]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
compute pack .idx byte offsets using size_t
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821 1# Catalan translations for Git.
0082d821 2# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772 3# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
7979dfe1 4# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2020
2f61b3a3 5#
298082bc 6# Terminologia i criteris utilitzats
0082d821 7#
a14eee8f
JM
8# Anglès | Català
9# -----------------+---------------------------------
7cbacabc 10# ahead | davant per
a14eee8f 11# amend | esmenar
5a36d17c 12# bundle | farcell
a14eee8f 13# broken | malmès
7cbacabc 14# delta | diferència
a14eee8f 15# deprecated | en desús
3f86f684 16# dry | simulació
298082bc 17# fatal | fatal
b6d79404 18# flush | buidar / buidatge
3f86f684 19# hook | lligam
a14eee8f
JM
20# hunk | tros
21# not supported | no està admès
22# repository | dipòsit
3f86f684 23# setting | paràmetre
a14eee8f 24# skip | ometre
298082bc 25# squelch | silenciar
a14eee8f 26# token | testimoni
3f86f684 27# unset | desassignar
d9324e4e 28# upstream | font
16996772 29#
b0340175 30# Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic
2f61b3a3
JM
31# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
32# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
33# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
34#
35# Termes que mantenim en anglès:
16996772 36#
16996772 37#
a14eee8f
JM
38# Anglès | Català
39# -----------------+---------------------------------
40# blame | «blame»
41# HEAD | HEAD (f, la branca)
42# cherry pick | «cherry pick»
43# rebase | «rebase»
44# stage | «stage»
16697bdd 45# stash | «stash»
a14eee8f 46# squash | «squash»
3f86f684 47# trailer | «trailer»
a14eee8f 48# unstage | «unstage»
0082d821
AH
49msgid ""
50msgstr ""
51"Project-Id-Version: Git\n"
52"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
008a5d48 53"POT-Creation-Date: 2020-10-06 09:14+0800\n"
169b91f9 54"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:14+0200\n"
2f61b3a3 55"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
0082d821
AH
56"Language-Team: Catalan\n"
57"Language: ca\n"
58"MIME-Version: 1.0\n"
59"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
60"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
61"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
169b91f9 62"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
0082d821 63
db7bfba9 64#: add-interactive.c:368
a20ae3ee
JM
65#, c-format
66msgid "Huh (%s)?"
67msgstr "Perdó (%s)?"
68
008a5d48
JM
69#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250
70#: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526
71#: builtin/rebase.c:1944
a20ae3ee
JM
72msgid "could not read index"
73msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
74
db7bfba9 75#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
a20ae3ee
JM
76#: git-add--interactive.perl:294
77msgid "binary"
78msgstr "binari"
79
db7bfba9 80#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
a20ae3ee
JM
81#: git-add--interactive.perl:332
82msgid "nothing"
83msgstr "res"
84
db7bfba9 85#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
a20ae3ee
JM
86#: git-add--interactive.perl:329
87msgid "unchanged"
88msgstr "sense canvis"
89
db7bfba9 90#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
a20ae3ee
JM
91msgid "Update"
92msgstr "Actualitza"
93
db7bfba9 94#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
a20ae3ee
JM
95#, c-format
96msgid "could not stage '%s'"
97msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»"
98
008a5d48 99#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444
a20ae3ee
JM
100msgid "could not write index"
101msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
102
db7bfba9 103#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
a20ae3ee
JM
104#, c-format, perl-format
105msgid "updated %d path\n"
106msgid_plural "updated %d paths\n"
107msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
108msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
109
db7bfba9 110#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
a20ae3ee
JM
111#, c-format, perl-format
112msgid "note: %s is untracked now.\n"
113msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
114
008a5d48 115#: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295
ad588010 116#: builtin/reset.c:145
a20ae3ee
JM
117#, c-format
118msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
119msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
120
db7bfba9 121#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
a20ae3ee
JM
122msgid "Revert"
123msgstr "Reverteix"
124
db7bfba9 125#: add-interactive.c:767
a20ae3ee
JM
126msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
127msgstr "No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree}"
128
db7bfba9 129#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
a20ae3ee
JM
130#, c-format, perl-format
131msgid "reverted %d path\n"
132msgid_plural "reverted %d paths\n"
133msgstr[0] "revertit %d camí\n"
134msgstr[1] "revertits %d camins\n"
135
db7bfba9 136#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
a20ae3ee
JM
137#, c-format
138msgid "No untracked files.\n"
139msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
140
db7bfba9 141#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
a20ae3ee
JM
142msgid "Add untracked"
143msgstr "Afegeix sense seguiment"
144
db7bfba9 145#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
a20ae3ee
JM
146#, c-format, perl-format
147msgid "added %d path\n"
148msgid_plural "added %d paths\n"
149msgstr[0] "afegit %d camí\n"
150msgstr[1] "afegits %d camins\n"
151
db7bfba9
JM
152#: add-interactive.c:917
153#, c-format
a20ae3ee
JM
154msgid "ignoring unmerged: %s"
155msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s"
156
008a5d48 157#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371
a20ae3ee
JM
158#, c-format
159msgid "Only binary files changed.\n"
160msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
161
008a5d48 162#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373
a20ae3ee
JM
163#, c-format
164msgid "No changes.\n"
165msgstr "Sense canvis.\n"
166
008a5d48 167#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381
a20ae3ee
JM
168msgid "Patch update"
169msgstr "Actualització del pedaç"
170
008a5d48 171#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794
a20ae3ee
JM
172msgid "Review diff"
173msgstr "Reviseu les diferències"
174
db7bfba9 175#: add-interactive.c:1002
a20ae3ee
JM
176msgid "show paths with changes"
177msgstr "mostra els camins amb canvis"
178
db7bfba9 179#: add-interactive.c:1004
a20ae3ee 180msgid "add working tree state to the staged set of changes"
ad588010 181msgstr "afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»"
a20ae3ee 182
db7bfba9 183#: add-interactive.c:1006
a20ae3ee 184msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
ad588010 185msgstr "reverteix el conjunt de canvis «staged» a la versió HEAD"
a20ae3ee 186
db7bfba9 187#: add-interactive.c:1008
a20ae3ee
JM
188msgid "pick hunks and update selectively"
189msgstr "selecciona els trossos i actualitza selectivament"
190
db7bfba9 191#: add-interactive.c:1010
a20ae3ee
JM
192msgid "view diff between HEAD and index"
193msgstr "visualitza les diferències entre HEAD i l'índex"
194
db7bfba9 195#: add-interactive.c:1012
a20ae3ee 196msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
ad588010 197msgstr "afegeix contingut de fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»"
a20ae3ee 198
db7bfba9 199#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
a20ae3ee
JM
200msgid "Prompt help:"
201msgstr "Mostra ajuda:"
202
db7bfba9 203#: add-interactive.c:1022
a20ae3ee
JM
204msgid "select a single item"
205msgstr "seleccioneu un únic ítem"
206
db7bfba9 207#: add-interactive.c:1024
a20ae3ee
JM
208msgid "select a range of items"
209msgstr "seleccioneu un rang d'ítems"
210
db7bfba9 211#: add-interactive.c:1026
a20ae3ee
JM
212msgid "select multiple ranges"
213msgstr "seleccioneu rangs múltiples"
214
db7bfba9 215#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
a20ae3ee
JM
216msgid "select item based on unique prefix"
217msgstr "seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic"
218
db7bfba9 219#: add-interactive.c:1030
a20ae3ee
JM
220msgid "unselect specified items"
221msgstr "desselecciona els ítems especificats"
222
db7bfba9 223#: add-interactive.c:1032
a20ae3ee 224msgid "choose all items"
169b91f9 225msgstr "trieu tots els ítems"
a20ae3ee 226
db7bfba9 227#: add-interactive.c:1034
a20ae3ee
JM
228msgid "(empty) finish selecting"
229msgstr "(buit) finalitza la selecció"
230
db7bfba9 231#: add-interactive.c:1071
a20ae3ee
JM
232msgid "select a numbered item"
233msgstr "seleccioneu un ítem numerat"
234
db7bfba9 235#: add-interactive.c:1075
a20ae3ee
JM
236msgid "(empty) select nothing"
237msgstr "(buit) no seleccionis res"
238
008a5d48 239#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891
a20ae3ee
JM
240msgid "*** Commands ***"
241msgstr "*** Ordres ***"
242
008a5d48 243#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888
a20ae3ee
JM
244msgid "What now"
245msgstr "I ara què"
246
db7bfba9 247#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
a20ae3ee
JM
248msgid "staged"
249msgstr "staged"
250
db7bfba9 251#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
a20ae3ee
JM
252msgid "unstaged"
253msgstr "unstaged"
254
008a5d48
JM
255#: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270
256#: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123
257#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190
258#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
259#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
260#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
ad588010 261#: git-add--interactive.perl:213
a20ae3ee
JM
262msgid "path"
263msgstr "camí"
264
db7bfba9 265#: add-interactive.c:1143
a20ae3ee
JM
266msgid "could not refresh index"
267msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
268
008a5d48 269#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805
a20ae3ee
JM
270#, c-format
271msgid "Bye.\n"
272msgstr "Adéu.\n"
273
008a5d48 274#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433
db7bfba9
JM
275#, c-format, perl-format
276msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
277msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 278
008a5d48 279#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434
db7bfba9
JM
280#, c-format, perl-format
281msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
282msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 283
008a5d48
JM
284#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435
285#, fuzzy, c-format, perl-format
286msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
287msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
288
289#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436
db7bfba9
JM
290#, c-format, perl-format
291msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
292msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
293
008a5d48 294#: add-patch.c:39
db7bfba9
JM
295msgid ""
296"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
297"staging."
298msgstr ""
ad588010
JM
299"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
300"«staging»."
db7bfba9 301
008a5d48 302#: add-patch.c:42
db7bfba9
JM
303msgid ""
304"y - stage this hunk\n"
305"n - do not stage this hunk\n"
306"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
307"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
308"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
309msgstr ""
310"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
311"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
169b91f9
JM
312"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant\n"
313"a - fes «stage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
314"d - no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
db7bfba9 315
008a5d48 316#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439
db7bfba9
JM
317#, c-format, perl-format
318msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
319msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
320
008a5d48 321#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440
db7bfba9
JM
322#, c-format, perl-format
323msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
324msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
325
008a5d48
JM
326#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441
327#, fuzzy, c-format, perl-format
328msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
329msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
330
331#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442
db7bfba9
JM
332#, c-format, perl-format
333msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
334msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
335
008a5d48 336#: add-patch.c:61
db7bfba9
JM
337msgid ""
338"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
339"stashing."
340msgstr ""
ad588010
JM
341"Si el pedaç s'aplica de forma neta, el tros editat es marcarà immediatament "
342"per a «stashing»."
db7bfba9 343
008a5d48 344#: add-patch.c:64
db7bfba9
JM
345msgid ""
346"y - stash this hunk\n"
347"n - do not stash this hunk\n"
348"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
349"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
350"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
351msgstr ""
352"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
353"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
169b91f9
JM
354"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant\n"
355"a - fes «stash» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
356"d - no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
db7bfba9 357
008a5d48 358#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445
db7bfba9
JM
359#, c-format, perl-format
360msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
361msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
362
008a5d48 363#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446
db7bfba9
JM
364#, c-format, perl-format
365msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
366msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
367
008a5d48
JM
368#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447
369#, fuzzy, c-format, perl-format
370msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
371msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
372
373#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448
db7bfba9
JM
374#, c-format, perl-format
375msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
376msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
377
008a5d48 378#: add-patch.c:85
db7bfba9
JM
379msgid ""
380"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
381"unstaging."
382msgstr ""
ad588010
JM
383"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
384"«unstaging»."
db7bfba9 385
008a5d48 386#: add-patch.c:88
db7bfba9
JM
387msgid ""
388"y - unstage this hunk\n"
389"n - do not unstage this hunk\n"
390"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
391"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
392"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
393msgstr ""
394"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
395"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
169b91f9
JM
396"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant\n"
397"a - fes «unstage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
398"d - no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
db7bfba9 399
008a5d48 400#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451
db7bfba9
JM
401#, c-format, perl-format
402msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
403msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
404
008a5d48 405#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452
db7bfba9
JM
406#, c-format, perl-format
407msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 408msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 409
008a5d48
JM
410#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453
411#, fuzzy, c-format, perl-format
412msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
413msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
414
415#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454
db7bfba9
JM
416#, c-format, perl-format
417msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
418msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
419
008a5d48 420#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
db7bfba9
JM
421msgid ""
422"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
423"applying."
424msgstr ""
ad588010
JM
425"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per "
426"aplicar-lo."
db7bfba9 427
008a5d48 428#: add-patch.c:111
db7bfba9
JM
429msgid ""
430"y - apply this hunk to index\n"
431"n - do not apply this hunk to index\n"
432"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
433"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
434"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
435msgstr ""
436"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
437"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
438"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
439"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 440"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 441
008a5d48
JM
442#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457
443#: git-add--interactive.perl:1475
db7bfba9
JM
444#, c-format, perl-format
445msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 446msgstr "Descarta el canvi de mode de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 447
008a5d48
JM
448#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458
449#: git-add--interactive.perl:1476
db7bfba9
JM
450#, c-format, perl-format
451msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 452msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 453
008a5d48
JM
454#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459
455#: git-add--interactive.perl:1477
456#, fuzzy, c-format, perl-format
457msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
458msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
459
460#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460
461#: git-add--interactive.perl:1478
db7bfba9
JM
462#, c-format, perl-format
463msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 464msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 465
008a5d48 466#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
db7bfba9
JM
467msgid ""
468"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
469"discarding."
470msgstr ""
ad588010
JM
471"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
472"ser descartat."
db7bfba9 473
008a5d48 474#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
db7bfba9
JM
475msgid ""
476"y - discard this hunk from worktree\n"
477"n - do not discard this hunk from worktree\n"
478"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
479"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
480"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
481msgstr ""
482"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
169b91f9 483"n - no descartis aquest tros de l'arbre de treball\n"
db7bfba9
JM
484"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
485"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 486"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
a20ae3ee 487
008a5d48 488#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463
db7bfba9
JM
489#, c-format, perl-format
490msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
491msgstr ""
169b91f9 492"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
db7bfba9
JM
493"%s,?]? "
494
008a5d48 495#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464
db7bfba9
JM
496#, c-format, perl-format
497msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 498msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 499
008a5d48
JM
500#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465
501#, fuzzy, c-format, perl-format
502msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
503msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
504
505#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466
db7bfba9
JM
506#, c-format, perl-format
507msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
508msgstr ""
169b91f9 509"Descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 510
008a5d48 511#: add-patch.c:157
db7bfba9
JM
512msgid ""
513"y - discard this hunk from index and worktree\n"
514"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
515"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
516"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
517"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
518msgstr ""
169b91f9
JM
519"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
520"n - no descartis aquest tros de l'índex ni de l'arbre de treball\n"
db7bfba9
JM
521"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
522"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 523"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 524
008a5d48 525#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469
db7bfba9
JM
526#, c-format, perl-format
527msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
528msgstr ""
169b91f9 529"Aplica el canvi de mode a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 530
008a5d48 531#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470
db7bfba9
JM
532#, c-format, perl-format
533msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 534msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 535
008a5d48
JM
536#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471
537#, fuzzy, c-format, perl-format
538msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
539msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
540
541#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472
db7bfba9
JM
542#, c-format, perl-format
543msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 544msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 545
008a5d48 546#: add-patch.c:179
db7bfba9
JM
547msgid ""
548"y - apply this hunk to index and worktree\n"
549"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
550"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
551"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
552"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
553msgstr ""
169b91f9
JM
554"y - aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball\n"
555"n - no apliquis aquest tros a l'índex ni a l'arbre de treball\n"
db7bfba9
JM
556"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
557"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 558"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 559
008a5d48 560#: add-patch.c:224
db7bfba9
JM
561msgid ""
562"y - apply this hunk to worktree\n"
563"n - do not apply this hunk to worktree\n"
564"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
565"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
566"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
567msgstr ""
568"y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n"
569"n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n"
570"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
571"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 572"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 573
008a5d48 574#: add-patch.c:342
a20ae3ee
JM
575#, c-format
576msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
577msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros «%.*s»"
578
008a5d48 579#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
a20ae3ee
JM
580#, c-format
581msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
582msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros acolorida «%.*s»"
583
008a5d48 584#: add-patch.c:419
a20ae3ee
JM
585msgid "could not parse diff"
586msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff"
587
008a5d48 588#: add-patch.c:438
a20ae3ee
JM
589msgid "could not parse colored diff"
590msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff acolorit"
591
008a5d48 592#: add-patch.c:452
ad588010 593#, c-format
db7bfba9 594msgid "failed to run '%s'"
ad588010 595msgstr "no s'ha pogut executar «%s»"
db7bfba9 596
008a5d48 597#: add-patch.c:611
db7bfba9 598msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
ad588010 599msgstr "sortida no coincident des d'interactive.diffFilter"
db7bfba9 600
008a5d48 601#: add-patch.c:612
db7bfba9
JM
602msgid ""
603"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
604"between its input and output lines."
605msgstr ""
ad588010
JM
606"El filtre ha de mantenir una correspondència d'un a un\n"
607"entre les línies d'entrada i sortida."
db7bfba9 608
008a5d48 609#: add-patch.c:785
a20ae3ee
JM
610#, c-format
611msgid ""
612"expected context line #%d in\n"
613"%.*s"
614msgstr ""
615"s'esperava la línia amb contingut #%d a\n"
616"%.*s"
617
008a5d48 618#: add-patch.c:800
a20ae3ee
JM
619#, c-format
620msgid ""
621"hunks do not overlap:\n"
622"%.*s\n"
623"\tdoes not end with:\n"
624"%.*s"
625msgstr ""
ad588010
JM
626"els trossos no se superposen:\n"
627"%.*s\n"
628"\tno acaben amb:\n"
629"%.*s"
a20ae3ee 630
008a5d48 631#: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117
a20ae3ee
JM
632msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
633msgstr ""
634"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
635
008a5d48 636#: add-patch.c:1080
a20ae3ee
JM
637#, c-format
638msgid ""
639"---\n"
640"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
641"To remove '%c' lines, delete them.\n"
642"Lines starting with %c will be removed.\n"
643msgstr ""
644"---\n"
169b91f9
JM
645"Per a eliminar les línies «%c», convertiu-les en línies ' ' (context).\n"
646"Per a eliminar les línies «%c», suprimiu-les.\n"
647"Les línies que comencin per %c s'eliminaran.\n"
a20ae3ee 648
a20ae3ee 649#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
008a5d48 650#: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131
a20ae3ee
JM
651msgid ""
652"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
653"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
654"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
655msgstr ""
656"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
169b91f9 657"de nou. Si s'eliminen totes les línies del tros, llavors l'edició s'avorta\n"
a20ae3ee
JM
658"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
659
008a5d48 660#: add-patch.c:1127
a20ae3ee
JM
661msgid "could not parse hunk header"
662msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros"
663
008a5d48 664#: add-patch.c:1172
a20ae3ee 665msgid "'git apply --cached' failed"
169b91f9 666msgstr "«git apply --cached» ha fallat"
a20ae3ee
JM
667
668#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
669#. The program will only accept that input at this point.
670#. Consider translating (saying "no" discards!) as
671#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
672#. of the word "no" does not start with n.
673#.
674#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
675#. The program will only accept that input
676#. at this point.
677#. Consider translating (saying "no" discards!) as
678#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
679#. of the word "no" does not start with n.
008a5d48 680#: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244
a20ae3ee
JM
681msgid ""
682"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
683msgstr ""
ad588010 684"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es "
a20ae3ee
JM
685"descartarà) [y/n]? "
686
008a5d48 687#: add-patch.c:1284
db7bfba9 688msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
ad588010 689msgstr "Els trossos seleccionats no s'apliquen a l'índex!"
a20ae3ee 690
008a5d48 691#: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348
db7bfba9
JM
692msgid "Apply them to the worktree anyway? "
693msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
694
008a5d48 695#: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351
db7bfba9
JM
696msgid "Nothing was applied.\n"
697msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
698
008a5d48 699#: add-patch.c:1349
a20ae3ee
JM
700msgid ""
701"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
702"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
703"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
704"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
705"g - select a hunk to go to\n"
706"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
707"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
708"e - manually edit the current hunk\n"
709"? - print help\n"
710msgstr ""
711"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
712"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
713"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
714"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
715"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
716"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
717"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
718"e - edita manualment el tros actual\n"
719"? - mostra l'ajuda\n"
720
008a5d48 721#: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521
a20ae3ee
JM
722msgid "No previous hunk"
723msgstr "Sense tros previ"
724
008a5d48 725#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
a20ae3ee
JM
726msgid "No next hunk"
727msgstr "No hi ha tros següent"
728
008a5d48 729#: add-patch.c:1532
a20ae3ee
JM
730msgid "No other hunks to goto"
731msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi"
732
008a5d48 733#: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608
a20ae3ee 734msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
169b91f9 735msgstr "vés a quin tros (<ret> per a veure'n més)? "
a20ae3ee 736
008a5d48 737#: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610
a20ae3ee
JM
738msgid "go to which hunk? "
739msgstr "vés a quin tros? "
740
008a5d48 741#: add-patch.c:1555
a20ae3ee
JM
742#, c-format
743msgid "Invalid number: '%s'"
744msgstr "Número no vàlid: «%s»"
745
008a5d48 746#: add-patch.c:1560
a20ae3ee
JM
747#, c-format
748msgid "Sorry, only %d hunk available."
749msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
750msgstr[0] "Només %d tros disponible."
751msgstr[1] "Només %d trossos disponibles."
752
008a5d48 753#: add-patch.c:1569
a20ae3ee
JM
754msgid "No other hunks to search"
755msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar"
756
008a5d48 757#: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663
a20ae3ee 758msgid "search for regex? "
6d1210e1 759msgstr "cerca per expressió regular? "
a20ae3ee 760
008a5d48 761#: add-patch.c:1590
a20ae3ee
JM
762#, c-format
763msgid "Malformed search regexp %s: %s"
764msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s"
765
008a5d48 766#: add-patch.c:1607
a20ae3ee
JM
767msgid "No hunk matches the given pattern"
768msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat"
769
008a5d48 770#: add-patch.c:1614
a20ae3ee
JM
771msgid "Sorry, cannot split this hunk"
772msgstr "No es pot dividir aquest tros"
773
008a5d48 774#: add-patch.c:1618
a20ae3ee
JM
775#, c-format
776msgid "Split into %d hunks."
777msgstr "Divideix en %d trossos."
778
008a5d48 779#: add-patch.c:1622
a20ae3ee
JM
780msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
781msgstr "No es pot editar aquest tros"
782
008a5d48 783#: add-patch.c:1674
db7bfba9 784msgid "'git apply' failed"
ad588010
JM
785msgstr "«git apply» ha fallat"
786
787#: advice.c:140
788#, c-format
789msgid ""
790"\n"
791"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
792msgstr ""
db7bfba9 793
ad588010 794#: advice.c:156
6a7e7c40 795#, c-format
f3131eec 796msgid "%shint: %.*s%s\n"
6a7e7c40 797msgstr "%spista: %.*s%s\n"
0082d821 798
ad588010 799#: advice.c:247
63b82654 800msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
298082bc 801msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 802
ad588010 803#: advice.c:249
63b82654 804msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
298082bc 805msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 806
ad588010 807#: advice.c:251
63b82654 808msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
298082bc 809msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 810
ad588010 811#: advice.c:253
63b82654 812msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
298082bc 813msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 814
ad588010 815#: advice.c:255
63b82654 816msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
298082bc 817msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 818
ad588010 819#: advice.c:257
63b82654
AH
820#, c-format
821msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
298082bc 822msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 823
ad588010 824#: advice.c:265
0082d821
AH
825msgid ""
826"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 827"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 828msgstr ""
b3e4c475 829"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
169b91f9 830"«git add/rm <fitxer>» segons sigui apropiat per a marcar la\n"
b3e4c475 831"resolució i feu una comissió."
0082d821 832
ad588010 833#: advice.c:273
63b82654
AH
834msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
835msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
836
008a5d48 837#: advice.c:278 builtin/merge.c:1349
3ffa1ab2
AH
838msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
839msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
840
ad588010 841#: advice.c:280
0d8e36f3 842msgid "Please, commit your changes before merging."
16697bdd 843msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
3ffa1ab2 844
ad588010 845#: advice.c:281
3ffa1ab2 846msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
847msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
848
ad588010
JM
849#: advice.c:287
850#, c-format
63b82654 851msgid ""
6a7e7c40 852"Note: switching to '%s'.\n"
63b82654
AH
853"\n"
854"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
855"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
6a7e7c40 856"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
63b82654
AH
857"\n"
858"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
6a7e7c40
JM
859"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
860"\n"
861" git switch -c <new-branch-name>\n"
862"\n"
863"Or undo this operation with:\n"
63b82654 864"\n"
6a7e7c40
JM
865" git switch -\n"
866"\n"
867"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
868"false\n"
63b82654
AH
869"\n"
870msgstr ""
a20ae3ee 871"Avís: s'està canviant a «%s».\n"
63b82654 872"\n"
ad588010 873"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu donar un cop d'ull, fer canvis\n"
bdc017d2 874"experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
ad588010 875"en aquest estat sense impactar a cap branca tornant a una branca.\n"
63b82654
AH
876"\n"
877"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
ad588010
JM
878"poder fer-ho (ara o més tard) usant -c amb l'ordre switch. Exemple:\n"
879"\n"
169b91f9 880" git switch -c <nom-de-branca-nova>\n"
ad588010
JM
881"\n"
882"O desfer aquesta operació amb:\n"
883"\n"
884" git switch -\n"
885"\n"
886"Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a "
887"«false»\n"
63b82654 888"\n"
3ffa1ab2 889
5a36d17c
JM
890#: alias.c:50
891msgid "cmdline ends with \\"
892msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\"
893
894#: alias.c:51
895msgid "unclosed quote"
ad588010 896msgstr "cita no tancada"
5a36d17c 897
6a7e7c40 898#: apply.c:69
43a970d7
AH
899#, c-format
900msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
104d6cb0 901msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 902
6a7e7c40 903#: apply.c:85
43a970d7
AH
904#, c-format
905msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3f86f684 906msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 907
6a7e7c40 908#: apply.c:135
43a970d7
AH
909msgid "--reject and --3way cannot be used together."
910msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 911
6a7e7c40 912#: apply.c:137
43a970d7
AH
913msgid "--cached and --3way cannot be used together."
914msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 915
6a7e7c40 916#: apply.c:140
43a970d7
AH
917msgid "--3way outside a repository"
918msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 919
6a7e7c40 920#: apply.c:151
43a970d7
AH
921msgid "--index outside a repository"
922msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 923
6a7e7c40 924#: apply.c:154
43a970d7
AH
925msgid "--cached outside a repository"
926msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 927
6a7e7c40 928#: apply.c:801
43a970d7
AH
929#, c-format
930msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
931msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 932
6a7e7c40 933#: apply.c:810
43a970d7
AH
934#, c-format
935msgid "regexec returned %d for input: %s"
936msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 937
6a7e7c40 938#: apply.c:884
43a970d7
AH
939#, c-format
940msgid "unable to find filename in patch at line %d"
941msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 942
6a7e7c40 943#: apply.c:922
43a970d7
AH
944#, c-format
945msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
6a7e7c40
JM
946msgstr ""
947"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
948"línia %d"
0082d821 949
6a7e7c40 950#: apply.c:928
43a970d7
AH
951#, c-format
952msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
6a7e7c40
JM
953msgstr ""
954"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
955"%d"
0082d821 956
6a7e7c40 957#: apply.c:929
43a970d7
AH
958#, c-format
959msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
6a7e7c40
JM
960msgstr ""
961"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
962"línia %d"
0082d821 963
6a7e7c40 964#: apply.c:934
43a970d7
AH
965#, c-format
966msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
16697bdd 967msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
0082d821 968
6a7e7c40 969#: apply.c:963
104d6cb0 970#, c-format
1d99545f 971msgid "invalid mode on line %d: %s"
104d6cb0 972msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
1d99545f 973
6a7e7c40 974#: apply.c:1282
1d99545f
JM
975#, c-format
976msgid "inconsistent header lines %d and %d"
104d6cb0 977msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
1d99545f 978
a20ae3ee 979#: apply.c:1372
43a970d7 980#, c-format
6a7e7c40
JM
981msgid ""
982"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
983"component (line %d)"
984msgid_plural ""
985"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
986"components (line %d)"
43a970d7 987msgstr[0] ""
6a7e7c40
JM
988"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
989"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
43a970d7 990msgstr[1] ""
6a7e7c40
JM
991"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
992"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
0082d821 993
a20ae3ee 994#: apply.c:1385
43a970d7
AH
995#, c-format
996msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
6a7e7c40
JM
997msgstr ""
998"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 999
a20ae3ee
JM
1000#: apply.c:1481
1001#, c-format
1002msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1003msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
1004
1005#: apply.c:1550
1006#, c-format
1007msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1008msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
1009
1010#: apply.c:1753
43a970d7
AH
1011msgid "new file depends on old contents"
1012msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 1013
a20ae3ee 1014#: apply.c:1755
43a970d7
AH
1015msgid "deleted file still has contents"
1016msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 1017
a20ae3ee 1018#: apply.c:1789
43a970d7
AH
1019#, c-format
1020msgid "corrupt patch at line %d"
1021msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 1022
a20ae3ee 1023#: apply.c:1826
43a970d7
AH
1024#, c-format
1025msgid "new file %s depends on old contents"
1026msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 1027
a20ae3ee 1028#: apply.c:1828
43a970d7
AH
1029#, c-format
1030msgid "deleted file %s still has contents"
1031msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 1032
a20ae3ee 1033#: apply.c:1831
43a970d7
AH
1034#, c-format
1035msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1036msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 1037
a20ae3ee 1038#: apply.c:1978
63b82654 1039#, c-format
43a970d7
AH
1040msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1041msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 1042
a20ae3ee 1043#: apply.c:2015
63b82654 1044#, c-format
43a970d7
AH
1045msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1046msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 1047
a20ae3ee 1048#: apply.c:2177
43a970d7
AH
1049#, c-format
1050msgid "patch with only garbage at line %d"
1051msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 1052
a20ae3ee 1053#: apply.c:2263
63b82654 1054#, c-format
43a970d7
AH
1055msgid "unable to read symlink %s"
1056msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 1057
a20ae3ee 1058#: apply.c:2267
63b82654 1059#, c-format
43a970d7
AH
1060msgid "unable to open or read %s"
1061msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 1062
a20ae3ee 1063#: apply.c:2936
63b82654 1064#, c-format
43a970d7 1065msgid "invalid start of line: '%c'"
5a36d17c 1066msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»"
63b82654 1067
a20ae3ee 1068#: apply.c:3057
63b82654 1069#, c-format
43a970d7
AH
1070msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1071msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1072msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
1073msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 1074
a20ae3ee 1075#: apply.c:3069
63b82654 1076#, c-format
43a970d7
AH
1077msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1078msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 1079
a20ae3ee 1080#: apply.c:3075
63b82654
AH
1081#, c-format
1082msgid ""
43a970d7
AH
1083"while searching for:\n"
1084"%.*s"
63b82654 1085msgstr ""
43a970d7
AH
1086"tot cercant:\n"
1087"%.*s"
63b82654 1088
a20ae3ee 1089#: apply.c:3097
63b82654 1090#, c-format
43a970d7 1091msgid "missing binary patch data for '%s'"
104d6cb0 1092msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
63b82654 1093
a20ae3ee 1094#: apply.c:3105
63b82654 1095#, c-format
43a970d7 1096msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
104d6cb0 1097msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
43a970d7 1098
a20ae3ee 1099#: apply.c:3152
43a970d7
AH
1100#, c-format
1101msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
6a7e7c40
JM
1102msgstr ""
1103"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
63b82654 1104
db7bfba9 1105#: apply.c:3163
63b82654 1106#, c-format
6a7e7c40
JM
1107msgid ""
1108"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
1109msgstr ""
1110"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
1111"actuals."
63b82654 1112
db7bfba9 1113#: apply.c:3171
63b82654 1114#, c-format
43a970d7 1115msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
104d6cb0 1116msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
63b82654 1117
db7bfba9 1118#: apply.c:3189
63b82654 1119#, c-format
43a970d7 1120msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
104d6cb0 1121msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
63b82654 1122
db7bfba9 1123#: apply.c:3202
63b82654 1124#, c-format
43a970d7 1125msgid "binary patch does not apply to '%s'"
104d6cb0 1126msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
63b82654 1127
db7bfba9 1128#: apply.c:3209
63b82654 1129#, c-format
43a970d7 1130msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
6a7e7c40
JM
1131msgstr ""
1132"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
1133"rebut %s)"
63b82654 1134
db7bfba9 1135#: apply.c:3230
43a970d7
AH
1136#, c-format
1137msgid "patch failed: %s:%ld"
1138msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 1139
db7bfba9 1140#: apply.c:3353
63b82654 1141#, c-format
43a970d7
AH
1142msgid "cannot checkout %s"
1143msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 1144
008a5d48 1145#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308
63b82654 1146#, c-format
43a970d7 1147msgid "failed to read %s"
16996772 1148msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 1149
db7bfba9 1150#: apply.c:3413
63b82654 1151#, c-format
43a970d7 1152msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
104d6cb0 1153msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 1154
db7bfba9 1155#: apply.c:3442 apply.c:3685
63b82654 1156#, c-format
43a970d7
AH
1157msgid "path %s has been renamed/deleted"
1158msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 1159
db7bfba9 1160#: apply.c:3528 apply.c:3700
4ee278bb 1161#, c-format
43a970d7
AH
1162msgid "%s: does not exist in index"
1163msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 1164
008a5d48 1165#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953
0082d821 1166#, c-format
43a970d7
AH
1167msgid "%s: does not match index"
1168msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 1169
db7bfba9 1170#: apply.c:3572
43a970d7 1171msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
6a7e7c40
JM
1172msgstr ""
1173"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
0082d821 1174
db7bfba9 1175#: apply.c:3575
0082d821 1176#, c-format
43a970d7
AH
1177msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1178msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 1179
db7bfba9 1180#: apply.c:3591 apply.c:3595
0082d821 1181#, c-format
43a970d7 1182msgid "cannot read the current contents of '%s'"
104d6cb0 1183msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
0082d821 1184
db7bfba9 1185#: apply.c:3607
0082d821 1186#, c-format
43a970d7 1187msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
16996772 1188msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 1189
db7bfba9 1190#: apply.c:3621
0082d821 1191#, c-format
43a970d7 1192msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
104d6cb0 1193msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
0082d821 1194
db7bfba9 1195#: apply.c:3626
0082d821 1196#, c-format
43a970d7 1197msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
104d6cb0 1198msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
0082d821 1199
db7bfba9 1200#: apply.c:3652
43a970d7
AH
1201msgid "removal patch leaves file contents"
1202msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 1203
db7bfba9 1204#: apply.c:3725
0082d821 1205#, c-format
43a970d7
AH
1206msgid "%s: wrong type"
1207msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 1208
db7bfba9 1209#: apply.c:3727
0082d821 1210#, c-format
43a970d7
AH
1211msgid "%s has type %o, expected %o"
1212msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 1213
008a5d48
JM
1214#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858
1215#: read-cache.c:1313
0082d821 1216#, c-format
43a970d7 1217msgid "invalid path '%s'"
104d6cb0 1218msgstr "camí no vàlid: «%s»"
0082d821 1219
008a5d48 1220#: apply.c:3950
0082d821 1221#, c-format
43a970d7
AH
1222msgid "%s: already exists in index"
1223msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 1224
008a5d48 1225#: apply.c:3956
0082d821 1226#, c-format
43a970d7
AH
1227msgid "%s: already exists in working directory"
1228msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 1229
008a5d48 1230#: apply.c:3976
0082d821 1231#, c-format
43a970d7
AH
1232msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1233msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 1234
008a5d48 1235#: apply.c:3981
0082d821 1236#, c-format
43a970d7
AH
1237msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1238msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 1239
008a5d48 1240#: apply.c:4001
0082d821 1241#, c-format
43a970d7 1242msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 1243msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 1244
008a5d48 1245#: apply.c:4005
0082d821 1246#, c-format
43a970d7
AH
1247msgid "%s: patch does not apply"
1248msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 1249
008a5d48 1250#: apply.c:4020
3ffa1ab2 1251#, c-format
43a970d7
AH
1252msgid "Checking patch %s..."
1253msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 1254
008a5d48 1255#: apply.c:4112
63b82654 1256#, c-format
43a970d7
AH
1257msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1258msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 1259
008a5d48 1260#: apply.c:4119
0082d821 1261#, c-format
43a970d7 1262msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
8524bf7c 1263msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
0082d821 1264
008a5d48 1265#: apply.c:4122
0082d821 1266#, c-format
43a970d7
AH
1267msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1268msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 1269
008a5d48 1270#: apply.c:4131
43a970d7
AH
1271#, c-format
1272msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 1273msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 1274
008a5d48 1275#: apply.c:4141
0082d821 1276#, c-format
43a970d7
AH
1277msgid "could not write temporary index to %s"
1278msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 1279
008a5d48 1280#: apply.c:4279
43a970d7
AH
1281#, c-format
1282msgid "unable to remove %s from index"
1283msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 1284
008a5d48 1285#: apply.c:4313
0082d821 1286#, c-format
43a970d7
AH
1287msgid "corrupt patch for submodule %s"
1288msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 1289
008a5d48 1290#: apply.c:4319
43a970d7
AH
1291#, c-format
1292msgid "unable to stat newly created file '%s'"
104d6cb0 1293msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
9aeb4c2b 1294
008a5d48 1295#: apply.c:4327
43a970d7
AH
1296#, c-format
1297msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
6a7e7c40
JM
1298msgstr ""
1299"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
1300"%s"
9aeb4c2b 1301
008a5d48 1302#: apply.c:4333 apply.c:4478
43a970d7
AH
1303#, c-format
1304msgid "unable to add cache entry for %s"
1305msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 1306
008a5d48 1307#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537
0082d821 1308#, c-format
43a970d7 1309msgid "failed to write to '%s'"
104d6cb0 1310msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
0082d821 1311
008a5d48 1312#: apply.c:4380
9aeb4c2b 1313#, c-format
43a970d7 1314msgid "closing file '%s'"
104d6cb0 1315msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
9aeb4c2b 1316
008a5d48 1317#: apply.c:4450
43a970d7
AH
1318#, c-format
1319msgid "unable to write file '%s' mode %o"
104d6cb0 1320msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
0082d821 1321
008a5d48 1322#: apply.c:4548
0082d821 1323#, c-format
43a970d7
AH
1324msgid "Applied patch %s cleanly."
1325msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 1326
008a5d48 1327#: apply.c:4556
43a970d7
AH
1328msgid "internal error"
1329msgstr "error intern"
0082d821 1330
008a5d48 1331#: apply.c:4559
b3e4c475 1332#, c-format
43a970d7
AH
1333msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1334msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1335msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 1336msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 1337
008a5d48 1338#: apply.c:4570
0082d821 1339#, c-format
43a970d7
AH
1340msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1341msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 1342
008a5d48 1343#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
0082d821 1344#, c-format
43a970d7
AH
1345msgid "cannot open %s"
1346msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 1347
008a5d48 1348#: apply.c:4592
43a970d7
AH
1349#, c-format
1350msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1351msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 1352
008a5d48 1353#: apply.c:4596
63b82654 1354#, c-format
43a970d7
AH
1355msgid "Rejected hunk #%d."
1356msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 1357
008a5d48 1358#: apply.c:4715
63b82654 1359#, c-format
43a970d7 1360msgid "Skipped patch '%s'."
104d6cb0 1361msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
63b82654 1362
008a5d48 1363#: apply.c:4723
43a970d7
AH
1364msgid "unrecognized input"
1365msgstr "entrada no reconeguda"
1366
008a5d48 1367#: apply.c:4743
43a970d7
AH
1368msgid "unable to read index file"
1369msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
1370
008a5d48 1371#: apply.c:4900
63b82654 1372#, c-format
43a970d7 1373msgid "can't open patch '%s': %s"
104d6cb0 1374msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
63b82654 1375
008a5d48 1376#: apply.c:4927
63b82654 1377#, c-format
43a970d7
AH
1378msgid "squelched %d whitespace error"
1379msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
298082bc
JM
1380msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
1381msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
63b82654 1382
008a5d48 1383#: apply.c:4933 apply.c:4948
b3e4c475 1384#, c-format
43a970d7
AH
1385msgid "%d line adds whitespace errors."
1386msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1387msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
1388msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 1389
008a5d48 1390#: apply.c:4941
b3e4c475 1391#, c-format
43a970d7
AH
1392msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1393msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
6a7e7c40
JM
1394msgstr[0] ""
1395"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
1396msgstr[1] ""
1397"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 1398
008a5d48 1399#: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
43a970d7 1400msgid "Unable to write new index file"
a14eee8f 1401msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 1402
008a5d48 1403#: apply.c:4985
43a970d7
AH
1404msgid "don't apply changes matching the given path"
1405msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 1406
008a5d48 1407#: apply.c:4988
43a970d7
AH
1408msgid "apply changes matching the given path"
1409msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 1410
008a5d48 1411#: apply.c:4990 builtin/am.c:2279
43a970d7
AH
1412msgid "num"
1413msgstr "número"
63b82654 1414
008a5d48 1415#: apply.c:4991
43a970d7 1416msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
6a7e7c40
JM
1417msgstr ""
1418"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
1419"tradicionals"
63b82654 1420
008a5d48 1421#: apply.c:4994
43a970d7
AH
1422msgid "ignore additions made by the patch"
1423msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 1424
008a5d48 1425#: apply.c:4996
43a970d7 1426msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
6a7e7c40
JM
1427msgstr ""
1428"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
63b82654 1429
008a5d48 1430#: apply.c:5000
43a970d7
AH
1431msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1432msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 1433
008a5d48 1434#: apply.c:5002
43a970d7
AH
1435msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1436msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 1437
008a5d48 1438#: apply.c:5004
43a970d7
AH
1439msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1440msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 1441
008a5d48 1442#: apply.c:5006
43a970d7
AH
1443msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1444msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 1445
008a5d48 1446#: apply.c:5008
f3131eec 1447msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
169b91f9 1448msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --intent-to-add»"
f3131eec 1449
008a5d48 1450#: apply.c:5010
43a970d7
AH
1451msgid "apply a patch without touching the working tree"
1452msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 1453
008a5d48 1454#: apply.c:5012
43a970d7
AH
1455msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1456msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 1457
008a5d48 1458#: apply.c:5015
43a970d7
AH
1459msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1460msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 1461
008a5d48 1462#: apply.c:5017
43a970d7
AH
1463msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1464msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 1465
008a5d48 1466#: apply.c:5019
43a970d7
AH
1467msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1468msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 1469
008a5d48 1470#: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
43a970d7
AH
1471msgid "paths are separated with NUL character"
1472msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 1473
008a5d48 1474#: apply.c:5024
43a970d7
AH
1475msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1476msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 1477
008a5d48 1478#: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98
6a7e7c40 1479#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
008a5d48 1480#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340
43a970d7
AH
1481msgid "action"
1482msgstr "acció"
4ee278bb 1483
008a5d48 1484#: apply.c:5026
43a970d7 1485msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
6a7e7c40
JM
1486msgstr ""
1487"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 1488
008a5d48 1489#: apply.c:5029 apply.c:5032
43a970d7
AH
1490msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1491msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 1492
008a5d48 1493#: apply.c:5035
43a970d7
AH
1494msgid "apply the patch in reverse"
1495msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 1496
008a5d48 1497#: apply.c:5037
43a970d7
AH
1498msgid "don't expect at least one line of context"
1499msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 1500
008a5d48 1501#: apply.c:5039
43a970d7 1502msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 1503msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 1504
008a5d48 1505#: apply.c:5041
43a970d7
AH
1506msgid "allow overlapping hunks"
1507msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 1508
008a5d48
JM
1509#: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
1510#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
1511#: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
43a970d7
AH
1512msgid "be verbose"
1513msgstr "sigues detallat"
0082d821 1514
008a5d48 1515#: apply.c:5044
43a970d7
AH
1516msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1517msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 1518
008a5d48 1519#: apply.c:5047
43a970d7
AH
1520msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1521msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 1522
008a5d48 1523#: apply.c:5049 builtin/am.c:2267
43a970d7
AH
1524msgid "root"
1525msgstr "arrel"
0082d821 1526
008a5d48 1527#: apply.c:5050
43a970d7
AH
1528msgid "prepend <root> to all filenames"
1529msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 1530
008a5d48 1531#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
ad588010
JM
1532#, c-format
1533msgid "cannot stream blob %s"
1534msgstr "no es pot transmetre el blob %s"
1535
008a5d48 1536#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
ad588010
JM
1537#, c-format
1538msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1539msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
1540
008a5d48 1541#: archive-tar.c:449
ad588010
JM
1542#, c-format
1543msgid "unable to start '%s' filter"
1544msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
1545
008a5d48 1546#: archive-tar.c:452
ad588010
JM
1547msgid "unable to redirect descriptor"
1548msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor"
1549
008a5d48 1550#: archive-tar.c:459
ad588010
JM
1551#, c-format
1552msgid "'%s' filter reported error"
1553msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
1554
008a5d48 1555#: archive-zip.c:318
ad588010
JM
1556#, c-format
1557msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1558msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s"
1559
008a5d48 1560#: archive-zip.c:322
ad588010
JM
1561#, c-format
1562msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1563msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s"
1564
008a5d48 1565#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
ad588010
JM
1566#, c-format
1567msgid "deflate error (%d)"
1568msgstr "error de deflació (%d)"
1569
008a5d48 1570#: archive-zip.c:603
ad588010
JM
1571#, c-format
1572msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1573msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>"
1574
f3131eec 1575#: archive.c:14
43a970d7
AH
1576msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1577msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 1578
f3131eec 1579#: archive.c:15
43a970d7
AH
1580msgid "git archive --list"
1581msgstr "git archive --list"
0082d821 1582
f3131eec 1583#: archive.c:16
6a7e7c40
JM
1584msgid ""
1585"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1586msgstr ""
1587"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
1588"[<camí>...]"
1d99545f 1589
f3131eec 1590#: archive.c:17
43a970d7
AH
1591msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1592msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 1593
008a5d48
JM
1594#: archive.c:192
1595#, c-format
1596msgid "cannot read %s"
1597msgstr "no es pot llegir «%s»"
1598
1599#: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852
1600#: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786
1601#: builtin/merge.c:1124
1602#, c-format
1603msgid "could not read '%s'"
1604msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
1605
1606#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
0082d821 1607#, c-format
43a970d7 1608msgid "pathspec '%s' did not match any files"
104d6cb0 1609msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 1610
008a5d48 1611#: archive.c:454
5a36d17c
JM
1612#, c-format
1613msgid "no such ref: %.*s"
1614msgstr "no existeix la referència: %.*s"
1615
008a5d48 1616#: archive.c:460
5a36d17c
JM
1617#, c-format
1618msgid "not a valid object name: %s"
1619msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
1620
008a5d48 1621#: archive.c:473
5a36d17c
JM
1622#, c-format
1623msgid "not a tree object: %s"
1624msgstr "no és un objecte d'arbre: %s"
1625
008a5d48 1626#: archive.c:485
5a36d17c 1627msgid "current working directory is untracked"
169b91f9 1628msgstr "no se segueix el directori de treball actual"
5a36d17c 1629
008a5d48
JM
1630#: archive.c:526
1631#, fuzzy, c-format
1632msgid "File not found: %s"
1633msgstr "objecte no trobat: %s"
1634
1635#: archive.c:528
1636#, fuzzy, c-format
1637msgid "Not a regular file: %s"
1638msgstr "no és un registre de referència"
1639
1640#: archive.c:553
43a970d7
AH
1641msgid "fmt"
1642msgstr "format"
0082d821 1643
008a5d48 1644#: archive.c:553
43a970d7
AH
1645msgid "archive format"
1646msgstr "format d'arxiu"
0082d821 1647
008a5d48 1648#: archive.c:554 builtin/log.c:1760
43a970d7
AH
1649msgid "prefix"
1650msgstr "prefix"
0082d821 1651
008a5d48 1652#: archive.c:555
43a970d7
AH
1653msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1654msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 1655
008a5d48
JM
1656#: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
1657#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133
1658#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
1659#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105
1660#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
1661#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
43a970d7
AH
1662msgid "file"
1663msgstr "fitxer"
0082d821 1664
008a5d48
JM
1665#: archive.c:557
1666#, fuzzy
1667msgid "add untracked file to archive"
1668msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
1669
1670#: archive.c:560 builtin/archive.c:90
43a970d7
AH
1671msgid "write the archive to this file"
1672msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 1673
008a5d48 1674#: archive.c:562
43a970d7
AH
1675msgid "read .gitattributes in working directory"
1676msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 1677
008a5d48 1678#: archive.c:563
43a970d7
AH
1679msgid "report archived files on stderr"
1680msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 1681
008a5d48 1682#: archive.c:564
43a970d7
AH
1683msgid "store only"
1684msgstr "només emmagatzema"
7363e669 1685
008a5d48 1686#: archive.c:565
43a970d7
AH
1687msgid "compress faster"
1688msgstr "comprimeix més ràpidament"
0082d821 1689
008a5d48 1690#: archive.c:573
43a970d7
AH
1691msgid "compress better"
1692msgstr "comprimeix millor"
0082d821 1693
008a5d48 1694#: archive.c:576
43a970d7 1695msgid "list supported archive formats"
16996772 1696msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 1697
008a5d48
JM
1698#: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
1699#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
43a970d7
AH
1700msgid "repo"
1701msgstr "dipòsit"
0082d821 1702
008a5d48 1703#: archive.c:579 builtin/archive.c:92
43a970d7
AH
1704msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1705msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 1706
008a5d48 1707#: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
6a7e7c40 1708#: builtin/notes.c:498
43a970d7
AH
1709msgid "command"
1710msgstr "ordre"
0082d821 1711
008a5d48 1712#: archive.c:581 builtin/archive.c:94
43a970d7
AH
1713msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1714msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 1715
008a5d48 1716#: archive.c:588
43a970d7
AH
1717msgid "Unexpected option --remote"
1718msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 1719
008a5d48 1720#: archive.c:590
43a970d7 1721msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
16697bdd 1722msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
0082d821 1723
008a5d48 1724#: archive.c:592
43a970d7
AH
1725msgid "Unexpected option --output"
1726msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 1727
008a5d48
JM
1728#: archive.c:594
1729#, fuzzy
1730msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1731msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
1732
1733#: archive.c:616
43a970d7
AH
1734#, c-format
1735msgid "Unknown archive format '%s'"
104d6cb0 1736msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
0082d821 1737
008a5d48 1738#: archive.c:623
0082d821 1739#, c-format
43a970d7 1740msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
169b91f9 1741msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d"
43a970d7 1742
a20ae3ee 1743#: attr.c:212
298082bc 1744#, c-format
7cbacabc
JM
1745msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1746msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
1747
a20ae3ee 1748#: attr.c:369
5a36d17c
JM
1749#, c-format
1750msgid "%s not allowed: %s:%d"
1751msgstr "%s no està permès: %s:%d"
1752
a20ae3ee 1753#: attr.c:409
0082d821 1754msgid ""
43a970d7
AH
1755"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1756"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 1757msgstr ""
43a970d7 1758"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
169b91f9 1759"Useu «\\!» per exclamació capdavantera literal."
0082d821 1760
008a5d48 1761#: bisect.c:476
0082d821 1762#, c-format
43a970d7 1763msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
104d6cb0 1764msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
0082d821 1765
008a5d48 1766#: bisect.c:686
43a970d7
AH
1767#, c-format
1768msgid "We cannot bisect more!\n"
1769msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 1770
008a5d48 1771#: bisect.c:753
0082d821 1772#, c-format
43a970d7
AH
1773msgid "Not a valid commit name %s"
1774msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 1775
008a5d48 1776#: bisect.c:778
63b82654
AH
1777#, c-format
1778msgid ""
43a970d7
AH
1779"The merge base %s is bad.\n"
1780"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 1781msgstr ""
16996772 1782"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 1783"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1784
008a5d48 1785#: bisect.c:783
63b82654 1786#, c-format
43a970d7
AH
1787msgid ""
1788"The merge base %s is new.\n"
1789"The property has changed between %s and [%s].\n"
1790msgstr ""
1791"La base de fusió %s és nova.\n"
1792"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1793
008a5d48 1794#: bisect.c:788
43a970d7
AH
1795#, c-format
1796msgid ""
1797"The merge base %s is %s.\n"
1798"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1799msgstr ""
1800"La base de fusió %s és %s.\n"
104d6cb0 1801"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
0082d821 1802
008a5d48 1803#: bisect.c:796
43a970d7
AH
1804#, c-format
1805msgid ""
2f61b3a3 1806"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
43a970d7
AH
1807"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1808"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1809msgstr ""
16996772 1810"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
1811"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
1812"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 1813
008a5d48 1814#: bisect.c:809
43a970d7
AH
1815#, c-format
1816msgid ""
1817"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1818"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1819"We continue anyway."
1820msgstr ""
16996772 1821"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
6a7e7c40
JM
1822"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
1823"%s.\n"
43a970d7 1824"Continuem de totes maneres."
0082d821 1825
008a5d48 1826#: bisect.c:848
0082d821 1827#, c-format
43a970d7
AH
1828msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1829msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 1830
008a5d48 1831#: bisect.c:898
43a970d7
AH
1832#, c-format
1833msgid "a %s revision is needed"
1834msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 1835
008a5d48 1836#: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
0082d821 1837#, c-format
43a970d7 1838msgid "could not create file '%s'"
104d6cb0 1839msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
0082d821 1840
008a5d48 1841#: bisect.c:974 builtin/merge.c:150
0082d821 1842#, c-format
43a970d7 1843msgid "could not read file '%s'"
104d6cb0 1844msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
0082d821 1845
008a5d48 1846#: bisect.c:1014
43a970d7
AH
1847msgid "reading bisect refs failed"
1848msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 1849
008a5d48 1850#: bisect.c:1044
0082d821 1851#, c-format
43a970d7
AH
1852msgid "%s was both %s and %s\n"
1853msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 1854
008a5d48 1855#: bisect.c:1053
0082d821 1856#, c-format
43a970d7
AH
1857msgid ""
1858"No testable commit found.\n"
1859"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1860msgstr ""
7cbacabc 1861"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
16697bdd 1862"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
0082d821 1863
008a5d48 1864#: bisect.c:1082
0082d821 1865#, c-format
43a970d7
AH
1866msgid "(roughly %d step)"
1867msgid_plural "(roughly %d steps)"
1868msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
1869msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 1870
1d99545f
JM
1871#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1872#. steps)" translation.
1873#.
008a5d48 1874#: bisect.c:1088
0082d821 1875#, c-format
43a970d7
AH
1876msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1877msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1878msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
1879msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 1880
008a5d48 1881#: blame.c:2778
1d99545f
JM
1882msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1883msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
1884
008a5d48 1885#: blame.c:2792
1d99545f
JM
1886msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1887msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
1888
008a5d48 1889#: blame.c:2813
1d99545f 1890msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
6a7e7c40
JM
1891msgstr ""
1892"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
1893"especificada"
1d99545f 1894
008a5d48
JM
1895#: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105
1896#: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404
1897#: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319
1898#: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
1899#: builtin/shortlog.c:320
1d99545f
JM
1900msgid "revision walk setup failed"
1901msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
1902
008a5d48 1903#: blame.c:2840
6a7e7c40
JM
1904msgid ""
1905"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1906msgstr ""
1907"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
1908"primeres"
1d99545f 1909
008a5d48 1910#: blame.c:2851
1d99545f
JM
1911#, c-format
1912msgid "no such path %s in %s"
1913msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
1914
008a5d48 1915#: blame.c:2862
1d99545f
JM
1916#, c-format
1917msgid "cannot read blob %s for path %s"
1918msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
1919
6a7e7c40 1920#: branch.c:53
0082d821 1921#, c-format
43a970d7
AH
1922msgid ""
1923"\n"
1924"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1925"the remote tracking information by invoking\n"
1926"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1927msgstr ""
1928"\n"
1929"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1930"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
169b91f9 1931"invocant «git branch --set-upstream-to=%s%s%s»."
0082d821 1932
6a7e7c40 1933#: branch.c:67
0082d821 1934#, c-format
43a970d7
AH
1935msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1936msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1937
6a7e7c40 1938#: branch.c:93
0082d821 1939#, c-format
104d6cb0 1940msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1941msgstr ""
1942"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
1943"fent «rebase»."
0082d821 1944
6a7e7c40 1945#: branch.c:94
0082d821 1946#, c-format
104d6cb0 1947msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
6a7e7c40
JM
1948msgstr ""
1949"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
0082d821 1950
6a7e7c40 1951#: branch.c:98
0082d821 1952#, c-format
104d6cb0 1953msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1954msgstr ""
1955"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
1956"«rebase»."
0082d821 1957
6a7e7c40 1958#: branch.c:99
0082d821 1959#, c-format
104d6cb0
JM
1960msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1961msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
0082d821 1962
6a7e7c40 1963#: branch.c:104
0082d821 1964#, c-format
104d6cb0 1965msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1966msgstr ""
1967"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
1968"«rebase»."
0082d821 1969
6a7e7c40 1970#: branch.c:105
43a970d7 1971#, c-format
104d6cb0 1972msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
6a7e7c40
JM
1973msgstr ""
1974"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
0082d821 1975
6a7e7c40 1976#: branch.c:109
0082d821 1977#, c-format
104d6cb0 1978msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1979msgstr ""
1980"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
1981"«rebase»."
0082d821 1982
6a7e7c40 1983#: branch.c:110
0082d821 1984#, c-format
104d6cb0
JM
1985msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1986msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
0082d821 1987
6a7e7c40 1988#: branch.c:119
43a970d7
AH
1989msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1990msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1991
6a7e7c40 1992#: branch.c:156
0082d821 1993#, c-format
43a970d7
AH
1994msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1995msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1996
6a7e7c40 1997#: branch.c:189
0082d821 1998#, c-format
43a970d7 1999msgid "'%s' is not a valid branch name."
104d6cb0 2000msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
0082d821 2001
6a7e7c40 2002#: branch.c:208
0082d821 2003#, c-format
43a970d7 2004msgid "A branch named '%s' already exists."
104d6cb0 2005msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
0082d821 2006
6a7e7c40 2007#: branch.c:213
43a970d7
AH
2008msgid "Cannot force update the current branch."
2009msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
2010
6a7e7c40 2011#: branch.c:233
0082d821 2012#, c-format
43a970d7 2013msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
6a7e7c40
JM
2014msgstr ""
2015"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
2016"una branca."
0082d821 2017
6a7e7c40 2018#: branch.c:235
0082d821 2019#, c-format
43a970d7 2020msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
104d6cb0 2021msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
0082d821 2022
6a7e7c40 2023#: branch.c:237
43a970d7
AH
2024msgid ""
2025"\n"
2026"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2027"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2028"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2029"\n"
2030"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2031"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2032"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
2033msgstr ""
2034"\n"
2035"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
2036"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
16697bdd 2037"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n"
43a970d7
AH
2038"\n"
2039"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
2040"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
16697bdd 2041"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
43a970d7 2042"mentre pugeu."
0082d821 2043
6a7e7c40 2044#: branch.c:281
43a970d7
AH
2045#, c-format
2046msgid "Not a valid object name: '%s'."
104d6cb0 2047msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
0082d821 2048
6a7e7c40 2049#: branch.c:301
43a970d7
AH
2050#, c-format
2051msgid "Ambiguous object name: '%s'."
104d6cb0 2052msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
0082d821 2053
6a7e7c40 2054#: branch.c:306
43a970d7
AH
2055#, c-format
2056msgid "Not a valid branch point: '%s'."
104d6cb0 2057msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
0082d821 2058
ad588010 2059#: branch.c:365
0082d821 2060#, c-format
43a970d7 2061msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
104d6cb0 2062msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
0082d821 2063
ad588010 2064#: branch.c:388
0082d821 2065#, c-format
43a970d7 2066msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
104d6cb0 2067msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 2068
008a5d48
JM
2069#: bundle.c:41
2070#, fuzzy, c-format
2071msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2072msgstr "variable «%s» desconeguda"
2073
2074#: bundle.c:45
2075#, fuzzy, c-format
2076msgid "unknown capability '%s'"
2077msgstr "variable «%s» desconeguda"
2078
2079#: bundle.c:71
2080#, fuzzy, c-format
2081msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
104d6cb0 2082msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
0082d821 2083
008a5d48 2084#: bundle.c:110
0082d821 2085#, c-format
43a970d7
AH
2086msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2087msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 2088
008a5d48 2089#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142
ad588010 2090#: builtin/commit.c:814
0082d821 2091#, c-format
43a970d7 2092msgid "could not open '%s'"
104d6cb0 2093msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
0082d821 2094
008a5d48 2095#: bundle.c:189
43a970d7 2096msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
5bace625 2097msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequerides:"
0082d821 2098
008a5d48 2099#: bundle.c:192
6a7e7c40
JM
2100msgid "need a repository to verify a bundle"
2101msgstr "cal un dipòsit per verificar un farcell"
2102
008a5d48 2103#: bundle.c:243
0082d821 2104#, c-format
43a970d7
AH
2105msgid "The bundle contains this ref:"
2106msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2107msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
2108msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 2109
008a5d48 2110#: bundle.c:250
43a970d7
AH
2111msgid "The bundle records a complete history."
2112msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 2113
008a5d48 2114#: bundle.c:252
0082d821 2115#, c-format
43a970d7
AH
2116msgid "The bundle requires this ref:"
2117msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2118msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
2119msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 2120
008a5d48 2121#: bundle.c:319
d9324e4e 2122msgid "unable to dup bundle descriptor"
5a36d17c 2123msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell"
d9324e4e 2124
008a5d48 2125#: bundle.c:326
43a970d7 2126msgid "Could not spawn pack-objects"
169b91f9 2127msgstr "No s'ha pogut generar el pack-objects"
0082d821 2128
008a5d48 2129#: bundle.c:337
43a970d7
AH
2130msgid "pack-objects died"
2131msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 2132
008a5d48 2133#: bundle.c:379
43a970d7
AH
2134msgid "rev-list died"
2135msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 2136
008a5d48 2137#: bundle.c:428
0082d821 2138#, c-format
43a970d7 2139msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
104d6cb0 2140msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
0082d821 2141
008a5d48
JM
2142#: bundle.c:498
2143#, fuzzy, c-format
2144msgid "unsupported bundle version %d"
2145msgstr "versió d'índex no compatible %s"
2146
2147#: bundle.c:500
2148#, c-format
2149msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2150msgstr ""
2151
2152#: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461
43a970d7
AH
2153#, c-format
2154msgid "unrecognized argument: %s"
169b91f9 2155msgstr "argument no reconegut: %s"
0082d821 2156
008a5d48 2157#: bundle.c:530
43a970d7
AH
2158msgid "Refusing to create empty bundle."
2159msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 2160
008a5d48 2161#: bundle.c:540
0082d821 2162#, c-format
43a970d7 2163msgid "cannot create '%s'"
104d6cb0 2164msgstr "no es pot crear «%s»"
0082d821 2165
008a5d48 2166#: bundle.c:565
43a970d7
AH
2167msgid "index-pack died"
2168msgstr "L'index-pack s'ha mort"
2169
db7bfba9 2170#: color.c:329
0082d821 2171#, c-format
43a970d7
AH
2172msgid "invalid color value: %.*s"
2173msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 2174
008a5d48
JM
2175#: commit-graph.c:188 midx.c:46
2176#, fuzzy
2177msgid "invalid hash version"
2178msgstr "especificació de camí no vàlida"
2179
2180#: commit-graph.c:246
6a7e7c40 2181msgid "commit-graph file is too small"
ad588010 2182msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit"
f3131eec 2183
008a5d48 2184#: commit-graph.c:311
f3131eec 2185#, c-format
6a7e7c40 2186msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
a20ae3ee
JM
2187msgstr ""
2188"la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X"
f3131eec 2189
008a5d48 2190#: commit-graph.c:318
6a7e7c40
JM
2191#, c-format
2192msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2193msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
f3131eec 2194
008a5d48 2195#: commit-graph.c:325
6a7e7c40
JM
2196#, c-format
2197msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
a20ae3ee
JM
2198msgstr ""
2199"la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
6a7e7c40 2200
008a5d48
JM
2201#: commit-graph.c:342
2202#, fuzzy, c-format
2203msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2204msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit"
f3131eec 2205
008a5d48 2206#: commit-graph.c:361
6a7e7c40
JM
2207#, c-format
2208msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
ad588010 2209msgstr "desplaçament %08x%08x del gràfic de comissions incorrecte"
5a36d17c 2210
008a5d48 2211#: commit-graph.c:433
169b91f9 2212#, c-format
6a7e7c40 2213msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
169b91f9 2214msgstr "id %08x del graf de comissions apareix múltiples vegades"
6a7e7c40 2215
008a5d48 2216#: commit-graph.c:499
6a7e7c40 2217msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
ad588010 2218msgstr "el graf de comissions no té grafs de base"
f3131eec 2219
008a5d48 2220#: commit-graph.c:509
6a7e7c40
JM
2221msgid "commit-graph chain does not match"
2222msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix"
2223
008a5d48 2224#: commit-graph.c:557
f3131eec 2225#, c-format
6a7e7c40 2226msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
f3131eec 2227msgstr ""
169b91f9 2228"la cadena del graf de comissions no és vàlida: la línia «%s» no és un hash"
f3131eec 2229
008a5d48 2230#: commit-graph.c:581
6a7e7c40
JM
2231msgid "unable to find all commit-graph files"
2232msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions"
2233
008a5d48 2234#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
6a7e7c40 2235msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
a20ae3ee
JM
2236msgstr ""
2237"posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està "
2238"malmès"
6a7e7c40 2239
008a5d48 2240#: commit-graph.c:742
f3131eec
JM
2241#, c-format
2242msgid "could not find commit %s"
2243msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
2244
008a5d48 2245#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306
a20ae3ee
JM
2246#, c-format
2247msgid "unable to parse commit %s"
2248msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
2249
008a5d48 2250#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864
f3131eec
JM
2251#, c-format
2252msgid "unable to get type of object %s"
2253msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
2254
008a5d48 2255#: commit-graph.c:1301
5a36d17c
JM
2256msgid "Loading known commits in commit graph"
2257msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions"
2258
008a5d48 2259#: commit-graph.c:1318
5a36d17c
JM
2260msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2261msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions"
2262
008a5d48 2263#: commit-graph.c:1338
5a36d17c 2264msgid "Clearing commit marks in commit graph"
169b91f9 2265msgstr "S'estan esborrant les marques de comissions al graf de comissions"
d9324e4e 2266
008a5d48 2267#: commit-graph.c:1357
d9324e4e 2268msgid "Computing commit graph generation numbers"
6a7e7c40 2269msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions"
d9324e4e 2270
008a5d48 2271#: commit-graph.c:1424
ad588010 2272msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
008a5d48
JM
2273msgstr ""
2274"S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom"
2275
2276#: commit-graph.c:1501
2277#, fuzzy
2278msgid "Collecting referenced commits"
2279msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats"
ad588010 2280
008a5d48 2281#: commit-graph.c:1526
6a7e7c40 2282#, c-format
5a36d17c
JM
2283msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2284msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
6a7e7c40
JM
2285msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet"
2286msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets"
d9324e4e 2287
008a5d48 2288#: commit-graph.c:1539
f3131eec
JM
2289#, c-format
2290msgid "error adding pack %s"
2291msgstr "error en afegir paquet %s"
2292
008a5d48 2293#: commit-graph.c:1543
f3131eec
JM
2294#, c-format
2295msgid "error opening index for %s"
2296msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
2297
008a5d48 2298#: commit-graph.c:1582
5a36d17c 2299msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
a20ae3ee
JM
2300msgstr ""
2301"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes "
2302"empaquetats"
5a36d17c 2303
008a5d48 2304#: commit-graph.c:1597
5a36d17c 2305msgid "Counting distinct commits in commit graph"
9e341f62 2306msgstr "S'estan comptant les comissions diferents al graf de comissions"
f3131eec 2307
008a5d48 2308#: commit-graph.c:1629
5a36d17c 2309msgid "Finding extra edges in commit graph"
6a7e7c40 2310msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions"
5a36d17c 2311
008a5d48 2312#: commit-graph.c:1678
6a7e7c40 2313msgid "failed to write correct number of base graph ids"
a20ae3ee
JM
2314msgstr ""
2315"s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf"
f3131eec 2316
008a5d48 2317#: commit-graph.c:1720 midx.c:826
f3131eec
JM
2318#, c-format
2319msgid "unable to create leading directories of %s"
2320msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
2321
008a5d48 2322#: commit-graph.c:1733
ad588010 2323msgid "unable to create temporary graph layer"
b6d79404 2324msgstr "no s'ha pogut crear una capa de graf temporal"
ad588010 2325
008a5d48 2326#: commit-graph.c:1738
b6d79404 2327#, c-format
ad588010 2328msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
b6d79404 2329msgstr "no s'han pogut ajustar els permisos compartits per a «%s»"
6a7e7c40 2330
008a5d48 2331#: commit-graph.c:1808
5a36d17c
JM
2332#, c-format
2333msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2334msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2335msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas"
2336msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos"
2337
008a5d48 2338#: commit-graph.c:1853
6a7e7c40
JM
2339msgid "unable to open commit-graph chain file"
2340msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions"
2341
008a5d48 2342#: commit-graph.c:1869
6a7e7c40
JM
2343msgid "failed to rename base commit-graph file"
2344msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions"
2345
008a5d48 2346#: commit-graph.c:1889
6a7e7c40 2347msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
a20ae3ee
JM
2348msgstr ""
2349"no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions"
6a7e7c40 2350
008a5d48 2351#: commit-graph.c:2015
6a7e7c40
JM
2352msgid "Scanning merged commits"
2353msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades"
2354
008a5d48 2355#: commit-graph.c:2026
6a7e7c40
JM
2356#, c-format
2357msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2358msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat"
2359
008a5d48 2360#: commit-graph.c:2049
6a7e7c40
JM
2361msgid "Merging commit-graph"
2362msgstr "S'està fusionant el graf de comissions"
2363
008a5d48 2364#: commit-graph.c:2259
6a7e7c40
JM
2365#, c-format
2366msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2367msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions"
2368
008a5d48 2369#: commit-graph.c:2270
6a7e7c40
JM
2370msgid "too many commits to write graph"
2371msgstr "massa comissions per escriure un graf"
2372
008a5d48 2373#: commit-graph.c:2363
f3131eec 2374msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
6a7e7c40
JM
2375msgstr ""
2376"el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació "
2377"incorrecta i probablement és corrupte"
2378
008a5d48 2379#: commit-graph.c:2373
6a7e7c40
JM
2380#, c-format
2381msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
ad588010 2382msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s"
f3131eec 2383
008a5d48 2384#: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398
6a7e7c40
JM
2385#, c-format
2386msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2387msgstr ""
ad588010
JM
2388"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u != "
2389"%u"
6a7e7c40 2390
008a5d48 2391#: commit-graph.c:2390
6a7e7c40
JM
2392#, c-format
2393msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
a20ae3ee
JM
2394msgstr ""
2395"s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions"
6a7e7c40 2396
008a5d48 2397#: commit-graph.c:2408
d9324e4e 2398msgid "Verifying commits in commit graph"
6a7e7c40
JM
2399msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions"
2400
008a5d48 2401#: commit-graph.c:2423
6a7e7c40
JM
2402#, c-format
2403msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2404msgstr ""
ad588010
JM
2405"no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per "
2406"al graf de comissions"
6a7e7c40 2407
008a5d48 2408#: commit-graph.c:2430
6a7e7c40
JM
2409#, c-format
2410msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2411msgstr ""
ad588010 2412"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != %s"
6a7e7c40 2413
008a5d48 2414#: commit-graph.c:2440
6a7e7c40
JM
2415#, c-format
2416msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2417msgstr ""
ad588010
JM
2418"la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa "
2419"llarga"
6a7e7c40 2420
008a5d48 2421#: commit-graph.c:2449
b6d79404 2422#, c-format
6a7e7c40 2423msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
b6d79404 2424msgstr "el pare pel graf de comissions %s és %s != %s"
6a7e7c40 2425
008a5d48 2426#: commit-graph.c:2463
b6d79404 2427#, c-format
6a7e7c40 2428msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
b6d79404 2429msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat"
6a7e7c40 2430
008a5d48 2431#: commit-graph.c:2468
6a7e7c40
JM
2432#, c-format
2433msgid ""
2434"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2435msgstr ""
ad588010
JM
2436"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però "
2437"té no zero en altres llocs"
6a7e7c40 2438
008a5d48 2439#: commit-graph.c:2472
6a7e7c40
JM
2440#, c-format
2441msgid ""
2442"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2443msgstr ""
ad588010 2444"El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a "
169b91f9 2445"comissió %s però té zero en altres llocs"
6a7e7c40 2446
008a5d48 2447#: commit-graph.c:2488
6a7e7c40
JM
2448#, c-format
2449msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
ad588010 2450msgstr "La generació del graf de comissions per la comissió %s és %u != %u"
6a7e7c40 2451
008a5d48 2452#: commit-graph.c:2494
6a7e7c40
JM
2453#, c-format
2454msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2455msgstr ""
ad588010
JM
2456"La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és "
2457"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
d9324e4e 2458
008a5d48
JM
2459#: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417
2460#: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457
f3131eec 2461#, c-format
ad588010
JM
2462msgid "could not parse %s"
2463msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
f3131eec 2464
ad588010 2465#: commit.c:54
f3131eec 2466#, c-format
ad588010
JM
2467msgid "%s %s is not a commit!"
2468msgstr "%s %s no és una comissió!"
2469
2470#: commit.c:194
2471msgid ""
2472"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2473"and will be removed in a future Git version.\n"
2474"\n"
2475"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2476"to convert the grafts into replace refs.\n"
2477"\n"
2478"Turn this message off by running\n"
2479"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2480msgstr ""
2481
008a5d48 2482#: commit.c:1172
ad588010
JM
2483#, c-format
2484msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2485msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
2486
008a5d48 2487#: commit.c:1176
ad588010
JM
2488#, c-format
2489msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2490msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
2491
008a5d48 2492#: commit.c:1179
ad588010
JM
2493#, c-format
2494msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2495msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
2496
008a5d48 2497#: commit.c:1182
ad588010
JM
2498#, c-format
2499msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2500msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
2501
008a5d48 2502#: commit.c:1436
ad588010
JM
2503msgid ""
2504"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2505"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2506"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2507msgstr ""
2508"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
2509"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
2510"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
2511"usi el vostre projecte.\n"
2512
2513#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
2514msgid "memory exhausted"
2515msgstr "memòria esgotada"
2516
2517#: config.c:125
2518#, c-format
2519msgid ""
2520"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2521"\t%s\n"
2522"from\n"
2523"\t%s\n"
2524"This might be due to circular includes."
2525msgstr ""
2526"s'ha superat la profunditat màxima d'inclusió (%d) mentre s'incloïen\n"
2527"\t%s\n"
2528"des de\n"
2529"\t%s\n"
2530"Això pot ser degut a inclusions circulars."
2531
2532#: config.c:141
2533#, c-format
2534msgid "could not expand include path '%s'"
f3131eec
JM
2535msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
2536
ad588010 2537#: config.c:152
f3131eec 2538msgid "relative config includes must come from files"
d9324e4e 2539msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
f3131eec 2540
ad588010 2541#: config.c:198
7cbacabc 2542msgid "relative config include conditionals must come from files"
6a7e7c40
JM
2543msgstr ""
2544"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
7cbacabc 2545
ad588010 2546#: config.c:378
f3131eec
JM
2547#, c-format
2548msgid "key does not contain a section: %s"
2549msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
2550
ad588010 2551#: config.c:384
f3131eec
JM
2552#, c-format
2553msgid "key does not contain variable name: %s"
2554msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
2555
008a5d48 2556#: config.c:408 sequencer.c:2547
f3131eec
JM
2557#, c-format
2558msgid "invalid key: %s"
2559msgstr "clau no vàlida: %s"
2560
ad588010 2561#: config.c:414
f3131eec
JM
2562#, c-format
2563msgid "invalid key (newline): %s"
169b91f9 2564msgstr "clau no vàlida (línia nova): %s"
f3131eec 2565
ad588010 2566#: config.c:450 config.c:462
f3131eec
JM
2567#, c-format
2568msgid "bogus config parameter: %s"
2569msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
2570
ad588010 2571#: config.c:497
f3131eec
JM
2572#, c-format
2573msgid "bogus format in %s"
2574msgstr "format erroni a %s"
2575
ad588010 2576#: config.c:836
0082d821 2577#, c-format
43a970d7 2578msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 2579msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 2580
ad588010 2581#: config.c:840
0082d821 2582#, c-format
43a970d7 2583msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 2584msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 2585
ad588010 2586#: config.c:844
0082d821 2587#, c-format
43a970d7 2588msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 2589msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 2590
ad588010 2591#: config.c:848
43a970d7
AH
2592#, c-format
2593msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 2594msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 2595
ad588010 2596#: config.c:852
0d8e36f3 2597#, c-format
43a970d7 2598msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 2599msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 2600
ad588010 2601#: config.c:856
0d8e36f3 2602#, c-format
43a970d7 2603msgid "bad config line %d in %s"
16996772 2604msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 2605
ad588010 2606#: config.c:993
43a970d7
AH
2607msgid "out of range"
2608msgstr "fora de rang"
0082d821 2609
ad588010 2610#: config.c:993
43a970d7
AH
2611msgid "invalid unit"
2612msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 2613
ad588010 2614#: config.c:994
43a970d7
AH
2615#, c-format
2616msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
104d6cb0 2617msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
0082d821 2618
ad588010 2619#: config.c:1013
0082d821 2620#, c-format
43a970d7 2621msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
104d6cb0 2622msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
0082d821 2623
ad588010 2624#: config.c:1016
0082d821 2625#, c-format
43a970d7 2626msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
104d6cb0 2627msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
0082d821 2628
ad588010 2629#: config.c:1019
0082d821 2630#, c-format
43a970d7 2631msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
6a7e7c40
JM
2632msgstr ""
2633"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
0082d821 2634
ad588010 2635#: config.c:1022
0082d821 2636#, c-format
43a970d7 2637msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
6a7e7c40 2638msgstr ""
169b91f9 2639"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el blob de submòdul "
6a7e7c40 2640"%s: %s"
0082d821 2641
ad588010 2642#: config.c:1025
0082d821 2643#, c-format
43a970d7 2644msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
6a7e7c40
JM
2645msgstr ""
2646"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
2647"%s"
0082d821 2648
ad588010 2649#: config.c:1028
0082d821 2650#, c-format
43a970d7 2651msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
16697bdd 2652msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
0082d821 2653
ad588010 2654#: config.c:1123
0082d821 2655#, c-format
43a970d7 2656msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
104d6cb0 2657msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
0082d821 2658
ad588010 2659#: config.c:1132
b5827d23
JM
2660#, c-format
2661msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2662msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
2663
ad588010 2664#: config.c:1223
f3131eec
JM
2665#, c-format
2666msgid "abbrev length out of range: %d"
ad588010 2667msgstr "la longitud d'«abbrev» està fora de rang: %d"
f3131eec 2668
ad588010 2669#: config.c:1237 config.c:1248
0082d821 2670#, c-format
43a970d7 2671msgid "bad zlib compression level %d"
16697bdd 2672msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
0082d821 2673
ad588010 2674#: config.c:1340
f3131eec 2675msgid "core.commentChar should only be one character"
ad588010 2676msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter"
f3131eec 2677
ad588010 2678#: config.c:1373
43a970d7
AH
2679#, c-format
2680msgid "invalid mode for object creation: %s"
2681msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 2682
ad588010 2683#: config.c:1445
f3131eec
JM
2684#, c-format
2685msgid "malformed value for %s"
2686msgstr "valor no vàlid per a %s"
2687
ad588010 2688#: config.c:1471
f3131eec
JM
2689#, c-format
2690msgid "malformed value for %s: %s"
2691msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
2692
ad588010
JM
2693#: config.c:1472
2694#, fuzzy
f3131eec
JM
2695msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2696msgstr ""
ad588010 2697"ha de ser un dels elements que no coincideixen amb la font simple o l'actual"
f3131eec 2698
008a5d48 2699#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
2f61b3a3
JM
2700#, c-format
2701msgid "bad pack compression level %d"
2702msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
2703
ad588010 2704#: config.c:1655
f3131eec
JM
2705#, c-format
2706msgid "unable to load config blob object '%s'"
2707msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
2708
ad588010 2709#: config.c:1658
f3131eec
JM
2710#, c-format
2711msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2712msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
2713
ad588010 2714#: config.c:1675
f3131eec
JM
2715#, c-format
2716msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2717msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
2718
ad588010 2719#: config.c:1705
f3131eec
JM
2720#, c-format
2721msgid "failed to parse %s"
2722msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
2723
ad588010 2724#: config.c:1759
43a970d7
AH
2725msgid "unable to parse command-line config"
2726msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 2727
008a5d48 2728#: config.c:2122
43a970d7
AH
2729msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2730msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 2731
008a5d48 2732#: config.c:2296
7cbacabc
JM
2733#, c-format
2734msgid "Invalid %s: '%s'"
104d6cb0 2735msgstr "%s no vàlid: «%s»"
7cbacabc 2736
008a5d48 2737#: config.c:2341
7cbacabc
JM
2738#, c-format
2739msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
3f86f684 2740msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
7cbacabc 2741
008a5d48 2742#: config.c:2387
0082d821 2743#, c-format
43a970d7 2744msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
104d6cb0 2745msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 2746
008a5d48 2747#: config.c:2389
0082d821 2748#, c-format
43a970d7 2749msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
104d6cb0 2750msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
0082d821 2751
008a5d48 2752#: config.c:2470
f3131eec
JM
2753#, c-format
2754msgid "invalid section name '%s'"
2755msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
2756
008a5d48 2757#: config.c:2502
3ffa1ab2 2758#, c-format
43a970d7
AH
2759msgid "%s has multiple values"
2760msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 2761
008a5d48 2762#: config.c:2531
f3131eec
JM
2763#, c-format
2764msgid "failed to write new configuration file %s"
2765msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
2766
008a5d48 2767#: config.c:2783 config.c:3107
f3131eec
JM
2768#, c-format
2769msgid "could not lock config file %s"
2770msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
2771
008a5d48 2772#: config.c:2794
f3131eec
JM
2773#, c-format
2774msgid "opening %s"
2775msgstr "s'està obrint %s"
2776
008a5d48 2777#: config.c:2829 builtin/config.c:354
f3131eec
JM
2778#, c-format
2779msgid "invalid pattern: %s"
2780msgstr "patró no vàlid: %s"
2781
008a5d48 2782#: config.c:2854
f3131eec
JM
2783#, c-format
2784msgid "invalid config file %s"
5a36d17c 2785msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
f3131eec 2786
008a5d48 2787#: config.c:2867 config.c:3120
2f61b3a3
JM
2788#, c-format
2789msgid "fstat on %s failed"
5a36d17c 2790msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
2f61b3a3 2791
008a5d48 2792#: config.c:2878
5a36d17c 2793#, c-format
f3131eec 2794msgid "unable to mmap '%s'"
5a36d17c 2795msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»"
f3131eec 2796
008a5d48 2797#: config.c:2887 config.c:3125
f3131eec
JM
2798#, c-format
2799msgid "chmod on %s failed"
2800msgstr "ha fallat chmod a %s"
2801
008a5d48 2802#: config.c:2972 config.c:3222
f3131eec
JM
2803#, c-format
2804msgid "could not write config file %s"
2805msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
2806
008a5d48 2807#: config.c:3006
3ffa1ab2 2808#, c-format
43a970d7 2809msgid "could not set '%s' to '%s'"
104d6cb0 2810msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
3ffa1ab2 2811
008a5d48 2812#: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858
3ffa1ab2 2813#, c-format
43a970d7 2814msgid "could not unset '%s'"
3f86f684 2815msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
43a970d7 2816
008a5d48 2817#: config.c:3098
f3131eec
JM
2818#, c-format
2819msgid "invalid section name: %s"
2820msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
2821
008a5d48 2822#: config.c:3265
f3131eec
JM
2823#, c-format
2824msgid "missing value for '%s'"
2825msgstr "falta el valor per «%s»"
43a970d7 2826
f3131eec
JM
2827#: connect.c:61
2828msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2829msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
2830
2831#: connect.c:63
43a970d7
AH
2832msgid ""
2833"Could not read from remote repository.\n"
2834"\n"
2835"Please make sure you have the correct access rights\n"
2836"and the repository exists."
2837msgstr ""
2838"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
2839"\n"
16697bdd 2840"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
43a970d7
AH
2841"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
2842
f3131eec
JM
2843#: connect.c:81
2844#, c-format
2845msgid "server doesn't support '%s'"
2846msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
43a970d7 2847
008a5d48 2848#: connect.c:118
f3131eec
JM
2849#, c-format
2850msgid "server doesn't support feature '%s'"
5a36d17c 2851msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»"
3ffa1ab2 2852
008a5d48 2853#: connect.c:129
f3131eec 2854msgid "expected flush after capabilities"
b6d79404 2855msgstr "s'esperava un buidatge després de les capacitats"
43a970d7 2856
008a5d48 2857#: connect.c:263
3ffa1ab2 2858#, c-format
f3131eec 2859msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
ad588010 2860msgstr "ignora les capacitats després de la primera línia «%s»"
b5827d23 2861
008a5d48 2862#: connect.c:284
f3131eec 2863msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
ad588010 2864msgstr "error de protocol: unexpected capabilities^{}"
f3131eec 2865
008a5d48 2866#: connect.c:306
5a36d17c 2867#, c-format
f3131eec 2868msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
6a7e7c40
JM
2869msgstr ""
2870"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
f3131eec 2871
008a5d48 2872#: connect.c:308
f3131eec 2873msgid "repository on the other end cannot be shallow"
ad588010 2874msgstr "el dipòsit de l'altre extrem no pot ser shallow"
f3131eec 2875
008a5d48 2876#: connect.c:347
f3131eec
JM
2877msgid "invalid packet"
2878msgstr "paquet no vàlid"
2879
008a5d48 2880#: connect.c:367
5a36d17c 2881#, c-format
f3131eec 2882msgid "protocol error: unexpected '%s'"
5a36d17c 2883msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»"
f3131eec 2884
008a5d48
JM
2885#: connect.c:473
2886#, c-format
2887msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2888msgstr ""
2889
2890#: connect.c:500
6a7e7c40 2891#, c-format
f3131eec 2892msgid "invalid ls-refs response: %s"
6a7e7c40 2893msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s"
f3131eec 2894
008a5d48 2895#: connect.c:504
f3131eec 2896msgid "expected flush after ref listing"
ad588010 2897msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
3ffa1ab2 2898
008a5d48
JM
2899#: connect.c:507
2900#, fuzzy
2901msgid "expected response end packet after ref listing"
2902msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
2903
2904#: connect.c:640
0d8e36f3 2905#, c-format
f3131eec
JM
2906msgid "protocol '%s' is not supported"
2907msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
4ee278bb 2908
008a5d48 2909#: connect.c:691
f3131eec 2910msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
5a36d17c 2911msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol"
f3131eec 2912
008a5d48 2913#: connect.c:731 connect.c:794
5a36d17c 2914#, c-format
f3131eec 2915msgid "Looking up %s ... "
5a36d17c 2916msgstr "S'està cercant %s..."
f3131eec 2917
008a5d48 2918#: connect.c:735
5a36d17c 2919#, c-format
f3131eec 2920msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
5a36d17c 2921msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)"
f3131eec
JM
2922
2923#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
008a5d48 2924#: connect.c:739 connect.c:810
4ee278bb 2925#, c-format
43a970d7 2926msgid ""
f3131eec
JM
2927"done.\n"
2928"Connecting to %s (port %s) ... "
43a970d7 2929msgstr ""
5a36d17c
JM
2930"fet.\n"
2931"S'està connectant a %s (port %s) ... "
4ee278bb 2932
008a5d48 2933#: connect.c:761 connect.c:838
f3131eec
JM
2934#, c-format
2935msgid ""
2936"unable to connect to %s:\n"
2937"%s"
d9324e4e
JM
2938msgstr ""
2939"no s'ha pogut connectar a %s:\n"
f3131eec 2940"%s"
43a970d7 2941
f3131eec 2942#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
008a5d48 2943#: connect.c:767 connect.c:844
f3131eec
JM
2944msgid "done."
2945msgstr "fet."
2946
008a5d48 2947#: connect.c:798
5a36d17c 2948#, c-format
f3131eec 2949msgid "unable to look up %s (%s)"
5a36d17c 2950msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)"
f3131eec 2951
008a5d48 2952#: connect.c:804
4ee278bb 2953#, c-format
f3131eec
JM
2954msgid "unknown port %s"
2955msgstr "port desconegut %s"
0d8e36f3 2956
008a5d48 2957#: connect.c:941 connect.c:1271
4ee278bb 2958#, c-format
f3131eec 2959msgid "strange hostname '%s' blocked"
6a7e7c40 2960msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»"
4ee278bb 2961
008a5d48 2962#: connect.c:943
f3131eec
JM
2963#, c-format
2964msgid "strange port '%s' blocked"
6a7e7c40 2965msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»"
f3131eec 2966
008a5d48 2967#: connect.c:953
5a36d17c 2968#, c-format
f3131eec 2969msgid "cannot start proxy %s"
5a36d17c 2970msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»"
f3131eec 2971
008a5d48 2972#: connect.c:1024
f3131eec 2973msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
a20ae3ee
JM
2974msgstr ""
2975"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per "
2976"URL"
f3131eec 2977
008a5d48 2978#: connect.c:1219
f3131eec 2979msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
008a5d48 2980msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -4"
f3131eec 2981
008a5d48 2982#: connect.c:1231
f3131eec 2983msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
008a5d48 2984msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -6"
f3131eec 2985
008a5d48 2986#: connect.c:1248
f3131eec 2987msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
008a5d48 2988msgstr "la variant «simple» de ssh no permet definir el port"
f3131eec 2989
008a5d48 2990#: connect.c:1360
f3131eec
JM
2991#, c-format
2992msgid "strange pathname '%s' blocked"
9e341f62 2993msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer estrany «%s»"
f3131eec 2994
008a5d48 2995#: connect.c:1408
f3131eec 2996msgid "unable to fork"
5a36d17c 2997msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
f3131eec 2998
008a5d48 2999#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
f3131eec
JM
3000msgid "Checking connectivity"
3001msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
3002
008a5d48 3003#: connected.c:120
f3131eec 3004msgid "Could not run 'git rev-list'"
169b91f9 3005msgstr "No s'ha pogut executar «git rev-list»"
f3131eec 3006
008a5d48 3007#: connected.c:144
f3131eec
JM
3008msgid "failed write to rev-list"
3009msgstr "escriptura fallada al rev-list"
3010
008a5d48 3011#: connected.c:149
f3131eec
JM
3012msgid "failed to close rev-list's stdin"
3013msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
3014
a20ae3ee 3015#: convert.c:194
f3131eec
JM
3016#, c-format
3017msgid "illegal crlf_action %d"
169b91f9 3018msgstr "crlf_action %d il·legal"
f3131eec 3019
a20ae3ee 3020#: convert.c:207
b0340175 3021#, c-format
f3131eec 3022msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
9e341f62 3023msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s"
f3131eec 3024
a20ae3ee 3025#: convert.c:209
b0340175 3026#, c-format
f3131eec
JM
3027msgid ""
3028"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
3029"The file will have its original line endings in your working directory"
3030msgstr ""
b0340175 3031"CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n"
6a7e7c40 3032"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
9e341f62 3033"directori de treball"
f3131eec 3034
a20ae3ee 3035#: convert.c:217
f3131eec
JM
3036#, c-format
3037msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
169b91f9 3038msgstr "LF es reemplaçà per CRLF en %s"
f3131eec 3039
a20ae3ee 3040#: convert.c:219
b0340175 3041#, c-format
f3131eec
JM
3042msgid ""
3043"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
3044"The file will have its original line endings in your working directory"
3045msgstr ""
b0340175 3046"LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n"
6a7e7c40 3047"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
9e341f62 3048"directori de treball"
f3131eec 3049
a20ae3ee 3050#: convert.c:284
f3131eec
JM
3051#, c-format
3052msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
ad588010 3053msgstr "BOM està prohibida a «%s» si està codificada com a %s"
f3131eec 3054
a20ae3ee 3055#: convert.c:291
f3131eec 3056#, c-format
6a7e7c40 3057msgid ""
a20ae3ee
JM
3058"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3059"working-tree-encoding."
f3131eec 3060msgstr ""
ad588010
JM
3061"El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com "
3062"a codificacions d'arbre de treball."
f3131eec 3063
5a36d17c 3064#: convert.c:304
f3131eec
JM
3065#, c-format
3066msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
ad588010 3067msgstr "La BOM és necessària en «%s» si està codificada com a %s"
f3131eec 3068
5a36d17c 3069#: convert.c:306
f3131eec
JM
3070#, c-format
3071msgid ""
6a7e7c40
JM
3072"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3073"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
f3131eec 3074msgstr ""
169b91f9 3075"Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o UTF-"
ad588010 3076"%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de treball."
f3131eec 3077
a20ae3ee 3078#: convert.c:419 convert.c:490
b0340175 3079#, c-format
f3131eec 3080msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
b0340175 3081msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s"
f3131eec 3082
a20ae3ee 3083#: convert.c:462
f3131eec
JM
3084#, c-format
3085msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
b0340175 3086msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix"
f3131eec 3087
008a5d48 3088#: convert.c:665
b0340175 3089#, c-format
f3131eec 3090msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
b0340175 3091msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»"
f3131eec 3092
008a5d48 3093#: convert.c:685
b0340175 3094#, c-format
f3131eec 3095msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
b0340175 3096msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»"
f3131eec 3097
008a5d48 3098#: convert.c:692
f3131eec
JM
3099#, c-format
3100msgid "external filter '%s' failed %d"
3101msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
3102
008a5d48 3103#: convert.c:727 convert.c:730
f3131eec
JM
3104#, c-format
3105msgid "read from external filter '%s' failed"
3106msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
3107
008a5d48 3108#: convert.c:733 convert.c:788
f3131eec
JM
3109#, c-format
3110msgid "external filter '%s' failed"
3111msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
3112
008a5d48 3113#: convert.c:837
f3131eec 3114msgid "unexpected filter type"
b0340175 3115msgstr "tipus de filtre inesperat"
f3131eec 3116
008a5d48 3117#: convert.c:848
f3131eec 3118msgid "path name too long for external filter"
169b91f9 3119msgstr "el nom del camí és massa gran per al filtre extern"
f3131eec 3120
008a5d48 3121#: convert.c:940
f3131eec 3122#, c-format
6a7e7c40
JM
3123msgid ""
3124"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3125"been filtered"
f3131eec 3126msgstr ""
ad588010
JM
3127"el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots "
3128"els camins"
f3131eec 3129
008a5d48 3130#: convert.c:1240
f3131eec 3131msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
ad588010 3132msgstr "cert/fals no són codificacions d'arbre de treball vàlides"
f3131eec 3133
008a5d48 3134#: convert.c:1428 convert.c:1462
6a7e7c40 3135#, c-format
f3131eec 3136msgid "%s: clean filter '%s' failed"
6a7e7c40 3137msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat"
f3131eec 3138
008a5d48 3139#: convert.c:1508
f3131eec
JM
3140#, fuzzy, c-format
3141msgid "%s: smudge filter %s failed"
ad588010
JM
3142msgstr "percentatges Ha fallat el filtre de l'esborronat"
3143
3144#: credential.c:96
3145#, c-format
3146msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3147msgstr ""
3148
3149#: credential.c:112
3150msgid "refusing to work with credential missing host field"
3151msgstr ""
3152
3153#: credential.c:114
3154msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3155msgstr ""
3156
008a5d48 3157#: credential.c:394
ad588010
JM
3158#, c-format
3159msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3160msgstr ""
3161
008a5d48 3162#: credential.c:438
ad588010
JM
3163#, c-format
3164msgid "url has no scheme: %s"
b6d79404 3165msgstr "l'url no té esquema: %s"
ad588010 3166
008a5d48 3167#: credential.c:511
b6d79404 3168#, c-format
ad588010 3169msgid "credential url cannot be parsed: %s"
b6d79404 3170msgstr "no s'ha pogut analitzar l'URL de credencials: %s"
f3131eec 3171
a20ae3ee 3172#: date.c:138
f3131eec
JM
3173msgid "in the future"
3174msgstr "en el futur"
3175
a20ae3ee 3176#: date.c:144
f3131eec
JM
3177#, c-format
3178msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3179msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3180msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
3181msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
3182
a20ae3ee 3183#: date.c:151
f3131eec
JM
3184#, c-format
3185msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3186msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3187msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
3188msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
3189
a20ae3ee 3190#: date.c:158
0d8e36f3 3191#, c-format
1d99545f
JM
3192msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3193msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3194msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
3195msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
0d8e36f3 3196
a20ae3ee 3197#: date.c:165
0d8e36f3 3198#, c-format
1d99545f
JM
3199msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3200msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3201msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
3202msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
0d8e36f3 3203
a20ae3ee 3204#: date.c:171
4ee278bb 3205#, c-format
1d99545f
JM
3206msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3207msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3208msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
3209msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
3ffa1ab2 3210
a20ae3ee 3211#: date.c:178
0d8e36f3 3212#, c-format
1d99545f
JM
3213msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3214msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3215msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
3216msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
0d8e36f3 3217
a20ae3ee 3218#: date.c:189
4ee278bb 3219#, c-format
1d99545f
JM
3220msgid "%<PRIuMAX> year"
3221msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3222msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
3223msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
4ee278bb 3224
43a970d7 3225#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
a20ae3ee 3226#: date.c:192
4ee278bb 3227#, c-format
1d99545f
JM
3228msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3229msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3230msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
3231msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
4ee278bb 3232
a20ae3ee 3233#: date.c:197 date.c:202
0d8e36f3 3234#, c-format
1d99545f
JM
3235msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3236msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3237msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
3238msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
0d8e36f3 3239
5a36d17c 3240#: delta-islands.c:272
d9324e4e 3241msgid "Propagating island marks"
5a36d17c 3242msgstr "S'estan propagant les marques d'illa"
d9324e4e 3243
5a36d17c
JM
3244#: delta-islands.c:290
3245#, c-format
d9324e4e 3246msgid "bad tree object %s"
5a36d17c 3247msgstr "objecte d'arbre malmès %s"
d9324e4e 3248
5a36d17c
JM
3249#: delta-islands.c:334
3250#, c-format
d9324e4e 3251msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
6a7e7c40
JM
3252msgstr ""
3253"s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s"
d9324e4e 3254
5a36d17c 3255#: delta-islands.c:390
d9324e4e
JM
3256#, c-format
3257msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
6a7e7c40
JM
3258msgstr ""
3259"l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de "
3260"captura (màx=%d)"
d9324e4e 3261
6a7e7c40 3262#: delta-islands.c:467
d9324e4e
JM
3263#, c-format
3264msgid "Marked %d islands, done.\n"
5a36d17c 3265msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
d9324e4e 3266
6a7e7c40
JM
3267#: diff-no-index.c:238
3268msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3269msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>"
4ee278bb 3270
6a7e7c40
JM
3271#: diff-no-index.c:263
3272msgid ""
3273"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3274"tree"
3275msgstr ""
3276"No és un dipòsit Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del "
3277"directori de treball"
3278
008a5d48 3279#: diff.c:156
4ee278bb 3280#, c-format
43a970d7 3281msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
6a7e7c40
JM
3282msgstr ""
3283" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
3284"«%s»\n"
4ee278bb 3285
008a5d48 3286#: diff.c:161
4ee278bb 3287#, c-format
43a970d7 3288msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
104d6cb0
JM
3289msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
3290
008a5d48 3291#: diff.c:297
6a7e7c40
JM
3292msgid ""
3293"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3294"'dimmed-zebra', 'plain'"
3295msgstr ""
3296"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», "
3297"«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»"
4ee278bb 3298
008a5d48 3299#: diff.c:325
ad588010 3300#, fuzzy, c-format
5a36d17c 3301msgid ""
6a7e7c40
JM
3302"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3303"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
f3131eec 3304msgstr ""
ad588010
JM
3305"el mode «%s» de «color-moved-ws» és «ignore-space-change» «ignore-space-at-"
3306"eol» «ignore-all-space» «allow-indentation-change»"
f3131eec 3307
008a5d48 3308#: diff.c:333
ad588010 3309#, fuzzy
6a7e7c40
JM
3310msgid ""
3311"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3312"whitespace modes"
f3131eec 3313msgstr ""
ad588010
JM
3314"color-moved-ws allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes "
3315"d'espai en blanc"
f3131eec 3316
008a5d48 3317#: diff.c:410
4ee278bb 3318#, c-format
43a970d7 3319msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
6a7e7c40 3320msgstr ""
169b91f9 3321"Valor desconegut de la variable de configuració de «diff.submodule»: «%s»"
4ee278bb 3322
008a5d48 3323#: diff.c:470
43a970d7
AH
3324#, c-format
3325msgid ""
3326"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3327"%s"
3328msgstr ""
169b91f9 3329"S'han trobat errors en la variable de configuració «diff.dirstat»:\n"
43a970d7 3330"%s"
4ee278bb 3331
008a5d48 3332#: diff.c:4269
4ee278bb 3333#, c-format
43a970d7
AH
3334msgid "external diff died, stopping at %s"
3335msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 3336
008a5d48 3337#: diff.c:4618
43a970d7 3338msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
b5827d23 3339msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
43a970d7 3340
008a5d48 3341#: diff.c:4621
b5827d23
JM
3342msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3343msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
3344
008a5d48 3345#: diff.c:4699
43a970d7
AH
3346msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3347msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
3348
008a5d48 3349#: diff.c:4747
a20ae3ee 3350#, c-format
6a7e7c40
JM
3351msgid "invalid --stat value: %s"
3352msgstr "valor --stat no vàlid: %s"
3353
008a5d48
JM
3354#: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279
3355#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
6a7e7c40
JM
3356#, c-format
3357msgid "%s expects a numerical value"
3358msgstr "%s espera un valor numèric"
3359
008a5d48 3360#: diff.c:4784
4ee278bb 3361#, c-format
43a970d7
AH
3362msgid ""
3363"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3364"%s"
3365msgstr ""
16996772 3366"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 3367"%s"
4ee278bb 3368
008a5d48 3369#: diff.c:4869
4ee278bb 3370#, c-format
6a7e7c40
JM
3371msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3372msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s"
b5827d23 3373
008a5d48 3374#: diff.c:4893
f3131eec 3375#, c-format
6a7e7c40
JM
3376msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3377msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s"
f3131eec 3378
008a5d48 3379#: diff.c:4907
f3131eec 3380#, c-format
6a7e7c40
JM
3381msgid "unable to resolve '%s'"
3382msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
f3131eec 3383
008a5d48 3384#: diff.c:4957 diff.c:4963
b5827d23 3385#, c-format
6a7e7c40 3386msgid "%s expects <n>/<m> form"
ad588010 3387msgstr "%s espera una forma <n>/<m>"
f3131eec 3388
008a5d48 3389#: diff.c:4975
f3131eec 3390#, c-format
6a7e7c40
JM
3391msgid "%s expects a character, got '%s'"
3392msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»"
43a970d7 3393
008a5d48 3394#: diff.c:4996
7cbacabc 3395#, c-format
6a7e7c40 3396msgid "bad --color-moved argument: %s"
169b91f9 3397msgstr "argument --color-moved incorrecte: %s"
7cbacabc 3398
008a5d48 3399#: diff.c:5015
2f61b3a3 3400#, c-format
6a7e7c40 3401msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
169b91f9 3402msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws"
2f61b3a3 3403
008a5d48 3404#: diff.c:5055
6a7e7c40
JM
3405msgid ""
3406"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3407"\"histogram\""
b5827d23 3408msgstr ""
a20ae3ee 3409"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»"
b5827d23 3410
008a5d48 3411#: diff.c:5091 diff.c:5111
7cbacabc 3412#, c-format
6a7e7c40
JM
3413msgid "invalid argument to %s"
3414msgstr "argument no vàlid a %s"
7cbacabc 3415
008a5d48 3416#: diff.c:5248
f3131eec 3417#, c-format
6a7e7c40 3418msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
f3131eec 3419msgstr ""
6a7e7c40 3420"s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
f3131eec 3421
008a5d48 3422#: diff.c:5304
f3131eec 3423#, c-format
6a7e7c40 3424msgid "bad --word-diff argument: %s"
169b91f9 3425msgstr "argument --word-diff incorrecte: %s"
f3131eec 3426
008a5d48 3427#: diff.c:5327
6a7e7c40
JM
3428msgid "Diff output format options"
3429msgstr "Opcions del format de sortida del diff"
f3131eec 3430
008a5d48 3431#: diff.c:5329 diff.c:5335
6a7e7c40
JM
3432msgid "generate patch"
3433msgstr "generant pedaç"
b5827d23 3434
008a5d48 3435#: diff.c:5332 builtin/log.c:176
6a7e7c40
JM
3436msgid "suppress diff output"
3437msgstr "omet la sortida de diferències"
43a970d7 3438
008a5d48 3439#: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458
6a7e7c40
JM
3440msgid "<n>"
3441msgstr "<n>"
5a36d17c 3442
008a5d48 3443#: diff.c:5338 diff.c:5341
6a7e7c40
JM
3444msgid "generate diffs with <n> lines context"
3445msgstr "genera diffs amb <n> línies de context"
3446
008a5d48 3447#: diff.c:5343
6a7e7c40
JM
3448msgid "generate the diff in raw format"
3449msgstr "genera el diff en format cru"
3450
008a5d48 3451#: diff.c:5346
6a7e7c40 3452msgid "synonym for '-p --raw'"
169b91f9 3453msgstr "sinònim de «-p --raw»"
6a7e7c40 3454
008a5d48 3455#: diff.c:5350
6a7e7c40 3456msgid "synonym for '-p --stat'"
169b91f9 3457msgstr "sinònim de «-p --stat»"
6a7e7c40 3458
008a5d48 3459#: diff.c:5354
6a7e7c40
JM
3460msgid "machine friendly --stat"
3461msgstr "llegible per màquina --stat"
3462
008a5d48 3463#: diff.c:5357
6a7e7c40
JM
3464msgid "output only the last line of --stat"
3465msgstr "mostra només l'última línia de --stat"
3466
008a5d48 3467#: diff.c:5359 diff.c:5367
6a7e7c40
JM
3468msgid "<param1,param2>..."
3469msgstr "<param1,param2>..."
3470
008a5d48 3471#: diff.c:5360
6a7e7c40
JM
3472msgid ""
3473"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3474msgstr ""
ad588010
JM
3475"genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada "
3476"subdirectori"
6a7e7c40 3477
008a5d48 3478#: diff.c:5364
6a7e7c40 3479msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
169b91f9 3480msgstr "sinònim de --dirstat=cumulative"
6a7e7c40 3481
008a5d48 3482#: diff.c:5368
6a7e7c40 3483msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
169b91f9 3484msgstr "sinònim de --dirstat=files,param1,param2..."
6a7e7c40 3485
008a5d48 3486#: diff.c:5372
6a7e7c40
JM
3487msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3488msgstr ""
ad588010
JM
3489"avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en "
3490"blanc"
6a7e7c40 3491
008a5d48 3492#: diff.c:5375
6a7e7c40 3493msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
ad588010 3494msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode"
6a7e7c40 3495
008a5d48 3496#: diff.c:5378
6a7e7c40
JM
3497msgid "show only names of changed files"
3498msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats"
3499
008a5d48 3500#: diff.c:5381
6a7e7c40
JM
3501msgid "show only names and status of changed files"
3502msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats"
3503
008a5d48 3504#: diff.c:5383
6a7e7c40 3505msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
169b91f9 3506msgstr "<amplada>[<amplada-nom>[,<recompte>]]"
6a7e7c40 3507
008a5d48 3508#: diff.c:5384
6a7e7c40
JM
3509msgid "generate diffstat"
3510msgstr "genera diffstat"
3511
008a5d48 3512#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392
6a7e7c40
JM
3513msgid "<width>"
3514msgstr "<amplada>"
3515
008a5d48 3516#: diff.c:5387
6a7e7c40
JM
3517msgid "generate diffstat with a given width"
3518msgstr "genera diffstat amb una amplada donada"
3519
008a5d48 3520#: diff.c:5390
6a7e7c40
JM
3521msgid "generate diffstat with a given name width"
3522msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat"
3523
008a5d48 3524#: diff.c:5393
6a7e7c40
JM
3525msgid "generate diffstat with a given graph width"
3526msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada"
3527
008a5d48 3528#: diff.c:5395
6a7e7c40
JM
3529msgid "<count>"
3530msgstr "<comptador>"
3531
008a5d48 3532#: diff.c:5396
6a7e7c40
JM
3533msgid "generate diffstat with limited lines"
3534msgstr "genera diffstat amb línies limitades"
3535
008a5d48 3536#: diff.c:5399
6a7e7c40
JM
3537msgid "generate compact summary in diffstat"
3538msgstr "genera un resum compacte a diffstat"
3539
008a5d48 3540#: diff.c:5402
6a7e7c40 3541msgid "output a binary diff that can be applied"
169b91f9 3542msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada"
6a7e7c40 3543
008a5d48 3544#: diff.c:5405
6a7e7c40
JM
3545msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3546msgstr ""
ad588010 3547"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies «index»"
6a7e7c40 3548
008a5d48 3549#: diff.c:5407
6a7e7c40
JM
3550msgid "show colored diff"
3551msgstr "mostra un diff amb colors"
3552
008a5d48 3553#: diff.c:5408
6a7e7c40 3554msgid "<kind>"
ad588010 3555msgstr "<kind>"
6a7e7c40 3556
008a5d48 3557#: diff.c:5409
6a7e7c40
JM
3558msgid ""
3559"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3560"diff"
3561msgstr ""
008a5d48
JM
3562"ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context», «old» o «new» "
3563"al diff"
6a7e7c40 3564
008a5d48 3565#: diff.c:5412
ad588010 3566#, fuzzy
6a7e7c40
JM
3567msgid ""
3568"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3569"--numstat"
3570msgstr ""
ad588010
JM
3571"no munge noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de sortida "
3572"en --raw o --numstat"
6a7e7c40 3573
008a5d48 3574#: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527
6a7e7c40
JM
3575msgid "<prefix>"
3576msgstr "<prefix>"
3577
008a5d48 3578#: diff.c:5416
6a7e7c40 3579msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
ad588010 3580msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»"
6a7e7c40 3581
008a5d48 3582#: diff.c:5419
6a7e7c40 3583msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
ad588010 3584msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»"
6a7e7c40 3585
008a5d48 3586#: diff.c:5422
6a7e7c40
JM
3587msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3588msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida"
3589
008a5d48 3590#: diff.c:5425
6a7e7c40
JM
3591msgid "do not show any source or destination prefix"
3592msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí"
3593
008a5d48 3594#: diff.c:5428
6a7e7c40 3595msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
ad588010
JM
3596msgstr ""
3597"mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de "
3598"línies"
6a7e7c40 3599
008a5d48 3600#: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442
6a7e7c40
JM
3601msgid "<char>"
3602msgstr "<char>"
3603
008a5d48 3604#: diff.c:5433
6a7e7c40 3605msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
a20ae3ee
JM
3606msgstr ""
3607"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»"
6a7e7c40 3608
008a5d48 3609#: diff.c:5438
6a7e7c40 3610msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
a20ae3ee
JM
3611msgstr ""
3612"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»"
6a7e7c40 3613
008a5d48 3614#: diff.c:5443
6a7e7c40
JM
3615msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3616msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »"
3617
008a5d48 3618#: diff.c:5446
6a7e7c40
JM
3619msgid "Diff rename options"
3620msgstr "Opcions de canvi de nom del diff"
3621
008a5d48 3622#: diff.c:5447
6a7e7c40
JM
3623msgid "<n>[/<m>]"
3624msgstr "<n>[/<m>]"
3625
008a5d48 3626#: diff.c:5448
6a7e7c40 3627msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
a20ae3ee
JM
3628msgstr ""
3629"divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear"
6a7e7c40 3630
008a5d48 3631#: diff.c:5452
6a7e7c40
JM
3632msgid "detect renames"
3633msgstr "detecta els canvis de noms"
3634
008a5d48 3635#: diff.c:5456
6a7e7c40
JM
3636msgid "omit the preimage for deletes"
3637msgstr "omet les preimatges per les supressions"
3638
008a5d48 3639#: diff.c:5459
6a7e7c40
JM
3640msgid "detect copies"
3641msgstr "detecta còpies"
3642
008a5d48 3643#: diff.c:5463
6a7e7c40
JM
3644msgid "use unmodified files as source to find copies"
3645msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies"
3646
008a5d48 3647#: diff.c:5465
6a7e7c40
JM
3648msgid "disable rename detection"
3649msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom"
3650
008a5d48 3651#: diff.c:5468
6a7e7c40
JM
3652msgid "use empty blobs as rename source"
3653msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom"
3654
008a5d48 3655#: diff.c:5470
6a7e7c40 3656msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
ad588010 3657msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom"
6a7e7c40 3658
008a5d48 3659#: diff.c:5473
6a7e7c40
JM
3660msgid ""
3661"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3662"given limit"
3663msgstr ""
008a5d48
JM
3664"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de "
3665"nom/còpia supera el límit indicat"
6a7e7c40 3666
008a5d48 3667#: diff.c:5475
6a7e7c40 3668msgid "Diff algorithm options"
169b91f9 3669msgstr "Opcions de l'algorisme Diff"
6a7e7c40 3670
008a5d48 3671#: diff.c:5477
6a7e7c40
JM
3672msgid "produce the smallest possible diff"
3673msgstr "produeix el diff més petit possible"
3674
008a5d48 3675#: diff.c:5480
6a7e7c40 3676msgid "ignore whitespace when comparing lines"
169b91f9 3677msgstr "ignora els espais en blanc en comparar línies"
6a7e7c40 3678
008a5d48 3679#: diff.c:5483
6a7e7c40
JM
3680msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3681msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc"
3682
008a5d48 3683#: diff.c:5486
6a7e7c40
JM
3684msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3685msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
3686
008a5d48 3687#: diff.c:5489
6a7e7c40
JM
3688msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3689msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia"
3690
008a5d48 3691#: diff.c:5492
6a7e7c40
JM
3692msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3693msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc"
3694
008a5d48 3695#: diff.c:5495
6a7e7c40
JM
3696msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3697msgstr ""
008a5d48
JM
3698"heurística per a desplaçar els límits del tros de diferència per a una "
3699"lectura fàcil"
6a7e7c40 3700
008a5d48 3701#: diff.c:5498
6a7e7c40
JM
3702msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3703msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»"
3704
008a5d48 3705#: diff.c:5502
6a7e7c40
JM
3706msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3707msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»"
3708
008a5d48 3709#: diff.c:5504
6a7e7c40
JM
3710msgid "<algorithm>"
3711msgstr "<algorisme>"
3712
008a5d48 3713#: diff.c:5505
6a7e7c40 3714msgid "choose a diff algorithm"
169b91f9 3715msgstr "trieu un algorisme per al diff"
6a7e7c40 3716
008a5d48 3717#: diff.c:5507
6a7e7c40
JM
3718msgid "<text>"
3719msgstr "<text>"
3720
008a5d48 3721#: diff.c:5508
6a7e7c40
JM
3722msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3723msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»"
3724
008a5d48 3725#: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522
6a7e7c40
JM
3726msgid "<mode>"
3727msgstr "<mode>"
3728
008a5d48 3729#: diff.c:5511
ad588010 3730#, fuzzy
6a7e7c40
JM
3731msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3732msgstr ""
ad588010
JM
3733"mostra el diff de paraules usant <mode> per delimitar les paraules "
3734"modificades"
6a7e7c40 3735
008a5d48 3736#: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561
6a7e7c40
JM
3737msgid "<regex>"
3738msgstr "<regex>"
3739
008a5d48 3740#: diff.c:5514
6a7e7c40 3741msgid "use <regex> to decide what a word is"
ad588010 3742msgstr "utilitza <regex> per a decidir què és una paraula"
6a7e7c40 3743
008a5d48 3744#: diff.c:5517
6a7e7c40
JM
3745msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3746msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3747
008a5d48 3748#: diff.c:5520
6a7e7c40 3749msgid "moved lines of code are colored differently"
a20ae3ee 3750msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent"
6a7e7c40 3751
008a5d48 3752#: diff.c:5523
6a7e7c40 3753msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
a20ae3ee 3754msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved"
6a7e7c40 3755
008a5d48 3756#: diff.c:5526
6a7e7c40 3757msgid "Other diff options"
a20ae3ee 3758msgstr "Altres opcions diff"
6a7e7c40 3759
008a5d48 3760#: diff.c:5528
6a7e7c40 3761msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
db7bfba9
JM
3762msgstr ""
3763"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els "
3764"camins relatius"
6a7e7c40 3765
008a5d48 3766#: diff.c:5532
6a7e7c40
JM
3767msgid "treat all files as text"
3768msgstr "tracta tots els fitxers com a text"
3769
008a5d48 3770#: diff.c:5534
6a7e7c40 3771msgid "swap two inputs, reverse the diff"
7979dfe1 3772msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff"
6a7e7c40 3773
008a5d48 3774#: diff.c:5536
6a7e7c40
JM
3775msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3776msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari"
3777
008a5d48 3778#: diff.c:5538
6a7e7c40
JM
3779msgid "disable all output of the program"
3780msgstr "inhabilita totes les sortides del programa"
3781
008a5d48 3782#: diff.c:5540
6a7e7c40 3783msgid "allow an external diff helper to be executed"
ad588010 3784msgstr "permet executar un ajudant de diff extern"
6a7e7c40 3785
008a5d48 3786#: diff.c:5542
6a7e7c40
JM
3787msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3788msgstr ""
ad588010 3789"executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris"
6a7e7c40 3790
008a5d48 3791#: diff.c:5544
6a7e7c40
JM
3792msgid "<when>"
3793msgstr "<quan>"
3794
008a5d48 3795#: diff.c:5545
6a7e7c40
JM
3796msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3797msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff"
3798
008a5d48 3799#: diff.c:5548
6a7e7c40
JM
3800msgid "<format>"
3801msgstr "<format>"
3802
008a5d48 3803#: diff.c:5549
6a7e7c40
JM
3804msgid "specify how differences in submodules are shown"
3805msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls"
3806
008a5d48 3807#: diff.c:5553
6a7e7c40 3808msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
ad588010 3809msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex"
6a7e7c40 3810
008a5d48 3811#: diff.c:5556
6a7e7c40 3812msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
ad588010 3813msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex"
6a7e7c40 3814
008a5d48 3815#: diff.c:5558
6a7e7c40
JM
3816msgid "<string>"
3817msgstr "<cadena>"
3818
008a5d48 3819#: diff.c:5559
6a7e7c40
JM
3820msgid ""
3821"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3822"string"
3823msgstr ""
ad588010
JM
3824"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena "
3825"especificada"
6a7e7c40 3826
008a5d48 3827#: diff.c:5562
6a7e7c40
JM
3828msgid ""
3829"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3830"regex"
3831msgstr ""
ad588010
JM
3832"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió "
3833"regular especificada"
6a7e7c40 3834
008a5d48 3835#: diff.c:5565
6a7e7c40 3836msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
a20ae3ee 3837msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G"
6a7e7c40 3838
008a5d48 3839#: diff.c:5568
6a7e7c40 3840msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
a20ae3ee 3841msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada"
6a7e7c40 3842
008a5d48 3843#: diff.c:5571
6a7e7c40 3844msgid "control the order in which files appear in the output"
a20ae3ee 3845msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida"
6a7e7c40 3846
008a5d48 3847#: diff.c:5572
6a7e7c40 3848msgid "<object-id>"
a20ae3ee 3849msgstr "<id de l'objecte>"
6a7e7c40 3850
008a5d48 3851#: diff.c:5573
6a7e7c40
JM
3852msgid ""
3853"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3854"object"
3855msgstr ""
ad588010
JM
3856"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte "
3857"especificat"
6a7e7c40 3858
008a5d48 3859#: diff.c:5575
6a7e7c40
JM
3860msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3861msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3862
008a5d48 3863#: diff.c:5576
6a7e7c40 3864msgid "select files by diff type"
9e341f62 3865msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff"
6a7e7c40 3866
008a5d48 3867#: diff.c:5578
6a7e7c40
JM
3868msgid "<file>"
3869msgstr "<fitxer>"
3870
008a5d48 3871#: diff.c:5579
6a7e7c40
JM
3872msgid "Output to a specific file"
3873msgstr "Sortida a un fitxer específic"
3874
008a5d48 3875#: diff.c:6236
6a7e7c40 3876msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
a20ae3ee
JM
3877msgstr ""
3878"s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers."
6a7e7c40 3879
008a5d48 3880#: diff.c:6239
6a7e7c40
JM
3881msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3882msgstr ""
3883"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
3884
008a5d48 3885#: diff.c:6242
6a7e7c40
JM
3886#, c-format
3887msgid ""
3888"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3889msgstr ""
3890"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
3891"l'ordre."
3892
ad588010
JM
3893#: diffcore-order.c:24
3894#, c-format
3895msgid "failed to read orderfile '%s'"
3896msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
3897
3898#: diffcore-rename.c:592
3899msgid "Performing inexact rename detection"
3900msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
3901
008a5d48 3902#: dir.c:578
6a7e7c40
JM
3903#, c-format
3904msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3905msgstr ""
3906"l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
3907
008a5d48 3908#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
a20ae3ee
JM
3909#, c-format
3910msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3911msgstr "patró no reconegut: «%s»"
3912
008a5d48 3913#: dir.c:777 dir.c:791
a20ae3ee
JM
3914#, c-format
3915msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3916msgstr "patró negatiu no reconegut: «%s»"
3917
008a5d48 3918#: dir.c:809
a20ae3ee
JM
3919#, c-format
3920msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3921msgstr ""
ad588010
JM
3922"el vostre fitxer «sparse-checkout» pot tenir problemes el patró «%s» es "
3923"repeteix"
a20ae3ee 3924
008a5d48 3925#: dir.c:819
a20ae3ee
JM
3926msgid "disabling cone pattern matching"
3927msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»"
3928
008a5d48 3929#: dir.c:1198
6a7e7c40
JM
3930#, c-format
3931msgid "cannot use %s as an exclude file"
a20ae3ee 3932msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
6a7e7c40 3933
008a5d48 3934#: dir.c:2305
6a7e7c40
JM
3935#, c-format
3936msgid "could not open directory '%s'"
3937msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
3938
008a5d48 3939#: dir.c:2605
6a7e7c40
JM
3940msgid "failed to get kernel name and information"
3941msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
3942
008a5d48 3943#: dir.c:2729
6a7e7c40
JM
3944msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3945msgstr ""
3946"la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
3947
008a5d48 3948#: dir.c:3520
6a7e7c40
JM
3949#, c-format
3950msgid "index file corrupt in repo %s"
3951msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès"
3952
008a5d48 3953#: dir.c:3565 dir.c:3570
6a7e7c40
JM
3954#, c-format
3955msgid "could not create directories for %s"
3956msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
3957
008a5d48 3958#: dir.c:3599
6a7e7c40
JM
3959#, c-format
3960msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3961msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
3962
ad588010 3963#: editor.c:74
6a7e7c40
JM
3964#, c-format
3965msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
ad588010 3966msgstr "pista: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c"
6a7e7c40 3967
008a5d48 3968#: entry.c:177
6a7e7c40
JM
3969msgid "Filtering content"
3970msgstr "S'està filtrant el contingut"
3971
008a5d48 3972#: entry.c:478
6a7e7c40
JM
3973#, c-format
3974msgid "could not stat file '%s'"
3975msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
3976
ad588010 3977#: environment.c:150
6a7e7c40
JM
3978#, c-format
3979msgid "bad git namespace path \"%s\""
ad588010 3980msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»"
6a7e7c40 3981
ad588010 3982#: environment.c:337
6a7e7c40
JM
3983#, c-format
3984msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3985msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
3986
3987#: exec-cmd.c:363
3988#, c-format
3989msgid "too many args to run %s"
3990msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
3991
008a5d48 3992#: fetch-pack.c:176
6a7e7c40
JM
3993msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3994msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
3995
008a5d48 3996#: fetch-pack.c:179
6a7e7c40
JM
3997#, fuzzy
3998msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
ad588010 3999msgstr ""
b6d79404 4000"git fetch-pack s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista "
ad588010 4001"superficial"
6a7e7c40 4002
008a5d48 4003#: fetch-pack.c:190
6a7e7c40 4004msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
b6d79404 4005msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge"
43a970d7 4006
008a5d48 4007#: fetch-pack.c:210
0d8e36f3 4008#, c-format
43a970d7 4009msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
16697bdd 4010msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
0d8e36f3 4011
008a5d48 4012#: fetch-pack.c:221
6a7e7c40
JM
4013msgid "unable to write to remote"
4014msgstr "no s'ha pogut escriure al remot"
4015
008a5d48 4016#: fetch-pack.c:282
43a970d7
AH
4017msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4018msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
4019
008a5d48 4020#: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397
4ee278bb 4021#, c-format
43a970d7
AH
4022msgid "invalid shallow line: %s"
4023msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 4024
008a5d48 4025#: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403
4ee278bb 4026#, c-format
43a970d7
AH
4027msgid "invalid unshallow line: %s"
4028msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 4029
008a5d48 4030#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405
0d8e36f3 4031#, c-format
43a970d7
AH
4032msgid "object not found: %s"
4033msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 4034
008a5d48 4035#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408
0d8e36f3 4036#, c-format
43a970d7
AH
4037msgid "error in object: %s"
4038msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 4039
008a5d48 4040#: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410
0082d821 4041#, c-format
43a970d7 4042msgid "no shallow found: %s"
16996772 4043msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 4044
008a5d48 4045#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414
0082d821 4046#, c-format
43a970d7
AH
4047msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4048msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 4049
008a5d48 4050#: fetch-pack.c:431
0082d821 4051#, c-format
43a970d7 4052msgid "got %s %d %s"
16697bdd 4053msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
0082d821 4054
008a5d48 4055#: fetch-pack.c:448
43a970d7
AH
4056#, c-format
4057msgid "invalid commit %s"
4058msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 4059
008a5d48 4060#: fetch-pack.c:479
43a970d7 4061msgid "giving up"
6a7e7c40 4062msgstr "s'abandona"
7363e669 4063
008a5d48 4064#: fetch-pack.c:492 progress.c:339
43a970d7
AH
4065msgid "done"
4066msgstr "fet"
7363e669 4067
008a5d48 4068#: fetch-pack.c:504
7363e669 4069#, c-format
43a970d7
AH
4070msgid "got %s (%d) %s"
4071msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 4072
008a5d48 4073#: fetch-pack.c:540
7363e669 4074#, c-format
43a970d7
AH
4075msgid "Marking %s as complete"
4076msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 4077
ad588010 4078#: fetch-pack.c:755
7363e669 4079#, c-format
43a970d7
AH
4080msgid "already have %s (%s)"
4081msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 4082
008a5d48 4083#: fetch-pack.c:824
43a970d7 4084msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1d99545f 4085msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
43a970d7 4086
008a5d48 4087#: fetch-pack.c:832
43a970d7 4088msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 4089msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7 4090
008a5d48 4091#: fetch-pack.c:916
7363e669 4092#, c-format
43a970d7
AH
4093msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4094msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 4095
008a5d48 4096#: fetch-pack.c:933
7363e669 4097#, c-format
43a970d7
AH
4098msgid "%s failed"
4099msgstr "%s ha fallat"
7363e669 4100
008a5d48 4101#: fetch-pack.c:935
43a970d7 4102msgid "error in sideband demultiplexer"
1d99545f 4103msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
7363e669 4104
008a5d48 4105#: fetch-pack.c:978
3ffa1ab2 4106#, c-format
43a970d7
AH
4107msgid "Server version is %.*s"
4108msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 4109
008a5d48
JM
4110#: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998
4111#: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014
4112#: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030
4113#: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052
6a7e7c40
JM
4114#, c-format
4115msgid "Server supports %s"
4116msgstr "El servidor accepta %s"
4117
008a5d48 4118#: fetch-pack.c:985
6a7e7c40
JM
4119msgid "Server does not support shallow clients"
4120msgstr "El servidor no permet clients superficials"
4121
008a5d48 4122#: fetch-pack.c:1045
43a970d7
AH
4123msgid "Server does not support --shallow-since"
4124msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 4125
008a5d48 4126#: fetch-pack.c:1050
43a970d7
AH
4127msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4128msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 4129
008a5d48 4130#: fetch-pack.c:1054
43a970d7
AH
4131msgid "Server does not support --deepen"
4132msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 4133
008a5d48
JM
4134#: fetch-pack.c:1056
4135#, fuzzy
4136msgid "Server does not support this repository's object format"
4137msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials"
4138
4139#: fetch-pack.c:1069
43a970d7
AH
4140msgid "no common commits"
4141msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 4142
008a5d48 4143#: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619
43a970d7
AH
4144msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4145msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 4146
008a5d48
JM
4147#: fetch-pack.c:1205
4148#, c-format
4149msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4150msgstr ""
4151
4152#: fetch-pack.c:1209
4153#, fuzzy, c-format
4154msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4155msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
4156
4157#: fetch-pack.c:1229
f3131eec 4158msgid "Server does not support shallow requests"
169b91f9 4159msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials"
f3131eec 4160
008a5d48 4161#: fetch-pack.c:1236
6a7e7c40
JM
4162msgid "Server supports filter"
4163msgstr "El servidor accepta filtratge"
4164
008a5d48 4165#: fetch-pack.c:1275
6a7e7c40 4166msgid "unable to write request to remote"
169b91f9 4167msgstr "no s'ha pogut escriure la sol·licitud al remot"
6a7e7c40 4168
008a5d48 4169#: fetch-pack.c:1293
f3131eec
JM
4170#, c-format
4171msgid "error reading section header '%s'"
4172msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
4173
008a5d48 4174#: fetch-pack.c:1299
f3131eec
JM
4175#, c-format
4176msgid "expected '%s', received '%s'"
4177msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
4178
008a5d48 4179#: fetch-pack.c:1360
f3131eec
JM
4180#, c-format
4181msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
6a7e7c40 4182msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»"
f3131eec 4183
008a5d48 4184#: fetch-pack.c:1365
a20ae3ee 4185#, c-format
f3131eec 4186msgid "error processing acks: %d"
a20ae3ee 4187msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d"
f3131eec 4188
008a5d48 4189#: fetch-pack.c:1375
d9324e4e 4190msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
169b91f9 4191msgstr "s'esperava l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»"
d9324e4e 4192
008a5d48 4193#: fetch-pack.c:1377
d9324e4e 4194msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
169b91f9 4195msgstr "s'esperava que no s'enviés cap altra secció després de no «ready»"
d9324e4e 4196
008a5d48 4197#: fetch-pack.c:1419
f3131eec
JM
4198#, c-format
4199msgid "error processing shallow info: %d"
5a36d17c 4200msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
f3131eec 4201
008a5d48 4202#: fetch-pack.c:1466
6a7e7c40 4203#, c-format
f3131eec 4204msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
6a7e7c40 4205msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»"
f3131eec 4206
008a5d48 4207#: fetch-pack.c:1471
6a7e7c40 4208#, c-format
f3131eec 4209msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
6a7e7c40 4210msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»"
f3131eec 4211
008a5d48 4212#: fetch-pack.c:1476
f3131eec
JM
4213#, c-format
4214msgid "error processing wanted refs: %d"
6a7e7c40 4215msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d"
f3131eec 4216
008a5d48
JM
4217#: fetch-pack.c:1506
4218#, fuzzy
4219msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4220msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
4221
4222#: fetch-pack.c:1887
43a970d7 4223msgid "no matching remote head"
a14eee8f 4224msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
63b82654 4225
008a5d48 4226#: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692
f3131eec
JM
4227msgid "remote did not send all necessary objects"
4228msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
4229
008a5d48 4230#: fetch-pack.c:1937
298082bc 4231#, c-format
7cbacabc
JM
4232msgid "no such remote ref %s"
4233msgstr "no existeix la referència remota %s"
4234
008a5d48 4235#: fetch-pack.c:1940
7cbacabc
JM
4236#, c-format
4237msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4238msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
4239
ad588010 4240#: gpg-interface.c:272
43a970d7
AH
4241msgid "could not create temporary file"
4242msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 4243
ad588010 4244#: gpg-interface.c:275
0082d821 4245#, c-format
43a970d7 4246msgid "failed writing detached signature to '%s'"
104d6cb0 4247msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
0082d821 4248
ad588010
JM
4249#: gpg-interface.c:457
4250msgid "gpg failed to sign the data"
4251msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
4252
a20ae3ee 4253#: graph.c:98
2f61b3a3
JM
4254#, c-format
4255msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
16697bdd 4256msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
2f61b3a3 4257
a20ae3ee
JM
4258#: grep.c:668
4259msgid ""
4260"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4261"with -P under PCRE v2"
4262msgstr ""
ad588010
JM
4263"el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible "
4264"amb -P sota PCRE v2"
a20ae3ee 4265
db7bfba9 4266#: grep.c:2128
0082d821 4267#, c-format
43a970d7 4268msgid "'%s': unable to read %s"
104d6cb0 4269msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 4270
008a5d48 4271#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89
6a7e7c40 4272#: builtin/rm.c:135
63b82654 4273#, c-format
43a970d7 4274msgid "failed to stat '%s'"
104d6cb0 4275msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
63b82654 4276
db7bfba9 4277#: grep.c:2156
0082d821 4278#, c-format
43a970d7 4279msgid "'%s': short read"
104d6cb0 4280msgstr "«%s»: lectura curta"
0082d821 4281
f3131eec
JM
4282#: help.c:23
4283msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4284msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
4285
4286#: help.c:24
4287msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4288msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
4289
4290#: help.c:25
4291msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4292msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
4293
4294#: help.c:26
4295msgid "grow, mark and tweak your common history"
4296msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
4297
4298#: help.c:27
4299msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4300msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
4301
4302#: help.c:31
4303msgid "Main Porcelain Commands"
ad588010 4304msgstr "Ordres principals de porcellana"
f3131eec
JM
4305
4306#: help.c:32
4307msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
169b91f9 4308msgstr "Ordres auxiliars / manipuladors"
f3131eec
JM
4309
4310#: help.c:33
4311msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
ad588010 4312msgstr "Ordres auxiliars / interrogadors"
f3131eec
JM
4313
4314#: help.c:34
4315msgid "Interacting with Others"
4316msgstr "Interaccionar amb altres"
4317
4318#: help.c:35
4319msgid "Low-level Commands / Manipulators"
6a7e7c40 4320msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors"
f3131eec
JM
4321
4322#: help.c:36
4323msgid "Low-level Commands / Interrogators"
6a7e7c40 4324msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors"
f3131eec
JM
4325
4326#: help.c:37
a20ae3ee 4327msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
6a7e7c40 4328msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits"
f3131eec
JM
4329
4330#: help.c:38
4331msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
6a7e7c40 4332msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns"
f3131eec 4333
5a36d17c 4334#: help.c:298
0082d821 4335#, c-format
43a970d7 4336msgid "available git commands in '%s'"
104d6cb0 4337msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
0082d821 4338
5a36d17c 4339#: help.c:305
43a970d7
AH
4340msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4341msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 4342
5a36d17c 4343#: help.c:314
43a970d7 4344msgid "These are common Git commands used in various situations:"
6a7e7c40
JM
4345msgstr ""
4346"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
0082d821 4347
ad588010 4348#: help.c:363 git.c:99
5a36d17c 4349#, c-format
f3131eec 4350msgid "unsupported command listing type '%s'"
5a36d17c 4351msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
f3131eec 4352
6a7e7c40 4353#: help.c:403
008a5d48
JM
4354#, fuzzy
4355msgid "The Git concept guides are:"
5a36d17c 4356msgstr "Les guies de Git comunes són:"
f3131eec 4357
ad588010 4358#: help.c:427
d9324e4e 4359msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
ad588010 4360msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre una subordre específica"
d9324e4e 4361
ad588010 4362#: help.c:432
d9324e4e 4363msgid "External commands"
5a36d17c 4364msgstr "Ordres externes"
d9324e4e 4365
ad588010 4366#: help.c:447
d9324e4e 4367msgid "Command aliases"
5a36d17c 4368msgstr "Àlies d'ordres"
d9324e4e 4369
ad588010 4370#: help.c:511
0082d821 4371#, c-format
43a970d7
AH
4372msgid ""
4373"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4374"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4375msgstr ""
ad588010 4376"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 4377"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 4378
ad588010 4379#: help.c:570
43a970d7
AH
4380msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4381msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 4382
ad588010 4383#: help.c:592
104d6cb0 4384#, c-format
1d99545f 4385msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
6a7e7c40 4386msgstr ""
ad588010 4387"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
0082d821 4388
ad588010 4389#: help.c:597
1d99545f
JM
4390#, c-format
4391msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
16697bdd 4392msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
1d99545f 4393
ad588010 4394#: help.c:602
0082d821 4395#, c-format
1d99545f 4396msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
6a7e7c40
JM
4397msgstr ""
4398"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
0082d821 4399
ad588010 4400#: help.c:610
0082d821 4401#, c-format
43a970d7 4402msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
ad588010 4403msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»."
0082d821 4404
ad588010 4405#: help.c:614
1d99545f
JM
4406msgid ""
4407"\n"
4408"The most similar command is"
4409msgid_plural ""
4410"\n"
4411"The most similar commands are"
4412msgstr[0] ""
104d6cb0
JM
4413"\n"
4414"L'ordre més similar és"
1d99545f 4415msgstr[1] ""
104d6cb0 4416"\n"
197866e4 4417"Les ordres més similars són"
1d99545f 4418
008a5d48 4419#: help.c:654
1d99545f
JM
4420msgid "git version [<options>]"
4421msgstr "git version [<opcions>]"
4422
008a5d48 4423#: help.c:709
1d99545f
JM
4424#, c-format
4425msgid "%s: %s - %s"
4426msgstr "%s: %s - %s"
4427
008a5d48 4428#: help.c:713
43a970d7
AH
4429msgid ""
4430"\n"
4431"Did you mean this?"
4432msgid_plural ""
4433"\n"
4434"Did you mean one of these?"
4435msgstr[0] ""
4436"\n"
4437"Volíeu dir això?"
4438msgstr[1] ""
4439"\n"
4440"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 4441
008a5d48
JM
4442#: ident.c:353
4443msgid "Author identity unknown\n"
4444msgstr ""
4445
4446#: ident.c:356
4447msgid "Committer identity unknown\n"
4448msgstr ""
4449
4450#: ident.c:362
43a970d7
AH
4451msgid ""
4452"\n"
4453"*** Please tell me who you are.\n"
4454"\n"
4455"Run\n"
4456"\n"
4457" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4458" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4459"\n"
4460"to set your account's default identity.\n"
4461"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4462"\n"
4463msgstr ""
4464"\n"
16697bdd 4465"*** Digueu-me qui sou.\n"
43a970d7
AH
4466"\n"
4467"Executeu\n"
4468"\n"
16996772
JM
4469" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
4470" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
43a970d7 4471"\n"
16996772 4472"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
43a970d7 4473"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 4474
008a5d48 4475#: ident.c:397
7cbacabc 4476msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
6a7e7c40
JM
4477msgstr ""
4478"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
4479"inhabilitada"
7cbacabc 4480
008a5d48 4481#: ident.c:402
7cbacabc
JM
4482#, c-format
4483msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
6a7e7c40
JM
4484msgstr ""
4485"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
4486"rebut «%s»)"
7cbacabc 4487
008a5d48 4488#: ident.c:419
7cbacabc 4489msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
6a7e7c40
JM
4490msgstr ""
4491"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
7cbacabc 4492
008a5d48 4493#: ident.c:425
7cbacabc
JM
4494#, c-format
4495msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
16697bdd 4496msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
7cbacabc 4497
008a5d48 4498#: ident.c:433
7cbacabc
JM
4499#, c-format
4500msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3f86f684 4501msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
7cbacabc 4502
008a5d48 4503#: ident.c:439
7cbacabc
JM
4504#, c-format
4505msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
104d6cb0 4506msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
7cbacabc 4507
008a5d48 4508#: ident.c:454 builtin/commit.c:634
7cbacabc
JM
4509#, c-format
4510msgid "invalid date format: %s"
4511msgstr "format de data no vàlid: %s"
4512
008a5d48 4513#: list-objects-filter-options.c:81
5a36d17c 4514msgid "expected 'tree:<depth>'"
6a7e7c40
JM
4515msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»"
4516
008a5d48 4517#: list-objects-filter-options.c:96
ad588010 4518#, fuzzy
6a7e7c40 4519msgid "sparse:path filters support has been dropped"
ad588010 4520msgstr "s'ha eliminat la implementació de filtres sparsepath"
d9324e4e 4521
008a5d48 4522#: list-objects-filter-options.c:109
6a7e7c40
JM
4523#, c-format
4524msgid "invalid filter-spec '%s'"
4525msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»"
4526
008a5d48 4527#: list-objects-filter-options.c:125
ad588010 4528#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 4529msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
ad588010 4530msgstr "ha d'escapar el caràcter en el subfiltratge '%c'"
a20ae3ee 4531
008a5d48 4532#: list-objects-filter-options.c:167
ad588010 4533#, fuzzy
a20ae3ee 4534msgid "expected something after combine:"
ad588010 4535msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar"
b5827d23 4536
008a5d48 4537#: list-objects-filter-options.c:249
a20ae3ee
JM
4538msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4539msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge"
4540
008a5d48
JM
4541#: list-objects-filter-options.c:361
4542#, fuzzy
4543msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4544msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
4545
ad588010 4546#: list-objects-filter.c:492
0082d821 4547#, c-format
ad588010
JM
4548msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4549msgstr "no s'ha pogut accedir a un blob dispers en «%s»"
0082d821 4550
ad588010 4551#: list-objects-filter.c:495
0082d821 4552#, c-format
ad588010
JM
4553msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4554msgstr "no s'han pogut analitzar les dades disperses filtrades %s"
63b82654 4555
ad588010
JM
4556#: list-objects.c:127
4557#, c-format
4558msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4559msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre"
63b82654 4560
ad588010
JM
4561#: list-objects.c:140
4562#, c-format
4563msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4564msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob"
4565
4566#: list-objects.c:375
4567#, c-format
4568msgid "unable to load root tree for commit %s"
4569msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s"
4570
4571#: lockfile.c:152
4572#, c-format
4573msgid ""
4574"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4575"\n"
4576"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4577"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4578"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4579"may have crashed in this repository earlier:\n"
4580"remove the file manually to continue."
4581msgstr ""
169b91f9 4582"No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s.\n"
ad588010
JM
4583"\n"
4584"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
4585"dipòsit, per exemple, un editor obert per «git commit». \n"
4586"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n"
4587"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
4588"git ha tingut un error:\n"
4589"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
4590
4591#: lockfile.c:160
4592#, c-format
4593msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4594msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s"
4595
4596#: ls-refs.c:109
4597#, fuzzy
4598msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4599msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
63b82654 4600
db7bfba9 4601#: merge-recursive.c:356
43a970d7 4602msgid "(bad commit)\n"
16996772 4603msgstr "(comissió errònia)\n"
0082d821 4604
db7bfba9 4605#: merge-recursive.c:379
6a7e7c40 4606#, c-format
f3131eec 4607msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
6a7e7c40 4608msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió."
f3131eec 4609
db7bfba9 4610#: merge-recursive.c:388
6a7e7c40 4611#, c-format
f3131eec 4612msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
a20ae3ee
JM
4613msgstr ""
4614"addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió."
0082d821 4615
db7bfba9 4616#: merge-recursive.c:874
0082d821 4617#, c-format
43a970d7 4618msgid "failed to create path '%s'%s"
104d6cb0 4619msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
0082d821 4620
db7bfba9 4621#: merge-recursive.c:885
0082d821 4622#, c-format
43a970d7
AH
4623msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4624msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 4625
db7bfba9 4626#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
43a970d7
AH
4627msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4628msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 4629
db7bfba9 4630#: merge-recursive.c:908
0082d821 4631#, c-format
43a970d7 4632msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
104d6cb0 4633msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
0082d821 4634
db7bfba9 4635#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
0082d821 4636#, c-format
43a970d7 4637msgid "cannot read object %s '%s'"
104d6cb0 4638msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
0082d821 4639
db7bfba9 4640#: merge-recursive.c:954
0082d821 4641#, c-format
43a970d7 4642msgid "blob expected for %s '%s'"
104d6cb0 4643msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 4644
db7bfba9 4645#: merge-recursive.c:979
0082d821 4646#, c-format
43a970d7 4647msgid "failed to open '%s': %s"
104d6cb0 4648msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
0082d821 4649
db7bfba9 4650#: merge-recursive.c:990
0082d821 4651#, c-format
43a970d7 4652msgid "failed to symlink '%s': %s"
104d6cb0 4653msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
0082d821 4654
db7bfba9 4655#: merge-recursive.c:995
0082d821 4656#, c-format
43a970d7 4657msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
104d6cb0 4658msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
0082d821 4659
db7bfba9 4660#: merge-recursive.c:1191
b0340175 4661#, c-format
f3131eec 4662msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
b0340175 4663msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
0082d821 4664
db7bfba9 4665#: merge-recursive.c:1198
b0340175 4666#, c-format
f3131eec 4667msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
b0340175 4668msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
63b82654 4669
db7bfba9 4670#: merge-recursive.c:1205
63b82654 4671#, c-format
f3131eec 4672msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
6a7e7c40
JM
4673msgstr ""
4674"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no "
4675"segueixen merge-base)"
63b82654 4676
db7bfba9 4677#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
7cbacabc 4678#, c-format
f3131eec 4679msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
b0340175 4680msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
7cbacabc 4681
db7bfba9 4682#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
b0340175 4683#, c-format
f3131eec 4684msgid "Fast-forwarding submodule %s"
b0340175 4685msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
f3131eec 4686
db7bfba9 4687#: merge-recursive.c:1251
63b82654 4688#, c-format
f3131eec
JM
4689msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4690msgstr ""
169b91f9 4691"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions següents)"
f3131eec 4692
db7bfba9 4693#: merge-recursive.c:1255
b0340175 4694#, c-format
f3131eec 4695msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
6a7e7c40
JM
4696msgstr ""
4697"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
f3131eec 4698
db7bfba9 4699#: merge-recursive.c:1256
f3131eec 4700msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
b0340175 4701msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
f3131eec 4702
db7bfba9 4703#: merge-recursive.c:1259
ad588010 4704#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
4705msgid ""
4706"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4707"by using:\n"
4708"\n"
4709" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4710"\n"
4711"which will accept this suggestion.\n"
4712msgstr ""
ad588010
JM
4713"Si això és correcte simplement afegiu-ho a l'índex per exemple utilitzant "
4714"git update-index --cacheinfo 160000 per cents \"%s\" que acceptaran aquest "
169b91f9 4715"suggeriment.\n"
f3131eec 4716
db7bfba9 4717#: merge-recursive.c:1268
f3131eec
JM
4718#, c-format
4719msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
6a7e7c40
JM
4720msgstr ""
4721"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples "
4722"fusions)"
f3131eec 4723
db7bfba9 4724#: merge-recursive.c:1341
f3131eec
JM
4725msgid "Failed to execute internal merge"
4726msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
4727
db7bfba9 4728#: merge-recursive.c:1346
f3131eec
JM
4729#, c-format
4730msgid "Unable to add %s to database"
4731msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
4732
db7bfba9 4733#: merge-recursive.c:1378
f3131eec
JM
4734#, c-format
4735msgid "Auto-merging %s"
4736msgstr "S'està autofusionant %s"
4737
db7bfba9 4738#: merge-recursive.c:1402
6a7e7c40 4739#, c-format
f3131eec 4740msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
a20ae3ee
JM
4741msgstr ""
4742"Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha "
4743"escrit a %s."
f3131eec 4744
db7bfba9 4745#: merge-recursive.c:1474
f3131eec 4746#, c-format
6a7e7c40
JM
4747msgid ""
4748"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4749"in tree."
4750msgstr ""
4751"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
4752"s'ha deixat en l'arbre."
f3131eec 4753
db7bfba9 4754#: merge-recursive.c:1479
f3131eec 4755#, c-format
6a7e7c40
JM
4756msgid ""
4757"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4758"left in tree."
4759msgstr ""
4760"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
4761"de %s s'ha deixat en l'arbre."
f3131eec 4762
db7bfba9 4763#: merge-recursive.c:1486
f3131eec 4764#, c-format
6a7e7c40
JM
4765msgid ""
4766"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4767"in tree at %s."
4768msgstr ""
4769"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
4770"s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 4771
db7bfba9 4772#: merge-recursive.c:1491
7cbacabc 4773#, c-format
6a7e7c40
JM
4774msgid ""
4775"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4776"left in tree at %s."
7cbacabc 4777msgstr ""
6a7e7c40
JM
4778"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
4779"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
7cbacabc 4780
db7bfba9 4781#: merge-recursive.c:1526
43a970d7
AH
4782msgid "rename"
4783msgstr "canvi de nom"
63b82654 4784
db7bfba9 4785#: merge-recursive.c:1526
43a970d7
AH
4786msgid "renamed"
4787msgstr "canviat de nom"
63b82654 4788
b6d79404 4789#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
f3131eec
JM
4790#, c-format
4791msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
6a7e7c40 4792msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
f3131eec 4793
db7bfba9 4794#: merge-recursive.c:1587
6a7e7c40 4795#, c-format
5a36d17c 4796msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
a20ae3ee
JM
4797msgstr ""
4798"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig "
4799"de l'operació."
5a36d17c 4800
db7bfba9 4801#: merge-recursive.c:1645
6a7e7c40 4802#, c-format
5a36d17c 4803msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
6a7e7c40 4804msgstr ""
a20ae3ee
JM
4805"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit "
4806"%s a %s"
5a36d17c 4807
db7bfba9 4808#: merge-recursive.c:1676
63b82654 4809#, c-format
43a970d7
AH
4810msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4811msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 4812
db7bfba9 4813#: merge-recursive.c:1681
f3131eec
JM
4814#, c-format
4815msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
6a7e7c40 4816msgstr ""
db7bfba9 4817"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
6a7e7c40 4818"com a %s"
f3131eec 4819
db7bfba9 4820#: merge-recursive.c:1708
63b82654 4821#, c-format
6a7e7c40
JM
4822msgid ""
4823"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4824"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 4825msgstr ""
a20ae3ee
JM
4826"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca "
4827"«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s"
63b82654 4828
db7bfba9 4829#: merge-recursive.c:1713
43a970d7
AH
4830msgid " (left unresolved)"
4831msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 4832
b6d79404 4833#: merge-recursive.c:1805
63b82654 4834#, c-format
43a970d7 4835msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
6a7e7c40
JM
4836msgstr ""
4837"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
4838"nom %s->%s en %s"
f3131eec 4839
b6d79404 4840#: merge-recursive.c:2068
ad588010 4841#, fuzzy, c-format
f3131eec 4842msgid ""
6a7e7c40
JM
4843"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4844"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4845"getting a majority of the files."
f3131eec 4846msgstr ""
ad588010
JM
4847"CONFLICT (divisió de canvi de nom de directori) Onclear on col·locar-los "
4848"perquè els nivells de directori s'han reanomenat a múltiples altres "
4849"directoris sense destinació obtenint la majoria dels fitxers."
f3131eec 4850
b6d79404 4851#: merge-recursive.c:2100
ad588010 4852#, fuzzy, c-format
f3131eec 4853msgid ""
6a7e7c40
JM
4854"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4855"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
f3131eec 4856msgstr ""
ad588010
JM
4857"CONFLICT (implicit dir rename) El fitxer/directori existent at%s en forma de "
4858"directori implícit reanomena(s) posant-hi els camins següents."
f3131eec 4859
b6d79404 4860#: merge-recursive.c:2110
ad588010 4861#, fuzzy, c-format
f3131eec 4862msgid ""
6a7e7c40
JM
4863"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4864"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
f3131eec 4865msgstr ""
ad588010
JM
4866"CONFLICT (nom abreujat reanomena) No es pot assignar més d'un camí als "
4867"percentatges; noms de directori implícits s'ha intentat posar aquests camins "
4868"segons"
f3131eec 4869
b6d79404 4870#: merge-recursive.c:2202
a20ae3ee 4871#, c-format
6a7e7c40
JM
4872msgid ""
4873"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4874">%s in %s"
4875msgstr ""
a20ae3ee
JM
4876"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
4877"nom de directori %s->%s en %s"
f3131eec 4878
b6d79404 4879#: merge-recursive.c:2447
4ee278bb 4880#, c-format
6a7e7c40
JM
4881msgid ""
4882"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4883"renamed."
8524bf7c 4884msgstr ""
a20ae3ee
JM
4885"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell "
4886"mateix ja havia canviat de nom."
0082d821 4887
b6d79404 4888#: merge-recursive.c:2973
0082d821 4889#, c-format
43a970d7
AH
4890msgid "cannot read object %s"
4891msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 4892
b6d79404 4893#: merge-recursive.c:2976
0082d821 4894#, c-format
43a970d7
AH
4895msgid "object %s is not a blob"
4896msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 4897
b6d79404 4898#: merge-recursive.c:3040
43a970d7
AH
4899msgid "modify"
4900msgstr "modificació"
0082d821 4901
b6d79404 4902#: merge-recursive.c:3040
43a970d7
AH
4903msgid "modified"
4904msgstr "modificat"
63b82654 4905
b6d79404 4906#: merge-recursive.c:3052
43a970d7
AH
4907msgid "content"
4908msgstr "contingut"
63b82654 4909
b6d79404 4910#: merge-recursive.c:3056
43a970d7
AH
4911msgid "add/add"
4912msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 4913
b6d79404 4914#: merge-recursive.c:3079
b3e4c475 4915#, c-format
43a970d7 4916msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 4917msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 4918
008a5d48 4919#: merge-recursive.c:3101
43a970d7
AH
4920msgid "submodule"
4921msgstr "submòdul"
b3e4c475 4922
b6d79404 4923#: merge-recursive.c:3102
b3e4c475 4924#, c-format
43a970d7
AH
4925msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4926msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 4927
b6d79404 4928#: merge-recursive.c:3132
b3e4c475 4929#, c-format
5a36d17c
JM
4930msgid "Adding as %s instead"
4931msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
4932
b6d79404 4933#: merge-recursive.c:3215
ad588010 4934#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
4935msgid ""
4936"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4937"moving it to %s."
4938msgstr ""
ad588010
JM
4939"La ruta va actualitzar els percentatges afegits dins d'un directori que va "
4940"ser rebatejat en percentatges; es va traslladar a percentatges."
6a7e7c40 4941
b6d79404 4942#: merge-recursive.c:3218
ad588010 4943#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
4944msgid ""
4945"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4946"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4947msgstr ""
ad588010
JM
4948"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) els percentatges afegits dins d'un directori "
4949"que va ser rebatejat en percentatges suggerint que potser hauria de ser "
4950"traslladat als percentatges."
6a7e7c40 4951
b6d79404 4952#: merge-recursive.c:3222
ad588010 4953#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
4954msgid ""
4955"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4956"%s; moving it to %s."
4957msgstr ""
ad588010
JM
4958"El camí va actualitzar els percentatges de canvi de nom a percentatges "
4959"d'incens dins d'un directori que es va canviar de nom en percentatges, "
4960"passant-lo a percentatges."
6a7e7c40 4961
b6d79404 4962#: merge-recursive.c:3225
ad588010 4963#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
4964msgid ""
4965"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4966"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4967msgstr ""
ad588010
JM
4968"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) per cents redenominats a un 1% dins d'un "
4969"directori que va ser rebatejat en percentatges, suggerint que potser hauria "
4970"de canviar-se a percentatges."
6a7e7c40 4971
b6d79404 4972#: merge-recursive.c:3339
5a36d17c 4973#, c-format
43a970d7
AH
4974msgid "Removing %s"
4975msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 4976
b6d79404 4977#: merge-recursive.c:3362
43a970d7
AH
4978msgid "file/directory"
4979msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 4980
b6d79404 4981#: merge-recursive.c:3367
43a970d7
AH
4982msgid "directory/file"
4983msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 4984
b6d79404 4985#: merge-recursive.c:3374
4ee278bb 4986#, c-format
43a970d7 4987msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6a7e7c40
JM
4988msgstr ""
4989"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
4990"%s"
4ee278bb 4991
b6d79404 4992#: merge-recursive.c:3383
4ee278bb 4993#, c-format
43a970d7
AH
4994msgid "Adding %s"
4995msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 4996
b6d79404 4997#: merge-recursive.c:3392
6a7e7c40 4998#, c-format
5a36d17c 4999msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
6a7e7c40 5000msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s"
5a36d17c 5001
b6d79404 5002#: merge-recursive.c:3436
104d6cb0 5003msgid "Already up to date!"
43a970d7 5004msgstr "Ja està al dia!"
4ee278bb 5005
b6d79404 5006#: merge-recursive.c:3445
4ee278bb 5007#, c-format
43a970d7
AH
5008msgid "merging of trees %s and %s failed"
5009msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 5010
008a5d48 5011#: merge-recursive.c:3550
43a970d7 5012msgid "Merging:"
16697bdd 5013msgstr "S'està fusionant:"
43a970d7 5014
008a5d48 5015#: merge-recursive.c:3563
3ffa1ab2 5016#, c-format
43a970d7
AH
5017msgid "found %u common ancestor:"
5018msgid_plural "found %u common ancestors:"
5019msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
5020msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 5021
008a5d48 5022#: merge-recursive.c:3613
43a970d7
AH
5023msgid "merge returned no commit"
5024msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
5025
008a5d48 5026#: merge-recursive.c:3672
a20ae3ee
JM
5027#, c-format
5028msgid ""
5029"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5030" %s"
5031msgstr ""
5032"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
5033" %s"
5034
008a5d48 5035#: merge-recursive.c:3769
0082d821 5036#, c-format
43a970d7 5037msgid "Could not parse object '%s'"
104d6cb0 5038msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 5039
008a5d48 5040#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881
43a970d7
AH
5041msgid "Unable to write index."
5042msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 5043
ad588010
JM
5044#: merge.c:41
5045msgid "failed to read the cache"
5046msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
5047
008a5d48
JM
5048#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930
5049#: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816
ad588010
JM
5050#: builtin/stash.c:265
5051msgid "unable to write new index file"
5052msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
5053
008a5d48 5054#: midx.c:79
ad588010 5055#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5056msgid "multi-pack-index file %s is too small"
ad588010 5057msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
d9324e4e 5058
008a5d48 5059#: midx.c:95
ad588010 5060#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
5061msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
5062msgstr ""
ad588010 5063"signatura d'índex múltiple 0x%08x no coincideix amb la signatura 0x%08x"
d9324e4e 5064
008a5d48 5065#: midx.c:100
ad588010 5066#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5067msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
ad588010 5068msgstr "multi-index no reconegut"
d9324e4e 5069
008a5d48
JM
5070#: midx.c:105
5071#, fuzzy, c-format
5072msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5073msgstr ""
5074"la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
d9324e4e 5075
008a5d48 5076#: midx.c:122
ad588010 5077#, fuzzy
d9324e4e 5078msgid "invalid chunk offset (too large)"
ad588010 5079msgstr "desplaçament no vàlid (massa gran)"
d9324e4e 5080
008a5d48 5081#: midx.c:146
ad588010 5082#, fuzzy
d9324e4e
JM
5083msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
5084msgstr ""
ad588010
JM
5085"s'ha acabat l'identificador de fragment multi-index apareix abans del que "
5086"s'esperava"
d9324e4e 5087
008a5d48 5088#: midx.c:159
ad588010 5089#, fuzzy
d9324e4e 5090msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
ad588010 5091msgstr "multi-index falta un fragment de nom de paquet"
d9324e4e 5092
008a5d48 5093#: midx.c:161
ad588010 5094#, fuzzy
d9324e4e 5095msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
ad588010 5096msgstr "multi-index falta un tros de ventilador OID requerit"
d9324e4e 5097
008a5d48 5098#: midx.c:163
ad588010 5099#, fuzzy
d9324e4e 5100msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
ad588010 5101msgstr "multi-index falta el fragment de cerca OID necessari"
d9324e4e 5102
008a5d48 5103#: midx.c:165
ad588010 5104#, fuzzy
d9324e4e 5105msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
ad588010 5106msgstr "multi-index falta el tros d'objecte necessari"
d9324e4e 5107
008a5d48 5108#: midx.c:179
ad588010 5109#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5110msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
ad588010 5111msgstr "noms de paquet d'índex múltiple fora de l'ordre «%s» abans de «%s»"
d9324e4e 5112
008a5d48 5113#: midx.c:222
ad588010 5114#, fuzzy, c-format
5a36d17c 5115msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
ad588010 5116msgstr "pack-int-id%u incorrecte (%u total packs)"
d9324e4e 5117
008a5d48 5118#: midx.c:272
ad588010 5119#, fuzzy
d9324e4e
JM
5120msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5121msgstr ""
ad588010 5122"multi-index emmagatzema un desplaçament de 64 bits però deft és massa petit"
d9324e4e 5123
008a5d48 5124#: midx.c:300
ad588010 5125#, fuzzy
d9324e4e 5126msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
ad588010 5127msgstr "error en preparar el fitxer de paquet des d'un índex múltiple"
d9324e4e 5128
008a5d48 5129#: midx.c:485
d9324e4e
JM
5130#, fuzzy, c-format
5131msgid "failed to add packfile '%s'"
ad588010 5132msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»"
d9324e4e 5133
008a5d48 5134#: midx.c:491
d9324e4e
JM
5135#, fuzzy, c-format
5136msgid "failed to open pack-index '%s'"
ad588010 5137msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»"
d9324e4e 5138
008a5d48 5139#: midx.c:551
d9324e4e
JM
5140#, fuzzy, c-format
5141msgid "failed to locate object %d in packfile"
ad588010 5142msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte en el fitxer de paquet"
d9324e4e 5143
008a5d48 5144#: midx.c:853
a20ae3ee
JM
5145#, fuzzy
5146msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
ad588010 5147msgstr "Afegint fitxers de paquets a multi-index"
a20ae3ee 5148
008a5d48 5149#: midx.c:886
ad588010 5150#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 5151msgid "did not see pack-file %s to drop"
ad588010 5152msgstr "no s'han vist caure els paquets del fitxer"
6a7e7c40 5153
008a5d48 5154#: midx.c:938
ad588010 5155msgid "no pack files to index."
169b91f9 5156msgstr "no hi ha fitxers empaquetats a indexar."
ad588010 5157
008a5d48 5158#: midx.c:990
ad588010 5159#, fuzzy
a20ae3ee 5160msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
ad588010 5161msgstr "Escrivint trossos a multi-index"
a20ae3ee 5162
008a5d48 5163#: midx.c:1068
d9324e4e
JM
5164#, fuzzy, c-format
5165msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
ad588010 5166msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet"
d9324e4e 5167
008a5d48
JM
5168#: midx.c:1124
5169#, fuzzy
5170msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5171msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
5172
5173#: midx.c:1132
6a7e7c40 5174msgid "Looking for referenced packfiles"
169b91f9 5175msgstr "S'estan cercant fitxers empaquetats referenciats"
6a7e7c40 5176
008a5d48 5177#: midx.c:1147
ad588010 5178#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
5179msgid ""
5180"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5181msgstr ""
ad588010 5182"od fanout fora de l'ordre fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
6a7e7c40 5183
008a5d48 5184#: midx.c:1152
ad588010 5185msgid "the midx contains no oid"
d9324e4e
JM
5186msgstr ""
5187
008a5d48 5188#: midx.c:1161
ad588010
JM
5189#, fuzzy
5190msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5191msgstr "Verificant l'ordre OID en multi-index"
5192
008a5d48 5193#: midx.c:1170
ad588010 5194#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5195msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
ad588010 5196msgstr "oid lookup fora d'ordre oid[%d] = per cents >= %s = oid[%d]"
d9324e4e 5197
008a5d48 5198#: midx.c:1190
6a7e7c40
JM
5199msgid "Sorting objects by packfile"
5200msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet"
5201
008a5d48 5202#: midx.c:1197
d9324e4e 5203msgid "Verifying object offsets"
6a7e7c40 5204msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes"
d9324e4e 5205
008a5d48 5206#: midx.c:1213
d9324e4e
JM
5207#, fuzzy, c-format
5208msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
ad588010
JM
5209msgstr ""
5210"no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = percentatges"
d9324e4e 5211
008a5d48 5212#: midx.c:1219
d9324e4e
JM
5213#, fuzzy, c-format
5214msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
ad588010 5215msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per als fitxers del paquet"
d9324e4e 5216
008a5d48 5217#: midx.c:1228
ad588010 5218#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
5219msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5220msgstr ""
ad588010 5221"desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] =%s%<PRIx64> !=%<PRIx64>"
d9324e4e 5222
008a5d48 5223#: midx.c:1253
a20ae3ee
JM
5224msgid "Counting referenced objects"
5225msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats"
5226
008a5d48 5227#: midx.c:1263
a20ae3ee
JM
5228msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5229msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats"
5230
008a5d48 5231#: midx.c:1454
6a7e7c40 5232msgid "could not start pack-objects"
169b91f9 5233msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects"
6a7e7c40 5234
008a5d48 5235#: midx.c:1474
6a7e7c40
JM
5236msgid "could not finish pack-objects"
5237msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
5238
a20ae3ee 5239#: name-hash.c:537
d9324e4e
JM
5240#, fuzzy, c-format
5241msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
ad588010 5242msgstr "no s'ha pogut crear el fil per cent mandrós"
d9324e4e 5243
a20ae3ee 5244#: name-hash.c:559
d9324e4e
JM
5245#, fuzzy, c-format
5246msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
ad588010 5247msgstr "no s'ha pogut crear un fil percent"
d9324e4e 5248
a20ae3ee 5249#: name-hash.c:565
d9324e4e
JM
5250#, fuzzy, c-format
5251msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
ad588010 5252msgstr "no s'ha pogut unir als fil per cents de nom mandrós"
d9324e4e 5253
5a36d17c 5254#: notes-merge.c:277
63b82654
AH
5255#, c-format
5256msgid ""
43a970d7 5257"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
6a7e7c40
JM
5258"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5259"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
63b82654 5260msgstr ""
16996772 5261"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
6a7e7c40
JM
5262"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/"
5263"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 5264
5a36d17c 5265#: notes-merge.c:284
63b82654 5266#, c-format
43a970d7
AH
5267msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5268msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 5269
5a36d17c 5270#: notes-utils.c:46
43a970d7
AH
5271msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
5272msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 5273
5a36d17c 5274#: notes-utils.c:105
3ffa1ab2 5275#, c-format
43a970d7 5276msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
104d6cb0 5277msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
3ffa1ab2 5278
5a36d17c 5279#: notes-utils.c:115
3ffa1ab2 5280#, c-format
43a970d7
AH
5281msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5282msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 5283
1d99545f
JM
5284#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5285#. the environment variable, the second %s is
5286#. its value.
5287#.
5a36d17c 5288#: notes-utils.c:145
3ffa1ab2 5289#, c-format
43a970d7 5290msgid "Bad %s value: '%s'"
104d6cb0 5291msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
3ffa1ab2 5292
a20ae3ee 5293#: object.c:53
b0340175 5294#, c-format
f3131eec 5295msgid "invalid object type \"%s\""
b0340175 5296msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
f3131eec 5297
a20ae3ee 5298#: object.c:173
b0340175 5299#, c-format
f3131eec 5300msgid "object %s is a %s, not a %s"
b0340175 5301msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
f3131eec 5302
a20ae3ee 5303#: object.c:233
b0340175 5304#, c-format
f3131eec 5305msgid "object %s has unknown type id %d"
b0340175 5306msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
f3131eec 5307
a20ae3ee 5308#: object.c:246
0082d821 5309#, c-format
43a970d7
AH
5310msgid "unable to parse object: %s"
5311msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 5312
db7bfba9 5313#: object.c:266 object.c:278
169b91f9 5314#, c-format
5a36d17c 5315msgid "hash mismatch %s"
169b91f9 5316msgstr "el resum no coincideix %s"
ad588010 5317
008a5d48 5318#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
169b91f9 5319#, c-format
ad588010 5320msgid "unable to get size of %s"
169b91f9 5321msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s"
f3131eec 5322
008a5d48 5323#: packfile.c:630
104d6cb0
JM
5324msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5325msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
5326
008a5d48 5327#: packfile.c:1922
104d6cb0
JM
5328#, c-format
5329msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
6a7e7c40
JM
5330msgstr ""
5331"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
104d6cb0 5332
008a5d48 5333#: packfile.c:1926
104d6cb0
JM
5334#, c-format
5335msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
6a7e7c40
JM
5336msgstr ""
5337"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
104d6cb0 5338
ad588010
JM
5339#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
5340#, c-format
5341msgid "option `%s' expects a numerical value"
5342msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
5343
5344#: parse-options-cb.c:41
5345#, c-format
5346msgid "malformed expiration date '%s'"
5347msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
5348
5349#: parse-options-cb.c:54
5350#, c-format
5351msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5352msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»"
5353
008a5d48 5354#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
ad588010
JM
5355#, c-format
5356msgid "malformed object name '%s'"
5357msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
db7bfba9 5358
6a7e7c40 5359#: parse-options.c:38
5a36d17c
JM
5360#, c-format
5361msgid "%s requires a value"
5362msgstr "%s requereix un valor"
43a970d7 5363
6a7e7c40 5364#: parse-options.c:73
0082d821 5365#, c-format
5a36d17c
JM
5366msgid "%s is incompatible with %s"
5367msgstr "%s és incompatible amb %s"
5368
6a7e7c40 5369#: parse-options.c:78
5a36d17c
JM
5370#, c-format
5371msgid "%s : incompatible with something else"
5372msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa"
5373
db7bfba9 5374#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
5a36d17c
JM
5375#, c-format
5376msgid "%s takes no value"
5377msgstr "%s no accepta cap valor"
5378
6a7e7c40 5379#: parse-options.c:94
5a36d17c
JM
5380#, c-format
5381msgid "%s isn't available"
5382msgstr "%s no és disponible"
5383
db7bfba9 5384#: parse-options.c:217
b6d79404 5385#, c-format
5a36d17c 5386msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
b6d79404 5387msgstr "%s espera un valor enter no negatiu amb un sufix opcional k/m/g"
5a36d17c 5388
db7bfba9 5389#: parse-options.c:386
b6d79404 5390#, c-format
5a36d17c 5391msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
b6d79404 5392msgstr "opció ambigua: %s (pot ser --%s%s o --%s%s)"
5a36d17c 5393
db7bfba9 5394#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
b6d79404 5395#, c-format
db7bfba9 5396msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
b6d79404 5397msgstr "voleu dir «--%s» (amb dos traços)?"
ad588010 5398
008a5d48 5399#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
ad588010
JM
5400#, c-format
5401msgid "alias of --%s"
5402msgstr "àlies de --%s"
5a36d17c 5403
008a5d48 5404#: parse-options.c:862
5a36d17c
JM
5405#, c-format
5406msgid "unknown option `%s'"
5407msgstr "opció desconeguda «%s»"
5408
008a5d48 5409#: parse-options.c:864
6a7e7c40 5410#, c-format
5a36d17c 5411msgid "unknown switch `%c'"
6a7e7c40 5412msgstr "«switch» «%c» desconegut"
5a36d17c 5413
008a5d48 5414#: parse-options.c:866
5a36d17c
JM
5415#, c-format
5416msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5417msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»"
5418
008a5d48 5419#: parse-options.c:890
5a36d17c
JM
5420msgid "..."
5421msgstr "..."
5422
008a5d48 5423#: parse-options.c:909
5a36d17c
JM
5424#, c-format
5425msgid "usage: %s"
43a970d7 5426msgstr "ús: %s"
0082d821 5427
43a970d7 5428#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1d99545f
JM
5429#. one in "usage: %s" translation.
5430#.
008a5d48 5431#: parse-options.c:915
63b82654 5432#, c-format
43a970d7 5433msgid " or: %s"
169b91f9 5434msgstr " o: %s"
0082d821 5435
008a5d48 5436#: parse-options.c:918
7363e669 5437#, c-format
43a970d7
AH
5438msgid " %s"
5439msgstr " %s"
7363e669 5440
008a5d48 5441#: parse-options.c:957
43a970d7
AH
5442msgid "-NUM"
5443msgstr "-NUM"
5444
a20ae3ee 5445#: path.c:915
63b82654 5446#, c-format
43a970d7
AH
5447msgid "Could not make %s writable by group"
5448msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
5449
a20ae3ee 5450#: pathspec.c:130
7cbacabc 5451msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
6a7e7c40
JM
5452msgstr ""
5453"El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un "
5454"valor d'un atribut"
7cbacabc 5455
a20ae3ee 5456#: pathspec.c:148
7cbacabc 5457msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6a7e7c40 5458msgstr "Només es permet una especificació «attr:»."
7cbacabc 5459
a20ae3ee 5460#: pathspec.c:151
7cbacabc
JM
5461msgid "attr spec must not be empty"
5462msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
5463
a20ae3ee 5464#: pathspec.c:194
7cbacabc
JM
5465#, c-format
5466msgid "invalid attribute name %s"
5467msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
5468
a20ae3ee 5469#: pathspec.c:259
43a970d7 5470msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
6a7e7c40
JM
5471msgstr ""
5472"els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són "
5473"incompatibles"
63b82654 5474
a20ae3ee 5475#: pathspec.c:266
6a7e7c40
JM
5476msgid ""
5477"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5478"pathspec settings"
63b82654 5479msgstr ""
6a7e7c40
JM
5480"el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb "
5481"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
63b82654 5482
a20ae3ee 5483#: pathspec.c:306
43a970d7 5484msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6a7e7c40 5485msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»"
43a970d7 5486
a20ae3ee 5487#: pathspec.c:327
63b82654 5488#, c-format
43a970d7 5489msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
169b91f9 5490msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida «%.*s» en «%s»"
63b82654 5491
a20ae3ee 5492#: pathspec.c:332
63b82654 5493#, c-format
43a970d7 5494msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6a7e7c40 5495msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
63b82654 5496
a20ae3ee 5497#: pathspec.c:370
43a970d7
AH
5498#, c-format
5499msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5a36d17c 5500msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»"
43a970d7 5501
a20ae3ee 5502#: pathspec.c:429
43a970d7
AH
5503#, c-format
5504msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6a7e7c40 5505msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles"
43a970d7 5506
ad588010 5507#: pathspec.c:445
b6d79404 5508#, c-format
db7bfba9 5509msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
b6d79404 5510msgstr "%s: «%s» està fora del dipòsit en «%s»"
43a970d7 5511
ad588010 5512#: pathspec.c:521
63b82654 5513#, c-format
2f61b3a3 5514msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5a36d17c 5515msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)"
43a970d7 5516
ad588010 5517#: pathspec.c:531
43a970d7
AH
5518#, c-format
5519msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6a7e7c40
JM
5520msgstr ""
5521"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
63b82654 5522
ad588010 5523#: pathspec.c:598
63b82654 5524#, c-format
43a970d7 5525msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 5526msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
43a970d7 5527
ad588010 5528#: pathspec.c:643
b6d79404 5529#, c-format
a20ae3ee 5530msgid "line is badly quoted: %s"
b6d79404 5531msgstr "la línia està mal citada: %s"
a20ae3ee 5532
6a7e7c40
JM
5533#: pkt-line.c:92
5534msgid "unable to write flush packet"
5535msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
5536
5537#: pkt-line.c:99
5538msgid "unable to write delim packet"
5539msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim"
5540
5541#: pkt-line.c:106
008a5d48
JM
5542#, fuzzy
5543msgid "unable to write stateless separator packet"
5544msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
5545
5546#: pkt-line.c:113
f3131eec 5547msgid "flush packet write failed"
6a7e7c40 5548msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge"
f3131eec 5549
008a5d48 5550#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
f3131eec 5551msgid "protocol error: impossibly long line"
6a7e7c40 5552msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible"
f3131eec 5553
008a5d48 5554#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
f3131eec 5555msgid "packet write with format failed"
6a7e7c40 5556msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format"
f3131eec 5557
008a5d48 5558#: pkt-line.c:203
f3131eec 5559msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6a7e7c40
JM
5560msgstr ""
5561"no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del "
5562"paquet"
f3131eec 5563
008a5d48 5564#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
f3131eec 5565msgid "packet write failed"
5a36d17c 5566msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet"
f3131eec 5567
008a5d48 5568#: pkt-line.c:302
f3131eec 5569msgid "read error"
5a36d17c 5570msgstr "error de lectura"
f3131eec 5571
008a5d48 5572#: pkt-line.c:310
f3131eec 5573msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5a36d17c 5574msgstr "el remot ha penjat inesperadament"
f3131eec 5575
008a5d48 5576#: pkt-line.c:338
5a36d17c 5577#, c-format
f3131eec 5578msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5a36d17c 5579msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
f3131eec 5580
008a5d48 5581#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
5a36d17c 5582#, c-format
f3131eec 5583msgid "protocol error: bad line length %d"
5a36d17c 5584msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
f3131eec 5585
008a5d48 5586#: pkt-line.c:373 sideband.c:150
5a36d17c
JM
5587#, c-format
5588msgid "remote error: %s"
5589msgstr "error remot: %s"
5590
5591#: preload-index.c:119
d9324e4e 5592msgid "Refreshing index"
5a36d17c 5593msgstr "S'està actualitzant l'índex"
d9324e4e 5594
5a36d17c 5595#: preload-index.c:138
d9324e4e
JM
5596#, fuzzy, c-format
5597msgid "unable to create threaded lstat: %s"
ad588010 5598msgstr "no s'han pogut crear lstat per fil"
d9324e4e 5599
008a5d48 5600#: pretty.c:983
43a970d7
AH
5601msgid "unable to parse --pretty format"
5602msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
5603
008a5d48
JM
5604#: promisor-remote.c:30
5605msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
5606msgstr ""
5607
5608#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
5609msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
5610msgstr ""
5611
5612#: promisor-remote.c:41
5613msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
5614msgstr ""
a20ae3ee 5615
008a5d48 5616#: promisor-remote.c:53
ad588010 5617#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 5618msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
ad588010
JM
5619msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/» per cents"
5620
5621#: prune-packed.c:35
5622msgid "Removing duplicate objects"
5623msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
a20ae3ee 5624
ad588010 5625#: range-diff.c:77
f3131eec 5626msgid "could not start `log`"
b0340175 5627msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
f3131eec 5628
ad588010 5629#: range-diff.c:79
f3131eec 5630msgid "could not read `log` output"
b0340175 5631msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
f3131eec 5632
008a5d48 5633#: range-diff.c:98 sequencer.c:5283
f3131eec
JM
5634#, c-format
5635msgid "could not parse commit '%s'"
5636msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
5637
ad588010
JM
5638#: range-diff.c:112
5639#, c-format
5640msgid ""
5641"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5642"'%s'"
5643msgstr ""
5644
5645#: range-diff.c:137
6a7e7c40
JM
5646#, c-format
5647msgid "could not parse git header '%.*s'"
5648msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»"
5649
ad588010 5650#: range-diff.c:301
f3131eec 5651msgid "failed to generate diff"
b0340175 5652msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
f3131eec 5653
ad588010 5654#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
b0340175 5655#, c-format
f3131eec 5656msgid "could not parse log for '%s'"
b0340175 5657msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
f3131eec 5658
008a5d48 5659#: read-cache.c:682
6a7e7c40 5660#, c-format
5a36d17c 5661msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6a7e7c40 5662msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)"
5a36d17c 5663
008a5d48 5664#: read-cache.c:698
5a36d17c 5665msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6a7e7c40 5666msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes"
5a36d17c 5667
008a5d48 5668#: read-cache.c:720
5a36d17c
JM
5669#, c-format
5670msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
a20ae3ee
JM
5671msgstr ""
5672"%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git"
5a36d17c 5673
008a5d48 5674#: read-cache.c:725
5a36d17c 5675#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 5676msgid "'%s' does not have a commit checked out"
ad588010 5677msgstr "\"%s\" no té una comissió comprovada"
6a7e7c40 5678
008a5d48 5679#: read-cache.c:777
6a7e7c40 5680#, c-format
5a36d17c 5681msgid "unable to index file '%s'"
6a7e7c40 5682msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»"
5a36d17c 5683
008a5d48 5684#: read-cache.c:796
6a7e7c40 5685#, c-format
5a36d17c 5686msgid "unable to add '%s' to index"
6a7e7c40 5687msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex"
5a36d17c 5688
008a5d48 5689#: read-cache.c:807
a20ae3ee 5690#, c-format
5a36d17c 5691msgid "unable to stat '%s'"
a20ae3ee 5692msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
5a36d17c 5693
008a5d48 5694#: read-cache.c:1318
a20ae3ee 5695#, c-format
5a36d17c 5696msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
a20ae3ee 5697msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori"
5a36d17c 5698
008a5d48 5699#: read-cache.c:1524
d9324e4e 5700msgid "Refresh index"
b0340175 5701msgstr "Actualitza l'índex"
d9324e4e 5702
008a5d48 5703#: read-cache.c:1639
63b82654
AH
5704#, c-format
5705msgid ""
43a970d7
AH
5706"index.version set, but the value is invalid.\n"
5707"Using version %i"
63b82654 5708msgstr ""
43a970d7
AH
5709"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
5710"S'està usant la versió %i"
63b82654 5711
008a5d48 5712#: read-cache.c:1649
63b82654
AH
5713#, c-format
5714msgid ""
43a970d7
AH
5715"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5716"Using version %i"
63b82654 5717msgstr ""
43a970d7
AH
5718"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
5719"S'està usant la versió %i"
63b82654 5720
008a5d48 5721#: read-cache.c:1705
5a36d17c
JM
5722#, c-format
5723msgid "bad signature 0x%08x"
5724msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
5725
008a5d48 5726#: read-cache.c:1708
5a36d17c
JM
5727#, c-format
5728msgid "bad index version %d"
5729msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
5730
008a5d48 5731#: read-cache.c:1717
5a36d17c
JM
5732msgid "bad index file sha1 signature"
5733msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
5734
008a5d48 5735#: read-cache.c:1747
5a36d17c
JM
5736#, c-format
5737msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5738msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
5739
008a5d48 5740#: read-cache.c:1749
5a36d17c
JM
5741#, c-format
5742msgid "ignoring %.4s extension"
5743msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
5744
008a5d48 5745#: read-cache.c:1786
6a7e7c40 5746#, c-format
5a36d17c 5747msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6d1210e1 5748msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»"
5a36d17c 5749
008a5d48 5750#: read-cache.c:1802
7cbacabc 5751#, c-format
d9324e4e 5752msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6a7e7c40 5753msgstr "camp del nom mal formatat l'index, camí a prop «%s»"
7cbacabc 5754
008a5d48 5755#: read-cache.c:1859
ad588010 5756#, fuzzy
5a36d17c 5757msgid "unordered stage entries in index"
ad588010 5758msgstr "entrades d'escenari no ordenades en l'índex"
5a36d17c 5759
008a5d48 5760#: read-cache.c:1862
5a36d17c
JM
5761#, fuzzy, c-format
5762msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
ad588010 5763msgstr "múltiples entrades d'etapa per al fitxer fusionat «%s»"
5a36d17c 5764
008a5d48 5765#: read-cache.c:1865
5a36d17c
JM
5766#, fuzzy, c-format
5767msgid "unordered stage entries for '%s'"
ad588010 5768msgstr "entrades d'etapa no ordenades per «%s»"
5a36d17c 5769
008a5d48
JM
5770#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5771#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
5772#: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991
ad588010 5773#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
008a5d48 5774#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
db7bfba9 5775#: builtin/submodule--helper.c:332
d9324e4e
JM
5776msgid "index file corrupt"
5777msgstr "fitxer d'índex malmès"
f3131eec 5778
008a5d48 5779#: read-cache.c:2115
f3131eec 5780#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5781msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
ad588010 5782msgstr "no s'ha pogut crear loadcacheentries fil%s"
f3131eec 5783
008a5d48 5784#: read-cache.c:2128
f3131eec 5785#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5786msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
ad588010 5787msgstr "no s'ha pogut unir a «loadcacheentries» fil%s"
f3131eec 5788
008a5d48 5789#: read-cache.c:2161
5a36d17c
JM
5790#, fuzzy, c-format
5791msgid "%s: index file open failed"
ad588010 5792msgstr "ha fallat l'obertura del fitxer d'índex de percentatges"
5a36d17c 5793
008a5d48 5794#: read-cache.c:2165
5a36d17c
JM
5795#, fuzzy, c-format
5796msgid "%s: cannot stat the open index"
ad588010 5797msgstr "percentatges no poden fer «stat» a l'índex obert"
5a36d17c 5798
008a5d48 5799#: read-cache.c:2169
5a36d17c
JM
5800#, c-format
5801msgid "%s: index file smaller than expected"
6a7e7c40 5802msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava"
5a36d17c 5803
008a5d48 5804#: read-cache.c:2173
6a7e7c40 5805#, c-format
5a36d17c 5806msgid "%s: unable to map index file"
6a7e7c40 5807msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex"
5a36d17c 5808
008a5d48 5809#: read-cache.c:2215
f3131eec 5810#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5811msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
ad588010 5812msgstr "no s'ha pogut crear loadindexextensions fil%s"
f3131eec 5813
008a5d48 5814#: read-cache.c:2242
f3131eec 5815#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5816msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
ad588010 5817msgstr "no s'ha pogut unir a loadindexextensions fil%s"
f3131eec 5818
008a5d48 5819#: read-cache.c:2274
a20ae3ee 5820#, c-format
5a36d17c 5821msgid "could not freshen shared index '%s'"
a20ae3ee 5822msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»"
5a36d17c 5823
008a5d48 5824#: read-cache.c:2321
5a36d17c
JM
5825#, c-format
5826msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6a7e7c40 5827msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s"
5a36d17c 5828
008a5d48 5829#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126
63b82654 5830#, c-format
d9324e4e
JM
5831msgid "could not close '%s'"
5832msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
f3131eec 5833
008a5d48 5834#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185
f3131eec 5835#, c-format
d9324e4e
JM
5836msgid "could not stat '%s'"
5837msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
f3131eec 5838
008a5d48 5839#: read-cache.c:3133
f3131eec 5840#, c-format
d9324e4e
JM
5841msgid "unable to open git dir: %s"
5842msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
f3131eec 5843
008a5d48 5844#: read-cache.c:3145
f3131eec 5845#, c-format
d9324e4e
JM
5846msgid "unable to unlink: %s"
5847msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
f3131eec 5848
008a5d48 5849#: read-cache.c:3170
169b91f9 5850#, c-format
5a36d17c 5851msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
ad588010 5852msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»"
5a36d17c 5853
008a5d48 5854#: read-cache.c:3319
5a36d17c
JM
5855#, fuzzy, c-format
5856msgid "%s: cannot drop to stage #0"
ad588010 5857msgstr "els percentatges no poden descendir a l'escenari #0"
5a36d17c 5858
db7bfba9
JM
5859#: rebase-interactive.c:11
5860msgid ""
5861"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5862"continue'.\n"
5863"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5864msgstr ""
169b91f9
JM
5865"Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --"
5866"continue».\n"
5867"O bé, podeu avortar el «rebase» amb «git rebase --abort».\n"
db7bfba9
JM
5868
5869#: rebase-interactive.c:33
6a7e7c40
JM
5870#, c-format
5871msgid ""
5872"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5873msgstr ""
db7bfba9 5874"no s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
6a7e7c40
JM
5875"ignorant."
5876
db7bfba9 5877#: rebase-interactive.c:42
d9324e4e
JM
5878#, fuzzy
5879msgid ""
5880"\n"
5881"Commands:\n"
5882"p, pick <commit> = use commit\n"
5883"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5884"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5885"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5886"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5887"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5888"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5889"d, drop <commit> = remove commit\n"
5890"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5891"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5892"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5893". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5894". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5895". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5896"\n"
5897"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
f3131eec 5898msgstr ""
169b91f9
JM
5899"\n"
5900"Ordres:\n"
5901" p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
5902" r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
5903" e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
008a5d48
JM
5904" s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió "
5905"prèvia\n"
5906" f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre "
5907"d'aquesta comissió\n"
5908"x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant "
5909"l'intèrpret d'ordres\n"
5910"b, break = atura't aquí (continua fent «rebase» després amb «git rebase --"
5911"continue»)\n"
169b91f9
JM
5912"d, drop <comissió> = elimina la comissió\n"
5913"l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n"
5914"t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta \n"
5915"m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
5916". crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n"
008a5d48
JM
5917". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió "
5918"original\n"
5919". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de "
5920"publicació.\n"
169b91f9
JM
5921"\n"
5922"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
008a5d48 5923
db7bfba9 5924#: rebase-interactive.c:63
ad588010 5925#, c-format
6a7e7c40
JM
5926msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5927msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
ad588010
JM
5928msgstr[0] ""
5929msgstr[1] ""
6a7e7c40 5930
008a5d48 5931#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
d9324e4e
JM
5932msgid ""
5933"\n"
5934"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5935msgstr ""
5936"\n"
6a7e7c40
JM
5937"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una "
5938"comissió.\n"
d9324e4e 5939
008a5d48 5940#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
d9324e4e
JM
5941msgid ""
5942"\n"
5943"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5944msgstr ""
5945"\n"
5946"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
5947
008a5d48 5948#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
d9324e4e
JM
5949msgid ""
5950"\n"
5951"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5952"To continue rebase after editing, run:\n"
5953" git rebase --continue\n"
5954"\n"
5955msgstr ""
5956"\n"
5957"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
5958"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
5959" git rebase --continue\n"
5960"\n"
5961
008a5d48 5962#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
d9324e4e
JM
5963msgid ""
5964"\n"
5965"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5966"\n"
5967msgstr ""
5968"\n"
5969"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
5970"\n"
5971
008a5d48
JM
5972#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571
5973#: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264
d9324e4e 5974#, c-format
6a7e7c40
JM
5975msgid "could not write '%s'"
5976msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»"
d9324e4e 5977
008a5d48
JM
5978#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222
5979#: builtin/rebase.c:246
6a7e7c40 5980#, c-format
db7bfba9
JM
5981msgid "could not write '%s'."
5982msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»."
6a7e7c40 5983
db7bfba9 5984#: rebase-interactive.c:193
6a7e7c40
JM
5985#, c-format
5986msgid ""
5987"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5988"Dropped commits (newer to older):\n"
5989msgstr ""
5990"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
5991"accidentalment.\n"
5992"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
5993
db7bfba9 5994#: rebase-interactive.c:200
6a7e7c40
JM
5995#, c-format
5996msgid ""
5997"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5998"\n"
5999"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6000"warnings.\n"
6001"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6002"\n"
6003msgstr ""
ad588010 6004"Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una "
6a7e7c40
JM
6005"comissió.\n"
6006"\n"
ad588010 6007"Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell "
6a7e7c40
JM
6008"d'advertències.\n"
6009"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
6010
008a5d48
JM
6011#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361
6012#: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233
6013#: builtin/rebase.c:258
db7bfba9
JM
6014#, c-format
6015msgid "could not read '%s'."
6016msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
6017
008a5d48 6018#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
ad588010
JM
6019msgid "gone"
6020msgstr "no hi és"
d9324e4e 6021
ad588010 6022#: ref-filter.c:43
d9324e4e 6023#, c-format
ad588010
JM
6024msgid "ahead %d"
6025msgstr "davant per %d"
d9324e4e 6026
ad588010 6027#: ref-filter.c:44
b0340175 6028#, c-format
ad588010
JM
6029msgid "behind %d"
6030msgstr "darrere per %d"
d9324e4e 6031
ad588010 6032#: ref-filter.c:45
5a36d17c 6033#, c-format
ad588010
JM
6034msgid "ahead %d, behind %d"
6035msgstr "davant per %d, darrere per %d"
d9324e4e 6036
008a5d48 6037#: ref-filter.c:169
43a970d7
AH
6038#, c-format
6039msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6040msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
6041
008a5d48 6042#: ref-filter.c:171
43a970d7
AH
6043#, c-format
6044msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6045msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
6046
008a5d48 6047#: ref-filter.c:193
298082bc 6048#, c-format
7cbacabc 6049msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6d1210e1 6050msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
7cbacabc 6051
008a5d48 6052#: ref-filter.c:197
7cbacabc
JM
6053#, c-format
6054msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6d1210e1 6055msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
7cbacabc 6056
008a5d48 6057#: ref-filter.c:199
43a970d7 6058#, c-format
7cbacabc 6059msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
169b91f9 6060msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s"
43a970d7 6061
008a5d48 6062#: ref-filter.c:254
f3131eec
JM
6063#, c-format
6064msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
169b91f9 6065msgstr "%%(objecttype) no accepta arguments"
f3131eec 6066
008a5d48 6067#: ref-filter.c:276
a20ae3ee 6068#, c-format
5a36d17c 6069msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
169b91f9 6070msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s"
5a36d17c 6071
008a5d48 6072#: ref-filter.c:284
a20ae3ee 6073#, c-format
5a36d17c 6074msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
169b91f9 6075msgstr "%%(deltabase) no accepta arguments"
f3131eec 6076
008a5d48 6077#: ref-filter.c:296
43a970d7
AH
6078#, c-format
6079msgid "%%(body) does not take arguments"
169b91f9 6080msgstr "%%(body) no accepta arguments"
43a970d7 6081
008a5d48
JM
6082#: ref-filter.c:309
6083#, fuzzy, c-format
6084msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6085msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s"
43a970d7 6086
008a5d48 6087#: ref-filter.c:330
3f86f684 6088#, c-format
104d6cb0 6089msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
169b91f9 6090msgstr "argument %%(trailers) desconegut: %s"
2f61b3a3 6091
008a5d48 6092#: ref-filter.c:363
43a970d7
AH
6093#, c-format
6094msgid "positive value expected contents:lines=%s"
16996772 6095msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7 6096
008a5d48 6097#: ref-filter.c:365
43a970d7
AH
6098#, c-format
6099msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
169b91f9 6100msgstr "argument %%(contents) no reconegut: %s"
43a970d7 6101
008a5d48
JM
6102#: ref-filter.c:380
6103#, fuzzy, c-format
6104msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6105msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
7cbacabc 6106
008a5d48
JM
6107#: ref-filter.c:384
6108#, fuzzy, c-format
6109msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6110msgstr "argument no reconegut: %s"
6111
6112#: ref-filter.c:398
6113#, fuzzy, c-format
6114msgid "unrecognized email option: %s"
6115msgstr "opció no reconeguda: «%s»"
43a970d7 6116
008a5d48 6117#: ref-filter.c:428
43a970d7
AH
6118#, c-format
6119msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6120msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
6121
008a5d48 6122#: ref-filter.c:440
43a970d7
AH
6123#, c-format
6124msgid "unrecognized position:%s"
6125msgstr "posició no reconeguda:%s"
6126
008a5d48 6127#: ref-filter.c:447
43a970d7
AH
6128#, c-format
6129msgid "unrecognized width:%s"
6130msgstr "amplada no reconeguda:%s"
6131
008a5d48 6132#: ref-filter.c:456
43a970d7
AH
6133#, c-format
6134msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
169b91f9 6135msgstr "argument %%(align) no reconegut: %s"
43a970d7 6136
008a5d48 6137#: ref-filter.c:464
43a970d7
AH
6138#, c-format
6139msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6140msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
6141
008a5d48 6142#: ref-filter.c:482
7cbacabc
JM
6143#, c-format
6144msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
169b91f9 6145msgstr "argument %%(if) no reconegut: %s"
7cbacabc 6146
008a5d48 6147#: ref-filter.c:584
43a970d7
AH
6148#, c-format
6149msgid "malformed field name: %.*s"
6150msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
6151
008a5d48 6152#: ref-filter.c:611
43a970d7
AH
6153#, c-format
6154msgid "unknown field name: %.*s"
6155msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
6156
008a5d48 6157#: ref-filter.c:615
ad588010 6158#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
6159msgid ""
6160"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
d9324e4e 6161msgstr ""
ad588010
JM
6162"no és un dipòsit git però el camp '%.*s' requereix accés a les dades de "
6163"l'objecte"
d9324e4e 6164
008a5d48 6165#: ref-filter.c:739
298082bc 6166#, c-format
7cbacabc 6167msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 6168msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 6169
008a5d48 6170#: ref-filter.c:802
298082bc 6171#, c-format
7cbacabc 6172msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 6173msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 6174
008a5d48 6175#: ref-filter.c:804
298082bc 6176#, c-format
7cbacabc 6177msgid "format: %%(then) atom used more than once"
298082bc 6178msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
7cbacabc 6179
008a5d48 6180#: ref-filter.c:806
298082bc 6181#, c-format
7cbacabc 6182msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
298082bc 6183msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
7cbacabc 6184
008a5d48 6185#: ref-filter.c:834
298082bc 6186#, c-format
7cbacabc 6187msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 6188msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 6189
008a5d48 6190#: ref-filter.c:836
298082bc 6191#, c-format
7cbacabc 6192msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 6193msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 6194
008a5d48 6195#: ref-filter.c:838
298082bc 6196#, c-format
7cbacabc 6197msgid "format: %%(else) atom used more than once"
298082bc 6198msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
7cbacabc 6199
008a5d48 6200#: ref-filter.c:853
43a970d7
AH
6201#, c-format
6202msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6203msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
6204
008a5d48 6205#: ref-filter.c:910
43a970d7
AH
6206#, c-format
6207msgid "malformed format string %s"
6208msgstr "cadena de format mal format %s"
6209
008a5d48 6210#: ref-filter.c:1541
a20ae3ee 6211#, c-format
6a7e7c40 6212msgid "no branch, rebasing %s"
a20ae3ee 6213msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» %s"
43a970d7 6214
008a5d48 6215#: ref-filter.c:1544
a20ae3ee 6216#, c-format
6a7e7c40 6217msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
a20ae3ee 6218msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat"
f3131eec 6219
008a5d48 6220#: ref-filter.c:1547
43a970d7 6221#, c-format
6a7e7c40 6222msgid "no branch, bisect started on %s"
a20ae3ee 6223msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)"
43a970d7 6224
008a5d48 6225#: ref-filter.c:1557
6a7e7c40
JM
6226msgid "no branch"
6227msgstr "sense branca"
7cbacabc 6228
008a5d48 6229#: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800
43a970d7
AH
6230#, c-format
6231msgid "missing object %s for %s"
6232msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
6233
008a5d48 6234#: ref-filter.c:1601
43a970d7
AH
6235#, c-format
6236msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6237msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
6238
008a5d48 6239#: ref-filter.c:2054
43a970d7
AH
6240#, c-format
6241msgid "malformed object at '%s'"
104d6cb0 6242msgstr "objecte mal format a «%s»"
43a970d7 6243
008a5d48 6244#: ref-filter.c:2143
43a970d7
AH
6245#, c-format
6246msgid "ignoring ref with broken name %s"
16996772 6247msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
43a970d7 6248
008a5d48 6249#: ref-filter.c:2148 refs.c:657
ad588010
JM
6250#, c-format
6251msgid "ignoring broken ref %s"
6252msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
6253
008a5d48 6254#: ref-filter.c:2464
43a970d7
AH
6255#, c-format
6256msgid "format: %%(end) atom missing"
6257msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
6258
008a5d48 6259#: ref-filter.c:2563
43a970d7
AH
6260#, c-format
6261msgid "malformed object name %s"
6262msgstr "nom d'objecte %s mal format"
6263
008a5d48 6264#: ref-filter.c:2568
6a7e7c40 6265#, c-format
5a36d17c 6266msgid "option `%s' must point to a commit"
6a7e7c40 6267msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió"
5a36d17c 6268
008a5d48 6269#: refs.c:264
ad588010
JM
6270#, c-format
6271msgid "%s does not point to a valid object!"
6272msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
6273
008a5d48 6274#: refs.c:572
ad588010 6275#, fuzzy, c-format
008a5d48
JM
6276msgid "could not retrieve `%s`"
6277msgstr "no es poden resoldre els percentatges"
ad588010 6278
008a5d48
JM
6279#: refs.c:579
6280#, fuzzy, c-format
6281msgid "invalid branch name: %s = %s"
6282msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
ad588010 6283
008a5d48
JM
6284#: refs.c:655
6285#, fuzzy, c-format
6286msgid "ignoring dangling symref %s"
6287msgstr "ignorant symref per sota"
ad588010 6288
008a5d48 6289#: refs.c:892
ad588010
JM
6290#, fuzzy, c-format
6291msgid "log for ref %s has gap after %s"
6292msgstr "log for ref%s have gap després de percentatges"
6293
008a5d48 6294#: refs.c:898
ad588010
JM
6295#, fuzzy, c-format
6296msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6297msgstr "registre per als ref%s inesperadament ha acabat en percentatges"
6298
008a5d48 6299#: refs.c:957
ad588010
JM
6300#, fuzzy, c-format
6301msgid "log for %s is empty"
6302msgstr "el registre dels percentatges és buit"
6303
008a5d48 6304#: refs.c:1049
ad588010
JM
6305#, c-format
6306msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6307msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»"
6308
008a5d48 6309#: refs.c:1120
ad588010
JM
6310#, fuzzy, c-format
6311msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6312msgstr "ha fallat updateref per al ref '%s'%s"
6313
008a5d48 6314#: refs.c:1944
ad588010
JM
6315#, fuzzy, c-format
6316msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6317msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a ref '%s'"
6318
008a5d48 6319#: refs.c:2024
ad588010
JM
6320msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6321msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
6322
008a5d48
JM
6323#: refs.c:2035
6324msgid "ref updates aborted by hook"
6325msgstr ""
6326
6327#: refs.c:2135 refs.c:2165
ad588010
JM
6328#, c-format
6329msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6330msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»"
6331
008a5d48 6332#: refs.c:2141 refs.c:2176
ad588010
JM
6333#, c-format
6334msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6335msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada"
6336
008a5d48 6337#: refs/files-backend.c:1228
ad588010
JM
6338#, c-format
6339msgid "could not remove reference %s"
6340msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
6341
008a5d48
JM
6342#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
6343#: refs/packed-backend.c:1552
ad588010
JM
6344#, c-format
6345msgid "could not delete reference %s: %s"
6346msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
6347
008a5d48 6348#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
ad588010
JM
6349#, c-format
6350msgid "could not delete references: %s"
6351msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
6352
008a5d48 6353#: refspec.c:167
5a36d17c 6354#, c-format
ad588010
JM
6355msgid "invalid refspec '%s'"
6356msgstr "refspec no vàlida: «%s»"
6357
008a5d48 6358#: remote.c:351
ad588010 6359#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6360msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
ad588010 6361msgstr "config remote abreviation no pot començar amb «/» per cents"
5a36d17c 6362
008a5d48 6363#: remote.c:399
ad588010 6364#, fuzzy
5a36d17c 6365msgid "more than one receivepack given, using the first"
ad588010 6366msgstr "més d'un paquet de recepció donat usant el primer"
5a36d17c 6367
008a5d48 6368#: remote.c:407
ad588010 6369#, fuzzy
5a36d17c 6370msgid "more than one uploadpack given, using the first"
ad588010 6371msgstr "s'ha especificat més d'un paquet de càrrega utilitzant el primer"
5a36d17c 6372
008a5d48 6373#: remote.c:590
43a970d7
AH
6374#, c-format
6375msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
16996772 6376msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
43a970d7 6377
008a5d48 6378#: remote.c:594
43a970d7
AH
6379#, c-format
6380msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6381msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
6382
008a5d48 6383#: remote.c:598
43a970d7
AH
6384#, c-format
6385msgid "%s tracks both %s and %s"
6386msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
6387
008a5d48 6388#: remote.c:666
b6d79404 6389#, c-format
5a36d17c 6390msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
ad588010 6391msgstr "la clau «%s» del patró no té «*»"
5a36d17c 6392
008a5d48 6393#: remote.c:676
b6d79404 6394#, c-format
5a36d17c 6395msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
b6d79404 6396msgstr "el valor «%s» del patró no té «*»"
5a36d17c 6397
008a5d48 6398#: remote.c:1073
b6d79404 6399#, c-format
5a36d17c 6400msgid "src refspec %s does not match any"
b6d79404 6401msgstr "l'especificació de referència src %s no coincideix amb cap"
5a36d17c 6402
008a5d48 6403#: remote.c:1078
b6d79404 6404#, c-format
5a36d17c 6405msgid "src refspec %s matches more than one"
b6d79404 6406msgstr "l'especificació de referència de src %s coincideix amb més d'un"
5a36d17c
JM
6407
6408#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6409#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6410#. the <src>.
6411#.
008a5d48 6412#: remote.c:1093
ad588010 6413#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6414msgid ""
6415"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6416"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6417"\n"
6418"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6419"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6420" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6421" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6422"\n"
6423"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6424msgstr ""
ad588010
JM
6425"La destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet (és a "
6426"dir començant per \"refs/\"). Hem intentat endevinar el que voleu dir amb - "
6427"Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar "
6428"si el <src> ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si és "
6429"així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament."
5a36d17c 6430
008a5d48 6431#: remote.c:1113
ad588010 6432#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6433msgid ""
6434"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6435"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6436"'%s:refs/heads/%s'?"
6437msgstr ""
ad588010
JM
6438"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte de comissió. "
6439"Voleu crear una branca nova empenyent a '%srefs/heads/%s'?"
5a36d17c 6440
008a5d48 6441#: remote.c:1118
ad588010 6442#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6443msgid ""
6444"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6445"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6446"'%s:refs/tags/%s'?"
6447msgstr ""
ad588010
JM
6448"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'etiqueta. "
6449"Voleu crear una etiqueta nova empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
5a36d17c 6450
008a5d48 6451#: remote.c:1123
ad588010 6452#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6453msgid ""
6454"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6455"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6456"'%s:refs/tags/%s'?"
6457msgstr ""
ad588010
JM
6458"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'arbre. Voleu "
6459"marcar un nou arbre empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
5a36d17c 6460
008a5d48 6461#: remote.c:1128
ad588010 6462#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6463msgid ""
6464"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6465"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6466"'%s:refs/tags/%s'?"
6467msgstr ""
ad588010
JM
6468"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte blob. Voleu "
6469"marcar un nou blob empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
5a36d17c 6470
008a5d48 6471#: remote.c:1164
a20ae3ee 6472#, c-format
5a36d17c 6473msgid "%s cannot be resolved to branch"
6a7e7c40 6474msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca"
5a36d17c 6475
008a5d48 6476#: remote.c:1175
6a7e7c40 6477#, c-format
5a36d17c 6478msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6a7e7c40 6479msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix"
5a36d17c 6480
008a5d48 6481#: remote.c:1187
ad588010 6482#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6483msgid "dst refspec %s matches more than one"
ad588010 6484msgstr "dst les especificacions de rendiment coincideixen més d'un"
5a36d17c 6485
008a5d48 6486#: remote.c:1194
ad588010 6487#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6488msgid "dst ref %s receives from more than one src"
ad588010 6489msgstr "dst ref%s rep de més d'un src"
43a970d7 6490
008a5d48 6491#: remote.c:1703 remote.c:1804
43a970d7
AH
6492msgid "HEAD does not point to a branch"
6493msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
6494
008a5d48 6495#: remote.c:1712
43a970d7
AH
6496#, c-format
6497msgid "no such branch: '%s'"
6a7e7c40 6498msgstr "no existeix la branca: «%s»"
43a970d7 6499
008a5d48 6500#: remote.c:1715
43a970d7
AH
6501#, c-format
6502msgid "no upstream configured for branch '%s'"
104d6cb0 6503msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
43a970d7 6504
008a5d48 6505#: remote.c:1721
43a970d7
AH
6506#, c-format
6507msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
104d6cb0 6508msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
43a970d7 6509
008a5d48 6510#: remote.c:1736
43a970d7
AH
6511#, c-format
6512msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6a7e7c40
JM
6513msgstr ""
6514"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
63b82654 6515
008a5d48 6516#: remote.c:1748
43a970d7
AH
6517#, c-format
6518msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
104d6cb0 6519msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
43a970d7 6520
008a5d48 6521#: remote.c:1758
43a970d7
AH
6522#, c-format
6523msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
104d6cb0 6524msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
43a970d7 6525
008a5d48 6526#: remote.c:1771
43a970d7 6527msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
ad588010 6528msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)"
43a970d7 6529
008a5d48 6530#: remote.c:1793
43a970d7 6531msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
ad588010 6532msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí"
43a970d7 6533
008a5d48 6534#: remote.c:1922
6a7e7c40 6535#, c-format
5a36d17c 6536msgid "couldn't find remote ref %s"
6a7e7c40 6537msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s"
5a36d17c 6538
008a5d48 6539#: remote.c:1935
ad588010 6540#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6541msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
ad588010 6542msgstr "* Ignorant les referències divertides «%s» localment"
5a36d17c 6543
008a5d48 6544#: remote.c:2098
43a970d7
AH
6545#, c-format
6546msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
104d6cb0 6547msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
43a970d7 6548
008a5d48 6549#: remote.c:2102
43a970d7 6550msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
ad588010 6551msgstr " (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n"
43a970d7 6552
008a5d48 6553#: remote.c:2105
43a970d7 6554#, c-format
104d6cb0
JM
6555msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
6556msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
43a970d7 6557
008a5d48 6558#: remote.c:2109
b5827d23
JM
6559#, c-format
6560msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6561msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
6562
008a5d48 6563#: remote.c:2112
b5827d23
JM
6564#, c-format
6565msgid " (use \"%s\" for details)\n"
169b91f9 6566msgstr " (useu «%s» per a detalls)\n"
b5827d23 6567
008a5d48 6568#: remote.c:2116
43a970d7
AH
6569#, c-format
6570msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6571msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
197866e4
JM
6572msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n"
6573msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n"
43a970d7 6574
008a5d48 6575#: remote.c:2122
43a970d7 6576msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
169b91f9 6577msgstr " (useu «git push» per a publicar les vostres comissions locals)\n"
43a970d7 6578
008a5d48 6579#: remote.c:2125
43a970d7
AH
6580#, c-format
6581msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6a7e7c40
JM
6582msgid_plural ""
6583"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6584msgstr[0] ""
6585"La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se "
6586"ràpidament.\n"
6587msgstr[1] ""
6588"La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-"
6589"se ràpidament.\n"
43a970d7 6590
008a5d48 6591#: remote.c:2133
43a970d7 6592msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
197866e4 6593msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n"
43a970d7 6594
008a5d48 6595#: remote.c:2136
63b82654
AH
6596#, c-format
6597msgid ""
43a970d7
AH
6598"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6599"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6600msgid_plural ""
6601"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6602"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6603msgstr[0] ""
104d6cb0 6604"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7
AH
6605"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
6606msgstr[1] ""
104d6cb0 6607"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7 6608"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 6609
008a5d48 6610#: remote.c:2146
43a970d7 6611msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
6d1210e1 6612msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n"
43a970d7 6613
008a5d48 6614#: remote.c:2337
6a7e7c40 6615#, c-format
5a36d17c 6616msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6a7e7c40 6617msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»"
5a36d17c 6618
d9324e4e 6619#: replace-object.c:21
a20ae3ee 6620#, c-format
f3131eec 6621msgid "bad replace ref name: %s"
a20ae3ee 6622msgstr "nom de la referència reemplaçada incorrecte: %s"
f3131eec 6623
d9324e4e 6624#: replace-object.c:30
f0c03bcf 6625#, c-format
f3131eec 6626msgid "duplicate replace ref: %s"
f0c03bcf 6627msgstr "duplica les referències reemplaçades: %s"
f3131eec 6628
db7bfba9 6629#: replace-object.c:82
a20ae3ee 6630#, c-format
f3131eec 6631msgid "replace depth too high for object %s"
a20ae3ee 6632msgstr "la profunditat de reemplaçament és massa alta per l'objecte %s"
f3131eec 6633
d9324e4e
JM
6634#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6635msgid "corrupt MERGE_RR"
a20ae3ee 6636msgstr "MERGE_RR corrupte"
d9324e4e
JM
6637
6638#: rerere.c:264 rerere.c:269
d9324e4e 6639msgid "unable to write rerere record"
a20ae3ee 6640msgstr "no s'ha pogut escriure el registre «rerere»"
d9324e4e 6641
d9324e4e 6642#: rerere.c:495
a20ae3ee 6643#, c-format
d9324e4e 6644msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
a20ae3ee 6645msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)"
d9324e4e
JM
6646
6647#: rerere.c:498
b6d79404 6648#, c-format
d9324e4e 6649msgid "failed to flush '%s'"
ad588010 6650msgstr "no s'ha pogut buidar «%s»"
d9324e4e
JM
6651
6652#: rerere.c:503 rerere.c:1039
db7bfba9 6653#, c-format
d9324e4e 6654msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
a20ae3ee 6655msgstr "no s'han pogut analitzar els pedaços en conflicte a «%s»"
d9324e4e
JM
6656
6657#: rerere.c:684
a20ae3ee 6658#, c-format
d9324e4e 6659msgid "failed utime() on '%s'"
a20ae3ee 6660msgstr "s'ha produït un error en fer «failed utime()» a «%s»"
d9324e4e
JM
6661
6662#: rerere.c:694
f0c03bcf 6663#, c-format
d9324e4e 6664msgid "writing '%s' failed"
f0c03bcf 6665msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»"
d9324e4e
JM
6666
6667#: rerere.c:714
ad588010 6668#, fuzzy, c-format
d9324e4e 6669msgid "Staged '%s' using previous resolution."
ad588010 6670msgstr "Fased '%s' utilitzant resolució anterior."
d9324e4e
JM
6671
6672#: rerere.c:753
6673#, c-format
6674msgid "Recorded resolution for '%s'."
f0c03bcf 6675msgstr "Es recorda la resolució per a «%s»."
d9324e4e
JM
6676
6677#: rerere.c:788
6678#, c-format
6679msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
f0c03bcf 6680msgstr "S'ha resolt «%s» usant una resolució anterior."
d9324e4e
JM
6681
6682#: rerere.c:803
6683#, fuzzy, c-format
6684msgid "cannot unlink stray '%s'"
ad588010 6685msgstr "no es pot desenllaçar «%s» extraviats"
d9324e4e
JM
6686
6687#: rerere.c:807
6688#, fuzzy, c-format
6689msgid "Recorded preimage for '%s'"
ad588010 6690msgstr "Imatge prèvia registrada per «%s»"
d9324e4e 6691
008a5d48
JM
6692#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975
6693#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
d9324e4e
JM
6694#, c-format
6695msgid "could not create directory '%s'"
6696msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
6697
6698#: rerere.c:1057
6699#, fuzzy, c-format
6700msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
ad588010 6701msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'estat en conflicte a «%s»"
d9324e4e
JM
6702
6703#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6704#, fuzzy, c-format
6705msgid "no remembered resolution for '%s'"
ad588010 6706msgstr "no hi ha cap resolució recordada per «%s»"
d9324e4e
JM
6707
6708#: rerere.c:1077
f0c03bcf 6709#, c-format
d9324e4e 6710msgid "cannot unlink '%s'"
f0c03bcf 6711msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»"
d9324e4e
JM
6712
6713#: rerere.c:1087
6714#, fuzzy, c-format
6715msgid "Updated preimage for '%s'"
ad588010 6716msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»"
d9324e4e
JM
6717
6718#: rerere.c:1096
6719#, fuzzy, c-format
6720msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
ad588010 6721msgstr "He oblidat la resolució per «%s»"
d9324e4e
JM
6722
6723#: rerere.c:1199
d9324e4e 6724msgid "unable to open rr-cache directory"
f0c03bcf 6725msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache"
d9324e4e 6726
ad588010
JM
6727#: reset.c:42
6728msgid "could not determine HEAD revision"
6729msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
6730
008a5d48 6731#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426
ad588010
JM
6732#, c-format
6733msgid "failed to find tree of %s"
6734msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s"
6735
008a5d48
JM
6736#: revision.c:2344
6737#, fuzzy
6738msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
6739msgstr "git-over-rsync ja no és compatible"
6740
6741#: revision.c:2364
6742#, fuzzy, c-format
6743msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
6744msgstr "valor desconegut per config «%s»%s"
6745
6746#: revision.c:2702
43a970d7 6747msgid "your current branch appears to be broken"
16996772 6748msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
43a970d7 6749
008a5d48 6750#: revision.c:2705
63b82654 6751#, c-format
43a970d7 6752msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
104d6cb0 6753msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
63b82654 6754
008a5d48 6755#: revision.c:2915
6a7e7c40 6756msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
f0c03bcf 6757msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»"
6a7e7c40 6758
db7bfba9 6759#: run-command.c:763
43a970d7 6760msgid "open /dev/null failed"
16996772 6761msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
43a970d7 6762
008a5d48 6763#: run-command.c:1270
db7bfba9 6764#, c-format
d9324e4e 6765msgid "cannot create async thread: %s"
f0c03bcf 6766msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s"
d9324e4e 6767
008a5d48 6768#: run-command.c:1334
ad588010 6769#, fuzzy, c-format
b5827d23
JM
6770msgid ""
6771"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6772"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6773msgstr ""
ad588010
JM
6774"El ganxo «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable. Podeu "
6775"desactivar aquest avís amb `git config aconsell.ignoredHook false`."
b5827d23 6776
ad588010 6777#: send-pack.c:145
b5827d23 6778msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6a7e7c40 6779msgstr ""
b6d79404
JM
6780"paquet de buidatge no esperat quan estava llegint l'estat del "
6781"desempaquetament remot"
b5827d23 6782
ad588010 6783#: send-pack.c:147
7cbacabc
JM
6784#, c-format
6785msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6786msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
6787
ad588010 6788#: send-pack.c:149
7cbacabc
JM
6789#, c-format
6790msgid "remote unpack failed: %s"
6791msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
6792
008a5d48 6793#: send-pack.c:372
43a970d7 6794msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 6795msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7 6796
008a5d48
JM
6797#: send-pack.c:460
6798#, fuzzy
6799msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
6800msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
6801
6802#: send-pack.c:469
43a970d7
AH
6803msgid "the receiving end does not support --signed push"
6804msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
6805
008a5d48 6806#: send-pack.c:471
6a7e7c40
JM
6807msgid ""
6808"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6809"signed push"
6810msgstr ""
6811"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
6812"admet pujar --signed"
63b82654 6813
008a5d48 6814#: send-pack.c:483
43a970d7
AH
6815msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6816msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
6817
008a5d48 6818#: send-pack.c:488
43a970d7
AH
6819msgid "the receiving end does not support push options"
6820msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
6821
008a5d48 6822#: sequencer.c:194
b5827d23
JM
6823#, c-format
6824msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6825msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
6826
008a5d48 6827#: sequencer.c:308
f0c03bcf 6828#, c-format
f3131eec 6829msgid "could not delete '%s'"
f0c03bcf 6830msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
f3131eec 6831
008a5d48 6832#: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385
6a7e7c40
JM
6833#, c-format
6834msgid "could not remove '%s'"
169b91f9 6835msgstr "no s'ha pogut eliminar «%s»"
6a7e7c40 6836
008a5d48 6837#: sequencer.c:339
43a970d7
AH
6838msgid "revert"
6839msgstr "revertir"
6840
008a5d48 6841#: sequencer.c:341
43a970d7 6842msgid "cherry-pick"
16996772 6843msgstr "cherry-pick"
43a970d7 6844
008a5d48 6845#: sequencer.c:343
db7bfba9
JM
6846#, fuzzy
6847msgid "rebase"
ad588010 6848msgstr "rebase"
2f61b3a3 6849
008a5d48 6850#: sequencer.c:345
f0c03bcf 6851#, c-format
f3131eec 6852msgid "unknown action: %d"
f0c03bcf 6853msgstr "acció desconeguda: %d"
2f61b3a3 6854
008a5d48 6855#: sequencer.c:404
63b82654 6856msgid ""
43a970d7
AH
6857"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6858"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 6859msgstr ""
43a970d7 6860"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
169b91f9 6861"corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»"
63b82654 6862
008a5d48 6863#: sequencer.c:407
63b82654 6864msgid ""
43a970d7
AH
6865"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6866"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6867"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 6868msgstr ""
43a970d7 6869"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
169b91f9
JM
6870"corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»\n"
6871"i cometeu el resultat amb «git commit»"
63b82654 6872
008a5d48 6873#: sequencer.c:420 sequencer.c:3028
63b82654 6874#, c-format
43a970d7 6875msgid "could not lock '%s'"
104d6cb0 6876msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
63b82654 6877
008a5d48
JM
6878#: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046
6879#: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
6880#, c-format
6881msgid "could not write to '%s'"
6882msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
6883
6884#: sequencer.c:427
43a970d7
AH
6885#, c-format
6886msgid "could not write eol to '%s'"
104d6cb0 6887msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
63b82654 6888
008a5d48
JM
6889#: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048
6890#: sequencer.c:3311
63b82654 6891#, c-format
b5827d23
JM
6892msgid "failed to finalize '%s'"
6893msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
63b82654 6894
008a5d48 6895#: sequencer.c:471
43a970d7
AH
6896#, c-format
6897msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6898msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 6899
008a5d48 6900#: sequencer.c:475
43a970d7 6901msgid "commit your changes or stash them to proceed."
104d6cb0 6902msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
63b82654 6903
008a5d48 6904#: sequencer.c:507
43a970d7
AH
6905#, c-format
6906msgid "%s: fast-forward"
6907msgstr "%s: avanç ràpid"
6908
008a5d48 6909#: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566
6a7e7c40
JM
6910#, c-format
6911msgid "Invalid cleanup mode %s"
6912msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
6913
2f61b3a3 6914#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
db7bfba9 6915#. "rebase".
2f61b3a3 6916#.
008a5d48 6917#: sequencer.c:640
43a970d7
AH
6918#, c-format
6919msgid "%s: Unable to write new index file"
6920msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 6921
008a5d48 6922#: sequencer.c:657
f3131eec
JM
6923msgid "unable to update cache tree"
6924msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
6925
008a5d48 6926#: sequencer.c:671
b5827d23
JM
6927msgid "could not resolve HEAD commit"
6928msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
63b82654 6929
008a5d48 6930#: sequencer.c:751
f0c03bcf 6931#, c-format
d9324e4e 6932msgid "no key present in '%.*s'"
f0c03bcf 6933msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»"
f3131eec 6934
008a5d48 6935#: sequencer.c:762
f3131eec 6936#, fuzzy, c-format
d9324e4e 6937msgid "unable to dequote value of '%s'"
ad588010 6938msgstr "no s'ha pogut delinear el valor de cometes de «%s»"
d9324e4e 6939
008a5d48
JM
6940#: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724
6941#: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902
d9324e4e
JM
6942#, c-format
6943msgid "could not open '%s' for reading"
6944msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
6945
008a5d48 6946#: sequencer.c:809
d9324e4e 6947msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
b0340175 6948msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
63b82654 6949
008a5d48 6950#: sequencer.c:814
d9324e4e 6951msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
b0340175 6952msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e 6953
008a5d48 6954#: sequencer.c:819
d9324e4e 6955msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
b0340175 6956msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e 6957
008a5d48 6958#: sequencer.c:823
b0340175 6959#, c-format
d9324e4e 6960msgid "unknown variable '%s'"
169b91f9 6961msgstr "variable «%s» desconeguda"
d9324e4e 6962
008a5d48 6963#: sequencer.c:828
d9324e4e 6964msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
b0340175 6965msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
d9324e4e 6966
008a5d48 6967#: sequencer.c:830
d9324e4e 6968msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
b0340175 6969msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e 6970
008a5d48 6971#: sequencer.c:832
d9324e4e 6972msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
b0340175 6973msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e 6974
008a5d48 6975#: sequencer.c:897
63b82654 6976#, c-format
43a970d7
AH
6977msgid ""
6978"you have staged changes in your working tree\n"
6979"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6980"\n"
6981" git commit --amend %s\n"
6982"\n"
6983"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6984"\n"
6985" git commit %s\n"
6986"\n"
6987"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6988"\n"
6989" git rebase --continue\n"
6990msgstr ""
2f61b3a3 6991"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
6a7e7c40
JM
6992"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
6993"executeu:\n"
43a970d7
AH
6994"\n"
6995" git commit --amend %s\n"
6996"\n"
6997"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
6998"\n"
6999" git commit %s\n"
7000"\n"
2f61b3a3 7001"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
43a970d7
AH
7002"\n"
7003" git rebase --continue\n"
63b82654 7004
008a5d48 7005#: sequencer.c:1178
f3131eec 7006msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
b5827d23
JM
7007msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
7008
008a5d48 7009#: sequencer.c:1184
b5827d23
JM
7010msgid ""
7011"Your name and email address were configured automatically based\n"
7012"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7013"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7014"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7015"your configuration file:\n"
7016"\n"
7017" git config --global --edit\n"
7018"\n"
7019"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7020"\n"
7021" git commit --amend --reset-author\n"
7022msgstr ""
7023"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
197866e4 7024"automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
b5827d23
JM
7025"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
7026"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
7027"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
7028"fitxer de configuració:\n"
7029"\n"
7030" git config --global --edit\n"
197866e4 7031"Després de fer això, podeu esmenar la identitat usada per a aquesta\n"
b5827d23
JM
7032"comissió amb:\n"
7033"\n"
7034" git commit --amend --reset-author\n"
7035
008a5d48 7036#: sequencer.c:1197
b5827d23
JM
7037msgid ""
7038"Your name and email address were configured automatically based\n"
7039"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7040"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7041"\n"
7042" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7043" git config --global user.email you@example.com\n"
7044"\n"
7045"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7046"\n"
7047" git commit --amend --reset-author\n"
7048msgstr ""
7049"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
7050"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
7051"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
7052"missatge establint-los explícitament:\n"
7053"\n"
169b91f9
JM
7054" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
7055" git config --global user.email usuari@example.com\n"
b5827d23
JM
7056"\n"
7057"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
7058"comissió amb:\n"
7059"\n"
7060" git commit --amend --reset-author\n"
7061
008a5d48 7062#: sequencer.c:1239
b5827d23
JM
7063msgid "couldn't look up newly created commit"
7064msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
7065
008a5d48 7066#: sequencer.c:1241
b5827d23
JM
7067msgid "could not parse newly created commit"
7068msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
7069
008a5d48 7070#: sequencer.c:1287
b5827d23
JM
7071msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7072msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
7073
008a5d48 7074#: sequencer.c:1289
b5827d23
JM
7075msgid "detached HEAD"
7076msgstr "HEAD separat"
7077
008a5d48 7078#: sequencer.c:1293
b5827d23 7079msgid " (root-commit)"
7979dfe1 7080msgstr " (comissió arrel)"
b5827d23 7081
008a5d48 7082#: sequencer.c:1314
b5827d23
JM
7083msgid "could not parse HEAD"
7084msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
7085
008a5d48 7086#: sequencer.c:1316
b5827d23
JM
7087#, c-format
7088msgid "HEAD %s is not a commit!"
7089msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
7090
008a5d48 7091#: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577
b5827d23
JM
7092msgid "could not parse HEAD commit"
7093msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
7094
008a5d48 7095#: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067
b5827d23
JM
7096msgid "unable to parse commit author"
7097msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
7098
008a5d48 7099#: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692
b5827d23
JM
7100msgid "git write-tree failed to write a tree"
7101msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
7102
008a5d48 7103#: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535
63b82654 7104#, c-format
b5827d23
JM
7105msgid "unable to read commit message from '%s'"
7106msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
63b82654 7107
008a5d48
JM
7108#: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478
7109#, fuzzy, c-format
7110msgid "invalid author identity '%s'"
7111msgstr "camí no vàlid: «%s»"
7112
7113#: sequencer.c:1452
7114msgid "corrupt author: missing date information"
7115msgstr ""
7116
7117#: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890
7118#: builtin/merge.c:915
b5827d23
JM
7119msgid "failed to write commit object"
7120msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
7121
008a5d48 7122#: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237
ad588010
JM
7123#, c-format
7124msgid "could not update %s"
7125msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
7126
008a5d48 7127#: sequencer.c:1567
b5827d23
JM
7128#, c-format
7129msgid "could not parse commit %s"
7130msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
7131
008a5d48 7132#: sequencer.c:1572
63b82654 7133#, c-format
b5827d23
JM
7134msgid "could not parse parent commit %s"
7135msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
63b82654 7136
008a5d48 7137#: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766
2f61b3a3 7138#, c-format
f3131eec
JM
7139msgid "unknown command: %d"
7140msgstr "ordre desconeguda: %d"
2f61b3a3 7141
008a5d48 7142#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738
2f61b3a3
JM
7143#, c-format
7144msgid "This is a combination of %d commits."
7145msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
7146
008a5d48 7147#: sequencer.c:1723
2f61b3a3
JM
7148msgid "need a HEAD to fixup"
7149msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
7150
008a5d48 7151#: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338
2f61b3a3
JM
7152msgid "could not read HEAD"
7153msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
7154
008a5d48 7155#: sequencer.c:1727
2f61b3a3
JM
7156msgid "could not read HEAD's commit message"
7157msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
7158
008a5d48 7159#: sequencer.c:1733
2f61b3a3
JM
7160#, c-format
7161msgid "cannot write '%s'"
104d6cb0 7162msgstr "no es pot escriure «%s»"
2f61b3a3 7163
008a5d48 7164#: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486
2f61b3a3
JM
7165msgid "This is the 1st commit message:"
7166msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
7167
008a5d48 7168#: sequencer.c:1748
2f61b3a3
JM
7169#, c-format
7170msgid "could not read commit message of %s"
7171msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
7172
008a5d48 7173#: sequencer.c:1755
2f61b3a3
JM
7174#, c-format
7175msgid "This is the commit message #%d:"
7176msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
7177
008a5d48 7178#: sequencer.c:1761
2f61b3a3
JM
7179#, c-format
7180msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7181msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
7182
008a5d48 7183#: sequencer.c:1849
43a970d7
AH
7184msgid "your index file is unmerged."
7185msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
7186
008a5d48 7187#: sequencer.c:1856
f3131eec 7188msgid "cannot fixup root commit"
7979dfe1 7189msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel"
f3131eec 7190
008a5d48 7191#: sequencer.c:1875
63b82654 7192#, c-format
43a970d7
AH
7193msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7194msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 7195
008a5d48 7196#: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891
43a970d7
AH
7197#, c-format
7198msgid "commit %s does not have parent %d"
7cbacabc 7199msgstr "la comissió %s no té pare %d"
63b82654 7200
008a5d48 7201#: sequencer.c:1897
2f61b3a3
JM
7202#, c-format
7203msgid "cannot get commit message for %s"
7204msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
7205
43a970d7
AH
7206#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7207#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
008a5d48 7208#: sequencer.c:1916
7363e669 7209#, c-format
43a970d7 7210msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7cbacabc 7211msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
7363e669 7212
008a5d48 7213#: sequencer.c:1981
43a970d7 7214#, c-format
2f61b3a3 7215msgid "could not rename '%s' to '%s'"
104d6cb0 7216msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
0082d821 7217
008a5d48 7218#: sequencer.c:2038
0082d821 7219#, c-format
43a970d7
AH
7220msgid "could not revert %s... %s"
7221msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 7222
008a5d48 7223#: sequencer.c:2039
43a970d7
AH
7224#, c-format
7225msgid "could not apply %s... %s"
7226msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 7227
008a5d48 7228#: sequencer.c:2059
ad588010 7229#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
7230msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7231msgstr ""
ad588010 7232"deixant anar per cents per cents -- el contingut del pedaç ja s'ha avançat"
db7bfba9 7233
008a5d48 7234#: sequencer.c:2117
43a970d7
AH
7235#, c-format
7236msgid "git %s: failed to read the index"
16996772 7237msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 7238
008a5d48 7239#: sequencer.c:2124
43a970d7
AH
7240#, c-format
7241msgid "git %s: failed to refresh the index"
16996772 7242msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
0082d821 7243
008a5d48 7244#: sequencer.c:2201
b5827d23
JM
7245#, c-format
7246msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
169b91f9 7247msgstr "%s no accepta arguments: «%s»"
b5827d23 7248
008a5d48 7249#: sequencer.c:2210
b5827d23
JM
7250#, c-format
7251msgid "missing arguments for %s"
169b91f9 7252msgstr "falten els arguments per a %s"
b5827d23 7253
008a5d48 7254#: sequencer.c:2241
7979dfe1 7255#, c-format
db7bfba9
JM
7256msgid "could not parse '%s'"
7257msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
6a7e7c40 7258
008a5d48 7259#: sequencer.c:2302
43a970d7
AH
7260#, c-format
7261msgid "invalid line %d: %.*s"
7262msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 7263
008a5d48 7264#: sequencer.c:2313
2f61b3a3
JM
7265#, c-format
7266msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6d1210e1 7267msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia"
0082d821 7268
008a5d48 7269#: sequencer.c:2399
6a7e7c40 7270msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7979dfe1 7271msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs"
6a7e7c40 7272
008a5d48 7273#: sequencer.c:2408
6a7e7c40 7274msgid "cancelling a revert in progress"
7979dfe1 7275msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs"
6a7e7c40 7276
008a5d48 7277#: sequencer.c:2452
2f61b3a3 7278msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 7279msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
2f61b3a3 7280
008a5d48 7281#: sequencer.c:2454
43a970d7
AH
7282#, c-format
7283msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
104d6cb0 7284msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
0082d821 7285
008a5d48 7286#: sequencer.c:2459
2f61b3a3
JM
7287msgid "no commits parsed."
7288msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
7289
008a5d48 7290#: sequencer.c:2470
43a970d7 7291msgid "cannot cherry-pick during a revert."
16996772 7292msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
0082d821 7293
008a5d48 7294#: sequencer.c:2472
43a970d7 7295msgid "cannot revert during a cherry-pick."
16996772 7296msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
0082d821 7297
008a5d48 7298#: sequencer.c:2550
43a970d7
AH
7299#, c-format
7300msgid "invalid value for %s: %s"
7301msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 7302
008a5d48 7303#: sequencer.c:2657
f3131eec 7304msgid "unusable squash-onto"
7979dfe1 7305msgstr "«squash-onto» no usable"
f3131eec 7306
008a5d48 7307#: sequencer.c:2677
43a970d7
AH
7308#, c-format
7309msgid "malformed options sheet: '%s'"
104d6cb0 7310msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
0082d821 7311
008a5d48 7312#: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609
f3131eec
JM
7313msgid "empty commit set passed"
7314msgstr "conjunt de comissions buit passat"
7315
008a5d48 7316#: sequencer.c:2786
6a7e7c40 7317msgid "revert is already in progress"
7979dfe1 7318msgstr "una reversió ja està en curs"
6a7e7c40 7319
008a5d48 7320#: sequencer.c:2788
f0c03bcf 7321#, c-format
6a7e7c40 7322msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
f0c03bcf 7323msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»"
6a7e7c40 7324
008a5d48 7325#: sequencer.c:2791
6a7e7c40 7326msgid "cherry-pick is already in progress"
7979dfe1 7327msgstr "un «cherry pick» ja està en curs"
0082d821 7328
008a5d48 7329#: sequencer.c:2793
f0c03bcf 7330#, c-format
6a7e7c40 7331msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
f0c03bcf 7332msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»"
0082d821 7333
008a5d48 7334#: sequencer.c:2807
43a970d7
AH
7335#, c-format
7336msgid "could not create sequencer directory '%s'"
104d6cb0 7337msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
0082d821 7338
008a5d48 7339#: sequencer.c:2822
43a970d7
AH
7340msgid "could not lock HEAD"
7341msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 7342
008a5d48 7343#: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325
43a970d7 7344msgid "no cherry-pick or revert in progress"
16996772 7345msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
0082d821 7346
008a5d48 7347#: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895
43a970d7
AH
7348msgid "cannot resolve HEAD"
7349msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 7350
008a5d48 7351#: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930
43a970d7
AH
7352msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7353msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 7354
008a5d48 7355#: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745
43a970d7
AH
7356#, c-format
7357msgid "cannot open '%s'"
104d6cb0 7358msgstr "no es pot obrir «%s»"
0082d821 7359
008a5d48 7360#: sequencer.c:2918
43a970d7
AH
7361#, c-format
7362msgid "cannot read '%s': %s"
104d6cb0 7363msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
0082d821 7364
008a5d48 7365#: sequencer.c:2919
43a970d7
AH
7366msgid "unexpected end of file"
7367msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 7368
008a5d48 7369#: sequencer.c:2925
43a970d7
AH
7370#, c-format
7371msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
104d6cb0 7372msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
0082d821 7373
008a5d48 7374#: sequencer.c:2936
2f61b3a3
JM
7375msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
7376msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
7377
008a5d48 7378#: sequencer.c:2977
6a7e7c40 7379msgid "no revert in progress"
7979dfe1 7380msgstr "no hi ha cap reversió en curs"
6a7e7c40 7381
008a5d48 7382#: sequencer.c:2986
6a7e7c40 7383msgid "no cherry-pick in progress"
7979dfe1 7384msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs"
6a7e7c40 7385
008a5d48 7386#: sequencer.c:2996
6a7e7c40 7387msgid "failed to skip the commit"
7979dfe1 7388msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió"
6a7e7c40 7389
008a5d48 7390#: sequencer.c:3003
6a7e7c40 7391msgid "there is nothing to skip"
7979dfe1 7392msgstr "no hi ha res a ometre"
6a7e7c40 7393
008a5d48 7394#: sequencer.c:3006
ad588010 7395#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
7396msgid ""
7397"have you committed already?\n"
7398"try \"git %s --continue\""
ad588010 7399msgstr "ja ho heu fet? proveu \"git perds --continue\""
b5827d23 7400
008a5d48 7401#: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217
2f61b3a3 7402msgid "cannot read HEAD"
6d1210e1 7403msgstr "no es pot llegir HEAD"
2f61b3a3 7404
008a5d48 7405#: sequencer.c:3185
b0340175 7406#, c-format
f3131eec
JM
7407msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7408msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
7409
008a5d48 7410#: sequencer.c:3193
7979dfe1 7411#, c-format
f3131eec
JM
7412msgid ""
7413"You can amend the commit now, with\n"
7414"\n"
7415" git commit --amend %s\n"
7416"\n"
7417"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7418"\n"
7419" git rebase --continue\n"
7420msgstr ""
7421"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
7422"\n"
7979dfe1 7423" git commit --amend %s\n"
f3131eec
JM
7424"\n"
7425"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
7426"\n"
7979dfe1 7427" git rebase --continue\n"
f3131eec 7428
008a5d48 7429#: sequencer.c:3203
f3131eec
JM
7430#, c-format
7431msgid "Could not apply %s... %.*s"
7432msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
7433
008a5d48 7434#: sequencer.c:3210
f3131eec
JM
7435#, c-format
7436msgid "Could not merge %.*s"
7437msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
7438
008a5d48 7439#: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641
2f61b3a3
JM
7440#, c-format
7441msgid "could not copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 7442msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
2f61b3a3 7443
008a5d48 7444#: sequencer.c:3240
ad588010
JM
7445#, fuzzy, c-format
7446msgid "Executing: %s\n"
7447msgstr "S'està executant: $rest"
7448
008a5d48 7449#: sequencer.c:3255
2f61b3a3
JM
7450#, c-format
7451msgid ""
7452"execution failed: %s\n"
7453"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7454"\n"
7455" git rebase --continue\n"
7456"\n"
7457msgstr ""
7458"ha fallat: %s\n"
7459"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
7460"\n"
7461" git rebase --continue\n"
7462"\n"
7463
008a5d48 7464#: sequencer.c:3261
2f61b3a3
JM
7465msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7466msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
7467
008a5d48 7468#: sequencer.c:3267
2f61b3a3
JM
7469#, c-format
7470msgid ""
7471"execution succeeded: %s\n"
7472"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7473"Commit or stash your changes, and then run\n"
7474"\n"
7475" git rebase --continue\n"
7476"\n"
7477msgstr ""
104d6cb0 7478"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
2f61b3a3 7479"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
104d6cb0 7480"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
2f61b3a3
JM
7481"\n"
7482" git rebase --continue\n"
7483
008a5d48 7484#: sequencer.c:3328
f3131eec
JM
7485#, c-format
7486msgid "illegal label name: '%.*s'"
7487msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
7488
008a5d48 7489#: sequencer.c:3382
f3131eec 7490msgid "writing fake root commit"
f0c03bcf 7491msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa"
f3131eec 7492
008a5d48 7493#: sequencer.c:3387
f3131eec 7494msgid "writing squash-onto"
7979dfe1 7495msgstr "s'està escrivint «squash-onto»"
f3131eec 7496
008a5d48 7497#: sequencer.c:3471
f3131eec
JM
7498#, c-format
7499msgid "could not resolve '%s'"
7500msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
7501
008a5d48 7502#: sequencer.c:3502
f3131eec 7503msgid "cannot merge without a current revision"
7979dfe1 7504msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual"
f3131eec 7505
008a5d48 7506#: sequencer.c:3524
f3131eec
JM
7507#, c-format
7508msgid "unable to parse '%.*s'"
7509msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
7510
008a5d48 7511#: sequencer.c:3533
f3131eec
JM
7512#, c-format
7513msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7514msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
7515
008a5d48 7516#: sequencer.c:3545
ad588010 7517#, fuzzy
f3131eec
JM
7518msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
7519msgstr ""
ad588010 7520"no es pot executar la fusió del pop a la part superior d'una [arrel nova]"
f3131eec 7521
008a5d48 7522#: sequencer.c:3561
7979dfe1 7523#, c-format
f3131eec 7524msgid "could not get commit message of '%s'"
7979dfe1 7525msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»"
f3131eec 7526
008a5d48 7527#: sequencer.c:3730
b0340175 7528#, c-format
f3131eec 7529msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
b0340175 7530msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
f3131eec 7531
008a5d48 7532#: sequencer.c:3746
f3131eec 7533msgid "merge: Unable to write new index file"
7979dfe1 7534msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
f3131eec 7535
008a5d48 7536#: sequencer.c:3820
ad588010
JM
7537msgid "Cannot autostash"
7538msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
7539
008a5d48 7540#: sequencer.c:3823
ad588010
JM
7541#, fuzzy, c-format
7542msgid "Unexpected stash response: '%s'"
7543msgstr "Resposta inesperada «%s» de «stash»"
7544
008a5d48 7545#: sequencer.c:3829
ad588010
JM
7546#, fuzzy, c-format
7547msgid "Could not create directory for '%s'"
7548msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»"
7549
008a5d48 7550#: sequencer.c:3832
ad588010
JM
7551#, fuzzy, c-format
7552msgid "Created autostash: %s\n"
7553msgstr "Percentatges creats automàticament"
7554
008a5d48 7555#: sequencer.c:3836
ad588010
JM
7556#, fuzzy
7557msgid "could not reset --hard"
7558msgstr "no s'ha pogut restablir --hard"
7559
008a5d48 7560#: sequencer.c:3861
104d6cb0 7561#, c-format
1d99545f 7562msgid "Applied autostash.\n"
104d6cb0 7563msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
2f61b3a3 7564
008a5d48 7565#: sequencer.c:3873
2f61b3a3
JM
7566#, c-format
7567msgid "cannot store %s"
7568msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
7569
008a5d48 7570#: sequencer.c:3876
ad588010 7571#, fuzzy, c-format
2f61b3a3 7572msgid ""
ad588010 7573"%s\n"
2f61b3a3
JM
7574"Your changes are safe in the stash.\n"
7575"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7576msgstr ""
104d6cb0
JM
7577"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
7578"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
2f61b3a3
JM
7579"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
7580
008a5d48 7581#: sequencer.c:3881
ad588010
JM
7582#, fuzzy
7583msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
7584msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
7585
008a5d48 7586#: sequencer.c:3882
ad588010
JM
7587msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
7588msgstr ""
7589
008a5d48 7590#: sequencer.c:3974
7979dfe1 7591#, c-format
d9324e4e 7592msgid "%s: not a valid OID"
7979dfe1 7593msgstr "%s: no és un OID vàlid"
d9324e4e 7594
008a5d48 7595#: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769
d9324e4e
JM
7596msgid "could not detach HEAD"
7597msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
7598
008a5d48 7599#: sequencer.c:3994
7979dfe1 7600#, c-format
d9324e4e 7601msgid "Stopped at HEAD\n"
7979dfe1 7602msgstr "Aturat a HEAD\n"
d9324e4e 7603
008a5d48 7604#: sequencer.c:3996
7979dfe1 7605#, c-format
d9324e4e 7606msgid "Stopped at %s\n"
7979dfe1 7607msgstr "Aturat a %s\n"
d9324e4e 7608
008a5d48 7609#: sequencer.c:4004
ad588010 7610#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
7611msgid ""
7612"Could not execute the todo command\n"
7613"\n"
7614" %.*s\n"
7615"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7616"edit the todo list first:\n"
7617"\n"
7618" git rebase --edit-todo\n"
7619" git rebase --continue\n"
7620msgstr ""
ad588010
JM
7621"No s'ha pogut executar l'ordre de tasques pendents.*s S'ha reprogramat; Per "
7622"editar l'ordre abans de continuar editeu primer la llista de tasques "
7623"pendents git rebase --edit-todo git rebase --continue"
7624
008a5d48 7625#: sequencer.c:4050
ad588010
JM
7626#, c-format
7627msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
7628msgstr ""
f3131eec 7629
008a5d48 7630#: sequencer.c:4095
2f61b3a3 7631#, c-format
7cbacabc
JM
7632msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7633msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
2f61b3a3 7634
008a5d48 7635#: sequencer.c:4166
2f61b3a3
JM
7636#, c-format
7637msgid "unknown command %d"
7638msgstr "ordre %d desconeguda"
7639
008a5d48 7640#: sequencer.c:4225
2f61b3a3 7641msgid "could not read orig-head"
6d1210e1 7642msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head"
2f61b3a3 7643
008a5d48 7644#: sequencer.c:4230
2f61b3a3 7645msgid "could not read 'onto'"
169b91f9 7646msgstr "no s'ha pogut llegir «onto»"
2f61b3a3 7647
008a5d48 7648#: sequencer.c:4244
2f61b3a3
JM
7649#, c-format
7650msgid "could not update HEAD to %s"
7651msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
7652
008a5d48 7653#: sequencer.c:4304
ad588010
JM
7654#, fuzzy, c-format
7655msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
7656msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
7657
008a5d48 7658#: sequencer.c:4337
2f61b3a3 7659msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 7660msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
2f61b3a3 7661
008a5d48 7662#: sequencer.c:4346
2f61b3a3 7663msgid "cannot amend non-existing commit"
a14eee8f 7664msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
2f61b3a3 7665
008a5d48 7666#: sequencer.c:4348
2f61b3a3
JM
7667#, c-format
7668msgid "invalid file: '%s'"
104d6cb0 7669msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 7670
008a5d48 7671#: sequencer.c:4350
2f61b3a3
JM
7672#, c-format
7673msgid "invalid contents: '%s'"
104d6cb0 7674msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 7675
008a5d48 7676#: sequencer.c:4353
2f61b3a3
JM
7677msgid ""
7678"\n"
7679"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7680"first and then run 'git rebase --continue' again."
7681msgstr ""
a14eee8f 7682"\n"
16697bdd 7683"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
7979dfe1 7684"Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou."
2f61b3a3 7685
008a5d48 7686#: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428
db7bfba9 7687#, c-format
f3131eec 7688msgid "could not write file: '%s'"
7979dfe1 7689msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
f3131eec 7690
008a5d48 7691#: sequencer.c:4444
f3131eec
JM
7692msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7693msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
7694
008a5d48 7695#: sequencer.c:4451
2f61b3a3 7696msgid "could not commit staged changes."
7979dfe1 7697msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»."
2f61b3a3 7698
008a5d48
JM
7699#: sequencer.c:4477
7700#, fuzzy, c-format
7701msgid "invalid committer '%s'"
7702msgstr "comissió no vàlida %s"
7703
7704#: sequencer.c:4586
43a970d7
AH
7705#, c-format
7706msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
16996772 7707msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
0082d821 7708
008a5d48 7709#: sequencer.c:4590
43a970d7
AH
7710#, c-format
7711msgid "%s: bad revision"
16697bdd 7712msgstr "%s: revisió incorrecta"
0082d821 7713
008a5d48 7714#: sequencer.c:4625
43a970d7
AH
7715msgid "can't revert as initial commit"
7716msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 7717
008a5d48 7718#: sequencer.c:5102
104d6cb0
JM
7719msgid "make_script: unhandled options"
7720msgstr "make_script: opcions no gestionades"
7721
008a5d48 7722#: sequencer.c:5105
104d6cb0 7723msgid "make_script: error preparing revisions"
16697bdd 7724msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
104d6cb0 7725
008a5d48 7726#: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364
d9324e4e 7727msgid "nothing to do"
197866e4 7728msgstr "res a fer"
d9324e4e 7729
008a5d48 7730#: sequencer.c:5383
d9324e4e 7731msgid "could not skip unnecessary pick commands"
b0340175 7732msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
d9324e4e 7733
008a5d48 7734#: sequencer.c:5480
104d6cb0
JM
7735msgid "the script was already rearranged."
7736msgstr "l'script ja estava endreçat."
7737
ad588010 7738#: setup.c:133
db7bfba9
JM
7739#, fuzzy, c-format
7740msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
ad588010 7741msgstr "'%s' està fora del dipòsit a '%s'"
104d6cb0 7742
ad588010 7743#: setup.c:185
43a970d7
AH
7744#, c-format
7745msgid ""
7746"%s: no such path in the working tree.\n"
7747"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7748msgstr ""
7749"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
6a7e7c40
JM
7750"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin "
7751"localment."
0082d821 7752
ad588010 7753#: setup.c:198
43a970d7
AH
7754#, c-format
7755msgid ""
7756"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7757"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7758"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7759msgstr ""
169b91f9 7760"argument ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de "
6a7e7c40 7761"treball.\n"
197866e4 7762"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
169b91f9 7763"«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»"
0082d821 7764
ad588010 7765#: setup.c:264
b5827d23
JM
7766#, c-format
7767msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
169b91f9 7768msgstr "l'opció «%s» ha d'aparèixer abans que els arguments opcionals"
b5827d23 7769
ad588010 7770#: setup.c:283
43a970d7 7771#, c-format
0082d821 7772msgid ""
43a970d7
AH
7773"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7774"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7775"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 7776msgstr ""
169b91f9
JM
7777"argument ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
7778"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
7779"«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»"
0082d821 7780
ad588010 7781#: setup.c:419
b5827d23 7782msgid "unable to set up work tree using invalid config"
6a7e7c40
JM
7783msgstr ""
7784"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no "
7785"vàlida"
b5827d23 7786
ad588010 7787#: setup.c:423
b5827d23
JM
7788msgid "this operation must be run in a work tree"
7789msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
7790
008a5d48 7791#: setup.c:661
43a970d7
AH
7792#, c-format
7793msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7794msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 7795
008a5d48 7796#: setup.c:669
43a970d7
AH
7797msgid "unknown repository extensions found:"
7798msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 7799
008a5d48
JM
7800#: setup.c:681
7801#, fuzzy
7802msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
7803msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
7804
7805#: setup.c:700
43a970d7 7806#, c-format
b5827d23
JM
7807msgid "error opening '%s'"
7808msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
63b82654 7809
008a5d48 7810#: setup.c:702
b5827d23
JM
7811#, c-format
7812msgid "too large to be a .git file: '%s'"
008a5d48 7813msgstr "massa gran per a ser un fitxer .git: «%s»"
0082d821 7814
008a5d48 7815#: setup.c:704
b5827d23
JM
7816#, c-format
7817msgid "error reading %s"
7818msgstr "error en llegir %s"
7819
008a5d48 7820#: setup.c:706
b5827d23
JM
7821#, c-format
7822msgid "invalid gitfile format: %s"
7823msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
7824
008a5d48 7825#: setup.c:708
b5827d23
JM
7826#, c-format
7827msgid "no path in gitfile: %s"
7828msgstr "sense camí al gitfile: %s"
7829
008a5d48 7830#: setup.c:710
b5827d23
JM
7831#, c-format
7832msgid "not a git repository: %s"
7833msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
7834
008a5d48 7835#: setup.c:812
b5827d23
JM
7836#, c-format
7837msgid "'$%s' too big"
7838msgstr "«$%s» massa gran"
7839
008a5d48 7840#: setup.c:826
b5827d23
JM
7841#, c-format
7842msgid "not a git repository: '%s'"
7843msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
7844
008a5d48 7845#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
b5827d23
JM
7846#, c-format
7847msgid "cannot chdir to '%s'"
7848msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
7849
008a5d48 7850#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
b5827d23
JM
7851msgid "cannot come back to cwd"
7852msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
7853
008a5d48 7854#: setup.c:987
b5827d23
JM
7855#, c-format
7856msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7857msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
7858
008a5d48 7859#: setup.c:1225
b5827d23 7860msgid "Unable to read current working directory"
43a970d7 7861msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 7862
008a5d48 7863#: setup.c:1234 setup.c:1240
7cbacabc 7864#, c-format
b5827d23
JM
7865msgid "cannot change to '%s'"
7866msgstr "no es pot canviar a «%s»"
7cbacabc 7867
008a5d48 7868#: setup.c:1245
5a36d17c
JM
7869#, c-format
7870msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7871msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
7872
008a5d48 7873#: setup.c:1251
43a970d7
AH
7874#, c-format
7875msgid ""
b5827d23 7876"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
43a970d7
AH
7877"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7878msgstr ""
6d1210e1 7879"no és un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
6a7e7c40
JM
7880"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
7881"no està establert)."
0082d821 7882
008a5d48 7883#: setup.c:1362
43a970d7
AH
7884#, c-format
7885msgid ""
b5827d23 7886"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
43a970d7
AH
7887"The owner of files must always have read and write permissions."
7888msgstr ""
6a7e7c40
JM
7889"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
7890"(0%.3o).\n"
7891"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
7892"escriptura."
b5827d23 7893
008a5d48 7894#: setup.c:1409
b5827d23
JM
7895msgid "open /dev/null or dup failed"
7896msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
7897
008a5d48 7898#: setup.c:1424
b5827d23
JM
7899msgid "fork failed"
7900msgstr "el «fork» ha fallat"
7901
008a5d48 7902#: setup.c:1429
b5827d23 7903msgid "setsid failed"
169b91f9 7904msgstr "«setsid» ha fallat"
0082d821 7905
ad588010 7906#: sha1-file.c:470
f3131eec
JM
7907#, c-format
7908msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
db7bfba9
JM
7909msgstr ""
7910"no existeix el directori d'objecte %s; comproveu .git/objects/info/alternates"
f3131eec 7911
ad588010 7912#: sha1-file.c:521
6d1210e1 7913#, c-format
f3131eec 7914msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6d1210e1 7915msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s"
f3131eec 7916
ad588010
JM
7917#: sha1-file.c:593
7918#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
7919msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7920msgstr ""
ad588010
JM
7921"percentatges ignorant botigues alternatives d'objectes imbricació massa "
7922"profunda"
f3131eec 7923
ad588010 7924#: sha1-file.c:600
6d1210e1 7925#, c-format
f3131eec 7926msgid "unable to normalize object directory: %s"
6d1210e1 7927msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s"
f3131eec 7928
ad588010 7929#: sha1-file.c:643
f3131eec
JM
7930#, fuzzy
7931msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
ad588010 7932msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bloqueig alternatiu «fdopen»"
f3131eec 7933
ad588010 7934#: sha1-file.c:661
f3131eec 7935msgid "unable to read alternates file"
6d1210e1 7936msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»"
f3131eec 7937
ad588010 7938#: sha1-file.c:668
f3131eec 7939msgid "unable to move new alternates file into place"
6d1210e1 7940msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc"
f3131eec 7941
ad588010 7942#: sha1-file.c:703
43a970d7
AH
7943#, c-format
7944msgid "path '%s' does not exist"
104d6cb0 7945msgstr "el camí «%s» no existeix"
0082d821 7946
ad588010 7947#: sha1-file.c:724
43a970d7
AH
7948#, c-format
7949msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6a7e7c40 7950msgstr ""
169b91f9 7951"encara no s'admet el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
0082d821 7952
ad588010 7953#: sha1-file.c:730
43a970d7
AH
7954#, c-format
7955msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
104d6cb0 7956msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 7957
ad588010 7958#: sha1-file.c:736
3ffa1ab2 7959#, c-format
43a970d7 7960msgid "reference repository '%s' is shallow"
104d6cb0 7961msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
3ffa1ab2 7962
ad588010 7963#: sha1-file.c:744
3ffa1ab2 7964#, c-format
43a970d7 7965msgid "reference repository '%s' is grafted"
104d6cb0 7966msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
3ffa1ab2 7967
ad588010 7968#: sha1-file.c:804
6a7e7c40
JM
7969#, c-format
7970msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
db7bfba9
JM
7971msgstr ""
7972"línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s"
6a7e7c40 7973
ad588010
JM
7974#: sha1-file.c:954
7975#, fuzzy, c-format
f3131eec 7976msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
ad588010 7977msgstr "intentar mmap %<PRIuMAX> més del límit <PRIuMAX>"
0082d821 7978
ad588010 7979#: sha1-file.c:975
f3131eec 7980msgid "mmap failed"
b0340175 7981msgstr "mmap ha fallat"
0082d821 7982
ad588010 7983#: sha1-file.c:1139
b0340175 7984#, c-format
f3131eec 7985msgid "object file %s is empty"
b0340175 7986msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
0082d821 7987
008a5d48 7988#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467
ad588010 7989#, c-format
f3131eec 7990msgid "corrupt loose object '%s'"
ad588010 7991msgstr "objecte solt corrupte «%s»"
0082d821 7992
008a5d48 7993#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471
ad588010 7994#, c-format
f3131eec 7995msgid "garbage at end of loose object '%s'"
ad588010 7996msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»"
0082d821 7997
ad588010 7998#: sha1-file.c:1318
f3131eec 7999msgid "invalid object type"
6d1210e1 8000msgstr "tipus d'objecte és incorrecte"
0082d821 8001
ad588010 8002#: sha1-file.c:1402
0082d821 8003#, c-format
f3131eec 8004msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6d1210e1 8005msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
0082d821 8006
ad588010 8007#: sha1-file.c:1405
6d1210e1 8008#, c-format
f3131eec 8009msgid "unable to unpack %s header"
6d1210e1 8010msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s"
0082d821 8011
ad588010 8012#: sha1-file.c:1411
104d6cb0 8013#, c-format
f3131eec 8014msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6d1210e1 8015msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
1d99545f 8016
ad588010 8017#: sha1-file.c:1414
6d1210e1 8018#, c-format
f3131eec 8019msgid "unable to parse %s header"
6d1210e1 8020msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s"
104d6cb0 8021
008a5d48 8022#: sha1-file.c:1641
6d1210e1 8023#, c-format
f3131eec 8024msgid "failed to read object %s"
6d1210e1 8025msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s"
104d6cb0 8026
008a5d48 8027#: sha1-file.c:1645
ad588010 8028#, c-format
f3131eec 8029msgid "replacement %s not found for %s"
ad588010 8030msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s"
1d99545f 8031
008a5d48 8032#: sha1-file.c:1649
ad588010 8033#, c-format
f3131eec 8034msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
ad588010 8035msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
7cbacabc 8036
008a5d48 8037#: sha1-file.c:1653
ad588010 8038#, c-format
f3131eec 8039msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
ad588010 8040msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
2f61b3a3 8041
008a5d48 8042#: sha1-file.c:1758
6d1210e1 8043#, c-format
5a36d17c 8044msgid "unable to write file %s"
6d1210e1 8045msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s"
2f61b3a3 8046
008a5d48 8047#: sha1-file.c:1765
ad588010 8048#, c-format
f3131eec 8049msgid "unable to set permission to '%s'"
ad588010 8050msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»"
f3131eec 8051
008a5d48 8052#: sha1-file.c:1772
f3131eec 8053msgid "file write error"
f0c03bcf 8054msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer"
f3131eec 8055
008a5d48 8056#: sha1-file.c:1792
5a36d17c 8057msgid "error when closing loose object file"
ad588010 8058msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt"
7cbacabc 8059
008a5d48 8060#: sha1-file.c:1857
2f61b3a3 8061#, c-format
f3131eec 8062msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
8524bf7c 8063msgstr ""
ad588010
JM
8064"permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del dipòsit "
8065"%s"
2f61b3a3 8066
008a5d48 8067#: sha1-file.c:1859
f3131eec 8068msgid "unable to create temporary file"
f0c03bcf 8069msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
2f61b3a3 8070
008a5d48 8071#: sha1-file.c:1883
5a36d17c 8072msgid "unable to write loose object file"
ad588010 8073msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt"
f3131eec 8074
008a5d48 8075#: sha1-file.c:1889
ad588010 8076#, c-format
f3131eec 8077msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
ad588010 8078msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)"
f3131eec 8079
008a5d48 8080#: sha1-file.c:1893
ad588010 8081#, c-format
f3131eec 8082msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
ad588010 8083msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)"
2f61b3a3 8084
008a5d48 8085#: sha1-file.c:1897
f3131eec
JM
8086#, c-format
8087msgid "confused by unstable object source data for %s"
ad588010 8088msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s"
f3131eec 8089
008a5d48 8090#: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086
f3131eec
JM
8091#, fuzzy, c-format
8092msgid "failed utime() on %s"
ad588010 8093msgstr "ha fallat utime() sobre els percentatges"
f3131eec 8094
008a5d48 8095#: sha1-file.c:1984
f3131eec 8096#, fuzzy, c-format
5a36d17c 8097msgid "cannot read object for %s"
ad588010 8098msgstr "no es pot llegir l'objecte per un percentatge"
f3131eec 8099
008a5d48 8100#: sha1-file.c:2035
f3131eec 8101msgid "corrupt commit"
ad588010 8102msgstr "comissió corrupta"
f3131eec 8103
008a5d48 8104#: sha1-file.c:2043
f3131eec 8105msgid "corrupt tag"
ad588010 8106msgstr "etiqueta corrupta"
f3131eec 8107
008a5d48 8108#: sha1-file.c:2143
f3131eec
JM
8109#, fuzzy, c-format
8110msgid "read error while indexing %s"
ad588010 8111msgstr "error de lectura mentre s'indexaven els percentatges"
f3131eec 8112
008a5d48 8113#: sha1-file.c:2146
f3131eec
JM
8114#, fuzzy, c-format
8115msgid "short read while indexing %s"
ad588010 8116msgstr "lectura curta mentre s'indexen els percentatges"
f3131eec 8117
008a5d48 8118#: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229
f3131eec
JM
8119#, fuzzy, c-format
8120msgid "%s: failed to insert into database"
ad588010 8121msgstr "percentatges no s'han pogut inserir a la base de dades"
f3131eec 8122
008a5d48 8123#: sha1-file.c:2235
f3131eec
JM
8124#, fuzzy, c-format
8125msgid "%s: unsupported file type"
ad588010 8126msgstr "percentatges tipus de fitxer no suportat"
f3131eec 8127
008a5d48 8128#: sha1-file.c:2259
f3131eec
JM
8129#, fuzzy, c-format
8130msgid "%s is not a valid object"
ad588010 8131msgstr "els percentatges no són un objecte vàlid"
f3131eec 8132
008a5d48 8133#: sha1-file.c:2261
f3131eec
JM
8134#, fuzzy, c-format
8135msgid "%s is not a valid '%s' object"
5a36d17c 8136msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
f3131eec 8137
008a5d48 8138#: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:197
f3131eec
JM
8139#, c-format
8140msgid "unable to open %s"
8141msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
8142
008a5d48 8143#: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531
f3131eec 8144#, c-format
5a36d17c 8145msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
6d1210e1 8146msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)"
f3131eec 8147
008a5d48 8148#: sha1-file.c:2502
6d1210e1 8149#, c-format
f3131eec 8150msgid "unable to mmap %s"
6d1210e1 8151msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s"
f3131eec 8152
008a5d48 8153#: sha1-file.c:2507
6d1210e1 8154#, c-format
f3131eec 8155msgid "unable to unpack header of %s"
6d1210e1 8156msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s"
f3131eec 8157
008a5d48 8158#: sha1-file.c:2513
6d1210e1 8159#, c-format
f3131eec 8160msgid "unable to parse header of %s"
6d1210e1 8161msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s"
f3131eec 8162
008a5d48 8163#: sha1-file.c:2524
6d1210e1 8164#, c-format
f3131eec 8165msgid "unable to unpack contents of %s"
6d1210e1 8166msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s"
f3131eec 8167
db7bfba9 8168#: sha1-name.c:486
f3131eec
JM
8169#, c-format
8170msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
8171msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
8172
db7bfba9 8173#: sha1-name.c:497
f3131eec
JM
8174msgid "The candidates are:"
8175msgstr "Els candidats són:"
8176
db7bfba9 8177#: sha1-name.c:796
f3131eec
JM
8178msgid ""
8179"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
8180"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
8181"may be created by mistake. For example,\n"
8182"\n"
6a7e7c40 8183" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
f3131eec
JM
8184"\n"
8185"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
8186"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
8187"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
8188msgstr ""
8189"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
8190"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
8191"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
8192"exemple,\n"
8193"\n"
f0c03bcf 8194" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
f3131eec 8195"\n"
f0c03bcf 8196"on «$br» és buida per algun motiu i es crea una referència de 40 caràcters\n"
f3131eec
JM
8197"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
8198"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
8199"«git config advice.objectNameWarning false»"
8200
db7bfba9 8201#: sha1-name.c:916
ad588010 8202#, fuzzy, c-format
db7bfba9 8203msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
ad588010 8204msgstr "log per «%.*s» només retorna als percentatges"
db7bfba9
JM
8205
8206#: sha1-name.c:924
ad588010 8207#, fuzzy, c-format
db7bfba9 8208msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
ad588010 8209msgstr "log per a «%.*s» només té entrades per cent"
db7bfba9 8210
008a5d48 8211#: sha1-name.c:1702
db7bfba9
JM
8212#, fuzzy, c-format
8213msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
ad588010 8214msgstr "el camí «%s» existeix al disc però no a «%.*s»"
db7bfba9 8215
008a5d48 8216#: sha1-name.c:1708
ad588010 8217#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
8218msgid ""
8219"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8220"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8221msgstr ""
ad588010 8222"path '%s' existeix però no insinuacions '%s' vol dir '%.*s%s' aka '%.*s./%s'?"
db7bfba9 8223
008a5d48 8224#: sha1-name.c:1717
db7bfba9
JM
8225#, fuzzy, c-format
8226msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
ad588010 8227msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»"
db7bfba9 8228
008a5d48 8229#: sha1-name.c:1745
ad588010 8230#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
8231msgid ""
8232"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8233"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8234msgstr ""
ad588010 8235"La ruta \"%s\" està en l'índex però no en la indicació de l'etapa per cent."
db7bfba9 8236
008a5d48 8237#: sha1-name.c:1761
ad588010 8238#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
8239msgid ""
8240"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8241"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8242msgstr ""
ad588010
JM
8243"el camí '%s' està en l'índex però no en la indicació '%s' vol dir '%ds' aka "
8244"'%d./%s'?"
db7bfba9 8245
008a5d48 8246#: sha1-name.c:1769
ad588010 8247#, fuzzy, c-format
db7bfba9 8248msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
ad588010 8249msgstr "el camí «%» existeix al disc però no a l'índex"
db7bfba9 8250
008a5d48 8251#: sha1-name.c:1771
db7bfba9
JM
8252#, fuzzy, c-format
8253msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
ad588010 8254msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)"
db7bfba9 8255
008a5d48 8256#: sha1-name.c:1784
db7bfba9
JM
8257#, fuzzy
8258msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
8259msgstr ""
ad588010 8260"la sintaxi relativa del camí no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball"
db7bfba9 8261
008a5d48 8262#: sha1-name.c:1922
db7bfba9
JM
8263#, fuzzy, c-format
8264msgid "invalid object name '%.*s'."
ad588010 8265msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»."
db7bfba9 8266
6a7e7c40 8267#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
008a5d48 8268#: strbuf.c:848
6a7e7c40
JM
8269#, c-format
8270msgid "%u.%2.2u GiB"
6d1210e1 8271msgstr "%u.%2.2u GiB"
6a7e7c40
JM
8272
8273#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
008a5d48 8274#: strbuf.c:850
6a7e7c40
JM
8275#, c-format
8276msgid "%u.%2.2u GiB/s"
6d1210e1 8277msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
6a7e7c40
JM
8278
8279#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
008a5d48 8280#: strbuf.c:858
6a7e7c40
JM
8281#, c-format
8282msgid "%u.%2.2u MiB"
6d1210e1 8283msgstr "%u.%2.2u MiB"
6a7e7c40
JM
8284
8285#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
008a5d48 8286#: strbuf.c:860
6a7e7c40
JM
8287#, c-format
8288msgid "%u.%2.2u MiB/s"
6d1210e1 8289msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
6a7e7c40
JM
8290
8291#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
008a5d48 8292#: strbuf.c:867
6a7e7c40
JM
8293#, c-format
8294msgid "%u.%2.2u KiB"
6d1210e1 8295msgstr "%u.%2.2u KiB"
6a7e7c40
JM
8296
8297#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
008a5d48 8298#: strbuf.c:869
6a7e7c40
JM
8299#, c-format
8300msgid "%u.%2.2u KiB/s"
6d1210e1 8301msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
6a7e7c40
JM
8302
8303#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
008a5d48 8304#: strbuf.c:875
6d1210e1 8305#, c-format
6a7e7c40
JM
8306msgid "%u byte"
8307msgid_plural "%u bytes"
8308msgstr[0] "%u byte"
8309msgstr[1] "%u bytes"
8310
8311#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
008a5d48 8312#: strbuf.c:877
f0c03bcf 8313#, c-format
6a7e7c40
JM
8314msgid "%u byte/s"
8315msgid_plural "%u bytes/s"
f0c03bcf
JM
8316msgstr[0] "%u byte/s"
8317msgstr[1] "%u bytes/s"
6a7e7c40 8318
008a5d48
JM
8319#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733
8320#: builtin/rebase.c:858
8321#, c-format
8322msgid "could not open '%s' for writing"
8323msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
8324
8325#: strbuf.c:1175
f0c03bcf 8326#, c-format
a20ae3ee 8327msgid "could not edit '%s'"
f0c03bcf 8328msgstr "no s'ha pogut editar «%s»"
a20ae3ee 8329
ad588010
JM
8330#: submodule-config.c:237
8331#, c-format
8332msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8333msgstr "s'està ignorant el nom de submòdul sospitós %s"
8334
8335#: submodule-config.c:304
8336msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8337msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
8338
8339#: submodule-config.c:402
8340#, fuzzy, c-format
8341msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8342msgstr ""
8343"ignorant \"%s\" que poden interpretar-se com una opció de línia d'ordres per "
8344"cent"
8345
8346#: submodule-config.c:499
8347#, c-format
8348msgid "invalid value for %s"
8349msgstr "valor no vàlid per a %s"
8350
8351#: submodule-config.c:766
8352#, c-format
8353msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8354msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
8355
5a36d17c 8356#: submodule.c:114 submodule.c:143
f3131eec 8357msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6a7e7c40
JM
8358msgstr ""
8359"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
8360"de fusió"
f3131eec 8361
5a36d17c 8362#: submodule.c:118 submodule.c:147
f3131eec
JM
8363#, c-format
8364msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8365msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
8366
5a36d17c 8367#: submodule.c:154
f3131eec
JM
8368#, c-format
8369msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8370msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
8371
5a36d17c 8372#: submodule.c:165
f3131eec
JM
8373msgid "staging updated .gitmodules failed"
8374msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
8375
5a36d17c 8376#: submodule.c:327
f3131eec
JM
8377#, c-format
8378msgid "in unpopulated submodule '%s'"
6a7e7c40 8379msgstr "al submòdul sense popular «%s»"
f3131eec 8380
5a36d17c 8381#: submodule.c:358
f3131eec
JM
8382#, c-format
8383msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8384msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
8385
db7bfba9
JM
8386#: submodule.c:434
8387#, fuzzy, c-format
8388msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
ad588010 8389msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules percentatges"
db7bfba9 8390
008a5d48 8391#: submodule.c:816
ad588010 8392#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
8393msgid ""
8394"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8395"same. Skipping it."
8396msgstr ""
ad588010
JM
8397"El submòdul en «commit%s» al camí «%s» col·lideix amb un submòdul anomenat "
8398"el mateix. Ometent-lo."
db7bfba9 8399
008a5d48 8400#: submodule.c:919
f3131eec
JM
8401#, c-format
8402msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8403msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
8404
008a5d48 8405#: submodule.c:1004
169b91f9 8406#, c-format
db7bfba9
JM
8407msgid ""
8408"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8409"submodule %s"
ad588010
JM
8410msgstr ""
8411"No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list <commits> --not --remotes -n 1» "
169b91f9 8412"en el submòdul %s"
db7bfba9 8413
008a5d48 8414#: submodule.c:1127
db7bfba9
JM
8415#, fuzzy, c-format
8416msgid "process for submodule '%s' failed"
ad588010 8417msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»"
db7bfba9 8418
008a5d48 8419#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469
f3131eec
JM
8420msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8421msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
8422
008a5d48 8423#: submodule.c:1167
db7bfba9
JM
8424#, fuzzy, c-format
8425msgid "Pushing submodule '%s'\n"
ad588010 8426msgstr "Subjecting submodule '%s'"
db7bfba9 8427
008a5d48 8428#: submodule.c:1170
db7bfba9
JM
8429#, fuzzy, c-format
8430msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
ad588010 8431msgstr "No s'ha pogut prémer el submòdul «%s»"
db7bfba9 8432
008a5d48 8433#: submodule.c:1462
169b91f9 8434#, c-format
db7bfba9 8435msgid "Fetching submodule %s%s\n"
169b91f9 8436msgstr "S'està obtenint el submòdul %s%s\n"
db7bfba9 8437
008a5d48 8438#: submodule.c:1492
b6d79404 8439#, c-format
db7bfba9 8440msgid "Could not access submodule '%s'\n"
b6d79404 8441msgstr "No s'ha pogut accedir al submòdul «%s»\n"
5a36d17c 8442
008a5d48 8443#: submodule.c:1646
b6d79404 8444#, c-format
db7bfba9
JM
8445msgid ""
8446"Errors during submodule fetch:\n"
8447"%s"
b6d79404
JM
8448msgstr ""
8449"Errors durant l'obtenció de submòduls:\n"
8450"%s"
db7bfba9 8451
008a5d48 8452#: submodule.c:1671
f3131eec
JM
8453#, c-format
8454msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8455msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
8456
008a5d48 8457#: submodule.c:1688
b6d79404 8458#, c-format
db7bfba9 8459msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
169b91f9 8460msgstr "No s'ha pogut executar «git status --porcelain=2» en el submòdul %s"
db7bfba9 8461
008a5d48 8462#: submodule.c:1729
b6d79404 8463#, c-format
db7bfba9 8464msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
169b91f9 8465msgstr "«git status --porcelain=2» ha fallat en el submòdul %s"
db7bfba9 8466
008a5d48 8467#: submodule.c:1804
f3131eec
JM
8468#, c-format
8469msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8470msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
8471
008a5d48 8472#: submodule.c:1817
f3131eec
JM
8473#, c-format
8474msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
169b91f9 8475msgstr "no s'ha pogut executar «git status» al submòdul «%s»"
f3131eec 8476
008a5d48 8477#: submodule.c:1832
5a36d17c
JM
8478#, fuzzy, c-format
8479msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
ad588010 8480msgstr "No s'ha pogut desassignar el paràmetre core.worktree al submòdul «%s»"
5a36d17c 8481
008a5d48 8482#: submodule.c:1859 submodule.c:2169
db7bfba9
JM
8483#, c-format
8484msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8485msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
8486
008a5d48 8487#: submodule.c:1880
db7bfba9
JM
8488#, fuzzy
8489msgid "could not reset submodule index"
ad588010 8490msgstr "no s'ha pogut restablir l'índex del submòdul"
db7bfba9 8491
008a5d48 8492#: submodule.c:1922
f3131eec
JM
8493#, c-format
8494msgid "submodule '%s' has dirty index"
8495msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
8496
008a5d48 8497#: submodule.c:1974
f0c03bcf 8498#, c-format
f3131eec 8499msgid "Submodule '%s' could not be updated."
ad588010 8500msgstr "No s'ha pogut actualitzar el submòdul «%s»."
f3131eec 8501
008a5d48 8502#: submodule.c:2042
a20ae3ee
JM
8503#, c-format
8504msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
169b91f9 8505msgstr "submodule git dir «%s» està dins git dir «%.*s»"
a20ae3ee 8506
008a5d48 8507#: submodule.c:2063
f3131eec 8508#, c-format
6a7e7c40
JM
8509msgid ""
8510"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8511msgstr ""
8512"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
8513"treball"
f3131eec 8514
008a5d48 8515#: submodule.c:2075 submodule.c:2134
f3131eec
JM
8516#, c-format
8517msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8518msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
8519
008a5d48 8520#: submodule.c:2079
a20ae3ee
JM
8521#, c-format
8522msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
ad588010 8523msgstr "s'ha refusat moure «%s» a un directori git existent"
a20ae3ee 8524
008a5d48 8525#: submodule.c:2086
a14eee8f
JM
8526#, c-format
8527msgid ""
8528"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8529"'%s' to\n"
8530"'%s'\n"
8531msgstr ""
16697bdd 8532"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n"
104d6cb0
JM
8533"«%s» a\n"
8534"«%s»\n"
a14eee8f 8535
008a5d48 8536#: submodule.c:2214
7cbacabc
JM
8537msgid "could not start ls-files in .."
8538msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
2f61b3a3 8539
008a5d48 8540#: submodule.c:2254
7cbacabc
JM
8541#, c-format
8542msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8543msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
8544
008a5d48 8545#: trailer.c:236
43a970d7
AH
8546#, c-format
8547msgid "running trailer command '%s' failed"
104d6cb0 8548msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
0082d821 8549
008a5d48
JM
8550#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551
8551#: trailer.c:555
43a970d7
AH
8552#, c-format
8553msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
104d6cb0 8554msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
0082d821 8555
008a5d48 8556#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
43a970d7
AH
8557#, c-format
8558msgid "more than one %s"
8559msgstr "més d'un %s"
0082d821 8560
008a5d48 8561#: trailer.c:728
0082d821 8562#, c-format
43a970d7 8563msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
169b91f9 8564msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc «%.*s»"
0082d821 8565
008a5d48 8566#: trailer.c:748
43a970d7
AH
8567#, c-format
8568msgid "could not read input file '%s'"
104d6cb0 8569msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
0082d821 8570
008a5d48 8571#: trailer.c:751
43a970d7 8572msgid "could not read from stdin"
3f86f684 8573msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
0082d821 8574
008a5d48 8575#: trailer.c:1009 wrapper.c:676
43a970d7
AH
8576#, c-format
8577msgid "could not stat %s"
8578msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 8579
008a5d48 8580#: trailer.c:1011
0082d821 8581#, c-format
43a970d7
AH
8582msgid "file %s is not a regular file"
8583msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 8584
008a5d48 8585#: trailer.c:1013
43a970d7
AH
8586#, c-format
8587msgid "file %s is not writable by user"
8588msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 8589
008a5d48 8590#: trailer.c:1025
43a970d7
AH
8591msgid "could not open temporary file"
8592msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 8593
008a5d48 8594#: trailer.c:1065
43a970d7
AH
8595#, c-format
8596msgid "could not rename temporary file to %s"
8597msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 8598
008a5d48 8599#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
ad588010
JM
8600#, fuzzy
8601msgid "full write to remote helper failed"
8602msgstr "l'escriptura completa a l'ajudant remot ha fallat"
f3131eec 8603
008a5d48 8604#: transport-helper.c:145
43a970d7 8605#, c-format
ad588010
JM
8606msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8607msgstr "no s'ha pogut trobar l'ajudant remot per a «%s»"
0082d821 8608
008a5d48 8609#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
ad588010
JM
8610#, fuzzy
8611msgid "can't dup helper output fd"
8612msgstr "no es pot duplicar la sortida de l'ajudant «fd»"
6a7e7c40 8613
008a5d48 8614#: transport-helper.c:214
ad588010
JM
8615#, fuzzy, c-format
8616msgid ""
8617"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8618"version of Git"
6a7e7c40 8619msgstr ""
ad588010
JM
8620"capacitat obligatòria desconeguda; aquest ajudant remot probablement "
8621"necessita una versió més nova del Git"
6a7e7c40 8622
008a5d48 8623#: transport-helper.c:220
f3131eec 8624#, fuzzy
ad588010
JM
8625msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8626msgstr "aquest ajudant remot ha d'implementar la capacitat de refspec"
f3131eec 8627
008a5d48 8628#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
f3131eec 8629#, fuzzy, c-format
ad588010
JM
8630msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8631msgstr "deien inesperadament \"%s\""
f3131eec 8632
008a5d48 8633#: transport-helper.c:417
f0c03bcf 8634#, c-format
ad588010
JM
8635msgid "%s also locked %s"
8636msgstr "%s també ha bloquejat %s"
f3131eec 8637
008a5d48 8638#: transport-helper.c:497
ad588010
JM
8639msgid "couldn't run fast-import"
8640msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»"
f3131eec 8641
008a5d48 8642#: transport-helper.c:520
ad588010
JM
8643#, fuzzy
8644msgid "error while running fast-import"
8645msgstr "error en executar la importació ràpida"
0082d821 8646
008a5d48 8647#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226
f0c03bcf 8648#, c-format
f3131eec 8649msgid "could not read ref %s"
f0c03bcf 8650msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s"
f3131eec 8651
008a5d48 8652#: transport-helper.c:594
f3131eec
JM
8653#, fuzzy, c-format
8654msgid "unknown response to connect: %s"
ad588010 8655msgstr "resposta desconeguda per connectar els percentatges"
f3131eec 8656
008a5d48 8657#: transport-helper.c:616
ad588010 8658#, fuzzy
f3131eec 8659msgid "setting remote service path not supported by protocol"
ad588010 8660msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot"
0082d821 8661
008a5d48 8662#: transport-helper.c:618
f3131eec
JM
8663#, fuzzy
8664msgid "invalid remote service path"
ad588010
JM
8665msgstr "el camí del servei remot no és vàlid"
8666
008a5d48 8667#: transport-helper.c:661 transport.c:1428
ad588010
JM
8668msgid "operation not supported by protocol"
8669msgstr "opció no admesa pel protocol"
f3131eec 8670
008a5d48 8671#: transport-helper.c:664
a14eee8f 8672#, c-format
f3131eec 8673msgid "can't connect to subservice %s"
f0c03bcf 8674msgstr "no es pot connectar al subservei %s"
0082d821 8675
008a5d48
JM
8676#: transport-helper.c:745
8677msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
8678msgstr ""
8679
8680#: transport-helper.c:788
f3131eec
JM
8681#, fuzzy, c-format
8682msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
ad588010 8683msgstr "s'esperava un ajudant d'error/OK ha dit \"%s\""
f3131eec 8684
008a5d48 8685#: transport-helper.c:841
f3131eec
JM
8686#, fuzzy, c-format
8687msgid "helper reported unexpected status of %s"
ad588010 8688msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat dels percentatges"
f3131eec 8689
008a5d48 8690#: transport-helper.c:924
f3131eec
JM
8691#, fuzzy, c-format
8692msgid "helper %s does not support dry-run"
ad588010 8693msgstr "els ajudants no donen suport a l'execució seca"
f3131eec 8694
008a5d48 8695#: transport-helper.c:927
f3131eec
JM
8696#, fuzzy, c-format
8697msgid "helper %s does not support --signed"
ad588010 8698msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed"
f3131eec 8699
008a5d48 8700#: transport-helper.c:930
f3131eec
JM
8701#, fuzzy, c-format
8702msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
ad588010 8703msgstr "l'ajudant per cents no admet --signed=if-asked"
f3131eec 8704
008a5d48 8705#: transport-helper.c:935
a20ae3ee
JM
8706#, fuzzy, c-format
8707msgid "helper %s does not support --atomic"
ad588010 8708msgstr "els ajudants no admeten --atomic"
a20ae3ee 8709
008a5d48 8710#: transport-helper.c:941
f3131eec
JM
8711#, fuzzy, c-format
8712msgid "helper %s does not support 'push-option'"
ad588010 8713msgstr "els ajudants no donen suport a «push-option»"
f3131eec 8714
008a5d48 8715#: transport-helper.c:1040
ad588010 8716#, fuzzy
f3131eec
JM
8717msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8718msgstr ""
ad588010 8719"remot-helper no permet prémer; es necessiten especificacions de referència"
f3131eec 8720
008a5d48 8721#: transport-helper.c:1045
f3131eec
JM
8722#, fuzzy, c-format
8723msgid "helper %s does not support 'force'"
ad588010 8724msgstr "els ajudants no donen suport a «force»"
f3131eec 8725
008a5d48 8726#: transport-helper.c:1092
f3131eec
JM
8727#, fuzzy
8728msgid "couldn't run fast-export"
ad588010 8729msgstr "no s'ha pogut executar «fast-export»"
f3131eec 8730
008a5d48 8731#: transport-helper.c:1097
f3131eec
JM
8732#, fuzzy
8733msgid "error while running fast-export"
ad588010 8734msgstr "error en executar l'exportació ràpida"
f3131eec 8735
008a5d48 8736#: transport-helper.c:1122
ad588010 8737#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
8738msgid ""
8739"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
008a5d48 8740"Perhaps you should specify a branch.\n"
f3131eec 8741msgstr ""
ad588010
JM
8742"No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap especificat. Potser hauríeu "
8743"d'especificar una branca com ara «master»."
f3131eec 8744
008a5d48
JM
8745#: transport-helper.c:1203
8746#, fuzzy, c-format
8747msgid "unsupported object format '%s'"
8748msgstr "objecte mal format a «%s»"
8749
8750#: transport-helper.c:1212
f3131eec
JM
8751#, fuzzy, c-format
8752msgid "malformed response in ref list: %s"
ad588010 8753msgstr "resposta mal formada en la llista de referències"
f3131eec 8754
008a5d48 8755#: transport-helper.c:1364
f3131eec
JM
8756#, fuzzy, c-format
8757msgid "read(%s) failed"
ad588010 8758msgstr "ha fallat read(%)"
f3131eec 8759
008a5d48 8760#: transport-helper.c:1391
f3131eec
JM
8761#, fuzzy, c-format
8762msgid "write(%s) failed"
ad588010 8763msgstr "ha fallat write(%)"
f3131eec 8764
008a5d48 8765#: transport-helper.c:1440
f3131eec
JM
8766#, fuzzy, c-format
8767msgid "%s thread failed"
ad588010 8768msgstr "ha fallat el fil per cents"
f3131eec 8769
008a5d48 8770#: transport-helper.c:1444
f3131eec
JM
8771#, fuzzy, c-format
8772msgid "%s thread failed to join: %s"
ad588010 8773msgstr "el fil per cents no s'ha pogut unir als percentatges"
f3131eec 8774
008a5d48 8775#: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467
ad588010 8776#, fuzzy, c-format
f3131eec 8777msgid "can't start thread for copying data: %s"
ad588010 8778msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades per cent"
f3131eec 8779
008a5d48 8780#: transport-helper.c:1504
ad588010 8781#, fuzzy, c-format
f3131eec 8782msgid "%s process failed to wait"
ad588010 8783msgstr "el procés de percentatges no ha pogut esperar"
f3131eec 8784
008a5d48 8785#: transport-helper.c:1508
f3131eec
JM
8786#, fuzzy, c-format
8787msgid "%s process failed"
ad588010 8788msgstr "el procés de percentatges ha fallat"
f3131eec 8789
008a5d48 8790#: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535
ad588010 8791#, fuzzy
f3131eec 8792msgid "can't start thread for copying data"
ad588010
JM
8793msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades"
8794
8795#: transport.c:116
8796#, c-format
8797msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8798msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
8799
8800#: transport.c:145
8801#, fuzzy, c-format
8802msgid "could not read bundle '%s'"
8803msgstr "no s'ha pogut llegir el paquet «%s»"
8804
008a5d48 8805#: transport.c:220
ad588010
JM
8806#, c-format
8807msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8808msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
8809
008a5d48 8810#: transport.c:269
ad588010
JM
8811#, fuzzy
8812msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8813msgstr "vegeu protocol.version a «git help config» per a més detalls"
8814
008a5d48 8815#: transport.c:270
ad588010
JM
8816#, fuzzy
8817msgid "server options require protocol version 2 or later"
8818msgstr "les opcions del servidor requereixen el protocol versió 2 o posterior"
8819
008a5d48 8820#: transport.c:712
ad588010
JM
8821#, fuzzy
8822msgid "could not parse transport.color.* config"
8823msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de transport.color.*"
8824
008a5d48 8825#: transport.c:785
ad588010
JM
8826#, fuzzy
8827msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8828msgstr "encara no s'ha implementat la implementació del protocol v2"
8829
008a5d48 8830#: transport.c:919
ad588010
JM
8831#, fuzzy, c-format
8832msgid "unknown value for config '%s': %s"
8833msgstr "valor desconegut per config «%s»%s"
8834
008a5d48 8835#: transport.c:985
ad588010
JM
8836#, c-format
8837msgid "transport '%s' not allowed"
8838msgstr "no es permet el transport «%s»"
8839
008a5d48 8840#: transport.c:1038
ad588010
JM
8841#, fuzzy
8842msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8843msgstr "git-over-rsync ja no és compatible"
8844
008a5d48 8845#: transport.c:1140
ad588010
JM
8846#, c-format
8847msgid ""
8848"The following submodule paths contain changes that can\n"
8849"not be found on any remote:\n"
8850msgstr ""
8851"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
8852"es poden trobar en cap remot:\n"
8853
008a5d48 8854#: transport.c:1144
ad588010
JM
8855#, c-format
8856msgid ""
8857"\n"
8858"Please try\n"
8859"\n"
8860"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8861"\n"
8862"or cd to the path and use\n"
8863"\n"
8864"\tgit push\n"
8865"\n"
8866"to push them to a remote.\n"
8867"\n"
f3131eec 8868msgstr ""
ad588010
JM
8869"\n"
8870"Intenteu\n"
8871"\n"
8872"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8873"\n"
8874"o canviar de directori al camí i useu\n"
8875"\n"
8876"\tgit push\n"
8877"\n"
8878"per a pujar-los a un remot.\n"
8879
008a5d48 8880#: transport.c:1152
ad588010
JM
8881msgid "Aborting."
8882msgstr "S'està avortant."
8883
008a5d48 8884#: transport.c:1297
ad588010
JM
8885#, fuzzy
8886msgid "failed to push all needed submodules"
8887msgstr "no s'ha pogut prémer tots els submòduls necessaris"
f3131eec 8888
db7bfba9 8889#: tree-walk.c:32
f3131eec
JM
8890msgid "too-short tree object"
8891msgstr "objecte d'arbre massa curt"
8892
db7bfba9 8893#: tree-walk.c:38
f3131eec
JM
8894msgid "malformed mode in tree entry"
8895msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
8896
db7bfba9 8897#: tree-walk.c:42
f3131eec
JM
8898msgid "empty filename in tree entry"
8899msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
8900
db7bfba9 8901#: tree-walk.c:117
f3131eec
JM
8902msgid "too-short tree file"
8903msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
8904
ad588010 8905#: unpack-trees.c:113
f3131eec
JM
8906#, c-format
8907msgid ""
8908"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8909"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8910msgstr ""
6a7e7c40
JM
8911"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
8912"agafar:\n"
f3131eec
JM
8913"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
8914
ad588010 8915#: unpack-trees.c:115
f3131eec
JM
8916#, c-format
8917msgid ""
8918"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8919"%%s"
8920msgstr ""
6a7e7c40
JM
8921"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
8922"agafar:\n"
f3131eec
JM
8923"%%s"
8924
ad588010 8925#: unpack-trees.c:118
f3131eec
JM
8926#, c-format
8927msgid ""
8928"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8929"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8930msgstr ""
6a7e7c40
JM
8931"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
8932"fusionar:\n"
f3131eec
JM
8933"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
8934
ad588010 8935#: unpack-trees.c:120
f3131eec
JM
8936#, c-format
8937msgid ""
8938"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8939"%%s"
8940msgstr ""
6a7e7c40
JM
8941"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
8942"fusionar:\n"
f3131eec
JM
8943"%%s"
8944
ad588010 8945#: unpack-trees.c:123
f3131eec
JM
8946#, c-format
8947msgid ""
8948"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8949"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8950msgstr ""
8951"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
8952"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
8953
ad588010 8954#: unpack-trees.c:125
f3131eec
JM
8955#, c-format
8956msgid ""
8957"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8958"%%s"
8959msgstr ""
8960"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
8961"%%s"
8962
ad588010 8963#: unpack-trees.c:130
f3131eec
JM
8964#, c-format
8965msgid ""
8966"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
8967"%s"
8968msgstr ""
8969"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
8970"%s"
8971
ad588010 8972#: unpack-trees.c:134
0082d821
AH
8973#, c-format
8974msgid ""
43a970d7
AH
8975"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8976"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 8977msgstr ""
6a7e7c40
JM
8978"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
8979"agafar:\n"
16697bdd 8980"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 8981
ad588010 8982#: unpack-trees.c:136
0082d821 8983#, c-format
43a970d7
AH
8984msgid ""
8985"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8986"%%s"
8987msgstr ""
6a7e7c40
JM
8988"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
8989"agafar:\n"
43a970d7 8990"%%s"
0082d821 8991
ad588010 8992#: unpack-trees.c:139
0082d821 8993#, c-format
43a970d7
AH
8994msgid ""
8995"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8996"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 8997msgstr ""
6a7e7c40
JM
8998"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
8999"fusionar:\n"
16697bdd 9000"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 9001
ad588010 9002#: unpack-trees.c:141
0082d821 9003#, c-format
43a970d7
AH
9004msgid ""
9005"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9006"%%s"
9007msgstr ""
6a7e7c40
JM
9008"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
9009"fusionar:\n"
43a970d7 9010"%%s"
0082d821 9011
ad588010 9012#: unpack-trees.c:144
0082d821 9013#, c-format
43a970d7
AH
9014msgid ""
9015"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9016"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 9017msgstr ""
43a970d7 9018"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
16697bdd 9019"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 9020
ad588010 9021#: unpack-trees.c:146
0082d821 9022#, c-format
43a970d7
AH
9023msgid ""
9024"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9025"%%s"
9026msgstr ""
9027"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
9028"%%s"
4ee278bb 9029
ad588010 9030#: unpack-trees.c:152
0082d821 9031#, c-format
43a970d7 9032msgid ""
6a7e7c40
JM
9033"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9034"checkout:\n"
43a970d7
AH
9035"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9036msgstr ""
6a7e7c40
JM
9037"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
9038"agafar:\n"
16697bdd 9039"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 9040
ad588010 9041#: unpack-trees.c:154
0082d821 9042#, c-format
43a970d7 9043msgid ""
6a7e7c40
JM
9044"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9045"checkout:\n"
43a970d7
AH
9046"%%s"
9047msgstr ""
6a7e7c40
JM
9048"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
9049"agafar:\n"
43a970d7 9050"%%s"
0082d821 9051
ad588010 9052#: unpack-trees.c:157
0082d821 9053#, c-format
43a970d7
AH
9054msgid ""
9055"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9056"%%sPlease move or remove them before you merge."
9057msgstr ""
6a7e7c40
JM
9058"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
9059"fusionar:\n"
16697bdd 9060"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 9061
ad588010 9062#: unpack-trees.c:159
43a970d7
AH
9063#, c-format
9064msgid ""
9065"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9066"%%s"
9067msgstr ""
6a7e7c40
JM
9068"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
9069"fusionar:\n"
43a970d7 9070"%%s"
0082d821 9071
ad588010 9072#: unpack-trees.c:162
43a970d7
AH
9073#, c-format
9074msgid ""
9075"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9076"%%sPlease move or remove them before you %s."
9077msgstr ""
6a7e7c40
JM
9078"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
9079"%s:\n"
16697bdd 9080"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 9081
ad588010 9082#: unpack-trees.c:164
0082d821 9083#, c-format
43a970d7
AH
9084msgid ""
9085"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9086"%%s"
9087msgstr ""
6a7e7c40
JM
9088"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
9089"%s:\n"
43a970d7 9090"%%s"
0082d821 9091
ad588010 9092#: unpack-trees.c:172
43a970d7
AH
9093#, c-format
9094msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
104d6cb0 9095msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular."
0082d821 9096
ad588010 9097#: unpack-trees.c:175
43a970d7
AH
9098#, c-format
9099msgid ""
ad588010 9100"Cannot update submodule:\n"
43a970d7
AH
9101"%s"
9102msgstr ""
ad588010 9103"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
43a970d7 9104"%s"
7363e669 9105
ad588010 9106#: unpack-trees.c:178
0082d821 9107#, c-format
43a970d7 9108msgid ""
ad588010
JM
9109"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9110"patterns:\n"
43a970d7
AH
9111"%s"
9112msgstr ""
0082d821 9113
ad588010
JM
9114#: unpack-trees.c:180
9115#, fuzzy, c-format
43a970d7 9116msgid ""
ad588010 9117"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
43a970d7
AH
9118"%s"
9119msgstr ""
ad588010 9120"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 9121
ad588010 9122#: unpack-trees.c:182
7cbacabc
JM
9123#, c-format
9124msgid ""
ad588010
JM
9125"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9126"patterns:\n"
7cbacabc
JM
9127"%s"
9128msgstr ""
7cbacabc 9129
ad588010 9130#: unpack-trees.c:262
0082d821 9131#, c-format
43a970d7
AH
9132msgid "Aborting\n"
9133msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 9134
ad588010
JM
9135#: unpack-trees.c:289
9136#, c-format
9137msgid ""
9138"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9139"reapply`.\n"
9140msgstr ""
9141
9142#: unpack-trees.c:350
6a7e7c40 9143msgid "Updating files"
5bace625 9144msgstr "S'estan actualitzant els fitxers"
0082d821 9145
ad588010
JM
9146#: unpack-trees.c:382
9147#, fuzzy
d9324e4e
JM
9148msgid ""
9149"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9150"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9151"colliding group is in the working tree:\n"
9152msgstr ""
ad588010
JM
9153"els camins següents han xocat (p. ex. camins sensibles a majúscules i "
9154"minúscules en un sistema de fitxers que no distingeix entre majúscules i "
9155"minúscules) i només un del mateix grup de col·lisió es troba a l'arbre de "
9156"treball"
d9324e4e 9157
ad588010 9158#: unpack-trees.c:1498
a20ae3ee
JM
9159#, fuzzy
9160msgid "Updating index flags"
ad588010
JM
9161msgstr "Actualitzant els indicadors d’índex"
9162
008a5d48 9163#: upload-pack.c:1516
ad588010
JM
9164#, fuzzy
9165msgid "expected flush after fetch arguments"
9166msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats"
a20ae3ee 9167
7cbacabc 9168#: urlmatch.c:163
43a970d7 9169msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
169b91f9 9170msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix «://»"
0082d821 9171
7cbacabc 9172#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
43a970d7
AH
9173#, c-format
9174msgid "invalid %XX escape sequence"
9175msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
9176
7cbacabc 9177#: urlmatch.c:215
43a970d7 9178msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
169b91f9 9179msgstr "manca la màquina i l'esquema no és «file:»"
0082d821 9180
7cbacabc 9181#: urlmatch.c:232
43a970d7 9182msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
169b91f9 9183msgstr "un URL «file:» no pot tenir número de port"
0082d821 9184
7cbacabc 9185#: urlmatch.c:247
43a970d7
AH
9186msgid "invalid characters in host name"
9187msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 9188
7cbacabc 9189#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
43a970d7
AH
9190msgid "invalid port number"
9191msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 9192
7cbacabc 9193#: urlmatch.c:371
43a970d7 9194msgid "invalid '..' path segment"
169b91f9 9195msgstr "segment de camí «..» no vàlid"
0082d821 9196
db7bfba9
JM
9197#: walker.c:170
9198#, fuzzy
9199msgid "Fetching objects"
ad588010 9200msgstr "Obtenint objectes"
db7bfba9 9201
008a5d48 9202#: worktree.c:236 builtin/am.c:2116
43a970d7
AH
9203#, c-format
9204msgid "failed to read '%s'"
104d6cb0 9205msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
0082d821 9206
008a5d48 9207#: worktree.c:283
ad588010 9208#, fuzzy, c-format
b5827d23 9209msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
ad588010 9210msgstr "'%s' a l'arbre de treball principal no és el directori del repositori"
b5827d23 9211
008a5d48 9212#: worktree.c:294
ad588010 9213#, fuzzy, c-format
b5827d23
JM
9214msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9215msgstr ""
ad588010 9216"El fitxer «%s» no conté el camí absolut a la ubicació de l'arbre de treball"
b5827d23 9217
008a5d48 9218#: worktree.c:306
b5827d23
JM
9219#, c-format
9220msgid "'%s' does not exist"
9221msgstr "«%s» no existeix"
9222
008a5d48 9223#: worktree.c:312
b5827d23
JM
9224#, c-format
9225msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9226msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
9227
008a5d48 9228#: worktree.c:321
b5827d23
JM
9229#, c-format
9230msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9231msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
9232
008a5d48
JM
9233#: worktree.c:587
9234#, fuzzy
9235msgid "not a directory"
9236msgstr "no és en un directori git"
9237
9238#: worktree.c:596
9239#, fuzzy
9240msgid ".git is not a file"
9241msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
9242
9243#: worktree.c:598
9244msgid ".git file broken"
9245msgstr ""
9246
9247#: worktree.c:600
9248#, fuzzy
9249msgid ".git file incorrect"
9250msgstr "fitxer d'índex malmès"
9251
9252#: worktree.c:670
9253#, fuzzy
9254msgid "not a valid path"
9255msgstr "%s: no és un OID vàlid"
9256
9257#: worktree.c:676
9258#, fuzzy
9259msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9260msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
9261
9262#: worktree.c:679
9263#, fuzzy
9264msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9265msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
9266
9267#: worktree.c:685
9268msgid "gitdir unreadable"
9269msgstr ""
9270
9271#: worktree.c:689
9272msgid "gitdir incorrect"
9273msgstr ""
9274
9275#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
43a970d7
AH
9276#, c-format
9277msgid "could not open '%s' for reading and writing"
104d6cb0 9278msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
0082d821 9279
008a5d48 9280#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
43a970d7
AH
9281#, c-format
9282msgid "unable to access '%s'"
104d6cb0 9283msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
0082d821 9284
008a5d48 9285#: wrapper.c:607
43a970d7
AH
9286msgid "unable to get current working directory"
9287msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 9288
6a7e7c40 9289#: wt-status.c:158
43a970d7
AH
9290msgid "Unmerged paths:"
9291msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 9292
6a7e7c40
JM
9293#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9294#, fuzzy
9295msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
ad588010 9296msgstr "(useu \"git restitution --staged <file>\" per a unstage)"
6a7e7c40
JM
9297
9298#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
9299#, fuzzy, c-format
9300msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
ad588010 9301msgstr "(useu \"git restitution --source=%s --staged <file>\" per a unstage)"
0082d821 9302
6a7e7c40 9303#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
43a970d7 9304msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
169b91f9 9305msgstr " (useu «git rm --cached <fitxer>...» per a fer «unstage»)"
0082d821 9306
6a7e7c40 9307#: wt-status.c:197
43a970d7 9308msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
169b91f9 9309msgstr " (useu «git add <fitxer>...» per a senyalar resolució)"
0082d821 9310
6a7e7c40 9311#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
43a970d7 9312msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
6a7e7c40 9313msgstr ""
169b91f9 9314" (useu «git add/rm <fitxer>...» segons sigui apropiat per a senyalar "
6a7e7c40 9315"resolució)"
0082d821 9316
6a7e7c40 9317#: wt-status.c:201
43a970d7 9318msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
169b91f9 9319msgstr " (useu «git rm <fitxer>...» per a senyalar resolució)"
63b82654 9320
008a5d48 9321#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070
43a970d7
AH
9322msgid "Changes to be committed:"
9323msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 9324
008a5d48 9325#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079
43a970d7 9326msgid "Changes not staged for commit:"
0b8ccde9 9327msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
0082d821 9328
6a7e7c40 9329#: wt-status.c:238
43a970d7 9330msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
169b91f9 9331msgstr " (useu «git add <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 9332
6a7e7c40 9333#: wt-status.c:240
43a970d7 9334msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
169b91f9 9335msgstr " (useu «git add/rm <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 9336
6a7e7c40
JM
9337#: wt-status.c:241
9338#, fuzzy
9339msgid ""
9340" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
9341msgstr ""
ad588010
JM
9342"(useu \"git restore <file>\" per descartar els canvis en el directori de "
9343"treball)"
3ffa1ab2 9344
6a7e7c40 9345#: wt-status.c:243
43a970d7 9346msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6a7e7c40
JM
9347msgstr ""
9348" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 9349
6a7e7c40 9350#: wt-status.c:254
3ffa1ab2 9351#, c-format
43a970d7 9352msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
169b91f9 9353msgstr " (useu «git %s <fitxer>...» per a incloure-ho en la comissió)"
3ffa1ab2 9354
008a5d48 9355#: wt-status.c:266
43a970d7
AH
9356msgid "both deleted:"
9357msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 9358
008a5d48 9359#: wt-status.c:268
43a970d7
AH
9360msgid "added by us:"
9361msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 9362
008a5d48 9363#: wt-status.c:270
43a970d7
AH
9364msgid "deleted by them:"
9365msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 9366
008a5d48 9367#: wt-status.c:272
43a970d7
AH
9368msgid "added by them:"
9369msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 9370
008a5d48 9371#: wt-status.c:274
43a970d7
AH
9372msgid "deleted by us:"
9373msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 9374
008a5d48 9375#: wt-status.c:276
43a970d7
AH
9376msgid "both added:"
9377msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 9378
008a5d48 9379#: wt-status.c:278
43a970d7
AH
9380msgid "both modified:"
9381msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 9382
008a5d48 9383#: wt-status.c:288
43a970d7
AH
9384msgid "new file:"
9385msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 9386
008a5d48 9387#: wt-status.c:290
43a970d7
AH
9388msgid "copied:"
9389msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 9390
008a5d48 9391#: wt-status.c:292
43a970d7
AH
9392msgid "deleted:"
9393msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 9394
008a5d48 9395#: wt-status.c:294
43a970d7
AH
9396msgid "modified:"
9397msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 9398
008a5d48 9399#: wt-status.c:296
43a970d7
AH
9400msgid "renamed:"
9401msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 9402
008a5d48 9403#: wt-status.c:298
43a970d7
AH
9404msgid "typechange:"
9405msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 9406
008a5d48 9407#: wt-status.c:300
43a970d7
AH
9408msgid "unknown:"
9409msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 9410
008a5d48 9411#: wt-status.c:302
43a970d7
AH
9412msgid "unmerged:"
9413msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 9414
008a5d48 9415#: wt-status.c:382
43a970d7
AH
9416msgid "new commits, "
9417msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 9418
008a5d48 9419#: wt-status.c:384
43a970d7
AH
9420msgid "modified content, "
9421msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 9422
008a5d48 9423#: wt-status.c:386
43a970d7
AH
9424msgid "untracked content, "
9425msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 9426
008a5d48 9427#: wt-status.c:903
104d6cb0 9428#, c-format
1d99545f
JM
9429msgid "Your stash currently has %d entry"
9430msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
104d6cb0
JM
9431msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
9432msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
1d99545f 9433
008a5d48 9434#: wt-status.c:934
43a970d7
AH
9435msgid "Submodules changed but not updated:"
9436msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 9437
008a5d48 9438#: wt-status.c:936
43a970d7
AH
9439msgid "Submodule changes to be committed:"
9440msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 9441
008a5d48 9442#: wt-status.c:1018
3ffa1ab2 9443msgid ""
104d6cb0
JM
9444"Do not modify or remove the line above.\n"
9445"Everything below it will be ignored."
3ffa1ab2 9446msgstr ""
169b91f9 9447"No modifiqueu ni elimineu la línia de dalt.\n"
104d6cb0 9448"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
3ffa1ab2 9449
008a5d48 9450#: wt-status.c:1110
ad588010 9451#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
9452msgid ""
9453"\n"
9454"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9455"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9456msgstr ""
ad588010
JM
9457"S'ha trigat un 2%f segons a calcular la branca endavant/darrere dels valors. "
9458"Podeu utilitzar «--no-perhead-behind» per evitar-ho."
6a7e7c40 9459
008a5d48 9460#: wt-status.c:1140
43a970d7
AH
9461msgid "You have unmerged paths."
9462msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 9463
008a5d48 9464#: wt-status.c:1143
43a970d7 9465msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
169b91f9 9466msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git commit»)"
3ffa1ab2 9467
008a5d48 9468#: wt-status.c:1145
43a970d7 9469msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
169b91f9 9470msgstr " (useu «git merge --abort» per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 9471
008a5d48 9472#: wt-status.c:1149
43a970d7
AH
9473msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9474msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
9475
008a5d48 9476#: wt-status.c:1152
43a970d7 9477msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
169b91f9 9478msgstr " (useu «git commit» per a concloure la fusió)"
43a970d7 9479
008a5d48 9480#: wt-status.c:1161
43a970d7
AH
9481msgid "You are in the middle of an am session."
9482msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 9483
008a5d48 9484#: wt-status.c:1164
43a970d7
AH
9485msgid "The current patch is empty."
9486msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 9487
008a5d48 9488#: wt-status.c:1168
43a970d7 9489msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
169b91f9 9490msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git am --continue»)"
3ffa1ab2 9491
008a5d48 9492#: wt-status.c:1170
43a970d7 9493msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
169b91f9 9494msgstr " (useu «git am --skip» per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 9495
008a5d48 9496#: wt-status.c:1172
43a970d7 9497msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
169b91f9 9498msgstr " (useu «git am --abort» per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 9499
008a5d48 9500#: wt-status.c:1305
2f61b3a3
JM
9501msgid "git-rebase-todo is missing."
9502msgstr "Manca git-rebase-todo."
9503
008a5d48 9504#: wt-status.c:1307
43a970d7
AH
9505msgid "No commands done."
9506msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 9507
008a5d48 9508#: wt-status.c:1310
3ffa1ab2 9509#, c-format
43a970d7
AH
9510msgid "Last command done (%d command done):"
9511msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9512msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
9513msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 9514
008a5d48 9515#: wt-status.c:1321
3ffa1ab2 9516#, c-format
43a970d7
AH
9517msgid " (see more in file %s)"
9518msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 9519
008a5d48 9520#: wt-status.c:1326
43a970d7
AH
9521msgid "No commands remaining."
9522msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 9523
008a5d48 9524#: wt-status.c:1329
3ffa1ab2 9525#, c-format
43a970d7
AH
9526msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9527msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9528msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
9529msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
9530
008a5d48 9531#: wt-status.c:1337
43a970d7 9532msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
169b91f9 9533msgstr " (useu «git rebase --edit-todo» per a veure i editar)"
3ffa1ab2 9534
008a5d48 9535#: wt-status.c:1349
3ffa1ab2 9536#, c-format
43a970d7 9537msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
104d6cb0 9538msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
3ffa1ab2 9539
008a5d48 9540#: wt-status.c:1354
43a970d7 9541msgid "You are currently rebasing."
1d99545f 9542msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
3ffa1ab2 9543
008a5d48 9544#: wt-status.c:1367
43a970d7 9545msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
db7bfba9 9546msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)"
3ffa1ab2 9547
008a5d48 9548#: wt-status.c:1369
43a970d7 9549msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
f0c03bcf 9550msgstr " (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 9551
008a5d48 9552#: wt-status.c:1371
43a970d7 9553msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f0c03bcf 9554msgstr " (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 9555
008a5d48 9556#: wt-status.c:1378
43a970d7 9557msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
6a7e7c40 9558msgstr ""
f0c03bcf 9559" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)"
3ffa1ab2 9560
008a5d48 9561#: wt-status.c:1382
3ffa1ab2 9562#, c-format
6a7e7c40
JM
9563msgid ""
9564"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9565msgstr ""
9566"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
9567"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 9568
008a5d48 9569#: wt-status.c:1387
43a970d7 9570msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1d99545f 9571msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 9572
008a5d48 9573#: wt-status.c:1390
43a970d7 9574msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
6a7e7c40 9575msgstr ""
169b91f9
JM
9576" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu «git "
9577"rebase --continue»)"
3ffa1ab2 9578
008a5d48 9579#: wt-status.c:1394
43a970d7
AH
9580#, c-format
9581msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6a7e7c40
JM
9582msgstr ""
9583"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
9584"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 9585
008a5d48 9586#: wt-status.c:1399
43a970d7 9587msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 9588msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 9589
008a5d48 9590#: wt-status.c:1402
43a970d7 9591msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
169b91f9 9592msgstr " (useu «git commit --amend» per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 9593
008a5d48 9594#: wt-status.c:1404
6a7e7c40
JM
9595msgid ""
9596" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9597msgstr ""
169b91f9 9598" (useu «git rebase --continue» una vegada que estigueu satisfet amb els "
6a7e7c40
JM
9599"vostres canvis)"
9600
008a5d48 9601#: wt-status.c:1415
6a7e7c40 9602msgid "Cherry-pick currently in progress."
6d1210e1 9603msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs."
3ffa1ab2 9604
008a5d48 9605#: wt-status.c:1418
43a970d7
AH
9606#, c-format
9607msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 9608msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 9609
008a5d48 9610#: wt-status.c:1425
43a970d7 9611msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
7979dfe1 9612msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)"
3ffa1ab2 9613
008a5d48 9614#: wt-status.c:1428
6a7e7c40 9615msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
169b91f9 9616msgstr " (executeu «git cherry-pick --continue» per a continuar)"
6a7e7c40 9617
008a5d48 9618#: wt-status.c:1431
43a970d7 9619msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
db7bfba9
JM
9620msgstr ""
9621" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick --"
9622"continue»)"
3ffa1ab2 9623
008a5d48 9624#: wt-status.c:1433
a20ae3ee 9625msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
7979dfe1 9626msgstr " (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)"
a20ae3ee 9627
008a5d48 9628#: wt-status.c:1435
43a970d7 9629msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
6a7e7c40 9630msgstr ""
169b91f9 9631" (useu «git cherry-pick --abort» per a cancel·lar l'operació de «cherry "
6a7e7c40
JM
9632"pick»)"
9633
008a5d48 9634#: wt-status.c:1445
6a7e7c40 9635msgid "Revert currently in progress."
7979dfe1 9636msgstr "Una reversió està actualment en curs."
3ffa1ab2 9637
008a5d48 9638#: wt-status.c:1448
43a970d7
AH
9639#, c-format
9640msgid "You are currently reverting commit %s."
9641msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 9642
008a5d48 9643#: wt-status.c:1454
43a970d7 9644msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
169b91f9 9645msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git revert --continue»)"
3ffa1ab2 9646
008a5d48 9647#: wt-status.c:1457
6a7e7c40 9648msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
169b91f9 9649msgstr " (executeu «git revert --continue» per a continuar)"
6a7e7c40 9650
008a5d48 9651#: wt-status.c:1460
43a970d7 9652msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
6a7e7c40 9653msgstr ""
169b91f9 9654" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git revert --continue»)"
3ffa1ab2 9655
008a5d48 9656#: wt-status.c:1462
a20ae3ee 9657msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
169b91f9 9658msgstr " (useu «git revert --skip» per a ometre aquest pedaç)"
a20ae3ee 9659
008a5d48 9660#: wt-status.c:1464
43a970d7 9661msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
169b91f9 9662msgstr " (useu «git revert --abort» per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 9663
008a5d48 9664#: wt-status.c:1474
43a970d7
AH
9665#, c-format
9666msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
104d6cb0 9667msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
3ffa1ab2 9668
008a5d48 9669#: wt-status.c:1478
43a970d7
AH
9670msgid "You are currently bisecting."
9671msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 9672
008a5d48 9673#: wt-status.c:1481
43a970d7 9674msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
169b91f9 9675msgstr " (useu «git bisect reset» per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 9676
008a5d48
JM
9677#: wt-status.c:1492
9678#, c-format
9679msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
9680msgstr ""
9681
9682#: wt-status.c:1731
43a970d7
AH
9683msgid "On branch "
9684msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 9685
008a5d48 9686#: wt-status.c:1738
43a970d7 9687msgid "interactive rebase in progress; onto "
16697bdd 9688msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
3ffa1ab2 9689
008a5d48 9690#: wt-status.c:1740
43a970d7 9691msgid "rebase in progress; onto "
16697bdd 9692msgstr "«rebase» en curs; sobre "
3ffa1ab2 9693
008a5d48 9694#: wt-status.c:1750
43a970d7
AH
9695msgid "Not currently on any branch."
9696msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 9697
008a5d48 9698#: wt-status.c:1767
43a970d7
AH
9699msgid "Initial commit"
9700msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 9701
008a5d48 9702#: wt-status.c:1768
1d99545f 9703msgid "No commits yet"
5bace625 9704msgstr "No s'ha fet cap comissió encara"
1d99545f 9705
008a5d48 9706#: wt-status.c:1782
43a970d7
AH
9707msgid "Untracked files"
9708msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 9709
008a5d48 9710#: wt-status.c:1784
43a970d7
AH
9711msgid "Ignored files"
9712msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 9713
008a5d48 9714#: wt-status.c:1788
3ffa1ab2
AH
9715#, c-format
9716msgid ""
43a970d7
AH
9717"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9718"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9719"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 9720msgstr ""
008a5d48 9721"S'ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
169b91f9 9722"«status -uno» pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 9723"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
169b91f9 9724"«git help status»)."
3ffa1ab2 9725
008a5d48 9726#: wt-status.c:1794
43a970d7
AH
9727#, c-format
9728msgid "Untracked files not listed%s"
9729msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 9730
008a5d48 9731#: wt-status.c:1796
43a970d7
AH
9732msgid " (use -u option to show untracked files)"
9733msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 9734
008a5d48 9735#: wt-status.c:1802
43a970d7
AH
9736msgid "No changes"
9737msgstr "Sense canvis"
0082d821 9738
008a5d48 9739#: wt-status.c:1807
0082d821 9740#, c-format
43a970d7 9741msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
169b91f9 9742msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu «git add» o «git commit -a»)\n"
0082d821 9743
008a5d48 9744#: wt-status.c:1811
0082d821 9745#, c-format
43a970d7
AH
9746msgid "no changes added to commit\n"
9747msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 9748
008a5d48 9749#: wt-status.c:1815
0082d821 9750#, c-format
6a7e7c40
JM
9751msgid ""
9752"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9753"track)\n"
9754msgstr ""
ad588010
JM
9755"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu «git add» "
9756"per a seguir-los)\n"
0082d821 9757
008a5d48 9758#: wt-status.c:1819
0082d821 9759#, c-format
43a970d7 9760msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
104d6cb0 9761msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
0082d821 9762
008a5d48 9763#: wt-status.c:1823
0082d821 9764#, c-format
43a970d7 9765msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
6a7e7c40 9766msgstr ""
ad588010 9767"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu «git add» per a seguir-"
6a7e7c40 9768"los)\n"
0082d821 9769
008a5d48 9770#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833
0082d821 9771#, c-format
43a970d7
AH
9772msgid "nothing to commit\n"
9773msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 9774
008a5d48 9775#: wt-status.c:1830
0082d821 9776#, c-format
43a970d7 9777msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
6a7e7c40
JM
9778msgstr ""
9779"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 9780
008a5d48 9781#: wt-status.c:1835
0082d821 9782#, c-format
43a970d7
AH
9783msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9784msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 9785
008a5d48 9786#: wt-status.c:1940
1d99545f 9787msgid "No commits yet on "
104d6cb0 9788msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
0082d821 9789
008a5d48 9790#: wt-status.c:1944
43a970d7
AH
9791msgid "HEAD (no branch)"
9792msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 9793
008a5d48 9794#: wt-status.c:1975
b5827d23
JM
9795msgid "different"
9796msgstr "diferent"
9797
008a5d48 9798#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985
43a970d7
AH
9799msgid "behind "
9800msgstr "darrere "
0082d821 9801
008a5d48 9802#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983
43a970d7
AH
9803msgid "ahead "
9804msgstr "davant per "
0082d821 9805
43a970d7 9806#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
008a5d48 9807#: wt-status.c:2505
0082d821 9808#, c-format
43a970d7 9809msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
2f61b3a3 9810msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
0082d821 9811
008a5d48 9812#: wt-status.c:2511
43a970d7
AH
9813msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9814msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 9815
008a5d48 9816#: wt-status.c:2513
0082d821 9817#, c-format
43a970d7
AH
9818msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
9819msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 9820
ad588010 9821#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
a20ae3ee
JM
9822#, c-format
9823msgid "failed to unlink '%s'"
9824msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
9825
9826#: builtin/add.c:26
43a970d7
AH
9827msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9828msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 9829
db7bfba9 9830#: builtin/add.c:88
0082d821 9831#, c-format
43a970d7
AH
9832msgid "unexpected diff status %c"
9833msgstr "estat de diff inesperat %c"
9834
ad588010 9835#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
43a970d7 9836msgid "updating files failed"
16996772 9837msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 9838
db7bfba9 9839#: builtin/add.c:103
0082d821 9840#, c-format
43a970d7 9841msgid "remove '%s'\n"
104d6cb0 9842msgstr "elimina «%s»\n"
43a970d7 9843
db7bfba9 9844#: builtin/add.c:178
43a970d7 9845msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2f61b3a3 9846msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 9847
008a5d48 9848#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904
43a970d7
AH
9849msgid "Could not read the index"
9850msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
9851
008a5d48 9852#: builtin/add.c:283
0082d821 9853#, c-format
43a970d7 9854msgid "Could not open '%s' for writing."
104d6cb0 9855msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
43a970d7 9856
008a5d48 9857#: builtin/add.c:287
43a970d7
AH
9858msgid "Could not write patch"
9859msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
9860
008a5d48 9861#: builtin/add.c:290
43a970d7
AH
9862msgid "editing patch failed"
9863msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 9864
008a5d48 9865#: builtin/add.c:293
0082d821 9866#, c-format
43a970d7 9867msgid "Could not stat '%s'"
104d6cb0 9868msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
43a970d7 9869
008a5d48 9870#: builtin/add.c:295
43a970d7
AH
9871msgid "Empty patch. Aborted."
9872msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 9873
008a5d48 9874#: builtin/add.c:300
0082d821 9875#, c-format
43a970d7 9876msgid "Could not apply '%s'"
104d6cb0 9877msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
43a970d7 9878
008a5d48 9879#: builtin/add.c:308
43a970d7 9880msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
6a7e7c40
JM
9881msgstr ""
9882"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
43a970d7 9883
008a5d48
JM
9884#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
9885#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538
9886#: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184
43a970d7
AH
9887msgid "dry run"
9888msgstr "marxa en sec"
9889
008a5d48 9890#: builtin/add.c:331
43a970d7
AH
9891msgid "interactive picking"
9892msgstr "recull interactiu"
9893
008a5d48 9894#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308
43a970d7
AH
9895msgid "select hunks interactively"
9896msgstr "selecciona els trossos interactivament"
9897
008a5d48 9898#: builtin/add.c:333
43a970d7
AH
9899msgid "edit current diff and apply"
9900msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
9901
008a5d48 9902#: builtin/add.c:334
43a970d7
AH
9903msgid "allow adding otherwise ignored files"
9904msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
9905
008a5d48 9906#: builtin/add.c:335
43a970d7
AH
9907msgid "update tracked files"
9908msgstr "actualitza els fitxers seguits"
9909
008a5d48 9910#: builtin/add.c:336
ad588010 9911#, fuzzy
b5827d23 9912msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
ad588010 9913msgstr "torna a normalitzar EOL dels fitxers seguits (implica -u)"
b5827d23 9914
008a5d48 9915#: builtin/add.c:337
43a970d7 9916msgid "record only the fact that the path will be added later"
3f86f684 9917msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
43a970d7 9918
008a5d48 9919#: builtin/add.c:338
43a970d7
AH
9920msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9921msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
9922
008a5d48 9923#: builtin/add.c:341
43a970d7 9924msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
6a7e7c40
JM
9925msgstr ""
9926"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
43a970d7 9927
008a5d48 9928#: builtin/add.c:343
43a970d7
AH
9929msgid "don't add, only refresh the index"
9930msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
9931
008a5d48 9932#: builtin/add.c:344
43a970d7
AH
9933msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9934msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
9935
008a5d48 9936#: builtin/add.c:345
43a970d7 9937msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
6a7e7c40
JM
9938msgstr ""
9939"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
43a970d7 9940
008a5d48 9941#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004
43a970d7
AH
9942msgid "override the executable bit of the listed files"
9943msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 9944
008a5d48 9945#: builtin/add.c:349
1d99545f 9946msgid "warn when adding an embedded repository"
104d6cb0 9947msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
1d99545f 9948
008a5d48 9949#: builtin/add.c:351
ad588010 9950#, fuzzy
db7bfba9 9951msgid "backend for `git stash -p`"
ad588010 9952msgstr "backend per a `git stash -p`"
db7bfba9 9953
008a5d48 9954#: builtin/add.c:369
1d99545f
JM
9955#, c-format
9956msgid ""
9957"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9958"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9959"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9960"If you meant to add a submodule, use:\n"
9961"\n"
9962"\tgit submodule add <url> %s\n"
9963"\n"
9964"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9965"index with:\n"
9966"\n"
9967"\tgit rm --cached %s\n"
9968"\n"
9969"See \"git help submodule\" for more information."
9970msgstr ""
3f86f684 9971"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
6d1210e1 9972"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts\n"
d9324e4e 9973"del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n"
3f86f684
JM
9974"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
9975"\n"
9976"\tgit submodule add <url> %s\n"
9977"\n"
169b91f9 9978"Si heu afegit aquest camí per error, podeu eliminar-lo de\n"
d9324e4e 9979"l'índex amb:\n"
3f86f684
JM
9980"\n"
9981"\tgit rm --cached %s\n"
9982"\n"
169b91f9 9983"Vegeu «git help submodule» per a més informació."
1d99545f 9984
008a5d48 9985#: builtin/add.c:397
104d6cb0 9986#, c-format
1d99545f 9987msgid "adding embedded git repository: %s"
104d6cb0 9988msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
1d99545f 9989
008a5d48 9990#: builtin/add.c:416
ad588010 9991#, fuzzy
db7bfba9
JM
9992msgid ""
9993"Use -f if you really want to add them.\n"
9994"Turn this message off by running\n"
9995"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9996msgstr ""
ad588010
JM
9997"Utilitzeu -f si realment voleu afegir-los. Desactiveu aquest missatge "
9998"executant «git config aconsell.addIgnoredFile false»"
43a970d7 9999
008a5d48 10000#: builtin/add.c:425
43a970d7
AH
10001msgid "adding files failed"
10002msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
10003
008a5d48 10004#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345
a20ae3ee
JM
10005#, fuzzy
10006msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
ad588010 10007msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --interactive/-patch"
a20ae3ee 10008
008a5d48 10009#: builtin/add.c:470
a20ae3ee
JM
10010#, fuzzy
10011msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
ad588010 10012msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --edit"
a20ae3ee 10013
008a5d48 10014#: builtin/add.c:482
43a970d7 10015msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 10016msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7 10017
008a5d48 10018#: builtin/add.c:485
43a970d7 10019msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
16697bdd 10020msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
0082d821 10021
008a5d48 10022#: builtin/add.c:489
0082d821 10023#, c-format
43a970d7 10024msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
104d6cb0 10025msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
0082d821 10026
008a5d48
JM
10027#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351
10028#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503
a20ae3ee
JM
10029#, fuzzy
10030msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
ad588010 10031msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb els arguments de «pathspec»"
a20ae3ee 10032
008a5d48
JM
10033#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357
10034#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509
ad588010 10035#, fuzzy
a20ae3ee 10036msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
ad588010 10037msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file"
a20ae3ee 10038
008a5d48 10039#: builtin/add.c:518
0082d821 10040#, c-format
43a970d7
AH
10041msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10042msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 10043
008a5d48 10044#: builtin/add.c:520
ad588010 10045#, fuzzy
db7bfba9
JM
10046msgid ""
10047"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10048"Turn this message off by running\n"
10049"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10050msgstr ""
ad588010
JM
10051"Potser voleu dir «git add .»? Voleu desactivar aquest missatge executant "
10052"«git config aconsell.addEmptyPathspec false»"
43a970d7 10053
008a5d48
JM
10054#: builtin/am.c:160
10055#, fuzzy, c-format
10056msgid "invalid committer: %s"
10057msgstr "comissió no vàlida %s"
10058
10059#: builtin/am.c:366
43a970d7
AH
10060msgid "could not parse author script"
10061msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 10062
008a5d48 10063#: builtin/am.c:450
0082d821 10064#, c-format
43a970d7 10065msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3f86f684 10066msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
0082d821 10067
008a5d48 10068#: builtin/am.c:492
0082d821 10069#, c-format
43a970d7 10070msgid "Malformed input line: '%s'."
104d6cb0 10071msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
0082d821 10072
008a5d48 10073#: builtin/am.c:530
0082d821 10074#, c-format
43a970d7 10075msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 10076msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 10077
008a5d48 10078#: builtin/am.c:556
43a970d7
AH
10079msgid "fseek failed"
10080msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 10081
008a5d48 10082#: builtin/am.c:744
0082d821 10083#, c-format
43a970d7 10084msgid "could not parse patch '%s'"
104d6cb0 10085msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
43a970d7 10086
008a5d48 10087#: builtin/am.c:809
43a970d7 10088msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
a14eee8f 10089msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 10090
008a5d48 10091#: builtin/am.c:857
43a970d7
AH
10092msgid "invalid timestamp"
10093msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 10094
008a5d48 10095#: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874
43a970d7
AH
10096msgid "invalid Date line"
10097msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 10098
008a5d48 10099#: builtin/am.c:869
43a970d7
AH
10100msgid "invalid timezone offset"
10101msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
0082d821 10102
008a5d48 10103#: builtin/am.c:962
43a970d7
AH
10104msgid "Patch format detection failed."
10105msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 10106
008a5d48 10107#: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409
0082d821 10108#, c-format
43a970d7 10109msgid "failed to create directory '%s'"
104d6cb0 10110msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
0082d821 10111
008a5d48 10112#: builtin/am.c:972
43a970d7 10113msgid "Failed to split patches."
16996772 10114msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 10115
008a5d48 10116#: builtin/am.c:1103
0082d821 10117#, c-format
43a970d7 10118msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
169b91f9 10119msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu «%s --continue»."
0082d821 10120
008a5d48 10121#: builtin/am.c:1104
d03ead98 10122#, c-format
43a970d7 10123msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
169b91f9 10124msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu «%s --skip» en lloc d'això."
d03ead98 10125
008a5d48 10126#: builtin/am.c:1105
0082d821 10127#, c-format
43a970d7 10128msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
6a7e7c40 10129msgstr ""
169b91f9
JM
10130"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s --"
10131"abort»."
0082d821 10132
008a5d48 10133#: builtin/am.c:1188
ad588010 10134#, fuzzy
d9324e4e
JM
10135msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
10136msgstr ""
ad588010 10137"Pedaç enviat amb format=flux; es pot perdre espai al final de les línies."
d9324e4e 10138
008a5d48 10139#: builtin/am.c:1216
1d99545f 10140msgid "Patch is empty."
104d6cb0 10141msgstr "El pedaç està buit."
0082d821 10142
008a5d48 10143#: builtin/am.c:1281
a20ae3ee
JM
10144#, fuzzy, c-format
10145msgid "missing author line in commit %s"
ad588010 10146msgstr "manca la línia d'autor a les comissions"
a20ae3ee 10147
008a5d48 10148#: builtin/am.c:1284
104d6cb0 10149#, c-format
1d99545f 10150msgid "invalid ident line: %.*s"
104d6cb0 10151msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
0082d821 10152
008a5d48 10153#: builtin/am.c:1503
43a970d7 10154msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
6a7e7c40
JM
10155msgstr ""
10156"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
10157"vies."
d03ead98 10158
008a5d48 10159#: builtin/am.c:1505
43a970d7
AH
10160msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10161msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 10162
008a5d48 10163#: builtin/am.c:1524
43a970d7
AH
10164msgid ""
10165"Did you hand edit your patch?\n"
10166"It does not apply to blobs recorded in its index."
10167msgstr ""
10168"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
10169"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 10170
008a5d48 10171#: builtin/am.c:1530
43a970d7 10172msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 10173msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 10174
008a5d48 10175#: builtin/am.c:1556
43a970d7 10176msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 10177msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 10178
008a5d48 10179#: builtin/am.c:1588
43a970d7
AH
10180msgid "applying to an empty history"
10181msgstr "s'està aplicant a una història buida"
10182
008a5d48 10183#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
0082d821 10184#, c-format
43a970d7
AH
10185msgid "cannot resume: %s does not exist."
10186msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
10187
008a5d48 10188#: builtin/am.c:1661
43a970d7
AH
10189msgid "Commit Body is:"
10190msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 10191
43a970d7
AH
10192#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10193#. in your translation. The program will only accept English
10194#. input at this point.
10195#.
008a5d48 10196#: builtin/am.c:1671
6a7e7c40 10197#, c-format
43a970d7 10198msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
6a7e7c40
JM
10199msgstr ""
10200"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
10201"tots: "
0082d821 10202
008a5d48 10203#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395
a20ae3ee
JM
10204msgid "unable to write index file"
10205msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
10206
008a5d48 10207#: builtin/am.c:1721
0082d821 10208#, c-format
43a970d7 10209msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 10210msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 10211
008a5d48 10212#: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829
0082d821 10213#, c-format
43a970d7
AH
10214msgid "Applying: %.*s"
10215msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 10216
008a5d48 10217#: builtin/am.c:1778
43a970d7
AH
10218msgid "No changes -- Patch already applied."
10219msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 10220
008a5d48 10221#: builtin/am.c:1784
0082d821 10222#, c-format
43a970d7
AH
10223msgid "Patch failed at %s %.*s"
10224msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 10225
008a5d48 10226#: builtin/am.c:1788
ad588010 10227#, fuzzy
db7bfba9 10228msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
ad588010 10229msgstr "Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit"
63b82654 10230
008a5d48 10231#: builtin/am.c:1832
43a970d7
AH
10232msgid ""
10233"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10234"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10235"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10236msgstr ""
169b91f9 10237"Cap canvi - heu oblidat d'usar «git add»?\n"
2f61b3a3 10238"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
43a970d7 10239"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 10240
008a5d48 10241#: builtin/am.c:1839
43a970d7
AH
10242msgid ""
10243"You still have unmerged paths in your index.\n"
6a7e7c40
JM
10244"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10245"such.\n"
1d99545f 10246"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
43a970d7 10247msgstr ""
3f86f684 10248"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
169b91f9
JM
10249"Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los "
10250"com a tal.\n"
10251"Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel "
6a7e7c40 10252"fitxer."
0082d821 10253
008a5d48 10254#: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347
ad588010 10255#: builtin/reset.c:355
0082d821 10256#, c-format
43a970d7 10257msgid "Could not parse object '%s'."
104d6cb0 10258msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
43a970d7 10259
008a5d48 10260#: builtin/am.c:1998
43a970d7 10261msgid "failed to clean index"
16996772 10262msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7 10263
008a5d48 10264#: builtin/am.c:2042
43a970d7
AH
10265msgid ""
10266"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10267"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10268msgstr ""
169b91f9 10269"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de «am».\n"
43a970d7 10270"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 10271
008a5d48 10272#: builtin/am.c:2149
63b82654 10273#, c-format
43a970d7
AH
10274msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10275msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 10276
008a5d48 10277#: builtin/am.c:2191
db7bfba9
JM
10278#, fuzzy, c-format
10279msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
ad588010 10280msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch%s"
db7bfba9 10281
008a5d48 10282#: builtin/am.c:2195
db7bfba9
JM
10283#, fuzzy, c-format
10284msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
ad588010 10285msgstr "--show-current-patch=%s és incompatible amb --show-current-patch=%s"
db7bfba9 10286
008a5d48 10287#: builtin/am.c:2226
43a970d7
AH
10288msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10289msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 10290
008a5d48 10291#: builtin/am.c:2227
43a970d7
AH
10292msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10293msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 10294
008a5d48 10295#: builtin/am.c:2233
43a970d7
AH
10296msgid "run interactively"
10297msgstr "executa interactivament"
63b82654 10298
008a5d48 10299#: builtin/am.c:2235
43a970d7
AH
10300msgid "historical option -- no-op"
10301msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 10302
008a5d48 10303#: builtin/am.c:2237
43a970d7
AH
10304msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10305msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 10306
008a5d48
JM
10307#: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16
10308#: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816
43a970d7 10309msgid "be quiet"
16996772 10310msgstr "silenciós"
63b82654 10311
008a5d48 10312#: builtin/am.c:2240
43a970d7 10313msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
16697bdd 10314msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
63b82654 10315
008a5d48 10316#: builtin/am.c:2243
43a970d7
AH
10317msgid "recode into utf8 (default)"
10318msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 10319
008a5d48 10320#: builtin/am.c:2245
43a970d7 10321msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
16697bdd 10322msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
0082d821 10323
008a5d48 10324#: builtin/am.c:2247
43a970d7 10325msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
16697bdd 10326msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
0082d821 10327
008a5d48 10328#: builtin/am.c:2249
43a970d7 10329msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
16697bdd 10330msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
0082d821 10331
008a5d48 10332#: builtin/am.c:2251
43a970d7 10333msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
16697bdd 10334msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 10335
008a5d48 10336#: builtin/am.c:2254
43a970d7 10337msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
6a7e7c40
JM
10338msgstr ""
10339"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
0082d821 10340
008a5d48 10341#: builtin/am.c:2257
43a970d7 10342msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 10343msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 10344
008a5d48
JM
10345#: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268
10346#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
10347#: builtin/am.c:2286
43a970d7 10348msgid "pass it through git-apply"
16697bdd 10349msgstr "passa-ho a través de git-apply"
43a970d7 10350
008a5d48
JM
10351#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10352#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251
ad588010 10353#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
008a5d48
JM
10354#: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324
10355#: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
ad588010
JM
10356#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10357#: parse-options.h:316
43a970d7
AH
10358msgid "n"
10359msgstr "n"
0082d821 10360
008a5d48
JM
10361#: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135
10362#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
10363#: builtin/verify-tag.c:38
43a970d7
AH
10364msgid "format"
10365msgstr "format"
0082d821 10366
008a5d48 10367#: builtin/am.c:2283
43a970d7
AH
10368msgid "format the patch(es) are in"
10369msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 10370
008a5d48 10371#: builtin/am.c:2289
43a970d7 10372msgid "override error message when patch failure occurs"
b5827d23 10373msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
0082d821 10374
008a5d48 10375#: builtin/am.c:2291
43a970d7
AH
10376msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10377msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 10378
008a5d48 10379#: builtin/am.c:2294
43a970d7
AH
10380msgid "synonyms for --continue"
10381msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 10382
008a5d48 10383#: builtin/am.c:2297
43a970d7 10384msgid "skip the current patch"
16996772 10385msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 10386
008a5d48 10387#: builtin/am.c:2300
43a970d7
AH
10388msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
10389msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 10390
008a5d48 10391#: builtin/am.c:2303
ad588010 10392#, fuzzy
b5827d23 10393msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
ad588010 10394msgstr "avorta l'operació de pedaç però manté HEAD on és."
b5827d23 10395
008a5d48 10396#: builtin/am.c:2307
db7bfba9
JM
10397#, fuzzy
10398msgid "show the patch being applied"
ad588010 10399msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant"
b5827d23 10400
008a5d48 10401#: builtin/am.c:2312
43a970d7
AH
10402msgid "lie about committer date"
10403msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 10404
008a5d48 10405#: builtin/am.c:2314
43a970d7
AH
10406msgid "use current timestamp for author date"
10407msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 10408
008a5d48
JM
10409#: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
10410#: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530
10411#: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
43a970d7
AH
10412msgid "key-id"
10413msgstr "ID de clau"
0082d821 10414
008a5d48 10415#: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389
43a970d7
AH
10416msgid "GPG-sign commits"
10417msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 10418
008a5d48 10419#: builtin/am.c:2320
43a970d7 10420msgid "(internal use for git-rebase)"
16697bdd 10421msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
0082d821 10422
008a5d48 10423#: builtin/am.c:2338
43a970d7
AH
10424msgid ""
10425"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10426"it will be removed. Please do not use it anymore."
10427msgstr ""
10428"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
16697bdd 10429"s'eliminarà. No l'useu més."
0082d821 10430
008a5d48 10431#: builtin/am.c:2345
43a970d7 10432msgid "failed to read the index"
16996772 10433msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 10434
008a5d48 10435#: builtin/am.c:2360
43a970d7
AH
10436#, c-format
10437msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
6a7e7c40
JM
10438msgstr ""
10439"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
10440"bústia."
0082d821 10441
008a5d48 10442#: builtin/am.c:2384
43a970d7
AH
10443#, c-format
10444msgid ""
10445"Stray %s directory found.\n"
10446"Use \"git am --abort\" to remove it."
10447msgstr ""
10448"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
169b91f9 10449"Useu «git am --abort» per a eliminar-lo."
0082d821 10450
008a5d48 10451#: builtin/am.c:2390
43a970d7
AH
10452msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10453msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 10454
008a5d48 10455#: builtin/am.c:2400
ad588010 10456#, fuzzy
6a7e7c40 10457msgid "interactive mode requires patches on the command line"
ad588010 10458msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres"
6a7e7c40 10459
43a970d7
AH
10460#: builtin/apply.c:8
10461msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10462msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 10463
0082d821
AH
10464#: builtin/archive.c:17
10465#, c-format
10466msgid "could not create archive file '%s'"
104d6cb0 10467msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
0082d821
AH
10468
10469#: builtin/archive.c:20
10470msgid "could not redirect output"
10471msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
10472
10473#: builtin/archive.c:37
10474msgid "git archive: Remote with no URL"
10475msgstr "git archive: Remot sense URL"
10476
5a36d17c 10477#: builtin/archive.c:61
b5827d23 10478msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
b6d79404 10479msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge"
0082d821 10480
5a36d17c 10481#: builtin/archive.c:64
0082d821
AH
10482#, c-format
10483msgid "git archive: NACK %s"
10484msgstr "git archive: %s NACK"
10485
5a36d17c 10486#: builtin/archive.c:65
0082d821
AH
10487msgid "git archive: protocol error"
10488msgstr "git archive: error de protocol"
10489
5a36d17c 10490#: builtin/archive.c:69
0082d821 10491msgid "git archive: expected a flush"
16996772 10492msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821 10493
008a5d48
JM
10494#: builtin/bisect--helper.c:23
10495#, fuzzy
10496msgid "git bisect--helper --next-all"
0082d821
AH
10497msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10498
008a5d48 10499#: builtin/bisect--helper.c:24
b5827d23
JM
10500msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10501msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
10502
008a5d48 10503#: builtin/bisect--helper.c:25
b5827d23
JM
10504msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10505msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10506
008a5d48 10507#: builtin/bisect--helper.c:26
5a36d17c 10508msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
f0c03bcf 10509msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
5a36d17c 10510
008a5d48 10511#: builtin/bisect--helper.c:27
5a36d17c 10512#, fuzzy
6a7e7c40
JM
10513msgid ""
10514"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10515"<bad_term>"
ad588010
JM
10516msgstr ""
10517"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <goodterm> "
10518"<badterm>"
5a36d17c 10519
008a5d48 10520#: builtin/bisect--helper.c:28
5a36d17c 10521#, fuzzy
6a7e7c40
JM
10522msgid ""
10523"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10524"<bad_term>"
ad588010
JM
10525msgstr ""
10526"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <goodterm> "
10527"<badterm>"
5a36d17c 10528
008a5d48 10529#: builtin/bisect--helper.c:29
5a36d17c
JM
10530#, fuzzy
10531msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
ad588010 10532msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <goodterm> <badterm> [<term>]"
5a36d17c 10533
008a5d48 10534#: builtin/bisect--helper.c:30
5a36d17c 10535#, fuzzy
6a7e7c40
JM
10536msgid ""
10537"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10538"term-new]"
5a36d17c 10539msgstr ""
ad588010
JM
10540"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10541"term-bad | --term-new]"
5a36d17c 10542
008a5d48 10543#: builtin/bisect--helper.c:31
ad588010 10544#, fuzzy
5a36d17c 10545msgid ""
008a5d48
JM
10546"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
10547"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
10548"[<paths>...]"
5a36d17c 10549msgstr ""
ad588010
JM
10550"git bisect--helper --bisect-start [---term-{oldgood}=<term> --term-{newbad}"
10551"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>]] [-] [<paths>]"
5a36d17c 10552
008a5d48
JM
10553#: builtin/bisect--helper.c:33
10554#, fuzzy
10555msgid "git bisect--helper --bisect-next"
10556msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10557
10558#: builtin/bisect--helper.c:34
10559#, fuzzy
10560msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
10561msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10562
10563#: builtin/bisect--helper.c:35
10564#, fuzzy
10565msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
10566msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10567
10568#: builtin/bisect--helper.c:97
10569#, fuzzy, c-format
10570msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
10571msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
10572
10573#: builtin/bisect--helper.c:104
10574#, fuzzy, c-format
10575msgid "could not write to file '%s'"
10576msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
10577
10578#: builtin/bisect--helper.c:143
b5827d23
JM
10579#, c-format
10580msgid "'%s' is not a valid term"
d9324e4e 10581msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
b5827d23 10582
008a5d48 10583#: builtin/bisect--helper.c:147
b5827d23
JM
10584#, c-format
10585msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10586msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
10587
008a5d48 10588#: builtin/bisect--helper.c:157
b5827d23
JM
10589#, c-format
10590msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10591msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
10592
008a5d48 10593#: builtin/bisect--helper.c:167
b5827d23
JM
10594msgid "please use two different terms"
10595msgstr "useu dos termes distintes"
10596
008a5d48 10597#: builtin/bisect--helper.c:207
5a36d17c
JM
10598#, fuzzy, c-format
10599msgid "We are not bisecting.\n"
10600msgstr "No estem bisecant."
10601
008a5d48 10602#: builtin/bisect--helper.c:215
f0c03bcf 10603#, c-format
5a36d17c 10604msgid "'%s' is not a valid commit"
f0c03bcf 10605msgstr "«%s» no és una comissió vàlida"
5a36d17c 10606
008a5d48 10607#: builtin/bisect--helper.c:224
5a36d17c 10608#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
10609msgid ""
10610"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
5a36d17c 10611msgstr ""
ad588010
JM
10612"no s'ha pogut comprovar l'original HEAD «%s». Proveu «git bisect reset "
10613"<commit>»."
5a36d17c 10614
008a5d48 10615#: builtin/bisect--helper.c:268
5a36d17c
JM
10616#, fuzzy, c-format
10617msgid "Bad bisect_write argument: %s"
ad588010 10618msgstr "Arguments de bisectriu incorrectes"
5a36d17c 10619
008a5d48 10620#: builtin/bisect--helper.c:273
169b91f9 10621#, c-format
5a36d17c 10622msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
169b91f9 10623msgstr "no s'ha pogut obtenir l'oid de la revisió «%s»"
5a36d17c 10624
008a5d48 10625#: builtin/bisect--helper.c:285
5a36d17c
JM
10626#, fuzzy, c-format
10627msgid "couldn't open the file '%s'"
ad588010 10628msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
5a36d17c 10629
008a5d48 10630#: builtin/bisect--helper.c:311
5a36d17c
JM
10631#, fuzzy, c-format
10632msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
ad588010 10633msgstr "Ordre no vàlida esteu actualment en un percentatge/%s bisect"
5a36d17c 10634
008a5d48 10635#: builtin/bisect--helper.c:338
5a36d17c
JM
10636#, fuzzy, c-format
10637msgid ""
10638"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10639"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10640msgstr ""
ad588010
JM
10641"Heu de donar-me com a mínim un per cents i un per cents de revisió. Podeu "
10642"utilitzar «git bisectrius» i «git bisectris» per a això."
5a36d17c 10643
008a5d48 10644#: builtin/bisect--helper.c:342
5a36d17c
JM
10645#, fuzzy, c-format
10646msgid ""
10647"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10648"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10649"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10650msgstr ""
169b91f9
JM
10651"Heu de començar per «git bisect start». \n"
10652"Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu "
10653"utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això."
5a36d17c 10654
008a5d48 10655#: builtin/bisect--helper.c:362
f0c03bcf 10656#, c-format
5a36d17c 10657msgid "bisecting only with a %s commit"
f0c03bcf 10658msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
5a36d17c
JM
10659
10660#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10661#. translation. The program will only accept English input
10662#. at this point.
10663#.
008a5d48 10664#: builtin/bisect--helper.c:370
5a36d17c
JM
10665msgid "Are you sure [Y/n]? "
10666msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
10667
008a5d48 10668#: builtin/bisect--helper.c:431
5a36d17c
JM
10669msgid "no terms defined"
10670msgstr "cap terme definit"
10671
008a5d48 10672#: builtin/bisect--helper.c:434
ad588010 10673#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
10674msgid ""
10675"Your current terms are %s for the old state\n"
10676"and %s for the new state.\n"
10677msgstr ""
ad588010
JM
10678"Els seus actuals termes són percentatges per al vell Estat i percentatges "
10679"per al nou Estat."
5a36d17c 10680
008a5d48 10681#: builtin/bisect--helper.c:444
f0c03bcf 10682#, c-format
5a36d17c
JM
10683msgid ""
10684"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10685"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10686msgstr ""
169b91f9 10687"argument no vàlid %s per a «git bisect terms».\n"
5a36d17c
JM
10688"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
10689
008a5d48
JM
10690#: builtin/bisect--helper.c:511
10691#, fuzzy
10692msgid "revision walk setup failed\n"
10693msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
10694
10695#: builtin/bisect--helper.c:533
10696#, fuzzy, c-format
10697msgid "could not open '%s' for appending"
10698msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
10699
10700#: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664
10701#, fuzzy
10702msgid "'' is not a valid term"
10703msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
10704
10705#: builtin/bisect--helper.c:674
f0c03bcf 10706#, c-format
5a36d17c 10707msgid "unrecognized option: '%s'"
f0c03bcf 10708msgstr "opció no reconeguda: «%s»"
5a36d17c 10709
008a5d48 10710#: builtin/bisect--helper.c:678
f0c03bcf 10711#, c-format
5a36d17c 10712msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
f0c03bcf 10713msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida"
5a36d17c 10714
008a5d48 10715#: builtin/bisect--helper.c:709
5a36d17c
JM
10716msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10717msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
10718
008a5d48 10719#: builtin/bisect--helper.c:724
f0c03bcf 10720#, c-format
5a36d17c 10721msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
6a7e7c40 10722msgstr ""
169b91f9 10723"l'agafament de «%s» ha fallat. Proveu «git bisect start <branca-vàlida>»."
5a36d17c 10724
008a5d48 10725#: builtin/bisect--helper.c:745
5a36d17c
JM
10726msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10727msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
10728
008a5d48 10729#: builtin/bisect--helper.c:748
5a36d17c
JM
10730#, fuzzy
10731msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10732msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
10733
008a5d48 10734#: builtin/bisect--helper.c:775
6a7e7c40
JM
10735#, fuzzy, c-format
10736msgid "invalid ref: '%s'"
ad588010 10737msgstr "ref '%s' no és vàlid"
6a7e7c40 10738
008a5d48
JM
10739#: builtin/bisect--helper.c:827
10740#, fuzzy
10741msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
10742msgstr "Cal començar per «git bisect start»"
10743
10744#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10745#. translation. The program will only accept English input
10746#. at this point.
10747#.
10748#: builtin/bisect--helper.c:838
10749msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10750msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
10751
10752#: builtin/bisect--helper.c:866
0082d821 10753msgid "perform 'git bisect next'"
169b91f9 10754msgstr "realitza «git bisect next»"
0082d821 10755
008a5d48 10756#: builtin/bisect--helper.c:868
b5827d23
JM
10757msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10758msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
10759
008a5d48 10760#: builtin/bisect--helper.c:870
b5827d23
JM
10761msgid "cleanup the bisection state"
10762msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
10763
008a5d48 10764#: builtin/bisect--helper.c:872
b5827d23
JM
10765msgid "check for expected revs"
10766msgstr "comprova les revisions esperades"
10767
008a5d48 10768#: builtin/bisect--helper.c:874
5a36d17c
JM
10769#, fuzzy
10770msgid "reset the bisection state"
ad588010 10771msgstr "restableix l'estat de la bisecció"
5a36d17c 10772
008a5d48 10773#: builtin/bisect--helper.c:876
5a36d17c
JM
10774#, fuzzy
10775msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
ad588010 10776msgstr "escriu l'estat de la bisecció a BISECTLOG"
5a36d17c 10777
008a5d48 10778#: builtin/bisect--helper.c:878
5a36d17c
JM
10779#, fuzzy
10780msgid "check and set terms in a bisection state"
ad588010 10781msgstr "comprova i defineix els termes en un estat de bisecció"
5a36d17c 10782
008a5d48 10783#: builtin/bisect--helper.c:880
ad588010 10784#, fuzzy
5a36d17c 10785msgid "check whether bad or good terms exist"
ad588010 10786msgstr "comprova si existeixen termes incorrectes o bons"
5a36d17c 10787
008a5d48 10788#: builtin/bisect--helper.c:882
5a36d17c
JM
10789#, fuzzy
10790msgid "print out the bisect terms"
ad588010 10791msgstr "imprimeix els termes de la bisectriu"
5a36d17c 10792
008a5d48 10793#: builtin/bisect--helper.c:884
ad588010 10794#, fuzzy
5a36d17c 10795msgid "start the bisect session"
ad588010 10796msgstr "inicia la sessió bisect"
5a36d17c 10797
008a5d48
JM
10798#: builtin/bisect--helper.c:886
10799#, fuzzy
10800msgid "find the next bisection commit"
10801msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
10802
10803#: builtin/bisect--helper.c:888
10804msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
10805msgstr ""
10806
10807#: builtin/bisect--helper.c:890
10808msgid "start the bisection if it has not yet been started"
10809msgstr ""
0082d821 10810
008a5d48 10811#: builtin/bisect--helper.c:892
ad588010 10812#, fuzzy
5a36d17c 10813msgid "no log for BISECT_WRITE"
ad588010 10814msgstr "no hi ha registre per BISECTWRITE"
5a36d17c 10815
008a5d48 10816#: builtin/bisect--helper.c:910
b5827d23 10817msgid "--write-terms requires two arguments"
169b91f9 10818msgstr "--write-terms requereix dos arguments"
b5827d23 10819
008a5d48 10820#: builtin/bisect--helper.c:914
b5827d23 10821msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
169b91f9 10822msgstr "--bisect-clean-state no requereix cap argument"
b5827d23 10823
008a5d48 10824#: builtin/bisect--helper.c:921
5a36d17c
JM
10825#, fuzzy
10826msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
ad588010 10827msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni una comissió"
5a36d17c 10828
008a5d48 10829#: builtin/bisect--helper.c:925
5a36d17c
JM
10830#, fuzzy
10831msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
ad588010 10832msgstr "--bisect-write requereix 4 o 5 arguments"
5a36d17c 10833
008a5d48 10834#: builtin/bisect--helper.c:931
5a36d17c
JM
10835#, fuzzy
10836msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
ad588010 10837msgstr "--check-and-set-terms requereix 3 arguments"
5a36d17c 10838
008a5d48 10839#: builtin/bisect--helper.c:937
5a36d17c
JM
10840#, fuzzy
10841msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
ad588010 10842msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments"
5a36d17c 10843
008a5d48 10844#: builtin/bisect--helper.c:943
5a36d17c
JM
10845#, fuzzy
10846msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
ad588010 10847msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument"
5a36d17c 10848
008a5d48
JM
10849#: builtin/bisect--helper.c:952
10850#, fuzzy
10851msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
10852msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments"
10853
10854#: builtin/bisect--helper.c:958
10855#, fuzzy
10856msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
10857msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument"
10858
10859#: builtin/bisect--helper.c:964
10860#, fuzzy
10861msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
10862msgstr "--bisect-clean-state no requereix cap argument"
10863
10864#: builtin/blame.c:32
7363e669 10865msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 10866msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 10867
008a5d48 10868#: builtin/blame.c:37
d03ead98
AH
10869msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10870msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 10871
008a5d48 10872#: builtin/blame.c:410
f3131eec
JM
10873#, fuzzy, c-format
10874msgid "expecting a color: %s"
ad588010 10875msgstr "esperant un color per cent"
f3131eec 10876
008a5d48 10877#: builtin/blame.c:417
ad588010 10878#, fuzzy
f3131eec 10879msgid "must end with a color"
ad588010 10880msgstr "ha d'acabar amb un color"
f3131eec 10881
008a5d48 10882#: builtin/blame.c:730
f3131eec
JM
10883#, fuzzy, c-format
10884msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
ad588010 10885msgstr "color «%s» no vàlid en color.blame.repeatLines"
f3131eec 10886
008a5d48 10887#: builtin/blame.c:748
f3131eec
JM
10888#, fuzzy
10889msgid "invalid value for blame.coloring"
ad588010 10890msgstr "valor no vàlid per a «tage.coloring»"
f3131eec 10891
008a5d48 10892#: builtin/blame.c:845
6a7e7c40
JM
10893#, fuzzy, c-format
10894msgid "cannot find revision %s to ignore"
ad588010 10895msgstr "no s'han pogut trobar els revisors per ignorar"
6a7e7c40 10896
008a5d48 10897#: builtin/blame.c:867
0082d821 10898msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 10899msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 10900
008a5d48
JM
10901#: builtin/blame.c:868
10902#, fuzzy
10903msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
6a7e7c40
JM
10904msgstr ""
10905"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
10906"desactivat)"
0082d821 10907
008a5d48 10908#: builtin/blame.c:869
0082d821 10909msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
6a7e7c40
JM
10910msgstr ""
10911"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 10912
008a5d48 10913#: builtin/blame.c:870
0082d821
AH
10914msgid "Show work cost statistics"
10915msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
10916
008a5d48 10917#: builtin/blame.c:871
4ee278bb
AH
10918msgid "Force progress reporting"
10919msgstr "Força l'informe de progrés"
10920
008a5d48 10921#: builtin/blame.c:872
0082d821 10922msgid "Show output score for blame entries"
16996772 10923msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 10924
008a5d48 10925#: builtin/blame.c:873
0082d821
AH
10926msgid "Show original filename (Default: auto)"
10927msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
10928
008a5d48 10929#: builtin/blame.c:874
0082d821
AH
10930msgid "Show original linenumber (Default: off)"
10931msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
10932
008a5d48 10933#: builtin/blame.c:875
0082d821
AH
10934msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10935msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
10936
008a5d48 10937#: builtin/blame.c:876
0082d821
AH
10938msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10939msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
10940
008a5d48 10941#: builtin/blame.c:877
0082d821 10942msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
6a7e7c40
JM
10943msgstr ""
10944"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 10945
008a5d48 10946#: builtin/blame.c:878
0082d821
AH
10947msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
10948msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
10949
008a5d48 10950#: builtin/blame.c:879
0082d821
AH
10951msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
10952msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
10953
008a5d48 10954#: builtin/blame.c:880
0082d821
AH
10955msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
10956msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
10957
008a5d48 10958#: builtin/blame.c:881
0082d821 10959msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
6a7e7c40
JM
10960msgstr ""
10961"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
10962"desactivat)"
0082d821 10963
008a5d48 10964#: builtin/blame.c:882
0082d821 10965msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 10966msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 10967
008a5d48 10968#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808
6a7e7c40
JM
10969msgid "rev"
10970msgstr "rev"
10971
008a5d48 10972#: builtin/blame.c:883
6a7e7c40
JM
10973#, fuzzy
10974msgid "Ignore <rev> when blaming"
ad588010 10975msgstr "Ignora <rev> en culpar"
6a7e7c40 10976
008a5d48 10977#: builtin/blame.c:884
6a7e7c40
JM
10978#, fuzzy
10979msgid "Ignore revisions from <file>"
ad588010 10980msgstr "Ignora les revisions des de <file>"
6a7e7c40 10981
008a5d48 10982#: builtin/blame.c:885
ad588010 10983#, fuzzy
f3131eec 10984msgid "color redundant metadata from previous line differently"
ad588010 10985msgstr "color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent"
f3131eec 10986
008a5d48 10987#: builtin/blame.c:886
ad588010 10988#, fuzzy
f3131eec 10989msgid "color lines by age"
ad588010 10990msgstr "línies de color per edat"
f3131eec 10991
008a5d48 10992#: builtin/blame.c:887
0082d821 10993msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 10994msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 10995
008a5d48 10996#: builtin/blame.c:888
0082d821 10997msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 10998msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 10999
008a5d48 11000#: builtin/blame.c:889
0082d821 11001msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 11002msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 11003
008a5d48 11004#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
0082d821
AH
11005msgid "score"
11006msgstr "puntuació"
11007
008a5d48 11008#: builtin/blame.c:890
0082d821 11009msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 11010msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 11011
008a5d48 11012#: builtin/blame.c:891
0082d821 11013msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 11014msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 11015
008a5d48 11016#: builtin/blame.c:892
0082d821
AH
11017msgid "n,m"
11018msgstr "n,m"
11019
008a5d48 11020#: builtin/blame.c:892
0082d821 11021msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3ffa1ab2 11022msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 11023
008a5d48 11024#: builtin/blame.c:944
43a970d7 11025msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
6a7e7c40
JM
11026msgstr ""
11027"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
1d99545f
JM
11028
11029#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11030#. maximum display width for a relative timestamp in
11031#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11032#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11033#. among various forms of relative timestamps, but
11034#. your language may need more or fewer display
11035#. columns.
11036#.
008a5d48 11037#: builtin/blame.c:995
0082d821 11038msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 11039msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 11040
008a5d48 11041#: builtin/blame.c:1110
43a970d7
AH
11042#, c-format
11043msgid "file %s has only %lu line"
11044msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11045msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
11046msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
11047
008a5d48 11048#: builtin/blame.c:1156
1d99545f
JM
11049msgid "Blaming lines"
11050msgstr "S'està fent un «blame»"
11051
d9324e4e 11052#: builtin/branch.c:29
008a5d48
JM
11053#, fuzzy
11054msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
d03ead98 11055msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 11056
d9324e4e 11057#: builtin/branch.c:30
d03ead98
AH
11058msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
11059msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 11060
d9324e4e 11061#: builtin/branch.c:31
d03ead98
AH
11062msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11063msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 11064
d9324e4e 11065#: builtin/branch.c:32
d03ead98
AH
11066msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
11067msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 11068
d9324e4e 11069#: builtin/branch.c:33
104d6cb0
JM
11070msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11071msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
11072
d9324e4e 11073#: builtin/branch.c:34
0d8e36f3
AH
11074msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11075msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
11076
d9324e4e 11077#: builtin/branch.c:35
7cbacabc
JM
11078msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11079msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
11080
6a7e7c40 11081#: builtin/branch.c:154
0082d821
AH
11082#, c-format
11083msgid ""
11084"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11085" '%s', but not yet merged to HEAD."
11086msgstr ""
104d6cb0
JM
11087"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
11088" fusionat a «%s», però encara no\n"
63b82654 11089" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 11090
6a7e7c40 11091#: builtin/branch.c:158
0082d821
AH
11092#, c-format
11093msgid ""
11094"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11095" '%s', even though it is merged to HEAD."
11096msgstr ""
104d6cb0
JM
11097"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
11098" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
47103bd6 11099" fusionada a HEAD."
0082d821 11100
6a7e7c40 11101#: builtin/branch.c:172
0082d821
AH
11102#, c-format
11103msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
104d6cb0 11104msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
0082d821 11105
6a7e7c40 11106#: builtin/branch.c:176
0082d821
AH
11107#, c-format
11108msgid ""
11109"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11110"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11111msgstr ""
104d6cb0 11112"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
169b91f9 11113"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu «git branch -D %s»."
0082d821 11114
6a7e7c40 11115#: builtin/branch.c:189
0082d821
AH
11116msgid "Update of config-file failed"
11117msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
11118
6a7e7c40 11119#: builtin/branch.c:220
0082d821 11120msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 11121msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 11122
6a7e7c40 11123#: builtin/branch.c:226
0082d821
AH
11124msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
11125msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
11126
6a7e7c40 11127#: builtin/branch.c:240
0082d821 11128#, c-format
63b82654 11129msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
104d6cb0 11130msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
0082d821 11131
6a7e7c40 11132#: builtin/branch.c:255
0082d821 11133#, c-format
7363e669 11134msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
104d6cb0 11135msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
0082d821 11136
6a7e7c40 11137#: builtin/branch.c:256
0082d821
AH
11138#, c-format
11139msgid "branch '%s' not found."
104d6cb0 11140msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
0082d821 11141
6a7e7c40 11142#: builtin/branch.c:271
0082d821 11143#, c-format
7363e669 11144msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
104d6cb0 11145msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
0082d821 11146
6a7e7c40 11147#: builtin/branch.c:272
0082d821
AH
11148#, c-format
11149msgid "Error deleting branch '%s'"
104d6cb0 11150msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
0082d821 11151
6a7e7c40 11152#: builtin/branch.c:279
0082d821 11153#, c-format
7363e669
AH
11154msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11155msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 11156
6a7e7c40 11157#: builtin/branch.c:280
0082d821
AH
11158#, c-format
11159msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 11160msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 11161
6a7e7c40 11162#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
104d6cb0
JM
11163msgid "unable to parse format string"
11164msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
11165
6a7e7c40
JM
11166#: builtin/branch.c:460
11167#, fuzzy
11168msgid "could not resolve HEAD"
ad588010 11169msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD"
6a7e7c40
JM
11170
11171#: builtin/branch.c:466
11172#, fuzzy, c-format
11173msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
ad588010 11174msgstr "HEAD (%) punts fora de les referències/caps/"
6a7e7c40
JM
11175
11176#: builtin/branch.c:481
63b82654
AH
11177#, c-format
11178msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 11179msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654 11180
6a7e7c40 11181#: builtin/branch.c:485
63b82654
AH
11182#, c-format
11183msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11184msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
11185
6a7e7c40 11186#: builtin/branch.c:502
104d6cb0
JM
11187msgid "cannot copy the current branch while not on any."
11188msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
11189
6a7e7c40 11190#: builtin/branch.c:504
0082d821 11191msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 11192msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 11193
6a7e7c40 11194#: builtin/branch.c:515
0082d821
AH
11195#, c-format
11196msgid "Invalid branch name: '%s'"
104d6cb0 11197msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
0082d821 11198
6a7e7c40 11199#: builtin/branch.c:542
0082d821 11200msgid "Branch rename failed"
47103bd6 11201msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 11202
6a7e7c40 11203#: builtin/branch.c:544
104d6cb0
JM
11204msgid "Branch copy failed"
11205msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
11206
6a7e7c40 11207#: builtin/branch.c:548
104d6cb0 11208#, c-format
8524bf7c 11209msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
b5827d23 11210msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
104d6cb0 11211
6a7e7c40 11212#: builtin/branch.c:551
0082d821
AH
11213#, c-format
11214msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
104d6cb0 11215msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
0082d821 11216
6a7e7c40 11217#: builtin/branch.c:557
0082d821
AH
11218#, c-format
11219msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 11220msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 11221
6a7e7c40 11222#: builtin/branch.c:566
0082d821 11223msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
6a7e7c40
JM
11224msgstr ""
11225"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
11226"configuració ha fallat"
0082d821 11227
6a7e7c40 11228#: builtin/branch.c:568
104d6cb0 11229msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
6a7e7c40
JM
11230msgstr ""
11231"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
11232"fallat"
104d6cb0 11233
6a7e7c40 11234#: builtin/branch.c:584
0082d821 11235#, c-format
63b82654
AH
11236msgid ""
11237"Please edit the description for the branch\n"
11238" %s\n"
11239"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11240msgstr ""
16697bdd 11241"Editeu la descripció de la branca\n"
63b82654 11242" %s\n"
5a36d17c 11243"S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n"
0082d821 11244
6a7e7c40 11245#: builtin/branch.c:618
0082d821
AH
11246msgid "Generic options"
11247msgstr "Opcions genèriques"
11248
6a7e7c40 11249#: builtin/branch.c:620
0082d821 11250msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 11251msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 11252
6a7e7c40 11253#: builtin/branch.c:621
0082d821
AH
11254msgid "suppress informational messages"
11255msgstr "omet els missatges informatius"
11256
6a7e7c40 11257#: builtin/branch.c:622
0082d821 11258msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 11259msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 11260
6a7e7c40 11261#: builtin/branch.c:624
104d6cb0
JM
11262msgid "do not use"
11263msgstr "no usar"
0082d821 11264
008a5d48 11265#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526
63b82654
AH
11266msgid "upstream"
11267msgstr "font"
11268
6a7e7c40 11269#: builtin/branch.c:626
63b82654
AH
11270msgid "change the upstream info"
11271msgstr "canvia la informació de font"
11272
6a7e7c40 11273#: builtin/branch.c:627
a20ae3ee
JM
11274#, fuzzy
11275msgid "unset the upstream info"
ad588010 11276msgstr "treu la informació de la font"
43a970d7 11277
6a7e7c40 11278#: builtin/branch.c:628
0082d821 11279msgid "use colored output"
b3e4c475 11280msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 11281
6a7e7c40 11282#: builtin/branch.c:629
0082d821 11283msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 11284msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 11285
6a7e7c40 11286#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
0082d821 11287msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 11288msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 11289
6a7e7c40 11290#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
7cbacabc
JM
11291msgid "print only branches that don't contain the commit"
11292msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
11293
6a7e7c40 11294#: builtin/branch.c:637
0082d821
AH
11295msgid "Specific git-branch actions:"
11296msgstr "Accions de git-branch específiques:"
11297
6a7e7c40 11298#: builtin/branch.c:638
0082d821 11299msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 11300msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 11301
6a7e7c40 11302#: builtin/branch.c:640
0082d821 11303msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 11304msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 11305
6a7e7c40 11306#: builtin/branch.c:641
0082d821 11307msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 11308msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 11309
6a7e7c40 11310#: builtin/branch.c:642
0082d821 11311msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 11312msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 11313
6a7e7c40 11314#: builtin/branch.c:643
0082d821 11315msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 11316msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 11317
6a7e7c40 11318#: builtin/branch.c:644
104d6cb0
JM
11319msgid "copy a branch and its reflog"
11320msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
11321
6a7e7c40 11322#: builtin/branch.c:645
104d6cb0
JM
11323msgid "copy a branch, even if target exists"
11324msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
11325
6a7e7c40 11326#: builtin/branch.c:646
0082d821 11327msgid "list branch names"
47103bd6 11328msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 11329
6a7e7c40
JM
11330#: builtin/branch.c:647
11331#, fuzzy
11332msgid "show current branch name"
ad588010 11333msgstr "mostra el nom de la branca actual"
6a7e7c40
JM
11334
11335#: builtin/branch.c:648
0082d821 11336msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 11337msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 11338
6a7e7c40 11339#: builtin/branch.c:650
0082d821 11340msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 11341msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 11342
6a7e7c40 11343#: builtin/branch.c:651
573ed5e1
AH
11344msgid "force creation, move/rename, deletion"
11345msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 11346
6a7e7c40 11347#: builtin/branch.c:652
0d8e36f3
AH
11348msgid "print only branches that are merged"
11349msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 11350
6a7e7c40 11351#: builtin/branch.c:653
0d8e36f3
AH
11352msgid "print only branches that are not merged"
11353msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 11354
6a7e7c40 11355#: builtin/branch.c:654
0082d821 11356msgid "list branches in columns"
47103bd6 11357msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 11358
ad588010 11359#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
6a7e7c40 11360#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
ad588010 11361#: builtin/tag.c:434
0d8e36f3
AH
11362msgid "object"
11363msgstr "objecte"
11364
ad588010 11365#: builtin/branch.c:657
0d8e36f3
AH
11366msgid "print only branches of the object"
11367msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
11368
ad588010 11369#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
2f61b3a3
JM
11370msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11371msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
11372
ad588010 11373#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
a20ae3ee 11374#: builtin/verify-tag.c:38
7cbacabc
JM
11375msgid "format to use for the output"
11376msgstr "format a usar en la sortida"
11377
ad588010 11378#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
0082d821 11379msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 11380msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 11381
ad588010 11382#: builtin/branch.c:706
0082d821
AH
11383msgid "--column and --verbose are incompatible"
11384msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
11385
ad588010 11386#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
0082d821 11387msgid "branch name required"
47103bd6 11388msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 11389
ad588010 11390#: builtin/branch.c:751
0082d821
AH
11391msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11392msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
11393
ad588010 11394#: builtin/branch.c:756
0082d821 11395msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 11396msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 11397
ad588010 11398#: builtin/branch.c:763
0082d821
AH
11399#, c-format
11400msgid "No commit on branch '%s' yet."
104d6cb0 11401msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
0082d821 11402
ad588010 11403#: builtin/branch.c:766
0082d821
AH
11404#, c-format
11405msgid "No branch named '%s'."
104d6cb0 11406msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
0082d821 11407
ad588010 11408#: builtin/branch.c:781
104d6cb0
JM
11409msgid "too many branches for a copy operation"
11410msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
0082d821 11411
ad588010 11412#: builtin/branch.c:790
104d6cb0 11413msgid "too many arguments for a rename operation"
169b91f9 11414msgstr "hi ha massa arguments per a una operació de canvi de nom"
0082d821 11415
ad588010 11416#: builtin/branch.c:795
104d6cb0
JM
11417msgid "too many arguments to set new upstream"
11418msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
11419
ad588010 11420#: builtin/branch.c:799
0082d821 11421#, c-format
6a7e7c40
JM
11422msgid ""
11423"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11424msgstr ""
11425"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
0082d821 11426
ad588010 11427#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
0082d821
AH
11428#, c-format
11429msgid "no such branch '%s'"
5a36d17c 11430msgstr "no existeix la branca «%s»"
0082d821 11431
ad588010 11432#: builtin/branch.c:806
0082d821
AH
11433#, c-format
11434msgid "branch '%s' does not exist"
104d6cb0 11435msgstr "la branca «%s» no existeix"
0082d821 11436
ad588010 11437#: builtin/branch.c:819
104d6cb0 11438msgid "too many arguments to unset upstream"
3f86f684 11439msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
0082d821 11440
ad588010 11441#: builtin/branch.c:823
0082d821 11442msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
6a7e7c40
JM
11443msgstr ""
11444"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 11445
ad588010 11446#: builtin/branch.c:829
0082d821
AH
11447#, c-format
11448msgid "Branch '%s' has no upstream information"
104d6cb0 11449msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
0082d821 11450
ad588010 11451#: builtin/branch.c:839
6a7e7c40
JM
11452#, fuzzy
11453msgid ""
11454"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11455"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
11456msgstr ""
ad588010
JM
11457"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar -"
11458"a|-r --list <pattern>?"
0082d821 11459
ad588010 11460#: builtin/branch.c:843
6a7e7c40
JM
11461msgid ""
11462"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11463"'--set-upstream-to' instead."
11464msgstr ""
169b91f9
JM
11465"L'opció --set-upstream ja no s'admet. En lloc seu, useu «--track» o «--set-"
11466"upstream-to»."
0082d821 11467
008a5d48 11468#: builtin/bugreport.c:15
a20ae3ee 11469#, fuzzy
008a5d48
JM
11470msgid "git version:\n"
11471msgstr "versió"
11472
11473#: builtin/bugreport.c:21
11474#, c-format
11475msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
11476msgstr ""
11477
11478#: builtin/bugreport.c:31
11479msgid "compiler info: "
11480msgstr ""
11481
11482#: builtin/bugreport.c:34
11483msgid "libc info: "
11484msgstr ""
11485
11486#: builtin/bugreport.c:80
11487#, fuzzy
11488msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11489msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
11490
11491#: builtin/bugreport.c:90
11492msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11493msgstr ""
11494
11495#: builtin/bugreport.c:97
11496msgid ""
11497"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11498"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11499"\n"
11500"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11501"\n"
11502"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11503"\n"
11504"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11505"\n"
11506"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11507"\n"
11508"Anything else you want to add:\n"
11509"\n"
11510"Please review the rest of the bug report below.\n"
11511"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11512msgstr ""
11513
11514#: builtin/bugreport.c:134
11515msgid "specify a destination for the bugreport file"
11516msgstr ""
11517
11518#: builtin/bugreport.c:136
11519msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
11520msgstr ""
11521
11522#: builtin/bugreport.c:158
11523#, fuzzy, c-format
11524msgid "could not create leading directories for '%s'"
11525msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
11526
11527#: builtin/bugreport.c:165
11528msgid "System Info"
11529msgstr ""
11530
11531#: builtin/bugreport.c:168
11532#, fuzzy
11533msgid "Enabled Hooks"
11534msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
11535
11536#: builtin/bugreport.c:175
11537#, fuzzy, c-format
11538msgid "couldn't create a new file at '%s'"
11539msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
11540
11541#: builtin/bugreport.c:178
11542#, fuzzy, c-format
11543msgid "unable to write to %s"
11544msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
11545
11546#: builtin/bugreport.c:188
11547#, fuzzy, c-format
11548msgid "Created new report at '%s'.\n"
11549msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
11550
11551#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11552#, fuzzy
11553msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11554msgstr "git pack create [<opcions>] <file> <git-rev-list args>"
a20ae3ee
JM
11555
11556#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11557#, fuzzy
11558msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
ad588010 11559msgstr "git pack verify [<opcions>] <file>"
a20ae3ee
JM
11560
11561#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
ad588010 11562#, fuzzy
a20ae3ee 11563msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
ad588010 11564msgstr "git pack list-heads <file> [<refname>]"
a20ae3ee
JM
11565
11566#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
ad588010 11567#, fuzzy
a20ae3ee 11568msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
ad588010 11569msgstr "git bundle <file> [<refname>]"
a20ae3ee 11570
008a5d48 11571#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480
a20ae3ee
JM
11572msgid "do not show progress meter"
11573msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
0082d821 11574
008a5d48 11575#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482
a20ae3ee
JM
11576msgid "show progress meter"
11577msgstr "mostra l'indicador de progrés"
11578
008a5d48 11579#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484
a20ae3ee
JM
11580msgid "show progress meter during object writing phase"
11581msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
11582
008a5d48 11583#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487
a20ae3ee
JM
11584msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11585msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
11586
008a5d48
JM
11587#: builtin/bundle.c:76
11588msgid "specify bundle format version"
11589msgstr ""
11590
11591#: builtin/bundle.c:96
0082d821 11592msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 11593msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 11594
008a5d48 11595#: builtin/bundle.c:107
a20ae3ee
JM
11596#, fuzzy
11597msgid "do not show bundle details"
ad588010 11598msgstr "no mostris els detalls del paquet"
a20ae3ee 11599
008a5d48 11600#: builtin/bundle.c:122
a20ae3ee
JM
11601#, c-format
11602msgid "%s is okay\n"
11603msgstr "%s està bé\n"
11604
008a5d48 11605#: builtin/bundle.c:163
0082d821 11606msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 11607msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 11608
008a5d48 11609#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687
a20ae3ee 11610msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ad588010 11611msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
a20ae3ee 11612
008a5d48 11613#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718
a20ae3ee
JM
11614#, c-format
11615msgid "Unknown subcommand: %s"
11616msgstr "Subordre desconeguda: %s"
11617
ad588010 11618#: builtin/cat-file.c:598
7363e669 11619msgid ""
6a7e7c40
JM
11620"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11621"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 11622msgstr ""
6a7e7c40
JM
11623"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11624"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 11625
ad588010 11626#: builtin/cat-file.c:599
008a5d48 11627#, fuzzy
6a7e7c40 11628msgid ""
008a5d48
JM
11629"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11630"symlinks] [--textconv | --filters]"
6a7e7c40
JM
11631msgstr ""
11632"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11633"filters]"
0082d821 11634
ad588010 11635#: builtin/cat-file.c:620
d9324e4e
JM
11636#, fuzzy
11637msgid "only one batch option may be specified"
ad588010 11638msgstr "només es pot especificar una opció per lots"
d9324e4e 11639
ad588010 11640#: builtin/cat-file.c:638
0082d821
AH
11641msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11642msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
11643
ad588010 11644#: builtin/cat-file.c:639
0082d821
AH
11645msgid "show object type"
11646msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
11647
ad588010 11648#: builtin/cat-file.c:640
0082d821
AH
11649msgid "show object size"
11650msgstr "mostra la mida de l'objecte"
11651
ad588010 11652#: builtin/cat-file.c:642
0082d821
AH
11653msgid "exit with zero when there's no error"
11654msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
11655
ad588010 11656#: builtin/cat-file.c:643
0082d821 11657msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 11658msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 11659
ad588010 11660#: builtin/cat-file.c:645
0082d821
AH
11661msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11662msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
11663
ad588010 11664#: builtin/cat-file.c:647
43a970d7 11665msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6a7e7c40
JM
11666msgstr ""
11667"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
43a970d7 11668
008a5d48 11669#: builtin/cat-file.c:648
43a970d7
AH
11670msgid "blob"
11671msgstr "blob"
11672
ad588010 11673#: builtin/cat-file.c:649
43a970d7 11674msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 11675msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7 11676
ad588010 11677#: builtin/cat-file.c:651
7363e669 11678msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
11679msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
11680
ad588010 11681#: builtin/cat-file.c:652
3ffa1ab2
AH
11682msgid "buffer --batch output"
11683msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 11684
ad588010 11685#: builtin/cat-file.c:654
0082d821 11686msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6a7e7c40
JM
11687msgstr ""
11688"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
0082d821 11689
ad588010 11690#: builtin/cat-file.c:658
0082d821
AH
11691msgid "show info about objects fed from the standard input"
11692msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
11693
ad588010 11694#: builtin/cat-file.c:662
7363e669 11695msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
6a7e7c40
JM
11696msgstr ""
11697"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
7363e669 11698
ad588010 11699#: builtin/cat-file.c:664
3ffa1ab2
AH
11700msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11701msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
11702
ad588010
JM
11703#: builtin/cat-file.c:666
11704#, fuzzy
f3131eec 11705msgid "do not order --batch-all-objects output"
ad588010 11706msgstr "no ordenar la sortida --batch-all-objects"
f3131eec 11707
5a36d17c 11708#: builtin/check-attr.c:13
d03ead98
AH
11709msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11710msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821 11711
5a36d17c 11712#: builtin/check-attr.c:14
0d8e36f3
AH
11713msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11714msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821 11715
5a36d17c 11716#: builtin/check-attr.c:21
0082d821
AH
11717msgid "report all attributes set on file"
11718msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
11719
5a36d17c 11720#: builtin/check-attr.c:22
0082d821 11721msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 11722msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 11723
5a36d17c 11724#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
0082d821 11725msgid "read file names from stdin"
3f86f684 11726msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
0082d821 11727
5a36d17c 11728#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
0082d821 11729msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 11730msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 11731
008a5d48
JM
11732#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538
11733#: builtin/worktree.c:561
0082d821 11734msgid "suppress progress reporting"
16996772 11735msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821 11736
5a36d17c 11737#: builtin/check-ignore.c:29
0082d821 11738msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 11739msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821 11740
5a36d17c 11741#: builtin/check-ignore.c:31
0082d821 11742msgid "ignore index when checking"
47103bd6 11743msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821 11744
db7bfba9 11745#: builtin/check-ignore.c:163
0082d821 11746msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
16697bdd 11747msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821 11748
db7bfba9 11749#: builtin/check-ignore.c:166
0082d821
AH
11750msgid "-z only makes sense with --stdin"
11751msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
11752
db7bfba9 11753#: builtin/check-ignore.c:168
0082d821 11754msgid "no path specified"
47103bd6 11755msgstr "cap camí especificat"
0082d821 11756
db7bfba9 11757#: builtin/check-ignore.c:172
0082d821 11758msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 11759msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821 11760
db7bfba9 11761#: builtin/check-ignore.c:174
0082d821 11762msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
16697bdd 11763msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
0082d821 11764
db7bfba9 11765#: builtin/check-ignore.c:177
0082d821
AH
11766msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11767msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
11768
1d99545f 11769#: builtin/check-mailmap.c:9
d03ead98
AH
11770msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11771msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821 11772
1d99545f 11773#: builtin/check-mailmap.c:14
0082d821 11774msgid "also read contacts from stdin"
3f86f684 11775msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
0082d821 11776
1d99545f 11777#: builtin/check-mailmap.c:25
0082d821
AH
11778#, c-format
11779msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 11780msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821 11781
1d99545f 11782#: builtin/check-mailmap.c:48
0082d821 11783msgid "no contacts specified"
b3e4c475 11784msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 11785
5a36d17c 11786#: builtin/checkout-index.c:131
d03ead98
AH
11787msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11788msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 11789
5a36d17c 11790#: builtin/checkout-index.c:148
4ee278bb 11791msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
2f61b3a3 11792msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
4ee278bb 11793
5a36d17c 11794#: builtin/checkout-index.c:164
0082d821
AH
11795msgid "check out all files in the index"
11796msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
11797
5a36d17c 11798#: builtin/checkout-index.c:165
0082d821
AH
11799msgid "force overwrite of existing files"
11800msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
11801
5a36d17c 11802#: builtin/checkout-index.c:167
0082d821 11803msgid "no warning for existing files and files not in index"
6a7e7c40
JM
11804msgstr ""
11805"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 11806
5a36d17c 11807#: builtin/checkout-index.c:169
0082d821
AH
11808msgid "don't checkout new files"
11809msgstr "no agafis fitxers nous"
11810
5a36d17c 11811#: builtin/checkout-index.c:171
0082d821
AH
11812msgid "update stat information in the index file"
11813msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
11814
5a36d17c 11815#: builtin/checkout-index.c:175
0082d821 11816msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 11817msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 11818
5a36d17c 11819#: builtin/checkout-index.c:177
0082d821
AH
11820msgid "write the content to temporary files"
11821msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
11822
6a7e7c40 11823#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
008a5d48
JM
11824#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
11825#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
11826#: builtin/worktree.c:754
0082d821
AH
11827msgid "string"
11828msgstr "cadena"
11829
5a36d17c 11830#: builtin/checkout-index.c:179
0082d821 11831msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 11832msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 11833
5a36d17c 11834#: builtin/checkout-index.c:181
0082d821 11835msgid "copy out the files from named stage"
2f61b3a3 11836msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
0082d821 11837
6a7e7c40 11838#: builtin/checkout.c:31
d03ead98
AH
11839msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11840msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 11841
6a7e7c40 11842#: builtin/checkout.c:32
d03ead98
AH
11843msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11844msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 11845
6a7e7c40
JM
11846#: builtin/checkout.c:37
11847#, fuzzy
11848msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
ad588010 11849msgstr "git interruptor [<opcions>] [<branch>]"
6a7e7c40
JM
11850
11851#: builtin/checkout.c:42
11852#, fuzzy
11853msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
ad588010 11854msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branch>] <file>"
6a7e7c40 11855
ad588010 11856#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
0082d821
AH
11857#, c-format
11858msgid "path '%s' does not have our version"
104d6cb0 11859msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
0082d821 11860
ad588010 11861#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
0082d821
AH
11862#, c-format
11863msgid "path '%s' does not have their version"
104d6cb0 11864msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
0082d821 11865
ad588010 11866#: builtin/checkout.c:206
0082d821
AH
11867#, c-format
11868msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
104d6cb0 11869msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
0082d821 11870
008a5d48 11871#: builtin/checkout.c:258
0082d821
AH
11872#, c-format
11873msgid "path '%s' does not have necessary versions"
104d6cb0 11874msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
0082d821 11875
008a5d48 11876#: builtin/checkout.c:275
0082d821
AH
11877#, c-format
11878msgid "path '%s': cannot merge"
104d6cb0 11879msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
0082d821 11880
008a5d48 11881#: builtin/checkout.c:291
0082d821
AH
11882#, c-format
11883msgid "Unable to add merge result for '%s'"
104d6cb0 11884msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 11885
008a5d48 11886#: builtin/checkout.c:396
ad588010 11887#, c-format
5a36d17c
JM
11888msgid "Recreated %d merge conflict"
11889msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
ad588010
JM
11890msgstr[0] ""
11891msgstr[1] ""
5a36d17c 11892
008a5d48 11893#: builtin/checkout.c:401
ad588010 11894#, c-format
5a36d17c
JM
11895msgid "Updated %d path from %s"
11896msgid_plural "Updated %d paths from %s"
ad588010
JM
11897msgstr[0] ""
11898msgstr[1] ""
5a36d17c 11899
008a5d48 11900#: builtin/checkout.c:408
5bace625 11901#, c-format
5a36d17c
JM
11902msgid "Updated %d path from the index"
11903msgid_plural "Updated %d paths from the index"
5bace625
JM
11904msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex"
11905msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex"
5a36d17c 11906
008a5d48
JM
11907#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437
11908#: builtin/checkout.c:441
6a7e7c40
JM
11909#, c-format
11910msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
11911msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
11912
008a5d48 11913#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447
6a7e7c40
JM
11914#, c-format
11915msgid "'%s' cannot be used with %s"
11916msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
11917
008a5d48 11918#: builtin/checkout.c:451
6a7e7c40
JM
11919#, c-format
11920msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
11921msgstr ""
11922"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
11923
008a5d48 11924#: builtin/checkout.c:455
ad588010 11925#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 11926msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
ad588010 11927msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»"
6a7e7c40 11928
008a5d48 11929#: builtin/checkout.c:459
6a7e7c40
JM
11930#, fuzzy, c-format
11931msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
ad588010 11932msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»"
6a7e7c40 11933
008a5d48 11934#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469
6a7e7c40
JM
11935#, fuzzy, c-format
11936msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
ad588010 11937msgstr "\"%s\" o \"%s\" no poden utilitzar-se amb percentatges"
6a7e7c40 11938
008a5d48 11939#: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535
6a7e7c40
JM
11940#, c-format
11941msgid "path '%s' is unmerged"
11942msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
11943
008a5d48 11944#: builtin/checkout.c:703
0082d821 11945msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 11946msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 11947
008a5d48 11948#: builtin/checkout.c:757
ad588010 11949#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
11950msgid ""
11951"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11952"%s"
11953msgstr ""
ad588010
JM
11954"no es poden continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents "
11955"percentatges"
6a7e7c40 11956
008a5d48 11957#: builtin/checkout.c:853
0082d821 11958#, c-format
3ffa1ab2 11959msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
104d6cb0 11960msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
0082d821 11961
008a5d48 11962#: builtin/checkout.c:895
0082d821 11963msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 11964msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 11965
008a5d48 11966#: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720
4ee278bb
AH
11967msgid "unable to update HEAD"
11968msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
11969
008a5d48 11970#: builtin/checkout.c:903
0082d821
AH
11971#, c-format
11972msgid "Reset branch '%s'\n"
104d6cb0 11973msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
0082d821 11974
008a5d48 11975#: builtin/checkout.c:906
0082d821
AH
11976#, c-format
11977msgid "Already on '%s'\n"
b6d79404 11978msgstr "Ja esteu en «%s»\n"
0082d821 11979
008a5d48 11980#: builtin/checkout.c:910
0082d821
AH
11981#, c-format
11982msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
104d6cb0 11983msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
0082d821 11984
008a5d48 11985#: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338
0082d821
AH
11986#, c-format
11987msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
104d6cb0 11988msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
0082d821 11989
008a5d48 11990#: builtin/checkout.c:914
0082d821
AH
11991#, c-format
11992msgid "Switched to branch '%s'\n"
104d6cb0 11993msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
0082d821 11994
008a5d48 11995#: builtin/checkout.c:965
0082d821
AH
11996#, c-format
11997msgid " ... and %d more.\n"
11998msgstr " ... i %d més.\n"
11999
008a5d48 12000#: builtin/checkout.c:971
0082d821
AH
12001#, c-format
12002msgid ""
12003"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12004"any of your branches:\n"
12005"\n"
12006"%s\n"
12007msgid_plural ""
12008"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12009"any of your branches:\n"
12010"\n"
12011"%s\n"
12012msgstr[0] ""
63b82654 12013"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
bdc017d2 12014"vinculada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
12015"\n"
12016"%s\n"
12017msgstr[1] ""
63b82654 12018"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
bdc017d2 12019"vinculades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
12020"\n"
12021"%s\n"
12022
008a5d48 12023#: builtin/checkout.c:990
0082d821
AH
12024#, c-format
12025msgid ""
7363e669
AH
12026"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12027"to do so with:\n"
12028"\n"
12029" git branch <new-branch-name> %s\n"
12030"\n"
12031msgid_plural ""
0082d821
AH
12032"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12033"to do so with:\n"
12034"\n"
d03ead98 12035" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 12036"\n"
7363e669 12037msgstr[0] ""
104d6cb0 12038"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669
AH
12039"per a fer-ho amb:\n"
12040"\n"
12041" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
12042"\n"
12043msgstr[1] ""
104d6cb0 12044"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669 12045"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 12046"\n"
d03ead98 12047" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
12048"\n"
12049
008a5d48 12050#: builtin/checkout.c:1025
0082d821
AH
12051msgid "internal error in revision walk"
12052msgstr "error intern en el passeig per revisions"
12053
008a5d48 12054#: builtin/checkout.c:1029
0082d821 12055msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 12056msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 12057
008a5d48 12058#: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333
0082d821 12059msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 12060msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 12061
008a5d48 12062#: builtin/checkout.c:1146
ad588010 12063#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
12064msgid ""
12065"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12066"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12067msgstr ""
ad588010
JM
12068"\"%s\" podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment. Si us "
12069"plau useu -- (i opcionalment --no-gues) per a desambiguar"
db7bfba9 12070
008a5d48 12071#: builtin/checkout.c:1153
ad588010 12072#, fuzzy
db7bfba9
JM
12073msgid ""
12074"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12075"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12076"\n"
12077" git checkout --track origin/<name>\n"
12078"\n"
12079"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12080"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12081"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12082msgstr ""
ad588010
JM
12083"Si voleu comprovar una branca de seguiment remota p. ex. «origen» podeu fer-"
12084"ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track "
12085"origin/<name> Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu <name> preferiu un "
12086"remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu agafar."
12087"defaultRemote=origin a la vostra configuració."
db7bfba9 12088
008a5d48 12089#: builtin/checkout.c:1163
db7bfba9
JM
12090#, fuzzy, c-format
12091msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
ad588010 12092msgstr "'%s' coincideixen múltiples (%) branques de seguiment remotes"
db7bfba9 12093
008a5d48 12094#: builtin/checkout.c:1229
6a7e7c40
JM
12095#, fuzzy
12096msgid "only one reference expected"
ad588010 12097msgstr "només s'esperava una referència"
6a7e7c40 12098
008a5d48 12099#: builtin/checkout.c:1246
0082d821
AH
12100#, c-format
12101msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 12102msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 12103
008a5d48 12104#: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
0082d821
AH
12105#, c-format
12106msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 12107msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 12108
008a5d48 12109#: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671
0082d821
AH
12110#, c-format
12111msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 12112msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 12113
008a5d48 12114#: builtin/checkout.c:1352
6a7e7c40
JM
12115#, fuzzy, c-format
12116msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
ad588010 12117msgstr "s'espera una branca amb l'etiqueta «%s»"
6a7e7c40 12118
008a5d48 12119#: builtin/checkout.c:1354
6a7e7c40
JM
12120#, fuzzy, c-format
12121msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
ad588010 12122msgstr "s'espera una branca amb la branca remota «%s»"
6a7e7c40 12123
008a5d48 12124#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363
6a7e7c40
JM
12125#, fuzzy, c-format
12126msgid "a branch is expected, got '%s'"
ad588010 12127msgstr "s'espera que una branca tingui «%s»"
6a7e7c40 12128
008a5d48 12129#: builtin/checkout.c:1358
6a7e7c40
JM
12130#, fuzzy, c-format
12131msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
ad588010 12132msgstr "s'espera que una branca tingui la comissió «%s»"
6a7e7c40 12133
008a5d48 12134#: builtin/checkout.c:1374
ad588010 12135#, fuzzy
6a7e7c40
JM
12136msgid ""
12137"cannot switch branch while merging\n"
12138"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12139msgstr ""
ad588010
JM
12140"no es pot canviar de branca mentre es fusiona «git merge --quit» o «git "
12141"worktree add»."
6a7e7c40 12142
008a5d48 12143#: builtin/checkout.c:1378
ad588010 12144#, fuzzy
6a7e7c40
JM
12145msgid ""
12146"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12147"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12148msgstr ""
ad588010
JM
12149"no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am --quit"
12150"\" o \"git worktree add\"."
6a7e7c40 12151
008a5d48 12152#: builtin/checkout.c:1382
ad588010 12153#, fuzzy
6a7e7c40
JM
12154msgid ""
12155"cannot switch branch while rebasing\n"
12156"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12157msgstr ""
ad588010
JM
12158"no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o "
12159"«git worktree add»."
6a7e7c40 12160
008a5d48 12161#: builtin/checkout.c:1386
ad588010 12162#, fuzzy
6a7e7c40
JM
12163msgid ""
12164"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12165"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12166msgstr ""
ad588010
JM
12167"no es pot canviar de branca mentre «cherry pick» considera «git cherry-pick "
12168"--quit» o «git worktree add»."
6a7e7c40 12169
008a5d48 12170#: builtin/checkout.c:1390
ad588010 12171#, fuzzy
6a7e7c40
JM
12172msgid ""
12173"cannot switch branch while reverting\n"
12174"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12175msgstr ""
ad588010
JM
12176"no es pot canviar de branca mentre s'està revertint Considera \"git revert --"
12177"quit\" o \"git worktree add\"."
6a7e7c40 12178
008a5d48 12179#: builtin/checkout.c:1394
6a7e7c40
JM
12180#, fuzzy
12181msgid "you are switching branch while bisecting"
ad588010 12182msgstr "s'està canviant la branca mentre es bisect"
6a7e7c40 12183
008a5d48 12184#: builtin/checkout.c:1401
0082d821 12185msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 12186msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 12187
008a5d48 12188#: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412
0082d821
AH
12189#, c-format
12190msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
104d6cb0 12191msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 12192
008a5d48
JM
12193#: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422
12194#: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432
0082d821
AH
12195#, c-format
12196msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
104d6cb0 12197msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
0082d821 12198
008a5d48 12199#: builtin/checkout.c:1429
6a7e7c40
JM
12200#, fuzzy, c-format
12201msgid "'%s' cannot take <start-point>"
ad588010 12202msgstr "'%s' no pot prendre <start-point>"
6a7e7c40 12203
008a5d48 12204#: builtin/checkout.c:1437
0082d821
AH
12205#, c-format
12206msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
104d6cb0 12207msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
0082d821 12208
008a5d48 12209#: builtin/checkout.c:1444
6a7e7c40
JM
12210#, fuzzy
12211msgid "missing branch or commit argument"
ad588010 12212msgstr "manca branca o argument de comissió"
0082d821 12213
008a5d48
JM
12214#: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84
12215#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287
12216#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551
12217#: builtin/send-pack.c:192
6a7e7c40
JM
12218msgid "force progress reporting"
12219msgstr "força l'informe de progrés"
0082d821 12220
008a5d48 12221#: builtin/checkout.c:1487
6a7e7c40
JM
12222msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12223msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 12224
008a5d48 12225#: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322
6a7e7c40
JM
12226msgid "style"
12227msgstr "estil"
12228
008a5d48 12229#: builtin/checkout.c:1489
6a7e7c40
JM
12230msgid "conflict style (merge or diff3)"
12231msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
0082d821 12232
008a5d48 12233#: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558
63b82654
AH
12234msgid "detach HEAD at named commit"
12235msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 12236
008a5d48 12237#: builtin/checkout.c:1502
0082d821 12238msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 12239msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 12240
008a5d48 12241#: builtin/checkout.c:1504
6a7e7c40
JM
12242msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12243msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
12244
008a5d48 12245#: builtin/checkout.c:1506
0082d821 12246msgid "new-branch"
47103bd6 12247msgstr "branca-nova"
0082d821 12248
008a5d48 12249#: builtin/checkout.c:1506
0082d821 12250msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 12251msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 12252
008a5d48 12253#: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291
0082d821
AH
12254msgid "update ignored files (default)"
12255msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
12256
008a5d48 12257#: builtin/checkout.c:1511
7363e669
AH
12258msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
12259msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
12260
008a5d48 12261#: builtin/checkout.c:1524
6a7e7c40
JM
12262msgid "checkout our version for unmerged files"
12263msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0d8e36f3 12264
008a5d48 12265#: builtin/checkout.c:1527
6a7e7c40
JM
12266msgid "checkout their version for unmerged files"
12267msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
12268
008a5d48 12269#: builtin/checkout.c:1531
6a7e7c40
JM
12270msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
12271msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
12272
008a5d48 12273#: builtin/checkout.c:1586
ad588010
JM
12274#, fuzzy, c-format
12275msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
b5827d23 12276msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
0082d821 12277
008a5d48 12278#: builtin/checkout.c:1590
6a7e7c40
JM
12279#, fuzzy
12280msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
ad588010 12281msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
6a7e7c40 12282
008a5d48 12283#: builtin/checkout.c:1627
0082d821 12284msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 12285msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 12286
008a5d48 12287#: builtin/checkout.c:1632
ad588010
JM
12288#, fuzzy, c-format
12289msgid "missing branch name; try -%c"
12290msgstr "falta el nom de la branca; proveu -b"
0082d821 12291
008a5d48 12292#: builtin/checkout.c:1664
6a7e7c40
JM
12293#, fuzzy, c-format
12294msgid "could not resolve %s"
ad588010 12295msgstr "no es poden resoldre els percentatges"
6a7e7c40 12296
008a5d48 12297#: builtin/checkout.c:1680
0082d821 12298msgid "invalid path specification"
47103bd6 12299msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 12300
008a5d48 12301#: builtin/checkout.c:1687
0082d821 12302#, c-format
1d99545f 12303msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
6a7e7c40
JM
12304msgstr ""
12305"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
12306"comissió"
0082d821 12307
008a5d48 12308#: builtin/checkout.c:1691
0082d821
AH
12309#, c-format
12310msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
169b91f9 12311msgstr "git checkout: --detach no accepta un argument de camí «%s»"
0082d821 12312
008a5d48 12313#: builtin/checkout.c:1700
a20ae3ee
JM
12314#, fuzzy
12315msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
ad588010 12316msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --detach"
a20ae3ee 12317
008a5d48 12318#: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500
a20ae3ee
JM
12319#, fuzzy
12320msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
ad588010 12321msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --patch"
a20ae3ee 12322
008a5d48 12323#: builtin/checkout.c:1716
0082d821
AH
12324msgid ""
12325"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12326"checking out of the index."
12327msgstr ""
47103bd6 12328"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
12329"agafar de l'índex."
12330
008a5d48 12331#: builtin/checkout.c:1721
a20ae3ee
JM
12332#, fuzzy
12333msgid "you must specify path(s) to restore"
ad588010 12334msgstr "heu d'especificar camins per restaurar"
a20ae3ee 12335
008a5d48
JM
12336#: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798
12337#: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
12338#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554
12339#: builtin/worktree.c:556
6a7e7c40
JM
12340msgid "branch"
12341msgstr "branca"
12342
008a5d48 12343#: builtin/checkout.c:1748
6a7e7c40
JM
12344msgid "create and checkout a new branch"
12345msgstr "crea i agafa una branca nova"
12346
008a5d48 12347#: builtin/checkout.c:1750
6a7e7c40
JM
12348msgid "create/reset and checkout a branch"
12349msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
12350
008a5d48 12351#: builtin/checkout.c:1751
6a7e7c40
JM
12352msgid "create reflog for new branch"
12353msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
12354
008a5d48 12355#: builtin/checkout.c:1753
6a7e7c40
JM
12356#, fuzzy
12357msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
169b91f9 12358msgstr "segon conjectura «git checkout <no-such-branch>» (per defecte)"
6a7e7c40 12359
008a5d48 12360#: builtin/checkout.c:1754
6a7e7c40
JM
12361#, fuzzy
12362msgid "use overlay mode (default)"
ad588010 12363msgstr "utilitza el mode superposició (per defecte)"
6a7e7c40 12364
008a5d48 12365#: builtin/checkout.c:1799
6a7e7c40
JM
12366#, fuzzy
12367msgid "create and switch to a new branch"
ad588010 12368msgstr "crea i canvia a una branca nova"
6a7e7c40 12369
008a5d48 12370#: builtin/checkout.c:1801
6a7e7c40
JM
12371#, fuzzy
12372msgid "create/reset and switch to a branch"
ad588010 12373msgstr "crea/reestableix i canvia a una branca"
6a7e7c40 12374
008a5d48 12375#: builtin/checkout.c:1803
6a7e7c40
JM
12376#, fuzzy
12377msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
169b91f9 12378msgstr "segon conjectura «git switch <no-such-branch>»"
6a7e7c40 12379
008a5d48 12380#: builtin/checkout.c:1805
6a7e7c40
JM
12381#, fuzzy
12382msgid "throw away local modifications"
ad588010 12383msgstr "rebutjar modificacions locals"
6a7e7c40 12384
008a5d48 12385#: builtin/checkout.c:1839
6a7e7c40 12386#, fuzzy
a20ae3ee 12387msgid "which tree-ish to checkout from"
ad588010 12388msgstr "de quin arbre agafar"
6a7e7c40 12389
008a5d48 12390#: builtin/checkout.c:1841
6a7e7c40
JM
12391#, fuzzy
12392msgid "restore the index"
ad588010 12393msgstr "restaura l'índex"
6a7e7c40 12394
008a5d48 12395#: builtin/checkout.c:1843
6a7e7c40
JM
12396#, fuzzy
12397msgid "restore the working tree (default)"
ad588010 12398msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)"
6a7e7c40 12399
008a5d48 12400#: builtin/checkout.c:1845
6a7e7c40
JM
12401#, fuzzy
12402msgid "ignore unmerged entries"
ad588010 12403msgstr "ignora les entrades sense fusionar"
6a7e7c40 12404
008a5d48 12405#: builtin/checkout.c:1846
ad588010 12406#, fuzzy
6a7e7c40 12407msgid "use overlay mode"
ad588010 12408msgstr "utilitza el mode superposició"
6a7e7c40 12409
ad588010 12410#: builtin/clean.c:29
6a7e7c40
JM
12411msgid ""
12412"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12413msgstr ""
12414"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 12415
ad588010 12416#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
12417#, c-format
12418msgid "Removing %s\n"
63b82654 12419msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 12420
ad588010 12421#: builtin/clean.c:34
0082d821
AH
12422#, c-format
12423msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 12424msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 12425
ad588010 12426#: builtin/clean.c:35
0082d821
AH
12427#, c-format
12428msgid "Skipping repository %s\n"
16996772 12429msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
0082d821 12430
ad588010 12431#: builtin/clean.c:36
0082d821
AH
12432#, c-format
12433msgid "Would skip repository %s\n"
16996772 12434msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
0082d821 12435
ad588010 12436#: builtin/clean.c:37
0082d821
AH
12437#, c-format
12438msgid "failed to remove %s"
16996772 12439msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
0082d821 12440
ad588010 12441#: builtin/clean.c:38
6a7e7c40
JM
12442#, fuzzy, c-format
12443msgid "could not lstat %s\n"
ad588010 12444msgstr "no s'han pogut lstat%s"
6a7e7c40 12445
ad588010 12446#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
2f61b3a3 12447#, c-format
0082d821
AH
12448msgid ""
12449"Prompt help:\n"
12450"1 - select a numbered item\n"
12451"foo - select item based on unique prefix\n"
2f61b3a3 12452" - (empty) select nothing\n"
0082d821 12453msgstr ""
16996772 12454"Ajuda:\n"
0082d821
AH
12455"1 - selecciona un ítem numerat\n"
12456"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
2f61b3a3 12457" - (buit) no seleccionis res\n"
0082d821 12458
ad588010 12459#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
a14eee8f 12460#, c-format
0082d821
AH
12461msgid ""
12462"Prompt help:\n"
12463"1 - select a single item\n"
12464"3-5 - select a range of items\n"
12465"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12466"foo - select item based on unique prefix\n"
12467"-... - unselect specified items\n"
12468"* - choose all items\n"
2f61b3a3 12469" - (empty) finish selecting\n"
0082d821 12470msgstr ""
16996772 12471"Ajuda:\n"
47103bd6 12472"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
12473"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
12474"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
12475"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
12476"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
12477"* - tria tots els ítems\n"
2f61b3a3 12478" - (buit) finalitza la selecció\n"
0082d821 12479
a20ae3ee
JM
12480#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
12481#: git-add--interactive.perl:575
a14eee8f 12482#, c-format, perl-format
2f61b3a3 12483msgid "Huh (%s)?\n"
a14eee8f 12484msgstr "Perdó (%s)?\n"
0082d821 12485
ad588010 12486#: builtin/clean.c:661
0082d821
AH
12487#, c-format
12488msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 12489msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 12490
ad588010 12491#: builtin/clean.c:696
0082d821
AH
12492#, c-format
12493msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 12494msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 12495
ad588010 12496#: builtin/clean.c:717
0082d821 12497msgid "Select items to delete"
b3e4c475 12498msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 12499
d03ead98 12500#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
ad588010 12501#: builtin/clean.c:758
0082d821 12502#, c-format
d03ead98
AH
12503msgid "Remove %s [y/N]? "
12504msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 12505
ad588010 12506#: builtin/clean.c:789
0082d821
AH
12507msgid ""
12508"clean - start cleaning\n"
12509"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12510"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12511"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12512"quit - stop cleaning\n"
12513"help - this screen\n"
12514"? - help for prompt selection"
12515msgstr ""
12516"clean - comença a netejar\n"
169b91f9 12517"filter by pattern - exclou ítems de la supressió\n"
b3e4c475 12518"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
169b91f9 12519"ask each - confirma cada supressió (com «rm -i»)\n"
0082d821
AH
12520"quit - deixa de netejar\n"
12521"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 12522"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 12523
ad588010 12524#: builtin/clean.c:825
0082d821
AH
12525msgid "Would remove the following item:"
12526msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
12527msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
12528msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 12529
ad588010 12530#: builtin/clean.c:841
0082d821 12531msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 12532msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 12533
ad588010 12534#: builtin/clean.c:903
0082d821 12535msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 12536msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 12537
ad588010 12538#: builtin/clean.c:905
0082d821
AH
12539msgid "force"
12540msgstr "força"
12541
ad588010 12542#: builtin/clean.c:906
0082d821
AH
12543msgid "interactive cleaning"
12544msgstr "neteja interactiva"
12545
ad588010 12546#: builtin/clean.c:908
0082d821 12547msgid "remove whole directories"
47103bd6 12548msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 12549
ad588010 12550#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
008a5d48 12551#: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183
ad588010 12552#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
6a7e7c40 12553#: builtin/show-ref.c:179
0082d821
AH
12554msgid "pattern"
12555msgstr "patró"
12556
ad588010 12557#: builtin/clean.c:910
0082d821 12558msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 12559msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 12560
ad588010 12561#: builtin/clean.c:911
0082d821 12562msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 12563msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 12564
ad588010 12565#: builtin/clean.c:913
0082d821 12566msgid "remove only ignored files"
47103bd6 12567msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 12568
008a5d48 12569#: builtin/clean.c:929
6a7e7c40
JM
12570msgid ""
12571"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
12572"clean"
12573msgstr ""
12574"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
12575"refusant netejar"
0082d821 12576
008a5d48 12577#: builtin/clean.c:932
6a7e7c40
JM
12578msgid ""
12579"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
12580"refusing to clean"
12581msgstr ""
12582"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
12583"refusant netejar"
0082d821 12584
008a5d48
JM
12585#: builtin/clean.c:944
12586msgid "-x and -X cannot be used together"
12587msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
12588
a20ae3ee 12589#: builtin/clone.c:45
d03ead98
AH
12590msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12591msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 12592
6a7e7c40 12593#: builtin/clone.c:93
0082d821 12594msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 12595msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 12596
008a5d48 12597#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553
0082d821 12598msgid "create a bare repository"
b3e4c475 12599msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 12600
6a7e7c40 12601#: builtin/clone.c:98
0082d821 12602msgid "create a mirror repository (implies bare)"
16996772 12603msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
0082d821 12604
6a7e7c40 12605#: builtin/clone.c:100
0082d821 12606msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 12607msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 12608
6a7e7c40 12609#: builtin/clone.c:102
0082d821 12610msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 12611msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 12612
6a7e7c40 12613#: builtin/clone.c:104
0082d821 12614msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 12615msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 12616
ad588010 12617#: builtin/clone.c:106
7cbacabc
JM
12618msgid "pathspec"
12619msgstr "especificació de camí"
12620
ad588010 12621#: builtin/clone.c:106
0082d821 12622msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 12623msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 12624
6a7e7c40 12625#: builtin/clone.c:110
63b82654
AH
12626msgid "number of submodules cloned in parallel"
12627msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
12628
008a5d48 12629#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550
0082d821
AH
12630msgid "template-directory"
12631msgstr "directori-de-plantilla"
12632
008a5d48 12633#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551
0082d821 12634msgid "directory from which templates will be used"
16996772 12635msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 12636
008a5d48
JM
12637#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831
12638#: builtin/submodule--helper.c:2336
0082d821 12639msgid "reference repository"
b3e4c475 12640msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 12641
008a5d48
JM
12642#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833
12643#: builtin/submodule--helper.c:2338
7363e669
AH
12644msgid "use --reference only while cloning"
12645msgstr "usa --reference només en clonar"
12646
008a5d48
JM
12647#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561
12648#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332
0082d821
AH
12649msgid "name"
12650msgstr "nom"
12651
6a7e7c40 12652#: builtin/clone.c:120
0082d821 12653msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
ad588010 12654msgstr "usa <nom> en lloc d'«origin» per a seguir la font"
0082d821 12655
6a7e7c40 12656#: builtin/clone.c:122
0082d821 12657msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
8524bf7c 12658msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
0082d821 12659
6a7e7c40 12660#: builtin/clone.c:124
0082d821 12661msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 12662msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 12663
008a5d48 12664#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849
ad588010 12665#: builtin/pull.c:208
0082d821
AH
12666msgid "depth"
12667msgstr "profunditat"
12668
6a7e7c40 12669#: builtin/clone.c:126
0082d821
AH
12670msgid "create a shallow clone of that depth"
12671msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
12672
008a5d48 12673#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
ad588010 12674#: builtin/pull.c:211
43a970d7
AH
12675msgid "time"
12676msgstr "hora"
12677
6a7e7c40 12678#: builtin/clone.c:128
43a970d7
AH
12679msgid "create a shallow clone since a specific time"
12680msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
12681
008a5d48
JM
12682#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
12683#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311
43a970d7
AH
12684msgid "revision"
12685msgstr "revisió"
12686
008a5d48 12687#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
2f61b3a3 12688msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
a14eee8f 12689msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
43a970d7 12690
008a5d48
JM
12691#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843
12692#: builtin/submodule--helper.c:2352
0082d821 12693msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 12694msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 12695
6a7e7c40 12696#: builtin/clone.c:134
1d99545f 12697msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6a7e7c40
JM
12698msgstr ""
12699"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
1d99545f 12700
6a7e7c40 12701#: builtin/clone.c:136
63b82654
AH
12702msgid "any cloned submodules will be shallow"
12703msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
12704
008a5d48 12705#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559
0082d821
AH
12706msgid "gitdir"
12707msgstr "directori de git"
12708
008a5d48 12709#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560
0082d821
AH
12710msgid "separate git dir from working tree"
12711msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
12712
6a7e7c40 12713#: builtin/clone.c:139
0082d821 12714msgid "key=value"
3ffa1ab2 12715msgstr "clau=valor"
0082d821 12716
6a7e7c40 12717#: builtin/clone.c:140
0082d821 12718msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 12719msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 12720
008a5d48
JM
12721#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
12722#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190
6a7e7c40
JM
12723msgid "server-specific"
12724msgstr "específic al servidor"
12725
008a5d48
JM
12726#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
12727#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191
6a7e7c40
JM
12728msgid "option to transmit"
12729msgstr "opció a transmetre"
12730
008a5d48
JM
12731#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
12732#: builtin/push.c:561
4ee278bb 12733msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 12734msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 12735
008a5d48
JM
12736#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
12737#: builtin/push.c:563
4ee278bb 12738msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 12739msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 12740
6a7e7c40
JM
12741#: builtin/clone.c:149
12742#, fuzzy
12743msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
ad588010 12744msgstr "qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot"
6a7e7c40 12745
a20ae3ee 12746#: builtin/clone.c:151
ad588010 12747#, fuzzy
a20ae3ee
JM
12748msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12749msgstr ""
ad588010
JM
12750"inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per incloure només els fitxers a "
12751"l'arrel"
a20ae3ee
JM
12752
12753#: builtin/clone.c:287
4ee278bb
AH
12754msgid ""
12755"No directory name could be guessed.\n"
12756"Please specify a directory on the command line"
12757msgstr ""
12758"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
16697bdd 12759"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
4ee278bb 12760
a20ae3ee 12761#: builtin/clone.c:340
0082d821 12762#, c-format
43a970d7 12763msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
104d6cb0 12764msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
0082d821 12765
a20ae3ee 12766#: builtin/clone.c:413
0082d821
AH
12767#, c-format
12768msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 12769msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 12770
ad588010 12771#: builtin/clone.c:431
6a7e7c40
JM
12772#, fuzzy, c-format
12773msgid "failed to start iterator over '%s'"
ad588010 12774msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador per sobre de «%s»"
0082d821 12775
ad588010 12776#: builtin/clone.c:462
0082d821
AH
12777#, c-format
12778msgid "failed to create link '%s'"
104d6cb0 12779msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
0082d821 12780
ad588010 12781#: builtin/clone.c:466
0082d821
AH
12782#, c-format
12783msgid "failed to copy file to '%s'"
104d6cb0 12784msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
0082d821 12785
ad588010 12786#: builtin/clone.c:471
6a7e7c40
JM
12787#, fuzzy, c-format
12788msgid "failed to iterate over '%s'"
ad588010 12789msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»"
6a7e7c40 12790
ad588010 12791#: builtin/clone.c:498
0082d821
AH
12792#, c-format
12793msgid "done.\n"
12794msgstr "fet.\n"
12795
ad588010 12796#: builtin/clone.c:512
6a7e7c40 12797#, fuzzy
0082d821
AH
12798msgid ""
12799"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12800"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6a7e7c40 12801"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
0082d821 12802msgstr ""
ad588010
JM
12803"El clonatge ha tingut èxit però ha fallat. Podeu inspeccionar el que s'ha "
12804"comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore --"
12805"source=HEAD /»"
0082d821 12806
ad588010 12807#: builtin/clone.c:589
0082d821
AH
12808#, c-format
12809msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 12810msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 12811
ad588010 12812#: builtin/clone.c:708
4ee278bb
AH
12813#, c-format
12814msgid "unable to update %s"
63b82654 12815msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 12816
ad588010 12817#: builtin/clone.c:756
a20ae3ee
JM
12818#, fuzzy
12819msgid "failed to initialize sparse-checkout"
ad588010 12820msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»"
a20ae3ee 12821
ad588010 12822#: builtin/clone.c:779
0082d821 12823msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6a7e7c40
JM
12824msgstr ""
12825"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
12826"agafar.\n"
0082d821 12827
ad588010 12828#: builtin/clone.c:811
0082d821 12829msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 12830msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 12831
ad588010 12832#: builtin/clone.c:868
4ee278bb 12833msgid "unable to write parameters to config file"
16697bdd 12834msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 12835
ad588010 12836#: builtin/clone.c:931
573ed5e1
AH
12837msgid "cannot repack to clean up"
12838msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
12839
ad588010 12840#: builtin/clone.c:933
573ed5e1
AH
12841msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12842msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
12843
008a5d48 12844#: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434
0082d821 12845msgid "Too many arguments."
169b91f9 12846msgstr "Hi ha massa arguments."
0082d821 12847
008a5d48 12848#: builtin/clone.c:974
0082d821 12849msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 12850msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 12851
008a5d48 12852#: builtin/clone.c:987
0082d821
AH
12853#, c-format
12854msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
12855msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
12856
008a5d48 12857#: builtin/clone.c:990
0082d821
AH
12858msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12859msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
12860
008a5d48 12861#: builtin/clone.c:1006
0082d821
AH
12862#, c-format
12863msgid "repository '%s' does not exist"
104d6cb0 12864msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
0082d821 12865
008a5d48 12866#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841
0082d821
AH
12867#, c-format
12868msgid "depth %s is not a positive number"
7979dfe1 12869msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu"
0082d821 12870
ad588010 12871#: builtin/clone.c:1020
0082d821
AH
12872#, c-format
12873msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
104d6cb0 12874msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 12875
008a5d48
JM
12876#: builtin/clone.c:1026
12877#, fuzzy, c-format
12878msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
12879msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
12880
12881#: builtin/clone.c:1040
0082d821
AH
12882#, c-format
12883msgid "working tree '%s' already exists."
104d6cb0 12884msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
0082d821 12885
008a5d48
JM
12886#: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271
12887#: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
cdab3cac
AH
12888#, c-format
12889msgid "could not create leading directories of '%s'"
104d6cb0 12890msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
cdab3cac 12891
008a5d48 12892#: builtin/clone.c:1060
0082d821 12893#, c-format
d03ead98 12894msgid "could not create work tree dir '%s'"
104d6cb0 12895msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
0082d821 12896
008a5d48 12897#: builtin/clone.c:1080
0082d821
AH
12898#, c-format
12899msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
104d6cb0 12900msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
0082d821 12901
008a5d48 12902#: builtin/clone.c:1082
0082d821
AH
12903#, c-format
12904msgid "Cloning into '%s'...\n"
104d6cb0 12905msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
0082d821 12906
008a5d48 12907#: builtin/clone.c:1106
6a7e7c40
JM
12908msgid ""
12909"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12910"able"
12911msgstr ""
12912"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
12913"able"
43a970d7 12914
008a5d48 12915#: builtin/clone.c:1170
0082d821 12916msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 12917msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 12918
008a5d48 12919#: builtin/clone.c:1172
43a970d7 12920msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6a7e7c40
JM
12921msgstr ""
12922"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 12923
008a5d48 12924#: builtin/clone.c:1174
43a970d7 12925msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6a7e7c40
JM
12926msgstr ""
12927"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
b5827d23 12928
008a5d48 12929#: builtin/clone.c:1176
b5827d23
JM
12930msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12931msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 12932
008a5d48 12933#: builtin/clone.c:1179
0082d821 12934msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 12935msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 12936
008a5d48 12937#: builtin/clone.c:1184
0082d821
AH
12938msgid "--local is ignored"
12939msgstr "--local s'ignora"
12940
008a5d48 12941#: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276
0082d821
AH
12942#, c-format
12943msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 12944msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 12945
008a5d48 12946#: builtin/clone.c:1279
0082d821 12947msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 12948msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821 12949
008a5d48
JM
12950#: builtin/credential-cache.c:154
12951msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
12952msgstr ""
12953
12954#: builtin/credential-cache--daemon.c:226
12955#, c-format
12956msgid ""
12957"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
12958"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
12959"\n"
12960"\tchmod 0700 %s"
12961msgstr ""
12962"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
12963"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
12964"Considereu executar:\n"
12965"\n"
12966"\tchmod 0700 %s"
12967
12968#: builtin/credential-cache--daemon.c:275
12969msgid "print debugging messages to stderr"
12970msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
12971
12972#: builtin/credential-cache--daemon.c:315
12973msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
12974msgstr ""
12975
1d99545f 12976#: builtin/column.c:10
d03ead98
AH
12977msgid "git column [<options>]"
12978msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821 12979
1d99545f 12980#: builtin/column.c:27
0082d821 12981msgid "lookup config vars"
47103bd6 12982msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821 12983
1d99545f 12984#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
0082d821 12985msgid "layout to use"
3ffa1ab2 12986msgstr "disposició a usar"
0082d821 12987
1d99545f 12988#: builtin/column.c:30
0082d821
AH
12989msgid "Maximum width"
12990msgstr "Amplada màxima"
12991
1d99545f 12992#: builtin/column.c:31
0082d821
AH
12993msgid "Padding space on left border"
12994msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
12995
1d99545f 12996#: builtin/column.c:32
0082d821
AH
12997msgid "Padding space on right border"
12998msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
12999
1d99545f 13000#: builtin/column.c:33
0082d821
AH
13001msgid "Padding space between columns"
13002msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
13003
f3131eec 13004#: builtin/column.c:51
0082d821 13005msgid "--command must be the first argument"
169b91f9 13006msgstr "--command ha de ser el primer argument"
0082d821 13007
008a5d48 13008#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
ad588010
JM
13009#, fuzzy
13010msgid ""
13011"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13012msgstr ""
13013"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13014
008a5d48 13015#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
ad588010
JM
13016#, fuzzy
13017msgid ""
13018"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13019"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
008a5d48 13020"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
ad588010
JM
13021msgstr ""
13022"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [---"
13023"reachable|--stdin-packs|---stdin-commits] [-no-]progress] <opcions de "
13024"desglossament>"
13025
008a5d48 13026#: builtin/commit-graph.c:64
ad588010
JM
13027#, fuzzy, c-format
13028msgid "could not find object directory matching %s"
13029msgstr ""
13030"no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb els "
13031"percentatges"
13032
008a5d48
JM
13033#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
13034#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764
ad588010
JM
13035msgid "dir"
13036msgstr "directori"
13037
008a5d48
JM
13038#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
13039#: builtin/commit-graph.c:317
ad588010
JM
13040#, fuzzy
13041msgid "The object directory to store the graph"
13042msgstr "El directori d'objectes per emmagatzemar el gràfic"
13043
008a5d48 13044#: builtin/commit-graph.c:83
ad588010
JM
13045#, fuzzy
13046msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13047msgstr ""
13048"si el graf de comissions està dividit només verifica el fitxer de consell"
13049
008a5d48 13050#: builtin/commit-graph.c:106
ad588010
JM
13051#, fuzzy, c-format
13052msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13053msgstr "No s'ha pogut obrir el graf de comissions «%s»"
13054
008a5d48 13055#: builtin/commit-graph.c:142
169b91f9 13056#, c-format
ad588010 13057msgid "unrecognized --split argument, %s"
169b91f9 13058msgstr "argument --split no reconegut, %s"
ad588010
JM
13059
13060#: builtin/commit-graph.c:155
008a5d48
JM
13061#, fuzzy, c-format
13062msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13063msgstr ""
13064"s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut "
13065"percentatges d'escombraries"
13066
13067#: builtin/commit-graph.c:160
13068#, fuzzy, c-format
13069msgid "invalid object: %s"
13070msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
13071
13072#: builtin/commit-graph.c:213
ad588010
JM
13073#, fuzzy
13074msgid "start walk at all refs"
13075msgstr "comença a caminar en totes les referències"
13076
008a5d48 13077#: builtin/commit-graph.c:215
ad588010
JM
13078#, fuzzy
13079msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13080msgstr "explora els índexs del paquet llistats per stdin"
13081
008a5d48 13082#: builtin/commit-graph.c:217
ad588010
JM
13083#, fuzzy
13084msgid "start walk at commits listed by stdin"
13085msgstr "comença a caminar a les comissions llistades per l'entrada estàndard"
13086
008a5d48 13087#: builtin/commit-graph.c:219
ad588010
JM
13088#, fuzzy
13089msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13090msgstr "inclou totes les publicacions ja al fitxer del graf de comissions"
13091
008a5d48 13092#: builtin/commit-graph.c:221
ad588010
JM
13093msgid "enable computation for changed paths"
13094msgstr ""
13095
008a5d48 13096#: builtin/commit-graph.c:224
ad588010
JM
13097#, fuzzy
13098msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13099msgstr "permet escriure un fitxer de graf de comissions incrementals"
13100
008a5d48 13101#: builtin/commit-graph.c:228
ad588010
JM
13102#, fuzzy
13103msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13104msgstr "nombre màxim de comissions en un graf de comissions no basat"
13105
008a5d48 13106#: builtin/commit-graph.c:230
ad588010
JM
13107#, fuzzy
13108msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13109msgstr "ràtio màxim entre dos nivells d'un graf de comissions dividit"
13110
008a5d48 13111#: builtin/commit-graph.c:232
ad588010
JM
13112#, fuzzy
13113msgid "only expire files older than a given date-time"
13114msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
13115
008a5d48
JM
13116#: builtin/commit-graph.c:234
13117#, fuzzy
13118msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13119msgstr ""
13120"S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom"
13121
13122#: builtin/commit-graph.c:255
ad588010
JM
13123#, fuzzy
13124msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13125msgstr "usa com a màxim un dels --reachable --stdin-commits o --stdin-packs"
13126
008a5d48
JM
13127#: builtin/commit-graph.c:287
13128msgid "Collecting commits from input"
ad588010 13129msgstr ""
ad588010 13130
6a7e7c40 13131#: builtin/commit-tree.c:18
ad588010 13132#, fuzzy
6a7e7c40
JM
13133msgid ""
13134"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13135"<file>)...] <tree>"
13136msgstr ""
ad588010
JM
13137"git commit-tree [(-p <parent>)] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)] [(-F <file>)] "
13138"<tree>"
6a7e7c40
JM
13139
13140#: builtin/commit-tree.c:31
13141#, fuzzy, c-format
13142msgid "duplicate parent %s ignored"
ad588010 13143msgstr "s'han ignorat els progenitors duplicats"
6a7e7c40 13144
008a5d48 13145#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546
6a7e7c40
JM
13146#, fuzzy, c-format
13147msgid "not a valid object name %s"
ad588010 13148msgstr "no és un nom d'objecte vàlid per cent"
6a7e7c40
JM
13149
13150#: builtin/commit-tree.c:93
13151#, fuzzy, c-format
13152msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
ad588010 13153msgstr "git commit-tree ha fallat en obrir «%s»"
6a7e7c40
JM
13154
13155#: builtin/commit-tree.c:96
13156#, fuzzy, c-format
13157msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
ad588010 13158msgstr "git commit-tree ha fallat en llegir '%s'"
6a7e7c40
JM
13159
13160#: builtin/commit-tree.c:98
13161#, fuzzy, c-format
13162msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
ad588010 13163msgstr "git commit-tree ha fallat en tancar «%s»"
6a7e7c40
JM
13164
13165#: builtin/commit-tree.c:111
13166#, fuzzy
13167msgid "parent"
13168msgstr "pare"
13169
13170#: builtin/commit-tree.c:112
13171#, fuzzy
13172msgid "id of a parent commit object"
ad588010 13173msgstr "id d'un objecte de comissió pare"
6a7e7c40 13174
008a5d48
JM
13175#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272
13176#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471
ad588010 13177#: builtin/tag.c:413
6a7e7c40
JM
13178msgid "message"
13179msgstr "missatge"
13180
008a5d48 13181#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504
6a7e7c40
JM
13182msgid "commit message"
13183msgstr "missatge de comissió"
13184
13185#: builtin/commit-tree.c:118
13186#, fuzzy
13187msgid "read commit log message from file"
ad588010 13188msgstr "llegeix el missatge de registre de publicació des d'un fitxer"
6a7e7c40 13189
008a5d48 13190#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289
ad588010 13191#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
6a7e7c40
JM
13192msgid "GPG sign commit"
13193msgstr "signa la comissió amb GPG"
13194
13195#: builtin/commit-tree.c:133
13196#, fuzzy
13197msgid "must give exactly one tree"
ad588010 13198msgstr "ha de donar exactament un arbre"
6a7e7c40
JM
13199
13200#: builtin/commit-tree.c:140
13201#, fuzzy
13202msgid "git commit-tree: failed to read"
ad588010 13203msgstr "git commit-tree ha fallat en llegir"
6a7e7c40 13204
5a36d17c 13205#: builtin/commit.c:41
d03ead98
AH
13206msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
13207msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 13208
5a36d17c 13209#: builtin/commit.c:46
d03ead98
AH
13210msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
13211msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 13212
5a36d17c 13213#: builtin/commit.c:51
0082d821
AH
13214msgid ""
13215"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13216"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13217"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13218msgstr ""
47103bd6
JP
13219"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
13220"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
169b91f9 13221"podeu eliminar la comissió per complet amb «git reset HEAD^».\n"
0082d821 13222
5a36d17c 13223#: builtin/commit.c:56
0082d821
AH
13224msgid ""
13225"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13226"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13227"\n"
13228" git commit --allow-empty\n"
13229"\n"
13230msgstr ""
169b91f9
JM
13231"El «cherry pick» previ està ara buit, possiblement a causa de resolució de "
13232"conflictes.\n"
b3e4c475 13233"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
13234"\n"
13235" git commit --allow-empty\n"
13236"\n"
13237
5a36d17c 13238#: builtin/commit.c:63
ad588010 13239msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
169b91f9 13240msgstr "Altrament si us plau useu «git rebase --skip»\n"
0082d821 13241
5a36d17c 13242#: builtin/commit.c:66
ad588010 13243msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
169b91f9 13244msgstr "Altrament si us plau useu «git cherry-pick --skip»\n"
ad588010
JM
13245
13246#: builtin/commit.c:69
13247#, fuzzy
13248msgid ""
13249"and then use:\n"
13250"\n"
6a7e7c40 13251" git cherry-pick --continue\n"
0082d821 13252"\n"
6a7e7c40
JM
13253"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
13254"If you wish to skip this commit, use:\n"
0082d821 13255"\n"
6a7e7c40 13256" git cherry-pick --skip\n"
0082d821 13257"\n"
6a7e7c40 13258msgstr ""
ad588010
JM
13259"i després utilitzeu git cherry-pick --continue per tornar a seleccionar les "
13260"comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git cherry-"
13261"pick --skip"
0082d821 13262
ad588010 13263#: builtin/commit.c:312
0082d821 13264msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 13265msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 13266
ad588010 13267#: builtin/commit.c:348
a20ae3ee 13268msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
ad588010 13269msgstr "--pathspec-from-file amb -a no té sentit"
a20ae3ee 13270
ad588010 13271#: builtin/commit.c:361
a20ae3ee
JM
13272msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13273msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
13274
ad588010 13275#: builtin/commit.c:373
0082d821 13276msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 13277msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 13278
ad588010 13279#: builtin/commit.c:382
0082d821
AH
13280msgid "interactive add failed"
13281msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
13282
ad588010 13283#: builtin/commit.c:397
b3e4c475 13284msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 13285msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 13286
ad588010 13287#: builtin/commit.c:399
b3e4c475 13288msgid "Failed to update main cache tree"
a14eee8f 13289msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 13290
ad588010 13291#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
0082d821 13292msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 13293msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 13294
ad588010 13295#: builtin/commit.c:476
0082d821
AH
13296msgid "cannot do a partial commit during a merge."
13297msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
13298
ad588010 13299#: builtin/commit.c:478
0082d821 13300msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 13301msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 13302
ad588010
JM
13303#: builtin/commit.c:480
13304#, fuzzy
13305msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13306msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
13307
13308#: builtin/commit.c:488
0082d821
AH
13309msgid "cannot read the index"
13310msgstr "no es pot llegir l'índex"
13311
ad588010 13312#: builtin/commit.c:507
0082d821 13313msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 13314msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 13315
ad588010 13316#: builtin/commit.c:605
b3e4c475
AH
13317#, c-format
13318msgid "commit '%s' lacks author header"
104d6cb0 13319msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
b3e4c475 13320
ad588010 13321#: builtin/commit.c:607
0082d821 13322#, c-format
b3e4c475 13323msgid "commit '%s' has malformed author line"
104d6cb0 13324msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
0082d821 13325
ad588010 13326#: builtin/commit.c:626
0082d821 13327msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 13328msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 13329
ad588010 13330#: builtin/commit.c:679
0082d821
AH
13331msgid ""
13332"unable to select a comment character that is not used\n"
13333"in the current commit message"
13334msgstr ""
47103bd6 13335"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 13336"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 13337
008a5d48 13338#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097
0082d821
AH
13339#, c-format
13340msgid "could not lookup commit %s"
169b91f9 13341msgstr "no s'ha pogut cercar la comissió %s"
0082d821 13342
008a5d48 13343#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478
0082d821
AH
13344#, c-format
13345msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 13346msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 13347
ad588010 13348#: builtin/commit.c:731
0082d821 13349msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 13350msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 13351
ad588010 13352#: builtin/commit.c:735
0082d821
AH
13353#, c-format
13354msgid "could not read log file '%s'"
104d6cb0 13355msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
0082d821 13356
ad588010 13357#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
0082d821 13358msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 13359msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 13360
ad588010 13361#: builtin/commit.c:773
63b82654
AH
13362msgid "could not read MERGE_MSG"
13363msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
13364
ad588010 13365#: builtin/commit.c:833
0082d821
AH
13366msgid "could not write commit template"
13367msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
13368
008a5d48
JM
13369#: builtin/commit.c:853
13370#, fuzzy
0082d821
AH
13371msgid ""
13372"\n"
13373"It looks like you may be committing a merge.\n"
008a5d48
JM
13374"If this is not correct, please run\n"
13375"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
0082d821
AH
13376"and try again.\n"
13377msgstr ""
13378"\n"
13379"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
16697bdd 13380"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 13381"\t%s\n"
47103bd6 13382"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 13383
008a5d48
JM
13384#: builtin/commit.c:858
13385#, fuzzy
0082d821
AH
13386msgid ""
13387"\n"
13388"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
008a5d48
JM
13389"If this is not correct, please run\n"
13390"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
0082d821
AH
13391"and try again.\n"
13392msgstr ""
13393"\n"
16996772 13394"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
16697bdd 13395"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 13396"\t%s\n"
47103bd6 13397"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 13398
008a5d48 13399#: builtin/commit.c:868
0082d821
AH
13400#, c-format
13401msgid ""
13402"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13403"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
13404msgstr ""
16697bdd 13405"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
197866e4 13406"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n"
0082d821
AH
13407"comissió buit avorta la comissió.\n"
13408
008a5d48 13409#: builtin/commit.c:876
0082d821
AH
13410#, c-format
13411msgid ""
13412"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13413"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13414"An empty message aborts the commit.\n"
13415msgstr ""
16697bdd 13416"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
6a7e7c40
JM
13417"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les "
13418"vosaltres\n"
16996772 13419"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
0082d821 13420
008a5d48 13421#: builtin/commit.c:893
0082d821
AH
13422#, c-format
13423msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13424msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
13425
008a5d48 13426#: builtin/commit.c:901
0082d821
AH
13427#, c-format
13428msgid "%sDate: %s"
13429msgstr "%sData: %s"
13430
008a5d48 13431#: builtin/commit.c:908
0082d821
AH
13432#, c-format
13433msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13434msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
13435
008a5d48 13436#: builtin/commit.c:926
0082d821
AH
13437msgid "Cannot read index"
13438msgstr "No es pot llegir l'índex"
13439
008a5d48 13440#: builtin/commit.c:997
0082d821 13441msgid "Error building trees"
b3e4c475 13442msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 13443
008a5d48 13444#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276
0082d821
AH
13445#, c-format
13446msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16697bdd 13447msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 13448
008a5d48 13449#: builtin/commit.c:1055
0082d821 13450#, c-format
d03ead98
AH
13451msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
13452msgstr ""
16697bdd 13453"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
d03ead98 13454"cap autor existent"
0082d821 13455
008a5d48 13456#: builtin/commit.c:1069
b5827d23
JM
13457#, c-format
13458msgid "Invalid ignored mode '%s'"
169b91f9 13459msgstr "Mode ignorat no vàlid «%s»"
b5827d23 13460
008a5d48 13461#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331
0082d821
AH
13462#, c-format
13463msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
104d6cb0 13464msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
0082d821 13465
008a5d48 13466#: builtin/commit.c:1127
0082d821
AH
13467msgid "--long and -z are incompatible"
13468msgstr "--long i -z són incompatibles"
13469
008a5d48 13470#: builtin/commit.c:1171
0082d821 13471msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 13472msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 13473
008a5d48 13474#: builtin/commit.c:1180
0082d821 13475msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 13476msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 13477
008a5d48 13478#: builtin/commit.c:1183
0082d821 13479msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 13480msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 13481
008a5d48 13482#: builtin/commit.c:1185
0082d821 13483msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 13484msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 13485
008a5d48 13486#: builtin/commit.c:1187
ad588010 13487msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
b6d79404 13488msgstr "Esteu enmig d'un «rebase» -- no es pot esmenar."
ad588010 13489
008a5d48 13490#: builtin/commit.c:1190
0082d821 13491msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 13492msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 13493
008a5d48 13494#: builtin/commit.c:1200
0082d821 13495msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 13496msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 13497
008a5d48 13498#: builtin/commit.c:1202
b5827d23
JM
13499msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13500msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
0082d821 13501
008a5d48 13502#: builtin/commit.c:1211
0082d821 13503msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 13504msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 13505
008a5d48 13506#: builtin/commit.c:1229
0082d821 13507msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 13508msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 13509
008a5d48 13510#: builtin/commit.c:1235
b6d79404 13511#, c-format
6a7e7c40 13512msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
b6d79404 13513msgstr "els camins «%s ...» amb -a no tenen sentit"
0082d821 13514
008a5d48 13515#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527
0082d821
AH
13516msgid "show status concisely"
13517msgstr "mostra l'estat concisament"
13518
008a5d48 13519#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
0082d821 13520msgid "show branch information"
47103bd6 13521msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 13522
008a5d48 13523#: builtin/commit.c:1370
1d99545f 13524msgid "show stash information"
104d6cb0 13525msgstr "mostra la informació de «stash»"
1d99545f 13526
008a5d48 13527#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531
ad588010 13528#, fuzzy
b5827d23 13529msgid "compute full ahead/behind values"
ad588010 13530msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere"
b5827d23 13531
008a5d48 13532#: builtin/commit.c:1374
43a970d7
AH
13533msgid "version"
13534msgstr "versió"
13535
008a5d48
JM
13536#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539
13537#: builtin/worktree.c:722
0082d821
AH
13538msgid "machine-readable output"
13539msgstr "sortida llegible per màquina"
13540
008a5d48 13541#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535
0082d821
AH
13542msgid "show status in long format (default)"
13543msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
13544
008a5d48 13545#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538
0082d821 13546msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 13547msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 13548
008a5d48
JM
13549#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
13550#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
13551#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336
0082d821
AH
13552msgid "mode"
13553msgstr "mode"
13554
008a5d48 13555#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541
0082d821 13556msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6a7e7c40
JM
13557msgstr ""
13558"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
13559"defecte: all)"
0082d821 13560
008a5d48 13561#: builtin/commit.c:1387
6a7e7c40
JM
13562msgid ""
13563"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13564"traditional)"
b5827d23 13565msgstr ""
6a7e7c40
JM
13566"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
13567"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
0082d821 13568
008a5d48 13569#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192
0082d821
AH
13570msgid "when"
13571msgstr "quan"
13572
008a5d48 13573#: builtin/commit.c:1390
6a7e7c40
JM
13574msgid ""
13575"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13576"(Default: all)"
13577msgstr ""
13578"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
13579"defecte: all)"
0082d821 13580
008a5d48 13581#: builtin/commit.c:1392
0082d821
AH
13582msgid "list untracked files in columns"
13583msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
13584
008a5d48 13585#: builtin/commit.c:1393
f3131eec 13586msgid "do not detect renames"
b0340175 13587msgstr "no detectis canvis de noms"
f3131eec 13588
008a5d48 13589#: builtin/commit.c:1395
f3131eec 13590msgid "detect renames, optionally set similarity index"
b0340175 13591msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
f3131eec 13592
008a5d48 13593#: builtin/commit.c:1415
ad588010 13594#, fuzzy
b5827d23 13595msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
ad588010 13596msgstr "Combinació d'arguments ignorats i no seguits"
0082d821 13597
008a5d48 13598#: builtin/commit.c:1497
0082d821 13599msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 13600msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 13601
008a5d48 13602#: builtin/commit.c:1498
0082d821
AH
13603msgid "show diff in commit message template"
13604msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
13605
008a5d48 13606#: builtin/commit.c:1500
0082d821
AH
13607msgid "Commit message options"
13608msgstr "Opcions de missatge de comissió"
13609
008a5d48 13610#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415
0082d821
AH
13611msgid "read message from file"
13612msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
13613
008a5d48 13614#: builtin/commit.c:1502
0082d821
AH
13615msgid "author"
13616msgstr "autor"
13617
008a5d48 13618#: builtin/commit.c:1502
0082d821
AH
13619msgid "override author for commit"
13620msgstr "autor corregit de la comissió"
13621
008a5d48 13622#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539
0082d821
AH
13623msgid "date"
13624msgstr "data"
13625
008a5d48 13626#: builtin/commit.c:1503
0082d821
AH
13627msgid "override date for commit"
13628msgstr "data corregida de la comissió"
13629
008a5d48
JM
13630#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
13631#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87
0d8e36f3
AH
13632msgid "commit"
13633msgstr "comissió"
13634
008a5d48 13635#: builtin/commit.c:1505
0082d821 13636msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 13637msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 13638
008a5d48 13639#: builtin/commit.c:1506
0082d821 13640msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 13641msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 13642
008a5d48 13643#: builtin/commit.c:1507
0082d821 13644msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6a7e7c40
JM
13645msgstr ""
13646"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
13647"especificada"
0082d821 13648
008a5d48 13649#: builtin/commit.c:1508
0082d821 13650msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6a7e7c40
JM
13651msgstr ""
13652"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
13653"especificada"
0082d821 13654
008a5d48 13655#: builtin/commit.c:1509
0082d821 13656msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
d9324e4e 13657msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 13658
008a5d48 13659#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292
ad588010 13660#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
0082d821
AH
13661msgid "add Signed-off-by:"
13662msgstr "afegeix Signed-off-by:"
13663
008a5d48 13664#: builtin/commit.c:1511
0082d821 13665msgid "use specified template file"
b3e4c475 13666msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 13667
008a5d48 13668#: builtin/commit.c:1512
0082d821 13669msgid "force edit of commit"
b3e4c475 13670msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 13671
008a5d48 13672#: builtin/commit.c:1514
0082d821
AH
13673msgid "include status in commit message template"
13674msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
13675
008a5d48 13676#: builtin/commit.c:1519
0082d821
AH
13677msgid "Commit contents options"
13678msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
13679
008a5d48 13680#: builtin/commit.c:1520
0082d821
AH
13681msgid "commit all changed files"
13682msgstr "comet tots els fitxers canviats"
13683
008a5d48 13684#: builtin/commit.c:1521
0082d821
AH
13685msgid "add specified files to index for commit"
13686msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
13687
008a5d48 13688#: builtin/commit.c:1522
0082d821
AH
13689msgid "interactively add files"
13690msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
13691
008a5d48 13692#: builtin/commit.c:1523
0082d821
AH
13693msgid "interactively add changes"
13694msgstr "afegeix els canvis interactivament"
13695
008a5d48 13696#: builtin/commit.c:1524
0082d821
AH
13697msgid "commit only specified files"
13698msgstr "comet només els fitxers especificats"
13699
008a5d48 13700#: builtin/commit.c:1525
63b82654 13701msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
3f86f684 13702msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 13703
008a5d48 13704#: builtin/commit.c:1526
0082d821
AH
13705msgid "show what would be committed"
13706msgstr "mostra què es cometria"
13707
008a5d48 13708#: builtin/commit.c:1539
0082d821
AH
13709msgid "amend previous commit"
13710msgstr "esmena la comissió anterior"
13711
008a5d48 13712#: builtin/commit.c:1540
0082d821 13713msgid "bypass post-rewrite hook"
3f86f684 13714msgstr "evita el lligam de post escriptura"
0082d821 13715
008a5d48 13716#: builtin/commit.c:1547
0082d821 13717msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 13718msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 13719
008a5d48 13720#: builtin/commit.c:1549
0082d821 13721msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 13722msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 13723
008a5d48 13724#: builtin/commit.c:1622
0082d821
AH
13725#, c-format
13726msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 13727msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 13728
008a5d48 13729#: builtin/commit.c:1629
0082d821
AH
13730msgid "could not read MERGE_MODE"
13731msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
13732
008a5d48 13733#: builtin/commit.c:1650
0082d821
AH
13734#, c-format
13735msgid "could not read commit message: %s"
13736msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
13737
008a5d48 13738#: builtin/commit.c:1657
0082d821
AH
13739#, c-format
13740msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 13741msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 13742
008a5d48 13743#: builtin/commit.c:1662
104d6cb0
JM
13744#, c-format
13745msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13746msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
13747
008a5d48 13748#: builtin/commit.c:1696
6a7e7c40 13749#, fuzzy
0082d821 13750msgid ""
f3131eec 13751"repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 13752"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6a7e7c40 13753"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
0082d821 13754msgstr ""
ad588010
JM
13755"s'ha actualitzat el repositori però no s'ha pogut escriure el fitxer "
13756"newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i "
13757"després «git restitueix --staged /» per recuperar-se."
f3131eec 13758
d9324e4e 13759#: builtin/config.c:11
d03ead98
AH
13760msgid "git config [<options>]"
13761msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 13762
008a5d48 13763#: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27
b0340175 13764#, c-format
f3131eec 13765msgid "unrecognized --type argument, %s"
169b91f9 13766msgstr "argument --type no reconegut, %s"
f3131eec 13767
008a5d48 13768#: builtin/config.c:119
f3131eec 13769msgid "only one type at a time"
b0340175 13770msgstr "només un tipus cada cop"
f3131eec 13771
008a5d48 13772#: builtin/config.c:128
0082d821
AH
13773msgid "Config file location"
13774msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
13775
008a5d48 13776#: builtin/config.c:129
0082d821 13777msgid "use global config file"
b3e4c475 13778msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 13779
008a5d48 13780#: builtin/config.c:130
0082d821 13781msgid "use system config file"
b3e4c475 13782msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 13783
008a5d48 13784#: builtin/config.c:131
0082d821 13785msgid "use repository config file"
b3e4c475 13786msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 13787
008a5d48 13788#: builtin/config.c:132
d9324e4e 13789msgid "use per-worktree config file"
b0340175 13790msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit"
d9324e4e 13791
008a5d48 13792#: builtin/config.c:133
0082d821 13793msgid "use given config file"
b3e4c475 13794msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 13795
008a5d48 13796#: builtin/config.c:134
0082d821
AH
13797msgid "blob-id"
13798msgstr "ID de blob"
13799
008a5d48 13800#: builtin/config.c:134
0082d821
AH
13801msgid "read config from given blob object"
13802msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
13803
008a5d48 13804#: builtin/config.c:135
0082d821
AH
13805msgid "Action"
13806msgstr "Acció"
13807
008a5d48 13808#: builtin/config.c:136
0082d821
AH
13809msgid "get value: name [value-regex]"
13810msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
13811
008a5d48 13812#: builtin/config.c:137
0082d821
AH
13813msgid "get all values: key [value-regex]"
13814msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
13815
008a5d48 13816#: builtin/config.c:138
0082d821
AH
13817msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
13818msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
13819
008a5d48 13820#: builtin/config.c:139
0082d821 13821msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 13822msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 13823
008a5d48 13824#: builtin/config.c:140
0082d821 13825msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6a7e7c40
JM
13826msgstr ""
13827"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
0082d821 13828
008a5d48 13829#: builtin/config.c:141
0082d821 13830msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 13831msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 13832
008a5d48 13833#: builtin/config.c:142
0082d821 13834msgid "remove a variable: name [value-regex]"
47103bd6 13835msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
0082d821 13836
008a5d48 13837#: builtin/config.c:143
0082d821 13838msgid "remove all matches: name [value-regex]"
47103bd6 13839msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
0082d821 13840
008a5d48 13841#: builtin/config.c:144
0082d821
AH
13842msgid "rename section: old-name new-name"
13843msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
13844
008a5d48 13845#: builtin/config.c:145
0082d821 13846msgid "remove a section: name"
47103bd6 13847msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 13848
008a5d48 13849#: builtin/config.c:146
0082d821
AH
13850msgid "list all"
13851msgstr "llista tots"
13852
008a5d48 13853#: builtin/config.c:147
0082d821
AH
13854msgid "open an editor"
13855msgstr "obre un editor"
13856
008a5d48 13857#: builtin/config.c:148
573ed5e1
AH
13858msgid "find the color configured: slot [default]"
13859msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 13860
008a5d48 13861#: builtin/config.c:149
573ed5e1 13862msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
104d6cb0 13863msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 13864
008a5d48 13865#: builtin/config.c:150
0082d821
AH
13866msgid "Type"
13867msgstr "Tipus"
13868
008a5d48 13869#: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43
f3131eec 13870msgid "value is given this type"
5a36d17c 13871msgstr "el valor té donat aquest tipus"
f3131eec 13872
008a5d48 13873#: builtin/config.c:152
0082d821 13874msgid "value is \"true\" or \"false\""
b6d79404 13875msgstr "el valor és «true» o «false»"
0082d821 13876
008a5d48 13877#: builtin/config.c:153
0082d821 13878msgid "value is decimal number"
b3e4c475 13879msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 13880
008a5d48 13881#: builtin/config.c:154
0082d821 13882msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 13883msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 13884
008a5d48
JM
13885#: builtin/config.c:155
13886#, fuzzy
13887msgid "value is --bool or string"
13888msgstr "el valor és --bool o --int"
13889
13890#: builtin/config.c:156
0082d821 13891msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 13892msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 13893
008a5d48 13894#: builtin/config.c:157
b5827d23
JM
13895msgid "value is an expiry date"
13896msgstr "el valor és una data de venciment"
13897
008a5d48 13898#: builtin/config.c:158
0082d821
AH
13899msgid "Other"
13900msgstr "Altre"
13901
008a5d48 13902#: builtin/config.c:159
0082d821 13903msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 13904msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 13905
008a5d48 13906#: builtin/config.c:160
3ffa1ab2
AH
13907msgid "show variable names only"
13908msgstr "mostra només els noms de variable"
13909
008a5d48 13910#: builtin/config.c:161
0082d821 13911msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 13912msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 13913
008a5d48 13914#: builtin/config.c:162
4ee278bb 13915msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
6a7e7c40
JM
13916msgstr ""
13917"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
13918"d'ordres)"
4ee278bb 13919
008a5d48 13920#: builtin/config.c:163
ad588010 13921#, fuzzy
db7bfba9
JM
13922msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13923msgstr ""
ad588010
JM
13924"mostra l'abast de la configuració (arbre de treball ordre local global del "
13925"sistema)"
db7bfba9 13926
008a5d48 13927#: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45
f3131eec
JM
13928msgid "value"
13929msgstr "valor"
13930
008a5d48 13931#: builtin/config.c:164
ad588010 13932#, fuzzy
f3131eec 13933msgid "with --get, use default value when missing entry"
ad588010 13934msgstr "amb --get utilitza el valor per defecte quan falta una entrada"
f3131eec 13935
008a5d48 13936#: builtin/config.c:178
ad588010 13937#, fuzzy, c-format
f3131eec 13938msgid "wrong number of arguments, should be %d"
ad588010 13939msgstr "el nombre d'arguments és erroni"
f3131eec 13940
008a5d48 13941#: builtin/config.c:180
ad588010 13942#, fuzzy, c-format
f3131eec 13943msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
ad588010 13944msgstr "el nombre d'arguments hauria de passar d'un percentatge a un altre."
f3131eec 13945
008a5d48 13946#: builtin/config.c:334
f3131eec
JM
13947#, c-format
13948msgid "invalid key pattern: %s"
13949msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
13950
008a5d48 13951#: builtin/config.c:370
5a36d17c 13952#, c-format
f3131eec 13953msgid "failed to format default config value: %s"
6a7e7c40
JM
13954msgstr ""
13955"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s"
f3131eec 13956
008a5d48 13957#: builtin/config.c:434
f3131eec
JM
13958#, c-format
13959msgid "cannot parse color '%s'"
13960msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
13961
008a5d48 13962#: builtin/config.c:476
b3e4c475 13963msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 13964msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 13965
008a5d48 13966#: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789
f3131eec 13967msgid "not in a git directory"
5a36d17c 13968msgstr "no és en un directori git"
f3131eec 13969
008a5d48 13970#: builtin/config.c:532
f3131eec 13971msgid "writing to stdin is not supported"
5a36d17c 13972msgstr "no s'admet escriure a stdin"
f3131eec 13973
008a5d48 13974#: builtin/config.c:535
f3131eec
JM
13975#, fuzzy
13976msgid "writing config blobs is not supported"
ad588010 13977msgstr "no es poden escriure els blobs de configuració"
f3131eec 13978
008a5d48 13979#: builtin/config.c:620
b3e4c475
AH
13980#, c-format
13981msgid ""
13982"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 13983"[user]\n"
b3e4c475 13984"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 13985"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
13986"#\temail = %s\n"
13987msgstr ""
47103bd6 13988"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 13989"[user]\n"
16697bdd 13990"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 13991"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
13992"#\temail = %s\n"
13993
008a5d48 13994#: builtin/config.c:644
f3131eec 13995msgid "only one config file at a time"
6a7e7c40 13996msgstr "només un fitxer de configuració cada cop"
f3131eec 13997
008a5d48 13998#: builtin/config.c:650
1d99545f 13999msgid "--local can only be used inside a git repository"
104d6cb0 14000msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
1d99545f 14001
008a5d48 14002#: builtin/config.c:652
f3131eec 14003msgid "--blob can only be used inside a git repository"
5a36d17c 14004msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
f3131eec 14005
008a5d48
JM
14006#: builtin/config.c:654
14007#, fuzzy
14008msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14009msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
14010
14011#: builtin/config.c:676
f3131eec 14012msgid "$HOME not set"
5a36d17c 14013msgstr "$HOME no està establerta"
f3131eec 14014
008a5d48 14015#: builtin/config.c:700
ad588010 14016#, fuzzy
d9324e4e
JM
14017msgid ""
14018"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14019"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14020"section in \"git help worktree\" for details"
14021msgstr ""
ad588010
JM
14022"--worktree no es pot utilitzar amb múltiples arbres de treball tret que "
14023"l'extensió de configuració worktreeConfig estigui habilitada. Llegiu la "
14024"secció «CONFIGURATION FITXER» a «git help worktree» per als detalls"
d9324e4e 14025
008a5d48 14026#: builtin/config.c:735
f3131eec 14027msgid "--get-color and variable type are incoherent"
5a36d17c 14028msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents"
f3131eec 14029
008a5d48 14030#: builtin/config.c:740
f3131eec 14031msgid "only one action at a time"
5a36d17c 14032msgstr "només una acció cada cop"
f3131eec 14033
008a5d48 14034#: builtin/config.c:753
f3131eec 14035msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
5a36d17c 14036msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp"
f3131eec 14037
008a5d48 14038#: builtin/config.c:759
6a7e7c40
JM
14039msgid ""
14040"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14041"list"
14042msgstr ""
14043"--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list"
f3131eec 14044
008a5d48 14045#: builtin/config.c:765
f3131eec 14046msgid "--default is only applicable to --get"
5a36d17c 14047msgstr "--default només és aplicable a --get"
f3131eec 14048
008a5d48 14049#: builtin/config.c:778
5a36d17c 14050#, c-format
f3131eec 14051msgid "unable to read config file '%s'"
5a36d17c 14052msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»"
f3131eec 14053
008a5d48 14054#: builtin/config.c:781
f3131eec 14055msgid "error processing config file(s)"
169b91f9 14056msgstr "s'ha produït un error en processar els fitxers de configuració"
f3131eec 14057
008a5d48 14058#: builtin/config.c:791
f3131eec 14059msgid "editing stdin is not supported"
5a36d17c 14060msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin"
f3131eec 14061
008a5d48 14062#: builtin/config.c:793
f3131eec 14063msgid "editing blobs is not supported"
6a7e7c40 14064msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs"
f3131eec 14065
008a5d48 14066#: builtin/config.c:807
b3e4c475
AH
14067#, c-format
14068msgid "cannot create configuration file %s"
104d6cb0 14069msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
b3e4c475 14070
008a5d48 14071#: builtin/config.c:820
43a970d7
AH
14072#, c-format
14073msgid ""
14074"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14075" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14076msgstr ""
16697bdd 14077"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 14078" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7 14079
008a5d48 14080#: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905
5a36d17c 14081#, c-format
f3131eec 14082msgid "no such section: %s"
5a36d17c 14083msgstr "no existeix la secció: %s"
f3131eec
JM
14084
14085#: builtin/count-objects.c:90
0082d821
AH
14086msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14087msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14088
f3131eec 14089#: builtin/count-objects.c:100
0082d821 14090msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 14091msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 14092
a20ae3ee 14093#: builtin/describe.c:26
d03ead98 14094msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 14095msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 14096
a20ae3ee 14097#: builtin/describe.c:27
d03ead98
AH
14098msgid "git describe [<options>] --dirty"
14099msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 14100
ad588010 14101#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
14102msgid "head"
14103msgstr "davant per"
14104
ad588010 14105#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
14106msgid "lightweight"
14107msgstr "lleuger"
14108
ad588010 14109#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
14110msgid "annotated"
14111msgstr "anotat"
14112
ad588010 14113#: builtin/describe.c:277
0082d821
AH
14114#, c-format
14115msgid "annotated tag %s not available"
14116msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
14117
a20ae3ee 14118#: builtin/describe.c:281
ad588010
JM
14119#, fuzzy, c-format
14120msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
104d6cb0 14121msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
0082d821 14122
ad588010 14123#: builtin/describe.c:328
0082d821
AH
14124#, c-format
14125msgid "no tag exactly matches '%s'"
104d6cb0 14126msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
0082d821 14127
ad588010
JM
14128#: builtin/describe.c:330
14129#, fuzzy, c-format
b5827d23
JM
14130msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
14131msgstr ""
ad588010
JM
14132"No hi ha cap coincidència exacta en la cerca de referències o etiquetes per "
14133"descriure"
0082d821 14134
ad588010 14135#: builtin/describe.c:397
0082d821
AH
14136#, c-format
14137msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 14138msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 14139
ad588010 14140#: builtin/describe.c:424
0082d821
AH
14141#, c-format
14142msgid ""
14143"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14144"However, there were unannotated tags: try --tags."
14145msgstr ""
104d6cb0 14146"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
14147"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
14148
ad588010 14149#: builtin/describe.c:428
0082d821
AH
14150#, c-format
14151msgid ""
14152"No tags can describe '%s'.\n"
14153"Try --always, or create some tags."
14154msgstr ""
104d6cb0 14155"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
14156"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
14157
ad588010 14158#: builtin/describe.c:458
0082d821
AH
14159#, c-format
14160msgid "traversed %lu commits\n"
14161msgstr "%lu comissions travessades\n"
14162
ad588010 14163#: builtin/describe.c:461
0082d821
AH
14164#, c-format
14165msgid ""
14166"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14167"gave up search at %s\n"
14168msgstr ""
3ffa1ab2 14169"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 14170"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 14171
ad588010 14172#: builtin/describe.c:529
b5827d23
JM
14173#, c-format
14174msgid "describe %s\n"
14175msgstr "descriu %s\n"
14176
ad588010 14177#: builtin/describe.c:532
b5827d23
JM
14178#, c-format
14179msgid "Not a valid object name %s"
14180msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
14181
ad588010 14182#: builtin/describe.c:540
b5827d23
JM
14183#, c-format
14184msgid "%s is neither a commit nor blob"
14185msgstr "%s no és una comissió o un blob"
14186
ad588010 14187#: builtin/describe.c:554
0082d821
AH
14188msgid "find the tag that comes after the commit"
14189msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
14190
ad588010 14191#: builtin/describe.c:555
0082d821
AH
14192msgid "debug search strategy on stderr"
14193msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
14194
ad588010 14195#: builtin/describe.c:556
0082d821 14196msgid "use any ref"
16996772 14197msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 14198
ad588010 14199#: builtin/describe.c:557
0082d821 14200msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 14201msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 14202
ad588010 14203#: builtin/describe.c:558
0082d821 14204msgid "always use long format"
b3e4c475 14205msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 14206
ad588010 14207#: builtin/describe.c:559
0082d821 14208msgid "only follow first parent"
573ed5e1 14209msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 14210
ad588010 14211#: builtin/describe.c:562
0082d821
AH
14212msgid "only output exact matches"
14213msgstr "emet només coincidències exactes"
14214
ad588010 14215#: builtin/describe.c:564
0082d821
AH
14216msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
14217msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
14218
ad588010 14219#: builtin/describe.c:566
0082d821
AH
14220msgid "only consider tags matching <pattern>"
14221msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
14222
ad588010 14223#: builtin/describe.c:568
7cbacabc
JM
14224msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14225msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
14226
ad588010 14227#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
0082d821 14228msgid "show abbreviated commit object as fallback"
a14eee8f 14229msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
0082d821 14230
ad588010 14231#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
0082d821
AH
14232msgid "mark"
14233msgstr "marca"
14234
ad588010 14235#: builtin/describe.c:572
0082d821 14236msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
169b91f9 14237msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: «-dirty»)"
0082d821 14238
ad588010 14239#: builtin/describe.c:575
7cbacabc 14240msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
169b91f9 14241msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: «-broken»)"
7cbacabc 14242
ad588010 14243#: builtin/describe.c:593
0082d821
AH
14244msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
14245msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
14246
ad588010 14247#: builtin/describe.c:622
0082d821 14248msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 14249msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 14250
ad588010 14251#: builtin/describe.c:673
0082d821
AH
14252msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
14253msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
14254
ad588010 14255#: builtin/describe.c:675
7cbacabc
JM
14256msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14257msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
14258
008a5d48 14259#: builtin/diff.c:91
0082d821
AH
14260#, c-format
14261msgid "'%s': not a regular file or symlink"
104d6cb0 14262msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 14263
008a5d48 14264#: builtin/diff.c:241
0082d821
AH
14265#, c-format
14266msgid "invalid option: %s"
47103bd6 14267msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 14268
008a5d48
JM
14269#: builtin/diff.c:358
14270#, fuzzy, c-format
14271msgid "%s...%s: no merge base"
14272msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió"
14273
14274#: builtin/diff.c:468
14275msgid "Not a git repository"
b3e4c475 14276msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 14277
008a5d48 14278#: builtin/diff.c:513
0082d821
AH
14279#, c-format
14280msgid "invalid object '%s' given."
104d6cb0 14281msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
0082d821 14282
008a5d48 14283#: builtin/diff.c:524
0082d821
AH
14284#, c-format
14285msgid "more than two blobs given: '%s'"
104d6cb0 14286msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
0082d821 14287
008a5d48 14288#: builtin/diff.c:529
0082d821
AH
14289#, c-format
14290msgid "unhandled object '%s' given."
104d6cb0 14291msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
0082d821 14292
008a5d48
JM
14293#: builtin/diff.c:563
14294#, c-format
14295msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14296msgstr ""
14297
6a7e7c40 14298#: builtin/difftool.c:30
2f61b3a3 14299msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
a14eee8f 14300msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
2f61b3a3 14301
a20ae3ee 14302#: builtin/difftool.c:260
7cbacabc 14303#, c-format
2f61b3a3 14304msgid "failed: %d"
a14eee8f 14305msgstr "ha fallat: %d"
2f61b3a3 14306
a20ae3ee 14307#: builtin/difftool.c:302
7cbacabc
JM
14308#, c-format
14309msgid "could not read symlink %s"
14310msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
14311
a20ae3ee 14312#: builtin/difftool.c:304
7cbacabc
JM
14313#, c-format
14314msgid "could not read symlink file %s"
14315msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
14316
a20ae3ee 14317#: builtin/difftool.c:312
7cbacabc
JM
14318#, c-format
14319msgid "could not read object %s for symlink %s"
169b91f9 14320msgstr "no es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
7cbacabc 14321
a20ae3ee 14322#: builtin/difftool.c:413
2f61b3a3
JM
14323msgid ""
14324"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14325"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14326msgstr ""
169b91f9
JM
14327"els formats de diff combinats («-c» i «--cc») no s'admeten\n"
14328"en el mode diff per directoris («-d» i «--dir-diff»)."
2f61b3a3 14329
a20ae3ee 14330#: builtin/difftool.c:634
2f61b3a3
JM
14331#, c-format
14332msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
104d6cb0 14333msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
2f61b3a3 14334
a20ae3ee 14335#: builtin/difftool.c:636
2f61b3a3
JM
14336msgid "working tree file has been left."
14337msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
14338
a20ae3ee 14339#: builtin/difftool.c:647
2f61b3a3
JM
14340#, c-format
14341msgid "temporary files exist in '%s'."
5a36d17c 14342msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»."
2f61b3a3 14343
a20ae3ee 14344#: builtin/difftool.c:648
2f61b3a3 14345msgid "you may want to cleanup or recover these."
7cbacabc 14346msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
2f61b3a3 14347
a20ae3ee 14348#: builtin/difftool.c:697
2f61b3a3 14349msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
169b91f9 14350msgstr "usa «diff.guitool» en lloc de «diff.tool»"
2f61b3a3 14351
a20ae3ee 14352#: builtin/difftool.c:699
2f61b3a3
JM
14353msgid "perform a full-directory diff"
14354msgstr "fes un diff de tot el directori"
14355
a20ae3ee 14356#: builtin/difftool.c:701
2f61b3a3
JM
14357msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14358msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
14359
a20ae3ee 14360#: builtin/difftool.c:706
2f61b3a3
JM
14361msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14362msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
14363
a20ae3ee 14364#: builtin/difftool.c:707
f3131eec 14365msgid "tool"
5a36d17c 14366msgstr "eina"
2f61b3a3 14367
a20ae3ee 14368#: builtin/difftool.c:708
2f61b3a3
JM
14369msgid "use the specified diff tool"
14370msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
14371
a20ae3ee 14372#: builtin/difftool.c:710
2f61b3a3 14373msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
6a7e7c40 14374msgstr ""
169b91f9 14375"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb «--tool»"
2f61b3a3 14376
a20ae3ee 14377#: builtin/difftool.c:713
6a7e7c40
JM
14378msgid ""
14379"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14380"code"
14381msgstr ""
169b91f9 14382"fes que «git-difftool» surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
6a7e7c40 14383"sortida diferent de zero"
2f61b3a3 14384
a20ae3ee 14385#: builtin/difftool.c:716
2f61b3a3 14386msgid "specify a custom command for viewing diffs"
ad588010 14387msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
6a7e7c40 14388
a20ae3ee 14389#: builtin/difftool.c:717
6a7e7c40
JM
14390msgid "passed to `diff`"
14391msgstr "passa-ho a «diff»"
2f61b3a3 14392
a20ae3ee 14393#: builtin/difftool.c:732
6a7e7c40
JM
14394msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14395msgstr "difftool requereix worktree o --no-index"
14396
a20ae3ee 14397#: builtin/difftool.c:739
6a7e7c40
JM
14398msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14399msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
14400
a20ae3ee 14401#: builtin/difftool.c:742
6a7e7c40
JM
14402msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14403msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents"
14404
a20ae3ee 14405#: builtin/difftool.c:750
2f61b3a3 14406msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
169b91f9 14407msgstr "no s'ha proporcionat l'<eina> per a --tool=<eina>"
2f61b3a3 14408
a20ae3ee 14409#: builtin/difftool.c:757
2f61b3a3 14410msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
169b91f9 14411msgstr "no s'ha proporcionat l'<ordre> per a --extcmd=<ordre>"
2f61b3a3 14412
6a7e7c40
JM
14413#: builtin/env--helper.c:6
14414msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14415msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>"
14416
008a5d48 14417#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
6a7e7c40
JM
14418msgid "type"
14419msgstr "tipus"
14420
008a5d48 14421#: builtin/env--helper.c:46
ad588010 14422#, fuzzy
6a7e7c40 14423msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
ad588010 14424msgstr "per defecte per a gitenv*() per tornar-hi"
6a7e7c40 14425
008a5d48 14426#: builtin/env--helper.c:48
ad588010 14427#, fuzzy
6a7e7c40 14428msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
ad588010 14429msgstr "silenciós només utilitza el valor gitenv*() com a codi de sortida"
6a7e7c40 14430
008a5d48 14431#: builtin/env--helper.c:67
ad588010 14432#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 14433msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
ad588010 14434msgstr "`--default' espera un valor booleà amb `-type=bool` no `%s`"
6a7e7c40 14435
008a5d48 14436#: builtin/env--helper.c:82
ad588010 14437#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
14438msgid ""
14439"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14440"%s`"
14441msgstr ""
ad588010 14442"`--default' espera un valor llarg sense signe amb `-type=ulong` no `%s`"
6a7e7c40 14443
f3131eec 14444#: builtin/fast-export.c:29
0082d821
AH
14445msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14446msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
14447
008a5d48 14448#: builtin/fast-export.c:868
ad588010 14449#, fuzzy
a20ae3ee
JM
14450msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14451msgstr ""
ad588010
JM
14452"Error no es poden exportar les etiquetes niades a menys que s'especifiqui --"
14453"mark-tags."
a20ae3ee 14454
008a5d48
JM
14455#: builtin/fast-export.c:1178
14456msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
14457msgstr ""
14458
14459#: builtin/fast-export.c:1198
0082d821
AH
14460msgid "show progress after <n> objects"
14461msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
14462
008a5d48 14463#: builtin/fast-export.c:1200
0082d821 14464msgid "select handling of signed tags"
63b82654 14465msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 14466
008a5d48 14467#: builtin/fast-export.c:1203
0082d821 14468msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 14469msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 14470
008a5d48 14471#: builtin/fast-export.c:1206
6a7e7c40
JM
14472#, fuzzy
14473msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
ad588010
JM
14474msgstr ""
14475"selecciona la gestió dels missatges de publicació en una codificació "
14476"alternativa"
6a7e7c40 14477
008a5d48 14478#: builtin/fast-export.c:1209
0082d821 14479msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 14480msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 14481
008a5d48 14482#: builtin/fast-export.c:1211
0082d821 14483msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 14484msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 14485
008a5d48 14486#: builtin/fast-export.c:1215
a20ae3ee
JM
14487#, fuzzy
14488msgid "Import marks from this file if it exists"
ad588010 14489msgstr "Importa marques d'aquest fitxer si existeix"
a20ae3ee 14490
008a5d48 14491#: builtin/fast-export.c:1217
0082d821 14492msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 14493msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 14494
008a5d48 14495#: builtin/fast-export.c:1219
0082d821 14496msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 14497msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 14498
008a5d48 14499#: builtin/fast-export.c:1221
0082d821 14500msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 14501msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 14502
008a5d48 14503#: builtin/fast-export.c:1222
0082d821 14504msgid "Skip output of blob data"
16996772 14505msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 14506
008a5d48 14507#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811
0082d821
AH
14508msgid "refspec"
14509msgstr "especificació de referència"
14510
008a5d48 14511#: builtin/fast-export.c:1224
0082d821
AH
14512msgid "Apply refspec to exported refs"
14513msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
14514
008a5d48 14515#: builtin/fast-export.c:1225
b3e4c475
AH
14516msgid "anonymize output"
14517msgstr "anonimitza la sortida"
14518
008a5d48
JM
14519#: builtin/fast-export.c:1226
14520msgid "from:to"
14521msgstr ""
14522
14523#: builtin/fast-export.c:1227
14524msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
14525msgstr ""
14526
14527#: builtin/fast-export.c:1230
ad588010 14528#, fuzzy
5a36d17c
JM
14529msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
14530msgstr ""
ad588010
JM
14531"Referència pares que no estan en flux d'exportació ràpida per identificador "
14532"d'objecte"
5a36d17c 14533
008a5d48 14534#: builtin/fast-export.c:1232
ad588010 14535#, fuzzy
5a36d17c 14536msgid "Show original object ids of blobs/commits"
ad588010 14537msgstr "Mostra els ID dels objectes originals dels blobs/commits"
5a36d17c 14538
008a5d48 14539#: builtin/fast-export.c:1234
ad588010 14540#, fuzzy
a20ae3ee 14541msgid "Label tags with mark ids"
ad588010 14542msgstr "Etiquetes amb identificadors de marca"
a20ae3ee 14543
008a5d48
JM
14544#: builtin/fast-export.c:1257
14545#, fuzzy
14546msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14547msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
14548
14549#: builtin/fast-export.c:1272
ad588010 14550#, fuzzy
a20ae3ee 14551msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
ad588010 14552msgstr "No es poden passar tant --import-marks com --import-marks-if-exists"
a20ae3ee 14553
008a5d48
JM
14554#: builtin/fast-import.c:3086
14555#, fuzzy, c-format
14556msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
14557msgstr "Subjecting submodule '%s'"
14558
14559#: builtin/fast-import.c:3088
14560#, fuzzy, c-format
14561msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
14562msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
14563
14564#: builtin/fast-import.c:3223
14565#, c-format
14566msgid "Expected 'mark' command, got %s"
14567msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s"
14568
14569#: builtin/fast-import.c:3228
14570#, c-format
14571msgid "Expected 'to' command, got %s"
14572msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»"
14573
14574#: builtin/fast-import.c:3320
14575msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
14576msgstr ""
14577
14578#: builtin/fast-import.c:3374
14579#, fuzzy, c-format
14580msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
14581msgstr ""
14582"característica «%s» prohibida a l'entrada sense --allow-unsafe-features"
14583
14584#: builtin/fetch-pack.c:241
14585#, fuzzy, c-format
14586msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14587msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
14588
ad588010 14589#: builtin/fetch.c:35
0082d821 14590msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 14591msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 14592
ad588010 14593#: builtin/fetch.c:36
0082d821
AH
14594msgid "git fetch [<options>] <group>"
14595msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
14596
ad588010 14597#: builtin/fetch.c:37
0082d821 14598msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 14599msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 14600
ad588010 14601#: builtin/fetch.c:38
0082d821
AH
14602msgid "git fetch --all [<options>]"
14603msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
14604
008a5d48 14605#: builtin/fetch.c:119
a20ae3ee 14606msgid "fetch.parallel cannot be negative"
ad588010 14607msgstr "fetch.paral·lelisme no pot ser negatiu"
a20ae3ee 14608
008a5d48 14609#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185
0082d821
AH
14610msgid "fetch from all remotes"
14611msgstr "obtén de tots els remots"
14612
008a5d48 14613#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245
a20ae3ee
JM
14614#, fuzzy
14615msgid "set upstream for git pull/fetch"
ad588010 14616msgstr "estableix la font per a git pull/fetch"
a20ae3ee 14617
008a5d48 14618#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188
0082d821
AH
14619msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
14620msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
14621
008a5d48 14622#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191
0082d821 14623msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 14624msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 14625
008a5d48 14626#: builtin/fetch.c:149
d9324e4e 14627msgid "force overwrite of local reference"
5a36d17c 14628msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
0082d821 14629
008a5d48 14630#: builtin/fetch.c:151
0082d821
AH
14631msgid "fetch from multiple remotes"
14632msgstr "obtén de múltiples remots"
14633
008a5d48 14634#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195
0082d821 14635msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 14636msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 14637
008a5d48 14638#: builtin/fetch.c:155
0082d821 14639msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 14640msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 14641
008a5d48 14642#: builtin/fetch.c:157
4ee278bb
AH
14643msgid "number of submodules fetched in parallel"
14644msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
14645
008a5d48 14646#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198
0082d821 14647msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 14648msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 14649
008a5d48 14650#: builtin/fetch.c:161
ad588010 14651#, fuzzy
b5827d23
JM
14652msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
14653msgstr ""
ad588010
JM
14654"poda les etiquetes locals ja no a les remotes i el «clobber» ha canviat les "
14655"etiquetes"
b5827d23 14656
008a5d48 14657#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122
0082d821
AH
14658msgid "on-demand"
14659msgstr "sota demanda"
14660
008a5d48 14661#: builtin/fetch.c:163
0082d821 14662msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 14663msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 14664
008a5d48
JM
14665#: builtin/fetch.c:168
14666#, fuzzy
14667msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
14668msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
14669
14670#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206
0082d821 14671msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 14672msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 14673
008a5d48 14674#: builtin/fetch.c:171
0082d821
AH
14675msgid "allow updating of HEAD ref"
14676msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
14677
008a5d48 14678#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209
ad588010 14679#: builtin/pull.c:218
0082d821 14680msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 14681msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 14682
008a5d48 14683#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212
43a970d7
AH
14684msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14685msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
14686
008a5d48 14687#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221
0082d821 14688msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 14689msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 14690
008a5d48 14691#: builtin/fetch.c:185
0082d821 14692msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 14693msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 14694
008a5d48 14695#: builtin/fetch.c:188
6a7e7c40
JM
14696msgid ""
14697"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14698"files)"
14699msgstr ""
14700"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
14701"els fitxers de configuració)"
0082d821 14702
008a5d48 14703#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224
0082d821 14704msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 14705msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 14706
008a5d48 14707#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226
0082d821
AH
14708msgid "refmap"
14709msgstr "mapa de referències"
14710
008a5d48 14711#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227
0082d821 14712msgid "specify fetch refmap"
f0c03bcf 14713msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències"
0082d821 14714
008a5d48 14715#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240
ad588010 14716#, fuzzy
6a7e7c40 14717msgid "report that we have only objects reachable from this object"
ad588010 14718msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte"
f3131eec 14719
008a5d48
JM
14720#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206
14721#, fuzzy
14722msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
b6d79404 14723msgstr "executa «gc --auto» després d'obtenir"
f3131eec 14724
008a5d48 14725#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243
6a7e7c40 14726msgid "check for forced-updates on all updated branches"
f3131eec 14727msgstr ""
b6d79404 14728"comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques actualitzades"
f3131eec 14729
008a5d48 14730#: builtin/fetch.c:210
a20ae3ee 14731msgid "write the commit-graph after fetching"
ad588010 14732msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir"
a20ae3ee 14733
008a5d48
JM
14734#: builtin/fetch.c:212
14735#, fuzzy
14736msgid "accept refspecs from stdin"
14737msgstr "llegeix les referències des de stdin"
14738
14739#: builtin/fetch.c:523
0082d821
AH
14740msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
14741msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
14742
008a5d48 14743#: builtin/fetch.c:677
63b82654
AH
14744#, c-format
14745msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14746msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
14747
008a5d48 14748#: builtin/fetch.c:775
0082d821
AH
14749#, c-format
14750msgid "object %s not found"
14751msgstr "objecte %s no trobat"
14752
008a5d48 14753#: builtin/fetch.c:779
0082d821 14754msgid "[up to date]"
b3e4c475 14755msgstr "[al dia]"
0082d821 14756
008a5d48 14757#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880
0082d821
AH
14758msgid "[rejected]"
14759msgstr "[rebutjat]"
14760
008a5d48 14761#: builtin/fetch.c:793
63b82654
AH
14762msgid "can't fetch in current branch"
14763msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
14764
008a5d48 14765#: builtin/fetch.c:803
0082d821
AH
14766msgid "[tag update]"
14767msgstr "[actualització d'etiqueta]"
14768
008a5d48
JM
14769#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863
14770#: builtin/fetch.c:875
63b82654
AH
14771msgid "unable to update local ref"
14772msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 14773
008a5d48 14774#: builtin/fetch.c:808
ad588010 14775#, fuzzy
d9324e4e 14776msgid "would clobber existing tag"
ad588010 14777msgstr "es tancaria l'etiqueta existent"
d9324e4e 14778
008a5d48 14779#: builtin/fetch.c:830
0082d821
AH
14780msgid "[new tag]"
14781msgstr "[etiqueta nova]"
14782
008a5d48 14783#: builtin/fetch.c:833
0082d821 14784msgid "[new branch]"
47103bd6 14785msgstr "[branca nova]"
0082d821 14786
008a5d48 14787#: builtin/fetch.c:836
0082d821
AH
14788msgid "[new ref]"
14789msgstr "[referència nova]"
14790
008a5d48 14791#: builtin/fetch.c:875
0082d821
AH
14792msgid "forced update"
14793msgstr "actualització forçada"
14794
008a5d48 14795#: builtin/fetch.c:880
63b82654
AH
14796msgid "non-fast-forward"
14797msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 14798
008a5d48 14799#: builtin/fetch.c:901
ad588010 14800#, fuzzy
a20ae3ee
JM
14801msgid ""
14802"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14803"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14804"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
6a7e7c40 14805msgstr ""
ad588010
JM
14806"L'obtenció normalment indica quines branques tenien una actualització "
14807"forçada però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per tornar a habilitar "
14808"utilitzeu l'indicador «--show-forced-updates» o executeu «git config fetch."
14809"showForcedUpdates true»."
0082d821 14810
008a5d48 14811#: builtin/fetch.c:905
ad588010 14812#, fuzzy, c-format
0082d821 14813msgid ""
a20ae3ee
JM
14814"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14815"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14816"false'\n"
14817" to avoid this check.\n"
0082d821 14818msgstr ""
ad588010
JM
14819"S'ha trigat segons de 9% a comprovar les actualitzacions forçoses. Podeu "
14820"utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config fetch."
14821"showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació."
0082d821 14822
008a5d48 14823#: builtin/fetch.c:939
a20ae3ee
JM
14824#, c-format
14825msgid "%s did not send all necessary objects\n"
14826msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
6a7e7c40 14827
008a5d48 14828#: builtin/fetch.c:960
a20ae3ee
JM
14829#, c-format
14830msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6a7e7c40 14831msgstr ""
a20ae3ee 14832"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
6a7e7c40 14833
008a5d48 14834#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191
6a7e7c40 14835#, c-format
a20ae3ee
JM
14836msgid "From %.*s\n"
14837msgstr "De %.*s\n"
6a7e7c40 14838
008a5d48 14839#: builtin/fetch.c:1064
a20ae3ee 14840#, c-format
6a7e7c40 14841msgid ""
a20ae3ee
JM
14842"some local refs could not be updated; try running\n"
14843" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6a7e7c40 14844msgstr ""
a20ae3ee 14845"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
169b91f9 14846" intenteu executar «git remote prune %s» per a eliminar\n"
a20ae3ee 14847" qualsevol branca antiga o conflictiva"
6a7e7c40 14848
008a5d48 14849#: builtin/fetch.c:1161
0082d821
AH
14850#, c-format
14851msgid " (%s will become dangling)"
14852msgstr " (%s es tornarà penjant)"
14853
008a5d48 14854#: builtin/fetch.c:1162
0082d821
AH
14855#, c-format
14856msgid " (%s has become dangling)"
14857msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
14858
008a5d48 14859#: builtin/fetch.c:1194
0082d821
AH
14860msgid "[deleted]"
14861msgstr "[suprimit]"
14862
008a5d48 14863#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113
0082d821
AH
14864msgid "(none)"
14865msgstr "(cap)"
14866
008a5d48 14867#: builtin/fetch.c:1218
0082d821
AH
14868#, c-format
14869msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 14870msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 14871
008a5d48 14872#: builtin/fetch.c:1237
0082d821
AH
14873#, c-format
14874msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5a36d17c 14875msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s"
0082d821 14876
008a5d48 14877#: builtin/fetch.c:1240
0082d821
AH
14878#, c-format
14879msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
6a7e7c40 14880msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n"
0082d821 14881
008a5d48 14882#: builtin/fetch.c:1448
a20ae3ee 14883msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
008a5d48 14884msgstr "s'han detectat múltiples branques, incompatible amb --set-upstream"
a20ae3ee 14885
008a5d48 14886#: builtin/fetch.c:1463
a20ae3ee 14887msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
ad588010
JM
14888msgstr ""
14889"no s'està configurant la font per a una branca remota amb seguiment remot"
a20ae3ee 14890
008a5d48 14891#: builtin/fetch.c:1465
a20ae3ee 14892msgid "not setting upstream for a remote tag"
ad588010 14893msgstr "no s'està configurant la font d'una etiqueta remota"
a20ae3ee 14894
008a5d48 14895#: builtin/fetch.c:1467
a20ae3ee 14896msgid "unknown branch type"
ad588010 14897msgstr "tipus de branca desconegut"
a20ae3ee 14898
008a5d48 14899#: builtin/fetch.c:1469
a20ae3ee
JM
14900msgid ""
14901"no source branch found.\n"
14902"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14903msgstr ""
008a5d48
JM
14904"no s'ha trobat cap branca d'origen.\n"
14905"Heu d'especificar exactament una branca amb l'opció --set-upstream."
a20ae3ee 14906
008a5d48 14907#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661
0082d821
AH
14908#, c-format
14909msgid "Fetching %s\n"
63b82654 14910msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 14911
008a5d48 14912#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101
0082d821
AH
14913#, c-format
14914msgid "Could not fetch %s"
14915msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
14916
008a5d48
JM
14917#: builtin/fetch.c:1620
14918#, c-format
a20ae3ee 14919msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
008a5d48 14920msgstr "no s'ha pogut obtenir «%s» (codi de sortida: %d)\n"
b5827d23 14921
008a5d48 14922#: builtin/fetch.c:1724
0082d821
AH
14923msgid ""
14924"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14925"remote name from which new revisions should be fetched."
14926msgstr ""
16697bdd 14927"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 14928"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 14929
008a5d48 14930#: builtin/fetch.c:1760
0082d821
AH
14931msgid "You need to specify a tag name."
14932msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
14933
008a5d48 14934#: builtin/fetch.c:1825
43a970d7
AH
14935msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14936msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
14937
008a5d48 14938#: builtin/fetch.c:1827
43a970d7 14939msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
b5827d23 14940msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
43a970d7 14941
008a5d48 14942#: builtin/fetch.c:1832
0082d821 14943msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 14944msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 14945
008a5d48 14946#: builtin/fetch.c:1834
0082d821 14947msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 14948msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 14949
008a5d48 14950#: builtin/fetch.c:1851
0082d821 14951msgid "fetch --all does not take a repository argument"
169b91f9 14952msgstr "fetch --all no accepta un argument de dipòsit"
0082d821 14953
008a5d48 14954#: builtin/fetch.c:1853
0082d821
AH
14955msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
14956msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
14957
008a5d48 14958#: builtin/fetch.c:1862
0082d821
AH
14959#, c-format
14960msgid "No such remote or remote group: %s"
5a36d17c 14961msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s"
0082d821 14962
008a5d48 14963#: builtin/fetch.c:1869
0082d821
AH
14964msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14965msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
14966
008a5d48 14967#: builtin/fetch.c:1887
6a7e7c40
JM
14968msgid ""
14969"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14970"partialclone"
8524bf7c 14971msgstr ""
ad588010 14972"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en extensions."
b6d79404 14973"partialclone"
5a36d17c 14974
008a5d48
JM
14975#: builtin/fetch.c:1891
14976#, fuzzy
14977msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
14978msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
14979
ad588010 14980#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
6a7e7c40
JM
14981msgid ""
14982"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
14983msgstr ""
14984"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 14985
ad588010 14986#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
0082d821 14987msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 14988msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 14989
ad588010 14990#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
0082d821 14991msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 14992msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 14993
ad588010 14994#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
0082d821
AH
14995msgid "text"
14996msgstr "text"
14997
ad588010 14998#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
0082d821 14999msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 15000msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 15001
ad588010 15002#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
0082d821
AH
15003msgid "file to read from"
15004msgstr "fitxer del qual llegir"
15005
1d99545f 15006#: builtin/for-each-ref.c:10
d03ead98
AH
15007msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
15008msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 15009
1d99545f 15010#: builtin/for-each-ref.c:11
0d8e36f3
AH
15011msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15012msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
15013
1d99545f 15014#: builtin/for-each-ref.c:12
008a5d48
JM
15015#, fuzzy
15016msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
7cbacabc 15017msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
0d8e36f3 15018
1d99545f 15019#: builtin/for-each-ref.c:13
7cbacabc 15020msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
6a7e7c40
JM
15021msgstr ""
15022"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
0d8e36f3 15023
1d99545f 15024#: builtin/for-each-ref.c:28
0082d821 15025msgid "quote placeholders suitably for shells"
6a7e7c40
JM
15026msgstr ""
15027"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
0082d821 15028
1d99545f 15029#: builtin/for-each-ref.c:30
0082d821 15030msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 15031msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 15032
1d99545f 15033#: builtin/for-each-ref.c:32
0082d821 15034msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 15035msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 15036
1d99545f 15037#: builtin/for-each-ref.c:34
573ed5e1 15038msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 15039msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 15040
1d99545f 15041#: builtin/for-each-ref.c:37
0082d821
AH
15042msgid "show only <n> matched refs"
15043msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
15044
ad588010 15045#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
104d6cb0
JM
15046msgid "respect format colors"
15047msgstr "respecta els colors del format"
15048
6a7e7c40 15049#: builtin/for-each-ref.c:42
0d8e36f3
AH
15050msgid "print only refs which points at the given object"
15051msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 15052
6a7e7c40 15053#: builtin/for-each-ref.c:44
0d8e36f3
AH
15054msgid "print only refs that are merged"
15055msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
15056
6a7e7c40 15057#: builtin/for-each-ref.c:45
0d8e36f3
AH
15058msgid "print only refs that are not merged"
15059msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 15060
6a7e7c40 15061#: builtin/for-each-ref.c:46
0d8e36f3
AH
15062msgid "print only refs which contain the commit"
15063msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
15064
6a7e7c40 15065#: builtin/for-each-ref.c:47
7cbacabc
JM
15066msgid "print only refs which don't contain the commit"
15067msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
15068
b6d79404 15069#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
5a36d17c
JM
15070msgid "unknown"
15071msgstr "desconegut"
15072
15073#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
b6d79404 15074#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
5a36d17c
JM
15075#, c-format
15076msgid "error in %s %s: %s"
15077msgstr "error en %s %s: %s"
15078
15079#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
b6d79404
JM
15080#: builtin/fsck.c:115
15081#, c-format
5a36d17c 15082msgid "warning in %s %s: %s"
b6d79404 15083msgstr "avís en %s %s: %s"
5a36d17c 15084
b6d79404
JM
15085#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
15086#, c-format
5a36d17c 15087msgid "broken link from %7s %s"
b6d79404 15088msgstr "enllaç trencat de %7s %s"
5a36d17c 15089
b6d79404 15090#: builtin/fsck.c:156
5a36d17c
JM
15091msgid "wrong object type in link"
15092msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç"
15093
b6d79404 15094#: builtin/fsck.c:172
ad588010 15095#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
15096msgid ""
15097"broken link from %7s %s\n"
15098" to %7s %s"
ad588010 15099msgstr "enllaç trencat del 7% al 7%"
5a36d17c 15100
b6d79404 15101#: builtin/fsck.c:283
5a36d17c
JM
15102#, c-format
15103msgid "missing %s %s"
15104msgstr "manca %s %s"
15105
b6d79404 15106#: builtin/fsck.c:310
6a7e7c40 15107#, c-format
5a36d17c 15108msgid "unreachable %s %s"
6a7e7c40 15109msgstr "inabastable %s %s"
5a36d17c 15110
b6d79404 15111#: builtin/fsck.c:330
5a36d17c
JM
15112#, fuzzy, c-format
15113msgid "dangling %s %s"
ad588010 15114msgstr "per cent"
5a36d17c 15115
b6d79404 15116#: builtin/fsck.c:340
5a36d17c
JM
15117#, fuzzy
15118msgid "could not create lost-found"
ad588010 15119msgstr "no s'ha pogut crear el trobat perdut"
5a36d17c 15120
b6d79404 15121#: builtin/fsck.c:351
5a36d17c
JM
15122#, c-format
15123msgid "could not finish '%s'"
15124msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
15125
b6d79404 15126#: builtin/fsck.c:368
5a36d17c
JM
15127#, c-format
15128msgid "Checking %s"
15129msgstr "S'està comprovant %s"
15130
b6d79404 15131#: builtin/fsck.c:406
5a36d17c
JM
15132#, c-format
15133msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15134msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)"
15135
b6d79404 15136#: builtin/fsck.c:425
5a36d17c
JM
15137#, c-format
15138msgid "Checking %s %s"
15139msgstr "S'està comprovant %s %s"
15140
b6d79404 15141#: builtin/fsck.c:430
5a36d17c
JM
15142msgid "broken links"
15143msgstr "enllaços trencats"
15144
b6d79404 15145#: builtin/fsck.c:439
5a36d17c
JM
15146#, c-format
15147msgid "root %s"
15148msgstr "arrel %s"
15149
b6d79404 15150#: builtin/fsck.c:447
ad588010 15151#, fuzzy, c-format
5a36d17c 15152msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
ad588010 15153msgstr "percentatges marcats"
5a36d17c 15154
b6d79404 15155#: builtin/fsck.c:476
5a36d17c
JM
15156#, c-format
15157msgid "%s: object corrupt or missing"
15158msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat"
15159
b6d79404 15160#: builtin/fsck.c:501
6a7e7c40 15161#, c-format
5a36d17c 15162msgid "%s: invalid reflog entry %s"
169b91f9 15163msgstr "%s: entrada de referència no vàlida %s"
5a36d17c 15164
b6d79404 15165#: builtin/fsck.c:515
008a5d48 15166#, c-format
5a36d17c 15167msgid "Checking reflog %s->%s"
008a5d48 15168msgstr "S'està comprovant reflog %s->%s"
5a36d17c 15169
b6d79404 15170#: builtin/fsck.c:549
5a36d17c
JM
15171#, c-format
15172msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
008a5d48 15173msgstr "%s: punter %s sha1 no vàlid"
5a36d17c 15174
b6d79404 15175#: builtin/fsck.c:556
5a36d17c
JM
15176#, c-format
15177msgid "%s: not a commit"
15178msgstr "%s: no és una comissió"
15179
b6d79404 15180#: builtin/fsck.c:610
5a36d17c 15181msgid "notice: No default references"
6a7e7c40 15182msgstr "avís: no hi ha referències per defecte"
5a36d17c 15183
b6d79404 15184#: builtin/fsck.c:625
5a36d17c
JM
15185#, c-format
15186msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15187msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s"
15188
b6d79404 15189#: builtin/fsck.c:638
5a36d17c
JM
15190#, c-format
15191msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15192msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
15193
b6d79404 15194#: builtin/fsck.c:658
6a7e7c40 15195#, c-format
5a36d17c 15196msgid "bad sha1 file: %s"
6a7e7c40 15197msgstr "fitxer sha1 malmès: %s"
5a36d17c 15198
b6d79404 15199#: builtin/fsck.c:673
5a36d17c
JM
15200msgid "Checking object directory"
15201msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte"
15202
b6d79404 15203#: builtin/fsck.c:676
0082d821 15204msgid "Checking object directories"
63b82654 15205msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 15206
b6d79404 15207#: builtin/fsck.c:691
5a36d17c
JM
15208#, c-format
15209msgid "Checking %s link"
15210msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
15211
008a5d48 15212#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:871
5a36d17c
JM
15213#, c-format
15214msgid "invalid %s"
15215msgstr "%s no vàlid"
15216
b6d79404 15217#: builtin/fsck.c:703
008a5d48 15218#, c-format
5a36d17c 15219msgid "%s points to something strange (%s)"
008a5d48 15220msgstr "%s apunta a una cosa estranya (%s)"
5a36d17c 15221
b6d79404 15222#: builtin/fsck.c:709
008a5d48 15223#, c-format
5a36d17c 15224msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
008a5d48 15225msgstr "%s: el HEAD separat no apunta a res"
5a36d17c 15226
b6d79404 15227#: builtin/fsck.c:713
008a5d48 15228#, c-format
5a36d17c 15229msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
008a5d48 15230msgstr "avís: %s apunta a una branca no nascuda (%s)"
5a36d17c 15231
b6d79404 15232#: builtin/fsck.c:725
5a36d17c 15233msgid "Checking cache tree"
6a7e7c40 15234msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 15235
b6d79404 15236#: builtin/fsck.c:730
5a36d17c
JM
15237#, fuzzy, c-format
15238msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
ad588010 15239msgstr "percentatges d'apuntador sha1 no vàlid a l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 15240
b6d79404 15241#: builtin/fsck.c:739
ad588010 15242#, fuzzy
5a36d17c 15243msgid "non-tree in cache-tree"
ad588010 15244msgstr "no arbre en l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 15245
b6d79404 15246#: builtin/fsck.c:770
d03ead98
AH
15247msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
15248msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 15249
b6d79404 15250#: builtin/fsck.c:776
0082d821 15251msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 15252msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 15253
b6d79404 15254#: builtin/fsck.c:777
0082d821
AH
15255msgid "show dangling objects"
15256msgstr "mostra els objectes penjants"
15257
b6d79404 15258#: builtin/fsck.c:778
0082d821
AH
15259msgid "report tags"
15260msgstr "informa de les etiquetes"
15261
b6d79404 15262#: builtin/fsck.c:779
0082d821
AH
15263msgid "report root nodes"
15264msgstr "informa dels nodes d'arrel"
15265
b6d79404 15266#: builtin/fsck.c:780
0082d821
AH
15267msgid "make index objects head nodes"
15268msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
15269
b6d79404 15270#: builtin/fsck.c:781
0082d821 15271msgid "make reflogs head nodes (default)"
b3e4c475 15272msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 15273
b6d79404 15274#: builtin/fsck.c:782
0082d821
AH
15275msgid "also consider packs and alternate objects"
15276msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
15277
b6d79404 15278#: builtin/fsck.c:783
3ffa1ab2
AH
15279msgid "check only connectivity"
15280msgstr "comprova només la connectivitat"
15281
b6d79404 15282#: builtin/fsck.c:784
0082d821 15283msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 15284msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 15285
b6d79404 15286#: builtin/fsck.c:786
0082d821
AH
15287msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
15288msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
15289
b6d79404 15290#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
0082d821 15291msgid "show progress"
b3e4c475 15292msgstr "mostra el progrés"
0082d821 15293
b6d79404 15294#: builtin/fsck.c:788
63b82654
AH
15295msgid "show verbose names for reachable objects"
15296msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
15297
008a5d48 15298#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:267
0082d821 15299msgid "Checking objects"
63b82654 15300msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 15301
b6d79404 15302#: builtin/fsck.c:875
008a5d48 15303#, c-format
5a36d17c 15304msgid "%s: object missing"
008a5d48 15305msgstr "%s: falta l'objecte"
5a36d17c 15306
b6d79404 15307#: builtin/fsck.c:886
008a5d48 15308#, c-format
5a36d17c 15309msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
008a5d48 15310msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»"
5a36d17c 15311
008a5d48 15312#: builtin/gc.c:36
d03ead98
AH
15313msgid "git gc [<options>]"
15314msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 15315
008a5d48 15316#: builtin/gc.c:91
298082bc 15317#, c-format
7cbacabc
JM
15318msgid "Failed to fstat %s: %s"
15319msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
0082d821 15320
008a5d48
JM
15321#: builtin/gc.c:127
15322#, c-format
6a7e7c40 15323msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
008a5d48 15324msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» valor «%s»"
6a7e7c40 15325
008a5d48 15326#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58
d9324e4e
JM
15327#, c-format
15328msgid "cannot stat '%s'"
15329msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
15330
008a5d48 15331#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
0082d821 15332#, c-format
d9324e4e
JM
15333msgid "cannot read '%s'"
15334msgstr "no es pot llegir «%s»"
0082d821 15335
008a5d48 15336#: builtin/gc.c:492
0d8e36f3
AH
15337#, c-format
15338msgid ""
15339"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15340"and remove %s.\n"
15341"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15342"\n"
15343"%s"
15344msgstr ""
16697bdd 15345"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n"
0d8e36f3
AH
15346"la causa primordial i elimineu %s.\n"
15347"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
15348"\n"
15349"%s"
15350
008a5d48 15351#: builtin/gc.c:540
0082d821
AH
15352msgid "prune unreferenced objects"
15353msgstr "poda objectes sense referència"
15354
008a5d48 15355#: builtin/gc.c:542
0082d821 15356msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 15357msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 15358
008a5d48 15359#: builtin/gc.c:543
0082d821 15360msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 15361msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 15362
008a5d48 15363#: builtin/gc.c:546
0082d821 15364msgid "force running gc even if there may be another gc running"
b3e4c475 15365msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 15366
008a5d48 15367#: builtin/gc.c:549
ad588010 15368#, fuzzy
f3131eec 15369msgid "repack all other packs except the largest pack"
ad588010 15370msgstr "reempaqueta tots els altres paquets excepte el paquet més gran"
f3131eec 15371
008a5d48 15372#: builtin/gc.c:566
f3131eec
JM
15373#, fuzzy, c-format
15374msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
ad588010 15375msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de gc.logexpiry dels percentatges"
f3131eec 15376
008a5d48 15377#: builtin/gc.c:577
f3131eec
JM
15378#, fuzzy, c-format
15379msgid "failed to parse prune expiry value %s"
ad588010 15380msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de venciment de la poda per cent"
7cbacabc 15381
008a5d48 15382#: builtin/gc.c:597
0082d821
AH
15383#, c-format
15384msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6a7e7c40
JM
15385msgstr ""
15386"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un "
15387"rendiment òptim.\n"
0082d821 15388
008a5d48 15389#: builtin/gc.c:599
0082d821
AH
15390#, c-format
15391msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6a7e7c40
JM
15392msgstr ""
15393"S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n"
0082d821 15394
008a5d48 15395#: builtin/gc.c:600
0082d821
AH
15396#, c-format
15397msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
197866e4 15398msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n"
0082d821 15399
008a5d48 15400#: builtin/gc.c:640
0082d821 15401#, c-format
6a7e7c40
JM
15402msgid ""
15403"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
15404msgstr ""
15405"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
0082d821 15406
008a5d48 15407#: builtin/gc.c:695
6a7e7c40
JM
15408msgid ""
15409"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
15410msgstr ""
169b91f9 15411"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a eliminar-"
6a7e7c40 15412"los."
0082d821 15413
008a5d48
JM
15414#: builtin/gc.c:705
15415msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]"
15416msgstr ""
15417
15418#: builtin/gc.c:812
15419#, fuzzy
15420msgid "failed to write commit-graph"
15421msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
15422
15423#: builtin/gc.c:905
15424#, c-format
15425msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
15426msgstr ""
15427
15428#: builtin/gc.c:932
15429#, fuzzy, c-format
15430msgid "task '%s' failed"
15431msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»"
15432
15433#: builtin/gc.c:979
15434#, fuzzy, c-format
15435msgid "'%s' is not a valid task"
15436msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
15437
15438#: builtin/gc.c:984
15439#, fuzzy, c-format
15440msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
15441msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
15442
15443#: builtin/gc.c:999
15444msgid "run tasks based on the state of the repository"
15445msgstr ""
15446
15447#: builtin/gc.c:1001
15448msgid "do not report progress or other information over stderr"
15449msgstr ""
15450
15451#: builtin/gc.c:1002
15452msgid "task"
15453msgstr ""
15454
15455#: builtin/gc.c:1003
15456#, fuzzy
15457msgid "run a specific task"
15458msgstr "cap camí especificat"
15459
15460#: builtin/gc.c:1026
15461#, fuzzy
15462msgid "git maintenance run [<options>]"
15463msgstr "git notes prune [<opcions>]"
15464
15465#: builtin/gc.c:1037
15466#, fuzzy, c-format
15467msgid "invalid subcommand: %s"
15468msgstr "comissió no vàlida %s"
15469
db7bfba9 15470#: builtin/grep.c:30
d03ead98
AH
15471msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
15472msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 15473
5a36d17c 15474#: builtin/grep.c:225
0082d821
AH
15475#, c-format
15476msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 15477msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 15478
5a36d17c 15479#: builtin/grep.c:279
4ee278bb
AH
15480#, c-format
15481msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15482msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
15483
1d99545f
JM
15484#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15485#. variable for tweaking threads, currently
15486#. grep.threads
15487#.
008a5d48
JM
15488#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1581 builtin/index-pack.c:1771
15489#: builtin/pack-objects.c:2936
1d99545f
JM
15490#, c-format
15491msgid "no threads support, ignoring %s"
169b91f9 15492msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà %s"
1d99545f 15493
ad588010 15494#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
0082d821
AH
15495#, c-format
15496msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 15497msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 15498
ad588010 15499#: builtin/grep.c:655
0082d821
AH
15500#, c-format
15501msgid "unable to grep from object of type %s"
15502msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
15503
008a5d48 15504#: builtin/grep.c:725
0082d821
AH
15505#, c-format
15506msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16697bdd 15507msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
0082d821 15508
008a5d48 15509#: builtin/grep.c:824
0082d821
AH
15510msgid "search in index instead of in the work tree"
15511msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
15512
008a5d48 15513#: builtin/grep.c:826
0082d821
AH
15514msgid "find in contents not managed by git"
15515msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
15516
008a5d48 15517#: builtin/grep.c:828
0082d821 15518msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 15519msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 15520
008a5d48 15521#: builtin/grep.c:830
d03ead98 15522msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
169b91f9 15523msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant «.gitignore»"
0082d821 15524
008a5d48 15525#: builtin/grep.c:832
7cbacabc 15526msgid "recursively search in each submodule"
a14eee8f 15527msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
2f61b3a3 15528
008a5d48 15529#: builtin/grep.c:835
0082d821
AH
15530msgid "show non-matching lines"
15531msgstr "mostra les línies no coincidents"
15532
008a5d48 15533#: builtin/grep.c:837
0082d821
AH
15534msgid "case insensitive matching"
15535msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
15536
008a5d48 15537#: builtin/grep.c:839
0082d821
AH
15538msgid "match patterns only at word boundaries"
15539msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
15540
008a5d48 15541#: builtin/grep.c:841
0082d821 15542msgid "process binary files as text"
b3e4c475 15543msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 15544
008a5d48 15545#: builtin/grep.c:843
0082d821
AH
15546msgid "don't match patterns in binary files"
15547msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
15548
008a5d48 15549#: builtin/grep.c:846
0082d821
AH
15550msgid "process binary files with textconv filters"
15551msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
15552
008a5d48 15553#: builtin/grep.c:848
d9324e4e 15554msgid "search in subdirectories (default)"
169b91f9 15555msgstr "cerca als subdirectoris (per defecte)"
d9324e4e 15556
008a5d48 15557#: builtin/grep.c:850
0082d821 15558msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 15559msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 15560
008a5d48 15561#: builtin/grep.c:854
0082d821 15562msgid "use extended POSIX regular expressions"
16697bdd 15563msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
0082d821 15564
008a5d48 15565#: builtin/grep.c:857
0082d821 15566msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 15567msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 15568
008a5d48 15569#: builtin/grep.c:860
0082d821 15570msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 15571msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 15572
008a5d48 15573#: builtin/grep.c:863
0082d821 15574msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 15575msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 15576
008a5d48 15577#: builtin/grep.c:866
0082d821
AH
15578msgid "show line numbers"
15579msgstr "mostra els números de línia"
15580
008a5d48 15581#: builtin/grep.c:867
f3131eec 15582msgid "show column number of first match"
5a36d17c 15583msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
f3131eec 15584
008a5d48 15585#: builtin/grep.c:868
0082d821
AH
15586msgid "don't show filenames"
15587msgstr "no mostris els noms de fitxer"
15588
008a5d48 15589#: builtin/grep.c:869
0082d821
AH
15590msgid "show filenames"
15591msgstr "mostra els noms de fitxer"
15592
008a5d48 15593#: builtin/grep.c:871
0082d821 15594msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 15595msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 15596
008a5d48 15597#: builtin/grep.c:873
0082d821
AH
15598msgid "show only filenames instead of matching lines"
15599msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
15600
008a5d48 15601#: builtin/grep.c:875
0082d821 15602msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 15603msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 15604
008a5d48 15605#: builtin/grep.c:878
0082d821
AH
15606msgid "show only the names of files without match"
15607msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
15608
008a5d48 15609#: builtin/grep.c:880
0082d821 15610msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 15611msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 15612
008a5d48 15613#: builtin/grep.c:883
f3131eec 15614msgid "show only matching parts of a line"
5a36d17c 15615msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
f3131eec 15616
008a5d48 15617#: builtin/grep.c:885
0082d821
AH
15618msgid "show the number of matches instead of matching lines"
15619msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
15620
008a5d48 15621#: builtin/grep.c:886
0082d821
AH
15622msgid "highlight matches"
15623msgstr "ressalta les coincidències"
15624
008a5d48 15625#: builtin/grep.c:888
0082d821 15626msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 15627msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 15628
008a5d48 15629#: builtin/grep.c:890
0082d821 15630msgid "show filename only once above matches from same file"
6a7e7c40
JM
15631msgstr ""
15632"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
15633"mateix fitxer"
0082d821 15634
008a5d48 15635#: builtin/grep.c:893
0082d821
AH
15636msgid "show <n> context lines before and after matches"
15637msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
15638
008a5d48 15639#: builtin/grep.c:896
0082d821
AH
15640msgid "show <n> context lines before matches"
15641msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
15642
008a5d48 15643#: builtin/grep.c:898
0082d821
AH
15644msgid "show <n> context lines after matches"
15645msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
15646
008a5d48 15647#: builtin/grep.c:900
4ee278bb 15648msgid "use <n> worker threads"
16996772 15649msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 15650
008a5d48 15651#: builtin/grep.c:901
0082d821
AH
15652msgid "shortcut for -C NUM"
15653msgstr "drecera per -C NUM"
15654
008a5d48 15655#: builtin/grep.c:904
0082d821
AH
15656msgid "show a line with the function name before matches"
15657msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
15658
008a5d48 15659#: builtin/grep.c:906
0082d821 15660msgid "show the surrounding function"
47103bd6 15661msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 15662
008a5d48 15663#: builtin/grep.c:909
0082d821
AH
15664msgid "read patterns from file"
15665msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
15666
008a5d48 15667#: builtin/grep.c:911
0082d821
AH
15668msgid "match <pattern>"
15669msgstr "coincideix amb <patró>"
15670
008a5d48 15671#: builtin/grep.c:913
0082d821
AH
15672msgid "combine patterns specified with -e"
15673msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
15674
008a5d48 15675#: builtin/grep.c:925
0082d821 15676msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 15677msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 15678
008a5d48 15679#: builtin/grep.c:927
0082d821 15680msgid "show only matches from files that match all patterns"
6a7e7c40
JM
15681msgstr ""
15682"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
15683"patrons"
0082d821 15684
008a5d48 15685#: builtin/grep.c:929
0082d821 15686msgid "show parse tree for grep expression"
16697bdd 15687msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
0082d821 15688
008a5d48 15689#: builtin/grep.c:933
0082d821
AH
15690msgid "pager"
15691msgstr "paginador"
15692
008a5d48 15693#: builtin/grep.c:933
0082d821
AH
15694msgid "show matching files in the pager"
15695msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
15696
008a5d48 15697#: builtin/grep.c:937
0082d821
AH
15698msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
15699msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
15700
008a5d48 15701#: builtin/grep.c:1004
f3131eec 15702msgid "no pattern given"
5a36d17c 15703msgstr "no s'ha donat cap patró"
0082d821 15704
008a5d48 15705#: builtin/grep.c:1040
7cbacabc
JM
15706msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
15707msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
15708
008a5d48 15709#: builtin/grep.c:1048
7cbacabc
JM
15710#, c-format
15711msgid "unable to resolve revision: %s"
15712msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
15713
008a5d48 15714#: builtin/grep.c:1078
db7bfba9 15715msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
169b91f9 15716msgstr "--untracked no s'admet amb --recurse-submodules"
db7bfba9 15717
008a5d48 15718#: builtin/grep.c:1082
d9324e4e 15719msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
5a36d17c 15720msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
4ee278bb 15721
008a5d48 15722#: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655
1d99545f 15723msgid "no threads support, ignoring --threads"
169b91f9 15724msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà --threads"
1d99545f 15725
008a5d48 15726#: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1578 builtin/pack-objects.c:2933
d9324e4e
JM
15727#, c-format
15728msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15729msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
15730
008a5d48 15731#: builtin/grep.c:1122
0082d821
AH
15732msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
15733msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
15734
008a5d48 15735#: builtin/grep.c:1148
f3131eec 15736msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
b6d79404 15737msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index"
0082d821 15738
008a5d48 15739#: builtin/grep.c:1154
f3131eec
JM
15740#, fuzzy
15741msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
ad588010 15742msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits"
0082d821 15743
008a5d48 15744#: builtin/grep.c:1162
f3131eec
JM
15745#, fuzzy
15746msgid "both --cached and trees are given"
ad588010 15747msgstr "es donen ambdós --cached i arbres"
0082d821 15748
f3131eec 15749#: builtin/hash-object.c:85
6a7e7c40
JM
15750msgid ""
15751"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15752"[--] <file>..."
15753msgstr ""
15754"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
15755"[--] <fitxer>..."
5a36d17c
JM
15756
15757#: builtin/hash-object.c:86
0d8e36f3
AH
15758msgid "git hash-object --stdin-paths"
15759msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 15760
5a36d17c 15761#: builtin/hash-object.c:98
0082d821
AH
15762msgid "object type"
15763msgstr "tipus d'objecte"
15764
5a36d17c 15765#: builtin/hash-object.c:99
0082d821 15766msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 15767msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 15768
5a36d17c 15769#: builtin/hash-object.c:101
0082d821 15770msgid "read the object from stdin"
3f86f684 15771msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
0082d821 15772
5a36d17c 15773#: builtin/hash-object.c:103
0082d821
AH
15774msgid "store file as is without filters"
15775msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
15776
f3131eec 15777#: builtin/hash-object.c:104
6a7e7c40
JM
15778msgid ""
15779"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
15780msgstr ""
15781"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
15782"depurar al Git"
5a36d17c
JM
15783
15784#: builtin/hash-object.c:105
0082d821 15785msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 15786msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 15787
ad588010 15788#: builtin/help.c:47
0082d821 15789msgid "print all available commands"
47103bd6 15790msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 15791
ad588010 15792#: builtin/help.c:48
43a970d7 15793msgid "exclude guides"
16996772 15794msgstr "exclou guies"
43a970d7 15795
ad588010 15796#: builtin/help.c:49
0082d821
AH
15797msgid "print list of useful guides"
15798msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
15799
ad588010 15800#: builtin/help.c:50
f3131eec
JM
15801#, fuzzy
15802msgid "print all configuration variable names"
ad588010 15803msgstr "imprimeix tots els noms de les variables de configuració"
f3131eec 15804
ad588010 15805#: builtin/help.c:52
0082d821
AH
15806msgid "show man page"
15807msgstr "mostra la pàgina de manual"
15808
ad588010 15809#: builtin/help.c:53
0082d821
AH
15810msgid "show manual in web browser"
15811msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
15812
ad588010 15813#: builtin/help.c:55
0082d821
AH
15814msgid "show info page"
15815msgstr "mostra la pàgina d'informació"
15816
ad588010 15817#: builtin/help.c:57
f3131eec
JM
15818#, fuzzy
15819msgid "print command description"
ad588010 15820msgstr "imprimeix la descripció de l'ordre"
f3131eec 15821
ad588010 15822#: builtin/help.c:62
d03ead98
AH
15823msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
15824msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 15825
ad588010 15826#: builtin/help.c:163
0082d821
AH
15827#, c-format
15828msgid "unrecognized help format '%s'"
104d6cb0 15829msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
0082d821 15830
ad588010 15831#: builtin/help.c:190
0082d821 15832msgid "Failed to start emacsclient."
16996772 15833msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 15834
ad588010 15835#: builtin/help.c:203
0082d821 15836msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 15837msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 15838
ad588010 15839#: builtin/help.c:211
0082d821
AH
15840#, c-format
15841msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
104d6cb0 15842msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
0082d821 15843
ad588010 15844#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
0082d821 15845#, c-format
63b82654 15846msgid "failed to exec '%s'"
104d6cb0 15847msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
0082d821 15848
ad588010 15849#: builtin/help.c:307
0082d821
AH
15850#, c-format
15851msgid ""
15852"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15853"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15854msgstr ""
104d6cb0 15855"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
169b91f9 15856"Considereu usar «man.<eina>.cmd» en lloc d'això."
0082d821 15857
ad588010 15858#: builtin/help.c:319
0082d821
AH
15859#, c-format
15860msgid ""
15861"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15862"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15863msgstr ""
104d6cb0 15864"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
169b91f9 15865"Considereu usar «man.<eina>.path» en lloc d'això."
0082d821 15866
ad588010 15867#: builtin/help.c:436
0082d821
AH
15868#, c-format
15869msgid "'%s': unknown man viewer."
104d6cb0 15870msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 15871
ad588010 15872#: builtin/help.c:453
0082d821 15873msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 15874msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 15875
ad588010 15876#: builtin/help.c:461
0082d821 15877msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 15878msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 15879
ad588010 15880#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
0082d821 15881#, c-format
104d6cb0
JM
15882msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15883msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
0082d821 15884
008a5d48 15885#: builtin/help.c:534 git.c:369
d9324e4e
JM
15886#, fuzzy, c-format
15887msgid "bad alias.%s string: %s"
ad588010 15888msgstr "àlies incorrecte.%s string%s"
d9324e4e 15889
ad588010 15890#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
43a970d7
AH
15891#, c-format
15892msgid "usage: %s%s"
15893msgstr "ús: %s%s"
15894
ad588010
JM
15895#: builtin/help.c:577
15896#, fuzzy
f3131eec 15897msgid "'git help config' for more information"
ad588010 15898msgstr "'git help config' per a més informació"
0082d821 15899
008a5d48 15900#: builtin/index-pack.c:227
0082d821
AH
15901#, c-format
15902msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 15903msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 15904
008a5d48 15905#: builtin/index-pack.c:247
0082d821
AH
15906#, c-format
15907msgid "did not receive expected object %s"
15908msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
15909
008a5d48 15910#: builtin/index-pack.c:250
0082d821
AH
15911#, c-format
15912msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16697bdd 15913msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
0082d821 15914
008a5d48 15915#: builtin/index-pack.c:300
0082d821
AH
15916#, c-format
15917msgid "cannot fill %d byte"
15918msgid_plural "cannot fill %d bytes"
15919msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
15920msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
15921
008a5d48 15922#: builtin/index-pack.c:310
0082d821 15923msgid "early EOF"
47103bd6 15924msgstr "EOF prematur"
0082d821 15925
008a5d48 15926#: builtin/index-pack.c:311
0082d821
AH
15927msgid "read error on input"
15928msgstr "error de lectura d'entrada"
15929
008a5d48 15930#: builtin/index-pack.c:323
0082d821 15931msgid "used more bytes than were available"
7363e669 15932msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 15933
008a5d48 15934#: builtin/index-pack.c:330 builtin/pack-objects.c:619
0082d821
AH
15935msgid "pack too large for current definition of off_t"
15936msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
15937
008a5d48 15938#: builtin/index-pack.c:333 builtin/unpack-objects.c:95
43a970d7
AH
15939msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15940msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
15941
008a5d48 15942#: builtin/index-pack.c:348 builtin/repack.c:254
ad588010
JM
15943#, c-format
15944msgid "unable to create '%s'"
15945msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
15946
008a5d48 15947#: builtin/index-pack.c:354
0082d821
AH
15948#, c-format
15949msgid "cannot open packfile '%s'"
104d6cb0 15950msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
0082d821 15951
008a5d48 15952#: builtin/index-pack.c:368
0082d821 15953msgid "pack signature mismatch"
63b82654 15954msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 15955
008a5d48 15956#: builtin/index-pack.c:370
0082d821
AH
15957#, c-format
15958msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 15959msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 15960
008a5d48 15961#: builtin/index-pack.c:388
0082d821 15962#, c-format
63b82654 15963msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16697bdd 15964msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 15965
008a5d48 15966#: builtin/index-pack.c:494
0082d821
AH
15967#, c-format
15968msgid "inflate returned %d"
15969msgstr "la inflació ha retornat %d"
15970
008a5d48 15971#: builtin/index-pack.c:543
0082d821 15972msgid "offset value overflow for delta base object"
6a7e7c40
JM
15973msgstr ""
15974"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
0082d821 15975
008a5d48 15976#: builtin/index-pack.c:551
0082d821 15977msgid "delta base offset is out of bound"
7cbacabc 15978msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 15979
008a5d48 15980#: builtin/index-pack.c:559
0082d821
AH
15981#, c-format
15982msgid "unknown object type %d"
15983msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
15984
008a5d48 15985#: builtin/index-pack.c:590
0082d821 15986msgid "cannot pread pack file"
6a7e7c40 15987msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat"
0082d821 15988
008a5d48 15989#: builtin/index-pack.c:592
0082d821 15990#, c-format
63b82654
AH
15991msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15992msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
6a7e7c40
JM
15993msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
15994msgstr[1] ""
15995"el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 15996
008a5d48 15997#: builtin/index-pack.c:618
0082d821 15998msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 15999msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 16000
008a5d48
JM
16001#: builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:769 builtin/index-pack.c:793
16002#: builtin/index-pack.c:832 builtin/index-pack.c:841
0082d821
AH
16003#, c-format
16004msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 16005msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 16006
008a5d48
JM
16007#: builtin/index-pack.c:766 builtin/pack-objects.c:171
16008#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
0082d821
AH
16009#, c-format
16010msgid "unable to read %s"
47103bd6 16011msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 16012
008a5d48 16013#: builtin/index-pack.c:830
7cbacabc
JM
16014#, c-format
16015msgid "cannot read existing object info %s"
0b8ccde9 16016msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
7cbacabc 16017
008a5d48 16018#: builtin/index-pack.c:838
0082d821
AH
16019#, c-format
16020msgid "cannot read existing object %s"
16021msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
16022
008a5d48 16023#: builtin/index-pack.c:852
0082d821
AH
16024#, c-format
16025msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 16026msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 16027
008a5d48 16028#: builtin/index-pack.c:855 builtin/index-pack.c:874
f3131eec
JM
16029#, fuzzy
16030msgid "fsck error in packed object"
ad588010 16031msgstr "fsck error en un objecte empaquetat"
f3131eec 16032
008a5d48 16033#: builtin/index-pack.c:876
0082d821
AH
16034#, c-format
16035msgid "Not all child objects of %s are reachable"
16036msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
16037
008a5d48 16038#: builtin/index-pack.c:940 builtin/index-pack.c:987
0082d821 16039msgid "failed to apply delta"
7cbacabc 16040msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
0082d821 16041
008a5d48 16042#: builtin/index-pack.c:1166
0082d821 16043msgid "Receiving objects"
63b82654 16044msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 16045
008a5d48 16046#: builtin/index-pack.c:1166
0082d821 16047msgid "Indexing objects"
63b82654 16048msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 16049
008a5d48 16050#: builtin/index-pack.c:1200
0082d821 16051msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 16052msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 16053
008a5d48 16054#: builtin/index-pack.c:1205
0082d821 16055msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 16056msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 16057
008a5d48 16058#: builtin/index-pack.c:1208
0082d821 16059msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 16060msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 16061
008a5d48 16062#: builtin/index-pack.c:1220
0082d821 16063msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 16064msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 16065
008a5d48 16066#: builtin/index-pack.c:1243
0082d821 16067msgid "Resolving deltas"
7cbacabc 16068msgstr "S'estan resolent les diferències"
0082d821 16069
008a5d48 16070#: builtin/index-pack.c:1254 builtin/pack-objects.c:2697
0082d821
AH
16071#, c-format
16072msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 16073msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 16074
008a5d48 16075#: builtin/index-pack.c:1287
0082d821 16076msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 16077msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 16078
008a5d48 16079#: builtin/index-pack.c:1293
0082d821 16080#, c-format
63b82654
AH
16081msgid "completed with %d local object"
16082msgid_plural "completed with %d local objects"
16083msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
16084msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 16085
008a5d48 16086#: builtin/index-pack.c:1305
0082d821
AH
16087#, c-format
16088msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
16089msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
16090
008a5d48 16091#: builtin/index-pack.c:1309
0082d821
AH
16092#, c-format
16093msgid "pack has %d unresolved delta"
16094msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7cbacabc
JM
16095msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
16096msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
0082d821 16097
008a5d48 16098#: builtin/index-pack.c:1333
0082d821
AH
16099#, c-format
16100msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 16101msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 16102
008a5d48 16103#: builtin/index-pack.c:1429
0082d821
AH
16104#, c-format
16105msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 16106msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 16107
008a5d48 16108#: builtin/index-pack.c:1449
0082d821 16109#, c-format
b5827d23 16110msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
169b91f9 16111msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb «.pack»"
0082d821 16112
008a5d48 16113#: builtin/index-pack.c:1474
0082d821 16114#, c-format
b5827d23
JM
16115msgid "cannot write %s file '%s'"
16116msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
16117
008a5d48 16118#: builtin/index-pack.c:1482
b5827d23
JM
16119#, fuzzy, c-format
16120msgid "cannot close written %s file '%s'"
ad588010 16121msgstr "no s'ha pogut tancar l'arxiu «%s» per escrit"
0082d821 16122
008a5d48 16123#: builtin/index-pack.c:1506
b5827d23 16124msgid "error while closing pack file"
6a7e7c40 16125msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat"
b5827d23 16126
008a5d48 16127#: builtin/index-pack.c:1520
0082d821 16128msgid "cannot store pack file"
6a7e7c40 16129msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat"
0082d821 16130
008a5d48 16131#: builtin/index-pack.c:1528
0082d821
AH
16132msgid "cannot store index file"
16133msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
16134
008a5d48 16135#: builtin/index-pack.c:1572 builtin/pack-objects.c:2944
0082d821
AH
16136#, c-format
16137msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16697bdd 16138msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
0082d821 16139
008a5d48 16140#: builtin/index-pack.c:1636
0082d821
AH
16141#, c-format
16142msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6a7e7c40 16143msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»"
0082d821 16144
008a5d48 16145#: builtin/index-pack.c:1638
0082d821
AH
16146#, c-format
16147msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
104d6cb0 16148msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
0082d821 16149
008a5d48 16150#: builtin/index-pack.c:1686
0082d821
AH
16151#, c-format
16152msgid "non delta: %d object"
16153msgid_plural "non delta: %d objects"
7cbacabc
JM
16154msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
16155msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
0082d821 16156
008a5d48 16157#: builtin/index-pack.c:1693
0082d821
AH
16158#, c-format
16159msgid "chain length = %d: %lu object"
16160msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
16161msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
16162msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
16163
008a5d48 16164#: builtin/index-pack.c:1733
b5827d23
JM
16165msgid "Cannot come back to cwd"
16166msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 16167
008a5d48
JM
16168#: builtin/index-pack.c:1782 builtin/index-pack.c:1785
16169#: builtin/index-pack.c:1801 builtin/index-pack.c:1805
0082d821
AH
16170#, c-format
16171msgid "bad %s"
16697bdd 16172msgstr "%s incorrecte"
0082d821 16173
008a5d48
JM
16174#: builtin/index-pack.c:1811 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623
16175#, fuzzy, c-format
16176msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16177msgstr "variable «%s» desconeguda"
16178
16179#: builtin/index-pack.c:1826
0082d821 16180msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 16181msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 16182
008a5d48 16183#: builtin/index-pack.c:1828
2f61b3a3 16184msgid "--stdin requires a git repository"
3f86f684 16185msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
2f61b3a3 16186
008a5d48
JM
16187#: builtin/index-pack.c:1830
16188#, fuzzy
16189msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
16190msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
16191
16192#: builtin/index-pack.c:1836
0082d821 16193msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 16194msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 16195
008a5d48 16196#: builtin/index-pack.c:1897 builtin/unpack-objects.c:582
f3131eec
JM
16197#, fuzzy
16198msgid "fsck error in pack objects"
ad588010 16199msgstr "error fsck als objectes del paquet"
f3131eec 16200
008a5d48 16201#: builtin/init-db.c:64
0082d821
AH
16202#, c-format
16203msgid "cannot stat template '%s'"
104d6cb0 16204msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
0082d821 16205
008a5d48 16206#: builtin/init-db.c:69
0082d821
AH
16207#, c-format
16208msgid "cannot opendir '%s'"
104d6cb0 16209msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
0082d821 16210
008a5d48 16211#: builtin/init-db.c:81
0082d821
AH
16212#, c-format
16213msgid "cannot readlink '%s'"
104d6cb0 16214msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
0082d821 16215
008a5d48 16216#: builtin/init-db.c:83
0082d821
AH
16217#, c-format
16218msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
104d6cb0 16219msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
0082d821 16220
008a5d48 16221#: builtin/init-db.c:89
0082d821
AH
16222#, c-format
16223msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 16224msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
0082d821 16225
008a5d48 16226#: builtin/init-db.c:93
0082d821
AH
16227#, c-format
16228msgid "ignoring template %s"
63b82654 16229msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 16230
008a5d48 16231#: builtin/init-db.c:124
f3131eec
JM
16232#, fuzzy, c-format
16233msgid "templates not found in %s"
ad588010 16234msgstr "plantilles no trobades en percentatges"
0082d821 16235
008a5d48 16236#: builtin/init-db.c:139
0082d821 16237#, c-format
63b82654 16238msgid "not copying templates from '%s': %s"
16697bdd 16239msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
0082d821 16240
008a5d48
JM
16241#: builtin/init-db.c:274
16242#, fuzzy, c-format
16243msgid "invalid initial branch name: '%s'"
16244msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
16245
16246#: builtin/init-db.c:366
0082d821
AH
16247#, c-format
16248msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 16249msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 16250
008a5d48 16251#: builtin/init-db.c:369
0082d821
AH
16252#, c-format
16253msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 16254msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 16255
008a5d48 16256#: builtin/init-db.c:385
ad588010
JM
16257msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
16258msgstr ""
16259
008a5d48 16260#: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412
43a970d7
AH
16261#, c-format
16262msgid "%s already exists"
16263msgstr "%s ja existeix"
16264
008a5d48
JM
16265#: builtin/init-db.c:443
16266#, c-format
16267msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
16268msgstr ""
16269
16270#: builtin/init-db.c:474
0082d821 16271#, c-format
63b82654
AH
16272msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
16273msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 16274
008a5d48 16275#: builtin/init-db.c:475
63b82654
AH
16276#, c-format
16277msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16278msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 16279
008a5d48 16280#: builtin/init-db.c:479
63b82654
AH
16281#, c-format
16282msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16283msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 16284
008a5d48 16285#: builtin/init-db.c:480
63b82654
AH
16286#, c-format
16287msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
16288msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 16289
008a5d48 16290#: builtin/init-db.c:529
6a7e7c40
JM
16291msgid ""
16292"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
16293"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
16294msgstr ""
16295"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
16296"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 16297
008a5d48 16298#: builtin/init-db.c:555
0082d821
AH
16299msgid "permissions"
16300msgstr "permisos"
16301
008a5d48 16302#: builtin/init-db.c:556
0082d821 16303msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 16304msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 16305
008a5d48
JM
16306#: builtin/init-db.c:562
16307#, fuzzy
16308msgid "override the name of the initial branch"
16309msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
16310
16311#: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74
ad588010
JM
16312#, fuzzy
16313msgid "hash"
16314msgstr "hash"
16315
008a5d48 16316#: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
ad588010
JM
16317msgid "specify the hash algorithm to use"
16318msgstr ""
16319
008a5d48
JM
16320#: builtin/init-db.c:571
16321#, fuzzy
16322msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
16323msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
16324
16325#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605
0082d821
AH
16326#, c-format
16327msgid "cannot mkdir %s"
16328msgstr "no es pot mkdir %s"
16329
008a5d48 16330#: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664
0082d821
AH
16331#, c-format
16332msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 16333msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 16334
008a5d48 16335#: builtin/init-db.c:636
0082d821 16336#, c-format
6a7e7c40
JM
16337msgid ""
16338"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
16339"dir=<directory>)"
16340msgstr ""
16341"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
16342"dir=<directori>)"
0082d821 16343
008a5d48 16344#: builtin/init-db.c:688
0082d821
AH
16345#, c-format
16346msgid "Cannot access work tree '%s'"
104d6cb0 16347msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
0082d821 16348
008a5d48
JM
16349#: builtin/init-db.c:693
16350#, fuzzy
16351msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
16352msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
16353
6a7e7c40
JM
16354#: builtin/interpret-trailers.c:16
16355msgid ""
16356"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16357"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
16358msgstr ""
16359"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16360"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
4ee278bb 16361
6a7e7c40 16362#: builtin/interpret-trailers.c:95
4ee278bb
AH
16363msgid "edit files in place"
16364msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 16365
6a7e7c40 16366#: builtin/interpret-trailers.c:96
b3e4c475
AH
16367msgid "trim empty trailers"
16368msgstr "escurça els remolcs buits"
16369
6a7e7c40 16370#: builtin/interpret-trailers.c:99
104d6cb0 16371msgid "where to place the new trailer"
3f86f684 16372msgstr "on ubica"
104d6cb0 16373
6a7e7c40 16374#: builtin/interpret-trailers.c:101
104d6cb0 16375msgid "action if trailer already exists"
3f86f684 16376msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
104d6cb0 16377
6a7e7c40 16378#: builtin/interpret-trailers.c:103
104d6cb0 16379msgid "action if trailer is missing"
3f86f684 16380msgstr "acció si el «trailer» falta"
104d6cb0 16381
6a7e7c40 16382#: builtin/interpret-trailers.c:105
104d6cb0 16383msgid "output only the trailers"
3f86f684 16384msgstr "mostra només els «trailer»"
104d6cb0 16385
6a7e7c40 16386#: builtin/interpret-trailers.c:106
104d6cb0 16387msgid "do not apply config rules"
3f86f684 16388msgstr "no apliquis les regles de configuració"
104d6cb0 16389
6a7e7c40 16390#: builtin/interpret-trailers.c:107
104d6cb0 16391msgid "join whitespace-continued values"
3f86f684 16392msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
104d6cb0 16393
6a7e7c40 16394#: builtin/interpret-trailers.c:108
104d6cb0 16395msgid "set parsing options"
16697bdd 16396msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
104d6cb0 16397
6a7e7c40 16398#: builtin/interpret-trailers.c:110
ad588010 16399#, fuzzy
d9324e4e 16400msgid "do not treat --- specially"
ad588010 16401msgstr "no tractis --- especialment"
d9324e4e 16402
6a7e7c40 16403#: builtin/interpret-trailers.c:111
b3e4c475
AH
16404msgid "trailer"
16405msgstr "remolc"
16406
6a7e7c40 16407#: builtin/interpret-trailers.c:112
b3e4c475
AH
16408msgid "trailer(s) to add"
16409msgstr "remolcs a afegir"
16410
6a7e7c40 16411#: builtin/interpret-trailers.c:123
104d6cb0 16412msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
3f86f684 16413msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
104d6cb0 16414
6a7e7c40 16415#: builtin/interpret-trailers.c:133
4ee278bb
AH
16416msgid "no input file given for in-place editing"
16417msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
16418
008a5d48 16419#: builtin/log.c:56
7363e669
AH
16420msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
16421msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 16422
008a5d48 16423#: builtin/log.c:57
d03ead98
AH
16424msgid "git show [<options>] <object>..."
16425msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 16426
008a5d48 16427#: builtin/log.c:110
b3e4c475
AH
16428#, c-format
16429msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 16430msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 16431
008a5d48 16432#: builtin/log.c:177
0082d821 16433msgid "show source"
3ffa1ab2 16434msgstr "mostra la font"
0082d821 16435
008a5d48 16436#: builtin/log.c:178
0082d821 16437msgid "Use mail map file"
b3e4c475 16438msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 16439
008a5d48 16440#: builtin/log.c:181
b5827d23
JM
16441msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16442msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
16443
008a5d48 16444#: builtin/log.c:183
b5827d23
JM
16445msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16446msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
16447
008a5d48 16448#: builtin/log.c:184
0082d821
AH
16449msgid "decorate options"
16450msgstr "opcions de decoració"
16451
008a5d48 16452#: builtin/log.c:187
b3e4c475 16453msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
3ffa1ab2 16454msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
b3e4c475 16455
008a5d48 16456#: builtin/log.c:297
0082d821
AH
16457#, c-format
16458msgid "Final output: %d %s\n"
16459msgstr "Sortida final: %d %s\n"
16460
008a5d48 16461#: builtin/log.c:555
b3e4c475
AH
16462#, c-format
16463msgid "git show %s: bad file"
16697bdd 16464msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
b3e4c475 16465
008a5d48 16466#: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665
6a7e7c40
JM
16467#, fuzzy, c-format
16468msgid "could not read object %s"
ad588010 16469msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte per cent"
0082d821 16470
008a5d48 16471#: builtin/log.c:690
6a7e7c40
JM
16472#, fuzzy, c-format
16473msgid "unknown type: %d"
ad588010 16474msgstr "tipus desconegut"
0082d821 16475
008a5d48 16476#: builtin/log.c:839
ad588010 16477#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 16478msgid "%s: invalid cover from description mode"
ad588010 16479msgstr "percentatges de cobertura no vàlida des del mode descripció"
a20ae3ee 16480
008a5d48 16481#: builtin/log.c:846
0082d821
AH
16482msgid "format.headers without value"
16483msgstr "format.headers sense valor"
16484
008a5d48 16485#: builtin/log.c:965
0082d821
AH
16486msgid "name of output directory is too long"
16487msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
16488
008a5d48 16489#: builtin/log.c:981
6a7e7c40
JM
16490#, fuzzy, c-format
16491msgid "cannot open patch file %s"
ad588010 16492msgstr "no s'han pogut obrir els fitxers de pedaç"
0082d821 16493
008a5d48 16494#: builtin/log.c:998
6a7e7c40
JM
16495#, fuzzy
16496msgid "need exactly one range"
ad588010 16497msgstr "necessita exactament un interval"
0082d821 16498
008a5d48 16499#: builtin/log.c:1008
6a7e7c40
JM
16500#, fuzzy
16501msgid "not a range"
ad588010 16502msgstr "no és un interval"
0082d821 16503
008a5d48 16504#: builtin/log.c:1172
6a7e7c40
JM
16505#, fuzzy
16506msgid "cover letter needs email format"
ad588010 16507msgstr "la lletra de la portada necessita un format de correu electrònic"
0082d821 16508
008a5d48 16509#: builtin/log.c:1178
6a7e7c40
JM
16510#, fuzzy
16511msgid "failed to create cover-letter file"
ad588010 16512msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de portada"
6a7e7c40 16513
008a5d48 16514#: builtin/log.c:1259
0082d821
AH
16515#, c-format
16516msgid "insane in-reply-to: %s"
16517msgstr "in-reply-to boig: %s"
16518
008a5d48 16519#: builtin/log.c:1286
d03ead98
AH
16520msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
16521msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 16522
008a5d48 16523#: builtin/log.c:1344
6a7e7c40
JM
16524#, fuzzy
16525msgid "two output directories?"
ad588010 16526msgstr "dos directoris de sortida?"
63b82654 16527
008a5d48 16528#: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315
6a7e7c40
JM
16529#, fuzzy, c-format
16530msgid "unknown commit %s"
ad588010 16531msgstr "percentatge de comissió desconegut"
63b82654 16532
008a5d48 16533#: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
6a7e7c40 16534#: builtin/replace.c:210
63b82654 16535#, c-format
6a7e7c40
JM
16536msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16537msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
63b82654 16538
008a5d48 16539#: builtin/log.c:1515
6a7e7c40
JM
16540#, fuzzy
16541msgid "could not find exact merge base"
ad588010 16542msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
63b82654 16543
008a5d48 16544#: builtin/log.c:1525
6a7e7c40 16545#, fuzzy
63b82654 16546msgid ""
6a7e7c40 16547"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
63b82654 16548"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
6a7e7c40 16549"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
63b82654 16550msgstr ""
ad588010
JM
16551"no s'ha pogut obtenir la font si voleu registrar la comissió base "
16552"automàticament si us plau useu la branca git --set-upstream-to per al "
16553"seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per --"
16554"base=<base-commit-id> manualment"
63b82654 16555
008a5d48 16556#: builtin/log.c:1548
6a7e7c40
JM
16557#, fuzzy
16558msgid "failed to find exact merge base"
ad588010 16559msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
63b82654 16560
008a5d48 16561#: builtin/log.c:1565
63b82654
AH
16562msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
16563msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
16564
008a5d48 16565#: builtin/log.c:1575
63b82654
AH
16566msgid "base commit shouldn't be in revision list"
16567msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 16568
008a5d48 16569#: builtin/log.c:1633
63b82654
AH
16570msgid "cannot get patch id"
16571msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
16572
008a5d48 16573#: builtin/log.c:1690
d9324e4e 16574#, fuzzy
008a5d48 16575msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
ad588010 16576msgstr "no s'ha pogut inferir l'interval-diferències"
d9324e4e 16577
008a5d48
JM
16578#: builtin/log.c:1692
16579#, c-format
16580msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
16581msgstr ""
16582
16583#: builtin/log.c:1736
0082d821 16584msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 16585msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 16586
008a5d48 16587#: builtin/log.c:1739
0082d821 16588msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 16589msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 16590
008a5d48 16591#: builtin/log.c:1743
0082d821 16592msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 16593msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 16594
008a5d48 16595#: builtin/log.c:1745
0082d821
AH
16596msgid "generate a cover letter"
16597msgstr "genera una carta de presentació"
16598
008a5d48 16599#: builtin/log.c:1747
0082d821 16600msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 16601msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 16602
008a5d48 16603#: builtin/log.c:1748
0082d821
AH
16604msgid "sfx"
16605msgstr "sufix"
16606
008a5d48 16607#: builtin/log.c:1749
0082d821 16608msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
169b91f9 16609msgstr "usa <sufix> en lloc de «.patch»"
0082d821 16610
008a5d48 16611#: builtin/log.c:1751
0082d821 16612msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 16613msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 16614
008a5d48 16615#: builtin/log.c:1753
0082d821 16616msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 16617msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 16618
008a5d48 16619#: builtin/log.c:1755
43a970d7
AH
16620msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
16621msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
16622
008a5d48 16623#: builtin/log.c:1758
ad588010 16624#, fuzzy
a20ae3ee 16625msgid "cover-from-description-mode"
ad588010 16626msgstr "preferences-from-description-mode"
a20ae3ee 16627
008a5d48 16628#: builtin/log.c:1759
ad588010 16629#, fuzzy
a20ae3ee
JM
16630msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
16631msgstr ""
ad588010 16632"genera parts d'una lletra de portada basant-se en la descripció d'una branca"
a20ae3ee 16633
008a5d48 16634#: builtin/log.c:1761
0082d821 16635msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 16636msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 16637
008a5d48 16638#: builtin/log.c:1764
0082d821 16639msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 16640msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 16641
008a5d48 16642#: builtin/log.c:1767
0082d821
AH
16643msgid "don't strip/add [PATCH]"
16644msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
16645
008a5d48 16646#: builtin/log.c:1770
0082d821
AH
16647msgid "don't output binary diffs"
16648msgstr "no emetis diferències binàries"
16649
008a5d48 16650#: builtin/log.c:1772
62c9705d
AH
16651msgid "output all-zero hash in From header"
16652msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
16653
008a5d48 16654#: builtin/log.c:1774
0082d821 16655msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 16656msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 16657
008a5d48 16658#: builtin/log.c:1776
0082d821 16659msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6a7e7c40
JM
16660msgstr ""
16661"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
0082d821 16662
008a5d48 16663#: builtin/log.c:1778
0082d821
AH
16664msgid "Messaging"
16665msgstr "Missatgeria"
16666
008a5d48 16667#: builtin/log.c:1779
0082d821
AH
16668msgid "header"
16669msgstr "capçalera"
16670
008a5d48 16671#: builtin/log.c:1780
0082d821 16672msgid "add email header"
b3e4c475 16673msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 16674
008a5d48 16675#: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782
0082d821
AH
16676msgid "email"
16677msgstr "correu electrònic"
16678
008a5d48 16679#: builtin/log.c:1781
0082d821 16680msgid "add To: header"
b3e4c475 16681msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 16682
008a5d48 16683#: builtin/log.c:1782
0082d821 16684msgid "add Cc: header"
b3e4c475 16685msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 16686
008a5d48 16687#: builtin/log.c:1783
0082d821
AH
16688msgid "ident"
16689msgstr "identitat"
16690
008a5d48 16691#: builtin/log.c:1784
0082d821 16692msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6a7e7c40
JM
16693msgstr ""
16694"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 16695
008a5d48 16696#: builtin/log.c:1786
0082d821
AH
16697msgid "message-id"
16698msgstr "ID de missatge"
16699
008a5d48 16700#: builtin/log.c:1787
0082d821 16701msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 16702msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 16703
008a5d48 16704#: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791
0082d821
AH
16705msgid "boundary"
16706msgstr "límit"
16707
008a5d48 16708#: builtin/log.c:1789
0082d821 16709msgid "attach the patch"
16697bdd 16710msgstr "adjunta el pedaç"
0082d821 16711
008a5d48 16712#: builtin/log.c:1792
0082d821
AH
16713msgid "inline the patch"
16714msgstr "posa el pedaç en el cos"
16715
008a5d48 16716#: builtin/log.c:1796
0082d821
AH
16717msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
16718msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
16719
008a5d48 16720#: builtin/log.c:1798
0082d821 16721msgid "signature"
63b82654 16722msgstr "signatura"
0082d821 16723
008a5d48 16724#: builtin/log.c:1799
0082d821 16725msgid "add a signature"
63b82654
AH
16726msgstr "afegeix una signatura"
16727
008a5d48 16728#: builtin/log.c:1800
63b82654
AH
16729msgid "base-commit"
16730msgstr "comissió base"
0082d821 16731
008a5d48 16732#: builtin/log.c:1801
63b82654 16733msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
d9324e4e 16734msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
63b82654 16735
008a5d48 16736#: builtin/log.c:1804
0082d821 16737msgid "add a signature from a file"
63b82654 16738msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 16739
008a5d48 16740#: builtin/log.c:1805
0082d821
AH
16741msgid "don't print the patch filenames"
16742msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
16743
008a5d48 16744#: builtin/log.c:1807
104d6cb0
JM
16745msgid "show progress while generating patches"
16746msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
16747
008a5d48 16748#: builtin/log.c:1809
ad588010 16749#, fuzzy
d9324e4e
JM
16750msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
16751msgstr ""
ad588010 16752"mostra els canvis contra <rev> a la lletra de la portada o a un sol pedaç"
d9324e4e 16753
008a5d48 16754#: builtin/log.c:1812
ad588010 16755#, fuzzy
d9324e4e
JM
16756msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
16757msgstr ""
ad588010 16758"mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol pedaç"
d9324e4e 16759
008a5d48 16760#: builtin/log.c:1814
ad588010 16761#, fuzzy
d9324e4e 16762msgid "percentage by which creation is weighted"
ad588010 16763msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada"
d9324e4e 16764
008a5d48 16765#: builtin/log.c:1896
1d99545f
JM
16766#, c-format
16767msgid "invalid ident line: %s"
16768msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
16769
008a5d48 16770#: builtin/log.c:1911
f3131eec
JM
16771#, fuzzy
16772msgid "-n and -k are mutually exclusive"
ad588010 16773msgstr "-n i -k són mútuament excloents"
0082d821 16774
008a5d48 16775#: builtin/log.c:1913
f3131eec
JM
16776#, fuzzy
16777msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
ad588010 16778msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents"
0082d821 16779
008a5d48 16780#: builtin/log.c:1921
0082d821
AH
16781msgid "--name-only does not make sense"
16782msgstr "--name-only no té sentit"
16783
008a5d48 16784#: builtin/log.c:1923
0082d821
AH
16785msgid "--name-status does not make sense"
16786msgstr "--name-status no té sentit"
16787
008a5d48 16788#: builtin/log.c:1925
0082d821
AH
16789msgid "--check does not make sense"
16790msgstr "--check no té sentit"
16791
008a5d48 16792#: builtin/log.c:1958
0082d821 16793msgid "standard output, or directory, which one?"
47103bd6 16794msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
0082d821 16795
008a5d48 16796#: builtin/log.c:2062
ad588010 16797#, fuzzy
d9324e4e 16798msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
ad588010 16799msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
d9324e4e 16800
008a5d48 16801#: builtin/log.c:2066
ad588010 16802#, fuzzy
d9324e4e 16803msgid "Interdiff:"
ad588010 16804msgstr "Interdiff"
d9324e4e 16805
008a5d48 16806#: builtin/log.c:2067
ad588010 16807#, fuzzy, c-format
d9324e4e 16808msgid "Interdiff against v%d:"
ad588010 16809msgstr "Interdiff contra v%d"
d9324e4e 16810
008a5d48 16811#: builtin/log.c:2073
ad588010 16812#, fuzzy
d9324e4e 16813msgid "--creation-factor requires --range-diff"
ad588010 16814msgstr "--creation-factor requereix --range-diff"
d9324e4e 16815
008a5d48 16816#: builtin/log.c:2077
ad588010 16817#, fuzzy
d9324e4e 16818msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
ad588010 16819msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
d9324e4e 16820
008a5d48 16821#: builtin/log.c:2085
ad588010 16822#, fuzzy
d9324e4e 16823msgid "Range-diff:"
ad588010 16824msgstr "Diferència-interval"
d9324e4e 16825
008a5d48 16826#: builtin/log.c:2086
ad588010 16827#, fuzzy, c-format
d9324e4e 16828msgid "Range-diff against v%d:"
ad588010 16829msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d"
d9324e4e 16830
008a5d48 16831#: builtin/log.c:2097
0082d821
AH
16832#, c-format
16833msgid "unable to read signature file '%s'"
104d6cb0
JM
16834msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
16835
008a5d48 16836#: builtin/log.c:2133
104d6cb0
JM
16837msgid "Generating patches"
16838msgstr "S'estan generant els pedaços"
0082d821 16839
008a5d48 16840#: builtin/log.c:2177
6a7e7c40
JM
16841#, fuzzy
16842msgid "failed to create output files"
ad588010 16843msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida"
0082d821 16844
008a5d48 16845#: builtin/log.c:2236
0082d821
AH
16846msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
16847msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
16848
008a5d48 16849#: builtin/log.c:2290
0082d821 16850#, c-format
6a7e7c40
JM
16851msgid ""
16852"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16853msgstr ""
16854"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
16855"manualment.\n"
0082d821 16856
ad588010 16857#: builtin/ls-files.c:471
d03ead98
AH
16858msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16859msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 16860
ad588010 16861#: builtin/ls-files.c:527
0082d821
AH
16862msgid "identify the file status with tags"
16863msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
16864
ad588010 16865#: builtin/ls-files.c:529
0082d821 16866msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
169b91f9 16867msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «assume unchanged»"
0082d821 16868
ad588010 16869#: builtin/ls-files.c:531
b5827d23 16870msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
169b91f9 16871msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «fsmonitor clean»"
b5827d23 16872
ad588010 16873#: builtin/ls-files.c:533
0082d821 16874msgid "show cached files in the output (default)"
6a7e7c40
JM
16875msgstr ""
16876"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 16877
ad588010 16878#: builtin/ls-files.c:535
0082d821 16879msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 16880msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 16881
ad588010 16882#: builtin/ls-files.c:537
0082d821 16883msgid "show modified files in the output"
47103bd6 16884msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 16885
ad588010 16886#: builtin/ls-files.c:539
0082d821 16887msgid "show other files in the output"
47103bd6 16888msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 16889
ad588010 16890#: builtin/ls-files.c:541
0082d821 16891msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 16892msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 16893
ad588010 16894#: builtin/ls-files.c:544
0082d821 16895msgid "show staged contents' object name in the output"
2f61b3a3 16896msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
0082d821 16897
ad588010 16898#: builtin/ls-files.c:546
0082d821 16899msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 16900msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 16901
ad588010 16902#: builtin/ls-files.c:548
b3e4c475 16903msgid "show 'other' directories' names only"
b6d79404 16904msgstr "mostra només els noms dels directoris «other»"
0082d821 16905
ad588010 16906#: builtin/ls-files.c:550
4ee278bb 16907msgid "show line endings of files"
43a970d7 16908msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 16909
ad588010 16910#: builtin/ls-files.c:552
0082d821 16911msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 16912msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 16913
ad588010 16914#: builtin/ls-files.c:555
0082d821 16915msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 16916msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 16917
ad588010 16918#: builtin/ls-files.c:557
0082d821
AH
16919msgid "show resolve-undo information"
16920msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
16921
ad588010 16922#: builtin/ls-files.c:559
0082d821 16923msgid "skip files matching pattern"
16996772 16924msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 16925
ad588010 16926#: builtin/ls-files.c:562
0082d821
AH
16927msgid "exclude patterns are read from <file>"
16928msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
16929
ad588010 16930#: builtin/ls-files.c:565
0082d821 16931msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 16932msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 16933
ad588010 16934#: builtin/ls-files.c:567
0082d821
AH
16935msgid "add the standard git exclusions"
16936msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
16937
ad588010 16938#: builtin/ls-files.c:571
0082d821 16939msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 16940msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 16941
ad588010 16942#: builtin/ls-files.c:574
43a970d7 16943msgid "recurse through submodules"
2f61b3a3 16944msgstr "inclou recursivament als submòduls"
43a970d7 16945
ad588010 16946#: builtin/ls-files.c:576
0082d821 16947msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 16948msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 16949
ad588010 16950#: builtin/ls-files.c:577
0082d821
AH
16951msgid "tree-ish"
16952msgstr "arbre"
16953
ad588010 16954#: builtin/ls-files.c:578
0082d821 16955msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
6a7e7c40
JM
16956msgstr ""
16957"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 16958
ad588010 16959#: builtin/ls-files.c:580
0082d821 16960msgid "show debugging data"
b3e4c475 16961msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 16962
f3131eec 16963#: builtin/ls-remote.c:9
4ee278bb
AH
16964msgid ""
16965"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16966" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16967" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16968msgstr ""
16969"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
16970" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
16971" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
16972" [<dipòsit> [<referències>...]]"
16973
f3131eec 16974#: builtin/ls-remote.c:59
4ee278bb
AH
16975msgid "do not print remote URL"
16976msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
16977
008a5d48 16978#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392
4ee278bb
AH
16979msgid "exec"
16980msgstr "executable"
16981
f3131eec 16982#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
4ee278bb
AH
16983msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16984msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
16985
f3131eec 16986#: builtin/ls-remote.c:65
4ee278bb
AH
16987msgid "limit to tags"
16988msgstr "limita a etiquetes"
16989
f3131eec 16990#: builtin/ls-remote.c:66
4ee278bb
AH
16991msgid "limit to heads"
16992msgstr "limita a caps"
16993
f3131eec 16994#: builtin/ls-remote.c:67
4ee278bb
AH
16995msgid "do not show peeled tags"
16996msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
16997
f3131eec 16998#: builtin/ls-remote.c:69
4ee278bb
AH
16999msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17000msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
17001
6a7e7c40 17002#: builtin/ls-remote.c:72
4ee278bb
AH
17003msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
17004msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
17005
6a7e7c40 17006#: builtin/ls-remote.c:75
4ee278bb 17007msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
169b91f9 17008msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que assenyali"
4ee278bb 17009
f3131eec 17010#: builtin/ls-tree.c:30
0082d821 17011msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 17012msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 17013
f3131eec 17014#: builtin/ls-tree.c:128
0082d821
AH
17015msgid "only show trees"
17016msgstr "mostra només els arbres"
17017
f3131eec 17018#: builtin/ls-tree.c:130
0082d821 17019msgid "recurse into subtrees"
2f61b3a3 17020msgstr "inclou recursivament als subarbres"
0082d821 17021
f3131eec 17022#: builtin/ls-tree.c:132
0082d821 17023msgid "show trees when recursing"
1d99545f 17024msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
0082d821 17025
f3131eec 17026#: builtin/ls-tree.c:135
0082d821 17027msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 17028msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 17029
f3131eec 17030#: builtin/ls-tree.c:136
0082d821
AH
17031msgid "include object size"
17032msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
17033
f3131eec 17034#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
0082d821 17035msgid "list only filenames"
b3e4c475 17036msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 17037
f3131eec 17038#: builtin/ls-tree.c:143
0082d821 17039msgid "use full path names"
47103bd6 17040msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 17041
f3131eec 17042#: builtin/ls-tree.c:145
0082d821 17043msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6a7e7c40
JM
17044msgstr ""
17045"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 17046
1d99545f
JM
17047#: builtin/mailsplit.c:241
17048#, c-format
17049msgid "empty mbox: '%s'"
104d6cb0 17050msgstr "mbox buit: «%s»"
1d99545f 17051
ad588010
JM
17052#: builtin/merge-base.c:32
17053msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17054msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
17055
17056#: builtin/merge-base.c:33
17057msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17058msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
17059
17060#: builtin/merge-base.c:34
17061msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17062msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
17063
17064#: builtin/merge-base.c:35
17065msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17066msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
17067
17068#: builtin/merge-base.c:36
17069msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17070msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
17071
17072#: builtin/merge-base.c:143
17073msgid "output all common ancestors"
17074msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
17075
17076#: builtin/merge-base.c:145
17077msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17078msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
17079
17080#: builtin/merge-base.c:147
17081msgid "list revs not reachable from others"
17082msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
17083
17084#: builtin/merge-base.c:149
17085msgid "is the first one ancestor of the other?"
17086msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
17087
17088#: builtin/merge-base.c:151
17089msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17090msgstr ""
17091"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
17092
17093#: builtin/merge-file.c:9
17094msgid ""
17095"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17096"<orig-file> <file2>"
17097msgstr ""
17098"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
17099"<fitxer-original> <fitxer2>"
17100
17101#: builtin/merge-file.c:35
17102msgid "send results to standard output"
17103msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
17104
17105#: builtin/merge-file.c:36
17106msgid "use a diff3 based merge"
17107msgstr "usa una fusió basada en diff3"
17108
17109#: builtin/merge-file.c:37
17110msgid "for conflicts, use our version"
17111msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
17112
17113#: builtin/merge-file.c:39
17114msgid "for conflicts, use their version"
17115msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
17116
17117#: builtin/merge-file.c:41
17118msgid "for conflicts, use a union version"
17119msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
17120
17121#: builtin/merge-file.c:44
17122msgid "for conflicts, use this marker size"
17123msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
17124
17125#: builtin/merge-file.c:45
17126msgid "do not warn about conflicts"
17127msgstr "no avisis de conflictes"
17128
17129#: builtin/merge-file.c:47
17130msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17131msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
17132
17133#: builtin/merge-recursive.c:47
17134#, c-format
17135msgid "unknown option %s"
17136msgstr "opció desconeguda %s"
17137
17138#: builtin/merge-recursive.c:53
17139#, c-format
17140msgid "could not parse object '%s'"
17141msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
17142
17143#: builtin/merge-recursive.c:57
17144#, c-format
17145msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17146msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17147msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
17148msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
17149
17150#: builtin/merge-recursive.c:65
17151msgid "not handling anything other than two heads merge."
17152msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
17153
17154#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
17155#, c-format
17156msgid "could not resolve ref '%s'"
17157msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
17158
17159#: builtin/merge-recursive.c:82
17160#, c-format
17161msgid "Merging %s with %s\n"
17162msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
17163
17164#: builtin/merge.c:56
d03ead98
AH
17165msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
17166msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 17167
ad588010 17168#: builtin/merge.c:57
0082d821
AH
17169msgid "git merge --abort"
17170msgstr "git merge --abort"
17171
ad588010 17172#: builtin/merge.c:58
2f61b3a3
JM
17173msgid "git merge --continue"
17174msgstr "git merge --continue"
17175
008a5d48 17176#: builtin/merge.c:120
0082d821 17177msgid "switch `m' requires a value"
16697bdd 17178msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
0082d821 17179
008a5d48 17180#: builtin/merge.c:143
5a36d17c
JM
17181#, fuzzy, c-format
17182msgid "option `%s' requires a value"
ad588010 17183msgstr "l'opció `%s' requereix un valor"
5a36d17c 17184
008a5d48 17185#: builtin/merge.c:189
0082d821
AH
17186#, c-format
17187msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
104d6cb0 17188msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
0082d821 17189
008a5d48 17190#: builtin/merge.c:190
0082d821
AH
17191#, c-format
17192msgid "Available strategies are:"
17193msgstr "Les estratègies disponibles són:"
17194
008a5d48 17195#: builtin/merge.c:195
0082d821
AH
17196#, c-format
17197msgid "Available custom strategies are:"
17198msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
17199
008a5d48 17200#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133
0082d821
AH
17201msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
17202msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
17203
008a5d48 17204#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136
0082d821
AH
17205msgid "show a diffstat at the end of the merge"
17206msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
17207
008a5d48 17208#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139
0082d821
AH
17209msgid "(synonym to --stat)"
17210msgstr "(sinònim de --stat)"
17211
008a5d48 17212#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142
0082d821 17213msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
6a7e7c40
JM
17214msgstr ""
17215"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
17216"de fusió"
0082d821 17217
008a5d48 17218#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148
0082d821 17219msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 17220msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 17221
008a5d48 17222#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151
0082d821
AH
17223msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
17224msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
17225
008a5d48 17226#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154
0082d821
AH
17227msgid "edit message before committing"
17228msgstr "edita el missatge abans de cometre"
17229
008a5d48 17230#: builtin/merge.c:261
0082d821
AH
17231msgid "allow fast-forward (default)"
17232msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
17233
008a5d48 17234#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161
0082d821
AH
17235msgid "abort if fast-forward is not possible"
17236msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
17237
008a5d48 17238#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164
63b82654
AH
17239msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
17240msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 17241
008a5d48
JM
17242#: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
17243#: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114
0082d821
AH
17244msgid "strategy"
17245msgstr "estratègia"
17246
008a5d48 17247#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169
0082d821 17248msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 17249msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 17250
008a5d48 17251#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
0082d821
AH
17252msgid "option=value"
17253msgstr "opció=valor"
17254
008a5d48 17255#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173
0082d821
AH
17256msgid "option for selected merge strategy"
17257msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
17258
008a5d48 17259#: builtin/merge.c:273
0082d821 17260msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 17261msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 17262
008a5d48 17263#: builtin/merge.c:280
0082d821
AH
17264msgid "abort the current in-progress merge"
17265msgstr "avorta la fusió en curs actual"
17266
008a5d48 17267#: builtin/merge.c:282
6a7e7c40
JM
17268#, fuzzy
17269msgid "--abort but leave index and working tree alone"
ad588010 17270msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball sols"
6a7e7c40 17271
008a5d48 17272#: builtin/merge.c:284
2f61b3a3
JM
17273msgid "continue the current in-progress merge"
17274msgstr "continua la fusió en curs actual"
17275
008a5d48 17276#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180
63b82654
AH
17277msgid "allow merging unrelated histories"
17278msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
17279
008a5d48 17280#: builtin/merge.c:293
a20ae3ee
JM
17281#, fuzzy
17282msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
ad588010 17283msgstr "evita els ganxos pre-combinació i missatge de comissió"
104d6cb0 17284
008a5d48 17285#: builtin/merge.c:310
0082d821 17286msgid "could not run stash."
104d6cb0 17287msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
0082d821 17288
008a5d48 17289#: builtin/merge.c:315
0082d821 17290msgid "stash failed"
104d6cb0 17291msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 17292
008a5d48 17293#: builtin/merge.c:320
0082d821
AH
17294#, c-format
17295msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 17296msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 17297
008a5d48 17298#: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359
0082d821
AH
17299msgid "read-tree failed"
17300msgstr "read-tree ha fallat"
17301
008a5d48 17302#: builtin/merge.c:389
0082d821 17303msgid " (nothing to squash)"
a14eee8f 17304msgstr " (res a fer «squash»)"
0082d821 17305
008a5d48 17306#: builtin/merge.c:400
0082d821
AH
17307#, c-format
17308msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
a14eee8f 17309msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 17310
008a5d48 17311#: builtin/merge.c:450
0082d821
AH
17312#, c-format
17313msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 17314msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 17315
008a5d48 17316#: builtin/merge.c:501
0082d821
AH
17317#, c-format
17318msgid "'%s' does not point to a commit"
104d6cb0 17319msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
0082d821 17320
008a5d48 17321#: builtin/merge.c:588
0082d821
AH
17322#, c-format
17323msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16697bdd 17324msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
0082d821 17325
008a5d48 17326#: builtin/merge.c:713
0082d821 17327msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 17328msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 17329
008a5d48 17330#: builtin/merge.c:726
0082d821
AH
17331#, c-format
17332msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
17333msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
17334
008a5d48 17335#: builtin/merge.c:741
0082d821
AH
17336#, c-format
17337msgid "unable to write %s"
47103bd6 17338msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 17339
008a5d48 17340#: builtin/merge.c:793
0082d821
AH
17341#, c-format
17342msgid "Could not read from '%s'"
104d6cb0 17343msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
0082d821 17344
008a5d48 17345#: builtin/merge.c:802
0082d821
AH
17346#, c-format
17347msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
6a7e7c40 17348msgstr ""
169b91f9 17349"No s'està cometent la fusió; useu «git commit» per a completar la fusió.\n"
0082d821 17350
008a5d48 17351#: builtin/merge.c:808
6a7e7c40 17352#, fuzzy
0082d821
AH
17353msgid ""
17354"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
17355"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
17356"\n"
0082d821 17357msgstr ""
ad588010
JM
17358"Introduïu un missatge de comissió per explicar per què aquesta fusió és "
17359"necessària especialment si fusiona una font actualitzada en una branca de "
17360"tema."
0082d821 17361
008a5d48 17362#: builtin/merge.c:813
6a7e7c40
JM
17363#, fuzzy
17364msgid "An empty message aborts the commit.\n"
ad588010 17365msgstr "Un missatge buit avorta la publicació."
6a7e7c40 17366
008a5d48 17367#: builtin/merge.c:816
6a7e7c40
JM
17368#, fuzzy, c-format
17369msgid ""
17370"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
17371"the commit.\n"
17372msgstr ""
ad588010
JM
17373"Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit "
17374"interromp la publicació."
6a7e7c40 17375
008a5d48 17376#: builtin/merge.c:869
0082d821 17377msgid "Empty commit message."
63b82654 17378msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 17379
008a5d48 17380#: builtin/merge.c:884
0082d821
AH
17381#, c-format
17382msgid "Wonderful.\n"
17383msgstr "Meravellós.\n"
17384
008a5d48 17385#: builtin/merge.c:945
0082d821
AH
17386#, c-format
17387msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
6a7e7c40
JM
17388msgstr ""
17389"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
17390"resultat.\n"
0082d821 17391
008a5d48 17392#: builtin/merge.c:984
0082d821 17393msgid "No current branch."
63b82654 17394msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 17395
008a5d48 17396#: builtin/merge.c:986
0082d821 17397msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 17398msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 17399
008a5d48 17400#: builtin/merge.c:988
0082d821 17401msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 17402msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 17403
008a5d48 17404#: builtin/merge.c:993
0082d821
AH
17405#, c-format
17406msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 17407msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 17408
008a5d48 17409#: builtin/merge.c:1050
63b82654
AH
17410#, c-format
17411msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16697bdd 17412msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
63b82654 17413
008a5d48 17414#: builtin/merge.c:1153
63b82654
AH
17415#, c-format
17416msgid "not something we can merge in %s: %s"
7cbacabc 17417msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
63b82654 17418
008a5d48 17419#: builtin/merge.c:1187
63b82654 17420msgid "not something we can merge"
7cbacabc 17421msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
63b82654 17422
008a5d48 17423#: builtin/merge.c:1291
2f61b3a3 17424msgid "--abort expects no arguments"
169b91f9 17425msgstr "--abort no espera cap argument"
2f61b3a3 17426
008a5d48 17427#: builtin/merge.c:1295
0082d821 17428msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 17429msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 17430
008a5d48 17431#: builtin/merge.c:1313
6a7e7c40 17432msgid "--quit expects no arguments"
ad588010 17433msgstr "--quit no espera cap argument"
6a7e7c40 17434
008a5d48 17435#: builtin/merge.c:1326
2f61b3a3 17436msgid "--continue expects no arguments"
169b91f9 17437msgstr "--continue no espera cap argument"
2f61b3a3 17438
008a5d48 17439#: builtin/merge.c:1330
2f61b3a3 17440msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16697bdd 17441msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
2f61b3a3 17442
008a5d48 17443#: builtin/merge.c:1346
0082d821
AH
17444msgid ""
17445"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 17446"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 17447msgstr ""
3ffa1ab2 17448"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
16697bdd 17449"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 17450
008a5d48 17451#: builtin/merge.c:1353
0082d821
AH
17452msgid ""
17453"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 17454"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 17455msgstr ""
16996772 17456"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
16697bdd 17457"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 17458
008a5d48 17459#: builtin/merge.c:1356
0082d821 17460msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2f61b3a3 17461msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 17462
008a5d48 17463#: builtin/merge.c:1370
0082d821
AH
17464msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
17465msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
17466
008a5d48 17467#: builtin/merge.c:1372
6a7e7c40
JM
17468#, fuzzy
17469msgid "You cannot combine --squash with --commit."
ad588010 17470msgstr "No podeu combinar --squash amb --commit."
6a7e7c40 17471
008a5d48 17472#: builtin/merge.c:1388
0082d821 17473msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
6a7e7c40
JM
17474msgstr ""
17475"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
17476"establert."
0082d821 17477
008a5d48 17478#: builtin/merge.c:1405
0082d821 17479msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
a14eee8f 17480msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
0082d821 17481
008a5d48 17482#: builtin/merge.c:1407
0082d821 17483msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
a14eee8f 17484msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
0082d821 17485
008a5d48 17486#: builtin/merge.c:1412
0082d821
AH
17487#, c-format
17488msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 17489msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 17490
008a5d48 17491#: builtin/merge.c:1414
7363e669 17492msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
a14eee8f 17493msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
7363e669 17494
008a5d48 17495#: builtin/merge.c:1495
63b82654
AH
17496msgid "refusing to merge unrelated histories"
17497msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
17498
008a5d48 17499#: builtin/merge.c:1504
104d6cb0 17500msgid "Already up to date."
63b82654 17501msgstr "Ja està al dia."
0082d821 17502
008a5d48 17503#: builtin/merge.c:1514
0082d821
AH
17504#, c-format
17505msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 17506msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 17507
008a5d48 17508#: builtin/merge.c:1560
0082d821
AH
17509#, c-format
17510msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 17511msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 17512
008a5d48 17513#: builtin/merge.c:1567
0082d821
AH
17514#, c-format
17515msgid "Nope.\n"
17516msgstr "No.\n"
17517
008a5d48 17518#: builtin/merge.c:1592
104d6cb0 17519msgid "Already up to date. Yeeah!"
63b82654
AH
17520msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
17521
008a5d48 17522#: builtin/merge.c:1598
0082d821 17523msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 17524msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 17525
008a5d48 17526#: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691
0082d821
AH
17527#, c-format
17528msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 17529msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 17530
008a5d48 17531#: builtin/merge.c:1630
0082d821
AH
17532#, c-format
17533msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 17534msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 17535
008a5d48 17536#: builtin/merge.c:1682
0082d821
AH
17537#, c-format
17538msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 17539msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 17540
008a5d48 17541#: builtin/merge.c:1684
0082d821
AH
17542#, c-format
17543msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
17544msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
17545
008a5d48 17546#: builtin/merge.c:1693
0082d821
AH
17547#, c-format
17548msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 17549msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 17550
008a5d48 17551#: builtin/merge.c:1707
0082d821
AH
17552#, c-format
17553msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
6a7e7c40
JM
17554msgstr ""
17555"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
17556"demanat\n"
0082d821 17557
ad588010
JM
17558#: builtin/mktree.c:66
17559msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17560msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
0082d821 17561
ad588010
JM
17562#: builtin/mktree.c:154
17563msgid "input is NUL terminated"
17564msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 17565
5a36d17c 17566#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
0082d821 17567msgid "allow missing objects"
47103bd6 17568msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 17569
f3131eec 17570#: builtin/mktree.c:156
0082d821
AH
17571msgid "allow creation of more than one tree"
17572msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
17573
6a7e7c40 17574#: builtin/multi-pack-index.c:9
ad588010 17575#, fuzzy
6a7e7c40 17576msgid ""
a20ae3ee
JM
17577"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17578"size=<size>)"
d9324e4e 17579msgstr ""
ad588010
JM
17580"git multi-pack-index [<opcions>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17581"size=<size>)"
d9324e4e 17582
a20ae3ee 17583#: builtin/multi-pack-index.c:26
ad588010 17584#, fuzzy
d9324e4e
JM
17585msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
17586msgstr ""
ad588010 17587"directori de l'objecte que conté el conjunt de parells packfile i pack-index"
d9324e4e 17588
a20ae3ee 17589#: builtin/multi-pack-index.c:29
ad588010 17590#, fuzzy
6a7e7c40
JM
17591msgid ""
17592"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
17593"larger than this size"
17594msgstr ""
ad588010
JM
17595"durant el reempaquetament dels fitxers de recollida de paquets de mida més "
17596"petita en un lot que és més gran que aquesta mida"
6a7e7c40 17597
ad588010 17598#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
d9324e4e 17599msgid "too many arguments"
169b91f9 17600msgstr "hi ha massa arguments"
d9324e4e 17601
a20ae3ee 17602#: builtin/multi-pack-index.c:60
6a7e7c40 17603msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
169b91f9 17604msgstr "--batch-size l'opció només és per a la subordre «repack»"
6a7e7c40 17605
a20ae3ee 17606#: builtin/multi-pack-index.c:69
6a7e7c40
JM
17607#, fuzzy, c-format
17608msgid "unrecognized subcommand: %s"
ad588010 17609msgstr "subcomandes no reconeguts"
d9324e4e 17610
5a36d17c 17611#: builtin/mv.c:18
d03ead98 17612msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
f0c03bcf 17613msgstr "git mv [<opcions>] <origen>... <destí>"
b3e4c475 17614
5a36d17c 17615#: builtin/mv.c:83
b3e4c475
AH
17616#, c-format
17617msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 17618msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 17619
5a36d17c 17620#: builtin/mv.c:85
b3e4c475 17621msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
6a7e7c40
JM
17622msgstr ""
17623"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
17624"per a procedir"
b3e4c475 17625
5a36d17c 17626#: builtin/mv.c:103
b3e4c475
AH
17627#, c-format
17628msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 17629msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 17630
5a36d17c 17631#: builtin/mv.c:125
0082d821 17632msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 17633msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 17634
5a36d17c 17635#: builtin/mv.c:127
0082d821 17636msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 17637msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 17638
008a5d48 17639#: builtin/mv.c:170
b3e4c475
AH
17640#, c-format
17641msgid "destination '%s' is not a directory"
104d6cb0 17642msgstr "el destí «%s» no és un directori"
b3e4c475 17643
008a5d48 17644#: builtin/mv.c:181
0082d821
AH
17645#, c-format
17646msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
104d6cb0 17647msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
0082d821 17648
008a5d48 17649#: builtin/mv.c:185
0082d821 17650msgid "bad source"
f0c03bcf 17651msgstr "origen incorrecte"
0082d821 17652
008a5d48 17653#: builtin/mv.c:188
0082d821 17654msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 17655msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 17656
008a5d48 17657#: builtin/mv.c:191
0082d821
AH
17658msgid "cannot move directory over file"
17659msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
17660
008a5d48 17661#: builtin/mv.c:200
0082d821 17662msgid "source directory is empty"
f0c03bcf 17663msgstr "el directori d'origen està buit"
0082d821 17664
008a5d48 17665#: builtin/mv.c:225
0082d821 17666msgid "not under version control"
47103bd6 17667msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 17668
5a36d17c 17669#: builtin/mv.c:227
008a5d48
JM
17670msgid "conflicted"
17671msgstr ""
17672
17673#: builtin/mv.c:230
0082d821
AH
17674msgid "destination exists"
17675msgstr "el destí existeix"
17676
008a5d48 17677#: builtin/mv.c:238
0082d821
AH
17678#, c-format
17679msgid "overwriting '%s'"
104d6cb0 17680msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
0082d821 17681
008a5d48 17682#: builtin/mv.c:241
0082d821
AH
17683msgid "Cannot overwrite"
17684msgstr "No es pot sobreescriure"
17685
008a5d48 17686#: builtin/mv.c:244
0082d821 17687msgid "multiple sources for the same target"
f0c03bcf 17688msgstr "múltiples orígens per al mateix destí"
0082d821 17689
008a5d48 17690#: builtin/mv.c:246
0082d821
AH
17691msgid "destination directory does not exist"
17692msgstr "el directori destí no existeix"
17693
008a5d48 17694#: builtin/mv.c:253
0082d821
AH
17695#, c-format
17696msgid "%s, source=%s, destination=%s"
17697msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
17698
008a5d48 17699#: builtin/mv.c:274
0082d821
AH
17700#, c-format
17701msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 17702msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 17703
008a5d48 17704#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518
0082d821
AH
17705#, c-format
17706msgid "renaming '%s' failed"
104d6cb0 17707msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
0082d821 17708
db7bfba9 17709#: builtin/name-rev.c:465
d03ead98
AH
17710msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
17711msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 17712
db7bfba9 17713#: builtin/name-rev.c:466
d03ead98
AH
17714msgid "git name-rev [<options>] --all"
17715msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 17716
db7bfba9 17717#: builtin/name-rev.c:467
d03ead98
AH
17718msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
17719msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 17720
db7bfba9 17721#: builtin/name-rev.c:524
008a5d48
JM
17722#, fuzzy
17723msgid "print only ref-based names (no object names)"
17724msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
0082d821 17725
db7bfba9 17726#: builtin/name-rev.c:525
0082d821 17727msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 17728msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 17729
db7bfba9 17730#: builtin/name-rev.c:527
0082d821 17731msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 17732msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 17733
db7bfba9 17734#: builtin/name-rev.c:529
7cbacabc
JM
17735msgid "ignore refs matching <pattern>"
17736msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
17737
db7bfba9 17738#: builtin/name-rev.c:531
0082d821
AH
17739msgid "list all commits reachable from all refs"
17740msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
17741
db7bfba9 17742#: builtin/name-rev.c:532
0082d821 17743msgid "read from stdin"
3f86f684 17744msgstr "llegeix de stdin"
0082d821 17745
db7bfba9 17746#: builtin/name-rev.c:533
0082d821 17747msgid "allow to print `undefined` names (default)"
ad588010 17748msgstr "permet imprimir els noms «undefined» (per defecte)"
0082d821 17749
db7bfba9 17750#: builtin/name-rev.c:539
0082d821 17751msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16697bdd 17752msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
0082d821 17753
f3131eec 17754#: builtin/notes.c:28
d03ead98
AH
17755msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
17756msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 17757
f3131eec 17758#: builtin/notes.c:29
6a7e7c40
JM
17759msgid ""
17760"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
17761"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 17762msgstr ""
6a7e7c40
JM
17763"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
17764"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 17765
f3131eec 17766#: builtin/notes.c:30
d03ead98 17767msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6a7e7c40
JM
17768msgstr ""
17769"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 17770
f3131eec 17771#: builtin/notes.c:31
6a7e7c40
JM
17772msgid ""
17773"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
17774"(-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 17775msgstr ""
6a7e7c40
JM
17776"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
17777"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 17778
f3131eec 17779#: builtin/notes.c:32
d03ead98 17780msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
6a7e7c40
JM
17781msgstr ""
17782"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 17783
f3131eec 17784#: builtin/notes.c:33
d03ead98
AH
17785msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
17786msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 17787
f3131eec 17788#: builtin/notes.c:34
6a7e7c40
JM
17789msgid ""
17790"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
17791msgstr ""
17792"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
17793"<referència-de-notes>"
0082d821 17794
f3131eec 17795#: builtin/notes.c:35
0082d821
AH
17796msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
17797msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
17798
f3131eec 17799#: builtin/notes.c:36
0082d821
AH
17800msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
17801msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
17802
f3131eec 17803#: builtin/notes.c:37
d03ead98
AH
17804msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
17805msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 17806
f3131eec 17807#: builtin/notes.c:38
b5827d23
JM
17808msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17809msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]"
0082d821 17810
f3131eec 17811#: builtin/notes.c:39
d03ead98
AH
17812msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
17813msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 17814
f3131eec 17815#: builtin/notes.c:44
0082d821
AH
17816msgid "git notes [list [<object>]]"
17817msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
17818
f3131eec 17819#: builtin/notes.c:49
0082d821
AH
17820msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
17821msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
17822
f3131eec 17823#: builtin/notes.c:54
0082d821 17824msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7cbacabc 17825msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 17826
f3131eec 17827#: builtin/notes.c:55
0082d821
AH
17828msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
17829msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
17830
f3131eec 17831#: builtin/notes.c:60
0082d821
AH
17832msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
17833msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
17834
f3131eec 17835#: builtin/notes.c:65
0082d821
AH
17836msgid "git notes edit [<object>]"
17837msgstr "git notes edit [<objecte>]"
17838
f3131eec 17839#: builtin/notes.c:70
0082d821
AH
17840msgid "git notes show [<object>]"
17841msgstr "git notes show [<objecte>]"
17842
f3131eec 17843#: builtin/notes.c:75
d03ead98
AH
17844msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
17845msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 17846
f3131eec 17847#: builtin/notes.c:76
0082d821
AH
17848msgid "git notes merge --commit [<options>]"
17849msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
17850
f3131eec 17851#: builtin/notes.c:77
0082d821
AH
17852msgid "git notes merge --abort [<options>]"
17853msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
17854
f3131eec 17855#: builtin/notes.c:82
0082d821
AH
17856msgid "git notes remove [<object>]"
17857msgstr "git notes remove [<objecte>]"
17858
f3131eec 17859#: builtin/notes.c:87
0082d821
AH
17860msgid "git notes prune [<options>]"
17861msgstr "git notes prune [<opcions>]"
17862
f3131eec 17863#: builtin/notes.c:92
0082d821
AH
17864msgid "git notes get-ref"
17865msgstr "git notes get-ref"
17866
f3131eec 17867#: builtin/notes.c:97
63b82654 17868msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 17869msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 17870
f3131eec 17871#: builtin/notes.c:150
0082d821
AH
17872#, c-format
17873msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
b6d79404 17874msgstr "no s'ha pogut iniciar «show» per a l'objecte «%s»"
0082d821 17875
f3131eec 17876#: builtin/notes.c:154
0082d821 17877msgid "could not read 'show' output"
b6d79404 17878msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «show»"
0082d821 17879
f3131eec 17880#: builtin/notes.c:162
0082d821
AH
17881#, c-format
17882msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
169b91f9 17883msgstr "S'ha produït un error en finalitzar «show» per a l'objecte «%s»"
0082d821 17884
f3131eec 17885#: builtin/notes.c:197
43a970d7 17886msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
6a7e7c40
JM
17887msgstr ""
17888"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
0082d821 17889
f3131eec 17890#: builtin/notes.c:206
0082d821 17891msgid "unable to write note object"
47103bd6 17892msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 17893
f3131eec 17894#: builtin/notes.c:208
0082d821 17895#, c-format
43a970d7
AH
17896msgid "the note contents have been left in %s"
17897msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 17898
ad588010 17899#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
0082d821
AH
17900#, c-format
17901msgid "could not open or read '%s'"
104d6cb0 17902msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
0082d821 17903
6a7e7c40
JM
17904#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
17905#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17906#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
43a970d7
AH
17907#, c-format
17908msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 17909msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
43a970d7 17910
d9324e4e 17911#: builtin/notes.c:265
0082d821 17912#, c-format
43a970d7 17913msgid "failed to read object '%s'."
104d6cb0 17914msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
0082d821 17915
d9324e4e 17916#: builtin/notes.c:268
0082d821 17917#, c-format
43a970d7 17918msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16697bdd 17919msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
43a970d7 17920
d9324e4e 17921#: builtin/notes.c:309
43a970d7
AH
17922#, c-format
17923msgid "malformed input line: '%s'."
104d6cb0 17924msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
43a970d7 17925
d9324e4e 17926#: builtin/notes.c:324
43a970d7
AH
17927#, c-format
17928msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 17929msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 17930
1d99545f
JM
17931#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17932#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17933#.
d9324e4e 17934#: builtin/notes.c:356
43a970d7
AH
17935#, c-format
17936msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
17937msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 17938
6a7e7c40
JM
17939#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17940#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17941#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
0082d821
AH
17942msgid "too many parameters"
17943msgstr "massa paràmetres"
17944
5a36d17c 17945#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
0082d821 17946#, c-format
43a970d7
AH
17947msgid "no note found for object %s."
17948msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 17949
5a36d17c 17950#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
0082d821 17951msgid "note contents as a string"
47103bd6 17952msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 17953
5a36d17c 17954#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
0082d821 17955msgid "note contents in a file"
47103bd6 17956msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 17957
5a36d17c 17958#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
0082d821 17959msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 17960msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 17961
5a36d17c 17962#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
0082d821 17963msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
17964msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
17965
5a36d17c 17966#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
573ed5e1
AH
17967msgid "allow storing empty note"
17968msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 17969
5a36d17c 17970#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
0082d821 17971msgid "replace existing notes"
b3e4c475 17972msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 17973
d9324e4e 17974#: builtin/notes.c:448
0082d821 17975#, c-format
6a7e7c40
JM
17976msgid ""
17977"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17978"existing notes"
0082d821 17979msgstr ""
6a7e7c40 17980"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
ad588010 17981"Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents"
0082d821 17982
5a36d17c 17983#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
0082d821
AH
17984#, c-format
17985msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 17986msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 17987
5a36d17c 17988#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
573ed5e1
AH
17989#, c-format
17990msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 17991msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 17992
5a36d17c 17993#: builtin/notes.c:497
0082d821 17994msgid "read objects from stdin"
3f86f684 17995msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
0082d821 17996
5a36d17c 17997#: builtin/notes.c:499
0082d821 17998msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
6a7e7c40
JM
17999msgstr ""
18000"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 18001
5a36d17c 18002#: builtin/notes.c:517
0082d821 18003msgid "too few parameters"
b3e4c475 18004msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 18005
5a36d17c 18006#: builtin/notes.c:538
0082d821 18007#, c-format
6a7e7c40
JM
18008msgid ""
18009"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18010"existing notes"
0082d821 18011msgstr ""
6a7e7c40 18012"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
ad588010 18013"Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents"
0082d821 18014
5a36d17c 18015#: builtin/notes.c:550
0082d821 18016#, c-format
43a970d7
AH
18017msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
18018msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 18019
5a36d17c 18020#: builtin/notes.c:603
0082d821
AH
18021#, c-format
18022msgid ""
18023"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18024"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18025msgstr ""
169b91f9 18026"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre «edit».\n"
16697bdd 18027"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
0082d821 18028
5a36d17c 18029#: builtin/notes.c:698
43a970d7 18030msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 18031msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 18032
5a36d17c 18033#: builtin/notes.c:700
43a970d7 18034msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 18035msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 18036
5a36d17c 18037#: builtin/notes.c:702
43a970d7 18038msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
6a7e7c40 18039msgstr ""
169b91f9 18040"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de «git notes merge»"
43a970d7 18041
5a36d17c 18042#: builtin/notes.c:722
43a970d7 18043msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 18044msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 18045
5a36d17c 18046#: builtin/notes.c:724
43a970d7
AH
18047msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18048msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
18049
5a36d17c 18050#: builtin/notes.c:726
43a970d7
AH
18051msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18052msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
18053
5a36d17c 18054#: builtin/notes.c:739
43a970d7 18055msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 18056msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 18057
5a36d17c 18058#: builtin/notes.c:742
43a970d7 18059msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 18060msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7 18061
5a36d17c 18062#: builtin/notes.c:768
63b82654
AH
18063#, c-format
18064msgid "unknown notes merge strategy %s"
18065msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
18066
5a36d17c 18067#: builtin/notes.c:784
0082d821
AH
18068msgid "General options"
18069msgstr "Opcions generals"
18070
5a36d17c 18071#: builtin/notes.c:786
0082d821
AH
18072msgid "Merge options"
18073msgstr "Opcions de fusió"
18074
5a36d17c 18075#: builtin/notes.c:788
6a7e7c40
JM
18076msgid ""
18077"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18078"cat_sort_uniq)"
18079msgstr ""
18080"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
18081"union/cat_sort_uniq)"
0082d821 18082
5a36d17c 18083#: builtin/notes.c:790
0082d821 18084msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 18085msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 18086
5a36d17c 18087#: builtin/notes.c:792
0082d821 18088msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 18089msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 18090
5a36d17c 18091#: builtin/notes.c:794
0082d821 18092msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 18093msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 18094
5a36d17c 18095#: builtin/notes.c:796
0082d821 18096msgid "abort notes merge"
b3e4c475 18097msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 18098
5a36d17c 18099#: builtin/notes.c:807
63b82654
AH
18100msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18101msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
18102
5a36d17c 18103#: builtin/notes.c:812
43a970d7
AH
18104msgid "must specify a notes ref to merge"
18105msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 18106
5a36d17c 18107#: builtin/notes.c:836
63b82654 18108#, c-format
43a970d7 18109msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
18110msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
18111
5a36d17c 18112#: builtin/notes.c:873
3ffa1ab2 18113#, c-format
43a970d7
AH
18114msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
18115msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 18116
5a36d17c 18117#: builtin/notes.c:876
63b82654 18118#, c-format
43a970d7 18119msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
6a7e7c40
JM
18120msgstr ""
18121"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
18122"actual (%s)"
63b82654 18123
5a36d17c 18124#: builtin/notes.c:878
63b82654
AH
18125#, c-format
18126msgid ""
6a7e7c40
JM
18127"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18128"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18129"abort'.\n"
8524bf7c 18130msgstr ""
6a7e7c40 18131"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
169b91f9
JM
18132"cometeu el resultat amb «git notes merge --commit», o avorteu la fusió amb "
18133"«git notes merge --abort».\n"
6a7e7c40 18134
ad588010 18135#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
6a7e7c40
JM
18136#, c-format
18137msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18138msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
63b82654 18139
5a36d17c 18140#: builtin/notes.c:900
0082d821
AH
18141#, c-format
18142msgid "Object %s has no note\n"
18143msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
18144
5a36d17c 18145#: builtin/notes.c:912
0082d821 18146msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 18147msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 18148
5a36d17c 18149#: builtin/notes.c:915
0082d821
AH
18150msgid "read object names from the standard input"
18151msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
18152
008a5d48 18153#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
63b82654
AH
18154msgid "do not remove, show only"
18155msgstr "no eliminis, només mostra"
18156
5a36d17c 18157#: builtin/notes.c:955
63b82654
AH
18158msgid "report pruned notes"
18159msgstr "informa de notes podades"
18160
5a36d17c 18161#: builtin/notes.c:998
0082d821
AH
18162msgid "notes-ref"
18163msgstr "referència de notes"
18164
5a36d17c 18165#: builtin/notes.c:999
d03ead98
AH
18166msgid "use notes from <notes-ref>"
18167msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 18168
008a5d48 18169#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605
0082d821 18170#, c-format
43a970d7
AH
18171msgid "unknown subcommand: %s"
18172msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 18173
008a5d48 18174#: builtin/pack-objects.c:54
6a7e7c40
JM
18175msgid ""
18176"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
18177msgstr ""
18178"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
18179"<llista-de-objectes>]"
18180
008a5d48 18181#: builtin/pack-objects.c:55
6a7e7c40
JM
18182msgid ""
18183"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
18184msgstr ""
18185"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
18186"<llista-de-objectes>]"
0082d821 18187
008a5d48 18188#: builtin/pack-objects.c:443
f3131eec
JM
18189#, fuzzy, c-format
18190msgid "bad packed object CRC for %s"
ad588010 18191msgstr "objecte CRC mal empaquetat per a percentatges"
f3131eec 18192
008a5d48 18193#: builtin/pack-objects.c:454
f3131eec
JM
18194#, fuzzy, c-format
18195msgid "corrupt packed object for %s"
ad588010 18196msgstr "objecte empaquetat corrupte durant els percentatges"
f3131eec 18197
008a5d48 18198#: builtin/pack-objects.c:585
f3131eec
JM
18199#, fuzzy, c-format
18200msgid "recursive delta detected for object %s"
ad588010 18201msgstr "delta recursiu detectat per a objectes percentuals"
f3131eec 18202
008a5d48 18203#: builtin/pack-objects.c:796
ad588010 18204#, fuzzy, c-format
f3131eec 18205msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
ad588010 18206msgstr "s'esperava un objecte d'un 1% <PRIu32>"
f3131eec 18207
008a5d48 18208#: builtin/pack-objects.c:1004
63b82654 18209msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
6a7e7c40
JM
18210msgstr ""
18211"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
18212"a causa de pack.packSizeLimit"
63b82654 18213
008a5d48 18214#: builtin/pack-objects.c:1017
0082d821 18215msgid "Writing objects"
63b82654 18216msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 18217
008a5d48 18218#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90
f3131eec
JM
18219#, c-format
18220msgid "failed to stat %s"
18221msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
18222
008a5d48 18223#: builtin/pack-objects.c:1131
ad588010 18224#, fuzzy, c-format
f3131eec 18225msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
ad588010 18226msgstr "va escriure%<PRIu32> objectes mentre s'esperava un percentatge<PRIu32>"
f3131eec 18227
008a5d48 18228#: builtin/pack-objects.c:1348
0082d821 18229msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
6a7e7c40
JM
18230msgstr ""
18231"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
18232"s'empaqueten"
0082d821 18233
008a5d48 18234#: builtin/pack-objects.c:1796
f3131eec
JM
18235#, fuzzy, c-format
18236msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
ad588010 18237msgstr "desplaçament de base delta desbordament en paquet de percentatges"
0082d821 18238
008a5d48 18239#: builtin/pack-objects.c:1805
f3131eec
JM
18240#, fuzzy, c-format
18241msgid "delta base offset out of bound for %s"
ad588010 18242msgstr "decalatge de base de delta fora d'enllaç per un percentatge"
0082d821 18243
008a5d48 18244#: builtin/pack-objects.c:2086
f3131eec
JM
18245msgid "Counting objects"
18246msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821 18247
008a5d48 18248#: builtin/pack-objects.c:2231
f3131eec
JM
18249#, fuzzy, c-format
18250msgid "unable to parse object header of %s"
ad588010 18251msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte dels percentatges"
0082d821 18252
008a5d48
JM
18253#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317
18254#: builtin/pack-objects.c:2327
f3131eec
JM
18255#, fuzzy, c-format
18256msgid "object %s cannot be read"
ad588010 18257msgstr "no es poden llegir els objectes percentuals"
0082d821 18258
008a5d48 18259#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331
ad588010 18260#, fuzzy, c-format
d9324e4e 18261msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
ad588010 18262msgstr "objecte%s longitud d'objecte inconsistent (%<PRIuMAX> vs%<PRIuMAX>)"
0082d821 18263
008a5d48 18264#: builtin/pack-objects.c:2341
ad588010 18265#, fuzzy
f3131eec 18266msgid "suboptimal pack - out of memory"
ad588010 18267msgstr "paquet subòptim - sense memòria"
0082d821 18268
008a5d48 18269#: builtin/pack-objects.c:2656
ad588010 18270#, fuzzy, c-format
f3131eec 18271msgid "Delta compression using up to %d threads"
ad588010 18272msgstr "Compressió delta usant fils de fins a un 1%"
0082d821 18273
008a5d48 18274#: builtin/pack-objects.c:2795
f3131eec
JM
18275#, fuzzy, c-format
18276msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
ad588010
JM
18277msgstr ""
18278"no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de les etiquetes per "
18279"cent"
0082d821 18280
008a5d48 18281#: builtin/pack-objects.c:2883
f3131eec
JM
18282msgid "Compressing objects"
18283msgstr "S'estan comprimint els objectes"
18284
008a5d48 18285#: builtin/pack-objects.c:2889
ad588010 18286#, fuzzy
f3131eec 18287msgid "inconsistency with delta count"
ad588010 18288msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències"
f3131eec 18289
008a5d48
JM
18290#: builtin/pack-objects.c:2961
18291#, c-format
18292msgid ""
18293"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
18294"hash> <uri>' (got '%s')"
18295msgstr ""
18296
18297#: builtin/pack-objects.c:2964
18298#, c-format
18299msgid ""
18300"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
18301msgstr ""
18302
18303#: builtin/pack-objects.c:2993
ad588010 18304#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
18305msgid ""
18306"expected edge object ID, got garbage:\n"
18307" %s"
18308msgstr ""
ad588010
JM
18309"s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut "
18310"percentatges d'escombraries"
f3131eec 18311
008a5d48 18312#: builtin/pack-objects.c:2999
ad588010 18313#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
18314msgid ""
18315"expected object ID, got garbage:\n"
18316" %s"
ad588010 18317msgstr "s'esperava un ID d'objecte amb brossa"
f3131eec 18318
008a5d48 18319#: builtin/pack-objects.c:3097
f3131eec
JM
18320msgid "invalid value for --missing"
18321msgstr "valor no vàlid per a --missing"
18322
008a5d48 18323#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264
f3131eec
JM
18324#, fuzzy
18325msgid "cannot open pack index"
ad588010 18326msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet"
f3131eec 18327
008a5d48 18328#: builtin/pack-objects.c:3187
ad588010 18329#, fuzzy, c-format
f3131eec 18330msgid "loose object at %s could not be examined"
ad588010 18331msgstr "no s'han pogut examinar els objectes solts"
f3131eec 18332
008a5d48 18333#: builtin/pack-objects.c:3272
f3131eec
JM
18334#, fuzzy
18335msgid "unable to force loose object"
ad588010 18336msgstr "no s'ha pogut forçar l'objecte solt"
f3131eec 18337
008a5d48 18338#: builtin/pack-objects.c:3365
f3131eec
JM
18339#, fuzzy, c-format
18340msgid "not a rev '%s'"
ad588010 18341msgstr "no és una revisió \"%s\""
f3131eec 18342
008a5d48 18343#: builtin/pack-objects.c:3368
d9324e4e 18344#, c-format
f3131eec 18345msgid "bad revision '%s'"
d9324e4e 18346msgstr "revisió incorrecte «%s»"
f3131eec 18347
008a5d48 18348#: builtin/pack-objects.c:3393
f3131eec 18349msgid "unable to add recent objects"
d9324e4e 18350msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
f3131eec 18351
008a5d48 18352#: builtin/pack-objects.c:3446
f3131eec
JM
18353#, c-format
18354msgid "unsupported index version %s"
18355msgstr "versió d'índex no compatible %s"
18356
008a5d48 18357#: builtin/pack-objects.c:3450
f3131eec
JM
18358#, c-format
18359msgid "bad index version '%s'"
18360msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
18361
008a5d48 18362#: builtin/pack-objects.c:3488
f3131eec 18363msgid "<version>[,<offset>]"
d9324e4e 18364msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
f3131eec 18365
008a5d48 18366#: builtin/pack-objects.c:3489
f3131eec 18367msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
6a7e7c40
JM
18368msgstr ""
18369"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
18370"especificada"
f3131eec 18371
008a5d48 18372#: builtin/pack-objects.c:3492
f3131eec 18373msgid "maximum size of each output pack file"
6a7e7c40 18374msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
f3131eec 18375
008a5d48 18376#: builtin/pack-objects.c:3494
f3131eec
JM
18377msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
18378msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
18379
008a5d48 18380#: builtin/pack-objects.c:3496
0082d821 18381msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 18382msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 18383
008a5d48 18384#: builtin/pack-objects.c:3498
0082d821 18385msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 18386msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 18387
008a5d48 18388#: builtin/pack-objects.c:3500
0082d821 18389msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
6a7e7c40
JM
18390msgstr ""
18391"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 18392
008a5d48 18393#: builtin/pack-objects.c:3502
0082d821 18394msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
6a7e7c40
JM
18395msgstr ""
18396"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
0082d821 18397
008a5d48 18398#: builtin/pack-objects.c:3504
0082d821 18399msgid "reuse existing deltas"
7cbacabc 18400msgstr "reusa les diferències existents"
0082d821 18401
008a5d48 18402#: builtin/pack-objects.c:3506
0082d821 18403msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 18404msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 18405
008a5d48 18406#: builtin/pack-objects.c:3508
0082d821 18407msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 18408msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 18409
008a5d48 18410#: builtin/pack-objects.c:3510
0082d821 18411msgid "use threads when searching for best delta matches"
7cbacabc 18412msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
0082d821 18413
008a5d48 18414#: builtin/pack-objects.c:3512
0082d821 18415msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 18416msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 18417
008a5d48 18418#: builtin/pack-objects.c:3514
0082d821 18419msgid "read revision arguments from standard input"
169b91f9 18420msgstr "llegeix els arguments de revisió des de l'entrada estàndard"
0082d821 18421
008a5d48 18422#: builtin/pack-objects.c:3516
0082d821 18423msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 18424msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 18425
008a5d48 18426#: builtin/pack-objects.c:3519
0082d821 18427msgid "include objects reachable from any reference"
a14eee8f 18428msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 18429
008a5d48 18430#: builtin/pack-objects.c:3522
0082d821 18431msgid "include objects referred by reflog entries"
6a7e7c40
JM
18432msgstr ""
18433"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
18434"referències"
0082d821 18435
008a5d48 18436#: builtin/pack-objects.c:3525
b3e4c475 18437msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 18438msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 18439
008a5d48 18440#: builtin/pack-objects.c:3528
0082d821
AH
18441msgid "output pack to stdout"
18442msgstr "emet el paquet a stdout"
18443
008a5d48 18444#: builtin/pack-objects.c:3530
0082d821 18445msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
6a7e7c40
JM
18446msgstr ""
18447"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
0082d821 18448
008a5d48 18449#: builtin/pack-objects.c:3532
0082d821 18450msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 18451msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 18452
008a5d48 18453#: builtin/pack-objects.c:3534
63b82654
AH
18454msgid "pack loose unreachable objects"
18455msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
18456
008a5d48 18457#: builtin/pack-objects.c:3536
0082d821 18458msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 18459msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 18460
008a5d48 18461#: builtin/pack-objects.c:3539
ad588010 18462#, fuzzy
5a36d17c 18463msgid "use the sparse reachability algorithm"
ad588010 18464msgstr "utilitza l'algorisme d'accessibilitat dispers"
5a36d17c 18465
008a5d48 18466#: builtin/pack-objects.c:3541
0082d821
AH
18467msgid "create thin packs"
18468msgstr "crea paquets prims"
18469
008a5d48 18470#: builtin/pack-objects.c:3543
573ed5e1 18471msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 18472msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 18473
008a5d48 18474#: builtin/pack-objects.c:3545
0082d821 18475msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 18476msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 18477
008a5d48 18478#: builtin/pack-objects.c:3547
f3131eec
JM
18479#, fuzzy
18480msgid "ignore this pack"
ad588010 18481msgstr "ignora aquest paquet"
f3131eec 18482
008a5d48 18483#: builtin/pack-objects.c:3549
0082d821
AH
18484msgid "pack compression level"
18485msgstr "nivell de compressió de paquet"
18486
008a5d48 18487#: builtin/pack-objects.c:3551
0082d821
AH
18488msgid "do not hide commits by grafts"
18489msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
18490
008a5d48 18491#: builtin/pack-objects.c:3553
0082d821 18492msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
6a7e7c40
JM
18493msgstr ""
18494"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
18495"recompte d'objectes"
0082d821 18496
008a5d48 18497#: builtin/pack-objects.c:3555
0082d821 18498msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16697bdd 18499msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
0082d821 18500
008a5d48 18501#: builtin/pack-objects.c:3559
a20ae3ee
JM
18502#, fuzzy
18503msgid "write a bitmap index if possible"
ad588010 18504msgstr "escriu un índex de mapa de bits si és possible"
a20ae3ee 18505
008a5d48 18506#: builtin/pack-objects.c:3563
b5827d23
JM
18507msgid "handling for missing objects"
18508msgstr "gestió dels objectes absents"
18509
008a5d48 18510#: builtin/pack-objects.c:3566
ad588010 18511#, fuzzy
b5827d23 18512msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
ad588010 18513msgstr "no empaqueta els objectes als fitxers del paquet promisor"
b5827d23 18514
008a5d48 18515#: builtin/pack-objects.c:3568
d9324e4e
JM
18516#, fuzzy
18517msgid "respect islands during delta compression"
ad588010 18518msgstr "respecta les illes durant la compressió delta"
d9324e4e 18519
008a5d48
JM
18520#: builtin/pack-objects.c:3570
18521msgid "protocol"
18522msgstr ""
18523
18524#: builtin/pack-objects.c:3571
18525msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
18526msgstr ""
18527
18528#: builtin/pack-objects.c:3600
ad588010 18529#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
18530msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
18531msgstr ""
ad588010 18532"la profunditat de la cadena delta és massa profunda forçant un percentatge"
f3131eec 18533
008a5d48 18534#: builtin/pack-objects.c:3605
ad588010 18535#, fuzzy, c-format
f3131eec 18536msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
ad588010 18537msgstr "pack.deltaCacheLimit és massa alt forçant un percentatge"
f3131eec 18538
008a5d48 18539#: builtin/pack-objects.c:3659
ad588010 18540#, fuzzy
f3131eec
JM
18541msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
18542msgstr ""
ad588010
JM
18543"--max-pack-size no es pot utilitzar per construir un paquet per a la "
18544"transferència"
f3131eec 18545
008a5d48 18546#: builtin/pack-objects.c:3661
ad588010 18547#, fuzzy
f3131eec 18548msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
ad588010 18549msgstr "el límit mínim de mida del paquet és 1 MiB"
f3131eec 18550
008a5d48 18551#: builtin/pack-objects.c:3666
f3131eec
JM
18552#, fuzzy
18553msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
ad588010 18554msgstr "--thin no es pot utilitzar per construir un paquet indexable"
f3131eec 18555
008a5d48 18556#: builtin/pack-objects.c:3669
f3131eec
JM
18557#, fuzzy
18558msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
ad588010 18559msgstr "--keep-unreachable i --unpack-unreachable són incompatibles"
f3131eec 18560
008a5d48 18561#: builtin/pack-objects.c:3675
f3131eec
JM
18562#, fuzzy
18563msgid "cannot use --filter without --stdout"
ad588010 18564msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout"
f3131eec 18565
008a5d48 18566#: builtin/pack-objects.c:3735
f3131eec 18567msgid "Enumerating objects"
5a36d17c 18568msgstr "S'estan enumerant els objectes"
f3131eec 18569
008a5d48 18570#: builtin/pack-objects.c:3766
db7bfba9
JM
18571#, fuzzy, c-format
18572msgid ""
18573"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
18574"reused %<PRIu32>"
6a7e7c40 18575msgstr ""
ad588010
JM
18576"Total%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) reutilitzat%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) pack-"
18577"reutilitzat%<PRIu32>"
0082d821 18578
6a7e7c40 18579#: builtin/pack-refs.c:8
d03ead98
AH
18580msgid "git pack-refs [<options>]"
18581msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821 18582
6a7e7c40 18583#: builtin/pack-refs.c:16
0082d821 18584msgid "pack everything"
47103bd6 18585msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821 18586
6a7e7c40 18587#: builtin/pack-refs.c:17
0082d821 18588msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 18589msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 18590
ad588010 18591#: builtin/prune-packed.c:6
3ffa1ab2
AH
18592msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
18593msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
18594
ad588010 18595#: builtin/prune.c:14
b5827d23
JM
18596msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
18597msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
3ffa1ab2 18598
ad588010 18599#: builtin/prune.c:133
3ffa1ab2
AH
18600msgid "report pruned objects"
18601msgstr "informa d'objectes podats"
18602
ad588010 18603#: builtin/prune.c:136
3ffa1ab2
AH
18604msgid "expire objects older than <time>"
18605msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
18606
ad588010
JM
18607#: builtin/prune.c:138
18608#, fuzzy
b5827d23 18609msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
ad588010 18610msgstr "limita el trànsit d'objectes fora dels fitxers del paquet promisor"
b5827d23 18611
ad588010 18612#: builtin/prune.c:152
0d8e36f3 18613msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 18614msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 18615
db7bfba9 18616#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
43a970d7
AH
18617#, c-format
18618msgid "Invalid value for %s: %s"
18619msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
18620
db7bfba9 18621#: builtin/pull.c:67
0d8e36f3 18622msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 18623msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 18624
ad588010 18625#: builtin/pull.c:123
1d99545f
JM
18626msgid "control for recursive fetching of submodules"
18627msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
18628
ad588010 18629#: builtin/pull.c:127
3ffa1ab2
AH
18630msgid "Options related to merging"
18631msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
18632
ad588010 18633#: builtin/pull.c:130
3ffa1ab2 18634msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
1d99545f 18635msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
3ffa1ab2 18636
008a5d48 18637#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126
3ffa1ab2
AH
18638msgid "allow fast-forward"
18639msgstr "permet l'avanç ràpid"
18640
ad588010
JM
18641#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
18642#, fuzzy
18643msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18644msgstr "«stash»/«stash» automàticament abans i després"
3ffa1ab2 18645
ad588010 18646#: builtin/pull.c:183
3ffa1ab2
AH
18647msgid "Options related to fetching"
18648msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
18649
ad588010 18650#: builtin/pull.c:193
d9324e4e
JM
18651msgid "force overwrite of local branch"
18652msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
18653
ad588010 18654#: builtin/pull.c:201
4ee278bb
AH
18655msgid "number of submodules pulled in parallel"
18656msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
18657
ad588010 18658#: builtin/pull.c:317
3ffa1ab2
AH
18659#, c-format
18660msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
18661msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
18662
008a5d48 18663#: builtin/pull.c:348
ad588010
JM
18664msgid ""
18665"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
18666"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
18667"commands sometime before your next pull:\n"
18668"\n"
18669" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
18670" git config pull.rebase true # rebase\n"
18671" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
18672"\n"
18673"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
18674"default\n"
18675"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
18676"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
18677"invocation.\n"
18678msgstr ""
18679
008a5d48 18680#: builtin/pull.c:458
6a7e7c40
JM
18681msgid ""
18682"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
18683"fetched."
18684msgstr ""
18685"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
18686"acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 18687
008a5d48 18688#: builtin/pull.c:460
6a7e7c40
JM
18689msgid ""
18690"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
18691msgstr ""
18692"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
5a36d17c 18693
008a5d48 18694#: builtin/pull.c:461
3ffa1ab2
AH
18695msgid ""
18696"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
18697"matches on the remote end."
18698msgstr ""
18699"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
18700"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
18701
008a5d48 18702#: builtin/pull.c:464
3ffa1ab2
AH
18703#, c-format
18704msgid ""
18705"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
18706"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
18707"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
18708msgstr ""
104d6cb0 18709"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
3ffa1ab2 18710"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 18711"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 18712
008a5d48 18713#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73
3ffa1ab2
AH
18714msgid "You are not currently on a branch."
18715msgstr "Actualment no sou en cap branca."
18716
008a5d48 18717#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79
3ffa1ab2 18718msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
9e341f62 18719msgstr "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 18720
008a5d48 18721#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82
3ffa1ab2 18722msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16697bdd 18723msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
3ffa1ab2 18724
008a5d48 18725#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489
3ffa1ab2 18726msgid "See git-pull(1) for details."
169b91f9 18727msgstr "Vegeu git-pull(1) per a més informació."
3ffa1ab2 18728
008a5d48
JM
18729#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
18730#: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64
63b82654
AH
18731msgid "<remote>"
18732msgstr "<remot>"
18733
008a5d48 18734#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
6a7e7c40 18735#: git-parse-remote.sh:65
63b82654
AH
18736msgid "<branch>"
18737msgstr "<branca>"
18738
008a5d48 18739#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75
3ffa1ab2
AH
18740msgid "There is no tracking information for the current branch."
18741msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
18742
008a5d48 18743#: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95
6a7e7c40
JM
18744msgid ""
18745"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
18746msgstr ""
18747"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
18748"amb:"
3ffa1ab2 18749
008a5d48 18750#: builtin/pull.c:498
3ffa1ab2
AH
18751#, c-format
18752msgid ""
18753"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18754"from the remote, but no such ref was fetched."
18755msgstr ""
104d6cb0 18756"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
3ffa1ab2 18757"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 18758
008a5d48 18759#: builtin/pull.c:609
5a36d17c 18760#, c-format
d9324e4e 18761msgid "unable to access commit %s"
5a36d17c 18762msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s"
d9324e4e 18763
008a5d48 18764#: builtin/pull.c:894
63b82654 18765msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 18766msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 18767
008a5d48 18768#: builtin/pull.c:954
3ffa1ab2 18769msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
6a7e7c40
JM
18770msgstr ""
18771"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 18772
008a5d48 18773#: builtin/pull.c:958
43a970d7 18774msgid "pull with rebase"
a14eee8f 18775msgstr "baixar fent «rebase»"
43a970d7 18776
008a5d48 18777#: builtin/pull.c:959
43a970d7 18778msgid "please commit or stash them."
16697bdd 18779msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
43a970d7 18780
008a5d48 18781#: builtin/pull.c:984
3ffa1ab2
AH
18782#, c-format
18783msgid ""
18784"fetch updated the current branch head.\n"
18785"fast-forwarding your working tree from\n"
18786"commit %s."
18787msgstr ""
104d6cb0 18788"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
63b82654 18789"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 18790"la comissió %s."
0082d821 18791
008a5d48 18792#: builtin/pull.c:990
3ffa1ab2
AH
18793#, c-format
18794msgid ""
18795"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18796"After making sure that you saved anything precious from\n"
18797"$ git diff %s\n"
18798"output, run\n"
18799"$ git reset --hard\n"
18800"to recover."
18801msgstr ""
18802"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
6a7e7c40
JM
18803"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
18804"de\n"
3ffa1ab2
AH
18805"$ git diff %s\n"
18806"executeu\n"
18807"$ git reset --hard\n"
18808"per a recuperar."
0082d821 18809
008a5d48 18810#: builtin/pull.c:1005
3ffa1ab2 18811msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
a14eee8f 18812msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
0082d821 18813
008a5d48 18814#: builtin/pull.c:1009
3ffa1ab2 18815msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 18816msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 18817
008a5d48 18818#: builtin/pull.c:1017
1d99545f 18819msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
6a7e7c40
JM
18820msgstr ""
18821"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
18822"localment"
1d99545f 18823
f3131eec 18824#: builtin/push.c:19
0082d821 18825msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 18826msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 18827
008a5d48 18828#: builtin/push.c:111
0082d821 18829msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 18830msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 18831
008a5d48 18832#: builtin/push.c:119
0082d821 18833msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 18834msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 18835
008a5d48 18836#: builtin/push.c:164
0082d821
AH
18837msgid ""
18838"\n"
18839"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18840msgstr ""
18841"\n"
169b91f9
JM
18842"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a «git help "
18843"config»."
0082d821 18844
008a5d48 18845#: builtin/push.c:167
0082d821
AH
18846#, c-format
18847msgid ""
18848"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18849"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18850"on the remote, use\n"
18851"\n"
18852" git push %s HEAD:%s\n"
18853"\n"
18854"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18855"\n"
5a36d17c 18856" git push %s HEAD\n"
0082d821
AH
18857"%s"
18858msgstr ""
47103bd6
JP
18859"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
18860"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
18861"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
18862"\n"
18863" git push %s HEAD:%s\n"
18864"\n"
47103bd6 18865"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821 18866"\n"
5a36d17c 18867" git push %s HEAD\n"
0082d821
AH
18868"%s"
18869
008a5d48 18870#: builtin/push.c:182
0082d821
AH
18871#, c-format
18872msgid ""
18873"You are not currently on a branch.\n"
18874"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18875"state now, use\n"
18876"\n"
18877" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18878msgstr ""
573ed5e1 18879"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
18880"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
18881"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 18882"\n"
47103bd6 18883" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 18884
008a5d48 18885#: builtin/push.c:194
0082d821
AH
18886#, c-format
18887msgid ""
18888"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18889"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18890"\n"
18891" git push --set-upstream %s %s\n"
18892msgstr ""
47103bd6
JP
18893"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
18894"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
18895"\n"
18896" git push --set-upstream %s %s\n"
18897
008a5d48 18898#: builtin/push.c:202
0082d821
AH
18899#, c-format
18900msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
6a7e7c40
JM
18901msgstr ""
18902"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 18903
008a5d48 18904#: builtin/push.c:205
0082d821
AH
18905#, c-format
18906msgid ""
18907"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18908"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18909"to update which remote branch."
18910msgstr ""
104d6cb0
JM
18911"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
18912"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
47103bd6 18913"quina branca remota."
0082d821 18914
008a5d48 18915#: builtin/push.c:260
6a7e7c40
JM
18916msgid ""
18917"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18918msgstr ""
18919"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
ad588010 18920"és «nothing»."
0082d821 18921
008a5d48 18922#: builtin/push.c:267
0082d821
AH
18923msgid ""
18924"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
18925"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18926"'git pull ...') before pushing again.\n"
18927"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18928msgstr ""
47103bd6
JP
18929"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
18930"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
169b91f9
JM
18931"els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n"
18932"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
18933"informació."
0082d821 18934
008a5d48 18935#: builtin/push.c:273
0082d821
AH
18936msgid ""
18937"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
18938"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18939"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
18940"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18941msgstr ""
47103bd6
JP
18942"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
18943"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
169b91f9 18944"branca i integreu els canvis remots (per exemple, «git pull ...»)\n"
47103bd6 18945"abans de pujar de nou.\n"
169b91f9
JM
18946"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
18947"informació."
0082d821 18948
008a5d48 18949#: builtin/push.c:279
0082d821
AH
18950msgid ""
18951"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18952"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
18953"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18954"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
18955"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18956msgstr ""
8524bf7c
JM
18957"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
18958"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
47103bd6 18959"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
169b91f9 18960"integrar els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de\n"
47103bd6 18961"pujar de nou.\n"
169b91f9
JM
18962"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
18963"informació."
0082d821 18964
008a5d48 18965#: builtin/push.c:286
0082d821 18966msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
6a7e7c40
JM
18967msgstr ""
18968"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
0082d821 18969
008a5d48 18970#: builtin/push.c:289
0082d821
AH
18971msgid ""
18972"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18973"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18974"without using the '--force' option.\n"
18975msgstr ""
18976"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
18977"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475 18978"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
169b91f9 18979"«--force».\n"
0082d821 18980
008a5d48 18981#: builtin/push.c:351
0082d821
AH
18982#, c-format
18983msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 18984msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 18985
008a5d48 18986#: builtin/push.c:358
0082d821
AH
18987#, c-format
18988msgid "failed to push some refs to '%s'"
104d6cb0 18989msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
0082d821 18990
008a5d48 18991#: builtin/push.c:532
0082d821 18992msgid "repository"
b3e4c475 18993msgstr "dipòsit"
0082d821 18994
008a5d48 18995#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183
0082d821 18996msgid "push all refs"
3ffa1ab2 18997msgstr "puja totes les referències"
0082d821 18998
008a5d48 18999#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185
0082d821
AH
19000msgid "mirror all refs"
19001msgstr "reflecteix totes les referències"
19002
008a5d48 19003#: builtin/push.c:536
0082d821
AH
19004msgid "delete refs"
19005msgstr "suprimeix les referències"
19006
008a5d48 19007#: builtin/push.c:537
0082d821 19008msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 19009msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 19010
008a5d48 19011#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186
0082d821 19012msgid "force updates"
47103bd6 19013msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 19014
008a5d48 19015#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198
f3131eec 19016msgid "<refname>:<expect>"
5a36d17c 19017msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>"
0082d821 19018
008a5d48 19019#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199
0082d821
AH
19020msgid "require old value of ref to be at this value"
19021msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
19022
008a5d48 19023#: builtin/push.c:545
0082d821 19024msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 19025msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 19026
008a5d48 19027#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193
0082d821 19028msgid "use thin pack"
b3e4c475 19029msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 19030
008a5d48
JM
19031#: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180
19032#: builtin/send-pack.c:181
0082d821
AH
19033msgid "receive pack program"
19034msgstr "programa que rep els paquets"
19035
008a5d48 19036#: builtin/push.c:549
0082d821
AH
19037msgid "set upstream for git pull/status"
19038msgstr "estableix la font per a git pull/status"
19039
008a5d48 19040#: builtin/push.c:552
0082d821 19041msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 19042msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 19043
008a5d48 19044#: builtin/push.c:554
0082d821 19045msgid "bypass pre-push hook"
3f86f684 19046msgstr "evita el lligam de prepujada"
0082d821 19047
008a5d48 19048#: builtin/push.c:555
0082d821 19049msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 19050msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 19051
008a5d48 19052#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187
b3e4c475 19053msgid "GPG sign the push"
63b82654 19054msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 19055
008a5d48 19056#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194
d03ead98
AH
19057msgid "request atomic transaction on remote side"
19058msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
19059
008a5d48 19060#: builtin/push.c:577
0082d821
AH
19061msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
19062msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
19063
008a5d48 19064#: builtin/push.c:579
0082d821
AH
19065msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
19066msgstr "--delete no té sentit sense referències"
19067
008a5d48 19068#: builtin/push.c:599
a20ae3ee
JM
19069#, c-format
19070msgid "bad repository '%s'"
19071msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
19072
008a5d48 19073#: builtin/push.c:600
a20ae3ee
JM
19074msgid ""
19075"No configured push destination.\n"
19076"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
19077"repository using\n"
19078"\n"
19079" git remote add <name> <url>\n"
19080"\n"
19081"and then push using the remote name\n"
19082"\n"
19083" git push <name>\n"
19084msgstr ""
19085"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
19086"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
19087"fent servir\n"
19088"\n"
19089" git remote add <nom> <url>\n"
19090"\n"
19091"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
19092"\n"
19093" git push <nom>\n"
19094
008a5d48 19095#: builtin/push.c:615
f3131eec
JM
19096msgid "--all and --tags are incompatible"
19097msgstr "--all i --tags són incompatibles"
19098
008a5d48 19099#: builtin/push.c:617
f3131eec
JM
19100msgid "--all can't be combined with refspecs"
19101msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
19102
008a5d48 19103#: builtin/push.c:621
f3131eec
JM
19104msgid "--mirror and --tags are incompatible"
19105msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
19106
008a5d48 19107#: builtin/push.c:623
f3131eec
JM
19108msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
19109msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
19110
008a5d48 19111#: builtin/push.c:626
f3131eec
JM
19112msgid "--all and --mirror are incompatible"
19113msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
19114
008a5d48 19115#: builtin/push.c:630
63b82654
AH
19116msgid "push options must not have new line characters"
19117msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
19118
f3131eec 19119#: builtin/range-diff.c:8
ad588010 19120#, fuzzy
f3131eec
JM
19121msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
19122msgstr ""
ad588010
JM
19123"git range-diff [<opcions>] <old-base>..<old-tip> <new-base>.<new-tip>..<new-"
19124"tip>."
f3131eec
JM
19125
19126#: builtin/range-diff.c:9
19127#, fuzzy
19128msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
ad588010 19129msgstr "git range-diff [<opcions>] <old-tip><new-tip>"
f3131eec
JM
19130
19131#: builtin/range-diff.c:10
19132#, fuzzy
19133msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
ad588010 19134msgstr "git range-diff [<opcions>] <base> <old-tip> <new-tip>"
f3131eec 19135
a20ae3ee 19136#: builtin/range-diff.c:22
ad588010 19137#, fuzzy
f3131eec 19138msgid "Percentage by which creation is weighted"
ad588010 19139msgstr "Percentatge pel qual es pondera la creació"
f3131eec 19140
a20ae3ee 19141#: builtin/range-diff.c:24
f3131eec 19142msgid "use simple diff colors"
d9324e4e 19143msgstr "utilitza colors simples de diff"
f3131eec 19144
a20ae3ee
JM
19145#: builtin/range-diff.c:26
19146#, fuzzy
19147msgid "notes"
19148msgstr "notes"
19149
19150#: builtin/range-diff.c:26
19151#, fuzzy
19152msgid "passed to 'git log'"
ad588010 19153msgstr "passa a 'git log'"
a20ae3ee
JM
19154
19155#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
d9324e4e 19156#, c-format
f3131eec 19157msgid "no .. in range: '%s'"
d9324e4e 19158msgstr "cap .. en rang: «%s»"
f3131eec 19159
a20ae3ee 19160#: builtin/range-diff.c:64
f3131eec 19161msgid "single arg format must be symmetric range"
d9324e4e 19162msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
f3131eec 19163
a20ae3ee 19164#: builtin/range-diff.c:79
f3131eec 19165msgid "need two commit ranges"
d9324e4e 19166msgstr "calen dos rangs de comissió"
f3131eec 19167
5a36d17c 19168#: builtin/read-tree.c:41
0082d821 19169msgid ""
6a7e7c40
JM
19170"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
19171"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
19172"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
0082d821 19173msgstr ""
6a7e7c40
JM
19174"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
19175"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
19176"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
0082d821 19177
5a36d17c 19178#: builtin/read-tree.c:124
0082d821
AH
19179msgid "write resulting index to <file>"
19180msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
19181
5a36d17c 19182#: builtin/read-tree.c:127
0082d821
AH
19183msgid "only empty the index"
19184msgstr "només buida l'índex"
19185
5a36d17c 19186#: builtin/read-tree.c:129
0082d821 19187msgid "Merging"
16996772 19188msgstr "S'està fusionant"
0082d821 19189
5a36d17c 19190#: builtin/read-tree.c:131
0082d821
AH
19191msgid "perform a merge in addition to a read"
19192msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
19193
5a36d17c 19194#: builtin/read-tree.c:133
0082d821 19195msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 19196msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 19197
5a36d17c 19198#: builtin/read-tree.c:135
0082d821 19199msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 19200msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 19201
5a36d17c 19202#: builtin/read-tree.c:137
0082d821
AH
19203msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
19204msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
19205
5a36d17c 19206#: builtin/read-tree.c:138
0082d821
AH
19207msgid "<subdirectory>/"
19208msgstr "<subdirectori>/"
19209
5a36d17c 19210#: builtin/read-tree.c:139
0082d821 19211msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 19212msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 19213
5a36d17c 19214#: builtin/read-tree.c:142
0082d821
AH
19215msgid "update working tree with merge result"
19216msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
19217
5a36d17c 19218#: builtin/read-tree.c:144
0082d821 19219msgid "gitignore"
16996772 19220msgstr "gitignore"
0082d821 19221
5a36d17c 19222#: builtin/read-tree.c:145
0082d821 19223msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 19224msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 19225
5a36d17c 19226#: builtin/read-tree.c:148
0082d821
AH
19227msgid "don't check the working tree after merging"
19228msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
19229
5a36d17c 19230#: builtin/read-tree.c:149
0082d821
AH
19231msgid "don't update the index or the work tree"
19232msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
19233
5a36d17c 19234#: builtin/read-tree.c:151
0082d821 19235msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 19236msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 19237
5a36d17c 19238#: builtin/read-tree.c:153
0082d821
AH
19239msgid "debug unpack-trees"
19240msgstr "depura unpack-trees"
19241
6a7e7c40 19242#: builtin/read-tree.c:157
d9324e4e 19243#, fuzzy
6a7e7c40 19244msgid "suppress feedback messages"
ad588010 19245msgstr "suprimeix els missatges de retroacció"
d9324e4e 19246
a20ae3ee
JM
19247#: builtin/read-tree.c:188
19248#, fuzzy
19249msgid "You need to resolve your current index first"
ad588010 19250msgstr "Primer heu de resoldre l'índex actual"
a20ae3ee 19251
ad588010 19252#: builtin/rebase.c:35
6a7e7c40
JM
19253#, fuzzy
19254msgid ""
a20ae3ee
JM
19255"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19256"[<upstream> [<branch>]]"
d9324e4e 19257msgstr ""
ad588010
JM
19258"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19259"[<upstream> [<branch>]]"
d9324e4e 19260
ad588010
JM
19261#: builtin/rebase.c:37
19262#, fuzzy
6a7e7c40
JM
19263msgid ""
19264"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
19265msgstr ""
ad588010 19266"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
6a7e7c40 19267
ad588010 19268#: builtin/rebase.c:39
d9324e4e
JM
19269msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19270msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19271
008a5d48 19272#: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238
6a7e7c40
JM
19273#, c-format
19274msgid "unusable todo list: '%s'"
19275msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
19276
008a5d48 19277#: builtin/rebase.c:304
6a7e7c40
JM
19278#, c-format
19279msgid "could not create temporary %s"
19280msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
19281
008a5d48 19282#: builtin/rebase.c:310
6a7e7c40
JM
19283msgid "could not mark as interactive"
19284msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
19285
008a5d48 19286#: builtin/rebase.c:364
6a7e7c40
JM
19287msgid "could not generate todo list"
19288msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
19289
008a5d48 19290#: builtin/rebase.c:405
ad588010 19291#, fuzzy
6a7e7c40 19292msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
ad588010 19293msgstr "s'ha de proporcionar una comissió base amb --upstream o --onto"
6a7e7c40 19294
008a5d48 19295#: builtin/rebase.c:474
6a7e7c40
JM
19296msgid "git rebase--interactive [<options>]"
19297msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
19298
008a5d48 19299#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382
ad588010
JM
19300msgid "keep commits which start empty"
19301msgstr ""
6a7e7c40 19302
008a5d48 19303#: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128
6a7e7c40
JM
19304msgid "allow commits with empty messages"
19305msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
19306
008a5d48 19307#: builtin/rebase.c:493
6a7e7c40
JM
19308msgid "rebase merge commits"
19309msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió"
19310
008a5d48 19311#: builtin/rebase.c:495
ad588010 19312#, fuzzy
6a7e7c40 19313msgid "keep original branch points of cousins"
ad588010 19314msgstr "mantén els punts de branca originals dels cosins"
6a7e7c40 19315
008a5d48 19316#: builtin/rebase.c:497
ad588010 19317#, fuzzy
6a7e7c40 19318msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
ad588010 19319msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup!"
6a7e7c40 19320
008a5d48 19321#: builtin/rebase.c:498
6a7e7c40
JM
19322msgid "sign commits"
19323msgstr "signa les comissions"
19324
008a5d48 19325#: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321
ad588010 19326#, fuzzy
6a7e7c40 19327msgid "display a diffstat of what changed upstream"
ad588010 19328msgstr "mostra un «diffstat» de la font que ha canviat"
6a7e7c40 19329
008a5d48 19330#: builtin/rebase.c:502
6a7e7c40
JM
19331msgid "continue rebase"
19332msgstr "continua el «rebase»"
19333
008a5d48 19334#: builtin/rebase.c:504
6a7e7c40
JM
19335msgid "skip commit"
19336msgstr "omet la comissió"
19337
008a5d48 19338#: builtin/rebase.c:505
6a7e7c40
JM
19339msgid "edit the todo list"
19340msgstr "edita la llista a fer"
19341
008a5d48 19342#: builtin/rebase.c:507
6a7e7c40
JM
19343msgid "show the current patch"
19344msgstr "mostra el pedaç actual"
19345
008a5d48 19346#: builtin/rebase.c:510
6a7e7c40
JM
19347msgid "shorten commit ids in the todo list"
19348msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
19349
008a5d48 19350#: builtin/rebase.c:512
6a7e7c40
JM
19351msgid "expand commit ids in the todo list"
19352msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
19353
008a5d48 19354#: builtin/rebase.c:514
6a7e7c40
JM
19355msgid "check the todo list"
19356msgstr "comprova la llista a fer"
19357
008a5d48 19358#: builtin/rebase.c:516
6a7e7c40
JM
19359msgid "rearrange fixup/squash lines"
19360msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
19361
008a5d48 19362#: builtin/rebase.c:518
6a7e7c40
JM
19363msgid "insert exec commands in todo list"
19364msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
19365
008a5d48 19366#: builtin/rebase.c:519
ad588010 19367#, fuzzy
6a7e7c40 19368msgid "onto"
ad588010 19369msgstr "sobre"
6a7e7c40 19370
008a5d48 19371#: builtin/rebase.c:522
6a7e7c40
JM
19372#, fuzzy
19373msgid "restrict-revision"
ad588010 19374msgstr "revisió restringida"
6a7e7c40 19375
008a5d48 19376#: builtin/rebase.c:522
6a7e7c40
JM
19377#, fuzzy
19378msgid "restrict revision"
ad588010 19379msgstr "restringeix la revisió"
6a7e7c40 19380
008a5d48 19381#: builtin/rebase.c:524
ad588010 19382#, fuzzy
6a7e7c40 19383msgid "squash-onto"
ad588010 19384msgstr "squash-onto"
6a7e7c40 19385
008a5d48 19386#: builtin/rebase.c:525
ad588010 19387#, fuzzy
6a7e7c40 19388msgid "squash onto"
ad588010 19389msgstr "carabassa a"
6a7e7c40 19390
008a5d48 19391#: builtin/rebase.c:527
6a7e7c40
JM
19392#, fuzzy
19393msgid "the upstream commit"
ad588010 19394msgstr "la comissió principal"
6a7e7c40 19395
008a5d48 19396#: builtin/rebase.c:529
6a7e7c40
JM
19397#, fuzzy
19398msgid "head-name"
ad588010 19399msgstr "nom-cap"
6a7e7c40 19400
008a5d48 19401#: builtin/rebase.c:529
6a7e7c40
JM
19402#, fuzzy
19403msgid "head name"
ad588010 19404msgstr "nom del cap"
6a7e7c40 19405
008a5d48 19406#: builtin/rebase.c:534
6a7e7c40
JM
19407#, fuzzy
19408msgid "rebase strategy"
ad588010 19409msgstr "estratègia de rebase"
6a7e7c40 19410
008a5d48 19411#: builtin/rebase.c:535
6a7e7c40
JM
19412#, fuzzy
19413msgid "strategy-opts"
ad588010 19414msgstr "opcions estratègiques"
6a7e7c40 19415
008a5d48 19416#: builtin/rebase.c:536
6a7e7c40
JM
19417#, fuzzy
19418msgid "strategy options"
ad588010 19419msgstr "opcions d'estratègia"
6a7e7c40 19420
008a5d48 19421#: builtin/rebase.c:537
ad588010 19422#, fuzzy
6a7e7c40 19423msgid "switch-to"
ad588010 19424msgstr "canvia a"
6a7e7c40 19425
008a5d48 19426#: builtin/rebase.c:538
ad588010 19427#, fuzzy
6a7e7c40 19428msgid "the branch or commit to checkout"
ad588010 19429msgstr "la branca o entrega a agafar"
6a7e7c40 19430
008a5d48 19431#: builtin/rebase.c:539
6a7e7c40
JM
19432#, fuzzy
19433msgid "onto-name"
ad588010 19434msgstr "ont-name"
6a7e7c40 19435
008a5d48 19436#: builtin/rebase.c:539
6a7e7c40
JM
19437#, fuzzy
19438msgid "onto name"
ad588010 19439msgstr "al nom"
6a7e7c40 19440
008a5d48 19441#: builtin/rebase.c:540
6a7e7c40
JM
19442#, fuzzy
19443msgid "cmd"
ad588010 19444msgstr "cmd"
6a7e7c40 19445
008a5d48 19446#: builtin/rebase.c:540
6a7e7c40
JM
19447msgid "the command to run"
19448msgstr "l'ordre a executar"
19449
008a5d48 19450#: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415
ad588010 19451#, fuzzy
6a7e7c40 19452msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
ad588010 19453msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol `exec` que falli"
6a7e7c40 19454
008a5d48 19455#: builtin/rebase.c:559
ad588010 19456#, fuzzy
6a7e7c40 19457msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
ad588010 19458msgstr "--[no-]rebase-cosins no té cap efecte sense --rebase-merges"
6a7e7c40 19459
008a5d48 19460#: builtin/rebase.c:575
ad588010
JM
19461#, fuzzy, c-format
19462msgid "%s requires the merge backend"
d9324e4e
JM
19463msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
19464
008a5d48 19465#: builtin/rebase.c:618
d9324e4e
JM
19466#, fuzzy, c-format
19467msgid "could not get 'onto': '%s'"
ad588010 19468msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto» «%s»"
d9324e4e 19469
008a5d48 19470#: builtin/rebase.c:635
d9324e4e
JM
19471#, fuzzy, c-format
19472msgid "invalid orig-head: '%s'"
ad588010 19473msgstr "orig-head '%s' no és vàlid"
d9324e4e 19474
008a5d48 19475#: builtin/rebase.c:660
ad588010 19476#, fuzzy, c-format
d9324e4e 19477msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
ad588010 19478msgstr "s'ignorarà allowrerereautoupdate «%s» no vàlid"
5a36d17c 19479
008a5d48 19480#: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81
d9324e4e
JM
19481msgid ""
19482"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
19483"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
19484"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
6a7e7c40
JM
19485"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
19486"abort\"."
d9324e4e
JM
19487msgstr ""
19488"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
f0c03bcf 19489"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
6a7e7c40 19490"continue».\n"
d9324e4e 19491"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
6a7e7c40
JM
19492"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
19493"executeu «git rebase --abort»."
d9324e4e 19494
008a5d48 19495#: builtin/rebase.c:888
ad588010 19496#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
19497msgid ""
19498"\n"
19499"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
19500"these revisions:\n"
19501"\n"
19502" %s\n"
19503"\n"
19504"As a result, git cannot rebase them."
19505msgstr ""
ad588010
JM
19506"git va trobar un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir "
19507"aquests revisions per cent. Com a resultat git no pot refer-los."
d9324e4e 19508
008a5d48 19509#: builtin/rebase.c:1214
ad588010 19510#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
19511msgid ""
19512"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
19513"\"."
19514msgstr ""
ad588010
JM
19515"no es reconeix el tipus buit «%s»; els valors vàlids són «drop» «keep» i "
19516"«ask»."
db7bfba9 19517
008a5d48 19518#: builtin/rebase.c:1232
5a36d17c 19519#, c-format
d9324e4e
JM
19520msgid ""
19521"%s\n"
19522"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
19523"See git-rebase(1) for details.\n"
19524"\n"
19525" git rebase '<branch>'\n"
19526"\n"
5a36d17c
JM
19527msgstr ""
19528"%s\n"
169b91f9
JM
19529"Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase».\n"
19530"Vegeu git-rebase(1) per a més informació.\n"
5a36d17c
JM
19531"\n"
19532" git rebase '<branca>'\n"
19533"\n"
d9324e4e 19534
008a5d48 19535#: builtin/rebase.c:1248
5a36d17c 19536#, c-format
d9324e4e
JM
19537msgid ""
19538"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
19539"\n"
19540" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
19541"\n"
19542msgstr ""
6a7e7c40
JM
19543"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
19544"amb:\n"
5a36d17c 19545"\n"
169b91f9 19546" git branch --set-upstream-to=%s/<branca> %s\n"
5a36d17c
JM
19547"\n"
19548
008a5d48 19549#: builtin/rebase.c:1278
5a36d17c
JM
19550#, fuzzy
19551msgid "exec commands cannot contain newlines"
ad588010 19552msgstr "les ordres exec no poden contenir línies noves"
5a36d17c 19553
008a5d48 19554#: builtin/rebase.c:1282
ad588010 19555#, fuzzy
5a36d17c 19556msgid "empty exec command"
ad588010 19557msgstr "ordre exec buida"
d9324e4e 19558
008a5d48 19559#: builtin/rebase.c:1312
d9324e4e
JM
19560msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
19561msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
19562
008a5d48 19563#: builtin/rebase.c:1314
a20ae3ee
JM
19564#, fuzzy
19565msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
ad588010 19566msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual"
a20ae3ee 19567
008a5d48 19568#: builtin/rebase.c:1316
d9324e4e
JM
19569msgid "allow pre-rebase hook to run"
19570msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
19571
008a5d48 19572#: builtin/rebase.c:1318
d9324e4e
JM
19573msgid "be quiet. implies --no-stat"
19574msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
19575
008a5d48 19576#: builtin/rebase.c:1324
d9324e4e
JM
19577#, fuzzy
19578msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
ad588010 19579msgstr "no mostris «diffstat» de quina font ha canviat"
d9324e4e 19580
008a5d48 19581#: builtin/rebase.c:1327
d9324e4e
JM
19582#, fuzzy
19583msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
ad588010 19584msgstr "afegeix una línia signada per cada entrega"
d9324e4e 19585
008a5d48
JM
19586#: builtin/rebase.c:1330
19587#, fuzzy
19588msgid "make committer date match author date"
19589msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
19590
19591#: builtin/rebase.c:1332
19592msgid "ignore author date and use current date"
19593msgstr ""
19594
19595#: builtin/rebase.c:1334
a20ae3ee 19596#, fuzzy
008a5d48
JM
19597msgid "synonym of --reset-author-date"
19598msgstr "sinònim de --files-with-matches"
d9324e4e 19599
008a5d48 19600#: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340
d9324e4e
JM
19601msgid "passed to 'git apply'"
19602msgstr "passa-ho a «git-apply»"
19603
008a5d48
JM
19604#: builtin/rebase.c:1338
19605#, fuzzy
19606msgid "ignore changes in whitespace"
19607msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
19608
19609#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345
19610msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
d9324e4e
JM
19611msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
19612
008a5d48 19613#: builtin/rebase.c:1347
d9324e4e
JM
19614msgid "continue"
19615msgstr "continua"
19616
008a5d48 19617#: builtin/rebase.c:1350
d9324e4e
JM
19618msgid "skip current patch and continue"
19619msgstr "omet el pedaç actual i continua"
19620
008a5d48 19621#: builtin/rebase.c:1352
d9324e4e
JM
19622msgid "abort and check out the original branch"
19623msgstr "interromp i agafa la branca original"
19624
008a5d48 19625#: builtin/rebase.c:1355
d9324e4e
JM
19626msgid "abort but keep HEAD where it is"
19627msgstr "interromp però manté HEAD on és"
19628
008a5d48 19629#: builtin/rebase.c:1356
d9324e4e
JM
19630msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
19631msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
19632
008a5d48 19633#: builtin/rebase.c:1359
d9324e4e 19634msgid "show the patch file being applied or merged"
5a36d17c 19635msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
d9324e4e 19636
008a5d48 19637#: builtin/rebase.c:1362
db7bfba9
JM
19638#, fuzzy
19639msgid "use apply strategies to rebase"
ad588010 19640msgstr "utilitza estratègies d'aplicació per fer «rebase»"
db7bfba9 19641
008a5d48 19642#: builtin/rebase.c:1366
d9324e4e
JM
19643#, fuzzy
19644msgid "use merging strategies to rebase"
ad588010 19645msgstr "utilitza estratègies de fusió per fer «rebase»"
d9324e4e 19646
008a5d48 19647#: builtin/rebase.c:1370
ad588010 19648#, fuzzy
d9324e4e 19649msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
ad588010 19650msgstr "permet a l'usuari editar la llista de «commits» a «rebase»"
d9324e4e 19651
008a5d48 19652#: builtin/rebase.c:1374
6a7e7c40
JM
19653#, fuzzy
19654msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
ad588010 19655msgstr "(DEPRECATED) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les"
d9324e4e 19656
008a5d48 19657#: builtin/rebase.c:1379
ad588010 19658#, fuzzy
db7bfba9 19659msgid "how to handle commits that become empty"
ad588010 19660msgstr "com gestionar les comissions que queden buides"
d9324e4e 19661
008a5d48 19662#: builtin/rebase.c:1386
ad588010 19663#, fuzzy
d9324e4e 19664msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
ad588010 19665msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i"
d9324e4e 19666
008a5d48 19667#: builtin/rebase.c:1393
d9324e4e 19668#, fuzzy
d9324e4e 19669msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
ad588010 19670msgstr "afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable"
d9324e4e 19671
008a5d48 19672#: builtin/rebase.c:1397
d9324e4e
JM
19673#, fuzzy
19674msgid "allow rebasing commits with empty messages"
ad588010 19675msgstr "permet tornar a basar les comissions amb missatges buits"
d9324e4e 19676
008a5d48 19677#: builtin/rebase.c:1401
ad588010 19678#, fuzzy
d9324e4e 19679msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
ad588010 19680msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en lloc d'omissió"
d9324e4e 19681
008a5d48 19682#: builtin/rebase.c:1404
d9324e4e
JM
19683#, fuzzy
19684msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
ad588010 19685msgstr "usa «merge-base --fork-point» per refinar la font"
d9324e4e 19686
008a5d48 19687#: builtin/rebase.c:1406
d9324e4e 19688msgid "use the given merge strategy"
6a7e7c40 19689msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada"
d9324e4e 19690
008a5d48 19691#: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115
d9324e4e
JM
19692msgid "option"
19693msgstr "opció"
19694
008a5d48 19695#: builtin/rebase.c:1409
d9324e4e 19696msgid "pass the argument through to the merge strategy"
6a7e7c40 19697msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió"
d9324e4e 19698
008a5d48 19699#: builtin/rebase.c:1412
d9324e4e 19700msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
7979dfe1 19701msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel"
d9324e4e 19702
008a5d48 19703#: builtin/rebase.c:1417
ad588010
JM
19704msgid "apply all changes, even those already present upstream"
19705msgstr ""
19706
008a5d48 19707#: builtin/rebase.c:1434
ad588010 19708#, fuzzy
6a7e7c40
JM
19709msgid ""
19710"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
19711"See its entry in 'git help config' for details."
5a36d17c 19712msgstr ""
ad588010
JM
19713"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva "
19714"entrada a «git help config»."
5a36d17c 19715
008a5d48 19716#: builtin/rebase.c:1440
d9324e4e
JM
19717msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
19718msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
19719
008a5d48 19720#: builtin/rebase.c:1481
6a7e7c40
JM
19721#, fuzzy
19722msgid ""
19723"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
ad588010
JM
19724msgstr ""
19725"git rebase --preserve-merges està en desús. Utilitzeu --rebase-merges en "
19726"lloc seu."
6a7e7c40 19727
008a5d48 19728#: builtin/rebase.c:1486
a20ae3ee
JM
19729#, fuzzy
19730msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
ad588010 19731msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--onto»"
a20ae3ee 19732
008a5d48 19733#: builtin/rebase.c:1488
a20ae3ee
JM
19734#, fuzzy
19735msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
ad588010 19736msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
a20ae3ee 19737
008a5d48 19738#: builtin/rebase.c:1492
ad588010
JM
19739#, fuzzy
19740msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
19741msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
19742
008a5d48 19743#: builtin/rebase.c:1495
d9324e4e
JM
19744msgid "No rebase in progress?"
19745msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
19746
008a5d48 19747#: builtin/rebase.c:1499
d9324e4e
JM
19748msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
19749msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
19750
008a5d48 19751#: builtin/rebase.c:1522
d9324e4e
JM
19752msgid "Cannot read HEAD"
19753msgstr "No es pot llegir HEAD"
19754
008a5d48 19755#: builtin/rebase.c:1534
d9324e4e
JM
19756msgid ""
19757"You must edit all merge conflicts and then\n"
19758"mark them as resolved using git add"
19759msgstr ""
19760"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
19761"marcar-los com a resolts fent servir git add"
19762
008a5d48 19763#: builtin/rebase.c:1553
d9324e4e
JM
19764msgid "could not discard worktree changes"
19765msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
19766
008a5d48 19767#: builtin/rebase.c:1572
d9324e4e
JM
19768#, c-format
19769msgid "could not move back to %s"
19770msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
19771
008a5d48 19772#: builtin/rebase.c:1618
d9324e4e
JM
19773#, fuzzy, c-format
19774msgid ""
19775"It seems that there is already a %s directory, and\n"
19776"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19777"case, please try\n"
19778"\t%s\n"
19779"If that is not the case, please\n"
19780"\t%s\n"
19781"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19782"valuable there.\n"
19783msgstr ""
ad588010
JM
19784"Sembla que ja hi ha un directori per cent i em pregunto si està vostè enmig "
19785"d'un altre rebase. Si és així, si us plau, provi-ho si no és així, si us "
19786"plau inciti-me."
d9324e4e 19787
008a5d48 19788#: builtin/rebase.c:1646
d9324e4e 19789msgid "switch `C' expects a numerical value"
6a7e7c40 19790msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric"
d9324e4e 19791
008a5d48 19792#: builtin/rebase.c:1688
d9324e4e
JM
19793#, c-format
19794msgid "Unknown mode: %s"
19795msgstr "Mode desconegut: %s"
19796
008a5d48 19797#: builtin/rebase.c:1727
d9324e4e
JM
19798msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
19799msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
19800
008a5d48 19801#: builtin/rebase.c:1757
ad588010 19802#, fuzzy
db7bfba9 19803msgid "cannot combine apply options with merge options"
ad588010 19804msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió"
db7bfba9 19805
008a5d48 19806#: builtin/rebase.c:1770
db7bfba9
JM
19807#, fuzzy, c-format
19808msgid "Unknown rebase backend: %s"
ad588010 19809msgstr "Rebase de system%s desconegut"
db7bfba9 19810
008a5d48 19811#: builtin/rebase.c:1795
6a7e7c40
JM
19812#, fuzzy
19813msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
ad588010 19814msgstr "--reschedulo-failed-exec requereix --exec o --interactive"
6a7e7c40 19815
008a5d48 19816#: builtin/rebase.c:1815
5a36d17c
JM
19817#, fuzzy
19818msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
ad588010 19819msgstr "no es poden combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
d9324e4e 19820
008a5d48 19821#: builtin/rebase.c:1819
5a36d17c 19822#, fuzzy
6a7e7c40
JM
19823msgid ""
19824"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
ad588010
JM
19825msgstr ""
19826"error no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--reschedule-failed-exec»"
d9324e4e 19827
008a5d48 19828#: builtin/rebase.c:1843
d9324e4e
JM
19829#, c-format
19830msgid "invalid upstream '%s'"
19831msgstr "font no vàlida: «%s»"
19832
008a5d48 19833#: builtin/rebase.c:1849
d9324e4e 19834msgid "Could not create new root commit"
169b91f9 19835msgstr "No s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
d9324e4e 19836
008a5d48 19837#: builtin/rebase.c:1875
a20ae3ee
JM
19838#, fuzzy, c-format
19839msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
ad588010 19840msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió amb branca"
a20ae3ee 19841
008a5d48 19842#: builtin/rebase.c:1878
d9324e4e
JM
19843#, fuzzy, c-format
19844msgid "'%s': need exactly one merge base"
ad588010 19845msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió"
d9324e4e 19846
008a5d48 19847#: builtin/rebase.c:1886
d9324e4e
JM
19848#, fuzzy, c-format
19849msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
ad588010 19850msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»"
d9324e4e 19851
008a5d48 19852#: builtin/rebase.c:1912
d9324e4e
JM
19853#, fuzzy, c-format
19854msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
ad588010 19855msgstr "fatal no existeix aquesta branca/commit «%s»"
d9324e4e 19856
008a5d48
JM
19857#: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40
19858#: builtin/submodule--helper.c:2414
d9324e4e
JM
19859#, c-format
19860msgid "No such ref: %s"
19861msgstr "No hi ha tal referència: %s"
19862
008a5d48 19863#: builtin/rebase.c:1931
d9324e4e
JM
19864#, fuzzy
19865msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
ad588010 19866msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió"
d9324e4e 19867
008a5d48 19868#: builtin/rebase.c:1952
d9324e4e
JM
19869msgid "Please commit or stash them."
19870msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
19871
008a5d48 19872#: builtin/rebase.c:1988
5a36d17c 19873#, c-format
d9324e4e 19874msgid "could not switch to %s"
5a36d17c 19875msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
d9324e4e 19876
008a5d48 19877#: builtin/rebase.c:1999
d9324e4e
JM
19878msgid "HEAD is up to date."
19879msgstr "HEAD està al dia."
19880
008a5d48 19881#: builtin/rebase.c:2001
5a36d17c 19882#, c-format
d9324e4e 19883msgid "Current branch %s is up to date.\n"
5a36d17c 19884msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
d9324e4e 19885
008a5d48 19886#: builtin/rebase.c:2009
d9324e4e 19887msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
5a36d17c 19888msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
d9324e4e 19889
008a5d48 19890#: builtin/rebase.c:2011
5a36d17c 19891#, c-format
d9324e4e 19892msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
5a36d17c 19893msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
d9324e4e 19894
008a5d48 19895#: builtin/rebase.c:2019
d9324e4e
JM
19896msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19897msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
19898
008a5d48 19899#: builtin/rebase.c:2026
5a36d17c
JM
19900#, c-format
19901msgid "Changes to %s:\n"
169b91f9 19902msgstr "Canvis a %s:\n"
5a36d17c 19903
008a5d48 19904#: builtin/rebase.c:2029
5a36d17c 19905#, c-format
d9324e4e 19906msgid "Changes from %s to %s:\n"
5a36d17c 19907msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
d9324e4e 19908
008a5d48 19909#: builtin/rebase.c:2054
5a36d17c 19910#, c-format
d9324e4e 19911msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
6a7e7c40
JM
19912msgstr ""
19913"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
19914"damunt...\n"
d9324e4e 19915
008a5d48 19916#: builtin/rebase.c:2063
d9324e4e 19917msgid "Could not detach HEAD"
5a36d17c 19918msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
d9324e4e 19919
008a5d48 19920#: builtin/rebase.c:2072
5a36d17c
JM
19921#, c-format
19922msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
19923msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
d9324e4e 19924
ad588010 19925#: builtin/receive-pack.c:34
63b82654
AH
19926msgid "git receive-pack <git-dir>"
19927msgstr "git receive-pack <git-dir>"
19928
008a5d48 19929#: builtin/receive-pack.c:1224
43a970d7
AH
19930msgid ""
19931"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19932"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19933"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19934"the work tree to HEAD.\n"
19935"\n"
2f61b3a3
JM
19936"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19937"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
43a970d7
AH
19938"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19939"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19940"other way.\n"
19941"\n"
19942"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19943"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19944msgstr ""
16996772 19945"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
169b91f9
JM
19946"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb allò\n"
19947"que hàgiu pujat, i requeriria «git reset --hard» per a fer que\n"
19948"l'arbre de treball coincidís amb HEAD.\n"
43a970d7
AH
19949"\n"
19950"Podeu establir la variable de configuració\n"
b6d79404 19951"«receive.denyCurrentBranch» a «ignore» o «warn» en el dipòsit remot\n"
169b91f9
JM
19952"per a permetre pujar a la seva branca actual; això no obstant, no es\n"
19953"recomana a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre de treball\n"
19954"per a coincidir amb allò que hàgiu pujat d'alguna altra manera.\n"
43a970d7 19955"\n"
3f86f684 19956"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
169b91f9 19957"per defecte, establiu la variable de configuració\n"
b6d79404 19958"«receive.denyCurrentBranch» a «refuse»."
43a970d7 19959
008a5d48 19960#: builtin/receive-pack.c:1244
43a970d7
AH
19961msgid ""
19962"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19963"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19964"\n"
19965"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19966"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19967"current branch, with or without a warning message.\n"
19968"\n"
19969"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19970msgstr ""
19971"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
169b91f9 19972"«git clone» següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
43a970d7
AH
19973"confusió.\n"
19974"\n"
19975"Podeu establir la variable de configuració\n"
b6d79404 19976"«receive.denyDeleteCurrent» a «warn» o «ignore» en el dipòsit remot\n"
16996772
JM
19977"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
19978"d'advertència o sense.\n"
43a970d7 19979"\n"
b6d79404 19980"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a «refuse»."
43a970d7 19981
008a5d48 19982#: builtin/receive-pack.c:2422
63b82654 19983msgid "quiet"
16996772 19984msgstr "silenciós"
63b82654 19985
008a5d48 19986#: builtin/receive-pack.c:2436
63b82654
AH
19987msgid "You must specify a directory."
19988msgstr "Heu d'especificar un directori."
19989
5a36d17c
JM
19990#: builtin/reflog.c:17
19991msgid ""
6a7e7c40
JM
19992"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19993"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19994"<refs>..."
5a36d17c 19995msgstr ""
169b91f9 19996"git reflog expire [--expire=<hora>] [--expire-unreachable=<hora>] [--"
b6d79404 19997"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
169b91f9 19998"<referències>..."
5a36d17c
JM
19999
20000#: builtin/reflog.c:22
6a7e7c40
JM
20001msgid ""
20002"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20003"<refs>..."
5a36d17c 20004msgstr ""
169b91f9
JM
20005"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20006"<referències>..."
5a36d17c
JM
20007
20008#: builtin/reflog.c:25
20009msgid "git reflog exists <ref>"
169b91f9 20010msgstr "git reflog exists <referència>"
5a36d17c 20011
db7bfba9 20012#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
0082d821
AH
20013#, c-format
20014msgid "'%s' is not a valid timestamp"
104d6cb0 20015msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
0082d821 20016
db7bfba9 20017#: builtin/reflog.c:606
b6d79404 20018#, c-format
5a36d17c 20019msgid "Marking reachable objects..."
b6d79404 20020msgstr "S'estan marcant els objectes abastables..."
5a36d17c 20021
db7bfba9 20022#: builtin/reflog.c:644
ad588010 20023#, fuzzy, c-format
5a36d17c 20024msgid "%s points nowhere!"
ad588010 20025msgstr "els percentatges no apunten enlloc!"
5a36d17c 20026
db7bfba9 20027#: builtin/reflog.c:696
5a36d17c
JM
20028#, fuzzy
20029msgid "no reflog specified to delete"
ad588010 20030msgstr "no s'ha especificat cap registre de referència per suprimir"
5a36d17c 20031
db7bfba9 20032#: builtin/reflog.c:705
5a36d17c
JM
20033#, fuzzy, c-format
20034msgid "not a reflog: %s"
ad588010 20035msgstr "no és un registre de referència"
5a36d17c 20036
db7bfba9 20037#: builtin/reflog.c:710
5a36d17c
JM
20038#, fuzzy, c-format
20039msgid "no reflog for '%s'"
ad588010 20040msgstr "cap registre de referència per a «%s»"
5a36d17c 20041
db7bfba9 20042#: builtin/reflog.c:756
6a7e7c40 20043#, c-format
5a36d17c 20044msgid "invalid ref format: %s"
6a7e7c40 20045msgstr "format de referència no vàlid: %s"
5a36d17c 20046
db7bfba9 20047#: builtin/reflog.c:765
5a36d17c 20048msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
169b91f9 20049msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
5a36d17c 20050
db7bfba9 20051#: builtin/remote.c:17
0082d821
AH
20052msgid "git remote [-v | --verbose]"
20053msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20054
db7bfba9 20055#: builtin/remote.c:18
6a7e7c40
JM
20056msgid ""
20057"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20058"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20059msgstr ""
20060"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20061"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
0082d821 20062
db7bfba9 20063#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
0082d821
AH
20064msgid "git remote rename <old> <new>"
20065msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
20066
db7bfba9 20067#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
0082d821
AH
20068msgid "git remote remove <name>"
20069msgstr "git remote remove <nom>"
20070
db7bfba9 20071#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
d03ead98
AH
20072msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
20073msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821 20074
db7bfba9 20075#: builtin/remote.c:22
0082d821
AH
20076msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20077msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
20078
db7bfba9 20079#: builtin/remote.c:23
0082d821
AH
20080msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20081msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
20082
db7bfba9 20083#: builtin/remote.c:24
6a7e7c40
JM
20084msgid ""
20085"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
20086msgstr ""
20087"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
1d99545f 20088
db7bfba9 20089#: builtin/remote.c:25
0082d821 20090msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 20091msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 20092
db7bfba9 20093#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
0d8e36f3
AH
20094msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20095msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
20096
db7bfba9 20097#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
0082d821
AH
20098msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20099msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
20100
db7bfba9 20101#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
0082d821 20102msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 20103msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 20104
db7bfba9 20105#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
0082d821
AH
20106msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20107msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
20108
db7bfba9 20109#: builtin/remote.c:34
0082d821
AH
20110msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
20111msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
20112
db7bfba9 20113#: builtin/remote.c:54
0082d821 20114msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 20115msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 20116
db7bfba9 20117#: builtin/remote.c:55
0082d821 20118msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 20119msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 20120
db7bfba9 20121#: builtin/remote.c:60
0082d821
AH
20122msgid "git remote show [<options>] <name>"
20123msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
20124
db7bfba9 20125#: builtin/remote.c:65
0082d821
AH
20126msgid "git remote prune [<options>] <name>"
20127msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
20128
db7bfba9 20129#: builtin/remote.c:70
0082d821
AH
20130msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
20131msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
20132
db7bfba9 20133#: builtin/remote.c:99
0082d821
AH
20134#, c-format
20135msgid "Updating %s"
63b82654 20136msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 20137
db7bfba9 20138#: builtin/remote.c:131
0082d821
AH
20139msgid ""
20140"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20141"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20142msgstr ""
16697bdd
JM
20143"--mirror és perillós i està en desús; \n"
20144"\t useu --mirror=fetch o\n"
3ffa1ab2 20145"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 20146
db7bfba9 20147#: builtin/remote.c:148
0082d821
AH
20148#, c-format
20149msgid "unknown mirror argument: %s"
169b91f9 20150msgstr "argument de «mirror» desconegut: %s"
0082d821 20151
db7bfba9 20152#: builtin/remote.c:164
0082d821 20153msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 20154msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 20155
db7bfba9 20156#: builtin/remote.c:166
0082d821 20157msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 20158msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 20159
db7bfba9 20160#: builtin/remote.c:169
0082d821 20161msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 20162msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 20163
db7bfba9 20164#: builtin/remote.c:171
0082d821 20165msgid "branch(es) to track"
47103bd6 20166msgstr "branques a seguir"
0082d821 20167
db7bfba9 20168#: builtin/remote.c:172
0082d821 20169msgid "master branch"
47103bd6 20170msgstr "branca mestra"
0082d821 20171
db7bfba9 20172#: builtin/remote.c:174
0082d821 20173msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 20174msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 20175
db7bfba9 20176#: builtin/remote.c:186
0082d821 20177msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 20178msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 20179
db7bfba9 20180#: builtin/remote.c:188
0082d821 20181msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
6a7e7c40
JM
20182msgstr ""
20183"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 20184
008a5d48 20185#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697
0082d821
AH
20186#, c-format
20187msgid "remote %s already exists."
20188msgstr "el remot %s ja existeix."
20189
008a5d48 20190#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701
0082d821
AH
20191#, c-format
20192msgid "'%s' is not a valid remote name"
104d6cb0 20193msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 20194
db7bfba9 20195#: builtin/remote.c:239
0082d821
AH
20196#, c-format
20197msgid "Could not setup master '%s'"
104d6cb0 20198msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
0082d821 20199
db7bfba9 20200#: builtin/remote.c:354
0082d821
AH
20201#, c-format
20202msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
6a7e7c40
JM
20203msgstr ""
20204"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 20205
db7bfba9 20206#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
0082d821
AH
20207msgid "(matching)"
20208msgstr "(coincident)"
20209
db7bfba9 20210#: builtin/remote.c:465
0082d821
AH
20211msgid "(delete)"
20212msgstr "(suprimir)"
20213
008a5d48 20214#: builtin/remote.c:654
db7bfba9
JM
20215#, fuzzy, c-format
20216msgid "could not set '%s'"
ad588010 20217msgstr "no s'ha pogut establir «%s»"
db7bfba9 20218
008a5d48 20219#: builtin/remote.c:659
ad588010 20220#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
20221msgid ""
20222"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20223"\t%s:%d\n"
20224"now names the non-existent remote '%s'"
20225msgstr ""
ad588010
JM
20226"La configuració dels percentatges és remota.pushDefault ins%d ara anomena "
20227"els \"%s\" remots inexistents"
db7bfba9 20228
008a5d48 20229#: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941
5a36d17c 20230#, c-format
d9324e4e 20231msgid "No such remote: '%s'"
5a36d17c 20232msgstr "No existeix el remot «%s»"
0082d821 20233
008a5d48 20234#: builtin/remote.c:707
0082d821
AH
20235#, c-format
20236msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
104d6cb0 20237msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
0082d821 20238
008a5d48 20239#: builtin/remote.c:727
0082d821
AH
20240#, c-format
20241msgid ""
20242"Not updating non-default fetch refspec\n"
20243"\t%s\n"
20244"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20245msgstr ""
6a7e7c40
JM
20246"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
20247"defecte\n"
0082d821 20248"\t%s\n"
16697bdd 20249"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
0082d821 20250
008a5d48 20251#: builtin/remote.c:767
0082d821
AH
20252#, c-format
20253msgid "deleting '%s' failed"
104d6cb0 20254msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
0082d821 20255
008a5d48 20256#: builtin/remote.c:801
0082d821
AH
20257#, c-format
20258msgid "creating '%s' failed"
104d6cb0 20259msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
0082d821 20260
008a5d48 20261#: builtin/remote.c:877
0082d821
AH
20262msgid ""
20263"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20264"to delete it, use:"
20265msgid_plural ""
20266"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20267"to delete them, use:"
20268msgstr[0] ""
47103bd6 20269"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 20270"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 20271msgstr[1] ""
6a7e7c40
JM
20272"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
20273"eliminat;\n"
b3e4c475 20274"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 20275
008a5d48 20276#: builtin/remote.c:891
4ee278bb
AH
20277#, c-format
20278msgid "Could not remove config section '%s'"
104d6cb0 20279msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
4ee278bb 20280
008a5d48 20281#: builtin/remote.c:994
0082d821
AH
20282#, c-format
20283msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 20284msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 20285
008a5d48 20286#: builtin/remote.c:997
0082d821
AH
20287msgid " tracked"
20288msgstr " seguit"
20289
008a5d48 20290#: builtin/remote.c:999
0082d821 20291msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
169b91f9 20292msgstr " estancat (useu «git remote prune» per a eliminar)"
0082d821 20293
008a5d48 20294#: builtin/remote.c:1001
0082d821
AH
20295msgid " ???"
20296msgstr " ???"
20297
008a5d48 20298#: builtin/remote.c:1042
0082d821
AH
20299#, c-format
20300msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 20301msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 20302
008a5d48 20303#: builtin/remote.c:1051
0082d821 20304#, c-format
4ee278bb 20305msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 20306msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 20307
008a5d48 20308#: builtin/remote.c:1053
f3131eec
JM
20309#, fuzzy, c-format
20310msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
ad588010 20311msgstr "rebases interactivament (amb fusions) en percentatges remots"
f3131eec 20312
008a5d48 20313#: builtin/remote.c:1056
63b82654
AH
20314#, c-format
20315msgid "rebases onto remote %s"
16996772 20316msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654 20317
008a5d48 20318#: builtin/remote.c:1060
0082d821
AH
20319#, c-format
20320msgid " merges with remote %s"
ad588010 20321msgstr " es fusiona amb el remot %s"
0082d821 20322
008a5d48 20323#: builtin/remote.c:1063
0082d821
AH
20324#, c-format
20325msgid "merges with remote %s"
20326msgstr "es fusiona amb el remot %s"
20327
008a5d48 20328#: builtin/remote.c:1066
63b82654
AH
20329#, c-format
20330msgid "%-*s and with remote %s\n"
20331msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 20332
008a5d48 20333#: builtin/remote.c:1109
0082d821
AH
20334msgid "create"
20335msgstr "crea"
20336
008a5d48 20337#: builtin/remote.c:1112
0082d821
AH
20338msgid "delete"
20339msgstr "suprimeix"
20340
008a5d48 20341#: builtin/remote.c:1116
0082d821 20342msgid "up to date"
b3e4c475 20343msgstr "al dia"
0082d821 20344
008a5d48 20345#: builtin/remote.c:1119
0082d821
AH
20346msgid "fast-forwardable"
20347msgstr "avanç ràpid possible"
20348
008a5d48 20349#: builtin/remote.c:1122
0082d821
AH
20350msgid "local out of date"
20351msgstr "local no actualitzat"
20352
008a5d48 20353#: builtin/remote.c:1129
0082d821
AH
20354#, c-format
20355msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
20356msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
20357
008a5d48 20358#: builtin/remote.c:1132
0082d821
AH
20359#, c-format
20360msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
20361msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
20362
008a5d48 20363#: builtin/remote.c:1136
0082d821
AH
20364#, c-format
20365msgid " %-*s forces to %s"
20366msgstr " %-*s força a %s"
20367
008a5d48 20368#: builtin/remote.c:1139
0082d821
AH
20369#, c-format
20370msgid " %-*s pushes to %s"
20371msgstr " %-*s puja a %s"
20372
008a5d48 20373#: builtin/remote.c:1207
0082d821
AH
20374msgid "do not query remotes"
20375msgstr "no consultis els remots"
20376
008a5d48 20377#: builtin/remote.c:1234
0082d821
AH
20378#, c-format
20379msgid "* remote %s"
20380msgstr "* remot %s"
20381
008a5d48 20382#: builtin/remote.c:1235
0082d821
AH
20383#, c-format
20384msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 20385msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 20386
008a5d48 20387#: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391
0082d821
AH
20388msgid "(no URL)"
20389msgstr "(sense URL)"
20390
1d99545f
JM
20391#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20392#. with the one in " Fetch URL: %s"
20393#. translation.
20394#.
008a5d48 20395#: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252
0082d821
AH
20396#, c-format
20397msgid " Push URL: %s"
20398msgstr " URL de pujada: %s"
20399
008a5d48 20400#: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258
0082d821
AH
20401#, c-format
20402msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 20403msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 20404
008a5d48 20405#: builtin/remote.c:1254
63b82654
AH
20406msgid "(not queried)"
20407msgstr "(no consultat)"
20408
008a5d48 20409#: builtin/remote.c:1256
63b82654
AH
20410msgid "(unknown)"
20411msgstr "(desconegut)"
20412
008a5d48 20413#: builtin/remote.c:1260
0082d821 20414#, c-format
6a7e7c40
JM
20415msgid ""
20416" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
20417msgstr ""
20418" Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 20419
008a5d48 20420#: builtin/remote.c:1272
0082d821
AH
20421#, c-format
20422msgid " Remote branch:%s"
20423msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
20424msgstr[0] " Branca remota:%s"
20425msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 20426
008a5d48 20427#: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301
0082d821
AH
20428msgid " (status not queried)"
20429msgstr " (estat no consultat)"
20430
008a5d48 20431#: builtin/remote.c:1284
0082d821
AH
20432msgid " Local branch configured for 'git pull':"
20433msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
16697bdd
JM
20434msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:"
20435msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:"
0082d821 20436
008a5d48 20437#: builtin/remote.c:1292
0082d821 20438msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
16697bdd 20439msgstr " «git push» reflectirà les referències locals"
0082d821 20440
008a5d48 20441#: builtin/remote.c:1298
0082d821
AH
20442#, c-format
20443msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20444msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
16697bdd
JM
20445msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:"
20446msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:"
0082d821 20447
008a5d48 20448#: builtin/remote.c:1319
0082d821 20449msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
169b91f9 20450msgstr "estableix refs/remotes/<nom>/HEAD segons el remot"
0082d821 20451
008a5d48 20452#: builtin/remote.c:1321
0082d821 20453msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
169b91f9 20454msgstr "suprimeix refs/remotes/<nom>/HEAD"
0082d821 20455
008a5d48 20456#: builtin/remote.c:1336
0082d821 20457msgid "Cannot determine remote HEAD"
8524bf7c 20458msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
0082d821 20459
008a5d48 20460#: builtin/remote.c:1338
0082d821 20461msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
b5827d23 20462msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
0082d821 20463
008a5d48 20464#: builtin/remote.c:1348
0082d821
AH
20465#, c-format
20466msgid "Could not delete %s"
20467msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
20468
008a5d48 20469#: builtin/remote.c:1356
0082d821
AH
20470#, c-format
20471msgid "Not a valid ref: %s"
20472msgstr "No és una referència vàlida: %s"
20473
008a5d48 20474#: builtin/remote.c:1358
0082d821
AH
20475#, c-format
20476msgid "Could not setup %s"
20477msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
20478
008a5d48 20479#: builtin/remote.c:1376
0082d821
AH
20480#, c-format
20481msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 20482msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 20483
008a5d48 20484#: builtin/remote.c:1377
0082d821
AH
20485#, c-format
20486msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 20487msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 20488
008a5d48 20489#: builtin/remote.c:1387
0082d821
AH
20490#, c-format
20491msgid "Pruning %s"
63b82654 20492msgstr "S'està podant %s"
0082d821 20493
008a5d48 20494#: builtin/remote.c:1388
0082d821
AH
20495#, c-format
20496msgid "URL: %s"
20497msgstr "URL: %s"
20498
008a5d48 20499#: builtin/remote.c:1404
0082d821
AH
20500#, c-format
20501msgid " * [would prune] %s"
20502msgstr " * [podaria] %s"
20503
008a5d48 20504#: builtin/remote.c:1407
0082d821
AH
20505#, c-format
20506msgid " * [pruned] %s"
20507msgstr " * [podat] %s"
20508
008a5d48 20509#: builtin/remote.c:1452
0082d821
AH
20510msgid "prune remotes after fetching"
20511msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
20512
008a5d48 20513#: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637
0082d821
AH
20514#, c-format
20515msgid "No such remote '%s'"
104d6cb0 20516msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
0082d821 20517
008a5d48 20518#: builtin/remote.c:1531
0082d821 20519msgid "add branch"
47103bd6 20520msgstr "afegeix branca"
0082d821 20521
008a5d48 20522#: builtin/remote.c:1538
0082d821
AH
20523msgid "no remote specified"
20524msgstr "cap remot especificat"
20525
008a5d48 20526#: builtin/remote.c:1555
0d8e36f3 20527msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 20528msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 20529
008a5d48 20530#: builtin/remote.c:1557
0d8e36f3
AH
20531msgid "return all URLs"
20532msgstr "retorna tots els URL"
20533
008a5d48 20534#: builtin/remote.c:1585
0d8e36f3
AH
20535#, c-format
20536msgid "no URLs configured for remote '%s'"
104d6cb0 20537msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
0d8e36f3 20538
008a5d48 20539#: builtin/remote.c:1611
0082d821
AH
20540msgid "manipulate push URLs"
20541msgstr "manipula els URL de pujada"
20542
008a5d48 20543#: builtin/remote.c:1613
0082d821
AH
20544msgid "add URL"
20545msgstr "afegeix URL"
20546
008a5d48 20547#: builtin/remote.c:1615
0082d821 20548msgid "delete URLs"
16697bdd 20549msgstr "suprimeix els URL"
0082d821 20550
008a5d48 20551#: builtin/remote.c:1622
0082d821
AH
20552msgid "--add --delete doesn't make sense"
20553msgstr "--add --delete no té sentit"
20554
008a5d48 20555#: builtin/remote.c:1661
0082d821
AH
20556#, c-format
20557msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 20558msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 20559
008a5d48 20560#: builtin/remote.c:1669
0082d821
AH
20561#, c-format
20562msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 20563msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 20564
008a5d48 20565#: builtin/remote.c:1671
0082d821 20566msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 20567msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 20568
ad588010 20569#: builtin/repack.c:25
d03ead98
AH
20570msgid "git repack [<options>]"
20571msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 20572
ad588010 20573#: builtin/repack.c:30
2f61b3a3
JM
20574msgid ""
20575"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
20576"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
20577msgstr ""
169b91f9
JM
20578"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de mapes "
20579"de bits. Useu\n"
6a7e7c40
JM
20580"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
20581"writebitmaps."
5a36d17c 20582
008a5d48 20583#: builtin/repack.c:197
ad588010 20584#, fuzzy
5a36d17c
JM
20585msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
20586msgstr ""
ad588010
JM
20587"no s'han pogut iniciar pack-objects per tornar a empaquetar els objectes "
20588"«promissor»"
5a36d17c 20589
008a5d48 20590#: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421
ad588010 20591#, fuzzy
5a36d17c
JM
20592msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
20593msgstr ""
ad588010
JM
20594"reempaqueta S'esperen línies d'id. de l'objecte hexadecimal complet només "
20595"des de pack-objects."
5a36d17c 20596
008a5d48 20597#: builtin/repack.c:260
ad588010 20598#, fuzzy
5a36d17c
JM
20599msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
20600msgstr ""
ad588010
JM
20601"no s'ha pogut finalitzar el paquet d'objectes per tornar a empaquetar "
20602"objectes promisor"
2f61b3a3 20603
008a5d48 20604#: builtin/repack.c:297
0082d821 20605msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 20606msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 20607
008a5d48 20608#: builtin/repack.c:299
0082d821
AH
20609msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
20610msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
20611
008a5d48 20612#: builtin/repack.c:302
0082d821 20613msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 20614msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 20615
008a5d48 20616#: builtin/repack.c:304
0082d821 20617msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 20618msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 20619
008a5d48 20620#: builtin/repack.c:306
0082d821 20621msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 20622msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 20623
008a5d48 20624#: builtin/repack.c:308
0082d821
AH
20625msgid "do not run git-update-server-info"
20626msgstr "no executis git-update-server-info"
20627
008a5d48 20628#: builtin/repack.c:311
0082d821
AH
20629msgid "pass --local to git-pack-objects"
20630msgstr "passa --local a git-pack-objects"
20631
008a5d48 20632#: builtin/repack.c:313
0082d821
AH
20633msgid "write bitmap index"
20634msgstr "escriu índex de mapa de bits"
20635
008a5d48 20636#: builtin/repack.c:315
d9324e4e
JM
20637#, fuzzy
20638msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
ad588010 20639msgstr "passa --delta-illes a git-pack-objects"
d9324e4e 20640
008a5d48 20641#: builtin/repack.c:316
0082d821 20642msgid "approxidate"
3ffa1ab2 20643msgstr "data aproximada"
0082d821 20644
008a5d48 20645#: builtin/repack.c:317
0082d821 20646msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 20647msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 20648
008a5d48 20649#: builtin/repack.c:319
63b82654
AH
20650msgid "with -a, repack unreachable objects"
20651msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
20652
008a5d48 20653#: builtin/repack.c:321
0082d821 20654msgid "size of the window used for delta compression"
7cbacabc 20655msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
0082d821 20656
008a5d48 20657#: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328
0082d821
AH
20658msgid "bytes"
20659msgstr "octets"
20660
008a5d48 20661#: builtin/repack.c:323
0082d821 20662msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
6a7e7c40
JM
20663msgstr ""
20664"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
20665"d'entrades"
0082d821 20666
008a5d48 20667#: builtin/repack.c:325
0082d821 20668msgid "limits the maximum delta depth"
7cbacabc 20669msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
0082d821 20670
008a5d48 20671#: builtin/repack.c:327
1d99545f 20672msgid "limits the maximum number of threads"
104d6cb0 20673msgstr "limita el nombre màxim de fils"
1d99545f 20674
008a5d48 20675#: builtin/repack.c:329
0082d821
AH
20676msgid "maximum size of each packfile"
20677msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
20678
008a5d48 20679#: builtin/repack.c:331
0082d821
AH
20680msgid "repack objects in packs marked with .keep"
20681msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
20682
008a5d48 20683#: builtin/repack.c:333
f3131eec
JM
20684#, fuzzy
20685msgid "do not repack this pack"
ad588010 20686msgstr "no reempaqueta aquest paquet"
f3131eec 20687
008a5d48 20688#: builtin/repack.c:343
0d8e36f3 20689msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16697bdd 20690msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 20691
008a5d48 20692#: builtin/repack.c:347
63b82654
AH
20693msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
20694msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
20695
008a5d48 20696#: builtin/repack.c:430
5a36d17c
JM
20697#, fuzzy
20698msgid "Nothing new to pack."
ad588010 20699msgstr "Res nou per empaquetar."
5a36d17c 20700
008a5d48 20701#: builtin/repack.c:486
169b91f9 20702#, c-format
5a36d17c
JM
20703msgid ""
20704"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
20705"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
20706"WARNING: replace them with the new version of the\n"
20707"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
20708"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
20709"WARNING: original names also failed.\n"
20710"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
20711msgstr ""
169b91f9
JM
20712"AVÍS: Alguns paquets en ús han canviat de nom\n"
20713"AVÍS: prefixant «old-» al seu nom per tal de\n"
20714"AVÍS: reemplaçar-los per la nova versió del fitxer.\n"
20715"AVÍS: Però l'operació ha fallat i l'intent de\n"
20716"AVÍS: tornar-los a canviar als seus noms originals\n"
20717"AVÍS: també ha fallat. Canvieu-los de nom en %s\n"
20718"AVÍS: manualment:\n"
5a36d17c 20719
008a5d48 20720#: builtin/repack.c:534
0082d821 20721#, c-format
63b82654 20722msgid "failed to remove '%s'"
104d6cb0 20723msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
0082d821 20724
f3131eec 20725#: builtin/replace.c:22
0082d821
AH
20726msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
20727msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
20728
f3131eec 20729#: builtin/replace.c:23
0082d821
AH
20730msgid "git replace [-f] --edit <object>"
20731msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
20732
f3131eec 20733#: builtin/replace.c:24
0082d821 20734msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 20735msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821 20736
f3131eec
JM
20737#: builtin/replace.c:25
20738msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
20739msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
20740
20741#: builtin/replace.c:26
0082d821
AH
20742msgid "git replace -d <object>..."
20743msgstr "git replace -d <objecte>..."
20744
f3131eec 20745#: builtin/replace.c:27
0082d821
AH
20746msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
20747msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
20748
6a7e7c40 20749#: builtin/replace.c:90
ad588010 20750#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
20751msgid ""
20752"invalid replace format '%s'\n"
20753"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
20754msgstr ""
ad588010
JM
20755"format de substitució no vàlid «%s» els formats vàlids són «short» «medium» "
20756"i «long»"
0082d821 20757
6a7e7c40 20758#: builtin/replace.c:125
f3131eec
JM
20759#, fuzzy, c-format
20760msgid "replace ref '%s' not found"
ad588010 20761msgstr "no s'ha trobat la ref '%s'"
f3131eec 20762
6a7e7c40 20763#: builtin/replace.c:141
f3131eec
JM
20764#, fuzzy, c-format
20765msgid "Deleted replace ref '%s'"
ad588010 20766msgstr "S'ha suprimit la referència «%s»"
f3131eec 20767
6a7e7c40 20768#: builtin/replace.c:153
f3131eec
JM
20769#, fuzzy, c-format
20770msgid "'%s' is not a valid ref name"
ad588010 20771msgstr "'%s' no és un nom de referència vàlid"
0082d821 20772
6a7e7c40 20773#: builtin/replace.c:158
f3131eec
JM
20774#, fuzzy, c-format
20775msgid "replace ref '%s' already exists"
ad588010 20776msgstr "reemplaça la referència «%s» ja existeix"
f3131eec 20777
6a7e7c40 20778#: builtin/replace.c:178
ad588010 20779#, fuzzy, c-format
0082d821 20780msgid ""
f3131eec
JM
20781"Objects must be of the same type.\n"
20782"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
20783"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
0082d821 20784msgstr ""
ad588010
JM
20785"Els objectes han de ser del mateix tipus. «%s» apunta a un objecte "
20786"substituït del tipus «%s» mentre que «%s» apunta a un objecte de substitució "
20787"del tipus «%s»."
0082d821 20788
6a7e7c40 20789#: builtin/replace.c:229
f3131eec
JM
20790#, fuzzy, c-format
20791msgid "unable to open %s for writing"
ad588010 20792msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges per escriure"
0082d821 20793
6a7e7c40 20794#: builtin/replace.c:242
ad588010 20795#, fuzzy
f3131eec 20796msgid "cat-file reported failure"
ad588010 20797msgstr "error en el fitxer de gat"
0082d821 20798
6a7e7c40 20799#: builtin/replace.c:258
f3131eec
JM
20800#, fuzzy, c-format
20801msgid "unable to open %s for reading"
ad588010 20802msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges de lectura"
f3131eec 20803
6a7e7c40 20804#: builtin/replace.c:272
f3131eec
JM
20805#, fuzzy
20806msgid "unable to spawn mktree"
ad588010 20807msgstr "no s'ha pogut engendrar el mktree"
f3131eec 20808
6a7e7c40 20809#: builtin/replace.c:276
f3131eec
JM
20810#, fuzzy
20811msgid "unable to read from mktree"
ad588010 20812msgstr "no s'ha pogut llegir des de mktree"
f3131eec 20813
6a7e7c40 20814#: builtin/replace.c:285
f3131eec
JM
20815#, fuzzy
20816msgid "mktree reported failure"
ad588010 20817msgstr "mktree ha fallat"
f3131eec 20818
6a7e7c40 20819#: builtin/replace.c:289
f3131eec
JM
20820#, fuzzy
20821msgid "mktree did not return an object name"
ad588010 20822msgstr "mktree no ha retornat un nom d'objecte"
f3131eec 20823
6a7e7c40 20824#: builtin/replace.c:298
f3131eec
JM
20825#, fuzzy, c-format
20826msgid "unable to fstat %s"
ad588010 20827msgstr "no s'han pogut fer fstat%s"
f3131eec 20828
6a7e7c40 20829#: builtin/replace.c:303
f3131eec
JM
20830#, fuzzy
20831msgid "unable to write object to database"
ad588010 20832msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte a la base de dades"
f3131eec 20833
db7bfba9
JM
20834#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20835#: builtin/replace.c:454
f3131eec
JM
20836#, fuzzy, c-format
20837msgid "not a valid object name: '%s'"
ad588010 20838msgstr "no és un nom d'objecte vàlid «%s»"
f3131eec 20839
6a7e7c40 20840#: builtin/replace.c:326
f3131eec
JM
20841#, fuzzy, c-format
20842msgid "unable to get object type for %s"
ad588010 20843msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus d'objecte per un percentatge"
f3131eec 20844
6a7e7c40 20845#: builtin/replace.c:342
f3131eec
JM
20846#, fuzzy
20847msgid "editing object file failed"
ad588010 20848msgstr "l'edició del fitxer d'objecte ha fallat"
f3131eec 20849
6a7e7c40 20850#: builtin/replace.c:351
ad588010 20851#, fuzzy, c-format
f3131eec 20852msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
ad588010 20853msgstr "l'objecte nou és el mateix que l'antic «%s»"
f3131eec 20854
a20ae3ee 20855#: builtin/replace.c:384
6a7e7c40
JM
20856#, fuzzy, c-format
20857msgid "could not parse %s as a commit"
ad588010 20858msgstr "no s'han pogut analitzar els percentatges com a comissió"
6a7e7c40 20859
db7bfba9 20860#: builtin/replace.c:416
f3131eec
JM
20861#, c-format
20862msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20863msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
20864
db7bfba9 20865#: builtin/replace.c:418
f3131eec
JM
20866#, c-format
20867msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20868msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
20869
db7bfba9 20870#: builtin/replace.c:430
f3131eec 20871#, c-format
6a7e7c40
JM
20872msgid ""
20873"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20874"instead of --graft"
20875msgstr ""
20876"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
20877"useu --edit en lloc de --graft"
f3131eec 20878
db7bfba9 20879#: builtin/replace.c:469
6a7e7c40 20880#, c-format
f3131eec 20881msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
6a7e7c40 20882msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg"
f3131eec 20883
db7bfba9 20884#: builtin/replace.c:470
f3131eec
JM
20885msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20886msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
20887
db7bfba9 20888#: builtin/replace.c:480
f3131eec 20889#, c-format
0082d821 20890msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
104d6cb0 20891msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
0082d821 20892
db7bfba9 20893#: builtin/replace.c:488
ad588010 20894#, fuzzy, c-format
f3131eec 20895msgid "graft for '%s' unnecessary"
ad588010 20896msgstr "empelt per '%s' innecessari"
f3131eec 20897
db7bfba9 20898#: builtin/replace.c:492
f3131eec
JM
20899#, c-format
20900msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
6a7e7c40 20901msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»"
f3131eec 20902
db7bfba9 20903#: builtin/replace.c:527
f3131eec
JM
20904#, fuzzy, c-format
20905msgid ""
20906"could not convert the following graft(s):\n"
20907"%s"
ad588010 20908msgstr "no s'han pogut convertir els següents percentatges d'empelt"
f3131eec 20909
db7bfba9 20910#: builtin/replace.c:548
0082d821
AH
20911msgid "list replace refs"
20912msgstr "llista les referències reemplaçades"
20913
db7bfba9 20914#: builtin/replace.c:549
0082d821
AH
20915msgid "delete replace refs"
20916msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
20917
db7bfba9 20918#: builtin/replace.c:550
0082d821
AH
20919msgid "edit existing object"
20920msgstr "edita un objecte existent"
20921
db7bfba9 20922#: builtin/replace.c:551
0082d821 20923msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 20924msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 20925
db7bfba9 20926#: builtin/replace.c:552
f3131eec
JM
20927#, fuzzy
20928msgid "convert existing graft file"
ad588010 20929msgstr "converteix el fitxer d'empelt existent"
f3131eec 20930
db7bfba9 20931#: builtin/replace.c:553
0082d821
AH
20932msgid "replace the ref if it exists"
20933msgstr "reemplaça la referència si existeix"
20934
db7bfba9 20935#: builtin/replace.c:555
0082d821
AH
20936msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20937msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
20938
db7bfba9 20939#: builtin/replace.c:556
0082d821 20940msgid "use this format"
b3e4c475 20941msgstr "usa aquest format"
0082d821 20942
db7bfba9 20943#: builtin/replace.c:569
f3131eec
JM
20944#, fuzzy
20945msgid "--format cannot be used when not listing"
ad588010 20946msgstr "no es pot utilitzar «--format» en no llistar"
f3131eec 20947
db7bfba9 20948#: builtin/replace.c:577
f3131eec
JM
20949#, fuzzy
20950msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
ad588010 20951msgstr "-f només té sentit quan s'escriu un reemplaçament"
f3131eec 20952
db7bfba9 20953#: builtin/replace.c:581
f3131eec 20954msgid "--raw only makes sense with --edit"
6a7e7c40 20955msgstr "--raw només té sentit amb --edit"
f3131eec 20956
db7bfba9 20957#: builtin/replace.c:587
ad588010 20958#, fuzzy
f3131eec 20959msgid "-d needs at least one argument"
ad588010 20960msgstr "-d necessita almenys un argument"
f3131eec 20961
db7bfba9 20962#: builtin/replace.c:593
f3131eec 20963msgid "bad number of arguments"
6a7e7c40 20964msgstr "nombre incorrecte d'arguments"
f3131eec 20965
db7bfba9 20966#: builtin/replace.c:599
f3131eec 20967msgid "-e needs exactly one argument"
6a7e7c40 20968msgstr "-e necessita exactament un argument"
f3131eec 20969
db7bfba9 20970#: builtin/replace.c:605
f3131eec 20971msgid "-g needs at least one argument"
6a7e7c40 20972msgstr "-g necessita almenys un argument"
f3131eec 20973
db7bfba9 20974#: builtin/replace.c:611
f3131eec 20975msgid "--convert-graft-file takes no argument"
6a7e7c40 20976msgstr "--convert-graft-file arguments"
f3131eec 20977
db7bfba9 20978#: builtin/replace.c:617
f3131eec 20979msgid "only one pattern can be given with -l"
6a7e7c40 20980msgstr "només es pot especificar un patró amb -l"
f3131eec 20981
1d99545f 20982#: builtin/rerere.c:13
d03ead98
AH
20983msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
20984msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 20985
d9324e4e 20986#: builtin/rerere.c:60
0082d821 20987msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 20988msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 20989
d9324e4e 20990#: builtin/rerere.c:79
ad588010 20991#, fuzzy
d9324e4e 20992msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
ad588010 20993msgstr "'git rererere oblid' sense camins està en desús"
d9324e4e 20994
5a36d17c 20995#: builtin/rerere.c:113
6a7e7c40 20996#, c-format
d9324e4e 20997msgid "unable to generate diff for '%s'"
6a7e7c40 20998msgstr "s'ha pogut generar el diff per a «%s»"
d9324e4e 20999
d9324e4e 21000#: builtin/reset.c:32
6a7e7c40
JM
21001msgid ""
21002"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21003msgstr ""
21004"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
5a36d17c
JM
21005
21006#: builtin/reset.c:33
a20ae3ee
JM
21007#, fuzzy
21008msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
ad588010 21009msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>"
0082d821 21010
5a36d17c 21011#: builtin/reset.c:34
ad588010 21012#, fuzzy
a20ae3ee
JM
21013msgid ""
21014"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21015msgstr ""
ad588010 21016"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
a20ae3ee
JM
21017
21018#: builtin/reset.c:35
21019#, fuzzy
21020msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
ad588010 21021msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>]"
0082d821 21022
a20ae3ee 21023#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
21024msgid "mixed"
21025msgstr "mixt"
21026
a20ae3ee 21027#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
21028msgid "soft"
21029msgstr "suau"
21030
a20ae3ee 21031#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
21032msgid "hard"
21033msgstr "dur"
21034
a20ae3ee 21035#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
21036msgid "merge"
21037msgstr "fusió"
21038
a20ae3ee 21039#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
21040msgid "keep"
21041msgstr "reteniment"
21042
ad588010 21043#: builtin/reset.c:83
0082d821
AH
21044msgid "You do not have a valid HEAD."
21045msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
21046
ad588010 21047#: builtin/reset.c:85
0082d821 21048msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 21049msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 21050
ad588010 21051#: builtin/reset.c:91
0082d821
AH
21052#, c-format
21053msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 21054msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 21055
ad588010 21056#: builtin/reset.c:116
a20ae3ee
JM
21057#, c-format
21058msgid "HEAD is now at %s"
21059msgstr "HEAD ara és a %s"
21060
ad588010 21061#: builtin/reset.c:195
0082d821
AH
21062#, c-format
21063msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 21064msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 21065
ad588010 21066#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
db7bfba9 21067#: builtin/stash.c:619
0082d821 21068msgid "be quiet, only report errors"
16996772 21069msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 21070
ad588010 21071#: builtin/reset.c:297
0082d821
AH
21072msgid "reset HEAD and index"
21073msgstr "restableix HEAD i l'índex"
21074
ad588010 21075#: builtin/reset.c:298
0082d821 21076msgid "reset only HEAD"
47103bd6 21077msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 21078
ad588010 21079#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
0082d821
AH
21080msgid "reset HEAD, index and working tree"
21081msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
21082
ad588010 21083#: builtin/reset.c:304
0082d821 21084msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 21085msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 21086
ad588010 21087#: builtin/reset.c:310
0082d821 21088msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
3f86f684 21089msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 21090
ad588010 21091#: builtin/reset.c:344
0082d821
AH
21092#, c-format
21093msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
104d6cb0 21094msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
0082d821 21095
ad588010 21096#: builtin/reset.c:352
0082d821
AH
21097#, c-format
21098msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
104d6cb0 21099msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
0082d821 21100
ad588010 21101#: builtin/reset.c:361
0082d821
AH
21102msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21103msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
21104
ad588010 21105#: builtin/reset.c:371
0082d821 21106msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
6a7e7c40 21107msgstr ""
169b91f9 21108"--mixed amb camins està en desús; useu «git reset -- <camins>» en lloc "
6a7e7c40 21109"d'això."
0082d821 21110
ad588010 21111#: builtin/reset.c:373
0082d821
AH
21112#, c-format
21113msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 21114msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 21115
ad588010 21116#: builtin/reset.c:388
0082d821
AH
21117#, c-format
21118msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 21119msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 21120
ad588010 21121#: builtin/reset.c:392
0082d821 21122msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 21123msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 21124
ad588010 21125#: builtin/reset.c:413
0082d821 21126msgid "Unstaged changes after reset:"
2f61b3a3 21127msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
0082d821 21128
ad588010
JM
21129#: builtin/reset.c:416
21130#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
21131msgid ""
21132"\n"
21133"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21134"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21135"to make this the default.\n"
21136msgstr ""
ad588010
JM
21137"S'ha trigat segons de 4% a enumerar els canvis sense classificar després del "
21138"reinici. Podeu utilitzar «--quiet» per evitar-ho. Establiu el paràmetre de "
21139"configuració reset.quiet a cert per fer que això sigui el predeterminat."
d9324e4e 21140
ad588010 21141#: builtin/reset.c:434
0082d821
AH
21142#, c-format
21143msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
104d6cb0 21144msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
0082d821 21145
ad588010 21146#: builtin/reset.c:439
0082d821
AH
21147msgid "Could not write new index file."
21148msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
21149
db7bfba9 21150#: builtin/rev-list.c:499
b5827d23 21151msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
6a7e7c40 21152msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing"
b5827d23 21153
db7bfba9 21154#: builtin/rev-list.c:560
b5827d23
JM
21155msgid "object filtering requires --objects"
21156msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
21157
db7bfba9 21158#: builtin/rev-list.c:610
3ffa1ab2
AH
21159msgid "rev-list does not support display of notes"
21160msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
21161
db7bfba9
JM
21162#: builtin/rev-list.c:615
21163#, fuzzy
21164msgid "marked counting is incompatible with --objects"
ad588010 21165msgstr "el recompte marcat és incompatible amb --objects"
b5827d23 21166
ad588010 21167#: builtin/rev-parse.c:409
d03ead98 21168msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
169b91f9 21169msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<arguments>...]"
0082d821 21170
ad588010 21171#: builtin/rev-parse.c:414
0082d821 21172msgid "keep the `--` passed as an arg"
169b91f9 21173msgstr "retén el «--» passat com a argument"
0082d821 21174
ad588010 21175#: builtin/rev-parse.c:416
0082d821 21176msgid "stop parsing after the first non-option argument"
169b91f9 21177msgstr "deixa d'analitzar després del primer argument que no sigui d'opció"
0082d821 21178
ad588010 21179#: builtin/rev-parse.c:419
0082d821
AH
21180msgid "output in stuck long form"
21181msgstr "emet en forma llarga enganxada"
21182
ad588010 21183#: builtin/rev-parse.c:552
0082d821 21184msgid ""
d03ead98 21185"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 21186" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 21187" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
21188"\n"
21189"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21190msgstr ""
169b91f9
JM
21191"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<arguments>...]\n"
21192" o bé: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
21193" o bé: git rev-parse [<opcions>] [<argument>...]\n"
0082d821 21194"\n"
169b91f9
JM
21195"Executeu «git rev-parse --parseopt -h» per a més informació sobre el primer "
21196"ús."
0082d821 21197
f3131eec 21198#: builtin/revert.c:24
d03ead98
AH
21199msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
21200msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 21201
f3131eec 21202#: builtin/revert.c:25
0082d821
AH
21203msgid "git revert <subcommand>"
21204msgstr "git revert <subordre>"
21205
f3131eec 21206#: builtin/revert.c:30
d03ead98
AH
21207msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
21208msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 21209
f3131eec 21210#: builtin/revert.c:31
0082d821
AH
21211msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21212msgstr "git cherry-pick <subordre>"
21213
5a36d17c
JM
21214#: builtin/revert.c:72
21215#, c-format
21216msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21217msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero"
21218
21219#: builtin/revert.c:92
0082d821
AH
21220#, c-format
21221msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 21222msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821 21223
6a7e7c40 21224#: builtin/revert.c:102
0082d821 21225msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 21226msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 21227
6a7e7c40 21228#: builtin/revert.c:103
0082d821 21229msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 21230msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 21231
6a7e7c40 21232#: builtin/revert.c:104
0082d821 21233msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 21234msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 21235
6a7e7c40
JM
21236#: builtin/revert.c:105
21237msgid "skip current commit and continue"
21238msgstr "omet la comissió actual i continua"
21239
21240#: builtin/revert.c:107
0082d821
AH
21241msgid "don't automatically commit"
21242msgstr "no cometis automàticament"
21243
6a7e7c40 21244#: builtin/revert.c:108
0082d821
AH
21245msgid "edit the commit message"
21246msgstr "edita el missatge de comissió"
21247
6a7e7c40 21248#: builtin/revert.c:111
7cbacabc
JM
21249msgid "parent-number"
21250msgstr "número del pare"
0082d821 21251
6a7e7c40 21252#: builtin/revert.c:112
7cbacabc
JM
21253msgid "select mainline parent"
21254msgstr "selecciona la línia principal del pare"
21255
6a7e7c40 21256#: builtin/revert.c:114
0082d821
AH
21257msgid "merge strategy"
21258msgstr "estratègia de fusió"
21259
6a7e7c40 21260#: builtin/revert.c:116
0082d821
AH
21261msgid "option for merge strategy"
21262msgstr "opció d'estratègia de fusió"
21263
6a7e7c40 21264#: builtin/revert.c:125
0082d821 21265msgid "append commit name"
b3e4c475 21266msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 21267
6a7e7c40 21268#: builtin/revert.c:127
0082d821
AH
21269msgid "preserve initially empty commits"
21270msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
21271
6a7e7c40 21272#: builtin/revert.c:129
0082d821
AH
21273msgid "keep redundant, empty commits"
21274msgstr "retén les comissions redundants i buides"
21275
6a7e7c40 21276#: builtin/revert.c:232
0082d821
AH
21277msgid "revert failed"
21278msgstr "la reversió ha fallat"
21279
6a7e7c40 21280#: builtin/revert.c:245
0082d821 21281msgid "cherry-pick failed"
16996772 21282msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821 21283
5a36d17c 21284#: builtin/rm.c:19
d03ead98
AH
21285msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
21286msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821 21287
5a36d17c 21288#: builtin/rm.c:207
0082d821
AH
21289msgid ""
21290"the following file has staged content different from both the\n"
21291"file and the HEAD:"
21292msgid_plural ""
21293"the following files have staged content different from both the\n"
21294"file and the HEAD:"
21295msgstr[0] ""
2f61b3a3 21296"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
8524bf7c 21297"fitxer i la HEAD:"
0082d821 21298msgstr[1] ""
2f61b3a3 21299"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
8524bf7c 21300"el fitxer i la HEAD:"
0082d821 21301
5a36d17c 21302#: builtin/rm.c:212
0082d821
AH
21303msgid ""
21304"\n"
21305"(use -f to force removal)"
21306msgstr ""
21307"\n"
3ffa1ab2 21308"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 21309
5a36d17c 21310#: builtin/rm.c:216
0082d821
AH
21311msgid "the following file has changes staged in the index:"
21312msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
2f61b3a3
JM
21313msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
21314msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
0082d821 21315
5a36d17c 21316#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
0082d821
AH
21317msgid ""
21318"\n"
21319"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
21320msgstr ""
21321"\n"
104d6cb0 21322"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 21323
5a36d17c 21324#: builtin/rm.c:226
0082d821
AH
21325msgid "the following file has local modifications:"
21326msgid_plural "the following files have local modifications:"
21327msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
21328msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
21329
db7bfba9 21330#: builtin/rm.c:243
0082d821 21331msgid "do not list removed files"
47103bd6 21332msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 21333
db7bfba9 21334#: builtin/rm.c:244
0082d821 21335msgid "only remove from the index"
47103bd6 21336msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 21337
db7bfba9 21338#: builtin/rm.c:245
0082d821 21339msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 21340msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 21341
db7bfba9 21342#: builtin/rm.c:246
0082d821 21343msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 21344msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 21345
db7bfba9 21346#: builtin/rm.c:248
0082d821
AH
21347msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
21348msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
21349
db7bfba9 21350#: builtin/rm.c:282
ad588010 21351#, fuzzy
db7bfba9
JM
21352msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
21353msgstr ""
ad588010 21354"No s'ha indicat cap especificació de camí. Quins fitxers haig de suprimir?"
db7bfba9
JM
21355
21356#: builtin/rm.c:305
f3131eec
JM
21357#, fuzzy
21358msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
6a7e7c40 21359msgstr ""
ad588010 21360"si us plau astaqueu els canvis a .gitmodules o feu un «stash» per continuar"
f3131eec 21361
db7bfba9 21362#: builtin/rm.c:323
0082d821
AH
21363#, c-format
21364msgid "not removing '%s' recursively without -r"
169b91f9 21365msgstr "no s'eliminarà «%s» recursivament sense -r"
0082d821 21366
db7bfba9 21367#: builtin/rm.c:362
0082d821
AH
21368#, c-format
21369msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 21370msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 21371
f3131eec 21372#: builtin/send-pack.c:20
3ffa1ab2 21373msgid ""
6a7e7c40
JM
21374"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21375"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
21376"[<ref>...]\n"
3ffa1ab2
AH
21377" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
21378msgstr ""
6a7e7c40
JM
21379"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
21380"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
21381"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
b5827d23 21382" --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
3ffa1ab2 21383
008a5d48 21384#: builtin/send-pack.c:182
3ffa1ab2
AH
21385msgid "remote name"
21386msgstr "nom del remot"
21387
008a5d48 21388#: builtin/send-pack.c:195
3ffa1ab2
AH
21389msgid "use stateless RPC protocol"
21390msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
21391
008a5d48 21392#: builtin/send-pack.c:196
3ffa1ab2 21393msgid "read refs from stdin"
3f86f684 21394msgstr "llegeix les referències des de stdin"
3ffa1ab2 21395
008a5d48 21396#: builtin/send-pack.c:197
3ffa1ab2 21397msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 21398msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 21399
008a5d48 21400#: builtin/shortlog.c:15
f3131eec 21401msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
7979dfe1 21402msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 21403
008a5d48 21404#: builtin/shortlog.c:16
f3131eec 21405msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
7979dfe1 21406msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcions>]"
f3131eec 21407
008a5d48
JM
21408#: builtin/shortlog.c:134
21409#, fuzzy
21410msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
21411msgstr "no s'admet escriure a stdin"
21412
21413#: builtin/shortlog.c:144
21414#, fuzzy
21415msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
21416msgstr "no s'admet escriure a stdin"
21417
21418#: builtin/shortlog.c:388
21419#, fuzzy, c-format
21420msgid "unknown group type: %s"
21421msgstr "tipus desconegut"
21422
21423#: builtin/shortlog.c:416
2f61b3a3 21424msgid "Group by committer rather than author"
16697bdd 21425msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
2f61b3a3 21426
008a5d48 21427#: builtin/shortlog.c:419
0082d821
AH
21428msgid "sort output according to the number of commits per author"
21429msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
21430
008a5d48 21431#: builtin/shortlog.c:421
0082d821 21432msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
6a7e7c40
JM
21433msgstr ""
21434"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
0082d821 21435
008a5d48 21436#: builtin/shortlog.c:423
0082d821 21437msgid "Show the email address of each author"
16697bdd 21438msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
0082d821 21439
008a5d48 21440#: builtin/shortlog.c:424
f3131eec 21441msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
7979dfe1 21442msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
f3131eec 21443
008a5d48 21444#: builtin/shortlog.c:425
0082d821
AH
21445msgid "Linewrap output"
21446msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
21447
008a5d48
JM
21448#: builtin/shortlog.c:427
21449msgid "field"
21450msgstr ""
21451
21452#: builtin/shortlog.c:428
21453msgid "Group by field"
21454msgstr ""
21455
21456#: builtin/shortlog.c:456
f3131eec 21457msgid "too many arguments given outside repository"
7979dfe1 21458msgstr "hi ha massa arguments donats fora del dipòsit"
f3131eec
JM
21459
21460#: builtin/show-branch.c:13
0082d821 21461msgid ""
d03ead98
AH
21462"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
21463"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
21464"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21465"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 21466msgstr ""
d03ead98 21467"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16697bdd
JM
21468"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
21469"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21470"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 21471
f3131eec 21472#: builtin/show-branch.c:17
d03ead98
AH
21473msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
21474msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 21475
f3131eec 21476#: builtin/show-branch.c:395
43a970d7
AH
21477#, c-format
21478msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
21479msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
21480msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
21481msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
21482
6a7e7c40 21483#: builtin/show-branch.c:548
43a970d7
AH
21484#, c-format
21485msgid "no matching refs with %s"
21486msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
21487
6a7e7c40 21488#: builtin/show-branch.c:645
0082d821 21489msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 21490msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 21491
6a7e7c40 21492#: builtin/show-branch.c:647
0082d821 21493msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 21494msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 21495
6a7e7c40 21496#: builtin/show-branch.c:649
0082d821 21497msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
169b91f9 21498msgstr "colora «*!+-» corresponent a la branca"
0082d821 21499
6a7e7c40 21500#: builtin/show-branch.c:651
0082d821
AH
21501msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21502msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
21503
6a7e7c40 21504#: builtin/show-branch.c:653
0082d821
AH
21505msgid "synonym to more=-1"
21506msgstr "sinònim de more=-1"
21507
6a7e7c40 21508#: builtin/show-branch.c:654
0082d821 21509msgid "suppress naming strings"
104d6cb0 21510msgstr "omet anomenar cadenes"
0082d821 21511
6a7e7c40 21512#: builtin/show-branch.c:656
0082d821 21513msgid "include the current branch"
47103bd6 21514msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 21515
6a7e7c40 21516#: builtin/show-branch.c:658
0082d821
AH
21517msgid "name commits with their object names"
21518msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
21519
6a7e7c40 21520#: builtin/show-branch.c:660
0082d821 21521msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 21522msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 21523
6a7e7c40 21524#: builtin/show-branch.c:662
0082d821 21525msgid "show refs unreachable from any other ref"
a14eee8f 21526msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
0082d821 21527
6a7e7c40 21528#: builtin/show-branch.c:664
0082d821
AH
21529msgid "show commits in topological order"
21530msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
21531
6a7e7c40 21532#: builtin/show-branch.c:667
0082d821 21533msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 21534msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 21535
6a7e7c40 21536#: builtin/show-branch.c:669
0082d821
AH
21537msgid "show merges reachable from only one tip"
21538msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
21539
6a7e7c40 21540#: builtin/show-branch.c:671
0082d821 21541msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 21542msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 21543
6a7e7c40 21544#: builtin/show-branch.c:674
0082d821
AH
21545msgid "<n>[,<base>]"
21546msgstr "<n>[,<base>]"
21547
6a7e7c40 21548#: builtin/show-branch.c:675
0082d821 21549msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 21550msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 21551
6a7e7c40
JM
21552#: builtin/show-branch.c:711
21553msgid ""
21554"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
21555msgstr ""
21556"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
43a970d7 21557
6a7e7c40 21558#: builtin/show-branch.c:735
43a970d7
AH
21559msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
21560msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
21561
6a7e7c40 21562#: builtin/show-branch.c:738
43a970d7
AH
21563msgid "--reflog option needs one branch name"
21564msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
21565
6a7e7c40 21566#: builtin/show-branch.c:741
43a970d7
AH
21567#, c-format
21568msgid "only %d entry can be shown at one time."
21569msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
21570msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
21571msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
21572
6a7e7c40 21573#: builtin/show-branch.c:745
43a970d7
AH
21574#, c-format
21575msgid "no such ref %s"
21576msgstr "no hi ha tal referència %s"
21577
6a7e7c40 21578#: builtin/show-branch.c:831
43a970d7
AH
21579#, c-format
21580msgid "cannot handle more than %d rev."
21581msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
21582msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
21583msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
21584
6a7e7c40 21585#: builtin/show-branch.c:835
43a970d7
AH
21586#, c-format
21587msgid "'%s' is not a valid ref."
104d6cb0 21588msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
43a970d7 21589
6a7e7c40 21590#: builtin/show-branch.c:838
43a970d7
AH
21591#, c-format
21592msgid "cannot find commit %s (%s)"
21593msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
21594
008a5d48
JM
21595#: builtin/show-index.c:21
21596#, fuzzy
21597msgid "hash-algorithm"
21598msgstr "<algorisme>"
21599
21600#: builtin/show-index.c:31
21601#, fuzzy
21602msgid "Unknown hash algorithm"
21603msgstr "variable «%s» desconeguda"
21604
6a7e7c40 21605#: builtin/show-ref.c:12
0082d821 21606msgid ""
6a7e7c40
JM
21607"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21608"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 21609msgstr ""
6a7e7c40
JM
21610"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21611"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821 21612
6a7e7c40 21613#: builtin/show-ref.c:13
0d8e36f3
AH
21614msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
21615msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 21616
6a7e7c40 21617#: builtin/show-ref.c:162
0082d821 21618msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 21619msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 21620
6a7e7c40 21621#: builtin/show-ref.c:163
0082d821 21622msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 21623msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 21624
6a7e7c40 21625#: builtin/show-ref.c:164
0082d821 21626msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
6a7e7c40
JM
21627msgstr ""
21628"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
21629"exacte"
0082d821 21630
6a7e7c40 21631#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
0082d821 21632msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 21633msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 21634
6a7e7c40 21635#: builtin/show-ref.c:171
0082d821 21636msgid "dereference tags into object IDs"
16697bdd 21637msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
0082d821 21638
6a7e7c40 21639#: builtin/show-ref.c:173
0082d821 21640msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 21641msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 21642
6a7e7c40 21643#: builtin/show-ref.c:177
0082d821
AH
21644msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
21645msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
21646
6a7e7c40 21647#: builtin/show-ref.c:179
0082d821 21648msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
3f86f684 21649msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 21650
db7bfba9
JM
21651#: builtin/sparse-checkout.c:21
21652#, fuzzy
ad588010
JM
21653msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
21654msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <opcions>"
a20ae3ee 21655
008a5d48
JM
21656#: builtin/sparse-checkout.c:50
21657#, fuzzy
21658msgid "git sparse-checkout list"
21659msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
21660
21661#: builtin/sparse-checkout.c:76
ad588010 21662#, fuzzy
a20ae3ee
JM
21663msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
21664msgstr ""
ad588010
JM
21665"aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout "
21666"no existeixi)"
a20ae3ee 21667
008a5d48 21668#: builtin/sparse-checkout.c:228
db7bfba9
JM
21669#, fuzzy
21670msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
ad588010 21671msgstr "no s'ha pogut crear el directori per al fitxer sparse-checkout"
db7bfba9 21672
008a5d48
JM
21673#: builtin/sparse-checkout.c:269
21674msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
21675msgstr ""
21676
21677#: builtin/sparse-checkout.c:271
ad588010 21678#, fuzzy
a20ae3ee 21679msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
ad588010 21680msgstr "no s'ha pogut establir el paràmetre extensions.worktreeConfig"
a20ae3ee 21681
008a5d48 21682#: builtin/sparse-checkout.c:288
a20ae3ee 21683msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
7979dfe1 21684msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
a20ae3ee 21685
008a5d48 21686#: builtin/sparse-checkout.c:307
a20ae3ee 21687#, fuzzy
ad588010
JM
21688msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
21689msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con"
a20ae3ee 21690
008a5d48 21691#: builtin/sparse-checkout.c:344
7979dfe1 21692#, c-format
a20ae3ee 21693msgid "failed to open '%s'"
7979dfe1 21694msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
a20ae3ee 21695
008a5d48 21696#: builtin/sparse-checkout.c:401
db7bfba9
JM
21697#, fuzzy, c-format
21698msgid "could not normalize path %s"
ad588010 21699msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí"
db7bfba9 21700
008a5d48 21701#: builtin/sparse-checkout.c:413
db7bfba9
JM
21702#, fuzzy
21703msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
ad588010 21704msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrons>)"
a20ae3ee 21705
008a5d48 21706#: builtin/sparse-checkout.c:438
db7bfba9
JM
21707#, fuzzy, c-format
21708msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
ad588010 21709msgstr "no s'ha pogut treure la cadena de l'estil C «%s»"
db7bfba9 21710
008a5d48 21711#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516
db7bfba9
JM
21712#, fuzzy
21713msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
ad588010 21714msgstr "no s'han pogut carregar els patrons de «sparse-checkout» existents"
db7bfba9 21715
008a5d48 21716#: builtin/sparse-checkout.c:561
a20ae3ee 21717msgid "read patterns from standard in"
7979dfe1 21718msgstr "llegeix els patrons de l'entrada estàndard"
a20ae3ee 21719
008a5d48
JM
21720#: builtin/sparse-checkout.c:576
21721#, fuzzy
21722msgid "git sparse-checkout reapply"
21723msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
21724
21725#: builtin/sparse-checkout.c:595
21726#, fuzzy
21727msgid "git sparse-checkout disable"
21728msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
21729
21730#: builtin/sparse-checkout.c:623
a20ae3ee 21731msgid "error while refreshing working directory"
7979dfe1 21732msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball"
a20ae3ee 21733
db7bfba9 21734#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
6a7e7c40 21735msgid "git stash list [<options>]"
7979dfe1 21736msgstr "git stash list [<opcions>]"
6a7e7c40 21737
db7bfba9 21738#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
6a7e7c40 21739msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
7979dfe1 21740msgstr "git stash show [<opcions>] [<stash>]"
6a7e7c40 21741
db7bfba9 21742#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
ad588010 21743#, fuzzy
6a7e7c40 21744msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
ad588010 21745msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40
JM
21746
21747#: builtin/stash.c:25
ad588010 21748#, fuzzy
6a7e7c40 21749msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
ad588010 21750msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40 21751
db7bfba9 21752#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
6a7e7c40 21753msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
7979dfe1 21754msgstr "git stash branch <nom-de-branca> [<stash>]"
6a7e7c40 21755
db7bfba9 21756#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
6a7e7c40 21757msgid "git stash clear"
7979dfe1 21758msgstr "git stash clear"
6a7e7c40 21759
db7bfba9
JM
21760#: builtin/stash.c:28
21761#, fuzzy
6a7e7c40
JM
21762msgid ""
21763"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21764" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
db7bfba9 21765" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
6a7e7c40
JM
21766" [--] [<pathspec>...]]"
21767msgstr ""
ad588010
JM
21768"git stash [push [-p|-patch] [-k|-[no-]keep-index] [-q|--quiet] [-u|--include-"
21769"untracked] [-a|-all] [-m|-message <message>] [--pathspec-from-file=<file> [--"
21770"path-spec-file-nul]]"
6a7e7c40 21771
db7bfba9 21772#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
6a7e7c40
JM
21773msgid ""
21774"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21775" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21776msgstr ""
7979dfe1
JM
21777"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21778" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]"
6a7e7c40 21779
db7bfba9 21780#: builtin/stash.c:53
6a7e7c40 21781msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
7979dfe1 21782msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40 21783
db7bfba9 21784#: builtin/stash.c:58
6a7e7c40 21785msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
7979dfe1 21786msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40 21787
db7bfba9 21788#: builtin/stash.c:73
6a7e7c40 21789msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
7979dfe1 21790msgstr "git stash store [-m|--message <missatge>] [-q|--quiet] <commit>"
6a7e7c40 21791
db7bfba9
JM
21792#: builtin/stash.c:78
21793msgid ""
21794"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21795" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21796" [--] [<pathspec>...]]"
21797msgstr ""
21798"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21799" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <missatge>]\n"
21800" [--] [<pathspec>...]]"
21801
21802#: builtin/stash.c:128
7979dfe1 21803#, c-format
6a7e7c40 21804msgid "'%s' is not a stash-like commit"
7979dfe1 21805msgstr "«%s» no és una comissió de tipus «stash»"
6a7e7c40 21806
db7bfba9 21807#: builtin/stash.c:148
7979dfe1 21808#, c-format
6a7e7c40 21809msgid "Too many revisions specified:%s"
7979dfe1 21810msgstr "S'han especificat massa revisions:%s"
6a7e7c40 21811
ad588010 21812#: builtin/stash.c:162
6a7e7c40
JM
21813msgid "No stash entries found."
21814msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
21815
db7bfba9 21816#: builtin/stash.c:176
7979dfe1 21817#, c-format
6a7e7c40 21818msgid "%s is not a valid reference"
7979dfe1 21819msgstr "«%s» no és una referència vàlida"
6a7e7c40 21820
ad588010 21821#: builtin/stash.c:225
6a7e7c40
JM
21822msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21823msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
21824
db7bfba9 21825#: builtin/stash.c:404
6a7e7c40 21826msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
7979dfe1 21827msgstr "no es pot aplicar un «stash» enmig d'una fusió"
6a7e7c40 21828
db7bfba9 21829#: builtin/stash.c:415
7979dfe1 21830#, c-format
6a7e7c40 21831msgid "could not generate diff %s^!."
7979dfe1 21832msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!."
6a7e7c40 21833
db7bfba9 21834#: builtin/stash.c:422
6a7e7c40 21835msgid "conflicts in index.Try without --index."
7979dfe1 21836msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
6a7e7c40 21837
db7bfba9 21838#: builtin/stash.c:428
6a7e7c40 21839msgid "could not save index tree"
7979dfe1 21840msgstr "no s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
6a7e7c40 21841
db7bfba9 21842#: builtin/stash.c:437
6a7e7c40 21843msgid "could not restore untracked files from stash"
7979dfe1 21844msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
6a7e7c40 21845
db7bfba9 21846#: builtin/stash.c:451
7979dfe1 21847#, c-format
6a7e7c40 21848msgid "Merging %s with %s"
7979dfe1 21849msgstr "S'està fusionant %s amb %s"
6a7e7c40 21850
ad588010 21851#: builtin/stash.c:461
6a7e7c40 21852msgid "Index was not unstashed."
db7bfba9 21853msgstr "L'índex no estava «unstashed»."
6a7e7c40 21854
db7bfba9 21855#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
6a7e7c40 21856msgid "attempt to recreate the index"
7979dfe1 21857msgstr "intenta tornar a crear l'índex"
6a7e7c40 21858
db7bfba9 21859#: builtin/stash.c:555
7979dfe1 21860#, c-format
6a7e7c40 21861msgid "Dropped %s (%s)"
7979dfe1 21862msgstr "Descartat %s (%s)"
6a7e7c40 21863
db7bfba9 21864#: builtin/stash.c:558
7979dfe1 21865#, c-format
6a7e7c40 21866msgid "%s: Could not drop stash entry"
7979dfe1 21867msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»"
6a7e7c40 21868
db7bfba9 21869#: builtin/stash.c:583
7979dfe1 21870#, c-format
6a7e7c40 21871msgid "'%s' is not a stash reference"
7979dfe1 21872msgstr "«%s» no és una referència «stash»"
6a7e7c40 21873
ad588010 21874#: builtin/stash.c:633
6a7e7c40
JM
21875msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21876msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
21877
ad588010 21878#: builtin/stash.c:656
6a7e7c40
JM
21879msgid "No branch name specified"
21880msgstr "Cap nom de branca especificat"
21881
ad588010 21882#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
7979dfe1 21883#, c-format
6a7e7c40 21884msgid "Cannot update %s with %s"
7979dfe1 21885msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s"
6a7e7c40 21886
008a5d48 21887#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
6a7e7c40 21888msgid "stash message"
7979dfe1 21889msgstr "missatge «stash»"
6a7e7c40 21890
ad588010 21891#: builtin/stash.c:828
6a7e7c40 21892msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
169b91f9 21893msgstr "«git stash store» requereix un argument <comissió>"
6a7e7c40 21894
008a5d48 21895#: builtin/stash.c:1043
6a7e7c40
JM
21896msgid "No changes selected"
21897msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
21898
008a5d48 21899#: builtin/stash.c:1143
6a7e7c40
JM
21900msgid "You do not have the initial commit yet"
21901msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
21902
008a5d48 21903#: builtin/stash.c:1170
6a7e7c40
JM
21904msgid "Cannot save the current index state"
21905msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
21906
008a5d48 21907#: builtin/stash.c:1179
6a7e7c40
JM
21908msgid "Cannot save the untracked files"
21909msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
21910
008a5d48 21911#: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199
6a7e7c40
JM
21912msgid "Cannot save the current worktree state"
21913msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
21914
008a5d48 21915#: builtin/stash.c:1227
6a7e7c40
JM
21916msgid "Cannot record working tree state"
21917msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
21918
008a5d48 21919#: builtin/stash.c:1276
6a7e7c40 21920msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
5bace625 21921msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada"
6a7e7c40 21922
008a5d48 21923#: builtin/stash.c:1292
6a7e7c40 21924msgid "Did you forget to 'git add'?"
7979dfe1 21925msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?"
6a7e7c40 21926
008a5d48 21927#: builtin/stash.c:1307
6a7e7c40
JM
21928msgid "No local changes to save"
21929msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
21930
008a5d48 21931#: builtin/stash.c:1314
6a7e7c40
JM
21932msgid "Cannot initialize stash"
21933msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
21934
008a5d48 21935#: builtin/stash.c:1329
6a7e7c40
JM
21936msgid "Cannot save the current status"
21937msgstr "No es pot desar l'estat actual"
21938
008a5d48 21939#: builtin/stash.c:1334
7979dfe1 21940#, c-format
6a7e7c40 21941msgid "Saved working directory and index state %s"
7979dfe1 21942msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s"
6a7e7c40 21943
008a5d48 21944#: builtin/stash.c:1424
6a7e7c40
JM
21945msgid "Cannot remove worktree changes"
21946msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
21947
008a5d48 21948#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528
6a7e7c40 21949msgid "keep index"
7979dfe1 21950msgstr "mantén l'índex"
6a7e7c40 21951
008a5d48 21952#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
ad588010 21953#, fuzzy
6a7e7c40 21954msgid "stash in patch mode"
ad588010 21955msgstr "stash en mode pedaç"
6a7e7c40 21956
008a5d48 21957#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
6a7e7c40 21958msgid "quiet mode"
7979dfe1 21959msgstr "mode silenciós"
6a7e7c40 21960
008a5d48 21961#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
6a7e7c40 21962msgid "include untracked files in stash"
7979dfe1 21963msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
6a7e7c40 21964
008a5d48 21965#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535
6a7e7c40 21966msgid "include ignore files"
7979dfe1 21967msgstr "inclou els fitxers ignorats"
6a7e7c40 21968
008a5d48 21969#: builtin/stash.c:1570
ad588010
JM
21970#, fuzzy
21971msgid ""
21972"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
21973"See its entry in 'git help config' for details."
21974msgstr ""
21975"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva "
21976"entrada a «git help config»."
6a7e7c40 21977
1d99545f 21978#: builtin/stripspace.c:18
0d8e36f3
AH
21979msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21980msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21981
1d99545f 21982#: builtin/stripspace.c:19
0d8e36f3
AH
21983msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21984msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21985
5a36d17c 21986#: builtin/stripspace.c:37
0d8e36f3 21987msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
6a7e7c40
JM
21988msgstr ""
21989"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3 21990
5a36d17c 21991#: builtin/stripspace.c:40
4ee278bb
AH
21992msgid "prepend comment character and space to each line"
21993msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 21994
008a5d48 21995#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423
63b82654
AH
21996#, c-format
21997msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21998msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
21999
a20ae3ee 22000#: builtin/submodule--helper.c:64
ad588010 22001#, fuzzy
b5827d23 22002msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
ad588010 22003msgstr "submodule--helper print-default-remote no pren cap argument"
b5827d23 22004
a20ae3ee 22005#: builtin/submodule--helper.c:102
63b82654
AH
22006#, c-format
22007msgid "cannot strip one component off url '%s'"
104d6cb0 22008msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
63b82654 22009
008a5d48 22010#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819
0d8e36f3
AH
22011msgid "alternative anchor for relative paths"
22012msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
22013
a20ae3ee 22014#: builtin/submodule--helper.c:415
0d8e36f3
AH
22015msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
22016msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
22017
008a5d48
JM
22018#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629
22019#: builtin/submodule--helper.c:652
63b82654
AH
22020#, c-format
22021msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
104d6cb0 22022msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
63b82654 22023
a20ae3ee 22024#: builtin/submodule--helper.c:524
5a36d17c 22025#, c-format
f3131eec 22026msgid "Entering '%s'\n"
5a36d17c 22027msgstr "S'està entrant a «%s»\n"
f3131eec 22028
a20ae3ee 22029#: builtin/submodule--helper.c:527
ad588010 22030#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
22031msgid ""
22032"run_command returned non-zero status for %s\n"
22033"."
22034msgstr ""
ad588010 22035"runcommand ha retornat un estat diferent de zero per als percentatges ."
f3131eec 22036
a20ae3ee 22037#: builtin/submodule--helper.c:549
ad588010 22038#, fuzzy, c-format
f3131eec 22039msgid ""
6a7e7c40
JM
22040"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
22041"submodules of %s\n"
f3131eec
JM
22042"."
22043msgstr ""
ad588010
JM
22044"runcommand ha retornat un estat diferent de zero mentre es repeteix als "
22045"submòduls niats de percentatges ."
f3131eec 22046
a20ae3ee 22047#: builtin/submodule--helper.c:565
f3131eec 22048msgid "Suppress output of entering each submodule command"
5a36d17c 22049msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul"
f3131eec 22050
008a5d48 22051#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487
f3131eec 22052msgid "Recurse into nested submodules"
5bace625 22053msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbricats"
f3131eec 22054
a20ae3ee 22055#: builtin/submodule--helper.c:572
6a7e7c40 22056msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
7979dfe1 22057msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <ordre>"
f3131eec 22058
a20ae3ee 22059#: builtin/submodule--helper.c:599
5a36d17c 22060#, c-format
6a7e7c40
JM
22061msgid ""
22062"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
22063"authoritative upstream."
22064msgstr ""
22065"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
22066"el seu dipòsit font autoritzat."
7cbacabc 22067
008a5d48 22068#: builtin/submodule--helper.c:666
63b82654
AH
22069#, c-format
22070msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
104d6cb0 22071msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
63b82654 22072
008a5d48 22073#: builtin/submodule--helper.c:670
63b82654
AH
22074#, c-format
22075msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
104d6cb0 22076msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
63b82654 22077
008a5d48 22078#: builtin/submodule--helper.c:680
63b82654
AH
22079#, c-format
22080msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
6a7e7c40
JM
22081msgstr ""
22082"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
22083"«%s»\n"
63b82654 22084
008a5d48 22085#: builtin/submodule--helper.c:687
63b82654
AH
22086#, c-format
22087msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
6a7e7c40
JM
22088msgstr ""
22089"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
22090"submòdul «%s»"
63b82654 22091
008a5d48 22092#: builtin/submodule--helper.c:709
63b82654
AH
22093msgid "Suppress output for initializing a submodule"
22094msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
22095
008a5d48 22096#: builtin/submodule--helper.c:714
6a7e7c40 22097msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
7979dfe1 22098msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
63b82654 22099
008a5d48 22100#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922
b5827d23
JM
22101#, c-format
22102msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
22103msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
22104
008a5d48 22105#: builtin/submodule--helper.c:835
b5827d23
JM
22106#, c-format
22107msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
22108msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
22109
008a5d48 22110#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457
b5827d23
JM
22111#, c-format
22112msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22113msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
22114
008a5d48 22115#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
b5827d23
JM
22116msgid "Suppress submodule status output"
22117msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
22118
008a5d48 22119#: builtin/submodule--helper.c:887
ad588010 22120#, fuzzy
6a7e7c40
JM
22121msgid ""
22122"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
22123"HEAD"
b5827d23 22124msgstr ""
ad588010
JM
22125"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
22126"submòdul HEAD"
b5827d23 22127
008a5d48 22128#: builtin/submodule--helper.c:888
b5827d23 22129msgid "recurse into nested submodules"
6d1210e1 22130msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats"
b5827d23 22131
008a5d48 22132#: builtin/submodule--helper.c:893
b5827d23 22133msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
8524bf7c 22134msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
b5827d23 22135
008a5d48 22136#: builtin/submodule--helper.c:917
0d8e36f3
AH
22137msgid "git submodule--helper name <path>"
22138msgstr "git submodule--helper name <camí>"
22139
008a5d48
JM
22140#: builtin/submodule--helper.c:989
22141#, c-format
22142msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22143msgstr ""
22144
22145#: builtin/submodule--helper.c:992
22146#, c-format
22147msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22148msgstr ""
22149
22150#: builtin/submodule--helper.c:1005
22151#, c-format
22152msgid "%s"
22153msgstr ""
22154
22155#: builtin/submodule--helper.c:1055
22156#, fuzzy, c-format
22157msgid "couldn't hash object from '%s'"
22158msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
22159
22160#: builtin/submodule--helper.c:1059
22161#, fuzzy, c-format
22162msgid "unexpected mode %o\n"
22163msgstr "mode inesperat $mod_dst"
22164
22165#: builtin/submodule--helper.c:1300
22166#, fuzzy
22167msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22168msgstr ""
22169"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
22170"submòdul HEAD"
22171
22172#: builtin/submodule--helper.c:1302
22173#, fuzzy
22174msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
22175msgstr ""
22176"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
22177"submòdul HEAD"
22178
22179#: builtin/submodule--helper.c:1304
22180msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
22181msgstr ""
22182
22183#: builtin/submodule--helper.c:1306
22184#, fuzzy
22185msgid "limit the summary size"
22186msgstr "limita a caps"
22187
22188#: builtin/submodule--helper.c:1311
22189#, fuzzy
22190msgid "git submodule--helper summary [<options>] [commit] [--] [<path>]"
22191msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
22192
22193#: builtin/submodule--helper.c:1335
22194#, fuzzy
22195msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22196msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
22197
22198#: builtin/submodule--helper.c:1340
22199#, fuzzy
22200msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
22201msgstr "-n i -k són mútuament excloents"
22202
22203#: builtin/submodule--helper.c:1407
0d8e36f3 22204#, c-format
b5827d23
JM
22205msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
22206msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
22207
008a5d48 22208#: builtin/submodule--helper.c:1413
b5827d23
JM
22209#, c-format
22210msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
22211msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
22212
008a5d48 22213#: builtin/submodule--helper.c:1427
8524bf7c 22214#, c-format
b5827d23 22215msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
6a7e7c40
JM
22216msgstr ""
22217"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
b5827d23 22218
008a5d48 22219#: builtin/submodule--helper.c:1438
b5827d23
JM
22220#, c-format
22221msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
22222msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
22223
008a5d48 22224#: builtin/submodule--helper.c:1485
b5827d23
JM
22225msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
22226msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
22227
008a5d48 22228#: builtin/submodule--helper.c:1492
b5827d23
JM
22229msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
22230msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
22231
008a5d48 22232#: builtin/submodule--helper.c:1546
b5827d23
JM
22233#, c-format
22234msgid ""
6a7e7c40
JM
22235"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
22236"really want to remove it including all of its history)"
b5827d23
JM
22237msgstr ""
22238"L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
169b91f9 22239"(useu «rm -rf» si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
b5827d23 22240
008a5d48 22241#: builtin/submodule--helper.c:1558
b5827d23 22242#, c-format
6a7e7c40
JM
22243msgid ""
22244"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
22245"them"
22246msgstr ""
ad588010 22247"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu «-f» "
6a7e7c40 22248"per a descartar-les"
b5827d23 22249
008a5d48 22250#: builtin/submodule--helper.c:1566
b5827d23
JM
22251#, c-format
22252msgid "Cleared directory '%s'\n"
169b91f9 22253msgstr "S'ha esborrat el directori «%s»\n"
b5827d23 22254
008a5d48 22255#: builtin/submodule--helper.c:1568
b5827d23
JM
22256#, c-format
22257msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
22258msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
22259
008a5d48 22260#: builtin/submodule--helper.c:1579
b5827d23
JM
22261#, c-format
22262msgid "could not create empty submodule directory %s"
22263msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
22264
008a5d48 22265#: builtin/submodule--helper.c:1595
8524bf7c 22266#, c-format
b5827d23 22267msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
8524bf7c 22268msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
b5827d23 22269
008a5d48 22270#: builtin/submodule--helper.c:1624
b5827d23 22271msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
6a7e7c40 22272msgstr ""
169b91f9 22273"Elimina els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
6a7e7c40 22274"locals"
b5827d23 22275
008a5d48 22276#: builtin/submodule--helper.c:1625
b5827d23 22277msgid "Unregister all submodules"
8524bf7c 22278msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
b5827d23 22279
008a5d48 22280#: builtin/submodule--helper.c:1630
6a7e7c40
JM
22281msgid ""
22282"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
22283msgstr ""
22284"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
0d8e36f3 22285
008a5d48 22286#: builtin/submodule--helper.c:1644
b5827d23 22287msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
169b91f9 22288msgstr "Useu «--all» si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
b5827d23 22289
008a5d48 22290#: builtin/submodule--helper.c:1713
ad588010 22291#, fuzzy
a20ae3ee
JM
22292msgid ""
22293"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
22294"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
22295"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
22296"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
22297msgstr ""
ad588010
JM
22298"Un càlcul alternatiu d'un superprojecte no és vàlid. Per permetre que Git "
22299"cloni sense una alternativa en aquest cas establiu submòdul."
22300"alternateErrorStrategy a 'info' o clona equivalentment amb «--reference-if-"
22301"able' en lloc de «--reference»."
a20ae3ee 22302
008a5d48 22303#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755
43a970d7
AH
22304#, c-format
22305msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
104d6cb0 22306msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
43a970d7 22307
008a5d48 22308#: builtin/submodule--helper.c:1791
43a970d7
AH
22309#, c-format
22310msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
104d6cb0 22311msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
43a970d7 22312
008a5d48 22313#: builtin/submodule--helper.c:1798
43a970d7
AH
22314#, c-format
22315msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
104d6cb0 22316msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
43a970d7 22317
008a5d48 22318#: builtin/submodule--helper.c:1822
0d8e36f3
AH
22319msgid "where the new submodule will be cloned to"
22320msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
22321
008a5d48 22322#: builtin/submodule--helper.c:1825
0d8e36f3
AH
22323msgid "name of the new submodule"
22324msgstr "nom del submòdul nou"
22325
008a5d48 22326#: builtin/submodule--helper.c:1828
0d8e36f3
AH
22327msgid "url where to clone the submodule from"
22328msgstr "url del qual clonar el submòdul"
22329
008a5d48 22330#: builtin/submodule--helper.c:1836
0d8e36f3
AH
22331msgid "depth for shallow clones"
22332msgstr "profunditat dels clons superficials"
22333
008a5d48 22334#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348
43a970d7
AH
22335msgid "force cloning progress"
22336msgstr "força el progrés del clonatge"
22337
008a5d48 22338#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350
a20ae3ee 22339msgid "disallow cloning into non-empty directory"
7979dfe1 22340msgstr "no permetis clonar en un directori no buit"
a20ae3ee 22341
008a5d48 22342#: builtin/submodule--helper.c:1848
db7bfba9 22343#, fuzzy
0d8e36f3 22344msgid ""
6a7e7c40 22345"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
db7bfba9
JM
22346"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
22347"<url> --path <path>"
0d8e36f3 22348msgstr ""
ad588010
JM
22349"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [---reference "
22350"<repository>] [--name <name>] [--depth <] [---single-branch] --url <url> --"
22351"path <path>"
0d8e36f3 22352
008a5d48 22353#: builtin/submodule--helper.c:1873
ad588010 22354#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 22355msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
ad588010 22356msgstr "refusant crear/usar '%s' en el directori git d'un altre submòdul"
a20ae3ee 22357
008a5d48 22358#: builtin/submodule--helper.c:1884
0d8e36f3
AH
22359#, c-format
22360msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
104d6cb0 22361msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
0d8e36f3 22362
008a5d48 22363#: builtin/submodule--helper.c:1888
7979dfe1 22364#, c-format
a20ae3ee 22365msgid "directory not empty: '%s'"
7979dfe1 22366msgstr "directori no buit: «%s»"
a20ae3ee 22367
008a5d48 22368#: builtin/submodule--helper.c:1900
0d8e36f3
AH
22369#, c-format
22370msgid "could not get submodule directory for '%s'"
104d6cb0 22371msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
0d8e36f3 22372
008a5d48 22373#: builtin/submodule--helper.c:1936
5a36d17c 22374#, c-format
d9324e4e 22375msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
5a36d17c 22376msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
d9324e4e 22377
008a5d48 22378#: builtin/submodule--helper.c:1940
5a36d17c 22379#, c-format
d9324e4e 22380msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
6a7e7c40
JM
22381msgstr ""
22382"Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
d9324e4e 22383
008a5d48 22384#: builtin/submodule--helper.c:2041
63b82654
AH
22385#, c-format
22386msgid "Submodule path '%s' not initialized"
104d6cb0 22387msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
63b82654 22388
008a5d48 22389#: builtin/submodule--helper.c:2045
63b82654 22390msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
169b91f9 22391msgstr "Potser voleu usar «update --init»?"
0d8e36f3 22392
008a5d48 22393#: builtin/submodule--helper.c:2075
0d8e36f3 22394#, c-format
63b82654 22395msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 22396msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 22397
008a5d48 22398#: builtin/submodule--helper.c:2104
63b82654
AH
22399#, c-format
22400msgid "Skipping submodule '%s'"
104d6cb0 22401msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
63b82654 22402
008a5d48 22403#: builtin/submodule--helper.c:2254
63b82654
AH
22404#, c-format
22405msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
104d6cb0 22406msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
63b82654 22407
008a5d48 22408#: builtin/submodule--helper.c:2265
63b82654
AH
22409#, c-format
22410msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
104d6cb0 22411msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
63b82654 22412
008a5d48 22413#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573
63b82654
AH
22414msgid "path into the working tree"
22415msgstr "camí a l'arbre de treball"
22416
008a5d48 22417#: builtin/submodule--helper.c:2330
63b82654
AH
22418msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
22419msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
22420
008a5d48 22421#: builtin/submodule--helper.c:2334
63b82654
AH
22422msgid "rebase, merge, checkout or none"
22423msgstr "rebase, merge, checkout o none"
22424
008a5d48 22425#: builtin/submodule--helper.c:2340
63b82654
AH
22426msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
22427msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
22428
008a5d48 22429#: builtin/submodule--helper.c:2343
63b82654
AH
22430msgid "parallel jobs"
22431msgstr "tasques paral·leles"
22432
008a5d48 22433#: builtin/submodule--helper.c:2345
63b82654
AH
22434msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
22435msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
22436
008a5d48 22437#: builtin/submodule--helper.c:2346
63b82654
AH
22438msgid "don't print cloning progress"
22439msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
22440
008a5d48 22441#: builtin/submodule--helper.c:2357
a20ae3ee 22442msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
6d1210e1 22443msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
63b82654 22444
008a5d48 22445#: builtin/submodule--helper.c:2370
63b82654 22446msgid "bad value for update parameter"
16697bdd 22447msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
63b82654 22448
008a5d48 22449#: builtin/submodule--helper.c:2418
63b82654
AH
22450#, c-format
22451msgid ""
6a7e7c40
JM
22452"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
22453"the superproject is not on any branch"
63b82654 22454msgstr ""
6a7e7c40
JM
22455"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
22456"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
63b82654 22457
008a5d48 22458#: builtin/submodule--helper.c:2541
5a36d17c 22459#, c-format
d9324e4e 22460msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
5a36d17c 22461msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»"
d9324e4e 22462
008a5d48 22463#: builtin/submodule--helper.c:2574
2f61b3a3
JM
22464msgid "recurse into submodules"
22465msgstr "inclou recursivament als submòduls"
22466
008a5d48 22467#: builtin/submodule--helper.c:2580
6a7e7c40 22468msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
6d1210e1 22469msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcions>] [<camí>...]"
2f61b3a3 22470
008a5d48 22471#: builtin/submodule--helper.c:2636
d9324e4e 22472msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
5a36d17c 22473msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
d9324e4e 22474
008a5d48 22475#: builtin/submodule--helper.c:2639
6a7e7c40
JM
22476#, fuzzy
22477msgid "unset the config in the .gitmodules file"
ad588010 22478msgstr "no s'ha definit la configuració al fitxer .gitmodules"
6a7e7c40 22479
008a5d48 22480#: builtin/submodule--helper.c:2644
6a7e7c40
JM
22481#, fuzzy
22482msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
ad588010 22483msgstr "git submodule--helper config <name> [<value>]"
d9324e4e 22484
008a5d48 22485#: builtin/submodule--helper.c:2645
6a7e7c40
JM
22486#, fuzzy
22487msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
ad588010 22488msgstr "git submodule--helper config --unset <name>"
6a7e7c40 22489
008a5d48 22490#: builtin/submodule--helper.c:2646
d9324e4e 22491msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
5a36d17c 22492msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
d9324e4e 22493
008a5d48 22494#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151
d9324e4e
JM
22495#, fuzzy, sh-format
22496msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
ad588010
JM
22497msgstr "Assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball"
22498
008a5d48 22499#: builtin/submodule--helper.c:2681
ad588010
JM
22500#, fuzzy
22501msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
22502msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
22503
008a5d48 22504#: builtin/submodule--helper.c:2685
ad588010
JM
22505#, fuzzy
22506msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
22507msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
d9324e4e 22508
008a5d48
JM
22509#: builtin/submodule--helper.c:2718
22510#, fuzzy
22511msgid "set the default tracking branch to master"
22512msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
22513
22514#: builtin/submodule--helper.c:2720
22515#, fuzzy
22516msgid "set the default tracking branch"
22517msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
22518
22519#: builtin/submodule--helper.c:2724
22520#, fuzzy
22521msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
22522msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
22523
22524#: builtin/submodule--helper.c:2725
22525#, fuzzy
22526msgid ""
22527"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
22528msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
22529
22530#: builtin/submodule--helper.c:2732
22531#, fuzzy
22532msgid "--branch or --default required"
22533msgstr "cal el nom de branca"
22534
22535#: builtin/submodule--helper.c:2735
22536#, fuzzy
22537msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
22538msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
22539
22540#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:691
2f61b3a3
JM
22541#, c-format
22542msgid "%s doesn't support --super-prefix"
22543msgstr "%s no admet --super-prefix"
22544
008a5d48 22545#: builtin/submodule--helper.c:2798
63b82654
AH
22546#, c-format
22547msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
ad588010 22548msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
63b82654 22549
1d99545f 22550#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
22551msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
22552msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821 22553
1d99545f 22554#: builtin/symbolic-ref.c:9
d03ead98
AH
22555msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
22556msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821 22557
104d6cb0 22558#: builtin/symbolic-ref.c:40
0082d821
AH
22559msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
22560msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
22561
104d6cb0 22562#: builtin/symbolic-ref.c:41
0082d821
AH
22563msgid "delete symbolic ref"
22564msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
22565
104d6cb0 22566#: builtin/symbolic-ref.c:42
0082d821
AH
22567msgid "shorten ref output"
22568msgstr "escurça la sortida de referències"
22569
ad588010 22570#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
0082d821
AH
22571msgid "reason"
22572msgstr "raó"
22573
ad588010 22574#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
0082d821
AH
22575msgid "reason of the update"
22576msgstr "raó de l'actualització"
22577
f3131eec 22578#: builtin/tag.c:25
6a7e7c40
JM
22579#, fuzzy
22580msgid ""
22581"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
22582"\t\t<tagname> [<head>]"
22583msgstr ""
ad588010
JM
22584"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
22585"[<head>]"
0082d821 22586
6a7e7c40 22587#: builtin/tag.c:27
0082d821
AH
22588msgid "git tag -d <tagname>..."
22589msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
22590
6a7e7c40 22591#: builtin/tag.c:28
008a5d48 22592#, fuzzy
0082d821 22593msgid ""
6a7e7c40
JM
22594"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
22595"points-at <object>]\n"
008a5d48
JM
22596"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
22597"[<pattern>...]"
0082d821 22598msgstr ""
6a7e7c40
JM
22599"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
22600"[--points-at <objecte>]\n"
298082bc 22601"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 22602
6a7e7c40 22603#: builtin/tag.c:30
2f61b3a3
JM
22604msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
22605msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
0082d821 22606
6a7e7c40 22607#: builtin/tag.c:89
0082d821
AH
22608#, c-format
22609msgid "tag '%s' not found."
104d6cb0 22610msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
0082d821 22611
6a7e7c40 22612#: builtin/tag.c:105
0082d821
AH
22613#, c-format
22614msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 22615msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
0082d821 22616
6a7e7c40 22617#: builtin/tag.c:135
0082d821
AH
22618#, c-format
22619msgid ""
22620"\n"
22621"Write a message for tag:\n"
22622" %s\n"
22623"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
22624msgstr ""
22625"\n"
b3e4c475 22626"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 22627" %s\n"
5a36d17c 22628"Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n"
0082d821 22629
6a7e7c40 22630#: builtin/tag.c:139
0082d821
AH
22631#, c-format
22632msgid ""
22633"\n"
22634"Write a message for tag:\n"
22635" %s\n"
6a7e7c40
JM
22636"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
22637"want to.\n"
0082d821
AH
22638msgstr ""
22639"\n"
b3e4c475 22640"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 22641" %s\n"
6a7e7c40
JM
22642"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós "
22643"mateix si voleu.\n"
0082d821 22644
6a7e7c40 22645#: builtin/tag.c:198
0082d821 22646msgid "unable to sign the tag"
63b82654 22647msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 22648
6a7e7c40 22649#: builtin/tag.c:200
0082d821 22650msgid "unable to write tag file"
47103bd6 22651msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 22652
6a7e7c40 22653#: builtin/tag.c:216
ad588010 22654#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
22655msgid ""
22656"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
22657"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
22658"\n"
22659"\tgit tag -f %s %s^{}"
22660msgstr ""
ad588010
JM
22661"Heu creat una etiqueta niada. L'objecte al qual fa referència la vostra nova "
22662"etiqueta ja és una etiqueta. Si voleu etiquetar l'objecte que apunta per "
22663"utilitzar l'etiqueta git -f%s%s perds^{}"
6a7e7c40
JM
22664
22665#: builtin/tag.c:232
0082d821 22666msgid "bad object type."
16697bdd 22667msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 22668
ad588010 22669#: builtin/tag.c:285
0082d821 22670msgid "no tag message?"
63b82654 22671msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 22672
ad588010 22673#: builtin/tag.c:292
0082d821
AH
22674#, c-format
22675msgid "The tag message has been left in %s\n"
22676msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
22677
ad588010 22678#: builtin/tag.c:403
0082d821
AH
22679msgid "list tag names"
22680msgstr "llista els noms d'etiqueta"
22681
ad588010 22682#: builtin/tag.c:405
0082d821
AH
22683msgid "print <n> lines of each tag message"
22684msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
22685
ad588010 22686#: builtin/tag.c:407
0082d821 22687msgid "delete tags"
b3e4c475 22688msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 22689
ad588010 22690#: builtin/tag.c:408
0082d821 22691msgid "verify tags"
b3e4c475 22692msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 22693
ad588010 22694#: builtin/tag.c:410
0082d821
AH
22695msgid "Tag creation options"
22696msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
22697
ad588010 22698#: builtin/tag.c:412
0082d821
AH
22699msgid "annotated tag, needs a message"
22700msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
22701
ad588010 22702#: builtin/tag.c:414
0082d821
AH
22703msgid "tag message"
22704msgstr "missatge d'etiqueta"
22705
ad588010 22706#: builtin/tag.c:416
b5827d23
JM
22707msgid "force edit of tag message"
22708msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
22709
ad588010 22710#: builtin/tag.c:417
0082d821 22711msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 22712msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 22713
ad588010 22714#: builtin/tag.c:420
0082d821 22715msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 22716msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 22717
ad588010 22718#: builtin/tag.c:421
0082d821 22719msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 22720msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 22721
ad588010 22722#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
3ffa1ab2
AH
22723msgid "create a reflog"
22724msgstr "crea un registre de referències"
22725
ad588010 22726#: builtin/tag.c:424
d03ead98
AH
22727msgid "Tag listing options"
22728msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
22729
ad588010 22730#: builtin/tag.c:425
0082d821
AH
22731msgid "show tag list in columns"
22732msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
22733
ad588010 22734#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
0082d821
AH
22735msgid "print only tags that contain the commit"
22736msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
22737
ad588010 22738#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
7cbacabc
JM
22739msgid "print only tags that don't contain the commit"
22740msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
22741
ad588010 22742#: builtin/tag.c:430
0d8e36f3
AH
22743msgid "print only tags that are merged"
22744msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
22745
ad588010 22746#: builtin/tag.c:431
0d8e36f3
AH
22747msgid "print only tags that are not merged"
22748msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
22749
ad588010 22750#: builtin/tag.c:435
0082d821 22751msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 22752msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 22753
ad588010 22754#: builtin/tag.c:483
0082d821
AH
22755msgid "--column and -n are incompatible"
22756msgstr "--column i -n són incompatibles"
22757
ad588010 22758#: builtin/tag.c:505
7cbacabc
JM
22759msgid "-n option is only allowed in list mode"
22760msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
0082d821 22761
ad588010 22762#: builtin/tag.c:507
7cbacabc
JM
22763msgid "--contains option is only allowed in list mode"
22764msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
0082d821 22765
ad588010 22766#: builtin/tag.c:509
7cbacabc
JM
22767msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
22768msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
0082d821 22769
ad588010 22770#: builtin/tag.c:511
7cbacabc
JM
22771msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
22772msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
0d8e36f3 22773
ad588010 22774#: builtin/tag.c:513
7cbacabc
JM
22775msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
22776msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
22777
ad588010 22778#: builtin/tag.c:524
0082d821 22779msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 22780msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 22781
ad588010 22782#: builtin/tag.c:543
0082d821
AH
22783msgid "too many params"
22784msgstr "massa paràmetres"
22785
ad588010 22786#: builtin/tag.c:549
0082d821
AH
22787#, c-format
22788msgid "'%s' is not a valid tag name."
104d6cb0 22789msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
0082d821 22790
ad588010 22791#: builtin/tag.c:554
0082d821
AH
22792#, c-format
22793msgid "tag '%s' already exists"
104d6cb0 22794msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
0082d821 22795
ad588010 22796#: builtin/tag.c:585
0082d821
AH
22797#, c-format
22798msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 22799msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
0082d821 22800
db7bfba9 22801#: builtin/unpack-objects.c:502
0082d821 22802msgid "Unpacking objects"
63b82654 22803msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 22804
a20ae3ee 22805#: builtin/update-index.c:84
7363e669
AH
22806#, c-format
22807msgid "failed to create directory %s"
16996772 22808msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 22809
a20ae3ee 22810#: builtin/update-index.c:100
7363e669
AH
22811#, c-format
22812msgid "failed to create file %s"
16996772 22813msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
7363e669 22814
a20ae3ee 22815#: builtin/update-index.c:108
7363e669
AH
22816#, c-format
22817msgid "failed to delete file %s"
16996772 22818msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 22819
a20ae3ee 22820#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
7363e669
AH
22821#, c-format
22822msgid "failed to delete directory %s"
16996772 22823msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 22824
a20ae3ee 22825#: builtin/update-index.c:140
7363e669 22826#, c-format
4ee278bb 22827msgid "Testing mtime in '%s' "
104d6cb0 22828msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
7363e669 22829
a20ae3ee 22830#: builtin/update-index.c:154
7363e669 22831msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
6a7e7c40 22832msgstr ""
169b91f9 22833"la informació de stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
7363e669 22834
a20ae3ee 22835#: builtin/update-index.c:167
7363e669 22836msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
6a7e7c40 22837msgstr ""
169b91f9
JM
22838"la informació de stat de directori no canvia després d'afegir un directori "
22839"nou"
7363e669 22840
a20ae3ee 22841#: builtin/update-index.c:180
7363e669 22842msgid "directory stat info changes after updating a file"
6a7e7c40 22843msgstr ""
169b91f9 22844"la informació de stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
7363e669 22845
a20ae3ee 22846#: builtin/update-index.c:191
7363e669 22847msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
6a7e7c40 22848msgstr ""
169b91f9 22849"la informació de stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
6a7e7c40 22850"d'un subdirectori"
7363e669 22851
a20ae3ee 22852#: builtin/update-index.c:202
7363e669 22853msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
6a7e7c40 22854msgstr ""
169b91f9 22855"la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
7363e669 22856
a20ae3ee 22857#: builtin/update-index.c:215
7363e669 22858msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
6a7e7c40 22859msgstr ""
169b91f9 22860"la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
7363e669 22861
a20ae3ee 22862#: builtin/update-index.c:222
7363e669
AH
22863msgid " OK"
22864msgstr " D'acord"
22865
a20ae3ee 22866#: builtin/update-index.c:591
d03ead98
AH
22867msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
22868msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 22869
a20ae3ee 22870#: builtin/update-index.c:974
0082d821 22871msgid "continue refresh even when index needs update"
6a7e7c40
JM
22872msgstr ""
22873"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
0082d821 22874
a20ae3ee 22875#: builtin/update-index.c:977
0082d821
AH
22876msgid "refresh: ignore submodules"
22877msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
22878
a20ae3ee 22879#: builtin/update-index.c:980
0082d821 22880msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 22881msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 22882
a20ae3ee 22883#: builtin/update-index.c:982
0082d821 22884msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 22885msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 22886
a20ae3ee 22887#: builtin/update-index.c:984
0082d821 22888msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 22889msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 22890
a20ae3ee 22891#: builtin/update-index.c:986
0082d821
AH
22892msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
22893msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
22894
a20ae3ee 22895#: builtin/update-index.c:989
0082d821
AH
22896msgid "refresh stat information"
22897msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
22898
a20ae3ee 22899#: builtin/update-index.c:993
0082d821 22900msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
104d6cb0 22901msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
0082d821 22902
a20ae3ee 22903#: builtin/update-index.c:997
0082d821 22904msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 22905msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 22906
a20ae3ee 22907#: builtin/update-index.c:998
0082d821
AH
22908msgid "add the specified entry to the index"
22909msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
22910
a20ae3ee 22911#: builtin/update-index.c:1008
0082d821 22912msgid "mark files as \"not changing\""
169b91f9 22913msgstr "marca els fitxers com a «no canviant»"
0082d821 22914
a20ae3ee 22915#: builtin/update-index.c:1011
0082d821 22916msgid "clear assumed-unchanged bit"
169b91f9 22917msgstr "esborra el bit assumed-unchanged"
0082d821 22918
a20ae3ee 22919#: builtin/update-index.c:1014
0082d821 22920msgid "mark files as \"index-only\""
169b91f9 22921msgstr "marca els fitxers com a «només índex»"
0082d821 22922
a20ae3ee 22923#: builtin/update-index.c:1017
0082d821 22924msgid "clear skip-worktree bit"
169b91f9 22925msgstr "esborra el bit skip-worktree"
0082d821 22926
a20ae3ee 22927#: builtin/update-index.c:1020
ad588010 22928#, fuzzy
a20ae3ee 22929msgid "do not touch index-only entries"
ad588010 22930msgstr "no toquis entrades de només índex"
a20ae3ee
JM
22931
22932#: builtin/update-index.c:1022
0082d821 22933msgid "add to index only; do not add content to object database"
6a7e7c40
JM
22934msgstr ""
22935"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
22936"d'objectes"
0082d821 22937
a20ae3ee 22938#: builtin/update-index.c:1024
0082d821 22939msgid "remove named paths even if present in worktree"
6a7e7c40
JM
22940msgstr ""
22941"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
22942"treball"
0082d821 22943
a20ae3ee 22944#: builtin/update-index.c:1026
0082d821 22945msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 22946msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 22947
a20ae3ee 22948#: builtin/update-index.c:1028
0082d821 22949msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 22950msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 22951
a20ae3ee 22952#: builtin/update-index.c:1032
0082d821
AH
22953msgid "add entries from standard input to the index"
22954msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
22955
a20ae3ee 22956#: builtin/update-index.c:1036
0082d821 22957msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
2f61b3a3 22958msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 22959
a20ae3ee 22960#: builtin/update-index.c:1040
0082d821
AH
22961msgid "only update entries that differ from HEAD"
22962msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
22963
a20ae3ee 22964#: builtin/update-index.c:1044
0082d821 22965msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 22966msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 22967
a20ae3ee 22968#: builtin/update-index.c:1047
0082d821
AH
22969msgid "report actions to standard output"
22970msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
22971
a20ae3ee 22972#: builtin/update-index.c:1049
0082d821 22973msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 22974msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 22975
a20ae3ee 22976#: builtin/update-index.c:1053
0082d821
AH
22977msgid "write index in this format"
22978msgstr "escriu l'índex en aquest format"
22979
a20ae3ee 22980#: builtin/update-index.c:1055
0082d821 22981msgid "enable or disable split index"
47103bd6 22982msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 22983
a20ae3ee 22984#: builtin/update-index.c:1057
7363e669
AH
22985msgid "enable/disable untracked cache"
22986msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
22987
a20ae3ee 22988#: builtin/update-index.c:1059
4ee278bb
AH
22989msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
22990msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
22991
a20ae3ee 22992#: builtin/update-index.c:1061
7363e669
AH
22993msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
22994msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
22995
a20ae3ee 22996#: builtin/update-index.c:1063
ad588010 22997#, fuzzy
b5827d23 22998msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
ad588010 22999msgstr "escriu l'índex encara que no estigui marcat com a canviat"
b5827d23 23000
a20ae3ee 23001#: builtin/update-index.c:1065
b5827d23
JM
23002msgid "enable or disable file system monitor"
23003msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
23004
a20ae3ee 23005#: builtin/update-index.c:1067
b5827d23
JM
23006msgid "mark files as fsmonitor valid"
23007msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
23008
a20ae3ee 23009#: builtin/update-index.c:1070
b5827d23 23010msgid "clear fsmonitor valid bit"
169b91f9 23011msgstr "esborra el bit de validesa del fsmonitor"
b5827d23 23012
a20ae3ee 23013#: builtin/update-index.c:1173
6a7e7c40
JM
23014msgid ""
23015"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23016"enable split index"
23017msgstr ""
23018"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
23019"voleu habilitar l'índex dividit"
7cbacabc 23020
a20ae3ee 23021#: builtin/update-index.c:1182
6a7e7c40
JM
23022msgid ""
23023"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
23024"disable split index"
7cbacabc 23025msgstr ""
6a7e7c40
JM
23026"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
23027"voleu inhabilitar l'índex dividit"
7cbacabc 23028
a20ae3ee 23029#: builtin/update-index.c:1194
6a7e7c40
JM
23030msgid ""
23031"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
23032"to disable the untracked cache"
43a970d7 23033msgstr ""
6a7e7c40
JM
23034"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
23035"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
43a970d7 23036
a20ae3ee 23037#: builtin/update-index.c:1198
4ee278bb
AH
23038msgid "Untracked cache disabled"
23039msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
23040
a20ae3ee 23041#: builtin/update-index.c:1206
6a7e7c40
JM
23042msgid ""
23043"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
23044"to enable the untracked cache"
43a970d7 23045msgstr ""
6a7e7c40
JM
23046"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
23047"realment voleu habilitar el cau no seguit"
43a970d7 23048
a20ae3ee 23049#: builtin/update-index.c:1210
4ee278bb
AH
23050#, c-format
23051msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
104d6cb0 23052msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
4ee278bb 23053
a20ae3ee 23054#: builtin/update-index.c:1218
b5827d23 23055msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
6a7e7c40
JM
23056msgstr ""
23057"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
23058"habilitar fsmonitor"
b5827d23 23059
a20ae3ee 23060#: builtin/update-index.c:1222
b5827d23 23061msgid "fsmonitor enabled"
8524bf7c 23062msgstr "fsmonitor habilitat"
b5827d23 23063
a20ae3ee 23064#: builtin/update-index.c:1225
6a7e7c40
JM
23065msgid ""
23066"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
23067msgstr ""
23068"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
23069"inhabilitar fsmonitor"
b5827d23 23070
a20ae3ee 23071#: builtin/update-index.c:1229
b5827d23 23072msgid "fsmonitor disabled"
8524bf7c 23073msgstr "fsmonitor inhabilitat"
b5827d23 23074
1d99545f 23075#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98
AH
23076msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
23077msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821 23078
1d99545f 23079#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98 23080msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
6a7e7c40
JM
23081msgstr ""
23082"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
0082d821 23083
1d99545f 23084#: builtin/update-ref.c:12
d03ead98
AH
23085msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
23086msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 23087
ad588010 23088#: builtin/update-ref.c:487
0082d821
AH
23089msgid "delete the reference"
23090msgstr "suprimeix la referència"
23091
ad588010 23092#: builtin/update-ref.c:489
0082d821 23093msgid "update <refname> not the one it points to"
6a7e7c40 23094msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti"
0082d821 23095
ad588010 23096#: builtin/update-ref.c:490
0082d821 23097msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
169b91f9 23098msgstr "stdin té arguments acabats amb NUL"
0082d821 23099
ad588010 23100#: builtin/update-ref.c:491
0082d821 23101msgid "read updates from stdin"
3f86f684 23102msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
0082d821 23103
1d99545f 23104#: builtin/update-server-info.c:7
0082d821
AH
23105msgid "git update-server-info [--force]"
23106msgstr "git update-server-info [--force]"
23107
1d99545f 23108#: builtin/update-server-info.c:15
0082d821
AH
23109msgid "update the info files from scratch"
23110msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
23111
f3131eec
JM
23112#: builtin/upload-pack.c:11
23113msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
23114msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
0082d821 23115
6a7e7c40
JM
23116#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
23117msgid "quit after a single request/response exchange"
23118msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
23119
f3131eec
JM
23120#: builtin/upload-pack.c:25
23121msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
23122msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
23123
23124#: builtin/upload-pack.c:27
23125msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
6a7e7c40
JM
23126msgstr ""
23127"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
f3131eec
JM
23128
23129#: builtin/upload-pack.c:29
23130msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23131msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
23132
a20ae3ee 23133#: builtin/verify-commit.c:19
f3131eec
JM
23134msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
23135msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
23136
a20ae3ee 23137#: builtin/verify-commit.c:68
0082d821
AH
23138msgid "print commit contents"
23139msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
23140
a20ae3ee 23141#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
3ffa1ab2
AH
23142msgid "print raw gpg status output"
23143msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
23144
008a5d48 23145#: builtin/verify-pack.c:59
d03ead98
AH
23146msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
23147msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 23148
008a5d48 23149#: builtin/verify-pack.c:70
0082d821 23150msgid "verbose"
47103bd6 23151msgstr "detallat"
0082d821 23152
008a5d48 23153#: builtin/verify-pack.c:72
0082d821
AH
23154msgid "show statistics only"
23155msgstr "mostra només estadístiques"
23156
a20ae3ee 23157#: builtin/verify-tag.c:18
2f61b3a3
JM
23158msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
23159msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
0082d821 23160
a20ae3ee 23161#: builtin/verify-tag.c:36
0082d821 23162msgid "print tag contents"
b3e4c475 23163msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 23164
a20ae3ee 23165#: builtin/worktree.c:17
b5827d23 23166msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
169b91f9 23167msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>]"
b5827d23 23168
a20ae3ee 23169#: builtin/worktree.c:18
63b82654
AH
23170msgid "git worktree list [<options>]"
23171msgstr "git worktree list [<opcions>]"
23172
a20ae3ee 23173#: builtin/worktree.c:19
63b82654
AH
23174msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
23175msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
23176
a20ae3ee 23177#: builtin/worktree.c:20
b5827d23 23178msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
8524bf7c 23179msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
b5827d23 23180
a20ae3ee 23181#: builtin/worktree.c:21
cdab3cac
AH
23182msgid "git worktree prune [<options>]"
23183msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
23184
a20ae3ee 23185#: builtin/worktree.c:22
b5827d23 23186msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
169b91f9 23187msgstr "git worktree remove [<opcions>] <arbre de treball>"
b5827d23 23188
a20ae3ee 23189#: builtin/worktree.c:23
63b82654
AH
23190msgid "git worktree unlock <path>"
23191msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 23192
008a5d48 23193#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970
5a36d17c 23194#, c-format
d9324e4e 23195msgid "failed to delete '%s'"
5a36d17c 23196msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
d9324e4e 23197
a20ae3ee 23198#: builtin/worktree.c:85
008a5d48
JM
23199#, fuzzy
23200msgid "not a valid directory"
23201msgstr "no és en un directori git"
23202
23203#: builtin/worktree.c:91
23204#, fuzzy
23205msgid "gitdir file does not exist"
cdab3cac
AH
23206msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
23207
008a5d48
JM
23208#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
23209#, fuzzy, c-format
23210msgid "unable to read gitdir file (%s)"
23211msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
cdab3cac 23212
008a5d48
JM
23213#: builtin/worktree.c:115
23214#, fuzzy, c-format
23215msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
6a7e7c40 23216msgstr ""
169b91f9
JM
23217"S'estan eliminant els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
23218"%<PRIuMAX> bytes, se n'han llegit %<PRIuMAX>)"
104d6cb0 23219
008a5d48
JM
23220#: builtin/worktree.c:123
23221#, fuzzy
23222msgid "invalid gitdir file"
23223msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
cdab3cac 23224
008a5d48
JM
23225#: builtin/worktree.c:131
23226#, fuzzy
23227msgid "gitdir file points to non-existent location"
6a7e7c40
JM
23228msgstr ""
23229"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
23230"existent"
cdab3cac 23231
008a5d48
JM
23232#: builtin/worktree.c:146
23233#, fuzzy, c-format
23234msgid "Removing %s/%s: %s"
23235msgstr "S'està eliminant %s"
23236
23237#: builtin/worktree.c:221
a14eee8f
JM
23238msgid "report pruned working trees"
23239msgstr "informa dels arbres de treball podats"
23240
008a5d48 23241#: builtin/worktree.c:223
a14eee8f
JM
23242msgid "expire working trees older than <time>"
23243msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
23244
008a5d48 23245#: builtin/worktree.c:293
cdab3cac
AH
23246#, c-format
23247msgid "'%s' already exists"
104d6cb0 23248msgstr "«%s» ja existeix"
cdab3cac 23249
008a5d48
JM
23250#: builtin/worktree.c:302
23251#, fuzzy, c-format
23252msgid "unusable worktree destination '%s'"
23253msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
d9324e4e 23254
008a5d48 23255#: builtin/worktree.c:307
ad588010 23256#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
23257msgid ""
23258"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
008a5d48 23259"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
d9324e4e 23260msgstr ""
ad588010
JM
23261"«%s» és un arbre de treball que manca però bloquejat; useu «add -f -f» per a "
23262"sobreescriure o «unlock» i «prune» o «remove» per a netejar"
d9324e4e 23263
008a5d48 23264#: builtin/worktree.c:309
ad588010 23265#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
23266msgid ""
23267"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
008a5d48 23268"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
d9324e4e 23269msgstr ""
ad588010
JM
23270"'%s' és un arbre de treball que manca però ja està registrat; useu 'add -f' "
23271"per sobreescriure o 'prune' o 'remove' per netejar"
d9324e4e 23272
008a5d48 23273#: builtin/worktree.c:360
cdab3cac
AH
23274#, c-format
23275msgid "could not create directory of '%s'"
104d6cb0 23276msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
cdab3cac 23277
008a5d48 23278#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
d9324e4e 23279#, c-format
f3131eec 23280msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
d9324e4e 23281msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
f3131eec 23282
008a5d48 23283#: builtin/worktree.c:496
ad588010 23284#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
23285msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
23286msgstr ""
ad588010
JM
23287"Preparant l'arbre de treball (la branca de reestructuració \"%s\"; estava en "
23288"percentatges)"
f3131eec 23289
008a5d48 23290#: builtin/worktree.c:505
cdab3cac 23291#, c-format
f3131eec 23292msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
d9324e4e 23293msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
f3131eec 23294
008a5d48 23295#: builtin/worktree.c:511
5a36d17c 23296#, c-format
f3131eec 23297msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
d9324e4e 23298msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
cdab3cac 23299
008a5d48 23300#: builtin/worktree.c:552
cdab3cac
AH
23301msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
23302msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
23303
008a5d48 23304#: builtin/worktree.c:555
cdab3cac
AH
23305msgid "create a new branch"
23306msgstr "crea una branca nova"
23307
008a5d48 23308#: builtin/worktree.c:557
cdab3cac
AH
23309msgid "create or reset a branch"
23310msgstr "crea o restableix una branca"
23311
008a5d48 23312#: builtin/worktree.c:559
63b82654
AH
23313msgid "populate the new working tree"
23314msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
23315
008a5d48 23316#: builtin/worktree.c:560
7cbacabc
JM
23317msgid "keep the new working tree locked"
23318msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
23319
008a5d48 23320#: builtin/worktree.c:563
b5827d23
JM
23321msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
23322msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
23323
008a5d48 23324#: builtin/worktree.c:566
b5827d23 23325msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
6a7e7c40
JM
23326msgstr ""
23327"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment "
23328"remot"
b5827d23 23329
008a5d48 23330#: builtin/worktree.c:574
3ffa1ab2 23331msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
b5827d23
JM
23332msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
23333
008a5d48 23334#: builtin/worktree.c:635
b5827d23 23335msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
5a36d17c 23336msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
cdab3cac 23337
008a5d48 23338#: builtin/worktree.c:755
63b82654
AH
23339msgid "reason for locking"
23340msgstr "raó per bloquejar"
23341
008a5d48
JM
23342#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874
23343#: builtin/worktree.c:998
63b82654
AH
23344#, c-format
23345msgid "'%s' is not a working tree"
104d6cb0 23346msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
63b82654 23347
008a5d48 23348#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802
63b82654
AH
23349msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
23350msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
23351
008a5d48 23352#: builtin/worktree.c:774
63b82654
AH
23353#, c-format
23354msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
104d6cb0 23355msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
63b82654 23356
008a5d48 23357#: builtin/worktree.c:776
63b82654
AH
23358#, c-format
23359msgid "'%s' is already locked"
104d6cb0 23360msgstr "«%s» ja està bloquejat"
63b82654 23361
008a5d48 23362#: builtin/worktree.c:804
63b82654
AH
23363#, c-format
23364msgid "'%s' is not locked"
104d6cb0 23365msgstr "«%s» no està bloquejat"
63b82654 23366
008a5d48 23367#: builtin/worktree.c:845
b5827d23 23368msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
db7bfba9 23369msgstr ""
169b91f9 23370"els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure ni eliminar"
b5827d23 23371
008a5d48 23372#: builtin/worktree.c:853
d9324e4e 23373msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
db7bfba9
JM
23374msgstr ""
23375"força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
d9324e4e 23376
008a5d48 23377#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000
b5827d23
JM
23378#, c-format
23379msgid "'%s' is a main working tree"
23380msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
23381
008a5d48 23382#: builtin/worktree.c:881
b5827d23
JM
23383#, c-format
23384msgid "could not figure out destination name from '%s'"
23385msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
23386
008a5d48 23387#: builtin/worktree.c:894
b5827d23 23388#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
23389msgid ""
23390"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
23391"use 'move -f -f' to override or unlock first"
ad588010
JM
23392msgstr ""
23393"no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent "
23394"utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
b5827d23 23395
008a5d48 23396#: builtin/worktree.c:896
b5827d23 23397#, fuzzy
d9324e4e
JM
23398msgid ""
23399"cannot move a locked working tree;\n"
23400"use 'move -f -f' to override or unlock first"
ad588010
JM
23401msgstr ""
23402"no es pot moure un arbre de treball bloquejat; useu primer «move -f -f» per "
23403"sobreescriure o desbloquejar"
b5827d23 23404
008a5d48 23405#: builtin/worktree.c:899
b5827d23
JM
23406#, c-format
23407msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
d9324e4e 23408msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
b5827d23 23409
008a5d48 23410#: builtin/worktree.c:904
b5827d23
JM
23411#, c-format
23412msgid "failed to move '%s' to '%s'"
23413msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
23414
008a5d48 23415#: builtin/worktree.c:950
5a36d17c 23416#, c-format
b5827d23 23417msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
5a36d17c 23418msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
b5827d23 23419
008a5d48 23420#: builtin/worktree.c:954
ad588010 23421#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 23422msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
b5827d23 23423msgstr ""
ad588010 23424"'%s' conté fitxers modificats o no seguits useu --force per suprimir-los"
b5827d23 23425
008a5d48 23426#: builtin/worktree.c:959
5a36d17c 23427#, c-format
b5827d23 23428msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
5a36d17c 23429msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
b5827d23 23430
008a5d48 23431#: builtin/worktree.c:982
d9324e4e 23432msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
db7bfba9 23433msgstr ""
169b91f9 23434"força l'eliminació encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
b5827d23 23435
008a5d48 23436#: builtin/worktree.c:1005
b5827d23 23437#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
23438msgid ""
23439"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
23440"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
ad588010
JM
23441msgstr ""
23442"no s'ha pogut eliminar un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat perquè "
23443"els raonadors utilitzen «remove -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
b5827d23 23444
008a5d48 23445#: builtin/worktree.c:1007
b5827d23 23446#, fuzzy
d9324e4e
JM
23447msgid ""
23448"cannot remove a locked working tree;\n"
23449"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
ad588010
JM
23450msgstr ""
23451"no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f» "
23452"per sobreescriure o desbloquejar"
b5827d23 23453
008a5d48 23454#: builtin/worktree.c:1010
ad588010 23455#, fuzzy, c-format
b5827d23
JM
23456msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
23457msgstr ""
ad588010
JM
23458"la validació ha fallat no es poden eliminar els percentatges dels arbres de "
23459"treball"
b5827d23 23460
008a5d48
JM
23461#: builtin/worktree.c:1034
23462#, fuzzy, c-format
23463msgid "repair: %s: %s"
23464msgstr "%s no vàlid: «%s»"
23465
23466#: builtin/worktree.c:1037
23467#, fuzzy, c-format
23468msgid "error: %s: %s"
23469msgstr "error en %s %s: %s"
23470
5a36d17c 23471#: builtin/write-tree.c:15
0082d821
AH
23472msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
23473msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
23474
5a36d17c 23475#: builtin/write-tree.c:28
0082d821
AH
23476msgid "<prefix>/"
23477msgstr "<prefix>/"
23478
5a36d17c 23479#: builtin/write-tree.c:29
0082d821
AH
23480msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
23481msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
23482
5a36d17c 23483#: builtin/write-tree.c:31
0082d821 23484msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
23485msgstr "només útil per a la depuració"
23486
008a5d48 23487#: http-fetch.c:114
ad588010 23488#, c-format
008a5d48 23489msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
ad588010
JM
23490msgstr ""
23491
008a5d48
JM
23492#: http-fetch.c:122
23493#, fuzzy
23494msgid "not a git repository"
23495msgstr "No és un dipòsit de git"
ad588010 23496
008a5d48
JM
23497#: t/helper/test-reach.c:154
23498#, c-format
23499msgid "commit %s is not marked reachable"
23500msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable"
ad588010 23501
008a5d48
JM
23502#: t/helper/test-reach.c:164
23503msgid "too many commits marked reachable"
23504msgstr "hi ha massa comissions marcades com abastables"
ad588010 23505
008a5d48
JM
23506#: t/helper/test-serve-v2.c:7
23507msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
23508msgstr "test-tool serve-v2 [<opcions>]"
23509
23510#: t/helper/test-serve-v2.c:19
23511msgid "exit immediately after advertising capabilities"
23512msgstr "surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats"
ad588010 23513
008a5d48
JM
23514#: git.c:28
23515#, fuzzy
ad588010 23516msgid ""
008a5d48
JM
23517"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
23518" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
23519" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23520"bare]\n"
23521" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
23522" <command> [<args>]"
ad588010 23523msgstr ""
008a5d48
JM
23524"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>] [--exec-"
23525"path[=<path>]] [---html-path] [---info-path] [--paginate | -P | --no-pager] "
23526"[-git-dir=<-name]"
ad588010 23527
008a5d48
JM
23528#: git.c:35
23529msgid ""
23530"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
23531"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
23532"to read about a specific subcommand or concept.\n"
23533"See 'git help git' for an overview of the system."
ad588010 23534msgstr ""
008a5d48
JM
23535"«git help -a» i «git help -g» llisten subordres disponibles i\n"
23536"algunes guies de concepte. Vegeu «git help <ordre>» o\n"
23537"«git help <concepte>» per a llegir sobre una subordre o concepte específic.\n"
23538"Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema."
ad588010 23539
008a5d48
JM
23540#: git.c:187
23541#, c-format
23542msgid "no directory given for --git-dir\n"
23543msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
ad588010 23544
008a5d48
JM
23545#: git.c:201
23546#, c-format
23547msgid "no namespace given for --namespace\n"
23548msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
ad588010 23549
008a5d48
JM
23550#: git.c:215
23551#, c-format
23552msgid "no directory given for --work-tree\n"
23553msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
b5827d23 23554
ad588010 23555#: git.c:229
a20ae3ee 23556#, c-format
b5827d23 23557msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
a20ae3ee 23558msgstr "no s'ha especificat cap prefix per a --super-prefix\n"
b5827d23 23559
ad588010 23560#: git.c:251
b5827d23
JM
23561#, c-format
23562msgid "-c expects a configuration string\n"
8524bf7c 23563msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
b5827d23 23564
ad588010 23565#: git.c:289
b5827d23
JM
23566#, c-format
23567msgid "no directory given for -C\n"
8524bf7c 23568msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
b5827d23 23569
ad588010 23570#: git.c:315
b5827d23
JM
23571#, c-format
23572msgid "unknown option: %s\n"
23573msgstr "opció desconeguda: %s\n"
23574
008a5d48 23575#: git.c:364
ad588010 23576#, fuzzy, c-format
5a36d17c 23577msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
ad588010 23578msgstr "en expandir l'àlies '%s' '%s'"
5a36d17c 23579
008a5d48 23580#: git.c:373
169b91f9 23581#, c-format
5a36d17c
JM
23582msgid ""
23583"alias '%s' changes environment variables.\n"
23584"You can use '!git' in the alias to do this"
23585msgstr ""
169b91f9 23586"àlies «%s» canvia variables d'entorn. Podeu utilitzar «!git» a l'àlies per a "
ad588010 23587"fer-ho"
5a36d17c 23588
008a5d48 23589#: git.c:380
ad588010 23590#, fuzzy, c-format
5a36d17c 23591msgid "empty alias for %s"
ad588010 23592msgstr "àlies buit per a percentatges"
5a36d17c 23593
008a5d48 23594#: git.c:383
5a36d17c
JM
23595#, c-format
23596msgid "recursive alias: %s"
23597msgstr "àlies recursiu: %s"
23598
008a5d48 23599#: git.c:465
5a36d17c
JM
23600msgid "write failure on standard output"
23601msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard"
23602
008a5d48 23603#: git.c:467
5a36d17c
JM
23604msgid "unknown write failure on standard output"
23605msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
23606
008a5d48 23607#: git.c:469
5a36d17c
JM
23608msgid "close failed on standard output"
23609msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
23610
008a5d48 23611#: git.c:800
ad588010 23612#, fuzzy, c-format
d9324e4e 23613msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
ad588010 23614msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba%"
d9324e4e 23615
008a5d48 23616#: git.c:850
5a36d17c
JM
23617#, fuzzy, c-format
23618msgid "cannot handle %s as a builtin"
ad588010 23619msgstr "no es poden gestionar els percentatges com a integrat"
5a36d17c 23620
008a5d48 23621#: git.c:863
5a36d17c
JM
23622#, c-format
23623msgid ""
23624"usage: %s\n"
23625"\n"
6a7e7c40
JM
23626msgstr ""
23627"ús: %s\n"
5a36d17c
JM
23628"\n"
23629
008a5d48 23630#: git.c:883
ad588010 23631#, fuzzy, c-format
b5827d23 23632msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
ad588010 23633msgstr "ha fallat l'expansió de l'àlies '%s'; '%s' no és una ordre git"
b5827d23 23634
008a5d48 23635#: git.c:895
5a36d17c 23636#, c-format
b5827d23 23637msgid "failed to run command '%s': %s\n"
5a36d17c 23638msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
b5827d23 23639
ad588010 23640#: http.c:399
7cbacabc
JM
23641#, c-format
23642msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
3f86f684 23643msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
7cbacabc 23644
ad588010 23645#: http.c:420
43a970d7
AH
23646msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
23647msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
23648
ad588010 23649#: http.c:429
4ee278bb 23650msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
169b91f9 23651msgstr "No s'admet la fixació de clau pública amb cURL < 7.44.0"
4ee278bb 23652
008a5d48 23653#: http.c:910
d9324e4e 23654#, fuzzy
5a36d17c 23655msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
ad588010 23656msgstr "CURLSSLOPTNOREVOKE no està suportat amb cURL < 7.44.0"
d9324e4e 23657
008a5d48 23658#: http.c:989
d9324e4e
JM
23659#, fuzzy
23660msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
ad588010 23661msgstr "Restriccions de protocol no compatibles amb cURL < 7.19.4"
d9324e4e 23662
008a5d48 23663#: http.c:1132
ad588010 23664#, fuzzy, c-format
d9324e4e 23665msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
ad588010 23666msgstr "El dorsal SSL «%s» no està implementat. Els dorsals SSL compatibles"
d9324e4e 23667
008a5d48 23668#: http.c:1139
ad588010 23669#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
23670msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
23671msgstr ""
ad588010
JM
23672"No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» s'ha construït cURL sense "
23673"dorsals SSL"
d9324e4e 23674
008a5d48 23675#: http.c:1143
d9324e4e
JM
23676#, fuzzy, c-format
23677msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
ad588010 23678msgstr "No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» ja establert"
d9324e4e 23679
008a5d48 23680#: http.c:2025
2f61b3a3
JM
23681#, c-format
23682msgid ""
23683"unable to update url base from redirection:\n"
23684" asked for: %s\n"
23685" redirect: %s"
23686msgstr ""
7cbacabc 23687"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
2f61b3a3
JM
23688" petició: %s\n"
23689" redirecció: %s"
23690
008a5d48 23691#: remote-curl.c:174
6a7e7c40
JM
23692#, fuzzy, c-format
23693msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
ad588010 23694msgstr "cita no vàlida en el valor de l'opció d'empenta «%s»"
6a7e7c40 23695
008a5d48 23696#: remote-curl.c:298
6a7e7c40
JM
23697#, fuzzy, c-format
23698msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
ad588010 23699msgstr "oversinfo/refs no és vàlid és un repositori git?"
6a7e7c40 23700
008a5d48 23701#: remote-curl.c:399
6a7e7c40
JM
23702#, fuzzy
23703msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
ad588010
JM
23704msgstr ""
23705"la resposta del servidor no és vàlida; el servei esperat ha rebut el paquet "
23706"de neteja"
6a7e7c40 23707
008a5d48 23708#: remote-curl.c:430
6a7e7c40
JM
23709#, fuzzy, c-format
23710msgid "invalid server response; got '%s'"
ad588010 23711msgstr "resposta del servidor no vàlida; s'ha obtingut «%s»"
6a7e7c40 23712
008a5d48 23713#: remote-curl.c:490
a20ae3ee 23714#, c-format
6a7e7c40 23715msgid "repository '%s' not found"
a20ae3ee 23716msgstr "no s'ha trobat el dipòsit «%s»"
6a7e7c40 23717
008a5d48 23718#: remote-curl.c:494
a20ae3ee 23719#, c-format
6a7e7c40 23720msgid "Authentication failed for '%s'"
a20ae3ee 23721msgstr "S'ha produït un error en autenticar per «%s»"
6a7e7c40 23722
008a5d48 23723#: remote-curl.c:498
a20ae3ee 23724#, c-format
6a7e7c40 23725msgid "unable to access '%s': %s"
a20ae3ee 23726msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»: %s"
6a7e7c40 23727
008a5d48 23728#: remote-curl.c:504
2f61b3a3
JM
23729#, c-format
23730msgid "redirecting to %s"
23731msgstr "s'està redirigint a %s"
23732
008a5d48 23733#: remote-curl.c:633
ad588010 23734#, fuzzy
6a7e7c40 23735msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
ad588010 23736msgstr "No hauria de tenir EOF quan no sigui suau al EOF"
6a7e7c40 23737
008a5d48
JM
23738#: remote-curl.c:645
23739msgid "remote server sent stateless separator"
23740msgstr ""
23741
23742#: remote-curl.c:715
ad588010 23743#, fuzzy
6a7e7c40
JM
23744msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
23745msgstr ""
ad588010
JM
23746"no s'han pogut rebobinar les dades de publicació rpc - proveu d'augmentar "
23747"http.postBuffer"
6a7e7c40 23748
008a5d48
JM
23749#: remote-curl.c:745
23750#, fuzzy, c-format
23751msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
23752msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
23753
23754#: remote-curl.c:747
23755msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
23756msgstr ""
23757
23758#: remote-curl.c:823
6a7e7c40
JM
23759#, fuzzy, c-format
23760msgid "RPC failed; %s"
ad588010 23761msgstr "RPC ha fallat; percentatges"
6a7e7c40 23762
008a5d48 23763#: remote-curl.c:863
6a7e7c40
JM
23764#, fuzzy
23765msgid "cannot handle pushes this big"
ad588010 23766msgstr "no es pot gestionar empènyer aquest gran"
6a7e7c40 23767
008a5d48 23768#: remote-curl.c:978
ad588010 23769#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 23770msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
ad588010 23771msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; zlib deflate error%d"
6a7e7c40 23772
008a5d48 23773#: remote-curl.c:982
ad588010 23774#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 23775msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
ad588010 23776msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; error final zlib percentatged"
6a7e7c40 23777
008a5d48
JM
23778#: remote-curl.c:1032
23779#, c-format
23780msgid "%d bytes of length header were received"
23781msgstr ""
23782
23783#: remote-curl.c:1034
23784#, c-format
23785msgid "%d bytes of body are still expected"
23786msgstr ""
23787
23788#: remote-curl.c:1123
6a7e7c40
JM
23789#, fuzzy
23790msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
ad588010 23791msgstr "el transport ximple http no admet capacitats superficials"
6a7e7c40 23792
008a5d48 23793#: remote-curl.c:1138
6a7e7c40
JM
23794#, fuzzy
23795msgid "fetch failed."
ad588010 23796msgstr "el fetch ha fallat."
6a7e7c40 23797
008a5d48 23798#: remote-curl.c:1184
ad588010 23799#, fuzzy
6a7e7c40 23800msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
ad588010 23801msgstr "no s’ha pogut obtenir per la sha1 a través de l’intel·ligent http"
6a7e7c40 23802
008a5d48 23803#: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234
6a7e7c40
JM
23804#, fuzzy, c-format
23805msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
ad588010 23806msgstr "error de protocol esperat sha/ref s'ha obtingut «%s»"
6a7e7c40 23807
008a5d48 23808#: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361
6a7e7c40
JM
23809#, fuzzy, c-format
23810msgid "http transport does not support %s"
ad588010 23811msgstr "El transport http no dóna suport als percentatges"
6a7e7c40 23812
008a5d48 23813#: remote-curl.c:1282
6a7e7c40
JM
23814#, fuzzy
23815msgid "git-http-push failed"
ad588010 23816msgstr "git-http-push ha fallat"
6a7e7c40 23817
008a5d48 23818#: remote-curl.c:1467
ad588010 23819#, fuzzy
6a7e7c40 23820msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
ad588010 23821msgstr "ús remot de curl git remote-curl <remote> [<url>]"
6a7e7c40 23822
008a5d48 23823#: remote-curl.c:1499
ad588010 23824#, fuzzy
6a7e7c40 23825msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
ad588010 23826msgstr "error remot en llegir el flux d'ordres des de git"
6a7e7c40 23827
008a5d48 23828#: remote-curl.c:1506
ad588010 23829#, fuzzy
6a7e7c40 23830msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
ad588010 23831msgstr "s'ha intentat recuperar el valor remot sense un dipòsit local"
6a7e7c40 23832
008a5d48 23833#: remote-curl.c:1547
ad588010 23834#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 23835msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
ad588010
JM
23836msgstr "comandament desconegut «%s» del git"
23837
23838#: compat/compiler.h:26
23839msgid "no compiler information available\n"
6a7e7c40
JM
23840msgstr ""
23841
ad588010
JM
23842#: compat/compiler.h:38
23843#, fuzzy
23844msgid "no libc information available\n"
23845msgstr "mostra la informació de branca"
23846
008a5d48 23847#: list-objects-filter-options.h:91
6a7e7c40 23848msgid "args"
169b91f9 23849msgstr "arguments"
6a7e7c40 23850
008a5d48 23851#: list-objects-filter-options.h:92
6a7e7c40
JM
23852msgid "object filtering"
23853msgstr "filtratge d'objecte"
23854
a20ae3ee 23855#: parse-options.h:183
f3131eec
JM
23856msgid "expiry-date"
23857msgstr "data-de-caducitat"
7363e669 23858
a20ae3ee 23859#: parse-options.h:197
f3131eec
JM
23860msgid "no-op (backward compatibility)"
23861msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
7363e669 23862
a20ae3ee 23863#: parse-options.h:309
f3131eec
JM
23864msgid "be more verbose"
23865msgstr "sigues més detallat"
7363e669 23866
a20ae3ee 23867#: parse-options.h:311
f3131eec 23868msgid "be more quiet"
a20ae3ee 23869msgstr "sigues més discret"
7363e669 23870
a20ae3ee 23871#: parse-options.h:317
008a5d48
JM
23872#, fuzzy
23873msgid "use <n> digits to display object names"
f3131eec 23874msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
7363e669 23875
a20ae3ee 23876#: parse-options.h:336
6a7e7c40
JM
23877msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23878msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
23879
a20ae3ee
JM
23880#: parse-options.h:337
23881#, fuzzy
23882msgid "read pathspec from file"
ad588010 23883msgstr "llegeix l'especificació del camí del fitxer"
a20ae3ee
JM
23884
23885#: parse-options.h:338
23886#, fuzzy
23887msgid ""
23888"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
ad588010
JM
23889msgstr ""
23890"amb --pathspec-from-file els elements d'especificació del camí estan "
23891"separats amb caràcter NUL"
a20ae3ee 23892
008a5d48 23893#: ref-filter.h:96
6a7e7c40
JM
23894msgid "key"
23895msgstr "clau"
23896
008a5d48 23897#: ref-filter.h:96
6a7e7c40
JM
23898msgid "field name to sort on"
23899msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
23900
23901#: rerere.h:44
23902msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
23903msgstr ""
169b91f9 23904"actualitza l'índex amb la resolució de conflictes reusada si és possible"
6a7e7c40 23905
ad588010 23906#: wt-status.h:80
6a7e7c40
JM
23907msgid "HEAD detached at "
23908msgstr "HEAD separat a "
23909
ad588010 23910#: wt-status.h:81
6a7e7c40
JM
23911msgid "HEAD detached from "
23912msgstr "HEAD separat de "
23913
f3131eec 23914#: command-list.h:50
0082d821 23915msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 23916msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 23917
f3131eec
JM
23918#: command-list.h:51
23919msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
d9324e4e 23920msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu"
f3131eec
JM
23921
23922#: command-list.h:52
f3131eec 23923msgid "Annotate file lines with commit information"
d9324e4e 23924msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió"
f3131eec
JM
23925
23926#: command-list.h:53
f3131eec 23927msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
d9324e4e 23928msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex"
f3131eec
JM
23929
23930#: command-list.h:54
d9324e4e
JM
23931msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
23932msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git"
f3131eec
JM
23933
23934#: command-list.h:55
f3131eec 23935msgid "Create an archive of files from a named tree"
d9324e4e 23936msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom"
f3131eec
JM
23937
23938#: command-list.h:56
3ffa1ab2 23939msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 23940msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 23941
f3131eec
JM
23942#: command-list.h:57
23943msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
6a7e7c40
JM
23944msgstr ""
23945"Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un "
23946"fitxer"
f3131eec
JM
23947
23948#: command-list.h:58
0082d821 23949msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 23950msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 23951
f3131eec 23952#: command-list.h:59
ad588010 23953msgid "Collect information for user to file a bug report"
f3131eec
JM
23954msgstr ""
23955
23956#: command-list.h:60
ad588010
JM
23957#, fuzzy
23958msgid "Move objects and refs by archive"
23959msgstr "Mou els objectes i les referències per arxiu"
23960
23961#: command-list.h:61
f3131eec 23962msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
6a7e7c40
JM
23963msgstr ""
23964"Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit"
f3131eec 23965
ad588010 23966#: command-list.h:62
f3131eec 23967msgid "Display gitattributes information"
5a36d17c 23968msgstr "Mostra la informació de .gitattributes"
f3131eec 23969
ad588010 23970#: command-list.h:63
f3131eec 23971msgid "Debug gitignore / exclude files"
5a36d17c 23972msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió"
f3131eec 23973
ad588010 23974#: command-list.h:64
f3131eec
JM
23975#, fuzzy
23976msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
ad588010 23977msgstr "Mostra els noms canònics i les adreces electròniques dels contactes"
f3131eec 23978
ad588010 23979#: command-list.h:65
cdab3cac
AH
23980msgid "Switch branches or restore working tree files"
23981msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 23982
ad588010 23983#: command-list.h:66
f3131eec 23984msgid "Copy files from the index to the working tree"
6a7e7c40 23985msgstr "Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball"
f3131eec 23986
ad588010 23987#: command-list.h:67
f3131eec 23988msgid "Ensures that a reference name is well formed"
5a36d17c 23989msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format"
f3131eec 23990
ad588010 23991#: command-list.h:68
f3131eec 23992msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
6a7e7c40 23993msgstr "Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font"
f3131eec 23994
ad588010 23995#: command-list.h:69
f3131eec 23996msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
6a7e7c40 23997msgstr "Aplica els canvis introduïts per algunes comissions existents"
f3131eec 23998
ad588010 23999#: command-list.h:70
f3131eec 24000msgid "Graphical alternative to git-commit"
5a36d17c 24001msgstr "Alternativa gràfica a git-commit"
f3131eec 24002
ad588010 24003#: command-list.h:71
f3131eec 24004msgid "Remove untracked files from the working tree"
169b91f9 24005msgstr "Elimina els fitxers no seguits de l'arbre de treball"
f3131eec 24006
ad588010 24007#: command-list.h:72
0082d821 24008msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 24009msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 24010
ad588010 24011#: command-list.h:73
f3131eec 24012msgid "Display data in columns"
5a36d17c 24013msgstr "Mostra les dades en columnes"
f3131eec 24014
ad588010 24015#: command-list.h:74
0082d821 24016msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 24017msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 24018
ad588010 24019#: command-list.h:75
d9324e4e 24020msgid "Write and verify Git commit-graph files"
5a36d17c 24021msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
f3131eec 24022
ad588010 24023#: command-list.h:76
f3131eec 24024msgid "Create a new commit object"
5a36d17c 24025msgstr "Crea un objecte de comissió nou"
f3131eec 24026
ad588010 24027#: command-list.h:77
f3131eec 24028msgid "Get and set repository or global options"
5a36d17c 24029msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals"
f3131eec 24030
ad588010
JM
24031#: command-list.h:78
24032#, fuzzy
f3131eec 24033msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
ad588010 24034msgstr "Compta el nombre d'objectes desempaquetats i el seu consum de disc"
f3131eec 24035
ad588010
JM
24036#: command-list.h:79
24037#, fuzzy
f3131eec 24038msgid "Retrieve and store user credentials"
ad588010 24039msgstr "Recupera i desa les credencials d'usuari"
f3131eec 24040
ad588010
JM
24041#: command-list.h:80
24042#, fuzzy
f3131eec 24043msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
ad588010 24044msgstr "Ajudant per emmagatzemar temporalment les contrasenyes a la memòria"
f3131eec 24045
ad588010 24046#: command-list.h:81
f3131eec 24047msgid "Helper to store credentials on disk"
6a7e7c40 24048msgstr "Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc"
f3131eec 24049
ad588010
JM
24050#: command-list.h:82
24051#, fuzzy
f3131eec 24052msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
ad588010 24053msgstr "Exporta una sola entrega a una versió de CVS"
f3131eec 24054
ad588010
JM
24055#: command-list.h:83
24056#, fuzzy
f3131eec 24057msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
ad588010 24058msgstr "Estalvia les teves dades d'una altra gent de SCM que li agrada odiar"
f3131eec 24059
ad588010 24060#: command-list.h:84
f3131eec 24061msgid "A CVS server emulator for Git"
6a7e7c40 24062msgstr "Un emulador de servidor CVS per al Git"
f3131eec 24063
ad588010 24064#: command-list.h:85
f3131eec 24065msgid "A really simple server for Git repositories"
6a7e7c40 24066msgstr "Un servidor realment senzill per a dipòsits Git"
f3131eec 24067
ad588010 24068#: command-list.h:86
f3131eec 24069msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
a20ae3ee
JM
24070msgstr ""
24071"Dóna un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles"
f3131eec 24072
ad588010 24073#: command-list.h:87
f3131eec 24074msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
6a7e7c40 24075msgstr ""
5bace625 24076"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc"
f3131eec 24077
ad588010 24078#: command-list.h:88
f3131eec 24079msgid "Compares files in the working tree and the index"
5a36d17c 24080msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex"
f3131eec 24081
ad588010 24082#: command-list.h:89
f3131eec 24083msgid "Compare a tree to the working tree or index"
5a36d17c 24084msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex"
f3131eec 24085
ad588010
JM
24086#: command-list.h:90
24087#, fuzzy
f3131eec
JM
24088msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
24089msgstr ""
ad588010
JM
24090"Compara el contingut i el mode dels blobs trobats a través de dos objectes "
24091"d'arbre"
f3131eec 24092
ad588010 24093#: command-list.h:91
f3131eec 24094msgid "Show changes using common diff tools"
6a7e7c40 24095msgstr "Mostra els canvis usant eines diff comunes"
f3131eec 24096
ad588010 24097#: command-list.h:92
f3131eec 24098msgid "Git data exporter"
5a36d17c 24099msgstr "Explorador de dades del Git"
f3131eec 24100
ad588010 24101#: command-list.h:93
f3131eec 24102msgid "Backend for fast Git data importers"
6a7e7c40 24103msgstr "Rerefons per a importadors ràpids de dades de Git"
f3131eec 24104
ad588010 24105#: command-list.h:94
f3131eec
JM
24106msgid "Download objects and refs from another repository"
24107msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
24108
ad588010 24109#: command-list.h:95
f3131eec 24110msgid "Receive missing objects from another repository"
6a7e7c40 24111msgstr "Rep els objectes que manquen des d'un altre dipòsit"
f3131eec 24112
ad588010 24113#: command-list.h:96
f3131eec 24114msgid "Rewrite branches"
5a36d17c 24115msgstr "Torna a escriure les branques"
f3131eec 24116
ad588010 24117#: command-list.h:97
f3131eec 24118msgid "Produce a merge commit message"
6a7e7c40 24119msgstr "Produeix un missatge de comissió de fusió"
f3131eec 24120
ad588010 24121#: command-list.h:98
f3131eec 24122msgid "Output information on each ref"
6a7e7c40 24123msgstr "Mostra la informació en cada referència"
f3131eec 24124
ad588010 24125#: command-list.h:99
f3131eec 24126msgid "Prepare patches for e-mail submission"
6a7e7c40 24127msgstr "Prepara pedaços per enviar-los per correu electrònic"
f3131eec 24128
ad588010 24129#: command-list.h:100
f3131eec 24130msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
6d1210e1 24131msgstr "Verifica la connectivitat i validesa dels objectes a la base de dades"
f3131eec 24132
ad588010 24133#: command-list.h:101
f3131eec 24134msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
6a7e7c40 24135msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el dipòsit local"
f3131eec 24136
ad588010
JM
24137#: command-list.h:102
24138#, fuzzy
f3131eec 24139msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
ad588010 24140msgstr "Extreu l'ID de la comissió d'un arxiu creat amb el git-archive"
f3131eec 24141
ad588010 24142#: command-list.h:103
f3131eec
JM
24143msgid "Print lines matching a pattern"
24144msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
24145
ad588010 24146#: command-list.h:104
f3131eec 24147msgid "A portable graphical interface to Git"
6a7e7c40 24148msgstr "Una interfície gràfic portable per al Git"
f3131eec 24149
ad588010 24150#: command-list.h:105
f3131eec 24151msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
6a7e7c40 24152msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer"
f3131eec 24153
ad588010 24154#: command-list.h:106
f3131eec 24155msgid "Display help information about Git"
6a7e7c40 24156msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git"
f3131eec 24157
ad588010
JM
24158#: command-list.h:107
24159#, fuzzy
f3131eec 24160msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
ad588010 24161msgstr "Implementació del servidor del Git sobre HTTP"
f3131eec 24162
ad588010 24163#: command-list.h:108
f3131eec 24164msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
6a7e7c40 24165msgstr "Baixa des d'un dipòsit Git remot via HTTP"
f3131eec 24166
ad588010 24167#: command-list.h:109
f3131eec
JM
24168#, fuzzy
24169msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
ad588010 24170msgstr "Empeny objectes sobre HTTP/DAV a un altre dipòsit"
f3131eec 24171
ad588010
JM
24172#: command-list.h:110
24173#, fuzzy
f3131eec
JM
24174msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
24175msgstr ""
ad588010 24176"Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta IMAP"
f3131eec 24177
ad588010
JM
24178#: command-list.h:111
24179#, fuzzy
f3131eec
JM
24180msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
24181msgstr ""
ad588010 24182"Construeix el fitxer d'índex del paquet per a un arxiu empaquetat existent"
f3131eec 24183
ad588010 24184#: command-list.h:112
f3131eec
JM
24185msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
24186msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
24187
ad588010
JM
24188#: command-list.h:113
24189#, fuzzy
f3131eec 24190msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
ad588010 24191msgstr "Navegueu instantàniament pel vostre dipòsit de treball a gitweb"
f3131eec 24192
ad588010
JM
24193#: command-list.h:114
24194#, fuzzy
6a7e7c40 24195msgid "Add or parse structured information in commit messages"
ad588010 24196msgstr "Afegir o analitzar informació estructurada en missatges de publicació"
f3131eec 24197
ad588010 24198#: command-list.h:115
f3131eec 24199msgid "The Git repository browser"
6a7e7c40 24200msgstr "El navegador de dipòsits Git"
f3131eec 24201
ad588010 24202#: command-list.h:116
f3131eec
JM
24203msgid "Show commit logs"
24204msgstr "Mostra els registres de comissió"
24205
ad588010 24206#: command-list.h:117
f3131eec 24207msgid "Show information about files in the index and the working tree"
7979dfe1 24208msgstr "Mostra informació sobre els fitxers a l'índex i a l'arbre de treball"
f3131eec 24209
ad588010 24210#: command-list.h:118
f3131eec 24211msgid "List references in a remote repository"
6a7e7c40 24212msgstr "Mostra les referències d'un dipòsit remot"
f3131eec 24213
ad588010 24214#: command-list.h:119
f3131eec 24215msgid "List the contents of a tree object"
6a7e7c40 24216msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre"
f3131eec 24217
ad588010
JM
24218#: command-list.h:120
24219#, fuzzy
f3131eec 24220msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
ad588010 24221msgstr "Extreu pedaç i autoria d'un sol missatge de correu electrònic"
f3131eec 24222
ad588010
JM
24223#: command-list.h:121
24224#, fuzzy
f3131eec 24225msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
ad588010 24226msgstr "Programa de divisor mbox simple per a UNIX"
f3131eec 24227
ad588010 24228#: command-list.h:122
008a5d48
JM
24229msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
24230msgstr ""
24231
24232#: command-list.h:123
f3131eec
JM
24233msgid "Join two or more development histories together"
24234msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
24235
008a5d48 24236#: command-list.h:124
f3131eec
JM
24237#, fuzzy
24238msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
ad588010 24239msgstr "Troba els millors avantpassats comuns possibles per a una fusió"
f3131eec 24240
008a5d48 24241#: command-list.h:125
f3131eec
JM
24242#, fuzzy
24243msgid "Run a three-way file merge"
ad588010 24244msgstr "Executa una fusió de fitxers de tres vies"
f3131eec 24245
008a5d48 24246#: command-list.h:126
f3131eec
JM
24247#, fuzzy
24248msgid "Run a merge for files needing merging"
ad588010 24249msgstr "Executa una fusió per als fitxers que cal fusionar"
f3131eec 24250
008a5d48 24251#: command-list.h:127
ad588010 24252#, fuzzy
f3131eec 24253msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
ad588010 24254msgstr "El programa d'ajuda estàndard a utilitzar amb git-merge-index"
f3131eec 24255
008a5d48 24256#: command-list.h:128
f3131eec 24257msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
a20ae3ee 24258msgstr ""
169b91f9 24259"Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fusió"
f3131eec 24260
008a5d48 24261#: command-list.h:129
ad588010 24262#, fuzzy
f3131eec 24263msgid "Show three-way merge without touching index"
ad588010 24264msgstr "Mostra la fusió de tres vies sense l'índex tàctil"
f3131eec 24265
008a5d48 24266#: command-list.h:130
ad588010 24267#, fuzzy
d9324e4e 24268msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
ad588010 24269msgstr "Escriu i verifica els multi-índexs"
d9324e4e 24270
008a5d48 24271#: command-list.h:131
f3131eec 24272msgid "Creates a tag object"
6a7e7c40 24273msgstr "Crea un objecte etiqueta"
f3131eec 24274
008a5d48 24275#: command-list.h:132
ad588010 24276#, fuzzy
f3131eec 24277msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
ad588010 24278msgstr "Construeix un objecte en arbre a partir de text formatat amb ls-tree"
f3131eec 24279
008a5d48 24280#: command-list.h:133
f3131eec
JM
24281msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
24282msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
24283
008a5d48 24284#: command-list.h:134
ad588010 24285#, fuzzy
f3131eec 24286msgid "Find symbolic names for given revs"
ad588010 24287msgstr "Cerca noms simbòlics per a les revisions donades"
f3131eec 24288
008a5d48 24289#: command-list.h:135
f3131eec 24290msgid "Add or inspect object notes"
6a7e7c40 24291msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte"
f3131eec 24292
008a5d48 24293#: command-list.h:136
f3131eec 24294msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
6a7e7c40 24295msgstr "Importa des de i envia a dipòsits Perforce"
f3131eec 24296
008a5d48 24297#: command-list.h:137
f3131eec 24298msgid "Create a packed archive of objects"
6a7e7c40 24299msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes"
f3131eec 24300
008a5d48 24301#: command-list.h:138
f3131eec 24302msgid "Find redundant pack files"
6a7e7c40 24303msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants"
f3131eec 24304
008a5d48 24305#: command-list.h:139
ad588010 24306#, fuzzy
f3131eec
JM
24307msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
24308msgstr ""
ad588010 24309"Empaqueta els caps i les etiquetes per a un accés eficient al repositori"
f3131eec 24310
008a5d48 24311#: command-list.h:140
ad588010 24312#, fuzzy
f3131eec 24313msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
ad588010 24314msgstr "Rutines per ajudar a analitzar els paràmetres d'accés al dipòsit remot"
f3131eec 24315
008a5d48 24316#: command-list.h:141
f3131eec 24317msgid "Compute unique ID for a patch"
169b91f9 24318msgstr "Calcula un identificador únic per a cada pedaç"
f3131eec 24319
008a5d48 24320#: command-list.h:142
f3131eec 24321msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
d9324e4e 24322msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes"
f3131eec 24323
008a5d48 24324#: command-list.h:143
f3131eec 24325msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
169b91f9 24326msgstr "Elimina els objectes extres que ja estan en fitxers empaquetats"
f3131eec 24327
008a5d48 24328#: command-list.h:144
f3131eec
JM
24329msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
24330msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
24331
008a5d48 24332#: command-list.h:145
f3131eec 24333msgid "Update remote refs along with associated objects"
6a7e7c40
JM
24334msgstr ""
24335"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
f3131eec 24336
008a5d48 24337#: command-list.h:146
f3131eec
JM
24338#, fuzzy
24339msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
ad588010 24340msgstr "Aplica un conjunt de pedaços cobert a la branca actual"
f3131eec 24341
008a5d48 24342#: command-list.h:147
ad588010 24343#, fuzzy
f3131eec
JM
24344msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
24345msgstr ""
ad588010 24346"Compara dos intervals de comissions (p. ex. dues versions d'una branca)"
f3131eec 24347
008a5d48 24348#: command-list.h:148
f3131eec 24349msgid "Reads tree information into the index"
ad588010 24350msgstr "Llegeix la informació de l'arbre a l'índex"
f3131eec 24351
008a5d48 24352#: command-list.h:149
f3131eec 24353msgid "Reapply commits on top of another base tip"
d9324e4e 24354msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament"
f3131eec 24355
008a5d48 24356#: command-list.h:150
f3131eec
JM
24357#, fuzzy
24358msgid "Receive what is pushed into the repository"
ad588010 24359msgstr "Rep el que s'envia al repositori"
f3131eec 24360
008a5d48 24361#: command-list.h:151
f3131eec 24362msgid "Manage reflog information"
ad588010 24363msgstr "Gestiona la informació del registre de referències"
f3131eec 24364
008a5d48 24365#: command-list.h:152
f3131eec 24366msgid "Manage set of tracked repositories"
169b91f9 24367msgstr "Gestiona el conjunt de dipòsits seguits"
f3131eec 24368
008a5d48 24369#: command-list.h:153
f3131eec 24370msgid "Pack unpacked objects in a repository"
169b91f9 24371msgstr "Empaqueta els objectes desempaquetats en un dipòsit"
f3131eec 24372
008a5d48 24373#: command-list.h:154
f3131eec
JM
24374#, fuzzy
24375msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
ad588010 24376msgstr "Crea una llista suprimeix les referències per substituir els objectes"
f3131eec 24377
008a5d48 24378#: command-list.h:155
f3131eec 24379msgid "Generates a summary of pending changes"
ad588010 24380msgstr "Genera un resum dels canvis pendents"
f3131eec 24381
008a5d48 24382#: command-list.h:156
f3131eec 24383msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
169b91f9 24384msgstr "Reutilitza la resolució registrada dels conflictes de fusió"
f3131eec 24385
008a5d48 24386#: command-list.h:157
f3131eec
JM
24387msgid "Reset current HEAD to the specified state"
24388msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
24389
008a5d48 24390#: command-list.h:158
6a7e7c40
JM
24391msgid "Restore working tree files"
24392msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball"
f3131eec 24393
008a5d48 24394#: command-list.h:159
6a7e7c40
JM
24395msgid "Revert some existing commits"
24396msgstr "Reverteix comissions existents"
f3131eec 24397
008a5d48 24398#: command-list.h:160
6a7e7c40
JM
24399msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
24400msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers"
f3131eec 24401
008a5d48 24402#: command-list.h:161
6a7e7c40 24403msgid "Pick out and massage parameters"
169b91f9 24404msgstr "Trieu i personalitzeu els paràmetres"
6a7e7c40 24405
008a5d48 24406#: command-list.h:162
f3131eec
JM
24407msgid "Remove files from the working tree and from the index"
24408msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
24409
008a5d48 24410#: command-list.h:163
f3131eec 24411msgid "Send a collection of patches as emails"
5bace625 24412msgstr "Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics"
f3131eec 24413
008a5d48 24414#: command-list.h:164
f3131eec 24415msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
6a7e7c40 24416msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre dipòsit"
f3131eec 24417
008a5d48 24418#: command-list.h:165
f3131eec 24419msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
169b91f9 24420msgstr "Intèrpret d'ordres d'entrada restringit només per a accés SSH al Git"
f3131eec 24421
008a5d48 24422#: command-list.h:166
f3131eec 24423msgid "Summarize 'git log' output"
ad588010 24424msgstr "Resumeix la sortida «git log»"
f3131eec 24425
008a5d48 24426#: command-list.h:167
f3131eec
JM
24427msgid "Show various types of objects"
24428msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
24429
008a5d48 24430#: command-list.h:168
f3131eec 24431msgid "Show branches and their commits"
5a36d17c 24432msgstr "Mostra les branques i les seves comissions"
f3131eec 24433
008a5d48 24434#: command-list.h:169
f3131eec 24435msgid "Show packed archive index"
6a7e7c40 24436msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat"
f3131eec 24437
008a5d48 24438#: command-list.h:170
f3131eec 24439msgid "List references in a local repository"
5a36d17c 24440msgstr "Llista les referències en un dipòsit local"
f3131eec 24441
008a5d48 24442#: command-list.h:171
f3131eec
JM
24443msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
24444msgstr ""
ad588010 24445"Codi de configuració i18n del Git per als scripts de l'intèrpret d'ordres"
f3131eec 24446
008a5d48 24447#: command-list.h:172
f3131eec 24448msgid "Common Git shell script setup code"
6a7e7c40 24449msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell"
f3131eec 24450
008a5d48 24451#: command-list.h:173
ad588010 24452#, fuzzy
a20ae3ee 24453msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
ad588010 24454msgstr "Inicialitza i modifica la comprovació «sparse»"
a20ae3ee 24455
008a5d48 24456#: command-list.h:174
f3131eec
JM
24457#, fuzzy
24458msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
ad588010 24459msgstr "Desa els canvis en un directori de treball brut"
f3131eec 24460
008a5d48 24461#: command-list.h:175
f3131eec 24462msgid "Add file contents to the staging area"
169b91f9 24463msgstr "Afegeix el contingut del fitxer a l'àrea de «staging»"
f3131eec 24464
008a5d48 24465#: command-list.h:176
f3131eec
JM
24466msgid "Show the working tree status"
24467msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
24468
008a5d48 24469#: command-list.h:177
f3131eec 24470msgid "Remove unnecessary whitespace"
169b91f9 24471msgstr "Elimina l'espai en blanc innecessari"
f3131eec 24472
008a5d48 24473#: command-list.h:178
f3131eec 24474msgid "Initialize, update or inspect submodules"
5a36d17c 24475msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls"
f3131eec 24476
008a5d48 24477#: command-list.h:179
f3131eec 24478msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
5a36d17c 24479msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git"
f3131eec 24480
008a5d48 24481#: command-list.h:180
6a7e7c40
JM
24482msgid "Switch branches"
24483msgstr "Commuta branques"
24484
008a5d48 24485#: command-list.h:181
f3131eec 24486msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
5a36d17c 24487msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques"
f3131eec 24488
008a5d48 24489#: command-list.h:182
f3131eec 24490msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
6a7e7c40
JM
24491msgstr ""
24492"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
f3131eec 24493
008a5d48 24494#: command-list.h:183
f3131eec 24495msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
6a7e7c40 24496msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs"
f3131eec 24497
008a5d48 24498#: command-list.h:184
f3131eec 24499msgid "Unpack objects from a packed archive"
6a7e7c40 24500msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat"
f3131eec 24501
008a5d48 24502#: command-list.h:185
f3131eec 24503msgid "Register file contents in the working tree to the index"
5a36d17c 24504msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex"
f3131eec 24505
008a5d48 24506#: command-list.h:186
f3131eec 24507msgid "Update the object name stored in a ref safely"
6a7e7c40 24508msgstr ""
008a5d48 24509"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzemat en una referència de forma segura"
f3131eec 24510
008a5d48 24511#: command-list.h:187
f3131eec 24512msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
008a5d48
JM
24513msgstr ""
24514"Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per a ajudar als servidors ximples"
f3131eec 24515
008a5d48 24516#: command-list.h:188
f3131eec 24517msgid "Send archive back to git-archive"
5a36d17c 24518msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive"
f3131eec 24519
008a5d48 24520#: command-list.h:189
f3131eec 24521msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
5a36d17c 24522msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack"
f3131eec 24523
008a5d48 24524#: command-list.h:190
f3131eec 24525msgid "Show a Git logical variable"
5a36d17c 24526msgstr "Mostra una variable lògica del Git"
f3131eec 24527
008a5d48 24528#: command-list.h:191
f3131eec 24529msgid "Check the GPG signature of commits"
5a36d17c 24530msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions"
f3131eec 24531
008a5d48 24532#: command-list.h:192
f3131eec 24533msgid "Validate packed Git archive files"
5a36d17c 24534msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats"
f3131eec 24535
008a5d48 24536#: command-list.h:193
f3131eec 24537msgid "Check the GPG signature of tags"
5a36d17c 24538msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes"
0082d821 24539
008a5d48 24540#: command-list.h:194
f3131eec 24541msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
5a36d17c 24542msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)"
0082d821 24543
008a5d48 24544#: command-list.h:195
f3131eec 24545msgid "Show logs with difference each commit introduces"
5a36d17c 24546msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió"
0082d821 24547
008a5d48 24548#: command-list.h:196
f3131eec 24549msgid "Manage multiple working trees"
d9324e4e 24550msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball"
0082d821 24551
008a5d48 24552#: command-list.h:197
f3131eec 24553msgid "Create a tree object from the current index"
5a36d17c 24554msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual"
0082d821 24555
008a5d48 24556#: command-list.h:198
f3131eec
JM
24557msgid "Defining attributes per path"
24558msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 24559
008a5d48 24560#: command-list.h:199
f3131eec 24561msgid "Git command-line interface and conventions"
5a36d17c 24562msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git"
0082d821 24563
008a5d48 24564#: command-list.h:200
f3131eec 24565msgid "A Git core tutorial for developers"
5a36d17c 24566msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors"
0082d821 24567
008a5d48
JM
24568#: command-list.h:201
24569msgid "Providing usernames and passwords to Git"
24570msgstr ""
24571
24572#: command-list.h:202
f3131eec 24573msgid "Git for CVS users"
5a36d17c 24574msgstr "Git per a usuaris del CVS"
0082d821 24575
008a5d48 24576#: command-list.h:203
f3131eec 24577msgid "Tweaking diff output"
ad588010 24578msgstr "Ajustament de la sortida de diferències"
0082d821 24579
008a5d48 24580#: command-list.h:204
f3131eec 24581msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
5a36d17c 24582msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git"
0082d821 24583
008a5d48 24584#: command-list.h:205
b6d79404
JM
24585msgid "Frequently asked questions about using Git"
24586msgstr ""
24587
008a5d48 24588#: command-list.h:206
f3131eec
JM
24589msgid "A Git Glossary"
24590msgstr "Un glossari de Git"
0082d821 24591
008a5d48 24592#: command-list.h:207
f3131eec 24593msgid "Hooks used by Git"
d9324e4e 24594msgstr "Lligams utilitzats pel Git"
0082d821 24595
008a5d48 24596#: command-list.h:208
f3131eec
JM
24597msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
24598msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 24599
008a5d48 24600#: command-list.h:209
f3131eec
JM
24601msgid "Defining submodule properties"
24602msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
24603
008a5d48 24604#: command-list.h:210
f3131eec 24605msgid "Git namespaces"
d9324e4e 24606msgstr "Espais de noms del Git"
0082d821 24607
008a5d48
JM
24608#: command-list.h:211
24609msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
24610msgstr ""
24611
24612#: command-list.h:212
f3131eec 24613msgid "Git Repository Layout"
5a36d17c 24614msgstr "Disposició del dipòsit del Git"
b3e4c475 24615
008a5d48 24616#: command-list.h:213
f3131eec
JM
24617msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
24618msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
b3e4c475 24619
008a5d48 24620#: command-list.h:214
a20ae3ee 24621msgid "Mounting one repository inside another"
ad588010 24622msgstr "Muntant un dipòsit dins un altre"
a20ae3ee 24623
008a5d48 24624#: command-list.h:215
f3131eec 24625msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
5a36d17c 24626msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part"
b3e4c475 24627
008a5d48 24628#: command-list.h:216
f3131eec 24629msgid "A tutorial introduction to Git"
5a36d17c 24630msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
b3e4c475 24631
008a5d48 24632#: command-list.h:217
f3131eec
JM
24633msgid "An overview of recommended workflows with Git"
24634msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
b3e4c475 24635
008a5d48 24636#: git-bisect.sh:79
0082d821
AH
24637#, sh-format
24638msgid "Bad rev input: $arg"
16996772 24639msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
0082d821 24640
008a5d48 24641#: git-bisect.sh:99
63b82654
AH
24642#, sh-format
24643msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16996772 24644msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
0082d821 24645
008a5d48 24646#: git-bisect.sh:108
0082d821
AH
24647#, sh-format
24648msgid "Bad rev input: $rev"
16996772 24649msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
0082d821 24650
008a5d48 24651#: git-bisect.sh:117
3ffa1ab2
AH
24652#, sh-format
24653msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
169b91f9 24654msgstr "«git bisect $TERM_BAD» pot acceptar només un argument."
3ffa1ab2 24655
008a5d48 24656#: git-bisect.sh:149
0082d821
AH
24657msgid "No logfile given"
24658msgstr "Cap fitxer de registre donat"
24659
008a5d48 24660#: git-bisect.sh:150
0082d821
AH
24661#, sh-format
24662msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 24663msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 24664
008a5d48 24665#: git-bisect.sh:173
0082d821
AH
24666msgid "?? what are you talking about?"
24667msgstr "?? de què parleu?"
24668
008a5d48 24669#: git-bisect.sh:183
b5827d23 24670msgid "bisect run failed: no command provided."
ad588010 24671msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre."
b5827d23 24672
008a5d48 24673#: git-bisect.sh:188
0082d821
AH
24674#, sh-format
24675msgid "running $command"
63b82654 24676msgstr "s'està executant $command"
0082d821 24677
008a5d48 24678#: git-bisect.sh:195
0082d821
AH
24679#, sh-format
24680msgid ""
24681"bisect run failed:\n"
24682"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
24683msgstr ""
24684"el pas de bisecció ha fallat:\n"
169b91f9 24685"el codi de sortida $res de «$command» és < 0 o bé >= 128"
0082d821 24686
008a5d48 24687#: git-bisect.sh:221
0082d821
AH
24688msgid "bisect run cannot continue any more"
24689msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
24690
008a5d48 24691#: git-bisect.sh:227
0082d821
AH
24692#, sh-format
24693msgid ""
24694"bisect run failed:\n"
24695"'bisect_state $state' exited with error code $res"
24696msgstr ""
24697"el pas de bisecció ha fallat:\n"
169b91f9 24698"«bisect_state $state» ha sortit amb el codi d'error $res"
0082d821 24699
008a5d48 24700#: git-bisect.sh:234
0082d821
AH
24701msgid "bisect run success"
24702msgstr "pas de bisecció reeixit"
24703
008a5d48 24704#: git-bisect.sh:242
5a36d17c
JM
24705msgid "We are not bisecting."
24706msgstr "No estem bisecant."
0d8e36f3 24707
63b82654 24708#: git-merge-octopus.sh:46
6a7e7c40
JM
24709msgid ""
24710"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
24711"merge"
24712msgstr ""
24713"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
24714"fusionar"
63b82654
AH
24715
24716#: git-merge-octopus.sh:61
24717msgid "Automated merge did not work."
24718msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
24719
24720#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 24721msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
24722msgstr "No s'ha de fer un pop."
24723
24724#: git-merge-octopus.sh:73
24725#, sh-format
24726msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
24727msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
24728
24729#: git-merge-octopus.sh:77
24730#, sh-format
104d6cb0
JM
24731msgid "Already up to date with $pretty_name"
24732msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
63b82654
AH
24733
24734#: git-merge-octopus.sh:89
24735#, sh-format
24736msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
24737msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
24738
24739#: git-merge-octopus.sh:97
24740#, sh-format
24741msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
24742msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
24743
24744#: git-merge-octopus.sh:102
24745msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
f3131eec 24746msgstr ""
6a7e7c40 24747"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
f3131eec 24748
008a5d48 24749#: git-submodule.sh:180
0082d821 24750msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
6a7e7c40
JM
24751msgstr ""
24752"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
24753"treball"
0082d821 24754
008a5d48 24755#: git-submodule.sh:190
0082d821
AH
24756#, sh-format
24757msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
ad588010 24758msgstr "URL de dipòsit: «$repo» ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 24759
008a5d48 24760#: git-submodule.sh:209
0082d821
AH
24761#, sh-format
24762msgid "'$sm_path' already exists in the index"
ad588010 24763msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex"
0082d821 24764
008a5d48 24765#: git-submodule.sh:212
2f61b3a3
JM
24766#, sh-format
24767msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
ad588010 24768msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex i no és submòdul"
2f61b3a3 24769
008a5d48 24770#: git-submodule.sh:219
169b91f9 24771#, sh-format
6a7e7c40 24772msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
169b91f9 24773msgstr "«$sm_path» no té una comissió agafada"
6a7e7c40 24774
008a5d48 24775#: git-submodule.sh:250
0082d821
AH
24776#, sh-format
24777msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
169b91f9 24778msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a «$sm_path» a l'índex"
0082d821 24779
008a5d48 24780#: git-submodule.sh:252
0082d821
AH
24781#, sh-format
24782msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
169b91f9 24783msgstr "«$sm_path» ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 24784
008a5d48 24785#: git-submodule.sh:260
0082d821
AH
24786#, sh-format
24787msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
6a7e7c40 24788msgstr ""
169b91f9 24789"S'ha trobat un directori de git per a «$sm_name» localment amb els remots:"
0082d821 24790
008a5d48 24791#: git-submodule.sh:262
0082d821
AH
24792#, sh-format
24793msgid ""
63b82654
AH
24794"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
24795" $realrepo\n"
6a7e7c40
JM
24796"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24797"repo\n"
24798"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24799"option."
0082d821 24800msgstr ""
63b82654
AH
24801"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
24802" $realrepo\n"
ad588010 24803"useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el dipòsit "
6a7e7c40 24804"correcte\n"
169b91f9
JM
24805"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--"
24806"name»."
0082d821 24807
008a5d48 24808#: git-submodule.sh:268
0082d821
AH
24809#, sh-format
24810msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
6a7e7c40 24811msgstr ""
ad588010 24812"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul «$sm_name»."
0082d821 24813
008a5d48 24814#: git-submodule.sh:280
0082d821
AH
24815#, sh-format
24816msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
ad588010 24817msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul «$sm_path»"
0082d821 24818
008a5d48 24819#: git-submodule.sh:285
0082d821
AH
24820#, sh-format
24821msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
ad588010 24822msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul «$sm_path»"
0082d821 24823
008a5d48 24824#: git-submodule.sh:294
0082d821
AH
24825#, sh-format
24826msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
ad588010 24827msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul «$sm_path»"
0082d821 24828
008a5d48 24829#: git-submodule.sh:567
0082d821
AH
24830#, sh-format
24831msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 24832msgstr ""
ad588010 24833"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 24834
008a5d48 24835#: git-submodule.sh:577
0082d821
AH
24836#, sh-format
24837msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
ad588010 24838msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$sm_path»"
0082d821 24839
008a5d48 24840#: git-submodule.sh:582
63b82654 24841#, sh-format
6a7e7c40
JM
24842msgid ""
24843"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
24844"'$sm_path'"
24845msgstr ""
24846"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
169b91f9 24847"camí de submòdul «$sm_path»"
63b82654 24848
008a5d48 24849#: git-submodule.sh:600
5bace625 24850#, sh-format
6a7e7c40
JM
24851msgid ""
24852"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
24853"$sha1:"
a20ae3ee
JM
24854msgstr ""
24855"No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està "
24856"intentant obtenir directament $sha1:"
0082d821 24857
008a5d48 24858#: git-submodule.sh:606
63b82654
AH
24859#, sh-format
24860msgid ""
6a7e7c40
JM
24861"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
24862"Direct fetching of that commit failed."
63b82654 24863msgstr ""
5bace625 24864"S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1. "
6a7e7c40 24865"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
63b82654 24866
008a5d48 24867#: git-submodule.sh:613
0082d821
AH
24868#, sh-format
24869msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
5bace625 24870msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 24871
008a5d48 24872#: git-submodule.sh:614
0082d821
AH
24873#, sh-format
24874msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
5bace625 24875msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»"
0082d821 24876
008a5d48 24877#: git-submodule.sh:618
0082d821
AH
24878#, sh-format
24879msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 24880msgstr ""
169b91f9 24881"No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 24882
008a5d48 24883#: git-submodule.sh:619
0082d821
AH
24884#, sh-format
24885msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
5bace625 24886msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»"
0082d821 24887
008a5d48 24888#: git-submodule.sh:624
0082d821
AH
24889#, sh-format
24890msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
5bace625 24891msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 24892
008a5d48 24893#: git-submodule.sh:625
0082d821
AH
24894#, sh-format
24895msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
5bace625 24896msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»"
0082d821 24897
008a5d48 24898#: git-submodule.sh:630
0082d821 24899#, sh-format
63b82654 24900msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 24901msgstr ""
5bace625
JM
24902"L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul "
24903"«$displaypath»"
0082d821 24904
008a5d48 24905#: git-submodule.sh:631
0082d821 24906#, sh-format
63b82654 24907msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
5bace625 24908msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»"
0082d821 24909
008a5d48 24910#: git-submodule.sh:662
0082d821
AH
24911#, sh-format
24912msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 24913msgstr ""
008a5d48 24914"S'ha produït un error en recórrer recursivament dins del camí de submòdul "
5bace625 24915"«$displaypath»"
0082d821 24916
63b82654
AH
24917#: git-parse-remote.sh:89
24918#, sh-format
24919msgid "See git-${cmd}(1) for details."
169b91f9 24920msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per a més informació."
63b82654 24921
6a7e7c40 24922#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
6a7e7c40 24923msgid "Applied autostash."
a20ae3ee 24924msgstr "S'ha aplicat l'«autostash»."
6a7e7c40
JM
24925
24926#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
5bace625 24927#, sh-format
6a7e7c40
JM
24928msgid "Cannot store $stash_sha1"
24929msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
24930
ad588010
JM
24931#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24932msgid ""
24933"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24934"Your changes are safe in the stash.\n"
24935"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
24936msgstr ""
24937"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
24938"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
169b91f9 24939"Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n"
ad588010 24940
6a7e7c40 24941#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
f3131eec
JM
24942#, sh-format
24943msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
24944msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
24945
008a5d48 24946#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
f3131eec
JM
24947msgid ""
24948"\n"
24949"Commands:\n"
24950"p, pick <commit> = use commit\n"
24951"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
24952"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
24953"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
24954"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
24955"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
24956"d, drop <commit> = remove commit\n"
24957"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24958"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24959"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24960". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24961". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24962". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
24963"\n"
24964"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24965msgstr ""
169b91f9
JM
24966"\n"
24967"Ordres:\n"
24968" p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
24969" r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
24970" e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
008a5d48
JM
24971" s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió "
24972"prèvia\n"
24973" f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre "
24974"d'aquesta comissió\n"
24975"x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant "
24976"l'intèrpret d'ordres\n"
169b91f9
JM
24977"d, drop <comissió> = elimina la comissió\n"
24978"l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n"
24979"t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta \n"
24980"m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
24981". crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n"
008a5d48
JM
24982". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió "
24983"original\n"
24984". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de "
24985"publicació.\n"
169b91f9
JM
24986"\n"
24987"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
f3131eec 24988
008a5d48 24989#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
63b82654
AH
24990#, sh-format
24991msgid ""
24992"You can amend the commit now, with\n"
24993"\n"
24994"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24995"\n"
24996"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24997"\n"
24998"\tgit rebase --continue"
24999msgstr ""
25000"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
25001"\n"
25002"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25003"\n"
25004"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
25005"\n"
25006"\tgit rebase --continue"
25007
008a5d48 25008#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
63b82654
AH
25009#, sh-format
25010msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
169b91f9 25011msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui triar"
63b82654 25012
008a5d48 25013#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
63b82654
AH
25014#, sh-format
25015msgid "Invalid commit name: $sha1"
25016msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
25017
008a5d48 25018#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
63b82654
AH
25019msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
25020msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
25021
008a5d48 25022#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
63b82654
AH
25023#, sh-format
25024msgid "Fast-forward to $sha1"
25025msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
25026
008a5d48 25027#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
63b82654
AH
25028#, sh-format
25029msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
25030msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
25031
008a5d48 25032#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
63b82654
AH
25033#, sh-format
25034msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
25035msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
25036
008a5d48 25037#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
63b82654
AH
25038#, sh-format
25039msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
a14eee8f 25040msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
63b82654 25041
008a5d48 25042#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
63b82654
AH
25043#, sh-format
25044msgid "Error redoing merge $sha1"
25045msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
25046
008a5d48 25047#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
63b82654
AH
25048#, sh-format
25049msgid "Could not pick $sha1"
169b91f9 25050msgstr "No s'ha pogut triar $sha1"
63b82654 25051
008a5d48 25052#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
63b82654
AH
25053#, sh-format
25054msgid "This is the commit message #${n}:"
25055msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
25056
008a5d48 25057#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
63b82654
AH
25058#, sh-format
25059msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16996772 25060msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
63b82654 25061
008a5d48 25062#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
63b82654
AH
25063#, sh-format
25064msgid "This is a combination of $count commit."
25065msgid_plural "This is a combination of $count commits."
169b91f9 25066msgstr[0] "Això és una combinació d'$count comissió."
63b82654
AH
25067msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
25068
008a5d48 25069#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
63b82654
AH
25070#, sh-format
25071msgid "Cannot write $fixup_msg"
25072msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
25073
008a5d48 25074#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
63b82654
AH
25075msgid "This is a combination of 2 commits."
25076msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
25077
008a5d48
JM
25078#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
25079#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
63b82654
AH
25080#, sh-format
25081msgid "Could not apply $sha1... $rest"
25082msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
25083
008a5d48 25084#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
63b82654
AH
25085#, sh-format
25086msgid ""
25087"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
25088"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
6a7e7c40
JM
25089"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
25090"before\n"
63b82654
AH
25091"you are able to reword the commit."
25092msgstr ""
169b91f9 25093"No s'ha pogut esmenar la comissió després de triar correctament $sha1... "
6a7e7c40 25094"$rest\n"
3f86f684
JM
25095"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
25096"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
63b82654
AH
25097"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
25098"comissió."
25099
008a5d48 25100#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
63b82654
AH
25101#, sh-format
25102msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
25103msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
25104
008a5d48 25105#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
63b82654
AH
25106#, sh-format
25107msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
169b91f9 25108msgstr "No es pot fer «$squash_style» sense una comissió prèvia"
63b82654 25109
008a5d48 25110#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
63b82654
AH
25111#, sh-format
25112msgid "Executing: $rest"
25113msgstr "S'està executant: $rest"
25114
008a5d48 25115#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
63b82654
AH
25116#, sh-format
25117msgid "Execution failed: $rest"
25118msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
25119
008a5d48 25120#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
63b82654
AH
25121msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
25122msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
25123
008a5d48 25124#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
63b82654
AH
25125msgid ""
25126"You can fix the problem, and then run\n"
25127"\n"
25128"\tgit rebase --continue"
25129msgstr ""
25130"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
25131"\n"
25132"\tgit rebase --continue"
25133
25134#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
008a5d48 25135#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
63b82654
AH
25136#, sh-format
25137msgid ""
25138"Execution succeeded: $rest\n"
25139"but left changes to the index and/or the working tree\n"
25140"Commit or stash your changes, and then run\n"
25141"\n"
25142"\tgit rebase --continue"
25143msgstr ""
25144"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
25145"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
25146"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
25147"\n"
25148"\tgit rebase --continue"
25149
008a5d48 25150#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
63b82654
AH
25151#, sh-format
25152msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
25153msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
25154
008a5d48 25155#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
63b82654 25156msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 25157msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
63b82654 25158
008a5d48 25159#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
63b82654
AH
25160#, sh-format
25161msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
1d99545f 25162msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
63b82654 25163
008a5d48 25164#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
63b82654
AH
25165msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
25166msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
25167
008a5d48 25168#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
63b82654
AH
25169#, sh-format
25170msgid ""
25171"You have staged changes in your working tree.\n"
25172"If these changes are meant to be\n"
25173"squashed into the previous commit, run:\n"
25174"\n"
25175" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25176"\n"
25177"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
25178"\n"
25179" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25180"\n"
43a970d7 25181"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
25182"\n"
25183" git rebase --continue\n"
25184msgstr ""
2f61b3a3 25185"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
a14eee8f 25186"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
63b82654
AH
25187"a la comissió prèvia, executeu:\n"
25188"\n"
25189" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25190"\n"
25191"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
25192"\n"
25193" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25194"\n"
16996772 25195"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
63b82654
AH
25196"\n"
25197" git rebase --continue\n"
25198
008a5d48 25199#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
63b82654 25200msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
6a7e7c40
JM
25201msgstr ""
25202"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
25203"la comissió"
63b82654 25204
008a5d48 25205#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
63b82654
AH
25206msgid ""
25207"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
25208"first and then run 'git rebase --continue' again."
25209msgstr ""
16697bdd
JM
25210"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
25211"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
63b82654 25212
008a5d48 25213#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
63b82654 25214msgid "Could not commit staged changes."
16697bdd 25215msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
63b82654 25216
008a5d48 25217#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
d9324e4e
JM
25218msgid "Could not execute editor"
25219msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
25220
008a5d48 25221#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
d9324e4e
JM
25222#, sh-format
25223msgid "Could not checkout $switch_to"
25224msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
25225
008a5d48 25226#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
d9324e4e
JM
25227msgid "No HEAD?"
25228msgstr "No hi ha cap HEAD?"
25229
008a5d48 25230#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
d9324e4e
JM
25231#, sh-format
25232msgid "Could not create temporary $state_dir"
25233msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
25234
008a5d48 25235#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
d9324e4e
JM
25236msgid "Could not mark as interactive"
25237msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
25238
008a5d48 25239#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
d9324e4e
JM
25240#, sh-format
25241msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
25242msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
5bace625
JM
25243msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
25244msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
63b82654 25245
008a5d48 25246#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
db7bfba9
JM
25247msgid "Note that empty commits are commented out"
25248msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades"
25249
008a5d48 25250#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
f3131eec
JM
25251msgid "Could not init rewritten commits"
25252msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
63b82654
AH
25253
25254#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25255#, sh-format
25256msgid "usage: $dashless $USAGE"
25257msgstr "ús: $dashless $USAGE"
25258
6a7e7c40 25259#: git-sh-setup.sh:191
63b82654
AH
25260#, sh-format
25261msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
6a7e7c40
JM
25262msgstr ""
25263"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
25264"treball"
63b82654 25265
6a7e7c40 25266#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
63b82654
AH
25267#, sh-format
25268msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
25269msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
25270
6a7e7c40 25271#: git-sh-setup.sh:221
63b82654 25272msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 25273msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
63b82654 25274
6a7e7c40 25275#: git-sh-setup.sh:224
63b82654 25276msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16697bdd 25277msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 25278
6a7e7c40 25279#: git-sh-setup.sh:227
43a970d7 25280msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
a14eee8f 25281msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
43a970d7 25282
6a7e7c40 25283#: git-sh-setup.sh:230
63b82654
AH
25284#, sh-format
25285msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
2f61b3a3 25286msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 25287
6a7e7c40 25288#: git-sh-setup.sh:243
63b82654 25289msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16996772 25290msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
63b82654 25291
6a7e7c40 25292#: git-sh-setup.sh:246
43a970d7 25293msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
6a7e7c40
JM
25294msgstr ""
25295"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
43a970d7 25296
6a7e7c40 25297#: git-sh-setup.sh:249
63b82654
AH
25298#, sh-format
25299msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25300msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
25301
6a7e7c40 25302#: git-sh-setup.sh:253
43a970d7
AH
25303msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25304msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
25305
6a7e7c40 25306#: git-sh-setup.sh:373
63b82654 25307msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6a7e7c40
JM
25308msgstr ""
25309"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654 25310
6a7e7c40 25311#: git-sh-setup.sh:378
63b82654
AH
25312msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25313msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
2f61b3a3
JM
25314
25315#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
a20ae3ee 25316#: git-add--interactive.perl:212
2f61b3a3
JM
25317#, perl-format
25318msgid "%12s %12s %s"
3f86f684 25319msgstr "%12s %12s %s"
2f61b3a3 25320
a20ae3ee 25321#: git-add--interactive.perl:634
2f61b3a3
JM
25322#, perl-format
25323msgid "touched %d path\n"
25324msgid_plural "touched %d paths\n"
25325msgstr[0] "modificat %d camí\n"
25326msgstr[1] "modificat %d camins\n"
25327
008a5d48 25328#: git-add--interactive.perl:1058
2f61b3a3
JM
25329msgid ""
25330"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25331"marked for staging."
25332msgstr ""
25333"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
25334"per «staging»."
25335
008a5d48 25336#: git-add--interactive.perl:1061
2f61b3a3
JM
25337msgid ""
25338"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25339"marked for stashing."
25340msgstr ""
25341"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
25342"per «stashing»."
25343
008a5d48 25344#: git-add--interactive.perl:1064
2f61b3a3
JM
25345msgid ""
25346"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25347"marked for unstaging."
25348msgstr ""
25349"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
25350"per «unstaging»."
25351
008a5d48
JM
25352#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076
25353#: git-add--interactive.perl:1082
2f61b3a3
JM
25354msgid ""
25355"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25356"marked for applying."
25357msgstr ""
25358"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
25359"per aplicar-se."
25360
008a5d48
JM
25361#: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073
25362#: git-add--interactive.perl:1079
2f61b3a3
JM
25363msgid ""
25364"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25365"marked for discarding."
25366msgstr ""
25367"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
25368"per descartar-se."
25369
008a5d48 25370#: git-add--interactive.perl:1116
2f61b3a3
JM
25371#, perl-format
25372msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
25373msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
25374
008a5d48 25375#: git-add--interactive.perl:1123
2f61b3a3
JM
25376#, perl-format
25377msgid ""
25378"---\n"
25379"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25380"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25381"Lines starting with %s will be removed.\n"
25382msgstr ""
25383"---\n"
169b91f9
JM
25384"Per a eliminar les línies «%s», convertiu-les en línies ' ' (context).\n"
25385"Per a eliminar les línies «%s», suprimiu-les.\n"
25386"Les línies que comencin per %s s'eliminaran.\n"
2f61b3a3 25387
008a5d48 25388#: git-add--interactive.perl:1145
2f61b3a3
JM
25389#, perl-format
25390msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
25391msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
25392
008a5d48 25393#: git-add--interactive.perl:1253
2f61b3a3
JM
25394msgid ""
25395"y - stage this hunk\n"
25396"n - do not stage this hunk\n"
25397"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25398"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25399"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25400msgstr ""
a14eee8f
JM
25401"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
25402"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
25403"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
25404"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
25405"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 25406
008a5d48 25407#: git-add--interactive.perl:1259
2f61b3a3
JM
25408msgid ""
25409"y - stash this hunk\n"
25410"n - do not stash this hunk\n"
25411"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25412"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25413"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25414msgstr ""
a14eee8f
JM
25415"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
25416"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
25417"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
25418"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
25419"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 25420
008a5d48 25421#: git-add--interactive.perl:1265
2f61b3a3
JM
25422msgid ""
25423"y - unstage this hunk\n"
25424"n - do not unstage this hunk\n"
25425"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25426"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25427"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25428msgstr ""
a14eee8f
JM
25429"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
25430"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
25431"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
25432"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
25433"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 25434
008a5d48 25435#: git-add--interactive.perl:1271
2f61b3a3
JM
25436msgid ""
25437"y - apply this hunk to index\n"
25438"n - do not apply this hunk to index\n"
25439"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25440"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25441"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25442msgstr ""
3f86f684
JM
25443"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
25444"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
25445"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
25446"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
25447"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
25448
008a5d48 25449#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295
2f61b3a3
JM
25450msgid ""
25451"y - discard this hunk from worktree\n"
25452"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25453"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25454"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25455"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25456msgstr ""
3f86f684
JM
25457"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
25458"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
25459"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
25460"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
25461"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 25462
008a5d48 25463#: git-add--interactive.perl:1283
2f61b3a3
JM
25464msgid ""
25465"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25466"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25467"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25468"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25469"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25470msgstr ""
3f86f684
JM
25471"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
25472"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
25473"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
25474"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
25475"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 25476
008a5d48 25477#: git-add--interactive.perl:1289
2f61b3a3
JM
25478msgid ""
25479"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25480"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25481"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25482"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25483"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25484msgstr ""
3f86f684
JM
25485"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
25486"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
25487"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
25488"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
25489"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 25490
008a5d48 25491#: git-add--interactive.perl:1301
6a7e7c40
JM
25492msgid ""
25493"y - apply this hunk to worktree\n"
25494"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25495"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25496"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25497"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25498msgstr ""
a20ae3ee
JM
25499"y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n"
25500"n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n"
6a7e7c40
JM
25501"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
25502"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
25503"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
25504
008a5d48 25505#: git-add--interactive.perl:1316
2f61b3a3
JM
25506msgid ""
25507"g - select a hunk to go to\n"
25508"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25509"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25510"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25511"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25512"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25513"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25514"e - manually edit the current hunk\n"
25515"? - print help\n"
25516msgstr ""
3f86f684
JM
25517"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
25518"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
25519"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
25520"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
25521"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
25522"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
25523"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
25524"e - edita manualment el tros actual\n"
25525"? - mostra l'ajuda\n"
2f61b3a3 25526
008a5d48 25527#: git-add--interactive.perl:1347
2f61b3a3
JM
25528msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
25529msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
25530
008a5d48 25531#: git-add--interactive.perl:1362
2f61b3a3
JM
25532#, perl-format
25533msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25534msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
25535
008a5d48 25536#: git-add--interactive.perl:1481
a20ae3ee 25537#, perl-format
6a7e7c40 25538msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 25539msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40 25540
008a5d48 25541#: git-add--interactive.perl:1482
a20ae3ee 25542#, perl-format
6a7e7c40 25543msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 25544msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40 25545
008a5d48
JM
25546#: git-add--interactive.perl:1483
25547#, fuzzy, perl-format
25548msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25549msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
25550
25551#: git-add--interactive.perl:1484
a20ae3ee 25552#, perl-format
6a7e7c40 25553msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 25554msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40 25555
008a5d48 25556#: git-add--interactive.perl:1601
b5827d23
JM
25557msgid "No other hunks to goto\n"
25558msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
2f61b3a3 25559
008a5d48 25560#: git-add--interactive.perl:1619
2f61b3a3
JM
25561#, perl-format
25562msgid "Invalid number: '%s'\n"
5a36d17c 25563msgstr "Número no vàlid: «%s»\n"
2f61b3a3 25564
008a5d48 25565#: git-add--interactive.perl:1624
2f61b3a3
JM
25566#, perl-format
25567msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
25568msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
25569msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
25570msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
25571
008a5d48 25572#: git-add--interactive.perl:1659
b5827d23 25573msgid "No other hunks to search\n"
8524bf7c 25574msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
b5827d23 25575
008a5d48 25576#: git-add--interactive.perl:1676
2f61b3a3
JM
25577#, perl-format
25578msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
25579msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
25580
008a5d48 25581#: git-add--interactive.perl:1686
2f61b3a3
JM
25582msgid "No hunk matches the given pattern\n"
25583msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
25584
008a5d48 25585#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720
2f61b3a3
JM
25586msgid "No previous hunk\n"
25587msgstr "Sense tros previ\n"
25588
008a5d48 25589#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726
2f61b3a3
JM
25590msgid "No next hunk\n"
25591msgstr "No hi ha tros següent\n"
25592
008a5d48 25593#: git-add--interactive.perl:1732
b5827d23 25594msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8524bf7c 25595msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
b5827d23 25596
008a5d48 25597#: git-add--interactive.perl:1738
2f61b3a3
JM
25598#, perl-format
25599msgid "Split into %d hunk.\n"
25600msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
25601msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
25602msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
25603
008a5d48 25604#: git-add--interactive.perl:1748
b5827d23 25605msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8524bf7c 25606msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
b5827d23 25607
2f61b3a3
JM
25608#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
25609#. 'status', 'update', 'revert', etc.
008a5d48 25610#: git-add--interactive.perl:1813
2f61b3a3
JM
25611msgid ""
25612"status - show paths with changes\n"
25613"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
25614"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
25615"patch - pick hunks and update selectively\n"
7cbacabc 25616"diff - view diff between HEAD and index\n"
6a7e7c40
JM
25617"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
25618"changes\n"
2f61b3a3 25619msgstr ""
3f86f684 25620"status - mostra els camins amb canvis\n"
6a7e7c40
JM
25621"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis "
25622"«staged»\n"
3f86f684
JM
25623"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
25624"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
25625"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
6a7e7c40
JM
25626"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
25627"canvis «staged»\n"
2f61b3a3 25628
008a5d48
JM
25629#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835
25630#: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845
25631#: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855
25632#: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865
2f61b3a3
JM
25633msgid "missing --"
25634msgstr "manca --"
25635
008a5d48 25636#: git-add--interactive.perl:1861
2f61b3a3
JM
25637#, perl-format
25638msgid "unknown --patch mode: %s"
25639msgstr "desconegut --patch mode: %s"
25640
008a5d48 25641#: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873
2f61b3a3
JM
25642#, perl-format
25643msgid "invalid argument %s, expecting --"
25644msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
25645
d9324e4e 25646#: git-send-email.perl:138
2f61b3a3
JM
25647msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
25648msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
25649
d9324e4e 25650#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
2f61b3a3
JM
25651msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
25652msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
25653
6a7e7c40 25654#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
2f61b3a3
JM
25655msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
25656msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
25657
008a5d48 25658#: git-send-email.perl:312
2f61b3a3 25659#, perl-format
6a7e7c40
JM
25660msgid ""
25661"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
104d6cb0 25662msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
2f61b3a3 25663
008a5d48 25664#: git-send-email.perl:317
2f61b3a3
JM
25665#, perl-format
25666msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
169b91f9 25667msgstr "«%s.final» conté el correu redactat.\n"
2f61b3a3 25668
008a5d48 25669#: git-send-email.perl:410
2f61b3a3
JM
25670msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
25671msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
25672
008a5d48
JM
25673#: git-send-email.perl:484
25674msgid ""
25675"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
25676"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
25677"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
25678msgstr ""
25679
25680#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691
2f61b3a3 25681msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
a14eee8f 25682msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
2f61b3a3 25683
008a5d48 25684#: git-send-email.perl:492
ad588010 25685#, fuzzy
6a7e7c40
JM
25686msgid ""
25687"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
25688"configuration option)\n"
b5827d23 25689msgstr ""
ad588010
JM
25690"`batch-size` i `relogin` s'han d'especificar junts (a través de la línia "
25691"d'ordres o l'opció de configuració)"
b5827d23 25692
008a5d48 25693#: git-send-email.perl:505
2f61b3a3
JM
25694#, perl-format
25695msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
104d6cb0 25696msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 25697
008a5d48 25698#: git-send-email.perl:536
a14eee8f 25699#, perl-format
2f61b3a3 25700msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
169b91f9 25701msgstr "Paràmetre --confirm desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 25702
008a5d48 25703#: git-send-email.perl:564
2f61b3a3
JM
25704#, perl-format
25705msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
169b91f9 25706msgstr "avís: no s'admet l'àlies de sendmail amb cometes: %s\n"
2f61b3a3 25707
008a5d48 25708#: git-send-email.perl:566
2f61b3a3
JM
25709#, perl-format
25710msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
169b91f9 25711msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n"
2f61b3a3 25712
008a5d48 25713#: git-send-email.perl:568
2f61b3a3
JM
25714#, perl-format
25715msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
169b91f9 25716msgstr "avís: les redireccions «/file» ni «|pipe» no s'admeten: %s\n"
2f61b3a3 25717
008a5d48 25718#: git-send-email.perl:573
2f61b3a3
JM
25719#, perl-format
25720msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
a14eee8f 25721msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
2f61b3a3 25722
008a5d48 25723#: git-send-email.perl:657
2f61b3a3
JM
25724#, perl-format
25725msgid ""
25726"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
25727"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
25728"\n"
25729" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
25730" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
25731msgstr ""
169b91f9
JM
25732"El fitxer «%s» existeix, però també pot ser un rang de comissions\n"
25733"per produir pedaços. Desambigüeu-ho...\n"
298082bc 25734"\n"
169b91f9
JM
25735" * Dient «./%s» si volíeu especificar un fitxer; o\n"
25736" * Proporcionant l'opció «--format-patch» si volíeu especificar un rang.\n"
2f61b3a3 25737
008a5d48 25738#: git-send-email.perl:678
2f61b3a3
JM
25739#, perl-format
25740msgid "Failed to opendir %s: %s"
16697bdd 25741msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
2f61b3a3 25742
008a5d48 25743#: git-send-email.perl:702
2f61b3a3
JM
25744#, perl-format
25745msgid ""
25746"fatal: %s: %s\n"
25747"warning: no patches were sent\n"
25748msgstr ""
298082bc 25749"fatal: %s: %s\n"
2f61b3a3
JM
25750"avís: no s'han enviat pedaços\n"
25751
008a5d48 25752#: git-send-email.perl:713
2f61b3a3
JM
25753msgid ""
25754"\n"
25755"No patch files specified!\n"
25756"\n"
25757msgstr ""
25758"\n"
25759"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
25760"\n"
25761
008a5d48 25762#: git-send-email.perl:726
2f61b3a3
JM
25763#, perl-format
25764msgid "No subject line in %s?"
298082bc 25765msgstr "Sense assumpte a %s?"
2f61b3a3 25766
008a5d48 25767#: git-send-email.perl:736
a14eee8f 25768#, perl-format
2f61b3a3
JM
25769msgid "Failed to open for writing %s: %s"
25770msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
25771
008a5d48 25772#: git-send-email.perl:747
2f61b3a3
JM
25773msgid ""
25774"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
25775"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
25776"for the patch you are writing.\n"
25777"\n"
25778"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
25779msgstr ""
169b91f9 25780"S'eliminaran les línies que comencen amb «GIT:».\n"
298082bc 25781"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
169b91f9 25782"per al pedaç que esteu escrivint.\n"
298082bc 25783"\n"
169b91f9 25784"Esborreu el contingut del cos si no voleu enviar cap resum.\n"
2f61b3a3 25785
008a5d48 25786#: git-send-email.perl:771
2f61b3a3
JM
25787#, perl-format
25788msgid "Failed to open %s: %s"
25789msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
25790
008a5d48 25791#: git-send-email.perl:788
b5827d23
JM
25792#, perl-format
25793msgid "Failed to open %s.final: %s"
25794msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
2f61b3a3 25795
008a5d48 25796#: git-send-email.perl:831
2f61b3a3
JM
25797msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
25798msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
25799
25800#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
008a5d48 25801#: git-send-email.perl:866
2f61b3a3
JM
25802#, perl-format
25803msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
25804msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
25805
008a5d48 25806#: git-send-email.perl:921
6a7e7c40
JM
25807msgid ""
25808"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
25809"Encoding.\n"
25810msgstr ""
25811"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
25812"Encoding.\n"
2f61b3a3 25813
008a5d48 25814#: git-send-email.perl:926
2f61b3a3
JM
25815msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
25816msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
25817
008a5d48 25818#: git-send-email.perl:934
2f61b3a3
JM
25819#, perl-format
25820msgid ""
25821"Refusing to send because the patch\n"
25822"\t%s\n"
6a7e7c40
JM
25823"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
25824"want to send.\n"
2f61b3a3 25825msgstr ""
3f86f684
JM
25826"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
25827"\t%s\n"
169b91f9
JM
25828"perquè la plantilla té l'assumpte «*** SUBJECT HERE ***». Passeu --force si "
25829"realment voleu enviar-ho.\n"
3f86f684 25830
008a5d48 25831#: git-send-email.perl:953
2f61b3a3 25832msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
6a7e7c40
JM
25833msgstr ""
25834"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
2f61b3a3 25835
008a5d48 25836#: git-send-email.perl:971
2f61b3a3
JM
25837#, perl-format
25838msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
104d6cb0 25839msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
2f61b3a3 25840
008a5d48 25841#: git-send-email.perl:983
2f61b3a3 25842msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
6a7e7c40
JM
25843msgstr ""
25844"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
25845"cap)? "
2f61b3a3 25846
008a5d48 25847#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049
2f61b3a3
JM
25848#, perl-format
25849msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
25850msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
25851
25852#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
25853#. translation. The program will only accept English input
25854#. at this point.
008a5d48 25855#: git-send-email.perl:1053
2f61b3a3 25856msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16697bdd 25857msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
2f61b3a3 25858
008a5d48 25859#: git-send-email.perl:1370
a14eee8f 25860#, perl-format
2f61b3a3 25861msgid "CA path \"%s\" does not exist"
5a36d17c 25862msgstr "el camí CA «%s» no existeix"
2f61b3a3 25863
008a5d48 25864#: git-send-email.perl:1453
2f61b3a3
JM
25865msgid ""
25866" The Cc list above has been expanded by additional\n"
25867" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25868" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25869" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25870" configuration setting.\n"
25871"\n"
25872" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25873" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25874" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25875"\n"
25876msgstr ""
16697bdd 25877" La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n"
298082bc 25878" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
104d6cb0 25879" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
298082bc
JM
25880" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
25881" sendemail.confirm.\n"
25882"\n"
169b91f9 25883" Per a informació addicional, executeu «git send-email --help».\n"
298082bc 25884" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
169b91f9 25885" missatge, executeu «git config --global sendemail.confirm auto».\n"
298082bc 25886"\n"
2f61b3a3 25887
f3131eec 25888#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
2f61b3a3
JM
25889#. translation. The program will only accept English input
25890#. at this point.
008a5d48 25891#: git-send-email.perl:1468
f3131eec 25892msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
6a7e7c40
JM
25893msgstr ""
25894"Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): "
2f61b3a3 25895
008a5d48 25896#: git-send-email.perl:1471
2f61b3a3 25897msgid "Send this email reply required"
16697bdd 25898msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
2f61b3a3 25899
008a5d48 25900#: git-send-email.perl:1499
2f61b3a3 25901msgid "The required SMTP server is not properly defined."
a14eee8f 25902msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
2f61b3a3 25903
008a5d48 25904#: git-send-email.perl:1546
2f61b3a3
JM
25905#, perl-format
25906msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25907msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
25908
008a5d48 25909#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555
1d99545f
JM
25910#, perl-format
25911msgid "STARTTLS failed! %s"
3f86f684 25912msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
1d99545f 25913
008a5d48 25914#: git-send-email.perl:1564
2f61b3a3 25915msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
6a7e7c40
JM
25916msgstr ""
25917"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
25918"useu --smtp-debug."
2f61b3a3 25919
008a5d48 25920#: git-send-email.perl:1582
2f61b3a3
JM
25921#, perl-format
25922msgid "Failed to send %s\n"
a14eee8f 25923msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
2f61b3a3 25924
008a5d48 25925#: git-send-email.perl:1585
2f61b3a3
JM
25926#, perl-format
25927msgid "Dry-Sent %s\n"
a14eee8f 25928msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
2f61b3a3 25929
008a5d48 25930#: git-send-email.perl:1585
a14eee8f 25931#, perl-format
2f61b3a3
JM
25932msgid "Sent %s\n"
25933msgstr "Enviat %s\n"
25934
008a5d48 25935#: git-send-email.perl:1587
2f61b3a3 25936msgid "Dry-OK. Log says:\n"
a14eee8f 25937msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
2f61b3a3 25938
008a5d48 25939#: git-send-email.perl:1587
2f61b3a3
JM
25940msgid "OK. Log says:\n"
25941msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
25942
008a5d48 25943#: git-send-email.perl:1599
2f61b3a3
JM
25944msgid "Result: "
25945msgstr "Resultat: "
25946
008a5d48 25947#: git-send-email.perl:1602
2f61b3a3
JM
25948msgid "Result: OK\n"
25949msgstr "Resultat: correcte\n"
25950
008a5d48 25951#: git-send-email.perl:1620
a14eee8f 25952#, perl-format
2f61b3a3 25953msgid "can't open file %s"
a14eee8f 25954msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
2f61b3a3 25955
008a5d48 25956#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687
2f61b3a3
JM
25957#, perl-format
25958msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 25959msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 25960
008a5d48 25961#: git-send-email.perl:1673
2f61b3a3
JM
25962#, perl-format
25963msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 25964msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 25965
008a5d48 25966#: git-send-email.perl:1730
2f61b3a3
JM
25967#, perl-format
25968msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16697bdd 25969msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 25970
008a5d48 25971#: git-send-email.perl:1765
2f61b3a3
JM
25972#, perl-format
25973msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 25974msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 25975
008a5d48 25976#: git-send-email.perl:1876
2f61b3a3
JM
25977#, perl-format
25978msgid "(%s) Could not execute '%s'"
104d6cb0 25979msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
2f61b3a3 25980
008a5d48 25981#: git-send-email.perl:1883
2f61b3a3
JM
25982#, perl-format
25983msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
104d6cb0 25984msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
2f61b3a3 25985
008a5d48 25986#: git-send-email.perl:1887
a14eee8f 25987#, perl-format
169b91f9 25988msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
104d6cb0 25989msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
2f61b3a3 25990
008a5d48 25991#: git-send-email.perl:1917
2f61b3a3
JM
25992msgid "cannot send message as 7bit"
25993msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
25994
008a5d48 25995#: git-send-email.perl:1925
2f61b3a3 25996msgid "invalid transfer encoding"
16697bdd 25997msgstr "codificació de transferència no vàlida"
2f61b3a3 25998
008a5d48 25999#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028
2f61b3a3
JM
26000#, perl-format
26001msgid "unable to open %s: %s\n"
26002msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
26003
008a5d48 26004#: git-send-email.perl:1969
2f61b3a3
JM
26005#, perl-format
26006msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
26007msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
26008
008a5d48 26009#: git-send-email.perl:1986
2f61b3a3
JM
26010#, perl-format
26011msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
104d6cb0 26012msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
2f61b3a3
JM
26013
26014#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
008a5d48 26015#: git-send-email.perl:1990
2f61b3a3
JM
26016#, perl-format
26017msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a14eee8f 26018msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
008a5d48
JM
26019
26020#~ msgid ""
26021#~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
26022#~ msgstr ""
26023#~ "manca l'entrada de la taula de cerca del graf de comissions; el fitxer "
26024#~ "pot ser incomplet"
26025
26026#~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
26027#~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
26028#~ msgstr[0] ""
26029#~ "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referència"
26030#~ msgstr[1] ""
26031#~ "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d "
26032#~ "referències"
26033
26034#~ msgid "invalid commit object id: %s"
26035#~ msgstr "identificador d'objecte de comissió no vàlid: %s"
26036
26037#~ msgid "hash version %u does not match"
26038#~ msgstr "la versió del hash version %u no coincideix"
26039
26040#~ msgid "Remote with no URL"
26041#~ msgstr "Remot sense URL"
26042
26043#~ msgid "%%(subject) does not take arguments"
26044#~ msgstr "%%(subject) no accepta arguments"
26045
26046#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s"
26047#~ msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
26048
26049#~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
26050#~ msgstr "argument %%(objectname) no reconegut: %s"
26051
26052#~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
26053#~ msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --merged"
26054
26055#~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
26056#~ msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --no-merged"
26057
26058#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
26059#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s"
26060
26061#~ msgid "could not read ref '%s'"
26062#~ msgstr "no s'ha pogut llegir la referència «%s»"
26063
26064#~ msgid "ref '%s' already exists"
26065#~ msgstr "la referència «%s» ja existeix"
26066
26067#~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
26068#~ msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»"
26069
26070#~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
26071#~ msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»"
26072
26073#~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
26074#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
26075
26076#~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
26077#~ msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
26078
26079#~ msgid "print only names (no SHA-1)"
26080#~ msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
26081
26082#, fuzzy
26083#~ msgid "passed to 'git am'"
26084#~ msgstr "passa-ho a «git am»"
26085
26086#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
26087#~ msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
26088
26089#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
26090#~ msgstr ""
26091#~ "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
26092
26093#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
26094#~ msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
26095
26096#~ msgid "unable to re-add worktree '%s'"
26097#~ msgstr "no s'ha pogut tornar a afegir a l'arbre de treball «%s»"
26098
26099#~ msgid "target '%s' already exists"
26100#~ msgstr "el destí «%s» ja existeix"
26101
26102#~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
26103#~ msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
26104
26105#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
26106#~ msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
26107
26108#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
26109#~ msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
26110
26111#~ msgid ""
26112#~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
26113#~ msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"