msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-15 11:12-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n" "Last-Translator: Apple Inc.\n" "Language-Team: Apple Inc.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "\t\t(all)\n" msgstr "\t\t(전체)\n" msgid "\t\t(none)\n" msgstr "\t\t(없음)\n" #, c-format msgid "\t%d entries\n" msgstr "\t%d개의 엔트리\n" msgid "\tAfter fault: continue\n" msgstr "\t결함 후: 계속\n" msgid "\tAlerts:" msgstr "\t경고:" msgid "\tBanner required\n" msgstr "\t배너 필요함\n" msgid "\tCharset sets:\n" msgstr "\t문자 세트 설정:\n" msgid "\tConnection: direct\n" msgstr "\t연결: 직접\n" msgid "\tConnection: remote\n" msgstr "\t연결: 원격\n" msgid "\tDefault page size:\n" msgstr "\t기본 페이지 크기:\n" msgid "\tDefault pitch:\n" msgstr "\t기본 피치:\n" msgid "\tDefault port settings:\n" msgstr "\t기본 포트 설정:\n" #, c-format msgid "\tDescription: %s\n" msgstr "\t설명: %s\n" msgid "" "\tForm mounted:\n" "\tContent types: any\n" "\tPrinter types: unknown\n" msgstr "" "\t구성 마운트됨:\n" "\t콘텐츠 유형: 모두\n" "\t프린터 유형: 알 수 없음\n" msgid "\tForms allowed:\n" msgstr "\t구성 허용됨:\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd\n" msgstr "\t인터페이스: %s.ppd\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" msgstr "\t인터페이스: %s/인터페이스/%s\n" #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" msgstr "\t인터페이스: %s/ppd/%s.ppd\n" #, c-format msgid "\tLocation: %s\n" msgstr "\t위치: %s\n" msgid "\tOn fault: no alert\n" msgstr "\t결함 시: 경고 안 함\n" msgid "\tUsers allowed:\n" msgstr "\t사용자 허용됨:\n" msgid "\tUsers denied:\n" msgstr "\t사용자 거부됨:\n" msgid "\tdaemon present\n" msgstr "\t데몬 표시\n" msgid "\tno entries\n" msgstr "\t엔트리 없음\n" #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" msgstr "\t프린터가 '%s' 스피드 -1 장비에 있습니다\n" msgid "\tprinting is disabled\n" msgstr "\t프린트가 비활성화되었습니다\n" msgid "\tprinting is enabled\n" msgstr "\t프린트가 활성화되었습니다\n" #, c-format msgid "\tqueued for %s\n" msgstr "\t%s에 대한 대기열\n" msgid "\tqueuing is disabled\n" msgstr "\t대기열이 비활성화되었습니다\n" msgid "\tqueuing is enabled\n" msgstr "\t대기열이 활성화되었습니다\n" msgid "\treason unknown\n" msgstr "\t알 수 없는 이유\n" msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" msgstr "" "\n" " 적합 테스트 상세 결과\n" msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" msgstr " REF: 15페이지, 섹션 3.1.\n" msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr " REF: 15페이지, 섹션 3.2.\n" msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" msgstr " REF: 19페이지, 섹션 3.3.\n" msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" msgstr " REF: 20페이지, 섹션 3.4.\n" msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" msgstr " REF: 27페이지, 섹션 3.5.\n" msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr " REF: 42페이지, 섹션 5.2.\n" msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" msgstr " REF: 16-17페이지, 섹션 3.2.\n" msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" msgstr " REF: 42-45페이지, 섹션 5.2.\n" msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" msgstr " REF: 45-46페이지, 섹션 5.2.\n" msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" msgstr " REF: 48-49페이지, 섹션 5.2.\n" msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" msgstr " REF: 52-54페이지, 섹션 5.2.\n" #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" msgstr " %-39.39s %.0f바이트\n" #, c-format msgid " PASS Default%s\n" msgstr " PASS Default%s\n" msgid " PASS DefaultImageableArea\n" msgstr " PASS DefaultImageableArea\n" msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n" msgid " PASS FileVersion\n" msgstr " PASS FileVersion\n" msgid " PASS FormatVersion\n" msgstr " PASS FormatVersion\n" msgid " PASS LanguageEncoding\n" msgstr " PASS LanguageEncoding\n" msgid " PASS LanguageVersion\n" msgstr " PASS LanguageVersion\n" msgid " PASS Manufacturer\n" msgstr " PASS Manufacturer\n" msgid " PASS ModelName\n" msgstr " PASS ModelName\n" msgid " PASS NickName\n" msgstr " PASS NickName\n" msgid " PASS PCFileName\n" msgstr " PASS PCFileName\n" msgid " PASS PSVersion\n" msgstr " PASS PSVersion\n" msgid " PASS PageRegion\n" msgstr " PASS PageRegion\n" msgid " PASS PageSize\n" msgstr " PASS PageSize\n" msgid " PASS Product\n" msgstr " PASS Product\n" msgid " PASS ShortNickName\n" msgstr " PASS ShortNickName\n" #, c-format msgid "" " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" msgstr "" " WARN \"%s %s\"이(가) \"%s %s\"와(과) 충돌합니다\n" " (제한=\"%s %s %s %s\")\n" #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr "" " WARN %s이(가) %s와(과) 일반적인 접두어를 공유합니다\n" " REF: 15페이지, 섹션 3.2.\n" msgid " WARN Default choices conflicting\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " "be named Duplex\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n" msgstr "" msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN PPD 4.3 사양은 LanguageEncoding이 필요합니다.\n" " REF: 56-57페이지, 섹션 5.3.\n" #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n" msgstr "" msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN PPD 4.3 사양은 Manufacturer이 필요합니다.\n" " REF: 58-59페이지, 섹션 5.3.\n" msgid "" " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " "not CR LF\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f\n" " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr "" msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN PPD 사양에 위반되는 8.3 이상의 PCFileName.\n" " REF: 61-62페이지, 섹션 5.3.\n" msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " WARN 프로토콜은 PJL을 포함하지만 JCL 속성은 설정되지 않았습니다.\n" " REF: 78-79페이지, 섹션 5.7.\n" msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " WARN 프로토콜은 PJL 및 BCP를 모두 포함합니다; TBCP 예상됨.\n" " REF: 78-79페이지, 섹션 5.7.\n" msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN PPD 4.3 사양은 ShortNickName이 필요합니다.\n" " REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n" #, c-format msgid " %s %s %s does not exist\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " %s Bad %s choice %s\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad language \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageSize option\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s \"%s\" cupsFilter 파일이 유실됨\n" #, c-format msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s \"%s\" cupsPreFilter 파일 유실됨\n" #, c-format msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " %s Non-standard size name \"%s\"\n" " REF: Page 187, section B.2.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " %s REQUIRED %s does not define choice None\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n" msgstr "" #, c-format msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" " REF: Page 72, section 5.5\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **FAIL** 잘못된 Default%s %s\n" " REF: 40페이지, 섹션 4.5.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" msgid "" " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4.\n" msgstr "" " **FAIL** 파일에 있는 잘못된 JobPatchFile 속성\n" " REF: 24페이지, 섹션 3.4.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" " **FAIL** 잘못된 Manufacturer(\"HP\"이어야 함)\n" " REF: 211페이지, 표 D.1.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" " **FAIL** 잘못된 Manufacturer(\"Oki\"이어야 함)\n" " REF: 211페이지, 표 D.1.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** 잘못된 ModelName - \"%c\"은(는) 스트링에서 허용되지 않습니" "다.\n" " REF: 59-60페이지, 섹션 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** 잘못된 PSVersion - \"(string) int\"이(가) 아닙니다.\n" " REF: 62-64페이지, 섹션 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** 잘못된 Product - \"(string)\"이(가) 아닙니다.\n" " REF: 62페이지, 섹션 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** 잘못된 ShortNickName - 31자보다 깁니다.\n" " REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s\n" " REF: Page 84, section 5.9\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** 잘못된 FileVersion \"%s\"\n" " REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** 잘못된 FormatVersion \"%s\"\n" " REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n" #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n" msgstr "" #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n" msgstr "" #, c-format msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" msgstr " **FAIL** 기본 옵션 코드를 해석할 수 없습니다: %s\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " "8-bit characters\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " "characters\n" msgstr "" #, c-format msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n" msgstr "" #, c-format msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n" msgstr "" #, c-format msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **FAIL** Default%s 필요\n" " REF: 40페이지, 섹션 4.5.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** DefaultImageableArea 필요\n" " REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** DefaultPaperDimension 필요\n" " REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** FileVersion 필요\n" " REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** FormatVersion 필요\n" " REF: 56페이지, 섹션 5.3.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** %s PageSize에 대한 ImageableArea 필요\n" " REF: 41페이지, 섹션 5.\n" " REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** LanguageEncoding 필요\n" " REF: 56-57페이지, 섹션 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** LanguageVersion 필요\n" " REF: 57-58페이지, 섹션 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** Manufacturer 필요\n" " REF: 58-59페이지, 섹션 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** ModelName 필요\n" " REF: 59-60페이지, 섹션 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** NickName 필요\n" " REF: 60페이지, 섹션 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** PCFileName 필요\n" " REF: 61-62페이지, 섹션 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** PSVersion 필요\n" " REF: 62-64페이지, 섹션 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** PageRegion 필요\n" " REF: 100페이지, 섹션 5.14.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** PageSize 필요\n" " REF: 41페이지, 섹션 5.\n" " REF: 99페이지, 섹션 5.14.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** PageSize 필요\n" " REF: 99-100페이지, 섹션 5.14.\n" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** %s PageSize에 대한 PaperDimension 필요\n" " REF: 41페이지, 섹션 5.\n" " REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** Product 필요\n" " REF: 62페이지, 섹션 5.3.\n" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** ShortNickName 필요\n" " REF: 64-65페이지, 섹션 5.3.\n" #, c-format msgid " %d ERRORS FOUND\n" msgstr " %d개의 오류 발견\n" #, c-format msgid "" " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n" " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Page: on line %d\n" " REF: Page 53, %%%%Page:\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Pages: on line %d\n" " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n" " REF: Page 25, Line Length\n" msgstr "" msgid "" " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n" " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " Missing %%EndComments comment\n" " REF: Page 41, %%EndComments\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n" " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Page: comments\n" " REF: Page 53, %%Page:\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Pages: comment\n" " REF: Page 43, %%Pages:\n" msgstr "" msgid " NO ERRORS FOUND\n" msgstr " 발견된 오류 없음\n" #, c-format msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n" msgstr "" #, c-format msgid " Too many %%BeginDocument comments\n" msgstr "" #, c-format msgid " Too many %%EndDocument comments\n" msgstr "" msgid " Warning: file contains binary data\n" msgstr "" #, c-format msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n" msgstr "" #, c-format msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n" msgstr "" msgid " FAIL\n" msgstr " FAIL\n" #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" msgstr "" " FAIL\n" " **FAIL** PPD 파일을 열 수 없음 - %s\n" #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" msgstr "" " FAIL\n" " **FAIL** PPD 파일을 열 수 없음 - %s, %d번째 줄.\n" msgid " PASS\n" msgstr " PASS\n" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 봉투" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 봉투" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 봉투" msgid "#14 Envelope" msgstr "#14 봉투" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 봉투" #, c-format msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f바이트\n" #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f바이트\n" #, c-format msgid "%.0f x %.0f millimeters" msgstr "%.0f x %.0fmm" #, c-format msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters" msgstr "%.0f x %.0f~%.0f x %.0fmm" #, c-format msgid "%.2f x %.2f inches" msgstr "%.2f x %.2f인치" #, c-format msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches" msgstr "%.2f x %.2f~%.2f x %.2f인치" #, c-format msgid "%s accepting requests since %s\n" msgstr " %2$s 이후에 %1$s 승인 요청\n" #, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "%s을(를) 변경할 수 없습니다." #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" msgstr "CUPS 버전의 lpc로는 %s이(가) 실행되지 않습니다.\n" #, c-format msgid "%s is not ready\n" msgstr "%s이(가) 준비되지 않음\n" #, c-format msgid "%s is ready\n" msgstr "%s이(가) 준비됨\n" #, c-format msgid "%s is ready and printing\n" msgstr "%s이(가) 준비되었고 프린트 중\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%2$s 이후에 %1$s 승인 요청 안 함 -\n" "\t%1$s\n" #, c-format msgid "%s not supported" msgstr "" #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" msgstr "%3$s 이후에 %1$s/%2$s 승인 요청\n" #, c-format msgid "" "%s/%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%3$s 이후에 %1$s/%2$s 승인 요청 안 함 -\n" "\t%4$s\n" #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" msgstr "%s: %-33.33s [작업 %d 로컬호스트]\n" #, c-format msgid "%s: %s failed: %s\n" msgstr "%s: %s 실패: %s\n" #, c-format msgid "%s: Don't know what to do\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " "option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available.\n" msgstr "%s: 오류 - 사용 가능한 기본 대상이 없습니다.\n" #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "%s: 오류 - 우선순위는 1에서 100사이여야 합니다.\n" #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" msgstr "%s: 오류 - 너무 많은 파일 - \"%s\"\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: 오류 - \"%s\"에 연결할 수 없음 - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n" msgstr "%s: 오류 - stdin에서 대기할 수 없음 - %s\n" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 필터를 사용할 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n" msgstr "%s: 유효하지 않은 필터 문자열 \"%s\"\n" #, c-format msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s\n" msgstr "%s: 작동 실패: %s\n" #, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server\n" msgstr "%s: 서버에 연결할 수 없음\n" #, c-format msgid "%s: Unable to contact server\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to open %s: %s\n" msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n" msgstr "%s: PPD 파일을 열 수 없음: %s, %d번째 줄\n" #, c-format msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unknown option '%c'\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " "correct\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: error - no default destination available.\n" msgstr "%s: 오류 - 사용 가능한 기본 대상이 없습니다.\n" msgid "-1" msgstr "-1" msgid "-10" msgstr "-10" msgid "-100" msgstr "-100" msgid "-105" msgstr "-105" msgid "-11" msgstr "-11" msgid "-110" msgstr "-110" msgid "-115" msgstr "-115" msgid "-12" msgstr "-12" msgid "-120" msgstr "-120" msgid "-13" msgstr "-13" msgid "-14" msgstr "-14" msgid "-15" msgstr "-15" msgid "-2" msgstr "-2" msgid "-20" msgstr "-20" msgid "-25" msgstr "-25" msgid "-3" msgstr "-3" msgid "-30" msgstr "-30" msgid "-35" msgstr "-35" msgid "-4" msgstr "-4" msgid "-40" msgstr "-40" msgid "-45" msgstr "-45" msgid "-5" msgstr "-5" msgid "-50" msgstr "-50" msgid "-55" msgstr "-55" msgid "-6" msgstr "-6" msgid "-60" msgstr "-60" msgid "-65" msgstr "-65" msgid "-7" msgstr "-7" msgid "-70" msgstr "-70" msgid "-75" msgstr "-75" msgid "-8" msgstr "-8" msgid "-80" msgstr "-80" msgid "-85" msgstr "-85" msgid "-9" msgstr "-9" msgid "-90" msgstr "-90" msgid "-95" msgstr "-95" msgid "0" msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" msgid "1 inch/sec." msgstr "1인치/초" msgid "1.25x0.25\"" msgstr "1.25x0.25\"" msgid "1.25x2.25\"" msgstr "1.25x2.25\"" msgid "1.5 inch/sec." msgstr "1.5인치/초" msgid "1.50x0.25\"" msgstr "1.50x0.25\"" msgid "1.50x0.50\"" msgstr "1.50x0.50\"" msgid "1.50x1.00\"" msgstr "1.50x1.00\"" msgid "1.50x2.00\"" msgstr "1.50x2.00\"" msgid "10" msgstr "10" msgid "10 inches/sec." msgstr "10인치/초" msgid "10 x 11\"" msgstr "10 x 11\"" msgid "10 x 13\"" msgstr "10 x 13\"" msgid "10 x 14\"" msgstr "10 x 14\"" msgid "100" msgstr "100" msgid "100 mm/sec." msgstr "100mm/초" msgid "105" msgstr "105" msgid "11" msgstr "11" msgid "11 inches/sec." msgstr "11인치/초" msgid "110" msgstr "110" msgid "115" msgstr "115" msgid "12" msgstr "12" msgid "12 inches/sec." msgstr "12인치/초" msgid "12 x 11\"" msgstr "12 x 11\"" msgid "120" msgstr "120" msgid "120 mm/sec." msgstr "120mm/초" msgid "120x60dpi" msgstr "120x60dpi" msgid "120x72dpi" msgstr "120x72dpi" msgid "13" msgstr "13" msgid "136dpi" msgstr "136dpi" msgid "14" msgstr "14" msgid "15" msgstr "15" msgid "15 mm/sec." msgstr "15mm/초" msgid "15 x 11\"" msgstr "15 x 11\"" msgid "150 mm/sec." msgstr "150mm/초" msgid "150dpi" msgstr "150dpi" msgid "16" msgstr "16" msgid "17" msgstr "17" msgid "18" msgstr "18" msgid "180dpi" msgstr "180dpi" msgid "19" msgstr "19" msgid "2" msgstr "2" msgid "2 inches/sec." msgstr "2인치/초" msgid "2-Sided Printing" msgstr "양면 프린트 중" msgid "2.00x0.37\"" msgstr "2.00x0.37\"" msgid "2.00x0.50\"" msgstr "2.00x0.50\"" msgid "2.00x1.00\"" msgstr "2.00x1.00\"" msgid "2.00x1.25\"" msgstr "2.00x1.25\"" msgid "2.00x2.00\"" msgstr "2.00x2.00\"" msgid "2.00x3.00\"" msgstr "2.00x3.00\"" msgid "2.00x4.00\"" msgstr "2.00x4.00\"" msgid "2.00x5.50\"" msgstr "2.00x5.50\"" msgid "2.25x0.50\"" msgstr "2.25x0.50\"" msgid "2.25x1.25\"" msgstr "2.25x1.25\"" msgid "2.25x4.00\"" msgstr "2.25x4.00\"" msgid "2.25x5.50\"" msgstr "2.25x5.50\"" msgid "2.38x5.50\"" msgstr "2.38x5.50\"" msgid "2.5 inches/sec." msgstr "2.5인치/초" msgid "2.50x1.00\"" msgstr "2.50x1.00\"" msgid "2.50x2.00\"" msgstr "2.50x2.00\"" msgid "2.75x1.25\"" msgstr "2.75x1.25\"" msgid "2.9 x 1\"" msgstr "2.9 x 1\"" msgid "20" msgstr "20" msgid "20 mm/sec." msgstr "20mm/초" msgid "200 mm/sec." msgstr "200mm/초" msgid "203dpi" msgstr "203dpi" msgid "21" msgstr "21" msgid "22" msgstr "22" msgid "23" msgstr "23" msgid "24" msgstr "24" msgid "24-Pin Series" msgstr "24핀 시리즈" msgid "240x72dpi" msgstr "240x72dpi" msgid "25" msgstr "25" msgid "250 mm/sec." msgstr "250mm/초" msgid "26" msgstr "26" msgid "27" msgstr "27" msgid "28" msgstr "28" msgid "29" msgstr "29" msgid "3" msgstr "3" msgid "3 inches/sec." msgstr "3인치/초" msgid "3.00x1.00\"" msgstr "3.00x1.00\"" msgid "3.00x1.25\"" msgstr "3.00x1.25\"" msgid "3.00x2.00\"" msgstr "3.00x2.00\"" msgid "3.00x3.00\"" msgstr "3.00x3.00\"" msgid "3.00x5.00\"" msgstr "3.00x5.00\"" msgid "3.25x2.00\"" msgstr "3.25x2.00\"" msgid "3.25x5.00\"" msgstr "3.25x5.00\"" msgid "3.25x5.50\"" msgstr "3.25x5.50\"" msgid "3.25x5.83\"" msgstr "3.25x5.83\"" msgid "3.25x7.83\"" msgstr "3.25x7.83\"" msgid "3.5\" Disk" msgstr "3.5\" 디스크" msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" msgstr "3.5\" 디스크 - 2 1/8 x 2 3/4\"" msgid "3.50x1.00\"" msgstr "3.50x1.00\"" msgid "30" msgstr "30" msgid "30 mm/sec." msgstr "30mm/초" msgid "300 mm/sec." msgstr "300mm/초" msgid "300dpi" msgstr "300dpi" msgid "35" msgstr "35" msgid "360dpi" msgstr "360dpi" msgid "360x180dpi" msgstr "360x180dpi" msgid "4" msgstr "4" msgid "4 inches/sec." msgstr "4인치/초" msgid "4.00x1.00\"" msgstr "4.00x1.00\"" msgid "4.00x13.00\"" msgstr "4.00x13.00\"" msgid "4.00x2.00\"" msgstr "4.00x2.00\"" msgid "4.00x2.50\"" msgstr "4.00x2.50\"" msgid "4.00x3.00\"" msgstr "4.00x3.00\"" msgid "4.00x4.00\"" msgstr "4.00x4.00\"" msgid "4.00x5.00\"" msgstr "4.00x5.00\"" msgid "4.00x6.00\"" msgstr "4.00x6.00\"" msgid "4.00x6.50\"" msgstr "4.00x6.50\"" msgid "40" msgstr "40" msgid "40 mm/sec." msgstr "40mm/초" msgid "45" msgstr "45" msgid "5" msgstr "5" msgid "5 inches/sec." msgstr "5인치/초" msgid "50" msgstr "50" msgid "55" msgstr "55" msgid "6" msgstr "6" msgid "6 inches/sec." msgstr "6인치/초" msgid "6.00x1.00\"" msgstr "6.00x1.00\"" msgid "6.00x2.00\"" msgstr "6.00x2.00\"" msgid "6.00x3.00\"" msgstr "6.00x3.00\"" msgid "6.00x4.00\"" msgstr "6.00x4.00\"" msgid "6.00x5.00\"" msgstr "6.00x5.00\"" msgid "6.00x6.00\"" msgstr "6.00x6.00\"" msgid "6.00x6.50\"" msgstr "6.00x6.50\"" msgid "60" msgstr "60" msgid "60 mm/sec." msgstr "60mm/초" msgid "600dpi" msgstr "600dpi" msgid "60dpi" msgstr "60dpi" msgid "60x720dpi" msgstr "60x720dpi" msgid "65" msgstr "65" msgid "7" msgstr "7" msgid "7 inches/sec." msgstr "7인치/초" msgid "7 x 9\"" msgstr "7 x 9\"" msgid "70" msgstr "70" msgid "720dpi" msgstr "720dpi" msgid "75" msgstr "75" msgid "8" msgstr "8" msgid "8 inches/sec." msgstr "8인치/초" msgid "8 x 10\"" msgstr "8 x 10\"" msgid "8.00x1.00\"" msgstr "8.00x1.00\"" msgid "8.00x2.00\"" msgstr "8.00x2.00\"" msgid "8.00x3.00\"" msgstr "8.00x3.00\"" msgid "8.00x4.00\"" msgstr "8.00x4.00\"" msgid "8.00x5.00\"" msgstr "8.00x5.00\"" msgid "8.00x6.00\"" msgstr "8.00x6.00\"" msgid "8.00x6.50\"" msgstr "8.00x6.50\"" msgid "80" msgstr "80" msgid "80 mm/sec." msgstr "80mm/초" msgid "85" msgstr "85" msgid "9" msgstr "9" msgid "9 inches/sec." msgstr "9인치/초" msgid "9 x 11\"" msgstr "9 x 11\"" msgid "9 x 12\"" msgstr "9 x 12\"" msgid "9-Pin Series" msgstr "9핀 시리즈" msgid "90" msgstr "90" msgid "95" msgstr "95" msgid "?Invalid help command unknown\n" msgstr "?유효하지 않은 도움말 명령을 알 수 없음\n" msgid "A Samba password is required to export printer drivers" msgstr "" msgid "A Samba username is required to export printer drivers" msgstr "" #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists" msgstr "" #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists" msgstr "" msgid "A0" msgstr "A0" msgid "A1" msgstr "A1" msgid "A10" msgstr "A10" msgid "A2" msgstr "A2" msgid "A3" msgstr "A3" msgid "A3 (Oversize)" msgstr "A3(대)" msgid "A4" msgstr "A4" msgid "A4 (Oversize)" msgstr "A4(대)" msgid "A4 (Small)" msgstr "A4(소)" msgid "A5" msgstr "A5" msgid "A5 (Oversize)" msgstr "A5(대)" msgid "A6" msgstr "A6" msgid "A7" msgstr "A7" msgid "A8" msgstr "A8" msgid "A9" msgstr "A9" msgid "ANSI A" msgstr "ANSI A" msgid "ANSI B" msgstr "ANSI B" msgid "ANSI C" msgstr "ANSI C" msgid "ANSI D" msgstr "ANSI D" msgid "ANSI E" msgstr "ANSI E" msgid "ARCH A" msgstr "ARCH A" msgid "ARCH B" msgstr "ARCH B" msgid "ARCH C" msgstr "ARCH C" msgid "ARCH D" msgstr "ARCH D" msgid "ARCH E" msgstr "ARCH E" msgid "Accept Jobs" msgstr "작업 허용" msgid "Accepted" msgstr "허용됨" msgid "Add Class" msgstr "클래스 추가" msgid "Add Printer" msgstr "프린터 추가" msgid "Add RSS Subscription" msgstr "RSS 구독 추가" msgid "Address" msgstr "주소" msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" msgstr "주소 - 1 1/8 x 3 1/2\"" msgid "Administration" msgstr "관리" msgid "Always" msgstr "항상" msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "AppSocket/HP JetDirect" msgid "Applicator" msgstr "적용자" #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d" msgstr "" #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)" msgstr "" msgid "B0" msgstr "B0" msgid "B1" msgstr "B1" msgid "B10" msgstr "B10" msgid "B2" msgstr "B2" msgid "B3" msgstr "B3" msgid "B4" msgstr "B4" msgid "B5" msgstr "B5" msgid "B6" msgstr "B6" msgid "B7" msgstr "B7" msgid "B8" msgstr "B8" msgid "B9" msgstr "B9" msgid "Bad NULL dests pointer" msgstr "잘못된 NULL dests 포인터" msgid "Bad OpenGroup" msgstr "잘못된 OpenGroup" msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "잘못된 OpenUI/JCLOpenUI" msgid "Bad OrderDependency" msgstr "잘못된 OrderDependency" msgid "Bad Request" msgstr "잘못된 요청" msgid "Bad SNMP version number" msgstr "잘못된 SNMP 버전 번호" msgid "Bad UIConstraints" msgstr "잘못된 UIConstraints" #, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "잘못된 복사 매수 값 %d." msgid "Bad custom parameter" msgstr "잘못된 사용자 설정 매개변수" #, c-format msgid "Bad device URI \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"" msgstr "" msgid "Bad filename buffer" msgstr "" #, c-format msgid "Bad font attribute: %s\n" msgstr "잘못된 서체 속성: %s\n" msgid "Bad job-priority value" msgstr "" #, c-format msgid "Bad job-sheets value \"%s\"" msgstr "" msgid "Bad job-sheets value type" msgstr "" msgid "Bad job-state value" msgstr "" #, c-format msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Bad number-up value %d." msgstr "잘못된 number-up 값 %d." #, c-format msgid "Bad option + choice on line %d" msgstr "" #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "잘못된 page-ranges 값 %d-%d." #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Bad printer-state value %d" msgstr "" #, c-format msgid "Bad request ID %d" msgstr "" #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d" msgstr "" msgid "Bad subscription ID" msgstr "" msgid "Banners" msgstr "배너" msgid "Billing Information: " msgstr "지불 정보: " msgid "Bond Paper" msgstr "고급 종이" msgid "C0 Envelope" msgstr "C0 봉투" msgid "C1 Envelope" msgstr "C1 봉투" msgid "C2 Envelope" msgstr "C2 봉투" msgid "C3 Envelope" msgstr "C3 봉투" msgid "C4" msgstr "C4" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 봉투" msgid "C5" msgstr "C5" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 봉투" msgid "C6" msgstr "C6" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 봉투" msgid "C65 Envelope" msgstr "C65 봉투" msgid "C7 Envelope" msgstr "C7 봉투" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" msgid "CPCL Label Printer" msgstr "CPCL 레이블 프린터" msgid "Cancel RSS Subscription" msgstr "RSS 구독 취소" msgid "Change Settings" msgstr "설정값 변경" #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported" msgstr "" msgid "Chou3 Envelope" msgstr "Chou3 봉투" msgid "Chou4 Envelope" msgstr "Chou4 봉투" msgid "Classes" msgstr "클래스" msgid "Clean Print Heads" msgstr "프린트 머리말 지우기" msgid "Color" msgstr "색상" msgid "Color Mode" msgstr "색상 모드" msgid "" "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" msgstr "" "명령이 생략될 수 있습니다. 명령은 다음과 같습니다:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" msgid "Community name uses indefinite length" msgstr "커뮤니티 이름 길이가 무제한입니다" msgid "Continue" msgstr "계속" msgid "Continuous" msgstr "계속" #, c-format msgid "Could not scan type \"%s\"" msgstr "" msgid "Cover open." msgstr "덮개가 열려 있음." msgid "Created" msgstr "생성됨" msgid "Created On: " msgstr "다음에 생성됨: " msgid "Custom" msgstr "사용자화" msgid "CustominCutInterval" msgstr "CustominCutInterval" msgid "CustominTearInterval" msgstr "CustominTearInterval" msgid "Cut" msgstr "오려두기" msgid "Cutter" msgstr "자르기 도구" msgid "DL" msgstr "DL" msgid "DL Envelope" msgstr "DL 봉투" msgid "Dark" msgstr "어둡게" msgid "Darkness" msgstr "어둠" msgid "Delete Class" msgstr "클래스 삭제" msgid "Delete Printer" msgstr "프린터 삭제" msgid "Description: " msgstr "설명: " msgid "DeskJet Series" msgstr "DeskJet 시리즈" #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "\"%s\" 대상이 작업을 허용하지 않습니다." msgid "Developer almost empty." msgstr "현상액이 거의 비었습니다." msgid "Developer empty" msgstr "" #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" " location = %s\n" msgstr "" "장비: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" " location = %s\n" msgid "Direct Thermal Media" msgstr "직접 열 미디어" msgid "Disabled" msgstr "비활성화됨" #, c-format msgid "Document %d not found in job %d." msgstr "도큐멘트 %d을 작업 %d에서 찾을 수 없습니다." msgid "Door open." msgstr "문이 열려 있음." msgid "Double Postcard" msgstr "이중 엽서" msgid "Driver Name: " msgstr "드라이버 이름: " msgid "Driver Version: " msgstr "드라이버 버전: " msgid "Duplexer" msgstr "양면 프린터" msgid "Dymo" msgstr "Dymo" #, c-format msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" msgstr "EMERG: 페이지 정보에 메모리를 할당할 수 없습니다: %s\n" #, c-format msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" msgstr "EMERG: 페이지 배열에 메모리를 할당할 수 없습니다: %s\n" msgid "EPL1 Label Printer" msgstr "EPL1 레이블 프린터" msgid "EPL2 Label Printer" msgstr "EPL2 레이블 프린터" #, c-format msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" msgstr "ERROR: 잘못된 문자 세트 파일 %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" msgstr "ERROR: 잘못된 문자 세트 유형 %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Bad columns value %d\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" msgstr "ERROR: 잘못된 서체 설명 줄: %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n" msgstr "" msgid "ERROR: Bad page setup\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" msgstr "ERROR: 잘못된 텍스트 방향 %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Bad text width %s\n" msgstr "ERROR: 잘못된 텍스트 길이 %s\n" msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n" msgstr "" msgid "ERROR: Empty print file\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n" msgstr "ERROR: %d 오류가 다음 PAPSendData 요청을 보내는 중: %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n" msgstr "" msgid "ERROR: Fatal USB error\n" msgstr "" msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n" msgstr "" msgid "" "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n" msgstr "ERROR: %s 문자 세트 파일에 서체 없음\n" msgid "ERROR: No pages found\n" msgstr "" msgid "ERROR: Out of paper\n" msgstr "" msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n" msgstr "" msgid "ERROR: Printer not responding\n" msgstr "ERROR: 프린터가 응답하지 않음\n" msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n" msgstr "ERROR: 프린터가 예기치 않은 EOF를 보냄\n" #, c-format msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" msgstr "ERROR: 원격 호스트가 제어 파일을 허용하지 않음(%d)\n" #, c-format msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" msgstr "ERROR: 원격 호스트가 데이터 파일을 허용하지 않음(%d)\n" msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n" msgstr "ERROR: 데이터를 프린터로 전송하는 동안 시간초과 오류가 발생했습니다\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" msgstr "ERROR: 작업에 %d 파일을 추가할 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" msgstr "ERROR: %d 작업을 취소할 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to copy PDF file" msgstr "ERROR: PDF 파일을 복사할 수 없음" msgid "ERROR: Unable to create pipe" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to create socket" msgstr "ERROR: 소켓을 생성할 수 없음" #, c-format msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" msgstr "ERROR: 임시 압축 프린트 파일을 생성할 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to create temporary file" msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음" #, c-format msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: pictwpstops를 실행할 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to execute gs program" msgstr "ERROR: gs 프로그램을 실행할 수 없음" msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program" msgstr "ERROR: pdftops 프로그램을 실행할 수 없음" msgid "ERROR: Unable to execute pstops program" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: pictwpstops를 분리(fork)할 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to get PAP request" msgstr "ERROR: PAP 요청을 얻을 수 없음" msgid "ERROR: Unable to get PAP response" msgstr "ERROR: PAP 응답을 얻을 수 없음" #, c-format msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" msgstr "ERROR: \"%s\"프린터에 대한 PPD 파일을 얻을 수 없음 - %s.\n" msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone" msgstr "ERROR: 기본 AppleTalk 영역을 얻을 수 없음" #, c-format msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to look for PAP response" msgstr "ERROR: PAP 응답을 찾을 수 없음" msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers" msgstr "ERROR: AppleTalk 프린터를 찾을 수 없음" msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address" msgstr "ERROR: AppleTalk 주소를 생성할 수 없음" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: \"%s\"을(를) 열 수 없음 - %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" msgstr "ERROR: %s을(를) 열 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: \"%s\" 배너 파일을 열 수 없음 - %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: \"%s\" 장비 파일을 열 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: \"%s\" 파일을 열 수 없음 - %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: \"%s\" 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" msgstr "ERROR: %s 프린트 파일을 열 수 없음 - %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" msgstr "ERROR: %s 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" msgstr "ERROR: 임시로 압축한 프린트 파일을 열 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to read print data" msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 읽을 수 없음" msgid "ERROR: Unable to read print data\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to reserve port" msgstr "ERROR: 포트를 예약할 수 없음" #, c-format msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" msgstr "ERROR: 파일에서 %ld 오프셋을 찾을 수 없음 - %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" msgstr "ERROR: 파일에서 %lld 오프셋을 찾을 수 없음 - %s\n" msgid "ERROR: Unable to send LPD command" msgstr "ERROR: LPD 명령을 보낼 수 없음" msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request" msgstr "ERROR: PAP tickle 요청을 보낼 수 없음" msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request" msgstr "ERROR: 초기 PAP 전송 데이터 요청을 보낼 수 없음" msgid "ERROR: Unable to send print data\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 보낼 수 없음(%d)\n" msgid "ERROR: Unable to send print file to printer" msgstr "ERROR: 프린트 파일을 프린터로 보낼 수 없음" msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer" msgstr "ERROR: 끝자리 nul을 프린터로 보낼 수 없음" #, c-format msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: pictwpstops를 기다릴 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: \"%2$s\"에 %1$d바이트를 쓸 수 없음: %3$s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n" msgstr "" msgid "ERROR: Unable to write control file" msgstr "ERROR: 제어 파일을 쓸 수 없음" msgid "ERROR: Unable to write print data" msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 쓸 수 없음" #, c-format msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 쓸 수 없음: %s\n" msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" msgstr "ERROR: 압축되지 않은 도큐멘트 데이터를 쓸 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" msgstr "ERROR: 알 수 없는 파일 순서 \"%s\"\n" #, c-format msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" msgstr "ERROR: 알 수 없는 포맷 문자 \"%c\"\n" #, c-format msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" msgstr "ERROR: 알 수 없는 \"%s\" 프린트 모드\n" #, c-format msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n" msgstr "" msgid "ERROR: select() failed" msgstr "ERROR: select() 실패" msgid "ERROR: unable to stat print file" msgstr "ERROR: 프린트 파일을 시작할 수 없음" msgid "Edit Configuration File" msgstr "구성 파일 편집" msgid "Empty PPD file" msgstr "" msgid "Ending Banner" msgstr "배너 종료 중" msgid "Enter old password:" msgstr "이전 암호 입력:" msgid "Enter password again:" msgstr "암호 다시 입력:" msgid "Enter password:" msgstr "암호 입력:" msgid "" "Enter your username and password or the root username and password to access " "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " "valid Kerberos ticket." msgstr "" "이 페이지에 연결하려면 사용자 이름 및 암호 또는 root 사용자 이름 및 암호를 입" "력하십시오. Kerberos 인증을 사용하고 있다면, 유효한 Kerberos 티켓을 가지고 있" "는지 확인하십시오." msgid "Envelope Feed" msgstr "봉투 공급" msgid "Epson" msgstr "Epson" msgid "Error Policy" msgstr "오류 정책" msgid "Error: need hostname after '-h' option\n" msgstr "" msgid "Every 10 Labels" msgstr "10개 레이블마다" msgid "Every 2 Labels" msgstr "2개 레이블마다" msgid "Every 3 Labels" msgstr "3개 레이블마다" msgid "Every 4 Labels" msgstr "4개 레이블마다" msgid "Every 5 Labels" msgstr "5개 레이블마다" msgid "Every 6 Labels" msgstr "6개 레이블마다" msgid "Every 7 Labels" msgstr "7개 레이블마다" msgid "Every 8 Labels" msgstr "8개 레이블마다" msgid "Every 9 Labels" msgstr "9개 레이블마다" msgid "Every Label" msgstr "모든 레이블" msgid "Expectation Failed" msgstr "예상 실패" msgid "Export Printers to Samba" msgstr "Samba로 프린터 보내기" msgid "FAIL\n" msgstr "실패\n" msgid "File Folder" msgstr "파일 폴더" msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" msgstr "파일 폴더 - 9/16 x 3 7/16\"" #, c-format msgid "" "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " "in \"%s/cupsd.conf\"." msgstr "" "파일 장비 URI가 비활성화되었습니다! 활성화하려면, \"%s/cupsd.conf\"에 있는 " "FileDevice 지시문을 보십시오." msgid "Folio" msgstr "2절지" msgid "Forbidden" msgstr "금지됨" msgid "Fuser temperature high" msgstr "" msgid "Fuser temperature low" msgstr "" msgid "General" msgstr "일반" msgid "Generic" msgstr "일반" msgid "German FanFold" msgstr "독일 FanFold" msgid "German FanFold Legal" msgstr "독일 FanFold 공문서" msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" msgstr "Get-Response-PDU 길이가 무제한입니다" msgid "Glossy Paper" msgstr "글로시 종이" msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id" msgstr "" msgid "Grayscale" msgstr "그레이 스케일" msgid "HP" msgstr "HP" msgid "Hanging Folder" msgstr "행잉 폴더" msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" msgstr "행잉 폴더 - 9/16 x 2\"" msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n" msgstr "INFO: 시스템 환경설정에서 AppleTalk가 비활성화됨\n" msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n" msgstr "INFO: 시스템 환경설정에서 AppleTalk가 비활성화되었습니다.\n" msgid "INFO: Canceling print job...\n" msgstr "INFO: 프린트 작업 취소 중...\n" msgid "INFO: Connected to printer...\n" msgstr "INFO: 프린터에 연결됨...\n" msgid "INFO: Connecting to printer...\n" msgstr "INFO: 프린트에 연결 중...\n" msgid "INFO: Control file sent successfully\n" msgstr "INFO: 제어 파일을 성공적으로 보냄\n" msgid "INFO: Copying print data...\n" msgstr "" msgid "INFO: Data file sent successfully\n" msgstr "INFO: 데이터 파일을 성공적으로 보냄\n" #, c-format msgid "INFO: Finished page %d...\n" msgstr "" #, c-format msgid "INFO: Formatting page %d...\n" msgstr "INFO: %d페이지 포맷 중...\n" msgid "INFO: Loading image file...\n" msgstr "INFO: 이미지 파일 로드 중...\n" msgid "INFO: Looking for printer...\n" msgstr "INFO: 프린터 검색 중...\n" msgid "INFO: Opening connection\n" msgstr "INFO: 연결 열기\n" msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" msgstr "INFO: 프린트 파일을 보냈고, 프린터 작업 종료 대기 중...\n" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 10초 후에 다시 시도...\n" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 30초 후에 다시 시도...\n" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 5초 후에 다시 시도...\n" #, c-format msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n" msgstr "" "INFO: 프린터가 IPP/%d.%d을 지원하지 않기 때문에, IPP/1.0을 시도 중...\n" msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "INFO: 프린터 사용 중; 5초 후에 다시 시도...\n" msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" msgstr "INFO: 현재 프린터가 오프라인입니다.\n" msgid "INFO: Printer is currently offline.\n" msgstr "INFO: 현재 프린터가 오프라인입니다.\n" msgid "INFO: Printer is now online.\n" msgstr "INFO: 현재 프린터가 온라인입니다.\n" msgid "INFO: Printer is offline.\n" msgstr "INFO: 프린터가 오프라인입니다.\n" msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "INFO: 프린터가 연결되지 않음; 30초 후에 다시 시도...\n" #, c-format msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" msgstr "INFO: %d페이지 프린트 중, %d%% 완료...\n" #, c-format msgid "INFO: Printing page %d...\n" msgstr "INFO: %d페이지 프린트 중...\n" msgid "INFO: Ready to print.\n" msgstr "INFO: 프린트할 준비가 되었습니다.\n" #, c-format msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" msgstr "INFO: 제어 파일 보내는 중(%lu바이트)\n" #, c-format msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" msgstr "INFO: 제어 파일 보내는 중(%u바이트)\n" msgid "INFO: Sending data\n" msgstr "INFO: 데이터 보내는 중\n" #, c-format msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" msgstr "INFO: 데이터 파일 보내는 중(%ld바이트)\n" #, c-format msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" msgstr "INFO: 데이터 파일 보내는 중(%lld바이트)\n" msgid "INFO: Sending print data...\n" msgstr "INFO: 프린트 데이터 보내는 중...\n" #, c-format msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" msgstr "INFO: 프린트 파일 보냄, %ld바이트...\n" #, c-format msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" msgstr "INFO: 프린트 파일 보냄, %lld바이트...\n" #, c-format msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" msgstr "INFO: LPR 작업 스풀 중, %.0f%% 완료...\n" #, c-format msgid "INFO: Starting page %d...\n" msgstr "" msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" msgstr "" "INFO: 프린터에 연결할 수 없기 때문에, 클래스에 있는 다음 프린터 대기 중...\n" #, c-format msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n" msgstr "INFO: \"%s\" 기본 AppleTalk 영역 사용 중 \n" msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" msgstr "INFO: 작업 완료 대기 중...\n" msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n" msgstr "INFO: 프린터 사용 대기 중...\n" msgid "ISO B0" msgstr "ISO B0" msgid "ISO B1" msgstr "ISO B1" msgid "ISO B10" msgstr "ISO B10" msgid "ISO B2" msgstr "ISO B2" msgid "ISO B3" msgstr "ISO B3" msgid "ISO B4" msgstr "ISO B4" msgid "ISO B4 Envelope" msgstr "ISO B4 봉투" msgid "ISO B5" msgstr "ISO B5" msgid "ISO B5 (Oversize)" msgstr "ISO B5(대)" msgid "ISO B5 Envelope" msgstr "ISO B5 봉투" msgid "ISO B6" msgstr "ISO B6" msgid "ISO B6 Envelope" msgstr "ISO B6 봉투" msgid "ISO B7" msgstr "ISO B7" msgid "ISO B8" msgstr "ISO B8" msgid "ISO B9" msgstr "ISO B9" msgid "Illegal control character" msgstr "올바르지 않은 제어 문자" msgid "Illegal main keyword string" msgstr "올바르지 않은 주 키워드 스트링" msgid "Illegal option keyword string" msgstr "올바르지 않은 옵션 키워드 스트링" msgid "Illegal translation string" msgstr "올바르지 않은 번역 스트링" msgid "Illegal whitespace character" msgstr "올바르지 않은 여백 문자" msgid "Ink/toner almost empty." msgstr "잉크/토너가 거의 비었습니다." msgid "Ink/toner empty" msgstr "" msgid "Ink/toner waste bin almost full." msgstr "잉크/토너 폐기소가 거의 찼습니다." msgid "Ink/toner waste bin full" msgstr "" msgid "Installable Options" msgstr "설치 가능한 옵션" msgid "Installed" msgstr "설치됨" msgid "IntelliBar Label Printer" msgstr "IntelliBar 레이블 프린터" msgid "Intellitech" msgstr "Intellitech" msgid "Interlock open." msgstr "연동 장치가 열려 있음." msgid "Internal Server Error" msgstr "" msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" msgid "Internet Postage 2-Part" msgstr "인터넷 우표 2부분" msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" msgstr "인터넷 우표 2부분 - 2 1/4 x 7 1/2\"" msgid "Internet Postage 3-Part" msgstr "인터넷 우표 3부분" msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" msgstr "인터넷 우표 3부분 - 2 1/4 x 7\"" msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "인터넷 프린트 프로토콜" msgid "Invite Envelope" msgstr "초대 봉투" msgid "Italian Envelope" msgstr "이탈리아 봉투" msgid "JCL" msgstr "JCL" #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files" msgstr "" #, c-format msgid "Job #%d does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "#%d 작업이 이미 중단됨 - 취소할 수 없습니다." #, c-format msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "#%d 작업이 이미 취소됨 - 취소할 수 없습니다." #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "#%d 작업이 이미 완료됨 - 취소할 수 없습니다." #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered" msgstr "" #, c-format msgid "Job #%d is not complete" msgstr "" #, c-format msgid "Job #%d is not held" msgstr "" #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication" msgstr "" #, c-format msgid "Job #%s does not exist" msgstr "" #, c-format msgid "Job %d not found" msgstr "" msgid "Job Completed" msgstr "작업이 완료됨" msgid "Job Created" msgstr "작업이 생성됨" msgid "Job ID: " msgstr "작업 ID: " msgid "Job Options Changed" msgstr "작업 옵션이 변경됨" msgid "Job Stopped" msgstr "작업이 중단됨" msgid "Job UUID: " msgstr "작업 UUID: " msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "작업이 완료되었고 변경할 수 없습니다." msgid "Job operation failed:" msgstr "작업 실행에 실패함:" msgid "Job state cannot be changed." msgstr "작업 상태를 변경할 수 없습니다." msgid "Job subscriptions cannot be renewed" msgstr "" msgid "Jobs" msgstr "작업" msgid "Kaku2 Envelope" msgstr "Kaku2 봉투" msgid "Kaku3 Envelope" msgstr "Kaku3 봉투" msgid "LPD/LPR Host or Printer" msgstr "LPD/LPR 호스트 또는 프린터" msgid "Label Printer" msgstr "레이블 프린터" msgid "Label Top" msgstr "레이블 상단" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported" msgstr "" msgid "Large Address" msgstr "주소 크게" msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" msgstr "주소 크게 - 1 4/10 x 3 1/2\"" msgid "LaserJet Series PCL 4/5" msgstr "LaserJet 시리즈 PCL 4/5" msgid "Light" msgstr "불빛" msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "줄에 허용되는 최대 길이보다 김(255자)" msgid "List Available Printers" msgstr "사용 가능한 프린터 목록" msgid "Location: " msgstr "위치: " msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "가장자리 길게(세로)" msgid "Make and Model: " msgstr "제조사 및 모델: " msgid "Manual Feed" msgstr "수동 공급" msgid "Media Dimensions: " msgstr "미디어 크기: " msgid "Media Limits: " msgstr "미디어 제한: " msgid "Media Name: " msgstr "미디어 이름: " msgid "Media Size" msgstr "미디어 크기" msgid "Media Source" msgstr "미디어 소스" msgid "Media Tracking" msgstr "미디어 추적" msgid "Media Type" msgstr "미디어 유형" msgid "Media jam" msgstr "" msgid "Media tray almost empty." msgstr "미디어 트레이가 거의 비었습니다." msgid "Media tray empty" msgstr "" msgid "Media tray missing" msgstr "" msgid "Media tray needs to be filled." msgstr "미디어 트레이를 채워야 합니다." msgid "Medium" msgstr "중간" msgid "Memory allocation error" msgstr "메모리 할당 오류" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "PPD-Adobe-4.x 머리말이 유실됨" msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "1열에 있는 별표가 유실됨" msgid "Missing document-number attribute" msgstr "" #, c-format msgid "Missing double quote on line %d" msgstr "" msgid "Missing form variable" msgstr "" msgid "Missing notify-subscription-ids attribute" msgstr "" msgid "Missing requesting-user-name attribute" msgstr "" msgid "Missing required attributes" msgstr "" #, c-format msgid "Missing value on line %d" msgstr "" msgid "Missing value string" msgstr "값 스트링이 유실됨" #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "모델: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgid "Modify Class" msgstr "클래스 수정" msgid "Modify Printer" msgstr "프린터 수정" msgid "Monarch" msgstr "Monarch" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monarch 봉투" msgid "Move All Jobs" msgstr "모든 작업 이동" msgid "Move Job" msgstr "작업 이동" msgid "Moved Permanently" msgstr "영구적으로 이동" #, c-format msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" msgstr "NOTICE: 프린트 파일이 허용됨 - 작업 ID %d.\n" msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" msgstr "NOTICE: 프린트 파일이 허용됨 - 알 수 없는 작업 ID.\n" msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "NULL PPD 파일 포인터" msgid "Name OID uses indefinite length" msgstr "이름 OID 길이가 무제한입니다" msgid "Nested classes are not allowed" msgstr "" msgid "Never" msgstr "안 함" msgid "New Stylus Color Series" msgstr "새로운 Stylus Color 시리즈" msgid "New Stylus Photo Series" msgstr "새로운 Stylus Photo 시리즈" msgid "No" msgstr "아니요" msgid "No Content" msgstr "콘텐츠 없음" msgid "No PPD name" msgstr "" msgid "No VarBind SEQUENCE" msgstr "VarBind SEQUENCE 없음" msgid "No Windows printer drivers are installed" msgstr "" msgid "No active connection" msgstr "활성 연결이 없음" #, c-format msgid "No active jobs on %s" msgstr "" msgid "No attributes in request" msgstr "" msgid "No authentication information provided" msgstr "" msgid "No community name" msgstr "커뮤니티 이름 없음" msgid "No default printer" msgstr "기본 프린터가 없음" msgid "No destinations added." msgstr "추가된 대상이 없습니다." msgid "No error-index" msgstr "error-index 없음" msgid "No error-status" msgstr "error-status 없음" msgid "No file!?" msgstr "" msgid "No modification time" msgstr "" msgid "No name OID" msgstr "이름 OID 없음" msgid "No printer name" msgstr "" msgid "No printer-uri found" msgstr "" msgid "No printer-uri found for class" msgstr "" msgid "No printer-uri in request" msgstr "" msgid "No request-id" msgstr "request-id 없음" msgid "No subscription attributes in request" msgstr "" msgid "No subscriptions found." msgstr "발견된 구독이 없습니다." msgid "No variable-bindings SEQUENCE" msgstr "variable-bindings SEQUENCE 없음" msgid "No version number" msgstr "버전 번호 없음" msgid "Non-continuous (Mark sensing)" msgstr "중단(마크 센싱)" msgid "Non-continuous (Web sensing)" msgstr "중단(웹 센싱)" msgid "Normal" msgstr "일반" msgid "Not Found" msgstr "없음" msgid "Not Implemented" msgstr "실행되지 않음" msgid "Not Installed" msgstr "설치되지 않음" msgid "Not Modified" msgstr "수정되지 않음" msgid "Not Supported" msgstr "지원되지 않음" msgid "Not allowed to print." msgstr "프린트가 허용되지 않습니다." msgid "Note" msgstr "참고" msgid "OK" msgstr "승인" msgid "OPC almost at end-of-life." msgstr "OPC 수명이 거의 다 되었습니다." msgid "OPC at end-of-life" msgstr "" msgid "Off (1-Sided)" msgstr "끔(한 쪽 방향)" msgid "Oki" msgstr "Oki" msgid "Online Help" msgstr "온라인 도움말" #, c-format msgid "Open of %s failed: %s" msgstr "%s 열기 실패: %s" msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "우선 CloseGroup이 없는 OpenGroup" msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "우선 CloseUI/JCLCloseUI가 없는 OpenUI/JCLOpenUI" msgid "Operation Policy" msgstr "동작 정책" msgid "Options Installed" msgstr "설치된 옵션" msgid "Options: " msgstr "옵션: " msgid "Out of toner" msgstr "" msgid "Output Mode" msgstr "출력 모드" msgid "Output bin almost full." msgstr "출력소 거의 찼습니다." msgid "Output bin full" msgstr "" #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" msgstr "%s 프린터 출력을 %s(으)로 보냄\n" #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "%1$s 프린터 출력을 %3$s에 있는 %2$s 원격 프린터로 보냄\n" #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" msgstr "%s/%s 프린터 출력을 %s로 보냄\n" #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "%1$s/%2$s 프린터 출력을 %4$s에 있는 %3$s 원격 프린터로 보냄\n" msgid "Output tray missing" msgstr "" msgid "PASS\n" msgstr "PASS\n" msgid "PCL Laser Printer" msgstr "PCL 레이저 프린터" msgid "PRC1 Envelope" msgstr "PRC1 봉투" msgid "PRC10 Envelope" msgstr "PRC10 봉투" msgid "PRC16K" msgstr "PRC16K" msgid "PRC2 Envelope" msgstr "PRC2 봉투" msgid "PRC3 Envelope" msgstr "PRC3 봉투" msgid "PRC32K" msgstr "PRC32K" msgid "PRC32K (Oversize)" msgstr "PRC32K(대)" msgid "PRC4 Envelope" msgstr "PRC4 봉투" msgid "PRC5 Envelope" msgstr "PRC5 봉투" msgid "PRC6 Envelope" msgstr "PRC6 봉투" msgid "PRC7 Envelope" msgstr "PRC7 봉투" msgid "PRC8 Envelope" msgstr "PRC8 봉투" msgid "PRC9 Envelope" msgstr "PRC9 봉투" msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" msgstr "패킷에 Get-Response-PDU가 없습니다" msgid "Packet does not start with SEQUENCE" msgstr "패킷이 SEQUENCE로 시작하지 않습니다" msgid "ParamCustominCutInterval" msgstr "ParamCustominCutInterval" msgid "ParamCustominTearInterval" msgstr "ParamCustominTearInterval" #, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "%2$s의 %1$s 암호? " #, c-format msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " msgstr "SAMBA를 통해 %2$s에 연결하려면 필요한 %1$s의 암호: " msgid "Pause Class" msgstr "클래스 일시정지" msgid "Pause Printer" msgstr "프린터 일시정지" msgid "Peel-Off" msgstr "착탈식" msgid "Personal Envelope" msgstr "개인 봉투" msgid "Photo" msgstr "사진" msgid "Photo Labels" msgstr "사진 레이블" msgid "Plain Paper" msgstr "일반 종이" msgid "Policies" msgstr "정책" msgid "Port Monitor" msgstr "포트 모니터" msgid "PostScript Printer" msgstr "PostScript 프린터" msgid "Postcard" msgstr "엽서" msgid "Print Density" msgstr "프린트 해상도" msgid "Print Job:" msgstr "프린트 작업:" msgid "Print Mode" msgstr "프린트 모드" msgid "Print Rate" msgstr "프린트 비율" msgid "Print Self-Test Page" msgstr "프린트 자체 테스트 페이지" msgid "Print Speed" msgstr "프린트 속도" msgid "Print Test Page" msgstr "프린트 테스트 페이지" msgid "Print and Cut" msgstr "프린트 및 자르기" msgid "Print and Tear" msgstr "프린트 및 티어" msgid "Printed For: " msgstr "다음이 프린트됨: " msgid "Printed From: " msgstr "다음에서 프린트됨: " msgid "Printed On: " msgstr "다음에서 프린트됨: " msgid "Printer Added" msgstr "추가된 프린터" msgid "Printer Default" msgstr "기본 프린터" msgid "Printer Deleted" msgstr "삭제된 프린터" msgid "Printer Modified" msgstr "수정된 프린터" msgid "Printer Name: " msgstr "프린터 이름: " msgid "Printer Paused" msgstr "중단된 프린터" msgid "Printer Settings" msgstr "프린터 설정" msgid "Printer offline." msgstr "프린터가 오프라인입니다." msgid "Printer:" msgstr "프린터:" msgid "Printers" msgstr "프린터" msgid "Purge Jobs" msgstr "작업 비우기" msgid "Quarto" msgstr "4절지" msgid "Quota limit reached." msgstr "용량이 한계에 도달했습니다." msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" msgstr "단계 소유자 작업 파일 총 크기\n" msgid "" "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" msgstr "" "단계 소유자 우선순위 작업 파일 총 크기\n" msgid "Reject Jobs" msgstr "작업 거부" msgid "Reprint After Error" msgstr "오류 시 다시 프린트" msgid "Request Entity Too Large" msgstr "요청한 용량이 너무 큽니다" msgid "Resolution" msgstr "해상도" msgid "Resume Class" msgstr "클래스 다시 시작" msgid "Resume Printer" msgstr "프린터 다시 시작" msgid "Return Address" msgstr "주소 반환" msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" msgstr "주소 반환 - 3/4 x 2\"" msgid "Rewind" msgstr "뒤로가기" #, c-format msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgstr "실행 중인 명령: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgid "SCSI Printer" msgstr "SCSI 프린터" msgid "SEQUENCE uses indefinite length" msgstr "SEQUENCE 길이가 무제한입니다" msgid "See Other" msgstr "기타 보기" #, c-format msgid "Serial Port #%d" msgstr "시리얼 포트 #%d" msgid "Server Restarted" msgstr "서버 재시동됨" msgid "Server Security Auditing" msgstr "서버 보안 감사" msgid "Server Started" msgstr "서버 시동됨" msgid "Server Stopped" msgstr "서버 중단됨" msgid "Service Unavailable" msgstr "사용할 수 없는 서비스" msgid "Set Allowed Users" msgstr "허용된 사용자 설정" msgid "Set As Server Default" msgstr "서버 기본값으로 설정" msgid "Set Class Options" msgstr "클래스 옵션 설정" msgid "Set Printer Options" msgstr "프린터 옵션 설정" msgid "Set Publishing" msgstr "발행 설정" msgid "Shipping Address" msgstr "발송 주소" msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" msgstr "발송 주소 - 2 5/16 x 4\"" msgid "Short-Edge (Landscape)" msgstr "가장자리 짧게(가로)" msgid "Special Paper" msgstr "특수 종이" msgid "Standard" msgstr "표준" msgid "Starting Banner" msgstr "배너 시작 중" msgid "Statement" msgstr "대차표" msgid "Stylus Color Series" msgstr "Stylus Color 시리즈" msgid "Stylus Photo Series" msgstr "Stylus Photo 시리즈" msgid "Super A" msgstr "수퍼 A" msgid "Super B" msgstr "수퍼 B" msgid "Super B/A3" msgstr "수퍼 B/A3" msgid "Switching Protocols" msgstr "프로토콜 전환 중" msgid "Tabloid" msgstr "타블로이드" msgid "Tabloid (Oversize)" msgstr "타블로이드(대)" msgid "Tear" msgstr "절취" msgid "Tear-Off" msgstr "절취선" msgid "Tear-Off Adjust Position" msgstr "절취선 조절 위치" #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." msgstr "\"%s\" PPD 파일을 찾을 수 없습니다." #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "\"%s\" PPD 파일을 열 수 없습니다: %s" msgid "" "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "클래스 이름은 최대 127자의 프린트 가능한 문자만을 포함할 수 있고 빈 칸, 슬래" "시(/) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않습니다." msgid "" "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "notify-lease-duration 속성을 작업 구독과 함께 사용할 수 없습니다." #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)" msgstr "" msgid "" "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "프린터 이름은 최대 127자의 프린트 가능한 문자만을 포함할 수 있고 빈 칸, 슬래" "시(/) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않습니다." msgid "The printer or class is not shared" msgstr "" msgid "The printer or class was not found." msgstr "프린터 또는 클래스가 없습니다." #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "\"%s\" printer-uri가 유효하지 않은 문자를 포함합니다." msgid "The printer-uri attribute is required" msgstr "" msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "printer-uri는 \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\" 형태여야 합니다." msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "printer-uri는 \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\" 형태여야 합니다." msgid "" "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " "(?), or the pound sign (#)." msgstr "" "구독 이름은 빈 칸, 슬래시(/), 물음표(?) 또는 파운드 기호(#)를 포함하지 않습니" "다." msgid "There are too many subscriptions." msgstr "구독이 너무 많습니다." msgid "Thermal Transfer Media" msgstr "열 전송 미디어" msgid "Title: " msgstr "제목: " msgid "Toner low." msgstr "토너가 부족합니다." msgid "Too many active jobs." msgstr "활성 작업이 너무 많습니다." #, c-format msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)" msgstr "" #, c-format msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)" msgstr "" msgid "Transparency" msgstr "투명도" msgid "Tray" msgstr "트레이" msgid "Tray 1" msgstr "트레이 1" msgid "Tray 2" msgstr "트레이 2" msgid "Tray 3" msgstr "트레이 3" msgid "Tray 4" msgstr "트레이 4" msgid "URI Too Long" msgstr "URI가 너무 김" msgid "US Executive" msgstr "US 행정 용지" msgid "US Fanfold" msgstr "US 연속 용지" msgid "US Ledger" msgstr "US 원장" msgid "US Legal" msgstr "US 공문서" msgid "US Legal (Oversize)" msgstr "US 공문서(대)" msgid "US Letter" msgstr "US 편지지" msgid "US Letter (Oversize)" msgstr "US 편지지(대)" msgid "US Letter (Small)" msgstr "US 편지지(소)" #, c-format msgid "USB Serial Port #%d" msgstr "USB 시리얼 포트 #%d" msgid "Unable to access cupsd.conf file:" msgstr "cupsd.conf 파일에 연결할 수 없음:" msgid "Unable to add RSS subscription:" msgstr "RSS 구독을 추가할 수 없음:" msgid "Unable to add class:" msgstr "클래스를 추가할 수 없음:" #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"" msgstr "" msgid "Unable to add printer:" msgstr "프린터를 추가할 수 없음:" msgid "Unable to allocate memory for file types" msgstr "" msgid "Unable to cancel RSS subscription:" msgstr "RSS 구독을 취소할 수 없음:" msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" msgstr "printer-is-shared 속성을 변경할 수 없음:" msgid "Unable to change printer:" msgstr "프린터를 변경할 수 없음:" msgid "Unable to change server settings:" msgstr "서버 설정값을 변경할 수 없음:" msgid "Unable to connect to host." msgstr "호스트에 연결할 수 없음." #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)" msgstr "" msgid "Unable to copy PPD file" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to copy interface script - %s" msgstr "" msgid "Unable to create printer-uri" msgstr "" msgid "Unable to create temporary file:" msgstr "임시 파일을 생성할 수 없음:" msgid "Unable to delete class:" msgstr "클래스를 삭제할 수 없음:" msgid "Unable to delete printer:" msgstr "프린터를 삭제할 수 없음:" msgid "Unable to do maintenance command:" msgstr "명령을 유지할 수 없음:" msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" msgstr "" msgid "Unable to find destination for job" msgstr "" msgid "Unable to find printer\n" msgstr "" msgid "Unable to get class list:" msgstr "클래스 목록을 얻을 수 없음:" msgid "Unable to get class status:" msgstr "클래스 상태를 알 수 없음:" msgid "Unable to get list of printer drivers:" msgstr "프린터 드라이버 목록을 얻을 수 없음:" msgid "Unable to get printer attributes:" msgstr "프린터 속성을 얻을 수 없음:" msgid "Unable to get printer list:" msgstr "프린터 목록을 얻을 수 없음:" msgid "Unable to get printer status:" msgstr "프린터 상태를 알 수 없습니다:" #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)" msgstr "" msgid "Unable to modify class:" msgstr "클래스를 수정할 수 없음:" msgid "Unable to modify printer:" msgstr "프린터를 수정할 수 없음:" msgid "Unable to move job" msgstr "작업을 이동할 수 없습니다" msgid "Unable to move jobs" msgstr "작업을 이동할 수 없습니다" msgid "Unable to open PPD file" msgstr "PPD 파일을 열 수 없습니다" msgid "Unable to open PPD file:" msgstr "PPD 파일을 열 수 없음:" msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "cupsd.conf 파일을 열 수 없음:" #, c-format msgid "Unable to open document %d in job %d" msgstr "" msgid "Unable to print test page:" msgstr "테스트 페이지를 프린트할 수 없음:" #, c-format msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"을(를) 실행할 수 없음: %s\n" msgid "Unable to send command to printer driver" msgstr "" #, c-format msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)" msgstr "" msgid "Unable to set options:" msgstr "옵션을 설정할 수 없음:" msgid "Unable to set server default:" msgstr "서버 기본값을 설정할 수 없음:" msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" msgstr "cupsd.conf 파일을 업로드할 수 없습니다:" msgid "Unable to use legacy USB class driver\n" msgstr "" msgid "Unauthorized" msgstr "인증되지 않음" msgid "Units" msgstr "장비" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "알 수 없는 printer-error-policy \"%s\" ." #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "알 수 없는 printer-op-policy \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported character set \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported compression attribute %s" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported format '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "Unsupported format '%s/%s'" msgstr "" msgid "Unsupported value type" msgstr "지원되지 않는 값 유형" msgid "Upgrade Required" msgstr "업그레이드 필요함" msgid "" "Usage:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d destination\n" " lpadmin [-h server] -x destination\n" " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" "\n" msgstr "" "사용법:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d destination\n" " lpadmin [-h server] -x destination\n" " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" "\n" #, c-format msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n" msgstr "사용법: %s job user title copies options [filename]\n" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" msgstr "사용법: %s job-id user title copies options [file]\n" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" msgstr "사용법: %s job-id user title copies options file\n" msgid "" "Usage: convert [ options ]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -e Use every filter from the PPD file\n" " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" " -P filename.ppd Set PPD file\n" " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" " -U username Set username for job\n" " -J title Set title\n" " -c copies Set number of copies\n" " -u Remove the PPD file when finished\n" " -D Remove the input file when finished\n" msgstr "" msgid "" "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -E Encrypt the connection to the server\n" " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" " -a Export all printers\n" " -h cups-server Use the named CUPS server\n" " -v Be verbose (show commands)\n" msgstr "" "사용법: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "옵션:\n" " -E 서버 연결 암호화\n" " -H samba-server SAMBA 서버 사용\n" " -U samba-user 이름이 있는 SAMBA 사용자를 사용하여 인증\n" " -a 모든 프린터 보내기\n" " -h cups-server 이름이 있는 CUPS 서버 사용\n" " -v 상세하게(명령 보기)\n" msgid "" "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -E Enable encryption\n" " -U username Specify username\n" " -h server[:port] Specify server address\n" "\n" " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" msgstr "" "사용법: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" "\n" "옵션:\n" "\n" " -E 암호화 활성화\n" " -U username 사용자 이름 지정\n" " -h server[:port] 서버 주소 지정\n" "\n" " --[no-]debug-logging 디버그 로그 켜기/끄기\n" " --[no-]remote-admin 원격 관리 켜기/끄기\n" " --[no-]remote-any 인터넷 접근 허용/차단\n" " --[no-]remote-printers 원격 프린터 보기/가리기\n" " --[no-]share-printers 프린터 공유 켜기/끄기\n" " --[no-]user-cancel-any 사용자가 모든 작업을 취소하는 것을 허용/차단\n" msgid "" "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c config-file Load alternate configuration file\n" "-f Run in the foreground\n" "-F Run in the foreground but detach\n" "-h Show this usage message\n" "-l Run cupsd from launchd(8)\n" msgstr "" "사용법: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c config-file 대체 구성 파일 로드\n" "-f 전면에 실행\n" "-F 전면에 실행하지만 분리\n" "-h 이 사용법 메시지 보기\\n-l launchd(8)에" "서 cupsd 실행\n" msgid "" "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" " -e Use every filter from the PPD file\n" " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n" " -n copies Set number of copies\n" " -o name=value Set option(s)\n" " -p filename.ppd Set PPD file\n" " -t title Set title\n" msgstr "" msgid "" "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" " cupstestdsc [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -h Show program usage\n" "\n" " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " "itself.\n" msgstr "" "사용법: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" " cupstestdsc [options] -\n" "\n" "옵션:\n" "\n" " -h 프로그램 사용법 보기\n" "\n" " 참고: 이 프로그램은 DSC 명령만을 유효화하고, PostScript 자체는 유효화하" "지 않습니다.\n" msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -I {filters,profiles}\n" " Ignore missing files\n" " -R root-directory Set alternate root\n" " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," "translations}\n" " Issue warnings instead of errors\n" " -q Run silently\n" " -r Use 'relaxed' open mode\n" " -v Be slightly verbose\n" " -vv Be very verbose\n" msgstr "" msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" msgstr "사용법: lpmove job/src dest\n" msgid "" "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" msgstr "" "사용법: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" msgstr "사용법: lppasswd [-g groupname]\n" msgid "" "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" msgstr "" "사용법: lppasswd [-g groupname] [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" msgid "" "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" msgstr "" "사용법: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" msgid "" "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" "Options:\n" " -D name=value Set named variable to value.\n" " -I include-dir Add include directory to search path.\n" " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n" " -d output-dir Specify the output directory.\n" " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n" " -m Use the ModelName value as the filename.\n" " -t Test PPDs instead of generating them.\n" " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" " -z Compress PPD files using GNU zip.\n" " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n" " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n" " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" msgstr "" "사용법: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" "옵션:\n" " -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n" " -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n" " -c catalog.po 지정된 메시지 카탈로그를 로드합니다.\n" " -d output-dir 출력 디렉토리를 지정합니다.\n" " -l lang[,lang,...] 출력 언어를 지정합니다(로컬).\n" " -m 파일 이름으로 ModelName 값을 사용합니다.\n" " -t PPD를 생성하는 대신 테스트합니다.\n" " -v 자세하게(더 자세하게 하려면 v 추가).\n" " -z GNU zip을 사용하여 PPD 파일을 압축합니다.\n" " --cr CR로 줄을 끝냅니다(Mac OS 9).\n" " --crlf CR + LF로 줄을 끝냅니다(Windows).\n" " --lf LF로 줄을 끝냅니다(UNIX/Linux/Mac OS X).\n" msgid "" "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n" " -D name=value Set named variable to value.\n" "Options:\n" " -I include-dir Add include directory to search path.\n" msgstr "" "사용법: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n" " -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n" "옵션:\n" " -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n" msgid "" "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" "Options:\n" " -I include-dir\n" " -o filename.drv\n" msgstr "" "사용법: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" "옵션:\n" " -I include-dir\n" " -o filename.drv\n" msgid "" "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" "Options:\n" " -o filename.ppd[.gz]\n" msgstr "" "사용법: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" "옵션:\n" " -o filename.ppd[.gz]\n" msgid "" "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" "Options:\n" " -D name=value Set named variable to value.\n" " -I include-dir Add include directory to search path.\n" " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" msgstr "" "사용법: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" "옵션:\n" " -D name=value 이름이 정해진 변수를 값으로 설정합니다.\n" " -I include-dir 포함 디렉토리를 검색 경로에 추가합니다.\n" " -v 자세하게(더 자세하게 하려면 v 추가).\n" msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" msgstr "사용법: snmp [host-or-ip-address]\n" msgid "Value uses indefinite length" msgstr "값의 길이가 무제한입니다" msgid "VarBind uses indefinite length" msgstr "VarBind의 길이가 무제한입니다" msgid "Version uses indefinite length" msgstr "버전 길이가 무제한입니다" #, c-format msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found" msgstr "WARNING: 발견된 첫번째 %d개 프린터만 추가 중" #, c-format msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" msgstr "WARNING: 불리언이 waiteof 옵션을 예상함 \"%s\"\n" #, c-format msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n" msgstr "" msgid "WARNING: Printer not responding\n" msgstr "WARNING: 프린터가 응답하지 않음\n" msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n" msgstr "WARNING: 프린터가 예기치 않은 EOF를 보냄\n" #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " "seconds\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " "seconds\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" msgstr "WARNING: SCSI 명령 시간 초과(%d); 재시도 중...\n" msgid "" "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " "Conventions and may not print correctly\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n" msgstr "WARNING: \"%s:%s\"을(를) 열 수 없습니다: %s\n" msgid "WARNING: Unable to send PAP status request" msgstr "WARNING: PAP 상태 요청을 보낼 수 없습니다" #, c-format msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n" msgstr "WARNING: %d 유형의 예기치 않은 PAP 패킷\n" #, c-format msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n" msgstr "WARNING: %d 유형의 알 수 없는 PAP 패킷\n" #, c-format msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n" msgstr "WARNING: \"%s\" 상태 옵션에 대한 예상되는 번호\n" msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed" msgstr "" msgid "Yes" msgstr "예" #, c-format msgid "" "You must access this page using the URL https://%" "s:%d%s." msgstr "" "https://%s:%d%s URL을 사용하여 이 페이지에 연" "결해야 합니다." msgid "You4 Envelope" msgstr "You4 봉투" msgid "ZPL Label Printer" msgstr "ZPL 레이블 프린터" msgid "Zebra" msgstr "Zebra" msgid "aborted" msgstr "중단됨" msgid "canceled" msgstr "취소됨" msgid "completed" msgstr "완료됨" msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" msgstr "convert: 변환할 파일을 지정하려면 -f 옵션을 사용합니다.\n" msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "cups-deviced 실행에 실패했습니다." msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "cups-driverd 실행에 실패했습니다." #, c-format msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" 프린터에 대한 PPD 파일이 없음 - %s\n" #, c-format msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "cupsctl: 다음 서버에 연결할 수 없습니다: %s\n" #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n" msgstr "" msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n" msgstr "" msgid "cupsd: Unable to get current directory\n" msgstr "" #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n" msgstr "" #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n" msgstr "" msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" msgstr "cupsd: launchd(8) 지원이 컴파일되지 않아서, 일반 모드로 실행합니다.\n" #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n" msgstr "" #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n" msgstr "" msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n" msgstr "" #, c-format msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n" msgstr "cupsfilter: 작업 파일을 얻을 수 없음 - %s\n" msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" msgstr "cupstestppd: -q 옵션은 -v 옵션과 호환되지 않습니다.\n" msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" msgstr "cupstestppd: -v 옵션은 -q 옵션과 호환되지 않습니다.\n" #, c-format msgid "device for %s/%s: %s\n" msgstr "%s/%s에 대한 장비: %s\n" #, c-format msgid "device for %s: %s\n" msgstr "%s에 대한 장비: %s\n" msgid "error-index uses indefinite length" msgstr "error-index 길이가 무제한입니다" msgid "error-status uses indefinite length" msgstr "error-status 길이가 무제한입니다" msgid "held" msgstr "유지됨" msgid "help\t\tget help on commands\n" msgstr "help\t\t명령에 대한 도움말 얻기\n" msgid "idle" msgstr "대기" msgid "job-printer-uri attribute missing" msgstr "" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n" msgstr "" msgid "lpadmin: No member names were seen\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: %s 프린터에 이미 %s 클래스 회원이 있습니다.\n" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: %s 프린터에 %s 클래스 회원이 없습니다.\n" msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n" msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpadmin: 서버에 연결할 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpadmin: \"%s\" PPD 파일을 열 수 없음 - %s\n" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "lpadmin: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n" msgstr "" msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n" msgstr "" msgid "lpc> " msgstr "lpc> " msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n" msgstr "" msgid "lpinfo: Expected language after --language\n" msgstr "" msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n" msgstr "" msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n" msgstr "" msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n" msgstr "" msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n" msgstr "" msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpmove: 서버에 연결할 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n" msgstr "" msgid "lpoptions: No printers\n" msgstr "" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" msgstr "lpoptions: 프린터 또는 인스턴스를 추가할 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" msgstr "lpoptions: %s에 대한 PPD 파일을 얻을 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n" msgstr "" msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n" msgstr "" msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n" msgstr "" msgid "lppasswd: Password file busy\n" msgstr "" msgid "lppasswd: Password file not updated\n" msgstr "" msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n" msgstr "" msgid "" "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" "your username, and must contain at least one letter and number.\n" msgstr "" "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 거부되었습니다.\n" "암호는 최소한 6자 이상이어야 하고, 사용자 이름을 포함해서는 안되며, \n" "최소 하나 이상의 문자 및 숫자를 포함해야 합니다.\n" msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n" msgstr "" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" msgstr "lppasswd: 암호 스트링을 복사할 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" msgstr "lppasswd: 암호 파일을 열 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" msgstr "lppasswd: 암호 파일에 쓸 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" msgstr "lppasswd: 이전 암호 파일을 백업하는데 실패함: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" msgstr "lppasswd: 암호 파일 이름을 재설정하는데 실패함: %s\n" #, c-format msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" msgstr "lppasswd: \"%s\" 사용자 및 \"%s\" 그룹이 존재하지 않습니다.\n" #, c-format msgid "" "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" "\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "members of class %s:\n" msgstr "%s 클래스 회원:\n" msgid "no entries\n" msgstr "엔트리 없음\n" msgid "no system default destination\n" msgstr "시스템 기본 대상 없음\n" msgid "notify-events not specified" msgstr "" #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used" msgstr "" #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme" msgstr "" #, c-format msgid "notify-subscription-id %d no good" msgstr "" msgid "pending" msgstr "보류 중" #, c-format msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: \"%s\" 포함 디렉토리 추가 중...\n" #, c-format msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n" msgstr "ppdc: %s에서 UI 텍스트 추가/업데이트 중...\n" #, c-format msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: 잘못된 불리언 값(%1$s)이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음.\n" #, c-format msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: 잘못된 변수 대체항목($%1$c)이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음.\n" #, c-format msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 불리언 값이 예상됨.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 선택사항 코드가 예상됨.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 선택사항 이름/텍스트가 예상됨.\n" #, c-format msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " "of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: \"%s\" 드라이버 정보 파일 로드 중...\n" #, c-format msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: 로컬 \"%s\"에 대한 메시지 로드 중...\n" #, c-format msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: \"%s\"에서 메시지 로드 중...\n" #, c-format msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n" msgstr "ppdc: \"%s\" PPD 파일을 생성할 수 없음 - %s.\n" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n" msgstr "ppdc: %s 출력 디렉토리를 생성할 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n" msgstr "ppdc: 출력 파이프를 생성할 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n" msgstr "ppdc: cupstestppd를 실행할 수 없음: %s\n" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n" msgstr "ppdc: \"%s\"에 대한 현지화를 찾을 수 없음 - %s\n" #, c-format msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n" msgstr "ppdc: \"%s\"에 대한 현지화 파일을 로드할 수 없음 - %s\n" #, c-format msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 변수(%1$s)가 정의되지 않음.\n" #, c-format msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Writing %s...\n" msgstr "ppdc: %s 쓰는 중...\n" #, c-format msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: \"%s\" 디렉토리에 PPD 파일 쓰는 중...\n" #, c-format msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n" msgstr "ppdmerge: %s PPD 파일 무시 중...\n" #, c-format msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n" msgstr "ppdmerge: %s을(를) %s(으)로 백업할 수 없음- %s\n" #, c-format msgid "printer %s disabled since %s -\n" msgstr "%2$s 이후로 %1$s 프린터가 비활성화됨 -\n" #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" msgstr "%s 프린터가 대기 중. %s 이후에 활성화됨\n" #, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "%s 프린터가 현재 %s-%d을(를) 프린트 중입니다. %s 이후에 활성화됨\n" #, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" msgstr "%s/%s 프린터가 %s 이후에 비활성화됨 -\n" #, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" msgstr "%s/%s 프린터가 대기 중. %s 이후에 활성화됨\n" #, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "%s/%s 프린터가 현재 %s-%d을(를) 프린트 중입니다. %s 이후에 활성화됨\n" msgid "processing" msgstr "처리 중" #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" msgstr "요청 id는 %s-%d(%d개의 파일)\n" msgid "request-id uses indefinite length" msgstr "request-id 길이가 무제한입니다" msgid "scheduler is not running\n" msgstr "일정이 실행되지 않음\n" msgid "scheduler is running\n" msgstr "일정이 실행 중\n" #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "%s 통계에 실패함: %s" msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" msgstr "상태\t\t데몬 및 대기열 상태 보기\n" msgid "stopped" msgstr "중단됨" #, c-format msgid "system default destination: %s\n" msgstr "시스템 기본 대상: %s\n" #, c-format msgid "system default destination: %s/%s\n" msgstr "시스템 기본 대상: %s/%s\n" msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" msgid "untitled" msgstr "무제" msgid "variable-bindings uses indefinite length" msgstr "variable-bindings의 길이가 무제한입니다" #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" #~ msgstr " WARN %s에 일치하는 옵션이 없습니다!\n" #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n" #~ msgstr " WARN 기본 선택사항 충돌!\n" #~ msgid "" #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and " #~ "should be named Duplex!\n" #~ " REF: Page 122, section 5.17\n" #~ msgstr "" #~ " WARN 양면 옵션 키워드 %s이(가) 예상대로 동작하지 않을 수 있으" #~ "며 이름을 양면으로 해야 합니다!\n" #~ " REF: 122페이지, 섹션 5.17\n" #~ msgid "" #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" #~ msgstr " WARN 파일이 CR, LF 및 CR LF 줄 끝을 포함합니다!\n" #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" #~ msgstr " WARN %d번째 줄에는 여백만 있습니다!\n" #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" #~ msgstr " WARN \"%s\" APDialogExtension 파일 유실됨\n" #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" #~ msgstr " WARN \"%s\" APPrinterIconPath 파일 유실됨\n" #~ msgid "" #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only " #~ "LF, not CR LF!\n" #~ msgstr "" #~ " WARN 비 Windows PPD 파일은 줄 끝을 CR LF가 아닌 LF만 있는 줄 끝" #~ "을 사용해야 합니다!\n" #~ msgid "" #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n" #~ msgstr "" #~ " WARN 이전 PPD 버전 %.1f!\n" #~ " REF: 42페이지, 섹션 5.2.\n" #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n" #~ msgstr " %s %s %s이(가) 존재하지 않습니다!\n" #~ msgid "" #~ " %s Bad %s choice %s!\n" #~ " REF: Page 122, section 5.17\n" #~ msgstr "" #~ " %s 잘못된 %s - 선택사항 %s!\n" #~ " REF: 122페이지, 섹션 5.17\n" #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" #~ msgstr " %1$s %3$s 옵션에 대한 잘못된 UTF-8 \"%2$s\" 번역 스트링!\n" #~ msgid "" #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" #~ msgstr "" #~ " %1$s %3$s 옵션, %4$s 선택사항에 대한 잘못된 UTF-8 \"%2$s\" 번역 스" #~ "트링!\n" #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" #~ msgstr " %s 잘못된 \"%s\" cupsFilter 값!\n" #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n" #~ msgstr " %s 잘못된 %s cupsICCProfile!\n" #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" #~ msgstr " %s 잘못된 \"%s\" cupsPreFilter 값!\n" #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" #~ msgstr " %s 잘못된 cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" #~ msgstr " %s 잘못된 \"%s\" 언어!\n" #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n" #~ msgstr " %s cupsUIConstraints %s이(가) 비어있음!\n" #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" #~ msgstr " %1$s %3$s 옵션에 대한 \"%2$s\" 번역 스트링 유실됨!\n" #~ msgid "" #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" #~ msgstr "" #~ " %1$s %3$s 옵션, %4$s 선택사항에 대한 \"%2$s\" 번역 스트링 유실됨!\n" #~ msgid "" #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" #~ msgstr "" #~ " %1$s \"*%4$s %5$s *%6$s %7$s\" UIConstraints에 있는 *%2$s %3$s 선택" #~ "사항 유실됨!\n" #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" #~ msgstr "" #~ " %1$s %4$s cupsUIConstraints에 있는 *%2$s %3$s 선택사항 유실됨: \"%5" #~ "$s\"!\n" #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n" #~ msgstr " %s \"%s\" cupsICCProfile 파일이 유실됨!\n" #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n" #~ msgstr " %s %s cupsUIResolver 유실됨!\n" #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" #~ msgstr "" #~ " %1$s \"*%3$s %4$s *%5$s %6$s\" UIConstraints에 있는 %2$s 옵션 유실" #~ "됨!\n" #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" #~ msgstr "" #~ " %1$s %3$s cupsUIConstraints에 있는 %2$s 옵션 유실됨: \"%4$s\"!\n" #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" #~ msgstr " %s 파일에 \"%s\" 기초 번역이 포함되어 있지 않습니다!\n" #~ msgid "" #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n" #~ " REF: Page 122, section 5.17\n" #~ msgstr "" #~ " %s 선택사항 없음을 정의하지 않은 %s이(가) 필요!\n" #~ " REF: 122페이지, 섹션 5.17\n" #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n" #~ msgstr " %s 불필요한 %s cupsICCProfile 값이 %s와(과) 충돌함!\n" #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n" #~ msgstr " %s %s cupsUIResolver가 루프를 유발함!\n" #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n" #~ msgstr " **FAIL** %s 선택사항 이름 %s 및 %s이(가) 경우별로만 다름!\n" #~ msgid "" #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" #~ " REF: Page 72, section 5.5\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** %s은(는) 1284DeviceID이어야 합니다!\n" #~ " REF: 72페이지, 섹션 5.5\n" #~ msgid "" #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** 잘못된 DefaultImageableArea %s!\n" #~ " REF: 102페이지, 섹션 5.15.\n" #~ msgid "" #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** 잘못된 DefaultPaperDimension %s!\n" #~ " REF: 103페이지, 섹션 5.15.\n" #~ msgid "" #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" #~ " REF: Page 84, section 5.9\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** 잘못된 %s - 선택사항 %s!\n" #~ " REF: 84페이지, 섹션 5.9\n" #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** 잘못된 LanguageEncoding %s - ISOLatin1이어야 합니다!\n" #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" #~ msgstr " **FAIL** 잘못된 LanguageVersion %s - 영어여야 합니다!\n" #~ msgid "" #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s " #~ "contains 8-bit characters!\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** %s 옵션 %s 선택사항에 대한 기본 번역 스트링이 8비트 문자" #~ "를 포함합니다!\n" #~ msgid "" #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " #~ "characters!\n" #~ msgstr "" #~ " **FAIL** %s 옵션에 대한 기본 번역 스트링이 8비트 문자를 포함합니" #~ "다!\n" #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n" #~ msgstr " **FAIL** %s 및 %s 그룹 이름이 경우별로만 다름!\n" #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n" #~ msgstr " **FAIL** 다중 %s 항목이 %s 이름을 선택!\n" #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n" #~ msgstr " **FAIL** %s 및 %s 옵션 이름이 경우별로만 다름!\n" #~ msgid "" #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" #~ msgstr "" #~ " 잘못된 %%%%BoundingBox: %d번째 줄!\n" #~ " REF: 39페이지, %%%%BoundingBox:\n" #~ msgid "" #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n" #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n" #~ msgstr "" #~ " 잘못된 %%%%Page: %d번째 줄!\n" #~ " REF: 53페이지, %%%%Page:\n" #~ msgid "" #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" #~ msgstr "" #~ " 잘못된 %%%%Pages: %d번째 줄!\n" #~ " REF: 43페이지, %%%%Pages:\n" #~ msgid "" #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" #~ " REF: Page 25, Line Length\n" #~ msgstr "" #~ " %d번째 줄이 255자보다 깁니다(%d)!\n" #~ " REF: 25페이지, 줄 길이\n" #~ msgid "" #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" #~ msgstr "" #~ " 첫번째 줄에 있는 %!PS-Adobe-3.0이 유실됨!\n" #~ " REF: 17페이지, 3.1 도큐멘트 구성하기\n" #~ msgid "" #~ " Missing %%EndComments comment!\n" #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n" #~ msgstr "" #~ " %%EndComments 설명 유실됨!\n" #~ " REF: 41페이지, %%EndComments\n" #~ msgid "" #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" #~ msgstr "" #~ " 유실되었거나 잘못된 %%BoundingBox: 설명!\n" #~ " REF: 39페이지, %%BoundingBox:\n" #~ msgid "" #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n" #~ " REF: Page 53, %%Page:\n" #~ msgstr "" #~ " 유실되었거나 잘못된 %%Page: 설명!\n" #~ " REF: 53페이지, %%Page:\n" #~ msgid "" #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n" #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n" #~ msgstr "" #~ " 유실되었거나 잘못된 %%Page: 설명!\n" #~ " REF: 43페이지, %%Pages:\n" #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" #~ msgstr " 255자를 초과하는 %d개의 줄 발견!\n" #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" #~ msgstr " 너무 많은 %%BeginDocument 설명!\n" #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" #~ msgstr " 너무 많은 %%EndDocument 설명!\n" #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n" #~ msgstr " 경고: 파일에 바이너리 데이터가 포함되어 있습니다!\n" #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" #~ msgstr " 경고: 파일에 %%EndComments 설명이 없습니다!\n" #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" #~ msgstr " 경고: 파일에 이전 DSC 버전 %.1f가 있습니다!\n" #~ msgid "%s not supported!" #~ msgstr "%s이(가) 지원되지 않음!" #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n" #~ msgstr "%s: 해야할 일을 모르겠음!\n" #~ msgid "" #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" #~ "\"!\n" #~ msgstr "%1$s: 오류 - \"%3$s\" 대상에 존재하지 않는 %2$s 환경 변수 이름!\n" #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - 잘못된 작업 ID!\n" #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - 파일을 프린트할 수 없고 작업을 동시에 대체할 수 없음!\n" #~ msgid "" #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" #~ msgstr "" #~ "%s: 오류 - 파일 또는 작업 ID가 제공되었다면 stdin에서 프린트할 수 없음!\n" #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-S' 옵션 뒤에 문자 세트가 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-T' 옵션 뒤에 콘텐츠 유형이 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-n' 옵션 뒤에 복사 매수가 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-#' 옵션 뒤에 복사본 수가 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-P' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-b' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-d' 옵션 뒤에 대상이 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-f' 옵션 뒤에 구성이 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-H' 옵션 뒤에 유지 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-H' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-y' 옵션 뒤에 모드 목록이 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-o' 옵션 뒤에 옵션 스트링이 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-P' 옵션 뒤에 페이지 목록이 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 우선순위가 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-r' 옵션 뒤에 이유 텍스트가 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-t' 옵션 뒤에 제목이 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-U' 옵션 뒤에 사용자 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-u' 옵션 뒤에 사용자 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-%c' 옵션 뒤에 값이 예상됨!\n" #~ msgid "" #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " #~ "option!\n" #~ msgstr "" #~ "%s: 오류 - '-W' 옵션 뒤에 \"completed\", \"not-completed\" 또는 \"all\"이 " #~ "필요!\n" #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - 일정이 응답하지 않음!\n" #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 대상 \"%s\"!\n" #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 대상 \"%s/%s\"!\n" #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 옵션 '%c'!\n" #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - 알 수 없는 옵션 '%s'!\n" #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" #~ msgstr "%s: '-i' 옵션 뒤에 작업 ID가 예상됨!\n" #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" #~ msgstr "%s: \"%s\" 목록에 유효하지 않은 대상 이름!\n" #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" #~ msgstr "%s: '-H restart' 앞에 작업 ID('-i jobid') 필요!\n" #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" #~ msgstr "%s: %s/%s에서 %s/%s까지 변환할 필터가 없음!\n" #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" #~ msgstr "%s: 죄송합니다, 컴파일된 암호화 지원이 없습니다!\n" #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n" #~ msgstr "%s: 서버에 연결할 수 없음!\n" #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" #~ msgstr "%s: MIME 유형의 \"%s\"을(를) 결정할 수 없음!\n" #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n" #~ msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음 - %s\n" #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n" #~ msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음 - %s, %d번째 줄\n" #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n" #~ msgstr "%s: \"%s\" 또는 \"%s\"에서 MIME 데이터베이스를 읽을 수 없음!\n" #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" #~ msgstr "%s: 알 수 없는 대상 \"%s\"!\n" #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" #~ msgstr "%s: 알 수 없는 대상 MIME 유형 %s/%s!\n" #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" #~ msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 '%c'!\n" #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" #~ msgstr "%s: 알 수 없는 소스 MIME 유형 %s/%s!\n" #~ msgid "" #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " #~ "correct!\n" #~ msgstr "" #~ "%s: 경고 - '%c' 포맷 조합 키가 지원되지 않음 - 출력이 올바르지 않을 수 있" #~ "습니다!\n" #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" #~ msgstr "%s: 경고 - 문자 세트 옵션이 무시됨!\n" #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" #~ msgstr "%s: 경고 - 콘텐츠 유형 옵션이 무시됨!\n" #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" #~ msgstr "%s: 경고 - 구성 옵션이 무시됨!\n" #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" #~ msgstr "%s: 경고 - 모드 옵션이 무시됨!\n" #~ msgid "" #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" #~ "\"!\n" #~ msgstr "%1$s: 오류 - \"%3$s\" 대상에 존재하지 않는 %2$s 환경 변수 이름!\n" #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" #~ msgstr "%s: 오류 - '-o' 옵션 뒤에 option=value가 예상됨!\n" #~ msgid "600 DPI Grayscale" #~ msgstr "600 DPI 그레이 스케일" #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" #~ msgstr "프린터 드라이버를 보내려면 Samba 암호가 필요함!" #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" #~ msgstr "프린터 드라이버를 보내려면 Samba 사용자 이름이 필요함!" #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!" #~ msgstr "\"%s\"(이)라는 이름의 클래스가 이미 존재합니다!" #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!" #~ msgstr "\"%s\"(이)라는 이름의 프린터가 이미 존재합니다!" #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" #~ msgstr "%s 프린터 상태를 잘못된 %d 값으로 설정하려고 합니다!" #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" #~ msgstr "속성 그룹이 올바르지 않습니다(%x < %x)!" #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n" #~ msgstr "잘못된 장비 URI \"%s\"!\n" #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!" #~ msgstr "잘못된 device-uri \"%s\"!" #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!" #~ msgstr "잘못된 device-uri 설계 \"%s\"!" #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!" #~ msgstr "잘못된 document-format \"%s\"!" #~ msgid "Bad filename buffer!" #~ msgstr "잘못된 파일 이름 버퍼!" #~ msgid "Bad job-priority value!" #~ msgstr "잘못된 job-priority 값!" #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!" #~ msgstr "잘못된 job-sheets 값\"%s\"!" #~ msgid "Bad job-sheets value type!" #~ msgstr "잘못된 job-sheets 값 유형!" #~ msgid "Bad job-state value!" #~ msgstr "잘못된 job-state 값!" #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" #~ msgstr "잘못된 job-uri 속성 \"%s\"!" #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" #~ msgstr "잘못된 notify-pull-method \"%s\"!" #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" #~ msgstr "잘못된 notify-recipient-uri URI \"%s\"!" #~ msgid "Bad option + choice on line %d!" #~ msgstr "%d번째 줄에 있는 잘못된 옵션 + 선택사항!" #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" #~ msgstr "잘못된 port-monitor \"%s\"!" #~ msgid "Bad printer-state value %d!" #~ msgstr "잘못된 printer-state 값 %d!" #~ msgid "Bad request version number %d.%d!" #~ msgstr "잘못된 요청 버전 숫자 %d.%d!" #~ msgid "Bad subscription ID!" #~ msgstr "잘못된 구독 ID!" #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!" #~ msgstr "\"%s\" 문자 세트가 지원되지 않음!" #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!" #~ msgstr "\"%s\" 유형을 검색할 수 없음!" #~ msgid "Developer empty!" #~ msgstr "현상액이 비어 있음!" #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" #~ msgstr "ERROR: 잘못된 %%BoundingBox: 설명이 보임!\n" #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" #~ msgstr "ERROR: 잘못된 %%IncludeFeature: 설명!\n" #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" #~ msgstr "ERROR: 잘못된 %%Page: 파일에 있는 설명!\n" #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" #~ msgstr "ERROR: 잘못된 %%PageBoundingBox: 파일에 있는 설명!\n" #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" #~ msgstr "ERROR: 잘못된 SCSI 장비 파일 \"%s\"!\n" #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n" #~ msgstr "ERROR: 잘못된 열 값 %d!\n" #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n" #~ msgstr "ERROR: 잘못된 cpi 값 %f!\n" #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n" #~ msgstr "ERROR: 잘못된 lpi 값 %f!\n" #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n" #~ msgstr "ERROR: 잘못된 페이지 설정!\n" #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" #~ msgstr "ERROR: 대상 프린터가 없습니다!\n" #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox 복제: 설명이 보임!\n" #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" #~ msgstr "ERROR: %%Pages 복제: 설명이 보임!\n" #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n" #~ msgstr "ERROR: 빈 프린트 파일!\n" #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 인용 스트링이 예상됨!\n" #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n" #~ msgstr "ERROR: 심각한 USB 오류!\n" #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: 파일을 프린트할 수 없는, 유효하지 않은 HP-GL/2 명령이 보임!\n" #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" #~ msgstr "ERROR: %%EndProlog가 유실됨!\n" #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" #~ msgstr "ERROR: %%EndSetup이 유실됨!\n" #~ msgid "" #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " #~ "variable!\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: 명령 라인의 장비 URI가 유실되었고 DEVICE_URI 환경 변수가 없음!\n" #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n" #~ msgstr "ERROR: 배너 파일의 %d번째 줄 값이 유실됨!\n" #~ msgid "" #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %" #~ "s!\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 있는 모든 번역 스트링 앞에 msgid 줄 필요!\n" #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" #~ msgstr "ERROR: %%BoundingBox가 없음: 머리말에 설명!\n" #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" #~ msgstr "ERROR: %%Pages가 없음: 머리말에 설명!\n" #~ msgid "" #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " #~ "variable!\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: argv[0] 또는 DEVICE_URI 환경 변수에서 발견된 장비 URI가 없음!\n" #~ msgid "ERROR: No pages found!\n" #~ msgstr "ERROR: 페이지 없음!\n" #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n" #~ msgstr "ERROR: 종이 없음!\n" #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" #~ msgstr "ERROR: PRINTER 환경 변수가 정의되지 않음!\n" #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" #~ msgstr "ERROR: 프린트 파일이 허용되지 않음(%s)!\n" #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n" #~ msgstr "ERROR: 프린터가 응답하지 않음!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" #~ msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음 - %s.\n" #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" #~ msgstr "ERROR: 임시 파일을 생성할 수 없음: %s\n" #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" #~ msgstr "ERROR: 작업 %d 속성을 얻을 수 없음(%s)!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" #~ msgstr "ERROR: 프린터 상태를 알 수 없음(%s)!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" #~ msgstr "ERROR: '%s' 프린터를 찾을 수 없음!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" #~ msgstr "ERROR: 이미지 파일을 열어서 프린트할 수 없음!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file" #~ msgstr "ERROR: 임시 파일을 열 수 없음" #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n" #~ msgstr "ERROR: %d개의 텍스트 열을 프린트할 수 없음!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n" #~ msgstr "ERROR: %dx%d 텍스트 페이지를 프린트할 수 없음!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n" #~ msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 읽을 수 없음!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n" #~ msgstr "ERROR: 프린트 데이터를 보낼 수 없음!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n" #~ msgstr "ERROR: 프린터에 %d바이트를 쓸 수 없음!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" #~ msgstr "ERROR: 드라이버에 래스터 데이터를 쓸 수 없음!\n" #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file" #~ msgstr "ERROR: 임시 파일을 쓸 수 없음" #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ERROR: %2$s의 %1$d번째 줄에 예기치 않은 텍스트!\n" #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" #~ msgstr "ERROR: 알 수 없는 암호화 옵션 값 \"%s\"!\n" #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n" #~ msgstr "ERROR: \"%s\"에 대한 알 수 없는 메시지 카탈로그 포맷!\n" #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" #~ msgstr "ERROR: \"%2$s\" 값이 있는 알 수 없는 \"%1$s\" 옵션!\n" #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" #~ msgstr "ERROR: 알 수 없는 \"%s\" 버전 옵션 값!\n" #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" #~ msgstr "ERROR: brightness=100을 사용하는, 지원되지 않는 밝기 값 %s!\n" #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" #~ msgstr "ERROR: gamma=1000을 사용하는, 지원되지 않는 감마 값 %s!\n" #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" #~ msgstr "ERROR: number-up=1을 사용하는, 지원되지 않는 number-up 값 %d!\n" #~ msgid "" #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-" #~ "layout=lrtb!\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: number-up-layout=lrtb을 사용하는, 지원되지 않는 number-up-layout " #~ "값 %s!\n" #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" #~ msgstr "" #~ "ERROR: page-border=none을 사용하는, 지원되지 않는 page-border 값 %s!\n" #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" #~ msgstr "ERROR: doc_printf 오버플로우(%d바이트)가 발견됨, 중단 중!\n" #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n" #~ msgstr "ERROR: pdftops 필터가 신호 %d에서 충돌함!\n" #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n" #~ msgstr "ERROR: pdftops 필터가 상태 %d(으)로 종료됨!\n" #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" #~ msgstr "ERROR: pictwpstops가 신호 %d에서 종료됨!\n" #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" #~ msgstr "ERROR: pictwpstops가 상태 %d(으)로 종료됨!\n" #~ msgid "" #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " #~ "seconds...\n" #~ msgstr "ERROR: 복원 가능: 프린터에 연결할 수 없음; 30초 후에 다시 시도...\n" #~ msgid "Empty PPD file!" #~ msgstr "PPD 파일이 비어있음!" #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" #~ msgstr "오류: '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 필요!\n" #~ msgid "Fuser temperature high!" #~ msgstr "퓨저 온도가 높음!" #~ msgid "Fuser temperature low!" #~ msgstr "퓨저 온도가 낮음!" #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" #~ msgstr "printer-uri 속성을 얻었지만, job-id가 없습니다!" #~ msgid "Ink/toner empty!" #~ msgstr "잉크/토너가 비었음!" #~ msgid "Ink/toner waste bin full!" #~ msgstr "잉크/토너 폐기소가 찼음!" #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" #~ msgstr "#%d 작업을 다시 시작할 수 없음 - 파일 없음!" #~ msgid "Job #%d does not exist!" #~ msgstr "#%d 작업이 없음!" #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" #~ msgstr "#%d 작업이 종료되었고 대체할 수 없음!" #~ msgid "Job #%d is not complete!" #~ msgstr "#%d 작업이 왼료되지 않음!" #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!" #~ msgstr "#%d 작업이 인증을 위해 유지되지 않음!" #~ msgid "Job #%d is not held!" #~ msgstr "#%d 작업이 유지되지 않음!" #~ msgid "Job #%s does not exist!" #~ msgstr "#%s 작업이 존재하지 않음!" #~ msgid "Job %d not found!" #~ msgstr "%d 작업이 발견되지 않음!" #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" #~ msgstr "작업 구독을 갱신할 수 없음!" #~ msgid "Language \"%s\" not supported!" #~ msgstr "\"%s\" 언어가 지원되지 않음!" #~ msgid "Media jam!" #~ msgstr "미디어가 걸림!" #~ msgid "Media tray empty!" #~ msgstr "미디어 트레이가 비어 있음!" #~ msgid "Media tray missing!" #~ msgstr "미디어 트레이가 유실됨!" #~ msgid "Missing document-number attribute!" #~ msgstr "document-number 속성이 유실됨!" #~ msgid "Missing double quote on line %d!" #~ msgstr "%d번째 줄에 있는 큰 따옴표가 유실됨!" #~ msgid "Missing form variable!" #~ msgstr "구성 변수가 유실됨!" #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" #~ msgstr "notify-subscription-ids 속성이 유실됨!" #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!" #~ msgstr "requesting-user-name 속성이 유실됨!" #~ msgid "Missing required attributes!" #~ msgstr "필요한 속성이 유실됨!" #~ msgid "Missing value on line %d!" #~ msgstr "%d번째 줄에 있는 값이 유실됨!" #~ msgid "No PPD name!" #~ msgstr "PPD 이름 없음!" #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!" #~ msgstr "설치된 Windows 프린터 드라이버가 없음!" #~ msgid "No active jobs on %s!" #~ msgstr "%s에 활성 작업이 없음!" #~ msgid "No attributes in request!" #~ msgstr "요청에 속성이 없음!" #~ msgid "No authentication information provided!" #~ msgstr "제공된 인증 정보가 없음!" #~ msgid "No file!?!" #~ msgstr "파일이 없음!?!" #~ msgid "No modification time!" #~ msgstr "수정 시간 없음!" #~ msgid "No printer name!" #~ msgstr "프린터 이름 없음!" #~ msgid "No printer-uri found for class!" #~ msgstr "클래스에 대한 printer-uri 없음!" #~ msgid "No printer-uri found!" #~ msgstr "printer-uri 없음!" #~ msgid "No printer-uri in request!" #~ msgstr "요청에 printer-uri 없음!" #~ msgid "No subscription attributes in request!" #~ msgstr "요청에 구독 속성이 없음!" #~ msgid "OPC at end-of-life!" #~ msgstr "OPC 수명이 다 되었음!" #~ msgid "Out of toner!" #~ msgstr "토너가 없음!" #~ msgid "Output bin full!" #~ msgstr "출력소가 찼습니다!" #~ msgid "Output tray missing!" #~ msgstr "출력 트레이가 유실됨!" #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" #~ msgstr "notify-user-data 값이 너무 큼!(%d > 63행)!" #~ msgid "The printer or class is not shared!" #~ msgstr "프린터 또는 클래스를 공유할 수 없음!" #~ msgid "The printer-uri attribute is required!" #~ msgstr "printer-uri 속성이 필요함!" #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!" #~ msgstr "job-sheets 값이 너무 많습니다(%d > 2)!" #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!" #~ msgstr "printer-state-reasons 값이 너무 많습니다(%d > %d)!" #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" #~ msgstr "\"%s\" 대상에 대한 작업을 추가할 수 없습니다!" #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!" #~ msgstr "파일 유형에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다!" #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" #~ msgstr "64비트 CUPS 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!" #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" #~ msgstr "64비트 Windows 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!" #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" #~ msgstr "CUPS 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!" #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!" #~ msgstr "PPD 파일을 복사할 수 없음 - %s!" #~ msgid "Unable to copy PPD file!" #~ msgstr "PPD 파일을 복사할 수 없습니다!" #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" #~ msgstr "Windows 2000 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!" #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" #~ msgstr "Windows 9x 프린터 드라이버 파일을 복사할 수 없습니다(%d)!" #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!" #~ msgstr "인터페이스 스크립트를 복사할 수 없음 - %s!" #~ msgid "Unable to create printer-uri!" #~ msgstr "printer-uri를 생성할 수 없습니다!" #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" #~ msgstr "1MB보다 큰 cupsd.conf 파일은 편집할 수 없습니다!" #~ msgid "Unable to find destination for job!" #~ msgstr "작업에 대한 대상을 찾을 수 없습니다!" #~ msgid "Unable to find printer!\n" #~ msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다!\n" #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" #~ msgstr "Windows 2000 프린터 드라이버 파일을 설치할 수 없습니다(%d)!" #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" #~ msgstr "Windows 9x 프린터 드라이버 파일을 설치할 수 없습니다(%d)!" #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!" #~ msgstr "도큐멘트 %d을(를) 작업 %d에서 열 수 없습니다!" #~ msgid "Unable to send command to printer driver!" #~ msgstr "프린터 드라이버로 명령을 보낼 수 없습니다!" #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" #~ msgstr "Windows 프린터 드라이버를 설정할 수 없습니다(%d)!" #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n" #~ msgstr "레거시 USB 클래스 드라이버를 사용할 수 없음!\n" #~ msgid "Unknown printer error (%s)!" #~ msgstr "알 수 없는 프린터 오류(%s)!" #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!" #~ msgstr "지원되지 않는 문자 세트 \"%s\"!" #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!" #~ msgstr "지원되지 않는 압축 \"%s\"!" #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!" #~ msgstr "지원되지 않는 압축 속성 %s!" #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!" #~ msgstr "지원되지 않는 포맷 \"%s\"!" #~ msgid "Unsupported format '%s'!" #~ msgstr "지원되지 않는 포맷 '%s'!" #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!" #~ msgstr "지원되지 않는 포맷 '%s/%s'!" #~ msgid "" #~ "Usage: convert [ options ]\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" #~ "\n" #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n" #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" #~ " -U username Set username for job\n" #~ " -J title Set title\n" #~ " -c copies Set number of copies\n" #~ " -u Remove the PPD file when finished\n" #~ " -D Remove the input file when finished\n" #~ msgstr "" #~ "사용법: convert [ options ]\n" #~ "\n" #~ "옵션:\n" #~ "\n" #~ " -f filename 변환할 파일 설정(또는 stdin)\n" #~ " -o filename 생성할 파일 설정(또는 stdout)\n" #~ " -i mime/type 입력 MIME 유형 설정(또는 자동 유형 설정)\n" #~ " -j mime/type 출력 MIME 유형 설정(또는 응용 프로그램/pdf)\n" #~ " -P filename.ppd PPD 파일 설정\n" #~ " -a 'name=value ...' 옵션 설정(s)\n" #~ " -U username 작업에 대한 사용자 이름 설정\n" #~ " -J title 제목 설정\n" #~ " -c copies 복사 장 수 설정\n" #~ " -u 종료 시 PPD 파일 제거\n" #~ " -D 종료 시 입력 파일 제거\n" #~ msgid "" #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" #~ "\n" #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file " #~ "1)\n" #~ " -n copies Set number of copies\n" #~ " -o name=value Set option(s)\n" #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n" #~ " -t title Set title\n" #~ msgstr "" #~ "사용법: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" #~ "\n" #~ "옵션:\n" #~ "\n" #~ " -c cupsd.conf cupsd.conf 파일을 설정하여 사용\n" #~ " -j job-id[,N] 특정 작업으로부터 파일 N 필터(기본은 파일 1)\n" #~ " -n copies 복사 장 수 설정\n" #~ " -o name=value 옵션 설정\n" #~ " -p filename.ppd PPD 파일 설정\n" #~ " -t title 제목 설정\n" #~ msgid "" #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" #~ " program | cupstestppd [options] -\n" #~ "\n" #~ "Options:\n" #~ "\n" #~ " -R root-directory Set alternate root\n" #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n" #~ " Issue warnings instead of errors\n" #~ " -q Run silently\n" #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n" #~ " -v Be slightly verbose\n" #~ " -vv Be very verbose\n" #~ msgstr "" #~ "사용법: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[." #~ "gz]]\n" #~ " program | cupstestppd [options] -\n" #~ "\n" #~ "옵션:\n" #~ "\n" #~ " -R root-directory 대체 루트 설정\n" #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n" #~ " 오류대신 문제 경고\n" #~ " -q 조용히 실행\n" #~ " -r 'relaxed' 오픈 모드 사용\n" #~ " -v 약간 자세하게\n" #~ " -vv 매우 자세하게\n" #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" #~ msgstr "WARNING: 읽기 side-channel 요청에 실패함!\n" #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" #~ msgstr "WARNING: IncludeFeature를 통해 \"%s\" 옵션을 포함할 수 없음!\n" #~ msgid "" #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " #~ "seconds!\n" #~ msgstr "" #~ "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 명령 상태 바이트에 응답하지 않음!\n" #~ msgid "" #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " #~ "seconds!\n" #~ msgstr "" #~ "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 제어 상태 바이트에 응답하지 않음!\n" #~ msgid "" #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " #~ "seconds!\n" #~ msgstr "" #~ "WARNING: %d초 후에 원격 호스트가 데이터 상태 바이트에 응답하지 않음!\n" #~ msgid "" #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " #~ "Conventions and may not print correctly!\n" #~ msgstr "" #~ "WARNING: 이 도큐멘트는 Adobe Document Structuring Conventions을 실행하지 " #~ "않기 때문에 올바르게 프린트되지 않을 수 있음!\n" #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" #~ msgstr "WARNING: \"%2$s\" 옵션에 대한 알 수 없는 \"%1$s\" 선택사항!\n" #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" #~ msgstr "WARNING: 알 수 없는 \"%s\" 옵션!\n" #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" #~ msgstr "WARNING: 지원되지 않는 보드율 %s!\n" #~ msgid "" #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " #~ "seconds...\n" #~ msgstr "" #~ "WARNING: 복원 가능: '%s' 네트워크 호스트가 사용 중; %d초 후에 다시 시" #~ "도...\n" #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" #~ msgstr "경고, 설치된 Windows 2000 프린터 드라이버가 없음!" #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" #~ msgstr "cupsctl: 알 수 없는 옵션 \"%s\"!\n" #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" #~ msgstr "cupsctl: 알 수 없는 옵션 \"-%c\"!\n" #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" #~ msgstr "cupsd: \"-c\" 옵션 뒤에 구성 파일 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n" #~ msgstr "cupsd: 현재 디렉토리를 얻을 수 없음!\n" #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" #~ msgstr "cupsd: 알 수 없는 \"%s\" 변수 - 중단 중!\n" #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" #~ msgstr "cupsd: 알 수 없는 \"%c\" 옵션 - 중단 중!\n" #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n" #~ msgstr "cupsfilter: 유효하지 않은 도큐멘트 번호 %d!\n" #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n" #~ msgstr "cupsfilter: 유효하지 않은 작업 ID %d!\n" #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" #~ msgstr "cupsfilter: 하나의 사용자 이름만 지정됨!\n" #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n" #~ msgstr "cupsfilter: 다음 임시 파일을 생성할 수 없습니다: %s\n" #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!" #~ msgstr "job-printer-uri 속성이 유실됨!" #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" #~ msgstr "lpadmin: 클래스 이름은 프린트 가능한 문자만 포함할 수 있음!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: '-P' 옵션 뒤에 PPD가 예상됨!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: '-u' 옵션 뒤에 allow/deny:userlist가 예상됨!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: '-r' 옵션 뒤에 클래스가 예상됨!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: '-c' 옵션 뒤에 클래스 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: '-D' 옵션 뒤에 설명이 예상됨!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: '-v' 옵션 뒤에 장비 URI가 예상됨!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: '-I' 옵션 뒤에 파일 유형이 예상됨!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: '-h' 옵션 뒤에 호스트 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: '-i' 옵션 뒤에 인터페이스가 예상됨!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: '-L' 옵션 뒤에 위치가 예상됨!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: '-m' 옵션 뒤에 모델이 예상됨!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: '-o' 옵션 뒤에 name=value가 예상됨!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: '-p' 옵션 뒤에 프린터가 예상됨!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: '-d' 옵션 뒤에 프린터 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" #~ msgstr "lpadmin: '-x' 옵션 뒤에 프린터 또는 클래스가 예상됨!\n" #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" #~ msgstr "lpadmin: 회원 이름이 보이지 않음!\n" #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" #~ msgstr "lpadmin: 프린터 이름은 프린트 가능한 문자만 포함할 수 있음!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: 클래스에 프린터를 추가할 수 없음:\n" #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" #~ msgstr "lpadmin: 임시 파일을 생성할 수 없음 - %s\n" #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" #~ msgstr "lpadmin: 임시 파일을 생성할 수 없음: %s\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: 클래스에서 프린터를 제거할 수 없음:\n" #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: PPD 파일을 설정할 수 없음:\n" #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: 장비 URI를 설정할 수 없음:\n" #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: 인터페이스 스크립트 또는 PPD 파일을 설정할 수 없음:\n" #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: 인터페이스 스크립트를 설정할 수 없음:\n" #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: 프린터 설명을 설정할 수 없음:\n" #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: 프린터 위치를 설정할 수 없음:\n" #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" #~ msgid "" #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" #~ " You must specify a printer name first!\n" #~ msgstr "" #~ "lpadmin: 프린터 옵션을 설정할 수 없음:\n" #~ " 먼저 프린터 이름을 지정해야 합니다!\n" #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" #~ msgstr "lpadmin: 알 수 없는 allow/deny 옵션 \"%s\"!\n" #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" #~ msgstr "lpadmin: 알 수 없는 '%s' 변수!\n" #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" #~ msgstr "lpadmin: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n" #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" #~ msgstr "lpadmin: 경고 - 콘텐츠 유형 목록 무시됨!\n" #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n" #~ msgstr "lpinfo: --device-id 뒤에 1284 장비 ID 스트링이 예상됨!\n" #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n" #~ msgstr "lpinfo: --language 뒤에 언어가 예상됨!\n" #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n" #~ msgstr "lpinfo: --make-and-model 뒤에 제조사 및 모델이 예상됨!\n" #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n" #~ msgstr "lpinfo: --product 뒤에 제품 스트링이 예상됨!\n" #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n" #~ msgstr "lpinfo: --exclude-schemes 뒤에 설계 목록이 예상됨!\n" #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n" #~ msgstr "lpinfo: --include-schemess 뒤에 설계 목록이 예상됨!\n" #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n" #~ msgstr "lpinfo: --timeout 뒤에 제한 시간이 예상됨!\n" #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" #~ msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%s' 변수!\n" #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" #~ msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n" #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n" #~ msgstr "lpinfo: 알 수 없는 '%s' 옵션!\n" #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" #~ msgstr "lpmove: 알 수 없는 '%s' 변수!\n" #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" #~ msgstr "lpmove: 알 수 없는 '%c' 옵션!\n" #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n" #~ msgstr "lpoptions: 프린터가 없습니까!?!\n" #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" #~ msgstr "lpoptions: %s에 대한 PPD 파일을 열 수 없음!\n" #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" #~ msgstr "lpoptions: 알 수 없는 프린터 또는 클래스!\n" #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" #~ msgstr "lppasswd: root만 암호를 추가 또는 제거할 수 있음!\n" #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n" #~ msgstr "lppasswd: 암호 파일 사용 중!\n" #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" #~ msgstr "lppasswd: 암호 파일이 업데이트되지 않음!\n" #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" #~ msgstr "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 일치하지 않습니다!\n" #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" #~ msgstr "lppasswd: 죄송합니다, 암호가 일치하지 않습니다!\n" #~ msgid "" #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%" #~ "s\"!\n" #~ msgstr "" #~ "lpstat: 오류 - %s 환경 변수 이름이 존재하지 않는 대상 \"%s\" 이름임!\n" #~ msgid "notify-events not specified!" #~ msgstr "notify-events가 지정되지 않음!" #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!" #~ msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" URI가 이미 사용 중임!" #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" #~ msgstr "notify-recipient-uri \"%s\" URI가 알 수 없는 설계를 사용함!" #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!" #~ msgstr "%d notify-subscription-id가 좋지 않습니다!" #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: 잘못된 \"%1$s\" 해상도 이름이 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n" #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: 잘못된 %1$s 상태 키워드가 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n" #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n" #~ msgstr "ppdc: 선택사항이 %2$s의 %1$d번째 줄에서 옵션 없이 발견됨!\n" #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: 로컬 %1$s에 대한 중복된 #po가 %3$s의 %2$d번째 줄에 있음!\n" #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 필터 정의가 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 프로그램 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 문자 세트가 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대한 색상 순서가 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대한 색상 공간이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 ColorModel에 대한 압축이 예상됨!\n" #~ msgid "" #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 UIConstraints에 대한 제한 스트링이 예상됨!\n" #~ msgid "" #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %" #~ "s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, DriverType 뒤에 드라이버 유형 키워드가 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Duplex 뒤에 양면 유형이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 인코딩이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, #po %1$s 뒤에 파일 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 그룹 이름/텍스트가 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 포함 파일 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 정수가 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, #po 뒤에 로컬 위치가 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, FileName 뒤에 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Manufacturer 뒤에 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, MediaSize 뒤에 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, ModelName 뒤에 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, PCFileName 뒤에 이름이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 이름/텍스트가 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Installable 뒤에 이름/텍스트 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Resolution 뒤에 이름/텍스트 예상됨!\n" #~ msgid "" #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, ColorModel에 대해 이름/텍스트 조합이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 이름/텍스트가 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 섹션이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 옵션 유형이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Resolution 뒤에 오버라이드 필드가 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 실제 번호가 예상됨!\n" #~ msgid "" #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %" #~ "s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, ColorProfile 뒤에 해상도/미디어 유형이 예상됨!\n" #~ msgid "" #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %" #~ "d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, SimpleColorProfile 뒤에 해상도/미디어 유형이 예" #~ "상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 선택자가 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 상태가 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Copyright 뒤에 스트링이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Version 뒤에 스트링이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 옵션 이름 2개가 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄, %1$s 뒤에 값이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄, Font 뒤에 버전이 예상됨!\n" #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n" #~ msgstr "ppdc: 유효하지 않은 #include/#po 파일 이름 \"%s\"!\n" #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 비용!\n" #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 빈 MIME 유형!\n" #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄의 필터에 대해 유효하지 않은 빈 프로그램 이름!\n" #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 유효하지 않은 \"%1$s\" 옵션 섹션!\n" #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 유효하지 않은 \"%1$s\" 옵션 유형!\n" #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n" #~ msgstr "ppdc: \"%s\" 끝에서 #endif 유실됨!\n" #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에서 #if 유실됨!\n" #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n" #~ msgstr "ppdc: 로컬 %s에 대해 제공된 메시지 카탈로그 없음!\n" #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 %1$s 옵션이 다른 유형으로 재정의됨!\n" #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 있는 옵션 제한은 *name이어야 함!\n" #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %2$s의 %1$d번째 줄에 너무 많이 중첩된 #if가 있음!\n" #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에서 #po 파일 %1$s을(를) 찾을 수 없음!\n" #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에서 포함 파일 \"%1$s\"을(를) 찾을 수 없음!\n" #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 알 수 없는 %1$s 드라이브 유형!\n" #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 알 수 없는 \"%1$s\" 양면 유형!\n" #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 알 수 없는 \"%1$s\" 미디어 크기!\n" #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n" #~ msgstr "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 보이는 알 수 없는 \"%1$s\" 토큰!\n" #~ msgid "" #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %" #~ "s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 있는 \"%1$s\" 실수에 알 수 없는 마지막 문자!\n" #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n" #~ msgstr "" #~ "ppdc: %3$s의 %2$d번째 줄에 %1$c(으)로 시작하는 끝나지 않는 스트링!\n" #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n" #~ msgstr "ppdmerge: %2$s에 잘못된 \"%1$s\" LanguageVersion!\n"