4 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
6 # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
8 # These coded instructions, statements, and computer programs are the
9 # property of Easy Software Products and are protected by Federal
10 # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file
11 # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this
12 # file is missing or damaged please contact Easy Software Products
15 # Attn: CUPS Licensing Information
16 # Easy Software Products
17 # 44141 Airport View Drive, Suite 204
18 # Hollywood, Maryland 20636 USA
20 # Voice: (301) 373-9600
21 # EMail: cups-info@cups.org
22 # WWW: http://www.cups.org
26 "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
28 "POT-Creation-Date: 2006-03-05 22:39-0500\n"
29 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 11:17+0900\n"
30 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
31 "Language-Team: Japanese <LL@li.org>\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 #: cgi-bin/admin.c:1276 cgi-bin/admin.c:1154 cgi-bin/admin.c:1195
37 msgid "Options Installed"
38 msgstr "インストールされたオプション"
40 #: cgi-bin/classes.c:103
44 #: cgi-bin/printers.c:104
48 #: cups/ppd.c:654 cups/ppd.c:1045 cups/ppd.c:660 cups/ppd.c:1167
52 #: cups/ppd.c:656 cups/ppd.c:881 cups/ppd.c:1047 cups/ppd.c:662 cups/ppd.c:996
53 #: cups/ppd.c:1169 cups/ppd.c:651 cups/ppd.c:983 cups/ppd.c:1148
54 #: cups/ppd.c:972 cups/ppd.c:1137
58 #: cups/ppd.c:704 cups/ppd.c:1105 cups/ppd.c:710 cups/ppd.c:1224
59 #: cups/ppd.c:697 cups/ppd.c:1201 cups/ppd.c:1190
63 #: cups/ppd.c:706 cups/ppd.c:1107 cups/ppd.c:712 cups/ppd.c:1226
64 #: cups/ppd.c:699 cups/ppd.c:1203 cups/ppd.c:1192
68 #: cups/ppd.c:708 cups/ppd.c:1109 cups/ppd.c:714 cups/ppd.c:1228
69 #: cups/ppd.c:701 cups/ppd.c:1205 cups/ppd.c:1194
73 #: cups/ppd.c:710 cups/ppd.c:1111 cups/ppd.c:716 cups/ppd.c:1230
74 #: cups/ppd.c:703 cups/ppd.c:1207 cups/ppd.c:1196
78 #: cups/ppd.c:712 cups/ppd.c:1113 cups/ppd.c:718 cups/ppd.c:1232
79 #: cups/ppd.c:705 cups/ppd.c:1209 cups/ppd.c:1198
87 #: cups/ppd.c:1535 cups/ppd.c:1650 cups/ppd.c:1627 cups/ppd.c:1616
91 #: cups/ppd.c:1537 cups/ppd.c:1652 cups/ppd.c:1629 cups/ppd.c:1618
99 #: scheduler/client.c:2247 scheduler/client.c:2251 scheduler/client.c:2274
100 #: scheduler/client.c:2308 scheduler/client.c:2349
102 "Enter your username and password or the root username and password to access "
105 "このページにアクセスするために、あなたのユーザ名とパスワード、あるいは root "
106 "のユーザ名とパスワードを入力してください。"
108 #: scheduler/client.c:2252 scheduler/client.c:2256 scheduler/client.c:2279
109 #: scheduler/client.c:2313 scheduler/client.c:2354
110 msgid "You must use a https: URL to access this page."
111 msgstr "このページにアクセスするためには、https: URL を使う必要があります。"
113 #: scheduler/ipp.c:236 scheduler/ipp.c:244 scheduler/ipp.c:246
114 #: scheduler/ipp.c:260
116 msgid "Bad request version number %d.%d!"
117 msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです!"
119 #: scheduler/ipp.c:246 scheduler/ipp.c:254 scheduler/ipp.c:256
120 #: scheduler/ipp.c:270
121 msgid "No attributes in request!"
122 msgstr "リクエストに属性がありません!"
124 #: scheduler/ipp.c:269 scheduler/ipp.c:277 scheduler/ipp.c:279
125 #: scheduler/ipp.c:293
127 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
128 msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)!"
130 #: scheduler/ipp.c:379 scheduler/ipp.c:389 scheduler/ipp.c:391
131 #: scheduler/ipp.c:405
132 msgid "Missing required attributes!"
133 msgstr "必須の属性が設定されていません!"
135 #: scheduler/ipp.c:575 scheduler/ipp.c:585 scheduler/ipp.c:591
136 #: scheduler/ipp.c:605
138 msgid "%s not supported!"
139 msgstr "%s はサポートされていません!"
141 #: scheduler/ipp.c:684 scheduler/ipp.c:1055 scheduler/ipp.c:2271
142 #: scheduler/ipp.c:2383 scheduler/ipp.c:3707 scheduler/ipp.c:4417
143 #: scheduler/ipp.c:4649 scheduler/ipp.c:5002 scheduler/ipp.c:5445
144 #: scheduler/ipp.c:5890 scheduler/ipp.c:6245 scheduler/ipp.c:6609
145 #: scheduler/ipp.c:7308 scheduler/ipp.c:8179 scheduler/ipp.c:8585
146 #: scheduler/ipp.c:8663 scheduler/ipp.c:8836 scheduler/ipp.c:696
147 #: scheduler/ipp.c:1079 scheduler/ipp.c:2318 scheduler/ipp.c:2433
148 #: scheduler/ipp.c:3901 scheduler/ipp.c:4621 scheduler/ipp.c:4855
149 #: scheduler/ipp.c:5237 scheduler/ipp.c:5526 scheduler/ipp.c:5834
150 #: scheduler/ipp.c:6113 scheduler/ipp.c:6155 scheduler/ipp.c:6657
151 #: scheduler/ipp.c:7365 scheduler/ipp.c:8251 scheduler/ipp.c:8662
152 #: scheduler/ipp.c:8742 scheduler/ipp.c:8917 scheduler/ipp.c:702
153 #: scheduler/ipp.c:1093 scheduler/ipp.c:2357 scheduler/ipp.c:2472
154 #: scheduler/ipp.c:3993 scheduler/ipp.c:4730 scheduler/ipp.c:4973
155 #: scheduler/ipp.c:5357 scheduler/ipp.c:5769 scheduler/ipp.c:6077
156 #: scheduler/ipp.c:6368 scheduler/ipp.c:6410 scheduler/ipp.c:6916
157 #: scheduler/ipp.c:7626 scheduler/ipp.c:8589 scheduler/ipp.c:9003
158 #: scheduler/ipp.c:9084 scheduler/ipp.c:9259 scheduler/ipp.c:716
159 #: scheduler/ipp.c:1003 scheduler/ipp.c:1174 scheduler/ipp.c:2812
160 #: scheduler/ipp.c:2927 scheduler/ipp.c:4699 scheduler/ipp.c:4942
161 #: scheduler/ipp.c:5326 scheduler/ipp.c:5738 scheduler/ipp.c:6046
162 #: scheduler/ipp.c:6337 scheduler/ipp.c:6379 scheduler/ipp.c:7116
163 #: scheduler/ipp.c:8081 scheduler/ipp.c:8745 scheduler/ipp.c:8826
164 #: scheduler/ipp.c:9001
165 msgid "The printer or class was not found."
166 msgstr "プリンタまたはクラスが見つかりませんでした。"
168 #: scheduler/ipp.c:762 scheduler/ipp.c:777 scheduler/ipp.c:784
169 #: scheduler/ipp.c:799
171 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
173 "printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
176 #: scheduler/ipp.c:778 scheduler/ipp.c:1454 scheduler/ipp.c:793
177 #: scheduler/ipp.c:1482 scheduler/ipp.c:800 scheduler/ipp.c:1515
178 #: scheduler/ipp.c:815 scheduler/ipp.c:2031
180 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
181 msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
183 #: scheduler/ipp.c:811 scheduler/ipp.c:826 scheduler/ipp.c:833
184 #: scheduler/ipp.c:848
186 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
187 msgstr "プリンタ名 \"%s\" はすでに存在します!"
189 #: scheduler/ipp.c:904 scheduler/ipp.c:924 scheduler/ipp.c:933
190 #: scheduler/ipp.c:944
192 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
193 msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています!"
195 #: scheduler/ipp.c:1000 scheduler/ipp.c:1022 scheduler/ipp.c:1034
197 msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
198 msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
200 #: scheduler/ipp.c:1013 scheduler/ipp.c:1035 scheduler/ipp.c:1047
202 msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
203 msgstr "add_class: \"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
205 #: scheduler/ipp.c:1144 scheduler/ipp.c:1168 scheduler/ipp.c:1200
206 #: scheduler/ipp.c:1112
207 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
208 msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!"
210 #: scheduler/ipp.c:1290 scheduler/ipp.c:4501 scheduler/ipp.c:1316
211 #: scheduler/ipp.c:4705 scheduler/ipp.c:1348 scheduler/ipp.c:4804
212 #: scheduler/ipp.c:1810 scheduler/ipp.c:4773
214 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
215 msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません!"
217 #: scheduler/ipp.c:1299 scheduler/ipp.c:4510 scheduler/ipp.c:1325
218 #: scheduler/ipp.c:4714 scheduler/ipp.c:1357 scheduler/ipp.c:4813
219 #: scheduler/ipp.c:1819 scheduler/ipp.c:4782
221 msgid "Language \"%s\" not supported!"
222 msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません!"
224 #: scheduler/ipp.c:1309 scheduler/ipp.c:4520 scheduler/ipp.c:1335
225 #: scheduler/ipp.c:4724 scheduler/ipp.c:1367 scheduler/ipp.c:4823
226 #: scheduler/ipp.c:1829 scheduler/ipp.c:4792
228 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
229 msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)!"
231 #: scheduler/ipp.c:1326 scheduler/ipp.c:1352 scheduler/ipp.c:1384
232 #: scheduler/ipp.c:1846
234 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
236 "notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
239 #: scheduler/ipp.c:1438 scheduler/ipp.c:1466 scheduler/ipp.c:1499
240 #: scheduler/ipp.c:2015
242 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
244 "printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンタ名\" 形式でなければなりませ"
247 #: scheduler/ipp.c:1487 scheduler/ipp.c:1515 scheduler/ipp.c:1548
248 #: scheduler/ipp.c:2064
250 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
251 msgstr "クラス名 \"%s\" はすでに存在します!"
253 #: scheduler/ipp.c:1575 scheduler/ipp.c:1607 scheduler/ipp.c:1644
254 #: scheduler/ipp.c:2157
257 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
258 "in \"%s/cupsd.conf\"."
260 "ファイルデバイス URI は無効になっています! 有効にするために、\"%s/cupsd.conf"
261 "\" の FileDevice ディレクティブを確認してください。"
263 #: scheduler/ipp.c:1595 scheduler/ipp.c:1627 scheduler/ipp.c:1664
264 #: scheduler/ipp.c:2177
266 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
267 msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!"
269 #: scheduler/ipp.c:1626 scheduler/ipp.c:1659 scheduler/ipp.c:1698
270 #: scheduler/ipp.c:2211
272 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
273 msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です!"
275 #: scheduler/ipp.c:1669 scheduler/ipp.c:1705 scheduler/ipp.c:1744
276 #: scheduler/ipp.c:2257
278 msgid "Bad printer-state value %d!"
279 msgstr "%d は無効な printer-state 値です!"
281 #: scheduler/ipp.c:1762 scheduler/ipp.c:1800 scheduler/ipp.c:1842
282 #: scheduler/ipp.c:8585
284 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
285 msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
287 #: scheduler/ipp.c:1775 scheduler/ipp.c:1813 scheduler/ipp.c:1855
288 #: scheduler/ipp.c:8600
290 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
291 msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
293 #: scheduler/ipp.c:1837 scheduler/ipp.c:1875 scheduler/ipp.c:1919
294 #: scheduler/ipp.c:2336
296 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
297 msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s!"
299 #: scheduler/ipp.c:1862 scheduler/ipp.c:1900 scheduler/ipp.c:1944
300 #: scheduler/ipp.c:2361
302 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
303 msgstr " PPD ファイルをコピーできません - %s!"
305 #: scheduler/ipp.c:1915 scheduler/ipp.c:1954 scheduler/ipp.c:2000
306 #: scheduler/ipp.c:2417
307 msgid "Unable to copy PPD file!"
308 msgstr "PPD ファイルをコピーできません!"
310 #: scheduler/ipp.c:2076 scheduler/ipp.c:2364 scheduler/ipp.c:5188
311 #: scheduler/ipp.c:6008 scheduler/ipp.c:6147 scheduler/ipp.c:7394
312 #: scheduler/ipp.c:7538 scheduler/ipp.c:7776 scheduler/ipp.c:8261
313 #: scheduler/ipp.c:2116 scheduler/ipp.c:2412 scheduler/ipp.c:5102
314 #: scheduler/ipp.c:5955 scheduler/ipp.c:7452 scheduler/ipp.c:7599
315 #: scheduler/ipp.c:7839 scheduler/ipp.c:8334 scheduler/ipp.c:2158
316 #: scheduler/ipp.c:2451 scheduler/ipp.c:5220 scheduler/ipp.c:6210
317 #: scheduler/ipp.c:7713 scheduler/ipp.c:7928 scheduler/ipp.c:8167
318 #: scheduler/ipp.c:8672 scheduler/ipp.c:2613 scheduler/ipp.c:2906
319 #: scheduler/ipp.c:5189 scheduler/ipp.c:6179 scheduler/ipp.c:7203
320 #: scheduler/ipp.c:7418 scheduler/ipp.c:7657 scheduler/ipp.c:8164
321 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
322 msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした!"
324 #: scheduler/ipp.c:2097 scheduler/ipp.c:2433 scheduler/ipp.c:5210
325 #: scheduler/ipp.c:6029 scheduler/ipp.c:6169 scheduler/ipp.c:7416
326 #: scheduler/ipp.c:7560 scheduler/ipp.c:7797 scheduler/ipp.c:8282
327 #: scheduler/ipp.c:2138 scheduler/ipp.c:2484 scheduler/ipp.c:5125
328 #: scheduler/ipp.c:5978 scheduler/ipp.c:6201 scheduler/ipp.c:7475
329 #: scheduler/ipp.c:7622 scheduler/ipp.c:7862 scheduler/ipp.c:8357
330 #: scheduler/ipp.c:2180 scheduler/ipp.c:2523 scheduler/ipp.c:5243
331 #: scheduler/ipp.c:6233 scheduler/ipp.c:6456 scheduler/ipp.c:7736
332 #: scheduler/ipp.c:7951 scheduler/ipp.c:8190 scheduler/ipp.c:8695
333 #: scheduler/ipp.c:2635 scheduler/ipp.c:2978 scheduler/ipp.c:5212
334 #: scheduler/ipp.c:6202 scheduler/ipp.c:6425 scheduler/ipp.c:7226
335 #: scheduler/ipp.c:7441 scheduler/ipp.c:7680 scheduler/ipp.c:8187
337 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
338 msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です!"
340 #: scheduler/ipp.c:2116 scheduler/ipp.c:2451 scheduler/ipp.c:5228
341 #: scheduler/ipp.c:6047 scheduler/ipp.c:6188 scheduler/ipp.c:7434
342 #: scheduler/ipp.c:7578 scheduler/ipp.c:7815 scheduler/ipp.c:8300
344 msgid "Job #%d doesn't exist!"
345 msgstr "ジョブ #%d は存在しません!"
347 #: scheduler/ipp.c:2131 scheduler/ipp.c:2172 scheduler/ipp.c:2214
348 #: scheduler/ipp.c:2669
350 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
351 msgstr "ジョブ #%d は認証が行われていません!"
353 #: scheduler/ipp.c:2153 scheduler/ipp.c:2195
355 msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
357 "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を証明することを許可されていませ"
360 #: scheduler/ipp.c:2221 scheduler/ipp.c:2264 scheduler/ipp.c:2303
361 #: scheduler/ipp.c:2758
362 msgid "The printer-uri attribute is required!"
363 msgstr "printer-uri 属性は必須です!"
365 #: scheduler/ipp.c:2238 scheduler/ipp.c:2283 scheduler/ipp.c:2322
366 #: scheduler/ipp.c:2777
367 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
368 msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません!"
370 #: scheduler/ipp.c:2277 scheduler/ipp.c:2324 scheduler/ipp.c:2363
371 #: scheduler/ipp.c:2818
373 msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
374 msgstr "printer-uri \"%s\" は有効ではありません。"
376 #: scheduler/ipp.c:2410 scheduler/ipp.c:2460 scheduler/ipp.c:2499
377 #: scheduler/ipp.c:2954
379 msgid "No active jobs on %s!"
380 msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません!"
382 #: scheduler/ipp.c:2462 scheduler/ipp.c:2513
384 msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
386 "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を削除することを許可されていませ"
389 #: scheduler/ipp.c:2476 scheduler/ipp.c:2527 scheduler/ipp.c:2563
390 #: scheduler/ipp.c:3018
392 msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
393 msgstr "ジョブ #%d はすでに %s です - キャンセルできません。"
395 #: scheduler/ipp.c:3720 scheduler/ipp.c:3914 scheduler/ipp.c:4006
396 #: scheduler/ipp.c:1190
397 msgid "The printer or class is not shared!"
398 msgstr "プリンタまたはクラスは共有できません!"
400 #: scheduler/ipp.c:3746 scheduler/ipp.c:6647 scheduler/ipp.c:3940
401 #: scheduler/ipp.c:6695 scheduler/ipp.c:4032 scheduler/ipp.c:6954
402 #: scheduler/ipp.c:1216
404 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
405 msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
407 #: scheduler/ipp.c:3759 scheduler/ipp.c:6443 scheduler/ipp.c:3954
408 #: scheduler/ipp.c:6487 scheduler/ipp.c:4046 scheduler/ipp.c:6739
409 #: scheduler/ipp.c:1230
411 msgid "Bad copies value %d."
412 msgstr "%d は不正なコピー値です。"
414 #: scheduler/ipp.c:3775 scheduler/ipp.c:6459 scheduler/ipp.c:3971
415 #: scheduler/ipp.c:6504 scheduler/ipp.c:4063 scheduler/ipp.c:6756
416 #: scheduler/ipp.c:1247
418 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
419 msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
421 #: scheduler/ipp.c:3795 scheduler/ipp.c:3991 scheduler/ipp.c:4083
422 #: scheduler/ipp.c:1267
423 msgid "Too many active jobs."
424 msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
426 #: scheduler/ipp.c:3801 scheduler/ipp.c:6668 scheduler/ipp.c:3997
427 #: scheduler/ipp.c:6716 scheduler/ipp.c:4089 scheduler/ipp.c:6975
428 #: scheduler/ipp.c:1273
429 msgid "Quota limit reached."
430 msgstr "Quota の制限に達しました。"
432 #: scheduler/ipp.c:3824 scheduler/ipp.c:6691 scheduler/ipp.c:4022
433 #: scheduler/ipp.c:6741 scheduler/ipp.c:4114 scheduler/ipp.c:7000
434 #: scheduler/ipp.c:1306
436 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
437 msgstr "宛先 \"%s\" にジョブを追加できません!"
439 #: scheduler/ipp.c:4469 scheduler/ipp.c:4673 scheduler/ipp.c:4770
440 #: scheduler/ipp.c:4739
441 msgid "No subscription attributes in request!"
442 msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません!"
444 #: scheduler/ipp.c:4559 scheduler/ipp.c:4763 scheduler/ipp.c:4869
445 #: scheduler/ipp.c:4838
446 msgid "notify-events not specified!"
447 msgstr "notify-events が指定されていません!"
449 #: scheduler/ipp.c:4577 scheduler/ipp.c:4781 scheduler/ipp.c:4887
450 #: scheduler/ipp.c:4856
452 msgid "Job %d not found!"
453 msgstr "ジョブ %d は見つかりません!"
455 #: scheduler/ipp.c:4827 scheduler/ipp.c:4957 scheduler/ipp.c:5075
456 #: scheduler/ipp.c:5044
457 msgid "No default printer"
458 msgstr "デフォルトプリンタはありません"
460 #: scheduler/ipp.c:4930 scheduler/ipp.c:5060 scheduler/ipp.c:5178
461 #: scheduler/ipp.c:5147
462 msgid "cups-deviced failed to execute."
463 msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
465 #: scheduler/ipp.c:5393 scheduler/ipp.c:5479 scheduler/ipp.c:5722
466 #: scheduler/ipp.c:5691
467 msgid "cups-driverd failed to execute."
468 msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
470 #: scheduler/ipp.c:5571 scheduler/ipp.c:5594 scheduler/ipp.c:5837
471 #: scheduler/ipp.c:5806
472 msgid "No destinations added."
473 msgstr "追加された宛先はありません。"
475 #: scheduler/ipp.c:5794 scheduler/ipp.c:5736 scheduler/ipp.c:2615
476 #: scheduler/ipp.c:5530 scheduler/ipp.c:5979 scheduler/ipp.c:7840
477 #: scheduler/ipp.c:3070 scheduler/ipp.c:5499 scheduler/ipp.c:5948
478 #: scheduler/ipp.c:7330
480 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
481 msgstr "notify-subscription-id %d は良くありません!"
483 #: scheduler/ipp.c:5878 scheduler/ipp.c:5822 scheduler/ipp.c:6065
484 #: scheduler/ipp.c:6034
486 msgid "Job #%s does not exist!"
487 msgstr "ジョブ #%s は存在しません!"
489 #: scheduler/ipp.c:5900 scheduler/ipp.c:2116 scheduler/ipp.c:2451
490 #: scheduler/ipp.c:5228 scheduler/ipp.c:6047 scheduler/ipp.c:6188
491 #: scheduler/ipp.c:7434 scheduler/ipp.c:7578 scheduler/ipp.c:7815
492 #: scheduler/ipp.c:8300 scheduler/ipp.c:2157 scheduler/ipp.c:2502
493 #: scheduler/ipp.c:5143 scheduler/ipp.c:5844 scheduler/ipp.c:5996
494 #: scheduler/ipp.c:6174 scheduler/ipp.c:6219 scheduler/ipp.c:7493
495 #: scheduler/ipp.c:7640 scheduler/ipp.c:7880 scheduler/ipp.c:8375
496 #: scheduler/ipp.c:2199 scheduler/ipp.c:2541 scheduler/ipp.c:5261
497 #: scheduler/ipp.c:6087 scheduler/ipp.c:6251 scheduler/ipp.c:6429
498 #: scheduler/ipp.c:6474 scheduler/ipp.c:7754 scheduler/ipp.c:7969
499 #: scheduler/ipp.c:8208 scheduler/ipp.c:8713 scheduler/ipp.c:2654
500 #: scheduler/ipp.c:2996 scheduler/ipp.c:5230 scheduler/ipp.c:6056
501 #: scheduler/ipp.c:6220 scheduler/ipp.c:6398 scheduler/ipp.c:6443
502 #: scheduler/ipp.c:7244 scheduler/ipp.c:7459 scheduler/ipp.c:7698
503 #: scheduler/ipp.c:8205
505 msgid "Job #%d does not exist!"
506 msgstr "ジョブ #%d は存在しません!"
508 #: scheduler/ipp.c:5969 scheduler/ipp.c:5915 scheduler/ipp.c:6150
509 #: scheduler/ipp.c:6119
510 msgid "No subscriptions found."
511 msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
513 #: scheduler/ipp.c:6058 scheduler/ipp.c:6007
515 msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
517 "\"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d をホールドすることを許可されていません!"
519 #: scheduler/ipp.c:6203 scheduler/ipp.c:8315 scheduler/ipp.c:6250
520 #: scheduler/ipp.c:8390 scheduler/ipp.c:6505 scheduler/ipp.c:8728
521 #: scheduler/ipp.c:6474 scheduler/ipp.c:8220
523 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
524 msgstr "ジョブ #%d は完了し、変更することはできません!"
526 #: scheduler/ipp.c:6215 scheduler/ipp.c:6262
528 msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
530 "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d を移動することを許可されていませ"
533 #: scheduler/ipp.c:6228 scheduler/ipp.c:6098 scheduler/ipp.c:6353
534 #: scheduler/ipp.c:6322
535 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
536 msgstr "job-printer-uri 属性がありません!"
538 #: scheduler/ipp.c:6485 scheduler/ipp.c:7847 scheduler/ipp.c:6531
539 #: scheduler/ipp.c:7913 scheduler/ipp.c:6783 scheduler/ipp.c:8238
540 #: scheduler/ipp.c:6703 scheduler/ipp.c:7728
542 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
543 msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮です!"
545 #: scheduler/ipp.c:6504 scheduler/ipp.c:7866 scheduler/ipp.c:6550
546 #: scheduler/ipp.c:7932 scheduler/ipp.c:6802 scheduler/ipp.c:8257
547 #: scheduler/ipp.c:6722 scheduler/ipp.c:7747
549 msgstr "ファイルがありません!?!"
551 #: scheduler/ipp.c:6522 scheduler/ipp.c:6568 scheduler/ipp.c:6820
552 #: scheduler/ipp.c:6740
554 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
555 msgstr "タイプ \"%s\" を検査できませんでした!"
557 #: scheduler/ipp.c:6574 scheduler/ipp.c:7936 scheduler/ipp.c:6620
558 #: scheduler/ipp.c:8001 scheduler/ipp.c:6879 scheduler/ipp.c:8332
559 #: scheduler/ipp.c:6799 scheduler/ipp.c:7822
561 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
562 msgstr "'%s/%s' はサポートされていない形式です!"
564 #: scheduler/ipp.c:6621 scheduler/ipp.c:6669 scheduler/ipp.c:6928
565 msgid "Printer not shared!"
566 msgstr "プリンタは共有されていません!"
568 #: scheduler/ipp.c:6661 scheduler/ipp.c:6709 scheduler/ipp.c:6968
570 msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
571 msgstr "ジョブが多すぎます - %d ジョブ。最大ジョブ数は %d です。"
573 #: scheduler/ipp.c:7448 scheduler/ipp.c:7507 scheduler/ipp.c:7768
574 #: scheduler/ipp.c:7258
576 msgid "Job #%d is not held!"
577 msgstr "ジョブ #%d はホールドされていません!"
579 #: scheduler/ipp.c:7459 scheduler/ipp.c:7518
581 msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
583 "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を解放することを許可されていま"
586 #: scheduler/ipp.c:7592 scheduler/ipp.c:7654 scheduler/ipp.c:7983
587 #: scheduler/ipp.c:7473
589 msgid "Job #%d is not complete!"
590 msgstr "ジョブ #%d は完結していません!"
592 #: scheduler/ipp.c:7608 scheduler/ipp.c:7670 scheduler/ipp.c:8001
593 #: scheduler/ipp.c:7491
595 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
596 msgstr "ジョブ #%d は再起動できません - ファイルがありません!"
598 #: scheduler/ipp.c:7619 scheduler/ipp.c:7681
600 msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
602 "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を再開することを許可されていま"
605 #: scheduler/ipp.c:7826 scheduler/ipp.c:7891
607 msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
609 "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ #%1$d にドキュメントを送信することを許"
612 #: scheduler/ipp.c:7883 scheduler/ipp.c:8803 scheduler/ipp.c:7949
613 #: scheduler/ipp.c:8883 scheduler/ipp.c:8274 scheduler/ipp.c:9225
614 #: scheduler/ipp.c:7764 scheduler/ipp.c:8967
616 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
617 msgstr "\"%s\" は不正な document-format です!"
619 #: scheduler/ipp.c:8326 scheduler/ipp.c:8401
621 msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
623 "あなたは \"%2$s\" の所有しているジョブ ID %1$d を変更することを許可されていま"
626 #: scheduler/ipp.c:8371 scheduler/ipp.c:8446 scheduler/ipp.c:8783
627 #: scheduler/ipp.c:8275
629 msgid "%s cannot be changed."
630 msgstr "%s は変更できません。"
632 #: scheduler/ipp.c:8387 scheduler/ipp.c:8462 scheduler/ipp.c:8799
633 #: scheduler/ipp.c:8291
634 msgid "Bad job-priority value!"
635 msgstr "不正な job-priority 値です!"
637 #: scheduler/ipp.c:8395 scheduler/ipp.c:8470 scheduler/ipp.c:8807
638 #: scheduler/ipp.c:8299
639 msgid "Job is completed and cannot be changed."
640 msgstr "ジョブは完結し、変更できません。"
642 #: scheduler/ipp.c:8409 scheduler/ipp.c:8484 scheduler/ipp.c:8821
643 #: scheduler/ipp.c:8313
644 msgid "Bad job-state value!"
645 msgstr "不正な job-state 値です!"
647 #: scheduler/ipp.c:8423 scheduler/ipp.c:8435 scheduler/ipp.c:8446
648 #: scheduler/ipp.c:8498 scheduler/ipp.c:8510 scheduler/ipp.c:8521
649 #: scheduler/ipp.c:8835 scheduler/ipp.c:8850 scheduler/ipp.c:8861
650 #: scheduler/ipp.c:8327 scheduler/ipp.c:8342 scheduler/ipp.c:8353
651 msgid "Job state cannot be changed."
652 msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
654 #: scheduler/ipp.c:8787 scheduler/ipp.c:8867 scheduler/ipp.c:9209
655 #: scheduler/ipp.c:8951
657 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
658 msgstr "%s はサポートされていない圧縮属性です!"
660 #: scheduler/ipp.c:8815 scheduler/ipp.c:8894 scheduler/ipp.c:9236
661 #: scheduler/ipp.c:8978
663 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
664 msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です!"
666 #: berkeley/lpc.c:201
668 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
669 msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。\n"
671 #: berkeley/lpc.c:216
673 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
675 "exit help quit status ?\n"
677 "コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
679 "exit help quit status ?\n"
681 #: berkeley/lpc.c:222 berkeley/lpc.c:221
682 msgid "help\t\tget help on commands\n"
683 msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得\n"
685 #: berkeley/lpc.c:225 berkeley/lpc.c:223
686 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
687 msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示\n"
689 #: berkeley/lpc.c:228 berkeley/lpc.c:225
690 msgid "?Invalid help command unknown\n"
691 msgstr "?無効なヘルプコマンドです\n"
693 #: berkeley/lpc.c:478 berkeley/lpc.c:490 berkeley/lpc.c:475 berkeley/lpc.c:487
694 #: berkeley/lpc.c:476 berkeley/lpc.c:488
696 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
697 msgstr "\tプリンタはデバイス '%s'上。速度 -1\n"
699 #: berkeley/lpc.c:496 berkeley/lpc.c:493 berkeley/lpc.c:494
700 msgid "\tqueuing is enabled\n"
701 msgstr "\tキューは有効です\n"
703 #: berkeley/lpc.c:498 berkeley/lpc.c:495 berkeley/lpc.c:496
704 msgid "\tqueuing is disabled\n"
705 msgstr "\tキューは無効です\n"
707 #: berkeley/lpc.c:501 berkeley/lpc.c:498 berkeley/lpc.c:499
708 msgid "\tprinting is enabled\n"
711 #: berkeley/lpc.c:503 berkeley/lpc.c:500 berkeley/lpc.c:501
712 msgid "\tprinting is disabled\n"
715 #: berkeley/lpc.c:506 berkeley/lpc.c:503 berkeley/lpc.c:504
716 msgid "\tno entries\n"
717 msgstr "\tエントリがありません\n"
719 #: berkeley/lpc.c:508 berkeley/lpc.c:505 berkeley/lpc.c:506
721 msgid "\t%d entries\n"
724 #: berkeley/lpc.c:510 berkeley/lpc.c:507 berkeley/lpc.c:508
725 msgid "\tdaemon present\n"
726 msgstr "\tデーモンは提供されています\n"
729 msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
730 msgstr "lpq: サーバに連絡できません!\n"
732 #: berkeley/lpq.c:125 berkeley/lpr.c:114 berkeley/lprm.c:107
733 #: systemv/accept.c:108 systemv/cancel.c:95 systemv/lpstat.c:115
734 #: systemv/lpadmin.c:284 systemv/lp.c:135 systemv/lpinfo.c:80
735 #: systemv/lpmove.c:84 systemv/accept.c:106 systemv/cancel.c:93
736 #: systemv/lpmove.c:89 berkeley/lpq.c:124 systemv/lp.c:136
737 #: systemv/lpstat.c:116 berkeley/lpr.c:116 systemv/lp.c:140
738 #: systemv/cupsaddsmb.c:98
740 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
741 msgstr "%s: すみません、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません!\n"
743 #: berkeley/lpq.c:155
745 msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n"
746 msgstr "lpq: \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
748 #: berkeley/lpq.c:159
750 msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
751 msgstr "lpq: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
753 #: berkeley/lpq.c:211 systemv/lp.c:564
756 "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
757 msgstr "lp: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
759 #: berkeley/lpq.c:216
760 msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
761 msgstr "lpq: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
763 #: berkeley/lpq.c:363 berkeley/lpq.c:523
765 msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
766 msgstr "lpq: get-jobs に失敗しました: %s\n"
768 #: berkeley/lpq.c:457 berkeley/lpq.c:444 berkeley/lpq.c:488
770 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
772 "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
774 #: berkeley/lpq.c:461 berkeley/lpq.c:448 berkeley/lpq.c:492
775 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
777 "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
778 "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ\n"
780 #: berkeley/lpq.c:498 berkeley/lpq.c:485 berkeley/lpq.c:529
782 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
783 msgstr "%s: %-33.33s [ジョブ %d localhost]\n"
785 #: berkeley/lpq.c:500 berkeley/lpq.c:487 berkeley/lpq.c:531
787 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
788 msgstr " %-39.39s %.0f バイト\n"
790 #: berkeley/lpq.c:506 berkeley/lpq.c:493 berkeley/lpq.c:537
792 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
793 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト\n"
795 #: berkeley/lpq.c:511 berkeley/lpq.c:498 berkeley/lpq.c:542
797 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
798 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト\n"
800 #: berkeley/lpq.c:529 berkeley/lpq.c:515 berkeley/lpq.c:559
802 msgstr "エントリがありません\n"
804 #: berkeley/lpq.c:591 berkeley/lpq.c:620
806 msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
807 msgstr "lpq: get-printer-attributes に失敗しました: %s\n"
809 #: berkeley/lpq.c:605 berkeley/lpq.c:576 berkeley/lpq.c:621
811 msgid "%s is ready\n"
812 msgstr "%s は準備ができています\n"
814 #: berkeley/lpq.c:608 berkeley/lpq.c:579 berkeley/lpq.c:624
816 msgid "%s is ready and printing\n"
817 msgstr "%s は準備ができており印刷しています\n"
819 #: berkeley/lpq.c:612 berkeley/lpq.c:583 berkeley/lpq.c:628
821 msgid "%s is not ready\n"
822 msgstr "%s は準備ができていません\n"
824 #: berkeley/lpq.c:633 berkeley/lpq.c:601
825 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
826 msgstr "使い方: lpq [-P 宛先] [-l] [+インターバル]\n"
828 #: berkeley/lpr.c:132
830 msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
831 msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには値が必要です!\n"
833 #: berkeley/lpr.c:146
836 "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
839 "lpr: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものに"
842 #: berkeley/lpr.c:159
843 msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
844 msgstr "lpr: エラー - -o オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
846 #: berkeley/lpr.c:185
847 msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
848 msgstr "lpr: 警告 - メール通知は現在サポートされていません!\n"
850 #: berkeley/lpr.c:207
851 msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
852 msgstr "lpr: エラー - -P オプションのあとには宛先が必要です!\n"
854 #: berkeley/lpr.c:240
855 msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
856 msgstr "lpr: エラー - -# オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
858 #: berkeley/lpr.c:263
860 msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
861 msgstr "lpr: エラー - -%c オプションのあとには名前が必要です!\n"
863 #: berkeley/lpr.c:281
864 msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
865 msgstr "lpr: エラー - -U オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
867 #: berkeley/lpr.c:292
869 msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
870 msgstr "lpr: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
872 #: berkeley/lpr.c:305
874 msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
875 msgstr "lpr: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
877 #: berkeley/lpr.c:323
879 msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
880 msgstr "lpr: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
882 #: berkeley/lpr.c:364
885 "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
886 msgstr "lpr: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
888 #: berkeley/lpr.c:369
889 msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
890 msgstr "lpr: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
892 #: berkeley/lpr.c:372
893 msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
894 msgstr "lpr: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
896 #: berkeley/lpr.c:421
898 msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
899 msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
901 #: berkeley/lpr.c:431
903 msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
904 msgstr "lpr: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n"
906 #: berkeley/lpr.c:445
907 msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
908 msgstr "lpr: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
910 #: berkeley/lpr.c:461 berkeley/lpr.c:460
912 msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
913 msgstr "lpr: エラー - ファイルを印刷できません: %s\n"
915 #: berkeley/lprm.c:87
916 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
917 msgstr "lprm: サーバに連絡できません!\n"
919 #: berkeley/lprm.c:127
921 msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
922 msgstr "lprm: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
924 #: berkeley/lprm.c:136
926 msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
927 msgstr "lprm: '%c' は未知のオプションです!\n"
929 #: berkeley/lprm.c:223
930 msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
931 msgstr "lprm: ジョブまたはプリンタが見つかりません!\n"
933 #: berkeley/lprm.c:227
934 msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
935 msgstr "lprm: lprm ジョブ の実行は許可されていません!\n"
937 #: berkeley/lprm.c:231
939 msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
940 msgstr "lprm: あなたはジョブ ID %d の所有者ではありません!\n"
942 #: berkeley/lprm.c:236
943 msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
944 msgstr "lprm: lprm ジョブ ができません!\n"
946 #: berkeley/lprm.c:253 berkeley/lprm.c:269
947 msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
948 msgstr "lprm: ジョブをキャンセルできません!\n"
950 #: systemv/accept.c:84 systemv/accept.c:82
952 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
953 msgstr "%s: 何が起きているか不明です!\n"
955 #: systemv/accept.c:129 systemv/accept.c:127
957 msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
958 msgstr "%s: -h のあとにはサーバ名が必要です!\n"
960 #: systemv/accept.c:147 systemv/accept.c:145
962 msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
963 msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n"
965 #: systemv/accept.c:157 systemv/accept.c:155
967 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
968 msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n"
970 #: systemv/accept.c:173 systemv/accept.c:171 systemv/accept.c:192
972 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
973 msgstr "%s: サーバに接続できません: %s\n"
975 #: systemv/accept.c:217 systemv/accept.c:227 systemv/accept.c:268
976 #: systemv/accept.c:278 systemv/accept.c:206 systemv/accept.c:230
978 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
979 msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s\n"
981 #: systemv/cancel.c:118 systemv/cancel.c:116
982 msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
983 msgstr "cancel: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
985 #: systemv/cancel.c:139 systemv/cancel.c:137
986 msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
987 msgstr "cancel: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
989 #: systemv/cancel.c:150 systemv/cancel.c:148
991 msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n"
992 msgstr "cancel: '%c' は未知のオプションです!\n"
994 #: systemv/cancel.c:207 systemv/cancel.c:205
996 msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
997 msgstr "cancel: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
999 #: systemv/cancel.c:229 systemv/cancel.c:319 systemv/cancel.c:227
1000 #: systemv/cancel.c:308
1001 msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
1002 msgstr "cancel: サーバに連絡できません!\n"
1004 #: systemv/cancel.c:295 systemv/cancel.c:370 systemv/cancel.c:284
1005 #: systemv/cancel.c:348
1007 msgid "cancel: %s failed: %s\n"
1008 msgstr "cancel: %s 失敗しました: %s\n"
1010 #: systemv/cupsaddsmb.c:290 systemv/cupsaddsmb.c:311
1012 msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
1013 msgstr "cupsaddsmb: %d 行に値がありません!\n"
1015 #: systemv/cupsaddsmb.c:301 systemv/cupsaddsmb.c:322
1017 msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
1018 msgstr "cupsaddsmb: %d 行に二重引用符がありません!\n"
1020 #: systemv/cupsaddsmb.c:313 systemv/cupsaddsmb.c:334
1022 msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
1023 msgstr "cupsaddsmb: %d 行に不正なオプションと選択があります!\n"
1025 #: systemv/cupsaddsmb.c:496 systemv/cupsaddsmb.c:553
1027 msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
1028 msgstr "cupsaddsmb: %1$s のサーバ \"%2$s\" に接続できません - %s\n"
1030 #: systemv/cupsaddsmb.c:509 systemv/cupsaddsmb.c:566
1032 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
1034 "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - スキップします!\n"
1036 #: systemv/cupsaddsmb.c:548 systemv/cupsaddsmb.c:562
1038 msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
1039 msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" の get-printer-attributes に失敗しました: %s\n"
1041 #: systemv/cupsaddsmb.c:578 systemv/cupsaddsmb.c:620
1043 msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
1044 msgstr "cupsaddsmb: %s の PPD ファイルを変換できません - %s\n"
1046 #: systemv/cupsaddsmb.c:633 systemv/cupsaddsmb.c:677
1048 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
1050 "cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
1052 #: systemv/cupsaddsmb.c:660 systemv/cupsaddsmb.c:704
1054 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
1055 msgstr "cupsaddsmb: CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
1057 #: systemv/cupsaddsmb.c:697 systemv/cupsaddsmb.c:739
1059 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
1061 "cupsaddsmb: Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません (%"
1064 #: systemv/cupsaddsmb.c:727 systemv/cupsaddsmb.c:771
1066 msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
1068 "cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
1070 #: systemv/cupsaddsmb.c:750 systemv/cupsaddsmb.c:792
1072 msgid "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
1074 "cupsaddsmb: Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません (%"
1077 #: systemv/cupsaddsmb.c:771 systemv/cupsaddsmb.c:822
1079 msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
1080 msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバを設定できません (%d)!\n"
1082 #: systemv/cupsaddsmb.c:854 systemv/cupsaddsmb.c:905
1084 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
1085 " cupsaddsmb [options] -a\n"
1088 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
1089 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
1090 " -a Export all printers\n"
1091 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
1092 " -v Be verbose (show commands)\n"
1094 "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンタ1 ... プリンタN\n"
1095 " cupsaddsmb [オプション] -a\n"
1098 " -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n"
1099 " -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザ名で認証する\n"
1100 " -a すべてのプリンタをエキスポートする\n"
1101 " -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n"
1102 " -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n"
1104 #: systemv/cupstestppd.c:120 systemv/cupstestppd.c:137
1105 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
1106 msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。\n"
1108 #: systemv/cupstestppd.c:136 systemv/cupstestppd.c:153
1109 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
1110 msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。"
1112 #: systemv/cupstestppd.c:193 systemv/cupstestppd.c:210
1116 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
1119 " **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %s\n"
1121 #: systemv/cupstestppd.c:204 systemv/cupstestppd.c:221
1125 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
1128 " **失敗** PPD ファイルを開くことができません - %2$d 行の %1$s。\n"
1130 #: systemv/cupstestppd.c:213 systemv/cupstestppd.c:230
1131 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
1132 msgstr " REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
1134 #: systemv/cupstestppd.c:217 systemv/cupstestppd.c:234
1135 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
1136 msgstr " REF: 20 ページ、セクション 3.4。\n"
1138 #: systemv/cupstestppd.c:222 systemv/cupstestppd.c:239
1139 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
1140 msgstr " REF: 45-46 ページ、セクション 5.2。\n"
1142 #: systemv/cupstestppd.c:227 systemv/cupstestppd.c:244
1143 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
1144 msgstr " REF: 42-45 ページ、セクション 5.2。\n"
1146 #: systemv/cupstestppd.c:231 systemv/cupstestppd.c:248
1147 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
1148 msgstr " REF: 48-49 ページ、セクション 5.2。\n"
1150 #: systemv/cupstestppd.c:235 systemv/cupstestppd.c:252
1151 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
1152 msgstr " REF: 52-54 ページ、セクション 5.2。\n"
1154 #: systemv/cupstestppd.c:239 systemv/cupstestppd.c:256
1155 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
1156 msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
1158 #: systemv/cupstestppd.c:243 systemv/cupstestppd.c:247
1159 #: systemv/cupstestppd.c:260 systemv/cupstestppd.c:264
1160 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
1161 msgstr " REF: 15 ページ、セクション 3.1。\n"
1163 #: systemv/cupstestppd.c:251 systemv/cupstestppd.c:268
1164 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
1165 msgstr " REF: 16-17 ページ、セクション 3.2。\n"
1167 #: systemv/cupstestppd.c:255 systemv/cupstestppd.c:272
1168 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
1169 msgstr " REF: 19 ページ、セクション 3.3。\n"
1171 #: systemv/cupstestppd.c:259 systemv/cupstestppd.c:276
1172 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
1173 msgstr " REF: 27 ページ、セクション 3.5。\n"
1175 #: systemv/cupstestppd.c:280 systemv/cupstestppd.c:299
1178 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
1183 #: systemv/cupstestppd.c:307 systemv/cupstestppd.c:326
1184 #: systemv/cupstestppd.c:325
1186 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
1187 msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません!\n"
1189 #: systemv/cupstestppd.c:318 systemv/cupstestppd.c:333
1190 #: systemv/cupstestppd.c:354 systemv/cupstestppd.c:369
1191 #: systemv/cupstestppd.c:397 systemv/cupstestppd.c:417
1192 #: systemv/cupstestppd.c:439 systemv/cupstestppd.c:459
1193 #: systemv/cupstestppd.c:479 systemv/cupstestppd.c:499
1194 #: systemv/cupstestppd.c:517 systemv/cupstestppd.c:535
1195 #: systemv/cupstestppd.c:556 systemv/cupstestppd.c:575
1196 #: systemv/cupstestppd.c:595 systemv/cupstestppd.c:615
1197 #: systemv/cupstestppd.c:635 systemv/cupstestppd.c:655
1198 #: systemv/cupstestppd.c:673 systemv/cupstestppd.c:690
1199 #: systemv/cupstestppd.c:712 systemv/cupstestppd.c:730
1200 #: systemv/cupstestppd.c:747 systemv/cupstestppd.c:765
1201 #: systemv/cupstestppd.c:781 systemv/cupstestppd.c:801
1202 #: systemv/cupstestppd.c:832 systemv/cupstestppd.c:854
1203 #: systemv/cupstestppd.c:902 systemv/cupstestppd.c:931
1204 #: systemv/cupstestppd.c:952 systemv/cupstestppd.c:337
1205 #: systemv/cupstestppd.c:352 systemv/cupstestppd.c:373
1206 #: systemv/cupstestppd.c:388 systemv/cupstestppd.c:416
1207 #: systemv/cupstestppd.c:436 systemv/cupstestppd.c:458
1208 #: systemv/cupstestppd.c:478 systemv/cupstestppd.c:498
1209 #: systemv/cupstestppd.c:518 systemv/cupstestppd.c:536
1210 #: systemv/cupstestppd.c:554 systemv/cupstestppd.c:594
1211 #: systemv/cupstestppd.c:614 systemv/cupstestppd.c:634
1212 #: systemv/cupstestppd.c:654 systemv/cupstestppd.c:674
1213 #: systemv/cupstestppd.c:692 systemv/cupstestppd.c:709
1214 #: systemv/cupstestppd.c:731 systemv/cupstestppd.c:749
1215 #: systemv/cupstestppd.c:766 systemv/cupstestppd.c:784
1216 #: systemv/cupstestppd.c:800 systemv/cupstestppd.c:820
1217 #: systemv/cupstestppd.c:851 systemv/cupstestppd.c:873
1218 #: systemv/cupstestppd.c:921 systemv/cupstestppd.c:950
1219 #: systemv/cupstestppd.c:971 systemv/cupstestppd.c:343
1220 #: systemv/cupstestppd.c:361 systemv/cupstestppd.c:376
1221 #: systemv/cupstestppd.c:412 systemv/cupstestppd.c:440
1222 #: systemv/cupstestppd.c:460 systemv/cupstestppd.c:482
1223 #: systemv/cupstestppd.c:502 systemv/cupstestppd.c:522
1224 #: systemv/cupstestppd.c:542 systemv/cupstestppd.c:560
1225 #: systemv/cupstestppd.c:578 systemv/cupstestppd.c:599
1226 #: systemv/cupstestppd.c:618 systemv/cupstestppd.c:638
1227 #: systemv/cupstestppd.c:658 systemv/cupstestppd.c:678
1228 #: systemv/cupstestppd.c:698 systemv/cupstestppd.c:716
1229 #: systemv/cupstestppd.c:733 systemv/cupstestppd.c:755
1230 #: systemv/cupstestppd.c:773 systemv/cupstestppd.c:790
1231 #: systemv/cupstestppd.c:808 systemv/cupstestppd.c:824
1232 #: systemv/cupstestppd.c:844 systemv/cupstestppd.c:875
1233 #: systemv/cupstestppd.c:897 systemv/cupstestppd.c:945
1234 #: systemv/cupstestppd.c:974 systemv/cupstestppd.c:995
1235 #: systemv/cupstestppd.c:1050 systemv/cupstestppd.c:1075
1236 #: systemv/cupstestppd.c:1095 systemv/cupstestppd.c:1116
1237 #: systemv/cupstestppd.c:1138 systemv/cupstestppd.c:1172
1241 #: systemv/cupstestppd.c:321 systemv/cupstestppd.c:340
1242 #: systemv/cupstestppd.c:364
1244 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
1245 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
1247 " **失敗** DefaultImageableArea が必須\n"
1248 " REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
1250 #: systemv/cupstestppd.c:336 systemv/cupstestppd.c:355
1251 #: systemv/cupstestppd.c:379
1254 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
1255 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
1257 " **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です!\n"
1258 " REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
1260 #: systemv/cupstestppd.c:346 systemv/cupstestppd.c:365
1261 #: systemv/cupstestppd.c:389
1262 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
1263 msgstr " 合格 DefaultImageableArea\n"
1265 #: systemv/cupstestppd.c:357 systemv/cupstestppd.c:376
1266 #: systemv/cupstestppd.c:400
1268 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
1269 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
1271 " **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
1272 " REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
1274 #: systemv/cupstestppd.c:372 systemv/cupstestppd.c:391
1275 #: systemv/cupstestppd.c:415
1278 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
1279 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
1281 " **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です!\n"
1282 " REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
1284 #: systemv/cupstestppd.c:380 systemv/cupstestppd.c:399
1285 #: systemv/cupstestppd.c:423
1286 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
1287 msgstr " 合格 DefaultPaperDimension\n"
1289 #: systemv/cupstestppd.c:400 systemv/cupstestppd.c:419
1290 #: systemv/cupstestppd.c:443
1293 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
1294 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
1296 " **失敗** %2$s は不正な Default%1$s\n"
1297 " REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
1299 #: systemv/cupstestppd.c:409 systemv/cupstestppd.c:428
1300 #: systemv/cupstestppd.c:452
1302 msgid " PASS Default%s\n"
1303 msgstr " 合格 Default%s\n"
1305 #: systemv/cupstestppd.c:420 systemv/cupstestppd.c:439
1306 #: systemv/cupstestppd.c:463
1309 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
1310 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
1312 " **失敗** Default%s は必須\n"
1313 " REF: 40 ページ、セクション 4.5。\n"
1315 #: systemv/cupstestppd.c:432 systemv/cupstestppd.c:451
1316 #: systemv/cupstestppd.c:475
1317 msgid " PASS FileVersion\n"
1318 msgstr " 合格 FileVersion\n"
1320 #: systemv/cupstestppd.c:442 systemv/cupstestppd.c:461
1321 #: systemv/cupstestppd.c:485
1323 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
1324 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
1326 " **失敗** FileVersion は必須\n"
1327 " REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
1329 #: systemv/cupstestppd.c:452 systemv/cupstestppd.c:471
1330 #: systemv/cupstestppd.c:495
1331 msgid " PASS FormatVersion\n"
1332 msgstr " 合格 FormatVersion\n"
1334 #: systemv/cupstestppd.c:462 systemv/cupstestppd.c:481
1335 #: systemv/cupstestppd.c:505
1337 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
1338 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
1340 " **失敗** FormatVersion は必須\n"
1341 " REF: 56 ページ、セクション 5.3。\n"
1343 #: systemv/cupstestppd.c:472 systemv/cupstestppd.c:491
1344 #: systemv/cupstestppd.c:515
1345 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
1346 msgstr " 合格 LanguageEncoding\n"
1348 #: systemv/cupstestppd.c:482 systemv/cupstestppd.c:501
1349 #: systemv/cupstestppd.c:525
1351 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
1352 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1354 " **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
1355 " REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
1357 #: systemv/cupstestppd.c:492 systemv/cupstestppd.c:511
1358 #: systemv/cupstestppd.c:535
1359 msgid " PASS LanguageVersion\n"
1360 msgstr " 合格 LanguageVersion\n"
1362 #: systemv/cupstestppd.c:502 systemv/cupstestppd.c:521
1363 #: systemv/cupstestppd.c:545
1365 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
1366 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
1368 " **失敗** LanguageVersion は必須\n"
1369 " REF: 57-58 ページ、セクション 5.3。\n"
1371 #: systemv/cupstestppd.c:520 systemv/cupstestppd.c:539
1372 #: systemv/cupstestppd.c:563
1374 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
1375 " REF: Page 211, table D.1.\n"
1377 " **失敗** 不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n"
1378 " REF: 211 ページ、表 D.1。\n"
1380 #: systemv/cupstestppd.c:528 systemv/cupstestppd.c:547
1381 #: systemv/cupstestppd.c:571
1382 msgid " PASS Manufacturer\n"
1383 msgstr " 合格 Manufacturer\n"
1385 #: systemv/cupstestppd.c:538 systemv/cupstestppd.c:557
1386 #: systemv/cupstestppd.c:581
1388 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
1389 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1391 " **失敗** Manufacturer は必須\n"
1392 " REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
1394 #: systemv/cupstestppd.c:559 systemv/cupstestppd.c:578
1395 #: systemv/cupstestppd.c:602
1398 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
1399 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
1401 " **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
1402 " REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
1404 #: systemv/cupstestppd.c:568 systemv/cupstestppd.c:587
1405 #: systemv/cupstestppd.c:611
1406 msgid " PASS ModelName\n"
1407 msgstr " 合格 ModelName\n"
1409 #: systemv/cupstestppd.c:578 systemv/cupstestppd.c:597
1410 #: systemv/cupstestppd.c:621
1412 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
1413 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
1415 " **失敗** ModelName は必須\n"
1416 " REF: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n"
1418 #: systemv/cupstestppd.c:588 systemv/cupstestppd.c:607
1419 #: systemv/cupstestppd.c:631
1420 msgid " PASS NickName\n"
1421 msgstr " 合格 NickName\n"
1423 #: systemv/cupstestppd.c:598 systemv/cupstestppd.c:617
1424 #: systemv/cupstestppd.c:641
1426 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
1427 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
1429 " **失敗** NickName は必須\n"
1430 " REF: 60 ページ、セクション 5.3。\n"
1432 #: systemv/cupstestppd.c:608 systemv/cupstestppd.c:627
1433 #: systemv/cupstestppd.c:651
1434 msgid " PASS PageSize\n"
1435 msgstr " 合格 PageSize\n"
1437 #: systemv/cupstestppd.c:618 systemv/cupstestppd.c:637
1438 #: systemv/cupstestppd.c:661
1440 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1441 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
1443 " **失敗** PageSize は必須\n"
1444 " REF: 99-100 ページ、セクション 5.14。\n"
1446 #: systemv/cupstestppd.c:628 systemv/cupstestppd.c:647
1447 #: systemv/cupstestppd.c:671
1448 msgid " PASS PageRegion\n"
1449 msgstr " 合格 PageRegion\n"
1451 #: systemv/cupstestppd.c:638 systemv/cupstestppd.c:657
1452 #: systemv/cupstestppd.c:681
1454 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
1455 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
1457 " **失敗** PageRegion は必須\n"
1458 " REF: 100 ページ、セクション 5.14。\n"
1460 #: systemv/cupstestppd.c:648 systemv/cupstestppd.c:667
1461 #: systemv/cupstestppd.c:691
1462 msgid " PASS PCFileName\n"
1463 msgstr " 合格 PCFileName\n"
1465 #: systemv/cupstestppd.c:658 systemv/cupstestppd.c:677
1466 #: systemv/cupstestppd.c:701
1468 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
1469 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1471 " **失敗** PCFileName は必須\n"
1472 " REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
1474 #: systemv/cupstestppd.c:676 systemv/cupstestppd.c:695
1475 #: systemv/cupstestppd.c:719
1477 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
1478 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
1480 " **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
1481 " REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
1483 #: systemv/cupstestppd.c:683 systemv/cupstestppd.c:702
1484 #: systemv/cupstestppd.c:726
1485 msgid " PASS Product\n"
1486 msgstr " 合格 Product\n"
1488 #: systemv/cupstestppd.c:693 systemv/cupstestppd.c:712
1489 #: systemv/cupstestppd.c:736
1491 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
1492 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
1494 " **失敗** Product は必須\n"
1495 " REF: 62 ページ、セクション 5.3。\n"
1497 #: systemv/cupstestppd.c:715 systemv/cupstestppd.c:734
1498 #: systemv/cupstestppd.c:758
1500 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
1501 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1503 " **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
1504 " REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
1506 #: systemv/cupstestppd.c:723 systemv/cupstestppd.c:742
1507 #: systemv/cupstestppd.c:766
1508 msgid " PASS PSVersion\n"
1509 msgstr " 合格 PSVersion\n"
1511 #: systemv/cupstestppd.c:733 systemv/cupstestppd.c:752
1512 #: systemv/cupstestppd.c:776
1514 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
1515 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
1517 " **失敗** PSVersion は必須\n"
1518 " REF: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n"
1520 #: systemv/cupstestppd.c:750 systemv/cupstestppd.c:769
1521 #: systemv/cupstestppd.c:793
1523 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
1524 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1526 " **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
1527 " REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
1529 #: systemv/cupstestppd.c:758 systemv/cupstestppd.c:777
1530 #: systemv/cupstestppd.c:801
1531 msgid " PASS ShortNickName\n"
1532 msgstr " 合格 ShortNickName\n"
1534 #: systemv/cupstestppd.c:768 systemv/cupstestppd.c:787
1535 #: systemv/cupstestppd.c:811
1537 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
1538 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
1540 " **失敗** ShortNickName は必須\n"
1541 " REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
1543 #: systemv/cupstestppd.c:784 systemv/cupstestppd.c:803
1544 #: systemv/cupstestppd.c:827
1546 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
1547 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
1549 " **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
1550 " REF: 24 ページ、セクション 3.4。\n"
1552 #: systemv/cupstestppd.c:804 systemv/cupstestppd.c:823
1553 #: systemv/cupstestppd.c:847
1555 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
1556 " REF: Page 41, section 5.\n"
1557 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
1559 " **失敗** PageSize は必須\n"
1560 " REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
1561 " REF: 99 ページ、セクション 5.14。\n"
1563 #: systemv/cupstestppd.c:835 systemv/cupstestppd.c:854
1564 #: systemv/cupstestppd.c:878
1567 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
1568 " REF: Page 41, section 5.\n"
1569 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
1571 " **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
1572 " REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
1573 " REF: 102 ページ、セクション 5.15。\n"
1575 #: systemv/cupstestppd.c:857 systemv/cupstestppd.c:876
1576 #: systemv/cupstestppd.c:900
1579 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
1580 " REF: Page 41, section 5.\n"
1581 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
1583 " **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
1584 " REF: 41 ページ、セクション 5。\n"
1585 " REF: 103 ページ、セクション 5.15。\n"
1587 #: systemv/cupstestppd.c:905 systemv/cupstestppd.c:924
1588 #: systemv/cupstestppd.c:948
1591 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1592 " REF: Page 84, section 5.9\n"
1594 " **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
1595 " REF: 84 ページ、セクション 5.9\n"
1597 #: systemv/cupstestppd.c:934 systemv/cupstestppd.c:953
1598 #: systemv/cupstestppd.c:977
1601 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
1602 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1604 " **失敗** 必須の %s が選択肢 None を定義していません!\n"
1605 " REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
1607 #: systemv/cupstestppd.c:955 systemv/cupstestppd.c:974
1608 #: systemv/cupstestppd.c:998
1611 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
1612 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1614 " **FAIL** 不正な %s が %s を選んでいます!\n"
1615 " REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
1617 #: systemv/cupstestppd.c:967 systemv/cupstestppd.c:986
1618 #: systemv/cupstestppd.c:1186
1622 #: systemv/cupstestppd.c:976 systemv/cupstestppd.c:997
1623 #: systemv/cupstestppd.c:1197
1626 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
1628 " REF: Page 122, section 5.17\n"
1630 " 警告 複式オプションキーワード %s は Duplex あるいは JCLDuplex とい"
1632 " REF: 122 ページ、セクション 5.17\n"
1634 #: systemv/cupstestppd.c:986 systemv/cupstestppd.c:1007
1635 #: systemv/cupstestppd.c:1207
1636 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
1637 msgstr " 警告 デフォルトの選択肢が衝突しています!\n"
1639 #: systemv/cupstestppd.c:994 systemv/cupstestppd.c:1015
1640 #: systemv/cupstestppd.c:1215
1643 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
1644 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
1646 " 警告 PPD バージョン %.1f は時代遅れです!\n"
1647 " REF: 42 ページ、セクション 5.2。\n"
1649 #: systemv/cupstestppd.c:1002 systemv/cupstestppd.c:1023
1650 #: systemv/cupstestppd.c:1223
1652 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
1653 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
1655 " 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
1656 " REF: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n"
1658 #: systemv/cupstestppd.c:1010 systemv/cupstestppd.c:1031
1659 #: systemv/cupstestppd.c:1231
1661 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
1662 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
1664 " 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
1665 " REF: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n"
1667 #: systemv/cupstestppd.c:1023 systemv/cupstestppd.c:1044
1668 #: systemv/cupstestppd.c:1244
1670 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
1671 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
1673 " 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
1674 " REF: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n"
1676 #: systemv/cupstestppd.c:1031 systemv/cupstestppd.c:1052
1677 #: systemv/cupstestppd.c:1252
1679 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
1680 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
1682 " 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
1683 " REF: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n"
1685 #: systemv/cupstestppd.c:1048 systemv/cupstestppd.c:1069
1686 #: systemv/cupstestppd.c:1269
1688 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
1689 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1691 " 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を予測しま"
1693 " REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
1695 #: systemv/cupstestppd.c:1057 systemv/cupstestppd.c:1078
1696 #: systemv/cupstestppd.c:1278
1698 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
1699 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
1701 " 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
1703 " REF: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n"
1705 #: systemv/cupstestppd.c:1085 systemv/cupstestppd.c:1106
1706 #: systemv/cupstestppd.c:1306
1709 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
1710 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
1712 " 警告 %s は %s と一般プリフィクスを共有します。\n"
1713 " REF: 15 ページ、セクション 3.2。\n"
1715 #: systemv/cupstestppd.c:1097 systemv/cupstestppd.c:1118
1716 #: systemv/cupstestppd.c:1318
1718 msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
1719 msgstr " %d 個のエラー%s が見つかりました\n"
1721 #: systemv/cupstestppd.c:1100 systemv/cupstestppd.c:1121
1722 #: systemv/cupstestppd.c:1321
1723 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
1724 msgstr " エラーは見つかりませんでした\n"
1726 #: systemv/cupstestppd.c:1360 systemv/cupstestppd.c:1465
1727 #: systemv/cupstestppd.c:1665
1730 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
1731 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1733 " 警告 \"%s %s\" は \"%s %s\" と衝突します\n"
1734 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
1736 #: systemv/cupstestppd.c:1376 systemv/cupstestppd.c:1481
1737 #: systemv/cupstestppd.c:1681
1739 "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
1741 " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1743 "使い方: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N."
1745 " プログラム | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
1747 #: systemv/lpstat.c:144 systemv/lpstat.c:155
1748 msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
1750 "lpstat: -W のあとには \"completed\" または \"not-completed\" が必要です!\n"
1752 #: systemv/lpstat.c:212 systemv/lpstat.c:213
1753 msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
1754 msgstr "lpstat: -b オプションには宛先の引数が必須です。\n"
1756 #: systemv/lpstat.c:274 systemv/lpinfo.c:143 systemv/lpmove.c:105
1757 #: systemv/lpmove.c:110 systemv/lpstat.c:275
1758 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1759 msgstr "エラー:'-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
1761 #: systemv/lpstat.c:433 systemv/lpstat.c:434
1763 msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
1764 msgstr "lpstat: '%c' は未知のオプションです!\n"
1766 #: systemv/lpstat.c:504 systemv/lpstat.c:505
1768 msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1769 msgstr "lpstat: リスト \"%s\" に不正な宛先名があります!\n"
1771 #: systemv/lpstat.c:519 systemv/lpstat.c:520
1773 msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
1774 msgstr "lpstat: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
1776 #: systemv/lpstat.c:541 systemv/lpstat.c:542
1778 msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
1779 msgstr "lpstat: ポート %2$d: %3$s にあるサーバ %1$s に接続できません\n"
1781 #: systemv/lpstat.c:625 systemv/lpstat.c:773 systemv/lpstat.c:1187
1782 #: systemv/lpstat.c:1379 systemv/lpstat.c:1809 systemv/lpstat.c:2262
1784 msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
1785 msgstr "lpstat: get-printers に失敗しました: %s\n"
1787 #: systemv/lpstat.c:741
1789 msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1790 msgstr "%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n"
1792 #: systemv/lpstat.c:745
1795 "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1798 "%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n"
1801 #: systemv/lpstat.c:754
1803 msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
1804 msgstr "%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けています\n"
1806 #: systemv/lpstat.c:758
1809 "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
1812 "%s/%s は Jan 01 00:00 以来リクエストを受け付けていません -\n"
1815 #: systemv/lpstat.c:861 systemv/lpstat.c:1056
1817 msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
1818 msgstr "lpstat: get-classes に失敗しました: %s\n"
1820 #: systemv/lpstat.c:1033 systemv/lpstat.c:1011 systemv/lpstat.c:1039
1822 msgid "members of class %s:\n"
1823 msgstr "クラス %s のメンバー:\n"
1825 #: systemv/lpstat.c:1080 systemv/lpstat.c:1057 systemv/lpstat.c:1085
1827 msgid "system default destination: %s/%s\n"
1828 msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s\n"
1830 #: systemv/lpstat.c:1083 systemv/lpstat.c:1060 systemv/lpstat.c:1088
1832 msgid "system default destination: %s\n"
1833 msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s\n"
1835 #: systemv/lpstat.c:1105 systemv/lpstat.c:1082 systemv/lpstat.c:1110
1838 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
1840 msgstr "lpstat: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
1842 #: systemv/lpstat.c:1109 systemv/lpstat.c:1086 systemv/lpstat.c:1114
1843 msgid "no system default destination\n"
1844 msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません\n"
1846 #: systemv/lpstat.c:1313 systemv/lpstat.c:1281 systemv/lpstat.c:1309
1847 #: systemv/lpstat.c:1311
1849 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
1850 msgstr "プリンタ %1$s の出力は、%3$s のリモートプリンタ %2$s に送られます\n"
1852 #: systemv/lpstat.c:1319 systemv/lpstat.c:1323 systemv/lpstat.c:1287
1853 #: systemv/lpstat.c:1291 systemv/lpstat.c:1315 systemv/lpstat.c:1317
1854 #: systemv/lpstat.c:1321
1856 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
1857 msgstr "プリンタ %s の出力は %s に送られます\n"
1859 #: systemv/lpstat.c:1331 systemv/lpstat.c:1299 systemv/lpstat.c:1327
1860 #: systemv/lpstat.c:1329
1862 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
1864 "プリンタ %1$s/%2$s の出力は、%4$s のリモートプリンタ %3$s に送られます\n"
1866 #: systemv/lpstat.c:1337 systemv/lpstat.c:1341 systemv/lpstat.c:1305
1867 #: systemv/lpstat.c:1309 systemv/lpstat.c:1333 systemv/lpstat.c:1335
1868 #: systemv/lpstat.c:1339
1870 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
1871 msgstr "プリンタ %s/%s の出力は %s に送られます\n"
1873 #: systemv/lpstat.c:1346 systemv/lpstat.c:1349 systemv/lpstat.c:1352
1874 #: systemv/lpstat.c:1314 systemv/lpstat.c:1317 systemv/lpstat.c:1320
1875 #: systemv/lpstat.c:1342 systemv/lpstat.c:1345 systemv/lpstat.c:1348
1876 #: systemv/lpstat.c:1344 systemv/lpstat.c:1347 systemv/lpstat.c:1350
1878 msgid "device for %s: %s\n"
1879 msgstr "%s のデバイス: %s\n"
1881 #: systemv/lpstat.c:1359 systemv/lpstat.c:1362 systemv/lpstat.c:1365
1882 #: systemv/lpstat.c:1327 systemv/lpstat.c:1330 systemv/lpstat.c:1333
1883 #: systemv/lpstat.c:1355 systemv/lpstat.c:1358 systemv/lpstat.c:1361
1884 #: systemv/lpstat.c:1357 systemv/lpstat.c:1360 systemv/lpstat.c:1363
1886 msgid "device for %s/%s: %s\n"
1887 msgstr "%s/%s のデバイス: %s\n"
1889 #: systemv/lpstat.c:1481 systemv/lpstat.c:1693
1891 msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
1892 msgstr "lpstat: get-jobs に失敗しました: %s\n"
1894 #: systemv/lpstat.c:1681 systemv/lpstat.c:1635 systemv/lpstat.c:1663
1895 #: systemv/lpstat.c:1665
1897 msgid "\tqueued for %s\n"
1898 msgstr "\t%s にキューしました\n"
1900 #: systemv/lpstat.c:2037 systemv/lpstat.c:1971 systemv/lpstat.c:1999
1901 #: systemv/lpstat.c:2001
1903 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
1904 msgstr "プリンタ %s は待機中です。%s 以来有効です\n"
1906 #: systemv/lpstat.c:2042 systemv/lpstat.c:1976 systemv/lpstat.c:2004
1907 #: systemv/lpstat.c:2006
1909 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
1910 msgstr "プリンタ %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
1912 #: systemv/lpstat.c:2048 systemv/lpstat.c:1982 systemv/lpstat.c:2010
1913 #: systemv/lpstat.c:2012
1915 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
1916 msgstr "プリンタ %s は %s 以来無効です -\n"
1918 #: systemv/lpstat.c:2056 systemv/lpstat.c:2169 systemv/lpstat.c:1990
1919 #: systemv/lpstat.c:2103 systemv/lpstat.c:2018 systemv/lpstat.c:2131
1920 #: systemv/lpstat.c:2020 systemv/lpstat.c:2133
1921 msgid "\treason unknown\n"
1924 #: systemv/lpstat.c:2063 systemv/lpstat.c:2176 systemv/lpstat.c:1997
1925 #: systemv/lpstat.c:2110 systemv/lpstat.c:2025 systemv/lpstat.c:2138
1926 #: systemv/lpstat.c:2027 systemv/lpstat.c:2140
1929 "\tContent types: any\n"
1930 "\tPrinter types: unknown\n"
1936 #: systemv/lpstat.c:2069 systemv/lpstat.c:2182 systemv/lpstat.c:2003
1937 #: systemv/lpstat.c:2116 systemv/lpstat.c:2031 systemv/lpstat.c:2144
1938 #: systemv/lpstat.c:2033 systemv/lpstat.c:2146
1940 msgid "\tDescription: %s\n"
1943 #: systemv/lpstat.c:2074 systemv/lpstat.c:2187 systemv/lpstat.c:2008
1944 #: systemv/lpstat.c:2121 systemv/lpstat.c:2036 systemv/lpstat.c:2149
1945 #: systemv/lpstat.c:2038 systemv/lpstat.c:2151
1949 #: systemv/lpstat.c:2083 systemv/lpstat.c:2196 systemv/lpstat.c:2017
1950 #: systemv/lpstat.c:2130 systemv/lpstat.c:2045 systemv/lpstat.c:2158
1951 #: systemv/lpstat.c:2047 systemv/lpstat.c:2160
1953 msgid "\tLocation: %s\n"
1956 #: systemv/lpstat.c:2088 systemv/lpstat.c:2201 systemv/lpstat.c:2022
1957 #: systemv/lpstat.c:2135 systemv/lpstat.c:2050 systemv/lpstat.c:2163
1958 #: systemv/lpstat.c:2052 systemv/lpstat.c:2165
1959 msgid "\tConnection: remote\n"
1960 msgstr "\t接続: リモート\n"
1962 #: systemv/lpstat.c:2092 systemv/lpstat.c:2205 systemv/lpstat.c:2026
1963 #: systemv/lpstat.c:2139 systemv/lpstat.c:2054 systemv/lpstat.c:2167
1964 #: systemv/lpstat.c:2056 systemv/lpstat.c:2169
1966 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
1967 msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd\n"
1969 #: systemv/lpstat.c:2097 systemv/lpstat.c:2210 systemv/lpstat.c:2031
1970 #: systemv/lpstat.c:2144 systemv/lpstat.c:2059 systemv/lpstat.c:2172
1971 #: systemv/lpstat.c:2061 systemv/lpstat.c:2174
1972 msgid "\tConnection: direct\n"
1975 #: systemv/lpstat.c:2101 systemv/lpstat.c:2214 systemv/lpstat.c:2035
1976 #: systemv/lpstat.c:2148 systemv/lpstat.c:2063 systemv/lpstat.c:2176
1977 #: systemv/lpstat.c:2065 systemv/lpstat.c:2178
1979 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
1980 msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s\n"
1982 #: systemv/lpstat.c:2105 systemv/lpstat.c:2218 systemv/lpstat.c:2039
1983 #: systemv/lpstat.c:2152 systemv/lpstat.c:2067 systemv/lpstat.c:2180
1984 #: systemv/lpstat.c:2069 systemv/lpstat.c:2182
1986 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
1987 msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd\n"
1989 #: systemv/lpstat.c:2107 systemv/lpstat.c:2220 systemv/lpstat.c:2041
1990 #: systemv/lpstat.c:2154 systemv/lpstat.c:2069 systemv/lpstat.c:2182
1991 #: systemv/lpstat.c:2071 systemv/lpstat.c:2184
1992 msgid "\tOn fault: no alert\n"
1993 msgstr "\t失敗時: 警告なし\n"
1995 #: systemv/lpstat.c:2108 systemv/lpstat.c:2221 systemv/lpstat.c:2042
1996 #: systemv/lpstat.c:2155 systemv/lpstat.c:2070 systemv/lpstat.c:2183
1997 #: systemv/lpstat.c:2072 systemv/lpstat.c:2185
1998 msgid "\tAfter fault: continue\n"
1999 msgstr "\t失敗後: 継続\n"
2001 #: systemv/lpstat.c:2112 systemv/lpstat.c:2126 systemv/lpstat.c:2225
2002 #: systemv/lpstat.c:2239 systemv/lpstat.c:2046 systemv/lpstat.c:2060
2003 #: systemv/lpstat.c:2159 systemv/lpstat.c:2173 systemv/lpstat.c:2074
2004 #: systemv/lpstat.c:2088 systemv/lpstat.c:2187 systemv/lpstat.c:2201
2005 #: systemv/lpstat.c:2076 systemv/lpstat.c:2090 systemv/lpstat.c:2189
2006 #: systemv/lpstat.c:2203
2007 msgid "\tUsers allowed:\n"
2008 msgstr "\t許可されているユーザ:\n"
2010 #: systemv/lpstat.c:2119 systemv/lpstat.c:2232 systemv/lpstat.c:2053
2011 #: systemv/lpstat.c:2166 systemv/lpstat.c:2081 systemv/lpstat.c:2194
2012 #: systemv/lpstat.c:2083 systemv/lpstat.c:2196
2013 msgid "\tUsers denied:\n"
2014 msgstr "\t拒否されているユーザ:\n"
2016 #: systemv/lpstat.c:2127 systemv/lpstat.c:2240 systemv/lpstat.c:2061
2017 #: systemv/lpstat.c:2174 systemv/lpstat.c:2089 systemv/lpstat.c:2202
2018 #: systemv/lpstat.c:2091 systemv/lpstat.c:2204
2020 msgstr "\t\t(すべて)\n"
2022 #: systemv/lpstat.c:2129 systemv/lpstat.c:2242 systemv/lpstat.c:2063
2023 #: systemv/lpstat.c:2176 systemv/lpstat.c:2091 systemv/lpstat.c:2204
2024 #: systemv/lpstat.c:2093 systemv/lpstat.c:2206
2025 msgid "\tForms allowed:\n"
2026 msgstr "\t許可されている用紙:\n"
2028 #: systemv/lpstat.c:2130 systemv/lpstat.c:2133 systemv/lpstat.c:2243
2029 #: systemv/lpstat.c:2246 systemv/lpstat.c:2064 systemv/lpstat.c:2067
2030 #: systemv/lpstat.c:2177 systemv/lpstat.c:2180 systemv/lpstat.c:2092
2031 #: systemv/lpstat.c:2095 systemv/lpstat.c:2205 systemv/lpstat.c:2208
2032 #: systemv/lpstat.c:2094 systemv/lpstat.c:2097 systemv/lpstat.c:2207
2033 #: systemv/lpstat.c:2210
2034 msgid "\t\t(none)\n"
2037 #: systemv/lpstat.c:2131 systemv/lpstat.c:2244 systemv/lpstat.c:2065
2038 #: systemv/lpstat.c:2178 systemv/lpstat.c:2093 systemv/lpstat.c:2206
2039 #: systemv/lpstat.c:2095 systemv/lpstat.c:2208
2040 msgid "\tBanner required\n"
2043 #: systemv/lpstat.c:2132 systemv/lpstat.c:2245 systemv/lpstat.c:2066
2044 #: systemv/lpstat.c:2179 systemv/lpstat.c:2094 systemv/lpstat.c:2207
2045 #: systemv/lpstat.c:2096 systemv/lpstat.c:2209
2046 msgid "\tCharset sets:\n"
2049 #: systemv/lpstat.c:2134 systemv/lpstat.c:2247 systemv/lpstat.c:2068
2050 #: systemv/lpstat.c:2181 systemv/lpstat.c:2096 systemv/lpstat.c:2209
2051 #: systemv/lpstat.c:2098 systemv/lpstat.c:2211
2052 msgid "\tDefault pitch:\n"
2053 msgstr "\tデフォルトピッチ:\n"
2055 #: systemv/lpstat.c:2135 systemv/lpstat.c:2248 systemv/lpstat.c:2069
2056 #: systemv/lpstat.c:2182 systemv/lpstat.c:2097 systemv/lpstat.c:2210
2057 #: systemv/lpstat.c:2099 systemv/lpstat.c:2212
2058 msgid "\tDefault page size:\n"
2059 msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:\n"
2061 #: systemv/lpstat.c:2136 systemv/lpstat.c:2249 systemv/lpstat.c:2070
2062 #: systemv/lpstat.c:2183 systemv/lpstat.c:2098 systemv/lpstat.c:2211
2063 #: systemv/lpstat.c:2100 systemv/lpstat.c:2213
2064 msgid "\tDefault port settings:\n"
2065 msgstr "\tデフォルトポート設定:\n"
2067 #: systemv/lpstat.c:2146 systemv/lpstat.c:2080 systemv/lpstat.c:2108
2068 #: systemv/lpstat.c:2110
2070 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
2071 msgstr "プリンタ %s/%s は待機中です。%s 以来有効です\n"
2073 #: systemv/lpstat.c:2153 systemv/lpstat.c:2087 systemv/lpstat.c:2115
2074 #: systemv/lpstat.c:2117
2076 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
2077 msgstr "プリンタ %s/%s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n"
2079 #: systemv/lpstat.c:2160 systemv/lpstat.c:2094 systemv/lpstat.c:2122
2080 #: systemv/lpstat.c:2124
2082 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
2083 msgstr "プリンタ %s/%s は %s 以来無効です -\n"
2085 #: systemv/lpstat.c:2279 systemv/lpstat.c:2212 systemv/lpstat.c:2240
2086 #: systemv/lpstat.c:2242
2087 msgid "scheduler is running\n"
2088 msgstr "スケジューラは動作中です\n"
2090 #: systemv/lpstat.c:2281 systemv/lpstat.c:2214 systemv/lpstat.c:2242
2091 #: systemv/lpstat.c:2244
2092 msgid "scheduler is not running\n"
2093 msgstr "スケジューラは動作していません\n"
2095 #: systemv/lpadmin.c:113 systemv/lpadmin.c:166 systemv/lpadmin.c:237
2096 #: systemv/lpadmin.c:298 systemv/lpadmin.c:317 systemv/lpadmin.c:383
2097 #: systemv/lpadmin.c:424 systemv/lpadmin.c:511 systemv/lpadmin.c:557
2098 #: systemv/lpadmin.c:603 systemv/lpadmin.c:665 systemv/lpadmin.c:711
2099 #: systemv/lpadmin.c:772
2101 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2102 msgstr "lpadmin: サーバに接続できません: %s\n"
2104 #: systemv/lpadmin.c:122
2106 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2107 " You must specify a printer name first!\n"
2109 "lpadmin: クラスにプリンタを追加できません:\n"
2110 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2112 #: systemv/lpadmin.c:137
2113 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2114 msgstr "lpadmin: '-c' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
2116 #: systemv/lpadmin.c:148 systemv/lpadmin.c:460
2117 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2118 msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
2120 #: systemv/lpadmin.c:181
2121 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2122 msgstr "lpadmin: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
2124 #: systemv/lpadmin.c:192 systemv/lpadmin.c:409 systemv/lpadmin.c:583
2125 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2126 msgstr "lpadmin: プリンタ名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n"
2128 #: systemv/lpadmin.c:219
2129 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2130 msgstr "lpadmin: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
2132 #: systemv/lpadmin.c:246
2134 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2135 " You must specify a printer name first!\n"
2137 "lpadmin: インターフェイススクリプトを設定できません:\n"
2138 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2140 #: systemv/lpadmin.c:264
2141 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2142 msgstr "lpadmin: '-i' オプションのあとにはインターフェイス名が必要です!\n"
2144 #: systemv/lpadmin.c:326
2146 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2147 " You must specify a printer name first!\n"
2149 "lpadmin: インターフェイススクリプトまたは PPD ファイルを設定できません:\n"
2150 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2152 #: systemv/lpadmin.c:345
2153 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2154 msgstr "lpadmin: '-m' オプションのあとにはモデル名が必要です!\n"
2156 #: systemv/lpadmin.c:365
2157 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2158 msgstr "lpadmin: '-o' オプションのあとには 名前=値 が必要です!\n"
2160 #: systemv/lpadmin.c:398
2161 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2162 msgstr "lpadmin: '-p' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
2164 #: systemv/lpadmin.c:433
2166 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2167 " You must specify a printer name first!\n"
2169 "lpadmin: クラスからプリンタを削除できません:\n"
2170 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2172 #: systemv/lpadmin.c:449
2173 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2174 msgstr "lpadmin: '-r' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n"
2176 #: systemv/lpadmin.c:479
2177 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2179 "lpadmin: '-u' オプションのあとには allow/deny:ユーザリスト が必要です!\n"
2181 #: systemv/lpadmin.c:496
2183 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2184 msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の allow/deny オプションです!\n"
2186 #: systemv/lpadmin.c:520
2188 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2189 " You must specify a printer name first!\n"
2191 "lpadmin: デバイス URI を設定できません:\n"
2192 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2194 #: systemv/lpadmin.c:538
2195 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2196 msgstr "lpadmin: '-v' オプションのあとにはデバイス URI が必要です!\n"
2198 #: systemv/lpadmin.c:572
2199 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2201 "lpadmin: '-x' オプションのあとにはプリンタ名またはクラス名が必要です!\n"
2203 #: systemv/lpadmin.c:612
2205 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2206 " You must specify a printer name first!\n"
2208 "lpadmin: プリンタ説明を設定できません:\n"
2209 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2211 #: systemv/lpadmin.c:631
2212 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2213 msgstr "lpadmin: '-D' オプションのあとに説明が必要です!\n"
2215 #: systemv/lpadmin.c:647
2216 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2217 msgstr "lpadmin: '-I' オプションのあとにファイル形式が必要です!\n"
2219 #: systemv/lpadmin.c:653
2220 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2221 msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます!\n"
2223 #: systemv/lpadmin.c:674
2225 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2226 " You must specify a printer name first!\n"
2228 "lpadmin: プリンタの場所が設定できません:\n"
2229 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2231 #: systemv/lpadmin.c:692
2232 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2233 msgstr "lpadmin: '-L' オプションのあとに場所が必要です!\n"
2235 #: systemv/lpadmin.c:720
2237 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2238 " You must specify a printer name first!\n"
2240 "lpadmin: PPD ファイルを設定できません:\n"
2241 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2243 #: systemv/lpadmin.c:738
2244 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2245 msgstr "lpadmin: '-P' オプションのあとに PPD が必要です!\n"
2247 #: systemv/lpadmin.c:749
2249 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2250 msgstr "lpadmin: '%c' は未知のオプションです!\n"
2252 #: systemv/lpadmin.c:754
2254 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2255 msgstr "lpadmin: '%s' は未知の引数です!\n"
2257 #: systemv/lpadmin.c:781
2259 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2260 " You must specify a printer name first!\n"
2262 "lpadmin: プリンタオプションを設定できません:\n"
2263 " 先にプリンタ名を指定する必要があります!\n"
2265 #: systemv/lpadmin.c:793
2269 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2270 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2271 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2272 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2273 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2274 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2279 " lpadmin [-h サーバ] -d 宛先\n"
2280 " lpadmin [-h サーバ] -x 宛先\n"
2281 " lpadmin [-h サーバ] -p プリンタ [-c 追加クラス] [-i インターフェイス] [-"
2283 " [-r 削除クラス] [-v デバイス] [-D 説明]\n"
2284 " [-P PPDファイル] [-o 名前=値]\n"
2285 " [-u allow:ユーザ,ユーザ] [-u deny:ユーザ,ユーザ]\n"
2288 #: systemv/lpadmin.c:1554 systemv/lpadmin.c:1440
2290 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2291 msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n"
2293 #: systemv/lpadmin.c:1562 systemv/lpadmin.c:1448
2295 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2296 msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開くことができません: %s\n"
2298 #: systemv/lpadmin.c:1631 systemv/lpadmin.c:1862 systemv/lpadmin.c:1870
2300 msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
2301 msgstr "lpadmin: add-printer (モデルの設定) に失敗しました: %s\n"
2303 #: systemv/lpadmin.c:1701 systemv/lpadmin.c:1708
2305 msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
2306 msgstr "lpadmin: add-printer (説明の設定) に失敗しました: %s\n"
2308 #: systemv/lpadmin.c:1784 systemv/lpadmin.c:1792
2310 msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
2311 msgstr "lpadmin: add-printer (場所の設定) に失敗しました: %s\n"
2313 #: systemv/lpadmin.c:2021 systemv/lpadmin.c:1814 systemv/lpadmin.c:1831
2315 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2316 msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません - %s\n"
2318 #: systemv/lpadmin.c:2031 systemv/lpadmin.c:1824 systemv/lpadmin.c:1841
2320 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2321 msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開くことができません - %s\n"
2323 #: systemv/lpadmin.c:2117 systemv/lpadmin.c:2125
2325 msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
2326 msgstr "lpadmin: %s 失敗しました: %s\n"
2329 msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
2330 msgstr "lp: -d オプションのあとには宛先が必要です!\n"
2333 msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
2334 msgstr "lp: -f オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
2337 msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
2338 msgstr "lp: -h オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
2341 msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
2342 msgstr "lp: -i オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
2345 msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
2347 "lp: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
2350 msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
2351 msgstr "lp: エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
2354 msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
2355 msgstr "lp: -n オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
2358 msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
2359 msgstr "lp: -o オプションのあとには文字列が必要です!\n"
2363 msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
2364 msgstr "lp: -%c オプションのあとには優先度が必要です!\n"
2367 msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
2368 msgstr "lp: 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
2371 msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
2372 msgstr "lp: -t オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
2375 msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
2376 msgstr "lp: -y オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
2379 msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
2380 msgstr "lp: 警告 - モードオプションは無視されます!\n"
2383 msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
2384 msgstr "lp: -H オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
2387 msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
2388 msgstr "\"-H restart\" の前にはジョブ ID (-i) が必要です!\n"
2391 msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
2392 msgstr "lp: -P オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
2395 msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
2396 msgstr "lp: -S オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
2399 msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
2400 msgstr "lp: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
2403 msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
2404 msgstr "lp: -T オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
2407 msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
2408 msgstr "lp: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
2412 msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
2413 msgstr "lp: '%c' は未知のオプションです!\n"
2417 "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
2419 "lp: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
2424 msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
2425 msgstr "lp: \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
2429 msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
2430 msgstr "lp: ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
2433 msgid "lp: error - no default destination available.\n"
2434 msgstr "lp: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
2437 msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
2438 msgstr "lp: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
2442 msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
2443 msgstr "lp: テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
2447 msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
2448 msgstr "lp: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込めません - %s\n"
2451 msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
2452 msgstr "lp: 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
2456 msgid "lp: unable to print file: %s\n"
2457 msgstr "lp: ファイルを印刷できません: %s\n"
2459 #: systemv/lp.c:656 systemv/lp.c:653 systemv/lp.c:713 systemv/lp.c:729
2461 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
2462 msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)\n"
2464 #: systemv/lp.c:703 systemv/lp.c:713
2466 msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
2467 msgstr "lp: restart-job に失敗しました: %s\n"
2469 #: systemv/lp.c:769 systemv/lp.c:779
2471 msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
2472 msgstr "lp: set-job-attributes に失敗しました: %s\n"
2474 #: systemv/lpinfo.c:98 systemv/lpinfo.c:117
2476 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2477 msgstr "lpinfo: サーバに接続できません: %s\n"
2479 #: systemv/lpinfo.c:152
2481 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2482 msgstr "lpinfo: '%c' は未知のオプションです!\n"
2484 #: systemv/lpinfo.c:158
2486 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2487 msgstr "lpinfo: '%s' は未知の引数です!\n"
2489 #: systemv/lpinfo.c:225 systemv/lpinfo.c:310
2491 msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
2492 msgstr "lpinfo: cups-get-devices に失敗しました: %s\n"
2494 #: systemv/lpinfo.c:293
2497 "Device: uri = %s\n"
2500 " make-and-model = %s\n"
2505 " make-and-model = %s\n"
2507 #: systemv/lpinfo.c:376 systemv/lpinfo.c:454
2509 msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
2510 msgstr "lpinfo: cups-get-ppds に失敗しました: %s\n"
2512 #: systemv/lpinfo.c:438
2515 "Model: name = %s\n"
2516 " natural_language = %s\n"
2517 " make-and-model = %s\n"
2520 " natural_language = %s\n"
2521 " make-and-model = %s\n"
2523 #: systemv/lpmove.c:114 systemv/lpmove.c:119
2525 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2526 msgstr "lpmove: '%c' は未知のオプションです!\n"
2528 #: systemv/lpmove.c:133 systemv/lpmove.c:138
2530 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2531 msgstr "lpmove: '%s' は未知の引数です!\n"
2533 #: systemv/lpmove.c:140
2534 msgid "Usage: lpmove job dest\n"
2535 msgstr "使い方: lpmove ジョブ 宛先\n"
2537 #: systemv/lpmove.c:151 systemv/lpmove.c:156
2539 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2540 msgstr "lpmove: サーバに接続できません: %s\n"
2542 #: systemv/lpmove.c:225 systemv/lpmove.c:234
2544 msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
2545 msgstr "lpmove: move-job に失敗しました: %s\n"
2547 #: systemv/lpoptions.c:109
2548 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
2549 msgstr "lpoptions: 未知のプリンタまたはクラスです!\n"
2551 #: systemv/lpoptions.c:159
2552 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2553 msgstr "lpoptions: プリンタがありません!?!\n"
2555 #: systemv/lpoptions.c:207
2557 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2558 msgstr "lpoptions: プリンタまたはインスタンスを追加できません: %s\n"
2560 #: systemv/lpoptions.c:411
2562 msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
2563 msgstr "lpoptions: 宛先 %s は PPD ファイルを持っていません!\n"
2565 #: systemv/lpoptions.c:420
2567 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
2568 msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開くことができません!\n"
2570 #: systemv/lpoptions.c:444
2572 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2573 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2574 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2575 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2577 "使い方: lpoptions [-h サーバ] [-E] -d プリンタ\n"
2578 " lpoptions [-h サーバ] [-E] [-p プリンタ] -l\n"
2579 " lpoptions [-h サーバ] [-E] -p プリンタ -o オプション[=値] ...\n"
2580 " lpoptions [-h サーバ] [-E] -x プリンタ\n"
2582 #: systemv/lppasswd.c:192
2583 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
2584 msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます!\n"
2586 #: systemv/lppasswd.c:212
2587 msgid "Enter old password:"
2588 msgstr "古いパスワードを入力:"
2590 #: systemv/lppasswd.c:218 systemv/lppasswd.c:236
2592 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
2593 msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s\n"
2595 #: systemv/lppasswd.c:230
2596 msgid "Enter password:"
2599 #: systemv/lppasswd.c:241
2600 msgid "Enter password again:"
2601 msgstr "パスワードを再度入力:"
2603 #: systemv/lppasswd.c:247
2604 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
2605 msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
2607 #: systemv/lppasswd.c:271
2609 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
2610 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
2611 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
2613 "lppasswd: すみませんが、パスワードは拒否されました。\n"
2614 "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザ名を含んではならず、\n"
2615 "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。\n"
2617 #: systemv/lppasswd.c:321
2618 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
2619 msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です!\n"
2621 #: systemv/lppasswd.c:324 systemv/lppasswd.c:333 systemv/lppasswd.c:351
2623 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
2624 msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開くことができません: %s\n"
2626 #: systemv/lppasswd.c:386 systemv/lppasswd.c:399 systemv/lppasswd.c:431
2628 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
2629 msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込むことができません: %s\n"
2631 #: systemv/lppasswd.c:411
2633 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
2634 msgstr "lppasswd: ユーザ \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。\n"
2636 #: systemv/lppasswd.c:421
2637 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
2638 msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n"
2640 #: systemv/lppasswd.c:454
2641 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
2642 msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません!\n"
2644 #: systemv/lppasswd.c:469
2646 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
2648 "lppasswd: 古いパスワードファイルをバックアップするのに失敗しました: %s\n"
2650 #: systemv/lppasswd.c:482
2652 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
2653 msgstr "lppasswd: パスワードファイルを名前変更するのに失敗しました: %s\n"
2655 #: systemv/lppasswd.c:501 systemv/lppasswd.c:500
2656 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2657 msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]\n"
2659 #: systemv/lppasswd.c:506 systemv/lppasswd.c:503
2661 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2662 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2663 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2665 "Usage: lppasswd [-g グループ名] [ユーザ名]\n"
2666 " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザ名]\n"
2667 " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザ名]\n"
2669 #: cgi-bin/admin.c:125 cgi-bin/admin.c:142
2670 msgid "Start Printer"
2673 #: cgi-bin/admin.c:127 cgi-bin/admin.c:144
2674 msgid "Stop Printer"
2677 #: cgi-bin/admin.c:129 cgi-bin/admin.c:146
2681 #: cgi-bin/admin.c:131 cgi-bin/admin.c:148
2685 #: cgi-bin/admin.c:133 cgi-bin/admin.c:150
2689 #: cgi-bin/admin.c:135 cgi-bin/admin.c:152
2693 #: cgi-bin/admin.c:137 cgi-bin/admin.c:154
2697 #: cgi-bin/admin.c:141 cgi-bin/admin.c:158
2698 msgid "Set As Default"
2701 #: cgi-bin/admin.c:168 cgi-bin/admin.c:179 cgi-bin/admin.c:2690
2702 #: cgi-bin/admin.c:185 cgi-bin/admin.c:196 cgi-bin/admin.c:2734
2703 msgid "Administration"
2706 #: cgi-bin/admin.c:224 cgi-bin/admin.c:241
2707 msgid "Modify Class"
2710 #: cgi-bin/admin.c:224 cgi-bin/admin.c:241
2714 #: cgi-bin/admin.c:385 cgi-bin/admin.c:402
2716 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2717 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2719 "クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記"
2722 #: cgi-bin/admin.c:444 cgi-bin/admin.c:462
2723 msgid "Unable to modify class:"
2724 msgstr "クラスを変更できません:"
2726 #: cgi-bin/admin.c:445 cgi-bin/admin.c:463
2727 msgid "Unable to add class:"
2728 msgstr "クラスを追加できません:"
2730 #: cgi-bin/admin.c:514 cgi-bin/admin.c:532
2731 msgid "Modify Printer"
2734 #: cgi-bin/admin.c:514 cgi-bin/admin.c:532
2738 #: cgi-bin/admin.c:583 cgi-bin/admin.c:602
2740 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2741 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2743 "プリンタ名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド"
2744 "記号 (#) を含んではなりません。"
2746 #: cgi-bin/admin.c:900 cgi-bin/admin.c:930
2747 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2748 msgstr "プリンタドライバのリストを取得できません:"
2750 #: cgi-bin/admin.c:983 cgi-bin/admin.c:1014
2751 msgid "Unable to modify printer:"
2752 msgstr "プリンタを変更できません:"
2754 #: cgi-bin/admin.c:984 cgi-bin/admin.c:1015
2755 msgid "Unable to add printer:"
2756 msgstr "プリンタを追加できません:"
2758 #: cgi-bin/admin.c:1051 cgi-bin/admin.c:1082
2759 msgid "Set Printer Options"
2760 msgstr "プリンタオプションの設定"
2762 #: cgi-bin/admin.c:1062 cgi-bin/admin.c:2330 cgi-bin/admin.c:2391
2763 #: cgi-bin/admin.c:3112 cgi-bin/admin.c:3213 cgi-bin/admin.c:3449
2764 #: cgi-bin/admin.c:1095 cgi-bin/admin.c:2374 cgi-bin/admin.c:2435
2765 #: cgi-bin/admin.c:3156 cgi-bin/admin.c:3258 cgi-bin/admin.c:3496
2766 msgid "Missing form variable!"
2767 msgstr "フォームの値がありません!"
2769 #: cgi-bin/admin.c:1076 cgi-bin/admin.c:1113
2770 msgid "Unable to get PPD file!"
2771 msgstr "PPD ファイルを取得できません!"
2773 #: cgi-bin/admin.c:1084 cgi-bin/admin.c:1123
2774 msgid "Unable to open PPD file:"
2775 msgstr "PPD ファイルを取得できません:"
2777 #: cgi-bin/admin.c:1241 cgi-bin/admin.c:1282
2781 #: cgi-bin/admin.c:1255 cgi-bin/admin.c:1296
2782 msgid "Starting Banner"
2785 #: cgi-bin/admin.c:1262 cgi-bin/admin.c:1303
2786 msgid "Ending Banner"
2789 #: cgi-bin/admin.c:1280 cgi-bin/admin.c:1321
2793 #: cgi-bin/admin.c:1304 cgi-bin/admin.c:1345
2794 msgid "Error Policy"
2797 #: cgi-bin/admin.c:1331 cgi-bin/admin.c:1372
2798 msgid "Operation Policy"
2801 #: cgi-bin/admin.c:1352 cgi-bin/admin.c:1372 cgi-bin/admin.c:1393
2802 #: cgi-bin/admin.c:1413
2803 msgid "PS Binary Protocol"
2804 msgstr "PS バイナリプロトコル"
2806 #: cgi-bin/admin.c:1358 cgi-bin/admin.c:1399
2810 #: cgi-bin/admin.c:1490 cgi-bin/admin.c:1534
2811 msgid "Unable to set options:"
2812 msgstr "オプションを設定できません:"
2814 #: cgi-bin/admin.c:1591 cgi-bin/admin.c:1607 cgi-bin/admin.c:1620
2815 #: cgi-bin/admin.c:2099 cgi-bin/admin.c:2106 cgi-bin/admin.c:1635
2816 #: cgi-bin/admin.c:1651 cgi-bin/admin.c:1664 cgi-bin/admin.c:2143
2817 #: cgi-bin/admin.c:2150
2818 msgid "Change Settings"
2821 #: cgi-bin/admin.c:1592 cgi-bin/admin.c:1608 cgi-bin/admin.c:1621
2822 #: cgi-bin/admin.c:1636 cgi-bin/admin.c:1652 cgi-bin/admin.c:1665
2823 msgid "Unable to change server settings:"
2824 msgstr "サーバの設定を変更できません:"
2826 #: cgi-bin/admin.c:2097 cgi-bin/admin.c:2190 cgi-bin/admin.c:2141
2827 #: cgi-bin/admin.c:2234
2828 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2829 msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません:"
2831 #: cgi-bin/admin.c:2134 cgi-bin/admin.c:2146 cgi-bin/admin.c:2193
2832 #: cgi-bin/admin.c:2200 cgi-bin/admin.c:2232 cgi-bin/admin.c:2244
2833 #: cgi-bin/admin.c:2267 cgi-bin/admin.c:2178 cgi-bin/admin.c:2190
2834 #: cgi-bin/admin.c:2237 cgi-bin/admin.c:2276 cgi-bin/admin.c:2288
2835 #: cgi-bin/admin.c:2311
2836 msgid "Edit Configuration File"
2839 #: cgi-bin/admin.c:2135 cgi-bin/admin.c:2147 cgi-bin/admin.c:2179
2840 #: cgi-bin/admin.c:2191 cgi-bin/printers.c:219 cgi-bin/printers.c:224
2841 msgid "Unable to create temporary file:"
2842 msgstr "テンポラリファイルを作成できません:"
2844 #: cgi-bin/admin.c:2233 cgi-bin/admin.c:2245 cgi-bin/admin.c:2268
2845 #: cgi-bin/admin.c:2277 cgi-bin/admin.c:2289 cgi-bin/admin.c:2312
2846 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2847 msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません:"
2849 #: cgi-bin/admin.c:2247 cgi-bin/admin.c:2291
2850 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2851 msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません!"
2853 #: cgi-bin/admin.c:2316 cgi-bin/admin.c:2360
2854 msgid "Delete Class"
2857 #: cgi-bin/admin.c:2357 cgi-bin/admin.c:2401
2858 msgid "Unable to delete class:"
2859 msgstr "クラスを削除できません:"
2861 #: cgi-bin/admin.c:2377 cgi-bin/admin.c:2421
2862 msgid "Delete Printer"
2865 #: cgi-bin/admin.c:2418 cgi-bin/admin.c:2462
2866 msgid "Unable to delete printer:"
2867 msgstr "プリンタを削除できません:"
2869 #: cgi-bin/admin.c:2447 cgi-bin/admin.c:2491
2870 msgid "Export Printers to Samba"
2871 msgstr "プリンタを Samba にエキスポート"
2873 #: cgi-bin/admin.c:2515 cgi-bin/admin.c:2559
2874 msgid "Unable to fork process!"
2875 msgstr "プロセスをフォークできません!"
2877 #: cgi-bin/admin.c:2534 cgi-bin/admin.c:2578
2878 msgid "Unable to connect to server!"
2879 msgstr "サーバに接続できません!"
2881 #: cgi-bin/admin.c:2538 cgi-bin/admin.c:2582
2882 msgid "Unable to get printer attributes!"
2883 msgstr "プリンタ属性を取得できません!"
2885 #: cgi-bin/admin.c:2543 cgi-bin/admin.c:2587
2886 msgid "Unable to convert PPD file!"
2887 msgstr "PPD ファイルを変換できません!"
2889 #: cgi-bin/admin.c:2547 cgi-bin/admin.c:2591
2890 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
2891 msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません!"
2893 #: cgi-bin/admin.c:2552 cgi-bin/admin.c:2596
2894 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
2895 msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません!"
2897 #: cgi-bin/admin.c:2557 cgi-bin/admin.c:2601
2898 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
2899 msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません!"
2901 #: cgi-bin/admin.c:2562 cgi-bin/admin.c:2606
2902 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
2903 msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません!"
2905 #: cgi-bin/admin.c:2567 cgi-bin/admin.c:2611
2906 msgid "Unable to set Windows printer driver!"
2907 msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません!"
2909 #: cgi-bin/admin.c:2572 cgi-bin/admin.c:2616
2910 msgid "No printer drivers found!"
2911 msgstr "プリンタドライバが見つかりません!"
2913 #: cgi-bin/admin.c:2576 cgi-bin/admin.c:2620
2914 msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
2915 msgstr "cupsaddsmb コマンドを実行できません!"
2917 #: cgi-bin/admin.c:2582 cgi-bin/admin.c:2626
2919 msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
2920 msgstr "cupsaddsmb は状態 %d で失敗しました"
2922 #: cgi-bin/admin.c:2592 cgi-bin/admin.c:2636
2924 msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
2925 msgstr "cupsaddsmb はシグナル %d でクラッシュしました"
2927 #: cgi-bin/admin.c:2608 cgi-bin/admin.c:2652
2928 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2929 msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには、Samba のユーザ名が必要です!"
2931 #: cgi-bin/admin.c:2612 cgi-bin/admin.c:2656
2932 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2933 msgstr "プリンタドライバをエキスポートするには Samba のパスワードが必要です!"
2935 #: cgi-bin/admin.c:2704 cgi-bin/admin.c:2748
2936 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2937 msgstr "cupsd.conf ファイルを開くことができません:"
2939 #: cgi-bin/admin.c:3144 cgi-bin/admin.c:3400 cgi-bin/admin.c:3189
2940 #: cgi-bin/admin.c:3447
2941 msgid "Unable to change printer:"
2942 msgstr "プリンタを変更できません:"
2944 #: cgi-bin/admin.c:3214 cgi-bin/admin.c:3259 cgi-bin/admin.c:3399
2945 #: cgi-bin/admin.c:3417 cgi-bin/admin.c:3305 cgi-bin/admin.c:3446
2946 #: cgi-bin/admin.c:3464
2947 msgid "Set Allowed Users"
2950 #: cgi-bin/admin.c:3262 cgi-bin/admin.c:3308
2951 msgid "Unable to get printer attributes:"
2952 msgstr "プリンタ属性を取得できません:"
2954 #: cgi-bin/admin.c:3450 cgi-bin/admin.c:3488 cgi-bin/admin.c:3506
2955 #: cgi-bin/admin.c:3497 cgi-bin/admin.c:3536 cgi-bin/admin.c:3554
2956 msgid "Set Publishing"
2959 #: cgi-bin/admin.c:3489 cgi-bin/admin.c:3537
2960 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2961 msgstr "printer-is-shared 属性を変更できません:"
2963 #: cgi-bin/classes.c:161 cgi-bin/classes.c:208 cgi-bin/classes.c:159
2964 #: cgi-bin/classes.c:206 cgi-bin/classes.c:164 cgi-bin/classes.c:211
2968 #: cgi-bin/classes.c:355 cgi-bin/classes.c:356 cgi-bin/classes.c:354
2969 #: cgi-bin/classes.c:359
2970 msgid "Unable to get class list:"
2971 msgstr "クラスリストを取得できません:"
2973 #: cgi-bin/classes.c:454 cgi-bin/classes.c:455 cgi-bin/classes.c:453
2974 #: cgi-bin/classes.c:458
2975 msgid "Unable to get class status:"
2976 msgstr "クラスの状態を取得できません:"
2978 #: cgi-bin/ipp-var.c:366 cgi-bin/ipp-var.c:419 cgi-bin/ipp-var.c:489
2979 #: cgi-bin/ipp-var.c:490
2983 #: cgi-bin/ipp-var.c:367
2984 msgid "Unable to find destination for job!"
2985 msgstr "ジョブの宛先が見つかりません!"
2987 #: cgi-bin/ipp-var.c:421 cgi-bin/ipp-var.c:491 cgi-bin/ipp-var.c:492
2988 msgid "Move All Jobs"
2991 #: cgi-bin/ipp-var.c:496 cgi-bin/ipp-var.c:497
2992 msgid "Unable to move job"
2993 msgstr "ジョブを移動できません"
2995 #: cgi-bin/ipp-var.c:498 cgi-bin/ipp-var.c:499
2996 msgid "Unable to move jobs"
2997 msgstr "ジョブを移動できません"
2999 #: cgi-bin/ipp-var.c:603 cgi-bin/ipp-var.c:605
3000 msgid "Print Test Page"
3003 #: cgi-bin/ipp-var.c:606 cgi-bin/ipp-var.c:608
3004 msgid "Unable to print test page:"
3005 msgstr "テストページを印刷できません:"
3007 #: cgi-bin/jobs.c:111 cgi-bin/jobs.c:122 cgi-bin/jobs.c:184
3011 #: cgi-bin/jobs.c:187
3012 msgid "Job operation failed:"
3013 msgstr "ジョブ操作に失敗しました:"
3015 #: cgi-bin/printers.c:161 cgi-bin/printers.c:208 cgi-bin/printers.c:211
3016 #: cgi-bin/printers.c:166 cgi-bin/printers.c:335 cgi-bin/printers.c:171
3017 #: cgi-bin/printers.c:340
3021 #: cgi-bin/printers.c:362 cgi-bin/printers.c:366 cgi-bin/printers.c:518
3022 #: cgi-bin/printers.c:523
3023 msgid "Unable to get printer list:"
3024 msgstr "プリンタリストを取得できません:"
3026 #: cgi-bin/printers.c:461 cgi-bin/printers.c:468 cgi-bin/printers.c:628
3027 #: cgi-bin/printers.c:633
3028 msgid "Unable to get printer status:"
3029 msgstr "プリンタの状態を取得できません:"
3031 #: cups/ppd.c:319 cups/ppd.c:302
3035 #: cups/ppd.c:320 cups/ppd.c:303
3036 msgid "Unable to open PPD file"
3037 msgstr "PPD ファイルを開くことができません"
3039 #: cups/ppd.c:321 cups/ppd.c:304
3040 msgid "NULL PPD file pointer"
3041 msgstr "NULL PPD ファイルポインタ"
3043 #: cups/ppd.c:322 cups/ppd.c:305
3044 msgid "Memory allocation error"
3047 #: cups/ppd.c:323 cups/ppd.c:306
3048 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3049 msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダがありません"
3051 #: cups/ppd.c:324 cups/ppd.c:307
3052 msgid "Missing value string"
3055 #: cups/ppd.c:325 cups/ppd.c:308
3056 msgid "Internal error"
3059 #: cups/ppd.c:326 cups/ppd.c:309
3060 msgid "Bad OpenGroup"
3061 msgstr "不正な OpenGroup"
3063 #: cups/ppd.c:327 cups/ppd.c:310
3064 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3065 msgstr "最初の CloseGroup なしの OpenGroup"
3067 #: cups/ppd.c:328 cups/ppd.c:311
3068 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
3069 msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
3071 #: cups/ppd.c:329 cups/ppd.c:312
3072 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3073 msgstr "最初の CloseUI/JCLCloseUI なしの OpenUI/JCLOpenUI"
3075 #: cups/ppd.c:330 cups/ppd.c:313
3076 msgid "Bad OrderDependency"
3077 msgstr "不正な OrderDependency"
3079 #: cups/ppd.c:331 cups/ppd.c:314
3080 msgid "Bad UIConstraints"
3081 msgstr "不正な UIConstraints"
3083 #: cups/ppd.c:332 cups/ppd.c:315
3084 msgid "Missing asterisk in column 1"
3085 msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
3087 #: cups/ppd.c:333 cups/ppd.c:316
3088 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3089 msgstr "1 行が最大許可値 (255 文字) を超えています"
3091 #: cups/ppd.c:334 cups/ppd.c:317
3092 msgid "Illegal control character"
3095 #: cups/ppd.c:335 cups/ppd.c:318
3096 msgid "Illegal main keyword string"
3097 msgstr "不正なメインキーワード文字列"
3099 #: cups/ppd.c:336 cups/ppd.c:319
3100 msgid "Illegal option keyword string"
3101 msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
3103 #: cups/ppd.c:337 cups/ppd.c:320
3104 msgid "Illegal translation string"
3107 #: cups/ppd.c:338 cups/ppd.c:321
3108 msgid "Illegal whitespace character"
3111 #: cups/ppd.c:339 cups/ppd.c:322
3112 msgid "Bad custom parameter"
3113 msgstr "不正なカスタムパラメータ"
3115 #: cups/ppd.c:344 cups/ppd.c:327
3119 #: cups/ppd.c:1033 cups/ppd.c:1020 cups/ppd.c:1009
3123 #: cups/ppd.c:1259 cups/ppd.c:1236 cups/ppd.c:1225
3127 #: scheduler/ipp.c:2184 scheduler/ipp.c:2226 scheduler/ipp.c:2681
3128 msgid "No authentication information provided!"
3129 msgstr "認証情報が提供されていません!"
3131 #: systemv/cupsaddsmb.c:440 systemv/cupsaddsmb.c:252
3133 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3134 msgstr "SAMBA 経由で %2$s にアクセスするのに必要な %1$s のパスワード: "
3136 #: systemv/cupsaddsmb.c:451 cups/adminutil.c:626
3138 msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3139 msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3141 #: systemv/cupsaddsmb.c:479 cups/adminutil.c:656
3143 msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3144 msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" を実行できません: %s\n"
3146 #: systemv/cupsaddsmb.c:805
3147 msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3148 msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバがインストールされていません!\n"
3150 #: systemv/cupsaddsmb.c:810
3151 msgid "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3153 "cupsaddsmb: 警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていませ"
3156 #: systemv/lpadmin.c:881
3158 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
3159 msgstr "lpadmin: プリンタ %s はすでにクラス %s のメンバーです。\n"
3161 #: systemv/lpadmin.c:1115
3162 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
3163 msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません!\n"
3165 #: systemv/lpadmin.c:1129
3167 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
3168 msgstr "lpadmin: プリンタ %s はクラス %s のメンバーではありません。\n"
3170 #: systemv/lpinfo.c:278
3173 "Device: uri = %s\n"
3176 " make-and-model = %s\n"
3182 " make-and-model = %s\n"
3185 #: systemv/lpinfo.c:410
3188 "Model: name = %s\n"
3189 " natural_language = %s\n"
3190 " make-and-model = %s\n"
3194 " natural_language = %s\n"
3195 " make-and-model = %s\n"
3198 #: systemv/lpmove.c:145
3199 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
3200 msgstr "使い方: lpmove ジョブまたはソース 宛先\n"
3202 #: systemv/lpstat.c:144 systemv/lpstat.c:156
3203 msgid "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3205 "lpstat: -W のあとには \"completed\"、\"not-completed\"、\"all\" のいずれかが"
3208 #: systemv/lpstat.c:740 systemv/lpstat.c:768
3210 msgid "%s accepting requests since %s\n"
3211 msgstr "%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n"
3213 #: systemv/lpstat.c:743 systemv/lpstat.c:771
3216 "%s not accepting requests since %s -\n"
3219 "%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n"
3222 #: systemv/lpstat.c:752 systemv/lpstat.c:780
3224 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
3225 msgstr "%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けています\n"
3227 #: systemv/lpstat.c:755 systemv/lpstat.c:783
3230 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
3233 "%s/%s は %s 以来リクエストを受け付けていません -\n"
3236 #: berkeley/lpc.c:88 berkeley/lpc.c:116 berkeley/lpc.c:152
3240 #: berkeley/lpq.c:93 systemv/cancel.c:250 systemv/cancel.c:332
3241 #: systemv/cancel.c:331
3243 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
3244 msgstr "%s: サーバに連絡できません!\n"
3246 #: berkeley/lpq.c:138 berkeley/lpr.c:128 berkeley/lprm.c:144
3247 #: systemv/accept.c:120 systemv/cancel.c:107 systemv/lp.c:150
3248 #: systemv/lpstat.c:144 berkeley/lpr.c:130 systemv/lp.c:154
3250 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
3251 msgstr "%s: エラー - '-U' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
3253 #: berkeley/lpq.c:173
3255 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
3256 msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n"
3258 #: berkeley/lpq.c:177 systemv/lpstat.c:549
3260 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
3261 msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n"
3263 #: berkeley/lpq.c:201 berkeley/lprm.c:167 systemv/accept.c:146
3264 #: systemv/cancel.c:135 systemv/lp.c:227 systemv/lpstat.c:300 systemv/lp.c:231
3266 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3267 msgstr "%s: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
3269 #: berkeley/lpq.c:253
3272 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
3273 msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
3275 #: berkeley/lpq.c:258
3277 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
3278 msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
3280 #: berkeley/lpq.c:647
3282 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
3284 "使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザ名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+インターバ"
3287 #: berkeley/lpr.c:148 berkeley/lpr.c:150
3289 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
3290 msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n"
3292 #: berkeley/lpr.c:171 berkeley/lpr.c:173
3294 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
3295 msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには値が必要です!\n"
3297 #: berkeley/lpr.c:185 berkeley/lpr.c:187
3300 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3303 "%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
3306 #: berkeley/lpr.c:199 berkeley/lpr.c:201
3308 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
3309 msgstr "%s: '-o' オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n"
3311 #: berkeley/lpr.c:250 berkeley/lpr.c:258
3313 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
3314 msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとには宛先が必要です!\n"
3316 #: berkeley/lpr.c:285 berkeley/lpr.c:293
3318 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
3319 msgstr "%s: エラー - '-#' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
3321 #: berkeley/lpr.c:309 berkeley/lpr.c:317
3323 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
3324 msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには名前が必要です!\n"
3326 #: berkeley/lpr.c:320 berkeley/lprm.c:179 systemv/accept.c:176
3327 #: systemv/cancel.c:169 systemv/lp.c:529 systemv/lpstat.c:461
3328 #: berkeley/lpr.c:328 systemv/lp.c:545
3330 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
3331 msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n"
3333 #: berkeley/lpr.c:333 systemv/lp.c:554 berkeley/lpr.c:341 systemv/lp.c:570
3335 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3336 msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n"
3338 #: berkeley/lpr.c:351 systemv/lp.c:571 berkeley/lpr.c:359 systemv/lp.c:587
3340 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
3341 msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n"
3343 #: berkeley/lpr.c:393 systemv/lp.c:621 berkeley/lpr.c:401 systemv/lp.c:637
3346 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
3347 msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n"
3349 #: berkeley/lpr.c:398 systemv/lp.c:626 berkeley/lpr.c:406 systemv/lp.c:642
3351 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
3352 msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n"
3354 #: berkeley/lpr.c:402 systemv/lp.c:630 berkeley/lpr.c:410 systemv/lp.c:646
3356 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
3357 msgstr "%s: エラー - スケジューラが応答していません!\n"
3359 #: berkeley/lpr.c:452 systemv/lp.c:670 berkeley/lpr.c:460 systemv/lp.c:686
3361 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3362 msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" を作成できません - %s\n"
3364 #: berkeley/lpr.c:462 systemv/lp.c:679 berkeley/lpr.c:470 systemv/lp.c:695
3366 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3367 msgstr "%s: エラー - テンポラリファイル \"%s\" に書き込みできません - %s\n"
3369 #: berkeley/lpr.c:476 systemv/lp.c:693 berkeley/lpr.c:484 systemv/lp.c:709
3371 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3372 msgstr "%s: エラー - 標準入力が空なので、ジョブは送られていません。\n"
3374 #: berkeley/lprm.c:127 systemv/cancel.c:227
3376 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
3377 msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です!\n"
3379 #: systemv/accept.c:165
3381 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
3382 msgstr "%s: -r のあとには理由のテキストが必要です!\n"
3384 #: systemv/cancel.c:157
3386 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
3387 msgstr "%s: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n"
3389 #: systemv/cancel.c:308 systemv/cancel.c:373 systemv/cancel.c:372
3391 msgid "%s: %s failed: %s\n"
3392 msgstr "%s: %s 失敗しました: %s\n"
3394 #: systemv/lp.c:173 systemv/lp.c:177
3396 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
3397 msgstr "%s: '-d' オプションのあとにはプリンタ名が必要です!\n"
3399 #: systemv/lp.c:206 systemv/lp.c:210
3401 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
3402 msgstr "%s: エラー - '-f' オプションのあとには用紙名が必要です!\n"
3404 #: systemv/lp.c:213 systemv/lp.c:217
3406 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
3407 msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます!\n"
3409 #: systemv/lp.c:247 systemv/lp.c:251
3411 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
3412 msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n"
3414 #: systemv/lp.c:258 systemv/lp.c:262
3416 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3418 "%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n"
3420 #: systemv/lp.c:271 systemv/lp.c:275
3422 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
3423 msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です!\n"
3425 #: systemv/lp.c:296 systemv/lp.c:308
3427 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
3428 msgstr "%s: エラー - '-n' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n"
3430 #: systemv/lp.c:319 systemv/lp.c:331
3432 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
3433 msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには文字列が必要です!\n"
3435 #: systemv/lp.c:340 systemv/lp.c:352
3437 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
3438 msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには優先度が必要です!\n"
3440 #: systemv/lp.c:363 systemv/lp.c:375
3442 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
3443 msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n"
3445 #: systemv/lp.c:387 systemv/lp.c:399
3447 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
3448 msgstr "%s: エラー - '-t' オプションのあとにはタイトルが必要です!\n"
3450 #: systemv/lp.c:405 systemv/lp.c:417
3452 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
3453 msgstr "%s: エラー - '-y' オプションのあとにはモードリストが必要です!\n"
3455 #: systemv/lp.c:413 systemv/lp.c:425
3457 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
3458 msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます!\n"
3460 #: systemv/lp.c:427 systemv/lp.c:439
3462 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
3463 msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホールド名が必要です!\n"
3465 #: systemv/lp.c:451 systemv/lp.c:463
3467 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
3468 msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です!\n"
3470 #: systemv/lp.c:475 systemv/lp.c:487
3472 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
3473 msgstr "%s: '-P' オプションのあとにはページリストが必要です!\n"
3475 #: systemv/lp.c:496 systemv/lp.c:508
3477 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
3478 msgstr "%s: エラー - '-S' オプションのあとには文字セットが必要です!\n"
3480 #: systemv/lp.c:504 systemv/lp.c:516
3482 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
3483 msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n"
3485 #: systemv/lp.c:516 systemv/lp.c:528
3487 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
3488 msgstr "%s: エラー - '-T' オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n"
3490 #: systemv/lp.c:524 systemv/lp.c:536
3492 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
3493 msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n"
3495 #: systemv/lp.c:538 systemv/lp.c:554
3498 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3500 "%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
3503 #: systemv/lpstat.c:164 systemv/lpstat.c:178
3506 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
3509 "%s: エラー - '-W' オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed\"、"
3510 "\"all\" のいずれかが必要です!\n"
3512 #: systemv/lpstat.c:237
3514 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
3515 msgstr "%s: エラー - '-b' オプションのあとに宛先を指定する必要があります!\n"
3517 #: systemv/lpstat.c:534
3519 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3520 msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります!\n"
3522 #: systemv/lpstat.c:571 systemv/cupsaddsmb.c:156 systemv/cupsaddsmb.c:177
3524 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
3525 msgstr "%s: サーバに接続できません\n"
3539 #: cups/notify.c:102 cups/notify.c:143
3543 #: cups/notify.c:105 cups/notify.c:146
3547 #: cups/notify.c:108
3551 #: cups/notify.c:111
3555 #: cups/notify.c:114
3559 #: cups/notify.c:117 cups/notify.c:149
3563 #: cups/notify.c:126
3567 #: cups/notify.c:135
3571 #: cups/notify.c:140
3575 #: scheduler/ipp.c:5513 scheduler/ipp.c:5482
3576 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3577 msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません!"
3579 #: scheduler/ipp.c:7851 scheduler/ipp.c:7341
3580 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3581 msgstr "ジョブサブスクリプションが更新されていません!"
3583 #: scheduler/main.c:163
3584 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
3585 msgstr "cupsd: -c オプションのあとには設定ファイル名が必要です!\n"
3587 #: scheduler/main.c:218
3588 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
3590 "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作しま"
3593 #: scheduler/main.c:225
3595 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
3596 msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n"
3598 #: scheduler/main.c:232
3600 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
3601 msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します!\n"
3603 #: scheduler/main.c:2315 scheduler/main.c:2329 scheduler/main.c:2304
3605 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
3607 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
3608 "-f Run in the foreground\n"
3609 "-F Run in the foreground but detach\n"
3610 "-h Show this usage message\n"
3611 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
3613 "使い方: cupsd [-c 設定ファイル] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
3615 "-c 設定ファイル 別の設定ファイルをロードする\n"
3616 "-f フォアグラウンドで実行する\n"
3617 "-F フォアグラウンドで実行するが detach する\n"
3619 "-l launchd(8) から cupsd を実行する\n"
3621 #: systemv/cupstestppd.c:1343 systemv/cupstestppd.c:1543
3623 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
3624 msgstr " 警告 %d 行が空白だけです!\n"
3626 #: systemv/cupstestppd.c:1361 systemv/cupstestppd.c:1561
3628 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
3630 " 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます!\n"
3632 #: systemv/cupstestppd.c:1366 systemv/cupstestppd.c:1566
3634 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
3637 " 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
3640 #: cgi-bin/printers.c:218 cgi-bin/printers.c:289 cgi-bin/printers.c:223
3641 #: cgi-bin/printers.c:294
3643 msgid "Printer Maintenance"
3644 msgstr "プリンタは共有されていません!"
3646 #: cgi-bin/printers.c:292 cgi-bin/printers.c:297
3648 msgid "Unable to send maintenance job:"
3649 msgstr "ジョブを移動できません"
3651 #: systemv/cupsaddsmb.c:566 systemv/cupsaddsmb.c:233
3653 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
3655 "cupsaddsmb: プリンタ \"%s\" の PPD ファイルがありません - スキップします!\n"
3657 #: systemv/cupstestppd.c:346
3659 msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3660 msgstr "ジョブ #%s は存在しません!"
3662 #: systemv/cupstestppd.c:1053
3664 msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3667 #: systemv/cupstestppd.c:1078
3669 msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3672 #: systemv/cupstestppd.c:1098
3675 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
3679 #: systemv/cupstestppd.c:1119
3682 " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
3685 #: systemv/cupstestppd.c:1141
3688 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
3689 "8-bit characters!\n"
3692 #: systemv/cupstestppd.c:1175
3694 msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3697 #: cgi-bin/help.c:98 cgi-bin/help.c:139 cgi-bin/help.c:149 cgi-bin/help.c:179
3701 #: cups/adminutil.c:233
3703 msgid "Missing value on line %d!\n"
3704 msgstr "cupsaddsmb: %d 行に値がありません!\n"
3706 #: cups/adminutil.c:249
3708 msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3709 msgstr "cupsaddsmb: %d 行に二重引用符がありません!\n"
3711 #: cups/adminutil.c:266
3713 msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3714 msgstr "cupsaddsmb: %d 行に不正なオプションと選択があります!\n"
3716 #: cups/adminutil.c:417
3718 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3719 msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをコピーできません!"
3721 #: cups/adminutil.c:445
3723 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3724 msgstr "cupsaddsmb: CUPS プリンタドライバファイルをコピーできません (%d)!\n"
3726 #: cups/adminutil.c:480
3728 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3729 msgstr "Windows 2000 プリンタドライバファイルをインストールできません!"
3731 #: cups/adminutil.c:514
3733 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3734 msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをコピーできません!"
3736 #: cups/adminutil.c:536
3738 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3739 msgstr "Windows 9x プリンタドライバファイルをインストールできません!"
3741 #: cups/adminutil.c:547
3743 msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3744 msgstr "cupsaddsmb: Windows プリンタドライバがインストールされていません!\n"
3746 #: cups/adminutil.c:550
3748 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3750 "cupsaddsmb: 警告: Windows 2000 プリンタドライバがインストールされていませ"
3753 #: cups/adminutil.c:568
3755 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3756 msgstr "Windows プリンタドライバを設定できません!"
3758 #: systemv/cupsaddsmb.c:278
3761 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3762 " cupsaddsmb [options] -a\n"
3765 " -E Encrypt the connection to the server\n"
3766 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3767 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3768 " -a Export all printers\n"
3769 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3770 " -v Be verbose (show commands)\n"
3772 "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンタ1 ... プリンタN\n"
3773 " cupsaddsmb [オプション] -a\n"
3776 " -H sambaサーバ 指定の SAMBA サーバを使う\n"
3777 " -U sambaユーザ 指定の SAMBA ユーザ名で認証する\n"
3778 " -a すべてのプリンタをエキスポートする\n"
3779 " -h cupsサーバ 指定の CUPS サーバを使う\n"
3780 " -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n"