msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-23 14:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
"Last-Translator: Apple Inc.\n"
"Language-Team: Apple Inc.\n"
msgid "60 mm/sec."
msgstr "60 mm/s"
-msgid "600 DPI Grayscale"
-msgstr "600 ppp (niveaux de gris)"
-
msgid "600dpi"
msgstr "600 ppp"
msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
msgstr "ERROR: impossible de copier le fichier PDF"
+msgid "ERROR: Unable to create pipe"
+msgstr ""
+
msgid "ERROR: Unable to create socket"
msgstr "ERROR: impossible de créer un socket"
msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
msgstr "ERROR: impossible d’exécuter le programme pdftops"
+msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
msgstr "ERROR: impossible d’effectuer le fork de pictwpstops : %s\n"
"ERROR: dépassement de capacité de doc_printf (%d octets) détecté, processus "
"en cours d’interruption.\n"
-#, c-format
-msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
-msgstr ""
-"ERROR: le filtre pdftops a cessé de fonctionner à l’issue du signal %d.\n"
-
-#, c-format
-msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: le filtre pdftops a indiqué l’état %d lors de sa fermeture.\n"
-
#, c-format
msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
msgstr "ERROR: pictwpstops a quitté au signal %d.\n"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#, c-format
-msgid "Unknown printer error (%s)!"
-msgstr "Erreur inconnue relative à l’imprimante (%s)"
-
#, c-format
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
msgstr "Paramètre printer-error-policy « %s » inconnu."
msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
msgstr "ppdc : aucun catalogue de messages fourni pour la langue %s.\n"
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc : option %s redéfinie sous un autre type à la ligne %d de %s.\n"
#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
#~ msgstr "%s : impossible d’ouvrir %s - %s à la ligne %d."
+#~ msgid "600 DPI Grayscale"
+#~ msgstr "600 ppp (niveaux de gris)"
+
#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
#~ msgstr "ERROR: impossible de créer un fichier temporaire - %s.\n"
#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
#~ msgstr "ERROR: impossible d’ouvrir le fichier temporaire."
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: le filtre pdftops a cessé de fonctionner à l’issue du signal %d.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ERROR: le filtre pdftops a indiqué l’état %d lors de sa fermeture.\n"
+
+#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
+#~ msgstr "Erreur inconnue relative à l’imprimante (%s)"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: convert [ options ]\n"
#~ "\n"