3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 msgstr "\t\t(tutti)\n"
17 msgstr "\t\t(nessuno)\n"
20 msgid "\t%d entries\n"
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tDopo il fallimento: continua\n"
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tBanner richiesto\n"
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tSet di caratteri:\n"
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tConnessione: diretta\n"
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tConnessione: remota\n"
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tDimensioni predefinite pagina:\n"
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tTono predefinito:\n"
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tImpostazioni predefinite porta:\n"
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tDescrizione: %s\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
60 "\tTipi di contenuto: qualsiasi\n"
61 "\tTipi di stampante: sconosciuti\n"
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tModuli consentiti:\n"
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tInterfaccia: %s.ppd\n"
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tInterfaccia: %s/interfacce/%s\n"
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tInterfaccia: %s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tPosizione: %s\n"
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tIn caso di fallimento: nessun avviso\n"
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tUtenti autorizzati:\n"
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tUtenti non autorizzati:\n"
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tpresente demone\n"
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tnessuna voce\n"
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tla stampante è sul dispositivo '%s' velocità -1\n"
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tla stampa è disabilitata\n"
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tla stampa è abilitata\n"
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tin coda per %s\n"
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tla coda è disabilitata\n"
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tla coda è abilitata\n"
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tmotivo sconosciuto\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
125 " RISULTATI DETTAGLIATI DEL TEST DI CONFORMITÀ\n"
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.1.\n"
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.2.\n"
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " RIF: pagina 19, sezione 3.3.\n"
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " RIF: pagina 20, sezione 3.4.\n"
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " RIF: pagina 27, sezione 3.5.\n"
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " RIF: pagina 42, sezione 5.2.\n"
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " RIF: pagine 16-17, sezione 3.2.\n"
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " RIF: pagine 42-45, sezione 5.2.\n"
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " RIF: pagine 45-46, sezione 5.2.\n"
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " RIF: pagine 48-49, sezione 5.2.\n"
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " RIF: pagine 52-54, sezione 5.2.\n"
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Produttore\n"
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Prodotto\n"
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
218 " WARN \"%s %s\" è in conflitto con \"%s %s\"\n"
219 " (limitazione=\"%s %s %s %s\")\n"
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
230 " WARN %s condivide un prefisso comune con %s\n"
231 " RIF: pagina 15, sezione 3.2.\n"
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
250 " WARN LanguageEncoding richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
251 " RIF: pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
254 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
258 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
259 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
261 " WARN Produttore richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
262 " RIF: pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
265 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
271 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
272 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
276 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
277 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
279 " WARN PCFileName maggiore di 8.3 in violazione della specifica "
281 " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
284 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
285 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
287 " WARN Protocols contiene PJL, ma gli attributi JCL non sono "
289 " RIF: pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
292 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
293 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
295 " WARN Protocols contiene sia PJL che BCP; atteso TBCP.\n"
296 " RIF: pagine 78-79, sezione 5.7.\n"
299 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
300 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
302 " WARN ShortNickName richiesto dalla specifica PPD 4.3.\n"
303 " RIF: pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
306 msgid " %s %s %s does not exist\n"
310 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
315 " %s Bad %s choice %s\n"
316 " REF: Page 122, section 5.17\n"
320 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
325 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
329 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
333 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
337 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
341 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
345 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
349 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
353 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
357 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
361 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
365 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
369 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
373 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
377 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
381 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
385 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
389 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
393 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
397 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
401 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
405 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
409 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
413 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
417 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
422 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
423 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
428 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
429 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
433 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
437 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
441 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
442 msgstr " %s Documento cupsFilter \"%s\" mancante!\n"
445 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
449 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
450 msgstr " %s Documento cupsPreFilter \"%s\" mancante\n"
453 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
457 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
461 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
465 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
470 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
471 " REF: Page 187, section B.2.\n"
476 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
477 " REF: Page 122, section 5.17\n"
481 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
485 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
489 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
493 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
498 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
502 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
507 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
508 " REF: Page 72, section 5.5\n"
513 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
514 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
516 " **FAIL** Default%s %s ERRATO\n"
517 " RIF: pagina 40, sezione 4.5.\n"
521 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
522 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
527 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
528 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
532 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
533 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
535 " **FAIL** Attributo JobPatchFile ERRATO nel documento\n"
536 " RIF: pagina 24, sezione 3.4.\n"
539 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
540 " REF: Page 211, table D.1.\n"
542 " **FAIL** Produttore ERRATO (dovrebbe essere \"HP\")\n"
543 " RIF: pagina 211, tabella D.1.\n"
546 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
547 " REF: Page 211, table D.1.\n"
549 " **FAIL** Produttore ERRATO (dovrebbe essere \"Oki\")\n"
550 " RIF: pagina 211, tabella D.1.\n"
554 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
555 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
557 " **FAIL** ModelName ERRATO: \"%c\" non consentito nella stringa.\n"
558 " RIF: pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
561 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
562 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
564 " **FAIL** PSVersion ERRATO: non è \"(string) int\".\n"
565 " RIF: pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
568 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
569 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
571 " **FAIL** Product ERRATO: non è \"(string)\".\n"
572 " RIF: pagine 62, sezione 5.3.\n"
575 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
576 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
578 " **FAIL** ShortNickName ERRATO: maggiore di 31 caratteri.\n"
579 " RIF: pagine 64-65, sezione 5.3.\n"
583 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
584 " REF: Page 84, section 5.9\n"
589 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
590 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
592 " **FAIL** FileVersion \"%s\" Errata \n"
593 " RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
597 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
598 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
600 " **FAIL** FormatVersion \"%s\" Errata \n"
601 " RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
604 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
608 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
612 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
614 " **FAIL** Impossibile interpretare il codice opzione di default: %s\n"
618 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
624 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
629 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
633 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
637 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
642 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
643 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
645 " **FAIL** RICHIESTO Default%s\n"
646 " RIF: pagina 40, sezione 4.5.\n"
649 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
650 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
652 " **FAIL** RICHIESTO DefaultImageableArea\n"
653 " RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
656 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
657 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
659 " **FAIL** RICHIESTO DefaultPaperDimension\n"
660 " RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
663 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
664 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
666 " **FAIL** RICHIESTO FileVersion\n"
667 " RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
670 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
671 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
673 " **FAIL** RICHIESTO FormatVersion\n"
674 " RIF: pagina 56, sezione 5.3.\n"
678 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
679 " REF: Page 41, section 5.\n"
680 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
682 " **FAIL** RICHIESTO ImageableArea per PageSize %s\n"
683 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
684 " RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
687 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
688 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
690 " **FAIL** RICHIESTO LanguageEncoding\n"
691 " RIF: pagine 56-57, sezione 5.3.\n"
694 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
695 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
697 " **FAIL** RICHIESTO LanguageVersion\n"
698 " RIF: pagine 57-58, sezione 5.3.\n"
701 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
702 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
704 " **FAIL** RICHIESTO Produttore\n"
705 " RIF: pagine 58-59, sezione 5.3.\n"
708 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
709 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
711 " **FAIL** RICHIESTO ModelName\n"
712 " RIF: pagine 59-60, sezione 5.3.\n"
715 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
716 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
718 " **FAIL** RICHIESTO NickName\n"
719 " RIF: pagina 60, sezione 5.3.\n"
722 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
723 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
725 " **FAIL** RICHIESTO PCFileName\n"
726 " RIF: pagine 61-62, sezione 5.3.\n"
729 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
730 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
732 " **FAIL** RICHIESTO PSVersion\n"
733 " RIF: pagine 62-64, sezione 5.3.\n"
736 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
737 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
739 " **FAIL** RICHIESTO PageRegion\n"
740 " RIF: pagina 100, sezione 5.14.\n"
743 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
744 " REF: Page 41, section 5.\n"
745 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
747 " **FAIL** RICHIESTO PageSize\n"
748 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
749 " RIF: pagina 99, sezione 5.14.\n"
752 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
753 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
755 " **FAIL** RICHIESTO PageSize\n"
756 " RIF: pagine 99-100, sezione 5.14.\n"
760 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
761 " REF: Page 41, section 5.\n"
762 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
764 " **FAIL** RICHIESTO PaperDimension per PageSize %s\n"
765 " RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
766 " RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
769 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
770 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
772 " **FAIL** RICHIESTO prodotto\n"
773 " RIF: pagina 62, sezione 5.3.\n"
776 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
777 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
779 " **FAIL** RICHIESTO ShortNickName\n"
780 " RIF: pagina 64-65, sezione 5.3.\n"
783 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
784 msgstr " %d ERRORI RILEVATI\n"
788 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
789 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
794 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
795 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
800 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
801 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
806 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
807 " REF: Page 25, Line Length\n"
811 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
812 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
817 " Missing %%EndComments comment\n"
818 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
823 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
824 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
829 " Missing or bad %%Page: comments\n"
830 " REF: Page 53, %%Page:\n"
835 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
836 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
839 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
840 msgstr " NESSUN ERRORE RILEVATO\n"
843 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
847 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
851 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
854 msgid " Warning: file contains binary data\n"
858 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
862 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
871 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
874 " **FAIL** Impossibile aprire il documento PPD: %s\n"
879 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
882 " **FAIL** Impossibile aprire il file PPD: %s alla riga %d.\n"
888 msgstr "Busta num. 10"
891 msgstr "Busta num. 11"
894 msgstr "Busta num. 12"
897 msgstr "Busta num. 14"
900 msgstr "Busta num. 9"
903 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
904 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
907 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
908 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
911 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
912 msgstr "%.0f x %.0f millimetri"
915 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
916 msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f millimetri"
919 msgid "%.2f x %.2f inches"
920 msgstr "%.2f x %.2f pollici"
923 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
924 msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f pollici"
927 msgid "%s accepting requests since %s\n"
928 msgstr "%s accetta richieste da %s\n"
931 msgid "%s cannot be changed."
932 msgstr "%s non può essere modificato."
935 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
936 msgstr "%s non è implementato dalla versione CUPS di lpc.\n"
939 msgid "%s is not ready\n"
940 msgstr "%s non è pronta\n"
943 msgid "%s is ready\n"
944 msgstr "%s è pronta\n"
947 msgid "%s is ready and printing\n"
948 msgstr "%s è pronta e stampa\n"
952 "%s not accepting requests since %s -\n"
955 "%s non accetta richieste da %s -\n"
959 msgid "%s not supported"
963 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
964 msgstr "%s/%s accetta richieste da %s\n"
968 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
971 "%s/%s non accetta richieste da %s -\n"
975 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
976 msgstr "%s: %-33.33s [operazione localhost %d]\n"
979 msgid "%s: %s failed: %s\n"
980 msgstr "%s: %s fallito: %s\n"
983 msgid "%s: Don't know what to do\n"
988 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
992 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
996 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1000 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1004 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1008 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1012 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1016 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1020 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1024 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1028 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1032 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1036 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1040 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1044 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1048 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1052 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1056 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1060 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1064 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1068 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1072 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1076 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1080 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1084 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1088 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1093 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1098 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1099 msgstr "%s: Errore: nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
1102 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1103 msgstr "%s: Errore: la priorità deve essere tra 1 e 100.\n"
1106 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1110 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1111 msgstr "%s: Errore: troppi documenti - \"%s\"\n"
1114 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1115 msgstr "%s: Errore: impossibile accedere a \"%s\" - %s\n"
1118 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1119 msgstr "%s: Errore: impossibile effettuare la coda da stdin - %s\n"
1122 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1126 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1130 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1134 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1138 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1142 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1143 msgstr "%s: Filtro \"%s\" non disponibile: %s\n"
1146 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1150 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1151 msgstr "%s: Stringa filtro \"%s\" non valida\n"
1154 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1158 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1162 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1163 msgstr "%s: Operazione fallita; %s\n"
1166 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1170 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1171 msgstr "%s: Impossibile connettersi al server\n"
1174 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1178 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1182 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1183 msgstr "%s: impossibile aprire %s: - %s\n"
1186 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1187 msgstr "%s: Impossibile aprire il documento PPD: %s alla riga %d\n"
1190 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1194 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1198 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1202 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1206 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1210 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1215 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1220 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1224 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1228 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1232 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1237 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1241 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1245 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1246 msgstr "%s: Errore: nessuna destinazione predefinita disponibile.\n"
1363 msgstr "1 poll./sec."
1366 msgstr "1,25 x 0,25\""
1369 msgstr "1,25 x 2,25\""
1371 msgid "1.5 inch/sec."
1372 msgstr "1,5 poll./sec."
1375 msgstr "1,50 x 0,25\""
1378 msgstr "1,50 x 0,50\""
1381 msgstr "1,50 x 1,00\""
1384 msgstr "1,50 x 2,00\""
1389 msgid "10 inches/sec."
1390 msgstr "10 poll./sec."
1405 msgstr "100 mm/sec."
1413 msgid "11 inches/sec."
1414 msgstr "11 poll./sec."
1425 msgid "12 inches/sec."
1426 msgstr "12 poll./sec."
1435 msgstr "120 mm/sec."
1438 msgstr "120 x 60 dpi"
1441 msgstr "120 x 72 dpi"
1462 msgstr "150 mm/sec."
1485 msgid "2 inches/sec."
1486 msgstr "2 poll./sec."
1488 msgid "2-Sided Printing"
1489 msgstr "Stampa su due lati"
1492 msgstr "2,00 x 0,37\""
1495 msgstr "2,00 x 0,50\""
1498 msgstr "2,00 x 1,00\""
1501 msgstr "2,00 x 1,25\""
1504 msgstr "2,00 x 2,00\""
1507 msgstr "2,00 x 3,00\""
1510 msgstr "2,00 x 4,00\""
1513 msgstr "2,00 x 5,50\""
1516 msgstr "2,25 x 0,50\""
1519 msgstr "2,25 x 1,25\""
1522 msgstr "2,25 x 4,00\""
1525 msgstr "2,25 x 5,50\""
1528 msgstr "2,38 x 5,50\""
1530 msgid "2.5 inches/sec."
1531 msgstr "2,5 poll./sec."
1534 msgstr "2,50 x 1,00\""
1537 msgstr "2,50 x 2,00\""
1540 msgstr "2,75 x 1,25\""
1552 msgstr "200 mm/sec."
1569 msgid "24-Pin Series"
1570 msgstr "Serie a 24 pin"
1573 msgstr "240 x 72 dpi"
1579 msgstr "250 mm/sec."
1596 msgid "3 inches/sec."
1597 msgstr "3 poll./sec."
1600 msgstr "3,00 x 1,00\""
1603 msgstr "3,00 x 1,25\""
1606 msgstr "3,00 x 2,00\""
1609 msgstr "3,00 x 3,00\""
1612 msgstr "3,00 x 5,00\""
1615 msgstr "3,25 x 2,00\""
1618 msgstr "3,25 x 5,00\""
1621 msgstr "3,25 x 5,50\""
1624 msgstr "3,25 x 5,83\""
1627 msgstr "3,25 x 7,83\""
1630 msgstr "Disco da 3,5\""
1632 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1633 msgstr "Disco da 3,5\": 2 1/8 x 2 3/4\""
1636 msgstr "3,50 x 1,00\""
1645 msgstr "300 mm/sec."
1657 msgstr "360 x 180 dpi"
1662 msgid "4 inches/sec."
1663 msgstr "4 poll./sec."
1666 msgstr "4,00 x 1,00\""
1668 msgid "4.00x13.00\""
1669 msgstr "4,00 x 13,00\""
1672 msgstr "4,00 x 2,00\""
1675 msgstr "4,00 x 2,50\""
1678 msgstr "4,00 x 3,00\""
1681 msgstr "4,00 x 4,00\""
1684 msgstr "4,00 x 5,00\""
1687 msgstr "4,00 x 6,00\""
1690 msgstr "4,00 x 6,50\""
1704 msgid "5 inches/sec."
1705 msgstr "5 poll./sec."
1716 msgid "6 inches/sec."
1717 msgstr "6 poll./sec."
1720 msgstr "6,00 x 1,00\""
1723 msgstr "6,00 x 2,00\""
1726 msgstr "6,00 x 3,00\""
1729 msgstr "6,00 x 4,00\""
1732 msgstr "6,00 x 5,00\""
1735 msgstr "6,00 x 6,00\""
1738 msgstr "6,00 x 6,50\""
1753 msgstr "60 x 720 dpi"
1761 msgid "7 inches/sec."
1762 msgstr "7 poll./sec."
1779 msgid "8 inches/sec."
1780 msgstr "8 poll./sec."
1786 msgstr "8,00 x 1,00\""
1789 msgstr "8,00 x 2,00\""
1792 msgstr "8,00 x 3,00\""
1795 msgstr "8,00 x 4,00\""
1798 msgstr "8,00 x 5,00\""
1801 msgstr "8,00 x 6,00\""
1804 msgstr "8,00 x 6,50\""
1818 msgid "9 inches/sec."
1819 msgstr "9 poll./sec."
1827 msgid "9-Pin Series"
1828 msgstr "Serie a 9 pin"
1836 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1837 msgstr "?Sconosciuto comando aiuto non valido\n"
1839 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1842 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1846 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1850 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1868 msgid "A3 (Oversize)"
1869 msgstr "A3 (senza margini)"
1874 msgid "A4 (Oversize)"
1875 msgstr "A4 (senza margini)"
1878 msgstr "A4 (con margini)"
1883 msgid "A5 (Oversize)"
1884 msgstr "A5 (senza margini)"
1929 msgstr "Accetta stampe"
1935 msgstr "Aggiungi classe"
1938 msgstr "Aggiungi stampante"
1940 msgid "Add RSS Subscription"
1941 msgstr "Aggiungi sottoscrizione RSS"
1946 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1947 msgstr "Indirizzo: 1 1/8 x 3 1/2\""
1949 msgid "Administration"
1950 msgstr "Amministrazione"
1955 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1956 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1959 msgstr "Applicatore"
1962 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1966 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
2002 msgid "Bad NULL dests pointer"
2003 msgstr "Puntatore dest. NULL errato"
2005 msgid "Bad OpenGroup"
2006 msgstr "OpenGroup errato"
2008 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2009 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI errato"
2011 msgid "Bad OrderDependency"
2012 msgstr "OrderDependency errato"
2015 msgstr "Richiesta errata"
2017 msgid "Bad SNMP version number"
2018 msgstr "Numero versione SNMP errato"
2020 msgid "Bad UIConstraints"
2021 msgstr "UIConstraints errato"
2024 msgid "Bad copies value %d."
2025 msgstr "Valore copie %d errato."
2027 msgid "Bad custom parameter"
2028 msgstr "Parametro personalizzato errato"
2031 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2035 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2039 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2043 msgid "Bad document-format \"%s\""
2046 msgid "Bad filename buffer"
2050 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2051 msgstr "Attributo font errato: %s\n"
2053 msgid "Bad job-priority value"
2057 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2060 msgid "Bad job-sheets value type"
2063 msgid "Bad job-state value"
2067 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2071 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2075 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2079 msgid "Bad number-up value %d."
2080 msgstr "Valore number-up %d errato."
2083 msgid "Bad option + choice on line %d"
2087 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2088 msgstr "Valori page-ranges %d-%d errati."
2091 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2095 msgid "Bad printer-state value %d"
2099 msgid "Bad request ID %d"
2103 msgid "Bad request version number %d.%d"
2106 msgid "Bad subscription ID"
2112 msgid "Billing Information: "
2113 msgstr "Informazioni pagamento: "
2116 msgstr "Carta normale"
2148 msgid "C65 Envelope"
2157 msgid "CPCL Label Printer"
2158 msgstr "Stampante etichetta CPCL"
2160 msgid "Cancel RSS Subscription"
2161 msgstr "Annulla sottoscrizione RSS"
2163 msgid "Change Settings"
2164 msgstr "Modifica impostazioni"
2167 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2170 msgid "Chou3 Envelope"
2171 msgstr "Busta Chou3"
2173 msgid "Chou4 Envelope"
2174 msgstr "Busta Chou4"
2179 msgid "Clean Print Heads"
2180 msgstr "Pulisci testine stampante"
2186 msgstr "Modalità colore"
2189 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2191 "exit help quit status ?\n"
2193 "I comandi possono essere abbreviati. I comandi sono:\n"
2195 "esci aiuto chiudi stato ?\n"
2197 msgid "Community name uses indefinite length"
2198 msgstr "I nomi comunitari utilizzano una lunghezza indefinita"
2207 msgid "Could not scan type \"%s\""
2211 msgstr "Coperchio aperto"
2216 msgid "Created On: "
2217 msgstr "Creato il: "
2220 msgstr "Personalizzato"
2222 msgid "CustominCutInterval"
2223 msgstr "CustominCutInterval"
2225 msgid "CustominTearInterval"
2226 msgstr "CustominTearInterval"
2246 msgid "Delete Class"
2247 msgstr "Elimina classe"
2249 msgid "Delete Printer"
2250 msgstr "Elimina stampante"
2252 msgid "Description: "
2253 msgstr "Descrizione: "
2255 msgid "DeskJet Series"
2256 msgstr "Serie DeskJet"
2259 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2260 msgstr "La destinazione \"%s\" non accetta operazioni."
2262 msgid "Developer almost empty."
2263 msgstr "Developer quasi vuoto."
2265 msgid "Developer empty"
2270 "Device: uri = %s\n"
2273 " make-and-model = %s\n"
2277 "Dispositivo: uri = %s\n"
2280 " make-and-model = %s\n"
2284 msgid "Direct Thermal Media"
2285 msgstr "Media termico diretto"
2288 msgstr "Disabilitato"
2291 msgid "Document %d not found in job %d."
2292 msgstr "Documento %d non trovato nell'operazione %d."
2295 msgstr "Porta aperta"
2297 msgid "Double Postcard"
2298 msgstr "Cartolina postale doppia"
2300 msgid "Driver Name: "
2301 msgstr "Nome driver: "
2303 msgid "Driver Version: "
2304 msgstr "Versione driver: "
2313 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2314 msgstr "EMERG: impossibile allocare memoria per info pagina: %s\n"
2317 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2318 msgstr "EMERG: impossibile allocare memoria per matrice pagine: %s\n"
2320 msgid "EPL1 Label Printer"
2321 msgstr "Stampante etichette EPL1"
2323 msgid "EPL2 Label Printer"
2324 msgstr "Stampante etichette EPL2"
2327 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2331 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2335 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2339 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2343 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2347 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
2351 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2352 msgstr "ERROR: documento charset errato %s\n"
2355 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2356 msgstr "ERROR: tipo charset errato %s\n"
2359 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2363 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2367 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2368 msgstr "ERROR: riga descrizione font errata: %s\n"
2371 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2374 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2378 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2379 msgstr "ERROR: direzione testo errata %s\n"
2382 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2383 msgstr "ERROR: ampiezza testo errata %s\n"
2385 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2389 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2393 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2396 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2400 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2401 msgstr "ERROR: errore %d durante l'invio della richiesta PAPSendData: %s\n"
2404 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2407 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2410 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
2414 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2418 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2422 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2427 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2431 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2435 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2439 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2443 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2444 msgstr "ERROR: nessun font nel set di caratteri %s\n"
2446 msgid "ERROR: No pages found\n"
2449 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2452 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2456 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2459 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2460 msgstr "ERROR: la stampante non risponde\n"
2462 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2463 msgstr "ERROR: la stampante ha inviato un EOF inatteso\n"
2466 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2467 msgstr "ERROR: l'host remoto non ha accettato il documento di controllo (%d)\n"
2470 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2471 msgstr "ERROR: l'host remoto non ha accettato il documento dati (%d)\n"
2473 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2475 "ERROR: si è verificato un errore di timeout durante l'invio di dati alla "
2479 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2480 msgstr "ERROR: impossibile aggiungere il documento %d alla stampa: %s\n"
2483 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2484 msgstr "ERROR: impossibile annullare la stampa %d: %s\n"
2486 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2489 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2490 msgstr "ERROR: impossibile copiare il documento PDF"
2492 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2495 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2496 msgstr "ERROR: impossibile creare il socket"
2499 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2501 "ERROR: impossibile creare il documento di stampa compresso temporaneo: %s\n"
2503 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2504 msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo"
2507 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2508 msgstr "ERROR: impossibile eseguire pictwpstops: %s\n"
2510 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2511 msgstr "ERROR: impossibile eseguire il programma gs"
2513 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2514 msgstr "ERROR: impossibile eseguire il programma pdftops"
2516 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2520 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2521 msgstr "ERROR: impossibile biforcare pictwpstops: %s\n"
2523 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2524 msgstr "ERROR: impossibile ottenere richiesta PAP"
2526 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2527 msgstr "ERROR: impossibile ottenere risposta PAP"
2530 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2532 "ERROR: impossibile aprire il documento PPD per la stampante \"%s\" - %s.\n"
2534 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2535 msgstr "ERROR: impossibile ottenere zona di default AppleTalk"
2538 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2542 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2546 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2549 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2550 msgstr "ERROR: impossibile cercare risposta PAP"
2552 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2553 msgstr "ERROR: impossibile cercare stampanti AppleTalk"
2555 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2556 msgstr "ERROR: impossibile rendere indirizzo AppleTalk"
2559 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2560 msgstr "ERROR: impossibile aprire \"%s\" - %s\n"
2563 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2564 msgstr "ERROR: impossibile aprire %s: %s\n"
2566 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2570 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2571 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento banner \"%s\" - %s\n"
2574 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2575 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento dispositivo \"%s\": %s\n"
2578 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2579 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento \"%s\" - %s\n"
2582 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2583 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento \"%s\": %s\n"
2585 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2589 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2590 msgstr "ERROR: impossibile aprire documento di stampa \"%s\": %s\n"
2593 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2594 msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento di stampa %s - %s\n"
2597 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2598 msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento di stampa %s: %s\n"
2601 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2605 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2607 "ERROR: impossibile aprire il documento di stampa compresso temporaneo: %s\n"
2610 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2614 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2617 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2618 msgstr "ERROR: impossibile leggere i dati di stampa\n"
2620 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2623 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2624 msgstr "ERROR: impossibile prenotare una porta"
2627 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2628 msgstr "ERROR: impossibile trovare distanza %ld nel documento - %s\n"
2631 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2632 msgstr "ERROR: impossibile trovare distanza %lld nel documento - %s\n"
2634 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2635 msgstr "ERROR: impossibile inviare comando LPD"
2637 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2638 msgstr "ERROR: impossibile inviare richiesta PAP"
2640 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2641 msgstr "ERROR: impossibile inviare richiesta dati PAP iniziale"
2643 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2647 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2648 msgstr "ERROR: impossibile inviare i dati di stampa (%d)\n"
2650 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2651 msgstr "ERROR: impossibile inviare il documento di stampa alla stampante\n"
2653 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2654 msgstr "ERROR: impossibile inviare trailing nul alla stampante\n"
2657 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2658 msgstr "ERROR: impossibile attendere per pictwpstops: %s\n"
2661 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2662 msgstr "ERROR: impossibile scrivere %d byte su \"%s\": %s\n"
2665 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2668 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2669 msgstr "ERROR: impossibile scrivere documento controllo"
2671 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2672 msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati di stampa\n"
2675 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2676 msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati di stampa: %s\n"
2678 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2682 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2683 msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati documento non compressi: %s\n"
2686 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2690 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2694 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2695 msgstr "ERROR: ordine documento sconosciuto \"%s\"\n"
2698 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2699 msgstr "ERROR: carattere formato sconosciuto \"%c\"\n"
2702 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2706 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2710 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2711 msgstr "ERROR: modalità di stampa \"%s\" sconosciuta\n"
2714 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2718 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2722 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2726 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2731 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2735 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2739 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2743 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2747 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2750 msgid "ERROR: select() failed"
2751 msgstr "ERROR: selezione() fallita"
2753 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2754 msgstr "ERROR: impossibile avviare documento di stampa\n"
2756 msgid "Edit Configuration File"
2757 msgstr "Modifica documento di configurazione"
2759 msgid "Empty PPD file"
2762 msgid "Ending Banner"
2763 msgstr "Banner finale"
2765 msgid "Enter old password:"
2766 msgstr "Inserisci la vecchia password:"
2768 msgid "Enter password again:"
2769 msgstr "Inserisci di nuovo la password:"
2771 msgid "Enter password:"
2772 msgstr "Inserisci la password:"
2775 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2776 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2777 "valid Kerberos ticket."
2779 "Per accedere a questa pagina, inserisci il tuo nome utente e la password o "
2780 "il nome utente e la password di root."
2782 msgid "Envelope Feed"
2788 msgid "Error Policy"
2789 msgstr "Politica errori"
2791 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2794 msgid "Every 10 Labels"
2795 msgstr "Ogni 10 etichette"
2797 msgid "Every 2 Labels"
2798 msgstr "Ogni 2 etichette"
2800 msgid "Every 3 Labels"
2801 msgstr "Ogni 3 etichette"
2803 msgid "Every 4 Labels"
2804 msgstr "Ogni 4 etichette"
2806 msgid "Every 5 Labels"
2807 msgstr "Ogni 5 etichette"
2809 msgid "Every 6 Labels"
2810 msgstr "Ogni 6 etichette"
2812 msgid "Every 7 Labels"
2813 msgstr "Ogni 7 etichette"
2815 msgid "Every 8 Labels"
2816 msgstr "Ogni 8 etichette"
2818 msgid "Every 9 Labels"
2819 msgstr "Ogni 9 etichette"
2822 msgstr "Ogni etichetta"
2824 msgid "Expectation Failed"
2825 msgstr "Attesa fallita"
2827 msgid "Export Printers to Samba"
2828 msgstr "Esporta stampanti a Samba"
2834 msgstr "Cartella documento"
2836 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2837 msgstr "Cartella documento: 9/16 x 3 7/16\""
2841 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2842 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2844 "Gli URI del dispositivo documento sono stati disabilitati! Per abilitarli, "
2845 "consulta l'istruzione del FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"."
2853 msgid "Fuser temperature high"
2856 msgid "Fuser temperature low"
2865 msgid "German FanFold"
2866 msgstr "Modulo continuo tedesco"
2868 msgid "German FanFold Legal"
2869 msgstr "Modulo continuo legale tedesco"
2871 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2872 msgstr "Get-Response-PDU utilizza una lunghezza indefinita"
2874 msgid "Glossy Paper"
2875 msgstr "Carta patinata"
2877 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2881 msgstr "Scala di grigi"
2886 msgid "Hanging Folder"
2887 msgstr "Cartella interruzione"
2889 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2890 msgstr "Cartella interruzione - 9/16 x 2\""
2892 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2893 msgstr "INFO: AppleTalk disabilitata in Preferenze di Sistema.\n"
2895 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2896 msgstr "INFO: AppleTalk disabilitata in Preferenze di Sistema.\n"
2898 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2899 msgstr "INFO: annullo lavoro di stampa...\n"
2901 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2902 msgstr "INFO: connesso alla stampante...\n"
2904 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2905 msgstr "INFO: connetto alla stampante...\n"
2907 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2908 msgstr "INFO: documento di controllo inviato con successo\n"
2910 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2913 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2914 msgstr "INFO: documento dati inviato con successo\n"
2917 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2921 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2922 msgstr "INFO: formatto pagina %d...\n"
2924 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2925 msgstr "INFO: carico documento immagine...\n"
2927 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2928 msgstr "INFO: cerco la stampante...\n"
2930 msgid "INFO: Opening connection\n"
2931 msgstr "INFO: apro la connessione\n"
2933 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2934 msgstr "INFO: documento stampa inviato, attendo che la stampante finisca...\n"
2936 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2937 msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 10 secondi...\n"
2939 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2940 msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 30 secondi...\n"
2942 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2943 msgstr "INFO: stampante occupata; riprovo fra 5 secondi...\n"
2946 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2947 msgstr "INFO: la stampante non supporta IPP/%d.%d, provo IPP/1.0...\n"
2949 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2950 msgstr "INFO: la stampante è occupata; riprovo fra 5 secondi...\n"
2952 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2953 msgstr "INFO: la stampante al momento non è in linea.\n"
2955 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2956 msgstr "INFO: la stampante al momento non è in linea.\n"
2958 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2959 msgstr "INFO: la stampante è adesso in linea.\n"
2961 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2962 msgstr "INFO: la stampante non è in linea.\n"
2964 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2965 msgstr "INFO: stampante non connessa; riprovo fra 30 secondi...\n"
2968 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2969 msgstr "INFO: stampo pagina %d, %d%% completato...\n"
2972 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2973 msgstr "INFO: stampo pagina %d...\n"
2975 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2976 msgstr "INFO: pronta per stampare.\n"
2979 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2980 msgstr "INFO: invio documento di controllo (%lu byte)\n"
2983 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2984 msgstr "INFO: invio documento di controllo (%u byte)\n"
2986 msgid "INFO: Sending data\n"
2987 msgstr "INFO: invio dati\n"
2990 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2991 msgstr "INFO: invio documento dati (%ld byte)\n"
2994 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2995 msgstr "INFO: invio documento dati (%lld byte)\n"
2997 msgid "INFO: Sending print data...\n"
2998 msgstr "INFO: invio dati di stampa...\n"
3001 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3002 msgstr "INFO: inviato documento stampa, %ld byte...\n"
3005 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3006 msgstr "INFO: inviato documento stampa, %lld byte...\n"
3009 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3010 msgstr "INFO: eseguo lo spool della stampa LPR, %.0f%% completato...\n"
3013 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3016 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3018 "INFO: impossibile contattare la stampante, in coda sulla stampante "
3019 "successiva nella classe...\n"
3022 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3023 msgstr "INFO: uso una zona di default AppleTalk\"%s\"\n"
3025 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3026 msgstr "INFO: attendo che la stampa sia completata...\n"
3028 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3029 msgstr "INFO: attendo che la stampante sia disponibile...\n"
3049 msgid "ISO B4 Envelope"
3050 msgstr "Busta ISO B4"
3055 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3056 msgstr "ISO B5 (senza margini)"
3058 msgid "ISO B5 Envelope"
3059 msgstr "Busta ISO B5"
3064 msgid "ISO B6 Envelope"
3065 msgstr "Busta ISO B6"
3076 msgid "Illegal control character"
3077 msgstr "Carattere di controllo non consentito"
3079 msgid "Illegal main keyword string"
3080 msgstr "Stringa di parola chiave principale non consentita"
3082 msgid "Illegal option keyword string"
3083 msgstr "Stringa di parola chiave opzionale non consentita"
3085 msgid "Illegal translation string"
3086 msgstr "Stringa di traduzione non consentita"
3088 msgid "Illegal whitespace character"
3089 msgstr "Carattere spazio bianco non consentito"
3091 msgid "Ink/toner almost empty."
3092 msgstr "Inchiostro/toner quasi vuoto."
3094 msgid "Ink/toner empty"
3097 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3098 msgstr "Cestino inchiostro/toner quasi pieno."
3100 msgid "Ink/toner waste bin full"
3103 msgid "Installable Options"
3104 msgstr "Opzioni installabili"
3109 msgid "IntelliBar Label Printer"
3110 msgstr "Stampante etichette IntelliBar"
3113 msgstr "Intellitech"
3115 msgid "Interlock open."
3116 msgstr "Interblocco aperto."
3118 msgid "Internal Server Error"
3121 msgid "Internal error"
3122 msgstr "Errore interno"
3124 msgid "Internet Postage 2-Part"
3125 msgstr "Francobollo Internet 2-Part"
3127 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3128 msgstr "Francobollo Internet 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3130 msgid "Internet Postage 3-Part"
3131 msgstr "Francobollo Internet 3-Part"
3133 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3134 msgstr "Francobollo Internet 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3136 msgid "Internet Printing Protocol"
3137 msgstr "IPP (Internet Printing Protocol)"
3139 msgid "Invite Envelope"
3140 msgstr "Busta invito"
3142 msgid "Italian Envelope"
3143 msgstr "Busta standard italiana"
3149 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3153 msgid "Job #%d does not exist"
3157 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3158 msgstr "La stampa #%d è già interrotta: impossibile annullare."
3161 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3162 msgstr "La stampa #%d è già annullata: impossibile annullare."
3165 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3166 msgstr "La stampa #%d è già completata: impossibile annullare."
3169 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3173 msgid "Job #%d is not complete"
3177 msgid "Job #%d is not held"
3181 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3185 msgid "Job #%s does not exist"
3189 msgid "Job %d not found"
3192 msgid "Job Completed"
3193 msgstr "Stampa completata"
3196 msgstr "Stampa creata"
3199 msgstr "ID stampa: "
3201 msgid "Job Options Changed"
3202 msgstr "Opzioni di stampa modificate"
3205 msgstr "Stampa interrotta"
3208 msgstr "UUID stampa: "
3210 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3211 msgstr "La stampa è completata e non può essere modificata."
3213 msgid "Job operation failed:"
3214 msgstr "Operazione stampa fallita:"
3216 msgid "Job state cannot be changed."
3217 msgstr "Lo stato della stampa non può essere modificato."
3219 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3225 msgid "Kaku2 Envelope"
3226 msgstr "Busta Kaku2"
3228 msgid "Kaku3 Envelope"
3229 msgstr "Busta Kaku3"
3231 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3232 msgstr "Host o stampante LPD/LPR"
3234 msgid "Label Printer"
3235 msgstr "Stampante etichette"
3238 msgstr "Etichetta superiore"
3241 msgid "Language \"%s\" not supported"
3244 msgid "Large Address"
3245 msgstr "Indirizzo esteso"
3247 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3248 msgstr "Indirizzo esteso: - 1 4/10 x 3 1/2\""
3250 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3251 msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
3256 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3257 msgstr "Lunghezza riga superiore al limite massimo concesso (255 caratteri)"
3259 msgid "List Available Printers"
3260 msgstr "Elenco stampanti disponibili"
3263 msgstr "Posizione: "
3265 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3266 msgstr "Taglio largo (ritratto)"
3268 msgid "Make and Model: "
3269 msgstr "Produzione e modello: "
3272 msgstr "Alimentazione manuale"
3274 msgid "Media Dimensions: "
3275 msgstr "Dimensioni media: "
3277 msgid "Media Limits: "
3278 msgstr "Limiti media: "
3280 msgid "Media Name: "
3281 msgstr "Nome media: "
3284 msgstr "Dimensione media"
3286 msgid "Media Source"
3287 msgstr "Sorgente media"
3289 msgid "Media Tracking"
3290 msgstr "Rilevamento media"
3298 msgid "Media tray almost empty."
3299 msgstr "Cassetto carta quasi vuoto."
3301 msgid "Media tray empty"
3304 msgid "Media tray missing"
3307 msgid "Media tray needs to be filled."
3308 msgstr "Bisogna riempire il cassetto carta."
3313 msgid "Memory allocation error"
3314 msgstr "Errore di allocazione della memoria"
3316 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3317 msgstr "Intestazione PPD-Adobe-4.x mancante"
3319 msgid "Missing asterisk in column 1"
3320 msgstr "Asterisco mancante nella colonna 1"
3322 msgid "Missing document-number attribute"
3326 msgid "Missing double quote on line %d"
3329 msgid "Missing form variable"
3332 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3335 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3338 msgid "Missing required attributes"
3342 msgid "Missing value on line %d"
3345 msgid "Missing value string"
3346 msgstr "Stringa di valore mancante"
3350 "Model: name = %s\n"
3351 " natural_language = %s\n"
3352 " make-and-model = %s\n"
3355 "Modello: nome = %s\n"
3356 " natural_language = %s\n"
3357 " make-and-model = %s\n"
3360 msgid "Modify Class"
3361 msgstr "Modifica classe"
3363 msgid "Modify Printer"
3364 msgstr "Modifica stampante"
3369 msgid "Monarch Envelope"
3370 msgstr "Busta Monarch"
3372 msgid "Move All Jobs"
3373 msgstr "Sposta tutte le stampe"
3376 msgstr "Sposta stampa"
3378 msgid "Moved Permanently"
3379 msgstr "Spostamento permanente"
3382 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3383 msgstr "NOTICE: documento di stampa accettato: ID stampa %d.\n"
3385 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3386 msgstr "NOTICE: documento di stampa accettato: ID stampa sconosciuto.\n"
3388 msgid "NULL PPD file pointer"
3389 msgstr "Puntatore documento NULL PPD"
3391 msgid "Name OID uses indefinite length"
3392 msgstr "Il nome OID utilizza una lunghezza indefinita"
3394 msgid "Nested classes are not allowed"
3400 msgid "New Stylus Color Series"
3401 msgstr "Nuova serie Stylus Color"
3403 msgid "New Stylus Photo Series"
3404 msgstr "Nuova serie Stylus Photo"
3410 msgstr "Nessun contenuto"
3415 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3416 msgstr "Nessuna SEQUENZA VarBind"
3418 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3421 msgid "No active connection"
3422 msgstr "Nessuna connessione attiva"
3425 msgid "No active jobs on %s"
3428 msgid "No attributes in request"
3431 msgid "No authentication information provided"
3434 msgid "No community name"
3435 msgstr "Nessun nome comunitario"
3437 msgid "No default printer"
3438 msgstr "Nessuna stampante predefinita"
3440 msgid "No destinations added."
3441 msgstr "Nessuna destinazione aggiunta."
3443 msgid "No error-index"
3444 msgstr "Nessun error-index"
3446 msgid "No error-status"
3447 msgstr "Nessun error-status"
3452 msgid "No modification time"
3456 msgstr "Nessun nome OID"
3458 msgid "No printer name"
3461 msgid "No printer-uri found"
3464 msgid "No printer-uri found for class"
3467 msgid "No printer-uri in request"
3470 msgid "No request-id"
3471 msgstr "Nessun request-id"
3473 msgid "No subscription attributes in request"
3476 msgid "No subscriptions found."
3477 msgstr "Nessuna sottoscrizione trovata."
3479 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3480 msgstr "Nessuna SEQUENZA variable-bindings"
3482 msgid "No version number"
3483 msgstr "Nessun numero versione"
3485 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3486 msgstr "Non-continuous (rilevamento contrassegno)"
3488 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3489 msgstr "Non-continuous (rilevamento web)"
3495 msgstr "Non trovato"
3497 msgid "Not Implemented"
3498 msgstr "Non implementato"
3500 msgid "Not Installed"
3501 msgstr "Non installato"
3503 msgid "Not Modified"
3504 msgstr "Non modificato"
3506 msgid "Not Supported"
3507 msgstr "Non supportato"
3509 msgid "Not allowed to print."
3510 msgstr "Non autorizzata a stampare."
3518 msgid "OPC almost at end-of-life."
3519 msgstr "OPC quasi alla fine del proprio ciclo di vita utile."
3521 msgid "OPC at end-of-life"
3524 msgid "Off (1-Sided)"
3525 msgstr "Off (su un lato)"
3531 msgstr "Aiuto Online"
3534 msgid "Open of %s failed: %s"
3535 msgstr "Apertura di %s fallita: %s"
3537 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3538 msgstr "OpenGroup senza un CloseGroup precedente"
3540 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3541 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI senza un CloseUI/JCLCloseUI precedente"
3543 msgid "Operation Policy"
3544 msgstr "Politica operativa"
3546 msgid "Options Installed"
3547 msgstr "Opzioni installate"
3552 msgid "Out of toner"
3556 msgstr "Modalità di uscita"
3558 msgid "Output bin almost full."
3559 msgstr "Vassoio di uscita quasi pieno."
3561 msgid "Output bin full"
3565 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3566 msgstr "L'uscita per la stampante %s è inviata a %s\n"
3569 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3571 "L'uscita per la stampante %s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
3574 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3575 msgstr "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata a %s\n"
3578 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3580 "L'uscita per la stampante %s/%s è inviata alla stampante remota %s su %s\n"
3582 msgid "Output tray missing"
3588 msgid "PCL Laser Printer"
3589 msgstr "Stampante laser PCL"
3591 msgid "PRC1 Envelope"
3594 msgid "PRC10 Envelope"
3595 msgstr "Busta PRC10"
3600 msgid "PRC2 Envelope"
3603 msgid "PRC3 Envelope"
3609 msgid "PRC32K (Oversize)"
3610 msgstr "PRC32K (senza margini)"
3612 msgid "PRC4 Envelope"
3615 msgid "PRC5 Envelope"
3618 msgid "PRC6 Envelope"
3621 msgid "PRC7 Envelope"
3624 msgid "PRC8 Envelope"
3627 msgid "PRC9 Envelope"
3630 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3631 msgstr "Il pacchetto non contiene un Get-Response-PDU"
3633 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3634 msgstr "Il pacchetto non inizia con una SEQUENZA"
3636 msgid "ParamCustominCutInterval"
3637 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3639 msgid "ParamCustominTearInterval"
3640 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3643 msgid "Password for %s on %s? "
3644 msgstr "Password per %s su %s? "
3647 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3648 msgstr "Password per %s necessaria per accedere a %s via SAMBA: "
3651 msgstr "Metti in pausa classe"
3653 msgid "Pause Printer"
3654 msgstr "Metti in pausa stampante"
3659 msgid "Personal Envelope"
3660 msgstr "Busta personale"
3665 msgid "Photo Labels"
3666 msgstr "Etichette foto"
3669 msgstr "Carta normale"
3674 msgid "Port Monitor"
3675 msgstr "Monitor porta"
3677 msgid "PostScript Printer"
3678 msgstr "Stampante PostScript"
3681 msgstr "Cartolina postale"
3683 msgid "Print Density"
3684 msgstr "Densità di stampa"
3690 msgstr "Modalità di stampa"
3693 msgstr "Velocità di stampa"
3695 msgid "Print Self-Test Page"
3696 msgstr "Pagina di autoverifica"
3699 msgstr "Velocità di stampa"
3701 msgid "Print Test Page"
3702 msgstr "Stampa pagina di prova"
3704 msgid "Print and Cut"
3705 msgstr "Stampa e taglia"
3707 msgid "Print and Tear"
3708 msgstr "Stampa e separa"
3710 msgid "Printed For: "
3711 msgstr "Stampato per: "
3713 msgid "Printed From: "
3714 msgstr "Stampato da: "
3716 msgid "Printed On: "
3717 msgstr "Stampato su: "
3719 msgid "Printer Added"
3720 msgstr "Aggiunta stampante"
3722 msgid "Printer Default"
3723 msgstr "Stampate di default"
3725 msgid "Printer Deleted"
3726 msgstr "Stampante eliminata"
3728 msgid "Printer Modified"
3729 msgstr "Manutenzione stampanti"
3731 msgid "Printer Name: "
3732 msgstr "Nome stampante: "
3734 msgid "Printer Paused"
3735 msgstr "Stampante in pausa"
3737 msgid "Printer Settings"
3738 msgstr "Impostazioni stampante"
3740 msgid "Printer offline."
3741 msgstr "Stampante non in linea."
3750 msgstr "Libera stampe"
3755 msgid "Quota limit reached."
3756 msgstr "Limite di quota raggiunto."
3758 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3759 msgstr "Posiz. Proprietario Stampa Doc. Dim. totali\n"
3762 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3763 msgstr "Posiz. Proprietario Stampa Doc. Dim. totali\n"
3766 msgstr "Scarta stampe"
3768 msgid "Reprint After Error"
3769 msgstr "Ristampa dopo errore"
3771 msgid "Request Entity Too Large"
3772 msgstr "Richiesta di dimensioni eccessive"
3775 msgstr "Risoluzione"
3777 msgid "Resume Class"
3778 msgstr "Riprendi classe"
3780 msgid "Resume Printer"
3781 msgstr "Riprendi stampante"
3783 msgid "Return Address"
3784 msgstr "Indirizzo mittente"
3786 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3787 msgstr "Indirizzo mittente - 3/4 x 2\""
3793 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3794 msgstr "Esecuzione del comando: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3796 msgid "SCSI Printer"
3797 msgstr "Stampante SCSI"
3799 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3800 msgstr "SEQUENZA utilizza una lunghezza indefinita"
3806 msgid "Serial Port #%d"
3807 msgstr "Porta seriale#%d"
3809 msgid "Server Restarted"
3810 msgstr "Server riavviato"
3812 msgid "Server Security Auditing"
3813 msgstr "Auditing sicurezza server"
3815 msgid "Server Started"
3816 msgstr "Server avviato"
3818 msgid "Server Stopped"
3819 msgstr "Server interrotto"
3821 msgid "Service Unavailable"
3822 msgstr "Servizio non disponibile"
3824 msgid "Set Allowed Users"
3825 msgstr "Imposta utenti autorizzati"
3827 msgid "Set As Server Default"
3828 msgstr "Imposta come server di default"
3830 msgid "Set Class Options"
3831 msgstr "Imposta opzioni classe"
3833 msgid "Set Printer Options"
3834 msgstr "Imposta opzioni stampante"
3836 msgid "Set Publishing"
3837 msgstr "Imposta pubblicazione"
3839 msgid "Shipping Address"
3840 msgstr "Indirizzo di spedizione"
3842 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3843 msgstr "Indirizzo di spedizione - 2 5/16 x 4\""
3845 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3846 msgstr "Lato corto (panoramica)"
3848 msgid "Special Paper"
3849 msgstr "Carta speciale"
3854 msgid "Starting Banner"
3855 msgstr "Banner iniziale"
3860 msgid "Stylus Color Series"
3861 msgstr "Serie Stylus Color"
3863 msgid "Stylus Photo Series"
3864 msgstr "Serie Stylus Photo"
3875 msgid "Switching Protocols"
3876 msgstr "Cambio protocolli"
3881 msgid "Tabloid (Oversize)"
3882 msgstr "Tabloid (senza margini)"
3890 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3891 msgstr "Posizione di regolazione separa"
3894 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3895 msgstr "Impossibile trovare il documento PPD \"%s\"."
3898 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3899 msgstr "Impossibile aprire il documento PPD \"%s\": %s"
3902 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3903 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3905 "Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può "
3906 "contenere spazi, barre (/) o cancelletti (#)."
3909 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3911 "L'attributo notify-lease-duration non può essere usato con le sottoscrizioni "
3915 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3919 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3920 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3922 "Il nome della stampante può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non "
3923 "può contenere spazi, barre (/) o cancelletti (#)."
3925 msgid "The printer or class is not shared"
3928 msgid "The printer or class was not found."
3929 msgstr "La stampante o la classe non è stata trovata."
3932 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3933 msgstr "Printer-uri \"%s\" contiene caratteri non validi."
3935 msgid "The printer-uri attribute is required"
3939 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3941 "È richiesto un printer-uri con formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3944 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3946 "È richiesto un printer-uri con formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME"
3950 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3951 "(?), or the pound sign (#)."
3953 "Il nome della sottoscrizione non può contenere spazi, barre (/), punti "
3954 "interrogativi (?) o cancelletti (#)."
3956 msgid "There are too many subscriptions."
3957 msgstr "Ci sono troppe sottoscrizioni."
3959 msgid "Thermal Transfer Media"
3960 msgstr "Media trasferimento termico"
3966 msgstr "Toner basso."
3968 msgid "Too many active jobs."
3969 msgstr "Troppe stampe attive."
3972 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3976 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3979 msgid "Transparency"
3980 msgstr "Trasparenza"
3997 msgid "URI Too Long"
3998 msgstr "URI troppo lungo"
4000 msgid "US Executive"
4001 msgstr "Executive USA"
4004 msgstr "Modulo continuo USA"
4012 msgid "US Legal (Oversize)"
4013 msgstr "Legale USA (senza margini)"
4016 msgstr "Lettera USA"
4018 msgid "US Letter (Oversize)"
4019 msgstr "Lettera USA (senza margini)"
4021 msgid "US Letter (Small)"
4022 msgstr "Lettera USA (con margini)"
4025 msgid "USB Serial Port #%d"
4026 msgstr "Porta seriale#%d USB"
4028 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4029 msgstr "Impossibile accedere al documento cupsd.conf:"
4031 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4032 msgstr "Impossibile aggiungere la sottoscrizione RSS:"
4034 msgid "Unable to add class:"
4035 msgstr "Impossibile aggiungere la classe:"
4038 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4041 msgid "Unable to add printer:"
4042 msgstr "Impossibile aggiungere la stampante:"
4044 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4047 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4048 msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione RSS:"
4050 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4051 msgstr "Impossibile modificare l'attributo printer-is-shared:"
4053 msgid "Unable to change printer:"
4054 msgstr "Impossibile cambiare stampante:"
4056 msgid "Unable to change server settings:"
4057 msgstr "Impossibile modificare le impostazioni del server:"
4059 msgid "Unable to connect to host."
4060 msgstr "Impossibile connettersi all'host."
4063 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4067 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4071 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4074 msgid "Unable to copy PPD file"
4078 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4082 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4086 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4090 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4093 msgid "Unable to create printer-uri"
4096 msgid "Unable to create temporary file:"
4097 msgstr "Impossibile creare il documento temporaneo:"
4099 msgid "Unable to delete class:"
4100 msgstr "Impossibile eliminare la classe:"
4102 msgid "Unable to delete printer:"
4103 msgstr "Impossibile eliminare la stampante:"
4105 msgid "Unable to do maintenance command:"
4106 msgstr "Impossibile eseguire il comando di manutenzione:"
4108 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4111 msgid "Unable to find destination for job"
4114 msgid "Unable to find printer\n"
4117 msgid "Unable to get class list:"
4118 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle classi:"
4120 msgid "Unable to get class status:"
4121 msgstr "Impossibile ottenere lo stato della classe:"
4123 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4124 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei driver della stampante:"
4126 msgid "Unable to get printer attributes:"
4127 msgstr "Impossibile ottenere gli attributi della stampante:"
4129 msgid "Unable to get printer list:"
4130 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle stampanti:"
4132 msgid "Unable to get printer status:"
4133 msgstr "Impossibile ottenere lo stato della stampante:"
4136 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4140 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4143 msgid "Unable to modify class:"
4144 msgstr "Impossibile modificare la classe:"
4146 msgid "Unable to modify printer:"
4147 msgstr "Impossibile modificare la stampante:"
4149 msgid "Unable to move job"
4150 msgstr "Impossibile spostare la stampa"
4152 msgid "Unable to move jobs"
4153 msgstr "Impossibile spostare le stampe"
4155 msgid "Unable to open PPD file"
4156 msgstr "Impossibile aprire il documento PPD"
4158 msgid "Unable to open PPD file:"
4159 msgstr "Impossibile aprire il documento PPD:"
4161 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4162 msgstr "Impossibile aprire il documento cupsd.conf:"
4165 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4168 msgid "Unable to print test page:"
4169 msgstr "Impossibile stampare la pagina di prova:"
4172 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4173 msgstr "Impossibile eseguire \"%s\": %s\n"
4175 msgid "Unable to send command to printer driver"
4179 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4182 msgid "Unable to set options:"
4183 msgstr "Impossibile configurare le opzioni:"
4185 msgid "Unable to set server default:"
4186 msgstr "Impossibile impostare il server di default:"
4188 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4189 msgstr "Impossibile caricare il documento cupsd.conf:"
4191 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4194 msgid "Unauthorized"
4195 msgstr "Non autorizzato"
4201 msgstr "Sconosciuto"
4204 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4205 msgstr "Printer-error-policy \"%s\" sconosciuto."
4208 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4209 msgstr "Printer-op-policy \"%s\" sconosciuto."
4212 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4216 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4220 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4224 msgid "Unsupported format \"%s\""
4228 msgid "Unsupported format '%s'"
4232 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4235 msgid "Unsupported value type"
4236 msgstr "Tipo valore non supportato"
4238 msgid "Upgrade Required"
4239 msgstr "Richiesto aggiornamento"
4244 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4245 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4246 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4247 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4248 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4249 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4254 " lpadmin [-h server] -d destinazione\n"
4255 " lpadmin [-h server] -x destinazione\n"
4256 " lpadmin [-h server] -p stampante [-c add-class] [-i interfaccia] [-m "
4258 " [-r remove-class] [-v dispositivo] [-D descrizione]\n"
4259 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4260 " [-u consenti:utente,utente] [-u non consentire:utente,"
4265 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4266 msgstr "Utilizzo: [nome documento] opzioni titolo copie utente stampa %s\n"
4269 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4270 msgstr "Utilizzo: [documento] opzioni titolo copie utente ID stampa %s\n"
4273 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4274 msgstr "Utilizzo: documento opzioni titolo copie utente ID stampa %s\n"
4277 "Usage: convert [ options ]\n"
4281 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4282 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4283 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4284 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4285 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4286 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4287 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4288 " -U username Set username for job\n"
4289 " -J title Set title\n"
4290 " -c copies Set number of copies\n"
4291 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4292 " -D Remove the input file when finished\n"
4296 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4297 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4300 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4301 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4302 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4303 " -a Export all printers\n"
4304 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4305 " -v Be verbose (show commands)\n"
4307 "Utilizzo: cupsaddsmb [opzioni] stampante1 ... stampanteN\n"
4308 " cupsaddsmb [opzioni] -a\n"
4311 " -E Codifica la connessione al server\n"
4312 " -H samba-server Utilizza il server SAMBA specificato\n"
4313 " -U samba-user Effettua l'autenticazione utilizzando l'utente SAMBA "
4315 " -a Esporta tutte le stampanti\n"
4316 " -h cups-server Utilizza il server CUPS specificato\n"
4317 " -v Cerca di essere dettagliato (mostra comandi)\n"
4320 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4324 " -E Enable encryption\n"
4325 " -U username Specify username\n"
4326 " -h server[:port] Specify server address\n"
4328 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4329 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4330 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4331 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4332 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4333 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4335 "Utilizzo: cupsctl [opzioni] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4339 " -E Abilita codifica\n"
4340 " -U nome utente Specifica nome utente\n"
4341 " -h server[:porta] Specifica indirizzo server\n"
4343 " --[no-]debug-logging Attiva o disattiva logging di debug\n"
4344 " --[no-]remote-admin Attiva o disattiva amministrazione remota\n"
4345 " --[no-]remote-any Consenti/impedisci accesso da Internet\n"
4346 " --[no-]remote-printers Mostra/nascondi stampanti remote\n"
4347 " --[no-]share-printers Attiva o disattiva condivisione stampanti\n"
4348 " --[no-]-]user-cancel-any Consenti/impedisci agli utenti di annullare "
4349 "qualsiasi stampa\n"
4352 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4354 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4355 "-f Run in the foreground\n"
4356 "-F Run in the foreground but detach\n"
4357 "-h Show this usage message\n"
4358 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4360 "Utilizzo: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4362 "-c config-file Carica documento di configurazione alternativo\n"
4363 "-f Esegui in primo piano\n"
4364 "-F Esegui in primo piano, ma sganciato\n"
4365 "-h Mostra questo messaggio relativo all'utilizzo\n"
4366 "-l Esegui cupsd da launchd(8)\n"
4369 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4373 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4374 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4375 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4376 " -n copies Set number of copies\n"
4377 " -o name=value Set option(s)\n"
4378 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4379 " -t title Set title\n"
4383 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4384 " cupstestdsc [options] -\n"
4388 " -h Show program usage\n"
4390 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4393 "Utilizzo: cupstestdsc [opzioni] nomedocumento.ps [... nomedocumento.ps]\n"
4394 " cupstestdsc [opzioni] -\n"
4398 " -h Mostra l'utilizzo del programma\n"
4400 " Nota: questo programma convalida solo i commenti DSC, non il PostScript "
4404 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4405 " program | cupstestppd [options] -\n"
4409 " -I {filters,profiles}\n"
4410 " Ignore missing files\n"
4411 " -R root-directory Set alternate root\n"
4412 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4414 " Issue warnings instead of errors\n"
4415 " -q Run silently\n"
4416 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4417 " -v Be slightly verbose\n"
4418 " -vv Be very verbose\n"
4421 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4422 msgstr "Utilizzo: lpmove stampa/fonte dest\n"
4425 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4426 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4427 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4428 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4430 "Utilizzo: lpoptions [-h server] [-E] -d stampante\n"
4431 " lpoptions [-h server] [-E] [-p stampante] -l\n"
4432 " lpoptions [-h server] [-E] -p stampante -o opzione[=valore] ...\n"
4433 " lpoptions [-h server] [-E] -x stampante\n"
4435 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4436 msgstr "Utilizzo: lppasswd [-g nomegruppo]\n"
4439 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4440 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4441 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4443 "Utilizzo: lppasswd [-g nomegruppo] [nomeutente]\n"
4444 " lppasswd [-g nomegruppo] -a [nomeutente]\n"
4445 " lppasswd [-g nomegruppo] -x [nomeutente]\n"
4448 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4450 "Utilizzo: lpq [-P dest] [-U nomeutente] [-h nomehost[:porta]] [-l] "
4454 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4456 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4457 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4458 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4459 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4460 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4461 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4462 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4463 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4464 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4465 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4466 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4467 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4469 "Utilizzo: ppdc [opzioni] nomedocumento.drv [ ... nomedocumentoN.drv ]\n"
4471 " -D name=value Imposta la variabile specificata con il valore.\n"
4472 " -I include-dir Aggiunge includi directory al percorso di ricerca.\n"
4473 " -c catalog.po Carica il catalogo messaggi specificato.\n"
4474 " -d output-dir Specifica la directory di output.\n"
4475 " -l lingua[,lingua,...] Specifica la lingua(e) di output (impostazioni "
4476 "internazionali).\n"
4477 " -m Utilizza il valore ModelName come nome documento.\n"
4478 " -t Verifica PPD invece di generarli.\n"
4479 " -v Cerca di essere abbastanza dettagliato (più v per "
4480 "ulteriori dettagli).\n"
4481 " -z Comprime i documenti PPD utilizzando GNU zip.\n"
4482 " --cr Termina le linee con CR (Mac OS 9).\n"
4483 " --crlf Termina linee con CR + LF (Windows).\n"
4484 " --lf Termina linee con LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4487 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4488 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4490 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4492 "Utilizzo: ppdhtml [opzioni] nomedocumento.drv >nomedocumento.html\n"
4493 " -D name=value Imposta il nome specificato con il valore .\n"
4495 " -I include-dir Aggiunge includi directory al percorso di ricerca.\n"
4498 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4501 " -o filename.drv\n"
4503 "Utilizzo: ppdi [options] nomedocumento.ppd [ ... nomedocumentoN.ppd ]\n"
4506 " -o nomedocumento.drv\n"
4509 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4511 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4513 "Utilizzo: ppdmerge [opzioni] nomedocumento.ppd [ ... nomedocumentoN.ppd ]\n"
4515 " -o nomedocumento.ppd[.gz]\n"
4518 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4520 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4521 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4522 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4524 "Utilizzo: ppdpo [opzioni] -o nomedocumento.po nomedocumento.drv [ ... "
4525 "nomedocumentoN.drv ]\n"
4527 " -D name=value Imposta la variabile specificata con il valore.\n"
4528 " -I include-dir Aggiunge includi directory al percorso di ricerca.\n"
4529 " -v Cerca di essere dettagliato (più v per ulteriori "
4532 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4533 msgstr "Utilizzo: snmp [host-or-ip-address]\n"
4535 msgid "Value uses indefinite length"
4536 msgstr "Il valore utilizza una lunghezza indefinita"
4538 msgid "VarBind uses indefinite length"
4539 msgstr "VarBind utilizza una lunghezza indefinita"
4541 msgid "Version uses indefinite length"
4542 msgstr "La versione utilizza una lunghezza indefinita"
4545 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4546 msgstr "WARNING: aggiungi solo le prime stampanti %d trovate"
4549 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4550 msgstr "WARNING: atteso booleano per l'opzione waiteof \"%s\"\n"
4553 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4557 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4560 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4561 msgstr "WARNING: la stampante non risponde\n"
4563 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4564 msgstr "WARNING: la stampante ha inviato un EOF inatteso!\n"
4568 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4574 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4580 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4584 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4585 msgstr "WARNING: comando SCSI scaduto (%d); riprovo...\n"
4588 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4589 "Conventions and may not print correctly\n"
4593 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4594 msgstr "WARNING: impossibile aprire documento \"%s:%s\": %s\n"
4596 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4597 msgstr "WARNING: impossibile inviare richiesta PAP"
4600 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4601 msgstr "WARNING: pacchetto PAP inatteso di tipo %d\n"
4604 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4605 msgstr "WARNING: pacchetto PAP sconosciuto di tipo %d\n"
4608 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4612 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4616 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4620 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4621 msgstr "WARNING: atteso numero per l'opzione status \"%s\"\n"
4623 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4631 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4634 "Devi accedere a questa pagina utilizzando l'URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4635 "\">https://%s:%d%s</A>."
4637 msgid "You4 Envelope"
4640 msgid "ZPL Label Printer"
4641 msgstr "Stampante etichetta ZPL"
4655 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4657 "convert: utilizza l'opzione -f per specificare un documento da convertire.\n"
4659 msgid "cups-deviced failed to execute."
4660 msgstr "esecuzione di cups-deviced fallita."
4662 msgid "cups-driverd failed to execute."
4663 msgstr "esecuzione di cups-driverd fallita."
4666 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4667 msgstr "cupsaddsmb: nessun documento PPD per la stampante \"%s\" - %s\n"
4670 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4671 msgstr "cupsctl: impossibile connettersi al server: %s\n"
4674 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4678 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4681 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4684 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4688 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4692 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4695 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4697 "cupsd: supporto launchd(8) non compilato, eseguo in modalità normale.\n"
4700 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4704 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4707 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4711 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4712 msgstr "cupsfilter: impossibile aprire documento di stampa - %s\n"
4714 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4715 msgstr "cupstestppd: l'opzione -q è incompatibile con l'opzione -v.\n"
4717 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4718 msgstr "cupstestppd: l'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q.\n"
4721 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4722 msgstr "dispositivo per %s/%s: %s\n"
4725 msgid "device for %s: %s\n"
4726 msgstr "dispositivo per %s: %s\n"
4728 msgid "error-index uses indefinite length"
4729 msgstr "error-index utilizza una lunghezza indefinita"
4731 msgid "error-status uses indefinite length"
4732 msgstr "error-status utilizza una lunghezza indefinita"
4737 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4738 msgstr "help\t\tottieni aiuto riguardo ai comandi\n"
4743 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4746 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4749 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4752 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4755 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4758 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4761 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4764 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4767 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4770 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4773 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4776 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4779 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4782 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4785 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4788 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4791 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4794 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4798 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4799 msgstr "lpadmin: la stampante %s è già un membro della classe %s.\n"
4802 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4803 msgstr "lpadmin: la stampante %s non è un membro della classe %s.\n"
4805 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4809 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4810 " You must specify a printer name first\n"
4814 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4815 msgstr "lpadmin: impossibile connettersi al server: %s\n"
4818 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4819 msgstr "lpadmin: impossibile aprire documento PPD \"%s\" - %s\n"
4822 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4823 msgstr "lpadmin: impossibile aprire documento \"%s\": %s\n"
4826 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4827 " You must specify a printer name first\n"
4831 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4832 " You must specify a printer name first\n"
4836 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4837 " You must specify a printer name first\n"
4841 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4842 " You must specify a printer name first\n"
4846 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4847 " You must specify a printer name first\n"
4851 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4852 " You must specify a printer name first\n"
4856 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4857 " You must specify a printer name first\n"
4861 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4862 " You must specify a printer name first\n"
4866 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4870 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4874 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4877 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4883 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4886 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4889 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4892 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4895 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4898 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4901 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4905 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4909 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4913 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4917 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4918 msgstr "lpmove: impossibile connettersi al server: %s\n"
4921 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4925 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4928 msgid "lpoptions: No printers\n"
4932 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4933 msgstr "lpoptions: impossibile aggiungere una stampante o un'istanza: %s\n"
4936 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4937 msgstr "lpoptions: impossibile aprire il file PPD per %s: %s\n"
4940 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4943 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4946 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4949 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4952 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4955 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4959 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4960 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4961 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4963 "lppasswd: spiacente, password rifiutata.\n"
4964 "La password deve essere di almeno 6 caratteri, non può contenere\n"
4965 "il nome utente e deve contenere almeno una lettera e un numero.\n"
4967 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4971 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4972 msgstr "lppasswd: impossibile copiare la stringa della password: %s\n"
4975 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4976 msgstr "lppasswd: impossibile aprire il documento delle password: %s\n"
4979 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4980 msgstr "lppasswd: impossibile scrivere il documento delle password: %s\n"
4983 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4985 "lppasswd: copia di sicurezza del vecchio documento delle password fallita: %"
4989 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4990 msgstr "lppasswd: rinomina del documento delle password fallita: %s\n"
4993 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4994 msgstr "lppasswd: l'utente \"%s\" e il gruppo \"%s\" non esistono.\n"
4998 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5003 msgid "members of class %s:\n"
5004 msgstr "membri della classe %s:\n"
5006 msgid "no entries\n"
5007 msgstr "nessuna voce\n"
5009 msgid "no system default destination\n"
5010 msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema\n"
5012 msgid "notify-events not specified"
5016 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5020 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5024 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5031 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5032 msgstr "ppdc: aggiungi includi directory \"%s\"...\n"
5035 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5036 msgstr "ppdc: aggiungi/aggiorna testo UI da %s...\n"
5039 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5040 msgstr "ppdc: valore booleano errato (%s) alla riga %d di %s.\n"
5043 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5047 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5051 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5052 msgstr "ppdc: sostituzione variabile errata ($%c) alla riga %d di %s.\n"
5055 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5059 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5063 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5067 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5071 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5072 msgstr "ppdc: atteso un valore booleano alla riga %d di %s.\n"
5075 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5079 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5080 msgstr "ppdc: atteso codice scelta alla riga %d di %s.\n"
5083 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5084 msgstr "ppdc: attesa scelta nome/testo alla riga %d di %s.\n"
5087 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5091 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5095 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5099 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5104 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5108 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5112 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5116 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5120 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5124 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5128 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5132 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5136 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5140 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5144 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5148 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5152 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5156 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5160 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5164 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5168 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5172 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5176 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5180 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5184 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5188 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5192 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5196 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5201 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5206 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5211 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5215 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5219 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5223 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5227 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5231 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5235 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5239 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5243 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5247 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5251 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5255 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5259 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5263 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5264 msgstr "ppdc: carico documento informazioni del driver \"%s\"...\n"
5267 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5268 msgstr "ppdc: carico messaggi per impostazioni internazionali \"%s\"...\n"
5271 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5272 msgstr "ppdc: carico messaggi da \"%s\"...\n"
5275 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5279 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5283 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5287 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5291 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5295 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5299 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5303 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5304 msgstr "ppdc: impossibile creare il documento PPD \"%s\" - %s.\n"
5307 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5308 msgstr "ppdc: impossibile creare la directory di output %s: %s\n"
5311 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5312 msgstr "ppdc: impossibile creare pipe di output: %s\n"
5315 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5316 msgstr "ppdc: impossibile eseguire cupstestppd: %s\n"
5319 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5323 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5327 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5328 msgstr "ppdc: impossibile trovare localizzazione per \"%s\" - %s\n"
5331 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5333 "ppdc: impossibile caricare documento di localizzazione per \"%s\" - %s\n"
5336 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5337 msgstr "ppdc: variabile non definita (%s) alla riga %d di %s.\n"
5340 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5344 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5348 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5352 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5357 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5361 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5365 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5369 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5370 msgstr "ppdc: scrivo %s...\n"
5373 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5374 msgstr "ppdc: scrivo documenti PPD nella directory \"%s\"...\n"
5377 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5381 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5382 msgstr "ppdmerge: ignoro documento %s PPD...\n"
5385 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5386 msgstr "ppdmerge: impossibile eseguire copia di backup di %s su %s- %s\n"
5389 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5390 msgstr "la stampante %s è disabilitata da %s -\n"
5393 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5394 msgstr "la stampante %s è in attesa. Abilitata da %s\n"
5397 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5398 msgstr "la stampante %s sta stampando %s-%d. Abilitata da %s\n"
5401 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5402 msgstr "la stampante %s/%s è disabilitata da %s -\n"
5405 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5406 msgstr "la stampante %s/%s è in attesa. Abilitata da %s\n"
5409 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5410 msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. Abilitata da %s\n"
5413 msgstr "elaborazione in corso"
5416 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5417 msgstr "l'id richiesto è %s-%d (%d file)\n"
5419 msgid "request-id uses indefinite length"
5420 msgstr "request-id utilizza una lunghezza indefinita"
5422 msgid "scheduler is not running\n"
5423 msgstr "la stampa programmata non è in esecuzione\n"
5425 msgid "scheduler is running\n"
5426 msgstr "la stampa programmata è in esecuzione\n"
5429 msgid "stat of %s failed: %s"
5430 msgstr "verifica di %s fallita: %s"
5432 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5433 msgstr "stato\t\tmostra lo stato del demone e della coda\n"
5439 msgid "system default destination: %s\n"
5440 msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s\n"
5443 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5444 msgstr "destinazione predefinita di sistema: %s/%s\n"
5447 msgstr "Sconosciuto"
5450 msgstr "senza titolo"
5452 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5453 msgstr "variable-bindings utilizza una lunghezza indefinita"
5455 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5456 #~ msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti!\n"
5458 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5459 #~ msgstr " WARN Conflitto tra le scelte predefinite!\n"
5462 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5463 #~ "should be named Duplex!\n"
5464 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5466 #~ " WARN La parola chiave Duplex %s potrebbe non funzionare "
5467 #~ "correttamente e dovrebbe essere Duplex!\n"
5468 #~ " RIF: pagina 122, sezione 5.17\n"
5471 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5473 #~ " WARN Il documento contiene un misto di interruzioni di riga "
5474 #~ "CR, LF e CR LF!\n"
5476 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5477 #~ msgstr " WARN La riga %d contiene solamente spazi bianchi!\n"
5479 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5480 #~ msgstr " WARN Documento APDialogExtension mancante \"%s\"\n"
5482 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5483 #~ msgstr " WARN Documento APPrinterIconPath mancante \"%s\"\n"
5486 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5487 #~ "LF, not CR LF!\n"
5489 #~ " WARN I documenti PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero "
5490 #~ "usare solo interruzioni di riga LF, non CR LF!\n"
5493 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5494 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5496 #~ " WARN Versione PPD %.1f obsoleta!\n"
5497 #~ " RIF: pagina 42, sezione 5.2.\n"
5499 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5500 #~ msgstr " %s %s %s non esiste!\n"
5503 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5504 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5506 #~ " %s Errato %s scelta %s!\n"
5507 #~ " Rif: pagina 122, sezione 5.17\n"
5509 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5511 #~ " %s Stringa traduzione UTF-8 \"%s\" errata per l'opzione %s!\n"
5514 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5516 #~ " %s Stringa traduzione UTF-8 \"%s\" errata per l'opzione %s, scelta "
5519 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5520 #~ msgstr " %s Valore cupsFilter \"%s\" errato!\n"
5522 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5523 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s errato!\n"
5525 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5526 #~ msgstr " %s Valore cupsPreFilter \"%s\" errato!\n"
5528 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5529 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s errato: \"%s\"!\n"
5531 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5532 #~ msgstr " %s lingua \"%s\" errata!\n"
5534 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5535 #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s vuoto!\n"
5537 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5538 #~ msgstr " %s Manca stringa traduzione \"%s\" per l'opzione %s!\n"
5541 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5543 #~ " %s Manca stringa traduzione \"%s\" per l'opzione %s, scelta %s!\n"
5546 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5548 #~ " %s Manca stringa traduzione *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s"
5551 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5553 #~ " %s Manca stringa traduzione *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s"
5556 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5557 #~ msgstr " %s Documento cupsICCProfile \"%s\" mancante!\n"
5559 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5560 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s mancante!\n"
5562 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5563 #~ msgstr " %s Manca opzione %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5565 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5566 #~ msgstr " %s Manca opzione %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5568 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5570 #~ " %s Nessuna traduzione base \"%s\" è compresa nel documento!\n"
5573 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5574 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5576 #~ " %s %s RICHIESTO non definisce la scelta Nessuno!\n"
5577 #~ " RIF: pagina 122, sezione 5.17\n"
5579 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5580 #~ msgstr " %s il valore hash cupsICCProfile %s si scontra con %s!\n"
5582 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5583 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s causa un loop!\n"
5585 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5587 #~ " **FAIL** %s i nomi di scelta %s e %s differiscono solo per "
5588 #~ "maiuscole e minuscole!\n"
5591 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5592 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5594 #~ " **FAIL** %s deve essere 1284DeviceID!\n"
5595 #~ " RIF: pagina 72, sezione 5.5\n"
5598 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5599 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5601 #~ " **FAIL** DefaultImageableArea %s ERRATO!\n"
5602 #~ " RIF: pagina 102, sezione 5.15.\n"
5605 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5606 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5608 #~ " **FAIL** DefaultPaperDimension %s ERRATO!\n"
5609 #~ " RIF: pagina 103, sezione 5.15.\n"
5612 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5613 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5615 #~ " **FAIL** Scelta %s Errata %s \n"
5616 #~ " RIF: pagina 84, sezione 5.9.\n"
5618 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5619 #~ msgstr " **FAIL** LanguageEncoding %s: deve essere ISOLatin1!\n"
5621 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5622 #~ msgstr " **FAIL** LanguageVersion %s errata: deve essere inglese!\n"
5625 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5626 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5628 #~ " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s "
5629 #~ "scelta %s contiene caratteri di 8-bit!\n"
5632 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5635 #~ " **FAIL** La stringa di traduzione predefinita per l'opzione %s "
5636 #~ "contiene caratteri di 8-bit!\n"
5638 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5640 #~ " **FAIL** I nomi dei gruppi %s e %s differiscono solo per maiuscole "
5643 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5644 #~ msgstr " **FAIL** Varie occorrenze dei nomi di scelta %s %s!\n"
5646 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5648 #~ " **FAIL** i nomi delle opzioni %s e %s differiscono solo per "
5649 #~ "maiuscole e minuscole!\n"
5652 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5653 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5655 #~ " %%%%BoundingBox: errato alla riga %d!\n"
5656 #~ " RIF: pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
5659 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5660 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5662 #~ " %%%%Page: errato alla riga %d!\n"
5663 #~ " RIF: pagina 53, %%%%Page:\n"
5666 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5667 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5669 #~ " %%%%Pages: errato alla riga %d!\n"
5670 #~ " RIF: pagina 43, %%%%Pages:\n"
5673 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5674 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5676 #~ " La riga %d eccede i 255 caratteri (%d)!\n"
5677 #~ " RIF: pagina 25, lunghezza della riga\n"
5680 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5681 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5683 #~ " %!PS-Adobe-3.0 mancante alla prima riga!\n"
5684 #~ " RIF: pagina 17, 3.1 uniformare documenti\n"
5687 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5688 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5690 #~ " Commento %%EndComments mancante!\n"
5691 #~ " RIF: pagina 41, %%EndComments\n"
5694 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5695 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5697 #~ " Commento %%BoundingBox: mancante o errato!\n"
5698 #~ " RIF: pagina 39, %%BoundingBox:\n"
5701 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5702 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5704 #~ " Commenti %%Page: mancante o errato!\n"
5705 #~ " RIF: pagina 53, %%Page:\n"
5708 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5709 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5711 #~ " Commento %%Pages: mancante o errato!\n"
5712 #~ " RIF: pagina 43, %%Pages:\n"
5714 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5715 #~ msgstr " Trovate %d righe che eccedono i 255 caratteri!\n"
5717 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5718 #~ msgstr " Troppi commenti %%BeginDocument!\n"
5720 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5721 #~ msgstr " Troppi commenti %%EndDocument!\n"
5723 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5724 #~ msgstr " Attenzione: il documento contiene dati binari!\n"
5726 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5727 #~ msgstr " Attenzione: nessun commento %%EndComments nel documento!\n"
5729 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5730 #~ msgstr " Attenzione: versione DSC %.1f obsoleta nel documento!\n"
5732 #~ msgid "%s not supported!"
5733 #~ msgstr "%s non supportato!"
5735 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5736 #~ msgstr "%s: non so cosa fare!\n"
5739 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5742 #~ "%s: Errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
5743 #~ "destinazione \"%s\"!\n"
5745 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5746 #~ msgstr "%s: Errore: ID dell'operazione errato!\n"
5748 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5750 #~ "%s: Errore: impossibile stampare documenti e modificare operazioni "
5751 #~ "contemporaneamente!\n"
5754 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5756 #~ "%s: Errore: impossibile stampare da stdin se vengono forniti documenti o "
5757 #~ "ID dell'operazione!\n"
5759 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5760 #~ msgstr "%s: Errore: atteso set di caratteri dopo l'opzione '-S'!\n"
5762 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5763 #~ msgstr "%s: Errore: atteso tipo di contenuto dopo l'opzione '-T'!\n"
5765 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5766 #~ msgstr "%s: Errore: attese copie dopo l'opzione '-n'!\n"
5768 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5769 #~ msgstr "%s: Errore: atteso numero di copie dopo l'opzione '-#'!\n"
5771 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5772 #~ msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-P'!\n"
5774 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5775 #~ msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-b'!\n"
5777 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5778 #~ msgstr "%s: Errore: attesa destinazione dopo l'opzione '-d'!\n"
5780 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5781 #~ msgstr "%s: Errore: atteso modulo dopo l'opzione '-f'!\n"
5783 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5784 #~ msgstr "%s: Errore: atteso nome di blocco dopo l'opzione '-H'!\n"
5786 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5787 #~ msgstr "%s: Errore: atteso hostname dopo l'opzione '-H'!\n"
5789 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5790 #~ msgstr "%s: Errore: atteso hostname dopo l'opzione '-h'!\n"
5792 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5793 #~ msgstr "%s: Errore: atteso elenco modalità dopo l'opzione '-y'!\n"
5795 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5796 #~ msgstr "%s: Errore: atteso nome dopo l'opzione '-%c'!\n"
5798 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5799 #~ msgstr "%s: Errore: attesa stringa di opzione dopo l'opzione '-o'!\n"
5801 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5802 #~ msgstr "%s: Errore: atteso elenco delle pagine dopo l'opzione '-P'!\n"
5804 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5805 #~ msgstr "%s: Errore: attesa priorità dopo l'opzione '-%c'!\n"
5807 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5808 #~ msgstr "%s: Errore: atteso testo di motivazione dopo l'opzione '-r'!\n"
5810 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5811 #~ msgstr "%s: Errore: atteso titolo dopo l'opzione '-t'!\n"
5813 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5814 #~ msgstr "%s: Errore: atteso nome utente dopo l'opzione '-U'!\n"
5816 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5817 #~ msgstr "%s: Errore: atteso nome utente dopo l'opzione '-u'!\n"
5819 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5820 #~ msgstr "%s: Errore: atteso valore dopo l'opzione '-%c'!\n"
5823 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5826 #~ "%s: Errore: dopo l'opzione '-W', occorre \"completati\", \"non completati"
5827 #~ "\" o \"tutti\"!\n"
5829 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5830 #~ msgstr "%s: Errore: la stampa programmata non risponde!\n"
5832 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5833 #~ msgstr "%s: Errore: destinazione \"%s\" sconosciuta!\n"
5835 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5836 #~ msgstr "%s: Errore: destinazione \"%s/%s\" sconosciuta!\n"
5838 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5839 #~ msgstr "%s: Errore: opzione '%c' sconosciuta!\n"
5841 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5842 #~ msgstr "%s: Errore: opzione '%s' sconosciuta!\n"
5844 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5845 #~ msgstr "%s: Atteso ID dell'operazione dopo l'opzione '-i'!\n"
5847 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5848 #~ msgstr "%s: Nome di destinazione non valido nell'elenco \"%s\"!\n"
5850 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5852 #~ "%s: prima di '-H restart' è richiesto l'ID dell'operazione ('-i "
5855 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5856 #~ msgstr "%s: Nessun filtro per convertire da %s/%s a %s/%s!\n"
5858 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5859 #~ msgstr "%s: Spiacente, nessun supporto di codifica compilato!\n"
5861 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5862 #~ msgstr "%s: Impossibile contattare il server!\n"
5864 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5865 #~ msgstr "%s: Impossibile determinare il tipo MIME di \"%s\"!\n"
5867 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5868 #~ msgstr "%s: Impossibile aprire %s - %s\n"
5870 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5871 #~ msgstr "%s: Errore: impossibile aprire %s - %s alla riga %d.\n"
5873 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5874 #~ msgstr "%s: impossibile leggere il database MIME da \"%s\" o \"%s\"!\n"
5876 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5877 #~ msgstr "%s: Destinazione sconosciuta \"%s\"!\n"
5879 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5880 #~ msgstr "%s: Errore: tipo MIME di destinazione %s/%s sconosciuto!\n"
5882 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5883 #~ msgstr "%s: Opzione '%c' sconosciuta!\n"
5885 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5886 #~ msgstr "%s: Tipo MIME sorgente %s/%s sconosciuto!\n"
5889 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5892 #~ "%s: Attenzione: modificatore di formato '%c' non supportato; il risultato "
5893 #~ "potrebbe non essere corretto!\n"
5895 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5896 #~ msgstr "%s: Attenzione: opzione del set di caratteri ignorata!\n"
5898 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5899 #~ msgstr "%s: Attenzione: opzione del tipo di contenuto ignorata!\n"
5901 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5902 #~ msgstr "%s: Attenzione: opzione del modulo ignorata!\n"
5904 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5905 #~ msgstr "%s: Attenzione: opzione modalità ignorata!\n"
5908 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5911 #~ "%s: Errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
5912 #~ "destinazione \"%s\"!\n"
5914 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5915 #~ msgstr "%s: Errore: attesa opzione=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
5917 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5918 #~ msgstr "Scala di grigi a 600 DPI"
5920 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5921 #~ msgstr "Per esportare i driver di stampa è necessaria una password Samba!"
5923 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5924 #~ msgstr "Per esportare i driver di stampa è necessario un nome utente Samba!"
5926 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5927 #~ msgstr "Esiste già una classe chiamata \"%s\"!"
5929 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5930 #~ msgstr "Esiste già una stampante chiamata \"%s\"!"
5932 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5933 #~ msgstr "Tentativo di impostare printer-state %s a un valore %d errato!"
5935 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5936 #~ msgstr "I gruppi di attributi non sono ordinati (%x < %x)!"
5938 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5939 #~ msgstr "URI dispositivo \"%s\" errato!\n"
5941 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5942 #~ msgstr "uri dispositivo \"%s\" errato!\n"
5944 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5945 #~ msgstr "Schema device-uri \"%s\" errato!\n"
5947 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5948 #~ msgstr "document-format \"%s\" errato!"
5950 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5951 #~ msgstr "Buffer nome documento errato!"
5953 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5954 #~ msgstr "Valore job-priority errato!"
5956 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5957 #~ msgstr "Valore job-sheets \"%s\" errato!"
5959 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5960 #~ msgstr "Tipo valore job-sheets errato!"
5962 #~ msgid "Bad job-state value!"
5963 #~ msgstr "Valore job-state errato!"
5965 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5966 #~ msgstr "Attributo job-uri \"%s\" errato!"
5968 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5969 #~ msgstr "notify-pull-method \"%s\" errato!"
5971 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5972 #~ msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" errato!"
5974 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5975 #~ msgstr "Opzione + scelta errata alla riga %d!\n"
5977 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5978 #~ msgstr "Port-monitor \"%s\" errato!"
5980 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
5981 #~ msgstr "Valore printer-state %d errato!"
5983 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
5984 #~ msgstr "Numero versione richiesta %d.%d errato!"
5986 #~ msgid "Bad subscription ID!"
5987 #~ msgstr "ID abbonamento errato!"
5989 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
5990 #~ msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
5992 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
5993 #~ msgstr "Impossibile eseguire scansione del tipo \"%s\"!"
5995 #~ msgid "Developer empty!"
5996 #~ msgstr "Developer vuoto!"
5998 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
5999 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox errato: commento visto!\n"
6001 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6002 #~ msgstr "ERROR: %%IncludeFeature errato: commento!\n"
6004 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6005 #~ msgstr "ERROR: %%Page errato: commento nel documento!\n"
6007 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6008 #~ msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox errato: commento nel documento!\n"
6010 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6011 #~ msgstr "ERROR: dispositivo SCSI \"%s\" errato!\n"
6013 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6014 #~ msgstr "ERROR: valore colonne errato %d!\n"
6016 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6017 #~ msgstr "ERROR: valore cpi errato %f!\n"
6019 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6020 #~ msgstr "ERROR: valore lpi errato %f!\n"
6022 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6023 #~ msgstr "ERROR: Formato di stampa errato!\n"
6025 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6026 #~ msgstr "ERROR: la stampante di destinazione non esiste!\n"
6028 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6029 #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox duplicato: commento visto!\n"
6031 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6032 #~ msgstr "ERROR: %%Pages duplicato: commento visto!\n"
6034 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6035 #~ msgstr "ERROR: documento di stampa vuoto!"
6037 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6038 #~ msgstr "ERROR: attesa stringa tra virgolette nella riga %d di %s!\n"
6040 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6041 #~ msgstr "ERROR: errore USB fatale!\n"
6043 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6045 #~ "ERROR: visto comando HP-GL/2 non valido, impossibile stampare documento!\n"
6047 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6048 #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog mancante!\n"
6050 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6051 #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup mancante!\n"
6054 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6057 #~ "ERROR: manca URI su linea di comando e nessuna variabile ambiente "
6060 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6061 #~ msgstr "ERROR: manca valore alla riga %d del documento banner!\n"
6064 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6067 #~ "ERROR: occorre una riga msgid prima di ogni stringa di traduzione alla "
6068 #~ "riga %d di %s!\n"
6070 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6071 #~ msgstr "ERROR: nessun %%BoundingBox: commento nell'intestazione!\n"
6073 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6074 #~ msgstr "ERROR: nessun %%Pages: commento nell'intestazione!\n"
6077 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6080 #~ "ERROR: nessun dispositivo URI trovato in argv[0] e nessuna variabile "
6081 #~ "ambiente in DEVICE_URI!\n"
6083 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6084 #~ msgstr "ERROR: nessuna pagina trovata!\n"
6086 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6087 #~ msgstr "ERROR: carta esaurita!\n"
6089 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6090 #~ msgstr "ERROR: variabile ambiente PRINTER non definita!\n"
6092 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6093 #~ msgstr "ERROR: il documento stampa non è stato accettato (%s)!\n"
6095 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6096 #~ msgstr "ERROR: la stampante non risponde!\n"
6098 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6099 #~ msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo: %s.\n"
6101 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6102 #~ msgstr "ERROR: impossibile creare il documento temporaneo: %s.\n"
6104 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6106 #~ "ERROR: impossibile ottenere gli attributi (%2$s) della stampa %1$d!\n"
6108 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6109 #~ msgstr "ERROR: impossibile ottenere lo stato della stampante (%s)!\n"
6111 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6112 #~ msgstr "ERROR: impossibile individuare la stampante '%s'!\n"
6114 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6115 #~ msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento immagine per la stampa!\n"
6117 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6118 #~ msgstr "ERROR: impossibile aprire il documento temporaneo"
6120 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6121 #~ msgstr "ERROR: impossibile stampare colonne di testo %d!\n"
6123 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6124 #~ msgstr "ERROR: impossibile stampare pagina di testo %dx%d!\n"
6126 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6127 #~ msgstr "ERROR: impossibile leggere i dati di stampa!\n"
6129 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6130 #~ msgstr "ERROR: impossibile inviare i dati di stampa!\n"
6132 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6133 #~ msgstr "ERROR: impossibile scrivere %d byte sulla stampante!\n"
6135 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6136 #~ msgstr "ERROR: impossibile scrivere dati raster sul driver!\n"
6138 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6139 #~ msgstr "ERROR: impossibile scrivere documento temporaneo"
6141 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6142 #~ msgstr "ERROR: testo inatteso alla riga %d di %s!\n"
6144 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6145 #~ msgstr "ERROR: valore opzione di codifica sconosciuto \"%s\"!\n"
6147 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6148 #~ msgstr "ERROR: formato catalogo messaggio di \"%s\" sconosciuto!\n"
6150 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6151 #~ msgstr "ERROR: opzione \"%s\" con valore \"%s\" sconosciuta!\n"
6153 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6154 #~ msgstr "ERROR: valore opzione versione sconosciuto \"%s\"!\n"
6156 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6158 #~ "ERROR: valore luminosità %s non supportato, utilizzo luminosità=100!\n"
6160 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6161 #~ msgstr "ERROR: valore gamma %s non supportato, utilizzo gamma=1000!\n"
6163 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6164 #~ msgstr "ERROR: valore number-up %d non supportato, utilizzo number-up=1!\n"
6167 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6170 #~ "ERROR: valore number-up-layout %s non supportato, utilizzo number-up-"
6173 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6175 #~ "ERROR: valore page-border %s non supportato, utilizzo page-border=none!\n"
6177 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6178 #~ msgstr "ERROR: rilevato overflow (%d byte) doc_printf, interrompo!\n"
6180 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6181 #~ msgstr "ERROR: il filtro pdftops si è chiuso al segnale %d!\n"
6183 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6184 #~ msgstr "ERROR: il filtro pdftops si è chiuso con stato %d!\n"
6186 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6187 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops si è chiuso al segnale %d!\n"
6189 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6190 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops si è chiuso con stato %d!\n"
6193 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6196 #~ "ERROR: recuperabile: impossibile stabilire connessione con la stampante; "
6197 #~ "riprovo fra 30 secondi...\n"
6199 #~ msgid "Empty PPD file!"
6200 #~ msgstr "Documento PPD vuoto!"
6202 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6203 #~ msgstr "Errore: è necessario un nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
6205 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6206 #~ msgstr "Temperatura del fusibile elevata!"
6208 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6209 #~ msgstr "Temperatura del fusibile bassa!"
6211 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6212 #~ msgstr "Ottenuto un attributo printer-uri, ma nessun job-id!"
6214 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6215 #~ msgstr "Inchiostro/toner vuoto!"
6217 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6218 #~ msgstr "Cestino inchiostro/toner pieno!"
6220 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6221 #~ msgstr "La stampa #%d non può essere riavviata: nessun documento!"
6223 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6224 #~ msgstr "La stampa #%d non esiste!"
6226 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6227 #~ msgstr "La stampa #%d è terminata e non può essere modificata!"
6229 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6230 #~ msgstr "La stampa %d non è completa!"
6232 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6233 #~ msgstr "La stampa #%d non è bloccata per l'autenticazione!"
6235 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6236 #~ msgstr "La stampa #%d non è bloccata!"
6238 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6239 #~ msgstr "La stampa #%s non esiste!"
6241 #~ msgid "Job %d not found!"
6242 #~ msgstr "Stampa %d non trovata!"
6244 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6245 #~ msgstr "Le sottoscrizioni delle stampe non possono essere rinnovate!"
6247 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6248 #~ msgstr "Lingua \"%s\" non supportata!"
6250 #~ msgid "Media jam!"
6251 #~ msgstr "Inceppamento supporto!"
6253 #~ msgid "Media tray empty!"
6254 #~ msgstr "Cassetto carta vuoto!"
6256 #~ msgid "Media tray missing!"
6257 #~ msgstr "Cassetto carta mancante!"
6259 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6260 #~ msgstr "Attributo document-number mancante!"
6262 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6263 #~ msgstr "Doppi apici mancanti alla riga %d!\n"
6265 #~ msgid "Missing form variable!"
6266 #~ msgstr "Variabile modulo mancante"
6268 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6269 #~ msgstr "Attributo notify-subscription-ids mancante!"
6271 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6272 #~ msgstr "Attributo requesting-user-name mancante!"
6274 #~ msgid "Missing required attributes!"
6275 #~ msgstr "Attributi necessari mancanti!"
6277 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6278 #~ msgstr "Valore mancante alla riga %d!\n"
6280 #~ msgid "No PPD name!"
6281 #~ msgstr "Nessun nome PPD!"
6283 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6284 #~ msgstr "Non è installato nessun driver di stampa Windows!"
6286 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6287 #~ msgstr "Nessuna stampa attiva su %s!"
6289 #~ msgid "No attributes in request!"
6290 #~ msgstr "Nessun attributo nella richiesta!"
6292 #~ msgid "No authentication information provided!"
6293 #~ msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita!"
6295 #~ msgid "No file!?!"
6296 #~ msgstr "Nessun documento!?!"
6298 #~ msgid "No modification time!"
6299 #~ msgstr "Nessuna ora modifica!"
6301 #~ msgid "No printer name!"
6302 #~ msgstr "Nessun nome stampante!"
6304 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6305 #~ msgstr "Nessun printer-uri trovato per la classe!"
6307 #~ msgid "No printer-uri found!"
6308 #~ msgstr "Nessun printer-uri trovato!"
6310 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6311 #~ msgstr "Nessun printer-uri nella richiesta!"
6313 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6314 #~ msgstr "Nessun attributo di sottoscrizione nella richiesta!"
6316 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6317 #~ msgstr "OPC alla fine del proprio ciclo di vita utile!"
6319 #~ msgid "Out of toner!"
6320 #~ msgstr "Toner esaurito!"
6322 #~ msgid "Output bin full!"
6323 #~ msgstr "Vassoio di uscita pieno!"
6325 #~ msgid "Output tray missing!"
6326 #~ msgstr "Vassoio di uscita mancante!"
6328 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6329 #~ msgstr "Il valore notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)!"
6331 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6332 #~ msgstr "La stampante o la classe non è condivisa!"
6334 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6335 #~ msgstr "Attributo printer-uri richiesto!"
6337 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6338 #~ msgstr "Troppi valori job-sheets (%d > 2)!"
6340 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6341 #~ msgstr "Troppi valori printer-state-reasons (%d > %d)!"
6343 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6344 #~ msgstr "Impossibile aggiungere la stampa alla destinazione \"%s\"!"
6346 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6347 #~ msgstr "Impossibile allocare memoria per tipi di documento!"
6349 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6351 #~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per CPU a 64 "
6354 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6356 #~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows a "
6359 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6361 #~ "Impossibile copiare i documenti CUPS dei driver della stampante (%d)!"
6363 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6364 #~ msgstr "Impossibile copiare il documento PPD: %s!"
6366 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6367 #~ msgstr "Impossibile copiare il documento PPD!"
6369 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6371 #~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows "
6374 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6376 #~ "Impossibile copiare i documenti dei driver della stampante per Windows 9x "
6379 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6380 #~ msgstr "Impossibile copiare lo script di interfaccia: %s!"
6382 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6383 #~ msgstr "Impossibile creare printer-uri!"
6385 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6386 #~ msgstr "Impossibile modificare i documenti cupsd.conf più grandi di 1 MB!"
6388 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6389 #~ msgstr "Impossibile trovare una destinazione per la stampa!"
6391 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6392 #~ msgstr "Impossibile trovare la stampante!\n"
6394 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6396 #~ "Impossibile installare i documenti dei driver di stampa per Windows 2000 "
6399 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6401 #~ "Impossibile installare i documenti dei driver di stampa per Windows 9x (%"
6404 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6405 #~ msgstr "Impossibile aprire il documento %d nella stampa %d!"
6407 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6408 #~ msgstr "Impossibile inviare comandi al driver della stampante!"
6410 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6412 #~ "Impossibile configurare il driver della stampante per Windows (%d)!\n"
6414 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6415 #~ msgstr "Impossibile utilizzare il driver della classe USB legacy!\n"
6417 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6418 #~ msgstr "Errore della stampante sconosciuto (%s)!"
6420 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6421 #~ msgstr "Set di caratteri \"%s\" non supportato!"
6423 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6424 #~ msgstr "Compressione \"%s\" non supportata!"
6426 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6427 #~ msgstr "Attributo compressione %s non supportato!"
6429 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6430 #~ msgstr "Formato \"%s\" non supportato!"
6432 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6433 #~ msgstr "Formato '%s non supportato'!"
6435 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6436 #~ msgstr "Formato '%s/%s' non supportato!"
6439 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6443 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6444 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6445 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6446 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6447 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6448 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6449 #~ " -U username Set username for job\n"
6450 #~ " -J title Set title\n"
6451 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6452 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6453 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6455 #~ "Utilizzo: convert [ opzioni ]\n"
6459 #~ " -f nome documento Imposta il documento da convertire "
6460 #~ "(altrimenti stdin)\n"
6461 #~ " -o nome documento Imposta il documento da generare (altrimenti "
6463 #~ " -i mime/type Imposta il tipo MIME input (altrimenti auto-"
6465 #~ " -j mime/type Imposta il tipo MIME output (altrimenti "
6466 #~ "application/pdf)\n"
6467 #~ " -P filename.ppd Imposta il documento PPD\n"
6468 #~ " -a 'nome=valore ...' Imposta opzione(i)\n"
6469 #~ " -U nome utente Imposta il nome utente per la stampa\n"
6470 #~ " -J titolo Imposta il titolo\n"
6471 #~ " -c copie Imposta il numero di copie\n"
6472 #~ " -u Rimuove il documento PPD terminata l'azione\n"
6473 #~ " -D Rimuove il documento input terminata l'azione\n"
6476 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6480 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6481 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6483 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6484 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6485 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6486 #~ " -t title Set title\n"
6488 #~ "Utilizzo: cupsfilter -m mime/type [ opzioni] filename\n"
6492 #~ " -c cupsd.conf Imposta il documento cupsd.conf da utilizzare\n"
6493 #~ " -j job-id[,N] Filtra il documento N dalla stampa specificata "
6494 #~ "(l'opzione di default è documento 1)\n"
6495 #~ " -n copies Imposta il numero di copie\n"
6496 #~ " -o name=value Imposta l'opzione(i)\n"
6497 #~ " -p filename.ppd Imposta il documento PPD\n"
6498 #~ " -t title Imposta il titolo\n"
6501 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6502 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6506 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6507 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6508 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6509 #~ " -q Run silently\n"
6510 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6511 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6512 #~ " -vv Be very verbose\n"
6514 #~ "Utilizzo: cupstestppd [opzioni] nomefile1.ppd[.gz] [... nomefileN.ppd[."
6516 #~ " programma | cupstestppd [opzioni] -\n"
6520 #~ " -R root-directory Configura root alternativa\n"
6521 #~ " -W {tutti,nessuno,limitazioni,default,filtri,traduzioni}\n"
6522 #~ " Avvisi per problemi invece di errori\n"
6523 #~ " -q Esegui in silenzio\n"
6524 #~ " -r Utilizza modalità di apertura 'rilassata'\n"
6525 #~ " -v Cerca di essere abbastanza dettagliato\n"
6526 #~ " -vv Cerca di essere molto dettagliato\n"
6528 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6529 #~ msgstr "WARNING: impossibile leggere richiesta canale laterale!\n"
6531 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6533 #~ "WARNING: impossibile includere l'opzione \"%s\" tramite IncludeFeature!\n"
6536 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6539 #~ "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato comando dopo %d "
6543 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6546 #~ "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato controllo dopo %d "
6550 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6553 #~ "WARNING: l'host remoto non ha risposto con byte stato dati dopo %d "
6557 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6558 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6560 #~ "WARNING: questo documento non è conforme alle convenzioni Adobe sulla "
6561 #~ "strutturazione dei documenti (Adobe Document Structuring Conventions) e "
6562 #~ "potrebbe non essere stampato correttamente!\n"
6564 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6565 #~ msgstr "WARNING: scelta sconosciuta \"%s\" per opzione \"%s\"!\n"
6567 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6568 #~ msgstr "WARNING: opzione sconosciuta \"%s\"!\n"
6570 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6571 #~ msgstr "WARNING: tasso baud %s non supportato!\n"
6574 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6577 #~ "WARNING: recuperabile: l'host del network '%s' è occupato; riprovo fra %d "
6580 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6582 #~ "Attenzione: non è installato nessun driver di stampa per Windows 2000!"
6584 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6585 #~ msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"%s\"!\n"
6587 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6588 #~ msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"-%c\"!\n"
6590 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6592 #~ "cupsd: atteso nome documento di configurazione dopo l'opzione \"-c\"!\n"
6594 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6595 #~ msgstr "cupsd: impossibile aprire la directory attuale!\n"
6597 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6598 #~ msgstr "cupsd: argomento sconosciuto \"%s\" - interrompo!\n"
6600 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6601 #~ msgstr "cupsd: opzione sconosciuta \"%c\" - interrompo!\n"
6603 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6604 #~ msgstr "cupsfilter: numero documento %d non valido!\n"
6606 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6607 #~ msgstr "cupsfilter: ID stampa %d non valido!\n"
6609 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6610 #~ msgstr "cupsfilter: è possibile specificare solo un nome documento!\n"
6612 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6613 #~ msgstr "cupsfilter: impossibile creare il documento temporaneo: %s\n"
6615 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6616 #~ msgstr "attributo job-printer-uri mancante!"
6618 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6620 #~ "lpadmin: il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili!\n"
6622 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6623 #~ msgstr "lpadmin: atteso PPD dopo l'opzione '-P'!\n"
6625 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6626 #~ msgstr "lpadmin: atteso allow/deny:userlist dopo l'opzione '-u'!\n"
6628 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6629 #~ msgstr "lpadmin: attesa classe dopo l'opzione '-r'!\n"
6631 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6632 #~ msgstr "lpadmin: atteso nome classe dopo l'opzione '-c'!\n"
6634 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6635 #~ msgstr "lpadmin: attesa descrizione dopo l'opzione '-D'!\n"
6637 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6638 #~ msgstr "lpadmin: atteso URI di dispositivo dopo l'opzione '-v'!\n"
6640 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6641 #~ msgstr "lpadmin: attesi tipi di documento dopo l'opzione '-I'!\n"
6643 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6644 #~ msgstr "lpadmin: atteso nome host dopo l'opzione '-h'!\n"
6646 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6647 #~ msgstr "lpadmin: attesa interfaccia dopo l'opzione '-i'!\n"
6649 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6650 #~ msgstr "lpadmin: attesa posizione dopo l'opzione '-L'!\n"
6652 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6653 #~ msgstr "lpadmin: atteso modello dopo l'opzione '-m'!\n"
6655 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6656 #~ msgstr "lpadmin: atteso nome=valore dopo l'opzione '-o'!\n"
6658 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6659 #~ msgstr "lpadmin: attesa stampante dopo l'opzione '-p'!\n"
6661 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6662 #~ msgstr "lpadmin: atteso nome stampante dopo l'opzione '-d'!\n"
6664 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6665 #~ msgstr "lpadmin: attesa stampante o classe dopo l'opzione '-x'!\n"
6667 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6668 #~ msgstr "lpadmin: nessun nome utente trovato!\n"
6670 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6672 #~ "lpadmin: il nome della stampante può contenere solo caratteri "
6676 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6677 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6679 #~ "lpadmin: impossibile aggiungere una stampante alla classe:\n"
6680 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6682 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6683 #~ msgstr "lpadmin: impossibile creare il documento temporaneo - %s\n"
6685 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6686 #~ msgstr "lpadmin: impossibile creare il documento temporaneo: %s\n"
6689 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6690 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6692 #~ "lpadmin: impossibile rimuovere una stampante dalla classe:\n"
6693 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6696 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6697 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6699 #~ "lpadmin: impossibile impostare il documento PPD:\n"
6700 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6703 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6704 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6706 #~ "lpadmin: impossibile impostare URI dispositivo:\n"
6707 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6710 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6711 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6713 #~ "lpadmin: impossibile impostare lo script di interfaccia o il documento "
6715 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6718 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6719 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6721 #~ "lpadmin: impossibile impostare lo script di interfaccia:\n"
6722 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6725 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6726 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6728 #~ "lpadmin: impossibile impostare la descrizione della stampante:\n"
6729 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6732 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6733 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6735 #~ "lpadmin: impossibile impostare la posizione della stampante:\n"
6736 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6739 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6740 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6742 #~ "lpadmin: impossibile impostare le opzioni della stampante:\n"
6743 #~ " Devi specificare prima il nome di una stampante!\n"
6745 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6746 #~ msgstr "lpadmin: opzione consenti/non consentire \"%s\" sconosciuta!\n"
6748 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6749 #~ msgstr "lpadmin: argomento '%s' sconosciuto!\n"
6751 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6752 #~ msgstr "lpadmin: opzione '%c' sconosciuta!\n"
6754 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6755 #~ msgstr "lpadmin: attenzione, elenco dei tipi di contenuto ignorato!\n"
6757 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6758 #~ msgstr "lpinfo: attesa stringa ID dispositivo 1284 dopo --device-id!\n"
6760 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6761 #~ msgstr "lpinfo: attesa lingua dopo --language!\n"
6763 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6764 #~ msgstr "lpinfo: attesi marca e modello dopo --make-and-model!\n"
6766 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6767 #~ msgstr "lpinfo: attesa stringa prodotto dopo --product!\n"
6769 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6770 #~ msgstr "lpinfo: atteso elenco schema dopo --exclude-schemes!\n"
6772 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6773 #~ msgstr "lpinfo: atteso elenco schema dopo --include-schemes!\n"
6775 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6776 #~ msgstr "lpinfo: atteso timeout dopo --timeout!\n"
6778 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6779 #~ msgstr "lpinfo: argomento '%s' sconosciuto!\n"
6781 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6782 #~ msgstr "lpinfo: opzione '%c' sconosciuta!\n"
6784 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6785 #~ msgstr "lpinfo: opzione '%s' sconosciuta!\n"
6787 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6788 #~ msgstr "lpmove: argomento '%s' sconosciuto!\n"
6790 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6791 #~ msgstr "lpmove: opzione '%c' sconosciuta!\n"
6793 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6794 #~ msgstr "lpoptions: nessuna stampante!?!\n"
6796 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6797 #~ msgstr "lpoptions: impossibile aprire il documento PPD per %s!\n"
6799 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6800 #~ msgstr "lpoptions: stampante o classe sconosciuta!\n"
6802 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6803 #~ msgstr "lppasswd: solo root può aggiungere o eliminare le password!\n"
6805 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6806 #~ msgstr "lppasswd: il documento delle password è occupato!\n"
6808 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6809 #~ msgstr "lppasswd: documento delle password non aggiornato!\n"
6811 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6812 #~ msgstr "lppasswd: spiacente, la password non corrisponde!\n"
6814 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6815 #~ msgstr "lppasswd: spiacente, le password non corrispondono!\n"
6818 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6821 #~ "lpstat: errore: i nomi della variabile d'ambiente %s non esistono nella "
6822 #~ "destinazione \"%s\"!\n"
6824 #~ msgid "notify-events not specified!"
6825 #~ msgstr "notify-events non specificato!"
6827 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6828 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" è già utilizzato!"
6830 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6831 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utilizza uno schema sconosciuto!"
6833 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6834 #~ msgstr "notify-subscription-id %d non corretto!"
6836 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6837 #~ msgstr "ppdc: nome risoluzione errato (%s) alla riga %d di %s.\n"
6839 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6840 #~ msgstr "ppdc: chiave stato errata (%s) alla riga %d di %s.\n"
6842 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6843 #~ msgstr "ppdc: scelta trovata alla riga %d di %s senza opzione!\n"
6845 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6847 #~ "ppdc: duplica #po per impostazioni internazioni %s alla riga %d di %s!\n"
6849 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6850 #~ msgstr "ppdc: attesa una definizione filtro alla riga %d di %s!\n"
6852 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6853 #~ msgstr "ppdc: atteso un nome applicazione alla riga %d di %s!\n"
6855 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6856 #~ msgstr "ppdc: atteso un set di caratteri dopo Font alla riga %d di %s!\n"
6858 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6859 #~ msgstr "ppdc: atteso ordine colore per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
6861 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6862 #~ msgstr "ppdc: atteso spazio colore per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
6864 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6865 #~ msgstr "ppdc: attesa compressione per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
6868 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6870 #~ "ppdc: attesa stringa limitazioni per UIConstraints alla riga %d di %s!\n"
6873 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6876 #~ "ppdc: attesa parola chiave tipo driver dopo DriverType alla riga %d di %"
6879 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6880 #~ msgstr "ppdc: atteso tipo duplex dopo Duplex alla riga %d di %s!\n"
6882 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6883 #~ msgstr "ppdc: attesa codifica dopo Font alla riga %d di %s!\n"
6885 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6886 #~ msgstr "ppdc: atteso nome documento dopo #po %s alla riga %d di %s!\n"
6888 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6889 #~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo gruppo alla riga %d di %s.\n"
6891 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6892 #~ msgstr "ppdc: atteso nome documento alla riga %d di %s!\n"
6894 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6895 #~ msgstr "ppdc: atteso intero alla riga %d di %s!\n"
6897 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6899 #~ "ppdc: attese impostazioni internazionali dopo #po alla riga %d di %s!\n"
6901 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6902 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo %s alla riga %d di %s!\n"
6904 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6905 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo FileName alla riga %d di %s!\n"
6907 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6908 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo Font alla riga %d di %s!\n"
6910 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6911 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo Produttore alla riga %d di %s!\n"
6913 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6914 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo MediSize alla riga %d di %s!\n"
6916 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6917 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo ModelName alla riga %d di %s!\n"
6919 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6920 #~ msgstr "ppdc: atteso nome dopo PCFileName alla riga %d di %s!\n"
6922 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6923 #~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo %s alla riga %d di %s!\n"
6925 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6926 #~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo Installabile alla riga %d di %s!\n"
6928 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6929 #~ msgstr "ppdc: atteso nome/testo dopo Risoluzione alla riga %d di %s!\n"
6932 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6934 #~ "ppdc: attesa combinazione nome/testo per ColorModel alla riga %d di %s!\n"
6936 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6937 #~ msgstr "ppdc: attesa opzione nome/testo alla riga %d di %s.\n"
6939 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6940 #~ msgstr "ppdc: attesa sezione opzione alla riga %d di %s!\n"
6942 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6943 #~ msgstr "ppdc: atteso tipo opzione alla riga %d di %s!\n"
6945 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6947 #~ "ppdc: atteso campo sostituzione dopo Risoluzione alla riga %d di %s!\n"
6949 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6950 #~ msgstr "ppdc: atteso numero reale alla riga %d di %s!\n"
6953 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6956 #~ "ppdc: atteso risoluzione/mediatype dopo ColorProfile alla riga %d of %s!\n"
6959 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6962 #~ "ppdc: atteso risoluzione/mediatype dopo SimpleColorProfile alla riga %d "
6965 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6966 #~ msgstr "ppdc: atteso selettore dopo %s alla riga %d di %s!\n"
6968 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6969 #~ msgstr "ppdc: atteso stato dopo Font alla riga %d di %s!\n"
6971 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6972 #~ msgstr "ppdc: attesa stringa dopo Copyright alla riga %d di %s!\n"
6974 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6975 #~ msgstr "ppdc: attesa stringa dopo Versione alla riga %d di %s!\n"
6977 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6978 #~ msgstr "ppdc: attesi due nomi opzione alla riga %d di %s!\n"
6980 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6981 #~ msgstr "ppdc: atteso valore dopo %s alla riga %d di %s!\n"
6983 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6984 #~ msgstr "ppdc: attesa versione dopo Font alla riga %d di %s!\n"
6986 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6987 #~ msgstr "ppdc: nome documento #include/#po \"%s\" non valido!\n"
6989 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6990 #~ msgstr "ppdc: costo non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
6992 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6993 #~ msgstr "ppdc: tipo MIME vuoto non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
6995 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6997 #~ "ppdc: nome programma vuoto non valido per filtro alla riga %d di %s!\n"
6999 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7000 #~ msgstr "ppdc: sezione opzione \"%s\" non valida alla riga %d di %s!\n"
7002 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7003 #~ msgstr "ppdc: tipo opzione \"%s\" non valida alla riga %d di %s!\n"
7005 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7006 #~ msgstr "ppdc: #endif mancante alla fine di \"%s\"!\n"
7008 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7009 #~ msgstr "ppdc: #if mancante alla riga %d di %s!\n"
7011 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7013 #~ "ppdc: nessun catalogo messaggi fornito per impostazioni internazionali %"
7016 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7018 #~ "ppdc: opzione %s ridefinita con un tipo diverso alla riga %d di %s!\n"
7020 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7022 #~ "ppdc: l'opzione limitazione deve essere *indicata alla riga %d of %s!\n"
7024 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7025 #~ msgstr "ppdc: troppi #if' nidificati alla riga %d di %s!\n"
7027 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7028 #~ msgstr "ppdc: impossibile trovare il documento #po %s alla riga %d di %s!\n"
7030 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7032 #~ "ppdc: impossibile trovare includi documento \"%s\" alla riga %d di %s!\n"
7034 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7035 #~ msgstr "ppdc: tipo driver %s sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
7037 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7038 #~ msgstr "ppdc: tipo duplex \"%s\" sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
7040 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7041 #~ msgstr "ppdc: tipo media \"%s\" sconosciuto alla riga %d di %s!\n"
7043 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7044 #~ msgstr "ppdc: token \"%s\" sconosciuto visto alla riga %d di %s!\n"
7047 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7050 #~ "ppdc: caratteri trailing sconosciuti nel numero reale \"%s\" alla riga %d "
7053 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7054 #~ msgstr "ppdc: stringa non terminata che inizia con %c alla riga %d di %s!\n"
7056 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7057 #~ msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" errato in %s!\n"