msgid "" msgstr "Project-Id-Version: CUPS 1.3\nReport-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\nPOT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME \nLanguage-Team: LANGUAGE \nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "\t\t(all)\n" msgstr "\t\t(alle)\n" msgid "\t\t(none)\n" msgstr "\t\t(geen)\n" msgid "\t%d entries\n" msgstr "\t%d onderdelen\n" msgid "\tAfter fault: continue\n" msgstr "\tNa storing: doorgaan\n" msgid "\tAlerts:" msgstr "\tWaarschuwingen:" msgid "\tBanner required\n" msgstr "\tBanner vereist\n" msgid "\tCharset sets:\n" msgstr "\tCharset-sets:\n" msgid "\tConnection: direct\n" msgstr "\tVerbinding: direct\n" msgid "\tConnection: remote\n" msgstr "\tVerbinding: niet-lokaal\n" msgid "\tDefault page size:\n" msgstr "\tStandaard paginagrootte:\n" msgid "\tDefault pitch:\n" msgstr "\tStandaardpitch:\n" msgid "\tDefault port settings:\n" msgstr "\tStandaard poortinstellingen:\n" msgid "\tDescription: %s\n" msgstr "\tOmschrijving: %s\n" msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n" msgstr "\tFormulier geactiveerd:\n\tInhoudstypes: alle\n\tPrintertypes: onbekend\n" msgid "\tForms allowed:\n" msgstr "\tFormulieren toegestaan:\n" msgid "\tInterface: %s.ppd\n" msgstr "\tInterface: %s.ppd\n" msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" msgstr "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" msgid "\tLocation: %s\n" msgstr "\tLocatie: %s\n" msgid "\tOn fault: no alert\n" msgstr "\tBij storing: geen waarschuwing\n" msgid "\tUsers allowed:\n" msgstr "\tGebruikers toegelaten:\n" msgid "\tUsers denied:\n" msgstr "\tGebruikers geweigerd:\n" msgid "\tdaemon present\n" msgstr "\tdaemon aanwezig\n" msgid "\tno entries\n" msgstr "\tgeen onderdelen\n" msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" msgstr "\tprinter bevindt zich op apparaat '%s' snelheid -1\n" msgid "\tprinting is disabled\n" msgstr "\tafdrukken is uitgeschakeld\n" msgid "\tprinting is enabled\n" msgstr "\tafdrukken is ingeschakeld\n" msgid "\tqueued for %s\n" msgstr "\tgeplaatst in wachtrij voor %s\n" msgid "\tqueuing is disabled\n" msgstr "\tverplaatsen naar wachtrij is uitgeschakeld\n" msgid "\tqueuing is enabled\n" msgstr "\tverplaatsen naar wachtrij is ingeschakeld\n" msgid "\treason unknown\n" msgstr "\tonbekende oorzaak\n" msgid "\n DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" msgstr "\n GEDETAILLEERDE RESULTATEN VOOR CONFORMANTIETEST\n" msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" msgstr " REF: Pagina 15, sectie 3.1.\n" msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr " REF: Pagina 15, sectie 3.2.\n" msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" msgstr " REF: Pagina 19, sectie 3.3.\n" msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" msgstr " REF: Pagina 20, sectie 3.4.\n" msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" msgstr " REF: Pagina 27, sectie 3.5.\n" msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pagina 42, sectie 5.2.\n" msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" msgstr " REF: Pagina 16-17, sectie 3.2.\n" msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pagina 42-45, sectie 5.2.\n" msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pagina 45-46, sectie 5.2.\n" msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pagina 48-49, sectie 5.2.\n" msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" msgstr " REF: Pagina 52-54, sectie 5.2.\n" msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n" msgid " PASS Default%s\n" msgstr " PASS Default%s\n" msgid " PASS DefaultImageableArea\n" msgstr " PASS DefaultImageableArea\n" msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n" msgid " PASS FileVersion\n" msgstr " PASS FileVersion\n" msgid " PASS FormatVersion\n" msgstr " PASS FormatVersion\n" msgid " PASS LanguageEncoding\n" msgstr " PASS LanguageEncoding\n" msgid " PASS LanguageVersion\n" msgstr " PASS LanguageVersion\n" msgid " PASS Manufacturer\n" msgstr " PASS Manufacturer\n" msgid " PASS ModelName\n" msgstr " PASS ModelName\n" msgid " PASS NickName\n" msgstr " PASS NickName\n" msgid " PASS PCFileName\n" msgstr " PASS PCFileName\n" msgid " PASS PSVersion\n" msgstr " PASS PSVersion\n" msgid " PASS PageRegion\n" msgstr " PASS PageRegion\n" msgid " PASS PageSize\n" msgstr " PASS PageSize\n" msgid " PASS Product\n" msgstr " PASS Product\n" msgid " PASS ShortNickName\n" msgstr " PASS ShortNickName\n" msgid " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" msgstr " WARN \"%s %s\" conflicteert met \"%s %s\"\n (beperking=\"%s %s %s %s\")\n" msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" msgstr " WARN %s heeft geen bijbehorende opties!\n" msgid " WARN %s shares a common prefix with %s\n REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr " WARN %s deelt een gemeenschappelijke prefix met %s\n REF: Pagina 15, sectie 3.2.\n" msgid " WARN Default choices conflicting!\n" msgstr " WARN Standaardkeuzen conflicteren!\n" msgid " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr " WARN Sleutelwoord voor duplexoptie %s moet Duplex of JCLDuplex zijn!\n REF: Pagina 122, sectie 5.17\n" msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" msgstr " WARN Bestand bevat een combinatie van CR-, LF- en CR LF-regeleinden!\n" msgid " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr " WARN ´LanguageEncoding´ vereist door PPD 4.3-specificatie.\n REF: Pagina 56-57, sectie 5.3.\n" msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" msgstr " WARN Regel %d bevat alleen witruimte!\n" msgid " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr " WARN ´Manufacturer´ vereist door PPD 4.3-specificatie.\n REF: Pagina 58-59, sectie 5.3.\n" msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" msgstr " WARN APDialogExtension-bestand \"%s\" ontbreekt\n" msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" msgstr " WARN APPrinterIconPath-bestand \"%s\" ontbreekt\n" msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" msgstr " WARN cupsICCProfile-bestand \"%s\" ontbreekt\n" msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" msgstr " WARN PPD-bestanden voor andere systemen dan Windows mogen uitsluitend LF als regeleinde gebruiken, niet CR LF!\n" msgid " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr " WARN Verouderde PPD-versie %.1f!\n REF: Pagina 42, sectie 5.2.\n" msgid " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr " WARN PCFileName langer dan 8.3 komt niet overeen met PPD-specificatie.\n REF: Pagina 61-62, sectie 5.3.\n" msgid " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr " WARN Protocols bevat PJL, maar JCL-attributen zijn niet ingesteld.\n REF: Pagina 78-79, sectie 5.7.\n" msgid " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr " WARN Protocols bevat zowel PJL als BCP; verwachtte TBCP.\n REF: Pagina 78-79, sectie 5.7.\n" msgid " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr " WARN ´ShortNickName´ vereist door PPD 4.3-specificatie.\n REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n" msgid " %s %s %s does not exist!\n" msgstr " %s %s %s bestaat niet!\n" msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr " %s Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n" msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr " %s Ongeldige UTF-8 \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n" msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" msgstr " %s Ongeldige waarde voor cupsFilter \"%s\"!\n" msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" msgstr " %s Ongeldige waarde voor cupsPreFilter \"%s\"!\n" msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" msgstr " %s Ongeldige taal \"%s\"!\n" msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr " %s Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s!\n" msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr " %s Ontbrekende \"%s\" vertaalreeks voor optie %s, keuze %s!\n" msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgstr " %s Ontbrekende keuze *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s Ontbrekend cupsFilter-bestand \"%s\"\n" msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s Ontbrekend cupsPreFilter-bestand \"%s\"\n" msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgstr " %s Ontbrekende optie %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" msgstr " %s Geen basisvertaling \"%s\" opgenomen in bestand!\n" msgid " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n REF: Page 72, section 5.5\n" msgstr " **FAIL** %s moet 1284DeviceID zijn!\n REF: Pagina 72, sectie 5.5\n" msgid " **FAIL** BAD Default%s %s\n REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr " **FAIL** ONGELDIGE Default%s %s\n REF: Pagina 40, sectie 4.5.\n" msgid " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr " **FAIL** ONGELDIGE DefaultImageableArea %s!\n REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n" msgid " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr " **FAIL** ONGELDIGE DefaultPaperDimension %s!\n REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n" msgid " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n REF: Page 24, section 3.4.\n" msgstr " **FAIL** ONGELDIG JobPatchFile-attribuut in bestand\n REF: Pagina 24, sectie 3.4.\n" msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr " **FAIL** ONGELDIGE Manufacturer (moet zijn \"HP\")\n REF: Pagina 211, tabel D.1.\n" msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr " **FAIL** ONGELDIGE Manufacturer (moet zijn \"Oki\")\n REF: Pagina 211, tabel D.1.\n" msgid " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** ONGELDIGE ModelName - \"%c\" niet toegestaan in tekenreeks.\n REF: Pagina 59-60, sectie 5.3.\n" msgid " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** ONGELDIGE PSVersion - niet \"(tekenreeks) int\".\n REF: Pagina 62-64, sectie 5.3.\n" msgid " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** ONGELDIG Product - niet \"(tekenreeks)\".\n REF: Pagina 62, sectie 5.3.\n" msgid " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** ONGELDIGE ShortNickName - langer dan 31 tekens.\n REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n" msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr " **FAIL** Ongeldige %s keuze %s!\n REF: Pagina 122, sectie 5.17\n" msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 84, section 5.9\n" msgstr " **FAIL** Ongeldige %s keuze %s!\n REF: Pagina 84, sectie 5.9\n" msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" msgstr " **FAIL** Ongeldige LanguageEncoding %s - moet ISOLatin1 zijn!\n" msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" msgstr " **FAIL** Ongeldige LanguageVersion %s - moet Engels zijn!\n" msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" msgstr " **FAIL** Code voor standaardoptie kan niet worden geïnterpreteerd: %s\n" msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" msgstr " **FAIL** Standaardvertaalreeks voor optie %s keuze %s bevat 8-bits tekens!\n" msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" msgstr " **FAIL** Standaardvertaalreeks voor optie %s bevat 8-bits tekens!\n" msgid " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED %s bevat geen definitie voor keuze None!\n REF: Pagina 122, sectie 5.17\n" msgid " **FAIL** REQUIRED Default%s\n REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED Default%s\n REF: Pagina 40, sectie 4.5.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n REF: Pagina 56, sectie 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED ImageableArea voor PageSize %s\n REF: Pagina 41, sectie 5.\n REF: Pagina 102, sectie 5.15.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n REF: Pagina 56-57, sectie 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n REF: Pagina 57-58, sectie 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n REF: Pagina 58-59, sectie 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED ModelName\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED ModelName\n REF: Pagina 59-60, sectie 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED NickName\n REF: Page 60, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED NickName\n REF: Pagina 60, sectie 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n REF: Pagina 61-62, sectie 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n REF: Pagina 62-64, sectie 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n REF: Page 100, section 5.14.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n REF: Pagina 100, sectie 5.14.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 99, section 5.14.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pagina 41, sectie 5.\n REF: Pagina 99, sectie 5.14.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pagina 99-100, sectie 5.14.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED PaperDimension voor PageSize %s\n REF: Pagina 41, sectie 5.\n REF: Pagina 103, sectie 5.15.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED Product\n REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED Product\n REF: Pagina 62, sectie 5.3.\n" msgid " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n REF: Page 64-65, section 5.3.\n" msgstr " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n REF: Pagina 64-65, sectie 5.3.\n" msgid " %d ERRORS FOUND\n" msgstr " %d FOUTEN GEVONDEN" msgid " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" msgstr " Ongeldige %%%%BoundingBox: op regel %d!\n REF: Pagina 39, %%%%BoundingBox:\n" msgid " Bad %%%%Page: on line %d!\n REF: Page 53, %%%%Page:\n" msgstr " Ongeldige %%%%Page: op regel %d!\n REF: Pagina 53, %%%%Page:\n" msgid " Bad %%%%Pages: on line %d!\n REF: Page 43, %%%%Pages:\n" msgstr " Ongeldige %%%%Pages: op regel %d!\n REF: Pagina 43, %%%%Pages:\n" msgid " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n REF: Page 25, Line Length\n" msgstr " Regel %d bevat meer dan 255 tekens (%d)!\n REF: Pagina 25, Line Length\n" msgid " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" msgstr " Ontbrekende %!PS-Adobe-3.0 op eerste regel!\n REF: Pagina 17, 3.1 Conforming Documents\n" msgid " Missing %%EndComments comment!\n REF: Page 41, %%EndComments\n" msgstr " Ontbrekend %%EndComments-commentaar!\n REF: Pagina 41, %%EndComments\n" msgid " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" msgstr " Ontbrekend of ongeldig %%BoundingBox-commentaar!\n REF: Pagina 39, %%BoundingBox:\n" msgid " Missing or bad %%Page: comments!\n REF: Page 53, %%Page:\n" msgstr " Ontbrekend of ongeldig %%Page-commentaar!\n REF: Pagina 53, %%Page:\n" msgid " Missing or bad %%Pages: comment!\n REF: Page 43, %%Pages:\n" msgstr " Ontbrekend of ongeldig %%Pages-commentaar!\n REF: Pagina 43, %%Pages:\n" msgid " NO ERRORS FOUND\n" msgstr " GEEN FOUTEN GEVONDEN\n" msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" msgstr " %d Regels gevonden met meer dan 255 tekens!\n" msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" msgstr " Te veel %%BeginDocument-commentaren!\n" msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" msgstr " Te veel %%EndDocument-commentaren!\n" msgid " Warning: file contains binary data!\n" msgstr " Waarschuwing: bestand bevat binaire gegevens!\n" msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" msgstr " Waarschuwing: bestand bevat geen %%EndComments-commentaar!\n" msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" msgstr " Waarschuwing: bestand bevat verouderde DSC versie %.1f!\n" msgid " FAIL\n" msgstr " FAIL\n" msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" msgstr " FAIL\n **FAIL** Kan PPD-bestand niet openen - %s\n" msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" msgstr " FAIL\n **FAIL** Kan PPD-bestand niet openen - %s op regel %d.\n" msgid " PASS\n" msgstr " PASS\n" msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" msgid "%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s accepteert verzoeken sinds %s\n" msgid "%s cannot be changed." msgstr "%s kan niet worden gewijzigd." msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" msgstr "%s is niet geïmplementeerd in de CUPS-versie van lpc.\n" msgid "%s is not ready\n" msgstr "%s is niet gereed\n" msgid "%s is ready\n" msgstr "%s is gereed\n" msgid "%s is ready and printing\n" msgstr "%s is gereed en bezig met afdrukken\n" msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n" msgstr "%s accepteert geen verzoeken sinds %s -\n\t%s\n" msgid "%s not supported!" msgstr "%s niet ondersteund!" msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s/%s accepteert verzoeken sinds %s\n" msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n" msgstr "%s/%s accepteert geen verzoeken sinds %s -\n\t%s\n" msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" msgstr "%s: %-33.33s [taak %d localhost]\n" msgid "%s: %s failed: %s\n" msgstr "%s: %s niet gelukt: %s\n" msgid "%s: Don't know what to do!\n" msgstr "%s: Ik weet niet wat ik moet doen!\n" msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving \"%s\"!\n" msgid "%s: Error - bad job ID!\n" msgstr "%s: Fout - ongeldige taak-ID!\n" msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" msgstr "%s: Fout - niet mogelijk om gelijktijdig bestanden af te drukken en taken te wijzigen!\n" msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" msgstr "%s: Fout - niet mogelijk om af te drukken vanuit stdin als bestanden of een taak-ID zijn aangeleverd!\n" msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte tekenset na optie '-S'!\n" msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte inhoudstype na optie '-T'!\n" msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte aantal afdrukken na optie '-n'!\n" msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte aantal exemplaren na optie '-#'!\n" msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie '-P'!\n" msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie '-b'!\n" msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte bestemming na optie '-d'!\n" msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte formulier na optie '-f'!\n" msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte hold-naam na optie '-H'!\n" msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte hostnaam na optie &aops;-H&aops;!\n" msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte hostnaam na optie &aops;-h&aops;!\n" msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte moduslijst na optie '-y'!\n" msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte naam na optie '-%c'!\n" msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte optietekenreeks na optie '-o'!\n" msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte paginalijst na optie '-P'!\n" msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte prioriteit na optie '-%c'!\n" msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte verklaring na optie '-r'!\n" msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte titel na optie '-t'!\n" msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte gebruikersnaam na optie &aops;-U&aops;!\n" msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte gebruikersnaam na optie &aops;-u&aops;!\n" msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Fout - verwachtte waarde na optie '-%c'!\n" msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n" msgstr "%s: Fout - optie '-W' moet worden gevolgd door \"gereed\", \"niet gereed\" of \"alle\"!\n" msgid "%s: Error - no default destination available.\n" msgstr "%s: Fout - geen standaardbestemming beschikbaar.\n" msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "%s: Fout - prioriteit moet tussen 1 en 100 liggen.\n" msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" msgstr "%s: Fout - taakplanner reageert niet!\n" msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" msgstr "%s: Fout - geen afdruktaak verzonden omdat stdin leeg was.\n" msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" msgstr "%s: Fout - te veel bestanden - \"%s\"\n" msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Fout - niet mogelijk om \"%s\" te benaderen - %s\n" msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Fout - niet mogelijk om tijdelijk bestand \"%s\" te maken - %s\n" msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Fout - niet mogelijk om tijdelijk bestand \"%s\" weg te schrijven - %s\n" msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s\"!\n" msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" msgstr "%s: Fout - onbekende bestemming \"%s/%s\"!\n" msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Fout - onbekende optie '%c'!\n" msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" msgstr "%s: Verwachtte taak-ID na optie '-i'!\n" msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" msgstr "%s: Ongeldige bestemmingsnaam in lijst \"%s\"!\n" msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" msgstr "%s: Taak-ID ('-i jobid') nodig voor '-H restart'!\n" msgid "%s: Operation failed: %s\n" msgstr "%s: Bewerking mislukt: %s\n" msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" msgstr "%s: Sorry, geen ondersteuning voor encryptie opgenomen!\n" msgid "%s: Unable to connect to server\n" msgstr "%s: Kan geen verbinding tot stand brengen met server\n" msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "%s: Kan geen verbinding tot stand brengen met server: %s\n" msgid "%s: Unable to contact server!\n" msgstr "%s: Kan geen contact maken met server!\n" msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Onbekende bestemming \"%s\"!\n" msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Onbekende optie '%c'!\n" msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" msgstr "%s: Waarschuwing - '%c' format modifier niet ondersteund - uitvoer is mogelijk niet correct!\n" msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" msgstr "%s: Waarschuwing - tekensetoptie genegeerd!\n" msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" msgstr "%s: Waarschuwing - inhoudstype-optie genegeerd!\n" msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" msgstr "%s: Waarschuwing - formulieroptie genegeerd!\n" msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" msgstr "%s: Waarschuwing - modusoptie genegeerd!\n" msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving \"%s\"!\n" msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" msgstr "%s: fout - verwachtte optie=waarde na optie '-o'!\n" msgid "%s: error - no default destination available.\n" msgstr "%s: fout - geen standaardbestemming beschikbaar.\n" msgid "?Invalid help command unknown\n" msgstr "?Ongeldig en onbekend helpcommando\n" msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" msgstr "Voor het exporteren van printerstuurprogramma´s is een Samba-wachtwoord vereist!" msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" msgstr "Voor het exporteren van printerstuurprogramma´s is een Samba-gebruikersnaam vereist!" msgid "A class named \"%s\" already exists!" msgstr "Er is al een klasse met de naam \"%s\"!" msgid "A printer named \"%s\" already exists!" msgstr "Er is al een printer met de naam \"%s\"!" msgid "Accept Jobs" msgstr "Accepteer taken" msgid "Add Class" msgstr "Voeg klasse toe" msgid "Add Printer" msgstr "Voeg printer toe" msgid "Add RSS Subscription" msgstr "Voeg RSS-abonnement toe" msgid "Administration" msgstr "Beheer" msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" msgstr "Poging om %s printer-state in te stellen op ongeldige waarde %d!" msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" msgstr "Attribuutgroepen hebben verkeerde volgorde (%x < %x)!" msgid "Bad OpenGroup" msgstr "Ongeldige OpenGroup" msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "Ongeldige OpenUI/JCLOpenUI" msgid "Bad OrderDependency" msgstr "Ongeldige OrderDependency" msgid "Bad UIConstraints" msgstr "Ongeldige UIConstraints" msgid "Bad copies value %d." msgstr "Ongeldige waarde voor aantal exemplaren %d." msgid "Bad custom parameter" msgstr "Ongeldige zelfingestelde parameter" msgid "Bad device-uri \"%s\"!" msgstr "Ongeldige device-uri \"%s\"!" msgid "Bad document-format \"%s\"!" msgstr "Ongeldige documentindeling \"%s\"!" msgid "Bad job-priority value!" msgstr "Ongeldige waarde voor job-priority!" msgid "Bad job-state value!" msgstr "Ongeldige waarde voor job-state!" msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" msgstr "Ongeldig job-uri-attribuut \"%s\"!" msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" msgstr "Ongeldige notify-pull-method \"%s\"!" msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" msgstr "Ongeldige URI voor notify-recipient-uri \"%s\"!" msgid "Bad number-up value %d." msgstr "Ongeldige waarde voor number-up %d." msgid "Bad option + choice on line %d!" msgstr "Ongeldige optie + keuze op regel %d!" msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Ongeldige waarden voor paginabereik %d-%d." msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" msgstr "Ongeldige port-monitor \"%s\"!" msgid "Bad printer-state value %d!" msgstr "Ongeldige waarde voor printer-state %d!" msgid "Bad request version number %d.%d!" msgstr "Ongeldig versienummer voor verzoek %d.%d!" msgid "Bad subscription ID!" msgstr "Ongeldig abonnement-ID!" msgid "Banners" msgstr "Banners" msgid "Cancel RSS Subscription" msgstr "Zeg RSS-abonnement op" msgid "Change Settings" msgstr "Wijzig instellingen" msgid "Character set \"%s\" not supported!" msgstr "Tekenset \"%s\" niet ondersteund!" msgid "Classes" msgstr "Klassen" msgid "Commands may be abbreviated. Commands are:\n\nexit help quit status ?\n" msgstr "Commando´s kunnen worden afgekort. Commando´s zijn:\n\nexit help quit status ?\n" msgid "Could not scan type \"%s\"!" msgstr "Kon type \"%s\" niet scannen!" msgid "Cover open." msgstr "Printklep open." msgid "Custom" msgstr "Zelfingesteld" msgid "Delete Class" msgstr "Verwijder klasse" msgid "Delete Printer" msgstr "Verwijder printer" msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "Bestemming \"%s\" accepteert geen opdrachten." msgid "Developer almost empty." msgstr "Ontwikkelaar bijna op." msgid "Developer empty!" msgstr "Ontwikkelaar op!" msgid "Device: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" msgstr "Apparaat: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" msgid "Door open." msgstr "Deur open." msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" msgstr "EMERG: Niet mogelijk geheugen toe te kennen voor pagina-info: %s\n" msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" msgstr "EMERG: Niet mogelijk geheugen toe te kennen voor paginareeks: %s\n" msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n" msgstr "ERROR: %ld: (geannuleerd:%ld)\n" msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" msgstr "ERROR: Ongeldige %%BoundingBox: opmerking ontdekt!\n" msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" msgstr "ERROR: Ongeldige %%IncludeFeature: opmerking!\n" msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" msgstr "ERROR: Ongeldige %%Page: opmerking in bestand!\n" msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" msgstr "ERROR: Ongeldige %%PageBoundingBox: opmerking in bestand!\n" msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Ongeldig SCSI-apparaatbestand \"%s\"!\n" msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" msgstr "ERROR: Ongeldig tekensetbestand %s\n" msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" msgstr "ERROR: Ongeldig tekensettype %s\n" msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" msgstr "ERROR: Ongeldige regel voor lettertypeomschrijving: %s\n" msgid "ERROR: Bad page setup!\n" msgstr "ERROR: Ongeldige pagina-instelling!\n" msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" msgstr "ERROR: Ongeldige tekstrichting %s\n" msgid "ERROR: Bad text width %s\n" msgstr "ERROR: Ongeldige tekstbreedte %s\n" msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" msgstr "ERROR: Printer die is gekozen als bestemming bestaat niet!\n" msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" msgstr "ERROR: Dubbele %%BoundingBox: opmerking ontdekt!\n" msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" msgstr "ERROR: Dubbele %%Pages: opmerking ontdekt!\n" msgid "ERROR: Empty print file!\n" msgstr "ERROR: Leeg afdrukbestand!\n" msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" msgstr "ERROR: Ongeldig HP-GL/2-commando ontdekt, kan afdrukbestand niet openen!\n" msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" msgstr "ERROR: Ontbrekende %%EndProlog!\n" msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" msgstr "ERROR: Ontbrekende %%EndSetup!\n" msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n" msgstr "ERROR: Ontbrekende apparaat-URI op commandoregel en geen DEVICE_URI-omgevingsvariabele!\n" msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" msgstr "ERROR: Geen %%BoundingBox: opmerking in kopregel!\n" msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" msgstr "ERROR: Geen %%Pages: opmerking in kopregel!\n" msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n" msgstr "ERROR: Geen apparaat-URI gevonden in argv[0] of in DEVICE_URI-omgevingsvariabele!\n" msgid "ERROR: No pages found!\n" msgstr "ERROR: Geen pagina´s gevonden!\n" msgid "ERROR: Out of paper!\n" msgstr "ERROR: Papier is op!\n" msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" msgstr "ERROR: PRINTER-omgevingsvariabele niet gedefinieerd!\n" msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" msgstr "ERROR: Afdrukbestand niet geaccepteerd (%s)!\n" msgid "ERROR: Printer not responding!\n" msgstr "ERROR: Printer reageert niet!\n" msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" msgstr "ERROR: Niet-lokale host heeft stuurbestand niet geaccepteerd (%d)\n" msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" msgstr "ERROR: Niet-lokale host heeft gegevensbestand niet geaccepteerd (%d)\n" msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand %d toe te voegen aan taak: %s\n" msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdruktaak %d te annuleren: %s\n" msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk gecomprimeerd afdrukbestand te maken: %s\n" msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand - %s te maken.\n" msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk bestand te maken: %s\n" msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pictwpstops uit te voeren: %s\n" msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om pictwpstops te splitsen: %s\n" msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om PPD-bestand voor printer \"%s\" op te vragen - %s.\n" msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om taakattributen %d op te vragen (%s)!\n" msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om printerstatus op te vragen (%s)!\n" msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om printer '%s' te vinden!\n" msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om \"%s\" te openen - %s\n" msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %s te openen: %s\n" msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om apparaatbestand \"%s\" te openen: %s\n" msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen - %s\n" msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen: %s\n" msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om beeldbestand te openen voor afdrukken!\n" msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand \"%s\" te openen: %s\n" msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand %s te openen - %s\n" msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukbestand %s te openen: %s\n" msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om tijdelijk gecomprimeerd afdrukbestand te openen: %s\n" msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om te proberen %ld in bestand te positioneren - %s\n" msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om te proberen %lld in bestand te positioneren - %s\n" msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens te verzenden (%d)\n" msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om te wachten op pictwpstops: %s\n" msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om %d bytes te schrijven naar \"%s\": %s\n" msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om afdrukgegevens weg te schrijven: %s\n" msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om rastergegevens weg te schrijven naar stuurprogramma!\n" msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" msgstr "ERROR: Niet mogelijk om ongecomprimeerde documentgegevens weg te schrijven: %s\n" msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor encryptie-optie \"%s\"!\n" msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" msgstr "ERROR: Onbekende bestandsvolgorde \"%s\"\n" msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" msgstr "ERROR: Onbekend opmaakteken \"%c\"\n" msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Onbekende optie \"%s\" met waarde \"%s\"!\n" msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" msgstr "ERROR: Onbekende afdrukmodus \"%s\"\n" msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Onbekende waarde voor versie-optie \"%s\"!\n" msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" msgstr "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor helderheid %s, gebruikt helderheid=100!\n" msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" msgstr "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor gamma %s, gebruikt gamma=1000!\n" msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" msgstr "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up %d, gebruikt number-up=1!\n" msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" msgstr "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor number-up-layout %s, gebruikt number-up-layout=lrtb!\n" msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" msgstr "ERROR: Niet-ondersteunde waarde voor page-border %s, gebruikt page-border=none!\n" msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" msgstr "ERROR: doc_printf-overflow (%d bytes) ontdekt, afdrukken wordt geannuleerd!\n" msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" msgstr "ERROR: pictwpstops gestopt na signaal %d!\n" msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" msgstr "ERROR: pictwpstops gestopt met status %d!\n" msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "ERROR: kan worden hersteld: niet mogelijk om verbinding te maken met printer; nieuwe poging over 30 seconden...\n" msgid "ERROR: select() returned %d\n" msgstr "ERROR: select() retourneerde %d\n" msgid "Edit Configuration File" msgstr "Bewerk configuratiebestand" msgid "Empty PPD file!" msgstr "Leeg PPD-bestand!" msgid "Ending Banner" msgstr "Eindebanner" msgid "Enter old password:" msgstr "Voer oude wachtwoord in:" msgid "Enter password again:" msgstr "Voer wachtwoord opnieuw in:" msgid "Enter password:" msgstr "Voer wachtwoord in:" msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket." msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord of de $%$root-gebruikersnaam en bijbehorend wachtwoord in om deze pagina te benaderen. Maakt u gebruik van Kerberos-toegangscontrole, controleer dan of u over een geldig Kerberos-ticket beschikt." msgid "Error Policy" msgstr "Foutenbeleid" msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" msgstr "Fout: hostnaam nodig na optie '-h'!\n" msgid "Export Printers to Samba" msgstr "Exporteer printers naar Samba" msgid "FAIL\n" msgstr "FAIL\n" msgid "FATAL: Could not load %s\n" msgstr "FATAL: niet mogelijk om %s te laden\n " msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"." msgstr "File device-URI´s zijn uitgeschakeld! Raadpleeg als u de URI´s weer wilt inschakelen de richtlijn voor FileDevice in \"%s/cupsd.conf\"." msgid "Fuser temperature high!" msgstr "Fusertemperatuur te hoog!" msgid "Fuser temperature low!" msgstr "Fusertemperatuur te laag!" msgid "General" msgstr "Algemeen" msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" msgstr "Printer-uri-attribuut gevonden, maar geen job-id!" msgid "Help" msgstr "Help" msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n" msgstr "INFO: Probeert verbinding met host %s tot stand te brengen voor printer %s\n" msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n" msgstr "INFO: Probeert verbinding met host %s tot stand te brengen op poort %d\n" msgid "INFO: Canceling print job...\n" msgstr "INFO: Afdrukopdracht wordt geannuleerd...\n" msgid "INFO: Connected to %s...\n" msgstr "INFO: Verbonden met %s...\n" msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n" msgstr "INFO: Brengt verbinding tot stand met %s op poort %d...\n" msgid "INFO: Control file sent successfully\n" msgstr "INFO: Stuurbestand succesvol verzonden\n" msgid "INFO: Data file sent successfully\n" msgstr "INFO: Gegevensbestand succesvol verzonden\n" msgid "INFO: Formatting page %d...\n" msgstr "INFO: Bezig met indelen van pagina %d...\n" msgid "INFO: Loading image file...\n" msgstr "INFO: Bezig met laden van beeldbestand...\n" msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" msgstr "INFO: Afdrukbestand verzonden, wacht tot printer gereed is...\n" msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n" msgstr "INFO: Printer is bezig (status:0x%08x)\n" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 10 seconden...\n" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 30 seconden...\n" msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 5 seconden...\n" msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n" msgstr "INFO: Printer biedt geen ondersteuning voor IPP/1.1, probeert nu IPP/1.0...\n" msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "INFO: Printer is bezig; nieuwe poging over 5 seconden...\n" msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" msgstr "INFO: Printer is momenteel offline.\n" msgid "INFO: Printer is now on-line.\n" msgstr "INFO: Printer is nu online.\n" msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "INFO: Geen verbinding met printer; nieuwe poging over 30 seconden...\n" msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" msgstr "INFO: Bezig met afdrukken van pagina %d, %d%% gereed...\n" msgid "INFO: Printing page %d...\n" msgstr "INFO: Bezig met afdrukken van pagina %d...\n" msgid "INFO: Ready to print.\n" msgstr "INFO: Klaar om af te drukken.\n" msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" msgstr "INFO: Bezig met verzending van stuurbestand (%lu bytes)\n" msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" msgstr "INFO: Bezig met verzending van stuurbestand (%u bytes)\n" msgid "INFO: Sending data\n" msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevens\n" msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevensbestand (%ld bytes)\n" msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" msgstr "INFO: Bezig met verzenden van gegevensbestand (%lld bytes)\n" msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" msgstr "INFO: Afdrukbestand is verzonden, %ld bytes...\n" msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" msgstr "INFO: Afdrukbestand is verzonden, %lld bytes...\n" msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" msgstr "INFO: Bezig met spoolen van LPR-taak, %.0f%% gereed...\n" msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" msgstr "INFO: Kan geen contact maken met printer, taak wordt overgebracht naar volgende printer in klasse...\n" msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" msgstr "INFO: Wacht tot afdrukopdracht is afgerond...\n" msgid "Illegal control character" msgstr "Ongeldig besturingsteken" msgid "Illegal main keyword string" msgstr "Ongeldige tekenreeks voor hoofdsleutelwoord" msgid "Illegal option keyword string" msgstr "Ongeldige tekenreeks voor optiesleutelwoord" msgid "Illegal translation string" msgstr "Ongeldige tekenreeks voor vertaling" msgid "Illegal whitespace character" msgstr "Ongeldig teken voor witruimte" msgid "Ink/toner almost empty." msgstr "Inkt/toner bijna op." msgid "Ink/toner empty!" msgstr "Inkt/toner op!" msgid "Ink/toner waste bin almost full." msgstr "Opvangbak voor inkt/toner bijna vol." msgid "Ink/toner waste bin full!" msgstr "Opvangbak voor inkt/toner vol!" msgid "Interlock open." msgstr "Interlock open." msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" msgid "JCL" msgstr "JCL" msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" msgstr "Taak #%d kan niet worden herstart - geen bestanden!" msgid "Job #%d does not exist!" msgstr "Taak #%d bestaat niet!" msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "Taak #%d is al afgebroken - kan niet worden geannuleerd." msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "Taak #%d is al geannuleerd - kan niet worden geannuleerd." msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "Taak #%d is al gereed - kan niet worden geannuleerd." msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" msgstr "Taak #%d is gereed en kan niet worden gewijzigd!" msgid "Job #%d is not complete!" msgstr "Taak #%d is nog niet gereed!" msgid "Job #%d is not held for authentication!" msgstr "Taak #%d wordt niet vastgehouden voor controle!" msgid "Job #%d is not held!" msgstr "Taak #%d wordt niet vastgehouden!" msgid "Job #%s does not exist!" msgstr "Taak #%s bestaat niet!" msgid "Job %d not found!" msgstr "Taak %d niet gevonden!" msgid "Job Completed" msgstr "Taak gereed" msgid "Job Created" msgstr "Taak aangemaakt" msgid "Job Options Changed" msgstr "Taakopties gewijzigd" msgid "Job Stopped" msgstr "Taak gestopt" msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "Taak is gereed en kan niet worden gewijzigd." msgid "Job operation failed:" msgstr "Verwerking van taak is mislukt:" msgid "Job state cannot be changed." msgstr "Status van taak kan niet worden gewijzigd." msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" msgstr "Taakabonnementen kunnen niet worden verlengd!" msgid "Jobs" msgstr "Taken" msgid "Language \"%s\" not supported!" msgstr "Taal \"%s\" wordt niet ondersteund!" msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "Regel is langer dan toegestane maximum (255 tekens)" msgid "List Available Printers" msgstr "Toon beschikbare printers" msgid "Media Size" msgstr "Materiaalgrootte" msgid "Media Source" msgstr "Bron voor materiaal" msgid "Media Type" msgstr "Materiaaltype" msgid "Media jam!" msgstr "Materiaal is vastgelopen!" msgid "Media tray almost empty." msgstr "Materiaallade is bijna leeg." msgid "Media tray empty!" msgstr "Materiaallade is leeg!" msgid "Media tray missing!" msgstr "Materiaallade ontbreekt!" msgid "Media tray needs to be filled." msgstr "Materiaallade moet worden bijgevuld." msgid "Memory allocation error" msgstr "Geheugentoewijzingsfout" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "Ontbrekende PPD-Adobe-4.x-kopregel" msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "Ontbrekende asterisk in kolom 1" msgid "Missing double quote on line %d!" msgstr "Ontbrekend dubbel aanhalingsteken op regel %d!" msgid "Missing form variable!" msgstr "Ontbrekende formuliervariabele!" msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" msgstr "Notify-subscription-ids-attribuut ontbreekt!" msgid "Missing requesting-user-name attribute!" msgstr "Requesting-user-name-attribuut ontbreekt!" msgid "Missing required attributes!" msgstr "Vereiste attributen ontbreken!" msgid "Missing value on line %d!" msgstr "Ontbrekende waarde op regel %d!" msgid "Missing value string" msgstr "Ontbrekende tekenreeks voor waarde" msgid "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" msgstr "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" msgid "Modify Class" msgstr "Wijzig klasse" msgid "Modify Printer" msgstr "Wijzig printer" msgid "Move All Jobs" msgstr "Verplaats alle taken" msgid "Move Job" msgstr "Verplaats taak" msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" msgstr "NOTICE: Afdrukbestand geaccepteerd - taak-ID %d.\n" msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" msgstr "NOTICE: Afdrukbestand geaccepteerd - taak-ID onbekend.\n" msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "NULL-pointer voor PPD-bestand" msgid "No" msgstr "Nee" msgid "No Windows printer drivers are installed!" msgstr "Er zijn geen Windows-printerstuurprogramma´s geïnstalleerd!" msgid "No active jobs on %s!" msgstr "Geen actieve taken op %s!" msgid "No attributes in request!" msgstr "Verzoek bevat geen attributen!" msgid "No authentication information provided!" msgstr "Geen informatie verstrekt voor toegangscontrole!" msgid "No default printer" msgstr "Geen standaardprinter" msgid "No destinations added." msgstr "Geen bestemmingen toegevoegd." msgid "No file!?!" msgstr "Geen bestand!?!" msgid "No subscription attributes in request!" msgstr "Verzoek bevat geen attributen voor abonnement!" msgid "No subscriptions found." msgstr "Geen abonnementen gevonden." msgid "None" msgstr "Geen" msgid "Not allowed to print." msgstr "Afdrukken niet toegestaan." msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OPC almost at end-of-life." msgstr "OPC bijna aan einde levensduur." msgid "OPC at end-of-life!" msgstr "OPC aan einde levensduur!" msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup zonder eerst een CloseGroup" msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI zonder eerst een CloseUI/JCLCloseUI" msgid "Operation Policy" msgstr "Gebruiksbeleid" msgid "Options Installed" msgstr "Geïnstalleerde opties" msgid "Out of toner!" msgstr "Toner is op!" msgid "Output Mode" msgstr "Uitvoermodus" msgid "Output bin almost full." msgstr "Uitvoerbak is bijna vol." msgid "Output bin full!" msgstr "Uitvoerbak is vol!" msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" msgstr "Uitvoer voor printer %s wordt gestuurd naar %s\n" msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "Uitvoer voor printer %s wordt gestuurd naar niet-lokale printer %s op %s\n" msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" msgstr "Uitvoer voor printer %s/%s wordt gestuurd naar %s\n" msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "Uitvoer voor printer %s/%s wordt gestuurd naar niet-lokale printer %s op %s\n" msgid "Output tray missing!" msgstr "Uitvoerbak ontbreekt!" msgid "PASS\n" msgstr "PASS\n" msgid "PS Binary Protocol" msgstr "PS Binary Protocol" msgid "Password for %s on %s? " msgstr "Wachtwoord voor %s op %s? " msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " msgstr "Wachtwoord voor %s vereist om %s te benaderen via SAMBA: " msgid "Policies" msgstr "Beleid" msgid "Print Job:" msgstr "Afdruktaak:" msgid "Print Test Page" msgstr "Druk testpagina af" msgid "Printer Added" msgstr "Printer toegevoegd" msgid "Printer Deleted" msgstr "Printer verwijderd" msgid "Printer Maintenance" msgstr "Printeronderhoud" msgid "Printer Modified" msgstr "Printer gewijzigd" msgid "Printer Stopped" msgstr "Printer gestopt" msgid "Printer off-line." msgstr "Printer offline." msgid "Printer:" msgstr "Printer:" msgid "Printers" msgstr "Printers" msgid "Purge Jobs" msgstr "Maak takenlijst leeg" msgid "Quota limit reached." msgstr "Quotumlimiet bereikt." msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" msgstr "Positie Eigenaar Taak Bestand(en) Totale grootte\n" msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" msgstr "Positie Eigenaar Prioriteit Taak Bestanden Totale grootte\n" msgid "Reject Jobs" msgstr "Weiger taken" msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgstr "Commando wordt uitgevoerd: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgid "Server Restarted" msgstr "Server herstart" msgid "Server Security Auditing" msgstr "Serverbeveiligingscontrole" msgid "Server Started" msgstr "Server gestart" msgid "Server Stopped" msgstr "Server gestopt" msgid "Set Allowed Users" msgstr "Stel aantal toegestane gebruikers in" msgid "Set As Default" msgstr "Stel in als standaard" msgid "Set Class Options" msgstr "Stel klasseopties in" msgid "Set Printer Options" msgstr "Stel printeropties in" msgid "Set Publishing" msgstr "Stel publicatie in" msgid "Start Class" msgstr "Start klasse" msgid "Start Printer" msgstr "Start printer" msgid "Starting Banner" msgstr "Startbanner" msgid "Stop Class" msgstr "Stop klasse" msgid "Stop Printer" msgstr "Stop printer" msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." msgstr "Het PPD-bestand \"%s\" kon niet worden gevonden." msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "Het PPD-bestand \"%s\" kon niet worden geopend: %s" msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "De klassenaam mag maximaal 127 afdrukbare tekens en geen spaties, schuine strepen (/) of hekjes (#) bevatten." msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "Het attribuut ´notify-lease-duration´ kan niet worden gebruikt bij taakabonnementen." msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" msgstr "De waarde voor notify-user-data is te groot (%d > 63 octetten)!" msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "De printernaam mag maximaal 127 afdrukbare tekens en geen spaties, schuine strepen (/) of hekjes (#) bevatten." msgid "The printer or class is not shared!" msgstr "De printer of klasse is niet toegankelijk voor gemeenschappelijk gebruik!" msgid "The printer or class was not found." msgstr "De printer of klasse kon niet worden gevonden." msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "De printer-uri \"%s\" bevat ongeldige tekens." msgid "The printer-uri attribute is required!" msgstr "Het attribuut ´printer-uri´ is vereist!" msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "De printer-uri moet de vorm \"ipp://HOSTNAAM/klassen/KLASSENAAM\" hebben." msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "De printer-uri moet de vorm \"ipp://HOSTNAAM/printers/PRINTERNAAM\" hebben." msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)." msgstr "De abonnementsnaam mag geen spaties, schuine strepen (/), vraagtekens (?) of hekjes (#) bevatten." msgid "Toner low." msgstr "Toner is bijna op." msgid "Too many active jobs." msgstr "Te veel actieve taken." msgid "Unable to access cupsd.conf file:" msgstr "Niet mogelijk om toegang te krijgen tot cupsd.conf-bestand:" msgid "Unable to add RSS subscription:" msgstr "Niet mogelijk om RSS-abonnement toe te voegen:" msgid "Unable to add class:" msgstr "Niet mogelijk om klasse toe te voegen:" msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" msgstr "Niet mogelijk om taak toe te voegen voor bestemming \"%s\"!" msgid "Unable to add printer:" msgstr "Niet mogelijk om printer toe te voegen:" msgid "Unable to cancel RSS subscription:" msgstr "Niet mogelijk om RSS-abonnement op te zeggen:" msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" msgstr "Niet mogelijk om attribuut ´printer-is-shared´ te wijzigen:" msgid "Unable to change printer:" msgstr "Niet mogelijk om printer te wijzigen:" msgid "Unable to change server settings:" msgstr "Niet mogelijk om serverinstellingen te wijzigen:" msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "Niet mogelijk om CUPS-printerstuurprogramma´s te kopiëren (%d)!" msgid "Unable to copy PPD file - %s!" msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te kopiëren - %s!" msgid "Unable to copy PPD file!" msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te kopiëren!" msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma´s te kopiëren (%d)!" msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma´s te kopiëren (%d)!" msgid "Unable to copy interface script - %s!" msgstr "Niet mogelijk om interfacescript te kopiëren - %s!" msgid "Unable to create temporary file:" msgstr "Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken:" msgid "Unable to delete class:" msgstr "Niet mogelijk om klasse te verwijderen:" msgid "Unable to delete printer:" msgstr "Niet mogelijk om printer te verwijderen:" msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf-bestanden van meer dan 1 MB te bewerken!" msgid "Unable to find destination for job!" msgstr "Bestemming voor taak kon niet worden gevonden!" msgid "Unable to get class list:" msgstr "Niet mogelijk om klasselijst weer te geven:" msgid "Unable to get class status:" msgstr "Niet mogelijk om klassestatus weer te geven:" msgid "Unable to get list of printer drivers:" msgstr "Niet mogelijk om lijst van printerstuurprogramma´s weer te geven:" msgid "Unable to get printer attributes:" msgstr "Niet mogelijk om printerattributen weer te geven:" msgid "Unable to get printer list:" msgstr "Niet mogelijk om printerlijst weer te geven:" msgid "Unable to get printer status:" msgstr "Niet mogelijk om printerstatus weer te geven:" msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Niet mogelijk om Windows 2000-printerstuurprogramma´s te installeren (%d)!" msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Niet mogelijk om Windows 9x-printerstuurprogramma´s te installeren (%d)!" msgid "Unable to modify class:" msgstr "Niet mogelijk om klasse te wijzigen:" msgid "Unable to modify printer:" msgstr "Niet mogelijk om printer te wijzigen:" msgid "Unable to move job" msgstr "Niet mogelijk om taak te verplaatsen" msgid "Unable to move jobs" msgstr "Niet mogelijk om taken te verplaatsen" msgid "Unable to open PPD file" msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te openen" msgid "Unable to open PPD file:" msgstr "Niet mogelijk om PPD-bestand te openen:" msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf-bestand te openen:" msgid "Unable to print test page:" msgstr "Niet mogelijk om testpagina af te drukken:" msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" msgstr "Niet mogelijk om \"%s\" uit te voeren: %s\n" msgid "Unable to send maintenance job:" msgstr "Niet mogelijk onderhoudstaak te verzenden:" msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" msgstr "Niet mogelijk om Windows-printerstuurprogramma in te stellen (%d)!" msgid "Unable to set options:" msgstr "Niet mogelijk om opties in te stellen:" msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" msgstr "Niet mogelijk om cupsd.conf file-bestand te uploaden:" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" msgid "Unknown printer error (%s)!" msgstr "Onbekende printerfout (%s)!" msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "Onbekend printerfoutbeleid \"%s\"." msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "Onbekend printergebruiksbeleid \"%s\"." msgid "Unsupported compression \"%s\"!" msgstr "Niet-ondersteunde compressie \"%s\"!" msgid "Unsupported compression attribute %s!" msgstr "Niet-ondersteund compressie-attribuut %s!" msgid "Unsupported format \"%s\"!" msgstr "Niet-ondersteunde indeling \"%s\"!" msgid "Unsupported format '%s'!" msgstr "Niet-ondersteunde indeling '%s'!" msgid "Unsupported format '%s/%s'!" msgstr "Niet-ondersteunde indeling '%s/%s'!" msgid "Usage:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n" msgstr "Gebruik:\n\n lpadmin [-h server] -d bestemming\n lpadmin [-h server] -x bestemming\n lpadmin [-h server] -p printer [-c voeg klasse toe] [-i interface] [-m model]\n [-r verwijder klasse] [-v apparaat] [-D omschrijving]\n [-P ppd-bestand] [-o naam=waarde]\n [-u sta toe:gebruiker,gebruiker] [-u weiger:gebruiker,gebruiker]\n\n" msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" msgstr "Gebruik: %s job-id user title copies options [bestand]\n" msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" msgstr "Gebruik: %s job-id user title copies options file\n" msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n -E Encrypt the connection to the server\n -H samba-server Use the named SAMBA server\n -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n -a Export all printers\n -h cups-server Use the named CUPS server\n -v Be verbose (show commands)\n" msgstr "Gebruik: cupsaddsmb [opties] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [opties] -a\n\nOpties:\n -E Gebruik encryptie voor verbinding met server\n -H samba-server Gebruik genoemde SAMBA-server\n -U samba-gebruiker Controleer toegang via genoemde SAMBA-gebruiker\n -a Exporteer alle printers\n -h cups-server Gebruik genoemde CUPS-server\n -v Gebruik verbose-modus (toon commando´s)\n" msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n -E Enable encryption\n -U username Specify username\n -h server[:port] Specify server address\n\n --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" msgstr "Gebruik: cupsctl [opties] [param=waarde ... paramN=waardeN]\n\nOpties:\n\n -E Schakel encryptie in\n -U gebruikersnaam Geef gebruikersnaam op\n -h server[:poort] Geef serveradres op\n\n --[no-]debug-logging Schakel debug-logging in/uit\n --[no-]remote-admin Schakel beheer op afstand in/uit\n --[no-]remote-any Maak toegang via het internet mogelijk/onmogelijk\n --[no-]remote-printers Toon/verberg niet-lokale printers\n --[no-]share-printers Schakel gemeenschappelijk printergebruik in/uit\n --[no-]user-cancel-any Maak annuleren van taken door gebruikers mogelijk/onmogelijk\n" msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Load alternate configuration file\n-f Run in the foreground\n-F Run in the foreground but detach\n-h Show this usage message\n-l Run cupsd from launchd(8)\n" msgstr "Gebruik: cupsd [-c config-bestand] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Laad alternatief configuratiebestand\n-f Voer uit op voorgrond\n-F Voer uit op voorgrond, losgekoppeld\n-h Toon dit gebruiksbericht\n-l Voer cupsd uit vanaf launchd(8)\n" msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOptions:\n\n -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n -n copies Set number of copies\n -o name=value Set option(s)\n -p filename.ppd Set PPD file\n -t title Set title\n" msgstr "Gebruik: cupsfilter -m mime/type [ opties ] bestandsnaam/namen\n\nOpties:\n\n -c cupsd.conf Stel in welk cupsd.conf-bestand moet worden gebruikt\n -n aantal Stel aantal exemplaren in\n -o naam=waarde Stel optie(s) in\n -p bestandsnaam.ppd Stel PPD-bestand in\n -t titel Stel titel in\n" msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n -h Show program usage\n\n Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" msgstr "Gebruik: cupstestdsc [opties] bestandsnaam.ps [... bestandsnaam.ps]\n cupstestdsc [opties] -\n\nOpties:\n\n -h Toon programmagebruik\n\n Opmerking: dit programma valideert alleen het DSC-commentaar, niet de PostScript-code.\n" msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n -R root-directory Set alternate root\n -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n Issue warnings instead of errors\n -q Run silently\n -r Use 'relaxed' open mode\n -v Be slightly verbose\n -vv Be very verbose\n" msgstr "Gebruik: cupstestppd [opties] bestandsnaam1.ppd[.gz] [... bestandsnaamN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [opties] -\n\nOpties:\n\n -R root-directory Stel alternatieve root in\n -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n Toon waarschuwingen in plaats van fouten\n -q Voer uit zonder meldingen\n -r Gebruik 'relaxed' open modus\n -v Gebruik beperkte verbose-modus\n -vv Gebruik uitgebreide verbose-modus\n" msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" msgstr "Gebruik: lpmove job/src dest\n" msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" msgstr "Gebruik: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o optie[=waarde] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" msgstr "Gebruik: lppasswd [-g groepsnaam]\n" msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" msgstr "Gebruik: lppasswd [-g groepsnaam] [gebruikersnaam]\n lppasswd [-g groepsnaam] -a [gebruikersnaam]\n lppasswd [-g groepsnaam] -x [gebruikersnaam]\n" msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" msgstr "Gebruik: lpq [-P bestemming] [-U gebruikersnaam] [-h hostnaam[:poort]] [-l] [+interval]\n" msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" msgstr "Gebruik: snmp [host- of ip-adres]\n" msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" msgstr "WARNING: Verwachtte Boolean voor optie ´waiteof´ \"%s\"\n" msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n" msgstr "WARNING: Niet mogelijk om leeskanaal aan te maken\n" msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n" msgstr "WARNING: Niet mogelijk om zijkanaal aan te maken\n" msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" msgstr "WARNING: Kon zijkanaalverzoek niet lezen!\n" msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" msgstr "WARNING: Optie \"%s\" kan niet worden ingevoegd met behulp van IncludeFeature!\n" msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n" msgstr "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met commandostatusbyte!\n" msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n" msgstr "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met besturingsstatusbyte!\n" msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n" msgstr "WARNING: Niet-lokale host heeft niet binnen %d seconden gereageerd met gegevensstatusbyte!\n" msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" msgstr "WARNING: SCSI-commando niet tijdig verwerkt (%d); nieuwe poging...\n" msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n" msgstr "WARNING: Dit document beantwoordt niet aan de Adobe Document Structuring Conventions en wordt mogelijk niet goed afgedrukt!\n" msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" msgstr "WARNING: Onbekende keuze \"%s\" voor optie \"%s\"!\n" msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" msgstr "WARNING: Onbekende optie \"%s\"!\n" msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" msgstr "WARNING: Niet-ondersteunde baudsnelheid %s!\n" msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n" msgstr "WARNING: Herstelbare fout: netwerkhost '%s' is bezig; nieuwe poging over %d seconden...\n" msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" msgstr "Let op: geen Windows 2000-printerstuurprogramma´s geïnstalleerd!" msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s." msgstr "U dient deze pagina te benaderen via de URL https://%s:%d%s." msgid "aborted" msgstr "afgebroken" msgid "canceled" msgstr "geannuleerd" msgid "completed" msgstr "gereed" msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "cups-deviced niet uitgevoerd." msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "cups-driverd niet uitgevoerd." msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Geen PPD-bestand voor printer \"%s\" - %s\n" msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" msgstr "cupsctl: Onbekende optie \"%s\"!\n" msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" msgstr "cupsctl: Onbekende optie \"-%c\"!\n" msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" msgstr "cupsd: Verwachtte config-bestandsnaam na optie \"-c\"!\n" msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Onbekend argument \"%s\" - bewerking wordt afgebroken!\n" msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Onbekende optie \"%c\" - bewerking wordt afgebroken!\n" msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" msgstr "cupsd: Geen ondersteuning voor launchd(8) opgenomen, bewerking wordt uitgevoerd in normale modus.\n" msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" msgstr "cupsfilter: Geen filter beschikbaar voor conversie van %s/%s naar %s/%s!\n" msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" msgstr "cupsfilter: U kunt slechts één bestandsnaam opgeven!\n" msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" msgstr "cupsfilter: Niet mogelijk om MIME-type van \"%s\" vast te stellen!\n" msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n" msgstr "cupsfilter: Niet mogelijk om MIME-database van \"%s\" te lezen!\n" msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" msgstr "cupsfilter: Onbekend MIME-type voor bestemming %s/%s!\n" msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" msgstr "cupstestppd: De optie -q kan niet worden gebruikt in combinatie met de optie -v.\n" msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" msgstr "cupstestppd: De optie -v kan niet worden gebruikt in combinatie met de optie -q.\n" msgid "device for %s/%s: %s\n" msgstr "apparaat voor %s/%s: %s\n" msgid "device for %s: %s\n" msgstr "apparaat voor %s: %s\n" msgid "held" msgstr "vastgehouden" msgid "help\t\tget help on commands\n" msgstr "help\t\thulpinformatie voor commando´s opvragen\n" msgid "idle" msgstr "niet in gebruik" msgid "job-printer-uri attribute missing!" msgstr "Job-printer-uri-attribuut ontbreekt!" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: Klassenaam mag alleen afdrukbare tekens bevatten!\n" msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" msgstr "lpadmin: Verwachtte PPD na optie '-P'!\n" msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" msgstr "lpadmin: Verwachtte allow/deny:userlist na optie '-u'!\n" msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" msgstr "lpadmin: Verwachtte klasse na optie '-r'!\n" msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" msgstr "lpadmin: Verwachtte klassenaam na optie '-c'!\n" msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" msgstr "lpadmin: Verwachtte omschrijving na optie '-D'!\n" msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" msgstr "lpadmin: Verwachtte apparaat-URI na optie '-v'!\n" msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" msgstr "lpadmin: Verwachtte bestandstype(n) na optie '-I'!\n" msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "lpadmin: Verwachtte hostnaam na optie '-h'!\n" msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" msgstr "lpadmin: Verwachtte interface na optie '-i'!\n" msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" msgstr "lpadmin: Verwachtte locatie na optie '-L'!\n" msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" msgstr "lpadmin: Verwachtte model na optie '-m'!\n" msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" msgstr "lpadmin: Verwachtte naam=waarde na optie '-o'!\n" msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" msgstr "lpadmin: Verwachtte printer na optie '-p'!\n" msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" msgstr "lpadmin: Verwachtte printernaam na optie '-d'!\n" msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" msgstr "lpadmin: Verwachtte printer of klasse na optie '-x'!\n" msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" msgstr "lpadmin: Geen lidnamen ontdekt!\n" msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: Printer %s is al lid van klasse %s.\n" msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: Printer %s is geen lid van klasse %s.\n" msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: Printernaam mag alleen afdrukbare tekens bevatten!\n" msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om printer aan klasse toe te voegen:\n U moet eerst een printernaam opgeven!\n" msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om verbinding tot stand te brengen met server: %s\n" msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken - %s\n" msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om tijdelijk bestand aan te maken: %s\n" msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om PPD-bestand \"%s\" te openen - %s\n" msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om bestand \"%s\" te openen: %s\n" msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om printer uit klasse te verwijderen:\n U moet eerst een printernaam opgeven!\n" msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om het PPD-bestand in te stellen:\n U moet eerst een printernaam opgeven!\n" msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om de apparaat-URI in te stellen:\n U moet eerst een printernaam opgeven!\n" msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript of het PPD-bestand in te stellen:\n U moet eerst een printernaam opgeven!\n" msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om het interfacescript in te stellen:\n U moet eerst een printernaam opgeven!\n" msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om de printerbeschrijving in te stellen:\n U moet eerst een printernaam opgeven!\n" msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om de printerlocatie in te stellen:\n U moet eerst een printernaam opgeven!\n" msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n You must specify a printer name first!\n" msgstr "lpadmin: Niet mogelijk om de printeropties in te stellen:\n U moet eerst een printernaam opgeven!\n" msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" msgstr "lpadmin: Onbekende optie voor toestaan/weigeren \"%s\"!\n" msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpadmin: Onbekend argument '%s'!\n" msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpadmin: Onbekende optie '%c'!\n" msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" msgstr "lpadmin: Waarschuwing - inhoudstypelijst genegeerd!\n" msgid "lpc> " msgstr "lpc> " msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpinfo: Niet mogelijk om verbinding met server tot stand te brengen: %s\n" msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpinfo: Onbekend argument '%s'!\n" msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpinfo: Onbekende optie '%c'!\n" msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpmove: Niet mogelijk om verbinding met server tot stand te brengen: %s\n" msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpmove: Onbekend argument '%s'!\n" msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpmove: Onbekende optie '%c'!\n" msgid "lpoptions: No printers!?!\n" msgstr "lpoptions: Geen printers!?!\n" msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om printer of instance toe te voegen: %s\n" msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om PPD-bestand voor %s op te vragen: %s\n" msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" msgstr "lpoptions: Niet mogelijk om PPD-bestand voor %s te openen!\n" msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" msgstr "lpoptions: Onbekende printer of klasse!\n" msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" msgstr "lppasswd: Alleen root kan wachtwoorden toevoegen of verwijderen!\n" msgid "lppasswd: Password file busy!\n" msgstr "lppasswd: Wachtwoordbestand is in gebruik!\n" msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" msgstr "lppasswd: Wachtwoordbestand niet bijgewerkt!\n" msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" msgstr "lppasswd: Wachtwoord komt helaas niet overeen!\n" msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n" msgstr "lppasswd: Dit wachtwoord is helaas niet toegestaan.\nUw wachtwoord moet uit minimaal 6 tekens bestaan, waarvan minimaal één letter en één cijfer, en mag niet uw gebruikersnaam bevatten.\n" msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" msgstr "lppasswd: Wachtwoorden komen helaas niet overeen!\n" msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordreeks te kopiëren: %s\n" msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordbestand te openen: %s\n" msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Niet mogelijk om wachtwoordbestand weg te schrijven: %s\n" msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Kon geen reservekopie maken van oude wachtwoordbestand: %s\n" msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Kon wachtwoordbestand geen andere naam geven: %s\n" msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" msgstr "lppasswd: Gebruiker \"%s\" en groep \"%s\" bestaan niet.\n" msgid "lprm: Unable to contact server!\n" msgstr "lprm: Niet mogelijk om contact te maken met server!\n" msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "lpstat: fout - %s niet-bestaande bestemming voor variabelenamen van omgeving \"%s\"!\n" msgid "members of class %s:\n" msgstr "leden van klasse %s:\n" msgid "no entries\n" msgstr "geen onderdelen\n" msgid "no system default destination\n" msgstr "geen bestemming voor systeemstandaard\n" msgid "notify-events not specified!" msgstr "notify-events niet gespecificeerd!" msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" gebruikt onbekend schema!" msgid "notify-subscription-id %d no good!" msgstr "notify-subscription-id %d niet goed!" msgid "open of %s failed: %s" msgstr "openen van %s mislukt: %s" msgid "pending" msgstr "in bewerking" msgid "printer %s disabled since %s -\n" msgstr "printer %s uitgeschakeld sinds %s -\n" msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" msgstr "printer %s is niet in gebruik. ingeschakeld sinds %s\n" msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "printer %s is bezig met afdrukken %s-%d. ingeschakeld sinds %s\n" msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" msgstr "printer %s/%s uitgeschakeld sinds %s -\n" msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" msgstr "printer %s/%s is niet in gebruik. ingeschakeld sinds %s\n" msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "printer %s/%s is bezig met afdrukken %s-%d. ingeschakeld sinds %s\n" msgid "processing" msgstr "taak wordt verwerkt" msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" msgstr "verzoek-id is %s-%d (%d bestand(en))\n" msgid "scheduler is not running\n" msgstr "taakplanner is niet actief\n" msgid "scheduler is running\n" msgstr "taakplanner is actief\n" msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "stat van %s mislukt: %s" msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" msgstr "status\t\ttoon status van daemon en wachtrij\n" msgid "stopped" msgstr "gestopt" msgid "system default destination: %s\n" msgstr "bestemming voor systeemstandaard: %s\n" msgid "system default destination: %s/%s\n" msgstr "bestemming voor systeemstandaard: %s/%s\n" msgid "unknown" msgstr "onbekend" msgid "untitled" msgstr "naamloos"