]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e2b7200f IR |
1 | # Translation of git-gui to russian |
2 | # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce | |
3 | # This file is distributed under the same license as the git-gui package. | |
4 | # Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: git-gui\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
75e88a59 | 10 | "POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" |
dec2b4aa AR |
11 | "PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n" |
12 | "Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n" | |
e2b7200f IR |
13 | "Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | ||
75e88a59 AR |
18 | #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 |
19 | #: git-gui.sh:922 | |
57364320 | 20 | msgid "git-gui: fatal error" |
c43ff436 | 21 | msgstr "git-gui: критическая ошибка" |
57364320 | 22 | |
75e88a59 | 23 | #: git-gui.sh:743 |
dec2b4aa | 24 | #, tcl-format |
57364320 | 25 | msgid "Invalid font specified in %s:" |
dec2b4aa | 26 | msgstr "В %s установлен неверный шрифт:" |
57364320 | 27 | |
75e88a59 | 28 | #: git-gui.sh:779 |
57364320 SP |
29 | msgid "Main Font" |
30 | msgstr "Шрифт интерфейса" | |
31 | ||
75e88a59 | 32 | #: git-gui.sh:780 |
57364320 | 33 | msgid "Diff/Console Font" |
dec2b4aa | 34 | msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)" |
57364320 | 35 | |
75e88a59 | 36 | #: git-gui.sh:794 |
e2b7200f IR |
37 | msgid "Cannot find git in PATH." |
38 | msgstr "git не найден в PATH." | |
39 | ||
75e88a59 | 40 | #: git-gui.sh:821 |
e2b7200f | 41 | msgid "Cannot parse Git version string:" |
57364320 | 42 | msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: " |
e2b7200f | 43 | |
75e88a59 | 44 | #: git-gui.sh:839 |
e2b7200f IR |
45 | #, tcl-format |
46 | msgid "" | |
47 | "Git version cannot be determined.\n" | |
48 | "\n" | |
49 | "%s claims it is version '%s'.\n" | |
50 | "\n" | |
51 | "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" | |
52 | "\n" | |
53 | "Assume '%s' is version 1.5.0?\n" | |
54 | msgstr "" | |
c43ff436 | 55 | "Невозможно определить версию Git\n" |
c736b4c8 | 56 | "\n" |
c43ff436 K |
57 | "%s указывает на версию '%s'.\n" |
58 | "\n" | |
59 | "для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n" | |
60 | "\n" | |
61 | "Принять '%s' как версию 1.5.0?\n" | |
e2b7200f | 62 | |
75e88a59 | 63 | #: git-gui.sh:1128 |
e2b7200f IR |
64 | msgid "Git directory not found:" |
65 | msgstr "Каталог Git не найден:" | |
66 | ||
75e88a59 | 67 | #: git-gui.sh:1146 |
57364320 | 68 | msgid "Cannot move to top of working directory:" |
dec2b4aa | 69 | msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: " |
57364320 | 70 | |
75e88a59 AR |
71 | #: git-gui.sh:1154 |
72 | msgid "Cannot use bare repository:" | |
73 | msgstr "Невозможно использование репозитория без рабочего каталога:" | |
e2b7200f | 74 | |
75e88a59 | 75 | #: git-gui.sh:1162 |
e2b7200f IR |
76 | msgid "No working directory" |
77 | msgstr "Отсутствует рабочий каталог" | |
78 | ||
75e88a59 | 79 | #: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 |
e2b7200f | 80 | msgid "Refreshing file status..." |
dec2b4aa | 81 | msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..." |
e2b7200f | 82 | |
75e88a59 | 83 | #: git-gui.sh:1390 |
e2b7200f IR |
84 | msgid "Scanning for modified files ..." |
85 | msgstr "Поиск измененных файлов..." | |
86 | ||
75e88a59 | 87 | #: git-gui.sh:1454 |
c736b4c8 AR |
88 | msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." |
89 | msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..." | |
90 | ||
75e88a59 | 91 | #: git-gui.sh:1471 |
c736b4c8 | 92 | msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." |
b350e460 AR |
93 | msgstr "" |
94 | "Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg" | |
c736b4c8 | 95 | |
75e88a59 | 96 | #: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 |
e2b7200f IR |
97 | msgid "Ready." |
98 | msgstr "Готово." | |
99 | ||
75e88a59 | 100 | #: git-gui.sh:1787 |
b350e460 AR |
101 | #, tcl-format |
102 | msgid "Displaying only %s of %s files." | |
103 | msgstr "Показано %s из %s файлов." | |
104 | ||
75e88a59 | 105 | #: git-gui.sh:1913 |
e2b7200f IR |
106 | msgid "Unmodified" |
107 | msgstr "Не изменено" | |
108 | ||
75e88a59 | 109 | #: git-gui.sh:1915 |
e2b7200f | 110 | msgid "Modified, not staged" |
dec2b4aa | 111 | msgstr "Изменено, не подготовлено" |
e2b7200f | 112 | |
75e88a59 | 113 | #: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 |
e2b7200f IR |
114 | msgid "Staged for commit" |
115 | msgstr "Подготовлено для сохранения" | |
116 | ||
75e88a59 | 117 | #: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 |
e2b7200f IR |
118 | msgid "Portions staged for commit" |
119 | msgstr "Части, подготовленные для сохранения" | |
120 | ||
75e88a59 | 121 | #: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 |
e2b7200f | 122 | msgid "Staged for commit, missing" |
57364320 | 123 | msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует" |
e2b7200f | 124 | |
75e88a59 | 125 | #: git-gui.sh:1920 |
c736b4c8 AR |
126 | msgid "File type changed, not staged" |
127 | msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено" | |
128 | ||
75e88a59 | 129 | #: git-gui.sh:1921 |
c736b4c8 AR |
130 | msgid "File type changed, staged" |
131 | msgstr "Тип файла изменён, подготовлено" | |
132 | ||
75e88a59 | 133 | #: git-gui.sh:1923 |
e2b7200f IR |
134 | msgid "Untracked, not staged" |
135 | msgstr "Не отслеживается, не подготовлено" | |
136 | ||
75e88a59 | 137 | #: git-gui.sh:1928 |
e2b7200f IR |
138 | msgid "Missing" |
139 | msgstr "Отсутствует" | |
140 | ||
75e88a59 | 141 | #: git-gui.sh:1929 |
e2b7200f IR |
142 | msgid "Staged for removal" |
143 | msgstr "Подготовлено для удаления" | |
144 | ||
75e88a59 | 145 | #: git-gui.sh:1930 |
e2b7200f | 146 | msgid "Staged for removal, still present" |
dec2b4aa | 147 | msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено" |
e2b7200f | 148 | |
75e88a59 AR |
149 | #: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 |
150 | #: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 | |
e2b7200f | 151 | msgid "Requires merge resolution" |
c736b4c8 | 152 | msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии" |
e2b7200f | 153 | |
75e88a59 | 154 | #: git-gui.sh:1972 |
e2b7200f | 155 | msgid "Starting gitk... please wait..." |
c736b4c8 | 156 | msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..." |
e2b7200f | 157 | |
75e88a59 | 158 | #: git-gui.sh:1984 |
c736b4c8 AR |
159 | msgid "Couldn't find gitk in PATH" |
160 | msgstr "gitk не найден в PATH." | |
e2b7200f | 161 | |
75e88a59 AR |
162 | #: git-gui.sh:2043 |
163 | msgid "Couldn't find git gui in PATH" | |
164 | msgstr "git gui не найден в PATH." | |
165 | ||
166 | #: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 | |
e2b7200f IR |
167 | msgid "Repository" |
168 | msgstr "Репозиторий" | |
169 | ||
75e88a59 | 170 | #: git-gui.sh:2456 |
e2b7200f IR |
171 | msgid "Edit" |
172 | msgstr "Редактировать" | |
173 | ||
75e88a59 | 174 | #: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 |
e2b7200f IR |
175 | msgid "Branch" |
176 | msgstr "Ветвь" | |
177 | ||
75e88a59 | 178 | #: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 |
57364320 | 179 | msgid "Commit@@noun" |
c43ff436 | 180 | msgstr "Состояние" |
e2b7200f | 181 | |
75e88a59 | 182 | #: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 |
e2b7200f | 183 | msgid "Merge" |
c736b4c8 | 184 | msgstr "Слияние" |
e2b7200f | 185 | |
75e88a59 | 186 | #: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 |
57364320 | 187 | msgid "Remote" |
dec2b4aa | 188 | msgstr "Внешние репозитории" |
e2b7200f | 189 | |
75e88a59 | 190 | #: git-gui.sh:2468 |
c736b4c8 AR |
191 | msgid "Tools" |
192 | msgstr "Вспомогательные операции" | |
193 | ||
75e88a59 | 194 | #: git-gui.sh:2477 |
c736b4c8 AR |
195 | msgid "Explore Working Copy" |
196 | msgstr "Просмотр рабочего каталога" | |
197 | ||
75e88a59 | 198 | #: git-gui.sh:2483 |
e2b7200f IR |
199 | msgid "Browse Current Branch's Files" |
200 | msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви" | |
201 | ||
75e88a59 | 202 | #: git-gui.sh:2487 |
e2b7200f | 203 | msgid "Browse Branch Files..." |
dec2b4aa | 204 | msgstr "Показать файлы ветви..." |
e2b7200f | 205 | |
75e88a59 | 206 | #: git-gui.sh:2492 |
e2b7200f | 207 | msgid "Visualize Current Branch's History" |
c736b4c8 | 208 | msgstr "Показать историю текущей ветви" |
e2b7200f | 209 | |
75e88a59 | 210 | #: git-gui.sh:2496 |
57364320 | 211 | msgid "Visualize All Branch History" |
c736b4c8 | 212 | msgstr "Показать историю всех ветвей" |
e2b7200f | 213 | |
75e88a59 | 214 | #: git-gui.sh:2503 |
dec2b4aa | 215 | #, tcl-format |
57364320 | 216 | msgid "Browse %s's Files" |
dec2b4aa | 217 | msgstr "Показать файлы ветви %s" |
57364320 | 218 | |
75e88a59 | 219 | #: git-gui.sh:2505 |
c43ff436 | 220 | #, tcl-format |
57364320 | 221 | msgid "Visualize %s's History" |
c736b4c8 | 222 | msgstr "Показать историю ветви %s" |
e2b7200f | 223 | |
75e88a59 | 224 | #: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 |
e2b7200f IR |
225 | msgid "Database Statistics" |
226 | msgstr "Статистика базы данных" | |
227 | ||
75e88a59 | 228 | #: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 |
e2b7200f IR |
229 | msgid "Compress Database" |
230 | msgstr "Сжать базу данных" | |
231 | ||
75e88a59 | 232 | #: git-gui.sh:2516 |
e2b7200f IR |
233 | msgid "Verify Database" |
234 | msgstr "Проверить базу данных" | |
235 | ||
75e88a59 AR |
236 | #: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 |
237 | #: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 | |
e2b7200f IR |
238 | msgid "Create Desktop Icon" |
239 | msgstr "Создать ярлык на рабочем столе" | |
240 | ||
75e88a59 | 241 | #: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 |
e2b7200f IR |
242 | msgid "Quit" |
243 | msgstr "Выход" | |
244 | ||
75e88a59 | 245 | #: git-gui.sh:2547 |
e2b7200f IR |
246 | msgid "Undo" |
247 | msgstr "Отменить" | |
248 | ||
75e88a59 | 249 | #: git-gui.sh:2550 |
e2b7200f IR |
250 | msgid "Redo" |
251 | msgstr "Повторить" | |
252 | ||
75e88a59 | 253 | #: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 |
e2b7200f IR |
254 | msgid "Cut" |
255 | msgstr "Вырезать" | |
256 | ||
75e88a59 | 257 | #: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 |
0212242d | 258 | #: lib/console.tcl:69 |
e2b7200f IR |
259 | msgid "Copy" |
260 | msgstr "Копировать" | |
261 | ||
75e88a59 | 262 | #: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 |
e2b7200f IR |
263 | msgid "Paste" |
264 | msgstr "Вставить" | |
265 | ||
75e88a59 | 266 | #: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 |
e2b7200f IR |
267 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:38 |
268 | msgid "Delete" | |
269 | msgstr "Удалить" | |
270 | ||
75e88a59 | 271 | #: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 |
e2b7200f IR |
272 | msgid "Select All" |
273 | msgstr "Выделить все" | |
274 | ||
75e88a59 | 275 | #: git-gui.sh:2576 |
e2b7200f IR |
276 | msgid "Create..." |
277 | msgstr "Создать..." | |
278 | ||
75e88a59 | 279 | #: git-gui.sh:2582 |
e2b7200f IR |
280 | msgid "Checkout..." |
281 | msgstr "Перейти..." | |
282 | ||
75e88a59 | 283 | #: git-gui.sh:2588 |
e2b7200f IR |
284 | msgid "Rename..." |
285 | msgstr "Переименовать..." | |
286 | ||
75e88a59 | 287 | #: git-gui.sh:2593 |
e2b7200f IR |
288 | msgid "Delete..." |
289 | msgstr "Удалить..." | |
290 | ||
75e88a59 | 291 | #: git-gui.sh:2598 |
e2b7200f IR |
292 | msgid "Reset..." |
293 | msgstr "Сбросить..." | |
294 | ||
75e88a59 | 295 | #: git-gui.sh:2608 |
c736b4c8 AR |
296 | msgid "Done" |
297 | msgstr "Завершено" | |
298 | ||
75e88a59 | 299 | #: git-gui.sh:2610 |
c736b4c8 AR |
300 | msgid "Commit@@verb" |
301 | msgstr "Сохранить" | |
302 | ||
75e88a59 | 303 | #: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 |
e2b7200f IR |
304 | msgid "New Commit" |
305 | msgstr "Новое состояние" | |
306 | ||
75e88a59 | 307 | #: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 |
e2b7200f IR |
308 | msgid "Amend Last Commit" |
309 | msgstr "Исправить последнее состояние" | |
310 | ||
75e88a59 | 311 | #: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 |
e2b7200f IR |
312 | msgid "Rescan" |
313 | msgstr "Перечитать" | |
314 | ||
75e88a59 | 315 | #: git-gui.sh:2643 |
57364320 | 316 | msgid "Stage To Commit" |
c43ff436 | 317 | msgstr "Подготовить для сохранения" |
e2b7200f | 318 | |
75e88a59 | 319 | #: git-gui.sh:2649 |
57364320 | 320 | msgid "Stage Changed Files To Commit" |
c43ff436 | 321 | msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения" |
e2b7200f | 322 | |
75e88a59 | 323 | #: git-gui.sh:2655 |
e2b7200f IR |
324 | msgid "Unstage From Commit" |
325 | msgstr "Убрать из подготовленного" | |
326 | ||
75e88a59 | 327 | #: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 |
e2b7200f IR |
328 | msgid "Revert Changes" |
329 | msgstr "Отменить изменения" | |
330 | ||
75e88a59 | 331 | #: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 |
c736b4c8 AR |
332 | msgid "Show Less Context" |
333 | msgstr "Меньше контекста" | |
e2b7200f | 334 | |
75e88a59 | 335 | #: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 |
c736b4c8 AR |
336 | msgid "Show More Context" |
337 | msgstr "Больше контекста" | |
338 | ||
75e88a59 | 339 | #: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 |
c736b4c8 AR |
340 | msgid "Sign Off" |
341 | msgstr "Вставить Signed-off-by" | |
57364320 | 342 | |
75e88a59 | 343 | #: git-gui.sh:2696 |
e2b7200f | 344 | msgid "Local Merge..." |
c736b4c8 | 345 | msgstr "Локальное слияние..." |
e2b7200f | 346 | |
75e88a59 | 347 | #: git-gui.sh:2701 |
e2b7200f | 348 | msgid "Abort Merge..." |
c736b4c8 AR |
349 | msgstr "Прервать слияние..." |
350 | ||
75e88a59 | 351 | #: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 |
c736b4c8 AR |
352 | msgid "Add..." |
353 | msgstr "Добавить..." | |
e2b7200f | 354 | |
75e88a59 | 355 | #: git-gui.sh:2717 |
e2b7200f IR |
356 | msgid "Push..." |
357 | msgstr "Отправить..." | |
358 | ||
75e88a59 | 359 | #: git-gui.sh:2721 |
c736b4c8 AR |
360 | msgid "Delete Branch..." |
361 | msgstr "Удалить ветвь..." | |
e2b7200f | 362 | |
75e88a59 | 363 | #: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 |
e2b7200f IR |
364 | msgid "Options..." |
365 | msgstr "Настройки..." | |
366 | ||
75e88a59 | 367 | #: git-gui.sh:2742 |
c736b4c8 AR |
368 | msgid "Remove..." |
369 | msgstr "Удалить..." | |
370 | ||
75e88a59 | 371 | #: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 |
e2b7200f IR |
372 | msgid "Help" |
373 | msgstr "Помощь" | |
374 | ||
75e88a59 AR |
375 | #: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 |
376 | #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 | |
377 | #, tcl-format | |
378 | msgid "About %s" | |
379 | msgstr "О %s" | |
380 | ||
381 | #: git-gui.sh:2783 | |
e2b7200f IR |
382 | msgid "Online Documentation" |
383 | msgstr "Документация в интернете" | |
384 | ||
75e88a59 | 385 | #: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 |
c736b4c8 AR |
386 | msgid "Show SSH Key" |
387 | msgstr "Показать ключ SSH" | |
388 | ||
75e88a59 | 389 | #: git-gui.sh:2893 |
dec2b4aa | 390 | #, tcl-format |
57364320 | 391 | msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" |
c43ff436 | 392 | msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога" |
57364320 | 393 | |
75e88a59 | 394 | #: git-gui.sh:2926 |
e2b7200f IR |
395 | msgid "Current Branch:" |
396 | msgstr "Текущая ветвь:" | |
397 | ||
75e88a59 | 398 | #: git-gui.sh:2947 |
57364320 | 399 | msgid "Staged Changes (Will Commit)" |
e2b7200f IR |
400 | msgstr "Подготовлено (будет сохранено)" |
401 | ||
75e88a59 | 402 | #: git-gui.sh:2967 |
57364320 | 403 | msgid "Unstaged Changes" |
dec2b4aa | 404 | msgstr "Изменено (не будет сохранено)" |
57364320 | 405 | |
75e88a59 | 406 | #: git-gui.sh:3017 |
57364320 | 407 | msgid "Stage Changed" |
dec2b4aa | 408 | msgstr "Подготовить все" |
e2b7200f | 409 | |
75e88a59 | 410 | #: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 |
57364320 SP |
411 | msgid "Push" |
412 | msgstr "Отправить" | |
e2b7200f | 413 | |
75e88a59 | 414 | #: git-gui.sh:3071 |
e2b7200f | 415 | msgid "Initial Commit Message:" |
dec2b4aa | 416 | msgstr "Комментарий к первому состоянию:" |
e2b7200f | 417 | |
75e88a59 | 418 | #: git-gui.sh:3072 |
e2b7200f | 419 | msgid "Amended Commit Message:" |
dec2b4aa | 420 | msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:" |
e2b7200f | 421 | |
75e88a59 | 422 | #: git-gui.sh:3073 |
e2b7200f | 423 | msgid "Amended Initial Commit Message:" |
dec2b4aa | 424 | msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:" |
e2b7200f | 425 | |
75e88a59 | 426 | #: git-gui.sh:3074 |
e2b7200f | 427 | msgid "Amended Merge Commit Message:" |
c736b4c8 | 428 | msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:" |
e2b7200f | 429 | |
75e88a59 | 430 | #: git-gui.sh:3075 |
e2b7200f | 431 | msgid "Merge Commit Message:" |
c736b4c8 | 432 | msgstr "Комментарий к слиянию:" |
e2b7200f | 433 | |
75e88a59 | 434 | #: git-gui.sh:3076 |
e2b7200f IR |
435 | msgid "Commit Message:" |
436 | msgstr "Комментарий к состоянию:" | |
437 | ||
75e88a59 | 438 | #: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 |
e2b7200f IR |
439 | msgid "Copy All" |
440 | msgstr "Копировать все" | |
441 | ||
75e88a59 | 442 | #: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 |
e2b7200f IR |
443 | msgid "File:" |
444 | msgstr "Файл:" | |
445 | ||
75e88a59 | 446 | #: git-gui.sh:3255 |
0212242d PK |
447 | msgid "Refresh" |
448 | msgstr "Обновить" | |
449 | ||
75e88a59 | 450 | #: git-gui.sh:3276 |
0212242d PK |
451 | msgid "Decrease Font Size" |
452 | msgstr "Уменьшить размер шрифта" | |
453 | ||
75e88a59 | 454 | #: git-gui.sh:3280 |
0212242d PK |
455 | msgid "Increase Font Size" |
456 | msgstr "Увеличить размер шрифта" | |
457 | ||
75e88a59 | 458 | #: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 |
c736b4c8 AR |
459 | msgid "Encoding" |
460 | msgstr "Кодировка" | |
461 | ||
75e88a59 | 462 | #: git-gui.sh:3299 |
c736b4c8 AR |
463 | msgid "Apply/Reverse Hunk" |
464 | msgstr "Применить/Убрать изменение" | |
465 | ||
75e88a59 | 466 | #: git-gui.sh:3304 |
c736b4c8 AR |
467 | msgid "Apply/Reverse Line" |
468 | msgstr "Применить/Убрать строку" | |
469 | ||
75e88a59 | 470 | #: git-gui.sh:3323 |
c736b4c8 AR |
471 | msgid "Run Merge Tool" |
472 | msgstr "Запустить программу слияния" | |
473 | ||
75e88a59 | 474 | #: git-gui.sh:3328 |
c736b4c8 AR |
475 | msgid "Use Remote Version" |
476 | msgstr "Взять внешнюю версию" | |
477 | ||
75e88a59 | 478 | #: git-gui.sh:3332 |
c736b4c8 AR |
479 | msgid "Use Local Version" |
480 | msgstr "Взять локальную версию" | |
481 | ||
75e88a59 | 482 | #: git-gui.sh:3336 |
c736b4c8 AR |
483 | msgid "Revert To Base" |
484 | msgstr "Отменить изменения" | |
485 | ||
75e88a59 AR |
486 | #: git-gui.sh:3354 |
487 | msgid "Visualize These Changes In The Submodule" | |
488 | msgstr "" | |
489 | ||
490 | #: git-gui.sh:3358 | |
491 | msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" | |
492 | msgstr "Показать историю текущей ветви подмодуля" | |
493 | ||
494 | #: git-gui.sh:3362 | |
495 | msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" | |
496 | msgstr "Показать историю всех ветвей подмодуля" | |
497 | ||
498 | #: git-gui.sh:3367 | |
499 | msgid "Start git gui In The Submodule" | |
500 | msgstr "" | |
501 | ||
502 | #: git-gui.sh:3389 | |
e2b7200f IR |
503 | msgid "Unstage Hunk From Commit" |
504 | msgstr "Не сохранять часть" | |
505 | ||
75e88a59 AR |
506 | #: git-gui.sh:3391 |
507 | msgid "Unstage Lines From Commit" | |
508 | msgstr "Убрать строки из подготовленного" | |
509 | ||
510 | #: git-gui.sh:3393 | |
c736b4c8 AR |
511 | msgid "Unstage Line From Commit" |
512 | msgstr "Убрать строку из подготовленного" | |
513 | ||
75e88a59 | 514 | #: git-gui.sh:3396 |
e2b7200f IR |
515 | msgid "Stage Hunk For Commit" |
516 | msgstr "Подготовить часть для сохранения" | |
517 | ||
75e88a59 AR |
518 | #: git-gui.sh:3398 |
519 | msgid "Stage Lines For Commit" | |
520 | msgstr "Подготовить строки для сохранения" | |
521 | ||
522 | #: git-gui.sh:3400 | |
c736b4c8 AR |
523 | msgid "Stage Line For Commit" |
524 | msgstr "Подготовить строку для сохранения" | |
525 | ||
75e88a59 | 526 | #: git-gui.sh:3424 |
e2b7200f IR |
527 | msgid "Initializing..." |
528 | msgstr "Инициализация..." | |
529 | ||
75e88a59 | 530 | #: git-gui.sh:3541 |
57364320 SP |
531 | #, tcl-format |
532 | msgid "" | |
533 | "Possible environment issues exist.\n" | |
534 | "\n" | |
535 | "The following environment variables are probably\n" | |
536 | "going to be ignored by any Git subprocess run\n" | |
537 | "by %s:\n" | |
538 | "\n" | |
539 | msgstr "" | |
c43ff436 K |
540 | "Возможны ошибки в переменных окружения.\n" |
541 | "\n" | |
542 | "Переменные окружения, которые возможно\n" | |
543 | "будут проигнорированы командами Git,\n" | |
544 | "запущенными из %s\n" | |
545 | "\n" | |
57364320 | 546 | |
75e88a59 | 547 | #: git-gui.sh:3570 |
57364320 SP |
548 | msgid "" |
549 | "\n" | |
550 | "This is due to a known issue with the\n" | |
551 | "Tcl binary distributed by Cygwin." | |
552 | msgstr "" | |
c43ff436 K |
553 | "\n" |
554 | "Это известная проблема с Tcl,\n" | |
555 | "распространяемым Cygwin." | |
57364320 | 556 | |
75e88a59 | 557 | #: git-gui.sh:3575 |
57364320 SP |
558 | #, tcl-format |
559 | msgid "" | |
560 | "\n" | |
561 | "\n" | |
562 | "A good replacement for %s\n" | |
563 | "is placing values for the user.name and\n" | |
564 | "user.email settings into your personal\n" | |
565 | "~/.gitconfig file.\n" | |
566 | msgstr "" | |
c43ff436 K |
567 | "\n" |
568 | "\n" | |
dec2b4aa AR |
569 | "Вместо использования %s можно\n" |
570 | "сохранить значения user.name и\n" | |
571 | "user.email в Вашем персональном\n" | |
572 | "файле ~/.gitconfig.\n" | |
57364320 | 573 | |
0212242d | 574 | #: lib/about.tcl:26 |
57364320 SP |
575 | msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." |
576 | msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git." | |
577 | ||
c736b4c8 | 578 | #: lib/blame.tcl:72 |
e2b7200f IR |
579 | msgid "File Viewer" |
580 | msgstr "Просмотр файла" | |
581 | ||
c736b4c8 | 582 | #: lib/blame.tcl:78 |
e2b7200f IR |
583 | msgid "Commit:" |
584 | msgstr "Сохраненное состояние:" | |
585 | ||
c736b4c8 | 586 | #: lib/blame.tcl:271 |
e2b7200f | 587 | msgid "Copy Commit" |
dec2b4aa | 588 | msgstr "Скопировать SHA-1" |
e2b7200f | 589 | |
c736b4c8 AR |
590 | #: lib/blame.tcl:275 |
591 | msgid "Find Text..." | |
592 | msgstr "Найти текст..." | |
593 | ||
594 | #: lib/blame.tcl:284 | |
595 | msgid "Do Full Copy Detection" | |
596 | msgstr "Провести полный поиск копий" | |
597 | ||
598 | #: lib/blame.tcl:288 | |
599 | msgid "Show History Context" | |
600 | msgstr "Показать исторический контекст" | |
601 | ||
602 | #: lib/blame.tcl:291 | |
603 | msgid "Blame Parent Commit" | |
604 | msgstr "Рассмотреть состояние предка" | |
605 | ||
606 | #: lib/blame.tcl:450 | |
e2b7200f IR |
607 | #, tcl-format |
608 | msgid "Reading %s..." | |
609 | msgstr "Чтение %s..." | |
610 | ||
c736b4c8 | 611 | #: lib/blame.tcl:557 |
57364320 | 612 | msgid "Loading copy/move tracking annotations..." |
dec2b4aa | 613 | msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..." |
57364320 | 614 | |
c736b4c8 | 615 | #: lib/blame.tcl:577 |
57364320 | 616 | msgid "lines annotated" |
dec2b4aa | 617 | msgstr "строк прокомментировано" |
57364320 | 618 | |
c736b4c8 | 619 | #: lib/blame.tcl:769 |
57364320 | 620 | msgid "Loading original location annotations..." |
dec2b4aa | 621 | msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..." |
57364320 | 622 | |
c736b4c8 | 623 | #: lib/blame.tcl:772 |
57364320 | 624 | msgid "Annotation complete." |
dec2b4aa | 625 | msgstr "Аннотация завершена." |
57364320 | 626 | |
c736b4c8 AR |
627 | #: lib/blame.tcl:802 |
628 | msgid "Busy" | |
629 | msgstr "Занят" | |
630 | ||
631 | #: lib/blame.tcl:803 | |
632 | msgid "Annotation process is already running." | |
633 | msgstr "Аннотация уже запущена" | |
634 | ||
635 | #: lib/blame.tcl:842 | |
636 | msgid "Running thorough copy detection..." | |
637 | msgstr "Выполнение полного поиска копий..." | |
638 | ||
639 | #: lib/blame.tcl:910 | |
57364320 | 640 | msgid "Loading annotation..." |
dec2b4aa | 641 | msgstr "Загрузка аннотации..." |
57364320 | 642 | |
c736b4c8 | 643 | #: lib/blame.tcl:963 |
57364320 | 644 | msgid "Author:" |
c43ff436 | 645 | msgstr "Автор:" |
57364320 | 646 | |
c736b4c8 | 647 | #: lib/blame.tcl:967 |
57364320 | 648 | msgid "Committer:" |
dec2b4aa | 649 | msgstr "Сохранил:" |
57364320 | 650 | |
c736b4c8 | 651 | #: lib/blame.tcl:972 |
57364320 | 652 | msgid "Original File:" |
c43ff436 | 653 | msgstr "Исходный файл:" |
57364320 | 654 | |
c736b4c8 AR |
655 | #: lib/blame.tcl:1020 |
656 | msgid "Cannot find HEAD commit:" | |
657 | msgstr "Невозможно найти текущее состояние:" | |
658 | ||
659 | #: lib/blame.tcl:1075 | |
660 | msgid "Cannot find parent commit:" | |
661 | msgstr "Невозможно найти состояние предка:" | |
662 | ||
663 | #: lib/blame.tcl:1090 | |
664 | msgid "Unable to display parent" | |
665 | msgstr "Не могу показать предка" | |
666 | ||
75e88a59 | 667 | #: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 |
c736b4c8 AR |
668 | msgid "Error loading diff:" |
669 | msgstr "Ошибка загрузки изменений:" | |
670 | ||
671 | #: lib/blame.tcl:1231 | |
57364320 | 672 | msgid "Originally By:" |
dec2b4aa | 673 | msgstr "Источник:" |
57364320 | 674 | |
c736b4c8 | 675 | #: lib/blame.tcl:1237 |
57364320 SP |
676 | msgid "In File:" |
677 | msgstr "Файл:" | |
678 | ||
c736b4c8 | 679 | #: lib/blame.tcl:1242 |
57364320 | 680 | msgid "Copied Or Moved Here By:" |
dec2b4aa | 681 | msgstr "Скопировано/перемещено в:" |
57364320 | 682 | |
e2b7200f IR |
683 | #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 |
684 | msgid "Checkout Branch" | |
685 | msgstr "Перейти на ветвь" | |
686 | ||
687 | #: lib/branch_checkout.tcl:23 | |
688 | msgid "Checkout" | |
689 | msgstr "Перейти" | |
690 | ||
691 | #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 | |
0212242d | 692 | #: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 |
75e88a59 | 693 | #: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 |
c736b4c8 AR |
694 | #: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 |
695 | #: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 | |
696 | #: lib/transport.tcl:108 | |
e2b7200f | 697 | msgid "Cancel" |
c736b4c8 | 698 | msgstr "Отмена" |
e2b7200f | 699 | |
c736b4c8 | 700 | #: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 |
e2b7200f IR |
701 | msgid "Revision" |
702 | msgstr "Версия" | |
703 | ||
c736b4c8 | 704 | #: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 |
e2b7200f IR |
705 | msgid "Options" |
706 | msgstr "Настройки" | |
707 | ||
708 | #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 | |
709 | msgid "Fetch Tracking Branch" | |
710 | msgstr "Получить изменения из внешней ветви" | |
711 | ||
712 | #: lib/branch_checkout.tcl:44 | |
713 | msgid "Detach From Local Branch" | |
714 | msgstr "Отсоединить от локальной ветви" | |
715 | ||
716 | #: lib/branch_create.tcl:22 | |
717 | msgid "Create Branch" | |
718 | msgstr "Создание ветви" | |
719 | ||
720 | #: lib/branch_create.tcl:27 | |
721 | msgid "Create New Branch" | |
722 | msgstr "Создать новую ветвь" | |
723 | ||
75e88a59 | 724 | #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 |
e2b7200f IR |
725 | msgid "Create" |
726 | msgstr "Создать" | |
727 | ||
728 | #: lib/branch_create.tcl:40 | |
729 | msgid "Branch Name" | |
730 | msgstr "Название ветви" | |
731 | ||
c736b4c8 | 732 | #: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 |
e2b7200f IR |
733 | msgid "Name:" |
734 | msgstr "Название:" | |
735 | ||
736 | #: lib/branch_create.tcl:58 | |
737 | msgid "Match Tracking Branch Name" | |
738 | msgstr "Взять из имен ветвей слежения" | |
739 | ||
740 | #: lib/branch_create.tcl:66 | |
741 | msgid "Starting Revision" | |
742 | msgstr "Начальная версия" | |
743 | ||
744 | #: lib/branch_create.tcl:72 | |
745 | msgid "Update Existing Branch:" | |
746 | msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:" | |
747 | ||
748 | #: lib/branch_create.tcl:75 | |
749 | msgid "No" | |
750 | msgstr "Нет" | |
751 | ||
752 | #: lib/branch_create.tcl:80 | |
753 | msgid "Fast Forward Only" | |
754 | msgstr "Только Fast Forward" | |
755 | ||
75e88a59 | 756 | #: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 |
e2b7200f IR |
757 | msgid "Reset" |
758 | msgstr "Сброс" | |
759 | ||
760 | #: lib/branch_create.tcl:97 | |
761 | msgid "Checkout After Creation" | |
762 | msgstr "После создания сделать текущей" | |
763 | ||
764 | #: lib/branch_create.tcl:131 | |
765 | msgid "Please select a tracking branch." | |
766 | msgstr "Укажите ветвь слежения." | |
767 | ||
768 | #: lib/branch_create.tcl:140 | |
769 | #, tcl-format | |
770 | msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." | |
57364320 | 771 | msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории." |
e2b7200f IR |
772 | |
773 | #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 | |
774 | msgid "Please supply a branch name." | |
775 | msgstr "Укажите название ветви." | |
776 | ||
777 | #: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 | |
778 | #, tcl-format | |
779 | msgid "'%s' is not an acceptable branch name." | |
780 | msgstr "Недопустимое название ветви '%s'." | |
781 | ||
782 | #: lib/branch_delete.tcl:15 | |
783 | msgid "Delete Branch" | |
784 | msgstr "Удаление ветви" | |
785 | ||
786 | #: lib/branch_delete.tcl:20 | |
787 | msgid "Delete Local Branch" | |
788 | msgstr "Удалить локальную ветвь" | |
789 | ||
790 | #: lib/branch_delete.tcl:37 | |
791 | msgid "Local Branches" | |
792 | msgstr "Локальные ветви" | |
793 | ||
794 | #: lib/branch_delete.tcl:52 | |
795 | msgid "Delete Only If Merged Into" | |
c736b4c8 | 796 | msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с" |
e2b7200f | 797 | |
75e88a59 AR |
798 | #: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 |
799 | msgid "Always (Do not perform merge checks)" | |
c736b4c8 | 800 | msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)" |
e2b7200f IR |
801 | |
802 | #: lib/branch_delete.tcl:103 | |
803 | #, tcl-format | |
804 | msgid "The following branches are not completely merged into %s:" | |
c736b4c8 | 805 | msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:" |
e2b7200f | 806 | |
75e88a59 AR |
807 | #: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 |
808 | msgid "" | |
809 | "Recovering deleted branches is difficult.\n" | |
810 | "\n" | |
811 | "Delete the selected branches?" | |
812 | msgstr "" | |
813 | "Восстановить удаленные ветви сложно.\n" | |
814 | "\n" | |
815 | "Продолжить?" | |
816 | ||
e2b7200f IR |
817 | #: lib/branch_delete.tcl:141 |
818 | #, tcl-format | |
819 | msgid "" | |
820 | "Failed to delete branches:\n" | |
821 | "%s" | |
822 | msgstr "" | |
823 | "Не удалось удалить ветви:\n" | |
824 | "%s" | |
825 | ||
826 | #: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 | |
827 | msgid "Rename Branch" | |
828 | msgstr "Переименование ветви" | |
829 | ||
830 | #: lib/branch_rename.tcl:26 | |
831 | msgid "Rename" | |
832 | msgstr "Переименовать" | |
833 | ||
834 | #: lib/branch_rename.tcl:36 | |
835 | msgid "Branch:" | |
836 | msgstr "Ветвь:" | |
837 | ||
838 | #: lib/branch_rename.tcl:39 | |
839 | msgid "New Name:" | |
840 | msgstr "Новое название:" | |
841 | ||
842 | #: lib/branch_rename.tcl:75 | |
843 | msgid "Please select a branch to rename." | |
844 | msgstr "Укажите ветвь для переименования." | |
845 | ||
75e88a59 | 846 | #: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 |
e2b7200f IR |
847 | #, tcl-format |
848 | msgid "Branch '%s' already exists." | |
849 | msgstr "Ветвь '%s' уже существует." | |
850 | ||
851 | #: lib/branch_rename.tcl:117 | |
852 | #, tcl-format | |
853 | msgid "Failed to rename '%s'." | |
854 | msgstr "Не удалось переименовать '%s'. " | |
855 | ||
57364320 | 856 | #: lib/browser.tcl:17 |
e2b7200f IR |
857 | msgid "Starting..." |
858 | msgstr "Запуск..." | |
859 | ||
57364320 | 860 | #: lib/browser.tcl:26 |
e2b7200f IR |
861 | msgid "File Browser" |
862 | msgstr "Просмотр списка файлов" | |
863 | ||
0212242d | 864 | #: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 |
e2b7200f IR |
865 | #, tcl-format |
866 | msgid "Loading %s..." | |
867 | msgstr "Загрузка %s..." | |
868 | ||
0212242d | 869 | #: lib/browser.tcl:187 |
57364320 | 870 | msgid "[Up To Parent]" |
c43ff436 | 871 | msgstr "[На уровень выше]" |
57364320 | 872 | |
0212242d | 873 | #: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 |
e2b7200f IR |
874 | msgid "Browse Branch Files" |
875 | msgstr "Показать файлы ветви" | |
876 | ||
75e88a59 AR |
877 | #: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 |
878 | #: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 | |
879 | #: lib/choose_repository.tcl:1028 | |
e2b7200f IR |
880 | msgid "Browse" |
881 | msgstr "Показать" | |
882 | ||
75e88a59 | 883 | #: lib/checkout_op.tcl:85 |
dec2b4aa | 884 | #, tcl-format |
e2b7200f | 885 | msgid "Fetching %s from %s" |
dec2b4aa | 886 | msgstr "Получение %s из %s " |
e2b7200f | 887 | |
75e88a59 | 888 | #: lib/checkout_op.tcl:133 |
57364320 SP |
889 | #, tcl-format |
890 | msgid "fatal: Cannot resolve %s" | |
dec2b4aa | 891 | msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s" |
57364320 | 892 | |
75e88a59 | 893 | #: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 |
c736b4c8 | 894 | #: lib/sshkey.tcl:53 |
e2b7200f IR |
895 | msgid "Close" |
896 | msgstr "Закрыть" | |
897 | ||
75e88a59 | 898 | #: lib/checkout_op.tcl:175 |
e2b7200f IR |
899 | #, tcl-format |
900 | msgid "Branch '%s' does not exist." | |
901 | msgstr "Ветвь '%s' не существует " | |
902 | ||
75e88a59 | 903 | #: lib/checkout_op.tcl:194 |
c736b4c8 AR |
904 | #, tcl-format |
905 | msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." | |
906 | msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'." | |
907 | ||
75e88a59 | 908 | #: lib/checkout_op.tcl:229 |
e2b7200f IR |
909 | #, tcl-format |
910 | msgid "" | |
911 | "Branch '%s' already exists.\n" | |
912 | "\n" | |
913 | "It cannot fast-forward to %s.\n" | |
914 | "A merge is required." | |
915 | msgstr "" | |
916 | "Ветвь '%s' уже существует.\n" | |
917 | "\n" | |
918 | "Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n" | |
c736b4c8 | 919 | "Требуется слияние." |
e2b7200f | 920 | |
75e88a59 | 921 | #: lib/checkout_op.tcl:243 |
e2b7200f IR |
922 | #, tcl-format |
923 | msgid "Merge strategy '%s' not supported." | |
c736b4c8 | 924 | msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'." |
e2b7200f | 925 | |
75e88a59 | 926 | #: lib/checkout_op.tcl:262 |
e2b7200f IR |
927 | #, tcl-format |
928 | msgid "Failed to update '%s'." | |
929 | msgstr "Не удалось обновить '%s'." | |
930 | ||
75e88a59 | 931 | #: lib/checkout_op.tcl:274 |
57364320 | 932 | msgid "Staging area (index) is already locked." |
dec2b4aa | 933 | msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом." |
e2b7200f | 934 | |
75e88a59 | 935 | #: lib/checkout_op.tcl:289 |
e2b7200f IR |
936 | msgid "" |
937 | "Last scanned state does not match repository state.\n" | |
938 | "\n" | |
efb84866 AR |
939 | "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " |
940 | "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" | |
e2b7200f IR |
941 | "\n" |
942 | "The rescan will be automatically started now.\n" | |
943 | msgstr "" | |
57364320 | 944 | "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" |
e2b7200f | 945 | "\n" |
dec2b4aa AR |
946 | "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " |
947 | "Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" | |
e2b7200f IR |
948 | "\n" |
949 | "Это будет сделано сейчас автоматически.\n" | |
950 | ||
75e88a59 | 951 | #: lib/checkout_op.tcl:345 |
dec2b4aa | 952 | #, tcl-format |
57364320 | 953 | msgid "Updating working directory to '%s'..." |
dec2b4aa | 954 | msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..." |
57364320 | 955 | |
75e88a59 | 956 | #: lib/checkout_op.tcl:346 |
0212242d | 957 | msgid "files checked out" |
b79f5ffc | 958 | msgstr "файлы извлечены" |
0212242d | 959 | |
75e88a59 | 960 | #: lib/checkout_op.tcl:376 |
e2b7200f IR |
961 | #, tcl-format |
962 | msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." | |
c736b4c8 | 963 | msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)" |
e2b7200f | 964 | |
75e88a59 | 965 | #: lib/checkout_op.tcl:377 |
e2b7200f | 966 | msgid "File level merge required." |
c736b4c8 | 967 | msgstr "Требуется слияние содержания файлов." |
e2b7200f | 968 | |
75e88a59 | 969 | #: lib/checkout_op.tcl:381 |
e2b7200f IR |
970 | #, tcl-format |
971 | msgid "Staying on branch '%s'." | |
972 | msgstr "Ветвь '%s' остается текущей." | |
973 | ||
75e88a59 | 974 | #: lib/checkout_op.tcl:452 |
e2b7200f IR |
975 | msgid "" |
976 | "You are no longer on a local branch.\n" | |
977 | "\n" | |
efb84866 AR |
978 | "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " |
979 | "Checkout'." | |
e2b7200f IR |
980 | msgstr "" |
981 | "Вы находитесь не в локальной ветви.\n" | |
982 | "\n" | |
efb84866 AR |
983 | "Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, " |
984 | "начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'." | |
e2b7200f | 985 | |
75e88a59 | 986 | #: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 |
dec2b4aa | 987 | #, tcl-format |
57364320 | 988 | msgid "Checked out '%s'." |
dec2b4aa | 989 | msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей." |
57364320 | 990 | |
75e88a59 | 991 | #: lib/checkout_op.tcl:535 |
e2b7200f IR |
992 | #, tcl-format |
993 | msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" | |
57364320 | 994 | msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: " |
e2b7200f | 995 | |
75e88a59 | 996 | #: lib/checkout_op.tcl:557 |
e2b7200f | 997 | msgid "Recovering lost commits may not be easy." |
57364320 | 998 | msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно." |
e2b7200f | 999 | |
75e88a59 | 1000 | #: lib/checkout_op.tcl:562 |
e2b7200f IR |
1001 | #, tcl-format |
1002 | msgid "Reset '%s'?" | |
1003 | msgstr "Сбросить '%s'?" | |
1004 | ||
75e88a59 | 1005 | #: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 |
e2b7200f IR |
1006 | msgid "Visualize" |
1007 | msgstr "Наглядно" | |
1008 | ||
75e88a59 | 1009 | #: lib/checkout_op.tcl:635 |
e2b7200f IR |
1010 | #, tcl-format |
1011 | msgid "" | |
1012 | "Failed to set current branch.\n" | |
1013 | "\n" | |
efb84866 AR |
1014 | "This working directory is only partially switched. We successfully updated " |
1015 | "your files, but failed to update an internal Git file.\n" | |
e2b7200f IR |
1016 | "\n" |
1017 | "This should not have occurred. %s will now close and give up." | |
1018 | msgstr "" | |
1019 | "Не удалось установить текущую ветвь.\n" | |
1020 | "\n" | |
efb84866 AR |
1021 | "Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме " |
1022 | "служебных файлов Git. \n" | |
e2b7200f | 1023 | "\n" |
57364320 SP |
1024 | "Этого не должно было произойти. %s завершается." |
1025 | ||
1026 | #: lib/choose_font.tcl:39 | |
57364320 | 1027 | msgid "Select" |
efb84866 | 1028 | msgstr "Выбрать" |
57364320 SP |
1029 | |
1030 | #: lib/choose_font.tcl:53 | |
1031 | msgid "Font Family" | |
c43ff436 | 1032 | msgstr "Шрифт" |
57364320 | 1033 | |
0212242d | 1034 | #: lib/choose_font.tcl:74 |
57364320 | 1035 | msgid "Font Size" |
dec2b4aa | 1036 | msgstr "Размер шрифта" |
57364320 | 1037 | |
0212242d | 1038 | #: lib/choose_font.tcl:91 |
57364320 | 1039 | msgid "Font Example" |
c43ff436 | 1040 | msgstr "Пример текста" |
57364320 | 1041 | |
0212242d | 1042 | #: lib/choose_font.tcl:103 |
57364320 SP |
1043 | msgid "" |
1044 | "This is example text.\n" | |
1045 | "If you like this text, it can be your font." | |
1046 | msgstr "" | |
c43ff436 K |
1047 | "Это пример текста.\n" |
1048 | "Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт." | |
57364320 | 1049 | |
0212242d | 1050 | #: lib/choose_repository.tcl:28 |
57364320 | 1051 | msgid "Git Gui" |
c736b4c8 | 1052 | msgstr "Git Gui" |
57364320 | 1053 | |
75e88a59 | 1054 | #: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 |
57364320 | 1055 | msgid "Create New Repository" |
dec2b4aa | 1056 | msgstr "Создать новый репозиторий" |
57364320 | 1057 | |
c736b4c8 | 1058 | #: lib/choose_repository.tcl:93 |
efb84866 AR |
1059 | msgid "New..." |
1060 | msgstr "Новый..." | |
1061 | ||
75e88a59 | 1062 | #: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 |
57364320 | 1063 | msgid "Clone Existing Repository" |
dec2b4aa | 1064 | msgstr "Склонировать существующий репозиторий" |
57364320 | 1065 | |
c736b4c8 | 1066 | #: lib/choose_repository.tcl:106 |
efb84866 AR |
1067 | msgid "Clone..." |
1068 | msgstr "Склонировать..." | |
1069 | ||
75e88a59 | 1070 | #: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 |
57364320 | 1071 | msgid "Open Existing Repository" |
dec2b4aa | 1072 | msgstr "Выбрать существующий репозиторий" |
57364320 | 1073 | |
c736b4c8 | 1074 | #: lib/choose_repository.tcl:119 |
efb84866 AR |
1075 | msgid "Open..." |
1076 | msgstr "Открыть..." | |
57364320 | 1077 | |
c736b4c8 | 1078 | #: lib/choose_repository.tcl:132 |
efb84866 AR |
1079 | msgid "Recent Repositories" |
1080 | msgstr "Недавние репозитории" | |
1081 | ||
c736b4c8 | 1082 | #: lib/choose_repository.tcl:138 |
efb84866 AR |
1083 | msgid "Open Recent Repository:" |
1084 | msgstr "Открыть последний репозиторий" | |
1085 | ||
75e88a59 AR |
1086 | #: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 |
1087 | #: lib/choose_repository.tcl:320 | |
dec2b4aa | 1088 | #, tcl-format |
57364320 | 1089 | msgid "Failed to create repository %s:" |
dec2b4aa | 1090 | msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:" |
57364320 | 1091 | |
75e88a59 | 1092 | #: lib/choose_repository.tcl:391 |
57364320 | 1093 | msgid "Directory:" |
c43ff436 | 1094 | msgstr "Каталог:" |
57364320 | 1095 | |
75e88a59 AR |
1096 | #: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 |
1097 | #: lib/choose_repository.tcl:1052 | |
57364320 SP |
1098 | msgid "Git Repository" |
1099 | msgstr "Репозиторий" | |
1100 | ||
75e88a59 | 1101 | #: lib/choose_repository.tcl:448 |
dec2b4aa | 1102 | #, tcl-format |
57364320 | 1103 | msgid "Directory %s already exists." |
dec2b4aa | 1104 | msgstr "Каталог '%s' уже существует." |
57364320 | 1105 | |
75e88a59 | 1106 | #: lib/choose_repository.tcl:452 |
dec2b4aa | 1107 | #, tcl-format |
57364320 | 1108 | msgid "File %s already exists." |
dec2b4aa | 1109 | msgstr "Файл '%s' уже существует." |
57364320 | 1110 | |
75e88a59 | 1111 | #: lib/choose_repository.tcl:466 |
57364320 | 1112 | msgid "Clone" |
dec2b4aa | 1113 | msgstr "Склонировать" |
57364320 | 1114 | |
75e88a59 | 1115 | #: lib/choose_repository.tcl:479 |
c736b4c8 AR |
1116 | msgid "Source Location:" |
1117 | msgstr "Исходное положение:" | |
57364320 | 1118 | |
75e88a59 | 1119 | #: lib/choose_repository.tcl:490 |
c736b4c8 AR |
1120 | msgid "Target Directory:" |
1121 | msgstr "Каталог назначения:" | |
1122 | ||
75e88a59 | 1123 | #: lib/choose_repository.tcl:502 |
57364320 | 1124 | msgid "Clone Type:" |
c43ff436 | 1125 | msgstr "Тип клона:" |
57364320 | 1126 | |
75e88a59 | 1127 | #: lib/choose_repository.tcl:508 |
57364320 | 1128 | msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" |
c43ff436 | 1129 | msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)" |
57364320 | 1130 | |
75e88a59 | 1131 | #: lib/choose_repository.tcl:514 |
57364320 | 1132 | msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" |
dec2b4aa | 1133 | msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)" |
57364320 | 1134 | |
75e88a59 | 1135 | #: lib/choose_repository.tcl:520 |
57364320 | 1136 | msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" |
c43ff436 | 1137 | msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)" |
57364320 | 1138 | |
75e88a59 AR |
1139 | #: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 |
1140 | #: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 | |
1141 | #: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 | |
dec2b4aa | 1142 | #, tcl-format |
57364320 | 1143 | msgid "Not a Git repository: %s" |
dec2b4aa | 1144 | msgstr "Каталог не является репозиторием: %s" |
57364320 | 1145 | |
75e88a59 | 1146 | #: lib/choose_repository.tcl:592 |
57364320 | 1147 | msgid "Standard only available for local repository." |
c43ff436 | 1148 | msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория." |
57364320 | 1149 | |
75e88a59 | 1150 | #: lib/choose_repository.tcl:596 |
57364320 | 1151 | msgid "Shared only available for local repository." |
c43ff436 | 1152 | msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория." |
57364320 | 1153 | |
75e88a59 | 1154 | #: lib/choose_repository.tcl:617 |
0212242d PK |
1155 | #, tcl-format |
1156 | msgid "Location %s already exists." | |
1157 | msgstr "Путь '%s' уже существует." | |
1158 | ||
75e88a59 | 1159 | #: lib/choose_repository.tcl:628 |
57364320 | 1160 | msgid "Failed to configure origin" |
dec2b4aa | 1161 | msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий." |
57364320 | 1162 | |
75e88a59 | 1163 | #: lib/choose_repository.tcl:640 |
57364320 | 1164 | msgid "Counting objects" |
c43ff436 | 1165 | msgstr "Считаю объекты" |
57364320 | 1166 | |
75e88a59 | 1167 | #: lib/choose_repository.tcl:641 |
57364320 | 1168 | msgid "buckets" |
dec2b4aa | 1169 | msgstr "" |
57364320 | 1170 | |
75e88a59 | 1171 | #: lib/choose_repository.tcl:665 |
dec2b4aa | 1172 | #, tcl-format |
57364320 | 1173 | msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" |
dec2b4aa | 1174 | msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s" |
57364320 | 1175 | |
75e88a59 | 1176 | #: lib/choose_repository.tcl:701 |
dec2b4aa | 1177 | #, tcl-format |
57364320 | 1178 | msgid "Nothing to clone from %s." |
dec2b4aa | 1179 | msgstr "Нечего клонировать с %s." |
e2b7200f | 1180 | |
75e88a59 AR |
1181 | #: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 |
1182 | #: lib/choose_repository.tcl:929 | |
57364320 | 1183 | msgid "The 'master' branch has not been initialized." |
c43ff436 | 1184 | msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'." |
57364320 | 1185 | |
75e88a59 | 1186 | #: lib/choose_repository.tcl:716 |
57364320 | 1187 | msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." |
c736b4c8 | 1188 | msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование." |
57364320 | 1189 | |
75e88a59 | 1190 | #: lib/choose_repository.tcl:728 |
dec2b4aa | 1191 | #, tcl-format |
57364320 | 1192 | msgid "Cloning from %s" |
dec2b4aa | 1193 | msgstr "Клонирование %s" |
57364320 | 1194 | |
75e88a59 | 1195 | #: lib/choose_repository.tcl:759 |
57364320 | 1196 | msgid "Copying objects" |
dec2b4aa | 1197 | msgstr "Копирование objects" |
57364320 | 1198 | |
75e88a59 | 1199 | #: lib/choose_repository.tcl:760 |
57364320 | 1200 | msgid "KiB" |
c43ff436 | 1201 | msgstr "КБ" |
57364320 | 1202 | |
75e88a59 | 1203 | #: lib/choose_repository.tcl:784 |
57364320 SP |
1204 | #, tcl-format |
1205 | msgid "Unable to copy object: %s" | |
c43ff436 | 1206 | msgstr "Не могу скопировать объект: %s" |
57364320 | 1207 | |
75e88a59 | 1208 | #: lib/choose_repository.tcl:794 |
57364320 | 1209 | msgid "Linking objects" |
dec2b4aa | 1210 | msgstr "Создание ссылок на objects" |
57364320 | 1211 | |
75e88a59 | 1212 | #: lib/choose_repository.tcl:795 |
57364320 | 1213 | msgid "objects" |
dec2b4aa | 1214 | msgstr "объекты" |
57364320 | 1215 | |
75e88a59 | 1216 | #: lib/choose_repository.tcl:803 |
dec2b4aa | 1217 | #, tcl-format |
57364320 | 1218 | msgid "Unable to hardlink object: %s" |
c43ff436 | 1219 | msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s" |
57364320 | 1220 | |
75e88a59 | 1221 | #: lib/choose_repository.tcl:858 |
57364320 | 1222 | msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." |
efb84866 AR |
1223 | msgstr "" |
1224 | "Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли." | |
57364320 | 1225 | |
75e88a59 | 1226 | #: lib/choose_repository.tcl:869 |
57364320 | 1227 | msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." |
dec2b4aa | 1228 | msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли." |
57364320 | 1229 | |
75e88a59 | 1230 | #: lib/choose_repository.tcl:893 |
57364320 | 1231 | msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." |
dec2b4aa | 1232 | msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли." |
57364320 | 1233 | |
75e88a59 | 1234 | #: lib/choose_repository.tcl:902 |
57364320 SP |
1235 | #, tcl-format |
1236 | msgid "Unable to cleanup %s" | |
dec2b4aa | 1237 | msgstr "Не могу очистить %s" |
57364320 | 1238 | |
75e88a59 | 1239 | #: lib/choose_repository.tcl:908 |
57364320 | 1240 | msgid "Clone failed." |
c43ff436 | 1241 | msgstr "Клонирование не удалось." |
57364320 | 1242 | |
75e88a59 | 1243 | #: lib/choose_repository.tcl:915 |
57364320 | 1244 | msgid "No default branch obtained." |
dec2b4aa | 1245 | msgstr "Не было получено ветви по умолчанию." |
57364320 | 1246 | |
75e88a59 | 1247 | #: lib/choose_repository.tcl:926 |
57364320 SP |
1248 | #, tcl-format |
1249 | msgid "Cannot resolve %s as a commit." | |
c43ff436 | 1250 | msgstr "Не могу распознать %s как состояние." |
57364320 | 1251 | |
75e88a59 | 1252 | #: lib/choose_repository.tcl:938 |
57364320 | 1253 | msgid "Creating working directory" |
dec2b4aa | 1254 | msgstr "Создаю рабочий каталог" |
57364320 | 1255 | |
75e88a59 AR |
1256 | #: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130 |
1257 | #: lib/index.tcl:198 | |
57364320 | 1258 | msgid "files" |
c43ff436 | 1259 | msgstr "файлов" |
57364320 | 1260 | |
75e88a59 | 1261 | #: lib/choose_repository.tcl:968 |
57364320 | 1262 | msgid "Initial file checkout failed." |
dec2b4aa | 1263 | msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория." |
57364320 | 1264 | |
75e88a59 | 1265 | #: lib/choose_repository.tcl:1011 |
57364320 | 1266 | msgid "Open" |
c43ff436 | 1267 | msgstr "Открыть" |
57364320 | 1268 | |
75e88a59 | 1269 | #: lib/choose_repository.tcl:1021 |
57364320 | 1270 | msgid "Repository:" |
dec2b4aa | 1271 | msgstr "Репозиторий:" |
57364320 | 1272 | |
75e88a59 | 1273 | #: lib/choose_repository.tcl:1072 |
dec2b4aa | 1274 | #, tcl-format |
57364320 | 1275 | msgid "Failed to open repository %s:" |
dec2b4aa | 1276 | msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:" |
57364320 SP |
1277 | |
1278 | #: lib/choose_rev.tcl:53 | |
e2b7200f IR |
1279 | msgid "This Detached Checkout" |
1280 | msgstr "Текущее отсоединенное состояние" | |
1281 | ||
57364320 | 1282 | #: lib/choose_rev.tcl:60 |
e2b7200f IR |
1283 | msgid "Revision Expression:" |
1284 | msgstr "Выражение для определения версии:" | |
1285 | ||
57364320 | 1286 | #: lib/choose_rev.tcl:74 |
e2b7200f IR |
1287 | msgid "Local Branch" |
1288 | msgstr "Локальная ветвь:" | |
1289 | ||
57364320 | 1290 | #: lib/choose_rev.tcl:79 |
e2b7200f IR |
1291 | msgid "Tracking Branch" |
1292 | msgstr "Ветвь слежения" | |
1293 | ||
0212242d | 1294 | #: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 |
e2b7200f | 1295 | msgid "Tag" |
c736b4c8 | 1296 | msgstr "Метка" |
e2b7200f | 1297 | |
57364320 | 1298 | #: lib/choose_rev.tcl:317 |
e2b7200f IR |
1299 | #, tcl-format |
1300 | msgid "Invalid revision: %s" | |
1301 | msgstr "Неверная версия: %s" | |
1302 | ||
57364320 | 1303 | #: lib/choose_rev.tcl:338 |
e2b7200f IR |
1304 | msgid "No revision selected." |
1305 | msgstr "Версия не указана." | |
1306 | ||
57364320 | 1307 | #: lib/choose_rev.tcl:346 |
e2b7200f | 1308 | msgid "Revision expression is empty." |
dec2b4aa | 1309 | msgstr "Пустое выражение для определения версии." |
57364320 | 1310 | |
0212242d | 1311 | #: lib/choose_rev.tcl:531 |
57364320 | 1312 | msgid "Updated" |
c43ff436 | 1313 | msgstr "Обновлено" |
57364320 | 1314 | |
0212242d | 1315 | #: lib/choose_rev.tcl:559 |
57364320 | 1316 | msgid "URL" |
c43ff436 | 1317 | msgstr "Ссылка" |
e2b7200f IR |
1318 | |
1319 | #: lib/commit.tcl:9 | |
1320 | msgid "" | |
1321 | "There is nothing to amend.\n" | |
1322 | "\n" | |
efb84866 AR |
1323 | "You are about to create the initial commit. There is no commit before this " |
1324 | "to amend.\n" | |
e2b7200f IR |
1325 | msgstr "" |
1326 | "Отсутствует состояние для исправления.\n" | |
1327 | "\n" | |
dec2b4aa | 1328 | "Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n" |
e2b7200f IR |
1329 | |
1330 | #: lib/commit.tcl:18 | |
1331 | msgid "" | |
1332 | "Cannot amend while merging.\n" | |
1333 | "\n" | |
efb84866 AR |
1334 | "You are currently in the middle of a merge that has not been fully " |
1335 | "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " | |
1336 | "current merge activity.\n" | |
e2b7200f | 1337 | msgstr "" |
c736b4c8 | 1338 | "Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n" |
e2b7200f | 1339 | "\n" |
b350e460 AR |
1340 | "Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное " |
1341 | "состояние, не прерывая эту операцию.\n" | |
e2b7200f | 1342 | |
c736b4c8 | 1343 | #: lib/commit.tcl:48 |
e2b7200f | 1344 | msgid "Error loading commit data for amend:" |
57364320 | 1345 | msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:" |
e2b7200f | 1346 | |
c736b4c8 | 1347 | #: lib/commit.tcl:75 |
e2b7200f | 1348 | msgid "Unable to obtain your identity:" |
57364320 | 1349 | msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:" |
e2b7200f | 1350 | |
c736b4c8 | 1351 | #: lib/commit.tcl:80 |
e2b7200f | 1352 | msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" |
efb84866 | 1353 | msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:" |
e2b7200f | 1354 | |
75e88a59 AR |
1355 | #: lib/commit.tcl:129 |
1356 | #, tcl-format | |
1357 | msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." | |
1358 | msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'." | |
1359 | ||
1360 | #: lib/commit.tcl:149 | |
e2b7200f IR |
1361 | msgid "" |
1362 | "Last scanned state does not match repository state.\n" | |
1363 | "\n" | |
efb84866 AR |
1364 | "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " |
1365 | "rescan must be performed before another commit can be created.\n" | |
e2b7200f IR |
1366 | "\n" |
1367 | "The rescan will be automatically started now.\n" | |
1368 | msgstr "" | |
57364320 | 1369 | "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" |
e2b7200f | 1370 | "\n" |
efb84866 AR |
1371 | "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " |
1372 | "Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n" | |
e2b7200f IR |
1373 | "\n" |
1374 | "Это будет сделано сейчас автоматически.\n" | |
1375 | ||
75e88a59 | 1376 | #: lib/commit.tcl:172 |
dec2b4aa | 1377 | #, tcl-format |
e2b7200f IR |
1378 | msgid "" |
1379 | "Unmerged files cannot be committed.\n" | |
1380 | "\n" | |
efb84866 AR |
1381 | "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " |
1382 | "before committing.\n" | |
e2b7200f | 1383 | msgstr "" |
b6efd40d | 1384 | "Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцией слияния.\n" |
e2b7200f | 1385 | "\n" |
c736b4c8 | 1386 | "Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к " |
efb84866 | 1387 | "подготовленным файлам перед сохранением.\n" |
e2b7200f | 1388 | |
75e88a59 | 1389 | #: lib/commit.tcl:180 |
e2b7200f IR |
1390 | #, tcl-format |
1391 | msgid "" | |
1392 | "Unknown file state %s detected.\n" | |
1393 | "\n" | |
1394 | "File %s cannot be committed by this program.\n" | |
1395 | msgstr "" | |
57364320 | 1396 | "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n" |
e2b7200f | 1397 | "\n" |
57364320 | 1398 | "Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n" |
e2b7200f | 1399 | |
75e88a59 | 1400 | #: lib/commit.tcl:188 |
e2b7200f IR |
1401 | msgid "" |
1402 | "No changes to commit.\n" | |
1403 | "\n" | |
57364320 | 1404 | "You must stage at least 1 file before you can commit.\n" |
e2b7200f IR |
1405 | msgstr "" |
1406 | "Отсутствуют изменения для сохранения.\n" | |
1407 | "\n" | |
57364320 | 1408 | "Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n" |
e2b7200f | 1409 | |
75e88a59 | 1410 | #: lib/commit.tcl:203 |
e2b7200f IR |
1411 | msgid "" |
1412 | "Please supply a commit message.\n" | |
1413 | "\n" | |
1414 | "A good commit message has the following format:\n" | |
1415 | "\n" | |
0212242d | 1416 | "- First line: Describe in one sentence what you did.\n" |
e2b7200f IR |
1417 | "- Second line: Blank\n" |
1418 | "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" | |
1419 | msgstr "" | |
57364320 | 1420 | "Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n" |
e2b7200f | 1421 | "\n" |
57364320 | 1422 | "Рекомендуется следующий формат комментария:\n" |
e2b7200f | 1423 | "\n" |
57364320 | 1424 | "- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n" |
e2b7200f | 1425 | "- вторая строка пустая\n" |
57364320 | 1426 | "- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n" |
e2b7200f | 1427 | |
75e88a59 | 1428 | #: lib/commit.tcl:234 |
0212242d | 1429 | msgid "Calling pre-commit hook..." |
b79f5ffc | 1430 | msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..." |
0212242d | 1431 | |
75e88a59 | 1432 | #: lib/commit.tcl:249 |
0212242d | 1433 | msgid "Commit declined by pre-commit hook." |
b79f5ffc | 1434 | msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit" |
0212242d | 1435 | |
75e88a59 | 1436 | #: lib/commit.tcl:272 |
0212242d | 1437 | msgid "Calling commit-msg hook..." |
b79f5ffc | 1438 | msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..." |
0212242d | 1439 | |
75e88a59 | 1440 | #: lib/commit.tcl:287 |
0212242d | 1441 | msgid "Commit declined by commit-msg hook." |
b79f5ffc | 1442 | msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg" |
0212242d | 1443 | |
75e88a59 | 1444 | #: lib/commit.tcl:300 |
0212242d | 1445 | msgid "Committing changes..." |
b79f5ffc | 1446 | msgstr "Сохранение изменений..." |
0212242d | 1447 | |
75e88a59 | 1448 | #: lib/commit.tcl:316 |
e2b7200f | 1449 | msgid "write-tree failed:" |
57364320 SP |
1450 | msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:" |
1451 | ||
75e88a59 | 1452 | #: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 |
0212242d | 1453 | msgid "Commit failed." |
b79f5ffc | 1454 | msgstr "Сохранить состояние не удалось." |
0212242d | 1455 | |
75e88a59 | 1456 | #: lib/commit.tcl:334 |
57364320 SP |
1457 | #, tcl-format |
1458 | msgid "Commit %s appears to be corrupt" | |
c43ff436 | 1459 | msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным" |
e2b7200f | 1460 | |
75e88a59 | 1461 | #: lib/commit.tcl:339 |
e2b7200f IR |
1462 | msgid "" |
1463 | "No changes to commit.\n" | |
1464 | "\n" | |
1465 | "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" | |
1466 | "\n" | |
1467 | "A rescan will be automatically started now.\n" | |
1468 | msgstr "" | |
1469 | "Отсутствуют изменения для сохранения.\n" | |
1470 | "\n" | |
c736b4c8 | 1471 | "Ни один файл не был изменен и не было слияния.\n" |
e2b7200f | 1472 | "\n" |
57364320 | 1473 | "Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n" |
e2b7200f | 1474 | |
75e88a59 | 1475 | #: lib/commit.tcl:346 |
e2b7200f | 1476 | msgid "No changes to commit." |
b6efd40d | 1477 | msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения." |
e2b7200f | 1478 | |
75e88a59 | 1479 | #: lib/commit.tcl:360 |
e2b7200f | 1480 | msgid "commit-tree failed:" |
57364320 | 1481 | msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:" |
e2b7200f | 1482 | |
75e88a59 | 1483 | #: lib/commit.tcl:381 |
e2b7200f | 1484 | msgid "update-ref failed:" |
57364320 | 1485 | msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:" |
e2b7200f | 1486 | |
75e88a59 | 1487 | #: lib/commit.tcl:469 |
e2b7200f IR |
1488 | #, tcl-format |
1489 | msgid "Created commit %s: %s" | |
1490 | msgstr "Создано состояние %s: %s " | |
1491 | ||
0212242d | 1492 | #: lib/console.tcl:59 |
e2b7200f IR |
1493 | msgid "Working... please wait..." |
1494 | msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..." | |
1495 | ||
0212242d | 1496 | #: lib/console.tcl:186 |
e2b7200f IR |
1497 | msgid "Success" |
1498 | msgstr "Процесс успешно завершен" | |
1499 | ||
0212242d | 1500 | #: lib/console.tcl:200 |
e2b7200f IR |
1501 | msgid "Error: Command Failed" |
1502 | msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду" | |
1503 | ||
1504 | #: lib/database.tcl:43 | |
1505 | msgid "Number of loose objects" | |
1506 | msgstr "Количество несвязанных объектов" | |
1507 | ||
1508 | #: lib/database.tcl:44 | |
1509 | msgid "Disk space used by loose objects" | |
57364320 | 1510 | msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами" |
e2b7200f IR |
1511 | |
1512 | #: lib/database.tcl:45 | |
1513 | msgid "Number of packed objects" | |
1514 | msgstr "Количество упакованных объектов" | |
1515 | ||
1516 | #: lib/database.tcl:46 | |
1517 | msgid "Number of packs" | |
1518 | msgstr "Количество pack-файлов" | |
1519 | ||
1520 | #: lib/database.tcl:47 | |
1521 | msgid "Disk space used by packed objects" | |
57364320 | 1522 | msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами" |
e2b7200f IR |
1523 | |
1524 | #: lib/database.tcl:48 | |
1525 | msgid "Packed objects waiting for pruning" | |
57364320 | 1526 | msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить" |
e2b7200f IR |
1527 | |
1528 | #: lib/database.tcl:49 | |
1529 | msgid "Garbage files" | |
1530 | msgstr "Мусор" | |
1531 | ||
1532 | #: lib/database.tcl:72 | |
1533 | msgid "Compressing the object database" | |
1534 | msgstr "Сжатие базы объектов" | |
1535 | ||
1536 | #: lib/database.tcl:83 | |
1537 | msgid "Verifying the object database with fsck-objects" | |
1538 | msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck" | |
1539 | ||
75e88a59 | 1540 | #: lib/database.tcl:107 |
57364320 SP |
1541 | #, tcl-format |
1542 | msgid "" | |
1543 | "This repository currently has approximately %i loose objects.\n" | |
1544 | "\n" | |
efb84866 | 1545 | "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " |
75e88a59 | 1546 | "the database.\n" |
57364320 SP |
1547 | "\n" |
1548 | "Compress the database now?" | |
1549 | msgstr "" | |
c43ff436 K |
1550 | "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n" |
1551 | "\n" | |
75e88a59 | 1552 | "Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n" |
c43ff436 K |
1553 | "\n" |
1554 | "Сжать базу данных сейчас?" | |
57364320 SP |
1555 | |
1556 | #: lib/date.tcl:25 | |
dec2b4aa | 1557 | #, tcl-format |
57364320 | 1558 | msgid "Invalid date from Git: %s" |
dec2b4aa | 1559 | msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s" |
57364320 | 1560 | |
75e88a59 | 1561 | #: lib/diff.tcl:64 |
e2b7200f IR |
1562 | #, tcl-format |
1563 | msgid "" | |
1564 | "No differences detected.\n" | |
1565 | "\n" | |
1566 | "%s has no changes.\n" | |
1567 | "\n" | |
efb84866 AR |
1568 | "The modification date of this file was updated by another application, but " |
1569 | "the content within the file was not changed.\n" | |
e2b7200f | 1570 | "\n" |
efb84866 AR |
1571 | "A rescan will be automatically started to find other files which may have " |
1572 | "the same state." | |
e2b7200f IR |
1573 | msgstr "" |
1574 | "Изменений не обнаружено.\n" | |
1575 | "\n" | |
b6efd40d | 1576 | "в %s отсутствуют изменения.\n" |
e2b7200f | 1577 | "\n" |
efb84866 AR |
1578 | "Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла " |
1579 | "осталось прежним.\n" | |
e2b7200f | 1580 | "\n" |
57364320 SP |
1581 | "Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы." |
1582 | ||
75e88a59 | 1583 | #: lib/diff.tcl:104 |
dec2b4aa | 1584 | #, tcl-format |
57364320 | 1585 | msgid "Loading diff of %s..." |
dec2b4aa | 1586 | msgstr "Загрузка изменений в %s..." |
e2b7200f | 1587 | |
75e88a59 | 1588 | #: lib/diff.tcl:125 |
c736b4c8 AR |
1589 | msgid "" |
1590 | "LOCAL: deleted\n" | |
1591 | "REMOTE:\n" | |
1592 | msgstr "" | |
1593 | "ЛОКАЛЬНО: удалён\n" | |
1594 | "ВНЕШНИЙ:\n" | |
1595 | ||
75e88a59 | 1596 | #: lib/diff.tcl:130 |
c736b4c8 AR |
1597 | msgid "" |
1598 | "REMOTE: deleted\n" | |
1599 | "LOCAL:\n" | |
1600 | msgstr "" | |
1601 | "ВНЕШНИЙ: удалён\n" | |
1602 | "ЛОКАЛЬНО:\n" | |
1603 | ||
75e88a59 | 1604 | #: lib/diff.tcl:137 |
c736b4c8 AR |
1605 | msgid "LOCAL:\n" |
1606 | msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n" | |
1607 | ||
75e88a59 | 1608 | #: lib/diff.tcl:140 |
c736b4c8 AR |
1609 | msgid "REMOTE:\n" |
1610 | msgstr "ВНЕШНИЙ:\n" | |
1611 | ||
75e88a59 | 1612 | #: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319 |
57364320 SP |
1613 | #, tcl-format |
1614 | msgid "Unable to display %s" | |
c43ff436 | 1615 | msgstr "Не могу показать %s" |
57364320 | 1616 | |
75e88a59 | 1617 | #: lib/diff.tcl:203 |
e2b7200f IR |
1618 | msgid "Error loading file:" |
1619 | msgstr "Ошибка загрузки файла:" | |
1620 | ||
75e88a59 | 1621 | #: lib/diff.tcl:210 |
57364320 | 1622 | msgid "Git Repository (subproject)" |
dec2b4aa | 1623 | msgstr "Репозиторий Git (подпроект)" |
57364320 | 1624 | |
75e88a59 | 1625 | #: lib/diff.tcl:222 |
57364320 | 1626 | msgid "* Binary file (not showing content)." |
c43ff436 | 1627 | msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)" |
57364320 | 1628 | |
75e88a59 | 1629 | #: lib/diff.tcl:227 |
c736b4c8 AR |
1630 | #, tcl-format |
1631 | msgid "" | |
1632 | "* Untracked file is %d bytes.\n" | |
1633 | "* Showing only first %d bytes.\n" | |
1634 | msgstr "" | |
b6efd40d | 1635 | "* Размер неподготовленного файла %d байт.\n" |
c736b4c8 | 1636 | "* Показано первых %d байт.\n" |
e2b7200f | 1637 | |
75e88a59 | 1638 | #: lib/diff.tcl:233 |
c736b4c8 AR |
1639 | #, tcl-format |
1640 | msgid "" | |
1641 | "\n" | |
1642 | "* Untracked file clipped here by %s.\n" | |
1643 | "* To see the entire file, use an external editor.\n" | |
1644 | msgstr "" | |
1645 | "\n" | |
b6efd40d | 1646 | "* Неподготовленный файл обрезан: %s.\n" |
c736b4c8 AR |
1647 | "* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n" |
1648 | ||
75e88a59 | 1649 | #: lib/diff.tcl:482 |
e2b7200f | 1650 | msgid "Failed to unstage selected hunk." |
dec2b4aa | 1651 | msgstr "Не удалось исключить выбранную часть." |
e2b7200f | 1652 | |
75e88a59 | 1653 | #: lib/diff.tcl:489 |
e2b7200f | 1654 | msgid "Failed to stage selected hunk." |
dec2b4aa | 1655 | msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть." |
e2b7200f | 1656 | |
75e88a59 | 1657 | #: lib/diff.tcl:568 |
c736b4c8 AR |
1658 | msgid "Failed to unstage selected line." |
1659 | msgstr "Не удалось исключить выбранную строку." | |
1660 | ||
75e88a59 | 1661 | #: lib/diff.tcl:576 |
c736b4c8 AR |
1662 | msgid "Failed to stage selected line." |
1663 | msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку." | |
1664 | ||
1665 | #: lib/encoding.tcl:443 | |
1666 | msgid "Default" | |
1667 | msgstr "По умолчанию" | |
1668 | ||
1669 | #: lib/encoding.tcl:448 | |
1670 | #, tcl-format | |
1671 | msgid "System (%s)" | |
1672 | msgstr "Системная (%s)" | |
1673 | ||
1674 | #: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 | |
1675 | msgid "Other" | |
1676 | msgstr "Другая" | |
1677 | ||
0212242d | 1678 | #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 |
e2b7200f IR |
1679 | msgid "error" |
1680 | msgstr "ошибка" | |
1681 | ||
0212242d | 1682 | #: lib/error.tcl:36 |
e2b7200f IR |
1683 | msgid "warning" |
1684 | msgstr "предупреждение" | |
1685 | ||
0212242d | 1686 | #: lib/error.tcl:94 |
e2b7200f | 1687 | msgid "You must correct the above errors before committing." |
57364320 SP |
1688 | msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки." |
1689 | ||
efb84866 AR |
1690 | #: lib/index.tcl:6 |
1691 | msgid "Unable to unlock the index." | |
1692 | msgstr "Не удалось разблокировать индекс" | |
1693 | ||
1694 | #: lib/index.tcl:15 | |
1695 | msgid "Index Error" | |
c736b4c8 | 1696 | msgstr "Ошибка в индексе" |
efb84866 | 1697 | |
75e88a59 | 1698 | #: lib/index.tcl:17 |
efb84866 AR |
1699 | msgid "" |
1700 | "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " | |
1701 | "resynchronize git-gui." | |
1702 | msgstr "" | |
b6efd40d | 1703 | "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано " |
0212242d | 1704 | "автоматически." |
efb84866 | 1705 | |
75e88a59 | 1706 | #: lib/index.tcl:28 |
efb84866 AR |
1707 | msgid "Continue" |
1708 | msgstr "Продолжить" | |
1709 | ||
1710 | #: lib/index.tcl:31 | |
1711 | msgid "Unlock Index" | |
1712 | msgstr "Разблокировать индекс" | |
1713 | ||
75e88a59 | 1714 | #: lib/index.tcl:289 |
dec2b4aa | 1715 | #, tcl-format |
57364320 | 1716 | msgid "Unstaging %s from commit" |
dec2b4aa | 1717 | msgstr "Удаление %s из подготовленного" |
57364320 | 1718 | |
75e88a59 | 1719 | #: lib/index.tcl:328 |
0212242d PK |
1720 | msgid "Ready to commit." |
1721 | msgstr "Подготовлено для сохранения" | |
1722 | ||
75e88a59 | 1723 | #: lib/index.tcl:341 |
dec2b4aa | 1724 | #, tcl-format |
57364320 | 1725 | msgid "Adding %s" |
dec2b4aa | 1726 | msgstr "Добавление %s..." |
e2b7200f | 1727 | |
75e88a59 | 1728 | #: lib/index.tcl:398 |
dec2b4aa | 1729 | #, tcl-format |
e2b7200f | 1730 | msgid "Revert changes in file %s?" |
dec2b4aa | 1731 | msgstr "Отменить изменения в файле %s?" |
e2b7200f | 1732 | |
75e88a59 | 1733 | #: lib/index.tcl:400 |
e2b7200f IR |
1734 | #, tcl-format |
1735 | msgid "Revert changes in these %i files?" | |
1736 | msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?" | |
1737 | ||
75e88a59 | 1738 | #: lib/index.tcl:408 |
57364320 | 1739 | msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." |
e2b7200f | 1740 | msgstr "" |
efb84866 AR |
1741 | "Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной " |
1742 | "операции." | |
e2b7200f | 1743 | |
75e88a59 | 1744 | #: lib/index.tcl:411 |
e2b7200f IR |
1745 | msgid "Do Nothing" |
1746 | msgstr "Ничего не делать" | |
1747 | ||
75e88a59 | 1748 | #: lib/index.tcl:429 |
c736b4c8 | 1749 | msgid "Reverting selected files" |
b6efd40d | 1750 | msgstr "Удаление изменений в выбранных файлах" |
c736b4c8 | 1751 | |
75e88a59 | 1752 | #: lib/index.tcl:433 |
c736b4c8 AR |
1753 | #, tcl-format |
1754 | msgid "Reverting %s" | |
1755 | msgstr "Отмена изменений в %s" | |
1756 | ||
57364320 | 1757 | #: lib/merge.tcl:13 |
e2b7200f IR |
1758 | msgid "" |
1759 | "Cannot merge while amending.\n" | |
1760 | "\n" | |
1761 | "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" | |
1762 | msgstr "" | |
c736b4c8 | 1763 | "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n" |
e2b7200f | 1764 | "\n" |
b350e460 | 1765 | "Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции слияния.\n" |
e2b7200f | 1766 | |
57364320 | 1767 | #: lib/merge.tcl:27 |
e2b7200f IR |
1768 | msgid "" |
1769 | "Last scanned state does not match repository state.\n" | |
1770 | "\n" | |
efb84866 AR |
1771 | "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " |
1772 | "rescan must be performed before a merge can be performed.\n" | |
e2b7200f IR |
1773 | "\n" |
1774 | "The rescan will be automatically started now.\n" | |
1775 | msgstr "" | |
57364320 | 1776 | "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" |
e2b7200f | 1777 | "\n" |
efb84866 AR |
1778 | "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " |
1779 | "Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" | |
e2b7200f IR |
1780 | "\n" |
1781 | "Это будет сделано сейчас автоматически.\n" | |
1782 | ||
c736b4c8 | 1783 | #: lib/merge.tcl:45 |
dec2b4aa | 1784 | #, tcl-format |
e2b7200f IR |
1785 | msgid "" |
1786 | "You are in the middle of a conflicted merge.\n" | |
1787 | "\n" | |
1788 | "File %s has merge conflicts.\n" | |
1789 | "\n" | |
efb84866 AR |
1790 | "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " |
1791 | "merge. Only then can you begin another merge.\n" | |
e2b7200f | 1792 | msgstr "" |
c736b4c8 | 1793 | "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n" |
e2b7200f | 1794 | "\n" |
c736b4c8 | 1795 | "Для файла %s возник конфликт слияния.\n" |
efb84866 AR |
1796 | "\n" |
1797 | "Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно " | |
c736b4c8 | 1798 | "начать следующее слияние.\n" |
e2b7200f | 1799 | |
c736b4c8 | 1800 | #: lib/merge.tcl:55 |
e2b7200f IR |
1801 | #, tcl-format |
1802 | msgid "" | |
1803 | "You are in the middle of a change.\n" | |
1804 | "\n" | |
1805 | "File %s is modified.\n" | |
1806 | "\n" | |
efb84866 AR |
1807 | "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " |
1808 | "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" | |
e2b7200f IR |
1809 | msgstr "" |
1810 | "Изменения не сохранены.\n" | |
1811 | "\n" | |
efb84866 | 1812 | "Файл %s изменен.\n" |
e2b7200f | 1813 | "\n" |
b6efd40d | 1814 | "Подготовьте и сохраните изменения перед началом слияния. В случае " |
c736b4c8 | 1815 | "необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n" |
e2b7200f | 1816 | |
c736b4c8 | 1817 | #: lib/merge.tcl:107 |
57364320 SP |
1818 | #, tcl-format |
1819 | msgid "%s of %s" | |
c43ff436 | 1820 | msgstr "%s из %s" |
57364320 | 1821 | |
c736b4c8 AR |
1822 | #: lib/merge.tcl:120 |
1823 | #, tcl-format | |
0212242d | 1824 | msgid "Merging %s and %s..." |
c736b4c8 | 1825 | msgstr "Слияние %s и %s..." |
e2b7200f | 1826 | |
c736b4c8 | 1827 | #: lib/merge.tcl:131 |
e2b7200f | 1828 | msgid "Merge completed successfully." |
c736b4c8 | 1829 | msgstr "Слияние успешно завершено." |
e2b7200f | 1830 | |
c736b4c8 | 1831 | #: lib/merge.tcl:133 |
e2b7200f | 1832 | msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." |
c736b4c8 | 1833 | msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта." |
e2b7200f | 1834 | |
c736b4c8 | 1835 | #: lib/merge.tcl:158 |
e2b7200f IR |
1836 | #, tcl-format |
1837 | msgid "Merge Into %s" | |
c736b4c8 | 1838 | msgstr "Слияние с %s" |
e2b7200f | 1839 | |
c736b4c8 | 1840 | #: lib/merge.tcl:177 |
57364320 | 1841 | msgid "Revision To Merge" |
c736b4c8 | 1842 | msgstr "Версия, с которой провести слияние" |
e2b7200f | 1843 | |
c736b4c8 | 1844 | #: lib/merge.tcl:212 |
e2b7200f IR |
1845 | msgid "" |
1846 | "Cannot abort while amending.\n" | |
1847 | "\n" | |
1848 | "You must finish amending this commit.\n" | |
1849 | msgstr "" | |
1850 | "Невозможно прервать исправление.\n" | |
1851 | "\n" | |
57364320 | 1852 | "Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n" |
e2b7200f | 1853 | |
c736b4c8 | 1854 | #: lib/merge.tcl:222 |
e2b7200f IR |
1855 | msgid "" |
1856 | "Abort merge?\n" | |
1857 | "\n" | |
1858 | "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" | |
1859 | "\n" | |
1860 | "Continue with aborting the current merge?" | |
1861 | msgstr "" | |
c736b4c8 | 1862 | "Прервать операцию слияния?\n" |
dec2b4aa | 1863 | "\n" |
c736b4c8 | 1864 | "Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" |
e2b7200f IR |
1865 | "\n" |
1866 | "Продолжить?" | |
1867 | ||
c736b4c8 | 1868 | #: lib/merge.tcl:228 |
e2b7200f | 1869 | msgid "" |
57364320 | 1870 | "Reset changes?\n" |
e2b7200f | 1871 | "\n" |
57364320 | 1872 | "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" |
e2b7200f | 1873 | "\n" |
57364320 | 1874 | "Continue with resetting the current changes?" |
e2b7200f | 1875 | msgstr "" |
c736b4c8 | 1876 | "Прервать операцию слияния?\n" |
dec2b4aa | 1877 | "\n" |
c736b4c8 | 1878 | "Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n" |
e2b7200f IR |
1879 | "\n" |
1880 | "Продолжить?" | |
1881 | ||
c736b4c8 | 1882 | #: lib/merge.tcl:239 |
57364320 | 1883 | msgid "Aborting" |
c43ff436 | 1884 | msgstr "Прерываю" |
57364320 | 1885 | |
c736b4c8 | 1886 | #: lib/merge.tcl:239 |
0212242d | 1887 | msgid "files reset" |
b79f5ffc | 1888 | msgstr "изменения в файлах отменены" |
0212242d | 1889 | |
c736b4c8 | 1890 | #: lib/merge.tcl:267 |
57364320 | 1891 | msgid "Abort failed." |
c43ff436 | 1892 | msgstr "Прервать не удалось." |
e2b7200f | 1893 | |
c736b4c8 | 1894 | #: lib/merge.tcl:269 |
e2b7200f IR |
1895 | msgid "Abort completed. Ready." |
1896 | msgstr "Прервано." | |
1897 | ||
c736b4c8 AR |
1898 | #: lib/mergetool.tcl:8 |
1899 | msgid "Force resolution to the base version?" | |
1900 | msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?" | |
1901 | ||
1902 | #: lib/mergetool.tcl:9 | |
1903 | msgid "Force resolution to this branch?" | |
1904 | msgstr "Использовать версию этой ветви для разрешения конфликта?" | |
1905 | ||
1906 | #: lib/mergetool.tcl:10 | |
1907 | msgid "Force resolution to the other branch?" | |
1908 | msgstr "Использовать версию другой ветви для разрешения конфликта?" | |
1909 | ||
1910 | #: lib/mergetool.tcl:14 | |
1911 | #, tcl-format | |
1912 | msgid "" | |
1913 | "Note that the diff shows only conflicting changes.\n" | |
1914 | "\n" | |
1915 | "%s will be overwritten.\n" | |
1916 | "\n" | |
1917 | "This operation can be undone only by restarting the merge." | |
1918 | msgstr "" | |
1919 | "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n" | |
1920 | "\n" | |
1921 | "%s будет переписан.\n" | |
1922 | "\n" | |
1923 | "Это действие можно отменить только перезапуском операции слияния." | |
1924 | ||
1925 | #: lib/mergetool.tcl:45 | |
1926 | #, tcl-format | |
1927 | msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" | |
1928 | msgstr "" | |
073291c4 | 1929 | "Файл %s, похоже, содержит необработанные конфликты. Продолжить подготовку к " |
b350e460 | 1930 | "сохранению?" |
c736b4c8 AR |
1931 | |
1932 | #: lib/mergetool.tcl:60 | |
1933 | #, tcl-format | |
1934 | msgid "Adding resolution for %s" | |
1935 | msgstr "Добавляю результат разрешения для %s" | |
1936 | ||
1937 | #: lib/mergetool.tcl:141 | |
1938 | msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" | |
1939 | msgstr "" | |
1940 | "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок" | |
1941 | ||
1942 | #: lib/mergetool.tcl:146 | |
1943 | msgid "Conflict file does not exist" | |
1944 | msgstr "Конфликтующий файл не существует" | |
1945 | ||
1946 | #: lib/mergetool.tcl:264 | |
1947 | #, tcl-format | |
1948 | msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" | |
1949 | msgstr "'%s' не является программой слияния" | |
1950 | ||
1951 | #: lib/mergetool.tcl:268 | |
1952 | #, tcl-format | |
1953 | msgid "Unsupported merge tool '%s'" | |
1954 | msgstr "Неизвестная программа слияния '%s'" | |
1955 | ||
1956 | #: lib/mergetool.tcl:303 | |
1957 | msgid "Merge tool is already running, terminate it?" | |
1958 | msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?" | |
1959 | ||
1960 | #: lib/mergetool.tcl:323 | |
1961 | #, tcl-format | |
1962 | msgid "" | |
1963 | "Error retrieving versions:\n" | |
1964 | "%s" | |
1965 | msgstr "" | |
1966 | "Ошибка получения версий:\n" | |
1967 | "%s" | |
1968 | ||
1969 | #: lib/mergetool.tcl:343 | |
1970 | #, tcl-format | |
1971 | msgid "" | |
1972 | "Could not start the merge tool:\n" | |
1973 | "\n" | |
1974 | "%s" | |
1975 | msgstr "" | |
1976 | "Ошибка запуска программы слияния:\n" | |
1977 | "\n" | |
1978 | "%s" | |
1979 | ||
1980 | #: lib/mergetool.tcl:347 | |
1981 | msgid "Running merge tool..." | |
1982 | msgstr "Запуск программы слияния..." | |
1983 | ||
1984 | #: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 | |
1985 | msgid "Merge tool failed." | |
1986 | msgstr "Ошибка выполнения программы слияния." | |
1987 | ||
1988 | #: lib/option.tcl:11 | |
1989 | #, tcl-format | |
1990 | msgid "Invalid global encoding '%s'" | |
1991 | msgstr "Ошибка в глобальной установке кодировки '%s'" | |
1992 | ||
1993 | #: lib/option.tcl:19 | |
1994 | #, tcl-format | |
1995 | msgid "Invalid repo encoding '%s'" | |
1996 | msgstr "Неверная кодировка репозитория: '%s'" | |
1997 | ||
1998 | #: lib/option.tcl:117 | |
e2b7200f IR |
1999 | msgid "Restore Defaults" |
2000 | msgstr "Восстановить настройки по умолчанию" | |
2001 | ||
c736b4c8 | 2002 | #: lib/option.tcl:121 |
e2b7200f IR |
2003 | msgid "Save" |
2004 | msgstr "Сохранить" | |
2005 | ||
c736b4c8 | 2006 | #: lib/option.tcl:131 |
e2b7200f IR |
2007 | #, tcl-format |
2008 | msgid "%s Repository" | |
c736b4c8 | 2009 | msgstr "Для репозитория %s" |
e2b7200f | 2010 | |
c736b4c8 | 2011 | #: lib/option.tcl:132 |
e2b7200f IR |
2012 | msgid "Global (All Repositories)" |
2013 | msgstr "Общие (для всех репозиториев)" | |
2014 | ||
c736b4c8 | 2015 | #: lib/option.tcl:138 |
e2b7200f IR |
2016 | msgid "User Name" |
2017 | msgstr "Имя пользователя" | |
2018 | ||
c736b4c8 | 2019 | #: lib/option.tcl:139 |
e2b7200f | 2020 | msgid "Email Address" |
b79f5ffc | 2021 | msgstr "Адрес электронной почты" |
e2b7200f | 2022 | |
c736b4c8 | 2023 | #: lib/option.tcl:141 |
e2b7200f | 2024 | msgid "Summarize Merge Commits" |
c736b4c8 | 2025 | msgstr "Суммарный комментарий при слиянии" |
e2b7200f | 2026 | |
c736b4c8 | 2027 | #: lib/option.tcl:142 |
e2b7200f | 2028 | msgid "Merge Verbosity" |
c736b4c8 | 2029 | msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии" |
e2b7200f | 2030 | |
c736b4c8 | 2031 | #: lib/option.tcl:143 |
e2b7200f | 2032 | msgid "Show Diffstat After Merge" |
c736b4c8 AR |
2033 | msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния" |
2034 | ||
2035 | #: lib/option.tcl:144 | |
2036 | msgid "Use Merge Tool" | |
2037 | msgstr "Использовать для слияния программу" | |
e2b7200f | 2038 | |
c736b4c8 | 2039 | #: lib/option.tcl:146 |
e2b7200f IR |
2040 | msgid "Trust File Modification Timestamps" |
2041 | msgstr "Доверять времени модификации файла" | |
2042 | ||
c736b4c8 | 2043 | #: lib/option.tcl:147 |
e2b7200f | 2044 | msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" |
57364320 | 2045 | msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений" |
e2b7200f | 2046 | |
c736b4c8 | 2047 | #: lib/option.tcl:148 |
e2b7200f | 2048 | msgid "Match Tracking Branches" |
57364320 | 2049 | msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения" |
e2b7200f | 2050 | |
c736b4c8 AR |
2051 | #: lib/option.tcl:149 |
2052 | msgid "Blame Copy Only On Changed Files" | |
2053 | msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах" | |
2054 | ||
2055 | #: lib/option.tcl:150 | |
2056 | msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" | |
2057 | msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий" | |
2058 | ||
2059 | #: lib/option.tcl:151 | |
2060 | msgid "Blame History Context Radius (days)" | |
2061 | msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)" | |
2062 | ||
2063 | #: lib/option.tcl:152 | |
e2b7200f IR |
2064 | msgid "Number of Diff Context Lines" |
2065 | msgstr "Число строк в контексте diff" | |
2066 | ||
c736b4c8 | 2067 | #: lib/option.tcl:153 |
0212242d | 2068 | msgid "Commit Message Text Width" |
c736b4c8 | 2069 | msgstr "Ширина текста комментария" |
0212242d | 2070 | |
c736b4c8 | 2071 | #: lib/option.tcl:154 |
e2b7200f IR |
2072 | msgid "New Branch Name Template" |
2073 | msgstr "Шаблон для имени новой ветви" | |
2074 | ||
c736b4c8 AR |
2075 | #: lib/option.tcl:155 |
2076 | msgid "Default File Contents Encoding" | |
2077 | msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию" | |
2078 | ||
2079 | #: lib/option.tcl:203 | |
2080 | msgid "Change" | |
2081 | msgstr "Изменить" | |
2082 | ||
2083 | #: lib/option.tcl:230 | |
0212242d | 2084 | msgid "Spelling Dictionary:" |
b79f5ffc | 2085 | msgstr "Словарь для проверки правописания:" |
0212242d | 2086 | |
c736b4c8 | 2087 | #: lib/option.tcl:254 |
57364320 | 2088 | msgid "Change Font" |
c736b4c8 | 2089 | msgstr "Изменить" |
57364320 | 2090 | |
c736b4c8 | 2091 | #: lib/option.tcl:258 |
57364320 SP |
2092 | #, tcl-format |
2093 | msgid "Choose %s" | |
c43ff436 | 2094 | msgstr "Выберите %s" |
57364320 | 2095 | |
c43ff436 | 2096 | # carbon copy |
c736b4c8 | 2097 | #: lib/option.tcl:264 |
57364320 | 2098 | msgid "pt." |
c736b4c8 | 2099 | msgstr "pt." |
57364320 | 2100 | |
c736b4c8 | 2101 | #: lib/option.tcl:278 |
57364320 | 2102 | msgid "Preferences" |
c43ff436 | 2103 | msgstr "Настройки" |
57364320 | 2104 | |
c736b4c8 | 2105 | #: lib/option.tcl:314 |
57364320 SP |
2106 | msgid "Failed to completely save options:" |
2107 | msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:" | |
2108 | ||
c736b4c8 AR |
2109 | #: lib/remote.tcl:163 |
2110 | msgid "Remove Remote" | |
2111 | msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий" | |
2112 | ||
2113 | #: lib/remote.tcl:168 | |
2114 | msgid "Prune from" | |
2115 | msgstr "Чистка" | |
2116 | ||
2117 | #: lib/remote.tcl:173 | |
2118 | msgid "Fetch from" | |
2119 | msgstr "Получение из" | |
2120 | ||
2121 | #: lib/remote.tcl:215 | |
2122 | msgid "Push to" | |
2123 | msgstr "Отправить" | |
2124 | ||
2125 | #: lib/remote_add.tcl:19 | |
2126 | msgid "Add Remote" | |
2127 | msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий" | |
2128 | ||
2129 | #: lib/remote_add.tcl:24 | |
2130 | msgid "Add New Remote" | |
2131 | msgstr "Добавить внешний репозиторий" | |
2132 | ||
2133 | #: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 | |
2134 | msgid "Add" | |
2135 | msgstr "" | |
2136 | ||
2137 | #: lib/remote_add.tcl:37 | |
2138 | msgid "Remote Details" | |
2139 | msgstr "Информация о внешнем репозитории" | |
2140 | ||
2141 | #: lib/remote_add.tcl:50 | |
2142 | msgid "Location:" | |
2143 | msgstr "Положение:" | |
2144 | ||
2145 | #: lib/remote_add.tcl:62 | |
2146 | msgid "Further Action" | |
2147 | msgstr "Следующая операция" | |
2148 | ||
2149 | #: lib/remote_add.tcl:65 | |
2150 | msgid "Fetch Immediately" | |
2151 | msgstr "Скачать сразу" | |
2152 | ||
2153 | #: lib/remote_add.tcl:71 | |
2154 | msgid "Initialize Remote Repository and Push" | |
2155 | msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить" | |
2156 | ||
2157 | #: lib/remote_add.tcl:77 | |
2158 | msgid "Do Nothing Else Now" | |
2159 | msgstr "Больше ничего не делать" | |
2160 | ||
2161 | #: lib/remote_add.tcl:101 | |
2162 | msgid "Please supply a remote name." | |
2163 | msgstr "Укажите название внешнего репозитория." | |
2164 | ||
2165 | #: lib/remote_add.tcl:114 | |
2166 | #, tcl-format | |
2167 | msgid "'%s' is not an acceptable remote name." | |
2168 | msgstr "Недопустимое название внешнего репозитория '%s'." | |
2169 | ||
2170 | #: lib/remote_add.tcl:125 | |
2171 | #, tcl-format | |
2172 | msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." | |
2173 | msgstr "Не удалось добавить '%s' из '%s'. " | |
2174 | ||
2175 | #: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 | |
2176 | #, tcl-format | |
2177 | msgid "fetch %s" | |
2178 | msgstr "получение %s" | |
2179 | ||
2180 | #: lib/remote_add.tcl:134 | |
2181 | #, tcl-format | |
2182 | msgid "Fetching the %s" | |
2183 | msgstr "Получение %s" | |
2184 | ||
2185 | #: lib/remote_add.tcl:157 | |
2186 | #, tcl-format | |
2187 | msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." | |
b6efd40d | 2188 | msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в '%s'." |
c736b4c8 AR |
2189 | |
2190 | #: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 | |
2191 | #: lib/transport.tcl:81 | |
2192 | #, tcl-format | |
2193 | msgid "push %s" | |
2194 | msgstr "отправить %s" | |
2195 | ||
2196 | #: lib/remote_add.tcl:164 | |
2197 | #, tcl-format | |
2198 | msgid "Setting up the %s (at %s)" | |
2199 | msgstr "Настройка %s (в %s)" | |
2200 | ||
e2b7200f | 2201 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 |
c736b4c8 AR |
2202 | msgid "Delete Branch Remotely" |
2203 | msgstr "Удаление ветви во внешнем репозитории" | |
e2b7200f IR |
2204 | |
2205 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:47 | |
2206 | msgid "From Repository" | |
2207 | msgstr "Из репозитория" | |
2208 | ||
c736b4c8 | 2209 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 |
e2b7200f IR |
2210 | msgid "Remote:" |
2211 | msgstr "внешний:" | |
2212 | ||
c736b4c8 AR |
2213 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 |
2214 | msgid "Arbitrary Location:" | |
b6efd40d | 2215 | msgstr "Указанное положение:" |
e2b7200f IR |
2216 | |
2217 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:84 | |
2218 | msgid "Branches" | |
2219 | msgstr "Ветви" | |
2220 | ||
2221 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:109 | |
2222 | msgid "Delete Only If" | |
2223 | msgstr "Удалить только в случае, если" | |
2224 | ||
2225 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:111 | |
2226 | msgid "Merged Into:" | |
c736b4c8 | 2227 | msgstr "Слияние с:" |
e2b7200f | 2228 | |
e2b7200f IR |
2229 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:152 |
2230 | msgid "A branch is required for 'Merged Into'." | |
c736b4c8 | 2231 | msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь." |
57364320 SP |
2232 | |
2233 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:184 | |
dec2b4aa | 2234 | #, tcl-format |
57364320 SP |
2235 | msgid "" |
2236 | "The following branches are not completely merged into %s:\n" | |
2237 | "\n" | |
2238 | " - %s" | |
dec2b4aa | 2239 | msgstr "" |
c736b4c8 AR |
2240 | "Следующие ветви могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n" |
2241 | "\n" | |
dec2b4aa | 2242 | " - %s" |
e2b7200f IR |
2243 | |
2244 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:189 | |
dec2b4aa | 2245 | #, tcl-format |
efb84866 AR |
2246 | msgid "" |
2247 | "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " | |
2248 | "necessary commits. Try fetching from %s first." | |
dec2b4aa | 2249 | msgstr "" |
b350e460 AR |
2250 | "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не получили необходимые " |
2251 | "состояния. Попытайтесь получить их из %s." | |
e2b7200f IR |
2252 | |
2253 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:207 | |
2254 | msgid "Please select one or more branches to delete." | |
57364320 | 2255 | msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления." |
e2b7200f | 2256 | |
e2b7200f IR |
2257 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:226 |
2258 | #, tcl-format | |
2259 | msgid "Deleting branches from %s" | |
2260 | msgstr "Удаление ветвей из %s" | |
2261 | ||
75e88a59 | 2262 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:292 |
e2b7200f | 2263 | msgid "No repository selected." |
dec2b4aa | 2264 | msgstr "Не указан репозиторий." |
e2b7200f | 2265 | |
75e88a59 | 2266 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:297 |
e2b7200f IR |
2267 | #, tcl-format |
2268 | msgid "Scanning %s..." | |
2269 | msgstr "Перечитывание %s... " | |
2270 | ||
c736b4c8 AR |
2271 | #: lib/search.tcl:21 |
2272 | msgid "Find:" | |
2273 | msgstr "Поиск:" | |
efb84866 | 2274 | |
c736b4c8 AR |
2275 | #: lib/search.tcl:23 |
2276 | msgid "Next" | |
2277 | msgstr "Дальше" | |
efb84866 | 2278 | |
c736b4c8 AR |
2279 | #: lib/search.tcl:24 |
2280 | msgid "Prev" | |
2281 | msgstr "Обратно" | |
2282 | ||
2283 | #: lib/search.tcl:25 | |
2284 | msgid "Case-Sensitive" | |
2285 | msgstr "Игн. большие/маленькие" | |
efb84866 | 2286 | |
75e88a59 | 2287 | #: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 |
efb84866 AR |
2288 | msgid "Cannot write shortcut:" |
2289 | msgstr "Невозможно записать ссылку:" | |
e2b7200f | 2290 | |
75e88a59 | 2291 | #: lib/shortcut.tcl:137 |
e2b7200f IR |
2292 | msgid "Cannot write icon:" |
2293 | msgstr "Невозможно записать значок:" | |
2294 | ||
0212242d PK |
2295 | #: lib/spellcheck.tcl:57 |
2296 | msgid "Unsupported spell checker" | |
b79f5ffc | 2297 | msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания" |
0212242d PK |
2298 | |
2299 | #: lib/spellcheck.tcl:65 | |
2300 | msgid "Spell checking is unavailable" | |
b79f5ffc | 2301 | msgstr "Проверка правописания не доступна" |
0212242d PK |
2302 | |
2303 | #: lib/spellcheck.tcl:68 | |
2304 | msgid "Invalid spell checking configuration" | |
b79f5ffc | 2305 | msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания" |
0212242d PK |
2306 | |
2307 | #: lib/spellcheck.tcl:70 | |
2308 | #, tcl-format | |
2309 | msgid "Reverting dictionary to %s." | |
b79f5ffc | 2310 | msgstr "Словарь вернут к %s." |
0212242d PK |
2311 | |
2312 | #: lib/spellcheck.tcl:73 | |
2313 | msgid "Spell checker silently failed on startup" | |
9673abc7 | 2314 | msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься" |
0212242d PK |
2315 | |
2316 | #: lib/spellcheck.tcl:80 | |
2317 | msgid "Unrecognized spell checker" | |
9673abc7 | 2318 | msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания" |
0212242d | 2319 | |
c736b4c8 | 2320 | #: lib/spellcheck.tcl:186 |
0212242d | 2321 | msgid "No Suggestions" |
b79f5ffc | 2322 | msgstr "Исправлений не найдено" |
0212242d | 2323 | |
c736b4c8 | 2324 | #: lib/spellcheck.tcl:388 |
0212242d | 2325 | msgid "Unexpected EOF from spell checker" |
b79f5ffc | 2326 | msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных" |
0212242d | 2327 | |
c736b4c8 | 2328 | #: lib/spellcheck.tcl:392 |
0212242d | 2329 | msgid "Spell Checker Failed" |
b79f5ffc | 2330 | msgstr "Ошибка проверки правописания" |
0212242d | 2331 | |
c736b4c8 AR |
2332 | #: lib/sshkey.tcl:31 |
2333 | msgid "No keys found." | |
2334 | msgstr "Ключ не найден" | |
2335 | ||
2336 | #: lib/sshkey.tcl:34 | |
2337 | #, tcl-format | |
2338 | msgid "Found a public key in: %s" | |
2339 | msgstr "Публичный ключ из %s" | |
2340 | ||
2341 | #: lib/sshkey.tcl:40 | |
2342 | msgid "Generate Key" | |
2343 | msgstr "Создать ключ" | |
2344 | ||
2345 | #: lib/sshkey.tcl:56 | |
2346 | msgid "Copy To Clipboard" | |
2347 | msgstr "Скопировать в буфер обмена" | |
2348 | ||
2349 | #: lib/sshkey.tcl:70 | |
2350 | msgid "Your OpenSSH Public Key" | |
2351 | msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH" | |
2352 | ||
2353 | #: lib/sshkey.tcl:78 | |
2354 | msgid "Generating..." | |
2355 | msgstr "Создание..." | |
2356 | ||
2357 | #: lib/sshkey.tcl:84 | |
2358 | #, tcl-format | |
2359 | msgid "" | |
2360 | "Could not start ssh-keygen:\n" | |
2361 | "\n" | |
2362 | "%s" | |
2363 | msgstr "" | |
2364 | "Ошибка запуска ssh-keygen:\n" | |
2365 | "\n" | |
2366 | "%s" | |
2367 | ||
2368 | #: lib/sshkey.tcl:111 | |
2369 | msgid "Generation failed." | |
2370 | msgstr "Ключ не создан." | |
2371 | ||
2372 | #: lib/sshkey.tcl:118 | |
2373 | msgid "Generation succeded, but no keys found." | |
2374 | msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден" | |
2375 | ||
2376 | #: lib/sshkey.tcl:121 | |
2377 | #, tcl-format | |
2378 | msgid "Your key is in: %s" | |
2379 | msgstr "Ваш ключ находится в: %s" | |
2380 | ||
57364320 | 2381 | #: lib/status_bar.tcl:83 |
e2b7200f | 2382 | #, tcl-format |
96225dbe SP |
2383 | msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" |
2384 | msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)" | |
e2b7200f | 2385 | |
c736b4c8 | 2386 | #: lib/tools.tcl:75 |
dec2b4aa | 2387 | #, tcl-format |
c736b4c8 AR |
2388 | msgid "Running %s requires a selected file." |
2389 | msgstr "Запуск %s требует выбранного файла." | |
2390 | ||
2391 | #: lib/tools.tcl:90 | |
2392 | #, tcl-format | |
2393 | msgid "Are you sure you want to run %s?" | |
2394 | msgstr "Действительно запустить %s?" | |
2395 | ||
2396 | #: lib/tools.tcl:110 | |
2397 | #, tcl-format | |
2398 | msgid "Tool: %s" | |
2399 | msgstr "Вспомогательная операция: %s" | |
2400 | ||
2401 | #: lib/tools.tcl:111 | |
2402 | #, tcl-format | |
2403 | msgid "Running: %s" | |
2404 | msgstr "Выполнение: %s" | |
2405 | ||
2406 | #: lib/tools.tcl:149 | |
2407 | #, tcl-format | |
b350e460 AR |
2408 | msgid "Tool completed successfully: %s" |
2409 | msgstr "Программа %s завершилась успешно." | |
c736b4c8 AR |
2410 | |
2411 | #: lib/tools.tcl:151 | |
2412 | #, tcl-format | |
2413 | msgid "Tool failed: %s" | |
2414 | msgstr "Ошибка выполнения программы: %s" | |
2415 | ||
2416 | #: lib/tools_dlg.tcl:22 | |
2417 | msgid "Add Tool" | |
2418 | msgstr "Добавить вспомогательную операцию" | |
2419 | ||
2420 | #: lib/tools_dlg.tcl:28 | |
2421 | msgid "Add New Tool Command" | |
2422 | msgstr "Новая вспомогательная операция" | |
2423 | ||
2424 | #: lib/tools_dlg.tcl:33 | |
2425 | msgid "Add globally" | |
2426 | msgstr "Добавить для всех репозиториев" | |
2427 | ||
2428 | #: lib/tools_dlg.tcl:45 | |
2429 | msgid "Tool Details" | |
2430 | msgstr "Описание вспомогательной операции" | |
2431 | ||
2432 | #: lib/tools_dlg.tcl:48 | |
2433 | msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" | |
b6efd40d | 2434 | msgstr "Используйте '/' для создания подменю" |
c736b4c8 AR |
2435 | |
2436 | #: lib/tools_dlg.tcl:61 | |
2437 | msgid "Command:" | |
2438 | msgstr "Команда:" | |
2439 | ||
2440 | #: lib/tools_dlg.tcl:74 | |
2441 | msgid "Show a dialog before running" | |
2442 | msgstr "Показать диалог перед запуском" | |
2443 | ||
2444 | #: lib/tools_dlg.tcl:80 | |
2445 | msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" | |
2446 | msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)" | |
2447 | ||
2448 | #: lib/tools_dlg.tcl:85 | |
2449 | msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" | |
2450 | msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)" | |
2451 | ||
2452 | #: lib/tools_dlg.tcl:92 | |
2453 | msgid "Don't show the command output window" | |
2454 | msgstr "Не показывать окно вывода команды" | |
2455 | ||
2456 | #: lib/tools_dlg.tcl:97 | |
2457 | msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" | |
2458 | msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)" | |
2459 | ||
2460 | #: lib/tools_dlg.tcl:121 | |
2461 | msgid "Please supply a name for the tool." | |
2462 | msgstr "Укажите название вспомогательной операции." | |
2463 | ||
2464 | #: lib/tools_dlg.tcl:129 | |
2465 | #, tcl-format | |
2466 | msgid "Tool '%s' already exists." | |
2467 | msgstr "Вспомогательная операция '%s' уже существует." | |
2468 | ||
2469 | #: lib/tools_dlg.tcl:151 | |
2470 | #, tcl-format | |
2471 | msgid "" | |
2472 | "Could not add tool:\n" | |
2473 | "%s" | |
2474 | msgstr "" | |
2475 | "Ошибка добавления программы:\n" | |
2476 | "%s" | |
2477 | ||
2478 | #: lib/tools_dlg.tcl:190 | |
2479 | msgid "Remove Tool" | |
2480 | msgstr "Удалить программу" | |
2481 | ||
2482 | #: lib/tools_dlg.tcl:196 | |
2483 | msgid "Remove Tool Commands" | |
2484 | msgstr "Удалить команды программы" | |
2485 | ||
2486 | #: lib/tools_dlg.tcl:200 | |
2487 | msgid "Remove" | |
2488 | msgstr "Удалить" | |
2489 | ||
2490 | #: lib/tools_dlg.tcl:236 | |
2491 | msgid "(Blue denotes repository-local tools)" | |
2492 | msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)" | |
2493 | ||
2494 | #: lib/tools_dlg.tcl:297 | |
2495 | #, tcl-format | |
2496 | msgid "Run Command: %s" | |
2497 | msgstr "Запуск команды: %s" | |
2498 | ||
2499 | #: lib/tools_dlg.tcl:311 | |
2500 | msgid "Arguments" | |
2501 | msgstr "Аргументы" | |
2502 | ||
2503 | #: lib/tools_dlg.tcl:348 | |
2504 | msgid "OK" | |
2505 | msgstr "OK" | |
57364320 | 2506 | |
e2b7200f IR |
2507 | #: lib/transport.tcl:7 |
2508 | #, tcl-format | |
2509 | msgid "Fetching new changes from %s" | |
2510 | msgstr "Получение изменений из %s " | |
2511 | ||
c43ff436 | 2512 | # carbon copy |
57364320 | 2513 | #: lib/transport.tcl:18 |
dec2b4aa | 2514 | #, tcl-format |
57364320 | 2515 | msgid "remote prune %s" |
dec2b4aa | 2516 | msgstr "чистка внешнего %s" |
57364320 | 2517 | |
e2b7200f IR |
2518 | #: lib/transport.tcl:19 |
2519 | #, tcl-format | |
2520 | msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" | |
2521 | msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s" | |
2522 | ||
2523 | #: lib/transport.tcl:26 | |
2524 | #, tcl-format | |
2525 | msgid "Pushing changes to %s" | |
2526 | msgstr "Отправка изменений в %s " | |
2527 | ||
c736b4c8 AR |
2528 | #: lib/transport.tcl:64 |
2529 | #, tcl-format | |
2530 | msgid "Mirroring to %s" | |
2531 | msgstr "Точное копирование в %s" | |
2532 | ||
2533 | #: lib/transport.tcl:82 | |
e2b7200f IR |
2534 | #, tcl-format |
2535 | msgid "Pushing %s %s to %s" | |
2536 | msgstr "Отправка %s %s в %s" | |
2537 | ||
c736b4c8 | 2538 | #: lib/transport.tcl:100 |
e2b7200f | 2539 | msgid "Push Branches" |
dec2b4aa | 2540 | msgstr "Отправить изменения в ветвях" |
e2b7200f | 2541 | |
c736b4c8 | 2542 | #: lib/transport.tcl:114 |
57364320 SP |
2543 | msgid "Source Branches" |
2544 | msgstr "Исходные ветви" | |
2545 | ||
c736b4c8 | 2546 | #: lib/transport.tcl:131 |
e2b7200f IR |
2547 | msgid "Destination Repository" |
2548 | msgstr "Репозиторий назначения" | |
2549 | ||
c736b4c8 | 2550 | #: lib/transport.tcl:169 |
e2b7200f | 2551 | msgid "Transfer Options" |
dec2b4aa | 2552 | msgstr "Настройки отправки" |
e2b7200f | 2553 | |
c736b4c8 | 2554 | #: lib/transport.tcl:171 |
57364320 | 2555 | msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" |
c43ff436 | 2556 | msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)" |
e2b7200f | 2557 | |
c736b4c8 | 2558 | #: lib/transport.tcl:175 |
57364320 SP |
2559 | msgid "Use thin pack (for slow network connections)" |
2560 | msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)" | |
2561 | ||
c736b4c8 | 2562 | #: lib/transport.tcl:179 |
e2b7200f | 2563 | msgid "Include tags" |
c736b4c8 | 2564 | msgstr "Передать метки" |