--- /dev/null
+#
+# "$Id$"
+#
+# Message catalog template for CUPS.
+#
+# Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
+# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
+#
+# These coded instructions, statements, and computer programs are the
+# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
+# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
+# which should have been included with this file. If this file is
+# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
+#
+#
+# Notes for Translators:
+#
+# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
+# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
+# problems. Run with:
+#
+# cd locale
+# ./checkpo cups_LL.po
+#
+# where "LL" is your locale.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-09 22:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-09 22:25+0100\n"
+"Last-Translator: Joachim Schwender <joachim.schwender@web.de>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: German\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "\t\t(all)"
+msgstr "\t\t(alle)"
+
+msgid "\t\t(none)"
+msgstr "\t\t(keine)"
+
+#, c-format
+msgid "\t%d entries"
+msgstr "\t%d Einträge"
+
+#, c-format
+msgid "\t%s"
+msgstr ""
+
+msgid "\tAfter fault: continue"
+msgstr "\tNach einem Fehler: fortfahren"
+
+#, c-format
+msgid "\tAlerts: %s"
+msgstr "\Alarme: %s"
+
+msgid "\tBanner required"
+msgstr "\tBanner erforderlich"
+
+msgid "\tCharset sets:"
+msgstr "\tZeichensatz Set:"
+
+msgid "\tConnection: direct"
+msgstr "\tVerbindung: direkt"
+
+msgid "\tConnection: remote"
+msgstr "\tVerbindung: über Netz"
+
+msgid "\tContent types: any"
+msgstr "\tInhaltstypen: beliebig"
+
+msgid "\tDefault page size:"
+msgstr "\tVoreingestellte Seitengrösse:"
+
+msgid "\tDefault pitch:"
+msgstr "\tVoreingestellte Neigung:"
+
+msgid "\tDefault port settings:"
+msgstr "\tVoreingestellte Porteinstellungen:"
+
+#, c-format
+msgid "\tDescription: %s"
+msgstr "\tBeschreibung: %s"
+
+msgid "\tForm mounted:"
+msgstr "\tGeladenes Formblatt"
+
+msgid "\tForms allowed:"
+msgstr "\tErlaubte Formblätter:"
+
+#, c-format
+msgid "\tInterface: %s.ppd"
+msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd"
+
+#, c-format
+msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
+msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s"
+
+#, c-format
+msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
+msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppp/%s.ppd"
+
+#, c-format
+msgid "\tLocation: %s"
+msgstr "\tOrt: %s"
+
+msgid "\tOn fault: no alert"
+msgstr "\tBei Fehlern: kein Alarm"
+
+msgid "\tPrinter types: unknown"
+msgstr "\tDruckertypen: unbekannt"
+
+#, c-format
+msgid "\tStatus: %s"
+msgstr "\tStatus: %s"
+
+msgid "\tUsers allowed:"
+msgstr ""
+
+msgid "\tUsers denied:"
+msgstr "\tGesperrte Benutzer:"
+
+msgid "\tdaemon present"
+msgstr ""
+
+msgid "\tno entries"
+msgstr "\tKeine Einträge"
+
+#, c-format
+msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
+msgstr "\tDrucker ist am Gerät '%s' Geschwindigkeit -1"
+
+msgid "\tprinting is disabled"
+msgstr "\tDrucken ist abgeschaltet"
+
+msgid "\tprinting is enabled"
+msgstr "\tDrucken ist eingeschaltet"
+
+#, c-format
+msgid "\tqueued for %s"
+msgstr "\tin Warteschlange eingereiht für %s"
+
+msgid "\tqueuing is disabled"
+msgstr "\tin Warteschlange einreihen gesperrt"
+
+msgid "\tqueuing is enabled"
+msgstr "\tin Warteschlange einreihen erlaubt"
+
+msgid "\treason unknown"
+msgstr "\tunbekannter Grund"
+
+msgid ""
+"\n"
+" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
+msgstr ""
+
+msgid " Ignore specific warnings."
+msgstr ""
+
+msgid " Issue warnings instead of errors."
+msgstr ""
+
+msgid " REF: Page 15, section 3.1."
+msgstr ""
+
+msgid " REF: Page 15, section 3.2."
+msgstr ""
+
+msgid " REF: Page 19, section 3.3."
+msgstr ""
+
+msgid " REF: Page 20, section 3.4."
+msgstr ""
+
+msgid " REF: Page 27, section 3.5."
+msgstr ""
+
+msgid " REF: Page 42, section 5.2."
+msgstr ""
+
+msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
+msgstr ""
+
+msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
+msgstr ""
+
+msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
+msgstr ""
+
+msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
+msgstr ""
+
+msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %-39.39s %.0f bytes"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " PASS Default%s"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS DefaultImageableArea"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS DefaultPaperDimension"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS FileVersion"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS FormatVersion"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS LanguageEncoding"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS LanguageVersion"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS Manufacturer"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS ModelName"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS NickName"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS PCFileName"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS PSVersion"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS PageRegion"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS PageSize"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS Product"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS ShortNickName"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " WARN %s has no corresponding options."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
+" REF: Page 15, section 3.2."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
+"be named Duplex.\n"
+" REF: Page 122, section 5.17"
+msgstr ""
+
+msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
+" REF: Pages 56-57, section 5.3."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
+" REF: Pages 58-59, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
+"not CR LF."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
+" REF: Page 42, section 5.2."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
+" REF: Pages 78-79, section 5.7."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
+" REF: Pages 78-79, section 5.7."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
+" REF: Pages 64-65, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid " cupsaddsmb [options] -a"
+msgstr ""
+
+msgid " cupstestdsc [options] -"
+msgstr ""
+
+msgid " program | cupstestppd [options] -"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
+" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s %s %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s Bad %s choice %s.\n"
+" REF: Page 122, section 5.17"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad language \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Default choices conflicting."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
+" REF: Page 100, section 5.14."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
+" REF: Page 99, section 5.14."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
+" REF: Page 122, section 5.17"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
+" REF: Page 72, section 5.5"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
+" REF: Page 40, section 4.5."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
+" REF: Page 102, section 5.15."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
+" REF: Page 103, section 5.15."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
+" REF: Page 24, section 3.4."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
+" REF: Page 211, table D.1."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
+" REF: Pages 59-60, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
+" REF: Pages 62-64, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
+" REF: Page 62, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
+" REF: Pages 64-65, section 5.3."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
+" REF: Page 84, section 5.9"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
+"8-bit characters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
+" REF: Page 40, section 4.5."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
+" REF: Page 102, section 5.15."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
+" REF: Page 103, section 5.15."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
+" REF: Page 56, section 5.3."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
+" REF: Page 41, section 5.\n"
+" REF: Page 102, section 5.15."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
+" REF: Pages 56-57, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
+" REF: Pages 57-58, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
+" REF: Pages 58-59, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
+" REF: Pages 59-60, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
+" REF: Page 60, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
+" REF: Pages 62-64, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
+" REF: Page 100, section 5.14."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
+" REF: Page 41, section 5.\n"
+" REF: Page 99, section 5.14."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
+" REF: Pages 99-100, section 5.14."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
+" REF: Page 41, section 5.\n"
+" REF: Page 103, section 5.15."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED Product\n"
+" REF: Page 62, section 5.3."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
+" REF: Page 64-65, section 5.3."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %d ERRORS FOUND"
+msgstr ""
+
+msgid " -h Show program usage"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
+" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
+" REF: Page 53, %%%%Page:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
+" REF: Page 43, %%%%Pages:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
+" REF: Page 25, Line Length"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
+" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
+" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Missing or bad %%Page: comments.\n"
+" REF: Page 53, %%Page:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
+" REF: Page 43, %%Pages:"
+msgstr ""
+
+msgid " NO ERRORS FOUND"
+msgstr " KEINE FEHLER GEFUNDEN"
+
+#, c-format
+msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Too many %%BeginDocument comments."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Too many %%EndDocument comments."
+msgstr ""
+
+msgid " Warning: file contains binary data."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
+msgstr ""
+
+msgid " ! expression Unary NOT of expression."
+msgstr ""
+
+msgid " ( expressions ) Group expressions."
+msgstr ""
+
+msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
+msgstr ""
+
+msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
+msgstr " --[no-]remote-admin Fernadministrierung ein/ausschalten."
+
+msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
+msgstr " --[no-]remote-any Erlaube/sperre zugriff über das Internet."
+
+msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
+msgstr " --[no-]share-printers Druckerfreigabe ein/aus."
+
+msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
+msgstr " --[no-]user-cancel-any Erlaube/sperre Benutzern das abbrechen eines Druckauftrags."
+
+msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
+msgstr " --cr Zeilenenden mit CR (OS 9)"
+
+msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
+msgstr " --crlf Zeilenenden mit CR+LF (Windows)"
+
+msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
+msgstr " --domain regex Prüfe auf Übereinstimmung mit Regulärem Ausdruck"
+
+msgid ""
+" --exec utility [argument ...] ;\n"
+" Execute program if true."
+msgstr ""
+
+msgid " --false Always false."
+msgstr ""
+
+msgid " --help Show help."
+msgstr " --help Zeige Hilfe."
+
+msgid " --help Show this help."
+msgstr " --help Zeige diese Hilfe."
+
+msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
+msgstr " --host regex Prüfe den Hostnamen auf Übereinstimmung mit Regulärem Audruck"
+
+msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
+msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/OS X)"
+
+msgid " --list-filters List filters that will be used."
+msgstr " --list-filters Liste die Filter auf die benutzt werden."
+
+msgid " --local True if service is local."
+msgstr " --local Wahr wenn der Dienst lokal ist."
+
+msgid " --ls List attributes."
+msgstr " --ls Liste Attribute auf."
+
+msgid " --name regex Match service name to regular expression."
+msgstr ""
+
+msgid " --not expression Unary NOT of expression."
+msgstr ""
+
+msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
+msgstr ""
+
+msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
+msgstr ""
+
+msgid " --print Print URI if true."
+msgstr ""
+
+msgid " --print-name Print service name if true."
+msgstr ""
+
+msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
+msgstr ""
+
+msgid " --remote True if service is remote."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --stop-after-include-error\n"
+" Stop tests after a failed INCLUDE."
+msgstr ""
+
+msgid " --true Always true."
+msgstr ""
+
+msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
+msgstr ""
+
+msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
+msgstr ""
+
+msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
+msgstr ""
+
+msgid " --version Show program version."
+msgstr ""
+
+msgid " --version Show version."
+msgstr ""
+
+msgid " -4 Connect using IPv4."
+msgstr ""
+
+msgid " -6 Connect using IPv6."
+msgstr ""
+
+msgid " -C Send requests using chunking (default)."
+msgstr ""
+
+msgid " -D Remove the input file when finished."
+msgstr ""
+
+msgid " -D name=value Set named variable to value."
+msgstr ""
+
+msgid " -E Encrypt the connection."
+msgstr " -E Verschlüssele die Verbindung."
+
+msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
+msgstr " -E Teste mit HTTP Upgrade auf TLS."
+
+msgid ""
+" -F Run in the foreground but detach from console."
+msgstr ""
+" -F Laufe im Vordergrund aber abgetrennt von der Konsole."
+
+msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
+msgstr " -H samba-server Benutze den SAMBA Server."
+
+msgid " -I Ignore errors."
+msgstr " -I Ignoriere Fehler."
+
+msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
+msgstr ""
+
+msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
+msgstr ""
+
+msgid " -L Send requests using content-length."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
+"standard output."
+msgstr ""
+
+msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
+msgstr " -P filename.ppd Lege PPD Datei fest."
+
+msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
+msgstr ""
+
+msgid " -R root-directory Set alternate root."
+msgstr ""
+
+msgid " -S Test with SSL encryption."
+msgstr " -S Teste mit SSL Verschlüsselung."
+
+msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
+msgstr " -T seconds Setze die Zeitüberschreitung für das Browsen in Sekunden."
+
+msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
+msgstr " -T seconds Setze die Zeitüberschreitung für das Senden/Empfangen in Sekunden."
+
+msgid " -U username Specify username."
+msgstr " -U username Gebe den Benutzernamen an."
+
+msgid " -V version Set default IPP version."
+msgstr " -V version Setze die Voreingestellte IPP Version."
+
+msgid ""
+" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}"
+msgstr ""
+
+msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
+msgstr " -X Erzeuge XML-Ausgaben anstatt von Text."
+
+msgid " -a Browse for all services."
+msgstr " -a Browse für alle Dienste."
+
+msgid " -a Export all printers."
+msgstr " -a Exportiere alle Drucker."
+
+msgid " -c Produce CSV output."
+msgstr " -c Erzeuge CSV Ausgabe."
+
+msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
+msgstr ""
+
+msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
+msgstr " -c cups-files.conf Setze die zu benutzende Datei cups-files.conf"
+
+msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
+msgstr " -c cups.conf Setze die zu benutzende Datei cups.conf"
+
+msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
+msgstr " -d domain Browse/löse auf in der angegebenen Domäne."
+
+msgid " -d name=value Set named variable to value."
+msgstr ""
+
+msgid " -d output-dir Specify the output directory."
+msgstr ""
+
+msgid " -d printer Use the named printer."
+msgstr " -d printer Benutze den genannten Drucker."
+
+msgid " -d regex Match domain to regular expression."
+msgstr ""
+
+msgid " -e Use every filter from the PPD file."
+msgstr ""
+
+msgid " -f Run in the foreground."
+msgstr " -f Laufe im Vordergrund."
+
+msgid " -f filename Set default request filename."
+msgstr ""
+
+msgid " -h Show this usage message."
+msgstr ""
+
+msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
+msgstr ""
+
+msgid " -h server[:port] Specify server address."
+msgstr " -h server[:port] Spezifiziere die Server-Adresse."
+
+msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
+"file 1)."
+msgstr ""
+
+msgid " -l List attributes."
+msgstr ""
+
+msgid " -l Produce plain text output."
+msgstr ""
+
+msgid " -l Run cupsd on demand."
+msgstr ""
+
+msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
+msgstr ""
+
+msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
+msgstr ""
+
+msgid " -n copies Set number of copies."
+msgstr " -n copies Lege die Anzahl der Kopien fest."
+
+msgid ""
+" -n count Repeat the last file the given number of times."
+msgstr ""
+
+msgid " -n regex Match service name to regular expression."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
+msgstr ""
+
+msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
+msgstr ""
+
+msgid " -o name=value Set option(s)."
+msgstr ""
+
+msgid " -p Print URI if true."
+msgstr ""
+
+msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
+msgstr ""
+
+msgid " -p program Run specified program for each service."
+msgstr ""
+
+msgid " -q Quietly report match via exit code."
+msgstr ""
+
+msgid " -q Run silently."
+msgstr ""
+
+msgid " -r True if service is remote."
+msgstr ""
+
+msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
+msgstr ""
+
+msgid " -s Print service name if true."
+msgstr ""
+
+msgid " -t Produce a test report."
+msgstr ""
+
+msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
+msgstr ""
+
+msgid " -t Test the configuration file."
+msgstr ""
+
+msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
+msgstr ""
+
+msgid " -t title Set title."
+msgstr ""
+
+msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
+msgstr ""
+
+msgid " -u Remove the PPD file when finished."
+msgstr ""
+
+msgid " -u regex Match URI to regular expression."
+msgstr ""
+
+msgid " -v Be verbose."
+msgstr " -v Sei ausführlich."
+
+msgid " -vv Be very verbose."
+msgstr " -vv Sei sehr ausführlich."
+
+msgid ""
+" -x utility [argument ...] ;\n"
+" Execute program if true."
+msgstr ""
+
+msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
+msgstr " -z Komprimiere PPD Datei unter Verwendung von GNU zip."
+
+msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+" Fully-qualified domain name"
+msgstr ""
+
+msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
+msgstr ""
+
+msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
+msgstr ""
+
+msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
+msgstr ""
+
+msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
+msgstr ""
+
+msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
+msgstr ""
+
+msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" expression --and expression\n"
+" Logical AND."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" expression --or expression\n"
+" Logical OR."
+msgstr ""
+
+msgid " expression expression Logical AND."
+msgstr ""
+
+msgid " {service_domain} Domain name"
+msgstr ""
+
+msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
+msgstr ""
+
+msgid " {service_name} Service instance name"
+msgstr ""
+
+msgid " {service_port} Port number"
+msgstr ""
+
+msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
+msgstr ""
+
+msgid " {service_scheme} URI scheme"
+msgstr ""
+
+msgid " {service_uri} URI"
+msgstr ""
+
+msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
+msgstr ""
+
+msgid " {} URI"
+msgstr ""
+
+msgid " FAIL"
+msgstr ""
+
+msgid " PASS"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
+"4.1.3)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+"4.1.9)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+"4.1.9)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
+"4.1.8)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
+"4.1.8)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
+"section 4.1.13)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
+"4.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
+"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
+"2911 section 4.1.15)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d x %d mm"
+msgstr "%d×%d mm"
+
+#, c-format
+msgid "%g x %g"
+msgstr "%g×%g"
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless)"
+msgstr "%s (Randlos)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless, %s)"
+msgstr "%s (Randlos, %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
+msgstr "%s (Randlos, %s, %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s accepting requests since %s"
+msgstr "%s akzeptiert anfragen seit %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot be changed."
+msgstr "%s kann nicht geändert werden."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s is not ready"
+msgstr "%s ist nicht bereit"
+
+#, c-format
+msgid "%s is ready"
+msgstr "%s ist bereit"
+
+#, c-format
+msgid "%s is ready and printing"
+msgstr "%s ist bereit und druckt"
+
+#, c-format
+msgid "%s job-id user title copies options [file]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s not accepting requests since %s -"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s not supported."
+msgstr "%s nicht unterstützt."
+
+#, c-format
+msgid "%s/%s accepting requests since %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Don't know what to do."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - bad job ID."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
+"option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - no default destination available."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - scheduler not responding."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Operation failed: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Sorry, no encryption support."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to connect to server."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to contact server."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
+msgstr "%s: Unbekanntes Druckziel \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: Unbekannte Ziel-MIME-Type %s/%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
+msgstr "%s: Unbekannte Quell-MIME-Type %s/%s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
+"correct."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - character set option ignored."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - content type option ignored."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - form option ignored."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning - mode option ignored."
+msgstr ""
+
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+msgid "-10"
+msgstr "-10"
+
+msgid "-100"
+msgstr "-100"
+
+msgid "-105"
+msgstr "-105"
+
+msgid "-11"
+msgstr "-11"
+
+msgid "-110"
+msgstr "-110"
+
+msgid "-115"
+msgstr "-115"
+
+msgid "-12"
+msgstr "-12"
+
+msgid "-120"
+msgstr "-120"
+
+msgid "-13"
+msgstr "-13"
+
+msgid "-14"
+msgstr "-14"
+
+msgid "-15"
+msgstr "-15"
+
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
+
+msgid "-20"
+msgstr "-20"
+
+msgid "-25"
+msgstr "-25"
+
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+msgid "-30"
+msgstr "-30"
+
+msgid "-35"
+msgstr "-35"
+
+msgid "-4"
+msgstr "-4"
+
+msgid "-40"
+msgstr "-40"
+
+msgid "-45"
+msgstr "-45"
+
+msgid "-5"
+msgstr "-5"
+
+msgid "-50"
+msgstr "-50"
+
+msgid "-55"
+msgstr "-55"
+
+msgid "-6"
+msgstr "-6"
+
+msgid "-60"
+msgstr "-60"
+
+msgid "-65"
+msgstr "-65"
+
+msgid "-7"
+msgstr "-7"
+
+msgid "-70"
+msgstr "-70"
+
+msgid "-75"
+msgstr "-75"
+
+msgid "-8"
+msgstr "-8"
+
+msgid "-80"
+msgstr "-80"
+
+msgid "-85"
+msgstr "-85"
+
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
+
+msgid "-90"
+msgstr "-90"
+
+msgid "-95"
+msgstr "-95"
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgid "1 inch/sec."
+msgstr "1 inch/s"
+# Die Verwendung des x ist nur ersatzweise erlaubt, typografisch korrekt und in UTF-8 auch möglich ist ×
+# Keine Leerzeichen zwischen Zahl und ×!
+# Die Verwendung von " für die Einheit Inch ist nicht zulässig (ISO 80000).
+# Die Bezeichnung "Zoll" ist nicht korrekt.
+msgid "1.25x0.25\""
+msgstr "1,25×0,25 inch"
+
+msgid "1.25x2.25\""
+msgstr "1,25×2,25 inch"
+
+msgid "1.5 inch/sec."
+msgstr "1,5 inch/s"
+
+msgid "1.50x0.25\""
+msgstr "1,50×0,25 inch"
+
+msgid "1.50x0.50\""
+msgstr "1,50×0,50 inch"
+
+msgid "1.50x1.00\""
+msgstr "1,50×1,00 inch"
+
+msgid "1.50x2.00\""
+msgstr "1,50×2,00 inch"
+
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+# Die SI Einheit Sekunde wird korrekt nur mit s abgekürzt (ISO 31), (sek ist nicht zulässig)
+msgid "10 inches/sec."
+msgstr "10 inch/s"
+
+msgid "10 x 11"
+msgstr ""
+
+msgid "10 x 13"
+msgstr ""
+
+msgid "10 x 14"
+msgstr ""
+
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgid "100 mm/sec."
+msgstr "100 mm/s"
+
+msgid "105"
+msgstr "105"
+
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+msgid "11 inches/sec."
+msgstr "11 inch/s"
+
+msgid "110"
+msgstr "110"
+
+msgid "115"
+msgstr "115"
+
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+msgid "12 inches/sec."
+msgstr "12 inch/s"
+
+msgid "12 x 11"
+msgstr ""
+
+msgid "120"
+msgstr "120"
+
+msgid "120 mm/sec."
+msgstr "120 mm/s"
+
+msgid "120x60dpi"
+msgstr "120×60 dpi"
+
+msgid "120x72dpi"
+msgstr "120×72 dpi"
+
+msgid "13"
+msgstr "13"
+
+msgid "136dpi"
+msgstr "136 dpi"
+
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+msgid "15 mm/sec."
+msgstr "15 mm/s"
+
+msgid "15 x 11"
+msgstr ""
+
+msgid "150 mm/sec."
+msgstr "150 mm/s"
+
+msgid "150dpi"
+msgstr "150 dpi"
+
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+msgid "18"
+msgstr "18"
+
+msgid "180dpi"
+msgstr "180 dpi"
+
+msgid "19"
+msgstr "19"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "2 inches/sec."
+msgstr "2 inch/s"
+
+msgid "2-Sided Printing"
+msgstr "Doppelseitig drucken"
+
+msgid "2.00x0.37\""
+msgstr "2,00×0,37 inch"
+
+msgid "2.00x0.50\""
+msgstr "2,00×0,50 inch"
+
+msgid "2.00x1.00\""
+msgstr "2,00×1,00 inch"
+
+msgid "2.00x1.25\""
+msgstr "2,00×1,25 inch"
+
+msgid "2.00x2.00\""
+msgstr "2,00×2,00 inch"
+
+msgid "2.00x3.00\""
+msgstr "2,00×3,00 inch"
+
+msgid "2.00x4.00\""
+msgstr "2,00×4,00 inch"
+
+msgid "2.00x5.50\""
+msgstr "2,00×5,50 inch"
+
+msgid "2.25x0.50\""
+msgstr "2,25×0,50 inch"
+
+msgid "2.25x1.25\""
+msgstr "2,25×1,25 inch"
+
+msgid "2.25x4.00\""
+msgstr "2,25×4,00 inch"
+
+msgid "2.25x5.50\""
+msgstr "2,25×5,50 inch"
+
+msgid "2.38x5.50\""
+msgstr "2,38×5,50 inch"
+
+msgid "2.5 inches/sec."
+msgstr "2,5 inch/s"
+
+msgid "2.50x1.00\""
+msgstr "2,50×1,00 inch"
+
+msgid "2.50x2.00\""
+msgstr "2,50×2,00 inch"
+
+msgid "2.75x1.25\""
+msgstr "2,75×1,25 inch"
+
+msgid "2.9 x 1\""
+msgstr "2.9×1 inch"
+
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+msgid "20 mm/sec."
+msgstr "20 mm/s"
+
+msgid "200 mm/sec."
+msgstr "200 mm/s"
+
+msgid "203dpi"
+msgstr "203 dpi"
+
+msgid "21"
+msgstr "21"
+
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+msgid "23"
+msgstr "23"
+
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+msgid "24-Pin Series"
+msgstr "24-Pin Serie"
+
+msgid "240x72dpi"
+msgstr "240×72 dpi"
+
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+msgid "250 mm/sec."
+msgstr "250 mm/s"
+
+msgid "26"
+msgstr "26"
+
+msgid "27"
+msgstr "27"
+
+msgid "28"
+msgstr "28"
+
+msgid "29"
+msgstr "29"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "3 inches/sec."
+msgstr "3 inch/s"
+
+msgid "3 x 5"
+msgstr ""
+
+msgid "3.00x1.00\""
+msgstr "3,00×1,00inch"
+
+msgid "3.00x1.25\""
+msgstr "3,00×1,25 inch"
+
+msgid "3.00x2.00\""
+msgstr "3,00×2,00 inch"
+
+msgid "3.00x3.00\""
+msgstr "3,00×3,00 inch"
+
+msgid "3.00x5.00\""
+msgstr "3,00×5,00 inch"
+
+msgid "3.25x2.00\""
+msgstr "3,25×2,00 inch"
+
+msgid "3.25x5.00\""
+msgstr "3,25×5,00 inch"
+
+msgid "3.25x5.50\""
+msgstr "3,25×5,50 inch
+
+msgid "3.25x5.83\""
+msgstr "3,25×5,83 inch"
+
+msgid "3.25x7.83\""
+msgstr "3,25×7,83 inch"
+
+msgid "3.5 x 5"
+msgstr ""
+
+msgid "3.5\" Disk"
+msgstr "3,5 inch Disk"
+
+msgid "3.50x1.00\""
+msgstr "3,50×1,00 inch"
+
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+msgid "30 mm/sec."
+msgstr "30 mm/s"
+
+msgid "300 mm/sec."
+msgstr "300 mm/s"
+
+msgid "300dpi"
+msgstr "300 dpi"
+
+msgid "35"
+msgstr "35"
+
+msgid "360dpi"
+msgstr "360 dpi"
+
+msgid "360x180dpi"
+msgstr "360×180 dpi"
+
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+msgid "4 inches/sec."
+msgstr "4 inch/s"
+
+msgid "4.00x1.00\""
+msgstr "4,00×1,00 inch"
+
+msgid "4.00x13.00\""
+msgstr "4,00×13,00 inch"
+
+msgid "4.00x2.00\""
+msgstr "4,00×2,00 inch"
+
+msgid "4.00x2.50\""
+msgstr "4,00×2,50 inch"
+
+msgid "4.00x3.00\""
+msgstr "4,00×3,00 inch"
+
+msgid "4.00x4.00\""
+msgstr "4,00×4,00 inch"
+
+msgid "4.00x5.00\""
+msgstr "4,00×5,00 inch"
+
+msgid "4.00x6.00\""
+msgstr "4,00×6,00 inch"
+
+msgid "4.00x6.50\""
+msgstr "4,00×6,50 inch"
+
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+msgid "40 mm/sec."
+msgstr "40 mm/s"
+
+msgid "45"
+msgstr "45"
+
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+msgid "5 inches/sec."
+msgstr "5 inch/s"
+
+msgid "5 x 7"
+msgstr ""
+
+msgid "50"
+msgstr "50"
+
+msgid "55"
+msgstr "55"
+
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+msgid "6 inches/sec."
+msgstr "6 inch/s"
+
+msgid "6.00x1.00\""
+msgstr "6,00×1,00 inch"
+
+msgid "6.00x2.00\""
+msgstr "6,00×2,00 inch"
+
+msgid "6.00x3.00\""
+msgstr "6,00×3,00 inch"
+
+msgid "6.00x4.00\""
+msgstr "6,00×4,00 inch"
+
+msgid "6.00x5.00\""
+msgstr "6,00×5,00 inch"
+
+msgid "6.00x6.00\""
+msgstr "6,00×6,00 inch"
+
+msgid "6.00x6.50\""
+msgstr "6,00×6,50 inch"
+
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+msgid "60 mm/sec."
+msgstr "60 mm/s"
+
+msgid "600dpi"
+msgstr "600 dpi"
+
+msgid "60dpi"
+msgstr "60 dpi"
+
+msgid "60x72dpi"
+msgstr ""
+
+msgid "65"
+msgstr "65"
+
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+msgid "7 inches/sec."
+msgstr "7 inch/s"
+
+msgid "7 x 9"
+msgstr ""
+
+msgid "70"
+msgstr "70"
+
+msgid "75"
+msgstr "75"
+
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+msgid "8 inches/sec."
+msgstr "8 inch/s"
+
+msgid "8 x 10"
+msgstr ""
+
+msgid "8.00x1.00\""
+msgstr "8,00×1,00 inch"
+
+msgid "8.00x2.00\""
+msgstr "8,00×2,00 inch"
+
+msgid "8.00x3.00\""
+msgstr "8,00×3,00 inch"
+
+msgid "8.00x4.00\""
+msgstr "8,00×4,00 inch"
+
+msgid "8.00x5.00\""
+msgstr "8,00×5,00 inch"
+
+msgid "8.00x6.00\""
+msgstr "8,00×6,00 inch"
+
+msgid "8.00x6.50\""
+msgstr "8,00×6,50 inch"
+
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+msgid "80 mm/sec."
+msgstr "80 mm/s"
+
+msgid "85"
+msgstr "85"
+
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+msgid "9 inches/sec."
+msgstr "9 inch/s"
+
+msgid "9 x 11"
+msgstr "9×12"
+
+msgid "9 x 12"
+msgstr "9×12"
+
+msgid "9-Pin Series"
+msgstr "9-Pin Serie"
+
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+msgid "95"
+msgstr "95"
+
+msgid "?Invalid help command unknown."
+msgstr ""
+
+msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
+msgstr ""
+
+msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "A class named \"%s\" already exists."
+msgstr "Eine Klasse mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
+
+#, c-format
+msgid "A printer named \"%s\" already exists."
+msgstr "Ein Drucker mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."
+
+msgid "A0"
+msgstr "DIN A0"
+
+msgid "A0 Long Edge"
+msgstr "A0 lange Kante"
+
+msgid "A1"
+msgstr "DIN A1"
+
+msgid "A1 Long Edge"
+msgstr "A1 lange Kante"
+
+msgid "A10"
+msgstr "DIN A10"
+
+msgid "A2"
+msgstr "DIN A2"
+
+msgid "A2 Long Edge"
+msgstr "A2 lange Kante"
+
+msgid "A3"
+msgstr "DIN A3"
+
+msgid "A3 Long Edge"
+msgstr "A3 lange Kante"
+
+msgid "A3 Oversize"
+msgstr "A3 Übergrösse"
+
+msgid "A3 Oversize Long Edge"
+msgstr "A3 Übergrösse lange Kante"
+
+msgid "A4"
+msgstr "DIN A4"
+
+msgid "A4 Long Edge"
+msgstr "A4 lange Kante"
+
+msgid "A4 Oversize"
+msgstr "A4 Übergrösse"
+
+msgid "A4 Small"
+msgstr "A4 klein"
+
+msgid "A5"
+msgstr "DIN A5"
+
+msgid "A5 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "A5 Oversize"
+msgstr "A5 Übergrösse"
+
+msgid "A6"
+msgstr "DIN A6"
+
+msgid "A6 Long Edge"
+msgstr "A6 lange Kante"
+
+msgid "A7"
+msgstr "DIN A7"
+
+msgid "A8"
+msgstr "DIN A8"
+
+msgid "A9"
+msgstr "DIN A9"
+
+msgid "ANSI A"
+msgstr "ANSI A"
+
+msgid "ANSI B"
+msgstr "ANSI B"
+
+msgid "ANSI C"
+msgstr "ANSI C"
+
+msgid "ANSI D"
+msgstr "ANSI D"
+
+msgid "ANSI E"
+msgstr "ANSI E"
+
+msgid "ARCH C"
+msgstr "ARCH C"
+
+msgid "ARCH C Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "ARCH D"
+msgstr "ARCH D"
+
+msgid "ARCH D Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "ARCH E"
+msgstr "ARCH E"
+
+msgid "ARCH E Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Accept Jobs"
+msgstr "Druckaufträge akzeptieren"
+
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akzeptiert"
+
+msgid "Add Class"
+msgstr "Klasse hinzufügen"
+
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Drucker hinzufügen"
+
+msgid "Add RSS Subscription"
+msgstr "RSS-Abo hinzufügen"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Verwaltung"
+
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+msgid "AppSocket/HP JetDirect"
+msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+
+msgid "Applicator"
+msgstr "Applicator"
+
+#, c-format
+msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
+msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen %d Wert zu setzen."
+
+#, c-format
+msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
+msgstr "Attributgruppen sind nicht in der Reihenfolge (%x < %x)"
+
+msgid "B0"
+msgstr "DIN B0"
+
+msgid "B1"
+msgstr "DIN B1"
+
+msgid "B10"
+msgstr "DIN B10"
+
+msgid "B2"
+msgstr "DIN B2"
+
+msgid "B3"
+msgstr "DIN B3"
+
+msgid "B4"
+msgstr "DIN B4"
+
+msgid "B5"
+msgstr "DIN B5"
+
+msgid "B5 Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "B6"
+msgstr "DIN B6"
+
+msgid "B7"
+msgstr "DIN B7"
+
+msgid "B8"
+msgstr "DIN B8"
+
+msgid "B9"
+msgstr "DIN B9"
+
+#, c-format
+msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Bad NULL dests pointer"
+msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"
+
+msgid "Bad OpenGroup"
+msgstr "Ungültige OpenGroup"
+
+msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
+msgstr "Ungültig OpenUI/JCLOpenUI"
+
+msgid "Bad OrderDependency"
+msgstr "Ungültige Abhängigkeit"
+
+msgid "Bad PPD cache file."
+msgstr "Ungültige PPD Cache Datei."
+
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Ungültige Anfrage"
+
+msgid "Bad SNMP version number"
+msgstr "Ungültige SNMP-Versiosnummer"
+
+msgid "Bad UIConstraints"
+msgstr "Ungültige UIConstraints"
+
+msgid "Bad arguments to function"
+msgstr "Ungültige Argumente für Funktion"
+
+#, c-format
+msgid "Bad copies value %d."
+msgstr "Ungültige Angabe der Anzahl der Kopien %d."
+
+msgid "Bad custom parameter"
+msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad document-format \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Bad filename buffer"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad hostname/address in URI"
+msgstr "Ungültiger Hostname/Adresse in URI"
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-name value: %s"
+msgstr "Ungültiger Auftragsname: %s"
+
+msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
+msgstr "Ungültiger Auftragsname: Falscher Typ oder Anzahl."
+
+msgid "Bad job-priority value."
+msgstr "Ungültiger Wert für Auftragspriorität."
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Bad job-sheets value type."
+msgstr ""
+
+msgid "Bad job-state value."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad job-uri \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad number-up value %d."
+msgstr "Ungültiger Number-Up-Wert „%d“."
+
+#, c-format
+msgid "Bad option + choice on line %d."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
+msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d–%d."
+
+msgid "Bad port number in URI"
+msgstr "Ungültige Port-Nummer in URI"
+
+#, c-format
+msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad printer-state value %d."
+msgstr ""
+
+msgid "Bad printer-uri."
+msgstr "Ungültige Drucker-uri"
+
+#, c-format
+msgid "Bad request ID %d."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad request version number %d.%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Bad resource in URI"
+msgstr "Ungültige Resource in URI"
+
+msgid "Bad scheme in URI"
+msgstr "Ungültiges Scheman in URI"
+
+msgid "Bad subscription ID"
+msgstr "Ungültige Subskriptions-ID"
+
+msgid "Bad username in URI"
+msgstr "Ungültiger Benutzername in URI"
+
+msgid "Bad value string"
+msgstr "Ungültiger Zeichenkette"
+
+msgid "Bad/empty URI"
+msgstr "Ungültige/leere URI"
+
+msgid "Banners"
+msgstr "Banner"
+
+msgid "Bond Paper"
+msgstr "Papier bündeln"
+
+#, c-format
+msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Buffer overflow detected, aborting."
+msgstr "Pufferüberlauf festgestellt, Abbruch."
+
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+msgid "CPCL Label Printer"
+msgstr "CPCL Etikettendrucker"
+
+msgid "Cancel Jobs"
+msgstr "Druckaufträge abbrechen"
+
+msgid "Cancel RSS Subscription"
+msgstr "RSS-Abo widerrufen"
+
+msgid "Canceling print job."
+msgstr "Auftrag wird abgebrochen."
+
+msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Cassette"
+msgstr "Kasette"
+
+msgid "Change Settings"
+msgstr "Einstellungen ändern"
+
+#, c-format
+msgid "Character set \"%s\" not supported."
+msgstr "Zeichensatz \"%s\" nicht unterstützt."
+
+msgid "Classes"
+msgstr "Klassen"
+
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Saubere Druckköpfe"
+
+msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
+msgstr ""
+
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Farbmodus"
+
+msgid ""
+"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
+"\n"
+"exit help quit status ?"
+msgstr ""
+"Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
+"\n"
+"exit help quit status ?"
+
+msgid "Community name uses indefinite length"
+msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "Connected to printer."
+msgstr "Verbunden zum Drucker."
+
+msgid "Connecting to printer."
+msgstr "Verbinde zum Drucker."
+
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
+msgid "Continuous"
+msgstr "Kontinuierlich"
+
+msgid "Control file sent successfully."
+msgstr "Steuerdatei erfolgreich gesendet."
+
+msgid "Copying print data."
+msgstr "Kopiere Druckdaten."
+
+msgid "Created"
+msgstr "Erstellt"
+
+msgid "Custom"
+msgstr "Eigene"
+
+msgid "CustominCutInterval"
+msgstr "CustominCutInterval"
+
+msgid "CustominTearInterval"
+msgstr "CustominTearInterval"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Abschneiden"
+
+msgid "Cutter"
+msgstr "Abschneider"
+
+msgid "Dark"
+msgstr "Dunkel"
+
+msgid "Darkness"
+msgstr "Dunkelheit"
+
+msgid "Data file sent successfully."
+msgstr "Datendatei erfolgreich gesendet."
+
+msgid "Delete Class"
+msgstr "Klasse löschen"
+
+msgid "Delete Printer"
+msgstr "Drucker löschen"
+
+msgid "DeskJet Series"
+msgstr "DeskJet Serie"
+
+#, c-format
+msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
+msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Device: uri = %s\n"
+" class = %s\n"
+" info = %s\n"
+" make-and-model = %s\n"
+" device-id = %s\n"
+" location = %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct Thermal Media"
+msgstr "Direct Thermotransfermedia"
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" is a file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#, c-format
+msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Duplexer"
+msgstr "Duplexer"
+
+msgid "Dymo"
+msgstr "Dymo"
+
+msgid "EPL1 Label Printer"
+msgstr "EPL1 Etikettendrucker"
+
+msgid "EPL2 Label Printer"
+msgstr "EPL2 Etikettendrucker"
+
+msgid "Edit Configuration File"
+msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
+
+msgid "Empty PPD file."
+msgstr "Leere PPD Datei."
+
+msgid "Encryption is not supported."
+msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstüzt."
+
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
+msgid "Ending Banner"
+msgstr "Banner beenden"
+
+msgid "English"
+msgstr "German"
+
+msgid ""
+"Enter your username and password or the root username and password to access "
+"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
+"valid Kerberos ticket."
+msgstr ""
+"Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
+"und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
+"Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
+"Kerberos-Ticket haben."
+
+msgid "Envelope #10 "
+msgstr "US Umschlag 10"
+
+msgid "Envelope #11"
+msgstr "US Umschlag 11"
+
+msgid "Envelope #12"
+msgstr "US Umschlag 12"
+
+msgid "Envelope #14"
+msgstr "US Umschlag 14"
+
+msgid "Envelope #9"
+msgstr "US Umschlag 9"
+
+msgid "Envelope B4"
+msgstr "Umschlag B4"
+
+msgid "Envelope B5"
+msgstr "Umschlag B5"
+
+msgid "Envelope B6"
+msgstr "Umschlag B6"
+
+msgid "Envelope C0"
+msgstr "Umschlag C0"
+
+msgid "Envelope C1"
+msgstr "Umschlag C1"
+
+msgid "Envelope C2"
+msgstr "Umschlag C2"
+
+msgid "Envelope C3"
+msgstr "Umschlag C3"
+
+msgid "Envelope C4"
+msgstr "Umschlag C4"
+
+msgid "Envelope C5"
+msgstr "Umschlag C5"
+
+msgid "Envelope C6"
+msgstr "Umschlag C6"
+
+msgid "Envelope C65"
+msgstr "Umschlag C65"
+
+msgid "Envelope C7"
+msgstr "Umschlag C7"
+
+msgid "Envelope Choukei 3"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Choukei 4"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope DL"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Feed"
+msgstr "Umschlagzuführung"
+
+msgid "Envelope Invite"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Italian"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Kaku2"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Kaku3"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Monarch"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC1 "
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC10"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC2"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC3"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC4"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC5PRC5"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC6"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC7"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC8"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC9"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope Personal"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope You4"
+msgstr ""
+
+msgid "Envelope You4 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr ""
+
+msgid "Epson"
+msgstr "Epson"
+
+msgid "Error Policy"
+msgstr "Fehlerbehandlung"
+
+msgid "Error sending raster data."
+msgstr "Fehler beim Senden von Rasterdaten."
+
+msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
+msgstr "Fehler: Hostname ist nach der \"-h\" Option erforderlich."
+
+msgid "Every 10 Labels"
+msgstr "Alle 10 Etiketten"
+
+msgid "Every 2 Labels"
+msgstr "Alle 2 Etiketten"
+
+msgid "Every 3 Labels"
+msgstr "Alle 3 Etiketten"
+
+msgid "Every 4 Labels"
+msgstr "Alle 4 Etiketten"
+
+msgid "Every 5 Labels"
+msgstr "Alle 5 Etiketten"
+
+msgid "Every 6 Labels"
+msgstr "Alle 6 Etiketten"
+
+msgid "Every 7 Labels"
+msgstr "Alle 7 Etiketten"
+
+msgid "Every 8 Labels"
+msgstr "Alle 8 Etiketten"
+
+msgid "Every 9 Labels"
+msgstr "Alle 9 Etiketten"
+
+msgid "Every Label"
+msgstr "Bei jedem Etikett"
+
+msgid "Executive"
+msgstr ""
+
+msgid "Expectation Failed"
+msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"
+
+msgid "Export Printers to Samba"
+msgstr "Drucker zu Samba exportieren"
+
+msgid "Expressions:"
+msgstr "Ausdrücke:"
+
+msgid "FAIL"
+msgstr ""
+
+msgid "FanFold German"
+msgstr ""
+
+msgid "FanFold Legal German"
+msgstr ""
+
+msgid "Fanfold US"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" contains a relative path."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is a directory."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" not available: %s"
+msgstr "Datei \"%s\" nicht verfügbar: %s"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "File Folder "
+msgstr "Datei-Verzeichnis "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
+"in \"%s/cups-files.conf\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Finished page %d."
+msgstr ""
+
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Verboten"
+
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+msgid "Generic"
+msgstr "Allgemein"
+
+msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
+msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "Glossy Paper"
+msgstr "Glanzpapier"
+
+msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
+msgstr ""
+
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Graustufen"
+
+msgid "HP"
+msgstr "HP"
+
+msgid "Hanging Folder"
+msgstr "Hängeordner"
+
+msgid "Help file not in index."
+msgstr "Hilfedatei nicht im Index."
+
+msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP attribute has no name."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP attribute is not a member of the message."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP boolean value not 1 byte."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP date value not 11 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP enum value not 4 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP integer value not 4 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP language length overflows value."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP language length too large."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP member name is not empty."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP memberName value is empty."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP memberName with no attribute."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP octetString length too large."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP string length overflows value."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
+msgstr ""
+
+msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
+msgstr "IPP Wert länger als 32767 byte"
+
+msgid "ISOLatin1"
+msgstr "UTF-8"
+
+msgid "Illegal control character"
+msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"
+
+msgid "Illegal main keyword string"
+msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"
+
+msgid "Illegal option keyword string"
+msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"
+
+msgid "Illegal translation string"
+msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"
+
+msgid "Illegal whitespace character"
+msgstr "Ungültiges Leerzeichen"
+
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Installationsoptionen"
+
+msgid "Installed"
+msgstr "Installiert"
+
+msgid "IntelliBar Label Printer"
+msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"
+
+msgid "Intellitech"
+msgstr "Intellitech"
+
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Interner Serverfehler"
+
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+msgid "Internet Postage 2-Part"
+msgstr "Internet Postage 2-teilig"
+
+msgid "Internet Postage 3-Part"
+msgstr "Internet Postage 3-teilig"
+
+msgid "Internet Printing Protocol"
+msgstr "Internet Printing Protocol"
+
+msgid "Invalid media name arguments."
+msgstr "Ungültige Argumente des Mediennamens."
+
+msgid "Invalid media size."
+msgstr "Ungültige Mediengrösse."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid printer command \"%s\"."
+msgstr "Ungültiges Druckkommando \"%s\"."
+
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
+
+msgid "JIS B0"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B1"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B10"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B2"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B3"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B4"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B4 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B5"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B5 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B6"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B6 Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B7"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B8"
+msgstr ""
+
+msgid "JIS B9"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
+msgstr "Auftrag #%d kann nicht wieder gestartet werden - keine Dateien."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d does not exist."
+msgstr "Auftrag #%d existiert nicht."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
+msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
+msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
+msgstr ""
+"Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
+msgstr "Auftrag #%d ist abgeschlossen und kann nicht mehr geändert werden."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not complete."
+msgstr "Auftrag #%d ist nicht abgeschlossen."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not held for authentication."
+msgstr "Auftrag #%d ist nicht zur Authentifizierung angehalten."
+
+#, c-format
+msgid "Job #%d is not held."
+msgstr "Auftrag #%d ist nicht angehalten."
+
+msgid "Job Completed"
+msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"
+
+msgid "Job Created"
+msgstr "Druckauftrag erzeugt"
+
+msgid "Job Options Changed"
+msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"
+
+msgid "Job Stopped"
+msgstr "Druckauftrag gestoppt"
+
+msgid "Job is completed and cannot be changed."
+msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
+
+msgid "Job operation failed"
+msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"
+
+msgid "Job state cannot be changed."
+msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."
+
+msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
+msgstr "Auftragssubskiptionen können nicht erneuert werden."
+
+msgid "Jobs"
+msgstr "Druckaufträge"
+
+msgid "LPD/LPR Host or Printer"
+msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"
+
+msgid "Label Printer"
+msgstr "Etikettendrucker"
+
+msgid "Label Top"
+msgstr "Etikett (oben)"
+
+#, c-format
+msgid "Language \"%s\" not supported."
+msgstr "Sprache \"%s\" nicht unterstützt."
+
+msgid "Large Address"
+msgstr "Adresse gross"
+
+msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
+msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"
+
+msgid "Letter Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "Letter Oversize Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Light"
+msgstr "Leicht"
+
+msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
+msgstr "Zeile ist länger als die zulässige Länge von 255 Zeichen"
+
+msgid "List Available Printers"
+msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
+
+msgid "Load paper."
+msgstr "Lade Papier."
+
+msgid "Long-Edge (Portrait)"
+msgstr "Lange Kante (Hochformat)"
+
+msgid "Looking for printer."
+msgstr "Suche nach Drucker."
+
+msgid "Manual Feed"
+msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
+
+msgid "Media Size"
+msgstr "Mediengrösse"
+
+msgid "Media Source"
+msgstr "Medienquelle"
+
+msgid "Media Tracking"
+msgstr "Medienführung"
+
+msgid "Media Type"
+msgstr "Medienart"
+
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"
+
+msgid "Missing CloseGroup"
+msgstr "Fehlendes CloseGroup"
+
+msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
+msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
+
+msgid "Missing asterisk in column 1"
+msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"
+
+msgid "Missing document-number attribute."
+msgstr "Fehlendes Attribut zur Dokumentennummer."
+
+#, c-format
+msgid "Missing double quote on line %d."
+msgstr "Fehlende Doppelhochkommas in Zeile %d."
+
+msgid "Missing form variable"
+msgstr "Fehlende form Variable"
+
+msgid "Missing last-document attribute in request."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing media or media-col."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing media-size in media-col."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing option keyword"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing requesting-user-name attribute."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing required attributes."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing resource in URI"
+msgstr "Fehlende Resource in URI"
+
+msgid "Missing scheme in URI"
+msgstr "Fehlendes Schema in URI"
+
+#, c-format
+msgid "Missing value on line %d."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing value string"
+msgstr "Wertestring fehlt"
+
+msgid "Missing x-dimension in media-size."
+msgstr ""
+
+msgid "Missing y-dimension in media-size."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Model: name = %s\n"
+" natural_language = %s\n"
+" make-and-model = %s\n"
+" device-id = %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Modifiers:"
+msgstr "Modifikator:"
+
+msgid "Modify Class"
+msgstr "Klasse verändern"
+
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Drucker verändern"
+
+msgid "Move All Jobs"
+msgstr "Alle Druckaufträge verschieben"
+
+msgid "Move Job"
+msgstr "Druckauftrag verschieben"
+
+msgid "Moved Permanently"
+msgstr "Dauerhaft verschoben"
+
+msgid "NULL PPD file pointer"
+msgstr "NULL PPD File Pointer"
+
+msgid "Name OID uses indefinite length"
+msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "Nested classes are not allowed."
+msgstr "Geschachtelte Klassen sind nicht erlaubt."
+
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+msgid "No Content"
+msgstr "Kein Inhalt"
+
+msgid "No PPD name"
+msgstr "Kein PPD Name"
+
+msgid "No VarBind SEQUENCE"
+msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"
+
+msgid "No Windows printer drivers are installed."
+msgstr "Keine Windows-Druckertreiber installiert."
+
+msgid "No active connection"
+msgstr "Keine aktive Verbindung"
+
+msgid "No active connection."
+msgstr "Keine aktive Verbindung."
+
+#, c-format
+msgid "No active jobs on %s."
+msgstr "Keine aktiven Aufträge auf %s."
+
+msgid "No attributes in request."
+msgstr "Keine Attribute in der Anfrage."
+
+msgid "No authentication information provided."
+msgstr "Keine Authentifizierungsinformation bereitgestellt."
+
+msgid "No community name"
+msgstr "Kein Community-Name"
+
+msgid "No default printer."
+msgstr "Kein voreingestelltes Druckziel"
+
+msgid "No destinations added."
+msgstr "Keine Druckziele hinzugefügt."
+
+msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
+msgstr "Keine Geräte-URI in argv[0] oder der Umgebungsvariablen DEVICE_URI gefunden."
+
+msgid "No error-index"
+msgstr "Kein Fehlerindex"
+
+msgid "No error-status"
+msgstr "Kein Fehlerstatus"
+
+msgid "No file in print request."
+msgstr "Keine Druckdatei in der Anfrage."
+
+msgid "No modification time"
+msgstr "Keine Modifikationszeit"
+
+msgid "No name OID"
+msgstr "Kein Name-OID"
+
+msgid "No pages were found."
+msgstr "Keine Seiten gefunden."
+
+msgid "No printer name"
+msgstr "Kein Druckername"
+
+msgid "No printer-uri found"
+msgstr "Keine Drucker-uri gefunden"
+
+msgid "No printer-uri found for class"
+msgstr ""
+
+msgid "No printer-uri in request."
+msgstr ""
+
+msgid "No request URI."
+msgstr ""
+
+msgid "No request protocol version."
+msgstr ""
+
+msgid "No request sent."
+msgstr "Keine Anfrage gesendet."
+
+msgid "No request-id"
+msgstr "Keine Anfrage-ID"
+
+msgid "No subscription attributes in request."
+msgstr "Keine Subskriptions-Attribute in der Anfrage."
+
+msgid "No subscriptions found."
+msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
+
+msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
+msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"
+
+msgid "No version number"
+msgstr "Keine Versionsnummer"
+
+msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
+msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"
+
+msgid "Non-continuous (Web sensing)"
+msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nicht gefunden"
+
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "Nicht implementiert"
+
+msgid "Not Installed"
+msgstr "Nicht installiert"
+
+msgid "Not Modified"
+msgstr "Nicht verändert"
+
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Nicht unterstützt"
+
+msgid "Not allowed to print."
+msgstr "Drucken nicht erlaubt."
+
+msgid "Note"
+msgstr "Hinweis"
+
+msgid ""
+"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
+"itself."
+msgstr ""
+"Hinweis: dieses Programme validiert nur die DSC Kommentare, nicht PostScript selber"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Off (1-Sided)"
+msgstr "Aus (Einseitig)"
+
+msgid "Oki"
+msgstr "Oki"
+
+msgid "Online Help"
+msgstr "Online-Hilfe"
+
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed: %s"
+msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"
+
+msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
+msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"
+
+msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
+msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"
+
+msgid "Operation Policy"
+msgstr "Nutzungsrichtlinien"
+
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
+msgstr ""
+
+msgid "Options Installed"
+msgstr "Installierte Optionen"
+
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+msgid "Out of date PPD cache file."
+msgstr ""
+
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher."
+
+msgid "Output Mode"
+msgstr "Ausgabemodus"
+
+msgid "Output bin is almost full."
+msgstr "Ausgabefach ist fast voll."
+
+msgid "Output bin is full."
+msgstr "Ausgabefach ist voll."
+
+msgid "Output bin is missing."
+msgstr "Ausgabefach fehlt."
+
+msgid "PASS"
+msgstr "Bestanden"
+
+msgid "PCL Laser Printer"
+msgstr "PCL Laserdrucker"
+
+msgid "PRC16K"
+msgstr "PRC16K"
+
+msgid "PRC16K Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "PRC32K"
+msgstr "PRC32K"
+
+msgid "PRC32K Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "PRC32K Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
+msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
+
+msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
+msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"
+
+msgid "Paper jam."
+msgstr "Papierstau."
+
+msgid "Paper tray is almost empty."
+msgstr "Papierfach ist fast leer."
+
+msgid "Paper tray is empty."
+msgstr "Papierfach ist leer."
+
+msgid "Paper tray is missing."
+msgstr "Papierfach ist nicht vorhanden."
+
+msgid "ParamCustominCutInterval"
+msgstr "ParamCustominCutInterval"
+
+msgid "ParamCustominTearInterval"
+msgstr "ParamCustominTearInterval"
+
+#, c-format
+msgid "Password for %s on %s? "
+msgstr "Kennwort für „%s“ auf „%s“? "
+
+#, c-format
+msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
+msgstr "Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "
+
+msgid "Pause Class"
+msgstr "Klasse anhalten"
+
+msgid "Pause Printer"
+msgstr "Drucker anhalten"
+
+msgid "Peel-Off"
+msgstr "Aufkleber"
+
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+msgid "Photo Labels"
+msgstr "Foto-Etiketten"
+
+msgid "Plain Paper"
+msgstr "Standardpapier"
+
+msgid "Policies"
+msgstr "Richtlinien "
+
+msgid "Port Monitor"
+msgstr "Port-Monitor"
+
+msgid "PostScript Printer"
+msgstr "PostScript-Drucker"
+
+msgid "Postcard"
+msgstr "Postkarte"
+
+msgid "Postcard Double "
+msgstr ""
+
+msgid "Postcard Double Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Postcard Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Preparing to print."
+msgstr ""
+
+msgid "Print Density"
+msgstr "Druckdichte"
+
+msgid "Print Job:"
+msgstr "Druckauftrag:"
+
+msgid "Print Mode"
+msgstr "Druckmodus"
+
+msgid "Print Rate"
+msgstr "Druckrate"
+
+msgid "Print Self-Test Page"
+msgstr "Selbsttestseite drucken"
+
+msgid "Print Speed"
+msgstr "Druckgeschwindigkeit"
+
+msgid "Print Test Page"
+msgstr "Testseite drucken"
+
+msgid "Print and Cut"
+msgstr "Drucken und abschneiden"
+
+msgid "Print and Tear"
+msgstr "Drucken und abziehen"
+
+msgid "Print file sent."
+msgstr "Druckdatei gesendet."
+
+msgid "Print job canceled at printer."
+msgstr "Druckauftrag wurde am Drucker abgebrochen."
+
+msgid "Print job too large."
+msgstr "Der Druckauftrag ist zu gross."
+
+msgid "Print job was not accepted."
+msgstr "Der Druckauftrag wurde nicht angenommen."
+
+msgid "Printer Added"
+msgstr "Drucker hinzugefügt"
+
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Standardeinstellung für Drucker"
+
+msgid "Printer Deleted"
+msgstr "Drucker gelöscht"
+
+msgid "Printer Modified"
+msgstr "Drucker geändert"
+
+msgid "Printer Paused"
+msgstr "Drucker angehalten"
+
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Druckereinstellungen"
+
+msgid "Printer cannot print supplied content."
+msgstr "Drucker kann den Inhalt nicht drucken."
+
+msgid "Printer cannot print with supplied options."
+msgstr "Drucker kann mit den angegebenen Optionen nicht drucken."
+
+msgid "Printer:"
+msgstr "Drucker:"
+
+msgid "Printers"
+msgstr "Drucker"
+
+#, c-format
+msgid "Printing page %d, %u%% complete."
+msgstr "Drucke Seite %d, %u%% fertig."
+
+msgid "Quarto"
+msgstr "US Quarto"
+
+msgid "Quota limit reached."
+msgstr "Kontingentgrenze erreicht."
+
+msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
+msgstr "Rang Besitz. Auftrag Datei(en) Gesamtgrösse"
+
+msgid "Reject Jobs"
+msgstr "Druckaufträge ablehnen"
+
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
+msgstr "Entfernter Host hat die Steuerdatei (%d) nicht akzeptiert."
+
+#, c-format
+msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
+msgstr "Entfernter Host hat die Datendatei (%d) nicht akzeptiert."
+
+msgid "Reprint After Error"
+msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"
+
+msgid "Request Entity Too Large"
+msgstr "Gesamte Anfrage zu gross"
+
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
+msgid "Resume Class"
+msgstr "Klasse fortsetzen"
+
+msgid "Resume Printer"
+msgstr "Drucken fortsetzen"
+
+msgid "Return Address"
+msgstr "Antwort-Adresse"
+
+msgid "Rewind"
+msgstr "Zurückdrehen"
+
+#, c-format
+msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
+msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
+msgstr "SSL/TLS Verhandlungsfehler"
+
+msgid "See Other"
+msgstr "Siehe auch"
+
+msgid "Sending data to printer."
+msgstr "Sende Daten zum Drucker."
+
+msgid "Server Restarted"
+msgstr "Server neu gestartet"
+
+msgid "Server Security Auditing"
+msgstr "Server Security Auditing"
+
+msgid "Server Started"
+msgstr "Server gestartet"
+
+msgid "Server Stopped"
+msgstr "Server ist angehalten"
+
+msgid "Server credentials not set."
+msgstr "Server-Zugangsdaten nicht gesetzt."
+
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Dienst nicht verfügbar"
+
+msgid "Set Allowed Users"
+msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"
+
+msgid "Set As Server Default"
+msgstr "Als Voreinstellungen für Server festlegen"
+
+msgid "Set Class Options"
+msgstr "Klassenoptionen festlegen"
+
+msgid "Set Printer Options"
+msgstr "Druckeroptionen festlegen"
+
+msgid "Set Publishing"
+msgstr "Veröffentlichung festlegen"
+
+msgid "Shipping Address"
+msgstr "Lieferadresse"
+
+msgid "Short-Edge (Landscape)"
+msgstr "Kurze Kante (Querformat)"
+
+msgid "Special Paper"
+msgstr "Spezialpapier"
+
+#, c-format
+msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
+msgstr "Auftragszwischenspeicherung %.0f%% abgeschlossen."
+
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
+msgid "Starting Banner"
+msgstr "Startbanner"
+
+#, c-format
+msgid "Starting page %d."
+msgstr "Beginne Seite %d."
+
+msgid "Statement"
+msgstr "US Statement"
+
+#, c-format
+msgid "Subscription #%d does not exist."
+msgstr ""
+
+msgid "Substitutions:"
+msgstr "Ersatz:"
+
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+msgid "Super B/A3"
+msgstr "Super B/A3"
+
+msgid "Switching Protocols"
+msgstr "Protokoll wechseln"
+
+msgid "Tabloid"
+msgstr "US Tabloid"
+
+msgid "Tabloid Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "Tear"
+msgstr "Abreissen"
+
+msgid "Tear-Off"
+msgstr "Abriss"
+
+msgid "Tear-Off Adjust Position"
+msgstr "Abriss-Justierposition"
+
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
+msgstr "Das Attribut \"%s\" ist erforderlich für Druckaufträge."
+
+#, c-format
+msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
+"request."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
+msgstr "Die PPD-Datei „%s“ konnte nicht gefunden werden."
+
+#, c-format
+msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
+msgstr "Die PPD-Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+msgid "The PPD file could not be opened."
+msgstr "Die PPD Datei konnte nicht geöffnet werden."
+
+msgid ""
+"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
+"Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
+
+msgid "The developer unit needs to be replaced."
+msgstr "Die Entwicklereinheit muss gewechselt werden."
+
+msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
+msgstr "Die entwicklereinheit muss demnächst gewechselt werden."
+
+msgid "The fuser's temperature is high."
+msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist hoch."
+
+msgid "The fuser's temperature is low."
+msgstr "Die Temperatur der Fixiereinheit ist niedrig."
+
+msgid ""
+"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+msgstr ""
+"Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
+"Subskriptionen verwendet werden."
+
+#, c-format
+msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
+msgstr ""
+
+msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
+msgstr ""
+
+msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
+msgstr ""
+
+msgid "The printer did not respond."
+msgstr "Der Drucker hat nicht geantwortet"
+
+msgid "The printer is in use."
+msgstr "Der Drucker ist beschäftigt"
+
+msgid "The printer is low on ink."
+msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tintenstand"
+
+msgid "The printer is low on toner."
+msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tonerstand"
+
+msgid "The printer is not connected."
+msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden"
+
+msgid "The printer is not responding."
+msgstr "Der Drucker antwortet nicht"
+
+msgid "The printer is now connected."
+msgstr "Der Drucker ist jetzt verbunden"
+
+msgid "The printer is now online."
+msgstr "Der Drucker ist jetzt online"
+
+msgid "The printer is offline."
+msgstr "Der Drucker ist offline"
+
+msgid "The printer is unreachable at this time."
+msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar"
+
+msgid "The printer may be out of ink."
+msgstr "Der Drucker hat mochlicherweise keine Tinte mehr"
+
+msgid "The printer may be out of toner."
+msgstr "Der Drucker könnte zu wenig Toner haben."
+
+msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
+msgstr "Der Drucker existiert nicht oder ist zur Zeit nicht verfügbar."
+
+msgid ""
+"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
+"Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."
+
+msgid "The printer or class does not exist."
+msgstr "Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
+
+msgid "The printer or class is not shared."
+msgstr "Der Drucker oder die Klasse ist nicht freigegeben."
+
+msgid "The printer's cover is open."
+msgstr "Die Druckerabdeckung ist offen."
+
+msgid "The printer's door is open."
+msgstr "Die Klappe des Druckers ist offen"
+
+msgid "The printer's interlock is open."
+msgstr "Die Sicherheitsverriegelung des Druckers ist offen."
+
+msgid "The printer's waste bin is almost full."
+msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist fast voll"
+
+msgid "The printer's waste bin is full."
+msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist voll"
+
+#, c-format
+msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
+msgstr "Die Drucker-URI „%s“ enthält ungültige Zeichen."
+
+msgid "The printer-uri attribute is required."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+msgstr ""
+"Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
+"CLASSNAME"
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+msgstr ""
+"Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
+"printers/PRINTERNAME"
+
+msgid ""
+"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
+"(?), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
+"(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."
+
+msgid ""
+"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
+"enable it."
+msgstr ""
+"Die Web-Schnittstelle ist derzeit abgeschaltet. Das Einschalten kann mit"
+"dem Befehl \"cupsctl WebInterface=yes\" erfolgen."
+
+#, c-format
+msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
+msgstr ""
+
+msgid "There are too many subscriptions."
+msgstr "Es gibt zu viele Subskriptionen."
+
+msgid "There was an unrecoverable USB error."
+msgstr "Ein nicht zu behebenden USB Fehler ist aufgetreten."
+
+msgid "Thermal Transfer Media"
+msgstr "Thermotransferpapier"
+
+msgid "Too many active jobs."
+msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
+
+#, c-format
+msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
+
+msgid "Tray"
+msgstr "Fach"
+
+msgid "Tray 1"
+msgstr "Fach 1"
+
+msgid "Tray 2"
+msgstr "Fach 2"
+
+msgid "Tray 3"
+msgstr "Fach 3"
+
+msgid "Tray 4"
+msgstr "Fach 4"
+
+msgid "URI Too Long"
+msgstr "URI zu lang"
+
+msgid "URI too large"
+msgstr "URI zu gross"
+
+msgid "US Ledger"
+msgstr "US Ledger"
+
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Lang"
+
+msgid "US Legal Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+msgid "US Letter Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "US Letter Oversize"
+msgstr ""
+
+msgid "US Letter Oversize Long Edge"
+msgstr ""
+
+msgid "US Letter Small"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to access cupsd.conf file"
+msgstr "Kein Zugriff auf die Datei cupsd.conf"
+
+msgid "Unable to access help file."
+msgstr "Kein Zugriff auf die Hilfe-Datei."
+
+msgid "Unable to add RSS subscription"
+msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"
+
+msgid "Unable to add class"
+msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"
+
+msgid "Unable to add document to print job."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to add printer"
+msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"
+
+msgid "Unable to allocate memory for file types."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to allocate memory for page info"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to allocate memory for pages array"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to cancel RSS subscription"
+msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"
+
+msgid "Unable to cancel print job."
+msgstr "Druckauftrag kann nicht abgebrochen werden."
+
+msgid "Unable to change printer"
+msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden"
+
+msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
+msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden"
+
+msgid "Unable to change server settings"
+msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden :"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to configure printer options."
+msgstr "Druckeroptionen können nicht konfiguriert werden."
+
+msgid "Unable to connect to host."
+msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."
+
+msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy PPD file - %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to copy PPD file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to copy interface script - %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create printer-uri"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create server credentials."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Temporäre Datei konntenicht erstellt werden :"
+
+msgid "Unable to delete class"
+msgstr "Die Klasse konnte nicht gelöscht werden :"
+
+msgid "Unable to delete printer"
+msgstr "Der Drucker konnte nicht gelöscht werden :"
+
+msgid "Unable to do maintenance command"
+msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden :"
+
+msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
+"before responding)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to establish a secure connection to host."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find destination for job"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to find server credentials."
+msgstr "Die Server-Zugangsdaten konnten nicht gefunden werden."
+
+msgid "Unable to get backend exit status."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to get class list"
+msgstr "Klassenliste konnte nicht ermittelt werden:"
+
+msgid "Unable to get class status"
+msgstr "Klassenstatus konnte nicht ermittelt werden:"
+
+msgid "Unable to get list of printer drivers"
+msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht ermittel werden:"
+
+msgid "Unable to get printer attributes"
+msgstr "Druckerattribute konnten nicht ermittelt werden:"
+
+msgid "Unable to get printer list"
+msgstr "Druckerliste konnte nicht ermittelt werden:"
+
+msgid "Unable to get printer status"
+msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden"
+
+msgid "Unable to get printer status."
+msgstr "Druckerstatus konnte nicht ermittelt werden:"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to load help index."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to locate printer."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to modify class"
+msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"
+
+msgid "Unable to modify printer"
+msgstr "Drucker kann nicht verändert werden:"
+
+msgid "Unable to move job"
+msgstr "Druckauftrag kann nicht bewegt werden"
+
+msgid "Unable to move jobs"
+msgstr "Druckaufträge können nicht bewegt werden"
+
+msgid "Unable to open PPD file"
+msgstr "PPD Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
+msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht geöffnet werden:"
+
+msgid "Unable to open device file"
+msgstr "Die Gerätedatei kann nicht geöffnet werden"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Die Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+msgid "Unable to open print file"
+msgstr "Die Druckdatei kann nicht geöffnet werden"
+
+msgid "Unable to open raster file"
+msgstr "Die Rasterdatei kann nicht geöffnet werden"
+
+msgid "Unable to print test page"
+msgstr "Die Testseite kann nicht gedruckt werden"
+
+msgid "Unable to read print data."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve printer-uri."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to run \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to see in file"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to send command to printer driver"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to send data to printer."
+msgstr "Kann Daten nicht zum Drucker senden."
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
+msgstr "Kann Windows Druckertreiber (%d) nicht setzen."
+
+msgid "Unable to set options"
+msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"
+
+msgid "Unable to set server default"
+msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"
+
+msgid "Unable to start backend process."
+msgstr "Backend-Prozess kann nicht gestartet werden."
+
+msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
+msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ kann nicht hochgeladen werden:"
+
+msgid "Unable to use legacy USB class driver."
+msgstr "Der alte USB-KlassenTreiber kann nicht verwendet werden."
+
+msgid "Unable to write print data"
+msgstr "Kann Druckdaten nicht schreiben"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Unauthorized"
+msgstr "Nicht berechtigt"
+
+msgid "Units"
+msgstr "Einheiten"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown file order: \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown format character: \"%c\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown media size name."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"%s\"."
+msgstr "Unbekannte Option \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
+msgstr "Unbekannter Druckmodus: \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
+msgstr "Unbekannte printer-error-policy „%s“."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
+msgstr "Unbekannte printer-op-policy „%s“."
+
+msgid "Unknown request method."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown request version."
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown scheme in URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown service name."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
+msgstr "Unbekannter Versionsoption: \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
+msgstr "Nicht unterstützter Kompressionswert \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported 'job-name' value."
+msgstr "Nicht unterstützter 'job-name' Wert."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported character set \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported format \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported margins."
+msgstr "Nicht unterstützte Ränder."
+
+msgid "Unsupported media value."
+msgstr "Nicht unterstützter Medienwert."
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported raster data."
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported value type"
+msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"
+
+msgid "Upgrade Required"
+msgstr "Aktualisierung erforderlich"
+
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\n"
+" lpadmin [-h server] -d destination\n"
+" lpadmin [-h server] -x destination\n"
+" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
+" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
+" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
+" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: cupsd [options]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: ippdiscover [options] -a\n"
+" ippdiscover [options] \"service name\"\n"
+"\n"
+"Options:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
+" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
+" ippfind --help\n"
+" ippfind --version"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: lpmove job/src dest"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
+msgstr ""
+
+msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
+msgstr ""
+
+msgid "Value uses indefinite length"
+msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "VarBind uses indefinite length"
+msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "Version uses indefinite length"
+msgstr "Version hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "Waiting for job to complete."
+msgstr "Warte auf Auftragsabschluss."
+
+msgid "Waiting for printer to become available."
+msgstr "Warte darauf dass der Drucker verfügbar wird."
+
+msgid "Waiting for printer to finish."
+msgstr "Warte auf Abschluss."
+
+msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
+msgstr "Warnung, keine Win2k Treiber installiert."
+
+msgid "Web Interface is Disabled"
+msgstr "Web-Schnittstelle ist abgeschaltet"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
+"%s:%d%s</A>."
+msgstr ""
+"Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
+"\">https://%s:%d%s</A>."
+
+msgid "ZPL Label Printer"
+msgstr "ZPL Etikettendrucker"
+
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
+
+msgid "aborted"
+msgstr "abgebrochen"
+
+msgid "canceled"
+msgstr "abgebrochen"
+
+msgid "completed"
+msgstr "abgeschlossen"
+
+msgid "cups-deviced failed to execute."
+msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
+
+msgid "cups-driverd failed to execute."
+msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
+
+#, c-format
+msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
+msgstr ""
+
+msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
+msgstr ""
+
+msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
+msgstr ""
+
+msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
+msgstr ""
+
+msgid "cupsd: Unable to get current directory."
+msgstr ""
+
+msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
+msgstr ""
+
+msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
+msgstr ""
+
+msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
+msgstr ""
+
+msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "device for %s/%s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "device for %s: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "error-index uses indefinite length"
+msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "error-status uses indefinite length"
+msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "held"
+msgstr "gehalten"
+
+msgid "help\t\tGet help on commands."
+msgstr ""
+
+msgid "idle"
+msgstr "inaktiv"
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected key name after %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected port range after %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected program after %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing key name after %s."
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing program after %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Out of memory."
+msgstr ""
+
+msgid "ippfind: Too many parenthesis."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ipptool: Bad URI - %s."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: May only specify a single URI."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
+msgstr ""
+
+msgid "ipptool: URI required before test file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
+msgstr ""
+
+msgid "job-printer-uri attribute missing."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
+msgstr "lpadmin: Klassenname darf nur druckbare Zeichen enthalten."
+
+msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
+msgstr "lpadmin: Nach der \"-P\" Option PPD erwartet."
+
+msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
+msgstr "lpadmin: Nach der \"-u\" Option wird eine allow/deny:userlist erwartet."
+
+msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: No member names were seen."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
+msgstr "lpadmin: Druckername darf nur druckbare Zeichen enthalten."
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+" You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+"lpadmin: Kann Drucker nicht zur Klasse hinzufügen:\n"
+" Der Druckername muss zuerst angegeben werden."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
+msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server %s verbinden."
+
+msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to delete option:\n"
+" You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
+msgstr "lpadmin: Kann PPD Datei \"%s\" - %s nicht öffnen"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+" You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+" You must specify a printer name first."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
+msgstr ""
+
+msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
+msgstr ""
+
+msgid "lpc> "
+msgstr "lpc> "
+
+msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
+msgstr ""
+
+msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
+msgstr ""
+
+msgid "lpoptions: No printers."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
+msgstr ""
+
+msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "members of class %s:"
+msgstr ""
+
+msgid "no entries"
+msgstr ""
+
+msgid "no system default destination"
+msgstr ""
+
+msgid "notify-events not specified."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
+msgstr ""
+
+msgid "pending"
+msgstr "in Verarbeitung"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
+"of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "printer %s disabled since %s -"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
+msgstr ""
+
+msgid "processing"
+msgstr "in Verarbeitung"
+
+#, c-format
+msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
+msgstr ""
+
+msgid "request-id uses indefinite length"
+msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
+
+msgid "scheduler is not running"
+msgstr ""
+
+msgid "scheduler is running"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "stat of %s failed: %s"
+msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"
+
+msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
+msgstr ""
+
+msgid "stopped"
+msgstr "angehalten"
+
+#, c-format
+msgid "system default destination: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "system default destination: %s/%s"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+msgid "untitled"
+msgstr "Ohne Titel"
+
+msgid "variable-bindings uses indefinite length"
+msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
+
+#~ msgid "720dpi"
+#~ msgstr "720 dpi"
+
+#~ msgid "Enter old password:"
+#~ msgstr "Altes Passwort eingeben :"
+
+#~ msgid "Enter password again:"
+#~ msgstr "Neues Passwort wiederholen :"
+
+#~ msgid "Enter password:"
+#~ msgstr "Neues Passwort eingeben :"
+
+#~ msgid "New Stylus Color Series"
+#~ msgstr "Neue Stylus Color Serie"
+
+#~ msgid "New Stylus Photo Series"
+#~ msgstr "Neue Stylus Photo Serie"
+
+#~ msgid "Purge Jobs"
+#~ msgstr "Aufträge löschen"
+
+#~ msgid "Stylus Color Series"
+#~ msgstr "Stylus Color Serie"
+
+#~ msgid "Stylus Photo Series"
+#~ msgstr "Stylus Photo Serie"
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
+"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-29 22:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
-"Last-Translator: Apple Inc.\n"
-"Language-Team: Apple Inc.\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-28 22:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-28 12:00-0800\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Proklov\n"
+"Language-Team: PuppyRus Linux Team\n"
+"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "\t\t(all)"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t(все)"
msgid "\t\t(none)"
-msgstr ""
+msgstr "\t\t(нет)"
#, c-format
msgid "\t%d entries"
-msgstr ""
+msgstr "\tзаписей: %d"
-#, c-format
msgid "\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s"
msgid "\tAfter fault: continue"
-msgstr ""
+msgstr "\tПосле ошибки: продолжить"
#, c-format
msgid "\tAlerts: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\tПредупреждения: %s"
msgid "\tBanner required"
-msgstr ""
+msgstr "\tТребуется баннер"
msgid "\tCharset sets:"
-msgstr ""
+msgstr "\tНабор символов устанавливает:"
msgid "\tConnection: direct"
-msgstr ""
+msgstr "\tПодключение: прямое"
msgid "\tConnection: remote"
-msgstr ""
+msgstr "\tПодключение: удаленное"
msgid "\tContent types: any"
-msgstr ""
+msgstr "\tТип содержимого: любой"
msgid "\tDefault page size:"
-msgstr ""
+msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:"
msgid "\tDefault pitch:"
-msgstr ""
+msgstr "\tВысота по умолчанию:"
msgid "\tDefault port settings:"
-msgstr ""
+msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:"
#, c-format
msgid "\tDescription: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\tОписание: %s"
msgid "\tForm mounted:"
-msgstr ""
+msgstr "\tФорма подключения:"
msgid "\tForms allowed:"
-msgstr ""
+msgstr "\tРазрешенные формы:"
#, c-format
msgid "\tInterface: %s.ppd"
-msgstr ""
+msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd"
#, c-format
msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
-msgstr ""
+msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s"
#, c-format
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
-msgstr ""
+msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd"
#, c-format
msgid "\tLocation: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\tРасположение: %s"
msgid "\tOn fault: no alert"
-msgstr ""
+msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение"
msgid "\tPrinter types: unknown"
-msgstr ""
+msgstr "\tТип принтера: неизвестен"
#, c-format
msgid "\tStatus: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\tСтатус: %s"
msgid "\tUsers allowed:"
-msgstr ""
+msgstr "\tРазрешенные пользователи:"
msgid "\tUsers denied:"
-msgstr ""
+msgstr "\tЗапрещенные пользователи:"
msgid "\tdaemon present"
-msgstr ""
+msgstr "\tдемон присутствует"
msgid "\tno entries"
-msgstr ""
+msgstr "\tнет записей"
#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
-msgstr ""
+msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»"
msgid "\tprinting is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "\tпечать отключена"
msgid "\tprinting is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "\tпечать включена"
#, c-format
msgid "\tqueued for %s"
-msgstr ""
+msgstr "\tочередь для %s"
msgid "\tqueuing is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "\tочередь отключена"
msgid "\tqueuing is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "\tочередь включена"
msgid "\treason unknown"
-msgstr ""
+msgstr "\tпричина неизвестна"
msgid ""
"\n"
" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
msgstr ""
+"\n"
+" ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ"
msgid " Ignore specific warnings."
-msgstr ""
+msgstr " Игнорировать конкретные предупреждения"
msgid " Issue warnings instead of errors."
-msgstr ""
+msgstr " Выдавать предупреждения вместо ошибки"
msgid " REF: Page 15, section 3.1."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1."
msgid " REF: Page 15, section 3.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2."
msgid " REF: Page 19, section 3.3."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3."
msgid " REF: Page 20, section 3.4."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4."
msgid " REF: Page 27, section 3.5."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5."
msgid " REF: Page 42, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2."
msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2."
msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2."
msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2."
msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2."
msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
-msgstr ""
+msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2."
#, c-format
msgid " %-39.39s %.0f bytes"
-msgstr ""
+msgstr " %-39.39s %.0f байт"
#, c-format
msgid " PASS Default%s"
-msgstr ""
+msgstr " PASS Default%s"
msgid " PASS DefaultImageableArea"
-msgstr ""
+msgstr " PASS DefaultImageableArea"
msgid " PASS DefaultPaperDimension"
-msgstr ""
+msgstr " PASS DefaultPaperDimension"
msgid " PASS FileVersion"
-msgstr ""
+msgstr " PASS FileVersion"
msgid " PASS FormatVersion"
-msgstr ""
+msgstr " PASS FormatVersion"
msgid " PASS LanguageEncoding"
-msgstr ""
+msgstr " PASS LanguageEncoding"
msgid " PASS LanguageVersion"
-msgstr ""
+msgstr " PASS LanguageVersion"
msgid " PASS Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr " PASS Manufacturer"
msgid " PASS ModelName"
-msgstr ""
+msgstr " PASS ModelName"
msgid " PASS NickName"
-msgstr ""
+msgstr " PASS NickName"
msgid " PASS PCFileName"
-msgstr ""
+msgstr " PASS PCFileName"
msgid " PASS PSVersion"
-msgstr ""
+msgstr " PASS PSVersion"
msgid " PASS PageRegion"
-msgstr ""
+msgstr " PASS PageRegion"
msgid " PASS PageSize"
-msgstr ""
+msgstr " PASS PageSize"
msgid " PASS Product"
-msgstr ""
+msgstr " PASS Product"
msgid " PASS ShortNickName"
-msgstr ""
+msgstr " PASS ShortNickName"
#, c-format
msgid " WARN %s has no corresponding options."
-msgstr ""
+msgstr "\tWARN\t%s не содержит соответствующих параметров."
#, c-format
msgid ""
" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
" REF: Page 15, section 3.2."
msgstr ""
+"\tWARN\t%s использует общий префикс совместно с %s\n"
+" REF: Стр. 15, раздел 3.2."
#, c-format
msgid ""
"be named Duplex.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
+"\tWARN\tКлючевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
+"некорректным результатам. Используйте имя 'Duplex'\n"
+" REF: Стр. 122, раздел 5.17"
msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
-msgstr ""
+msgstr "\tWARN\tФайл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF, CR LF"
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
+"\tWARN\tLanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
+" REF: Стр. 56-57, раздел 5.3."
#, c-format
msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "\tWARN\tСтрока %d содержит только пробелы."
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
+"\tWARN\tManufacturer требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
+" REF: Стр. 58-59, раздел 5.3."
msgid ""
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
"not CR LF."
msgstr ""
+"\tWARN\tPPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с "
+"окончанием LF, а не с CR LF"
#, c-format
msgid ""
" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
" REF: Page 42, section 5.2."
msgstr ""
+"\tWARN\tУстаревшая версия PPD %.1f.\n"
+" REF: Стр. 42, раздел 5.2."
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
+"\tWARN\tPCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n"
+" REF: Стр. 61-62, раздел 5.3."
msgid ""
" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
+"\tWARN\tPCFilename должен содержать уникальное название\n"
+" REF: Стр. 61-62, раздел 5.3."
msgid ""
" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
+"\tWARN\tProtocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n"
+" REF: Стр. 78-79, раздел 5.7."
msgid ""
" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
+"\tWARN\tProtocols содержит PJL и BCP; ожидается TBCP.\n"
+" REF: Стр. 78-79, раздел 5.7."
msgid ""
" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
+"\tWARN\tShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
+" REF: Стр. 64-65, раздел 5.3."
msgid " cupsaddsmb [options] -a"
-msgstr ""
+msgstr "\tcupsaddsmb [options] -a"
msgid " cupstestdsc [options] -"
-msgstr ""
+msgstr "\tcupstestdsc [options] -"
msgid " program | cupstestppd [options] -"
-msgstr ""
+msgstr "\tprogram | cupstestppd [options] -"
#, c-format
msgid ""
" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
msgstr ""
+"\t%s \"%s %s\" конфликтует с \"%s %s\"\n"
+" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
#, c-format
msgid " %s %s %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s %s %s не существует."
#, c-format
msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s %s файл \"%s\" имеет неверный регистр."
#, c-format
msgid ""
" %s Bad %s choice %s.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
+"\t%s Неверный %s выбор %s.\n"
+" REF: Стр. 122, раздел 5.17"
#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s, выбора %s"
#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s"
#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter2 \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Неверный cupsICCProfile %s."
#, c-format
msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Неверное значение cupsPreFilter \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Неверное значение cupsUIConstraints %s: \"%s\""
#, c-format
msgid " %s Bad language \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Неверный язык \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Неверные права %s для файла \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
-msgstr ""
+msgstr " %s Ошибки в %s - должно быть %s."
#, c-format
msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
msgstr ""
+"\t%s Невозможно предоставить APScanAppPath и APScanAppBundleID "
+"вместе."
#, c-format
msgid " %s Default choices conflicting."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s\tЗначения, используемые по умолчанию, конфликтуют."
#, c-format
msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s"
#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s, выбора %s"
#, c-format
-msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
-msgstr ""
+msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s"
+msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s"
#, c-format
msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s отсутствует %s файл \"%s\"."
#, c-format
msgid ""
" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
+"\t%s Обязательный параметр PageRegion отсутствует.\n"
+"\t\t REF: Стр. 100, раздел 5.14."
#, c-format
msgid ""
" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
+"\t%s Обязательный параметр PageSize отсутствует.\n"
+" REF: Стр. 99, раздел 5.14."
#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
msgstr ""
+" %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\""
#, c-format
msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s cupsUIResolver отсутствует %s"
#, c-format
msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
#, c-format
msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у cupsUIConstraints %s: \"%s\""
#, c-format
msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Основной перевод \"%s\" не включен в файл."
#, c-format
msgid ""
" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
+"\t ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор \"Нет\".\n"
+" REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Размер \"%s\" определен для %s, но не определен для %s."
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Размер \"%s\" имеет неверное значение (%gx%g)."
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Размер \"%s\" должен быть \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s Размер \"%s\" должен быть в формате Adobe standard name \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
-msgstr ""
+msgstr "\tХеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s."
#, c-format
msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s cupsUIResolver %s создает цикл."
#, c-format
msgid ""
" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
-msgstr ""
+msgstr "\t%s В cupsUIResolver %s не перечислено как минимум два параметра."
+
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
" REF: Page 72, section 5.5"
msgstr ""
+"\t**FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID\n"
+" REF: Стр. 72, раздел 5.5"
+
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
+"\t**FAIL** Неверный Default%s %s\n"
+" REF: Стр. 40, раздел 4.5."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
+"\t**FAIL** Неверный DefaultImageableArea %s\n"
+" REF: Стр. 102, раздел 5.15."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
+"\t**FAIL** Неверный DefaultPaperDimension %s\n"
+" REF: Стр. 103, раздел 5.15."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** Неверный FileVersion \"%s\"\n"
+" REF: Стр. 56, раздел 5.3."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** Неверный FormatVersion \"%s\"\n"
+" REF: Стр. 56, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
" REF: Page 24, section 3.4."
msgstr ""
+"\t**FAIL** Неверный JobPatchFile атрибут в файле\n"
+" REF: Стр. 24, раздел 3.4."
#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
-msgstr ""
+msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageEncoding %s - должен быть ISOLatin1."
#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
-msgstr ""
+msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageVersion %s - должен быть английский."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
" REF: Page 211, table D.1."
msgstr ""
+"\t**FAIL** Неверный Manufacturer (должен быть \"%s\")\n"
+" REF: Стр. 211, таблица D.1."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** Неверное ModelName – \"%c\" не разрешено в строке.\n"
+" REF: Стр. 59-60, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** Неверная PSVersion – не «(string) int».\n"
+" REF: Стр. 62-64, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** Неверный Product – не \"(string)\".\n"
+" REF: Стр. 62, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** Неверный ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n"
+" REF: Стр. 64-65, раздел 5.3."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
" REF: Page 84, section 5.9"
msgstr ""
+"\t**FAIL** Неверный параметр %s выбор %s\n"
+" REF: Стр. 84, раздел 5.9"
#, c-format
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\t**FAIL** Не удается опознать код параметра по умолчанию: %s"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
"8-bit characters."
msgstr ""
+"\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит "
+"8-битовые символы."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
"characters."
msgstr ""
+"\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит "
+"8-битовые символы."
#, c-format
msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
msgstr ""
+"\t**FAIL** Имена групп %s и %s отличаются только регистром символов."
#, c-format
msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
-msgstr ""
+msgstr "\t**FAIL** Для выбора параметра %s имя %s встречается несколько раз."
#, c-format
msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
-msgstr ""
+msgstr "\t**FAIL** Параметр %s с именами %s и %s отличается только регистром символов."
#, c-format
msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
-msgstr ""
+msgstr "\t**FAIL** Названия параметров %s и %s отличаются только регистром символов."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n"
+" REF: Стр. 40, раздел 4.5."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n"
+" REF: Стр. 102, раздел 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n"
+" REF: Стр. 103, раздел 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n"
+" REF: Стр. 56, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n"
+" REF: Стр. 56, раздел 5.3."
#, c-format
msgid ""
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n"
+" REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
+" REF: Стр. 102, раздел 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n"
+" REF: Стр. 56-57, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
" REF: Pages 57-58, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n"
+" REF: Стр. 57-58, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n"
+" REF: Стр. 58-59, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n"
+" REF: Стр. 59-60, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
" REF: Page 60, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n"
+" REF: Стр. 60, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n"
+" REF: Стр. 61-62, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n"
+" REF: Стр. 62-64, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n"
+" REF: Стр. 100, раздел 5.14."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
+" REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
+" REF: Стр. 99, раздел 5.14."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Pages 99-100, section 5.14."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
+" REF: Стр. 99-100, раздел 5.14."
#, c-format
msgid ""
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n"
+" REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
+" REF: Стр. 103, раздел 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Product\n"
" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n"
+" REF: Стр. 62, раздел 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
" REF: Page 64-65, section 5.3."
msgstr ""
+"\t**FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n"
+" REF: Стр. 64-65, раздел 5.3."
#, c-format
msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
-msgstr ""
+msgstr "\t**FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d."
#, c-format
msgid " %d ERRORS FOUND"
-msgstr ""
-
+msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d"
msgid " -h Show program usage"
-msgstr ""
+msgstr " -h Показать справку по использованию программы"
#, c-format
msgid ""
" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
msgstr ""
+" Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d\n"
+" REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:"
+
#, c-format
msgid ""
" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
" REF: Page 53, %%%%Page:"
msgstr ""
+" Неверная %%%%Page: в строке %d\n"
+" REF: Стр. 53, %%%%Page:"
#, c-format
msgid ""
" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
" REF: Page 43, %%%%Pages:"
msgstr ""
+" Неверная %%%%Pages: в строке %d\n"
+" REF: Стр. 43, %%%%Pages:"
#, c-format
msgid ""
" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
" REF: Page 25, Line Length"
msgstr ""
+" Длина строки %d больше 255 символов (%d)\n"
+" REF: Стр. 25, Длина строки "
msgid ""
" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
msgstr ""
+" %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке.\n"
+" REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы"
#, c-format
-msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
-msgstr ""
+msgid " Missing %%EndComments comment.\n"
+" REF: Page 41, %%EndComments"
+msgstr " Комментарий %%EndComments отсутствует.\n"
+" REF: Стр. 41, %%EndComments"
#, c-format
msgid ""
" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
msgstr ""
+" Отсутствует или неверный %%BoundingBox: комментарий.\n"
+" REF: Стр. 39, %%BoundingBox:"
#, c-format
msgid ""
" Missing or bad %%Page: comments.\n"
" REF: Page 53, %%Page:"
msgstr ""
+" Отсутствует или неверная %%Page: комментарий.\n"
+" REF: Стр. 53, %%Page:"
#, c-format
msgid ""
" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
" REF: Page 43, %%Pages:"
msgstr ""
+" Отсутствуют или неверные %%Pages: комментарий.\n"
+" REF: Стр. 43, %%Pages:"
msgid " NO ERRORS FOUND"
-msgstr ""
+msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО"
#, c-format
msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "\tНайдено %d строк, длина которых превышает 255 символов."
#, c-format
msgid " Too many %%BeginDocument comments."
-msgstr ""
+msgstr "\tСлишком много комментариев %%BeginDocument"
#, c-format
msgid " Too many %%EndDocument comments."
-msgstr ""
+msgstr "\tСлишком много комментариев %%EndDocument"
msgid " Warning: file contains binary data."
-msgstr ""
+msgstr "\tWARNING: файл содержит бинарные данные."
#, c-format
msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
-msgstr ""
+msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле."
#, c-format
msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
-msgstr ""
+msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле."
msgid " ! expression Unary NOT of expression."
-msgstr ""
+msgstr " ! expression Логическое NOT для выражения."
msgid " ( expressions ) Group expressions."
-msgstr ""
+msgstr " ( expressions ) Группа выражений."
msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
-msgstr ""
+msgstr " --[no-]debug-logging Вкл./откл. ведение журнала."
msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
-msgstr ""
+msgstr " --[no-]remote-admin Вкл./откл. удаленное администрирование."
msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
-msgstr ""
+msgstr " --[no-]remote-any Разрешается/запрещается доступ из Интернет."
msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
-msgstr ""
+msgstr " --[no-]share-printers Вкл./откл. совместное использование принтеров."
msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
-msgstr ""
+msgstr " --[no-]user-cancel-any Пользователям разрешается/запрещается отменять задания."
msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
-msgstr ""
+msgstr " --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9)."
msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
-msgstr ""
+msgstr " --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows)."
msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " --domain regex Искать домен по регулярному выражению."
msgid ""
" --exec utility [argument ...] ;\n"
" Execute program if true."
msgstr ""
+" --exec utility [argument ...] ;\n"
+" Выполнить программу."
msgid " --false Always false."
-msgstr ""
+msgstr " --false Всегда Ложь."
msgid " --help Show help."
-msgstr ""
+msgstr " --help Показать справку."
msgid " --help Show this help."
-msgstr ""
+msgstr " --help Показать эту справку."
msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " --host regex Найти hostname по регулярному выражению."
msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
-msgstr ""
+msgstr " --lf Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS X)."
msgid " --list-filters List filters that will be used."
-msgstr ""
+msgstr " --list-filters Список фильтров которые должны использоваться."
msgid " --local True if service is local."
-msgstr ""
+msgstr " --local \"Истина\" если сервис локальный."
msgid " --ls List attributes."
-msgstr ""
+msgstr " --ls Список атрибутов."
msgid " --name regex Match service name to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " --name regex Найти имя по регулярному выражению."
msgid " --not expression Unary NOT of expression."
-msgstr ""
+msgstr " --not expression Логическое NOT для выражения."
msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " --path regex Найти путь к ресурсу по регулярному выражению."
msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
-msgstr ""
+msgstr " --port number[-number] Найти номер порта по номеру или диапазону портов."
msgid " --print Print URI if true."
-msgstr ""
+msgstr " --print Печать URI при соответствии."
msgid " --print-name Print service name if true."
-msgstr ""
+msgstr " --print-name Печать имени сервиса если соответствует."
msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
-msgstr ""
+msgstr " --quiet Кратко уведомлять о совпадении через код выхода."
msgid " --remote True if service is remote."
-msgstr ""
+msgstr " --remote \"Истина\" если сервис удаленный."
msgid ""
" --stop-after-include-error\n"
" Stop tests after a failed INCLUDE."
msgstr ""
+" --stop-after-include-error\n"
+" Останавливать проверку после ошибки INCLUDE."
msgid " --true Always true."
-msgstr ""
+msgstr " --true Всегда Истина."
msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
-msgstr ""
+msgstr " --txt key \"Истина\" если TXT запись содержит key."
msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " --txt-* regex Найти запись TXT по регулярному выражению."
msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " --uri regex Найти URI по регулярному выражению."
msgid " --version Show program version."
-msgstr ""
+msgstr " --version Показать версию программы."
msgid " --version Show version."
-msgstr ""
+msgstr " --version Показать версию."
msgid " -4 Connect using IPv4."
-msgstr ""
+msgstr " -4 Соединение используя IPv4."
msgid " -6 Connect using IPv6."
-msgstr ""
+msgstr " -6 Соединение используя IPv6."
msgid " -C Send requests using chunking (default)."
-msgstr ""
+msgstr " -C Передача запроса с использованием chunking (по умолчанию)"
msgid " -D Remove the input file when finished."
-msgstr ""
+msgstr " -D Удалить входной файл после завершения."
msgid " -D name=value Set named variable to value."
-msgstr ""
+msgstr " -D name=value Определение переменной."
msgid " -E Encrypt the connection."
-msgstr ""
+msgstr " -E Подключение к серверу шифруется."
msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
-msgstr ""
+msgstr " -E Проверять что HTTP использует TLS."
msgid ""
" -F Run in the foreground but detach from console."
msgstr ""
+" -F Запускать с высоким приоритетом и отдельно от консоли."
msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
-msgstr ""
+msgstr " -H samba-server Использовать заданный сервер SAMBA."
msgid " -I Ignore errors."
-msgstr ""
+msgstr " -I Игнорировать ошибки."
msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
-msgstr ""
+msgstr " -I include-dir Добавить каталог include в путь поиска."
msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
-msgstr ""
+msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
msgid " -L Send requests using content-length."
-msgstr ""
+msgstr " -L Передача запроса с использованием content-length."
msgid ""
" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
"standard output."
msgstr ""
+" -P filename.plist Вывести XML plist в файл и проверить результат "
+"на стандартном выводе."
msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
-msgstr ""
+msgstr " -P filename.ppd Задать PPD-файл."
msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
-msgstr ""
+msgstr " -P number[-number] Найти номер порта по номеру или диапазону портов."
msgid " -R root-directory Set alternate root."
-msgstr ""
+msgstr " -R root-directory Задать корневой каталог."
msgid " -S Test with SSL encryption."
-msgstr ""
+msgstr " -S Проверять шифрование SSL."
msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
-msgstr ""
+msgstr " -T seconds Задать время ожидания в секундах."
msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
-msgstr ""
+msgstr " -T seconds Задать время ожидания приема/передачи в секундах."
msgid " -U username Specify username."
-msgstr ""
+msgstr " -U username Указание имени пользователя."
msgid " -V version Set default IPP version."
-msgstr ""
+msgstr " -V version Задать версию IPP по умолчанию."
msgid ""
" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
"translations}"
msgstr ""
+" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}"
msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
-msgstr ""
+msgstr " -X Выводить XML plist вместо обычного текста."
msgid " -a Browse for all services."
-msgstr ""
+msgstr " -a Обзор всех сервисов."
msgid " -a Export all printers."
-msgstr ""
+msgstr " -a Экспорт всех принтеров."
msgid " -c Produce CSV output."
-msgstr ""
+msgstr " -c Вывод в формате CSV."
msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
-msgstr ""
+msgstr " -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений."
msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
-msgstr ""
+msgstr " -c cups-files.conf Использовать заданный cups-files.conf"
msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
-msgstr ""
+msgstr " -c cupsd.conf Использовать заданный cupsd.conf"
msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
-msgstr ""
+msgstr " -d domain Просмотр в заданном домене."
msgid " -d name=value Set named variable to value."
-msgstr ""
+msgstr " -d name=value Указанной переменной присваивается значение."
msgid " -d output-dir Specify the output directory."
-msgstr ""
+msgstr " -d output-dir Задать выходной каталог."
msgid " -d printer Use the named printer."
-msgstr ""
+msgstr " -d printer Использовать заданный принтер."
msgid " -d regex Match domain to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " -d regex Искать домен по регулярному выражению."
msgid " -e Use every filter from the PPD file."
-msgstr ""
+msgstr " -e Использовать каждый фильтр из PPD-файла."
msgid " -f Run in the foreground."
-msgstr ""
+msgstr " -f Запускать с высоким приоритетом."
msgid " -f filename Set default request filename."
-msgstr ""
+msgstr " -f filename Задать имя файла по умолчанию."
msgid " -h Show this usage message."
-msgstr ""
+msgstr " -h Show this usage message."
msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " -h regex Найти hostname по регулярному выражению."
msgid " -h server[:port] Specify server address."
-msgstr ""
+msgstr " -h server[:port] Задать адрес и порт сервера."
msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
-msgstr ""
+msgstr " -i mime/type Указать MIME-тип данных на входе (иначе автоопред.)."
msgid ""
" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
msgstr ""
+" -i seconds Повтор последнего файла через заданный интервал в сек."
msgid ""
" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
"file 1)."
msgstr ""
+" -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
+"файл 1)."
msgid " -l List attributes."
-msgstr ""
+msgstr " -l Список атрибутов."
msgid " -l Produce plain text output."
-msgstr ""
+msgstr " -l Вывод в формате простого текста."
msgid " -l Run cupsd on demand."
-msgstr ""
+msgstr " -l Запускать cupsd по запросу."
msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
-msgstr ""
+msgstr " -l lang[,lang,...] Задать выходной язык(и) (locale)."
msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
-msgstr ""
+msgstr " -m В качестве имени файла используется ModelName."
msgid ""
" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
msgstr ""
+" -m mime/type Указать MIME-тип данных на выходе (иначе application/pdf)."
msgid " -n copies Set number of copies."
-msgstr ""
+msgstr " -n copies Указать количество копий."
msgid ""
" -n count Repeat the last file the given number of times."
msgstr ""
+" -n count Повтор последнего файла заданное число раз."
msgid " -n regex Match service name to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " -n regex Найти имя по регулярному выражению."
msgid ""
" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
msgstr ""
+" -o filename.drv Указать файл с информацией о драйвере (иначе ppdi.drv)."
msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
-msgstr ""
+msgstr " -o filename.ppd[.gz] Задать выходной файл (иначе stdout)."
msgid " -o name=value Set option(s)."
-msgstr ""
+msgstr " -o name=value Задать параметры."
msgid " -p Print URI if true."
-msgstr ""
+msgstr " -p Печать URI при соответствии."
msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
-msgstr ""
+msgstr " -p filename.ppd Задать PPD-файл."
msgid " -p program Run specified program for each service."
-msgstr ""
+msgstr " -p program Запустить указанную программу."
msgid " -q Quietly report match via exit code."
-msgstr ""
+msgstr " -q Кратко уведомлять о совпадении через код выхода."
msgid " -q Run silently."
-msgstr ""
+msgstr " -q Команда выполняется в «тихом» режиме."
msgid " -r True if service is remote."
-msgstr ""
+msgstr " -r \"Истина\" если сервис удаленный."
msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
-msgstr ""
+msgstr " -r Используется открытый режим."
msgid " -s Print service name if true."
-msgstr ""
+msgstr " -s Печать имени сервиса если соответствует."
msgid " -t Produce a test report."
-msgstr ""
+msgstr " -t Создать тестовый отчет."
msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
-msgstr ""
+msgstr " -t Тест PPDs вместо его создания."
msgid " -t Test the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr " -t Проверка файла конфигурации."
msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
-msgstr ""
+msgstr " -t key \"Истина\" если TXT запись содержит key."
msgid " -t title Set title."
-msgstr ""
+msgstr " -t title Задать заголовок."
msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
-msgstr ""
+msgstr " -t type Просмотр/определение по указанному типу."
msgid " -u Remove the PPD file when finished."
-msgstr ""
+msgstr " -u Удалить PPD-файл после завершения."
msgid " -u regex Match URI to regular expression."
-msgstr ""
+msgstr " -u regex Найти URI по регулярному выражению."
msgid " -v Be verbose."
-msgstr ""
+msgstr " -v Подробный вывод лога."
msgid " -vv Be very verbose."
-msgstr ""
+msgstr " -vv Очень подробный вывод лога."
msgid ""
" -x utility [argument ...] ;\n"
" Execute program if true."
msgstr ""
+" -x utility [argument ...] ;\n"
+" Выполнить программу."
msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
-msgstr ""
+msgstr " -z Сжимать PPD-файл используя GNU zip."
msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
-msgstr ""
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Имя домена"
msgid ""
" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
" Fully-qualified domain name"
msgstr ""
+" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+" Полный путь с учетом домена"
msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
-msgstr ""
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Имя сервиса"
msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
-msgstr ""
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Номер порта"
msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
-msgstr ""
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Тип регистрации DNS-SD"
msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
-msgstr ""
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Схема URI"
msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
-msgstr ""
+msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
-msgstr ""
+msgstr " IPPFIND_TXT_* Значение TXT записи key"
msgid ""
" expression --and expression\n"
" Logical AND."
msgstr ""
+" expression --and expression\n"
+" Логическое И."
msgid ""
" expression --or expression\n"
" Logical OR."
msgstr ""
+" expression --or expression\n"
+" Логическое ИЛИ."
msgid " expression expression Logical AND."
-msgstr ""
+msgstr " expression expression Логическое И."
msgid " {service_domain} Domain name"
-msgstr ""
+msgstr " {service_domain} Имя домена"
msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
-msgstr ""
+msgstr " {service_hostname} Полный путь с учетом домена"
msgid " {service_name} Service instance name"
-msgstr ""
+msgstr " {service_name} Имя сервиса"
msgid " {service_port} Port number"
-msgstr ""
+msgstr " {service_port} Номер порта"
msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
-msgstr ""
+msgstr " {service_regtype} Тип регистрации DNS-SD"
msgid " {service_scheme} URI scheme"
-msgstr ""
+msgstr " {service_scheme} Схема URI"
msgid " {service_uri} URI"
-msgstr ""
+msgstr " {service_uri} URI"
msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
-msgstr ""
+msgstr " {txt_*} Значение TXT записи key"
msgid " {} URI"
-msgstr ""
+msgstr " {} URI"
msgid " FAIL"
-msgstr ""
+msgstr " FAIL"
msgid " PASS"
-msgstr ""
+msgstr " PASS"
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Неправильное значение URI \"%s\" - %s (RFC 2911 раздел 4.1.5)."
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Неправильное значение URI \"%s\" - ошибка длины %d (RFC 2911 раздел 4.1.5)."
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Неправильный атрибут имени - ошибка длины %d (RFC 2911 раздел 4.1.3)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
msgstr ""
+"\"%s\": Неправильный атрибут имени - недопустимый символ (RFC 2911 раздел 4.1.3)."
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Неправильное двоичное значение %d (RFC 2911 раздел 4.1.11)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное символьное значение \"%s\" - недопустимые символы (RFC 2911 раздел 4.1.7)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное символьное значение \"%s\" - ошибка длины %d (RFC 2911 раздел 4.1.7)."
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime UTC часов %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime UTC минут %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime дни %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime миллисекунды %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime часы %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime минуты %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime месяц %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Ошибка в dateTime секунды %u (RFC 2911 раздел 4.1.14)."
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Ошибка в значении %d - за пределами диапазона (RFC 2911 раздел 4.1.4)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка в значении \"%s\" - неправильная длина %d (RFC 2911 раздел 4.1.3)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
"4.1.3)."
msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка в значении \"%s\" - недопустимый символ (RFC 2911 "
+"раздел 4.1.3)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
"4.1.9)."
msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка mimeMediaType значение \"%s\" - недопустимые символы (RFC 2911 "
+"раздел 4.1.9)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
"4.1.9)."
msgstr ""
+msgid ""
+"\"%s\": Ошибка mimeMediaType значение \"%s\" - неправильная длина %d "
+"(RFC 2911 раздел 4.1.9)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное имя \"%s\" - ошибка в UTF-8 (RFC 2911 раздел 4.1.2)."
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Неправильное имя \"%s\" - неправильная длина %d (RFC 2911 раздел 4.1.2)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
"4.1.8)."
msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка naturalLanguage значение \"%s\" - недопустимые символы "
+"(RFC 2911 раздел 4.1.8)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
"4.1.8)."
msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка naturalLanguage значение \"%s\" - неправильная длина %d "
+"(RFC 2911 раздел 4.1.8)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка значения octetString - неправильная длина %d (RFC 2911 раздел 4.1.10)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
"section 4.1.13)."
msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка rangeOfInteger значение %d-%d - первое больше чем второе "
+"(RFC 2911 раздел 4.1.13)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
"4.1.15)."
msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное значение разрешения %dx%d%s - ошибка в значении units "
+"(RFC 2911 раздел 4.1.15)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное значение разрешения %dx%d%s - значение cross feed должно быть положительным "
+"(RFC 2911 раздел 4.1.15)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
"2911 section 4.1.15)."
msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное значение разрешения %dx%d%s - значение feed должно быть положительным "
+"(RFC 2911 раздел 4.1.15)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
msgstr ""
+"\"%s\": Неправильное текстовое значение \"%s\" - ошибка в UTF-8 (RFC 2911 раздел 4.1.1)."
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Неправильное текстовое значение \"%s\" - ошибка длины %d (RFC 2911 раздел 4.1.1)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка uriScheme значение \"%s\" - недопустимые символы (RFC 2911 раздел 4.1.6)."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
msgstr ""
+"\"%s\": Ошибка uriScheme значение \"%s\" - ошибка длины %d (RFC 2911 раздел 4.1.6)."
#, c-format
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт"
#, c-format
msgid "%d x %d mm"
-msgstr ""
+msgstr "%d x %d мм"
#, c-format
msgid "%g x %g"
-msgstr ""
+msgstr "%g x %g"
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s, %s)"
#, c-format
msgid "%s (Borderless)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (без полей)"
#, c-format
msgid "%s (Borderless, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (без полей, %s)"
#, c-format
msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (без полей, %s, %s)"
-#, c-format
msgid "%s accepting requests since %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s принимает запросы с момента %s"
#, c-format
msgid "%s cannot be changed."
#, c-format
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
-msgstr ""
+msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc."
#, c-format
msgid "%s is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "%s не готов"
#, c-format
msgid "%s is ready"
-msgstr ""
+msgstr "%s готов"
#, c-format
msgid "%s is ready and printing"
-msgstr ""
+msgstr "%s готов и печатает"
#, c-format
msgid "%s job-id user title copies options [file]"
-msgstr ""
+msgstr "%s задание пользователь название копий параметры [файл]"
#, c-format
msgid "%s not accepting requests since %s -"
-msgstr ""
+msgstr "%s не принимает запросы с момента %s -"
#, c-format
msgid "%s not supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s не поддерживается."
+
#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s"
#, c-format
msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
-msgstr ""
+msgstr "%s/%s не принимает запросы с момента %s -"
#, c-format
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]"
#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#, c-format
msgid "%s: %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ошибка %s: %s"
#, c-format
msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Неверная версия %s для \"-V\"."
#, c-format
msgid "%s: Don't know what to do."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны."
#, c-format
msgid ""
"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
msgstr ""
+"%s: Ошибка - %s переменная окружения указывает на несуществующее назначение \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - добавьте '/version=1.1' к имени сервера."
#, c-format
msgid "%s: Error - bad job ID."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - неверный ID задания."
#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
msgstr ""
+"%s: Ошибка - невозможно печатать файлы и редактировать задания одновременно."
#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - не удается печать из stdin, если предоставлены файлы "
+"или ID задания."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-S\" должен идти набор символов."
+
#, c-format
msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-T\" должен быть указан тип содержимого."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра \"-#\" должно быть указано количество копий."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра \"-n\" должно быть указано количество копий."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-P\" должно быть указано назначение."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-d\" должно быть указано назначение."
+
#, c-format
msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-f\" должна быть указана форма."
+
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-H\" должно быть указано имя хоста."
+
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-H\" должно быть указано имя хоста."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-h\" должно быть указано имя хоста."
+
#, c-format
msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра \"-y\" должен быть указан список режимов."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-%c\" должно быть указано имя."
+
#, c-format
msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра '-o' должна быть указана строка вида option=value"
+
#, c-format
msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка – после параметра \"-P\" должен идти список страниц."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-%c\" должен быть указан приоритет."
+
#, c-format
msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-r\" должен идти текст причины."
+
#, c-format
msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-t\" должен быть указан заголовок."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра \"-U\" должно быть указано имя пользователя."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
msgstr ""
+"%s: Ошибка - после параметра \"-u\" должно быть указано имя пользователя."
+
#, c-format
msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - после параметра \"-%c\" должно быть указано значение."
#, c-format
msgid ""
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
"option."
msgstr ""
+"%s: Ошибка - требуется \"завершено\",\"не завершено\" или \"все\" после "
+"параметра \"-W\" "
+
#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию."
#, c-format
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100."
#, c-format
msgid "%s: Error - scheduler not responding."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - планировщик не отвечает."
+
+msgid "%s: Error - scheduler not responding."
+msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает."
#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к \"%s\" – %s"
#, c-format
msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s."
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - неизвестное назначение \"%s\"."
+
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: ошибка - неизвестное назначение \"%s/%s\"."
+
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр \"%c\"."
+
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: После параметра \"-i\" должен быть указан ID задания."
#, c-format
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Недопустимое имя назначения в списке \"%s\"."
+
#, c-format
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Неверная строка фильтра \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Пропущено имя файла для \"-P\"."
#, c-format
msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Пропущен таймаут для \"-T\"."
#, c-format
msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Пропущена версия для \"-V\"."
+
#, c-format
msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Необходимо указать ID задания (\"-i jobid\") перед \"-H restart\"."
+
+
#, c-format
msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
msgstr ""
+"%s: Отсутствует фильтр, необходимый для преобразования из %s/%s в %s/%s."
#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Операция не удалась: %s"
#, c-format
msgid "%s: Sorry, no encryption support."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Нет поддержки шифрования."
+
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу."
#, c-format
msgid "%s: Unable to contact server."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером."
#, c-format
msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Не удается определить тип MIME \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Не удается открыть \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "%s: Unable to open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s"
#, c-format
msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d."
#, c-format
msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME из \"%s\" или \"%s\"."
+
#, c-format
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Неизвестное назначение \"%s\"."
+
#, c-format
msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s."
+
#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Неизвестный параметр \"%c\"."
#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Неизвестный параметр \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Неизвестный параметр \"-%c\"."
#, c-format
msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s."
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
"correct."
msgstr ""
+"%s: Внимание - модификатор формата \"%c\" не поддерживается - вывод может "
+"быть неправильным."
+
#, c-format
msgid "%s: Warning - character set option ignored."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Внимание - параметр набора символов пропущен."
#, c-format
msgid "%s: Warning - content type option ignored."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Внимание - параметр типа содержимого пропущен."
#, c-format
msgid "%s: Warning - form option ignored."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Внимание - параметр формы пропущен."
#, c-format
msgid "%s: Warning - mode option ignored."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Внимание - параметр режима пропущен."
msgid "-1"
msgstr "-1"
#, c-format
msgid "A class named \"%s\" already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Группа с именем \"%s\" уже существует."
#, c-format
msgid "A printer named \"%s\" already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер с именем \"%s\" уже существует."
msgid "A0"
msgstr "A0"
msgstr "Принято"
msgid "Add Class"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c клаÑ\81Ñ\81"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83ппÑ\83"
msgid "Add Printer"
msgstr "Добавить принтер"
msgstr "Адрес"
msgid "Administration"
-msgstr "Ð\90дминиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\90дминиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ование"
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d"
#, c-format
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут группы не в диапазоне (%x < %x)"
msgid "B0"
msgstr "B0"
msgstr "Неверное значение UIConstraints"
msgid "Bad arguments to function"
-msgstr ""
+msgstr "Неверные аргументы для функции"
#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
#, c-format
msgid "Bad device-uri \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение device-uri \"%s\"."
#, c-format
msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неверная схема device-uri \"%s\"."
#, c-format
msgid "Bad document-format \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение document-format \"%s\"."
#, c-format
msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение document-format-default \"%s\"."
msgid "Bad filename buffer"
msgstr "Ошибка в буфере filename"
msgid "Bad hostname/address in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный hostname/address в URI"
#, c-format
msgid "Bad job-name value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение job-name: %s"
msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение job-name: Wrong type or count."
msgid "Bad job-priority value."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение job-priority."
#, c-format
msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение job-sheets \"%s\"."
msgid "Bad job-sheets value type."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный тип значения job-sheets."
msgid "Bad job-state value."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение job-state."
#, c-format
msgid "Bad job-uri \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный job-uri \"%s\"."
#, c-format
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение notify-pull-method \"%s\"."
#, c-format
msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный notify-recipient-uri \"%s\"."
#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
#, c-format
msgid "Bad option + choice on line %d."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d."
#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Неверные значения page-ranges %d-%d."
msgid "Bad port number in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный номер порта в URI"
#, c-format
msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение port-monitor \"%s\"."
#, c-format
msgid "Bad printer-state value %d."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение printer-state %d."
msgid "Bad printer-uri."
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение printer-uri"
#, c-format
msgid "Bad request ID %d."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный ID запроса %d."
#, c-format
msgid "Bad request version number %d.%d."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d."
msgid "Bad resource in URI"
msgstr ""
msgstr "Неверный ID подписки"
msgid "Bad username in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное имя пользователя в URI"
msgid "Bad value string"
msgstr "Неверная строка значений"
msgid "Bad/empty URI"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный или пустой URI"
msgid "Banners"
msgstr "Баннеры"
#, c-format
msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Параметр waiteof \"%s\" должен иметь двоичное значение"
msgid "Buffer overflow detected, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружено переполнение буфера, прерывание."
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
msgstr "Принтер для печати этикеток CPCL"
msgid "Cancel Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить задания"
msgid "Cancel RSS Subscription"
msgstr "Отменить подписку на RSS"
msgid "Canceling print job."
-msgstr ""
+msgstr "Отмена задания печати."
msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
msgstr ""
msgid "Cassette"
-msgstr ""
+msgstr "Лоток"
msgid "Change Settings"
msgstr "Изменить настройки"
#, c-format
msgid "Character set \"%s\" not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Набор символов \"%s\" не поддерживается."
msgid "Classes"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81ы"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппы"
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Очистить головки принтера"
msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Close-Job не подерживает атрибут job-uri"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
"\n"
"exit help quit status ?"
msgstr ""
+"Команды могут быть сокращены. Команды:\n"
+"\n"
+"exit help quit status ?"
msgid "Community name uses indefinite length"
msgstr "Для имени сообщества длина не установлена"
msgid "Connected to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Подключен к принтеру."
msgid "Connecting to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Подключение к принтеру"
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgstr "Непрерывно"
msgid "Control file sent successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Контрольный файл успешно отправлен."
msgid "Copying print data."
-msgstr ""
+msgstr "Копирование данных печати."
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgstr "Затемненность"
msgid "Data file sent successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Файл данных успешно отправлен."
msgid "Delete Class"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c клаÑ\81Ñ\81"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83ппÑ\83"
msgid "Delete Printer"
msgstr "Удалить принтер"
msgstr ""
msgid "Direct Thermal Media"
-msgstr "Носитель для прямой термопечати"
+msgstr "Носитель для термопечати"
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
-msgstr ""
+msgstr "Каталог \"%s\" содержит относительный путь."
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Каталог \"%s\" имеет небезопасные права доступа (0%o/uid=%d/gid=%d)."
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" is a file."
-msgstr ""
+msgstr "Каталог \"%s\" это файл."
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог \"%s\" недоступен: %s"
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Каталог \"%s\" доступ OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#, c-format
msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
-msgstr ""
+msgstr "Документ #%d не существует в задании #%d."
msgid "Duplexer"
msgstr "Дуплексер"
msgstr "Редактировать файл конфигурации"
msgid "Empty PPD file."
-msgstr ""
+msgstr "Пустой PPD файл."
msgid "Encryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Шифрование не поддерживается."
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
msgid "Ending Banner"
msgstr "Политика ошибок"
msgid "Error sending raster data."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка отправки данных растра."
msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
-msgstr ""
+msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра \"-h\""
msgid "Every 10 Labels"
msgstr "Каждые 10 этикеток"
msgstr "Каждая этикетка"
msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executive"
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Сбой ожидания"
msgstr "Экспортировать принтеры в Samba"
msgid "Expressions:"
-msgstr ""
+msgstr "Выражение:"
msgid "FAIL"
-msgstr ""
+msgstr "FAIL"
msgid "FanFold German"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains a relative path."
-msgstr ""
+msgstr "Файл \"%s\" содержит относительный путь."
#, c-format
msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Файл \"%s\" имеет небезопасные права доступа (0%o/uid=%d/gid=%d)."
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Файл \"%s\" является каталогом."
#, c-format
msgid "File \"%s\" not available: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Файл \"%s\" недоступен: %s"
#, c-format
msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Файл \"%s\" права доступа OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgid "File Folder "
-msgstr ""
+msgstr "Каталог файла "
#, c-format
msgid ""
"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
"in \"%s/cups-files.conf\"."
msgstr ""
+"URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте "
+"параметр FileDevice в \"%s/cups-files.conf\"."
#, c-format
msgid "Finished page %d."
-msgstr ""
+msgstr "Последняя страница %d."
msgid "Folio"
msgstr "Фолио"
msgstr "Глянцевая бумага"
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
-msgstr ""
+msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id"
msgid "Grayscale"
msgstr "Оттенки серого"
msgstr "Папка подвесного хранения"
msgid "Help file not in index."
-msgstr ""
+msgstr "Файл справки не проиндексирован."
msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
-msgstr ""
+msgstr "IPP атрибут 1setOf с недопустимым значением."
msgid "IPP attribute has no name."
-msgstr ""
+msgstr "IPP атрибут не имеет имени."
msgid "IPP attribute is not a member of the message."
-msgstr ""
+msgstr "IPP атрибут не входит в состав сообщения."
msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP значение begCollection не 0 байт."
msgid "IPP boolean value not 1 byte."
-msgstr ""
+msgstr "IPP двоичное значение не 1 байт."
msgid "IPP date value not 11 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP длина даты не 11 байтов."
msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP значение endCollection не 0 байт."
msgid "IPP enum value not 4 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP значение enum не 4 байта."
msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
-msgstr ""
+msgstr "IPP extension tag больше чем 0x7FFFFFFF."
msgid "IPP integer value not 4 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP тип integer не 4 байта"
msgid "IPP language length overflows value."
-msgstr ""
+msgstr "IPP переполнение значения language length"
msgid "IPP language length too large."
-msgstr ""
+msgstr "IPP language length слишком длинное."
msgid "IPP member name is not empty."
-msgstr ""
+msgstr "IPP member name не пустое."
msgid "IPP memberName value is empty."
-msgstr ""
+msgstr "IPP memberName пустое значение."
msgid "IPP memberName with no attribute."
-msgstr ""
+msgstr "IPP memberName без атрибута."
msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP имя больше чем 32767 байт."
msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP значение nameWithLanguage меньше минимума 4 байт."
msgid "IPP octetString length too large."
-msgstr ""
+msgstr "IPP octetString слишком длинное."
msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP rangeOfInteger значение не 8 байт."
msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP resolution значение не 9 байт."
msgid "IPP string length overflows value."
-msgstr ""
+msgstr "IPP переполнение значения string length."
msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP textWithLanguage меньше минимума 4 байт."
msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP значение больше чем 32767 байт."
msgid "ISOLatin1"
msgstr "UTF-8"
msgstr "Протокол интернет-печати"
msgid "Invalid media name arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Неверные аргументы имени бумаги."
msgid "Invalid media size."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный размер бумаги."
#, c-format
msgid "Invalid printer command \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неверная команда принтера \"%s\"."
msgid "JCL"
msgstr "JCL"
#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
-msgstr ""
+msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено - отсутствуют файлы."
#, c-format
msgid "Job #%d does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Задание #%d не существует."
#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
#, c-format
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
-msgstr ""
+msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено."
#, c-format
msgid "Job #%d is not complete."
-msgstr ""
+msgstr "Задание #%d не завершено."
#, c-format
msgid "Job #%d is not held for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации."
#, c-format
msgid "Job #%d is not held."
-msgstr ""
+msgstr "Задание #%d не задержано."
msgid "Job Completed"
msgstr "Задание завершено"
msgstr "Задание завершено и не может быть изменено."
msgid "Job operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Сбой операции задания."
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "Состояние задания не может быть изменено."
msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
-msgstr ""
+msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены."
msgid "Jobs"
msgstr "Задания"
#, c-format
msgid "Language \"%s\" not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Язык \"%s\" не поддерживается."
msgid "Large Address"
msgstr "Полный адрес"
msgstr "Список доступных принтеров"
msgid "Load paper."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка бумаги."
msgid "Long-Edge (Portrait)"
msgstr "По длинной стороне (книжная)"
msgid "Looking for printer."
-msgstr ""
+msgstr "Поиск принтера."
msgid "Manual Feed"
msgstr "Ручная подача"
msgstr "Средний"
msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Ошибка распределения памяти"
+msgstr "Ошибка выделения памяти"
msgid "Missing CloseGroup"
-msgstr ""
+msgstr "Пропущен CloseGroup"
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "Отсутствует заголовок PPD-Adobe-4.x"
msgstr "Отсутствует звездочка в колонке 1"
msgid "Missing document-number attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует атрибут document-number"
#, c-format
msgid "Missing double quote on line %d."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует двойная кавычка в строке %d"
msgid "Missing form variable"
msgstr "Отсутствует переменная формы"
msgid "Missing last-document attribute in request."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует атрибут last-document в запросе."
msgid "Missing media or media-col."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует media или media-col."
msgid "Missing media-size in media-col."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует media-size в media-col."
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids"
msgid "Missing option keyword"
msgstr "Отсутствует ключевое слово параметра"
msgid "Missing requesting-user-name attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name."
msgid "Missing required attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты."
msgid "Missing resource in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует resource в URI"
msgid "Missing scheme in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует scheme в URI"
#, c-format
msgid "Missing value on line %d."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует значение в строке %d."
msgid "Missing value string"
msgstr "Отсутствует строка значения"
msgid "Missing x-dimension in media-size."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует x-dimension в media-size."
msgid "Missing y-dimension in media-size."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует y-dimension в media-size."
#, c-format
msgid ""
" make-and-model = %s\n"
" device-id = %s"
msgstr ""
+"Model: name = %s\n"
+" natural_language = %s\n"
+" make-and-model = %s\n"
+" device-id = %s"
msgid "Modifiers:"
-msgstr ""
+msgstr "Управление:"
msgid "Modify Class"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c клаÑ\81Ñ\81"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83ппÑ\83"
msgid "Modify Printer"
msgstr "Изменить принтер"
msgstr "Для имени OID длина не установлена"
msgid "Nested classes are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Вложенные группы не допускаются."
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgstr "Нет"
msgid "No Content"
-msgstr "Нет контента"
+msgstr "Нет содержимого"
msgid "No PPD name"
msgstr "Нет имени PPD"
msgstr "Нет последовательности VarBind"
msgid "No Windows printer drivers are installed."
-msgstr ""
+msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows."
msgid "No active connection"
msgstr "Нет рабочего подключения"
msgid "No active connection."
-msgstr ""
+msgstr "Нет рабочего подключения."
#, c-format
msgid "No active jobs on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Нет активных заданий на %s"
msgid "No attributes in request."
-msgstr ""
+msgstr "Нет атрибутов в запросе."
msgid "No authentication information provided."
-msgstr ""
+msgstr "Нет информации для проверки подлинности."
msgid "No community name"
msgstr "Нет имени сообщества"
msgid "No default printer."
-msgstr ""
+msgstr "Нет принтера по умолчанию."
msgid "No destinations added."
msgstr "Нет добавленных назначений."
msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Не обнаружено URI устройства в argv[0] или в переменной окружения DEVICE_URI"
msgid "No error-index"
msgstr "Нет значения error-index"
msgstr "Нет значения error-status"
msgid "No file in print request."
-msgstr ""
+msgstr "Нет файла в запросе на печать."
msgid "No modification time"
msgstr "Не указано время изменения"
msgstr "Нет имени OID"
msgid "No pages were found."
-msgstr ""
+msgstr "Страницы не были найдены."
msgid "No printer name"
msgstr "Нет имени принтера"
msgstr "Не указан адрес printer-uri"
msgid "No printer-uri found for class"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83казан адÑ\80еÑ\81 printer-uri длÑ\8f клаÑ\81Ñ\81а"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казан адÑ\80еÑ\81 printer-uri длÑ\8f гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b"
msgid "No printer-uri in request."
-msgstr ""
+msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе."
msgid "No request URI."
-msgstr ""
+msgstr "Нет запроса URI."
msgid "No request protocol version."
-msgstr ""
+msgstr "Нет запроса версии протокола."
msgid "No request sent."
-msgstr ""
+msgstr "Не отправлен запрос."
msgid "No request-id"
msgstr "Нет идентификатора request-id"
msgid "No subscription attributes in request."
-msgstr ""
+msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе."
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Подписки не найдены."
msgstr "Нет номера версии"
msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
-msgstr "С прерыванием (опознавание маркеров)"
+msgstr "С прерыванием (Mark sensing)"
msgid "Non-continuous (Web sensing)"
-msgstr "С прерыванием (опознавание сети)"
+msgstr "С прерыванием (Web sensing)"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgid "Not Found"
-msgstr "Не найдено"
+msgstr "Не найден"
msgid "Not Implemented"
msgstr "Не реализовано"
"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
"itself."
msgstr ""
+"Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не "
+"сам PostScript."
msgid "OK"
msgstr "ОК"
msgid "Off (1-Sided)"
-msgstr "Выкл. (односторонняя печать)"
+msgstr "Выкл. (1-сторонняя печать)"
msgid "Oki"
msgstr "Oki"
msgid "Online Help"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80акÑ\82ивнаÑ\8f справка"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 справка"
#, c-format
msgid "Open of %s failed: %s"
#, c-format
msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
-msgstr ""
+msgstr "Параметр \"%s\" не может быть добавлен через %%%%IncludeFeature."
msgid "Options Installed"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленÑ\8b"
+msgstr "Ð\94оп.Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры:"
msgid "Out of date PPD cache file."
-msgstr ""
+msgstr "Устаревший файл кеша PPD"
msgid "Out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно памяти."
msgid "Output Mode"
msgstr "Режим вывода"
msgid "Output bin is almost full."
-msgstr ""
+msgstr "Лоток вывода почти заполнен."
msgid "Output bin is full."
-msgstr ""
+msgstr "Лоток вывода заполнен."
msgid "Output bin is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствует лоток вывода."
msgid "PASS"
-msgstr ""
+msgstr "PASS"
msgid "PCL Laser Printer"
msgstr "Лазерный принтер PCL"
msgstr "Нет индикатора SEQUENCE в начале пакета"
msgid "Paper jam."
-msgstr ""
+msgstr "Замятие бумаги."
msgid "Paper tray is almost empty."
-msgstr ""
+msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
msgid "Paper tray is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Лоток с бумагой пуст."
msgid "Paper tray is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Лоток с бумагой отсутствует."
msgid "ParamCustominCutInterval"
msgstr "ParamCustominCutInterval"
msgstr "Для доступа к %s через SAMBA требуется пароль для %s: "
msgid "Pause Class"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c клаÑ\81Ñ\81"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83ппÑ\83"
msgid "Pause Printer"
msgstr "Приостановить принтер"
msgstr "Открытка"
msgid "Postcard Double "
-msgstr ""
+msgstr "Открытка двойная"
msgid "Postcard Double Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Открытка двойная Long Edge"
msgid "Postcard Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Открытка Long Edge"
msgid "Preparing to print."
-msgstr ""
+msgstr "Подготовка к печати."
msgid "Print Density"
msgstr "Плотность печати"
msgstr "Напечатать и оборвать"
msgid "Print file sent."
-msgstr ""
+msgstr "Файл печати отправлен."
msgid "Print job canceled at printer."
-msgstr ""
+msgstr "Задание отменено на принтере."
msgid "Print job too large."
-msgstr ""
+msgstr "Задание слишком большое."
msgid "Print job was not accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Задание не принято."
msgid "Printer Added"
msgstr "Принтер добавлен"
msgstr "Параметры принтера"
msgid "Printer cannot print supplied content."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер не может распечатать содержимое."
msgid "Printer cannot print with supplied options."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер не может печатать с данными параметрами."
msgid "Printer:"
msgstr "Принтер:"
#, c-format
msgid "Printing page %d, %u%% complete."
-msgstr ""
+msgstr "Печать страницы %d, %u%% завершена."
msgid "Quarto"
msgstr "Кватро"
msgstr "Предел квоты достигнут."
msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий размер"
msgid "Reject Jobs"
msgstr "Отклонить задания"
#, c-format
msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)."
#, c-format
msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Удаленный хост не принял файл данных (%d)."
msgid "Reprint After Error"
msgstr "Повторить печать после ошибки"
msgstr "Разрешение"
msgid "Resume Class"
-msgstr "Ð\92озобновиÑ\82Ñ\8c Ñ\80абоÑ\82Ñ\83 клаÑ\81Ñ\81а"
+msgstr "Ð\92озобновиÑ\82Ñ\8c Ñ\80абоÑ\82Ñ\83 гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b"
msgid "Resume Printer"
msgstr "Возобновить работу принтера"
#, c-format
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c '%s'"
msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
msgstr "Для SEQUENCE длина не установлена"
msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
-msgstr ""
+msgstr "SSL/TLS Negotiation Error"
msgid "See Other"
msgstr "Посмотреть другие"
msgid "Sending data to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Отправка данных на принтер."
msgid "Server Restarted"
msgstr "Сервер перезагружен"
msgstr "Сервер остановлен"
msgid "Server credentials not set."
-msgstr ""
+msgstr "Учетные данные сервера не заданы."
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Служба недоступна"
msgstr "Использовать данный сервер по умолчанию"
msgid "Set Class Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b клаÑ\81Ñ\81а"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b"
msgid "Set Printer Options"
msgstr "Настроить параметры принтера"
#, c-format
msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
-msgstr ""
+msgstr "Постановка в очередь, %.0f%% завершено."
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
msgid "Starting Banner"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к баннеÑ\80а"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82овÑ\8bй баннеÑ\80"
#, c-format
msgid "Starting page %d."
-msgstr ""
+msgstr "Главная страница %d."
msgid "Statement"
msgstr "Оператор"
#, c-format
msgid "Subscription #%d does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Подписка #%d не существует."
msgid "Substitutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Замещения:"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#, c-format
msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут \"%s\" требуется для печати задания."
#, c-format
msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут %s не может быть использован с job-ids."
#, c-format
msgid ""
"The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
"request."
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут '%s' Job Description не может быть подставлен при создании"
+"задания"
#, c-format
msgid ""
"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут '%s' не может быть подставлен в запрос Create-Job"
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr "Не удается найти PPD-файл «%s»."
+msgstr "Не удается найти PPD-файл \"%s\"."
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr "Не удалось открыть PPD-файл «%s»: %s"
+msgstr "Не удалось открыть PPD-файл \"%s\": %s"
msgid "The PPD file could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть PPD-файл."
msgid ""
"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr ""
-"Ð\98мÑ\8f клаÑ\81Ñ\81а может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
-"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
+"Ð\98мÑ\8f гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
+"содержать пробелы, дроби (/) или знак \"решетки\" (#)."
msgid "The developer unit needs to be replaced."
-msgstr "Блок разработки должен быть перемещен"
+msgstr "Developer unit нуждается в замене."
msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
-msgstr "Необходимо переместить блок разработки"
+msgstr "Developer unit нуждается в замене в ближайшее время."
msgid "The fuser's temperature is high."
-msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
+msgstr "Высокая температура термофиксатора."
msgid "The fuser's temperature is low."
-msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
+msgstr "Низкая температура термофиксатора."
msgid ""
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
#, c-format
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
-msgstr ""
+msgstr "Значение notify-user-data слишком большое(%d > 63 октета)"
msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
-msgstr "Ð\9eпÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\84оÑ\82оÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80 должен бÑ\8bÑ\82Ñ\8c пеÑ\80емеÑ\89ен."
+msgstr "Ð\9eпÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\84оÑ\82оÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80 нÑ\83ждаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в замене."
msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85одимо пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c опÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\84оÑ\82оÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80."
+msgstr "Ð\9eпÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\84оÑ\82оÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80 нÑ\83ждаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в замене в ближайÑ\88ее вÑ\80емÑ\8f."
msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
-msgstr ""
+msgstr "Неправильная конфигурация принтера, или принтер больше не доступен."
msgid "The printer did not respond."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер не отвечает."
msgid "The printer is in use."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер используется."
msgid "The printer is low on ink."
-msgstr ""
+msgstr "Заканчиваются чернила."
msgid "The printer is low on toner."
msgstr "Заканчивается тонер."
msgid "The printer is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер не подключен."
msgid "The printer is not responding."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер не отвечает."
msgid "The printer is now connected."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер подключен."
msgid "The printer is now online."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер подключен."
msgid "The printer is offline."
msgstr "Принтер выключен."
msgid "The printer is unreachable at this time."
-msgstr ""
+msgstr "В настоящее время принтер недоступен."
msgid "The printer may be out of ink."
-msgstr ""
+msgstr "Возможно в принтере закончились чернила."
msgid "The printer may be out of toner."
-msgstr ""
+msgstr "Возможно в принтере закончился тонер."
msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Возможно принтер недоступен в настоящее время."
msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr ""
"Имя принтера может содержать максимально 127 печатных символов и не может "
-"содержать пробелы, дроби (/) или знак «решетки» (#)."
+"содержать пробелы, дроби (/) или знак \"решетки\" (#)."
msgid "The printer or class does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер или группа не существует."
msgid "The printer or class is not shared."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер или группа без совместного доступа."
msgid "The printer's cover is open."
msgstr "Крышка принтера открыта."
#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr "printer-uri «%s» содержит недопустимые символы."
+msgstr "printer-uri \"%s\" содержит недопустимые символы."
msgid "The printer-uri attribute is required."
-msgstr ""
+msgstr "Для printer-uri требуется атрибут."
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
"(?), or the pound sign (#)."
msgstr ""
"Имя подписки не может содержать пробелы, дроби (/), вопросительные знаки (?) "
-"или знак «решетки» (#)."
+"или знак \"решетки\" (#)."
msgid ""
"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
"enable it."
msgstr ""
+"Web интерфейс сейчас отключен. Выполните \"cupsctl WebInterface=yes\" для "
+"включения."
#, c-format
msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Значение \"%s\" для which-jobs не поддерживается."
msgid "There are too many subscriptions."
msgstr "Слишком много подписок."
msgid "There was an unrecoverable USB error."
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружена ошибка USB."
msgid "Thermal Transfer Media"
msgstr "Носитель для печати методом термопереноса"
#, c-format
msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
-msgstr ""
+msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d>2)"
#, c-format
msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
-msgstr ""
+msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
msgstr "Слишком длинный адрес URI"
msgid "URI too large"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком большой адрес URI"
msgid "US Ledger"
msgstr "US Ledger"
msgstr ""
msgid "Unable to access cupsd.conf file"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается получить доступ к файлу \"cupsd.conf\""
msgid "Unable to access help file."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается получить доступ к файлу помощи."
msgid "Unable to add RSS subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается добавить подписку RSS."
msgid "Unable to add class"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается добавить группу"
msgid "Unable to add document to print job."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается добавить документ в задание печати."
#, c-format
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается добавить задание для назначения \"%s\""
msgid "Unable to add printer"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается добавить принтер"
msgid "Unable to allocate memory for file types."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается выделить память для типов файлов."
msgid "Unable to allocate memory for page info"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается выделить память для страницы информации"
msgid "Unable to allocate memory for pages array"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается выделить память для страниц"
msgid "Unable to cancel RSS subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается отменить подписку RSS"
msgid "Unable to cancel print job."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается отменить задание печати."
msgid "Unable to change printer"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается изменить принтер"
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared"
msgid "Unable to change server settings"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается изменить настройки сервера"
#, c-format
msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается компилировать mimeMediaType регулярное выражение: %s."
#, c-format
msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается компилировать naturalLanguage регулярное выражение: %s."
msgid "Unable to configure printer options."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается настроить параметры принтера."
msgid "Unable to connect to host."
msgstr "Не удается подключиться к хосту."
msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на "
+"следующем принтере в группе."
#, c-format
msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)."
#, c-format
msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)."
#, c-format
msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
#, c-format
msgid "Unable to copy PPD file - %s"
msgstr "Не удается копировать PPD-файл - %s"
msgid "Unable to copy PPD file."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается копировать PPD-файл."
#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
#, c-format
msgid "Unable to copy interface script - %s"
msgstr "Не удается создать printer-uri"
msgid "Unable to create server credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается создать учетные данные сервера."
msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается создать временный файл"
msgid "Unable to delete class"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается удалить группу"
msgid "Unable to delete printer"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается удалить принтер"
msgid "Unable to do maintenance command"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания"
msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
msgstr "Невозможно редактировать файлы cupsd.conf больше 1 МБ"
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
msgstr ""
+"Не удается установить защищенное соединение (неправильная цепочка "
+"сертификатов)."
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
msgstr ""
+"Не удается установить защищенное соединение (недействительный сертификат)."
msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается установить защищенное соединение (сертификат просрочен)."
msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается установить защищенное соединение (несовпадение имени хоста)."
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
"before responding)."
msgstr ""
+"Не удается установить защищенное соединение (соединение разорвано "
+"удаленной стороной.)
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
msgstr ""
+"Не удается установить защищенное соединение (самоподписанный сертификат)."
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
msgstr ""
+"Не удается установить защищенное соединение (ненадежный сертификат)."
msgid "Unable to establish a secure connection to host."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается установить защищенное соединение."
msgid "Unable to find destination for job"
msgstr "Не удается найти назначение для задания"
msgid "Unable to find printer."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается найти принтер."
msgid "Unable to find server credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается найти учетные данные сервера."
msgid "Unable to get backend exit status."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается получить код завершения от backend."
msgid "Unable to get class list"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается получить список групп"
msgid "Unable to get class status"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается получить статус групп"
msgid "Unable to get list of printer drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается получить список драйверов принтера"
msgid "Unable to get printer attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается получить атрибуты принтера"
msgid "Unable to get printer list"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается получить список принтеров"
msgid "Unable to get printer status"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается получить статус принтера"
msgid "Unable to get printer status."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается получить статус принтера."
#, c-format
msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
#, c-format
msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
msgid "Unable to load help index."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается загрузить содержание справки."
#, c-format
msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер \"%s\" не найден"
msgid "Unable to locate printer."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер не найден"
msgid "Unable to modify class"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается изменить группу"
msgid "Unable to modify printer"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается изменить принтер"
msgid "Unable to move job"
msgstr "Не удается переместить задание"
msgstr "Не удается открыть PPD-файл"
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
-msgstr "Не удается открыть файл «cupsd.conf»:"
+msgstr "Не удается открыть файл cupsd.conf:"
msgid "Unable to open device file"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается открыть файл устройства"
#, c-format
msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается открыть документ #%d в задании #%d."
msgid "Unable to open help file."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается открыть файл справки."
msgid "Unable to open print file"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается открыть файл печати"
msgid "Unable to open raster file"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается открыть растровый файл"
msgid "Unable to print test page"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается напечатать пробную страницу"
msgid "Unable to read print data."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается считать данные печати."
msgid "Unable to resolve printer-uri."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается определить printer-uri"
#, c-format
msgid "Unable to run \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается запустить \"%s\": %s"
msgid "Unable to see in file"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается увидеть в файле"
msgid "Unable to send command to printer driver"
msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера"
msgid "Unable to send data to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается отправить данные на принтер."
#, c-format
msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)."
msgid "Unable to set options"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается настроить параметры"
msgid "Unable to set server default"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию"
msgid "Unable to start backend process."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается запустить фоновый процесс"
msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается загрузить файл cupsd.conf"
msgid "Unable to use legacy USB class driver."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер USB."
msgid "Unable to write print data"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается записать данные печати"
#, c-format
msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается записать несжатые данные печати: %s"
msgid "Unauthorized"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81анкÑ\86иониÑ\80овано"
+msgstr "Ð\92 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пе оÑ\82казано"
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
#, c-format
msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный выбор \"%s\" для параметра \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестное значение \"%s\" параметра шифрования."
#, c-format
msgid "Unknown file order: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный порядок файлов \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown format character: \"%c\"."
-msgstr ""
+msgstr "Символ неизвестного формата \"%c\"."
msgid "Unknown media size name."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестное имя размера бумаги."
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный параметр \"%s\" со значением \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный параметр \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный режим печати: \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-msgstr "Неизвестная политика printer-error-policy «%s»."
+msgstr "Неизвестная политика printer-error-policy \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy «%s»."
+msgstr "Неизвестная политика printer-op-policy \"%s\"."
msgid "Unknown request method."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный метод запроса."
msgid "Unknown request version."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный запрос версии."
msgid "Unknown scheme in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный scheme в URI"
msgid "Unknown service name."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестное имя сервиса."
#, c-format
msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестное значение параметра версии \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемое значение 'compression' \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемое значение'document-format' \"%s\"."
msgid "Unsupported 'job-name' value."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемое значение 'job-name'."
#, c-format
msgid "Unsupported character set \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемый набор символов \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unsupported compression \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемое сжатие \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемый document-format \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемый document-format \"%s/%s\"."
#, c-format
msgid "Unsupported format \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемый формат \"%s\"."
msgid "Unsupported margins."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемые поля."
msgid "Unsupported media value."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемое значение бумаги."
#, c-format
msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемое значение number-up %d, используется значение "
+"number-up=1."
#, c-format
msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется "
+"значение number-up-layout=lrtb."
#, c-format
msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемое значение page-border %s, используется значение "
+"page-border=none."
msgid "Unsupported raster data."
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемые данные растра."
msgid "Unsupported value type"
msgstr "Неподдерживаемый тип значения"
" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
msgstr ""
+"Использование:\n"
+"\n"
+" lpadmin [-h server] -d destination\n"
+" lpadmin [-h server] -x destination\n"
+" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
+" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
+" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
+" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
"\n"
"Options:"
msgstr ""
+"Использование:\n"
+" ippdiscover [options] -a\n"
+" ippdiscover [options] \"service name\"\n"
+"\n"
+"Параметры:"
msgid ""
"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
" ippfind --help\n"
" ippfind --version"
msgstr ""
+"Использование:\n"
+" ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
+" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
+" ippfind --help\n"
+" ippfind --version"
msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
msgstr ""
" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
msgstr ""
+"Использование:\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
msgid ""
"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
msgstr "Для Version длина не установлена"
msgid "Waiting for job to complete."
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание выполнения задания."
msgid "Waiting for printer to become available."
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание доступа к принтеру."
msgid "Waiting for printer to finish."
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание окончания работы принтера."
msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
-msgstr ""
+msgstr "Внимание, драйверы принтера Windows 2000 не установлены"
msgid "Web Interface is Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Web интерфейс отключен"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgstr "Zebra"
msgid "aborted"
-msgstr "оÑ\82менено"
+msgstr "пÑ\80еÑ\80вано"
msgid "canceled"
msgstr "отменено"
#, c-format
msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
-msgstr ""
+msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера \"%s\" - %s"
msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
-msgstr ""
+msgstr "cupsctl: Не удается задать Listen или Port."
#, c-format
msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s"
#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"%s\""
#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
-msgstr ""
+msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"-%c\""
msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: Пропущено имя файла конфигурации после параметра \"-с\""
msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: Пропущено имя файла cups-files.conf после параметра \"-s\""
msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: Поддержка запуска \"по запросу\" не включена, запуск в нормальном режиме."
msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
msgstr ""
msgid "cupsd: Unable to get current directory."
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог"
msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: Не удается определить путь до cups-files.conf"
#, c-format
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент \"%s\" - прерывание."
#, c-format
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: Неизвестный параметр \"%c\" - прерывание."
#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
-msgstr ""
+msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d."
#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
-msgstr ""
+msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d."
msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
-msgstr ""
+msgstr "cupsfilter: Может быть указано только одно имя файла."
#, c-format
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
-msgstr ""
+msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s"
msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
-msgstr ""
+msgstr "cupstestppd: Параметр -q несовместим с параметром -v"
msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
-msgstr ""
+msgstr "cupstestppd: Параметр -v несовместим с параметром -q"
#, c-format
msgid "device for %s/%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "устройство для %s/%s: %s"
#, c-format
msgid "device for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "устройство для %s: %s"
msgid "error-index uses indefinite length"
msgstr "Для error-index длина не установлена"
msgstr "задержано"
msgid "help\t\tGet help on commands."
-msgstr ""
+msgstr "help\t\tПолучить справку по командам."
msgid "idle"
msgstr "свободен"
#, c-format
msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: неправильное регулярное выражение: %s"
msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: не используйте --and после --or."
#, c-format
msgid "ippfind: Expected key name after %s."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Ожидается key name после %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Expected port range after %s."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Ожидается port range после %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Expected program after %s."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Ожидается program после %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Ожидается semi-colon после %s."
msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Отсутствует закрывающая фигурная скобка в замене."
msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Отсутствует закрывающая скобка."
msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Отсутствует выражение перед \"--and\"."
msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Отсутствует выражение перед \"--or\"."
#, c-format
msgid "ippfind: Missing key name after %s."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Отсутствует key name после %s."
msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Отсутствует открывающая скобка."
#, c-format
msgid "ippfind: Missing program after %s."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Отсутствует program после %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Отсутствует регулярное выражение после %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Отсутствует semi-colon после %s."
msgid "ippfind: Out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Недостаточно памяти."
msgid "ippfind: Too many parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Слишком много скобок."
#, c-format
msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Не удается просмотреть или определить: %s"
#, c-format
msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Не удается выполнить \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Не удается использовать Bonjour: %s"
#, c-format
msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Неизвестная переменная \"{%s}\"."
msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Параметры \"-i\" и \"-n\" несовместимы с \"-P\" и \"-X\"."
#, c-format
msgid "ipptool: Bad URI - %s."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Неправильный URI - %s."
msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Неправильные секунды для \"-i\"."
msgid "ipptool: May only specify a single URI."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Может быть определен лишь один URI."
msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Отсутствует count для \"-n\"."
msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Отсутствует имя файла для \"-f\"."
msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Отсутствует name=value для \"-d\"."
msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Отсутствуют секунды для \"-i\"."
msgid "ipptool: URI required before test file."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Необходим URI перед указанием тест-файла."
#, c-format
msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Неизвестный параметр \"-%c\"."
msgid "job-printer-uri attribute missing."
-msgstr ""
+msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует."
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Имя группы может содержать только печатаемые символы."
msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: После параметра '-P' должен быть указан PPD"
msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: После параметра '-u' должен быть указан allow/deny:userlist."
msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-r\" должно быть указано имя группы."
msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-c\" должно быть указано имя группы."
msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-D\" должно быть указано описание."
msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-v\" должен быть указан URI"
msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
-msgstr ""
+msgstr "После параметра \"-I\" должен(-ны) быть указан(-ы) тип(-ы) файла(-ов)."
msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-h\" должно быть указано имя хоста."
msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-i\" должен быть указан интерфейс."
msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-L\" должно быть указано местоположение."
msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-m\" должна быть указана модель."
msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-R\" должно быть указано имя."
msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-o\" должно быть указано name=value"
msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-p\" должен быть указан принтер."
msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-d\" должно быть указано имя принтера."
msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: После параметра \"-x\" должен быть указан принтер или группа."
msgid "lpadmin: No member names were seen."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Имена пользователей не были найдены."
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Принтер %s уже находится в группе %s."
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Принтер %s не находится в группе %s."
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатаемые символы."
msgid ""
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
" You must specify a printer name first."
msgstr ""
+"lpadmin: Не удается добавить принтер в группу:\n"
+"\t Необходимо сначала указать имя принтера."
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s"
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл"
msgid ""
"lpadmin: Unable to delete option:\n"
" You must specify a printer name first."
msgstr ""
+"lpadmin: Не удается удалить параметр:\n"
+"\t Необходимо сначала указать имя принтера."
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл \"%s\" - %s"
msgid ""
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
" You must specify a printer name first."
msgstr ""
+"lpadmin: Не удается удалить принтер из группы:\n"
+"\t Необходимо сначала указать имя принтера."
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
" You must specify a printer name first."
msgstr ""
+"lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
+"\t Необходимо сначала указать имя принтера."
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny \"%s\"."
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент \"%s\"."
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр \"%c\"."
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Внимание - список типов содержимого пропущен."
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: После \"--device-id\" должна идти строка ID устройства 1284"
msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: После \"--language\" необходимо указать язык."
msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: После \"--make-and-model\" должна быть указана марка и модель."
msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: После \"--product\" должна идти строка продукта."
msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: После \"--exclude-schemes\" должен идти список схем."
msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: После \"--include-schemes\" должен идти список схем."
msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: После \"--timeout\" должно быть указано время ожидания"
#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент \"%s\"."
#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр \"%c\"."
#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр \"%s\"."
#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s"
#, c-format
msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент \"%s\"."
#, c-format
msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpmove: Неизвестный параметр \"%c\"."
msgid "lpoptions: No printers."
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Нет принтеров."
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Не удается добавить принтер или представителя класса: %s"
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s"
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD файл для %s"
msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
-msgstr ""
+msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или группа"
#, c-format
msgid ""
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
"\"."
msgstr ""
+"lpstat: ошибка - %s переменная окружения указывает несуществующее "
+"назначение \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "members of class %s:"
-msgstr ""
+msgstr "члены группы %s:"
msgid "no entries"
-msgstr ""
+msgstr "нет записей"
msgid "no system default destination"
-msgstr ""
+msgstr "Нет назначение системы по умолчанию"
msgid "notify-events not specified."
-msgstr ""
+msgstr "notify-events не указаны."
#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
-msgstr ""
+msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" уже используется."
#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
-msgstr ""
+msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" использует неизвестную схему."
msgid "pending"
msgstr "задержка"
#, c-format
msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Добавление каталога \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Добавление/обновление текста интерфейса из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Недопустимое двоичное значение (%s) в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Недопустимый атрибут шрифта: %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения \"%s\" в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру"
#, c-format
msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть двоичное значение."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть набор символов."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть код выбора."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
+"схема."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано colorspace."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
+"ограничений."
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
msgstr ""
+"ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
+"слово типа драйвера."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указанно имя группы/текст."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть указано имя."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть указано имя."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть указано имя."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть указано имя."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть указано имя."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть указано имя."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя/текст."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "
+"ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть указано имя/текст."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
msgstr ""
+"ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
msgstr ""
+"ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть указано имя/текст."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан раздел параметров."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
msgstr ""
+"ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
+"переопределения.
#, c-format
msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должна быть запись в кавычках."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число."
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
msgstr ""
+"ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
+"разрешение/тип носителя."
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
"of %s."
msgstr ""
+"ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
+"разрешение/тип носителя."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть selector."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Copyright."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Version."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
msgstr ""
+"ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров \"%s\" в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Неверный тип параметра \"%s\" в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Загружается файл с информацией о драйвере \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s."
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
msgstr ""
+"ppdc: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s"
#, c-format
msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
msgstr ""
+"ppdc: Параметр %s определен в двух разных группах в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
msgstr ""
+"ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
+"%s."
#, c-format
msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Не удается создать PPD-файл \"%s\" - %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Не удается найти файл \"%s\" в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Не удается найти перевод для \"%s\" - %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл перевода \"%s\" - %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Не удается открыть %s: %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Неизвестный текст в %2$s строки %1$d"
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса \"%s\" в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Неизвестный размер бумаги \"%s\" в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Неизвестный формат каталога сообщений для \"%s\""
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Неизвестный маркер \"%s\" в строке %d из %s."
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
msgstr ""
+"ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе \"%s\" в строке "
+"%d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Внимание - дублирующееся имя \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Writing %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Записывается %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ppdc: Записываются PPD-файлы в каталог \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion \"%s\" в %s."
#, c-format
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
-msgstr ""
+msgstr "ppdmerge: Пропускается PPD-файл %s."
#, c-format
msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "ppdmerge: Не удается создать резервную копию %s на %s- %s"
#, c-format
msgid "printer %s disabled since %s -"
-msgstr ""
+msgstr "принтер %s отключен с момента %s -"
#, c-format
msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
-msgstr ""
+msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s"
#, c-format
msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
-msgstr ""
+msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s"
#, c-format
msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
-msgstr ""
+msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -"
#, c-format
msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
-msgstr ""
+msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s"
#, c-format
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
-msgstr ""
+msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s"
msgid "processing"
msgstr "обработка"
#, c-format
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
-msgstr ""
+msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)"
msgid "request-id uses indefinite length"
msgstr "Для request-id длина не определена"
msgid "scheduler is not running"
-msgstr ""
+msgstr "планировщик не запущен"
msgid "scheduler is running"
-msgstr ""
+msgstr "планировщик запущен"
#, c-format
msgid "stat of %s failed: %s"
msgstr "не удалось установить %s: %s"
msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
-msgstr ""
+msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди"
msgid "stopped"
msgstr "остановлен"
#, c-format
msgid "system default destination: %s"
-msgstr ""
+msgstr "назначение системы по умолчанию: %s"
#, c-format
msgid "system default destination: %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
msgstr "Для variable-bindings длина не установлена"
-#~ msgid "\t\t(all)\n"
-#~ msgstr "\t\t(все)\n"
-
-#~ msgid "\t\t(none)\n"
-#~ msgstr "\t\t(нет)\n"
-
-#~ msgid "\t%d entries\n"
-#~ msgstr "\tзаписей: %d\n"
-
-#~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
-#~ msgstr "\tПосле ошибки: продолжить\n"
-
-#~ msgid "\tAlerts:"
-#~ msgstr "\tПредупреждения:"
-
-#~ msgid "\tBanner required\n"
-#~ msgstr "\tТребуется баннер\n"
-
-#~ msgid "\tCharset sets:\n"
-#~ msgstr "\tНабор символов устанавливает:\n"
-
-#~ msgid "\tConnection: direct\n"
-#~ msgstr "\tПодключение: прямое\n"
-
-#~ msgid "\tConnection: remote\n"
-#~ msgstr "\tПодключение: удаленное\n"
-
-#~ msgid "\tDefault page size:\n"
-#~ msgstr "\tРазмер страницы по умолчанию:\n"
-
-#~ msgid "\tDefault pitch:\n"
-#~ msgstr "\tВысота по умолчанию:\n"
-
-#~ msgid "\tDefault port settings:\n"
-#~ msgstr "\tНастройки порта по умолчанию:\n"
-
-#~ msgid "\tDescription: %s\n"
-#~ msgstr "\tОписание: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tForm mounted:\n"
-#~ "\tContent types: any\n"
-#~ "\tPrinter types: unknown\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tФорма подключения:\n"
-#~ "\tТипы контента: любые\n"
-#~ "\tТипы принтеров: неизвестно\n"
-
-#~ msgid "\tForms allowed:\n"
-#~ msgstr "\tРазрешенные формы:\n"
-
-#~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
-#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s.ppd\n"
-
-#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/интерфейсы/%s\n"
-
-#~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
-#~ msgstr "\tИнтерфейс: %s/ppd/%s.ppd\n"
-
-#~ msgid "\tLocation: %s\n"
-#~ msgstr "\tРасположение: %s\n"
-
-#~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
-#~ msgstr "\tПри ошибке: не выводить предупреждение\n"
-
-#~ msgid "\tUsers allowed:\n"
-#~ msgstr "\tРазрешенные пользователи:\n"
-
-#~ msgid "\tUsers denied:\n"
-#~ msgstr "\tЗапрещенные пользователи:\n"
-
-#~ msgid "\tdaemon present\n"
-#~ msgstr "\tдемон присутствует\n"
-
-#~ msgid "\tno entries\n"
-#~ msgstr "\tнет записей\n"
-
-#~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
-#~ msgstr "\tпринтер на скорости -1 устройства «%s»\n"
-
-#~ msgid "\tprinting is disabled\n"
-#~ msgstr "\tпечать отключена\n"
-
-#~ msgid "\tprinting is enabled\n"
-#~ msgstr "\tпечать включена\n"
-
-#~ msgid "\tqueued for %s\n"
-#~ msgstr "\tочередь для %s\n"
-
-#~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
-#~ msgstr "\tочередь отключена\n"
-
-#~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
-#~ msgstr "\tочередь включена\n"
-
-#~ msgid "\treason unknown\n"
-#~ msgstr "\tпричина неизвестна\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " ПОДРОБНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА СООТВЕТСТВИЯ\n"
-
-#~ msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.1.\n"
-
-#~ msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
-
-#~ msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 19, раздел 3.3.\n"
-
-#~ msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 20, раздел 3.4.\n"
-
-#~ msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 27, раздел 3.5.\n"
-
-#~ msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
-
-#~ msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 16-17, раздел 3.2.\n"
-
-#~ msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 42-45, раздел 5.2.\n"
-
-#~ msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 45-46, раздел 5.2.\n"
-
-#~ msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 48-49, раздел 5.2.\n"
-
-#~ msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
-#~ msgstr " REF: Стр. 52-54, раздел 5.2.\n"
-
-#~ msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
-#~ msgstr " %-39.39s %.0f байт\n"
-
-#~ msgid " PASS Default%s\n"
-#~ msgstr " PASS Default%s\n"
-
-#~ msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
-#~ msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
-
-#~ msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
-#~ msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
-
-#~ msgid " PASS FileVersion\n"
-#~ msgstr " PASS FileVersion\n"
-
-#~ msgid " PASS FormatVersion\n"
-#~ msgstr " PASS FormatVersion\n"
-
-#~ msgid " PASS LanguageEncoding\n"
-#~ msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
-
-#~ msgid " PASS LanguageVersion\n"
-#~ msgstr " PASS LanguageVersion\n"
-
-#~ msgid " PASS Manufacturer\n"
-#~ msgstr " PASS Manufacturer\n"
-
-#~ msgid " PASS ModelName\n"
-#~ msgstr " PASS ModelName\n"
-
-#~ msgid " PASS NickName\n"
-#~ msgstr " PASS NickName\n"
-
-#~ msgid " PASS PCFileName\n"
-#~ msgstr " PASS PCFileName\n"
-
-#~ msgid " PASS PSVersion\n"
-#~ msgstr " PASS PSVersion\n"
-
-#~ msgid " PASS PageRegion\n"
-#~ msgstr " PASS PageRegion\n"
-
-#~ msgid " PASS PageSize\n"
-#~ msgstr " PASS PageSize\n"
-
-#~ msgid " PASS Product\n"
-#~ msgstr " PASS Product\n"
-
-#~ msgid " PASS ShortNickName\n"
-#~ msgstr " PASS ShortNickName\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
-#~ " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN «%s %s» конфликтует с «%s %s»\n"
-#~ " (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
-
-#~ msgid " WARN %s has no corresponding options\n"
-#~ msgstr "\tWARN\t%s не имеет соответствующих параметров\n"
-
-#~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
-#~ msgstr " WARN %s не содержит соответствующих параметров!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
-#~ " REF: Page 15, section 3.2.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN %s использует общий префикс совместно с %s\n"
-#~ " REF: Стр. 15, раздел 3.2.\n"
-
-#~ msgid " WARN Default choices conflicting\n"
-#~ msgstr "\tWARN\tЗначения, используемые по умолчанию, конфликтуют\n"
-
-#~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
-#~ msgstr " WARN Значения, используемые по умолчанию, конфликтуют!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
-#~ "should be named Duplex\n"
-#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tWARN\tКлючевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
-#~ "некорректным результатам. Используйте имя 'Duplex'\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
-#~ "should be named Duplex!\n"
-#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN Ключевое слово параметра дуплекса %s может привести к "
-#~ "некорректным результатам. Используйте имя «Duplex»!\n"
-#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n"
-#~ msgstr "\tWARN\tФайл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF, CR LF \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN Файл содержит комбинацию окончаний строки CR, LF и CR "
-#~ "LF!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
-#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN LanguageEncoding требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
-#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n"
-#~ msgstr "\tWARN\tСтрока %d содержит только пробелы\n"
-
-#~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
-#~ msgstr " WARN Строка %d содержит только пробелы!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
-#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN Manufacturer требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
-#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " WARN Файл APDialogExtension отсутствует «%s»\n"
-
-#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " WARN Файл APPrinterIconPath отсутствует «%s»\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
-#~ "LF, not CR LF\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tWARN\tPPD-файлы не из Windows должны использовать строки только с "
-#~ "окончанием LF, а не с CR LF\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
-#~ "LF, not CR LF!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN PPD-файлы не из Windows должны использовать строки только "
-#~ "с окончанием LF, а не с CR LF!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f\n"
-#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tWARN\tУстаревшая версия PPD %.1f\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 42, раздел 5.2. \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
-#~ " REF: Page 42, section 5.2.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN Устаревшая версия PPD %.1f!\n"
-#~ " REF: Стр. 42, раздел 5.2.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
-#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN PCFileName длиннее чем 8.3 нарушает спецификацию PPD.\n"
-#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
-#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tWARN\tPCFilename должен содержать уникальное название\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 61-62, раздел 5.3. \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
-#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN Protocols содержит PJL, но атрибуты JCL не настроены.\n"
-#~ " REF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
-#~ " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tWARN\tProtocols содержит PJL и BCP;\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 78-79, раздел 5.7.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
-#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " WARN ShortNickName требуется спецификацией PPD 4.3.\n"
-#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid " %s %s %s does not exist\n"
-#~ msgstr "\t%s %s %s не существует\n"
-
-#~ msgid " %s %s %s does not exist!\n"
-#~ msgstr " %s %s %s не существует!\n"
-
-#~ msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n"
-#~ msgstr " %s %s файл \"%s\" имеет неверный регистр\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Bad %s choice %s\n"
-#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
-#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Bad %s choice %s!\n"
-#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s Неверный %s выбор %s!\n"
-#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-
-#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n"
-#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s\n"
-
-#~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
-#~ msgstr " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
-#~ msgstr "\t%s Неверный перевод UTF-8 \"%s\" для параметра %s, выбора %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s Неверный перевод UTF-8 «%s» для параметра %s, выбора %s!\n"
-
-#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsFilter \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " %s Неверное значение cupsFilter «%s»!\n"
-
-#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n"
-#~ msgstr "\t%s Неверный cupsICCProfile %s\n"
-
-#~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
-#~ msgstr " %s Неверный cupsICCProfile %s!\n"
-
-#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsPreFilter \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " %s Неверное значение cupsPreFilter «%s»!\n"
-
-#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Неверное значение cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " %s Неверный cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-
-#~ msgid " %s Bad language \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Неверный язык \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " %s Неверный язык «%s»!\n"
-
-#~ msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Неверные права для файла APDialogExtension \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterIconPath \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterLowInkTool \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Неверные права для файла APPrinterUtilityPath \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Неверные права для файла APScanAppPath \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsFilter \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsICCProfile \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Неверные права для файла cupsPreFilter \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n"
-#~ msgstr " %s Ошибки в %s - должно быть %s.\n"
-
-#~ msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s Невозможно предоставить APScanAppPath и APScanAppBundleID "
-#~ "вместе.\n"
-
-#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n"
-#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s\n"
-
-#~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
-#~ msgstr " %s Пустой cupsUIConstraints %s!\n"
-
-#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n"
-#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s\n"
-
-#~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
-#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n"
-#~ msgstr "\t%s Перевод \"%s\" отсутствует для параметра %s, выбора %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-#~ msgstr " %s Перевод «%s» отсутствует для параметра %s, выбора %s!\n"
-
-#~ msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Файл APDialogExtention отсутствует \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterIconPath отсутствует \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterLowInkTool отсутствует \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Файл APPrinterUtilityPath отсутствует \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Файл APScanAppPath отсутствует \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n"
-#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t%s Обязательный параметр PageRegion отсутствует.\n"
-#~ "\t\t REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Missing REQUIRED PageSize option\n"
-#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t%s Обязательный параметр PageSize отсутствует.\n"
-#~ "\t\t REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
-
-#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
-
-#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s Выбор *%s %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-
-#~ msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Файл cupsFilter отсутствует «%s»\n"
-
-#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Файл cupsICCProfile отсутствует \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " %s Файл cupsICCProfile отсутствует «%s»!\n"
-
-#~ msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Файл cupsFilter «%s» отсутствует\n"
-
-#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n"
-#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver отсутствует %s\n"
-
-#~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
-#~ msgstr " %s Отсутствует cupsUIResolver %s!\n"
-
-#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s Параметр %s отсутствует в UIConstraints «*%s %s *%s %s»!\n"
-
-#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\t%s Отсутствует параметр %s у cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " %s Параметр %s отсутствует в cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
-
-#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n"
-#~ msgstr "\t%s Основной перевод \"%s\" не включен в файл\n"
-
-#~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
-#~ msgstr " %s Основной перевод «%s» не включен в файл!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s Non-standard size name \"%s\"\n"
-#~ " REF: Page 187, section B.2.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t%s Не стандартный размер названия \"%s\"\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 187, раздел B.2.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None\n"
-#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор \"Нет\"\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
-#~ " REF: Page 122, section 5.17\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ТРЕБУЕТСЯ %s: %s не определяет выбор «Нет»!\n"
-#~ " REF: Стр. 122, раздел 5.17\n"
-
-#~ msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n"
-#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" определен для %s, но не определен для %s\n"
-
-#~ msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n"
-#~ msgstr "\t%s Размер \"%s\" имеет неверное значение (%gx%g)\n"
-
-#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n"
-#~ msgstr "\tХеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s\n"
-
-#~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
-#~ msgstr " Хеш-значение %s cupsICCProfile %s конфликтует с %s!\n"
-
-#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n"
-#~ msgstr "\t%s cupsUIResolver %s создает цикл\n"
-
-#~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
-#~ msgstr " %s cupsUIResolver %s создает цикл!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n"
-#~ msgstr "\t%s В cupsUIResolver %s не перечислено как минимум два параметра\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
-#~ "символов\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Для выбора %s имена %s и %s различаются только регистром "
-#~ "символов!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
-#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
-#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** %s должно соответствовать 1284DeviceID!\n"
-#~ " REF: Стр. 72, раздел 5.5\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
-#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Default%s %s\n"
-#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n"
-#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultImageableArea %s\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
-#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultImageableArea %s!\n"
-#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n"
-#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** Неверный DefaultPaperDimension %s\n"
-#~ "\t\tREF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
-#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ DefaultPaperDimension %s!\n"
-#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
-#~ " REF: Page 24, section 3.4.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ JobPatchFile атрибут в файле\n"
-#~ " REF: Стр. 24, раздел 3.4.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
-#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «HP»)\n"
-#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
-#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Manufacturer (должен быть «Oki»)\n"
-#~ " REF: Стр. 211, таблица D.1.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
-#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНОЕ ModelName – «%c» не разрешено в строке.\n"
-#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
-#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНАЯ PSVersion – не «(string) int».\n"
-#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
-#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ Product – не «(string)».\n"
-#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
-#~ " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** НЕВЕРНЫЙ ShortNickName – длиннее чем 31 симв.\n"
-#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Bad %s choice %s\n"
-#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** Неверный %s выбор %s\n"
-#~ "\t\t REF: Стр. 84, раздел 5.9\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
-#~ " REF: Page 84, section 5.9\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Неверный %s выбор %s!\n"
-#~ " REF: Стр. 84, раздел 5,9\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
-#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Неверная FileVersion \"%s\"\n"
-#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
-#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Неверная FormatVersion \"%s\"\n"
-#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n"
-#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageEncoding %s - должен быть ISOLatin1\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Неверный LanguageEncoding %s – должно быть ISOLatin1!\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n"
-#~ msgstr "\t**FAIL** Неверный LanguageVersion %s - должен быть английский\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Неверный LanguageVersion %s – должен быть английский!\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Не удается интерпретировать код параметра по умолчанию: "
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
-#~ "contains 8-bit characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
-#~ "битовые символы\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
-#~ "contains 8-bit characters!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s выбора %s содержит 8-"
-#~ "битовые символы!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
-#~ "characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-"
-#~ "битовыесимволы\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
-#~ "characters!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Стандартный перевод для параметра %s содержит 8-битовые "
-#~ "символы!\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** Имена групп %s и %s отличаются только регистром символов\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Имена групп %s и %s различаются только регистром "
-#~ "символов!\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n"
-#~ msgstr "\t**FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
-#~ msgstr " **FAIL** Для выбора %s имя %s встречается несколько раз!\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t**FAIL** Названия параметров %s и %s отличаются лишь регистром "
-#~ "символов\n"
-
-#~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** Имена параметров %s и %s различаются только регистром "
-#~ "символов!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
-#~ " REF: Page 40, section 4.5.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Default%s\n"
-#~ " REF: Стр. 40, раздел 4.5.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
-#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultImageableArea\n"
-#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
-#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ DefaultPaperDimension\n"
-#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
-#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FileVersion\n"
-#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
-#~ " REF: Page 56, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ FormatVersion\n"
-#~ " REF: Стр. 56, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
-#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
-#~ " REF: Page 102, section 5.15.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ImageableArea для PageSize %s\n"
-#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
-#~ " REF: Стр. 102, раздел 5.15.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
-#~ " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageEncoding\n"
-#~ " REF: Стр. 56-57, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
-#~ " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ LanguageVersion\n"
-#~ " REF: Стр. 57-58, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
-#~ " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Manufacturer\n"
-#~ " REF: Стр. 58-59, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
-#~ " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ModelName\n"
-#~ " REF: Стр. 59-60, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
-#~ " REF: Page 60, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ NickName\n"
-#~ " REF: Стр. 60, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
-#~ " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PCFileName\n"
-#~ " REF: Стр. 61-62, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
-#~ " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PSVersion\n"
-#~ " REF: Стр. 62-64, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
-#~ " REF: Page 100, section 5.14.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageRegion\n"
-#~ " REF: Стр. 100, раздел 5.14.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
-#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
-#~ " REF: Page 99, section 5.14.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
-#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
-#~ " REF: Стр. 99, раздел 5.14.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
-#~ " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PageSize\n"
-#~ " REF: Стр. 99-100, раздел 5.14.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
-#~ " REF: Page 41, section 5.\n"
-#~ " REF: Page 103, section 5.15.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ PaperDimension для PageSize %s\n"
-#~ " REF: Стр. 41, раздел 5.\n"
-#~ " REF: Стр. 103, раздел 5.15.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED Product\n"
-#~ " REF: Page 62, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ Product\n"
-#~ " REF: Стр. 62, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
-#~ " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FAIL** ТРЕБУЕТСЯ ShortNickName\n"
-#~ " REF: Стр. 64-65, раздел 5.3.\n"
-
-#~ msgid " %d ERRORS FOUND\n"
-#~ msgstr " ОБНАРУЖЕНО ОШИБОК: %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n"
-#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d\n"
-#~ "\t REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
-#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Неверный %%%%BoundingBox: в строке %d!\n"
-#~ " REF: Стр. 39, %%%%BoundingBox:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%Page: on line %d\n"
-#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d\n"
-#~ "\t REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
-#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Неверная %%%%Page: в строке %d!\n"
-#~ " REF: Стр. 53, %%%%Page:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%Pages: on line %d\n"
-#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d\n"
-#~ "\t REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
-#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Неверные %%%%Pages: в строке %d!\n"
-#~ " REF: Стр. 43, %%%%Pages:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n"
-#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tДлина строки %d больше 255 символов (%d)\n"
-#~ "\t REF: Стр. 25, Длина строки \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
-#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Строка %d длиннее 255 символов (%d)!\n"
-#~ " REF: Стр. 25, Длина строки\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n"
-#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке\n"
-#~ "\t REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
-#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %!PS-Adobe-3.0 отсутствует в первой строке!\n"
-#~ " REF: Стр. 17, 3.1 Соответствующие документы\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing %%EndComments comment\n"
-#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует\n"
-#~ "\t REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
-#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Комментарий %%EndComments отсутствует!\n"
-#~ " REF: Стр. 41, %%EndComments\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n"
-#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Отсутствует или неверный %%BoundingBox: комментарий\n"
-#~ "\t REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
-#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Отсутствующий или неверный %%BoundingBox: комментарий!\n"
-#~ " REF: Стр. 39, %%BoundingBox:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%Page: comments\n"
-#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Отсутствует или неверная %%Page: комментарий\n"
-#~ "\t REF: Стр. 53, %%Page:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
-#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Отсутствующая или неверная %%Page: комментарий!\n"
-#~ " REF: Стр. 53, %%Page:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%Pages: comment\n"
-#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Отсутствуют или неверные %%Pages: комментарий\n"
-#~ "\t REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
-#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Отсутствующие или неверные %%Pages: комментарий!\n"
-#~ " REF: Стр. 43, %%Pages:\n"
-
-#~ msgid " NO ERRORS FOUND\n"
-#~ msgstr " ОШИБОК НЕ ОБНАРУЖЕНО\n"
-
-#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n"
-#~ msgstr "\tНайдено %d строк, длина которых превышает 255 символов\n"
-
-#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-#~ msgstr " Обнаружено строк длиннее 255 символов: %d!\n"
-
-#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments\n"
-#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument\n"
-
-#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
-#~ msgstr " Слишком много комментариев %%BeginDocument!\n"
-
-#~ msgid " Too many %%EndDocument comments\n"
-#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument\n"
-
-#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
-#~ msgstr " Слишком много комментариев %%EndDocument!\n"
-
-#~ msgid " Warning: file contains binary data\n"
-#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные\n"
-
-#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
-#~ msgstr " WARNING: файл содержит бинарные данные!\n"
-
-#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n"
-#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле\n"
-
-#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-#~ msgstr " WARNING: нет комментария %%EndComments в файле!\n"
-
-#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n"
-#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле\n"
-
-#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-#~ msgstr " WARNING: устаревшая версия DSC %.1f в файле!\n"
-
-#~ msgid " FAIL\n"
-#~ msgstr " FAIL\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " FAIL\n"
-#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " FAIL\n"
-#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " FAIL\n"
-#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " FAIL\n"
-#~ " **FAIL** Не удается открыть PPD-файл – %s в строке %d.\n"
-
-#~ msgid " PASS\n"
-#~ msgstr " PASS\n"
-
-#~ msgid "#10 Envelope"
-#~ msgstr "#10 Envelope"
-
-#~ msgid "#11 Envelope"
-#~ msgstr "#11 Envelope"
-
-#~ msgid "#12 Envelope"
-#~ msgstr "#12 Envelope"
-
-#~ msgid "#14 Envelope"
-#~ msgstr "#14 Envelope"
-
-#~ msgid "#9 Envelope"
-#~ msgstr "#9 Envelope"
-
-#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
-#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f байт\n"
-
-#~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
-#~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f байт\n"
-
-#~ msgid "%.0f x %.0f millimeters"
-#~ msgstr "%.0f x %.0f мм"
-
-#~ msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
-#~ msgstr "%.0f x %.0f — %.0f x %.0f мм"
-
-#~ msgid "%.2f x %.2f inches"
-#~ msgstr "%.2f x %.2f дюймов"
-
-#~ msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
-#~ msgstr "%.2f x %.2f-%.2f x %.2f дюймов"
-
-#~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
-#~ msgstr "%s принимает запросы с момента %s\n"
-
-#~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
-#~ msgstr "%s не выполнено версией CUPS для lpc.\n"
-
-#~ msgid "%s is not ready\n"
-#~ msgstr "%s не готов\n"
-
-#~ msgid "%s is ready\n"
-#~ msgstr "%s готов\n"
-
-#~ msgid "%s is ready and printing\n"
-#~ msgstr "%s готов и печатает\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s not accepting requests since %s -\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s не принимает запросы с момента %s -\n"
-#~ "\t%s\n"
-
-#~ msgid "%s not supported"
-#~ msgstr "%s не поддерживается"
-
-#~ msgid "%s not supported!"
-#~ msgstr "%s не поддерживается!"
-
-#~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
-#~ msgstr "%s/%s принимает запросы с момента %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
-#~ "\t%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s/%s не принимает запросы с момента %s -\n"
-#~ "\t%s\n"
-
-#~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
-#~ msgstr "%s: %-33.33s [задание %d localhost]\n"
-
-#~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: ошибка %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Don't know what to do\n"
-#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны\n"
-
-#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
-#~ msgstr "%s: Дальнейшие действия неизвестны!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-#~ "\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - %s переменная окружения указывает на несуществующее "
-#~ "назначение \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-#~ "\"!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее назначение "
-#~ "«%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - bad job ID\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - неверный ID задания\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – неверный ID задания!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - невозможно печатать файлы и редактировать задания "
-#~ "одновременно\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – невозможно одновременно печатать файлы и изменять задания!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - не удается печать из stdin, если предоставлены файлы или ID "
-#~ "задания\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – не удается печатать из stdin, если предоставлены файлы или "
-#~ "ID задания!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-S' должен идти набор символов\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-S» должен идти набор символов!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-T' должен быть указан тип контента\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – после параметра «-T» должен быть указан тип контента!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - после параметра '-n' должно быть указано количество копий\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – после параметра «-n» должно быть указано количество копий!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-#' должен быть указан номер копии\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-#» должен быть указан номер копии!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-P' должно быть указано назначение\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должно быть указано назначение!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-b' должно быть указано назначение\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-b» должно быть указано назначение!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-d' должно быть указано назначение\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-d» должно быть указано назначение!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-f' должна быть указана форма\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-f» должна быть указана форма!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-H» должно быть указано имя хоста!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - после параметра '-y' должен быть указан список режимов\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – после параметра «-y» должен быть указан список режимов!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должно быть указано имя\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано имя!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - после параметра '-o' должна быть указана строка параметра\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – после параметра «-o» должна быть указана строка параметра!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-H' должно быть указано имя хоста\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-P» должен идти список страниц!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c' должен быть указан приоритет\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должен быть указан приоритет!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-r' должен идти текст причины\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-r» должен идти текст причины!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-t' должен быть указан заголовок\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-t» должен быть указан заголовок!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – после параметра «-U» должно быть указано имя пользователя!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - после параметра '-U'должно быть указано имя пользователя\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - после параметра '-u'должно быть указано имя пользователя\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – после параметра «-u» должно быть указано имя пользователя!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - после параметра '-%c'должно быть указано значение\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – после параметра «-%c» должно быть указано значение!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-#~ "option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка - требуется \"завершено\",\"не завершено\" или \"все\" после "
-#~ "параметра '-W'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-#~ "option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ошибка – требуется «завершено», «не завершено» или «все» после "
-#~ "параметра «-W»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – приоритет должен быть от 1 до 100.\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - планировщик не отвечает\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – планировщик не отвечает!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – слишком много файлов – «%s»\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается получить доступ к «%s» – %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – не удается поставить в очередь из stdin - %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестное назначение \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: ошибка - неизвестное назначение \"%s/%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестное назначение «%s/%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%c'\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%c»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка - неизвестный параметр '%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
-#~ msgstr "%s: Ошибка – неизвестный параметр «%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n"
-#~ msgstr "%s: Ожидается ID задания после параметра '-i'\n"
-
-#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
-#~ msgstr "%s: После параметра «-i» должен быть указан ID задания!\n"
-
-#~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Фильтр «%s» недоступен: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Недопустимое имя назначения в списке \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "%s: Неверное имя назначения в списке «%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Неверная строка фильтра «%s»\n"
-
-#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n"
-#~ msgstr "%s: Необходимо указать ID задания ('-i jobid') перед '-H restart'\n"
-
-#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
-#~ msgstr "%s: Требуется ID задания («-i jobid») перед «-H restart»!\n"
-
-#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Отсутствует фильтр, необходимый для преобразования из %s/%s в %s/%s\n"
-
-#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
-#~ msgstr "%s: Нет фильтра для преобразования из %s/%s в %s/%s!\n"
-
-#~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Операция не удалась: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n"
-#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования\n"
-
-#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
-#~ msgstr "%s: Нет скомпилированной поддержки шифрования!\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается подключиться к серверу\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to contact server\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается установить связь с сервером!\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается определить тип MIME «%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s – %s в строке %d.\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается открыть %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD-файл: %s в строке %d.\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается открыть PPD файл: %s в строке %d.\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME из \"%s\" или \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "%s: Не удается прочитать базу данных MIME в «%s» или «%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "%s: Неизвестное назначение «%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n"
-#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
-#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип назначения %s/%s!\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option '%c'\n"
-#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр '%c'\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "%s: Неизвестный параметр «%c»!\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n"
-#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
-#~ msgstr "%s: Неизвестный MIME-тип источника %s/%s!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-#~ "correct\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Внимание - модификатор формата '%c' не поддерживается - вывод может "
-#~ "быть неправильным\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-#~ "correct!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Внимание – модификатор формата «%c» не поддерживается – вывод может "
-#~ "быть неправильным!\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание - параметр набора символов пропущен\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание – параметр набора символов пропущен!\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание - параметр типа контента пропущен\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание – параметр типа контента пропущен!\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning - form option ignored\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание - параметр формы пропущен\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание – параметр формы пропущен!\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание - параметр режима пропущен\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
-#~ msgstr "%s: Внимание – параметр режима пропущен!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-#~ "\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ошибка - переменная окружения %s указывает на несуществующее значение "
-#~ "\"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-#~ "\"!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ошибка – переменная окружения %s указывает несуществующее назначение "
-#~ "«%s»!\n"
-
-#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ошибка - после параметра '-o' должна идти запись вида option=value\n"
-
-#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ошибка – после параметра «-o» должна идти запись вида option=value!\n"
-
-#~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "%s: ошибка – нет доступного назначения по умолчанию.\n"
-
-#~ msgid "10 x 11\""
-#~ msgstr "10 x 11\""
-
-#~ msgid "10 x 13\""
-#~ msgstr "10 x 13\""
-
-#~ msgid "10 x 14\""
-#~ msgstr "10 x 14\""
-
-#~ msgid "12 x 11\""
-#~ msgstr "12 x 11\""
-
-#~ msgid "15 x 11\""
-#~ msgstr "15 x 11\""
-
-#~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
-#~ msgstr "Диск 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\""
-
-#~ msgid "600 DPI Grayscale"
-#~ msgstr "600dpi, оттенки серого"
-
-#~ msgid "60x720dpi"
-#~ msgstr "60x720dpi"
-
-#~ msgid "7 x 9\""
-#~ msgstr "7 x 9\""
-
-#~ msgid "720dpi"
-#~ msgstr "720dpi"
-
-#~ msgid "8 x 10\""
-#~ msgstr "8 x 10\""
-
-#~ msgid "9 x 11\""
-#~ msgstr "9 x 11\""
-
-#~ msgid "9 x 12\""
-#~ msgstr "9 x 12\""
-
-#~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
-#~ msgstr "?Неверная команда справки неизвестна\n"
-
-#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется пароль Samba!"
-
-#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-#~ msgstr "Для экспорта драйверов принтера требуется имя пользователя Samba!"
-
-#~ msgid "A class named \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "Класс с именем \"%s\" уже существует"
-
-#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
-#~ msgstr "Класс с именем «%s» уже существует!"
-
-#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "Принтер с именем \"%s\" уже существует"
-
-#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
-#~ msgstr "Принтер с именем «%s» уже существует!"
-
-#~ msgid "A3 (Oversize)"
-#~ msgstr "A3 (расширенный)"
-
-#~ msgid "A4 (Oversize)"
-#~ msgstr "A4 (расширенный)"
-
-#~ msgid "A4 (Small)"
-#~ msgstr "A4 (уменьшенный)"
-
-#~ msgid "A5 (Oversize)"
-#~ msgstr "A5 (расширенный)"
-
-#~ msgid "ARCH A"
-#~ msgstr "ARCH A"
-
-#~ msgid "ARCH B"
-#~ msgstr "ARCH B"
-
-#~ msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
-#~ msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2\""
-
-#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d"
-#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d"
-
-#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
-#~ msgstr "Попытка установить %s printer-state на неверное значение %d!"
-
-#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)"
-#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)"
-
-#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
-#~ msgstr "Группы атрибутов не действуют (%x < %x)!"
-
-#~ msgid "Bad device URI \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Неверный URI устройства \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "Неверный URI устройства «%s»!\n"
-
-#~ msgid "Bad device-uri \"%s\""
-#~ msgstr "Неверное значение device-uri \"%s\""
-
-#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неверное значение device-uri «%s»!"
-
-#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\""
-#~ msgstr "Неверная схема device-uri \"%s\""
-
-#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неверная схема device-uri «%s»!"
-
-#~ msgid "Bad document-format \"%s\""
-#~ msgstr "Неверное значение document-format \"%s\""
-
-#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неверное значение document-format «%s»!"
-
-#~ msgid "Bad filename buffer!"
-#~ msgstr "Ошибка в буфере filename!"
-
-#~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
-#~ msgstr "Неверный атрибут шрифта: %s\n"
-
-#~ msgid "Bad job-priority value"
-#~ msgstr "Неверное значение job-priority"
-
-#~ msgid "Bad job-priority value!"
-#~ msgstr "Неверное значение job-priority!"
-
-#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\""
-#~ msgstr "Неверное значение job-sheets \"%s\""
-
-#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неверное значение job-sheets «%s»!"
-
-#~ msgid "Bad job-sheets value type"
-#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets"
-
-#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
-#~ msgstr "Неверный тип значения job-sheets!"
-
-#~ msgid "Bad job-state value"
-#~ msgstr "Неверное значение job-state"
-
-#~ msgid "Bad job-state value!"
-#~ msgstr "Неверное значение job-state!"
-
-#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\""
-#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri \"%s\""
-
-#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неверный атрибут job-uri «%s»!"
-
-#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\""
-#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method \"%s\""
-
-#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неверное значение notify-pull-method «%s»!"
-
-#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\""
-#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri \"%s\""
-
-#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неверный URI notify-recipient-uri «%s»!"
-
-#~ msgid "Bad option + choice on line %d"
-#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d"
-
-#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
-#~ msgstr "Неверный параметр + выбор в строке %d!"
-
-#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\""
-#~ msgstr "Неверное значение port-monitor \"%s\""
-
-#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неверное значение port-monitor «%s»!"
-
-#~ msgid "Bad printer-state value %d"
-#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d"
-
-#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
-#~ msgstr "Неверное значение printer-state %d!"
-
-#~ msgid "Bad request ID %d"
-#~ msgstr "Неверный ID запроса %d"
-
-#~ msgid "Bad request version number %d.%d"
-#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d"
-
-#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
-#~ msgstr "Неверный номер версии запроса %d.%d!"
-
-#~ msgid "Bad subscription ID!"
-#~ msgstr "Неверный ID подписки!"
-
-#~ msgid "Billing Information: "
-#~ msgstr "Реквизиты для выставления счета: "
-
-#~ msgid "C0 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C0"
-
-#~ msgid "C1 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C1"
-
-#~ msgid "C2 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C2"
-
-#~ msgid "C3 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C3"
-
-#~ msgid "C4"
-#~ msgstr "C4"
-
-#~ msgid "C4 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C4"
-
-#~ msgid "C5"
-#~ msgstr "C5"
-
-#~ msgid "C5 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C5"
-
-#~ msgid "C6"
-#~ msgstr "C6"
-
-#~ msgid "C6 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C6"
-
-#~ msgid "C65 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C65"
-
-#~ msgid "C7 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт C7"
-
-#~ msgid "Character set \"%s\" not supported"
-#~ msgstr "Набор символов \"%s\" не поддерживается"
-
-#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
-#~ msgstr "Набор символов «%s» не поддерживается!"
-
-#~ msgid "Chou3 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Chou3"
-
-#~ msgid "Chou4 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Chou4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "exit help quit status ?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Команды могут быть сокращены. Команды:\n"
-#~ "\n"
-#~ "exit help quit status ?\n"
-
-#~ msgid "Could not scan type \"%s\""
-#~ msgstr "Не удалось сканировать тип \"%s\""
-
-#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-#~ msgstr "Не удалось сканировать тип «%s»!"
-
-#~ msgid "Cover open."
-#~ msgstr "Крышка открыта."
-
-#~ msgid "Created On: "
-#~ msgstr "Дата создания: "
-
-#~ msgid "DL"
-#~ msgstr "DL"
-
-#~ msgid "DL Envelope"
-#~ msgstr "Конверт DL"
-
-#~ msgid "Description: "
-#~ msgstr "Описание: "
-
-#~ msgid "Developer almost empty."
-#~ msgstr "Проявитель почти закончился."
-
-#~ msgid "Developer empty!"
-#~ msgstr "Проявитель закончился!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device: uri = %s\n"
-#~ " class = %s\n"
-#~ " info = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
-#~ " device-id = %s\n"
-#~ " location = %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Устройство: uri = %s\n"
-#~ " class = %s\n"
-#~ " info = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
-#~ " device-id = %s\n"
-#~ " location = %s\n"
-
-#~ msgid "Document %d not found in job %d."
-#~ msgstr "Документ %d в задании %d не найден."
-
-#~ msgid "Door open."
-#~ msgstr "Дверца открыта."
-
-#~ msgid "Double Postcard"
-#~ msgstr "Двойная открытка"
-
-#~ msgid "Driver Name: "
-#~ msgstr "Имя драйвера: "
-
-#~ msgid "Driver Version: "
-#~ msgstr "Версия драйвера: "
-
-#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
-#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для информации страницы: %s\n"
-
-#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
-#~ msgstr "EMERG: Не удается выделить память для массива страниц: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
-#~ msgstr "ERROR: %s задание пользователь название копий параметры [файл]\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный %%IncludeFeature: комментарий!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный %%Page: комментарий в файле\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверная %%Page: комментарий в файле!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный %%PageBoundingBox: комментарий в файле!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный файл устройства SCSI «%s»!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный файл набора символов %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверный тип набора символов %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверное значение количества столбцов %d!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверное значение cpi %f!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверная строка описания шрифта: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверное значение lpi %f!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad page setup\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверные параметры страницы!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверное направление текста %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неверная ширина текста %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n"
-#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Целевой принтер не существует!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n"
-#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%BoundingBox: комментарий просмотрен!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n"
-#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Дубликат %%Pages: комментарий просмотрен!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Empty print file\n"
-#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Пустой файл печати!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Ошибка %d при отправке запроса PAPSendData: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть запись в ковычках\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ERROR: В строке %d из %s должна быть строка в кавычках!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Fatal USB error\n"
-#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Критический сбой USB!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Обнаружена неверная команда HP-GL/2, не удается напечатать файл!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n"
-#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%endProlog\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndProlog!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n"
-#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Отсутствует %%EndSetup!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-#~ "variable!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Отсутствует идентификатор URI устройства в командной строке и "
-#~ "переменная окружения DEVICE_URI!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n"
-#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Отсутствует значение в строке %d в файле баннера!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of "
-#~ "%s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Требуется строка msgid перед строкой перевода в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n"
-#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке\n"
-
-#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Нет %%BoundingBox: комментарий в заголовке!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n"
-#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке\n"
-
-#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Нет %%Pages: комментарий в заголовке!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-#~ "variable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
-#~ "DEVICE_URI\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-#~ "variable!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Не обнаружено URI устройства в argv[0] или переменной окружения "
-#~ "DEVICE_URI!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Отсутствуют шрифты в файле набора символов %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: No pages found\n"
-#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены\n"
-
-#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Страницы не найдены!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Out of paper\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не хватает бумаги\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Нет бумаги!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n"
-#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана\n"
-
-#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Переменная окружения PRINTER не указана!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n"
-#~ msgstr "ERROR: Файл печати не был принят (%s)\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Файл печати не принят (%s)!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
-#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Принтер не отвечает!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
-#~ msgstr "ERROR: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
-#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял контрольный файл (%d)\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
-#~ msgstr "ERROR: Удаленный хост не принял файл данных (%d)\n"
-
-#~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Сбой, связанный со временем ожидания при отправке данных на "
-#~ "принтер\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается добавить файл %d к заданию: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отменить задание %d: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Не удается подключиться к принтеру; повторная попытка через 30 "
-#~ "секунд...\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается копировать файл PDF"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create pipe"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать конвейер"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать сокет"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный сжатый файл печати: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл – %s.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается создать временный файл: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pictwpstops: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу gs"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается запустить программу pdftops"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается выполнить pstops"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается разветвить pictwpstops: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается получить запрос PAP"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается получить ответ PAP"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается получить PPD-файл для принтера «%s» – %s.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается определить стандартную зону AppleTalk"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается получить список параметров (%s) задания %d \n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается получить атрибуты задания %d (%s)!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус (%s) принтера\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается получить статус принтера (%s)!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n"
-#~ msgstr "ERROR: Принтер '%s' не найден\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается обнаружить принтер «%s»!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск ответа PAP"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается провести поиск принтеров AppleTalk"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается ставить адрес AppleTalk"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть «%s» – %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть %s: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть PPD файл\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл баннера «%s» – %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл устройства «%s»: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s» – %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть изображение для печати\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл изображения для печати!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати «%s»: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s – %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть файл печати %s: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть растровый файл - %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный сжатый файл печати: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается открыть временный файл"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом %d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать столбцы с текстом (%d)!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается напечатать страницу с текстом %dx%d!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to read print data\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается прочитать данные для печати\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается считать данные печати!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается зарезервировать порт"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %ld в файле – %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается перейти к смещению %lld в файле – %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить команду LPD"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить контрольный запрос PAP"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить исходный запрос PAP на отправку данных"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send print data\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные для печати\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати (%d)\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить данные печати!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить файл печати на принтер"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается отправить конечное нулевое значение на принтер"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается подождать pictwpstops: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на «%s»: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать %d байт на принтер!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать контрольный файл"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные печати: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n"
-#~ msgstr "Не удается записать растровые данные на принтер\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать растровые данные на драйвер!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать данные во временный файл"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается записать несжатые данные документа: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестный текст в %s строки %d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Непредвиденный текст в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение \"%s\" параметра шифрования\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра шифрования «%s»!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестный порядок файлов «%s»\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
-#~ msgstr "ERROR: Символ неизвестного формата «%c»\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестный формат каталога сообщений для «%s»!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр \"%s\" со значением \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестный параметр «%s» со значением «%s»!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестный режим печати «%s»\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Неизвестное значение параметра версии «%s»!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется значение "
-#~ "brightness=100\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение яркости %s, используется "
-#~ "brightness=100!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется значение "
-#~ "gamma=1000\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение гаммы %s, используется gamma=1000!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется значение "
-#~ "number-up=1\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up %d, используется number-up=1!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
-#~ "layout=lrtb\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется "
-#~ "значение number-up-layout=lrtb\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
-#~ "layout=lrtb!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение number-up-layout %s, используется number-"
-#~ "up-layout=lrtb!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется значение "
-#~ "page-border=none\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Неподдерживаемое значение page-border %s, используется page-"
-#~ "border=none!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n"
-#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт). Прервать.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Обнаружено переполнение doc_printf (%d байт), отменяю!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Сбой фильтра pdftops при сигнале %d!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n"
-#~ msgstr "ERROR: pictwpstops завершился по сигналу %d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт по сигналу %d!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n"
-#~ msgstr "ERROR: pitwpstops завершился со статусом %d\n"
-
-#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Фильтр pictwpstops закрыт со статусом %d!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-#~ "seconds...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Восстанавливаемо: не удается подключиться к принтеру; попытка "
-#~ "будет повторена через 30 секунд…\n"
-
-#~ msgid "ERROR: select() failed"
-#~ msgstr "ERROR: Сбой оператора select()"
-
-#~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
-#~ msgstr "ERROR: Не удается установить файл печати"
-
-#~ msgid "Empty PPD file"
-#~ msgstr "Пустой PPD файл"
-
-#~ msgid "Empty PPD file!"
-#~ msgstr "Пустой PPD-файл!"
-
-#~ msgid "Enter old password:"
-#~ msgstr "Введите старый пароль:"
-
-#~ msgid "Enter password again:"
-#~ msgstr "Введите пароль снова:"
-
-#~ msgid "Enter password:"
-#~ msgstr "Введите пароль:"
-
-#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option\n"
-#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра '-h'\n"
-
-#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Требуется имя хоста после параметра «-h»!\n"
-
-#~ msgid "FAIL\n"
-#~ msgstr "FAIL\n"
-
-#~ msgid "File Folder"
-#~ msgstr "Каталог файла"
-
-#~ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
-#~ msgstr "Каталог файла - 9 16/8 x 3 7/16\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
-#~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "URI-адреса файлового устройства отключены! Чтобы включить их, используйте "
-#~ "директиву FileDevice в «%s/cupsd.conf»."
-
-#~ msgid "Fuser temperature high!"
-#~ msgstr "Высокая температура термофиксатора!"
-
-#~ msgid "Fuser temperature low!"
-#~ msgstr "Низкая температура термофиксатора!"
-
-#~ msgid "German FanFold"
-#~ msgstr "German FanFold"
-
-#~ msgid "German FanFold Legal"
-#~ msgstr "German FanFold Legal"
-
-#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id"
-#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id"
-
-#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
-#~ msgstr "Получен атрибут printer-uri, но не job-id!"
-
-#~ msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
-#~ msgstr "Папка подвесного хранения - 9/16 x 2\""
-
-#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
-#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках\n"
-
-#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
-#~ msgstr "INFO: AppleTalk отключен в Системных настройках.\n"
-
-#~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
-#~ msgstr "INFO: Отмена задания печати…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
-#~ msgstr "INFO: Подключен к принтеру…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
-#~ msgstr "INFO: Подключение к принтеру…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
-#~ msgstr "INFO: Контрольный файл успешно отправлен\n"
-
-#~ msgid "INFO: Copying print data...\n"
-#~ msgstr "INFO: Копирование данных печати...\n"
-
-#~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
-#~ msgstr "INFO: Файл данных успешно отправлен\n"
-
-#~ msgid "INFO: Finished page %d...\n"
-#~ msgstr "INFO: Последняя страница %d...\n"
-
-#~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-#~ msgstr "INFO: Форматирование страницы %d…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
-#~ msgstr "INFO: Загрузка файла изображения…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
-#~ msgstr "INFO: Поиск принтера...\n"
-
-#~ msgid "INFO: Opening connection\n"
-#~ msgstr "INFO: Установка соединения\n"
-
-#~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
-#~ msgstr "INFO: Файл печати отправлен, ожидание окончания работы принтера…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 10 секунд…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
-#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "INFO: Принтер не поддерживает IPP/%d.%d; попытка использовать IPP/1.0…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-#~ msgstr "INFO: Принтер занят; попытка будет повторена через 5 секунд…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
-#~ msgstr "INFO: В данный момент принтер не подключен к сети.\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
-#~ msgstr "INFO: Принтер подключен к сети.\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
-#~ msgstr "INFO: Принтер не подключен к сети.\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "INFO: Принтер не подключен; попытка будет повторена через 30 секунд…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
-#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d, %d%% завершена…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
-#~ msgstr "INFO: Печать страницы %d…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
-#~ msgstr "INFO: Готов к печати.\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%lu байт)\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-#~ msgstr "INFO: Отправка контрольного файла (%u байт)\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sending data\n"
-#~ msgstr "INFO: Отправка данных\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%ld байт)\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-#~ msgstr "INFO: Отправка файла данных (%lld байт)\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
-#~ msgstr "INFO: Отправка данных печати…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %ld байт…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-#~ msgstr "INFO: Отправлен файл печати, %lld байт…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
-#~ msgstr "INFO: Спулинг задания LPR, %.0f%% выполнено…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Starting page %d...\n"
-#~ msgstr "INFO: Главная страница %d...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "INFO: Не удается установить связь с принтером, постановка в очередь на "
-#~ "следующем принтере в классе…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
-#~ msgstr "INFO: Используется стандартная зона AppleTalk «%s»\n"
-
-#~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
-#~ msgstr "INFO: Ожидание окончания выполнения задания…\n"
-
-#~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
-#~ msgstr "INFO: Ожидание доступа к принтеру...\n"
-
-#~ msgid "ISO B0"
-#~ msgstr "ISO B0"
-
-#~ msgid "ISO B1"
-#~ msgstr "ISO B1"
-
-#~ msgid "ISO B10"
-#~ msgstr "ISO B10"
-
-#~ msgid "ISO B2"
-#~ msgstr "ISO B2"
-
-#~ msgid "ISO B3"
-#~ msgstr "ISO B3"
-
-#~ msgid "ISO B4"
-#~ msgstr "ISO B4"
-
-#~ msgid "ISO B4 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт ISO B4"
-
-#~ msgid "ISO B5"
-#~ msgstr "ISO B5"
-
-#~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
-#~ msgstr "ISO B5 (расширенный)"
-
-#~ msgid "ISO B5 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт ISO B5"
-
-#~ msgid "ISO B6"
-#~ msgstr "ISO B6"
-
-#~ msgid "ISO B6 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт ISO B6"
-
-#~ msgid "ISO B7"
-#~ msgstr "ISO B7"
-
-#~ msgid "ISO B8"
-#~ msgstr "ISO B8"
-
-#~ msgid "ISO B9"
-#~ msgstr "ISO B9"
-
-#~ msgid "Ink/toner almost empty."
-#~ msgstr "Чернила/тонер заканчиваются."
-
-#~ msgid "Ink/toner empty!"
-#~ msgstr "Чернила/тонер закончились!"
-
-#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-#~ msgstr "Корзина чернил/тонера почти полный."
-
-#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
-#~ msgstr "Корзина чернил/тонера полная!"
-
-#~ msgid "Interlock open."
-#~ msgstr "Открыт замок."
-
-#~ msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
-#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
-
-#~ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
-#~ msgstr "Наклейки Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
-
-#~ msgid "Invite Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Invite Envelope"
-
-#~ msgid "Italian Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Italian Envelope"
-
-#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files"
-#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено - отсутствуют файлы"
-
-#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
-#~ msgstr "Задание #%d не может быть перезапущено – нет файлов!"
-
-#~ msgid "Job #%d does not exist"
-#~ msgstr "Задание #%d не существует"
-
-#~ msgid "Job #%d does not exist!"
-#~ msgstr "Задание #%d не существует!"
-
-#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered"
-#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено"
-
-#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
-#~ msgstr "Задание #%d завершено и не может быть изменено!"
-
-#~ msgid "Job #%d is not complete"
-#~ msgstr "Задание #%d не завершено"
-
-#~ msgid "Job #%d is not complete!"
-#~ msgstr "Задание #%d не завершено!"
-
-#~ msgid "Job #%d is not held"
-#~ msgstr "Задание #%d не задержано"
-
-#~ msgid "Job #%d is not held for authentication"
-#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации"
-
-#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
-#~ msgstr "Задание #%d не задержано для идентификации!"
-
-#~ msgid "Job #%d is not held!"
-#~ msgstr "Задание #%d не задержано!"
-
-#~ msgid "Job #%s does not exist"
-#~ msgstr "Задание #%d не существует"
-
-#~ msgid "Job #%s does not exist!"
-#~ msgstr "Задание #%s не существует!"
-
-#~ msgid "Job %d not found"
-#~ msgstr "Задание %d не найдено"
-
-#~ msgid "Job %d not found!"
-#~ msgstr "Задание #%d не найдено!"
-
-#~ msgid "Job ID: "
-#~ msgstr "ID задания: "
-
-#~ msgid "Job UUID: "
-#~ msgstr "UUID задания: "
-
-#~ msgid "Job operation failed:"
-#~ msgstr "Сбой операции задания:"
-
-#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed"
-#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены"
-
-#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
-#~ msgstr "Подписки на задание не могут быть обновлены!"
-
-#~ msgid "Kaku2 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Kaku2"
-
-#~ msgid "Kaku3 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Kaku3"
-
-#~ msgid "Language \"%s\" not supported"
-#~ msgstr "Язык \"%s\" не поддерживается"
-
-#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
-#~ msgstr "Язык «%s» не поддерживается!"
-
-#~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
-#~ msgstr "Полный адрес - 1 4/10 x 3 1/2\""
-
-#~ msgid "Location: "
-#~ msgstr "Местоположение: "
-
-#~ msgid "Make and Model: "
-#~ msgstr "Марка и модель: "
-
-#~ msgid "Media Dimensions: "
-#~ msgstr "Размеры бумаги: "
-
-#~ msgid "Media Limits: "
-#~ msgstr "Ограничения бумаги: "
-
-#~ msgid "Media Name: "
-#~ msgstr "Название бумаги: "
-
-#~ msgid "Media jam!"
-#~ msgstr "Затор бумаги!"
-
-#~ msgid "Media tray almost empty."
-#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
-
-#~ msgid "Media tray empty!"
-#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст!"
-
-#~ msgid "Media tray missing!"
-#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует!"
-
-#~ msgid "Media tray needs to be filled."
-#~ msgstr "Необходимо вставить бумагу в лоток."
-
-#~ msgid "Missing document-number attribute"
-#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number"
-
-#~ msgid "Missing document-number attribute!"
-#~ msgstr "Отсутствует атрибут document-number!"
-
-#~ msgid "Missing double quote on line %d"
-#~ msgstr "Отсутствует двойная кавычка в строке %d"
-
-#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
-#~ msgstr "Отсутствуют двойные кавычки в строке %d!"
-
-#~ msgid "Missing form variable!"
-#~ msgstr "Отсутствует переменная формы!"
-
-#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute"
-#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids"
-
-#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
-#~ msgstr "Отсутствует атрибут notify-subscription-ids!"
-
-#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute"
-#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name"
-
-#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
-#~ msgstr "Отсутствует атрибут requesting-user-name!"
-
-#~ msgid "Missing required attributes"
-#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты"
-
-#~ msgid "Missing required attributes!"
-#~ msgstr "Отсутствуют обязательные атрибуты!"
-
-#~ msgid "Missing value on line %d"
-#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d"
-
-#~ msgid "Missing value on line %d!"
-#~ msgstr "Отсутствует значение в строке %d!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Model: name = %s\n"
-#~ " natural_language = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
-#~ " device-id = %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Model: name = %s\n"
-#~ " natural_language = %s\n"
-#~ " make-and-model = %s\n"
-#~ " device-id = %s\n"
-
-#~ msgid "Monarch"
-#~ msgstr "Monarch"
-
-#~ msgid "Monarch Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Monarch"
-
-#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания %d.\n"
-
-#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-#~ msgstr "NOTICE: Файл печати принят – ID задания неизвестен.\n"
-
-#~ msgid "Nested classes are not allowed"
-#~ msgstr "Вложенные группы не допускаются"
-
-#~ msgid "New Stylus Color Series"
-#~ msgstr "Серия Stylus Color нового поколения"
-
-#~ msgid "New Stylus Photo Series"
-#~ msgstr "Серия Stylus Photo нового поколения"
-
-#~ msgid "No PPD name!"
-#~ msgstr "Нет имени PPD!"
-
-#~ msgid "No Windows printer drivers are installed"
-#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows"
-
-#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-#~ msgstr "Нет установленных драйверов принтера Windows!"
-
-#~ msgid "No active jobs on %s"
-#~ msgstr "Нет активных заданий на %s"
-
-#~ msgid "No active jobs on %s!"
-#~ msgstr "Нет активных заданий на %s!"
-
-#~ msgid "No attributes in request"
-#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе"
-
-#~ msgid "No attributes in request!"
-#~ msgstr "Нет атрибутов в запросе!"
-
-#~ msgid "No authentication information provided"
-#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности"
-
-#~ msgid "No authentication information provided!"
-#~ msgstr "Нет информации для проверки подлинности!"
-
-#~ msgid "No default printer"
-#~ msgstr "Нет принтера по умолчанию"
-
-#~ msgid "No file!?"
-#~ msgstr "Нет файла!?"
-
-#~ msgid "No file!?!"
-#~ msgstr "Нет файла!?!"
-
-#~ msgid "No modification time!"
-#~ msgstr "Не указано время изменения!"
-
-#~ msgid "No printer name!"
-#~ msgstr "Нет имени принтера!"
-
-#~ msgid "No printer-uri found for class!"
-#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri для класса!"
-
-#~ msgid "No printer-uri found!"
-#~ msgstr "Не указан адрес printer-uri!"
-
-#~ msgid "No printer-uri in request"
-#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе"
-
-#~ msgid "No printer-uri in request!"
-#~ msgstr "Нет адреса printer-uri в запросе!"
-
-#~ msgid "No subscription attributes in request"
-#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе"
-
-#~ msgid "No subscription attributes in request!"
-#~ msgstr "Нет атрибутов подписки в запросе!"
-
-#~ msgid "OPC almost at end-of-life."
-#~ msgstr "OPC почти в end-of-life."
-
-#~ msgid "OPC at end-of-life!"
-#~ msgstr "OPC в end-of-life!"
-
-#~ msgid "Options: "
-#~ msgstr "Параметры: "
-
-#~ msgid "Out of toner!"
-#~ msgstr "Недостаточно тонера!"
-
-#~ msgid "Output bin almost full."
-#~ msgstr "Выходной лоток почти заполнен."
-
-#~ msgid "Output bin full!"
-#~ msgstr "Выходной лоток заполнен!"
-
-#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на %s\n"
-
-#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-#~ msgstr "Вывод для принтера %s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
-
-#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на %s\n"
-
-#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-#~ msgstr "Вывод для принтера %s/%s отправлен на удаленный принтер %s на %s\n"
-
-#~ msgid "Output tray missing!"
-#~ msgstr "Выходной лоток отсутствует!"
-
-#~ msgid "PASS\n"
-#~ msgstr "PASS\n"
-
-#~ msgid "PRC1 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC1"
-
-#~ msgid "PRC10 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC10"
-
-#~ msgid "PRC2 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC2"
-
-#~ msgid "PRC3 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC3"
-
-#~ msgid "PRC32K (Oversize)"
-#~ msgstr "PRC32K (расширенный)"
-
-#~ msgid "PRC4 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC4"
-
-#~ msgid "PRC5 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC5"
-
-#~ msgid "PRC6 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC6"
-
-#~ msgid "PRC7 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC7"
-
-#~ msgid "PRC8 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC8"
-
-#~ msgid "PRC9 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт PRC9"
-
-#~ msgid "Personal Envelope"
-#~ msgstr "Индивидуальный конверт"
-
-#~ msgid "Printed For: "
-#~ msgstr "Напечатано для: "
-
-#~ msgid "Printed From: "
-#~ msgstr "Напечатано из: "
-
-#~ msgid "Printed On: "
-#~ msgstr "Дата печати: "
-
-#~ msgid "Printer Name: "
-#~ msgstr "Имя принтера: "
-
-#~ msgid "Printer offline."
-#~ msgstr "Принтер в режиме не подключен к сети."
-
-#~ msgid "Purge Jobs"
-#~ msgstr "Удалить задания"
-
-#~ msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ранг Владелец Задание Файл(ы) Общий "
-#~ "размер\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ранг Владелец Задание печати Файл(ы) "
-#~ "Общий размер\n"
-
-#~ msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
-#~ msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2\""
-
-#~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-#~ msgstr "Запущенная команда: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
-
-#~ msgid "SCSI Printer"
-#~ msgstr "Принтер SCSI"
-
-#~ msgid "Serial Port #%d"
-#~ msgstr "Последовательный порт #%d"
-
-#~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
-#~ msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4\""
-
-#~ msgid "Stylus Color Series"
-#~ msgstr "Серия Stylus Color"
-
-#~ msgid "Stylus Photo Series"
-#~ msgstr "Серия Stylus Photo"
-
-#~ msgid "Tabloid (Oversize)"
-#~ msgstr "Tabloid (расширенный)"
-
-#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)"
-#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком большое(%d > 63 октета)"
-
-#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
-#~ msgstr "Значение notify-user-data слишком длинное (%d > 63 октетов)!"
-
-#~ msgid "The output bin is almost full."
-#~ msgstr "Лоток вывода почти заполнен."
-
-#~ msgid "The output bin is full."
-#~ msgstr "Лоток вывода заполнен."
-
-#~ msgid "The output bin is missing."
-#~ msgstr "Отсутствует лоток вывода."
-
-#~ msgid "The paper tray is almost empty."
-#~ msgstr "Лоток с бумагой почти пуст."
-
-#~ msgid "The paper tray is empty."
-#~ msgstr "Лоток с бумагой пуст."
-
-#~ msgid "The paper tray is missing."
-#~ msgstr "Лоток с бумагой отсутствует."
-
-#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
-#~ msgstr "Необходимо наполнить лоток с бумагой."
-
-#~ msgid "The printer is almost out of ink."
-#~ msgstr "Заканчиваются чернила."
-
-#~ msgid "The printer is out of ink."
-#~ msgstr "Чернила закончились."
-
-#~ msgid "The printer is out of toner."
-#~ msgstr "Тонер закончился."
-
-#~ msgid "The printer or class is not shared"
-#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу."
-
-#~ msgid "The printer or class is not shared!"
-#~ msgstr "Нет общего доступа к принтеру или классу!"
-
-#~ msgid "The printer or class was not found."
-#~ msgstr "Принтер или класс не найден."
-
-#~ msgid "The printer-uri attribute is required"
-#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri"
-
-#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
-#~ msgstr "Требуется атрибут printer-uri!"
-
-#~ msgid "There is a paper jam."
-#~ msgstr "Зажевало бумагу."
-
-#~ msgid "Title: "
-#~ msgstr "Заголовок: "
-
-#~ msgid "Toner low."
-#~ msgstr "Тонер заканчивается."
-
-#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)"
-#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d>2)"
-
-#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
-#~ msgstr "Слишком много значений job-sheets (%d > 2)!"
-
-#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)"
-#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)"
-
-#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
-#~ msgstr "Слишком много значений printer-state-reasons (%d > %d)!"
-
-#~ msgid "US Executive"
-#~ msgstr "US Executive"
-
-#~ msgid "US Fanfold"
-#~ msgstr "US Fanfold"
-
-#~ msgid "US Legal (Oversize)"
-#~ msgstr "US Legal (расширенный)"
-
-#~ msgid "US Letter (Oversize)"
-#~ msgstr "US Letter (расширенный)"
-
-#~ msgid "US Letter (Small)"
-#~ msgstr "US Letter (уменьшенный)"
-
-#~ msgid "USB Serial Port #%d"
-#~ msgstr "Последовательный порт USB #%d"
-
-#~ msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
-#~ msgstr "Не удается получить доступ к файлу «cupsd.conf»:"
-
-#~ msgid "Unable to add RSS subscription:"
-#~ msgstr "Не удается добавить подписку RSS:"
-
-#~ msgid "Unable to add class:"
-#~ msgstr "Не удается добавить класс:"
-
-#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\""
-#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения \"%s\""
-
-#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
-#~ msgstr "Не удается добавить задание для назначения «%s»!"
-
-#~ msgid "Unable to add printer:"
-#~ msgstr "Не удается добавить принтер:"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for file types"
-#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов"
-
-#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
-#~ msgstr "Не удается выделить память для типов файлов!"
-
-#~ msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-#~ msgstr "Не удается отменить подписку RSS:"
-
-#~ msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
-#~ msgstr "Не удается изменить атрибут printer-is-shared:"
-
-#~ msgid "Unable to change printer:"
-#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
-
-#~ msgid "Unable to change server settings:"
-#~ msgstr "Не удается изменить настройки сервера:"
-
-#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)"
-#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
-
-#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)"
-
-#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удается копировать 64-битовые файлы драйвера принтера для Windows (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)"
-#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)"
-
-#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера CUPS (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to copy PPD file"
-#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл"
-
-#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
-#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл – %s!"
-
-#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
-#~ msgstr "Не удается копировать PPD-файл!"
-
-#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)"
-#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
-
-#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)"
-#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
-
-#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr "Не удается копировать файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-#~ msgstr "Не удается копировать скрипт интерфейса – %s!"
-
-#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
-#~ msgstr "Не удается создать printer-uri!"
-
-#~ msgid "Unable to create temporary file:"
-#~ msgstr "Не удается создать временный файл:"
-
-#~ msgid "Unable to delete class:"
-#~ msgstr "Не удается удалить класс:"
-
-#~ msgid "Unable to delete printer:"
-#~ msgstr "Не удается удалить принтер:"
-
-#~ msgid "Unable to do maintenance command:"
-#~ msgstr "Не удается выполнить команду обслуживания:"
-
-#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
-#~ msgstr "Невозможно редактировать файлы «cupsd.conf» больше 1 МБ!"
-
-#~ msgid "Unable to find destination for job!"
-#~ msgstr "Не удается найти назначение для задания!"
-
-#~ msgid "Unable to find printer\n"
-#~ msgstr "Не удается найти принтер\n"
-
-#~ msgid "Unable to find printer!\n"
-#~ msgstr "Не удается найти принтер!\n"
-
-#~ msgid "Unable to get class list:"
-#~ msgstr "Не удается получить список класса:"
-
-#~ msgid "Unable to get class status:"
-#~ msgstr "Не удается получить статус класса:"
-
-#~ msgid "Unable to get list of printer drivers:"
-#~ msgstr "Не удается получить список драйверов принтера:"
-
-#~ msgid "Unable to get printer attributes:"
-#~ msgstr "Не удается получить атрибуты принтера:"
-
-#~ msgid "Unable to get printer list:"
-#~ msgstr "Не удается получить список принтеров:"
-
-#~ msgid "Unable to get printer status:"
-#~ msgstr "Не удается получить статус принтера:"
-
-#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)"
-#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)"
-
-#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 2000 (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)"
-#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)"
-
-#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr "Не удается установить файлы драйвера принтера Windows 9x (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to modify class:"
-#~ msgstr "Не удается изменить класс:"
-
-#~ msgid "Unable to modify printer:"
-#~ msgstr "Не удается изменить принтер:"
-
-#~ msgid "Unable to open PPD file:"
-#~ msgstr "Не удается открыть PPD-файл:"
-
-#~ msgid "Unable to open document %d in job %d"
-#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d"
-
-#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
-#~ msgstr "Не удается открыть документ %d в задании %d!"
-
-#~ msgid "Unable to print test page:"
-#~ msgstr "Не удается напечатать пробную страницу:"
-
-#~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Не удается запустить «%s»: %s\n"
-
-#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
-#~ msgstr "Не удается отправить команду драйверу принтера!"
-
-#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)"
-#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)"
-
-#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-#~ msgstr "Не удается настроить драйвер принтера Windows (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to set options:"
-#~ msgstr "Не удается настроить параметры:"
-
-#~ msgid "Unable to set server default:"
-#~ msgstr "Не удается назначить сервер используемым по умолчанию:"
-
-#~ msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
-#~ msgstr "Не удается загрузить файл «cupsd.conf»:"
-
-#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver\n"
-#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB \n"
-
-#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
-#~ msgstr "Не удается использовать устаревший драйвер класса USB!\n"
-
-#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
-#~ msgstr "Неизвестная ошибка принтера (%s)!"
-
-#~ msgid "Unsupported character set \"%s\""
-#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый набор символов «%s»!"
-
-#~ msgid "Unsupported compression \"%s\""
-#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неподдерживаемое сжатие «%s»!"
-
-#~ msgid "Unsupported compression attribute %s"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s"
-
-#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый атрибут сжатия %s!"
-
-#~ msgid "Unsupported format \"%s\""
-#~ msgstr "Неподдерживаемый формат \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
-
-#~ msgid "Unsupported format '%s'"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s'"
-
-#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s»!"
-
-#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый формат '%s/%s'"
-
-#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-#~ msgstr "Неподдерживаемый формат «%s/%s»!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
-#~ "model]\n"
-#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
-#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
-#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис:\n"
-#~ "\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
-#~ "model]\n"
-#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
-#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
-#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
-#~ msgstr "Синтаксис: %s job user title copies options [filename]\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
-#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options [file]\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-#~ msgstr "Синтаксис: %s job-id user title copies options file\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
-#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
-#~ " -U username Set username for job\n"
-#~ " -J title Set title\n"
-#~ " -c copies Set number of copies\n"
-#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
-#~ " -D Remove the input file when finished\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
-#~ "случае stdin)\n"
-#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
-#~ "stdout)\n"
-#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
-#~ "случае auto-typed)\n"
-#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
-#~ "случае application/pdf)\n"
-#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
-#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
-#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
-#~ " -J title Указывается заголовок\n"
-#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
-#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
-#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
-#~ "выполнения команды\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
-#~ " -U username Set username for job\n"
-#~ " -J title Set title\n"
-#~ " -c copies Set number of copies\n"
-#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
-#~ " -D Remove the input file when finished\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f filename Указывается конвертируемый файл (в противном "
-#~ "случае stdin)\n"
-#~ " -o filename Указывается создаваемый файл (в противном случае "
-#~ "stdout)\n"
-#~ " -i mime/type Указывается MIME-тип данных на входе (в противном "
-#~ "случае auto-typed)\n"
-#~ " -j mime/type Указывается MIME-тип данных на выходе (в противном "
-#~ "случае application/pdf)\n"
-#~ " -P filename.ppd Указывается PPD-файл\n"
-#~ " -a 'name=value ...' Указываются параметры\n"
-#~ " -U username Указывается имя пользователя для задания\n"
-#~ " -J title Указывается заголовок\n"
-#~ " -c copies Указывается количество копий\n"
-#~ " -u PPD-файл удаляется после выполнения команды\n"
-#~ " -D Файл, поступивший на вход, удаляется после "
-#~ "выполнения команды\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -E Encrypt the connection to the server\n"
-#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
-#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
-#~ " -a Export all printers\n"
-#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
-#~ " -v Be verbose (show commands)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ " -E Подключение к серверу шифруется\n"
-#~ " -H samba-server Используется названный сервер SAMBA\n"
-#~ " -U samba-user Выполняется проверка подлинности с использованием "
-#~ "указанного пользователя SAMBA\n"
-#~ " -a Экспортируются все принтеры\n"
-#~ " -h cups-server Используется названный сервер CUPS\n"
-#~ " -v Подробное отображение (показать команды)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -E Enable encryption\n"
-#~ " -U username Specify username\n"
-#~ " -h server[:port] Specify server address\n"
-#~ "\n"
-#~ " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
-#~ " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
-#~ " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
-#~ " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
-#~ " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
-#~ " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -E Включается шифрование\n"
-#~ " -U username Указывается имя пользователя\n"
-#~ " -h server[:port] Указывается адрес сервера\n"
-#~ "\n"
-#~ " --[no-]debug-logging Включается/отключается ведение журнала "
-#~ "отладки\n"
-#~ " --[no-]remote-admin Включается/отключается удаленное "
-#~ "администрирование\n"
-#~ " --[no-]remote-any Разрешается/запрещается доступ из Интернета\n"
-#~ " --[no-]remote-printers Отображаются/скрываются удаленные принтеры\n"
-#~ " --[no-]share-printers Включается/отключается совместное "
-#~ "использование принтеров\n"
-#~ " --[no-]user-cancel-any Пользователям разрешается/запрещается "
-#~ "отменять задания\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-#~ "\n"
-#~ "-c config-file Load alternate configuration file\n"
-#~ "-f Run in the foreground\n"
-#~ "-F Run in the foreground but detach\n"
-#~ "-h Show this usage message\n"
-#~ "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-#~ "\n"
-#~ "-c config-file Загружается альтернативный файл конфигурации\n"
-#~ "-f Задание имеет высокий приоритет\n"
-#~ "-F Задание имеет высокий приоритет и выделяется\n"
-#~ "-h Отображается данное сообщение\n"
-#~ "-l cupsd запускается из launchd(8)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
-#~ " -e Use every filter from the PPD file\n"
-#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
-#~ "1)\n"
-#~ " -n copies Set number of copies\n"
-#~ " -o name=value Set option(s)\n"
-#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -t title Set title\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
-#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
-#~ "файл 1)\n"
-#~ " -n copies Задается количество копий\n"
-#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
-#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
-#~ " -t title Задается заголовок\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
-#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
-#~ "1)\n"
-#~ " -n copies Set number of copies\n"
-#~ " -o name=value Set option(s)\n"
-#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -t title Set title\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Используется файл cupsd.conf\n"
-#~ " -j job-id[,N] Из указанного задания выбирается файл N (по умолчанию "
-#~ "файл 1)\n"
-#~ " -n copies Задается количество копий\n"
-#~ " -o name=value Задаются параметры\n"
-#~ " -p filename.ppd Задается PPD-файл\n"
-#~ " -t title Задается заголовок\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
-#~ " cupstestdsc [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h Show program usage\n"
-#~ "\n"
-#~ " Note: this program only validates the DSC comments, not the "
-#~ "PostScript itself.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
-#~ " cupstestdsc [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h Отображается справка по использованию программы\n"
-#~ "\n"
-#~ " Примечание: данная программа проверяет только комментарии DSC, а не "
-#~ "сам PostScript.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -I {filename,filters,none,profiles}\n"
-#~ " Ignore specific warnings\n"
-#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
-#~ "translations}\n"
-#~ " Issue warnings instead of errors\n"
-#~ " -q Run silently\n"
-#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
-#~ " -v Be slightly verbose\n"
-#~ " -vv Be very verbose\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
-#~ "gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
-#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
-#~ " -r Используется открытый режим\n"
-#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
-#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ " Issue warnings instead of errors\n"
-#~ " -q Run silently\n"
-#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
-#~ " -v Be slightly verbose\n"
-#~ " -vv Be very verbose\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[."
-#~ "gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -R root-directory Задается альтернативный корневой каталог\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ " Вместо ошибок выдаются предупреждения\n"
-#~ " -q Команда выполняется в «тихом» режиме\n"
-#~ " -r Используется открытый режим\n"
-#~ " -v Режим более подробного отображения\n"
-#~ " -vv Режим максимально подробного отображения\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ "-E Test with encryption.\n"
-#~ "-V version Set default IPP version.\n"
-#~ "-X Produce XML instead of plain text.\n"
-#~ "-c Send requests using chunking (default)\n"
-#~ "-d name=value Define variable.\n"
-#~ "-f filename Set default test file.\n"
-#~ "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n"
-#~ "-l Send requests using content-length\n"
-#~ "-v Show all attributes sent and received.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ "\n"
-#~ "-E\t\tТест с шифрованием.\n"
-#~ "-V version\tЗадается стандартная версия IPP.\n"
-#~ "-X\t\tСоздание XML вместо обычного текста.\n"
-#~ "-c\t\tПередача запроса с использованием chunking (по умолчанию)-d "
-#~ "name=value\tОпределение переменной.\n"
-#~ "-f filename\tСоздание стандартного тест-файла.\n"
-#~ "-i seconds\tПовторение последнего тест-файла с заданным интервалом.\n"
-#~ "-l\t\tПередача запроса с использованием content-length.\n"
-#~ "-v\t\tПоказать все атрибуты отправленных и полученных.\n"
-
-#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-#~ msgstr "Синтаксис: lpmove job/src dest\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
-
-#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
-#~ msgstr "Синтаксис: lppasswd [-g groupname]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
-#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "{>Синтаксис: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
-#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] "
-#~ "[+interval]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
-#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-#~ " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
-#~ " -d output-dir Specify the output directory.\n"
-#~ " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
-#~ " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
-#~ " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
-#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
-#~ " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
-#~ " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
-#~ " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
-#~ " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
-#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
-#~ " -c catalog.po Загружается указанный каталог сообщений.\n"
-#~ " -d output-dir Указывается каталог для выходных данных.\n"
-#~ " -l lang[,lang,...] Указывается язык (регион) для выходных данных.\n"
-#~ " -m В качестве имени файла используется значение "
-#~ "ModelName.\n"
-#~ " -t Вместо создания PPD-файлов выполняется их "
-#~ "проверка.\n"
-#~ " -v Режим подробного отображения (чем больше букв v, "
-#~ "тем выше уровень детализации).\n"
-#~ " -z Файлы PPD сжимаются с использованием GNU zip.\n"
-#~ " --cr Строки заканчиваются на CR (Mac OS 9).\n"
-#~ " --crlf Строки заканчиваются на CR + LF (Windows).\n"
-#~ " --lf Строки заканчиваются на LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
-#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
-#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -I include-dir\n"
-#~ " -o filename.drv\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ " -I include-dir\n"
-#~ " -o filename.drv\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ " -o filename.ppd[.gz]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
-#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN."
-#~ "drv ]\n"
-#~ "Параметры:\n"
-#~ " -D name=value Указанной переменной присваивается значение.\n"
-#~ " -I include-dir Добавляется каталог в путь поиска.\n"
-#~ " -v Подробный режим (чем больше букв v, тем выше уровень "
-#~ "детализации).\n"
-
-#~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
-#~ msgstr "Синтаксис: snmp [host-or-ip-address]\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
-#~ msgstr "WARNING: Будут добавлены только первые найденные принтеры (%d)"
-
-#~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
-#~ msgstr "WARNING: Параметр waiteof «%s» должен иметь булево значение\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-#~ msgstr "WARNING: Не удалось прочитать запрос бокового канала!\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Сетевой узел '%s' занят; повторить попытку через %d секунд...\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Параметр \"%s\" не может быть добавлен через IncludeFeature\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Параметр «%s» не может быть включен через IncludeFeature!\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
-#~ msgstr "WARNING: Принтер не отвечает\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
-#~ msgstr "WARNING: Принтер преждевременно передал индикатор EOF\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-#~ "seconds\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на команду в течение %d секунд\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-#~ "seconds!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом command-статуса после %d "
-#~ "секунд!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-#~ "seconds\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает на управляющую последовательность в "
-#~ "течение %d секунд\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-#~ "seconds!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом control-статуса после %d "
-#~ "секунд!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-#~ "seconds\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Удаленный хост не отвечает при передачи данных в течение %d "
-#~ "секунд\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-#~ "seconds!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Удаленный хост не ответил байтом data-статуса после %d секунд!\n"
-
-#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-#~ msgstr "WARNING: Время команды SCSI истекло (%d). Повтор попытки…\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-#~ "Conventions and may not print correctly\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
-#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Этот документ не соответствует Adobe Document Structuring "
-#~ "Conventions и может быть напечатан неправильно!\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
-#~ msgstr "WARNING: Не удается открыть «%s:%s»: %s\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
-#~ msgstr "WARNING: Не удается отправить запрос статуса PAP"
-
-#~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
-#~ msgstr "WARNING: Непредвиденный PAP-пакет типа %d\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
-#~ msgstr "WARNING: Неизвестный PAP-пакет типа %d\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n"
-#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "WARNING: Неизвестный выбор «%s» для параметра «%s»!\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n"
-#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "WARNING: Неизвестный параметр «%s»!\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n"
-#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-#~ msgstr "WARNING: Неподдерживаемая скорость передачи данных в бодах %s!\n"
-
-#~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
-#~ msgstr "WARNING: Параметр статуса «%s» должен иметь числовое значение\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-#~ "seconds...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Восстанавливаемо. Хост сети «%s» занят. Попытка будет повторена "
-#~ "через %d сек…\n"
-
-#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed"
-#~ msgstr "WARNING: Драйверы принтера Windows 2000 не установлены"
-
-#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-#~ msgstr "Внимание! Нет установленных драйверов принтера Windows 2000!"
-
-#~ msgid "You4 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт You4"
-
-#~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "convert: Используйте параметр -f для указания конвертируемого файла.\n"
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: Нет PPD-файла для принтера «%s» – %s\n"
-
-#~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
-#~ msgstr "cupsctl: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
-
-#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n"
-#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «%s»!\n"
-
-#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n"
-#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр \"-%c\"\n"
-
-#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
-#~ msgstr "cupsctl: Неизвестный параметр «-%c»!\n"
-
-#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n"
-#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра \"-с\"\n"
-
-#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
-#~ msgstr "cupsd: Ожидаемое имя файла конфигурации после параметра «-c»!\n"
-
-#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory\n"
-#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог\n"
-
-#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
-#~ msgstr "cupsd: Не удается определить текущий каталог!\n"
-
-#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n"
-#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент \"%s\" - отмена\n"
-
-#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
-#~ msgstr "cupsd: Неизвестный аргумент «%s» – отмена!\n"
-
-#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n"
-#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр \"%c\" - отмена\n"
-
-#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
-#~ msgstr "cupsd: Неизвестный параметр «%c» – отмена!\n"
-
-#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "cupsd: Поддержка launchd(8) не скомпилирована, работа в нормальном "
-#~ "режиме.\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый номер документа %d!\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Недопустимый ID задания %d!\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Может быть указано только одно имя файла\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Только одно имя файла может быть указано!\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Не удается создать временный файл: %s\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Не удается получить файл задания - %s\n"
-
-#~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
-#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-q» несовместим с параметром «-v».\n"
-
-#~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
-#~ msgstr "cupstestppd: Параметр «-v» несовместим с параметром «-q».\n"
-
-#~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
-#~ msgstr "устройство для %s/%s: %s\n"
-
-#~ msgid "device for %s: %s\n"
-#~ msgstr "устройство для %s: %s\n"
-
-#~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
-#~ msgstr "справка\t\tполучить справку о командах\n"
-
-#~ msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n"
-#~ msgstr "ipptest: \"-i\" несовместимо с \"-x\".\n"
-
-#~ msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n"
-#~ msgstr "ipptest: Неверный URI - %s.\n"
-
-#~ msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n"
-#~ msgstr "ipptest: Неверная версия %s для \"-V\".\n"
-
-#~ msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n"
-#~ msgstr "ipptest: Может быть определен лишь один URI.\n"
-
-#~ msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n"
-#~ msgstr "ipptest: Не определено имя файла для \"-f\".\n"
-
-#~ msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n"
-#~ msgstr "ipptest: Не определено name=value для \"-d\".\n"
-
-#~ msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n"
-#~ msgstr "ipptest: Не указаны секунды для \"-i\".\n"
-
-#~ msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n"
-#~ msgstr "ipptest: Не определена версия для \"-V\".\n"
-
-#~ msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported."
-#~ msgstr "ipptest: Поддерживаются только http, https и ipp URI."
-
-#~ msgid "ipptest: URI required before test file."
-#~ msgstr "ipptest: Необходим URI перед указанием тест-файла."
-
-#~ msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n"
-#~ msgstr "ipptest: Неизвестный параметр \"-%c\".\n"
-
-#~ msgid "job-printer-uri attribute missing"
-#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует."
-
-#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
-#~ msgstr "Атрибут job-printer-uri отсутствует!"
-
-#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Имя класса может содержать только печатные символы!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-P' должен быть указан PPD\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-P» должен быть указан PPD!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: После параметра '-u' должен быть указан allow/deny:userlist.\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: После параметра «-u» должен быть указан allow/deny:userlist!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-r' должно быть указано имя класса\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-r» должен быть указан класс!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-c' должно быть указано имя группы\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-c» должно быть указано имя класса!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-D' должно быть указано описание\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-D» должно идти описание!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-v' должно быть указано URI\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-v» должен быть указан URI устройства!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: После параметра '-I' должен(-ны) быть указан(-ы) тип(-ы) файла(-"
-#~ "ов)\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-I» должны быть указаны типы файлов!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-h' должно быть указано имя хоста\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-h» должно быть указано имя хоста!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-i' должен быть указан интерфейс.\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-i» должен быть указан интерфейс!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-L' должно быть указано местоположение\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-L» должно быть указано местоположение!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-m'должна быть указана модель\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-m» должна быть указана модель!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-o' должно быть указано name=value\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: После параметра «-o» должно быть указано значение вида "
-#~ "name=value!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-p' должен быть указан принтер\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-p» должен быть указан принтер!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра '-d' должно быть указано имя принтера\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: После параметра «-d» должно быть указано имя принтера!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: После параметра '-x' должен быть указан принтер или класс\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: После параметра «-x» должен быть указан принтер или класс!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: No member names were seen\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Имена пользователей не были найдены\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Имена участников не обнаружены!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s уже является членом класса %s.\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Принтер %s не является членом класса %s.\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные принтеры\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Имя принтера может содержать только печатные символы!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер в класс:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается добавить принтер к классу:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл – %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать временный файл: %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть PPD-файл «%s» – %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается открыть файл «%s»: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается удалить принтер из класса:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить PPD-файл:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: не удается настроить URI устройства:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить URI устройства:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса или PPD-файл:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить скрипт интерфейса:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить описание принтера:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить размещение принтера:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-#~ " You must specify a printer name first\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
-#~ "\t Необходимо сначала указать имя принтера\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Не удается настроить параметры принтера:\n"
-#~ " Необходимо сначала указать имя принтера!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр allow/deny «%s»!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент '%s'\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр '%c'\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Неизвестный параметр «%c»!\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Warning - список типов контента пропущен\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Внимание – список типов контента пропущен!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --device-id должна идти строка ID устройства 1284!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --language необходимо указать язык\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После –language должен быть указан язык!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpinfo: После --make-and-model должна быть указана марка и модель!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --product должна идти строка продукта\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После –product должна идти строка продукта!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --exclude-schemes должен идти список схем!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --include-schemes должен идти список схем\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --ixclude-schemes должен идти список схем!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После --timeout должно быть указано время ожидания\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: После –timeout должно быть указано время ожидания!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n"
-#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент '%s'\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n"
-#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%c'\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%c»!\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n"
-#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр '%s'\n"
-
-#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: Неизвестный параметр «%s»!\n"
-
-#~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
-#~ msgstr "lpmove: Не удается подключиться к серверу: %s\n"
-
-#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n"
-#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент '%s'\n"
-
-#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
-#~ msgstr "lpmove: Неизвестный аргумент «%s»!\n"
-
-#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n"
-#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр '%c'\n"
-
-#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lpmove: Неизвестный параметр «%c»!\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: No printers\n"
-#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров?!\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
-#~ msgstr "lpoptions: Нет принтеров!?!\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpoptions: Не удается добавить принтер или представителя класса: %s\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
-#~ msgstr "lpoptions: Не удается получить PPD-файл для %s: %s\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n"
-#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD файл для %s\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
-#~ msgstr "lpoptions: Не удается открыть PPD-файл для %s!\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n"
-#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс\n"
-
-#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
-#~ msgstr "lpoptions: Неизвестный принтер или класс!\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lppasswd: Только пользователь root может добавлять или удалять пароли!\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Password file busy\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля занят!\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Password file not updated\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен"
-
-#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Файл пароля не обновлен!\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
-#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
-#~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lppasswd: Пароль отклонен.\n"
-#~ "Пароль должен состоять как минимум из 6 символов, не может содержать\n"
-#~ "Ваше имя пользователя и должен содержать по крайней мере одну букву и "
-#~ "цифру.\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Пароль не встретился\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Пароль не подходит!\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Не удается копировать строку пароля: %s\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Не удается открыть файл пароля: %s\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Не удается записать файл пароля: %s\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Не удалось создать рез. копию старого файла пароля: %s\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Не удалось переименовать файл пароля: %s\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Пользователь «%s» и группа «%s» не существуют.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
-#~ "\"%s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpstat: ошибка - %s переменная окружения указывает несуществующее "
-#~ "назначение \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
-#~ "\"%s\"!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpstat: Ошибка – %s переменная окружения указывает несуществующее "
-#~ "назначение «%s»!\n"
-
-#~ msgid "members of class %s:\n"
-#~ msgstr "члены класса %s:\n"
-
-#~ msgid "no entries\n"
-#~ msgstr "нет записей\n"
-
-#~ msgid "no system default destination\n"
-#~ msgstr "нет назначения системы по умолчанию\n"
-
-#~ msgid "notify-events not specified"
-#~ msgstr "notify-events не указаны"
-
-#~ msgid "notify-events not specified!"
-#~ msgstr "notify-events не указаны!"
-
-#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used"
-#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" уже используется"
-
-#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
-#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» уже используется!"
-
-#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme"
-#~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" использует неизвестную схему"
-
-#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
-#~ msgstr "URI-адрес notify-recipient-uri «%s» использует неизвестную схему!"
-
-#~ msgid "notify-subscription-id %d no good"
-#~ msgstr "Неверный notify-subscription-id %d"
-
-#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
-#~ msgstr "notify-subscription-id %d неверный!"
-
-#~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
-#~ msgstr "ppdc: Добавляю каталог «%s»...\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
-#~ msgstr "ppdc: Добавляю/обновляю текст интерфейса из %s...\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
-#~ msgstr "ppdc: Недопустимое булево значение (%s) в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения \"%s\" в строке %d bp %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Недопустимое имя разрешения «%s» в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Недопустимое ключевое слово статуса %s в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
-#~ msgstr "ppdc: Недопустимая замена переменной ($%c) в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: В строке %d из %s обнаружено значение, не привязанное к параметру!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Дубликат #po для региона %s в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть определение фильтра!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя программы!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть булево значение.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан набор символов!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть код выбора.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть имя/текст выбора.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
-#~ "схема\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должна быть указана цветовая "
-#~ "схема!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
-#~ "цветов.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано пространство "
-#~ "цветов!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Для ColorModel в строке %d из %s должно быть указано сжатие!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
-#~ "ограничений\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Для UIConstraints в строке %d из %s должна быть указана строка "
-#~ "ограничений!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
-#~ "слово типа драйвера.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of "
-#~ "%s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После DriverType в строке %d из %s должно быть указано ключевое "
-#~ "слово типа драйвера!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Duplex в строке %d из %s должен быть указан тип дуплекса!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана кодировка!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После #po %s в строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указанно имя группы/текст.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя группы/текст!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя файла!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть целое число!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После #po в строке %d из %s должен быть указан регион!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После FileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должно быть имя!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Manufacturer в строке %d из %s должно быть имя!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После MediaSize в строке %d из %s должно быть имя!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После ModelName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть указано имя.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После PCFileName в строке %d из %s должно быть имя!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Installable в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть указано имя/текст.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После ColorModel в строке %d из %s должно быть имя/текст!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть указано имя параметра/текст!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан раздел параметров.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть раздел параметров!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должен быть указан тип параметра!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
-#~ "переопределения.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После Resolution в строке %d из %s должно быть поле "
-#~ "переопределения!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должно быть действительное число!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
-#~ "тип носителя.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
-#~ "%s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После ColorProfile в строке %d из %s должно быть указано разрешение/"
-#~ "тип носителя!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
-#~ "%d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
-#~ "разрешение/тип носителя.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
-#~ "%d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: После SimpleColorProfile в строке %d из %s должно быть указано "
-#~ "разрешение/тип носителя!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должен быть селектор!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должен быть указан статус!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Copyright.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Copyright в строке %d из %s должна быть строка!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s пропущено значение параметра Version.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Version в строке %d из %s должна быть строка!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: В строке %d из %s должны быть два имени параметра!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После %s в строке %d из %s должно быть значение!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: после Font в строке %d из %s должна быть указана версия.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: После Font в строке %d из %s должна быть указана версия!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неверное имя файла #include/#po «%s»!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Затраты на фильтр в строке %d из %s указаны неверно!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Недопустимый пустой MIME-тип для фильтра в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Недопустимое пустое имя программы для фильтра в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров \"%s\" в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неверный раздел параметров «%s» в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра \"%s\" в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неверный тип параметра «%s» в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
-#~ msgstr "ppdc: Загружаю файл с информацией о драйвере «%s»...\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
-#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения для региона «%s»...\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
-#~ msgstr "ppdc: Загружаю сообщения из «%s»...\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце \"%s\".\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #endif в конце «%s»!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Отсутствует #if в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не указан каталог сообщений для региона %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Параметр %s определен в двух разных группах в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Для параметра %s определен другой тип в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
-#~ "%s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Для ограничения параметра должно быть указано *name в строке %d из "
-#~ "%s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Слишком много вложенных операторов #if в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Не удается создать PPD-файл «%s» – %s\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается создать каталог для выходных данных %s: %s\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается создать конвейеры для выходных данных: %s\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается выполнить cupstestppd: %s\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл #po %s в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл \"%s\" в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается найти файл «%s» в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается найти локализацию для «%s» - %s\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не удается загрузить файл локализации «%s» - %s\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не определена переменная (%s) в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип драйвера %s в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса \"%s\" в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неизвестный тип дуплекса «%s» в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя \"%s\" в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неизвестный размер носителя «%s» в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер \"%s\" в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Неизвестный маркер «%s» в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе \"%s\" в строке "
-#~ "%d из %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of "
-#~ "%s!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ppdc: Неизвестные конечные символы в вещественном числе «%s» в строке %d "
-#~ "из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s.\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
-#~ msgstr "ppdc: Не завершена строка, начинающаяся с %c в строке %d из %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n"
-#~ msgstr "ppdc: Внимание - дублирующееся имя \"%s\".\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
-#~ msgstr "ppdc: Записываю %s...\n"
-
-#~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
-#~ msgstr "ppdc: Записываю PPD-файлы в каталог «%s»...\n"
-
-#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n"
-#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion \"%s\" в %s\n"
-
-#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
-#~ msgstr "ppdmerge: Неверное значение LanguageVersion «%s» в %s!\n"
-
-#~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
-#~ msgstr "ppdmerge: Пропускаю PPD-файл %s...\n"
-
-#~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
-#~ msgstr "ppdmerge: Не удается создать резервную копию %s на %s- %s\n"
-
-#~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
-#~ msgstr "принтер %s отключен с момента %s -\n"
-
-#~ msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
-#~ msgstr "принтер %s свободен. Включен с момента %s\n"
-
-#~ msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
-#~ msgstr "принтер %s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
-
-#~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
-#~ msgstr "принтер %s/%s отключен с момента %s -\n"
-
-#~ msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
-#~ msgstr "принтер %s/%s свободен. Включен с момента %s\n"
-
-#~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
-#~ msgstr "принтер %s/%s сейчас печатает %s-%d. Включен с момента %s\n"
-
-#~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
-#~ msgstr "id запроса %s-%d (%d файл.)\n"
-
-#~ msgid "scheduler is not running\n"
-#~ msgstr "планировщик не запущен\n"
-
-#~ msgid "scheduler is running\n"
-#~ msgstr "планировщик запущен\n"
-
-#~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
-#~ msgstr "статус\t\tпоказать статус демона и очереди\n"
-
-#~ msgid "system default destination: %s\n"
-#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s\n"
-
-#~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
-#~ msgstr "назначение системы по умолчанию: %s/%s\n"