3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "\t%d entries\n"
21 msgstr "\t%d onderdelen\n"
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
24 msgstr "\tNa storing: doorgaan\n"
27 msgstr "\tWaarschuwingen:"
29 msgid "\tBanner required\n"
30 msgstr "\tBanner vereist\n"
32 msgid "\tCharset sets:\n"
33 msgstr "\tCharset-sets:\n"
35 msgid "\tConnection: direct\n"
36 msgstr "\tVerbinding: direct\n"
38 msgid "\tConnection: remote\n"
39 msgstr "\tVerbinding: niet-lokaal\n"
41 msgid "\tDefault page size:\n"
42 msgstr "\tStandaard paginagrootte:\n"
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
45 msgstr "\tStandaardpitch:\n"
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
48 msgstr "\tStandaard poortinstellingen:\n"
51 msgid "\tDescription: %s\n"
52 msgstr "\tOmschrijving: %s\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
59 "\tFormulier geactiveerd:\n"
60 "\tInhoudstypes: alle\n"
61 "\tPrintertypes: onbekend\n"
63 msgid "\tForms allowed:\n"
64 msgstr "\tFormulieren toegestaan:\n"
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\tInterface: %s.ppd\n"
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgid "\tLocation: %s\n"
80 msgstr "\tLocatie: %s\n"
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\tBij storing: geen waarschuwing\n"
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
86 msgstr "\tGebruikers toegelaten:\n"
88 msgid "\tUsers denied:\n"
89 msgstr "\tGebruikers geweigerd:\n"
91 msgid "\tdaemon present\n"
92 msgstr "\tdaemon aanwezig\n"
94 msgid "\tno entries\n"
95 msgstr "\tgeen onderdelen\n"
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\tprinter bevindt zich op apparaat &aops;%s&aops; snelheid -1\n"
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
102 msgstr "\tafdrukken is uitgeschakeld\n"
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
105 msgstr "\tafdrukken is ingeschakeld\n"
108 msgid "\tqueued for %s\n"
109 msgstr "\tgeplaatst in wachtrij voor %s\n"
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
112 msgstr "\tverplaatsen naar wachtrij is uitgeschakeld\n"
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
115 msgstr "\tverplaatsen naar wachtrij is ingeschakeld\n"
117 msgid "\treason unknown\n"
118 msgstr "\tonbekende oorzaak\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
125 " GEDETAILLEERDE RESULTATEN VOOR CONFORMANTIETEST\n"
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: Pagina 15, sectie 3.1.\n"
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: Pagina 15, sectie 3.2.\n"
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: Pagina 19, sectie 3.3.\n"
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: Pagina 20, sectie 3.4.\n"
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: Pagina 27, sectie 3.5.\n"
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: Pagina 42, sectie 5.2.\n"
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: Pagina 16-17, sectie 3.2.\n"
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: Pagina 42-45, sectie 5.2.\n"
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: Pagina 45-46, sectie 5.2.\n"
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: Pagina 48-49, sectie 5.2.\n"
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: Pagina 52-54, sectie 5.2.\n"
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n"
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " PASS Default%s\n"
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " PASS FileVersion\n"
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " PASS FormatVersion\n"
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " PASS LanguageVersion\n"
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " PASS Manufacturer\n"
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " PASS ModelName\n"
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " PASS NickName\n"
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " PASS PCFileName\n"
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " PASS PSVersion\n"
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " PASS PageRegion\n"
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " PASS PageSize\n"
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " PASS Product\n"
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " PASS ShortNickName\n"
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
218 " WARN \"%s %s\" conflicteert met \"%s %s\"\n"
219 " (beperking=\"%s %s %s %s\")\n"
222 msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
230 " WARN %s deelt een gemeenschappelijke prefix met %s\n"
231 " REF: Pagina 15, sectie 3.2.\n"
233 msgid " WARN Default choices conflicting\n"
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
243 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
247 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
248 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
250 " WARN &aops;LanguageEncoding&aops; vereist door PPD 4.3-"
252 " REF: Pagina 56-57, sectie 5.3.\n"
255 msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
259 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
260 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
262 " WARN &aops;Manufacturer&aops; vereist door PPD 4.3-specificatie.\n"
263 " REF: Pagina 58-59, sectie 5.3.\n"
266 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
272 " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
273 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
277 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
278 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
280 " WARN PCFileName langer dan 8.3 komt niet overeen met PPD-"
282 " REF: Pagina 61-62, sectie 5.3.\n"
285 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
286 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
288 " WARN Protocols bevat PJL, maar JCL-attributen zijn niet "
290 " REF: Pagina 78-79, sectie 5.7.\n"
293 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
294 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
296 " WARN Protocols bevat zowel PJL als BCP; verwachtte TBCP.\n"
297 " REF: Pagina 78-79, sectie 5.7.\n"
300 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
301 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
303 " WARN &aops;ShortNickName&aops; vereist door PPD 4.3-"
305 " REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
308 msgid " %s %s %s does not exist\n"
312 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
317 " %s Bad %s choice %s\n"
318 " REF: Page 122, section 5.17\n"
322 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
327 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
331 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
335 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
339 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
343 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
347 msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
351 msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
355 msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
359 msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
363 msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
367 msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
371 msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
375 msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
379 msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
383 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
387 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
391 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
395 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
399 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
403 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
407 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
411 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
415 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
419 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
424 " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
425 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
430 " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
431 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
435 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
439 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
443 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
444 msgstr " %s Ontbrekend cupsFilter-bestand \"%s\"\n"
447 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
451 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
452 msgstr " %s Ontbrekend cupsPreFilter-bestand \"%s\"\n"
455 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
459 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
463 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
467 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
472 " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
473 " REF: Page 187, section B.2.\n"
478 " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
479 " REF: Page 122, section 5.17\n"
483 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
487 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
491 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
495 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
500 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
504 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
509 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
510 " REF: Page 72, section 5.5\n"
515 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
516 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
518 " **FAIL** ONGELDIGE Default%s %s\n"
519 " REF: Pagina 40, sectie 4.5.\n"
523 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
524 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
529 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
530 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
534 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
535 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
537 " **FAIL** ONGELDIG JobPatchFile-attribuut in bestand\n"
538 " REF: Pagina 24, sectie 3.4.\n"
541 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
542 " REF: Page 211, table D.1.\n"
544 " **FAIL** ONGELDIGE Manufacturer (moet zijn \"HP\")\n"
545 " REF: Pagina 211, tabel D.1.\n"
548 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
549 " REF: Page 211, table D.1.\n"
551 " **FAIL** ONGELDIGE Manufacturer (moet zijn \"Oki\")\n"
552 " REF: Pagina 211, tabel D.1.\n"
556 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
557 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
559 " **FAIL** ONGELDIGE ModelName - \"%c\" niet toegestaan in tekenreeks.\n"
560 " REF: Pagina 59-60, sectie 5.3.\n"
563 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
564 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
566 " **FAIL** ONGELDIGE PSVersion - niet \"(tekenreeks) int\".\n"
567 " REF: Pagina 62-64, sectie 5.3.\n"
570 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
571 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
573 " **FAIL** ONGELDIG Product - niet \"(tekenreeks)\".\n"
574 " REF: Pagina 62, sectie 5.3.\n"
577 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
578 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
580 " **FAIL** ONGELDIGE ShortNickName - langer dan 31 tekens.\n"
581 " REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
585 " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
586 " REF: Page 84, section 5.9\n"
591 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
592 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
594 " **FAIL** Ongeldige FileVersion \"%s\"\n"
595 " REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
599 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
600 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
602 " **FAIL** Ongeldige FormatVersion \"%s\"\n"
603 " REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
606 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
610 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
614 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
616 " **FAIL** Code voor standaardoptie kan niet worden geïnterpreteerd: %"
621 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
627 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
632 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
636 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
640 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
645 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
646 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
648 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
649 " REF: Pagina 40, sectie 4.5.\n"
652 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
653 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
655 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
656 " REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
659 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
660 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
662 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
663 " REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
666 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
667 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
669 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
670 " REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
673 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
674 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
676 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
677 " REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n"
681 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
682 " REF: Page 41, section 5.\n"
683 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
685 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea voor PageSize %s\n"
686 " REF: Pagina 41, sectie 5.\n"
687 " REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
690 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
691 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
693 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
694 " REF: Pagina 56-57, sectie 5.3.\n"
697 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
698 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
700 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
701 " REF: Pagina 57-58, sectie 5.3.\n"
704 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
705 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
707 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
708 " REF: Pagina 58-59, sectie 5.3.\n"
711 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
712 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
714 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
715 " REF: Pagina 59-60, sectie 5.3.\n"
718 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
719 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
721 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
722 " REF: Pagina 60, sectie 5.3.\n"
725 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
726 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
728 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
729 " REF: Pagina 61-62, sectie 5.3.\n"
732 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
733 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
735 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
736 " REF: Pagina 62-64, sectie 5.3.\n"
739 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
740 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
742 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
743 " REF: Pagina 100, sectie 5.14.\n"
746 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
747 " REF: Page 41, section 5.\n"
748 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
750 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
751 " REF: Pagina 41, sectie 5.\n"
752 " REF: Pagina 99, sectie 5.14.\n"
755 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
756 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
758 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
759 " REF: Pagina 99-100, sectie 5.14.\n"
763 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
764 " REF: Page 41, section 5.\n"
765 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
767 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension voor PageSize %s\n"
768 " REF: Pagina 41, sectie 5.\n"
769 " REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
772 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
773 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
775 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
776 " REF: Pagina 62, sectie 5.3.\n"
779 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
780 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
782 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
783 " REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n"
786 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
787 msgstr " %d FOUTEN GEVONDEN"
791 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
792 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
797 " Bad %%%%Page: on line %d\n"
798 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
803 " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
804 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
809 " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
810 " REF: Page 25, Line Length\n"
814 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
815 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
820 " Missing %%EndComments comment\n"
821 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
826 " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
827 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
832 " Missing or bad %%Page: comments\n"
833 " REF: Page 53, %%Page:\n"
838 " Missing or bad %%Pages: comment\n"
839 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
842 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
843 msgstr " GEEN FOUTEN GEVONDEN\n"
846 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
850 msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
854 msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
857 msgid " Warning: file contains binary data\n"
861 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
865 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
874 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
877 " **FAIL** Kan PPD-bestand niet openen - %s\n"
882 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
885 " **FAIL** Kan PPD-bestand niet openen - %s op regel %d.\n"
906 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
907 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
910 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
911 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
914 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
915 msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
918 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
919 msgstr "%.0f x %.0f tot %.0f x %.0f millimeter"
922 msgid "%.2f x %.2f inches"
923 msgstr "%.2f x %.2f inch"
926 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
927 msgstr "%.2f x %.2f tot %.2f x %.2f inch"
930 msgid "%s accepting requests since %s\n"
931 msgstr "%s accepteert verzoeken sinds %s\n"
934 msgid "%s cannot be changed."
935 msgstr "%s kan niet worden gewijzigd."
938 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
939 msgstr "%s is niet geïmplementeerd in de CUPS-versie van lpc.\n"
942 msgid "%s is not ready\n"
943 msgstr "%s is niet gereed\n"
946 msgid "%s is ready\n"
947 msgstr "%s is gereed\n"
950 msgid "%s is ready and printing\n"
951 msgstr "%s is gereed en bezig met afdrukken\n"
955 "%s not accepting requests since %s -\n"
958 "%s accepteert geen verzoeken sinds %s -\n"
962 msgid "%s not supported"
966 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
967 msgstr "%s/%s accepteert verzoeken sinds %s\n"
971 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
974 "%s/%s accepteert geen verzoeken sinds %s -\n"
978 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
979 msgstr "%s: %-33.33s [taak %d localhost]\n"
982 msgid "%s: %s failed: %s\n"
983 msgstr "%s: %s niet gelukt: %s\n"
986 msgid "%s: Don't know what to do\n"
991 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
995 msgid "%s: Error - bad job ID\n"
999 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
1003 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
1007 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
1011 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
1015 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
1019 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
1023 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
1027 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
1031 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
1035 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
1039 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
1043 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
1047 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
1051 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
1055 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
1059 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
1063 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
1067 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
1071 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
1075 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
1079 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
1083 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
1087 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
1091 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
1096 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1101 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1102 msgstr "%s: Fout - geen standaardbestemming beschikbaar.\n"
1105 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1106 msgstr "%s: Fout - prioriteit moet tussen 1 en 100 liggen.\n"
1109 msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
1113 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1114 msgstr "%s: Fout - te veel bestanden - \"%s\"\n"
1117 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1118 msgstr "%s: Fout - niet mogelijk om \"%s\" te benaderen - %s\n"
1121 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1122 msgstr "%s: Fout - in wachtrij plaatsen vanaf stdin is niet mogelijk - %s\n"
1125 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
1129 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
1133 msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
1137 msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
1141 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
1145 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1146 msgstr "%s: Filter \"%s\" niet beschikbaar: %s\n"
1149 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
1153 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1154 msgstr "%s: Ongeldige filtertekenreeks \"%s\"\n"
1157 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
1161 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
1165 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1166 msgstr "%s: Bewerking mislukt: %s\n"
1169 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
1173 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1174 msgstr "%s: Kan geen verbinding tot stand brengen met server\n"
1177 msgid "%s: Unable to contact server\n"
1181 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
1185 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1186 msgstr "%s: Niet mogelijk om %s te openen: %s\n"
1189 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1190 msgstr "%s: Niet mogelijk om PPD-bestand %s in regel %d te openen\n"
1193 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1197 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
1201 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
1205 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
1209 msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
1213 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
1218 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1223 msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
1227 msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
1231 msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
1235 msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
1240 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n"
1244 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
1248 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1249 msgstr "%s: fout - geen standaardbestemming beschikbaar.\n"
1366 msgstr "1 inch/sec."
1369 msgstr "1,25x0,25\""
1372 msgstr "1,25x2,25\""
1374 msgid "1.5 inch/sec."
1375 msgstr "1,5 inch/sec."
1378 msgstr "1,50x0,25\""
1381 msgstr "1,50x0,50\""
1384 msgstr "1,50x1,00\""
1387 msgstr "1,50x2,00\""
1392 msgid "10 inches/sec."
1393 msgstr "10 inch/sec."
1408 msgstr "100 mm/sec."
1416 msgid "11 inches/sec."
1417 msgstr "11 inch/sec."
1428 msgid "12 inches/sec."
1429 msgstr "12 inch/sec."
1438 msgstr "120 mm/sec."
1465 msgstr "150 mm/sec."
1488 msgid "2 inches/sec."
1489 msgstr "2 inch/sec."
1491 msgid "2-Sided Printing"
1492 msgstr "Dubbelzijdig afdrukken"
1495 msgstr "2,00x0,37\""
1498 msgstr "2,00x0,50\""
1501 msgstr "2,00x1,00\""
1504 msgstr "2,00x1,25\""
1507 msgstr "2,00x2,00\""
1510 msgstr "2,00x3,00\""
1513 msgstr "2,00x4,00\""
1516 msgstr "2,00x5,50\""
1519 msgstr "2,25x0,50\""
1522 msgstr "2,25x1,25\""
1525 msgstr "2,25x4,00\""
1528 msgstr "2,25x5,50\""
1531 msgstr "2,38x5,50\""
1533 msgid "2.5 inches/sec."
1534 msgstr "2,5 inch/sec."
1537 msgstr "2,50x1,00\""
1540 msgstr "2,50x2,00\""
1543 msgstr "2,75x1,25\""
1555 msgstr "200 mm/sec."
1572 msgid "24-Pin Series"
1573 msgstr "24-pens serie"
1582 msgstr "250 mm/sec."
1599 msgid "3 inches/sec."
1600 msgstr "3 inch/sec."
1603 msgstr "3,00x1,00\""
1606 msgstr "3,00x1,25\""
1609 msgstr "3,00x2,00\""
1612 msgstr "3,00x3,00\""
1615 msgstr "3,00x5,00\""
1618 msgstr "3,25x2,00\""
1621 msgstr "3,25x5,00\""
1624 msgstr "3,25x5,50\""
1627 msgstr "3,25x5,83\""
1630 msgstr "3,25x7,83\""
1633 msgstr "3,5-inch diskette"
1635 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1636 msgstr "3,5-inch diskette - 2 1/8 x 2 3/4\""
1639 msgstr "3,50x1,00\""
1648 msgstr "300 mm/sec."
1665 msgid "4 inches/sec."
1666 msgstr "4 inch/sec."
1669 msgstr "4,00x1,00\""
1671 msgid "4.00x13.00\""
1672 msgstr "4,00x13,00\""
1675 msgstr "4,00x2,00\""
1678 msgstr "4,00x2,50\""
1681 msgstr "4,00x3,00\""
1684 msgstr "4,00x4,00\""
1687 msgstr "4,00x5,00\""
1690 msgstr "4,00x6,00\""
1693 msgstr "4,00x6,50\""
1707 msgid "5 inches/sec."
1708 msgstr "5 inch/sec."
1719 msgid "6 inches/sec."
1720 msgstr "6 inch/sec."
1723 msgstr "6,00x1,00\""
1726 msgstr "6,00x2,00\""
1729 msgstr "6,00x3,00\""
1732 msgstr "6,00x4,00\""
1735 msgstr "6,00x5,00\""
1738 msgstr "6,00x6,00\""
1741 msgstr "6,00x6,50\""
1764 msgid "7 inches/sec."
1765 msgstr "7 inch/sec."
1782 msgid "8 inches/sec."
1783 msgstr "8 inch/sec."
1789 msgstr "8,00x1,00\""
1792 msgstr "8,00x2,00\""
1795 msgstr "8,00x3,00\""
1798 msgstr "8,00x4,00\""
1801 msgstr "8,00x5,00\""
1804 msgstr "8,00x6,00\""
1807 msgstr "8,00x6,50\""
1821 msgid "9 inches/sec."
1822 msgstr "9 inch/sec."
1830 msgid "9-Pin Series"
1831 msgstr "9-pens serie"
1839 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1840 msgstr "?Ongeldig en onbekend helpcommando\n"
1842 msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
1845 msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
1849 msgid "A class named \"%s\" already exists"
1853 msgid "A printer named \"%s\" already exists"
1871 msgid "A3 (Oversize)"
1872 msgstr "A3 (oversize)"
1877 msgid "A4 (Oversize)"
1878 msgstr "A4 (oversize)"
1886 msgid "A5 (Oversize)"
1887 msgstr "A5 (oversize)"
1932 msgstr "Accepteer taken"
1935 msgstr "Geaccepteerd"
1938 msgstr "Voeg klasse toe"
1941 msgstr "Voeg printer toe"
1943 msgid "Add RSS Subscription"
1944 msgstr "Voeg RSS-abonnement toe"
1949 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1950 msgstr "Adres - 1 1/8 x 3 1/2\""
1952 msgid "Administration"
1958 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1959 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1965 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
1969 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
2005 msgid "Bad NULL dests pointer"
2006 msgstr "Ongeldige NULL-bestemmingspointer"
2008 msgid "Bad OpenGroup"
2009 msgstr "Ongeldige OpenGroup"
2011 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2012 msgstr "Ongeldige OpenUI/JCLOpenUI"
2014 msgid "Bad OrderDependency"
2015 msgstr "Ongeldige OrderDependency"
2018 msgstr "Ongeldig verzoek"
2020 msgid "Bad SNMP version number"
2021 msgstr "Ongeldig SNMP-versienummer"
2023 msgid "Bad UIConstraints"
2024 msgstr "Ongeldige UIConstraints"
2027 msgid "Bad copies value %d."
2028 msgstr "Ongeldige waarde voor aantal exemplaren %d."
2030 msgid "Bad custom parameter"
2031 msgstr "Ongeldige zelfingestelde parameter"
2034 msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
2038 msgid "Bad device-uri \"%s\""
2042 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
2046 msgid "Bad document-format \"%s\""
2049 msgid "Bad filename buffer"
2053 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2054 msgstr "Ongeldig lettertypeattribuut: %s\n"
2056 msgid "Bad job-priority value"
2060 msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
2063 msgid "Bad job-sheets value type"
2066 msgid "Bad job-state value"
2070 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
2074 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
2078 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
2082 msgid "Bad number-up value %d."
2083 msgstr "Ongeldige waarde voor number-up %d."
2086 msgid "Bad option + choice on line %d"
2090 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2091 msgstr "Ongeldige waarden voor paginabereik %d-%d."
2094 msgid "Bad port-monitor \"%s\""
2098 msgid "Bad printer-state value %d"
2102 msgid "Bad request ID %d"
2106 msgid "Bad request version number %d.%d"
2109 msgid "Bad subscription ID"
2115 msgid "Billing Information: "
2116 msgstr "Factuurgegevens: "
2151 msgid "C65 Envelope"
2152 msgstr "C65-envelop"
2160 msgid "CPCL Label Printer"
2161 msgstr "CPCL-etikettenprinter"
2163 msgid "Cancel RSS Subscription"
2164 msgstr "Zeg RSS-abonnement op"
2166 msgid "Change Settings"
2167 msgstr "Wijzig instellingen"
2170 msgid "Character set \"%s\" not supported"
2173 msgid "Chou3 Envelope"
2174 msgstr "Chou3-envelop"
2176 msgid "Chou4 Envelope"
2177 msgstr "Chou4-envelop"
2182 msgid "Clean Print Heads"
2183 msgstr "Reinig printerkoppen"
2189 msgstr "Kleurenmodus"
2192 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2194 "exit help quit status ?\n"
2196 "Commando&aops;s kunnen worden afgekort. Commando&aops;s zijn:\n"
2198 "exit help quit status ?\n"
2200 msgid "Community name uses indefinite length"
2201 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor community-naam"
2210 msgid "Could not scan type \"%s\""
2214 msgstr "Printklep open."
2219 msgid "Created On: "
2220 msgstr "Aangemaakt op: "
2223 msgstr "Zelfingesteld"
2225 msgid "CustominCutInterval"
2226 msgstr "CustominCutInterval"
2228 msgid "CustominTearInterval"
2229 msgstr "CustominTearInterval"
2235 msgstr "Snijmachine"
2249 msgid "Delete Class"
2250 msgstr "Verwijder klasse"
2252 msgid "Delete Printer"
2253 msgstr "Verwijder printer"
2255 msgid "Description: "
2256 msgstr "Beschrijving: "
2258 msgid "DeskJet Series"
2259 msgstr "DeskJet-serie"
2262 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2263 msgstr "Bestemming \"%s\" accepteert geen opdrachten."
2265 msgid "Developer almost empty."
2266 msgstr "Ontwikkelaar bijna op."
2268 msgid "Developer empty"
2273 "Device: uri = %s\n"
2276 " make-and-model = %s\n"
2280 "Apparaat: uri = %s\n"
2283 " make-and-model = %s\n"
2287 msgid "Direct Thermal Media"
2288 msgstr "Direct Thermal-materiaal"
2291 msgstr "Uitgeschakeld"
2294 msgid "Document %d not found in job %d."
2295 msgstr "Document %d is niet gevonden in taak %d."
2300 msgid "Double Postcard"
2301 msgstr "Dubbele briefkaart"
2303 msgid "Driver Name: "
2304 msgstr "Naam stuurprogramma: "
2306 msgid "Driver Version: "
2307 msgstr "Versie stuurprogramma: "
2316 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2317 msgstr "EMERG: Niet mogelijk geheugen toe te kennen voor pagina-info: %s\n"
2320 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2321 msgstr "EMERG: Niet mogelijk geheugen toe te kennen voor paginareeks: %s\n"
2323 msgid "EPL1 Label Printer"
2324 msgstr "EPL1-etikettenprinter"
2326 msgid "EPL2 Label Printer"
2327 msgstr "EPL2-etikettenprinter"
2330 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2334 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
2338 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
2342 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
2346 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
2350 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n"
2354 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2355 msgstr "ERROR: Ongeldig tekensetbestand %s\n"
2358 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2359 msgstr "ERROR: Ongeldig tekensettype %s\n"
2362 msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
2366 msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
2370 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2371 msgstr "ERROR: Ongeldige regel voor lettertypeomschrijving: %s\n"
2374 msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
2377 msgid "ERROR: Bad page setup\n"
2381 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2382 msgstr "ERROR: Ongeldige tekstrichting %s\n"
2385 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2386 msgstr "ERROR: Ongeldige tekstbreedte %s\n"
2388 msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
2392 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
2396 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
2399 msgid "ERROR: Empty print file\n"
2403 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2404 msgstr "ERROR: Fout %d bij versturen PAPSendData-verzoek: %s\n"
2407 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
2410 msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
2413 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n"
2417 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
2421 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
2425 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
2430 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
2434 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
2438 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
2442 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n"
2446 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2447 msgstr "ERROR: Geen lettertypen in tekensetbestand %s\n"
2449 msgid "ERROR: No pages found\n"
2452 msgid "ERROR: Out of paper\n"
2455 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
2459 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
2462 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2463 msgstr "ERROR: Printer reageert niet\n"
2465 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2466 msgstr "ERROR: Printer heeft onverwacht einde-bestandteken verstuurd\n"
2469 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2470 msgstr "ERROR: Niet-lokale host heeft stuurbestand niet geaccepteerd (%d)\n"
2473 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2474 msgstr "ERROR: Niet-lokale host heeft gegevensbestand niet geaccepteerd (%d)\n"
2476 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2478 "ERROR: Time-out-fout tijdens het versturen van gegevens naar de printer\n"
2481 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2482 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand %d toe te voegen aan taak: %s\n"
2485 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2486 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdruktaak %d te annuleren: %s\n"
2488 msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2491 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2492 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PDF-bestand te kopiëren"
2494 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2497 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2498 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om socket aan te maken"
2501 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2503 "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk gecomprimeerd afdrukbestand te maken: %s\n"
2505 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2506 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken"
2509 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2510 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pictwpstops uit te voeren: %s\n"
2512 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2513 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om gs-programma uit te voeren"
2515 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2516 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pdftops-programma uit te voeren"
2518 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2522 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2523 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pictwpstops te splitsen: %s\n"
2525 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2526 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PAP-verzoek op te vragen"
2528 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2529 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PAP-reactie op te vragen"
2532 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2534 "ERROR: Niet mogelijk om PPD-bestand voor printer \"%s\" op te vragen - %s.\n"
2536 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2537 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om standaard-AppleTalk-zone op te vragen"
2540 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
2544 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
2548 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
2551 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2552 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar PAP-reactie te zoeken"
2554 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2555 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar AppleTalk-printers te zoeken"
2557 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2558 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om AppleTalk-adres aan te maken"
2561 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2562 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om \"%s\" te openen - %s\n"
2565 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2566 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %s te openen: %s\n"
2568 msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
2572 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2573 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bannerbestand \"%s\" te openen - %s\n"
2576 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2577 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om apparaatbestand \"%s\" te openen: %s\n"
2580 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2581 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen - %s\n"
2584 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2585 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen: %s\n"
2587 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
2591 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2592 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand \"%s\" te openen: %s\n"
2595 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2596 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand %s te openen - %s\n"
2599 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2600 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand %s te openen: %s\n"
2603 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2607 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2609 "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk gecomprimeerd afdrukbestand te openen: %s\n"
2612 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
2616 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
2619 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2620 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te lezen"
2622 msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
2625 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2626 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om poort te reserveren"
2629 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2631 "ERROR: Niet mogelijk om te proberen %ld in bestand te positioneren - %s\n"
2634 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2636 "ERROR: Niet mogelijk om te proberen %lld in bestand te positioneren - %s\n"
2638 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2639 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om LPD-commando te versturen"
2641 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2642 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PAP-tickleverzoek te versturen"
2644 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2646 "ERROR: Niet mogelijk om initieel PAP-verzoek voor versturen gegevens te "
2649 msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
2653 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2654 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te verzenden (%d)\n"
2656 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2657 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand naar printer te versturen"
2659 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2661 "ERROR: Niet mogelijk om afsluitende lege tekens naar printer te versturen"
2664 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2665 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om te wachten op pictwpstops: %s\n"
2668 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2669 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d bytes te schrijven naar \"%s\": %s\n"
2672 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
2675 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2676 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om stuurbestand weg te schrijven"
2678 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2679 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens weg te schrijven"
2682 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2683 msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens weg te schrijven: %s\n"
2685 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
2689 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2691 "ERROR: Niet mogelijk om ongecomprimeerde documentgegevens weg te schrijven: %"
2695 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
2699 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
2703 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2704 msgstr "ERROR: Onbekende bestandsvolgorde \"%s\"\n"
2707 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2708 msgstr "ERROR: Onbekend opmaakteken \"%c\"\n"
2711 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
2715 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
2719 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2720 msgstr "ERROR: Onbekende afdrukmodus \"%s\"\n"
2723 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
2727 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
2731 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
2735 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
2740 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n"
2744 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
2748 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
2752 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
2756 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
2759 msgid "ERROR: select() failed"
2760 msgstr "ERROR: select() mislukt"
2762 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2763 msgstr "ERROR: stat van afdrukbestand niet mogelijk"
2765 msgid "Edit Configuration File"
2766 msgstr "Bewerk configuratiebestand"
2768 msgid "Empty PPD file"
2771 msgid "Ending Banner"
2772 msgstr "Eindebanner"
2774 msgid "Enter old password:"
2775 msgstr "Voer oude wachtwoord in:"
2777 msgid "Enter password again:"
2778 msgstr "Voer wachtwoord opnieuw in:"
2780 msgid "Enter password:"
2781 msgstr "Voer wachtwoord in:"
2784 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2785 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2786 "valid Kerberos ticket."
2788 "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord of de $%$root-gebruikersnaam en "
2789 "bijbehorend wachtwoord in om deze pagina te benaderen. Maakt u gebruik van "
2790 "Kerberos-toegangscontrole, controleer dan of u over een geldig Kerberos-"
2793 msgid "Envelope Feed"
2794 msgstr "Envelopinvoer"
2799 msgid "Error Policy"
2800 msgstr "Foutenbeleid"
2802 msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
2805 msgid "Every 10 Labels"
2806 msgstr "Elke 10 etiketten"
2808 msgid "Every 2 Labels"
2809 msgstr "Elke 2 etiketten"
2811 msgid "Every 3 Labels"
2812 msgstr "Elke 3 etiketten"
2814 msgid "Every 4 Labels"
2815 msgstr "Elke 4 etiketten"
2817 msgid "Every 5 Labels"
2818 msgstr "Elke 5 etiketten"
2820 msgid "Every 6 Labels"
2821 msgstr "Elke 6 etiketten"
2823 msgid "Every 7 Labels"
2824 msgstr "Elke 7 etiketten"
2826 msgid "Every 8 Labels"
2827 msgstr "Elke 8 etiketten"
2829 msgid "Every 9 Labels"
2830 msgstr "Elke 9 etiketten"
2835 msgid "Expectation Failed"
2836 msgstr "Verwachting mislukt"
2838 msgid "Export Printers to Samba"
2839 msgstr "Exporteer printers naar Samba"
2847 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2848 msgstr "Dossiermap - 9/16 x 3 7/16\""
2852 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2853 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2855 "File device-URI&aops;s zijn uitgeschakeld! Raadpleeg als u de URI&aops;s "
2856 "weer wilt inschakelen de richtlijn voor FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"."
2864 msgid "Fuser temperature high"
2867 msgid "Fuser temperature low"
2876 msgid "German FanFold"
2877 msgstr "German FanFold"
2879 msgid "German FanFold Legal"
2880 msgstr "German FanFold Legal"
2882 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2883 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor Get-Response-PDU"
2885 msgid "Glossy Paper"
2886 msgstr "Glanzend papier"
2888 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
2892 msgstr "Grijstinten"
2897 msgid "Hanging Folder"
2900 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2901 msgstr "Hangmap - 9/16 x 2\""
2903 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2904 msgstr "INFO: AppleTalk uitgeschakeld in Systeemvoorkeuren\n"
2906 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2907 msgstr "INFO: AppleTalk uitgeschakeld in Systeemvoorkeuren.\n"
2909 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2910 msgstr "INFO: Afdrukopdracht wordt geannuleerd...\n"
2912 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2913 msgstr "INFO: Verbonden met printer...\n"
2915 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2916 msgstr "INFO: Verbinden met printer...\n"
2918 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2919 msgstr "INFO: Stuurbestand succesvol verzonden\n"
2921 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2924 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2925 msgstr "INFO: Gegevensbestand succesvol verzonden\n"
2928 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2932 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2933 msgstr "INFO: Bezig met indelen van pagina %d...\n"
2935 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2936 msgstr "INFO: Bezig met laden van beeldbestand...\n"
2938 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2939 msgstr "INFO: Zoeken naar printer...\n"
2941 msgid "INFO: Opening connection\n"
2942 msgstr "INFO: Verbinding wordt geopend\n"
2944 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2945 msgstr "INFO: Afdrukbestand verzonden, wacht tot printer gereed is...\n"
2947 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2948 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 10 seconden...\n"
2950 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2951 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
2953 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2954 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 5 seconden...\n"
2957 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2959 "INFO: Printer biedt geen ondersteuning voor IPP/%d.%d, probeert nu "
2962 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2963 msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 5 seconden...\n"
2965 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2966 msgstr "INFO: Printer is momenteel offline.\n"
2968 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2969 msgstr "INFO: Printer is momenteel offline.\n"
2971 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2972 msgstr "INFO: Printer is nu online.\n"
2974 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2975 msgstr "INFO: Printer is offline.\n"
2977 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2978 msgstr "INFO: Geen verbinding met printer; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
2981 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2982 msgstr "INFO: Bezig met afdrukken van pagina %d, %d%% gereed...\n"
2985 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2986 msgstr "INFO: Bezig met afdrukken van pagina %d...\n"
2988 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2989 msgstr "INFO: Klaar om af te drukken.\n"
2992 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2993 msgstr "INFO: Bezig met verzending van stuurbestand (%lu bytes)\n"
2996 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2997 msgstr "INFO: Bezig met verzending van stuurbestand (%u bytes)\n"
2999 msgid "INFO: Sending data\n"
3000 msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevens\n"
3003 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3004 msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevensbestand (%ld bytes)\n"
3007 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3008 msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevensbestand (%lld bytes)\n"
3010 msgid "INFO: Sending print data...\n"
3011 msgstr "INFO: Afdrukgegevens worden verstuurd...\n"
3014 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3015 msgstr "INFO: Afdrukbestand is verzonden, %ld bytes...\n"
3018 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3019 msgstr "INFO: Afdrukbestand is verzonden, %lld bytes...\n"
3022 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3023 msgstr "INFO: Bezig met spoolen van LPR-taak, %.0f%% gereed...\n"
3026 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3029 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3031 "INFO: Kan geen contact maken met printer, taak wordt overgebracht naar "
3032 "volgende printer in klasse...\n"
3035 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3036 msgstr "INFO: Standaard-AppleTalk-zone \"%s\" wordt gebruikt\n"
3038 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3039 msgstr "INFO: Wacht tot afdrukopdracht is afgerond...\n"
3041 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3042 msgstr "INFO: Wacht tot printer beschikbaar is...\n"
3062 msgid "ISO B4 Envelope"
3063 msgstr "ISO B4-envelop"
3068 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3069 msgstr "ISO B5 (oversize)"
3071 msgid "ISO B5 Envelope"
3072 msgstr "ISO B5-envelop"
3077 msgid "ISO B6 Envelope"
3078 msgstr "ISO B6-envelop"
3089 msgid "Illegal control character"
3090 msgstr "Ongeldig besturingsteken"
3092 msgid "Illegal main keyword string"
3093 msgstr "Ongeldige tekenreeks voor hoofdsleutelwoord"
3095 msgid "Illegal option keyword string"
3096 msgstr "Ongeldige tekenreeks voor optiesleutelwoord"
3098 msgid "Illegal translation string"
3099 msgstr "Ongeldige tekenreeks voor vertaling"
3101 msgid "Illegal whitespace character"
3102 msgstr "Ongeldig teken voor witruimte"
3104 msgid "Ink/toner almost empty."
3105 msgstr "Inkt/toner bijna op."
3107 msgid "Ink/toner empty"
3110 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3111 msgstr "Opvangbak voor inkt/toner bijna vol."
3113 msgid "Ink/toner waste bin full"
3116 msgid "Installable Options"
3117 msgstr "Uitbreidingsmogelijkheden"
3120 msgstr "Geïnstalleerd"
3122 msgid "IntelliBar Label Printer"
3123 msgstr "IntelliBar-etikettenprinter"
3126 msgstr "Intellitech"
3128 msgid "Interlock open."
3129 msgstr "Interlock open."
3131 msgid "Internal Server Error"
3134 msgid "Internal error"
3135 msgstr "Interne fout"
3137 msgid "Internet Postage 2-Part"
3138 msgstr "Internet Postage 2-Part"
3140 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3141 msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3143 msgid "Internet Postage 3-Part"
3144 msgstr "Internet Postage 3-Part"
3146 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3147 msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3149 msgid "Internet Printing Protocol"
3150 msgstr "Internet Printing Protocol"
3152 msgid "Invite Envelope"
3153 msgstr "Invite-envelop"
3155 msgid "Italian Envelope"
3156 msgstr "Italian-envelop"
3162 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
3166 msgid "Job #%d does not exist"
3170 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3171 msgstr "Taak #%d is al afgebroken - kan niet worden geannuleerd."
3174 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3175 msgstr "Taak #%d is al geannuleerd - kan niet worden geannuleerd."
3178 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3179 msgstr "Taak #%d is al gereed - kan niet worden geannuleerd."
3182 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
3186 msgid "Job #%d is not complete"
3190 msgid "Job #%d is not held"
3194 msgid "Job #%d is not held for authentication"
3198 msgid "Job #%s does not exist"
3202 msgid "Job %d not found"
3205 msgid "Job Completed"
3206 msgstr "Taak gereed"
3209 msgstr "Taak aangemaakt"
3214 msgid "Job Options Changed"
3215 msgstr "Taakopties gewijzigd"
3218 msgstr "Taak gestopt"
3221 msgstr "Taak-UUID: "
3223 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3224 msgstr "Taak is gereed en kan niet worden gewijzigd."
3226 msgid "Job operation failed:"
3227 msgstr "Verwerking van taak is mislukt:"
3229 msgid "Job state cannot be changed."
3230 msgstr "Status van taak kan niet worden gewijzigd."
3232 msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
3238 msgid "Kaku2 Envelope"
3239 msgstr "Kaku2-envelop"
3241 msgid "Kaku3 Envelope"
3242 msgstr "Kaku3-envelop"
3244 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3245 msgstr "LPD/LPR-host of -printer"
3247 msgid "Label Printer"
3248 msgstr "Etikettenprinter"
3251 msgstr "Bovenkant etiket"
3254 msgid "Language \"%s\" not supported"
3257 msgid "Large Address"
3258 msgstr "Groot adres"
3260 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3261 msgstr "Groot adres - 1 4/10 x 3 1/2\""
3263 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3264 msgstr "LaserJet-serie PCL 4/5"
3269 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3270 msgstr "Regel is langer dan toegestane maximum (255 tekens)"
3272 msgid "List Available Printers"
3273 msgstr "Toon beschikbare printers"
3278 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3279 msgstr "Lange kant (staand)"
3281 msgid "Make and Model: "
3282 msgstr "Merk en model: "
3285 msgstr "Handmatige invoer"
3287 msgid "Media Dimensions: "
3288 msgstr "Afmetingen materiaal: "
3290 msgid "Media Limits: "
3291 msgstr "Min. en max. afmetingen: "
3293 msgid "Media Name: "
3294 msgstr "Materiaalnaam: "
3297 msgstr "Materiaalgrootte"
3299 msgid "Media Source"
3300 msgstr "Bron voor materiaal"
3302 msgid "Media Tracking"
3303 msgstr "Materiaaldetectie"
3306 msgstr "Materiaaltype"
3311 msgid "Media tray almost empty."
3312 msgstr "Materiaallade is bijna leeg."
3314 msgid "Media tray empty"
3317 msgid "Media tray missing"
3320 msgid "Media tray needs to be filled."
3321 msgstr "Materiaallade moet worden bijgevuld."
3326 msgid "Memory allocation error"
3327 msgstr "Geheugentoewijzingsfout"
3329 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3330 msgstr "Ontbrekende PPD-Adobe-4.x-kopregel"
3332 msgid "Missing asterisk in column 1"
3333 msgstr "Ontbrekende asterisk in kolom 1"
3335 msgid "Missing document-number attribute"
3339 msgid "Missing double quote on line %d"
3342 msgid "Missing form variable"
3345 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
3348 msgid "Missing requesting-user-name attribute"
3351 msgid "Missing required attributes"
3355 msgid "Missing value on line %d"
3358 msgid "Missing value string"
3359 msgstr "Ontbrekende tekenreeks voor waarde"
3363 "Model: name = %s\n"
3364 " natural_language = %s\n"
3365 " make-and-model = %s\n"
3368 "Model: name = %s\n"
3369 " natural_language = %s\n"
3370 " make-and-model = %s\n"
3373 msgid "Modify Class"
3374 msgstr "Wijzig klasse"
3376 msgid "Modify Printer"
3377 msgstr "Wijzig printer"
3382 msgid "Monarch Envelope"
3383 msgstr "Monarch-envelop"
3385 msgid "Move All Jobs"
3386 msgstr "Verplaats alle taken"
3389 msgstr "Verplaats taak"
3391 msgid "Moved Permanently"
3392 msgstr "Definitief verplaatst"
3395 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3396 msgstr "NOTICE: Afdrukbestand geaccepteerd - taak-ID %d.\n"
3398 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3399 msgstr "NOTICE: Afdrukbestand geaccepteerd - taak-ID onbekend.\n"
3401 msgid "NULL PPD file pointer"
3402 msgstr "NULL-pointer voor PPD-bestand"
3404 msgid "Name OID uses indefinite length"
3405 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor naam-OID"
3407 msgid "Nested classes are not allowed"
3413 msgid "New Stylus Color Series"
3414 msgstr "Nieuwe Stylus Color-serie"
3416 msgid "New Stylus Photo Series"
3417 msgstr "Nieuwe Stylus Photo-serie"
3423 msgstr "Geen inhoud"
3428 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3429 msgstr "Geen VarBind-SEQUENCE"
3431 msgid "No Windows printer drivers are installed"
3434 msgid "No active connection"
3435 msgstr "Geen actieve verbinding"
3438 msgid "No active jobs on %s"
3441 msgid "No attributes in request"
3444 msgid "No authentication information provided"
3447 msgid "No community name"
3448 msgstr "Geen community-naam"
3450 msgid "No default printer"
3451 msgstr "Geen standaardprinter"
3453 msgid "No destinations added."
3454 msgstr "Geen bestemmingen toegevoegd."
3456 msgid "No error-index"
3457 msgstr "Geen error-index"
3459 msgid "No error-status"
3460 msgstr "Geen error-status"
3465 msgid "No modification time"
3469 msgstr "Geen naam-OID"
3471 msgid "No printer name"
3474 msgid "No printer-uri found"
3477 msgid "No printer-uri found for class"
3480 msgid "No printer-uri in request"
3483 msgid "No request-id"
3484 msgstr "Geen verzoek-ID"
3486 msgid "No subscription attributes in request"
3489 msgid "No subscriptions found."
3490 msgstr "Geen abonnementen gevonden."
3492 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3493 msgstr "Geen variable-bindings-SEQUENCE"
3495 msgid "No version number"
3496 msgstr "Geen versienummer"
3498 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3499 msgstr "Niet-doorlopend (markeringssensor)"
3501 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3502 msgstr "Niet-doorlopend (afstandssensor)"
3508 msgstr "Niet gevonden"
3510 msgid "Not Implemented"
3511 msgstr "Niet geïmplementeerd"
3513 msgid "Not Installed"
3514 msgstr "Niet geïnstalleerd"
3516 msgid "Not Modified"
3517 msgstr "Niet gewijzigd"
3519 msgid "Not Supported"
3520 msgstr "Niet ondersteund"
3522 msgid "Not allowed to print."
3523 msgstr "Afdrukken niet toegestaan."
3531 msgid "OPC almost at end-of-life."
3532 msgstr "OPC bijna aan einde levensduur."
3534 msgid "OPC at end-of-life"
3537 msgid "Off (1-Sided)"
3538 msgstr "Uit (enkelzijdig)"
3544 msgstr "Online Help"
3547 msgid "Open of %s failed: %s"
3548 msgstr "Openen van %s mislukt: %s"
3550 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3551 msgstr "OpenGroup zonder eerst een CloseGroup"
3553 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3554 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI zonder eerst een CloseUI/JCLCloseUI"
3556 msgid "Operation Policy"
3557 msgstr "Gebruiksbeleid"
3559 msgid "Options Installed"
3560 msgstr "Geïnstalleerde opties"
3565 msgid "Out of toner"
3569 msgstr "Uitvoermodus"
3571 msgid "Output bin almost full."
3572 msgstr "Uitvoerbak is bijna vol."
3574 msgid "Output bin full"
3578 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3579 msgstr "Uitvoer voor printer %s wordt gestuurd naar %s\n"
3582 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3584 "Uitvoer voor printer %s wordt gestuurd naar niet-lokale printer %s op %s\n"
3587 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3588 msgstr "Uitvoer voor printer %s/%s wordt gestuurd naar %s\n"
3591 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3593 "Uitvoer voor printer %s/%s wordt gestuurd naar niet-lokale printer %s op %s\n"
3595 msgid "Output tray missing"
3601 msgid "PCL Laser Printer"
3602 msgstr "PCL-laserprinter"
3604 msgid "PRC1 Envelope"
3605 msgstr "PRC1-envelop"
3607 msgid "PRC10 Envelope"
3608 msgstr "PRC10-envelop"
3613 msgid "PRC2 Envelope"
3614 msgstr "PRC2-envelop"
3616 msgid "PRC3 Envelope"
3617 msgstr "PRC3-envelop"
3622 msgid "PRC32K (Oversize)"
3623 msgstr "PRC32K (oversize)"
3625 msgid "PRC4 Envelope"
3626 msgstr "PRC4-envelop"
3628 msgid "PRC5 Envelope"
3629 msgstr "PRC5-envelop"
3631 msgid "PRC6 Envelope"
3632 msgstr "PRC6-envelop"
3634 msgid "PRC7 Envelope"
3635 msgstr "PRC7-envelop"
3637 msgid "PRC8 Envelope"
3638 msgstr "PRC8-envelop"
3640 msgid "PRC9 Envelope"
3641 msgstr "PRC9-envelop"
3643 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3644 msgstr "Pakket bevat geen Get-Response-PDU"
3646 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3647 msgstr "Pakket begint niet met SEQUENCE"
3649 msgid "ParamCustominCutInterval"
3650 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3652 msgid "ParamCustominTearInterval"
3653 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3656 msgid "Password for %s on %s? "
3657 msgstr "Wachtwoord voor %s op %s? "
3660 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3661 msgstr "Wachtwoord voor %s vereist om %s te benaderen via SAMBA: "
3664 msgstr "Onderbreek klasse"
3666 msgid "Pause Printer"
3667 msgstr "Onderbreek printer"
3670 msgstr "Zelfklevend"
3672 msgid "Personal Envelope"
3673 msgstr "Personal-envelop"
3678 msgid "Photo Labels"
3679 msgstr "Foto-etiketten"
3682 msgstr "Gewoon papier"
3687 msgid "Port Monitor"
3688 msgstr "Poortmonitor"
3690 msgid "PostScript Printer"
3691 msgstr "PostScript-printer"
3696 msgid "Print Density"
3697 msgstr "Afdrukdichtheid"
3700 msgstr "Afdruktaak:"
3703 msgstr "Afdrukmodus"
3706 msgstr "Afdrukdoorvoer"
3708 msgid "Print Self-Test Page"
3709 msgstr "Druk zelftestpagina af"
3712 msgstr "Afdruksnelheid"
3714 msgid "Print Test Page"
3715 msgstr "Druk testpagina af"
3717 msgid "Print and Cut"
3718 msgstr "Afdrukken en afsnijden"
3720 msgid "Print and Tear"
3721 msgstr "Afdrukken en afscheuren"
3723 msgid "Printed For: "
3724 msgstr "Afgedrukt voor: "
3726 msgid "Printed From: "
3727 msgstr "Afgedrukt vanaf: "
3729 msgid "Printed On: "
3730 msgstr "Afgedrukt op: "
3732 msgid "Printer Added"
3733 msgstr "Printer toegevoegd"
3735 msgid "Printer Default"
3736 msgstr "Printerstandaard"
3738 msgid "Printer Deleted"
3739 msgstr "Printer verwijderd"
3741 msgid "Printer Modified"
3742 msgstr "Printer gewijzigd"
3744 msgid "Printer Name: "
3745 msgstr "Printernaam: "
3747 msgid "Printer Paused"
3748 msgstr "Printer onderbroken"
3750 msgid "Printer Settings"
3751 msgstr "Printerinstellingen"
3753 msgid "Printer offline."
3754 msgstr "Printer offline."
3763 msgstr "Maak takenlijst leeg"
3768 msgid "Quota limit reached."
3769 msgstr "Quotumlimiet bereikt."
3771 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3773 "Positie Eigenaar Taak Bestand(en) Totale "
3777 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3779 "Positie Eigenaar Prioriteit Taak "
3780 "Bestanden Totale grootte\n"
3783 msgstr "Weiger taken"
3785 msgid "Reprint After Error"
3786 msgstr "Druk opnieuw af na fout"
3788 msgid "Request Entity Too Large"
3789 msgstr "Request Entity te groot"
3794 msgid "Resume Class"
3795 msgstr "Hervat klasse"
3797 msgid "Resume Printer"
3798 msgstr "Hervat printer"
3800 msgid "Return Address"
3801 msgstr "Adres afzender"
3803 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3804 msgstr "Adres afzender - 3/4 x 2\""
3810 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3811 msgstr "Commando wordt uitgevoerd: %s %s -N -A %s -c &aops;%s&aops;\n"
3813 msgid "SCSI Printer"
3814 msgstr "SCSI-printer"
3816 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3817 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor SEQUENCE"
3823 msgid "Serial Port #%d"
3824 msgstr "Seriële poort #%d"
3826 msgid "Server Restarted"
3827 msgstr "Server herstart"
3829 msgid "Server Security Auditing"
3830 msgstr "Serverbeveiligingscontrole"
3832 msgid "Server Started"
3833 msgstr "Server gestart"
3835 msgid "Server Stopped"
3836 msgstr "Server gestopt"
3838 msgid "Service Unavailable"
3839 msgstr "Voorziening niet beschikbaar"
3841 msgid "Set Allowed Users"
3842 msgstr "Stel aantal toegestane gebruikers in"
3844 msgid "Set As Server Default"
3845 msgstr "Stel in als serverstandaard"
3847 msgid "Set Class Options"
3848 msgstr "Stel klasseopties in"
3850 msgid "Set Printer Options"
3851 msgstr "Stel printeropties in"
3853 msgid "Set Publishing"
3854 msgstr "Stel publicatie in"
3856 msgid "Shipping Address"
3857 msgstr "Afleveradres"
3859 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3860 msgstr "Afleveradres - 2 5/16 x 4\""
3862 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3863 msgstr "Korte kant (liggend)"
3865 msgid "Special Paper"
3866 msgstr "Speciaal papier"
3871 msgid "Starting Banner"
3872 msgstr "Startbanner"
3877 msgid "Stylus Color Series"
3878 msgstr "Stylus Color-serie"
3880 msgid "Stylus Photo Series"
3881 msgstr "Stylus Photo-serie"
3892 msgid "Switching Protocols"
3893 msgstr "Schakelen tussen protocollen"
3898 msgid "Tabloid (Oversize)"
3899 msgstr "Tabloid (oversize)"
3907 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3908 msgstr "Pas positie voor afscheuren aan"
3911 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3912 msgstr "Het PPD-bestand \"%s\" kon niet worden gevonden."
3915 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3916 msgstr "Het PPD-bestand \"%s\" kon niet worden geopend: %s"
3919 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3920 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3922 "De klassenaam mag maximaal 127 afdrukbare tekens en geen spaties, schuine "
3923 "strepen (/) of hekjes (#) bevatten."
3926 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3928 "Het attribuut &aops;notify-lease-duration&aops; kan niet worden gebruikt bij "
3932 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
3936 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3937 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3939 "De printernaam mag maximaal 127 afdrukbare tekens en geen spaties, schuine "
3940 "strepen (/) of hekjes (#) bevatten."
3942 msgid "The printer or class is not shared"
3945 msgid "The printer or class was not found."
3946 msgstr "De printer of klasse kon niet worden gevonden."
3949 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3950 msgstr "De printer-uri \"%s\" bevat ongeldige tekens."
3952 msgid "The printer-uri attribute is required"
3956 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3958 "De printer-uri moet de vorm \"ipp://HOSTNAAM/klassen/KLASSENAAM\" hebben."
3961 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3963 "De printer-uri moet de vorm \"ipp://HOSTNAAM/printers/PRINTERNAAM\" hebben."
3966 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3967 "(?), or the pound sign (#)."
3969 "De abonnementsnaam mag geen spaties, schuine strepen (/), vraagtekens (?) of "
3970 "hekjes (#) bevatten."
3972 msgid "There are too many subscriptions."
3973 msgstr "Er zijn te veel abonnementen."
3975 msgid "Thermal Transfer Media"
3976 msgstr "Thermal Transfer-materiaal"
3982 msgstr "Toner is bijna op."
3984 msgid "Too many active jobs."
3985 msgstr "Te veel actieve taken."
3988 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
3992 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
3995 msgid "Transparency"
3996 msgstr "Transparantie"
4013 msgid "URI Too Long"
4014 msgstr "URI te lang"
4016 msgid "US Executive"
4017 msgstr "US Executive"
4028 msgid "US Legal (Oversize)"
4029 msgstr "US Legal (oversize)"
4034 msgid "US Letter (Oversize)"
4035 msgstr "US Letter (oversize)"
4037 msgid "US Letter (Small)"
4038 msgstr "US Letter (klein)"
4041 msgid "USB Serial Port #%d"
4042 msgstr "USB-seriële poort #%d"
4044 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4045 msgstr "Niet mogelijk om toegang te krijgen tot cupsd.conf-bestand:"
4047 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4048 msgstr "Niet mogelijk om RSS-abonnement toe te voegen:"
4050 msgid "Unable to add class:"
4051 msgstr "Niet mogelijk om klasse toe te voegen:"
4054 msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
4057 msgid "Unable to add printer:"
4058 msgstr "Niet mogelijk om printer toe te voegen:"
4060 msgid "Unable to allocate memory for file types"
4063 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4064 msgstr "Niet mogelijk om RSS-abonnement op te zeggen:"
4066 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4067 msgstr "Niet mogelijk om attribuut &aops;printer-is-shared&aops; te wijzigen:"
4069 msgid "Unable to change printer:"
4070 msgstr "Niet mogelijk om printer te wijzigen:"
4072 msgid "Unable to change server settings:"
4073 msgstr "Niet mogelijk om serverinstellingen te wijzigen:"
4075 msgid "Unable to connect to host."
4076 msgstr "Niet mogelijk om verbinding met host te maken."
4079 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
4083 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
4087 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
4090 msgid "Unable to copy PPD file"
4094 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4098 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
4102 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
4106 msgid "Unable to copy interface script - %s"
4109 msgid "Unable to create printer-uri"
4112 msgid "Unable to create temporary file:"
4113 msgstr "Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken:"
4115 msgid "Unable to delete class:"
4116 msgstr "Niet mogelijk om klasse te verwijderen:"
4118 msgid "Unable to delete printer:"
4119 msgstr "Niet mogelijk om printer te verwijderen:"
4121 msgid "Unable to do maintenance command:"
4122 msgstr "Niet mogelijk om onderhoudscommando op te geven:"
4124 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4127 msgid "Unable to find destination for job"
4130 msgid "Unable to find printer\n"
4133 msgid "Unable to get class list:"
4134 msgstr "Niet mogelijk om klasselijst weer te geven:"
4136 msgid "Unable to get class status:"
4137 msgstr "Niet mogelijk om klassestatus weer te geven:"
4139 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4140 msgstr "Niet mogelijk om lijst van printerstuurprogramma&aops;s weer te geven:"
4142 msgid "Unable to get printer attributes:"
4143 msgstr "Niet mogelijk om printerattributen weer te geven:"
4145 msgid "Unable to get printer list:"
4146 msgstr "Niet mogelijk om printerlijst weer te geven:"
4148 msgid "Unable to get printer status:"
4149 msgstr "Niet mogelijk om printerstatus weer te geven:"
4152 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
4156 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
4159 msgid "Unable to modify class:"
4160 msgstr "Niet mogelijk om klasse te wijzigen:"
4162 msgid "Unable to modify printer:"
4163 msgstr "Niet mogelijk om printer te wijzigen:"
4165 msgid "Unable to move job"
4166 msgstr "Niet mogelijk om taak te verplaatsen"
4168 msgid "Unable to move jobs"
4169 msgstr "Niet mogelijk om taken te verplaatsen"
4171 msgid "Unable to open PPD file"
4172 msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te openen"
4174 msgid "Unable to open PPD file:"
4175 msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te openen:"
4177 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4178 msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf-bestand te openen:"
4181 msgid "Unable to open document %d in job %d"
4184 msgid "Unable to print test page:"
4185 msgstr "Niet mogelijk om testpagina af te drukken:"
4188 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4189 msgstr "Niet mogelijk om \"%s\" uit te voeren: %s\n"
4191 msgid "Unable to send command to printer driver"
4195 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
4198 msgid "Unable to set options:"
4199 msgstr "Niet mogelijk om opties in te stellen:"
4201 msgid "Unable to set server default:"
4202 msgstr "Niet mogelijk om serverstandaard in te stellen:"
4204 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4205 msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf file-bestand te uploaden:"
4207 msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
4210 msgid "Unauthorized"
4220 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4221 msgstr "Onbekend printerfoutbeleid \"%s\"."
4224 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4225 msgstr "Onbekend printergebruiksbeleid \"%s\"."
4228 msgid "Unsupported character set \"%s\""
4232 msgid "Unsupported compression \"%s\""
4236 msgid "Unsupported compression attribute %s"
4240 msgid "Unsupported format \"%s\""
4244 msgid "Unsupported format '%s'"
4248 msgid "Unsupported format '%s/%s'"
4251 msgid "Unsupported value type"
4252 msgstr "Niet-ondersteund waardetype"
4254 msgid "Upgrade Required"
4255 msgstr "Upgrade vereist"
4260 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4261 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4262 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4263 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4264 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4265 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4270 " lpadmin [-h server] -d bestemming\n"
4271 " lpadmin [-h server] -x bestemming\n"
4272 " lpadmin [-h server] -p printer [-c voeg klasse toe] [-i interface] [-m "
4274 " [-r verwijder klasse] [-v apparaat] [-D "
4276 " [-P ppd-bestand] [-o naam=waarde]\n"
4277 " [-u sta toe:gebruiker,gebruiker] [-u weiger:gebruiker,"
4282 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4283 msgstr "Gebruik: %s job user title copies options [bestandsnaam]\n"
4286 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4287 msgstr "Gebruik: %s job-id user title copies options [bestand]\n"
4290 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4291 msgstr "Gebruik: %s job-id user title copies options file\n"
4294 "Usage: convert [ options ]\n"
4298 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4299 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4300 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4301 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4302 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4303 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4304 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4305 " -U username Set username for job\n"
4306 " -J title Set title\n"
4307 " -c copies Set number of copies\n"
4308 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4309 " -D Remove the input file when finished\n"
4313 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4314 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4317 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4318 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4319 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4320 " -a Export all printers\n"
4321 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4322 " -v Be verbose (show commands)\n"
4324 "Gebruik: cupsaddsmb [opties] printer1 ... printerN\n"
4325 " cupsaddsmb [opties] -a\n"
4328 " -E Gebruik encryptie voor verbinding met server\n"
4329 " -H samba-server Gebruik genoemde SAMBA-server\n"
4330 " -U samba-gebruiker Controleer toegang via genoemde SAMBA-gebruiker\n"
4331 " -a Exporteer alle printers\n"
4332 " -h cups-server Gebruik genoemde CUPS-server\n"
4333 " -v Gebruik verbose-modus (toon commando&aops;s)\n"
4336 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4340 " -E Enable encryption\n"
4341 " -U username Specify username\n"
4342 " -h server[:port] Specify server address\n"
4344 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4345 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4346 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4347 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4348 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4349 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4351 "Gebruik: cupsctl [opties] [param=waarde ... paramN=waardeN]\n"
4355 " -E Schakel encryptie in\n"
4356 " -U gebruikersnaam Geef gebruikersnaam op\n"
4357 " -h server[:poort] Geef serveradres op\n"
4359 " --[no-]debug-logging Schakel debug-logging in/uit\n"
4360 " --[no-]remote-admin Schakel beheer op afstand in/uit\n"
4361 " --[no-]remote-any Maak toegang via het internet mogelijk/"
4363 " --[no-]remote-printers Toon/verberg niet-lokale printers\n"
4364 " --[no-]share-printers Schakel gemeenschappelijk printergebruik in/uit\n"
4365 " --[no-]user-cancel-any Maak annuleren van taken door gebruikers "
4366 "mogelijk/onmogelijk\n"
4369 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4371 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4372 "-f Run in the foreground\n"
4373 "-F Run in the foreground but detach\n"
4374 "-h Show this usage message\n"
4375 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4377 "Gebruik: cupsd [-c config-bestand] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4379 "-c config-file Laad alternatief configuratiebestand\n"
4380 "-f Voer uit op voorgrond\n"
4381 "-F Voer uit op voorgrond, losgekoppeld\n"
4382 "-h Toon dit gebruiksbericht\n"
4383 "-l Voer cupsd uit vanaf launchd(8)\n"
4386 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4390 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4391 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4392 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4393 " -n copies Set number of copies\n"
4394 " -o name=value Set option(s)\n"
4395 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4396 " -t title Set title\n"
4400 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4401 " cupstestdsc [options] -\n"
4405 " -h Show program usage\n"
4407 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4410 "Gebruik: cupstestdsc [opties] bestandsnaam.ps [... bestandsnaam.ps]\n"
4411 " cupstestdsc [opties] -\n"
4415 " -h Toon programmagebruik\n"
4417 " Opmerking: dit programma valideert alleen het DSC-commentaar, niet de "
4418 "PostScript-code.\n"
4421 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4422 " program | cupstestppd [options] -\n"
4426 " -I {filters,profiles}\n"
4427 " Ignore missing files\n"
4428 " -R root-directory Set alternate root\n"
4429 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4431 " Issue warnings instead of errors\n"
4432 " -q Run silently\n"
4433 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4434 " -v Be slightly verbose\n"
4435 " -vv Be very verbose\n"
4438 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4439 msgstr "Gebruik: lpmove job/src dest\n"
4442 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4443 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4444 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4445 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4447 "Gebruik: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4448 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4449 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o optie[=waarde] ...\n"
4450 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4452 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4453 msgstr "Gebruik: lppasswd [-g groepsnaam]\n"
4456 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4457 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4458 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4460 "Gebruik: lppasswd [-g groepsnaam] [gebruikersnaam]\n"
4461 " lppasswd [-g groepsnaam] -a [gebruikersnaam]\n"
4462 " lppasswd [-g groepsnaam] -x [gebruikersnaam]\n"
4465 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4467 "Gebruik: lpq [-P bestemming] [-U gebruikersnaam] [-h hostnaam[:poort]] [-l] "
4471 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4473 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4474 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4475 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4476 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4477 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4478 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4479 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4480 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4481 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4482 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4483 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4484 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4486 "Gebruik: ppdc [opties] bestandsnaam.drv [ ... bestandsnaamN.drv ]\n"
4488 " -D naam=waarde Stel benoemde variabele in op waarde.\n"
4489 " -I include-dir Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n"
4490 " -c catalogus.po Laad de opgegeven berichtencatalogus.\n"
4491 " -d uitvoer-dir Geef de uitvoerdirectory op.\n"
4492 " -l taal[,taal,...] Geef de uitvoertaal/-talen (taalversie) op.\n"
4493 " -m Gebruik de ModelName-waarde als bestandsnaam.\n"
4494 " -t Test PPD&aops;s in plaats van ze te genereren.\n"
4495 " -v Gebruik verbose-modus (meer v's voor uitgebreidere "
4497 " -z Comprimeer PPD-bestanden met GNU-zip.\n"
4498 " --cr Sluit regels af met CR (Mac OS 9).\n"
4499 " --crlf Sluit regels af met CR + LF (Windows).\n"
4500 " --lf Sluit regels af met LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4503 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4504 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4506 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4508 "Gebruik: ppdhtml [opties] bestandsnaam.drv >bestandsnaam.html\n"
4509 " -D naam=waarde Stel benoemde variabele in op waarde.\n"
4511 " -I include-dir Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n"
4514 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4517 " -o filename.drv\n"
4519 "Gebruik: ppdi [opties] bestandsnaam.ppd [ ... bestandsnaamN.ppd ]\n"
4522 " -o bestandsnaam.drv\n"
4525 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4527 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4529 "Gebruik: ppdmerge [opties] bestandsnaam.ppd [ ... bestandsnaamN.ppd ]\n"
4531 " -o bestandsnaam.ppd[.gz]\n"
4534 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4536 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4537 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4538 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4540 "Gebruik: ppdpo [opties] -o bestandsnaam.po bestandsnaam.drv [ ... "
4541 "bestandsnaamN.drv ]\n"
4543 " -D naam=waarde Stel benoemde variabele in op waarde.\n"
4544 " -I include-dir Voeg include-directory toe aan zoekpad.\n"
4545 " -v Gebruik verbose-modus (meer v's voor uitgebreidere "
4548 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4549 msgstr "Gebruik: snmp [host- of ip-adres]\n"
4551 msgid "Value uses indefinite length"
4552 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor waarde"
4554 msgid "VarBind uses indefinite length"
4555 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor VarBind"
4557 msgid "Version uses indefinite length"
4558 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor versie"
4561 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4562 msgstr "WARNING: Alleen de eerste %d gevonden printers worden toegevoegd"
4565 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4566 msgstr "WARNING: Verwachtte Boolean voor optie &aops;waiteof&aops; \"%s\"\n"
4569 msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4573 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
4576 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4577 msgstr "WARNING: Printer reageert niet\n"
4579 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4580 msgstr "WARNING: Printer heeft onverwacht einde-bestandteken verstuurd\n"
4584 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4590 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4596 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n"
4600 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4601 msgstr "WARNING: SCSI-commando niet tijdig verwerkt (%d); nieuwe poging...\n"
4604 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4605 "Conventions and may not print correctly\n"
4609 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4610 msgstr "WARNING: Niet mogelijk om \"%s:%s\" te openen: %s\n"
4612 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4613 msgstr "WARNING: Niet mogelijk om PAP-statusverzoek te versturen"
4616 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4617 msgstr "WARNING: Onverwacht PAP-pakket van type %d\n"
4620 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4621 msgstr "WARNING: Onbekend PAP-pakket van type %d\n"
4624 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
4628 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
4632 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
4636 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4637 msgstr "WARNING: Verwachtte getal voor statusoptie \"%s\"\n"
4639 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
4647 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4650 "U dient deze pagina te benaderen via de URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
4651 "\">https://%s:%d%s</A>."
4653 msgid "You4 Envelope"
4654 msgstr "You4-envelop"
4656 msgid "ZPL Label Printer"
4657 msgstr "ZPL-etikettenprinter"
4666 msgstr "geannuleerd"
4671 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4673 "convert: Gebruik de optie -f om het bestand op te geven dat u wilt "
4676 msgid "cups-deviced failed to execute."
4677 msgstr "cups-deviced niet uitgevoerd."
4679 msgid "cups-driverd failed to execute."
4680 msgstr "cups-driverd niet uitgevoerd."
4683 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4684 msgstr "cupsaddsmb: Geen PPD-bestand voor printer \"%s\" - %s\n"
4687 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4689 "cupsctl: Niet mogelijk om verbinding met server tot stand te brengen: %s\n"
4692 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
4696 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
4699 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
4702 msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
4706 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
4710 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
4713 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4715 "cupsd: Geen ondersteuning voor launchd(8) opgenomen, bewerking wordt "
4716 "uitgevoerd in normale modus.\n"
4719 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
4723 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
4726 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
4730 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4731 msgstr "cupsfilter: Niet mogelijk om taakbestand op te vragen - %s\n"
4733 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4735 "cupstestppd: De optie -q kan niet worden gebruikt in combinatie met de optie "
4738 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4740 "cupstestppd: De optie -v kan niet worden gebruikt in combinatie met de optie "
4744 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4745 msgstr "apparaat voor %s/%s: %s\n"
4748 msgid "device for %s: %s\n"
4749 msgstr "apparaat voor %s: %s\n"
4751 msgid "error-index uses indefinite length"
4752 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor error-index"
4754 msgid "error-status uses indefinite length"
4755 msgstr "Onbepaalde lengte gebruikt voor error-status"
4758 msgstr "vastgehouden"
4760 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4761 msgstr "help\t\thulpinformatie voor commando&aops;s opvragen\n"
4764 msgstr "niet in gebruik"
4766 msgid "job-printer-uri attribute missing"
4769 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
4772 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
4775 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
4778 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
4781 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
4784 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
4787 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
4790 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
4793 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
4796 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
4799 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
4802 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
4805 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
4808 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
4811 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
4814 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
4817 msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
4821 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4822 msgstr "lpadmin: Printer %s is al lid van klasse %s.\n"
4825 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4826 msgstr "lpadmin: Printer %s is geen lid van klasse %s.\n"
4828 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
4832 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4833 " You must specify a printer name first\n"
4837 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4839 "lpadmin: Niet mogelijk om verbinding tot stand te brengen met server: %s\n"
4842 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4843 msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om PPD-bestand \"%s\" te openen - %s\n"
4846 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4847 msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen: %s\n"
4850 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4851 " You must specify a printer name first\n"
4855 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4856 " You must specify a printer name first\n"
4860 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4861 " You must specify a printer name first\n"
4865 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4866 " You must specify a printer name first\n"
4870 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4871 " You must specify a printer name first\n"
4875 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4876 " You must specify a printer name first\n"
4880 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4881 " You must specify a printer name first\n"
4885 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4886 " You must specify a printer name first\n"
4890 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
4894 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
4898 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
4901 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
4907 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
4910 msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
4913 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
4916 msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
4919 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
4922 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
4925 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
4929 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
4933 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
4937 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
4941 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4943 "lpmove: Niet mogelijk om verbinding met server tot stand te brengen: %s\n"
4946 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
4950 msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
4953 msgid "lpoptions: No printers\n"
4957 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4958 msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om printer of instance toe te voegen: %s\n"
4961 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4962 msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om PPD-bestand voor %s op te vragen: %s\n"
4965 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
4968 msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
4971 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
4974 msgid "lppasswd: Password file busy\n"
4977 msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
4980 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
4984 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4985 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4986 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4988 "lppasswd: Dit wachtwoord is helaas niet toegestaan.\n"
4989 "Uw wachtwoord moet uit minimaal 6 tekens bestaan, waarvan minimaal één "
4990 "letter en één cijfer, en mag niet uw gebruikersnaam bevatten.\n"
4992 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
4996 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4997 msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordreeks te kopiëren: %s\n"
5000 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5001 msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordbestand te openen: %s\n"
5004 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5005 msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordbestand weg te schrijven: %s\n"
5008 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
5009 msgstr "lppasswd: Kon geen reservekopie maken van oude wachtwoordbestand: %s\n"
5012 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5013 msgstr "lppasswd: Kon wachtwoordbestand geen andere naam geven: %s\n"
5016 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5017 msgstr "lppasswd: Gebruiker \"%s\" en groep \"%s\" bestaan niet.\n"
5021 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5026 msgid "members of class %s:\n"
5027 msgstr "leden van klasse %s:\n"
5029 msgid "no entries\n"
5030 msgstr "geen onderdelen\n"
5032 msgid "no system default destination\n"
5033 msgstr "geen bestemming voor systeemstandaard\n"
5035 msgid "notify-events not specified"
5039 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
5043 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
5047 msgid "notify-subscription-id %d no good"
5051 msgstr "in bewerking"
5054 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5055 msgstr "ppdc: Include-directory \"%s\" wordt toegevoegd...\n"
5058 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5059 msgstr "ppdc: Interfacetekst van %s wordt toegevoegd/bijgewerkt...\n"
5062 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5063 msgstr "ppdc: Ongeldige Booleaanse waarde (%s) in regel %d van %s.\n"
5066 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
5070 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
5074 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5075 msgstr "ppdc: Ongeldige variabelevervanging ($%c) in regel %d van %s.\n"
5078 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
5082 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
5086 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
5090 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
5094 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5095 msgstr "ppdc: Verwachtte Booleaanse waarde in regel %d van %s.\n"
5098 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
5102 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5103 msgstr "ppdc: Verwachtte keuzecode in regel %d van %s.\n"
5106 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5107 msgstr "ppdc: Verwachtte keuzenaam/-tekst in regel %d van %s.\n"
5110 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
5114 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
5118 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
5122 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
5127 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
5131 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
5135 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
5139 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
5143 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
5147 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
5151 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
5155 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
5159 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
5163 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
5167 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
5171 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
5175 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
5179 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
5183 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
5187 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
5191 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
5195 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
5199 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
5203 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
5207 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
5211 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
5215 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
5219 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
5224 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n"
5229 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5234 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
5238 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
5242 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
5246 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
5250 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
5254 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
5258 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
5262 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
5266 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
5270 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
5274 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
5278 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
5282 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
5286 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5287 msgstr "ppdc: Bestand met stuurprogrammagegevens \"%s\" wordt geladen...\n"
5290 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5291 msgstr "ppdc: Berichten voor taalversie \"%s\" worden geladen...\n"
5294 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5295 msgstr "ppdc: Berichten worden geladen uit \"%s\"...\n"
5298 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
5302 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
5306 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
5310 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
5314 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
5318 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
5322 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
5326 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5327 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om PPD-bestand \"%s\" aan te maken - %s.\n"
5330 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5331 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om uitvoerdirectory %s aan te maken: %s\n"
5334 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5335 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om uitvoerpipes aan te maken: %s\n"
5338 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5339 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om cupstestppd uit te voeren: %s\n"
5342 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
5346 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
5350 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5351 msgstr "ppdc: geen lokalisatie gevonden voor \"%s\" - %s\n"
5354 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5355 msgstr "ppdc: Niet mogelijk om lokalisatiebestand \"%s\" te laden - %s\n"
5358 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5359 msgstr "ppdc: Niet-gedefinieerde variabele (%s) in regel %d van %s.\n"
5362 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
5366 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
5370 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
5374 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
5379 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
5383 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
5387 msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
5391 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5392 msgstr "ppdc: %s wordt weggeschreven...\n"
5395 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5396 msgstr "ppdc: PPD-bestanden worden naar directory \"%s\" geschreven...\n"
5399 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
5403 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5404 msgstr "ppdmerge: PPD-bestand %s wordt genegeerd...\n"
5407 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5408 msgstr "ppdmerge: Niet mogelijk om reservekopie van %s te bewaren als %s- %s\n"
5411 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5412 msgstr "printer %s uitgeschakeld sinds %s -\n"
5415 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5416 msgstr "printer %s is niet in gebruik. ingeschakeld sinds %s\n"
5419 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5420 msgstr "printer %s is bezig met afdrukken %s-%d. ingeschakeld sinds %s\n"
5423 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5424 msgstr "printer %s/%s uitgeschakeld sinds %s -\n"
5427 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5428 msgstr "printer %s/%s is niet in gebruik. ingeschakeld sinds %s\n"
5431 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5432 msgstr "printer %s/%s is bezig met afdrukken %s-%d. ingeschakeld sinds %s\n"
5435 msgstr "taak wordt verwerkt"
5438 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5439 msgstr "verzoek-ID is %s-%d (%d bestand(en))\n"
5441 msgid "request-id uses indefinite length"
5442 msgstr "onbepaalde lengte gebruikt voor request-id"
5444 msgid "scheduler is not running\n"
5445 msgstr "taakplanner is niet actief\n"
5447 msgid "scheduler is running\n"
5448 msgstr "taakplanner is actief\n"
5451 msgid "stat of %s failed: %s"
5452 msgstr "stat van %s mislukt: %s"
5454 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5455 msgstr "status\t\ttoon status van daemon en wachtrij\n"
5461 msgid "system default destination: %s\n"
5462 msgstr "bestemming voor systeemstandaard: %s\n"
5465 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5466 msgstr "bestemming voor systeemstandaard: %s/%s\n"
5474 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5475 msgstr "onbepaalde lengte gebruikt voor variable-bindings"
5477 #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
5478 #~ msgstr " WARN %s heeft geen bijbehorende opties!\n"
5480 #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
5481 #~ msgstr " WARN Standaardkeuzen conflicteren!\n"
5484 #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
5485 #~ "should be named Duplex!\n"
5486 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5488 #~ " WARN Sleutelwoord %s voor duplexoptie werkt mogelijk niet "
5489 #~ "zoals verwacht. Gebruik Duplex als sleutelwoord.\n"
5490 #~ " REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
5493 #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
5495 #~ " WARN Bestand bevat een combinatie van CR-, LF- en CR LF-"
5498 #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
5499 #~ msgstr " WARN Regel %d bevat alleen witruimte!\n"
5501 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5502 #~ msgstr " WARN APDialogExtension-bestand \"%s\" ontbreekt\n"
5504 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5505 #~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-bestand \"%s\" ontbreekt\n"
5508 #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
5509 #~ "LF, not CR LF!\n"
5511 #~ " WARN PPD-bestanden voor andere systemen dan Windows mogen "
5512 #~ "uitsluitend LF als regeleinde gebruiken, niet CR LF!\n"
5515 #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
5516 #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
5518 #~ " WARN Verouderde PPD-versie %.1f!\n"
5519 #~ " REF: Pagina 42, sectie 5.2.\n"
5521 #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
5522 #~ msgstr " %s %s %s bestaat niet!\n"
5525 #~ " %s Bad %s choice %s!\n"
5526 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5528 #~ " %s Ongeldige %s keuze %s!\n"
5529 #~ " REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
5531 #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
5532 #~ msgstr " %s Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n"
5535 #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5537 #~ " %s Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n"
5539 #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
5540 #~ msgstr " %s Ongeldige waarde voor cupsFilter \"%s\"!\n"
5542 #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
5543 #~ msgstr " %s Ongeldig cupsICCProfile %s!\n"
5545 #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
5546 #~ msgstr " %s Ongeldige waarde voor cupsPreFilter \"%s\"!\n"
5548 #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5549 #~ msgstr " %s Ongeldige cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5551 #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
5552 #~ msgstr " %s Ongeldige taal \"%s\"!\n"
5554 #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
5555 #~ msgstr " %s Lege cupsUIConstraints %s!\n"
5557 #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
5558 #~ msgstr " %s Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n"
5561 #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
5563 #~ " %s Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n"
5566 #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5568 #~ " %s Ontbrekende keuze *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5570 #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5572 #~ " %s Ontbrekende keuze *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5574 #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
5575 #~ msgstr " %s Ontbrekend cupsICCProfile-bestand \"%s\"!\n"
5577 #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
5578 #~ msgstr " %s Ontbrekende cupsUIResolver %s!\n"
5580 #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5582 #~ " %s Ontbrekende optie %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
5584 #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5585 #~ msgstr " %s Ontbrekende optie %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
5587 #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
5588 #~ msgstr " %s Geen basisvertaling \"%s\" opgenomen in bestand!\n"
5591 #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
5592 #~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
5594 #~ " %s REQUIRED %s bevat geen definitie voor keuze None!\n"
5595 #~ " REF: Pagina 122, sectie 5.17\n"
5597 #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
5598 #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s hash-waarde conflicteert met %s!\n"
5600 #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
5601 #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s veroorzaakt een lus!\n"
5603 #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
5605 #~ " **FAIL** %s keuzenamen %s en %s verschillen alleen in "
5606 #~ "hoofdlettergebruik!\n"
5609 #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
5610 #~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
5612 #~ " **FAIL** %s moet 1284DeviceID zijn!\n"
5613 #~ " REF: Pagina 72, sectie 5.5\n"
5616 #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
5617 #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
5619 #~ " **FAIL** ONGELDIGE DefaultImageableArea %s!\n"
5620 #~ " REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n"
5623 #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
5624 #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
5626 #~ " **FAIL** ONGELDIGE DefaultPaperDimension %s!\n"
5627 #~ " REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n"
5630 #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
5631 #~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
5633 #~ " **FAIL** Ongeldige %s keuze %s!\n"
5634 #~ " REF: Pagina 84, sectie 5.9\n"
5636 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
5638 #~ " **FAIL** Ongeldige LanguageEncoding %s - moet ISOLatin1 zijn!\n"
5640 #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
5641 #~ msgstr " **FAIL** Ongeldige LanguageVersion %s - moet Engels zijn!\n"
5644 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
5645 #~ "contains 8-bit characters!\n"
5647 #~ " **FAIL** Standaardvertaalreeks voor optie %s keuze %s bevat 8-bits "
5651 #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
5654 #~ " **FAIL** Standaardvertaalreeks voor optie %s bevat 8-bits tekens!\n"
5656 #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
5658 #~ " **FAIL** Groepsnamen %s en %s verschillen alleen in "
5659 #~ "hoofdlettergebruik!\n"
5661 #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
5662 #~ msgstr " **FAIL** %s keuzenaam %s komt meerdere keren voor!\n"
5664 #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
5666 #~ " **FAIL** Optienamen %s en %s verschillen alleen in "
5667 #~ "hoofdlettergebruik!\n"
5670 #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
5671 #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
5673 #~ " Ongeldige %%%%BoundingBox: op regel %d!\n"
5674 #~ " REF: Pagina 39, %%%%BoundingBox:\n"
5677 #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
5678 #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
5680 #~ " Ongeldige %%%%Page: op regel %d!\n"
5681 #~ " REF: Pagina 53, %%%%Page:\n"
5684 #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
5685 #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
5687 #~ " Ongeldige %%%%Pages: op regel %d!\n"
5688 #~ " REF: Pagina 43, %%%%Pages:\n"
5691 #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
5692 #~ " REF: Page 25, Line Length\n"
5694 #~ " Regel %d bevat meer dan 255 tekens (%d)!\n"
5695 #~ " REF: Pagina 25, Line Length\n"
5698 #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
5699 #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5701 #~ " Ontbrekende %!PS-Adobe-3.0 op eerste regel!\n"
5702 #~ " REF: Pagina 17, 3.1 Conforming Documents\n"
5705 #~ " Missing %%EndComments comment!\n"
5706 #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
5708 #~ " Ontbrekend %%EndComments-commentaar!\n"
5709 #~ " REF: Pagina 41, %%EndComments\n"
5712 #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
5713 #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
5715 #~ " Ontbrekend of ongeldig %%BoundingBox-commentaar!\n"
5716 #~ " REF: Pagina 39, %%BoundingBox:\n"
5719 #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
5720 #~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
5722 #~ " Ontbrekend of ongeldig %%Page-commentaar!\n"
5723 #~ " REF: Pagina 53, %%Page:\n"
5726 #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
5727 #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
5729 #~ " Ontbrekend of ongeldig %%Pages-commentaar!\n"
5730 #~ " REF: Pagina 43, %%Pages:\n"
5732 #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
5733 #~ msgstr " %d Regels gevonden met meer dan 255 tekens!\n"
5735 #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
5736 #~ msgstr " Te veel %%BeginDocument-commentaren!\n"
5738 #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
5739 #~ msgstr " Te veel %%EndDocument-commentaren!\n"
5741 #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
5742 #~ msgstr " Waarschuwing: bestand bevat binaire gegevens!\n"
5744 #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
5745 #~ msgstr " Waarschuwing: bestand bevat geen %%EndComments-commentaar!\n"
5747 #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
5748 #~ msgstr " Waarschuwing: bestand bevat verouderde DSC versie %.1f!\n"
5750 #~ msgid "%s not supported!"
5751 #~ msgstr "%s niet ondersteund!"
5753 #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
5754 #~ msgstr "%s: Ik weet niet wat ik moet doen!\n"
5757 #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5760 #~ "%s: Fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving "
5763 #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
5764 #~ msgstr "%s: Fout - ongeldige taak-ID!\n"
5766 #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
5768 #~ "%s: Fout - niet mogelijk om gelijktijdig bestanden af te drukken en taken "
5772 #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
5774 #~ "%s: Fout - niet mogelijk om af te drukken vanuit stdin als bestanden of "
5775 #~ "een taak-ID zijn aangeleverd!\n"
5777 #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
5778 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte tekenset na optie &aops;-S&aops;!\n"
5780 #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
5781 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte inhoudstype na optie &aops;-T&aops;!\n"
5783 #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
5784 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte aantal afdrukken na optie &aops;-n&aops;!\n"
5786 #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
5787 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte aantal exemplaren na optie &aops;-#&aops;!\n"
5789 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
5790 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-P&aops;!\n"
5792 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
5793 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-b&aops;!\n"
5795 #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
5796 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie &aops;-d&aops;!\n"
5798 #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
5799 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte formulier na optie &aops;-f&aops;!\n"
5801 #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
5802 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte hold-naam na optie &aops;-H&aops;!\n"
5804 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
5805 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte hostnaam na optie &aops;-H&aops;!\n"
5807 #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
5808 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte hostnaam na optie &aops;-h&aops;!\n"
5810 #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
5811 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte moduslijst na optie &aops;-y&aops;!\n"
5813 #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
5814 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte naam na optie &aops;-%c&aops;!\n"
5816 #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
5817 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte optietekenreeks na optie &aops;-o&aops;!\n"
5819 #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
5820 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte paginalijst na optie &aops;-P&aops;!\n"
5822 #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
5823 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte prioriteit na optie &aops;-%c&aops;!\n"
5825 #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
5826 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte verklaring na optie &aops;-r&aops;!\n"
5828 #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
5829 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte titel na optie &aops;-t&aops;!\n"
5831 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
5832 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte gebruikersnaam na optie &aops;-U&aops;!\n"
5834 #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
5835 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte gebruikersnaam na optie &aops;-u&aops;!\n"
5837 #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
5838 #~ msgstr "%s: Fout - verwachtte waarde na optie &aops;-%c&aops;!\n"
5841 #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
5844 #~ "%s: Fout - optie &aops;-W&aops; moet worden gevolgd door \"gereed\", "
5845 #~ "\"niet gereed\" of \"alle\"!\n"
5847 #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
5848 #~ msgstr "%s: Fout - taakplanner reageert niet!\n"
5850 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
5851 #~ msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s\"!\n"
5853 #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
5854 #~ msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s/%s\"!\n"
5856 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
5857 #~ msgstr "%s: Fout - onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
5859 #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
5860 #~ msgstr "%s: Fout - onbekende optie '%s'!\n"
5862 #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
5863 #~ msgstr "%s: Verwachtte taak-ID na optie &aops;-i&aops;!\n"
5865 #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
5866 #~ msgstr "%s: Ongeldige bestemmingsnaam in lijst \"%s\"!\n"
5868 #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
5870 #~ "%s: Taak-ID (&aops;-i jobid&aops;) nodig voor &aops;-H restart&aops;!\n"
5872 #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
5873 #~ msgstr "%s: Geen filter beschikbaar voor conversie van %s/%s naar %s/%s!\n"
5875 #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
5876 #~ msgstr "%s: Sorry, geen ondersteuning voor encryptie opgenomen!\n"
5878 #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
5879 #~ msgstr "%s: Kan geen contact maken met server!\n"
5881 #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
5882 #~ msgstr "%s: Niet mogelijk om MIME-type van \"%s\" vast te stellen!\n"
5884 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5885 #~ msgstr "%s: Niet mogelijk om %s - %s te openen\n"
5887 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5888 #~ msgstr "%s: Niet mogelijk om %s - %s in regel %d te openen.\n"
5890 #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
5891 #~ msgstr "%s: Niet mogelijk om MIME-database van \"%s\" of \"%s\" te lezen!\n"
5893 #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
5894 #~ msgstr "%s: Onbekende bestemming \"%s\"!\n"
5896 #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
5897 #~ msgstr "%s: Onbekend MIME-type voor bestemming %s/%s!\n"
5899 #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
5900 #~ msgstr "%s: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
5902 #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
5903 #~ msgstr "%s: Onbekend MIME-type voor bron %s/%s!\n"
5906 #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
5909 #~ "%s: Waarschuwing - &aops;%c&aops; format modifier niet ondersteund - "
5910 #~ "uitvoer is mogelijk niet correct!\n"
5912 #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
5913 #~ msgstr "%s: Waarschuwing - tekensetoptie genegeerd!\n"
5915 #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
5916 #~ msgstr "%s: Waarschuwing - inhoudstype-optie genegeerd!\n"
5918 #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
5919 #~ msgstr "%s: Waarschuwing - formulieroptie genegeerd!\n"
5921 #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
5922 #~ msgstr "%s: Waarschuwing - modusoptie genegeerd!\n"
5925 #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5928 #~ "%s: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving "
5931 #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
5932 #~ msgstr "%s: fout - verwachtte optie=waarde na optie &aops;-o&aops;!\n"
5934 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5935 #~ msgstr "600-DPI grijstinten"
5937 #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
5939 #~ "Voor het exporteren van printerstuurprogramma&aops;s is een Samba-"
5940 #~ "wachtwoord vereist!"
5942 #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
5944 #~ "Voor het exporteren van printerstuurprogramma&aops;s is een Samba-"
5945 #~ "gebruikersnaam vereist!"
5947 #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
5948 #~ msgstr "Er is al een klasse met de naam \"%s\"!"
5950 #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
5951 #~ msgstr "Er is al een printer met de naam \"%s\"!"
5953 #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
5954 #~ msgstr "Poging om %s printer-state in te stellen op ongeldige waarde %d!"
5956 #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
5957 #~ msgstr "Attribuutgroepen hebben verkeerde volgorde (%x < %x)!"
5959 #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
5960 #~ msgstr "Ongeldige apparaat-URI \"%s\"!\n"
5962 #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
5963 #~ msgstr "Ongeldige device-uri \"%s\"!"
5965 #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
5966 #~ msgstr "Ongeldig device-uri-schema \"%s\"!"
5968 #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
5969 #~ msgstr "Ongeldige documentindeling \"%s\"!"
5971 #~ msgid "Bad filename buffer!"
5972 #~ msgstr "Ongeldige bestandsnaambuffer!"
5974 #~ msgid "Bad job-priority value!"
5975 #~ msgstr "Ongeldige waarde voor job-priority!"
5977 #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
5978 #~ msgstr "Ongeldige waarde voor job-sheets \"%s\"!"
5980 #~ msgid "Bad job-sheets value type!"
5981 #~ msgstr "Ongeldig waardetype voor job-sheets!"
5983 #~ msgid "Bad job-state value!"
5984 #~ msgstr "Ongeldige waarde voor job-state!"
5986 #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
5987 #~ msgstr "Ongeldig job-uri-attribuut \"%s\"!"
5989 #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
5990 #~ msgstr "Ongeldige notify-pull-method \"%s\"!"
5992 #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
5993 #~ msgstr "Ongeldige URI voor notify-recipient-uri \"%s\"!"
5995 #~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
5996 #~ msgstr "Ongeldige optie + keuze op regel %d!"
5998 #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
5999 #~ msgstr "Ongeldige port-monitor \"%s\"!"
6001 #~ msgid "Bad printer-state value %d!"
6002 #~ msgstr "Ongeldige waarde voor printer-state %d!"
6004 #~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
6005 #~ msgstr "Ongeldig versienummer voor verzoek %d.%d!"
6007 #~ msgid "Bad subscription ID!"
6008 #~ msgstr "Ongeldig abonnement-ID!"
6010 #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
6011 #~ msgstr "Tekenset \"%s\" niet ondersteund!"
6013 #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
6014 #~ msgstr "Kon type \"%s\" niet scannen!"
6016 #~ msgid "Developer empty!"
6017 #~ msgstr "Ontwikkelaar op!"
6019 #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
6020 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%BoundingBox: opmerking ontdekt!\n"
6022 #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
6023 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%IncludeFeature: opmerking!\n"
6025 #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
6026 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%Page: opmerking in bestand!\n"
6028 #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
6029 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige %%PageBoundingBox: opmerking in bestand!\n"
6031 #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
6032 #~ msgstr "ERROR: Ongeldig SCSI-apparaatbestand \"%s\"!\n"
6034 #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
6035 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige kolomwaarde %d!\n"
6037 #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
6038 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige cpi-waarde %f!\n"
6040 #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
6041 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige lpi-waarde %f!\n"
6043 #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
6044 #~ msgstr "ERROR: Ongeldige pagina-instelling!\n"
6046 #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
6047 #~ msgstr "ERROR: Printer die is gekozen als bestemming bestaat niet!\n"
6049 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
6050 #~ msgstr "ERROR: Dubbele %%BoundingBox: opmerking ontdekt!\n"
6052 #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
6053 #~ msgstr "ERROR: Dubbele %%Pages: opmerking ontdekt!\n"
6055 #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
6056 #~ msgstr "ERROR: Leeg afdrukbestand!\n"
6058 #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
6060 #~ "ERROR: Verwachtte tekenreeks met aanhalingstekens in regel %d van %s!\n"
6062 #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
6063 #~ msgstr "ERROR: Fatale USB-fout!\n"
6065 #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
6067 #~ "ERROR: Ongeldig HP-GL/2-commando ontdekt, kan afdrukbestand niet openen!\n"
6069 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
6070 #~ msgstr "ERROR: Ontbrekende %%EndProlog!\n"
6072 #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
6073 #~ msgstr "ERROR: Ontbrekende %%EndSetup!\n"
6076 #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
6079 #~ "ERROR: Ontbrekende apparaat-URI op commandoregel en geen DEVICE_URI-"
6080 #~ "omgevingsvariabele!\n"
6082 #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
6083 #~ msgstr "ERROR: Ontbrekende waarde in regel %d van bannerbestand!\n"
6086 #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
6089 #~ "ERROR: msgid-regel vereist voorafgaand aan vertaalreeksen in regel %d van "
6092 #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
6093 #~ msgstr "ERROR: Geen %%BoundingBox: opmerking in kopregel!\n"
6095 #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
6096 #~ msgstr "ERROR: Geen %%Pages: opmerking in kopregel!\n"
6099 #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
6102 #~ "ERROR: Geen apparaat-URI gevonden in argv[0] of in DEVICE_URI-"
6103 #~ "omgevingsvariabele!\n"
6105 #~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
6106 #~ msgstr "ERROR: Geen pagina&aops;s gevonden!\n"
6108 #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
6109 #~ msgstr "ERROR: Papier is op!\n"
6111 #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
6112 #~ msgstr "ERROR: PRINTER-omgevingsvariabele niet gedefinieerd!\n"
6114 #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
6115 #~ msgstr "ERROR: Afdrukbestand niet geaccepteerd (%s)!\n"
6117 #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
6118 #~ msgstr "ERROR: Printer reageert niet!\n"
6120 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
6121 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand - %s te maken.\n"
6123 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
6124 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te maken: %s\n"
6126 #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
6127 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om taakattributen %d op te vragen (%s)!\n"
6129 #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
6130 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om printerstatus op te vragen (%s)!\n"
6132 #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
6133 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om printer &aops;%s&aops; te vinden!\n"
6135 #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
6136 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om beeldbestand te openen voor afdrukken!\n"
6138 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
6139 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te openen"
6141 #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
6142 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d tekstkolommen af te drukken!\n"
6144 #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
6145 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %dx%d tekstpagina af te drukken!\n"
6147 #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
6148 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te lezen!\n"
6150 #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
6151 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te versturen!\n"
6153 #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
6154 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d bytes naar printer te schrijven!\n"
6156 #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
6158 #~ "ERROR: Niet mogelijk om rastergegevens weg te schrijven naar "
6159 #~ "stuurprogramma!\n"
6161 #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
6162 #~ msgstr "ERROR: Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven"
6164 #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
6165 #~ msgstr "ERROR: Onverwachte tekst in regel %d van %s!\n"
6167 #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
6168 #~ msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor encryptie-optie \"%s\"!\n"
6170 #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
6171 #~ msgstr "ERROR: Onbekende berichtencatalogusstructuur voor \"%s\"!\n"
6173 #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
6174 #~ msgstr "ERROR: Onbekende optie \"%s\" met waarde \"%s\"!\n"
6176 #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
6177 #~ msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor versie-optie \"%s\"!\n"
6179 #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
6181 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor helderheid %s, gebruikt "
6182 #~ "helderheid=100!\n"
6184 #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
6186 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor gamma %s, gebruikt gamma=1000!\n"
6188 #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
6190 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up %d, gebruikt number-up=1!\n"
6193 #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
6196 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up-layout %s, gebruikt number-"
6197 #~ "up-layout=lrtb!\n"
6199 #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
6201 #~ "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor page-border %s, gebruikt page-"
6204 #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
6206 #~ "ERROR: doc_printf-overflow (%d bytes) ontdekt, afdrukken wordt "
6209 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
6210 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter vastgelopen op signaal %d!\n"
6212 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
6213 #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter gestopt met status %d!\n"
6215 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
6216 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops gestopt na signaal %d!\n"
6218 #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
6219 #~ msgstr "ERROR: pictwpstops gestopt met status %d!\n"
6222 #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
6225 #~ "ERROR: kan worden hersteld: niet mogelijk om verbinding te maken met "
6226 #~ "printer; nieuwe poging over 30 seconden...\n"
6228 #~ msgid "Empty PPD file!"
6229 #~ msgstr "Leeg PPD-bestand!"
6231 #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
6232 #~ msgstr "Fout: hostnaam nodig na optie &aops;-h&aops;!\n"
6234 #~ msgid "Fuser temperature high!"
6235 #~ msgstr "Fusertemperatuur te hoog!"
6237 #~ msgid "Fuser temperature low!"
6238 #~ msgstr "Fusertemperatuur te laag!"
6240 #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
6241 #~ msgstr "Printer-uri-attribuut gevonden, maar geen job-id!"
6243 #~ msgid "Ink/toner empty!"
6244 #~ msgstr "Inkt/toner op!"
6246 #~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
6247 #~ msgstr "Opvangbak voor inkt/toner vol!"
6249 #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
6250 #~ msgstr "Taak #%d kan niet worden herstart - geen bestanden!"
6252 #~ msgid "Job #%d does not exist!"
6253 #~ msgstr "Taak #%d bestaat niet!"
6255 #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
6256 #~ msgstr "Taak #%d is gereed en kan niet worden gewijzigd!"
6258 #~ msgid "Job #%d is not complete!"
6259 #~ msgstr "Taak #%d is nog niet gereed!"
6261 #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
6262 #~ msgstr "Taak #%d wordt niet vastgehouden voor controle!"
6264 #~ msgid "Job #%d is not held!"
6265 #~ msgstr "Taak #%d wordt niet vastgehouden!"
6267 #~ msgid "Job #%s does not exist!"
6268 #~ msgstr "Taak #%s bestaat niet!"
6270 #~ msgid "Job %d not found!"
6271 #~ msgstr "Taak %d niet gevonden!"
6273 #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
6274 #~ msgstr "Taakabonnementen kunnen niet worden verlengd!"
6276 #~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
6277 #~ msgstr "Taal \"%s\" wordt niet ondersteund!"
6279 #~ msgid "Media jam!"
6280 #~ msgstr "Materiaal is vastgelopen!"
6282 #~ msgid "Media tray empty!"
6283 #~ msgstr "Materiaallade is leeg!"
6285 #~ msgid "Media tray missing!"
6286 #~ msgstr "Materiaallade ontbreekt!"
6288 #~ msgid "Missing document-number attribute!"
6289 #~ msgstr "Document-number-attribuut ontbreekt!"
6291 #~ msgid "Missing double quote on line %d!"
6292 #~ msgstr "Ontbrekend dubbel aanhalingsteken op regel %d!"
6294 #~ msgid "Missing form variable!"
6295 #~ msgstr "Ontbrekende formuliervariabele!"
6297 #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
6298 #~ msgstr "Notify-subscription-ids-attribuut ontbreekt!"
6300 #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
6301 #~ msgstr "Requesting-user-name-attribuut ontbreekt!"
6303 #~ msgid "Missing required attributes!"
6304 #~ msgstr "Vereiste attributen ontbreken!"
6306 #~ msgid "Missing value on line %d!"
6307 #~ msgstr "Ontbrekende waarde op regel %d!"
6309 #~ msgid "No PPD name!"
6310 #~ msgstr "Geen PPD-naam!"
6312 #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
6313 #~ msgstr "Er zijn geen Windows-printerstuurprogramma&aops;s geïnstalleerd!"
6315 #~ msgid "No active jobs on %s!"
6316 #~ msgstr "Geen actieve taken op %s!"
6318 #~ msgid "No attributes in request!"
6319 #~ msgstr "Verzoek bevat geen attributen!"
6321 #~ msgid "No authentication information provided!"
6322 #~ msgstr "Geen informatie verstrekt voor toegangscontrole!"
6324 #~ msgid "No file!?!"
6325 #~ msgstr "Geen bestand!?!"
6327 #~ msgid "No modification time!"
6328 #~ msgstr "Geen bewerkingstijdstip!"
6330 #~ msgid "No printer name!"
6331 #~ msgstr "Geen printernaam!"
6333 #~ msgid "No printer-uri found for class!"
6334 #~ msgstr "Geen printer-uri gevonden voor klasse!"
6336 #~ msgid "No printer-uri found!"
6337 #~ msgstr "Geen printer-uri gevonden!"
6339 #~ msgid "No printer-uri in request!"
6340 #~ msgstr "Verzoek bevat geen printer-uri!"
6342 #~ msgid "No subscription attributes in request!"
6343 #~ msgstr "Verzoek bevat geen attributen voor abonnement!"
6345 #~ msgid "OPC at end-of-life!"
6346 #~ msgstr "OPC aan einde levensduur!"
6348 #~ msgid "Out of toner!"
6349 #~ msgstr "Toner is op!"
6351 #~ msgid "Output bin full!"
6352 #~ msgstr "Uitvoerbak is vol!"
6354 #~ msgid "Output tray missing!"
6355 #~ msgstr "Uitvoerbak ontbreekt!"
6357 #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
6358 #~ msgstr "De waarde voor notify-user-data is te groot (%d > 63 octetten)!"
6360 #~ msgid "The printer or class is not shared!"
6362 #~ "De printer of klasse is niet toegankelijk voor gemeenschappelijk gebruik!"
6364 #~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
6365 #~ msgstr "Het attribuut &aops;printer-uri&aops; is vereist!"
6367 #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
6368 #~ msgstr "Te veel waarden voor job-sheets (%d > 2)!"
6370 #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
6371 #~ msgstr "Te veel waarden voor printer-state-reasons (%d > %d)!"
6373 #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
6374 #~ msgstr "Niet mogelijk om taak toe te voegen voor bestemming \"%s\"!"
6376 #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
6377 #~ msgstr "Niet mogelijk om geheugen toe te wijzen voor bestandstypen!"
6379 #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
6381 #~ "Niet mogelijk om 64-bits CUPS-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%"
6384 #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
6386 #~ "Niet mogelijk om 64-bits Windows-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren "
6389 #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
6391 #~ "Niet mogelijk om CUPS-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
6393 #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
6394 #~ msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te kopiëren - %s!"
6396 #~ msgid "Unable to copy PPD file!"
6397 #~ msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te kopiëren!"
6399 #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6401 #~ "Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%"
6404 #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
6406 #~ "Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma&aops;s te kopiëren (%d)!"
6408 #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
6409 #~ msgstr "Niet mogelijk om interfacescript te kopiëren - %s!"
6411 #~ msgid "Unable to create printer-uri!"
6412 #~ msgstr "Niet mogelijk om printer-uri aan te maken!"
6414 #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
6416 #~ "Niet mogelijk om cupsd.conf-bestanden van meer dan 1 MB te bewerken!"
6418 #~ msgid "Unable to find destination for job!"
6419 #~ msgstr "Bestemming voor taak kon niet worden gevonden!"
6421 #~ msgid "Unable to find printer!\n"
6422 #~ msgstr "Printer is niet gevonden!\n"
6424 #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
6426 #~ "Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s te installeren "
6429 #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
6431 #~ "Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma&aops;s te installeren (%"
6434 #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
6435 #~ msgstr "Niet mogelijk om document %d in taak %d te openen!"
6437 #~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
6438 #~ msgstr "Niet mogelijk om commando naar printerstuurprogramma te versturen!"
6440 #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
6441 #~ msgstr "Niet mogelijk om Windows-printerstuurprogramma in te stellen (%d)!"
6443 #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
6444 #~ msgstr "Niet mogelijk om verouderd USB-stuurprogramma te gebruiken!\n"
6446 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
6447 #~ msgstr "Onbekende printerfout (%s)!"
6449 #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
6450 #~ msgstr "Niet-ondersteunde tekenset \"%s\"!"
6452 #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
6453 #~ msgstr "Niet-ondersteunde compressie \"%s\"!"
6455 #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
6456 #~ msgstr "Niet-ondersteund compressie-attribuut %s!"
6458 #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
6459 #~ msgstr "Niet-ondersteunde indeling \"%s\"!"
6461 #~ msgid "Unsupported format '%s'!"
6462 #~ msgstr "Niet-ondersteunde indeling '%s'!"
6464 #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
6465 #~ msgstr "Niet-ondersteunde indeling '%s/%s'!"
6468 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
6472 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
6473 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
6474 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
6475 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
6476 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
6477 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
6478 #~ " -U username Set username for job\n"
6479 #~ " -J title Set title\n"
6480 #~ " -c copies Set number of copies\n"
6481 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
6482 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
6484 #~ "Gebruik: convert [ opties ]\n"
6488 #~ " -f bestandsnaam Stel te converteren bestand in (anders stdin)\n"
6489 #~ " -o bestandsnaam Stel te genereren bestand in (anders stdout)\n"
6490 #~ " -i mime/type Stel MIME-type voor invoer in (anders auto-typed)\n"
6491 #~ " -j mime/type Stel MIME-type voor uitvoer in (anders application/"
6493 #~ " -P bestandsnaam.ppd Stel PPD-bestand in\n"
6494 #~ " -a 'naam=waarde ...' Stel optie(s) in\n"
6495 #~ " -U gebruikersnaam Stel gebruikersnaam voor taak in\n"
6496 #~ " -J titel Stel titel in\n"
6497 #~ " -c aantal Stel aantal exemplaren in\n"
6498 #~ " -u Verwijder het PPD-bestand na conversie\n"
6499 #~ " -D Verwijder het invoerbestand na conversie\n"
6502 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
6506 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
6507 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
6509 #~ " -n copies Set number of copies\n"
6510 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
6511 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
6512 #~ " -t title Set title\n"
6514 #~ "Gebruik: cupsfilter -m mime/type [ opties ] bestandsnaam\n"
6518 #~ " -c cupsd.conf Stel in welk cupsd.conf-bestand moet worden gebruikt\n"
6519 #~ " -j taak-ID[,N] Filter bestand N uit opgegeven taak (standaard is "
6521 #~ " -n aantal Stel aantal exemplaren in\n"
6522 #~ " -o naam=waarde Stel optie(s) in\n"
6523 #~ " -p bestandsnaam.ppd Stel PPD-bestand in\n"
6524 #~ " -t titel Stel titel in\n"
6527 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
6528 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
6532 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
6533 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6534 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
6535 #~ " -q Run silently\n"
6536 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
6537 #~ " -v Be slightly verbose\n"
6538 #~ " -vv Be very verbose\n"
6540 #~ "Gebruik: cupstestppd [opties] bestandsnaam1.ppd[.gz] [... bestandsnaamN."
6542 #~ " program | cupstestppd [opties] -\n"
6546 #~ " -R root-directory Stel alternatieve root in\n"
6547 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
6548 #~ " Toon waarschuwingen in plaats van fouten\n"
6549 #~ " -q Voer uit zonder meldingen\n"
6550 #~ " -r Gebruik &aops;relaxed&aops; open modus\n"
6551 #~ " -v Gebruik beperkte verbose-modus\n"
6552 #~ " -vv Gebruik uitgebreide verbose-modus\n"
6554 #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
6555 #~ msgstr "WARNING: Kon zijkanaalverzoek niet lezen!\n"
6557 #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
6559 #~ "WARNING: Optie \"%s\" kan niet worden ingevoegd met behulp van "
6560 #~ "IncludeFeature!\n"
6563 #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
6566 #~ "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
6567 #~ "commandostatusbyte!\n"
6570 #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
6573 #~ "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
6574 #~ "besturingsstatusbyte!\n"
6577 #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
6580 #~ "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met "
6581 #~ "gegevensstatusbyte!\n"
6584 #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
6585 #~ "Conventions and may not print correctly!\n"
6587 #~ "WARNING: Dit document beantwoordt niet aan de Adobe Document Structuring "
6588 #~ "Conventions en wordt mogelijk niet goed afgedrukt!\n"
6590 #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
6591 #~ msgstr "WARNING: Onbekende keuze \"%s\" voor optie \"%s\"!\n"
6593 #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
6594 #~ msgstr "WARNING: Onbekende optie \"%s\"!\n"
6596 #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
6597 #~ msgstr "WARNING: Niet-ondersteunde baudsnelheid %s!\n"
6600 #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
6603 #~ "WARNING: Herstelbare fout: netwerkhost &aops;%s&aops; is bezig; nieuwe "
6604 #~ "poging over %d seconden...\n"
6606 #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
6608 #~ "Let op: geen Windows 2000-printerstuurprogramma&aops;s geïnstalleerd!"
6610 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6611 #~ msgstr "cupsctl: Onbekende optie \"%s\"!\n"
6613 #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6614 #~ msgstr "cupsctl: Onbekende optie \"-%c\"!\n"
6616 #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6617 #~ msgstr "cupsd: Verwachtte config-bestandsnaam na optie \"-c\"!\n"
6619 #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6620 #~ msgstr "cupsd: Niet mogelijk om huidige directory op te vragen!\n"
6622 #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6623 #~ msgstr "cupsd: Onbekend argument \"%s\" - bewerking wordt afgebroken!\n"
6625 #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6626 #~ msgstr "cupsd: Onbekende optie \"%c\" - bewerking wordt afgebroken!\n"
6628 #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6629 #~ msgstr "cupsfilter: Ongeldig documentnummer %d!\n"
6631 #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6632 #~ msgstr "cupsfilter: Ongeldige taak-ID %d!\n"
6634 #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6635 #~ msgstr "cupsfilter: U kunt slechts één bestandsnaam opgeven!\n"
6637 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
6638 #~ msgstr "cupsfilter: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n"
6640 #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6641 #~ msgstr "Job-printer-uri-attribuut ontbreekt!"
6643 #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6644 #~ msgstr "lpadmin: Klassenaam mag alleen afdrukbare tekens bevatten!\n"
6646 #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6647 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte PPD na optie &aops;-P&aops;!\n"
6649 #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6650 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte allow/deny:userlist na optie &aops;-u&aops;!\n"
6652 #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6653 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte klasse na optie &aops;-r&aops;!\n"
6655 #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6656 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte klassenaam na optie &aops;-c&aops;!\n"
6658 #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6659 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte omschrijving na optie &aops;-D&aops;!\n"
6661 #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6662 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte apparaat-URI na optie &aops;-v&aops;!\n"
6664 #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6665 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte bestandstype(n) na optie &aops;-I&aops;!\n"
6667 #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6668 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte hostnaam na optie &aops;-h&aops;!\n"
6670 #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6671 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte interface na optie &aops;-i&aops;!\n"
6673 #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6674 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte locatie na optie &aops;-L&aops;!\n"
6676 #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6677 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte model na optie &aops;-m&aops;!\n"
6679 #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6680 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte naam=waarde na optie &aops;-o&aops;!\n"
6682 #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6683 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte printer na optie &aops;-p&aops;!\n"
6685 #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6686 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte printernaam na optie &aops;-d&aops;!\n"
6688 #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6689 #~ msgstr "lpadmin: Verwachtte printer of klasse na optie &aops;-x&aops;!\n"
6691 #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6692 #~ msgstr "lpadmin: Geen lidnamen ontdekt!\n"
6694 #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6695 #~ msgstr "lpadmin: Printernaam mag alleen afdrukbare tekens bevatten!\n"
6698 #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6699 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6701 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om printer aan klasse toe te voegen:\n"
6702 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6704 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
6705 #~ msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken - %s\n"
6707 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
6708 #~ msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n"
6711 #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6712 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6714 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om printer uit klasse te verwijderen:\n"
6715 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6718 #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6719 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6721 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om het PPD-bestand in te stellen:\n"
6722 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6725 #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6726 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6728 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om de apparaat-URI in te stellen:\n"
6729 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6732 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6733 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6735 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript of het PPD-bestand in te "
6737 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6740 #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6741 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6743 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript in te stellen:\n"
6744 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6747 #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6748 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6750 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om de printerbeschrijving in te stellen:\n"
6751 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6754 #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6755 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6757 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om de printerlocatie in te stellen:\n"
6758 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6761 #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6762 #~ " You must specify a printer name first!\n"
6764 #~ "lpadmin: Niet mogelijk om de printeropties in te stellen:\n"
6765 #~ " U moet eerst een printernaam opgeven!\n"
6767 #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6768 #~ msgstr "lpadmin: Onbekende optie voor toestaan/weigeren \"%s\"!\n"
6770 #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6771 #~ msgstr "lpadmin: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
6773 #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6774 #~ msgstr "lpadmin: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
6776 #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6777 #~ msgstr "lpadmin: Waarschuwing - inhoudstypelijst genegeerd!\n"
6779 #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6781 #~ "lpinfo: Verwachtte tekenreeks met 1284-apparaat-ID na --device-id!\n"
6783 #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6784 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte taal na --language!\n"
6786 #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6787 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte merk en model na --make-and-model!\n"
6789 #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6790 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte producttekenreeks na --product!\n"
6792 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6793 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte schemalijst na --exclude-schemes!\n"
6795 #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6796 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte schemalijst na --include-schemes!\n"
6798 #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6799 #~ msgstr "lpinfo: Verwachtte time-out na --timeout!\n"
6801 #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6802 #~ msgstr "lpinfo: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
6804 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6805 #~ msgstr "lpinfo: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
6807 #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6808 #~ msgstr "lpinfo: Onbekende optie &aops;%s&aops;!\n"
6810 #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6811 #~ msgstr "lpmove: Onbekend argument &aops;%s&aops;!\n"
6813 #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6814 #~ msgstr "lpmove: Onbekende optie &aops;%c&aops;!\n"
6816 #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6817 #~ msgstr "lpoptions: Geen printers!?!\n"
6819 #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6820 #~ msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om PPD-bestand voor %s te openen!\n"
6822 #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6823 #~ msgstr "lpoptions: Onbekende printer of klasse!\n"
6825 #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6826 #~ msgstr "lppasswd: Alleen root kan wachtwoorden toevoegen of verwijderen!\n"
6828 #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6829 #~ msgstr "lppasswd: Wachtwoordbestand is in gebruik!\n"
6831 #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6832 #~ msgstr "lppasswd: Wachtwoordbestand niet bijgewerkt!\n"
6834 #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6835 #~ msgstr "lppasswd: Wachtwoord komt helaas niet overeen!\n"
6837 #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6838 #~ msgstr "lppasswd: Wachtwoorden komen helaas niet overeen!\n"
6841 #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
6844 #~ "lpstat: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van "
6845 #~ "omgeving \"%s\"!\n"
6847 #~ msgid "notify-events not specified!"
6848 #~ msgstr "notify-events niet gespecificeerd!"
6850 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6851 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" wordt al gebruikt!"
6853 #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6854 #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" gebruikt onbekend schema!"
6856 #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6857 #~ msgstr "notify-subscription-id %d niet goed!"
6859 #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6860 #~ msgstr "ppdc: Ongeldige resolutienaam \"%s\" in regel %d van %s!\n"
6862 #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6863 #~ msgstr "ppdc: Ongeldig statussleutelwoord %s in regel %d van %s!\n"
6865 #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6866 #~ msgstr "ppdc: Keuze gevonden in regel %d van %s zonder optie!\n"
6868 #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6869 #~ msgstr "ppdc: Dubbele #po voor taalversie %s in regel %d van %s!\n"
6871 #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6872 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte een filterdefinitie in regel %d van %s!\n"
6874 #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6875 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte een programmanaam in regel %d van %s!\n"
6877 #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6878 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte tekenset na Font in regel %d van %s!\n"
6880 #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6882 #~ "ppdc: Verwachtte kleurvolgorde voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
6884 #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6885 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte kleurruimte voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
6887 #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6888 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte compressie voor ColorModel in regel %d van %s!\n"
6891 #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6893 #~ "ppdc: Verwachtte beperkingenreeks voor UIConstraints in regel %d van %s!\n"
6896 #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
6899 #~ "ppdc: Verwachtte sleutelwoord voor stuurprogrammatype na DriverType in "
6900 #~ "regel %d van %s!\n"
6902 #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6903 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte duplextype na Duplex in regel %d van %s!\n"
6905 #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6906 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte codering na Font in regel %d van %s!\n"
6908 #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6909 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte bestandsnaam na #po %s in regel %d van %s!\n"
6911 #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6912 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte groepsnaam/-tekst in regel %d van %s!\n"
6914 #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6915 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte include-bestandsnaam in regel %d van %s!\n"
6917 #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6918 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte geheel getal in regel %d van %s!\n"
6920 #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6921 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte taalversie na #po in regel %d van %s!\n"
6923 #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6924 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na %s in regel %d van %s!\n"
6926 #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6927 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na FileName in regel %d van %s!\n"
6929 #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6930 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na Font in regel %d van %s!\n"
6932 #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6933 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na Manufacturer in regel %d van %s!\n"
6935 #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6936 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na MediaSize in regel %d van %s!\n"
6938 #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6939 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na ModelName in regel %d van %s!\n"
6941 #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6942 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam na PCFileName in regel %d van %s!\n"
6944 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6945 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na %s in regel %d van %s!\n"
6947 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6948 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na Installable in regel %d van %s!\n"
6950 #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6951 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte naam/tekst na Resolution in regel %d van %s!\n"
6954 #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6956 #~ "ppdc: Verwachtte naam/tekst-combinatie voor ColorModel in regel %d van %"
6959 #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6960 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte optienaam/-tekst in regel %d van %s!\n"
6962 #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6963 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte optiesectie in regel %d van %s!\n"
6965 #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6966 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte optietype in regel %d van %s!\n"
6968 #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6969 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte override-veld na Resolution in regel %d van %s!\n"
6971 #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6972 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte reëel getal in regel %d van %s!\n"
6975 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
6978 #~ "ppdc: Verwachtte resolutie/materiaaltype na ColorProfile in regel %d van %"
6982 #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
6985 #~ "ppdc: Verwachtte resolutie/materiaaltype na SimpleColorProfile in regel %"
6988 #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6989 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte selector na %s in regel %d van %s!\n"
6991 #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6992 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte status na Font in regel %d van %s!\n"
6994 #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6995 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte tekenreeks na Copyright in regel %d van %s!\n"
6997 #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6998 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte tekenreeks na Version in regel %d van %s!\n"
7000 #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
7001 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte twee optienamen in regel %d van %s!\n"
7003 #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
7004 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte waarde na %s in regel %d van %s!\n"
7006 #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
7007 #~ msgstr "ppdc: Verwachtte versie na Font in regel %d van %s!\n"
7009 #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
7010 #~ msgstr "ppdc: Ongeldige #include/#po-bestandsnaam \"%s\"!\n"
7012 #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
7013 #~ msgstr "ppdc: Ongeldige kosten voor filter in regel %d van %s!\n"
7015 #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
7016 #~ msgstr "ppdc: Ongeldig leeg MIME-type voor filter in regel %d van %s!\n"
7018 #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
7020 #~ "ppdc: Ongeldige lege programmanaam voor filter in regel %d van %s!\n"
7022 #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
7023 #~ msgstr "ppdc: Ongeldige optiesectie \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7025 #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7026 #~ msgstr "ppdc: Ongeldig optietype \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7028 #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
7029 #~ msgstr "ppdc: #endif ontbreekt aan einde van \"%s\"!\n"
7031 #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
7032 #~ msgstr "ppdc: #if ontbreekt in regel %d van %s!\n"
7034 #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
7035 #~ msgstr "ppdc: Geen berichtencatalogus opgegeven voor taalversie %s!\n"
7037 #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
7039 #~ "ppdc: Optie %s opnieuw gedefinieerd met een ander type in regel %d van %"
7042 #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
7043 #~ msgstr "ppdc: Optiebeperking moet *name in regel %d van %s!\n"
7045 #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
7046 #~ msgstr "ppdc: Te veel geneste #if's in regel %d van %s!\n"
7048 #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
7049 #~ msgstr "ppdc: #po-bestand %s niet gevonden in regel %d van %s!\n"
7051 #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
7052 #~ msgstr "ppdc: include-bestand \"%s\" niet gevonden in regel %d van %s!\n"
7054 #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
7055 #~ msgstr "ppdc: Onbekend type stuurprogramma %s in regel %d van %s!\n"
7057 #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
7058 #~ msgstr "ppdc: Onbekend duplextype \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7060 #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
7061 #~ msgstr "ppdc: Onbekende materiaalgrootte \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7063 #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
7064 #~ msgstr "ppdc: Onbekend token \"%s\" in regel %d van %s!\n"
7067 #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
7070 #~ "ppdc: Onbekende afsluitende tekens in reëel getal \"%s\" in regel %d van %"
7073 #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
7075 #~ "ppdc: Niet-afgesloten tekenreeks die begint met %c in regel %d van %s!\n"
7077 #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
7078 #~ msgstr "ppdmerge: Ongeldige LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"