msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-23 09:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-28 12:00-0800\n" "Last-Translator: Aleksandr Proklov\n" "Language-Team: Russian - PuppyRus Linux Team\n" "Language: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "\t\t(all)" msgstr "\t\t(все)" msgid "\t\t(none)" msgstr "\t\t(нет)" #, c-format msgid "\t%d entries" msgstr "\tзаписей: %d" #, c-format msgid "\t%s" msgstr "\t%s" msgid "\tAfter fault: continue" msgstr "\tПосле ошибки: продолжить" #, c-format msgid "\tAlerts: %s" msgstr "\tПредупреждения: %s" msgid "\tBanner required" msgstr "\tТребуется баннер" msgid "\tCharset sets:" msgstr "\tНабор символов устанавливает:" msgid "\tConnection: direct" msgstr "\tПодключение: прямое" msgid "\tConnection: remote" msgstr "\tПодключение: удаленное" msgid "\tContent types: any" msgstr "\tТип содержимого: любой" msgid "\tDefault page size:" msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:" msgid "\tDefault pitch:" msgstr "\tВысота по умолчанию:" msgid "\tDefault port settings:" msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:" #, c-format msgid "\tDescription: %s" msgstr "\tОписание: %s" msgid "\tForm mounted:" msgstr "\tФорма подключения:" msgid "\tForms allowed:" msgstr "\tРазрешенные формы:" #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd" msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd" #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd" #, c-format msgid "\tLocation: %s" msgstr "\tРасположение: %s" msgid "\tOn fault: no alert" msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение" msgid "\tPrinter types: unknown" msgstr "\tТип принтера: неизвестен" #, c-format msgid "\tStatus: %s" msgstr "\tСтатус: %s" msgid "\tUsers allowed:" msgstr "\tРазрешенные пользователи:" msgid "\tUsers denied:" msgstr "\tЗапрещенные пользователи:" msgid "\tdaemon present" msgstr "\tдемон присутствует" msgid "\tno entries" msgstr "\tнет записей" #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»" msgid "\tprinting is disabled" msgstr "\tпечать отключена" msgid "\tprinting is enabled" msgstr "\tпечать включена" #, c-format msgid "\tqueued for %s" msgstr "\tочередь для %s" msgid "\tqueuing is disabled" msgstr "\tочередь отключена" msgid "\tqueuing is enabled" msgstr "\tочередь включена" msgid "\treason unknown" msgstr "\tпричина неизвестна" msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS" msgstr "" "\n" " ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ" msgid " REF: Page 15, section 3.1." msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1." msgid " REF: Page 15, section 3.2." msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2." msgid " REF: Page 19, section 3.3." msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3." msgid " REF: Page 20, section 3.4." msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4." msgid " REF: Page 27, section 3.5." msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5." msgid " REF: Page 42, section 5.2." msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2." msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2." msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2." msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2." msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2." msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2." msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2." msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2." msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2." msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2." msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2." #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes" msgstr " %-39.39s %.0f байт" #, c-format msgid " PASS Default%s" msgstr " PASS Default%s" msgid " PASS DefaultImageableArea" msgstr " PASS DefaultImageableArea" msgid " PASS DefaultPaperDimension" msgstr " PASS DefaultPaperDimension" msgid " PASS FileVersion" msgstr " PASS FileVersion" msgid " PASS FormatVersion" msgstr " PASS FormatVersion" msgid " PASS LanguageEncoding" msgstr " PASS LanguageEncoding" msgid " PASS LanguageVersion" msgstr " PASS LanguageVersion" msgid " PASS Manufacturer" msgstr " PASS Manufacturer" msgid " PASS ModelName" msgstr " PASS ModelName" msgid " PASS NickName" msgstr " PASS NickName" msgid " PASS PCFileName" msgstr " PASS PCFileName" msgid " PASS PSVersion" msgstr " PASS PSVersion" msgid " PASS PageRegion" msgstr " PASS PageRegion" msgid " PASS PageSize" msgstr " PASS PageSize" msgid " PASS Product" msgstr " PASS Product" msgid " PASS ShortNickName" msgstr " PASS ShortNickName" #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options." msgstr "\tWARN\t%s не содержит соответствующих параметров." #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2." msgstr "" "\tWARN\t%s использует общий префикс совместно с %s\n" " REF: Стр. 15, раздел 3.2." #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " "be named Duplex.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" "\tWARN\tКлючевое слово параметра дуплекса %s может привести к некорректным " "результатам. Используйте имя 'Duplex'\n" " REF: Стр. 122, раздел 5.17" msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings." msgstr "\tWARN\tФайл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF, CR LF" msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" "\tWARN\tLanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n" " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3." #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace." msgstr "\tWARN\tСтрока %d содержит только пробелы." msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" "\tWARN\tManufacturer требуется спецификацией PPD 4.3.\n" " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3." msgid "" " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " "not CR LF." msgstr "" "\tWARN\tPPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с " "окончанием LF, а не с CR LF" #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n" " REF: Page 42, section 5.2." msgstr "" "\tWARN\tУстаревшая версия PPD %.1f.\n" " REF: Стр. 42, раздел 5.2." msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" "\tWARN\tPCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n" " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3." msgid "" " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" "\tWARN\tPCFilename должен содержать уникальное название\n" " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3." msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" "\tWARN\tProtocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n" " REF: Стр. 78-79, раздел 5.7." msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" "\tWARN\tProtocols содержит PJL и BCP; ожидается TBCP.\n" " REF: Стр. 78-79, раздел 5.7." msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" "\tWARN\tShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n" " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3." #, c-format msgid "" " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")." msgstr "" "\t%s \"%s %s\" конфликтует с \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")." #, c-format msgid " %s %s %s does not exist." msgstr "\t%s %s %s не существует." #, c-format msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization." msgstr "\t%s %s файл \"%s\" имеет неверный регистр." #, c-format msgid "" " %s Bad %s choice %s.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" "\t%s Неверный %s выбор %s.\n" " REF: Стр. 122, раздел 5.17" #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s." msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s, выбора %s" #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s." msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s" #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"." msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"." msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter2 \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad cupsICCProfile %s." msgstr "\t%s Неверный cupsICCProfile %s." #, c-format msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"." msgstr "\t%s Неверное значение cupsPreFilter \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr "\t%s Неверное значение cupsUIConstraints %s: \"%s\"" #, c-format msgid " %s Bad language \"%s\"." msgstr "\t%s Неверный язык \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"." msgstr "\t%s Неверные права %s для файла \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s." msgstr " %s Ошибки в %s - должно быть %s." #, c-format msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID." msgstr "\t%s Невозможно предоставить APScanAppPath и APScanAppBundleID вместе." #, c-format msgid " %s Default choices conflicting." msgstr "\t%s\tЗначения, используемые по умолчанию, конфликтуют." #, c-format msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s" msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s" #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s." msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s, выбора %s" #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s." msgstr "" #, c-format msgid " %s Missing %s file \"%s\"." msgstr "\t%s отсутствует %s файл \"%s\"." #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n" " REF: Page 100, section 5.14." msgstr "" "\t%s Обязательный параметр PageRegion отсутствует.\n" "\t\t REF: Стр. 100, раздел 5.14." #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n" " REF: Page 99, section 5.14." msgstr "" "\t%s Обязательный параметр PageSize отсутствует.\n" " REF: Стр. 99, раздел 5.14." #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"" #, c-format msgid " %s Missing cupsUIResolver %s" msgstr "\t%s cupsUIResolver отсутствует %s" #, c-format msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." #, c-format msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у cupsUIConstraints %s: \"%s\"" #, c-format msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file." msgstr "\t%s Основной перевод \"%s\" не включен в файл." #, c-format msgid "" " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" "\t ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор \"Нет\".\n" " REF: Стр. 122, раздел 5.17" #, c-format msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s." msgstr "\t%s Размер \"%s\" определен для %s, но не определен для %s." #, c-format msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)." msgstr "\t%s Размер \"%s\" имеет неверное значение (%gx%g)." #, c-format msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"." msgstr "\t%s Размер \"%s\" должен быть \"%s\"." #, c-format msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"." msgstr "\t%s Размер \"%s\" должен быть в формате Adobe standard name \"%s\"." #, c-format msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s." msgstr "\tХеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s." #, c-format msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop." msgstr "\t%s cupsUIResolver %s создает цикл." #, c-format msgid "" " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options." msgstr "\t%s В cupsUIResolver %s не перечислено как минимум два параметра." #, c-format msgid "" " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" " REF: Page 72, section 5.5" msgstr "" "\t**FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID\n" " REF: Стр. 72, раздел 5.5" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" "\t**FAIL** Неверный Default%s %s\n" " REF: Стр. 40, раздел 4.5." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" "\t**FAIL** Неверный DefaultImageableArea %s\n" " REF: Стр. 102, раздел 5.15." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" "\t**FAIL** Неверный DefaultPaperDimension %s\n" " REF: Стр. 103, раздел 5.15." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** Неверный FileVersion \"%s\"\n" " REF: Стр. 56, раздел 5.3." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** Неверный FormatVersion \"%s\"\n" " REF: Стр. 56, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4." msgstr "" "\t**FAIL** Неверный JobPatchFile атрибут в файле\n" " REF: Стр. 24, раздел 3.4." #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1." msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageEncoding %s - должен быть ISOLatin1." #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English." msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageVersion %s - должен быть английский." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n" " REF: Page 211, table D.1." msgstr "" "\t**FAIL** Неверный Manufacturer (должен быть \"%s\")\n" " REF: Стр. 211, таблица D.1." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** Неверное ModelName – \"%c\" не разрешено в строке.\n" " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** Неверная PSVersion – не «(string) int».\n" " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** Неверный Product – не \"(string)\".\n" " REF: Стр. 62, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** Неверный ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n" " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad option %s choice %s\n" " REF: Page 84, section 5.9" msgstr "" "\t**FAIL** Неверный параметр %s выбор %s\n" " REF: Стр. 84, раздел 5.9" #, c-format msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s" msgstr "\t**FAIL** Не удается опознать код параметра по умолчанию: %s" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " "8-bit characters." msgstr "" "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-битовые " "символы." #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " "characters." msgstr "" "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые символы." #, c-format msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case." msgstr "\t**FAIL** Имена групп %s и %s отличаются только регистром символов." #, c-format msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s." msgstr "\t**FAIL** Для выбора параметра %s имя %s встречается несколько раз." #, c-format msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case." msgstr "" "\t**FAIL** Параметр %s с именами %s и %s отличается только регистром " "символов." #, c-format msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case." msgstr "" "\t**FAIL** Названия параметров %s и %s отличаются только регистром символов." #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n" " REF: Стр. 40, раздел 4.5." msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n" " REF: Стр. 102, раздел 5.15." msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n" " REF: Стр. 103, раздел 5.15." msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n" " REF: Стр. 56, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n" " REF: Стр. 56, раздел 5.3." #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n" " REF: Стр. 41, раздел 5.\n" " REF: Стр. 102, раздел 5.15." msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n" " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n" " REF: Стр. 57-58, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n" " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n" " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n" " REF: Стр. 60, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n" " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n" " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n" " REF: Стр. 100, раздел 5.14." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n" " REF: Стр. 41, раздел 5.\n" " REF: Стр. 99, раздел 5.14." msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n" " REF: Стр. 99-100, раздел 5.14." #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n" " REF: Стр. 41, раздел 5.\n" " REF: Стр. 103, раздел 5.15." msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n" " REF: Стр. 62, раздел 5.3." msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3." msgstr "" "\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n" " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3." #, c-format msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d." msgstr "\t**FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d." #, c-format msgid " %d ERRORS FOUND" msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d" msgid " NO ERRORS FOUND" msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО" msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." msgstr " --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9)." msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)." msgstr " --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows)." msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)." msgstr "" msgid " --list-filters List filters that will be used." msgstr "" " --list-filters Список фильтров которые должны использоваться." msgid " -D Remove the input file when finished." msgstr " -D Удалить входной файл после завершения." msgid " -D name=value Set named variable to value." msgstr " -D name=value Определение переменной." msgid " -I include-dir Add include directory to search path." msgstr " -I include-dir Добавить каталог include в путь поиска." msgid " -P filename.ppd Set PPD file." msgstr " -P filename.ppd Задать PPD-файл." msgid " -U username Specify username." msgstr " -U username Указание имени пользователя." msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." msgstr " -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений." msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." msgstr " -c cups-files.conf Использовать заданный cups-files.conf" msgid " -d output-dir Specify the output directory." msgstr " -d output-dir Задать выходной каталог." msgid " -d printer Use the named printer." msgstr " -d printer Использовать заданный принтер." msgid " -e Use every filter from the PPD file." msgstr " -e Использовать каждый фильтр из PPD-файла." msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." msgstr "" " -i mime/type Указать MIME-тип данных на входе (иначе " "автоопред.)." msgid "" " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is " "file 1)." msgstr "" " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по " "умолчанию файл 1)." msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)." msgstr " -l lang[,lang,...] Задать выходной язык(и) (locale)." msgid " -m Use the ModelName value as the filename." msgstr "" " -m В качестве имени файла используется ModelName." msgid "" " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)." msgstr "" " -m mime/type Указать MIME-тип данных на выходе (иначе " "application/pdf)." msgid " -n copies Set number of copies." msgstr " -n copies Указать количество копий." msgid "" " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)." msgstr "" " -o filename.drv Указать файл с информацией о драйвере (иначе ppdi." "drv)." msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)." msgstr " -o filename.ppd[.gz] Задать выходной файл (иначе stdout)." msgid " -o name=value Set option(s)." msgstr " -o name=value Задать параметры." msgid " -p filename.ppd Set PPD file." msgstr " -p filename.ppd Задать PPD-файл." msgid " -t Test PPDs instead of generating them." msgstr " -t Тест PPDs вместо его создания." msgid " -t title Set title." msgstr " -t title Задать заголовок." msgid " -u Remove the PPD file when finished." msgstr " -u Удалить PPD-файл после завершения." msgid " -v Be verbose." msgstr " -v Подробный вывод лога." msgid " -z Compress PPD files using GNU zip." msgstr " -z Сжимать PPD-файл используя GNU zip." msgid " FAIL" msgstr " FAIL" msgid " PASS" msgstr " PASS" msgid "! expression Unary NOT of expression" msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section " "5.1.4)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.10)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.10)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.1)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.9)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.9)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 " "section 5.1.14)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section " "5.1.16)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be " "positive (RFC 8011 section 5.1.16)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC " "8011 section 5.1.16)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.3)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)." msgstr "" msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group." msgstr "" msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax." msgstr "" #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт" #, c-format msgid "%d x %d mm" msgstr "%d x %d мм" #, c-format msgid "%g x %g \"" msgstr "" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #, c-format msgid "%s (%s, %s)" msgstr "%s (%s, %s)" #, c-format msgid "%s (Borderless)" msgstr "%s (без полей)" #, c-format msgid "%s (Borderless, %s)" msgstr "%s (без полей, %s)" #, c-format msgid "%s (Borderless, %s, %s)" msgstr "%s (без полей, %s, %s)" #, c-format msgid "%s accepting requests since %s" msgstr "%s принимает запросы с момента %s" #, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "%s не может быть изменен." #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc." msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc." #, c-format msgid "%s is not ready" msgstr "%s не готов" #, c-format msgid "%s is ready" msgstr "%s готов" #, c-format msgid "%s is ready and printing" msgstr "%s готов и печатает" #, c-format msgid "%s job-id user title copies options [file]" msgstr "%s задание пользователь название копий параметры [файл]" #, c-format msgid "%s not accepting requests since %s -" msgstr "%s не принимает запросы с момента %s -" #, c-format msgid "%s not supported." msgstr "%s не поддерживается." #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s" msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s" #, c-format msgid "%s/%s not accepting requests since %s -" msgstr "%s/%s не принимает запросы с момента %s -" #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]" msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]" #. TRANSLATORS: Message is "subject: error" #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #, c-format msgid "%s: %s failed: %s" msgstr "%s: ошибка %s: %s" #, c-format msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"." msgstr "%s: Неверная версия %s для \"-V\"." #, c-format msgid "%s: Don't know what to do." msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны." #, c-format msgid "%s: Error - %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"." msgstr "" "%s: Ошибка - %s переменная окружения указывает на несуществующее назначение " "\"%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name." msgstr "%s: Ошибка - добавьте '/version=1.1' к имени сервера." #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID." msgstr "%s: Ошибка - неверный ID задания." #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously." msgstr "" "%s: Ошибка - невозможно печатать файлы и редактировать задания одновременно." #, c-format msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided." msgstr "" "%s: Ошибка - не удается печать из stdin, если предоставлены файлы или ID " "задания." #, c-format msgid "%s: Error - copies must be 1 or more." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-S\" должен идти набор символов." #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option." msgstr "" "%s: Ошибка - после параметра \"-T\" должен быть указан тип содержимого." #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option." msgstr "" "%s: Ошибка - после параметра \"-#\" должно быть указано количество копий." #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option." msgstr "" "%s: Ошибка - после параметра \"-n\" должно быть указано количество копий." #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-P\" должно быть указано назначение." #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option." msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-d\" должно быть указано назначение." #, c-format msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-f\" должна быть указана форма." #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option." msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-H\" должно быть указано имя хоста." #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option." msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-H\" должно быть указано имя хоста." #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option." msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-h\" должно быть указано имя хоста." #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-y\" должен быть указан список режимов." #, c-format msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option." msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-%c\" должно быть указано имя." #, c-format msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option." msgstr "" "%s: Ошибка - после параметра '-o' должна быть указана строка вида " "option=value" #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option." msgstr "%s: Ошибка – после параметра \"-P\" должен идти список страниц." #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option." msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-%c\" должен быть указан приоритет." #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option." msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-r\" должен идти текст причины." #, c-format msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option." msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-t\" должен быть указан заголовок." #, c-format msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option." msgstr "" "%s: Ошибка - после параметра \"-U\" должно быть указано имя пользователя." #, c-format msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option." msgstr "" "%s: Ошибка - после параметра \"-u\" должно быть указано имя пользователя." #, c-format msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option." msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-%c\" должно быть указано значение." #, c-format msgid "" "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" " "option." msgstr "" "%s: Ошибка - требуется \"завершено\",\"не завершено\" или \"все\" после " "параметра \"-W\" " #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available." msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию." #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100." msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100." #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding." msgstr "%s: Ошибка - планировщик не отвечает." #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"." msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s" msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к \"%s\" – %s" #, c-format msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s." msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s." #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"." msgstr "%s: Ошибка - неизвестное назначение \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"." msgstr "%s: ошибка - неизвестное назначение \"%s/%s\"." #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"." msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр \"%c\"." #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"." msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." msgstr "%s: После параметра \"-i\" должен быть указан ID задания." #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"." msgstr "%s: Недопустимое имя назначения в списке \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"." msgstr "%s: Неверная строка фильтра \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Missing filename for \"-P\"." msgstr "%s: Пропущено имя файла для \"-P\"." #, c-format msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"." msgstr "%s: Пропущен таймаут для \"-T\"." #, c-format msgid "%s: Missing version for \"-V\"." msgstr "%s: Пропущена версия для \"-V\"." #, c-format msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"." msgstr "%s: Необходимо указать ID задания (\"-i jobid\") перед \"-H restart\"." #, c-format msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s." msgstr "" "%s: Отсутствует фильтр, необходимый для преобразования из %s/%s в %s/%s." #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s" msgstr "%s: Операция не удалась: %s" #, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support." msgstr "%s: Нет поддержки шифрования." #, c-format msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server." msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу." #, c-format msgid "%s: Unable to contact server." msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером." #, c-format msgid "%s: Unable to create PPD file: %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"." msgstr "%s: Не удается определить тип MIME \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s" msgstr "%s: Не удается открыть \"%s\": %s" #, c-format msgid "%s: Unable to open %s: %s" msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s" #, c-format msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d." msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d." #, c-format msgid "%s: Unable to query printer: %s" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"." msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME из \"%s\" или \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unknown argument \"%s\"." msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"." msgstr "%s: Неизвестное назначение \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s." msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s." #, c-format msgid "%s: Unknown option \"%c\"." msgstr "%s: Неизвестный параметр \"%c\"." #, c-format msgid "%s: Unknown option \"%s\"." msgstr "%s: Неизвестный параметр \"%s\"." #, c-format msgid "%s: Unknown option \"-%c\"." msgstr "%s: Неизвестный параметр \"-%c\"." #, c-format msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s." msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s." #, c-format msgid "" "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be " "correct." msgstr "" "%s: Внимание - модификатор формата \"%c\" не поддерживается - вывод может " "быть неправильным." #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored." msgstr "%s: Внимание - параметр набора символов пропущен." #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored." msgstr "%s: Внимание - параметр типа содержимого пропущен." #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored." msgstr "%s: Внимание - параметр формы пропущен." #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored." msgstr "%s: Внимание - параметр режима пропущен." msgid "( expressions ) Group expressions" msgstr "" msgid "- Cancel all jobs" msgstr "" msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print" msgstr "" msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off" msgstr "" msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off" msgstr "" msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet" msgstr "" msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off" msgstr "" msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job" msgstr "" msgid "" "--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID" msgstr "" msgid "--domain regex Match domain to regular expression" msgstr "" msgid "" "--exclude-schemes scheme-list\n" " Exclude the specified URI schemes" msgstr "" msgid "" "--exec utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true" msgstr "" msgid "--false Always false" msgstr "" msgid "--help Show program help" msgstr "" msgid "--hold Hold new jobs" msgstr "" msgid "--host regex Match hostname to regular expression" msgstr "" msgid "" "--include-schemes scheme-list\n" " Include only the specified URI schemes" msgstr "" msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file" msgstr "" msgid "--language locale Show models matching the given locale" msgstr "" msgid "--local True if service is local" msgstr "" msgid "--ls List attributes" msgstr "" msgid "" "--make-and-model name Show models matching the given make and model name" msgstr "" msgid "--name regex Match service name to regular expression" msgstr "" msgid "--no-web-forms Disable web forms for media and supplies" msgstr "" msgid "--not expression Unary NOT of expression" msgstr "" msgid "--path regex Match resource path to regular expression" msgstr "" msgid "--port number[-number] Match port to number or range" msgstr "" msgid "--print Print URI if true" msgstr "" msgid "--print-name Print service name if true" msgstr "" msgid "" "--product name Show models matching the given PostScript product" msgstr "" msgid "--quiet Quietly report match via exit code" msgstr "" msgid "--release Release previously held jobs" msgstr "" msgid "--remote True if service is remote" msgstr "" msgid "" "--stop-after-include-error\n" " Stop tests after a failed INCLUDE" msgstr "" msgid "" "--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover " "devices" msgstr "" msgid "--true Always true" msgstr "" msgid "--txt key True if the TXT record contains the key" msgstr "" msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression" msgstr "" msgid "--uri regex Match URI to regular expression" msgstr "" msgid "--version Show program version" msgstr "" msgid "--version Show version" msgstr "" msgid "-1" msgstr "-1" msgid "-10" msgstr "-10" msgid "-100" msgstr "-100" msgid "-105" msgstr "-105" msgid "-11" msgstr "-11" msgid "-110" msgstr "-110" msgid "-115" msgstr "-115" msgid "-12" msgstr "-12" msgid "-120" msgstr "-120" msgid "-13" msgstr "-13" msgid "-14" msgstr "-14" msgid "-15" msgstr "-15" msgid "-2" msgstr "-2" msgid "-2 Set 2-sided printing support (default=1-sided)" msgstr "" msgid "-20" msgstr "-20" msgid "-25" msgstr "-25" msgid "-3" msgstr "-3" msgid "-30" msgstr "-30" msgid "-35" msgstr "-35" msgid "-4" msgstr "-4" msgid "-4 Connect using IPv4" msgstr "" msgid "-40" msgstr "-40" msgid "-45" msgstr "-45" msgid "-5" msgstr "-5" msgid "-50" msgstr "-50" msgid "-55" msgstr "-55" msgid "-6" msgstr "-6" msgid "-6 Connect using IPv6" msgstr "" msgid "-60" msgstr "-60" msgid "-65" msgstr "-65" msgid "-7" msgstr "-7" msgid "-70" msgstr "-70" msgid "-75" msgstr "-75" msgid "-8" msgstr "-8" msgid "-80" msgstr "-80" msgid "-85" msgstr "-85" msgid "-9" msgstr "-9" msgid "-90" msgstr "-90" msgid "-95" msgstr "-95" msgid "-C Send requests using chunking (default)" msgstr "" msgid "-D description Specify the textual description of the printer" msgstr "" msgid "-D device-uri Set the device URI for the printer" msgstr "" msgid "" "-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)" msgstr "" msgid "-E Encrypt the connection to the server" msgstr "" msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS" msgstr "" msgid "-F Run in the foreground but detach from console." msgstr "" msgid "-F output-type/subtype Set the output format for the printer" msgstr "" msgid "-H Show the default server and port" msgstr "" msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time" msgstr "" msgid "-H hold Hold the job until released/resumed" msgstr "" msgid "-H immediate Print the job as soon as possible" msgstr "" msgid "-H restart Reprint the job" msgstr "" msgid "-H resume Resume a held job" msgstr "" msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port" msgstr "" msgid "-I Ignore errors" msgstr "" msgid "" "-I {filename,filters,none,profiles}\n" " Ignore specific warnings" msgstr "" msgid "" "-K keypath Set location of server X.509 certificates and keys." msgstr "" msgid "-L Send requests using content-length" msgstr "" msgid "-L location Specify the textual location of the printer" msgstr "" msgid "-M manufacturer Set manufacturer name (default=Test)" msgstr "" msgid "-P destination Show status for the specified destination" msgstr "" msgid "-P destination Specify the destination" msgstr "" msgid "" "-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to " "standard output" msgstr "" msgid "-P filename.ppd Load printer attributes from PPD file" msgstr "" msgid "-P number[-number] Match port to number or range" msgstr "" msgid "-P page-list Specify a list of pages to print" msgstr "" msgid "-R Show the ranking of jobs" msgstr "" msgid "-R name-default Remove the default value for the named option" msgstr "" msgid "-R root-directory Set alternate root" msgstr "" msgid "-S Test with encryption using HTTPS" msgstr "" msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds" msgstr "" msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds" msgstr "" msgid "-T title Specify the job title" msgstr "" msgid "-U username Specify the username to use for authentication" msgstr "" msgid "-U username Specify username to use for authentication" msgstr "" msgid "-V version Set default IPP version" msgstr "" msgid "-W completed Show completed jobs" msgstr "" msgid "-W not-completed Show pending jobs" msgstr "" msgid "" "-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," "translations}\n" " Issue warnings instead of errors" msgstr "" msgid "-X Produce XML plist instead of plain text" msgstr "" msgid "-a Cancel all jobs" msgstr "" msgid "-a Show jobs on all destinations" msgstr "" msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations" msgstr "" msgid "-a filename.conf Load printer attributes from conf file" msgstr "" msgid "-c Make a copy of the print file(s)" msgstr "" msgid "-c Produce CSV output" msgstr "" msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers" msgstr "" msgid "-c class Add the named destination to a class" msgstr "" msgid "-c command Set print command" msgstr "" msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." msgstr "" msgid "-d Show the default destination" msgstr "" msgid "-d destination Set default destination" msgstr "" msgid "-d destination Set the named destination as the server default" msgstr "" msgid "-d name=value Set named variable to value" msgstr "" msgid "-d regex Match domain to regular expression" msgstr "" msgid "-d spool-directory Set spool directory" msgstr "" msgid "-e Show available destinations on the network" msgstr "" msgid "-f Run in the foreground." msgstr "" msgid "-f filename Set default request filename" msgstr "" msgid "-f type/subtype[,...] Set supported file types" msgstr "" msgid "-h Show this usage message." msgstr "" msgid "-h Validate HTTP response headers" msgstr "" msgid "-h regex Match hostname to regular expression" msgstr "" msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port" msgstr "" msgid "-i iconfile.png Set icon file" msgstr "" msgid "-i id Specify an existing job ID to modify" msgstr "" msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer" msgstr "" msgid "" "-i seconds Repeat the last file with the given time interval" msgstr "" msgid "-k Keep job spool files" msgstr "" msgid "-l List attributes" msgstr "" msgid "-l Produce plain text output" msgstr "" msgid "-l Run cupsd on demand." msgstr "" msgid "-l Show supported options and values" msgstr "" msgid "-l Show verbose (long) output" msgstr "" msgid "-l location Set location of printer" msgstr "" msgid "" "-m Send an email notification when the job completes" msgstr "" msgid "-m Show models" msgstr "" msgid "" "-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere" msgstr "" msgid "-m model Set model name (default=Printer)" msgstr "" msgid "" "-m model Specify a standard model/PPD file for the printer" msgstr "" msgid "-n count Repeat the last file the given number of times" msgstr "" msgid "-n hostname Set hostname for printer" msgstr "" msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print" msgstr "" msgid "-n regex Match service name to regular expression" msgstr "" msgid "" "-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option " msgstr "" msgid "-o [destination(s)] Show jobs" msgstr "" msgid "" "-o cupsIPPSupplies=false\n" " Disable supply level reporting via IPP" msgstr "" msgid "" "-o cupsSNMPSupplies=false\n" " Disable supply level reporting via SNMP" msgstr "" msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas" msgstr "" msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas" msgstr "" msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds" msgstr "" msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job" msgstr "" msgid "-o media=size Specify the media size to use" msgstr "" msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option" msgstr "" msgid "-o name[=value] Set default option and value" msgstr "" msgid "" "-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, " "2, 4, 6, 9, and 16 are supported)" msgstr "" msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option" msgstr "" msgid "" "-o orientation-requested=N\n" " Specify portrait (3) or landscape (4) orientation" msgstr "" msgid "" "-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), " "or best (5)" msgstr "" msgid "" "-o printer-error-policy=name\n" " Specify the printer error policy" msgstr "" msgid "" "-o printer-is-shared=true\n" " Share the printer" msgstr "" msgid "" "-o printer-op-policy=name\n" " Specify the printer operation policy" msgstr "" msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing" msgstr "" msgid "" "-o sides=two-sided-long-edge\n" " Specify 2-sided portrait printing" msgstr "" msgid "" "-o sides=two-sided-short-edge\n" " Specify 2-sided landscape printing" msgstr "" msgid "-p Print URI if true" msgstr "" msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations" msgstr "" msgid "-p destination Specify a destination" msgstr "" msgid "-p destination Specify/add the named destination" msgstr "" msgid "-p port Set port number for printer" msgstr "" msgid "-q Quietly report match via exit code" msgstr "" msgid "-q Run silently" msgstr "" msgid "-q Specify the job should be held for printing" msgstr "" msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)" msgstr "" msgid "-r Remove the file(s) after submission" msgstr "" msgid "-r Show whether the CUPS server is running" msgstr "" msgid "-r True if service is remote" msgstr "" msgid "-r Use 'relaxed' open mode" msgstr "" msgid "-r class Remove the named destination from a class" msgstr "" msgid "-r reason Specify a reason message that others can see" msgstr "" msgid "-r subtype,[subtype] Set DNS-SD service subtype" msgstr "" msgid "-s Be silent" msgstr "" msgid "-s Print service name if true" msgstr "" msgid "-s Show a status summary" msgstr "" msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." msgstr "" msgid "-s speed[,color-speed] Set speed in pages per minute" msgstr "" msgid "-t Produce a test report" msgstr "" msgid "-t Show all status information" msgstr "" msgid "-t Test the configuration file." msgstr "" msgid "-t key True if the TXT record contains the key" msgstr "" msgid "-t title Specify the job title" msgstr "" msgid "" "-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users" msgstr "" msgid "-u allow:all Allow all users to print" msgstr "" msgid "" "-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print" msgstr "" msgid "" "-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print" msgstr "" msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs" msgstr "" msgid "-u regex Match URI to regular expression" msgstr "" msgid "-v Be verbose" msgstr "" msgid "-v Show devices" msgstr "" msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination" msgstr "" msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer" msgstr "" msgid "-vv Be very verbose" msgstr "" msgid "-x Purge jobs rather than just canceling" msgstr "" msgid "-x destination Remove default options for destination" msgstr "" msgid "-x destination Remove the named destination" msgstr "" msgid "" "-x utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true" msgstr "" msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist." msgstr "" msgid "0" msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" msgid "1 inch/sec." msgstr "1 дюйм/с" msgid "1.25x0.25\"" msgstr "1,25x0,25\"" msgid "1.25x2.25\"" msgstr "1,25x2,25\"" msgid "1.5 inch/sec." msgstr "1,5 дюйма/с" msgid "1.50x0.25\"" msgstr "1,50x0,25\"" msgid "1.50x0.50\"" msgstr "1,50x0,50\"" msgid "1.50x1.00\"" msgstr "1,50x1,00\"" msgid "1.50x2.00\"" msgstr "1,50x2,00\"" msgid "10" msgstr "10" msgid "10 inches/sec." msgstr "10 дюймов/с" msgid "10 x 11" msgstr "" msgid "10 x 13" msgstr "" msgid "10 x 14" msgstr "" msgid "100" msgstr "100" msgid "100 mm/sec." msgstr "100 мм/с" msgid "105" msgstr "105" msgid "11" msgstr "11" msgid "11 inches/sec." msgstr "11 дюймов/с" msgid "110" msgstr "110" msgid "115" msgstr "115" msgid "12" msgstr "12" msgid "12 inches/sec." msgstr "12 дюймов/с" msgid "12 x 11" msgstr "" msgid "120" msgstr "120" msgid "120 mm/sec." msgstr "120 мм/с" msgid "120x60dpi" msgstr "120x60dpi" msgid "120x72dpi" msgstr "120x72dpi" msgid "13" msgstr "13" msgid "136dpi" msgstr "136dpi" msgid "14" msgstr "14" msgid "15" msgstr "15" msgid "15 mm/sec." msgstr "15 мм/с" msgid "15 x 11" msgstr "" msgid "150 mm/sec." msgstr "150 мм/с" msgid "150dpi" msgstr "150dpi" msgid "16" msgstr "16" msgid "17" msgstr "17" msgid "18" msgstr "18" msgid "180dpi" msgstr "180dpi" msgid "19" msgstr "19" msgid "2" msgstr "2" msgid "2 inches/sec." msgstr "2 дюйма/с" msgid "2-Sided Printing" msgstr "двусторонняя печать" msgid "2.00x0.37\"" msgstr "2,00x0,37\"" msgid "2.00x0.50\"" msgstr "2,00x0,50\"" msgid "2.00x1.00\"" msgstr "2,00x1,00\"" msgid "2.00x1.25\"" msgstr "2,00x1,25\"" msgid "2.00x2.00\"" msgstr "2,00x2,00\"" msgid "2.00x3.00\"" msgstr "2,00x3,00\"" msgid "2.00x4.00\"" msgstr "2,00x4,00\"" msgid "2.00x5.50\"" msgstr "2,00x5,50\"" msgid "2.25x0.50\"" msgstr "2,25x0,50\"" msgid "2.25x1.25\"" msgstr "2,25x1,25\"" msgid "2.25x4.00\"" msgstr "2,25x4,00\"" msgid "2.25x5.50\"" msgstr "2,25x5,50\"" msgid "2.38x5.50\"" msgstr "2,38x5,50\"" msgid "2.5 inches/sec." msgstr "2,5 дюйма/с" msgid "2.50x1.00\"" msgstr "2,50x1,00\"" msgid "2.50x2.00\"" msgstr "2,50x2,00\"" msgid "2.75x1.25\"" msgstr "2,75x1,25\"" msgid "2.9 x 1\"" msgstr "2,9 x 1\"" msgid "20" msgstr "20" msgid "20 mm/sec." msgstr "20 мм/с" msgid "200 mm/sec." msgstr "200 мм/с" msgid "203dpi" msgstr "203dpi" msgid "21" msgstr "21" msgid "22" msgstr "22" msgid "23" msgstr "23" msgid "24" msgstr "24" msgid "24-Pin Series" msgstr "Тип 24-Pin" msgid "240x72dpi" msgstr "240x72dpi" msgid "25" msgstr "25" msgid "250 mm/sec." msgstr "250 мм/с" msgid "26" msgstr "26" msgid "27" msgstr "27" msgid "28" msgstr "28" msgid "29" msgstr "29" msgid "3" msgstr "3" msgid "3 inches/sec." msgstr "3 дюйма/с" msgid "3 x 5" msgstr "" msgid "3.00x1.00\"" msgstr "3,00x1,00\"" msgid "3.00x1.25\"" msgstr "3,00x1,25\"" msgid "3.00x2.00\"" msgstr "3,00x2,00\"" msgid "3.00x3.00\"" msgstr "3,00x3,00\"" msgid "3.00x5.00\"" msgstr "3,00x5,00\"" msgid "3.25x2.00\"" msgstr "3,25x2,00\"" msgid "3.25x5.00\"" msgstr "3,25x5,00\"" msgid "3.25x5.50\"" msgstr "3,25x5,50\"" msgid "3.25x5.83\"" msgstr "3,25x5,83\"" msgid "3.25x7.83\"" msgstr "3,25x7,83\"" msgid "3.5 x 5" msgstr "" msgid "3.5\" Disk" msgstr "Диск 3.5\"" msgid "3.50x1.00\"" msgstr "3,50x1,00\"" msgid "30" msgstr "30" msgid "30 mm/sec." msgstr "30 мм/с" msgid "300 mm/sec." msgstr "300 мм/с" msgid "300dpi" msgstr "300dpi" msgid "35" msgstr "35" msgid "360dpi" msgstr "360dpi" msgid "360x180dpi" msgstr "360x180dpi" msgid "4" msgstr "4" msgid "4 inches/sec." msgstr "4 дюйма/с" msgid "4.00x1.00\"" msgstr "4,00x1,00\"" msgid "4.00x13.00\"" msgstr "4,00x13,00\"" msgid "4.00x2.00\"" msgstr "4,00x2,00\"" msgid "4.00x2.50\"" msgstr "4,00x2,50\"" msgid "4.00x3.00\"" msgstr "4,00x3,00\"" msgid "4.00x4.00\"" msgstr "4,00x4,00\"" msgid "4.00x5.00\"" msgstr "4,00x5,00\"" msgid "4.00x6.00\"" msgstr "4,00x6,00\"" msgid "4.00x6.50\"" msgstr "4,00x6,50\"" msgid "40" msgstr "40" msgid "40 mm/sec." msgstr "40 мм/с" msgid "45" msgstr "45" msgid "5" msgstr "5" msgid "5 inches/sec." msgstr "5 дюймов/с" msgid "5 x 7" msgstr "" msgid "50" msgstr "50" msgid "55" msgstr "55" msgid "6" msgstr "6" msgid "6 inches/sec." msgstr "6 дюймов/с" msgid "6.00x1.00\"" msgstr "6,00x1,00\"" msgid "6.00x2.00\"" msgstr "6,00x2,00\"" msgid "6.00x3.00\"" msgstr "6,00x3,00\"" msgid "6.00x4.00\"" msgstr "6,00x4,00\"" msgid "6.00x5.00\"" msgstr "6,00x5,00\"" msgid "6.00x6.00\"" msgstr "6,00x6,00\"" msgid "6.00x6.50\"" msgstr "6,00x6,50\"" msgid "60" msgstr "60" msgid "60 mm/sec." msgstr "60 мм/с" msgid "600dpi" msgstr "600dpi" msgid "60dpi" msgstr "60dpi" msgid "60x72dpi" msgstr "" msgid "65" msgstr "65" msgid "7" msgstr "7" msgid "7 inches/sec." msgstr "7 дюймов/с" msgid "7 x 9" msgstr "" msgid "70" msgstr "70" msgid "75" msgstr "75" msgid "8" msgstr "8" msgid "8 inches/sec." msgstr "8 дюймов/с" msgid "8 x 10" msgstr "" msgid "8.00x1.00\"" msgstr "8,00x1,00\"" msgid "8.00x2.00\"" msgstr "8,00x2,00\"" msgid "8.00x3.00\"" msgstr "8,00x3,00\"" msgid "8.00x4.00\"" msgstr "8,00x4,00\"" msgid "8.00x5.00\"" msgstr "8,00x5,00\"" msgid "8.00x6.00\"" msgstr "8,00x6,00\"" msgid "8.00x6.50\"" msgstr "8,00x6,50\"" msgid "80" msgstr "80" msgid "80 mm/sec." msgstr "80 мм/с" msgid "85" msgstr "85" msgid "9" msgstr "9" msgid "9 inches/sec." msgstr "9 дюймов/с" msgid "9 x 11" msgstr "" msgid "9 x 12" msgstr "" msgid "9-Pin Series" msgstr "Тип 9-Pin" msgid "90" msgstr "90" msgid "95" msgstr "95" msgid "?Invalid help command unknown." msgstr "" #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists." msgstr "Группа с именем \"%s\" уже существует." #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists." msgstr "Принтер с именем \"%s\" уже существует." msgid "A0" msgstr "A0" msgid "A0 Long Edge" msgstr "" msgid "A1" msgstr "A1" msgid "A1 Long Edge" msgstr "" msgid "A10" msgstr "A10" msgid "A2" msgstr "A2" msgid "A2 Long Edge" msgstr "" msgid "A3" msgstr "A3" msgid "A3 Long Edge" msgstr "" msgid "A3 Oversize" msgstr "" msgid "A3 Oversize Long Edge" msgstr "" msgid "A4" msgstr "A4" msgid "A4 Long Edge" msgstr "" msgid "A4 Oversize" msgstr "" msgid "A4 Small" msgstr "" msgid "A5" msgstr "A5" msgid "A5 Long Edge" msgstr "" msgid "A5 Oversize" msgstr "" msgid "A6" msgstr "A6" msgid "A6 Long Edge" msgstr "" msgid "A7" msgstr "A7" msgid "A8" msgstr "A8" msgid "A9" msgstr "A9" msgid "ANSI A" msgstr "ANSI A" msgid "ANSI B" msgstr "ANSI B" msgid "ANSI C" msgstr "ANSI C" msgid "ANSI D" msgstr "ANSI D" msgid "ANSI E" msgstr "ANSI E" msgid "ARCH C" msgstr "ARCH C" msgid "ARCH C Long Edge" msgstr "" msgid "ARCH D" msgstr "ARCH D" msgid "ARCH D Long Edge" msgstr "" msgid "ARCH E" msgstr "ARCH E" msgid "ARCH E Long Edge" msgstr "" msgid "Accept Jobs" msgstr "Принять задания" msgid "Accepted" msgstr "Принято" msgid "Add Class" msgstr "Добавить группу" msgid "Add Printer" msgstr "Добавить принтер" msgid "Address" msgstr "Адрес" msgid "Administration" msgstr "Администрирование" msgid "Always" msgstr "Всегда" msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "AppSocket/HP JetDirect" msgid "Applicator" msgstr "Исполнительное устройство" #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d." msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d" #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group." msgstr "" #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type." msgstr "" #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)." msgstr "Атрибут группы не в диапазоне (%x < %x)" msgid "B0" msgstr "B0" msgid "B1" msgstr "B1" msgid "B10" msgstr "B10" msgid "B2" msgstr "B2" msgid "B3" msgstr "B3" msgid "B4" msgstr "B4" msgid "B5" msgstr "B5" msgid "B5 Oversize" msgstr "" msgid "B6" msgstr "B6" msgid "B7" msgstr "B7" msgid "B8" msgstr "B8" msgid "B9" msgstr "B9" #, c-format msgid "Bad \"printer-id\" value %d." msgstr "" #, c-format msgid "Bad '%s' value." msgstr "" #, c-format msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"." msgstr "" msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI" msgstr "" msgid "Bad NULL dests pointer" msgstr "Неверный указатель NULL dests" msgid "Bad OpenGroup" msgstr "Неверное значение OpenGroup" msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "Неверное значение OpenUI/JCLOpenUI" msgid "Bad OrderDependency" msgstr "Неверное значение OrderDependency" msgid "Bad PPD cache file." msgstr "" msgid "Bad PPD file." msgstr "" msgid "Bad Request" msgstr "Неверный запрос" msgid "Bad SNMP version number" msgstr "Неверный номер версии SNMP" msgid "Bad UIConstraints" msgstr "Неверное значение UIConstraints" msgid "Bad URI." msgstr "" msgid "Bad arguments to function" msgstr "Неверные аргументы для функции" #, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "Неверное значение количества копий %d." msgid "Bad custom parameter" msgstr "Неверный индивидуальный параметр" #, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"." msgstr "Неверное значение device-uri \"%s\"." #, c-format msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"." msgstr "Неверная схема device-uri \"%s\"." #, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"." msgstr "Неверное значение document-format \"%s\"." #, c-format msgid "Bad document-format-default \"%s\"." msgstr "Неверное значение document-format-default \"%s\"." msgid "Bad filename buffer" msgstr "Ошибка в буфере filename" msgid "Bad hostname/address in URI" msgstr "Неверный hostname/address в URI" #, c-format msgid "Bad job-name value: %s" msgstr "Неверное значение job-name: %s" msgid "Bad job-name value: Wrong type or count." msgstr "Неверное значение job-name: Wrong type or count." msgid "Bad job-priority value." msgstr "Неверное значение job-priority." #, c-format msgid "Bad job-sheets value \"%s\"." msgstr "Неверное значение job-sheets \"%s\"." msgid "Bad job-sheets value type." msgstr "Неверный тип значения job-sheets." msgid "Bad job-state value." msgstr "Неверное значение job-state." #, c-format msgid "Bad job-uri \"%s\"." msgstr "Неверный job-uri \"%s\"." #, c-format msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"." msgstr "Неверное значение notify-pull-method \"%s\"." #, c-format msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"." msgstr "Неверный notify-recipient-uri \"%s\"." #, c-format msgid "Bad notify-user-data \"%s\"." msgstr "" #, c-format msgid "Bad number-up value %d." msgstr "Неверное значение number-up %d." #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Неверные значения page-ranges %d-%d." msgid "Bad port number in URI" msgstr "Неверный номер порта в URI" #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"." msgstr "Неверное значение port-monitor \"%s\"." #, c-format msgid "Bad printer-state value %d." msgstr "Неверное значение printer-state %d." msgid "Bad printer-uri." msgstr "Неверное значение printer-uri" #, c-format msgid "Bad request ID %d." msgstr "Неверный ID запроса %d." #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d." msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d." msgid "Bad resource in URI" msgstr "" msgid "Bad scheme in URI" msgstr "" msgid "Bad username in URI" msgstr "Неверное имя пользователя в URI" msgid "Bad value string" msgstr "Неверная строка значений" msgid "Bad/empty URI" msgstr "Неверный или пустой URI" msgid "Banners" msgstr "Баннеры" msgid "Bond Paper" msgstr "Документная бумага" msgid "Booklet" msgstr "" #, c-format msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"." msgstr "Параметр waiteof \"%s\" должен иметь двоичное значение" msgid "Buffer overflow detected, aborting." msgstr "Обнаружено переполнение буфера, прерывание." msgid "CMYK" msgstr "CMYK" msgid "CPCL Label Printer" msgstr "Принтер для печати этикеток CPCL" msgid "Cancel Jobs" msgstr "Отменить задания" msgid "Canceling print job." msgstr "Отмена задания печати." msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues." msgstr "" msgid "Cannot share a remote Kerberized printer." msgstr "" msgid "Cassette" msgstr "Лоток" msgid "Change Settings" msgstr "Изменить настройки" #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported." msgstr "Набор символов \"%s\" не поддерживается." msgid "Classes" msgstr "Группы" msgid "Clean Print Heads" msgstr "Очистить головки принтера" msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute." msgstr "Close-Job не подерживает атрибут job-uri" msgid "Color" msgstr "Цвет" msgid "Color Mode" msgstr "Цветной режим" msgid "" "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" "\n" "exit help quit status ?" msgstr "" "Команды могут быть сокращены. Команды:\n" "\n" "exit help quit status ?" msgid "Community name uses indefinite length" msgstr "Для имени сообщества длина не установлена" msgid "Connected to printer." msgstr "Подключен к принтеру." msgid "Connecting to printer." msgstr "Подключение к принтеру" msgid "Continue" msgstr "Продолжить" msgid "Continuous" msgstr "Непрерывно" msgid "Control file sent successfully." msgstr "Контрольный файл успешно отправлен." msgid "Copying print data." msgstr "Копирование данных печати." msgid "Created" msgstr "Создано" msgid "Credentials do not validate against site CA certificate." msgstr "" msgid "Credentials have expired." msgstr "" msgid "Custom" msgstr "Индивидуальный" msgid "CustominCutInterval" msgstr "CustominCutInterval" msgid "CustominTearInterval" msgstr "CustominTearInterval" msgid "Cut" msgstr "Обрезать" msgid "Cutter" msgstr "Резак" msgid "Dark" msgstr "Темный" msgid "Darkness" msgstr "Затемненность" msgid "Data file sent successfully." msgstr "Файл данных успешно отправлен." msgid "Deep Color" msgstr "" msgid "Deep Gray" msgstr "" msgid "Delete Class" msgstr "Удалить группу" msgid "Delete Printer" msgstr "Удалить принтер" msgid "DeskJet Series" msgstr "Серия DeskJet" #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "Назначение «%s» не принимает задания." msgid "Device CMYK" msgstr "" msgid "Device Gray" msgstr "" msgid "Device RGB" msgstr "" #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" " location = %s" msgstr "" msgid "Direct Thermal Media" msgstr "Носитель для термопечати" #, c-format msgid "Directory \"%s\" contains a relative path." msgstr "Каталог \"%s\" содержит относительный путь." #, c-format msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "Каталог \"%s\" имеет небезопасные права доступа (0%o/uid=%d/gid=%d)." #, c-format msgid "Directory \"%s\" is a file." msgstr "Каталог \"%s\" это файл." #, c-format msgid "Directory \"%s\" not available: %s" msgstr "Каталог \"%s\" недоступен: %s" #, c-format msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "Каталог \"%s\" доступ OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #, c-format msgid "Document #%d does not exist in job #%d." msgstr "Документ #%d не существует в задании #%d." msgid "Draft" msgstr "" msgid "Duplexer" msgstr "Дуплексер" msgid "Dymo" msgstr "Dymo" msgid "EPL1 Label Printer" msgstr "Принтер для печати этикеток EPL1" msgid "EPL2 Label Printer" msgstr "Принтер для печати этикеток EPL2" msgid "Edit Configuration File" msgstr "Редактировать файл конфигурации" msgid "Encryption is not supported." msgstr "Шифрование не поддерживается." #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job. msgid "Ending Banner" msgstr "Конечный баннер" msgid "English" msgstr "Russian" msgid "" "Enter your username and password or the root username and password to access " "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " "valid Kerberos ticket." msgstr "" "Введите свое имя пользователя и пароль или данные учетной записи root, чтобы " "получить доступ к этой странице. Если используется проверка подлинности " "Kerberos, необходимо также иметь действительный билет Kerberos." msgid "Envelope #10" msgstr "" msgid "Envelope #11" msgstr "" msgid "Envelope #12" msgstr "" msgid "Envelope #14" msgstr "" msgid "Envelope #9" msgstr "" msgid "Envelope B4" msgstr "" msgid "Envelope B5" msgstr "" msgid "Envelope B6" msgstr "" msgid "Envelope C0" msgstr "" msgid "Envelope C1" msgstr "" msgid "Envelope C2" msgstr "" msgid "Envelope C3" msgstr "" msgid "Envelope C4" msgstr "" msgid "Envelope C5" msgstr "" msgid "Envelope C6" msgstr "" msgid "Envelope C65" msgstr "" msgid "Envelope C7" msgstr "" msgid "Envelope Choukei 3" msgstr "" msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge" msgstr "" msgid "Envelope Choukei 4" msgstr "" msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge" msgstr "" msgid "Envelope DL" msgstr "" msgid "Envelope Feed" msgstr "Подача конвертов" msgid "Envelope Invite" msgstr "" msgid "Envelope Italian" msgstr "" msgid "Envelope Kaku2" msgstr "" msgid "Envelope Kaku2 Long Edge" msgstr "" msgid "Envelope Kaku3" msgstr "" msgid "Envelope Kaku3 Long Edge" msgstr "" msgid "Envelope Monarch" msgstr "" msgid "Envelope PRC1" msgstr "" msgid "Envelope PRC1 Long Edge" msgstr "" msgid "Envelope PRC10" msgstr "" msgid "Envelope PRC10 Long Edge" msgstr "" msgid "Envelope PRC2" msgstr "" msgid "Envelope PRC2 Long Edge" msgstr "" msgid "Envelope PRC3" msgstr "" msgid "Envelope PRC3 Long Edge" msgstr "" msgid "Envelope PRC4" msgstr "" msgid "Envelope PRC4 Long Edge" msgstr "" msgid "Envelope PRC5 Long Edge" msgstr "" msgid "Envelope PRC5PRC5" msgstr "" msgid "Envelope PRC6" msgstr "" msgid "Envelope PRC6 Long Edge" msgstr "" msgid "Envelope PRC7" msgstr "" msgid "Envelope PRC7 Long Edge" msgstr "" msgid "Envelope PRC8" msgstr "" msgid "Envelope PRC8 Long Edge" msgstr "" msgid "Envelope PRC9" msgstr "" msgid "Envelope PRC9 Long Edge" msgstr "" msgid "Envelope Personal" msgstr "" msgid "Envelope You4" msgstr "" msgid "Envelope You4 Long Edge" msgstr "" msgid "Environment Variables:" msgstr "" msgid "Epson" msgstr "Epson" msgid "Error Policy" msgstr "Политика ошибок" msgid "Error reading raster data." msgstr "" msgid "Error sending raster data." msgstr "Ошибка отправки данных растра." msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра \"-h\"" msgid "European Fanfold" msgstr "" msgid "European Fanfold Legal" msgstr "" msgid "Every 10 Labels" msgstr "Каждые 10 этикеток" msgid "Every 2 Labels" msgstr "Каждые 2 этикетки" msgid "Every 3 Labels" msgstr "Каждые 3 этикетки" msgid "Every 4 Labels" msgstr "Каждые 4 этикетки" msgid "Every 5 Labels" msgstr "Каждые 5 этикеток" msgid "Every 6 Labels" msgstr "Каждые 6 этикеток" msgid "Every 7 Labels" msgstr "Каждые 7 этикеток" msgid "Every 8 Labels" msgstr "Каждые 8 этикеток" msgid "Every 9 Labels" msgstr "Каждые 9 этикеток" msgid "Every Label" msgstr "Каждая этикетка" msgid "Executive" msgstr "Executive" msgid "Expectation Failed" msgstr "Сбой ожидания" msgid "Expressions:" msgstr "Выражение:" msgid "Fast Grayscale" msgstr "" #, c-format msgid "File \"%s\" contains a relative path." msgstr "Файл \"%s\" содержит относительный путь." #, c-format msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "Файл \"%s\" имеет небезопасные права доступа (0%o/uid=%d/gid=%d)." #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory." msgstr "Файл \"%s\" является каталогом." #, c-format msgid "File \"%s\" not available: %s" msgstr "Файл \"%s\" недоступен: %s" #, c-format msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "Файл \"%s\" права доступа OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgid "File Folder" msgstr "" #, c-format msgid "" "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive " "in \"%s/cups-files.conf\"." msgstr "" "URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте " "параметр FileDevice в \"%s/cups-files.conf\"." #, c-format msgid "Finished page %d." msgstr "Последняя страница %d." msgid "Finishing Preset" msgstr "" msgid "Fold" msgstr "" msgid "Folio" msgstr "Фолио" msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" msgid "Found" msgstr "" msgid "General" msgstr "Основные" msgid "Generic" msgstr "Общее" msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" msgstr "Для Get-Response-PDU длина не установлена" msgid "Glossy Paper" msgstr "Глянцевая бумага" msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id." msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id" msgid "Grayscale" msgstr "Оттенки серого" msgid "HP" msgstr "HP" msgid "Hanging Folder" msgstr "Папка подвесного хранения" msgid "Hash buffer too small." msgstr "" msgid "Help file not in index." msgstr "Файл справки не проиндексирован." msgid "High" msgstr "" msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags." msgstr "IPP атрибут 1setOf с недопустимым значением." msgid "IPP attribute has no name." msgstr "IPP атрибут не имеет имени." msgid "IPP attribute is not a member of the message." msgstr "IPP атрибут не входит в состав сообщения." msgid "IPP begCollection value not 0 bytes." msgstr "IPP значение begCollection не 0 байт." msgid "IPP boolean value not 1 byte." msgstr "IPP двоичное значение не 1 байт." msgid "IPP date value not 11 bytes." msgstr "IPP длина даты не 11 байтов." msgid "IPP endCollection value not 0 bytes." msgstr "IPP значение endCollection не 0 байт." msgid "IPP enum value not 4 bytes." msgstr "IPP значение enum не 4 байта." msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF." msgstr "IPP extension tag больше чем 0x7FFFFFFF." msgid "IPP integer value not 4 bytes." msgstr "IPP тип integer не 4 байта" msgid "IPP language length overflows value." msgstr "IPP переполнение значения language length" msgid "IPP language length too large." msgstr "IPP language length слишком длинное." msgid "IPP member name is not empty." msgstr "IPP member name не пустое." msgid "IPP memberName value is empty." msgstr "IPP memberName пустое значение." msgid "IPP memberName with no attribute." msgstr "IPP memberName без атрибута." msgid "IPP name larger than 32767 bytes." msgstr "IPP имя больше чем 32767 байт." msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes." msgstr "IPP значение nameWithLanguage меньше минимума 4 байт." msgid "IPP octetString length too large." msgstr "IPP octetString слишком длинное." msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes." msgstr "IPP rangeOfInteger значение не 8 байт." msgid "IPP resolution value not 9 bytes." msgstr "IPP resolution значение не 9 байт." msgid "IPP string length overflows value." msgstr "IPP переполнение значения string length." msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes." msgstr "IPP textWithLanguage меньше минимума 4 байт." msgid "IPP value larger than 32767 bytes." msgstr "IPP значение больше чем 32767 байт." msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" msgstr "" msgid "" "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" " Fully-qualified domain name" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" msgstr "" msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI" msgstr "" msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key" msgstr "" msgid "ISOLatin1" msgstr "UTF-8" msgid "Illegal control character" msgstr "Недействительный контрольный символ" msgid "Illegal main keyword string" msgstr "Недействительная основная строка ключевых слов" msgid "Illegal option keyword string" msgstr "Недействительная строка ключевых слов параметра" msgid "Illegal translation string" msgstr "Недействительный перевод" msgid "Illegal whitespace character" msgstr "Недействительный символ пробела" msgid "Installable Options" msgstr "Параметры, разрешенные к установке" msgid "Installed" msgstr "Установлено" msgid "IntelliBar Label Printer" msgstr "Принтер для печати этикеток IntelliBar" msgid "Intellitech" msgstr "Intellitech" msgid "Internal Server Error" msgstr "Внутренняя Ошибка сервера" msgid "Internal error" msgstr "Внутренняя ошибка" msgid "Internet Postage 2-Part" msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part" msgid "Internet Postage 3-Part" msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part" msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "Протокол интернет-печати" msgid "Invalid group tag." msgstr "" msgid "Invalid media name arguments." msgstr "Неверные аргументы имени бумаги." msgid "Invalid media size." msgstr "Неверный размер бумаги." msgid "Invalid named IPP attribute in collection." msgstr "" msgid "Invalid ppd-name value." msgstr "" #, c-format msgid "Invalid printer command \"%s\"." msgstr "Неверная команда принтера \"%s\"." msgid "JCL" msgstr "JCL" msgid "JIS B0" msgstr "" msgid "JIS B1" msgstr "" msgid "JIS B10" msgstr "" msgid "JIS B2" msgstr "" msgid "JIS B3" msgstr "" msgid "JIS B4" msgstr "" msgid "JIS B4 Long Edge" msgstr "" msgid "JIS B5" msgstr "" msgid "JIS B5 Long Edge" msgstr "" msgid "JIS B6" msgstr "" msgid "JIS B6 Long Edge" msgstr "" msgid "JIS B7" msgstr "" msgid "JIS B8" msgstr "" msgid "JIS B9" msgstr "" #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files." msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено - отсутствуют файлы." #, c-format msgid "Job #%d does not exist." msgstr "Задание #%d не существует." #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "Задание #%d уже прервано – не удается отменить." #, c-format msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "Задание #%d уже отменено – не удается отменить." #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "Задание #%d уже завершено – не удается отменить." #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered." msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено." #, c-format msgid "Job #%d is not complete." msgstr "Задание #%d не завершено." #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication." msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации." #, c-format msgid "Job #%d is not held." msgstr "Задание #%d не задержано." msgid "Job Completed" msgstr "Задание завершено" msgid "Job Created" msgstr "Задание создано" msgid "Job Options Changed" msgstr "Параметры задания изменены" msgid "Job Stopped" msgstr "Задание остановлено" msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "Задание завершено и не может быть изменено." msgid "Job operation failed" msgstr "Сбой операции задания." msgid "Job state cannot be changed." msgstr "Состояние задания не может быть изменено." msgid "Job subscriptions cannot be renewed." msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены." msgid "Jobs" msgstr "Задания" msgid "LPD/LPR Host or Printer" msgstr "Хост или принтер LPD/LPR" msgid "" "LPDEST environment variable names default destination that does not exist." msgstr "" msgid "Label Printer" msgstr "Принтер для печати этикеток" msgid "Label Top" msgstr "Верхний край этикетки" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported." msgstr "Язык \"%s\" не поддерживается." msgid "Large Address" msgstr "Полный адрес" msgid "LaserJet Series PCL 4/5" msgstr "Серия LaserJet, PCL 4/5" msgid "Letter Oversize" msgstr "" msgid "Letter Oversize Long Edge" msgstr "" msgid "Light" msgstr "Светлый" msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "Строка длиннее разрешенного предела (255 символов)" msgid "List Available Printers" msgstr "Список доступных принтеров" #, c-format msgid "Listening on port %d." msgstr "" msgid "Local printer created." msgstr "" msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "По длинной стороне (книжная)" msgid "Looking for printer." msgstr "Поиск принтера." msgid "Manual Feed" msgstr "Ручная подача" msgid "Media Size" msgstr "Размер бумаги" msgid "Media Source" msgstr "Источник бумаги" msgid "Media Tracking" msgstr "Контроль подачи бумаги" msgid "Media Type" msgstr "Тип бумаги" msgid "Medium" msgstr "Средний" msgid "Memory allocation error" msgstr "Ошибка выделения памяти" msgid "Missing CloseGroup" msgstr "Пропущен CloseGroup" msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI" msgstr "" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "Отсутствует заголовок PPD-Adobe-4.x" msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "Отсутствует звездочка в колонке 1" msgid "Missing document-number attribute." msgstr "Отсутствует атрибут document-number" msgid "Missing form variable" msgstr "Отсутствует переменная формы" msgid "Missing last-document attribute in request." msgstr "Отсутствует атрибут last-document в запросе." msgid "Missing media or media-col." msgstr "Отсутствует media или media-col." msgid "Missing media-size in media-col." msgstr "Отсутствует media-size в media-col." msgid "Missing notify-subscription-ids attribute." msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids" msgid "Missing option keyword" msgstr "Отсутствует ключевое слово параметра" msgid "Missing requesting-user-name attribute." msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name." #, c-format msgid "Missing required attribute \"%s\"." msgstr "" msgid "Missing required attributes." msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты." msgid "Missing resource in URI" msgstr "Отсутствует resource в URI" msgid "Missing scheme in URI" msgstr "Отсутствует scheme в URI" msgid "Missing value string" msgstr "Отсутствует строка значения" msgid "Missing x-dimension in media-size." msgstr "Отсутствует x-dimension в media-size." msgid "Missing y-dimension in media-size." msgstr "Отсутствует y-dimension в media-size." #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s" msgstr "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s" msgid "Modifiers:" msgstr "Управление:" msgid "Modify Class" msgstr "Изменить группу" msgid "Modify Printer" msgstr "Изменить принтер" msgid "Move All Jobs" msgstr "Переместить все задания" msgid "Move Job" msgstr "Переместить задание" msgid "Moved Permanently" msgstr "Перемещено окончательно" msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "Указатель PPD-файла установлен на NULL" msgid "Name OID uses indefinite length" msgstr "Для имени OID длина не установлена" msgid "Nested classes are not allowed." msgstr "Вложенные группы не допускаются." msgid "Never" msgstr "Никогда" msgid "New credentials are not valid for name." msgstr "" msgid "New credentials are older than stored credentials." msgstr "" msgid "No" msgstr "Нет" msgid "No Content" msgstr "Нет содержимого" msgid "No IPP attributes." msgstr "" msgid "No PPD name" msgstr "Нет имени PPD" msgid "No VarBind SEQUENCE" msgstr "Нет последовательности VarBind" msgid "No active connection" msgstr "Нет рабочего подключения" msgid "No active connection." msgstr "Нет рабочего подключения." #, c-format msgid "No active jobs on %s." msgstr "Нет активных заданий на %s" msgid "No attributes in request." msgstr "Нет атрибутов в запросе." msgid "No authentication information provided." msgstr "Нет информации для проверки подлинности." msgid "No common name specified." msgstr "" msgid "No community name" msgstr "Нет имени сообщества" msgid "No default destination." msgstr "" msgid "No default printer." msgstr "Нет принтера по умолчанию." msgid "No destinations added." msgstr "Нет добавленных назначений." msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable." msgstr "" "Не обнаружено URI устройства в argv[0] или в переменной окружения DEVICE_URI" msgid "No error-index" msgstr "Нет значения error-index" msgid "No error-status" msgstr "Нет значения error-status" msgid "No file in print request." msgstr "Нет файла в запросе на печать." msgid "No modification time" msgstr "Не указано время изменения" msgid "No name OID" msgstr "Нет имени OID" msgid "No pages were found." msgstr "Страницы не были найдены." msgid "No printer name" msgstr "Нет имени принтера" msgid "No printer-uri found" msgstr "Не указан адрес printer-uri" msgid "No printer-uri found for class" msgstr "Не указан адрес printer-uri для группы" msgid "No printer-uri in request." msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе." msgid "No request URI." msgstr "Нет запроса URI." msgid "No request protocol version." msgstr "Нет запроса версии протокола." msgid "No request sent." msgstr "Не отправлен запрос." msgid "No request-id" msgstr "Нет идентификатора request-id" msgid "No stored credentials, not valid for name." msgstr "" msgid "No subscription attributes in request." msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе." msgid "No subscriptions found." msgstr "Подписки не найдены." msgid "No variable-bindings SEQUENCE" msgstr "Нет последовательности variable-bindings" msgid "No version number" msgstr "Нет номера версии" msgid "Non-continuous (Mark sensing)" msgstr "С прерыванием (Mark sensing)" msgid "Non-continuous (Web sensing)" msgstr "С прерыванием (Web sensing)" msgid "None" msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Нормальный" msgid "Not Found" msgstr "Не найден" msgid "Not Implemented" msgstr "Не реализовано" msgid "Not Installed" msgstr "Не установлено" msgid "Not Modified" msgstr "Не изменено" msgid "Not Supported" msgstr "Не поддерживается" msgid "Not allowed to print." msgstr "Не разрешено печатать." msgid "Note" msgstr "Примечание" msgid "OK" msgstr "ОК" msgid "Off (1-Sided)" msgstr "Выкл. (1-сторонняя печать)" msgid "Oki" msgstr "Oki" msgid "Online Help" msgstr "Интернет справка" msgid "Only local users can create a local printer." msgstr "" #, c-format msgid "Open of %s failed: %s" msgstr "Не удалось открыть %s: %s" msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup без предыдущего CloseGroup" msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI без предыдущего CloseUI/JCLCloseUI" msgid "Operation Policy" msgstr "Политика операций" #, c-format msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature." msgstr "Параметр \"%s\" не может быть добавлен через %%%%IncludeFeature." msgid "Options Installed" msgstr "Доп.устройства" msgid "Options:" msgstr "Параметры:" msgid "Other Media" msgstr "" msgid "Other Tray" msgstr "" msgid "Out of date PPD cache file." msgstr "Устаревший файл кеша PPD" msgid "Out of memory." msgstr "Недостаточно памяти." msgid "Output Mode" msgstr "Режим вывода" msgid "PCL Laser Printer" msgstr "Лазерный принтер PCL" msgid "PRC16K" msgstr "PRC16K" msgid "PRC16K Long Edge" msgstr "" msgid "PRC32K" msgstr "PRC32K" msgid "PRC32K Long Edge" msgstr "" msgid "PRC32K Oversize" msgstr "" msgid "PRC32K Oversize Long Edge" msgstr "" msgid "" "PRINTER environment variable names default destination that does not exist." msgstr "" msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" msgstr "В пакете нет Get-Response-PDU" msgid "Packet does not start with SEQUENCE" msgstr "Нет индикатора SEQUENCE в начале пакета" msgid "ParamCustominCutInterval" msgstr "ParamCustominCutInterval" msgid "ParamCustominTearInterval" msgstr "ParamCustominTearInterval" #, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "Пароль для %s на %s? " msgid "Pause Class" msgstr "Приостановить группу" msgid "Pause Printer" msgstr "Приостановить принтер" msgid "Peel-Off" msgstr "Съемный слой" msgid "Photo" msgstr "Фото" msgid "Photo Labels" msgstr "Фотоэтикетки" msgid "Plain Paper" msgstr "Обычная бумага" msgid "Policies" msgstr "Политики" msgid "Port Monitor" msgstr "Мониторинг порта" msgid "PostScript Printer" msgstr "Принтер PostScript" msgid "Postcard" msgstr "Открытка" msgid "Postcard Double" msgstr "" msgid "Postcard Double Long Edge" msgstr "Открытка двойная Long Edge" msgid "Postcard Long Edge" msgstr "Открытка Long Edge" msgid "Preparing to print." msgstr "Подготовка к печати." msgid "Print Density" msgstr "Плотность печати" msgid "Print Job:" msgstr "Задание печати:" msgid "Print Mode" msgstr "Режим печати" msgid "Print Quality" msgstr "" msgid "Print Rate" msgstr "Скорость печати" msgid "Print Self-Test Page" msgstr "Напечатать пробную страницу" msgid "Print Speed" msgstr "Скорость печати" msgid "Print Test Page" msgstr "Напечатать пробную страницу" msgid "Print and Cut" msgstr "Напечатать и обрезать" msgid "Print and Tear" msgstr "Напечатать и оборвать" msgid "Print file sent." msgstr "Файл печати отправлен." msgid "Print job canceled at printer." msgstr "Задание отменено на принтере." msgid "Print job too large." msgstr "Задание слишком большое." msgid "Print job was not accepted." msgstr "Задание не принято." #, c-format msgid "Printer \"%s\" already exists." msgstr "" msgid "Printer Added" msgstr "Принтер добавлен" msgid "Printer Default" msgstr "Принтер выбран по умолчанию" msgid "Printer Deleted" msgstr "Принтер удален" msgid "Printer Modified" msgstr "Принтер изменен" msgid "Printer Paused" msgstr "Принтер приостановлен" msgid "Printer Settings" msgstr "Параметры принтера" msgid "Printer cannot print supplied content." msgstr "Принтер не может распечатать содержимое." msgid "Printer cannot print with supplied options." msgstr "Принтер не может печатать с данными параметрами." msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats." msgstr "" msgid "Printer:" msgstr "Принтер:" msgid "Printers" msgstr "Принтеры" #, c-format msgid "Printing page %d, %u%% complete." msgstr "Печать страницы %d, %u%% завершена." msgid "Punch" msgstr "" msgid "Quarto" msgstr "Кватро" msgid "Quota limit reached." msgstr "Предел квоты достигнут." msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size" msgstr "" "Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий размер" msgid "Reject Jobs" msgstr "Отклонить задания" #, c-format msgid "Remote host did not accept control file (%d)." msgstr "Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)." #, c-format msgid "Remote host did not accept data file (%d)." msgstr "Удаленный хост не принял файл данных (%d)." msgid "Reprint After Error" msgstr "Повторить печать после ошибки" msgid "Request Entity Too Large" msgstr "Слишком большое содержимое запроса" msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" msgid "Resume Class" msgstr "Возобновить работу группы" msgid "Resume Printer" msgstr "Возобновить работу принтера" msgid "Return Address" msgstr "Обратный адрес" msgid "Rewind" msgstr "Вернуться в начало" msgid "SEQUENCE uses indefinite length" msgstr "Для SEQUENCE длина не установлена" msgid "SSL/TLS Negotiation Error" msgstr "SSL/TLS Negotiation Error" msgid "See Other" msgstr "Посмотреть другие" msgid "See remote printer." msgstr "" msgid "Self-signed credentials are blocked." msgstr "" msgid "Sending data to printer." msgstr "Отправка данных на принтер." msgid "Server Restarted" msgstr "Сервер перезагружен" msgid "Server Security Auditing" msgstr "Проверка безопасности сервера" msgid "Server Started" msgstr "Сервер загружен" msgid "Server Stopped" msgstr "Сервер остановлен" msgid "Server credentials not set." msgstr "Учетные данные сервера не заданы." msgid "Service Unavailable" msgstr "Служба недоступна" msgid "Set Allowed Users" msgstr "Указать допущенных пользователей" msgid "Set As Server Default" msgstr "Использовать данный сервер по умолчанию" msgid "Set Class Options" msgstr "Настроить параметры группы" msgid "Set Printer Options" msgstr "Настроить параметры принтера" msgid "Set Publishing" msgstr "Настроить публикацию" msgid "Shipping Address" msgstr "Адрес доставки" msgid "Short-Edge (Landscape)" msgstr "По короткой стороне (альбомная)" msgid "Special Paper" msgstr "Особая бумага" #, c-format msgid "Spooling job, %.0f%% complete." msgstr "Постановка в очередь, %.0f%% завершено." msgid "Standard" msgstr "Стандартный" msgid "Staple" msgstr "" #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job. msgid "Starting Banner" msgstr "Стартовый баннер" #, c-format msgid "Starting page %d." msgstr "Главная страница %d." msgid "Statement" msgstr "Оператор" #, c-format msgid "Subscription #%d does not exist." msgstr "Подписка #%d не существует." msgid "Substitutions:" msgstr "Замещения:" msgid "Super A" msgstr "Super A" msgid "Super B" msgstr "Super B" msgid "Super B/A3" msgstr "Super B/A3" msgid "Switching Protocols" msgstr "Протоколы переключения" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" msgid "Tabloid Oversize" msgstr "" msgid "Tabloid Oversize Long Edge" msgstr "" msgid "Tear" msgstr "Оборвать" msgid "Tear-Off" msgstr "Место отрыва" msgid "Tear-Off Adjust Position" msgstr "Откорректировать положение места отрыва" #, c-format msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs." msgstr "Атрибут \"%s\" требуется для печати задания." #, c-format msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids." msgstr "Атрибут %s не может быть использован с job-ids." #, c-format msgid "" "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request." msgstr "" #, c-format msgid "" "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request." msgstr "Атрибут '%s' не может быть подставлен в запрос Create-Job" #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." msgstr "Не удается найти PPD-файл \"%s\"." #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "Не удалось открыть PPD-файл \"%s\": %s" msgid "The PPD file could not be opened." msgstr "Не удалось открыть PPD-файл." msgid "" "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "Имя группы может содержать максимально 127 печатных символов и не может " "содержать пробелы, дроби (/) или знак \"решетки\" (#)." msgid "" "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "" "Атрибут notify-lease-duration не может использоваться с подписками на " "задание." #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)." msgstr "Значение notify-user-data слишком большое(%d > 63 октета)" msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists." msgstr "Неправильная конфигурация принтера, или принтер больше не доступен." msgid "The printer did not respond." msgstr "Принтер не отвечает." msgid "The printer is in use." msgstr "Принтер используется." msgid "The printer is not connected." msgstr "Принтер не подключен." msgid "The printer is not responding." msgstr "Принтер не отвечает." msgid "The printer is now connected." msgstr "Принтер подключен." msgid "The printer is now online." msgstr "Принтер подключен." msgid "The printer is offline." msgstr "Принтер выключен." msgid "The printer is unreachable at this time." msgstr "В настоящее время принтер недоступен." msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time." msgstr "Возможно принтер недоступен в настоящее время." msgid "" "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the " "pound sign (#)." msgstr "" msgid "The printer or class does not exist." msgstr "Принтер или группа не существует." msgid "The printer or class is not shared." msgstr "Принтер или группа без совместного доступа." #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "printer-uri \"%s\" содержит недопустимые символы." msgid "The printer-uri attribute is required." msgstr "Для printer-uri требуется атрибут." msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME»." msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "printer-uri должен иметь форму «ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME»." msgid "" "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to " "enable it." msgstr "" "Web интерфейс сейчас отключен. Выполните \"cupsctl WebInterface=yes\" для " "включения." #, c-format msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported." msgstr "Значение \"%s\" для which-jobs не поддерживается." msgid "There are too many subscriptions." msgstr "Слишком много подписок." msgid "There was an unrecoverable USB error." msgstr "Обнаружена ошибка USB." msgid "Thermal Transfer Media" msgstr "Носитель для печати методом термопереноса" msgid "Too many active jobs." msgstr "Слишком много активных заданий." #, c-format msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)." msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d>2)" #, c-format msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)." msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)" msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" msgid "Tray" msgstr "Лоток" msgid "Tray 1" msgstr "Лоток 1" msgid "Tray 2" msgstr "Лоток 2" msgid "Tray 3" msgstr "Лоток 3" msgid "Tray 4" msgstr "Лоток 4" msgid "Trust on first use is disabled." msgstr "" msgid "URI Too Long" msgstr "Слишком длинный адрес URI" msgid "URI too large" msgstr "Слишком большой адрес URI" msgid "US Fanfold" msgstr "" msgid "US Ledger" msgstr "US Ledger" msgid "US Legal" msgstr "US Legal" msgid "US Legal Oversize" msgstr "" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" msgid "US Letter Long Edge" msgstr "" msgid "US Letter Oversize" msgstr "" msgid "US Letter Oversize Long Edge" msgstr "" msgid "US Letter Small" msgstr "" msgid "Unable to access cupsd.conf file" msgstr "Не удается получить доступ к файлу \"cupsd.conf\"" msgid "Unable to access help file." msgstr "Не удается получить доступ к файлу помощи." msgid "Unable to add class" msgstr "Не удается добавить группу" msgid "Unable to add document to print job." msgstr "Не удается добавить документ в задание печати." #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"." msgstr "Не удается добавить задание для назначения \"%s\"" msgid "Unable to add printer" msgstr "Не удается добавить принтер" msgid "Unable to allocate memory for file types." msgstr "Не удается выделить память для типов файлов." msgid "Unable to allocate memory for page info" msgstr "Не удается выделить память для страницы информации" msgid "Unable to allocate memory for pages array" msgstr "Не удается выделить память для страниц" msgid "Unable to allocate memory for printer" msgstr "" msgid "Unable to cancel print job." msgstr "Не удается отменить задание печати." msgid "Unable to change printer" msgstr "Не удается изменить принтер" msgid "Unable to change printer-is-shared attribute" msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared" msgid "Unable to change server settings" msgstr "Не удается изменить настройки сервера" #, c-format msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s." msgstr "Не удается компилировать mimeMediaType регулярное выражение: %s." #, c-format msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s." msgstr "Не удается компилировать naturalLanguage регулярное выражение: %s." msgid "Unable to configure printer options." msgstr "Не удается настроить параметры принтера." msgid "Unable to connect to host." msgstr "Не удается подключиться к хосту." msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class." msgstr "" "Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на следующем " "принтере в группе." #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s" msgstr "Не удается копировать PPD-файл - %s" msgid "Unable to copy PPD file." msgstr "Не удается копировать PPD-файл." msgid "Unable to create credentials from array." msgstr "" msgid "Unable to create printer-uri" msgstr "Не удается создать printer-uri" msgid "Unable to create printer." msgstr "" msgid "Unable to create server credentials." msgstr "Не удается создать учетные данные сервера." #, c-format msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s" msgstr "" msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Не удается создать временный файл" msgid "Unable to delete class" msgstr "Не удается удалить группу" msgid "Unable to delete printer" msgstr "Не удается удалить принтер" msgid "Unable to do maintenance command" msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания" msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" msgstr "Невозможно редактировать файлы cupsd.conf больше 1 МБ" #, c-format msgid "Unable to establish a secure connection to host (%d)." msgstr "" msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)." msgstr "" "Не удается установить защищенное соединение (неправильная цепочка " "сертификатов)." msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)." msgstr "" "Не удается установить защищенное соединение (недействительный сертификат)." msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)." msgstr "Не удается установить защищенное соединение (сертификат просрочен)." msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)." msgstr "" "Не удается установить защищенное соединение (несовпадение имени хоста)." msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection " "before responding)." msgstr "" "Не удается установить защищенное соединение (соединение разорвано удаленной " "стороной.)" msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)." msgstr "" "Не удается установить защищенное соединение (самоподписанный сертификат)." msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)." msgstr "Не удается установить защищенное соединение (ненадежный сертификат)." msgid "Unable to establish a secure connection to host." msgstr "Не удается установить защищенное соединение." #, c-format msgid "Unable to execute command \"%s\": %s" msgstr "" msgid "Unable to find destination for job" msgstr "Не удается найти назначение для задания" msgid "Unable to find printer." msgstr "Не удается найти принтер." msgid "Unable to find server credentials." msgstr "Не удается найти учетные данные сервера." msgid "Unable to get backend exit status." msgstr "Не удается получить код завершения от backend." msgid "Unable to get class list" msgstr "Не удается получить список групп" msgid "Unable to get class status" msgstr "Не удается получить статус групп" msgid "Unable to get list of printer drivers" msgstr "Не удается получить список драйверов принтера" msgid "Unable to get printer attributes" msgstr "Не удается получить атрибуты принтера" msgid "Unable to get printer list" msgstr "Не удается получить список принтеров" msgid "Unable to get printer status" msgstr "Не удается получить статус принтера" msgid "Unable to get printer status." msgstr "Не удается получить статус принтера." msgid "Unable to load help index." msgstr "Не удается загрузить содержание справки." #, c-format msgid "Unable to locate printer \"%s\"." msgstr "Принтер \"%s\" не найден" msgid "Unable to locate printer." msgstr "Принтер не найден" msgid "Unable to modify class" msgstr "Не удается изменить группу" msgid "Unable to modify printer" msgstr "Не удается изменить принтер" msgid "Unable to move job" msgstr "Не удается переместить задание" msgid "Unable to move jobs" msgstr "Не удается переместить задания" msgid "Unable to open PPD file" msgstr "Не удается открыть PPD-файл" msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "Не удается открыть файл cupsd.conf:" msgid "Unable to open device file" msgstr "Не удается открыть файл устройства" #, c-format msgid "Unable to open document #%d in job #%d." msgstr "Не удается открыть документ #%d в задании #%d." msgid "Unable to open help file." msgstr "Не удается открыть файл справки." msgid "Unable to open print file" msgstr "Не удается открыть файл печати" msgid "Unable to open raster file" msgstr "Не удается открыть растровый файл" msgid "Unable to print test page" msgstr "Не удается напечатать пробную страницу" msgid "Unable to read print data." msgstr "Не удается считать данные печати." #, c-format msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d" msgstr "" msgid "Unable to rename job document file." msgstr "" msgid "Unable to resolve printer-uri." msgstr "Не удается определить printer-uri" msgid "Unable to see in file" msgstr "Не удается увидеть в файле" msgid "Unable to send command to printer driver" msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера" msgid "Unable to send data to printer." msgstr "Не удается отправить данные на принтер." msgid "Unable to set options" msgstr "Не удается настроить параметры" msgid "Unable to set server default" msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию" msgid "Unable to start backend process." msgstr "Не удается запустить фоновый процесс" msgid "Unable to upload cupsd.conf file" msgstr "Не удается загрузить файл cupsd.conf" msgid "Unable to use legacy USB class driver." msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер USB." msgid "Unable to write print data" msgstr "Не удается записать данные печати" #, c-format msgid "Unable to write uncompressed print data: %s" msgstr "Не удается записать несжатые данные печати: %s" msgid "Unauthorized" msgstr "В доступе отказано" msgid "Units" msgstr "Единицы" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #, c-format msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"." msgstr "Неизвестный выбор \"%s\" для параметра \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored." msgstr "" #, c-format msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"." msgstr "Неизвестное значение \"%s\" параметра шифрования." #, c-format msgid "Unknown file order: \"%s\"." msgstr "Неизвестный порядок файлов \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown format character: \"%c\"." msgstr "Символ неизвестного формата \"%c\"." msgid "Unknown hash algorithm." msgstr "" msgid "Unknown media size name." msgstr "Неизвестное имя размера бумаги." #, c-format msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"." msgstr "Неизвестный параметр \"%s\" со значением \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"." msgstr "Неизвестный параметр \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown print mode: \"%s\"." msgstr "Неизвестный режим печати: \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "Неизвестная политика printer-error-policy \"%s\"." #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy \"%s\"." msgid "Unknown request method." msgstr "Неизвестный метод запроса." msgid "Unknown request version." msgstr "Неизвестный запрос версии." msgid "Unknown scheme in URI" msgstr "Неизвестный scheme в URI" msgid "Unknown service name." msgstr "Неизвестное имя сервиса." #, c-format msgid "Unknown version option value: \"%s\"." msgstr "Неизвестное значение параметра версии \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"." msgstr "Неподдерживаемое значение 'compression' \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"." msgstr "Неподдерживаемое значение'document-format' \"%s\"." msgid "Unsupported 'job-hold-until' value." msgstr "" msgid "Unsupported 'job-name' value." msgstr "Неподдерживаемое значение 'job-name'." #, c-format msgid "Unsupported character set \"%s\"." msgstr "Неподдерживаемый набор символов \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"." msgstr "Неподдерживаемое сжатие \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported document-format \"%s\"." msgstr "Неподдерживаемый document-format \"%s\"." #, c-format msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"." msgstr "Неподдерживаемый document-format \"%s/%s\"." #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"." msgstr "Неподдерживаемый формат \"%s\"." msgid "Unsupported margins." msgstr "Неподдерживаемые поля." msgid "Unsupported media value." msgstr "Неподдерживаемое значение бумаги." #, c-format msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1." msgstr "" "Неподдерживаемое значение number-up %d, используется значение number-up=1." #, c-format msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb." msgstr "" "Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется значение number-" "up-layout=lrtb." #, c-format msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none." msgstr "" "Неподдерживаемое значение page-border %s, используется значение page-" "border=none." msgid "Unsupported raster data." msgstr "Неподдерживаемые данные растра." msgid "Unsupported value type" msgstr "Неподдерживаемый тип значения" msgid "Upgrade Required" msgstr "Требуется обновление" #, c-format msgid "Usage: %s [options] destination(s)" msgstr "" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" msgstr "" msgid "" "Usage: cancel [options] [id]\n" " cancel [options] [destination]\n" " cancel [options] [destination-id]" msgstr "" msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" msgstr "" msgid "Usage: cupsd [options]" msgstr "" msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename" msgstr "" msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -" msgstr "" msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\"" msgstr "" msgid "" "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n" " ippfind --help\n" " ippfind --version" msgstr "" "Использование:\n" " ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n" " ippfind --help\n" " ippfind --version" msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" msgstr "" msgid "" "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n" " lp [options] -i id" msgstr "" msgid "" "Usage: lpadmin [options] -d destination\n" " lpadmin [options] -p destination\n" " lpadmin [options] -p destination -c class\n" " lpadmin [options] -p destination -r class\n" " lpadmin [options] -x destination" msgstr "" msgid "" "Usage: lpinfo [options] -m\n" " lpinfo [options] -v" msgstr "" msgid "" "Usage: lpmove [options] job destination\n" " lpmove [options] source-destination destination" msgstr "" msgid "" "Usage: lpoptions [options] -d destination\n" " lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n" " lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n" " lpoptions [options] -x destination" msgstr "" msgid "Usage: lpq [options] [+interval]" msgstr "" msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]" msgstr "" msgid "" "Usage: lprm [options] [id]\n" " lprm [options] -" msgstr "" msgid "Usage: lpstat [options]" msgstr "" msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgstr "" msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html" msgstr "" msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" msgstr "" msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" msgstr "" msgid "" "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgstr "" msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]" msgstr "" #, c-format msgid "Using spool directory \"%s\"." msgstr "" msgid "Value uses indefinite length" msgstr "Для значения длина не установлена" msgid "VarBind uses indefinite length" msgstr "Для VarBind длина не установлена" msgid "Version uses indefinite length" msgstr "Для Version длина не установлена" msgid "Waiting for job to complete." msgstr "Ожидание выполнения задания." msgid "Waiting for printer to become available." msgstr "Ожидание доступа к принтеру." msgid "Waiting for printer to finish." msgstr "Ожидание окончания работы принтера." msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS." msgstr "" msgid "Web Interface is Disabled" msgstr "Web интерфейс отключен" msgid "Yes" msgstr "Да" msgid "You cannot access this page." msgstr "" #, c-format msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s." msgstr "" "Вы должны получить доступ к этой странице с помощью URL https://%s:%d%s" msgid "Your account does not have the necessary privileges." msgstr "" msgid "ZPL Label Printer" msgstr "Принтер для печати этикеток ZPL" msgid "Zebra" msgstr "Zebra" msgid "aborted" msgstr "прервано" #. TRANSLATORS: Accuracy Units msgid "accuracy-units" msgstr "" #. TRANSLATORS: Millimeters msgid "accuracy-units.mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Nanometers msgid "accuracy-units.nm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Micrometers msgid "accuracy-units.um" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale Output msgid "baling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale Using msgid "baling-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Band msgid "baling-type.band" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrink Wrap msgid "baling-type.shrink-wrap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrap msgid "baling-type.wrap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale After msgid "baling-when" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job msgid "baling-when.after-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sets msgid "baling-when.after-sets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Output msgid "binding" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Edge msgid "binding-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "binding-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "binding-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "binding-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "binding-reference-edge.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Type msgid "binding-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Adhesive msgid "binding-type.adhesive" msgstr "" #. TRANSLATORS: Comb msgid "binding-type.comb" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flat msgid "binding-type.flat" msgstr "" #. TRANSLATORS: Padding msgid "binding-type.padding" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perfect msgid "binding-type.perfect" msgstr "" #. TRANSLATORS: Spiral msgid "binding-type.spiral" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tape msgid "binding-type.tape" msgstr "" #. TRANSLATORS: Velo msgid "binding-type.velo" msgstr "" msgid "canceled" msgstr "отменено" #. TRANSLATORS: Chamber Humidity msgid "chamber-humidity" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Temperature msgid "chamber-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Job Cost msgid "charge-info-message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coat Sheets msgid "coating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add Coating To msgid "coating-sides" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back msgid "coating-sides.back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "coating-sides.both" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front msgid "coating-sides.front" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Coating msgid "coating-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival msgid "coating-type.archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Glossy msgid "coating-type.archival-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Matte msgid "coating-type.archival-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss msgid "coating-type.archival-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "coating-type.glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "coating-type.high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte msgid "coating-type.matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "coating-type.semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silicone msgid "coating-type.silicone" msgstr "" #. TRANSLATORS: Translucent msgid "coating-type.translucent" msgstr "" msgid "completed" msgstr "завершено" #. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet msgid "confirmation-sheet-print" msgstr "" #. TRANSLATORS: Copies msgid "copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Cover msgid "cover-back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Cover msgid "cover-front" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover Sheet Info msgid "cover-sheet-info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Date Time msgid "cover-sheet-info-supported.date-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: From Name msgid "cover-sheet-info-supported.from-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Logo msgid "cover-sheet-info-supported.logo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Message msgid "cover-sheet-info-supported.message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Organization msgid "cover-sheet-info-supported.organization" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subject msgid "cover-sheet-info-supported.subject" msgstr "" #. TRANSLATORS: To Name msgid "cover-sheet-info-supported.to-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printed Cover msgid "cover-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: No Cover msgid "cover-type.no-cover" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Only msgid "cover-type.print-back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "cover-type.print-both" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Only msgid "cover-type.print-front" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "cover-type.print-none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover Output msgid "covering" msgstr "" #. TRANSLATORS: Add Cover msgid "covering-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plain msgid "covering-name.plain" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre-cut msgid "covering-name.pre-cut" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre-printed msgid "covering-name.pre-printed" msgstr "" msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "Не удалось выполнить cups-deviced." msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "Не удалось выполнить cups-driverd." #, c-format msgid "cupsctl: Cannot set %s directly." msgstr "" #, c-format msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s" msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s" #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"" msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"%s\"" #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"" msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"-%c\"" msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option." msgstr "cupsd: Пропущено имя файла конфигурации после параметра \"-с\"" msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option." msgstr "cupsd: Пропущено имя файла cups-files.conf после параметра \"-s\"" msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode." msgstr "" "cupsd: Поддержка запуска \"по запросу\" не включена, запуск в нормальном " "режиме." msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed." msgstr "" msgid "cupsd: Unable to get current directory." msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог" msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file." msgstr "cupsd: Не удается определить путь до cups-files.conf" #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting." msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент \"%s\" - прерывание." #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting." msgstr "cupsd: Неизвестный параметр \"%c\" - прерывание." #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid document number %d." msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d." #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d." msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d." msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified." msgstr "cupsfilter: Может быть указано только одно имя файла." #, c-format msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s" msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s" msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option." msgstr "cupstestppd: Параметр -q несовместим с параметром -v" msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option." msgstr "cupstestppd: Параметр -v несовместим с параметром -q" #. TRANSLATORS: Detailed Status Message msgid "detailed-status-message" msgstr "" #, c-format msgid "device for %s/%s: %s" msgstr "устройство для %s/%s: %s" #, c-format msgid "device for %s: %s" msgstr "устройство для %s: %s" #. TRANSLATORS: Copies msgid "document-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes msgid "document-privacy-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "document-privacy-attributes.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "document-privacy-attributes.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Description msgid "document-privacy-attributes.document-description" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Template msgid "document-privacy-attributes.document-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "document-privacy-attributes.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Privacy Scope msgid "document-privacy-scope" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "document-privacy-scope.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "document-privacy-scope.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "document-privacy-scope.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Owner msgid "document-privacy-scope.owner" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document State msgid "document-state" msgstr "" #. TRANSLATORS: Detailed Document State msgid "document-state-reasons" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aborted By System msgid "document-state-reasons.aborted-by-system" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled At Device msgid "document-state-reasons.canceled-at-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled By Operator msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled By User msgid "document-state-reasons.canceled-by-user" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed Successfully msgid "document-state-reasons.completed-successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed With Errors msgid "document-state-reasons.completed-with-errors" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed With Warnings msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Compression Error msgid "document-state-reasons.compression-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Data Insufficient msgid "document-state-reasons.data-insufficient" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Wait msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Access Error msgid "document-state-reasons.document-access-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Fetchable msgid "document-state-reasons.document-fetchable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Format Error msgid "document-state-reasons.document-format-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Password Error msgid "document-state-reasons.document-password-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Permission Error msgid "document-state-reasons.document-permission-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Security Error msgid "document-state-reasons.document-security-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Errors Detected msgid "document-state-reasons.errors-detected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Incoming msgid "document-state-reasons.incoming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreting msgid "document-state-reasons.interpreting" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "document-state-reasons.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Outgoing msgid "document-state-reasons.outgoing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printing msgid "document-state-reasons.printing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing To Stop Point msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point" msgstr "" #. TRANSLATORS: Queued msgid "document-state-reasons.queued" msgstr "" #. TRANSLATORS: Queued For Marker msgid "document-state-reasons.queued-for-marker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Queued In Device msgid "document-state-reasons.queued-in-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready" msgstr "" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Submission Interrupted msgid "document-state-reasons.submission-interrupted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transforming msgid "document-state-reasons.transforming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Compression msgid "document-state-reasons.unsupported-compression" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Warnings Detected msgid "document-state-reasons.warnings-detected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pending msgid "document-state.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing msgid "document-state.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "document-state.6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "document-state.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "document-state.8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed msgid "document-state.9" msgstr "" msgid "error-index uses indefinite length" msgstr "Для error-index длина не установлена" msgid "error-status uses indefinite length" msgstr "Для error-status длина не установлена" msgid "" "expression --and expression\n" " Logical AND" msgstr "" msgid "" "expression --or expression\n" " Logical OR" msgstr "" msgid "expression expression Logical AND" msgstr "" #. TRANSLATORS: Feed Orientation msgid "feed-orientation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Long Edge First msgid "feed-orientation.long-edge-first" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short Edge First msgid "feed-orientation.short-edge-first" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fetch Status Code msgid "fetch-status-code" msgstr "" #. TRANSLATORS: Finishing Template msgid "finishing-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale msgid "finishing-template.bale" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind msgid "finishing-template.bind" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Bottom msgid "finishing-template.bind-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Left msgid "finishing-template.bind-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Right msgid "finishing-template.bind-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Top msgid "finishing-template.bind-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Booklet Maker msgid "finishing-template.booklet-maker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coat msgid "finishing-template.coat" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover msgid "finishing-template.cover" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch msgid "finishing-template.edge-stitch" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left msgid "finishing-template.edge-stitch-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right msgid "finishing-template.edge-stitch-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top msgid "finishing-template.edge-stitch-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold msgid "finishing-template.fold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Accordion Fold msgid "finishing-template.fold-accordion" msgstr "" #. TRANSLATORS: Double Gate Fold msgid "finishing-template.fold-double-gate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold msgid "finishing-template.fold-engineering-z" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gate Fold msgid "finishing-template.fold-gate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Half Fold msgid "finishing-template.fold-half" msgstr "" #. TRANSLATORS: Half Z Fold msgid "finishing-template.fold-half-z" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left Gate Fold msgid "finishing-template.fold-left-gate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letter Fold msgid "finishing-template.fold-letter" msgstr "" #. TRANSLATORS: Parallel Fold msgid "finishing-template.fold-parallel" msgstr "" #. TRANSLATORS: Poster Fold msgid "finishing-template.fold-poster" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right Gate Fold msgid "finishing-template.fold-right-gate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Fold msgid "finishing-template.fold-z" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F10-1 msgid "finishing-template.jdf-f10-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F10-2 msgid "finishing-template.jdf-f10-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F10-3 msgid "finishing-template.jdf-f10-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-1 msgid "finishing-template.jdf-f12-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-10 msgid "finishing-template.jdf-f12-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-11 msgid "finishing-template.jdf-f12-11" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-12 msgid "finishing-template.jdf-f12-12" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-13 msgid "finishing-template.jdf-f12-13" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-14 msgid "finishing-template.jdf-f12-14" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-2 msgid "finishing-template.jdf-f12-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-3 msgid "finishing-template.jdf-f12-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-4 msgid "finishing-template.jdf-f12-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-5 msgid "finishing-template.jdf-f12-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-6 msgid "finishing-template.jdf-f12-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-7 msgid "finishing-template.jdf-f12-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-8 msgid "finishing-template.jdf-f12-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F12-9 msgid "finishing-template.jdf-f12-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F14-1 msgid "finishing-template.jdf-f14-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-1 msgid "finishing-template.jdf-f16-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-10 msgid "finishing-template.jdf-f16-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-11 msgid "finishing-template.jdf-f16-11" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-12 msgid "finishing-template.jdf-f16-12" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-13 msgid "finishing-template.jdf-f16-13" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-14 msgid "finishing-template.jdf-f16-14" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-2 msgid "finishing-template.jdf-f16-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-3 msgid "finishing-template.jdf-f16-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-4 msgid "finishing-template.jdf-f16-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-5 msgid "finishing-template.jdf-f16-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-6 msgid "finishing-template.jdf-f16-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-7 msgid "finishing-template.jdf-f16-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-8 msgid "finishing-template.jdf-f16-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F16-9 msgid "finishing-template.jdf-f16-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-1 msgid "finishing-template.jdf-f18-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-2 msgid "finishing-template.jdf-f18-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-3 msgid "finishing-template.jdf-f18-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-4 msgid "finishing-template.jdf-f18-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-5 msgid "finishing-template.jdf-f18-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-6 msgid "finishing-template.jdf-f18-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-7 msgid "finishing-template.jdf-f18-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-8 msgid "finishing-template.jdf-f18-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F18-9 msgid "finishing-template.jdf-f18-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F2-1 msgid "finishing-template.jdf-f2-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F20-1 msgid "finishing-template.jdf-f20-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F20-2 msgid "finishing-template.jdf-f20-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-1 msgid "finishing-template.jdf-f24-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-10 msgid "finishing-template.jdf-f24-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-11 msgid "finishing-template.jdf-f24-11" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-2 msgid "finishing-template.jdf-f24-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-3 msgid "finishing-template.jdf-f24-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-4 msgid "finishing-template.jdf-f24-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-5 msgid "finishing-template.jdf-f24-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-6 msgid "finishing-template.jdf-f24-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-7 msgid "finishing-template.jdf-f24-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-8 msgid "finishing-template.jdf-f24-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F24-9 msgid "finishing-template.jdf-f24-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F28-1 msgid "finishing-template.jdf-f28-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-1 msgid "finishing-template.jdf-f32-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-2 msgid "finishing-template.jdf-f32-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-3 msgid "finishing-template.jdf-f32-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-4 msgid "finishing-template.jdf-f32-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-5 msgid "finishing-template.jdf-f32-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-6 msgid "finishing-template.jdf-f32-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-7 msgid "finishing-template.jdf-f32-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-8 msgid "finishing-template.jdf-f32-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F32-9 msgid "finishing-template.jdf-f32-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F36-1 msgid "finishing-template.jdf-f36-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F36-2 msgid "finishing-template.jdf-f36-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F4-1 msgid "finishing-template.jdf-f4-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F4-2 msgid "finishing-template.jdf-f4-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F40-1 msgid "finishing-template.jdf-f40-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F48-1 msgid "finishing-template.jdf-f48-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F48-2 msgid "finishing-template.jdf-f48-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-1 msgid "finishing-template.jdf-f6-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-2 msgid "finishing-template.jdf-f6-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-3 msgid "finishing-template.jdf-f6-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-4 msgid "finishing-template.jdf-f6-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-5 msgid "finishing-template.jdf-f6-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-6 msgid "finishing-template.jdf-f6-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-7 msgid "finishing-template.jdf-f6-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F6-8 msgid "finishing-template.jdf-f6-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F64-1 msgid "finishing-template.jdf-f64-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F64-2 msgid "finishing-template.jdf-f64-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-1 msgid "finishing-template.jdf-f8-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-2 msgid "finishing-template.jdf-f8-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-3 msgid "finishing-template.jdf-f8-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-4 msgid "finishing-template.jdf-f8-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-5 msgid "finishing-template.jdf-f8-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-6 msgid "finishing-template.jdf-f8-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: JDF F8-7 msgid "finishing-template.jdf-f8-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Jog Offset msgid "finishing-template.jog-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminate msgid "finishing-template.laminate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch msgid "finishing-template.punch" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Left msgid "finishing-template.punch-bottom-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Right msgid "finishing-template.punch-bottom-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-dual-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-dual-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-dual-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-dual-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-multiple-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-multiple-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-multiple-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-quad-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-quad-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-quad-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-quad-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Top Left msgid "finishing-template.punch-top-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Top Right msgid "finishing-template.punch-top-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom msgid "finishing-template.punch-triple-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left msgid "finishing-template.punch-triple-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right msgid "finishing-template.punch-triple-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top msgid "finishing-template.punch-triple-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Saddle Stitch msgid "finishing-template.saddle-stitch" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple msgid "finishing-template.staple" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left msgid "finishing-template.staple-bottom-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right msgid "finishing-template.staple-bottom-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom msgid "finishing-template.staple-dual-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left msgid "finishing-template.staple-dual-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right msgid "finishing-template.staple-dual-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top msgid "finishing-template.staple-dual-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Top Left msgid "finishing-template.staple-top-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Top Right msgid "finishing-template.staple-top-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom msgid "finishing-template.staple-triple-bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left msgid "finishing-template.staple-triple-left" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Right msgid "finishing-template.staple-triple-right" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top msgid "finishing-template.staple-triple-top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim msgid "finishing-template.trim" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Set msgid "finishing-template.trim-after-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Document msgid "finishing-template.trim-after-documents" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Job msgid "finishing-template.trim-after-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim After Every Page msgid "finishing-template.trim-after-pages" msgstr "" #. TRANSLATORS: Finishings msgid "finishings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Finishings msgid "finishings-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold msgid "finishings.10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Fold msgid "finishings.100" msgstr "" #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold msgid "finishings.101" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim msgid "finishings.11" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bale msgid "finishings.12" msgstr "" #. TRANSLATORS: Booklet Maker msgid "finishings.13" msgstr "" #. TRANSLATORS: Jog Offset msgid "finishings.14" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coat msgid "finishings.15" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminate msgid "finishings.16" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Top Left msgid "finishings.20" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left msgid "finishings.21" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Top Right msgid "finishings.22" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right msgid "finishings.23" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left msgid "finishings.24" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top msgid "finishings.25" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right msgid "finishings.26" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom msgid "finishings.27" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left msgid "finishings.28" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top msgid "finishings.29" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "finishings.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right msgid "finishings.30" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom msgid "finishings.31" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left msgid "finishings.32" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top msgid "finishings.33" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Right msgid "finishings.34" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom msgid "finishings.35" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple msgid "finishings.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch msgid "finishings.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Left msgid "finishings.50" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Top msgid "finishings.51" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Right msgid "finishings.52" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind Bottom msgid "finishings.53" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover msgid "finishings.6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim Pages msgid "finishings.60" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim Documents msgid "finishings.61" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim Copies msgid "finishings.62" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trim Job msgid "finishings.63" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bind msgid "finishings.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Top Left msgid "finishings.70" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Left msgid "finishings.71" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Top Right msgid "finishings.72" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Bottom Right msgid "finishings.73" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left msgid "finishings.74" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top msgid "finishings.75" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right msgid "finishings.76" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom msgid "finishings.77" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left msgid "finishings.78" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top msgid "finishings.79" msgstr "" #. TRANSLATORS: Saddle Stitch msgid "finishings.8" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right msgid "finishings.80" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom msgid "finishings.81" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left msgid "finishings.82" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top msgid "finishings.83" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right msgid "finishings.84" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom msgid "finishings.85" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left msgid "finishings.86" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top msgid "finishings.87" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right msgid "finishings.88" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom msgid "finishings.89" msgstr "" #. TRANSLATORS: Edge Stitch msgid "finishings.9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Accordion Fold msgid "finishings.90" msgstr "" #. TRANSLATORS: Double Gate Fold msgid "finishings.91" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gate Fold msgid "finishings.92" msgstr "" #. TRANSLATORS: Half Fold msgid "finishings.93" msgstr "" #. TRANSLATORS: Half Z Fold msgid "finishings.94" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left Gate Fold msgid "finishings.95" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letter Fold msgid "finishings.96" msgstr "" #. TRANSLATORS: Parallel Fold msgid "finishings.97" msgstr "" #. TRANSLATORS: Poster Fold msgid "finishings.98" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right Gate Fold msgid "finishings.99" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold msgid "folding" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold Direction msgid "folding-direction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inward msgid "folding-direction.inward" msgstr "" #. TRANSLATORS: Outward msgid "folding-direction.outward" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold Position msgid "folding-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fold Edge msgid "folding-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "folding-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "folding-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "folding-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "folding-reference-edge.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Font Name msgid "font-name-requested" msgstr "" #. TRANSLATORS: Font Size msgid "font-size-requested" msgstr "" #. TRANSLATORS: Force Front Side msgid "force-front-side" msgstr "" #. TRANSLATORS: From Name msgid "from-name" msgstr "" msgid "held" msgstr "задержано" msgid "help\t\tGet help on commands." msgstr "help\t\tПолучить справку по командам." msgid "idle" msgstr "свободен" #. TRANSLATORS: Imposition Template msgid "imposition-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "imposition-template.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Signature msgid "imposition-template.signature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Insert Page Number msgid "insert-after-page-number" msgstr "" #. TRANSLATORS: Insert Count msgid "insert-count" msgstr "" #. TRANSLATORS: Insert Sheet msgid "insert-sheet" msgstr "" #, c-format msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d." msgstr "" #, c-format msgid "ippfind: Bad regular expression: %s" msgstr "ippfind: неправильное регулярное выражение: %s" msgid "ippfind: Cannot use --and after --or." msgstr "ippfind: не используйте --and после --or." #, c-format msgid "ippfind: Expected key name after %s." msgstr "ippfind: Ожидается key name после %s." #, c-format msgid "ippfind: Expected port range after %s." msgstr "ippfind: Ожидается port range после %s." #, c-format msgid "ippfind: Expected program after %s." msgstr "ippfind: Ожидается program после %s." #, c-format msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s." msgstr "ippfind: Ожидается semi-colon после %s." msgid "ippfind: Missing close brace in substitution." msgstr "ippfind: Отсутствует закрывающая фигурная скобка в замене." msgid "ippfind: Missing close parenthesis." msgstr "ippfind: Отсутствует закрывающая скобка." msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"." msgstr "ippfind: Отсутствует выражение перед \"--and\"." msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"." msgstr "ippfind: Отсутствует выражение перед \"--or\"." #, c-format msgid "ippfind: Missing key name after %s." msgstr "ippfind: Отсутствует key name после %s." #, c-format msgid "ippfind: Missing name after %s." msgstr "" msgid "ippfind: Missing open parenthesis." msgstr "ippfind: Отсутствует открывающая скобка." #, c-format msgid "ippfind: Missing program after %s." msgstr "ippfind: Отсутствует program после %s." #, c-format msgid "ippfind: Missing regular expression after %s." msgstr "ippfind: Отсутствует регулярное выражение после %s." #, c-format msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s." msgstr "ippfind: Отсутствует semi-colon после %s." msgid "ippfind: Out of memory." msgstr "ippfind: Недостаточно памяти." msgid "ippfind: Too many parenthesis." msgstr "ippfind: Слишком много скобок." #, c-format msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s" msgstr "ippfind: Не удается просмотреть или определить: %s" #, c-format msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s" msgstr "ippfind: Не удается выполнить \"%s\": %s" #, c-format msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s" msgstr "ippfind: Не удается использовать Bonjour: %s" #, c-format msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"." msgstr "ippfind: Неизвестная переменная \"{%s}\"." msgid "" "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", " "and \"-X\"." msgstr "" msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"." msgstr "ipptool: Параметры \"-i\" и \"-n\" несовместимы с \"-P\" и \"-X\"." #, c-format msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"." msgstr "" msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"." msgstr "ipptool: Неправильные секунды для \"-i\"." msgid "ipptool: May only specify a single URI." msgstr "ipptool: Может быть определен лишь один URI." msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"." msgstr "ipptool: Отсутствует count для \"-n\"." msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"." msgstr "" msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"." msgstr "ipptool: Отсутствует имя файла для \"-f\"." msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"." msgstr "ipptool: Отсутствует name=value для \"-d\"." msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"." msgstr "ipptool: Отсутствуют секунды для \"-i\"." msgid "ipptool: URI required before test file." msgstr "ipptool: Необходим URI перед указанием тест-файла." #. TRANSLATORS: Job Account ID msgid "job-account-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Account Type msgid "job-account-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: General msgid "job-account-type.general" msgstr "" #. TRANSLATORS: Group msgid "job-account-type.group" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-account-type.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Accounting Output Bin msgid "job-accounting-output-bin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Accounting Sheets msgid "job-accounting-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Job Accounting Sheets msgid "job-accounting-sheets-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-accounting-sheets-type.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-accounting-sheets-type.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Accounting User ID msgid "job-accounting-user-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Cancel After msgid "job-cancel-after" msgstr "" #. TRANSLATORS: Copies msgid "job-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Cover msgid "job-cover-back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Cover msgid "job-cover-front" msgstr "" #. TRANSLATORS: Delay Output Until msgid "job-delay-output-until" msgstr "" #. TRANSLATORS: Delay Output Until msgid "job-delay-output-until-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Daytime msgid "job-delay-output-until.day-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Evening msgid "job-delay-output-until.evening" msgstr "" #. TRANSLATORS: Released msgid "job-delay-output-until.indefinite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Night msgid "job-delay-output-until.night" msgstr "" #. TRANSLATORS: No Delay msgid "job-delay-output-until.no-delay-output" msgstr "" #. TRANSLATORS: Second Shift msgid "job-delay-output-until.second-shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: Third Shift msgid "job-delay-output-until.third-shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: Weekend msgid "job-delay-output-until.weekend" msgstr "" #. TRANSLATORS: On Error msgid "job-error-action" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abort Job msgid "job-error-action.abort-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cancel Job msgid "job-error-action.cancel-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continue Job msgid "job-error-action.continue-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Suspend Job msgid "job-error-action.suspend-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Error Sheet msgid "job-error-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Error Sheet msgid "job-error-sheet-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-error-sheet-type.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-error-sheet-type.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Error Sheet msgid "job-error-sheet-when" msgstr "" #. TRANSLATORS: Always msgid "job-error-sheet-when.always" msgstr "" #. TRANSLATORS: On Error msgid "job-error-sheet-when.on-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Finishings msgid "job-finishings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold Until msgid "job-hold-until" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold Until msgid "job-hold-until-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Daytime msgid "job-hold-until.day-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Evening msgid "job-hold-until.evening" msgstr "" #. TRANSLATORS: Released msgid "job-hold-until.indefinite" msgstr "" #. TRANSLATORS: Night msgid "job-hold-until.night" msgstr "" #. TRANSLATORS: No Hold msgid "job-hold-until.no-hold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Second Shift msgid "job-hold-until.second-shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: Third Shift msgid "job-hold-until.third-shift" msgstr "" #. TRANSLATORS: Weekend msgid "job-hold-until.weekend" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes msgid "job-mandatory-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Title msgid "job-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Pages msgid "job-pages" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Pages msgid "job-pages-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Phone Number msgid "job-phone-number" msgstr "" msgid "job-printer-uri attribute missing." msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует." #. TRANSLATORS: Job Priority msgid "job-priority" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes msgid "job-privacy-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "job-privacy-attributes.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "job-privacy-attributes.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Description msgid "job-privacy-attributes.job-description" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Template msgid "job-privacy-attributes.job-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-privacy-attributes.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Privacy Scope msgid "job-privacy-scope" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "job-privacy-scope.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "job-privacy-scope.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-privacy-scope.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Owner msgid "job-privacy-scope.owner" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Recipient Name msgid "job-recipient-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Retain Until msgid "job-retain-until" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval msgid "job-retain-until-interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Retain Until Time msgid "job-retain-until-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Of Day msgid "job-retain-until.end-of-day" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Of Month msgid "job-retain-until.end-of-month" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Of Week msgid "job-retain-until.end-of-week" msgstr "" #. TRANSLATORS: Indefinite msgid "job-retain-until.indefinite" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-retain-until.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Save Disposition msgid "job-save-disposition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Sheet Message msgid "job-sheet-message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Banner Page msgid "job-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Banner Page msgid "job-sheets-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: First Page in Document msgid "job-sheets.first-print-stream-page" msgstr "" #. TRANSLATORS: Start and End Sheets msgid "job-sheets.job-both-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Sheet msgid "job-sheets.job-end-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Start Sheet msgid "job-sheets.job-start-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-sheets.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "job-sheets.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job State msgid "job-state" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job State Message msgid "job-state-message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Detailed Job State msgid "job-state-reasons" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "job-state-reasons.aborted-by-system" msgstr "" #. TRANSLATORS: Account Authorization Failed msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Account Closed msgid "job-state-reasons.account-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Account Info Needed msgid "job-state-reasons.account-info-needed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Account Limit Reached msgid "job-state-reasons.account-limit-reached" msgstr "" #. TRANSLATORS: Decompression error msgid "job-state-reasons.compression-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Conflicting Attributes msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Connected To Destination msgid "job-state-reasons.connected-to-destination" msgstr "" #. TRANSLATORS: Connecting To Destination msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination" msgstr "" #. TRANSLATORS: Destination Uri Failed msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify" msgstr "" #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Access Error msgid "job-state-reasons.document-access-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Format Error msgid "job-state-reasons.document-format-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Password Error msgid "job-state-reasons.document-password-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Permission Error msgid "job-state-reasons.document-permission-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Security Error msgid "job-state-reasons.document-security-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Errors Detected msgid "job-state-reasons.errors-detected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled at printer msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled by operator msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled by user msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user" msgstr "" #. TRANSLATORS: msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed with errors msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed with warnings msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Insufficient data msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Fetchable msgid "job-state-reasons.job-fetchable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Held For Review msgid "job-state-reasons.job-held-for-review" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job held msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Incoming msgid "job-state-reasons.job-incoming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreting msgid "job-state-reasons.job-interpreting" msgstr "" #. TRANSLATORS: Outgoing msgid "job-state-reasons.job-outgoing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Password Wait msgid "job-state-reasons.job-password-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Printed Successfully msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Printed With Errors msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printing msgid "job-state-reasons.job-printing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Preparing to print msgid "job-state-reasons.job-queued" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing document msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Release Wait msgid "job-state-reasons.job-release-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Restartable msgid "job-state-reasons.job-restartable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Resuming msgid "job-state-reasons.job-resuming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Saved Successfully msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Saved With Errors msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Saving msgid "job-state-reasons.job-saving" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Spooling msgid "job-state-reasons.job-spooling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Streaming msgid "job-state-reasons.job-streaming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Suspended msgid "job-state-reasons.job-suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Suspended By System msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Suspended By User msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Suspending msgid "job-state-reasons.job-suspending" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Transferring msgid "job-state-reasons.job-transferring" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transforming msgid "job-state-reasons.job-transforming" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "job-state-reasons.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer offline msgid "job-state-reasons.printer-stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer partially stopped msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ready msgid "job-state-reasons.queued-in-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready" msgstr "" #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported" msgstr "" #. TRANSLATORS: Service offline msgid "job-state-reasons.service-off-line" msgstr "" #. TRANSLATORS: Submission Interrupted msgid "job-state-reasons.submission-interrupted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Compression msgid "job-state-reasons.unsupported-compression" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Waiting For User Action msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action" msgstr "" #. TRANSLATORS: Warnings Detected msgid "job-state-reasons.warnings-detected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pending msgid "job-state.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Held msgid "job-state.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing msgid "job-state.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "job-state.6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "job-state.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "job-state.8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed msgid "job-state.9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminate Pages msgid "laminating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminate msgid "laminating-sides" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Only msgid "laminating-sides.back" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front and Back msgid "laminating-sides.both" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Only msgid "laminating-sides.front" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Lamination msgid "laminating-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival msgid "laminating-type.archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "laminating-type.glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "laminating-type.high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte msgid "laminating-type.matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "laminating-type.semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Translucent msgid "laminating-type.translucent" msgstr "" #. TRANSLATORS: Logo msgid "logo" msgstr "" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." msgstr "lpadmin: Имя группы может содержать только печатаемые символы." #, c-format msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option." msgstr "" msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option." msgstr "lpadmin: После параметра '-u' должен быть указан allow/deny:userlist." msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option." msgstr "lpadmin: После параметра \"-r\" должно быть указано имя группы." msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option." msgstr "lpadmin: После параметра \"-c\" должно быть указано имя группы." msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option." msgstr "lpadmin: После параметра \"-D\" должно быть указано описание." msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option." msgstr "lpadmin: После параметра \"-v\" должен быть указан URI" msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option." msgstr "После параметра \"-I\" должен(-ны) быть указан(-ы) тип(-ы) файла(-ов)." msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option." msgstr "lpadmin: После параметра \"-h\" должно быть указано имя хоста." msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option." msgstr "lpadmin: После параметра \"-L\" должно быть указано местоположение." msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option." msgstr "lpadmin: После параметра \"-m\" должна быть указана модель." msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option." msgstr "lpadmin: После параметра \"-R\" должно быть указано имя." msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option." msgstr "lpadmin: После параметра \"-o\" должно быть указано name=value" msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option." msgstr "lpadmin: После параметра \"-p\" должен быть указан принтер." msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option." msgstr "lpadmin: После параметра \"-d\" должно быть указано имя принтера." msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option." msgstr "lpadmin: После параметра \"-x\" должен быть указан принтер или группа." msgid "lpadmin: No member names were seen." msgstr "lpadmin: Имена пользователей не были найдены." #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s." msgstr "lpadmin: Принтер %s уже находится в группе %s." #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s." msgstr "lpadmin: Принтер %s не находится в группе %s." msgid "" "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future " "version of CUPS." msgstr "" msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатаемые символы." msgid "" "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version " "of CUPS." msgstr "" msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS." msgstr "" msgid "" "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security " "reasons." msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin: Не удается добавить принтер в группу:\n" "\t Необходимо сначала указать имя принтера." #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s" msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s" msgid "lpadmin: Unable to create temporary file" msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл" msgid "" "lpadmin: Unable to delete option:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin: Не удается удалить параметр:\n" "\t Необходимо сначала указать имя принтера." #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s" msgstr "" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d." msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin: Не удается удалить принтер из группы:\n" "\t Необходимо сначала указать имя принтера." msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n" "\t Необходимо сначала указать имя принтера." #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"." msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny \"%s\"." #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"." msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент \"%s\"." #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"." msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр \"%c\"." msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers." msgstr "" msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." msgstr "lpadmin: Внимание - список типов содержимого пропущен." msgid "lpc> " msgstr "lpc> " msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"." msgstr "lpinfo: После \"--device-id\" должна идти строка ID устройства 1284" msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"." msgstr "lpinfo: После \"--language\" необходимо указать язык." msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"." msgstr "lpinfo: После \"--make-and-model\" должна быть указана марка и модель." msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"." msgstr "lpinfo: После \"--product\" должна идти строка продукта." msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"." msgstr "lpinfo: После \"--exclude-schemes\" должен идти список схем." msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"." msgstr "lpinfo: После \"--include-schemes\" должен идти список схем." msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"." msgstr "lpinfo: После \"--timeout\" должно быть указано время ожидания" #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s" msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s" #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"." msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент \"%s\"." msgid "lpoptions: No printers." msgstr "lpoptions: Нет принтеров." #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s" msgstr "lpoptions: Не удается добавить принтер или представителя класса: %s" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s" msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s." msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD файл для %s" msgid "lpoptions: Unknown printer or class." msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или группа" #, c-format msgid "" "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" "\"." msgstr "" "lpstat: ошибка - %s переменная окружения указывает несуществующее " "назначение \"%s\"" #. TRANSLATORS: Amount of Material msgid "material-amount" msgstr "" #. TRANSLATORS: Amount Units msgid "material-amount-units" msgstr "" #. TRANSLATORS: Grams msgid "material-amount-units.g" msgstr "" #. TRANSLATORS: Kilograms msgid "material-amount-units.kg" msgstr "" #. TRANSLATORS: Liters msgid "material-amount-units.l" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meters msgid "material-amount-units.m" msgstr "" #. TRANSLATORS: Milliliters msgid "material-amount-units.ml" msgstr "" #. TRANSLATORS: Millimeters msgid "material-amount-units.mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Color msgid "material-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Diameter msgid "material-diameter" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance msgid "material-diameter-tolerance" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Fill Density msgid "material-fill-density" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Name msgid "material-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter msgid "material-nozzle-diameter" msgstr "" #. TRANSLATORS: Use Material For msgid "material-purpose" msgstr "" #. TRANSLATORS: Everything msgid "material-purpose.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Base msgid "material-purpose.base" msgstr "" #. TRANSLATORS: In-fill msgid "material-purpose.in-fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shell msgid "material-purpose.shell" msgstr "" #. TRANSLATORS: Supports msgid "material-purpose.support" msgstr "" #. TRANSLATORS: Feed Rate msgid "material-rate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Feed Rate Units msgid "material-rate-units" msgstr "" #. TRANSLATORS: Milligrams per second msgid "material-rate-units.mg_second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Milliliters per second msgid "material-rate-units.ml_second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Millimeters per second msgid "material-rate-units.mm_second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Retraction msgid "material-retraction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Shell Thickness msgid "material-shell-thickness" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Temperature msgid "material-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Type msgid "material-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: ABS msgid "material-type.abs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS msgid "material-type.abs-carbon-fiber" msgstr "" #. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS msgid "material-type.abs-carbon-nanotube" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chocolate msgid "material-type.chocolate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gold msgid "material-type.gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Nylon msgid "material-type.nylon" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pet msgid "material-type.pet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photopolymer msgid "material-type.photopolymer" msgstr "" #. TRANSLATORS: PLA msgid "material-type.pla" msgstr "" #. TRANSLATORS: Conductive PLA msgid "material-type.pla-conductive" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pla Dissolvable msgid "material-type.pla-dissolvable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flexible PLA msgid "material-type.pla-flexible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Magnetic PLA msgid "material-type.pla-magnetic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Steel PLA msgid "material-type.pla-steel" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stone PLA msgid "material-type.pla-stone" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wood PLA msgid "material-type.pla-wood" msgstr "" #. TRANSLATORS: Polycarbonate msgid "material-type.polycarbonate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dissolvable PVA msgid "material-type.pva-dissolvable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silver msgid "material-type.silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Titanium msgid "material-type.titanium" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wax msgid "material-type.wax" msgstr "" #. TRANSLATORS: Materials msgid "materials-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media msgid "media" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Coating of Media msgid "media-back-coating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy msgid "media-back-coating.glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss msgid "media-back-coating.high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte msgid "media-back-coating.matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "media-back-coating.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satin msgid "media-back-coating.satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-gloss msgid "media-back-coating.semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Bottom Margin msgid "media-bottom-margin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media msgid "media-col" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Color msgid "media-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Black msgid "media-color.black" msgstr "" #. TRANSLATORS: Blue msgid "media-color.blue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Brown msgid "media-color.brown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Buff msgid "media-color.buff" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Black msgid "media-color.clear-black" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Blue msgid "media-color.clear-blue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Brown msgid "media-color.clear-brown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Buff msgid "media-color.clear-buff" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Cyan msgid "media-color.clear-cyan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Gold msgid "media-color.clear-gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Goldenrod msgid "media-color.clear-goldenrod" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Gray msgid "media-color.clear-gray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Green msgid "media-color.clear-green" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Ivory msgid "media-color.clear-ivory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Magenta msgid "media-color.clear-magenta" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Multi Color msgid "media-color.clear-multi-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Mustard msgid "media-color.clear-mustard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Orange msgid "media-color.clear-orange" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Pink msgid "media-color.clear-pink" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Red msgid "media-color.clear-red" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Silver msgid "media-color.clear-silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Turquoise msgid "media-color.clear-turquoise" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Violet msgid "media-color.clear-violet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear White msgid "media-color.clear-white" msgstr "" #. TRANSLATORS: Clear Yellow msgid "media-color.clear-yellow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cyan msgid "media-color.cyan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Blue msgid "media-color.dark-blue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Brown msgid "media-color.dark-brown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Buff msgid "media-color.dark-buff" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Cyan msgid "media-color.dark-cyan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Gold msgid "media-color.dark-gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Goldenrod msgid "media-color.dark-goldenrod" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Gray msgid "media-color.dark-gray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Green msgid "media-color.dark-green" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Ivory msgid "media-color.dark-ivory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Magenta msgid "media-color.dark-magenta" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Mustard msgid "media-color.dark-mustard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Orange msgid "media-color.dark-orange" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Pink msgid "media-color.dark-pink" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Red msgid "media-color.dark-red" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Silver msgid "media-color.dark-silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Turquoise msgid "media-color.dark-turquoise" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Violet msgid "media-color.dark-violet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dark Yellow msgid "media-color.dark-yellow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gold msgid "media-color.gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Goldenrod msgid "media-color.goldenrod" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gray msgid "media-color.gray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Green msgid "media-color.green" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ivory msgid "media-color.ivory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Black msgid "media-color.light-black" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Blue msgid "media-color.light-blue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Brown msgid "media-color.light-brown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Buff msgid "media-color.light-buff" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Cyan msgid "media-color.light-cyan" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Gold msgid "media-color.light-gold" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Goldenrod msgid "media-color.light-goldenrod" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Gray msgid "media-color.light-gray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Green msgid "media-color.light-green" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Ivory msgid "media-color.light-ivory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Magenta msgid "media-color.light-magenta" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Mustard msgid "media-color.light-mustard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Orange msgid "media-color.light-orange" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Pink msgid "media-color.light-pink" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Red msgid "media-color.light-red" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Silver msgid "media-color.light-silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Turquoise msgid "media-color.light-turquoise" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Violet msgid "media-color.light-violet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Light Yellow msgid "media-color.light-yellow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Magenta msgid "media-color.magenta" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi-color msgid "media-color.multi-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mustard msgid "media-color.mustard" msgstr "" #. TRANSLATORS: No Color msgid "media-color.no-color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Orange msgid "media-color.orange" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pink msgid "media-color.pink" msgstr "" #. TRANSLATORS: Red msgid "media-color.red" msgstr "" #. TRANSLATORS: Silver msgid "media-color.silver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Turquoise msgid "media-color.turquoise" msgstr "" #. TRANSLATORS: Violet msgid "media-color.violet" msgstr "" #. TRANSLATORS: White msgid "media-color.white" msgstr "" #. TRANSLATORS: Yellow msgid "media-color.yellow" msgstr "" #. TRANSLATORS: Front Coating of Media msgid "media-front-coating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Grain msgid "media-grain" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction msgid "media-grain.x-direction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Feed Direction msgid "media-grain.y-direction" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Hole Count msgid "media-hole-count" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Info msgid "media-info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Force Media msgid "media-input-tray-check" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Left Margin msgid "media-left-margin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre-printed Media msgid "media-pre-printed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Blank msgid "media-pre-printed.blank" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letterhead msgid "media-pre-printed.letter-head" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre-printed msgid "media-pre-printed.pre-printed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Recycled Media msgid "media-recycled" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "media-recycled.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "media-recycled.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Right Margin msgid "media-right-margin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Dimensions msgid "media-size" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Name msgid "media-size-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Source msgid "media-source" msgstr "" #. TRANSLATORS: Alternate msgid "media-source.alternate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Alternate Roll msgid "media-source.alternate-roll" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "media-source.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "media-source.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: By-pass Tray msgid "media-source.by-pass-tray" msgstr "" #. TRANSLATORS: Center msgid "media-source.center" msgstr "" #. TRANSLATORS: Disc msgid "media-source.disc" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope msgid "media-source.envelope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hagaki msgid "media-source.hagaki" msgstr "" #. TRANSLATORS: Large Capacity msgid "media-source.large-capacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "media-source.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Main msgid "media-source.main" msgstr "" #. TRANSLATORS: Main Roll msgid "media-source.main-roll" msgstr "" #. TRANSLATORS: Manual msgid "media-source.manual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Middle msgid "media-source.middle" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo msgid "media-source.photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rear msgid "media-source.rear" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "media-source.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 1 msgid "media-source.roll-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 10 msgid "media-source.roll-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 2 msgid "media-source.roll-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 3 msgid "media-source.roll-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 4 msgid "media-source.roll-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 5 msgid "media-source.roll-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 6 msgid "media-source.roll-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 7 msgid "media-source.roll-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 8 msgid "media-source.roll-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll 9 msgid "media-source.roll-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Side msgid "media-source.side" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "media-source.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 1 msgid "media-source.tray-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 10 msgid "media-source.tray-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 11 msgid "media-source.tray-11" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 12 msgid "media-source.tray-12" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 13 msgid "media-source.tray-13" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 14 msgid "media-source.tray-14" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 15 msgid "media-source.tray-15" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 16 msgid "media-source.tray-16" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 17 msgid "media-source.tray-17" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 18 msgid "media-source.tray-18" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 19 msgid "media-source.tray-19" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 2 msgid "media-source.tray-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 20 msgid "media-source.tray-20" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 3 msgid "media-source.tray-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 4 msgid "media-source.tray-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 5 msgid "media-source.tray-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 6 msgid "media-source.tray-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 7 msgid "media-source.tray-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 8 msgid "media-source.tray-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 9 msgid "media-source.tray-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Thickness msgid "media-thickness" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture) msgid "media-tooth" msgstr "" #. TRANSLATORS: Antique msgid "media-tooth.antique" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extra Smooth msgid "media-tooth.calendared" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coarse msgid "media-tooth.coarse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fine msgid "media-tooth.fine" msgstr "" #. TRANSLATORS: Linen msgid "media-tooth.linen" msgstr "" #. TRANSLATORS: Medium msgid "media-tooth.medium" msgstr "" #. TRANSLATORS: Smooth msgid "media-tooth.smooth" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stipple msgid "media-tooth.stipple" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rough msgid "media-tooth.uncalendared" msgstr "" #. TRANSLATORS: Vellum msgid "media-tooth.vellum" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Top Margin msgid "media-top-margin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Type msgid "media-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aluminum msgid "media-type.aluminum" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "media-type.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Back Print Film msgid "media-type.back-print-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cardboard msgid "media-type.cardboard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cardstock msgid "media-type.cardstock" msgstr "" #. TRANSLATORS: CD msgid "media-type.cd" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continuous msgid "media-type.continuous" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continuous Long msgid "media-type.continuous-long" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continuous Short msgid "media-type.continuous-short" msgstr "" #. TRANSLATORS: Corrugated Board msgid "media-type.corrugated-board" msgstr "" #. TRANSLATORS: Optical Disc msgid "media-type.disc" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc msgid "media-type.disc-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc msgid "media-type.disc-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Optical Disc msgid "media-type.disc-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satin Optical Disc msgid "media-type.disc-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc msgid "media-type.disc-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Double Wall msgid "media-type.double-wall" msgstr "" #. TRANSLATORS: Dry Film msgid "media-type.dry-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: DVD msgid "media-type.dvd" msgstr "" #. TRANSLATORS: Embossing Foil msgid "media-type.embossing-foil" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Board msgid "media-type.end-board" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope msgid "media-type.envelope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Envelope msgid "media-type.envelope-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bond Envelope msgid "media-type.envelope-bond" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coated Envelope msgid "media-type.envelope-coated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cotton Envelope msgid "media-type.envelope-cotton" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fine Envelope msgid "media-type.envelope-fine" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heavyweight Envelope msgid "media-type.envelope-heavyweight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inkjet Envelope msgid "media-type.envelope-inkjet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lightweight Envelope msgid "media-type.envelope-lightweight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plain Envelope msgid "media-type.envelope-plain" msgstr "" #. TRANSLATORS: Preprinted Envelope msgid "media-type.envelope-preprinted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Windowed Envelope msgid "media-type.envelope-window" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fabric msgid "media-type.fabric" msgstr "" #. TRANSLATORS: Archival Fabric msgid "media-type.fabric-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy Fabric msgid "media-type.fabric-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss Fabric msgid "media-type.fabric-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Fabric msgid "media-type.fabric-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Fabric msgid "media-type.fabric-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Waterproof Fabric msgid "media-type.fabric-waterproof" msgstr "" #. TRANSLATORS: Film msgid "media-type.film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flexo Base msgid "media-type.flexo-base" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flexo Photo Polymer msgid "media-type.flexo-photo-polymer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flute msgid "media-type.flute" msgstr "" #. TRANSLATORS: Foil msgid "media-type.foil" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full Cut Tabs msgid "media-type.full-cut-tabs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass msgid "media-type.glass" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass Colored msgid "media-type.glass-colored" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass Opaque msgid "media-type.glass-opaque" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass Surfaced msgid "media-type.glass-surfaced" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glass Textured msgid "media-type.glass-textured" msgstr "" #. TRANSLATORS: Gravure Cylinder msgid "media-type.gravure-cylinder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Image Setter Paper msgid "media-type.image-setter-paper" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imaging Cylinder msgid "media-type.imaging-cylinder" msgstr "" #. TRANSLATORS: Labels msgid "media-type.labels" msgstr "" #. TRANSLATORS: Colored Labels msgid "media-type.labels-colored" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy Labels msgid "media-type.labels-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss Labels msgid "media-type.labels-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inkjet Labels msgid "media-type.labels-inkjet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Labels msgid "media-type.labels-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Permanent Labels msgid "media-type.labels-permanent" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satin Labels msgid "media-type.labels-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Security Labels msgid "media-type.labels-security" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Labels msgid "media-type.labels-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laminating Foil msgid "media-type.laminating-foil" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letterhead msgid "media-type.letterhead" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal msgid "media-type.metal" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal Glossy msgid "media-type.metal-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal High Gloss msgid "media-type.metal-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal Matte msgid "media-type.metal-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal Satin msgid "media-type.metal-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss msgid "media-type.metal-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mounting Tape msgid "media-type.mounting-tape" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi Layer msgid "media-type.multi-layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multi Part Form msgid "media-type.multi-part-form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Other msgid "media-type.other" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper msgid "media-type.paper" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Paper msgid "media-type.photographic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photographic Archival msgid "media-type.photographic-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo Film msgid "media-type.photographic-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Glossy Photo Paper msgid "media-type.photographic-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: High Gloss Photo Paper msgid "media-type.photographic-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Matte Photo Paper msgid "media-type.photographic-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Satin Photo Paper msgid "media-type.photographic-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Photo Paper msgid "media-type.photographic-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic msgid "media-type.plastic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Archival msgid "media-type.plastic-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Colored msgid "media-type.plastic-colored" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Glossy msgid "media-type.plastic-glossy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic High Gloss msgid "media-type.plastic-high-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Matte msgid "media-type.plastic-matte" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Satin msgid "media-type.plastic-satin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss msgid "media-type.plastic-semi-gloss" msgstr "" #. TRANSLATORS: Plate msgid "media-type.plate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Polyester msgid "media-type.polyester" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs msgid "media-type.pre-cut-tabs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll msgid "media-type.roll" msgstr "" #. TRANSLATORS: Screen msgid "media-type.screen" msgstr "" #. TRANSLATORS: Screen Paged msgid "media-type.screen-paged" msgstr "" #. TRANSLATORS: Self Adhesive msgid "media-type.self-adhesive" msgstr "" #. TRANSLATORS: Self Adhesive Film msgid "media-type.self-adhesive-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shrink Foil msgid "media-type.shrink-foil" msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Face msgid "media-type.single-face" msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Wall msgid "media-type.single-wall" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sleeve msgid "media-type.sleeve" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery msgid "media-type.stationery" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery Archival msgid "media-type.stationery-archival" msgstr "" #. TRANSLATORS: Coated Paper msgid "media-type.stationery-coated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery Cotton msgid "media-type.stationery-cotton" msgstr "" #. TRANSLATORS: Vellum Paper msgid "media-type.stationery-fine" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heavyweight Paper msgid "media-type.stationery-heavyweight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery Heavyweight Coated msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stationery Inkjet Paper msgid "media-type.stationery-inkjet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Letterhead msgid "media-type.stationery-letterhead" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lightweight Paper msgid "media-type.stationery-lightweight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Preprinted Paper msgid "media-type.stationery-preprinted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punched Paper msgid "media-type.stationery-prepunched" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tab Stock msgid "media-type.tab-stock" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tractor msgid "media-type.tractor" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transfer msgid "media-type.transfer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transparency msgid "media-type.transparency" msgstr "" #. TRANSLATORS: Triple Wall msgid "media-type.triple-wall" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wet Film msgid "media-type.wet-film" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²) msgid "media-weight-metric" msgstr "" #. TRANSLATORS: 28 x 40″ msgid "media.asme_f_28x40in" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4 or US Letter msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2a0 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A0 msgid "media.iso_a0_841x1189mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A0x3 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A10 msgid "media.iso_a10_26x37mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A1 msgid "media.iso_a1_594x841mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A1x3 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A1x4 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A2 msgid "media.iso_a2_420x594mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A2x3 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A2x4 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A2x5 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3 (Extra) msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3 msgid "media.iso_a3_297x420mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x3 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x4 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x5 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x6 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A3x7 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4 (Extra) msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4 (Tab) msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4 msgid "media.iso_a4_210x297mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x3 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x4 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x5 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x6 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x7 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x8 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A4x9 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A5 (Extra) msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A5 msgid "media.iso_a5_148x210mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A6 msgid "media.iso_a6_105x148mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A7 msgid "media.iso_a7_74x105mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A8 msgid "media.iso_a8_52x74mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: A9 msgid "media.iso_a9_37x52mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B0 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B10 msgid "media.iso_b10_31x44mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B1 msgid "media.iso_b1_707x1000mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B2 msgid "media.iso_b2_500x707mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B3 msgid "media.iso_b3_353x500mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B4 msgid "media.iso_b4_250x353mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B5 (Extra) msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope B5 msgid "media.iso_b5_176x250mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B6 msgid "media.iso_b6_125x176mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope B6/C4 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B7 msgid "media.iso_b7_88x125mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B8 msgid "media.iso_b8_62x88mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: B9 msgid "media.iso_b9_44x62mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 0 msgid "media.iso_c0_917x1297mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 10 msgid "media.iso_c10_28x40mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 1 msgid "media.iso_c1_648x917mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 2 msgid "media.iso_c2_458x648mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 3 msgid "media.iso_c3_324x458mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 4 msgid "media.iso_c4_229x324mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 5 msgid "media.iso_c5_162x229mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 6 msgid "media.iso_c6_114x162mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 7 msgid "media.iso_c7_81x114mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 8 msgid "media.iso_c8_57x81mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: CEnvelope 9 msgid "media.iso_c9_40x57mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope DL msgid "media.iso_dl_110x220mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Id-1 msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Id-3 msgid "media.iso_id-3_88x125mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA0 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA1 msgid "media.iso_ra1_610x860mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA2 msgid "media.iso_ra2_430x610mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA3 msgid "media.iso_ra3_305x430mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO RA4 msgid "media.iso_ra4_215x305mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA0 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA1 msgid "media.iso_sra1_640x900mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA2 msgid "media.iso_sra2_450x640mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA3 msgid "media.iso_sra3_320x450mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ISO SRA4 msgid "media.iso_sra4_225x320mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B0 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B10 msgid "media.jis_b10_32x45mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B1 msgid "media.jis_b1_728x1030mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B2 msgid "media.jis_b2_515x728mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B3 msgid "media.jis_b3_364x515mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B4 msgid "media.jis_b4_257x364mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B5 msgid "media.jis_b5_182x257mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B6 msgid "media.jis_b6_128x182mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B7 msgid "media.jis_b7_91x128mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B8 msgid "media.jis_b8_64x91mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS B9 msgid "media.jis_b9_45x64mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: JIS Executive msgid "media.jis_exec_216x330mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 2 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 3 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 40 msgid "media.jpn_chou40_90x225mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chou 4 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hagaki msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Kahu msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 270 x 382mm msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 216 x 277mm msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 197 x 267mm msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 190 x 240mm msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 142 x 205mm msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 119 x 197mm msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope You 4 msgid "media.jpn_you4_105x235mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 11″ msgid "media.na_10x11_10x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 13″ msgid "media.na_10x13_10x13in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 14″ msgid "media.na_10x14_10x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 15″ msgid "media.na_10x15_10x15in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 11 x 12″ msgid "media.na_11x12_11x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 11 x 15″ msgid "media.na_11x15_11x15in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 19″ msgid "media.na_12x19_12x19in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 5 x 7″ msgid "media.na_5x7_5x7in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 6 x 9″ msgid "media.na_6x9_6x9in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 7 x 9″ msgid "media.na_7x9_7x9in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 9 x 11″ msgid "media.na_9x11_9x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope A2 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 9 x 12″ msgid "media.na_arch-a_9x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 18″ msgid "media.na_arch-b_12x18in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 18 x 24″ msgid "media.na_arch-c_18x24in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 24 x 36″ msgid "media.na_arch-d_24x36in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 26 x 38″ msgid "media.na_arch-e2_26x38in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 27 x 39″ msgid "media.na_arch-e3_27x39in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 36 x 48″ msgid "media.na_arch-e_36x48in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 19.17″ msgid "media.na_b-plus_12x19.17in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope C5 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 17 x 22″ msgid "media.na_c_17x22in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 22 x 34″ msgid "media.na_d_22x34in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 34 x 44″ msgid "media.na_e_34x44in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 11 x 14″ msgid "media.na_edp_11x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 14″ msgid "media.na_eur-edp_12x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Executive msgid "media.na_executive_7.25x10.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 44 x 68″ msgid "media.na_f_44x68in" msgstr "" #. TRANSLATORS: European Fanfold msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Fanfold msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Foolscap msgid "media.na_foolscap_8.5x13in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 8 x 13″ msgid "media.na_govt-legal_8x13in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 8 x 10″ msgid "media.na_govt-letter_8x10in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3 x 5″ msgid "media.na_index-3x5_3x5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 6 x 8″ msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4 x 6″ msgid "media.na_index-4x6_4x6in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 5 x 8″ msgid "media.na_index-5x8_5x8in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Statement msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 11 x 17″ msgid "media.na_ledger_11x17in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Legal (Extra) msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Legal msgid "media.na_legal_8.5x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Letter (Extra) msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Letter (Plus) msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in" msgstr "" #. TRANSLATORS: US Letter msgid "media.na_letter_8.5x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Monarch msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #10 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #11 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #12 msgid "media.na_number-12_4.75x11in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #14 msgid "media.na_number-14_5x11.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope #9 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″ msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Personal msgid "media.na_personal_3.625x6.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Quarto msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 8.94 x 14″ msgid "media.na_super-a_8.94x14in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 13 x 19″ msgid "media.na_super-b_13x19in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 30 x 42″ msgid "media.na_wide-format_30x42in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 12 x 16″ msgid "media.oe_12x16_12x16in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 14 x 17″ msgid "media.oe_14x17_14x17in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 18 x 22″ msgid "media.oe_18x22_18x22in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 17 x 24″ msgid "media.oe_a2plus_17x24in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2 x 3.5″ msgid "media.oe_business-card_2x3.5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 12″ msgid "media.oe_photo-10r_10x12in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 20 x 24″ msgid "media.oe_photo-20r_20x24in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 3.5 x 5″ msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 10 x 15″ msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 4 x 4″ msgid "media.oe_square-photo_4x4in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 5 x 5″ msgid "media.oe_square-photo_5x5in" msgstr "" #. TRANSLATORS: 184 x 260mm msgid "media.om_16k_184x260mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 195 x 270mm msgid "media.om_16k_195x270mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 55 x 85mm msgid "media.om_business-card_55x85mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 55 x 91mm msgid "media.om_business-card_55x91mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 54 x 86mm msgid "media.om_card_54x86mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 275 x 395mm msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 89 x 119mm msgid "media.om_dsc-photo_89x119mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folio msgid "media.om_folio-sp_215x315mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folio (Special) msgid "media.om_folio_210x330mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Invitation msgid "media.om_invite_220x220mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Italian msgid "media.om_italian_110x230mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 198 x 275mm msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 200 x 300 msgid "media.om_large-photo_200x300" msgstr "" #. TRANSLATORS: 130 x 180mm msgid "media.om_medium-photo_130x180mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 267 x 389mm msgid "media.om_pa-kai_267x389mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Postfix msgid "media.om_postfix_114x229mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 100 x 150mm msgid "media.om_small-photo_100x150mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 89 x 89mm msgid "media.om_square-photo_89x89mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: 100 x 200mm msgid "media.om_wide-photo_100x200mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #10 msgid "media.prc_10_324x458mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chinese 16k msgid "media.prc_16k_146x215mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #1 msgid "media.prc_1_102x165mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #2 msgid "media.prc_2_102x176mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chinese 32k msgid "media.prc_32k_97x151mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #3 msgid "media.prc_3_125x176mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #4 msgid "media.prc_4_110x208mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #5 msgid "media.prc_5_110x220mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #6 msgid "media.prc_6_120x320mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #7 msgid "media.prc_7_160x230mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #8 msgid "media.prc_8_120x309mm" msgstr "" #. TRANSLATORS: ROC 16k msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in" msgstr "" #. TRANSLATORS: ROC 8k msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in" msgstr "" #, c-format msgid "members of class %s:" msgstr "члены группы %s:" #. TRANSLATORS: Multiple Document Handling msgid "multiple-document-handling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Document msgid "multiple-document-handling.single-document" msgstr "" #. TRANSLATORS: Single Document New Sheet msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling msgid "multiple-object-handling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual msgid "multiple-object-handling-actual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "multiple-object-handling.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Best Fit msgid "multiple-object-handling.best-fit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Best Quality msgid "multiple-object-handling.best-quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: Best Speed msgid "multiple-object-handling.best-speed" msgstr "" #. TRANSLATORS: One At A Time msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time" msgstr "" #. TRANSLATORS: On Timeout msgid "multiple-operation-time-out-action" msgstr "" #. TRANSLATORS: Abort Job msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold Job msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Process Job msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job" msgstr "" msgid "no entries" msgstr "нет записей" msgid "no system default destination" msgstr "Нет назначение системы по умолчанию" #. TRANSLATORS: Noise Removal msgid "noise-removal" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Attributes msgid "notify-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Charset msgid "notify-charset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Events msgid "notify-events" msgstr "" msgid "notify-events not specified." msgstr "notify-events не указаны." #. TRANSLATORS: Document Completed msgid "notify-events.document-completed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Config Changed msgid "notify-events.document-config-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Created msgid "notify-events.document-created" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Fetchable msgid "notify-events.document-fetchable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document State Changed msgid "notify-events.document-state-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document Stopped msgid "notify-events.document-stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Completed msgid "notify-events.job-completed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Config Changed msgid "notify-events.job-config-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Created msgid "notify-events.job-created" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Fetchable msgid "notify-events.job-fetchable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Progress msgid "notify-events.job-progress" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job State Changed msgid "notify-events.job-state-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job Stopped msgid "notify-events.job-stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "notify-events.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Config Changed msgid "notify-events.printer-config-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed msgid "notify-events.printer-finishings-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Media Changed msgid "notify-events.printer-media-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed msgid "notify-events.printer-queue-order-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Restarted msgid "notify-events.printer-restarted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Shutdown msgid "notify-events.printer-shutdown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer State Changed msgid "notify-events.printer-state-changed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Stopped msgid "notify-events.printer-stopped" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Get Interval msgid "notify-get-interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Lease Duration msgid "notify-lease-duration" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Natural Language msgid "notify-natural-language" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Pull Method msgid "notify-pull-method" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Recipient msgid "notify-recipient-uri" msgstr "" #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used." msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" уже используется." #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme." msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" использует неизвестную схему." #. TRANSLATORS: Notify Sequence Numbers msgid "notify-sequence-numbers" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Subscription Ids msgid "notify-subscription-ids" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Time Interval msgid "notify-time-interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify User Data msgid "notify-user-data" msgstr "" #. TRANSLATORS: Notify Wait msgid "notify-wait" msgstr "" #. TRANSLATORS: Number Of Retries msgid "number-of-retries" msgstr "" #. TRANSLATORS: Number-Up msgid "number-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Object Offset msgid "object-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Object Size msgid "object-size" msgstr "" #. TRANSLATORS: Organization Name msgid "organization-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Orientation msgid "orientation-requested" msgstr "" #. TRANSLATORS: Portrait msgid "orientation-requested.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Landscape msgid "orientation-requested.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Reverse Landscape msgid "orientation-requested.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Reverse Portrait msgid "orientation-requested.6" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "orientation-requested.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Scanned Image Options msgid "output-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Tray msgid "output-bin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "output-bin.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "output-bin.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Center msgid "output-bin.center" msgstr "" #. TRANSLATORS: Face Down msgid "output-bin.face-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Face Up msgid "output-bin.face-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Large Capacity msgid "output-bin.large-capacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "output-bin.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 1 msgid "output-bin.mailbox-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 10 msgid "output-bin.mailbox-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 2 msgid "output-bin.mailbox-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 3 msgid "output-bin.mailbox-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 4 msgid "output-bin.mailbox-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 5 msgid "output-bin.mailbox-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 6 msgid "output-bin.mailbox-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 7 msgid "output-bin.mailbox-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 8 msgid "output-bin.mailbox-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Mailbox 9 msgid "output-bin.mailbox-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Middle msgid "output-bin.middle" msgstr "" #. TRANSLATORS: My Mailbox msgid "output-bin.my-mailbox" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rear msgid "output-bin.rear" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "output-bin.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Side msgid "output-bin.side" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 1 msgid "output-bin.stacker-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 10 msgid "output-bin.stacker-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 2 msgid "output-bin.stacker-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 3 msgid "output-bin.stacker-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 4 msgid "output-bin.stacker-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 5 msgid "output-bin.stacker-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 6 msgid "output-bin.stacker-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 7 msgid "output-bin.stacker-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 8 msgid "output-bin.stacker-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker 9 msgid "output-bin.stacker-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "output-bin.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 1 msgid "output-bin.tray-1" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 10 msgid "output-bin.tray-10" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 2 msgid "output-bin.tray-2" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 3 msgid "output-bin.tray-3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 4 msgid "output-bin.tray-4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 5 msgid "output-bin.tray-5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 6 msgid "output-bin.tray-6" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 7 msgid "output-bin.tray-7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 8 msgid "output-bin.tray-8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tray 9 msgid "output-bin.tray-9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Scanned Image Quality msgid "output-compression-quality-factor" msgstr "" #. TRANSLATORS: Page Delivery msgid "page-delivery" msgstr "" #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down msgid "page-delivery.reverse-order-face-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-up msgid "page-delivery.reverse-order-face-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Same Order Face-down msgid "page-delivery.same-order-face-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Same Order Face-up msgid "page-delivery.same-order-face-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: System Specified msgid "page-delivery.system-specified" msgstr "" #. TRANSLATORS: Page Order Received msgid "page-order-received" msgstr "" #. TRANSLATORS: 1 To N msgid "page-order-received.1-to-n-order" msgstr "" #. TRANSLATORS: N To 1 msgid "page-order-received.n-to-1-order" msgstr "" #. TRANSLATORS: Page Ranges msgid "page-ranges" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pages msgid "pages" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pages Per Subset msgid "pages-per-subset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side msgid "pclm-raster-back-side" msgstr "" #. TRANSLATORS: Flipped msgid "pclm-raster-back-side.flipped" msgstr "" #. TRANSLATORS: Normal msgid "pclm-raster-back-side.normal" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rotated msgid "pclm-raster-back-side.rotated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution msgid "pclm-source-resolution" msgstr "" msgid "pending" msgstr "задержка" #. TRANSLATORS: Platform Shape msgid "platform-shape" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round msgid "platform-shape.ellipse" msgstr "" #. TRANSLATORS: Rectangle msgid "platform-shape.rectangle" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Temperature msgid "platform-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Post-dial String msgid "post-dial-string" msgstr "" #, c-format msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"." msgstr "ppdc: Добавление каталога \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s." msgstr "ppdc: Добавление/обновление текста интерфейса из %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s." msgstr "ppdc: Недопустимое двоичное значение (%s) в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad font attribute: %s" msgstr "ppdc: Недопустимый атрибут шрифта: %s" #, c-format msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения \"%s\" в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s." msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option." msgstr "" "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру" #, c-format msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s" #, c-format msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s." msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра." #, c-format msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s." msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы." #, c-format msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s." msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть двоичное значение." #, c-format msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть набор символов." #, c-format msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s." msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть код выбора." #, c-format msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s." msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора." #, c-format msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая схема." #, c-format msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s." msgstr "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано colorspace." #, c-format msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s." msgstr "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие." #, c-format msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка " "ограничений." #, c-format msgid "" "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое слово " "типа драйвера." #, c-format msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s." msgstr "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса." #, c-format msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка." #, c-format msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s." msgstr "После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла." #, c-format msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s." msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указанно имя группы/текст." #, c-format msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s." msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла." #, c-format msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s." msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число." #, c-format msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s." msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s." msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть указано имя." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть указано имя." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s." msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть указано имя." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s." msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть указано имя." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s." msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть указано имя." #, c-format msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s." msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть указано имя." #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя/текст." #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть указано имя/текст." #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть указано имя/текст." #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть указано имя/текст." #, c-format msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s." msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст." #, c-format msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s." msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан раздел параметров." #, c-format msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s." msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра." #, c-format msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле переопределения." #, c-format msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s." msgstr "ppdc: В строке %d из %s должна быть запись в кавычках." #, c-format msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s." msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число." #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/" "тип носителя." #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " "of %s." msgstr "" "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано " "разрешение/тип носителя." #, c-format msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть selector." #, c-format msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус." #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s." msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Copyright." #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s." msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Version." #, c-format msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s." msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра." #, c-format msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение." #, c-format msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия." #, c-format msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"." msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s." msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно." #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s." msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s." msgstr "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров \"%s\" в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc: Неверный тип параметра \"%s\" в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"." msgstr "ppdc: Загружается файл с информацией о драйвере \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"." msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"." msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"." msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s." msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s." #, c-format msgid "" "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s." msgstr "ppdc: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s" #, c-format msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s." msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s." #, c-format msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s." msgstr "ppdc: Параметр %s определен в двух разных группах в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s." msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s." msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s." msgstr "ppdc: Не удается создать PPD-файл \"%s\" - %s." #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s" msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s" msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s" msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc: Не удается найти файл \"%s\" в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s" msgstr "ppdc: Не удается найти перевод для \"%s\" - %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s" msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл перевода \"%s\" - %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to open %s: %s" msgstr "ppdc: Не удается открыть %s: %s" #, c-format msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s." msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s." msgstr "ppdc: Неизвестный текст в %2$s строки %1$d" #, c-format msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s." msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса \"%s\" в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc: Неизвестный размер бумаги \"%s\" в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"." msgstr "ppdc: Неизвестный формат каталога сообщений для \"%s\"" #, c-format msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s." msgstr "ppdc: Неизвестный маркер \"%s\" в строке %d из %s." #, c-format msgid "" "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s." msgstr "" "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе \"%s\" в строке %d " "из %s." #, c-format msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s." msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s." #, c-format msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"." msgstr "ppdc: Внимание - дублирующееся имя \"%s\"." #, c-format msgid "ppdc: Writing %s." msgstr "ppdc: Записывается %s." #, c-format msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"." msgstr "ppdc: Записываются PPD-файлы в каталог \"%s\"." #, c-format msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s." msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion \"%s\" в %s." #, c-format msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s." msgstr "ppdmerge: Пропускается PPD-файл %s." #, c-format msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s" msgstr "ppdmerge: Не удается создать резервную копию %s на %s- %s" #. TRANSLATORS: Pre-dial String msgid "pre-dial-string" msgstr "" #. TRANSLATORS: Number-Up Layout msgid "presentation-direction-number-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top-bottom, Right-left msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top-bottom, Left-right msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right-left, Top-bottom msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right-left, Bottom-top msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left-right, Top-bottom msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left-right, Bottom-top msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom-top, Right-left msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom-top, Left-right msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Accuracy msgid "print-accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Base msgid "print-base" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Base Actual msgid "print-base-actual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Brim msgid "print-base.brim" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "print-base.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Raft msgid "print-base.raft" msgstr "" #. TRANSLATORS: Skirt msgid "print-base.skirt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "print-base.standard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Color Mode msgid "print-color-mode" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-color-mode.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Auto Monochrome msgid "print-color-mode.auto-monochrome" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text msgid "print-color-mode.bi-level" msgstr "" #. TRANSLATORS: Color msgid "print-color-mode.color" msgstr "" #. TRANSLATORS: Highlight msgid "print-color-mode.highlight" msgstr "" #. TRANSLATORS: Monochrome msgid "print-color-mode.monochrome" msgstr "" #. TRANSLATORS: Process Text msgid "print-color-mode.process-bi-level" msgstr "" #. TRANSLATORS: Process Monochrome msgid "print-color-mode.process-monochrome" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Optimization msgid "print-content-optimize" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Content Optimize Actual msgid "print-content-optimize-actual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-content-optimize.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Graphics msgid "print-content-optimize.graphic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Graphics msgid "print-content-optimize.graphics" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo msgid "print-content-optimize.photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text msgid "print-content-optimize.text" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text and Graphics msgid "print-content-optimize.text-and-graphic" msgstr "" #. TRANSLATORS: Text And Graphics msgid "print-content-optimize.text-and-graphics" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Objects msgid "print-objects" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Quality msgid "print-quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: Draft msgid "print-quality.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Normal msgid "print-quality.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: High msgid "print-quality.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Rendering Intent msgid "print-rendering-intent" msgstr "" #. TRANSLATORS: Absolute msgid "print-rendering-intent.absolute" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-rendering-intent.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perceptual msgid "print-rendering-intent.perceptual" msgstr "" #. TRANSLATORS: Relative msgid "print-rendering-intent.relative" msgstr "" #. TRANSLATORS: Relative w/Black Point Compensation msgid "print-rendering-intent.relative-bpc" msgstr "" #. TRANSLATORS: Saturation msgid "print-rendering-intent.saturation" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Scaling msgid "print-scaling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "print-scaling.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Auto-fit msgid "print-scaling.auto-fit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fill msgid "print-scaling.fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fit msgid "print-scaling.fit" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "print-scaling.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Supports msgid "print-supports" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Supports Actual msgid "print-supports-actual" msgstr "" #. TRANSLATORS: With Specified Material msgid "print-supports.material" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "print-supports.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Standard msgid "print-supports.standard" msgstr "" #, c-format msgid "printer %s disabled since %s -" msgstr "принтер %s отключен с момента %s -" #, c-format msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s" msgstr "" #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s" msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s" #, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s" msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s" #, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -" msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -" #, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s" msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s" #, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s" msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s" #. TRANSLATORS: Printer Kind msgid "printer-kind" msgstr "" #. TRANSLATORS: Disc msgid "printer-kind.disc" msgstr "" #. TRANSLATORS: Document msgid "printer-kind.document" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope msgid "printer-kind.envelope" msgstr "" #. TRANSLATORS: Label msgid "printer-kind.label" msgstr "" #. TRANSLATORS: Large Format msgid "printer-kind.large-format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Photo msgid "printer-kind.photo" msgstr "" #. TRANSLATORS: Postcard msgid "printer-kind.postcard" msgstr "" #. TRANSLATORS: Receipt msgid "printer-kind.receipt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Roll msgid "printer-kind.roll" msgstr "" #. TRANSLATORS: Message From Operator msgid "printer-message-from-operator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print Resolution msgid "printer-resolution" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer State msgid "printer-state" msgstr "" #. TRANSLATORS: Detailed Printer State msgid "printer-state-reasons" msgstr "" #. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Added msgid "printer-state-reasons.bander-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Almost Empty msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Almost Full msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander At Limit msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Closed msgid "printer-state-reasons.bander-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Configuration Change msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Cover Closed msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Cover Open msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Empty msgid "printer-state-reasons.bander-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Full msgid "printer-state-reasons.bander-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Interlock Open msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Jam msgid "printer-state-reasons.bander-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Life Over msgid "printer-state-reasons.bander-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Missing msgid "printer-state-reasons.bander-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Motor Failure msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Near Limit msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Offline msgid "printer-state-reasons.bander-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Opened msgid "printer-state-reasons.bander-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Over Temperature msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Power Saver msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Removed msgid "printer-state-reasons.bander-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Resource Added msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Resource Removed msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Timing Failure msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Turned Off msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Turned On msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Under Temperature msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bander Warming Up msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Added msgid "printer-state-reasons.binder-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Almost Empty msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Almost Full msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder At Limit msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Closed msgid "printer-state-reasons.binder-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Configuration Change msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Cover Closed msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Cover Open msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Empty msgid "printer-state-reasons.binder-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Full msgid "printer-state-reasons.binder-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Interlock Open msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Jam msgid "printer-state-reasons.binder-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Life Over msgid "printer-state-reasons.binder-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Missing msgid "printer-state-reasons.binder-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Motor Failure msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Near Limit msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Offline msgid "printer-state-reasons.binder-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Opened msgid "printer-state-reasons.binder-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Over Temperature msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Power Saver msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Removed msgid "printer-state-reasons.binder-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Resource Added msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Resource Removed msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Timing Failure msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Turned Off msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Turned On msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Under Temperature msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Binder Warming Up msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Camera Failure msgid "printer-state-reasons.camera-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Cooling msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Failure msgid "printer-state-reasons.chamber-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Heating msgid "printer-state-reasons.chamber-heating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Temperature High msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high" msgstr "" #. TRANSLATORS: Chamber Temperature Low msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cleaner Life Over msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Configuration Change msgid "printer-state-reasons.configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Connecting To Device msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cover Open msgid "printer-state-reasons.cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Deactivated msgid "printer-state-reasons.deactivated" msgstr "" #. TRANSLATORS: Developer Empty msgid "printer-state-reasons.developer-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Developer Low msgid "printer-state-reasons.developer-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Added msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Closed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Empty msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Full msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Jam msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Missing msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Offline msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Opened msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Removed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Door Open msgid "printer-state-reasons.door-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Cooling msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Failure msgid "printer-state-reasons.extruder-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Heating msgid "printer-state-reasons.extruder-heating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Jam msgid "printer-state-reasons.extruder-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Temperature High msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fan Failure msgid "printer-state-reasons.fan-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Missing msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Added msgid "printer-state-reasons.folder-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Almost Empty msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Almost Full msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder At Limit msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Closed msgid "printer-state-reasons.folder-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Configuration Change msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Cover Closed msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Cover Open msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Empty msgid "printer-state-reasons.folder-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Full msgid "printer-state-reasons.folder-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Interlock Open msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Jam msgid "printer-state-reasons.folder-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Life Over msgid "printer-state-reasons.folder-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Missing msgid "printer-state-reasons.folder-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Motor Failure msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Near Limit msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Offline msgid "printer-state-reasons.folder-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Opened msgid "printer-state-reasons.folder-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Over Temperature msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Power Saver msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Removed msgid "printer-state-reasons.folder-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Resource Added msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Resource Removed msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Timing Failure msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Turned Off msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Turned On msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Under Temperature msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Folder Warming Up msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fuser temperature high msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Fuser temperature low msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Hold New Jobs msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs" msgstr "" #. TRANSLATORS: Identify Printer msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Added msgid "printer-state-reasons.imprinter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Almost Full msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter At Limit msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Closed msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Cover Open msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Empty msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Full msgid "printer-state-reasons.imprinter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Jam msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Life Over msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Missing msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Near Limit msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Offline msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Opened msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Power Saver msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Removed msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Resource Added msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Turned Off msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Turned On msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Imprinter Warming Up msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Cannot Feed Size Selected msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Manual Input Request msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Color Change msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Form Parts Change msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Size Change msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Tray Failure msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Tray Feed Error msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-feed-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Tray Jam msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Type Change msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Media Weight Change msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Failure msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Over msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Warn msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-warn" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Pick Roller Missing msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Tray Elevation Failure msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper tray is missing msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Input Tray Position Failure msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Added msgid "printer-state-reasons.inserter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Almost Full msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter At Limit msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Closed msgid "printer-state-reasons.inserter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Cover Open msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Empty msgid "printer-state-reasons.inserter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Full msgid "printer-state-reasons.inserter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Jam msgid "printer-state-reasons.inserter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Life Over msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Missing msgid "printer-state-reasons.inserter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Near Limit msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Offline msgid "printer-state-reasons.inserter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Opened msgid "printer-state-reasons.inserter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Power Saver msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Removed msgid "printer-state-reasons.inserter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Resource Added msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Turned Off msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Turned On msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Inserter Warming Up msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interlock Open msgid "printer-state-reasons.interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Added msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Removed msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Complex Page Encountered msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Memory Decrease msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Memory Increase msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Resource Added msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Interpreter Resource Deleted msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer resource unavailable msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lamp At End of Life msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lamp Failure msgid "printer-state-reasons.lamp-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laser At End of Life msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laser Failure msgid "printer-state-reasons.laser-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Laser Near End of Life msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Added msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Empty msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Full msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker At Limit msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Closed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Configuration Change msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Closed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Open msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Empty msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Full msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Open msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Jam msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Over msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Missing msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Motor Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Near Limit msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Offline msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Opened msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Over Temperature msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Power Saver msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Removed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Added msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Removed msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Timing Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned Off msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned On msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Under Temperature msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Envelope Maker Warming Up msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Adjusting Print Quality msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Cleaner Missing msgid "printer-state-reasons.marker-cleaner-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Developer Almost Empty msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Developer Empty msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Developer Missing msgid "printer-state-reasons.marker-developer-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Fuser Missing msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Fuser Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Fuser Timing Failure msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Ink Almost Empty msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Ink Empty msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Ink Missing msgid "printer-state-reasons.marker-ink-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Opc Missing msgid "printer-state-reasons.marker-opc-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Almost Empty msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Empty msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Missing msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Supply Almost Empty msgid "printer-state-reasons.marker-supply-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ink/toner empty msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ink/toner low msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Supply Missing msgid "printer-state-reasons.marker-supply-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Toner Cartridge Missing msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Toner Missing msgid "printer-state-reasons.marker-toner-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin almost full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Almost Full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Missing msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Missing msgid "printer-state-reasons.marker-waste-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Almost Full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Full msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Missing msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Empty msgid "printer-state-reasons.material-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Low msgid "printer-state-reasons.material-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Material Needed msgid "printer-state-reasons.material-needed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Drying msgid "printer-state-reasons.media-drying" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper tray is empty msgid "printer-state-reasons.media-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper jam msgid "printer-state-reasons.media-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paper tray is almost empty msgid "printer-state-reasons.media-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Load paper msgid "printer-state-reasons.media-needed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Cannot Do 2-Sided Printing msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Failure msgid "printer-state-reasons.media-path-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Input Empty msgid "printer-state-reasons.media-path-input-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Input Feed Error msgid "printer-state-reasons.media-path-input-feed-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Input Jam msgid "printer-state-reasons.media-path-input-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Input Request msgid "printer-state-reasons.media-path-input-request" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Jam msgid "printer-state-reasons.media-path-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Almost Full msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Full msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Missing msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Output Feed Error msgid "printer-state-reasons.media-path-output-feed-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Output Full msgid "printer-state-reasons.media-path-output-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Output Jam msgid "printer-state-reasons.media-path-output-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Failure msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Over msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Warn msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-warn" msgstr "" #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Missing msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Motor Failure msgid "printer-state-reasons.motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer going offline msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "printer-state-reasons.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over msgid "printer-state-reasons.opc-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: OPC almost at end-of-life msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol" msgstr "" #. TRANSLATORS: Check the printer for errors msgid "printer-state-reasons.other" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output bin is almost full msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output bin is full msgid "printer-state-reasons.output-area-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Mailbox Select Failure msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Media Tray Failure msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Media Tray Feed Error msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-feed-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output Media Tray Jam msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Output tray is missing msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Paused msgid "printer-state-reasons.paused" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Added msgid "printer-state-reasons.perforater-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Almost Empty msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Almost Full msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater At Limit msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Closed msgid "printer-state-reasons.perforater-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Configuration Change msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Cover Closed msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Cover Open msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Empty msgid "printer-state-reasons.perforater-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Full msgid "printer-state-reasons.perforater-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Interlock Open msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Jam msgid "printer-state-reasons.perforater-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Life Over msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Missing msgid "printer-state-reasons.perforater-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Motor Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Near Limit msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Offline msgid "printer-state-reasons.perforater-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Opened msgid "printer-state-reasons.perforater-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Over Temperature msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Power Saver msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Removed msgid "printer-state-reasons.perforater-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Resource Added msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Resource Removed msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Timing Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Turned Off msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Turned On msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Under Temperature msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforater Warming Up msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Cooling msgid "printer-state-reasons.platform-cooling" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Failure msgid "printer-state-reasons.platform-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Heating msgid "printer-state-reasons.platform-heating" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Temperature High msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-high" msgstr "" #. TRANSLATORS: Platform Temperature Low msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Power Down msgid "printer-state-reasons.power-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Power Up msgid "printer-state-reasons.power-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Reset Manually msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Reset Remotely msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Ready To Print msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Added msgid "printer-state-reasons.puncher-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Almost Empty msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Almost Full msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher At Limit msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Closed msgid "printer-state-reasons.puncher-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Configuration Change msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Cover Closed msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Cover Open msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Empty msgid "printer-state-reasons.puncher-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Full msgid "printer-state-reasons.puncher-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Open msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Jam msgid "printer-state-reasons.puncher-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Life Over msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Missing msgid "printer-state-reasons.puncher-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Motor Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Near Limit msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Offline msgid "printer-state-reasons.puncher-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Opened msgid "printer-state-reasons.puncher-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Over Temperature msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Power Saver msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Removed msgid "printer-state-reasons.puncher-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Resource Added msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Resource Removed msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Timing Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Turned Off msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Turned On msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Under Temperature msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Puncher Warming Up msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Added msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Full msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter At Limit msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Closed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Open msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Empty msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Full msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Jam msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Over msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Missing msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Near Limit msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Offline msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Opened msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Power Saver msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Removed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Added msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned Off msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned On msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Separation Cutter Warming Up msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Added msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Empty msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Full msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator At Limit msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Closed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Configuration Change msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Closed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Open msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Empty msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Full msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Open msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Jam msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Over msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Missing msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Motor Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Near Limit msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Offline msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Opened msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Over Temperature msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Power Saver msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Removed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Added msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Removed msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Timing Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned Off msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned On msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Under Temperature msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Sheet Rotator Warming Up msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer offline msgid "printer-state-reasons.shutdown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Added msgid "printer-state-reasons.slitter-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Almost Empty msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Almost Full msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter At Limit msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Closed msgid "printer-state-reasons.slitter-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Configuration Change msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Cover Closed msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Cover Open msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Empty msgid "printer-state-reasons.slitter-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Full msgid "printer-state-reasons.slitter-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Interlock Open msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Jam msgid "printer-state-reasons.slitter-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Life Over msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Missing msgid "printer-state-reasons.slitter-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Motor Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Near Limit msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Offline msgid "printer-state-reasons.slitter-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Opened msgid "printer-state-reasons.slitter-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Over Temperature msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Power Saver msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Removed msgid "printer-state-reasons.slitter-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Resource Added msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Resource Removed msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Timing Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Turned Off msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Turned On msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Under Temperature msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slitter Warming Up msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Spool Area Full msgid "printer-state-reasons.spool-area-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Added msgid "printer-state-reasons.stacker-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Almost Empty msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Almost Full msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker At Limit msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Closed msgid "printer-state-reasons.stacker-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Configuration Change msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Cover Closed msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Cover Open msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Empty msgid "printer-state-reasons.stacker-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Full msgid "printer-state-reasons.stacker-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Interlock Open msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Jam msgid "printer-state-reasons.stacker-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Life Over msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Missing msgid "printer-state-reasons.stacker-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Motor Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Near Limit msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Offline msgid "printer-state-reasons.stacker-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Opened msgid "printer-state-reasons.stacker-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Over Temperature msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Power Saver msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Removed msgid "printer-state-reasons.stacker-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Resource Added msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Resource Removed msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Timing Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Turned Off msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Turned On msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Under Temperature msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stacker Warming Up msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Added msgid "printer-state-reasons.stapler-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Almost Empty msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Almost Full msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler At Limit msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Closed msgid "printer-state-reasons.stapler-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Configuration Change msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Cover Closed msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Cover Open msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Empty msgid "printer-state-reasons.stapler-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Full msgid "printer-state-reasons.stapler-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Interlock Open msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Jam msgid "printer-state-reasons.stapler-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Life Over msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Missing msgid "printer-state-reasons.stapler-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Motor Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Near Limit msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Offline msgid "printer-state-reasons.stapler-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Opened msgid "printer-state-reasons.stapler-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Over Temperature msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Power Saver msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Removed msgid "printer-state-reasons.stapler-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Resource Added msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Resource Removed msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Timing Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Turned Off msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Turned On msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Under Temperature msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stapler Warming Up msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Added msgid "printer-state-reasons.stitcher-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Almost Empty msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Almost Full msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher At Limit msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Closed msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Configuration Change msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Cover Closed msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Cover Open msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Empty msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Full msgid "printer-state-reasons.stitcher-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Open msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Jam msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Life Over msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Missing msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Motor Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Near Limit msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Offline msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Opened msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Over Temperature msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Power Saver msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Removed msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Resource Added msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Resource Removed msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Timing Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Turned Off msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Turned On msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Under Temperature msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitcher Warming Up msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Partially stopped msgid "printer-state-reasons.stopped-partly" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopping msgid "printer-state-reasons.stopping" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Added msgid "printer-state-reasons.subunit-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Almost Empty msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Almost Full msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit At Limit msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Closed msgid "printer-state-reasons.subunit-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Cooling Down msgid "printer-state-reasons.subunit-cooling-down" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Empty msgid "printer-state-reasons.subunit-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Full msgid "printer-state-reasons.subunit-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Life Over msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Missing msgid "printer-state-reasons.subunit-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Motor Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Near Limit msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Offline msgid "printer-state-reasons.subunit-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Opened msgid "printer-state-reasons.subunit-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Over Temperature msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Power Saver msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Removed msgid "printer-state-reasons.subunit-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Resource Added msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Resource Removed msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Timing Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Turned Off msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Turned On msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Under Temperature msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Storage msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subunit Warming Up msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer stopped responding msgid "printer-state-reasons.timed-out" msgstr "" #. TRANSLATORS: Out of toner msgid "printer-state-reasons.toner-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Toner low msgid "printer-state-reasons.toner-low" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Added msgid "printer-state-reasons.trimmer-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Almost Empty msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Almost Full msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer At Limit msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Closed msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Configuration Change msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Cover Closed msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Cover Open msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Empty msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Full msgid "printer-state-reasons.trimmer-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Open msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Jam msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Life Over msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Missing msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Motor Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Near Limit msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Offline msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Opened msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Over Temperature msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Power Saver msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Removed msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Resource Added msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Resource Removed msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Timing Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Turned Off msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Turned On msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Under Temperature msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Trimmer Warming Up msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown msgid "printer-state-reasons.unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Added msgid "printer-state-reasons.wrapper-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Almost Empty msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Almost Full msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper At Limit msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Closed msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Configuration Change msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Cover Closed msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Cover Open msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Empty msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Full msgid "printer-state-reasons.wrapper-full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Closed msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Open msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Jam msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Life Almost Over msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Life Over msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Memory Exhausted msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Missing msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Motor Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Near Limit msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Offline msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Opened msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Over Temperature msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Power Saver msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Storage msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Removed msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Resource Added msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Resource Removed msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Thermistor Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Timing Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Turned Off msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Turned On msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Under Temperature msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Failure msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Storage Error msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wrapper Warming Up msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up" msgstr "" #. TRANSLATORS: Idle msgid "printer-state.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing msgid "printer-state.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stopped msgid "printer-state.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Printer Uptime msgid "printer-up-time" msgstr "" msgid "processing" msgstr "обработка" #. TRANSLATORS: Proof Print msgid "proof-print" msgstr "" #. TRANSLATORS: Proof Print Copies msgid "proof-print-copies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punching msgid "punching" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punching Locations msgid "punching-locations" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punching Offset msgid "punching-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Punch Edge msgid "punching-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "punching-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "punching-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "punching-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "punching-reference-edge.top" msgstr "" #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))" msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)" msgid "request-id uses indefinite length" msgstr "Для request-id длина не определена" #. TRANSLATORS: Requested Attributes msgid "requested-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Retry Interval msgid "retry-interval" msgstr "" #. TRANSLATORS: Retry Timeout msgid "retry-time-out" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Disposition msgid "save-disposition" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "save-disposition.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Print and Save msgid "save-disposition.print-save" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Only msgid "save-disposition.save-only" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Document Format msgid "save-document-format" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Info msgid "save-info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Location msgid "save-location" msgstr "" #. TRANSLATORS: Save Name msgid "save-name" msgstr "" msgid "scheduler is not running" msgstr "планировщик не запущен" msgid "scheduler is running" msgstr "планировщик запущен" #. TRANSLATORS: Separator Sheets msgid "separator-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Separator Sheets msgid "separator-sheets-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Start and End Sheets msgid "separator-sheets-type.both-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: End Sheet msgid "separator-sheets-type.end-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "separator-sheets-type.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Slip Sheets msgid "separator-sheets-type.slip-sheets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Start Sheet msgid "separator-sheets-type.start-sheet" msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-Sided Printing msgid "sides" msgstr "" #. TRANSLATORS: Off msgid "sides.one-sided" msgstr "" #. TRANSLATORS: On (Portrait) msgid "sides.two-sided-long-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: On (Landscape) msgid "sides.two-sided-short-edge" msgstr "" #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "не удалось установить %s: %s" msgid "status\t\tShow status of daemon and queue." msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди" #. TRANSLATORS: Status Message msgid "status-message" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple msgid "stitching" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitching Angle msgid "stitching-angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitching Locations msgid "stitching-locations" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Method msgid "stitching-method" msgstr "" #. TRANSLATORS: Automatic msgid "stitching-method.auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Crimp msgid "stitching-method.crimp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Wire msgid "stitching-method.wire" msgstr "" #. TRANSLATORS: Stitching Offset msgid "stitching-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Staple Edge msgid "stitching-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "stitching-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "stitching-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "stitching-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "stitching-reference-edge.top" msgstr "" msgid "stopped" msgstr "остановлен" #. TRANSLATORS: Subject msgid "subject" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes msgid "subscription-privacy-attributes" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "subscription-privacy-attributes.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "subscription-privacy-attributes.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "subscription-privacy-attributes.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subscription Description msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-description" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subscription Template msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-template" msgstr "" #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Scope msgid "subscription-privacy-scope" msgstr "" #. TRANSLATORS: All msgid "subscription-privacy-scope.all" msgstr "" #. TRANSLATORS: Default msgid "subscription-privacy-scope.default" msgstr "" #. TRANSLATORS: None msgid "subscription-privacy-scope.none" msgstr "" #. TRANSLATORS: Owner msgid "subscription-privacy-scope.owner" msgstr "" #, c-format msgid "system default destination: %s" msgstr "назначение системы по умолчанию: %s" #, c-format msgid "system default destination: %s/%s" msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s" #. TRANSLATORS: T33 Subaddress msgid "t33-subaddress" msgstr "T33 Subaddress" #. TRANSLATORS: To Name msgid "to-name" msgstr "" #. TRANSLATORS: Transmission Status msgid "transmission-status" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pending msgid "transmission-status.3" msgstr "" #. TRANSLATORS: Pending Retry msgid "transmission-status.4" msgstr "" #. TRANSLATORS: Processing msgid "transmission-status.5" msgstr "" #. TRANSLATORS: Canceled msgid "transmission-status.7" msgstr "" #. TRANSLATORS: Aborted msgid "transmission-status.8" msgstr "" #. TRANSLATORS: Completed msgid "transmission-status.9" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut msgid "trimming" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut Position msgid "trimming-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut Edge msgid "trimming-reference-edge" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom msgid "trimming-reference-edge.bottom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Left msgid "trimming-reference-edge.left" msgstr "" #. TRANSLATORS: Right msgid "trimming-reference-edge.right" msgstr "" #. TRANSLATORS: Top msgid "trimming-reference-edge.top" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of Cut msgid "trimming-type" msgstr "" #. TRANSLATORS: Draw Line msgid "trimming-type.draw-line" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full msgid "trimming-type.full" msgstr "" #. TRANSLATORS: Partial msgid "trimming-type.partial" msgstr "" #. TRANSLATORS: Perforate msgid "trimming-type.perforate" msgstr "" #. TRANSLATORS: Score msgid "trimming-type.score" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tab msgid "trimming-type.tab" msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut After msgid "trimming-when" msgstr "" #. TRANSLATORS: Every Document msgid "trimming-when.after-documents" msgstr "" #. TRANSLATORS: Job msgid "trimming-when.after-job" msgstr "" #. TRANSLATORS: Every Set msgid "trimming-when.after-sets" msgstr "" #. TRANSLATORS: Every Page msgid "trimming-when.after-sheets" msgstr "" msgid "unknown" msgstr "неизвестный" msgid "untitled" msgstr "новый" msgid "variable-bindings uses indefinite length" msgstr "Для variable-bindings длина не установлена" #. TRANSLATORS: X Accuracy msgid "x-accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: X Dimension msgid "x-dimension" msgstr "" #. TRANSLATORS: X Offset msgid "x-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: X Origin msgid "x-origin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y Accuracy msgid "y-accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y Dimension msgid "y-dimension" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y Offset msgid "y-offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: Y Origin msgid "y-origin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Accuracy msgid "z-accuracy" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Dimension msgid "z-dimension" msgstr "" #. TRANSLATORS: Z Offset msgid "z-offset" msgstr "" msgid "{service_domain} Domain name" msgstr "" msgid "{service_hostname} Fully-qualified domain name" msgstr "" msgid "{service_name} Service instance name" msgstr "" msgid "{service_port} Port number" msgstr "" msgid "{service_regtype} DNS-SD registration type" msgstr "" msgid "{service_scheme} URI scheme" msgstr "" msgid "{service_uri} URI" msgstr "" msgid "{txt_*} Value of TXT record key" msgstr "" msgid "{} URI" msgstr "" msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist." msgstr "" #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers" #~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba" #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers" #~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba" #~ msgid "Export Printers to Samba" #~ msgstr "Экспортировать принтеры в Samba" #~ msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly." #~ msgstr "cupsctl: Не удается задать Listen или Port." #~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s" #~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл \"%s\" - %s"