From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Wed, 1 Jan 2020 19:33:29 +0000 (-0500) Subject: po: update zh_CN.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v1.45.5~8 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?p=thirdparty%2Fe2fsprogs.git;a=commitdiff_plain;h=a4554675a2d13271624b2fb90e8143bd3364c1ac po: update zh_CN.po (from translationproject.org) Signed-off-by: Theodore Ts'o --- diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3c90b9292..7278f478b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Dark Raven , 2009. # zwpwjwtz , 2015. # Mingye Wang (Arthur2e5) , 2016. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -28,7 +29,14 @@ #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately #. followed by an integer indicating a block sequence number. -#. +#. +#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not +#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style +#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional +#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix +#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message() +#. function found in e2fsck/message.c +#. #. %b block number #. %B "indirect block" | "block #" string | string+integer #. %c block number @@ -68,18 +76,18 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.1\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.45.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 23:49-0500\n" -"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-14 20:56-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-24 10:56-0500\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,591,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -96,12 +104,12 @@ msgstr "进行坏块inode的健全性检查时" msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "读取坏块inode时" -#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550 -#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571 +#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 -#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404 -#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236 -#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414 +#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430 +#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236 +#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "尝试打开 %s 时" @@ -125,9 +133,8 @@ msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u。已清除。\n" #: e2fsck/dirinfo.c:331 -#, fuzzy msgid "while freeing dir_info tdb file" -msgstr "读取坏撤销文件时" +msgstr "释放 dir_info tdb 文件时" #: e2fsck/ehandler.c:55 #, c-format @@ -204,12 +211,12 @@ msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用! 无法刷新缓存。\n" msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" msgstr "用法:%s [-F] [-I inode缓冲块] 设备\n" -#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075 +#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "打开并刷新 %s 时" -#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383 +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "尝试刷新 %s 时" @@ -219,11 +226,11 @@ msgstr "尝试刷新 %s 时" msgid "while trying to open '%s'" msgstr "尝试打开 “%s” 时" -#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297 +#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323 msgid "while opening inode scan" msgstr "进行inode扫描时" -#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316 +#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342 msgid "while getting next inode" msgstr "获取下一个inode时" @@ -246,7 +253,7 @@ msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n" msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: 日志过短\n" -#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786 +#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s:正在修复日志\n" @@ -480,21 +487,19 @@ msgstr "块 #" #: e2fsck/message.c:482 msgid "user" -msgstr "" +msgstr "用户" #: e2fsck/message.c:485 -#, fuzzy msgid "group" -msgstr "g组" +msgstr "组" #: e2fsck/message.c:488 msgid "project" msgstr "" #: e2fsck/message.c:491 -#, fuzzy msgid "unknown quota type" -msgstr "未知操作系统 - %s" +msgstr "未知配额类型" #: e2fsck/pass1b.c:222 msgid "multiply claimed inode map" @@ -519,86 +524,86 @@ msgstr "内部错误:无法查找 %llu 的EA块记录" msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "内部错误:无法查找 %u 的EA inode块记录" -#: e2fsck/pass1.c:356 +#: e2fsck/pass1.c:357 #, c-format msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "" -#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005 +#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1007 msgid "reading directory block" msgstr "正在读取目录块" -#: e2fsck/pass1.c:1223 +#: e2fsck/pass1.c:1224 msgid "in-use inode map" msgstr "使用中的inode映射" -#: e2fsck/pass1.c:1234 +#: e2fsck/pass1.c:1235 msgid "directory inode map" msgstr "目录inode映射" -#: e2fsck/pass1.c:1244 +#: e2fsck/pass1.c:1245 msgid "regular file inode map" msgstr "普通文件inode映射" -#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272 +#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282 msgid "in-use block map" msgstr "使用中的块映射" -#: e2fsck/pass1.c:1262 +#: e2fsck/pass1.c:1263 msgid "metadata block map" msgstr "元数据块映射" -#: e2fsck/pass1.c:1324 +#: e2fsck/pass1.c:1325 msgid "opening inode scan" msgstr "开始 inode 扫描" -#: e2fsck/pass1.c:1362 +#: e2fsck/pass1.c:1363 msgid "getting next inode from scan" msgstr "从扫描进度中获取下一个 inode" -#: e2fsck/pass1.c:2066 +#: e2fsck/pass1.c:2067 msgid "Pass 1" msgstr "第 1 步" -#: e2fsck/pass1.c:2127 +#: e2fsck/pass1.c:2128 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "读取inode为 %u 的链接块时" -#: e2fsck/pass1.c:2178 +#: e2fsck/pass1.c:2179 msgid "bad inode map" msgstr "坏块映射" -#: e2fsck/pass1.c:2218 +#: e2fsck/pass1.c:2219 msgid "inode in bad block map" msgstr "更新坏块映射时" -#: e2fsck/pass1.c:2238 +#: e2fsck/pass1.c:2239 msgid "imagic inode map" msgstr "inode的imagic映射" -#: e2fsck/pass1.c:2269 +#: e2fsck/pass1.c:2270 msgid "multiply claimed block map" msgstr "重叠块映射" -#: e2fsck/pass1.c:2394 +#: e2fsck/pass1.c:2395 msgid "ext attr block map" msgstr "扩展属性块映射" -#: e2fsck/pass1.c:3637 +#: e2fsck/pass1.c:3640 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c):应为 %6lu 但实际为 %6lu (块 %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4054 +#: e2fsck/pass1.c:4060 msgid "block bitmap" msgstr "块位图" -#: e2fsck/pass1.c:4060 +#: e2fsck/pass1.c:4066 msgid "inode bitmap" msgstr "inode 位图" -#: e2fsck/pass1.c:4066 +#: e2fsck/pass1.c:4072 msgid "inode table" msgstr "inode表" @@ -606,7 +611,7 @@ msgstr "inode表" msgid "Pass 2" msgstr "第 2 步" -#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244 +#: e2fsck/pass2.c:1079 e2fsck/pass2.c:1246 msgid "Can not continue." msgstr "无法继续。" @@ -642,179 +647,187 @@ msgstr "check_inode_bitmap_checksum:内存分配出错" msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" msgstr "check_block_bitmap_checksum:内存分配出错" -#: e2fsck/problem.c:51 +#: e2fsck/problem.c:52 msgid "(no prompt)" msgstr "(没有提示)" -#: e2fsck/problem.c:52 +#: e2fsck/problem.c:53 msgid "Fix" msgstr "处理" -#: e2fsck/problem.c:53 +#: e2fsck/problem.c:54 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: e2fsck/problem.c:54 +#: e2fsck/problem.c:55 msgid "Relocate" msgstr "重定位" -#: e2fsck/problem.c:55 +#: e2fsck/problem.c:56 msgid "Allocate" msgstr "分配" -#: e2fsck/problem.c:56 +#: e2fsck/problem.c:57 msgid "Expand" msgstr "扩充" -#: e2fsck/problem.c:57 +#: e2fsck/problem.c:58 msgid "Connect to /lost+found" msgstr "连接到 /lost+found" -#: e2fsck/problem.c:58 +#: e2fsck/problem.c:59 msgid "Create" msgstr "创建" -#: e2fsck/problem.c:59 +#: e2fsck/problem.c:60 msgid "Salvage" msgstr "修复" -#: e2fsck/problem.c:60 +#: e2fsck/problem.c:61 msgid "Truncate" msgstr "截断" -#: e2fsck/problem.c:61 +#: e2fsck/problem.c:62 msgid "Clear inode" msgstr "清除inode" -#: e2fsck/problem.c:62 +#: e2fsck/problem.c:63 msgid "Abort" msgstr "中断" -#: e2fsck/problem.c:63 +#: e2fsck/problem.c:64 msgid "Split" msgstr "分割" -#: e2fsck/problem.c:64 +#: e2fsck/problem.c:65 msgid "Continue" msgstr "继续" -#: e2fsck/problem.c:65 +#: e2fsck/problem.c:66 msgid "Clone multiply-claimed blocks" msgstr "克隆重叠块" -#: e2fsck/problem.c:66 +#: e2fsck/problem.c:67 msgid "Delete file" msgstr "删除文件" -#: e2fsck/problem.c:67 +#: e2fsck/problem.c:68 msgid "Suppress messages" msgstr "不显示消息" -#: e2fsck/problem.c:68 +#: e2fsck/problem.c:69 msgid "Unlink" msgstr "解除链接" -#: e2fsck/problem.c:69 +#: e2fsck/problem.c:70 msgid "Clear HTree index" msgstr "清除HTree索引" -#: e2fsck/problem.c:70 +#: e2fsck/problem.c:71 msgid "Recreate" msgstr "重建" -#: e2fsck/problem.c:79 +#: e2fsck/problem.c:72 +msgid "Optimize" +msgstr "优化" + +#: e2fsck/problem.c:81 msgid "(NONE)" msgstr "(空)" -#: e2fsck/problem.c:80 +#: e2fsck/problem.c:82 msgid "FIXED" msgstr "已处理" -#: e2fsck/problem.c:81 +#: e2fsck/problem.c:83 msgid "CLEARED" msgstr "已清除" -#: e2fsck/problem.c:82 +#: e2fsck/problem.c:84 msgid "RELOCATED" msgstr "已重定位" -#: e2fsck/problem.c:83 +#: e2fsck/problem.c:85 msgid "ALLOCATED" msgstr "已分配" -#: e2fsck/problem.c:84 +#: e2fsck/problem.c:86 msgid "EXPANDED" msgstr "已扩充" -#: e2fsck/problem.c:85 +#: e2fsck/problem.c:87 msgid "RECONNECTED" msgstr "已重新连接" -#: e2fsck/problem.c:86 +#: e2fsck/problem.c:88 msgid "CREATED" msgstr "已创建" -#: e2fsck/problem.c:87 +#: e2fsck/problem.c:89 msgid "SALVAGED" msgstr "已修复" -#: e2fsck/problem.c:88 +#: e2fsck/problem.c:90 msgid "TRUNCATED" msgstr "截断" -#: e2fsck/problem.c:89 +#: e2fsck/problem.c:91 msgid "INODE CLEARED" msgstr "INODE 已清除" -#: e2fsck/problem.c:90 +#: e2fsck/problem.c:92 msgid "ABORTED" msgstr "已中断" -#: e2fsck/problem.c:91 +#: e2fsck/problem.c:93 msgid "SPLIT" msgstr "分割" -#: e2fsck/problem.c:92 +#: e2fsck/problem.c:94 msgid "CONTINUING" msgstr "继续" -#: e2fsck/problem.c:93 +#: e2fsck/problem.c:95 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" msgstr "重叠块已克隆" -#: e2fsck/problem.c:94 +#: e2fsck/problem.c:96 msgid "FILE DELETED" msgstr "文件已删除" -#: e2fsck/problem.c:95 +#: e2fsck/problem.c:97 msgid "SUPPRESSED" msgstr "禁止" -#: e2fsck/problem.c:96 +#: e2fsck/problem.c:98 msgid "UNLINKED" msgstr "已解除链接" -#: e2fsck/problem.c:97 +#: e2fsck/problem.c:99 msgid "HTREE INDEX CLEARED" msgstr "HTree索引已清除" -#: e2fsck/problem.c:98 +#: e2fsck/problem.c:100 msgid "WILL RECREATE" msgstr "将会重建" +#: e2fsck/problem.c:101 +msgid "WILL OPTIMIZE" +msgstr "将会优化" + #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:112 +#: e2fsck/problem.c:115 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "@g %g 的@b@B并不在 @g 中。(@b %b)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:116 +#: e2fsck/problem.c:119 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "@g %g 的@i@B 并不在 @g 中。(@b %b)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n -#: e2fsck/problem.c:121 +#: e2fsck/problem.c:124 msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" @@ -831,7 +844,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: or\n #. @-expanded: e2fsck -b 32768 \n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:127 +#: e2fsck/problem.c:130 msgid "" "\n" "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" @@ -855,7 +868,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n -#: e2fsck/problem.c:138 +#: e2fsck/problem.c:141 msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" @@ -868,7 +881,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n -#: e2fsck/problem.c:145 +#: e2fsck/problem.c:148 msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" @@ -879,18 +892,18 @@ msgstr "" "@b大小不同。\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:152 +#: e2fsck/problem.c:155 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "每组的@S@b数 = %b,应当为 %c。\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:157 +#: e2fsck/problem.c:160 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" msgstr "@S的第一个数据块 = %b,应当为 %c\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:162 +#: e2fsck/problem.c:165 msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" @@ -898,8 +911,8 @@ msgstr "" "@f没有UUID;正在创建新的UUID。\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:167 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:171 +#, no-c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" @@ -915,48 +928,48 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n -#: e2fsck/problem.c:176 +#: e2fsck/problem.c:180 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" msgstr "在@S中发现错误。(%s = %N)。\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n -#: e2fsck/problem.c:181 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:186 +#, no-c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n -#: e2fsck/problem.c:186 +#: e2fsck/problem.c:191 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" msgstr "@S中的@i个数为 %i,@s %j。\n" -#: e2fsck/problem.c:190 +#: e2fsck/problem.c:195 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgstr "Hurd内核不支持文件类型\n" #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n -#: e2fsck/problem.c:195 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:201 +#, no-c-format msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" msgstr "@S含有一个@n@j(@i %i)。\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n -#: e2fsck/problem.c:200 +#: e2fsck/problem.c:206 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" msgstr "外部@j含有多个@f用户(不支持此特性)。\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n -#: e2fsck/problem.c:205 +#: e2fsck/problem.c:211 msgid "Can't find external @j\n" msgstr "无法找到外部@j\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n -#: e2fsck/problem.c:210 +#: e2fsck/problem.c:216 msgid "External @j has bad @S\n" msgstr "外部@j有坏@S\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n -#: e2fsck/problem.c:215 +#: e2fsck/problem.c:221 msgid "External @j does not support this @f\n" msgstr "外部@j不支持此@f\n" @@ -964,11 +977,10 @@ msgstr "外部@j不支持此@f\n" #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:220 +#: e2fsck/problem.c:226 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "@f@j@S为未知类型 %N(不支持此特性)。\n" @@ -977,81 +989,81 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:228 +#: e2fsck/problem.c:235 msgid "@j @S is corrupt.\n" msgstr "@j@S被损坏。\n" #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:233 +#: e2fsck/problem.c:240 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" msgstr "@S不具有has_journal标志,但发现了@j。\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:238 +#: e2fsck/problem.c:245 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" msgstr "@S被设置了needs_recovery标志,但找不到相应的@j。\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n -#: e2fsck/problem.c:243 +#: e2fsck/problem.c:250 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" msgstr "@S不具有的恢复标志,然而在@j中找到了恢复数据。\n" #. @-expanded: Clear journal -#: e2fsck/problem.c:248 +#: e2fsck/problem.c:255 msgid "Clear @j" msgstr "清除@j" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764 +#: e2fsck/problem.c:260 e2fsck/problem.c:796 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "@f被设置了特性标志,但特性版本号为0。 " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n -#: e2fsck/problem.c:258 +#: e2fsck/problem.c:265 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" msgstr "@s@o@i %i(uid=%lu,gid=%lg,mode=%lm,size=%ls)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:263 +#: e2fsck/problem.c:270 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "@o@i %i 中发现 @I %B(%b)。\n" #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:268 +#: e2fsck/problem.c:275 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "@o@i %i 中发现已清除的 %B(%b)。\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:273 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:281 +#, no-c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" msgstr "@S中有@I@o@i %i。\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n -#: e2fsck/problem.c:278 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:287 +#, no-c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "@o@i中发现@I@i %i。\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:283 +#: e2fsck/problem.c:292 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" msgstr "@j@S被设置了未知的只读属性标签。\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:288 +#: e2fsck/problem.c:297 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" msgstr "@j@S被设置了未知的不兼容属性标签。\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n -#: e2fsck/problem.c:293 +#: e2fsck/problem.c:302 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" msgstr "e2fsck不支持此@j版本。\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:298 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:308 +#, no-c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" "\n" @@ -1061,8 +1073,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:303 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:314 +#, no-c-format msgid "" "Error moving @j: %m\n" "\n" @@ -1073,7 +1085,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:308 +#: e2fsck/problem.c:319 msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" @@ -1084,18 +1096,18 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Run journal anyway -#: e2fsck/problem.c:314 +#: e2fsck/problem.c:325 msgid "Run @j anyway" msgstr "强制@j" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n -#: e2fsck/problem.c:319 +#: e2fsck/problem.c:330 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" msgstr "备份@S中未设置恢复标志,继续处理日志。\n" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:324 +#: e2fsck/problem.c:335 msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" @@ -1105,7 +1117,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. -#: e2fsck/problem.c:330 +#: e2fsck/problem.c:341 msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " @@ -1114,18 +1126,18 @@ msgstr "" "(但实际为%N)。 " #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. -#: e2fsck/problem.c:336 +#: e2fsck/problem.c:347 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " msgstr "不支持更改@i大小,但所给的变更值非零。 " #. @-expanded: Resize inode not valid. -#: e2fsck/problem.c:341 +#: e2fsck/problem.c:352 msgid "Resize @i not valid. " msgstr "改变@i大小的值无效。" #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:346 +#: e2fsck/problem.c:357 msgid "" "@S last mount time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1135,7 +1147,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:351 +#: e2fsck/problem.c:362 msgid "" "@S last write time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1144,14 +1156,14 @@ msgstr "" "\t当前:%T)在未来。 \n" #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. -#: e2fsck/problem.c:356 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:368 +#, no-c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " msgstr "外部超级块的@S标记@s %X。 " #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:361 +#: e2fsck/problem.c:373 msgid "" "Adding dirhash hint to @f.\n" "\n" @@ -1160,43 +1172,42 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. -#: e2fsck/problem.c:366 +#: e2fsck/problem.c:378 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " msgstr "@g描述符 %g 的校验值为%04x,应当为 %04y。 " #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n -#: e2fsck/problem.c:371 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:384 +#, no-c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" msgstr "@g描述符 %g被标记为未初始化,并且没有设定特性。\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. -#: e2fsck/problem.c:376 +#: e2fsck/problem.c:389 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " msgstr "@g描述符 %g 中的未使用inode数 %b 为无效值。 " #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. -#: e2fsck/problem.c:381 +#: e2fsck/problem.c:394 msgid "Last @g @b @B uninitialized. " msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化。 " -#: e2fsck/problem.c:386 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:400 +#, no-c-format msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" msgstr "日志事务 %i 损坏,撤销过程已终止。\n" -#: e2fsck/problem.c:391 +#: e2fsck/problem.c:405 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " msgstr "设置了 test_fs 标志(并且ext4可用)。 " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:396 +#: e2fsck/problem.c:410 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" msgstr "" "@S上一次挂载时间在未来。\n" "\t(相差不到一天,可能是硬件时钟设定错误所致)\n" @@ -1204,240 +1215,235 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:402 +#: e2fsck/problem.c:416 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " -"set)\n" +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" msgstr "" "@S上一次写入时间在未来。\n" "\t(相差不到一天,可能是硬件时钟设定错误所致)\n" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. -#: e2fsck/problem.c:408 +#: e2fsck/problem.c:422 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " msgstr "一个或多个@b@g描述符的校验值无效。 " #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n -#: e2fsck/problem.c:413 +#: e2fsck/problem.c:427 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" msgstr "设置未使用的@i数为 %j(曾为%i)\n" #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n -#: e2fsck/problem.c:418 +#: e2fsck/problem.c:432 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" msgstr "设置未使用的@b数为 %c(曾为%b)\n" #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n -#: e2fsck/problem.c:423 +#: e2fsck/problem.c:437 #, fuzzy +#| msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" msgstr "" "将@q@i %i(%Q)标记为隐藏的。\n" "\n" #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. -#: e2fsck/problem.c:428 +#: e2fsck/problem.c:442 msgid "@S has invalid MMP block. " msgstr "@S含有无效的MMP块。 " #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. -#: e2fsck/problem.c:433 +#: e2fsck/problem.c:447 msgid "@S has invalid MMP magic. " msgstr "@S含有无效的MMP幻数。 " -#: e2fsck/problem.c:438 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:453 +#, no-c-format msgid "ext2fs_open2: %m\n" msgstr "ext2fs_open2: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:443 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:459 +#, no-c-format msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. -#: e2fsck/problem.c:449 -msgid "" -"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " -"simultaneously." -msgstr "" -"@S 的 metadata_csum 特性将取代 uninit_bg 特性,因此不能同时将二者开启。" +#: e2fsck/problem.c:465 +msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." +msgstr "@S 的 metadata_csum 特性将取代 uninit_bg 特性,因此不能同时将二者开启。" #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. -#: e2fsck/problem.c:455 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:471 msgid "@S MMP @b checksum does not match. " -msgstr "@S MMP块校验值与MMP块自身不符。" +msgstr "@S MMP @b 校验值不符。" #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. -#: e2fsck/problem.c:460 +#: e2fsck/problem.c:476 #, fuzzy +#| msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " msgstr "64位文件系统的@S需要extent来访问整个磁盘。 " -#: e2fsck/problem.c:465 +#: e2fsck/problem.c:481 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " msgstr "第一个meta_bg太大。(%N,最大值 %g)" #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. -#: e2fsck/problem.c:470 +#: e2fsck/problem.c:486 msgid "External @j @S checksum does not match @S. " msgstr "外部@j@S校验值与@S自身不符" #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. -#: e2fsck/problem.c:475 +#: e2fsck/problem.c:491 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." -msgstr "" -"只有同时开启了@S的 metadata_csum 特性,metadata_csum_seed 特性才有意义。" +msgstr "只有同时开启了@S的 metadata_csum 特性,metadata_csum_seed 特性才有意义。" -#: e2fsck/problem.c:480 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:497 +#, no-c-format msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" msgstr "初始化支持库中的引用上下文时出错:%m\n" #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:485 +#: e2fsck/problem.c:502 msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " msgstr "" #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:490 +#: e2fsck/problem.c:507 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " msgstr "" #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. -#: e2fsck/problem.c:495 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:512 msgid "Invalid %U @q @i %i. " -msgstr "@u@z@i %i。 " +msgstr "无效的 %U @q @i %i。 " #. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n -#: e2fsck/problem.c:500 +#: e2fsck/problem.c:517 msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" -msgstr "" +msgstr "@S 将含有过多 inode(%N)。\n" #. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n #. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. -#: e2fsck/problem.c:505 +#: e2fsck/problem.c:522 msgid "" "Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" "not compatible. Resize @i should be disabled. " msgstr "" #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:513 +#: e2fsck/problem.c:530 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "第 1 步:检查@i、@b和大小\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:517 +#: e2fsck/problem.c:534 msgid "@r is not a @d. " msgstr "@r不是一个@d。 " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:522 +#: e2fsck/problem.c:539 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "@r被设置了删除时间(可能由老版本的mke2fs导致)。" #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:527 +#: e2fsck/problem.c:544 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " msgstr "保留的@i %i(%Q)的模式无效。 " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:532 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:550 +#, no-c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "@D@i %i 的删除时间为零。 " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:537 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:556 +#, no-c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "使用中的@i %i 被设置了删除时间。 " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:542 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:562 +#, no-c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "@i %i 为@z@d。 " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:547 +#: e2fsck/problem.c:567 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "位于 %b 的@g %g的@b@B@C。\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:552 +#: e2fsck/problem.c:572 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "位于 %b 的@g %g的@i@B@C。\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:557 +#: e2fsck/problem.c:577 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "位于 %b 的@g %g的@i表@C。\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:562 +#: e2fsck/problem.c:582 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "@g %g 的@b@B无效。 " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:567 +#: e2fsck/problem.c:587 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "@g %g 的@i@B无效。 " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:572 +#: e2fsck/problem.c:592 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "@i %i的大小为 %ls,@s %N。 " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:577 +#: e2fsck/problem.c:597 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "@i %i的i_blocks为 %ls,@s %N。 " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:582 +#: e2fsck/problem.c:602 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "@I %B(%b)于@i %i。 " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:587 +#: e2fsck/problem.c:607 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "%B(%b)与@i %i 记录元数据的位置重叠。 " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:592 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:613 +#, no-c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "@i %i 中包含非法@b。 " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:597 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:619 +#, no-c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b。\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:602 +#: e2fsck/problem.c:624 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "@I %B(%b)于坏@b@i。 " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:607 +#: e2fsck/problem.c:629 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "坏@b@i含有无效的@b。 " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:612 +#: e2fsck/problem.c:634 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "使用了重复@b或坏@b!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:617 +#: e2fsck/problem.c:639 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "坏@b %b 被用作坏@b@i的链接@b。 " @@ -1445,7 +1451,7 @@ msgstr "坏@b %b 被用作坏@b@i的链接@b。 " #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:622 +#: e2fsck/problem.c:644 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1458,7 +1464,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:629 +#: e2fsck/problem.c:651 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1469,7 +1475,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:634 +#: e2fsck/problem.c:656 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1480,124 +1486,124 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:640 +#: e2fsck/problem.c:662 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "主@S(%b)位于坏@b列表中。\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:645 +#: e2fsck/problem.c:667 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "主@g描述符中的块 %b 位于坏@b列表中\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:651 +#: e2fsck/problem.c:673 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "警告:组 %g 的@S(%b)为坏块。\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:657 +#: e2fsck/problem.c:679 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "" "警告:组 %g 描述符的备份含有一个坏@b(%b)。\n" "\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:663 +#: e2fsck/problem.c:685 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "检测到@b #%b 为坏@b,但原因未知(可能是程序错误导致的)。\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:669 +#: e2fsck/problem.c:691 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "在@b@g %g 中为 %s 分配 %N 个连续的@b时出错:%m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:674 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:697 +#, no-c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "重定位 %s 时分配@b缓存出错\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:679 +#: e2fsck/problem.c:702 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "正在将@g %g 的 %s 从 %b 重定位至 %c...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:684 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:708 +#, no-c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "正在将@g %g 的 %s 重定位至 %c...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:689 +#: e2fsck/problem.c:713 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "警告:无法从%s中读取@b %b:%m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:694 +#: e2fsck/problem.c:718 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "警告:无法向%s中写入@b %b:%m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776 +#: e2fsck/problem.c:723 e2fsck/problem.c:1871 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "分配@i@B(%N)时出错:%m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:704 +#: e2fsck/problem.c:728 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "分配@b@B(%N)时出错:%m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:709 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:734 +#, no-c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "分配icount链接信息时出错:%m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:714 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:740 +#, no-c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "分配@d@b数组时出错:%m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:719 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:746 +#, no-c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "扫描@i(%i)时出错:%m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:724 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:752 +#, no-c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "迭代@i %i 中的@b时出错:%m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:729 +#: e2fsck/problem.c:757 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "写入@i计数信息时出错(@i %i,计数=%N):%m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:734 +#: e2fsck/problem.c:762 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "写入@d@b信息时出错(@i %i,@b %b,数量=%N)\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:740 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:769 +#, no-c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "读取@i %i出错:%m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:748 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:778 +#, no-c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "@i %i 被设置了imagic标志。 " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:753 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:784 +#, no-c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" "or append-only flag set. " @@ -1606,198 +1612,198 @@ msgstr "" "(保护)或 a(仅追加) 标志。 " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:759 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:791 +#, no-c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "特殊文件(@v/套接字/队列)@i %i 为非零大小。 " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:769 +#: e2fsck/problem.c:801 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "@j @i 未被使用,但含有数据。 " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:774 +#: e2fsck/problem.c:806 msgid "@j is not regular file. " msgstr "@j不是普通文件。 " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:779 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:812 +#, no-c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "@i %i 位于@o@i列表中。 " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:785 +#: e2fsck/problem.c:818 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "发现了可能属于损坏的孤立链接表的@i。 " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:790 +#: e2fsck/problem.c:823 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "分配refcount结构体(%N)时出错:%m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:795 +#: e2fsck/problem.c:828 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "读取@i %i 的@a@b %b 时出错。" #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:800 +#: e2fsck/problem.c:833 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "@i %i 有一个 @a@b %b。 " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:805 +#: e2fsck/problem.c:838 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "读取@a@b %b 时出错(%m)。 " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:810 +#: e2fsck/problem.c:843 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "@a@b %b 的引用计数为 %r,@s %N。 " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:815 +#: e2fsck/problem.c:848 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "写入@a@b %b 时出错(%m)。 " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:820 +#: e2fsck/problem.c:853 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "@a@b %b 的h_blocks >1。 " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:825 +#: e2fsck/problem.c:858 msgid "@A @a region allocation structure. " msgstr "构建外部属性区域的分配结构体时出错。" #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:830 +#: e2fsck/problem.c:863 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "@a@b %b 已损坏(分配冲突)。 " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:835 +#: e2fsck/problem.c:868 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "@a@b %b 已损坏(@n名称)。 " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:840 +#: e2fsck/problem.c:873 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "@a@b %b 已损坏(@n值)。 " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:845 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:879 +#, no-c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "@i %i 过大。 " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:849 +#: e2fsck/problem.c:883 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "%B(%b)造成@d过大。 " -#: e2fsck/problem.c:854 +#: e2fsck/problem.c:888 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "%B(%b)造成文件过大。 " -#: e2fsck/problem.c:859 +#: e2fsck/problem.c:893 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "%B(%b)造成符号链接过大。 " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:864 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:899 +#, no-c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "@i %i 被设置了INDEX_FL标志,但文件系统不支持htree。\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:869 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:905 +#, no-c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "@i %i 被设置了INDEX_FL标志,但它并非目录。\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:874 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:911 +#, no-c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "@h %i 有一个@n根节点。\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:879 +#: e2fsck/problem.c:916 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "@h %i 有一个无效的hash版本(%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:884 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:922 +#, no-c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "@h %i 使用了一个不兼容的htree根节点标志。\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:889 +#: e2fsck/problem.c:927 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "@h %i 树的深度过大(%N)\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:895 +#: e2fsck/problem.c:933 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " msgstr "坏@b@i含有一个与@f元数据冲突的连接@b(%b)。 " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:901 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:940 +#, no-c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "改变@i大小失败:%m。" #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:906 +#: e2fsck/problem.c:945 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "@i %i 有一个额外的大小 %lS(@n值)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:911 +#: e2fsck/problem.c:950 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "@i %i 中的@a有一个名称长度%lS(@n值)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:916 +#: e2fsck/problem.c:955 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的偏移量(%N)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:921 +#: e2fsck/problem.c:960 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的数值块(%N),应当为0\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:926 +#: e2fsck/problem.c:965 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "@i %i 中的@a含有一个@n的大小(%N)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:931 +#: e2fsck/problem.c:970 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "@i %i 中的@a有一个@nhash值(%N)\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:936 +#: e2fsck/problem.c:975 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "@i %i 是一个@lt,但它实际上可能是一个目录。\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:941 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:981 +#, no-c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "读取@i %i 中的@x树时出错:%m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:946 +#: e2fsck/problem.c:986 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1807,7 +1813,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:952 +#: e2fsck/problem.c:992 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1817,7 +1823,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:957 +#: e2fsck/problem.c:997 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1826,31 +1832,31 @@ msgstr "" "\t(逻辑块 %c,物理块@b %b,长度 %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:962 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1003 +#, no-c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" msgstr "@i %i 被设置了EXTENTS_FL标志,但文件系统不支持extent。\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:967 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1009 +#, no-c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "@i %i 为extent格式,但@S不具有EXTENTS特性\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:972 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1015 +#, no-c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "@i %i 不具有EXTENT_FL标志,但却为EXTENTS格式\n" -#: e2fsck/problem.c:977 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1021 +#, no-c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "直接符号链接 %i 被设置了EXTENT_FL标志。 " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:982 +#: e2fsck/problem.c:1026 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1859,40 +1865,39 @@ msgstr "" "\t(@n 逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:986 +#: e2fsck/problem.c:1030 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "@i %i 是一个无效的extent节点(块 %b,lblk %c)\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:991 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1036 +#, no-c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" msgstr "转换子簇的@d@b时出错:%m\n" #. @-expanded: quota inode is not a regular file. -#: e2fsck/problem.c:996 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:1041 msgid "@q @i is not a regular file. " -msgstr "@q@i不是普通文件。 " +msgstr "@q @i 不是普通文件。 " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:1001 +#: e2fsck/problem.c:1046 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " msgstr "@q @i 未被使用,但含有数据。 " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. -#: e2fsck/problem.c:1006 +#: e2fsck/problem.c:1051 msgid "@q @i is visible to the user. " msgstr "使用中的@q@i被对用户可见。 " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. -#: e2fsck/problem.c:1011 +#: e2fsck/problem.c:1056 msgid "The bad @b @i looks @n. " msgstr "坏@b@i似乎是@n。 " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:1016 +#: e2fsck/problem.c:1061 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1901,26 +1906,26 @@ msgstr "" "\t(@n 逻辑@b %c,物理@b %b)\n" #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. -#: e2fsck/problem.c:1021 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1067 +#, no-c-format msgid "@i %i seems to contain garbage. " msgstr "@i %i 含有无效数据。" #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. -#: e2fsck/problem.c:1026 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1073 +#, no-c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " msgstr "@i %i 通过检验,但其校验值与自身不符。" #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:1031 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1079 +#, no-c-format msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " msgstr "@i %i @a 已损坏(分配冲突)。 " #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1039 +#: e2fsck/problem.c:1087 msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1929,13 +1934,13 @@ msgstr "" "\t(逻辑@b %c,物理@b %b,长度 %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. -#: e2fsck/problem.c:1048 +#: e2fsck/problem.c:1096 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " msgstr "@i %i 的@a @b %b 通过检验,但其校验值与自身不符。" #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. -#: e2fsck/problem.c:1053 +#: e2fsck/problem.c:1101 msgid "" "Interior @x node level %N of @i %i:\n" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " @@ -1945,7 +1950,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1059 +#: e2fsck/problem.c:1107 msgid "" "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1954,37 +1959,37 @@ msgstr "" "\t(逻辑@b %c,物理块@b %b,长度 %N)\n" #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n -#: e2fsck/problem.c:1064 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1113 +#, no-c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" msgstr "@i %i 含有内联数据,但@S不具有 INLINE_DATA 特性\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n -#: e2fsck/problem.c:1069 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1119 +#, no-c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" msgstr "@i %i 被设置了 INLINE_DATA_FL 标志,但文件系统不支持内联数据。\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n -#: e2fsck/problem.c:1076 -msgid "" -"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" +#: e2fsck/problem.c:1127 +#, no-c-format +msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" msgstr "@i %i 块 %b 与关键元数据冲突,跳过对块的检查。\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1081 +#: e2fsck/problem.c:1132 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " msgstr "@d@i %i @b %b 应为@b %c。 " #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1086 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1138 +#, no-c-format msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " msgstr "@d@i %i 含有被标记为未初始化的@x,位于@b %c。 " #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n -#: e2fsck/problem.c:1091 +#: e2fsck/problem.c:1143 msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" @@ -1993,15 +1998,15 @@ msgstr "" "将会在第 1B 步中进行修复。\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. -#: e2fsck/problem.c:1096 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1149 +#, no-c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " msgstr "@i %i 被设置了INDEX_DATA_FL标志,但找不到相应的@a。" #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. -#: e2fsck/problem.c:1102 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1156 +#, no-c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" "or inline-data flag set. " @@ -2010,42 +2015,42 @@ msgstr "" "extents 或内联数据标志。" #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1108 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1163 +#, no-c-format msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" msgstr "@i %i 含有@x头部,但被设置了内联数据标志。\n" #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1113 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1169 +#, no-c-format msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" msgstr "@i %i 似乎含有内联数据,但被设置了@x标志。\n" #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n -#: e2fsck/problem.c:1118 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1175 +#, no-c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" msgstr "@i %i 似乎含有@b位图,但被设置了内联数据标志和@x标志。\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n -#: e2fsck/problem.c:1123 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1181 +#, no-c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" msgstr "@i %i 含有内联数据且被设置了@x标志,但 i_block 中含有无效数据。\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. -#: e2fsck/problem.c:1128 +#: e2fsck/problem.c:1186 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " msgstr "坏块列表中的数据表明,坏块列表@i 已损坏。" #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:1133 +#: e2fsck/problem.c:1191 msgid "@A @x region allocation structure. " msgstr "构建extent区域的分配结构体时出错。" #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1138 +#: e2fsck/problem.c:1196 msgid "" "@i %i has a duplicate @x mapping\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -2054,48 +2059,48 @@ msgstr "" "\t(逻辑块 %c,@n物理块@b %b,长度 %N)\n" #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n -#: e2fsck/problem.c:1143 +#: e2fsck/problem.c:1201 msgid "@A memory for encrypted @d list\n" msgstr "为加密@d列表分配内存时出错\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1148 +#: e2fsck/problem.c:1206 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" msgstr "@i %i @x树的深度可以更小(当前为%b;可以 <= %c)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. -#: e2fsck/problem.c:1153 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1212 +#, no-c-format msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " msgstr "位于 bigalloc @f 的@i %i on bigalloc @f 无法被@b映射。" #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. -#: e2fsck/problem.c:1158 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1218 +#, no-c-format msgid "@i %i has corrupt @x header. " msgstr "@i %i 含有损坏的@x头部。" #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n -#: e2fsck/problem.c:1163 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1224 +#, no-c-format msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" msgstr "@i %i 的时间戳超过了 2310-04-04,可能应为 1970 年之前。\n" #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1168 -#, fuzzy +#: e2fsck/problem.c:1229 msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" -msgstr "@i %i 有一个 @a@b %b。 " +msgstr "@i %i 有一个 @I @a 值 @i %N。\n" #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n -#: e2fsck/problem.c:1174 +#: e2fsck/problem.c:1235 #, fuzzy +#| msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" msgstr "@i %i 含有内联数据,但@S不具有 INLINE_DATA 特性\n" #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n #. @-expanded: -#: e2fsck/problem.c:1179 +#: e2fsck/problem.c:1240 msgid "" "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" " " @@ -2104,7 +2109,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1187 +#: e2fsck/problem.c:1248 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -2115,46 +2120,46 @@ msgstr "" "第 1B 步:重新扫描@m @b\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:1193 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1255 +#, no-c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "@m@b位于@i %i:" -#: e2fsck/problem.c:1208 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1271 +#, no-c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "扫描Inode(%i\\)时出错:%m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1213 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1277 +#, no-c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "分配@i@B时出错(inode_dup_map):%m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1218 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1283 +#, no-c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "迭代@i %i中的@b时出错(%s):%m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585 +#: e2fsck/problem.c:1288 e2fsck/problem.c:1663 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "为@aB %b(@i %i)调整refcount时出错:%m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1233 +#: e2fsck/problem.c:1298 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "第 1C 步:扫描含有@m@b的目录@i\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1239 +#: e2fsck/problem.c:1304 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "第 1C 步:调整@m@b\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1244 +#: e2fsck/problem.c:1309 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -2163,18 +2168,18 @@ msgstr "" "与 %N 个文件共享 %r 个@m@b\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1250 +#: e2fsck/problem.c:1315 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q(@i #%i,修改时间 %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:1255 +#: e2fsck/problem.c:1320 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t<@f元数据>\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1260 +#: e2fsck/problem.c:1325 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -2184,7 +2189,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1265 +#: e2fsck/problem.c:1330 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -2192,346 +2197,347 @@ msgstr "" "@m@b已被重新分配或克隆。\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:1278 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1344 +#, no-c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "无法克隆文件:%m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n -#: e2fsck/problem.c:1284 +#: e2fsck/problem.c:1350 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" msgstr "第 1E 步:优化@x树\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1289 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1356 +#, no-c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" msgstr "优化@x树 %p(%i)失败:%m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: -#: e2fsck/problem.c:1294 +#: e2fsck/problem.c:1361 msgid "Optimizing @x trees: " msgstr "优化@x树:" -#: e2fsck/problem.c:1309 +#: e2fsck/problem.c:1376 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" msgstr "内部错误:extent树的最大深度过大(当前为 %b;应为 %c)。\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. -#: e2fsck/problem.c:1314 +#: e2fsck/problem.c:1381 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " msgstr "@i %i 的@x树(位于第 %b 层)的深度可以更小。" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. -#: e2fsck/problem.c:1319 +#: e2fsck/problem.c:1386 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " msgstr "@i %i 的@x树(位于第 %b 层)可以更窄。" #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1326 +#: e2fsck/problem.c:1393 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "第 2 步:检查目录结构\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1331 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1399 +#, no-c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "@d@i %i 中“.”的@n@i编号无效。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1336 +#: e2fsck/problem.c:1404 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "@E含有@n@i #:%Di\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1341 +#: e2fsck/problem.c:1409 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "@E含有@D或未使用的@ %Di。 " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1346 +#: e2fsck/problem.c:1414 msgid "@E @L to '.' " msgstr "@E是一个指向“.”的链接" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1351 +#: e2fsck/problem.c:1419 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "@E指向位于坏@b的@i(%Di)。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1356 +#: e2fsck/problem.c:1424 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "@E是一个指向@d %P(%Di)的链接。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1361 +#: e2fsck/problem.c:1429 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "@E是一个指向@r的链接。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1366 +#: e2fsck/problem.c:1434 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "@E的名称中有无效字符。\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1371 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1440 +#, no-c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "@d@i %i 中缺少“.”。\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1376 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1446 +#, no-c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "@d@i %i 中缺少“..”。\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1381 +#: e2fsck/problem.c:1451 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "@d@i %i 中的第一个@e“%Dn”(@i=%Di)@s“.”\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1386 +#: e2fsck/problem.c:1456 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "@d@i %i 中的第二个@e“%Dn”(@i=%Di)@s“..”\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1391 +#: e2fsck/problem.c:1461 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "@i %i (%Q)的i_faddr为 %IF,@s0。\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1396 +#: e2fsck/problem.c:1466 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "@i %i (%Q)的i_file_acl为 %IF,@s0。\n" #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1401 +#: e2fsck/problem.c:1471 #, fuzzy +#| msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" msgstr "@i %i (%Q)的i_size为 %N,@s0。\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1406 +#: e2fsck/problem.c:1476 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "@i %i (%Q)的i_frag为 %N,@s0。\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1411 +#: e2fsck/problem.c:1481 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "@i %i (%Q)的i_size为 %N,@s0。\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1416 +#: e2fsck/problem.c:1486 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "@i %i(%Q)有@n模式 (%Im)。\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1421 +#: e2fsck/problem.c:1491 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:@d已损坏\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1426 +#: e2fsck/problem.c:1496 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:文件名过长\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1431 +#: e2fsck/problem.c:1501 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "@d@i %i 含有未分配的 %B。 " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1436 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1507 +#, no-c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "@d@i %i 中的“.”@d@e 没有以NULL终止\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1441 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1513 +#, no-c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "@d@i %i 中的“..”@d@e 没有以NULL终止\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1446 +#: e2fsck/problem.c:1518 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "@i %i(%Q)是一个@I的字符@v。\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1451 +#: e2fsck/problem.c:1523 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "@i %i(%Q)是一个@I的@b@v。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1456 +#: e2fsck/problem.c:1528 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "@E为重复的“.”目录@e。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1461 +#: e2fsck/problem.c:1533 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "@E为重复的“..”目录@e。\n" -#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1539 e2fsck/problem.c:1898 +#, no-c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "内部错误:无法找到 %i 的dir_info。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1471 +#: e2fsck/problem.c:1544 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "@E的rec_len为 %Dr,@s %N。\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1476 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1550 +#, no-c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "分配icount结构体时出错:%m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1481 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1556 +#, no-c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "迭代@d@b时出错:%m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1486 +#: e2fsck/problem.c:1561 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "读取@d@b %b(@i %i)时出错:%m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1491 +#: e2fsck/problem.c:1566 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "写入@d@b %b(@i %i)时出错:%m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1496 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1572 +#, no-c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "为@i %i(%s)分配新@d@b时出错:%m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1501 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1578 +#, no-c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "取消分配@i %i时出错:%m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1506 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1584 +#, no-c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "%p(%i)中“.”的@d@e太大。\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1511 +#: e2fsck/problem.c:1589 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "@i %i(%Q)是一个@I队列。\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1516 +#: e2fsck/problem.c:1594 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "@i %i(%Q)是一个@I套接字。\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1521 +#: e2fsck/problem.c:1599 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "将@E的文件类型设置为 %N。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1526 +#: e2fsck/problem.c:1604 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "@E含有错误的文件类型(%Dt,@s %N)。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1531 +#: e2fsck/problem.c:1609 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "@E被设置了文件类型。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1536 +#: e2fsck/problem.c:1614 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "@E含有长度为零的名称。\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1541 +#: e2fsck/problem.c:1619 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "符号链接 %Q(@i #%i)无效。\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1546 +#: e2fsck/problem.c:1624 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "@i %i 的@a@b无效(%lf)。\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1551 +#: e2fsck/problem.c:1629 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "@f含有大文件,但@S中未设置LARGE_FILE标志。\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1556 +#: e2fsck/problem.c:1634 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "@h %d 中发现问题:%B\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1561 +#: e2fsck/problem.c:1639 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "@h %d 中发现问题:%B 被引用了两次\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1566 +#: e2fsck/problem.c:1644 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最小hash值\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1571 +#: e2fsck/problem.c:1649 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有错误的最大hash值\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1576 +#: e2fsck/problem.c:1654 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "@n@h %d(%q)。 " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1580 +#: e2fsck/problem.c:1658 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "@h %d(%q)中发现问题:@b编号 %b 无效。\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1590 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1669 +#, no-c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "@p@h %d:结点@n\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1595 +#: e2fsck/problem.c:1674 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n限制(%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1600 +#: e2fsck/problem.c:1679 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n计数(%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1605 +#: e2fsck/problem.c:1684 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有未排序的hash表\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1610 +#: e2fsck/problem.c:1689 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "@h %d 中发现问题:%B 含有@n深度(%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1615 +#: e2fsck/problem.c:1694 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "发现%p(%i)中有重复项“%Dn”。 " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1620 +#: e2fsck/problem.c:1699 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2543,7 +2549,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1625 +#: e2fsck/problem.c:1704 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2554,155 +2560,156 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1630 +#: e2fsck/problem.c:1709 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "@i %i(%Q)的i_blocks_hi为 %N,@s0。\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1635 +#: e2fsck/problem.c:1714 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "@h %d(%q)中有额外的@b。\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1639 +#: e2fsck/problem.c:1719 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "@E引用了@g %g 中的@i %Di,但该@g被设置了_INODE_UNINIT标志。 \n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1644 +#: e2fsck/problem.c:1724 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "@E引用了@g %g 中的@i %Di,但该@i位于未使用inode区。 \n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1649 +#: e2fsck/problem.c:1729 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "@i %i (%Q)的i_file_acl_hi为 %N,@s0。\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1654 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1735 +#, no-c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" msgstr "@p@h %d:根结点的校验值错误。\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1659 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1741 +#, no-c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" msgstr "@p@h %d:内部结点的校验值错误。\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1664 +#: e2fsck/problem.c:1746 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" msgstr "@d@i %i,%B,偏移量 %N:@d缺少校验值。\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1669 +#: e2fsck/problem.c:1751 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" msgstr "@d@i %i,%B:@d通过了检验,但校验值错误。\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n -#: e2fsck/problem.c:1674 +#: e2fsck/problem.c:1756 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" msgstr "内联@d @i %i 的大小(%N)必须为4的整数倍。\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n -#: e2fsck/problem.c:1679 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1762 +#, no-c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" msgstr "修复内联@d @i %i 的大小失败。\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n -#: e2fsck/problem.c:1684 +#: e2fsck/problem.c:1767 msgid "Encrypted @E is too short.\n" msgstr "加密的@E太短。\n" #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1691 +#: e2fsck/problem.c:1774 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "第 3 步:检查目录连接性\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1696 +#: e2fsck/problem.c:1779 msgid "@r not allocated. " msgstr "@r未被分配。 " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1701 +#: e2fsck/problem.c:1784 msgid "No room in @l @d. " msgstr "@l@d中没有空间。 " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1706 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1790 +#, no-c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "未被连接的@d@i %i(%p)\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1711 +#: e2fsck/problem.c:1795 msgid "/@l not found. " msgstr "/@l未找到。" #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1716 +#: e2fsck/problem.c:1800 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "%Q(%i)中的“..”为 %P(%j),@s %q(%d)\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1721 +#: e2fsck/problem.c:1806 +#, no-c-format msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "错误或不存在的/@l。无法重新连接。\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1726 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1812 +#, no-c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "无法扩充/@l:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:1731 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1818 +#, no-c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "无法重新连接%i:%m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1736 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1824 +#, no-c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "尝试查找/@l时出错:%m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1741 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1830 +#, no-c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_block:尝试创建/@l@d时%m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1746 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1836 +#, no-c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_inode:尝试创建/@l@d时%m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1751 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1842 +#, no-c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_block:创建新的@d@b时%m\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1756 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1848 +#, no-c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "ext2fs_new_dir_block:为/@l创建新的@d@b时%m\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1761 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1854 +#, no-c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "调整@i %i的inode计数时出错\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1766 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1860 +#, no-c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" "\n" @@ -2712,8 +2719,8 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1771 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1866 +#, no-c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" "\n" @@ -2722,41 +2729,41 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1781 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1877 +#, no-c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "创建根@d(%s)时出错:%m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1786 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1883 +#, no-c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "创建/@l@d(%s)时出错:%m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1791 +#: e2fsck/problem.c:1888 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "@r不是一个@d;已终止执行。\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1796 +#: e2fsck/problem.c:1893 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "无法在没有@r的情况下继续。\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1806 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1904 +#, no-c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/@l 不是一个@d(ino=%i)\n" #. @-expanded: /lost+found has inline data\n -#: e2fsck/problem.c:1811 +#: e2fsck/problem.c:1909 msgid "/@l has inline data\n" msgstr "/@l 含有内联数据\n" #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n #. @-expanded: Place lost files in root directory instead -#: e2fsck/problem.c:1816 +#: e2fsck/problem.c:1914 msgid "" "Cannot allocate space for /@l.\n" "Place lost files in root directory instead" @@ -2767,7 +2774,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1821 +#: e2fsck/problem.c:1919 msgid "" "Insufficient space to recover lost files!\n" "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" @@ -2778,52 +2785,52 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n -#: e2fsck/problem.c:1826 +#: e2fsck/problem.c:1924 msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/@l 已被加密\n" -#: e2fsck/problem.c:1833 +#: e2fsck/problem.c:1931 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "第 3A 步:优化目录\n" -#: e2fsck/problem.c:1838 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1937 +#, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "创建dirs_to_hash迭代器出错:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:1843 +#: e2fsck/problem.c:1942 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "优化目录 %q(%d)失败:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:1848 +#: e2fsck/problem.c:1947 msgid "Optimizing directories: " msgstr "优化目录: " -#: e2fsck/problem.c:1865 +#: e2fsck/problem.c:1964 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "第 4 步:检查引用计数\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1870 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1970 +#, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "@u@z@i %i。 " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1875 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:1976 +#, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "@u@i %i。 \n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1880 +#: e2fsck/problem.c:1981 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "@i %i 的引用计数为 %Il,@s %N。 " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1884 +#: e2fsck/problem.c:1985 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2834,149 +2841,148 @@ msgstr "" "@i_link_info[%i] 为 %N,@i.i_links_count 为 %Il。它们应当相同!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:1891 +#: e2fsck/problem.c:1992 #, fuzzy +#| msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "@i %i 的引用计数为 %Il,@s %N。 " #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1896 +#: e2fsck/problem.c:1997 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" msgstr "" #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1903 +#: e2fsck/problem.c:2004 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "第 5 步:检查@g概要信息\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1908 +#: e2fsck/problem.c:2009 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "@i@B末尾的填充值未设置。 " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1913 +#: e2fsck/problem.c:2014 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "@b@B末尾的填充值未设置。 " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1918 +#: e2fsck/problem.c:2019 msgid "@b @B differences: " msgstr "@b@B的差异: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1938 +#: e2fsck/problem.c:2041 msgid "@i @B differences: " msgstr "@i@B的差异: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1958 +#: e2fsck/problem.c:2063 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "@g #%g的可用@i计数错误(%i,实际为%j)。\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1963 +#: e2fsck/problem.c:2068 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "@g #%g的目录计数错误(%i,实际为%j)\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1968 +#: e2fsck/problem.c:2073 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "可用@i数错误(%i,实际为%j)\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1973 +#: e2fsck/problem.c:2078 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "@g #%g的可用@b计数错误(%i,实际为%j)。\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1978 +#: e2fsck/problem.c:2083 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "可用@b数错误(%i,实际为%j)\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1983 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" +#: e2fsck/problem.c:2088 +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "程序错误:@f(# %n)@B端点(%b,%c)与计算值(%i,%j)不符\n" -#: e2fsck/problem.c:1989 +#: e2fsck/problem.c:2094 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "内部错误:虚构的位图端点\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1994 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:2100 +#, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "替换@i@B时拷贝错误:%m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1999 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:2106 +#, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "替换@b@B时拷贝错误:%m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2024 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:2136 +#, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "@g %g @b已被使用,但@g被标记为BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2029 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:2142 +#, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "@g %g @i已被使用,但@g被标记为INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2034 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:2148 +#, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "@g %g @i @B 与自身校验值不符。\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2039 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:2154 +#, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "@g %g @b @B 与自身校验值不符。\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2046 +#: e2fsck/problem.c:2161 msgid "Recreate @j" msgstr "重建@j" -#: e2fsck/problem.c:2051 +#: e2fsck/problem.c:2166 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "更新配额类型 %N 的配额信息" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2056 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:2172 +#, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "设置@b@g的校验信息时出错:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:2061 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:2178 +#, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "写入文件系统信息时出错:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:2066 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:2184 +#, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "将缓冲写入到存储设备:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:2071 +#: e2fsck/problem.c:2189 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "写入配额类型 %N 的配额信息时出错:%m\n" -#: e2fsck/problem.c:2194 +#: e2fsck/problem.c:2352 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "未处理的错误码 (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324 +#: e2fsck/problem.c:2482 e2fsck/problem.c:2486 msgid "IGNORED" msgstr "已忽略" @@ -3003,14 +3009,14 @@ msgid "while doing inode scan" msgstr "进行inode扫描时" #: e2fsck/super.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" -msgstr "为inode %d 调用ext2fs_block_iterate时" +msgstr "为 inode %u 调用 ext2fs_block_iterate 时" #: e2fsck/super.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" -msgstr "为inode %d 调用ext2fs_adjust_ea_refcount2时" +msgstr "为 inode %u 调用 ext2fs_adjust_ea_refcount2 时" #: e2fsck/super.c:374 msgid "Truncating" @@ -3020,7 +3026,7 @@ msgstr "正在截断" msgid "Clearing" msgstr "正在清除" -#: e2fsck/unix.c:77 +#: e2fsck/unix.c:78 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" @@ -3031,15 +3037,14 @@ msgstr "" "\t\t[-l|-L 坏块文件] [-C fd] [-j 外部日志]\n" "\t\t[-E 扩展选项] [-z 撤销文件] 设备\n" -#: e2fsck/unix.c:82 +#: e2fsck/unix.c:83 msgid "" "\n" "Emergency help:\n" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -3050,7 +3055,7 @@ msgstr "" " -c 检查可能的坏块,并将它们加入坏块列表\n" " -f 强制进行检查,即使文件系统被标记为“没有问题”\n" -#: e2fsck/unix.c:88 +#: e2fsck/unix.c:89 msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -3068,12 +3073,12 @@ msgstr "" " -L bad_blocks_file 指定坏块列表(文件)\n" " -z undo_file 创建一个撤销文件\n" -#: e2fsck/unix.c:136 +#: e2fsck/unix.c:137 #, c-format msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" msgstr "%s:%u/%u 文件(%0d.%d%% 为非连续的), %llu/%llu 块\n" -#: e2fsck/unix.c:162 +#: e2fsck/unix.c:163 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3085,46 +3090,46 @@ msgstr[0] "" "\n" "%12u 个已使用的inode(%2.2f%%,总共 %u)\n" -#: e2fsck/unix.c:166 +#: e2fsck/unix.c:167 #, c-format msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u 个不连续的文件(%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:171 +#: e2fsck/unix.c:172 #, c-format msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" msgstr[0] "%12u 个不连续的目录(%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:176 +#: e2fsck/unix.c:177 #, c-format msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" msgstr " # 一次/二次/三次链接块数:%u/%u/%u\n" -#: e2fsck/unix.c:184 +#: e2fsck/unix.c:185 msgid " Extent depth histogram: " msgstr " Extent深度直方图: " -#: e2fsck/unix.c:193 +#: e2fsck/unix.c:194 #, c-format msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" msgstr[0] "%12llu 个已使用的块(%2.2f%%,总共 %llu)\n" -#: e2fsck/unix.c:197 +#: e2fsck/unix.c:198 #, c-format msgid "%12u bad block\n" msgid_plural "%12u bad blocks\n" msgstr[0] "%12u 个坏块\n" -#: e2fsck/unix.c:199 +#: e2fsck/unix.c:200 #, c-format msgid "%12u large file\n" msgid_plural "%12u large files\n" msgstr[0] "%12u 个大文件\n" -#: e2fsck/unix.c:201 +#: e2fsck/unix.c:202 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3136,96 +3141,96 @@ msgstr[0] "" "\n" "%12u 个普通文件\n" -#: e2fsck/unix.c:203 +#: e2fsck/unix.c:204 #, c-format msgid "%12u directory\n" msgid_plural "%12u directories\n" msgstr[0] "%12u 个文件夹\n" -#: e2fsck/unix.c:205 +#: e2fsck/unix.c:206 #, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" msgstr[0] "%12u 个字符设备文件\n" -#: e2fsck/unix.c:208 +#: e2fsck/unix.c:209 #, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" msgstr[0] "%12u 个块设备文件\n" -#: e2fsck/unix.c:210 +#: e2fsck/unix.c:211 #, c-format msgid "%12u fifo\n" msgid_plural "%12u fifos\n" msgstr[0] "%12u 个队列文件\n" -#: e2fsck/unix.c:212 +#: e2fsck/unix.c:213 #, c-format msgid "%12u link\n" msgid_plural "%12u links\n" msgstr[0] "%12u 个链接\n" -#: e2fsck/unix.c:214 +#: e2fsck/unix.c:215 #, c-format msgid "%12u symbolic link" msgid_plural "%12u symbolic links" msgstr[0] "%12u 个符号链接" -#: e2fsck/unix.c:216 +#: e2fsck/unix.c:217 #, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" msgstr[0] " (%u 个直接符号链接)\n" -#: e2fsck/unix.c:220 +#: e2fsck/unix.c:221 #, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" msgstr[0] "%12u 个套接字文件\n" -#: e2fsck/unix.c:224 +#: e2fsck/unix.c:225 #, c-format msgid "%12u file\n" msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u 个文件\n" -#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126 +#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:129 #: resize/main.c:354 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "确定 %s 是否已挂载时" # Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese). -#: e2fsck/unix.c:258 +#: e2fsck/unix.c:259 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" msgstr "警告! %s已被挂载。\n" # Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese). -#: e2fsck/unix.c:261 +#: e2fsck/unix.c:262 #, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" msgstr "警告! %s正被使用。\n" -#: e2fsck/unix.c:267 +#: e2fsck/unix.c:268 #, c-format msgid "%s is mounted.\n" msgstr "%s 已挂载。\n" # Same as the above. -#: e2fsck/unix.c:269 +#: e2fsck/unix.c:270 #, c-format msgid "%s is in use.\n" msgstr "%s正被使用。\n" -#: e2fsck/unix.c:271 +#: e2fsck/unix.c:272 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" msgstr "无法继续,已中止。\n" -#: e2fsck/unix.c:273 +#: e2fsck/unix.c:274 msgid "" "\n" "\n" @@ -3239,86 +3244,96 @@ msgstr "" "使文件系统遭受 *** 严重损坏 ***!\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:278 +#: e2fsck/unix.c:279 msgid "Do you really want to continue" msgstr "你真的想要继续吗" -#: e2fsck/unix.c:280 +#: e2fsck/unix.c:281 msgid "check aborted.\n" msgstr "检查被中止。\n" -#: e2fsck/unix.c:374 +#: e2fsck/unix.c:375 msgid " contains a file system with errors" msgstr " 有一个含有错误的文件系统" -#: e2fsck/unix.c:376 +#: e2fsck/unix.c:377 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " 未被彻底卸载" -#: e2fsck/unix.c:378 +#: e2fsck/unix.c:379 msgid " primary superblock features different from backup" msgstr " 主超级块与备份超级块有差异" -#: e2fsck/unix.c:382 +#: e2fsck/unix.c:383 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " 已被挂载 %u 次,但尚未被检查" -#: e2fsck/unix.c:389 +#: e2fsck/unix.c:390 msgid " has filesystem last checked time in the future" msgstr " 上一次检查的时间在未来" -#: e2fsck/unix.c:395 +#: e2fsck/unix.c:396 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " 已超过 %u 未被检查" -#: e2fsck/unix.c:403 +#: e2fsck/unix.c:404 msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" msgstr "" -#: e2fsck/unix.c:409 +#: e2fsck/unix.c:410 msgid ", check forced.\n" msgstr ",强制进行检查。\n" -#: e2fsck/unix.c:442 +#: e2fsck/unix.c:443 #, c-format msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" msgstr "%s:没有问题,%u/%u 文件,%llu/%llu 块" -#: e2fsck/unix.c:462 +#: e2fsck/unix.c:463 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (正在使用电池;已推迟检查)" -#: e2fsck/unix.c:465 +#: e2fsck/unix.c:466 msgid " (check after next mount)" msgstr "(将于下次挂载时进行检查)" -#: e2fsck/unix.c:467 +#: e2fsck/unix.c:468 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (每挂载 %ld 次就进行检查)" -#: e2fsck/unix.c:617 +#: e2fsck/unix.c:618 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "错误:无法打开/dev/null(%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:688 +#: e2fsck/unix.c:689 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "无效的EA版本号。\n" -#: e2fsck/unix.c:701 +#: e2fsck/unix.c:702 msgid "Invalid readahead buffer size.\n" msgstr "预读取缓冲区大小无效。\n" -#: e2fsck/unix.c:750 +#: e2fsck/unix.c:757 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "未知的扩展属性:%s\n" -#: e2fsck/unix.c:758 +#: e2fsck/unix.c:765 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Bad extended option(s) specified: %s\n" +#| "\n" +#| "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +#| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +#| "\n" +#| "Valid extended options are:\n" +#| "\tsuperblock=\n" +#| "\tblocksize=\n" msgid "" "\n" "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" @@ -3334,16 +3349,15 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<超级块编号>\n" "\tblocksize=<块大小>\n" -#: e2fsck/unix.c:762 +#: e2fsck/unix.c:769 msgid "\tea_ver=\n" -msgstr "" +msgstr "\tea_ver=\n" -#: e2fsck/unix.c:771 -#, fuzzy +#: e2fsck/unix.c:778 msgid "\treadahead_kb=\n" -msgstr "预读取缓冲区大小无效。\n" +msgstr "\treadahead_kb=<缓冲大小>\n" -#: e2fsck/unix.c:783 +#: e2fsck/unix.c:790 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -3352,55 +3366,55 @@ msgstr "" "e2fsck 配置文件中语法错误(%s,第 %d 行)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:856 +#: e2fsck/unix.c:863 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "验证文件描述符 %d 时出错:%s\n" -#: e2fsck/unix.c:860 +#: e2fsck/unix.c:867 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "无效的文件描述符信息" -#: e2fsck/unix.c:875 +#: e2fsck/unix.c:882 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "只能使用选项 -p/-a、-n 或 -y 其中之一。" -#: e2fsck/unix.c:896 +#: e2fsck/unix.c:903 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "此版本的e2fsck不支持 -t 选项。\n" -#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054 +#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "无法解析“%s”" -#: e2fsck/unix.c:984 +#: e2fsck/unix.c:991 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "%s:-n 和 -D 选项是互相排斥的。" -#: e2fsck/unix.c:989 +#: e2fsck/unix.c:996 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "%s:-n 和 -c 选项是互相排斥的。" -#: e2fsck/unix.c:994 +#: e2fsck/unix.c:1001 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "%s:-n 和 -l/-L 选项是相互排斥的。" -#: e2fsck/unix.c:1018 +#: e2fsck/unix.c:1025 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." msgstr "-D 和 -E fixes_only 选项是互相排斥的。" -#: e2fsck/unix.c:1024 +#: e2fsck/unix.c:1031 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." msgstr "-E bmap2extent 和 fixes_only 选项是互相排斥的。" -#: e2fsck/unix.c:1088 +#: e2fsck/unix.c:1095 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "-c 和 -l/-L 选项不能同时使用。\n" -#: e2fsck/unix.c:1135 +#: e2fsck/unix.c:1142 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" @@ -3409,7 +3423,7 @@ msgstr "" "E2FSCK_JBD_DEBUG “%s”不是整数\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1144 +#: e2fsck/unix.c:1151 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3420,33 +3434,31 @@ msgstr "" "-%c 接收到无效的非数值参数(“%s”)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1235 +#: e2fsck/unix.c:1242 #, c-format -msgid "" -"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " -"wait...\n" +msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n" msgstr "MMP间隔为 %u 秒,总等候时间为 %u 秒。请稍候...\n" -#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257 +#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264 msgid "while checking MMP block" msgstr "检测 MMP 块时" -#: e2fsck/unix.c:1259 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/unix.c:1266 +#, c-format msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" msgstr "" -"如果你确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n" -"“tune2fs -f -E clear_mmp {设备}”\n" +"如果您确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n" +"“tune2fs -f -E clear_mmp %s”\n" -#: e2fsck/unix.c:1275 +#: e2fsck/unix.c:1282 msgid "while reading MMP block" msgstr "读取 MMP 块时" -#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 -#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754 -#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 +#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713 +#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3457,57 +3469,57 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788 +#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "尝试删除 %s 时" -#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "尝试创建撤销记录时\n" -#: e2fsck/unix.c:1405 +#: e2fsck/unix.c:1412 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "错误:ext2fs库版本过旧!\n" -#: e2fsck/unix.c:1412 +#: e2fsck/unix.c:1419 msgid "while trying to initialize program" msgstr "尝试初始化程序时" -#: e2fsck/unix.c:1435 +#: e2fsck/unix.c:1456 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\t使用 %s,%s\n" -#: e2fsck/unix.c:1447 +#: e2fsck/unix.c:1468 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "需要在终端中进行交互式修复" -#: e2fsck/unix.c:1508 +#: e2fsck/unix.c:1529 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" msgstr "%s:%s 尝试备份块\n" -#: e2fsck/unix.c:1510 +#: e2fsck/unix.c:1531 msgid "Superblock invalid," msgstr "超级块无效," -#: e2fsck/unix.c:1511 +#: e2fsck/unix.c:1532 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "组描述符似乎是错误的..." -#: e2fsck/unix.c:1521 +#: e2fsck/unix.c:1542 #, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" msgstr "%s:尝试备份块时 %s" -#: e2fsck/unix.c:1525 +#: e2fsck/unix.c:1546 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s:回到原先的超级块\n" -#: e2fsck/unix.c:1554 +#: e2fsck/unix.c:1575 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -3517,105 +3529,108 @@ msgstr "" "(也有可能超级块已损坏)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1561 +#: e2fsck/unix.c:1582 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "分区长度为零吗?\n" -#: e2fsck/unix.c:1563 +#: e2fsck/unix.c:1584 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "你必须具有对该文件系统的 %s 权限,或者为root\n" -#: e2fsck/unix.c:1569 +#: e2fsck/unix.c:1590 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "" "可能为swap分区,或该设备不存在?\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1571 +#: e2fsck/unix.c:1592 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "文件系统可能已挂载,或正被其他程序独占使用?\n" -#: e2fsck/unix.c:1575 +#: e2fsck/unix.c:1596 msgid "Possibly non-existent device?\n" msgstr "可能该设备不存在?\n" -#: e2fsck/unix.c:1578 +#: e2fsck/unix.c:1599 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" msgstr "磁盘写保护;请使用 -n 选项进行只读检查。\n" -#: e2fsck/unix.c:1592 +#: e2fsck/unix.c:1613 #, c-format msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" -msgstr "" +msgstr "%s:尽管有错误,仍然尝试读取超级块...\n" -#: e2fsck/unix.c:1667 +#: e2fsck/unix.c:1688 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "请获取新版本的e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1711 +#: e2fsck/unix.c:1749 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "检查 %s 的日志时" -#: e2fsck/unix.c:1714 +#: e2fsck/unix.c:1752 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "无法在系统检查时进行" -#: e2fsck/unix.c:1725 -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" +#: e2fsck/unix.c:1763 +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "警告:由于只读系统检查,跳过日志恢复流程。\n" -#: e2fsck/unix.c:1737 +#: e2fsck/unix.c:1775 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "" "无法设置 %s 的超级块标志。\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1743 +#: e2fsck/unix.c:1781 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "在 %s 中发现日志校验值错误\n" -#: e2fsck/unix.c:1747 +#: e2fsck/unix.c:1785 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "%s 中的日志已损坏\n" -#: e2fsck/unix.c:1751 +#: e2fsck/unix.c:1789 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "恢复 %s 的日志时" -#: e2fsck/unix.c:1773 +#: e2fsck/unix.c:1811 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s 有不被支持的特性:" -#: e2fsck/unix.c:1832 +#: e2fsck/unix.c:1826 +#, c-format +msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" +msgstr "%s 有不被支持的编码:%0x\n" + +#: e2fsck/unix.c:1876 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s:读取坏块inode时%s\n" -#: e2fsck/unix.c:1835 +#: e2fsck/unix.c:1879 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "这并不是一个好预兆,然而我们将继续进行...\n" -#: e2fsck/unix.c:1875 +#: e2fsck/unix.c:1919 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "创建日志(%d 个块):" -#: e2fsck/unix.c:1885 +#: e2fsck/unix.c:1929 msgid " Done.\n" msgstr "完毕。\n" -#: e2fsck/unix.c:1887 +#: e2fsck/unix.c:1931 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3623,38 +3638,38 @@ msgstr "" "\n" "*** 日志已被重建 ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1893 +#: e2fsck/unix.c:1937 msgid "aborted" msgstr "已中止" -#: e2fsck/unix.c:1895 +#: e2fsck/unix.c:1939 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s:e2fsck被取消。\n" -#: e2fsck/unix.c:1922 +#: e2fsck/unix.c:1966 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "正在从头开始e2fsck...\n" -#: e2fsck/unix.c:1926 +#: e2fsck/unix.c:1970 msgid "while resetting context" msgstr "重置上下文时" -#: e2fsck/unix.c:1985 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/unix.c:2029 +#, c-format msgid "" "\n" "%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" msgstr "" "\n" -"%s:***** 文件系统已修改 *****\n" +"%s:***** 文件系统错误已修正 *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1987 -#, fuzzy, c-format +#: e2fsck/unix.c:2031 +#, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" -msgstr "文件系统已损坏" +msgstr "%s:文件系统已被修改。\n" -#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71 +#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3663,12 +3678,12 @@ msgstr "" "\n" "%s:***** 文件系统已修改 *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1996 +#: e2fsck/unix.c:2040 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s:***** 请重新启动系统 *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77 +#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3683,7 +3698,7 @@ msgstr "" msgid "yY" msgstr "yY" -#: e2fsck/util.c:197 +#: e2fsck/util.c:197 misc/util.c:112 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -3816,9 +3831,7 @@ msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "写入 %2$s 中的inode %1$lu 时" #: e2fsck/util.c:792 -msgid "" -"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " -"running.\n" +msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "未预期的不连续性:文件系统在运行fsck时被修改。\n" #: misc/badblocks.c:75 @@ -3826,15 +3839,14 @@ msgid "done \n" msgstr "已完成 \n" #: misc/badblocks.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" -" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " -"max_bad_blocks]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" -"用法:%s [-b 块大小] [-i 输入文件] [-o 输出文件] [-svwnf]\n" +"用法:%s [-b 块大小] [-i 输入文件] [-o 输出文件] [-svwnfBX]\n" " [-c 立即块数] [-d 读取延迟因子] [-e 最大坏块数]\n" " [-p 需要通过测试的块数] [-t 测试模式 [-t 测试模式 [...]]]\n" " 设备 [末块 [首块]]\n" @@ -3935,7 +3947,7 @@ msgstr "" msgid "during test data write, block %lu" msgstr "正在测试数据写入,位于块 %lu" -#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131 +#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s 已经挂载; " @@ -3948,7 +3960,7 @@ msgstr "强制进行坏块处理。期望/etc/mtab中反映的并非真实情况 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "进行坏块处理有风险!\n" -#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142 +#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s 显然正被系统使用; " @@ -4027,230 +4039,227 @@ msgstr "此步已完成,发现了 %u 个坏块。(%d/%d/%d 个错误)\n" #: misc/chattr.c:89 #, c-format -msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" -msgstr "用法:%s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v 版本] 文件...\n" +msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n" +msgstr "用法:%s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v 版本] 文件...\n" -#: misc/chattr.c:159 +#: misc/chattr.c:160 #, c-format msgid "bad project - %s\n" msgstr "项目错误 - %s\n" -#: misc/chattr.c:173 +#: misc/chattr.c:174 #, c-format msgid "bad version - %s\n" msgstr "版本错误 - %s\n" -#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 +#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127 #, c-format msgid "while trying to stat %s" msgstr "尝试对%s进行stat调用时" -#: misc/chattr.c:226 +#: misc/chattr.c:227 #, c-format msgid "while reading flags on %s" msgstr "读取 %s 的标志时" -#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 +#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244 #, c-format msgid "Flags of %s set as " msgstr "%s的标志被设为 " -#: misc/chattr.c:252 +#: misc/chattr.c:253 #, c-format msgid "while setting flags on %s" msgstr "设置 %s 的标志时" -#: misc/chattr.c:260 +#: misc/chattr.c:261 #, c-format msgid "Version of %s set as %lu\n" msgstr "%s 的版本被设置为 %lu\n" -#: misc/chattr.c:264 +#: misc/chattr.c:265 #, c-format msgid "while setting version on %s" msgstr "设置 %s 的版本时" -#: misc/chattr.c:271 +#: misc/chattr.c:272 #, c-format msgid "Project of %s set as %lu\n" msgstr "%s 的项目被设置为 %lu\n" -#: misc/chattr.c:275 +#: misc/chattr.c:276 #, c-format msgid "while setting project on %s" msgstr "设置 %s 的项目时" -#: misc/chattr.c:297 +#: misc/chattr.c:298 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" msgstr "无法在chattr_dir_proc中为路径变量分配内存" -#: misc/chattr.c:337 +#: misc/chattr.c:338 msgid "= is incompatible with - and +\n" msgstr "= 与 - / + 选项不相容\n" -#: misc/chattr.c:345 +#: misc/chattr.c:346 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "必须使用“-v”、=、- 或 + 其中之一\n" -#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118 +#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119 #, c-format msgid "while reading inode %u" msgstr "读取 inode %u 时" -#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352 -#: misc/create_inode.c:390 +#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353 +#: misc/create_inode.c:391 msgid "while expanding directory" msgstr "扩充目录时" -#: misc/create_inode.c:96 +#: misc/create_inode.c:97 #, c-format msgid "while linking \"%s\"" msgstr "链接“%s”时" -#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321 +#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322 #, c-format msgid "while writing inode %u" msgstr "写入 inode %u 时" -#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175 +#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176 #, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" msgstr "尝试列出“%s”的属性时" -#: misc/create_inode.c:162 +#: misc/create_inode.c:163 #, c-format msgid "while opening inode %u" msgstr "打开 inode %u 时" -#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975 +#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043 #: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 #: misc/mke2fs.c:359 msgid "while allocating memory" msgstr "分配内存时" -#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204 +#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205 #, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" msgstr "读取 %s 的“%s”标志时" -#: misc/create_inode.c:213 +#: misc/create_inode.c:214 #, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" msgstr "写入标志“%s”到 inode %u 时" -#: misc/create_inode.c:223 +#: misc/create_inode.c:224 #, c-format msgid "while closing inode %u" msgstr "关闭 inode %u 时" -#: misc/create_inode.c:274 +#: misc/create_inode.c:275 #, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" msgstr "分配 inode“%s”时" -#: misc/create_inode.c:293 +#: misc/create_inode.c:294 #, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" msgstr "创建 inode “%s”时" -#: misc/create_inode.c:359 +#: misc/create_inode.c:360 #, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" msgstr "创建符号链接“%s”时" -#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896 +#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963 #, c-format msgid "while looking up \"%s\"" msgstr "查找“%s”时" -#: misc/create_inode.c:397 +#: misc/create_inode.c:398 #, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" msgstr "创建目录“%s”时" -#: misc/create_inode.c:625 +#: misc/create_inode.c:627 #, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" msgstr "打开“%s”并拷贝时" -#: misc/create_inode.c:739 +#: misc/create_inode.c:805 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" msgstr "改变工作目录为“%s”时" -#: misc/create_inode.c:747 +#: misc/create_inode.c:815 #, c-format -msgid "while opening directory \"%s\"" -msgstr "打开目录“%s”时" +msgid "while scanning directory \"%s\"" +msgstr "扫描目录“%s”时" -#: misc/create_inode.c:757 +#: misc/create_inode.c:825 #, c-format msgid "while lstat \"%s\"" msgstr "对“%s”进行lstat调用时" -#: misc/create_inode.c:808 +#: misc/create_inode.c:875 #, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" msgstr "创建特殊文件“%s”时" -#: misc/create_inode.c:817 +#: misc/create_inode.c:884 msgid "malloc failed" msgstr "内存分配失败" -#: misc/create_inode.c:825 +#: misc/create_inode.c:892 #, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" msgstr "尝试读取链接“%s”时" -#: misc/create_inode.c:832 +#: misc/create_inode.c:899 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" msgstr "在执行 lstat() 和 readlink() 期间,符号链接的大小发生改变" -#: misc/create_inode.c:843 +#: misc/create_inode.c:910 #, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" msgstr "写入符号链接“%s”时" -#: misc/create_inode.c:854 +#: misc/create_inode.c:921 #, c-format msgid "while writing file \"%s\"" msgstr "写入文件“%s”时" -#: misc/create_inode.c:867 +#: misc/create_inode.c:934 #, c-format msgid "while making dir \"%s\"" msgstr "创建目录“%s”时" -#: misc/create_inode.c:885 +#: misc/create_inode.c:952 msgid "while changing directory" msgstr "改变目录时" -#: misc/create_inode.c:891 +#: misc/create_inode.c:958 #, c-format msgid "ignoring entry \"%s\"" msgstr "忽略项“%s”" -#: misc/create_inode.c:904 +#: misc/create_inode.c:971 #, c-format msgid "while setting inode for \"%s\"" msgstr "为“%s”设置 inode 时" -#: misc/create_inode.c:911 +#: misc/create_inode.c:978 #, c-format msgid "while setting xattrs for \"%s\"" msgstr "设置“%s”的 xattrs 时" -#: misc/create_inode.c:937 +#: misc/create_inode.c:1004 msgid "while saving inode data" msgstr "保存 inode 数据时" #: misc/dumpe2fs.c:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" -msgstr "" -"用法:%s [-bfghixV] [-o superblock=<超级块编号>] [-o blocksize=<块大小>] 设" -"备\n" +#, c-format +msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" +msgstr "用法:%s [-bfghimxV] [-o superblock=<超级块编号>] [-o blocksize=<块大小>] 设备\n" #: misc/dumpe2fs.c:159 msgid "blocks" @@ -4368,7 +4377,7 @@ msgstr "输出坏块列表时" msgid "Bad blocks: %u" msgstr "坏块数:%u" -#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367 +#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373 msgid "while reading journal inode" msgstr "读取日志inode时" @@ -4393,16 +4402,16 @@ msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "无法找到日志超级块的幻数" #: misc/dumpe2fs.c:468 -#, fuzzy msgid "failed to alloc MMP buffer\n" -msgstr "为缓冲区分配内存时" +msgstr "分配 MMP 缓冲失败\n" #: misc/dumpe2fs.c:479 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n" -#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073 +#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "无法为解析选项获取内存!\n" @@ -4438,12 +4447,12 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<超级块编号>\n" "\tblocksize=<块大小>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845 +#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\t使用 %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949 +#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913 #: resize/main.c:416 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "找不到有效的文件系统超级块。\n" @@ -4451,210 +4460,208 @@ msgstr "找不到有效的文件系统超级块。\n" #: misc/dumpe2fs.c:716 #, c-format msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: MMP 特性未启用。\n" #: misc/dumpe2fs.c:747 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" -msgstr "重新尝试读取 %s 的位图时" +msgstr "尝试读取“%s”位图时\n" #: misc/dumpe2fs.c:756 msgid "" "*** Run e2fsck now!\n" "\n" msgstr "" +"*** 请立刻运行 e2fsck!\n" +"\n" #: misc/e2image.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n" -msgstr "用法:%s [ -r|Q ] [ -fr ] 设备 镜像文件\n" +#, c-format +msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n" +msgstr "用法:%s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b 超级块 ] [ -B 块大小][ -fr ] 设备 镜像文件\n" -#: misc/e2image.c:109 +#: misc/e2image.c:110 #, c-format msgid " %s -I device image-file\n" msgstr " %s -I 设备 镜像文件\n" -#: misc/e2image.c:110 +#: misc/e2image.c:111 #, c-format -msgid "" -" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " -"[ dest_fs ]\n" -msgstr "" -" %s -ra [ -cfnp ] [ -o 源偏移量 ] [ -O 目标偏移量 ] 源文件系统 [ 目" -"标文件系统 ]\n" +msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" +msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o 源偏移量 ] [ -O 目标偏移量 ] 源文件系统 [ 目标文件系统 ]\n" -#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185 +#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595 +#: misc/e2image.c:1194 msgid "while allocating buffer" msgstr "为缓冲区分配内存时" -#: misc/e2image.c:180 +#: misc/e2image.c:181 #, c-format msgid "Writing block %llu\n" msgstr "正在写入到块 %llu\n" -#: misc/e2image.c:194 +#: misc/e2image.c:195 #, c-format msgid "error writing block %llu" msgstr "写块 %llu 出错" -#: misc/e2image.c:197 +#: misc/e2image.c:198 msgid "error in generic_write()" msgstr "generic_write() 函数出错" -#: misc/e2image.c:214 +#: misc/e2image.c:215 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" msgstr "错误:头部大小超过wrt_size\n" -#: misc/e2image.c:219 +#: misc/e2image.c:220 msgid "Couldn't allocate header buffer\n" msgstr "无法为头缓冲区分配内存\n" -#: misc/e2image.c:247 +#: misc/e2image.c:248 msgid "while writing superblock" msgstr "写入超级块时" -#: misc/e2image.c:256 +#: misc/e2image.c:257 msgid "while writing inode table" msgstr "写入inode表时" -#: misc/e2image.c:264 +#: misc/e2image.c:265 msgid "while writing block bitmap" msgstr "写入块位图时" -#: misc/e2image.c:272 +#: misc/e2image.c:273 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "写入inode位图时" -#: misc/e2image.c:506 +#: misc/e2image.c:515 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" msgstr "损坏的目录块 %llu:rec_len(%d)错误\n" -#: misc/e2image.c:518 +#: misc/e2image.c:527 #, c-format msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" msgstr "损坏的目录块 %llu:name_len(%d)错误\n" -#: misc/e2image.c:559 +#: misc/e2image.c:568 #, c-format msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "%llu / %llu 块(%d%%)" -#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630 +#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639 msgid "Copying " msgstr "正在拷贝 " -#: misc/e2image.c:627 -msgid "" -"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +#: misc/e2image.c:636 +msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" msgstr "现在终止将会损坏文件系统;如果你确定要终止,请再次进行打断\n" -#: misc/e2image.c:653 +#: misc/e2image.c:662 #, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" msgstr " 剩余 %s,速度 %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195 +#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204 #, c-format msgid "error reading block %llu" msgstr "读取块 %llu 错误" -#: misc/e2image.c:719 +#: misc/e2image.c:728 #, c-format msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " msgstr "已复制 %llu / %llu 块(%d%%),用时 %s " -#: misc/e2image.c:723 +#: misc/e2image.c:732 #, c-format msgid "at %.2f MB/s" msgstr "速度 %.2f MB/s" -#: misc/e2image.c:759 +#: misc/e2image.c:768 msgid "while allocating l1 table" msgstr "分配l1表时" -#: misc/e2image.c:804 +#: misc/e2image.c:813 msgid "while allocating l2 cache" msgstr "分配l2表时" -#: misc/e2image.c:827 -msgid "" -"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " -"will be lost so the image may not be valid.\n" -msgstr "" -"警告:当put缓存时,这些表仍然储存在缓存中,这将导致数据丢失,镜像文件也可能无" -"效。\n" +#: misc/e2image.c:836 +msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n" +msgstr "警告:当put缓存时,这些表仍然储存在缓存中,这将导致数据丢失,镜像文件也可能无效。\n" -#: misc/e2image.c:1152 +#: misc/e2image.c:1161 msgid "while allocating ext2_qcow2_image" msgstr "为ext2_qcow2_image分配内存时" -#: misc/e2image.c:1159 +#: misc/e2image.c:1168 msgid "while initializing ext2_qcow2_image" msgstr "初始化ext2_qcow2_image时" -#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236 +#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" msgstr "程序错误:创建了多重序列的引用计数块!\n" -#: misc/e2image.c:1276 +#: misc/e2image.c:1286 msgid "while allocating block bitmap" msgstr "写入块位图时" -#: misc/e2image.c:1285 +#: misc/e2image.c:1295 msgid "while allocating scramble block bitmap" msgstr "写入加扰块位图时" -#: misc/e2image.c:1292 +#: misc/e2image.c:1318 msgid "Scanning inodes...\n" msgstr "扫描inode中...\n" -#: misc/e2image.c:1304 +#: misc/e2image.c:1330 msgid "Can't allocate block buffer" msgstr "无法为块缓存分配内存" -#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357 +#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383 #, c-format msgid "while iterating over inode %u" msgstr "获取遍历inode %u 时" -#: misc/e2image.c:1389 +#: misc/e2image.c:1415 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" msgstr "原始镜像和qcow2镜像无法被安装" -#: misc/e2image.c:1411 +#: misc/e2image.c:1437 msgid "error reading bitmaps" msgstr "读取位图时发生错误" -#: misc/e2image.c:1423 +#: misc/e2image.c:1449 msgid "while opening device file" msgstr "打开设备文件时" -#: misc/e2image.c:1434 +#: misc/e2image.c:1460 msgid "while restoring the image table" msgstr "存储镜像表时" -#: misc/e2image.c:1531 +#: misc/e2image.c:1565 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." -msgstr "-a 选项只能用于原始或qcow2镜像" +msgstr "-a 选项只能用于原始或 QCOW2 镜像。" + +#: misc/e2image.c:1570 +msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images." +msgstr "-b 选项只能用于原始或 QCOW2 镜像。" -#: misc/e2image.c:1537 +#: misc/e2image.c:1576 msgid "Offsets are only allowed with raw images." msgstr "偏移量只能用于原始镜像" -#: misc/e2image.c:1542 +#: misc/e2image.c:1581 msgid "Move mode is only allowed with raw images." msgstr "移动模式只能用于原始镜像" -#: misc/e2image.c:1547 +#: misc/e2image.c:1586 msgid "Move mode requires all data mode." msgstr "原始镜像需要完全数据模式。" -#: misc/e2image.c:1557 +#: misc/e2image.c:1596 msgid "checking if mounted" msgstr "检测其是否已挂载" -#: misc/e2image.c:1564 +#: misc/e2image.c:1603 msgid "" "\n" "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" @@ -4665,51 +4672,51 @@ msgstr "" "对可读写的文件系统上运行e2image可能导致镜像不连续,\n" "这样的镜像也无法用于调试。如果你确实需要这样做,请使用 -f 选项。\n" -#: misc/e2image.c:1618 +#: misc/e2image.c:1657 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" msgstr "无法写入qcow2镜像到标准输出!\n" -#: misc/e2image.c:1624 +#: misc/e2image.c:1663 msgid "Can not stat output\n" msgstr "无法对输出进行stat操作\n" -#: misc/e2image.c:1634 +#: misc/e2image.c:1673 #, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" msgstr "镜像(%s)已被压缩\n" -#: misc/e2image.c:1637 +#: misc/e2image.c:1676 #, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" msgstr "镜像(%s)已被加密\n" -#: misc/e2image.c:1640 -#, fuzzy, c-format +#: misc/e2image.c:1679 +#, c-format msgid "Image (%s) is corrupted\n" -msgstr "镜像(%s)已被加密\n" +msgstr "镜像(%s)已损坏\n" -#: misc/e2image.c:1644 +#: misc/e2image.c:1683 #, c-format msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" msgstr "尝试将qcow2镜像(%s)转换为raw镜像(%s)时" -#: misc/e2image.c:1654 +#: misc/e2image.c:1693 msgid "The -c option only supported in raw mode\n" msgstr "只有原始模式支持 -c 选项\n" -#: misc/e2image.c:1659 +#: misc/e2image.c:1698 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" msgstr "写入到标准输出时无法使用 -c 选项\n" -#: misc/e2image.c:1666 +#: misc/e2image.c:1705 msgid "while allocating check_buf" msgstr "为check_buf分配内存时" -#: misc/e2image.c:1672 +#: misc/e2image.c:1711 msgid "The -p option only supported in raw mode\n" msgstr "只有原始模式支持 -p 选项\n" -#: misc/e2image.c:1682 +#: misc/e2image.c:1721 #, c-format msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" msgstr "%d 个块已包含需要被拷贝的数据\n" @@ -4739,7 +4746,7 @@ msgstr "e2label:读取superblock出错\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label:不是一个ex2文件系统\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "警告:卷标太长,已截短。\n" @@ -4754,17 +4761,15 @@ msgstr "e2label:无法定位到superblock\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label:写入超级块时出错\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "用法:e2label 设备 [新卷标]\n" #: misc/e2undo.c:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] " -"\n" -msgstr "用法:%s [-f] [-h] [-n] [-v] <事务文件> <文件系统>\n" +#, c-format +msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] \n" +msgstr "用法:%s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <事务文件> <文件系统>\n" #: misc/e2undo.c:149 msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" @@ -4956,12 +4961,8 @@ msgstr "" #: misc/findsuper.c:190 #, c-format -msgid "" -"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" -"mount_time sb_uuid label\n" -msgstr "" -"偏移字节 起始字节 结束字节 块数 块大小 grp 创建/挂载时" -"间 超级块 UUID 标签\n" +msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" +msgstr "偏移字节 起始字节 结束字节 块数 块大小 grp 创建/挂载时间 超级块 UUID 标签\n" #: misc/findsuper.c:264 #, c-format @@ -5041,9 +5042,7 @@ msgstr "" #: misc/fsck.c:891 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "%s:跳过/etc/fstab中的错误行:传递给fsck非零值的bind挂载项\n" #: misc/fsck.c:918 @@ -5061,11 +5060,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--请稍候-- (第 %d 步)n\n" #: misc/fsck.c:1085 -msgid "" -"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "" -"用法:fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t 文件系统类型] [文件系统选项] [文件系" -"统 ...]\n" +msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "用法:fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t 文件系统类型] [文件系统选项] [文件系统 ...]\n" #: misc/fsck.c:1127 #, c-format @@ -5077,53 +5073,53 @@ msgstr "%s:设备过多\n" msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s:参数过多\n" -#: misc/fuse2fs.c:3739 +#: misc/fuse2fs.c:3745 msgid "Mounting read-only.\n" msgstr "以只读模式挂载。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3763 +#: misc/fuse2fs.c:3769 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" msgstr "%s:允许用户分配所有块。这样做很危险!\n" -#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789 +#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s:%s。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049 +#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "请先运行“e2fsck -fy %s”。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3798 +#: misc/fuse2fs.c:3804 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" msgstr "日志需要恢复;请运行“e2fsck -E journal_only”。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3806 +#: misc/fuse2fs.c:3812 #, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" msgstr "%s:不支持写入日志。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3821 +#: misc/fuse2fs.c:3827 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "警告:正在挂载未经检查的文件系统,建议您先运行 e2fsck。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3825 +#: misc/fuse2fs.c:3831 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "" "警告:尝试挂载次数超过最大值,建议您运行 e2fsck。\n" "\n" -#: misc/fuse2fs.c:3830 +#: misc/fuse2fs.c:3836 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "警告:检查超时,建议您运行 e2fsck。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3834 +#: misc/fuse2fs.c:3840 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "检测到孤立块;建议您运行 e2fsck。\n" -#: misc/fuse2fs.c:3838 +#: misc/fuse2fs.c:3844 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" msgstr "检测到错误;请运行 e2fsck。\n" @@ -5156,8 +5152,7 @@ msgid "" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " -"undo_file]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n" "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" msgstr "" "用法:%s [-c|-l 文件名] [-b 块大小] [-C 簇大小]\n" @@ -5212,9 +5207,8 @@ msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "将坏块标记为已使用的" #: misc/mke2fs.c:368 -#, fuzzy msgid "while writing reserved inodes" -msgstr "写入配额 inode 时" +msgstr "写入预留 inode 时" #: misc/mke2fs.c:420 msgid "Writing inode tables: " @@ -5229,7 +5223,7 @@ msgstr "" "\n" "无法写入 %d 个块到起始于%llu的inode表:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131 +#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214 msgid "done \n" msgstr "完成 \n" @@ -5400,73 +5394,102 @@ msgstr "文件系统UUID:%s\n" msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "超级块的备份存储于下列块: " -#: misc/mke2fs.c:820 +#: misc/mke2fs.c:822 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "" "%s 需要“-O 64bit”选项\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:826 +#: misc/mke2fs.c:828 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "“%s”选项必须位于“resize=%u”之前\n" -#: misc/mke2fs.c:839 +#: misc/mke2fs.c:841 #, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "desc_size值无效:“%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:853 +#: misc/mke2fs.c:855 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid new size: %s\n" msgid "Invalid hash seed: %s\n" msgstr "无效的新大小: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:865 +#: misc/mke2fs.c:867 #, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "无效的偏移量: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101 +#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "无效mmp更新间隔:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:896 +#: misc/mke2fs.c:898 #, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "备份超级块编号无效:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:918 +#: misc/mke2fs.c:920 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "无效的步长参数:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:933 +#: misc/mke2fs.c:935 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "无效的带宽参数:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:956 +#: misc/mke2fs.c:958 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "无效的改变大小参数:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:963 +#: misc/mke2fs.c:965 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "所需改变的大小必须大于当前文件系统的大小。\n" -#: misc/mke2fs.c:987 +#: misc/mke2fs.c:989 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "版本为0的文件系统不支持在线改变大小。\n" -#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022 +#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024 #, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "无效的根目录所有者:“%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:1065 +#: misc/mke2fs.c:1069 #, c-format +msgid "Invalid encoding: %s" +msgstr "无效的编码:%s" + +#: misc/mke2fs.c:1087 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Bad option(s) specified: %s\n" +#| "\n" +#| "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +#| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +#| "\n" +#| "Valid extended options are:\n" +#| "\tmmp_update_interval=\n" +#| "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" +#| "\tstride=\n" +#| "\tstripe-width=\n" +#| "\toffset=\n" +#| "\tresize=\n" +#| "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" +#| "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" +#| "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" +#| "\troot_owner=:\n" +#| "\ttest_fs\n" +#| "\tdiscard\n" +#| "\tnodiscard\n" +#| "\tquotatype=\n" +#| "\n" msgid "" "\n" "Bad option(s) specified: %s\n" @@ -5488,6 +5511,8 @@ msgid "" "\ttest_fs\n" "\tdiscard\n" "\tnodiscard\n" +"\tencoding=\n" +"\tencoding_flags=\n" "\tquotatype=\n" "\n" msgstr "" @@ -5513,7 +5538,7 @@ msgstr "" "\tquotatype=<要启用的配额类型>\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1090 +#: misc/mke2fs.c:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5525,7 +5550,17 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1135 +#: misc/mke2fs.c:1125 +#, c-format +msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1131 +#, c-format +msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:1179 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -5534,17 +5569,17 @@ msgstr "" "mke2fs配置文件中有语法错误(%s,第 %d 行)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120 +#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "设置了无效的文件系统选项:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411 +#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "设置了无效的挂载选项:%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1296 +#: misc/mke2fs.c:1340 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5553,7 +5588,7 @@ msgstr "" "\n" "你的mke2fs.conf文件中没有定义类型 %s 的文件系统。\n" -#: misc/mke2fs.c:1300 +#: misc/mke2fs.c:1344 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -5561,11 +5596,11 @@ msgstr "" "你可能需要升级mke2fs.conf文件。\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1304 +#: misc/mke2fs.c:1348 msgid "Aborting...\n" msgstr "正在终止...\n" -#: misc/mke2fs.c:1345 +#: misc/mke2fs.c:1389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5576,156 +5611,154 @@ msgstr "" "警告:mke2fs.conf中未定义文件系统类型 %s\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1527 +#: misc/mke2fs.c:1571 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "无法为新路径分配内存。\n" -#: misc/mke2fs.c:1564 +#: misc/mke2fs.c:1608 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "无法成功初始化配置(错误:%ld)。\n" -#: misc/mke2fs.c:1597 +#: misc/mke2fs.c:1641 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "无效的块大小 - %s" -#: misc/mke2fs.c:1601 +#: misc/mke2fs.c:1645 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "警告:块大小 %d 在很多系统中不可用。\n" -#: misc/mke2fs.c:1617 +#: misc/mke2fs.c:1661 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "无效的簇大小 - %s" -#: misc/mke2fs.c:1630 +#: misc/mke2fs.c:1674 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "“-R” 选项已被废弃,请使用“-E”选项" -#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830 +#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "出错行为有误 - %s" -#: misc/mke2fs.c:1656 +#: misc/mke2fs.c:1700 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "非法的每组块数" -#: misc/mke2fs.c:1661 +#: misc/mke2fs.c:1705 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "每组块数必须是8的倍数" -#: misc/mke2fs.c:1669 +#: misc/mke2fs.c:1713 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "非法的弹性组大小" -#: misc/mke2fs.c:1675 +#: misc/mke2fs.c:1719 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "弹性组的大小必须是2的次方" -#: misc/mke2fs.c:1680 +#: misc/mke2fs.c:1724 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "弹性组的大小(%lu)必须小于等于2^31" -#: misc/mke2fs.c:1690 +#: misc/mke2fs.c:1734 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "无效的inode比 %s(最小 %d /最大 %d)" -#: misc/mke2fs.c:1700 +#: misc/mke2fs.c:1744 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "无效的inode大小 - %s" -#: misc/mke2fs.c:1713 -msgid "" -"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " -"nodiscard' extended option instead!\n" +#: misc/mke2fs.c:1757 +msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "" "警告:-K 选项已被废弃,今后也不应当被使用。请使用扩展选项\n" "“-E nodiscard”作为替代!\n" -#: misc/mke2fs.c:1724 +#: misc/mke2fs.c:1768 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "为bad_blocks_filename分配内存时" -#: misc/mke2fs.c:1733 +#: misc/mke2fs.c:1777 #, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" "\n" msgstr "警告:卷标太长,已截短为“%s”\n" -#: misc/mke2fs.c:1742 +#: misc/mke2fs.c:1786 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "无效的保留块百分比 - %s" -#: misc/mke2fs.c:1757 +#: misc/mke2fs.c:1801 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "错误的inode数 - %s" -#: misc/mke2fs.c:1770 +#: misc/mke2fs.c:1814 msgid "while allocating fs_feature string" msgstr "分配 fs_feature 字符串时" -#: misc/mke2fs.c:1787 +#: misc/mke2fs.c:1831 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "错误的版本号 - %s" -#: misc/mke2fs.c:1792 +#: misc/mke2fs.c:1836 #, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "尝试创建版本 %d 时" -#: misc/mke2fs.c:1806 +#: misc/mke2fs.c:1850 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "-t 选项只能被指定一次" -#: misc/mke2fs.c:1814 +#: misc/mke2fs.c:1858 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "-T 选项只能被指定一次" -#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215 +#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "尝试打开日志设备 %s 时\n" -#: misc/mke2fs.c:1876 +#: misc/mke2fs.c:1920 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "日志设备的块大小(%d)不能低于最小的块大小 %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1882 +#: misc/mke2fs.c:1926 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "根据日志设备确定块大小:%d\n" -#: misc/mke2fs.c:1893 +#: misc/mke2fs.c:1937 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" msgstr "无效的块数“%s”于设备“%s”" -#: misc/mke2fs.c:1923 +#: misc/mke2fs.c:1967 msgid "filesystem" msgstr "文件系统" -#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497 +#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497 msgid "while trying to determine filesystem size" msgstr "尝试确定文件系统大小时" -#: misc/mke2fs.c:1947 +#: misc/mke2fs.c:1991 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" msgstr "无法确定设备大小;你必须手动指定大小\n" -#: misc/mke2fs.c:1954 +#: misc/mke2fs.c:1998 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5736,50 +5769,48 @@ msgstr "" "\t执行fdisk后未被重新加载(分区正被占用)导致的。\n" "\t你可能需要重启后重新读取分区表。\n" -#: misc/mke2fs.c:1971 +#: misc/mke2fs.c:2015 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "文件系统大小超过设备的实际大小。" -#: misc/mke2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:2035 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "解析文件系统类型列表失败\n" -#: misc/mke2fs.c:2040 +#: misc/mke2fs.c:2085 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "HURD 不支持文件类型。\n" -#: misc/mke2fs.c:2045 +#: misc/mke2fs.c:2090 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "HURD 不支持大文件特性。\n" -#: misc/mke2fs.c:2050 +#: misc/mke2fs.c:2095 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "HURD 不支持元数据校验值特性。\n" -#: misc/mke2fs.c:2055 -#, fuzzy +#: misc/mke2fs.c:2100 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" -msgstr "HURD 不支持大文件特性。\n" +msgstr "HURD 不支持 ea_inode 特性。\n" -#: misc/mke2fs.c:2065 +#: misc/mke2fs.c:2110 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "尝试确定硬件扇区大小时" -#: misc/mke2fs.c:2071 +#: misc/mke2fs.c:2116 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "尝试确定物理扇区大小时" -#: misc/mke2fs.c:2103 +#: misc/mke2fs.c:2148 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "设置块大小时;对于设备来说太小\n" -#: misc/mke2fs.c:2108 +#: misc/mke2fs.c:2153 #, c-format -msgid "" -"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "警告:指定的块大小 %d 小于设备物理扇区大小%d\n" -#: misc/mke2fs.c:2132 +#: misc/mke2fs.c:2177 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5788,8 +5819,11 @@ msgstr "" "%1$s:设备 %3$s 的尺寸(0x%2$llx 个块)太大,无法用32位数表示\n" "\t改为使用 %4$d 的块大小。\n" -#: misc/mke2fs.c:2144 +#: misc/mke2fs.c:2191 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" +#| "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" "\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" @@ -5797,80 +5831,82 @@ msgstr "" "%1$s:设备 %3$s 的尺寸(0x%2$llx 个块)太大,无法用32位数表示\n" "\t改为使用 %4$d 的块大小。\n" -#: misc/mke2fs.c:2166 +#: misc/mke2fs.c:2213 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "mke2fs.conf中有关文件系统类型的解释: " -#: misc/mke2fs.c:2173 +#: misc/mke2fs.c:2220 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "版本为0的文件系统不支持这些特性\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2181 +#: misc/mke2fs.c:2228 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "版本为0的文件系统不支持分散式超级块\n" -#: misc/mke2fs.c:2191 +#: misc/mke2fs.c:2238 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "版本为0的文件系统不支持日志\n" -#: misc/mke2fs.c:2204 +#: misc/mke2fs.c:2251 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "无效的保留块百分比 - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2221 -msgid "" -"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " -"rectify.\n" +#: misc/mke2fs.c:2268 +msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "64位系统必须启用extent特性。请使用“-O extents”选项来修正。\n" -#: misc/mke2fs.c:2241 +#: misc/mke2fs.c:2288 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "簇大小不能小于块大小。\n" -#: misc/mke2fs.c:2247 +#: misc/mke2fs.c:2294 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "指定簇大小需要启用bigalloc特性" -#: misc/mke2fs.c:2267 +#: misc/mke2fs.c:2314 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "警告:无法获取 %s 的设备布局\n" -#: misc/mke2fs.c:2270 +#: misc/mke2fs.c:2317 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "%s 未对齐,偏移了 %lu 个字节。\n" -#: misc/mke2fs.c:2272 +#: misc/mke2fs.c:2319 #, c-format -msgid "" -"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "这可能导致性能下降,建议重新进行分区。\n" -#: misc/mke2fs.c:2293 +#: misc/mke2fs.c:2340 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "%d字节的块对于系统来说太大(最大为 %d)" -#: misc/mke2fs.c:2297 +#: misc/mke2fs.c:2344 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "警告:%d字节的块对于系统来说太大(最大为 %d),但仍然强制进行操作\n" -#: misc/mke2fs.c:2305 +#: misc/mke2fs.c:2352 #, c-format -msgid "" -"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " -"and journal checksum features.\n" +msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" +msgstr "建议:使用 3.18 以上的 Linux 内核以提高元数据稳定性,以及使用日志校验值特性。\n" + +#: misc/mke2fs.c:2398 +#, c-format +msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" +msgstr "" + +#: misc/mke2fs.c:2409 +#, c-format +msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "" -"建议:使用 3.18 以上的 Linux 内核以提高元数据稳定性,以及使用日志校验值特" -"性。\n" -#: misc/mke2fs.c:2360 +#: misc/mke2fs.c:2434 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5884,16 +5920,29 @@ msgstr "" "将创建含有 %llu 个块的文件系统,这可能与您的预期不服。\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2375 +#: misc/mke2fs.c:2449 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size" msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "%d 字节的 inode 对于项目配额来说太小;请指定一个更大的值" -#: misc/mke2fs.c:2397 +#: misc/mke2fs.c:2465 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" +#| "They can not be both enabled simultaneously.\n" +msgid "" +"The encrypt and casefold features are not compatible.\n" +"They can not be both enabled simultaneously.\n" +msgstr "" +"resize_inode 和 meta_bg 特性不兼容。\n" +"无法同时启用它们。\n" + +#: misc/mke2fs.c:2480 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "无法在缺乏extent特性的情况下支持bigalloc特性" -#: misc/mke2fs.c:2404 +#: misc/mke2fs.c:2487 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -5901,7 +5950,7 @@ msgstr "" "resize_inode 和 meta_bg 特性不兼容。\n" "无法同时启用它们。\n" -#: misc/mke2fs.c:2412 +#: misc/mke2fs.c:2495 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" @@ -5913,39 +5962,39 @@ msgstr "" "更多详情请参见 https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2424 +#: misc/mke2fs.c:2507 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "非分散式文件系统不支持为在线调整大小设置保留块" -#: misc/mke2fs.c:2433 +#: misc/mke2fs.c:2516 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "每组块数超过允许范围" -#: misc/mke2fs.c:2455 +#: misc/mke2fs.c:2538 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "弹性组特性未启用,所以无法指定弹性组尺寸" -#: misc/mke2fs.c:2467 +#: misc/mke2fs.c:2550 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "无效的inode大小 %d(最小 %d /最大 %d)" -#: misc/mke2fs.c:2482 +#: misc/mke2fs.c:2565 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "%d 字节的 inode 对于内联数据来说太小;请指定一个更大的值" -#: misc/mke2fs.c:2497 +#: misc/mke2fs.c:2580 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "inode太多(%llu),是否提高inode比?" -#: misc/mke2fs.c:2504 +#: misc/mke2fs.c:2587 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "inode数量太多(%llu),请指定小于 2^32 的inode数" -#: misc/mke2fs.c:2518 +#: misc/mke2fs.c:2601 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -5956,78 +6005,69 @@ msgstr "" "\t的系统来说太大,请指定更高的inode比(使用 -i 选项)\n" "\t或更少的inode数(-N)。\n" -#: misc/mke2fs.c:2705 +#: misc/mke2fs.c:2788 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "丢弃设备块: " -#: misc/mke2fs.c:2721 +#: misc/mke2fs.c:2804 msgid "failed - " msgstr "已失败 - " -#: misc/mke2fs.c:2780 +#: misc/mke2fs.c:2863 msgid "while initializing quota context" msgstr "初始化配额上下文时" -#: misc/mke2fs.c:2787 +#: misc/mke2fs.c:2870 msgid "while writing quota inodes" msgstr "写入配额 inode 时" -#: misc/mke2fs.c:2812 +#: misc/mke2fs.c:2895 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "配置中的出错行为有误 - %s" -#: misc/mke2fs.c:2888 -#, fuzzy +#: misc/mke2fs.c:2971 msgid "in malloc for android_sparse_params" -msgstr "为bad_blocks_filename分配内存时" +msgstr "为 android_sparse_params 分配内存时" -#: misc/mke2fs.c:2902 +#: misc/mke2fs.c:2985 msgid "while setting up superblock" msgstr "设置superblock时" -#: misc/mke2fs.c:2918 -msgid "" -"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " -"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " -"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" -msgstr "" -"未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。" -"不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以使用参数“-O extents”来进行纠" -"正。\n" +#: misc/mke2fs.c:3001 +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" +msgstr "未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以使用参数“-O extents”来进行纠正。\n" -#: misc/mke2fs.c:2925 -msgid "" -"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " -"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" +#: misc/mke2fs.c:3008 +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "" -"未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以使用参" -"数“-O 64bit”来进行纠正。\n" +"未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以使用参数“-O 64bit”来进行纠正。\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2933 +#: misc/mke2fs.c:3016 #, fuzzy +#| msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n" msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "启用 metadata_csum_seed 特性需要同时启用 metadata_csum 特性。\n" -#: misc/mke2fs.c:2957 +#: misc/mke2fs.c:3040 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "舍弃成功,将会返回0值 - 跳过擦除inode表\n" -#: misc/mke2fs.c:3056 +#: misc/mke2fs.c:3139 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "未知操作系统 - %s" -#: misc/mke2fs.c:3119 +#: misc/mke2fs.c:3202 msgid "Allocating group tables: " msgstr "正在分配组表: " -#: misc/mke2fs.c:3127 +#: misc/mke2fs.c:3210 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "尝试分配文件系统表时" -#: misc/mke2fs.c:3136 +#: misc/mke2fs.c:3219 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6035,30 +6075,30 @@ msgstr "" "\n" "\t转换子簇位图时" -#: misc/mke2fs.c:3142 +#: misc/mke2fs.c:3225 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s 可能因超级块被改写而损\n" -#: misc/mke2fs.c:3183 +#: misc/mke2fs.c:3266 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时" -#: misc/mke2fs.c:3196 +#: misc/mke2fs.c:3279 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "为在线改变大小保留块时" -#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538 +#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492 msgid "journal" msgstr "日志" -#: misc/mke2fs.c:3220 +#: misc/mke2fs.c:3303 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "将日志添加到设备 %s: " -#: misc/mke2fs.c:3227 +#: misc/mke2fs.c:3310 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6067,21 +6107,21 @@ msgstr "" "\n" "尝试将日志添加到设备 %s时" -#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299 -#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586 +#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382 +#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540 msgid "done\n" msgstr "完成\n" -#: misc/mke2fs.c:3238 +#: misc/mke2fs.c:3321 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "跳过创建日志的步骤(唯超级块模式)\n" -#: misc/mke2fs.c:3248 +#: misc/mke2fs.c:3331 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "创建日志(%u 个块)" -#: misc/mke2fs.c:3257 +#: misc/mke2fs.c:3340 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6089,7 +6129,7 @@ msgstr "" "\n" "\t尝试创建日志时" -#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185 +#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6097,29 +6137,28 @@ msgstr "" "\n" "启用MMP特性失败。" -#: misc/mke2fs.c:3274 +#: misc/mke2fs.c:3357 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %d 秒。\n" -#: misc/mke2fs.c:3290 +#: misc/mke2fs.c:3373 msgid "Copying files into the device: " msgstr "将文件复制到设备:" -#: misc/mke2fs.c:3296 +#: misc/mke2fs.c:3379 msgid "while populating file system" msgstr "于填充文件系统时" -#: misc/mke2fs.c:3303 +#: misc/mke2fs.c:3386 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "写入超级块和文件系统账户统计信息: " -#: misc/mke2fs.c:3310 -#, fuzzy +#: misc/mke2fs.c:3393 msgid "while writing out and closing file system" -msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时" +msgstr "写出并关闭文件系统时" -#: misc/mke2fs.c:3313 +#: misc/mke2fs.c:3396 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6129,30 +6168,30 @@ msgstr "" #: misc/mk_hugefiles.c:339 #, fuzzy, c-format +#| msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgid "while zeroing block %llu for hugefile" msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时" -#: misc/mk_hugefiles.c:514 +#: misc/mk_hugefiles.c:515 #, c-format -msgid "" -"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" +msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" msgstr "分区偏移量 %llu(%uk)块与簇大小 %u 不相容。\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:581 +#: misc/mk_hugefiles.c:583 msgid "Huge files will be zero'ed\n" msgstr "将对大文件填零\n" -#: misc/mk_hugefiles.c:582 +#: misc/mk_hugefiles.c:584 #, c-format msgid "Creating %lu huge file(s) " msgstr "创建 %lu 个大文件" -#: misc/mk_hugefiles.c:584 +#: misc/mk_hugefiles.c:586 #, c-format msgid "with %llu blocks each" msgstr "每个使用 %llu 个块" -#: misc/mk_hugefiles.c:593 +#: misc/mk_hugefiles.c:595 #, c-format msgid "while creating huge file %lu" msgstr "创建大文件 %lu 时" @@ -6204,16 +6243,27 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:121 #, fuzzy +#| msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n" msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -D。\n" #: misc/tune2fs.c:123 #, fuzzy +#| msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n" msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -D。\n" #: misc/tune2fs.c:136 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" +#| "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" +#| "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" +#| "\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n" +#| "\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" +#| "\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" +#| "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" +#| "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" @@ -6241,16 +6291,25 @@ msgstr "日志超级块未找到!\n" msgid "while trying to open external journal" msgstr "尝试打开外部日志时" -#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845 +#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s 不是日志设备。\n" -#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856 +#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813 +#, c-format +msgid "" +"Journal superblock is corrupted, nr_users\n" +"is too high (%d).\n" +msgstr "" +"日志超级块已损坏,nr_users\n" +"过高(%d)。\n" + +#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "日志设备中未找到文件系统的UUID。\n" -#: misc/tune2fs.c:321 +#: misc/tune2fs.c:327 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6259,52 +6318,52 @@ msgstr "" "请使用 -f 选项来移除丢失的日志设备。\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:330 +#: misc/tune2fs.c:336 msgid "Journal removed\n" msgstr "日志已删除\n" -#: misc/tune2fs.c:374 +#: misc/tune2fs.c:380 msgid "while reading bitmaps" msgstr "读取位图时" -#: misc/tune2fs.c:382 +#: misc/tune2fs.c:388 msgid "while clearing journal inode" msgstr "读取坏块inode时" -#: misc/tune2fs.c:393 +#: misc/tune2fs.c:399 msgid "while writing journal inode" msgstr "写入日志inode时" -#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465 +#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(并且过后重启!)\n" -#: misc/tune2fs.c:480 +#: misc/tune2fs.c:486 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "在运行 e2fsck 后,请运行“resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:483 +#: misc/tune2fs.c:489 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "请运行“resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:487 +#: misc/tune2fs.c:493 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:489 +#: misc/tune2fs.c:495 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "”来启用 64 位模式。\n" -#: misc/tune2fs.c:491 +#: misc/tune2fs.c:497 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "”来禁用 64 位模式。\n" -#: misc/tune2fs.c:1087 +#: misc/tune2fs.c:1035 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6312,29 +6371,29 @@ msgstr "" "警告:无法确定内核是否支持 metadata_csum_seed 特性。\n" " 该特性仅被 4.4 以上的 Linux 内核支持。\n" -#: misc/tune2fs.c:1123 +#: misc/tune2fs.c:1071 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "移除不被支持的文件系统特性“%s”。\n" -#: misc/tune2fs.c:1129 +#: misc/tune2fs.c:1077 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "设置不被支持的文件系统特性“%s”。\n" -#: misc/tune2fs.c:1138 +#: misc/tune2fs.c:1086 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其has_journal特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1146 +#: misc/tune2fs.c:1094 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" msgstr "发现needs_recovery标志。请在移除has_journal特性前运行e2fsck。\n" -#: misc/tune2fs.c:1164 +#: misc/tune2fs.c:1112 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6342,100 +6401,89 @@ msgstr "" "启用了meta_bg特性的文件系统不支持“sparse_super”\n" "特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1177 +#: misc/tune2fs.c:1125 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" "read-only.\n" msgstr "文件系统被挂载或为只读属性时无法设置MMP特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1195 +#: misc/tune2fs.c:1143 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %ds。\n" -#: misc/tune2fs.c:1204 +#: misc/tune2fs.c:1152 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" msgstr "文件系统为只读状态时无法禁用MMP特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1212 +#: misc/tune2fs.c:1160 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "读取位图时发生错误\n" -#: misc/tune2fs.c:1221 +#: misc/tune2fs.c:1169 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "MMP块的幻数不匹配。期望值:%x,实际:%x\n" -#: misc/tune2fs.c:1226 +#: misc/tune2fs.c:1174 msgid "while reading MMP block." msgstr "读取MMP块时" -#: misc/tune2fs.c:1258 +#: misc/tune2fs.c:1206 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" msgstr "清除弹性组标志将会导致文件系统出现前后不一致的情况。\n" -#: misc/tune2fs.c:1269 +#: misc/tune2fs.c:1217 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其huge_file特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1280 +#: misc/tune2fs.c:1228 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "启用校验值需要花费一段时间。" -#: misc/tune2fs.c:1282 +#: misc/tune2fs.c:1230 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用元数据校验特性!\n" -#: misc/tune2fs.c:1288 -msgid "" -"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " -"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " -"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" -msgstr "" -"未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。" -"不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以加上参数“-O extents”重新运行" -"来纠正这一问题。\n" +#: misc/tune2fs.c:1236 +msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" +msgstr "未启用 extent 特性,所以仅对文件 extent 树进行校验,而不会对块位图进行校验。不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以加上参数“-O extents”重新运行来纠正这一问题。\n" -#: misc/tune2fs.c:1295 -msgid "" -"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " -"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " -"rectify.\n" -msgstr "" -"未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以运" -"行“resize2fs -b”来纠正这一问题。\n" +#: misc/tune2fs.c:1243 +msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" +msgstr "未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以运行“resize2fs -b”来纠正这一问题。\n" -#: misc/tune2fs.c:1321 +#: misc/tune2fs.c:1269 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "禁用校验值需要花费一段时间。" -#: misc/tune2fs.c:1323 +#: misc/tune2fs.c:1271 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用元数据校验特性!\n" -#: misc/tune2fs.c:1386 +#: misc/tune2fs.c:1334 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 64 位模式!\n" -#: misc/tune2fs.c:1396 +#: misc/tune2fs.c:1344 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 64 位模式!\n" -#: misc/tune2fs.c:1426 +#: misc/tune2fs.c:1374 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1447 +#: misc/tune2fs.c:1395 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6443,7 +6491,11 @@ msgstr "" "\n" "警告:“^quota”选项将覆盖“-Q”的参数。\n" -#: misc/tune2fs.c:1465 +#: misc/tune2fs.c:1405 +msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n" +msgstr "" + +#: misc/tune2fs.c:1419 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6451,26 +6503,23 @@ msgstr "" "只有在启用了元数据校验值特性的文件系统才支持\n" "“metadata_csum_seed”特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:1483 +#: misc/tune2fs.c:1437 msgid "" -"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " -"unmounted \n" +"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" msgstr "" -"启用元数据校验值特性后UUID被改变。必须卸载文件系统并安全改写所有元数据,以" -"便\n" +"启用元数据校验值特性后UUID被改变。必须卸载文件系统并安全改写所有元数据,以便\n" "与新的 UUID 相匹配。\n" -#: misc/tune2fs.c:1489 -#, fuzzy +#: misc/tune2fs.c:1443 msgid "Recalculating checksums could take some time." -msgstr "启用校验值需要花费一段时间。" +msgstr "重新计算校验值需要花费一段时间。" -#: misc/tune2fs.c:1531 +#: misc/tune2fs.c:1485 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "文件系统已有日志。\n" -#: misc/tune2fs.c:1551 +#: misc/tune2fs.c:1505 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6479,21 +6528,21 @@ msgstr "" "\n" "\t尝试打开位于 %s 的日志时\n" -#: misc/tune2fs.c:1555 +#: misc/tune2fs.c:1509 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "在设备 %s 上创建日志: " -#: misc/tune2fs.c:1563 +#: misc/tune2fs.c:1517 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "将文件系统添加到 %s 上的日志" -#: misc/tune2fs.c:1569 +#: misc/tune2fs.c:1523 msgid "Creating journal inode: " msgstr "创建日志inode: " -#: misc/tune2fs.c:1583 +#: misc/tune2fs.c:1537 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6501,37 +6550,36 @@ msgstr "" "\n" "\t尝试创建日志文件时" -#: misc/tune2fs.c:1621 +#: misc/tune2fs.c:1575 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "" -#: misc/tune2fs.c:1634 +#: misc/tune2fs.c:1588 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "初始化支持库中的引用上下文时" -#: misc/tune2fs.c:1649 +#: misc/tune2fs.c:1603 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "更新配额限制(%d)时" -#: misc/tune2fs.c:1657 +#: misc/tune2fs.c:1611 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "写入配额文件(%d)时" -#: misc/tune2fs.c:1675 +#: misc/tune2fs.c:1629 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "移除配额文件(%d)时" -#: misc/tune2fs.c:1718 +#: misc/tune2fs.c:1672 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" "\n" -"Following valid quota options are available (pass by separating with " -"comma):\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n" "\t[^]usr[quota]\n" "\t[^]grp[quota]\n" "\t[^]prj[quota]\n" @@ -6548,93 +6596,112 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1776 +#: misc/tune2fs.c:1730 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "无法解析日期/时间描述符:%s" -#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814 +#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "错误挂载计数 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1857 +#: misc/tune2fs.c:1811 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "错误的gid/组名 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1890 +#: misc/tune2fs.c:1844 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "错误的间隔 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1919 +#: misc/tune2fs.c:1873 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "错误的保留块比 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1934 +#: misc/tune2fs.c:1888 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o只能被指定一次" -#: misc/tune2fs.c:1943 +#: misc/tune2fs.c:1897 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O只能被指定一次" -#: misc/tune2fs.c:1960 +#: misc/tune2fs.c:1914 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "错误的保留块数 - %s" -#: misc/tune2fs.c:1989 +#: misc/tune2fs.c:1943 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "错误的uid/用户名 - %s" -#: misc/tune2fs.c:2006 +#: misc/tune2fs.c:1960 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "无效的inode大小 - %s" -#: misc/tune2fs.c:2013 +#: misc/tune2fs.c:1967 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s" -#: misc/tune2fs.c:2110 +#: misc/tune2fs.c:2064 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "MMP更新间隔太长:%lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2115 +#: misc/tune2fs.c:2069 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" -msgid_plural "" -"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "设置MMP更新间隔为 %lu 秒\n" -#: misc/tune2fs.c:2138 +#: misc/tune2fs.c:2078 +#, c-format +msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" +msgstr "设置文件系统错误标志以强制 fsck。\n" + +#: misc/tune2fs.c:2096 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "无效的RAID带宽:%s\n" -#: misc/tune2fs.c:2153 +#: misc/tune2fs.c:2111 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "无效的带宽参数:%s\n" -#: misc/tune2fs.c:2168 +#: misc/tune2fs.c:2126 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "无效的hash算法:%s\n" -#: misc/tune2fs.c:2174 +#: misc/tune2fs.c:2132 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "将默认hash算法设置为 %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2193 +#: misc/tune2fs.c:2151 #, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Bad options specified.\n" +#| "\n" +#| "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +#| "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" +#| "\n" +#| "Valid extended options are:\n" +#| "\tclear_mmp\n" +#| "\thash_alg=\n" +#| "\tmount_opts=\n" +#| "\tstride=\n" +#| "\tstripe_width=\n" +#| "\ttest_fs\n" +#| "\t^test_fs\n" msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6649,6 +6716,7 @@ msgid "" "\tmmp_update_interval=\n" "\tstride=\n" "\tstripe_width=\n" +"\tforce_fsck\n" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" msgstr "" @@ -6666,31 +6734,31 @@ msgstr "" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:2663 +#: misc/tune2fs.c:2622 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "读取inode位图失败\n" -#: misc/tune2fs.c:2668 +#: misc/tune2fs.c:2627 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "读取块位图失败\n" -#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277 +#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277 msgid "blocks to be moved" msgstr "需要移动的块" -#: misc/tune2fs.c:2688 +#: misc/tune2fs.c:2647 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "增加inode大小时为分配块位图失败\n" -#: misc/tune2fs.c:2694 +#: misc/tune2fs.c:2653 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "没有足够的空间用于增加inode大小\n" -#: misc/tune2fs.c:2699 +#: misc/tune2fs.c:2658 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "改变块大小时重定位块失败 \n" -#: misc/tune2fs.c:2731 +#: misc/tune2fs.c:2690 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6698,7 +6766,7 @@ msgstr "" "改变inode大小时出错。\n" "请运行e2undo来撤销对文件系统的更改。\n" -#: misc/tune2fs.c:2936 +#: misc/tune2fs.c:2900 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -6706,7 +6774,7 @@ msgstr "" "如果你确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n" "“tune2fs -f -E clear_mmp {设备}”\n" -#: misc/tune2fs.c:2943 +#: misc/tune2fs.c:2907 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6715,29 +6783,29 @@ msgstr "" "MMP块幻数错误。请尝试运行一下命令来修复:\n" "“e2fsck -f %s”\n" -#: misc/tune2fs.c:2955 +#: misc/tune2fs.c:2919 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "无法修改日志设备。\n" -#: misc/tune2fs.c:2968 +#: misc/tune2fs.c:2932 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "inode大小已经为 %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2975 +#: misc/tune2fs.c:2939 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "不支持缩小inode大小\n" -#: misc/tune2fs.c:2980 +#: misc/tune2fs.c:2944 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "无效的inode大小 %lu(最大 %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2986 +#: misc/tune2fs.c:2950 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "改变 inode 大小需要花费一段时间。" -#: misc/tune2fs.c:3034 +#: misc/tune2fs.c:2998 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6753,57 +6821,57 @@ msgstr "" "\n" "然后重新运行本命令。否则,任何所做更改都可能被日志恢复操作所覆盖。\n" -#: misc/tune2fs.c:3045 +#: misc/tune2fs.c:3009 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "正在修复日志。\n" -#: misc/tune2fs.c:3063 +#: misc/tune2fs.c:3028 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "设置最大挂载次数为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3069 +#: misc/tune2fs.c:3034 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "设置当前挂载次数为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3074 +#: misc/tune2fs.c:3039 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "将出错行为设置为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3079 +#: misc/tune2fs.c:3044 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "设置保留块的gid为 %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3049 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "检查间隔太长(%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3091 +#: misc/tune2fs.c:3056 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "将检查间隔设置为 %lu 秒\n" -#: misc/tune2fs.c:3098 +#: misc/tune2fs.c:3063 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "将保留块所占百分比设置为 %g%%(%llu 个块)\n" -#: misc/tune2fs.c:3104 +#: misc/tune2fs.c:3069 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "保留块的数量太大(%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3111 +#: misc/tune2fs.c:3076 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "设置保留块数为 %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3116 +#: misc/tune2fs.c:3081 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6811,7 +6879,7 @@ msgstr "" "\n" "文件系统已经含有分散式超级块\n" -#: misc/tune2fs.c:3119 +#: misc/tune2fs.c:3084 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6822,7 +6890,7 @@ msgstr "" "超级块标志。\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:3129 +#: misc/tune2fs.c:3094 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6831,7 +6899,7 @@ msgstr "" "\n" "已设置分散式超级块标志。 %s" -#: misc/tune2fs.c:3134 +#: misc/tune2fs.c:3099 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6839,115 +6907,109 @@ msgstr "" "\n" "移除不被支持的分散式超级块标志。\n" -#: misc/tune2fs.c:3142 +#: misc/tune2fs.c:3107 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "设置上一次检查的时间为 %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3148 +#: misc/tune2fs.c:3113 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "设置保留块的uid为 %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3180 +#: misc/tune2fs.c:3145 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "clear_mmp选项使用错误,必须和 -f 选项一起使用\n" -#: misc/tune2fs.c:3198 -msgid "" -"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +#: misc/tune2fs.c:3163 +msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "只有当文件系统被卸载时才能修改配额特性。\n" -#: misc/tune2fs.c:3222 +#: misc/tune2fs.c:3181 +msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." +msgstr "在此文件系统上设置 UUID 需要花费一段时间。" + +#: misc/tune2fs.c:3196 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变UUID。\n" -#: misc/tune2fs.c:3225 -msgid "" -"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " -"and re-run this command.\n" -msgstr "" -"若您仅使用 Linux 4.4 以上的内核,请运行“tune2fs -O metadata_csum_seed”,然后" -"重新运行此命了。\n" - -#: misc/tune2fs.c:3234 -msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." -msgstr "在启用了校验值的文件系统上设置 UUID 需要花费一段时间。" +#: misc/tune2fs.c:3199 +msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" +msgstr "若您仅使用 Linux 4.4 以上的内核,请运行“tune2fs -O metadata_csum_seed”,然后重新运行此命令。\n" -#: misc/tune2fs.c:3259 +#: misc/tune2fs.c:3229 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "无效的 UUID 格式\n" -#: misc/tune2fs.c:3275 +#: misc/tune2fs.c:3245 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "需要更新日志超级块。\n" -#: misc/tune2fs.c:3301 +#: misc/tune2fs.c:3267 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "只有当文件系统被卸载时才能改变inode大小。\n" -#: misc/tune2fs.c:3308 +#: misc/tune2fs.c:3274 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" msgstr "启用了弹性组特性的文件系统不支持改变inode大小\n" -#: misc/tune2fs.c:3326 +#: misc/tune2fs.c:3292 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3330 +#: misc/tune2fs.c:3296 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "改变inode大小失败 \n" -#: misc/tune2fs.c:3344 +#: misc/tune2fs.c:3310 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "设置步长为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3349 +#: misc/tune2fs.c:3315 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "设置带宽为 %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3356 +#: misc/tune2fs.c:3322 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "设置默认挂载的扩展选项为 “%s”\n" -#: misc/util.c:100 +#: misc/util.c:101 msgid "\n" msgstr "<处理中>\n" -#: misc/util.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: misc/util.c:105 +#, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " -msgstr "无论如何也要继续(或等待 %d 秒)?(y,n) " +msgstr "无论如何也要继续(或等待 %d 秒)?(y,N) " -#: misc/util.c:108 -#, fuzzy +#: misc/util.c:109 msgid "Proceed anyway? (y,N) " -msgstr "无论如何也要继续?(y,n) " +msgstr "无论如何也要继续?(y,N) " -#: misc/util.c:133 +#: misc/util.c:136 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "强制执行mke2fs。期望/etc/mtab中反映的并非真实情况。\n" -#: misc/util.c:138 +#: misc/util.c:141 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "取消建立 %s !\n" -#: misc/util.c:145 +#: misc/util.c:148 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "mke2fs 强制执行。\n" -#: misc/util.c:161 +#: misc/util.c:164 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "无法为解析日志选项获取内存!\n" -#: misc/util.c:186 +#: misc/util.c:189 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6956,7 +7018,7 @@ msgstr "" "\n" "无法找到匹配 %s 的日志设备\n" -#: misc/util.c:213 +#: misc/util.c:216 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -6986,7 +7048,7 @@ msgstr "" "日志尺寸必须介于1024至10240000个块之间(块的大小由文件系统决定)。\n" "\n" -#: misc/util.c:244 +#: misc/util.c:247 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -6994,7 +7056,7 @@ msgstr "" "\n" "文件系统太小,无法容纳日志\n" -#: misc/util.c:251 +#: misc/util.c:254 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7005,7 +7067,7 @@ msgstr "" "给定的日志大小为 %d 个块;但该值必须\n" "介于1024至10240000块之间。终止执行。\n" -#: misc/util.c:259 +#: misc/util.c:262 msgid "" "\n" "Journal size too big for filesystem.\n" @@ -7013,7 +7075,7 @@ msgstr "" "\n" "日志大小超过文件系统自身。\n" -#: misc/util.c:273 +#: misc/util.c:276 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -7165,14 +7227,12 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" msgstr "#\t数量=%llu,大小=%llu,指针=%llu,按序=%llu\n" #: resize/main.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " -"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" "\n" msgstr "" -"用法:%s [-d 调试标志] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] 设备 [-b|-s|新大小] [-z 撤销" -"文件]\n" +"用法:%s [-d 调试标志] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] 设备 [-b|-s|新大小] [S RAID-stride] [-z 撤销文件]\n" "\n" #: resize/main.c:73 @@ -7276,9 +7336,7 @@ msgstr "无法设置/取消设置 64 位特性。\n" #: resize/main.c:575 #, c-format -msgid "" -"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " -"blocks.\n" +msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "无法在含有超过 2^32 个块的文件系统上改变 64 位特性。\n" #: resize/main.c:581 @@ -7288,9 +7346,7 @@ msgstr "无法在已挂载的文件系统上改变 64 位特性。\n" #: resize/main.c:587 #, c-format -msgid "" -"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " -"feature.\n" +msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "在启用 64 位特性前,请先执行 tune2fs 来启用 extent。\n" #: resize/main.c:593 @@ -7420,15 +7476,13 @@ msgstr "尝试添加组 #%d 时" #: resize/online.c:288 #, c-format -msgid "" -"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " -"this system.\n" +msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小。\n" #: resize/resize2fs.c:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" -msgstr "inode数(%llu)必须小于 %u32" +msgstr "inode数(%llu)必须小于 %u\n" #: resize/resize2fs.c:1038 msgid "reserved blocks" @@ -7438,26 +7492,25 @@ msgstr "保留块" msgid "meta-data blocks" msgstr "元数据块" -#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475 +#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421 msgid "new meta blocks" msgstr "新的元数据块" -#: resize/resize2fs.c:2698 +#: resize/resize2fs.c:2644 msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" msgstr "不应当出现的情况:最后一个分散式超级块块组中没有超级块!\n" -#: resize/resize2fs.c:2703 +#: resize/resize2fs.c:2649 msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" msgstr "不应当出现的情况:分散式超级块块组中有未预期的old_desc!\n" -#: resize/resize2fs.c:2776 +#: resize/resize2fs.c:2722 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "不应出现的错误:改变inode大小时发现有数据损坏!\n" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -#, fuzzy -msgid "EXT2FS Library version 1.44.4" -msgstr "EXT2FS 库版本 1.43" +msgid "EXT2FS Library version 1.45.3" +msgstr "EXT2FS 库版本 1.45.3" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8016,9 +8069,8 @@ msgid "MMP: device currently active" msgstr "MMP:设备当前为活动状态" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 -#, fuzzy msgid "MMP: e2fsck being run" -msgstr "MMP:fsck正在运行" +msgstr "MMP:e2fsck 正在运行" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 msgid "MMP: block number beyond filesystem range" @@ -8073,13 +8125,12 @@ msgid "Unknown checksum algorithm" msgstr "位置的校验值算法" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 -#, fuzzy msgid "MMP block checksum does not match" -msgstr "MMP块校验值与MMP块自身不符" +msgstr "MMP 块校验值不符" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 msgid "Ext2 file already exists" -msgstr "ext2文件已存在" +msgstr "Ext2 文件已存在" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" @@ -8166,9 +8217,8 @@ msgid "The journal superblock is corrupt" msgstr "日志超级块已损坏" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 -#, fuzzy msgid "Inode is corrupted" -msgstr "改变inode大小时有数据损坏" +msgstr "Inode 已损坏" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:189 msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" @@ -8364,46 +8414,14 @@ msgstr " %s 有一个 %s 文件系统\n" #: lib/support/plausible.c:276 #, c-format msgid "%s contains `%s' data\n" -msgstr "" -" %s 含有“%s”数据\n" -"\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "*** 发现文件系统的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "*** 发现位图的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%s:%s:读取位图错误:%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "警告:写入超级块时遇到问题" +msgstr "%s 含有“%s”数据\n" #~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" #~ msgstr "@i %i (%Q)的i_dir_acl为 %ld,@s0。\n" +#~ msgid "while opening directory \"%s\"" +#~ msgstr "打开目录“%s”时" + #~ msgid "Journal features: " #~ msgstr "日志特性:: " @@ -8452,6 +8470,38 @@ msgstr "" #~ msgid "Journal users: %s\n" #~ msgstr "日志使用者: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "*** 发现文件系统的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "*** 发现位图的校验值有误!请立即运行 e2fsck!\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s:%s:读取位图错误:%s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning, had trouble writing out superblocks." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "警告:写入超级块时遇到问题" + #~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" #~ msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck。\n" @@ -8540,12 +8590,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n" #~ msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n" -#~ msgid "" -#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/" -#~ "s \n" -#~ msgstr "" -#~ "\b\b\b\b\b\b\b\b已复制 %llu / %llu 块(%llu%%),用时 %s,速度 %.2f MB/" -#~ "s \n" +#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n" +#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\b已复制 %llu / %llu 块(%llu%%),用时 %s,速度 %.2f MB/s \n" #~ msgid "" #~ "\n"