]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blob - locale/cups_nl.po
Merge changes from CUPS 1.5svn-r8849.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13 msgid "\t\t(all)\n"
14 msgstr "\t\t(alle)\n"
15
16 msgid "\t\t(none)\n"
17 msgstr "\t\t(geen)\n"
18
19 #, c-format
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d onderdelen\n"
22
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tNa storing: doorgaan\n"
25
26 msgid "\tAlerts:"
27 msgstr "\tWaarschuwingen:"
28
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tBanner vereist\n"
31
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tCharset-sets:\n"
34
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tVerbinding: direct\n"
37
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tVerbinding: niet-lokaal\n"
40
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tStandaard paginagrootte:\n"
43
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tStandaardpitch:\n"
46
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tStandaard poortinstellingen:\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tOmschrijving: %s\n"
53
54 msgid ""
55 "\tForm mounted:\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
58 msgstr ""
59 "\tFormulier geactiveerd:\n"
60 "\tInhoudstypes: alle\n"
61 "\tPrintertypes: onbekend\n"
62
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tFormulieren toegestaan:\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tInterface: %s.ppd\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tLocatie: %s\n"
81
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tBij storing: geen waarschuwing\n"
84
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tGebruikers toegelaten:\n"
87
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tGebruikers geweigerd:\n"
90
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tdaemon aanwezig\n"
93
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tgeen onderdelen\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tprinter bevindt zich op apparaat &aops;%s&aops; snelheid -1\n"
100
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tafdrukken is uitgeschakeld\n"
103
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tafdrukken is ingeschakeld\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tgeplaatst in wachtrij voor %s\n"
110
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tverplaatsen naar wachtrij is uitgeschakeld\n"
113
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tverplaatsen naar wachtrij is ingeschakeld\n"
116
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tonbekende oorzaak\n"
119
120 msgid ""
121 "\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
123 msgstr ""
124 "\n"
125 " GEDETAILLEERDE RESULTATEN VOOR CONFORMANTIETEST\n"
126
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: Pagina 15, sectie 3.1.\n"
129
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: Pagina 15, sectie 3.2.\n"
132
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: Pagina 19, sectie 3.3.\n"
135
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: Pagina 20, sectie 3.4.\n"
138
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: Pagina 27, sectie 3.5.\n"
141
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: Pagina 42, sectie 5.2.\n"
144
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: Pagina 16-17, sectie 3.2.\n"
147
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: Pagina 42-45, sectie 5.2.\n"
150
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: Pagina 45-46, sectie 5.2.\n"
153
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: Pagina 48-49, sectie 5.2.\n"
156
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: Pagina 52-54, sectie 5.2.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n"
163
164 #, c-format
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
167
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
170
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
173
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
176
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
179
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
182
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
185
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
188
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
191
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
194
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
197
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
200
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
203
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
206
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
209
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
212
213 #, c-format
214 msgid ""
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
217 msgstr ""
218 " WARN \"%s %s\" conflicteert met \"%s %s\"\n"
219 " (beperking=\"%s %s %s %s\")\n"
220
221 #, c-format
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid ""
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
229 msgstr ""
230 " WARN %s deelt een gemeenschappelijke prefix met %s\n"
231 " REF: Pagina 15, sectie 3.2.\n"
232
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid ""
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
239 "be named Duplex\n"
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
241 msgstr ""
242
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
249 msgstr ""
250 " WARN &aops;LanguageEncoding&aops; vereist door PPD 4.3-"
251 "specificatie.\n"
252 " REF: Pagina 56-57, sectie 5.3.\n"
253
254 #, c-format
255 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
256 msgstr ""
257
258 msgid ""
259 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
260 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
261 msgstr ""
262 " WARN &aops;Manufacturer&aops; vereist door PPD 4.3-specificatie.\n"
263 " REF: Pagina 58-59, sectie 5.3.\n"
264
265 msgid ""
266 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
267 "not CR LF\n"
268 msgstr ""
269
270 #, c-format
271 msgid ""
272 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
273 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
274 msgstr ""
275
276 msgid ""
277 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
278 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
279 msgstr ""
280 " WARN PCFileName langer dan 8.3 komt niet overeen met PPD-"
281 "specificatie.\n"
282 " REF: Pagina 61-62, sectie 5.3.\n"
283
284 msgid ""
285 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
286 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
287 msgstr ""
288 " WARN Protocols bevat PJL, maar JCL-attributen zijn niet "
289 "ingesteld.\n"
290 " REF: Pagina 78-79, sectie 5.7.\n"
291
292 msgid ""
293 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
294 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
295 msgstr ""
296 " WARN Protocols bevat zowel PJL als BCP; verwachtte TBCP.\n"
297 " REF: Pagina 78-79, sectie 5.7.\n"
298
299 msgid ""
300 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
301 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
302 msgstr ""
303 " WARN &aops;ShortNickName&aops; vereist door PPD 4.3-"
304 "specificatie.\n"
305 " REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
306
307 #, c-format
308 msgid " %s %s %s does not exist\n"
309 msgstr ""
310
311 #, c-format
312 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
313 msgstr ""
314
315 #, c-format
316 msgid ""
317 " %s Bad %s choice %s\n"
318 " REF: Page 122, section 5.17\n"
319 msgstr ""
320
321 #, c-format
322 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
323 msgstr ""
324
325 #, c-format
326 msgid ""
327 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
328 msgstr ""
329
330 #, c-format
331 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
332 msgstr ""
333
334 #, c-format
335 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
336 msgstr ""
337
338 #, c-format
339 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
340 msgstr ""
341
342 #, c-format
343 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
344 msgstr ""
345
346 #, c-format
347 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
348 msgstr ""
349
350 #, c-format
351 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
352 msgstr ""
353
354 #, c-format
355 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
356 msgstr ""
357
358 #, c-format
359 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
360 msgstr ""
361
362 #, c-format
363 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
364 msgstr ""
365
366 #, c-format
367 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
368 msgstr ""
369
370 #, c-format
371 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
372 msgstr ""
373
374 #, c-format
375 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
376 msgstr ""
377
378 #, c-format
379 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
380 msgstr ""
381
382 #, c-format
383 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
384 msgstr ""
385
386 #, c-format
387 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
388 msgstr ""
389
390 #, c-format
391 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
392 msgstr ""
393
394 #, c-format
395 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
396 msgstr ""
397
398 #, c-format
399 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
400 msgstr ""
401
402 #, c-format
403 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
404 msgstr ""
405
406 #, c-format
407 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
408 msgstr ""
409
410 #, c-format
411 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
412 msgstr ""
413
414 #, c-format
415 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
416 msgstr ""
417
418 #, c-format
419 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
420 msgstr ""
421
422 #, c-format
423 msgid ""
424 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
425 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
426 msgstr ""
427
428 #, c-format
429 msgid ""
430 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
431 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
432 msgstr ""
433
434 #, c-format
435 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
436 msgstr ""
437
438 #, c-format
439 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
440 msgstr ""
441
442 #, c-format
443 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
444 msgstr " %s Ontbrekend cupsFilter-bestand \"%s\"\n"
445
446 #, c-format
447 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
448 msgstr ""
449
450 #, c-format
451 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
452 msgstr " %s Ontbrekend cupsPreFilter-bestand \"%s\"\n"
453
454 #, c-format
455 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
456 msgstr ""
457
458 #, c-format
459 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
460 msgstr ""
461
462 #, c-format
463 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
464 msgstr ""
465
466 #, c-format
467 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
468 msgstr ""
469
470 #, c-format
471 msgid ""
472 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
473 " REF: Page 187, section B.2.\n"
474 msgstr ""
475
476 #, c-format
477 msgid ""
478 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
479 " REF: Page 122, section 5.17\n"
480 msgstr ""
481
482 #, c-format
483 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
484 msgstr ""
485
486 #, c-format
487 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
488 msgstr ""
489
490 #, c-format
491 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
492 msgstr ""
493
494 #, c-format
495 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
496 msgstr ""
497
498 #, c-format
499 msgid ""
500 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
501 msgstr ""
502
503 #, c-format
504 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
505 msgstr ""
506
507 #, c-format
508 msgid ""
509 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
510 " REF: Page 72, section 5.5\n"
511 msgstr ""
512
513 #, c-format
514 msgid ""
515 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
516 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
517 msgstr ""
518 " **FAIL** ONGELDIGE Default%s %s\n"
519 " REF: Pagina 40, sectie 4.5.\n"
520
521 #, c-format
522 msgid ""
523 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
524 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
525 msgstr ""
526
527 #, c-format
528 msgid ""
529 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
530 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
531 msgstr ""
532
533 msgid ""
534 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
535 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
536 msgstr ""
537 " **FAIL** ONGELDIG JobPatchFile-attribuut in bestand\n"
538 " REF: Pagina 24, sectie 3.4.\n"
539
540 msgid ""
541 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
542 " REF: Page 211, table D.1.\n"
543 msgstr ""
544 " **FAIL** ONGELDIGE Manufacturer (moet zijn \"HP\")\n"
545 " REF: Pagina 211, tabel D.1.\n"
546
547 msgid ""
548 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
549 " REF: Page 211, table D.1.\n"
550 msgstr ""
551 " **FAIL** ONGELDIGE Manufacturer (moet zijn \"Oki\")\n"
552 " REF: Pagina 211, tabel D.1.\n"
553
554 #, c-format
555 msgid ""
556 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
557 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
558 msgstr ""
559 " **FAIL** ONGELDIGE ModelName - \"%c\" niet toegestaan in tekenreeks.\n"
560 " REF: Pagina 59-60, sectie 5.3.\n"
561
562 msgid ""
563 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
564 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
565 msgstr ""
566 " **FAIL** ONGELDIGE PSVersion - niet \"(tekenreeks) int\".\n"
567 " REF: Pagina 62-64, sectie 5.3.\n"
568
569 msgid ""
570 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
571 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
572 msgstr ""
573 " **FAIL** ONGELDIG Product - niet \"(tekenreeks)\".\n"
574 " REF: Pagina 62, sectie 5.3.\n"
575
576 msgid ""
577 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
578 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
579 msgstr ""
580 " **FAIL** ONGELDIGE ShortNickName - langer dan 31 tekens.\n"
581 " REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
582
583 #, c-format
584 msgid ""
585 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
586 " REF: Page 84, section 5.9\n"
587 msgstr ""
588
589 #, c-format
590 msgid ""
591 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
592 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
593 msgstr ""
594 " **FAIL** Ongeldige FileVersion \"%s\"\n"
595 " REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
596
597 #, c-format
598 msgid ""
599 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
600 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
601 msgstr ""
602 " **FAIL** Ongeldige FormatVersion \"%s\"\n"
603 " REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
604
605 #, c-format
606 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
607 msgstr ""
608
609 #, c-format
610 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
611 msgstr ""
612
613 #, c-format
614 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
615 msgstr ""
616 " **FAIL** Code voor standaardoptie kan niet worden geïnterpreteerd: %"
617 "s\n"
618
619 #, c-format
620 msgid ""
621 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
622 "8-bit characters\n"
623 msgstr ""
624
625 #, c-format
626 msgid ""
627 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
628 "characters\n"
629 msgstr ""
630
631 #, c-format
632 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
633 msgstr ""
634
635 #, c-format
636 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
637 msgstr ""
638
639 #, c-format
640 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
641 msgstr ""
642
643 #, c-format
644 msgid ""
645 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
646 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
647 msgstr ""
648 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
649 " REF: Pagina 40, sectie 4.5.\n"
650
651 msgid ""
652 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
653 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
654 msgstr ""
655 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
656 " REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
657
658 msgid ""
659 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
660 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
661 msgstr ""
662 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
663 " REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
664
665 msgid ""
666 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
667 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
668 msgstr ""
669 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
670 " REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
671
672 msgid ""
673 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
674 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
675 msgstr ""
676 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
677 " REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
678
679 #, c-format
680 msgid ""
681 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
682 " REF: Page 41, section 5.\n"
683 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
684 msgstr ""
685 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea voor PageSize %s\n"
686 " REF: Pagina 41, sectie 5.\n"
687 " REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
688
689 msgid ""
690 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
691 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
692 msgstr ""
693 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
694 " REF: Pagina 56-57, sectie 5.3.\n"
695
696 msgid ""
697 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
698 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
699 msgstr ""
700 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
701 " REF: Pagina 57-58, sectie 5.3.\n"
702
703 msgid ""
704 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
705 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
706 msgstr ""
707 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
708 " REF: Pagina 58-59, sectie 5.3.\n"
709
710 msgid ""
711 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
712 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
713 msgstr ""
714 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
715 " REF: Pagina 59-60, sectie 5.3.\n"
716
717 msgid ""
718 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
719 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
720 msgstr ""
721 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
722 " REF: Pagina 60, sectie 5.3.\n"
723
724 msgid ""
725 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
726 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
727 msgstr ""
728 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
729 " REF: Pagina 61-62, sectie 5.3.\n"
730
731 msgid ""
732 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
733 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
734 msgstr ""
735 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
736 " REF: Pagina 62-64, sectie 5.3.\n"
737
738 msgid ""
739 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
740 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
741 msgstr ""
742 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
743 " REF: Pagina 100, sectie 5.14.\n"
744
745 msgid ""
746 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
747 " REF: Page 41, section 5.\n"
748 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
749 msgstr ""
750 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
751 " REF: Pagina 41, sectie 5.\n"
752 " REF: Pagina 99, sectie 5.14.\n"
753
754 msgid ""
755 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
756 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
757 msgstr ""
758 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
759 " REF: Pagina 99-100, sectie 5.14.\n"
760
761 #, c-format
762 msgid ""
763 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
764 " REF: Page 41, section 5.\n"
765 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
766 msgstr ""
767 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension voor PageSize %s\n"
768 " REF: Pagina 41, sectie 5.\n"
769 " REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
770
771 msgid ""
772 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
773 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
774 msgstr ""
775 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
776 " REF: Pagina 62, sectie 5.3.\n"
777
778 msgid ""
779 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
780 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
781 msgstr ""
782 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
783 " REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
784
785 #, c-format
786 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
787 msgstr " %d FOUTEN GEVONDEN"
788
789 #, c-format
790 msgid ""
791 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
792 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
793 msgstr ""
794
795 #, c-format
796 msgid ""
797 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
798 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
799 msgstr ""
800
801 #, c-format
802 msgid ""
803 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
804 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
805 msgstr ""
806
807 #, c-format
808 msgid ""
809 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
810 " REF: Page 25, Line Length\n"
811 msgstr ""
812
813 msgid ""
814 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
815 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
816 msgstr ""
817
818 #, c-format
819 msgid ""
820 " Missing %%EndComments comment\n"
821 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
822 msgstr ""
823
824 #, c-format
825 msgid ""
826 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
827 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
828 msgstr ""
829
830 #, c-format
831 msgid ""
832 " Missing or bad %%Page: comments\n"
833 " REF: Page 53, %%Page:\n"
834 msgstr ""
835
836 #, c-format
837 msgid ""
838 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
839 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
840 msgstr ""
841
842 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
843 msgstr " GEEN FOUTEN GEVONDEN\n"
844
845 #, c-format
846 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
847 msgstr ""
848
849 #, c-format
850 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
851 msgstr ""
852
853 #, c-format
854 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
855 msgstr ""
856
857 msgid " Warning: file contains binary data\n"
858 msgstr ""
859
860 #, c-format
861 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
862 msgstr ""
863
864 #, c-format
865 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
866 msgstr ""
867
868 msgid " FAIL\n"
869 msgstr " FAIL\n"
870
871 #, c-format
872 msgid ""
873 " FAIL\n"
874 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
875 msgstr ""
876 " FAIL\n"
877 " **FAIL** Kan PPD-bestand niet openen - %s\n"
878
879 #, c-format
880 msgid ""
881 " FAIL\n"
882 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
883 msgstr ""
884 " FAIL\n"
885 " **FAIL** Kan PPD-bestand niet openen - %s op regel %d.\n"
886
887 msgid " PASS\n"
888 msgstr " PASS\n"
889
890 msgid "#10 Envelope"
891 msgstr "#10-envelop"
892
893 msgid "#11 Envelope"
894 msgstr "#11-envelop"
895
896 msgid "#12 Envelope"
897 msgstr "#12-envelop"
898
899 msgid "#14 Envelope"
900 msgstr "#14-envelop"
901
902 msgid "#9 Envelope"
903 msgstr "#9-envelop"
904
905 #, c-format
906 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
907 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
908
909 #, c-format
910 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
911 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
912
913 #, c-format
914 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
915 msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
916
917 #, c-format
918 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
919 msgstr "%.0f x %.0f tot %.0f x %.0f millimeter"
920
921 #, c-format
922 msgid "%.2f x %.2f inches"
923 msgstr "%.2f x %.2f inch"
924
925 #, c-format
926 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
927 msgstr "%.2f x %.2f tot %.2f x %.2f inch"
928
929 #, c-format
930 msgid "%s accepting requests since %s\n"
931 msgstr "%s accepteert verzoeken sinds %s\n"
932
933 #, c-format
934 msgid "%s cannot be changed."
935 msgstr "%s kan niet worden gewijzigd."
936
937 #, c-format
938 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
939 msgstr "%s is niet geïmplementeerd in de CUPS-versie van lpc.\n"
940
941 #, c-format
942 msgid "%s is not ready\n"
943 msgstr "%s is niet gereed\n"
944
945 #, c-format
946 msgid "%s is ready\n"
947 msgstr "%s is gereed\n"
948
949 #, c-format
950 msgid "%s is ready and printing\n"
951 msgstr "%s is gereed en bezig met afdrukken\n"
952
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "%s not accepting requests since %s -\n"
956 "\t%s\n"
957 msgstr ""
958 "%s accepteert geen verzoeken sinds %s -\n"
959 "\t%s\n"
960
961 #, c-format
962 msgid "%s not supported"
963 msgstr ""
964
965 #, c-format
966 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
967 msgstr "%s/%s accepteert verzoeken sinds %s\n"
968
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
972 "\t%s\n"
973 msgstr ""
974 "%s/%s accepteert geen verzoeken sinds %s -\n"
975 "\t%s\n"
976
977 #, c-format
978 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
979 msgstr "%s: %-33.33s [taak %d localhost]\n"
980
981 #, c-format
982 msgid "%s: %s failed: %s\n"
983 msgstr "%s: %s niet gelukt: %s\n"
984
985 #, c-format
986 msgid "%s: Don't know what to do\n"
987 msgstr ""
988
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
992 msgstr ""
993
994 #, c-format
995 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
996 msgstr ""
997
998 #, c-format
999 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1000 msgstr ""
1001
1002 #, c-format
1003 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #, c-format
1007 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1008 msgstr ""
1009
1010 #, c-format
1011 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #, c-format
1015 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #, c-format
1019 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #, c-format
1023 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 #, c-format
1027 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #, c-format
1031 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1032 msgstr ""
1033
1034 #, c-format
1035 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #, c-format
1039 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #, c-format
1043 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #, c-format
1047 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 #, c-format
1051 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #, c-format
1055 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #, c-format
1059 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #, c-format
1063 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 #, c-format
1067 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #, c-format
1071 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 #, c-format
1075 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #, c-format
1079 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #, c-format
1083 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #, c-format
1087 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #, c-format
1091 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1097 "option\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #, c-format
1101 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1102 msgstr "%s: Fout - geen standaardbestemming beschikbaar.\n"
1103
1104 #, c-format
1105 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1106 msgstr "%s: Fout - prioriteit moet tussen 1 en 100 liggen.\n"
1107
1108 #, c-format
1109 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #, c-format
1113 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1114 msgstr "%s: Fout - te veel bestanden - \"%s\"\n"
1115
1116 #, c-format
1117 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1118 msgstr "%s: Fout - niet mogelijk om \"%s\" te benaderen - %s\n"
1119
1120 #, c-format
1121 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1122 msgstr "%s: Fout - in wachtrij plaatsen vanaf stdin is niet mogelijk - %s\n"
1123
1124 #, c-format
1125 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #, c-format
1129 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #, c-format
1133 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #, c-format
1137 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 #, c-format
1141 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #, c-format
1145 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1146 msgstr "%s: Filter \"%s\" niet beschikbaar: %s\n"
1147
1148 #, c-format
1149 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #, c-format
1153 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1154 msgstr "%s: Ongeldige filtertekenreeks \"%s\"\n"
1155
1156 #, c-format
1157 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #, c-format
1161 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #, c-format
1165 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1166 msgstr "%s: Bewerking mislukt: %s\n"
1167
1168 #, c-format
1169 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 #, c-format
1173 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1174 msgstr "%s: Kan geen verbinding tot stand brengen met server\n"
1175
1176 #, c-format
1177 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #, c-format
1181 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #, c-format
1185 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1186 msgstr "%s: Niet mogelijk om %s te openen: %s\n"
1187
1188 #, c-format
1189 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1190 msgstr "%s: Niet mogelijk om PPD-bestand %s in regel %d te openen\n"
1191
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #, c-format
1197 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #, c-format
1201 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #, c-format
1205 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #, c-format
1209 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #, c-format
1213 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1219 "correct\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #, c-format
1223 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #, c-format
1227 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #, c-format
1231 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #, c-format
1235 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #, c-format
1244 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #, c-format
1248 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1249 msgstr "%s: fout - geen standaardbestemming beschikbaar.\n"
1250
1251 msgid "-1"
1252 msgstr "-1"
1253
1254 msgid "-10"
1255 msgstr "-10"
1256
1257 msgid "-100"
1258 msgstr "-100"
1259
1260 msgid "-105"
1261 msgstr "-105"
1262
1263 msgid "-11"
1264 msgstr "-11"
1265
1266 msgid "-110"
1267 msgstr "-110"
1268
1269 msgid "-115"
1270 msgstr "-115"
1271
1272 msgid "-12"
1273 msgstr "-12"
1274
1275 msgid "-120"
1276 msgstr "-120"
1277
1278 msgid "-13"
1279 msgstr "-13"
1280
1281 msgid "-14"
1282 msgstr "-14"
1283
1284 msgid "-15"
1285 msgstr "-15"
1286
1287 msgid "-2"
1288 msgstr "-2"
1289
1290 msgid "-20"
1291 msgstr "-20"
1292
1293 msgid "-25"
1294 msgstr "-25"
1295
1296 msgid "-3"
1297 msgstr "-3"
1298
1299 msgid "-30"
1300 msgstr "-30"
1301
1302 msgid "-35"
1303 msgstr "-35"
1304
1305 msgid "-4"
1306 msgstr "-4"
1307
1308 msgid "-40"
1309 msgstr "-40"
1310
1311 msgid "-45"
1312 msgstr "-45"
1313
1314 msgid "-5"
1315 msgstr "-5"
1316
1317 msgid "-50"
1318 msgstr "-50"
1319
1320 msgid "-55"
1321 msgstr "-55"
1322
1323 msgid "-6"
1324 msgstr "-6"
1325
1326 msgid "-60"
1327 msgstr "-60"
1328
1329 msgid "-65"
1330 msgstr "-65"
1331
1332 msgid "-7"
1333 msgstr "-7"
1334
1335 msgid "-70"
1336 msgstr "-70"
1337
1338 msgid "-75"
1339 msgstr "-75"
1340
1341 msgid "-8"
1342 msgstr "-8"
1343
1344 msgid "-80"
1345 msgstr "-80"
1346
1347 msgid "-85"
1348 msgstr "-85"
1349
1350 msgid "-9"
1351 msgstr "-9"
1352
1353 msgid "-90"
1354 msgstr "-90"
1355
1356 msgid "-95"
1357 msgstr "-95"
1358
1359 msgid "0"
1360 msgstr "0"
1361
1362 msgid "1"
1363 msgstr "1"
1364
1365 msgid "1 inch/sec."
1366 msgstr "1 inch/sec."
1367
1368 msgid "1.25x0.25\""
1369 msgstr "1,25x0,25\""
1370
1371 msgid "1.25x2.25\""
1372 msgstr "1,25x2,25\""
1373
1374 msgid "1.5 inch/sec."
1375 msgstr "1,5 inch/sec."
1376
1377 msgid "1.50x0.25\""
1378 msgstr "1,50x0,25\""
1379
1380 msgid "1.50x0.50\""
1381 msgstr "1,50x0,50\""
1382
1383 msgid "1.50x1.00\""
1384 msgstr "1,50x1,00\""
1385
1386 msgid "1.50x2.00\""
1387 msgstr "1,50x2,00\""
1388
1389 msgid "10"
1390 msgstr "10"
1391
1392 msgid "10 inches/sec."
1393 msgstr "10 inch/sec."
1394
1395 msgid "10 x 11\""
1396 msgstr "10 x 11\""
1397
1398 msgid "10 x 13\""
1399 msgstr "10 x 13\""
1400
1401 msgid "10 x 14\""
1402 msgstr "10 x 14\""
1403
1404 msgid "100"
1405 msgstr "100"
1406
1407 msgid "100 mm/sec."
1408 msgstr "100 mm/sec."
1409
1410 msgid "105"
1411 msgstr "105"
1412
1413 msgid "11"
1414 msgstr "11"
1415
1416 msgid "11 inches/sec."
1417 msgstr "11 inch/sec."
1418
1419 msgid "110"
1420 msgstr "110"
1421
1422 msgid "115"
1423 msgstr "115"
1424
1425 msgid "12"
1426 msgstr "12"
1427
1428 msgid "12 inches/sec."
1429 msgstr "12 inch/sec."
1430
1431 msgid "12 x 11\""
1432 msgstr "12 x 11\""
1433
1434 msgid "120"
1435 msgstr "120"
1436
1437 msgid "120 mm/sec."
1438 msgstr "120 mm/sec."
1439
1440 msgid "120x60dpi"
1441 msgstr "120x60dpi"
1442
1443 msgid "120x72dpi"
1444 msgstr "120x72dpi"
1445
1446 msgid "13"
1447 msgstr "13"
1448
1449 msgid "136dpi"
1450 msgstr "136dpi"
1451
1452 msgid "14"
1453 msgstr "14"
1454
1455 msgid "15"
1456 msgstr "15"
1457
1458 msgid "15 mm/sec."
1459 msgstr "15 mm/sec."
1460
1461 msgid "15 x 11\""
1462 msgstr "15 x 11\""
1463
1464 msgid "150 mm/sec."
1465 msgstr "150 mm/sec."
1466
1467 msgid "150dpi"
1468 msgstr "150dpi"
1469
1470 msgid "16"
1471 msgstr "16"
1472
1473 msgid "17"
1474 msgstr "17"
1475
1476 msgid "18"
1477 msgstr "18"
1478
1479 msgid "180dpi"
1480 msgstr "180dpi"
1481
1482 msgid "19"
1483 msgstr "19"
1484
1485 msgid "2"
1486 msgstr "2"
1487
1488 msgid "2 inches/sec."
1489 msgstr "2 inch/sec."
1490
1491 msgid "2-Sided Printing"
1492 msgstr "Dubbelzijdig afdrukken"
1493
1494 msgid "2.00x0.37\""
1495 msgstr "2,00x0,37\""
1496
1497 msgid "2.00x0.50\""
1498 msgstr "2,00x0,50\""
1499
1500 msgid "2.00x1.00\""
1501 msgstr "2,00x1,00\""
1502
1503 msgid "2.00x1.25\""
1504 msgstr "2,00x1,25\""
1505
1506 msgid "2.00x2.00\""
1507 msgstr "2,00x2,00\""
1508
1509 msgid "2.00x3.00\""
1510 msgstr "2,00x3,00\""
1511
1512 msgid "2.00x4.00\""
1513 msgstr "2,00x4,00\""
1514
1515 msgid "2.00x5.50\""
1516 msgstr "2,00x5,50\""
1517
1518 msgid "2.25x0.50\""
1519 msgstr "2,25x0,50\""
1520
1521 msgid "2.25x1.25\""
1522 msgstr "2,25x1,25\""
1523
1524 msgid "2.25x4.00\""
1525 msgstr "2,25x4,00\""
1526
1527 msgid "2.25x5.50\""
1528 msgstr "2,25x5,50\""
1529
1530 msgid "2.38x5.50\""
1531 msgstr "2,38x5,50\""
1532
1533 msgid "2.5 inches/sec."
1534 msgstr "2,5 inch/sec."
1535
1536 msgid "2.50x1.00\""
1537 msgstr "2,50x1,00\""
1538
1539 msgid "2.50x2.00\""
1540 msgstr "2,50x2,00\""
1541
1542 msgid "2.75x1.25\""
1543 msgstr "2,75x1,25\""
1544
1545 msgid "2.9 x 1\""
1546 msgstr "2,9 x 1\""
1547
1548 msgid "20"
1549 msgstr "20"
1550
1551 msgid "20 mm/sec."
1552 msgstr "20 mm/sec."
1553
1554 msgid "200 mm/sec."
1555 msgstr "200 mm/sec."
1556
1557 msgid "203dpi"
1558 msgstr "203dpi"
1559
1560 msgid "21"
1561 msgstr "21"
1562
1563 msgid "22"
1564 msgstr "22"
1565
1566 msgid "23"
1567 msgstr "23"
1568
1569 msgid "24"
1570 msgstr "24"
1571
1572 msgid "24-Pin Series"
1573 msgstr "24-pens serie"
1574
1575 msgid "240x72dpi"
1576 msgstr "240x72dpi"
1577
1578 msgid "25"
1579 msgstr "25"
1580
1581 msgid "250 mm/sec."
1582 msgstr "250 mm/sec."
1583
1584 msgid "26"
1585 msgstr "26"
1586
1587 msgid "27"
1588 msgstr "27"
1589
1590 msgid "28"
1591 msgstr "28"
1592
1593 msgid "29"
1594 msgstr "29"
1595
1596 msgid "3"
1597 msgstr "3"
1598
1599 msgid "3 inches/sec."
1600 msgstr "3 inch/sec."
1601
1602 msgid "3.00x1.00\""
1603 msgstr "3,00x1,00\""
1604
1605 msgid "3.00x1.25\""
1606 msgstr "3,00x1,25\""
1607
1608 msgid "3.00x2.00\""
1609 msgstr "3,00x2,00\""
1610
1611 msgid "3.00x3.00\""
1612 msgstr "3,00x3,00\""
1613
1614 msgid "3.00x5.00\""
1615 msgstr "3,00x5,00\""
1616
1617 msgid "3.25x2.00\""
1618 msgstr "3,25x2,00\""
1619
1620 msgid "3.25x5.00\""
1621 msgstr "3,25x5,00\""
1622
1623 msgid "3.25x5.50\""
1624 msgstr "3,25x5,50\""
1625
1626 msgid "3.25x5.83\""
1627 msgstr "3,25x5,83\""
1628
1629 msgid "3.25x7.83\""
1630 msgstr "3,25x7,83\""
1631
1632 msgid "3.5\" Disk"
1633 msgstr "3,5-inch diskette"
1634
1635 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1636 msgstr "3,5-inch diskette - 2 1/8 x 2 3/4\""
1637
1638 msgid "3.50x1.00\""
1639 msgstr "3,50x1,00\""
1640
1641 msgid "30"
1642 msgstr "30"
1643
1644 msgid "30 mm/sec."
1645 msgstr "30 mm/sec."
1646
1647 msgid "300 mm/sec."
1648 msgstr "300 mm/sec."
1649
1650 msgid "300dpi"
1651 msgstr "300dpi"
1652
1653 msgid "35"
1654 msgstr "35"
1655
1656 msgid "360dpi"
1657 msgstr "360dpi"
1658
1659 msgid "360x180dpi"
1660 msgstr "360x180dpi"
1661
1662 msgid "4"
1663 msgstr "4"
1664
1665 msgid "4 inches/sec."
1666 msgstr "4 inch/sec."
1667
1668 msgid "4.00x1.00\""
1669 msgstr "4,00x1,00\""
1670
1671 msgid "4.00x13.00\""
1672 msgstr "4,00x13,00\""
1673
1674 msgid "4.00x2.00\""
1675 msgstr "4,00x2,00\""
1676
1677 msgid "4.00x2.50\""
1678 msgstr "4,00x2,50\""
1679
1680 msgid "4.00x3.00\""
1681 msgstr "4,00x3,00\""
1682
1683 msgid "4.00x4.00\""
1684 msgstr "4,00x4,00\""
1685
1686 msgid "4.00x5.00\""
1687 msgstr "4,00x5,00\""
1688
1689 msgid "4.00x6.00\""
1690 msgstr "4,00x6,00\""
1691
1692 msgid "4.00x6.50\""
1693 msgstr "4,00x6,50\""
1694
1695 msgid "40"
1696 msgstr "40"
1697
1698 msgid "40 mm/sec."
1699 msgstr "40 mm/sec."
1700
1701 msgid "45"
1702 msgstr "45"
1703
1704 msgid "5"
1705 msgstr "5"
1706
1707 msgid "5 inches/sec."
1708 msgstr "5 inch/sec."
1709
1710 msgid "50"
1711 msgstr "50"
1712
1713 msgid "55"
1714 msgstr "55"
1715
1716 msgid "6"
1717 msgstr "6"
1718
1719 msgid "6 inches/sec."
1720 msgstr "6 inch/sec."
1721
1722 msgid "6.00x1.00\""
1723 msgstr "6,00x1,00\""
1724
1725 msgid "6.00x2.00\""
1726 msgstr "6,00x2,00\""
1727
1728 msgid "6.00x3.00\""
1729 msgstr "6,00x3,00\""
1730
1731 msgid "6.00x4.00\""
1732 msgstr "6,00x4,00\""
1733
1734 msgid "6.00x5.00\""
1735 msgstr "6,00x5,00\""
1736
1737 msgid "6.00x6.00\""
1738 msgstr "6,00x6,00\""
1739
1740 msgid "6.00x6.50\""
1741 msgstr "6,00x6,50\""
1742
1743 msgid "60"
1744 msgstr "60"
1745
1746 msgid "60 mm/sec."
1747 msgstr "60 mm/sec."
1748
1749 msgid "600dpi"
1750 msgstr "600dpi"
1751
1752 msgid "60dpi"
1753 msgstr "60dpi"
1754
1755 msgid "60x720dpi"
1756 msgstr "60x720dpi"
1757
1758 msgid "65"
1759 msgstr "65"
1760
1761 msgid "7"
1762 msgstr "7"
1763
1764 msgid "7 inches/sec."
1765 msgstr "7 inch/sec."
1766
1767 msgid "7 x 9\""
1768 msgstr "7 x 9\""
1769
1770 msgid "70"
1771 msgstr "70"
1772
1773 msgid "720dpi"
1774 msgstr "720dpi"
1775
1776 msgid "75"
1777 msgstr "75"
1778
1779 msgid "8"
1780 msgstr "8"
1781
1782 msgid "8 inches/sec."
1783 msgstr "8 inch/sec."
1784
1785 msgid "8 x 10\""
1786 msgstr "8 x 10\""
1787
1788 msgid "8.00x1.00\""
1789 msgstr "8,00x1,00\""
1790
1791 msgid "8.00x2.00\""
1792 msgstr "8,00x2,00\""
1793
1794 msgid "8.00x3.00\""
1795 msgstr "8,00x3,00\""
1796
1797 msgid "8.00x4.00\""
1798 msgstr "8,00x4,00\""
1799
1800 msgid "8.00x5.00\""
1801 msgstr "8,00x5,00\""
1802
1803 msgid "8.00x6.00\""
1804 msgstr "8,00x6,00\""
1805
1806 msgid "8.00x6.50\""
1807 msgstr "8,00x6,50\""
1808
1809 msgid "80"
1810 msgstr "80"
1811
1812 msgid "80 mm/sec."
1813 msgstr "80 mm/sec."
1814
1815 msgid "85"
1816 msgstr "85"
1817
1818 msgid "9"
1819 msgstr "9"
1820
1821 msgid "9 inches/sec."
1822 msgstr "9 inch/sec."
1823
1824 msgid "9 x 11\""
1825 msgstr "9 x 11\""
1826
1827 msgid "9 x 12\""
1828 msgstr "9 x 12\""
1829
1830 msgid "9-Pin Series"
1831 msgstr "9-pens serie"
1832
1833 msgid "90"
1834 msgstr "90"
1835
1836 msgid "95"
1837 msgstr "95"
1838
1839 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1840 msgstr "?Ongeldig en onbekend helpcommando\n"
1841
1842 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1846 msgstr ""
1847
1848 #, c-format
1849 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1850 msgstr ""
1851
1852 #, c-format
1853 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "A0"
1857 msgstr "A0"
1858
1859 msgid "A1"
1860 msgstr "A1"
1861
1862 msgid "A10"
1863 msgstr "A10"
1864
1865 msgid "A2"
1866 msgstr "A2"
1867
1868 msgid "A3"
1869 msgstr "A3"
1870
1871 msgid "A3 (Oversize)"
1872 msgstr "A3 (oversize)"
1873
1874 msgid "A4"
1875 msgstr "A4"
1876
1877 msgid "A4 (Oversize)"
1878 msgstr "A4 (oversize)"
1879
1880 msgid "A4 (Small)"
1881 msgstr "A4 (klein)"
1882
1883 msgid "A5"
1884 msgstr "A5"
1885
1886 msgid "A5 (Oversize)"
1887 msgstr "A5 (oversize)"
1888
1889 msgid "A6"
1890 msgstr "A6"
1891
1892 msgid "A7"
1893 msgstr "A7"
1894
1895 msgid "A8"
1896 msgstr "A8"
1897
1898 msgid "A9"
1899 msgstr "A9"
1900
1901 msgid "ANSI A"
1902 msgstr "ANSI A"
1903
1904 msgid "ANSI B"
1905 msgstr "ANSI B"
1906
1907 msgid "ANSI C"
1908 msgstr "ANSI C"
1909
1910 msgid "ANSI D"
1911 msgstr "ANSI D"
1912
1913 msgid "ANSI E"
1914 msgstr "ANSI E"
1915
1916 msgid "ARCH A"
1917 msgstr "ARCH A"
1918
1919 msgid "ARCH B"
1920 msgstr "ARCH B"
1921
1922 msgid "ARCH C"
1923 msgstr "ARCH C"
1924
1925 msgid "ARCH D"
1926 msgstr "ARCH D"
1927
1928 msgid "ARCH E"
1929 msgstr "ARCH E"
1930
1931 msgid "Accept Jobs"
1932 msgstr "Accepteer taken"
1933
1934 msgid "Accepted"
1935 msgstr "Geaccepteerd"
1936
1937 msgid "Add Class"
1938 msgstr "Voeg klasse toe"
1939
1940 msgid "Add Printer"
1941 msgstr "Voeg printer toe"
1942
1943 msgid "Add RSS Subscription"
1944 msgstr "Voeg RSS-abonnement toe"
1945
1946 msgid "Address"
1947 msgstr "Adres"
1948
1949 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1950 msgstr "Adres - 1 1/8 x 3 1/2\""
1951
1952 msgid "Administration"
1953 msgstr "Beheer"
1954
1955 msgid "Always"
1956 msgstr "Altijd"
1957
1958 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1959 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1960
1961 msgid "Applicator"
1962 msgstr "Applicator"
1963
1964 #, c-format
1965 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1966 msgstr ""
1967
1968 #, c-format
1969 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "B0"
1973 msgstr "B0"
1974
1975 msgid "B1"
1976 msgstr "B1"
1977
1978 msgid "B10"
1979 msgstr "B10"
1980
1981 msgid "B2"
1982 msgstr "B2"
1983
1984 msgid "B3"
1985 msgstr "B3"
1986
1987 msgid "B4"
1988 msgstr "B4"
1989
1990 msgid "B5"
1991 msgstr "B5"
1992
1993 msgid "B6"
1994 msgstr "B6"
1995
1996 msgid "B7"
1997 msgstr "B7"
1998
1999 msgid "B8"
2000 msgstr "B8"
2001
2002 msgid "B9"
2003 msgstr "B9"
2004
2005 msgid "Bad NULL dests pointer"
2006 msgstr "Ongeldige NULL-bestemmingspointer"
2007
2008 msgid "Bad OpenGroup"
2009 msgstr "Ongeldige OpenGroup"
2010
2011 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2012 msgstr "Ongeldige OpenUI/JCLOpenUI"
2013
2014 msgid "Bad OrderDependency"
2015 msgstr "Ongeldige OrderDependency"
2016
2017 msgid "Bad Request"
2018 msgstr "Ongeldig verzoek"
2019
2020 msgid "Bad SNMP version number"
2021 msgstr "Ongeldig SNMP-versienummer"
2022
2023 msgid "Bad UIConstraints"
2024 msgstr "Ongeldige UIConstraints"
2025
2026 #, c-format
2027 msgid "Bad copies value %d."
2028 msgstr "Ongeldige waarde voor aantal exemplaren %d."
2029
2030 msgid "Bad custom parameter"
2031 msgstr "Ongeldige zelfingestelde parameter"
2032
2033 #, c-format
2034 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2035 msgstr ""
2036
2037 #, c-format
2038 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2039 msgstr ""
2040
2041 #, c-format
2042 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2043 msgstr ""
2044
2045 #, c-format
2046 msgid "Bad document-format \"%s\""
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Bad filename buffer"
2050 msgstr ""
2051
2052 #, c-format
2053 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2054 msgstr "Ongeldig lettertypeattribuut: %s\n"
2055
2056 msgid "Bad job-priority value"
2057 msgstr ""
2058
2059 #, c-format
2060 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Bad job-sheets value type"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Bad job-state value"
2067 msgstr ""
2068
2069 #, c-format
2070 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2071 msgstr ""
2072
2073 #, c-format
2074 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2075 msgstr ""
2076
2077 #, c-format
2078 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #, c-format
2082 msgid "Bad number-up value %d."
2083 msgstr "Ongeldige waarde voor number-up %d."
2084
2085 #, c-format
2086 msgid "Bad option + choice on line %d"
2087 msgstr ""
2088
2089 #, c-format
2090 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2091 msgstr "Ongeldige waarden voor paginabereik %d-%d."
2092
2093 #, c-format
2094 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2095 msgstr ""
2096
2097 #, c-format
2098 msgid "Bad printer-state value %d"
2099 msgstr ""
2100
2101 #, c-format
2102 msgid "Bad request ID %d"
2103 msgstr ""
2104
2105 #, c-format
2106 msgid "Bad request version number %d.%d"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Bad subscription ID"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Banners"
2113 msgstr "Banners"
2114
2115 msgid "Billing Information: "
2116 msgstr "Factuurgegevens: "
2117
2118 msgid "Bond Paper"
2119 msgstr "Bankpost"
2120
2121 msgid "C0 Envelope"
2122 msgstr "C0-envelop"
2123
2124 msgid "C1 Envelope"
2125 msgstr "C1-envelop"
2126
2127 msgid "C2 Envelope"
2128 msgstr "C2-envelop"
2129
2130 msgid "C3 Envelope"
2131 msgstr "C3-envelop"
2132
2133 msgid "C4"
2134 msgstr "C4"
2135
2136 msgid "C4 Envelope"
2137 msgstr "C4-envelop"
2138
2139 msgid "C5"
2140 msgstr "C5"
2141
2142 msgid "C5 Envelope"
2143 msgstr "C5-envelop"
2144
2145 msgid "C6"
2146 msgstr "C6"
2147
2148 msgid "C6 Envelope"
2149 msgstr "C6-envelop"
2150
2151 msgid "C65 Envelope"
2152 msgstr "C65-envelop"
2153
2154 msgid "C7 Envelope"
2155 msgstr "C7-envelop"
2156
2157 msgid "CMYK"
2158 msgstr "CMYK"
2159
2160 msgid "CPCL Label Printer"
2161 msgstr "CPCL-etikettenprinter"
2162
2163 msgid "Cancel RSS Subscription"
2164 msgstr "Zeg RSS-abonnement op"
2165
2166 msgid "Change Settings"
2167 msgstr "Wijzig instellingen"
2168
2169 #, c-format
2170 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Chou3 Envelope"
2174 msgstr "Chou3-envelop"
2175
2176 msgid "Chou4 Envelope"
2177 msgstr "Chou4-envelop"
2178
2179 msgid "Classes"
2180 msgstr "Klassen"
2181
2182 msgid "Clean Print Heads"
2183 msgstr "Reinig printerkoppen"
2184
2185 msgid "Color"
2186 msgstr "Kleur"
2187
2188 msgid "Color Mode"
2189 msgstr "Kleurenmodus"
2190
2191 msgid ""
2192 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2193 "\n"
2194 "exit help quit status ?\n"
2195 msgstr ""
2196 "Commando&aops;s kunnen worden afgekort. Commando&aops;s zijn:\n"
2197 "\n"
2198 "exit help quit status ?\n"
2199
2200 msgid "Community name uses indefinite length"
2201 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor community-naam"
2202
2203 msgid "Continue"
2204 msgstr "Ga door"
2205
2206 msgid "Continuous"
2207 msgstr "Doorlopend"
2208
2209 #, c-format
2210 msgid "Could not scan type \"%s\""
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Cover open."
2214 msgstr "Printklep open."
2215
2216 msgid "Created"
2217 msgstr "Aangemaakt"
2218
2219 msgid "Created On: "
2220 msgstr "Aangemaakt op: "
2221
2222 msgid "Custom"
2223 msgstr "Zelfingesteld"
2224
2225 msgid "CustominCutInterval"
2226 msgstr "CustominCutInterval"
2227
2228 msgid "CustominTearInterval"
2229 msgstr "CustominTearInterval"
2230
2231 msgid "Cut"
2232 msgstr "Afsnijden"
2233
2234 msgid "Cutter"
2235 msgstr "Snijmachine"
2236
2237 msgid "DL"
2238 msgstr "DL"
2239
2240 msgid "DL Envelope"
2241 msgstr "DL-envelop"
2242
2243 msgid "Dark"
2244 msgstr "Donker"
2245
2246 msgid "Darkness"
2247 msgstr "Donkerte"
2248
2249 msgid "Delete Class"
2250 msgstr "Verwijder klasse"
2251
2252 msgid "Delete Printer"
2253 msgstr "Verwijder printer"
2254
2255 msgid "Description: "
2256 msgstr "Beschrijving: "
2257
2258 msgid "DeskJet Series"
2259 msgstr "DeskJet-serie"
2260
2261 #, c-format
2262 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2263 msgstr "Bestemming \"%s\" accepteert geen opdrachten."
2264
2265 msgid "Developer almost empty."
2266 msgstr "Ontwikkelaar bijna op."
2267
2268 msgid "Developer empty"
2269 msgstr ""
2270
2271 #, c-format
2272 msgid ""
2273 "Device: uri = %s\n"
2274 " class = %s\n"
2275 " info = %s\n"
2276 " make-and-model = %s\n"
2277 " device-id = %s\n"
2278 " location = %s\n"
2279 msgstr ""
2280 "Apparaat: uri = %s\n"
2281 " class = %s\n"
2282 " info = %s\n"
2283 " make-and-model = %s\n"
2284 " device-id = %s\n"
2285 " location = %s\n"
2286
2287 msgid "Direct Thermal Media"
2288 msgstr "Direct Thermal-materiaal"
2289
2290 msgid "Disabled"
2291 msgstr "Uitgeschakeld"
2292
2293 #, c-format
2294 msgid "Document %d not found in job %d."
2295 msgstr "Document %d is niet gevonden in taak %d."
2296
2297 msgid "Door open."
2298 msgstr "Deur open."
2299
2300 msgid "Double Postcard"
2301 msgstr "Dubbele briefkaart"
2302
2303 msgid "Driver Name: "
2304 msgstr "Naam stuurprogramma: "
2305
2306 msgid "Driver Version: "
2307 msgstr "Versie stuurprogramma: "
2308
2309 msgid "Duplexer"
2310 msgstr "Duplexer"
2311
2312 msgid "Dymo"
2313 msgstr "Dymo"
2314
2315 #, c-format
2316 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2317 msgstr "EMERG: Niet mogelijk geheugen toe te kennen voor pagina-info: %s\n"
2318
2319 #, c-format
2320 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2321 msgstr "EMERG: Niet mogelijk geheugen toe te kennen voor paginareeks: %s\n"
2322
2323 msgid "EPL1 Label Printer"
2324 msgstr "EPL1-etikettenprinter"
2325
2326 msgid "EPL2 Label Printer"
2327 msgstr "EPL2-etikettenprinter"
2328
2329 #, c-format
2330 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #, c-format
2334 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2335 msgstr ""
2336
2337 #, c-format
2338 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #, c-format
2342 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2343 msgstr ""
2344
2345 #, c-format
2346 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2347 msgstr ""
2348
2349 #, c-format
2350 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
2351 msgstr ""
2352
2353 #, c-format
2354 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2355 msgstr "ERROR: Ongeldig tekensetbestand %s\n"
2356
2357 #, c-format
2358 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2359 msgstr "ERROR: Ongeldig tekensettype %s\n"
2360
2361 #, c-format
2362 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2363 msgstr ""
2364
2365 #, c-format
2366 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 #, c-format
2370 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2371 msgstr "ERROR: Ongeldige regel voor lettertypeomschrijving: %s\n"
2372
2373 #, c-format
2374 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #, c-format
2381 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2382 msgstr "ERROR: Ongeldige tekstrichting %s\n"
2383
2384 #, c-format
2385 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2386 msgstr "ERROR: Ongeldige tekstbreedte %s\n"
2387
2388 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2389 msgstr ""
2390
2391 #, c-format
2392 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #, c-format
2396 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2400 msgstr ""
2401
2402 #, c-format
2403 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2404 msgstr "ERROR: Fout %d bij versturen PAPSendData-verzoek: %s\n"
2405
2406 #, c-format
2407 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
2414 msgstr ""
2415
2416 #, c-format
2417 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #, c-format
2421 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2422 msgstr ""
2423
2424 #, c-format
2425 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2426 msgstr ""
2427
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2431 msgstr ""
2432
2433 #, c-format
2434 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2435 msgstr ""
2436
2437 #, c-format
2438 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid ""
2442 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #, c-format
2446 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2447 msgstr "ERROR: Geen lettertypen in tekensetbestand %s\n"
2448
2449 msgid "ERROR: No pages found\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2456 msgstr ""
2457
2458 #, c-format
2459 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2463 msgstr "ERROR: Printer reageert niet\n"
2464
2465 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2466 msgstr "ERROR: Printer heeft onverwacht einde-bestandteken verstuurd\n"
2467
2468 #, c-format
2469 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2470 msgstr "ERROR: Niet-lokale host heeft stuurbestand niet geaccepteerd (%d)\n"
2471
2472 #, c-format
2473 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2474 msgstr "ERROR: Niet-lokale host heeft gegevensbestand niet geaccepteerd (%d)\n"
2475
2476 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2477 msgstr ""
2478 "ERROR: Time-out-fout tijdens het versturen van gegevens naar de printer\n"
2479
2480 #, c-format
2481 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2482 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand %d toe te voegen aan taak: %s\n"
2483
2484 #, c-format
2485 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2486 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdruktaak %d te annuleren: %s\n"
2487
2488 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2492 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PDF-bestand te kopiëren"
2493
2494 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2498 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om socket aan te maken"
2499
2500 #, c-format
2501 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2502 msgstr ""
2503 "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk gecomprimeerd afdrukbestand te maken: %s\n"
2504
2505 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2506 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken"
2507
2508 #, c-format
2509 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2510 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pictwpstops uit te voeren: %s\n"
2511
2512 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2513 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om gs-programma uit te voeren"
2514
2515 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2516 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pdftops-programma uit te voeren"
2517
2518 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2519 msgstr ""
2520
2521 #, c-format
2522 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2523 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pictwpstops te splitsen: %s\n"
2524
2525 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2526 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PAP-verzoek op te vragen"
2527
2528 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2529 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PAP-reactie op te vragen"
2530
2531 #, c-format
2532 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2533 msgstr ""
2534 "ERROR: Niet mogelijk om PPD-bestand voor printer \"%s\" op te vragen - %s.\n"
2535
2536 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2537 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om standaard-AppleTalk-zone op te vragen"
2538
2539 #, c-format
2540 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #, c-format
2544 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #, c-format
2548 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2552 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar PAP-reactie te zoeken"
2553
2554 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2555 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar AppleTalk-printers te zoeken"
2556
2557 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2558 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om AppleTalk-adres aan te maken"
2559
2560 #, c-format
2561 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2562 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om \"%s\" te openen - %s\n"
2563
2564 #, c-format
2565 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2566 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %s te openen: %s\n"
2567
2568 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2569 msgstr ""
2570
2571 #, c-format
2572 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2573 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bannerbestand \"%s\" te openen - %s\n"
2574
2575 #, c-format
2576 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2577 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om apparaatbestand \"%s\" te openen: %s\n"
2578
2579 #, c-format
2580 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2581 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen - %s\n"
2582
2583 #, c-format
2584 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2585 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen: %s\n"
2586
2587 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2588 msgstr ""
2589
2590 #, c-format
2591 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2592 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand \"%s\" te openen: %s\n"
2593
2594 #, c-format
2595 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2596 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand %s te openen - %s\n"
2597
2598 #, c-format
2599 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2600 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand %s te openen: %s\n"
2601
2602 #, c-format
2603 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #, c-format
2607 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2608 msgstr ""
2609 "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk gecomprimeerd afdrukbestand te openen: %s\n"
2610
2611 #, c-format
2612 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2613 msgstr ""
2614
2615 #, c-format
2616 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2620 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te lezen"
2621
2622 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2626 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om poort te reserveren"
2627
2628 #, c-format
2629 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2630 msgstr ""
2631 "ERROR: Niet mogelijk om te proberen %ld in bestand te positioneren - %s\n"
2632
2633 #, c-format
2634 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2635 msgstr ""
2636 "ERROR: Niet mogelijk om te proberen %lld in bestand te positioneren - %s\n"
2637
2638 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2639 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om LPD-commando te versturen"
2640
2641 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2642 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PAP-tickleverzoek te versturen"
2643
2644 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2645 msgstr ""
2646 "ERROR: Niet mogelijk om initieel PAP-verzoek voor versturen gegevens te "
2647 "versturen"
2648
2649 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #, c-format
2653 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2654 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te verzenden (%d)\n"
2655
2656 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2657 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand naar printer te versturen"
2658
2659 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2660 msgstr ""
2661 "ERROR: Niet mogelijk om afsluitende lege tekens naar printer te versturen"
2662
2663 #, c-format
2664 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2665 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om te wachten op pictwpstops: %s\n"
2666
2667 #, c-format
2668 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2669 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d bytes te schrijven naar \"%s\": %s\n"
2670
2671 #, c-format
2672 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2676 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om stuurbestand weg te schrijven"
2677
2678 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2679 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens weg te schrijven"
2680
2681 #, c-format
2682 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2683 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens weg te schrijven: %s\n"
2684
2685 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #, c-format
2689 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2690 msgstr ""
2691 "ERROR: Niet mogelijk om ongecomprimeerde documentgegevens weg te schrijven: %"
2692 "s\n"
2693
2694 #, c-format
2695 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #, c-format
2699 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #, c-format
2703 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2704 msgstr "ERROR: Onbekende bestandsvolgorde \"%s\"\n"
2705
2706 #, c-format
2707 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2708 msgstr "ERROR: Onbekend opmaakteken \"%c\"\n"
2709
2710 #, c-format
2711 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #, c-format
2715 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2716 msgstr ""
2717
2718 #, c-format
2719 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2720 msgstr "ERROR: Onbekende afdrukmodus \"%s\"\n"
2721
2722 #, c-format
2723 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2724 msgstr ""
2725
2726 #, c-format
2727 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #, c-format
2731 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #, c-format
2735 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #, c-format
2744 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #, c-format
2748 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #, c-format
2752 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #, c-format
2756 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "ERROR: select() failed"
2760 msgstr "ERROR: select() mislukt"
2761
2762 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2763 msgstr "ERROR: stat van afdrukbestand niet mogelijk"
2764
2765 msgid "Edit Configuration File"
2766 msgstr "Bewerk configuratiebestand"
2767
2768 msgid "Empty PPD file"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Ending Banner"
2772 msgstr "Eindebanner"
2773
2774 msgid "Enter old password:"
2775 msgstr "Voer oude wachtwoord in:"
2776
2777 msgid "Enter password again:"
2778 msgstr "Voer wachtwoord opnieuw in:"
2779
2780 msgid "Enter password:"
2781 msgstr "Voer wachtwoord in:"
2782
2783 msgid ""
2784 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2785 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2786 "valid Kerberos ticket."
2787 msgstr ""
2788 "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord of de $%$root-gebruikersnaam en "
2789 "bijbehorend wachtwoord in om deze pagina te benaderen. Maakt u gebruik van "
2790 "Kerberos-toegangscontrole, controleer dan of u over een geldig Kerberos-"
2791 "ticket beschikt."
2792
2793 msgid "Envelope Feed"
2794 msgstr "Envelopinvoer"
2795
2796 msgid "Epson"
2797 msgstr "Epson"
2798
2799 msgid "Error Policy"
2800 msgstr "Foutenbeleid"
2801
2802 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Every 10 Labels"
2806 msgstr "Elke 10 etiketten"
2807
2808 msgid "Every 2 Labels"
2809 msgstr "Elke 2 etiketten"
2810
2811 msgid "Every 3 Labels"
2812 msgstr "Elke 3 etiketten"
2813
2814 msgid "Every 4 Labels"
2815 msgstr "Elke 4 etiketten"
2816
2817 msgid "Every 5 Labels"
2818 msgstr "Elke 5 etiketten"
2819
2820 msgid "Every 6 Labels"
2821 msgstr "Elke 6 etiketten"
2822
2823 msgid "Every 7 Labels"
2824 msgstr "Elke 7 etiketten"
2825
2826 msgid "Every 8 Labels"
2827 msgstr "Elke 8 etiketten"
2828
2829 msgid "Every 9 Labels"
2830 msgstr "Elke 9 etiketten"
2831
2832 msgid "Every Label"
2833 msgstr "Elk etiket"
2834
2835 msgid "Expectation Failed"
2836 msgstr "Verwachting mislukt"
2837
2838 msgid "Export Printers to Samba"
2839 msgstr "Exporteer printers naar Samba"
2840
2841 msgid "FAIL\n"
2842 msgstr "FAIL\n"
2843
2844 msgid "File Folder"
2845 msgstr "Dossiermap"
2846
2847 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2848 msgstr "Dossiermap - 9/16 x 3 7/16\""
2849
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2853 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2854 msgstr ""
2855 "File device-URI&aops;s zijn uitgeschakeld! Raadpleeg als u de URI&aops;s "
2856 "weer wilt inschakelen de richtlijn voor FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"."
2857
2858 msgid "Folio"
2859 msgstr "Folio"
2860
2861 msgid "Forbidden"
2862 msgstr "Verboden"
2863
2864 msgid "Fuser temperature high"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Fuser temperature low"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "General"
2871 msgstr "Algemeen"
2872
2873 msgid "Generic"
2874 msgstr "Generiek"
2875
2876 msgid "German FanFold"
2877 msgstr "German FanFold"
2878
2879 msgid "German FanFold Legal"
2880 msgstr "German FanFold Legal"
2881
2882 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2883 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor Get-Response-PDU"
2884
2885 msgid "Glossy Paper"
2886 msgstr "Glanzend papier"
2887
2888 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "Grayscale"
2892 msgstr "Grijstinten"
2893
2894 msgid "HP"
2895 msgstr "HP"
2896
2897 msgid "Hanging Folder"
2898 msgstr "Hangmap"
2899
2900 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2901 msgstr "Hangmap - 9/16 x 2\""
2902
2903 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2904 msgstr "INFO: AppleTalk uitgeschakeld in Systeemvoorkeuren\n"
2905
2906 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2907 msgstr "INFO: AppleTalk uitgeschakeld in Systeemvoorkeuren.\n"
2908
2909 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2910 msgstr "INFO: Afdrukopdracht wordt geannuleerd...\n"
2911
2912 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2913 msgstr "INFO: Verbonden met printer...\n"
2914
2915 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2916 msgstr "INFO: Verbinden met printer...\n"
2917
2918 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2919 msgstr "INFO: Stuurbestand succesvol verzonden\n"
2920
2921 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2925 msgstr "INFO: Gegevensbestand succesvol verzonden\n"
2926
2927 #, c-format
2928 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 #, c-format
2932 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2933 msgstr "INFO: Bezig met indelen van pagina %d...\n"
2934
2935 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2936 msgstr "INFO: Bezig met laden van beeldbestand...\n"
2937
2938 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2939 msgstr "INFO: Zoeken naar printer...\n"
2940
2941 msgid "INFO: Opening connection\n"
2942 msgstr "INFO: Verbinding wordt geopend\n"
2943
2944 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2945 msgstr "INFO: Afdrukbestand verzonden, wacht tot printer gereed is...\n"
2946
2947 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2948 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 10 seconden...\n"
2949
2950 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2951 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
2952
2953 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2954 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 5 seconden...\n"
2955
2956 #, c-format
2957 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2958 msgstr ""
2959 "INFO: Printer biedt geen ondersteuning voor IPP/%d.%d, probeert nu "
2960 "IPP/1.0...\n"
2961
2962 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2963 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 5 seconden...\n"
2964
2965 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2966 msgstr "INFO: Printer is momenteel offline.\n"
2967
2968 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2969 msgstr "INFO: Printer is momenteel offline.\n"
2970
2971 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2972 msgstr "INFO: Printer is nu online.\n"
2973
2974 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2975 msgstr "INFO: Printer is offline.\n"
2976
2977 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2978 msgstr "INFO: Geen verbinding met printer; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
2979
2980 #, c-format
2981 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2982 msgstr "INFO: Bezig met afdrukken van pagina %d, %d%% gereed...\n"
2983
2984 #, c-format
2985 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2986 msgstr "INFO: Bezig met afdrukken van pagina %d...\n"
2987
2988 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2989 msgstr "INFO: Klaar om af te drukken.\n"
2990
2991 #, c-format
2992 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2993 msgstr "INFO: Bezig met verzending van stuurbestand (%lu bytes)\n"
2994
2995 #, c-format
2996 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2997 msgstr "INFO: Bezig met verzending van stuurbestand (%u bytes)\n"
2998
2999 msgid "INFO: Sending data\n"
3000 msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevens\n"
3001
3002 #, c-format
3003 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3004 msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevensbestand (%ld bytes)\n"
3005
3006 #, c-format
3007 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3008 msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevensbestand (%lld bytes)\n"
3009
3010 msgid "INFO: Sending print data...\n"
3011 msgstr "INFO: Afdrukgegevens worden verstuurd...\n"
3012
3013 #, c-format
3014 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3015 msgstr "INFO: Afdrukbestand is verzonden, %ld bytes...\n"
3016
3017 #, c-format
3018 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3019 msgstr "INFO: Afdrukbestand is verzonden, %lld bytes...\n"
3020
3021 #, c-format
3022 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3023 msgstr "INFO: Bezig met spoolen van LPR-taak, %.0f%% gereed...\n"
3024
3025 #, c-format
3026 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3030 msgstr ""
3031 "INFO: Kan geen contact maken met printer, taak wordt overgebracht naar "
3032 "volgende printer in klasse...\n"
3033
3034 #, c-format
3035 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3036 msgstr "INFO: Standaard-AppleTalk-zone \"%s\" wordt gebruikt\n"
3037
3038 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3039 msgstr "INFO: Wacht tot afdrukopdracht is afgerond...\n"
3040
3041 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3042 msgstr "INFO: Wacht tot printer beschikbaar is...\n"
3043
3044 msgid "ISO B0"
3045 msgstr "ISO B0"
3046
3047 msgid "ISO B1"
3048 msgstr "ISO B1"
3049
3050 msgid "ISO B10"
3051 msgstr "ISO B10"
3052
3053 msgid "ISO B2"
3054 msgstr "ISO B2"
3055
3056 msgid "ISO B3"
3057 msgstr "ISO B3"
3058
3059 msgid "ISO B4"
3060 msgstr "ISO B4"
3061
3062 msgid "ISO B4 Envelope"
3063 msgstr "ISO B4-envelop"
3064
3065 msgid "ISO B5"
3066 msgstr "ISO B5"
3067
3068 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3069 msgstr "ISO B5 (oversize)"
3070
3071 msgid "ISO B5 Envelope"
3072 msgstr "ISO B5-envelop"
3073
3074 msgid "ISO B6"
3075 msgstr "ISO B6"
3076
3077 msgid "ISO B6 Envelope"
3078 msgstr "ISO B6-envelop"
3079
3080 msgid "ISO B7"
3081 msgstr "ISO B7"
3082
3083 msgid "ISO B8"
3084 msgstr "ISO B8"
3085
3086 msgid "ISO B9"
3087 msgstr "ISO B9"
3088
3089 msgid "Illegal control character"
3090 msgstr "Ongeldig besturingsteken"
3091
3092 msgid "Illegal main keyword string"
3093 msgstr "Ongeldige tekenreeks voor hoofdsleutelwoord"
3094
3095 msgid "Illegal option keyword string"
3096 msgstr "Ongeldige tekenreeks voor optiesleutelwoord"
3097
3098 msgid "Illegal translation string"
3099 msgstr "Ongeldige tekenreeks voor vertaling"
3100
3101 msgid "Illegal whitespace character"
3102 msgstr "Ongeldig teken voor witruimte"
3103
3104 msgid "Ink/toner almost empty."
3105 msgstr "Inkt/toner bijna op."
3106
3107 msgid "Ink/toner empty"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3111 msgstr "Opvangbak voor inkt/toner bijna vol."
3112
3113 msgid "Ink/toner waste bin full"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "Installable Options"
3117 msgstr "Uitbreidingsmogelijkheden"
3118
3119 msgid "Installed"
3120 msgstr "Geïnstalleerd"
3121
3122 msgid "IntelliBar Label Printer"
3123 msgstr "IntelliBar-etikettenprinter"
3124
3125 msgid "Intellitech"
3126 msgstr "Intellitech"
3127
3128 msgid "Interlock open."
3129 msgstr "Interlock open."
3130
3131 msgid "Internal Server Error"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Internal error"
3135 msgstr "Interne fout"
3136
3137 msgid "Internet Postage 2-Part"
3138 msgstr "Internet Postage 2-Part"
3139
3140 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3141 msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3142
3143 msgid "Internet Postage 3-Part"
3144 msgstr "Internet Postage 3-Part"
3145
3146 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3147 msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3148
3149 msgid "Internet Printing Protocol"
3150 msgstr "Internet Printing Protocol"
3151
3152 msgid "Invite Envelope"
3153 msgstr "Invite-envelop"
3154
3155 msgid "Italian Envelope"
3156 msgstr "Italian-envelop"
3157
3158 msgid "JCL"
3159 msgstr "JCL"
3160
3161 #, c-format
3162 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3163 msgstr ""
3164
3165 #, c-format
3166 msgid "Job #%d does not exist"
3167 msgstr ""
3168
3169 #, c-format
3170 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3171 msgstr "Taak #%d is al afgebroken - kan niet worden geannuleerd."
3172
3173 #, c-format
3174 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3175 msgstr "Taak #%d is al geannuleerd - kan niet worden geannuleerd."
3176
3177 #, c-format
3178 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3179 msgstr "Taak #%d is al gereed - kan niet worden geannuleerd."
3180
3181 #, c-format
3182 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3183 msgstr ""
3184
3185 #, c-format
3186 msgid "Job #%d is not complete"
3187 msgstr ""
3188
3189 #, c-format
3190 msgid "Job #%d is not held"
3191 msgstr ""
3192
3193 #, c-format
3194 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3195 msgstr ""
3196
3197 #, c-format
3198 msgid "Job #%s does not exist"
3199 msgstr ""
3200
3201 #, c-format
3202 msgid "Job %d not found"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Job Completed"
3206 msgstr "Taak gereed"
3207
3208 msgid "Job Created"
3209 msgstr "Taak aangemaakt"
3210
3211 msgid "Job ID: "
3212 msgstr "Taak-ID: "
3213
3214 msgid "Job Options Changed"
3215 msgstr "Taakopties gewijzigd"
3216
3217 msgid "Job Stopped"
3218 msgstr "Taak gestopt"
3219
3220 msgid "Job UUID: "
3221 msgstr "Taak-UUID: "
3222
3223 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3224 msgstr "Taak is gereed en kan niet worden gewijzigd."
3225
3226 msgid "Job operation failed:"
3227 msgstr "Verwerking van taak is mislukt:"
3228
3229 msgid "Job state cannot be changed."
3230 msgstr "Status van taak kan niet worden gewijzigd."
3231
3232 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "Jobs"
3236 msgstr "Taken"
3237
3238 msgid "Kaku2 Envelope"
3239 msgstr "Kaku2-envelop"
3240
3241 msgid "Kaku3 Envelope"
3242 msgstr "Kaku3-envelop"
3243
3244 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3245 msgstr "LPD/LPR-host of -printer"
3246
3247 msgid "Label Printer"
3248 msgstr "Etikettenprinter"
3249
3250 msgid "Label Top"
3251 msgstr "Bovenkant etiket"
3252
3253 #, c-format
3254 msgid "Language \"%s\" not supported"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Large Address"
3258 msgstr "Groot adres"
3259
3260 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3261 msgstr "Groot adres - 1 4/10 x 3 1/2\""
3262
3263 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3264 msgstr "LaserJet-serie PCL 4/5"
3265
3266 msgid "Light"
3267 msgstr "Licht"
3268
3269 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3270 msgstr "Regel is langer dan toegestane maximum (255 tekens)"
3271
3272 msgid "List Available Printers"
3273 msgstr "Toon beschikbare printers"
3274
3275 msgid "Location: "
3276 msgstr "Locatie: "
3277
3278 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3279 msgstr "Lange kant (staand)"
3280
3281 msgid "Make and Model: "
3282 msgstr "Merk en model: "
3283
3284 msgid "Manual Feed"
3285 msgstr "Handmatige invoer"
3286
3287 msgid "Media Dimensions: "
3288 msgstr "Afmetingen materiaal: "
3289
3290 msgid "Media Limits: "
3291 msgstr "Min. en max. afmetingen: "
3292
3293 msgid "Media Name: "
3294 msgstr "Materiaalnaam: "
3295
3296 msgid "Media Size"
3297 msgstr "Materiaalgrootte"
3298
3299 msgid "Media Source"
3300 msgstr "Bron voor materiaal"
3301
3302 msgid "Media Tracking"
3303 msgstr "Materiaaldetectie"
3304
3305 msgid "Media Type"
3306 msgstr "Materiaaltype"
3307
3308 msgid "Media jam"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Media tray almost empty."
3312 msgstr "Materiaallade is bijna leeg."
3313
3314 msgid "Media tray empty"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Media tray missing"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Media tray needs to be filled."
3321 msgstr "Materiaallade moet worden bijgevuld."
3322
3323 msgid "Medium"
3324 msgstr "Materiaal"
3325
3326 msgid "Memory allocation error"
3327 msgstr "Geheugentoewijzingsfout"
3328
3329 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3330 msgstr "Ontbrekende PPD-Adobe-4.x-kopregel"
3331
3332 msgid "Missing asterisk in column 1"
3333 msgstr "Ontbrekende asterisk in kolom 1"
3334
3335 msgid "Missing document-number attribute"
3336 msgstr ""
3337
3338 #, c-format
3339 msgid "Missing double quote on line %d"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Missing form variable"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Missing required attributes"
3352 msgstr ""
3353
3354 #, c-format
3355 msgid "Missing value on line %d"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Missing value string"
3359 msgstr "Ontbrekende tekenreeks voor waarde"
3360
3361 #, c-format
3362 msgid ""
3363 "Model: name = %s\n"
3364 " natural_language = %s\n"
3365 " make-and-model = %s\n"
3366 " device-id = %s\n"
3367 msgstr ""
3368 "Model: name = %s\n"
3369 " natural_language = %s\n"
3370 " make-and-model = %s\n"
3371 " device-id = %s\n"
3372
3373 msgid "Modify Class"
3374 msgstr "Wijzig klasse"
3375
3376 msgid "Modify Printer"
3377 msgstr "Wijzig printer"
3378
3379 msgid "Monarch"
3380 msgstr "Monarch"
3381
3382 msgid "Monarch Envelope"
3383 msgstr "Monarch-envelop"
3384
3385 msgid "Move All Jobs"
3386 msgstr "Verplaats alle taken"
3387
3388 msgid "Move Job"
3389 msgstr "Verplaats taak"
3390
3391 msgid "Moved Permanently"
3392 msgstr "Definitief verplaatst"
3393
3394 #, c-format
3395 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3396 msgstr "NOTICE: Afdrukbestand geaccepteerd - taak-ID %d.\n"
3397
3398 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3399 msgstr "NOTICE: Afdrukbestand geaccepteerd - taak-ID onbekend.\n"
3400
3401 msgid "NULL PPD file pointer"
3402 msgstr "NULL-pointer voor PPD-bestand"
3403
3404 msgid "Name OID uses indefinite length"
3405 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor naam-OID"
3406
3407 msgid "Nested classes are not allowed"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Never"
3411 msgstr "Nooit"
3412
3413 msgid "New Stylus Color Series"
3414 msgstr "Nieuwe Stylus Color-serie"
3415
3416 msgid "New Stylus Photo Series"
3417 msgstr "Nieuwe Stylus Photo-serie"
3418
3419 msgid "No"
3420 msgstr "Nee"
3421
3422 msgid "No Content"
3423 msgstr "Geen inhoud"
3424
3425 msgid "No PPD name"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3429 msgstr "Geen VarBind-SEQUENCE"
3430
3431 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "No active connection"
3435 msgstr "Geen actieve verbinding"
3436
3437 #, c-format
3438 msgid "No active jobs on %s"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "No attributes in request"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "No authentication information provided"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "No community name"
3448 msgstr "Geen community-naam"
3449
3450 msgid "No default printer"
3451 msgstr "Geen standaardprinter"
3452
3453 msgid "No destinations added."
3454 msgstr "Geen bestemmingen toegevoegd."
3455
3456 msgid "No error-index"
3457 msgstr "Geen error-index"
3458
3459 msgid "No error-status"
3460 msgstr "Geen error-status"
3461
3462 msgid "No file!?"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "No modification time"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "No name OID"
3469 msgstr "Geen naam-OID"
3470
3471 msgid "No printer name"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "No printer-uri found"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "No printer-uri found for class"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "No printer-uri in request"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "No request-id"
3484 msgstr "Geen verzoek-ID"
3485
3486 msgid "No subscription attributes in request"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "No subscriptions found."
3490 msgstr "Geen abonnementen gevonden."
3491
3492 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3493 msgstr "Geen variable-bindings-SEQUENCE"
3494
3495 msgid "No version number"
3496 msgstr "Geen versienummer"
3497
3498 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3499 msgstr "Niet-doorlopend (markeringssensor)"
3500
3501 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3502 msgstr "Niet-doorlopend (afstandssensor)"
3503
3504 msgid "Normal"
3505 msgstr "Normaal"
3506
3507 msgid "Not Found"
3508 msgstr "Niet gevonden"
3509
3510 msgid "Not Implemented"
3511 msgstr "Niet geïmplementeerd"
3512
3513 msgid "Not Installed"
3514 msgstr "Niet geïnstalleerd"
3515
3516 msgid "Not Modified"
3517 msgstr "Niet gewijzigd"
3518
3519 msgid "Not Supported"
3520 msgstr "Niet ondersteund"
3521
3522 msgid "Not allowed to print."
3523 msgstr "Afdrukken niet toegestaan."
3524
3525 msgid "Note"
3526 msgstr "Opmerking"
3527
3528 msgid "OK"
3529 msgstr "OK"
3530
3531 msgid "OPC almost at end-of-life."
3532 msgstr "OPC bijna aan einde levensduur."
3533
3534 msgid "OPC at end-of-life"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Off (1-Sided)"
3538 msgstr "Uit (enkelzijdig)"
3539
3540 msgid "Oki"
3541 msgstr "Oki"
3542
3543 msgid "Online Help"
3544 msgstr "Online Help"
3545
3546 #, c-format
3547 msgid "Open of %s failed: %s"
3548 msgstr "Openen van %s mislukt: %s"
3549
3550 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3551 msgstr "OpenGroup zonder eerst een CloseGroup"
3552
3553 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3554 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI zonder eerst een CloseUI/JCLCloseUI"
3555
3556 msgid "Operation Policy"
3557 msgstr "Gebruiksbeleid"
3558
3559 msgid "Options Installed"
3560 msgstr "Geïnstalleerde opties"
3561
3562 msgid "Options: "
3563 msgstr "Opties: "
3564
3565 msgid "Out of toner"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Output Mode"
3569 msgstr "Uitvoermodus"
3570
3571 msgid "Output bin almost full."
3572 msgstr "Uitvoerbak is bijna vol."
3573
3574 msgid "Output bin full"
3575 msgstr ""
3576
3577 #, c-format
3578 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3579 msgstr "Uitvoer voor printer %s wordt gestuurd naar %s\n"
3580
3581 #, c-format
3582 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3583 msgstr ""
3584 "Uitvoer voor printer %s wordt gestuurd naar niet-lokale printer %s op %s\n"
3585
3586 #, c-format
3587 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3588 msgstr "Uitvoer voor printer %s/%s wordt gestuurd naar %s\n"
3589
3590 #, c-format
3591 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3592 msgstr ""
3593 "Uitvoer voor printer %s/%s wordt gestuurd naar niet-lokale printer %s op %s\n"
3594
3595 msgid "Output tray missing"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "PASS\n"
3599 msgstr "PASS\n"
3600
3601 msgid "PCL Laser Printer"
3602 msgstr "PCL-laserprinter"
3603
3604 msgid "PRC1 Envelope"
3605 msgstr "PRC1-envelop"
3606
3607 msgid "PRC10 Envelope"
3608 msgstr "PRC10-envelop"
3609
3610 msgid "PRC16K"
3611 msgstr "PRC16K"
3612
3613 msgid "PRC2 Envelope"
3614 msgstr "PRC2-envelop"
3615
3616 msgid "PRC3 Envelope"
3617 msgstr "PRC3-envelop"
3618
3619 msgid "PRC32K"
3620 msgstr "PRC32K"
3621
3622 msgid "PRC32K (Oversize)"
3623 msgstr "PRC32K (oversize)"
3624
3625 msgid "PRC4 Envelope"
3626 msgstr "PRC4-envelop"
3627
3628 msgid "PRC5 Envelope"
3629 msgstr "PRC5-envelop"
3630
3631 msgid "PRC6 Envelope"
3632 msgstr "PRC6-envelop"
3633
3634 msgid "PRC7 Envelope"
3635 msgstr "PRC7-envelop"
3636
3637 msgid "PRC8 Envelope"
3638 msgstr "PRC8-envelop"
3639
3640 msgid "PRC9 Envelope"
3641 msgstr "PRC9-envelop"
3642
3643 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3644 msgstr "Pakket bevat geen Get-Response-PDU"
3645
3646 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3647 msgstr "Pakket begint niet met SEQUENCE"
3648
3649 msgid "ParamCustominCutInterval"
3650 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3651
3652 msgid "ParamCustominTearInterval"
3653 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3654
3655 #, c-format
3656 msgid "Password for %s on %s? "
3657 msgstr "Wachtwoord voor %s op %s? "
3658
3659 #, c-format
3660 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3661 msgstr "Wachtwoord voor %s vereist om %s te benaderen via SAMBA: "
3662
3663 msgid "Pause Class"
3664 msgstr "Onderbreek klasse"
3665
3666 msgid "Pause Printer"
3667 msgstr "Onderbreek printer"
3668
3669 msgid "Peel-Off"
3670 msgstr "Zelfklevend"
3671
3672 msgid "Personal Envelope"
3673 msgstr "Personal-envelop"
3674
3675 msgid "Photo"
3676 msgstr "Foto"
3677
3678 msgid "Photo Labels"
3679 msgstr "Foto-etiketten"
3680
3681 msgid "Plain Paper"
3682 msgstr "Gewoon papier"
3683
3684 msgid "Policies"
3685 msgstr "Beleid"
3686
3687 msgid "Port Monitor"
3688 msgstr "Poortmonitor"
3689
3690 msgid "PostScript Printer"
3691 msgstr "PostScript-printer"
3692
3693 msgid "Postcard"
3694 msgstr "Briefkaart"
3695
3696 msgid "Print Density"
3697 msgstr "Afdrukdichtheid"
3698
3699 msgid "Print Job:"
3700 msgstr "Afdruktaak:"
3701
3702 msgid "Print Mode"
3703 msgstr "Afdrukmodus"
3704
3705 msgid "Print Rate"
3706 msgstr "Afdrukdoorvoer"
3707
3708 msgid "Print Self-Test Page"
3709 msgstr "Druk zelftestpagina af"
3710
3711 msgid "Print Speed"
3712 msgstr "Afdruksnelheid"
3713
3714 msgid "Print Test Page"
3715 msgstr "Druk testpagina af"
3716
3717 msgid "Print and Cut"
3718 msgstr "Afdrukken en afsnijden"
3719
3720 msgid "Print and Tear"
3721 msgstr "Afdrukken en afscheuren"
3722
3723 msgid "Printed For: "
3724 msgstr "Afgedrukt voor: "
3725
3726 msgid "Printed From: "
3727 msgstr "Afgedrukt vanaf: "
3728
3729 msgid "Printed On: "
3730 msgstr "Afgedrukt op: "
3731
3732 msgid "Printer Added"
3733 msgstr "Printer toegevoegd"
3734
3735 msgid "Printer Default"
3736 msgstr "Printerstandaard"
3737
3738 msgid "Printer Deleted"
3739 msgstr "Printer verwijderd"
3740
3741 msgid "Printer Modified"
3742 msgstr "Printer gewijzigd"
3743
3744 msgid "Printer Name: "
3745 msgstr "Printernaam: "
3746
3747 msgid "Printer Paused"
3748 msgstr "Printer onderbroken"
3749
3750 msgid "Printer Settings"
3751 msgstr "Printerinstellingen"
3752
3753 msgid "Printer offline."
3754 msgstr "Printer offline."
3755
3756 msgid "Printer:"
3757 msgstr "Printer:"
3758
3759 msgid "Printers"
3760 msgstr "Printers"
3761
3762 msgid "Purge Jobs"
3763 msgstr "Maak takenlijst leeg"
3764
3765 msgid "Quarto"
3766 msgstr "Quarto"
3767
3768 msgid "Quota limit reached."
3769 msgstr "Quotumlimiet bereikt."
3770
3771 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3772 msgstr ""
3773 "Positie Eigenaar Taak Bestand(en) Totale "
3774 "grootte\n"
3775
3776 msgid ""
3777 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3778 msgstr ""
3779 "Positie Eigenaar Prioriteit Taak "
3780 "Bestanden Totale grootte\n"
3781
3782 msgid "Reject Jobs"
3783 msgstr "Weiger taken"
3784
3785 msgid "Reprint After Error"
3786 msgstr "Druk opnieuw af na fout"
3787
3788 msgid "Request Entity Too Large"
3789 msgstr "Request Entity te groot"
3790
3791 msgid "Resolution"
3792 msgstr "Resolutie"
3793
3794 msgid "Resume Class"
3795 msgstr "Hervat klasse"
3796
3797 msgid "Resume Printer"
3798 msgstr "Hervat printer"
3799
3800 msgid "Return Address"
3801 msgstr "Adres afzender"
3802
3803 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3804 msgstr "Adres afzender - 3/4 x 2\""
3805
3806 msgid "Rewind"
3807 msgstr "Oprollen"
3808
3809 #, c-format
3810 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3811 msgstr "Commando wordt uitgevoerd: %s %s -N -A %s -c &aops;%s&aops;\n"
3812
3813 msgid "SCSI Printer"
3814 msgstr "SCSI-printer"
3815
3816 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3817 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor SEQUENCE"
3818
3819 msgid "See Other"
3820 msgstr "Zie andere"
3821
3822 #, c-format
3823 msgid "Serial Port #%d"
3824 msgstr "Seriële poort #%d"
3825
3826 msgid "Server Restarted"
3827 msgstr "Server herstart"
3828
3829 msgid "Server Security Auditing"
3830 msgstr "Serverbeveiligingscontrole"
3831
3832 msgid "Server Started"
3833 msgstr "Server gestart"
3834
3835 msgid "Server Stopped"
3836 msgstr "Server gestopt"
3837
3838 msgid "Service Unavailable"
3839 msgstr "Voorziening niet beschikbaar"
3840
3841 msgid "Set Allowed Users"
3842 msgstr "Stel aantal toegestane gebruikers in"
3843
3844 msgid "Set As Server Default"
3845 msgstr "Stel in als serverstandaard"
3846
3847 msgid "Set Class Options"
3848 msgstr "Stel klasseopties in"
3849
3850 msgid "Set Printer Options"
3851 msgstr "Stel printeropties in"
3852
3853 msgid "Set Publishing"
3854 msgstr "Stel publicatie in"
3855
3856 msgid "Shipping Address"
3857 msgstr "Afleveradres"
3858
3859 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3860 msgstr "Afleveradres - 2 5/16 x 4\""
3861
3862 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3863 msgstr "Korte kant (liggend)"
3864
3865 msgid "Special Paper"
3866 msgstr "Speciaal papier"
3867
3868 msgid "Standard"
3869 msgstr "Standaard"
3870
3871 msgid "Starting Banner"
3872 msgstr "Startbanner"
3873
3874 msgid "Statement"
3875 msgstr "Statement"
3876
3877 msgid "Stylus Color Series"
3878 msgstr "Stylus Color-serie"
3879
3880 msgid "Stylus Photo Series"
3881 msgstr "Stylus Photo-serie"
3882
3883 msgid "Super A"
3884 msgstr "Super A"
3885
3886 msgid "Super B"
3887 msgstr "Super B"
3888
3889 msgid "Super B/A3"
3890 msgstr "Super B/A3"
3891
3892 msgid "Switching Protocols"
3893 msgstr "Schakelen tussen protocollen"
3894
3895 msgid "Tabloid"
3896 msgstr "Tabloid"
3897
3898 msgid "Tabloid (Oversize)"
3899 msgstr "Tabloid (oversize)"
3900
3901 msgid "Tear"
3902 msgstr "Scheuren"
3903
3904 msgid "Tear-Off"
3905 msgstr "Afscheuren"
3906
3907 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3908 msgstr "Pas positie voor afscheuren aan"
3909
3910 #, c-format
3911 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3912 msgstr "Het PPD-bestand \"%s\" kon niet worden gevonden."
3913
3914 #, c-format
3915 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3916 msgstr "Het PPD-bestand \"%s\" kon niet worden geopend: %s"
3917
3918 msgid ""
3919 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3920 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3921 msgstr ""
3922 "De klassenaam mag maximaal 127 afdrukbare tekens en geen spaties, schuine "
3923 "strepen (/) of hekjes (#) bevatten."
3924
3925 msgid ""
3926 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3927 msgstr ""
3928 "Het attribuut &aops;notify-lease-duration&aops; kan niet worden gebruikt bij "
3929 "taakabonnementen."
3930
3931 #, c-format
3932 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid ""
3936 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3937 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3938 msgstr ""
3939 "De printernaam mag maximaal 127 afdrukbare tekens en geen spaties, schuine "
3940 "strepen (/) of hekjes (#) bevatten."
3941
3942 msgid "The printer or class is not shared"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "The printer or class was not found."
3946 msgstr "De printer of klasse kon niet worden gevonden."
3947
3948 #, c-format
3949 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3950 msgstr "De printer-uri \"%s\" bevat ongeldige tekens."
3951
3952 msgid "The printer-uri attribute is required"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid ""
3956 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3957 msgstr ""
3958 "De printer-uri moet de vorm \"ipp://HOSTNAAM/klassen/KLASSENAAM\" hebben."
3959
3960 msgid ""
3961 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3962 msgstr ""
3963 "De printer-uri moet de vorm \"ipp://HOSTNAAM/printers/PRINTERNAAM\" hebben."
3964
3965 msgid ""
3966 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3967 "(?), or the pound sign (#)."
3968 msgstr ""
3969 "De abonnementsnaam mag geen spaties, schuine strepen (/), vraagtekens (?) of "
3970 "hekjes (#) bevatten."
3971
3972 msgid "There are too many subscriptions."
3973 msgstr "Er zijn te veel abonnementen."
3974
3975 msgid "Thermal Transfer Media"
3976 msgstr "Thermal Transfer-materiaal"
3977
3978 msgid "Title: "
3979 msgstr "Titel: "
3980
3981 msgid "Toner low."
3982 msgstr "Toner is bijna op."
3983
3984 msgid "Too many active jobs."
3985 msgstr "Te veel actieve taken."
3986
3987 #, c-format
3988 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3989 msgstr ""
3990
3991 #, c-format
3992 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3993 msgstr ""
3994
3995 msgid "Transparency"
3996 msgstr "Transparantie"
3997
3998 msgid "Tray"
3999 msgstr "Lade"
4000
4001 msgid "Tray 1"
4002 msgstr "Lade 1"
4003
4004 msgid "Tray 2"
4005 msgstr "Lade 2"
4006
4007 msgid "Tray 3"
4008 msgstr "Lade 3"
4009
4010 msgid "Tray 4"
4011 msgstr "Lade 4"
4012
4013 msgid "URI Too Long"
4014 msgstr "URI te lang"
4015
4016 msgid "US Executive"
4017 msgstr "US Executive"
4018
4019 msgid "US Fanfold"
4020 msgstr "US Fanfold"
4021
4022 msgid "US Ledger"
4023 msgstr "US Ledger"
4024
4025 msgid "US Legal"
4026 msgstr "US Legal"
4027
4028 msgid "US Legal (Oversize)"
4029 msgstr "US Legal (oversize)"
4030
4031 msgid "US Letter"
4032 msgstr "US Letter"
4033
4034 msgid "US Letter (Oversize)"
4035 msgstr "US Letter (oversize)"
4036
4037 msgid "US Letter (Small)"
4038 msgstr "US Letter (klein)"
4039
4040 #, c-format
4041 msgid "USB Serial Port #%d"
4042 msgstr "USB-seriële poort #%d"
4043
4044 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4045 msgstr "Niet mogelijk om toegang te krijgen tot cupsd.conf-bestand:"
4046
4047 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4048 msgstr "Niet mogelijk om RSS-abonnement toe te voegen:"
4049
4050 msgid "Unable to add class:"
4051 msgstr "Niet mogelijk om klasse toe te voegen:"
4052
4053 #, c-format
4054 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "Unable to add printer:"
4058 msgstr "Niet mogelijk om printer toe te voegen:"
4059
4060 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4064 msgstr "Niet mogelijk om RSS-abonnement op te zeggen:"
4065
4066 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4067 msgstr "Niet mogelijk om attribuut &aops;printer-is-shared&aops; te wijzigen:"
4068
4069 msgid "Unable to change printer:"
4070 msgstr "Niet mogelijk om printer te wijzigen:"
4071
4072 msgid "Unable to change server settings:"
4073 msgstr "Niet mogelijk om serverinstellingen te wijzigen:"
4074
4075 msgid "Unable to connect to host."
4076 msgstr "Niet mogelijk om verbinding met host te maken."
4077
4078 #, c-format
4079 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4080 msgstr ""
4081
4082 #, c-format
4083 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4084 msgstr ""
4085
4086 #, c-format
4087 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4088 msgstr ""
4089
4090 msgid "Unable to copy PPD file"
4091 msgstr ""
4092
4093 #, c-format
4094 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4095 msgstr ""
4096
4097 #, c-format
4098 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4099 msgstr ""
4100
4101 #, c-format
4102 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4103 msgstr ""
4104
4105 #, c-format
4106 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "Unable to create printer-uri"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "Unable to create temporary file:"
4113 msgstr "Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken:"
4114
4115 msgid "Unable to delete class:"
4116 msgstr "Niet mogelijk om klasse te verwijderen:"
4117
4118 msgid "Unable to delete printer:"
4119 msgstr "Niet mogelijk om printer te verwijderen:"
4120
4121 msgid "Unable to do maintenance command:"
4122 msgstr "Niet mogelijk om onderhoudscommando op te geven:"
4123
4124 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "Unable to find destination for job"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "Unable to find printer\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "Unable to get class list:"
4134 msgstr "Niet mogelijk om klasselijst weer te geven:"
4135
4136 msgid "Unable to get class status:"
4137 msgstr "Niet mogelijk om klassestatus weer te geven:"
4138
4139 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4140 msgstr "Niet mogelijk om lijst van printerstuurprogramma&aops;s weer te geven:"
4141
4142 msgid "Unable to get printer attributes:"
4143 msgstr "Niet mogelijk om printerattributen weer te geven:"
4144
4145 msgid "Unable to get printer list:"
4146 msgstr "Niet mogelijk om printerlijst weer te geven:"
4147
4148 msgid "Unable to get printer status:"
4149 msgstr "Niet mogelijk om printerstatus weer te geven:"
4150
4151 #, c-format
4152 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4153 msgstr ""
4154
4155 #, c-format
4156 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "Unable to modify class:"
4160 msgstr "Niet mogelijk om klasse te wijzigen:"
4161
4162 msgid "Unable to modify printer:"
4163 msgstr "Niet mogelijk om printer te wijzigen:"
4164
4165 msgid "Unable to move job"
4166 msgstr "Niet mogelijk om taak te verplaatsen"
4167
4168 msgid "Unable to move jobs"
4169 msgstr "Niet mogelijk om taken te verplaatsen"
4170
4171 msgid "Unable to open PPD file"
4172 msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te openen"
4173
4174 msgid "Unable to open PPD file:"
4175 msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te openen:"
4176
4177 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4178 msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf-bestand te openen:"
4179
4180 #, c-format
4181 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4182 msgstr ""
4183
4184 msgid "Unable to print test page:"
4185 msgstr "Niet mogelijk om testpagina af te drukken:"
4186
4187 #, c-format
4188 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4189 msgstr "Niet mogelijk om \"%s\" uit te voeren: %s\n"
4190
4191 msgid "Unable to send command to printer driver"
4192 msgstr ""
4193
4194 #, c-format
4195 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "Unable to set options:"
4199 msgstr "Niet mogelijk om opties in te stellen:"
4200
4201 msgid "Unable to set server default:"
4202 msgstr "Niet mogelijk om serverstandaard in te stellen:"
4203
4204 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4205 msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf file-bestand te uploaden:"
4206
4207 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "Unauthorized"
4211 msgstr "Onbevoegd"
4212
4213 msgid "Units"
4214 msgstr "Eenheden"
4215
4216 msgid "Unknown"
4217 msgstr "Onbekend"
4218
4219 #, c-format
4220 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4221 msgstr "Onbekend printerfoutbeleid \"%s\"."
4222
4223 #, c-format
4224 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4225 msgstr "Onbekend printergebruiksbeleid \"%s\"."
4226
4227 #, c-format
4228 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4229 msgstr ""
4230
4231 #, c-format
4232 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4233 msgstr ""
4234
4235 #, c-format
4236 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4237 msgstr ""
4238
4239 #, c-format
4240 msgid "Unsupported format \"%s\""
4241 msgstr ""
4242
4243 #, c-format
4244 msgid "Unsupported format '%s'"
4245 msgstr ""
4246
4247 #, c-format
4248 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4249 msgstr ""
4250
4251 msgid "Unsupported value type"
4252 msgstr "Niet-ondersteund waardetype"
4253
4254 msgid "Upgrade Required"
4255 msgstr "Upgrade vereist"
4256
4257 msgid ""
4258 "Usage:\n"
4259 "\n"
4260 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4261 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4262 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4263 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4264 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4265 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4266 "\n"
4267 msgstr ""
4268 "Gebruik:\n"
4269 "\n"
4270 " lpadmin [-h server] -d bestemming\n"
4271 " lpadmin [-h server] -x bestemming\n"
4272 " lpadmin [-h server] -p printer [-c voeg klasse toe] [-i interface] [-m "
4273 "model]\n"
4274 " [-r verwijder klasse] [-v apparaat] [-D "
4275 "omschrijving]\n"
4276 " [-P ppd-bestand] [-o naam=waarde]\n"
4277 " [-u sta toe:gebruiker,gebruiker] [-u weiger:gebruiker,"
4278 "gebruiker]\n"
4279 "\n"
4280
4281 #, c-format
4282 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4283 msgstr "Gebruik: %s job user title copies options [bestandsnaam]\n"
4284
4285 #, c-format
4286 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4287 msgstr "Gebruik: %s job-id user title copies options [bestand]\n"
4288
4289 #, c-format
4290 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4291 msgstr "Gebruik: %s job-id user title copies options file\n"
4292
4293 msgid ""
4294 "Usage: convert [ options ]\n"
4295 "\n"
4296 "Options:\n"
4297 "\n"
4298 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4299 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4300 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4301 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4302 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4303 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4304 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4305 " -U username Set username for job\n"
4306 " -J title Set title\n"
4307 " -c copies Set number of copies\n"
4308 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4309 " -D Remove the input file when finished\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid ""
4313 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4314 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4315 "\n"
4316 "Options:\n"
4317 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4318 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4319 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4320 " -a Export all printers\n"
4321 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4322 " -v Be verbose (show commands)\n"
4323 msgstr ""
4324 "Gebruik: cupsaddsmb [opties] printer1 ... printerN\n"
4325 " cupsaddsmb [opties] -a\n"
4326 "\n"
4327 "Opties:\n"
4328 " -E Gebruik encryptie voor verbinding met server\n"
4329 " -H samba-server Gebruik genoemde SAMBA-server\n"
4330 " -U samba-gebruiker Controleer toegang via genoemde SAMBA-gebruiker\n"
4331 " -a Exporteer alle printers\n"
4332 " -h cups-server Gebruik genoemde CUPS-server\n"
4333 " -v Gebruik verbose-modus (toon commando&aops;s)\n"
4334
4335 msgid ""
4336 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4337 "\n"
4338 "Options:\n"
4339 "\n"
4340 " -E Enable encryption\n"
4341 " -U username Specify username\n"
4342 " -h server[:port] Specify server address\n"
4343 "\n"
4344 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4345 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4346 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4347 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4348 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4349 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4350 msgstr ""
4351 "Gebruik: cupsctl [opties] [param=waarde ... paramN=waardeN]\n"
4352 "\n"
4353 "Opties:\n"
4354 "\n"
4355 " -E Schakel encryptie in\n"
4356 " -U gebruikersnaam Geef gebruikersnaam op\n"
4357 " -h server[:poort] Geef serveradres op\n"
4358 "\n"
4359 " --[no-]debug-logging Schakel debug-logging in/uit\n"
4360 " --[no-]remote-admin Schakel beheer op afstand in/uit\n"
4361 " --[no-]remote-any Maak toegang via het internet mogelijk/"
4362 "onmogelijk\n"
4363 " --[no-]remote-printers Toon/verberg niet-lokale printers\n"
4364 " --[no-]share-printers Schakel gemeenschappelijk printergebruik in/uit\n"
4365 " --[no-]user-cancel-any Maak annuleren van taken door gebruikers "
4366 "mogelijk/onmogelijk\n"
4367
4368 msgid ""
4369 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4370 "\n"
4371 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4372 "-f Run in the foreground\n"
4373 "-F Run in the foreground but detach\n"
4374 "-h Show this usage message\n"
4375 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4376 msgstr ""
4377 "Gebruik: cupsd [-c config-bestand] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4378 "\n"
4379 "-c config-file Laad alternatief configuratiebestand\n"
4380 "-f Voer uit op voorgrond\n"
4381 "-F Voer uit op voorgrond, losgekoppeld\n"
4382 "-h Toon dit gebruiksbericht\n"
4383 "-l Voer cupsd uit vanaf launchd(8)\n"
4384
4385 msgid ""
4386 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4387 "\n"
4388 "Options:\n"
4389 "\n"
4390 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4391 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4392 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4393 " -n copies Set number of copies\n"
4394 " -o name=value Set option(s)\n"
4395 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4396 " -t title Set title\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 msgid ""
4400 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4401 " cupstestdsc [options] -\n"
4402 "\n"
4403 "Options:\n"
4404 "\n"
4405 " -h Show program usage\n"
4406 "\n"
4407 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4408 "itself.\n"
4409 msgstr ""
4410 "Gebruik: cupstestdsc [opties] bestandsnaam.ps [... bestandsnaam.ps]\n"
4411 " cupstestdsc [opties] -\n"
4412 "\n"
4413 "Opties:\n"
4414 "\n"
4415 " -h Toon programmagebruik\n"
4416 "\n"
4417 " Opmerking: dit programma valideert alleen het DSC-commentaar, niet de "
4418 "PostScript-code.\n"
4419
4420 msgid ""
4421 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4422 " program | cupstestppd [options] -\n"
4423 "\n"
4424 "Options:\n"
4425 "\n"
4426 " -I {filters,profiles}\n"
4427 " Ignore missing files\n"
4428 " -R root-directory Set alternate root\n"
4429 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4430 "translations}\n"
4431 " Issue warnings instead of errors\n"
4432 " -q Run silently\n"
4433 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4434 " -v Be slightly verbose\n"
4435 " -vv Be very verbose\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4439 msgstr "Gebruik: lpmove job/src dest\n"
4440
4441 msgid ""
4442 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4443 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4444 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4445 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4446 msgstr ""
4447 "Gebruik: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4448 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4449 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o optie[=waarde] ...\n"
4450 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4451
4452 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4453 msgstr "Gebruik: lppasswd [-g groepsnaam]\n"
4454
4455 msgid ""
4456 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4457 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4458 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4459 msgstr ""
4460 "Gebruik: lppasswd [-g groepsnaam] [gebruikersnaam]\n"
4461 " lppasswd [-g groepsnaam] -a [gebruikersnaam]\n"
4462 " lppasswd [-g groepsnaam] -x [gebruikersnaam]\n"
4463
4464 msgid ""
4465 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4466 msgstr ""
4467 "Gebruik: lpq [-P bestemming] [-U gebruikersnaam] [-h hostnaam[:poort]] [-l] "
4468 "[+interval]\n"
4469
4470 msgid ""
4471 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4472 "Options:\n"
4473 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4474 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4475 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4476 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4477 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4478 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4479 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4480 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4481 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4482 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4483 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4484 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4485 msgstr ""
4486 "Gebruik: ppdc [opties] bestandsnaam.drv [ ... bestandsnaamN.drv ]\n"
4487 "Opties:\n"
4488 " -D naam=waarde Stel benoemde variabele in op waarde.\n"
4489 " -I include-dir Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n"
4490 " -c catalogus.po Laad de opgegeven berichtencatalogus.\n"
4491 " -d uitvoer-dir Geef de uitvoerdirectory op.\n"
4492 " -l taal[,taal,...] Geef de uitvoertaal/-talen (taalversie) op.\n"
4493 " -m Gebruik de ModelName-waarde als bestandsnaam.\n"
4494 " -t Test PPD&aops;s in plaats van ze te genereren.\n"
4495 " -v Gebruik verbose-modus (meer v's voor uitgebreidere "
4496 "modus).\n"
4497 " -z Comprimeer PPD-bestanden met GNU-zip.\n"
4498 " --cr Sluit regels af met CR (Mac OS 9).\n"
4499 " --crlf Sluit regels af met CR + LF (Windows).\n"
4500 " --lf Sluit regels af met LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4501
4502 msgid ""
4503 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4504 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4505 "Options:\n"
4506 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4507 msgstr ""
4508 "Gebruik: ppdhtml [opties] bestandsnaam.drv >bestandsnaam.html\n"
4509 " -D naam=waarde Stel benoemde variabele in op waarde.\n"
4510 "Opties:\n"
4511 " -I include-dir Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n"
4512
4513 msgid ""
4514 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4515 "Options:\n"
4516 " -I include-dir\n"
4517 " -o filename.drv\n"
4518 msgstr ""
4519 "Gebruik: ppdi [opties] bestandsnaam.ppd [ ... bestandsnaamN.ppd ]\n"
4520 "Opties:\n"
4521 " -I include-dir\n"
4522 " -o bestandsnaam.drv\n"
4523
4524 msgid ""
4525 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4526 "Options:\n"
4527 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4528 msgstr ""
4529 "Gebruik: ppdmerge [opties] bestandsnaam.ppd [ ... bestandsnaamN.ppd ]\n"
4530 "Opties:\n"
4531 " -o bestandsnaam.ppd[.gz]\n"
4532
4533 msgid ""
4534 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4535 "Options:\n"
4536 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4537 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4538 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4539 msgstr ""
4540 "Gebruik: ppdpo [opties] -o bestandsnaam.po bestandsnaam.drv [ ... "
4541 "bestandsnaamN.drv ]\n"
4542 "Opties:\n"
4543 " -D naam=waarde Stel benoemde variabele in op waarde.\n"
4544 " -I include-dir Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n"
4545 " -v Gebruik verbose-modus (meer v's voor uitgebreidere "
4546 "modus).\n"
4547
4548 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4549 msgstr "Gebruik: snmp [host- of ip-adres]\n"
4550
4551 msgid "Value uses indefinite length"
4552 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor waarde"
4553
4554 msgid "VarBind uses indefinite length"
4555 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor VarBind"
4556
4557 msgid "Version uses indefinite length"
4558 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor versie"
4559
4560 #, c-format
4561 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4562 msgstr "WARNING: Alleen de eerste %d gevonden printers worden toegevoegd"
4563
4564 #, c-format
4565 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4566 msgstr "WARNING: Verwachtte Boolean voor optie &aops;waiteof&aops; \"%s\"\n"
4567
4568 #, c-format
4569 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #, c-format
4573 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4577 msgstr "WARNING: Printer reageert niet\n"
4578
4579 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4580 msgstr "WARNING: Printer heeft onverwacht einde-bestandteken verstuurd\n"
4581
4582 #, c-format
4583 msgid ""
4584 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4585 "seconds\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4591 "seconds\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #, c-format
4600 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4601 msgstr "WARNING: SCSI-commando niet tijdig verwerkt (%d); nieuwe poging...\n"
4602
4603 msgid ""
4604 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4605 "Conventions and may not print correctly\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #, c-format
4609 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4610 msgstr "WARNING: Niet mogelijk om \"%s:%s\" te openen: %s\n"
4611
4612 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4613 msgstr "WARNING: Niet mogelijk om PAP-statusverzoek te versturen"
4614
4615 #, c-format
4616 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4617 msgstr "WARNING: Onverwacht PAP-pakket van type %d\n"
4618
4619 #, c-format
4620 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4621 msgstr "WARNING: Onbekend PAP-pakket van type %d\n"
4622
4623 #, c-format
4624 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #, c-format
4628 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #, c-format
4632 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #, c-format
4636 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4637 msgstr "WARNING: Verwachtte getal voor statusoptie \"%s\"\n"
4638
4639 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4640 msgstr ""
4641
4642 msgid "Yes"
4643 msgstr "Ja"
4644
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4648 "s:%d%s</A>."
4649 msgstr ""
4650 "U dient deze pagina te benaderen via de URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4651 "\">https://%s:%d%s</A>."
4652
4653 msgid "You4 Envelope"
4654 msgstr "You4-envelop"
4655
4656 msgid "ZPL Label Printer"
4657 msgstr "ZPL-etikettenprinter"
4658
4659 msgid "Zebra"
4660 msgstr "Zebra"
4661
4662 msgid "aborted"
4663 msgstr "afgebroken"
4664
4665 msgid "canceled"
4666 msgstr "geannuleerd"
4667
4668 msgid "completed"
4669 msgstr "gereed"
4670
4671 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4672 msgstr ""
4673 "convert: Gebruik de optie -f om het bestand op te geven dat u wilt "
4674 "converteren.\n"
4675
4676 msgid "cups-deviced failed to execute."
4677 msgstr "cups-deviced niet uitgevoerd."
4678
4679 msgid "cups-driverd failed to execute."
4680 msgstr "cups-driverd niet uitgevoerd."
4681
4682 #, c-format
4683 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4684 msgstr "cupsaddsmb: Geen PPD-bestand voor printer \"%s\" - %s\n"
4685
4686 #, c-format
4687 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4688 msgstr ""
4689 "cupsctl: Niet mogelijk om verbinding met server tot stand te brengen: %s\n"
4690
4691 #, c-format
4692 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #, c-format
4696 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #, c-format
4706 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #, c-format
4710 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4714 msgstr ""
4715 "cupsd: Geen ondersteuning voor launchd(8) opgenomen, bewerking wordt "
4716 "uitgevoerd in normale modus.\n"
4717
4718 #, c-format
4719 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #, c-format
4723 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #, c-format
4730 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4731 msgstr "cupsfilter: Niet mogelijk om taakbestand op te vragen - %s\n"
4732
4733 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4734 msgstr ""
4735 "cupstestppd: De optie -q kan niet worden gebruikt in combinatie met de optie "
4736 "-v.\n"
4737
4738 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4739 msgstr ""
4740 "cupstestppd: De optie -v kan niet worden gebruikt in combinatie met de optie "
4741 "-q.\n"
4742
4743 #, c-format
4744 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4745 msgstr "apparaat voor %s/%s: %s\n"
4746
4747 #, c-format
4748 msgid "device for %s: %s\n"
4749 msgstr "apparaat voor %s: %s\n"
4750
4751 msgid "error-index uses indefinite length"
4752 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor error-index"
4753
4754 msgid "error-status uses indefinite length"
4755 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor error-status"
4756
4757 msgid "held"
4758 msgstr "vastgehouden"
4759
4760 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4761 msgstr "help\t\thulpinformatie voor commando&aops;s opvragen\n"
4762
4763 msgid "idle"
4764 msgstr "niet in gebruik"
4765
4766 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #, c-format
4821 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4822 msgstr "lpadmin: Printer %s is al lid van klasse %s.\n"
4823
4824 #, c-format
4825 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4826 msgstr "lpadmin: Printer %s is geen lid van klasse %s.\n"
4827
4828 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 msgid ""
4832 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4833 " You must specify a printer name first\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #, c-format
4837 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4838 msgstr ""
4839 "lpadmin: Niet mogelijk om verbinding tot stand te brengen met server: %s\n"
4840
4841 #, c-format
4842 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4843 msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om PPD-bestand \"%s\" te openen - %s\n"
4844
4845 #, c-format
4846 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4847 msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen: %s\n"
4848
4849 msgid ""
4850 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4851 " You must specify a printer name first\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 msgid ""
4855 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4856 " You must specify a printer name first\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 msgid ""
4860 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4861 " You must specify a printer name first\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 msgid ""
4865 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4866 " You must specify a printer name first\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 msgid ""
4870 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4871 " You must specify a printer name first\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 msgid ""
4875 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4876 " You must specify a printer name first\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 msgid ""
4880 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4881 " You must specify a printer name first\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 msgid ""
4885 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4886 " You must specify a printer name first\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #, c-format
4890 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #, c-format
4894 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #, c-format
4898 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 msgid "lpc> "
4905 msgstr "lpc> "
4906
4907 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #, c-format
4929 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #, c-format
4933 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #, c-format
4937 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #, c-format
4941 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4942 msgstr ""
4943 "lpmove: Niet mogelijk om verbinding met server tot stand te brengen: %s\n"
4944
4945 #, c-format
4946 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #, c-format
4950 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 msgid "lpoptions: No printers\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #, c-format
4957 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4958 msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om printer of instance toe te voegen: %s\n"
4959
4960 #, c-format
4961 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4962 msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om PPD-bestand voor %s op te vragen: %s\n"
4963
4964 #, c-format
4965 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 msgid ""
4984 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4985 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4986 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4987 msgstr ""
4988 "lppasswd: Dit wachtwoord is helaas niet toegestaan.\n"
4989 "Uw wachtwoord moet uit minimaal 6 tekens bestaan, waarvan minimaal één "
4990 "letter en één cijfer, en mag niet uw gebruikersnaam bevatten.\n"
4991
4992 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #, c-format
4996 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4997 msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordreeks te kopiëren: %s\n"
4998
4999 #, c-format
5000 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5001 msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordbestand te openen: %s\n"
5002
5003 #, c-format
5004 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5005 msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordbestand weg te schrijven: %s\n"
5006
5007 #, c-format
5008 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5009 msgstr "lppasswd: Kon geen reservekopie maken van oude wachtwoordbestand: %s\n"
5010
5011 #, c-format
5012 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5013 msgstr "lppasswd: Kon wachtwoordbestand geen andere naam geven: %s\n"
5014
5015 #, c-format
5016 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5017 msgstr "lppasswd: Gebruiker \"%s\" en groep \"%s\" bestaan niet.\n"
5018
5019 #, c-format
5020 msgid ""
5021 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5022 "\"\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #, c-format
5026 msgid "members of class %s:\n"
5027 msgstr "leden van klasse %s:\n"
5028
5029 msgid "no entries\n"
5030 msgstr "geen onderdelen\n"
5031
5032 msgid "no system default destination\n"
5033 msgstr "geen bestemming voor systeemstandaard\n"
5034
5035 msgid "notify-events not specified"
5036 msgstr ""
5037
5038 #, c-format
5039 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5040 msgstr ""
5041
5042 #, c-format
5043 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5044 msgstr ""
5045
5046 #, c-format
5047 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5048 msgstr ""
5049
5050 msgid "pending"
5051 msgstr "in bewerking"
5052
5053 #, c-format
5054 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5055 msgstr "ppdc: Include-directory \"%s\" wordt toegevoegd...\n"
5056
5057 #, c-format
5058 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5059 msgstr "ppdc: Interfacetekst van %s wordt toegevoegd/bijgewerkt...\n"
5060
5061 #, c-format
5062 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5063 msgstr "ppdc: Ongeldige Booleaanse waarde (%s) in regel %d van %s.\n"
5064
5065 #, c-format
5066 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #, c-format
5070 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #, c-format
5074 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5075 msgstr "ppdc: Ongeldige variabelevervanging ($%c) in regel %d van %s.\n"
5076
5077 #, c-format
5078 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #, c-format
5082 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #, c-format
5086 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #, c-format
5090 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #, c-format
5094 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5095 msgstr "ppdc: Verwachtte Booleaanse waarde in regel %d van %s.\n"
5096
5097 #, c-format
5098 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #, c-format
5102 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5103 msgstr "ppdc: Verwachtte keuzecode in regel %d van %s.\n"
5104
5105 #, c-format
5106 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5107 msgstr "ppdc: Verwachtte keuzenaam/-tekst in regel %d van %s.\n"
5108
5109 #, c-format
5110 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #, c-format
5114 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #, c-format
5118 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #, c-format
5122 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #, c-format
5126 msgid ""
5127 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #, c-format
5131 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #, c-format
5135 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #, c-format
5139 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #, c-format
5143 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #, c-format
5147 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #, c-format
5151 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #, c-format
5155 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #, c-format
5159 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #, c-format
5163 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #, c-format
5167 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #, c-format
5171 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #, c-format
5175 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #, c-format
5179 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #, c-format
5183 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #, c-format
5187 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #, c-format
5191 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #, c-format
5195 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #, c-format
5199 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #, c-format
5203 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #, c-format
5207 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #, c-format
5211 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #, c-format
5215 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #, c-format
5219 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #, c-format
5223 msgid ""
5224 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #, c-format
5228 msgid ""
5229 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5230 "of %s\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #, c-format
5234 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #, c-format
5238 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #, c-format
5242 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #, c-format
5246 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #, c-format
5250 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #, c-format
5254 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #, c-format
5258 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #, c-format
5262 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #, c-format
5266 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #, c-format
5270 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #, c-format
5274 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #, c-format
5278 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #, c-format
5282 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #, c-format
5286 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5287 msgstr "ppdc: Bestand met stuurprogrammagegevens \"%s\" wordt geladen...\n"
5288
5289 #, c-format
5290 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5291 msgstr "ppdc: Berichten voor taalversie \"%s\" worden geladen...\n"
5292
5293 #, c-format
5294 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5295 msgstr "ppdc: Berichten worden geladen uit \"%s\"...\n"
5296
5297 #, c-format
5298 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #, c-format
5302 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #, c-format
5306 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #, c-format
5310 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5311 msgstr ""
5312
5313 #, c-format
5314 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #, c-format
5318 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #, c-format
5322 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #, c-format
5326 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5327 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om PPD-bestand \"%s\" aan te maken - %s.\n"
5328
5329 #, c-format
5330 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5331 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om uitvoerdirectory %s aan te maken: %s\n"
5332
5333 #, c-format
5334 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5335 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om uitvoerpipes aan te maken: %s\n"
5336
5337 #, c-format
5338 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5339 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om cupstestppd uit te voeren: %s\n"
5340
5341 #, c-format
5342 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #, c-format
5346 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #, c-format
5350 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5351 msgstr "ppdc: geen lokalisatie gevonden voor \"%s\" - %s\n"
5352
5353 #, c-format
5354 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5355 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om lokalisatiebestand \"%s\" te laden - %s\n"
5356
5357 #, c-format
5358 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5359 msgstr "ppdc: Niet-gedefinieerde variabele (%s) in regel %d van %s.\n"
5360
5361 #, c-format
5362 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #, c-format
5366 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #, c-format
5370 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #, c-format
5374 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #, c-format
5383 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #, c-format
5387 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #, c-format
5391 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5392 msgstr "ppdc: %s wordt weggeschreven...\n"
5393
5394 #, c-format
5395 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5396 msgstr "ppdc: PPD-bestanden worden naar directory \"%s\" geschreven...\n"
5397
5398 #, c-format
5399 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #, c-format
5403 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5404 msgstr "ppdmerge: PPD-bestand %s wordt genegeerd...\n"
5405
5406 #, c-format
5407 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5408 msgstr "ppdmerge: Niet mogelijk om reservekopie van %s te bewaren als %s- %s\n"
5409
5410 #, c-format
5411 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5412 msgstr "printer %s uitgeschakeld sinds %s -\n"
5413
5414 #, c-format
5415 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5416 msgstr "printer %s is niet in gebruik. ingeschakeld sinds %s\n"
5417
5418 #, c-format
5419 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5420 msgstr "printer %s is bezig met afdrukken %s-%d. ingeschakeld sinds %s\n"
5421
5422 #, c-format
5423 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5424 msgstr "printer %s/%s uitgeschakeld sinds %s -\n"
5425
5426 #, c-format
5427 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5428 msgstr "printer %s/%s is niet in gebruik. ingeschakeld sinds %s\n"
5429
5430 #, c-format
5431 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5432 msgstr "printer %s/%s is bezig met afdrukken %s-%d. ingeschakeld sinds %s\n"
5433
5434 msgid "processing"
5435 msgstr "taak wordt verwerkt"
5436
5437 #, c-format
5438 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5439 msgstr "verzoek-ID is %s-%d (%d bestand(en))\n"
5440
5441 msgid "request-id uses indefinite length"
5442 msgstr "onbepaalde lengte gebruikt voor request-id"
5443
5444 msgid "scheduler is not running\n"
5445 msgstr "taakplanner is niet actief\n"
5446
5447 msgid "scheduler is running\n"
5448 msgstr "taakplanner is actief\n"
5449
5450 #, c-format
5451 msgid "stat of %s failed: %s"
5452 msgstr "stat van %s mislukt: %s"
5453
5454 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5455 msgstr "status\t\ttoon status van daemon en wachtrij\n"
5456
5457 msgid "stopped"
5458 msgstr "gestopt"
5459
5460 #, c-format
5461 msgid "system default destination: %s\n"
5462 msgstr "bestemming voor systeemstandaard: %s\n"
5463
5464 #, c-format
5465 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5466 msgstr "bestemming voor systeemstandaard: %s/%s\n"
5467
5468 msgid "unknown"
5469 msgstr "onbekend"
5470
5471 msgid "untitled"
5472 msgstr "naamloos"
5473
5474 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5475 msgstr "onbepaalde lengte gebruikt voor variable-bindings"
5476
5477 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5478 #~ msgstr " WARN %s heeft geen bijbehorende opties!\n"
5479
5480 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5481 #~ msgstr " WARN Standaardkeuzen conflicteren!\n"
5482
5483 #~ msgid ""
5484 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5485 #~ "should be named Duplex!\n"
5486 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5487 #~ msgstr ""
5488 #~ " WARN Sleutelwoord %s voor duplexoptie werkt mogelijk niet "
5489 #~ "zoals verwacht. Gebruik Duplex als sleutelwoord.\n"
5490 #~ " REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
5491
5492 #~ msgid ""
5493 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5494 #~ msgstr ""
5495 #~ " WARN Bestand bevat een combinatie van CR-, LF- en CR LF-"
5496 #~ "regeleinden!\n"
5497
5498 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5499 #~ msgstr " WARN Regel %d bevat alleen witruimte!\n"
5500
5501 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5502 #~ msgstr " WARN APDialogExtension-bestand \"%s\" ontbreekt\n"
5503
5504 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5505 #~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-bestand \"%s\" ontbreekt\n"
5506
5507 #~ msgid ""
5508 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5509 #~ "LF, not CR LF!\n"
5510 #~ msgstr ""
5511 #~ " WARN PPD-bestanden voor andere systemen dan Windows mogen "
5512 #~ "uitsluitend LF als regeleinde gebruiken, niet CR LF!\n"
5513
5514 #~ msgid ""
5515 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5516 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5517 #~ msgstr ""
5518 #~ " WARN Verouderde PPD-versie %.1f!\n"
5519 #~ " REF: Pagina 42, sectie 5.2.\n"
5520
5521 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5522 #~ msgstr " %s %s %s bestaat niet!\n"
5523
5524 #~ msgid ""
5525 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5526 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5527 #~ msgstr ""
5528 #~ " %s Ongeldige %s keuze %s!\n"
5529 #~ " REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
5530
5531 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5532 #~ msgstr " %s Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n"
5533
5534 #~ msgid ""
5535 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5536 #~ msgstr ""
5537 #~ " %s Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n"
5538
5539 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5540 #~ msgstr " %s Ongeldige waarde voor cupsFilter \"%s\"!\n"
5541
5542 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5543 #~ msgstr " %s Ongeldig cupsICCProfile %s!\n"
5544
5545 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5546 #~ msgstr " %s Ongeldige waarde voor cupsPreFilter \"%s\"!\n"
5547
5548 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5549 #~ msgstr " %s Ongeldige cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5550
5551 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5552 #~ msgstr " %s Ongeldige taal \"%s\"!\n"
5553
5554 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5555 #~ msgstr " %s Lege cupsUIConstraints %s!\n"
5556
5557 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5558 #~ msgstr " %s Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n"
5559
5560 #~ msgid ""
5561 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5562 #~ msgstr ""
5563 #~ " %s Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n"
5564
5565 #~ msgid ""
5566 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5567 #~ msgstr ""
5568 #~ " %s Ontbrekende keuze *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5569
5570 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5571 #~ msgstr ""
5572 #~ " %s Ontbrekende keuze *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5573
5574 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5575 #~ msgstr " %s Ontbrekend cupsICCProfile-bestand \"%s\"!\n"
5576
5577 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5578 #~ msgstr " %s Ontbrekende cupsUIResolver %s!\n"
5579
5580 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5581 #~ msgstr ""
5582 #~ " %s Ontbrekende optie %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5583
5584 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5585 #~ msgstr " %s Ontbrekende optie %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5586
5587 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5588 #~ msgstr " %s Geen basisvertaling \"%s\" opgenomen in bestand!\n"
5589
5590 #~ msgid ""
5591 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5592 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5593 #~ msgstr ""
5594 #~ " %s REQUIRED %s bevat geen definitie voor keuze None!\n"
5595 #~ " REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
5596
5597 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5598 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s hash-waarde conflicteert met %s!\n"
5599
5600 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5601 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s veroorzaakt een lus!\n"
5602
5603 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5604 #~ msgstr ""
5605 #~ " **FAIL** %s keuzenamen %s en %s verschillen alleen in "
5606 #~ "hoofdlettergebruik!\n"
5607
5608 #~ msgid ""
5609 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5610 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5611 #~ msgstr ""
5612 #~ " **FAIL** %s moet 1284DeviceID zijn!\n"
5613 #~ " REF: Pagina 72, sectie 5.5\n"
5614
5615 #~ msgid ""
5616 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5617 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5618 #~ msgstr ""
5619 #~ " **FAIL** ONGELDIGE DefaultImageableArea %s!\n"
5620 #~ " REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
5621
5622 #~ msgid ""
5623 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5624 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5625 #~ msgstr ""
5626 #~ " **FAIL** ONGELDIGE DefaultPaperDimension %s!\n"
5627 #~ " REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
5628
5629 #~ msgid ""
5630 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5631 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5632 #~ msgstr ""
5633 #~ " **FAIL** Ongeldige %s keuze %s!\n"
5634 #~ " REF: Pagina 84, sectie 5.9\n"
5635
5636 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5637 #~ msgstr ""
5638 #~ " **FAIL** Ongeldige LanguageEncoding %s - moet ISOLatin1 zijn!\n"
5639
5640 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5641 #~ msgstr " **FAIL** Ongeldige LanguageVersion %s - moet Engels zijn!\n"
5642
5643 #~ msgid ""
5644 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5645 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5646 #~ msgstr ""
5647 #~ " **FAIL** Standaardvertaalreeks voor optie %s keuze %s bevat 8-bits "
5648 #~ "tekens!\n"
5649
5650 #~ msgid ""
5651 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5652 #~ "characters!\n"
5653 #~ msgstr ""
5654 #~ " **FAIL** Standaardvertaalreeks voor optie %s bevat 8-bits tekens!\n"
5655
5656 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5657 #~ msgstr ""
5658 #~ " **FAIL** Groepsnamen %s en %s verschillen alleen in "
5659 #~ "hoofdlettergebruik!\n"
5660
5661 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5662 #~ msgstr " **FAIL** %s keuzenaam %s komt meerdere keren voor!\n"
5663
5664 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5665 #~ msgstr ""
5666 #~ " **FAIL** Optienamen %s en %s verschillen alleen in "
5667 #~ "hoofdlettergebruik!\n"
5668
5669 #~ msgid ""
5670 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5671 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5672 #~ msgstr ""
5673 #~ " Ongeldige %%%%BoundingBox: op regel %d!\n"
5674 #~ " REF: Pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
5675
5676 #~ msgid ""
5677 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5678 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5679 #~ msgstr ""
5680 #~ " Ongeldige %%%%Page: op regel %d!\n"
5681 #~ " REF: Pagina 53, %%%%Page:\n"
5682
5683 #~ msgid ""
5684 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5685 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5686 #~ msgstr ""
5687 #~ " Ongeldige %%%%Pages: op regel %d!\n"
5688 #~ " REF: Pagina 43, %%%%Pages:\n"
5689
5690 #~ msgid ""
5691 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5692 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5693 #~ msgstr ""
5694 #~ " Regel %d bevat meer dan 255 tekens (%d)!\n"
5695 #~ " REF: Pagina 25, Line Length\n"
5696
5697 #~ msgid ""
5698 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5699 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5700 #~ msgstr ""
5701 #~ " Ontbrekende %!PS-Adobe-3.0 op eerste regel!\n"
5702 #~ " REF: Pagina 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5703
5704 #~ msgid ""
5705 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5706 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5707 #~ msgstr ""
5708 #~ " Ontbrekend %%EndComments-commentaar!\n"
5709 #~ " REF: Pagina 41, %%EndComments\n"
5710
5711 #~ msgid ""
5712 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5713 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5714 #~ msgstr ""
5715 #~ " Ontbrekend of ongeldig %%BoundingBox-commentaar!\n"
5716 #~ " REF: Pagina 39, %%BoundingBox:\n"
5717
5718 #~ msgid ""
5719 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5720 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5721 #~ msgstr ""
5722 #~ " Ontbrekend of ongeldig %%Page-commentaar!\n"
5723 #~ " REF: Pagina 53, %%Page:\n"
5724
5725 #~ msgid ""
5726 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5727 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5728 #~ msgstr ""
5729 #~ " Ontbrekend of ongeldig %%Pages-commentaar!\n"
5730 #~ " REF: Pagina 43, %%Pages:\n"
5731
5732 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5733 #~ msgstr " %d Regels gevonden met meer dan 255 tekens!\n"
5734
5735 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5736 #~ msgstr " Te veel %%BeginDocument-commentaren!\n"
5737
5738 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5739 #~ msgstr " Te veel %%EndDocument-commentaren!\n"
5740
5741 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5742 #~ msgstr " Waarschuwing: bestand bevat binaire gegevens!\n"
5743
5744 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5745 #~ msgstr " Waarschuwing: bestand bevat geen %%EndComments-commentaar!\n"
5746
5747 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5748 #~ msgstr " Waarschuwing: bestand bevat verouderde DSC versie %.1f!\n"
5749
5750 #~ msgid "%s not supported!"
5751 #~ msgstr "%s niet ondersteund!"
5752
5753 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5754 #~ msgstr "%s: Ik weet niet wat ik moet doen!\n"
5755
5756 #~ msgid ""
5757 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5758 #~ "\"!\n"
5759 #~ msgstr ""
5760 #~ "%s: Fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving "
5761 #~ "\"%s\"!\n"
5762
5763 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5764 #~ msgstr "%s: Fout - ongeldige taak-ID!\n"
5765
5766 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5767 #~ msgstr ""
5768 #~ "%s: Fout - niet mogelijk om gelijktijdig bestanden af te drukken en taken "
5769 #~ "te wijzigen!\n"
5770
5771 #~ msgid ""
5772 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5773 #~ msgstr ""
5774 #~ "%s: Fout - niet mogelijk om af te drukken vanuit stdin als bestanden of "
5775 #~ "een taak-ID zijn aangeleverd!\n"
5776
5777 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5778 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte tekenset na optie &aops;-S&aops;!\n"
5779
5780 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5781 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte inhoudstype na optie &aops;-T&aops;!\n"
5782
5783 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5784 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte aantal afdrukken na optie &aops;-n&aops;!\n"
5785
5786 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5787 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte aantal exemplaren na optie &aops;-#&aops;!\n"
5788
5789 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5790 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-P&aops;!\n"
5791
5792 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5793 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-b&aops;!\n"
5794
5795 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5796 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-d&aops;!\n"
5797
5798 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5799 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte formulier na optie &aops;-f&aops;!\n"
5800
5801 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5802 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte hold-naam na optie &aops;-H&aops;!\n"
5803
5804 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5805 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte hostnaam na optie &aops;-H&aops;!\n"
5806
5807 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5808 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte hostnaam na optie &aops;-h&aops;!\n"
5809
5810 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5811 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte moduslijst na optie &aops;-y&aops;!\n"
5812
5813 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5814 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte naam na optie &aops;-%c&aops;!\n"
5815
5816 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5817 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte optietekenreeks na optie &aops;-o&aops;!\n"
5818
5819 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5820 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte paginalijst na optie &aops;-P&aops;!\n"
5821
5822 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5823 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte prioriteit na optie &aops;-%c&aops;!\n"
5824
5825 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5826 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte verklaring na optie &aops;-r&aops;!\n"
5827
5828 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5829 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte titel na optie &aops;-t&aops;!\n"
5830
5831 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5832 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte gebruikersnaam na optie &aops;-U&aops;!\n"
5833
5834 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5835 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte gebruikersnaam na optie &aops;-u&aops;!\n"
5836
5837 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5838 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte waarde na optie &aops;-%c&aops;!\n"
5839
5840 #~ msgid ""
5841 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5842 #~ "option!\n"
5843 #~ msgstr ""
5844 #~ "%s: Fout - optie &aops;-W&aops; moet worden gevolgd door \"gereed\", "
5845 #~ "\"niet gereed\" of \"alle\"!\n"
5846
5847 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5848 #~ msgstr "%s: Fout - taakplanner reageert niet!\n"
5849
5850 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5851 #~ msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s\"!\n"
5852
5853 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5854 #~ msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s/%s\"!\n"
5855
5856 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5857 #~ msgstr "%s: Fout - onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
5858
5859 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5860 #~ msgstr "%s: Fout - onbekende optie '%s'!\n"
5861
5862 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5863 #~ msgstr "%s: Verwachtte taak-ID na optie &aops;-i&aops;!\n"
5864
5865 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5866 #~ msgstr "%s: Ongeldige bestemmingsnaam in lijst \"%s\"!\n"
5867
5868 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5869 #~ msgstr ""
5870 #~ "%s: Taak-ID (&aops;-i jobid&aops;) nodig voor &aops;-H restart&aops;!\n"
5871
5872 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5873 #~ msgstr "%s: Geen filter beschikbaar voor conversie van %s/%s naar %s/%s!\n"
5874
5875 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5876 #~ msgstr "%s: Sorry, geen ondersteuning voor encryptie opgenomen!\n"
5877
5878 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5879 #~ msgstr "%s: Kan geen contact maken met server!\n"
5880
5881 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5882 #~ msgstr "%s: Niet mogelijk om MIME-type van \"%s\" vast te stellen!\n"
5883
5884 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5885 #~ msgstr "%s: Niet mogelijk om %s - %s te openen\n"
5886
5887 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5888 #~ msgstr "%s: Niet mogelijk om %s - %s in regel %d te openen.\n"
5889
5890 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5891 #~ msgstr "%s: Niet mogelijk om MIME-database van \"%s\" of \"%s\" te lezen!\n"
5892
5893 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5894 #~ msgstr "%s: Onbekende bestemming \"%s\"!\n"
5895
5896 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5897 #~ msgstr "%s: Onbekend MIME-type voor bestemming %s/%s!\n"
5898
5899 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5900 #~ msgstr "%s: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
5901
5902 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5903 #~ msgstr "%s: Onbekend MIME-type voor bron %s/%s!\n"
5904
5905 #~ msgid ""
5906 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5907 #~ "correct!\n"
5908 #~ msgstr ""
5909 #~ "%s: Waarschuwing - &aops;%c&aops; format modifier niet ondersteund - "
5910 #~ "uitvoer is mogelijk niet correct!\n"
5911
5912 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5913 #~ msgstr "%s: Waarschuwing - tekensetoptie genegeerd!\n"
5914
5915 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5916 #~ msgstr "%s: Waarschuwing - inhoudstype-optie genegeerd!\n"
5917
5918 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5919 #~ msgstr "%s: Waarschuwing - formulieroptie genegeerd!\n"
5920
5921 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5922 #~ msgstr "%s: Waarschuwing - modusoptie genegeerd!\n"
5923
5924 #~ msgid ""
5925 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5926 #~ "\"!\n"
5927 #~ msgstr ""
5928 #~ "%s: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving "
5929 #~ "\"%s\"!\n"
5930
5931 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5932 #~ msgstr "%s: fout - verwachtte optie=waarde na optie &aops;-o&aops;!\n"
5933
5934 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5935 #~ msgstr "600-DPI grijstinten"
5936
5937 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5938 #~ msgstr ""
5939 #~ "Voor het exporteren van printerstuurprogramma&aops;s is een Samba-"
5940 #~ "wachtwoord vereist!"
5941
5942 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5943 #~ msgstr ""
5944 #~ "Voor het exporteren van printerstuurprogramma&aops;s is een Samba-"
5945 #~ "gebruikersnaam vereist!"
5946
5947 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5948 #~ msgstr "Er is al een klasse met de naam \"%s\"!"
5949
5950 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5951 #~ msgstr "Er is al een printer met de naam \"%s\"!"
5952
5953 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5954 #~ msgstr "Poging om %s printer-state in te stellen op ongeldige waarde %d!"
5955
5956 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5957 #~ msgstr "Attribuutgroepen hebben verkeerde volgorde (%x < %x)!"
5958
5959 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5960 #~ msgstr "Ongeldige apparaat-URI \"%s\"!\n"
5961
5962 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5963 #~ msgstr "Ongeldige device-uri \"%s\"!"
5964
5965 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5966 #~ msgstr "Ongeldig device-uri-schema \"%s\"!"
5967
5968 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5969 #~ msgstr "Ongeldige documentindeling \"%s\"!"
5970
5971 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5972 #~ msgstr "Ongeldige bestandsnaambuffer!"
5973
5974 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5975 #~ msgstr "Ongeldige waarde voor job-priority!"
5976
5977 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5978 #~ msgstr "Ongeldige waarde voor job-sheets \"%s\"!"
5979
5980 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5981 #~ msgstr "Ongeldig waardetype voor job-sheets!"
5982
5983 #~ msgid "Bad job-state value!"
5984 #~ msgstr "Ongeldige waarde voor job-state!"
5985
5986 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5987 #~ msgstr "Ongeldig job-uri-attribuut \"%s\"!"
5988
5989 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5990 #~ msgstr "Ongeldige notify-pull-method \"%s\"!"
5991
5992 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5993 #~ msgstr "Ongeldige URI voor notify-recipient-uri \"%s\"!"
5994
5995 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5996 #~ msgstr "Ongeldige optie + keuze op regel %d!"
5997
5998 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5999 #~ msgstr "Ongeldige port-monitor \"%s\"!"
6000
6001 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6002 #~ msgstr "Ongeldige waarde voor printer-state %d!"
6003
6004 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6005 #~ msgstr "Ongeldig versienummer voor verzoek %d.%d!"
6006
6007 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6008 #~ msgstr "Ongeldig abonnement-ID!"
6009
6010 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6011 #~ msgstr "Tekenset \"%s\" niet ondersteund!"
6012
6013 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6014 #~ msgstr "Kon type \"%s\" niet scannen!"
6015
6016 #~ msgid "Developer empty!"
6017 #~ msgstr "Ontwikkelaar op!"
6018
6019 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6020 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%BoundingBox: opmerking ontdekt!\n"
6021
6022 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6023 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%IncludeFeature: opmerking!\n"
6024
6025 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6026 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%Page: opmerking in bestand!\n"
6027
6028 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6029 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%PageBoundingBox: opmerking in bestand!\n"
6030
6031 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6032 #~ msgstr "ERROR: Ongeldig SCSI-apparaatbestand \"%s\"!\n"
6033
6034 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6035 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige kolomwaarde %d!\n"
6036
6037 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6038 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige cpi-waarde %f!\n"
6039
6040 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6041 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige lpi-waarde %f!\n"
6042
6043 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6044 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige pagina-instelling!\n"
6045
6046 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6047 #~ msgstr "ERROR: Printer die is gekozen als bestemming bestaat niet!\n"
6048
6049 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6050 #~ msgstr "ERROR: Dubbele %%BoundingBox: opmerking ontdekt!\n"
6051
6052 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6053 #~ msgstr "ERROR: Dubbele %%Pages: opmerking ontdekt!\n"
6054
6055 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6056 #~ msgstr "ERROR: Leeg afdrukbestand!\n"
6057
6058 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6059 #~ msgstr ""
6060 #~ "ERROR: Verwachtte tekenreeks met aanhalingstekens in regel %d van %s!\n"
6061
6062 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6063 #~ msgstr "ERROR: Fatale USB-fout!\n"
6064
6065 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6066 #~ msgstr ""
6067 #~ "ERROR: Ongeldig HP-GL/2-commando ontdekt, kan afdrukbestand niet openen!\n"
6068
6069 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6070 #~ msgstr "ERROR: Ontbrekende %%EndProlog!\n"
6071
6072 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6073 #~ msgstr "ERROR: Ontbrekende %%EndSetup!\n"
6074
6075 #~ msgid ""
6076 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6077 #~ "variable!\n"
6078 #~ msgstr ""
6079 #~ "ERROR: Ontbrekende apparaat-URI op commandoregel en geen DEVICE_URI-"
6080 #~ "omgevingsvariabele!\n"
6081
6082 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6083 #~ msgstr "ERROR: Ontbrekende waarde in regel %d van bannerbestand!\n"
6084
6085 #~ msgid ""
6086 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6087 #~ "s!\n"
6088 #~ msgstr ""
6089 #~ "ERROR: msgid-regel vereist voorafgaand aan vertaalreeksen in regel %d van "
6090 #~ "%s!\n"
6091
6092 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6093 #~ msgstr "ERROR: Geen %%BoundingBox: opmerking in kopregel!\n"
6094
6095 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6096 #~ msgstr "ERROR: Geen %%Pages: opmerking in kopregel!\n"
6097
6098 #~ msgid ""
6099 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6100 #~ "variable!\n"
6101 #~ msgstr ""
6102 #~ "ERROR: Geen apparaat-URI gevonden in argv[0] of in DEVICE_URI-"
6103 #~ "omgevingsvariabele!\n"
6104
6105 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6106 #~ msgstr "ERROR: Geen pagina&aops;s gevonden!\n"
6107
6108 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6109 #~ msgstr "ERROR: Papier is op!\n"
6110
6111 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6112 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-omgevingsvariabele niet gedefinieerd!\n"
6113
6114 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6115 #~ msgstr "ERROR: Afdrukbestand niet geaccepteerd (%s)!\n"
6116
6117 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6118 #~ msgstr "ERROR: Printer reageert niet!\n"
6119
6120 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6121 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand - %s te maken.\n"
6122
6123 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6124 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te maken: %s\n"
6125
6126 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6127 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om taakattributen %d op te vragen (%s)!\n"
6128
6129 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6130 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om printerstatus op te vragen (%s)!\n"
6131
6132 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6133 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om printer &aops;%s&aops; te vinden!\n"
6134
6135 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6136 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om beeldbestand te openen voor afdrukken!\n"
6137
6138 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6139 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te openen"
6140
6141 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6142 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d tekstkolommen af te drukken!\n"
6143
6144 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6145 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %dx%d tekstpagina af te drukken!\n"
6146
6147 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6148 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te lezen!\n"
6149
6150 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6151 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te versturen!\n"
6152
6153 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6154 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d bytes naar printer te schrijven!\n"
6155
6156 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6157 #~ msgstr ""
6158 #~ "ERROR: Niet mogelijk om rastergegevens weg te schrijven naar "
6159 #~ "stuurprogramma!\n"
6160
6161 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6162 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven"
6163
6164 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6165 #~ msgstr "ERROR: Onverwachte tekst in regel %d van %s!\n"
6166
6167 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6168 #~ msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor encryptie-optie \"%s\"!\n"
6169
6170 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6171 #~ msgstr "ERROR: Onbekende berichtencatalogusstructuur voor \"%s\"!\n"
6172
6173 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6174 #~ msgstr "ERROR: Onbekende optie \"%s\" met waarde \"%s\"!\n"
6175
6176 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6177 #~ msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor versie-optie \"%s\"!\n"
6178
6179 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6180 #~ msgstr ""
6181 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor helderheid %s, gebruikt "
6182 #~ "helderheid=100!\n"
6183
6184 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6185 #~ msgstr ""
6186 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor gamma %s, gebruikt gamma=1000!\n"
6187
6188 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6189 #~ msgstr ""
6190 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up %d, gebruikt number-up=1!\n"
6191
6192 #~ msgid ""
6193 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6194 #~ "layout=lrtb!\n"
6195 #~ msgstr ""
6196 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up-layout %s, gebruikt number-"
6197 #~ "up-layout=lrtb!\n"
6198
6199 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6200 #~ msgstr ""
6201 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor page-border %s, gebruikt page-"
6202 #~ "border=none!\n"
6203
6204 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6205 #~ msgstr ""
6206 #~ "ERROR: doc_printf-overflow (%d bytes) ontdekt, afdrukken wordt "
6207 #~ "geannuleerd!\n"
6208
6209 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6210 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter vastgelopen op signaal %d!\n"
6211
6212 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6213 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter gestopt met status %d!\n"
6214
6215 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6216 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops gestopt na signaal %d!\n"
6217
6218 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6219 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops gestopt met status %d!\n"
6220
6221 #~ msgid ""
6222 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6223 #~ "seconds...\n"
6224 #~ msgstr ""
6225 #~ "ERROR: kan worden hersteld: niet mogelijk om verbinding te maken met "
6226 #~ "printer; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
6227
6228 #~ msgid "Empty PPD file!"
6229 #~ msgstr "Leeg PPD-bestand!"
6230
6231 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6232 #~ msgstr "Fout: hostnaam nodig na optie &aops;-h&aops;!\n"
6233
6234 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6235 #~ msgstr "Fusertemperatuur te hoog!"
6236
6237 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6238 #~ msgstr "Fusertemperatuur te laag!"
6239
6240 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6241 #~ msgstr "Printer-uri-attribuut gevonden, maar geen job-id!"
6242
6243 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6244 #~ msgstr "Inkt/toner op!"
6245
6246 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6247 #~ msgstr "Opvangbak voor inkt/toner vol!"
6248
6249 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6250 #~ msgstr "Taak #%d kan niet worden herstart - geen bestanden!"
6251
6252 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6253 #~ msgstr "Taak #%d bestaat niet!"
6254
6255 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6256 #~ msgstr "Taak #%d is gereed en kan niet worden gewijzigd!"
6257
6258 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6259 #~ msgstr "Taak #%d is nog niet gereed!"
6260
6261 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6262 #~ msgstr "Taak #%d wordt niet vastgehouden voor controle!"
6263
6264 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6265 #~ msgstr "Taak #%d wordt niet vastgehouden!"
6266
6267 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6268 #~ msgstr "Taak #%s bestaat niet!"
6269
6270 #~ msgid "Job %d not found!"
6271 #~ msgstr "Taak %d niet gevonden!"
6272
6273 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6274 #~ msgstr "Taakabonnementen kunnen niet worden verlengd!"
6275
6276 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6277 #~ msgstr "Taal \"%s\" wordt niet ondersteund!"
6278
6279 #~ msgid "Media jam!"
6280 #~ msgstr "Materiaal is vastgelopen!"
6281
6282 #~ msgid "Media tray empty!"
6283 #~ msgstr "Materiaallade is leeg!"
6284
6285 #~ msgid "Media tray missing!"
6286 #~ msgstr "Materiaallade ontbreekt!"
6287
6288 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6289 #~ msgstr "Document-number-attribuut ontbreekt!"
6290
6291 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6292 #~ msgstr "Ontbrekend dubbel aanhalingsteken op regel %d!"
6293
6294 #~ msgid "Missing form variable!"
6295 #~ msgstr "Ontbrekende formuliervariabele!"
6296
6297 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6298 #~ msgstr "Notify-subscription-ids-attribuut ontbreekt!"
6299
6300 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6301 #~ msgstr "Requesting-user-name-attribuut ontbreekt!"
6302
6303 #~ msgid "Missing required attributes!"
6304 #~ msgstr "Vereiste attributen ontbreken!"
6305
6306 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6307 #~ msgstr "Ontbrekende waarde op regel %d!"
6308
6309 #~ msgid "No PPD name!"
6310 #~ msgstr "Geen PPD-naam!"
6311
6312 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6313 #~ msgstr "Er zijn geen Windows-printerstuurprogramma&aops;s geïnstalleerd!"
6314
6315 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6316 #~ msgstr "Geen actieve taken op %s!"
6317
6318 #~ msgid "No attributes in request!"
6319 #~ msgstr "Verzoek bevat geen attributen!"
6320
6321 #~ msgid "No authentication information provided!"
6322 #~ msgstr "Geen informatie verstrekt voor toegangscontrole!"
6323
6324 #~ msgid "No file!?!"
6325 #~ msgstr "Geen bestand!?!"
6326
6327 #~ msgid "No modification time!"
6328 #~ msgstr "Geen bewerkingstijdstip!"
6329
6330 #~ msgid "No printer name!"
6331 #~ msgstr "Geen printernaam!"
6332
6333 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6334 #~ msgstr "Geen printer-uri gevonden voor klasse!"
6335
6336 #~ msgid "No printer-uri found!"
6337 #~ msgstr "Geen printer-uri gevonden!"
6338
6339 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6340 #~ msgstr "Verzoek bevat geen printer-uri!"
6341
6342 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6343 #~ msgstr "Verzoek bevat geen attributen voor abonnement!"
6344
6345 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6346 #~ msgstr "OPC aan einde levensduur!"
6347
6348 #~ msgid "Out of toner!"
6349 #~ msgstr "Toner is op!"
6350
6351 #~ msgid "Output bin full!"
6352 #~ msgstr "Uitvoerbak is vol!"
6353
6354 #~ msgid "Output tray missing!"
6355 #~ msgstr "Uitvoerbak ontbreekt!"
6356
6357 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6358 #~ msgstr "De waarde voor notify-user-data is te groot (%d > 63 octetten)!"
6359
6360 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6361 #~ msgstr ""
6362 #~ "De printer of klasse is niet toegankelijk voor gemeenschappelijk gebruik!"
6363
6364 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6365 #~ msgstr "Het attribuut &aops;printer-uri&aops; is vereist!"
6366
6367 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6368 #~ msgstr "Te veel waarden voor job-sheets (%d > 2)!"
6369
6370 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6371 #~ msgstr "Te veel waarden voor printer-state-reasons (%d > %d)!"
6372
6373 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6374 #~ msgstr "Niet mogelijk om taak toe te voegen voor bestemming \"%s\"!"
6375
6376 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6377 #~ msgstr "Niet mogelijk om geheugen toe te wijzen voor bestandstypen!"
6378
6379 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6380 #~ msgstr ""
6381 #~ "Niet mogelijk om 64-bits CUPS-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%"
6382 #~ "d)!"
6383
6384 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6385 #~ msgstr ""
6386 #~ "Niet mogelijk om 64-bits Windows-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren "
6387 #~ "(%d)!"
6388
6389 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6390 #~ msgstr ""
6391 #~ "Niet mogelijk om CUPS-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
6392
6393 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6394 #~ msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te kopiëren - %s!"
6395
6396 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6397 #~ msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te kopiëren!"
6398
6399 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6400 #~ msgstr ""
6401 #~ "Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%"
6402 #~ "d)!"
6403
6404 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6405 #~ msgstr ""
6406 #~ "Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
6407
6408 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6409 #~ msgstr "Niet mogelijk om interfacescript te kopiëren - %s!"
6410
6411 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6412 #~ msgstr "Niet mogelijk om printer-uri aan te maken!"
6413
6414 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6415 #~ msgstr ""
6416 #~ "Niet mogelijk om cupsd.conf-bestanden van meer dan 1 MB te bewerken!"
6417
6418 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6419 #~ msgstr "Bestemming voor taak kon niet worden gevonden!"
6420
6421 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6422 #~ msgstr "Printer is niet gevonden!\n"
6423
6424 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6425 #~ msgstr ""
6426 #~ "Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s te installeren "
6427 #~ "(%d)!"
6428
6429 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6430 #~ msgstr ""
6431 #~ "Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma&aops;s te installeren (%"
6432 #~ "d)!"
6433
6434 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6435 #~ msgstr "Niet mogelijk om document %d in taak %d te openen!"
6436
6437 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6438 #~ msgstr "Niet mogelijk om commando naar printerstuurprogramma te versturen!"
6439
6440 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6441 #~ msgstr "Niet mogelijk om Windows-printerstuurprogramma in te stellen (%d)!"
6442
6443 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6444 #~ msgstr "Niet mogelijk om verouderd USB-stuurprogramma te gebruiken!\n"
6445
6446 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6447 #~ msgstr "Onbekende printerfout (%s)!"
6448
6449 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6450 #~ msgstr "Niet-ondersteunde tekenset \"%s\"!"
6451
6452 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6453 #~ msgstr "Niet-ondersteunde compressie \"%s\"!"
6454
6455 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6456 #~ msgstr "Niet-ondersteund compressie-attribuut %s!"
6457
6458 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6459 #~ msgstr "Niet-ondersteunde indeling \"%s\"!"
6460
6461 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6462 #~ msgstr "Niet-ondersteunde indeling '%s'!"
6463
6464 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6465 #~ msgstr "Niet-ondersteunde indeling '%s/%s'!"
6466
6467 #~ msgid ""
6468 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6469 #~ "\n"
6470 #~ "Options:\n"
6471 #~ "\n"
6472 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6473 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6474 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6475 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6476 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6477 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6478 #~ " -U username Set username for job\n"
6479 #~ " -J title Set title\n"
6480 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6481 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6482 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6483 #~ msgstr ""
6484 #~ "Gebruik: convert [ opties ]\n"
6485 #~ "\n"
6486 #~ "Opties:\n"
6487 #~ "\n"
6488 #~ " -f bestandsnaam Stel te converteren bestand in (anders stdin)\n"
6489 #~ " -o bestandsnaam Stel te genereren bestand in (anders stdout)\n"
6490 #~ " -i mime/type Stel MIME-type voor invoer in (anders auto-typed)\n"
6491 #~ " -j mime/type Stel MIME-type voor uitvoer in (anders application/"
6492 #~ "pdf)\n"
6493 #~ " -P bestandsnaam.ppd Stel PPD-bestand in\n"
6494 #~ " -a 'naam=waarde ...' Stel optie(s) in\n"
6495 #~ " -U gebruikersnaam Stel gebruikersnaam voor taak in\n"
6496 #~ " -J titel Stel titel in\n"
6497 #~ " -c aantal Stel aantal exemplaren in\n"
6498 #~ " -u Verwijder het PPD-bestand na conversie\n"
6499 #~ " -D Verwijder het invoerbestand na conversie\n"
6500
6501 #~ msgid ""
6502 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6503 #~ "\n"
6504 #~ "Options:\n"
6505 #~ "\n"
6506 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6507 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6508 #~ "1)\n"
6509 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6510 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6511 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6512 #~ " -t title Set title\n"
6513 #~ msgstr ""
6514 #~ "Gebruik: cupsfilter -m mime/type [ opties ] bestandsnaam\n"
6515 #~ "\n"
6516 #~ "Opties:\n"
6517 #~ "\n"
6518 #~ " -c cupsd.conf Stel in welk cupsd.conf-bestand moet worden gebruikt\n"
6519 #~ " -j taak-ID[,N] Filter bestand N uit opgegeven taak (standaard is "
6520 #~ "bestand 1)\n"
6521 #~ " -n aantal Stel aantal exemplaren in\n"
6522 #~ " -o naam=waarde Stel optie(s) in\n"
6523 #~ " -p bestandsnaam.ppd Stel PPD-bestand in\n"
6524 #~ " -t titel Stel titel in\n"
6525
6526 #~ msgid ""
6527 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6528 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6529 #~ "\n"
6530 #~ "Options:\n"
6531 #~ "\n"
6532 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6533 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6534 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6535 #~ " -q Run silently\n"
6536 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6537 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6538 #~ " -vv Be very verbose\n"
6539 #~ msgstr ""
6540 #~ "Gebruik: cupstestppd [opties] bestandsnaam1.ppd[.gz] [... bestandsnaamN."
6541 #~ "ppd[.gz]]\n"
6542 #~ " program | cupstestppd [opties] -\n"
6543 #~ "\n"
6544 #~ "Opties:\n"
6545 #~ "\n"
6546 #~ " -R root-directory Stel alternatieve root in\n"
6547 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6548 #~ " Toon waarschuwingen in plaats van fouten\n"
6549 #~ " -q Voer uit zonder meldingen\n"
6550 #~ " -r Gebruik &aops;relaxed&aops; open modus\n"
6551 #~ " -v Gebruik beperkte verbose-modus\n"
6552 #~ " -vv Gebruik uitgebreide verbose-modus\n"
6553
6554 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6555 #~ msgstr "WARNING: Kon zijkanaalverzoek niet lezen!\n"
6556
6557 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6558 #~ msgstr ""
6559 #~ "WARNING: Optie \"%s\" kan niet worden ingevoegd met behulp van "
6560 #~ "IncludeFeature!\n"
6561
6562 #~ msgid ""
6563 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6564 #~ "seconds!\n"
6565 #~ msgstr ""
6566 #~ "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
6567 #~ "commandostatusbyte!\n"
6568
6569 #~ msgid ""
6570 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6571 #~ "seconds!\n"
6572 #~ msgstr ""
6573 #~ "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
6574 #~ "besturingsstatusbyte!\n"
6575
6576 #~ msgid ""
6577 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6578 #~ "seconds!\n"
6579 #~ msgstr ""
6580 #~ "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
6581 #~ "gegevensstatusbyte!\n"
6582
6583 #~ msgid ""
6584 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6585 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6586 #~ msgstr ""
6587 #~ "WARNING: Dit document beantwoordt niet aan de Adobe Document Structuring "
6588 #~ "Conventions en wordt mogelijk niet goed afgedrukt!\n"
6589
6590 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6591 #~ msgstr "WARNING: Onbekende keuze \"%s\" voor optie \"%s\"!\n"
6592
6593 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6594 #~ msgstr "WARNING: Onbekende optie \"%s\"!\n"
6595
6596 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6597 #~ msgstr "WARNING: Niet-ondersteunde baudsnelheid %s!\n"
6598
6599 #~ msgid ""
6600 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6601 #~ "seconds...\n"
6602 #~ msgstr ""
6603 #~ "WARNING: Herstelbare fout: netwerkhost &aops;%s&aops; is bezig; nieuwe "
6604 #~ "poging over %d seconden...\n"
6605
6606 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6607 #~ msgstr ""
6608 #~ "Let op: geen Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s geïnstalleerd!"
6609
6610 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6611 #~ msgstr "cupsctl: Onbekende optie \"%s\"!\n"
6612
6613 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6614 #~ msgstr "cupsctl: Onbekende optie \"-%c\"!\n"
6615
6616 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6617 #~ msgstr "cupsd: Verwachtte config-bestandsnaam na optie \"-c\"!\n"
6618
6619 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6620 #~ msgstr "cupsd: Niet mogelijk om huidige directory op te vragen!\n"
6621
6622 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6623 #~ msgstr "cupsd: Onbekend argument \"%s\" - bewerking wordt afgebroken!\n"
6624
6625 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6626 #~ msgstr "cupsd: Onbekende optie \"%c\" - bewerking wordt afgebroken!\n"
6627
6628 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6629 #~ msgstr "cupsfilter: Ongeldig documentnummer %d!\n"
6630
6631 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6632 #~ msgstr "cupsfilter: Ongeldige taak-ID %d!\n"
6633
6634 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6635 #~ msgstr "cupsfilter: U kunt slechts één bestandsnaam opgeven!\n"
6636
6637 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6638 #~ msgstr "cupsfilter: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n"
6639
6640 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6641 #~ msgstr "Job-printer-uri-attribuut ontbreekt!"
6642
6643 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6644 #~ msgstr "lpadmin: Klassenaam mag alleen afdrukbare tekens bevatten!\n"
6645
6646 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6647 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte PPD na optie &aops;-P&aops;!\n"
6648
6649 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6650 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte allow/deny:userlist na optie &aops;-u&aops;!\n"
6651
6652 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6653 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte klasse na optie &aops;-r&aops;!\n"
6654
6655 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6656 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte klassenaam na optie &aops;-c&aops;!\n"
6657
6658 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6659 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte omschrijving na optie &aops;-D&aops;!\n"
6660
6661 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6662 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte apparaat-URI na optie &aops;-v&aops;!\n"
6663
6664 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6665 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte bestandstype(n) na optie &aops;-I&aops;!\n"
6666
6667 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6668 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte hostnaam na optie &aops;-h&aops;!\n"
6669
6670 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6671 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte interface na optie &aops;-i&aops;!\n"
6672
6673 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6674 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte locatie na optie &aops;-L&aops;!\n"
6675
6676 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6677 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte model na optie &aops;-m&aops;!\n"
6678
6679 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6680 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte naam=waarde na optie &aops;-o&aops;!\n"
6681
6682 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6683 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte printer na optie &aops;-p&aops;!\n"
6684
6685 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6686 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte printernaam na optie &aops;-d&aops;!\n"
6687
6688 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6689 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte printer of klasse na optie &aops;-x&aops;!\n"
6690
6691 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6692 #~ msgstr "lpadmin: Geen lidnamen ontdekt!\n"
6693
6694 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6695 #~ msgstr "lpadmin: Printernaam mag alleen afdrukbare tekens bevatten!\n"
6696
6697 #~ msgid ""
6698 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6699 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6700 #~ msgstr ""
6701 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om printer aan klasse toe te voegen:\n"
6702 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6703
6704 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6705 #~ msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken - %s\n"
6706
6707 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6708 #~ msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n"
6709
6710 #~ msgid ""
6711 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6712 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6713 #~ msgstr ""
6714 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om printer uit klasse te verwijderen:\n"
6715 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6716
6717 #~ msgid ""
6718 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6719 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6720 #~ msgstr ""
6721 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om het PPD-bestand in te stellen:\n"
6722 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6723
6724 #~ msgid ""
6725 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6726 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6727 #~ msgstr ""
6728 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om de apparaat-URI in te stellen:\n"
6729 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6730
6731 #~ msgid ""
6732 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6733 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6734 #~ msgstr ""
6735 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript of het PPD-bestand in te "
6736 #~ "stellen:\n"
6737 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6738
6739 #~ msgid ""
6740 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6741 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6742 #~ msgstr ""
6743 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript in te stellen:\n"
6744 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6745
6746 #~ msgid ""
6747 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6748 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6749 #~ msgstr ""
6750 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om de printerbeschrijving in te stellen:\n"
6751 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6752
6753 #~ msgid ""
6754 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6755 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6756 #~ msgstr ""
6757 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om de printerlocatie in te stellen:\n"
6758 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6759
6760 #~ msgid ""
6761 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6762 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6763 #~ msgstr ""
6764 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om de printeropties in te stellen:\n"
6765 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6766
6767 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6768 #~ msgstr "lpadmin: Onbekende optie voor toestaan/weigeren \"%s\"!\n"
6769
6770 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6771 #~ msgstr "lpadmin: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
6772
6773 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6774 #~ msgstr "lpadmin: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
6775
6776 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6777 #~ msgstr "lpadmin: Waarschuwing - inhoudstypelijst genegeerd!\n"
6778
6779 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6780 #~ msgstr ""
6781 #~ "lpinfo: Verwachtte tekenreeks met 1284-apparaat-ID na --device-id!\n"
6782
6783 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6784 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte taal na --language!\n"
6785
6786 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6787 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte merk en model na --make-and-model!\n"
6788
6789 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6790 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte producttekenreeks na --product!\n"
6791
6792 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6793 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte schemalijst na --exclude-schemes!\n"
6794
6795 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6796 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte schemalijst na --include-schemes!\n"
6797
6798 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6799 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte time-out na --timeout!\n"
6800
6801 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6802 #~ msgstr "lpinfo: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
6803
6804 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6805 #~ msgstr "lpinfo: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
6806
6807 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6808 #~ msgstr "lpinfo: Onbekende optie &aops;%s&aops;!\n"
6809
6810 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6811 #~ msgstr "lpmove: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
6812
6813 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6814 #~ msgstr "lpmove: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
6815
6816 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6817 #~ msgstr "lpoptions: Geen printers!?!\n"
6818
6819 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6820 #~ msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om PPD-bestand voor %s te openen!\n"
6821
6822 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6823 #~ msgstr "lpoptions: Onbekende printer of klasse!\n"
6824
6825 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6826 #~ msgstr "lppasswd: Alleen root kan wachtwoorden toevoegen of verwijderen!\n"
6827
6828 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6829 #~ msgstr "lppasswd: Wachtwoordbestand is in gebruik!\n"
6830
6831 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6832 #~ msgstr "lppasswd: Wachtwoordbestand niet bijgewerkt!\n"
6833
6834 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6835 #~ msgstr "lppasswd: Wachtwoord komt helaas niet overeen!\n"
6836
6837 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6838 #~ msgstr "lppasswd: Wachtwoorden komen helaas niet overeen!\n"
6839
6840 #~ msgid ""
6841 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6842 #~ "s\"!\n"
6843 #~ msgstr ""
6844 #~ "lpstat: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van "
6845 #~ "omgeving \"%s\"!\n"
6846
6847 #~ msgid "notify-events not specified!"
6848 #~ msgstr "notify-events niet gespecificeerd!"
6849
6850 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6851 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" wordt al gebruikt!"
6852
6853 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6854 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" gebruikt onbekend schema!"
6855
6856 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6857 #~ msgstr "notify-subscription-id %d niet goed!"
6858
6859 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6860 #~ msgstr "ppdc: Ongeldige resolutienaam \"%s\" in regel %d van %s!\n"
6861
6862 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6863 #~ msgstr "ppdc: Ongeldig statussleutelwoord %s in regel %d van %s!\n"
6864
6865 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6866 #~ msgstr "ppdc: Keuze gevonden in regel %d van %s zonder optie!\n"
6867
6868 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6869 #~ msgstr "ppdc: Dubbele #po voor taalversie %s in regel %d van %s!\n"
6870
6871 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6872 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte een filterdefinitie in regel %d van %s!\n"
6873
6874 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6875 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte een programmanaam in regel %d van %s!\n"
6876
6877 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6878 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte tekenset na Font in regel %d van %s!\n"
6879
6880 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6881 #~ msgstr ""
6882 #~ "ppdc: Verwachtte kleurvolgorde voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
6883
6884 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6885 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte kleurruimte voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
6886
6887 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6888 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte compressie voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
6889
6890 #~ msgid ""
6891 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6892 #~ msgstr ""
6893 #~ "ppdc: Verwachtte beperkingenreeks voor UIConstraints in regel %d van %s!\n"
6894
6895 #~ msgid ""
6896 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6897 #~ "s!\n"
6898 #~ msgstr ""
6899 #~ "ppdc: Verwachtte sleutelwoord voor stuurprogrammatype na DriverType in "
6900 #~ "regel %d van %s!\n"
6901
6902 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6903 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte duplextype na Duplex in regel %d van %s!\n"
6904
6905 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6906 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte codering na Font in regel %d van %s!\n"
6907
6908 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6909 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte bestandsnaam na #po %s in regel %d van %s!\n"
6910
6911 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6912 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte groepsnaam/-tekst in regel %d van %s!\n"
6913
6914 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6915 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte include-bestandsnaam in regel %d van %s!\n"
6916
6917 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6918 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte geheel getal in regel %d van %s!\n"
6919
6920 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6921 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte taalversie na #po in regel %d van %s!\n"
6922
6923 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6924 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na %s in regel %d van %s!\n"
6925
6926 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6927 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na FileName in regel %d van %s!\n"
6928
6929 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6930 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na Font in regel %d van %s!\n"
6931
6932 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6933 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na Manufacturer in regel %d van %s!\n"
6934
6935 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6936 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na MediaSize in regel %d van %s!\n"
6937
6938 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6939 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na ModelName in regel %d van %s!\n"
6940
6941 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6942 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na PCFileName in regel %d van %s!\n"
6943
6944 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6945 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na %s in regel %d van %s!\n"
6946
6947 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6948 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na Installable in regel %d van %s!\n"
6949
6950 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6951 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na Resolution in regel %d van %s!\n"
6952
6953 #~ msgid ""
6954 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6955 #~ msgstr ""
6956 #~ "ppdc: Verwachtte naam/tekst-combinatie voor ColorModel in regel %d van %"
6957 #~ "s!\n"
6958
6959 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6960 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte optienaam/-tekst in regel %d van %s!\n"
6961
6962 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6963 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte optiesectie in regel %d van %s!\n"
6964
6965 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6966 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte optietype in regel %d van %s!\n"
6967
6968 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6969 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte override-veld na Resolution in regel %d van %s!\n"
6970
6971 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6972 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte reëel getal in regel %d van %s!\n"
6973
6974 #~ msgid ""
6975 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6976 #~ "s!\n"
6977 #~ msgstr ""
6978 #~ "ppdc: Verwachtte resolutie/materiaaltype na ColorProfile in regel %d van %"
6979 #~ "s!\n"
6980
6981 #~ msgid ""
6982 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6983 #~ "d of %s!\n"
6984 #~ msgstr ""
6985 #~ "ppdc: Verwachtte resolutie/materiaaltype na SimpleColorProfile in regel %"
6986 #~ "d van %s!\n"
6987
6988 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6989 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte selector na %s in regel %d van %s!\n"
6990
6991 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6992 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte status na Font in regel %d van %s!\n"
6993
6994 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6995 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte tekenreeks na Copyright in regel %d van %s!\n"
6996
6997 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6998 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte tekenreeks na Version in regel %d van %s!\n"
6999
7000 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
7001 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte twee optienamen in regel %d van %s!\n"
7002
7003 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
7004 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte waarde na %s in regel %d van %s!\n"
7005
7006 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
7007 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte versie na Font in regel %d van %s!\n"
7008
7009 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
7010 #~ msgstr "ppdc: Ongeldige #include/#po-bestandsnaam \"%s\"!\n"
7011
7012 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
7013 #~ msgstr "ppdc: Ongeldige kosten voor filter in regel %d van %s!\n"
7014
7015 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
7016 #~ msgstr "ppdc: Ongeldig leeg MIME-type voor filter in regel %d van %s!\n"
7017
7018 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
7019 #~ msgstr ""
7020 #~ "ppdc: Ongeldige lege programmanaam voor filter in regel %d van %s!\n"
7021
7022 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7023 #~ msgstr "ppdc: Ongeldige optiesectie \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7024
7025 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7026 #~ msgstr "ppdc: Ongeldig optietype \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7027
7028 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7029 #~ msgstr "ppdc: #endif ontbreekt aan einde van \"%s\"!\n"
7030
7031 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7032 #~ msgstr "ppdc: #if ontbreekt in regel %d van %s!\n"
7033
7034 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7035 #~ msgstr "ppdc: Geen berichtencatalogus opgegeven voor taalversie %s!\n"
7036
7037 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7038 #~ msgstr ""
7039 #~ "ppdc: Optie %s opnieuw gedefinieerd met een ander type in regel %d van %"
7040 #~ "s!\n"
7041
7042 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7043 #~ msgstr "ppdc: Optiebeperking moet *name in regel %d van %s!\n"
7044
7045 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7046 #~ msgstr "ppdc: Te veel geneste #if's in regel %d van %s!\n"
7047
7048 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7049 #~ msgstr "ppdc: #po-bestand %s niet gevonden in regel %d van %s!\n"
7050
7051 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7052 #~ msgstr "ppdc: include-bestand \"%s\" niet gevonden in regel %d van %s!\n"
7053
7054 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7055 #~ msgstr "ppdc: Onbekend type stuurprogramma %s in regel %d van %s!\n"
7056
7057 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7058 #~ msgstr "ppdc: Onbekend duplextype \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7059
7060 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7061 #~ msgstr "ppdc: Onbekende materiaalgrootte \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7062
7063 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7064 #~ msgstr "ppdc: Onbekend token \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7065
7066 #~ msgid ""
7067 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7068 #~ "s!\n"
7069 #~ msgstr ""
7070 #~ "ppdc: Onbekende afsluitende tekens in reëel getal \"%s\" in regel %d van %"
7071 #~ "s!\n"
7072
7073 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7074 #~ msgstr ""
7075 #~ "ppdc: Niet-afgesloten tekenreeks die begint met %c in regel %d van %s!\n"
7076
7077 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7078 #~ msgstr "ppdmerge: Ongeldige LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"