# translation of cups_id.po to Bahasa Indonesia # # "$Id$" # # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). # # Copyright 2007 by Apple Inc. # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products. # # These coded instructions, statements, and computer programs are the # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" # which should have been included with this file. If this file is # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". # # Citra Paska , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cups_id\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-27 14:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-07 14:19+0700\n" "Last-Translator: Citra Paska \n" "Language-Team: Bahasa Indonesia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: systemv/lpstat.c:2103 systemv/lpstat.c:2216 msgid "\t\t(all)\n" msgstr "\t\t(semua)\n" #: systemv/lpstat.c:2106 systemv/lpstat.c:2109 systemv/lpstat.c:2219 #: systemv/lpstat.c:2222 msgid "\t\t(none)\n" msgstr "\t\t(nihil)\n" #: berkeley/lpc.c:450 #, c-format msgid "\t%d entries\n" msgstr "\t%d entri\n" #: systemv/lpstat.c:2084 systemv/lpstat.c:2197 msgid "\tAfter fault: continue\n" msgstr "\tUsai kesalahan: lanjut\n" #: systemv/lpstat.c:1670 systemv/lpstat.c:2050 systemv/lpstat.c:2163 msgid "\tAlerts:" msgstr "\tPeringatan:" #: systemv/lpstat.c:2107 systemv/lpstat.c:2220 msgid "\tBanner required\n" msgstr "\tPataka diperlukan\n" #: systemv/lpstat.c:2108 systemv/lpstat.c:2221 msgid "\tCharset sets:\n" msgstr "\tSet karakter:\n" #: systemv/lpstat.c:2073 systemv/lpstat.c:2186 msgid "\tConnection: direct\n" msgstr "\tKoneksi: langsung\n" #: systemv/lpstat.c:2064 systemv/lpstat.c:2177 msgid "\tConnection: remote\n" msgstr "\tKoneksi: jarak jauh\n" #: systemv/lpstat.c:2111 systemv/lpstat.c:2224 msgid "\tDefault page size:\n" msgstr "\tUkuran halaman standar:\n" #: systemv/lpstat.c:2110 systemv/lpstat.c:2223 msgid "\tDefault pitch:\n" msgstr "\tTiti utama:\n" #: systemv/lpstat.c:2112 systemv/lpstat.c:2225 msgid "\tDefault port settings:\n" msgstr "\tPengaturan portal utama:\n" #: systemv/lpstat.c:2045 systemv/lpstat.c:2158 #, c-format msgid "\tDescription: %s\n" msgstr "\tDeskripsi: %s\n" #: systemv/lpstat.c:2039 systemv/lpstat.c:2152 msgid "" "\tForm mounted:\n" "\tContent types: any\n" "\tPrinter types: unknown\n" msgstr "" "\tFormulir yang diakuisisi:\n" "\tJenis isi: apa saja\n" "\tJenis pencetak: tak dikenal\n" #: systemv/lpstat.c:2105 systemv/lpstat.c:2218 msgid "\tForms allowed:\n" msgstr "\tFormulir yang boleh:\n" #: systemv/lpstat.c:2068 systemv/lpstat.c:2181 #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd\n" msgstr "\tAntarmuka: %s.ppd\n" #: systemv/lpstat.c:2077 systemv/lpstat.c:2190 #, c-format msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" msgstr "\tAntarmuka: %s/antarmuka/%s\n" #: systemv/lpstat.c:2081 systemv/lpstat.c:2194 #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" msgstr "\tAntarmuka: %s/ppd/%s.ppd\n" #: systemv/lpstat.c:2059 systemv/lpstat.c:2172 #, c-format msgid "\tLocation: %s\n" msgstr "\tLokasi: %s\n" #: systemv/lpstat.c:2083 systemv/lpstat.c:2196 msgid "\tOn fault: no alert\n" msgstr "\tSaat kegagalan: tanpa peringatan\n" #: systemv/lpstat.c:2088 systemv/lpstat.c:2102 systemv/lpstat.c:2201 #: systemv/lpstat.c:2215 msgid "\tUsers allowed:\n" msgstr "\tPengguna yang boleh:\n" #: systemv/lpstat.c:2095 systemv/lpstat.c:2208 msgid "\tUsers denied:\n" msgstr "\tPengguna yang dilarang:\n" #: berkeley/lpc.c:452 msgid "\tdaemon present\n" msgstr "\tkehadiran daemon\n" #: berkeley/lpc.c:448 msgid "\tno entries\n" msgstr "\ttak ada entri\n" #: berkeley/lpc.c:420 berkeley/lpc.c:432 #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" msgstr "\tpencetak pada perangkat '%s' kecepatan -1\n" #: berkeley/lpc.c:445 msgid "\tprinting is disabled\n" msgstr "\tproses cetak dinonaktifkan\n" #: berkeley/lpc.c:443 msgid "\tprinting is enabled\n" msgstr "\tproses cetak diaktifkan\n" #: systemv/lpstat.c:1676 #, c-format msgid "\tqueued for %s\n" msgstr "\tantrian untuk %s\n" #: berkeley/lpc.c:440 msgid "\tqueuing is disabled\n" msgstr "\tantrian dinonaktifkan\n" #: berkeley/lpc.c:438 msgid "\tqueuing is enabled\n" msgstr "\tantrian diaktifkan\n" #: systemv/lpstat.c:2032 systemv/lpstat.c:2145 msgid "\treason unknown\n" msgstr "\talasan tak dikenal\n" #: systemv/cupstestppd.c:363 msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" msgstr "" "\n" " DETIL HASIL KECOCOKAN TES\n" #: systemv/cupstestppd.c:324 systemv/cupstestppd.c:328 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" msgstr " REF: Halaman 15, seksi 3.1.\n" #: systemv/cupstestppd.c:320 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr " REF: Halaman 15, seksi 3.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:336 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" msgstr " REF: Halaman 19, seksi 3.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:298 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" msgstr " REF: Halaman 20, seksi 3.4.\n" #: systemv/cupstestppd.c:340 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" msgstr " REF: Halaman 27, seksi 3.5.\n" #: systemv/cupstestppd.c:294 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr " REF: Halaman 42, seksi 5.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:332 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" msgstr " REF: Halaman 16-17, seksi 3.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:308 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" msgstr " REF: Halaman 42-45, seksi 5.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:303 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" msgstr " REF: Halaman 45-46, seksi 5.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:312 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" msgstr " REF: Halaman 48-49, seksi 5.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:316 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" msgstr " REF: Halaman 52-54, seksi 5.2.\n" #: berkeley/lpq.c:547 #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" msgstr " %-39.39s %.0f bita\n" #: systemv/cupstestppd.c:480 #, c-format msgid " PASS Default%s\n" msgstr " LEWAT Default%s\n" #: systemv/cupstestppd.c:417 msgid " PASS DefaultImageableArea\n" msgstr " LEWAT DefaultImageableArea\n" #: systemv/cupstestppd.c:451 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" msgstr " LEWAT DefaultPaperDimension\n" #: systemv/cupstestppd.c:503 msgid " PASS FileVersion\n" msgstr " LEWAT FileVersion\n" #: systemv/cupstestppd.c:523 msgid " PASS FormatVersion\n" msgstr " LEWAT FormatVersion\n" #: systemv/cupstestppd.c:543 msgid " PASS LanguageEncoding\n" msgstr " LEWAT LanguageEncoding\n" #: systemv/cupstestppd.c:563 msgid " PASS LanguageVersion\n" msgstr " LEWAT LanguageVersion\n" #: systemv/cupstestppd.c:615 msgid " PASS Manufacturer\n" msgstr " LEWAT Manufacturer\n" #: systemv/cupstestppd.c:655 msgid " PASS ModelName\n" msgstr " LEWAT ModelName\n" #: systemv/cupstestppd.c:675 msgid " PASS NickName\n" msgstr " LEWAT NickName\n" #: systemv/cupstestppd.c:735 msgid " PASS PCFileName\n" msgstr " LEWAT PCFileName\n" #: systemv/cupstestppd.c:810 msgid " PASS PSVersion\n" msgstr " LEWAT PSVersion\n" #: systemv/cupstestppd.c:715 msgid " PASS PageRegion\n" msgstr " LEWAT PageRegion\n" #: systemv/cupstestppd.c:695 msgid " PASS PageSize\n" msgstr " LEWAT PageSize\n" #: systemv/cupstestppd.c:770 msgid " PASS Product\n" msgstr " LEWAT Product\n" #: systemv/cupstestppd.c:845 msgid " PASS ShortNickName\n" msgstr " LEWAT ShortNickName\n" #: systemv/cupstestppd.c:2364 #, c-format msgid "" " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" msgstr "" " AWAS \"%s %s\" konflik dengan \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" #: systemv/cupstestppd.c:1229 #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" msgstr " AWAS %s tak memiliki opsi yang berkorespondensi!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1353 #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr "" " AWAS %s berbagi prefiks umum dengan %s\n" " REF: Halaman 15, seksi 3.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1254 msgid " WARN Default choices conflicting!\n" msgstr " AWAS Pilihan utama mengalami konflik!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1244 #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " AWAS Pilihan kata kunci Duplex %s seharusnya dinamai Duplex atau JCLDuplex!\n" " REF: Halaman 122, seksi 5.17\n" #: systemv/cupstestppd.c:1682 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" msgstr " AWAS Berkas mengandung campuran pada akhir baris CR, LF, dan CR LF!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1270 msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " AWAS LanguageEncoding diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n" " REF: Halaman 56-57, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1664 #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" msgstr " AWAS Baris %d hanya mengandung spasi!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1278 msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " AWAS Manufacturer diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n" " REF: Halaman 58-59, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1409 #, c-format msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" msgstr " AWAS Kehilangan berkas APDialogExtension \"%s\"\n" #: systemv/cupstestppd.c:1423 #, c-format msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" msgstr " AWAS Kehilangan berkas APPrinterIconPath \"%s\"\n" #: systemv/cupstestppd.c:1392 #, c-format msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" msgstr " AWAS Kehilangan berkas cupsICCProfile \"%s\"\n" #: systemv/cupstestppd.c:1687 msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" msgstr " AWAS Berkas PPD non-Windows seharusnya hanya berakhir baris LF, bukan CR LF!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1262 #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr "" " AWAS PPD usang versi %.1f!\n" " REF: Halaman 42, seksi 5.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1291 msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " AWAS PCFileName lebih panjang dari 8.3 melanggar spesifikasi PPD.\n" " REF: Halaman 61-62, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1325 msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " AWAS Protocols mengandung PJL tetapi atribut JCL tidak diset.\n" " REF: Halaman 78-79, seksi 5.7.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1316 msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " AWAS Protocols mengandung PJL dan BCP; diharapkan TBCP.\n" " REF: Halaman 78-79, seksi 5.7.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1299 msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " AWAS ShortNickName diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n" " REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1831 #, c-format msgid " %s %s %s does not exist!\n" msgstr " %s %s %s tidak ada!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2095 #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr " %s UTF-8 jelek \"%s\" string translasi untuk pilihan %s!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2125 systemv/cupstestppd.c:2174 #: systemv/cupstestppd.c:2213 #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr " %s UTF-8 jelek \"%s\" string translasi untuk %s, pilihan %s!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1882 #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" msgstr " %s cupsFilter jelek nilai \"%s\"!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1933 #, c-format msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" msgstr " %s cupsPreFilter jelek nilai \"%s\"!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2046 #, c-format msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" msgstr " %s Bahasa jelek \"%s\"!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2081 #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr " %s Kehilangan \"%s\" string translasi untuk opsi %s!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2157 systemv/cupstestppd.c:2197 #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr " %s Kehilangan \"%s\" string translasi untuk opsi %s, pilihan %s!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1749 systemv/cupstestppd.c:1764 #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgstr " %s Kehilangan pilihan *%s %s pada UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1911 #, c-format msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s Kehilangan berkas cupsFilter \"%s\"\n" #: systemv/cupstestppd.c:1962 #, c-format msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s Kehilangan berkas cupsPreFilter \"%s\"\n" #: systemv/cupstestppd.c:1725 systemv/cupstestppd.c:1732 #, c-format msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgstr " %s Kehilangan opsi %s pada UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2250 #, c-format msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" msgstr " %s Tidak ada basis translasi \"%s\" yang disertakan pada berkas!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1060 #, c-format msgid "" " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" " REF: Page 72, section 5.5\n" msgstr "" " **GAGAL** %s seharusnya 1284DeviceID!\n" " REF: Halaman 72, seksi 5.5\n" #: systemv/cupstestppd.c:471 #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **GAGAL** Default%s %s JELEK\n" " REF: Halaman 40, seksi 4.5.\n" #: systemv/cupstestppd.c:407 #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **GAGAL** DefaultImageableArea %s JELEK!\n" " REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:443 #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **GAGAL** DefaultPaperDimension %s JELEK!\n" " REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:871 msgid "" " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4.\n" msgstr "" " **GAGAL** Atribut JELEK JobPatchFile dalam berkas\n" " REF: Halaman 24, seksi 3.4.\n" #: systemv/cupstestppd.c:591 msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" " **GAGAL** Manufacturer JELEK (seharusnya \"HP\")\n" " REF: Halaman 211, tabel D.1.\n" #: systemv/cupstestppd.c:607 msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" " **GAGAL** Manufacturer JELEK (seharusnya \"Oki\")\n" " REF: Halaman 211, tabel D.1.\n" #: systemv/cupstestppd.c:646 #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **GAGAL** ModelName JELEK - \"%c\" tidak diperbolehkan dalam string.\n" " REF: Halaman 59-60, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:802 msgid "" " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **GAGAL** PSVersion JELEK - bukan \"(string) int\".\n" " REF: Halaman 62-64, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:763 msgid "" " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **GAGAL** Product JELEK - bukan \"(string)\".\n" " REF: Halaman 62, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:837 msgid "" " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **GAGAL** ShortNickName JELEK - lebih dari 31 karakter.\n" " REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1042 #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " **GAGAL** %s jelek pilihan %s!\n" " REF: Halaman 122, seksi 5.17\n" #: systemv/cupstestppd.c:992 #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 84, section 5.9\n" msgstr "" " **GAGAL** %s jelek pilihan %s!\n" " REF: Halaman 84, seksi 5.9\n" #: systemv/cupstestppd.c:1094 #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" msgstr " **GAGAL** LanguageEncoding %s jelek - seharusnya ISOLatin1!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1108 #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" msgstr " **GAGAL** LanguageVersion %s jelek - seharusnya English!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2391 #, c-format msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" msgstr " **GAGAL** Kode pilihan utama tidak bisa diinterpretasikan: %s\n" #: systemv/cupstestppd.c:1167 #, c-format msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" msgstr " **GAGAL** String translasi utama untuk opsi %s pilihan %s mengandung karakter 8-bit!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1140 #, c-format msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" msgstr " **GAGAL** String translasi utama untuk opsi %s mengandung karakter 8-bit!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1021 #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN %s, bukan malah memilih None (Nihil)!\n" " REF: Halaman 122, seksi 5.17\n" #: systemv/cupstestppd.c:491 #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN Default%s\n" " REF: Halaman 40, seksi 4.5.\n" #: systemv/cupstestppd.c:392 msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN DefaultImageableArea\n" " REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:428 msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN DefaultPaperDimension\n" " REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:513 msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN FileVersion\n" " REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:533 msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN FormatVersion\n" " REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:922 #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN ImageableArea untuk PageSize %s\n" " REF: Halaman 41, seksi 5.\n" " REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:553 msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN LanguageEncoding\n" " REF: Halaman 56-57, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:573 msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN LanguageVersion\n" " REF: Halaman 57-58, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:625 msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN Manufacturer\n" " REF: Halaman 58-59, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:665 msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN ModelName\n" " REF: Halaman 59-60, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:685 msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN NickName\n" " REF: Halaman 60, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:745 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN PCFileName\n" " REF: Halaman 61-62, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:820 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN PSVersion\n" " REF: Halaman 62-64, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:725 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN PageRegion\n" " REF: Halaman 100, seksi 5.14.\n" #: systemv/cupstestppd.c:891 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN PageSize\n" " REF: Halaman 41, seksi 5.\n" " REF: Halaman 99, seksi 5.14.\n" #: systemv/cupstestppd.c:705 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN PageSize\n" " REF: Halaman 99-100, seksi 5.14.\n" #: systemv/cupstestppd.c:944 #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN PaperDimension untuk PageSize %s\n" " REF: Halaman 41, seksi 5.\n" " REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:780 msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN Product\n" " REF: Halaman 62, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:855 msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **GAGAL** DIPERLUKAN ShortNickName\n" " REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1432 #, c-format msgid " %d ERRORS FOUND\n" msgstr " %d KESALAHAN DITEMUKAN\n" #: systemv/cupstestdsc.c:239 systemv/cupstestdsc.c:281 #, c-format msgid "" " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" msgstr "" " %%%%BoundingBox jelek: pada baris %d!\n" " REF: Halaman 39, %%%%BoundingBox:\n" #: systemv/cupstestdsc.c:310 #, c-format msgid "" " Bad %%%%Page: on line %d!\n" " REF: Page 53, %%%%Page:\n" msgstr "" " %%%%Page jelek: pada baris %d!\n" " REF: Halaman 53, %%%%Page:\n" #: systemv/cupstestdsc.c:223 systemv/cupstestdsc.c:263 #, c-format msgid "" " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" msgstr "" " %%%%Page jelek: pada baris %d!\n" " REF: Halaman 43, %%%%Page:\n" #: systemv/cupstestdsc.c:180 #, c-format msgid "" " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" " REF: Page 25, Line Length\n" msgstr "" " Baris %d lebih dari 255 karakter (%d)!\n" " REF: Halaman 25, Line Length (Panjang Baris)\n" #: systemv/cupstestdsc.c:197 msgid "" " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" msgstr "" " Kehilangan %!PS-Adobe-3.0 pada baris pertama!\n" " REF: Halaman 17, 3.1 Conforming Documents (Menyesuaikan Dokumen)\n" #: systemv/cupstestdsc.c:367 #, c-format msgid "" " Missing %%EndComments comment!\n" " REF: Page 41, %%EndComments\n" msgstr "" " Kehilangan komentar %%EndComments!\n" " REF: Halaman 41, %%EndComments\n" #: systemv/cupstestdsc.c:347 #, c-format msgid "" " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" msgstr "" " Kehilangan atau %%BoundingBox jelek: komentar!\n" " REF: Halaman 39, %%BoundingBox:\n" #: systemv/cupstestdsc.c:377 #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Page: comments!\n" " REF: Page 53, %%Page:\n" msgstr "" " Kehilangan atau %%Page jelek: komentar!\n" " REF: Halaman 53, %%Page:\n" #: systemv/cupstestdsc.c:357 #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Pages: comment!\n" " REF: Page 43, %%Pages:\n" msgstr "" " Kehilangan atau %%Pages jelek: komentar!\n" " REF: Halaman 43, %%Pages:\n" #: systemv/cupstestppd.c:1434 msgid " NO ERRORS FOUND\n" msgstr " TIDAK ADA KESALAHAN\n" #: systemv/cupstestdsc.c:400 #, c-format msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" msgstr " Menemukan %d baris yang melebihi 255 karakter!\n" #: systemv/cupstestdsc.c:395 #, c-format msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" msgstr " Terlalu banyak komentar %%BeginDocument!\n" #: systemv/cupstestdsc.c:387 #, c-format msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" msgstr " Terlalu banyak komentar %%EndDocument!\n" #: systemv/cupstestdsc.c:407 msgid " Warning: file contains binary data!\n" msgstr " Peringatan: berkas mengandung data biner!\n" #: systemv/cupstestdsc.c:415 #, c-format msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" msgstr " Peringatan: tak ada komentar %%EndComments dalam berkas!\n" #: systemv/cupstestdsc.c:411 #, c-format msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" msgstr " Peringatan: DSC usang versi %.1f dalam berkas!\n" #: systemv/cupstestppd.c:389 systemv/cupstestppd.c:404 #: systemv/cupstestppd.c:425 systemv/cupstestppd.c:440 #: systemv/cupstestppd.c:468 systemv/cupstestppd.c:488 #: systemv/cupstestppd.c:510 systemv/cupstestppd.c:530 #: systemv/cupstestppd.c:550 systemv/cupstestppd.c:570 #: systemv/cupstestppd.c:588 systemv/cupstestppd.c:604 #: systemv/cupstestppd.c:622 systemv/cupstestppd.c:643 #: systemv/cupstestppd.c:662 systemv/cupstestppd.c:682 #: systemv/cupstestppd.c:702 systemv/cupstestppd.c:722 #: systemv/cupstestppd.c:742 systemv/cupstestppd.c:760 #: systemv/cupstestppd.c:777 systemv/cupstestppd.c:799 #: systemv/cupstestppd.c:817 systemv/cupstestppd.c:834 #: systemv/cupstestppd.c:852 systemv/cupstestppd.c:868 #: systemv/cupstestppd.c:888 systemv/cupstestppd.c:919 #: systemv/cupstestppd.c:941 systemv/cupstestppd.c:989 #: systemv/cupstestppd.c:1018 systemv/cupstestppd.c:1039 #: systemv/cupstestppd.c:1057 systemv/cupstestppd.c:1090 #: systemv/cupstestppd.c:1104 systemv/cupstestppd.c:1136 #: systemv/cupstestppd.c:1163 systemv/cupstestppd.c:1721 #: systemv/cupstestppd.c:1746 systemv/cupstestppd.c:1761 #: systemv/cupstestppd.c:1827 systemv/cupstestppd.c:1878 #: systemv/cupstestppd.c:1908 systemv/cupstestppd.c:1929 #: systemv/cupstestppd.c:1959 systemv/cupstestppd.c:2042 #: systemv/cupstestppd.c:2077 systemv/cupstestppd.c:2091 #: systemv/cupstestppd.c:2121 systemv/cupstestppd.c:2153 #: systemv/cupstestppd.c:2170 systemv/cupstestppd.c:2193 #: systemv/cupstestppd.c:2209 systemv/cupstestppd.c:2246 #: systemv/cupstestppd.c:2387 msgid " FAIL\n" msgstr " GAGAL\n" #: systemv/cupstestppd.c:274 #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" msgstr "" " GAGAL\n" " **GAGAL** Tak bisa membuka berkas PPD - %s\n" #: systemv/cupstestppd.c:285 #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" msgstr "" " GAGAL\n" " **GAGAL** Tak bisa membuka berkas PPD - %s pada baris %d.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1187 msgid " PASS\n" msgstr " LEWAT\n" #: berkeley/lpq.c:553 #, c-format msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bita\n" #: berkeley/lpq.c:558 #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bita\n" #: systemv/lpstat.c:762 #, c-format msgid "%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s menerima permintaan sejak %s\n" #: scheduler/ipp.c:9002 #, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "%s tidak bisa diubah." #: berkeley/lpc.c:194 #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" msgstr "%s tidak diimplementasikan oleh versi lpc CUPS.\n" #: berkeley/lpq.c:644 #, c-format msgid "%s is not ready\n" msgstr "%s tidak siap\n" #: berkeley/lpq.c:637 #, c-format msgid "%s is ready\n" msgstr "%s siap\n" #: berkeley/lpq.c:640 #, c-format msgid "%s is ready and printing\n" msgstr "%s siap dan sedang mencetak\n" #: systemv/lpstat.c:765 #, c-format msgid "" "%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s tidak menerima permintaan sejak %s -\n" "\t%s\n" #: scheduler/ipp.c:627 #, c-format msgid "%s not supported!" msgstr "%s tak didukung!" #: systemv/lpstat.c:774 #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s/%s menerima permintaan sejak %s\n" #: systemv/lpstat.c:777 #, c-format msgid "" "%s/%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s/%s tidak menerima permintaan sejak %s -\n" "\t%s\n" #: berkeley/lpq.c:545 #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" msgstr "%s: %-33.33s [tugas %d localhost]\n" #: systemv/cancel.c:304 systemv/cancel.c:368 #, c-format msgid "%s: %s failed: %s\n" msgstr "%s: %s gagal: %s\n" #: systemv/accept.c:75 #, c-format msgid "%s: Don't know what to do!\n" msgstr "%s: Tidak tahu apa yang hendak dikerjakan!\n" #: berkeley/lpr.c:392 systemv/lp.c:630 #, c-format msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Kesalahan - Nama variabel lingkungan %s sebenarnya tidak ada \"%s\"!\n" #: systemv/lp.c:268 #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID!\n" msgstr "%s: Kesalahan - ID tugas jelek!\n" #: systemv/lp.c:255 #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" msgstr "%s: Kesalahan - tidak bisa mencetak dan mengubah tugas secara bersamaan!\n" #: systemv/lp.c:547 #, c-format msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" msgstr "%s: Kesalahan - tak bisa mencetak dari stdin apabila berkas atau ID tugas disediakan!\n" #: systemv/lp.c:501 #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan set karakter usai opsi '-S'!\n" #: systemv/lp.c:521 #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan jenis isi usai opsi '-T'!\n" #: systemv/lp.c:301 #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan banyaknya rangkap usai opsi '-n'!\n" #: berkeley/lpr.c:284 #, c-format msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan banyak hitungan rangkap usai opsi '-#'!\n" #: berkeley/lpr.c:249 #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan tujuan usai opsi '-P'!\n" #: systemv/lpstat.c:231 #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan tujuan usai opsi '-b'!\n" #: systemv/lp.c:170 #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan tujuan usai opsi '-d'!\n" #: systemv/lp.c:203 #, c-format msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan formulir/bentuk usai opsi '-f'!\n" #: systemv/lp.c:432 #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama yang ditahan usai opsi '-H'!\n" #: berkeley/lpr.c:141 #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama host usai opsi '-H'!\n" #: berkeley/lpq.c:188 berkeley/lprm.c:155 systemv/accept.c:139 #: systemv/cancel.c:131 systemv/lp.c:224 systemv/lpstat.c:294 #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama host usai opsi '-h'!\n" #: systemv/lp.c:410 #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan daftar mode usai opsi '-y'!\n" #: berkeley/lpr.c:308 #, c-format msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama usai opsi '-%c'!\n" #: systemv/lp.c:324 #, c-format msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan opsi string usai opsi '-o'!\n" #: systemv/lp.c:480 #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan daftar halaman usai opsi '-P'!\n" #: systemv/lp.c:345 #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan prioritas usai opsi '-%c'!\n" #: systemv/accept.c:158 #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan teks alasan usai opsi '-r'!\n" #: systemv/lp.c:392 #, c-format msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan judul usai opsi '-t'!\n" #: berkeley/lpq.c:117 berkeley/lpr.c:121 berkeley/lprm.c:135 #: systemv/accept.c:113 systemv/cancel.c:100 systemv/lpadmin.c:471 #: systemv/lp.c:147 systemv/lpstat.c:138 #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama pengguna usai opsi '-U'!\n" #: systemv/cancel.c:153 #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama pengguna usai opsi '-u'!\n" #: berkeley/lpr.c:164 #, c-format msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nilai usai opsi '-%c'!\n" #: systemv/lpstat.c:158 systemv/lpstat.c:172 #, c-format msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diperlukan \"completed\", \"not-completed\", atau \"all\" usai opsi '-W'!\n" #: berkeley/lpr.c:397 systemv/lp.c:635 #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available.\n" msgstr "%s: Kesalahan - tidak tersedia tujuan utama.\n" #: systemv/lp.c:368 #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "%s: Kesalahan - prioritas harus antara 1 dan 100.\n" #: berkeley/lpr.c:401 systemv/lp.c:639 #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" msgstr "%s: Kesalahan - penjadwal tidak merespon!\n" #: berkeley/lpr.c:475 systemv/lp.c:702 #, c-format msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" msgstr "%s: Kesalahan - stdin telah kosong, jadi tidak ada tugas yang dikirim.\n" #: berkeley/lpr.c:350 systemv/lp.c:580 #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" msgstr "%s: Kesalahan - terlalu banyak berkas - \"%s\"\n" #: berkeley/lpr.c:332 systemv/lp.c:563 #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Kesalahan - tak bisa mengakses \"%s\" - %s\n" #: berkeley/lpr.c:451 systemv/lp.c:679 #, c-format msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Kesalahan - tak bisa membuat berkas temporer \"%s\" - %s\n" #: berkeley/lpr.c:461 systemv/lp.c:688 #, c-format msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Kesalahan - tak bisa menulis berkas temporer \"%s\" - %s\n" #: berkeley/lprm.c:118 systemv/cancel.c:223 #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Kesalahan - tujuan tak dikenal \"%s\"!\n" #: berkeley/lpq.c:157 #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" msgstr "%s: Kesalahan - tujuan tak dikenal \"%s/%s\"!\n" #: berkeley/lpr.c:319 berkeley/lprm.c:181 systemv/accept.c:169 #: systemv/cancel.c:165 systemv/lp.c:538 systemv/lpstat.c:455 #, c-format msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Kesalahan - opsi tak dikenal '%c'!\n" #: systemv/lp.c:244 #, c-format msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" msgstr "%s: Diharapkan ID tugas usai opsi '-i'!\n" #: systemv/lpstat.c:528 #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" msgstr "%s: Nama tujuan tak sah pada daftar \"%s\"!\n" #: systemv/lp.c:456 #, c-format msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" msgstr "%s: Memerlukan ID tugas ('-i jobid') sebelum '-H restart'!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:388 #, c-format msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" msgstr "%s: Tidak ada filter untuk konversi dari %s/%s ke %s/%s!\n" #: systemv/accept.c:223 #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s\n" msgstr "%s: Operasi gagal: %s\n" #: berkeley/lpq.c:103 berkeley/lpr.c:107 berkeley/lprm.c:98 #: systemv/accept.c:99 systemv/cancel.c:86 systemv/cupsaddsmb.c:91 #: systemv/lpadmin.c:277 systemv/lp.c:133 systemv/lpinfo.c:73 #: systemv/lpmove.c:82 systemv/lpstat.c:110 #, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" msgstr "%s: Maaf, tidak ada dukungan enkripsi yang dikompilasi!\n" #: berkeley/lpq.c:304 systemv/cupsaddsmb.c:149 systemv/cupsaddsmb.c:170 #: systemv/lpstat.c:565 #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server\n" msgstr "%s: Tak bisa terhubung ke server\n" #: systemv/accept.c:185 #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "%s: Tak bisa terhubung ke server: %s\n" #: systemv/cancel.c:246 systemv/cancel.c:327 #, c-format msgid "%s: Unable to contact server!\n" msgstr "%s: Tak bisa mengontak server!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:358 #, c-format msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" msgstr "%s: Tak bisa menentukan jenis MIME dari \"%s\"!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:335 #, c-format msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n" msgstr "%s: Tak bisa membaca basis data MIME dari \"%s\"!\n" #: berkeley/lpq.c:161 systemv/lpstat.c:543 #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Tujuan tak dikenal \"%s\"!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:367 #, c-format msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" msgstr "%s: Tujuan jenis MIME tak dikenal %s/%s!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:949 #, c-format msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Opsi tak dikenal '%c'!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:350 #, c-format msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" msgstr "%s: Sumber jenis MIME tak dikenal %s/%s!\n" #: berkeley/lpr.c:178 #, c-format msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" msgstr "%s: Peringatan - format pengubah '%c' tidak didukung - keluaran yang dihasilkan mungkin tak tepat!\n" #: systemv/lp.c:509 #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" msgstr "%s: Peringatan - opsi set karakter diabaikan!\n" #: systemv/lp.c:529 #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" msgstr "%s: Peringatan - opsi jenis isi diabaikan!\n" #: systemv/lp.c:210 #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" msgstr "%s: Peringatan - opsi formulir/bentuk diabaikan!\n" #: systemv/lp.c:418 #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" msgstr "%s: Peringatan - opsi mode diabaikan!\n" #: berkeley/lpq.c:245 #, c-format msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: kesalahan - nama variabel lingkungan %s merupakan tujuan yang tidak ada \"%s\"!\n" #: berkeley/lpr.c:192 #, c-format msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" msgstr "%s: kesalahan - diharapkan opsi=nilai usai opsi '-o'!\n" #: berkeley/lpq.c:250 #, c-format msgid "%s: error - no default destination available.\n" msgstr "%s: kesalahan - tidak ada tujuan utama.\n" #: berkeley/lpc.c:218 msgid "?Invalid help command unknown\n" msgstr "?Ketidaksahan perintah bantuan tak dikenal\n" #: cgi-bin/admin.c:1994 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" msgstr "Diperlukan sandi Samba untuk mengekspor driver pencetak!" #: cgi-bin/admin.c:1990 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" msgstr "Diperlukan nama pengguna Samba untuk mengekspor driver pencetak!" #: scheduler/ipp.c:2208 #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists!" msgstr "Kelas bernama \"%s\" sudah ada!" #: scheduler/ipp.c:936 #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists!" msgstr "Pencetak bernama \"%s\" sudah ada!" #: cgi-bin/admin.c:157 msgid "Accept Jobs" msgstr "Terima Tugas" #: cgi-bin/admin.c:421 msgid "Add Class" msgstr "Tambah Kelas" #: cgi-bin/admin.c:713 msgid "Add Printer" msgstr "Tambah Pencetak" #: cgi-bin/admin.c:303 cgi-bin/admin.c:326 cgi-bin/admin.c:377 #: cgi-bin/admin.c:387 msgid "Add RSS Subscription" msgstr "Tambah Subskripsi RSS" #: cgi-bin/admin.c:201 cgi-bin/admin.c:212 cgi-bin/admin.c:2357 msgid "Administration" msgstr "Administrasi" #: scheduler/ipp.c:1033 #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" msgstr "Mencoba mengeset printer-state %s pada nilai jelek %d!" #: scheduler/ipp.c:307 #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" msgstr "Kelompok atribut di luar jangkauan (%x < %x)!" #: cups/ppd.c:314 msgid "Bad OpenGroup" msgstr "OpenGroup Jelek" #: cups/ppd.c:316 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI Jelek" #: cups/ppd.c:318 msgid "Bad OrderDependency" msgstr "OrderDependency Jelek" #: cups/ppd.c:319 msgid "Bad UIConstraints" msgstr "UIConstraints Jelek" #: scheduler/ipp.c:1328 #, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "Nilai rangkap %d jelek." #: cups/ppd.c:327 msgid "Bad custom parameter" msgstr "Parameter ubahan jelek" #: scheduler/ipp.c:2323 #, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"!" msgstr "URI perangkat (device-uri) \"%s\" jelek!" #: scheduler/ipp.c:8493 scheduler/ipp.c:9764 #, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"!" msgstr "Format dokumen (document-format) \"%s\" jelek!" #: scheduler/ipp.c:9018 msgid "Bad job-priority value!" msgstr "Nilai prioritas tugas (job-priority) jelek!" #: scheduler/ipp.c:9043 msgid "Bad job-state value!" msgstr "Nilai status tugas (job-state) jelek!" #: scheduler/ipp.c:2833 scheduler/ipp.c:3180 scheduler/ipp.c:5656 #: scheduler/ipp.c:6825 scheduler/ipp.c:7051 scheduler/ipp.c:7815 #: scheduler/ipp.c:8039 scheduler/ipp.c:8406 scheduler/ipp.c:8912 #, c-format msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" msgstr "Atribut job-uri \"%s\" jelek!" #: scheduler/ipp.c:5244 #, c-format msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" msgstr "notify-pull-method \"%s\" jelek!" #: scheduler/ipp.c:5218 #, c-format msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" jelek!" #: scheduler/ipp.c:1346 #, c-format msgid "Bad number-up value %d." msgstr "Nilai number-up %d jelek." #: cups/adminutil.c:298 #, c-format msgid "Bad option + choice on line %d!" msgstr "Opsi + yang dipilih pada baris %d jelek!" #: scheduler/ipp.c:1363 #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Nilai jangkauan halaman %d-%d jelek." #: scheduler/ipp.c:2360 #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" msgstr "port-monitor \"%s\" jelek!" #: scheduler/ipp.c:2408 #, c-format msgid "Bad printer-state value %d!" msgstr "Nilai printer-state %d jelek!" #: scheduler/ipp.c:274 #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d!" msgstr "Permintaan nomor versi %d.%d jelek!" #: cgi-bin/admin.c:1264 msgid "Bad subscription ID!" msgstr "ID Subskripsi jelek!" #: cgi-bin/admin.c:2967 msgid "Banners" msgstr "Pataka" #: cgi-bin/admin.c:1265 cgi-bin/admin.c:1297 cgi-bin/admin.c:1307 msgid "Cancel RSS Subscription" msgstr "Batal Subskripsi RSS" #: cgi-bin/admin.c:1366 cgi-bin/admin.c:1429 cgi-bin/admin.c:1438 #: cgi-bin/admin.c:1449 msgid "Change Settings" msgstr "Ubah Pengaturan" #: scheduler/ipp.c:1953 scheduler/ipp.c:5256 #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported!" msgstr "Set karakter \"%s\" tidak didukung!" #: cgi-bin/classes.c:154 cgi-bin/classes.c:201 msgid "Classes" msgstr "Kelas" #: berkeley/lpc.c:209 msgid "" "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" msgstr "" "Perintah bisa saja singkat. Perintahnya:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" #: scheduler/ipp.c:7333 scheduler/ipp.c:7349 scheduler/ipp.c:8509 #, c-format msgid "Could not scan type \"%s\"!" msgstr "Tidak akan memindai jenis \"%s\"!" #: backend/ipp.c:1440 msgid "Cover open." msgstr "Penutup terbuka." #: cups/ppd.c:1066 cups/ppd.c:1118 msgid "Custom" msgstr "Ubahan" #: cgi-bin/admin.c:1719 cgi-bin/admin.c:1730 cgi-bin/admin.c:1775 msgid "Delete Class" msgstr "Hapus Kelas" #: cgi-bin/admin.c:1804 cgi-bin/admin.c:1815 cgi-bin/admin.c:1860 msgid "Delete Printer" msgstr "Hapus Pencetak" #: scheduler/ipp.c:1294 #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "Tujuan \"%s\" bukanlah tugas yang diterima." #: backend/ipp.c:1474 msgid "Developer almost empty." msgstr "Developer hampir kosong." #: backend/ipp.c:1476 msgid "Developer empty!" msgstr "Developer kosong!" #: systemv/lpinfo.c:271 #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "Perangkat: uri = %s\n" " kelas = %s\n" " info = %s\n" " pembuat-dan-model = %s\n" " id-perangkat = %s\n" #: backend/ipp.c:1444 msgid "Door open." msgstr "Pintu terbuka." #: filter/pstops.c:408 #, c-format msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" msgstr "DARURAT: Tak bisa mengalokasikan memori untuk halaman info: %s\n" #: filter/pstops.c:401 #, c-format msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" msgstr "DARURAT: Tak bisa mengalokasikan memori untuk larik halaman: %s\n" #: backend/usb-darwin.c:635 #, c-format msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n" msgstr "KESALAHAN: %ld: (dibatalkan:%ld)\n" #: filter/pstops.c:655 #, c-format msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" msgstr "KESALAHAN: %%BoundingBox jelek: komentar terlihat!\n" #: filter/pstops.c:2128 #, c-format msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" msgstr "KESALAHAN: %%IncludeFeature jelek: komentar!\n" #: filter/pstops.c:1211 filter/pstops.c:1217 #, c-format msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" msgstr "KESALAHAN:%%Page jelek: komentar dalam berkas!\n" #: filter/pstops.c:1287 #, c-format msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" msgstr "KESALAHAN: %%PageBoundingBox jelek: komentar dalam berkas!\n" #: backend/scsi-irix.c:99 backend/scsi-linux.c:113 #, c-format msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" msgstr "KESALAHAN: Berkas perangkat SCSI \"%s\" jelek!\n" #: filter/texttops.c:269 filter/texttops.c:280 #, c-format msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" msgstr "KESALAHAN: Berkas set karakter %s jelek\n" #: filter/texttops.c:610 #, c-format msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" msgstr "KESALAHAN: Jenis set karakter %s jelek\n" #: filter/texttops.c:341 filter/texttops.c:377 filter/texttops.c:505 #: filter/texttops.c:541 #, c-format msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" msgstr "KESALAHAN: Baris deskripsi huruf: %s jelek\n" #: filter/imagetoraster.c:457 msgid "ERROR: Bad page setup!\n" msgstr "KESALAHAN: Pengaturan halaman jelek!\n" #: filter/texttops.c:354 filter/texttops.c:518 #, c-format msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" msgstr "KESALAHAN: Arah teks %s jelek\n" #: filter/texttops.c:390 filter/texttops.c:554 #, c-format msgid "ERROR: Bad text width %s\n" msgstr "KESALAHAN: Lebar teks %s jelek\n" #: backend/ipp.c:672 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" msgstr "KESALAHAN: Pencetak yang dituju tidak ada!\n" #: filter/pstops.c:644 #, c-format msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" msgstr "KESALAHAN: Duplikat %%BoundingBox: komentar terlihat!\n" #: filter/pstops.c:597 #, c-format msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" msgstr "KESALAHAN: Duplikat %%Pages: komentar terlihat!\n" #: filter/pstops.c:267 msgid "ERROR: Empty print file!\n" msgstr "ERROR: Mencetak berkas kosong!\n" #: filter/hpgl-input.c:138 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" msgstr "KESALAHAN: Ketidaksahan HP-GL/2 komentar terlihat, tak bisa mencetak berkas!\n" #: filter/pstops.c:1693 #, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" msgstr "KESALAHAN: Kehilangan %%EndProlog!\n" #: filter/pstops.c:1758 #, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" msgstr "KESALAHAN: Kehilangan %%EndSetup!\n" #: backend/ipp.c:226 msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n" msgstr "KESALAHAN: Kehilangan URI perangkat pada baris perintah dan tidak adanya variabel lingkungan DEVICE_URI!\n" #: filter/pstops.c:707 #, c-format msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" msgstr "KESALAHAN: Tak ada %%BoundingBox: komentar pada tajuk!\n" #: filter/pstops.c:710 #, c-format msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" msgstr "KESALAHAN: Tak ada %%Pages: komentar pada tajuk!\n" #: backend/usb.c:203 msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n" msgstr "KESALAHAN: Tak ditemukan URI perangkat pada argv[0] atau dalam variabel lingkungan DEVICE_URI!\n" #: filter/rastertoepson.c:1135 filter/rastertohp.c:871 #: filter/rastertolabel.c:1293 msgid "ERROR: No pages found!\n" msgstr "ERROR: Tidak ketemu halaman!\n" #: backend/runloop.c:324 msgid "ERROR: Out of paper!\n" msgstr "ERROR: Kehabisan kertas!\n" #: backend/ipp.c:1535 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" msgstr "KESALAHAN: Variabel lingkungan PRINTER belum ditentukan!\n" #: backend/ipp.c:962 #, c-format msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" msgstr "KESALAHAN: Berkas cetak tidak diterima (%s)!\n" #: backend/ipp.c:527 backend/ipp.c:640 backend/lpd.c:813 backend/socket.c:295 msgid "ERROR: Printer not responding!\n" msgstr "ERROR: Pencetak tidak merespon!\n" #: backend/lpd.c:992 backend/lpd.c:1121 #, c-format msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" msgstr "KESALAHAN: Host jarak jauh tidak menerima berkas kontrol (%d)\n" #: backend/lpd.c:1079 #, c-format msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" msgstr "KESALAHAN: Host jarak jauh tidak menerima data berkas (%d)\n" #: backend/ipp.c:1012 #, c-format msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menambah berkas %d untuk tugas: %s\n" #: backend/ipp.c:1220 #, c-format msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membatalkan tugas %d: %s\n" #: backend/ipp.c:1302 #, c-format msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuat berkas-cetak-temporer-terkompresi: %s\n" #: backend/ipp.c:1557 #, c-format msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuat berkas-temporer - %s.\n" #: filter/pstops.c:2624 #, c-format msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuat berkas-temporer: %s\n" #: backend/ipp.c:1614 #, c-format msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa mengeksekusi pictwpstops: %s\n" #: backend/ipp.c:1627 #, c-format msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: Tak bisa mem-fork pictwpstops: %s\n" #: backend/ipp.c:1542 #, c-format msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa mendapatkan berkas PPD untuk pencetak \"%s\" - %s.\n" #: backend/ipp.c:1091 #, c-format msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa mendapatkan atribut tugas %d (%s)!\n" #: backend/ipp.c:681 #, c-format msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa mendapatkan status pencetak (%s)!\n" #: backend/ipp.c:545 backend/lpd.c:671 backend/socket.c:253 #, c-format msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menentukan lokasi pencetak '%s'!\n" #: filter/texttops.c:233 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka \"%s\" - %s\n" #: filter/texttops.c:253 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka %s: %s\n" #: backend/parallel.c:241 backend/scsi-irix.c:136 backend/scsi-linux.c:151 #: backend/serial.c:256 backend/usb-unix.c:134 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas perangkat \"%s\": %s\n" #: filter/pstops.c:255 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas \"%s\" - %s\n" #: filter/gziptoany.c:74 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas \"%s\": %s\n" #: filter/imagetops.c:309 filter/imagetoraster.c:634 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas citra untuk mencetak!\n" #: backend/ipp.c:1318 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas cetak \"%s\": %s\n" #: backend/usb.c:240 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas cetak %s - %s\n" #: backend/lpd.c:460 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas cetak %s: %s\n" #: backend/ipp.c:1311 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa membuka berkas-cetak-temporer-berkompresi: %s\n" #: filter/pstops.c:512 #, c-format msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" msgstr "ERROR: Tak bisa mencari letak %ld dalam berkas - %s\n" #: filter/pstops.c:510 #, c-format msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" msgstr "ERROR: Tak bisa mencari letak %lld dalam berkas - %s\n" #: backend/scsi-irix.c:214 backend/scsi-linux.c:233 #, c-format msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa mengirim data cetak (%d)\n" #: backend/ipp.c:1641 #, c-format msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menunggu pictwpstops: %s\n" #: backend/ipp.c:1328 #, c-format msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menulis %d bita ke \"%s\": %s\n" #: backend/runloop.c:121 backend/runloop.c:339 #, c-format msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menulis data cetak: %s\n" #: filter/imagetoraster.c:1196 filter/imagetoraster.c:1292 #: filter/imagetoraster.c:1332 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" msgstr "ERROR: Tak bisa menulis data raster pada driver!\n" #: filter/gziptoany.c:96 #, c-format msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" msgstr "KESALAHAN: Tak bisa menulis data dokumen tanpa kompresi: %s\n" #: backend/ipp.c:330 #, c-format msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" msgstr "KESALAHAN: Nilai opsi enkripsi \"%s\" tak dikenal!\n" #: backend/lpd.c:352 #, c-format msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" msgstr "KESALAHAN: Urutan berkas \"%s\" tak dikenal\n" #: backend/lpd.c:325 #, c-format msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" msgstr "KESALAHAN: Format karakter \"%c\" tak dikenal\n" #: backend/ipp.c:371 #, c-format msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" msgstr "KESALAHAN: Opsi \"%s\" dengan nilai \"%s\" tak dikenal!\n" #: backend/lpd.c:339 #, c-format msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" msgstr "KESALAHAN: Mode cetak \"%s\" tak dikenal\n" #: backend/ipp.c:343 #, c-format msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" msgstr "KESALAHAN: Nilai opsi versi \"%s\" tak dikenal!\n" #: filter/pstops.c:2325 #, c-format msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" msgstr "KESALAHAN: Nilai kecerahan %s tak didukung, gunakanlah brightness=100!\n" #: filter/pstops.c:2392 #, c-format msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" msgstr "KESALAHAN: Nilai gama %s tak didukung, gunakanlah gamma=1000!\n" #: filter/pstops.c:2446 #, c-format msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" msgstr "KESALAHAN: Nilai number-up %d tak didukung, gunakanlah number-up=1!\n" #: filter/pstops.c:2479 #, c-format msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" msgstr "KESALAHAN: Nilai number-up-layout %s tak didukung, gunakanlah number-up-layout=lrtb!\n" #: filter/pstops.c:2529 #, c-format msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" msgstr "KESALAHAN: Nilai page-border %s tak didukung, gunakanlah page-border=none!\n" #: filter/pstops.c:1997 #, c-format msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" msgstr "KESALAHAN: Kelebihan doc_printf (%d bita) terdeteksi, digagalkan!\n" #: backend/ipp.c:1661 #, c-format msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" msgstr "KESALAHAN: pictwpstops tertutup pada sinyal %d!\n" #: backend/ipp.c:1658 #, c-format msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" msgstr "KESALAHAN: pictwpstops tertutup dengan status %d!\n" #: backend/ipp.c:554 backend/lpd.c:842 backend/socket.c:316 msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "ERROR: pemulihan: Tak bisa menghubungi pencetak; akan mencoba ulang dalam 30 detik...\n" #: backend/usb-darwin.c:559 #, c-format msgid "ERROR: select() returned %d\n" msgstr "KESALAHAN: select() dikembalikan pada %d\n" #: cgi-bin/admin.c:1477 cgi-bin/admin.c:1489 cgi-bin/admin.c:1543 #: cgi-bin/admin.c:1550 cgi-bin/admin.c:1585 cgi-bin/admin.c:1598 #: cgi-bin/admin.c:1622 cgi-bin/admin.c:1692 msgid "Edit Configuration File" msgstr "Sunting Berkas Konfigurasi" #: cups/adminutil.c:344 msgid "Empty PPD file!" msgstr "Berkas PPD kosong!" #: cgi-bin/admin.c:2988 msgid "Ending Banner" msgstr "Akhir Pataka" #: systemv/lppasswd.c:205 msgid "Enter old password:" msgstr "Masukkan sandi lama:" #: systemv/lppasswd.c:234 msgid "Enter password again:" msgstr "Masukkan lagi sandinya:" #: systemv/lppasswd.c:223 msgid "Enter password:" msgstr "Masukkan sandi:" #: scheduler/client.c:2274 msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket." msgstr "Masukkan nama pengguna dan sandi Anda atau nama pengguna dan sandi root untuk mengakses halaman ini. Apabila Anda menggunakan otentikasi Kerberos, pastikan bahwa Anda memiliki tiket Kerberos yang sah." #: cgi-bin/admin.c:3030 msgid "Error Policy" msgstr "Polis Kesalahan" #: systemv/lpinfo.c:136 systemv/lpmove.c:103 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" msgstr "Kesalahan: perlu nama host usai opsi '-h'!\n" #: cgi-bin/admin.c:1982 cgi-bin/admin.c:2001 msgid "Export Printers to Samba" msgstr "Ekspor Pencetak melalui Samba" #: systemv/cupstestdsc.c:176 systemv/cupstestdsc.c:193 #: systemv/cupstestdsc.c:219 systemv/cupstestdsc.c:236 #: systemv/cupstestdsc.c:260 systemv/cupstestdsc.c:278 #: systemv/cupstestdsc.c:307 systemv/cupstestdsc.c:344 #: systemv/cupstestdsc.c:354 systemv/cupstestdsc.c:364 #: systemv/cupstestdsc.c:374 systemv/cupstestdsc.c:384 #: systemv/cupstestdsc.c:392 msgid "FAIL\n" msgstr "GAGAL\n" #: backend/usb-darwin.c:390 #, c-format msgid "FATAL: Could not load %s\n" msgstr "FATAL: Tidak bisa memuat %s\n" #: scheduler/ipp.c:2303 #, c-format msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"." msgstr "Berkas URI perangkat telah dinonaktifkan! Untuk mengaktifkannya, lihatlah petunjuk FileDevice dalam \"%s/cupsd.conf\"." #: backend/ipp.c:1466 msgid "Fuser temperature high!" msgstr "Suhu fusi tinggi!" #: backend/ipp.c:1468 msgid "Fuser temperature low!" msgstr "Suhu fusi rendah!" #: cups/ppd.c:678 cups/ppd.c:1025 cups/ppd.c:1095 cups/ppd.c:1231 msgid "General" msgstr "Umum" #: scheduler/ipp.c:2811 scheduler/ipp.c:3100 scheduler/ipp.c:5633 #: scheduler/ipp.c:6802 scheduler/ipp.c:7792 scheduler/ipp.c:8016 #: scheduler/ipp.c:8383 scheduler/ipp.c:8889 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" msgstr "Memperoleh atribut printer-uri tetapi bukan job-id!" #: cgi-bin/help.c:89 cgi-bin/help.c:130 cgi-bin/help.c:140 cgi-bin/help.c:170 msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: backend/lpd.c:694 #, c-format msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n" msgstr "INFO: Mencoba menghubungi host %s untuk pencetak %s\n" #: backend/socket.c:257 #, c-format msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n" msgstr "INFO: Mencoba menghubungi host %s pada portal %d\n" #: backend/ipp.c:1200 msgid "INFO: Canceling print job...\n" msgstr "INFO: Membatalkan tugas mencetak...\n" #: backend/ipp.c:574 backend/lpd.c:861 backend/socket.c:338 #, c-format msgid "INFO: Connected to %s...\n" msgstr "INFO: Menghubungi %s...\n" #: backend/ipp.c:490 #, c-format msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n" msgstr "INFO: Menghubungi %s pada portal %d...\n" #: backend/lpd.c:995 backend/lpd.c:1124 msgid "INFO: Control file sent successfully\n" msgstr "INFO: Berkas kontrol berhasil dikirim\n" #: backend/lpd.c:1082 msgid "INFO: Data file sent successfully\n" msgstr "INFO: Berkas data berhasil dikirim\n" #: filter/imagetoraster.c:1139 #, c-format msgid "INFO: Formatting page %d...\n" msgstr "INFO: Memformat halaman %d...\n" #: filter/imagetoraster.c:620 msgid "INFO: Loading image file...\n" msgstr "INFO: Memuat berkas citra...\n" #: backend/socket.c:392 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" msgstr "INFO: Berkas cetak dikirim, menunggu pencetak selesai mengerjakannya...\n" #: backend/usb-darwin.c:407 #, c-format msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n" msgstr "INFO: Pencetak sibuk (status:0x%08x)\n" #: backend/ipp.c:946 backend/usb-unix.c:122 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 10 detik lagi...\n" #: backend/parallel.c:230 backend/scsi-irix.c:142 backend/scsi-linux.c:157 #: backend/serial.c:251 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 30 detik lagi...\n" #: backend/usb-unix.c:414 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 5 detik lagi...\n" #: backend/ipp.c:665 backend/ipp.c:956 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n" msgstr "INFO: Pencetak tidak mendukung IPP/1.1, mencoba IPP/1.0...\n" #: backend/usb-unix.c:507 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 5 detik lagi...\n" #: backend/runloop.c:233 backend/runloop.c:333 backend/usb-darwin.c:1112 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" msgstr "INFO: Pencetak saat ini terputus.\n" #: backend/runloop.c:355 backend/usb-darwin.c:1094 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n" msgstr "INFO: Pencetak saat ini tersambung.\n" #: backend/parallel.c:235 backend/usb-unix.c:128 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "INFO: Pencetak tak terhubung; dicoba ulang 30 detik lagi...\n" #: filter/rastertoepson.c:1090 filter/rastertohp.c:821 #: filter/rastertolabel.c:1246 #, c-format msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" msgstr "INFO: Mencetak halaman %d, %d%% selesai...\n" #: filter/imagetops.c:804 #, c-format msgid "INFO: Printing page %d...\n" msgstr "INFO: Mencetak halaman %d...\n" #: backend/socket.c:416 filter/rastertoepson.c:1137 filter/rastertohp.c:873 #: filter/rastertolabel.c:1295 msgid "INFO: Ready to print.\n" msgstr "INFO: Siap mencetak.\n" #: backend/lpd.c:1096 #, c-format msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas kontrol (%lu bita)\n" #: backend/lpd.c:967 #, c-format msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas kontrol (%u bita)\n" #: backend/usb-darwin.c:491 msgid "INFO: Sending data\n" msgstr "INFO: Mengirim data\n" #: backend/lpd.c:1020 #, c-format msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas data (%ld bita)\n" #: backend/lpd.c:1018 #, c-format msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas data (%lld bita)\n" #: backend/parallel.c:286 backend/socket.c:375 backend/usb-unix.c:179 #, c-format msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas cetak, %ld bita...\n" #: backend/parallel.c:284 backend/socket.c:373 backend/usb-unix.c:177 #, c-format msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas cetak, %lld bita...\n" #: backend/lpd.c:1031 #, c-format msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" msgstr "INFO: Menggulung tugas LPR, %.0f%% selesai...\n" #: backend/ipp.c:507 backend/ipp.c:744 backend/lpd.c:794 #: backend/parallel.c:216 backend/scsi-irix.c:122 backend/scsi-linux.c:137 #: backend/serial.c:237 backend/socket.c:278 backend/usb-unix.c:108 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" msgstr "INFO: Tak bisa menghubungi pencetak, diantrikan ke pencetak selanjutnya pada kelas...\n" #: backend/ipp.c:1037 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" msgstr "INFO: Menunggu tugas diselesaikan...\n" #: cups/ppd.c:322 msgid "Illegal control character" msgstr "Karakter kontrol ilegal" #: cups/ppd.c:323 msgid "Illegal main keyword string" msgstr "String kata kunci utama ilegal" #: cups/ppd.c:324 msgid "Illegal option keyword string" msgstr "String opsi kata kunci ilegal" #: cups/ppd.c:325 msgid "Illegal translation string" msgstr "String translasi ilegal" #: cups/ppd.c:326 msgid "Illegal whitespace character" msgstr "Karakter ilegal" #: backend/ipp.c:1458 msgid "Ink/toner almost empty." msgstr "Tinta/toner hampir kosong." #: backend/ipp.c:1460 msgid "Ink/toner empty!" msgstr "Tinta/toner kosong!" #: backend/ipp.c:1462 msgid "Ink/toner waste bin almost full." msgstr "Baki buangan tinta/toner hampir penuh." #: backend/ipp.c:1464 msgid "Ink/toner waste bin full!" msgstr "Baki buangan tinta/toner sudah penuh!" #: backend/ipp.c:1442 msgid "Interlock open." msgstr "Sambungan terbuka." #: cups/ppd.c:313 msgid "Internal error" msgstr "Kesalahan internal" #: cups/ppd.c:1321 msgid "JCL" msgstr "JCL" #: scheduler/ipp.c:8089 #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" msgstr "Tugas #%d tidak bisa dicetak ulang - tidak ada berkas!" #: scheduler/ipp.c:2852 scheduler/ipp.c:3198 scheduler/ipp.c:5674 #: scheduler/ipp.c:6679 scheduler/ipp.c:6843 scheduler/ipp.c:7024 #: scheduler/ipp.c:7069 scheduler/ipp.c:7833 scheduler/ipp.c:8057 #: scheduler/ipp.c:8424 scheduler/ipp.c:8930 #, c-format msgid "Job #%d does not exist!" msgstr "Tugas #%d tidak ada!" #: scheduler/ipp.c:3229 #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "Tugas #%d telah digagalkan - tidak bisa dibatalkan." #: scheduler/ipp.c:3223 #, c-format msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "Tugas #%d sudah dibatalkan - tidak bisa dibatalkan." #: scheduler/ipp.c:3235 #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "Tugas #%d sudah diselesaikan - tidak bisa dibatalkan." #: scheduler/ipp.c:7100 scheduler/ipp.c:8945 #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" msgstr "Tugas #%d sudah diselesaikan dan tidak dapat diubah!" #: scheduler/ipp.c:8071 #, c-format msgid "Job #%d is not complete!" msgstr "Tugas #%d tidak selesai!" #: scheduler/ipp.c:2867 #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication!" msgstr "Tugas #%d tidak ditahan untuk otentikasi!" #: scheduler/ipp.c:7847 #, c-format msgid "Job #%d is not held!" msgstr "Tugas #%d tidak ditahan!" #: scheduler/ipp.c:6657 #, c-format msgid "Job #%s does not exist!" msgstr "Tugas #%s tidak ada!" #: scheduler/ipp.c:5342 #, c-format msgid "Job %d not found!" msgstr "Tugas %d tidak ketemu!" #: cgi-bin/ipp-var.c:858 msgid "Job Completed" msgstr "Tugas Diselesaikan" #: cgi-bin/ipp-var.c:856 msgid "Job Created" msgstr "Tugas Dibuat" #: cgi-bin/ipp-var.c:862 msgid "Job Options Changed" msgstr "Perubahan Opsi Tugas" #: cgi-bin/ipp-var.c:860 msgid "Job Stopped" msgstr "Tugas Dihentikan" #: scheduler/ipp.c:9026 msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "Tugas sudah diselesaikan dan tidak bisa diubah." #: cgi-bin/jobs.c:192 msgid "Job operation failed:" msgstr "Operasi tugas gagal:" #: scheduler/ipp.c:9057 scheduler/ipp.c:9074 scheduler/ipp.c:9085 msgid "Job state cannot be changed." msgstr "Status tugas tidak bisa diubah." #: scheduler/ipp.c:7936 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" msgstr "Subkripsi tugas tidak bisa diperbaharui!" #: cgi-bin/jobs.c:102 cgi-bin/jobs.c:113 cgi-bin/jobs.c:189 msgid "Jobs" msgstr "Tugas" #: scheduler/ipp.c:1962 scheduler/ipp.c:5265 #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported!" msgstr "Bahasa \"%s\" tidak didukung!" #: cups/ppd.c:321 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "Baris melebihi panjang yang diperbolehkan (255 karakter)" #: cgi-bin/admin.c:2019 msgid "List Available Printers" msgstr "Daftar Pencetak yang Tersedia" #: cups/ppd.c:725 cups/ppd.c:1286 msgid "Media Size" msgstr "Ukuran Media" #: cups/ppd.c:729 cups/ppd.c:1290 msgid "Media Source" msgstr "Sumber Media" #: cups/ppd.c:727 cups/ppd.c:1288 msgid "Media Type" msgstr "Jenis Media" #: backend/ipp.c:1430 msgid "Media jam!" msgstr "Media tersangkut!" #: backend/ipp.c:1448 msgid "Media tray almost empty." msgstr "Baki media hampir kosong." #: backend/ipp.c:1450 msgid "Media tray empty!" msgstr "Baki media kosong!" #: backend/ipp.c:1446 msgid "Media tray missing!" msgstr "Baki media hilang!" #: backend/ipp.c:1428 msgid "Media tray needs to be filled." msgstr "Baki media perlu diisi." #: cups/ppd.c:310 msgid "Memory allocation error" msgstr "Kesalahan alokasi memori" #: cups/ppd.c:311 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "Kehilangan tajuk PPD-Adobe-4.x" #: cups/ppd.c:320 msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "Kehilangan asterik pada kolom 1" #: cups/adminutil.c:279 #, c-format msgid "Missing double quote on line %d!" msgstr "Kehilangan tanda kutip pada baris %d!" #: cgi-bin/admin.c:1731 cgi-bin/admin.c:1816 cgi-bin/admin.c:2385 #: cgi-bin/admin.c:2492 cgi-bin/admin.c:2765 cgi-bin/admin.c:3293 msgid "Missing form variable!" msgstr "Kehilangan variabel formulir/bentuk!" #: scheduler/ipp.c:5931 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" msgstr "Kehilangan atribut notify-subscription-ids!" #: scheduler/ipp.c:2976 msgid "Missing requesting-user-name attribute!" msgstr "Kehilangan atribut requesting-user-name!" #: scheduler/ipp.c:423 msgid "Missing required attributes!" msgstr "Kehilangan atribut yang diperlukan!" #: cups/adminutil.c:260 #, c-format msgid "Missing value on line %d!" msgstr "Kehilangan nilai pada baris %d!" #: cups/ppd.c:312 msgid "Missing value string" msgstr "Kehilangan string nilai" #: systemv/lpinfo.c:403 #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "Model: nama = %s\n" " bahasa_natural = %s\n" " pembuat-dan-model = %s\n" " id-perangkat = %s\n" #: cgi-bin/admin.c:421 msgid "Modify Class" msgstr "Ubah Kelas" #: cgi-bin/admin.c:713 msgid "Modify Printer" msgstr "Ubah Pencetak" #: cgi-bin/ipp-var.c:413 cgi-bin/ipp-var.c:484 msgid "Move All Jobs" msgstr "Pindah Semua Tugas" #: cgi-bin/ipp-var.c:358 cgi-bin/ipp-var.c:411 cgi-bin/ipp-var.c:482 msgid "Move Job" msgstr "Pindah Tugas" #: backend/ipp.c:974 #, c-format msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" msgstr "CATATAN: Berkas cetak diterima - ID tugas %d.\n" #: backend/ipp.c:968 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" msgstr "CATATAN: Berkas cetak diterima - ID tugas tak dikenal.\n" #: cups/ppd.c:309 msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "Penunjuk berkas PPD NULL" #: cups/ppd.c:1862 msgid "No" msgstr "Tidak" #: cups/adminutil.c:795 msgid "No Windows printer drivers are installed!" msgstr "Tak ada driver pencetak Windows yang terpasang!" #: scheduler/ipp.c:3155 #, c-format msgid "No active jobs on %s!" msgstr "Tak ada tugas yang aktif pada %s!" #: scheduler/ipp.c:284 msgid "No attributes in request!" msgstr "Tak ada atribut dalam permintaan!" #: scheduler/ipp.c:2881 msgid "No authentication information provided!" msgstr "Tak ada informasi otentikasi yang tersedia!" #: scheduler/ipp.c:5522 msgid "No default printer" msgstr "Tak ada pencetak utama" #: scheduler/ipp.c:6429 msgid "No destinations added." msgstr "Tak ada tujuan yang ditambah." #: scheduler/ipp.c:7299 scheduler/ipp.c:8475 msgid "No file!?!" msgstr "Tak ada berkas!?!" #: scheduler/ipp.c:5160 msgid "No subscription attributes in request!" msgstr "Tak ada atribut subskripsi dalam permintaan!" #: scheduler/ipp.c:6742 msgid "No subscriptions found." msgstr "Tidak ada subskripsi yang ditemukan." #: cgi-bin/admin.c:3084 msgid "None" msgstr "Nihil" #: scheduler/ipp.c:1394 msgid "Not allowed to print." msgstr "Tidak diperbolehkan mencetak." #: cups/ppd.c:307 msgid "OK" msgstr "Oke" #: backend/ipp.c:1470 msgid "OPC almost at end-of-life." msgstr "OPC nyaris di ujung hayat." #: backend/ipp.c:1472 msgid "OPC at end-of-life!" msgstr "OPC sudah di ujung hayat!" #: cups/ppd.c:315 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup tanpa CloseGroup lebih dulu" #: cups/ppd.c:317 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI tanpa CloseUI/JCLCloseUI lebih dulu" #: cgi-bin/admin.c:3057 msgid "Operation Policy" msgstr "Polis Operasi" #: cgi-bin/admin.c:2879 msgid "Options Installed" msgstr "Opsi yang Terpasang" #: backend/ipp.c:1438 msgid "Out of toner!" msgstr "Kehabisan toner!" #: cups/ppd.c:731 cups/ppd.c:1292 msgid "Output Mode" msgstr "Mode Keluaran" #: backend/ipp.c:1454 msgid "Output bin almost full." msgstr "Baki keluaran hampir penuh." #: backend/ipp.c:1456 msgid "Output bin full!" msgstr "Baki keluaran telah penuh!" #: systemv/lpstat.c:1311 systemv/lpstat.c:1315 #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" msgstr "Keluaran untuk pencetak %s dikirim ke %s\n" #: systemv/lpstat.c:1305 #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "Keluaran untuk pencetak %s dikirim ke pencetak jarak jauh %s pada %s\n" #: systemv/lpstat.c:1329 systemv/lpstat.c:1333 #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" msgstr "Keluaran untuk pencetak %s/%s dikirim ke %s\n" #: systemv/lpstat.c:1323 #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "Keluaran untuk pencetak %s/%s dikirim %s pada %s\n" #: backend/ipp.c:1452 msgid "Output tray missing!" msgstr "Baki keluaran hilang!" #: systemv/cupstestdsc.c:404 msgid "PASS\n" msgstr "PASS\n" #: cgi-bin/admin.c:3078 cgi-bin/admin.c:3098 msgid "PS Binary Protocol" msgstr "Protokol Biner PS" #: cups/auth.c:150 #, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "Sandi untuk %s pada %s? " #: systemv/cupsaddsmb.c:246 #, c-format msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " msgstr "Sandi untuk %s diperlukan untuk mengakses %s via SAMBA: " #: cgi-bin/admin.c:3006 msgid "Policies" msgstr "Polis" #: cups/notify.c:82 msgid "Print Job:" msgstr "Tugas Cetak:" #: cgi-bin/ipp-var.c:597 msgid "Print Test Page" msgstr "Cetak Halaman Tes" #: cgi-bin/ipp-var.c:850 msgid "Printer Added" msgstr "Pencetak Ditambah" #: cgi-bin/ipp-var.c:854 msgid "Printer Deleted" msgstr "Pencetak Dihapus" #: cgi-bin/printers.c:213 cgi-bin/printers.c:284 msgid "Printer Maintenance" msgstr "Perawatan Pencetak" #: cgi-bin/ipp-var.c:852 msgid "Printer Modified" msgstr "Pencetak Diubah" #: cgi-bin/ipp-var.c:848 msgid "Printer Stopped" msgstr "Pencetak Dihentikan" #: backend/ipp.c:1434 msgid "Printer off-line." msgstr "Pencetak terputus." #: cups/notify.c:126 msgid "Printer:" msgstr "Pencetak:" #: cgi-bin/printers.c:161 cgi-bin/printers.c:330 msgid "Printers" msgstr "Pencetak" #: cgi-bin/admin.c:161 msgid "Purge Jobs" msgstr "Membersihkan Tugas" #: scheduler/ipp.c:1389 msgid "Quota limit reached." msgstr "Batas kuota telah dicapai." #: berkeley/lpq.c:508 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" msgstr "Urut Tuan Tgs Berkas Ukur Total\n" #: berkeley/lpq.c:504 msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" msgstr "Urut Tuan Pri Tugas Berkas Ukuran Total\n" #: cgi-bin/admin.c:159 msgid "Reject Jobs" msgstr "Tolak Tugas" #: cups/ppd.c:733 cups/ppd.c:1294 msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" #: cups/adminutil.c:2066 #, c-format msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgstr "Menjalankan perintah: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" #: cgi-bin/ipp-var.c:864 msgid "Server Restarted" msgstr "Server Dinyalakan Ulang" #: cgi-bin/ipp-var.c:870 msgid "Server Security Auditing" msgstr "Audit Sekuritas Server" #: cgi-bin/ipp-var.c:866 msgid "Server Started" msgstr "Server Dijalankan" #: cgi-bin/ipp-var.c:868 msgid "Server Stopped" msgstr "Server Dihentikan" #: cgi-bin/admin.c:2493 cgi-bin/admin.c:2539 cgi-bin/admin.c:2690 #: cgi-bin/admin.c:2709 msgid "Set Allowed Users" msgstr "Atur Pengguna yang Boleh" #: cgi-bin/admin.c:165 msgid "Set As Default" msgstr "Atur Sebagai Utama" #: cgi-bin/admin.c:2750 msgid "Set Class Options" msgstr "Atur Pilihan Kelas" #: cgi-bin/admin.c:2750 cgi-bin/admin.c:2849 cgi-bin/admin.c:3125 msgid "Set Printer Options" msgstr "Atur Pilihan Pencetak" #: cgi-bin/admin.c:3294 cgi-bin/admin.c:3338 cgi-bin/admin.c:3356 msgid "Set Publishing" msgstr "Atur Penerbitan" #: cgi-bin/admin.c:153 msgid "Start Class" msgstr "Memulai Kelas" #: cgi-bin/admin.c:149 msgid "Start Printer" msgstr "Memulai Pencetak" #: cgi-bin/admin.c:2981 msgid "Starting Banner" msgstr "Menjalankan Pataka" #: cgi-bin/admin.c:155 msgid "Stop Class" msgstr "Menghentikan Kelas" #: cgi-bin/admin.c:151 msgid "Stop Printer" msgstr "Menghentikan Pencetak" #: scheduler/ipp.c:6178 #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." msgstr "Berkas PPD \"%s\" tak bisa ditemukan." #: scheduler/ipp.c:6165 #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "Berkas PPD \"%s\" tak bisa dibuka: %s" #: cgi-bin/admin.c:579 msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "Nama kelas paling banyak 127 karakter cetak dan tidak mengandung spasi, garis miring (/), atau pun tanda pagar (#)." #: scheduler/ipp.c:1989 msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "Atribut notify-lease-duration tidak bisa digunakan bersama subskripsi tugas." #: scheduler/ipp.c:1972 scheduler/ipp.c:5275 #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" msgstr "Nilai notify-user-data terlalu besar (%d > 63 oktet)!" #: cgi-bin/admin.c:783 msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "Nama pencetak paling banyak 127 karakter cetak dan tidak mengandung spasi, garis miring (/), atau tanda pagar (#)." #: scheduler/ipp.c:1253 msgid "The printer or class is not shared!" msgstr "Pencetak atau kelas tidak dikongsikan!" #: scheduler/ipp.c:797 scheduler/ipp.c:1088 scheduler/ipp.c:3012 #: scheduler/ipp.c:3117 scheduler/ipp.c:4820 scheduler/ipp.c:5119 #: scheduler/ipp.c:5418 scheduler/ipp.c:5771 scheduler/ipp.c:6361 #: scheduler/ipp.c:6669 scheduler/ipp.c:6961 scheduler/ipp.c:7005 #: scheduler/ipp.c:7314 scheduler/ipp.c:7705 scheduler/ipp.c:8805 #: scheduler/ipp.c:9469 scheduler/ipp.c:9536 scheduler/ipp.c:9794 msgid "The printer or class was not found." msgstr "Pencetak atau kelas tidak ditemukan." #: scheduler/ipp.c:903 scheduler/ipp.c:2175 #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "Terdapat karakter tidak sah pada printer-uri \"%s\"." #: scheduler/ipp.c:2957 msgid "The printer-uri attribute is required!" msgstr "Atribut printer-uri diperlukan!" #: scheduler/ipp.c:887 msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "Bentuk printer-uri seharusnya menuruti format \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." #: scheduler/ipp.c:2159 msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "Bentuk printer-uri seharusnya menuruti format \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." #: cgi-bin/admin.c:323 msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)." msgstr "Nama subskripsi tidak bisa mengandung spasi, garis miring (/), tanda tanya (?), atau tanda pagar (#)." #: backend/ipp.c:1436 msgid "Toner low." msgstr "Toner lemah." #: scheduler/ipp.c:1383 msgid "Too many active jobs." msgstr "Terlalu banyak tugas yang aktif." #: cgi-bin/admin.c:1587 cgi-bin/admin.c:1600 cgi-bin/admin.c:1624 msgid "Unable to access cupsd.conf file:" msgstr "Tak bisa mengakses berkas cupsd.conf:" #: cgi-bin/admin.c:378 msgid "Unable to add RSS subscription:" msgstr "Tak bisa menambah subskripsi RSS:" #: cgi-bin/admin.c:645 msgid "Unable to add class:" msgstr "Tak bisa menambah kelas:" #: scheduler/ipp.c:1427 #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" msgstr "Tak bisa menambah tugas untuk tujuan \"%s\"!" #: cgi-bin/admin.c:1202 msgid "Unable to add printer:" msgstr "Tak bisa menambah pencetak:" #: scheduler/ipp.c:1202 msgid "Unable to allocate memory for file types!" msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk jenis berkas!" #: cgi-bin/admin.c:1298 msgid "Unable to cancel RSS subscription:" msgstr "Tak bisa membatalkan subskripsi RSS:" #: cgi-bin/admin.c:3339 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" msgstr "Tak bisa mengubah atribut printer-is-shared:" #: cgi-bin/admin.c:2423 cgi-bin/admin.c:2691 msgid "Unable to change printer:" msgstr "Tak bisa mengubah pencetak:" #: cgi-bin/admin.c:1368 cgi-bin/admin.c:1431 msgid "Unable to change server settings:" msgstr "Tak bisa mengubah pengaturan server:" #: cups/adminutil.c:733 #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "Tak bisa menyalin berkas driver pencetak CUPS 64-bit (%d)!" #: cups/adminutil.c:698 #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" msgstr "Tak bisa menyalin berkas driver pencetak Windows 64-bit (%d)!" #: cups/adminutil.c:529 #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "Tak bisa menyalin berkas driver pencetak CUPS (%d)!" #: scheduler/ipp.c:2516 #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s!" msgstr "Tak bisa menyalin berkas PPD - %s!" #: scheduler/ipp.c:2572 msgid "Unable to copy PPD file!" msgstr "Tak bisa menyalin berkas PPD!" #: cups/adminutil.c:494 #, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Tak bisa menyalin berkas driver pencetak Windows 2000 (%d)!" #: cups/adminutil.c:617 #, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Tak bisa menyalin berkas driver pencetak Windows 9x (%d)!" #: scheduler/ipp.c:2491 #, c-format msgid "Unable to copy interface script - %s!" msgstr "Tak bisa menyalin skrip antarmuka - %s!" #: cgi-bin/admin.c:1478 cgi-bin/admin.c:1490 cgi-bin/printers.c:214 msgid "Unable to create temporary file:" msgstr "Tak bisa membuat berkas temporer:" #: cgi-bin/admin.c:1778 msgid "Unable to delete class:" msgstr "Tak bisa menghapus kelas:" #: cgi-bin/admin.c:1863 msgid "Unable to delete printer:" msgstr "Tak bisa menghapus pencetak:" #: cgi-bin/admin.c:1602 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" msgstr "Tak bisa menyunting berkas cupsd.conf lebih dari 1MB!" #: cgi-bin/ipp-var.c:359 msgid "Unable to find destination for job!" msgstr "Tak bisa menemukan tujuan untuk tugas!" #: cgi-bin/classes.c:350 msgid "Unable to get class list:" msgstr "Tak bisa mendapatkan daftar kelas:" #: cgi-bin/classes.c:449 msgid "Unable to get class status:" msgstr "Tak bisa mendapatkan status kelas:" #: cgi-bin/admin.c:1112 msgid "Unable to get list of printer drivers:" msgstr "Tak bisa mendapatkan daftar driver pencetak:" #: cgi-bin/admin.c:2547 msgid "Unable to get printer attributes:" msgstr "Tak bisa mendapatkan atribut pencetak:" #: cgi-bin/printers.c:514 msgid "Unable to get printer list:" msgstr "Tak bisa mendapatkan daftar pencetak:" #: cgi-bin/printers.c:624 msgid "Unable to get printer status:" msgstr "Tak bisa mendapatkan status pencetak:" #: cups/adminutil.c:572 cups/adminutil.c:776 #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Tak bisa memasang berkas driver pencetak Windows 2000 (%d)!" #: cups/adminutil.c:646 #, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Tak bisa memasang berkas driver pencetak Windows 9x (%d)!" #: cgi-bin/admin.c:644 msgid "Unable to modify class:" msgstr "Tak bisa mengubah kelas:" #: cgi-bin/admin.c:1201 msgid "Unable to modify printer:" msgstr "Tak bisa mengubah pencetak" #: cgi-bin/ipp-var.c:489 msgid "Unable to move job" msgstr "Tak bisa memindahkan tugas" #: cgi-bin/ipp-var.c:491 msgid "Unable to move jobs" msgstr "Tak bisa memindahkan tugas" #: cups/ppd.c:308 msgid "Unable to open PPD file" msgstr "Tak bisa membuka berkas PPD" #: cgi-bin/admin.c:2790 msgid "Unable to open PPD file:" msgstr "Tak bisa membuka berkas PPD:" #: cgi-bin/admin.c:2266 msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "Tak bisa membuka berkas cupsd.conf:" #: cgi-bin/ipp-var.c:600 msgid "Unable to print test page:" msgstr "Tak bisa mencetak halaman tes:" #: cups/adminutil.c:2097 #, c-format msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" msgstr "Tak bisa menjalankan \"%s\": %s\n" #: cgi-bin/printers.c:287 msgid "Unable to send maintenance job:" msgstr "Tak bisa mengirim tugas perawatan:" #: cups/adminutil.c:825 #, c-format msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" msgstr "Tak bisa mengeset driver pencetak Windows (%d)!" #: cgi-bin/admin.c:3240 msgid "Unable to set options:" msgstr "Tak bisa mengeset opsi:" #: cgi-bin/admin.c:1540 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" msgstr "Tak bisa mengunggah berkas cupsd.conf:" #: cups/ppd.c:332 msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" #: backend/ipp.c:1481 #, c-format msgid "Unknown printer error (%s)!" msgstr "Kesalahan pencetak tak dikenal (%s)!" #: scheduler/ipp.c:9342 #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "printer-error-policy \"%s\" tak dikenal." #: scheduler/ipp.c:9327 #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "printer-op-policy \"%s\" tak dikenal." #: scheduler/ipp.c:7280 scheduler/ipp.c:8456 #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"!" msgstr "Kompresi \"%s\" tak didukung!" #: scheduler/ipp.c:9747 #, c-format msgid "Unsupported compression attribute %s!" msgstr "Atribut kompresi %s tak didukung!" #: scheduler/ipp.c:9775 #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"!" msgstr "Format \"%s\" tak didukung!" #: scheduler/ipp.c:1315 scheduler/ipp.c:8588 #, c-format msgid "Unsupported format '%s'!" msgstr "Format '%s' tak didukung!" #: scheduler/ipp.c:7411 scheduler/ipp.c:8571 #, c-format msgid "Unsupported format '%s/%s'!" msgstr "Format '%s/%s' tak didukung!" #: systemv/lpadmin.c:805 msgid "" "Usage:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d destination\n" " lpadmin [-h server] -x destination\n" " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" "\n" msgstr "" "Penggunaan:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d tujuan\n" " lpadmin [-h server] -x tujuan\n" " lpadmin [-h server] -p pencetak [-c tambah-kelas] [-i antarmuka] [-m model]\n" " [-r buang-kelas] [-v perangkat] [-D deskripsi]\n" " [-P berkas-ppd] [-o nama=nilai]\n" " [-u allow:pengguna,pengguna] [-u deny:pengguna,pengguna]\n" "\n" #: backend/ipp.c:201 backend/lpd.c:189 backend/parallel.c:125 #: backend/scsi.c:156 backend/serial.c:164 backend/socket.c:125 #: backend/usb.c:187 filter/hpgl-main.c:148 filter/imagetops.c:115 #: filter/imagetoraster.c:208 filter/pstops.c:235 filter/rastertoepson.c:1024 #: filter/rastertohp.c:757 filter/rastertolabel.c:1171 filter/textcommon.c:518 #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" msgstr "Penggunaan: %s id-tugas pengguna judul rangkap opsi [berkas]\n" #: filter/gziptoany.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" msgstr "Penggunaan: %s id-tugas pengguna judul rangkap opsi berkas\n" #: scheduler/cupsfilter.c:964 msgid "" "Usage: convert [ options ]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" " -P filename.ppd Set PPD file\n" " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" " -U username Set username for job\n" " -J title Set title\n" " -c copies Set number of copies\n" " -u Remove the PPD file when finished\n" " -D Remove the input file when finished\n" msgstr "" "Penggunaan: convert [ opsi ]\n" "\n" "Opsi:\n" "\n" " -f namaberkas Mengeset berkas untuk dikonversi (sebaliknya stdin)\n" " -o namaberkas Mengeset berkas untuk digenerasi (sebaliknya stdout)\n" " -i mime/jenis Mengeset jenis MIME masukan (sebaliknya auto-typed)\n" " -j mime/jenis Mengeset jenis MIME keluaran (sebaliknya application/pdf)\n" " -P namaberkas.ppd Mengeset berkas PPD\n" " -a 'nama=nilai ...' Mengeset opsi\n" " -U namapengguna Mengeset nama pengguna untuk tugas\n" " -J judul Mengeset judul\n" " -c rangkap Mengeset jumlah rangkap\n" " -u Membuang berkas PPD setelah usai\n" " -D Membuang berkas masukan setelah usai\n" #: systemv/cupsaddsmb.c:276 msgid "" "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -E Encrypt the connection to the server\n" " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" " -a Export all printers\n" " -h cups-server Use the named CUPS server\n" " -v Be verbose (show commands)\n" msgstr "" "Penggunaan: cupsaddsmb [opsi] pencetak1 ... pencetakN\n" " cupsaddsmb [opsi] -a\n" "\n" "Opsi:\n" " -E Mengenkripsi koneksi ke server\n" " -H samba-server Menggunakan server SAMBA yang diberikan\n" " -U samba-user Otentikasi menggunakan nama pengguna SAMBA yang diberikan\n" " -a Mengekspor semua pencetak\n" " -h cups-server Menggunakan server CUPS yang ditentukan\n" " -v Menjadi verbose (menampilkan perintah)\n" #: systemv/cupsctl.c:195 msgid "" "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -E Enable encryption\n" " -U username Specify username\n" " -h server[:port] Specify server address\n" "\n" " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" msgstr "" "Penggunaan: cupsctl [opsi] [param=nilai ... paramN=nilaiN]\n" "\n" "Opsi:\n" "\n" " -E Mengaktifkan enkripsi\n" " -U namapengguna Menentukan nama pengguna\n" " -h server[:portal Menentukan alamat server\n" "\n" " --[no-]debug-logging Mengaktifkan/tidak pencatat debug\n" " --[no-]remote-admin Mengaktifkan/tidak administrasi jarak jauh\n" " --[no-]remote-any Biarkan/cegah akses dari Internet\n" " --[no-]remote-printers Tampilkan/sembunyikan pencetak jarak jauh\n" " --[no-]share-printers Mengaktifkan/tidak pencetak yang dikongsi\n" " --[no-]user-cancel-any Biarkan/cegah pengguna biasa membatalkan tugas\n" #: scheduler/main.c:1806 msgid "" "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c config-file Load alternate configuration file\n" "-f Run in the foreground\n" "-F Run in the foreground but detach\n" "-h Show this usage message\n" "-l Run cupsd from launchd(8)\n" msgstr "" "Penggunaan: cupsd [-c berkas-konfigurasi] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c berkas-konfigurasi Memuat berkas konfigurasi alternatif\n" "-f Berjalan pada latar depan\n" "-F Berjalan pada latar depan tapi terpisah\n" "-h Tampilkan pesan ini\n" "-l Menjalankan cupsd dari launchd(8)\n" #: scheduler/cupsfilter.c:953 msgid "" "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" " -n copies Set number of copies\n" " -o name=value Set option(s)\n" " -p filename.ppd Set PPD file\n" " -t title Set title\n" msgstr "" "Penggunaan: cupsfilter -m mime/jenis [ opsi ] namaberkas\n" "\n" "Opsi:\n" "\n" " -c cupsd.conf Mengeset berkas cupsd.conf untuk digunakan\n" " -n salinan Mengeset banyaknya salinan\n" " -o nama=nilai Mengeset opsi\n" " -p namaberkas.ppd Mengeset berkas PPD\n" " -t judul Mengeset judul\n" #: systemv/cupstestdsc.c:431 msgid "" "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" " cupstestdsc [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -h Show program usage\n" "\n" " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" msgstr "" "Penggunaan: cupstestdsc [opsi] namaberkas.ps [... namaberkas.ps]\n" " cupstestdsc [opsi] -\n" "\n" "Opsi:\n" "\n" " -h Menampilkan cara guna program\n" "\n" " Catatan: program ini hanya memvalidasi komentar DSC, bukan PostScript itu sendiri.\n" #: systemv/cupstestppd.c:2409 msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -R root-directory Set alternate root\n" " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n" " Issue warnings instead of errors\n" " -q Run silently\n" " -r Use 'relaxed' open mode\n" " -v Be slightly verbose\n" " -vv Be very verbose\n" msgstr "" "Penggunaan: cupstestppd [opsi] namaberkas1.ppd[.gz] [... namaberkasN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [opsi] -\n" "\n" "Opsi:\n" "\n" " -R direktori-root Mengeset root alternatif\n" " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n" " Kabar peringatan ketimbang kesalahan\n" " -q Berjalan sangat senyap\n" " -r Menggunakan mode terbuka 'relaxed'\n" " -v Menjadi tidak begitu verbose\n" " -vv Menjadi sangat verbose\n" #: systemv/lpmove.c:138 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" msgstr "Penggunaan: lpmove tugas/sumber tujuan\n" #: systemv/lpoptions.c:479 msgid "" "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" msgstr "" "Penggunaan: lpoptions [-h server] [-E] -d pencetak\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p pencetak] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p pencetak -o opsi[=nilai] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x pencetak\n" #: systemv/lppasswd.c:493 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" msgstr "Penggunaan: lppasswd [-g namakelompok]\n" #: systemv/lppasswd.c:496 msgid "" "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" msgstr "" "Penggunaan: lppasswd [-g namakelompok] [namapengguna]\n" " lppasswd [-g namakelompok] -a [namapengguna]\n" " lppasswd [-g namakelompok] -x [namapengguna]\n" #: berkeley/lpq.c:663 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" msgstr "Penggunaan: lpq [-P tujuan] [-U namapengguna] [-h namahost[:portal]] [-l] [+interval]\n" #: backend/snmp.c:317 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" msgstr "Penggunaan: snmp [host-atau-alamat-ip]\n" #: backend/usb-darwin.c:1606 #, c-format msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" msgstr "PERINGATAN: Diharapkan boolean untuk opsi waiteof \"%s\"\n" #: backend/usb-darwin.c:476 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n" msgstr "PERINGATAN: Tak akan membuat kanal!\n" #: backend/usb-darwin.c:459 msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n" msgstr "PERINGATAN: Tak akan membuat kanal sisi!\n" #: backend/pap.c:1283 backend/parallel.c:616 backend/serial.c:1250 #: backend/socket.c:441 backend/usb-unix.c:565 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" msgstr "PERINGATAN: Gagal membaca permintaan side-channel (kanal sisi)!\n" #: filter/pstops.c:2145 #, c-format msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" msgstr "PERINGATAN: Opsi \"%s\" tidak akan disertakan via IncludeFeature!\n" #: backend/lpd.c:589 #, c-format msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n" msgstr "PERINGATAN: Host jarak jauh tidak merespon pada bita status perintah usai %d detik!\n" #: backend/lpd.c:982 backend/lpd.c:1111 #, c-format msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n" msgstr "PERINGATAN: Host jarak jauh tidak merespon pada bita kontrol status usai %d detik!\n" #: backend/lpd.c:1067 #, c-format msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n" msgstr "PERINGATAN: Host jarak jauh tidak merespon pada bita status data usai %d detik!\n" #: backend/scsi-irix.c:205 backend/scsi-linux.c:224 #, c-format msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" msgstr "PERINGATAN: Perintah SCSI kehabisan waktu (%d); mencoba ulang...\n" #: filter/pstops.c:1026 msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n" msgstr "PERINGATAN: Dokumen ini tidak sesuai dengan Adobe Document Structuring Conventions dan mungkin tidak tercetak dengan benar!\n" #: filter/pstops.c:2152 #, c-format msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" msgstr "PERINGATAN: Pilihan \"%s\" tak dikenal untuk opsi \"%s\"!\n" #: filter/pstops.c:2138 #, c-format msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" msgstr "PERINGATAN: Opsi \"%s\" tak dikenal!\n" #: backend/serial.c:373 #, c-format msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" msgstr "PERINGATAN: Tak mendukung baud rate %s!\n" #: backend/ipp.c:534 backend/ipp.c:647 backend/lpd.c:820 backend/socket.c:302 #, c-format msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n" msgstr "PERINGATAN: pemulihan: Host jaringan '%s' sibuk; akan dicoba ulang dalam %d detik...\n" #: cups/adminutil.c:800 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" msgstr "Peringatan, tak ada driver pencetak Windows 2000 yang terpasang!" #: cups/ppd.c:1860 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: scheduler/client.c:2284 #, c-format msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s." msgstr "Anda harus mengakses halaman ini melalui URL https://%s:%d%s." #: cups/notify.c:102 msgid "aborted" msgstr "digagalkan" #: cups/notify.c:99 msgid "canceled" msgstr "dibatalkan" #: cups/notify.c:105 msgid "completed" msgstr "diselesaikan" #: scheduler/cupsfilter.c:300 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" msgstr "konversi: Gunakan opsi -f untuk menentukan berkas yang hendak dikonversi.\n" #: scheduler/ipp.c:5591 msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "cups-deviced gagal dieksekusi." #: scheduler/ipp.c:6100 scheduler/ipp.c:6328 msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "cups-driverd gagal dieksekusi." #: systemv/cupsaddsmb.c:226 #, c-format msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Tak ada berkas PPD untuk pencetak \"%s\" - %s\n" #: systemv/cupsctl.c:189 #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" msgstr "cupsctl: Opsi tak dikenal \"%s\"!\n" #: systemv/cupsctl.c:191 #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" msgstr "cupsctl: Opsi tak dikenal \"-%c\"!\n" #: scheduler/main.c:178 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" msgstr "cupsd: Diharapkan nama berkas konfigurasi usai opsi \"-c\"!\n" #: scheduler/main.c:253 #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Argumen \"%s\" tak dikenal - digagalkan!\n" #: scheduler/main.c:246 #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Opsi \"%c\" tak dikenal- digagalkan!\n" #: scheduler/main.c:233 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" msgstr "cupsd: dukungan launchd(8) tidak dikompilasi serta, menjalankan dalam mode normal.\n" #: scheduler/cupsfilter.c:308 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" msgstr "cupsfilter: Hanya satu nama berkas yang bisa ditentukan!\n" #: systemv/cupstestppd.c:201 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" msgstr "cupstestppd: Opsi -q tidak cocok dengan opsi -v.\n" #: systemv/cupstestppd.c:217 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" msgstr "cupstestppd: Opsi -v tidak cocok dengan opsi -q.\n" #: systemv/lpstat.c:1351 systemv/lpstat.c:1354 systemv/lpstat.c:1357 #, c-format msgid "device for %s/%s: %s\n" msgstr "perangkat untuk %s/%s: %s\n" #: systemv/lpstat.c:1338 systemv/lpstat.c:1341 systemv/lpstat.c:1344 #, c-format msgid "device for %s: %s\n" msgstr "perangkat untuk %s: %s\n" #: cups/notify.c:90 msgid "held" msgstr "ditahan" #: berkeley/lpc.c:214 msgid "help\t\tget help on commands\n" msgstr "bantuan\t\tmemperoleh bantuan dari baris perintah\n" #: cups/notify.c:131 msgid "idle" msgstr "menganggur" #: scheduler/ipp.c:6950 msgid "job-printer-uri attribute missing!" msgstr "Atribut job-printer-uri hilang!" #: systemv/lpadmin.c:141 systemv/lpadmin.c:453 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: Nama kelas hanya boleh diisi karakter cetak!\n" #: systemv/lpadmin.c:750 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan PPD usai opsi '-P'!\n" #: systemv/lpadmin.c:491 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan allow/deny:daftarpengguna usai opsi '-u'!\n" #: systemv/lpadmin.c:442 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan kelas usai opsi '-r'!\n" #: systemv/lpadmin.c:130 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan nama kelas usai opsi '-c'!\n" #: systemv/lpadmin.c:643 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan deskripsi usai opsi '-D'!\n" #: systemv/lpadmin.c:550 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan URI perangkat usai opsi '-v'!\n" #: systemv/lpadmin.c:659 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan jenis berkas usai opsi '-I'!\n" #: systemv/lpadmin.c:212 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan nama host usai opsi '-h'!\n" #: systemv/lpadmin.c:257 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan antarmuka usai opsi '-i'!\n" #: systemv/lpadmin.c:704 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan lokasi usai opsi '-L'!\n" #: systemv/lpadmin.c:338 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan model usai opsi '-m'!\n" #: systemv/lpadmin.c:358 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan nama=nilai usai opsi '-o'!\n" #: systemv/lpadmin.c:391 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan pencetak usai opsi '-p'!\n" #: systemv/lpadmin.c:174 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan nama pencetak usai opsi '-d'!\n" #: systemv/lpadmin.c:584 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan pencetak atau kelas usai opsi '-x'!\n" #: systemv/lpadmin.c:1127 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" msgstr "lpadmin: Tak ada nama anggota yang terlihat!\n" #: systemv/lpadmin.c:893 #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: Pencetak %s sudah menjadi anggota kelas %s.\n" #: systemv/lpadmin.c:1141 #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: Pencetak %s bukanlah anggota kelas %s.\n" #: systemv/lpadmin.c:185 systemv/lpadmin.c:402 systemv/lpadmin.c:595 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: Nama pencetak hanya bisa mengandung karakter cetak!\n" #: systemv/lpadmin.c:115 msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tak bisa menambah pencetak ke kelas:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:106 systemv/lpadmin.c:159 systemv/lpadmin.c:230 #: systemv/lpadmin.c:291 systemv/lpadmin.c:310 systemv/lpadmin.c:376 #: systemv/lpadmin.c:417 systemv/lpadmin.c:523 systemv/lpadmin.c:569 #: systemv/lpadmin.c:615 systemv/lpadmin.c:677 systemv/lpadmin.c:723 #: systemv/lpadmin.c:784 #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpadmin: Tak bisa terkoneksi ke server: %s\n" #: systemv/lpadmin.c:1843 #, c-format msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" msgstr "lpadmin: Tak bisa membuat berkas temporer - %s\n" #: systemv/lpadmin.c:1452 #, c-format msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" msgstr "lpadmin: Tak bisa membuat berkas temporer: %s\n" #: systemv/lpadmin.c:1853 #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpadmin: Tak bisa membuka berkas PPD \"%s\" - %s\n" #: systemv/lpadmin.c:1460 #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "lpadmin: Tak bisa membuka berkas \"%s\": %s\n" #: systemv/lpadmin.c:426 msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tak bisa membuang pencetak dari kelas:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:732 msgid "" "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tak bisa mengeset berkas PPD:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:532 msgid "" "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tak bisa mengeset URI perangkat:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:319 msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tak bisa mengeset skrip antarmuka atau berkas PPD:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:239 msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tak bisa mengeset skrip antarmuka:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:624 msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tak bisa mengeset deskripsi pencetak:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:686 msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tak bisa mengeset lokasi pencetak:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:793 msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tak bisa mengeset opsi pencetak:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:508 #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" msgstr "lpadmin: Opsi boleh/larang tak dikenal \"%s\"!\n" #: systemv/lpadmin.c:766 #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpadmin: Argumen tak dikenal '%s'!\n" #: systemv/lpadmin.c:761 #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpadmin: Pilihan tak dikenal '%c'!\n" #: systemv/lpadmin.c:665 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" msgstr "lpadmin: Peringatan - jenis isi diabaikan!\n" #: berkeley/lpc.c:81 berkeley/lpc.c:109 berkeley/lpc.c:145 msgid "lpc> " msgstr "lpc> " #: systemv/lpinfo.c:91 systemv/lpinfo.c:110 #, c-format msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpinfo: Tak bisa terkoneksi ke server: %s\n" #: systemv/lpinfo.c:151 #, c-format msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpinfo: Argumen tak dikenal '%s'!\n" #: systemv/lpinfo.c:145 #, c-format msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpinfo: Pilihan tak dikenal '%c'!\n" #: systemv/lpmove.c:149 #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpmove: Tak bisa terkoneksi ke server: %s\n" #: systemv/lpmove.c:131 #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpmove: Argumen tak dikenal '%s'!\n" #: systemv/lpmove.c:112 #, c-format msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpmove: Pilihan tak dikenal '%c'!\n" #: systemv/lpoptions.c:152 systemv/lpoptions.c:170 systemv/lpoptions.c:246 msgid "lpoptions: No printers!?!\n" msgstr "lpoptions: Tak ada pencetak!?!\n" #: systemv/lpoptions.c:221 #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" msgstr "lpoptions: Tak bisa menambah pencetak: %s\n" #: systemv/lpoptions.c:446 #, c-format msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" msgstr "lpoptions: Tak bisa mendapatkan berkas PPD untuk %s: %s\n" #: systemv/lpoptions.c:455 #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" msgstr "lpoptions: Tak bisa membuka berkas PPD untuk %s!\n" #: systemv/lpoptions.c:102 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" msgstr "lpoptions: Pencetak atau kelas tak dikenal!\n" #: systemv/lppasswd.c:185 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" msgstr "lppasswd: Hanya root yang bisa menambah atau menghapus sandi!\n" #: systemv/lppasswd.c:314 msgid "lppasswd: Password file busy!\n" msgstr "lppasswd: Berkas sandi sedang sibuk!\n" #: systemv/lppasswd.c:447 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" msgstr "lppasswd: Berkas sandi tidak diperbaharui!\n" #: systemv/lppasswd.c:414 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" msgstr "lppasswd: Maaf, sandi tidak cocok!\n" #: systemv/lppasswd.c:264 msgid "" "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" "your username, and must contain at least one letter and number.\n" msgstr "" "lppasswd: Maaf, sandi ditolak.\n" "Sandi Anda harus setidaknya 6 karakter, tidak memuat\n" "nama pengguna Anda, dan harusnya memiliki satu huruf serta angka.\n" #: systemv/lppasswd.c:240 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" msgstr "lppasswd: Maaf, sandi tidak cocok!\n" #: systemv/lppasswd.c:211 systemv/lppasswd.c:229 #, c-format msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" msgstr "lppasswd: Tidak bisa menyalin string sandi: %s\n" #: systemv/lppasswd.c:317 systemv/lppasswd.c:326 systemv/lppasswd.c:344 #, c-format msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Tak bisa membuka berkas sandi: %s\n" #: systemv/lppasswd.c:379 systemv/lppasswd.c:392 systemv/lppasswd.c:424 #, c-format msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Tak bisa menulis ke berkas sandi: %s\n" #: systemv/lppasswd.c:462 #, c-format msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" msgstr "lppasswd: gagal mencadangkan berkas sandi yang lama: %s\n" #: systemv/lppasswd.c:475 #, c-format msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" msgstr "lppasswd: gagal mengubah nama berkas sandi: %s\n" #: systemv/lppasswd.c:404 #, c-format msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" msgstr "lppasswd: pengguna \"%s\" dan kelompok \"%s\" tidak ada.\n" #: berkeley/lprm.c:74 berkeley/lprm.c:170 msgid "lprm: Unable to contact server!\n" msgstr "lprm: Tak bisa menghubungi server!\n" #: systemv/lpstat.c:1104 #, c-format msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "lpstat: kesalahan - nama variabel lingkungan %s bukanlah tujuan yang ada \"%s\"!\n" #: systemv/lpstat.c:1033 #, c-format msgid "members of class %s:\n" msgstr "anggota kelas %s:\n" #: berkeley/lpq.c:575 msgid "no entries\n" msgstr "tak ada entri\n" #: systemv/lpstat.c:1108 msgid "no system default destination\n" msgstr "tak ada tujuan sistem utama\n" #: scheduler/ipp.c:5324 msgid "notify-events not specified!" msgstr "notify-events tidak dispesifikasikan!" #: scheduler/ipp.c:5229 #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" memakai skema tak dikenal!" #: scheduler/ipp.c:3285 scheduler/ipp.c:5948 scheduler/ipp.c:6571 #: scheduler/ipp.c:7925 #, c-format msgid "notify-subscription-id %d no good!" msgstr "notify-subscription-id %d tidak baik!" #: cups/adminutil.c:922 #, c-format msgid "open of %s failed: %s" msgstr "membuka %s gagal: %s" #: cups/notify.c:87 msgid "pending" msgstr "tunda" #: systemv/lpstat.c:2024 #, c-format msgid "printer %s disabled since %s -\n" msgstr "pencetak %s ditiadakan sejak %s -\n" #: systemv/lpstat.c:2013 #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" msgstr "pencetak %s sedang menganggur. diaktifkan sejak %s\n" #: systemv/lpstat.c:2018 #, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "pencetak %s saat ini tengah mencetak %s-%d. diaktifkan sejak %s\n" #: systemv/lpstat.c:2136 #, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" msgstr "pencetak %s/%s dinonaktifkan sejak %s -\n" #: systemv/lpstat.c:2122 #, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" msgstr "pencetak %s/%s sedang menganggur. diaktifkan sejak %s\n" #: systemv/lpstat.c:2129 #, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "pencetak %s/%s saat ini tengah mencetak %s-%d. diaktifkan sejak %s\n" #: cups/notify.c:93 cups/notify.c:134 msgid "processing" msgstr "memproses" #: systemv/lp.c:722 #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" msgstr "identitas permintaan adalah %s-%d (%d berkas)\n" #: systemv/lpstat.c:2256 msgid "scheduler is not running\n" msgstr "penjadwal tidak berjalan\n" #: systemv/lpstat.c:2254 msgid "scheduler is running\n" msgstr "penjadwal tengah berjalan\n" #: cups/adminutil.c:2168 #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "status dari %s gagal: %s" #: berkeley/lpc.c:216 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" msgstr "status\t\tmenampilkan status daemon dan antrian\n" #: cups/notify.c:96 cups/notify.c:137 msgid "stopped" msgstr "dihentikan" #: systemv/lpstat.c:1082 #, c-format msgid "system default destination: %s\n" msgstr "tujuan standar sistem: %s\n" #: systemv/lpstat.c:1079 #, c-format msgid "system default destination: %s/%s\n" msgstr "tujuan standar sistem: %s/%s\n" #: cups/notify.c:108 cups/notify.c:140 msgid "unknown" msgstr "tak dikenal" #: cups/notify.c:117 msgid "untitled" msgstr "tak berjudul"