ""
5669 #~ " %%%%Pages: errato alla riga %d!\n"
5670 #~ " RIF: pagina 43, %%%%Pages:\n"
5671
5672 #~ msgid ""
5673 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5674 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5675 #~ msgstr ""
5676 #~ " La riga %d eccede i 255 caratteri (%d)!\n"
5677 #~ " RIF: pagina 25, lunghezza della riga\n"
5678
5679 #~ msgid ""
5680 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5681 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5682 #~ msgstr ""
5683 #~ " %!PS-Adobe-3.0 mancante alla prima riga!\n"
5684 #~ " RIF: pagina 17, 3.1 uniformare documenti\n"
5685
5686 #~ msgid ""
5687 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5688 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5689 #~ msgstr ""
5690 #~ " Commento %%EndComments mancante!\n"
5691 #~ " RIF: pagina 41, %%EndComments\n"
5692
5693 #~ msgid ""
5694 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5695 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5696 #~ msgstr ""
5697 #~ " Commento %%BoundingBox: mancante o errato!\n"
5698 #~ " RIF: pagina 39, %%BoundingBox:\n"
5699
5700 #~ msgid ""
5701 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5702 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5703 #~ msgstr ""
5704 #~ " Commenti %%Page: mancante o errato!\n"
5705 #~ " RIF: pagina 53, %%Page:\n"
5706
5707 #~ msgid ""
5708 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5709 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5710 #~ msgstr ""
5711 #~ " Commento %%Pages: mancante o errato!\n"
5712 #~ " RIF: pagina 43, %%Pages:\n"
5713
5714 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5715 #~ msgstr " Trovate %d righe che eccedono i 255 caratteri!\n"
5716
5717 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5718 #~ msgstr " Troppi commenti %%BeginDocument!\n"
5719
5720 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5721 #~ msgstr " Troppi commenti %%EndDocument!\n"
5722
5723 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5724 #~ msgstr " Attenzione: il documento contiene dati binari!\n"
5725
5726 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5727 #~ msgstr " Attenzione: nessun commento %%EndComments nel documento!\n"
5728
5729 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5730 #~ msgstr " Attenzione: versione DSC %.1f obsoleta nel documento!\n"
5731
5732 #~ msgid "%s not supported!"
5733 #~ msgstr "%s non supportato!"
5734
5735 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5736 #~ msgstr "%s: non so cosa fare!\n"
5737
5738 #~ msgid ""
5739 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5740 #~ "\"!\n"
5741 #~ msgstr ""
5742 #~ "%s: Errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
5743 #~ "destinazione \"%s\"!\n"
5744
5745 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5746 #~ msgstr "%s: Errore: ID dell'operazione errato!\n"
5747
5748 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5749 #~ msgstr ""
5750 #~ "%s: Errore: impossibile stampare documenti e modificare operazioni "
5751 #~ "contemporaneamente!\n"
5752
5753 #~ msgid ""
5754 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5755 #~ msgstr ""
5756 #~ "%s: Errore: impossibile stampare da stdin se vengono forniti documenti o "
5757 #~ "ID dell'operazione!\n"
5758
5759 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5760 #~ msgstr "%s: Errore: atteso set di caratteri dopo l'opzione '-S'!\n"
5761
5762 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5763 #~ msgstr "%s: Errore: atteso tipo di contenuto dopo l'opzione '-T'!\n"
5764
5765 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5766 #~ msgstr "%s: Errore: attese copie dopo l'opzione '-n'!\n"
5767
5768 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5769 #~ msgstr "%s: Errore: atteso numero di copie dopo l'opzione '-#'!\n"
5770
5771 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5772 #~ msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-P'!\n"
5773
5774 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5775 #~ msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-b'!\n"
5776
5777 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5778 #~ msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-d'!\n"
5779
5780 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5781 #~ msgstr "%s: Errore: atteso modulo dopo l'opzione '-f'!\n"
5782
5783 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5784 #~ msgstr "%s: Errore: atteso nome di blocco dopo l'opzione '-H'!\n"
5785
5786 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5787 #~ msgstr "%s: Errore: atteso hostname dopo l'opzione '-H'!\n"
5788
5789 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5790 #~ msgstr "%s: Errore: atteso hostname dopo l'opzione '-h'!\n"
5791
5792 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5793 #~ msgstr "%s: Errore: atteso elenco modalità dopo l'opzione '-y'!\n"
5794
5795 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5796 #~ msgstr "%s: Errore: atteso nome dopo l'opzione '-%c'!\n"
5797
5798 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5799 #~ msgstr "%s: Errore: attesa stringa di opzione dopo l'opzione '-o'!\n"
5800
5801 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5802 #~ msgstr "%s: Errore: atteso elenco delle pagine dopo l'opzione '-P'!\n"
5803
5804 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5805 #~ msgstr "%s: Errore: attesa priorità dopo l'opzione '-%c'!\n"
5806
5807 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5808 #~ msgstr "%s: Errore: atteso testo di motivazione dopo l'opzione '-r'!\n"
5809
5810 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5811 #~ msgstr "%s: Errore: atteso titolo dopo l'opzione '-t'!\n"
5812
5813 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5814 #~ msgstr "%s: Errore: atteso nome utente dopo l'opzione '-U'!\n"
5815
5816 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5817 #~ msgstr "%s: Errore: atteso nome utente dopo l'opzione '-u'!\n"
5818
5819 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5820 #~ msgstr "%s: Errore: atteso valore dopo l'opzione '-%c'!\n"
5821
5822 #~ msgid ""
5823 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5824 #~ "option!\n"
5825 #~ msgstr ""
5826 #~ "%s: Errore: dopo l'opzione '-W', occorre \"completati\", \"non completati"
5827 #~ "\" o \"tutti\"!\n"
5828
5829 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5830 #~ msgstr "%s: Errore: la stampa programmata non risponde!\n"
5831
5832 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5833 #~ msgstr "%s: Errore: destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
5834
5835 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5836 #~ msgstr "%s: Errore: destinazione \"%s/%s\" sconosciuta!\n"
5837
5838 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5839 #~ msgstr "%s: Errore: opzione '%c' sconosciuta!\n"
5840
5841 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5842 #~ msgstr "%s: Errore: opzione '%s' sconosciuta!\n"
5843
5844 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5845 #~ msgstr "%s: Atteso ID dell'operazione dopo l'opzione '-i'!\n"
5846
5847 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5848 #~ msgstr "%s: Nome di destinazione non valido nell'elenco \"%s\"!\n"
5849
5850 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5851 #~ msgstr ""
5852 #~ "%s: prima di '-H restart' è richiesto l'ID dell'operazione ('-i "
5853 #~ "jobid')!\n"
5854
5855 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5856 #~ msgstr "%s: Nessun filtro per convertire da %s/%s a %s/%s!\n"
5857
5858 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5859 #~ msgstr "%s: Spiacente, nessun supporto di codifica compilato!\n"
5860
5861 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5862 #~ msgstr "%s: Impossibile contattare il server!\n"
5863
5864 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5865 #~ msgstr "%s: Impossibile determinare il tipo MIME di \"%s\"!\n"
5866
5867 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5868 #~ msgstr "%s: Impossibile aprire %s - %s\n"
5869
5870 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5871 #~ msgstr "%s: Errore: impossibile aprire %s - %s alla riga %d.\n"
5872
5873 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5874 #~ msgstr "%s: impossibile leggere il database MIME da \"%s\" o \"%s\"!\n"
5875
5876 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5877 #~ msgstr "%s: Destinazione sconosciuta \"%s\"!\n"
5878
5879 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5880 #~ msgstr "%s: Errore: tipo MIME di destinazione %s/%s sconosciuto!\n"
5881
5882 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5883 #~ msgstr "%s: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
5884
5885 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5886 #~ msgstr "%s: Tipo MIME sorgente %s/%s sconosciuto!\n"
5887
5888 #~ msgid ""
5889 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5890 #~ "correct!\n"
5891 #~ msgstr ""
5892 #~ "%s: Attenzione: modificatore di formato '%c' non supportato; il risultato "
5893 #~ "potrebbe non essere corretto!\n"
5894
5895 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5896 #~ msgstr "%s: Attenzione: opzione del set di caratteri ignorata!\n"
5897
5898 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5899 #~ msgstr "%s: Attenzione: opzione del tipo di contenuto ignorata!\n"
5900
5901 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5902 #~ msgstr "%s: Attenzione: opzione del modulo ignorata!\n"
5903
5904 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5905 #~ msgstr "%s: Attenzione: opzione modalità ignorata!\n"
5906
5907 #~ msgid ""
5908 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5909 #~ "\"!\n"
5910 #~ msgstr ""
5911 #~ "%s: Errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
5912 #~ "destinazione \"%s\"!\n"
5913
5914 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5915 #~ msgstr "%s: Errore: attesa opzione=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
5916
5917 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5918 #~ msgstr "Scala di grigi a 600 DPI"
5919
5920 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5921 #~ msgstr "Per esportare i driver di stampa è necessaria una password Samba!"
5922
5923 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5924 #~ msgstr "Per esportare i driver di stampa è necessario un nome utente Samba!"
5925
5926 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5927 #~ msgstr "Esiste già una classe chiamata \"%s\"!"
5928
5929 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5930 #~ msgstr "Esiste già una stampante chiamata \"%s\"!"
5931
5932 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5933 #~ msgstr "Tentativo di impostare printer-state %s a un valore %d errato!"
5934
5935 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5936 #~ msgstr "I gruppi di attributi non sono ordinati (%x < %x)!"
5937
5938 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5939 #~ msgstr "URI dispositivo \"%s\" errato!\n"
5940
5941 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5942 #~ msgstr "uri dispositivo \"%s\" errato!\n"
5943
5944 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5945 #~ msgstr "Schema device-uri \"%s\" errato!\n"
5946
5947 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5948 #~ msgstr "document-format \"%s\" errato!"
5949
5950 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5951 #~ msgstr "Buffer nome documento errato!"
5952
5953 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5954 #~ msgstr "Valore job-priority errato!"
5955
5956 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5957 #~ msgstr "Valore job-sheets \"%s\" errato!"
5958
5959 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5960 #~ msgstr "Tipo valore job-sheets errato!"
5961
5962 #~ msgid "Bad job-state value!"
5963 #~ msgstr "Valore job-state errato!"
5964
5965 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5966 #~ msgstr "Attributo job-uri \"%s\" errato!"
5967
5968 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5969 #~ msgstr "notify-pull-method \"%s\" errato!"
5970
5971 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5972 #~ msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" errato!"
5973
5974 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5975 #~ msgstr "Opzione + scelta errata alla riga %d!\n"
5976
5977 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5978 #~ msgstr "Port-monitor \"%s\" errato!"
5979
5980 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
5981 #~ msgstr "Valore printer-state %d errato!"
5982
5983 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
5984 #~ msgstr "Numero versione richiesta %d.%d errato!"
5985
5986 #~ msgid "Bad subscription ID!"
5987 #~ msgstr "ID abbonamento errato!"
5988
5989 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
5990 #~ msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
5991
5992 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
5993 #~ msgstr "Impossibile eseguire scansione del tipo \"%s\"!"
5994
5995 #~ msgid "Developer empty!"
5996 #~ msgstr "Developer vuoto!"
5997
5998 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
5999 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox errato: commento visto!\n"
6000
6001 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6002 #~ msgstr "ERROR: %%IncludeFeature errato: commento!\n"
6003
6004 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6005 #~ msgstr "ERROR: %%Page errato: commento nel documento!\n"
6006
6007 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6008 #~ msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox errato: commento nel documento!\n"
6009
6010 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6011 #~ msgstr "ERROR: dispositivo SCSI \"%s\" errato!\n"
6012
6013 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6014 #~ msgstr "ERROR: valore colonne errato %d!\n"
6015
6016 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6017 #~ msgstr "ERROR: valore cpi errato %f!\n"
6018
6019 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6020 #~ msgstr "ERROR: valore lpi errato %f!\n"
6021
6022 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6023 #~ msgstr "ERROR: Formato di stampa errato!\n"
6024
6025 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6026 #~ msgstr "ERROR: la stampante di destinazione non esiste!\n"
6027
6028 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6029 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox duplicato: commento visto!\n"
6030
6031 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6032 #~ msgstr "ERROR: %%Pages duplicato: commento visto!\n"
6033
6034 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6035 #~ msgstr "ERROR: documento di stampa vuoto!"
6036
6037 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6038 #~ msgstr "ERROR: attesa stringa tra virgolette nella riga %d di %s!\n"
6039
6040 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6041 #~ msgstr "ERROR: errore USB fatale!\n"
6042
6043 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6044 #~ msgstr ""
6045 #~ "ERROR: visto comando HP-GL/2 non valido, impossibile stampare documento!\n"
6046
6047 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6048 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog mancante!\n"
6049
6050 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6051 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup mancante!\n"
6052
6053 #~ msgid ""
6054 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6055 #~ "variable!\n"
6056 #~ msgstr ""
6057 #~ "ERROR: manca URI su linea di comando e nessuna variabile ambiente "
6058 #~ "DEVICE_URI!\n"
6059
6060 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6061 #~ msgstr "ERROR: manca valore alla riga %d del documento banner!\n"
6062
6063 #~ msgid ""
6064 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6065 #~ "s!\n"
6066 #~ msgstr ""
6067 #~ "ERROR: occorre una riga msgid prima di ogni stringa di traduzione alla "
6068 #~ "riga %d di %s!\n"
6069
6070 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6071 #~ msgstr "ERROR: nessun %%BoundingBox: commento nell'intestazione!\n"
6072
6073 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6074 #~ msgstr "ERROR: nessun %%Pages: commento nell'intestazione!\n"
6075
6076 #~ msgid ""
6077 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6078 #~ "variable!\n"
6079 #~ msgstr ""
6080 #~ "ERROR: nessun dispositivo URI trovato in argv[0] e nessuna variabile "
6081 #~ "ambiente in DEVICE_URI!\n"
6082
6083 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6084 #~ msgstr "ERROR: nessuna pagina trovata!\n"
6085
6086 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6087 #~ msgstr "ERROR: carta esaurita!\n"
6088
6089 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6090 #~ msgstr "ERROR: variabile ambiente PRINTER non definita!\n"
6091
6092 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6093 #~ msgstr "ERROR: il documento stampa non è stato accettato (%s)!\n"
6094
6095 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6096 #~ msgstr "ERROR: la stampante non risponde!\n"
6097
6098 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6099 #~ msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo: %s.\n"
6100
6101 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6102 #~ msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo: %s.\n"
6103
6104 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6105 #~ msgstr ""
6106 #~ "ERROR: impossibile ottenere gli attributi (%2$s) della stampa %1$d!\n"
6107
6108 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6109 #~ msgstr "ERROR: impossibile ottenere lo stato della stampante (%s)!\n"
6110
6111 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6112 #~ msgstr "ERROR: impossibile individuare la stampante '%s'!\n"
6113
6114 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6115 #~ msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento immagine per la stampa!\n"
6116
6117 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6118 #~ msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento temporaneo"
6119
6120 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6121 #~ msgstr "ERROR: impossibile stampare colonne di testo %d!\n"
6122
6123 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6124 #~ msgstr "ERROR: impossibile stampare pagina di testo %dx%d!\n"
6125
6126 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6127 #~ msgstr "ERROR: impossibile leggere i dati di stampa!\n"
6128
6129 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6130 #~ msgstr "ERROR: impossibile inviare i dati di stampa!\n"
6131
6132 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6133 #~ msgstr "ERROR: impossibile scrivere %d byte sulla stampante!\n"
6134
6135 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6136 #~ msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati raster sul driver!\n"
6137
6138 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6139 #~ msgstr "ERROR: impossibile scrivere documento temporaneo"
6140
6141 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6142 #~ msgstr "ERROR: testo inatteso alla riga %d di %s!\n"
6143
6144 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6145 #~ msgstr "ERROR: valore opzione di codifica sconosciuto \"%s\"!\n"
6146
6147 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6148 #~ msgstr "ERROR: formato catalogo messaggio di \"%s\" sconosciuto!\n"
6149
6150 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6151 #~ msgstr "ERROR: opzione \"%s\" con valore \"%s\" sconosciuta!\n"
6152
6153 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6154 #~ msgstr "ERROR: valore opzione versione sconosciuto \"%s\"!\n"
6155
6156 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6157 #~ msgstr ""
6158 #~ "ERROR: valore luminosità %s non supportato, utilizzo luminosità=100!\n"
6159
6160 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6161 #~ msgstr "ERROR: valore gamma %s non supportato, utilizzo gamma=1000!\n"
6162
6163 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6164 #~ msgstr "ERROR: valore number-up %d non supportato, utilizzo number-up=1!\n"
6165
6166 #~ msgid ""
6167 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6168 #~ "layout=lrtb!\n"
6169 #~ msgstr ""
6170 #~ "ERROR: valore number-up-layout %s non supportato, utilizzo number-up-"
6171 #~ "layout=lrtb!\n"
6172
6173 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6174 #~ msgstr ""
6175 #~ "ERROR: valore page-border %s non supportato, utilizzo page-border=none!\n"
6176
6177 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6178 #~ msgstr "ERROR: rilevato overflow (%d byte) doc_printf, interrompo!\n"
6179
6180 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6181 #~ msgstr "ERROR: il filtro pdftops si è chiuso al segnale %d!\n"
6182
6183 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6184 #~ msgstr "ERROR: il filtro pdftops si è chiuso con stato %d!\n"
6185
6186 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6187 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops si è chiuso al segnale %d!\n"
6188
6189 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6190 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops si è chiuso con stato %d!\n"
6191
6192 #~ msgid ""
6193 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6194 #~ "seconds...\n"
6195 #~ msgstr ""
6196 #~ "ERROR: recuperabile: impossibile stabilire connessione con la stampante; "
6197 #~ "riprovo fra 30 secondi...\n"
6198
6199 #~ msgid "Empty PPD file!"
6200 #~ msgstr "Documento PPD vuoto!"
6201
6202 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6203 #~ msgstr "Errore: è necessario un nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
6204
6205 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6206 #~ msgstr "Temperatura del fusibile elevata!"
6207
6208 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6209 #~ msgstr "Temperatura del fusibile bassa!"
6210
6211 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6212 #~ msgstr "Ottenuto un attributo printer-uri, ma nessun job-id!"
6213
6214 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6215 #~ msgstr "Inchiostro/toner vuoto!"
6216
6217 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6218 #~ msgstr "Cestino inchiostro/toner pieno!"
6219
6220 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6221 #~ msgstr "La stampa #%d non può essere riavviata: nessun documento!"
6222
6223 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6224 #~ msgstr "La stampa #%d non esiste!"
6225
6226 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6227 #~ msgstr "La stampa #%d è terminata e non può essere modificata!"
6228
6229 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6230 #~ msgstr "La stampa %d non è completa!"
6231
6232 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6233 #~ msgstr "La stampa #%d non è bloccata per l'autenticazione!"
6234
6235 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6236 #~ msgstr "La stampa #%d non è bloccata!"
6237
6238 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6239 #~ msgstr "La stampa #%s non esiste!"
6240
6241 #~ msgid "Job %d not found!"
6242 #~ msgstr "Stampa %d non trovata!"
6243
6244 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6245 #~ msgstr "Le sottoscrizioni delle stampe non possono essere rinnovate!"
6246
6247 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6248 #~ msgstr "Lingua \"%s\" non supportata!"
6249
6250 #~ msgid "Media jam!"
6251 #~ msgstr "Inceppamento supporto!"
6252
6253 #~ msgid "Media tray empty!"
6254 #~ msgstr "Cassetto carta vuoto!"
6255
6256 #~ msgid "Media tray missing!"
6257 #~ msgstr "Cassetto carta mancante!"
6258
6259 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6260 #~ msgstr "Attributo document-number mancante!"
6261
6262 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6263 #~ msgstr "Doppi apici mancanti alla riga %d!\n"
6264
6265 #~ msgid "Missing form variable!"
6266 #~ msgstr "Variabile modulo mancante"
6267
6268 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6269 #~ msgstr "Attributo notify-subscription-ids mancante!"
6270
6271 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6272 #~ msgstr "Attributo requesting-user-name mancante!"
6273
6274 #~ msgid "Missing required attributes!"
6275 #~ msgstr "Attributi necessari mancanti!"
6276
6277 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6278 #~ msgstr "Valore mancante alla riga %d!\n"
6279
6280 #~ msgid "No PPD name!"
6281 #~ msgstr "Nessun nome PPD!"
6282
6283 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6284 #~ msgstr "Non è installato nessun driver di stampa Windows!"
6285
6286 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6287 #~ msgstr "Nessuna stampa attiva su %s!"
6288
6289 #~ msgid "No attributes in request!"
6290 #~ msgstr "Nessun attributo nella richiesta!"
6291
6292 #~ msgid "No authentication information provided!"
6293 #~ msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita!"
6294
6295 #~ msgid "No file!?!"
6296 #~ msgstr "Nessun documento!?!"
6297
6298 #~ msgid "No modification time!"
6299 #~ msgstr "Nessuna ora modifica!"
6300
6301 #~ msgid "No printer name!"
6302 #~ msgstr "Nessun nome stampante!"
6303
6304 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6305 #~ msgstr "Nessun printer-uri trovato per la classe!"
6306
6307 #~ msgid "No printer-uri found!"
6308 #~ msgstr "Nessun printer-uri trovato!"
6309
6310 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6311 #~ msgstr "Nessun printer-uri nella richiesta!"
6312
6313 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6314 #~ msgstr "Nessun attributo di sottoscrizione nella richiesta!"
6315
6316 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6317 #~ msgstr "OPC alla fine del proprio ciclo di vita utile!"
6318
6319 #~ msgid "Out of toner!"
6320 #~ msgstr "Toner esaurito!"
6321
6322 #~ msgid "Output bin full!"
6323 #~ msgstr "Vassoio di uscita pieno!"
6324
6325 #~ msgid "Output tray missing!"
6326 #~ msgstr "Vassoio di uscita mancante!"
6327
6328 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6329 #~ msgstr "Il valore notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)!"
6330
6331 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6332 #~ msgstr "La stampante o la classe non è condivisa!"
6333
6334 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6335 #~ msgstr "Attributo printer-uri richiesto!"
6336
6337 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6338 #~ msgstr "Troppi valori job-sheets (%d > 2)!"
6339
6340 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6341 #~ msgstr "Troppi valori printer-state-reasons (%d > %d)!"
6342
6343 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6344 #~ msgstr "Impossibile aggiungere la stampa alla destinazione \"%s\"!"
6345
6346 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6347 #~ msgstr "Impossibile allocare memoria per tipi di documento!"
6348
6349 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6350 #~ msgstr ""
6351 #~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per CPU a 64 "
6352 #~ "bit (%d)!"
6353
6354 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6355 #~ msgstr ""
6356 #~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows a "
6357 #~ "64 bit (%d)!"
6358
6359 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6360 #~ msgstr ""
6361 #~ "Impossibile copiare i documenti CUPS dei driver della stampante (%d)!"
6362
6363 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6364 #~ msgstr "Impossibile copiare il documento PPD: %s!"
6365
6366 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6367 #~ msgstr "Impossibile copiare il documento PPD!"
6368
6369 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6370 #~ msgstr ""
6371 #~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows "
6372 #~ "2000 (%d)!"
6373
6374 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6375 #~ msgstr ""
6376 #~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows 9x "
6377 #~ "(%d)!"
6378
6379 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6380 #~ msgstr "Impossibile copiare lo script di interfaccia: %s!"
6381
6382 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6383 #~ msgstr "Impossibile creare printer-uri!"
6384
6385 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6386 #~ msgstr "Impossibile modificare i documenti cupsd.conf più grandi di 1 MB!"
6387
6388 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6389 #~ msgstr "Impossibile trovare una destinazione per la stampa!"
6390
6391 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6392 #~ msgstr "Impossibile trovare la stampante!\n"
6393
6394 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6395 #~ msgstr ""
6396 #~ "Impossibile installare i documenti dei driver di stampa per Windows 2000 "
6397 #~ "(%d)!"
6398
6399 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6400 #~ msgstr ""
6401 #~ "Impossibile installare i documenti dei driver di stampa per Windows 9x (%"
6402 #~ "d)!"
6403
6404 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6405 #~ msgstr "Impossibile aprire il documento %d nella stampa %d!"
6406
6407 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6408 #~ msgstr "Impossibile inviare comandi al driver della stampante!"
6409
6410 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6411 #~ msgstr ""
6412 #~ "Impossibile configurare il driver della stampante per Windows (%d)!\n"
6413
6414 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6415 #~ msgstr "Impossibile utilizzare il driver della classe USB legacy!\n"
6416
6417 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6418 #~ msgstr "Errore della stampante sconosciuto (%s)!"
6419
6420 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6421 #~ msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
6422
6423 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6424 #~ msgstr "Compressione \"%s\" non supportata!"
6425
6426 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6427 #~ msgstr "Attributo compressione %s non supportato!"
6428
6429 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6430 #~ msgstr "Formato \"%s\" non supportato!"
6431
6432 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6433 #~ msgstr "Formato '%s non supportato'!"
6434
6435 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6436 #~ msgstr "Formato '%s/%s' non supportato!"
6437
6438 #~ msgid ""
6439 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6440 #~ "\n"
6441 #~ "Options:\n"
6442 #~ "\n"
6443 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6444 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6445 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6446 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6447 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6448 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6449 #~ " -U username Set username for job\n"
6450 #~ " -J title Set title\n"
6451 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6452 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6453 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6454 #~ msgstr ""
6455 #~ "Utilizzo: convert [ opzioni ]\n"
6456 #~ "\n"
6457 #~ "Opzioni:\n"
6458 #~ "\n"
6459 #~ " -f nome documento Imposta il documento da convertire "
6460 #~ "(altrimenti stdin)\n"
6461 #~ " -o nome documento Imposta il documento da generare (altrimenti "
6462 #~ "stdout)\n"
6463 #~ " -i mime/type Imposta il tipo MIME input (altrimenti auto-"
6464 #~ "typed)\n"
6465 #~ " -j mime/type Imposta il tipo MIME output (altrimenti "
6466 #~ "application/pdf)\n"
6467 #~ " -P filename.ppd Imposta il documento PPD\n"
6468 #~ " -a 'nome=valore ...' Imposta opzione(i)\n"
6469 #~ " -U nome utente Imposta il nome utente per la stampa\n"
6470 #~ " -J titolo Imposta il titolo\n"
6471 #~ " -c copie Imposta il numero di copie\n"
6472 #~ " -u Rimuove il documento PPD terminata l'azione\n"
6473 #~ " -D Rimuove il documento input terminata l'azione\n"
6474
6475 #~ msgid ""
6476 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6477 #~ "\n"
6478 #~ "Options:\n"
6479 #~ "\n"
6480 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6481 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6482 #~ "1)\n"
6483 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6484 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6485 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6486 #~ " -t title Set title\n"
6487 #~ msgstr ""
6488 #~ "Utilizzo: cupsfilter -m mime/type [ opzioni] filename\n"
6489 #~ "\n"
6490 #~ "Opzioni:\n"
6491 #~ "\n"
6492 #~ " -c cupsd.conf Imposta il documento cupsd.conf da utilizzare\n"
6493 #~ " -j job-id[,N] Filtra il documento N dalla stampa specificata "
6494 #~ "(l'opzione di default è documento 1)\n"
6495 #~ " -n copies Imposta il numero di copie\n"
6496 #~ " -o name=value Imposta l'opzione(i)\n"
6497 #~ " -p filename.ppd Imposta il documento PPD\n"
6498 #~ " -t title Imposta il titolo\n"
6499
6500 #~ msgid ""
6501 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6502 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6503 #~ "\n"
6504 #~ "Options:\n"
6505 #~ "\n"
6506 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6507 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6508 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6509 #~ " -q Run silently\n"
6510 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6511 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6512 #~ " -vv Be very verbose\n"
6513 #~ msgstr ""
6514 #~ "Utilizzo: cupstestppd [opzioni] nomefile1.ppd[.gz] [... nomefileN.ppd[."
6515 #~ "gz]]\n"
6516 #~ " programma | cupstestppd [opzioni] -\n"
6517 #~ "\n"
6518 #~ "Opzioni:\n"
6519 #~ "\n"
6520 #~ " -R root-directory Configura root alternativa\n"
6521 #~ " -W {tutti,nessuno,limitazioni,default,filtri,traduzioni}\n"
6522 #~ " Avvisi per problemi invece di errori\n"
6523 #~ " -q Esegui in silenzio\n"
6524 #~ " -r Utilizza modalità di apertura 'rilassata'\n"
6525 #~ " -v Cerca di essere abbastanza dettagliato\n"
6526 #~ " -vv Cerca di essere molto dettagliato\n"
6527
6528 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6529 #~ msgstr "WARNING: impossibile leggere richiesta canale laterale!\n"
6530
6531 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6532 #~ msgstr ""
6533 #~ "WARNING: impossibile includere l'opzione \"%s\" tramite IncludeFeature!\n"
6534
6535 #~ msgid ""
6536 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6537 #~ "seconds!\n"
6538 #~ msgstr ""
6539 #~ "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato comando dopo %d "
6540 #~ "secondi!\n"
6541
6542 #~ msgid ""
6543 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6544 #~ "seconds!\n"
6545 #~ msgstr ""
6546 #~ "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato controllo dopo %d "
6547 #~ "secondi!\n"
6548
6549 #~ msgid ""
6550 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6551 #~ "seconds!\n"
6552 #~ msgstr ""
6553 #~ "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato dati dopo %d "
6554 #~ "secondi!\n"
6555
6556 #~ msgid ""
6557 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6558 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6559 #~ msgstr ""
6560 #~ "WARNING: questo documento non è conforme alle convenzioni Adobe sulla "
6561 #~ "strutturazione dei documenti (Adobe Document Structuring Conventions) e "
6562 #~ "potrebbe non essere stampato correttamente!\n"
6563
6564 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6565 #~ msgstr "WARNING: scelta sconosciuta \"%s\" per opzione \"%s\"!\n"
6566
6567 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6568 #~ msgstr "WARNING: opzione sconosciuta \"%s\"!\n"
6569
6570 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6571 #~ msgstr "WARNING: tasso baud %s non supportato!\n"
6572
6573 #~ msgid ""
6574 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6575 #~ "seconds...\n"
6576 #~ msgstr ""
6577 #~ "WARNING: recuperabile: l'host del network '%s' è occupato; riprovo fra %d "
6578 #~ "secondi...\n"
6579
6580 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6581 #~ msgstr ""
6582 #~ "Attenzione: non è installato nessun driver di stampa per Windows 2000!"
6583
6584 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6585 #~ msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"%s\"!\n"
6586
6587 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6588 #~ msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"-%c\"!\n"
6589
6590 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6591 #~ msgstr ""
6592 #~ "cupsd: atteso nome documento di configurazione dopo l'opzione \"-c\"!\n"
6593
6594 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6595 #~ msgstr "cupsd: impossibile aprire la directory attuale!\n"
6596
6597 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6598 #~ msgstr "cupsd: argomento sconosciuto \"%s\" - interrompo!\n"
6599
6600 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6601 #~ msgstr "cupsd: opzione sconosciuta \"%c\" - interrompo!\n"
6602
6603 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6604 #~ msgstr "cupsfilter: numero documento %d non valido!\n"
6605
6606 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6607 #~ msgstr "cupsfilter: ID stampa %d non valido!\n"
6608
6609 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6610 #~ msgstr "cupsfilter: è possibile specificare solo un nome documento!\n"
6611
6612 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6613 #~ msgstr "cupsfilter: impossibile creare il documento temporaneo: %s\n"
6614
6615 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6616 #~ msgstr "attributo job-printer-uri mancante!"
6617
6618 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6619 #~ msgstr ""
6620 #~ "lpadmin: il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili!\n"
6621
6622 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6623 #~ msgstr "lpadmin: atteso PPD dopo l'opzione '-P'!\n"
6624
6625 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6626 #~ msgstr "lpadmin: atteso allow/deny:userlist dopo l'opzione '-u'!\n"
6627
6628 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6629 #~ msgstr "lpadmin: attesa classe dopo l'opzione '-r'!\n"
6630
6631 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6632 #~ msgstr "lpadmin: atteso nome classe dopo l'opzione '-c'!\n"
6633
6634 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6635 #~ msgstr "lpadmin: attesa descrizione dopo l'opzione '-D'!\n"
6636
6637 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6638 #~ msgstr "lpadmin: atteso URI di dispositivo dopo l'opzione '-v'!\n"
6639
6640 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6641 #~ msgstr "lpadmin: attesi tipi di documento dopo l'opzione '-I'!\n"
6642
6643 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6644 #~ msgstr "lpadmin: atteso nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
6645
6646 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6647 #~ msgstr "lpadmin: attesa interfaccia dopo l'opzione '-i'!\n"
6648
6649 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6650 #~ msgstr "lpadmin: attesa posizione dopo l'opzione '-L'!\n"
6651
6652 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6653 #~ msgstr "lpadmin: atteso modello dopo l'opzione '-m'!\n"
6654
6655 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6656 #~ msgstr "lpadmin: atteso nome=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
6657
6658 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6659 #~ msgstr "lpadmin: attesa stampante dopo l'opzione '-p'!\n"
6660
6661 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6662 #~ msgstr "lpadmin: atteso nome stampante dopo l'opzione '-d'!\n"
6663
6664 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6665 #~ msgstr "lpadmin: attesa stampante o classe dopo l'opzione '-x'!\n"
6666
6667 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6668 #~ msgstr "lpadmin: nessun nome utente trovato!\n"
6669
6670 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6671 #~ msgstr ""
6672 #~ "lpadmin: il nome della stampante può contenere solo caratteri "
6673 #~ "stampabili!\n"
6674
6675 #~ msgid ""
6676 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6677 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6678 #~ msgstr ""
6679 #~ "lpadmin: impossibile aggiungere una stampante alla classe:\n"
6680 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6681
6682 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6683 #~ msgstr "lpadmin: impossibile creare il documento temporaneo - %s\n"
6684
6685 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6686 #~ msgstr "lpadmin: impossibile creare il documento temporaneo: %s\n"
6687
6688 #~ msgid ""
6689 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6690 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6691 #~ msgstr ""
6692 #~ "lpadmin: impossibile rimuovere una stampante dalla classe:\n"
6693 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6694
6695 #~ msgid ""
6696 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6697 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6698 #~ msgstr ""
6699 #~ "lpadmin: impossibile impostare il documento PPD:\n"
6700 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6701
6702 #~ msgid ""
6703 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6704 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6705 #~ msgstr ""
6706 #~ "lpadmin: impossibile impostare URI dispositivo:\n"
6707 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6708
6709 #~ msgid ""
6710 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6711 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6712 #~ msgstr ""
6713 #~ "lpadmin: impossibile impostare lo script di interfaccia o il documento "
6714 #~ "PPD:\n"
6715 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6716
6717 #~ msgid ""
6718 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6719 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6720 #~ msgstr ""
6721 #~ "lpadmin: impossibile impostare lo script di interfaccia:\n"
6722 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6723
6724 #~ msgid ""
6725 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6726 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6727 #~ msgstr ""
6728 #~ "lpadmin: impossibile impostare la descrizione della stampante:\n"
6729 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6730
6731 #~ msgid ""
6732 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6733 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6734 #~ msgstr ""
6735 #~ "lpadmin: impossibile impostare la posizione della stampante:\n"
6736 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6737
6738 #~ msgid ""
6739 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6740 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6741 #~ msgstr ""
6742 #~ "lpadmin: impossibile impostare le opzioni della stampante:\n"
6743 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6744
6745 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6746 #~ msgstr "lpadmin: opzione consenti/non consentire \"%s\" sconosciuta!\n"
6747
6748 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6749 #~ msgstr "lpadmin: argomento '%s' sconosciuto!\n"
6750
6751 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6752 #~ msgstr "lpadmin: opzione '%c' sconosciuta!\n"
6753
6754 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6755 #~ msgstr "lpadmin: attenzione, elenco dei tipi di contenuto ignorato!\n"
6756
6757 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6758 #~ msgstr "lpinfo: attesa stringa ID dispositivo 1284 dopo --device-id!\n"
6759
6760 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6761 #~ msgstr "lpinfo: attesa lingua dopo --language!\n"
6762
6763 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6764 #~ msgstr "lpinfo: attesi marca e modello dopo --make-and-model!\n"
6765
6766 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6767 #~ msgstr "lpinfo: attesa stringa prodotto dopo --product!\n"
6768
6769 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6770 #~ msgstr "lpinfo: atteso elenco schema dopo --exclude-schemes!\n"
6771
6772 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6773 #~ msgstr "lpinfo: atteso elenco schema dopo --include-schemes!\n"
6774
6775 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6776 #~ msgstr "lpinfo: atteso timeout dopo --timeout!\n"
6777
6778 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6779 #~ msgstr "lpinfo: argomento '%s' sconosciuto!\n"
6780
6781 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6782 #~ msgstr "lpinfo: opzione '%c' sconosciuta!\n"
6783
6784 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6785 #~ msgstr "lpinfo: opzione '%s' sconosciuta!\n"
6786
6787 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6788 #~ msgstr "lpmove: argomento '%s' sconosciuto!\n"
6789
6790 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6791 #~ msgstr "lpmove: opzione '%c' sconosciuta!\n"
6792
6793 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6794 #~ msgstr "lpoptions: nessuna stampante!?!\n"
6795
6796 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6797 #~ msgstr "lpoptions: impossibile aprire il documento PPD per %s!\n"
6798
6799 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6800 #~ msgstr "lpoptions: stampante o classe sconosciuta!\n"
6801
6802 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6803 #~ msgstr "lppasswd: solo root può aggiungere o eliminare le password!\n"
6804
6805 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6806 #~ msgstr "lppasswd: il documento delle password è occupato!\n"
6807
6808 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6809 #~ msgstr "lppasswd: documento delle password non aggiornato!\n"
6810
6811 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6812 #~ msgstr "lppasswd: spiacente, la password non corrisponde!\n"
6813
6814 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6815 #~ msgstr "lppasswd: spiacente, le password non corrispondono!\n"
6816
6817 #~ msgid ""
6818 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6819 #~ "s\"!\n"
6820 #~ msgstr ""
6821 #~ "lpstat: errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
6822 #~ "destinazione \"%s\"!\n"
6823
6824 #~ msgid "notify-events not specified!"
6825 #~ msgstr "notify-events non specificato!"
6826
6827 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6828 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" è già utilizzato!"
6829
6830 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6831 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utilizza uno schema sconosciuto!"
6832
6833 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6834 #~ msgstr "notify-subscription-id %d non corretto!"
6835
6836 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6837 #~ msgstr "ppdc: nome risoluzione errato (%s) alla riga %d di %s.\n"
6838
6839 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6840 #~ msgstr "ppdc: chiave stato errata (%s) alla riga %d di %s.\n"
6841
6842 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6843 #~ msgstr "ppdc: scelta trovata alla riga %d di %s senza opzione!\n"
6844
6845 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6846 #~ msgstr ""
6847 #~ "ppdc: duplica #po per impostazioni internazioni %s alla riga %d di %s!\n"
6848
6849 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6850 #~ msgstr "ppdc: attesa una definizione filtro alla riga %d di %s!\n"
6851
6852 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6853 #~ msgstr "ppdc: atteso un nome applicazione alla riga %d di %s!\n"
6854
6855 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6856 #~ msgstr "ppdc: atteso un set di caratteri dopo Font alla riga %d di %s!\n"
6857
6858 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6859 #~ msgstr "ppdc: atteso ordine colore per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
6860
6861 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6862 #~ msgstr "ppdc: atteso spazio colore per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
6863
6864 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6865 #~ msgstr "ppdc: attesa compressione per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
6866
6867 #~ msgid ""
6868 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6869 #~ msgstr ""
6870 #~ "ppdc: attesa stringa limitazioni per UIConstraints alla riga %d di %s!\n"
6871
6872 #~ msgid ""
6873 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6874 #~ "s!\n"
6875 #~ msgstr ""
6876 #~ "ppdc: attesa parola chiave tipo driver dopo DriverType alla riga %d di %"
6877 #~ "s!\n"
6878
6879 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6880 #~ msgstr "ppdc: atteso tipo duplex dopo Duplex alla riga %d di %s!\n"
6881
6882 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6883 #~ msgstr "ppdc: attesa codifica dopo Font alla riga %d di %s!\n"
6884
6885 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6886 #~ msgstr "ppdc: atteso nome documento dopo #po %s alla riga %d di %s!\n"
6887
6888 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6889 #~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo gruppo alla riga %d di %s.\n"
6890
6891 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6892 #~ msgstr "ppdc: atteso nome documento alla riga %d di %s!\n"
6893
6894 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6895 #~ msgstr "ppdc: atteso intero alla riga %d di %s!\n"
6896
6897 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6898 #~ msgstr ""
6899 #~ "ppdc: attese impostazioni internazionali dopo #po alla riga %d di %s!\n"
6900
6901 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6902 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo %s alla riga %d di %s!\n"
6903
6904 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6905 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo FileName alla riga %d di %s!\n"
6906
6907 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6908 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo Font alla riga %d di %s!\n"
6909
6910 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6911 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo Produttore alla riga %d di %s!\n"
6912
6913 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6914 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo MediSize alla riga %d di %s!\n"
6915
6916 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6917 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo ModelName alla riga %d di %s!\n"
6918
6919 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6920 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo PCFileName alla riga %d di %s!\n"
6921
6922 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6923 #~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo %s alla riga %d di %s!\n"
6924
6925 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6926 #~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo Installabile alla riga %d di %s!\n"
6927
6928 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6929 #~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo Risoluzione alla riga %d di %s!\n"
6930
6931 #~ msgid ""
6932 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6933 #~ msgstr ""
6934 #~ "ppdc: attesa combinazione nome/testo per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
6935
6936 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6937 #~ msgstr "ppdc: attesa opzione nome/testo alla riga %d di %s.\n"
6938
6939 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6940 #~ msgstr "ppdc: attesa sezione opzione alla riga %d di %s!\n"
6941
6942 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6943 #~ msgstr "ppdc: atteso tipo opzione alla riga %d di %s!\n"
6944
6945 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6946 #~ msgstr ""
6947 #~ "ppdc: atteso campo sostituzione dopo Risoluzione alla riga %d di %s!\n"
6948
6949 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6950 #~ msgstr "ppdc: atteso numero reale alla riga %d di %s!\n"
6951
6952 #~ msgid ""
6953 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6954 #~ "s!\n"
6955 #~ msgstr ""
6956 #~ "ppdc: atteso risoluzione/mediatype dopo ColorProfile alla riga %d of %s!\n"
6957
6958 #~ msgid ""
6959 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6960 #~ "d of %s!\n"
6961 #~ msgstr ""
6962 #~ "ppdc: atteso risoluzione/mediatype dopo SimpleColorProfile alla riga %d "
6963 #~ "of %s!\n"
6964
6965 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6966 #~ msgstr "ppdc: atteso selettore dopo %s alla riga %d di %s!\n"
6967
6968 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6969 #~ msgstr "ppdc: atteso stato dopo Font alla riga %d di %s!\n"
6970
6971 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6972 #~ msgstr "ppdc: attesa stringa dopo Copyright alla riga %d di %s!\n"
6973
6974 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6975 #~ msgstr "ppdc: attesa stringa dopo Versione alla riga %d di %s!\n"
6976
6977 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6978 #~ msgstr "ppdc: attesi due nomi opzione alla riga %d di %s!\n"
6979
6980 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6981 #~ msgstr "ppdc: atteso valore dopo %s alla riga %d di %s!\n"
6982
6983 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6984 #~ msgstr "ppdc: attesa versione dopo Font alla riga %d di %s!\n"
6985
6986 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6987 #~ msgstr "ppdc: nome documento #include/#po \"%s\" non valido!\n"
6988
6989 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6990 #~ msgstr "ppdc: costo non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
6991
6992 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6993 #~ msgstr "ppdc: tipo MIME vuoto non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
6994
6995 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6996 #~ msgstr ""
6997 #~ "ppdc: nome programma vuoto non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
6998
6999 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7000 #~ msgstr "ppdc: sezione opzione \"%s\" non valida alla riga %d di %s!\n"
7001
7002 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7003 #~ msgstr "ppdc: tipo opzione \"%s\" non valida alla riga %d di %s!\n"
7004
7005 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7006 #~ msgstr "ppdc: #endif mancante alla fine di \"%s\"!\n"
7007
7008 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7009 #~ msgstr "ppdc: #if mancante alla riga %d di %s!\n"
7010
7011 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7012 #~ msgstr ""
7013 #~ "ppdc: nessun catalogo messaggi fornito per impostazioni internazionali %"
7014 #~ "s!\n"
7015
7016 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7017 #~ msgstr ""
7018 #~ "ppdc: opzione %s ridefinita con un tipo diverso alla riga %d di %s!\n"
7019
7020 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7021 #~ msgstr ""
7022 #~ "ppdc: l'opzione limitazione deve essere *indicata alla riga %d of %s!\n"
7023
7024 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7025 #~ msgstr "ppdc: troppi #if' nidificati alla riga %d di %s!\n"
7026
7027 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7028 #~ msgstr "ppdc: impossibile trovare il documento #po %s alla riga %d di %s!\n"
7029
7030 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7031 #~ msgstr ""
7032 #~ "ppdc: impossibile trovare includi documento \"%s\" alla riga %d di %s!\n"
7033
7034 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7035 #~ msgstr "ppdc: tipo driver %s sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
7036
7037 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7038 #~ msgstr "ppdc: tipo duplex \"%s\" sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
7039
7040 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7041 #~ msgstr "ppdc: tipo media \"%s\" sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
7042
7043 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7044 #~ msgstr "ppdc: token \"%s\" sconosciuto visto alla riga %d di %s!\n"
7045
7046 #~ msgid ""
7047 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7048 #~ "s!\n"
7049 #~ msgstr ""
7050 #~ "ppdc: caratteri trailing sconosciuti nel numero reale \"%s\" alla riga %d "
7051 #~ "di %s!\n"
7052
7053 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7054 #~ msgstr "ppdc: stringa non terminata che inizia con %c alla riga %d di %s!\n"
7055
7056 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7057 #~ msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" errato in %s!\n"