# # "$Id$" # # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). # # Copyright 2007 by Apple Inc. # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products. # # These coded instructions, statements, and computer programs are the # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" # which should have been included with this file. If this file is # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". # # # NDT: I did not translate the messages used in conformance, DSC and PPD tests, # because they are destined to developers only, as far as I understand. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:55+0200\n" "Last-Translator: Philippe Combes \n" "Language-Team: Français\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "\t\t(all)\n" msgstr "\t\t( tous )\n" msgid "\t\t(none)\n" msgstr "\t\t( aucun )\n" #, c-format msgid "\t%d entries\n" msgstr "\t%d entrées\n" msgid "\tAfter fault: continue\n" msgstr "\tAprès une erreur : poursuivre\n" msgid "\tAlerts:" msgstr "\tAlertes :" msgid "\tBanner required\n" msgstr "\tBannière requise\n" msgid "\tCharset sets:\n" msgstr "\tJeux de caractères :\n" msgid "\tConnection: direct\n" msgstr "\tConnexion : directe\n" msgid "\tConnection: remote\n" msgstr "\tConnexion : distante\n" msgid "\tDefault page size:\n" msgstr "\tTaille de papier par défaut :\n" msgid "\tDefault pitch:\n" msgstr "\t« pitch » par défaut :\n" msgid "\tDefault port settings:\n" msgstr "\tParamètres par défaut du port :\n" #, c-format msgid "\tDescription: %s\n" msgstr "\tDescription : %s\n" msgid "" "\tForm mounted:\n" "\tContent types: any\n" "\tPrinter types: unknown\n" msgstr "" "\tFormat monté :\n" "\tTypes de contenu : any\n" "\tTypes d'imprimante : unknown\n" msgid "\tForms allowed:\n" msgstr "\tFormats autorisés :\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd\n" msgstr "\tInterface : %s.ppd\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" msgstr "\tInterface : %s/interfaces/%s\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" msgstr "\tInterface : %s/ppd/%s.ppd\n" #, c-format msgid "\tLocation: %s\n" msgstr "\tLieu : %s\n" msgid "\tOn fault: no alert\n" msgstr "\tEn cas d'erreur : pas d'alerte\n" msgid "\tUsers allowed:\n" msgstr "\tUtilisateurs autorisés :\n" msgid "\tUsers denied:\n" msgstr "\tUtilisateurs refusés :\n" msgid "\tdaemon present\n" msgstr "\tdémon présent\n" msgid "\tno entries\n" msgstr "\taucune entrée\n" #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" msgstr "\tl'imprimante est sur le périphérique '%s', vitesse -1\n" msgid "\tprinting is disabled\n" msgstr "\tl'impression est refusée\n" msgid "\tprinting is enabled\n" msgstr "\tl'impression est permise\n" #, c-format msgid "\tqueued for %s\n" msgstr "\tmis en file d'attente pour %s\n" msgid "\tqueuing is disabled\n" msgstr "\tla mise en file d'attente est refusée\n" msgid "\tqueuing is enabled\n" msgstr "\tla mise en file d'attente est permise\n" msgid "\treason unknown\n" msgstr "\traison inconnue\n" msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" msgstr "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" msgstr " REF: Page 15, section 3.1.\n" msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" msgstr " REF: Page 19, section 3.3.\n" msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" msgstr " REF: Page 20, section 3.4.\n" msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" msgstr " REF: Page 27, section 3.5.\n" msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" msgstr " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" msgstr " %-39.39s %.0f octets\n" #, c-format msgid " PASS Default%s\n" msgstr " PASS Default%s\n" msgid " PASS DefaultImageableArea\n" msgstr " PASS DefaultImageableArea\n" msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n" msgid " PASS FileVersion\n" msgstr " PASS FileVersion\n" msgid " PASS FormatVersion\n" msgstr " PASS FormatVersion\n" msgid " PASS LanguageEncoding\n" msgstr " PASS LanguageEncoding\n" msgid " PASS LanguageVersion\n" msgstr " PASS LanguageVersion\n" msgid " PASS Manufacturer\n" msgstr " PASS Manufacturer\n" msgid " PASS ModelName\n" msgstr " PASS ModelName\n" msgid " PASS NickName\n" msgstr " PASS NickName\n" msgid " PASS PCFileName\n" msgstr " PASS PCFileName\n" msgid " PASS PSVersion\n" msgstr " PASS PSVersion\n" msgid " PASS PageRegion\n" msgstr " PASS PageRegion\n" msgid " PASS PageSize\n" msgstr " PASS PageSize\n" msgid " PASS Product\n" msgstr " PASS Product\n" msgid " PASS ShortNickName\n" msgstr " PASS ShortNickName\n" #, c-format msgid "" " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" msgstr "" " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" msgstr " WARN %s has no corresponding options!\n" #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgid " WARN Default choices conflicting!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or " "JCLDuplex!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or " "JCLDuplex!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgid "" " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" msgstr "" " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" msgstr " WARN Line %d only contains whitespace!\n" msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" #, c-format msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" msgstr "" msgid "" " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " "not CR LF!\n" msgstr "" " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " "not CR LF!\n" #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr "" " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" #, fuzzy, c-format msgid " %s %s %s does not exist!\n" msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n" #, fuzzy, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" #, fuzzy, c-format msgid "" " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr "" " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" #, fuzzy, c-format msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" #, fuzzy, c-format msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" #, fuzzy, c-format msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" #, fuzzy, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" #, fuzzy, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr "" " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" #, fuzzy, c-format msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" #, c-format msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" " REF: Page 72, section 5.5\n" msgstr "" " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" " REF: Page 72, section 5.5\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" #, fuzzy msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 84, section 5.9\n" msgstr "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 84, section 5.9\n" #, fuzzy, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" #, fuzzy, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" #, fuzzy, c-format msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" msgstr "" " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " "characters!\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " "8-bit characters!\n" msgstr "" " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " "8-bit characters!\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " "characters!\n" msgstr "" " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " "characters!\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" #, fuzzy, c-format msgid " %d ERRORS FOUND\n" msgstr " %d ERROR%s FOUND\n" #, c-format msgid "" " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" msgstr "" " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Page: on line %d!\n" " REF: Page 53, %%%%Page:\n" msgstr "" " Bad %%%%Page: on line %d!\n" " REF: Page 53, %%%%Page:\n" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" msgstr "" " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" #, c-format msgid "" " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" " REF: Page 25, Line Length\n" msgstr "" " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" " REF: Page 25, Line Length\n" msgid "" " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" msgstr "" " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" #, c-format msgid "" " Missing %%EndComments comment!\n" " REF: Page 41, %%EndComments\n" msgstr "" " Missing %%EndComments comment!\n" " REF: Page 41, %%EndComments\n" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" msgstr "" " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Page: comments!\n" " REF: Page 53, %%Page:\n" msgstr "" " Missing or bad %%Page: comments!\n" " REF: Page 53, %%Page:\n" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Pages: comment!\n" " REF: Page 43, %%Pages:\n" msgstr "" " Missing or bad %%Pages: comment!\n" " REF: Page 43, %%Pages:\n" msgid " NO ERRORS FOUND\n" msgstr " NO ERRORS FOUND\n" #, c-format msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" msgstr " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" #, c-format msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" msgstr " Too many %%BeginDocument comments!\n" #, c-format msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" msgstr " Too many %%EndDocument comments!\n" msgid " Warning: file contains binary data!\n" msgstr " Warning: file contains binary data!\n" #, c-format msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" msgstr " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" #, c-format msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" msgstr " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" msgid " FAIL\n" msgstr " FAIL\n" #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" msgstr "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" msgstr "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" msgid " PASS\n" msgstr " PASS\n" #, c-format msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f octets\n" #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets\n" #, c-format msgid "%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s accepte les requêtes depuis le %s\n" #, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "Impossible de modifier « %s »" #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" msgstr "« %s » n'est pas implanté dans la version CUPS de lpc.\n" #, c-format msgid "%s is not ready\n" msgstr "%s n'est pas prête\n" #, c-format msgid "%s is ready\n" msgstr "%s est prête\n" #, c-format msgid "%s is ready and printing\n" msgstr "%s est prête et en cours d'impression\n" #, c-format msgid "" "%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n" "\t%s\n" #, c-format msgid "%s not supported!" msgstr "%s: opération non gérée !" #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le %s\n" #, c-format msgid "" "%s/%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le %s -\n" "\t%s\n" #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" msgstr "%s: %-33.33s [tâche %d localhost]\n" #, c-format msgid "%s: %s failed: %s\n" msgstr "%s: %s a échoué : %s" #, c-format msgid "%s: Don't know what to do!\n" msgstr "%s: Je ne sais que faire !" #, c-format msgid "" "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "" "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination " "inexistente « %s » !\n" #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID!\n" msgstr "%s: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" msgstr "" "%s: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même temps !\n" #, c-format msgid "" "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" msgstr "" "%s: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un fichier\n" " ou un numéro de tâche est spécifié !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-b' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une destination après l'option '-d' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un format après l'option '-f' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-H' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" msgstr "" "%s: Erreur - il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-" "o' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une priorité après l'option '-%c' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un titre après l'option '-t' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n" #, c-format msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n" #, c-format msgid "" "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " "option!\n" msgstr "" "%s: Erreur - il faut « completed », « not-completed », ou « all » après " "l'option -W !\n" #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available.\n" msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "%s: Erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n" #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" msgstr "%s: Erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n" #, c-format msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" msgstr "%s: Erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n" #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" msgstr "%s: Erreur - trop de fichiers - « %s »\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "" "%s: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Erreur - destination « %s » inconnue !\n" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" msgstr "%s: Erreur - destination « %s/%s » inconnue !\n" #, c-format msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Erreur - option '%c' inconnue !\n" #, c-format msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n" #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" msgstr "%s: Erreur - nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n" #, c-format msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" msgstr "%s: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n" #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s\n" msgstr "%s: L'opération a échoué : %s\n" #, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" msgstr "%s: Désolé, la gestion du cryptage n'a pas été compilée !\n" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server\n" msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur !\n" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n" #, c-format msgid "%s: Unable to contact server!\n" msgstr "%s: Impossible de contacter le serveur !\n" #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n" #, c-format msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n" #, c-format msgid "" "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " "correct!\n" msgstr "" "%s: Attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - l'affichage " "pourrait être incorrect !\n" #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" msgstr "%s: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n" #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" msgstr "%s: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n" #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" msgstr "%s: Attention - l'option « format » est ignorée !\n" #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" msgstr "%s: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n" #, c-format msgid "" "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "" "%s: Erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination " "inexistente « %s » !\n" #, c-format msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" msgstr "" "%s: Erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-" "o' !\n" #, c-format msgid "%s: error - no default destination available.\n" msgstr "%s: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" msgid "?Invalid help command unknown\n" msgstr "?Commande d'aide inconnue\n" msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" msgstr "Il faut un mot de passe SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !" msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" msgstr "" "Il faut un nom d'utilisateur SAMBA pour exporter les pilotes d'imprimante !" #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists!" msgstr "Il existe déjà une classe appelée « %s » !" #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists!" msgstr "Il existe déjà une imprimante appelée « %s » !" msgid "Accept Jobs" msgstr "Accepter les tâches" msgid "Add Class" msgstr "Ajouter une classe" msgid "Add Printer" msgstr "Ajouter une imprimante" msgid "Add RSS Subscription" msgstr "" msgid "Administration" msgstr "Administration" #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" msgstr "" "Tentative de donner une valeur erronée au paramètre « printer-state » : %d !" #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" msgstr "Les groupes d'attributs ne sont pas dans le bon ordre (%x < %x) !" msgid "Bad OpenGroup" msgstr "OpenGroup erroné" msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI erroné" msgid "Bad OrderDependency" msgstr "OrderDependency erroné" msgid "Bad UIConstraints" msgstr "UIConstraints erroné" #, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "Nombre de copies erroné : %d." msgid "Bad custom parameter" msgstr "Paramètre de personnalisation incorrect" #, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"!" msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !" #, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"!" msgstr "Format de document erroné : « %s » !" msgid "Bad job-priority value!" msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-priority » !" msgid "Bad job-state value!" msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-state » !" #, c-format msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « job-uri » : « %s » !" #, fuzzy, c-format msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !" #, fuzzy, c-format msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !" #, fuzzy, c-format msgid "Bad number-up value %d." msgstr "Nombre de copies erroné : %d." #, fuzzy, c-format msgid "Bad option + choice on line %d!" msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n" #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d." #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « port-monitor » : « %s » !" #, c-format msgid "Bad printer-state value %d!" msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « printer-state » : « %s » !" #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d!" msgstr "La requête a un numéro de version erroné : %d.%d !" #, fuzzy msgid "Bad subscription ID!" msgstr "Aucune souscription trouvée." msgid "Banners" msgstr "Bannières" msgid "Cancel RSS Subscription" msgstr "" msgid "Change Settings" msgstr "Modifier les paramètres" #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported!" msgstr "Jeu de caractères « %s » non géré !" msgid "Classes" msgstr "Classes" msgid "" "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" msgstr "" "Les commandes peuvent être abrégée. Elles sont:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" #, c-format msgid "Could not scan type \"%s\"!" msgstr "Impossible de comprendre le format « %s » !" msgid "Cover open." msgstr "" msgid "Custom" msgstr "Personnalisation" msgid "Delete Class" msgstr "Supprimer la classe" msgid "Delete Printer" msgstr "Supprimer l'imprimante" #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "La destination « %s » n'accepte aucune tâche." msgid "Developer almost empty." msgstr "" msgid "Developer empty!" msgstr "" #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "Matériel : URI = %s\n" " classe = %s\n" " info = %s\n" " marque/modèle = %s\n" " ID matériel = %s\n" msgid "Door open." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !" #, fuzzy, c-format msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n" msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n" #, c-format msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" msgstr "Valeur erronée pour le paramètre « device-uri » : « %s » !" #, c-format msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Bad page setup!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad text width %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" msgstr "" msgid "ERROR: Empty print file!\n" msgstr "" msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" msgstr "" msgid "" "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " "variable!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" msgstr "" msgid "" "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " "variable!\n" msgstr "" msgid "ERROR: No pages found!\n" msgstr "" msgid "ERROR: Out of paper!\n" msgstr "" msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "ERROR: Printer not responding!\n" msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !" #, c-format msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" msgstr "%s: Impossible de se connecter au serveur : %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" msgstr "Impossible de faire un « fork » !" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n" #, fuzzy msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" msgstr "" "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %" "d ) !\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n" #, fuzzy msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !" #, c-format msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n" #, c-format msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d" msgid "" "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " "seconds...\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: select() returned %d\n" msgstr "" msgid "Edit Configuration File" msgstr "Éditer le fichier de configuration" #, fuzzy msgid "Empty PPD file!" msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !" msgid "Ending Banner" msgstr "Fin de la bannière" msgid "Enter old password:" msgstr "Ancien mot de passe :" msgid "Enter password again:" msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe :" msgid "Enter password:" msgstr "Entrez le nouveau mot de passe :" #, fuzzy msgid "" "Enter your username and password or the root username and password to access " "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " "valid Kerberos ticket." msgstr "" "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien identifiez-" "vous en tant que « root » pour accéder à cette page." msgid "Error Policy" msgstr "Politique d'erreur" msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" msgstr "Erreur : Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n" msgid "Export Printers to Samba" msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA" msgid "FAIL\n" msgstr "ÉCHEC" #, c-format msgid "FATAL: Could not load %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " "in \"%s/cupsd.conf\"." msgstr "" "L'impression dans un fichier a été désactivée ! Pour l'activer, cf. la " "directive « FileDevice » dans « %s/cupsd.conf »." msgid "Fuser temperature high!" msgstr "" msgid "Fuser temperature low!" msgstr "" msgid "General" msgstr "Généralités" msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" msgstr "Attribut « printer-uri » trouvé mais pas de « job-id »" msgid "Help" msgstr "Aide" #, c-format msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n" msgstr "" "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n" msgid "INFO: Canceling print job...\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Connected to %s...\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n" msgstr "" msgid "INFO: Control file sent successfully\n" msgstr "" msgid "INFO: Data file sent successfully\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Formatting page %d...\n" msgstr "" msgid "INFO: Loading image file...\n" msgstr "" msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n" msgstr "" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" msgstr "" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "" msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n" msgstr "" msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "" msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" msgstr "" msgid "INFO: Printer is now on-line.\n" msgstr "" msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Printing page %d...\n" msgstr "" msgid "INFO: Ready to print.\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" msgstr "" msgid "INFO: Sending data\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" msgstr "" msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" msgstr "" msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" msgstr "" msgid "Illegal control character" msgstr "Caractère de contrôle incorrect" msgid "Illegal main keyword string" msgstr "Mot-clé essentiel incorrect" msgid "Illegal option keyword string" msgstr "Mot-clé d'option incorrect" msgid "Illegal translation string" msgstr "Traduction incorrecte" msgid "Illegal whitespace character" msgstr "Caractère « espace blanc » incorrect" msgid "Ink/toner almost empty." msgstr "" msgid "Ink/toner empty!" msgstr "" msgid "Ink/toner waste bin almost full." msgstr "" msgid "Ink/toner waste bin full!" msgstr "" msgid "Interlock open." msgstr "" msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" msgid "JCL" msgstr "JCL ( Langage de contrôle de tâche )" #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" msgstr "La tâche n°%d ne peut être redémarrée - aucun fichier !" #, c-format msgid "Job #%d does not exist!" msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !" #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "La tâche n°%d est déjà abandonnée - impossible de l'annuler." #, fuzzy, c-format msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler." #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l'annuler." #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut plus être modifiée !" #, c-format msgid "Job #%d is not complete!" msgstr "La tâche n°%d n'est pas terminée !" #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication!" msgstr "La tâche n°%d n'est pas en attente d'authentification !" #, c-format msgid "Job #%d is not held!" msgstr "La tâche n°%d n'est pas retenue !" #, c-format msgid "Job #%s does not exist!" msgstr "La tâche n°%s n'existe pas !" #, c-format msgid "Job %d not found!" msgstr "La tâche n°%d n'a pas été trouvée !" #, fuzzy msgid "Job Completed" msgstr "terminée" msgid "Job Created" msgstr "" #, fuzzy msgid "Job Options Changed" msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :" #, fuzzy msgid "Job Stopped" msgstr "arrêtée" msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée." msgid "Job operation failed:" msgstr "L'opération sur la tâche a échoué :" msgid "Job state cannot be changed." msgstr "L'état de la tâche ne peut être modifié." msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" msgstr "Les souscriptions de tâche ne peuvent être renouvelées !" msgid "Jobs" msgstr "Tâches" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported!" msgstr "Langue « %s » non gérée !" msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "Ligne plus longue que les 255 caractères autorisés" msgid "List Available Printers" msgstr "" msgid "Media Size" msgstr "Taille du support" msgid "Media Source" msgstr "Source du support" msgid "Media Type" msgstr "Type de support" #, fuzzy msgid "Media jam!" msgstr "Type de support" msgid "Media tray almost empty." msgstr "" msgid "Media tray empty!" msgstr "" msgid "Media tray missing!" msgstr "" msgid "Media tray needs to be filled." msgstr "" msgid "Memory allocation error" msgstr "Problème d'allocation de mémoire" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "Il manque l'entête PPD-Adobe-4.x" msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "Il manque un astérisque à la colonne 1" #, fuzzy, c-format msgid "Missing double quote on line %d!" msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n" msgid "Missing form variable!" msgstr "Un champ du formulaire HTML n'a pas été rempli !" msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" msgstr "Il manque l'attibut notify-subscription-ids" msgid "Missing requesting-user-name attribute!" msgstr "Il manque l'attribut « requesting-user-name » !" msgid "Missing required attributes!" msgstr "Il manque des attributs indispensables !" #, fuzzy, c-format msgid "Missing value on line %d!" msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n" msgid "Missing value string" msgstr "Il manque la valeur" #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "Modèle : nom = %s\n" " langue naturelle = %s\n" " marque/modèle = %s\n" " ID matériel = %s\n" msgid "Modify Class" msgstr "Modifier la classe" msgid "Modify Printer" msgstr "Modifier l'imprimante" msgid "Move All Jobs" msgstr "Transférer toutes les tâches" msgid "Move Job" msgstr "Transférer la tâche" #, c-format msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" msgstr "" msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" msgstr "" msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "Pointeur de fichier PPD NUL !" msgid "No" msgstr "Non" msgid "No Windows printer drivers are installed!" msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !" #, c-format msgid "No active jobs on %s!" msgstr "Il n'y a pas de tâche en cours sur « %s » !" msgid "No attributes in request!" msgstr "Aucun attribut dans la requête !" msgid "No authentication information provided!" msgstr "Pas d'information d'authentification !" msgid "No default printer" msgstr "Pas d'imprimante par défaut" msgid "No destinations added." msgstr "Aucune destination ajoutée." msgid "No file!?!" msgstr "Pas de fichier !?!" msgid "No subscription attributes in request!" msgstr "Pas d'attribut de souscription dans la requête !" msgid "No subscriptions found." msgstr "Aucune souscription trouvée." msgid "None" msgstr "Auncun(e)" #, fuzzy msgid "Not allowed to print." msgstr "Pas d'imprimante par défaut" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OPC almost at end-of-life." msgstr "" msgid "OPC at end-of-life!" msgstr "" msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup sans de CloseGroup d'abord" msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sans de CloseUI/JCLCloseUI d'abord" msgid "Operation Policy" msgstr "Politique des opérations" msgid "Options Installed" msgstr "Options Installées" msgid "Out of toner!" msgstr "" msgid "Output Mode" msgstr "Mode de sortie" msgid "Output bin almost full." msgstr "" msgid "Output bin full!" msgstr "" #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "" "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s est redirigé vers l'imprimante\n" "distante %s sur %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" msgstr "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers %s\n" #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "" "Ce qui est envoyé à l'imprimante %s/%s est redirigé vers l'imprimante\n" "distante %s sur %s\n" msgid "Output tray missing!" msgstr "" msgid "PASS\n" msgstr "OK" msgid "PS Binary Protocol" msgstr "Protocole binaire PS" #, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "Mot de passe pour %s sur %s? " #, c-format msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " msgstr "Il faut un mot de passe à %s pour accéder à %s via SAMBA : " msgid "Policies" msgstr "Politiques" msgid "Print Job:" msgstr "Imprimer la tâche :" msgid "Print Test Page" msgstr "Imprimer la page de test" #, fuzzy msgid "Printer Added" msgstr "Imprimante" #, fuzzy msgid "Printer Deleted" msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !" msgid "Printer Maintenance" msgstr "Maintenance de l'imprimante" #, fuzzy msgid "Printer Modified" msgstr "Maintenance de l'imprimante" #, fuzzy msgid "Printer Stopped" msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !" #, fuzzy msgid "Printer off-line." msgstr "Maintenance de l'imprimante" msgid "Printer:" msgstr "Imprimante :" msgid "Printers" msgstr "Imprimantes" msgid "Purge Jobs" msgstr "Effacer les tâches" msgid "Quota limit reached." msgstr "Quota atteint." msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" msgstr "Rang Propr. Tâche Fichiers Taille totale\n" msgid "" "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" msgstr "" "Rang Propr. Prio Tâche Fichiers Taille totale\n" msgid "Reject Jobs" msgstr "Refuser les tâches" msgid "Resolution" msgstr "Résolution" #, c-format msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgstr "Exécution de la commande : %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgid "Server Restarted" msgstr "" msgid "Server Security Auditing" msgstr "" msgid "Server Started" msgstr "" msgid "Server Stopped" msgstr "" msgid "Set Allowed Users" msgstr "Définir les autorisations" msgid "Set As Default" msgstr "Choisir par défaut" #, fuzzy msgid "Set Class Options" msgstr "Définir les options de l'imprimante" msgid "Set Printer Options" msgstr "Définir les options de l'imprimante" msgid "Set Publishing" msgstr "Publier" msgid "Start Class" msgstr "Démarrer la classe" msgid "Start Printer" msgstr "Démarrer l'imprimante" msgid "Starting Banner" msgstr "Début de la bannière" msgid "Stop Class" msgstr "Arrêter la classe" msgid "Stop Printer" msgstr "Arrêter l'imprimante" #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." msgstr "" #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "" msgid "" "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, " "sans espace, '/' ni '#'." msgid "" "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "" "L'attribut « notify-lease-duration » ne peut pas être utilisé dans une " "souscription de tâche." #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" msgstr "" "La valeur de l'attribut « notify-user-data » est trop grande ( %d > 63 " "octets ) !" msgid "" "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "Le nom d'imprimante doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, " "sans espace, '/' ni '#'." msgid "The printer or class is not shared!" msgstr "L'imprimante ou la classe n'est pas partagée !" msgid "The printer or class was not found." msgstr "L'imprimante ou la classe n'a pas été trouvée." #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "L'URI de l'imprimante « %s » contient des caractères ." msgid "The printer-uri attribute is required!" msgstr "L'attribut « printer-uri » est indispensable !" msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "" "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/classes/" "NOM_CLASSE »." msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "" "L'URI de l'imprimante doit suivre le format « ipp://NOM_MACHINE/printers/" "NOM_CLASSE »." #, fuzzy msgid "" "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " "(?), or the pound sign (#)." msgstr "" "Le nom de classe doit comporter au plus 127 caractères, tous imprimables, " "sans espace, '/' ni '#'." msgid "Toner low." msgstr "" msgid "Too many active jobs." msgstr "Trop de tâches en cours." msgid "Unable to access cupsd.conf file:" msgstr "Impossible d'accéder au fichier cupsd.conf :" #, fuzzy msgid "Unable to add RSS subscription:" msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :" msgid "Unable to add class:" msgstr "Impossible d'ajouter la classe :" #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" msgstr "Impossible d'ajouter une tâche pour la destination « %s » !" msgid "Unable to add printer:" msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante :" msgid "Unable to allocate memory for file types!" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de fichiers !" #, fuzzy msgid "Unable to cancel RSS subscription:" msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :" msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" msgstr "Impossible de modifier l'attribut « printer-is-shared » :" msgid "Unable to change printer:" msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :" msgid "Unable to change server settings:" msgstr "Impossible de modifier les paramètres du serveur :" #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "" "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %d ) !" #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s!" msgstr "Impossible de copier le fichier PPD - « %s » !" msgid "Unable to copy PPD file!" msgstr "Impossible de copier le fichier PPD !" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "" "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 " "( %d ) !" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "" "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x ( %" "d ) !" #, c-format msgid "Unable to copy interface script - %s!" msgstr "Impossible de copier le « script » d'interface - « %s » !" msgid "Unable to create temporary file:" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire :" msgid "Unable to delete class:" msgstr "Impossible de supprimer la classe :" msgid "Unable to delete printer:" msgstr "Impossible de supprimer l'imprimante :" msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" msgstr "" "Impossible d'éditer des fichiers cupsd.conf de taille supérieure à 1Mo !" msgid "Unable to find destination for job!" msgstr "Impossible de trouver la destination de la tâche !" msgid "Unable to get class list:" msgstr "Impossible d'obtenir la liste des classes :" msgid "Unable to get class status:" msgstr "Impossible d'obtenir l'état de la classe :" msgid "Unable to get list of printer drivers:" msgstr "Impossible d'obtenir la liste des pilotes pour l'imprimante:" msgid "Unable to get printer attributes:" msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante :" msgid "Unable to get printer list:" msgstr "Impossible d'obtenir la liste des imprimantes :" msgid "Unable to get printer status:" msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'imprimante :" #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "" "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 2000 " "( %d ) !" #, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "" "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x " "( %d ) !" msgid "Unable to modify class:" msgstr "Impossible de modifier la classe :" msgid "Unable to modify printer:" msgstr "Impossible de modifier l'imprimante :" msgid "Unable to move job" msgstr "Impossible de transférer la tâche !" msgid "Unable to move jobs" msgstr "Impossible de transférer les tâches !" msgid "Unable to open PPD file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD !" msgid "Unable to open PPD file:" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier PPD :" msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier cupsd.conf :" msgid "Unable to print test page:" msgstr "Impossible d'imprimer la page de test :" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n" msgid "Unable to send maintenance job:" msgstr "Impossible d'envoyer la tâche de maintenance :" #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" msgstr "" "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows ( %" "d ) !\n" msgid "Unable to set options:" msgstr "Impossible de définir les options :" msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" msgstr "Impossible de transmettre le fichier cupsd.conf :" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu(e)" #, fuzzy, c-format msgid "Unknown printer error (%s)!" msgstr "" "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »." #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "" "L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non comprise : « %s »." #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « %s »." #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"!" msgstr "La compression « %s » n'est pas gérée !" #, c-format msgid "Unsupported compression attribute %s!" msgstr "L'attribute de compression %s n'est pas géré !" #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"!" msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !" #, c-format msgid "Unsupported format '%s'!" msgstr "Format non géré '%s' !" #, c-format msgid "Unsupported format '%s/%s'!" msgstr "Le format « %s » n'est pas géré !" msgid "" "Usage:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d destination\n" " lpadmin [-h server] -x destination\n" " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" "\n" msgstr "" "Utilisation :\n" "\n" " lpadmin [-h serveur] -d destination\n" " lpadmin [-h serveur] -x destination\n" " lpadmin [-h serveur] -p imprimante [-c classe] [-i interface] [-m " "modèle]\n" " [-r classe] [-v URI] [-D description]\n" " [-P fichier-ppd] [-o option=valeur]\n" " [-u allow:util.,util.] [-u deny:util.,util.]\n" "\n" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" msgstr "" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" msgstr "" msgid "" "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -E Encrypt the connection to the server\n" " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" " -a Export all printers\n" " -h cups-server Use the named CUPS server\n" " -v Be verbose (show commands)\n" msgstr "" "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -E Crypter la connexion au serveur\n" " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n" " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n" " -a Exporter toutes les imprimantes\n" " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n" " -v Être locace ( afficher les commandes )\n" msgid "" "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -E Enable encryption\n" " -U username Specify username\n" " -h server[:port] Specify server address\n" "\n" " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" msgstr "" msgid "" "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c config-file Load alternate configuration file\n" "-f Run in the foreground\n" "-F Run in the foreground but detach\n" "-h Show this usage message\n" "-l Run cupsd from launchd(8)\n" msgstr "" "Utilisation : cupsd [-c fichier-config] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c fichier-config Charge un autre fichier de configuration\n" "-f Exécution au premier plan\n" "-F Exécution au premier plan mais détaché\n" "-h Affiche the message d'aide\n" "-l Exécute cupsd depuis launchd(8)\n" msgid "" "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" " -n copies Set number of copies\n" " -o name=value Set option(s)\n" " -p filename.ppd Set PPD file\n" " -t title Set title\n" msgstr "" msgid "" "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" " cupstestdsc [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -h Show program usage\n" "\n" " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " "itself.\n" msgstr "" "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" " cupstestdsc [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -h Show program usage\n" "\n" " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " "itself.\n" msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -R root-directory Set alternate root\n" " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n" " Issue warnings instead of errors\n" " -q Run silently\n" " -r Use 'relaxed' open mode\n" " -v Be slightly verbose\n" " -vv Be very verbose\n" msgstr "" msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" msgstr "Utilisation : lpmove tâche/source destination\n" msgid "" "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" msgstr "" "Utilisation : lpoptions [-h serveur] [-E] -d imprimante\n" " lpoptions [-h serveur] [-E] [-p imprimante] -l\n" " lpoptions [-h serveur] [-E] -p imprimante -o option" "[=valeur] ...\n" " lpoptions [-h serveur] [-E] -x imprimante\n" msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" msgstr "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe]\n" msgid "" "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" msgstr "" "Utilisation : lppasswd [-g nom_groupe] [nom_utilisateur]\n" " lppasswd [-g nom_groupe] -a [nom_utilisateur]\n" " lppasswd [-g nom_groupe] -x [nom_utilisateur]\n" msgid "" "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" msgstr "" "Utilisation : lpq [-P dest] [-U nom_utilisateur] [-h nom_machine[:port]] [-" "l] [+intervalle]\n" msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n" msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n" msgstr "" msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n" msgstr "" msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " "seconds!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " "seconds!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " "seconds!\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" msgstr "" msgid "" "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " "Conventions and may not print correctly!\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" msgstr "%s: Destination « %s » inconnue !\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" msgstr "%s: Option '%c' inconnue !\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" msgstr "Format non géré '%s' !" #, c-format msgid "" "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " "seconds...\n" msgstr "" msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" msgstr "" "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !" msgid "Yes" msgstr "Oui" #, c-format msgid "" "You must access this page using the URL https://%" "s:%d%s." msgstr "" "Vous devez accéder à cette page avec l'URL https://%s:%d%s." msgid "aborted" msgstr "abandonnée" msgid "canceled" msgstr "annulée" msgid "completed" msgstr "terminée" msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "L'exécution de « cups-deviced » a échouée." msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "L'exécution de « cups-driverd » a échouée." #, c-format msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Pas de fichier PPD pour l'imprimante « %s » - %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !" #, fuzzy, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" msgstr "annulation: Option '%c' inconnue !" msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" msgstr "" "cupsd: Il faut un nom de fichier de configuration après l'option '-c' !\n" #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Argument « %s » inconnu - abandon !\n" #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Option « %c » inconnue - abandon !\n" msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" msgstr "" "cupsd: la gestion de launchd(8) n'a pas été compilée - exécution en mode " "normal.\n" #, c-format msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" msgstr "" msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" msgstr "" #, c-format msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" msgstr "" #, c-format msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" msgstr "lpq: Destination « %s/%s » inconnue !\n" msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" msgstr "cupstestppd: L'option est -q incomptaible avec l'option -v.\n" msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" msgstr "cupstestppd: L'option est -v incomptaible avec l'option -q.\n" #, c-format msgid "device for %s/%s: %s\n" msgstr "périphérique pour %s/%s : %s \n" #, c-format msgid "device for %s: %s\n" msgstr "périphérique pour %s : %s\n" msgid "held" msgstr "retenue" msgid "help\t\tget help on commands\n" msgstr "help\t\tobtenir de l'aide sur les commandes\n" msgid "idle" msgstr "inactive" msgid "job-printer-uri attribute missing!" msgstr "Il manque l'attribut « job-printer-uri » !" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" msgstr "" "lpadmin: Un nom de classe ne peut comporter que des caractères " "imprimables !\n" msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un fichier PPD après l'option '-P' !\n" msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" msgstr "" "lpadmin: Il faut un argument du type allow/deny:liste_utilisateurs\n" " après l'option '-u' !\n" msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut une classe après l'option '-r' !\n" msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un nom de classe après l'option '-c' !\n" msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut une description après l'option '-D' !\n" msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un URI de périphérique après l'option '-v' !\n" msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" msgstr "" "lpadmin: Il faut un ou plusieurs types de fichier après l'option '-I' !\n" msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'hôte après l'option 'h' !\n" msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut une interface après l'option '-i' !\n" msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un lieu après l'option '-L' !\n" msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un modèle après l'option '-m' !\n" msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" msgstr "" "lpadmin: Il faut un argument du type option=valeur après l'option '-o' !\n" msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante après l'option '-p' !\n" msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut un nom d'imprimante après l'option '-d' !\n" msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" msgstr "lpadmin: Il faut une imprimante ou une classe après l'option '-x' !\n" msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" msgstr "lpadmin: Aucun nom de membre trouvé !\n" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: L'imprimante %s est déjà membre de la classe %s.\n" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: L'imprimante %s n'est pas membre de la classe %s.\n" msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" msgstr "" "lpadmin: Un nom d'imprimante ne peut comporter que des caractères " "imprimables !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible d'ajouter une imprimante à la classe :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible de se connecter au serveur « %s » !\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible de créer un fichier temporaire : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier PPD « %s » : %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "lpadmin: Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n" msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de supprimer une imprimante de la classe :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir le fichier PPD :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir l'URI du périphérique :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface ou le fichier PPD :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir le script d'interface :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir la description de l'imprimante :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir le lieu de l'imprimante :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Impossible de définir les options de l'imprimante :\n" " Vous devez d'abord préciser un nom d'imprimante !\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" msgstr "lpadmin: Option allow/deny « %s » inconnue !\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpadmin: Argument « %s » inconnu !\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpadmin: Option '%c' inconnue !\n" msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" msgstr "lpadmin: Attention - les types de contenu sont ignorés !\n" msgid "lpc> " msgstr "lpc> " #, c-format msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpinfo: Impossible de se connecter au serveur : %s\n" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpinfo: Argument '%s' inconnu !\n" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpinfo: Option '%c' inconnue !\n" #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpmove: Impossible de se connecter au serveur : %s\n" #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpmove: Argument '%s' inconnu !\n" #, c-format msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpmove: Option '%c' inconnue !\n" msgid "lpoptions: No printers!?!\n" msgstr "lpoptions: Pas d'imprimante !?!\n" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" msgstr "lpoptions: Impossible d'ouvrir le fichier PPD pour %s !\n" msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" msgstr "lpoptions: Imprimante ou classe inconnue !\n" msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" msgstr "" "lppasswd: Seul l'utilisateur « root » peut ajouter ou supprimer des mots de " "passe !\n" msgid "lppasswd: Password file busy!\n" msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe exidte déjà !\n" msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" msgstr "lppasswd: Le fichier des mots de passe n'a pas été mis-à-jour !\n" msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" msgstr "lppasswd: Désolé, le mot de passe est erroné !\n" msgid "" "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" "your username, and must contain at least one letter and number.\n" msgstr "" "lppasswd: Désolé, mot de passe refusé.\n" "Votre mot de passe doit comporter au moins 6 caractères, au moins une " "lettre\n" "et un nombre, et ne peut contenir votre nom d'utilisateur.\n" msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" msgstr "lppasswd: Désolé, les mots de passe sont différents !\n" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" msgstr "lppasswd: Impossible de copier le mot de passe : %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Impossible d'ouvrir le fichier des mots de passe: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Impossible d'écrire dans le fichier des mots de passe : %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" msgstr "" "lppasswd: impossible de sauvegarder l'ancien fichier des mots de passe : %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" msgstr "lppasswd: impossible de renommer le fichier des mots de passe : %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" msgstr "" "lppasswd: l'utilisateur « %s » et/ou le groupe « %s » n'existe(nt) pas !\n" msgid "lprm: Unable to contact server!\n" msgstr "lprm: Impossible de contacter le serveur !\n" #, c-format msgid "" "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" "\"!\n" msgstr "" "lpstat: erreur - la variable d'environnement désigne une destination\n" " inexistente « %s » !\n" #, c-format msgid "members of class %s:\n" msgstr "membres de la classe %s :\n" msgid "no entries\n" msgstr "aucune entrée\n" msgid "no system default destination\n" msgstr "le système n'a pas de destination par défaut\n" msgid "notify-events not specified!" msgstr "Attribut « notify-events » non renseigné !" #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" msgstr "" #, c-format msgid "notify-subscription-id %d no good!" msgstr "Valeur erronée pour l'attribut « notify-subscription-id » : %d !" #, c-format msgid "open of %s failed: %s" msgstr "l'ouverture de %s a échoué : %s" msgid "pending" msgstr "en attente" #, c-format msgid "printer %s disabled since %s -\n" msgstr "l'imprimante %s est désactivée depuis le %s -\n" #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" msgstr "l'imprimante %s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n" #, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "" "l'imprimante %s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis le %" "s\n" #, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" msgstr "l'imprimante %s/%s est désactivée depuis le %s -\n" #, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" msgstr "l'imprimante %s/%s ne fait rien ; elle est activée depuis le %s\n" #, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "" "l'imprimante %s/%s est en train d'imprimer %s-%d ; elle est activée depuis " "le %s\n" msgid "processing" msgstr "en cours" #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" msgstr "l'identifiant de requête est %s-%d ( %d fichier(s) )\n" msgid "scheduler is not running\n" msgstr "l'ordonnanceur est arrêté\n" msgid "scheduler is running\n" msgstr "l'ordonnanceur tourne\n" #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "stat sur %s a échoué : %s" msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" msgstr "status\t\taffiche l'état du démon et de la file\n" msgid "stopped" msgstr "arrêtée" #, c-format msgid "system default destination: %s\n" msgstr "destination par défaut du système : %s\n" #, c-format msgid "system default destination: %s/%s\n" msgstr "destination par défaut du système : %s/%s\n" msgid "unknown" msgstr "inconnue" msgid "untitled" msgstr "sans titre" #~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n" #~ msgstr " **FAIL** %s %s does not exist!\n" #~ msgid "" #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" #~ " REF: Page 72, section 5.5\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" #~ " REF: Page 72, section 5.5\n" #, fuzzy #~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" #~ msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice " #~ "%s!\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %" #~ "s!\n" #~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" #~ msgstr " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" #~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" #~ msgstr " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" #~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" #~ msgstr " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" #~ msgid "" #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %" #~ "s!\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %" #~ "s!\n" #~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n" #~ msgstr " %d ERROR%s FOUND\n" #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" #~ msgstr "%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n" #~ msgid "" #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" #~ "\t%s\n" #~ msgstr "" #~ "%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n" #~ "\t%s\n" #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" #~ msgstr "%s/%s accepte les requêtes depuis le Jan 01 00:00\n" #~ msgid "" #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" #~ "\t%s\n" #~ msgstr "" #~ "%s/%s n'accepte pas les requêtes depuis le Jan 01 00:00 -\n" #~ "\t%s\n" #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n" #~ msgstr "%s: Il faut le texte de la raison après l'option '-r' !\n" #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n" #~ msgstr "%s: Il faut un nom de serveur après l'option '-h' !\n" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Auto" #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n" #~ msgstr "Couple option + choix incorrect à la ligne %d !\n" #~ msgid "Class" #~ msgstr "Classe" #~ msgid "" #~ "Device: uri = %s\n" #~ " class = %s\n" #~ " info = %s\n" #~ " make-and-model = %s\n" #~ msgstr "" #~ "Matériel : URI = %s\n" #~ " classe = %s\n" #~ " info = %s\n" #~ " marque/modèle = %s\n" #, fuzzy #~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n" #~ msgstr "lpoptions: Impossible d'ajouter l'imprimante ou l'instance : %s\n" #~ msgid "" #~ "Enter your username and password or the root username and password to " #~ "access this page." #~ msgstr "" #~ "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe UNIX ou bien " #~ "identifiez-vous en tant que « root » pour accéder à cette page." #~ msgid "Extra" #~ msgstr "Supplémentaire" #~ msgid "Job #%d doesn't exist!" #~ msgstr "La tâche n°%d n'existe pas !" #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel." #~ msgstr "La tâche n°%d est déjà « %s » - impossible de l'annuler." #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel." #~ msgstr "La tâche n°%d est déjà annulée - impossible de l'annuler." #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n" #~ msgstr "Il manque un \" à la ligne %d !\n" #~ msgid "Missing value on line %d!\n" #~ msgstr "Il manque une valeur à la ligne %d !\n" #~ msgid "" #~ "Model: name = %s\n" #~ " natural_language = %s\n" #~ " make-and-model = %s\n" #~ msgstr "" #~ "Modèle : nom = %s\n" #~ " langue naturelle = %s\n" #~ " marque/modèle = %s\n" #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n" #~ msgstr "Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n" #~ msgid "No printer drivers found!" #~ msgstr "Aucun pilote trouvé pour l'imprimante !" #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!" #~ msgstr "" #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de retenir la tâche n°%d appartenant à « %" #~ "s » !" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Imprimante" #~ msgid "Printer not shared!" #~ msgstr "L'imprimante n'est pas partagée !" #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" #~ msgstr "Exécute la commande : %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid." #~ msgstr "L'attribut « printer-uri » est incorrect : « %s »." #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d." #~ msgstr "Trop de tâches - %d tâches pour un maximum de %d." #~ msgid "Unable to connect to server!" #~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur !" #~ msgid "Unable to convert PPD file!" #~ msgstr "Impossible de convertir le fichier PPD !" #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" #~ msgstr "" #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour CUPS ( %" #~ "d ) !\n" #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" #~ msgstr "" #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows " #~ "2000 ( %d ) !\n" #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!" #~ msgstr "" #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows " #~ "2000 !" #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" #~ msgstr "" #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x " #~ "( %d ) !\n" #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!" #~ msgstr "" #~ "Impossible de copier les fichiers de pilote d'impression pour Windows 9x !" #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!" #~ msgstr "Impossible d'exécuter la commande cupsaddsmb !" #~ msgid "Unable to fork process!" #~ msgstr "Impossible de faire un « fork » !" #~ msgid "Unable to get PPD file!" #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier PPD !" #~ msgid "Unable to get printer attributes!" #~ msgstr "Impossible de récupérer les attributs de l'imprimante !" #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows " #~ "2000 ( %d ) !\n" #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows " #~ "2000 !" #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows " #~ "9x ( %d ) !\n" #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows " #~ "9x !" #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows " #~ "( %d ) !\n" #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'installer les fichiers de pilote d'impression pour Windows !" #~ msgid "" #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" #~ " cupsaddsmb [options] -a\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" #~ " -a Export all printers\n" #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n" #~ " -v Be verbose (show commands)\n" #~ msgstr "" #~ "Utilisation : cupsaddsmb [options] imprimante1 ... imprimanteN\n" #~ " cupsaddsmb [options] -a\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" #~ " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA désigné\n" #~ " -U utilisateur-samba S'authentifier avec l'utilisateur SAMBA désigné\n" #~ " -a Exporter toutes les imprimantes\n" #~ " -h serveur-CUPS Utiliser le serveur CUPS désigné\n" #~ " -v Être locace ( afficher les commandes )\n" #~ msgid "" #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd" #~ "[.gz]]\n" #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" #~ msgstr "" #~ "Utilisation : cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] fichier1.ppd[.gz] [... " #~ "fichierN.ppd[.gz]]\n" #~ " programme | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n" #~ msgstr "Utilisation : lpmove tâche destination\n" #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n" #~ msgstr "Utilisation : lpq [-P dest] [-l] [+intervalle]\n" #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Variable" #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" #~ msgstr "" #~ "Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est installé !\n" #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!" #~ msgstr "" #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier la tâche n°%d appartenant à « %" #~ "s » !" #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!" #~ msgstr "" #~ "Vous n'avez pas l'autorisation d'authentifier la tâche n°%d appartenant à " #~ "« %s » !" #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!" #~ msgstr "" #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer la tâche n°%d appartenant à « " #~ "%s » !" #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!" #~ msgstr "" #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de transférer la tâche n°%d appartenant à " #~ "« %s » !" #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!" #~ msgstr "" #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de libérer la tâche n°%d appartenant à « %" #~ "s » !" #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!" #~ msgstr "" #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de redémarrer la tâche n°%d appartenant à " #~ "« %s » !" #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!" #~ msgstr "" #~ "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer un document pour la tâche n°%d " #~ "appartenant à « %s » !" #~ msgid "You must use a https: URL to access this page." #~ msgstr "Vous devez utiliser une URL https: pour accéder à cette page." #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"." #~ msgstr "" #~ "add_class: L'attribut « printer-error-policy » a une valeur non " #~ "comprise : « %s »." #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"." #~ msgstr "" #~ "add_class: L'attribut « printer-op-policy » a une valeur non comprise : « " #~ "%s »." #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n" #~ msgstr "annulation: %s a échoué :%s\n" #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n" #~ msgstr "" #~ "annulation: erreur - il faut un nom de machine après l'option '-h' !\n" #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n" #~ msgstr "" #~ "annulation: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-u' !\n" #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n" #~ msgstr "annulation: Impossible de contacter le serveur !\n" #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n" #~ msgstr "annulation: Destination inconnue « %s » !" #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d" #~ msgstr "cupsaddsmb s'est terminé inopinément sur réception du signal %d" #~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d" #~ msgstr "cupsaddsmb a échoué avec le statut %d" #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n" #~ msgstr "cupsaddsmb: Option et choix erronés à la ligne n°%d !\n" #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n" #~ msgstr "cupsaddsmb: Il manque un \" à la ligne n°%d !\n" #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n" #~ msgstr "cupsaddsmb: Il manque une valeur à la ligne n°%d !\n" #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n" #~ msgstr "" #~ "cupsaddsmb: Aucun fichier PPD pour l'imprimante « %s » - ignorée !\n" #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n" #~ msgstr "" #~ "cupsaddsmb: Aucun pilote d'impression pour Windows n'est installé !\n" #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n" #~ msgstr "" #~ "cupsaddsmb: Impossible de se connecter au serveur « %s » pour %s - %s\n" #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n" #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossible de convertir le fichier PPD pour %s - %s\n" #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" #~ msgstr "" #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour " #~ "CUPS (%d) !\n" #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" #~ msgstr "" #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour " #~ "Windows 2000 (%d) !\n" #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" #~ msgstr "" #~ "cupsaddsmb: Impossible de copier les fichiers du pilote d'impression pour " #~ "Windows 9x (%d) !\n" #~ msgid "" #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" #~ msgstr "" #~ "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression " #~ "pour Windows 2000 (%d) !\n" #~ msgid "" #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" #~ msgstr "" #~ "cupsaddsmb: Impossible d'installer les fichiers du pilote d'impression " #~ "pour Windows 9x (%d) !\n" #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n" #~ msgstr "cupsaddsmb: Impossible d'exécuter « %s » : %s\n" #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" #~ msgstr "" #~ "cupsaddsmb: Impossible de paramétrer le pilote d'impression pour Windows " #~ "(%d) !\n" #~ msgid "" #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" #~ msgstr "" #~ "cupsaddsmb: Attention, aucun pilote d'impression pour Windows 2000 n'est " #~ "installé !\n" #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n" #~ msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes a échoué pour « %s » : %s\n" #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n" #~ msgstr "lp: Erreur - numéro de tâche incorrect !\n" #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" #~ msgstr "" #~ "lp: Erreur - impossible d'imprimer et modifier les tâches en même " #~ "temps !\n" #~ msgid "" #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" #~ msgstr "" #~ "lp: Erreur - impossible d'imprimer depuis l'entrée standard si un " #~ "fichier\n" #~ " ou un numéro de tâche est spécifié !\n" #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n" #~ msgstr "lp: Il faut un jeu de caractères après l'option '-S' !\n" #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n" #~ msgstr "lp: Il faut un type de contenu après l'option '-T' !\n" #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n" #~ msgstr "lp: Il faut un nombre de copies après l'option '-n' !\n" #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n" #~ msgstr "lp: Il faut une destination après l'option '-d' !\n" #~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n" #~ msgstr "lp: Il faut un format après l'option '-f' !\n" #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n" #~ msgstr "lp: Il faut un code de retenue après l'option '-H' !\n" #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n" #~ msgstr "lp: Il faut un nom d'hôte après l'option '-h' !\n" #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n" #~ msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche après l'option '-i' !\n" #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n" #~ msgstr "lp: Il faut une liste de modes après l'option '-y' !\n" #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n" #~ msgstr "" #~ "lp: Il faut une chaîne d'option \"nom=valeur\" après l'option '-o' !\n" #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n" #~ msgstr "lp: Il faut une liste de pages après l'option '-P' !\n" #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n" #~ msgstr "lp: Il faut une priorité après l'option '-%c' !\n" #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n" #~ msgstr "lp: Il faut un titre après l'option '-t' !\n" #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n" #~ msgstr "lp: Il faut un numéro de tâche ( '-i' ) avant '-H restart' !\n" #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n" #~ msgstr "lp: La priorité doit être comprise entre 1 et 100.\n" #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n" #~ msgstr "lp: Trop de fichiers - « %s »\n" #~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n" #~ msgstr "lp: Impossible d'accéder à « %s » - %s\n" #~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n" #~ msgstr "lp: Option '%c' inconnue !\n" #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n" #~ msgstr "lp: Attention - l'option « jeu de caractères » est ignorée !\n" #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n" #~ msgstr "lp: Attention - l'option « type de contenu » est ignorée !\n" #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n" #~ msgstr "lp: Attention - l'option « mode » est ignorée !\n" #~ msgid "" #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" #~ "\"!\n" #~ msgstr "" #~ "lp: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination " #~ "inexistente « %s » !\n" #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n" #~ msgstr "lp: Erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n" #~ msgstr "lp: Erreur - l'odonnanceur ne répond pas !\n" #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" #~ msgstr "" #~ "lp: Erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n" #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n" #~ msgstr "lp: restart-job a échoué : %s\n" #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n" #~ msgstr "lp: set-job-attributes a échoué : %s\n" #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n" #~ msgstr "" #~ "lp: l'entrée standard est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n" #, fuzzy #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" #~ msgstr "" #~ "lp: Erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n" #~ msgid "lp: unable to print file: %s\n" #~ msgstr "lp: impossible d'imprimer le fichier - %s\n" #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n" #~ msgstr "lpadmin: %s a échoué : %s\n" #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: add-printer ( définition de la description ) a échoué : %s\n" #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n" #~ msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du lieu ) a échoué : %s\n" #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n" #~ msgstr "lpadmin: add-printer ( définition du modèle ) a échoué : %s\n" #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n" #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices a échoué : %s\n" #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n" #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds a échoué : %s\n" #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n" #~ msgstr "lpmove: move-job a échoué : %s\n" #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n" #~ msgstr "lpoptions: La destination %s n'a pas de fichier PPD !\n" #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n" #~ msgstr "lpq: Impossible de contacter le serveur !\n" #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n" #~ msgstr "lpq: Destination « %s » inconnue !\n" #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n" #~ msgstr "lpq: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n" #~ msgstr "lpq: « get-jobs » a échoué: %s\n" #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n" #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes a échoué : %s\n" #~ msgid "" #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" #~ "\"!\n" #~ msgstr "" #~ "lpr: erreur - la variable d'environnement %s désigne une destination " #~ "inexistente « %s » !\n" #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n" #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nombre de copies après l'option '-#' !\n" #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n" #~ msgstr "lpr: erreur - il faut une destination après l'option '-P' !\n" #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n" #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nom après l'option '-%c' !\n" #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n" #~ msgstr "" #~ "lpr: erreur - il faut un argument du type option=valeur après l'option '-" #~ "o' !\n" #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n" #~ msgstr "lpr: erreur - il faut un nom d'utilisateur après l'option '-U' !\n" #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n" #~ msgstr "lpr: erreur - il faut une valeur après l'option '-%c' !\n" #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n" #~ msgstr "lpr: erreur - aucune destination par défaut n'est disponible.\n" #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n" #~ msgstr "lpr: erreur - l'ordonnanceur ne répond pas !\n" #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" #~ msgstr "lpr: erreur - stdin est vide, donc aucune tâche n'a été envoyée.\n" #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n" #~ msgstr "lpr: erreur - trop de fichiers - « %s »\n" #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n" #~ msgstr "lpr: erreur - impossible d'accéder à « %s » - %s\n" #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" #~ msgstr "" #~ "lpr: erreur - impossible de créer le fichier temporaire « %s » - %s\n" #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n" #~ msgstr "lpr: erreur - impossible d'imprimer le fichier : %s\n" #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" #~ msgstr "" #~ "lpr: erreur - impossible d'écrire dans le fichier temporaire « %s » - %s\n" #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n" #~ msgstr "lpr: erreur - option '%c' inconnue !\n" #~ msgid "" #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " #~ "correct!\n" #~ msgstr "" #~ "lpr: attention - le modificateur de format '%c' n'est pas géré - " #~ "l'affichage pourrait être incorrect !\n" #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n" #~ msgstr "" #~ "lpr: attention - la notification par courriel n'est pas encore gérée !\n" #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n" #~ msgstr "lprm: La tâche ou l'imprimante n'a pas été trouvée !\n" #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n" #~ msgstr "" #~ "lprm: Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n" #~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n" #~ msgstr "lprm: Impossible d'annuler cette(ces) tâche(s) !\n" #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n" #~ msgstr "lprm: Impossible de supprimer cette(ces) tâche(s) !\n" #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n" #~ msgstr "lprm: Destination « %s » inconnue !\n" #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n" #~ msgstr "lprm: Option '%c' inconnue !\n" #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n" #~ msgstr "lprm: La tâche n°%d ne vous appartient pas !\n" #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" #~ msgstr "lpstat: Nom de destination incorrect dans la liste « %s » !\n" #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n" #~ msgstr "" #~ "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n" #~ msgid "" #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n" #~ msgstr "" #~ "lpstat: Il faut « completed » ou « not-completed » après l'option -W !\n" #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n" #~ msgstr "lpstat: Il faut une destination après l'option '-b' !\n" #~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n" #~ msgstr "" #~ "lpstat: Impossible de se connecter au serveur « %s » sur le port %d : %s\n" #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n" #~ msgstr "lpstat: Destination « %s » inconnue !\n" #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n" #~ msgstr "lpstat: Option '%c inconnue !\n" #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n" #~ msgstr "lpstat: get-classes a échoué : %s !\n" #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n" #~ msgstr "lpstat: get-jobs a échoué : %s !\n" #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n" #~ msgstr "lpstat: get-printers a échoué: %s\n"