3 "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
7 "Last-Translator: Apple Inc.\n"
8 "Language-Team: Apple Inc.\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "\t%d entries\n"
23 msgid "\tAfter fault: continue\n"
29 msgid "\tBanner required\n"
32 msgid "\tCharset sets:\n"
35 msgid "\tConnection: direct\n"
38 msgid "\tConnection: remote\n"
41 msgid "\tDefault page size:\n"
44 msgid "\tDefault pitch:\n"
47 msgid "\tDefault port settings:\n"
51 msgid "\tDescription: %s\n"
56 "\tContent types: any\n"
57 "\tPrinter types: unknown\n"
63 msgid "\tForms allowed:\n"
67 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
68 msgstr "\t接口:%s.ppd\n"
71 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
72 msgstr "\t接口:%s/interfaces/%s\n"
75 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
76 msgstr "\t接口:%s/ppd/%s.ppd\n"
79 msgid "\tLocation: %s\n"
82 msgid "\tOn fault: no alert\n"
83 msgstr "\t发生故障时:无警报\n"
85 msgid "\tUsers allowed:\n"
88 msgid "\tUsers denied:\n"
91 msgid "\tdaemon present\n"
94 msgid "\tno entries\n"
98 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
99 msgstr "\t打印机在设备 '%s' 上,速度 -1\n"
101 msgid "\tprinting is disabled\n"
104 msgid "\tprinting is enabled\n"
108 msgid "\tqueued for %s\n"
111 msgid "\tqueuing is disabled\n"
114 msgid "\tqueuing is enabled\n"
117 msgid "\treason unknown\n"
122 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
127 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
128 msgstr " REF: 页 15,节 3.1。\n"
130 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
131 msgstr " REF: 页 15,节 3.2。\n"
133 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
134 msgstr " REF: 页 19,节 3.3。\n"
136 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
137 msgstr " REF: 页 20,节 3.4。\n"
139 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
140 msgstr " REF: 页 27,节 3.5。\n"
142 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
143 msgstr " REF: 页 42,节 5.2。\n"
145 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
146 msgstr " REF: 页 16-17,节 3.2。\n"
148 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
149 msgstr " REF: 页 42-45,节 5.2。\n"
151 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
152 msgstr " REF: 页 45-46,节 5.2。\n"
154 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
155 msgstr " REF: 页 48-49,节 5.2。\n"
157 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
158 msgstr " REF: 页 52-54,节 5.2。\n"
161 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
162 msgstr " %-39.39s %.0f 字节\n"
165 msgid " PASS Default%s\n"
166 msgstr " 通过 Default%s\n"
168 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
169 msgstr " 通过 DefaultImageableArea\n"
171 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
172 msgstr " 通过 DefaultPaperDimension\n"
174 msgid " PASS FileVersion\n"
175 msgstr " 通过 FileVersion\n"
177 msgid " PASS FormatVersion\n"
178 msgstr " 通过 FormatVersion\n"
180 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
181 msgstr " 通过 LanguageEncoding\n"
183 msgid " PASS LanguageVersion\n"
184 msgstr " 通过 LanguageVersion\n"
186 msgid " PASS Manufacturer\n"
187 msgstr " 通过 Manufacturer\n"
189 msgid " PASS ModelName\n"
190 msgstr " 通过 ModelName\n"
192 msgid " PASS NickName\n"
193 msgstr " 通过 NickName\n"
195 msgid " PASS PCFileName\n"
196 msgstr " 通过 PCFileName\n"
198 msgid " PASS PSVersion\n"
199 msgstr " 通过 PSVersion\n"
201 msgid " PASS PageRegion\n"
202 msgstr " 通过 PageRegion\n"
204 msgid " PASS PageSize\n"
205 msgstr " 通过 PageSize\n"
207 msgid " PASS Product\n"
208 msgstr " 通过 Product\n"
210 msgid " PASS ShortNickName\n"
211 msgstr " 通过 ShortNickName\n"
215 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
216 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
218 " WARN “%s %s”与“%s %s”有冲突\n"
219 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
222 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
223 msgstr " WARN %s 没有相应的选项!\n"
227 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
228 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
230 " WARN %s 与 %s 共享一个公共前缀\n"
231 " REF: 第 15 页,第 3.2 节。\n"
233 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
234 msgstr " WARN 默认选择有冲突!\n"
238 " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
240 " REF: Page 122, section 5.17\n"
242 " WARN Duplex 选项关键词 %s 可能无法像期望那样工作,且应当命名为 "
244 " REF: 页 122,节 5.17。\n"
247 " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
248 msgstr " WARN 文件混有 CR、LF 和 CR LF 行尾!\n"
251 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
252 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
254 " WARN PPD 4.3 规范要求 LanguageEncoding。\n"
255 " REF: 页 56-57,节 5.3。\n"
258 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
259 msgstr " WARN 行 %d 仅包含空白!\n"
262 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
263 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
265 " WARN PPD 4.3 规范要求 Manufacturer。\n"
266 " REF: 第 58-59 页,第 5.3 节。\n"
269 " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
272 " WARN 非 Windows PPD 文件应当仅使用以 LF 结尾的行,而不是以 CR LF "
277 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
278 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
280 " WARN 过时的 PPD 版本 %.1f!\n"
281 " REF: 页 42,节 5.2。\n"
284 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
285 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
287 " WARN PCFileName 长于 8.3,不符合 PPD 规范。\n"
288 " REF: 页 61-62,节 5.3。\n"
291 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
292 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
294 " WARN 协议含有 PJL,但 JCL 属性未设定。\n"
295 " REF: 页 78-79,节 5.7。\n"
298 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
299 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
301 " WARN 协议含有 PJL 和 BCP;还期待 TBCP。\n"
302 " REF: 页 78-79,节 5.7。\n"
305 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
306 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
308 " WARN PPD 4.3 规范要求 ShortNickName。\n"
309 " REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
312 msgid " %s %s %s does not exist!\n"
313 msgstr " %s %s %s 不存在!\n"
316 msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
321 " %s Bad %s choice %s!\n"
322 " REF: Page 122, section 5.17\n"
324 " %s 错误的 %s 选择 %s!\n"
325 " REF: 第 122 页,第 5.17 节。\n"
328 msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
329 msgstr " %s 错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n"
333 " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
334 msgstr " %s 错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n"
337 msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
338 msgstr " %s 错误的 cupsFilter 值“%s”!\n"
341 msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
342 msgstr " %s 错误的 cupsICCProfile %s!\n"
345 msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
346 msgstr " %s 错误的 cupsPreFilter 值“%s”!\n"
349 msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
350 msgstr " %s 错误的 cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
353 msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
354 msgstr " %s 错误的语言“%s”!\n"
357 msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
361 msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
365 msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
366 msgstr " %s 空的 cupsUIConstraints %s!\n"
369 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
370 msgstr " %s 缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n"
373 msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
374 msgstr " %s 缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n"
377 msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
381 msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
385 msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
389 msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
393 msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
398 " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
399 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
404 " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
405 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
409 msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
410 msgstr " %s 缺少选择 *%s %s(在 UIConstraints“*%s %s *%s %s”中)!\n"
413 msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
414 msgstr " %s 缺少选择 *%s %s(在 cupsUIConstraints“%s”中):“%s”!\n"
417 msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
418 msgstr " %s 缺少 cupsFilter 文件“%s”\n"
421 msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
422 msgstr " %s 缺少 cupsICCProfile 文件“%s”!\n"
425 msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
426 msgstr " %s 缺少 cupsPreFilter 文件“%s”\n"
429 msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
430 msgstr " %s 缺少 cupsUIResolver %s!\n"
433 msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
434 msgstr " %s 缺少选项 %s(在 UIConstraints“*%s %s *%s %s”中)!\n"
437 msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
438 msgstr " %s 缺少选项 %s(在 cupsUIConstraints“%s”中):“%s”!\n"
441 msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
442 msgstr " %s 文件中不包括基本转换“%s”!\n"
446 " %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
447 " REF: Page 187, section B.2.\n"
452 " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
453 " REF: Page 122, section 5.17\n"
455 " %s 所请求的 %s 没有定义选择 None!\n"
456 " REF: 第 122 页,第 5.17 节。\n"
459 msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
463 msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
467 msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
468 msgstr " %s cupsICCProfile %s 散列值与 %s 冲突!\n"
471 msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
472 msgstr " %s cupsUIResolver %s 导致了一个循环!\n"
476 " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
480 msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
481 msgstr " **失败** %s 选择名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
485 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
486 " REF: Page 72, section 5.5\n"
488 " **失败** %s 必须是 1284DeviceID!\n"
489 " REF: 页 72,节 5.5。\n"
493 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
494 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
496 " **失败** 错误的 Default%s %s\n"
497 " REF: 第 40 页,第 4.5 节。\n"
501 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
502 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
504 " **失败** 错误的 DefaultImageableArea %s!\n"
505 " REF: 页 102,节 5.15。\n"
509 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
510 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
512 " **失败** 错误的 DefaultPaperDimension %s!\n"
513 " REF: 页 103,节 5.15。\n"
516 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
517 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
519 " **失败** 文件中错误的 JobPatchFile 属性\n"
520 " REF: 第 24 页,第 3.4 节。\n"
523 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
524 " REF: Page 211, table D.1.\n"
526 " **失败** 错误的 Manufacturer(应该是“HP”)\n"
527 " REF: 第 211 页,表 D.1。\n"
530 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
531 " REF: Page 211, table D.1.\n"
533 " **失败** 错误的 Manufacturer(应该是“Oki”)\n"
534 " REF: 第 211 页,表 D.1。\n"
538 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
539 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
541 " **失败** 错误的 ModelName -“%c”,字符串中不允许。\n"
542 " REF: 页 59-60,节 5.3。\n"
545 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
546 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
548 " **失败** 错误的 PSVersion - 不是“(string) int”。\n"
549 " REF: 页 62-64,节 5.3。\n"
552 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
553 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
555 " **失败** 错误的 Product - 不是“(string) int”。\n"
556 " REF: 页 62,节 5.3。\n"
559 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
560 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
562 " **失败** 错误的 ShortNickName - 多于 31 个字符。\n"
563 " REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
567 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
568 " REF: Page 84, section 5.9\n"
570 " **失败** 错误的 %s 选择 %s!\n"
571 " REF: 第 84 页,第 5.9 节。\n"
575 " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
576 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
578 " **失败** 错误的 FileVersion“%s”\n"
579 " REF: 第 56 页,第 5.3 节。\n"
583 " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
584 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
586 " **失败** 错误的 FormatVersion“%s”\n"
587 " REF: 第 56 页,第 5.3 节。\n"
590 msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
591 msgstr " **失败** 错误的 LanguageEncoding %s - 必须是 ISOLatin1!\n"
594 msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
595 msgstr " **失败** 错误的 LanguageVersion %s - 必须是 English!\n"
598 msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
599 msgstr " **失败** 不能解释默认选项编码:%s\n"
603 " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
604 "8-bit characters!\n"
605 msgstr " **失败** 选项 %s 选择 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n"
609 " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
611 msgstr " **失败** 选项 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n"
614 msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
615 msgstr " **失败** 组别名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
618 msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
619 msgstr " **失败** 多次出现 %s 选择名称 %s!\n"
622 msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
623 msgstr " **失败** 选项名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
627 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
628 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
630 " **失败** 要求 Default%s\n"
631 " REF: 页 40,节 4.5。\n"
634 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
635 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
637 " **失败** 要求 DefaultImageableArea\n"
638 " REF: 页 102,节 5.15。\n"
641 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
642 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
644 " **失败** 要求 DefaultPaperDimension\n"
645 " REF: 页 103,节 5.15。\n"
648 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
649 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
651 " **失败** 要求 FileVersion\n"
652 " REF: 页 56,节 5.3。\n"
655 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
656 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
658 " **失败** 要求 FormatVersion\n"
659 " REF: 页 56,节 5.3。\n"
663 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
664 " REF: Page 41, section 5.\n"
665 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
667 " **失败** 要求 PageSize %s 的 ImageableArea\n"
668 " REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
669 " REF: 页 102,节 5.15。\n"
672 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
673 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
675 " **失败** 要求 LanguageEncoding\n"
676 " REF: 页 56-57,节 5.3。\n"
679 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
680 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
682 " **失败** 要求 LanguageVersion\n"
683 " REF: 页 57-58,节 5.3。\n"
686 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
687 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
689 " **失败** 要求 Manufacturer\n"
690 " REF: 页 58-59,节 5.3。\n"
693 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
694 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
696 " **失败** 要求 ModelName\n"
697 " REF: 页 59-60,节 5.3。\n"
700 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
701 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
703 " **失败** 要求 NickName\n"
704 " REF: 页 60,节 5.3。\n"
707 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
708 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
710 " **失败** 要求 PCFileName\n"
711 " REF: 页 61-62,节 5.3。\n"
714 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
715 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
717 " **失败** 要求 PSVersion\n"
718 " REF: 页 62-64,节 5.3。\n"
721 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
722 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
724 " **失败** 要求 PageRegion\n"
725 " REF: 页 100,节 5.14。\n"
728 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
729 " REF: Page 41, section 5.\n"
730 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
732 " **失败** 要求 PageSize\n"
733 " REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
734 " REF: 页 99,节 5.14。\n"
737 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
738 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
740 " **失败** 要求 PageSize\n"
741 " REF: 页 99-100,节 5.14。\n"
745 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
746 " REF: Page 41, section 5.\n"
747 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
749 " **失败** 要求 PageSize %s 的 PaperDimension\n"
750 " REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
751 " REF: 页 103,节 5.15。\n"
754 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
755 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
757 " **失败** 要求 Product\n"
758 " REF: 页 62,节 5.3。\n"
761 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
762 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
764 " **失败** 要求 ShortNickName\n"
765 " REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
768 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
769 msgstr " 发现 %d 个错误\n"
773 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
774 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
776 " 错误的 %%%%BoundingBox:在行 %d!\n"
777 " REF: 页 39,%%%%BoundingBox:\n"
781 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
782 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
784 " 错误的 %%%%Page:在行 %d!\n"
785 " REF: 页 53,%%%%Page:\n"
789 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
790 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
792 " 错误的 %%%%Pages:在行 %d!\n"
793 " REF: 页 43,%%%%Pages:\n"
797 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
798 " REF: Page 25, Line Length\n"
800 " 行 %d 多于 255 个字符 (%d)!\n"
804 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
805 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
807 " 首行缺少 %!PS-Adobe-3.0!\n"
808 " REF: 页 17,3.1 符合文稿\n"
812 " Missing %%EndComments comment!\n"
813 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
815 " 缺少 %%EndComments 批注!\n"
816 " REF: 页 41,%%EndComments\n"
820 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
821 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
823 " 缺少或错误的 %%%%BoundingBox:批注!\n"
824 " REF: 页 39,%%BoundingBox:\n"
828 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
829 " REF: Page 53, %%Page:\n"
831 " 缺少或错误的 %%Page:批注!\n"
832 " REF: 页 53,%%Page:\n"
836 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
837 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
839 " 缺少或错误的 %%Pages:批注!\n"
840 " REF: 页 43,%%Pages:\n"
842 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
846 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
847 msgstr " 发现 %d 行超过 255 个字符!\n"
850 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
851 msgstr " 太多 %%BeginDocument 批注!\n"
854 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
855 msgstr " 太多 %%EndDocument 批注!\n"
857 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
858 msgstr " WARNING: 文件含有二进制数据!\n"
861 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
862 msgstr " WARNING: 文件中没有 %%EndComments 批注!\n"
865 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
866 msgstr " WARNING: 文件中的 DSC 版本 %.1f 过时!\n"
874 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
877 " **失败** 无法打开 PPD 文件 - %s\n"
882 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
885 " **失败** 无法打开 PPD 文件 - %s 在第 %d 行。\n"
906 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
907 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f 字节\n"
910 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
911 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f 字节\n"
914 msgid "%.0f x %.0f millimeters"
915 msgstr "%.0f x %.0f 亳米"
918 msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
919 msgstr "%.0f x %.0f 至 %.0f x %.0f 亳米"
922 msgid "%.2f x %.2f inches"
923 msgstr "%.2f x %.2f 英寸"
926 msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
927 msgstr "%.2f x %.2f 至 %.2f x %.2f 英寸"
930 msgid "%s accepting requests since %s\n"
931 msgstr "%s 正在接受请求,时间从 %s\n"
934 msgid "%s cannot be changed."
938 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
939 msgstr "%s 未被 lpc 的 CUPS 版本实施。\n"
942 msgid "%s is not ready\n"
946 msgid "%s is ready\n"
950 msgid "%s is ready and printing\n"
951 msgstr "%s 已准备就绪,正在打印\n"
955 "%s not accepting requests since %s -\n"
958 "%s 没有在接受请求,时间从 %s -\n"
962 msgid "%s not supported!"
966 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
967 msgstr "%s/%s 正在接受请求,时间从 %s\n"
971 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
974 "%s/%s 没有在接受请求,时间从 %s -\n"
978 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
979 msgstr "%s:%-33.33s [作业 %d 本地主机]\n"
982 msgid "%s: %s failed: %s\n"
983 msgstr "%s:%s 失败:%s\n"
986 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
987 msgstr "%s:不知道要做什么!\n"
991 "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
992 msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
995 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
996 msgstr "%s:错误 - 错误的作业 ID!\n"
999 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1000 msgstr "%s:错误 - 不能同时打印文件和更改作业!\n"
1004 "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1005 msgstr "%s:错误 - 如果文件或作业 ID 已提供,则不能从 stdin 打印!\n"
1008 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1009 msgstr "%s:错误 - '-S' 选项后期望字符集!\n"
1012 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1013 msgstr "%s:错误 - '-T' 选项后期望内容类型!\n"
1016 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1017 msgstr "%s:错误 - '-n' 选项后期望份数!\n"
1020 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1021 msgstr "%s:错误 - '-#' 选项后期望份数!\n"
1024 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1025 msgstr "%s:错误 - '-P' 选项后期望目的位置!\n"
1028 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1029 msgstr "%s:错误 - '-b' 选项后期望目的位置!\n"
1032 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1033 msgstr "%s:错误 - '-d' 选项后期望目的位置!\n"
1036 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1037 msgstr "%s:错误 - '-f' 选项后期望形式!\n"
1040 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1041 msgstr "%s:错误 - '-H' 选项后期望保留名称!\n"
1044 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1045 msgstr "%s:错误 - '-H' 选项后期望主机名称!\n"
1048 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1049 msgstr "%s:错误 - '-H' 选项后期望主机名称!\n"
1052 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1053 msgstr "%s:错误 - '-y' 选项后期望模式列表!\n"
1056 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1057 msgstr "%s:错误 - '-%c' 选项后期望名称!\n"
1060 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1061 msgstr "%s:错误 - '-o' 选项后期望选项字符串!\n"
1064 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1065 msgstr "%s:错误 - '-P' 选项后期望页面列表!\n"
1068 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1069 msgstr "%s:错误 - '-%c' 选项后期望优先级!\n"
1072 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1073 msgstr "%s:错误 - '-r' 选项后期望原因文本!\n"
1076 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1077 msgstr "%s:错误 - '-t' 选项后期望标题!\n"
1080 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1081 msgstr "%s:错误 - '-U' 选项后期望用户名称!\n"
1084 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1085 msgstr "%s:错误 - '-U' 选项后期望用户名称!\n"
1088 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1089 msgstr "%s:错误 - '-%c' 选项后期望值!\n"
1093 "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1095 msgstr "%s:错误 -“-W”选项后需要“completed”、“not-completed”或“all”\n"
1098 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1099 msgstr "%s:错误 - 没有默认目的位置。\n"
1102 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1103 msgstr "%s:错误 - 优先级必须在 1 到 100 之间。\n"
1106 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1107 msgstr "%s:错误 - 调度程序无响应!\n"
1110 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1111 msgstr "%s:错误 - 太多文件 -“%s”\n"
1114 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1115 msgstr "%s:错误 - 无法访问“%s”- %s\n"
1118 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1119 msgstr "%s:错误 - 无法从 stdin 排队 - %s\n"
1122 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1123 msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s”!\n"
1126 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1127 msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s/%s”!\n"
1130 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1131 msgstr "%s:错误 - 未知选项 '%c'!\n"
1134 msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1135 msgstr "%s:错误 - 未知选项“%s”!\n"
1138 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1139 msgstr "%s:'-i' 选项后期望作业 ID!\n"
1142 msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1143 msgstr "%s:滤镜“%s”不可用:%s\n"
1146 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1147 msgstr "%s:列表“%s”中的目的位置名称无效!\n"
1150 msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1151 msgstr "%s:无效的滤镜字符串“%s”\n"
1154 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1155 msgstr "%s:'-H restart' 之前需要作业 ID ('-i jobid')!\n"
1158 msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1159 msgstr "%s:无滤镜可从 %s/%s 转换成 %s/%s!\n"
1162 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1163 msgstr "%s:操作失败:%s\n"
1166 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1167 msgstr "%s:对不起,未编译加密支持!\n"
1170 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1171 msgstr "%s:无法连接到服务器\n"
1174 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1175 msgstr "%s:无法联系服务器!\n"
1178 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1179 msgstr "%s:无法确定“%s”的 MIME 类型!\n"
1182 msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1183 msgstr "%s:无法打开 %s:%s\n"
1186 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1187 msgstr "%s:无法打开 PPD 文件:%s 在第 %d 行\n"
1190 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1194 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1195 msgstr "%s:无法从“%s”或“%s”读取 MIME 数据库!\n"
1198 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1199 msgstr "%s:未知目的位置“%s”!\n"
1202 msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1203 msgstr "%s:未知目的 MIME 类型 %s/%s!\n"
1206 msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1207 msgstr "%s:未知选项 '%c'!\n"
1210 msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1211 msgstr "%s:未知的源 MIME 类型 %s/%s!\n"
1215 "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1217 msgstr "%s:警告 - “%c”格式修饰符不支持 - 输出可能不正确!\n"
1220 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1221 msgstr "%s:警告 - 字符集选项被忽略!\n"
1224 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1225 msgstr "%s:警告 - 内容类型选项被忽略!\n"
1228 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1229 msgstr "%s:警告 - 形式选项被忽略!\n"
1232 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1233 msgstr "%s:警告 - 模式选项被忽略!\n"
1237 "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1238 msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
1241 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1242 msgstr "%s:错误 - '-o' 选项后期望 option=value!\n"
1245 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1246 msgstr "%s:错误 - 没有默认目的位置。\n"
1366 msgstr "1.25x0.25 英寸"
1369 msgstr "1.25x2.25 英寸"
1371 msgid "1.5 inch/sec."
1375 msgstr "1.50x0.25 英寸"
1378 msgstr "1.50x0.50 英寸"
1381 msgstr "1.50x1.00 英寸"
1384 msgstr "1.50x2.00 英寸"
1389 msgid "10 inches/sec."
1413 msgid "11 inches/sec."
1425 msgid "12 inches/sec."
1485 msgid "2 inches/sec."
1488 msgid "2-Sided Printing"
1492 msgstr "2.00x0.37 英寸"
1495 msgstr "2.00x0.50 英寸"
1498 msgstr "2.00x1.00 英寸"
1501 msgstr "2.00x1.25 英寸"
1504 msgstr "2.00x2.00 英寸"
1507 msgstr "2.00x3.00 英寸"
1510 msgstr "2.00x4.00 英寸"
1513 msgstr "2.00x5.50 英寸"
1516 msgstr "2.25x0.50 英寸"
1519 msgstr "2.25x1.25 英寸"
1522 msgstr "2.25x4.00 英寸"
1525 msgstr "2.25x5.50 英寸"
1528 msgstr "2.38x5.50 英寸"
1530 msgid "2.5 inches/sec."
1534 msgstr "2.50x1.00 英寸"
1537 msgstr "2.50x2.00 英寸"
1540 msgstr "2.75x1.25 英寸"
1569 msgid "24-Pin Series"
1596 msgid "3 inches/sec."
1600 msgstr "3.00x1.00 英寸"
1603 msgstr "3.00x1.25 英寸"
1606 msgstr "3.00x2.00 英寸"
1609 msgstr "3.00x3.00 英寸"
1612 msgstr "3.00x5.00 英寸"
1615 msgstr "3.25x2.00 英寸"
1618 msgstr "3.25x5.00 英寸"
1621 msgstr "3.25x5.50 英寸"
1624 msgstr "3.25x5.83 英寸"
1627 msgstr "3.25x7.83 英寸"
1632 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1633 msgstr "3.5 英寸磁盘 - 2 1/8 x 2 3/4 英寸"
1636 msgstr "3.50x1.00 英寸"
1662 msgid "4 inches/sec."
1666 msgstr "4.00x1.00 英寸"
1668 msgid "4.00x13.00\""
1669 msgstr "4.00x13.00 英寸"
1672 msgstr "4.00x2.00 英寸"
1675 msgstr "4.00x2.50 英寸"
1678 msgstr "4.00x3.00 英寸"
1681 msgstr "4.00x4.00 英寸"
1684 msgstr "4.00x5.00 英寸"
1687 msgstr "4.00x6.00 英寸"
1690 msgstr "4.00x6.50 英寸"
1704 msgid "5 inches/sec."
1716 msgid "6 inches/sec."
1720 msgstr "6.00x1.00 英寸"
1723 msgstr "6.00x2.00 英寸"
1726 msgstr "6.00x3.00 英寸"
1729 msgstr "6.00x4.00 英寸"
1732 msgstr "6.00x5.00 英寸"
1735 msgstr "6.00x6.00 英寸"
1738 msgstr "6.00x6.50 英寸"
1761 msgid "7 inches/sec."
1779 msgid "8 inches/sec."
1786 msgstr "8.00x1.00 英寸"
1789 msgstr "8.00x2.00 英寸"
1792 msgstr "8.00x3.00 英寸"
1795 msgstr "8.00x4.00 英寸"
1798 msgstr "8.00x5.00 英寸"
1801 msgstr "8.00x6.00 英寸"
1804 msgstr "8.00x6.50 英寸"
1818 msgid "9 inches/sec."
1827 msgid "9-Pin Series"
1836 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1837 msgstr "?未知的无效帮助命令\n"
1839 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1840 msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 密码!"
1842 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1843 msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 用户名称!"
1846 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1847 msgstr "名称为“%s”的类已经存在!"
1850 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1851 msgstr "名称为“%s”的打印机已经存在!"
1868 msgid "A3 (Oversize)"
1874 msgid "A4 (Oversize)"
1883 msgid "A5 (Oversize)"
1940 msgid "Add RSS Subscription"
1946 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1947 msgstr "地址 - 1 1/8 x 3 1/2 英寸"
1949 msgid "Administration"
1955 msgid "AppSocket/HP JetDirect"
1956 msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
1962 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1963 msgstr "尝试将 %s 打印机状态设定为错误值 %d!"
1966 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1967 msgstr "属性组顺序混乱 (%x < %x)!"
2002 msgid "Bad NULL dests pointer"
2003 msgstr "错误的 NULL dests 指针"
2005 msgid "Bad OpenGroup"
2006 msgstr "错误的 OpenGroup"
2008 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2009 msgstr "错误的 OpenUI/JCLOpenUI"
2011 msgid "Bad OrderDependency"
2012 msgstr "错误的 OrderDependency"
2017 msgid "Bad SNMP version number"
2018 msgstr "错误的 SNMP 版本号"
2020 msgid "Bad UIConstraints"
2021 msgstr "错误的 UIConstraints"
2024 msgid "Bad copies value %d."
2027 msgid "Bad custom parameter"
2031 msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2032 msgstr "错误的设备 URI“%s”!\n"
2035 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2036 msgstr "错误的 device-uri“%s”!"
2039 msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2040 msgstr "错误的 device-uri 方案“%s”!"
2043 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2044 msgstr "错误的 document-format“%s”!"
2046 msgid "Bad filename buffer!"
2047 msgstr "错误的文件名称缓冲区!"
2050 msgid "Bad font attribute: %s\n"
2051 msgstr "错误的字体属性:%s\n"
2053 msgid "Bad job-priority value!"
2054 msgstr "错误的 job-priority 值!"
2057 msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2058 msgstr "错误的 job-sheets 值“%s”!"
2060 msgid "Bad job-sheets value type!"
2061 msgstr "错误的 job-sheets 值类型!"
2063 msgid "Bad job-state value!"
2064 msgstr "错误的 job-state 值!"
2067 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2068 msgstr "错误的 job-uri 属性“%s”!"
2071 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2072 msgstr "错误的 notify-pull-method“%s”!"
2075 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2076 msgstr "错误的 notify-recipient-uri URI“%s”!"
2079 msgid "Bad number-up value %d."
2080 msgstr "错误的 number-up 值 %d。"
2083 msgid "Bad option + choice on line %d!"
2084 msgstr "行 %d 中错误的 option + choice!"
2087 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2088 msgstr "错误的 page-ranges 值 %d-%d。"
2091 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2092 msgstr "错误的 port-monitor“%s”!"
2095 msgid "Bad printer-state value %d!"
2096 msgstr "错误的 printer-state 值 %d!"
2099 msgid "Bad request ID %d!"
2103 msgid "Bad request version number %d.%d!"
2104 msgstr "错误的请求版本号 %d.%d!"
2106 msgid "Bad subscription ID!"
2112 msgid "Billing Information: "
2148 msgid "C65 Envelope"
2157 msgid "CPCL Label Printer"
2160 msgid "Cancel RSS Subscription"
2163 msgid "Change Settings"
2167 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2168 msgstr "字符集“%s”不被支持!"
2170 msgid "Chou3 Envelope"
2173 msgid "Chou4 Envelope"
2179 msgid "Clean Print Heads"
2189 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2191 "exit help quit status ?\n"
2195 "exit help quit status ?\n"
2197 msgid "Community name uses indefinite length"
2207 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2208 msgstr "未能扫描类型“%s”!"
2216 msgid "Created On: "
2222 msgid "CustominCutInterval"
2223 msgstr "CustominCutInterval"
2225 msgid "CustominTearInterval"
2226 msgstr "CustominTearInterval"
2246 msgid "Delete Class"
2249 msgid "Delete Printer"
2252 msgid "Description: "
2255 msgid "DeskJet Series"
2259 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2260 msgstr "目的位置“%s”没有接受作业。"
2262 msgid "Developer almost empty."
2263 msgstr "显影剂差不多快要空了。"
2265 msgid "Developer empty!"
2270 "Device: uri = %s\n"
2273 " make-and-model = %s\n"
2280 " make-and-model = %s\n"
2284 msgid "Direct Thermal Media"
2291 msgid "Document %d not found in job %d."
2292 msgstr "找不到文稿 %d(在作业 %d 中)。"
2297 msgid "Double Postcard"
2300 msgid "Driver Name: "
2303 msgid "Driver Version: "
2313 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2314 msgstr "EMERG: 无法为页面信息分配内存:%s\n"
2317 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2318 msgstr "EMERG: 无法为页面序列分配内存:%s\n"
2320 msgid "EPL1 Label Printer"
2323 msgid "EPL2 Label Printer"
2327 msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2331 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2332 msgstr "ERROR: 错误的 %%BoundingBox:发现批注!\n"
2335 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2336 msgstr "ERROR: 错误的 %%IncludeFeature:批注!\n"
2339 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2340 msgstr "ERROR: 错误的 %%Page:文件中的批注!\n"
2343 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2344 msgstr "ERROR: 错误的 %%PageBoundingBox:文件中的批注!\n"
2347 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2348 msgstr "ERROR: 错误的 SCSI 设备文件“%s”!\n"
2351 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2352 msgstr "ERROR: 错误的字符集文件 %s\n"
2355 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2356 msgstr "ERROR: 错误的字符集类型 %s\n"
2359 msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2360 msgstr "ERROR: 错误的列值 %d!\n"
2363 msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2364 msgstr "ERROR: 错误的 cpi 值 %f!\n"
2367 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2368 msgstr "ERROR: 错误的字体描述行:%s\n"
2371 msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2372 msgstr "ERROR: 错误的 lpi 值 %f!\n"
2374 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2375 msgstr "ERROR: 错误的页面设置!\n"
2378 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2379 msgstr "ERROR: 错误的文本方向 %s\n"
2382 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2383 msgstr "ERROR: 错误的文本宽度 %s\n"
2385 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2386 msgstr "ERROR: 目的位置打印机不存在!\n"
2389 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2390 msgstr "ERROR: 重复的 %%BoundingBox:发现批注!\n"
2393 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2394 msgstr "ERROR: 重复的 %%Pages!发现批注!\n"
2396 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2397 msgstr "ERROR: 空打印文件!\n"
2400 msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2401 msgstr "ERROR: 发送 PAPSendData 请求时发生错误 %d:%s\n"
2404 msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2405 msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行期望引号字符串!\n"
2407 msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2408 msgstr "ERROR: 致命的 USB 错误!\n"
2410 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
2411 msgstr "ERROR: 发现无效的 HP-GL/2 命令,无法打印文件!\n"
2414 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2415 msgstr "ERROR: 缺少 %%EndProlog!\n"
2418 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2419 msgstr "ERROR: 缺少 %%EndSetup!\n"
2422 "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
2424 msgstr "ERROR: 命令行上缺少设备 URI,且无 DEVICE_URI 环境变量!\n"
2427 msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
2428 msgstr "ERROR: 标题文件的第 %d 行缺少值!\n"
2432 "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
2433 msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行上的任何转换字符串前面均需要有 msgid 行!\n"
2436 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2437 msgstr "ERROR: 无 %%BoundingBox:标头中的批注!\n"
2440 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2441 msgstr "ERROR: 无 %%Pages:标头中的批注!\n"
2444 "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
2446 msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 环境变量中找不到设备 URI!\n"
2449 msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2450 msgstr "ERROR: 字符集文件 %s 中没有字体\n"
2452 msgid "ERROR: No pages found!\n"
2453 msgstr "ERROR: 找不到页面!\n"
2455 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2456 msgstr "ERROR: 缺纸!\n"
2458 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2459 msgstr "ERROR: PRINTER 环境变量未定义!\n"
2462 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2463 msgstr "ERROR: 打印文件不被接受 (%s)!\n"
2465 msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2466 msgstr "ERROR: 打印机没有响应\n"
2468 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2469 msgstr "ERROR: 打印机没有响应!\n"
2471 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2472 msgstr "ERROR: 打印机发送了意外的 EOF\n"
2475 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2476 msgstr "ERROR: 远程主机不接受控制文件 (%d)\n"
2479 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2480 msgstr "ERROR: 远程主机不接受数据文件 (%d)\n"
2482 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
2483 msgstr "ERROR: 将数据发送到打印机时发生了超时错误\n"
2486 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2487 msgstr "ERROR: 无法将文件 %d 添加到作业:%s\n"
2490 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2491 msgstr "ERROR: 无法取消作业 %d:%s\n"
2493 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2494 msgstr "ERROR: 无法拷贝 PDF 文件"
2496 msgid "ERROR: Unable to create pipe"
2499 msgid "ERROR: Unable to create socket"
2500 msgstr "ERROR: 无法创建套接字"
2503 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
2504 msgstr "ERROR: 无法创建临时的压缩打印文件:%s\n"
2506 msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2507 msgstr "ERROR: 无法创建临时文件"
2510 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2511 msgstr "ERROR: 无法执行 pictwpstops:%s\n"
2513 msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2514 msgstr "ERROR: 无法执行 gs 程序"
2516 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2517 msgstr "ERROR: 无法执行 pdftops 程序"
2519 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
2523 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2524 msgstr "ERROR: 无法 fork pictwpstops:%s\n"
2526 msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2527 msgstr "ERROR: 无法获得 PAP 请求"
2529 msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2530 msgstr "ERROR: 无法获得 PAP 响应"
2533 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
2534 msgstr "ERROR: 无法获得用于打印机“%s”的 PPD 文件 - %s。\n"
2536 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2537 msgstr "ERROR: 无法获得默认的 AppleTalk 区域"
2540 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2541 msgstr "ERROR: 无法获得作业 %d 属性 (%s)!\n"
2544 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2545 msgstr "ERROR: 无法获得打印机状态 (%s)!\n"
2548 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2549 msgstr "ERROR: 找不到打印机 '%s' 的位置!\n"
2551 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2552 msgstr "ERROR: 无法查找 PAP 响应"
2554 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2555 msgstr "ERROR: 无法查找 AppleTalk 打印机"
2557 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2558 msgstr "ERROR: 无法确定 AppleTalk 地址"
2561 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2562 msgstr "ERROR: 无法打开“%s”- %s\n"
2565 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2566 msgstr "ERROR: 无法打开 %s:%s\n"
2568 msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
2572 msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2573 msgstr "ERROR: 无法打开标题文件“%s” - %s\n"
2576 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2577 msgstr "ERROR: 无法打开设备文件“%s”:%s\n"
2580 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2581 msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”- %s\n"
2584 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2585 msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”:%s\n"
2587 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2588 msgstr "ERROR: 无法打开图像文件进行打印!\n"
2591 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2592 msgstr "ERROR: 无法打开打印文件“%s”:%s\n"
2595 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2596 msgstr "ERROR: 无法打开打印文件 %s - %s\n"
2599 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2600 msgstr "ERROR: 无法打开打印文件 %s:%s\n"
2603 msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
2607 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
2608 msgstr "ERROR: 无法打开临时的压缩打印文件:%s\n"
2611 msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2612 msgstr "ERROR: 无法打印 %d 个文本栏!\n"
2615 msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2616 msgstr "ERROR: 无法打印 %dx%d 页文本页面!\n"
2618 msgid "ERROR: Unable to read print data"
2619 msgstr "ERROR: 无法读取打印数据"
2621 msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2622 msgstr "ERROR: 无法读取打印数据!\n"
2624 msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2625 msgstr "ERROR: 无法保留端口"
2628 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2629 msgstr "ERROR: 无法搜寻到文件中的偏移 %ld - %s\n"
2632 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2633 msgstr "ERROR: 无法搜寻到文件中的偏移 %lld - %s\n"
2635 msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2636 msgstr "ERROR: 无法发送 LPD 命令"
2638 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2639 msgstr "ERROR: 无法发送 PAP 反馈请求"
2641 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
2642 msgstr "ERROR: 无法发送初始 PAP 发送数据请求"
2645 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2646 msgstr "ERROR: 无法发送打印数据 (%d)\n"
2648 msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2649 msgstr "ERROR: 无法发送打印数据!\n"
2651 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2652 msgstr "ERROR: 无法将打印文件发送到打印机"
2654 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2655 msgstr "ERROR: 无法将尾空发送到打印机"
2658 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2659 msgstr "ERROR: 无法等待 pictwpstops:%s\n"
2662 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2663 msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入“%s”:%s\n"
2666 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2667 msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入打印机!\n"
2669 msgid "ERROR: Unable to write control file"
2670 msgstr "ERROR: 无法写入控制文件"
2672 msgid "ERROR: Unable to write print data"
2673 msgstr "ERROR: 无法写入打印数据"
2676 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2677 msgstr "ERROR: 无法写入打印数据:%s\n"
2679 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
2680 msgstr "ERROR: 无法将光栅数据写入驱动程序!\n"
2682 msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2683 msgstr "ERROR: 无法写入到临时文件"
2686 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
2687 msgstr "ERROR: 无法写入未压缩的文稿数据:%s\n"
2690 msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2691 msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有意外的文本!\n"
2694 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2695 msgstr "ERROR: 未知的加密选项值“%s”!\n"
2698 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2699 msgstr "ERROR: 未知的文件顺序“%s”\n"
2702 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2703 msgstr "ERROR: 未知的格式字符“%c”\n"
2706 msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2707 msgstr "ERROR: “%s”的信息目录格式未知!\n"
2710 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2711 msgstr "ERROR: 未知选项“%s”,其值为“%s”!\n"
2714 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2715 msgstr "ERROR: 未知打印模式“%s”\n"
2718 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2719 msgstr "ERROR: 未知的版本选项值“%s”!\n"
2722 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2723 msgstr "ERROR: 不被支持的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n"
2726 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2727 msgstr "ERROR: 不被支持的灰度系数值 %s,使用 gamma=1000!\n"
2730 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
2731 msgstr "ERROR: 不被支持的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n"
2735 "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2737 "ERROR: 不被支持的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
2740 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
2741 msgstr "ERROR: 不被支持的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n"
2744 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
2745 msgstr "ERROR: 检测到 doc_printf 溢出(%d 字节),正在中止!\n"
2748 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2749 msgstr "ERROR: pictwpstops 因信号 %d 退出!\n"
2752 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2753 msgstr "ERROR: pictwpstops 因状态 %d 退出!\n"
2756 "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
2758 msgstr "ERROR: 可恢复:无法连接到打印机;将在 30 秒钟后重试…\n"
2760 msgid "ERROR: select() failed"
2761 msgstr "ERROR: select() 失败"
2763 msgid "ERROR: unable to stat print file"
2764 msgstr "ERROR: 无法获得打印文件的状态"
2766 msgid "Edit Configuration File"
2769 msgid "Empty PPD file!"
2772 msgid "Ending Banner"
2775 msgid "Enter old password:"
2778 msgid "Enter password again:"
2781 msgid "Enter password:"
2785 "Enter your username and password or the root username and password to access "
2786 "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2787 "valid Kerberos ticket."
2789 "请输入您的用户名称和密码或者 root 用户的用户名称和密码来访问此页面。如果您正"
2790 "在使用 Kerberos 鉴定,请确定您拥有的 Kerberos 票据是有效的。"
2792 msgid "Envelope Feed"
2798 msgid "Error Policy"
2801 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2802 msgstr "ERROR: '-h' 选项后需要主机名称!\n"
2804 msgid "Every 10 Labels"
2807 msgid "Every 2 Labels"
2810 msgid "Every 3 Labels"
2813 msgid "Every 4 Labels"
2816 msgid "Every 5 Labels"
2819 msgid "Every 6 Labels"
2822 msgid "Every 7 Labels"
2825 msgid "Every 8 Labels"
2828 msgid "Every 9 Labels"
2834 msgid "Expectation Failed"
2837 msgid "Export Printers to Samba"
2838 msgstr "将打印机导出为 Samba"
2846 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2847 msgstr "文件夹 - 9/16 x 3 7/16 英寸"
2851 "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2852 "in \"%s/cupsd.conf\"."
2854 "文件设备 URI 已被停用!要启用,请参阅“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指令。"
2862 msgid "Fuser temperature high!"
2865 msgid "Fuser temperature low!"
2874 msgid "German FanFold"
2877 msgid "German FanFold Legal"
2878 msgstr "德国 FanFold 法定用纸"
2880 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2881 msgstr "Get-Response-PDU 使用不定长度"
2883 msgid "Glossy Paper"
2886 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2887 msgstr "获得 printer-uri 属性而不是 job-id!"
2895 msgid "Hanging Folder"
2898 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2899 msgstr "吊夹 - 9/16 x 2 英寸"
2901 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2902 msgstr "INFO: AppleTalk 已在“系统偏好设置”中停用\n"
2904 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2905 msgstr "INFO: AppleTalk 已在“系统偏好设置”中停用。\n"
2907 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2908 msgstr "INFO: 正在取消打印作业…\n"
2910 msgid "INFO: Connected to printer...\n"
2911 msgstr "INFO: 已连接到打印机…\n"
2913 msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
2914 msgstr "INFO: 正在连接到打印机…\n"
2916 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2917 msgstr "INFO: 控制文件已成功发送\n"
2919 msgid "INFO: Copying print data...\n"
2922 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2923 msgstr "INFO: 数据文件已成功发送\n"
2926 msgid "INFO: Finished page %d...\n"
2930 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2931 msgstr "INFO: 正在格式化页面 %d…\n"
2933 msgid "INFO: Loading image file...\n"
2934 msgstr "INFO: 正在载入图像文件…\n"
2936 msgid "INFO: Looking for printer...\n"
2937 msgstr "INFO: 正在查找打印机…\n"
2939 msgid "INFO: Opening connection\n"
2940 msgstr "INFO: 正在打开连接\n"
2942 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
2943 msgstr "INFO: 打印文件已发送,正在等侍打印机结束打印…\n"
2945 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2946 msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 10 秒钟后重试…\n"
2948 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2949 msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 30 秒钟后重试…\n"
2951 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2952 msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 5 秒钟后重试…\n"
2955 msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
2956 msgstr "INFO: 打印机不支持 IPP/%d.%d,正在尝试 IPP/1.0…\n"
2958 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2959 msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 5 秒钟后重试…\n"
2961 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2962 msgstr "INFO: 打印机当前已脱机。\n"
2964 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2965 msgstr "INFO: 打印机当前已脱机。\n"
2967 msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2968 msgstr "INFO: 打印机现在联机。\n"
2970 msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2971 msgstr "INFO: 打印机已脱机。\n"
2973 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2974 msgstr "INFO: 打印机未连接;将在 30 秒钟后重试…\n"
2977 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2978 msgstr "INFO: 正在打印第 %d 页,已完成 %d%%…\n"
2981 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2982 msgstr "INFO: 正在打印第 %d 页…\n"
2984 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2985 msgstr "INFO: 准备打印。\n"
2988 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2989 msgstr "INFO: 正在发送控制文件(%lu 字节)\n"
2992 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2993 msgstr "INFO: 正在发送控制文件(%u 字节)\n"
2995 msgid "INFO: Sending data\n"
2996 msgstr "INFO: 正在发送数据\n"
2999 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3000 msgstr "INFO: 正在发送数据文件(%ld 字节)\n"
3003 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3004 msgstr "INFO: 正在发送数据文件(%lld 字节)\n"
3006 msgid "INFO: Sending print data...\n"
3007 msgstr "INFO: 正在发送打印数据…\n"
3010 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3011 msgstr "INFO: 已发送打印文件,%ld 字节…\n"
3014 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3015 msgstr "INFO: 已发送打印文件,%lld 字节…\n"
3018 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3019 msgstr "INFO: 正在缓冲 LPR 作业,已完成 %.0f%%…\n"
3022 msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3025 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3026 msgstr "INFO: 无法联系打印机,正在排队等待类中的下一个打印机…\n"
3029 msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3030 msgstr "INFO: 正在使用默认的 AppleTalk 区域“%s”\n"
3032 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3033 msgstr "INFO: 正在等待作业完成…\n"
3035 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3036 msgstr "INFO: 正在等待打印机可用…\n"
3056 msgid "ISO B4 Envelope"
3062 msgid "ISO B5 (Oversize)"
3065 msgid "ISO B5 Envelope"
3071 msgid "ISO B6 Envelope"
3083 msgid "Illegal control character"
3086 msgid "Illegal main keyword string"
3089 msgid "Illegal option keyword string"
3092 msgid "Illegal translation string"
3095 msgid "Illegal whitespace character"
3098 msgid "Ink/toner almost empty."
3099 msgstr "墨水/碳粉差不多快要空了。"
3101 msgid "Ink/toner empty!"
3104 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3105 msgstr "墨水/碳粉废物箱差不多快要满了。"
3107 msgid "Ink/toner waste bin full!"
3108 msgstr "墨水/碳粉废物箱已满!"
3110 msgid "Installable Options"
3116 msgid "IntelliBar Label Printer"
3117 msgstr "IntelliBar 标签打印机"
3120 msgstr "Intellitech"
3122 msgid "Interlock open."
3125 msgid "Internal Server Error"
3128 msgid "Internal error"
3131 msgid "Internet Postage 2-Part"
3132 msgstr "Internet 邮寄 2 部分"
3134 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3135 msgstr "Internet 邮寄 2 部分 - 2 1/4 x 7 1/2 英寸"
3137 msgid "Internet Postage 3-Part"
3138 msgstr "Internet 邮寄 3 部分"
3140 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3141 msgstr "Internet 邮寄 3 部分 - 2 1/4 x 7 英寸"
3143 msgid "Internet Printing Protocol"
3144 msgstr "Internet 打印协议"
3146 msgid "Invite Envelope"
3149 msgid "Italian Envelope"
3156 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3157 msgstr "作业 #%d 不能重新开始 - 无文件!"
3160 msgid "Job #%d does not exist!"
3161 msgstr "作业 #%d 不存在!"
3164 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3165 msgstr "作业 #%d 已经中止 - 不能取消。"
3168 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3169 msgstr "作业 #%d 已经取消 - 不能取消。"
3172 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3173 msgstr "作业 #%d 已经完成 - 不能取消。"
3176 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3177 msgstr "作业 #%d 已结束,不能更改!"
3180 msgid "Job #%d is not complete!"
3181 msgstr "作业 #%d 没有完成!"
3184 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3185 msgstr "作业 #%d 没有等待进行签定!"
3188 msgid "Job #%d is not held!"
3189 msgstr "作业 #%d 没有等待!"
3192 msgid "Job #%s does not exist!"
3193 msgstr "作业 #%s 不存在!"
3196 msgid "Job %d not found!"
3199 msgid "Job Completed"
3208 msgid "Job Options Changed"
3217 msgid "Job is completed and cannot be changed."
3218 msgstr "作业已完成,不能更改。"
3220 msgid "Job operation failed:"
3223 msgid "Job state cannot be changed."
3226 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3232 msgid "Kaku2 Envelope"
3235 msgid "Kaku3 Envelope"
3238 msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3239 msgstr "LPD/LPR 主机或打印机"
3241 msgid "Label Printer"
3248 msgid "Language \"%s\" not supported!"
3249 msgstr "语言“%s”不被支持!"
3251 msgid "Large Address"
3254 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3255 msgstr "长地址 - 1 4/10 x 3 1/2 英寸"
3257 msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3258 msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"
3263 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3264 msgstr "行多于所允许的最大字符数(255 个字符)"
3266 msgid "List Available Printers"
3272 msgid "Long-Edge (Portrait)"
3275 msgid "Make and Model: "
3281 msgid "Media Dimensions: "
3284 msgid "Media Limits: "
3287 msgid "Media Name: "
3293 msgid "Media Source"
3296 msgid "Media Tracking"
3305 msgid "Media tray almost empty."
3306 msgstr "介质盒差不多快要空了。"
3308 msgid "Media tray empty!"
3311 msgid "Media tray missing!"
3314 msgid "Media tray needs to be filled."
3320 msgid "Memory allocation error"
3323 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3324 msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 标头"
3326 msgid "Missing asterisk in column 1"
3329 msgid "Missing document-number attribute!"
3330 msgstr "缺少 document-number 属性!"
3333 msgid "Missing double quote on line %d!"
3334 msgstr "行 %d 缺少双引号!"
3336 msgid "Missing form variable!"
3339 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3340 msgstr "缺少 notify-subscription-ids 属性!"
3342 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3343 msgstr "缺少 requesting-user-name 属性!"
3345 msgid "Missing required attributes!"
3349 msgid "Missing value on line %d!"
3352 msgid "Missing value string"
3357 "Model: name = %s\n"
3358 " natural_language = %s\n"
3359 " make-and-model = %s\n"
3363 " natural_language = %s\n"
3364 " make-and-model = %s\n"
3367 msgid "Modify Class"
3370 msgid "Modify Printer"
3376 msgid "Monarch Envelope"
3379 msgid "Move All Jobs"
3385 msgid "Moved Permanently"
3389 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3390 msgstr "NOTICE: 打印文件已接受 - 作业 ID %d。\n"
3392 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3393 msgstr "NOTICE: 打印文件已接受 - 作业 ID 未知。\n"
3395 msgid "NULL PPD file pointer"
3398 msgid "Name OID uses indefinite length"
3399 msgstr "名称 OID 使用不定长度"
3404 msgid "New Stylus Color Series"
3405 msgstr "新 Stylus Color 系列"
3407 msgid "New Stylus Photo Series"
3408 msgstr "新 Stylus Photo 系列"
3416 msgid "No PPD name!"
3419 msgid "No VarBind SEQUENCE"
3420 msgstr "无 VarBind SEQUENCE"
3422 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3423 msgstr "未安装 Windows 打印机驱动程序!"
3425 msgid "No active connection"
3429 msgid "No active jobs on %s!"
3430 msgstr "%s 上没有活跃的作业!"
3432 msgid "No attributes in request!"
3435 msgid "No authentication information provided!"
3438 msgid "No community name"
3441 msgid "No default printer"
3444 msgid "No destinations added."
3447 msgid "No error-index"
3450 msgid "No error-status"
3456 msgid "No modification time!"
3462 msgid "No printer name!"
3465 msgid "No printer-uri found for class!"
3466 msgstr "找不到类的 printer-uri!"
3468 msgid "No printer-uri found!"
3469 msgstr "找不到 printer-uri!"
3471 msgid "No printer-uri in request!"
3472 msgstr "请求中没有 printer-uri!"
3474 msgid "No request-id"
3475 msgstr "无 request-id"
3477 msgid "No subscription attributes in request!"
3480 msgid "No subscriptions found."
3483 msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3484 msgstr "无 variable-bindings SEQUENCE"
3486 msgid "No version number"
3489 msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3492 msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3493 msgstr "非连续(Web 感应)"
3501 msgid "Not Implemented"
3504 msgid "Not Installed"
3507 msgid "Not Modified"
3510 msgid "Not Supported"
3513 msgid "Not allowed to print."
3522 msgid "OPC almost at end-of-life."
3523 msgstr "OPC 的使用寿命差不多快要到了。"
3525 msgid "OPC at end-of-life!"
3526 msgstr "OPC 的使用寿命已到!"
3528 msgid "Off (1-Sided)"
3538 msgid "Open of %s failed: %s"
3539 msgstr "打开 %s 失败:%s"
3541 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3542 msgstr "OpenGroup 没有 CloseGroup 优先"
3544 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3545 msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 没有 CloseUI/JCLCloseUI 优先"
3547 msgid "Operation Policy"
3550 msgid "Options Installed"
3556 msgid "Out of toner!"
3562 msgid "Output bin almost full."
3563 msgstr "出纸箱差不多快要满了。"
3565 msgid "Output bin full!"
3569 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3570 msgstr "打印机 %s 的输出已发送到 %s\n"
3573 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
3574 msgstr "打印机 %s 的输出已发送到远程打印机 %s(在 %s 上)\n"
3577 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3578 msgstr "打印机 %s 的输出已发送到 %s/%s\n"
3581 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
3582 msgstr "打印机 %s/%s 的输出已发送到远程打印机 %s(在 %s 上)\n"
3584 msgid "Output tray missing!"
3590 msgid "PCL Laser Printer"
3593 msgid "PRC1 Envelope"
3596 msgid "PRC10 Envelope"
3602 msgid "PRC2 Envelope"
3605 msgid "PRC3 Envelope"
3611 msgid "PRC32K (Oversize)"
3614 msgid "PRC4 Envelope"
3617 msgid "PRC5 Envelope"
3620 msgid "PRC6 Envelope"
3623 msgid "PRC7 Envelope"
3626 msgid "PRC8 Envelope"
3629 msgid "PRC9 Envelope"
3632 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3633 msgstr "包不包含 Get-Response-PDU"
3635 msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3636 msgstr "包不以 SEQUENCE 开始"
3638 msgid "ParamCustominCutInterval"
3639 msgstr "ParamCustominCutInterval"
3641 msgid "ParamCustominTearInterval"
3642 msgstr "ParamCustominTearInterval"
3645 msgid "Password for %s on %s? "
3646 msgstr "%s(在 %s 上)的密码?"
3649 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3650 msgstr "需要 %s 的密码才能通过 SAMBA 访问 %s:"
3655 msgid "Pause Printer"
3661 msgid "Personal Envelope"
3667 msgid "Photo Labels"
3676 msgid "Port Monitor"
3679 msgid "PostScript Printer"
3680 msgstr "PostScript 打印机"
3685 msgid "Print Density"
3697 msgid "Print Self-Test Page"
3703 msgid "Print Test Page"
3706 msgid "Print and Cut"
3709 msgid "Print and Tear"
3712 msgid "Printed For: "
3715 msgid "Printed From: "
3718 msgid "Printed On: "
3721 msgid "Printer Added"
3724 msgid "Printer Default"
3727 msgid "Printer Deleted"
3730 msgid "Printer Modified"
3733 msgid "Printer Name: "
3736 msgid "Printer Paused"
3739 msgid "Printer Settings"
3742 msgid "Printer offline."
3757 msgid "Quota limit reached."
3760 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3761 msgstr "顺序 所有者 作业 文件 总大小\n"
3764 "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3766 "顺序 所有者 优先级 作业 文件 总大小\n"
3771 msgid "Reprint After Error"
3774 msgid "Request Entity Too Large"
3780 msgid "Resume Class"
3783 msgid "Resume Printer"
3786 msgid "Return Address"
3789 msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3790 msgstr "寄信人地址 - 3/4 x 2 英寸"
3796 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3797 msgstr "运行命令:%s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3799 msgid "SCSI Printer"
3802 msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3803 msgstr "SEQUENCE 使用不定长度"
3809 msgid "Serial Port #%d"
3812 msgid "Server Restarted"
3815 msgid "Server Security Auditing"
3818 msgid "Server Started"
3821 msgid "Server Stopped"
3824 msgid "Service Unavailable"
3827 msgid "Set Allowed Users"
3830 msgid "Set As Server Default"
3833 msgid "Set Class Options"
3836 msgid "Set Printer Options"
3839 msgid "Set Publishing"
3842 msgid "Shipping Address"
3845 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3846 msgstr "送货地址 - 2 5/16 x 4 英寸"
3848 msgid "Short-Edge (Landscape)"
3851 msgid "Special Paper"
3857 msgid "Starting Banner"
3863 msgid "Stylus Color Series"
3864 msgstr "Stylus Color 系列"
3866 msgid "Stylus Photo Series"
3867 msgstr "Stylus Photo 系列"
3878 msgid "Switching Protocols"
3884 msgid "Tabloid (Oversize)"
3893 msgid "Tear-Off Adjust Position"
3897 msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3898 msgstr "PPD 文件“%s”未能找到。"
3901 msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3902 msgstr "PPD 文件“%s”未能打开。%s"
3905 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3906 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3908 "类名称可能最多包含 127 个可打印的字符,且不能包含空格、斜线 (/) 或磅符号 "
3912 "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3913 msgstr "notify-lease-duration 属性不能配合作业订阅使用。"
3916 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
3917 msgstr "notify-user-data 值太大(%d > 63 个八位字节)!"
3920 "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
3921 "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3923 "打印机名称可能最多包含 127 个可打印的字符,且不能包含空格、斜线 (/) 或磅符号 "
3926 msgid "The printer or class is not shared!"
3929 msgid "The printer or class was not found."
3933 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3934 msgstr "printer-uri“%s”含有无效字符。"
3936 msgid "The printer-uri attribute is required!"
3937 msgstr "需要 printer-uri 属性。"
3940 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3941 msgstr "printer-uri 必须是“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”形式。"
3944 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3945 msgstr "printer-uri 必须是“ipp://HOSTNAME/classes/PRINTERNAME”形式。"
3948 "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
3949 "(?), or the pound sign (#)."
3950 msgstr "订阅名称可能不包含空格、斜线 (/)、问号 (?) 或磅符号 (#)。"
3952 msgid "There are too many subscriptions."
3955 msgid "Thermal Transfer Media"
3964 msgid "Too many active jobs."
3968 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
3969 msgstr "太多 job-sheets 值 (%d > 2)!"
3972 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
3973 msgstr "太多 printer-state-reasons 值 (%d > %d)!"
3975 msgid "Transparency"
3993 msgid "URI Too Long"
3996 msgid "US Executive"
4008 msgid "US Legal (Oversize)"
4014 msgid "US Letter (Oversize)"
4017 msgid "US Letter (Small)"
4021 msgid "USB Serial Port #%d"
4024 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4025 msgstr "无法访问 cupsd.conf 文件:"
4027 msgid "Unable to add RSS subscription:"
4028 msgstr "无法添加 RSS 订阅:"
4030 msgid "Unable to add class:"
4034 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
4035 msgstr "无法为目的位置“%s”添加作业!"
4037 msgid "Unable to add printer:"
4040 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
4041 msgstr "无法为文件类型分配内存!"
4043 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4044 msgstr "无法取消 RSS 订阅:"
4046 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4047 msgstr "无法更改 printer-is-shared 属性:"
4049 msgid "Unable to change printer:"
4052 msgid "Unable to change server settings:"
4055 msgid "Unable to connect to host."
4059 msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
4060 msgstr "无法拷贝 64 位 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!"
4063 msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
4064 msgstr "无法拷贝 64 位 Windows 打印机驱动程序文件 (%d)!"
4067 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
4068 msgstr "无法拷贝 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!"
4071 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
4072 msgstr "无法拷贝 PPD 文件 - %s!"
4074 msgid "Unable to copy PPD file!"
4075 msgstr "无法拷贝 PPD 文件!"
4078 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4079 msgstr "无法拷贝 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!"
4082 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
4083 msgstr "无法拷贝 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!"
4086 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
4087 msgstr "无法拷贝接口脚本 - %s!"
4089 msgid "Unable to create printer-uri!"
4090 msgstr "无法创建 printer-uri!"
4092 msgid "Unable to create temporary file:"
4095 msgid "Unable to delete class:"
4098 msgid "Unable to delete printer:"
4101 msgid "Unable to do maintenance command:"
4104 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4105 msgstr "无法编辑大于 1MB 的 cupsd.conf 文件!"
4107 msgid "Unable to find destination for job!"
4108 msgstr "找不到作业的目的位置!"
4110 msgid "Unable to find printer!\n"
4113 msgid "Unable to get class list:"
4116 msgid "Unable to get class status:"
4119 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4120 msgstr "无法获得打印机驱动程序的列表:"
4122 msgid "Unable to get printer attributes:"
4125 msgid "Unable to get printer list:"
4128 msgid "Unable to get printer status:"
4132 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
4133 msgstr "无法安装 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!"
4136 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
4137 msgstr "无法安装 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!"
4139 msgid "Unable to modify class:"
4142 msgid "Unable to modify printer:"
4145 msgid "Unable to move job"
4148 msgid "Unable to move jobs"
4151 msgid "Unable to open PPD file"
4152 msgstr "无法打开 PPD 文件"
4154 msgid "Unable to open PPD file:"
4155 msgstr "无法打开 PPD 文件:"
4157 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4158 msgstr "无法打开 cupsd.conf 文件:"
4161 msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4162 msgstr "无法打开文稿 %d(在作业 %d 中)!"
4164 msgid "Unable to print test page:"
4168 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4169 msgstr "无法运行“%s”:%s\n"
4171 msgid "Unable to send command to printer driver!"
4172 msgstr "无法将命令发送到打印机驱动程序!"
4175 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
4176 msgstr "无法获得 Windows 打印机驱动程序 (%d)!"
4178 msgid "Unable to set options:"
4181 msgid "Unable to set server default:"
4182 msgstr "无法设定服务器默认值:"
4184 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4185 msgstr "无法上传 cupsd.conf 文件:"
4187 msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4188 msgstr "无法使用传统 USB 类驱动程序!\n"
4190 msgid "Unauthorized"
4200 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4201 msgstr "未知 printer-error-policy“%s”。"
4204 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4205 msgstr "未知 printer-op-policy“%s”。"
4208 msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4209 msgstr "不支持的字符集“%s”!"
4212 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4213 msgstr "不被支持的压缩“%s”!"
4216 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4217 msgstr "不被支持的压缩属性 %s!"
4220 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4221 msgstr "不被支持的格式“%s”!"
4224 msgid "Unsupported format '%s'!"
4225 msgstr "不被支持的格式 '%s'!"
4228 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4229 msgstr "不被支持的格式 '%s/%s'!"
4231 msgid "Unsupported value type"
4234 msgid "Upgrade Required"
4240 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4241 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4242 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4243 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4244 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4245 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4250 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
4251 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
4252 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4253 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4254 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4255 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4259 msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4260 msgstr "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4263 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4264 msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4267 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4268 msgstr "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4271 "Usage: convert [ options ]\n"
4275 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4276 " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4277 " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4278 " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4279 " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4280 " -P filename.ppd Set PPD file\n"
4281 " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4282 " -U username Set username for job\n"
4283 " -J title Set title\n"
4284 " -c copies Set number of copies\n"
4285 " -u Remove the PPD file when finished\n"
4286 " -D Remove the input file when finished\n"
4290 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4291 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4294 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4295 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4296 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4297 " -a Export all printers\n"
4298 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4299 " -v Be verbose (show commands)\n"
4301 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4302 " cupsaddsmb [options] -a\n"
4305 " -E Encrypt the connection to the server\n"
4306 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4307 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4308 " -a Export all printers\n"
4309 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4310 " -v Be verbose (show commands)\n"
4313 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4317 " -E Enable encryption\n"
4318 " -U username Specify username\n"
4319 " -h server[:port] Specify server address\n"
4321 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4322 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4323 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4324 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4325 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4326 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4328 "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4332 " -E Enable encryption\n"
4333 " -U username Specify username\n"
4334 " -h server[:port] Specify server address\n"
4336 " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4337 " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4338 " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4339 " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4340 " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4341 " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4344 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4346 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4347 "-f Run in the foreground\n"
4348 "-F Run in the foreground but detach\n"
4349 "-h Show this usage message\n"
4350 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4352 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4354 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
4355 "-f Run in the foreground\n"
4356 "-F Run in the foreground but detach\n"
4357 "-h Show this usage message\n"
4358 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4361 "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4365 " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4366 " -e Use every filter from the PPD file\n"
4367 " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4368 " -n copies Set number of copies\n"
4369 " -o name=value Set option(s)\n"
4370 " -p filename.ppd Set PPD file\n"
4371 " -t title Set title\n"
4375 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4376 " cupstestdsc [options] -\n"
4380 " -h Show program usage\n"
4382 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4385 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4386 " cupstestdsc [options] -\n"
4390 " -h Show program usage\n"
4392 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4396 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4397 " program | cupstestppd [options] -\n"
4401 " -R root-directory Set alternate root\n"
4402 " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4404 " Issue warnings instead of errors\n"
4405 " -q Run silently\n"
4406 " -r Use 'relaxed' open mode\n"
4407 " -v Be slightly verbose\n"
4408 " -vv Be very verbose\n"
4411 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4412 msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
4415 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4416 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4417 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4418 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4420 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4421 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4422 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4423 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4425 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4426 msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4429 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4430 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4431 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4433 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4434 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4435 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4438 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4440 "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4443 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4445 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4446 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4447 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4448 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4449 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4450 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4451 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4452 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4453 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4454 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4455 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4456 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4458 "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4460 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4461 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4462 " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4463 " -d output-dir Specify the output directory.\n"
4464 " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4465 " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4466 " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4467 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4468 " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4469 " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4470 " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4471 " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4474 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4475 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4477 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4479 "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4480 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4482 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4485 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4488 " -o filename.drv\n"
4490 "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4493 " -o filename.drv\n"
4496 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4498 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4500 "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4502 " -o filename.ppd[.gz]\n"
4505 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4507 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4508 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4509 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4511 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4513 " -D name=value Set named variable to value.\n"
4514 " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4515 " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4517 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4518 msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4520 msgid "Value uses indefinite length"
4521 msgstr "Value 使用不定长度"
4523 msgid "VarBind uses indefinite length"
4524 msgstr "VarBind 使用不定长度"
4526 msgid "Version uses indefinite length"
4527 msgstr "Version 使用不定长度"
4530 msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4531 msgstr "WARNING: 仅添加找到的前 %d 台打印机"
4534 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
4535 msgstr "WARNING: Boolean 期望 waiteof 选项“%s”\n"
4537 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4538 msgstr "WARNING: 读取面通道请求失败!\n"
4541 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
4542 msgstr "WARNING: 不能通过 IncludeFeature 包括选项“%s”!\n"
4544 msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4545 msgstr "WARNING: 打印机没有响应\n"
4547 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4548 msgstr "WARNING: 打印机发送了意外的 EOF\n"
4552 "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4554 msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应命令状态字节!\n"
4558 "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4560 msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应控制状态字节!\n"
4564 "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
4566 msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应数据状态字节!\n"
4569 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
4570 msgstr "WARNING: SCSI 命令超时 (%d);正在重试…\n"
4573 "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4574 "Conventions and may not print correctly!\n"
4576 "WARNING: 此文稿不符合 Adobe Document Structuring Conventions 的要求,可能无法"
4580 msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4581 msgstr "WARNING: 无法打开“%s:%s”:%s\n"
4583 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4584 msgstr "WARNING: 无法发送 PAP 状态请求"
4587 msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4588 msgstr "WARNING: 意外的 PAP 包(类型 %d)\n"
4591 msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4592 msgstr "WARNING: 未知的 PAP 包(类型 %d)\n"
4595 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4596 msgstr "WARNING: 未知选择“%s”(用于选项“%s”)!\n"
4599 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4600 msgstr "WARNING: 未知选项“%s”!\n"
4603 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4604 msgstr "WARNING: 不被支持的波特率 %s!\n"
4607 msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4608 msgstr "WARNING: 状态选项“%s”期望数字\n"
4612 "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
4614 msgstr "WARNING: 可恢复:网络主机“%s”正忙;将在 %d 秒钟后重试…\n"
4616 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
4617 msgstr "警告,未安装 Windows 2000 打印机驱动程序!"
4624 "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4627 "您必须使用 URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 访问此页面。"
4629 msgid "You4 Envelope"
4632 msgid "ZPL Label Printer"
4647 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4648 msgstr "转换:使用 -f 选项来指定要转换的文件。\n"
4650 msgid "cups-deviced failed to execute."
4651 msgstr "cups-deviced 执行失败。"
4653 msgid "cups-driverd failed to execute."
4654 msgstr "cups-driverd 执行失败。"
4657 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4658 msgstr "cupsaddsmb:无 PPD 文件可用于打印机“%s”- %s\n"
4661 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4662 msgstr "cupsctl:无法连接到服务器:%s\n"
4665 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4666 msgstr "cupsctl:未知选项“%s”!\n"
4669 msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4670 msgstr "cupsctl:未知选项“-%c”!\n"
4672 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
4673 msgstr "cupsd:“-c”选项后期望配置文件名称!\n"
4675 msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4676 msgstr "cupsd:无法获得当前目录!\n"
4679 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4680 msgstr "cupsd:未知自变量“%s”- 正在中止!\n"
4683 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4684 msgstr "cupsd:未知选项“%c”- 正在中止!\n"
4686 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
4687 msgstr "cupsd:launchd(8) 支持未编译,正在以正常模式运行。\n"
4690 msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4691 msgstr "cupsfilter:无效的文稿编号 %d!\n"
4694 msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4695 msgstr "cupsfilter:无效的作业 ID %d!\n"
4697 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4698 msgstr "cupsfilter:只能指定一个文件名称!\n"
4701 msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4702 msgstr "cupsfilter:无法获得作业文件 - %s\n"
4704 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4705 msgstr "cupstestppd:-q 选项与 -v 选项不兼容。\n"
4707 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4708 msgstr "cupstestppd:-v 选项与 -q 选项不兼容。\n"
4711 msgid "device for %s/%s: %s\n"
4712 msgstr "用于 %s/%s 设备:%s\n"
4715 msgid "device for %s: %s\n"
4716 msgstr "用于 %s 的设备:%s\n"
4718 msgid "error-index uses indefinite length"
4719 msgstr "error-index 使用不定长度"
4721 msgid "error-status uses indefinite length"
4722 msgstr "error-status 使用不定长度"
4727 msgid "help\t\tget help on commands\n"
4728 msgstr "帮助\t\t获得命令帮助\n"
4733 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4734 msgstr "job-printer-uri 属性丢失!"
4736 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
4737 msgstr "lpadmin: 类名称只能含有可打印字符!\n"
4739 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4740 msgstr "lpadmin: '-P' 选项后期望 PPD!\n"
4742 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
4743 msgstr "lpadmin: '-u' 选项后期望 allow/deny:userlist!\n"
4745 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4746 msgstr "lpadmin: '-r' 选项后期望类。\n"
4748 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4749 msgstr "lpadmin: '-c' 选项后期望类名称!\n"
4751 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4752 msgstr "lpadmin: '-D' 选项后期望描述!\n"
4754 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4755 msgstr "lpadmin: '-v' 选项后期望设备 URI!\n"
4757 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4758 msgstr "lpadmin: '-I' 选项后期望文件类型!\n"
4760 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4761 msgstr "lpadmin: '-h' 选项后期望主机名称!\n"
4763 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4764 msgstr "lpadmin: '-i' 选项后期望接口!\n"
4766 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4767 msgstr "lpadmin: '-L' 选项后期望位置!\n"
4769 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4770 msgstr "lpadmin: '-m' 选项后期望型号!\n"
4772 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
4773 msgstr "lpadmin: '-o' 选项后期望 name=value!\n"
4775 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4776 msgstr "lpadmin: '-p' 选项后期望打印机!\n"
4778 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4779 msgstr "lpadmin: '-d' 选项后期望打印机名称!\n"
4781 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4782 msgstr "lpadmin: '-x' 选项后期望打印机或类!\n"
4784 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4785 msgstr "lpadmin: 会发现成员名称!\n"
4788 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4789 msgstr "lpadmin: 打印机 %s 已经是类 %s 的成员。\n"
4792 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4793 msgstr "lpadmin: 打印机 %s 不是类 %s 的成员。\n"
4795 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
4796 msgstr "lpadmin: 打印机名称只能含有可打印字符!\n"
4799 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4800 " You must specify a printer name first!\n"
4802 "lpadmin: 无法将打印机添加到类:\n"
4806 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4807 msgstr "lpadmin: 无法连接到服务器:%s\n"
4810 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4811 msgstr "lpadmin: 无法打开 PPD 文件“%s”- %s\n"
4814 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4815 msgstr "lpadmin: 无法打开文件“%s”:%s\n"
4818 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4819 " You must specify a printer name first!\n"
4821 "lpadmin: 无法从类中去掉打印机:\n"
4825 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4826 " You must specify a printer name first!\n"
4828 "lpadmin: 无法设定 PPD 文件:\n"
4832 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4833 " You must specify a printer name first!\n"
4835 "lpadmin: 无法设定设备 URI:\n"
4839 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4840 " You must specify a printer name first!\n"
4842 "lpadmin: 无法设定接口脚本或 PPD 文件:\n"
4846 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4847 " You must specify a printer name first!\n"
4849 "lpadmin: 无法设定接口脚本:\n"
4853 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4854 " You must specify a printer name first!\n"
4856 "lpadmin: 无法设定打印机描述:\n"
4860 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4861 " You must specify a printer name first!\n"
4863 "lpadmin: 无法设定打印机位置:\n"
4867 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4868 " You must specify a printer name first!\n"
4870 "lpadmin: 无法设定打印机选项:\n"
4874 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
4875 msgstr "lpadmin: 未知的允许/拒绝选项“%s”!\n"
4878 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
4879 msgstr "lpadmin: 未知自变量 '%s'!\n"
4882 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
4883 msgstr "lpadmin: 未知选项 '%c'!\n"
4885 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
4886 msgstr "lpadmin: 警告 - 内容类型列表被忽略!\n"
4891 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
4892 msgstr "lpinfo:--device-id 后期望的 1284 设备 ID 字符串!\n"
4894 msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
4895 msgstr "lpinfo:--language 后期望的语言!\n"
4897 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
4898 msgstr "lpinfo:--make-and-model 后期望的制造和型号!\n"
4900 msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
4901 msgstr "lpinfo:--product 后期望的产品字符串!\n"
4903 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
4904 msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 后期望的方案列表!\n"
4906 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
4907 msgstr "lpinfo:--include-schemes 后期望的方案列表!\n"
4909 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
4910 msgstr "lpinfo:--timeout 后期望的超时!\n"
4913 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
4914 msgstr "lpinfo:未知自变量 '%s'!\n"
4917 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
4918 msgstr "lpinfo:未知选项 '%c'!\n"
4921 msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
4922 msgstr "lpinfo:未知选项“%s”!\n"
4925 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4926 msgstr "lpmove:无法连接到服务器:%s\n"
4929 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
4930 msgstr "lpmove:未知自变量 '%s'!\n"
4933 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
4934 msgstr "lpmove:未知选项 '%c'!\n"
4936 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
4937 msgstr "lpoptions:无打印机!?!\n"
4940 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4941 msgstr "lpoptions:无法添加打印机或实例:%s\n"
4944 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4945 msgstr "lpoptions:无法获得 %s 的 PPD 文件:%s\n"
4948 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
4949 msgstr "lpoptions:无法打开 %s 的 PPD 文件!\n"
4951 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
4952 msgstr "lpoptions:未知打印机或类!\n"
4954 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
4955 msgstr "lppasswd: 仅根用户才可以添加或删除密码!\n"
4957 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
4958 msgstr "lppasswd: 密码文件正忙!\n"
4960 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
4961 msgstr "lppasswd: 密码文件未更新!\n"
4963 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
4964 msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n"
4967 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4968 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4969 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4971 "lppasswd: 对不起,密码被拒绝。\n"
4972 "您的密码必须至少有 6 个字符长,不能包含\n"
4973 "您的用户名称,并且必须至少包含 1 个字母和 1 个数字。\n"
4975 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
4976 msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n"
4979 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4980 msgstr "lppasswd: 无法拷贝密码字符串:%s\n"
4983 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4984 msgstr "lppasswd: 无法打开密码文件:%s\n"
4987 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4988 msgstr "lppasswd: 无法写入密码文件:%s\n"
4991 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
4992 msgstr "lppasswd: 备份旧密码文件失败:%s\n"
4995 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4996 msgstr "lppasswd: 给密码文件重新命名失败:%s\n"
4999 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5000 msgstr "lppasswd: 用户“%s”和组“%s”不存在。\n"
5004 "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5006 msgstr "lpstat: 错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
5009 msgid "members of class %s:\n"
5010 msgstr "类 %s 的成员:\n"
5012 msgid "no entries\n"
5015 msgid "no system default destination\n"
5016 msgstr "无系统默认目的位置\n"
5018 msgid "notify-events not specified!"
5019 msgstr "notify-events 未指定!"
5022 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
5023 msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已经在使用!"
5026 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
5027 msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用未知方案!"
5030 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
5031 msgstr "notify-subscription-id %d 不好!"
5037 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5038 msgstr "ppdc:正在添加包括目录“%s”…\n"
5041 msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5042 msgstr "ppdc:正在从 %s 添加/更新 UI 文本…\n"
5045 msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5046 msgstr "ppdc:错误的布尔值 (%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5049 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
5050 msgstr "ppdc:错误的分辨率名称“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5053 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
5054 msgstr "ppdc:错误的关键词 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5057 msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5058 msgstr "ppdc:错误的变量替换 ($%1$c),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5061 msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
5062 msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行找到选择,但没有选项!\n"
5065 msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
5066 msgstr "ppdc:地点 %1$s 的 #po 重复(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
5069 msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
5070 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望滤镜定义!\n"
5073 msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5074 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望程序名称!\n"
5077 msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5078 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望布尔值。\n"
5081 msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
5082 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望字符集!\n"
5085 msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5086 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选择代码。\n"
5089 msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5090 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选择名称/文本。\n"
5093 msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
5094 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的颜色顺序!\n"
5097 msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
5098 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的颜色空间!\n"
5101 msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5102 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的压缩!\n"
5105 msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
5106 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 UIConstraints 的约束字符串!\n"
5110 "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
5111 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 DriverType 后面期望驱动程序类型关键词!\n"
5114 msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
5115 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Duplex 后面期望双面类型!\n"
5118 msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5119 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望编码!\n"
5122 msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
5123 msgstr "ppdc:#po %1$s 后面期望文件名称(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
5126 msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5127 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望组别名称/文本。\n"
5130 msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5131 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望包括文件名称!\n"
5134 msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5135 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望整数!\n"
5138 msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5139 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 #po 后面期望地点!\n"
5142 msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5143 msgstr "ppdc:%1$s 后面期望名称(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
5146 msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5147 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 FileName 后面期望名称!\n"
5150 msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5151 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望名称!\n"
5154 msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5155 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Manufacturer 后面期望名称!\n"
5158 msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5159 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 MediaSize 后面期望名称!\n"
5162 msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5163 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 ModelName 后面期望名称!\n"
5166 msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5167 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 PCFileName 后面期望名称!\n"
5170 msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5171 msgstr "ppdc:%1$s 后面期望名称/文本(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
5174 msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
5175 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Installable 后面期望名称/文本!\n"
5178 msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
5179 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Resolution 后面期望名称/文本!\n"
5182 msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
5183 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的名称/文本组合!\n"
5186 msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5187 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项名称/文本!\n"
5190 msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5191 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项区!\n"
5194 msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5195 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项类型!\n"
5198 msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
5199 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Resolution 后面期望覆盖字段!\n"
5202 msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5203 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望实数!\n"
5207 "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
5209 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 ColorProfile 后面期望分辨率/介质类型!\n"
5213 "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5216 "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 SimpleColorProfile 后面期望分辨率/介质类型!\n"
5219 msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5220 msgstr "ppdc:%1$s 后面期望选择器(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
5223 msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5224 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望状态!\n"
5227 msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5228 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Copyright 后面期望字符串!\n"
5231 msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5232 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Version 后面期望字符串!\n"
5235 msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5236 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望两个选项名称!\n"
5239 msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5240 msgstr "ppdc:%1$s 后面期望值(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
5243 msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5244 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望版本!\n"
5247 msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5248 msgstr "ppdc:无效的 #include/#po 文件名称“%s”!\n"
5251 msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5252 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜成本!\n"
5255 msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
5256 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜空 MIME 类型!\n"
5259 msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
5260 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜空程序名称!\n"
5263 msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5264 msgstr "ppdc:无效的选项区“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
5267 msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5268 msgstr "ppdc:无效的选项类型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
5271 msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5272 msgstr "ppdc:正在载入驱动程序信息文件“%s”…\n"
5275 msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5276 msgstr "ppdc:正在载入地点“%s”的信息…\n"
5279 msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5280 msgstr "ppdc:正在从“%s”载入信息…\n"
5283 msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5284 msgstr "ppdc:“%s”的末尾丢失 #endif!\n"
5287 msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5288 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行丢失 #if!\n"
5291 msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
5292 msgstr "ppdc:没有为地点 %s 提供信息目录!\n"
5295 msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
5299 msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
5300 msgstr "ppdc:选项 %1$s 被重新定义为不同的类型(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
5303 msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
5304 msgstr "ppdc:选项约束必须在 %2$s 的第 %1$d 行上指定的 *name 中!\n"
5307 msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5308 msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行嵌套的 #if 太多!\n"
5311 msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5312 msgstr "ppdc:无法创建 PPD 文件“%s” - %s。\n"
5315 msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5316 msgstr "ppdc:无法创建输出目录 %s:%s\n"
5319 msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5320 msgstr "ppdc:无法创建输出管道:%s\n"
5323 msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5324 msgstr "ppdc:无法执行 cupstestppd:%s\n"
5327 msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
5328 msgstr "ppdc:找不到 #po 文件 %1$s(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
5331 msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
5332 msgstr "ppdc:找不到包括文件“%1$s”(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
5335 msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5336 msgstr "ppdc:找不到“%s”的本地化文件 - %s\n"
5339 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5340 msgstr "ppdc:无法载入本地化文件“%s” - %s\n"
5343 msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5344 msgstr "ppdc:未定义的变量 (%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
5347 msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5348 msgstr "ppdc:未知的驱动程序类型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
5351 msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5352 msgstr "ppdc:未知的双面类型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
5355 msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5356 msgstr "ppdc:未知的介质大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
5359 msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5360 msgstr "ppdc:未知的令牌“%1$s”,出现在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
5364 "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
5365 msgstr "ppdc:实数“%1$s”中有未知的末尾字符(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
5368 msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
5369 msgstr "ppdc:未结束的字符串以 %1$c 开头(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
5372 msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5373 msgstr "ppdc:正在写入 %s…\n"
5376 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5377 msgstr "ppdc:正在将 PPD 文件写入目录“%s”…\n"
5380 msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5381 msgstr "ppdmerge:错误的 LanguageVersion“%s”(在 %s 中)!\n"
5384 msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5385 msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 文件 %s…\n"
5388 msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5389 msgstr "ppdmerge:无法将 %s 备份到 %s- %s\n"
5392 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5393 msgstr "打印机 %s 已停用,时间从 %s -\n"
5396 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5397 msgstr "打印机 %s 闲置,启用时间从 %s\n"
5400 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5401 msgstr "打印机 %s 现在正在打印 %s-%d,启用时间从 %s\n"
5404 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5405 msgstr "打印机 %s/%s 已停用,时间从 %s -\n"
5408 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5409 msgstr "打印机 %s/%s 闲置,启用时间从 %s\n"
5412 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5413 msgstr "打印机 %s/%s 现在正在打印 %s-%d,启用时间从 %s\n"
5419 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5420 msgstr "请求 id 是 %s-%d(%d 个文件)\n"
5422 msgid "request-id uses indefinite length"
5423 msgstr "request-id 使用不定长度"
5425 msgid "scheduler is not running\n"
5428 msgid "scheduler is running\n"
5432 msgid "stat of %s failed: %s"
5433 msgstr "获得 %s 的状态失败:%s"
5435 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5436 msgstr "状态\t\t显示监控程序和队列的状态\n"
5442 msgid "system default destination: %s\n"
5443 msgstr "系统默认目的位置:%s\n"
5446 msgid "system default destination: %s/%s\n"
5447 msgstr "系统默认目的位置:%s/%s\n"
5455 msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5456 msgstr "variable-bindings 使用不定长度"
5458 #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
5459 #~ msgstr " WARN 缺少 APDialogExtension 文件“%s”\n"
5461 #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
5462 #~ msgstr " WARN 缺少 APPrinterIconPath 文件“%s”\n"
5464 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
5465 #~ msgstr "%s:无法打开 %s - %s\n"
5467 #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
5468 #~ msgstr "%s:无法打开 %s - %s(在第 %d 行)。\n"
5470 #~ msgid "600 DPI Grayscale"
5471 #~ msgstr "600 DPI 灰度"
5473 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
5474 #~ msgstr "ERROR: 无法创建临时文件 - %s。\n"
5476 #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
5477 #~ msgstr "ERROR: 无法创建临时文件:%s\n"
5479 #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
5480 #~ msgstr "ERROR: 无法打开临时文件"
5482 #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
5483 #~ msgstr "ERROR: pdftops 滤镜在信号 %d 处崩溃!\n"
5485 #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
5486 #~ msgstr "ERROR: pdftops 滤镜退出,状态为 %d!\n"
5488 #~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
5489 #~ msgstr "未知打印机错误 (%s)!"
5492 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
5496 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5497 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5498 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5499 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5500 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5501 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5502 #~ " -U username Set username for job\n"
5503 #~ " -J title Set title\n"
5504 #~ " -c copies Set number of copies\n"
5505 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5506 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
5508 #~ "Usage: convert [ options ]\n"
5512 #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5513 #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5514 #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5515 #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5516 #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
5517 #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
5518 #~ " -U username Set username for job\n"
5519 #~ " -J title Set title\n"
5520 #~ " -c copies Set number of copies\n"
5521 #~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
5522 #~ " -D Remove the input file when finished\n"
5525 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5529 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5530 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5532 #~ " -n copies Set number of copies\n"
5533 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
5534 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5535 #~ " -t title Set title\n"
5537 #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5541 #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
5542 #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
5544 #~ " -n copies Set number of copies\n"
5545 #~ " -o name=value Set option(s)\n"
5546 #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
5547 #~ " -t title Set title\n"
5550 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5551 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5555 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5556 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5557 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
5558 #~ " -q Run silently\n"
5559 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5560 #~ " -v Be slightly verbose\n"
5561 #~ " -vv Be very verbose\n"
5563 #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5564 #~ " program | cupstestppd [options] -\n"
5568 #~ " -R root-directory Set alternate root\n"
5569 #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
5570 #~ " Issue warnings instead of errors\n"
5571 #~ " -q Run silently\n"
5572 #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
5573 #~ " -v Be slightly verbose\n"
5574 #~ " -vv Be very verbose\n"
5576 #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
5577 #~ msgstr "cupsfilter:无法创建临时文件:%s\n"
5579 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
5580 #~ msgstr "lpadmin: 无法创建临时文件 - %s\n"
5582 #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
5583 #~ msgstr "lpadmin: 无法创建临时文件:%s\n"