# # "$Id$" # # Message catalog template for CUPS. # # Copyright 2007-2014 by Apple Inc. # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products. # # These coded instructions, statements, and computer programs are the # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" # which should have been included with this file. If this file is # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". # # # Notes for Translators: # # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other # problems. Run with: # # cd locale # ./checkpo cups_LL.po # # where "LL" is your locale. # # Jeff Bai , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-05 11:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-11 12:38+0800\n" "Last-Translator: Mingcong Bai \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "\t\t(all)" msgstr "\t\t(全部)" msgid "\t\t(none)" msgstr "\t\t(无)" #, c-format msgid "\t%d entries" msgstr "\t%d 个条目" #, c-format msgid "\t%s" msgstr "\t%s" msgid "\tAfter fault: continue" msgstr "\t发生错误时:继续" #, c-format msgid "\tAlerts: %s" msgstr "\t警告:%s" msgid "\tBanner required" msgstr "\t需要横幅" msgid "\tCharset sets:" msgstr "\t字符集:" msgid "\tConnection: direct" msgstr "\t连接:直接" msgid "\tConnection: remote" msgstr "\t连接:远程" msgid "\tContent types: any" msgstr "\t内容类型:任意" msgid "\tDefault page size:" msgstr "\t默认页面尺寸:" msgid "\tDefault pitch:" msgstr "\t默认字间距:" msgid "\tDefault port settings:" msgstr "\t默认端口设置:" #, c-format msgid "\tDescription: %s" msgstr "\t描述:%s" msgid "\tForm mounted:" msgstr "\t已挂载表单:" msgid "\tForms allowed:" msgstr "\t已允许表单:" #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd" msgstr "\t界面:%s.ppd" #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" msgstr "\t界面:%s/ppd/%s.ppd" #, c-format msgid "\tLocation: %s" msgstr "\t位置:%s" msgid "\tOn fault: no alert" msgstr "\t发生错误时:无警告" msgid "\tPrinter types: unknown" msgstr "\t打印机类型:未知" #, c-format msgid "\tStatus: %s" msgstr "\t状态:%s" msgid "\tUsers allowed:" msgstr "\t允许的用户:" msgid "\tUsers denied:" msgstr "\t拒绝的用户:" msgid "\tdaemon present" msgstr "\t守护程序正在运行" msgid "\tno entries" msgstr "\t无条目" #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" msgstr "\t打印机存在于设备“%s”,速度为 -1" msgid "\tprinting is disabled" msgstr "\t已禁用打印" msgid "\tprinting is enabled" msgstr "\t已启用打印" #, c-format msgid "\tqueued for %s" msgstr "\t已为 %s 列队" msgid "\tqueuing is disabled" msgstr "\t已禁用队列" msgid "\tqueuing is enabled" msgstr "\t已启用队列" msgid "\treason unknown" msgstr "\t未知原因" msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS" msgstr "" "\n" " 详细兼容性测试结果" msgid " Ignore specific warnings." msgstr " 忽略特定类型的警告。" msgid " Issue warnings instead of errors." msgstr " 发出警告而不是错误。" msgid " REF: Page 15, section 3.1." msgstr " 引用:第 15 页,章节 3.1。" msgid " REF: Page 15, section 3.2." msgstr " 引用:第 15 页,章节 3.2。" msgid " REF: Page 19, section 3.3." msgstr " 引用:第 19 页,章节 3.3。" msgid " REF: Page 20, section 3.4." msgstr " 引用:第 20 页,章节 3.4。" msgid " REF: Page 27, section 3.5." msgstr " 引用:第 27 页,章节 3.5。" msgid " REF: Page 42, section 5.2." msgstr " 引用:第 42 页,章节 5.2。" msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2." msgstr " 引用:第 16-17 页,章节 3.2。" msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2." msgstr " 引用:第 42-45 页,章节 5.2。" msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2." msgstr " 引用:第 45-46 页,章节 5.2。" msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2." msgstr " 引用:第 48-49 页,章节 5.2。" msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2." msgstr " 引用:第 52-54 页,章节 5.2。" #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes" msgstr " %-39.39s %.0f 字节" #, c-format msgid " PASS Default%s" msgstr " 通过 Default%s" msgid " PASS DefaultImageableArea" msgstr " 通过 DefaultImageableArea" msgid " PASS DefaultPaperDimension" msgstr " 通过 DefaultPaperDimension" msgid " PASS FileVersion" msgstr " 通过 FileVersion" msgid " PASS FormatVersion" msgstr " 通过 FormatVersion" msgid " PASS LanguageEncoding" msgstr " 通过 LanguageEncoding" msgid " PASS LanguageVersion" msgstr " 通过 LanguageVersion" msgid " PASS Manufacturer" msgstr " 通过 Manufacturer" msgid " PASS ModelName" msgstr " 通过 ModelName" msgid " PASS NickName" msgstr " 通过 NickName" msgid " PASS PCFileName" msgstr " 通过 PCFileName" msgid " PASS PSVersion" msgstr " 通过 PSVersion" msgid " PASS PageRegion" msgstr " 通过 PageRegion" msgid " PASS PageSize" msgstr " 通过 PageSize" msgid " PASS Product" msgstr " 通过 Product" msgid " PASS ShortNickName" msgstr " 通过 ShortNickName" #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options." msgstr " 警告 %s 没有响应选项。" #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2." msgstr "" " 警告 %s 和 %s 共享前缀\n" " 引用:第 15 页,章节 3.2。" #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " "be named Duplex.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" " 警告 Duplex 选项关键词 %s 可能不能正常工作,且应命名为 Duplex。\n" " 引用:第 122 页,章节 5.17" msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings." msgstr " 警告 文件中存在 CR,LF 和 CR LF 行末混用。" msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" " 警告 PPD 4.3 规范需要 LanguageEncoding。\n" " 引用:第 56-57 页,章节 5.3。" #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace." msgstr " 警告 行 %d 仅包含空白。" msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" " 警告 PPD 4.3 规范需要 Manufacturer。\n" " 引用:第 58-59 页,章节 5.3。" msgid "" " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " "not CR LF." msgstr " 警告 非 Windows PPD 文件应该使用 LF 行末而不是 CR LF。" #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n" " REF: Page 42, section 5.2." msgstr "" " 警告 过时的 PPD 版本 %.1f。\n" " 引用:第 42 页,章节 5.2。" msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" " 警告 PCFileName 超过 8.3 长度,不符合 PPD 规范。\n" " REF:第 61-62 页,章节 5.3。" msgid "" " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" " 警告 PCFileName 应包含特殊文件名。\n" " 引用:第 61-62 页,章节 5.3。" msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" " 警告 协议包含 PJL 但未设置 JCL 属性。\n" " 引用:第 78-79 页,章节 5.7。" msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" " 警告 协议包含 PJL 及 BCP;预期 TBCP。\n" " 引用:第 78-79 页,章节 5.7。" msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" " 警告 PPD 4.3 规范需要 ShortNickName。\n" " 引用:第 64-65 页,章节 5.3。" msgid " cupsaddsmb [options] -a" msgstr " cupsaddsmb [选项] -a" msgid " cupstestdsc [options] -" msgstr " cupstestdsc [选项] -" msgid " program | cupstestppd [options] -" msgstr " 程序 | cupstestppd [选项] -" #, c-format msgid "" " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")." msgstr "" " %s “%s %s”与“%s %s”冲突\n" " (限制=“%s %s %s %s”)。" #, c-format msgid " %s %s %s does not exist." msgstr " %s %s %s 不存在。" #, c-format msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization." msgstr " %s %s 文件“%s”包含错误大小写。" #, c-format msgid "" " %s Bad %s choice %s.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" " %s 无效的 %s 选项 %s。\n" " 引用:第 122 页,章节 5.17" #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s." msgstr " %1$s 无效的选项 %3$s 的 UTF-8“%2$s”字串翻译,选择 %4$s。" #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s." msgstr " %1$s 无效的选项 %3$s 的 UTF-8“%2$s”字串翻译。" #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"." msgstr " %s 无效的 cupsFilter 值“%s”。" #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"." msgstr " %s 无效的 cupsFilter2 值“%s”。" #, c-format msgid " %s Bad cupsICCProfile %s." msgstr " %s 无效 cupsICCProfile %s。" #, c-format msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"." msgstr " %s 无效的 cupsPreFilter 值“%s”。" #, c-format msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr " %s 无效 cupsUIConstraints %s:“%s”" #, c-format msgid " %s Bad language \"%s\"." msgstr " %s 无效语言“%s”。" #, c-format msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"." msgstr " %s %s 文件“%s”存在无效权限。" #, c-format msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s." msgstr " %s %s 拼写错误 — 应为 %s。" #, c-format msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID." msgstr " %s 无法同时提供 APScanAppPath 及 APScanAppBundleID。" #, c-format msgid " %s Default choices conflicting." msgstr " %s 默认选择相互冲突。" #, c-format msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s" msgstr " %s 空白 cupsUIConstraints %s" #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s." msgstr " %1$s 选项 %3$s 缺少“%2$s”翻译字串,选择 %4$s。" #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s." msgstr " %1$s 选项 %3$s 缺少“%2$s”翻译字串。" #, c-format msgid " %s Missing %s file \"%s\"." msgstr " %s 缺少 %s 文件“%s”。" #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n" " REF: Page 100, section 5.14." msgstr "" " %s 缺少必须的 PageRegion 选项。\n" " 引用:第 100 页,章节 5.14。" #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageSize option.\n" " REF: Page 99, section 5.14." msgstr "" " %s 缺少必须的 PageSize 选项。\n" " 引用:第 99 页,章节 5.14。" #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." msgstr "" " %1$s UIConstraints “*%4$s %5$s *%6$s %7$s”中缺少选择 %2$s %3$s。" #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr " %1$s cupsUIConstraints %4$s:“%5$s” 中缺少选择 *%2$s %3$s" #, c-format msgid " %s Missing cupsUIResolver %s" msgstr " %s 缺少 cupsUIResolver %s" #, c-format msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." msgstr " %1$s UIConstraints “*%3$s %4$s *%5$s %6$s” 中缺少选项 %2$s。" #, c-format msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr " %1$s cupsUIConstraints %3$s:“%4$s” 中缺少选项 %2$s" #, c-format msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file." msgstr " %s 文件中无基础翻译“%s”。" #, c-format msgid "" " %s REQUIRED %s does not define choice None.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" " %s 必须的 %s 未定义空选项。\n" " 引用:第 122 页,章节 5.17" #, c-format msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s." msgstr " %1$s 已为 %3$s 定义尺寸“%2$s”,但未为 %4$s 定义。" #, c-format msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)." msgstr " %s 大小“%s”包含未预期尺寸 (%gx%g)。" #, c-format msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"." msgstr " %s 大小“%s”应为“%s”。" #, c-format msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"." msgstr " %s 大小“%s”应为 Adobe 标准名称“%s”。" #, c-format msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s." msgstr " %s cupsICCProfile %s 包含与 %s 冲突的哈希值。" #, c-format msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop." msgstr " %s cupsUIResolver %s 导致循环。" #, c-format msgid "" " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options." msgstr " %s cupsUIResolver %s 未列出至少两个不同的选项。" #, c-format msgid "" " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" " REF: Page 72, section 5.5" msgstr "" " **失败** %s 必须为 1284DeviceID\n" " 引用:第 72 页,章节 5.5" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" " **失败** 无效的 Default%s 值 %s\n" " 引用:第 40 页,章节 4.5。" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **失败** 无效的 DefaultImageableArea 值 %s\n" " 引用:第 102 页,章节 5.15。" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" " **失败** 无效的 DefaultPaperDimension 值 %s\n" " 引用:第 103 页,章节 5.15。" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **失败** 无效的 FileVersion 值“%s”\n" " 引用:第 56 页,章节 5.3。" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **失败** 无效的 FormatVersion 值“%s”\n" " 引用:第 56 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4." msgstr "" " **失败** 文件中包含无效的 JobPatchFile 属性\n" " 引用:第 24 页,章节 3.4。" #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1." msgstr " **失败** 无效的 LanguageEncoding 值 %s — 值必须为 ISOLatin1." #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English." msgstr " **失败** 无效的 LanguageVersion 值 %s — 值必须为 English." #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n" " REF: Page 211, table D.1." msgstr "" " **失败** 无效的 Manufacturer 值(应为“%s”)\n" " 引用:第 211 页,表格 D.1。" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" " **失败** 无效的 ModelName 值 — 字串不应包含“%c”。\n" " 引用:第 59-60 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3." msgstr "" " **失败** 无效的 PSVersion 值 — 赋值非“(string) int”。\n" " 引用:第 62-64 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" " **失败** 无效的 Product 值 — 赋值非“(string)”。\n" " 引用:第 62 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" " **失败** 无效的 ShortNickName 值 — 长度超过 31 个字符。\n" " 引用:第 64-65 页,章节 5.3。" #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad option %s choice %s\n" " REF: Page 84, section 5.9" msgstr "" " **失败** 无效的选项 %s 选择 %s。\n" " 引用:第 84 页,章节 5.9" #, c-format msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s" msgstr " **失败** 无法解析默认选项代码:%s" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " "8-bit characters." msgstr " **失败** 选项 %s 选择 %s 的默认翻译字串包含 8 位字符。" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " "characters." msgstr " **失败** 选项 %s 的默认翻译字串包含 8 位字符。" #, c-format msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case." msgstr " **失败** 组名 %s 及 %s 仅包含大小写区别。" #, c-format msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s." msgstr " **失败** 选项 %s 的选择名称 %s 多次出现。" #, c-format msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case." msgstr " **失败** 选项 %s 的选择名称 %s 及 %s 仅包含大小写区别。" #, c-format msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case." msgstr " **失败** 选项名称 %s 及 %s 仅包含大小写区别。" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" " **失败** 需要 Default%s\n" " 引用:第 40 页,章节 4.5。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **失败** 需要 DefaultImageableArea\n" " 引用:第 102 页,章节 5.15。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" " **失败** 需要 DefaultPaperDimension\n" " 引用:第 103 页,章节 5.15。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 FileVersion\n" " 引用:第 56 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 FormatVersion\n" " 引用:第 56 页,章节 5.3。" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **失败** 需要为 PageSize 值 %s 定义 ImageableArea\n" " 引用:第 41 页,章节 5。\n" " 引用:第 102 页,章节 5.15。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 LanguageEncoding\n" " 引用:第 56-57 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 LanguageVersion\n" " 引用:第 57-58 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 Manufacturer\n" " 引用:第 58-59 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 ModelName\n" " 引用:第 59-60 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 NickName\n" " 引用:第 60 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 PCFileName\n" " 引用:第 61-62 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 PSVersion\n" " 引用:第 62-64 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14." msgstr "" " **失败** 需要 PageRegion\n" " 引用:第 100 页,章节 5.14。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14." msgstr "" " **失败** 需要 PageSize\n" " 引用:第 41 页,章节 5。\n" " 引用:第 99 页,章节 5.14。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14." msgstr "" " **失败** 需要 PageSize\n" " 引用:第 99-100 页,章节 5.14。" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" " **失败** 需要为 PageSize 值 %s 定义 PaperDimension\n" " 引用:第 41 页,章节 5。\n" " 引用:第 103 页,章节 5.15。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 Product\n" " 引用:第 62 页,章节 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3." msgstr "" " **失败** 需要 ShortNickName\n" " 引用:第 64-65 页,章节 5.3。" #, c-format msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d." msgstr " **失败** 无法打开 PPD 文件 — 行 %2$d 上的 %1$s。" #, c-format msgid " %d ERRORS FOUND" msgstr " 发现 %d 个错误" msgid " -h Show program usage" msgstr " -h 显示程序使用方法" #, c-format msgid "" " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" msgstr "" " 无效的 %%%%BoundingBox:位于行 %d。\n" " 引用:第 39 页,%%%%BoundingBox:" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Page: on line %d.\n" " REF: Page 53, %%%%Page:" msgstr "" " 无效的 %%%%Page:位于行 %d。\n" " 引用:第 53 页,%%%%Page:" #, c-format msgid "" " Bad %%%%Pages: on line %d.\n" " REF: Page 43, %%%%Pages:" msgstr "" " 无效的 %%%%Pages:位于行 %d。\n" " 引用:第 43 页,%%%%Pages:" #, c-format msgid "" " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" " REF: Page 25, Line Length" msgstr "" " 行 %d 长度超过 255 个字符 (%d)。\n" " 引用:第 25 页,行长度" # Should chapter titles be translated? msgid "" " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" msgstr "" " 首行缺少 %!PS-Adobe-3.0。\n" " 引用:第 17 页,3.1 符合规范的文档" #, c-format msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" msgstr " 缺少 %%EndComments 注释。 引用:第 41 页,%%EndComments" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" " REF: Page 39, %%BoundingBox:" msgstr "" " %%BoundingBox 缺失或无效:注释。\n" " 引用:第 39 页,%%BoundingBox:" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Page: comments.\n" " REF: Page 53, %%Page:" msgstr "" " %%Page 缺失或无效:注释。\n" " 引用:第 53 页,%%Page:" #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Pages: comment.\n" " REF: Page 43, %%Pages:" msgstr "" " %%Pages 缺失或无效:注释。\n" " 引用:第 43 页,%%Pages:" msgid " NO ERRORS FOUND" msgstr " 未发现错误" #, c-format msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." msgstr " 共发现 %d 个超过 255 字符的行。" #, c-format msgid " Too many %%BeginDocument comments." msgstr " %%BeginDocument 注释过多。" #, c-format msgid " Too many %%EndDocument comments." msgstr " %%EndDocument 注释过多。" msgid " Warning: file contains binary data." msgstr " 警告:文件包含二进制数据。" #, c-format msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." msgstr " 警告:文件中无 %%EndComments 注释。" #, c-format msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." msgstr " 警告:文件中包含已遗弃的 DSC 版本 %.1f。" msgid " ! expression Unary NOT of expression." msgstr " ! 表达式 一元否定表达式。" msgid " ( expressions ) Group expressions." msgstr " ( 表达式 ) 表达式组。" msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off." msgstr " --[no-]debug-logging 打开/关闭查错日志。" msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off." msgstr " --[no-]remote-admin 打开/关闭远程管理。" msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet." msgstr " --[no-]remote-any 允许/禁止互联网访问。" msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off." msgstr " --[no-]share-printers 打开/关闭打印机共享。" msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job." msgstr " --[no-]user-cancel-any 允许/禁止用户取消任意任务。" msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." msgstr " --cr 使用 CR 行末 (Mac OS 9)。" msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)." msgstr " --crlf 使用 CR + LF 行末 (Windows)。" msgid " --domain regex Match domain to regular expression." msgstr " --domain 正则表达式 使用正则表达式匹配域。" msgid "" " --exec utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true." msgstr "" " --exec 程序 [参数 ...] ;\n" " 如返回 true 则执行程序。" msgid " --false Always false." msgstr " --false 总是返回 false。" msgid " --help Show help." msgstr " --help 显示帮助。" msgid " --help Show this help." msgstr " --help 显示此帮助信息。" msgid " --host regex Match hostname to regular expression." msgstr " --host 正则表达式 使用正则表达式匹配主机名。" msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)." msgstr " --lf 使用 LF 行末(UNIX/Linux/macOS)。" msgid " --list-filters List filters that will be used." msgstr " --list-filters 列出要使用的滤镜。" msgid " --local True if service is local." msgstr " --local 如为本地服务则返回 true。" msgid " --ls List attributes." msgstr " --ls 列出属性。" msgid " --name regex Match service name to regular expression." msgstr " --name 正则表达式 使用正则表达式匹配服务名称。" msgid " --not expression Unary NOT of expression." msgstr " --not 表达式 一元否定表达式。" msgid " --path regex Match resource path to regular expression." msgstr " --path 正则表达式 使用正则表达式匹配资源路径。" msgid " --port number[-number] Match port to number or range." msgstr " --port 数字[-数字] 匹配端口号或返回。" msgid " --print Print URI if true." msgstr " --print 如果为 true 则回显 URI。" msgid " --print-name Print service name if true." msgstr " --print-name 如果为 true 则回显服务名称。" msgid " --quiet Quietly report match via exit code." msgstr " --quiet 静默使用退出代码返回匹配。" msgid " --remote True if service is remote." msgstr " --remote 如为远程服务则返回 true。" msgid "" " --stop-after-include-error\n" " Stop tests after a failed INCLUDE." msgstr "" " --stop-after-include-error\n" " 遇到失败的 INCLUDE 时停止测试。" msgid " --true Always true." msgstr " --true 总是返回 true。" msgid " --txt key True if the TXT record contains the key." msgstr " --txt 键值 如 TXT 记录包含键值则返回 true。" msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression." msgstr " --txt-* 正则表达式 使用正则表达式匹配 TXT 记录键值。" msgid " --uri regex Match URI to regular expression." msgstr " --uri 正则表达式 使用正则表达式匹配 URI。" msgid " --version Show program version." msgstr " --version 显示程序版本。" msgid " --version Show version." msgstr " --version 显示版本。" msgid " -4 Connect using IPv4." msgstr " -4 使用 IPv4 连接。" msgid " -6 Connect using IPv6." msgstr " -6 使用 IPv6 连接。" msgid " -C Send requests using chunking (default)." msgstr " -C 使用分块请求发送(默认)。" msgid " -D Remove the input file when finished." msgstr " -D 完成后删除输入文件。" msgid " -D name=value Set named variable to value." msgstr " -D 名称=赋值 为指定变量赋值。" msgid " -E Encrypt the connection." msgstr " -E 加密连接。" msgid "" " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS." msgstr "" msgid "" " -F Run in the foreground but detach from console." msgstr " -F 在前台运行但从终端分离。" msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." msgstr " -H samba-server 使用指定的 Samba 服务器。" msgid " -I Ignore errors." msgstr " -I 忽略错误。" msgid " -I include-dir Add include directory to search path." msgstr " -I include-dir 将引用目录加入到搜索路径。" msgid " -I {filename,filters,none,profiles}" msgstr " -I {文件名,滤镜,无,配置档案}" msgid " -L Send requests using content-length." msgstr " -L 使用 content-length 发送请求。" msgid "" " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to " "standard output." msgstr "" " -P filename.plist 生成 XML plist 文件并将测试报告发送到标准输出。" msgid " -P filename.ppd Set PPD file." msgstr " -P filename.ppd 设置 PPD 文件。" msgid " -P number[-number] Match port to number or range." msgstr " -P 数字[-数字] 匹配端口号或范围。" msgid " -R root-directory Set alternate root." msgstr " -R root-directory 设置备用根目录。" msgid " -S Test with encryption using HTTPS." msgstr "" msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds." msgstr " -T 秒数 设置浏览超时(按秒计)。" msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds." msgstr " -T 秒数 设置发送/接收超时(按秒计)。" msgid " -U username Specify username." msgstr " -U 用户名 指定用户名。" msgid " -V version Set default IPP version." msgstr " -V 版本 设置默认 IPP 版本。" msgid "" " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," "translations}" msgstr " -W {所有,无,限制,默认,复式,滤镜,配置档案,尺寸,翻译}" msgid " -X Produce XML plist instead of plain text." msgstr " -X 生成 XML plist 而不是纯文本。" msgid " -a Export all printers." msgstr " -a 导出所有打印机。" msgid " -c Produce CSV output." msgstr " -c 生成 CSV 输出。" msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." msgstr " -c catalog.po 载入指定的消息索引。" msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." msgstr " -c cups-files.conf 设置要使用的 cups-files.conf 文件。" msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." msgstr " -c cupsd.conf 设置要使用的 cupsd.conf 文件。" msgid " -d name=value Set named variable to value." msgstr " -d 名称=赋值 为指定变量赋值。" msgid " -d output-dir Specify the output directory." msgstr " -d output-dir 指定输出目录。" msgid " -d printer Use the named printer." msgstr " -d 打印机 使用指定的打印机。" msgid " -d regex Match domain to regular expression." msgstr " -d 正则表达式 使用正则表达式匹配域名。" msgid " -e Use every filter from the PPD file." msgstr " -e 使用来自 PPD 文件的所有滤镜。" msgid " -f Run in the foreground." msgstr " -f 前台运行。" msgid " -f filename Set default request filename." msgstr " -f 文件名 设置默认请求文件名。" msgid " -h Show this usage message." msgstr " -h 显示此使用方法信息。" msgid " -h Validate HTTP response headers." msgstr "" msgid " -h regex Match hostname to regular expression." msgstr " -h 正则表达式 使用正则表达式匹配主机名。" msgid " -h server[:port] Specify server address." msgstr " -h 服务器[:端口] 指定服务器地址。" msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." msgstr " -i mime/type 设置输入的 MIME 类型(否则自动探测类型)。" msgid "" " -i seconds Repeat the last file with the given time interval." msgstr " -i 秒数 指定重复上一文件的间隔(按秒计)。" msgid "" " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is " "file 1)." msgstr " -j job-id[,N] 从指定任务中过滤文件 N(默认为文件 1)。" msgid " -l List attributes." msgstr " -l 列出属性。" msgid " -l Produce plain text output." msgstr " -l 生成纯文本输出。" msgid " -l Run cupsd on demand." msgstr " -l 按需启动 cupsd。" msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)." msgstr " -l lang[,lang,...] 指定输出语言(地域配置)。" msgid " -m Use the ModelName value as the filename." msgstr " -m 将 ModelName 值作为文件名。" msgid "" " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)." msgstr "" " -m mime/type 设置输出 MIME 类型(缺省为 application/pdf)。" msgid " -n copies Set number of copies." msgstr " -n 副本数 设置副本数量。" msgid "" " -n count Repeat the last file the given number of times." msgstr " -n 数量 按指定数量重复上一文件。" msgid " -n regex Match service name to regular expression." msgstr " -n 正则表达式 使用正则表达式匹配服务名称。" msgid "" " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)." msgstr " -o filename.drv 指定驱动信息文件(缺省为 ppdi.drv)。" msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)." msgstr " -o filename.ppd[.gz] 设置输出文件(缺省为标准输出)。" msgid " -o name=value Set option(s)." msgstr " -o 名称=赋值 设置选项。" msgid " -p Print URI if true." msgstr " -p 如果为 true 则回显 URI。" msgid " -p filename.ppd Set PPD file." msgstr " -p filename.ppd 指定 PPD 文件。" msgid " -q Quietly report match via exit code." msgstr " -q 静默使用退出代码报告匹配。" msgid " -q Run silently." msgstr " -q 静默运行。" msgid " -r True if service is remote." msgstr " -r 如为远程服务则返回 true。" msgid " -r Use 'relaxed' open mode." msgstr " -r 使用“relaxed”打开模式。" msgid " -s Print service name if true." msgstr " -s 如果为 true 则回显服务名称。" msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." msgstr " -s cups-files.conf 设置要使用的 cups-files.conf 文件。" msgid " -t Produce a test report." msgstr " -t 生成测试报告。" msgid " -t Test PPDs instead of generating them." msgstr " -t 测试而非生成 PPD 文件。" msgid " -t Test the configuration file." msgstr " -t 测试配置文件。" msgid " -t key True if the TXT record contains the key." msgstr " -t 键值 如 TXT 记录包含键值则返回 true。" msgid " -t title Set title." msgstr " -t 标题 设置标题。" msgid " -u Remove the PPD file when finished." msgstr " -u 完成后删除 PPD 文件。" msgid " -u regex Match URI to regular expression." msgstr " -u 正则表达式 使用正则表达式匹配 URI。" msgid " -v Be verbose." msgstr " -v 开启详细输出。" msgid " -vv Be very verbose." msgstr " -vv 进一步提高输出详尽度。" msgid "" " -x utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true." msgstr "" " -x 程序 [参数 ...] ;\n" " 如果为 true 则执行程序。" msgid " -z Compress PPD files using GNU zip." msgstr " -z 使用 GNU zip 压缩 PPD 文件。" msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN 域名" msgid "" " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" " Fully-qualified domain name" msgstr "" " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" " 完全限定域名" msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME 服务实例名称" msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT 端口号" msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 注册类型" msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI 方案" msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI" msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI" msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key" msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT 记录键值" msgid "" " expression --and expression\n" " Logical AND." msgstr "" " 表达式 --and 表达式\n" " AND 逻辑。" msgid "" " expression --or expression\n" " Logical OR." msgstr "" " 表达式 --or 表达式\n" " OR 逻辑。" msgid " expression expression Logical AND." msgstr " 表达式 表达式 AND 逻辑。" msgid " {service_domain} Domain name" msgstr " {service_domain} 域名" msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name" msgstr " {service_hostname} 完全限定域名" msgid " {service_name} Service instance name" msgstr " {service_name} 服务实例名称" msgid " {service_port} Port number" msgstr " {service_port} 端口号" msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type" msgstr " {service_regtype} DNS-SD 注册名称" msgid " {service_scheme} URI scheme" msgstr " {service_scheme} URI 方案" msgid " {service_uri} URI" msgstr " {service_uri} URI" msgid " {txt_*} Value of TXT record key" msgstr " {txt_*} TXT 记录键值" msgid " {} URI" msgstr " {} URI" msgid " FAIL" msgstr " 失败" msgid " PASS" msgstr " 通过" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section " "5.1.4)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.10)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.10)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.1)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.9)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.9)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 " "section 5.1.14)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section " "5.1.16)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be " "positive (RFC 8011 section 5.1.16)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC " "8011 section 5.1.16)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.3)." msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)." msgstr "" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)." msgstr "" msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group." msgstr "" msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax." msgstr "" #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f 字节" #, c-format msgid "%d x %d mm" msgstr "%d x %d 毫米" #, c-format msgid "%g x %g \"" msgstr "" #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #, c-format msgid "%s (%s, %s)" msgstr "%s (%s, %s)" #, c-format msgid "%s (Borderless)" msgstr "%s(无边界)" #, c-format msgid "%s (Borderless, %s)" msgstr "%s(无边界,%s)" #, c-format msgid "%s (Borderless, %s, %s)" msgstr "%s(无边界,%s,%s)" #, c-format msgid "%s accepting requests since %s" msgstr "%s 自从 %s 开始接受请求" #, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "无法更改 %s。" #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc." msgstr "%s 未在 CUPS 版本的 lpc 中实现。" #, c-format msgid "%s is not ready" msgstr "%s 未就绪" #, c-format msgid "%s is ready" msgstr "%s 就绪" #, c-format msgid "%s is ready and printing" msgstr "%s 就绪且正在打印" #, c-format msgid "%s job-id user title copies options [file]" msgstr "%s job-id 用户标题副本选项 [文件]" #, c-format msgid "%s not accepting requests since %s -" msgstr "%s 自从 %s 不再接受请求" #, c-format msgid "%s not supported." msgstr "%s 不被支持。" #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s" msgstr "%s/%s 自从 %s 开始接受请求" #, c-format msgid "%s/%s not accepting requests since %s -" msgstr "%s/%s 自从 %s 不再接受请求" #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]" msgstr "%s:%-33.33s [任务 %d localhost]" #. TRANSLATORS: Message is "subject: error" #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" #, c-format msgid "%s: %s failed: %s" msgstr "%s:%s 失败:%s" #, c-format msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"." msgstr "%s:无效的打印机 URI“%s”。" #, c-format msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"." msgstr "%s:用于“-V”的版本 %s 无效。" #, c-format msgid "%s: Don't know what to do." msgstr "%s:不知如何处理。" #, c-format msgid "%s: Error - %s" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"." msgstr "%s:错误 — %s 环境变量指定了不存在的目的地“%s”。" #, c-format msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name." msgstr "%s:错误 — 请将“/version=1.1”添加到服务器名称。" #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID." msgstr "%s:错误 — 无效的任务 ID。" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously." msgstr "%s:错误 — 无法在打印文件的同时更改任务。" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided." msgstr "%s:错误 — 在指定了文件或任务 ID 的情况下不能从标准输入打印。" #, c-format msgid "%s: Error - copies must be 1 or more." msgstr "%s:错误 — 副本数必须为至少 1。" #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-S”选项后预期字符集。" #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-T”选项后预期内容类型。" #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-#”选项后预期副本数量。" #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-n”选项后预期副本数量。" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-P”选项后预期目的地。" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-d”选项后预期目的地。" #, c-format msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-f”选项后预期表单。" #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-H”选项后期待保持名称。" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-H”选项后预期主机名。" #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-h”选项后预期主机名。" #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-y”选项后预期模式列表。" #, c-format msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-%c”选项后预期名称。" #, c-format msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-o”选项后预期选项=赋值。" #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-P”选项后预期页码列表。" #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-%c”选项后预期优先级。" #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-r”选项后预期理由文本。" #, c-format msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-t”选项后预期标题。" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-U”选项后预期用户名。" #, c-format msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-u”选项后预期用户名。" #, c-format msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option." msgstr "%s:错误 — 在“-%c”选项后预期赋值。" #, c-format msgid "" "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" " "option." msgstr "%s:错误 — 在“-W”选项后需要“completed”,“not-completed”或“all”值。" #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available." msgstr "%s:错误 — 无可用的默认目的地。" #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100." msgstr "%s:错误 — 优先级必须在 1 至 100 之间。" #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding." msgstr "%s:错误 — 调度器无响应。" #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"." msgstr "%s:错误 — 文件太多 -“%s”。" #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s" msgstr "%s:错误 — 无法访问“%s”- %s" #, c-format msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s." msgstr "%s:错误 — 无法从标准输出列表 — %s。" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"." msgstr "%s:错误 — 未知目的地“%s”。" #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"." msgstr "%s:错误 — 未知目的地“%s/%s”。" #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"." msgstr "%s:错误 — 未知选项“%c”。" #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"." msgstr "%s:错误 — 未知选项“%s”。" #, c-format msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." msgstr "%s:在选项“-i”后预期任务 ID。" #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"." msgstr "%s:列表“%s”中的目的地名称无效。" #, c-format msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"." msgstr "%s:无效的滤镜字串“%s”。" #, c-format msgid "%s: Missing filename for \"-P\"." msgstr "%s:“-P”选项缺少文件名。" #, c-format msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"." msgstr "%s:“-T”选项缺少超时。" #, c-format msgid "%s: Missing version for \"-V\"." msgstr "%s:“-V”选项缺少版本。" #, c-format msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"." msgstr "%s:在指定“-H restart”之前需要任务 ID (\"-i jobid\")。" #, c-format msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s." msgstr "%s:没有可以将 %s/%s 转换为 %s/%s 的滤镜。" #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s" msgstr "%s:操作失败:%s" #, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support." msgstr "%s:抱歉,无加密支持。" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s" msgstr "%s:无法连接到“%s:%d”:%s" #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server." msgstr "%s:无法连接到服务器。" #, c-format msgid "%s: Unable to contact server." msgstr "%s:无法与服务器通信。" #, c-format msgid "%s: Unable to create PPD file: %s" msgstr "%s:无法创建 PPD 文件:%s" #, c-format msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"." msgstr "%s:无法确定“%s”的 MIME 类型。" #, c-format msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s" msgstr "%s:无法打开“%s”:%s" #, c-format msgid "%s: Unable to open %s: %s" msgstr "%s:无法打开 %s:%s" #, c-format msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d." msgstr "%1$s:无法打开 PPD 文件:行 %3$d 上的 %2$s。" #, c-format msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"." msgstr "%s:无法从“%s”或“%s”读取 MIME 数据库。" #, c-format msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"." msgstr "%s:无法解析“%s”。" #, c-format msgid "%s: Unknown argument \"%s\"." msgstr "%s:未知参数“%s”。" #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"." msgstr "%s:未知目的地“%s”。" #, c-format msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s." msgstr "%s:MIME 类型 %s/%s 的目的地未知。" #, c-format msgid "%s: Unknown option \"%c\"." msgstr "%s:未知选项“%c”。" #, c-format msgid "%s: Unknown option \"%s\"." msgstr "%s:未知选项“%s”。" #, c-format msgid "%s: Unknown option \"-%c\"." msgstr "%s:未知选项“-%c”。" #, c-format msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s." msgstr "%s:未知源 MIME 类型 %s/%s。" #, c-format msgid "" "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be " "correct." msgstr "%s:警告 — 不支持“%c”格式的修饰符 — 输出可能不正确。" #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored." msgstr "%s:警告 — 字符集选项被忽略。" #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored." msgstr "%s:警告 — 内容类型选项被忽略。" #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored." msgstr "%s:警告 — 图标选项被忽略。" #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored." msgstr "%s:警告 — 模式选项被忽略。" msgid "-1" msgstr "-1" msgid "-10" msgstr "-10" msgid "-100" msgstr "-100" msgid "-105" msgstr "-105" msgid "-11" msgstr "-11" msgid "-110" msgstr "-110" msgid "-115" msgstr "-115" msgid "-12" msgstr "-12" msgid "-120" msgstr "-120" msgid "-13" msgstr "-13" msgid "-14" msgstr "-14" msgid "-15" msgstr "-15" msgid "-2" msgstr "-2" msgid "-20" msgstr "-20" msgid "-25" msgstr "-25" msgid "-3" msgstr "-3" msgid "-30" msgstr "-30" msgid "-35" msgstr "-35" msgid "-4" msgstr "-4" msgid "-40" msgstr "-40" msgid "-45" msgstr "-45" msgid "-5" msgstr "-5" msgid "-50" msgstr "-50" msgid "-55" msgstr "-55" msgid "-6" msgstr "-6" msgid "-60" msgstr "-60" msgid "-65" msgstr "-65" msgid "-7" msgstr "-7" msgid "-70" msgstr "-70" msgid "-75" msgstr "-75" msgid "-8" msgstr "-8" msgid "-80" msgstr "-80" msgid "-85" msgstr "-85" msgid "-9" msgstr "-9" msgid "-90" msgstr "-90" msgid "-95" msgstr "-95" msgid "0" msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" msgid "1 inch/sec." msgstr "1 英寸/秒" msgid "1.25x0.25\"" msgstr "1.25×0.25 英寸" msgid "1.25x2.25\"" msgstr "1.25×2.25 英寸" msgid "1.5 inch/sec." msgstr "1.5 英寸/秒" msgid "1.50x0.25\"" msgstr "1.50×0.25 英寸" msgid "1.50x0.50\"" msgstr "1.50×0.50 英寸" msgid "1.50x1.00\"" msgstr "1.50×1.00 英寸" msgid "1.50x2.00\"" msgstr "1.50×2.00 英寸" msgid "10" msgstr "10" msgid "10 inches/sec." msgstr "10 英寸/秒" msgid "10 x 11" msgstr "10×11" msgid "10 x 13" msgstr "10×13" msgid "10 x 14" msgstr "10×14" msgid "100" msgstr "100" msgid "100 mm/sec." msgstr "100 毫米/秒" msgid "105" msgstr "105" msgid "11" msgstr "11" msgid "11 inches/sec." msgstr "11 英寸/秒" msgid "110" msgstr "110" msgid "115" msgstr "115" msgid "12" msgstr "12" msgid "12 inches/sec." msgstr "12 英寸/秒" msgid "12 x 11" msgstr "12×11" msgid "120" msgstr "120" msgid "120 mm/sec." msgstr "120 毫米/秒" msgid "120x60dpi" msgstr "120×60 dpi" msgid "120x72dpi" msgstr "120×72 dpi" msgid "13" msgstr "13" msgid "136dpi" msgstr "136 dpi" msgid "14" msgstr "14" msgid "15" msgstr "15" msgid "15 mm/sec." msgstr "15 毫米/秒" msgid "15 x 11" msgstr "15×11" msgid "150 mm/sec." msgstr "150 毫米/秒" msgid "150dpi" msgstr "150 dpi" msgid "16" msgstr "16" msgid "17" msgstr "17" msgid "18" msgstr "18" msgid "180dpi" msgstr "180 dpi" msgid "19" msgstr "19" msgid "2" msgstr "2" msgid "2 inches/sec." msgstr "2 英寸/秒" msgid "2-Hole Punch (Landscape)" msgstr "双孔冲压(水平)" msgid "2-Hole Punch (Portrait)" msgstr "双孔冲压(垂直)" msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)" msgstr "双孔冲压(反向水平)" msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)" msgstr "双孔冲压(反向垂直)" msgid "2-Sided Printing" msgstr "双面印刷" msgid "2.00x0.37\"" msgstr "2.00×0.37 英寸" msgid "2.00x0.50\"" msgstr "2.00×0.50 英寸" msgid "2.00x1.00\"" msgstr "2.00×1.00 英寸" msgid "2.00x1.25\"" msgstr "2.00×1.25 英寸" msgid "2.00x2.00\"" msgstr "2.00×2.00 英寸" msgid "2.00x3.00\"" msgstr "2.00×3.00 英寸" msgid "2.00x4.00\"" msgstr "2.00×4.00 英寸" msgid "2.00x5.50\"" msgstr "2.00×5.50 英寸" msgid "2.25x0.50\"" msgstr "2.25×0.50 英寸" msgid "2.25x1.25\"" msgstr "2.25×1.25 英寸" msgid "2.25x4.00\"" msgstr "2.25×4.00 英寸" msgid "2.25x5.50\"" msgstr "2.25×5.50 英寸" msgid "2.38x5.50\"" msgstr "2.38×5.50 英寸" msgid "2.5 inches/sec." msgstr "2.5 英寸/秒" msgid "2.50x1.00\"" msgstr "2.50×1.00 英寸" msgid "2.50x2.00\"" msgstr "2.50×2.00 英寸" msgid "2.75x1.25\"" msgstr "2.75×1.25 英寸" msgid "2.9 x 1\"" msgstr "2.9×1 英寸" msgid "20" msgstr "20" msgid "20 mm/sec." msgstr "20 毫米/秒" msgid "200 mm/sec." msgstr "200 毫米/秒" msgid "203dpi" msgstr "203 dpi" msgid "21" msgstr "21" msgid "22" msgstr "22" msgid "23" msgstr "23" msgid "24" msgstr "24" msgid "24-Pin Series" msgstr "24 针序列" msgid "240x72dpi" msgstr "240×72 dpi" msgid "25" msgstr "25" msgid "250 mm/sec." msgstr "250 毫米/秒" msgid "26" msgstr "26" msgid "27" msgstr "27" msgid "28" msgstr "28" msgid "29" msgstr "29" msgid "3" msgstr "3" msgid "3 inches/sec." msgstr "3 英寸/秒" msgid "3 x 5" msgstr "3×5" msgid "3-Hole Punch (Landscape)" msgstr "三孔冲压(水平)" msgid "3-Hole Punch (Portrait)" msgstr "三孔冲压(垂直)" msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)" msgstr "三孔冲压(反向水平)" msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)" msgstr "三孔冲压(反向垂直)" msgid "3.00x1.00\"" msgstr "3.00×1.00 英寸" msgid "3.00x1.25\"" msgstr "3.00×1.25 英寸" msgid "3.00x2.00\"" msgstr "3.00×2.00 英寸" msgid "3.00x3.00\"" msgstr "3.00×3.00 英寸" msgid "3.00x5.00\"" msgstr "3.00×5.00 英寸" msgid "3.25x2.00\"" msgstr "3.25×2.00 英寸" msgid "3.25x5.00\"" msgstr "3.25×5.00 英寸" msgid "3.25x5.50\"" msgstr "3.25×5.50 英寸" msgid "3.25x5.83\"" msgstr "3.25×5.83 英寸" msgid "3.25x7.83\"" msgstr "3.25×7.83 英寸" msgid "3.5 x 5" msgstr "3.5×5" msgid "3.5\" Disk" msgstr "3.5 英寸磁盘" msgid "3.50x1.00\"" msgstr "3.50×1.00 英寸" msgid "30" msgstr "30" msgid "30 mm/sec." msgstr "30 毫米/秒" msgid "300 mm/sec." msgstr "300 毫米/秒" msgid "300dpi" msgstr "300 dpi" msgid "35" msgstr "35" msgid "360dpi" msgstr "360 dpi" msgid "360x180dpi" msgstr "360×180 dpi" msgid "4" msgstr "4" msgid "4 inches/sec." msgstr "4 英寸/秒" msgid "4-Hole Punch (Landscape)" msgstr "四孔冲压(水平)" msgid "4-Hole Punch (Portrait)" msgstr "四孔冲压(垂直)" msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)" msgstr "四孔冲压(反向水平)" msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)" msgstr "四孔冲压(反向垂直)" msgid "4.00x1.00\"" msgstr "4.00×1.00 英寸" msgid "4.00x13.00\"" msgstr "4.00×13.00 英寸" msgid "4.00x2.00\"" msgstr "4.00×2.00 英寸" msgid "4.00x2.50\"" msgstr "4.00×2.50 英寸" msgid "4.00x3.00\"" msgstr "4.00×3.00 英寸" msgid "4.00x4.00\"" msgstr "4.00×4.00 英寸" msgid "4.00x5.00\"" msgstr "4.00×5.00 英寸" msgid "4.00x6.00\"" msgstr "4.00×6.00 英寸" msgid "4.00x6.50\"" msgstr "4.00×6.50 英寸" msgid "40" msgstr "40" msgid "40 mm/sec." msgstr "40 毫米/秒" msgid "45" msgstr "45" msgid "5" msgstr "5" msgid "5 inches/sec." msgstr "5 英寸/秒" msgid "5 x 7" msgstr "5×7" msgid "50" msgstr "50" msgid "55" msgstr "55" msgid "6" msgstr "6" msgid "6 inches/sec." msgstr "6 英寸/秒" msgid "6.00x1.00\"" msgstr "6.00×1.00 英寸" msgid "6.00x2.00\"" msgstr "6.00×2.00 英寸" msgid "6.00x3.00\"" msgstr "6.00×3.00 英寸" msgid "6.00x4.00\"" msgstr "6.00×4.00 英寸" msgid "6.00x5.00\"" msgstr "6.00×5.00 英寸" msgid "6.00x6.00\"" msgstr "6.00×6.00 英寸" msgid "6.00x6.50\"" msgstr "6.00×6.50 英寸" msgid "60" msgstr "60" msgid "60 mm/sec." msgstr "60 毫米/秒" msgid "600dpi" msgstr "600 dpi" msgid "60dpi" msgstr "60 dpi" msgid "60x72dpi" msgstr "60×72 dpi" msgid "65" msgstr "65" msgid "7" msgstr "7" msgid "7 inches/sec." msgstr "7 英寸/秒" msgid "7 x 9" msgstr "7×9" msgid "70" msgstr "70" msgid "75" msgstr "75" msgid "8" msgstr "8" msgid "8 inches/sec." msgstr "8 英寸/秒" msgid "8 x 10" msgstr "8×10" msgid "8.00x1.00\"" msgstr "8.00×1.00 英寸" msgid "8.00x2.00\"" msgstr "8.00×2.00 英寸" msgid "8.00x3.00\"" msgstr "8.00×3.00 英寸" msgid "8.00x4.00\"" msgstr "8.00×4.00 英寸" msgid "8.00x5.00\"" msgstr "8.00×5.00 英寸" msgid "8.00x6.00\"" msgstr "8.00×6.00 英寸" msgid "8.00x6.50\"" msgstr "8.00×6.50 英寸" msgid "80" msgstr "80" msgid "80 mm/sec." msgstr "80 毫米/秒" msgid "85" msgstr "85" msgid "9" msgstr "9" msgid "9 inches/sec." msgstr "9 英寸/秒" msgid "9 x 11" msgstr "9×11" msgid "9 x 12" msgstr "9×12" msgid "9-Pin Series" msgstr "9 针序列" msgid "90" msgstr "90" msgid "95" msgstr "95" msgid "?Invalid help command unknown." msgstr "?无效 未知帮助命令。" msgid "A Samba password is required to export printer drivers" msgstr "需要 Samba 密码以导出打印机驱动" msgid "A Samba username is required to export printer drivers" msgstr "需要 Samba 用户名以导出打印机驱动" #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists." msgstr "已存在名为“%s”的类。" #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists." msgstr "已存在名为“%s”的打印机。" msgid "A0" msgstr "A0" msgid "A0 Long Edge" msgstr "A0 长边缘" msgid "A1" msgstr "A1" msgid "A1 Long Edge" msgstr "A1 长边缘" msgid "A10" msgstr "A10" msgid "A2" msgstr "A2" msgid "A2 Long Edge" msgstr "A2 长边缘" msgid "A3" msgstr "A3" msgid "A3 Long Edge" msgstr "A3 长边缘" msgid "A3 Oversize" msgstr "A3 超大" msgid "A3 Oversize Long Edge" msgstr "A3 超大长边缘" msgid "A4" msgstr "A4" msgid "A4 Long Edge" msgstr "A4 长边缘" msgid "A4 Oversize" msgstr "A4 超大" msgid "A4 Small" msgstr "A4 小型" msgid "A5" msgstr "A5" msgid "A5 Long Edge" msgstr "A5 长边缘" msgid "A5 Oversize" msgstr "A5 超大" msgid "A6" msgstr "A6" msgid "A6 Long Edge" msgstr "A6 长边缘" msgid "A7" msgstr "A7" msgid "A8" msgstr "A8" msgid "A9" msgstr "A9" msgid "ANSI A" msgstr "ANSI A" msgid "ANSI B" msgstr "ANSI B" msgid "ANSI C" msgstr "ANSI C" msgid "ANSI D" msgstr "ANSI D" msgid "ANSI E" msgstr "ANSI E" msgid "ARCH C" msgstr "ARCH C" msgid "ARCH C Long Edge" msgstr "ARCH C 长边缘" msgid "ARCH D" msgstr "ARCH D" msgid "ARCH D Long Edge" msgstr "ARCH D 长边缘" msgid "ARCH E" msgstr "ARCH E" msgid "ARCH E Long Edge" msgstr "ARCH E 长边缘" msgid "Accept Jobs" msgstr "接受任务" msgid "Accepted" msgstr "已接受" msgid "Accordian Fold" msgstr "手风琴式折纸法" msgid "Add Class" msgstr "添加类" msgid "Add Printer" msgstr "添加打印机" msgid "Add RSS Subscription" msgstr "添加 RSS 订阅" msgid "Address" msgstr "地址" msgid "Administration" msgstr "管理" msgid "Advanced Photo Paper" msgstr "高级照片纸" msgid "Alternate" msgstr "交替" msgid "Alternate Roll" msgstr "交替滚筒" msgid "Aluminum" msgstr "铝" msgid "Always" msgstr "总是" msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "AppSocket/HP JetDirect" msgid "Applicator" msgstr "涂药器" msgid "Archival Envelope" msgstr "档案用信封" msgid "Archival Fabric" msgstr "档案用编织物" msgid "Archival Paper" msgstr "档案用纸张" msgid "Archival Photo Paper" msgstr "档案用照片纸" #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d." msgstr "尝试设置 %s 打印机状态为无效值 %d。" #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group." msgstr "属性“%s”位于错误的组。" #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type." msgstr "属性“%s”不是正确的值类型。" #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)." msgstr "属性组排序错乱(%x < %x)。" msgid "Automatic" msgstr "自动" msgid "B0" msgstr "B0" msgid "B1" msgstr "B1" msgid "B10" msgstr "B10" msgid "B2" msgstr "B2" msgid "B3" msgstr "B3" msgid "B4" msgstr "B4" msgid "B5" msgstr "B5" msgid "B5 Oversize" msgstr "B5 超大" msgid "B6" msgstr "B6" msgid "B7" msgstr "B7" msgid "B8" msgstr "B8" msgid "B9" msgstr "B9" msgid "Back Print Film" msgstr "印片用胶片" #, c-format msgid "Bad '%s' value." msgstr "" #, c-format msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"." msgstr "无效的“document-format”值“%s”。" msgid "Bad NULL dests pointer" msgstr "无效的 NULL 目标指针" msgid "Bad OpenGroup" msgstr "无效的 OpenGroup 值" msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "无效的 OpenUI/JCLOpenUI 值" msgid "Bad OrderDependency" msgstr "无效的 OrderDependency 值" msgid "Bad PPD cache file." msgstr "无效的 PPD 缓存文件。" msgid "Bad PPD file." msgstr "无效的 PPD 文件。" msgid "Bad Request" msgstr "无效请求" msgid "Bad SNMP version number" msgstr "无效的 SNMP 版本号" msgid "Bad UIConstraints" msgstr "无锡噢的 UIConstraints 值" msgid "Bad arguments to function" msgstr "函数的参数无效" #, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "无效的副本值 %d。" msgid "Bad custom parameter" msgstr "无效的自定义参数" #, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"." msgstr "无效的 device-uri 值“%s”。" #, c-format msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"." msgstr "无效的 device-uri 方案“%s”。" #, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"." msgstr "无效的 document-format 值“%s”。" #, c-format msgid "Bad document-format-default \"%s\"." msgstr "无效的 document-format-default 值“%s”。" msgid "Bad filename buffer" msgstr "无效的文件名缓存" msgid "Bad hostname/address in URI" msgstr "URI 中的主机名/地址无效" #, c-format msgid "Bad job-name value: %s" msgstr "无效的 job-name 值:%s" msgid "Bad job-name value: Wrong type or count." msgstr "无效的 job-name 支持:无效的类型或序号。" msgid "Bad job-priority value." msgstr "无效的 job-priority 值。" #, c-format msgid "Bad job-sheets value \"%s\"." msgstr "无效的 job-sheets 值“%s”。" msgid "Bad job-sheets value type." msgstr "无效的 job-sheets 值类型。" msgid "Bad job-state value." msgstr "无效的 job-state 值。" #, c-format msgid "Bad job-uri \"%s\"." msgstr "无效的 job-uri 值“%s”。" #, c-format msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"." msgstr "无效的 notify-pull-method 值“%s”。" #, c-format msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"." msgstr "无效的 notify-recipient-uri 值“%s”。" #, c-format msgid "Bad notify-user-data \"%s\"." msgstr "" #, c-format msgid "Bad number-up value %d." msgstr "无效的 number-up 值 %d。" #, c-format msgid "Bad option + choice on line %d." msgstr "行 %d 中存在无效的选项 + 选择。" #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "无效的 page-range 值 %d-%d。" msgid "Bad port number in URI" msgstr "URI 中的端口号无效" #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"." msgstr "无效的 port-monitor 值“%s”。" #, c-format msgid "Bad printer-state value %d." msgstr "无效的 printer-state 值 %d。" msgid "Bad printer-uri." msgstr "无效的 printer-uri 值。" #, c-format msgid "Bad request ID %d." msgstr "无效的请求 ID %d。" #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d." msgstr "无效的请求版本号 %d.%d。" msgid "Bad resource in URI" msgstr "URI 中的资源无效" msgid "Bad scheme in URI" msgstr "URI 中的方案无效" msgid "Bad subscription ID" msgstr "无效的订阅 ID" msgid "Bad username in URI" msgstr "URI 中的用户名无效" msgid "Bad value string" msgstr "无效的值字串" msgid "Bad/empty URI" msgstr "无效或空的 URI" msgid "Bale" msgstr "10 令" msgid "Banners" msgstr "条幅" msgid "Bind" msgstr "捆扎" msgid "Bind (Landscape)" msgstr "捆扎(水平)" msgid "Bind (Portrait)" msgstr "捆扎(垂直)" msgid "Bind (Reverse Landscape)" msgstr "捆扎(反向水平)" msgid "Bind (Reverse Portrait)" msgstr "捆扎(反向垂直)" msgid "Bond Envelope" msgstr "证券信封" msgid "Bond Paper" msgstr "证券纸" msgid "Booklet" msgstr "册子" msgid "Booklet Maker" msgstr "册子机" #, c-format msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"." msgstr "waiteof 选项“%s”预期布里值。" msgid "Bottom" msgstr "底部" msgid "Bottom Tray" msgstr "底部纸盘" msgid "Buffer overflow detected, aborting." msgstr "检测到缓冲区溢出,正在中止。" msgid "CD" msgstr "CD" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" msgid "CPCL Label Printer" msgstr "CPCL 标签打印机" msgid "Cancel Jobs" msgstr "取消任务" msgid "Cancel RSS Subscription" msgstr "取消 RSS 订阅" msgid "Canceling print job." msgstr "正在取消打印任务" msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues." msgstr "无法为远程队列更改 printer-is-shared 值。" msgid "Cannot share a remote Kerberized printer." msgstr "无法共享远程的通过 Kerberos 授权的打印机。" msgid "Cardboard" msgstr "纸板" msgid "Cardstock" msgstr "重磅纸" msgid "Cassette" msgstr "磁带" msgid "Center" msgstr "中部" msgid "Center Tray" msgstr "中部纸盘" msgid "Change Settings" msgstr "更改选项" #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported." msgstr "不受支持的字符集“%s”。" msgid "Classes" msgstr "类" msgid "Clean Print Heads" msgstr "清理打印头" msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute." msgstr "Close-Job 指令不支持 job-uri 属性。" msgid "Coat" msgstr "涂料" msgid "Coated Envelope" msgstr "涂面信封" msgid "Coated Paper" msgstr "涂面纸" msgid "Color" msgstr "彩色" msgid "Color Mode" msgstr "色彩模式" msgid "Colored Labels" msgstr "彩色标签" msgid "" "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" "\n" "exit help quit status ?" msgstr "" "命令可能为缩写。可用命令如下:\n" "\n" "exit help quit status ?" msgid "Community name uses indefinite length" msgstr "社群名称不限长度" msgid "Connected to printer." msgstr "已连接到打印机。" msgid "Connecting to printer." msgstr "正在连接到打印机。" msgid "Continue" msgstr "继续" msgid "Continuous" msgstr "连续" msgid "Continuous Long" msgstr "长连续" msgid "Continuous Short" msgstr "短连续" msgid "Control file sent successfully." msgstr "已成功发送控制文件。" msgid "Copying print data." msgstr "正在复制打印数据。" msgid "Cotton Envelope" msgstr "棉质信封" msgid "Cotton Paper" msgstr "棉质纸张" msgid "Cover" msgstr "封面" msgid "Created" msgstr "创建时间" msgid "Credentials do not validate against site CA certificate." msgstr "无法与站点 CA 证书验证凭据。" msgid "Credentials have expired." msgstr "凭据已过期。" msgid "Custom" msgstr "自定义" msgid "CustominCutInterval" msgstr "CustominCutInterval" msgid "CustominTearInterval" msgstr "CustominTearInterval" msgid "Cut" msgstr "剪切" msgid "Cut Media" msgstr "剪切媒体" msgid "Cutter" msgstr "车床刀具" msgid "DVD" msgstr "DVD" msgid "Dark" msgstr "暗色" msgid "Darkness" msgstr "暗度" msgid "Data file sent successfully." msgstr "已成功发送数据文件。" msgid "Deep Color" msgstr "深色" msgid "Delete Class" msgstr "删除类" msgid "Delete Printer" msgstr "删除打印机" msgid "DeskJet Series" msgstr "DeskJet 系列" #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "目标“%s”不接受任务。" #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" " location = %s" msgstr "" "设备:\turi = %s\n" "\tclass = %s\n" "\tinfo = %s\n" "\tmake-and-model = %s\n" "\tdevice-id = %s\n" "\tlocation = %s" msgid "Direct Thermal Media" msgstr "直接热敏介质" #, c-format msgid "Directory \"%s\" contains a relative path." msgstr "目录“%s”包含相对路径。" #, c-format msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "目录“%s”带有不安全的权限许可 (0%o/uid=%d/gid=%d)。" #, c-format msgid "Directory \"%s\" is a file." msgstr "目录“%s”是一个文件。" #, c-format msgid "Directory \"%s\" not available: %s" msgstr "目录“%s”不可用:%s" #, c-format msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "目录“%s”的权限许可无问题 (0%o/uid=%d/gid=%d)。" msgid "Disabled" msgstr "已禁用" msgid "Disc" msgstr "光盘" #, c-format msgid "Document #%d does not exist in job #%d." msgstr "任务 #%2$d 中不包含文档 #%1$d。" msgid "Double Gate Fold" msgstr "封面拉页" msgid "Double Staple (Landscape)" msgstr "封面拉页(水平)" msgid "Double Staple (Portrait)" msgstr "封面拉页(垂直)" msgid "Double Staple (Reverse Landscape)" msgstr "封面拉页(反向水平)" msgid "Double Staple (Reverse Portrait)" msgstr "封面拉页(反向垂直)" msgid "Double Wall Cardboard" msgstr "双层纸板" msgid "Draft" msgstr "草稿" msgid "Dry Film" msgstr "干膜" msgid "Duplexer" msgstr "双工器" msgid "Dymo" msgstr "Dymo" msgid "EPL1 Label Printer" msgstr "EPL1 标签打印机" msgid "EPL2 Label Printer" msgstr "EPL2 标签打印机" msgid "Edit Configuration File" msgstr "编辑配置文件" msgid "Embossing Foil" msgstr "压花彩箔" msgid "Empty PPD file." msgstr "空 PPD 文件。" msgid "Encryption is not supported." msgstr "不支持加密。" msgid "End Board" msgstr "结尾板" #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job. msgid "Ending Banner" msgstr "结尾横幅" msgid "Engineering Z Fold" msgstr "工程用 Z 折纸法" msgid "English" msgstr "英语" msgid "" "Enter your username and password or the root username and password to access " "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " "valid Kerberos ticket." msgstr "" "输入你的用户名和密码或 root 的用户名和密码以访问此页面。如果您正在使用 " "Kerberos 认证,请求确定您拥有有效的 Kerberos 凭据。" msgid "Envelope" msgstr "信封" msgid "Envelope #10" msgstr "10 号信封" msgid "Envelope #11" msgstr "11 号信封" msgid "Envelope #12" msgstr "12 号信封" msgid "Envelope #14" msgstr "14 号信封" msgid "Envelope #9" msgstr "9 号信封" msgid "Envelope B4" msgstr "B4 信封" msgid "Envelope B5" msgstr "B5 信封" msgid "Envelope B6" msgstr "B6 信封" msgid "Envelope C0" msgstr "C0 信封" msgid "Envelope C1" msgstr "C1 信封" msgid "Envelope C2" msgstr "C2 信封" msgid "Envelope C3" msgstr "C3 信封" msgid "Envelope C4" msgstr "C4 信封" msgid "Envelope C5" msgstr "C5 信封" msgid "Envelope C6" msgstr "C6 信封" msgid "Envelope C65" msgstr "C65 信封" msgid "Envelope C7" msgstr "C7 信封" msgid "Envelope Choukei 3" msgstr "Choukei 3 信封" msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge" msgstr "Choukei 3 长边缘信封" msgid "Envelope Choukei 4" msgstr "Choukei 4 信封" msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge" msgstr "Choukei 4 长边缘信封" msgid "Envelope DL" msgstr "DL 信封" msgid "Envelope Feed" msgstr "信封喂纸口" msgid "Envelope Invite" msgstr "请柬信封" msgid "Envelope Italian" msgstr "意大利信封" msgid "Envelope Kaku2" msgstr "Kaku2 信封" msgid "Envelope Kaku2 Long Edge" msgstr "Kaku2 长边缘信封" msgid "Envelope Kaku3" msgstr "Kaku3 信封" msgid "Envelope Kaku3 Long Edge" msgstr "Kaku2 长边缘信封" msgid "Envelope Monarch" msgstr "君主信封" msgid "Envelope PRC1" msgstr "中国一号信封" msgid "Envelope PRC1 Long Edge" msgstr "中国一号长边缘信封" msgid "Envelope PRC10" msgstr "中国十号信封" msgid "Envelope PRC10 Long Edge" msgstr "中国十号长边缘信封" msgid "Envelope PRC2" msgstr "中国二号信封" msgid "Envelope PRC2 Long Edge" msgstr "中国二号长边缘信封" msgid "Envelope PRC3" msgstr "中国三号信封" msgid "Envelope PRC3 Long Edge" msgstr "中国三号长边缘信封" msgid "Envelope PRC4" msgstr "中国四号信封" msgid "Envelope PRC4 Long Edge" msgstr "中国四号长边缘信封" msgid "Envelope PRC5 Long Edge" msgstr "中国五号长边缘信封" msgid "Envelope PRC5PRC5" msgstr "中国五号信封" msgid "Envelope PRC6" msgstr "中国六号信封" msgid "Envelope PRC6 Long Edge" msgstr "中国六号长边缘信封" msgid "Envelope PRC7" msgstr "中国七号信封" msgid "Envelope PRC7 Long Edge" msgstr "中国七号长边缘信封" msgid "Envelope PRC8" msgstr "中国八号信封" msgid "Envelope PRC8 Long Edge" msgstr "中国八号长边缘信封" msgid "Envelope PRC9" msgstr "中国九号信封" msgid "Envelope PRC9 Long Edge" msgstr "中国九号长边缘信封" msgid "Envelope Personal" msgstr "个人信封" msgid "Envelope You4" msgstr "You4 信封" msgid "Envelope You4 Long Edge" msgstr "You4 长边缘信封" msgid "Environment Variables:" msgstr "环境变量:" msgid "Epson" msgstr "Epson" msgid "Error Policy" msgstr "错误策略" msgid "Error reading raster data." msgstr "读取栅格化数据出错。" msgid "Error sending raster data." msgstr "发送栅格化数据出错。" msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." msgstr "错误:“-h”选项后需要主机名。" msgid "European Fanfold" msgstr "" msgid "European Fanfold Legal" msgstr "" msgid "Every 10 Labels" msgstr "每 10 个标签" msgid "Every 2 Labels" msgstr "每 2 个标签" msgid "Every 3 Labels" msgstr "每 3 个标签" msgid "Every 4 Labels" msgstr "每 4 个标签" msgid "Every 5 Labels" msgstr "每 5 个标签" msgid "Every 6 Labels" msgstr "每 6 个标签" msgid "Every 7 Labels" msgstr "每 7 个标签" msgid "Every 8 Labels" msgstr "每 8 个标签" msgid "Every 9 Labels" msgstr "每 9 个标签" msgid "Every Label" msgstr "每个标签" msgid "Everyday Glossy Photo Paper" msgstr "日常用光面照片纸" msgid "Everyday Matte Paper" msgstr "日常用雾面纸" msgid "Executive" msgstr "执行" msgid "Expectation Failed" msgstr "未满足期望" msgid "Export Printers to Samba" msgstr "将打印机导出到 Samba" msgid "Expressions:" msgstr "表达式:" msgid "Extra Heavyweight Paper" msgstr "超重磅纸" msgid "FAIL" msgstr "失败" msgid "Fabric" msgstr "编织物" msgid "Face Down" msgstr "朝下" msgid "Face Up" msgstr "朝上" msgid "Fast Grayscale" msgstr "快速灰度" #, c-format msgid "File \"%s\" contains a relative path." msgstr "文件“%s”包含相对路径。" #, c-format msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "文件“%s”带有不安全的权限许可 (0%o/uid=%d/gid=%d)。" #, c-format msgid "File \"%s\" is a directory." msgstr "文件“%s”是一个目录。" #, c-format msgid "File \"%s\" not available: %s" msgstr "文件“%s”不可用:%s" #, c-format msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "文件“%s”的权限许可无问题 (0%o/uid=%d/gid=%d)。" msgid "File Folder" msgstr "文件夹" #, c-format msgid "" "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive " "in \"%s/cups-files.conf\"." msgstr "" "已禁用文件设备 URI。要启用此功能,参阅“%s/cups-files.conf”中的 FileDevice 参" "数。" msgid "Film" msgstr "胶片" msgid "Fine Envelope" msgstr "精致信封" #, c-format msgid "Finished page %d." msgstr "已完成第 %d 页。" msgid "Flexo Base" msgstr "柔性版基" msgid "Flexo Photo Polymer" msgstr "柔性照片聚合物" msgid "Flute" msgstr "瓦楞纸" msgid "Foil" msgstr "烫压" msgid "Fold" msgstr "折纸" msgid "Folio" msgstr "对开本" msgid "Forbidden" msgstr "已禁止" msgid "Found" msgstr "" msgid "Full Cut Tabs" msgstr "完整裁剪标签" msgid "Gate Fold" msgstr "对开页" msgid "General" msgstr "常规" msgid "Generic" msgstr "通用" msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" msgstr "Get-Response-PDU 使用无限长度" msgid "Glass" msgstr "玻璃" msgid "Glass Colored" msgstr "彩色玻璃" msgid "Glass Opaque" msgstr "不透明玻璃" msgid "Glass Surfaced" msgstr "涂面玻璃" msgid "Glass Textured" msgstr "材质玻璃" msgid "Glossy Brochure Paper" msgstr "光面海报纸" msgid "Glossy Fabric" msgstr "光面编织物" msgid "Glossy Labels" msgstr "光面标签" msgid "Glossy Optical Disc" msgstr "光面光盘" msgid "Glossy Paper" msgstr "光面纸" msgid "Glossy Photo Paper" msgstr "光面照片纸" msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id." msgstr "获取到了 printer-uri 属性却未获取到 job-id。" msgid "Gravure Cylinder" msgstr "凹印滚筒" msgid "Grayscale" msgstr "灰度" msgid "HP" msgstr "HP" msgid "Hagaki" msgstr "叶书" msgid "Half Fold" msgstr "对折" msgid "Half Z Fold" msgstr "半 Z 折" msgid "Hanging Folder" msgstr "倒挂文件夹" msgid "Hash buffer too small." msgstr "哈希值缓冲区太小。" msgid "Heavyweight Coated Paper" msgstr "重磅涂面纸" msgid "Heavyweight Envelope" msgstr "重磅信封" msgid "Heavyweight Paper" msgstr "重磅纸" msgid "Help file not in index." msgstr "帮助文件不在索引中。" msgid "High" msgstr "高" msgid "High Gloss Fabric" msgstr "高光编织物" msgid "High Gloss Labels" msgstr "高光标签" msgid "High Gloss Optical Disc" msgstr "高光光盘" msgid "High Gloss Photo Paper" msgstr "高光照片纸" msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags." msgstr "带有不兼容值标签的 IPP 1setOf 属性。" msgid "IPP attribute has no name." msgstr "IPP 属性未命名。" msgid "IPP attribute is not a member of the message." msgstr "IPP 属性不是消息成员。" msgid "IPP begCollection value not 0 bytes." msgstr "IPP begCollection 值大小不是 0 字节。" msgid "IPP boolean value not 1 byte." msgstr "IPP 布里值大小不是 1 字节。" msgid "IPP date value not 11 bytes." msgstr "IPP 日期值大小不是 11 字节。" msgid "IPP endCollection value not 0 bytes." msgstr "IPP endCollection 值大小不是 0 字节。" msgid "IPP enum value not 4 bytes." msgstr "IPP enum 值大小不是 4 字节。" msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF." msgstr "IPP 扩展标签大于 0x7FFFFFFF。" msgid "IPP integer value not 4 bytes." msgstr "IPP 整数值大小不是 4 字节。" msgid "IPP language length overflows value." msgstr "IPP 语言长度溢出值限制。" msgid "IPP language length too large." msgstr "IPP 语言长度太长。" msgid "IPP member name is not empty." msgstr "IPP 成员名称非空。" msgid "IPP memberName value is empty." msgstr "IPP memberName 值为空。" msgid "IPP memberName with no attribute." msgstr "IPP memberName 无属性。" msgid "IPP name larger than 32767 bytes." msgstr "IPP 名称大小超过 32767 字节。" msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes." msgstr "IPP nameWithLanguage 值大小小于 4 字节的最小限制。" msgid "IPP octetString length too large." msgstr "IPP octetString 长度过长。" msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes." msgstr "IPP rangeOfInteger 值大小不是 8 字节。" msgid "IPP resolution value not 9 bytes." msgstr "IPP 分辨率值大小不是 9 字节。" msgid "IPP string length overflows value." msgstr "IPP 字串长度超过溢出值限制。" msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes." msgstr "IPP textWithLanguage 值大小小于 4 字节的最小限制。" msgid "IPP value larger than 32767 bytes." msgstr "IPP 值大小超过 32767 字节。" msgid "ISOLatin1" msgstr "ISOLatin1" msgid "Illegal control character" msgstr "非法控制字符" msgid "Illegal main keyword string" msgstr "非法主关键词字串" msgid "Illegal option keyword string" msgstr "非法选项关键词字串" msgid "Illegal translation string" msgstr "非法翻译字串" msgid "Illegal whitespace character" msgstr "非法空白字符" msgid "Image Setter Paper" msgstr "底片输出机纸" msgid "Imaging Cylinder" msgstr "图像滚筒" msgid "Inkjet Envelope" msgstr "喷墨信封" msgid "Inkjet Labels" msgstr "喷墨标签" msgid "Inkjet Paper" msgstr "喷墨纸" msgid "Installable Options" msgstr "可安装选项" msgid "Installed" msgstr "已安装" msgid "IntelliBar Label Printer" msgstr "IntelliBar 标签打印机" msgid "Intellitech" msgstr "Intellitech" msgid "Internal Server Error" msgstr "内部服务器错误" msgid "Internal error" msgstr "内部错误" msgid "Internet Postage 2-Part" msgstr "网邮 2 部" msgid "Internet Postage 3-Part" msgstr "网邮 3 部" msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "互联网打印协议" msgid "Invalid group tag." msgstr "" msgid "Invalid media name arguments." msgstr "无效的媒体名称参数。" msgid "Invalid media size." msgstr "无效的媒体大小。" msgid "Invalid ppd-name value." msgstr "无效的 ppd-name 值。" #, c-format msgid "Invalid printer command \"%s\"." msgstr "无效的打印机命令“%s”。" msgid "JCL" msgstr "JCL" msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" msgid "JIS B10" msgstr "JIS B10" msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" msgid "JIS B4 Long Edge" msgstr "JIS B4 长边缘" msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" msgid "JIS B5 Long Edge" msgstr "JIS B5 长边缘" msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" msgid "JIS B6 Long Edge" msgstr "JIS B6 长边缘" msgid "JIS B7" msgstr "JIS B7" msgid "JIS B8" msgstr "JIS B8" msgid "JIS B9" msgstr "JIS B9" #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files." msgstr "无法重启任务 #%d — 没有文件。" #, c-format msgid "Job #%d does not exist." msgstr "任务 #%d 不存在。" #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "任务 #%d 已中止 — 无法取消。" #, c-format msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "任务 #%d 已取消 — 无法取消。" #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "任务 #%d 已完成 — 无法取消。" #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered." msgstr "任务 #%d 已完成且不可更动。" #, c-format msgid "Job #%d is not complete." msgstr "任务 #%d 未完成。" #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication." msgstr "任务 #%d 未被认证扣留。" #, c-format msgid "Job #%d is not held." msgstr "任务 #%d 未被扣留。" msgid "Job Completed" msgstr "任务已完成" msgid "Job Created" msgstr "任务已创建" msgid "Job Options Changed" msgstr "任务选项更动" msgid "Job Stopped" msgstr "任务已停止" msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "任务已完成且不能更改。" msgid "Job operation failed" msgstr "任务操作失败" msgid "Job state cannot be changed." msgstr "无法更改任务状态。" msgid "Job subscriptions cannot be renewed." msgstr "无法为任务订阅续期。" msgid "Jobs" msgstr "任务" msgid "Jog" msgstr "垛齐" msgid "LPD/LPR Host or Printer" msgstr "LPD/LPR 主机或打印机" msgid "Label Printer" msgstr "标签打印机" msgid "Label Top" msgstr "标签顶部" msgid "Labels" msgstr "标签" msgid "Laminate" msgstr "裱" msgid "Laminating Foil" msgstr "裱箔" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported." msgstr "不支持的语言“%s”。" msgid "Large Address" msgstr "大地址" msgid "Large Capacity" msgstr "大容量" msgid "Large Capacity Tray" msgstr "大容量纸盘" msgid "LaserJet Series PCL 4/5" msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5" msgid "Left" msgstr "左" msgid "Left Gate Fold" msgstr "左对开页" msgid "Left Tray" msgstr "左纸盘" msgid "Letter Fold" msgstr "信函折法" msgid "Letter Oversize" msgstr "信函超大" msgid "Letter Oversize Long Edge" msgstr "信函超大长边缘" msgid "Letterhead" msgstr "笺头" msgid "Light" msgstr "轻" msgid "Lightweight Envelope" msgstr "轻型信封" msgid "Lightweight Paper" msgstr "轻型纸张" msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "行长度超过允许的最大值(255 字符)" msgid "List Available Printers" msgstr "列出可用打印机" msgid "Load paper." msgstr "装入纸张。" msgid "Local printer created." msgstr "已创建本地打印机。" msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "长边缘(竖直)" msgid "Looking for printer." msgstr "正在寻找打印机。" msgid "Mailbox 1" msgstr "1 号信箱" msgid "Mailbox 10" msgstr "10 号信箱" msgid "Mailbox 2" msgstr "2 号信箱" msgid "Mailbox 3" msgstr "3 号信箱" msgid "Mailbox 4" msgstr "4 号信箱" msgid "Mailbox 5" msgstr "5 号信箱" msgid "Mailbox 6" msgstr "6 号信箱" msgid "Mailbox 7" msgstr "7 号信箱" msgid "Mailbox 8" msgstr "8 号信箱" msgid "Mailbox 9" msgstr "9 号信箱" msgid "Main" msgstr "主队列" msgid "Main Roll" msgstr "主滚筒" msgid "Manual" msgstr "手动" msgid "Manual Feed" msgstr "手动喂纸" msgid "Matte Brochure Paper" msgstr "雾面海报纸" msgid "Matte Cover Paper" msgstr "雾面封面纸" msgid "Matte Fabric" msgstr "雾面编织物" msgid "Matte Labels" msgstr "雾面标签" msgid "Matte Optical Disc" msgstr "雾面光盘" msgid "Matte Photo Paper" msgstr "雾面照片纸" msgid "Media Size" msgstr "媒体大小" msgid "Media Source" msgstr "媒体来源" msgid "Media Tracking" msgstr "媒体跟踪" msgid "Media Type" msgstr "媒体类型" msgid "Medium" msgstr "介质" msgid "Memory allocation error" msgstr "内存分配错误" msgid "Metal" msgstr "金属" msgid "Metal Glossy" msgstr "光面金属" msgid "Metal High Gloss" msgstr "高光金属" msgid "Metal Matte" msgstr "雾面金属" msgid "Metal Satin" msgstr "缎面抛光金属" msgid "Metal Semi Gloss" msgstr "半光面金属" msgid "Mid-Weight Paper" msgstr "中重纸张" msgid "Middle" msgstr "中间" msgid "Missing CloseGroup" msgstr "缺少 CloseGroup" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 文件头" msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "列 1 中缺少星号" msgid "Missing document-number attribute." msgstr "缺少 document-number 属性。" #, c-format msgid "Missing double quote on line %d." msgstr "行 %d 缺少双引号。" msgid "Missing form variable" msgstr "缺少表单变量" msgid "Missing last-document attribute in request." msgstr "请求中缺少 last-document 属性。" msgid "Missing media or media-col." msgstr "缺少 media 或 media-col。" msgid "Missing media-size in media-col." msgstr "media-col 中缺少 media-size。" msgid "Missing notify-subscription-ids attribute." msgstr "缺少 notify-subscription-ids 属性。" msgid "Missing option keyword" msgstr "缺少选项关键词" msgid "Missing requesting-user-name attribute." msgstr "缺少 requesting-user-name 属性。" #, c-format msgid "Missing required attribute \"%s\"." msgstr "缺少必要的属性“%s”。" msgid "Missing required attributes." msgstr "缺少必要的属性。" msgid "Missing resource in URI" msgstr "URI 中缺少资源" msgid "Missing scheme in URI" msgstr "URI 中缺少方案" #, c-format msgid "Missing value on line %d." msgstr "行 %d 缺少值。" msgid "Missing value string" msgstr "缺少值字串。" msgid "Missing x-dimension in media-size." msgstr "media-size 中缺少 x-dimension。" msgid "Missing y-dimension in media-size." msgstr "media-size 中缺少 y-dimension。" #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s" msgstr "" "型号:\tname = %s\n" "\tnatural_language = %s\n" "\tmake-and-model = %s\n" "\tdevice-id = %s" msgid "Modifiers:" msgstr "修饰符:" msgid "Modify Class" msgstr "修改类" msgid "Modify Printer" msgstr "修改打印机" msgid "Mounting Tape" msgstr "装载带" msgid "Move All Jobs" msgstr "移动所有任务" msgid "Move Job" msgstr "移动任务" msgid "Moved Permanently" msgstr "已永久移动" msgid "Multi Layer" msgstr "多面" msgid "Multi Part Form" msgstr "多部表单" msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)" msgstr "多孔冲压(水平)" msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)" msgstr "多孔冲压(垂直)" msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)" msgstr "多孔冲压(反向水平)" msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)" msgstr "多孔冲压(反向垂直)" msgid "Multipurpose" msgstr "多用" msgid "Multipurpose Paper" msgstr "多用纸" msgid "My Mailbox" msgstr "我的信箱" msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "PPD 文件指针为 NULL" msgid "Name OID uses indefinite length" msgstr "名称 OID 使用不定长度" msgid "Nested classes are not allowed." msgstr "不允许嵌套类。" msgid "Never" msgstr "从不" msgid "New credentials are not valid for name." msgstr "新凭据不可用于名称。" msgid "New credentials are older than stored credentials." msgstr "新凭据老于已存储的凭据。" msgid "No" msgstr "否" msgid "No Content" msgstr "无内容" msgid "No IPP attributes." msgstr "无 IPP 属性。" msgid "No PPD name" msgstr "无 PPD 名称" msgid "No VarBind SEQUENCE" msgstr "无 VarBind SEQUENCE" msgid "No Windows printer drivers are installed." msgstr "未安装 Windows 打印机驱动。" msgid "No active connection" msgstr "无活动连接" msgid "No active connection." msgstr "无活动连接。" #, c-format msgid "No active jobs on %s." msgstr "%s 上无活动任务。" msgid "No attributes in request." msgstr "请求中无属性。" msgid "No authentication information provided." msgstr "未提供认证信息。" msgid "No common name specified." msgstr "未指定通用名称。" msgid "No community name" msgstr "无社群名称" msgid "No default printer." msgstr "无默认打印机。" msgid "No destinations added." msgstr "未添加目标。" msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable." msgstr "argv[0] 或 DEVICE_URI 环境变量中无设备 URI。" msgid "No error-index" msgstr "无 error-index" msgid "No error-status" msgstr "无 error-status" msgid "No file in print request." msgstr "打印请求中无文件。" msgid "No modification time" msgstr "无修改时间" msgid "No name OID" msgstr "无名称 OID" msgid "No pages were found." msgstr "未找到页面。" msgid "No printer name" msgstr "无打印机名称" msgid "No printer-uri found" msgstr "未找到 printer-uri" msgid "No printer-uri found for class" msgstr "未找到类的 print-uri" msgid "No printer-uri in request." msgstr "请求中无 printer-uri。" msgid "No request URI." msgstr "无请求 URI。" msgid "No request protocol version." msgstr "无请求协议版本。" msgid "No request sent." msgstr "未发送请求。" msgid "No request-id" msgstr "无 request-id" msgid "No stored credentials, not valid for name." msgstr "无已存储的凭据,不可用于名称。" msgid "No subscription attributes in request." msgstr "请求中无订阅属性。" msgid "No subscriptions found." msgstr "未找到订阅。" msgid "No variable-bindings SEQUENCE" msgstr "无 variable-bindings SEQUENCE" msgid "No version number" msgstr "无版本号" msgid "Non-continuous (Mark sensing)" msgstr "非连续(标记嗅探)" msgid "Non-continuous (Web sensing)" msgstr "非连续(Web 嗅探)" msgid "None" msgstr "无" msgid "Normal" msgstr "一般" msgid "Not Found" msgstr "未找到" msgid "Not Implemented" msgstr "未实现" msgid "Not Installed" msgstr "未安装" msgid "Not Modified" msgstr "未修改" msgid "Not Supported" msgstr "未支持" msgid "Not allowed to print." msgstr "不允许打印。" msgid "Note" msgstr "注释" msgid "" "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " "itself." msgstr "注:此程序仅用于检验 DSC 注释,而非 PostScript 本身。" msgid "OK" msgstr "确定" msgid "Off (1-Sided)" msgstr "关(单面)" msgid "Office Recycled Paper" msgstr "办公室用再生纸" msgid "Oki" msgstr "日冲" msgid "Online Help" msgstr "在线帮助" msgid "Only local users can create a local printer." msgstr "本地打印机只能使用本地用户创建。" #, c-format msgid "Open of %s failed: %s" msgstr "打开 %s 失败:%s" msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup 缺少前置 CloseGroup" msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 缺少前置 CloseUI/JCLCloseUI" msgid "Operation Policy" msgstr "操作策略" msgid "Optical Disc" msgstr "光盘" #, c-format msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature." msgstr "选项“%s”不能通过 %%%%IncludeFeature 引用。" msgid "Options Installed" msgstr "已安装选项" msgid "Options:" msgstr "选项:" msgid "Other" msgstr "其他" msgid "Out of date PPD cache file." msgstr "过时的 PPD 缓存文件。" msgid "Out of memory." msgstr "内存耗尽。" msgid "Output Mode" msgstr "输出模式" msgid "Output bin is almost full." msgstr "出纸盘已几乎用满。" msgid "Output bin is full." msgstr "出纸盘已满。" msgid "Output bin is missing." msgstr "无出纸盘。" msgid "PASS" msgstr "通过" msgid "PCL Laser Printer" msgstr "PCL 激光打印机" msgid "PRC16K" msgstr "16 开" msgid "PRC16K Long Edge" msgstr "长边缘 16 开" msgid "PRC32K" msgstr "32 开" msgid "PRC32K Long Edge" msgstr "长边缘 32 开" msgid "PRC32K Oversize" msgstr "超大 32 开" msgid "PRC32K Oversize Long Edge" msgstr "超大长边缘 32 开" msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" msgstr "包裹中未包含 Get-Response-PDU" msgid "Packet does not start with SEQUENCE" msgstr "包裹未使用 SEQUENCE 开头" msgid "Paper" msgstr "纸张" msgid "Paper jam." msgstr "卡纸。" msgid "Paper tray is almost empty." msgstr "纸张即将耗尽。" msgid "Paper tray is empty." msgstr "纸槽已空。" msgid "Paper tray is missing." msgstr "纸槽缺失。" msgid "Parallel Fold" msgstr "并行折叠" msgid "ParamCustominCutInterval" msgstr "ParamCustominCutInterval" msgid "ParamCustominTearInterval" msgstr "ParamCustominTearInterval" #, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "请输入 %2$s 上 %1$s 的密码 " #, c-format msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " msgstr "要通过 SAMBA 访问 %2$s,必须输入 %1$s 的密码:" msgid "Pause Class" msgstr "暂停类" msgid "Pause Printer" msgstr "暂停打印机" msgid "Peel-Off" msgstr "剥片" msgid "Permanent Labels" msgstr "永久标签" msgid "Photo" msgstr "照片" msgid "Photo Film" msgstr "照片胶卷" msgid "Photo Labels" msgstr "照片标签" msgid "Photo Paper" msgstr "照片纸" msgid "Photo Paper Plus Glossy II" msgstr "Photo Paper Plus Glossy II" msgid "Photo Paper Pro Platinum" msgstr "Photo Paper Pro Platinum" msgid "Plain Envelope" msgstr "普通信封" msgid "Plain Paper" msgstr "普通纸" msgid "Plastic" msgstr "塑料" msgid "Plastic Archival" msgstr "档案用塑料" msgid "Plastic Colored" msgstr "彩色塑料" msgid "Plastic Glossy" msgstr "光面塑料" msgid "Plastic High Gloss" msgstr "高光塑料" msgid "Plastic Matte" msgstr "雾面塑料" msgid "Plastic Satin" msgstr "缎面抛光塑料" msgid "Plastic Semi Gloss" msgstr "半光面塑料" msgid "Plate" msgstr "印刷板" msgid "Policies" msgstr "策略" msgid "Polyester" msgstr "聚酯" msgid "Port Monitor" msgstr "端口监视器" msgid "PostScript Printer" msgstr "PostScript 打印机" msgid "Postcard" msgstr "明信片" msgid "Postcard Double" msgstr "双面明信片" msgid "Postcard Double Long Edge" msgstr "超长边缘双面明信片" msgid "Postcard Long Edge" msgstr "超长边缘明信片" msgid "Poster Fold" msgstr "对折明信片" msgid "Pre Cut Tabs" msgstr "已裁剪标签" msgid "Premium Inkjet Paper" msgstr "高级喷墨纸" msgid "Premium Photo Glossy Paper" msgstr "高级光面照片纸" msgid "Premium Presentation Matte Paper" msgstr "高级雾面展示用纸" msgid "Preparing to print." msgstr "正在准备打印。" msgid "Preprinted Envelope" msgstr "预打印信封" msgid "Preprinted Paper" msgstr "预打印纸" msgid "Print Density" msgstr "打印密度" msgid "Print Job:" msgstr "打印任务:" msgid "Print Mode" msgstr "打印模式" msgid "Print Quality" msgstr "打印质量" msgid "Print Rate" msgstr "打印频率" msgid "Print Self-Test Page" msgstr "打印自检页" msgid "Print Speed" msgstr "打印速度" msgid "Print Test Page" msgstr "打印测试页" msgid "Print and Cut" msgstr "打印和裁剪" msgid "Print and Tear" msgstr "打印和撕纸" msgid "Print file sent." msgstr "已发送打印文件。" msgid "Print job canceled at printer." msgstr "打印任务在打印机端被取消。" msgid "Print job too large." msgstr "打印任务太大。" msgid "Print job was not accepted." msgstr "打印任务被拒绝。" #, c-format msgid "Printer \"%s\" already exists." msgstr "打印机“%s”已存在。" msgid "Printer Added" msgstr "已添加打印机" msgid "Printer Default" msgstr "打印机默认值" msgid "Printer Deleted" msgstr "已删除打印机" msgid "Printer Modified" msgstr "已编辑打印机" msgid "Printer Paused" msgstr "打印机已暂停" msgid "Printer Settings" msgstr "打印机设置" msgid "Printer cannot print supplied content." msgstr "打印机无法打印所提供的内容。" msgid "Printer cannot print with supplied options." msgstr "打印机无法使用所提供的选项打印。" msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats." msgstr "打印机不支持必要的 IPP 属性或文档格式。" msgid "Printer:" msgstr "打印机:" msgid "Printers" msgstr "打印机" #, c-format msgid "Printing page %d, %u%% complete." msgstr "正在打印第 %d 页,已完成 %u%%。" msgid "Punch" msgstr "冲压" msgid "Punched Paper" msgstr "打孔纸" msgid "Quarto" msgstr "四开" msgid "Quota limit reached." msgstr "已达到限额上限。" # Bug report to be opened at upstream: # - Not using Tab for formatting. # - Will mess up on CJK and double-width environments. msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size" msgstr "排序 所有者 任务 文件 总大小" msgid "Rear" msgstr "后部" msgid "Rear Tray" msgstr "后部纸盘" msgid "Reject Jobs" msgstr "拒绝任务" #, c-format msgid "Remote host did not accept control file (%d)." msgstr "远程主机未接受控制文件(%d)。" #, c-format msgid "Remote host did not accept data file (%d)." msgstr "远程主机未接受数据文件(%d)。" msgid "Reprint After Error" msgstr "错误后重新打印" msgid "Request Entity Too Large" msgstr "请求的条目过大" msgid "Resolution" msgstr "分辨率" msgid "Resume Class" msgstr "继续类" msgid "Resume Printer" msgstr "继续打印机" msgid "Return Address" msgstr "返回地址" msgid "Rewind" msgstr "回退" msgid "Right" msgstr "右" msgid "Right Gate Fold" msgstr "右对开页" msgid "Right Tray" msgstr "右部纸盘" msgid "Roll" msgstr "滚筒" msgid "Roll 1" msgstr "滚筒 1" msgid "Roll 10" msgstr "滚筒 10" msgid "Roll 2" msgstr "滚筒 2" msgid "Roll 3" msgstr "滚筒 3" msgid "Roll 4" msgstr "滚筒 4" msgid "Roll 5" msgstr "滚筒 5" msgid "Roll 6" msgstr "滚筒 6" msgid "Roll 7" msgstr "滚筒 7" msgid "Roll 8" msgstr "滚筒 8" msgid "Roll 9" msgstr "滚筒 9" #, c-format msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'" msgstr "正在运行命令:%s %s -N -A %s -c '%s'" msgid "SEQUENCE uses indefinite length" msgstr "SEQUENCE 使用不定长度" msgid "SSL/TLS Negotiation Error" msgstr "SSL/TLS 协商错误" msgid "Saddle Stitch" msgstr "骑马订装" msgid "Satin Labels" msgstr "缎面抛光标签" msgid "Satin Optical Disc" msgstr "缎面抛光光盘" msgid "Satin Photo Paper" msgstr "缎面抛光照片纸" msgid "Screen" msgstr "网印" msgid "Screen Paged" msgstr "网印分页" msgid "Security Labels" msgstr "安全标签" msgid "See Other" msgstr "查看其他" msgid "See remote printer." msgstr "查看远程打印机。" msgid "Self Adhesive" msgstr "自粘合" msgid "Self Adhesive Film" msgstr "自粘合胶片" msgid "Self-signed credentials are blocked." msgstr "禁止使用自签发的凭据。" msgid "Semi-Gloss Fabric" msgstr "半光面编织物" msgid "Semi-Gloss Labels" msgstr "半光面标签" msgid "Semi-Gloss Optical Disc" msgstr "半光面光盘" msgid "Semi-Gloss Photo Paper" msgstr "半光面照片纸" msgid "Sending data to printer." msgstr "正在向打印机发送数据。" msgid "Server Restarted" msgstr "服务器已重启" msgid "Server Security Auditing" msgstr "服务器安全审计" msgid "Server Started" msgstr "服务器已启动" msgid "Server Stopped" msgstr "服务器已停止" msgid "Server credentials not set." msgstr "未设置服务器凭据。" msgid "Service Unavailable" msgstr "服务不可用" msgid "Set Allowed Users" msgstr "设置允许的用户" msgid "Set As Server Default" msgstr "设置为服务器默认值" msgid "Set Class Options" msgstr "设置类选项" msgid "Set Printer Options" msgstr "设置打印机选项" msgid "Set Publishing" msgstr "设置出版" msgid "Shipping Address" msgstr "邮寄地址" msgid "Short-Edge (Landscape)" msgstr "短边缘(水平)" msgid "Shrink Foil" msgstr "热缩铝箔" msgid "Side" msgstr "侧面" msgid "Side Tray" msgstr "侧面纸盘" msgid "Single Face" msgstr "单面" msgid "Single Punch (Landscape)" msgstr "单孔冲压(水平)" msgid "Single Punch (Portrait)" msgstr "单孔冲压(垂直)" msgid "Single Punch (Reverse Landscape)" msgstr "单孔冲压(反向水平)" msgid "Single Punch (Reverse Portrait)" msgstr "单孔冲压(反向垂直)" msgid "Single Staple (Landscape)" msgstr "单钉装(水平)" msgid "Single Staple (Portrait)" msgstr "单钉装(垂直)" msgid "Single Staple (Reverse Landscape)" msgstr "单钉装(反向水平)" msgid "Single Staple (Reverse Portrait)" msgstr "单钉装(反向垂直)" msgid "Single Wall Cardboard" msgstr "单层纸板" msgid "Sleeve" msgstr "套筒" msgid "Special Paper" msgstr "特殊纸张" #, c-format msgid "Spooling job, %.0f%% complete." msgstr "正在转存任务,已完成 %.0f%%。" msgid "Stacker 1" msgstr "摞纸器 1" msgid "Stacker 10" msgstr "摞纸器 10" msgid "Stacker 2" msgstr "摞纸器 2" msgid "Stacker 3" msgstr "摞纸器 3" msgid "Stacker 4" msgstr "摞纸器 4" msgid "Stacker 5" msgstr "摞纸器 5" msgid "Stacker 6" msgstr "摞纸器 6" msgid "Stacker 7" msgstr "摞纸器 7" msgid "Stacker 8" msgstr "摞纸器 8" msgid "Stacker 9" msgstr "摞纸器 9" msgid "Standard" msgstr "标准" msgid "Staple" msgstr "装订" msgid "Staple Edge" msgstr "装订边缘" msgid "Staple Edge (Landscape)" msgstr "装订边缘(水平)" msgid "Staple Edge (Portrait)" msgstr "装订边缘(垂直)" msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)" msgstr "装订边缘(反向水平)" msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)" msgstr "装订边缘(反向垂直)" #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job. msgid "Starting Banner" msgstr "起始横幅" #, c-format msgid "Starting page %d." msgstr "正在开始第 %d 页。" msgid "Statement" msgstr "声明" #, c-format msgid "Subscription #%d does not exist." msgstr "订阅 #%d 不存在。" msgid "Substitutions:" msgstr "替代:" msgid "Super A" msgstr "超大 A" msgid "Super B" msgstr "超大 B" msgid "Super B/A3" msgstr "超大 B/A3" msgid "Switching Protocols" msgstr "正在切换协议" msgid "Tab Stock" msgstr "重磅标签" msgid "Tabloid" msgstr "大幅面" msgid "Tabloid Oversize" msgstr "超大幅面" msgid "Tabloid Oversize Long Edge" msgstr "超大幅面长边缘" msgid "Tear" msgstr "撕纸" msgid "Tear-Off" msgstr "撕纸" msgid "Tear-Off Adjust Position" msgstr "调整撕纸位置" #, c-format msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs." msgstr "打印任务必须带有“%s”属性。" #, c-format msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids." msgstr "属性 %s 不能和 job-id 一同提供。" #, c-format msgid "" "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request." msgstr "任务状态属性“%s”不能与任务创建请求一同提供。" #, c-format msgid "" "The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request." msgstr "操作属性“%s”不能与 Create-Job 请求一同提供。" #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." msgstr "找不到 PPD 文件“%s”。" #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "无法打开 PPD 文件“%s”:%s" msgid "The PPD file could not be opened." msgstr "无法打开 PPD 文件。" msgid "" "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "类名最多可包含 127 可打印字符,不能包含空格、斜杠(/)或井号(#)。" msgid "The developer unit needs to be replaced." msgstr "显影单元需替换。" msgid "The developer unit will need to be replaced soon." msgstr "显影单元最近需替换。" msgid "The fuser's temperature is high." msgstr "熔凝器温度高。" msgid "The fuser's temperature is low." msgstr "熔凝器温度低。" msgid "" "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "notify-lease-duration 属性不可用于任务订阅。" #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)." msgstr "notify-user-data 值过大(%d > 63 八位值)。" msgid "The optical photoconductor needs to be replaced." msgstr "光导元件需替换。" msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon." msgstr "光导元件最近需替换。" msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists." msgstr "打印机配置不正确或打印机已不存在。" msgid "The printer did not respond." msgstr "打印机无响应。" msgid "The printer is in use." msgstr "打印机正在使用中。" msgid "The printer is low on ink." msgstr "打印机墨水即将耗尽。" msgid "The printer is low on toner." msgstr "打印机墨粉即将耗尽。" msgid "The printer is not connected." msgstr "打印机未连接。" msgid "The printer is not responding." msgstr "打印机无响应。" msgid "The printer is now connected." msgstr "打印机已连接。" msgid "The printer is now online." msgstr "打印机在线。" msgid "The printer is offline." msgstr "打印机离线。" msgid "The printer is unreachable at this time." msgstr "打印机暂时无法访问。" msgid "The printer may be out of ink." msgstr "打印机墨水可能已耗尽。" msgid "The printer may be out of toner." msgstr "打印机墨粉可能已耗尽。" msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time." msgstr "打印机暂时不存在或不可用。" msgid "" "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "打印机名称最多可包含 127 可打印字符,不能包含空格、斜杠(/)或井号(#)。" msgid "The printer or class does not exist." msgstr "打印机或类不存在。" msgid "The printer or class is not shared." msgstr "打印机或类未共享。" msgid "The printer's cover is open." msgstr "打印机盖被打开。" msgid "The printer's door is open." msgstr "打印机门被打开。" msgid "The printer's interlock is open." msgstr "打印机联锁被打开。" msgid "The printer's waste bin is almost full." msgstr "打印机的废纸篓即将占满。" msgid "The printer's waste bin is full." msgstr "打印机的废纸篓已满。" #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "printer-uri“%s”包含无效字符。" msgid "The printer-uri attribute is required." msgstr "必须提供 printer-uri 属性。" msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "printer-uri 必须使用如下格式:“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”。" msgid "" "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "printer-uri 必须使用如下格式:“ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME”。" msgid "" "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " "(?), or the pound sign (#)." msgstr "订阅名称不得包含空格,斜杠(/),问号(?)或井号(#)。" msgid "" "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to " "enable it." msgstr "网页界面当前被禁用。运行“cupsctl WebInterface=yes”来启用。" #, c-format msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported." msgstr "不支持的 which-jobs 值“%s”。" msgid "There are too many subscriptions." msgstr "订阅过多。" msgid "There was an unrecoverable USB error." msgstr "遇到了不可恢复的 USB 错误。" msgid "Thermal Transfer Media" msgstr "热敏介质" msgid "Too many active jobs." msgstr "活动任务过多。" #, c-format msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)." msgstr "job-sheets 值过多(%d > 2)。" #, c-format msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)." msgstr "printer-state-reasons 值过多(%d > %d)。" msgid "Top" msgstr "顶部" msgid "Top Tray" msgstr "顶部纸盘" msgid "Tractor" msgstr "墨辊" msgid "Transfer" msgstr "传输" msgid "Transparency" msgstr "透明度" msgid "Tray" msgstr "托盘" msgid "Tray 1" msgstr "托盘 1" msgid "Tray 10" msgstr "托盘 10" msgid "Tray 11" msgstr "托盘 11" msgid "Tray 12" msgstr "托盘 12" msgid "Tray 13" msgstr "托盘 13" msgid "Tray 14" msgstr "托盘 14" msgid "Tray 15" msgstr "托盘 15" msgid "Tray 16" msgstr "托盘 16" msgid "Tray 17" msgstr "托盘 17" msgid "Tray 18" msgstr "托盘 18" msgid "Tray 19" msgstr "托盘 19" msgid "Tray 2" msgstr "托盘 2" msgid "Tray 20" msgstr "托盘 20" msgid "Tray 3" msgstr "托盘 3" msgid "Tray 4" msgstr "托盘 4" msgid "Tray 5" msgstr "托盘 5" msgid "Tray 6" msgstr "托盘 6" msgid "Tray 7" msgstr "托盘 7" msgid "Tray 8" msgstr "托盘 8" msgid "Tray 9" msgstr "托盘 9" msgid "Triple Staple (Landscape)" msgstr "三钉装(水平)" msgid "Triple Staple (Portrait)" msgstr "三钉装(垂直)" msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)" msgstr "三钉装(反向水平)" msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)" msgstr "三钉装(反向垂直)" msgid "Triple Wall Cardboard" msgstr "三层纸板" msgid "Trust on first use is disabled." msgstr "初次使用信任已禁用。" msgid "URI Too Long" msgstr "URI 过长" msgid "URI too large" msgstr "URI 过大" msgid "US Fanfold" msgstr "" msgid "US Ledger" msgstr "US Ledger" msgid "US Legal" msgstr "US Legal" msgid "US Legal Oversize" msgstr "超大 US Legal" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" msgid "US Letter Long Edge" msgstr "长边缘 US Letter" msgid "US Letter Oversize" msgstr "超大 US Letter" msgid "US Letter Oversize Long Edge" msgstr "超大长边缘 US Letter" msgid "US Letter Small" msgstr "小型 US Letter" msgid "Unable to access cupsd.conf file" msgstr "无法访问 cupsd.conf 文件。" msgid "Unable to access help file." msgstr "无法访问帮助文件。" msgid "Unable to add RSS subscription" msgstr "无法添加 RSS 订阅" msgid "Unable to add class" msgstr "无法添加类" msgid "Unable to add document to print job." msgstr "无法向打印任务添加文档。" #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"." msgstr "无法向目标“%s”添加任务。" msgid "Unable to add printer" msgstr "无法添加打印机" msgid "Unable to allocate memory for file types." msgstr "无法为文件类型分配内存。" msgid "Unable to allocate memory for page info" msgstr "无法为页面信息分配内存" msgid "Unable to allocate memory for pages array" msgstr "无法为页面组分配内存" msgid "Unable to cancel RSS subscription" msgstr "无法取消 RSS 订阅" msgid "Unable to cancel print job." msgstr "无法取消打印任务。" msgid "Unable to change printer" msgstr "无法更换打印机" msgid "Unable to change printer-is-shared attribute" msgstr "无法更改 printer-is-shared 属性" msgid "Unable to change server settings" msgstr "无法更改服务器选项" #, c-format msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s." msgstr "无法编译 mimeMediaType 正则表达式:%s。" #, c-format msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s." msgstr "无法编译 naturalLanguage 正则表达式:%s。" msgid "Unable to configure printer options." msgstr "无法配置打印机选项。" msgid "Unable to connect to host." msgstr "无法连接主机。" msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class." msgstr "无法联系打印机,已列队于类中的下一台打印机。" #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." msgstr "无法复制 64 位 CUPS 打印机驱动文件(%d)。" #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." msgstr "无法复制 64 位 Windows 打印机驱动文件(%d)。" #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." msgstr "无法复制 CUPS 打印机驱动文件(%d)。" #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s" msgstr "无法复制 PPD 文件 — %s" msgid "Unable to copy PPD file." msgstr "无法复制 PPD 文件。" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." msgstr "无法复制 Windows 2000 打印机驱动文件(%d)。" #, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." msgstr "无法复制 Windows 9x 打印机驱动文件(%d)。" msgid "Unable to create credentials from array." msgstr "无法从打印组创建服务器凭据。" msgid "Unable to create printer-uri" msgstr "无法创建 printer-uri。" msgid "Unable to create printer." msgstr "无法创建打印机。" msgid "Unable to create server credentials." msgstr "无法创建服务器凭据。" msgid "Unable to create temporary file" msgstr "无法创建临时文件" msgid "Unable to delete class" msgstr "无法删除类" msgid "Unable to delete printer" msgstr "无法删除打印机" msgid "Unable to do maintenance command" msgstr "无法执行维护命令" msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" msgstr "无法编辑大小超过 1MB 的 cupsd.conf 文件" msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)." msgstr "无法建立到主机的安全连接(无效证书链)。" msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)." msgstr "无法建立到主机的安全连接(证书尚未生效)。" msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)." msgstr "无法建立到主机的安全连接(证书已过期)。" msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)." msgstr "无法建立到主机的安全连接(主机名不匹配)。" msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection " "before responding)." msgstr "无法建立到主机的安全连接(对方在回复前断开连接)。" msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)." msgstr "无法建立到主机的安全连接(自签发证书)。" msgid "" "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)." msgstr "无法建立到主机的安全连接(未信任的证书)。" msgid "Unable to establish a secure connection to host." msgstr "无法建立到主机的安全连接。" msgid "Unable to find destination for job" msgstr "找不到任务目的地" msgid "Unable to find printer." msgstr "找不到打印机。" msgid "Unable to find server credentials." msgstr "找不到服务器凭据。" msgid "Unable to get backend exit status." msgstr "无法获取后端退出状态。" msgid "Unable to get class list" msgstr "无法获取类列表" msgid "Unable to get class status" msgstr "无法获取类状态" msgid "Unable to get list of printer drivers" msgstr "无法获取打印机驱动列表" msgid "Unable to get printer attributes" msgstr "无法获取打印机属性" msgid "Unable to get printer list" msgstr "无法获取打印机列表" msgid "Unable to get printer status" msgstr "无法获取打印机状态" msgid "Unable to get printer status." msgstr "无法获取打印机状态。" #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." msgstr "无法安装 Windows 2000 打印机驱动文件(%d)。" #, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." msgstr "无法安装 Windows 9x 打印机驱动文件(%d)。" msgid "Unable to load help index." msgstr "无法载入帮助索引。" #, c-format msgid "Unable to locate printer \"%s\"." msgstr "无法定位打印机“%s”。" msgid "Unable to locate printer." msgstr "无法定位打印机。" msgid "Unable to modify class" msgstr "无法编辑类" msgid "Unable to modify printer" msgstr "无法编辑打印机" msgid "Unable to move job" msgstr "无法移动任务" msgid "Unable to move jobs" msgstr "无法移动任务" msgid "Unable to open PPD file" msgstr "无法打开 PPD 文件" msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "无法打开 cupsd.conf 文件:" msgid "Unable to open device file" msgstr "无法打开设备文件" #, c-format msgid "Unable to open document #%d in job #%d." msgstr "无法打开任务 #%2$d 中的文档 #%1$d。" msgid "Unable to open help file." msgstr "无法打开帮助文件。" msgid "Unable to open print file" msgstr "无法打开打印文件" msgid "Unable to open raster file" msgstr "无法打开栅格文件" msgid "Unable to print test page" msgstr "无法打印测试页" msgid "Unable to read print data." msgstr "无法读取打印数据。" msgid "Unable to rename job document file." msgstr "无法重命名任务文档。" msgid "Unable to resolve printer-uri." msgstr "无法解析 printer-uri。" #, c-format msgid "Unable to run \"%s\": %s" msgstr "无法运行“%s”:%s" # "Unable to read file" perhaps? msgid "Unable to see in file" msgstr "无法读取文件" msgid "Unable to send command to printer driver" msgstr "无法向打印机驱动发送命令" msgid "Unable to send data to printer." msgstr "无法向打印机发送数据。" #, c-format msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." msgstr "无法设置 Windows 打印机驱动(%d)。" msgid "Unable to set options" msgstr "无法设置选项" msgid "Unable to set server default" msgstr "无法设置服务器默认值" msgid "Unable to start backend process." msgstr "无法启动后端进程。" msgid "Unable to upload cupsd.conf file" msgstr "无法上传 cupsd.conf 文件" msgid "Unable to use legacy USB class driver." msgstr "无法使用老式 USB 类驱动。" msgid "Unable to write print data" msgstr "无法写入打印数据" #, c-format msgid "Unable to write uncompressed print data: %s" msgstr "无法写入已解包的打印数据:%s" msgid "Unauthorized" msgstr "未认证" msgid "Units" msgstr "单元" msgid "Unknown" msgstr "未知" #, c-format msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"." msgstr "选项“%2$s”带有未知选择“%1$s”。" #, c-format msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"." msgstr "未知加密选项值:“%s”。" #, c-format msgid "Unknown file order: \"%s\"." msgstr "未知文件排序:“%s”。" #, c-format msgid "Unknown format character: \"%c\"." msgstr "未知格式字符:“%c”。" msgid "Unknown hash algorithm." msgstr "未知哈希值算法。" msgid "Unknown media size name." msgstr "未知介质尺寸名。" #, c-format msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"." msgstr "带有值“%2$s”的未知选项“%1$s”。" #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"." msgstr "未知选项“%s”。" #, c-format msgid "Unknown print mode: \"%s\"." msgstr "未知打印模式:“%s”。" #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "未知 printer-error-policy“%s”。" #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "未知 printer-op-policy“%s”。" msgid "Unknown request method." msgstr "未知请求方式。" msgid "Unknown request version." msgstr "未知请求版本。" msgid "Unknown scheme in URI" msgstr "URI 中含有未知方案" msgid "Unknown service name." msgstr "未知服务名称。" #, c-format msgid "Unknown version option value: \"%s\"." msgstr "未知版本选项值:“%s”。" #, c-format msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"." msgstr "不支持的“compression”值“%s”。" #, c-format msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"." msgstr "不支持的“document-format”值“%s”。" msgid "Unsupported 'job-hold-until' value." msgstr "" msgid "Unsupported 'job-name' value." msgstr "不支持的“job-name”值。" #, c-format msgid "Unsupported character set \"%s\"." msgstr "不支持的字符集“%s”。" #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"." msgstr "不支持的压缩算法“%s”。" #, c-format msgid "Unsupported document-format \"%s\"." msgstr "不支持的 document-format“%s”。" #, c-format msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"." msgstr "不支持的 document-format“%s/%s”。" #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"." msgstr "不支持的格式“%s”。" msgid "Unsupported margins." msgstr "不支持的边界。" msgid "Unsupported media value." msgstr "不支持的介质值。" #, c-format msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1." msgstr "不支持的 number-up 值 %d,将使用 number-up=1。" #, c-format msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb." msgstr "不支持的 number-up-layout 值 %s,将使用 number-up-layout=lrtb。" #, c-format msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none." msgstr "不支持的 page-border 值 %s,将使用 page-border=none。" msgid "Unsupported raster data." msgstr "不支持的栅格化数据。" msgid "Unsupported value type" msgstr "不支持的值类型" msgid "Upgrade Required" msgstr "需要升级" msgid "" "Usage:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d destination\n" " lpadmin [-h server] -x destination\n" " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]" msgstr "" "用法:\n" "\n" " lpadmin [-h 服务器] -d 目标\n" " lpadmin [-h 服务器] -x 目标\n" " lpadmin [-h 服务器] -p 打印机 [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]" #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" msgstr "用法:%s job-id user title copies options [file]" msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" msgstr "用法:cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" msgstr "用法:cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" msgid "Usage: cupsd [options]" msgstr "用法:cupsd [options]" msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename" msgstr "用法:cupsfilter [ options ] [ -- ] filename" msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" msgstr "用法:cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]" msgstr "" "用法:cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]" msgid "" "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" " ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n" " ippfind --help\n" " ippfind --version" msgstr "" "用法:\tippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" " \tippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n" " \tippfind --help\n" " \tippfind --version" msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" msgstr "用法:ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" msgid "Usage: lpmove job/src dest" msgstr "用法:lpmove job/src dest" msgid "" "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x printer" msgstr "" "用法:\tlpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" " \tlpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" " \tlpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" " \tlpoptions [-h server] [-E] -x printer" msgid "" "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]" msgstr "" "用法:lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]" msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgstr "用法:ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html" msgstr "用法:ppdhtml [options] filename.drv >filename.html" msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" msgstr "用法:ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" msgstr "用法:ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" msgid "" "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgstr "" "用法:ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]" msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]" msgstr "用法:snmp [host-or-ip-address]" msgid "Value uses indefinite length" msgstr "Value 使用不定长度" msgid "VarBind uses indefinite length" msgstr "VarBind 使用不定长度" msgid "Vellum Paper" msgstr "羊皮纸" msgid "Version uses indefinite length" msgstr "Version 使用不定长度" msgid "Waiting for job to complete." msgstr "正在等待任务完成。" msgid "Waiting for printer to become available." msgstr "正在等待打印机变得可用。" msgid "Waiting for printer to finish." msgstr "正在等待打印机完成任务。" msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." msgstr "警告,未安装 Windows 2000 打印机驱动。" msgid "Waterproof Fabric" msgstr "防水编织物" msgid "Web Interface is Disabled" msgstr "网页界面被禁用" msgid "Wet Film" msgstr "湿膜" msgid "Windowed Envelope" msgstr "透明信封" msgid "Yes" msgstr "是" #, c-format msgid "" "You must access this page using the URL https://" "%s:%d%s." msgstr "" "你必须通过此 URL 访问此页面:https://%s:%d%s." msgid "Z Fold" msgstr "Z 折" msgid "ZPL Label Printer" msgstr "ZPL 标签打印机" msgid "Zebra" msgstr "Zebra" msgid "aborted" msgstr "已中止" msgid "accuracy-units" msgstr "Accuracy Units" msgid "accuracy-units.mm" msgstr "Mm" msgid "accuracy-units.nm" msgstr "Nm" msgid "accuracy-units.um" msgstr "Um" msgid "baling" msgstr "Bale Output" msgid "baling-type" msgstr "Baling Type" msgid "baling-type.band" msgstr "Band" msgid "baling-type.shrink-wrap" msgstr "Shrink Wrap" msgid "baling-type.wrap" msgstr "Wrap" msgid "baling-when" msgstr "Baling When" msgid "baling-when.after-job" msgstr "After Job" msgid "baling-when.after-sets" msgstr "After Sets" msgid "binding" msgstr "Bind Output" msgid "binding-reference-edge" msgstr "Binding Reference Edge" msgid "binding-reference-edge.bottom" msgstr "Bottom" msgid "binding-reference-edge.left" msgstr "Left" msgid "binding-reference-edge.right" msgstr "Right" msgid "binding-reference-edge.top" msgstr "Top" msgid "binding-type" msgstr "Binding Type" msgid "binding-type.adhesive" msgstr "Adhesive" msgid "binding-type.comb" msgstr "Comb" msgid "binding-type.flat" msgstr "Flat" msgid "binding-type.padding" msgstr "Padding" msgid "binding-type.perfect" msgstr "Perfect" msgid "binding-type.spiral" msgstr "Spiral" msgid "binding-type.tape" msgstr "Tape" msgid "binding-type.velo" msgstr "Velo" msgid "canceled" msgstr "已取消" msgid "charge-info-message" msgstr "Charge Info Message" msgid "coating" msgstr "Coat Sheets" msgid "coating-sides" msgstr "Coating Sides" msgid "coating-sides.back" msgstr "Back" msgid "coating-sides.both" msgstr "Both" msgid "coating-sides.front" msgstr "Front" msgid "coating-type" msgstr "Coating Type" msgid "coating-type.archival" msgstr "Archival" msgid "coating-type.archival-glossy" msgstr "Archival Glossy" msgid "coating-type.archival-matte" msgstr "Archival Matte" msgid "coating-type.archival-semi-gloss" msgstr "Archival Semi Gloss" msgid "coating-type.glossy" msgstr "Glossy" msgid "coating-type.high-gloss" msgstr "High Gloss" msgid "coating-type.matte" msgstr "Matte" msgid "coating-type.semi-gloss" msgstr "Semi-Gloss" msgid "coating-type.silicone" msgstr "Silicone" msgid "coating-type.translucent" msgstr "Translucent" msgid "completed" msgstr "已完成" msgid "confirmation-sheet-print" msgstr "Confirmation Sheet Print" msgid "copies" msgstr "Copies" msgid "cover-back" msgstr "Cover Back" msgid "cover-front" msgstr "Cover Front" msgid "cover-sheet-info" msgstr "Cover Sheet Info" msgid "cover-sheet-info-supported.date-time" msgstr "Date Time" msgid "cover-sheet-info-supported.from-name" msgstr "From Name" msgid "cover-sheet-info-supported.logo" msgstr "Logo" msgid "cover-sheet-info-supported.message" msgstr "Message" msgid "cover-sheet-info-supported.organization" msgstr "Organization" msgid "cover-sheet-info-supported.subject" msgstr "Subject" msgid "cover-sheet-info-supported.to-name" msgstr "To Name" msgid "cover-type" msgstr "Cover Type" msgid "cover-type.no-cover" msgstr "No Cover" msgid "cover-type.print-back" msgstr "Print Back" msgid "cover-type.print-both" msgstr "Print Both" msgid "cover-type.print-front" msgstr "Print Front" msgid "cover-type.print-none" msgstr "Print None" msgid "covering" msgstr "Cover Output" msgid "covering-name" msgstr "Covering Name" msgid "covering-name.plain" msgstr "Plain" msgid "covering-name.pre-cut" msgstr "Pre Cut" msgid "covering-name.pre-printed" msgstr "Pre Printed" msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "无法执行 cups-deviced。" msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "无法执行 cups-driverd。" #, c-format msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" msgstr "cupsaddsmb:打印机“%s”无 PPD 文件 — %s" msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly." msgstr "cupsctl:无法直接设置 Listen 或 Port 值。" #, c-format msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s" msgstr "cupsctl:无法连接服务器:%s" #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"" msgstr "cupsctl:未知选项“%s”" #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"" msgstr "cupsctl:未知选项“-%c”" msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option." msgstr "cupsd:“-c”选项后预期配置文件名。" msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option." msgstr "cupsd:“-s”选项后预期 cups-files.conf 文件名。" msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode." msgstr "cupsd:未编译按需 (on-demand) 支持,使用一般模式运行。" msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed." msgstr "cupsd:不允许相对 cups-files.conf 文件名。" msgid "cupsd: Unable to get current directory." msgstr "cupsd:无法获取当前目录。" msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file." msgstr "cupsd:无法获取 cups-files.conf 文件的路径。" #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting." msgstr "cupsd:未知参数“%s”- 已中止。" #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting." msgstr "cupsd:未知选项“%c”- 已中止。" #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid document number %d." msgstr "cupsfilter:无效文档数 %d。" #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d." msgstr "cupsfilter:无效任务 ID %d。" msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified." msgstr "cupsfilter:只能指定一个文件名。" #, c-format msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s" msgstr "cupsfilter:无法获取任务文件 — %s" msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option." msgstr "cupstestppd:不能同时使用 -q 和 -v 选项。" msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option." msgstr "cupstestppd:不能同时使用 -v 和 -q 选项。" msgid "detailed-status-message" msgstr "Detailed Status Message" #, c-format msgid "device for %s/%s: %s" msgstr "用于 %s/%s 的设备:%s" #, c-format msgid "device for %s: %s" msgstr "用于 %s 的设备:%s" msgid "document-copies" msgstr "Copies" msgid "document-state" msgstr "Document State" msgid "document-state-reasons" msgstr "Detailed Document State" msgid "document-state-reasons.aborted-by-system" msgstr "Aborted By System" msgid "document-state-reasons.canceled-at-device" msgstr "Canceled At Device" msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator" msgstr "Canceled By Operator" msgid "document-state-reasons.canceled-by-user" msgstr "Canceled By User" msgid "document-state-reasons.completed-successfully" msgstr "Completed Successfully" msgid "document-state-reasons.completed-with-errors" msgstr "Completed With Errors" msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings" msgstr "Completed With Warnings" msgid "document-state-reasons.compression-error" msgstr "Compression Error" msgid "document-state-reasons.data-insufficient" msgstr "Data Insufficient" msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify" msgstr "Digital Signature Did Not Verify" msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported" msgstr "Digital Signature Type Not Supported" msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait" msgstr "Digital Signature Wait" msgid "document-state-reasons.document-access-error" msgstr "Document Access Error" msgid "document-state-reasons.document-fetchable" msgstr "Document Fetchable" msgid "document-state-reasons.document-format-error" msgstr "Document Format Error" msgid "document-state-reasons.document-password-error" msgstr "Document Password Error" msgid "document-state-reasons.document-permission-error" msgstr "Document Permission Error" msgid "document-state-reasons.document-security-error" msgstr "Document Security Error" msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error" msgstr "Document Unprintable Error" msgid "document-state-reasons.errors-detected" msgstr "Errors Detected" msgid "document-state-reasons.incoming" msgstr "Incoming" msgid "document-state-reasons.interpreting" msgstr "Interpreting" msgid "document-state-reasons.none" msgstr "None" msgid "document-state-reasons.outgoing" msgstr "Outgoing" msgid "document-state-reasons.printing" msgstr "Printing" msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point" msgstr "Processing To Stop Point" msgid "document-state-reasons.queued" msgstr "Queued" msgid "document-state-reasons.queued-for-marker" msgstr "Queued For Marker" msgid "document-state-reasons.queued-in-device" msgstr "Queued In Device" msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready" msgstr "Resources Are Not Ready" msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported" msgstr "Resources Are Not Supported" msgid "document-state-reasons.submission-interrupted" msgstr "Submission Interrupted" msgid "document-state-reasons.transforming" msgstr "Transforming" msgid "document-state-reasons.unsupported-compression" msgstr "Unsupported Compression" msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format" msgstr "Unsupported Document Format" msgid "document-state-reasons.warnings-detected" msgstr "Warnings Detected" msgid "document-state.3" msgstr "Pending" msgid "document-state.5" msgstr "Processing" msgid "document-state.6" msgstr "Processing Stopped" msgid "document-state.7" msgstr "Canceled" msgid "document-state.8" msgstr "Aborted" msgid "document-state.9" msgstr "Completed" msgid "error-index uses indefinite length" msgstr "error-index 使用不定长度" msgid "error-status uses indefinite length" msgstr "error-status 使用不定长度" msgid "feed-orientation" msgstr "Feed Orientation" msgid "feed-orientation.long-edge-first" msgstr "Long Edge First" msgid "feed-orientation.short-edge-first" msgstr "Short Edge First" msgid "fetch-status-code" msgstr "Fetch Status Code" msgid "finishing-template" msgstr "Finishing Template" msgid "finishing-template.bale" msgstr "Bale" msgid "finishing-template.bind" msgstr "Bind" msgid "finishing-template.bind-bottom" msgstr "Bind Bottom" msgid "finishing-template.bind-left" msgstr "Bind Left" msgid "finishing-template.bind-right" msgstr "Bind Right" msgid "finishing-template.bind-top" msgstr "Bind Top" msgid "finishing-template.booklet-maker" msgstr "Booklet Maker" msgid "finishing-template.coat" msgstr "Coat" msgid "finishing-template.cover" msgstr "Cover" msgid "finishing-template.edge-stitch" msgstr "Edge Stitch" msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom" msgstr "Edge Stitch Bottom" msgid "finishing-template.edge-stitch-left" msgstr "Edge Stitch Left" msgid "finishing-template.edge-stitch-right" msgstr "Edge Stitch Right" msgid "finishing-template.edge-stitch-top" msgstr "Edge Stitch Top" msgid "finishing-template.fold" msgstr "Fold" msgid "finishing-template.fold-accordion" msgstr "Fold Accordion" msgid "finishing-template.fold-double-gate" msgstr "Fold Double Gate" msgid "finishing-template.fold-engineering-z" msgstr "Fold Engineering Z" msgid "finishing-template.fold-gate" msgstr "Fold Gate" msgid "finishing-template.fold-half" msgstr "Fold Half" msgid "finishing-template.fold-half-z" msgstr "Fold Half Z" msgid "finishing-template.fold-left-gate" msgstr "Fold Left Gate" msgid "finishing-template.fold-letter" msgstr "Fold Letter" msgid "finishing-template.fold-parallel" msgstr "Fold Parallel" msgid "finishing-template.fold-poster" msgstr "Fold Poster" msgid "finishing-template.fold-right-gate" msgstr "Fold Right Gate" msgid "finishing-template.fold-z" msgstr "Fold Z" msgid "finishing-template.jdf-f10-1" msgstr "JDF F10 1" msgid "finishing-template.jdf-f10-2" msgstr "JDF F10 2" msgid "finishing-template.jdf-f10-3" msgstr "JDF F10 3" msgid "finishing-template.jdf-f12-1" msgstr "JDF F12 1" msgid "finishing-template.jdf-f12-10" msgstr "JDF F12 10" msgid "finishing-template.jdf-f12-11" msgstr "JDF F12 11" msgid "finishing-template.jdf-f12-12" msgstr "JDF F12 12" msgid "finishing-template.jdf-f12-13" msgstr "JDF F12 13" msgid "finishing-template.jdf-f12-14" msgstr "JDF F12 14" msgid "finishing-template.jdf-f12-2" msgstr "JDF F12 2" msgid "finishing-template.jdf-f12-3" msgstr "JDF F12 3" msgid "finishing-template.jdf-f12-4" msgstr "JDF F12 4" msgid "finishing-template.jdf-f12-5" msgstr "JDF F12 5" msgid "finishing-template.jdf-f12-6" msgstr "JDF F12 6" msgid "finishing-template.jdf-f12-7" msgstr "JDF F12 7" msgid "finishing-template.jdf-f12-8" msgstr "JDF F12 8" msgid "finishing-template.jdf-f12-9" msgstr "JDF F12 9" msgid "finishing-template.jdf-f14-1" msgstr "JDF F14 1" msgid "finishing-template.jdf-f16-1" msgstr "JDF F16 1" msgid "finishing-template.jdf-f16-10" msgstr "JDF F16 10" msgid "finishing-template.jdf-f16-11" msgstr "JDF F16 11" msgid "finishing-template.jdf-f16-12" msgstr "JDF F16 12" msgid "finishing-template.jdf-f16-13" msgstr "JDF F16 13" msgid "finishing-template.jdf-f16-14" msgstr "JDF F16 14" msgid "finishing-template.jdf-f16-2" msgstr "JDF F16 2" msgid "finishing-template.jdf-f16-3" msgstr "JDF F16 3" msgid "finishing-template.jdf-f16-4" msgstr "JDF F16 4" msgid "finishing-template.jdf-f16-5" msgstr "JDF F16 5" msgid "finishing-template.jdf-f16-6" msgstr "JDF F16 6" msgid "finishing-template.jdf-f16-7" msgstr "JDF F16 7" msgid "finishing-template.jdf-f16-8" msgstr "JDF F16 8" msgid "finishing-template.jdf-f16-9" msgstr "JDF F16 9" msgid "finishing-template.jdf-f18-1" msgstr "JDF F18 1" msgid "finishing-template.jdf-f18-2" msgstr "JDF F18 2" msgid "finishing-template.jdf-f18-3" msgstr "JDF F18 3" msgid "finishing-template.jdf-f18-4" msgstr "JDF F18 4" msgid "finishing-template.jdf-f18-5" msgstr "JDF F18 5" msgid "finishing-template.jdf-f18-6" msgstr "JDF F18 6" msgid "finishing-template.jdf-f18-7" msgstr "JDF F18 7" msgid "finishing-template.jdf-f18-8" msgstr "JDF F18 8" msgid "finishing-template.jdf-f18-9" msgstr "JDF F18 9" msgid "finishing-template.jdf-f2-1" msgstr "JDF F2 1" msgid "finishing-template.jdf-f20-1" msgstr "JDF F20 1" msgid "finishing-template.jdf-f20-2" msgstr "JDF F20 2" msgid "finishing-template.jdf-f24-1" msgstr "JDF F24 1" msgid "finishing-template.jdf-f24-10" msgstr "JDF F24 10" msgid "finishing-template.jdf-f24-11" msgstr "JDF F24 11" msgid "finishing-template.jdf-f24-2" msgstr "JDF F24 2" msgid "finishing-template.jdf-f24-3" msgstr "JDF F24 3" msgid "finishing-template.jdf-f24-4" msgstr "JDF F24 4" msgid "finishing-template.jdf-f24-5" msgstr "JDF F24 5" msgid "finishing-template.jdf-f24-6" msgstr "JDF F24 6" msgid "finishing-template.jdf-f24-7" msgstr "JDF F24 7" msgid "finishing-template.jdf-f24-8" msgstr "JDF F24 8" msgid "finishing-template.jdf-f24-9" msgstr "JDF F24 9" msgid "finishing-template.jdf-f28-1" msgstr "JDF F28 1" msgid "finishing-template.jdf-f32-1" msgstr "JDF F32 1" msgid "finishing-template.jdf-f32-2" msgstr "JDF F32 2" msgid "finishing-template.jdf-f32-3" msgstr "JDF F32 3" msgid "finishing-template.jdf-f32-4" msgstr "JDF F32 4" msgid "finishing-template.jdf-f32-5" msgstr "JDF F32 5" msgid "finishing-template.jdf-f32-6" msgstr "JDF F32 6" msgid "finishing-template.jdf-f32-7" msgstr "JDF F32 7" msgid "finishing-template.jdf-f32-8" msgstr "JDF F32 8" msgid "finishing-template.jdf-f32-9" msgstr "JDF F32 9" msgid "finishing-template.jdf-f36-1" msgstr "JDF F36 1" msgid "finishing-template.jdf-f36-2" msgstr "JDF F36 2" msgid "finishing-template.jdf-f4-1" msgstr "JDF F4 1" msgid "finishing-template.jdf-f4-2" msgstr "JDF F4 2" msgid "finishing-template.jdf-f40-1" msgstr "JDF F40 1" msgid "finishing-template.jdf-f48-1" msgstr "JDF F48 1" msgid "finishing-template.jdf-f48-2" msgstr "JDF F48 2" msgid "finishing-template.jdf-f6-1" msgstr "JDF F6 1" msgid "finishing-template.jdf-f6-2" msgstr "JDF F6 2" msgid "finishing-template.jdf-f6-3" msgstr "JDF F6 3" msgid "finishing-template.jdf-f6-4" msgstr "JDF F6 4" msgid "finishing-template.jdf-f6-5" msgstr "JDF F6 5" msgid "finishing-template.jdf-f6-6" msgstr "JDF F6 6" msgid "finishing-template.jdf-f6-7" msgstr "JDF F6 7" msgid "finishing-template.jdf-f6-8" msgstr "JDF F6 8" msgid "finishing-template.jdf-f64-1" msgstr "JDF F64 1" msgid "finishing-template.jdf-f64-2" msgstr "JDF F64 2" msgid "finishing-template.jdf-f8-1" msgstr "JDF F8 1" msgid "finishing-template.jdf-f8-2" msgstr "JDF F8 2" msgid "finishing-template.jdf-f8-3" msgstr "JDF F8 3" msgid "finishing-template.jdf-f8-4" msgstr "JDF F8 4" msgid "finishing-template.jdf-f8-5" msgstr "JDF F8 5" msgid "finishing-template.jdf-f8-6" msgstr "JDF F8 6" msgid "finishing-template.jdf-f8-7" msgstr "JDF F8 7" msgid "finishing-template.jog-offset" msgstr "Jog Offset" msgid "finishing-template.laminate" msgstr "Laminate" msgid "finishing-template.punch" msgstr "Punch" msgid "finishing-template.punch-bottom-left" msgstr "Punch Bottom Left" msgid "finishing-template.punch-bottom-right" msgstr "Punch Bottom Right" msgid "finishing-template.punch-dual-bottom" msgstr "Punch Dual Bottom" msgid "finishing-template.punch-dual-left" msgstr "Punch Dual Left" msgid "finishing-template.punch-dual-right" msgstr "Punch Dual Right" msgid "finishing-template.punch-dual-top" msgstr "Punch Dual Top" msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom" msgstr "Punch Multiple Bottom" msgid "finishing-template.punch-multiple-left" msgstr "Punch Multiple Left" msgid "finishing-template.punch-multiple-right" msgstr "Punch Multiple Right" msgid "finishing-template.punch-multiple-top" msgstr "Punch Multiple Top" msgid "finishing-template.punch-quad-bottom" msgstr "Punch Quad Bottom" msgid "finishing-template.punch-quad-left" msgstr "Punch Quad Left" msgid "finishing-template.punch-quad-right" msgstr "Punch Quad Right" msgid "finishing-template.punch-quad-top" msgstr "Punch Quad Top" msgid "finishing-template.punch-top-left" msgstr "Punch Top Left" msgid "finishing-template.punch-top-right" msgstr "Punch Top Right" msgid "finishing-template.punch-triple-bottom" msgstr "Punch Triple Bottom" msgid "finishing-template.punch-triple-left" msgstr "Punch Triple Left" msgid "finishing-template.punch-triple-right" msgstr "Punch Triple Right" msgid "finishing-template.punch-triple-top" msgstr "Punch Triple Top" msgid "finishing-template.saddle-stitch" msgstr "Saddle Stitch" msgid "finishing-template.staple" msgstr "Staple" msgid "finishing-template.staple-bottom-left" msgstr "Staple Bottom Left" msgid "finishing-template.staple-bottom-right" msgstr "Staple Bottom Right" msgid "finishing-template.staple-dual-bottom" msgstr "Staple Dual Bottom" msgid "finishing-template.staple-dual-left" msgstr "Staple Dual Left" msgid "finishing-template.staple-dual-right" msgstr "Staple Dual Right" msgid "finishing-template.staple-dual-top" msgstr "Staple Dual Top" msgid "finishing-template.staple-top-left" msgstr "Staple Top Left" msgid "finishing-template.staple-top-right" msgstr "Staple Top Right" msgid "finishing-template.staple-triple-bottom" msgstr "Staple Triple Bottom" msgid "finishing-template.staple-triple-left" msgstr "Staple Triple Left" msgid "finishing-template.staple-triple-right" msgstr "Staple Triple Right" msgid "finishing-template.staple-triple-top" msgstr "Staple Triple Top" msgid "finishing-template.trim" msgstr "Trim" msgid "finishing-template.trim-after-copies" msgstr "Trim After Copies" msgid "finishing-template.trim-after-documents" msgstr "Trim After Documents" msgid "finishing-template.trim-after-job" msgstr "Trim After Job" msgid "finishing-template.trim-after-pages" msgstr "Trim After Pages" msgid "finishings" msgstr "Finishings" msgid "finishings-col" msgstr "Finishings" msgid "finishings.10" msgstr "Fold" msgid "finishings.100" msgstr "Fold Z" msgid "finishings.101" msgstr "Fold Engineering Z" msgid "finishings.11" msgstr "Trim" msgid "finishings.12" msgstr "Bale" msgid "finishings.13" msgstr "Booklet Maker" msgid "finishings.14" msgstr "Jog Offset" msgid "finishings.15" msgstr "Coat" msgid "finishings.16" msgstr "Laminate" msgid "finishings.20" msgstr "Staple Top Left" msgid "finishings.21" msgstr "Staple Bottom Left" msgid "finishings.22" msgstr "Staple Top Right" msgid "finishings.23" msgstr "Staple Bottom Right" msgid "finishings.24" msgstr "Edge Stitch Left" msgid "finishings.25" msgstr "Edge Stitch Top" msgid "finishings.26" msgstr "Edge Stitch Right" msgid "finishings.27" msgstr "Edge Stitch Bottom" msgid "finishings.28" msgstr "Staple Dual Left" msgid "finishings.29" msgstr "Staple Dual Top" msgid "finishings.3" msgstr "None" msgid "finishings.30" msgstr "Staple Dual Right" msgid "finishings.31" msgstr "Staple Dual Bottom" msgid "finishings.32" msgstr "Staple Triple Left" msgid "finishings.33" msgstr "Staple Triple Top" msgid "finishings.34" msgstr "Staple Triple Right" msgid "finishings.35" msgstr "Staple Triple Bottom" msgid "finishings.4" msgstr "Staple" msgid "finishings.5" msgstr "Punch" msgid "finishings.50" msgstr "Bind Left" msgid "finishings.51" msgstr "Bind Top" msgid "finishings.52" msgstr "Bind Right" msgid "finishings.53" msgstr "Bind Bottom" msgid "finishings.6" msgstr "Cover" msgid "finishings.60" msgstr "Trim After Pages" msgid "finishings.61" msgstr "Trim After Documents" msgid "finishings.62" msgstr "Trim After Copies" msgid "finishings.63" msgstr "Trim After Job" msgid "finishings.7" msgstr "Bind" msgid "finishings.70" msgstr "Punch Top Left" msgid "finishings.71" msgstr "Punch Bottom Left" msgid "finishings.72" msgstr "Punch Top Right" msgid "finishings.73" msgstr "Punch Bottom Right" msgid "finishings.74" msgstr "Punch Dual Left" msgid "finishings.75" msgstr "Punch Dual Top" msgid "finishings.76" msgstr "Punch Dual Right" msgid "finishings.77" msgstr "Punch Dual Bottom" msgid "finishings.78" msgstr "Punch Triple Left" msgid "finishings.79" msgstr "Punch Triple Top" msgid "finishings.8" msgstr "Saddle Stitch" msgid "finishings.80" msgstr "Punch Triple Right" msgid "finishings.81" msgstr "Punch Triple Bottom" msgid "finishings.82" msgstr "Punch Quad Left" msgid "finishings.83" msgstr "Punch Quad Top" msgid "finishings.84" msgstr "Punch Quad Right" msgid "finishings.85" msgstr "Punch Quad Bottom" msgid "finishings.86" msgstr "Punch Multiple Left" msgid "finishings.87" msgstr "Punch Multiple Top" msgid "finishings.88" msgstr "Punch Multiple Right" msgid "finishings.89" msgstr "Punch Multiple Bottom" msgid "finishings.9" msgstr "Edge Stitch" msgid "finishings.90" msgstr "Fold Accordion" msgid "finishings.91" msgstr "Fold Double Gate" msgid "finishings.92" msgstr "Fold Gate" msgid "finishings.93" msgstr "Fold Half" msgid "finishings.94" msgstr "Fold Half Z" msgid "finishings.95" msgstr "Fold Left Gate" msgid "finishings.96" msgstr "Fold Letter" msgid "finishings.97" msgstr "Fold Parallel" msgid "finishings.98" msgstr "Fold Poster" msgid "finishings.99" msgstr "Fold Right Gate" msgid "folding" msgstr "Fold" msgid "folding-direction" msgstr "Folding Direction" msgid "folding-direction.inward" msgstr "Inward" msgid "folding-direction.outward" msgstr "Outward" msgid "folding-offset" msgstr "Fold Position" msgid "folding-reference-edge" msgstr "Folding Reference Edge" msgid "folding-reference-edge.bottom" msgstr "Bottom" msgid "folding-reference-edge.left" msgstr "Left" msgid "folding-reference-edge.right" msgstr "Right" msgid "folding-reference-edge.top" msgstr "Top" msgid "font-name-requested" msgstr "Font Name" msgid "font-size-requested" msgstr "Font Size" msgid "force-front-side" msgstr "Force Front Side" msgid "from-name" msgstr "From Name" msgid "held" msgstr "保持" msgid "help\t\tGet help on commands." msgstr "帮助\t\t获取关于命令的帮助。" msgid "idle" msgstr "空闲" msgid "imposition-template" msgstr "Imposition Template" msgid "imposition-template.none" msgstr "None" msgid "imposition-template.signature" msgstr "Signature" msgid "input-attributes" msgstr "Input Attributes" msgid "input-auto-scaling" msgstr "Scan Auto Scaling" msgid "input-auto-skew-correction" msgstr "Scan Auto Skew Correction" msgid "input-brightness" msgstr "Scan Brightness" msgid "input-color-mode" msgstr "Input Color Mode" msgid "input-color-mode.auto" msgstr "Automatic" msgid "input-color-mode.bi-level" msgstr "Bi-Level" msgid "input-color-mode.cmyk_16" msgstr "CMYK 16" msgid "input-color-mode.cmyk_8" msgstr "CMYK 8" msgid "input-color-mode.color" msgstr "Color" msgid "input-color-mode.color_8" msgstr "Color 8" msgid "input-color-mode.monochrome" msgstr "Monochrome" msgid "input-color-mode.monochrome_16" msgstr "Monochrome 16" msgid "input-color-mode.monochrome_4" msgstr "Monochrome 4" msgid "input-color-mode.monochrome_8" msgstr "Monochrome 8" msgid "input-color-mode.rgb_16" msgstr "RGB 16" msgid "input-color-mode.rgba_16" msgstr "RGBA 16" msgid "input-color-mode.rgba_8" msgstr "RGBA 8" msgid "input-content-type" msgstr "Input Content Type" msgid "input-content-type.auto" msgstr "Automatic" msgid "input-content-type.halftone" msgstr "Halftone" msgid "input-content-type.line-art" msgstr "Line Art" msgid "input-content-type.magazine" msgstr "Magazine" msgid "input-content-type.photo" msgstr "Photo" msgid "input-content-type.text" msgstr "Text" msgid "input-content-type.text-and-photo" msgstr "Text And Photo" msgid "input-contrast" msgstr "Scan Contrast" msgid "input-film-scan-mode" msgstr "Input Film Scan Mode" msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film" msgstr "Black And White Negative Film" msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film" msgstr "Color Negative Film" msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film" msgstr "Color Slide Film" msgid "input-film-scan-mode.not-applicable" msgstr "Not Applicable" msgid "input-images-to-transfer" msgstr "Scan Images To Transfer" msgid "input-media" msgstr "Input Media" msgid "input-media.auto" msgstr "Automatic" msgid "input-orientation-requested" msgstr "Input Orientation" msgid "input-quality" msgstr "Input Quality" msgid "input-resolution" msgstr "Scan Resolution" msgid "input-scaling-height" msgstr "Scan Scaling Height" msgid "input-scaling-width" msgstr "Scan Scaling Width" msgid "input-scan-regions" msgstr "Scan Regions" msgid "input-sharpness" msgstr "Scan Sharpness" msgid "input-sides" msgstr "Input Sides" msgid "input-source" msgstr "Input Source" msgid "input-source.adf" msgstr "Adf" msgid "input-source.film-reader" msgstr "Film Reader" msgid "input-source.platen" msgstr "Platen" msgid "insert-after-page-number" msgstr "Insert Page Number" msgid "insert-count" msgstr "Insert Count" msgid "insert-sheet" msgstr "Insert Sheet" #, c-format msgid "ippfind: Bad regular expression: %s" msgstr "ippfind:无效的正则表达式:%s" msgid "ippfind: Cannot use --and after --or." msgstr "ippfind:不能在 --or 后使用 --and。" #, c-format msgid "ippfind: Expected key name after %s." msgstr "ippfind:在 %s 后预期键名。" #, c-format msgid "ippfind: Expected port range after %s." msgstr "ippfind:在 %s 后预期端口范围。" #, c-format msgid "ippfind: Expected program after %s." msgstr "ippfind:在 %s 后预期程序。" #, c-format msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s." msgstr "ippfind:在 %s 后预期分号。" msgid "ippfind: Missing close brace in substitution." msgstr "ippfind:替换操作后缺少右花括号。" msgid "ippfind: Missing close parenthesis." msgstr "ippfind:缺少右括号。" msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"." msgstr "ippfind:“--and”前缺少表达式。" msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"." msgstr "ippfind:“--or”前缺少表达式。" #, c-format msgid "ippfind: Missing key name after %s." msgstr "ippfind:在 %s 后缺少键名。" #, c-format msgid "ippfind: Missing name after %s." msgstr "" msgid "ippfind: Missing open parenthesis." msgstr "ippfind:缺少左括号。" #, c-format msgid "ippfind: Missing program after %s." msgstr "ippfind:在 %s 后缺少程序。" #, c-format msgid "ippfind: Missing regular expression after %s." msgstr "ippfind:在 %s 后缺少正则表达式。" #, c-format msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s." msgstr "ippfind:在 %s 后缺少分号。" msgid "ippfind: Out of memory." msgstr "ippfind:内存不足。" msgid "ippfind: Too many parenthesis." msgstr "ippfind:括号过多。" #, c-format msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s" msgstr "ippfind:无法浏览或解析:%s" #, c-format msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s" msgstr "ippfind:无法执行“%s”:%s" #, c-format msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s" msgstr "ippfind:无法使用 Bonjour:%s" #, c-format msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"." msgstr "ippfind:未知变量“{%s}”。" msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"." msgstr "ipptool:“-i”和“-n”不能与“-P”和“-X”混用。" #, c-format msgid "ipptool: Bad URI - %s." msgstr "ipptool:无效 URI — %s。" msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"." msgstr "ipptool:“-i”选项后指定的秒数无效。" msgid "ipptool: May only specify a single URI." msgstr "ipptool:只能指定一个 URI。" msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"." msgstr "ipptool:“-n”选项后缺少数量。" msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"." msgstr "ipptool:“-f”选项后缺少文件名。" msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"." msgstr "ipptool:“-d”选项后缺少 name=value 声明。" msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"." msgstr "ipptool:“-i”选项后缺少秒数。" msgid "ipptool: URI required before test file." msgstr "ipptool:测试文件前需要 URI。" #, c-format msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"." msgstr "ipptool:未知选项“-%c”。" msgid "job-account-id" msgstr "Job Account ID" msgid "job-account-type" msgstr "Job Account Type" msgid "job-account-type.general" msgstr "General" msgid "job-account-type.group" msgstr "Group" msgid "job-account-type.none" msgstr "None" msgid "job-accounting-output-bin" msgstr "Job Accounting Output Bin" msgid "job-accounting-sheets" msgstr "Job Accounting Sheets" msgid "job-accounting-sheets-type" msgstr "Job Accounting Sheets Type" msgid "job-accounting-sheets-type.none" msgstr "None" msgid "job-accounting-sheets-type.standard" msgstr "Standard" msgid "job-accounting-user-id" msgstr "Job Accounting User ID" msgid "job-collation-type" msgstr "Job Collation Type" msgid "job-collation-type.3" msgstr "Uncollated Sheets" msgid "job-collation-type.4" msgstr "Collated Documents" msgid "job-collation-type.5" msgstr "Uncollated Documents" msgid "job-copies" msgstr "Job Copies" msgid "job-cover-back" msgstr "Job Cover Back" msgid "job-cover-front" msgstr "Job Cover Front" msgid "job-delay-output-until" msgstr "Job Delay Output Until" msgid "job-delay-output-until-time" msgstr "Job Delay Output Until Time" msgid "job-delay-output-until.day-time" msgstr "Day Time" msgid "job-delay-output-until.evening" msgstr "Evening" msgid "job-delay-output-until.indefinite" msgstr "Indefinite" msgid "job-delay-output-until.night" msgstr "Night" msgid "job-delay-output-until.no-delay-output" msgstr "No Delay Output" msgid "job-delay-output-until.second-shift" msgstr "Second Shift" msgid "job-delay-output-until.third-shift" msgstr "Third Shift" msgid "job-delay-output-until.weekend" msgstr "Weekend" msgid "job-error-action" msgstr "Job Error Action" msgid "job-error-action.abort-job" msgstr "Abort Job" msgid "job-error-action.cancel-job" msgstr "Cancel Job" msgid "job-error-action.continue-job" msgstr "Continue Job" msgid "job-error-action.suspend-job" msgstr "Suspend Job" msgid "job-error-sheet" msgstr "Job Error Sheet" msgid "job-error-sheet-type" msgstr "Job Error Sheet Type" msgid "job-error-sheet-type.none" msgstr "None" msgid "job-error-sheet-type.standard" msgstr "Standard" msgid "job-error-sheet-when" msgstr "Job Error Sheet When" msgid "job-error-sheet-when.always" msgstr "Always" msgid "job-error-sheet-when.on-error" msgstr "On Error" msgid "job-finishings" msgstr "Job Finishings" msgid "job-hold-until" msgstr "Hold Until" msgid "job-hold-until-time" msgstr "Job Hold Until Time" msgid "job-hold-until.day-time" msgstr "Day Time" msgid "job-hold-until.evening" msgstr "Evening" msgid "job-hold-until.indefinite" msgstr "Released" msgid "job-hold-until.night" msgstr "Night" msgid "job-hold-until.no-hold" msgstr "No Hold" msgid "job-hold-until.second-shift" msgstr "Second Shift" msgid "job-hold-until.third-shift" msgstr "Third Shift" msgid "job-hold-until.weekend" msgstr "Weekend" msgid "job-mandatory-attributes" msgstr "Job Mandatory Attributes" msgid "job-name" msgstr "Job Name" msgid "job-phone-number" msgstr "Job Phone Number" msgid "job-printer-uri attribute missing." msgstr "缺少 job-printer-uri 属性。" msgid "job-priority" msgstr "Job Priority" msgid "job-recipient-name" msgstr "Job Recipient Name" msgid "job-save-disposition" msgstr "Job Save Disposition" msgid "job-sheet-message" msgstr "Job Sheet Message" msgid "job-sheets" msgstr "Banner Page" msgid "job-sheets-col" msgstr "Banner Page" msgid "job-sheets.first-print-stream-page" msgstr "First Print Stream Page" msgid "job-sheets.job-both-sheet" msgstr "Start and End Sheets" msgid "job-sheets.job-end-sheet" msgstr "End Sheet" msgid "job-sheets.job-start-sheet" msgstr "Start Sheet" msgid "job-sheets.none" msgstr "None" msgid "job-sheets.standard" msgstr "Standard" msgid "job-state" msgstr "Job State" msgid "job-state-message" msgstr "Job State Message" msgid "job-state-reasons" msgstr "Detailed Job State" msgid "job-state-reasons.aborted-by-system" msgstr "Aborted By System" msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed" msgstr "Account Authorization Failed" msgid "job-state-reasons.account-closed" msgstr "Account Closed" msgid "job-state-reasons.account-info-needed" msgstr "Account Info Needed" msgid "job-state-reasons.account-limit-reached" msgstr "Account Limit Reached" msgid "job-state-reasons.compression-error" msgstr "Compression Error" msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes" msgstr "Conflicting Attributes" msgid "job-state-reasons.connected-to-destination" msgstr "Connected To Destination" msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination" msgstr "Connecting To Destination" msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed" msgstr "Destination Uri Failed" msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify" msgstr "Digital Signature Did Not Verify" msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported" msgstr "Digital Signature Type Not Supported" msgid "job-state-reasons.document-access-error" msgstr "Document Access Error" msgid "job-state-reasons.document-format-error" msgstr "Document Format Error" msgid "job-state-reasons.document-password-error" msgstr "Document Password Error" msgid "job-state-reasons.document-permission-error" msgstr "Document Permission Error" msgid "job-state-reasons.document-security-error" msgstr "Document Security Error" msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error" msgstr "Document Unprintable Error" msgid "job-state-reasons.errors-detected" msgstr "Errors Detected" msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device" msgstr "Job Canceled At Device" msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator" msgstr "Job Canceled By Operator" msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user" msgstr "Job Canceled By User" msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully" msgstr "Job Completed Successfully" msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors" msgstr "Job Completed With Errors" msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings" msgstr "Job Completed With Warnings" msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient" msgstr "Job Data Insufficient" msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified" msgstr "Job Delay Output Until Specified" msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait" msgstr "Job Digital Signature Wait" msgid "job-state-reasons.job-fetchable" msgstr "Job Fetchable" msgid "job-state-reasons.job-held-for-review" msgstr "Job Held For Review" msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified" msgstr "Job Hold Until Specified" msgid "job-state-reasons.job-incoming" msgstr "Job Incoming" msgid "job-state-reasons.job-interpreting" msgstr "Job Interpreting" msgid "job-state-reasons.job-outgoing" msgstr "Job Outgoing" msgid "job-state-reasons.job-password-wait" msgstr "Job Password Wait" msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully" msgstr "Job Printed Successfully" msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors" msgstr "Job Printed With Errors" msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings" msgstr "Job Printed With Warnings" msgid "job-state-reasons.job-printing" msgstr "Job Printing" msgid "job-state-reasons.job-queued" msgstr "Job Queued" msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker" msgstr "Job Queued For Marker" msgid "job-state-reasons.job-release-wait" msgstr "Job Release Wait" msgid "job-state-reasons.job-restartable" msgstr "Job Restartable" msgid "job-state-reasons.job-resuming" msgstr "Job Resuming" msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully" msgstr "Job Saved Successfully" msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors" msgstr "Job Saved With Errors" msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings" msgstr "Job Saved With Warnings" msgid "job-state-reasons.job-saving" msgstr "Job Saving" msgid "job-state-reasons.job-spooling" msgstr "Job Spooling" msgid "job-state-reasons.job-streaming" msgstr "Job Streaming" msgid "job-state-reasons.job-suspended" msgstr "Job Suspended" msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator" msgstr "Job Suspended By Operator" msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system" msgstr "Job Suspended By System" msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user" msgstr "Job Suspended By User" msgid "job-state-reasons.job-suspending" msgstr "Job Suspending" msgid "job-state-reasons.job-transferring" msgstr "Job Transferring" msgid "job-state-reasons.job-transforming" msgstr "Job Transforming" msgid "job-state-reasons.none" msgstr "None" msgid "job-state-reasons.printer-stopped" msgstr "Printer Stopped" msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly" msgstr "Printer Stopped Partly" msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point" msgstr "Processing To Stop Point" msgid "job-state-reasons.queued-in-device" msgstr "Queued In Device" msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready" msgstr "Resources Are Not Ready" msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported" msgstr "Resources Are Not Supported" msgid "job-state-reasons.service-off-line" msgstr "Service Off Line" msgid "job-state-reasons.submission-interrupted" msgstr "Submission Interrupted" msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values" msgstr "Unsupported Attributes Or Values" msgid "job-state-reasons.unsupported-compression" msgstr "Unsupported Compression" msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format" msgstr "Unsupported Document Format" msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action" msgstr "Waiting For User Action" msgid "job-state-reasons.warnings-detected" msgstr "Warnings Detected" msgid "job-state.3" msgstr "Pending" msgid "job-state.4" msgstr "Pending Held" msgid "job-state.5" msgstr "Processing" msgid "job-state.6" msgstr "Processing Stopped" msgid "job-state.7" msgstr "Canceled" msgid "job-state.8" msgstr "Aborted" msgid "job-state.9" msgstr "Completed" msgid "laminating" msgstr "Laminate Pages" msgid "laminating-sides" msgstr "Laminating Sides" msgid "laminating-sides.back" msgstr "Back" msgid "laminating-sides.both" msgstr "Both" msgid "laminating-sides.front" msgstr "Front" msgid "laminating-type" msgstr "Laminating Type" msgid "laminating-type.archival" msgstr "Archival" msgid "laminating-type.glossy" msgstr "Glossy" msgid "laminating-type.high-gloss" msgstr "High Gloss" msgid "laminating-type.matte" msgstr "Matte" msgid "laminating-type.semi-gloss" msgstr "Semi-Gloss" msgid "laminating-type.translucent" msgstr "Translucent" msgid "logo" msgstr "Logo" msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." msgstr "lpadmin:类名中只能包含可打印字符。" #, c-format msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option." msgstr "lpadmin:“-%c”选项后预期 PPD。" msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option." msgstr "lpadmin:“-u”选项后预期 allow/deny:userlist 表达式。" msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option." msgstr "lpadmin:“-r”选项后预期类。" msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option." msgstr "lpadmin:“-c”选项后预期类名称。" msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option." msgstr "lpadmin:“-D”选项后预期描述。" msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option." msgstr "lpadmin:“-v”选项后预期设备 URI。" msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option." msgstr "lpadmin:“-I”选项后预期文件类型。" msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option." msgstr "lpadmin:“-h”选项后预期主机名。" msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option." msgstr "lpadmin:“-L”选项后预期位置。" msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option." msgstr "lpadmin:“-m”选项后预期型号。" msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option." msgstr "lpadmin:“-R”选项后预期名称。" msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option." msgstr "lpadmin:“-o”选项后预期 name=value 表达式。" msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option." msgstr "lpadmin:“-p”选项后预期打印机。" msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option." msgstr "lpadmin:“-d”选项后预期打印机名称。" msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option." msgstr "lpadmin:“-x”选项后预期打印机或类。" msgid "lpadmin: No member names were seen." msgstr "lpadmin:未找到成员名称。" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s." msgstr "lpadmin:打印机 %s 已经是类 %s 中的成员。" #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s." msgstr "lpadmin:打印机 %s 不是类 %s 中的成员。" msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." msgstr "lpadmin:打印机名称中只能包含可打印字符。" msgid "" "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version " "of CUPS." msgstr "" msgid "" "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security " "reasons." msgstr "" msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin:无法将打印机添加到类:\n" " 你必须先指定打印机名称。" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s" msgstr "lpadmin:无法连接到服务器:%s" msgid "lpadmin: Unable to create temporary file" msgstr "lpadmin:无法创建临时文件" msgid "" "lpadmin: Unable to delete option:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin:无法删除选项:\n" " 你必须先指定打印机名称。" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d." msgstr "lpadmin:无法打开 PPD“%1$s”:在行 %3$d 中的 %2$s。" #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s" msgstr "lpadmin:无法打开 PPD 文件“%s”- %s" msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin:无法从类删除打印机:\n" " 你必须先指定打印机名称。" msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first." msgstr "" "lpadmin:无法设置打印机选项:\n" " 你必须先指定打印机名称。" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"." msgstr "lpadmin:未知允许/拒绝选项“%s”。" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"." msgstr "lpadmin:未知参数“%s”。" #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"." msgstr "lpadmin:未知选项“%c”。" msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers." msgstr "" msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." msgstr "lpadmin:警告 — 内容类型列表已被忽略。" msgid "lpc> " msgstr "lpc> " msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"." msgstr "lpinfo:“--device-id”选项后预期 1284 设备 ID 字串。" msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"." msgstr "lpinfo:“--language”选项后预期语言。" msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"." msgstr "lpinfo:“--make-and-model”选项后预期生产商和型号。" msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"." msgstr "lpinfo:“--product”选项后预期产品。" msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"." msgstr "lpinfo:“--exclude-schemes”选项后预期方案列表。" msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"." msgstr "lpinfo:“--include-schemes”选项后预期方案列表。" msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"." msgstr "lpinfo:“--timeout”选项后预期超时。" #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s" msgstr "lpmove:无法连接到服务器:%s" #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"." msgstr "lpmove:未知参数“%s”。" msgid "lpoptions: No printers." msgstr "lpoptions:没有打印机。" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s" msgstr "lpoptions:无法添加打印机或实例:%s" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s" msgstr "lpoptions:无法为 %s 获取 PPD 文件:%s" #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s." msgstr "lpoptions:无法为 %s 打开 PPD 文件。" msgid "lpoptions: Unknown printer or class." msgstr "lpoptions:未知打印机或类。" #, c-format msgid "" "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" "\"." msgstr "lpstat:错误 — %s 环境变量指定了不存在的目的地“%s”。" msgid "material-amount" msgstr "Amount of Material" msgid "material-amount-units" msgstr "Material Amount Units" msgid "material-amount-units.g" msgstr "G" msgid "material-amount-units.kg" msgstr "Kg" msgid "material-amount-units.l" msgstr "L" msgid "material-amount-units.m" msgstr "M" msgid "material-amount-units.ml" msgstr "Ml" msgid "material-amount-units.mm" msgstr "Mm" msgid "material-color" msgstr "Material Color" msgid "material-diameter" msgstr "Material Diameter" msgid "material-diameter-tolerance" msgstr "Material Diameter Tolerance" msgid "material-fill-density" msgstr "Material Fill Density" msgid "material-name" msgstr "Material Name" msgid "material-purpose" msgstr "Material Purpose" msgid "material-purpose.all" msgstr "All" msgid "material-purpose.base" msgstr "Base" msgid "material-purpose.in-fill" msgstr "In Fill" msgid "material-purpose.shell" msgstr "Shell" msgid "material-purpose.support" msgstr "Support" msgid "material-rate" msgstr "Feed Rate" msgid "material-rate-units" msgstr "Material Rate Units" msgid "material-rate-units.mg_second" msgstr "Mg Second" msgid "material-rate-units.ml_second" msgstr "Ml Second" msgid "material-rate-units.mm_second" msgstr "Mm Second" msgid "material-shell-thickness" msgstr "Material Shell Thickness" msgid "material-temperature" msgstr "Material Temperature" msgid "material-type" msgstr "Material Type" msgid "material-type.abs" msgstr "Abs" msgid "material-type.abs-carbon-fiber" msgstr "Abs Carbon Fiber" msgid "material-type.abs-carbon-nanotube" msgstr "Abs Carbon Nanotube" msgid "material-type.chocolate" msgstr "Chocolate" msgid "material-type.gold" msgstr "Gold" msgid "material-type.nylon" msgstr "Nylon" msgid "material-type.pet" msgstr "Pet" msgid "material-type.photopolymer" msgstr "Photopolymer" msgid "material-type.pla" msgstr "Pla" msgid "material-type.pla-conductive" msgstr "Pla Conductive" msgid "material-type.pla-flexible" msgstr "Pla Flexible" msgid "material-type.pla-magnetic" msgstr "Pla Magnetic" msgid "material-type.pla-steel" msgstr "Pla Steel" msgid "material-type.pla-stone" msgstr "Pla Stone" msgid "material-type.pla-wood" msgstr "Pla Wood" msgid "material-type.polycarbonate" msgstr "Polycarbonate" msgid "material-type.pva-dissolvable" msgstr "Dissolvable PVA" msgid "material-type.silver" msgstr "Silver" msgid "material-type.titanium" msgstr "Titanium" msgid "material-type.wax" msgstr "Wax" msgid "materials-col" msgstr "Materials" msgid "media" msgstr "Media" msgid "media-back-coating" msgstr "Media Back Coating" msgid "media-back-coating.glossy" msgstr "Glossy" msgid "media-back-coating.high-gloss" msgstr "High Gloss" msgid "media-back-coating.matte" msgstr "Matte" msgid "media-back-coating.none" msgstr "None" msgid "media-back-coating.satin" msgstr "Satin" msgid "media-back-coating.semi-gloss" msgstr "Semi-Gloss" msgid "media-bottom-margin" msgstr "Media Bottom Margin" msgid "media-col" msgstr "Media" msgid "media-color" msgstr "Media Color" msgid "media-color.black" msgstr "Black" msgid "media-color.blue" msgstr "Blue" msgid "media-color.brown" msgstr "Brown" msgid "media-color.buff" msgstr "Buff" msgid "media-color.clear-black" msgstr "Clear Black" msgid "media-color.clear-blue" msgstr "Clear Blue" msgid "media-color.clear-brown" msgstr "Clear Brown" msgid "media-color.clear-buff" msgstr "Clear Buff" msgid "media-color.clear-cyan" msgstr "Clear Cyan" msgid "media-color.clear-gold" msgstr "Clear Gold" msgid "media-color.clear-goldenrod" msgstr "Clear Goldenrod" msgid "media-color.clear-gray" msgstr "Clear Gray" msgid "media-color.clear-green" msgstr "Clear Green" msgid "media-color.clear-ivory" msgstr "Clear Ivory" msgid "media-color.clear-magenta" msgstr "Clear Magenta" msgid "media-color.clear-multi-color" msgstr "Clear Multi Color" msgid "media-color.clear-mustard" msgstr "Clear Mustard" msgid "media-color.clear-orange" msgstr "Clear Orange" msgid "media-color.clear-pink" msgstr "Clear Pink" msgid "media-color.clear-red" msgstr "Clear Red" msgid "media-color.clear-silver" msgstr "Clear Silver" msgid "media-color.clear-turquoise" msgstr "Clear Turquoise" msgid "media-color.clear-violet" msgstr "Clear Violet" msgid "media-color.clear-white" msgstr "Clear White" msgid "media-color.clear-yellow" msgstr "Clear Yellow" msgid "media-color.cyan" msgstr "Cyan" msgid "media-color.dark-blue" msgstr "Dark Blue" msgid "media-color.dark-brown" msgstr "Dark Brown" msgid "media-color.dark-buff" msgstr "Dark Buff" msgid "media-color.dark-cyan" msgstr "Dark Cyan" msgid "media-color.dark-gold" msgstr "Dark Gold" msgid "media-color.dark-goldenrod" msgstr "Dark Goldenrod" msgid "media-color.dark-gray" msgstr "Dark Gray" msgid "media-color.dark-green" msgstr "Dark Green" msgid "media-color.dark-ivory" msgstr "Dark Ivory" msgid "media-color.dark-magenta" msgstr "Dark Magenta" msgid "media-color.dark-mustard" msgstr "Dark Mustard" msgid "media-color.dark-orange" msgstr "Dark Orange" msgid "media-color.dark-pink" msgstr "Dark Pink" msgid "media-color.dark-red" msgstr "Dark Red" msgid "media-color.dark-silver" msgstr "Dark Silver" msgid "media-color.dark-turquoise" msgstr "Dark Turquoise" msgid "media-color.dark-violet" msgstr "Dark Violet" msgid "media-color.dark-yellow" msgstr "Dark Yellow" msgid "media-color.gold" msgstr "Gold" msgid "media-color.goldenrod" msgstr "Goldenrod" msgid "media-color.gray" msgstr "Gray" msgid "media-color.green" msgstr "Green" msgid "media-color.ivory" msgstr "Ivory" msgid "media-color.light-black" msgstr "Light Black" msgid "media-color.light-blue" msgstr "Light Blue" msgid "media-color.light-brown" msgstr "Light Brown" msgid "media-color.light-buff" msgstr "Light Buff" msgid "media-color.light-cyan" msgstr "Light Cyan" msgid "media-color.light-gold" msgstr "Light Gold" msgid "media-color.light-goldenrod" msgstr "Light Goldenrod" msgid "media-color.light-gray" msgstr "Light Gray" msgid "media-color.light-green" msgstr "Light Green" msgid "media-color.light-ivory" msgstr "Light Ivory" msgid "media-color.light-magenta" msgstr "Light Magenta" msgid "media-color.light-mustard" msgstr "Light Mustard" msgid "media-color.light-orange" msgstr "Light Orange" msgid "media-color.light-pink" msgstr "Light Pink" msgid "media-color.light-red" msgstr "Light Red" msgid "media-color.light-silver" msgstr "Light Silver" msgid "media-color.light-turquoise" msgstr "Light Turquoise" msgid "media-color.light-violet" msgstr "Light Violet" msgid "media-color.light-yellow" msgstr "Light Yellow" msgid "media-color.magenta" msgstr "Magenta" msgid "media-color.multi-color" msgstr "Multi-Color" msgid "media-color.mustard" msgstr "Mustard" msgid "media-color.no-color" msgstr "No Color" msgid "media-color.orange" msgstr "Orange" msgid "media-color.pink" msgstr "Pink" msgid "media-color.red" msgstr "Red" msgid "media-color.silver" msgstr "Silver" msgid "media-color.turquoise" msgstr "Turquoise" msgid "media-color.violet" msgstr "Violet" msgid "media-color.white" msgstr "White" msgid "media-color.yellow" msgstr "Yellow" msgid "media-front-coating" msgstr "Media Front Coating" msgid "media-grain" msgstr "Media Grain" msgid "media-grain.x-direction" msgstr "Cross-Feed Direction" msgid "media-grain.y-direction" msgstr "Feed Direction" msgid "media-hole-count" msgstr "Media Hole Count" msgid "media-info" msgstr "Media Info" msgid "media-input-tray-check" msgstr "Media Input Tray Check" msgid "media-left-margin" msgstr "Media Left Margin" msgid "media-pre-printed" msgstr "Media Preprinted" msgid "media-pre-printed.blank" msgstr "Blank" msgid "media-pre-printed.letter-head" msgstr "Letterhead" msgid "media-pre-printed.pre-printed" msgstr "Preprinted" msgid "media-recycled" msgstr "Media Recycled" msgid "media-recycled.none" msgstr "None" msgid "media-recycled.standard" msgstr "Standard" msgid "media-right-margin" msgstr "Media Right Margin" msgid "media-size" msgstr "Media Dimensions" msgid "media-size-name" msgstr "Media Name" msgid "media-source" msgstr "Media Source" msgid "media-source.alternate" msgstr "Alternate" msgid "media-source.alternate-roll" msgstr "Alternate Roll" msgid "media-source.auto" msgstr "Automatic" msgid "media-source.bottom" msgstr "Bottom" msgid "media-source.by-pass-tray" msgstr "By Pass Tray" msgid "media-source.center" msgstr "Center" msgid "media-source.disc" msgstr "Disc" msgid "media-source.envelope" msgstr "Envelope" msgid "media-source.hagaki" msgstr "Hagaki" msgid "media-source.large-capacity" msgstr "Large Capacity" msgid "media-source.left" msgstr "Left" msgid "media-source.main" msgstr "Main" msgid "media-source.main-roll" msgstr "Main Roll" msgid "media-source.manual" msgstr "Manual" msgid "media-source.middle" msgstr "Middle" msgid "media-source.photo" msgstr "Photo" msgid "media-source.rear" msgstr "Rear" msgid "media-source.right" msgstr "Right" msgid "media-source.roll-1" msgstr "Roll 1" msgid "media-source.roll-10" msgstr "Roll 10" msgid "media-source.roll-2" msgstr "Roll 2" msgid "media-source.roll-3" msgstr "Roll 3" msgid "media-source.roll-4" msgstr "Roll 4" msgid "media-source.roll-5" msgstr "Roll 5" msgid "media-source.roll-6" msgstr "Roll 6" msgid "media-source.roll-7" msgstr "Roll 7" msgid "media-source.roll-8" msgstr "Roll 8" msgid "media-source.roll-9" msgstr "Roll 9" msgid "media-source.side" msgstr "Side" msgid "media-source.top" msgstr "Top" msgid "media-source.tray-1" msgstr "Tray 1" msgid "media-source.tray-10" msgstr "Tray 10" msgid "media-source.tray-11" msgstr "Tray 11" msgid "media-source.tray-12" msgstr "Tray 12" msgid "media-source.tray-13" msgstr "Tray 13" msgid "media-source.tray-14" msgstr "Tray 14" msgid "media-source.tray-15" msgstr "Tray 15" msgid "media-source.tray-16" msgstr "Tray 16" msgid "media-source.tray-17" msgstr "Tray 17" msgid "media-source.tray-18" msgstr "Tray 18" msgid "media-source.tray-19" msgstr "Tray 19" msgid "media-source.tray-2" msgstr "Tray 2" msgid "media-source.tray-20" msgstr "Tray 20" msgid "media-source.tray-3" msgstr "Tray 3" msgid "media-source.tray-4" msgstr "Tray 4" msgid "media-source.tray-5" msgstr "Tray 5" msgid "media-source.tray-6" msgstr "Tray 6" msgid "media-source.tray-7" msgstr "Tray 7" msgid "media-source.tray-8" msgstr "Tray 8" msgid "media-source.tray-9" msgstr "Tray 9" msgid "media-thickness" msgstr "Media Thickness" msgid "media-tooth" msgstr "Media Tooth" msgid "media-tooth.antique" msgstr "Antique" msgid "media-tooth.calendared" msgstr "Calendared" msgid "media-tooth.coarse" msgstr "Coarse" msgid "media-tooth.fine" msgstr "Fine" msgid "media-tooth.linen" msgstr "Linen" msgid "media-tooth.medium" msgstr "Medium" msgid "media-tooth.smooth" msgstr "Smooth" msgid "media-tooth.stipple" msgstr "Stipple" msgid "media-tooth.uncalendared" msgstr "Uncalendared" msgid "media-tooth.vellum" msgstr "Vellum" msgid "media-top-margin" msgstr "Media Top Margin" msgid "media-type" msgstr "Media Type" msgid "media-type.aluminum" msgstr "Aluminum" msgid "media-type.auto" msgstr "Automatic" msgid "media-type.back-print-film" msgstr "Back Print Film" msgid "media-type.cardboard" msgstr "Cardboard" msgid "media-type.cardstock" msgstr "Cardstock" msgid "media-type.cd" msgstr "CD" msgid "media-type.com.hp.advanced-photo" msgstr "Advanced Photo Paper" msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy" msgstr "Glossy Brochure Paper" msgid "media-type.com.hp.brochure-matte" msgstr "Matte Brochure Paper" msgid "media-type.com.hp.cover-matte" msgstr "Matte Cover Paper" msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite" msgstr "Office Recycled Paper" msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy" msgstr "Everyday Glossy Photo Paper" msgid "media-type.com.hp.everyday-matte" msgstr "Everyday Matte Paper" msgid "media-type.com.hp.extra-heavy" msgstr "Extra Heavyweight Paper" msgid "media-type.com.hp.intermediate" msgstr "Multipurpose Paper" msgid "media-type.com.hp.mid-weight" msgstr "Mid-Weight Paper" msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet" msgstr "Premium Inkjet Paper" msgid "media-type.com.hp.premium-photo" msgstr "Premium Photo Glossy Paper" msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte" msgstr "Premium Presentation Matte Paper" msgid "media-type.continuous" msgstr "Continuous" msgid "media-type.continuous-long" msgstr "Continuous Long" msgid "media-type.continuous-short" msgstr "Continuous Short" msgid "media-type.corrugated-board" msgstr "Corrugated Board" msgid "media-type.disc" msgstr "Optical Disc" msgid "media-type.disc-glossy" msgstr "Glossy Optical Disc" msgid "media-type.disc-high-gloss" msgstr "High Gloss Optical Disc" msgid "media-type.disc-matte" msgstr "Matte Optical Disc" msgid "media-type.disc-satin" msgstr "Satin Optical Disc" msgid "media-type.disc-semi-gloss" msgstr "Semi-Gloss Optical Disc" msgid "media-type.double-wall" msgstr "Double Wall" msgid "media-type.dry-film" msgstr "Dry Film" msgid "media-type.dvd" msgstr "DVD" msgid "media-type.embossing-foil" msgstr "Embossing Foil" msgid "media-type.end-board" msgstr "End Board" msgid "media-type.envelope" msgstr "Envelope" msgid "media-type.envelope-archival" msgstr "Archival Envelope" msgid "media-type.envelope-bond" msgstr "Bond Envelope" msgid "media-type.envelope-coated" msgstr "Coated Envelope" msgid "media-type.envelope-cotton" msgstr "Cotton Envelope" msgid "media-type.envelope-fine" msgstr "Fine Envelope" msgid "media-type.envelope-heavyweight" msgstr "Heavyweight Envelope" msgid "media-type.envelope-inkjet" msgstr "Inkjet Envelope" msgid "media-type.envelope-lightweight" msgstr "Lightweight Envelope" msgid "media-type.envelope-plain" msgstr "Plain Envelope" msgid "media-type.envelope-preprinted" msgstr "Preprinted Envelope" msgid "media-type.envelope-window" msgstr "Windowed Envelope" msgid "media-type.fabric" msgstr "Fabric" msgid "media-type.fabric-archival" msgstr "Archival Fabric" msgid "media-type.fabric-glossy" msgstr "Glossy Fabric" msgid "media-type.fabric-high-gloss" msgstr "High Gloss Fabric" msgid "media-type.fabric-matte" msgstr "Matte Fabric" msgid "media-type.fabric-semi-gloss" msgstr "Semi-Gloss Fabric" msgid "media-type.fabric-waterproof" msgstr "Waterproof Fabric" msgid "media-type.film" msgstr "Film" msgid "media-type.flexo-base" msgstr "Flexo Base" msgid "media-type.flexo-photo-polymer" msgstr "Flexo Photo Polymer" msgid "media-type.flute" msgstr "Flute" msgid "media-type.foil" msgstr "Foil" msgid "media-type.full-cut-tabs" msgstr "Full Cut Tabs" msgid "media-type.glass" msgstr "Glass" msgid "media-type.glass-colored" msgstr "Glass Colored" msgid "media-type.glass-opaque" msgstr "Glass Opaque" msgid "media-type.glass-surfaced" msgstr "Glass Surfaced" msgid "media-type.glass-textured" msgstr "Glass Textured" msgid "media-type.gravure-cylinder" msgstr "Gravure Cylinder" msgid "media-type.image-setter-paper" msgstr "Image Setter Paper" msgid "media-type.imaging-cylinder" msgstr "Imaging Cylinder" msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii" msgstr "Photo Paper Plus Glossy II" msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum" msgstr "Photo Paper Pro Platinum" msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii" msgstr "Photo Paper Plus Glossy II" msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum" msgstr "Photo Paper Pro Platinum" msgid "media-type.labels" msgstr "Labels" msgid "media-type.labels-colored" msgstr "Colored Labels" msgid "media-type.labels-glossy" msgstr "Glossy Labels" msgid "media-type.labels-high-gloss" msgstr "High Gloss Labels" msgid "media-type.labels-inkjet" msgstr "Inkjet Labels" msgid "media-type.labels-matte" msgstr "Matte Labels" msgid "media-type.labels-permanent" msgstr "Permanent Labels" msgid "media-type.labels-satin" msgstr "Satin Labels" msgid "media-type.labels-security" msgstr "Security Labels" msgid "media-type.labels-semi-gloss" msgstr "Semi-Gloss Labels" msgid "media-type.laminating-foil" msgstr "Laminating Foil" msgid "media-type.letterhead" msgstr "Letterhead" msgid "media-type.metal" msgstr "Metal" msgid "media-type.metal-glossy" msgstr "Metal Glossy" msgid "media-type.metal-high-gloss" msgstr "Metal High Gloss" msgid "media-type.metal-matte" msgstr "Metal Matte" msgid "media-type.metal-satin" msgstr "Metal Satin" msgid "media-type.metal-semi-gloss" msgstr "Metal Semi Gloss" msgid "media-type.mounting-tape" msgstr "Mounting Tape" msgid "media-type.multi-layer" msgstr "Multi Layer" msgid "media-type.multi-part-form" msgstr "Multi Part Form" msgid "media-type.other" msgstr "Other" msgid "media-type.paper" msgstr "Paper" msgid "media-type.photographic" msgstr "Photo Paper" msgid "media-type.photographic-archival" msgstr "Photographic Archival" msgid "media-type.photographic-film" msgstr "Photo Film" msgid "media-type.photographic-glossy" msgstr "Glossy Photo Paper" msgid "media-type.photographic-high-gloss" msgstr "High Gloss Photo Paper" msgid "media-type.photographic-matte" msgstr "Matte Photo Paper" msgid "media-type.photographic-satin" msgstr "Satin Photo Paper" msgid "media-type.photographic-semi-gloss" msgstr "Semi-Gloss Photo Paper" msgid "media-type.plastic" msgstr "Plastic" msgid "media-type.plastic-archival" msgstr "Plastic Archival" msgid "media-type.plastic-colored" msgstr "Plastic Colored" msgid "media-type.plastic-glossy" msgstr "Plastic Glossy" msgid "media-type.plastic-high-gloss" msgstr "Plastic High Gloss" msgid "media-type.plastic-matte" msgstr "Plastic Matte" msgid "media-type.plastic-satin" msgstr "Plastic Satin" msgid "media-type.plastic-semi-gloss" msgstr "Plastic Semi Gloss" msgid "media-type.plate" msgstr "Plate" msgid "media-type.polyester" msgstr "Polyester" msgid "media-type.pre-cut-tabs" msgstr "Pre Cut Tabs" msgid "media-type.roll" msgstr "Roll" msgid "media-type.screen" msgstr "Screen" msgid "media-type.screen-paged" msgstr "Screen Paged" msgid "media-type.self-adhesive" msgstr "Self Adhesive" msgid "media-type.self-adhesive-film" msgstr "Self Adhesive Film" msgid "media-type.shrink-foil" msgstr "Shrink Foil" msgid "media-type.single-face" msgstr "Single Face" msgid "media-type.single-wall" msgstr "Single Wall" msgid "media-type.sleeve" msgstr "Sleeve" msgid "media-type.stationery" msgstr "Stationery" msgid "media-type.stationery-archival" msgstr "Stationery Archival" msgid "media-type.stationery-coated" msgstr "Coated Paper" msgid "media-type.stationery-cotton" msgstr "Stationery Cotton" msgid "media-type.stationery-fine" msgstr "Vellum Paper" msgid "media-type.stationery-heavyweight" msgstr "Heavyweight Paper" msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated" msgstr "Stationery Heavyweight Coated" msgid "media-type.stationery-inkjet" msgstr "Stationery Inkjet Paper" msgid "media-type.stationery-letterhead" msgstr "Letterhead" msgid "media-type.stationery-lightweight" msgstr "Lightweight Paper" msgid "media-type.stationery-preprinted" msgstr "Preprinted Paper" msgid "media-type.stationery-prepunched" msgstr "Punched Paper" msgid "media-type.tab-stock" msgstr "Tab Stock" msgid "media-type.tractor" msgstr "Tractor" msgid "media-type.transfer" msgstr "Transfer" msgid "media-type.transparency" msgstr "Transparency" msgid "media-type.triple-wall" msgstr "Triple Wall" msgid "media-type.wet-film" msgstr "Wet Film" msgid "media-weight-metric" msgstr "Media Weight (grams per m²)" msgid "media.asme_f_28x40in" msgstr "28 x 40\"" msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in" msgstr "A4 or US Letter" msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm" msgstr "2a0" msgid "media.iso_a0_841x1189mm" msgstr "A0" msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm" msgstr "A0x3" msgid "media.iso_a10_26x37mm" msgstr "A10" msgid "media.iso_a1_594x841mm" msgstr "A1" msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm" msgstr "A1x3" msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm" msgstr "A1x4" msgid "media.iso_a2_420x594mm" msgstr "A2" msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm" msgstr "A2x3" msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm" msgstr "A2x4" msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm" msgstr "A2x5" msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm" msgstr "A3 (Extra)" msgid "media.iso_a3_297x420mm" msgstr "A3" msgid "media.iso_a3x3_420x891mm" msgstr "A3x3" msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm" msgstr "A3x4" msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm" msgstr "A3x5" msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm" msgstr "A3x6" msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm" msgstr "A3x7" msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm" msgstr "A4 (Extra)" msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm" msgstr "A4 (Tab)" msgid "media.iso_a4_210x297mm" msgstr "A4" msgid "media.iso_a4x3_297x630mm" msgstr "A4x3" msgid "media.iso_a4x4_297x841mm" msgstr "A4x4" msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm" msgstr "A4x5" msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm" msgstr "A4x6" msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm" msgstr "A4x7" msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm" msgstr "A4x8" msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm" msgstr "A4x9" msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm" msgstr "A5 (Extra)" msgid "media.iso_a5_148x210mm" msgstr "A5" msgid "media.iso_a6_105x148mm" msgstr "A6" msgid "media.iso_a7_74x105mm" msgstr "A7" msgid "media.iso_a8_52x74mm" msgstr "A8" msgid "media.iso_a9_37x52mm" msgstr "A9" msgid "media.iso_b0_1000x1414mm" msgstr "B0" msgid "media.iso_b10_31x44mm" msgstr "B10" msgid "media.iso_b1_707x1000mm" msgstr "B1" msgid "media.iso_b2_500x707mm" msgstr "B2" msgid "media.iso_b3_353x500mm" msgstr "B3" msgid "media.iso_b4_250x353mm" msgstr "B4" msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm" msgstr "B5 (Extra)" msgid "media.iso_b5_176x250mm" msgstr "B5 Envelope" msgid "media.iso_b6_125x176mm" msgstr "B6" msgid "media.iso_b6c4_125x324mm" msgstr "B6/C4 Envelope" msgid "media.iso_b7_88x125mm" msgstr "B7" msgid "media.iso_b8_62x88mm" msgstr "B8" msgid "media.iso_b9_44x62mm" msgstr "B9" msgid "media.iso_c0_917x1297mm" msgstr "C0 Envelope" msgid "media.iso_c10_28x40mm" msgstr "C10 Envelope" msgid "media.iso_c1_648x917mm" msgstr "C1 Envelope" msgid "media.iso_c2_458x648mm" msgstr "C2 Envelope" msgid "media.iso_c3_324x458mm" msgstr "C3 Envelope" msgid "media.iso_c4_229x324mm" msgstr "C4 Envelope" msgid "media.iso_c5_162x229mm" msgstr "C5 Envelope" msgid "media.iso_c6_114x162mm" msgstr "C6 Envelope" msgid "media.iso_c6c5_114x229mm" msgstr "C6c5 Envelope" msgid "media.iso_c7_81x114mm" msgstr "C7 Envelope" msgid "media.iso_c7c6_81x162mm" msgstr "C7c6 Envelope" msgid "media.iso_c8_57x81mm" msgstr "C8 Envelope" msgid "media.iso_c9_40x57mm" msgstr "C9 Envelope" msgid "media.iso_dl_110x220mm" msgstr "DL Envelope" msgid "media.iso_ra0_860x1220mm" msgstr "Ra0" msgid "media.iso_ra1_610x860mm" msgstr "Ra1" msgid "media.iso_ra2_430x610mm" msgstr "Ra2" msgid "media.iso_ra3_305x430mm" msgstr "Ra3" msgid "media.iso_ra4_215x305mm" msgstr "Ra4" msgid "media.iso_sra0_900x1280mm" msgstr "Sra0" msgid "media.iso_sra1_640x900mm" msgstr "Sra1" msgid "media.iso_sra2_450x640mm" msgstr "Sra2" msgid "media.iso_sra3_320x450mm" msgstr "Sra3" msgid "media.iso_sra4_225x320mm" msgstr "Sra4" msgid "media.jis_b0_1030x1456mm" msgstr "JIS B0" msgid "media.jis_b10_32x45mm" msgstr "JIS B10" msgid "media.jis_b1_728x1030mm" msgstr "JIS B1" msgid "media.jis_b2_515x728mm" msgstr "JIS B2" msgid "media.jis_b3_364x515mm" msgstr "JIS B3" msgid "media.jis_b4_257x364mm" msgstr "JIS B4" msgid "media.jis_b5_182x257mm" msgstr "JIS B5" msgid "media.jis_b6_128x182mm" msgstr "JIS B6" msgid "media.jis_b7_91x128mm" msgstr "JIS B7" msgid "media.jis_b8_64x91mm" msgstr "JIS B8" msgid "media.jis_b9_45x64mm" msgstr "JIS B9" msgid "media.jis_exec_216x330mm" msgstr "JIS Executive" msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm" msgstr "Chou 2 Envelope" msgid "media.jpn_chou3_120x235mm" msgstr "Chou 3 Envelope" msgid "media.jpn_chou4_90x205mm" msgstr "Chou 4 Envelope" msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm" msgstr "Hagaki" msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm" msgstr "Kahu Envelope" msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm" msgstr "Kahu 2 Envelope" msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm" msgstr "216 x 277mme" msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm" msgstr "197 x 267mme" msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm" msgstr "190 x 240mme" msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm" msgstr "142 x 205mme" msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm" msgstr "119 x 197mme" msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm" msgstr "Oufuku Reply Postcard" msgid "media.jpn_you4_105x235mm" msgstr "You 4 Envelope" msgid "media.na_10x11_10x11in" msgstr "10 x 11\"" msgid "media.na_10x13_10x13in" msgstr "10 x 13\"" msgid "media.na_10x14_10x14in" msgstr "10 x 14\"" msgid "media.na_10x15_10x15in" msgstr "10 x 15\"" msgid "media.na_11x12_11x12in" msgstr "11 x 12\"" msgid "media.na_11x15_11x15in" msgstr "11 x 15\"" msgid "media.na_12x19_12x19in" msgstr "12 x 19\"" msgid "media.na_5x7_5x7in" msgstr "5 x 7\"" msgid "media.na_6x9_6x9in" msgstr "6 x 9\"" msgid "media.na_7x9_7x9in" msgstr "7 x 9\"" msgid "media.na_9x11_9x11in" msgstr "9 x 11\"" msgid "media.na_a2_4.375x5.75in" msgstr "A2 Envelope" msgid "media.na_arch-a_9x12in" msgstr "9 x 12\"" msgid "media.na_arch-b_12x18in" msgstr "12 x 18\"" msgid "media.na_arch-c_18x24in" msgstr "18 x 24\"" msgid "media.na_arch-d_24x36in" msgstr "24 x 36\"" msgid "media.na_arch-e2_26x38in" msgstr "26 x 38\"" msgid "media.na_arch-e3_27x39in" msgstr "27 x 39\"" msgid "media.na_arch-e_36x48in" msgstr "36 x 48\"" msgid "media.na_b-plus_12x19.17in" msgstr "12 x 19.17\"" msgid "media.na_c5_6.5x9.5in" msgstr "C5 Envelope" msgid "media.na_c_17x22in" msgstr "17 x 22\"" msgid "media.na_d_22x34in" msgstr "22 x 34\"" msgid "media.na_e_34x44in" msgstr "34 x 44\"" msgid "media.na_edp_11x14in" msgstr "11 x 14\"" msgid "media.na_eur-edp_12x14in" msgstr "12 x 14\"" msgid "media.na_executive_7.25x10.5in" msgstr "Executive" msgid "media.na_f_44x68in" msgstr "44 x 68\"" msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in" msgstr "European Fanfold" msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in" msgstr "US Fanfold" msgid "media.na_foolscap_8.5x13in" msgstr "Foolscap" msgid "media.na_govt-legal_8x13in" msgstr "8 x 13\"" msgid "media.na_govt-letter_8x10in" msgstr "8 x 10\"" msgid "media.na_index-3x5_3x5in" msgstr "3 x 5\"" msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in" msgstr "6 x 8\"" msgid "media.na_index-4x6_4x6in" msgstr "4 x 6\"" msgid "media.na_index-5x8_5x8in" msgstr "5 x 8\"" msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in" msgstr "Statement" msgid "media.na_ledger_11x17in" msgstr "11 x 17\"" msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in" msgstr "US Legal (Extra)" msgid "media.na_legal_8.5x14in" msgstr "US Legal" msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in" msgstr "US Letter (Extra)" msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in" msgstr "US Letter (Plus)" msgid "media.na_letter_8.5x11in" msgstr "US Letter" msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in" msgstr "Monarch Envelope" msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in" msgstr "#10 Envelope" msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in" msgstr "#11 Envelope" msgid "media.na_number-12_4.75x11in" msgstr "#12 Envelope" msgid "media.na_number-14_5x11.5in" msgstr "#14 Envelope" msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in" msgstr "#9 Envelope" msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in" msgstr "8.5 x 13.4\"" msgid "media.na_personal_3.625x6.5in" msgstr "Personal Envelope" msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in" msgstr "Quarto" msgid "media.na_super-a_8.94x14in" msgstr "8.94 x 14\"" msgid "media.na_super-b_13x19in" msgstr "13 x 19\"" msgid "media.na_wide-format_30x42in" msgstr "30 x 42\"" msgid "media.oe_12x16_12x16in" msgstr "12 x 16\"" msgid "media.oe_14x17_14x17in" msgstr "14 x 17\"" msgid "media.oe_18x22_18x22in" msgstr "18 x 22\"" msgid "media.oe_a2plus_17x24in" msgstr "17 x 24\"" msgid "media.oe_photo-10r_10x12in" msgstr "10 x 12\"" msgid "media.oe_photo-20r_20x24in" msgstr "20 x 24\"" msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in" msgstr "3.5 x 5\"" msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in" msgstr "10 x 15\"" msgid "media.om_16k_184x260mm" msgstr "184 x 260mm" msgid "media.om_16k_195x270mm" msgstr "195 x 270mm" msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm" msgstr "275 x 395mm" msgid "media.om_folio-sp_215x315mm" msgstr "Folio" msgid "media.om_folio_210x330mm" msgstr "Folio (Special)" msgid "media.om_invite_220x220mm" msgstr "Invitation Envelope" msgid "media.om_italian_110x230mm" msgstr "Italian Envelope" msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm" msgstr "198 x 275mm" msgid "media.om_large-photo_200x300" msgstr "200 x 300mm" msgid "media.om_medium-photo_130x180mm" msgstr "130 x 180mm" msgid "media.om_pa-kai_267x389mm" msgstr "267 x 389mm" msgid "media.om_postfix_114x229mm" msgstr "Postfix Envelope" msgid "media.om_small-photo_100x150mm" msgstr "100 x 150mm" msgid "media.om_wide-photo_100x200mm" msgstr "100 x 200mm" msgid "media.prc_10_324x458mm" msgstr "Chinese #10 Envelope" msgid "media.prc_16k_146x215mm" msgstr "Chinese 16k" msgid "media.prc_1_102x165mm" msgstr "Chinese #1 Envelope" msgid "media.prc_2_102x176mm" msgstr "Chinese #2 Envelope" msgid "media.prc_32k_97x151mm" msgstr "Chinese 32k" msgid "media.prc_3_125x176mm" msgstr "Chinese #3 Envelope" msgid "media.prc_4_110x208mm" msgstr "Chinese #4 Envelope" msgid "media.prc_5_110x220mm" msgstr "Chinese #5 Envelope" msgid "media.prc_6_120x320mm" msgstr "Chinese #6 Envelope" msgid "media.prc_7_160x230mm" msgstr "Chinese #7 Envelope" msgid "media.prc_8_120x309mm" msgstr "Chinese #8 Envelope" msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in" msgstr "ROC 16k" msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in" msgstr "ROC 8k" #, c-format msgid "members of class %s:" msgstr "类 %s 的成员:" msgid "multiple-document-handling" msgstr "Multiple Document Handling" msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies" msgstr "Separate Documents Collated Copies" msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies" msgstr "Separate Documents Uncollated Copies" msgid "multiple-document-handling.single-document" msgstr "Single Document" msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet" msgstr "Single Document New Sheet" msgid "multiple-object-handling" msgstr "Multiple Object Handling" msgid "multiple-object-handling.auto" msgstr "Automatic" msgid "multiple-object-handling.best-fit" msgstr "Best Fit" msgid "multiple-object-handling.best-quality" msgstr "Best Quality" msgid "multiple-object-handling.best-speed" msgstr "Best Speed" msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time" msgstr "One At A Time" msgid "multiple-operation-time-out-action" msgstr "Multiple Operation Time Out Action" msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job" msgstr "Abort Job" msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job" msgstr "Hold Job" msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job" msgstr "Process Job" msgid "no entries" msgstr "无条目" msgid "no system default destination" msgstr "无系统默认目标" msgid "noise-removal" msgstr "Noise Removal" msgid "notify-attributes" msgstr "Notify Attributes" msgid "notify-charset" msgstr "Notify Charset" msgid "notify-events" msgstr "Notify Events" msgid "notify-events not specified." msgstr "未指定 notify-events。" msgid "notify-events.document-completed" msgstr "Document Completed" msgid "notify-events.document-config-changed" msgstr "Document Config Changed" msgid "notify-events.document-created" msgstr "Document Created" msgid "notify-events.document-fetchable" msgstr "Document Fetchable" msgid "notify-events.document-state-changed" msgstr "Document State Changed" msgid "notify-events.document-stopped" msgstr "Document Stopped" msgid "notify-events.job-completed" msgstr "Job Completed" msgid "notify-events.job-config-changed" msgstr "Job Config Changed" msgid "notify-events.job-created" msgstr "Job Created" msgid "notify-events.job-fetchable" msgstr "Job Fetchable" msgid "notify-events.job-progress" msgstr "Job Progress" msgid "notify-events.job-state-changed" msgstr "Job State Changed" msgid "notify-events.job-stopped" msgstr "Job Stopped" msgid "notify-events.none" msgstr "None" msgid "notify-events.printer-config-changed" msgstr "Printer Config Changed" msgid "notify-events.printer-finishings-changed" msgstr "Printer Finishings Changed" msgid "notify-events.printer-media-changed" msgstr "Printer Media Changed" msgid "notify-events.printer-queue-order-changed" msgstr "Printer Queue Order Changed" msgid "notify-events.printer-restarted" msgstr "Printer Restarted" msgid "notify-events.printer-shutdown" msgstr "Printer Shutdown" msgid "notify-events.printer-state-changed" msgstr "Printer State Changed" msgid "notify-events.printer-stopped" msgstr "Printer Stopped" msgid "notify-get-interval" msgstr "Notify Get Interval" msgid "notify-lease-duration" msgstr "Notify Lease Duration" msgid "notify-natural-language" msgstr "Notify Natural Language" msgid "notify-pull-method" msgstr "Notify Pull Method" msgid "notify-recipient-uri" msgstr "Notify Recipient" #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used." msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已被占用。" #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme." msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用了未知方案。" msgid "notify-sequence-numbers" msgstr "Notify Sequence Numbers" msgid "notify-subscription-ids" msgstr "Notify Subscription Ids" msgid "notify-time-interval" msgstr "Notify Time Interval" msgid "notify-user-data" msgstr "Notify User Data" msgid "notify-wait" msgstr "Notify Wait" msgid "number-of-retries" msgstr "Number Of Retries" msgid "number-up" msgstr "Number-Up" msgid "object-offset" msgstr "Object Offset" msgid "object-size" msgstr "Object Size" msgid "organization-name" msgstr "Organization Name" msgid "orientation-requested" msgstr "Orientation" msgid "orientation-requested.3" msgstr "Portrait" msgid "orientation-requested.4" msgstr "Landscape" msgid "orientation-requested.5" msgstr "Reverse Landscape" msgid "orientation-requested.6" msgstr "Reverse Portrait" msgid "orientation-requested.7" msgstr "None" msgid "output-attributes" msgstr "Output Attributes" msgid "output-bin" msgstr "Output Bin" msgid "output-bin.auto" msgstr "Automatic" msgid "output-bin.bottom" msgstr "Bottom" msgid "output-bin.center" msgstr "Center" msgid "output-bin.face-down" msgstr "Face Down" msgid "output-bin.face-up" msgstr "Face Up" msgid "output-bin.large-capacity" msgstr "Large Capacity" msgid "output-bin.left" msgstr "Left" msgid "output-bin.mailbox-1" msgstr "Mailbox 1" msgid "output-bin.mailbox-10" msgstr "Mailbox 10" msgid "output-bin.mailbox-2" msgstr "Mailbox 2" msgid "output-bin.mailbox-3" msgstr "Mailbox 3" msgid "output-bin.mailbox-4" msgstr "Mailbox 4" msgid "output-bin.mailbox-5" msgstr "Mailbox 5" msgid "output-bin.mailbox-6" msgstr "Mailbox 6" msgid "output-bin.mailbox-7" msgstr "Mailbox 7" msgid "output-bin.mailbox-8" msgstr "Mailbox 8" msgid "output-bin.mailbox-9" msgstr "Mailbox 9" msgid "output-bin.middle" msgstr "Middle" msgid "output-bin.my-mailbox" msgstr "My Mailbox" msgid "output-bin.rear" msgstr "Rear" msgid "output-bin.right" msgstr "Right" msgid "output-bin.side" msgstr "Side" msgid "output-bin.stacker-1" msgstr "Stacker 1" msgid "output-bin.stacker-10" msgstr "Stacker 10" msgid "output-bin.stacker-2" msgstr "Stacker 2" msgid "output-bin.stacker-3" msgstr "Stacker 3" msgid "output-bin.stacker-4" msgstr "Stacker 4" msgid "output-bin.stacker-5" msgstr "Stacker 5" msgid "output-bin.stacker-6" msgstr "Stacker 6" msgid "output-bin.stacker-7" msgstr "Stacker 7" msgid "output-bin.stacker-8" msgstr "Stacker 8" msgid "output-bin.stacker-9" msgstr "Stacker 9" msgid "output-bin.top" msgstr "Top" msgid "output-bin.tray-1" msgstr "Tray 1" msgid "output-bin.tray-10" msgstr "Tray 10" msgid "output-bin.tray-2" msgstr "Tray 2" msgid "output-bin.tray-3" msgstr "Tray 3" msgid "output-bin.tray-4" msgstr "Tray 4" msgid "output-bin.tray-5" msgstr "Tray 5" msgid "output-bin.tray-6" msgstr "Tray 6" msgid "output-bin.tray-7" msgstr "Tray 7" msgid "output-bin.tray-8" msgstr "Tray 8" msgid "output-bin.tray-9" msgstr "Tray 9" msgid "output-compression-quality-factor" msgstr "Scanned Image Quality" msgid "page-delivery" msgstr "Page Delivery" msgid "page-delivery.reverse-order-face-down" msgstr "Reverse Order Face Down" msgid "page-delivery.reverse-order-face-up" msgstr "Reverse Order Face Up" msgid "page-delivery.same-order-face-down" msgstr "Same Order Face Down" msgid "page-delivery.same-order-face-up" msgstr "Same Order Face Up" msgid "page-delivery.system-specified" msgstr "System Specified" msgid "page-order-received" msgstr "Page Order Received" msgid "page-order-received.1-to-n-order" msgstr "1 To N Order" msgid "page-order-received.n-to-1-order" msgstr "N To 1 Order" msgid "page-ranges" msgstr "Page Ranges" msgid "pages" msgstr "Pages" msgid "pages-per-subset" msgstr "Pages Per Subset" msgid "pending" msgstr "正在等待" msgid "platform-shape" msgstr "Platform Shape" msgid "platform-shape.ellipse" msgstr "Round" msgid "platform-shape.rectangle" msgstr "Rectangle" msgid "platform-temperature" msgstr "Platform Temperature" msgid "post-dial-string" msgstr "Post-dial String" #, c-format msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"." msgstr "ppdc:正在添加包含目录“%s”。" #, c-format msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s." msgstr "ppdc:正在从 %s 添加/更新 UI 文本。" #, c-format msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效布里值(%1$s)。" #, c-format msgid "ppdc: Bad font attribute: %s" msgstr "ppdc:无效的字体属性:%s" #, c-format msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效分辨率名称“%1$s”。" #, c-format msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效状态关键词 %1$s。" #, c-format msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含无效变量替代 %1$c。" #, c-format msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中找到不带有 Option 的 Choice。" #, c-format msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含重复的为地域 %1$s 提供的 #po。" #, c-format msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期滤镜定义。" #, c-format msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期程序名。" #, c-format msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期布里值。" #, c-format msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期字符集。" #, c-format msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选择代码。" #, c-format msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选择名称/文本。" #, c-format msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 ColorModel 的颜色顺序。" #, c-format msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 ColorMode 的色彩空间。" #, c-format msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 ColorMode 的压缩模式。" #, c-format msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 UIConstraints 的限制字符串。" #, c-format msgid "" "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s." msgstr "" "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 DriverType 声明后预期驱动类型关键词。" #, c-format msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Duplex 声明后预期双工类型。" #, c-format msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期编码类型。" #, c-format msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 #po %1$s 声明后预期文件名。" #, c-format msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期组名称/文本。" #, c-format msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期引用文件名。" #, c-format msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期整数。" #, c-format msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 #po 声明后预期地域值。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 %1$s 后预期名称。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 FileName 声明后预期名称。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期名称。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Manufacturer 声明后预期名称。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 MediaSize 声明后预期名称。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 ModelName 声明后预期名称。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 PCFileName 声明后预期名称。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 %1$s 声明后预期名称/文本。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Installable 声明后预期名称/文本。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Resolution 声明后预期名称/文本。" #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s." msgstr "" "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 ColorModel 声明后预期名称/文本组合。" #, c-format msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选项名称/文本。" #, c-format msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选项节。" #, c-format msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期选项类型。" #, c-format msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Resolution 声明后预期覆盖项。" #, c-format msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期引号中的字符串。" #, c-format msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期实数。" #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s." msgstr "" "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 ColorProfile 声明后预期分辨率/介质类型。" #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " "of %s." msgstr "" "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 SimpleColorProfile 声明后预期分辨率/介质类" "型。" #, c-format msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中在 %1$s 声明后预期选择器。" #, c-format msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中在 Font 声明后预期状态。" #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 Copyright 声明后的字符串。" #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 Version 声明后的字符串。" #, c-format msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期两个选项名。" #, c-format msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中 %1$s 后预期值。" #, c-format msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中预期 Font 声明后的版本号。" #, c-format msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"." msgstr "ppdc:无效的 #include/#po 文件名“%s”。" #, c-format msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中滤镜值无效。" #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中滤镜 MIME 类型无效且为空。" #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中滤镜程序名无效且为空。" #, c-format msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有无效选项节“%1$s”。" #, c-format msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有无效选项类型“%1$s”。" #, c-format msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"." msgstr "ppdc:正在载入驱动信息文件“%s”。" #, c-format msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"." msgstr "ppdc:正在载入地域“%s”的消息文本。" #, c-format msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"." msgstr "ppdc:正在从“%s”载入消息文本。" #, c-format msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"." msgstr "ppdc:在“%s”结尾缺少 #endif。" #, c-format msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中缺少 #if。" #, c-format msgid "" "ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中,在任何翻译字串前需要 msgid 行。" #, c-format msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s." msgstr "ppdc:未给地域 %s 提供消息文本目录。" #, c-format msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中选项 %1$s 在两个不同的组中被定义。" #, c-format msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中选项 %1$s 被重定义为另一个类型。" #, c-format msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中选项制约必须包含 *name 声明。" #, c-format msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中包含太多嵌套的 #if。" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s." msgstr "ppdc:无法创建 PPD 文件“%s” — %s。" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s" msgstr "ppdc:无法创建输出目录 %s:%s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s" msgstr "ppdc:无法创建输出管道:%s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s" msgstr "ppdc:无法执行 cupstestppd:%s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中找不到 #po 文件 %1$s。" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中找不到引用的文件“%1$s”。" #, c-format msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s" msgstr "ppdc:无法为“%s”找到本地化文件 — %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s" msgstr "ppdc:无法载入本地化文件“%s” — %s" #, c-format msgid "ppdc: Unable to open %s: %s" msgstr "ppdc:无法打开 %s:%s" #, c-format msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有未定义的变量(%1$s)。" #, c-format msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %2$s 行中的第 %1$d 行中含有未预期的文本。" #, c-format msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含未知驱动类型 %1$s。" #, c-format msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中含有未知双工类型“%1$s”。" #, c-format msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含未知媒体大小“%1$s”。" #, c-format msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"." msgstr "ppdc:用于“%s”的消息文本目录格式未知。" #, c-format msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中找到未知令牌“%1$s”。" #, c-format msgid "" "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中实数“%1$s”后找到未知尾随字符。" #, c-format msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s." msgstr "ppdc:共 %3$s 行中的第 %2$d 行中包含未终止的字符串,开头为 %1$c。" #, c-format msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"." msgstr "ppdc:警告 — 重复的文件名“%s”。" #, c-format msgid "ppdc: Writing %s." msgstr "ppdc:正在写入 %s。" #, c-format msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"." msgstr "ppdc:正在将 PPD 文件写入到路径“%s”。" #, c-format msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s." msgstr "ppdmerge:在 %2$s 中包含无效的 LanguageVersion“%1$s”。" #, c-format msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s." msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 文件 %s。" #, c-format msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s" msgstr "ppdmerge:无法将 %s 备份至 %s — %s" msgid "pre-dial-string" msgstr "Pre-dial String" msgid "presentation-direction-number-up" msgstr "Number-Up Layout" msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft" msgstr "Top-Bottom, Right-Left" msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright" msgstr "Top-Bottom, Left-Right" msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom" msgstr "Right-Left, Top-Bottom" msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop" msgstr "Right-Left, Bottom-Top" msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom" msgstr "Left-Right, Top-Bottom" msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop" msgstr "Left-Right, Bottom-Top" msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft" msgstr "Bottom-Top, Right-Left" msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright" msgstr "Bottom-Top, Left-Right" msgid "print-accuracy" msgstr "Print Accuracy" msgid "print-base" msgstr "Print Base" msgid "print-base.brim" msgstr "Brim" msgid "print-base.none" msgstr "None" msgid "print-base.raft" msgstr "Raft" msgid "print-base.skirt" msgstr "Skirt" msgid "print-base.standard" msgstr "Standard" msgid "print-color-mode" msgstr "Print Color Mode" msgid "print-color-mode.auto" msgstr "Automatic" msgid "print-color-mode.bi-level" msgstr "Bi-Level" msgid "print-color-mode.color" msgstr "Color" msgid "print-color-mode.highlight" msgstr "Highlight" msgid "print-color-mode.monochrome" msgstr "Monochrome" msgid "print-color-mode.process-bi-level" msgstr "Process Bi-Level" msgid "print-color-mode.process-monochrome" msgstr "Process Monochrome" msgid "print-content-optimize" msgstr "Print Optimization" msgid "print-content-optimize.auto" msgstr "Automatic" msgid "print-content-optimize.graphic" msgstr "Graphics" msgid "print-content-optimize.photo" msgstr "Photo" msgid "print-content-optimize.text" msgstr "Text" msgid "print-content-optimize.text-and-graphic" msgstr "Text And Graphics" msgid "print-objects" msgstr "Print Objects" msgid "print-quality" msgstr "Print Quality" msgid "print-quality.3" msgstr "Draft" msgid "print-quality.4" msgstr "Normal" msgid "print-quality.5" msgstr "High" msgid "print-rendering-intent" msgstr "Print Rendering Intent" msgid "print-rendering-intent.absolute" msgstr "Absolute" msgid "print-rendering-intent.auto" msgstr "Automatic" msgid "print-rendering-intent.perceptual" msgstr "Perceptual" msgid "print-rendering-intent.relative" msgstr "Relative" msgid "print-rendering-intent.relative-bpc" msgstr "Relative w/Black Point Compensation" msgid "print-rendering-intent.saturation" msgstr "Saturation" msgid "print-scaling" msgstr "Print Scaling" msgid "print-scaling.auto" msgstr "Automatic" msgid "print-scaling.auto-fit" msgstr "Auto Fit" msgid "print-scaling.fill" msgstr "Fill" msgid "print-scaling.fit" msgstr "Fit" msgid "print-scaling.none" msgstr "None" msgid "print-supports" msgstr "Print Supports" msgid "print-supports.material" msgstr "Material" msgid "print-supports.none" msgstr "None" msgid "print-supports.standard" msgstr "Standard" #, c-format msgid "printer %s disabled since %s -" msgstr "打印机 %s 从 %s 开始被禁用 -" #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s" msgstr "打印机 %s 目前空闲。从 %s 开始启用" #, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s" msgstr "打印机 %s 正在打印 %s-%d。从 %s 开始启用" #, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -" msgstr "打印机 %s/%s 从 %s 开始被禁用 -" #, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s" msgstr "打印机 %s/%s 目前空闲。从 %s 开始启用" #, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s" msgstr "打印机 %s/%s 正在打印 %s-%d。从 %s 开始启用" msgid "printer-message-from-operator" msgstr "Printer Message From Operator" msgid "printer-resolution" msgstr "Printer Resolution" msgid "printer-state" msgstr "Printer State" msgid "printer-state-reasons" msgstr "Detailed Printer State" msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry" msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry" msgid "printer-state-reasons.bander-added" msgstr "Bander Added" msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty" msgstr "Bander Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full" msgstr "Bander Almost Full" msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit" msgstr "Bander At Limit" msgid "printer-state-reasons.bander-closed" msgstr "Bander Closed" msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change" msgstr "Bander Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed" msgstr "Bander Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open" msgstr "Bander Cover Open" msgid "printer-state-reasons.bander-empty" msgstr "Bander Empty" msgid "printer-state-reasons.bander-full" msgstr "Bander Full" msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed" msgstr "Bander Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open" msgstr "Bander Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.bander-jam" msgstr "Bander Jam" msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over" msgstr "Bander Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.bander-life-over" msgstr "Bander Life Over" msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted" msgstr "Bander Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.bander-missing" msgstr "Bander Missing" msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure" msgstr "Bander Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit" msgstr "Bander Near Limit" msgid "printer-state-reasons.bander-offline" msgstr "Bander Offline" msgid "printer-state-reasons.bander-opened" msgstr "Bander Opened" msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature" msgstr "Bander Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver" msgstr "Bander Power Saver" msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure" msgstr "Bander Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage" msgstr "Bander Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.bander-removed" msgstr "Bander Removed" msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added" msgstr "Bander Resource Added" msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed" msgstr "Bander Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure" msgstr "Bander Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure" msgstr "Bander Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off" msgstr "Bander Turned Off" msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on" msgstr "Bander Turned On" msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature" msgstr "Bander Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure" msgstr "Bander Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error" msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up" msgstr "Bander Warming Up" msgid "printer-state-reasons.binder-added" msgstr "Binder Added" msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty" msgstr "Binder Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full" msgstr "Binder Almost Full" msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit" msgstr "Binder At Limit" msgid "printer-state-reasons.binder-closed" msgstr "Binder Closed" msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change" msgstr "Binder Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed" msgstr "Binder Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open" msgstr "Binder Cover Open" msgid "printer-state-reasons.binder-empty" msgstr "Binder Empty" msgid "printer-state-reasons.binder-full" msgstr "Binder Full" msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed" msgstr "Binder Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open" msgstr "Binder Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.binder-jam" msgstr "Binder Jam" msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over" msgstr "Binder Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.binder-life-over" msgstr "Binder Life Over" msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted" msgstr "Binder Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.binder-missing" msgstr "Binder Missing" msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure" msgstr "Binder Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit" msgstr "Binder Near Limit" msgid "printer-state-reasons.binder-offline" msgstr "Binder Offline" msgid "printer-state-reasons.binder-opened" msgstr "Binder Opened" msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature" msgstr "Binder Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver" msgstr "Binder Power Saver" msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure" msgstr "Binder Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage" msgstr "Binder Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.binder-removed" msgstr "Binder Removed" msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added" msgstr "Binder Resource Added" msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed" msgstr "Binder Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure" msgstr "Binder Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure" msgstr "Binder Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off" msgstr "Binder Turned Off" msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on" msgstr "Binder Turned On" msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature" msgstr "Binder Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure" msgstr "Binder Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error" msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up" msgstr "Binder Warming Up" msgid "printer-state-reasons.camera-failure" msgstr "Camera Failure" msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling" msgstr "Chamber Cooling" msgid "printer-state-reasons.chamber-heating" msgstr "Chamber Heating" msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high" msgstr "Chamber Temperature High" msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low" msgstr "Chamber Temperature Low" msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over" msgstr "Cleaner Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over" msgstr "Cleaner Life Over" msgid "printer-state-reasons.configuration-change" msgstr "Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device" msgstr "Connecting To Device" msgid "printer-state-reasons.cover-open" msgstr "Cover Open" msgid "printer-state-reasons.deactivated" msgstr "Deactivated" msgid "printer-state-reasons.developer-empty" msgstr "Developer Empty" msgid "printer-state-reasons.developer-low" msgstr "Developer Low" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added" msgstr "Die Cutter Added" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty" msgstr "Die Cutter Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full" msgstr "Die Cutter Almost Full" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit" msgstr "Die Cutter At Limit" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed" msgstr "Die Cutter Closed" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change" msgstr "Die Cutter Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed" msgstr "Die Cutter Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open" msgstr "Die Cutter Cover Open" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty" msgstr "Die Cutter Empty" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full" msgstr "Die Cutter Full" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed" msgstr "Die Cutter Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open" msgstr "Die Cutter Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam" msgstr "Die Cutter Jam" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over" msgstr "Die Cutter Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over" msgstr "Die Cutter Life Over" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted" msgstr "Die Cutter Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing" msgstr "Die Cutter Missing" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure" msgstr "Die Cutter Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit" msgstr "Die Cutter Near Limit" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline" msgstr "Die Cutter Offline" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened" msgstr "Die Cutter Opened" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature" msgstr "Die Cutter Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver" msgstr "Die Cutter Power Saver" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure" msgstr "Die Cutter Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage" msgstr "Die Cutter Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed" msgstr "Die Cutter Removed" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added" msgstr "Die Cutter Resource Added" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed" msgstr "Die Cutter Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure" msgstr "Die Cutter Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure" msgstr "Die Cutter Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off" msgstr "Die Cutter Turned Off" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on" msgstr "Die Cutter Turned On" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature" msgstr "Die Cutter Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure" msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error" msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up" msgstr "Die Cutter Warming Up" msgid "printer-state-reasons.door-open" msgstr "Door Open" msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling" msgstr "Extruder Cooling" msgid "printer-state-reasons.extruder-failure" msgstr "Extruder Failure" msgid "printer-state-reasons.extruder-heating" msgstr "Extruder Heating" msgid "printer-state-reasons.extruder-jam" msgstr "Extruder Jam" msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high" msgstr "Extruder Temperature High" msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low" msgstr "Extruder Temperature Low" msgid "printer-state-reasons.fan-failure" msgstr "Fan Failure" msgid "printer-state-reasons.folder-added" msgstr "Folder Added" msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty" msgstr "Folder Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full" msgstr "Folder Almost Full" msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit" msgstr "Folder At Limit" msgid "printer-state-reasons.folder-closed" msgstr "Folder Closed" msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change" msgstr "Folder Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed" msgstr "Folder Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open" msgstr "Folder Cover Open" msgid "printer-state-reasons.folder-empty" msgstr "Folder Empty" msgid "printer-state-reasons.folder-full" msgstr "Folder Full" msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed" msgstr "Folder Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open" msgstr "Folder Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.folder-jam" msgstr "Folder Jam" msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over" msgstr "Folder Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.folder-life-over" msgstr "Folder Life Over" msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted" msgstr "Folder Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.folder-missing" msgstr "Folder Missing" msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure" msgstr "Folder Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit" msgstr "Folder Near Limit" msgid "printer-state-reasons.folder-offline" msgstr "Folder Offline" msgid "printer-state-reasons.folder-opened" msgstr "Folder Opened" msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature" msgstr "Folder Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver" msgstr "Folder Power Saver" msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure" msgstr "Folder Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage" msgstr "Folder Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.folder-removed" msgstr "Folder Removed" msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added" msgstr "Folder Resource Added" msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed" msgstr "Folder Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure" msgstr "Folder Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure" msgstr "Folder Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off" msgstr "Folder Turned Off" msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on" msgstr "Folder Turned On" msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature" msgstr "Folder Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure" msgstr "Folder Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error" msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up" msgstr "Folder Warming Up" msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp" msgstr "Fuser Over Temp" msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp" msgstr "Fuser Under Temp" msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs" msgstr "Hold New Jobs" msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested" msgstr "Identify Printer" msgid "printer-state-reasons.imprinter-added" msgstr "Imprinter Added" msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty" msgstr "Imprinter Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full" msgstr "Imprinter Almost Full" msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit" msgstr "Imprinter At Limit" msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed" msgstr "Imprinter Closed" msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change" msgstr "Imprinter Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed" msgstr "Imprinter Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open" msgstr "Imprinter Cover Open" msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty" msgstr "Imprinter Empty" msgid "printer-state-reasons.imprinter-full" msgstr "Imprinter Full" msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed" msgstr "Imprinter Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open" msgstr "Imprinter Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam" msgstr "Imprinter Jam" msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over" msgstr "Imprinter Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over" msgstr "Imprinter Life Over" msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted" msgstr "Imprinter Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing" msgstr "Imprinter Missing" msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure" msgstr "Imprinter Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit" msgstr "Imprinter Near Limit" msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline" msgstr "Imprinter Offline" msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened" msgstr "Imprinter Opened" msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature" msgstr "Imprinter Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver" msgstr "Imprinter Power Saver" msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure" msgstr "Imprinter Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage" msgstr "Imprinter Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed" msgstr "Imprinter Removed" msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added" msgstr "Imprinter Resource Added" msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed" msgstr "Imprinter Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure" msgstr "Imprinter Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure" msgstr "Imprinter Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off" msgstr "Imprinter Turned Off" msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on" msgstr "Imprinter Turned On" msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature" msgstr "Imprinter Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure" msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error" msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up" msgstr "Imprinter Warming Up" msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected" msgstr "Input Cannot Feed Size Selected" msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request" msgstr "Input Manual Input Request" msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change" msgstr "Input Media Color Change" msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change" msgstr "Input Media Form Parts Change" msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change" msgstr "Input Media Size Change" msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change" msgstr "Input Media Type Change" msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change" msgstr "Input Media Weight Change" msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure" msgstr "Input Tray Elevation Failure" msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing" msgstr "Input Tray Missing" msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure" msgstr "Input Tray Position Failure" msgid "printer-state-reasons.inserter-added" msgstr "Inserter Added" msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty" msgstr "Inserter Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full" msgstr "Inserter Almost Full" msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit" msgstr "Inserter At Limit" msgid "printer-state-reasons.inserter-closed" msgstr "Inserter Closed" msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change" msgstr "Inserter Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed" msgstr "Inserter Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open" msgstr "Inserter Cover Open" msgid "printer-state-reasons.inserter-empty" msgstr "Inserter Empty" msgid "printer-state-reasons.inserter-full" msgstr "Inserter Full" msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed" msgstr "Inserter Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open" msgstr "Inserter Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.inserter-jam" msgstr "Inserter Jam" msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over" msgstr "Inserter Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over" msgstr "Inserter Life Over" msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted" msgstr "Inserter Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.inserter-missing" msgstr "Inserter Missing" msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure" msgstr "Inserter Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit" msgstr "Inserter Near Limit" msgid "printer-state-reasons.inserter-offline" msgstr "Inserter Offline" msgid "printer-state-reasons.inserter-opened" msgstr "Inserter Opened" msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature" msgstr "Inserter Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver" msgstr "Inserter Power Saver" msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure" msgstr "Inserter Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage" msgstr "Inserter Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.inserter-removed" msgstr "Inserter Removed" msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added" msgstr "Inserter Resource Added" msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed" msgstr "Inserter Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure" msgstr "Inserter Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure" msgstr "Inserter Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off" msgstr "Inserter Turned Off" msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on" msgstr "Inserter Turned On" msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature" msgstr "Inserter Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure" msgstr "Inserter Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error" msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up" msgstr "Inserter Warming Up" msgid "printer-state-reasons.interlock-closed" msgstr "Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.interlock-open" msgstr "Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added" msgstr "Interpreter Cartridge Added" msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted" msgstr "Interpreter Cartridge Deleted" msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered" msgstr "Interpreter Complex Page Encountered" msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease" msgstr "Interpreter Memory Decrease" msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase" msgstr "Interpreter Memory Increase" msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added" msgstr "Interpreter Resource Added" msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted" msgstr "Interpreter Resource Deleted" msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable" msgstr "Interpreter Resource Unavailable" msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol" msgstr "Lamp At Eol" msgid "printer-state-reasons.lamp-failure" msgstr "Lamp Failure" msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol" msgstr "Lamp Near Eol" msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol" msgstr "Laser At Eol" msgid "printer-state-reasons.laser-failure" msgstr "Laser Failure" msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol" msgstr "Laser Near Eol" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added" msgstr "Make Envelope Added" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty" msgstr "Make Envelope Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full" msgstr "Make Envelope Almost Full" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit" msgstr "Make Envelope At Limit" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed" msgstr "Make Envelope Closed" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change" msgstr "Make Envelope Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed" msgstr "Make Envelope Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open" msgstr "Make Envelope Cover Open" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty" msgstr "Make Envelope Empty" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full" msgstr "Make Envelope Full" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed" msgstr "Make Envelope Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open" msgstr "Make Envelope Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam" msgstr "Make Envelope Jam" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over" msgstr "Make Envelope Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over" msgstr "Make Envelope Life Over" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted" msgstr "Make Envelope Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing" msgstr "Make Envelope Missing" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure" msgstr "Make Envelope Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit" msgstr "Make Envelope Near Limit" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline" msgstr "Make Envelope Offline" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened" msgstr "Make Envelope Opened" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature" msgstr "Make Envelope Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver" msgstr "Make Envelope Power Saver" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure" msgstr "Make Envelope Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage" msgstr "Make Envelope Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed" msgstr "Make Envelope Removed" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added" msgstr "Make Envelope Resource Added" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed" msgstr "Make Envelope Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure" msgstr "Make Envelope Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure" msgstr "Make Envelope Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off" msgstr "Make Envelope Turned Off" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on" msgstr "Make Envelope Turned On" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature" msgstr "Make Envelope Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure" msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error" msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up" msgstr "Make Envelope Warming Up" msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality" msgstr "Marker Adjusting Print Quality" msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty" msgstr "Marker Developer Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty" msgstr "Marker Developer Empty" msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure" msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure" msgstr "Marker Fuser Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty" msgstr "Marker Ink Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty" msgstr "Marker Ink Empty" msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty" msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty" msgstr "Marker Print Ribbon Empty" msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty" msgstr "Marker Supply Empty" msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low" msgstr "Marker Supply Low" msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing" msgstr "Marker Toner Cartridge Missing" msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full" msgstr "Marker Waste Almost Full" msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full" msgstr "Marker Waste Full" msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full" msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full" msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full" msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full" msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full" msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full" msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full" msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full" msgid "printer-state-reasons.material-empty" msgstr "Material Empty" msgid "printer-state-reasons.material-low" msgstr "Material Low" msgid "printer-state-reasons.material-needed" msgstr "Material Needed" msgid "printer-state-reasons.media-empty" msgstr "Media Empty" msgid "printer-state-reasons.media-jam" msgstr "Media Jam" msgid "printer-state-reasons.media-low" msgstr "Media Low" msgid "printer-state-reasons.media-needed" msgstr "Media Needed" msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected" msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected" msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full" msgstr "Media Path Media Tray Almost Full" msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full" msgstr "Media Path Media Tray Full" msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing" msgstr "Media Path Media Tray Missing" msgid "printer-state-reasons.motor-failure" msgstr "Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused" msgstr "Moving To Paused" msgid "printer-state-reasons.none" msgstr "None" msgid "printer-state-reasons.opc-life-over" msgstr "Opc Life Over" msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol" msgstr "Opc Near Eol" msgid "printer-state-reasons.other" msgstr "Other" msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full" msgstr "Output Area Almost Full" msgid "printer-state-reasons.output-area-full" msgstr "Output Area Full" msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure" msgstr "Output Mailbox Select Failure" msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing" msgstr "Output Tray Missing" msgid "printer-state-reasons.paused" msgstr "Paused" msgid "printer-state-reasons.perforater-added" msgstr "Perforater Added" msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty" msgstr "Perforater Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full" msgstr "Perforater Almost Full" msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit" msgstr "Perforater At Limit" msgid "printer-state-reasons.perforater-closed" msgstr "Perforater Closed" msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change" msgstr "Perforater Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed" msgstr "Perforater Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open" msgstr "Perforater Cover Open" msgid "printer-state-reasons.perforater-empty" msgstr "Perforater Empty" msgid "printer-state-reasons.perforater-full" msgstr "Perforater Full" msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed" msgstr "Perforater Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open" msgstr "Perforater Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.perforater-jam" msgstr "Perforater Jam" msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over" msgstr "Perforater Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over" msgstr "Perforater Life Over" msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted" msgstr "Perforater Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.perforater-missing" msgstr "Perforater Missing" msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure" msgstr "Perforater Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit" msgstr "Perforater Near Limit" msgid "printer-state-reasons.perforater-offline" msgstr "Perforater Offline" msgid "printer-state-reasons.perforater-opened" msgstr "Perforater Opened" msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature" msgstr "Perforater Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver" msgstr "Perforater Power Saver" msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure" msgstr "Perforater Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage" msgstr "Perforater Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.perforater-removed" msgstr "Perforater Removed" msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added" msgstr "Perforater Resource Added" msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed" msgstr "Perforater Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure" msgstr "Perforater Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure" msgstr "Perforater Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off" msgstr "Perforater Turned Off" msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on" msgstr "Perforater Turned On" msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature" msgstr "Perforater Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure" msgstr "Perforater Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error" msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up" msgstr "Perforater Warming Up" msgid "printer-state-reasons.power-down" msgstr "Power Down" msgid "printer-state-reasons.power-up" msgstr "Power Up" msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset" msgstr "Printer Manual Reset" msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset" msgstr "Printer Nms Reset" msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print" msgstr "Printer Ready To Print" msgid "printer-state-reasons.puncher-added" msgstr "Puncher Added" msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty" msgstr "Puncher Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full" msgstr "Puncher Almost Full" msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit" msgstr "Puncher At Limit" msgid "printer-state-reasons.puncher-closed" msgstr "Puncher Closed" msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change" msgstr "Puncher Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed" msgstr "Puncher Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open" msgstr "Puncher Cover Open" msgid "printer-state-reasons.puncher-empty" msgstr "Puncher Empty" msgid "printer-state-reasons.puncher-full" msgstr "Puncher Full" msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed" msgstr "Puncher Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open" msgstr "Puncher Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.puncher-jam" msgstr "Puncher Jam" msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over" msgstr "Puncher Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over" msgstr "Puncher Life Over" msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted" msgstr "Puncher Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.puncher-missing" msgstr "Puncher Missing" msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure" msgstr "Puncher Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit" msgstr "Puncher Near Limit" msgid "printer-state-reasons.puncher-offline" msgstr "Puncher Offline" msgid "printer-state-reasons.puncher-opened" msgstr "Puncher Opened" msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature" msgstr "Puncher Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver" msgstr "Puncher Power Saver" msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure" msgstr "Puncher Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage" msgstr "Puncher Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.puncher-removed" msgstr "Puncher Removed" msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added" msgstr "Puncher Resource Added" msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed" msgstr "Puncher Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure" msgstr "Puncher Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure" msgstr "Puncher Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off" msgstr "Puncher Turned Off" msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on" msgstr "Puncher Turned On" msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature" msgstr "Puncher Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure" msgstr "Puncher Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error" msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up" msgstr "Puncher Warming Up" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added" msgstr "Separation Cutter Added" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty" msgstr "Separation Cutter Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full" msgstr "Separation Cutter Almost Full" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit" msgstr "Separation Cutter At Limit" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed" msgstr "Separation Cutter Closed" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change" msgstr "Separation Cutter Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed" msgstr "Separation Cutter Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open" msgstr "Separation Cutter Cover Open" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty" msgstr "Separation Cutter Empty" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full" msgstr "Separation Cutter Full" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed" msgstr "Separation Cutter Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open" msgstr "Separation Cutter Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam" msgstr "Separation Cutter Jam" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over" msgstr "Separation Cutter Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over" msgstr "Separation Cutter Life Over" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted" msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing" msgstr "Separation Cutter Missing" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure" msgstr "Separation Cutter Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit" msgstr "Separation Cutter Near Limit" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline" msgstr "Separation Cutter Offline" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened" msgstr "Separation Cutter Opened" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature" msgstr "Separation Cutter Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver" msgstr "Separation Cutter Power Saver" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure" msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage" msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed" msgstr "Separation Cutter Removed" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added" msgstr "Separation Cutter Resource Added" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed" msgstr "Separation Cutter Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure" msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure" msgstr "Separation Cutter Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off" msgstr "Separation Cutter Turned Off" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on" msgstr "Separation Cutter Turned On" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature" msgstr "Separation Cutter Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure" msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error" msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up" msgstr "Separation Cutter Warming Up" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added" msgstr "Sheet Rotator Added" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty" msgstr "Sheet Rotator Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full" msgstr "Sheet Rotator Almost Full" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit" msgstr "Sheet Rotator At Limit" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed" msgstr "Sheet Rotator Closed" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change" msgstr "Sheet Rotator Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed" msgstr "Sheet Rotator Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open" msgstr "Sheet Rotator Cover Open" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty" msgstr "Sheet Rotator Empty" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full" msgstr "Sheet Rotator Full" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed" msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open" msgstr "Sheet Rotator Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam" msgstr "Sheet Rotator Jam" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over" msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over" msgstr "Sheet Rotator Life Over" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted" msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing" msgstr "Sheet Rotator Missing" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure" msgstr "Sheet Rotator Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit" msgstr "Sheet Rotator Near Limit" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline" msgstr "Sheet Rotator Offline" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened" msgstr "Sheet Rotator Opened" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature" msgstr "Sheet Rotator Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver" msgstr "Sheet Rotator Power Saver" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure" msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage" msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed" msgstr "Sheet Rotator Removed" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added" msgstr "Sheet Rotator Resource Added" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed" msgstr "Sheet Rotator Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure" msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure" msgstr "Sheet Rotator Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off" msgstr "Sheet Rotator Turned Off" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on" msgstr "Sheet Rotator Turned On" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature" msgstr "Sheet Rotator Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure" msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error" msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up" msgstr "Sheet Rotator Warming Up" msgid "printer-state-reasons.shutdown" msgstr "Shutdown" msgid "printer-state-reasons.slitter-added" msgstr "Slitter Added" msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty" msgstr "Slitter Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full" msgstr "Slitter Almost Full" msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit" msgstr "Slitter At Limit" msgid "printer-state-reasons.slitter-closed" msgstr "Slitter Closed" msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change" msgstr "Slitter Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed" msgstr "Slitter Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open" msgstr "Slitter Cover Open" msgid "printer-state-reasons.slitter-empty" msgstr "Slitter Empty" msgid "printer-state-reasons.slitter-full" msgstr "Slitter Full" msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed" msgstr "Slitter Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open" msgstr "Slitter Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.slitter-jam" msgstr "Slitter Jam" msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over" msgstr "Slitter Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over" msgstr "Slitter Life Over" msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted" msgstr "Slitter Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.slitter-missing" msgstr "Slitter Missing" msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure" msgstr "Slitter Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit" msgstr "Slitter Near Limit" msgid "printer-state-reasons.slitter-offline" msgstr "Slitter Offline" msgid "printer-state-reasons.slitter-opened" msgstr "Slitter Opened" msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature" msgstr "Slitter Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver" msgstr "Slitter Power Saver" msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure" msgstr "Slitter Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage" msgstr "Slitter Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.slitter-removed" msgstr "Slitter Removed" msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added" msgstr "Slitter Resource Added" msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed" msgstr "Slitter Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure" msgstr "Slitter Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure" msgstr "Slitter Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off" msgstr "Slitter Turned Off" msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on" msgstr "Slitter Turned On" msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature" msgstr "Slitter Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure" msgstr "Slitter Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error" msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up" msgstr "Slitter Warming Up" msgid "printer-state-reasons.spool-area-full" msgstr "Spool Area Full" msgid "printer-state-reasons.stacker-added" msgstr "Stacker Added" msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty" msgstr "Stacker Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full" msgstr "Stacker Almost Full" msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit" msgstr "Stacker At Limit" msgid "printer-state-reasons.stacker-closed" msgstr "Stacker Closed" msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change" msgstr "Stacker Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed" msgstr "Stacker Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open" msgstr "Stacker Cover Open" msgid "printer-state-reasons.stacker-empty" msgstr "Stacker Empty" msgid "printer-state-reasons.stacker-full" msgstr "Stacker Full" msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed" msgstr "Stacker Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open" msgstr "Stacker Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.stacker-jam" msgstr "Stacker Jam" msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over" msgstr "Stacker Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over" msgstr "Stacker Life Over" msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted" msgstr "Stacker Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.stacker-missing" msgstr "Stacker Missing" msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure" msgstr "Stacker Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit" msgstr "Stacker Near Limit" msgid "printer-state-reasons.stacker-offline" msgstr "Stacker Offline" msgid "printer-state-reasons.stacker-opened" msgstr "Stacker Opened" msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature" msgstr "Stacker Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver" msgstr "Stacker Power Saver" msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure" msgstr "Stacker Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage" msgstr "Stacker Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.stacker-removed" msgstr "Stacker Removed" msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added" msgstr "Stacker Resource Added" msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed" msgstr "Stacker Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure" msgstr "Stacker Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure" msgstr "Stacker Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off" msgstr "Stacker Turned Off" msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on" msgstr "Stacker Turned On" msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature" msgstr "Stacker Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure" msgstr "Stacker Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error" msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up" msgstr "Stacker Warming Up" msgid "printer-state-reasons.stapler-added" msgstr "Stapler Added" msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty" msgstr "Stapler Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full" msgstr "Stapler Almost Full" msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit" msgstr "Stapler At Limit" msgid "printer-state-reasons.stapler-closed" msgstr "Stapler Closed" msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change" msgstr "Stapler Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed" msgstr "Stapler Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open" msgstr "Stapler Cover Open" msgid "printer-state-reasons.stapler-empty" msgstr "Stapler Empty" msgid "printer-state-reasons.stapler-full" msgstr "Stapler Full" msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed" msgstr "Stapler Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open" msgstr "Stapler Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.stapler-jam" msgstr "Stapler Jam" msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over" msgstr "Stapler Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over" msgstr "Stapler Life Over" msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted" msgstr "Stapler Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.stapler-missing" msgstr "Stapler Missing" msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure" msgstr "Stapler Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit" msgstr "Stapler Near Limit" msgid "printer-state-reasons.stapler-offline" msgstr "Stapler Offline" msgid "printer-state-reasons.stapler-opened" msgstr "Stapler Opened" msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature" msgstr "Stapler Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver" msgstr "Stapler Power Saver" msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure" msgstr "Stapler Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage" msgstr "Stapler Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.stapler-removed" msgstr "Stapler Removed" msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added" msgstr "Stapler Resource Added" msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed" msgstr "Stapler Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure" msgstr "Stapler Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure" msgstr "Stapler Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off" msgstr "Stapler Turned Off" msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on" msgstr "Stapler Turned On" msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature" msgstr "Stapler Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure" msgstr "Stapler Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error" msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up" msgstr "Stapler Warming Up" msgid "printer-state-reasons.stitcher-added" msgstr "Stitcher Added" msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty" msgstr "Stitcher Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full" msgstr "Stitcher Almost Full" msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit" msgstr "Stitcher At Limit" msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed" msgstr "Stitcher Closed" msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change" msgstr "Stitcher Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed" msgstr "Stitcher Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open" msgstr "Stitcher Cover Open" msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty" msgstr "Stitcher Empty" msgid "printer-state-reasons.stitcher-full" msgstr "Stitcher Full" msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed" msgstr "Stitcher Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open" msgstr "Stitcher Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam" msgstr "Stitcher Jam" msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over" msgstr "Stitcher Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over" msgstr "Stitcher Life Over" msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted" msgstr "Stitcher Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing" msgstr "Stitcher Missing" msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure" msgstr "Stitcher Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit" msgstr "Stitcher Near Limit" msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline" msgstr "Stitcher Offline" msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened" msgstr "Stitcher Opened" msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature" msgstr "Stitcher Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver" msgstr "Stitcher Power Saver" msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure" msgstr "Stitcher Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage" msgstr "Stitcher Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed" msgstr "Stitcher Removed" msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added" msgstr "Stitcher Resource Added" msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed" msgstr "Stitcher Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure" msgstr "Stitcher Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure" msgstr "Stitcher Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off" msgstr "Stitcher Turned Off" msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on" msgstr "Stitcher Turned On" msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature" msgstr "Stitcher Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure" msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error" msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up" msgstr "Stitcher Warming Up" msgid "printer-state-reasons.stopped-partly" msgstr "Stopped Partly" msgid "printer-state-reasons.stopping" msgstr "Stopping" msgid "printer-state-reasons.subunit-added" msgstr "Subunit Added" msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty" msgstr "Subunit Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full" msgstr "Subunit Almost Full" msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit" msgstr "Subunit At Limit" msgid "printer-state-reasons.subunit-closed" msgstr "Subunit Closed" msgid "printer-state-reasons.subunit-empty" msgstr "Subunit Empty" msgid "printer-state-reasons.subunit-full" msgstr "Subunit Full" msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over" msgstr "Subunit Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over" msgstr "Subunit Life Over" msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted" msgstr "Subunit Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.subunit-missing" msgstr "Subunit Missing" msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure" msgstr "Subunit Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit" msgstr "Subunit Near Limit" msgid "printer-state-reasons.subunit-offline" msgstr "Subunit Offline" msgid "printer-state-reasons.subunit-opened" msgstr "Subunit Opened" msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature" msgstr "Subunit Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver" msgstr "Subunit Power Saver" msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure" msgstr "Subunit Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage" msgstr "Subunit Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.subunit-removed" msgstr "Subunit Removed" msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added" msgstr "Subunit Resource Added" msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed" msgstr "Subunit Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure" msgstr "Subunit Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure" msgstr "Subunit Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off" msgstr "Subunit Turned Off" msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on" msgstr "Subunit Turned On" msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature" msgstr "Subunit Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure" msgstr "Subunit Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage" msgstr "Subunit Unrecoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up" msgstr "Subunit Warming Up" msgid "printer-state-reasons.timed-out" msgstr "Timed Out" msgid "printer-state-reasons.toner-empty" msgstr "Toner Empty" msgid "printer-state-reasons.toner-low" msgstr "Toner Low" msgid "printer-state-reasons.trimmer-added" msgstr "Trimmer Added" msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty" msgstr "Trimmer Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full" msgstr "Trimmer Almost Full" msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit" msgstr "Trimmer At Limit" msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed" msgstr "Trimmer Closed" msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change" msgstr "Trimmer Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed" msgstr "Trimmer Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open" msgstr "Trimmer Cover Open" msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty" msgstr "Trimmer Empty" msgid "printer-state-reasons.trimmer-full" msgstr "Trimmer Full" msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed" msgstr "Trimmer Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open" msgstr "Trimmer Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam" msgstr "Trimmer Jam" msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over" msgstr "Trimmer Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over" msgstr "Trimmer Life Over" msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted" msgstr "Trimmer Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing" msgstr "Trimmer Missing" msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure" msgstr "Trimmer Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit" msgstr "Trimmer Near Limit" msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline" msgstr "Trimmer Offline" msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened" msgstr "Trimmer Opened" msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature" msgstr "Trimmer Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver" msgstr "Trimmer Power Saver" msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure" msgstr "Trimmer Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage" msgstr "Trimmer Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed" msgstr "Trimmer Removed" msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added" msgstr "Trimmer Resource Added" msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed" msgstr "Trimmer Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure" msgstr "Trimmer Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure" msgstr "Trimmer Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off" msgstr "Trimmer Turned Off" msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on" msgstr "Trimmer Turned On" msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature" msgstr "Trimmer Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure" msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error" msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up" msgstr "Trimmer Warming Up" msgid "printer-state-reasons.unknown" msgstr "Unknown" msgid "printer-state-reasons.wrapper-added" msgstr "Wrapper Added" msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty" msgstr "Wrapper Almost Empty" msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full" msgstr "Wrapper Almost Full" msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit" msgstr "Wrapper At Limit" msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed" msgstr "Wrapper Closed" msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change" msgstr "Wrapper Configuration Change" msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed" msgstr "Wrapper Cover Closed" msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open" msgstr "Wrapper Cover Open" msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty" msgstr "Wrapper Empty" msgid "printer-state-reasons.wrapper-full" msgstr "Wrapper Full" msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed" msgstr "Wrapper Interlock Closed" msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open" msgstr "Wrapper Interlock Open" msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam" msgstr "Wrapper Jam" msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over" msgstr "Wrapper Life Almost Over" msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over" msgstr "Wrapper Life Over" msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted" msgstr "Wrapper Memory Exhausted" msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing" msgstr "Wrapper Missing" msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure" msgstr "Wrapper Motor Failure" msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit" msgstr "Wrapper Near Limit" msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline" msgstr "Wrapper Offline" msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened" msgstr "Wrapper Opened" msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature" msgstr "Wrapper Over Temperature" msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver" msgstr "Wrapper Power Saver" msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure" msgstr "Wrapper Recoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage" msgstr "Wrapper Recoverable Storage" msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed" msgstr "Wrapper Removed" msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added" msgstr "Wrapper Resource Added" msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed" msgstr "Wrapper Resource Removed" msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure" msgstr "Wrapper Thermistor Failure" msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure" msgstr "Wrapper Timing Failure" msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off" msgstr "Wrapper Turned Off" msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on" msgstr "Wrapper Turned On" msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature" msgstr "Wrapper Under Temperature" msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure" msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure" msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error" msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error" msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up" msgstr "Wrapper Warming Up" msgid "printer-state.3" msgstr "Idle" msgid "printer-state.4" msgstr "Processing" msgid "printer-state.5" msgstr "Stopped" msgid "printer-up-time" msgstr "Printer Uptime" msgid "processing" msgstr "正在处理" msgid "proof-print" msgstr "Proof Print" msgid "proof-print-copies" msgstr "Proof Print Copies" msgid "punching" msgstr "Punching" msgid "punching-locations" msgstr "Punching Locations" msgid "punching-offset" msgstr "Punching Offset" msgid "punching-reference-edge" msgstr "Punching Reference Edge" msgid "punching-reference-edge.bottom" msgstr "Bottom" msgid "punching-reference-edge.left" msgstr "Left" msgid "punching-reference-edge.right" msgstr "Right" msgid "punching-reference-edge.top" msgstr "Top" #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))" msgstr "请求 ID 为 %s-%d(%d 个文件)" msgid "request-id uses indefinite length" msgstr "request-id 使用不定长度" msgid "requested-attributes" msgstr "Requested Attributes" msgid "retry-interval" msgstr "Retry Interval" msgid "retry-time-out" msgstr "Retry Time Out" msgid "save-disposition" msgstr "Save Disposition" msgid "save-disposition.none" msgstr "None" msgid "save-disposition.print-save" msgstr "Print Save" msgid "save-disposition.save-only" msgstr "Save Only" msgid "save-document-format" msgstr "Save Document Format" msgid "save-info" msgstr "Save Info" msgid "save-location" msgstr "Save Location" msgid "save-name" msgstr "Save Name" msgid "scheduler is not running" msgstr "调度器未运行" msgid "scheduler is running" msgstr "调度器正在运行" msgid "separator-sheets" msgstr "Separator Sheets" msgid "separator-sheets-type" msgstr "Separator Sheets Type" msgid "separator-sheets-type.both-sheets" msgstr "Both Sheets" msgid "separator-sheets-type.end-sheet" msgstr "End Sheet" msgid "separator-sheets-type.none" msgstr "None" msgid "separator-sheets-type.slip-sheets" msgstr "Slip Sheets" msgid "separator-sheets-type.start-sheet" msgstr "Start Sheet" msgid "sheet-collate" msgstr "Collate Copies" msgid "sheet-collate.collated" msgstr "Yes" msgid "sheet-collate.uncollated" msgstr "No" msgid "sides" msgstr "2-Sided Printing" msgid "sides.one-sided" msgstr "Off" msgid "sides.two-sided-long-edge" msgstr "On (Portrait)" msgid "sides.two-sided-short-edge" msgstr "On (Landscape)" #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "为 %s 运行 stat 失败:%s" msgid "status\t\tShow status of daemon and queue." msgstr "状态\t\t显示守护程序和队列的状态。" msgid "status-message" msgstr "Status Message" msgid "stitching" msgstr "Staple" msgid "stitching-angle" msgstr "Stitching Angle" msgid "stitching-locations" msgstr "Stitching Locations" msgid "stitching-method" msgstr "Stitching Method" msgid "stitching-method.auto" msgstr "Automatic" msgid "stitching-method.crimp" msgstr "Crimp" msgid "stitching-method.wire" msgstr "Wire" msgid "stitching-offset" msgstr "Stitching Offset" msgid "stitching-reference-edge" msgstr "Stitching Reference Edge" msgid "stitching-reference-edge.bottom" msgstr "Bottom" msgid "stitching-reference-edge.left" msgstr "Left" msgid "stitching-reference-edge.right" msgstr "Right" msgid "stitching-reference-edge.top" msgstr "Top" msgid "stopped" msgstr "已停止" msgid "subject" msgstr "Subject" #, c-format msgid "system default destination: %s" msgstr "系统默认目标:%s" #, c-format msgid "system default destination: %s/%s" msgstr "系统默认目标:%s/%s" msgid "t33-subaddress" msgstr "T33 Subaddress" msgid "to-name" msgstr "To Name" msgid "transmission-status" msgstr "Transmission Status" msgid "transmission-status.3" msgstr "Pending" msgid "transmission-status.4" msgstr "Pending Retry" msgid "transmission-status.5" msgstr "Processing" msgid "transmission-status.7" msgstr "Canceled" msgid "transmission-status.8" msgstr "Aborted" msgid "transmission-status.9" msgstr "Completed" msgid "trimming" msgstr "Cut" msgid "trimming-offset" msgstr "Cut Position" msgid "trimming-reference-edge" msgstr "Trimming Reference Edge" msgid "trimming-reference-edge.bottom" msgstr "Bottom" msgid "trimming-reference-edge.left" msgstr "Left" msgid "trimming-reference-edge.right" msgstr "Right" msgid "trimming-reference-edge.top" msgstr "Top" msgid "trimming-type" msgstr "Trimming Type" msgid "trimming-type.draw-line" msgstr "Draw Line" msgid "trimming-type.full" msgstr "Full" msgid "trimming-type.partial" msgstr "Partial" msgid "trimming-type.perforate" msgstr "Perforate" msgid "trimming-type.score" msgstr "Score" msgid "trimming-type.tab" msgstr "Tab" msgid "trimming-when" msgstr "Trimming When" msgid "trimming-when.after-documents" msgstr "After Documents" msgid "trimming-when.after-job" msgstr "After Job" msgid "trimming-when.after-sets" msgstr "After Sets" msgid "trimming-when.after-sheets" msgstr "After Sheets" msgid "unknown" msgstr "未知" msgid "untitled" msgstr "无标题" msgid "variable-bindings uses indefinite length" msgstr "variable-bindings 使用不定长度" msgid "x-accuracy" msgstr "X Accuracy" msgid "x-dimension" msgstr "X Dimension" msgid "x-offset" msgstr "X Offset" msgid "x-origin" msgstr "X Origin" msgid "y-accuracy" msgstr "Y Accuracy" msgid "y-dimension" msgstr "Y Dimension" msgid "y-offset" msgstr "Y Offset" msgid "y-origin" msgstr "Y Origin" msgid "z-accuracy" msgstr "Z Accuracy" msgid "z-dimension" msgstr "Z Dimension" msgid "z-offset" msgstr "Z Offset" #~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)." #~ msgstr " --lf 使用 LF 行末 (UNIX/Linux/OS X)。" #~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS." #~ msgstr " -E 使用升级为 TLS 的 HTTP 测试。" #~ msgid " -S Test with SSL encryption." #~ msgstr " -S 使用 SSL 加密测试。" #~ msgid " -a Browse for all services." #~ msgstr " -a 浏览所有服务。" #~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain." #~ msgstr " -d 域名 浏览/解析指定域名。" #~ msgid " -p program Run specified program for each service." #~ msgstr " -p 程序 为每个服务运行指定程序。" #~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type." #~ msgstr " -t 类型 使用指定类型浏览/解析。" #~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)." #~ msgstr "“%s”:无效的 URI 值“%s” — %s(RFC 2911 章节 4.1.5)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)." #~ msgstr "“%s”:无效的 URI 值“%s” — 无效的长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.5)。" #~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)." #~ msgstr "“%s”:无效的属性名称 — 无效的长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.3)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)." #~ msgstr "“%s”:无效的属性名称 — 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.3)。" #~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)." #~ msgstr "“%s”:无效布里值 %d(RFC 2911 章节 4.1.11)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section " #~ "4.1.7)." #~ msgstr "“%s”:无效的字符集值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.7)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)." #~ msgstr "“%s”:无效的字符集值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.7)。" #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)." #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 小时 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。" #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)." #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 分钟 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。" #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)." #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime UTC 符号“%c”(RFC 2911 章节 4.1.14)。" #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)." #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 日期 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。" #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)." #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 毫秒 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。" #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)." #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 小时 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。" #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)." #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 分钟 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。" #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)." #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 月份 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。" #~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)." #~ msgstr "“%s”:无效的 dateTime 秒 %u(RFC 2911 章节 4.1.14)。" #~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)." #~ msgstr "“%s”:无效的 enum 值 %d — 数值越界(RFC 2911 章节 4.1.4)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)." #~ msgstr "“%s”:无效的关键词赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.3)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section " #~ "4.1.3)." #~ msgstr "“%s”:无效的关键词赋值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.3)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section " #~ "4.1.9)." #~ msgstr "" #~ "“%s”:无效的 mimeMediaType 赋值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.9)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section " #~ "4.1.9)." #~ msgstr "" #~ "“%s”:无效的 mimeMediaType 赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.9)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section " #~ "4.1.2)." #~ msgstr "" #~ "“%s”:无效的名称赋值“%s”- 无效的 UTF-8 序列(RFC 2911 章节 4.1.2)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)." #~ msgstr "“%s”:无效的名称赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.2)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 " #~ "section 4.1.8)." #~ msgstr "" #~ "“%s”:无效的 naturalLanguage 赋值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.8)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 " #~ "section 4.1.8)." #~ msgstr "" #~ "“%s”:无效的 naturalLanguage 赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 " #~ "4.1.8)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)." #~ msgstr "“%s”:无效的 octetString 值 — 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.10)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC " #~ "2911 section 4.1.13)." #~ msgstr "" #~ "“%s”:无效的 rangeOfInteger 值 %d-%d — 下界大于上界(RFC 2911 章节 " #~ "4.1.13)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section " #~ "4.1.15)." #~ msgstr "“%s”:无效的分辨率值 %dx%d%s — 无效单位值(RFC 2911 章节 4.1.15)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be " #~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)." #~ msgstr "" #~ "“%s”:无效的分辨率值 %d×%d%s — 横向喂入分辨率必须为正值(RFC 2911 章节 " #~ "4.1.15)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive " #~ "(RFC 2911 section 4.1.15)." #~ msgstr "" #~ "“%s”:无效的分辨率值 %d×%d%s — 喂入分辨率必须为正值(RFC 2911 章节 " #~ "4.1.15)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section " #~ "4.1.1)." #~ msgstr "" #~ "“%s”:无效的文本赋值“%s”- 无效的 UTF-8 序列(RFC 2911 章节 4.1.1)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)." #~ msgstr "“%s”:无效的文本赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.1)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section " #~ "4.1.6)." #~ msgstr "“%s”:无效的 uriScheme 赋值“%s”- 无效字符(RFC 2911 章节 4.1.6)。" #~ msgid "" #~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section " #~ "4.1.6)." #~ msgstr "" #~ "“%s”:无效的 uriScheme 赋值“%s”- 无效长度 %d(RFC 2911 章节 4.1.6)。" #~ msgid "%g x %g" #~ msgstr "%g x %g" #~ msgid "Envelope #10 " #~ msgstr "10 号信封 " #~ msgid "Envelope PRC1 " #~ msgstr "中国一号信封 " #~ msgid "FanFold German" #~ msgstr "德国式扇折" #~ msgid "FanFold Legal German" #~ msgstr "德国式法律扇折" #~ msgid "Fanfold US" #~ msgstr "美国式扇折" #, fuzzy #~ msgid "File Folder " #~ msgstr "文件夹 " #~ msgid "Postcard Double " #~ msgstr "双面明信片 " #~ msgid "" #~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n" #~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n" #~ "\n" #~ "Options:" #~ msgstr "" #~ "用法:\tippdiscover [options] -a\n" #~ " \tippdiscover [options] \"service name\"\n" #~ "\n" #~ "选项:" #~ msgid "compression" #~ msgstr "Compression" #~ msgid "compression-accepted" #~ msgstr "Compression Accepted" #~ msgid "compression.compress" #~ msgstr "Compress" #~ msgid "compression.deflate" #~ msgstr "Deflate" #~ msgid "compression.gzip" #~ msgstr "Gzip" #~ msgid "compression.none" #~ msgstr "None" #~ msgid "destination-accesses" #~ msgstr "Destination Accesses" #~ msgid "destination-statuses" #~ msgstr "Destination Statuses" #~ msgid "destination-uris" #~ msgstr "Destination Uris" #~ msgid "document-access" #~ msgstr "Document Access" #~ msgid "document-data-get-interval" #~ msgstr "Document Data Get Interval" #~ msgid "document-data-wait" #~ msgstr "Document Data Wait" #~ msgid "document-format-accepted" #~ msgstr "Document Format Accepted" #~ msgid "document-message" #~ msgstr "Document Message" #~ msgid "document-metadata" #~ msgstr "Document Metadata" #~ msgid "document-name" #~ msgstr "Document Name" #~ msgid "document-number" #~ msgstr "Document Number" #~ msgid "document-password" #~ msgstr "Document Password" #~ msgid "document-preprocessed" #~ msgstr "Document Preprocessed" #~ msgid "fetch-status-message" #~ msgstr "Fetch Status Message" #~ msgid "identify-actions" #~ msgstr "Identify Actions" #~ msgid "identify-actions.display" #~ msgstr "Display" #~ msgid "identify-actions.flash" #~ msgstr "Flash" #~ msgid "identify-actions.sound" #~ msgstr "Sound" #~ msgid "identify-actions.speak" #~ msgstr "Speak" #~ msgid "ipp-attribute-fidelity" #~ msgstr "Attribute Fidelity" #~ msgid "job-authorization-uri" #~ msgstr "Job Authorization URI" #~ msgid "job-destination-spooling-supported.automatic" #~ msgstr "Automatic" #~ msgid "job-destination-spooling-supported.spool" #~ msgstr "Spool" #~ msgid "job-destination-spooling-supported.stream" #~ msgstr "Stream" #~ msgid "job-impressions-col" #~ msgstr "Job Impressions" #~ msgid "job-impressions-estimated" #~ msgstr "Job Impressions Estimated" #~ msgid "job-media-sheets-col" #~ msgstr "Job Media Sheets" #~ msgid "job-pages-per-set" #~ msgstr "Job Pages Per Set" #~ msgid "job-password" #~ msgstr "Job Password" #~ msgid "job-password-repertoire-configured" #~ msgstr "Job Password Repertoire Configured" #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any" #~ msgstr "Iana Us Ascii Any" #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex" #~ msgstr "Iana Us Ascii Complex" #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits" #~ msgstr "Iana Us Ascii Digits" #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters" #~ msgstr "Iana Us Ascii Letters" #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any" #~ msgstr "Iana Utf 8 Any" #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits" #~ msgstr "Iana Utf 8 Digits" #~ msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters" #~ msgstr "Iana Utf 8 Letters" #~ msgid "job-settable-attributes-supported.job-name" #~ msgstr "Job Name" #~ msgid "job-settable-attributes-supported.none" #~ msgstr "None" #~ msgid "jpeg-features-supported.arithmetic" #~ msgstr "Arithmetic" #~ msgid "jpeg-features-supported.cmyk" #~ msgstr "Cmyk" #~ msgid "jpeg-features-supported.deep" #~ msgstr "Deep" #~ msgid "jpeg-features-supported.hierarchical" #~ msgstr "Hierarchical" #~ msgid "jpeg-features-supported.icc" #~ msgstr "Icc" #~ msgid "jpeg-features-supported.lossless" #~ msgstr "Lossless" #~ msgid "jpeg-features-supported.none" #~ msgstr "None" #~ msgid "jpeg-features-supported.progressive" #~ msgstr "Progressive" #~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"." #~ msgstr "lpinfo:未知参数“%s”。" #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"." #~ msgstr "lpinfo:未知选项“%c”。" #~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"." #~ msgstr "lpinfo:未知选项“%s”。" #~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"." #~ msgstr "lpmove:未知选项“%c”。" #~ msgid "material-type.pla-dissolvable" #~ msgstr "Pla Dissolvable" #~ msgid "media.om_large-photo_200x300mm" #~ msgstr "200 x 300mm" #~ msgid "notify-subscribed-event" #~ msgstr "Notify Event" #~ msgid "operations-supported.10" #~ msgstr "Get-Jobs" #~ msgid "operations-supported.11" #~ msgstr "Get-Printer-Attributes" #~ msgid "operations-supported.12" #~ msgstr "Hold-Job" #~ msgid "operations-supported.13" #~ msgstr "Release-Job" #~ msgid "operations-supported.14" #~ msgstr "Restart-Job" #~ msgid "operations-supported.16" #~ msgstr "Pause-Printer" #~ msgid "operations-supported.17" #~ msgstr "Resume-Printer" #~ msgid "operations-supported.18" #~ msgstr "Purge-Jobs" #~ msgid "operations-supported.19" #~ msgstr "Set-Printer-Attributes" #~ msgid "operations-supported.2" #~ msgstr "Print-Job" #~ msgid "operations-supported.20" #~ msgstr "Set-Job-Attributes" #~ msgid "operations-supported.21" #~ msgstr "Get-Printer-Supported-Values" #~ msgid "operations-supported.22" #~ msgstr "Create-Printer-Subscriptions" #~ msgid "operations-supported.23" #~ msgstr "Create-Job-Subscriptions" #~ msgid "operations-supported.24" #~ msgstr "Get-Subscription-Attributes" #~ msgid "operations-supported.25" #~ msgstr "Get-Subscriptions" #~ msgid "operations-supported.26" #~ msgstr "Renew-Subscription" #~ msgid "operations-supported.27" #~ msgstr "Cancel-Subscription" #~ msgid "operations-supported.28" #~ msgstr "Get-Notifications" #~ msgid "operations-supported.3" #~ msgstr "Print-URI" #~ msgid "operations-supported.34" #~ msgstr "Enable-Printer" #~ msgid "operations-supported.35" #~ msgstr "Disable-Printer" #~ msgid "operations-supported.36" #~ msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job" #~ msgid "operations-supported.37" #~ msgstr "Hold-New-Jobs" #~ msgid "operations-supported.38" #~ msgstr "Release-Held-New-Jobs" #~ msgid "operations-supported.39" #~ msgstr "Deactivate-Printer" #~ msgid "operations-supported.4" #~ msgstr "Validate-Job" #~ msgid "operations-supported.40" #~ msgstr "Activate-Printer" #~ msgid "operations-supported.41" #~ msgstr "Restart-Printer" #~ msgid "operations-supported.42" #~ msgstr "Shutdown-Printer" #~ msgid "operations-supported.43" #~ msgstr "Startup-Printer" #~ msgid "operations-supported.44" #~ msgstr "Reprocess-Job" #~ msgid "operations-supported.45" #~ msgstr "Cancel-Current-Job" #~ msgid "operations-supported.46" #~ msgstr "Suspend-Current-Job" #~ msgid "operations-supported.47" #~ msgstr "Resume-Job" #~ msgid "operations-supported.48" #~ msgstr "Promote-Job" #~ msgid "operations-supported.49" #~ msgstr "Schedule-Job-After" #~ msgid "operations-supported.5" #~ msgstr "Create-Job" #~ msgid "operations-supported.51" #~ msgstr "Cancel-Document" #~ msgid "operations-supported.52" #~ msgstr "Get-Document-Attributes" #~ msgid "operations-supported.53" #~ msgstr "Get-Documents" #~ msgid "operations-supported.54" #~ msgstr "Delete-Document" #~ msgid "operations-supported.55" #~ msgstr "Set-Document-Attributes" #~ msgid "operations-supported.56" #~ msgstr "Cancel-Jobs" #~ msgid "operations-supported.57" #~ msgstr "Cancel-My-Jobs" #~ msgid "operations-supported.58" #~ msgstr "Resubmit-Job" #~ msgid "operations-supported.59" #~ msgstr "Close-Job" #~ msgid "operations-supported.6" #~ msgstr "Send-Document" #~ msgid "operations-supported.60" #~ msgstr "Identify-Printer" #~ msgid "operations-supported.61" #~ msgstr "Validate-Document" #~ msgid "operations-supported.62" #~ msgstr "Add-Document-Images" #~ msgid "operations-supported.63" #~ msgstr "Acknowledge-Document" #~ msgid "operations-supported.64" #~ msgstr "Acknowledge-Identify-Printer" #~ msgid "operations-supported.65" #~ msgstr "Acknowledge-Job" #~ msgid "operations-supported.66" #~ msgstr "Fetch-Document" #~ msgid "operations-supported.67" #~ msgstr "Fetch-Job" #~ msgid "operations-supported.68" #~ msgstr "Get-Output-Device-Attributes" #~ msgid "operations-supported.69" #~ msgstr "Update-Active-Jobs" #~ msgid "operations-supported.7" #~ msgstr "Send-URI" #~ msgid "operations-supported.70" #~ msgstr "Deregister-Output-Device" #~ msgid "operations-supported.71" #~ msgstr "Update-Document-Status" #~ msgid "operations-supported.72" #~ msgstr "Update-Job-Status" #~ msgid "operations-supported.73" #~ msgstr "Update-Output-Device-Attributes" #~ msgid "operations-supported.74" #~ msgstr "Get-Next-Document-Data" #~ msgid "operations-supported.8" #~ msgstr "Cancel-Job" #~ msgid "operations-supported.9" #~ msgstr "Get-Job-Attributes" #~ msgid "output-device" #~ msgstr "Output Device" #~ msgid "output-device-job-states" #~ msgstr "Output Device Job States" #~ msgid "output-device-uuid" #~ msgstr "Output Device Uuid" #~ msgid "pdf-features-supported.prc" #~ msgstr "Prc" #~ msgid "pdf-features-supported.u3d" #~ msgstr "U3d" #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3" #~ msgstr "Adobe 1.3" #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4" #~ msgstr "Adobe 1.4" #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5" #~ msgstr "Adobe 1.5" #~ msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6" #~ msgstr "Adobe 1.6" #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001" #~ msgstr "ISO 15930-1:2001" #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002" #~ msgstr "ISO 15930-3:2002" #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003" #~ msgstr "ISO 15930-4:2003" #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003" #~ msgstr "ISO 15930-6:2003" #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010" #~ msgstr "ISO 15930-7:2010" #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010" #~ msgstr "ISO 15930-8:2010" #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010" #~ msgstr "ISO 16612-2:2010" #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005" #~ msgstr "ISO 19005-1:2005" #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011" #~ msgstr "ISO 19005-2:2011" #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012" #~ msgstr "ISO 19005-3:2012" #~ msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008" #~ msgstr "ISO 32000-1:2008" #~ msgid "pdf-versions-supported.none" #~ msgstr "None" #~ msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3" #~ msgstr "PWG 5102.3" #~ msgid "preferred-attributes" #~ msgstr "Preferred Attributes" #~ msgid "printer-mandatory-job-attributes" #~ msgstr "Printer Mandatory Job Attributes" #~ msgid "profile-uri-actual" #~ msgstr "Actual Profile URI" #~ msgid "requested-attributes.all" #~ msgstr "All" #~ msgid "requested-attributes.document-description" #~ msgstr "Document Description" #~ msgid "requested-attributes.document-template" #~ msgstr "Document Template" #~ msgid "requested-attributes.job-actuals" #~ msgstr "Job Actuals" #~ msgid "requested-attributes.job-description" #~ msgstr "Job Description" #~ msgid "requested-attributes.job-template" #~ msgstr "Job Template" #~ msgid "requested-attributes.printer-description" #~ msgstr "Printer Description" #~ msgid "requested-attributes.subscription-description" #~ msgstr "Subscription Description" #~ msgid "requested-attributes.subscription-template" #~ msgstr "Subscription Template" #~ msgid "requesting-user-name" #~ msgstr "Requesting User Name" #~ msgid "requesting-user-uri" #~ msgstr "Requesting User URI" #~ msgid "x-image-position" #~ msgstr "X Image Position" #~ msgid "x-image-position.center" #~ msgstr "Center" #~ msgid "x-image-position.left" #~ msgstr "Left" #~ msgid "x-image-position.none" #~ msgstr "None" #~ msgid "x-image-position.right" #~ msgstr "Right" #~ msgid "x-image-shift" #~ msgstr "X Image Shift" #~ msgid "x-side1-image-shift" #~ msgstr "X Front Side Image Shift" #~ msgid "x-side2-image-shift" #~ msgstr "X Back Side Image Shift" #~ msgid "y-image-position" #~ msgstr "Y Image Position" #~ msgid "y-image-position.bottom" #~ msgstr "Bottom" #~ msgid "y-image-position.center" #~ msgstr "Center" #~ msgid "y-image-position.none" #~ msgstr "None" #~ msgid "y-image-position.top" #~ msgstr "Top" #~ msgid "y-image-shift" #~ msgstr "Y Image Shift" #~ msgid "y-side1-image-shift" #~ msgstr "Y Front Side Image Shift" #~ msgid "y-side2-image-shift" #~ msgstr "Y Back Side Image Shift"