From 08ddb22c64c8058f62a38397c85ec721a2fb9a1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jschwender Date: Thu, 29 Sep 2016 00:55:36 +0200 Subject: [PATCH] Update cups_de.po Some typos fixed and more translations added --- locale/cups_de.po | 317 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 160 insertions(+), 157 deletions(-) diff --git a/locale/cups_de.po b/locale/cups_de.po index 30d3b7b0c..24426310b 100644 --- a/locale/cups_de.po +++ b/locale/cups_de.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 16:00-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-17 18:45+0200\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"Last-Translator: Joachim Schwender \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgid " Ignore specific warnings." msgstr " Ignoriere bestimmte Warnungen." msgid " Issue warnings instead of errors." -msgstr " Gebe Warnungen anstelle fon Fehlern aus." +msgstr " Gebe Warnungen anstelle von Fehlern aus." msgid " REF: Page 15, section 3.1." msgstr " REF: Seite 15, Kap. 3.1." @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsPreFilter \"%s\"." #, c-format msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr " %s Ungültiger Wert für cupsUIConstraints %s: \"%s\"" #, c-format msgid " %s Bad language \"%s\"." @@ -415,11 +415,11 @@ msgstr " %s Leere cupsUIConstraints %s" #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s." -msgstr "" +msgstr " %s Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s, Auswahl %s." #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s." -msgstr "" +msgstr " %s Fehlende \"%s\" Übersetzung für Option %s." #, c-format msgid " %s Missing %s file \"%s\"." @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop." -msgstr "" +msgstr " %s cupsUIResolver %s verursacht eine Schleife." #, c-format msgid "" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid " %d ERRORS FOUND" msgstr "" msgid " -h Show program usage" -msgstr "" +msgstr " -h Zeige Verwendungshinweis" #, c-format msgid "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgid " Too many %%EndDocument comments." msgstr "" msgid " Warning: file contains binary data." -msgstr "" +msgstr " Warnung: Datei enthält Binärdaten." #, c-format msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." @@ -800,10 +800,10 @@ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." msgstr "" msgid " ! expression Unary NOT of expression." -msgstr "" +msgstr " ! Ausdruck Unäre Negation des Ausdrucks." msgid " ( expressions ) Group expressions." -msgstr "" +msgstr " ( Ausdruck ) Gruppierung von Ausdrücken." msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off." msgstr " --[no-]debug-logging Ein-/Abschalten von Fehlersuche-Protokoll." @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr " --crlf Zeilenenden mit CR+LF (Windows)" msgid " --domain regex Match domain to regular expression." msgstr "" -" --domain regex Prüfe die Domäne aud Übereinstimmung mit regulärem " +" --domain regex Prüfe die Domäne auf Übereinstimmung mit regulärem " "Ausdruck" msgid "" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" "Regulärem Audruck" msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)." -msgstr "" +msgstr " --lf Zeilenenden mit LF (UNIX/Linux/macOS)." msgid " --list-filters List filters that will be used." msgstr " --list-filters Liste die Filter auf die benutzt werden." @@ -927,7 +927,7 @@ msgid " -6 Connect using IPv6." msgstr " -6 Verbinde unter Verwendung von IPv6." msgid " -C Send requests using chunking (default)." -msgstr "" +msgstr " -C Sende Anfragen mit Blockbildung (Voreinstellung)." msgid " -D Remove the input file when finished." msgstr " -D Lösche die Eingabe nach Beenden." @@ -961,7 +961,7 @@ msgid " -I {filename,filters,none,profiles}" msgstr "" msgid " -L Send requests using content-length." -msgstr "" +msgstr " -L Send Anfragen unter Benutzung der Content-length Headers." msgid "" " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to " @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid " -R root-directory Set alternate root." msgstr "" -" -R root-Verz. Legt ein alternatives Wurzelverzeichnis fest." +" -R Wurzelverz. Legt ein alternatives Wurzelverzeichnis fest." msgid " -S Test with SSL encryption." msgstr " -S Teste mit SSL Verschlüsselung." @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." msgstr " -c cups.conf Setze die zu benutzende Datei cups.conf" msgid " -d name=value Set named variable to value." -msgstr "" +msgstr " -d Name=Wert Ordnet der Variablen »Name« den Wert zu." msgid " -d output-dir Specify the output directory." msgstr " -d AusgabeVerz. Angabe des Ausgabeverzeichnisses." @@ -1060,11 +1060,12 @@ msgid " -h server[:port] Specify server address." msgstr " -h server[:port] Spezifiziere die Server-Adresse." msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." -msgstr "" +msgstr " -i mime/type Legt den MIME-typ der Eingabe fest (sonst selbsterkennend)." msgid "" " -i seconds Repeat the last file with the given time interval." msgstr "" +" -i Sekunden Wiederhole die letzte Datei im gegebenen Intervall." msgid "" " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is " @@ -1089,6 +1090,7 @@ msgstr " -m Verwende den ModellNamen als Dateinamen." msgid "" " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)." msgstr "" +" -m mime/type Legt den MIME-typ der Ausgabe fest (sonst application/pdf)." msgid " -n copies Set number of copies." msgstr " -n copies Lege die Anzahl der Kopien fest." @@ -1096,9 +1098,10 @@ msgstr " -n copies Lege die Anzahl der Kopien fest." msgid "" " -n count Repeat the last file the given number of times." msgstr "" +" -n Anzahl Wiederhole die letzte Datei »Anzahl« male." msgid " -n regex Match service name to regular expression." -msgstr "" +msgstr " -n regex Prüfe den Dienstnamen gegen den regulären Ausdruck »regex«." msgid "" " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)." @@ -1107,7 +1110,7 @@ msgstr "" "drv)." msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)." -msgstr "" +msgstr " -o Dateiname.ppd[.gz] Legt den Dateinamen der Ausgabe fest (sonst stdout)." msgid " -o name=value Set option(s)." msgstr " -o Name=Wert Legt Optionen fest." @@ -2043,16 +2046,16 @@ msgid "2 inches/sec." msgstr "2 inch/s" msgid "2-Hole Punch (Landscape)" -msgstr "" +msgstr "2-fach Lochung (Querformat)" msgid "2-Hole Punch (Portrait)" -msgstr "" +msgstr "2-fach Lochung (Hochformat)" msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)" -msgstr "" +msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Querformat)" msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)" -msgstr "" +msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)" msgid "2-Sided Printing" msgstr "Doppelseitig drucken" @@ -2169,16 +2172,16 @@ msgid "3 x 5" msgstr "3×5" msgid "3-Hole Punch (Landscape)" -msgstr "" +msgstr "3-fach Lochung (Querformat)" msgid "3-Hole Punch (Portrait)" -msgstr "" +msgstr "3-Fach Lochung (Hochformat)" msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)" -msgstr "" +msgstr "3-fach Lochung (gedrehtes Querformat)" msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)" -msgstr "" +msgstr "2-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)" msgid "3.00x1.00\"" msgstr "3,00×1,00inch" @@ -2247,16 +2250,16 @@ msgid "4 inches/sec." msgstr "4 inch/s" msgid "4-Hole Punch (Landscape)" -msgstr "" +msgstr "4-fach Lochung (Querformat)" msgid "4-Hole Punch (Portrait)" -msgstr "" +msgstr "4-fach Lochung (Hochformat)" msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)" -msgstr "" +msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Querformat)" msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)" -msgstr "" +msgstr "4-fach Lochung (gedrehtes Hochformat)" msgid "4.00x1.00\"" msgstr "4,00×1,00 inch" @@ -2675,7 +2678,7 @@ msgid "Bad PPD cache file." msgstr "Ungültige PPD Cache Datei." msgid "Bad PPD file." -msgstr "" +msgstr "Ungültige PPD Datei" msgid "Bad Request" msgstr "Ungültige Anfrage" @@ -2898,10 +2901,10 @@ msgid "Coat" msgstr "" msgid "Coated Envelope" -msgstr "" +msgstr "Beschichteter Umschlag" msgid "Coated Paper" -msgstr "" +msgstr "Beschichtetes Papier" msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -2961,7 +2964,7 @@ msgid "Credentials do not validate against site CA certificate." msgstr "" msgid "Credentials have expired." -msgstr "" +msgstr "Berechtigung ist abgelaufen" msgid "Custom" msgstr "Eigene" @@ -2982,7 +2985,7 @@ msgid "Cutter" msgstr "Abschneider" msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" msgid "Dark" msgstr "Dunkel" @@ -3068,7 +3071,7 @@ msgid "Double Wall Cardboard" msgstr "" msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Entwurf" msgid "Dry Film" msgstr "" @@ -3184,7 +3187,7 @@ msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge" msgstr "" msgid "Envelope DL" -msgstr "" +msgstr "Umschlag DL" msgid "Envelope Feed" msgstr "Umschlagzuführung" @@ -3378,7 +3381,7 @@ msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgstr "Dateirechte \"%s\" OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgid "File Folder" -msgstr "" +msgstr "Dateiverzeichnis" #, c-format msgid "" @@ -3397,7 +3400,7 @@ msgid "Finished page %d." msgstr "Seite %d fertiggestellt." msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "Endverarbeitung" msgid "Flexo Base" msgstr "" @@ -3490,7 +3493,7 @@ msgid "Hanging Folder" msgstr "Hängeordner" msgid "Hash buffer too small." -msgstr "" +msgstr "Hash Puffer zu klein." msgid "Heavyweight Envelope" msgstr "Schwerer Umschlag" @@ -3508,13 +3511,13 @@ msgid "High Gloss Fabric" msgstr "" msgid "High Gloss Labels" -msgstr "" +msgstr "Hochglanzetiketten" msgid "High Gloss Optical Disc" msgstr "" msgid "High Gloss Photo Paper" -msgstr "" +msgstr "Hochglanzfotopapier" msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags." msgstr "IPP 1setOf Attribut mit inkompatiblen Werte-Markierung." @@ -3547,7 +3550,7 @@ msgid "IPP integer value not 4 bytes." msgstr "IPP Integer-Wert nicht 4 Bytes." msgid "IPP language length overflows value." -msgstr "" +msgstr "IPP Sprachlänge übersteigt Wert." msgid "IPP language length too large." msgstr "IPP-Sprachlänge zu groß." @@ -3562,7 +3565,7 @@ msgid "IPP memberName with no attribute." msgstr "" msgid "IPP name larger than 32767 bytes." -msgstr "" +msgstr "IPP Name länger als 32767 Byte" msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes." msgstr "" @@ -3610,10 +3613,10 @@ msgid "Imaging Cylinder" msgstr "" msgid "Inkjet Envelope" -msgstr "" +msgstr "Tintenstrahl-Umschäge" msgid "Inkjet Labels" -msgstr "" +msgstr "Tintenstrahl-Etiketten" msgid "Installable Options" msgstr "Installationsoptionen" @@ -3793,7 +3796,7 @@ msgid "Large Address" msgstr "Große Adresse" msgid "Large Capacity" -msgstr "" +msgstr "Hohe Kapazität" msgid "LaserJet Series PCL 4/5" msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5" @@ -3814,7 +3817,7 @@ msgid "Letter Oversize Long Edge" msgstr "" msgid "Letterhead" -msgstr "" +msgstr "Briefkopf" msgid "Light" msgstr "Leicht" @@ -3835,7 +3838,7 @@ msgid "Load paper." msgstr "Lade Papier." msgid "Local printer created." -msgstr "" +msgstr "Lokalen Drucker erzeugt." msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "Lange Kante (Hochformat)" @@ -3945,10 +3948,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Missing required attribute \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Erforderliches Attribut \"%s\" fehlt." msgid "Missing required attributes." -msgstr "" +msgstr "Erforderliche Attribute fehlen." msgid "Missing resource in URI" msgstr "Fehlende Resource in URI" @@ -4005,7 +4008,7 @@ msgid "Multi Part Form" msgstr "" msgid "Multipurpose" -msgstr "" +msgstr "Mehrzweck" msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "NULL PPD File Pointer" @@ -4032,7 +4035,7 @@ msgid "No Content" msgstr "Kein Inhalt" msgid "No Finishing" -msgstr "" +msgstr "Keine Endverarbeitung" msgid "No PPD name" msgstr "Kein PPD Name" @@ -4182,7 +4185,7 @@ msgid "Online Help" msgstr "Online-Hilfe" msgid "Only local users can create a local printer." -msgstr "" +msgstr "Nur lokale Benutzer können lokale Drucker erzeugen." #, c-format msgid "Open of %s failed: %s" @@ -4198,7 +4201,7 @@ msgid "Operation Policy" msgstr "Nutzungsrichtlinien" msgid "Optical Disc" -msgstr "" +msgstr "Optische Disk" #, c-format msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature." @@ -4262,7 +4265,7 @@ msgid "Packet does not start with SEQUENCE" msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE" msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Papier" msgid "Paper jam." msgstr "Papierstau." @@ -4303,31 +4306,31 @@ msgid "Peel-Off" msgstr "Aufkleber" msgid "Permanent Labels" -msgstr "" +msgstr "Permanentetiketten" msgid "Photo" msgstr "Foto" msgid "Photo Film" -msgstr "" +msgstr "Fotofilm" msgid "Photo Labels" msgstr "Foto-Etiketten" msgid "Photo Paper" -msgstr "" +msgstr "Fotopapier" msgid "Photographic Archival" msgstr "" msgid "Plain Envelope" -msgstr "" +msgstr "Standardumschläge" msgid "Plain Paper" msgstr "Standardpapier" msgid "Plastic" -msgstr "" +msgstr "Kunststoff" msgid "Plastic Archival" msgstr "" @@ -4357,7 +4360,7 @@ msgid "Policies" msgstr "Richtlinien " msgid "Polyester" -msgstr "" +msgstr "Polyester" msgid "Port Monitor" msgstr "Port-Monitor" @@ -4387,10 +4390,10 @@ msgid "Preparing to print." msgstr "Vorbereitung zum Druck." msgid "Preprinted Envelope" -msgstr "" +msgstr "Vorbedruckte Umschläge" msgid "Preprinted Paper" -msgstr "" +msgstr "Vorbedrucktes Papier" msgid "Print Density" msgstr "Druckdichte" @@ -4402,7 +4405,7 @@ msgid "Print Mode" msgstr "Druckmodus" msgid "Print Quality" -msgstr "" +msgstr "Druckqualität" msgid "Print Rate" msgstr "Druckrate" @@ -4436,7 +4439,7 @@ msgstr "Der Druckauftrag wurde nicht angenommen." #, c-format msgid "Printer \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "Drucker \"%s\" existiert bereits." msgid "Printer Added" msgstr "Drucker hinzugefügt" @@ -4473,10 +4476,10 @@ msgid "Printing page %d, %u%% complete." msgstr "Drucke Seite %d, %u%% fertig." msgid "Punch" -msgstr "" +msgstr "Locher" msgid "Punched Paper" -msgstr "" +msgstr "Gelochtes Papier" msgid "Quarto" msgstr "US Quarto" @@ -4523,43 +4526,43 @@ msgid "Rewind" msgstr "Zurückdrehen" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Rechts" msgid "Right Gate Fold" msgstr "" msgid "Roll" -msgstr "" +msgstr "Rolle" msgid "Roll 1" -msgstr "" +msgstr "Rolle 1" msgid "Roll 10" -msgstr "" +msgstr "Rolle 10" msgid "Roll 2" -msgstr "" +msgstr "Rolle 2" msgid "Roll 3" -msgstr "" +msgstr "Rolle 3" msgid "Roll 4" -msgstr "" +msgstr "Rolle 4" msgid "Roll 5" -msgstr "" +msgstr "Rolle 5" msgid "Roll 6" -msgstr "" +msgstr "Rolle 6" msgid "Roll 7" -msgstr "" +msgstr "Rolle 7" msgid "Roll 8" -msgstr "" +msgstr "Rolle 8" msgid "Roll 9" -msgstr "" +msgstr "Rolle 9" #, c-format msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'" @@ -4575,7 +4578,7 @@ msgid "Saddle Stitch" msgstr "" msgid "Satin Labels" -msgstr "" +msgstr "Satinetiketten" msgid "Satin Optical Disc" msgstr "" @@ -4590,7 +4593,7 @@ msgid "Screen Paged" msgstr "" msgid "Security Labels" -msgstr "" +msgstr "Sicherheitsetiketten" msgid "See Other" msgstr "Siehe auch" @@ -4599,10 +4602,10 @@ msgid "See remote printer." msgstr "" msgid "Self Adhesive" -msgstr "" +msgstr "Selbstklebend" msgid "Self Adhesive Film" -msgstr "" +msgstr "Selbstklebender Film" msgid "Self-signed credentials are blocked." msgstr "" @@ -4671,22 +4674,22 @@ msgid "Single Face" msgstr "" msgid "Single Punch (Landscape)" -msgstr "" +msgstr "Einfachlochung (Querformat)" msgid "Single Punch (Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Einfachlochung (Hochformat)" msgid "Single Punch (Reverse Landscape)" -msgstr "" +msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Querformat)" msgid "Single Punch (Reverse Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Einfachlochung (gedrehtes Hochformat)" msgid "Single Staple (Landscape)" -msgstr "" +msgstr "Einfachheftung (Querformat)" msgid "Single Staple (Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Einfachheftung (Hochformat)" msgid "Single Staple (Reverse Landscape)" msgstr "" @@ -4711,22 +4714,22 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" msgid "Staple" -msgstr "" +msgstr "Heftung" msgid "Staple Edge" -msgstr "" +msgstr "Randheftung" msgid "Staple Edge (Landscape)" -msgstr "" +msgstr "Randheftung (Querformat)" msgid "Staple Edge (Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Randheftung (Hochformat)" msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)" -msgstr "" +msgstr "Randheftung (gedrehtes Querformat)" msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Randheftung (gedrehtes Hochformat)" #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job. msgid "Starting Banner" @@ -4868,37 +4871,37 @@ msgstr "" "mehr." msgid "The printer did not respond." -msgstr "Der Drucker hat nicht geantwortet" +msgstr "Der Drucker hat nicht geantwortet." msgid "The printer is in use." -msgstr "Der Drucker ist beschäftigt" +msgstr "Der Drucker ist beschäftigt." msgid "The printer is low on ink." -msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tintenstand" +msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tintenstand." msgid "The printer is low on toner." -msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tonerstand" +msgstr "Der Drucker hat niedrigen Tonerstand." msgid "The printer is not connected." -msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden" +msgstr "Der Drucker ist nicht verbunden." msgid "The printer is not responding." -msgstr "Der Drucker antwortet nicht" +msgstr "Der Drucker antwortet nicht." msgid "The printer is now connected." -msgstr "Der Drucker ist jetzt verbunden" +msgstr "Der Drucker ist jetzt verbunden." msgid "The printer is now online." -msgstr "Der Drucker ist jetzt online" +msgstr "Der Drucker ist jetzt online." msgid "The printer is offline." -msgstr "Der Drucker ist offline" +msgstr "Der Drucker ist offline." msgid "The printer is unreachable at this time." -msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar" +msgstr "Der Drucker ist derzeit nicht erreichbar." msgid "The printer may be out of ink." -msgstr "Der Drucker hat mochlicherweise keine Tinte mehr" +msgstr "Der Drucker hat mochlicherweise keine Tinte mehr." msgid "The printer may be out of toner." msgstr "Der Drucker könnte zu wenig Toner haben." @@ -4923,16 +4926,16 @@ msgid "The printer's cover is open." msgstr "Die Druckerabdeckung ist offen." msgid "The printer's door is open." -msgstr "Die Klappe des Druckers ist offen" +msgstr "Die Klappe des Druckers ist offen." msgid "The printer's interlock is open." msgstr "Die Sicherheitsverriegelung des Druckers ist offen." msgid "The printer's waste bin is almost full." -msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist fast voll" +msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist fast voll." msgid "The printer's waste bin is full." -msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist voll" +msgstr "Der Resttonerbehälter des Druckers ist voll." #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." @@ -4992,7 +4995,7 @@ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)." msgstr "Zu viele printer-state-reasons Werte (%d > %d)." msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Oben" msgid "Tractor" msgstr "" @@ -5010,40 +5013,40 @@ msgid "Tray 1" msgstr "Fach 1" msgid "Tray 10" -msgstr "" +msgstr "Fach 10" msgid "Tray 11" -msgstr "" +msgstr "Fach 11" msgid "Tray 12" -msgstr "" +msgstr "Fach 12" msgid "Tray 13" -msgstr "" +msgstr "Fach 13" msgid "Tray 14" -msgstr "" +msgstr "Fach 14" msgid "Tray 15" -msgstr "" +msgstr "Fach 15" msgid "Tray 16" -msgstr "" +msgstr "Fach 16" msgid "Tray 17" -msgstr "" +msgstr "Fach 17" msgid "Tray 18" -msgstr "" +msgstr "Fach 18" msgid "Tray 19" -msgstr "" +msgstr "Fach 19" msgid "Tray 2" msgstr "Fach 2" msgid "Tray 20" -msgstr "" +msgstr "Fach 20" msgid "Tray 3" msgstr "Fach 3" @@ -5052,31 +5055,31 @@ msgid "Tray 4" msgstr "Fach 4" msgid "Tray 5" -msgstr "" +msgstr "Fach 5" msgid "Tray 6" -msgstr "" +msgstr "Fach 6" msgid "Tray 7" -msgstr "" +msgstr "Fach 7" msgid "Tray 8" -msgstr "" +msgstr "Fach 8" msgid "Tray 9" -msgstr "" +msgstr "Fach 9" msgid "Triple Staple (Landscape)" -msgstr "" +msgstr "Dreifachheftung (Querformat)" msgid "Triple Staple (Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Dreifachheftung (Hochformat)" msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)" -msgstr "" +msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Querformat)" msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Dreifachheftung (gedrehtes Hochformat)" msgid "Triple Wall Cardboard" msgstr "" @@ -5191,7 +5194,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." -msgstr "" +msgstr "Die CUPS Druckertreiberdateien (%d) können nicht kopiert werden." #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s" @@ -5216,22 +5219,22 @@ msgid "Unable to create printer-uri" msgstr "Drucker-URI kann nicht erzeugt werden" msgid "Unable to create printer." -msgstr "" +msgstr "Drucker kann nicht erzeugt werden." msgid "Unable to create server credentials." msgstr "Die Server-Anmeldedaten können nicht erzeugt werden." msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Temporäre Datei konntenicht erstellt werden :" +msgstr "Temporäre Datei konntenicht erstellt werden" msgid "Unable to delete class" -msgstr "Die Klasse konnte nicht gelöscht werden :" +msgstr "Die Klasse konnte nicht gelöscht werden" msgid "Unable to delete printer" -msgstr "Der Drucker konnte nicht gelöscht werden :" +msgstr "Der Drucker konnte nicht gelöscht werden" msgid "Unable to do maintenance command" -msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden :" +msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden" msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" msgstr "cupsd.conf Dateien grösser als 1MB können nicht bearbeitet werden" @@ -5362,10 +5365,10 @@ msgid "Unable to print test page" msgstr "Die Testseite kann nicht gedruckt werden" msgid "Unable to read print data." -msgstr "" +msgstr "Druckdaten können nicht gelesen werden." msgid "Unable to rename job document file." -msgstr "" +msgstr "Auftragsdatei kann nicht umbenannt werden." msgid "Unable to resolve printer-uri." msgstr "Drucker-URI kann nicht aufgelöst werden." @@ -5435,7 +5438,7 @@ msgid "Unknown format character: \"%c\"." msgstr "Unbekanntes Formatzeichen: »%c«." msgid "Unknown hash algorithm." -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Hashalgorithmus." msgid "Unknown media size name." msgstr "Unbekannter Name der Mediengrösse." @@ -5467,7 +5470,7 @@ msgid "Unknown request version." msgstr "Unbekannte Anfrageversion" msgid "Unknown scheme in URI" -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Schema in URI" msgid "Unknown service name." msgstr "Unbekannter Dienstname." @@ -5515,11 +5518,11 @@ msgstr "Nicht unterstützter Medienwert." #, c-format msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1." -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützter number-up Wert %d, verwende number-up=1." #, c-format msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb." -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützter number-up-layout Wert %d, verwende number-up-layout=lrtb." #, c-format msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none." @@ -5560,10 +5563,10 @@ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" msgstr "Verwendung: %s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]" msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" -msgstr "" +msgstr "Verwendung: cupsaddsmb [Optionen] Drucker1 ... DruckerN" msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" -msgstr "" +msgstr "Verwendung: cupsctl [Optionen] [Parameter=Wert ... ParameterN=WertN]" msgid "Usage: cupsd [options]" msgstr "Verwendung: cupsd [Optionen]" @@ -5588,7 +5591,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" -msgstr "" +msgstr "Verwendung: ipptool [Optionen] URI Dateiname [ ... DateinameN ]" msgid "Usage: lpmove job/src dest" msgstr "Verwendung: lpmove Auftragsquelle Auftragsziel" @@ -5665,7 +5668,7 @@ msgid "Wet Film" msgstr "" msgid "Windowed Envelope" -msgstr "" +msgstr "Fensterumschlag" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -5732,21 +5735,21 @@ msgstr "" "cupsd: Start auf Anforderung nicht einkompiliert, starte im normalen Modus." msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed." -msgstr "" +msgstr "cupsd: Relativer Dateiname für cups-files.conf nicht zulässig." msgid "cupsd: Unable to get current directory." -msgstr "" +msgstr "cupsd: Aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden." msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file." -msgstr "" +msgstr "cupsd: Pfad zur Datei cups-files.conf kann nicht ermittelt werden." #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting." -msgstr "" +msgstr "cupsd: Unbekanntes Argument \"%s\" - Abbruch." #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting." -msgstr "" +msgstr "cupsd: Unbekannte Option \"%s\" - Abbruch." #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid document number %d." @@ -5901,14 +5904,14 @@ msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"." msgstr "" msgid "job-printer-uri attribute missing." -msgstr "" +msgstr "job-printer-uri Attribut fehlt." msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." msgstr "lpadmin: Klassenname darf nur druckbare Zeichen enthalten." #, c-format msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option." -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Nach der \"-%c\" Option PPD erwartet." msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option." msgstr "" @@ -5979,7 +5982,7 @@ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s" msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server %s verbinden." msgid "lpadmin: Unable to create temporary file" -msgstr "" +msgstr "lpadmin: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden" msgid "" "lpadmin: Unable to delete option:\n" @@ -6030,7 +6033,7 @@ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"." msgstr "" msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"." -msgstr "" +msgstr "lpinfo: Sprache nach \"--language\" erwartet." msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"." msgstr "" -- 2.39.2