]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0082d821 | 1 | # Catalan translations for Git. |
0082d821 | 2 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
16996772 | 3 | # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016. |
7979dfe1 | 4 | # Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2020 |
2f61b3a3 | 5 | # |
298082bc | 6 | # Terminologia i criteris utilitzats |
0082d821 | 7 | # |
a14eee8f JM |
8 | # Anglès | Català |
9 | # -----------------+--------------------------------- | |
7cbacabc | 10 | # ahead | davant per |
a14eee8f | 11 | # amend | esmenar |
5a36d17c | 12 | # bundle | farcell |
a14eee8f | 13 | # broken | malmès |
7cbacabc | 14 | # delta | diferència |
a14eee8f | 15 | # deprecated | en desús |
3f86f684 | 16 | # dry | simulació |
298082bc | 17 | # fatal | fatal |
3f86f684 | 18 | # hook | lligam |
a14eee8f JM |
19 | # hunk | tros |
20 | # not supported | no està admès | |
21 | # repository | dipòsit | |
3f86f684 | 22 | # setting | paràmetre |
a14eee8f | 23 | # skip | ometre |
298082bc | 24 | # squelch | silenciar |
a14eee8f | 25 | # token | testimoni |
3f86f684 | 26 | # unset | desassignar |
d9324e4e | 27 | # upstream | font |
16996772 | 28 | # |
b0340175 | 29 | # Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic |
2f61b3a3 JM |
30 | # hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè |
31 | # no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars | |
32 | # a «ping» en l'àmbit de xarxes. | |
33 | # | |
34 | # Termes que mantenim en anglès: | |
16996772 | 35 | # |
16996772 | 36 | # |
a14eee8f JM |
37 | # Anglès | Català |
38 | # -----------------+--------------------------------- | |
39 | # blame | «blame» | |
40 | # HEAD | HEAD (f, la branca) | |
41 | # cherry pick | «cherry pick» | |
42 | # rebase | «rebase» | |
43 | # stage | «stage» | |
16697bdd | 44 | # stash | «stash» |
a14eee8f | 45 | # squash | «squash» |
3f86f684 | 46 | # trailer | «trailer» |
a14eee8f | 47 | # unstage | «unstage» |
0082d821 AH |
48 | msgid "" |
49 | msgstr "" | |
50 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
51 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
ad588010 JM |
52 | "POT-Creation-Date: 2020-05-15 09:11+0800\n" |
53 | "PO-Revision-Date: 2020-05-22 07:51+0200\n" | |
2f61b3a3 | 54 | "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" |
0082d821 AH |
55 | "Language-Team: Catalan\n" |
56 | "Language: ca\n" | |
57 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
58 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
59 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
60 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
db7bfba9 | 61 | "X-Generator: Poedit 2.3\n" |
0082d821 | 62 | |
db7bfba9 | 63 | #: add-interactive.c:368 |
a20ae3ee JM |
64 | #, c-format |
65 | msgid "Huh (%s)?" | |
66 | msgstr "Perdó (%s)?" | |
67 | ||
ad588010 JM |
68 | #: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142 |
69 | #: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518 | |
70 | #: builtin/rebase.c:1919 | |
a20ae3ee JM |
71 | msgid "could not read index" |
72 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" | |
73 | ||
db7bfba9 | 74 | #: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269 |
a20ae3ee JM |
75 | #: git-add--interactive.perl:294 |
76 | msgid "binary" | |
77 | msgstr "binari" | |
78 | ||
db7bfba9 | 79 | #: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278 |
a20ae3ee JM |
80 | #: git-add--interactive.perl:332 |
81 | msgid "nothing" | |
82 | msgstr "res" | |
83 | ||
db7bfba9 | 84 | #: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314 |
a20ae3ee JM |
85 | #: git-add--interactive.perl:329 |
86 | msgid "unchanged" | |
87 | msgstr "sense canvis" | |
88 | ||
db7bfba9 | 89 | #: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643 |
a20ae3ee JM |
90 | msgid "Update" |
91 | msgstr "Actualitza" | |
92 | ||
db7bfba9 | 93 | #: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877 |
a20ae3ee JM |
94 | #, c-format |
95 | msgid "could not stage '%s'" | |
96 | msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»" | |
97 | ||
ad588010 | 98 | #: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336 |
a20ae3ee JM |
99 | msgid "could not write index" |
100 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex" | |
101 | ||
db7bfba9 | 102 | #: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628 |
a20ae3ee JM |
103 | #, c-format, perl-format |
104 | msgid "updated %d path\n" | |
105 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
106 | msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" | |
107 | msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" | |
108 | ||
db7bfba9 | 109 | #: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678 |
a20ae3ee JM |
110 | #, c-format, perl-format |
111 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
112 | msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" | |
113 | ||
ad588010 JM |
114 | #: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294 |
115 | #: builtin/reset.c:145 | |
a20ae3ee JM |
116 | #, c-format |
117 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
118 | msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" | |
119 | ||
db7bfba9 | 120 | #: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655 |
a20ae3ee JM |
121 | msgid "Revert" |
122 | msgstr "Reverteix" | |
123 | ||
db7bfba9 | 124 | #: add-interactive.c:767 |
a20ae3ee JM |
125 | msgid "Could not parse HEAD^{tree}" |
126 | msgstr "No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree}" | |
127 | ||
db7bfba9 | 128 | #: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631 |
a20ae3ee JM |
129 | #, c-format, perl-format |
130 | msgid "reverted %d path\n" | |
131 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
132 | msgstr[0] "revertit %d camí\n" | |
133 | msgstr[1] "revertits %d camins\n" | |
134 | ||
db7bfba9 | 135 | #: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695 |
a20ae3ee JM |
136 | #, c-format |
137 | msgid "No untracked files.\n" | |
138 | msgstr "Sense fitxers no seguits.\n" | |
139 | ||
db7bfba9 | 140 | #: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689 |
a20ae3ee JM |
141 | msgid "Add untracked" |
142 | msgstr "Afegeix sense seguiment" | |
143 | ||
db7bfba9 | 144 | #: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625 |
a20ae3ee JM |
145 | #, c-format, perl-format |
146 | msgid "added %d path\n" | |
147 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
148 | msgstr[0] "afegit %d camí\n" | |
149 | msgstr[1] "afegits %d camins\n" | |
150 | ||
db7bfba9 JM |
151 | #: add-interactive.c:917 |
152 | #, c-format | |
a20ae3ee JM |
153 | msgid "ignoring unmerged: %s" |
154 | msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s" | |
155 | ||
db7bfba9 | 156 | #: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366 |
a20ae3ee JM |
157 | #, c-format |
158 | msgid "Only binary files changed.\n" | |
159 | msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n" | |
160 | ||
db7bfba9 | 161 | #: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368 |
a20ae3ee JM |
162 | #, c-format |
163 | msgid "No changes.\n" | |
164 | msgstr "Sense canvis.\n" | |
165 | ||
db7bfba9 | 166 | #: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376 |
a20ae3ee JM |
167 | msgid "Patch update" |
168 | msgstr "Actualització del pedaç" | |
169 | ||
db7bfba9 | 170 | #: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754 |
a20ae3ee JM |
171 | msgid "Review diff" |
172 | msgstr "Reviseu les diferències" | |
173 | ||
db7bfba9 | 174 | #: add-interactive.c:1002 |
a20ae3ee JM |
175 | msgid "show paths with changes" |
176 | msgstr "mostra els camins amb canvis" | |
177 | ||
db7bfba9 | 178 | #: add-interactive.c:1004 |
a20ae3ee | 179 | msgid "add working tree state to the staged set of changes" |
ad588010 | 180 | msgstr "afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»" |
a20ae3ee | 181 | |
db7bfba9 | 182 | #: add-interactive.c:1006 |
a20ae3ee | 183 | msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" |
ad588010 | 184 | msgstr "reverteix el conjunt de canvis «staged» a la versió HEAD" |
a20ae3ee | 185 | |
db7bfba9 | 186 | #: add-interactive.c:1008 |
a20ae3ee JM |
187 | msgid "pick hunks and update selectively" |
188 | msgstr "selecciona els trossos i actualitza selectivament" | |
189 | ||
db7bfba9 | 190 | #: add-interactive.c:1010 |
a20ae3ee JM |
191 | msgid "view diff between HEAD and index" |
192 | msgstr "visualitza les diferències entre HEAD i l'índex" | |
193 | ||
db7bfba9 | 194 | #: add-interactive.c:1012 |
a20ae3ee | 195 | msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" |
ad588010 | 196 | msgstr "afegeix contingut de fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»" |
a20ae3ee | 197 | |
db7bfba9 | 198 | #: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069 |
a20ae3ee JM |
199 | msgid "Prompt help:" |
200 | msgstr "Mostra ajuda:" | |
201 | ||
db7bfba9 | 202 | #: add-interactive.c:1022 |
a20ae3ee JM |
203 | msgid "select a single item" |
204 | msgstr "seleccioneu un únic ítem" | |
205 | ||
db7bfba9 | 206 | #: add-interactive.c:1024 |
a20ae3ee JM |
207 | msgid "select a range of items" |
208 | msgstr "seleccioneu un rang d'ítems" | |
209 | ||
db7bfba9 | 210 | #: add-interactive.c:1026 |
a20ae3ee JM |
211 | msgid "select multiple ranges" |
212 | msgstr "seleccioneu rangs múltiples" | |
213 | ||
db7bfba9 | 214 | #: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073 |
a20ae3ee JM |
215 | msgid "select item based on unique prefix" |
216 | msgstr "seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic" | |
217 | ||
db7bfba9 | 218 | #: add-interactive.c:1030 |
a20ae3ee JM |
219 | msgid "unselect specified items" |
220 | msgstr "desselecciona els ítems especificats" | |
221 | ||
db7bfba9 | 222 | #: add-interactive.c:1032 |
a20ae3ee JM |
223 | msgid "choose all items" |
224 | msgstr "escolliu tots els ítems" | |
225 | ||
db7bfba9 | 226 | #: add-interactive.c:1034 |
a20ae3ee JM |
227 | msgid "(empty) finish selecting" |
228 | msgstr "(buit) finalitza la selecció" | |
229 | ||
db7bfba9 | 230 | #: add-interactive.c:1071 |
a20ae3ee JM |
231 | msgid "select a numbered item" |
232 | msgstr "seleccioneu un ítem numerat" | |
233 | ||
db7bfba9 | 234 | #: add-interactive.c:1075 |
a20ae3ee JM |
235 | msgid "(empty) select nothing" |
236 | msgstr "(buit) no seleccionis res" | |
237 | ||
ad588010 | 238 | #: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1851 |
a20ae3ee JM |
239 | msgid "*** Commands ***" |
240 | msgstr "*** Ordres ***" | |
241 | ||
ad588010 | 242 | #: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1848 |
a20ae3ee JM |
243 | msgid "What now" |
244 | msgstr "I ara què" | |
245 | ||
db7bfba9 | 246 | #: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 |
a20ae3ee JM |
247 | msgid "staged" |
248 | msgstr "staged" | |
249 | ||
db7bfba9 | 250 | #: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 |
a20ae3ee JM |
251 | msgid "unstaged" |
252 | msgstr "unstaged" | |
253 | ||
ad588010 JM |
254 | #: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250 |
255 | #: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145 | |
256 | #: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409 | |
db7bfba9 JM |
257 | #: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397 |
258 | #: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905 | |
ad588010 JM |
259 | #: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:129 |
260 | #: git-add--interactive.perl:213 | |
a20ae3ee JM |
261 | msgid "path" |
262 | msgstr "camí" | |
263 | ||
db7bfba9 | 264 | #: add-interactive.c:1143 |
a20ae3ee JM |
265 | msgid "could not refresh index" |
266 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" | |
267 | ||
ad588010 | 268 | #: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1765 |
a20ae3ee JM |
269 | #, c-format |
270 | msgid "Bye.\n" | |
271 | msgstr "Adéu.\n" | |
272 | ||
ad588010 | 273 | #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1428 |
db7bfba9 JM |
274 | #, c-format, perl-format |
275 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
276 | msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a20ae3ee | 277 | |
ad588010 | 278 | #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1429 |
db7bfba9 JM |
279 | #, c-format, perl-format |
280 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
281 | msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a20ae3ee | 282 | |
ad588010 | 283 | #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1430 |
db7bfba9 JM |
284 | #, c-format, perl-format |
285 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
286 | msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
287 | ||
ad588010 | 288 | #: add-patch.c:38 |
db7bfba9 JM |
289 | msgid "" |
290 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
291 | "staging." | |
292 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
293 | "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " |
294 | "«staging»." | |
db7bfba9 | 295 | |
ad588010 | 296 | #: add-patch.c:41 |
db7bfba9 JM |
297 | msgid "" |
298 | "y - stage this hunk\n" | |
299 | "n - do not stage this hunk\n" | |
300 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
301 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
302 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
303 | msgstr "" | |
304 | "y - fes «stage» d'aquest tros\n" | |
305 | "n - no facis «stage» d'aquest tros\n" | |
306 | "q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
307 | "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
ad588010 | 308 | "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer\n" |
db7bfba9 | 309 | |
ad588010 | 310 | #: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1433 |
db7bfba9 JM |
311 | #, c-format, perl-format |
312 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
313 | msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
314 | ||
ad588010 | 315 | #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1434 |
db7bfba9 JM |
316 | #, c-format, perl-format |
317 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
318 | msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
319 | ||
ad588010 | 320 | #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1435 |
db7bfba9 JM |
321 | #, c-format, perl-format |
322 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
323 | msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
324 | ||
ad588010 | 325 | #: add-patch.c:59 |
db7bfba9 JM |
326 | msgid "" |
327 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
328 | "stashing." | |
329 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
330 | "Si el pedaç s'aplica de forma neta, el tros editat es marcarà immediatament " |
331 | "per a «stashing»." | |
db7bfba9 | 332 | |
ad588010 | 333 | #: add-patch.c:62 |
db7bfba9 JM |
334 | msgid "" |
335 | "y - stash this hunk\n" | |
336 | "n - do not stash this hunk\n" | |
337 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
338 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
339 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
340 | msgstr "" | |
341 | "y - fes «stash» d'aquest tros\n" | |
342 | "n - no facis «stash» d'aquest tros\n" | |
343 | "q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
344 | "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
ad588010 | 345 | "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer\n" |
db7bfba9 | 346 | |
ad588010 | 347 | #: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1438 |
db7bfba9 JM |
348 | #, c-format, perl-format |
349 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
350 | msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
351 | ||
ad588010 | 352 | #: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1439 |
db7bfba9 JM |
353 | #, c-format, perl-format |
354 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
355 | msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
356 | ||
ad588010 | 357 | #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1440 |
db7bfba9 JM |
358 | #, c-format, perl-format |
359 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
360 | msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
361 | ||
ad588010 | 362 | #: add-patch.c:82 |
db7bfba9 JM |
363 | msgid "" |
364 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
365 | "unstaging." | |
366 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
367 | "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " |
368 | "«unstaging»." | |
db7bfba9 | 369 | |
ad588010 | 370 | #: add-patch.c:85 |
db7bfba9 JM |
371 | msgid "" |
372 | "y - unstage this hunk\n" | |
373 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
374 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
375 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
376 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
377 | msgstr "" | |
378 | "y - fes «unstage» d'aquest tros\n" | |
379 | "n - no facis «unstage» d'aquest tros\n" | |
380 | "q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
381 | "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
ad588010 | 382 | "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer\n" |
db7bfba9 | 383 | |
ad588010 | 384 | #: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1443 |
db7bfba9 JM |
385 | #, c-format, perl-format |
386 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
387 | msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
388 | ||
ad588010 | 389 | #: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1444 |
db7bfba9 JM |
390 | #, c-format, perl-format |
391 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
392 | msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
393 | ||
ad588010 | 394 | #: add-patch.c:102 git-add--interactive.perl:1445 |
db7bfba9 JM |
395 | #, c-format, perl-format |
396 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
397 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
398 | ||
ad588010 | 399 | #: add-patch.c:104 add-patch.c:169 add-patch.c:212 |
db7bfba9 JM |
400 | msgid "" |
401 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
402 | "applying." | |
403 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
404 | "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per " |
405 | "aplicar-lo." | |
db7bfba9 | 406 | |
ad588010 | 407 | #: add-patch.c:107 |
db7bfba9 JM |
408 | msgid "" |
409 | "y - apply this hunk to index\n" | |
410 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
411 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
412 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
413 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
414 | msgstr "" | |
415 | "y - aplica aquest tros a l'índex\n" | |
416 | "n - no apliquis aquest tros a l'índex\n" | |
417 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
418 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
ad588010 | 419 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" |
db7bfba9 | 420 | |
ad588010 | 421 | #: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1448 |
db7bfba9 JM |
422 | #: git-add--interactive.perl:1463 |
423 | #, c-format, perl-format | |
424 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
425 | msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
426 | ||
ad588010 | 427 | #: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1449 |
db7bfba9 JM |
428 | #: git-add--interactive.perl:1464 |
429 | #, c-format, perl-format | |
430 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
431 | msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
432 | ||
ad588010 | 433 | #: add-patch.c:124 git-add--interactive.perl:1450 |
db7bfba9 JM |
434 | #: git-add--interactive.perl:1465 |
435 | #, c-format, perl-format | |
436 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
437 | msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
438 | ||
ad588010 | 439 | #: add-patch.c:126 add-patch.c:148 add-patch.c:191 |
db7bfba9 JM |
440 | msgid "" |
441 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
442 | "discarding." | |
443 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
444 | "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " |
445 | "ser descartat." | |
db7bfba9 | 446 | |
ad588010 | 447 | #: add-patch.c:129 add-patch.c:194 |
db7bfba9 JM |
448 | msgid "" |
449 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
450 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
451 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
452 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
453 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
454 | msgstr "" | |
455 | "y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n" | |
456 | "n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n" | |
457 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
458 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
ad588010 | 459 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" |
a20ae3ee | 460 | |
ad588010 | 461 | #: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1453 |
db7bfba9 JM |
462 | #, c-format, perl-format |
463 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
464 | msgstr "" | |
465 | "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d" | |
466 | "%s,?]? " | |
467 | ||
ad588010 | 468 | #: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1454 |
db7bfba9 JM |
469 | #, c-format, perl-format |
470 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
471 | msgstr "" | |
472 | "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
473 | ||
ad588010 | 474 | #: add-patch.c:146 add-patch.c:189 git-add--interactive.perl:1455 |
db7bfba9 JM |
475 | #, c-format, perl-format |
476 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
477 | msgstr "" | |
478 | "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
479 | ||
ad588010 | 480 | #: add-patch.c:151 |
db7bfba9 JM |
481 | msgid "" |
482 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
483 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
484 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
485 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
486 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
487 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
488 | "y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n" |
489 | "n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n" | |
db7bfba9 JM |
490 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" |
491 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
ad588010 | 492 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" |
db7bfba9 | 493 | |
ad588010 | 494 | #: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1458 |
db7bfba9 JM |
495 | #, c-format, perl-format |
496 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
497 | msgstr "" | |
498 | "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
499 | ||
ad588010 | 500 | #: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1459 |
db7bfba9 JM |
501 | #, c-format, perl-format |
502 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
503 | msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
504 | ||
ad588010 | 505 | #: add-patch.c:167 add-patch.c:210 git-add--interactive.perl:1460 |
db7bfba9 JM |
506 | #, c-format, perl-format |
507 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
508 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
509 | ||
ad588010 | 510 | #: add-patch.c:172 |
db7bfba9 JM |
511 | msgid "" |
512 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
513 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
514 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
515 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
516 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
517 | msgstr "" | |
518 | "y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n" | |
519 | "n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
520 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
521 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
ad588010 | 522 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" |
db7bfba9 | 523 | |
ad588010 | 524 | #: add-patch.c:215 |
db7bfba9 JM |
525 | msgid "" |
526 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
527 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
528 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
529 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
530 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
531 | msgstr "" | |
532 | "y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n" | |
533 | "n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n" | |
534 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
535 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
ad588010 | 536 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" |
db7bfba9 | 537 | |
ad588010 | 538 | #: add-patch.c:319 |
a20ae3ee JM |
539 | #, c-format |
540 | msgid "could not parse hunk header '%.*s'" | |
541 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros «%.*s»" | |
542 | ||
ad588010 | 543 | #: add-patch.c:338 add-patch.c:342 |
a20ae3ee JM |
544 | #, c-format |
545 | msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" | |
546 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros acolorida «%.*s»" | |
547 | ||
ad588010 | 548 | #: add-patch.c:396 |
a20ae3ee JM |
549 | msgid "could not parse diff" |
550 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff" | |
551 | ||
ad588010 | 552 | #: add-patch.c:415 |
a20ae3ee JM |
553 | msgid "could not parse colored diff" |
554 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff acolorit" | |
555 | ||
ad588010 JM |
556 | #: add-patch.c:429 |
557 | #, c-format | |
db7bfba9 | 558 | msgid "failed to run '%s'" |
ad588010 | 559 | msgstr "no s'ha pogut executar «%s»" |
db7bfba9 | 560 | |
ad588010 | 561 | #: add-patch.c:588 |
db7bfba9 | 562 | msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" |
ad588010 | 563 | msgstr "sortida no coincident des d'interactive.diffFilter" |
db7bfba9 | 564 | |
ad588010 | 565 | #: add-patch.c:589 |
db7bfba9 JM |
566 | msgid "" |
567 | "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" | |
568 | "between its input and output lines." | |
569 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
570 | "El filtre ha de mantenir una correspondència d'un a un\n" |
571 | "entre les línies d'entrada i sortida." | |
db7bfba9 | 572 | |
ad588010 | 573 | #: add-patch.c:762 |
a20ae3ee JM |
574 | #, c-format |
575 | msgid "" | |
576 | "expected context line #%d in\n" | |
577 | "%.*s" | |
578 | msgstr "" | |
579 | "s'esperava la línia amb contingut #%d a\n" | |
580 | "%.*s" | |
581 | ||
ad588010 | 582 | #: add-patch.c:777 |
a20ae3ee JM |
583 | #, c-format |
584 | msgid "" | |
585 | "hunks do not overlap:\n" | |
586 | "%.*s\n" | |
587 | "\tdoes not end with:\n" | |
588 | "%.*s" | |
589 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
590 | "els trossos no se superposen:\n" |
591 | "%.*s\n" | |
592 | "\tno acaben amb:\n" | |
593 | "%.*s" | |
a20ae3ee | 594 | |
ad588010 | 595 | #: add-patch.c:1053 git-add--interactive.perl:1112 |
a20ae3ee JM |
596 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
597 | msgstr "" | |
598 | "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" | |
599 | ||
ad588010 | 600 | #: add-patch.c:1057 |
a20ae3ee JM |
601 | #, c-format |
602 | msgid "" | |
603 | "---\n" | |
604 | "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
605 | "To remove '%c' lines, delete them.\n" | |
606 | "Lines starting with %c will be removed.\n" | |
607 | msgstr "" | |
608 | "---\n" | |
609 | "Per suprimir «%c» línies, convertiu-les a ' ' (context).\n" | |
610 | "Per suprimir «%c» línies, suprimiu-les.\n" | |
611 | "Les línies que comencin per %c seran suprimides.\n" | |
612 | ||
a20ae3ee | 613 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. |
ad588010 | 614 | #: add-patch.c:1071 git-add--interactive.perl:1126 |
a20ae3ee JM |
615 | msgid "" |
616 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
617 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
618 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
619 | msgstr "" | |
620 | "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n" | |
621 | "de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició " | |
622 | "s'avorta\n" | |
623 | "i el tros es deixa sense cap canvi.\n" | |
624 | ||
ad588010 | 625 | #: add-patch.c:1104 |
a20ae3ee JM |
626 | msgid "could not parse hunk header" |
627 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros" | |
628 | ||
ad588010 | 629 | #: add-patch.c:1149 |
a20ae3ee | 630 | msgid "'git apply --cached' failed" |
ad588010 | 631 | msgstr "'git apply --cached' ha fallat" |
a20ae3ee JM |
632 | |
633 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
634 | #. The program will only accept that input at this point. | |
635 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
636 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
637 | #. of the word "no" does not start with n. | |
638 | #. | |
639 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
640 | #. The program will only accept that input | |
641 | #. at this point. | |
642 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
643 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
644 | #. of the word "no" does not start with n. | |
db7bfba9 | 645 | #: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239 |
a20ae3ee JM |
646 | msgid "" |
647 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
648 | msgstr "" | |
ad588010 | 649 | "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es " |
a20ae3ee JM |
650 | "descartarà) [y/n]? " |
651 | ||
db7bfba9 | 652 | #: add-patch.c:1261 |
db7bfba9 | 653 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!" |
ad588010 | 654 | msgstr "Els trossos seleccionats no s'apliquen a l'índex!" |
a20ae3ee | 655 | |
db7bfba9 JM |
656 | #: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343 |
657 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " | |
658 | msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? " | |
659 | ||
660 | #: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346 | |
661 | msgid "Nothing was applied.\n" | |
662 | msgstr "No s'ha aplicat res.\n" | |
663 | ||
664 | #: add-patch.c:1326 | |
a20ae3ee JM |
665 | msgid "" |
666 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
667 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
668 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
669 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
670 | "g - select a hunk to go to\n" | |
671 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
672 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
673 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
674 | "? - print help\n" | |
675 | msgstr "" | |
676 | "j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n" | |
677 | "J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n" | |
678 | "k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n" | |
679 | "K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n" | |
680 | "g - selecciona el tros on voleu anar\n" | |
681 | "/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n" | |
682 | "s - divideix el tros actual en trossos més petits\n" | |
683 | "e - edita manualment el tros actual\n" | |
684 | "? - mostra l'ajuda\n" | |
685 | ||
db7bfba9 | 686 | #: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457 |
a20ae3ee JM |
687 | msgid "No previous hunk" |
688 | msgstr "Sense tros previ" | |
689 | ||
db7bfba9 | 690 | #: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462 |
a20ae3ee JM |
691 | msgid "No next hunk" |
692 | msgstr "No hi ha tros següent" | |
693 | ||
db7bfba9 | 694 | #: add-patch.c:1468 |
a20ae3ee JM |
695 | msgid "No other hunks to goto" |
696 | msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi" | |
697 | ||
db7bfba9 | 698 | #: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577 |
a20ae3ee JM |
699 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
700 | msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? " | |
701 | ||
db7bfba9 | 702 | #: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579 |
a20ae3ee JM |
703 | msgid "go to which hunk? " |
704 | msgstr "vés a quin tros? " | |
705 | ||
db7bfba9 | 706 | #: add-patch.c:1491 |
a20ae3ee JM |
707 | #, c-format |
708 | msgid "Invalid number: '%s'" | |
709 | msgstr "Número no vàlid: «%s»" | |
710 | ||
db7bfba9 | 711 | #: add-patch.c:1496 |
a20ae3ee JM |
712 | #, c-format |
713 | msgid "Sorry, only %d hunk available." | |
714 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." | |
715 | msgstr[0] "Només %d tros disponible." | |
716 | msgstr[1] "Només %d trossos disponibles." | |
717 | ||
db7bfba9 | 718 | #: add-patch.c:1505 |
a20ae3ee JM |
719 | msgid "No other hunks to search" |
720 | msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar" | |
721 | ||
db7bfba9 | 722 | #: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623 |
a20ae3ee | 723 | msgid "search for regex? " |
6d1210e1 | 724 | msgstr "cerca per expressió regular? " |
a20ae3ee | 725 | |
db7bfba9 | 726 | #: add-patch.c:1526 |
a20ae3ee JM |
727 | #, c-format |
728 | msgid "Malformed search regexp %s: %s" | |
729 | msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s" | |
730 | ||
db7bfba9 | 731 | #: add-patch.c:1543 |
a20ae3ee JM |
732 | msgid "No hunk matches the given pattern" |
733 | msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat" | |
734 | ||
db7bfba9 | 735 | #: add-patch.c:1550 |
a20ae3ee JM |
736 | msgid "Sorry, cannot split this hunk" |
737 | msgstr "No es pot dividir aquest tros" | |
738 | ||
db7bfba9 | 739 | #: add-patch.c:1554 |
a20ae3ee JM |
740 | #, c-format |
741 | msgid "Split into %d hunks." | |
742 | msgstr "Divideix en %d trossos." | |
743 | ||
db7bfba9 | 744 | #: add-patch.c:1558 |
a20ae3ee JM |
745 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk" |
746 | msgstr "No es pot editar aquest tros" | |
747 | ||
db7bfba9 | 748 | #: add-patch.c:1609 |
db7bfba9 | 749 | msgid "'git apply' failed" |
ad588010 JM |
750 | msgstr "«git apply» ha fallat" |
751 | ||
752 | #: advice.c:140 | |
753 | #, c-format | |
754 | msgid "" | |
755 | "\n" | |
756 | "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" | |
757 | msgstr "" | |
db7bfba9 | 758 | |
ad588010 | 759 | #: advice.c:156 |
6a7e7c40 | 760 | #, c-format |
f3131eec | 761 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
6a7e7c40 | 762 | msgstr "%spista: %.*s%s\n" |
0082d821 | 763 | |
ad588010 | 764 | #: advice.c:247 |
63b82654 | 765 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 766 | msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 767 | |
ad588010 | 768 | #: advice.c:249 |
63b82654 | 769 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 770 | msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 771 | |
ad588010 | 772 | #: advice.c:251 |
63b82654 | 773 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 774 | msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 775 | |
ad588010 | 776 | #: advice.c:253 |
63b82654 | 777 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 778 | msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 779 | |
ad588010 | 780 | #: advice.c:255 |
63b82654 | 781 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 782 | msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 783 | |
ad588010 | 784 | #: advice.c:257 |
63b82654 AH |
785 | #, c-format |
786 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
298082bc | 787 | msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 788 | |
ad588010 | 789 | #: advice.c:265 |
0082d821 AH |
790 | msgid "" |
791 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
b3e4c475 | 792 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
0082d821 | 793 | msgstr "" |
b3e4c475 AH |
794 | "Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n" |
795 | "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n" | |
796 | "resolució i feu una comissió." | |
0082d821 | 797 | |
ad588010 | 798 | #: advice.c:273 |
63b82654 AH |
799 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
800 | msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." | |
801 | ||
ad588010 | 802 | #: advice.c:278 builtin/merge.c:1353 |
3ffa1ab2 AH |
803 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
804 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." | |
805 | ||
ad588010 | 806 | #: advice.c:280 |
0d8e36f3 | 807 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
16697bdd | 808 | msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
3ffa1ab2 | 809 | |
ad588010 | 810 | #: advice.c:281 |
3ffa1ab2 | 811 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
63b82654 AH |
812 | msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." |
813 | ||
ad588010 JM |
814 | #: advice.c:287 |
815 | #, c-format | |
63b82654 | 816 | msgid "" |
6a7e7c40 | 817 | "Note: switching to '%s'.\n" |
63b82654 AH |
818 | "\n" |
819 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
820 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
6a7e7c40 | 821 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
63b82654 AH |
822 | "\n" |
823 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
6a7e7c40 JM |
824 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
825 | "\n" | |
826 | " git switch -c <new-branch-name>\n" | |
827 | "\n" | |
828 | "Or undo this operation with:\n" | |
63b82654 | 829 | "\n" |
6a7e7c40 JM |
830 | " git switch -\n" |
831 | "\n" | |
832 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
833 | "false\n" | |
63b82654 AH |
834 | "\n" |
835 | msgstr "" | |
a20ae3ee | 836 | "Avís: s'està canviant a «%s».\n" |
63b82654 | 837 | "\n" |
ad588010 | 838 | "Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu donar un cop d'ull, fer canvis\n" |
bdc017d2 | 839 | "experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n" |
ad588010 | 840 | "en aquest estat sense impactar a cap branca tornant a una branca.\n" |
63b82654 AH |
841 | "\n" |
842 | "Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n" | |
ad588010 JM |
843 | "poder fer-ho (ara o més tard) usant -c amb l'ordre switch. Exemple:\n" |
844 | "\n" | |
845 | " git switch -b <nom-de-branca-nova>\n" | |
846 | "\n" | |
847 | "O desfer aquesta operació amb:\n" | |
848 | "\n" | |
849 | " git switch -\n" | |
850 | "\n" | |
851 | "Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a " | |
852 | "«false»\n" | |
63b82654 | 853 | "\n" |
3ffa1ab2 | 854 | |
5a36d17c JM |
855 | #: alias.c:50 |
856 | msgid "cmdline ends with \\" | |
857 | msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\" | |
858 | ||
859 | #: alias.c:51 | |
860 | msgid "unclosed quote" | |
ad588010 | 861 | msgstr "cita no tancada" |
5a36d17c | 862 | |
6a7e7c40 | 863 | #: apply.c:69 |
43a970d7 AH |
864 | #, c-format |
865 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
104d6cb0 | 866 | msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 867 | |
6a7e7c40 | 868 | #: apply.c:85 |
43a970d7 AH |
869 | #, c-format |
870 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
3f86f684 | 871 | msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 872 | |
6a7e7c40 | 873 | #: apply.c:135 |
43a970d7 AH |
874 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
875 | msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 876 | |
6a7e7c40 | 877 | #: apply.c:137 |
43a970d7 AH |
878 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
879 | msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 880 | |
6a7e7c40 | 881 | #: apply.c:140 |
43a970d7 AH |
882 | msgid "--3way outside a repository" |
883 | msgstr "--3way fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 884 | |
6a7e7c40 | 885 | #: apply.c:151 |
43a970d7 AH |
886 | msgid "--index outside a repository" |
887 | msgstr "--index fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 888 | |
6a7e7c40 | 889 | #: apply.c:154 |
43a970d7 AH |
890 | msgid "--cached outside a repository" |
891 | msgstr "--cached fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 892 | |
6a7e7c40 | 893 | #: apply.c:801 |
43a970d7 AH |
894 | #, c-format |
895 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
896 | msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" | |
0082d821 | 897 | |
6a7e7c40 | 898 | #: apply.c:810 |
43a970d7 AH |
899 | #, c-format |
900 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
901 | msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" | |
0082d821 | 902 | |
6a7e7c40 | 903 | #: apply.c:884 |
43a970d7 AH |
904 | #, c-format |
905 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
906 | msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" | |
0082d821 | 907 | |
6a7e7c40 | 908 | #: apply.c:922 |
43a970d7 AH |
909 | #, c-format |
910 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
6a7e7c40 JM |
911 | msgstr "" |
912 | "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la " | |
913 | "línia %d" | |
0082d821 | 914 | |
6a7e7c40 | 915 | #: apply.c:928 |
43a970d7 AH |
916 | #, c-format |
917 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
6a7e7c40 JM |
918 | msgstr "" |
919 | "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia " | |
920 | "%d" | |
0082d821 | 921 | |
6a7e7c40 | 922 | #: apply.c:929 |
43a970d7 AH |
923 | #, c-format |
924 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
6a7e7c40 JM |
925 | msgstr "" |
926 | "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la " | |
927 | "línia %d" | |
0082d821 | 928 | |
6a7e7c40 | 929 | #: apply.c:934 |
43a970d7 AH |
930 | #, c-format |
931 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
16697bdd | 932 | msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" |
0082d821 | 933 | |
6a7e7c40 | 934 | #: apply.c:963 |
104d6cb0 | 935 | #, c-format |
1d99545f | 936 | msgid "invalid mode on line %d: %s" |
104d6cb0 | 937 | msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" |
1d99545f | 938 | |
6a7e7c40 | 939 | #: apply.c:1282 |
1d99545f JM |
940 | #, c-format |
941 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
104d6cb0 | 942 | msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" |
1d99545f | 943 | |
a20ae3ee | 944 | #: apply.c:1372 |
43a970d7 | 945 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
946 | msgid "" |
947 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
948 | "component (line %d)" | |
949 | msgid_plural "" | |
950 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
951 | "components (line %d)" | |
43a970d7 | 952 | msgstr[0] "" |
6a7e7c40 JM |
953 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " |
954 | "%d component de nom de camí inicial (línia %d)" | |
43a970d7 | 955 | msgstr[1] "" |
6a7e7c40 JM |
956 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " |
957 | "%d components de nom de camí inicial (línia %d)" | |
0082d821 | 958 | |
a20ae3ee | 959 | #: apply.c:1385 |
43a970d7 AH |
960 | #, c-format |
961 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
6a7e7c40 JM |
962 | msgstr "" |
963 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" | |
0082d821 | 964 | |
a20ae3ee JM |
965 | #: apply.c:1481 |
966 | #, c-format | |
967 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
968 | msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" | |
969 | ||
970 | #: apply.c:1550 | |
971 | #, c-format | |
972 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
973 | msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" | |
974 | ||
975 | #: apply.c:1753 | |
43a970d7 AH |
976 | msgid "new file depends on old contents" |
977 | msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" | |
0082d821 | 978 | |
a20ae3ee | 979 | #: apply.c:1755 |
43a970d7 AH |
980 | msgid "deleted file still has contents" |
981 | msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" | |
0082d821 | 982 | |
a20ae3ee | 983 | #: apply.c:1789 |
43a970d7 AH |
984 | #, c-format |
985 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
986 | msgstr "pedaç malmès a la línia %d" | |
0082d821 | 987 | |
a20ae3ee | 988 | #: apply.c:1826 |
43a970d7 AH |
989 | #, c-format |
990 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
991 | msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" | |
63b82654 | 992 | |
a20ae3ee | 993 | #: apply.c:1828 |
43a970d7 AH |
994 | #, c-format |
995 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
996 | msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" | |
63b82654 | 997 | |
a20ae3ee | 998 | #: apply.c:1831 |
43a970d7 AH |
999 | #, c-format |
1000 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
1001 | msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" | |
63b82654 | 1002 | |
a20ae3ee | 1003 | #: apply.c:1978 |
63b82654 | 1004 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1005 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
1006 | msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" | |
63b82654 | 1007 | |
a20ae3ee | 1008 | #: apply.c:2015 |
63b82654 | 1009 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1010 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
1011 | msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" | |
63b82654 | 1012 | |
a20ae3ee | 1013 | #: apply.c:2177 |
43a970d7 AH |
1014 | #, c-format |
1015 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
1016 | msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" | |
0082d821 | 1017 | |
a20ae3ee | 1018 | #: apply.c:2263 |
63b82654 | 1019 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1020 | msgid "unable to read symlink %s" |
1021 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
63b82654 | 1022 | |
a20ae3ee | 1023 | #: apply.c:2267 |
63b82654 | 1024 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1025 | msgid "unable to open or read %s" |
1026 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
63b82654 | 1027 | |
a20ae3ee | 1028 | #: apply.c:2936 |
63b82654 | 1029 | #, c-format |
43a970d7 | 1030 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
5a36d17c | 1031 | msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»" |
63b82654 | 1032 | |
a20ae3ee | 1033 | #: apply.c:3057 |
63b82654 | 1034 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1035 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
1036 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
1037 | msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." | |
1038 | msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." | |
63b82654 | 1039 | |
a20ae3ee | 1040 | #: apply.c:3069 |
63b82654 | 1041 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1042 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
1043 | msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" | |
63b82654 | 1044 | |
a20ae3ee | 1045 | #: apply.c:3075 |
63b82654 AH |
1046 | #, c-format |
1047 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
1048 | "while searching for:\n" |
1049 | "%.*s" | |
63b82654 | 1050 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
1051 | "tot cercant:\n" |
1052 | "%.*s" | |
63b82654 | 1053 | |
a20ae3ee | 1054 | #: apply.c:3097 |
63b82654 | 1055 | #, c-format |
43a970d7 | 1056 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
104d6cb0 | 1057 | msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" |
63b82654 | 1058 | |
a20ae3ee | 1059 | #: apply.c:3105 |
63b82654 | 1060 | #, c-format |
43a970d7 | 1061 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" |
104d6cb0 | 1062 | msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" |
43a970d7 | 1063 | |
a20ae3ee | 1064 | #: apply.c:3152 |
43a970d7 AH |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
6a7e7c40 JM |
1067 | msgstr "" |
1068 | "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" | |
63b82654 | 1069 | |
db7bfba9 | 1070 | #: apply.c:3163 |
63b82654 | 1071 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
1072 | msgid "" |
1073 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." | |
1074 | msgstr "" | |
1075 | "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " | |
1076 | "actuals." | |
63b82654 | 1077 | |
db7bfba9 | 1078 | #: apply.c:3171 |
63b82654 | 1079 | #, c-format |
43a970d7 | 1080 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
104d6cb0 | 1081 | msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" |
63b82654 | 1082 | |
db7bfba9 | 1083 | #: apply.c:3189 |
63b82654 | 1084 | #, c-format |
43a970d7 | 1085 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
104d6cb0 | 1086 | msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" |
63b82654 | 1087 | |
db7bfba9 | 1088 | #: apply.c:3202 |
63b82654 | 1089 | #, c-format |
43a970d7 | 1090 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
104d6cb0 | 1091 | msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" |
63b82654 | 1092 | |
db7bfba9 | 1093 | #: apply.c:3209 |
63b82654 | 1094 | #, c-format |
43a970d7 | 1095 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
6a7e7c40 JM |
1096 | msgstr "" |
1097 | "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha " | |
1098 | "rebut %s)" | |
63b82654 | 1099 | |
db7bfba9 | 1100 | #: apply.c:3230 |
43a970d7 AH |
1101 | #, c-format |
1102 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
1103 | msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" | |
63b82654 | 1104 | |
db7bfba9 | 1105 | #: apply.c:3353 |
63b82654 | 1106 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1107 | msgid "cannot checkout %s" |
1108 | msgstr "no es pot agafar %s" | |
63b82654 | 1109 | |
ad588010 | 1110 | #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308 |
63b82654 | 1111 | #, c-format |
43a970d7 | 1112 | msgid "failed to read %s" |
16996772 | 1113 | msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" |
63b82654 | 1114 | |
db7bfba9 | 1115 | #: apply.c:3413 |
63b82654 | 1116 | #, c-format |
43a970d7 | 1117 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 1118 | msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" |
63b82654 | 1119 | |
db7bfba9 | 1120 | #: apply.c:3442 apply.c:3685 |
63b82654 | 1121 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1122 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
1123 | msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" | |
63b82654 | 1124 | |
db7bfba9 | 1125 | #: apply.c:3528 apply.c:3700 |
4ee278bb | 1126 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1127 | msgid "%s: does not exist in index" |
1128 | msgstr "%s: no existeix en l'índex" | |
4ee278bb | 1129 | |
db7bfba9 | 1130 | #: apply.c:3537 apply.c:3708 |
0082d821 | 1131 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1132 | msgid "%s: does not match index" |
1133 | msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" | |
0082d821 | 1134 | |
db7bfba9 | 1135 | #: apply.c:3572 |
43a970d7 | 1136 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
6a7e7c40 JM |
1137 | msgstr "" |
1138 | "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." | |
0082d821 | 1139 | |
db7bfba9 | 1140 | #: apply.c:3575 |
0082d821 | 1141 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1142 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
1143 | msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" | |
0082d821 | 1144 | |
db7bfba9 | 1145 | #: apply.c:3591 apply.c:3595 |
0082d821 | 1146 | #, c-format |
43a970d7 | 1147 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
104d6cb0 | 1148 | msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" |
0082d821 | 1149 | |
db7bfba9 | 1150 | #: apply.c:3607 |
0082d821 | 1151 | #, c-format |
43a970d7 | 1152 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
16996772 | 1153 | msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" |
0082d821 | 1154 | |
db7bfba9 | 1155 | #: apply.c:3621 |
0082d821 | 1156 | #, c-format |
43a970d7 | 1157 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
104d6cb0 | 1158 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" |
0082d821 | 1159 | |
db7bfba9 | 1160 | #: apply.c:3626 |
0082d821 | 1161 | #, c-format |
43a970d7 | 1162 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
104d6cb0 | 1163 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" |
0082d821 | 1164 | |
db7bfba9 | 1165 | #: apply.c:3652 |
43a970d7 AH |
1166 | msgid "removal patch leaves file contents" |
1167 | msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" | |
0082d821 | 1168 | |
db7bfba9 | 1169 | #: apply.c:3725 |
0082d821 | 1170 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1171 | msgid "%s: wrong type" |
1172 | msgstr "%s: tipus erroni" | |
4ee278bb | 1173 | |
db7bfba9 | 1174 | #: apply.c:3727 |
0082d821 | 1175 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1176 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
1177 | msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" | |
0082d821 | 1178 | |
db7bfba9 JM |
1179 | #: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856 |
1180 | #: read-cache.c:1325 | |
0082d821 | 1181 | #, c-format |
43a970d7 | 1182 | msgid "invalid path '%s'" |
104d6cb0 | 1183 | msgstr "camí no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 1184 | |
db7bfba9 | 1185 | #: apply.c:3936 |
0082d821 | 1186 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1187 | msgid "%s: already exists in index" |
1188 | msgstr "%s: ja existeix en l'índex" | |
0082d821 | 1189 | |
db7bfba9 | 1190 | #: apply.c:3939 |
0082d821 | 1191 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1192 | msgid "%s: already exists in working directory" |
1193 | msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" | |
0082d821 | 1194 | |
db7bfba9 | 1195 | #: apply.c:3959 |
0082d821 | 1196 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1197 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1198 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" | |
0082d821 | 1199 | |
db7bfba9 | 1200 | #: apply.c:3964 |
0082d821 | 1201 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1202 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1203 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" | |
0082d821 | 1204 | |
db7bfba9 | 1205 | #: apply.c:3984 |
0082d821 | 1206 | #, c-format |
43a970d7 | 1207 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 1208 | msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
0082d821 | 1209 | |
db7bfba9 | 1210 | #: apply.c:3988 |
0082d821 | 1211 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1212 | msgid "%s: patch does not apply" |
1213 | msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" | |
0082d821 | 1214 | |
db7bfba9 | 1215 | #: apply.c:4003 |
3ffa1ab2 | 1216 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1217 | msgid "Checking patch %s..." |
1218 | msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." | |
3ffa1ab2 | 1219 | |
db7bfba9 | 1220 | #: apply.c:4095 |
63b82654 | 1221 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1222 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
1223 | msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" | |
63b82654 | 1224 | |
db7bfba9 | 1225 | #: apply.c:4102 |
0082d821 | 1226 | #, c-format |
43a970d7 | 1227 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
8524bf7c | 1228 | msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual" |
0082d821 | 1229 | |
db7bfba9 | 1230 | #: apply.c:4105 |
0082d821 | 1231 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1232 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
1233 | msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." | |
0082d821 | 1234 | |
db7bfba9 | 1235 | #: apply.c:4114 |
43a970d7 AH |
1236 | #, c-format |
1237 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
16996772 | 1238 | msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" |
0082d821 | 1239 | |
db7bfba9 | 1240 | #: apply.c:4124 |
0082d821 | 1241 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1242 | msgid "could not write temporary index to %s" |
1243 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" | |
0082d821 | 1244 | |
db7bfba9 | 1245 | #: apply.c:4262 |
43a970d7 AH |
1246 | #, c-format |
1247 | msgid "unable to remove %s from index" | |
1248 | msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" | |
0082d821 | 1249 | |
db7bfba9 | 1250 | #: apply.c:4296 |
0082d821 | 1251 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1252 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
1253 | msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" | |
0082d821 | 1254 | |
db7bfba9 | 1255 | #: apply.c:4302 |
43a970d7 AH |
1256 | #, c-format |
1257 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
104d6cb0 | 1258 | msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" |
9aeb4c2b | 1259 | |
db7bfba9 | 1260 | #: apply.c:4310 |
43a970d7 AH |
1261 | #, c-format |
1262 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
6a7e7c40 JM |
1263 | msgstr "" |
1264 | "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " | |
1265 | "%s" | |
9aeb4c2b | 1266 | |
db7bfba9 | 1267 | #: apply.c:4316 apply.c:4461 |
43a970d7 AH |
1268 | #, c-format |
1269 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
1270 | msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" | |
0082d821 | 1271 | |
db7bfba9 | 1272 | #: apply.c:4359 |
0082d821 | 1273 | #, c-format |
43a970d7 | 1274 | msgid "failed to write to '%s'" |
104d6cb0 | 1275 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" |
0082d821 | 1276 | |
db7bfba9 | 1277 | #: apply.c:4363 |
9aeb4c2b | 1278 | #, c-format |
43a970d7 | 1279 | msgid "closing file '%s'" |
104d6cb0 | 1280 | msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" |
9aeb4c2b | 1281 | |
db7bfba9 | 1282 | #: apply.c:4433 |
43a970d7 AH |
1283 | #, c-format |
1284 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
104d6cb0 | 1285 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" |
0082d821 | 1286 | |
db7bfba9 | 1287 | #: apply.c:4531 |
0082d821 | 1288 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1289 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
1290 | msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 1291 | |
db7bfba9 | 1292 | #: apply.c:4539 |
43a970d7 AH |
1293 | msgid "internal error" |
1294 | msgstr "error intern" | |
0082d821 | 1295 | |
db7bfba9 | 1296 | #: apply.c:4542 |
b3e4c475 | 1297 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1298 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
1299 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1300 | msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." | |
16996772 | 1301 | msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." |
b3e4c475 | 1302 | |
db7bfba9 | 1303 | #: apply.c:4553 |
0082d821 | 1304 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1305 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
1306 | msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" | |
0082d821 | 1307 | |
ad588010 | 1308 | #: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195 |
0082d821 | 1309 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1310 | msgid "cannot open %s" |
1311 | msgstr "no es pot obrir %s" | |
0082d821 | 1312 | |
db7bfba9 | 1313 | #: apply.c:4575 |
43a970d7 AH |
1314 | #, c-format |
1315 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
1316 | msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 1317 | |
db7bfba9 | 1318 | #: apply.c:4579 |
63b82654 | 1319 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1320 | msgid "Rejected hunk #%d." |
1321 | msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." | |
63b82654 | 1322 | |
db7bfba9 | 1323 | #: apply.c:4698 |
63b82654 | 1324 | #, c-format |
43a970d7 | 1325 | msgid "Skipped patch '%s'." |
104d6cb0 | 1326 | msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." |
63b82654 | 1327 | |
db7bfba9 | 1328 | #: apply.c:4706 |
43a970d7 AH |
1329 | msgid "unrecognized input" |
1330 | msgstr "entrada no reconeguda" | |
1331 | ||
db7bfba9 | 1332 | #: apply.c:4726 |
43a970d7 AH |
1333 | msgid "unable to read index file" |
1334 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
1335 | ||
db7bfba9 | 1336 | #: apply.c:4883 |
63b82654 | 1337 | #, c-format |
43a970d7 | 1338 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
104d6cb0 | 1339 | msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" |
63b82654 | 1340 | |
db7bfba9 | 1341 | #: apply.c:4910 |
63b82654 | 1342 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1343 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1344 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
298082bc JM |
1345 | msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" |
1346 | msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" | |
63b82654 | 1347 | |
db7bfba9 | 1348 | #: apply.c:4916 apply.c:4931 |
b3e4c475 | 1349 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1350 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
1351 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1352 | msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." | |
1353 | msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." | |
b3e4c475 | 1354 | |
db7bfba9 | 1355 | #: apply.c:4924 |
b3e4c475 | 1356 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1357 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
1358 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
6a7e7c40 JM |
1359 | msgstr[0] "" |
1360 | "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
1361 | msgstr[1] "" | |
1362 | "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
63b82654 | 1363 | |
db7bfba9 | 1364 | #: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406 |
43a970d7 | 1365 | msgid "Unable to write new index file" |
a14eee8f | 1366 | msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" |
b3e4c475 | 1367 | |
db7bfba9 | 1368 | #: apply.c:4968 |
43a970d7 AH |
1369 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1370 | msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 1371 | |
db7bfba9 | 1372 | #: apply.c:4971 |
43a970d7 AH |
1373 | msgid "apply changes matching the given path" |
1374 | msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 1375 | |
ad588010 | 1376 | #: apply.c:4973 builtin/am.c:2259 |
43a970d7 AH |
1377 | msgid "num" |
1378 | msgstr "número" | |
63b82654 | 1379 | |
db7bfba9 | 1380 | #: apply.c:4974 |
43a970d7 | 1381 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
6a7e7c40 JM |
1382 | msgstr "" |
1383 | "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència " | |
1384 | "tradicionals" | |
63b82654 | 1385 | |
db7bfba9 | 1386 | #: apply.c:4977 |
43a970d7 AH |
1387 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1388 | msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" | |
63b82654 | 1389 | |
db7bfba9 | 1390 | #: apply.c:4979 |
43a970d7 | 1391 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
6a7e7c40 JM |
1392 | msgstr "" |
1393 | "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" | |
63b82654 | 1394 | |
db7bfba9 | 1395 | #: apply.c:4983 |
43a970d7 AH |
1396 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
1397 | msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" | |
b3e4c475 | 1398 | |
db7bfba9 | 1399 | #: apply.c:4985 |
43a970d7 AH |
1400 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1401 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" | |
b3e4c475 | 1402 | |
db7bfba9 | 1403 | #: apply.c:4987 |
43a970d7 AH |
1404 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1405 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" | |
b3e4c475 | 1406 | |
db7bfba9 | 1407 | #: apply.c:4989 |
43a970d7 AH |
1408 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1409 | msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" | |
b3e4c475 | 1410 | |
db7bfba9 | 1411 | #: apply.c:4991 |
f3131eec | 1412 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
ad588010 | 1413 | msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --inten-to-add»" |
f3131eec | 1414 | |
db7bfba9 | 1415 | #: apply.c:4993 |
43a970d7 AH |
1416 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1417 | msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" | |
b3e4c475 | 1418 | |
db7bfba9 | 1419 | #: apply.c:4995 |
43a970d7 AH |
1420 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
1421 | msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" | |
b3e4c475 | 1422 | |
db7bfba9 | 1423 | #: apply.c:4998 |
43a970d7 AH |
1424 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1425 | msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" | |
b3e4c475 | 1426 | |
db7bfba9 | 1427 | #: apply.c:5000 |
43a970d7 AH |
1428 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
1429 | msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" | |
b3e4c475 | 1430 | |
db7bfba9 | 1431 | #: apply.c:5002 |
43a970d7 AH |
1432 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1433 | msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" | |
b3e4c475 | 1434 | |
ad588010 | 1435 | #: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525 |
43a970d7 AH |
1436 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1437 | msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" | |
63b82654 | 1438 | |
db7bfba9 | 1439 | #: apply.c:5007 |
43a970d7 AH |
1440 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
1441 | msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" | |
63b82654 | 1442 | |
ad588010 | 1443 | #: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98 |
6a7e7c40 | 1444 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 |
ad588010 | 1445 | #: builtin/pack-objects.c:3458 builtin/rebase.c:1332 |
43a970d7 AH |
1446 | msgid "action" |
1447 | msgstr "acció" | |
4ee278bb | 1448 | |
db7bfba9 | 1449 | #: apply.c:5009 |
43a970d7 | 1450 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
6a7e7c40 JM |
1451 | msgstr "" |
1452 | "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" | |
0082d821 | 1453 | |
db7bfba9 | 1454 | #: apply.c:5012 apply.c:5015 |
43a970d7 AH |
1455 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
1456 | msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" | |
0082d821 | 1457 | |
db7bfba9 | 1458 | #: apply.c:5018 |
43a970d7 AH |
1459 | msgid "apply the patch in reverse" |
1460 | msgstr "aplica el pedaç al revés" | |
0082d821 | 1461 | |
db7bfba9 | 1462 | #: apply.c:5020 |
43a970d7 AH |
1463 | msgid "don't expect at least one line of context" |
1464 | msgstr "no esperis almenys una línia de context" | |
0082d821 | 1465 | |
db7bfba9 | 1466 | #: apply.c:5022 |
43a970d7 | 1467 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
16996772 | 1468 | msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" |
0082d821 | 1469 | |
db7bfba9 | 1470 | #: apply.c:5024 |
43a970d7 AH |
1471 | msgid "allow overlapping hunks" |
1472 | msgstr "permet trossos encavalcants" | |
0082d821 | 1473 | |
db7bfba9 | 1474 | #: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22 |
ad588010 JM |
1475 | #: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774 |
1476 | #: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 | |
43a970d7 AH |
1477 | msgid "be verbose" |
1478 | msgstr "sigues detallat" | |
0082d821 | 1479 | |
db7bfba9 | 1480 | #: apply.c:5027 |
43a970d7 AH |
1481 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1482 | msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" | |
0082d821 | 1483 | |
db7bfba9 | 1484 | #: apply.c:5030 |
43a970d7 AH |
1485 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1486 | msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" | |
0082d821 | 1487 | |
ad588010 | 1488 | #: apply.c:5032 builtin/am.c:2247 |
43a970d7 AH |
1489 | msgid "root" |
1490 | msgstr "arrel" | |
0082d821 | 1491 | |
db7bfba9 | 1492 | #: apply.c:5033 |
43a970d7 AH |
1493 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1494 | msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" | |
0082d821 | 1495 | |
ad588010 JM |
1496 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351 |
1497 | #, c-format | |
1498 | msgid "cannot stream blob %s" | |
1499 | msgstr "no es pot transmetre el blob %s" | |
1500 | ||
1501 | #: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369 | |
1502 | #, c-format | |
1503 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
1504 | msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)" | |
1505 | ||
1506 | #: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359 | |
1507 | #, c-format | |
1508 | msgid "cannot read %s" | |
1509 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
1510 | ||
1511 | #: archive-tar.c:465 | |
1512 | #, c-format | |
1513 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
1514 | msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»" | |
1515 | ||
1516 | #: archive-tar.c:468 | |
1517 | msgid "unable to redirect descriptor" | |
1518 | msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor" | |
1519 | ||
1520 | #: archive-tar.c:475 | |
1521 | #, c-format | |
1522 | msgid "'%s' filter reported error" | |
1523 | msgstr "«%s» error reportat pel filtre" | |
1524 | ||
1525 | #: archive-zip.c:319 | |
1526 | #, c-format | |
1527 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
1528 | msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s" | |
1529 | ||
1530 | #: archive-zip.c:323 | |
1531 | #, c-format | |
1532 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
1533 | msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s" | |
1534 | ||
1535 | #: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:232 builtin/pack-objects.c:235 | |
1536 | #, c-format | |
1537 | msgid "deflate error (%d)" | |
1538 | msgstr "error de deflació (%d)" | |
1539 | ||
1540 | #: archive-zip.c:615 | |
1541 | #, c-format | |
1542 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
1543 | msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>" | |
1544 | ||
f3131eec | 1545 | #: archive.c:14 |
43a970d7 AH |
1546 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
1547 | msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" | |
0082d821 | 1548 | |
f3131eec | 1549 | #: archive.c:15 |
43a970d7 AH |
1550 | msgid "git archive --list" |
1551 | msgstr "git archive --list" | |
0082d821 | 1552 | |
f3131eec | 1553 | #: archive.c:16 |
6a7e7c40 JM |
1554 | msgid "" |
1555 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
1556 | msgstr "" | |
1557 | "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " | |
1558 | "[<camí>...]" | |
1d99545f | 1559 | |
f3131eec | 1560 | #: archive.c:17 |
43a970d7 AH |
1561 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
1562 | msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" | |
0082d821 | 1563 | |
ad588010 | 1564 | #: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315 |
0082d821 | 1565 | #, c-format |
43a970d7 | 1566 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
104d6cb0 | 1567 | msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" |
0082d821 | 1568 | |
ad588010 | 1569 | #: archive.c:401 |
5a36d17c JM |
1570 | #, c-format |
1571 | msgid "no such ref: %.*s" | |
1572 | msgstr "no existeix la referència: %.*s" | |
1573 | ||
ad588010 | 1574 | #: archive.c:407 |
5a36d17c JM |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "not a valid object name: %s" | |
1577 | msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s" | |
1578 | ||
ad588010 | 1579 | #: archive.c:420 |
5a36d17c JM |
1580 | #, c-format |
1581 | msgid "not a tree object: %s" | |
1582 | msgstr "no és un objecte d'arbre: %s" | |
1583 | ||
ad588010 | 1584 | #: archive.c:432 |
5a36d17c JM |
1585 | msgid "current working directory is untracked" |
1586 | msgstr "no es segueix el directori de treball actual" | |
1587 | ||
ad588010 | 1588 | #: archive.c:464 |
43a970d7 AH |
1589 | msgid "fmt" |
1590 | msgstr "format" | |
0082d821 | 1591 | |
ad588010 | 1592 | #: archive.c:464 |
43a970d7 AH |
1593 | msgid "archive format" |
1594 | msgstr "format d'arxiu" | |
0082d821 | 1595 | |
ad588010 | 1596 | #: archive.c:465 builtin/log.c:1674 |
43a970d7 AH |
1597 | msgid "prefix" |
1598 | msgstr "prefix" | |
0082d821 | 1599 | |
ad588010 | 1600 | #: archive.c:466 |
43a970d7 AH |
1601 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
1602 | msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" | |
0082d821 | 1603 | |
ad588010 | 1604 | #: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866 |
db7bfba9 | 1605 | #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162 |
ad588010 JM |
1606 | #: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:907 |
1607 | #: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 | |
a20ae3ee JM |
1608 | #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 |
1609 | #: parse-options.h:190 | |
43a970d7 AH |
1610 | msgid "file" |
1611 | msgstr "fitxer" | |
0082d821 | 1612 | |
ad588010 | 1613 | #: archive.c:468 builtin/archive.c:90 |
43a970d7 AH |
1614 | msgid "write the archive to this file" |
1615 | msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" | |
0082d821 | 1616 | |
ad588010 | 1617 | #: archive.c:470 |
43a970d7 AH |
1618 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
1619 | msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" | |
0082d821 | 1620 | |
ad588010 | 1621 | #: archive.c:471 |
43a970d7 AH |
1622 | msgid "report archived files on stderr" |
1623 | msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" | |
7363e669 | 1624 | |
ad588010 | 1625 | #: archive.c:472 |
43a970d7 AH |
1626 | msgid "store only" |
1627 | msgstr "només emmagatzema" | |
7363e669 | 1628 | |
ad588010 | 1629 | #: archive.c:473 |
43a970d7 AH |
1630 | msgid "compress faster" |
1631 | msgstr "comprimeix més ràpidament" | |
0082d821 | 1632 | |
ad588010 | 1633 | #: archive.c:481 |
43a970d7 AH |
1634 | msgid "compress better" |
1635 | msgstr "comprimeix millor" | |
0082d821 | 1636 | |
ad588010 | 1637 | #: archive.c:484 |
43a970d7 | 1638 | msgid "list supported archive formats" |
16996772 | 1639 | msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" |
0082d821 | 1640 | |
ad588010 | 1641 | #: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 |
db7bfba9 | 1642 | #: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911 |
43a970d7 AH |
1643 | msgid "repo" |
1644 | msgstr "dipòsit" | |
0082d821 | 1645 | |
ad588010 | 1646 | #: archive.c:487 builtin/archive.c:92 |
43a970d7 AH |
1647 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
1648 | msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" | |
0082d821 | 1649 | |
ad588010 | 1650 | #: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 |
6a7e7c40 | 1651 | #: builtin/notes.c:498 |
43a970d7 AH |
1652 | msgid "command" |
1653 | msgstr "ordre" | |
0082d821 | 1654 | |
ad588010 | 1655 | #: archive.c:489 builtin/archive.c:94 |
43a970d7 AH |
1656 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
1657 | msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" | |
0082d821 | 1658 | |
ad588010 | 1659 | #: archive.c:496 |
43a970d7 AH |
1660 | msgid "Unexpected option --remote" |
1661 | msgstr "Opció inesperada --remote" | |
0082d821 | 1662 | |
ad588010 | 1663 | #: archive.c:498 |
43a970d7 | 1664 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
16697bdd | 1665 | msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" |
0082d821 | 1666 | |
ad588010 | 1667 | #: archive.c:500 |
43a970d7 AH |
1668 | msgid "Unexpected option --output" |
1669 | msgstr "Opció inesperada --output" | |
0082d821 | 1670 | |
ad588010 | 1671 | #: archive.c:522 |
43a970d7 AH |
1672 | #, c-format |
1673 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
104d6cb0 | 1674 | msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" |
0082d821 | 1675 | |
ad588010 | 1676 | #: archive.c:529 |
0082d821 | 1677 | #, c-format |
43a970d7 | 1678 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
104d6cb0 | 1679 | msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d" |
43a970d7 | 1680 | |
a20ae3ee | 1681 | #: attr.c:212 |
298082bc | 1682 | #, c-format |
7cbacabc JM |
1683 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" |
1684 | msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" | |
1685 | ||
a20ae3ee | 1686 | #: attr.c:369 |
5a36d17c JM |
1687 | #, c-format |
1688 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
1689 | msgstr "%s no està permès: %s:%d" | |
1690 | ||
a20ae3ee | 1691 | #: attr.c:409 |
0082d821 | 1692 | msgid "" |
43a970d7 AH |
1693 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
1694 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
0082d821 | 1695 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
1696 | "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" |
1697 | "Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." | |
0082d821 | 1698 | |
d9324e4e | 1699 | #: bisect.c:468 |
0082d821 | 1700 | #, c-format |
43a970d7 | 1701 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
104d6cb0 | 1702 | msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" |
0082d821 | 1703 | |
5a36d17c | 1704 | #: bisect.c:678 |
43a970d7 AH |
1705 | #, c-format |
1706 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
1707 | msgstr "No podem bisecar més!\n" | |
0082d821 | 1708 | |
db7bfba9 | 1709 | #: bisect.c:745 |
0082d821 | 1710 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1711 | msgid "Not a valid commit name %s" |
1712 | msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" | |
0082d821 | 1713 | |
db7bfba9 | 1714 | #: bisect.c:770 |
63b82654 AH |
1715 | #, c-format |
1716 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
1717 | "The merge base %s is bad.\n" |
1718 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
63b82654 | 1719 | msgstr "" |
16996772 | 1720 | "La base de fusió %s és errònia.\n" |
43a970d7 | 1721 | "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" |
63b82654 | 1722 | |
db7bfba9 | 1723 | #: bisect.c:775 |
63b82654 | 1724 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1725 | msgid "" |
1726 | "The merge base %s is new.\n" | |
1727 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1728 | msgstr "" | |
1729 | "La base de fusió %s és nova.\n" | |
1730 | "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" | |
63b82654 | 1731 | |
db7bfba9 | 1732 | #: bisect.c:780 |
43a970d7 AH |
1733 | #, c-format |
1734 | msgid "" | |
1735 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1736 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1737 | msgstr "" | |
1738 | "La base de fusió %s és %s.\n" | |
104d6cb0 | 1739 | "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" |
0082d821 | 1740 | |
db7bfba9 | 1741 | #: bisect.c:788 |
43a970d7 AH |
1742 | #, c-format |
1743 | msgid "" | |
2f61b3a3 | 1744 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
43a970d7 AH |
1745 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1746 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1747 | msgstr "" | |
16996772 | 1748 | "Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n" |
43a970d7 AH |
1749 | "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" |
1750 | "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" | |
0082d821 | 1751 | |
db7bfba9 | 1752 | #: bisect.c:801 |
43a970d7 AH |
1753 | #, c-format |
1754 | msgid "" | |
1755 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1756 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1757 | "We continue anyway." | |
1758 | msgstr "" | |
16996772 | 1759 | "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" |
6a7e7c40 JM |
1760 | "Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i " |
1761 | "%s.\n" | |
43a970d7 | 1762 | "Continuem de totes maneres." |
0082d821 | 1763 | |
db7bfba9 | 1764 | #: bisect.c:840 |
0082d821 | 1765 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1766 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1767 | msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" | |
0082d821 | 1768 | |
db7bfba9 | 1769 | #: bisect.c:890 |
43a970d7 AH |
1770 | #, c-format |
1771 | msgid "a %s revision is needed" | |
1772 | msgstr "es necessita una revisió %s" | |
0082d821 | 1773 | |
ad588010 | 1774 | #: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 |
0082d821 | 1775 | #, c-format |
43a970d7 | 1776 | msgid "could not create file '%s'" |
104d6cb0 | 1777 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" |
0082d821 | 1778 | |
ad588010 | 1779 | #: bisect.c:966 builtin/merge.c:151 |
0082d821 | 1780 | #, c-format |
43a970d7 | 1781 | msgid "could not read file '%s'" |
104d6cb0 | 1782 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" |
0082d821 | 1783 | |
db7bfba9 | 1784 | #: bisect.c:997 |
43a970d7 AH |
1785 | msgid "reading bisect refs failed" |
1786 | msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" | |
0082d821 | 1787 | |
db7bfba9 | 1788 | #: bisect.c:1019 |
0082d821 | 1789 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1790 | msgid "%s was both %s and %s\n" |
1791 | msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" | |
0082d821 | 1792 | |
db7bfba9 | 1793 | #: bisect.c:1028 |
0082d821 | 1794 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1795 | msgid "" |
1796 | "No testable commit found.\n" | |
1797 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
1798 | msgstr "" | |
7cbacabc | 1799 | "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" |
16697bdd | 1800 | "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" |
0082d821 | 1801 | |
db7bfba9 | 1802 | #: bisect.c:1057 |
0082d821 | 1803 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1804 | msgid "(roughly %d step)" |
1805 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1806 | msgstr[0] "(aproximadament %d pas)" | |
1807 | msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" | |
0082d821 | 1808 | |
1d99545f JM |
1809 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1810 | #. steps)" translation. | |
1811 | #. | |
db7bfba9 | 1812 | #: bisect.c:1063 |
0082d821 | 1813 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1814 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1815 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1816 | msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" | |
1817 | msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" | |
0082d821 | 1818 | |
ad588010 | 1819 | #: blame.c:2777 |
1d99545f JM |
1820 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1821 | msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." | |
1822 | ||
ad588010 | 1823 | #: blame.c:2791 |
1d99545f JM |
1824 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1825 | msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" | |
1826 | ||
ad588010 | 1827 | #: blame.c:2812 |
1d99545f | 1828 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
6a7e7c40 JM |
1829 | msgstr "" |
1830 | "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " | |
1831 | "especificada" | |
1d99545f | 1832 | |
ad588010 JM |
1833 | #: blame.c:2821 bundle.c:167 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018 |
1834 | #: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405 | |
1835 | #: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235 | |
1836 | #: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3276 builtin/pack-objects.c:3291 | |
6a7e7c40 | 1837 | #: builtin/shortlog.c:192 |
1d99545f JM |
1838 | msgid "revision walk setup failed" |
1839 | msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" | |
1840 | ||
ad588010 | 1841 | #: blame.c:2839 |
6a7e7c40 JM |
1842 | msgid "" |
1843 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1844 | msgstr "" | |
1845 | "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " | |
1846 | "primeres" | |
1d99545f | 1847 | |
ad588010 | 1848 | #: blame.c:2850 |
1d99545f JM |
1849 | #, c-format |
1850 | msgid "no such path %s in %s" | |
1851 | msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" | |
1852 | ||
ad588010 | 1853 | #: blame.c:2861 |
1d99545f JM |
1854 | #, c-format |
1855 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1856 | msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" | |
1857 | ||
6a7e7c40 | 1858 | #: branch.c:53 |
0082d821 | 1859 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1860 | msgid "" |
1861 | "\n" | |
1862 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1863 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1864 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1865 | msgstr "" | |
1866 | "\n" | |
1867 | "Després de corregir la causa de l'error, podeu\n" | |
1868 | "intentar corregir la informació de seguiment remot\n" | |
1869 | "invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
0082d821 | 1870 | |
6a7e7c40 | 1871 | #: branch.c:67 |
0082d821 | 1872 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1873 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1874 | msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." | |
0082d821 | 1875 | |
6a7e7c40 | 1876 | #: branch.c:93 |
0082d821 | 1877 | #, c-format |
104d6cb0 | 1878 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
6a7e7c40 JM |
1879 | msgstr "" |
1880 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» " | |
1881 | "fent «rebase»." | |
0082d821 | 1882 | |
6a7e7c40 | 1883 | #: branch.c:94 |
0082d821 | 1884 | #, c-format |
104d6cb0 | 1885 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
6a7e7c40 JM |
1886 | msgstr "" |
1887 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." | |
0082d821 | 1888 | |
6a7e7c40 | 1889 | #: branch.c:98 |
0082d821 | 1890 | #, c-format |
104d6cb0 | 1891 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
6a7e7c40 JM |
1892 | msgstr "" |
1893 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent " | |
1894 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1895 | |
6a7e7c40 | 1896 | #: branch.c:99 |
0082d821 | 1897 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1898 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1899 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»." | |
0082d821 | 1900 | |
6a7e7c40 | 1901 | #: branch.c:104 |
0082d821 | 1902 | #, c-format |
104d6cb0 | 1903 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
6a7e7c40 JM |
1904 | msgstr "" |
1905 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent " | |
1906 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1907 | |
6a7e7c40 | 1908 | #: branch.c:105 |
43a970d7 | 1909 | #, c-format |
104d6cb0 | 1910 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
6a7e7c40 JM |
1911 | msgstr "" |
1912 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." | |
0082d821 | 1913 | |
6a7e7c40 | 1914 | #: branch.c:109 |
0082d821 | 1915 | #, c-format |
104d6cb0 | 1916 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
6a7e7c40 JM |
1917 | msgstr "" |
1918 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent " | |
1919 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1920 | |
6a7e7c40 | 1921 | #: branch.c:110 |
0082d821 | 1922 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1923 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1924 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." | |
0082d821 | 1925 | |
6a7e7c40 | 1926 | #: branch.c:119 |
43a970d7 AH |
1927 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1928 | msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font" | |
1929 | ||
6a7e7c40 | 1930 | #: branch.c:156 |
0082d821 | 1931 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1932 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" |
1933 | msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" | |
0082d821 | 1934 | |
6a7e7c40 | 1935 | #: branch.c:189 |
0082d821 | 1936 | #, c-format |
43a970d7 | 1937 | msgid "'%s' is not a valid branch name." |
104d6cb0 | 1938 | msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid." |
0082d821 | 1939 | |
6a7e7c40 | 1940 | #: branch.c:208 |
0082d821 | 1941 | #, c-format |
43a970d7 | 1942 | msgid "A branch named '%s' already exists." |
104d6cb0 | 1943 | msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix." |
0082d821 | 1944 | |
6a7e7c40 | 1945 | #: branch.c:213 |
43a970d7 AH |
1946 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1947 | msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." | |
1948 | ||
6a7e7c40 | 1949 | #: branch.c:233 |
0082d821 | 1950 | #, c-format |
43a970d7 | 1951 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." |
6a7e7c40 JM |
1952 | msgstr "" |
1953 | "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " | |
1954 | "una branca." | |
0082d821 | 1955 | |
6a7e7c40 | 1956 | #: branch.c:235 |
0082d821 | 1957 | #, c-format |
43a970d7 | 1958 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
104d6cb0 | 1959 | msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" |
0082d821 | 1960 | |
6a7e7c40 | 1961 | #: branch.c:237 |
43a970d7 AH |
1962 | msgid "" |
1963 | "\n" | |
1964 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1965 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1966 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1967 | "\n" | |
1968 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1969 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1970 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
1971 | msgstr "" | |
1972 | "\n" | |
1973 | "Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n" | |
1974 | "font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n" | |
16697bdd | 1975 | "executar «git fetch» per a obtenir-la.\n" |
43a970d7 AH |
1976 | "\n" |
1977 | "Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n" | |
1978 | "la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n" | |
16697bdd | 1979 | "«git push -u» per a establir la configuració font\n" |
43a970d7 | 1980 | "mentre pugeu." |
0082d821 | 1981 | |
6a7e7c40 | 1982 | #: branch.c:281 |
43a970d7 AH |
1983 | #, c-format |
1984 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 1985 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»." |
0082d821 | 1986 | |
6a7e7c40 | 1987 | #: branch.c:301 |
43a970d7 AH |
1988 | #, c-format |
1989 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 1990 | msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." |
0082d821 | 1991 | |
6a7e7c40 | 1992 | #: branch.c:306 |
43a970d7 AH |
1993 | #, c-format |
1994 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
104d6cb0 | 1995 | msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." |
0082d821 | 1996 | |
ad588010 | 1997 | #: branch.c:365 |
0082d821 | 1998 | #, c-format |
43a970d7 | 1999 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 2000 | msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" |
0082d821 | 2001 | |
ad588010 | 2002 | #: branch.c:388 |
0082d821 | 2003 | #, c-format |
43a970d7 | 2004 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
104d6cb0 | 2005 | msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" |
0082d821 | 2006 | |
f3131eec | 2007 | #: bundle.c:36 |
43a970d7 AH |
2008 | #, c-format |
2009 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
104d6cb0 | 2010 | msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2" |
0082d821 | 2011 | |
f3131eec | 2012 | #: bundle.c:64 |
0082d821 | 2013 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2014 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
2015 | msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" | |
0082d821 | 2016 | |
ad588010 JM |
2017 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034 |
2018 | #: builtin/commit.c:814 | |
0082d821 | 2019 | #, c-format |
43a970d7 | 2020 | msgid "could not open '%s'" |
104d6cb0 | 2021 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" |
0082d821 | 2022 | |
5a36d17c | 2023 | #: bundle.c:143 |
43a970d7 | 2024 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
5bace625 | 2025 | msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequerides:" |
0082d821 | 2026 | |
6a7e7c40 JM |
2027 | #: bundle.c:146 |
2028 | msgid "need a repository to verify a bundle" | |
2029 | msgstr "cal un dipòsit per verificar un farcell" | |
2030 | ||
2031 | #: bundle.c:197 | |
0082d821 | 2032 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2033 | msgid "The bundle contains this ref:" |
2034 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
2035 | msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" | |
2036 | msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 2037 | |
6a7e7c40 | 2038 | #: bundle.c:204 |
43a970d7 AH |
2039 | msgid "The bundle records a complete history." |
2040 | msgstr "El farcell registra una història completa." | |
0082d821 | 2041 | |
6a7e7c40 | 2042 | #: bundle.c:206 |
0082d821 | 2043 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2044 | msgid "The bundle requires this ref:" |
2045 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
2046 | msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" | |
2047 | msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 2048 | |
a20ae3ee | 2049 | #: bundle.c:273 |
d9324e4e | 2050 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
5a36d17c | 2051 | msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell" |
d9324e4e | 2052 | |
a20ae3ee | 2053 | #: bundle.c:280 |
43a970d7 AH |
2054 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
2055 | msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" | |
0082d821 | 2056 | |
a20ae3ee | 2057 | #: bundle.c:291 |
43a970d7 AH |
2058 | msgid "pack-objects died" |
2059 | msgstr "El pack-objects s'ha mort" | |
0082d821 | 2060 | |
a20ae3ee | 2061 | #: bundle.c:333 |
43a970d7 AH |
2062 | msgid "rev-list died" |
2063 | msgstr "El rev-list s'ha mort" | |
0082d821 | 2064 | |
a20ae3ee | 2065 | #: bundle.c:382 |
0082d821 | 2066 | #, c-format |
43a970d7 | 2067 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
104d6cb0 | 2068 | msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" |
0082d821 | 2069 | |
ad588010 | 2070 | #: bundle.c:461 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306 |
43a970d7 AH |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
2073 | msgstr "paràmetre no reconegut: %s" | |
0082d821 | 2074 | |
a20ae3ee | 2075 | #: bundle.c:469 |
43a970d7 AH |
2076 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
2077 | msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." | |
0082d821 | 2078 | |
a20ae3ee | 2079 | #: bundle.c:479 |
0082d821 | 2080 | #, c-format |
43a970d7 | 2081 | msgid "cannot create '%s'" |
104d6cb0 | 2082 | msgstr "no es pot crear «%s»" |
0082d821 | 2083 | |
a20ae3ee | 2084 | #: bundle.c:504 |
43a970d7 AH |
2085 | msgid "index-pack died" |
2086 | msgstr "L'index-pack s'ha mort" | |
2087 | ||
db7bfba9 | 2088 | #: color.c:329 |
0082d821 | 2089 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2090 | msgid "invalid color value: %.*s" |
2091 | msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" | |
0082d821 | 2092 | |
ad588010 | 2093 | #: commit-graph.c:183 |
6a7e7c40 | 2094 | msgid "commit-graph file is too small" |
ad588010 | 2095 | msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit" |
f3131eec | 2096 | |
ad588010 | 2097 | #: commit-graph.c:248 |
f3131eec | 2098 | #, c-format |
6a7e7c40 | 2099 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
a20ae3ee JM |
2100 | msgstr "" |
2101 | "la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X" | |
f3131eec | 2102 | |
ad588010 | 2103 | #: commit-graph.c:255 |
6a7e7c40 JM |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" | |
2106 | msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" | |
f3131eec | 2107 | |
ad588010 | 2108 | #: commit-graph.c:262 |
6a7e7c40 JM |
2109 | #, c-format |
2110 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" | |
a20ae3ee JM |
2111 | msgstr "" |
2112 | "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" | |
6a7e7c40 | 2113 | |
ad588010 | 2114 | #: commit-graph.c:284 |
6a7e7c40 JM |
2115 | msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" |
2116 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
2117 | "manca l'entrada de la taula de cerca del graf de comissions; el fitxer pot " |
2118 | "ser incomplet" | |
f3131eec | 2119 | |
ad588010 | 2120 | #: commit-graph.c:294 |
6a7e7c40 JM |
2121 | #, c-format |
2122 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" | |
ad588010 | 2123 | msgstr "desplaçament %08x%08x del gràfic de comissions incorrecte" |
5a36d17c | 2124 | |
ad588010 JM |
2125 | #: commit-graph.c:362 |
2126 | #, fuzzy, c-format | |
6a7e7c40 | 2127 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" |
ad588010 | 2128 | msgstr "id%08x del graf de comissions múltiples vegades" |
6a7e7c40 | 2129 | |
ad588010 | 2130 | #: commit-graph.c:436 |
6a7e7c40 | 2131 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" |
ad588010 | 2132 | msgstr "el graf de comissions no té grafs de base" |
f3131eec | 2133 | |
ad588010 | 2134 | #: commit-graph.c:446 |
6a7e7c40 JM |
2135 | msgid "commit-graph chain does not match" |
2136 | msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix" | |
2137 | ||
ad588010 | 2138 | #: commit-graph.c:494 |
f3131eec | 2139 | #, c-format |
6a7e7c40 | 2140 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" |
f3131eec | 2141 | msgstr "" |
ad588010 | 2142 | "la cadena del graf de comissions no és vàlida: la línea «%s» no és un hash" |
f3131eec | 2143 | |
ad588010 | 2144 | #: commit-graph.c:518 |
6a7e7c40 JM |
2145 | msgid "unable to find all commit-graph files" |
2146 | msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions" | |
2147 | ||
ad588010 | 2148 | #: commit-graph.c:651 commit-graph.c:711 |
6a7e7c40 | 2149 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
a20ae3ee JM |
2150 | msgstr "" |
2151 | "posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està " | |
2152 | "malmès" | |
6a7e7c40 | 2153 | |
ad588010 | 2154 | #: commit-graph.c:672 |
f3131eec JM |
2155 | #, c-format |
2156 | msgid "could not find commit %s" | |
2157 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" | |
2158 | ||
ad588010 | 2159 | #: commit-graph.c:948 builtin/am.c:1292 |
a20ae3ee JM |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "unable to parse commit %s" | |
2162 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
2163 | ||
ad588010 JM |
2164 | #: commit-graph.c:1096 |
2165 | msgid "Writing changed paths Bloom filters index" | |
2166 | msgstr "" | |
2167 | ||
2168 | #: commit-graph.c:1121 | |
2169 | msgid "Writing changed paths Bloom filters data" | |
2170 | msgstr "" | |
2171 | ||
2172 | #: commit-graph.c:1160 builtin/pack-objects.c:2783 | |
f3131eec JM |
2173 | #, c-format |
2174 | msgid "unable to get type of object %s" | |
2175 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" | |
2176 | ||
ad588010 | 2177 | #: commit-graph.c:1196 |
5a36d17c JM |
2178 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
2179 | msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions" | |
2180 | ||
ad588010 | 2181 | #: commit-graph.c:1213 |
5a36d17c JM |
2182 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
2183 | msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions" | |
2184 | ||
ad588010 | 2185 | #: commit-graph.c:1233 |
5a36d17c JM |
2186 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
2187 | msgstr "S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions" | |
d9324e4e | 2188 | |
ad588010 | 2189 | #: commit-graph.c:1252 |
d9324e4e | 2190 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
6a7e7c40 | 2191 | msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions" |
d9324e4e | 2192 | |
ad588010 JM |
2193 | #: commit-graph.c:1300 |
2194 | #, fuzzy | |
2195 | msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" | |
2196 | msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions" | |
2197 | ||
2198 | #: commit-graph.c:1359 | |
6a7e7c40 | 2199 | #, c-format |
5a36d17c JM |
2200 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" |
2201 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
6a7e7c40 JM |
2202 | msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet" |
2203 | msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets" | |
d9324e4e | 2204 | |
ad588010 | 2205 | #: commit-graph.c:1372 |
f3131eec JM |
2206 | #, c-format |
2207 | msgid "error adding pack %s" | |
2208 | msgstr "error en afegir paquet %s" | |
2209 | ||
ad588010 | 2210 | #: commit-graph.c:1376 |
f3131eec JM |
2211 | #, c-format |
2212 | msgid "error opening index for %s" | |
2213 | msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" | |
2214 | ||
ad588010 | 2215 | #: commit-graph.c:1405 |
6a7e7c40 | 2216 | #, c-format |
5a36d17c JM |
2217 | msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" |
2218 | msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
a20ae3ee JM |
2219 | msgstr[0] "" |
2220 | "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referència" | |
2221 | msgstr[1] "" | |
2222 | "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referències" | |
5a36d17c | 2223 | |
ad588010 | 2224 | #: commit-graph.c:1426 |
a20ae3ee JM |
2225 | #, c-format |
2226 | msgid "invalid commit object id: %s" | |
2227 | msgstr "identificador d'objecte de comissió no vàlid: %s" | |
2228 | ||
ad588010 | 2229 | #: commit-graph.c:1442 |
5a36d17c | 2230 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
a20ae3ee JM |
2231 | msgstr "" |
2232 | "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes " | |
2233 | "empaquetats" | |
5a36d17c | 2234 | |
ad588010 | 2235 | #: commit-graph.c:1457 |
5a36d17c | 2236 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
9e341f62 | 2237 | msgstr "S'estan comptant les comissions diferents al graf de comissions" |
f3131eec | 2238 | |
ad588010 | 2239 | #: commit-graph.c:1489 |
5a36d17c | 2240 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
6a7e7c40 | 2241 | msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions" |
5a36d17c | 2242 | |
ad588010 | 2243 | #: commit-graph.c:1538 |
6a7e7c40 | 2244 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
a20ae3ee JM |
2245 | msgstr "" |
2246 | "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf" | |
f3131eec | 2247 | |
ad588010 | 2248 | #: commit-graph.c:1572 midx.c:812 |
f3131eec JM |
2249 | #, c-format |
2250 | msgid "unable to create leading directories of %s" | |
2251 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" | |
2252 | ||
ad588010 JM |
2253 | #: commit-graph.c:1585 |
2254 | #, fuzzy | |
2255 | msgid "unable to create temporary graph layer" | |
2256 | msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" | |
2257 | ||
2258 | #: commit-graph.c:1590 | |
2259 | #, fuzzy, c-format | |
2260 | msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" | |
2261 | msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»" | |
6a7e7c40 | 2262 | |
ad588010 | 2263 | #: commit-graph.c:1667 |
5a36d17c JM |
2264 | #, c-format |
2265 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
2266 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
2267 | msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas" | |
2268 | msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos" | |
2269 | ||
ad588010 | 2270 | #: commit-graph.c:1712 |
6a7e7c40 JM |
2271 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
2272 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions" | |
2273 | ||
ad588010 | 2274 | #: commit-graph.c:1728 |
6a7e7c40 JM |
2275 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
2276 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions" | |
2277 | ||
ad588010 | 2278 | #: commit-graph.c:1748 |
6a7e7c40 | 2279 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
a20ae3ee JM |
2280 | msgstr "" |
2281 | "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions" | |
6a7e7c40 | 2282 | |
ad588010 | 2283 | #: commit-graph.c:1874 |
6a7e7c40 JM |
2284 | msgid "Scanning merged commits" |
2285 | msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades" | |
2286 | ||
ad588010 | 2287 | #: commit-graph.c:1885 |
6a7e7c40 JM |
2288 | #, c-format |
2289 | msgid "unexpected duplicate commit id %s" | |
2290 | msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat" | |
2291 | ||
ad588010 | 2292 | #: commit-graph.c:1908 |
6a7e7c40 JM |
2293 | msgid "Merging commit-graph" |
2294 | msgstr "S'està fusionant el graf de comissions" | |
2295 | ||
ad588010 | 2296 | #: commit-graph.c:2096 |
6a7e7c40 JM |
2297 | #, c-format |
2298 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
2299 | msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions" | |
2300 | ||
ad588010 | 2301 | #: commit-graph.c:2107 |
6a7e7c40 JM |
2302 | msgid "too many commits to write graph" |
2303 | msgstr "massa comissions per escriure un graf" | |
2304 | ||
ad588010 | 2305 | #: commit-graph.c:2200 |
f3131eec | 2306 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
6a7e7c40 JM |
2307 | msgstr "" |
2308 | "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació " | |
2309 | "incorrecta i probablement és corrupte" | |
2310 | ||
ad588010 | 2311 | #: commit-graph.c:2210 |
6a7e7c40 JM |
2312 | #, c-format |
2313 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
ad588010 | 2314 | msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s" |
f3131eec | 2315 | |
ad588010 | 2316 | #: commit-graph.c:2220 commit-graph.c:2235 |
6a7e7c40 JM |
2317 | #, c-format |
2318 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
2319 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
2320 | "el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u != " |
2321 | "%u" | |
6a7e7c40 | 2322 | |
ad588010 | 2323 | #: commit-graph.c:2227 |
6a7e7c40 JM |
2324 | #, c-format |
2325 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
a20ae3ee JM |
2326 | msgstr "" |
2327 | "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions" | |
6a7e7c40 | 2328 | |
ad588010 | 2329 | #: commit-graph.c:2245 |
d9324e4e | 2330 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
6a7e7c40 JM |
2331 | msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions" |
2332 | ||
ad588010 | 2333 | #: commit-graph.c:2259 |
6a7e7c40 JM |
2334 | #, c-format |
2335 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
2336 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
2337 | "no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per " |
2338 | "al graf de comissions" | |
6a7e7c40 | 2339 | |
ad588010 | 2340 | #: commit-graph.c:2266 |
6a7e7c40 JM |
2341 | #, c-format |
2342 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
2343 | msgstr "" | |
ad588010 | 2344 | "OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != %s" |
6a7e7c40 | 2345 | |
ad588010 | 2346 | #: commit-graph.c:2276 |
6a7e7c40 JM |
2347 | #, c-format |
2348 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
2349 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
2350 | "la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa " |
2351 | "llarga" | |
6a7e7c40 | 2352 | |
ad588010 JM |
2353 | #: commit-graph.c:2285 |
2354 | #, fuzzy, c-format | |
6a7e7c40 JM |
2355 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" |
2356 | msgstr "" | |
ad588010 | 2357 | "La matriu del graf de comissions per percentatges és per cents != per cents" |
6a7e7c40 | 2358 | |
ad588010 JM |
2359 | #: commit-graph.c:2298 |
2360 | #, fuzzy, c-format | |
6a7e7c40 | 2361 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" |
ad588010 | 2362 | msgstr "la llista pare del graf de comissions per percentatge acaba aviat" |
6a7e7c40 | 2363 | |
ad588010 | 2364 | #: commit-graph.c:2303 |
6a7e7c40 JM |
2365 | #, c-format |
2366 | msgid "" | |
2367 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
2368 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
2369 | "El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però " |
2370 | "té no zero en altres llocs" | |
6a7e7c40 | 2371 | |
ad588010 | 2372 | #: commit-graph.c:2307 |
6a7e7c40 JM |
2373 | #, c-format |
2374 | msgid "" | |
2375 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
2376 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
2377 | "El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a " |
2378 | "commisió %s però té zero en altres llocs" | |
6a7e7c40 | 2379 | |
ad588010 | 2380 | #: commit-graph.c:2322 |
6a7e7c40 JM |
2381 | #, c-format |
2382 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" | |
ad588010 | 2383 | msgstr "La generació del graf de comissions per la comissió %s és %u != %u" |
6a7e7c40 | 2384 | |
ad588010 | 2385 | #: commit-graph.c:2328 |
6a7e7c40 JM |
2386 | #, c-format |
2387 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
2388 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
2389 | "La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és " |
2390 | "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
d9324e4e | 2391 | |
ad588010 JM |
2392 | #: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 |
2393 | #: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457 | |
f3131eec | 2394 | #, c-format |
ad588010 JM |
2395 | msgid "could not parse %s" |
2396 | msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" | |
f3131eec | 2397 | |
ad588010 | 2398 | #: commit.c:54 |
f3131eec | 2399 | #, c-format |
ad588010 JM |
2400 | msgid "%s %s is not a commit!" |
2401 | msgstr "%s %s no és una comissió!" | |
2402 | ||
2403 | #: commit.c:194 | |
2404 | msgid "" | |
2405 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
2406 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
2407 | "\n" | |
2408 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2409 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
2410 | "\n" | |
2411 | "Turn this message off by running\n" | |
2412 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
2413 | msgstr "" | |
2414 | ||
2415 | #: commit.c:1168 | |
2416 | #, c-format | |
2417 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
2418 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." | |
2419 | ||
2420 | #: commit.c:1172 | |
2421 | #, c-format | |
2422 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
2423 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." | |
2424 | ||
2425 | #: commit.c:1175 | |
2426 | #, c-format | |
2427 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
2428 | msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." | |
2429 | ||
2430 | #: commit.c:1178 | |
2431 | #, c-format | |
2432 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
2433 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" | |
2434 | ||
2435 | #: commit.c:1432 | |
2436 | msgid "" | |
2437 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
2438 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
2439 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
2440 | msgstr "" | |
2441 | "Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n" | |
2442 | "Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n" | |
2443 | "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n" | |
2444 | "usi el vostre projecte.\n" | |
2445 | ||
2446 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 | |
2447 | msgid "memory exhausted" | |
2448 | msgstr "memòria esgotada" | |
2449 | ||
2450 | #: config.c:125 | |
2451 | #, c-format | |
2452 | msgid "" | |
2453 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
2454 | "\t%s\n" | |
2455 | "from\n" | |
2456 | "\t%s\n" | |
2457 | "This might be due to circular includes." | |
2458 | msgstr "" | |
2459 | "s'ha superat la profunditat màxima d'inclusió (%d) mentre s'incloïen\n" | |
2460 | "\t%s\n" | |
2461 | "des de\n" | |
2462 | "\t%s\n" | |
2463 | "Això pot ser degut a inclusions circulars." | |
2464 | ||
2465 | #: config.c:141 | |
2466 | #, c-format | |
2467 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
f3131eec JM |
2468 | msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»" |
2469 | ||
ad588010 | 2470 | #: config.c:152 |
f3131eec | 2471 | msgid "relative config includes must come from files" |
d9324e4e | 2472 | msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers" |
f3131eec | 2473 | |
ad588010 | 2474 | #: config.c:198 |
7cbacabc | 2475 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
6a7e7c40 JM |
2476 | msgstr "" |
2477 | "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" | |
7cbacabc | 2478 | |
ad588010 | 2479 | #: config.c:378 |
f3131eec JM |
2480 | #, c-format |
2481 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
2482 | msgstr "la clau no conté una secció: «%s»" | |
2483 | ||
ad588010 | 2484 | #: config.c:384 |
f3131eec JM |
2485 | #, c-format |
2486 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
2487 | msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»" | |
2488 | ||
ad588010 | 2489 | #: config.c:408 sequencer.c:2456 |
f3131eec JM |
2490 | #, c-format |
2491 | msgid "invalid key: %s" | |
2492 | msgstr "clau no vàlida: %s" | |
2493 | ||
ad588010 | 2494 | #: config.c:414 |
f3131eec JM |
2495 | #, c-format |
2496 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
2497 | msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s" | |
2498 | ||
ad588010 | 2499 | #: config.c:450 config.c:462 |
f3131eec JM |
2500 | #, c-format |
2501 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
2502 | msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s" | |
2503 | ||
ad588010 | 2504 | #: config.c:497 |
f3131eec JM |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid "bogus format in %s" | |
2507 | msgstr "format erroni a %s" | |
2508 | ||
ad588010 | 2509 | #: config.c:836 |
0082d821 | 2510 | #, c-format |
43a970d7 | 2511 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
16996772 | 2512 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" |
0082d821 | 2513 | |
ad588010 | 2514 | #: config.c:840 |
0082d821 | 2515 | #, c-format |
43a970d7 | 2516 | msgid "bad config line %d in file %s" |
16996772 | 2517 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" |
0082d821 | 2518 | |
ad588010 | 2519 | #: config.c:844 |
0082d821 | 2520 | #, c-format |
43a970d7 | 2521 | msgid "bad config line %d in standard input" |
16996772 | 2522 | msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" |
0082d821 | 2523 | |
ad588010 | 2524 | #: config.c:848 |
43a970d7 AH |
2525 | #, c-format |
2526 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
16996772 | 2527 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" |
0082d821 | 2528 | |
ad588010 | 2529 | #: config.c:852 |
0d8e36f3 | 2530 | #, c-format |
43a970d7 | 2531 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
16996772 | 2532 | msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" |
0d8e36f3 | 2533 | |
ad588010 | 2534 | #: config.c:856 |
0d8e36f3 | 2535 | #, c-format |
43a970d7 | 2536 | msgid "bad config line %d in %s" |
16996772 | 2537 | msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" |
0d8e36f3 | 2538 | |
ad588010 | 2539 | #: config.c:993 |
43a970d7 AH |
2540 | msgid "out of range" |
2541 | msgstr "fora de rang" | |
0082d821 | 2542 | |
ad588010 | 2543 | #: config.c:993 |
43a970d7 AH |
2544 | msgid "invalid unit" |
2545 | msgstr "unitat no vàlida" | |
0082d821 | 2546 | |
ad588010 | 2547 | #: config.c:994 |
43a970d7 AH |
2548 | #, c-format |
2549 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
104d6cb0 | 2550 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" |
0082d821 | 2551 | |
ad588010 | 2552 | #: config.c:1013 |
0082d821 | 2553 | #, c-format |
43a970d7 | 2554 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
104d6cb0 | 2555 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" |
0082d821 | 2556 | |
ad588010 | 2557 | #: config.c:1016 |
0082d821 | 2558 | #, c-format |
43a970d7 | 2559 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
104d6cb0 | 2560 | msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" |
0082d821 | 2561 | |
ad588010 | 2562 | #: config.c:1019 |
0082d821 | 2563 | #, c-format |
43a970d7 | 2564 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" |
6a7e7c40 JM |
2565 | msgstr "" |
2566 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" | |
0082d821 | 2567 | |
ad588010 | 2568 | #: config.c:1022 |
0082d821 | 2569 | #, c-format |
43a970d7 | 2570 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
6a7e7c40 JM |
2571 | msgstr "" |
2572 | "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul " | |
2573 | "%s: %s" | |
0082d821 | 2574 | |
ad588010 | 2575 | #: config.c:1025 |
0082d821 | 2576 | #, c-format |
43a970d7 | 2577 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
6a7e7c40 JM |
2578 | msgstr "" |
2579 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " | |
2580 | "%s" | |
0082d821 | 2581 | |
ad588010 | 2582 | #: config.c:1028 |
0082d821 | 2583 | #, c-format |
43a970d7 | 2584 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" |
16697bdd | 2585 | msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s" |
0082d821 | 2586 | |
ad588010 | 2587 | #: config.c:1123 |
0082d821 | 2588 | #, c-format |
43a970d7 | 2589 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" |
104d6cb0 | 2590 | msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" |
0082d821 | 2591 | |
ad588010 | 2592 | #: config.c:1132 |
b5827d23 JM |
2593 | #, c-format |
2594 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
2595 | msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" | |
2596 | ||
ad588010 | 2597 | #: config.c:1223 |
f3131eec JM |
2598 | #, c-format |
2599 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
ad588010 | 2600 | msgstr "la longitud d'«abbrev» està fora de rang: %d" |
f3131eec | 2601 | |
ad588010 | 2602 | #: config.c:1237 config.c:1248 |
0082d821 | 2603 | #, c-format |
43a970d7 | 2604 | msgid "bad zlib compression level %d" |
16697bdd | 2605 | msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d" |
0082d821 | 2606 | |
ad588010 | 2607 | #: config.c:1340 |
f3131eec | 2608 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
ad588010 | 2609 | msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter" |
f3131eec | 2610 | |
ad588010 | 2611 | #: config.c:1373 |
43a970d7 AH |
2612 | #, c-format |
2613 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
2614 | msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" | |
0082d821 | 2615 | |
ad588010 | 2616 | #: config.c:1445 |
f3131eec JM |
2617 | #, c-format |
2618 | msgid "malformed value for %s" | |
2619 | msgstr "valor no vàlid per a %s" | |
2620 | ||
ad588010 | 2621 | #: config.c:1471 |
f3131eec JM |
2622 | #, c-format |
2623 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
2624 | msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" | |
2625 | ||
ad588010 JM |
2626 | #: config.c:1472 |
2627 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
2628 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
2629 | msgstr "" | |
ad588010 | 2630 | "ha de ser un dels elements que no coincideixen amb la font simple o l'actual" |
f3131eec | 2631 | |
ad588010 | 2632 | #: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3542 |
2f61b3a3 JM |
2633 | #, c-format |
2634 | msgid "bad pack compression level %d" | |
2635 | msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni" | |
2636 | ||
ad588010 | 2637 | #: config.c:1655 |
f3131eec JM |
2638 | #, c-format |
2639 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
2640 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»" | |
2641 | ||
ad588010 | 2642 | #: config.c:1658 |
f3131eec JM |
2643 | #, c-format |
2644 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
2645 | msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob" | |
2646 | ||
ad588010 | 2647 | #: config.c:1675 |
f3131eec JM |
2648 | #, c-format |
2649 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
2650 | msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»" | |
2651 | ||
ad588010 | 2652 | #: config.c:1705 |
f3131eec JM |
2653 | #, c-format |
2654 | msgid "failed to parse %s" | |
2655 | msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" | |
2656 | ||
ad588010 | 2657 | #: config.c:1759 |
43a970d7 AH |
2658 | msgid "unable to parse command-line config" |
2659 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" | |
b3e4c475 | 2660 | |
ad588010 | 2661 | #: config.c:2113 |
43a970d7 AH |
2662 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
2663 | msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" | |
0082d821 | 2664 | |
ad588010 | 2665 | #: config.c:2283 |
7cbacabc JM |
2666 | #, c-format |
2667 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
104d6cb0 | 2668 | msgstr "%s no vàlid: «%s»" |
7cbacabc | 2669 | |
ad588010 | 2670 | #: config.c:2328 |
7cbacabc JM |
2671 | #, c-format |
2672 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
3f86f684 | 2673 | msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" |
7cbacabc | 2674 | |
ad588010 | 2675 | #: config.c:2374 |
0082d821 | 2676 | #, c-format |
43a970d7 | 2677 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
104d6cb0 | 2678 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" |
0082d821 | 2679 | |
ad588010 | 2680 | #: config.c:2376 |
0082d821 | 2681 | #, c-format |
43a970d7 | 2682 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" |
104d6cb0 | 2683 | msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" |
0082d821 | 2684 | |
ad588010 | 2685 | #: config.c:2457 |
f3131eec JM |
2686 | #, c-format |
2687 | msgid "invalid section name '%s'" | |
2688 | msgstr "nom de secció no vàlid «%s»" | |
2689 | ||
ad588010 | 2690 | #: config.c:2489 |
3ffa1ab2 | 2691 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2692 | msgid "%s has multiple values" |
2693 | msgstr "%s té múltiples valors" | |
3ffa1ab2 | 2694 | |
ad588010 | 2695 | #: config.c:2518 |
f3131eec JM |
2696 | #, c-format |
2697 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
2698 | msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s" | |
2699 | ||
ad588010 | 2700 | #: config.c:2770 config.c:3094 |
f3131eec JM |
2701 | #, c-format |
2702 | msgid "could not lock config file %s" | |
2703 | msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" | |
2704 | ||
ad588010 | 2705 | #: config.c:2781 |
f3131eec JM |
2706 | #, c-format |
2707 | msgid "opening %s" | |
2708 | msgstr "s'està obrint %s" | |
2709 | ||
ad588010 | 2710 | #: config.c:2816 builtin/config.c:344 |
f3131eec JM |
2711 | #, c-format |
2712 | msgid "invalid pattern: %s" | |
2713 | msgstr "patró no vàlid: %s" | |
2714 | ||
ad588010 | 2715 | #: config.c:2841 |
f3131eec JM |
2716 | #, c-format |
2717 | msgid "invalid config file %s" | |
5a36d17c | 2718 | msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" |
f3131eec | 2719 | |
ad588010 | 2720 | #: config.c:2854 config.c:3107 |
2f61b3a3 JM |
2721 | #, c-format |
2722 | msgid "fstat on %s failed" | |
5a36d17c | 2723 | msgstr "ha fallat «fstat» a %s" |
2f61b3a3 | 2724 | |
ad588010 | 2725 | #: config.c:2865 |
5a36d17c | 2726 | #, c-format |
f3131eec | 2727 | msgid "unable to mmap '%s'" |
5a36d17c | 2728 | msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»" |
f3131eec | 2729 | |
ad588010 | 2730 | #: config.c:2874 config.c:3112 |
f3131eec JM |
2731 | #, c-format |
2732 | msgid "chmod on %s failed" | |
2733 | msgstr "ha fallat chmod a %s" | |
2734 | ||
ad588010 | 2735 | #: config.c:2959 config.c:3209 |
f3131eec JM |
2736 | #, c-format |
2737 | msgid "could not write config file %s" | |
2738 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" | |
2739 | ||
ad588010 | 2740 | #: config.c:2993 |
3ffa1ab2 | 2741 | #, c-format |
43a970d7 | 2742 | msgid "could not set '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 2743 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" |
3ffa1ab2 | 2744 | |
ad588010 | 2745 | #: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857 |
3ffa1ab2 | 2746 | #, c-format |
43a970d7 | 2747 | msgid "could not unset '%s'" |
3f86f684 | 2748 | msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" |
43a970d7 | 2749 | |
ad588010 | 2750 | #: config.c:3085 |
f3131eec JM |
2751 | #, c-format |
2752 | msgid "invalid section name: %s" | |
2753 | msgstr "nom de secció no vàlida: %s" | |
2754 | ||
ad588010 | 2755 | #: config.c:3252 |
f3131eec JM |
2756 | #, c-format |
2757 | msgid "missing value for '%s'" | |
2758 | msgstr "falta el valor per «%s»" | |
43a970d7 | 2759 | |
f3131eec JM |
2760 | #: connect.c:61 |
2761 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" | |
2762 | msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" | |
2763 | ||
2764 | #: connect.c:63 | |
43a970d7 AH |
2765 | msgid "" |
2766 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2767 | "\n" | |
2768 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2769 | "and the repository exists." | |
2770 | msgstr "" | |
2771 | "No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n" | |
2772 | "\n" | |
16697bdd | 2773 | "Assegureu-vos que tingueu els permisos\n" |
43a970d7 AH |
2774 | "d'accés correctes i que el dipòsit existeixi." |
2775 | ||
f3131eec JM |
2776 | #: connect.c:81 |
2777 | #, c-format | |
2778 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2779 | msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»" | |
43a970d7 | 2780 | |
f3131eec JM |
2781 | #: connect.c:103 |
2782 | #, c-format | |
2783 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
5a36d17c | 2784 | msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»" |
3ffa1ab2 | 2785 | |
f3131eec JM |
2786 | #: connect.c:114 |
2787 | msgid "expected flush after capabilities" | |
ad588010 | 2788 | msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats" |
43a970d7 | 2789 | |
f3131eec | 2790 | #: connect.c:233 |
3ffa1ab2 | 2791 | #, c-format |
f3131eec | 2792 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" |
ad588010 | 2793 | msgstr "ignora les capacitats després de la primera línia «%s»" |
b5827d23 | 2794 | |
f3131eec JM |
2795 | #: connect.c:252 |
2796 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
ad588010 | 2797 | msgstr "error de protocol: unexpected capabilities^{}" |
f3131eec JM |
2798 | |
2799 | #: connect.c:273 | |
5a36d17c | 2800 | #, c-format |
f3131eec | 2801 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" |
6a7e7c40 JM |
2802 | msgstr "" |
2803 | "s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»" | |
f3131eec JM |
2804 | |
2805 | #: connect.c:275 | |
2806 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
ad588010 | 2807 | msgstr "el dipòsit de l'altre extrem no pot ser shallow" |
f3131eec | 2808 | |
5a36d17c | 2809 | #: connect.c:313 |
f3131eec JM |
2810 | msgid "invalid packet" |
2811 | msgstr "paquet no vàlid" | |
2812 | ||
5a36d17c JM |
2813 | #: connect.c:333 |
2814 | #, c-format | |
f3131eec | 2815 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" |
5a36d17c | 2816 | msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»" |
f3131eec | 2817 | |
5a36d17c | 2818 | #: connect.c:441 |
6a7e7c40 | 2819 | #, c-format |
f3131eec | 2820 | msgid "invalid ls-refs response: %s" |
6a7e7c40 | 2821 | msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s" |
f3131eec | 2822 | |
5a36d17c | 2823 | #: connect.c:445 |
f3131eec | 2824 | msgid "expected flush after ref listing" |
ad588010 | 2825 | msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències" |
3ffa1ab2 | 2826 | |
5a36d17c | 2827 | #: connect.c:544 |
0d8e36f3 | 2828 | #, c-format |
f3131eec JM |
2829 | msgid "protocol '%s' is not supported" |
2830 | msgstr "el protocol «%s» no és compatible" | |
4ee278bb | 2831 | |
5a36d17c | 2832 | #: connect.c:595 |
f3131eec | 2833 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
5a36d17c | 2834 | msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol" |
f3131eec | 2835 | |
5a36d17c JM |
2836 | #: connect.c:635 connect.c:698 |
2837 | #, c-format | |
f3131eec | 2838 | msgid "Looking up %s ... " |
5a36d17c | 2839 | msgstr "S'està cercant %s..." |
f3131eec | 2840 | |
5a36d17c JM |
2841 | #: connect.c:639 |
2842 | #, c-format | |
f3131eec | 2843 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" |
5a36d17c | 2844 | msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)" |
f3131eec JM |
2845 | |
2846 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
5a36d17c | 2847 | #: connect.c:643 connect.c:714 |
4ee278bb | 2848 | #, c-format |
43a970d7 | 2849 | msgid "" |
f3131eec JM |
2850 | "done.\n" |
2851 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
43a970d7 | 2852 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
2853 | "fet.\n" |
2854 | "S'està connectant a %s (port %s) ... " | |
4ee278bb | 2855 | |
5a36d17c | 2856 | #: connect.c:665 connect.c:742 |
f3131eec JM |
2857 | #, c-format |
2858 | msgid "" | |
2859 | "unable to connect to %s:\n" | |
2860 | "%s" | |
d9324e4e JM |
2861 | msgstr "" |
2862 | "no s'ha pogut connectar a %s:\n" | |
f3131eec | 2863 | "%s" |
43a970d7 | 2864 | |
f3131eec | 2865 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " |
5a36d17c | 2866 | #: connect.c:671 connect.c:748 |
f3131eec JM |
2867 | msgid "done." |
2868 | msgstr "fet." | |
2869 | ||
5a36d17c JM |
2870 | #: connect.c:702 |
2871 | #, c-format | |
f3131eec | 2872 | msgid "unable to look up %s (%s)" |
5a36d17c | 2873 | msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)" |
f3131eec | 2874 | |
5a36d17c | 2875 | #: connect.c:708 |
4ee278bb | 2876 | #, c-format |
f3131eec JM |
2877 | msgid "unknown port %s" |
2878 | msgstr "port desconegut %s" | |
0d8e36f3 | 2879 | |
a20ae3ee | 2880 | #: connect.c:845 connect.c:1175 |
4ee278bb | 2881 | #, c-format |
f3131eec | 2882 | msgid "strange hostname '%s' blocked" |
6a7e7c40 | 2883 | msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»" |
4ee278bb | 2884 | |
5a36d17c | 2885 | #: connect.c:847 |
f3131eec JM |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
6a7e7c40 | 2888 | msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»" |
f3131eec | 2889 | |
5a36d17c JM |
2890 | #: connect.c:857 |
2891 | #, c-format | |
f3131eec | 2892 | msgid "cannot start proxy %s" |
5a36d17c | 2893 | msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»" |
f3131eec | 2894 | |
a20ae3ee | 2895 | #: connect.c:928 |
f3131eec | 2896 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
a20ae3ee JM |
2897 | msgstr "" |
2898 | "no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per " | |
2899 | "URL" | |
f3131eec | 2900 | |
a20ae3ee | 2901 | #: connect.c:1123 |
f3131eec | 2902 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
5a36d17c | 2903 | msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4" |
f3131eec | 2904 | |
a20ae3ee | 2905 | #: connect.c:1135 |
f3131eec | 2906 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
5a36d17c | 2907 | msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6" |
f3131eec | 2908 | |
a20ae3ee | 2909 | #: connect.c:1152 |
f3131eec | 2910 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
5a36d17c | 2911 | msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port" |
f3131eec | 2912 | |
a20ae3ee | 2913 | #: connect.c:1264 |
f3131eec JM |
2914 | #, c-format |
2915 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
9e341f62 | 2916 | msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer estrany «%s»" |
f3131eec | 2917 | |
a20ae3ee | 2918 | #: connect.c:1311 |
f3131eec | 2919 | msgid "unable to fork" |
5a36d17c | 2920 | msgstr "no s'ha pogut bifurcar" |
f3131eec | 2921 | |
ad588010 | 2922 | #: connected.c:107 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:45 |
f3131eec JM |
2923 | msgid "Checking connectivity" |
2924 | msgstr "S'està comprovant la connectivitat" | |
2925 | ||
ad588010 | 2926 | #: connected.c:119 |
f3131eec JM |
2927 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
2928 | msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" | |
2929 | ||
ad588010 | 2930 | #: connected.c:139 |
f3131eec JM |
2931 | msgid "failed write to rev-list" |
2932 | msgstr "escriptura fallada al rev-list" | |
2933 | ||
ad588010 | 2934 | #: connected.c:146 |
f3131eec JM |
2935 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
2936 | msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" | |
2937 | ||
a20ae3ee | 2938 | #: convert.c:194 |
f3131eec JM |
2939 | #, c-format |
2940 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
ad588010 | 2941 | msgstr "crlf_action %d il·legal" |
f3131eec | 2942 | |
a20ae3ee | 2943 | #: convert.c:207 |
b0340175 | 2944 | #, c-format |
f3131eec | 2945 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
9e341f62 | 2946 | msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s" |
f3131eec | 2947 | |
a20ae3ee | 2948 | #: convert.c:209 |
b0340175 | 2949 | #, c-format |
f3131eec JM |
2950 | msgid "" |
2951 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
2952 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
2953 | msgstr "" | |
b0340175 | 2954 | "CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n" |
6a7e7c40 | 2955 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " |
9e341f62 | 2956 | "directori de treball" |
f3131eec | 2957 | |
a20ae3ee | 2958 | #: convert.c:217 |
f3131eec JM |
2959 | #, c-format |
2960 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" | |
b0340175 | 2961 | msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s" |
f3131eec | 2962 | |
a20ae3ee | 2963 | #: convert.c:219 |
b0340175 | 2964 | #, c-format |
f3131eec JM |
2965 | msgid "" |
2966 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
2967 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
2968 | msgstr "" | |
b0340175 | 2969 | "LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n" |
6a7e7c40 | 2970 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " |
9e341f62 | 2971 | "directori de treball" |
f3131eec | 2972 | |
a20ae3ee | 2973 | #: convert.c:284 |
f3131eec JM |
2974 | #, c-format |
2975 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
ad588010 | 2976 | msgstr "BOM està prohibida a «%s» si està codificada com a %s" |
f3131eec | 2977 | |
a20ae3ee | 2978 | #: convert.c:291 |
f3131eec | 2979 | #, c-format |
6a7e7c40 | 2980 | msgid "" |
a20ae3ee JM |
2981 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " |
2982 | "working-tree-encoding." | |
f3131eec | 2983 | msgstr "" |
ad588010 JM |
2984 | "El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com " |
2985 | "a codificacions d'arbre de treball." | |
f3131eec | 2986 | |
5a36d17c | 2987 | #: convert.c:304 |
f3131eec JM |
2988 | #, c-format |
2989 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
ad588010 | 2990 | msgstr "La BOM és necessària en «%s» si està codificada com a %s" |
f3131eec | 2991 | |
5a36d17c | 2992 | #: convert.c:306 |
f3131eec JM |
2993 | #, c-format |
2994 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
2995 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" |
2996 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
f3131eec | 2997 | msgstr "" |
ad588010 JM |
2998 | "Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s» . Useu UTF-%sBE o UTF-" |
2999 | "%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de treball." | |
f3131eec | 3000 | |
a20ae3ee | 3001 | #: convert.c:419 convert.c:490 |
b0340175 | 3002 | #, c-format |
f3131eec | 3003 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" |
b0340175 | 3004 | msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s" |
f3131eec | 3005 | |
a20ae3ee | 3006 | #: convert.c:462 |
f3131eec JM |
3007 | #, c-format |
3008 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
b0340175 | 3009 | msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix" |
f3131eec | 3010 | |
a20ae3ee | 3011 | #: convert.c:668 |
b0340175 | 3012 | #, c-format |
f3131eec | 3013 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" |
b0340175 | 3014 | msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»" |
f3131eec | 3015 | |
a20ae3ee | 3016 | #: convert.c:688 |
b0340175 | 3017 | #, c-format |
f3131eec | 3018 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" |
b0340175 | 3019 | msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»" |
f3131eec | 3020 | |
a20ae3ee | 3021 | #: convert.c:695 |
f3131eec JM |
3022 | #, c-format |
3023 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
3024 | msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d" | |
3025 | ||
a20ae3ee | 3026 | #: convert.c:730 convert.c:733 |
f3131eec JM |
3027 | #, c-format |
3028 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
3029 | msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat" | |
3030 | ||
a20ae3ee | 3031 | #: convert.c:736 convert.c:791 |
f3131eec JM |
3032 | #, c-format |
3033 | msgid "external filter '%s' failed" | |
3034 | msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat" | |
3035 | ||
ad588010 | 3036 | #: convert.c:840 |
f3131eec | 3037 | msgid "unexpected filter type" |
b0340175 | 3038 | msgstr "tipus de filtre inesperat" |
f3131eec | 3039 | |
ad588010 | 3040 | #: convert.c:851 |
f3131eec | 3041 | msgid "path name too long for external filter" |
ad588010 | 3042 | msgstr "el nom del camí és massa llarg per al filtre extern" |
f3131eec | 3043 | |
ad588010 | 3044 | #: convert.c:943 |
f3131eec | 3045 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3046 | msgid "" |
3047 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
3048 | "been filtered" | |
f3131eec | 3049 | msgstr "" |
ad588010 JM |
3050 | "el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots " |
3051 | "els camins" | |
f3131eec | 3052 | |
ad588010 | 3053 | #: convert.c:1243 |
f3131eec | 3054 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
ad588010 | 3055 | msgstr "cert/fals no són codificacions d'arbre de treball vàlides" |
f3131eec | 3056 | |
ad588010 | 3057 | #: convert.c:1431 convert.c:1465 |
6a7e7c40 | 3058 | #, c-format |
f3131eec | 3059 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" |
6a7e7c40 | 3060 | msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat" |
f3131eec | 3061 | |
ad588010 | 3062 | #: convert.c:1511 |
f3131eec JM |
3063 | #, fuzzy, c-format |
3064 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
ad588010 JM |
3065 | msgstr "percentatges Ha fallat el filtre de l'esborronat" |
3066 | ||
3067 | #: credential.c:96 | |
3068 | #, c-format | |
3069 | msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" | |
3070 | msgstr "" | |
3071 | ||
3072 | #: credential.c:112 | |
3073 | msgid "refusing to work with credential missing host field" | |
3074 | msgstr "" | |
3075 | ||
3076 | #: credential.c:114 | |
3077 | msgid "refusing to work with credential missing protocol field" | |
3078 | msgstr "" | |
3079 | ||
3080 | #: credential.c:396 | |
3081 | #, c-format | |
3082 | msgid "url contains a newline in its %s component: %s" | |
3083 | msgstr "" | |
3084 | ||
3085 | #: credential.c:440 | |
3086 | #, c-format | |
3087 | msgid "url has no scheme: %s" | |
3088 | msgstr "" | |
3089 | ||
3090 | #: credential.c:513 | |
3091 | #, fuzzy, c-format | |
3092 | msgid "credential url cannot be parsed: %s" | |
3093 | msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
f3131eec | 3094 | |
a20ae3ee | 3095 | #: date.c:138 |
f3131eec JM |
3096 | msgid "in the future" |
3097 | msgstr "en el futur" | |
3098 | ||
a20ae3ee | 3099 | #: date.c:144 |
f3131eec JM |
3100 | #, c-format |
3101 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
3102 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
3103 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon" | |
3104 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons" | |
3105 | ||
a20ae3ee | 3106 | #: date.c:151 |
f3131eec JM |
3107 | #, c-format |
3108 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
3109 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
3110 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut" | |
3111 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts" | |
3112 | ||
a20ae3ee | 3113 | #: date.c:158 |
0d8e36f3 | 3114 | #, c-format |
1d99545f JM |
3115 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" |
3116 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
3117 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora" | |
3118 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores" | |
0d8e36f3 | 3119 | |
a20ae3ee | 3120 | #: date.c:165 |
0d8e36f3 | 3121 | #, c-format |
1d99545f JM |
3122 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" |
3123 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
3124 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia" | |
3125 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies" | |
0d8e36f3 | 3126 | |
a20ae3ee | 3127 | #: date.c:171 |
4ee278bb | 3128 | #, c-format |
1d99545f JM |
3129 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" |
3130 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
3131 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana" | |
3132 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes" | |
3ffa1ab2 | 3133 | |
a20ae3ee | 3134 | #: date.c:178 |
0d8e36f3 | 3135 | #, c-format |
1d99545f JM |
3136 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" |
3137 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
3138 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes" | |
3139 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos" | |
0d8e36f3 | 3140 | |
a20ae3ee | 3141 | #: date.c:189 |
4ee278bb | 3142 | #, c-format |
1d99545f JM |
3143 | msgid "%<PRIuMAX> year" |
3144 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
3145 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> any" | |
3146 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys" | |
4ee278bb | 3147 | |
43a970d7 | 3148 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
a20ae3ee | 3149 | #: date.c:192 |
4ee278bb | 3150 | #, c-format |
1d99545f JM |
3151 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" |
3152 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
3153 | msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes" | |
3154 | msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos" | |
4ee278bb | 3155 | |
a20ae3ee | 3156 | #: date.c:197 date.c:202 |
0d8e36f3 | 3157 | #, c-format |
1d99545f JM |
3158 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" |
3159 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
3160 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any" | |
3161 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys" | |
0d8e36f3 | 3162 | |
5a36d17c | 3163 | #: delta-islands.c:272 |
d9324e4e | 3164 | msgid "Propagating island marks" |
5a36d17c | 3165 | msgstr "S'estan propagant les marques d'illa" |
d9324e4e | 3166 | |
5a36d17c JM |
3167 | #: delta-islands.c:290 |
3168 | #, c-format | |
d9324e4e | 3169 | msgid "bad tree object %s" |
5a36d17c | 3170 | msgstr "objecte d'arbre malmès %s" |
d9324e4e | 3171 | |
5a36d17c JM |
3172 | #: delta-islands.c:334 |
3173 | #, c-format | |
d9324e4e | 3174 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" |
6a7e7c40 JM |
3175 | msgstr "" |
3176 | "s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s" | |
d9324e4e | 3177 | |
5a36d17c | 3178 | #: delta-islands.c:390 |
d9324e4e JM |
3179 | #, c-format |
3180 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
6a7e7c40 JM |
3181 | msgstr "" |
3182 | "l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de " | |
3183 | "captura (màx=%d)" | |
d9324e4e | 3184 | |
6a7e7c40 | 3185 | #: delta-islands.c:467 |
d9324e4e JM |
3186 | #, c-format |
3187 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
5a36d17c | 3188 | msgstr "Marcades %d illes, fet.\n" |
d9324e4e | 3189 | |
6a7e7c40 JM |
3190 | #: diff-no-index.c:238 |
3191 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
3192 | msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>" | |
4ee278bb | 3193 | |
6a7e7c40 JM |
3194 | #: diff-no-index.c:263 |
3195 | msgid "" | |
3196 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
3197 | "tree" | |
3198 | msgstr "" | |
3199 | "No és un dipòsit Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del " | |
3200 | "directori de treball" | |
3201 | ||
6a7e7c40 | 3202 | #: diff.c:155 |
4ee278bb | 3203 | #, c-format |
43a970d7 | 3204 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
6a7e7c40 JM |
3205 | msgstr "" |
3206 | " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " | |
3207 | "«%s»\n" | |
4ee278bb | 3208 | |
6a7e7c40 | 3209 | #: diff.c:160 |
4ee278bb | 3210 | #, c-format |
43a970d7 | 3211 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
104d6cb0 JM |
3212 | msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" |
3213 | ||
6a7e7c40 JM |
3214 | #: diff.c:296 |
3215 | msgid "" | |
3216 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
3217 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
3218 | msgstr "" | |
3219 | "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», " | |
3220 | "«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»" | |
4ee278bb | 3221 | |
6a7e7c40 | 3222 | #: diff.c:324 |
ad588010 | 3223 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 3224 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
3225 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " |
3226 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
f3131eec | 3227 | msgstr "" |
ad588010 JM |
3228 | "el mode «%s» de «color-moved-ws» és «ignore-space-change» «ignore-space-at-" |
3229 | "eol» «ignore-all-space» «allow-indentation-change»" | |
f3131eec | 3230 | |
6a7e7c40 | 3231 | #: diff.c:332 |
ad588010 | 3232 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
3233 | msgid "" |
3234 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " | |
3235 | "whitespace modes" | |
f3131eec | 3236 | msgstr "" |
ad588010 JM |
3237 | "color-moved-ws allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes " |
3238 | "d'espai en blanc" | |
f3131eec | 3239 | |
6a7e7c40 | 3240 | #: diff.c:405 |
4ee278bb | 3241 | #, c-format |
43a970d7 | 3242 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
6a7e7c40 JM |
3243 | msgstr "" |
3244 | "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" | |
4ee278bb | 3245 | |
6a7e7c40 | 3246 | #: diff.c:465 |
43a970d7 AH |
3247 | #, c-format |
3248 | msgid "" | |
3249 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
3250 | "%s" | |
3251 | msgstr "" | |
3252 | "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" | |
3253 | "%s" | |
4ee278bb | 3254 | |
ad588010 | 3255 | #: diff.c:4238 |
4ee278bb | 3256 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3257 | msgid "external diff died, stopping at %s" |
3258 | msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" | |
4ee278bb | 3259 | |
ad588010 | 3260 | #: diff.c:4583 |
43a970d7 | 3261 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
b5827d23 | 3262 | msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents" |
43a970d7 | 3263 | |
ad588010 | 3264 | #: diff.c:4586 |
b5827d23 JM |
3265 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
3266 | msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents" | |
3267 | ||
ad588010 | 3268 | #: diff.c:4664 |
43a970d7 AH |
3269 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
3270 | msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" | |
3271 | ||
ad588010 | 3272 | #: diff.c:4712 |
a20ae3ee | 3273 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3274 | msgid "invalid --stat value: %s" |
3275 | msgstr "valor --stat no vàlid: %s" | |
3276 | ||
ad588010 | 3277 | #: diff.c:4717 diff.c:4722 diff.c:4727 diff.c:4732 diff.c:5245 |
db7bfba9 | 3278 | #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 |
6a7e7c40 JM |
3279 | #, c-format |
3280 | msgid "%s expects a numerical value" | |
3281 | msgstr "%s espera un valor numèric" | |
3282 | ||
ad588010 | 3283 | #: diff.c:4749 |
4ee278bb | 3284 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3285 | msgid "" |
3286 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
3287 | "%s" | |
3288 | msgstr "" | |
16996772 | 3289 | "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" |
43a970d7 | 3290 | "%s" |
4ee278bb | 3291 | |
ad588010 | 3292 | #: diff.c:4834 |
4ee278bb | 3293 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3294 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" |
3295 | msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s" | |
b5827d23 | 3296 | |
ad588010 | 3297 | #: diff.c:4858 |
f3131eec | 3298 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3299 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" |
3300 | msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s" | |
f3131eec | 3301 | |
ad588010 | 3302 | #: diff.c:4872 |
f3131eec | 3303 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3304 | msgid "unable to resolve '%s'" |
3305 | msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" | |
f3131eec | 3306 | |
ad588010 | 3307 | #: diff.c:4922 diff.c:4928 |
b5827d23 | 3308 | #, c-format |
6a7e7c40 | 3309 | msgid "%s expects <n>/<m> form" |
ad588010 | 3310 | msgstr "%s espera una forma <n>/<m>" |
f3131eec | 3311 | |
ad588010 | 3312 | #: diff.c:4940 |
f3131eec | 3313 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3314 | msgid "%s expects a character, got '%s'" |
3315 | msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»" | |
43a970d7 | 3316 | |
ad588010 | 3317 | #: diff.c:4961 |
7cbacabc | 3318 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3319 | msgid "bad --color-moved argument: %s" |
3320 | msgstr "paràmetre --color-moved incorrecte: %s" | |
7cbacabc | 3321 | |
ad588010 | 3322 | #: diff.c:4980 |
2f61b3a3 | 3323 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3324 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" |
3325 | msgstr "mode «%s» no vàlid en -color-moved-ws" | |
2f61b3a3 | 3326 | |
ad588010 | 3327 | #: diff.c:5020 |
6a7e7c40 JM |
3328 | msgid "" |
3329 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
3330 | "\"histogram\"" | |
b5827d23 | 3331 | msgstr "" |
a20ae3ee | 3332 | "l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»" |
b5827d23 | 3333 | |
ad588010 | 3334 | #: diff.c:5056 diff.c:5076 |
7cbacabc | 3335 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3336 | msgid "invalid argument to %s" |
3337 | msgstr "argument no vàlid a %s" | |
7cbacabc | 3338 | |
ad588010 | 3339 | #: diff.c:5214 |
f3131eec | 3340 | #, c-format |
6a7e7c40 | 3341 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
f3131eec | 3342 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 3343 | "s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" |
f3131eec | 3344 | |
ad588010 | 3345 | #: diff.c:5270 |
f3131eec | 3346 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3347 | msgid "bad --word-diff argument: %s" |
3348 | msgstr "paràmetre --word-diff incorrecte: %s" | |
f3131eec | 3349 | |
ad588010 | 3350 | #: diff.c:5293 |
6a7e7c40 JM |
3351 | msgid "Diff output format options" |
3352 | msgstr "Opcions del format de sortida del diff" | |
f3131eec | 3353 | |
ad588010 | 3354 | #: diff.c:5295 diff.c:5301 |
6a7e7c40 JM |
3355 | msgid "generate patch" |
3356 | msgstr "generant pedaç" | |
b5827d23 | 3357 | |
ad588010 | 3358 | #: diff.c:5298 builtin/log.c:177 |
6a7e7c40 JM |
3359 | msgid "suppress diff output" |
3360 | msgstr "omet la sortida de diferències" | |
43a970d7 | 3361 | |
ad588010 | 3362 | #: diff.c:5303 diff.c:5417 diff.c:5424 |
6a7e7c40 JM |
3363 | msgid "<n>" |
3364 | msgstr "<n>" | |
5a36d17c | 3365 | |
ad588010 | 3366 | #: diff.c:5304 diff.c:5307 |
6a7e7c40 JM |
3367 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
3368 | msgstr "genera diffs amb <n> línies de context" | |
3369 | ||
ad588010 | 3370 | #: diff.c:5309 |
6a7e7c40 JM |
3371 | msgid "generate the diff in raw format" |
3372 | msgstr "genera el diff en format cru" | |
3373 | ||
ad588010 | 3374 | #: diff.c:5312 |
6a7e7c40 JM |
3375 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
3376 | msgstr "sinònim de per a «-p --raw»" | |
3377 | ||
ad588010 | 3378 | #: diff.c:5316 |
6a7e7c40 JM |
3379 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
3380 | msgstr "sinònim de per a «-p --stat»" | |
3381 | ||
ad588010 | 3382 | #: diff.c:5320 |
6a7e7c40 JM |
3383 | msgid "machine friendly --stat" |
3384 | msgstr "llegible per màquina --stat" | |
3385 | ||
ad588010 | 3386 | #: diff.c:5323 |
6a7e7c40 JM |
3387 | msgid "output only the last line of --stat" |
3388 | msgstr "mostra només l'última línia de --stat" | |
3389 | ||
ad588010 | 3390 | #: diff.c:5325 diff.c:5333 |
6a7e7c40 JM |
3391 | msgid "<param1,param2>..." |
3392 | msgstr "<param1,param2>..." | |
3393 | ||
ad588010 | 3394 | #: diff.c:5326 |
6a7e7c40 JM |
3395 | msgid "" |
3396 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
3397 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3398 | "genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada " |
3399 | "subdirectori" | |
6a7e7c40 | 3400 | |
ad588010 | 3401 | #: diff.c:5330 |
6a7e7c40 JM |
3402 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
3403 | msgstr "sinònim per -dirstat=cumulative" | |
3404 | ||
ad588010 | 3405 | #: diff.c:5334 |
6a7e7c40 JM |
3406 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
3407 | msgstr "sinònim per --dirstat=files,param1,param2..." | |
3408 | ||
ad588010 | 3409 | #: diff.c:5338 |
6a7e7c40 JM |
3410 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
3411 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3412 | "avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en " |
3413 | "blanc" | |
6a7e7c40 | 3414 | |
ad588010 | 3415 | #: diff.c:5341 |
6a7e7c40 | 3416 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
ad588010 | 3417 | msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode" |
6a7e7c40 | 3418 | |
ad588010 | 3419 | #: diff.c:5344 |
6a7e7c40 JM |
3420 | msgid "show only names of changed files" |
3421 | msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats" | |
3422 | ||
ad588010 | 3423 | #: diff.c:5347 |
6a7e7c40 JM |
3424 | msgid "show only names and status of changed files" |
3425 | msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats" | |
3426 | ||
ad588010 | 3427 | #: diff.c:5349 |
6a7e7c40 | 3428 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
ad588010 | 3429 | msgstr "<width>[<name-width>[<count>]]" |
6a7e7c40 | 3430 | |
ad588010 | 3431 | #: diff.c:5350 |
6a7e7c40 JM |
3432 | msgid "generate diffstat" |
3433 | msgstr "genera diffstat" | |
3434 | ||
ad588010 | 3435 | #: diff.c:5352 diff.c:5355 diff.c:5358 |
6a7e7c40 JM |
3436 | msgid "<width>" |
3437 | msgstr "<amplada>" | |
3438 | ||
ad588010 | 3439 | #: diff.c:5353 |
6a7e7c40 JM |
3440 | msgid "generate diffstat with a given width" |
3441 | msgstr "genera diffstat amb una amplada donada" | |
3442 | ||
ad588010 | 3443 | #: diff.c:5356 |
6a7e7c40 JM |
3444 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
3445 | msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat" | |
3446 | ||
ad588010 | 3447 | #: diff.c:5359 |
6a7e7c40 JM |
3448 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
3449 | msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada" | |
3450 | ||
ad588010 | 3451 | #: diff.c:5361 |
6a7e7c40 JM |
3452 | msgid "<count>" |
3453 | msgstr "<comptador>" | |
3454 | ||
ad588010 | 3455 | #: diff.c:5362 |
6a7e7c40 JM |
3456 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
3457 | msgstr "genera diffstat amb línies limitades" | |
3458 | ||
ad588010 | 3459 | #: diff.c:5365 |
6a7e7c40 JM |
3460 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
3461 | msgstr "genera un resum compacte a diffstat" | |
3462 | ||
ad588010 | 3463 | #: diff.c:5368 |
6a7e7c40 JM |
3464 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
3465 | msgstr "diff amb sortida binaria que pot ser aplicada" | |
3466 | ||
ad588010 JM |
3467 | #: diff.c:5371 |
3468 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
3469 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
3470 | msgstr "" | |
ad588010 | 3471 | "mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies «index»" |
6a7e7c40 | 3472 | |
ad588010 | 3473 | #: diff.c:5373 |
6a7e7c40 JM |
3474 | msgid "show colored diff" |
3475 | msgstr "mostra un diff amb colors" | |
3476 | ||
ad588010 JM |
3477 | #: diff.c:5374 |
3478 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 3479 | msgid "<kind>" |
ad588010 | 3480 | msgstr "<kind>" |
6a7e7c40 | 3481 | |
ad588010 JM |
3482 | #: diff.c:5375 |
3483 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
3484 | msgid "" |
3485 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
3486 | "diff" | |
3487 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3488 | "ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context» «old» o «new» al " |
3489 | "diff" | |
6a7e7c40 | 3490 | |
ad588010 JM |
3491 | #: diff.c:5378 |
3492 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
3493 | msgid "" |
3494 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
3495 | "--numstat" | |
3496 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3497 | "no munge noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de sortida " |
3498 | "en --raw o --numstat" | |
6a7e7c40 | 3499 | |
ad588010 | 3500 | #: diff.c:5381 diff.c:5384 diff.c:5387 diff.c:5493 |
6a7e7c40 JM |
3501 | msgid "<prefix>" |
3502 | msgstr "<prefix>" | |
3503 | ||
ad588010 JM |
3504 | #: diff.c:5382 |
3505 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 3506 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
ad588010 | 3507 | msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»" |
6a7e7c40 | 3508 | |
ad588010 JM |
3509 | #: diff.c:5385 |
3510 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 3511 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
ad588010 | 3512 | msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»" |
6a7e7c40 | 3513 | |
ad588010 | 3514 | #: diff.c:5388 |
6a7e7c40 JM |
3515 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
3516 | msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida" | |
3517 | ||
ad588010 | 3518 | #: diff.c:5391 |
6a7e7c40 JM |
3519 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
3520 | msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí" | |
3521 | ||
ad588010 | 3522 | #: diff.c:5394 |
6a7e7c40 JM |
3523 | #, fuzzy |
3524 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" | |
ad588010 JM |
3525 | msgstr "" |
3526 | "mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de " | |
3527 | "línies" | |
6a7e7c40 | 3528 | |
ad588010 | 3529 | #: diff.c:5398 diff.c:5403 diff.c:5408 |
6a7e7c40 JM |
3530 | msgid "<char>" |
3531 | msgstr "<char>" | |
3532 | ||
ad588010 | 3533 | #: diff.c:5399 |
6a7e7c40 | 3534 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
a20ae3ee JM |
3535 | msgstr "" |
3536 | "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»" | |
6a7e7c40 | 3537 | |
ad588010 | 3538 | #: diff.c:5404 |
6a7e7c40 | 3539 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
a20ae3ee JM |
3540 | msgstr "" |
3541 | "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»" | |
6a7e7c40 | 3542 | |
ad588010 | 3543 | #: diff.c:5409 |
6a7e7c40 JM |
3544 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
3545 | msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »" | |
3546 | ||
ad588010 | 3547 | #: diff.c:5412 |
6a7e7c40 JM |
3548 | msgid "Diff rename options" |
3549 | msgstr "Opcions de canvi de nom del diff" | |
3550 | ||
ad588010 | 3551 | #: diff.c:5413 |
6a7e7c40 JM |
3552 | msgid "<n>[/<m>]" |
3553 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
3554 | ||
ad588010 | 3555 | #: diff.c:5414 |
6a7e7c40 | 3556 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
a20ae3ee JM |
3557 | msgstr "" |
3558 | "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear" | |
6a7e7c40 | 3559 | |
ad588010 | 3560 | #: diff.c:5418 |
6a7e7c40 JM |
3561 | msgid "detect renames" |
3562 | msgstr "detecta els canvis de noms" | |
3563 | ||
ad588010 | 3564 | #: diff.c:5422 |
6a7e7c40 JM |
3565 | msgid "omit the preimage for deletes" |
3566 | msgstr "omet les preimatges per les supressions" | |
3567 | ||
ad588010 | 3568 | #: diff.c:5425 |
6a7e7c40 JM |
3569 | msgid "detect copies" |
3570 | msgstr "detecta còpies" | |
3571 | ||
ad588010 | 3572 | #: diff.c:5429 |
6a7e7c40 JM |
3573 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
3574 | msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies" | |
3575 | ||
ad588010 | 3576 | #: diff.c:5431 |
6a7e7c40 JM |
3577 | msgid "disable rename detection" |
3578 | msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom" | |
3579 | ||
ad588010 | 3580 | #: diff.c:5434 |
6a7e7c40 JM |
3581 | msgid "use empty blobs as rename source" |
3582 | msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom" | |
3583 | ||
ad588010 | 3584 | #: diff.c:5436 |
6a7e7c40 | 3585 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
ad588010 | 3586 | msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom" |
6a7e7c40 | 3587 | |
ad588010 JM |
3588 | #: diff.c:5439 |
3589 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
3590 | msgid "" |
3591 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
3592 | "given limit" | |
3593 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3594 | "Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de " |
3595 | "nom supera el límit indicat" | |
6a7e7c40 | 3596 | |
ad588010 | 3597 | #: diff.c:5441 |
6a7e7c40 JM |
3598 | msgid "Diff algorithm options" |
3599 | msgstr "Opcions d'algorisme Diff" | |
3600 | ||
ad588010 | 3601 | #: diff.c:5443 |
6a7e7c40 JM |
3602 | msgid "produce the smallest possible diff" |
3603 | msgstr "produeix el diff més petit possible" | |
3604 | ||
ad588010 | 3605 | #: diff.c:5446 |
6a7e7c40 JM |
3606 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
3607 | msgstr "ignora els espai en blanc en comparar línies" | |
3608 | ||
ad588010 | 3609 | #: diff.c:5449 |
6a7e7c40 JM |
3610 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
3611 | msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc" | |
3612 | ||
ad588010 | 3613 | #: diff.c:5452 |
6a7e7c40 JM |
3614 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
3615 | msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia" | |
3616 | ||
ad588010 | 3617 | #: diff.c:5455 |
6a7e7c40 JM |
3618 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
3619 | msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia" | |
3620 | ||
ad588010 | 3621 | #: diff.c:5458 |
6a7e7c40 JM |
3622 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
3623 | msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc" | |
3624 | ||
ad588010 JM |
3625 | #: diff.c:5461 |
3626 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
3627 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
3628 | msgstr "" | |
ad588010 | 3629 | "heurística per canviar els límits del tros de diferència per a lectura fàcil" |
6a7e7c40 | 3630 | |
ad588010 | 3631 | #: diff.c:5464 |
6a7e7c40 JM |
3632 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
3633 | msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»" | |
3634 | ||
ad588010 | 3635 | #: diff.c:5468 |
6a7e7c40 JM |
3636 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
3637 | msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»" | |
3638 | ||
ad588010 | 3639 | #: diff.c:5470 |
6a7e7c40 JM |
3640 | msgid "<algorithm>" |
3641 | msgstr "<algorisme>" | |
3642 | ||
ad588010 | 3643 | #: diff.c:5471 |
6a7e7c40 JM |
3644 | msgid "choose a diff algorithm" |
3645 | msgstr "escolliu un algorisme pel diff" | |
3646 | ||
ad588010 | 3647 | #: diff.c:5473 |
6a7e7c40 JM |
3648 | msgid "<text>" |
3649 | msgstr "<text>" | |
3650 | ||
ad588010 | 3651 | #: diff.c:5474 |
6a7e7c40 JM |
3652 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
3653 | msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»" | |
3654 | ||
ad588010 | 3655 | #: diff.c:5476 diff.c:5485 diff.c:5488 |
6a7e7c40 JM |
3656 | msgid "<mode>" |
3657 | msgstr "<mode>" | |
3658 | ||
ad588010 JM |
3659 | #: diff.c:5477 |
3660 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
3661 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
3662 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3663 | "mostra el diff de paraules usant <mode> per delimitar les paraules " |
3664 | "modificades" | |
6a7e7c40 | 3665 | |
ad588010 | 3666 | #: diff.c:5479 diff.c:5482 diff.c:5527 |
6a7e7c40 JM |
3667 | msgid "<regex>" |
3668 | msgstr "<regex>" | |
3669 | ||
ad588010 | 3670 | #: diff.c:5480 |
6a7e7c40 | 3671 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
ad588010 | 3672 | msgstr "utilitza <regex> per a decidir què és una paraula" |
6a7e7c40 | 3673 | |
ad588010 | 3674 | #: diff.c:5483 |
6a7e7c40 JM |
3675 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
3676 | msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
3677 | ||
ad588010 | 3678 | #: diff.c:5486 |
6a7e7c40 | 3679 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
a20ae3ee | 3680 | msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent" |
6a7e7c40 | 3681 | |
ad588010 | 3682 | #: diff.c:5489 |
6a7e7c40 | 3683 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
a20ae3ee | 3684 | msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved" |
6a7e7c40 | 3685 | |
ad588010 | 3686 | #: diff.c:5492 |
6a7e7c40 | 3687 | msgid "Other diff options" |
a20ae3ee | 3688 | msgstr "Altres opcions diff" |
6a7e7c40 | 3689 | |
ad588010 | 3690 | #: diff.c:5494 |
6a7e7c40 | 3691 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
db7bfba9 JM |
3692 | msgstr "" |
3693 | "quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els " | |
3694 | "camins relatius" | |
6a7e7c40 | 3695 | |
ad588010 | 3696 | #: diff.c:5498 |
6a7e7c40 JM |
3697 | msgid "treat all files as text" |
3698 | msgstr "tracta tots els fitxers com a text" | |
3699 | ||
ad588010 | 3700 | #: diff.c:5500 |
6a7e7c40 | 3701 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
7979dfe1 | 3702 | msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff" |
6a7e7c40 | 3703 | |
ad588010 | 3704 | #: diff.c:5502 |
6a7e7c40 JM |
3705 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
3706 | msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari" | |
3707 | ||
ad588010 | 3708 | #: diff.c:5504 |
6a7e7c40 JM |
3709 | msgid "disable all output of the program" |
3710 | msgstr "inhabilita totes les sortides del programa" | |
3711 | ||
ad588010 | 3712 | #: diff.c:5506 |
6a7e7c40 | 3713 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
ad588010 | 3714 | msgstr "permet executar un ajudant de diff extern" |
6a7e7c40 | 3715 | |
ad588010 | 3716 | #: diff.c:5508 |
6a7e7c40 JM |
3717 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
3718 | msgstr "" | |
ad588010 | 3719 | "executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris" |
6a7e7c40 | 3720 | |
ad588010 | 3721 | #: diff.c:5510 |
6a7e7c40 JM |
3722 | msgid "<when>" |
3723 | msgstr "<quan>" | |
3724 | ||
ad588010 | 3725 | #: diff.c:5511 |
6a7e7c40 JM |
3726 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
3727 | msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff" | |
3728 | ||
ad588010 | 3729 | #: diff.c:5514 |
6a7e7c40 JM |
3730 | msgid "<format>" |
3731 | msgstr "<format>" | |
3732 | ||
ad588010 | 3733 | #: diff.c:5515 |
6a7e7c40 JM |
3734 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
3735 | msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls" | |
3736 | ||
ad588010 | 3737 | #: diff.c:5519 |
6a7e7c40 | 3738 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
ad588010 | 3739 | msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex" |
6a7e7c40 | 3740 | |
ad588010 | 3741 | #: diff.c:5522 |
6a7e7c40 | 3742 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
ad588010 | 3743 | msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex" |
6a7e7c40 | 3744 | |
ad588010 | 3745 | #: diff.c:5524 |
6a7e7c40 JM |
3746 | msgid "<string>" |
3747 | msgstr "<cadena>" | |
3748 | ||
ad588010 | 3749 | #: diff.c:5525 |
6a7e7c40 JM |
3750 | msgid "" |
3751 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3752 | "string" | |
3753 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3754 | "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena " |
3755 | "especificada" | |
6a7e7c40 | 3756 | |
ad588010 | 3757 | #: diff.c:5528 |
6a7e7c40 JM |
3758 | msgid "" |
3759 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3760 | "regex" | |
3761 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3762 | "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió " |
3763 | "regular especificada" | |
6a7e7c40 | 3764 | |
ad588010 | 3765 | #: diff.c:5531 |
6a7e7c40 | 3766 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
a20ae3ee | 3767 | msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G" |
6a7e7c40 | 3768 | |
ad588010 | 3769 | #: diff.c:5534 |
6a7e7c40 | 3770 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
a20ae3ee | 3771 | msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada" |
6a7e7c40 | 3772 | |
ad588010 | 3773 | #: diff.c:5537 |
6a7e7c40 | 3774 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
a20ae3ee | 3775 | msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida" |
6a7e7c40 | 3776 | |
ad588010 | 3777 | #: diff.c:5538 |
6a7e7c40 | 3778 | msgid "<object-id>" |
a20ae3ee | 3779 | msgstr "<id de l'objecte>" |
6a7e7c40 | 3780 | |
ad588010 | 3781 | #: diff.c:5539 |
6a7e7c40 JM |
3782 | msgid "" |
3783 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3784 | "object" | |
3785 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3786 | "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte " |
3787 | "especificat" | |
6a7e7c40 | 3788 | |
ad588010 | 3789 | #: diff.c:5541 |
6a7e7c40 JM |
3790 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
3791 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
3792 | ||
ad588010 | 3793 | #: diff.c:5542 |
6a7e7c40 | 3794 | msgid "select files by diff type" |
9e341f62 | 3795 | msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff" |
6a7e7c40 | 3796 | |
ad588010 | 3797 | #: diff.c:5544 |
6a7e7c40 JM |
3798 | msgid "<file>" |
3799 | msgstr "<fitxer>" | |
3800 | ||
ad588010 | 3801 | #: diff.c:5545 |
6a7e7c40 JM |
3802 | msgid "Output to a specific file" |
3803 | msgstr "Sortida a un fitxer específic" | |
3804 | ||
ad588010 | 3805 | #: diff.c:6200 |
6a7e7c40 | 3806 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
a20ae3ee JM |
3807 | msgstr "" |
3808 | "s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers." | |
6a7e7c40 | 3809 | |
ad588010 | 3810 | #: diff.c:6203 |
6a7e7c40 JM |
3811 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
3812 | msgstr "" | |
3813 | "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." | |
3814 | ||
ad588010 | 3815 | #: diff.c:6206 |
6a7e7c40 JM |
3816 | #, c-format |
3817 | msgid "" | |
3818 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
3819 | msgstr "" | |
3820 | "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " | |
3821 | "l'ordre." | |
3822 | ||
ad588010 JM |
3823 | #: diffcore-order.c:24 |
3824 | #, c-format | |
3825 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
3826 | msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" | |
3827 | ||
3828 | #: diffcore-rename.c:592 | |
3829 | msgid "Performing inexact rename detection" | |
3830 | msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" | |
3831 | ||
db7bfba9 | 3832 | #: dir.c:555 |
6a7e7c40 JM |
3833 | #, c-format |
3834 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
3835 | msgstr "" | |
3836 | "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui" | |
3837 | ||
db7bfba9 | 3838 | #: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737 |
a20ae3ee JM |
3839 | #, c-format |
3840 | msgid "unrecognized pattern: '%s'" | |
3841 | msgstr "patró no reconegut: «%s»" | |
3842 | ||
db7bfba9 | 3843 | #: dir.c:754 dir.c:768 |
a20ae3ee JM |
3844 | #, c-format |
3845 | msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" | |
3846 | msgstr "patró negatiu no reconegut: «%s»" | |
3847 | ||
db7bfba9 | 3848 | #: dir.c:786 |
a20ae3ee JM |
3849 | #, c-format |
3850 | msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" | |
3851 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3852 | "el vostre fitxer «sparse-checkout» pot tenir problemes el patró «%s» es " |
3853 | "repeteix" | |
a20ae3ee | 3854 | |
db7bfba9 | 3855 | #: dir.c:796 |
a20ae3ee JM |
3856 | msgid "disabling cone pattern matching" |
3857 | msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»" | |
3858 | ||
db7bfba9 | 3859 | #: dir.c:1173 |
6a7e7c40 JM |
3860 | #, c-format |
3861 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
a20ae3ee | 3862 | msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" |
6a7e7c40 | 3863 | |
ad588010 | 3864 | #: dir.c:2275 |
6a7e7c40 JM |
3865 | #, c-format |
3866 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3867 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»" | |
3868 | ||
ad588010 | 3869 | #: dir.c:2575 |
6a7e7c40 JM |
3870 | msgid "failed to get kernel name and information" |
3871 | msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" | |
3872 | ||
ad588010 | 3873 | #: dir.c:2699 |
6a7e7c40 JM |
3874 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
3875 | msgstr "" | |
3876 | "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" | |
3877 | ||
ad588010 | 3878 | #: dir.c:3481 |
6a7e7c40 JM |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3881 | msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès" | |
3882 | ||
ad588010 | 3883 | #: dir.c:3526 dir.c:3531 |
6a7e7c40 JM |
3884 | #, c-format |
3885 | msgid "could not create directories for %s" | |
3886 | msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" | |
3887 | ||
ad588010 | 3888 | #: dir.c:3560 |
6a7e7c40 JM |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
3891 | msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" | |
3892 | ||
ad588010 | 3893 | #: editor.c:74 |
6a7e7c40 JM |
3894 | #, c-format |
3895 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
ad588010 | 3896 | msgstr "pista: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c" |
6a7e7c40 JM |
3897 | |
3898 | #: entry.c:178 | |
3899 | msgid "Filtering content" | |
3900 | msgstr "S'està filtrant el contingut" | |
3901 | ||
ad588010 | 3902 | #: entry.c:479 |
6a7e7c40 JM |
3903 | #, c-format |
3904 | msgid "could not stat file '%s'" | |
3905 | msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" | |
3906 | ||
ad588010 | 3907 | #: environment.c:150 |
6a7e7c40 JM |
3908 | #, c-format |
3909 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
ad588010 | 3910 | msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»" |
6a7e7c40 | 3911 | |
ad588010 | 3912 | #: environment.c:337 |
6a7e7c40 JM |
3913 | #, c-format |
3914 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
3915 | msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»" | |
3916 | ||
3917 | #: exec-cmd.c:363 | |
3918 | #, c-format | |
3919 | msgid "too many args to run %s" | |
3920 | msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s" | |
3921 | ||
ad588010 | 3922 | #: fetch-pack.c:151 |
6a7e7c40 JM |
3923 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
3924 | msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" | |
3925 | ||
ad588010 | 3926 | #: fetch-pack.c:154 |
6a7e7c40 JM |
3927 | #, fuzzy |
3928 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" | |
ad588010 JM |
3929 | msgstr "" |
3930 | "git fetch-pack s'esperava un paquet de neteja després d'una llista " | |
3931 | "superficial" | |
6a7e7c40 | 3932 | |
ad588010 | 3933 | #: fetch-pack.c:165 |
6a7e7c40 JM |
3934 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
3935 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" | |
43a970d7 | 3936 | |
ad588010 | 3937 | #: fetch-pack.c:185 |
0d8e36f3 | 3938 | #, c-format |
43a970d7 | 3939 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
16697bdd | 3940 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" |
0d8e36f3 | 3941 | |
ad588010 | 3942 | #: fetch-pack.c:196 |
6a7e7c40 JM |
3943 | msgid "unable to write to remote" |
3944 | msgstr "no s'ha pogut escriure al remot" | |
3945 | ||
ad588010 | 3946 | #: fetch-pack.c:258 |
43a970d7 AH |
3947 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
3948 | msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" | |
3949 | ||
ad588010 | 3950 | #: fetch-pack.c:357 fetch-pack.c:1364 |
4ee278bb | 3951 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3952 | msgid "invalid shallow line: %s" |
3953 | msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 3954 | |
ad588010 | 3955 | #: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1370 |
4ee278bb | 3956 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3957 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
3958 | msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 3959 | |
ad588010 | 3960 | #: fetch-pack.c:365 fetch-pack.c:1372 |
0d8e36f3 | 3961 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3962 | msgid "object not found: %s" |
3963 | msgstr "objecte no trobat: %s" | |
0d8e36f3 | 3964 | |
ad588010 | 3965 | #: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1375 |
0d8e36f3 | 3966 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3967 | msgid "error in object: %s" |
3968 | msgstr "error en objecte: %s" | |
0d8e36f3 | 3969 | |
ad588010 | 3970 | #: fetch-pack.c:370 fetch-pack.c:1377 |
0082d821 | 3971 | #, c-format |
43a970d7 | 3972 | msgid "no shallow found: %s" |
16996772 | 3973 | msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" |
0082d821 | 3974 | |
ad588010 | 3975 | #: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1381 |
0082d821 | 3976 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3977 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
3978 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
0082d821 | 3979 | |
ad588010 | 3980 | #: fetch-pack.c:415 |
0082d821 | 3981 | #, c-format |
43a970d7 | 3982 | msgid "got %s %d %s" |
16697bdd | 3983 | msgstr "s'ha rebut %s %d %s" |
0082d821 | 3984 | |
ad588010 | 3985 | #: fetch-pack.c:432 |
43a970d7 AH |
3986 | #, c-format |
3987 | msgid "invalid commit %s" | |
3988 | msgstr "comissió no vàlida %s" | |
0082d821 | 3989 | |
ad588010 | 3990 | #: fetch-pack.c:463 |
43a970d7 | 3991 | msgid "giving up" |
6a7e7c40 | 3992 | msgstr "s'abandona" |
7363e669 | 3993 | |
ad588010 | 3994 | #: fetch-pack.c:476 progress.c:340 |
43a970d7 AH |
3995 | msgid "done" |
3996 | msgstr "fet" | |
7363e669 | 3997 | |
ad588010 | 3998 | #: fetch-pack.c:488 |
7363e669 | 3999 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4000 | msgid "got %s (%d) %s" |
4001 | msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" | |
7363e669 | 4002 | |
ad588010 | 4003 | #: fetch-pack.c:534 |
7363e669 | 4004 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4005 | msgid "Marking %s as complete" |
4006 | msgstr "S'està marcant %s com a complet" | |
7363e669 | 4007 | |
ad588010 | 4008 | #: fetch-pack.c:755 |
7363e669 | 4009 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4010 | msgid "already have %s (%s)" |
4011 | msgstr "ja es té %s (%s)" | |
7363e669 | 4012 | |
ad588010 | 4013 | #: fetch-pack.c:819 |
43a970d7 | 4014 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
1d99545f | 4015 | msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" |
43a970d7 | 4016 | |
ad588010 | 4017 | #: fetch-pack.c:827 |
43a970d7 | 4018 | msgid "protocol error: bad pack header" |
16996772 | 4019 | msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" |
43a970d7 | 4020 | |
ad588010 | 4021 | #: fetch-pack.c:901 |
7363e669 | 4022 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4023 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
4024 | msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" | |
7363e669 | 4025 | |
ad588010 | 4026 | #: fetch-pack.c:917 |
7363e669 | 4027 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4028 | msgid "%s failed" |
4029 | msgstr "%s ha fallat" | |
7363e669 | 4030 | |
ad588010 | 4031 | #: fetch-pack.c:919 |
43a970d7 | 4032 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
1d99545f | 4033 | msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" |
7363e669 | 4034 | |
ad588010 | 4035 | #: fetch-pack.c:966 |
3ffa1ab2 | 4036 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4037 | msgid "Server version is %.*s" |
4038 | msgstr "La versió del servidor és %.*s" | |
0082d821 | 4039 | |
ad588010 JM |
4040 | #: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:980 fetch-pack.c:986 |
4041 | #: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:994 fetch-pack.c:998 fetch-pack.c:1002 | |
4042 | #: fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 fetch-pack.c:1018 | |
4043 | #: fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1030 fetch-pack.c:1035 fetch-pack.c:1040 | |
6a7e7c40 JM |
4044 | #, c-format |
4045 | msgid "Server supports %s" | |
4046 | msgstr "El servidor accepta %s" | |
4047 | ||
ad588010 | 4048 | #: fetch-pack.c:973 |
6a7e7c40 JM |
4049 | msgid "Server does not support shallow clients" |
4050 | msgstr "El servidor no permet clients superficials" | |
4051 | ||
ad588010 | 4052 | #: fetch-pack.c:1033 |
43a970d7 AH |
4053 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
4054 | msgstr "El servidor no admet --shallow-since" | |
b3e4c475 | 4055 | |
ad588010 | 4056 | #: fetch-pack.c:1038 |
43a970d7 AH |
4057 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
4058 | msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" | |
0082d821 | 4059 | |
ad588010 | 4060 | #: fetch-pack.c:1042 |
43a970d7 AH |
4061 | msgid "Server does not support --deepen" |
4062 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
b3e4c475 | 4063 | |
ad588010 | 4064 | #: fetch-pack.c:1059 |
43a970d7 AH |
4065 | msgid "no common commits" |
4066 | msgstr "cap comissió en comú" | |
3ffa1ab2 | 4067 | |
ad588010 | 4068 | #: fetch-pack.c:1071 fetch-pack.c:1563 |
43a970d7 AH |
4069 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
4070 | msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." | |
d03ead98 | 4071 | |
ad588010 | 4072 | #: fetch-pack.c:1211 |
f3131eec | 4073 | msgid "Server does not support shallow requests" |
5a36d17c | 4074 | msgstr "El servidor no permet peticions superficials" |
f3131eec | 4075 | |
ad588010 | 4076 | #: fetch-pack.c:1218 |
6a7e7c40 JM |
4077 | msgid "Server supports filter" |
4078 | msgstr "El servidor accepta filtratge" | |
4079 | ||
ad588010 | 4080 | #: fetch-pack.c:1242 |
6a7e7c40 JM |
4081 | msgid "unable to write request to remote" |
4082 | msgstr "no s'ha pogut escriure la petició al remot" | |
4083 | ||
ad588010 | 4084 | #: fetch-pack.c:1260 |
f3131eec JM |
4085 | #, c-format |
4086 | msgid "error reading section header '%s'" | |
4087 | msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»" | |
4088 | ||
ad588010 | 4089 | #: fetch-pack.c:1266 |
f3131eec JM |
4090 | #, c-format |
4091 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
4092 | msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»" | |
4093 | ||
ad588010 | 4094 | #: fetch-pack.c:1327 |
f3131eec JM |
4095 | #, c-format |
4096 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
6a7e7c40 | 4097 | msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»" |
f3131eec | 4098 | |
ad588010 | 4099 | #: fetch-pack.c:1332 |
a20ae3ee | 4100 | #, c-format |
f3131eec | 4101 | msgid "error processing acks: %d" |
a20ae3ee | 4102 | msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d" |
f3131eec | 4103 | |
ad588010 | 4104 | #: fetch-pack.c:1342 |
d9324e4e | 4105 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
6a7e7c40 | 4106 | msgstr "s'espera l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»" |
d9324e4e | 4107 | |
ad588010 | 4108 | #: fetch-pack.c:1344 |
d9324e4e | 4109 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
6a7e7c40 | 4110 | msgstr "s'espera que cap altra seccions s'enviï després de no «ready»" |
d9324e4e | 4111 | |
ad588010 | 4112 | #: fetch-pack.c:1386 |
f3131eec JM |
4113 | #, c-format |
4114 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
5a36d17c | 4115 | msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d" |
f3131eec | 4116 | |
ad588010 | 4117 | #: fetch-pack.c:1433 |
6a7e7c40 | 4118 | #, c-format |
f3131eec | 4119 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" |
6a7e7c40 | 4120 | msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»" |
f3131eec | 4121 | |
ad588010 | 4122 | #: fetch-pack.c:1438 |
6a7e7c40 | 4123 | #, c-format |
f3131eec | 4124 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" |
6a7e7c40 | 4125 | msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»" |
f3131eec | 4126 | |
ad588010 | 4127 | #: fetch-pack.c:1443 |
f3131eec JM |
4128 | #, c-format |
4129 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
6a7e7c40 | 4130 | msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d" |
f3131eec | 4131 | |
ad588010 | 4132 | #: fetch-pack.c:1789 |
43a970d7 | 4133 | msgid "no matching remote head" |
a14eee8f | 4134 | msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" |
63b82654 | 4135 | |
ad588010 | 4136 | #: fetch-pack.c:1812 builtin/clone.c:692 |
f3131eec JM |
4137 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
4138 | msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" | |
4139 | ||
ad588010 | 4140 | #: fetch-pack.c:1839 |
298082bc | 4141 | #, c-format |
7cbacabc JM |
4142 | msgid "no such remote ref %s" |
4143 | msgstr "no existeix la referència remota %s" | |
4144 | ||
ad588010 | 4145 | #: fetch-pack.c:1842 |
7cbacabc JM |
4146 | #, c-format |
4147 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
4148 | msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" | |
4149 | ||
ad588010 | 4150 | #: gpg-interface.c:272 |
43a970d7 AH |
4151 | msgid "could not create temporary file" |
4152 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" | |
0082d821 | 4153 | |
ad588010 | 4154 | #: gpg-interface.c:275 |
0082d821 | 4155 | #, c-format |
43a970d7 | 4156 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
104d6cb0 | 4157 | msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" |
0082d821 | 4158 | |
ad588010 JM |
4159 | #: gpg-interface.c:457 |
4160 | msgid "gpg failed to sign the data" | |
4161 | msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" | |
4162 | ||
a20ae3ee | 4163 | #: graph.c:98 |
2f61b3a3 JM |
4164 | #, c-format |
4165 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
16697bdd | 4166 | msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" |
2f61b3a3 | 4167 | |
a20ae3ee JM |
4168 | #: grep.c:668 |
4169 | msgid "" | |
4170 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " | |
4171 | "with -P under PCRE v2" | |
4172 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
4173 | "el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible " |
4174 | "amb -P sota PCRE v2" | |
a20ae3ee | 4175 | |
db7bfba9 | 4176 | #: grep.c:2128 |
0082d821 | 4177 | #, c-format |
43a970d7 | 4178 | msgid "'%s': unable to read %s" |
104d6cb0 | 4179 | msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 4180 | |
ad588010 | 4181 | #: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 |
6a7e7c40 | 4182 | #: builtin/rm.c:135 |
63b82654 | 4183 | #, c-format |
43a970d7 | 4184 | msgid "failed to stat '%s'" |
104d6cb0 | 4185 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" |
63b82654 | 4186 | |
db7bfba9 | 4187 | #: grep.c:2156 |
0082d821 | 4188 | #, c-format |
43a970d7 | 4189 | msgid "'%s': short read" |
104d6cb0 | 4190 | msgstr "«%s»: lectura curta" |
0082d821 | 4191 | |
f3131eec JM |
4192 | #: help.c:23 |
4193 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
4194 | msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)" | |
4195 | ||
4196 | #: help.c:24 | |
4197 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
4198 | msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)" | |
4199 | ||
4200 | #: help.c:25 | |
4201 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
4202 | msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)" | |
4203 | ||
4204 | #: help.c:26 | |
4205 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
4206 | msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna" | |
4207 | ||
4208 | #: help.c:27 | |
4209 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
4210 | msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)" | |
4211 | ||
4212 | #: help.c:31 | |
ad588010 | 4213 | #, fuzzy |
f3131eec | 4214 | msgid "Main Porcelain Commands" |
ad588010 | 4215 | msgstr "Ordres principals de porcellana" |
f3131eec JM |
4216 | |
4217 | #: help.c:32 | |
ad588010 | 4218 | #, fuzzy |
f3131eec | 4219 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" |
ad588010 | 4220 | msgstr "Ordres Auxiliars / Manipuladors" |
f3131eec JM |
4221 | |
4222 | #: help.c:33 | |
ad588010 | 4223 | #, fuzzy |
f3131eec | 4224 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" |
ad588010 | 4225 | msgstr "Ordres auxiliars / interrogadors" |
f3131eec JM |
4226 | |
4227 | #: help.c:34 | |
4228 | msgid "Interacting with Others" | |
4229 | msgstr "Interaccionar amb altres" | |
4230 | ||
4231 | #: help.c:35 | |
4232 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
6a7e7c40 | 4233 | msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors" |
f3131eec JM |
4234 | |
4235 | #: help.c:36 | |
4236 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
6a7e7c40 | 4237 | msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors" |
f3131eec JM |
4238 | |
4239 | #: help.c:37 | |
a20ae3ee | 4240 | msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" |
6a7e7c40 | 4241 | msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits" |
f3131eec JM |
4242 | |
4243 | #: help.c:38 | |
4244 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
6a7e7c40 | 4245 | msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns" |
f3131eec | 4246 | |
5a36d17c | 4247 | #: help.c:298 |
0082d821 | 4248 | #, c-format |
43a970d7 | 4249 | msgid "available git commands in '%s'" |
104d6cb0 | 4250 | msgstr "ordres de git disponibles en «%s»" |
0082d821 | 4251 | |
5a36d17c | 4252 | #: help.c:305 |
43a970d7 AH |
4253 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
4254 | msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" | |
0082d821 | 4255 | |
5a36d17c | 4256 | #: help.c:314 |
43a970d7 | 4257 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
6a7e7c40 JM |
4258 | msgstr "" |
4259 | "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" | |
0082d821 | 4260 | |
ad588010 | 4261 | #: help.c:363 git.c:99 |
5a36d17c | 4262 | #, c-format |
f3131eec | 4263 | msgid "unsupported command listing type '%s'" |
5a36d17c | 4264 | msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»" |
f3131eec | 4265 | |
6a7e7c40 | 4266 | #: help.c:403 |
f3131eec | 4267 | msgid "The common Git guides are:" |
5a36d17c | 4268 | msgstr "Les guies de Git comunes són:" |
f3131eec | 4269 | |
ad588010 | 4270 | #: help.c:427 |
d9324e4e | 4271 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
ad588010 | 4272 | msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre una subordre específica" |
d9324e4e | 4273 | |
ad588010 | 4274 | #: help.c:432 |
d9324e4e | 4275 | msgid "External commands" |
5a36d17c | 4276 | msgstr "Ordres externes" |
d9324e4e | 4277 | |
ad588010 | 4278 | #: help.c:447 |
d9324e4e | 4279 | msgid "Command aliases" |
5a36d17c | 4280 | msgstr "Àlies d'ordres" |
d9324e4e | 4281 | |
ad588010 | 4282 | #: help.c:511 |
0082d821 | 4283 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4284 | msgid "" |
4285 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
4286 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
4287 | msgstr "" | |
ad588010 | 4288 | "«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" |
16996772 | 4289 | "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?" |
0082d821 | 4290 | |
ad588010 | 4291 | #: help.c:570 |
43a970d7 AH |
4292 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
4293 | msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." | |
0082d821 | 4294 | |
ad588010 | 4295 | #: help.c:592 |
104d6cb0 | 4296 | #, c-format |
1d99545f | 4297 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
6a7e7c40 | 4298 | msgstr "" |
ad588010 | 4299 | "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." |
0082d821 | 4300 | |
ad588010 | 4301 | #: help.c:597 |
1d99545f JM |
4302 | #, c-format |
4303 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
16697bdd | 4304 | msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»." |
1d99545f | 4305 | |
ad588010 | 4306 | #: help.c:602 |
0082d821 | 4307 | #, c-format |
1d99545f | 4308 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." |
6a7e7c40 JM |
4309 | msgstr "" |
4310 | "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." | |
0082d821 | 4311 | |
ad588010 | 4312 | #: help.c:610 |
0082d821 | 4313 | #, c-format |
43a970d7 | 4314 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." |
ad588010 | 4315 | msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»." |
0082d821 | 4316 | |
ad588010 | 4317 | #: help.c:614 |
1d99545f JM |
4318 | msgid "" |
4319 | "\n" | |
4320 | "The most similar command is" | |
4321 | msgid_plural "" | |
4322 | "\n" | |
4323 | "The most similar commands are" | |
4324 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 JM |
4325 | "\n" |
4326 | "L'ordre més similar és" | |
1d99545f | 4327 | msgstr[1] "" |
104d6cb0 | 4328 | "\n" |
197866e4 | 4329 | "Les ordres més similars són" |
1d99545f | 4330 | |
ad588010 | 4331 | #: help.c:653 |
1d99545f JM |
4332 | msgid "git version [<options>]" |
4333 | msgstr "git version [<opcions>]" | |
4334 | ||
ad588010 | 4335 | #: help.c:708 |
1d99545f JM |
4336 | #, c-format |
4337 | msgid "%s: %s - %s" | |
4338 | msgstr "%s: %s - %s" | |
4339 | ||
ad588010 | 4340 | #: help.c:712 |
43a970d7 AH |
4341 | msgid "" |
4342 | "\n" | |
4343 | "Did you mean this?" | |
4344 | msgid_plural "" | |
4345 | "\n" | |
4346 | "Did you mean one of these?" | |
4347 | msgstr[0] "" | |
4348 | "\n" | |
4349 | "Volíeu dir això?" | |
4350 | msgstr[1] "" | |
4351 | "\n" | |
4352 | "Volíeu dir un d'aquests?" | |
0082d821 | 4353 | |
6a7e7c40 | 4354 | #: ident.c:349 |
43a970d7 AH |
4355 | msgid "" |
4356 | "\n" | |
4357 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
4358 | "\n" | |
4359 | "Run\n" | |
4360 | "\n" | |
4361 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
4362 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4363 | "\n" | |
4364 | "to set your account's default identity.\n" | |
4365 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
4366 | "\n" | |
4367 | msgstr "" | |
4368 | "\n" | |
16697bdd | 4369 | "*** Digueu-me qui sou.\n" |
43a970d7 AH |
4370 | "\n" |
4371 | "Executeu\n" | |
4372 | "\n" | |
16996772 JM |
4373 | " git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n" |
4374 | " git config --global user.name \"El vostre nom\"\n" | |
43a970d7 | 4375 | "\n" |
16996772 | 4376 | "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n" |
43a970d7 | 4377 | "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n" |
0082d821 | 4378 | |
6a7e7c40 | 4379 | #: ident.c:379 |
7cbacabc | 4380 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
6a7e7c40 JM |
4381 | msgstr "" |
4382 | "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està " | |
4383 | "inhabilitada" | |
7cbacabc | 4384 | |
6a7e7c40 | 4385 | #: ident.c:384 |
7cbacabc JM |
4386 | #, c-format |
4387 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
6a7e7c40 JM |
4388 | msgstr "" |
4389 | "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha " | |
4390 | "rebut «%s»)" | |
7cbacabc | 4391 | |
6a7e7c40 | 4392 | #: ident.c:401 |
7cbacabc | 4393 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
6a7e7c40 JM |
4394 | msgstr "" |
4395 | "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" | |
7cbacabc | 4396 | |
6a7e7c40 | 4397 | #: ident.c:407 |
7cbacabc JM |
4398 | #, c-format |
4399 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
16697bdd | 4400 | msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)" |
7cbacabc | 4401 | |
6a7e7c40 | 4402 | #: ident.c:415 |
7cbacabc JM |
4403 | #, c-format |
4404 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
3f86f684 | 4405 | msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" |
7cbacabc | 4406 | |
6a7e7c40 | 4407 | #: ident.c:421 |
7cbacabc JM |
4408 | #, c-format |
4409 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
104d6cb0 | 4410 | msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" |
7cbacabc | 4411 | |
ad588010 | 4412 | #: ident.c:436 builtin/commit.c:634 |
7cbacabc JM |
4413 | #, c-format |
4414 | msgid "invalid date format: %s" | |
4415 | msgstr "format de data no vàlid: %s" | |
4416 | ||
d9324e4e | 4417 | #: list-objects-filter-options.c:58 |
5a36d17c | 4418 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
6a7e7c40 JM |
4419 | msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»" |
4420 | ||
a20ae3ee | 4421 | #: list-objects-filter-options.c:73 |
ad588010 | 4422 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 4423 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" |
ad588010 | 4424 | msgstr "s'ha eliminat la implementació de filtres sparsepath" |
d9324e4e | 4425 | |
a20ae3ee | 4426 | #: list-objects-filter-options.c:86 |
6a7e7c40 JM |
4427 | #, c-format |
4428 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
4429 | msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»" | |
4430 | ||
a20ae3ee | 4431 | #: list-objects-filter-options.c:102 |
ad588010 | 4432 | #, fuzzy, c-format |
a20ae3ee | 4433 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" |
ad588010 | 4434 | msgstr "ha d'escapar el caràcter en el subfiltratge '%c'" |
a20ae3ee JM |
4435 | |
4436 | #: list-objects-filter-options.c:144 | |
ad588010 | 4437 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 4438 | msgid "expected something after combine:" |
ad588010 | 4439 | msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar" |
b5827d23 | 4440 | |
a20ae3ee JM |
4441 | #: list-objects-filter-options.c:226 |
4442 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" | |
4443 | msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge" | |
4444 | ||
ad588010 | 4445 | #: list-objects-filter.c:492 |
0082d821 | 4446 | #, c-format |
ad588010 JM |
4447 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" |
4448 | msgstr "no s'ha pogut accedir a un blob dispers en «%s»" | |
0082d821 | 4449 | |
ad588010 | 4450 | #: list-objects-filter.c:495 |
0082d821 | 4451 | #, c-format |
ad588010 JM |
4452 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" |
4453 | msgstr "no s'han pogut analitzar les dades disperses filtrades %s" | |
63b82654 | 4454 | |
ad588010 JM |
4455 | #: list-objects.c:127 |
4456 | #, c-format | |
4457 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
4458 | msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre" | |
63b82654 | 4459 | |
ad588010 JM |
4460 | #: list-objects.c:140 |
4461 | #, c-format | |
4462 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
4463 | msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob" | |
4464 | ||
4465 | #: list-objects.c:375 | |
4466 | #, c-format | |
4467 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
4468 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s" | |
4469 | ||
4470 | #: lockfile.c:152 | |
4471 | #, c-format | |
4472 | msgid "" | |
4473 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
4474 | "\n" | |
4475 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
4476 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
4477 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
4478 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
4479 | "remove the file manually to continue." | |
4480 | msgstr "" | |
4481 | "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n" | |
4482 | "\n" | |
4483 | "Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n" | |
4484 | "dipòsit, per exemple, un editor obert per «git commit». \n" | |
4485 | "Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n" | |
4486 | "llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n" | |
4487 | "git ha tingut un error:\n" | |
4488 | "elimineu el fitxer manualment per a continuar." | |
4489 | ||
4490 | #: lockfile.c:160 | |
4491 | #, c-format | |
4492 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" | |
4493 | msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s" | |
4494 | ||
4495 | #: ls-refs.c:109 | |
4496 | #, fuzzy | |
4497 | msgid "expected flush after ls-refs arguments" | |
4498 | msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències" | |
63b82654 | 4499 | |
db7bfba9 | 4500 | #: merge-recursive.c:356 |
43a970d7 | 4501 | msgid "(bad commit)\n" |
16996772 | 4502 | msgstr "(comissió errònia)\n" |
0082d821 | 4503 | |
db7bfba9 | 4504 | #: merge-recursive.c:379 |
6a7e7c40 | 4505 | #, c-format |
f3131eec | 4506 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
6a7e7c40 | 4507 | msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió." |
f3131eec | 4508 | |
db7bfba9 | 4509 | #: merge-recursive.c:388 |
6a7e7c40 | 4510 | #, c-format |
f3131eec | 4511 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." |
a20ae3ee JM |
4512 | msgstr "" |
4513 | "addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió." | |
0082d821 | 4514 | |
db7bfba9 | 4515 | #: merge-recursive.c:874 |
0082d821 | 4516 | #, c-format |
43a970d7 | 4517 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
104d6cb0 | 4518 | msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" |
0082d821 | 4519 | |
db7bfba9 | 4520 | #: merge-recursive.c:885 |
0082d821 | 4521 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4522 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" |
4523 | msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" | |
0082d821 | 4524 | |
db7bfba9 | 4525 | #: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918 |
43a970d7 AH |
4526 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
4527 | msgstr ": potser un conflicte D/F?" | |
0082d821 | 4528 | |
db7bfba9 | 4529 | #: merge-recursive.c:908 |
0082d821 | 4530 | #, c-format |
43a970d7 | 4531 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
104d6cb0 | 4532 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" |
0082d821 | 4533 | |
db7bfba9 | 4534 | #: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 |
0082d821 | 4535 | #, c-format |
43a970d7 | 4536 | msgid "cannot read object %s '%s'" |
104d6cb0 | 4537 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" |
0082d821 | 4538 | |
db7bfba9 | 4539 | #: merge-recursive.c:954 |
0082d821 | 4540 | #, c-format |
43a970d7 | 4541 | msgid "blob expected for %s '%s'" |
104d6cb0 | 4542 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" |
0082d821 | 4543 | |
db7bfba9 | 4544 | #: merge-recursive.c:979 |
0082d821 | 4545 | #, c-format |
43a970d7 | 4546 | msgid "failed to open '%s': %s" |
104d6cb0 | 4547 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" |
0082d821 | 4548 | |
db7bfba9 | 4549 | #: merge-recursive.c:990 |
0082d821 | 4550 | #, c-format |
43a970d7 | 4551 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
104d6cb0 | 4552 | msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" |
0082d821 | 4553 | |
db7bfba9 | 4554 | #: merge-recursive.c:995 |
0082d821 | 4555 | #, c-format |
43a970d7 | 4556 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
104d6cb0 | 4557 | msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" |
0082d821 | 4558 | |
db7bfba9 | 4559 | #: merge-recursive.c:1191 |
b0340175 | 4560 | #, c-format |
f3131eec | 4561 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" |
b0340175 | 4562 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)" |
0082d821 | 4563 | |
db7bfba9 | 4564 | #: merge-recursive.c:1198 |
b0340175 | 4565 | #, c-format |
f3131eec | 4566 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" |
b0340175 | 4567 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" |
63b82654 | 4568 | |
db7bfba9 | 4569 | #: merge-recursive.c:1205 |
63b82654 | 4570 | #, c-format |
f3131eec | 4571 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" |
6a7e7c40 JM |
4572 | msgstr "" |
4573 | "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no " | |
4574 | "segueixen merge-base)" | |
63b82654 | 4575 | |
db7bfba9 | 4576 | #: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 |
7cbacabc | 4577 | #, c-format |
f3131eec | 4578 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" |
b0340175 | 4579 | msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:" |
7cbacabc | 4580 | |
db7bfba9 | 4581 | #: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 |
b0340175 | 4582 | #, c-format |
f3131eec | 4583 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
b0340175 | 4584 | msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" |
f3131eec | 4585 | |
db7bfba9 | 4586 | #: merge-recursive.c:1251 |
63b82654 | 4587 | #, c-format |
f3131eec JM |
4588 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" |
4589 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
4590 | "Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions " |
4591 | "següents)" | |
f3131eec | 4592 | |
db7bfba9 | 4593 | #: merge-recursive.c:1255 |
b0340175 | 4594 | #, c-format |
f3131eec | 4595 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" |
6a7e7c40 JM |
4596 | msgstr "" |
4597 | "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)" | |
f3131eec | 4598 | |
db7bfba9 | 4599 | #: merge-recursive.c:1256 |
f3131eec | 4600 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
b0340175 | 4601 | msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n" |
f3131eec | 4602 | |
db7bfba9 | 4603 | #: merge-recursive.c:1259 |
ad588010 | 4604 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
4605 | msgid "" |
4606 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
4607 | "by using:\n" | |
4608 | "\n" | |
4609 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4610 | "\n" | |
4611 | "which will accept this suggestion.\n" | |
4612 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
4613 | "Si això és correcte simplement afegiu-ho a l'índex per exemple utilitzant " |
4614 | "git update-index --cacheinfo 160000 per cents \"%s\" que acceptaran aquest " | |
4615 | "suggeriment." | |
f3131eec | 4616 | |
db7bfba9 | 4617 | #: merge-recursive.c:1268 |
f3131eec JM |
4618 | #, c-format |
4619 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
6a7e7c40 JM |
4620 | msgstr "" |
4621 | "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples " | |
4622 | "fusions)" | |
f3131eec | 4623 | |
db7bfba9 | 4624 | #: merge-recursive.c:1341 |
f3131eec JM |
4625 | msgid "Failed to execute internal merge" |
4626 | msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" | |
4627 | ||
db7bfba9 | 4628 | #: merge-recursive.c:1346 |
f3131eec JM |
4629 | #, c-format |
4630 | msgid "Unable to add %s to database" | |
4631 | msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" | |
4632 | ||
db7bfba9 | 4633 | #: merge-recursive.c:1378 |
f3131eec JM |
4634 | #, c-format |
4635 | msgid "Auto-merging %s" | |
4636 | msgstr "S'està autofusionant %s" | |
4637 | ||
db7bfba9 | 4638 | #: merge-recursive.c:1402 |
6a7e7c40 | 4639 | #, c-format |
f3131eec | 4640 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." |
a20ae3ee JM |
4641 | msgstr "" |
4642 | "Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha " | |
4643 | "escrit a %s." | |
f3131eec | 4644 | |
db7bfba9 | 4645 | #: merge-recursive.c:1474 |
f3131eec | 4646 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
4647 | msgid "" |
4648 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
4649 | "in tree." | |
4650 | msgstr "" | |
4651 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " | |
4652 | "s'ha deixat en l'arbre." | |
f3131eec | 4653 | |
db7bfba9 | 4654 | #: merge-recursive.c:1479 |
f3131eec | 4655 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
4656 | msgid "" |
4657 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4658 | "left in tree." | |
4659 | msgstr "" | |
4660 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " | |
4661 | "de %s s'ha deixat en l'arbre." | |
f3131eec | 4662 | |
db7bfba9 | 4663 | #: merge-recursive.c:1486 |
f3131eec | 4664 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
4665 | msgid "" |
4666 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
4667 | "in tree at %s." | |
4668 | msgstr "" | |
4669 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " | |
4670 | "s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7363e669 | 4671 | |
db7bfba9 | 4672 | #: merge-recursive.c:1491 |
7cbacabc | 4673 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
4674 | msgid "" |
4675 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4676 | "left in tree at %s." | |
7cbacabc | 4677 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
4678 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " |
4679 | "de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7cbacabc | 4680 | |
db7bfba9 | 4681 | #: merge-recursive.c:1526 |
43a970d7 AH |
4682 | msgid "rename" |
4683 | msgstr "canvi de nom" | |
63b82654 | 4684 | |
db7bfba9 | 4685 | #: merge-recursive.c:1526 |
43a970d7 AH |
4686 | msgid "renamed" |
4687 | msgstr "canviat de nom" | |
63b82654 | 4688 | |
db7bfba9 | 4689 | #: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117 |
f3131eec JM |
4690 | #, c-format |
4691 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
6a7e7c40 | 4692 | msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" |
f3131eec | 4693 | |
db7bfba9 | 4694 | #: merge-recursive.c:1587 |
6a7e7c40 | 4695 | #, c-format |
5a36d17c | 4696 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." |
a20ae3ee JM |
4697 | msgstr "" |
4698 | "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig " | |
4699 | "de l'operació." | |
5a36d17c | 4700 | |
db7bfba9 | 4701 | #: merge-recursive.c:1645 |
6a7e7c40 | 4702 | #, c-format |
5a36d17c | 4703 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" |
6a7e7c40 | 4704 | msgstr "" |
a20ae3ee JM |
4705 | "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit " |
4706 | "%s a %s" | |
5a36d17c | 4707 | |
db7bfba9 | 4708 | #: merge-recursive.c:1676 |
63b82654 | 4709 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4710 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
4711 | msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
63b82654 | 4712 | |
db7bfba9 | 4713 | #: merge-recursive.c:1681 |
f3131eec JM |
4714 | #, c-format |
4715 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
6a7e7c40 | 4716 | msgstr "" |
db7bfba9 | 4717 | "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint " |
6a7e7c40 | 4718 | "com a %s" |
f3131eec | 4719 | |
db7bfba9 | 4720 | #: merge-recursive.c:1708 |
63b82654 | 4721 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
4722 | msgid "" |
4723 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
4724 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
63b82654 | 4725 | msgstr "" |
a20ae3ee JM |
4726 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca " |
4727 | "«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s" | |
63b82654 | 4728 | |
db7bfba9 | 4729 | #: merge-recursive.c:1713 |
43a970d7 AH |
4730 | msgid " (left unresolved)" |
4731 | msgstr " (deixat sense resolució)" | |
63b82654 | 4732 | |
db7bfba9 | 4733 | #: merge-recursive.c:1793 |
63b82654 | 4734 | #, c-format |
43a970d7 | 4735 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" |
6a7e7c40 JM |
4736 | msgstr "" |
4737 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " | |
4738 | "nom %s->%s en %s" | |
f3131eec | 4739 | |
db7bfba9 | 4740 | #: merge-recursive.c:2056 |
ad588010 | 4741 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 4742 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
4743 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " |
4744 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
4745 | "getting a majority of the files." | |
f3131eec | 4746 | msgstr "" |
ad588010 JM |
4747 | "CONFLICT (divisió de canvi de nom de directori) Onclear on col·locar-los " |
4748 | "perquè els nivells de directori s'han reanomenat a múltiples altres " | |
4749 | "directoris sense destinació obtenint la majoria dels fitxers." | |
f3131eec | 4750 | |
db7bfba9 | 4751 | #: merge-recursive.c:2088 |
ad588010 | 4752 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 4753 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
4754 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " |
4755 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
f3131eec | 4756 | msgstr "" |
ad588010 JM |
4757 | "CONFLICT (implicit dir rename) El fitxer/directori existent at%s en forma de " |
4758 | "directori implícit reanomena(s) posant-hi els camins següents." | |
f3131eec | 4759 | |
db7bfba9 | 4760 | #: merge-recursive.c:2098 |
ad588010 | 4761 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 4762 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
4763 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " |
4764 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
f3131eec | 4765 | msgstr "" |
ad588010 JM |
4766 | "CONFLICT (nom abreujat reanomena) No es pot assignar més d'un camí als " |
4767 | "percentatges; noms de directori implícits s'ha intentat posar aquests camins " | |
4768 | "segons" | |
f3131eec | 4769 | |
db7bfba9 | 4770 | #: merge-recursive.c:2190 |
a20ae3ee | 4771 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
4772 | msgid "" |
4773 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
4774 | ">%s in %s" | |
4775 | msgstr "" | |
a20ae3ee JM |
4776 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " |
4777 | "nom de directori %s->%s en %s" | |
f3131eec | 4778 | |
db7bfba9 | 4779 | #: merge-recursive.c:2435 |
4ee278bb | 4780 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
4781 | msgid "" |
4782 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
4783 | "renamed." | |
8524bf7c | 4784 | msgstr "" |
a20ae3ee JM |
4785 | "AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell " |
4786 | "mateix ja havia canviat de nom." | |
0082d821 | 4787 | |
db7bfba9 | 4788 | #: merge-recursive.c:2961 |
0082d821 | 4789 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4790 | msgid "cannot read object %s" |
4791 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" | |
0082d821 | 4792 | |
db7bfba9 | 4793 | #: merge-recursive.c:2964 |
0082d821 | 4794 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4795 | msgid "object %s is not a blob" |
4796 | msgstr "l'objecte %s no és un blob" | |
0082d821 | 4797 | |
db7bfba9 | 4798 | #: merge-recursive.c:3028 |
43a970d7 AH |
4799 | msgid "modify" |
4800 | msgstr "modificació" | |
0082d821 | 4801 | |
db7bfba9 | 4802 | #: merge-recursive.c:3028 |
43a970d7 AH |
4803 | msgid "modified" |
4804 | msgstr "modificat" | |
63b82654 | 4805 | |
db7bfba9 | 4806 | #: merge-recursive.c:3040 |
43a970d7 AH |
4807 | msgid "content" |
4808 | msgstr "contingut" | |
63b82654 | 4809 | |
db7bfba9 | 4810 | #: merge-recursive.c:3044 |
43a970d7 AH |
4811 | msgid "add/add" |
4812 | msgstr "afegiment/afegiment" | |
0082d821 | 4813 | |
db7bfba9 | 4814 | #: merge-recursive.c:3067 |
b3e4c475 | 4815 | #, c-format |
43a970d7 | 4816 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
16996772 | 4817 | msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" |
b3e4c475 | 4818 | |
ad588010 | 4819 | #: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:985 |
43a970d7 AH |
4820 | msgid "submodule" |
4821 | msgstr "submòdul" | |
b3e4c475 | 4822 | |
db7bfba9 | 4823 | #: merge-recursive.c:3090 |
b3e4c475 | 4824 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4825 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
4826 | msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" | |
b3e4c475 | 4827 | |
db7bfba9 | 4828 | #: merge-recursive.c:3120 |
b3e4c475 | 4829 | #, c-format |
5a36d17c JM |
4830 | msgid "Adding as %s instead" |
4831 | msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
4832 | ||
db7bfba9 | 4833 | #: merge-recursive.c:3203 |
ad588010 | 4834 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
4835 | msgid "" |
4836 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
4837 | "moving it to %s." | |
4838 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
4839 | "La ruta va actualitzar els percentatges afegits dins d'un directori que va " |
4840 | "ser rebatejat en percentatges; es va traslladar a percentatges." | |
6a7e7c40 | 4841 | |
db7bfba9 | 4842 | #: merge-recursive.c:3206 |
ad588010 | 4843 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
4844 | msgid "" |
4845 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
4846 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4847 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
4848 | "CONFLICT (ubicació de l'arxiu) els percentatges afegits dins d'un directori " |
4849 | "que va ser rebatejat en percentatges suggerint que potser hauria de ser " | |
4850 | "traslladat als percentatges." | |
6a7e7c40 | 4851 | |
db7bfba9 | 4852 | #: merge-recursive.c:3210 |
ad588010 | 4853 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
4854 | msgid "" |
4855 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
4856 | "%s; moving it to %s." | |
4857 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
4858 | "El camí va actualitzar els percentatges de canvi de nom a percentatges " |
4859 | "d'incens dins d'un directori que es va canviar de nom en percentatges, " | |
4860 | "passant-lo a percentatges." | |
6a7e7c40 | 4861 | |
db7bfba9 | 4862 | #: merge-recursive.c:3213 |
ad588010 | 4863 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
4864 | msgid "" |
4865 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
4866 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4867 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
4868 | "CONFLICT (ubicació de l'arxiu) per cents redenominats a un 1% dins d'un " |
4869 | "directori que va ser rebatejat en percentatges, suggerint que potser hauria " | |
4870 | "de canviar-se a percentatges." | |
6a7e7c40 | 4871 | |
db7bfba9 | 4872 | #: merge-recursive.c:3327 |
5a36d17c | 4873 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4874 | msgid "Removing %s" |
4875 | msgstr "S'està eliminant %s" | |
b3e4c475 | 4876 | |
db7bfba9 | 4877 | #: merge-recursive.c:3350 |
43a970d7 AH |
4878 | msgid "file/directory" |
4879 | msgstr "fitxer/directori" | |
b3e4c475 | 4880 | |
db7bfba9 | 4881 | #: merge-recursive.c:3355 |
43a970d7 AH |
4882 | msgid "directory/file" |
4883 | msgstr "directori/fitxer" | |
4ee278bb | 4884 | |
db7bfba9 | 4885 | #: merge-recursive.c:3362 |
4ee278bb | 4886 | #, c-format |
43a970d7 | 4887 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
6a7e7c40 JM |
4888 | msgstr "" |
4889 | "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " | |
4890 | "%s" | |
4ee278bb | 4891 | |
db7bfba9 | 4892 | #: merge-recursive.c:3371 |
4ee278bb | 4893 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4894 | msgid "Adding %s" |
4895 | msgstr "S'està afegint %s" | |
4ee278bb | 4896 | |
db7bfba9 | 4897 | #: merge-recursive.c:3380 |
6a7e7c40 | 4898 | #, c-format |
5a36d17c | 4899 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" |
6a7e7c40 | 4900 | msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s" |
5a36d17c | 4901 | |
db7bfba9 | 4902 | #: merge-recursive.c:3424 |
104d6cb0 | 4903 | msgid "Already up to date!" |
43a970d7 | 4904 | msgstr "Ja està al dia!" |
4ee278bb | 4905 | |
db7bfba9 | 4906 | #: merge-recursive.c:3433 |
4ee278bb | 4907 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4908 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
4909 | msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" | |
4ee278bb | 4910 | |
db7bfba9 | 4911 | #: merge-recursive.c:3537 |
43a970d7 | 4912 | msgid "Merging:" |
16697bdd | 4913 | msgstr "S'està fusionant:" |
43a970d7 | 4914 | |
db7bfba9 | 4915 | #: merge-recursive.c:3550 |
3ffa1ab2 | 4916 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4917 | msgid "found %u common ancestor:" |
4918 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
4919 | msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" | |
4920 | msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" | |
0082d821 | 4921 | |
db7bfba9 | 4922 | #: merge-recursive.c:3600 |
43a970d7 AH |
4923 | msgid "merge returned no commit" |
4924 | msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" | |
4925 | ||
db7bfba9 | 4926 | #: merge-recursive.c:3659 |
a20ae3ee JM |
4927 | #, c-format |
4928 | msgid "" | |
4929 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
4930 | " %s" | |
4931 | msgstr "" | |
4932 | "Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" | |
4933 | " %s" | |
4934 | ||
db7bfba9 | 4935 | #: merge-recursive.c:3756 |
0082d821 | 4936 | #, c-format |
43a970d7 | 4937 | msgid "Could not parse object '%s'" |
104d6cb0 | 4938 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" |
43a970d7 | 4939 | |
ad588010 | 4940 | #: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885 |
43a970d7 AH |
4941 | msgid "Unable to write index." |
4942 | msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." | |
0082d821 | 4943 | |
ad588010 JM |
4944 | #: merge.c:41 |
4945 | msgid "failed to read the cache" | |
4946 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" | |
4947 | ||
4948 | #: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912 | |
4949 | #: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:824 builtin/clone.c:816 | |
4950 | #: builtin/stash.c:265 | |
4951 | msgid "unable to write new index file" | |
4952 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
4953 | ||
a20ae3ee | 4954 | #: midx.c:68 |
ad588010 | 4955 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 4956 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" |
ad588010 | 4957 | msgstr "l'índex múltiple és massa petit" |
d9324e4e | 4958 | |
a20ae3ee | 4959 | #: midx.c:84 |
ad588010 | 4960 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
4961 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" |
4962 | msgstr "" | |
ad588010 | 4963 | "signatura d'índex múltiple 0x%08x no coincideix amb la signatura 0x%08x" |
d9324e4e | 4964 | |
a20ae3ee | 4965 | #: midx.c:89 |
ad588010 | 4966 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 4967 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" |
ad588010 | 4968 | msgstr "multi-index no reconegut" |
d9324e4e | 4969 | |
a20ae3ee | 4970 | #: midx.c:94 |
ad588010 | 4971 | #, c-format |
d9324e4e | 4972 | msgid "hash version %u does not match" |
ad588010 | 4973 | msgstr "la versió del hash version %u no coincideix" |
d9324e4e | 4974 | |
a20ae3ee | 4975 | #: midx.c:108 |
ad588010 | 4976 | #, fuzzy |
d9324e4e | 4977 | msgid "invalid chunk offset (too large)" |
ad588010 | 4978 | msgstr "desplaçament no vàlid (massa gran)" |
d9324e4e | 4979 | |
a20ae3ee | 4980 | #: midx.c:132 |
ad588010 | 4981 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
4982 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" |
4983 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
4984 | "s'ha acabat l'identificador de fragment multi-index apareix abans del que " |
4985 | "s'esperava" | |
d9324e4e | 4986 | |
a20ae3ee | 4987 | #: midx.c:145 |
ad588010 | 4988 | #, fuzzy |
d9324e4e | 4989 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
ad588010 | 4990 | msgstr "multi-index falta un fragment de nom de paquet" |
d9324e4e | 4991 | |
a20ae3ee | 4992 | #: midx.c:147 |
ad588010 | 4993 | #, fuzzy |
d9324e4e | 4994 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
ad588010 | 4995 | msgstr "multi-index falta un tros de ventilador OID requerit" |
d9324e4e | 4996 | |
a20ae3ee | 4997 | #: midx.c:149 |
ad588010 | 4998 | #, fuzzy |
d9324e4e | 4999 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
ad588010 | 5000 | msgstr "multi-index falta el fragment de cerca OID necessari" |
d9324e4e | 5001 | |
a20ae3ee | 5002 | #: midx.c:151 |
ad588010 | 5003 | #, fuzzy |
d9324e4e | 5004 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
ad588010 | 5005 | msgstr "multi-index falta el tros d'objecte necessari" |
d9324e4e | 5006 | |
a20ae3ee | 5007 | #: midx.c:165 |
ad588010 | 5008 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 5009 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" |
ad588010 | 5010 | msgstr "noms de paquet d'índex múltiple fora de l'ordre «%s» abans de «%s»" |
d9324e4e | 5011 | |
ad588010 JM |
5012 | #: midx.c:208 |
5013 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c | 5014 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" |
ad588010 | 5015 | msgstr "pack-int-id%u incorrecte (%u total packs)" |
d9324e4e | 5016 | |
ad588010 JM |
5017 | #: midx.c:258 |
5018 | #, fuzzy | |
d9324e4e JM |
5019 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
5020 | msgstr "" | |
ad588010 | 5021 | "multi-index emmagatzema un desplaçament de 64 bits però deft és massa petit" |
d9324e4e | 5022 | |
ad588010 JM |
5023 | #: midx.c:286 |
5024 | #, fuzzy | |
d9324e4e | 5025 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" |
ad588010 | 5026 | msgstr "error en preparar el fitxer de paquet des d'un índex múltiple" |
d9324e4e | 5027 | |
ad588010 | 5028 | #: midx.c:470 |
d9324e4e JM |
5029 | #, fuzzy, c-format |
5030 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
ad588010 | 5031 | msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»" |
d9324e4e | 5032 | |
ad588010 | 5033 | #: midx.c:476 |
d9324e4e JM |
5034 | #, fuzzy, c-format |
5035 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
ad588010 | 5036 | msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»" |
d9324e4e | 5037 | |
ad588010 | 5038 | #: midx.c:536 |
d9324e4e JM |
5039 | #, fuzzy, c-format |
5040 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
ad588010 | 5041 | msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte en el fitxer de paquet" |
d9324e4e | 5042 | |
ad588010 | 5043 | #: midx.c:840 |
a20ae3ee JM |
5044 | #, fuzzy |
5045 | msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" | |
ad588010 | 5046 | msgstr "Afegint fitxers de paquets a multi-index" |
a20ae3ee | 5047 | |
ad588010 JM |
5048 | #: midx.c:873 |
5049 | #, fuzzy, c-format | |
6a7e7c40 | 5050 | msgid "did not see pack-file %s to drop" |
ad588010 | 5051 | msgstr "no s'han vist caure els paquets del fitxer" |
6a7e7c40 | 5052 | |
ad588010 JM |
5053 | #: midx.c:925 |
5054 | #, fuzzy | |
5055 | msgid "no pack files to index." | |
5056 | msgstr "Afegint fitxers de paquets a multi-index" | |
5057 | ||
5058 | #: midx.c:977 | |
5059 | #, fuzzy | |
a20ae3ee | 5060 | msgid "Writing chunks to multi-pack-index" |
ad588010 | 5061 | msgstr "Escrivint trossos a multi-index" |
a20ae3ee | 5062 | |
ad588010 | 5063 | #: midx.c:1056 |
d9324e4e JM |
5064 | #, fuzzy, c-format |
5065 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
ad588010 | 5066 | msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet" |
d9324e4e | 5067 | |
ad588010 | 5068 | #: midx.c:1112 |
6a7e7c40 JM |
5069 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
5070 | msgstr "S'estan cercant fitxers de paquets referenciats" | |
5071 | ||
ad588010 JM |
5072 | #: midx.c:1127 |
5073 | #, fuzzy, c-format | |
6a7e7c40 JM |
5074 | msgid "" |
5075 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
5076 | msgstr "" | |
ad588010 | 5077 | "od fanout fora de l'ordre fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" |
6a7e7c40 | 5078 | |
ad588010 JM |
5079 | #: midx.c:1132 |
5080 | msgid "the midx contains no oid" | |
d9324e4e JM |
5081 | msgstr "" |
5082 | ||
ad588010 JM |
5083 | #: midx.c:1141 |
5084 | #, fuzzy | |
5085 | msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" | |
5086 | msgstr "Verificant l'ordre OID en multi-index" | |
5087 | ||
5088 | #: midx.c:1150 | |
5089 | #, fuzzy, c-format | |
d9324e4e | 5090 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" |
ad588010 | 5091 | msgstr "oid lookup fora d'ordre oid[%d] = per cents >= %s = oid[%d]" |
d9324e4e | 5092 | |
ad588010 | 5093 | #: midx.c:1170 |
6a7e7c40 JM |
5094 | msgid "Sorting objects by packfile" |
5095 | msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet" | |
5096 | ||
ad588010 | 5097 | #: midx.c:1177 |
d9324e4e | 5098 | msgid "Verifying object offsets" |
6a7e7c40 | 5099 | msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes" |
d9324e4e | 5100 | |
ad588010 | 5101 | #: midx.c:1193 |
d9324e4e JM |
5102 | #, fuzzy, c-format |
5103 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
ad588010 JM |
5104 | msgstr "" |
5105 | "no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = percentatges" | |
d9324e4e | 5106 | |
ad588010 | 5107 | #: midx.c:1199 |
d9324e4e JM |
5108 | #, fuzzy, c-format |
5109 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
ad588010 | 5110 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per als fitxers del paquet" |
d9324e4e | 5111 | |
ad588010 JM |
5112 | #: midx.c:1208 |
5113 | #, fuzzy, c-format | |
d9324e4e JM |
5114 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" |
5115 | msgstr "" | |
ad588010 | 5116 | "desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] =%s%<PRIx64> !=%<PRIx64>" |
d9324e4e | 5117 | |
ad588010 | 5118 | #: midx.c:1233 |
a20ae3ee JM |
5119 | msgid "Counting referenced objects" |
5120 | msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats" | |
5121 | ||
ad588010 | 5122 | #: midx.c:1243 |
a20ae3ee JM |
5123 | msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" |
5124 | msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats" | |
5125 | ||
ad588010 | 5126 | #: midx.c:1433 |
6a7e7c40 JM |
5127 | msgid "could not start pack-objects" |
5128 | msgstr "no s'ha pogut executar el pack-objects" | |
5129 | ||
ad588010 | 5130 | #: midx.c:1452 |
6a7e7c40 JM |
5131 | msgid "could not finish pack-objects" |
5132 | msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects" | |
5133 | ||
a20ae3ee | 5134 | #: name-hash.c:537 |
d9324e4e JM |
5135 | #, fuzzy, c-format |
5136 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
ad588010 | 5137 | msgstr "no s'ha pogut crear el fil per cent mandrós" |
d9324e4e | 5138 | |
a20ae3ee | 5139 | #: name-hash.c:559 |
d9324e4e JM |
5140 | #, fuzzy, c-format |
5141 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
ad588010 | 5142 | msgstr "no s'ha pogut crear un fil percent" |
d9324e4e | 5143 | |
a20ae3ee | 5144 | #: name-hash.c:565 |
d9324e4e JM |
5145 | #, fuzzy, c-format |
5146 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
ad588010 | 5147 | msgstr "no s'ha pogut unir als fil per cents de nom mandrós" |
d9324e4e | 5148 | |
5a36d17c | 5149 | #: notes-merge.c:277 |
63b82654 AH |
5150 | #, c-format |
5151 | msgid "" | |
43a970d7 | 5152 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" |
6a7e7c40 JM |
5153 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " |
5154 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
63b82654 | 5155 | msgstr "" |
16996772 | 5156 | "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" |
6a7e7c40 JM |
5157 | "Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/" |
5158 | "avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." | |
0082d821 | 5159 | |
5a36d17c | 5160 | #: notes-merge.c:284 |
63b82654 | 5161 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5162 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." |
5163 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)." | |
0082d821 | 5164 | |
5a36d17c | 5165 | #: notes-utils.c:46 |
43a970d7 AH |
5166 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
5167 | msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" | |
0082d821 | 5168 | |
5a36d17c | 5169 | #: notes-utils.c:105 |
3ffa1ab2 | 5170 | #, c-format |
43a970d7 | 5171 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
104d6cb0 | 5172 | msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»" |
3ffa1ab2 | 5173 | |
5a36d17c | 5174 | #: notes-utils.c:115 |
3ffa1ab2 | 5175 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5176 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" |
5177 | msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
3ffa1ab2 | 5178 | |
1d99545f JM |
5179 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
5180 | #. the environment variable, the second %s is | |
5181 | #. its value. | |
5182 | #. | |
5a36d17c | 5183 | #: notes-utils.c:145 |
3ffa1ab2 | 5184 | #, c-format |
43a970d7 | 5185 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
104d6cb0 | 5186 | msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" |
3ffa1ab2 | 5187 | |
a20ae3ee | 5188 | #: object.c:53 |
b0340175 | 5189 | #, c-format |
f3131eec | 5190 | msgid "invalid object type \"%s\"" |
b0340175 | 5191 | msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid" |
f3131eec | 5192 | |
a20ae3ee | 5193 | #: object.c:173 |
b0340175 | 5194 | #, c-format |
f3131eec | 5195 | msgid "object %s is a %s, not a %s" |
b0340175 | 5196 | msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s" |
f3131eec | 5197 | |
a20ae3ee | 5198 | #: object.c:233 |
b0340175 | 5199 | #, c-format |
f3131eec | 5200 | msgid "object %s has unknown type id %d" |
b0340175 | 5201 | msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut" |
f3131eec | 5202 | |
a20ae3ee | 5203 | #: object.c:246 |
0082d821 | 5204 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5205 | msgid "unable to parse object: %s" |
5206 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
0082d821 | 5207 | |
db7bfba9 | 5208 | #: object.c:266 object.c:278 |
ad588010 | 5209 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 5210 | msgid "hash mismatch %s" |
ad588010 JM |
5211 | msgstr "els resums no coincideixen" |
5212 | ||
5213 | #: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2135 | |
5214 | #, fuzzy, c-format | |
5215 | msgid "unable to get size of %s" | |
5216 | msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida dels percentatges" | |
f3131eec | 5217 | |
db7bfba9 | 5218 | #: packfile.c:629 |
104d6cb0 JM |
5219 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
5220 | msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" | |
5221 | ||
db7bfba9 | 5222 | #: packfile.c:1899 |
104d6cb0 JM |
5223 | #, c-format |
5224 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
6a7e7c40 JM |
5225 | msgstr "" |
5226 | "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" | |
104d6cb0 | 5227 | |
db7bfba9 | 5228 | #: packfile.c:1903 |
104d6cb0 JM |
5229 | #, c-format |
5230 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
6a7e7c40 JM |
5231 | msgstr "" |
5232 | "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" | |
104d6cb0 | 5233 | |
ad588010 JM |
5234 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 |
5235 | #, c-format | |
5236 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
5237 | msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric" | |
5238 | ||
5239 | #: parse-options-cb.c:41 | |
5240 | #, c-format | |
5241 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
5242 | msgstr "data de venciment «%s» mal formada" | |
5243 | ||
5244 | #: parse-options-cb.c:54 | |
5245 | #, c-format | |
5246 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" | |
5247 | msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»" | |
5248 | ||
5249 | #: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 | |
5250 | #, c-format | |
5251 | msgid "malformed object name '%s'" | |
5252 | msgstr "nom d'objecte «%s» mal format" | |
db7bfba9 | 5253 | |
6a7e7c40 | 5254 | #: parse-options.c:38 |
5a36d17c JM |
5255 | #, c-format |
5256 | msgid "%s requires a value" | |
5257 | msgstr "%s requereix un valor" | |
43a970d7 | 5258 | |
6a7e7c40 | 5259 | #: parse-options.c:73 |
0082d821 | 5260 | #, c-format |
5a36d17c JM |
5261 | msgid "%s is incompatible with %s" |
5262 | msgstr "%s és incompatible amb %s" | |
5263 | ||
6a7e7c40 | 5264 | #: parse-options.c:78 |
5a36d17c JM |
5265 | #, c-format |
5266 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
5267 | msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa" | |
5268 | ||
db7bfba9 | 5269 | #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317 |
5a36d17c JM |
5270 | #, c-format |
5271 | msgid "%s takes no value" | |
5272 | msgstr "%s no accepta cap valor" | |
5273 | ||
6a7e7c40 | 5274 | #: parse-options.c:94 |
5a36d17c JM |
5275 | #, c-format |
5276 | msgid "%s isn't available" | |
5277 | msgstr "%s no és disponible" | |
5278 | ||
db7bfba9 | 5279 | #: parse-options.c:217 |
ad588010 | 5280 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
5281 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" |
5282 | msgstr "" | |
ad588010 | 5283 | "percentatges espera un valor enter no negatiu amb un sufix opcional k/m/g" |
5a36d17c | 5284 | |
db7bfba9 | 5285 | #: parse-options.c:386 |
ad588010 | 5286 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 5287 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" |
ad588010 | 5288 | msgstr "opció de percentatges ambigua (pot ser --%s%s%s)" |
5a36d17c | 5289 | |
db7bfba9 | 5290 | #: parse-options.c:420 parse-options.c:428 |
ad588010 | 5291 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 | 5292 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" |
ad588010 JM |
5293 | msgstr "Voleu dir `--%s` (amb dos traços)?" |
5294 | ||
5295 | #: parse-options.c:663 parse-options.c:963 | |
5296 | #, c-format | |
5297 | msgid "alias of --%s" | |
5298 | msgstr "àlies de --%s" | |
5a36d17c | 5299 | |
ad588010 | 5300 | #: parse-options.c:854 |
5a36d17c JM |
5301 | #, c-format |
5302 | msgid "unknown option `%s'" | |
5303 | msgstr "opció desconeguda «%s»" | |
5304 | ||
ad588010 | 5305 | #: parse-options.c:856 |
6a7e7c40 | 5306 | #, c-format |
5a36d17c | 5307 | msgid "unknown switch `%c'" |
6a7e7c40 | 5308 | msgstr "«switch» «%c» desconegut" |
5a36d17c | 5309 | |
ad588010 | 5310 | #: parse-options.c:858 |
5a36d17c JM |
5311 | #, c-format |
5312 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
5313 | msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»" | |
5314 | ||
ad588010 | 5315 | #: parse-options.c:882 |
5a36d17c JM |
5316 | msgid "..." |
5317 | msgstr "..." | |
5318 | ||
ad588010 | 5319 | #: parse-options.c:901 |
5a36d17c JM |
5320 | #, c-format |
5321 | msgid "usage: %s" | |
43a970d7 | 5322 | msgstr "ús: %s" |
0082d821 | 5323 | |
43a970d7 | 5324 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
1d99545f JM |
5325 | #. one in "usage: %s" translation. |
5326 | #. | |
ad588010 | 5327 | #: parse-options.c:907 |
63b82654 | 5328 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5329 | msgid " or: %s" |
5330 | msgstr " o: %s" | |
0082d821 | 5331 | |
ad588010 | 5332 | #: parse-options.c:910 |
7363e669 | 5333 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5334 | msgid " %s" |
5335 | msgstr " %s" | |
7363e669 | 5336 | |
ad588010 | 5337 | #: parse-options.c:949 |
43a970d7 AH |
5338 | msgid "-NUM" |
5339 | msgstr "-NUM" | |
5340 | ||
a20ae3ee | 5341 | #: path.c:915 |
63b82654 | 5342 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5343 | msgid "Could not make %s writable by group" |
5344 | msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" | |
5345 | ||
a20ae3ee | 5346 | #: pathspec.c:130 |
7cbacabc | 5347 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
6a7e7c40 JM |
5348 | msgstr "" |
5349 | "El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un " | |
5350 | "valor d'un atribut" | |
7cbacabc | 5351 | |
a20ae3ee | 5352 | #: pathspec.c:148 |
7cbacabc | 5353 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
6a7e7c40 | 5354 | msgstr "Només es permet una especificació «attr:»." |
7cbacabc | 5355 | |
a20ae3ee | 5356 | #: pathspec.c:151 |
7cbacabc JM |
5357 | msgid "attr spec must not be empty" |
5358 | msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida" | |
5359 | ||
a20ae3ee | 5360 | #: pathspec.c:194 |
7cbacabc JM |
5361 | #, c-format |
5362 | msgid "invalid attribute name %s" | |
5363 | msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" | |
5364 | ||
a20ae3ee | 5365 | #: pathspec.c:259 |
43a970d7 | 5366 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
6a7e7c40 JM |
5367 | msgstr "" |
5368 | "els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són " | |
5369 | "incompatibles" | |
63b82654 | 5370 | |
a20ae3ee | 5371 | #: pathspec.c:266 |
6a7e7c40 JM |
5372 | msgid "" |
5373 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
5374 | "pathspec settings" | |
63b82654 | 5375 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
5376 | "el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb " |
5377 | "tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals" | |
63b82654 | 5378 | |
a20ae3ee | 5379 | #: pathspec.c:306 |
43a970d7 | 5380 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
6a7e7c40 | 5381 | msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»" |
43a970d7 | 5382 | |
a20ae3ee | 5383 | #: pathspec.c:327 |
63b82654 | 5384 | #, c-format |
43a970d7 | 5385 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
104d6cb0 | 5386 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»" |
63b82654 | 5387 | |
a20ae3ee | 5388 | #: pathspec.c:332 |
63b82654 | 5389 | #, c-format |
43a970d7 | 5390 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
6a7e7c40 | 5391 | msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" |
63b82654 | 5392 | |
a20ae3ee | 5393 | #: pathspec.c:370 |
43a970d7 AH |
5394 | #, c-format |
5395 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
5a36d17c | 5396 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»" |
43a970d7 | 5397 | |
a20ae3ee | 5398 | #: pathspec.c:429 |
43a970d7 AH |
5399 | #, c-format |
5400 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
6a7e7c40 | 5401 | msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles" |
43a970d7 | 5402 | |
ad588010 | 5403 | #: pathspec.c:445 |
db7bfba9 JM |
5404 | #, fuzzy, c-format |
5405 | msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" | |
ad588010 | 5406 | msgstr "per cents \"%s\" està fora del dipòsit en \"%s\"" |
43a970d7 | 5407 | |
ad588010 | 5408 | #: pathspec.c:521 |
63b82654 | 5409 | #, c-format |
2f61b3a3 | 5410 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
5a36d17c | 5411 | msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)" |
43a970d7 | 5412 | |
ad588010 | 5413 | #: pathspec.c:531 |
43a970d7 AH |
5414 | #, c-format |
5415 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
6a7e7c40 JM |
5416 | msgstr "" |
5417 | "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" | |
63b82654 | 5418 | |
ad588010 | 5419 | #: pathspec.c:598 |
63b82654 | 5420 | #, c-format |
43a970d7 | 5421 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 5422 | msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
43a970d7 | 5423 | |
ad588010 JM |
5424 | #: pathspec.c:643 |
5425 | #, fuzzy, c-format | |
a20ae3ee | 5426 | msgid "line is badly quoted: %s" |
ad588010 | 5427 | msgstr "la línia està mal citada" |
a20ae3ee | 5428 | |
6a7e7c40 JM |
5429 | #: pkt-line.c:92 |
5430 | msgid "unable to write flush packet" | |
5431 | msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge" | |
5432 | ||
5433 | #: pkt-line.c:99 | |
5434 | msgid "unable to write delim packet" | |
5435 | msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim" | |
5436 | ||
5437 | #: pkt-line.c:106 | |
f3131eec | 5438 | msgid "flush packet write failed" |
6a7e7c40 | 5439 | msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge" |
f3131eec | 5440 | |
6a7e7c40 | 5441 | #: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232 |
f3131eec | 5442 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
6a7e7c40 | 5443 | msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible" |
f3131eec | 5444 | |
6a7e7c40 | 5445 | #: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164 |
f3131eec | 5446 | msgid "packet write with format failed" |
6a7e7c40 | 5447 | msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format" |
f3131eec | 5448 | |
6a7e7c40 | 5449 | #: pkt-line.c:196 |
f3131eec | 5450 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
6a7e7c40 JM |
5451 | msgstr "" |
5452 | "no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del " | |
5453 | "paquet" | |
f3131eec | 5454 | |
6a7e7c40 | 5455 | #: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210 |
f3131eec | 5456 | msgid "packet write failed" |
5a36d17c | 5457 | msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet" |
f3131eec | 5458 | |
6a7e7c40 | 5459 | #: pkt-line.c:295 |
f3131eec | 5460 | msgid "read error" |
5a36d17c | 5461 | msgstr "error de lectura" |
f3131eec | 5462 | |
6a7e7c40 | 5463 | #: pkt-line.c:303 |
f3131eec | 5464 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
5a36d17c | 5465 | msgstr "el remot ha penjat inesperadament" |
f3131eec | 5466 | |
6a7e7c40 | 5467 | #: pkt-line.c:331 |
5a36d17c | 5468 | #, c-format |
f3131eec | 5469 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" |
5a36d17c | 5470 | msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s" |
f3131eec | 5471 | |
6a7e7c40 | 5472 | #: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346 |
5a36d17c | 5473 | #, c-format |
f3131eec | 5474 | msgid "protocol error: bad line length %d" |
5a36d17c | 5475 | msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d" |
f3131eec | 5476 | |
6a7e7c40 | 5477 | #: pkt-line.c:362 |
5a36d17c JM |
5478 | #, c-format |
5479 | msgid "remote error: %s" | |
5480 | msgstr "error remot: %s" | |
5481 | ||
5482 | #: preload-index.c:119 | |
d9324e4e | 5483 | msgid "Refreshing index" |
5a36d17c | 5484 | msgstr "S'està actualitzant l'índex" |
d9324e4e | 5485 | |
5a36d17c | 5486 | #: preload-index.c:138 |
d9324e4e JM |
5487 | #, fuzzy, c-format |
5488 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
ad588010 | 5489 | msgstr "no s'han pogut crear lstat per fil" |
d9324e4e | 5490 | |
ad588010 | 5491 | #: pretty.c:982 |
43a970d7 AH |
5492 | msgid "unable to parse --pretty format" |
5493 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" | |
5494 | ||
a20ae3ee JM |
5495 | #: promisor-remote.c:23 |
5496 | msgid "Remote with no URL" | |
5497 | msgstr "Remot sense URL" | |
5498 | ||
5499 | #: promisor-remote.c:58 | |
ad588010 | 5500 | #, fuzzy, c-format |
a20ae3ee | 5501 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" |
ad588010 JM |
5502 | msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/» per cents" |
5503 | ||
5504 | #: prune-packed.c:35 | |
5505 | msgid "Removing duplicate objects" | |
5506 | msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats" | |
a20ae3ee | 5507 | |
ad588010 | 5508 | #: range-diff.c:77 |
f3131eec | 5509 | msgid "could not start `log`" |
b0340175 | 5510 | msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»" |
f3131eec | 5511 | |
ad588010 | 5512 | #: range-diff.c:79 |
f3131eec | 5513 | msgid "could not read `log` output" |
b0340175 | 5514 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»" |
f3131eec | 5515 | |
ad588010 | 5516 | #: range-diff.c:98 sequencer.c:5143 |
f3131eec JM |
5517 | #, c-format |
5518 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
5519 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" | |
5520 | ||
ad588010 JM |
5521 | #: range-diff.c:112 |
5522 | #, c-format | |
5523 | msgid "" | |
5524 | "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " | |
5525 | "'%s'" | |
5526 | msgstr "" | |
5527 | ||
5528 | #: range-diff.c:137 | |
6a7e7c40 JM |
5529 | #, c-format |
5530 | msgid "could not parse git header '%.*s'" | |
5531 | msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»" | |
5532 | ||
ad588010 | 5533 | #: range-diff.c:301 |
f3131eec | 5534 | msgid "failed to generate diff" |
b0340175 | 5535 | msgstr "s'ha produït un error en generar el diff" |
f3131eec | 5536 | |
ad588010 | 5537 | #: range-diff.c:534 range-diff.c:536 |
b0340175 | 5538 | #, c-format |
f3131eec | 5539 | msgid "could not parse log for '%s'" |
b0340175 | 5540 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»" |
f3131eec | 5541 | |
6a7e7c40 JM |
5542 | #: read-cache.c:680 |
5543 | #, c-format | |
5a36d17c | 5544 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" |
6a7e7c40 | 5545 | msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)" |
5a36d17c | 5546 | |
6a7e7c40 | 5547 | #: read-cache.c:696 |
5a36d17c | 5548 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
6a7e7c40 | 5549 | msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes" |
5a36d17c | 5550 | |
6a7e7c40 | 5551 | #: read-cache.c:718 |
5a36d17c JM |
5552 | #, c-format |
5553 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
a20ae3ee JM |
5554 | msgstr "" |
5555 | "%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git" | |
5a36d17c | 5556 | |
6a7e7c40 | 5557 | #: read-cache.c:723 |
5a36d17c | 5558 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 | 5559 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" |
ad588010 | 5560 | msgstr "\"%s\" no té una comissió comprovada" |
6a7e7c40 JM |
5561 | |
5562 | #: read-cache.c:775 | |
5563 | #, c-format | |
5a36d17c | 5564 | msgid "unable to index file '%s'" |
6a7e7c40 | 5565 | msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»" |
5a36d17c | 5566 | |
6a7e7c40 JM |
5567 | #: read-cache.c:794 |
5568 | #, c-format | |
5a36d17c | 5569 | msgid "unable to add '%s' to index" |
6a7e7c40 | 5570 | msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex" |
5a36d17c | 5571 | |
6a7e7c40 | 5572 | #: read-cache.c:805 |
a20ae3ee | 5573 | #, c-format |
5a36d17c | 5574 | msgid "unable to stat '%s'" |
a20ae3ee | 5575 | msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»" |
5a36d17c | 5576 | |
db7bfba9 | 5577 | #: read-cache.c:1330 |
a20ae3ee | 5578 | #, c-format |
5a36d17c | 5579 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" |
a20ae3ee | 5580 | msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori" |
5a36d17c | 5581 | |
db7bfba9 | 5582 | #: read-cache.c:1536 |
d9324e4e | 5583 | msgid "Refresh index" |
b0340175 | 5584 | msgstr "Actualitza l'índex" |
d9324e4e | 5585 | |
db7bfba9 | 5586 | #: read-cache.c:1651 |
63b82654 AH |
5587 | #, c-format |
5588 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
5589 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
5590 | "Using version %i" | |
63b82654 | 5591 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
5592 | "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" |
5593 | "S'està usant la versió %i" | |
63b82654 | 5594 | |
db7bfba9 | 5595 | #: read-cache.c:1661 |
63b82654 AH |
5596 | #, c-format |
5597 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
5598 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
5599 | "Using version %i" | |
63b82654 | 5600 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
5601 | "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" |
5602 | "S'està usant la versió %i" | |
63b82654 | 5603 | |
db7bfba9 | 5604 | #: read-cache.c:1717 |
5a36d17c JM |
5605 | #, c-format |
5606 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
5607 | msgstr "signatura malmesa 0x%08x" | |
5608 | ||
db7bfba9 | 5609 | #: read-cache.c:1720 |
5a36d17c JM |
5610 | #, c-format |
5611 | msgid "bad index version %d" | |
5612 | msgstr "versió d'índex incorrecta %d" | |
5613 | ||
db7bfba9 | 5614 | #: read-cache.c:1729 |
5a36d17c JM |
5615 | msgid "bad index file sha1 signature" |
5616 | msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex" | |
5617 | ||
db7bfba9 | 5618 | #: read-cache.c:1759 |
5a36d17c JM |
5619 | #, c-format |
5620 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
5621 | msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre" | |
5622 | ||
db7bfba9 | 5623 | #: read-cache.c:1761 |
5a36d17c JM |
5624 | #, c-format |
5625 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
5626 | msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s" | |
5627 | ||
db7bfba9 | 5628 | #: read-cache.c:1798 |
6a7e7c40 | 5629 | #, c-format |
5a36d17c | 5630 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" |
6d1210e1 | 5631 | msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»" |
5a36d17c | 5632 | |
db7bfba9 | 5633 | #: read-cache.c:1814 |
7cbacabc | 5634 | #, c-format |
d9324e4e | 5635 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" |
6a7e7c40 | 5636 | msgstr "camp del nom mal formatat l'index, camí a prop «%s»" |
7cbacabc | 5637 | |
db7bfba9 | 5638 | #: read-cache.c:1871 |
ad588010 | 5639 | #, fuzzy |
5a36d17c | 5640 | msgid "unordered stage entries in index" |
ad588010 | 5641 | msgstr "entrades d'escenari no ordenades en l'índex" |
5a36d17c | 5642 | |
db7bfba9 | 5643 | #: read-cache.c:1874 |
5a36d17c JM |
5644 | #, fuzzy, c-format |
5645 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
ad588010 | 5646 | msgstr "múltiples entrades d'etapa per al fitxer fusionat «%s»" |
5a36d17c | 5647 | |
db7bfba9 | 5648 | #: read-cache.c:1877 |
5a36d17c JM |
5649 | #, fuzzy, c-format |
5650 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
ad588010 | 5651 | msgstr "entrades d'etapa no ordenades per «%s»" |
5a36d17c | 5652 | |
db7bfba9 JM |
5653 | #: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 |
5654 | #: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181 | |
ad588010 JM |
5655 | #: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:676 builtin/clean.c:961 |
5656 | #: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507 | |
5657 | #: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 | |
db7bfba9 | 5658 | #: builtin/submodule--helper.c:332 |
d9324e4e JM |
5659 | msgid "index file corrupt" |
5660 | msgstr "fitxer d'índex malmès" | |
f3131eec | 5661 | |
db7bfba9 | 5662 | #: read-cache.c:2124 |
f3131eec | 5663 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 5664 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" |
ad588010 | 5665 | msgstr "no s'ha pogut crear loadcacheentries fil%s" |
f3131eec | 5666 | |
db7bfba9 | 5667 | #: read-cache.c:2137 |
f3131eec | 5668 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 5669 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" |
ad588010 | 5670 | msgstr "no s'ha pogut unir a «loadcacheentries» fil%s" |
f3131eec | 5671 | |
db7bfba9 | 5672 | #: read-cache.c:2170 |
5a36d17c JM |
5673 | #, fuzzy, c-format |
5674 | msgid "%s: index file open failed" | |
ad588010 | 5675 | msgstr "ha fallat l'obertura del fitxer d'índex de percentatges" |
5a36d17c | 5676 | |
db7bfba9 | 5677 | #: read-cache.c:2174 |
5a36d17c JM |
5678 | #, fuzzy, c-format |
5679 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
ad588010 | 5680 | msgstr "percentatges no poden fer «stat» a l'índex obert" |
5a36d17c | 5681 | |
db7bfba9 | 5682 | #: read-cache.c:2178 |
5a36d17c JM |
5683 | #, c-format |
5684 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
6a7e7c40 | 5685 | msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava" |
5a36d17c | 5686 | |
db7bfba9 | 5687 | #: read-cache.c:2182 |
6a7e7c40 | 5688 | #, c-format |
5a36d17c | 5689 | msgid "%s: unable to map index file" |
6a7e7c40 | 5690 | msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex" |
5a36d17c | 5691 | |
db7bfba9 | 5692 | #: read-cache.c:2224 |
f3131eec | 5693 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 5694 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" |
ad588010 | 5695 | msgstr "no s'ha pogut crear loadindexextensions fil%s" |
f3131eec | 5696 | |
db7bfba9 | 5697 | #: read-cache.c:2251 |
f3131eec | 5698 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 5699 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" |
ad588010 | 5700 | msgstr "no s'ha pogut unir a loadindexextensions fil%s" |
f3131eec | 5701 | |
db7bfba9 | 5702 | #: read-cache.c:2283 |
a20ae3ee | 5703 | #, c-format |
5a36d17c | 5704 | msgid "could not freshen shared index '%s'" |
a20ae3ee | 5705 | msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»" |
5a36d17c | 5706 | |
db7bfba9 | 5707 | #: read-cache.c:2330 |
5a36d17c JM |
5708 | #, c-format |
5709 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
6a7e7c40 | 5710 | msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s" |
5a36d17c | 5711 | |
ad588010 | 5712 | #: read-cache.c:3026 strbuf.c:1176 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1130 |
63b82654 | 5713 | #, c-format |
d9324e4e JM |
5714 | msgid "could not close '%s'" |
5715 | msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" | |
f3131eec | 5716 | |
ad588010 | 5717 | #: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066 |
f3131eec | 5718 | #, c-format |
d9324e4e JM |
5719 | msgid "could not stat '%s'" |
5720 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" | |
f3131eec | 5721 | |
db7bfba9 | 5722 | #: read-cache.c:3142 |
f3131eec | 5723 | #, c-format |
d9324e4e JM |
5724 | msgid "unable to open git dir: %s" |
5725 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" | |
f3131eec | 5726 | |
db7bfba9 | 5727 | #: read-cache.c:3154 |
f3131eec | 5728 | #, c-format |
d9324e4e JM |
5729 | msgid "unable to unlink: %s" |
5730 | msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" | |
f3131eec | 5731 | |
db7bfba9 | 5732 | #: read-cache.c:3179 |
5a36d17c JM |
5733 | #, fuzzy, c-format |
5734 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
ad588010 | 5735 | msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»" |
5a36d17c | 5736 | |
db7bfba9 | 5737 | #: read-cache.c:3328 |
5a36d17c JM |
5738 | #, fuzzy, c-format |
5739 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
ad588010 | 5740 | msgstr "els percentatges no poden descendir a l'escenari #0" |
5a36d17c | 5741 | |
db7bfba9 JM |
5742 | #: rebase-interactive.c:11 |
5743 | msgid "" | |
5744 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
5745 | "continue'.\n" | |
5746 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
5747 | msgstr "" | |
5748 | "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --" | |
5749 | "continue'.\n" | |
5750 | ||
5751 | #: rebase-interactive.c:33 | |
6a7e7c40 JM |
5752 | #, c-format |
5753 | msgid "" | |
5754 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
5755 | msgstr "" | |
db7bfba9 | 5756 | "no s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està " |
6a7e7c40 JM |
5757 | "ignorant." |
5758 | ||
db7bfba9 | 5759 | #: rebase-interactive.c:42 |
d9324e4e JM |
5760 | #, fuzzy |
5761 | msgid "" | |
5762 | "\n" | |
5763 | "Commands:\n" | |
5764 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
5765 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
5766 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
5767 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
5768 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
5769 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
5770 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
5771 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
5772 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
5773 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
5774 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
5775 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
5776 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
5777 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
5778 | "\n" | |
5779 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
f3131eec | 5780 | msgstr "" |
ad588010 JM |
5781 | "Les ordres p select <commit> = fa servir «commit» (commit) «commit» (commit) " |
5782 | "«commit» (commit) «commit» (commit) «commit» (commit)" | |
d9324e4e | 5783 | |
db7bfba9 | 5784 | #: rebase-interactive.c:63 |
ad588010 | 5785 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
5786 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" |
5787 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
ad588010 JM |
5788 | msgstr[0] "" |
5789 | msgstr[1] "" | |
6a7e7c40 | 5790 | |
db7bfba9 | 5791 | #: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228 |
d9324e4e JM |
5792 | msgid "" |
5793 | "\n" | |
5794 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
5795 | msgstr "" | |
5796 | "\n" | |
6a7e7c40 JM |
5797 | "No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una " |
5798 | "comissió.\n" | |
d9324e4e | 5799 | |
db7bfba9 | 5800 | #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232 |
d9324e4e JM |
5801 | msgid "" |
5802 | "\n" | |
5803 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
5804 | msgstr "" | |
5805 | "\n" | |
5806 | "Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n" | |
5807 | ||
db7bfba9 | 5808 | #: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871 |
d9324e4e JM |
5809 | msgid "" |
5810 | "\n" | |
5811 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
5812 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
5813 | " git rebase --continue\n" | |
5814 | "\n" | |
5815 | msgstr "" | |
5816 | "\n" | |
5817 | "Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n" | |
5818 | "Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n" | |
5819 | " git rebase --continue\n" | |
5820 | "\n" | |
5821 | ||
db7bfba9 | 5822 | #: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948 |
d9324e4e JM |
5823 | msgid "" |
5824 | "\n" | |
5825 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
5826 | "\n" | |
5827 | msgstr "" | |
5828 | "\n" | |
5829 | "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" | |
5830 | "\n" | |
5831 | ||
ad588010 JM |
5832 | #: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463 |
5833 | #: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:258 | |
d9324e4e | 5834 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
5835 | msgid "could not write '%s'" |
5836 | msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»" | |
d9324e4e | 5837 | |
ad588010 JM |
5838 | #: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216 |
5839 | #: builtin/rebase.c:240 | |
6a7e7c40 | 5840 | #, c-format |
db7bfba9 JM |
5841 | msgid "could not write '%s'." |
5842 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»." | |
6a7e7c40 | 5843 | |
db7bfba9 | 5844 | #: rebase-interactive.c:193 |
6a7e7c40 JM |
5845 | #, c-format |
5846 | msgid "" | |
5847 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
5848 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
5849 | msgstr "" | |
5850 | "Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " | |
5851 | "accidentalment.\n" | |
5852 | "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" | |
5853 | ||
db7bfba9 | 5854 | #: rebase-interactive.c:200 |
6a7e7c40 JM |
5855 | #, c-format |
5856 | msgid "" | |
5857 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
5858 | "\n" | |
5859 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
5860 | "warnings.\n" | |
5861 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
5862 | "\n" | |
5863 | msgstr "" | |
ad588010 | 5864 | "Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una " |
6a7e7c40 JM |
5865 | "comissió.\n" |
5866 | "\n" | |
ad588010 | 5867 | "Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell " |
6a7e7c40 JM |
5868 | "d'advertències.\n" |
5869 | "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" | |
5870 | ||
ad588010 JM |
5871 | #: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274 |
5872 | #: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227 | |
5873 | #: builtin/rebase.c:252 | |
db7bfba9 JM |
5874 | #, c-format |
5875 | msgid "could not read '%s'." | |
5876 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." | |
5877 | ||
ad588010 JM |
5878 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1936 |
5879 | msgid "gone" | |
5880 | msgstr "no hi és" | |
d9324e4e | 5881 | |
ad588010 | 5882 | #: ref-filter.c:43 |
d9324e4e | 5883 | #, c-format |
ad588010 JM |
5884 | msgid "ahead %d" |
5885 | msgstr "davant per %d" | |
d9324e4e | 5886 | |
ad588010 | 5887 | #: ref-filter.c:44 |
b0340175 | 5888 | #, c-format |
ad588010 JM |
5889 | msgid "behind %d" |
5890 | msgstr "darrere per %d" | |
d9324e4e | 5891 | |
ad588010 | 5892 | #: ref-filter.c:45 |
5a36d17c | 5893 | #, c-format |
ad588010 JM |
5894 | msgid "ahead %d, behind %d" |
5895 | msgstr "davant per %d, darrere per %d" | |
d9324e4e | 5896 | |
ad588010 | 5897 | #: ref-filter.c:165 |
43a970d7 AH |
5898 | #, c-format |
5899 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
5900 | msgstr "format esperat: %%(color:<color>)" | |
5901 | ||
a20ae3ee | 5902 | #: ref-filter.c:167 |
43a970d7 AH |
5903 | #, c-format |
5904 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
5905 | msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" | |
5906 | ||
a20ae3ee | 5907 | #: ref-filter.c:189 |
298082bc | 5908 | #, c-format |
7cbacabc | 5909 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" |
6d1210e1 | 5910 | msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" |
7cbacabc | 5911 | |
a20ae3ee | 5912 | #: ref-filter.c:193 |
7cbacabc JM |
5913 | #, c-format |
5914 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
6d1210e1 | 5915 | msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" |
7cbacabc | 5916 | |
a20ae3ee | 5917 | #: ref-filter.c:195 |
43a970d7 | 5918 | #, c-format |
7cbacabc JM |
5919 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
5920 | msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s" | |
43a970d7 | 5921 | |
a20ae3ee | 5922 | #: ref-filter.c:250 |
f3131eec JM |
5923 | #, c-format |
5924 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
5925 | msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" | |
5926 | ||
a20ae3ee JM |
5927 | #: ref-filter.c:272 |
5928 | #, c-format | |
5a36d17c | 5929 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" |
a20ae3ee | 5930 | msgstr "paràmetre %%(objectsize) no reconegut: %s" |
5a36d17c | 5931 | |
a20ae3ee JM |
5932 | #: ref-filter.c:280 |
5933 | #, c-format | |
5a36d17c | 5934 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
a20ae3ee | 5935 | msgstr "%%(deltabase) no accepta paràmetres" |
f3131eec | 5936 | |
a20ae3ee | 5937 | #: ref-filter.c:292 |
43a970d7 AH |
5938 | #, c-format |
5939 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
5940 | msgstr "%%(body) no accepta paràmetres" | |
5941 | ||
a20ae3ee | 5942 | #: ref-filter.c:301 |
43a970d7 AH |
5943 | #, c-format |
5944 | msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
5945 | msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" | |
5946 | ||
a20ae3ee | 5947 | #: ref-filter.c:323 |
3f86f684 | 5948 | #, c-format |
104d6cb0 | 5949 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
3f86f684 | 5950 | msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s" |
2f61b3a3 | 5951 | |
a20ae3ee | 5952 | #: ref-filter.c:352 |
43a970d7 AH |
5953 | #, c-format |
5954 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
16996772 | 5955 | msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" |
43a970d7 | 5956 | |
a20ae3ee | 5957 | #: ref-filter.c:354 |
43a970d7 AH |
5958 | #, c-format |
5959 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
5960 | msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s" | |
5961 | ||
a20ae3ee | 5962 | #: ref-filter.c:369 |
298082bc | 5963 | #, c-format |
7cbacabc | 5964 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" |
298082bc | 5965 | msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s" |
7cbacabc | 5966 | |
a20ae3ee | 5967 | #: ref-filter.c:373 |
43a970d7 AH |
5968 | #, c-format |
5969 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
5970 | msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" | |
5971 | ||
a20ae3ee | 5972 | #: ref-filter.c:403 |
43a970d7 AH |
5973 | #, c-format |
5974 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
5975 | msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)" | |
5976 | ||
a20ae3ee | 5977 | #: ref-filter.c:415 |
43a970d7 AH |
5978 | #, c-format |
5979 | msgid "unrecognized position:%s" | |
5980 | msgstr "posició no reconeguda:%s" | |
5981 | ||
a20ae3ee | 5982 | #: ref-filter.c:422 |
43a970d7 AH |
5983 | #, c-format |
5984 | msgid "unrecognized width:%s" | |
5985 | msgstr "amplada no reconeguda:%s" | |
5986 | ||
a20ae3ee | 5987 | #: ref-filter.c:431 |
43a970d7 AH |
5988 | #, c-format |
5989 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
5990 | msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s" | |
5991 | ||
a20ae3ee | 5992 | #: ref-filter.c:439 |
43a970d7 AH |
5993 | #, c-format |
5994 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
5995 | msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" | |
5996 | ||
a20ae3ee | 5997 | #: ref-filter.c:457 |
7cbacabc JM |
5998 | #, c-format |
5999 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
6000 | msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s" | |
6001 | ||
a20ae3ee | 6002 | #: ref-filter.c:559 |
43a970d7 AH |
6003 | #, c-format |
6004 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
6005 | msgstr "nom de camp mal format: %.*s" | |
6006 | ||
a20ae3ee | 6007 | #: ref-filter.c:586 |
43a970d7 AH |
6008 | #, c-format |
6009 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
6010 | msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" | |
6011 | ||
a20ae3ee | 6012 | #: ref-filter.c:590 |
ad588010 | 6013 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
6014 | msgid "" |
6015 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
d9324e4e | 6016 | msgstr "" |
ad588010 JM |
6017 | "no és un dipòsit git però el camp '%.*s' requereix accés a les dades de " |
6018 | "l'objecte" | |
d9324e4e | 6019 | |
a20ae3ee | 6020 | #: ref-filter.c:714 |
298082bc | 6021 | #, c-format |
7cbacabc | 6022 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" |
298082bc | 6023 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" |
7cbacabc | 6024 | |
a20ae3ee | 6025 | #: ref-filter.c:777 |
298082bc | 6026 | #, c-format |
7cbacabc | 6027 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" |
298082bc | 6028 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" |
7cbacabc | 6029 | |
a20ae3ee | 6030 | #: ref-filter.c:779 |
298082bc | 6031 | #, c-format |
7cbacabc | 6032 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" |
298082bc | 6033 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" |
7cbacabc | 6034 | |
a20ae3ee | 6035 | #: ref-filter.c:781 |
298082bc | 6036 | #, c-format |
7cbacabc | 6037 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" |
298082bc | 6038 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" |
7cbacabc | 6039 | |
a20ae3ee | 6040 | #: ref-filter.c:809 |
298082bc | 6041 | #, c-format |
7cbacabc | 6042 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" |
298082bc | 6043 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" |
7cbacabc | 6044 | |
a20ae3ee | 6045 | #: ref-filter.c:811 |
298082bc | 6046 | #, c-format |
7cbacabc | 6047 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" |
298082bc | 6048 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" |
7cbacabc | 6049 | |
a20ae3ee | 6050 | #: ref-filter.c:813 |
298082bc | 6051 | #, c-format |
7cbacabc | 6052 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" |
298082bc | 6053 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" |
7cbacabc | 6054 | |
a20ae3ee | 6055 | #: ref-filter.c:828 |
43a970d7 AH |
6056 | #, c-format |
6057 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
6058 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" | |
6059 | ||
a20ae3ee | 6060 | #: ref-filter.c:885 |
43a970d7 AH |
6061 | #, c-format |
6062 | msgid "malformed format string %s" | |
6063 | msgstr "cadena de format mal format %s" | |
6064 | ||
ad588010 | 6065 | #: ref-filter.c:1486 |
a20ae3ee | 6066 | #, c-format |
6a7e7c40 | 6067 | msgid "no branch, rebasing %s" |
a20ae3ee | 6068 | msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» %s" |
43a970d7 | 6069 | |
ad588010 | 6070 | #: ref-filter.c:1489 |
a20ae3ee | 6071 | #, c-format |
6a7e7c40 | 6072 | msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" |
a20ae3ee | 6073 | msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat" |
f3131eec | 6074 | |
ad588010 | 6075 | #: ref-filter.c:1492 |
43a970d7 | 6076 | #, c-format |
6a7e7c40 | 6077 | msgid "no branch, bisect started on %s" |
a20ae3ee | 6078 | msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)" |
43a970d7 | 6079 | |
ad588010 | 6080 | #: ref-filter.c:1502 |
6a7e7c40 JM |
6081 | msgid "no branch" |
6082 | msgstr "sense branca" | |
7cbacabc | 6083 | |
ad588010 | 6084 | #: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747 |
43a970d7 AH |
6085 | #, c-format |
6086 | msgid "missing object %s for %s" | |
6087 | msgstr "manca l'objecte %s per a %s" | |
6088 | ||
ad588010 | 6089 | #: ref-filter.c:1548 |
43a970d7 AH |
6090 | #, c-format |
6091 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" | |
6092 | msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" | |
6093 | ||
ad588010 | 6094 | #: ref-filter.c:2001 |
43a970d7 AH |
6095 | #, c-format |
6096 | msgid "malformed object at '%s'" | |
104d6cb0 | 6097 | msgstr "objecte mal format a «%s»" |
43a970d7 | 6098 | |
ad588010 | 6099 | #: ref-filter.c:2090 |
43a970d7 AH |
6100 | #, c-format |
6101 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
16996772 | 6102 | msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" |
43a970d7 | 6103 | |
ad588010 JM |
6104 | #: ref-filter.c:2095 refs.c:625 |
6105 | #, c-format | |
6106 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
6107 | msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" | |
6108 | ||
6109 | #: ref-filter.c:2395 | |
43a970d7 AH |
6110 | #, c-format |
6111 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
6112 | msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" | |
6113 | ||
ad588010 | 6114 | #: ref-filter.c:2495 |
6a7e7c40 | 6115 | #, c-format |
5a36d17c | 6116 | msgid "option `%s' is incompatible with --merged" |
6a7e7c40 | 6117 | msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --merged" |
5a36d17c | 6118 | |
ad588010 | 6119 | #: ref-filter.c:2498 |
6a7e7c40 | 6120 | #, c-format |
5a36d17c | 6121 | msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" |
6a7e7c40 | 6122 | msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --no-merged" |
5a36d17c | 6123 | |
ad588010 | 6124 | #: ref-filter.c:2508 |
43a970d7 AH |
6125 | #, c-format |
6126 | msgid "malformed object name %s" | |
6127 | msgstr "nom d'objecte %s mal format" | |
6128 | ||
ad588010 | 6129 | #: ref-filter.c:2513 |
6a7e7c40 | 6130 | #, c-format |
5a36d17c | 6131 | msgid "option `%s' must point to a commit" |
6a7e7c40 | 6132 | msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió" |
5a36d17c | 6133 | |
ad588010 JM |
6134 | #: refs.c:262 |
6135 | #, c-format | |
6136 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
6137 | msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid" | |
6138 | ||
6139 | #: refs.c:623 | |
6140 | #, fuzzy, c-format | |
6141 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
6142 | msgstr "ignorant symref per sota" | |
6143 | ||
6144 | #: refs.c:760 | |
6145 | #, c-format | |
6146 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
6147 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s" | |
6148 | ||
6149 | #: refs.c:770 refs.c:821 | |
6150 | #, c-format | |
6151 | msgid "could not read ref '%s'" | |
6152 | msgstr "no s'ha pogut llegir la referència «%s»" | |
6153 | ||
6154 | #: refs.c:776 | |
6155 | #, c-format | |
6156 | msgid "ref '%s' already exists" | |
6157 | msgstr "la referència «%s» ja existeix" | |
6158 | ||
6159 | #: refs.c:781 | |
6160 | #, c-format | |
6161 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
6162 | msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»" | |
6163 | ||
6164 | #: refs.c:789 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925 | |
6165 | #: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1173 | |
6166 | #: wrapper.c:620 | |
6167 | #, c-format | |
6168 | msgid "could not write to '%s'" | |
6169 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
6170 | ||
6171 | #: refs.c:816 strbuf.c:1171 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719 | |
6172 | #: builtin/rebase.c:852 | |
6173 | #, c-format | |
6174 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
6175 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
6176 | ||
6177 | #: refs.c:823 | |
6178 | #, c-format | |
6179 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
6180 | msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»" | |
6181 | ||
6182 | #: refs.c:954 | |
6183 | #, fuzzy, c-format | |
6184 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
6185 | msgstr "log for ref%s have gap després de percentatges" | |
6186 | ||
6187 | #: refs.c:960 | |
6188 | #, fuzzy, c-format | |
6189 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
6190 | msgstr "registre per als ref%s inesperadament ha acabat en percentatges" | |
6191 | ||
6192 | #: refs.c:1019 | |
6193 | #, fuzzy, c-format | |
6194 | msgid "log for %s is empty" | |
6195 | msgstr "el registre dels percentatges és buit" | |
6196 | ||
6197 | #: refs.c:1111 | |
6198 | #, c-format | |
6199 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
6200 | msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»" | |
6201 | ||
6202 | #: refs.c:1187 | |
6203 | #, fuzzy, c-format | |
6204 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
6205 | msgstr "ha fallat updateref per al ref '%s'%s" | |
6206 | ||
6207 | #: refs.c:1979 | |
6208 | #, fuzzy, c-format | |
6209 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
6210 | msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a ref '%s'" | |
6211 | ||
6212 | #: refs.c:2011 | |
6213 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" | |
6214 | msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" | |
6215 | ||
6216 | #: refs.c:2107 refs.c:2137 | |
6217 | #, c-format | |
6218 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
6219 | msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»" | |
6220 | ||
6221 | #: refs.c:2113 refs.c:2148 | |
6222 | #, c-format | |
6223 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
6224 | msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada" | |
6225 | ||
6226 | #: refs/files-backend.c:1233 | |
6227 | #, c-format | |
6228 | msgid "could not remove reference %s" | |
6229 | msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" | |
6230 | ||
6231 | #: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541 | |
6232 | #: refs/packed-backend.c:1551 | |
6233 | #, c-format | |
6234 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
6235 | msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" | |
6236 | ||
6237 | #: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554 | |
6238 | #, c-format | |
6239 | msgid "could not delete references: %s" | |
6240 | msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" | |
6241 | ||
6242 | #: refspec.c:137 | |
5a36d17c | 6243 | #, c-format |
ad588010 JM |
6244 | msgid "invalid refspec '%s'" |
6245 | msgstr "refspec no vàlida: «%s»" | |
6246 | ||
6247 | #: remote.c:355 | |
6248 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c | 6249 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" |
ad588010 | 6250 | msgstr "config remote abreviation no pot començar amb «/» per cents" |
5a36d17c | 6251 | |
ad588010 JM |
6252 | #: remote.c:403 |
6253 | #, fuzzy | |
5a36d17c | 6254 | msgid "more than one receivepack given, using the first" |
ad588010 | 6255 | msgstr "més d'un paquet de recepció donat usant el primer" |
5a36d17c | 6256 | |
ad588010 JM |
6257 | #: remote.c:411 |
6258 | #, fuzzy | |
5a36d17c | 6259 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" |
ad588010 | 6260 | msgstr "s'ha especificat més d'un paquet de càrrega utilitzant el primer" |
5a36d17c | 6261 | |
ad588010 | 6262 | #: remote.c:594 |
43a970d7 AH |
6263 | #, c-format |
6264 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
16996772 | 6265 | msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s" |
43a970d7 | 6266 | |
ad588010 | 6267 | #: remote.c:598 |
43a970d7 AH |
6268 | #, c-format |
6269 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
6270 | msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" | |
6271 | ||
ad588010 | 6272 | #: remote.c:602 |
43a970d7 AH |
6273 | #, c-format |
6274 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
6275 | msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" | |
6276 | ||
ad588010 JM |
6277 | #: remote.c:670 |
6278 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c | 6279 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" |
ad588010 | 6280 | msgstr "la clau «%s» del patró no té «*»" |
5a36d17c | 6281 | |
ad588010 JM |
6282 | #: remote.c:680 |
6283 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c | 6284 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" |
ad588010 | 6285 | msgstr "valor «%s» del patró no té «*»" |
5a36d17c | 6286 | |
ad588010 | 6287 | #: remote.c:986 |
5a36d17c JM |
6288 | #, fuzzy, c-format |
6289 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
ad588010 | 6290 | msgstr "l'especificació de referència de src no coincideix amb cap" |
5a36d17c | 6291 | |
ad588010 JM |
6292 | #: remote.c:991 |
6293 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c | 6294 | msgid "src refspec %s matches more than one" |
ad588010 | 6295 | msgstr "l'especificació de referència de src coincideix més d'un" |
5a36d17c JM |
6296 | |
6297 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
6298 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
6299 | #. the <src>. | |
6300 | #. | |
ad588010 JM |
6301 | #: remote.c:1006 |
6302 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c JM |
6303 | msgid "" |
6304 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
6305 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
6306 | "\n" | |
6307 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
6308 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
6309 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
6310 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
6311 | "\n" | |
6312 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
6313 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
6314 | "La destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet (és a " |
6315 | "dir començant per \"refs/\"). Hem intentat endevinar el que voleu dir amb - " | |
6316 | "Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar " | |
6317 | "si el <src> ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si és " | |
6318 | "així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament." | |
5a36d17c | 6319 | |
ad588010 JM |
6320 | #: remote.c:1026 |
6321 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c JM |
6322 | msgid "" |
6323 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
6324 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
6325 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
6326 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
6327 | "La part <src> de l'especificació de referència és un objecte de comissió. " |
6328 | "Voleu crear una branca nova empenyent a '%srefs/heads/%s'?" | |
5a36d17c | 6329 | |
ad588010 JM |
6330 | #: remote.c:1031 |
6331 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c JM |
6332 | msgid "" |
6333 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
6334 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
6335 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6336 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
6337 | "La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'etiqueta. " |
6338 | "Voleu crear una etiqueta nova empenyent a '%srefs/tags/%s'?" | |
5a36d17c | 6339 | |
ad588010 JM |
6340 | #: remote.c:1036 |
6341 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c JM |
6342 | msgid "" |
6343 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
6344 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
6345 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6346 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
6347 | "La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'arbre. Voleu " |
6348 | "marcar un nou arbre empenyent a '%srefs/tags/%s'?" | |
5a36d17c | 6349 | |
ad588010 JM |
6350 | #: remote.c:1041 |
6351 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c JM |
6352 | msgid "" |
6353 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
6354 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
6355 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6356 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
6357 | "La part <src> de l'especificació de referència és un objecte blob. Voleu " |
6358 | "marcar un nou blob empenyent a '%srefs/tags/%s'?" | |
5a36d17c | 6359 | |
ad588010 | 6360 | #: remote.c:1077 |
a20ae3ee | 6361 | #, c-format |
5a36d17c | 6362 | msgid "%s cannot be resolved to branch" |
6a7e7c40 | 6363 | msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca" |
5a36d17c | 6364 | |
ad588010 | 6365 | #: remote.c:1088 |
6a7e7c40 | 6366 | #, c-format |
5a36d17c | 6367 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" |
6a7e7c40 | 6368 | msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix" |
5a36d17c | 6369 | |
ad588010 JM |
6370 | #: remote.c:1100 |
6371 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c | 6372 | msgid "dst refspec %s matches more than one" |
ad588010 | 6373 | msgstr "dst les especificacions de rendiment coincideixen més d'un" |
5a36d17c | 6374 | |
ad588010 JM |
6375 | #: remote.c:1107 |
6376 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c | 6377 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" |
ad588010 | 6378 | msgstr "dst ref%s rep de més d'un src" |
43a970d7 | 6379 | |
ad588010 | 6380 | #: remote.c:1610 remote.c:1711 |
43a970d7 AH |
6381 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
6382 | msgstr "HEAD no assenyala cap branca" | |
6383 | ||
ad588010 | 6384 | #: remote.c:1619 |
43a970d7 AH |
6385 | #, c-format |
6386 | msgid "no such branch: '%s'" | |
6a7e7c40 | 6387 | msgstr "no existeix la branca: «%s»" |
43a970d7 | 6388 | |
ad588010 | 6389 | #: remote.c:1622 |
43a970d7 AH |
6390 | #, c-format |
6391 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
104d6cb0 | 6392 | msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" |
43a970d7 | 6393 | |
ad588010 | 6394 | #: remote.c:1628 |
43a970d7 AH |
6395 | #, c-format |
6396 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
104d6cb0 | 6397 | msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" |
43a970d7 | 6398 | |
ad588010 | 6399 | #: remote.c:1643 |
43a970d7 AH |
6400 | #, c-format |
6401 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
6a7e7c40 JM |
6402 | msgstr "" |
6403 | "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" | |
63b82654 | 6404 | |
ad588010 | 6405 | #: remote.c:1655 |
43a970d7 AH |
6406 | #, c-format |
6407 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
104d6cb0 | 6408 | msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" |
43a970d7 | 6409 | |
ad588010 | 6410 | #: remote.c:1665 |
43a970d7 AH |
6411 | #, c-format |
6412 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
104d6cb0 | 6413 | msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" |
43a970d7 | 6414 | |
ad588010 | 6415 | #: remote.c:1678 |
43a970d7 | 6416 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
ad588010 | 6417 | msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)" |
43a970d7 | 6418 | |
ad588010 | 6419 | #: remote.c:1700 |
43a970d7 | 6420 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
ad588010 | 6421 | msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí" |
43a970d7 | 6422 | |
ad588010 | 6423 | #: remote.c:1826 |
6a7e7c40 | 6424 | #, c-format |
5a36d17c | 6425 | msgid "couldn't find remote ref %s" |
6a7e7c40 | 6426 | msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s" |
5a36d17c | 6427 | |
ad588010 JM |
6428 | #: remote.c:1839 |
6429 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c | 6430 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" |
ad588010 | 6431 | msgstr "* Ignorant les referències divertides «%s» localment" |
5a36d17c | 6432 | |
ad588010 | 6433 | #: remote.c:2002 |
43a970d7 AH |
6434 | #, c-format |
6435 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
104d6cb0 | 6436 | msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" |
43a970d7 | 6437 | |
ad588010 | 6438 | #: remote.c:2006 |
43a970d7 | 6439 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
ad588010 | 6440 | msgstr " (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n" |
43a970d7 | 6441 | |
ad588010 | 6442 | #: remote.c:2009 |
43a970d7 | 6443 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
6444 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
6445 | msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" | |
43a970d7 | 6446 | |
ad588010 | 6447 | #: remote.c:2013 |
b5827d23 JM |
6448 | #, c-format |
6449 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
6450 | msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n" | |
6451 | ||
ad588010 | 6452 | #: remote.c:2016 |
b5827d23 JM |
6453 | #, c-format |
6454 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
ad588010 | 6455 | msgstr " (useu «%s» per detalls)\n" |
b5827d23 | 6456 | |
ad588010 | 6457 | #: remote.c:2020 |
43a970d7 AH |
6458 | #, c-format |
6459 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
6460 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
197866e4 JM |
6461 | msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n" |
6462 | msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n" | |
43a970d7 | 6463 | |
ad588010 | 6464 | #: remote.c:2026 |
43a970d7 AH |
6465 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
6466 | msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" | |
6467 | ||
ad588010 | 6468 | #: remote.c:2029 |
43a970d7 AH |
6469 | #, c-format |
6470 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
6a7e7c40 JM |
6471 | msgid_plural "" |
6472 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
6473 | msgstr[0] "" | |
6474 | "La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se " | |
6475 | "ràpidament.\n" | |
6476 | msgstr[1] "" | |
6477 | "La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-" | |
6478 | "se ràpidament.\n" | |
43a970d7 | 6479 | |
ad588010 | 6480 | #: remote.c:2037 |
43a970d7 | 6481 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
197866e4 | 6482 | msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n" |
43a970d7 | 6483 | |
ad588010 | 6484 | #: remote.c:2040 |
63b82654 AH |
6485 | #, c-format |
6486 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
6487 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
6488 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
6489 | msgid_plural "" | |
6490 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
6491 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
6492 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 | 6493 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" |
43a970d7 AH |
6494 | "i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n" |
6495 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 6496 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" |
43a970d7 | 6497 | "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" |
63b82654 | 6498 | |
ad588010 | 6499 | #: remote.c:2050 |
43a970d7 | 6500 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
6d1210e1 | 6501 | msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n" |
43a970d7 | 6502 | |
ad588010 | 6503 | #: remote.c:2233 |
6a7e7c40 | 6504 | #, c-format |
5a36d17c | 6505 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" |
6a7e7c40 | 6506 | msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»" |
5a36d17c | 6507 | |
d9324e4e | 6508 | #: replace-object.c:21 |
a20ae3ee | 6509 | #, c-format |
f3131eec | 6510 | msgid "bad replace ref name: %s" |
a20ae3ee | 6511 | msgstr "nom de la referència reemplaçada incorrecte: %s" |
f3131eec | 6512 | |
d9324e4e | 6513 | #: replace-object.c:30 |
f0c03bcf | 6514 | #, c-format |
f3131eec | 6515 | msgid "duplicate replace ref: %s" |
f0c03bcf | 6516 | msgstr "duplica les referències reemplaçades: %s" |
f3131eec | 6517 | |
db7bfba9 | 6518 | #: replace-object.c:82 |
a20ae3ee | 6519 | #, c-format |
f3131eec | 6520 | msgid "replace depth too high for object %s" |
a20ae3ee | 6521 | msgstr "la profunditat de reemplaçament és massa alta per l'objecte %s" |
f3131eec | 6522 | |
ad588010 JM |
6523 | #: repository.c:94 builtin/init-db.c:188 |
6524 | #, c-format | |
6525 | msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build." | |
6526 | msgstr "" | |
6527 | ||
d9324e4e JM |
6528 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
6529 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
a20ae3ee | 6530 | msgstr "MERGE_RR corrupte" |
d9324e4e JM |
6531 | |
6532 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 | |
d9324e4e | 6533 | msgid "unable to write rerere record" |
a20ae3ee | 6534 | msgstr "no s'ha pogut escriure el registre «rerere»" |
d9324e4e | 6535 | |
d9324e4e | 6536 | #: rerere.c:495 |
a20ae3ee | 6537 | #, c-format |
d9324e4e | 6538 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" |
a20ae3ee | 6539 | msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)" |
d9324e4e JM |
6540 | |
6541 | #: rerere.c:498 | |
6542 | #, fuzzy, c-format | |
6543 | msgid "failed to flush '%s'" | |
ad588010 | 6544 | msgstr "no s'ha pogut buidar «%s»" |
d9324e4e JM |
6545 | |
6546 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 | |
db7bfba9 | 6547 | #, c-format |
d9324e4e | 6548 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
a20ae3ee | 6549 | msgstr "no s'han pogut analitzar els pedaços en conflicte a «%s»" |
d9324e4e JM |
6550 | |
6551 | #: rerere.c:684 | |
a20ae3ee | 6552 | #, c-format |
d9324e4e | 6553 | msgid "failed utime() on '%s'" |
a20ae3ee | 6554 | msgstr "s'ha produït un error en fer «failed utime()» a «%s»" |
d9324e4e JM |
6555 | |
6556 | #: rerere.c:694 | |
f0c03bcf | 6557 | #, c-format |
d9324e4e | 6558 | msgid "writing '%s' failed" |
f0c03bcf | 6559 | msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»" |
d9324e4e JM |
6560 | |
6561 | #: rerere.c:714 | |
ad588010 | 6562 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 6563 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." |
ad588010 | 6564 | msgstr "Fased '%s' utilitzant resolució anterior." |
d9324e4e JM |
6565 | |
6566 | #: rerere.c:753 | |
6567 | #, c-format | |
6568 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
f0c03bcf | 6569 | msgstr "Es recorda la resolució per a «%s»." |
d9324e4e JM |
6570 | |
6571 | #: rerere.c:788 | |
6572 | #, c-format | |
6573 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
f0c03bcf | 6574 | msgstr "S'ha resolt «%s» usant una resolució anterior." |
d9324e4e JM |
6575 | |
6576 | #: rerere.c:803 | |
6577 | #, fuzzy, c-format | |
6578 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
ad588010 | 6579 | msgstr "no es pot desenllaçar «%s» extraviats" |
d9324e4e JM |
6580 | |
6581 | #: rerere.c:807 | |
6582 | #, fuzzy, c-format | |
6583 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
ad588010 | 6584 | msgstr "Imatge prèvia registrada per «%s»" |
d9324e4e | 6585 | |
ad588010 | 6586 | #: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891 |
db7bfba9 | 6587 | #: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466 |
d9324e4e JM |
6588 | #, c-format |
6589 | msgid "could not create directory '%s'" | |
6590 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" | |
6591 | ||
6592 | #: rerere.c:1057 | |
6593 | #, fuzzy, c-format | |
6594 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
ad588010 | 6595 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'estat en conflicte a «%s»" |
d9324e4e JM |
6596 | |
6597 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
6598 | #, fuzzy, c-format | |
6599 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
ad588010 | 6600 | msgstr "no hi ha cap resolució recordada per «%s»" |
d9324e4e JM |
6601 | |
6602 | #: rerere.c:1077 | |
f0c03bcf | 6603 | #, c-format |
d9324e4e | 6604 | msgid "cannot unlink '%s'" |
f0c03bcf | 6605 | msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»" |
d9324e4e JM |
6606 | |
6607 | #: rerere.c:1087 | |
6608 | #, fuzzy, c-format | |
6609 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
ad588010 | 6610 | msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»" |
d9324e4e JM |
6611 | |
6612 | #: rerere.c:1096 | |
6613 | #, fuzzy, c-format | |
6614 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
ad588010 | 6615 | msgstr "He oblidat la resolució per «%s»" |
d9324e4e JM |
6616 | |
6617 | #: rerere.c:1199 | |
d9324e4e | 6618 | msgid "unable to open rr-cache directory" |
f0c03bcf | 6619 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache" |
d9324e4e | 6620 | |
ad588010 JM |
6621 | #: reset.c:42 |
6622 | msgid "could not determine HEAD revision" | |
6623 | msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD" | |
6624 | ||
6625 | #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318 | |
6626 | #, c-format | |
6627 | msgid "failed to find tree of %s" | |
6628 | msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s" | |
6629 | ||
6630 | #: revision.c:2655 | |
43a970d7 | 6631 | msgid "your current branch appears to be broken" |
16996772 | 6632 | msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" |
43a970d7 | 6633 | |
ad588010 | 6634 | #: revision.c:2658 |
63b82654 | 6635 | #, c-format |
43a970d7 | 6636 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" |
104d6cb0 | 6637 | msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" |
63b82654 | 6638 | |
ad588010 | 6639 | #: revision.c:2866 |
43a970d7 AH |
6640 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
6641 | msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" | |
6642 | ||
ad588010 | 6643 | #: revision.c:2870 |
6a7e7c40 | 6644 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
f0c03bcf | 6645 | msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»" |
6a7e7c40 | 6646 | |
db7bfba9 | 6647 | #: run-command.c:763 |
43a970d7 | 6648 | msgid "open /dev/null failed" |
16996772 | 6649 | msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" |
43a970d7 | 6650 | |
db7bfba9 JM |
6651 | #: run-command.c:1269 |
6652 | #, c-format | |
d9324e4e | 6653 | msgid "cannot create async thread: %s" |
f0c03bcf | 6654 | msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s" |
d9324e4e | 6655 | |
db7bfba9 | 6656 | #: run-command.c:1333 |
ad588010 | 6657 | #, fuzzy, c-format |
b5827d23 JM |
6658 | msgid "" |
6659 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
6660 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
6661 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
6662 | "El ganxo «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable. Podeu " |
6663 | "desactivar aquest avís amb `git config aconsell.ignoredHook false`." | |
b5827d23 | 6664 | |
ad588010 | 6665 | #: send-pack.c:145 |
b5827d23 | 6666 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
6a7e7c40 JM |
6667 | msgstr "" |
6668 | "paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament " | |
6669 | "remot" | |
b5827d23 | 6670 | |
ad588010 | 6671 | #: send-pack.c:147 |
7cbacabc JM |
6672 | #, c-format |
6673 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
6674 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s" | |
6675 | ||
ad588010 | 6676 | #: send-pack.c:149 |
7cbacabc JM |
6677 | #, c-format |
6678 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
6679 | msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s" | |
6680 | ||
ad588010 | 6681 | #: send-pack.c:308 |
43a970d7 | 6682 | msgid "failed to sign the push certificate" |
16996772 | 6683 | msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada" |
43a970d7 | 6684 | |
ad588010 | 6685 | #: send-pack.c:399 |
43a970d7 AH |
6686 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
6687 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" | |
6688 | ||
ad588010 | 6689 | #: send-pack.c:401 |
6a7e7c40 JM |
6690 | msgid "" |
6691 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
6692 | "signed push" | |
6693 | msgstr "" | |
6694 | "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " | |
6695 | "admet pujar --signed" | |
63b82654 | 6696 | |
ad588010 | 6697 | #: send-pack.c:413 |
43a970d7 AH |
6698 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
6699 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" | |
6700 | ||
ad588010 | 6701 | #: send-pack.c:418 |
43a970d7 AH |
6702 | msgid "the receiving end does not support push options" |
6703 | msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" | |
6704 | ||
ad588010 | 6705 | #: sequencer.c:192 |
b5827d23 JM |
6706 | #, c-format |
6707 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
6708 | msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge" | |
6709 | ||
ad588010 | 6710 | #: sequencer.c:297 |
f0c03bcf | 6711 | #, c-format |
f3131eec | 6712 | msgid "could not delete '%s'" |
f0c03bcf | 6713 | msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" |
f3131eec | 6714 | |
ad588010 | 6715 | #: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385 |
6a7e7c40 JM |
6716 | #, c-format |
6717 | msgid "could not remove '%s'" | |
6718 | msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" | |
6719 | ||
ad588010 | 6720 | #: sequencer.c:326 |
43a970d7 AH |
6721 | msgid "revert" |
6722 | msgstr "revertir" | |
6723 | ||
ad588010 | 6724 | #: sequencer.c:328 |
43a970d7 | 6725 | msgid "cherry-pick" |
16996772 | 6726 | msgstr "cherry-pick" |
43a970d7 | 6727 | |
ad588010 | 6728 | #: sequencer.c:330 |
db7bfba9 JM |
6729 | #, fuzzy |
6730 | msgid "rebase" | |
ad588010 | 6731 | msgstr "rebase" |
2f61b3a3 | 6732 | |
ad588010 | 6733 | #: sequencer.c:332 |
f0c03bcf | 6734 | #, c-format |
f3131eec | 6735 | msgid "unknown action: %d" |
f0c03bcf | 6736 | msgstr "acció desconeguda: %d" |
2f61b3a3 | 6737 | |
ad588010 | 6738 | #: sequencer.c:390 |
63b82654 | 6739 | msgid "" |
43a970d7 AH |
6740 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
6741 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
63b82654 | 6742 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
6743 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
6744 | "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'" | |
63b82654 | 6745 | |
ad588010 | 6746 | #: sequencer.c:393 |
63b82654 | 6747 | msgid "" |
43a970d7 AH |
6748 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
6749 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
6750 | "and commit the result with 'git commit'" | |
63b82654 | 6751 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
6752 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
6753 | "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n" | |
6754 | "i cometeu el resultat amb 'git commit'" | |
63b82654 | 6755 | |
ad588010 | 6756 | #: sequencer.c:406 sequencer.c:2921 |
63b82654 | 6757 | #, c-format |
43a970d7 | 6758 | msgid "could not lock '%s'" |
104d6cb0 | 6759 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" |
63b82654 | 6760 | |
ad588010 | 6761 | #: sequencer.c:413 |
43a970d7 AH |
6762 | #, c-format |
6763 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
104d6cb0 | 6764 | msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" |
63b82654 | 6765 | |
ad588010 JM |
6766 | #: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941 |
6767 | #: sequencer.c:3203 | |
63b82654 | 6768 | #, c-format |
b5827d23 JM |
6769 | msgid "failed to finalize '%s'" |
6770 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" | |
63b82654 | 6771 | |
ad588010 JM |
6772 | #: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185 |
6773 | #: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128 | |
43a970d7 AH |
6774 | #, c-format |
6775 | msgid "could not read '%s'" | |
104d6cb0 | 6776 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" |
63b82654 | 6777 | |
ad588010 | 6778 | #: sequencer.c:457 |
43a970d7 AH |
6779 | #, c-format |
6780 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
6781 | msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." | |
63b82654 | 6782 | |
ad588010 | 6783 | #: sequencer.c:461 |
43a970d7 | 6784 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
104d6cb0 | 6785 | msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." |
63b82654 | 6786 | |
ad588010 | 6787 | #: sequencer.c:493 |
43a970d7 AH |
6788 | #, c-format |
6789 | msgid "%s: fast-forward" | |
6790 | msgstr "%s: avanç ràpid" | |
6791 | ||
ad588010 | 6792 | #: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566 |
6a7e7c40 JM |
6793 | #, c-format |
6794 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
6795 | msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" | |
6796 | ||
2f61b3a3 | 6797 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
db7bfba9 | 6798 | #. "rebase". |
2f61b3a3 | 6799 | #. |
ad588010 | 6800 | #: sequencer.c:626 |
43a970d7 AH |
6801 | #, c-format |
6802 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
6803 | msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
63b82654 | 6804 | |
ad588010 | 6805 | #: sequencer.c:643 |
f3131eec JM |
6806 | msgid "unable to update cache tree" |
6807 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" | |
6808 | ||
ad588010 | 6809 | #: sequencer.c:657 |
b5827d23 JM |
6810 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
6811 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" | |
63b82654 | 6812 | |
ad588010 | 6813 | #: sequencer.c:737 |
f0c03bcf | 6814 | #, c-format |
d9324e4e | 6815 | msgid "no key present in '%.*s'" |
f0c03bcf | 6816 | msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»" |
f3131eec | 6817 | |
ad588010 | 6818 | #: sequencer.c:748 |
f3131eec | 6819 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 6820 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
ad588010 | 6821 | msgstr "no s'ha pogut delinear el valor de cometes de «%s»" |
d9324e4e | 6822 | |
ad588010 JM |
6823 | #: sequencer.c:785 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710 |
6824 | #: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896 | |
d9324e4e JM |
6825 | #, c-format |
6826 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
6827 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" | |
6828 | ||
ad588010 | 6829 | #: sequencer.c:795 |
d9324e4e | 6830 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
b0340175 | 6831 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»" |
63b82654 | 6832 | |
ad588010 | 6833 | #: sequencer.c:800 |
d9324e4e | 6834 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
b0340175 | 6835 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»" |
d9324e4e | 6836 | |
ad588010 | 6837 | #: sequencer.c:805 |
d9324e4e | 6838 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
b0340175 | 6839 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»" |
d9324e4e | 6840 | |
ad588010 | 6841 | #: sequencer.c:809 |
b0340175 | 6842 | #, c-format |
d9324e4e | 6843 | msgid "unknown variable '%s'" |
b0340175 | 6844 | msgstr "variable «%s» desconeguda" |
d9324e4e | 6845 | |
ad588010 | 6846 | #: sequencer.c:814 |
d9324e4e | 6847 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
b0340175 | 6848 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»" |
d9324e4e | 6849 | |
ad588010 | 6850 | #: sequencer.c:816 |
d9324e4e | 6851 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
b0340175 | 6852 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»" |
d9324e4e | 6853 | |
ad588010 | 6854 | #: sequencer.c:818 |
d9324e4e | 6855 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
b0340175 | 6856 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»" |
d9324e4e | 6857 | |
ad588010 | 6858 | #: sequencer.c:867 |
63b82654 | 6859 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6860 | msgid "" |
6861 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
6862 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
6863 | "\n" | |
6864 | " git commit --amend %s\n" | |
6865 | "\n" | |
6866 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
6867 | "\n" | |
6868 | " git commit %s\n" | |
6869 | "\n" | |
6870 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
6871 | "\n" | |
6872 | " git rebase --continue\n" | |
6873 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 6874 | "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" |
6a7e7c40 JM |
6875 | "Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, " |
6876 | "executeu:\n" | |
43a970d7 AH |
6877 | "\n" |
6878 | " git commit --amend %s\n" | |
6879 | "\n" | |
6880 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
6881 | "\n" | |
6882 | " git commit %s\n" | |
6883 | "\n" | |
2f61b3a3 | 6884 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
43a970d7 AH |
6885 | "\n" |
6886 | " git rebase --continue\n" | |
63b82654 | 6887 | |
ad588010 | 6888 | #: sequencer.c:1141 |
f3131eec | 6889 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
b5827d23 JM |
6890 | msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat" |
6891 | ||
ad588010 | 6892 | #: sequencer.c:1147 |
b5827d23 JM |
6893 | msgid "" |
6894 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6895 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6896 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
6897 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
6898 | "your configuration file:\n" | |
6899 | "\n" | |
6900 | " git config --global --edit\n" | |
6901 | "\n" | |
6902 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6903 | "\n" | |
6904 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6905 | msgstr "" | |
6906 | "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" | |
197866e4 | 6907 | "automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" |
b5827d23 JM |
6908 | "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" |
6909 | "missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n" | |
6910 | "seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n" | |
6911 | "fitxer de configuració:\n" | |
6912 | "\n" | |
6913 | " git config --global --edit\n" | |
197866e4 | 6914 | "Després de fer això, podeu esmenar la identitat usada per a aquesta\n" |
b5827d23 JM |
6915 | "comissió amb:\n" |
6916 | "\n" | |
6917 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6918 | ||
ad588010 | 6919 | #: sequencer.c:1160 |
b5827d23 JM |
6920 | msgid "" |
6921 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
6922 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
6923 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
6924 | "\n" | |
6925 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
6926 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
6927 | "\n" | |
6928 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
6929 | "\n" | |
6930 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6931 | msgstr "" | |
6932 | "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" | |
6933 | "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" | |
6934 | "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" | |
6935 | "missatge establint-los explícitament:\n" | |
6936 | "\n" | |
6937 | " git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n" | |
6938 | " git config --global user.email tu@example.com\n" | |
6939 | "\n" | |
6940 | "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" | |
6941 | "comissió amb:\n" | |
6942 | "\n" | |
6943 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
6944 | ||
ad588010 | 6945 | #: sequencer.c:1202 |
b5827d23 JM |
6946 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
6947 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" | |
6948 | ||
ad588010 | 6949 | #: sequencer.c:1204 |
b5827d23 JM |
6950 | msgid "could not parse newly created commit" |
6951 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" | |
6952 | ||
ad588010 | 6953 | #: sequencer.c:1250 |
b5827d23 JM |
6954 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
6955 | msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió" | |
6956 | ||
ad588010 | 6957 | #: sequencer.c:1252 |
b5827d23 JM |
6958 | msgid "detached HEAD" |
6959 | msgstr "HEAD separat" | |
6960 | ||
ad588010 | 6961 | #: sequencer.c:1256 |
b5827d23 | 6962 | msgid " (root-commit)" |
7979dfe1 | 6963 | msgstr " (comissió arrel)" |
b5827d23 | 6964 | |
ad588010 | 6965 | #: sequencer.c:1277 |
b5827d23 JM |
6966 | msgid "could not parse HEAD" |
6967 | msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD" | |
6968 | ||
ad588010 | 6969 | #: sequencer.c:1279 |
b5827d23 JM |
6970 | #, c-format |
6971 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
6972 | msgstr "HEAD %s no és una comissió!" | |
6973 | ||
ad588010 | 6974 | #: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579 |
b5827d23 JM |
6975 | msgid "could not parse HEAD commit" |
6976 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" | |
6977 | ||
ad588010 | 6978 | #: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980 |
b5827d23 JM |
6979 | msgid "unable to parse commit author" |
6980 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió" | |
6981 | ||
ad588010 | 6982 | #: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695 |
b5827d23 JM |
6983 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
6984 | msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" | |
6985 | ||
ad588010 | 6986 | #: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450 |
63b82654 | 6987 | #, c-format |
b5827d23 JM |
6988 | msgid "unable to read commit message from '%s'" |
6989 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»" | |
63b82654 | 6990 | |
ad588010 JM |
6991 | #: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894 |
6992 | #: builtin/merge.c:919 | |
b5827d23 JM |
6993 | msgid "failed to write commit object" |
6994 | msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" | |
6995 | ||
ad588010 JM |
6996 | #: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118 |
6997 | #, c-format | |
6998 | msgid "could not update %s" | |
6999 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
7000 | ||
7001 | #: sequencer.c:1481 | |
b5827d23 JM |
7002 | #, c-format |
7003 | msgid "could not parse commit %s" | |
7004 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
7005 | ||
ad588010 | 7006 | #: sequencer.c:1486 |
63b82654 | 7007 | #, c-format |
b5827d23 JM |
7008 | msgid "could not parse parent commit %s" |
7009 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" | |
63b82654 | 7010 | |
ad588010 | 7011 | #: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680 |
2f61b3a3 | 7012 | #, c-format |
f3131eec JM |
7013 | msgid "unknown command: %d" |
7014 | msgstr "ordre desconeguda: %d" | |
2f61b3a3 | 7015 | |
ad588010 | 7016 | #: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652 |
2f61b3a3 JM |
7017 | #, c-format |
7018 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
7019 | msgstr "Això és una combinació de %d comissions." | |
7020 | ||
ad588010 | 7021 | #: sequencer.c:1637 |
2f61b3a3 JM |
7022 | msgid "need a HEAD to fixup" |
7023 | msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" | |
7024 | ||
ad588010 | 7025 | #: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230 |
2f61b3a3 JM |
7026 | msgid "could not read HEAD" |
7027 | msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" | |
7028 | ||
ad588010 | 7029 | #: sequencer.c:1641 |
2f61b3a3 JM |
7030 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
7031 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" | |
7032 | ||
ad588010 | 7033 | #: sequencer.c:1647 |
2f61b3a3 JM |
7034 | #, c-format |
7035 | msgid "cannot write '%s'" | |
104d6cb0 | 7036 | msgstr "no es pot escriure «%s»" |
2f61b3a3 | 7037 | |
ad588010 | 7038 | #: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496 |
2f61b3a3 JM |
7039 | msgid "This is the 1st commit message:" |
7040 | msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" | |
7041 | ||
ad588010 | 7042 | #: sequencer.c:1662 |
2f61b3a3 JM |
7043 | #, c-format |
7044 | msgid "could not read commit message of %s" | |
7045 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
7046 | ||
ad588010 | 7047 | #: sequencer.c:1669 |
2f61b3a3 JM |
7048 | #, c-format |
7049 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
7050 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" | |
7051 | ||
ad588010 | 7052 | #: sequencer.c:1675 |
2f61b3a3 JM |
7053 | #, c-format |
7054 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
7055 | msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" | |
7056 | ||
ad588010 | 7057 | #: sequencer.c:1763 |
43a970d7 AH |
7058 | msgid "your index file is unmerged." |
7059 | msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." | |
7060 | ||
ad588010 | 7061 | #: sequencer.c:1770 |
f3131eec | 7062 | msgid "cannot fixup root commit" |
7979dfe1 | 7063 | msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel" |
f3131eec | 7064 | |
ad588010 | 7065 | #: sequencer.c:1789 |
63b82654 | 7066 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7067 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
7068 | msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." | |
63b82654 | 7069 | |
ad588010 | 7070 | #: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805 |
43a970d7 AH |
7071 | #, c-format |
7072 | msgid "commit %s does not have parent %d" | |
7cbacabc | 7073 | msgstr "la comissió %s no té pare %d" |
63b82654 | 7074 | |
ad588010 | 7075 | #: sequencer.c:1811 |
2f61b3a3 JM |
7076 | #, c-format |
7077 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
7078 | msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" | |
7079 | ||
43a970d7 AH |
7080 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
7081 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
ad588010 | 7082 | #: sequencer.c:1830 |
7363e669 | 7083 | #, c-format |
43a970d7 | 7084 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
7cbacabc | 7085 | msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" |
7363e669 | 7086 | |
ad588010 | 7087 | #: sequencer.c:1895 |
43a970d7 | 7088 | #, c-format |
2f61b3a3 | 7089 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 7090 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" |
0082d821 | 7091 | |
ad588010 | 7092 | #: sequencer.c:1952 |
0082d821 | 7093 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7094 | msgid "could not revert %s... %s" |
7095 | msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" | |
0082d821 | 7096 | |
ad588010 | 7097 | #: sequencer.c:1953 |
43a970d7 AH |
7098 | #, c-format |
7099 | msgid "could not apply %s... %s" | |
7100 | msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" | |
0082d821 | 7101 | |
ad588010 JM |
7102 | #: sequencer.c:1972 |
7103 | #, fuzzy, c-format | |
db7bfba9 JM |
7104 | msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" |
7105 | msgstr "" | |
ad588010 | 7106 | "deixant anar per cents per cents -- el contingut del pedaç ja s'ha avançat" |
db7bfba9 | 7107 | |
ad588010 | 7108 | #: sequencer.c:2030 |
43a970d7 AH |
7109 | #, c-format |
7110 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
16996772 | 7111 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 7112 | |
ad588010 | 7113 | #: sequencer.c:2037 |
43a970d7 AH |
7114 | #, c-format |
7115 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
16996772 | 7116 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" |
0082d821 | 7117 | |
ad588010 | 7118 | #: sequencer.c:2114 |
b5827d23 JM |
7119 | #, c-format |
7120 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
7121 | msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»" | |
7122 | ||
ad588010 | 7123 | #: sequencer.c:2123 |
b5827d23 JM |
7124 | #, c-format |
7125 | msgid "missing arguments for %s" | |
7126 | msgstr "falten els arguments per %s" | |
7127 | ||
ad588010 | 7128 | #: sequencer.c:2154 |
7979dfe1 | 7129 | #, c-format |
db7bfba9 JM |
7130 | msgid "could not parse '%s'" |
7131 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»" | |
6a7e7c40 | 7132 | |
ad588010 | 7133 | #: sequencer.c:2215 |
43a970d7 AH |
7134 | #, c-format |
7135 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
7136 | msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" | |
0082d821 | 7137 | |
ad588010 | 7138 | #: sequencer.c:2226 |
2f61b3a3 JM |
7139 | #, c-format |
7140 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
6d1210e1 | 7141 | msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia" |
0082d821 | 7142 | |
ad588010 | 7143 | #: sequencer.c:2310 |
6a7e7c40 | 7144 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" |
7979dfe1 | 7145 | msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs" |
6a7e7c40 | 7146 | |
ad588010 | 7147 | #: sequencer.c:2317 |
6a7e7c40 | 7148 | msgid "cancelling a revert in progress" |
7979dfe1 | 7149 | msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs" |
6a7e7c40 | 7150 | |
ad588010 | 7151 | #: sequencer.c:2361 |
2f61b3a3 | 7152 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
16697bdd | 7153 | msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." |
2f61b3a3 | 7154 | |
ad588010 | 7155 | #: sequencer.c:2363 |
43a970d7 AH |
7156 | #, c-format |
7157 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
104d6cb0 | 7158 | msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" |
0082d821 | 7159 | |
ad588010 | 7160 | #: sequencer.c:2368 |
2f61b3a3 JM |
7161 | msgid "no commits parsed." |
7162 | msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." | |
7163 | ||
ad588010 | 7164 | #: sequencer.c:2379 |
43a970d7 | 7165 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
16996772 | 7166 | msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." |
0082d821 | 7167 | |
ad588010 | 7168 | #: sequencer.c:2381 |
43a970d7 | 7169 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
16996772 | 7170 | msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 7171 | |
ad588010 | 7172 | #: sequencer.c:2459 |
43a970d7 AH |
7173 | #, c-format |
7174 | msgid "invalid value for %s: %s" | |
7175 | msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" | |
0082d821 | 7176 | |
ad588010 | 7177 | #: sequencer.c:2556 |
f3131eec | 7178 | msgid "unusable squash-onto" |
7979dfe1 | 7179 | msgstr "«squash-onto» no usable" |
f3131eec | 7180 | |
ad588010 | 7181 | #: sequencer.c:2576 |
43a970d7 AH |
7182 | #, c-format |
7183 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
104d6cb0 | 7184 | msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" |
0082d821 | 7185 | |
ad588010 | 7186 | #: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469 |
f3131eec JM |
7187 | msgid "empty commit set passed" |
7188 | msgstr "conjunt de comissions buit passat" | |
7189 | ||
ad588010 | 7190 | #: sequencer.c:2680 |
6a7e7c40 | 7191 | msgid "revert is already in progress" |
7979dfe1 | 7192 | msgstr "una reversió ja està en curs" |
6a7e7c40 | 7193 | |
ad588010 | 7194 | #: sequencer.c:2682 |
f0c03bcf | 7195 | #, c-format |
6a7e7c40 | 7196 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" |
f0c03bcf | 7197 | msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»" |
6a7e7c40 | 7198 | |
ad588010 | 7199 | #: sequencer.c:2685 |
6a7e7c40 | 7200 | msgid "cherry-pick is already in progress" |
7979dfe1 | 7201 | msgstr "un «cherry pick» ja està en curs" |
0082d821 | 7202 | |
ad588010 | 7203 | #: sequencer.c:2687 |
f0c03bcf | 7204 | #, c-format |
6a7e7c40 | 7205 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" |
f0c03bcf | 7206 | msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»" |
0082d821 | 7207 | |
ad588010 | 7208 | #: sequencer.c:2701 |
43a970d7 AH |
7209 | #, c-format |
7210 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
104d6cb0 | 7211 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" |
0082d821 | 7212 | |
ad588010 | 7213 | #: sequencer.c:2716 |
43a970d7 AH |
7214 | msgid "could not lock HEAD" |
7215 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" | |
0082d821 | 7216 | |
ad588010 | 7217 | #: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206 |
43a970d7 | 7218 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
16996772 | 7219 | msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" |
0082d821 | 7220 | |
ad588010 | 7221 | #: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789 |
43a970d7 AH |
7222 | msgid "cannot resolve HEAD" |
7223 | msgstr "no es pot resoldre HEAD" | |
0082d821 | 7224 | |
ad588010 | 7225 | #: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824 |
43a970d7 AH |
7226 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
7227 | msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" | |
0082d821 | 7228 | |
ad588010 | 7229 | #: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744 |
43a970d7 AH |
7230 | #, c-format |
7231 | msgid "cannot open '%s'" | |
104d6cb0 | 7232 | msgstr "no es pot obrir «%s»" |
0082d821 | 7233 | |
ad588010 | 7234 | #: sequencer.c:2812 |
43a970d7 AH |
7235 | #, c-format |
7236 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
104d6cb0 | 7237 | msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" |
0082d821 | 7238 | |
ad588010 | 7239 | #: sequencer.c:2813 |
43a970d7 AH |
7240 | msgid "unexpected end of file" |
7241 | msgstr "final de fitxer inesperat" | |
0082d821 | 7242 | |
ad588010 | 7243 | #: sequencer.c:2819 |
43a970d7 AH |
7244 | #, c-format |
7245 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
104d6cb0 | 7246 | msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" |
0082d821 | 7247 | |
ad588010 | 7248 | #: sequencer.c:2830 |
2f61b3a3 JM |
7249 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
7250 | msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" | |
7251 | ||
ad588010 | 7252 | #: sequencer.c:2871 |
6a7e7c40 | 7253 | msgid "no revert in progress" |
7979dfe1 | 7254 | msgstr "no hi ha cap reversió en curs" |
6a7e7c40 | 7255 | |
ad588010 | 7256 | #: sequencer.c:2879 |
6a7e7c40 | 7257 | msgid "no cherry-pick in progress" |
7979dfe1 | 7258 | msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs" |
6a7e7c40 | 7259 | |
ad588010 | 7260 | #: sequencer.c:2889 |
6a7e7c40 | 7261 | msgid "failed to skip the commit" |
7979dfe1 | 7262 | msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió" |
6a7e7c40 | 7263 | |
ad588010 | 7264 | #: sequencer.c:2896 |
6a7e7c40 | 7265 | msgid "there is nothing to skip" |
7979dfe1 | 7266 | msgstr "no hi ha res a ometre" |
6a7e7c40 | 7267 | |
ad588010 JM |
7268 | #: sequencer.c:2899 |
7269 | #, fuzzy, c-format | |
6a7e7c40 JM |
7270 | msgid "" |
7271 | "have you committed already?\n" | |
7272 | "try \"git %s --continue\"" | |
ad588010 | 7273 | msgstr "ja ho heu fet? proveu \"git perds --continue\"" |
b5827d23 | 7274 | |
ad588010 | 7275 | #: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098 |
2f61b3a3 | 7276 | msgid "cannot read HEAD" |
6d1210e1 | 7277 | msgstr "no es pot llegir HEAD" |
2f61b3a3 | 7278 | |
ad588010 | 7279 | #: sequencer.c:3077 |
b0340175 | 7280 | #, c-format |
f3131eec JM |
7281 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" |
7282 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" | |
7283 | ||
ad588010 | 7284 | #: sequencer.c:3085 |
7979dfe1 | 7285 | #, c-format |
f3131eec JM |
7286 | msgid "" |
7287 | "You can amend the commit now, with\n" | |
7288 | "\n" | |
7289 | " git commit --amend %s\n" | |
7290 | "\n" | |
7291 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
7292 | "\n" | |
7293 | " git rebase --continue\n" | |
7294 | msgstr "" | |
7295 | "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" | |
7296 | "\n" | |
7979dfe1 | 7297 | " git commit --amend %s\n" |
f3131eec JM |
7298 | "\n" |
7299 | "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" | |
7300 | "\n" | |
7979dfe1 | 7301 | " git rebase --continue\n" |
f3131eec | 7302 | |
ad588010 | 7303 | #: sequencer.c:3095 |
f3131eec JM |
7304 | #, c-format |
7305 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
7306 | msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s" | |
7307 | ||
ad588010 | 7308 | #: sequencer.c:3102 |
f3131eec JM |
7309 | #, c-format |
7310 | msgid "Could not merge %.*s" | |
7311 | msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s" | |
7312 | ||
ad588010 | 7313 | #: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641 |
2f61b3a3 JM |
7314 | #, c-format |
7315 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 7316 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" |
2f61b3a3 | 7317 | |
ad588010 JM |
7318 | #: sequencer.c:3132 |
7319 | #, fuzzy, c-format | |
7320 | msgid "Executing: %s\n" | |
7321 | msgstr "S'està executant: $rest" | |
7322 | ||
7323 | #: sequencer.c:3147 | |
2f61b3a3 JM |
7324 | #, c-format |
7325 | msgid "" | |
7326 | "execution failed: %s\n" | |
7327 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
7328 | "\n" | |
7329 | " git rebase --continue\n" | |
7330 | "\n" | |
7331 | msgstr "" | |
7332 | "ha fallat: %s\n" | |
7333 | "%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n" | |
7334 | "\n" | |
7335 | " git rebase --continue\n" | |
7336 | "\n" | |
7337 | ||
ad588010 | 7338 | #: sequencer.c:3153 |
2f61b3a3 JM |
7339 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
7340 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" | |
7341 | ||
ad588010 | 7342 | #: sequencer.c:3159 |
2f61b3a3 JM |
7343 | #, c-format |
7344 | msgid "" | |
7345 | "execution succeeded: %s\n" | |
7346 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
7347 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
7348 | "\n" | |
7349 | " git rebase --continue\n" | |
7350 | "\n" | |
7351 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 7352 | "l'execució ha tingut èxit: %s\n" |
2f61b3a3 | 7353 | "però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" |
104d6cb0 | 7354 | "Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n" |
2f61b3a3 JM |
7355 | "\n" |
7356 | " git rebase --continue\n" | |
7357 | ||
ad588010 | 7358 | #: sequencer.c:3220 |
f3131eec JM |
7359 | #, c-format |
7360 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
7361 | msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»" | |
7362 | ||
ad588010 | 7363 | #: sequencer.c:3274 |
f3131eec | 7364 | msgid "writing fake root commit" |
f0c03bcf | 7365 | msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa" |
f3131eec | 7366 | |
ad588010 | 7367 | #: sequencer.c:3279 |
f3131eec | 7368 | msgid "writing squash-onto" |
7979dfe1 | 7369 | msgstr "s'està escrivint «squash-onto»" |
f3131eec | 7370 | |
ad588010 | 7371 | #: sequencer.c:3363 |
f3131eec JM |
7372 | #, c-format |
7373 | msgid "could not resolve '%s'" | |
7374 | msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" | |
7375 | ||
ad588010 | 7376 | #: sequencer.c:3394 |
f3131eec | 7377 | msgid "cannot merge without a current revision" |
7979dfe1 | 7378 | msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual" |
f3131eec | 7379 | |
ad588010 | 7380 | #: sequencer.c:3416 |
f3131eec JM |
7381 | #, c-format |
7382 | msgid "unable to parse '%.*s'" | |
7383 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" | |
7384 | ||
ad588010 | 7385 | #: sequencer.c:3425 |
f3131eec JM |
7386 | #, c-format |
7387 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
7388 | msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»" | |
7389 | ||
ad588010 JM |
7390 | #: sequencer.c:3437 |
7391 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
7392 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
7393 | msgstr "" | |
ad588010 | 7394 | "no es pot executar la fusió del pop a la part superior d'una [arrel nova]" |
f3131eec | 7395 | |
ad588010 | 7396 | #: sequencer.c:3453 |
7979dfe1 | 7397 | #, c-format |
f3131eec | 7398 | msgid "could not get commit message of '%s'" |
7979dfe1 | 7399 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»" |
f3131eec | 7400 | |
ad588010 | 7401 | #: sequencer.c:3613 |
b0340175 | 7402 | #, c-format |
f3131eec | 7403 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" |
b0340175 | 7404 | msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»" |
f3131eec | 7405 | |
ad588010 | 7406 | #: sequencer.c:3629 |
f3131eec | 7407 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
7979dfe1 | 7408 | msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" |
f3131eec | 7409 | |
ad588010 JM |
7410 | #: sequencer.c:3703 |
7411 | msgid "Cannot autostash" | |
7412 | msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" | |
7413 | ||
7414 | #: sequencer.c:3706 | |
7415 | #, fuzzy, c-format | |
7416 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
7417 | msgstr "Resposta inesperada «%s» de «stash»" | |
7418 | ||
7419 | #: sequencer.c:3712 | |
7420 | #, fuzzy, c-format | |
7421 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
7422 | msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»" | |
7423 | ||
7424 | #: sequencer.c:3715 | |
7425 | #, fuzzy, c-format | |
7426 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
7427 | msgstr "Percentatges creats automàticament" | |
7428 | ||
7429 | #: sequencer.c:3719 | |
7430 | #, fuzzy | |
7431 | msgid "could not reset --hard" | |
7432 | msgstr "no s'ha pogut restablir --hard" | |
7433 | ||
7434 | #: sequencer.c:3744 | |
104d6cb0 | 7435 | #, c-format |
1d99545f | 7436 | msgid "Applied autostash.\n" |
104d6cb0 | 7437 | msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" |
2f61b3a3 | 7438 | |
ad588010 | 7439 | #: sequencer.c:3756 |
2f61b3a3 JM |
7440 | #, c-format |
7441 | msgid "cannot store %s" | |
7442 | msgstr "no es pot emmagatzemar %s" | |
7443 | ||
ad588010 JM |
7444 | #: sequencer.c:3759 |
7445 | #, fuzzy, c-format | |
2f61b3a3 | 7446 | msgid "" |
ad588010 | 7447 | "%s\n" |
2f61b3a3 JM |
7448 | "Your changes are safe in the stash.\n" |
7449 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
7450 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
7451 | "L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n" |
7452 | "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" | |
2f61b3a3 JM |
7453 | "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" |
7454 | ||
ad588010 JM |
7455 | #: sequencer.c:3764 |
7456 | #, fuzzy | |
7457 | msgid "Applying autostash resulted in conflicts." | |
7458 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" | |
7459 | ||
7460 | #: sequencer.c:3765 | |
7461 | msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." | |
7462 | msgstr "" | |
7463 | ||
7464 | #: sequencer.c:3857 | |
7979dfe1 | 7465 | #, c-format |
d9324e4e | 7466 | msgid "%s: not a valid OID" |
7979dfe1 | 7467 | msgstr "%s: no és un OID vàlid" |
d9324e4e | 7468 | |
ad588010 | 7469 | #: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
d9324e4e JM |
7470 | msgid "could not detach HEAD" |
7471 | msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" | |
7472 | ||
ad588010 | 7473 | #: sequencer.c:3877 |
7979dfe1 | 7474 | #, c-format |
d9324e4e | 7475 | msgid "Stopped at HEAD\n" |
7979dfe1 | 7476 | msgstr "Aturat a HEAD\n" |
d9324e4e | 7477 | |
ad588010 | 7478 | #: sequencer.c:3879 |
7979dfe1 | 7479 | #, c-format |
d9324e4e | 7480 | msgid "Stopped at %s\n" |
7979dfe1 | 7481 | msgstr "Aturat a %s\n" |
d9324e4e | 7482 | |
ad588010 JM |
7483 | #: sequencer.c:3887 |
7484 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec JM |
7485 | msgid "" |
7486 | "Could not execute the todo command\n" | |
7487 | "\n" | |
7488 | " %.*s\n" | |
7489 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
7490 | "edit the todo list first:\n" | |
7491 | "\n" | |
7492 | " git rebase --edit-todo\n" | |
7493 | " git rebase --continue\n" | |
7494 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
7495 | "No s'ha pogut executar l'ordre de tasques pendents.*s S'ha reprogramat; Per " |
7496 | "editar l'ordre abans de continuar editeu primer la llista de tasques " | |
7497 | "pendents git rebase --edit-todo git rebase --continue" | |
7498 | ||
7499 | #: sequencer.c:3931 | |
7500 | #, c-format | |
7501 | msgid "Rebasing (%d/%d)%s" | |
7502 | msgstr "" | |
f3131eec | 7503 | |
ad588010 | 7504 | #: sequencer.c:3976 |
2f61b3a3 | 7505 | #, c-format |
7cbacabc JM |
7506 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
7507 | msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" | |
2f61b3a3 | 7508 | |
ad588010 | 7509 | #: sequencer.c:4047 |
2f61b3a3 JM |
7510 | #, c-format |
7511 | msgid "unknown command %d" | |
7512 | msgstr "ordre %d desconeguda" | |
7513 | ||
ad588010 | 7514 | #: sequencer.c:4106 |
2f61b3a3 | 7515 | msgid "could not read orig-head" |
6d1210e1 | 7516 | msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head" |
2f61b3a3 | 7517 | |
ad588010 | 7518 | #: sequencer.c:4111 |
2f61b3a3 JM |
7519 | msgid "could not read 'onto'" |
7520 | msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'" | |
7521 | ||
ad588010 | 7522 | #: sequencer.c:4125 |
2f61b3a3 JM |
7523 | #, c-format |
7524 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
7525 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" | |
7526 | ||
ad588010 JM |
7527 | #: sequencer.c:4185 |
7528 | #, fuzzy, c-format | |
7529 | msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" | |
7530 | msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." | |
7531 | ||
7532 | #: sequencer.c:4218 | |
2f61b3a3 | 7533 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
1d99545f | 7534 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." |
2f61b3a3 | 7535 | |
ad588010 | 7536 | #: sequencer.c:4227 |
2f61b3a3 | 7537 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
a14eee8f | 7538 | msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" |
2f61b3a3 | 7539 | |
ad588010 | 7540 | #: sequencer.c:4229 |
2f61b3a3 JM |
7541 | #, c-format |
7542 | msgid "invalid file: '%s'" | |
104d6cb0 | 7543 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" |
2f61b3a3 | 7544 | |
ad588010 | 7545 | #: sequencer.c:4231 |
2f61b3a3 JM |
7546 | #, c-format |
7547 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
104d6cb0 | 7548 | msgstr "contingut no vàlid: «%s»" |
2f61b3a3 | 7549 | |
ad588010 | 7550 | #: sequencer.c:4234 |
2f61b3a3 JM |
7551 | msgid "" |
7552 | "\n" | |
7553 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
7554 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
7555 | msgstr "" | |
a14eee8f | 7556 | "\n" |
16697bdd | 7557 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" |
7979dfe1 | 7558 | "Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou." |
2f61b3a3 | 7559 | |
ad588010 | 7560 | #: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309 |
db7bfba9 | 7561 | #, c-format |
f3131eec | 7562 | msgid "could not write file: '%s'" |
7979dfe1 | 7563 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»" |
f3131eec | 7564 | |
ad588010 | 7565 | #: sequencer.c:4324 |
f3131eec JM |
7566 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
7567 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
7568 | ||
ad588010 | 7569 | #: sequencer.c:4331 |
2f61b3a3 | 7570 | msgid "could not commit staged changes." |
7979dfe1 | 7571 | msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»." |
2f61b3a3 | 7572 | |
ad588010 | 7573 | #: sequencer.c:4446 |
43a970d7 AH |
7574 | #, c-format |
7575 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
16996772 | 7576 | msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" |
0082d821 | 7577 | |
ad588010 | 7578 | #: sequencer.c:4450 |
43a970d7 AH |
7579 | #, c-format |
7580 | msgid "%s: bad revision" | |
16697bdd | 7581 | msgstr "%s: revisió incorrecta" |
0082d821 | 7582 | |
ad588010 | 7583 | #: sequencer.c:4485 |
43a970d7 AH |
7584 | msgid "can't revert as initial commit" |
7585 | msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" | |
0082d821 | 7586 | |
ad588010 | 7587 | #: sequencer.c:4962 |
104d6cb0 JM |
7588 | msgid "make_script: unhandled options" |
7589 | msgstr "make_script: opcions no gestionades" | |
7590 | ||
ad588010 | 7591 | #: sequencer.c:4965 |
104d6cb0 | 7592 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
16697bdd | 7593 | msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" |
104d6cb0 | 7594 | |
ad588010 | 7595 | #: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223 |
d9324e4e | 7596 | msgid "nothing to do" |
197866e4 | 7597 | msgstr "res a fer" |
d9324e4e | 7598 | |
ad588010 | 7599 | #: sequencer.c:5242 |
d9324e4e | 7600 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
b0340175 | 7601 | msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries" |
d9324e4e | 7602 | |
ad588010 | 7603 | #: sequencer.c:5336 |
104d6cb0 JM |
7604 | msgid "the script was already rearranged." |
7605 | msgstr "l'script ja estava endreçat." | |
7606 | ||
ad588010 | 7607 | #: setup.c:133 |
db7bfba9 JM |
7608 | #, fuzzy, c-format |
7609 | msgid "'%s' is outside repository at '%s'" | |
ad588010 | 7610 | msgstr "'%s' està fora del dipòsit a '%s'" |
104d6cb0 | 7611 | |
ad588010 | 7612 | #: setup.c:185 |
43a970d7 AH |
7613 | #, c-format |
7614 | msgid "" | |
7615 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
7616 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
7617 | msgstr "" | |
7618 | "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" | |
6a7e7c40 JM |
7619 | "Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin " |
7620 | "localment." | |
0082d821 | 7621 | |
ad588010 | 7622 | #: setup.c:198 |
43a970d7 AH |
7623 | #, c-format |
7624 | msgid "" | |
7625 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
7626 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
7627 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
7628 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7629 | "paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de " |
7630 | "treball.\n" | |
197866e4 | 7631 | "Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n" |
43a970d7 | 7632 | "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" |
0082d821 | 7633 | |
ad588010 | 7634 | #: setup.c:264 |
b5827d23 JM |
7635 | #, c-format |
7636 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
7637 | msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals" | |
7638 | ||
ad588010 | 7639 | #: setup.c:283 |
43a970d7 | 7640 | #, c-format |
0082d821 | 7641 | msgid "" |
43a970d7 AH |
7642 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" |
7643 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
7644 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
0082d821 | 7645 | msgstr "" |
104d6cb0 | 7646 | "paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n" |
197866e4 | 7647 | "Useu '--' per a separar els camins de les revisions:\n" |
43a970d7 | 7648 | "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" |
0082d821 | 7649 | |
ad588010 | 7650 | #: setup.c:419 |
b5827d23 | 7651 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
6a7e7c40 JM |
7652 | msgstr "" |
7653 | "no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no " | |
7654 | "vàlida" | |
b5827d23 | 7655 | |
ad588010 | 7656 | #: setup.c:423 |
b5827d23 JM |
7657 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
7658 | msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball" | |
7659 | ||
ad588010 | 7660 | #: setup.c:569 |
43a970d7 AH |
7661 | #, c-format |
7662 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
7663 | msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d" | |
0082d821 | 7664 | |
ad588010 | 7665 | #: setup.c:577 |
43a970d7 AH |
7666 | msgid "unknown repository extensions found:" |
7667 | msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:" | |
0082d821 | 7668 | |
ad588010 | 7669 | #: setup.c:596 |
43a970d7 | 7670 | #, c-format |
b5827d23 JM |
7671 | msgid "error opening '%s'" |
7672 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
63b82654 | 7673 | |
ad588010 | 7674 | #: setup.c:598 |
b5827d23 JM |
7675 | #, c-format |
7676 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
7677 | msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»" | |
0082d821 | 7678 | |
ad588010 | 7679 | #: setup.c:600 |
b5827d23 JM |
7680 | #, c-format |
7681 | msgid "error reading %s" | |
7682 | msgstr "error en llegir %s" | |
7683 | ||
ad588010 | 7684 | #: setup.c:602 |
b5827d23 JM |
7685 | #, c-format |
7686 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
7687 | msgstr "format gitfile no vàlid: %s" | |
7688 | ||
ad588010 | 7689 | #: setup.c:604 |
b5827d23 JM |
7690 | #, c-format |
7691 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
7692 | msgstr "sense camí al gitfile: %s" | |
7693 | ||
ad588010 | 7694 | #: setup.c:606 |
b5827d23 JM |
7695 | #, c-format |
7696 | msgid "not a git repository: %s" | |
7697 | msgstr "no és un dipòsit de git: %s" | |
7698 | ||
ad588010 | 7699 | #: setup.c:708 |
b5827d23 JM |
7700 | #, c-format |
7701 | msgid "'$%s' too big" | |
7702 | msgstr "«$%s» massa gran" | |
7703 | ||
ad588010 | 7704 | #: setup.c:722 |
b5827d23 JM |
7705 | #, c-format |
7706 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
7707 | msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»" | |
7708 | ||
ad588010 | 7709 | #: setup.c:751 setup.c:753 setup.c:784 |
b5827d23 JM |
7710 | #, c-format |
7711 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
7712 | msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»" | |
7713 | ||
ad588010 | 7714 | #: setup.c:756 setup.c:812 setup.c:822 setup.c:861 setup.c:869 |
b5827d23 JM |
7715 | msgid "cannot come back to cwd" |
7716 | msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" | |
7717 | ||
ad588010 | 7718 | #: setup.c:883 |
b5827d23 JM |
7719 | #, c-format |
7720 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
7721 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»" | |
7722 | ||
ad588010 | 7723 | #: setup.c:1121 |
b5827d23 | 7724 | msgid "Unable to read current working directory" |
43a970d7 | 7725 | msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" |
0082d821 | 7726 | |
ad588010 | 7727 | #: setup.c:1130 setup.c:1136 |
7cbacabc | 7728 | #, c-format |
b5827d23 JM |
7729 | msgid "cannot change to '%s'" |
7730 | msgstr "no es pot canviar a «%s»" | |
7cbacabc | 7731 | |
ad588010 | 7732 | #: setup.c:1141 |
5a36d17c JM |
7733 | #, c-format |
7734 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
7735 | msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" | |
7736 | ||
ad588010 | 7737 | #: setup.c:1147 |
43a970d7 AH |
7738 | #, c-format |
7739 | msgid "" | |
b5827d23 | 7740 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
43a970d7 AH |
7741 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
7742 | msgstr "" | |
6d1210e1 | 7743 | "no és un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" |
6a7e7c40 JM |
7744 | "S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " |
7745 | "no està establert)." | |
0082d821 | 7746 | |
ad588010 | 7747 | #: setup.c:1258 |
43a970d7 AH |
7748 | #, c-format |
7749 | msgid "" | |
b5827d23 | 7750 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
43a970d7 AH |
7751 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
7752 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7753 | "hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository " |
7754 | "(0%.3o).\n" | |
7755 | "El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i " | |
7756 | "escriptura." | |
b5827d23 | 7757 | |
ad588010 | 7758 | #: setup.c:1304 |
b5827d23 JM |
7759 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
7760 | msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup" | |
7761 | ||
ad588010 | 7762 | #: setup.c:1319 |
b5827d23 JM |
7763 | msgid "fork failed" |
7764 | msgstr "el «fork» ha fallat" | |
7765 | ||
ad588010 | 7766 | #: setup.c:1324 |
b5827d23 JM |
7767 | msgid "setsid failed" |
7768 | msgstr "l'«stash» ha fallat" | |
0082d821 | 7769 | |
ad588010 | 7770 | #: sha1-file.c:470 |
f3131eec JM |
7771 | #, c-format |
7772 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
db7bfba9 JM |
7773 | msgstr "" |
7774 | "no existeix el directori d'objecte %s; comproveu .git/objects/info/alternates" | |
f3131eec | 7775 | |
ad588010 | 7776 | #: sha1-file.c:521 |
6d1210e1 | 7777 | #, c-format |
f3131eec | 7778 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" |
6d1210e1 | 7779 | msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s" |
f3131eec | 7780 | |
ad588010 JM |
7781 | #: sha1-file.c:593 |
7782 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec JM |
7783 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" |
7784 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
7785 | "percentatges ignorant botigues alternatives d'objectes imbricació massa " |
7786 | "profunda" | |
f3131eec | 7787 | |
ad588010 | 7788 | #: sha1-file.c:600 |
6d1210e1 | 7789 | #, c-format |
f3131eec | 7790 | msgid "unable to normalize object directory: %s" |
6d1210e1 | 7791 | msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s" |
f3131eec | 7792 | |
ad588010 | 7793 | #: sha1-file.c:643 |
f3131eec JM |
7794 | #, fuzzy |
7795 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" | |
ad588010 | 7796 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bloqueig alternatiu «fdopen»" |
f3131eec | 7797 | |
ad588010 | 7798 | #: sha1-file.c:661 |
f3131eec | 7799 | msgid "unable to read alternates file" |
6d1210e1 | 7800 | msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»" |
f3131eec | 7801 | |
ad588010 | 7802 | #: sha1-file.c:668 |
f3131eec | 7803 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
6d1210e1 | 7804 | msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc" |
f3131eec | 7805 | |
ad588010 | 7806 | #: sha1-file.c:703 |
43a970d7 AH |
7807 | #, c-format |
7808 | msgid "path '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 7809 | msgstr "el camí «%s» no existeix" |
0082d821 | 7810 | |
ad588010 | 7811 | #: sha1-file.c:724 |
43a970d7 AH |
7812 | #, c-format |
7813 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
6a7e7c40 JM |
7814 | msgstr "" |
7815 | "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." | |
0082d821 | 7816 | |
ad588010 | 7817 | #: sha1-file.c:730 |
43a970d7 AH |
7818 | #, c-format |
7819 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
104d6cb0 | 7820 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." |
3ffa1ab2 | 7821 | |
ad588010 | 7822 | #: sha1-file.c:736 |
3ffa1ab2 | 7823 | #, c-format |
43a970d7 | 7824 | msgid "reference repository '%s' is shallow" |
104d6cb0 | 7825 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" |
3ffa1ab2 | 7826 | |
ad588010 | 7827 | #: sha1-file.c:744 |
3ffa1ab2 | 7828 | #, c-format |
43a970d7 | 7829 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
104d6cb0 | 7830 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" |
3ffa1ab2 | 7831 | |
ad588010 | 7832 | #: sha1-file.c:804 |
6a7e7c40 JM |
7833 | #, c-format |
7834 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
db7bfba9 JM |
7835 | msgstr "" |
7836 | "línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s" | |
6a7e7c40 | 7837 | |
ad588010 JM |
7838 | #: sha1-file.c:954 |
7839 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec | 7840 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" |
ad588010 | 7841 | msgstr "intentar mmap %<PRIuMAX> més del límit <PRIuMAX>" |
0082d821 | 7842 | |
ad588010 | 7843 | #: sha1-file.c:975 |
f3131eec | 7844 | msgid "mmap failed" |
b0340175 | 7845 | msgstr "mmap ha fallat" |
0082d821 | 7846 | |
ad588010 | 7847 | #: sha1-file.c:1139 |
b0340175 | 7848 | #, c-format |
f3131eec | 7849 | msgid "object file %s is empty" |
b0340175 | 7850 | msgstr "el tipus d'objecte %s és buit" |
0082d821 | 7851 | |
ad588010 JM |
7852 | #: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454 |
7853 | #, c-format | |
f3131eec | 7854 | msgid "corrupt loose object '%s'" |
ad588010 | 7855 | msgstr "objecte solt corrupte «%s»" |
0082d821 | 7856 | |
ad588010 JM |
7857 | #: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458 |
7858 | #, c-format | |
f3131eec | 7859 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" |
ad588010 | 7860 | msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»" |
0082d821 | 7861 | |
ad588010 | 7862 | #: sha1-file.c:1318 |
f3131eec | 7863 | msgid "invalid object type" |
6d1210e1 | 7864 | msgstr "tipus d'objecte és incorrecte" |
0082d821 | 7865 | |
ad588010 | 7866 | #: sha1-file.c:1402 |
0082d821 | 7867 | #, c-format |
f3131eec | 7868 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" |
6d1210e1 | 7869 | msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" |
0082d821 | 7870 | |
ad588010 | 7871 | #: sha1-file.c:1405 |
6d1210e1 | 7872 | #, c-format |
f3131eec | 7873 | msgid "unable to unpack %s header" |
6d1210e1 | 7874 | msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s" |
0082d821 | 7875 | |
ad588010 | 7876 | #: sha1-file.c:1411 |
104d6cb0 | 7877 | #, c-format |
f3131eec | 7878 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" |
6d1210e1 | 7879 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" |
1d99545f | 7880 | |
ad588010 | 7881 | #: sha1-file.c:1414 |
6d1210e1 | 7882 | #, c-format |
f3131eec | 7883 | msgid "unable to parse %s header" |
6d1210e1 | 7884 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s" |
104d6cb0 | 7885 | |
ad588010 | 7886 | #: sha1-file.c:1640 |
6d1210e1 | 7887 | #, c-format |
f3131eec | 7888 | msgid "failed to read object %s" |
6d1210e1 | 7889 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s" |
104d6cb0 | 7890 | |
ad588010 JM |
7891 | #: sha1-file.c:1644 |
7892 | #, c-format | |
f3131eec | 7893 | msgid "replacement %s not found for %s" |
ad588010 | 7894 | msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s" |
1d99545f | 7895 | |
ad588010 JM |
7896 | #: sha1-file.c:1648 |
7897 | #, c-format | |
f3131eec | 7898 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" |
ad588010 | 7899 | msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" |
7cbacabc | 7900 | |
ad588010 JM |
7901 | #: sha1-file.c:1652 |
7902 | #, c-format | |
f3131eec | 7903 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" |
ad588010 | 7904 | msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" |
2f61b3a3 | 7905 | |
ad588010 | 7906 | #: sha1-file.c:1757 |
6d1210e1 | 7907 | #, c-format |
5a36d17c | 7908 | msgid "unable to write file %s" |
6d1210e1 | 7909 | msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s" |
2f61b3a3 | 7910 | |
ad588010 JM |
7911 | #: sha1-file.c:1764 |
7912 | #, c-format | |
f3131eec | 7913 | msgid "unable to set permission to '%s'" |
ad588010 | 7914 | msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»" |
f3131eec | 7915 | |
ad588010 | 7916 | #: sha1-file.c:1771 |
f3131eec | 7917 | msgid "file write error" |
f0c03bcf | 7918 | msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer" |
f3131eec | 7919 | |
ad588010 | 7920 | #: sha1-file.c:1791 |
5a36d17c | 7921 | msgid "error when closing loose object file" |
ad588010 | 7922 | msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt" |
7cbacabc | 7923 | |
ad588010 | 7924 | #: sha1-file.c:1856 |
2f61b3a3 | 7925 | #, c-format |
f3131eec | 7926 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" |
8524bf7c | 7927 | msgstr "" |
ad588010 JM |
7928 | "permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del dipòsit " |
7929 | "%s" | |
2f61b3a3 | 7930 | |
ad588010 | 7931 | #: sha1-file.c:1858 |
f3131eec | 7932 | msgid "unable to create temporary file" |
f0c03bcf | 7933 | msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" |
2f61b3a3 | 7934 | |
ad588010 | 7935 | #: sha1-file.c:1882 |
5a36d17c | 7936 | msgid "unable to write loose object file" |
ad588010 | 7937 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt" |
f3131eec | 7938 | |
ad588010 JM |
7939 | #: sha1-file.c:1888 |
7940 | #, c-format | |
f3131eec | 7941 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" |
ad588010 | 7942 | msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)" |
f3131eec | 7943 | |
ad588010 JM |
7944 | #: sha1-file.c:1892 |
7945 | #, c-format | |
f3131eec | 7946 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" |
ad588010 | 7947 | msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)" |
2f61b3a3 | 7948 | |
ad588010 | 7949 | #: sha1-file.c:1896 |
f3131eec JM |
7950 | #, c-format |
7951 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
ad588010 | 7952 | msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s" |
f3131eec | 7953 | |
ad588010 | 7954 | #: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1055 |
f3131eec JM |
7955 | #, fuzzy, c-format |
7956 | msgid "failed utime() on %s" | |
ad588010 | 7957 | msgstr "ha fallat utime() sobre els percentatges" |
f3131eec | 7958 | |
ad588010 | 7959 | #: sha1-file.c:1983 |
f3131eec | 7960 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 7961 | msgid "cannot read object for %s" |
ad588010 | 7962 | msgstr "no es pot llegir l'objecte per un percentatge" |
f3131eec | 7963 | |
ad588010 | 7964 | #: sha1-file.c:2022 |
f3131eec | 7965 | msgid "corrupt commit" |
ad588010 | 7966 | msgstr "comissió corrupta" |
f3131eec | 7967 | |
ad588010 | 7968 | #: sha1-file.c:2030 |
f3131eec | 7969 | msgid "corrupt tag" |
ad588010 | 7970 | msgstr "etiqueta corrupta" |
f3131eec | 7971 | |
ad588010 | 7972 | #: sha1-file.c:2130 |
f3131eec JM |
7973 | #, fuzzy, c-format |
7974 | msgid "read error while indexing %s" | |
ad588010 | 7975 | msgstr "error de lectura mentre s'indexaven els percentatges" |
f3131eec | 7976 | |
ad588010 | 7977 | #: sha1-file.c:2133 |
f3131eec JM |
7978 | #, fuzzy, c-format |
7979 | msgid "short read while indexing %s" | |
ad588010 | 7980 | msgstr "lectura curta mentre s'indexen els percentatges" |
f3131eec | 7981 | |
ad588010 | 7982 | #: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216 |
f3131eec JM |
7983 | #, fuzzy, c-format |
7984 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
ad588010 | 7985 | msgstr "percentatges no s'han pogut inserir a la base de dades" |
f3131eec | 7986 | |
ad588010 | 7987 | #: sha1-file.c:2222 |
f3131eec JM |
7988 | #, fuzzy, c-format |
7989 | msgid "%s: unsupported file type" | |
ad588010 | 7990 | msgstr "percentatges tipus de fitxer no suportat" |
f3131eec | 7991 | |
ad588010 | 7992 | #: sha1-file.c:2246 |
f3131eec JM |
7993 | #, fuzzy, c-format |
7994 | msgid "%s is not a valid object" | |
ad588010 | 7995 | msgstr "els percentatges no són un objecte vàlid" |
f3131eec | 7996 | |
ad588010 | 7997 | #: sha1-file.c:2248 |
f3131eec JM |
7998 | #, fuzzy, c-format |
7999 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
5a36d17c | 8000 | msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" |
f3131eec | 8001 | |
ad588010 | 8002 | #: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155 |
f3131eec JM |
8003 | #, c-format |
8004 | msgid "unable to open %s" | |
8005 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s" | |
8006 | ||
ad588010 | 8007 | #: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518 |
f3131eec | 8008 | #, c-format |
5a36d17c | 8009 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
6d1210e1 | 8010 | msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)" |
f3131eec | 8011 | |
ad588010 | 8012 | #: sha1-file.c:2489 |
6d1210e1 | 8013 | #, c-format |
f3131eec | 8014 | msgid "unable to mmap %s" |
6d1210e1 | 8015 | msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s" |
f3131eec | 8016 | |
ad588010 | 8017 | #: sha1-file.c:2494 |
6d1210e1 | 8018 | #, c-format |
f3131eec | 8019 | msgid "unable to unpack header of %s" |
6d1210e1 | 8020 | msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s" |
f3131eec | 8021 | |
ad588010 | 8022 | #: sha1-file.c:2500 |
6d1210e1 | 8023 | #, c-format |
f3131eec | 8024 | msgid "unable to parse header of %s" |
6d1210e1 | 8025 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s" |
f3131eec | 8026 | |
ad588010 | 8027 | #: sha1-file.c:2511 |
6d1210e1 | 8028 | #, c-format |
f3131eec | 8029 | msgid "unable to unpack contents of %s" |
6d1210e1 | 8030 | msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s" |
f3131eec | 8031 | |
db7bfba9 | 8032 | #: sha1-name.c:486 |
f3131eec JM |
8033 | #, c-format |
8034 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
8035 | msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" | |
8036 | ||
db7bfba9 | 8037 | #: sha1-name.c:497 |
f3131eec JM |
8038 | msgid "The candidates are:" |
8039 | msgstr "Els candidats són:" | |
8040 | ||
db7bfba9 | 8041 | #: sha1-name.c:796 |
f3131eec JM |
8042 | msgid "" |
8043 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
8044 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
8045 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
8046 | "\n" | |
6a7e7c40 | 8047 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
f3131eec JM |
8048 | "\n" |
8049 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
8050 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
8051 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
8052 | msgstr "" | |
8053 | "Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n" | |
8054 | "hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n" | |
8055 | "hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n" | |
8056 | "exemple,\n" | |
8057 | "\n" | |
f0c03bcf | 8058 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
f3131eec | 8059 | "\n" |
f0c03bcf | 8060 | "on «$br» és buida per algun motiu i es crea una referència de 40 caràcters\n" |
f3131eec JM |
8061 | "hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n" |
8062 | "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" | |
8063 | "«git config advice.objectNameWarning false»" | |
8064 | ||
db7bfba9 | 8065 | #: sha1-name.c:916 |
ad588010 | 8066 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 | 8067 | msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" |
ad588010 | 8068 | msgstr "log per «%.*s» només retorna als percentatges" |
db7bfba9 JM |
8069 | |
8070 | #: sha1-name.c:924 | |
ad588010 | 8071 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 | 8072 | msgid "log for '%.*s' only has %d entries" |
ad588010 | 8073 | msgstr "log per a «%.*s» només té entrades per cent" |
db7bfba9 JM |
8074 | |
8075 | #: sha1-name.c:1689 | |
8076 | #, fuzzy, c-format | |
8077 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" | |
ad588010 | 8078 | msgstr "el camí «%s» existeix al disc però no a «%.*s»" |
db7bfba9 JM |
8079 | |
8080 | #: sha1-name.c:1695 | |
ad588010 | 8081 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 JM |
8082 | msgid "" |
8083 | "path '%s' exists, but not '%s'\n" | |
8084 | "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
8085 | msgstr "" | |
ad588010 | 8086 | "path '%s' existeix però no insinuacions '%s' vol dir '%.*s%s' aka '%.*s./%s'?" |
db7bfba9 JM |
8087 | |
8088 | #: sha1-name.c:1704 | |
8089 | #, fuzzy, c-format | |
8090 | msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" | |
ad588010 | 8091 | msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»" |
db7bfba9 JM |
8092 | |
8093 | #: sha1-name.c:1732 | |
ad588010 | 8094 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 JM |
8095 | msgid "" |
8096 | "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" | |
8097 | "hint: Did you mean ':%d:%s'?" | |
8098 | msgstr "" | |
ad588010 | 8099 | "La ruta \"%s\" està en l'índex però no en la indicació de l'etapa per cent." |
db7bfba9 JM |
8100 | |
8101 | #: sha1-name.c:1748 | |
ad588010 | 8102 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 JM |
8103 | msgid "" |
8104 | "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" | |
8105 | "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" | |
8106 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
8107 | "el camí '%s' està en l'índex però no en la indicació '%s' vol dir '%ds' aka " |
8108 | "'%d./%s'?" | |
db7bfba9 JM |
8109 | |
8110 | #: sha1-name.c:1756 | |
ad588010 | 8111 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 | 8112 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" |
ad588010 | 8113 | msgstr "el camí «%» existeix al disc però no a l'índex" |
db7bfba9 JM |
8114 | |
8115 | #: sha1-name.c:1758 | |
8116 | #, fuzzy, c-format | |
8117 | msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" | |
ad588010 | 8118 | msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)" |
db7bfba9 JM |
8119 | |
8120 | #: sha1-name.c:1771 | |
8121 | #, fuzzy | |
8122 | msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" | |
8123 | msgstr "" | |
ad588010 | 8124 | "la sintaxi relativa del camí no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball" |
db7bfba9 JM |
8125 | |
8126 | #: sha1-name.c:1909 | |
8127 | #, fuzzy, c-format | |
8128 | msgid "invalid object name '%.*s'." | |
ad588010 | 8129 | msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»." |
db7bfba9 | 8130 | |
6a7e7c40 | 8131 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
ad588010 | 8132 | #: strbuf.c:853 |
6a7e7c40 JM |
8133 | #, c-format |
8134 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
6d1210e1 | 8135 | msgstr "%u.%2.2u GiB" |
6a7e7c40 JM |
8136 | |
8137 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second | |
ad588010 | 8138 | #: strbuf.c:855 |
6a7e7c40 JM |
8139 | #, c-format |
8140 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
6d1210e1 | 8141 | msgstr "%u.%2.2u GiB/s" |
6a7e7c40 JM |
8142 | |
8143 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte | |
ad588010 | 8144 | #: strbuf.c:863 |
6a7e7c40 JM |
8145 | #, c-format |
8146 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
6d1210e1 | 8147 | msgstr "%u.%2.2u MiB" |
6a7e7c40 JM |
8148 | |
8149 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second | |
ad588010 | 8150 | #: strbuf.c:865 |
6a7e7c40 JM |
8151 | #, c-format |
8152 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
6d1210e1 | 8153 | msgstr "%u.%2.2u MiB/s" |
6a7e7c40 JM |
8154 | |
8155 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte | |
ad588010 | 8156 | #: strbuf.c:872 |
6a7e7c40 JM |
8157 | #, c-format |
8158 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
6d1210e1 | 8159 | msgstr "%u.%2.2u KiB" |
6a7e7c40 JM |
8160 | |
8161 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second | |
ad588010 | 8162 | #: strbuf.c:874 |
6a7e7c40 JM |
8163 | #, c-format |
8164 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
6d1210e1 | 8165 | msgstr "%u.%2.2u KiB/s" |
6a7e7c40 JM |
8166 | |
8167 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte | |
ad588010 | 8168 | #: strbuf.c:880 |
6d1210e1 | 8169 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
8170 | msgid "%u byte" |
8171 | msgid_plural "%u bytes" | |
8172 | msgstr[0] "%u byte" | |
8173 | msgstr[1] "%u bytes" | |
8174 | ||
8175 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second | |
ad588010 | 8176 | #: strbuf.c:882 |
f0c03bcf | 8177 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
8178 | msgid "%u byte/s" |
8179 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
f0c03bcf JM |
8180 | msgstr[0] "%u byte/s" |
8181 | msgstr[1] "%u bytes/s" | |
6a7e7c40 | 8182 | |
ad588010 | 8183 | #: strbuf.c:1180 |
f0c03bcf | 8184 | #, c-format |
a20ae3ee | 8185 | msgid "could not edit '%s'" |
f0c03bcf | 8186 | msgstr "no s'ha pogut editar «%s»" |
a20ae3ee | 8187 | |
ad588010 JM |
8188 | #: submodule-config.c:237 |
8189 | #, c-format | |
8190 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
8191 | msgstr "s'està ignorant el nom de submòdul sospitós %s" | |
8192 | ||
8193 | #: submodule-config.c:304 | |
8194 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" | |
8195 | msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs" | |
8196 | ||
8197 | #: submodule-config.c:402 | |
8198 | #, fuzzy, c-format | |
8199 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
8200 | msgstr "" | |
8201 | "ignorant \"%s\" que poden interpretar-se com una opció de línia d'ordres per " | |
8202 | "cent" | |
8203 | ||
8204 | #: submodule-config.c:499 | |
8205 | #, c-format | |
8206 | msgid "invalid value for %s" | |
8207 | msgstr "valor no vàlid per a %s" | |
8208 | ||
8209 | #: submodule-config.c:766 | |
8210 | #, c-format | |
8211 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
8212 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" | |
8213 | ||
5a36d17c | 8214 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
f3131eec | 8215 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
6a7e7c40 JM |
8216 | msgstr "" |
8217 | "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes " | |
8218 | "de fusió" | |
f3131eec | 8219 | |
5a36d17c | 8220 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
f3131eec JM |
8221 | #, c-format |
8222 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
8223 | msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" | |
8224 | ||
5a36d17c | 8225 | #: submodule.c:154 |
f3131eec JM |
8226 | #, c-format |
8227 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
8228 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" | |
8229 | ||
5a36d17c | 8230 | #: submodule.c:165 |
f3131eec JM |
8231 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
8232 | msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" | |
8233 | ||
5a36d17c | 8234 | #: submodule.c:327 |
f3131eec JM |
8235 | #, c-format |
8236 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
6a7e7c40 | 8237 | msgstr "al submòdul sense popular «%s»" |
f3131eec | 8238 | |
5a36d17c | 8239 | #: submodule.c:358 |
f3131eec JM |
8240 | #, c-format |
8241 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
8242 | msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" | |
8243 | ||
db7bfba9 JM |
8244 | #: submodule.c:434 |
8245 | #, fuzzy, c-format | |
8246 | msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" | |
ad588010 | 8247 | msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules percentatges" |
db7bfba9 JM |
8248 | |
8249 | #: submodule.c:815 | |
ad588010 | 8250 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 JM |
8251 | msgid "" |
8252 | "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " | |
8253 | "same. Skipping it." | |
8254 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
8255 | "El submòdul en «commit%s» al camí «%s» col·lideix amb un submòdul anomenat " |
8256 | "el mateix. Ometent-lo." | |
db7bfba9 | 8257 | |
6a7e7c40 | 8258 | #: submodule.c:910 |
f3131eec JM |
8259 | #, c-format |
8260 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
8261 | msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" | |
8262 | ||
db7bfba9 JM |
8263 | #: submodule.c:995 |
8264 | #, fuzzy, c-format | |
8265 | msgid "" | |
8266 | "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " | |
8267 | "submodule %s" | |
ad588010 JM |
8268 | msgstr "" |
8269 | "No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list <commits> --not --remotes -n 1» " | |
8270 | "en els submòdul %s" | |
db7bfba9 JM |
8271 | |
8272 | #: submodule.c:1118 | |
8273 | #, fuzzy, c-format | |
8274 | msgid "process for submodule '%s' failed" | |
ad588010 | 8275 | msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»" |
db7bfba9 | 8276 | |
ad588010 | 8277 | #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045 |
f3131eec JM |
8278 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
8279 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." | |
8280 | ||
db7bfba9 JM |
8281 | #: submodule.c:1158 |
8282 | #, fuzzy, c-format | |
8283 | msgid "Pushing submodule '%s'\n" | |
ad588010 | 8284 | msgstr "Subjecting submodule '%s'" |
db7bfba9 JM |
8285 | |
8286 | #: submodule.c:1161 | |
8287 | #, fuzzy, c-format | |
8288 | msgid "Unable to push submodule '%s'\n" | |
ad588010 | 8289 | msgstr "No s'ha pogut prémer el submòdul «%s»" |
db7bfba9 JM |
8290 | |
8291 | #: submodule.c:1453 | |
8292 | #, fuzzy, c-format | |
8293 | msgid "Fetching submodule %s%s\n" | |
ad588010 | 8294 | msgstr "Obtenint submòdul%s%s" |
db7bfba9 JM |
8295 | |
8296 | #: submodule.c:1483 | |
8297 | #, fuzzy, c-format | |
8298 | msgid "Could not access submodule '%s'\n" | |
ad588010 | 8299 | msgstr "No s'ha pogut accedir al submòdul «%s»" |
5a36d17c | 8300 | |
db7bfba9 JM |
8301 | #: submodule.c:1637 |
8302 | #, fuzzy, c-format | |
8303 | msgid "" | |
8304 | "Errors during submodule fetch:\n" | |
8305 | "%s" | |
ad588010 | 8306 | msgstr "Errors durant l'obtenció de submòduls" |
db7bfba9 JM |
8307 | |
8308 | #: submodule.c:1662 | |
f3131eec JM |
8309 | #, c-format |
8310 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
8311 | msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" | |
8312 | ||
db7bfba9 JM |
8313 | #: submodule.c:1679 |
8314 | #, fuzzy, c-format | |
8315 | msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" | |
ad588010 | 8316 | msgstr "No s'ha pogut executar «git status --porcelain=2» en els submòdul %s" |
db7bfba9 JM |
8317 | |
8318 | #: submodule.c:1720 | |
8319 | #, fuzzy, c-format | |
8320 | msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" | |
ad588010 | 8321 | msgstr "«git status --porcelain=2» ha fallat en els submòduls" |
db7bfba9 JM |
8322 | |
8323 | #: submodule.c:1800 | |
f3131eec JM |
8324 | #, c-format |
8325 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" | |
8326 | msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»" | |
8327 | ||
db7bfba9 | 8328 | #: submodule.c:1813 |
f3131eec JM |
8329 | #, c-format |
8330 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" | |
8331 | msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" | |
8332 | ||
db7bfba9 | 8333 | #: submodule.c:1828 |
5a36d17c JM |
8334 | #, fuzzy, c-format |
8335 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
ad588010 | 8336 | msgstr "No s'ha pogut desassignar el paràmetre core.worktree al submòdul «%s»" |
5a36d17c | 8337 | |
db7bfba9 JM |
8338 | #: submodule.c:1855 submodule.c:2165 |
8339 | #, c-format | |
8340 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
8341 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" | |
8342 | ||
8343 | #: submodule.c:1876 | |
8344 | #, fuzzy | |
8345 | msgid "could not reset submodule index" | |
ad588010 | 8346 | msgstr "no s'ha pogut restablir l'índex del submòdul" |
db7bfba9 JM |
8347 | |
8348 | #: submodule.c:1918 | |
f3131eec JM |
8349 | #, c-format |
8350 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
8351 | msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" | |
8352 | ||
db7bfba9 | 8353 | #: submodule.c:1970 |
f0c03bcf | 8354 | #, c-format |
f3131eec | 8355 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." |
ad588010 | 8356 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar el submòdul «%s»." |
f3131eec | 8357 | |
db7bfba9 | 8358 | #: submodule.c:2038 |
a20ae3ee JM |
8359 | #, c-format |
8360 | msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" | |
ad588010 | 8361 | msgstr "submodule git dir '%s' està dins git dir '%.*s'" |
a20ae3ee | 8362 | |
db7bfba9 | 8363 | #: submodule.c:2059 |
f3131eec | 8364 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
8365 | msgid "" |
8366 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
8367 | msgstr "" | |
8368 | "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de " | |
8369 | "treball" | |
f3131eec | 8370 | |
db7bfba9 | 8371 | #: submodule.c:2071 submodule.c:2130 |
f3131eec JM |
8372 | #, c-format |
8373 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
8374 | msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" | |
8375 | ||
db7bfba9 | 8376 | #: submodule.c:2075 |
a20ae3ee JM |
8377 | #, c-format |
8378 | msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" | |
ad588010 | 8379 | msgstr "s'ha refusat moure «%s» a un directori git existent" |
a20ae3ee | 8380 | |
db7bfba9 | 8381 | #: submodule.c:2082 |
a14eee8f JM |
8382 | #, c-format |
8383 | msgid "" | |
8384 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
8385 | "'%s' to\n" | |
8386 | "'%s'\n" | |
8387 | msgstr "" | |
16697bdd | 8388 | "S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n" |
104d6cb0 JM |
8389 | "«%s» a\n" |
8390 | "«%s»\n" | |
a14eee8f | 8391 | |
ad588010 | 8392 | #: submodule.c:2210 |
7cbacabc JM |
8393 | msgid "could not start ls-files in .." |
8394 | msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." | |
2f61b3a3 | 8395 | |
ad588010 | 8396 | #: submodule.c:2250 |
7cbacabc JM |
8397 | #, c-format |
8398 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
8399 | msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" | |
8400 | ||
104d6cb0 | 8401 | #: trailer.c:238 |
43a970d7 AH |
8402 | #, c-format |
8403 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
104d6cb0 | 8404 | msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" |
0082d821 | 8405 | |
6a7e7c40 JM |
8406 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
8407 | #: trailer.c:557 | |
43a970d7 AH |
8408 | #, c-format |
8409 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
104d6cb0 | 8410 | msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" |
0082d821 | 8411 | |
db7bfba9 | 8412 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323 |
43a970d7 AH |
8413 | #, c-format |
8414 | msgid "more than one %s" | |
8415 | msgstr "més d'un %s" | |
0082d821 | 8416 | |
104d6cb0 | 8417 | #: trailer.c:730 |
0082d821 | 8418 | #, c-format |
43a970d7 | 8419 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" |
16996772 | 8420 | msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'" |
0082d821 | 8421 | |
104d6cb0 | 8422 | #: trailer.c:750 |
43a970d7 AH |
8423 | #, c-format |
8424 | msgid "could not read input file '%s'" | |
104d6cb0 | 8425 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»" |
0082d821 | 8426 | |
104d6cb0 | 8427 | #: trailer.c:753 |
43a970d7 | 8428 | msgid "could not read from stdin" |
3f86f684 | 8429 | msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin" |
0082d821 | 8430 | |
a20ae3ee | 8431 | #: trailer.c:1011 wrapper.c:665 |
43a970d7 AH |
8432 | #, c-format |
8433 | msgid "could not stat %s" | |
8434 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" | |
0082d821 | 8435 | |
d9324e4e | 8436 | #: trailer.c:1013 |
0082d821 | 8437 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8438 | msgid "file %s is not a regular file" |
8439 | msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" | |
0082d821 | 8440 | |
d9324e4e | 8441 | #: trailer.c:1015 |
43a970d7 AH |
8442 | #, c-format |
8443 | msgid "file %s is not writable by user" | |
8444 | msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" | |
0082d821 | 8445 | |
d9324e4e | 8446 | #: trailer.c:1027 |
43a970d7 AH |
8447 | msgid "could not open temporary file" |
8448 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" | |
0082d821 | 8449 | |
d9324e4e | 8450 | #: trailer.c:1067 |
43a970d7 AH |
8451 | #, c-format |
8452 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
8453 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" | |
0082d821 | 8454 | |
ad588010 JM |
8455 | #: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90 |
8456 | #, fuzzy | |
8457 | msgid "full write to remote helper failed" | |
8458 | msgstr "l'escriptura completa a l'ajudant remot ha fallat" | |
f3131eec | 8459 | |
ad588010 | 8460 | #: transport-helper.c:144 |
43a970d7 | 8461 | #, c-format |
ad588010 JM |
8462 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" |
8463 | msgstr "no s'ha pogut trobar l'ajudant remot per a «%s»" | |
0082d821 | 8464 | |
ad588010 JM |
8465 | #: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571 |
8466 | #, fuzzy | |
8467 | msgid "can't dup helper output fd" | |
8468 | msgstr "no es pot duplicar la sortida de l'ajudant «fd»" | |
6a7e7c40 | 8469 | |
ad588010 JM |
8470 | #: transport-helper.c:211 |
8471 | #, fuzzy, c-format | |
8472 | msgid "" | |
8473 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
8474 | "version of Git" | |
6a7e7c40 | 8475 | msgstr "" |
ad588010 JM |
8476 | "capacitat obligatòria desconeguda; aquest ajudant remot probablement " |
8477 | "necessita una versió més nova del Git" | |
6a7e7c40 | 8478 | |
ad588010 | 8479 | #: transport-helper.c:217 |
f3131eec | 8480 | #, fuzzy |
ad588010 JM |
8481 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
8482 | msgstr "aquest ajudant remot ha d'implementar la capacitat de refspec" | |
f3131eec | 8483 | |
ad588010 | 8484 | #: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425 |
f3131eec | 8485 | #, fuzzy, c-format |
ad588010 JM |
8486 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" |
8487 | msgstr "deien inesperadament \"%s\"" | |
f3131eec | 8488 | |
ad588010 | 8489 | #: transport-helper.c:414 |
f0c03bcf | 8490 | #, c-format |
ad588010 JM |
8491 | msgid "%s also locked %s" |
8492 | msgstr "%s també ha bloquejat %s" | |
f3131eec | 8493 | |
ad588010 JM |
8494 | #: transport-helper.c:493 |
8495 | msgid "couldn't run fast-import" | |
8496 | msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»" | |
f3131eec | 8497 | |
ad588010 JM |
8498 | #: transport-helper.c:516 |
8499 | #, fuzzy | |
8500 | msgid "error while running fast-import" | |
8501 | msgstr "error en executar la importació ràpida" | |
0082d821 | 8502 | |
ad588010 | 8503 | #: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1135 |
f0c03bcf | 8504 | #, c-format |
f3131eec | 8505 | msgid "could not read ref %s" |
f0c03bcf | 8506 | msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s" |
f3131eec | 8507 | |
db7bfba9 | 8508 | #: transport-helper.c:590 |
f3131eec JM |
8509 | #, fuzzy, c-format |
8510 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
ad588010 | 8511 | msgstr "resposta desconeguda per connectar els percentatges" |
f3131eec | 8512 | |
db7bfba9 | 8513 | #: transport-helper.c:612 |
ad588010 | 8514 | #, fuzzy |
f3131eec | 8515 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
ad588010 | 8516 | msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot" |
0082d821 | 8517 | |
db7bfba9 | 8518 | #: transport-helper.c:614 |
f3131eec JM |
8519 | #, fuzzy |
8520 | msgid "invalid remote service path" | |
ad588010 JM |
8521 | msgstr "el camí del servei remot no és vàlid" |
8522 | ||
8523 | #: transport-helper.c:657 transport.c:1339 | |
8524 | msgid "operation not supported by protocol" | |
8525 | msgstr "opció no admesa pel protocol" | |
f3131eec | 8526 | |
db7bfba9 | 8527 | #: transport-helper.c:660 |
a14eee8f | 8528 | #, c-format |
f3131eec | 8529 | msgid "can't connect to subservice %s" |
f0c03bcf | 8530 | msgstr "no es pot connectar al subservei %s" |
0082d821 | 8531 | |
db7bfba9 | 8532 | #: transport-helper.c:736 |
f3131eec JM |
8533 | #, fuzzy, c-format |
8534 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
ad588010 | 8535 | msgstr "s'esperava un ajudant d'error/OK ha dit \"%s\"" |
f3131eec | 8536 | |
db7bfba9 | 8537 | #: transport-helper.c:789 |
f3131eec JM |
8538 | #, fuzzy, c-format |
8539 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
ad588010 | 8540 | msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat dels percentatges" |
f3131eec | 8541 | |
db7bfba9 | 8542 | #: transport-helper.c:850 |
f3131eec JM |
8543 | #, fuzzy, c-format |
8544 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
ad588010 | 8545 | msgstr "els ajudants no donen suport a l'execució seca" |
f3131eec | 8546 | |
db7bfba9 | 8547 | #: transport-helper.c:853 |
f3131eec JM |
8548 | #, fuzzy, c-format |
8549 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
ad588010 | 8550 | msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed" |
f3131eec | 8551 | |
db7bfba9 | 8552 | #: transport-helper.c:856 |
f3131eec JM |
8553 | #, fuzzy, c-format |
8554 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
ad588010 | 8555 | msgstr "l'ajudant per cents no admet --signed=if-asked" |
f3131eec | 8556 | |
db7bfba9 | 8557 | #: transport-helper.c:861 |
a20ae3ee JM |
8558 | #, fuzzy, c-format |
8559 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
ad588010 | 8560 | msgstr "els ajudants no admeten --atomic" |
a20ae3ee | 8561 | |
db7bfba9 | 8562 | #: transport-helper.c:867 |
f3131eec JM |
8563 | #, fuzzy, c-format |
8564 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
ad588010 | 8565 | msgstr "els ajudants no donen suport a «push-option»" |
f3131eec | 8566 | |
ad588010 JM |
8567 | #: transport-helper.c:966 |
8568 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
8569 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
8570 | msgstr "" | |
ad588010 | 8571 | "remot-helper no permet prémer; es necessiten especificacions de referència" |
f3131eec | 8572 | |
ad588010 | 8573 | #: transport-helper.c:971 |
f3131eec JM |
8574 | #, fuzzy, c-format |
8575 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
ad588010 | 8576 | msgstr "els ajudants no donen suport a «force»" |
f3131eec | 8577 | |
ad588010 | 8578 | #: transport-helper.c:1018 |
f3131eec JM |
8579 | #, fuzzy |
8580 | msgid "couldn't run fast-export" | |
ad588010 | 8581 | msgstr "no s'ha pogut executar «fast-export»" |
f3131eec | 8582 | |
ad588010 | 8583 | #: transport-helper.c:1023 |
f3131eec JM |
8584 | #, fuzzy |
8585 | msgid "error while running fast-export" | |
ad588010 | 8586 | msgstr "error en executar l'exportació ràpida" |
f3131eec | 8587 | |
ad588010 JM |
8588 | #: transport-helper.c:1048 |
8589 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec JM |
8590 | msgid "" |
8591 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
8592 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
8593 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
8594 | "No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap especificat. Potser hauríeu " |
8595 | "d'especificar una branca com ara «master»." | |
f3131eec | 8596 | |
ad588010 | 8597 | #: transport-helper.c:1121 |
f3131eec JM |
8598 | #, fuzzy, c-format |
8599 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
ad588010 | 8600 | msgstr "resposta mal formada en la llista de referències" |
f3131eec | 8601 | |
ad588010 | 8602 | #: transport-helper.c:1273 |
f3131eec JM |
8603 | #, fuzzy, c-format |
8604 | msgid "read(%s) failed" | |
ad588010 | 8605 | msgstr "ha fallat read(%)" |
f3131eec | 8606 | |
ad588010 | 8607 | #: transport-helper.c:1300 |
f3131eec JM |
8608 | #, fuzzy, c-format |
8609 | msgid "write(%s) failed" | |
ad588010 | 8610 | msgstr "ha fallat write(%)" |
f3131eec | 8611 | |
ad588010 | 8612 | #: transport-helper.c:1349 |
f3131eec JM |
8613 | #, fuzzy, c-format |
8614 | msgid "%s thread failed" | |
ad588010 | 8615 | msgstr "ha fallat el fil per cents" |
f3131eec | 8616 | |
ad588010 | 8617 | #: transport-helper.c:1353 |
f3131eec JM |
8618 | #, fuzzy, c-format |
8619 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
ad588010 | 8620 | msgstr "el fil per cents no s'ha pogut unir als percentatges" |
f3131eec | 8621 | |
ad588010 JM |
8622 | #: transport-helper.c:1372 transport-helper.c:1376 |
8623 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec | 8624 | msgid "can't start thread for copying data: %s" |
ad588010 | 8625 | msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades per cent" |
f3131eec | 8626 | |
ad588010 JM |
8627 | #: transport-helper.c:1413 |
8628 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec | 8629 | msgid "%s process failed to wait" |
ad588010 | 8630 | msgstr "el procés de percentatges no ha pogut esperar" |
f3131eec | 8631 | |
ad588010 | 8632 | #: transport-helper.c:1417 |
f3131eec JM |
8633 | #, fuzzy, c-format |
8634 | msgid "%s process failed" | |
ad588010 | 8635 | msgstr "el procés de percentatges ha fallat" |
f3131eec | 8636 | |
ad588010 JM |
8637 | #: transport-helper.c:1435 transport-helper.c:1444 |
8638 | #, fuzzy | |
f3131eec | 8639 | msgid "can't start thread for copying data" |
ad588010 JM |
8640 | msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades" |
8641 | ||
8642 | #: transport.c:116 | |
8643 | #, c-format | |
8644 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
8645 | msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n" | |
8646 | ||
8647 | #: transport.c:145 | |
8648 | #, fuzzy, c-format | |
8649 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
8650 | msgstr "no s'ha pogut llegir el paquet «%s»" | |
8651 | ||
8652 | #: transport.c:214 | |
8653 | #, c-format | |
8654 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
8655 | msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" | |
8656 | ||
8657 | #: transport.c:266 | |
8658 | #, fuzzy | |
8659 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" | |
8660 | msgstr "vegeu protocol.version a «git help config» per a més detalls" | |
8661 | ||
8662 | #: transport.c:267 | |
8663 | #, fuzzy | |
8664 | msgid "server options require protocol version 2 or later" | |
8665 | msgstr "les opcions del servidor requereixen el protocol versió 2 o posterior" | |
8666 | ||
8667 | #: transport.c:632 | |
8668 | #, fuzzy | |
8669 | msgid "could not parse transport.color.* config" | |
8670 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de transport.color.*" | |
8671 | ||
8672 | #: transport.c:705 | |
8673 | #, fuzzy | |
8674 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" | |
8675 | msgstr "encara no s'ha implementat la implementació del protocol v2" | |
8676 | ||
8677 | #: transport.c:839 | |
8678 | #, fuzzy, c-format | |
8679 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
8680 | msgstr "valor desconegut per config «%s»%s" | |
8681 | ||
8682 | #: transport.c:905 | |
8683 | #, c-format | |
8684 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
8685 | msgstr "no es permet el transport «%s»" | |
8686 | ||
8687 | #: transport.c:957 | |
8688 | #, fuzzy | |
8689 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" | |
8690 | msgstr "git-over-rsync ja no és compatible" | |
8691 | ||
8692 | #: transport.c:1052 | |
8693 | #, c-format | |
8694 | msgid "" | |
8695 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
8696 | "not be found on any remote:\n" | |
8697 | msgstr "" | |
8698 | "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" | |
8699 | "es poden trobar en cap remot:\n" | |
8700 | ||
8701 | #: transport.c:1056 | |
8702 | #, c-format | |
8703 | msgid "" | |
8704 | "\n" | |
8705 | "Please try\n" | |
8706 | "\n" | |
8707 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
8708 | "\n" | |
8709 | "or cd to the path and use\n" | |
8710 | "\n" | |
8711 | "\tgit push\n" | |
8712 | "\n" | |
8713 | "to push them to a remote.\n" | |
8714 | "\n" | |
f3131eec | 8715 | msgstr "" |
ad588010 JM |
8716 | "\n" |
8717 | "Intenteu\n" | |
8718 | "\n" | |
8719 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
8720 | "\n" | |
8721 | "o canviar de directori al camí i useu\n" | |
8722 | "\n" | |
8723 | "\tgit push\n" | |
8724 | "\n" | |
8725 | "per a pujar-los a un remot.\n" | |
8726 | ||
8727 | #: transport.c:1064 | |
8728 | msgid "Aborting." | |
8729 | msgstr "S'està avortant." | |
8730 | ||
8731 | #: transport.c:1209 | |
8732 | #, fuzzy | |
8733 | msgid "failed to push all needed submodules" | |
8734 | msgstr "no s'ha pogut prémer tots els submòduls necessaris" | |
f3131eec | 8735 | |
db7bfba9 | 8736 | #: tree-walk.c:32 |
f3131eec JM |
8737 | msgid "too-short tree object" |
8738 | msgstr "objecte d'arbre massa curt" | |
8739 | ||
db7bfba9 | 8740 | #: tree-walk.c:38 |
f3131eec JM |
8741 | msgid "malformed mode in tree entry" |
8742 | msgstr "mode mal format en entrada d'arbre" | |
8743 | ||
db7bfba9 | 8744 | #: tree-walk.c:42 |
f3131eec JM |
8745 | msgid "empty filename in tree entry" |
8746 | msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" | |
8747 | ||
db7bfba9 | 8748 | #: tree-walk.c:117 |
f3131eec JM |
8749 | msgid "too-short tree file" |
8750 | msgstr "fitxer d'arbre massa curt" | |
8751 | ||
ad588010 | 8752 | #: unpack-trees.c:113 |
f3131eec JM |
8753 | #, c-format |
8754 | msgid "" | |
8755 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
8756 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
8757 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8758 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
8759 | "agafar:\n" | |
f3131eec JM |
8760 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca." |
8761 | ||
ad588010 | 8762 | #: unpack-trees.c:115 |
f3131eec JM |
8763 | #, c-format |
8764 | msgid "" | |
8765 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
8766 | "%%s" | |
8767 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8768 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
8769 | "agafar:\n" | |
f3131eec JM |
8770 | "%%s" |
8771 | ||
ad588010 | 8772 | #: unpack-trees.c:118 |
f3131eec JM |
8773 | #, c-format |
8774 | msgid "" | |
8775 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8776 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
8777 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8778 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
8779 | "fusionar:\n" | |
f3131eec JM |
8780 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." |
8781 | ||
ad588010 | 8782 | #: unpack-trees.c:120 |
f3131eec JM |
8783 | #, c-format |
8784 | msgid "" | |
8785 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8786 | "%%s" | |
8787 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8788 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
8789 | "fusionar:\n" | |
f3131eec JM |
8790 | "%%s" |
8791 | ||
ad588010 | 8792 | #: unpack-trees.c:123 |
f3131eec JM |
8793 | #, c-format |
8794 | msgid "" | |
8795 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
8796 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
8797 | msgstr "" | |
8798 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
8799 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." | |
8800 | ||
ad588010 | 8801 | #: unpack-trees.c:125 |
f3131eec JM |
8802 | #, c-format |
8803 | msgid "" | |
8804 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
8805 | "%%s" | |
8806 | msgstr "" | |
8807 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
8808 | "%%s" | |
8809 | ||
ad588010 | 8810 | #: unpack-trees.c:130 |
f3131eec JM |
8811 | #, c-format |
8812 | msgid "" | |
8813 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
8814 | "%s" | |
8815 | msgstr "" | |
8816 | "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" | |
8817 | "%s" | |
8818 | ||
ad588010 | 8819 | #: unpack-trees.c:134 |
0082d821 AH |
8820 | #, c-format |
8821 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
8822 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
8823 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
0082d821 | 8824 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
8825 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
8826 | "agafar:\n" | |
16697bdd | 8827 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 8828 | |
ad588010 | 8829 | #: unpack-trees.c:136 |
0082d821 | 8830 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8831 | msgid "" |
8832 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
8833 | "%%s" | |
8834 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8835 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
8836 | "agafar:\n" | |
43a970d7 | 8837 | "%%s" |
0082d821 | 8838 | |
ad588010 | 8839 | #: unpack-trees.c:139 |
0082d821 | 8840 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8841 | msgid "" |
8842 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
8843 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
0082d821 | 8844 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
8845 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
8846 | "fusionar:\n" | |
16697bdd | 8847 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 8848 | |
ad588010 | 8849 | #: unpack-trees.c:141 |
0082d821 | 8850 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8851 | msgid "" |
8852 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
8853 | "%%s" | |
8854 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8855 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
8856 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 8857 | "%%s" |
0082d821 | 8858 | |
ad588010 | 8859 | #: unpack-trees.c:144 |
0082d821 | 8860 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8861 | msgid "" |
8862 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
8863 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
b3e4c475 | 8864 | msgstr "" |
43a970d7 | 8865 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" |
16697bdd | 8866 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 8867 | |
ad588010 | 8868 | #: unpack-trees.c:146 |
0082d821 | 8869 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8870 | msgid "" |
8871 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
8872 | "%%s" | |
8873 | msgstr "" | |
8874 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" | |
8875 | "%%s" | |
4ee278bb | 8876 | |
ad588010 | 8877 | #: unpack-trees.c:152 |
0082d821 | 8878 | #, c-format |
43a970d7 | 8879 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
8880 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
8881 | "checkout:\n" | |
43a970d7 AH |
8882 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
8883 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8884 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
8885 | "agafar:\n" | |
16697bdd | 8886 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 8887 | |
ad588010 | 8888 | #: unpack-trees.c:154 |
0082d821 | 8889 | #, c-format |
43a970d7 | 8890 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
8891 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
8892 | "checkout:\n" | |
43a970d7 AH |
8893 | "%%s" |
8894 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8895 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
8896 | "agafar:\n" | |
43a970d7 | 8897 | "%%s" |
0082d821 | 8898 | |
ad588010 | 8899 | #: unpack-trees.c:157 |
0082d821 | 8900 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8901 | msgid "" |
8902 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
8903 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
8904 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8905 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
8906 | "fusionar:\n" | |
16697bdd | 8907 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 8908 | |
ad588010 | 8909 | #: unpack-trees.c:159 |
43a970d7 AH |
8910 | #, c-format |
8911 | msgid "" | |
8912 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
8913 | "%%s" | |
8914 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8915 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
8916 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 8917 | "%%s" |
0082d821 | 8918 | |
ad588010 | 8919 | #: unpack-trees.c:162 |
43a970d7 AH |
8920 | #, c-format |
8921 | msgid "" | |
8922 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
8923 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
8924 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8925 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
8926 | "%s:\n" | |
16697bdd | 8927 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 8928 | |
ad588010 | 8929 | #: unpack-trees.c:164 |
0082d821 | 8930 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8931 | msgid "" |
8932 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
8933 | "%%s" | |
8934 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8935 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
8936 | "%s:\n" | |
43a970d7 | 8937 | "%%s" |
0082d821 | 8938 | |
ad588010 | 8939 | #: unpack-trees.c:172 |
43a970d7 AH |
8940 | #, c-format |
8941 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
104d6cb0 | 8942 | msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular." |
0082d821 | 8943 | |
ad588010 | 8944 | #: unpack-trees.c:175 |
43a970d7 AH |
8945 | #, c-format |
8946 | msgid "" | |
ad588010 | 8947 | "Cannot update submodule:\n" |
43a970d7 AH |
8948 | "%s" |
8949 | msgstr "" | |
ad588010 | 8950 | "No es pot actualitzar el submòdul:\n" |
43a970d7 | 8951 | "%s" |
7363e669 | 8952 | |
ad588010 | 8953 | #: unpack-trees.c:178 |
0082d821 | 8954 | #, c-format |
43a970d7 | 8955 | msgid "" |
ad588010 JM |
8956 | "The following paths are not up to date and were left despite sparse " |
8957 | "patterns:\n" | |
43a970d7 AH |
8958 | "%s" |
8959 | msgstr "" | |
0082d821 | 8960 | |
ad588010 JM |
8961 | #: unpack-trees.c:180 |
8962 | #, fuzzy, c-format | |
43a970d7 | 8963 | msgid "" |
ad588010 | 8964 | "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" |
43a970d7 AH |
8965 | "%s" |
8966 | msgstr "" | |
ad588010 | 8967 | "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" |
0082d821 | 8968 | |
ad588010 | 8969 | #: unpack-trees.c:182 |
7cbacabc JM |
8970 | #, c-format |
8971 | msgid "" | |
ad588010 JM |
8972 | "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " |
8973 | "patterns:\n" | |
7cbacabc JM |
8974 | "%s" |
8975 | msgstr "" | |
7cbacabc | 8976 | |
ad588010 | 8977 | #: unpack-trees.c:262 |
0082d821 | 8978 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8979 | msgid "Aborting\n" |
8980 | msgstr "S'està avortant\n" | |
0082d821 | 8981 | |
ad588010 JM |
8982 | #: unpack-trees.c:289 |
8983 | #, c-format | |
8984 | msgid "" | |
8985 | "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " | |
8986 | "reapply`.\n" | |
8987 | msgstr "" | |
8988 | ||
8989 | #: unpack-trees.c:350 | |
6a7e7c40 | 8990 | msgid "Updating files" |
5bace625 | 8991 | msgstr "S'estan actualitzant els fitxers" |
0082d821 | 8992 | |
ad588010 JM |
8993 | #: unpack-trees.c:382 |
8994 | #, fuzzy | |
d9324e4e JM |
8995 | msgid "" |
8996 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
8997 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
8998 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
8999 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
9000 | "els camins següents han xocat (p. ex. camins sensibles a majúscules i " |
9001 | "minúscules en un sistema de fitxers que no distingeix entre majúscules i " | |
9002 | "minúscules) i només un del mateix grup de col·lisió es troba a l'arbre de " | |
9003 | "treball" | |
d9324e4e | 9004 | |
ad588010 | 9005 | #: unpack-trees.c:1498 |
a20ae3ee JM |
9006 | #, fuzzy |
9007 | msgid "Updating index flags" | |
ad588010 JM |
9008 | msgstr "Actualitzant els indicadors d’índex" |
9009 | ||
9010 | #: upload-pack.c:1337 | |
9011 | #, fuzzy | |
9012 | msgid "expected flush after fetch arguments" | |
9013 | msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats" | |
a20ae3ee | 9014 | |
7cbacabc | 9015 | #: urlmatch.c:163 |
43a970d7 AH |
9016 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
9017 | msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'" | |
0082d821 | 9018 | |
7cbacabc | 9019 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
43a970d7 AH |
9020 | #, c-format |
9021 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
9022 | msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida" | |
9023 | ||
7cbacabc | 9024 | #: urlmatch.c:215 |
43a970d7 AH |
9025 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
9026 | msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'" | |
0082d821 | 9027 | |
7cbacabc | 9028 | #: urlmatch.c:232 |
43a970d7 AH |
9029 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
9030 | msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port" | |
0082d821 | 9031 | |
7cbacabc | 9032 | #: urlmatch.c:247 |
43a970d7 AH |
9033 | msgid "invalid characters in host name" |
9034 | msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina" | |
0082d821 | 9035 | |
7cbacabc | 9036 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
43a970d7 AH |
9037 | msgid "invalid port number" |
9038 | msgstr "número de port no vàlid" | |
0082d821 | 9039 | |
7cbacabc | 9040 | #: urlmatch.c:371 |
43a970d7 AH |
9041 | msgid "invalid '..' path segment" |
9042 | msgstr "segment de camí '..' no vàlid" | |
0082d821 | 9043 | |
db7bfba9 JM |
9044 | #: walker.c:170 |
9045 | #, fuzzy | |
9046 | msgid "Fetching objects" | |
ad588010 | 9047 | msgstr "Obtenint objectes" |
db7bfba9 | 9048 | |
ad588010 | 9049 | #: worktree.c:262 builtin/am.c:2098 |
43a970d7 AH |
9050 | #, c-format |
9051 | msgid "failed to read '%s'" | |
104d6cb0 | 9052 | msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" |
0082d821 | 9053 | |
ad588010 JM |
9054 | #: worktree.c:309 |
9055 | #, fuzzy, c-format | |
b5827d23 | 9056 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" |
ad588010 | 9057 | msgstr "'%s' a l'arbre de treball principal no és el directori del repositori" |
b5827d23 | 9058 | |
ad588010 JM |
9059 | #: worktree.c:320 |
9060 | #, fuzzy, c-format | |
b5827d23 JM |
9061 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" |
9062 | msgstr "" | |
ad588010 | 9063 | "El fitxer «%s» no conté el camí absolut a la ubicació de l'arbre de treball" |
b5827d23 | 9064 | |
ad588010 | 9065 | #: worktree.c:332 |
b5827d23 JM |
9066 | #, c-format |
9067 | msgid "'%s' does not exist" | |
9068 | msgstr "«%s» no existeix" | |
9069 | ||
ad588010 | 9070 | #: worktree.c:338 |
b5827d23 JM |
9071 | #, c-format |
9072 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
9073 | msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d" | |
9074 | ||
ad588010 | 9075 | #: worktree.c:347 |
b5827d23 JM |
9076 | #, c-format |
9077 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
9078 | msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»" | |
9079 | ||
a20ae3ee | 9080 | #: wrapper.c:186 wrapper.c:356 |
43a970d7 AH |
9081 | #, c-format |
9082 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
104d6cb0 | 9083 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura" |
0082d821 | 9084 | |
a20ae3ee | 9085 | #: wrapper.c:387 wrapper.c:588 |
43a970d7 AH |
9086 | #, c-format |
9087 | msgid "unable to access '%s'" | |
104d6cb0 | 9088 | msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" |
0082d821 | 9089 | |
a20ae3ee | 9090 | #: wrapper.c:596 |
43a970d7 AH |
9091 | msgid "unable to get current working directory" |
9092 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" | |
0082d821 | 9093 | |
6a7e7c40 | 9094 | #: wt-status.c:158 |
43a970d7 AH |
9095 | msgid "Unmerged paths:" |
9096 | msgstr "Camins sense fusionar:" | |
63b82654 | 9097 | |
6a7e7c40 JM |
9098 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 |
9099 | #, fuzzy | |
9100 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" | |
ad588010 | 9101 | msgstr "(useu \"git restitution --staged <file>\" per a unstage)" |
6a7e7c40 JM |
9102 | |
9103 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 | |
9104 | #, fuzzy, c-format | |
9105 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" | |
ad588010 | 9106 | msgstr "(useu \"git restitution --source=%s --staged <file>\" per a unstage)" |
0082d821 | 9107 | |
6a7e7c40 | 9108 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 |
43a970d7 | 9109 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
2f61b3a3 | 9110 | msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" |
0082d821 | 9111 | |
6a7e7c40 | 9112 | #: wt-status.c:197 |
43a970d7 AH |
9113 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
9114 | msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" | |
0082d821 | 9115 | |
6a7e7c40 | 9116 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 |
43a970d7 | 9117 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
6a7e7c40 JM |
9118 | msgstr "" |
9119 | " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar " | |
9120 | "resolució)" | |
0082d821 | 9121 | |
6a7e7c40 | 9122 | #: wt-status.c:201 |
43a970d7 AH |
9123 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
9124 | msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" | |
63b82654 | 9125 | |
ad588010 | 9126 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1072 |
43a970d7 AH |
9127 | msgid "Changes to be committed:" |
9128 | msgstr "Canvis a cometre:" | |
0082d821 | 9129 | |
ad588010 | 9130 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1081 |
43a970d7 | 9131 | msgid "Changes not staged for commit:" |
0b8ccde9 | 9132 | msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" |
0082d821 | 9133 | |
6a7e7c40 | 9134 | #: wt-status.c:238 |
43a970d7 AH |
9135 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
9136 | msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" | |
0082d821 | 9137 | |
6a7e7c40 | 9138 | #: wt-status.c:240 |
43a970d7 AH |
9139 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
9140 | msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" | |
0082d821 | 9141 | |
6a7e7c40 JM |
9142 | #: wt-status.c:241 |
9143 | #, fuzzy | |
9144 | msgid "" | |
9145 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
9146 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
9147 | "(useu \"git restore <file>\" per descartar els canvis en el directori de " |
9148 | "treball)" | |
3ffa1ab2 | 9149 | |
6a7e7c40 | 9150 | #: wt-status.c:243 |
43a970d7 | 9151 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
6a7e7c40 JM |
9152 | msgstr "" |
9153 | " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" | |
3ffa1ab2 | 9154 | |
6a7e7c40 | 9155 | #: wt-status.c:254 |
3ffa1ab2 | 9156 | #, c-format |
43a970d7 | 9157 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
ad588010 | 9158 | msgstr " (useu «git %s <fitxer>...» per a incloure-ho en el que es cometrà)" |
3ffa1ab2 | 9159 | |
6a7e7c40 | 9160 | #: wt-status.c:268 |
43a970d7 AH |
9161 | msgid "both deleted:" |
9162 | msgstr "suprimit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 9163 | |
6a7e7c40 | 9164 | #: wt-status.c:270 |
43a970d7 AH |
9165 | msgid "added by us:" |
9166 | msgstr "afegit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 9167 | |
6a7e7c40 | 9168 | #: wt-status.c:272 |
43a970d7 AH |
9169 | msgid "deleted by them:" |
9170 | msgstr "suprimit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 9171 | |
6a7e7c40 | 9172 | #: wt-status.c:274 |
43a970d7 AH |
9173 | msgid "added by them:" |
9174 | msgstr "afegit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 9175 | |
6a7e7c40 | 9176 | #: wt-status.c:276 |
43a970d7 AH |
9177 | msgid "deleted by us:" |
9178 | msgstr "suprimit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 9179 | |
6a7e7c40 | 9180 | #: wt-status.c:278 |
43a970d7 AH |
9181 | msgid "both added:" |
9182 | msgstr "afegit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 9183 | |
6a7e7c40 | 9184 | #: wt-status.c:280 |
43a970d7 AH |
9185 | msgid "both modified:" |
9186 | msgstr "modificat per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 9187 | |
6a7e7c40 | 9188 | #: wt-status.c:290 |
43a970d7 AH |
9189 | msgid "new file:" |
9190 | msgstr "fitxer nou:" | |
3ffa1ab2 | 9191 | |
6a7e7c40 | 9192 | #: wt-status.c:292 |
43a970d7 AH |
9193 | msgid "copied:" |
9194 | msgstr "copiat:" | |
3ffa1ab2 | 9195 | |
6a7e7c40 | 9196 | #: wt-status.c:294 |
43a970d7 AH |
9197 | msgid "deleted:" |
9198 | msgstr "suprimit:" | |
3ffa1ab2 | 9199 | |
6a7e7c40 | 9200 | #: wt-status.c:296 |
43a970d7 AH |
9201 | msgid "modified:" |
9202 | msgstr "modificat:" | |
3ffa1ab2 | 9203 | |
6a7e7c40 | 9204 | #: wt-status.c:298 |
43a970d7 AH |
9205 | msgid "renamed:" |
9206 | msgstr "canviat de nom:" | |
3ffa1ab2 | 9207 | |
6a7e7c40 | 9208 | #: wt-status.c:300 |
43a970d7 AH |
9209 | msgid "typechange:" |
9210 | msgstr "canviat de tipus:" | |
3ffa1ab2 | 9211 | |
6a7e7c40 | 9212 | #: wt-status.c:302 |
43a970d7 AH |
9213 | msgid "unknown:" |
9214 | msgstr "desconegut:" | |
3ffa1ab2 | 9215 | |
6a7e7c40 | 9216 | #: wt-status.c:304 |
43a970d7 AH |
9217 | msgid "unmerged:" |
9218 | msgstr "sense fusionar:" | |
3ffa1ab2 | 9219 | |
6a7e7c40 | 9220 | #: wt-status.c:384 |
43a970d7 AH |
9221 | msgid "new commits, " |
9222 | msgstr "comissions noves, " | |
3ffa1ab2 | 9223 | |
6a7e7c40 | 9224 | #: wt-status.c:386 |
43a970d7 AH |
9225 | msgid "modified content, " |
9226 | msgstr "contingut modificat, " | |
3ffa1ab2 | 9227 | |
6a7e7c40 | 9228 | #: wt-status.c:388 |
43a970d7 AH |
9229 | msgid "untracked content, " |
9230 | msgstr "contingut no seguit, " | |
3ffa1ab2 | 9231 | |
ad588010 | 9232 | #: wt-status.c:904 |
104d6cb0 | 9233 | #, c-format |
1d99545f JM |
9234 | msgid "Your stash currently has %d entry" |
9235 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
104d6cb0 JM |
9236 | msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" |
9237 | msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" | |
1d99545f | 9238 | |
ad588010 | 9239 | #: wt-status.c:936 |
43a970d7 AH |
9240 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
9241 | msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" | |
3ffa1ab2 | 9242 | |
ad588010 | 9243 | #: wt-status.c:938 |
43a970d7 AH |
9244 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
9245 | msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" | |
3ffa1ab2 | 9246 | |
ad588010 | 9247 | #: wt-status.c:1020 |
3ffa1ab2 | 9248 | msgid "" |
104d6cb0 JM |
9249 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
9250 | "Everything below it will be ignored." | |
3ffa1ab2 | 9251 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
9252 | "No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n" |
9253 | "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." | |
3ffa1ab2 | 9254 | |
ad588010 JM |
9255 | #: wt-status.c:1112 |
9256 | #, fuzzy, c-format | |
6a7e7c40 JM |
9257 | msgid "" |
9258 | "\n" | |
9259 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
9260 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
9261 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
9262 | "S'ha trigat un 2%f segons a calcular la branca endavant/darrere dels valors. " |
9263 | "Podeu utilitzar «--no-perhead-behind» per evitar-ho." | |
6a7e7c40 | 9264 | |
ad588010 | 9265 | #: wt-status.c:1142 |
43a970d7 AH |
9266 | msgid "You have unmerged paths." |
9267 | msgstr "Teniu camins sense fusionar." | |
3ffa1ab2 | 9268 | |
ad588010 | 9269 | #: wt-status.c:1145 |
43a970d7 AH |
9270 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
9271 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" | |
3ffa1ab2 | 9272 | |
ad588010 | 9273 | #: wt-status.c:1147 |
43a970d7 AH |
9274 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
9275 | msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)" | |
3ffa1ab2 | 9276 | |
ad588010 | 9277 | #: wt-status.c:1151 |
43a970d7 AH |
9278 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
9279 | msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." | |
9280 | ||
ad588010 | 9281 | #: wt-status.c:1154 |
43a970d7 AH |
9282 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
9283 | msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" | |
9284 | ||
ad588010 | 9285 | #: wt-status.c:1163 |
43a970d7 AH |
9286 | msgid "You are in the middle of an am session." |
9287 | msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." | |
3ffa1ab2 | 9288 | |
ad588010 | 9289 | #: wt-status.c:1166 |
43a970d7 AH |
9290 | msgid "The current patch is empty." |
9291 | msgstr "El pedaç actual està buit." | |
3ffa1ab2 | 9292 | |
ad588010 | 9293 | #: wt-status.c:1170 |
43a970d7 AH |
9294 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
9295 | msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 9296 | |
ad588010 | 9297 | #: wt-status.c:1172 |
43a970d7 AH |
9298 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
9299 | msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)" | |
3ffa1ab2 | 9300 | |
ad588010 | 9301 | #: wt-status.c:1174 |
43a970d7 AH |
9302 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
9303 | msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 9304 | |
ad588010 | 9305 | #: wt-status.c:1307 |
2f61b3a3 JM |
9306 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
9307 | msgstr "Manca git-rebase-todo." | |
9308 | ||
ad588010 | 9309 | #: wt-status.c:1309 |
43a970d7 AH |
9310 | msgid "No commands done." |
9311 | msgstr "No s'ha fet cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 9312 | |
ad588010 | 9313 | #: wt-status.c:1312 |
3ffa1ab2 | 9314 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9315 | msgid "Last command done (%d command done):" |
9316 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
9317 | msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" | |
9318 | msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" | |
3ffa1ab2 | 9319 | |
ad588010 | 9320 | #: wt-status.c:1323 |
3ffa1ab2 | 9321 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9322 | msgid " (see more in file %s)" |
9323 | msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" | |
3ffa1ab2 | 9324 | |
ad588010 | 9325 | #: wt-status.c:1328 |
43a970d7 AH |
9326 | msgid "No commands remaining." |
9327 | msgstr "No manca cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 9328 | |
ad588010 | 9329 | #: wt-status.c:1331 |
3ffa1ab2 | 9330 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9331 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" |
9332 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
9333 | msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" | |
9334 | msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" | |
9335 | ||
ad588010 | 9336 | #: wt-status.c:1339 |
43a970d7 AH |
9337 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
9338 | msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)" | |
3ffa1ab2 | 9339 | |
ad588010 | 9340 | #: wt-status.c:1351 |
3ffa1ab2 | 9341 | #, c-format |
43a970d7 | 9342 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
104d6cb0 | 9343 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." |
3ffa1ab2 | 9344 | |
ad588010 | 9345 | #: wt-status.c:1356 |
43a970d7 | 9346 | msgid "You are currently rebasing." |
1d99545f | 9347 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." |
3ffa1ab2 | 9348 | |
ad588010 | 9349 | #: wt-status.c:1369 |
43a970d7 | 9350 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
db7bfba9 | 9351 | msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)" |
3ffa1ab2 | 9352 | |
ad588010 | 9353 | #: wt-status.c:1371 |
43a970d7 | 9354 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
f0c03bcf | 9355 | msgstr " (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)" |
3ffa1ab2 | 9356 | |
ad588010 | 9357 | #: wt-status.c:1373 |
43a970d7 | 9358 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f0c03bcf | 9359 | msgstr " (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)" |
3ffa1ab2 | 9360 | |
ad588010 | 9361 | #: wt-status.c:1380 |
43a970d7 | 9362 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
6a7e7c40 | 9363 | msgstr "" |
f0c03bcf | 9364 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)" |
3ffa1ab2 | 9365 | |
ad588010 | 9366 | #: wt-status.c:1384 |
3ffa1ab2 | 9367 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
9368 | msgid "" |
9369 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9370 | msgstr "" | |
9371 | "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " | |
9372 | "«%s» en «%s»." | |
3ffa1ab2 | 9373 | |
ad588010 | 9374 | #: wt-status.c:1389 |
43a970d7 | 9375 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
1d99545f | 9376 | msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 9377 | |
ad588010 | 9378 | #: wt-status.c:1392 |
43a970d7 | 9379 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
6a7e7c40 JM |
9380 | msgstr "" |
9381 | " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " | |
9382 | "rebase --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 9383 | |
ad588010 | 9384 | #: wt-status.c:1396 |
43a970d7 AH |
9385 | #, c-format |
9386 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
6a7e7c40 JM |
9387 | msgstr "" |
9388 | "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " | |
9389 | "«%s» en «%s»." | |
3ffa1ab2 | 9390 | |
ad588010 | 9391 | #: wt-status.c:1401 |
43a970d7 | 9392 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
16996772 | 9393 | msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 9394 | |
ad588010 | 9395 | #: wt-status.c:1404 |
43a970d7 AH |
9396 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
9397 | msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" | |
3ffa1ab2 | 9398 | |
ad588010 | 9399 | #: wt-status.c:1406 |
6a7e7c40 JM |
9400 | msgid "" |
9401 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
9402 | msgstr "" | |
9403 | " (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els " | |
9404 | "vostres canvis)" | |
9405 | ||
ad588010 | 9406 | #: wt-status.c:1417 |
6a7e7c40 | 9407 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
6d1210e1 | 9408 | msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs." |
3ffa1ab2 | 9409 | |
ad588010 | 9410 | #: wt-status.c:1420 |
43a970d7 AH |
9411 | #, c-format |
9412 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
16996772 | 9413 | msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." |
3ffa1ab2 | 9414 | |
ad588010 | 9415 | #: wt-status.c:1427 |
43a970d7 | 9416 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
7979dfe1 | 9417 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)" |
3ffa1ab2 | 9418 | |
ad588010 | 9419 | #: wt-status.c:1430 |
6a7e7c40 JM |
9420 | #, fuzzy |
9421 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" | |
ad588010 | 9422 | msgstr "(executa \"git cherry-pick --continue\" per continuar)" |
6a7e7c40 | 9423 | |
ad588010 | 9424 | #: wt-status.c:1433 |
43a970d7 | 9425 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
db7bfba9 JM |
9426 | msgstr "" |
9427 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick --" | |
9428 | "continue»)" | |
3ffa1ab2 | 9429 | |
ad588010 | 9430 | #: wt-status.c:1435 |
a20ae3ee | 9431 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
7979dfe1 | 9432 | msgstr " (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)" |
a20ae3ee | 9433 | |
ad588010 | 9434 | #: wt-status.c:1437 |
43a970d7 | 9435 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
6a7e7c40 JM |
9436 | msgstr "" |
9437 | " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry " | |
9438 | "pick»)" | |
9439 | ||
ad588010 | 9440 | #: wt-status.c:1447 |
6a7e7c40 | 9441 | msgid "Revert currently in progress." |
7979dfe1 | 9442 | msgstr "Una reversió està actualment en curs." |
3ffa1ab2 | 9443 | |
ad588010 | 9444 | #: wt-status.c:1450 |
43a970d7 AH |
9445 | #, c-format |
9446 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
9447 | msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." | |
3ffa1ab2 | 9448 | |
ad588010 | 9449 | #: wt-status.c:1456 |
43a970d7 AH |
9450 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
9451 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 9452 | |
ad588010 | 9453 | #: wt-status.c:1459 |
6a7e7c40 JM |
9454 | #, fuzzy |
9455 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" | |
ad588010 | 9456 | msgstr "(executa \"git revert --continue\" per continuar)" |
6a7e7c40 | 9457 | |
ad588010 | 9458 | #: wt-status.c:1462 |
43a970d7 | 9459 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
6a7e7c40 JM |
9460 | msgstr "" |
9461 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 9462 | |
ad588010 | 9463 | #: wt-status.c:1464 |
a20ae3ee JM |
9464 | #, fuzzy |
9465 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" | |
ad588010 | 9466 | msgstr "(useu \"git revert --skip\" per ometre aquest pedaç)" |
a20ae3ee | 9467 | |
ad588010 | 9468 | #: wt-status.c:1466 |
43a970d7 | 9469 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
6a7e7c40 JM |
9470 | msgstr "" |
9471 | " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" | |
3ffa1ab2 | 9472 | |
ad588010 | 9473 | #: wt-status.c:1476 |
43a970d7 AH |
9474 | #, c-format |
9475 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
104d6cb0 | 9476 | msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." |
3ffa1ab2 | 9477 | |
ad588010 | 9478 | #: wt-status.c:1480 |
43a970d7 AH |
9479 | msgid "You are currently bisecting." |
9480 | msgstr "Actualment esteu bisecant." | |
3ffa1ab2 | 9481 | |
ad588010 | 9482 | #: wt-status.c:1483 |
43a970d7 AH |
9483 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
9484 | msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 9485 | |
ad588010 | 9486 | #: wt-status.c:1692 |
43a970d7 AH |
9487 | msgid "On branch " |
9488 | msgstr "En la branca " | |
3ffa1ab2 | 9489 | |
ad588010 | 9490 | #: wt-status.c:1699 |
43a970d7 | 9491 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
16697bdd | 9492 | msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " |
3ffa1ab2 | 9493 | |
ad588010 | 9494 | #: wt-status.c:1701 |
43a970d7 | 9495 | msgid "rebase in progress; onto " |
16697bdd | 9496 | msgstr "«rebase» en curs; sobre " |
3ffa1ab2 | 9497 | |
ad588010 | 9498 | #: wt-status.c:1711 |
43a970d7 AH |
9499 | msgid "Not currently on any branch." |
9500 | msgstr "Actualment no s'és en cap branca." | |
3ffa1ab2 | 9501 | |
ad588010 | 9502 | #: wt-status.c:1728 |
43a970d7 AH |
9503 | msgid "Initial commit" |
9504 | msgstr "Comissió inicial" | |
3ffa1ab2 | 9505 | |
ad588010 | 9506 | #: wt-status.c:1729 |
1d99545f | 9507 | msgid "No commits yet" |
5bace625 | 9508 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara" |
1d99545f | 9509 | |
ad588010 | 9510 | #: wt-status.c:1743 |
43a970d7 AH |
9511 | msgid "Untracked files" |
9512 | msgstr "Fitxers no seguits" | |
3ffa1ab2 | 9513 | |
ad588010 | 9514 | #: wt-status.c:1745 |
43a970d7 AH |
9515 | msgid "Ignored files" |
9516 | msgstr "Fitxers ignorats" | |
3ffa1ab2 | 9517 | |
ad588010 | 9518 | #: wt-status.c:1749 |
3ffa1ab2 AH |
9519 | #, c-format |
9520 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
9521 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" |
9522 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
9523 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
3ffa1ab2 | 9524 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
9525 | "Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n" |
9526 | "'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n" | |
16996772 | 9527 | "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" |
43a970d7 | 9528 | "'git help status')." |
3ffa1ab2 | 9529 | |
ad588010 | 9530 | #: wt-status.c:1755 |
43a970d7 AH |
9531 | #, c-format |
9532 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
9533 | msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" | |
3ffa1ab2 | 9534 | |
ad588010 | 9535 | #: wt-status.c:1757 |
43a970d7 AH |
9536 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
9537 | msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" | |
0082d821 | 9538 | |
ad588010 | 9539 | #: wt-status.c:1763 |
43a970d7 AH |
9540 | msgid "No changes" |
9541 | msgstr "Sense canvis" | |
0082d821 | 9542 | |
ad588010 | 9543 | #: wt-status.c:1768 |
0082d821 | 9544 | #, c-format |
43a970d7 | 9545 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" |
6a7e7c40 JM |
9546 | msgstr "" |
9547 | "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" | |
0082d821 | 9548 | |
ad588010 | 9549 | #: wt-status.c:1771 |
0082d821 | 9550 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9551 | msgid "no changes added to commit\n" |
9552 | msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" | |
0082d821 | 9553 | |
ad588010 | 9554 | #: wt-status.c:1774 |
0082d821 | 9555 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
9556 | msgid "" |
9557 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
9558 | "track)\n" | |
9559 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
9560 | "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu «git add» " |
9561 | "per a seguir-los)\n" | |
0082d821 | 9562 | |
ad588010 | 9563 | #: wt-status.c:1777 |
0082d821 | 9564 | #, c-format |
43a970d7 | 9565 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" |
104d6cb0 | 9566 | msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" |
0082d821 | 9567 | |
ad588010 | 9568 | #: wt-status.c:1780 |
0082d821 | 9569 | #, c-format |
43a970d7 | 9570 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" |
6a7e7c40 | 9571 | msgstr "" |
ad588010 | 9572 | "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu «git add» per a seguir-" |
6a7e7c40 | 9573 | "los)\n" |
0082d821 | 9574 | |
ad588010 | 9575 | #: wt-status.c:1783 wt-status.c:1788 |
0082d821 | 9576 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9577 | msgid "nothing to commit\n" |
9578 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
0082d821 | 9579 | |
ad588010 | 9580 | #: wt-status.c:1786 |
0082d821 | 9581 | #, c-format |
43a970d7 | 9582 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" |
6a7e7c40 JM |
9583 | msgstr "" |
9584 | "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" | |
0082d821 | 9585 | |
ad588010 | 9586 | #: wt-status.c:1790 |
0082d821 | 9587 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9588 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" |
9589 | msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" | |
0082d821 | 9590 | |
ad588010 | 9591 | #: wt-status.c:1903 |
1d99545f | 9592 | msgid "No commits yet on " |
104d6cb0 | 9593 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " |
0082d821 | 9594 | |
ad588010 | 9595 | #: wt-status.c:1907 |
43a970d7 AH |
9596 | msgid "HEAD (no branch)" |
9597 | msgstr "HEAD (sense branca)" | |
0082d821 | 9598 | |
ad588010 | 9599 | #: wt-status.c:1938 |
b5827d23 JM |
9600 | msgid "different" |
9601 | msgstr "diferent" | |
9602 | ||
ad588010 | 9603 | #: wt-status.c:1940 wt-status.c:1948 |
43a970d7 AH |
9604 | msgid "behind " |
9605 | msgstr "darrere " | |
0082d821 | 9606 | |
ad588010 | 9607 | #: wt-status.c:1943 wt-status.c:1946 |
43a970d7 AH |
9608 | msgid "ahead " |
9609 | msgstr "davant per " | |
0082d821 | 9610 | |
43a970d7 | 9611 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
ad588010 | 9612 | #: wt-status.c:2468 |
0082d821 | 9613 | #, c-format |
43a970d7 | 9614 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
2f61b3a3 | 9615 | msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." |
0082d821 | 9616 | |
ad588010 | 9617 | #: wt-status.c:2474 |
43a970d7 AH |
9618 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
9619 | msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 9620 | |
ad588010 | 9621 | #: wt-status.c:2476 |
0082d821 | 9622 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9623 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
9624 | msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 9625 | |
ad588010 | 9626 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456 |
a20ae3ee JM |
9627 | #, c-format |
9628 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
9629 | msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" | |
9630 | ||
9631 | #: builtin/add.c:26 | |
43a970d7 AH |
9632 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
9633 | msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 9634 | |
db7bfba9 | 9635 | #: builtin/add.c:88 |
0082d821 | 9636 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9637 | msgid "unexpected diff status %c" |
9638 | msgstr "estat de diff inesperat %c" | |
9639 | ||
ad588010 | 9640 | #: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285 |
43a970d7 | 9641 | msgid "updating files failed" |
16996772 | 9642 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" |
0082d821 | 9643 | |
db7bfba9 | 9644 | #: builtin/add.c:103 |
0082d821 | 9645 | #, c-format |
43a970d7 | 9646 | msgid "remove '%s'\n" |
104d6cb0 | 9647 | msgstr "elimina «%s»\n" |
43a970d7 | 9648 | |
db7bfba9 | 9649 | #: builtin/add.c:178 |
43a970d7 | 9650 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
2f61b3a3 | 9651 | msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" |
0082d821 | 9652 | |
ad588010 | 9653 | #: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904 |
43a970d7 AH |
9654 | msgid "Could not read the index" |
9655 | msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" | |
9656 | ||
db7bfba9 | 9657 | #: builtin/add.c:277 |
0082d821 | 9658 | #, c-format |
43a970d7 | 9659 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
104d6cb0 | 9660 | msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura." |
43a970d7 | 9661 | |
db7bfba9 | 9662 | #: builtin/add.c:281 |
43a970d7 AH |
9663 | msgid "Could not write patch" |
9664 | msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" | |
9665 | ||
db7bfba9 | 9666 | #: builtin/add.c:284 |
43a970d7 AH |
9667 | msgid "editing patch failed" |
9668 | msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" | |
0082d821 | 9669 | |
db7bfba9 | 9670 | #: builtin/add.c:287 |
0082d821 | 9671 | #, c-format |
43a970d7 | 9672 | msgid "Could not stat '%s'" |
104d6cb0 | 9673 | msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" |
43a970d7 | 9674 | |
db7bfba9 | 9675 | #: builtin/add.c:289 |
43a970d7 AH |
9676 | msgid "Empty patch. Aborted." |
9677 | msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." | |
0082d821 | 9678 | |
db7bfba9 | 9679 | #: builtin/add.c:294 |
0082d821 | 9680 | #, c-format |
43a970d7 | 9681 | msgid "Could not apply '%s'" |
104d6cb0 | 9682 | msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" |
43a970d7 | 9683 | |
db7bfba9 | 9684 | #: builtin/add.c:302 |
43a970d7 | 9685 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
6a7e7c40 JM |
9686 | msgstr "" |
9687 | "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" | |
43a970d7 | 9688 | |
ad588010 JM |
9689 | #: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124 |
9690 | #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548 | |
db7bfba9 | 9691 | #: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165 |
43a970d7 AH |
9692 | msgid "dry run" |
9693 | msgstr "marxa en sec" | |
9694 | ||
db7bfba9 | 9695 | #: builtin/add.c:325 |
43a970d7 AH |
9696 | msgid "interactive picking" |
9697 | msgstr "recull interactiu" | |
9698 | ||
ad588010 | 9699 | #: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1535 builtin/reset.c:308 |
43a970d7 AH |
9700 | msgid "select hunks interactively" |
9701 | msgstr "selecciona els trossos interactivament" | |
9702 | ||
db7bfba9 | 9703 | #: builtin/add.c:327 |
43a970d7 AH |
9704 | msgid "edit current diff and apply" |
9705 | msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" | |
9706 | ||
db7bfba9 | 9707 | #: builtin/add.c:328 |
43a970d7 AH |
9708 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
9709 | msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" | |
9710 | ||
db7bfba9 | 9711 | #: builtin/add.c:329 |
43a970d7 AH |
9712 | msgid "update tracked files" |
9713 | msgstr "actualitza els fitxers seguits" | |
9714 | ||
db7bfba9 | 9715 | #: builtin/add.c:330 |
ad588010 | 9716 | #, fuzzy |
b5827d23 | 9717 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
ad588010 | 9718 | msgstr "torna a normalitzar EOL dels fitxers seguits (implica -u)" |
b5827d23 | 9719 | |
db7bfba9 | 9720 | #: builtin/add.c:331 |
43a970d7 | 9721 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
3f86f684 | 9722 | msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" |
43a970d7 | 9723 | |
db7bfba9 | 9724 | #: builtin/add.c:332 |
43a970d7 AH |
9725 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
9726 | msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" | |
9727 | ||
db7bfba9 | 9728 | #: builtin/add.c:335 |
43a970d7 | 9729 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
6a7e7c40 JM |
9730 | msgstr "" |
9731 | "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" | |
43a970d7 | 9732 | |
db7bfba9 | 9733 | #: builtin/add.c:337 |
43a970d7 AH |
9734 | msgid "don't add, only refresh the index" |
9735 | msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" | |
9736 | ||
db7bfba9 | 9737 | #: builtin/add.c:338 |
43a970d7 AH |
9738 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
9739 | msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" | |
9740 | ||
db7bfba9 | 9741 | #: builtin/add.c:339 |
43a970d7 | 9742 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
6a7e7c40 JM |
9743 | msgstr "" |
9744 | "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" | |
43a970d7 | 9745 | |
db7bfba9 | 9746 | #: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004 |
43a970d7 AH |
9747 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
9748 | msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" | |
0082d821 | 9749 | |
db7bfba9 | 9750 | #: builtin/add.c:343 |
1d99545f | 9751 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
104d6cb0 | 9752 | msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat" |
1d99545f | 9753 | |
db7bfba9 | 9754 | #: builtin/add.c:345 |
ad588010 | 9755 | #, fuzzy |
db7bfba9 | 9756 | msgid "backend for `git stash -p`" |
ad588010 | 9757 | msgstr "backend per a `git stash -p`" |
db7bfba9 JM |
9758 | |
9759 | #: builtin/add.c:363 | |
1d99545f JM |
9760 | #, c-format |
9761 | msgid "" | |
9762 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
9763 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
9764 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
9765 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
9766 | "\n" | |
9767 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
9768 | "\n" | |
9769 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
9770 | "index with:\n" | |
9771 | "\n" | |
9772 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
9773 | "\n" | |
9774 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
9775 | msgstr "" | |
3f86f684 | 9776 | "Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n" |
6d1210e1 | 9777 | "Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts\n" |
d9324e4e | 9778 | "del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n" |
3f86f684 JM |
9779 | "Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n" |
9780 | "\n" | |
9781 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
9782 | "\n" | |
9783 | "Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n" | |
d9324e4e | 9784 | "l'índex amb:\n" |
3f86f684 JM |
9785 | "\n" |
9786 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
9787 | "\n" | |
9788 | "Vegeu \"git help submodule\" per a més informació." | |
1d99545f | 9789 | |
db7bfba9 | 9790 | #: builtin/add.c:391 |
104d6cb0 | 9791 | #, c-format |
1d99545f | 9792 | msgid "adding embedded git repository: %s" |
104d6cb0 | 9793 | msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s" |
1d99545f | 9794 | |
db7bfba9 | 9795 | #: builtin/add.c:410 |
ad588010 | 9796 | #, fuzzy |
db7bfba9 JM |
9797 | msgid "" |
9798 | "Use -f if you really want to add them.\n" | |
9799 | "Turn this message off by running\n" | |
9800 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
9801 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
9802 | "Utilitzeu -f si realment voleu afegir-los. Desactiveu aquest missatge " |
9803 | "executant «git config aconsell.addIgnoredFile false»" | |
43a970d7 | 9804 | |
db7bfba9 | 9805 | #: builtin/add.c:419 |
43a970d7 AH |
9806 | msgid "adding files failed" |
9807 | msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" | |
9808 | ||
ad588010 | 9809 | #: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345 |
a20ae3ee JM |
9810 | #, fuzzy |
9811 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" | |
ad588010 | 9812 | msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --interactive/-patch" |
a20ae3ee | 9813 | |
db7bfba9 | 9814 | #: builtin/add.c:464 |
a20ae3ee JM |
9815 | #, fuzzy |
9816 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" | |
ad588010 | 9817 | msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --edit" |
a20ae3ee | 9818 | |
db7bfba9 | 9819 | #: builtin/add.c:476 |
43a970d7 | 9820 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
16996772 | 9821 | msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" |
43a970d7 | 9822 | |
db7bfba9 | 9823 | #: builtin/add.c:479 |
43a970d7 | 9824 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
16697bdd | 9825 | msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" |
0082d821 | 9826 | |
db7bfba9 | 9827 | #: builtin/add.c:483 |
0082d821 | 9828 | #, c-format |
43a970d7 | 9829 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
104d6cb0 | 9830 | msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" |
0082d821 | 9831 | |
ad588010 JM |
9832 | #: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1703 builtin/commit.c:351 |
9833 | #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506 | |
a20ae3ee JM |
9834 | #, fuzzy |
9835 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" | |
ad588010 | 9836 | msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb els arguments de «pathspec»" |
a20ae3ee | 9837 | |
ad588010 JM |
9838 | #: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:357 |
9839 | #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512 | |
9840 | #, fuzzy | |
a20ae3ee | 9841 | msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" |
ad588010 | 9842 | msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file" |
a20ae3ee | 9843 | |
db7bfba9 | 9844 | #: builtin/add.c:512 |
0082d821 | 9845 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9846 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
9847 | msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" | |
0082d821 | 9848 | |
db7bfba9 | 9849 | #: builtin/add.c:514 |
ad588010 | 9850 | #, fuzzy |
db7bfba9 JM |
9851 | msgid "" |
9852 | "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
9853 | "Turn this message off by running\n" | |
9854 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
9855 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
9856 | "Potser voleu dir «git add .»? Voleu desactivar aquest missatge executant " |
9857 | "«git config aconsell.addEmptyPathspec false»" | |
43a970d7 | 9858 | |
db7bfba9 | 9859 | #: builtin/am.c:352 |
43a970d7 AH |
9860 | msgid "could not parse author script" |
9861 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" | |
0082d821 | 9862 | |
db7bfba9 | 9863 | #: builtin/am.c:436 |
0082d821 | 9864 | #, c-format |
43a970d7 | 9865 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
3f86f684 | 9866 | msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" |
0082d821 | 9867 | |
db7bfba9 | 9868 | #: builtin/am.c:478 |
0082d821 | 9869 | #, c-format |
43a970d7 | 9870 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
104d6cb0 | 9871 | msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." |
0082d821 | 9872 | |
db7bfba9 | 9873 | #: builtin/am.c:516 |
0082d821 | 9874 | #, c-format |
43a970d7 | 9875 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 9876 | msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 9877 | |
db7bfba9 | 9878 | #: builtin/am.c:542 |
43a970d7 AH |
9879 | msgid "fseek failed" |
9880 | msgstr "fseek ha fallat" | |
0082d821 | 9881 | |
db7bfba9 | 9882 | #: builtin/am.c:730 |
0082d821 | 9883 | #, c-format |
43a970d7 | 9884 | msgid "could not parse patch '%s'" |
104d6cb0 | 9885 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" |
43a970d7 | 9886 | |
db7bfba9 | 9887 | #: builtin/am.c:795 |
43a970d7 | 9888 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
a14eee8f | 9889 | msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" |
0082d821 | 9890 | |
db7bfba9 | 9891 | #: builtin/am.c:843 |
43a970d7 AH |
9892 | msgid "invalid timestamp" |
9893 | msgstr "marca de temps no vàlida" | |
d03ead98 | 9894 | |
db7bfba9 | 9895 | #: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860 |
43a970d7 AH |
9896 | msgid "invalid Date line" |
9897 | msgstr "línia Date no vàlida" | |
0082d821 | 9898 | |
db7bfba9 | 9899 | #: builtin/am.c:855 |
43a970d7 AH |
9900 | msgid "invalid timezone offset" |
9901 | msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" | |
0082d821 | 9902 | |
db7bfba9 | 9903 | #: builtin/am.c:948 |
43a970d7 AH |
9904 | msgid "Patch format detection failed." |
9905 | msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." | |
0082d821 | 9906 | |
db7bfba9 | 9907 | #: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409 |
0082d821 | 9908 | #, c-format |
43a970d7 | 9909 | msgid "failed to create directory '%s'" |
104d6cb0 | 9910 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" |
0082d821 | 9911 | |
db7bfba9 | 9912 | #: builtin/am.c:958 |
43a970d7 | 9913 | msgid "Failed to split patches." |
16996772 | 9914 | msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." |
0082d821 | 9915 | |
db7bfba9 | 9916 | #: builtin/am.c:1089 |
0082d821 | 9917 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9918 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
9919 | msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"." | |
0082d821 | 9920 | |
db7bfba9 | 9921 | #: builtin/am.c:1090 |
d03ead98 | 9922 | #, c-format |
43a970d7 | 9923 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
6a7e7c40 JM |
9924 | msgstr "" |
9925 | "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." | |
d03ead98 | 9926 | |
db7bfba9 | 9927 | #: builtin/am.c:1091 |
0082d821 | 9928 | #, c-format |
43a970d7 | 9929 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
6a7e7c40 JM |
9930 | msgstr "" |
9931 | "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort" | |
9932 | "\"." | |
0082d821 | 9933 | |
db7bfba9 | 9934 | #: builtin/am.c:1174 |
ad588010 | 9935 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
9936 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
9937 | msgstr "" | |
ad588010 | 9938 | "Pedaç enviat amb format=flux; es pot perdre espai al final de les línies." |
d9324e4e | 9939 | |
db7bfba9 | 9940 | #: builtin/am.c:1202 |
1d99545f | 9941 | msgid "Patch is empty." |
104d6cb0 | 9942 | msgstr "El pedaç està buit." |
0082d821 | 9943 | |
db7bfba9 | 9944 | #: builtin/am.c:1267 |
a20ae3ee JM |
9945 | #, fuzzy, c-format |
9946 | msgid "missing author line in commit %s" | |
ad588010 | 9947 | msgstr "manca la línia d'autor a les comissions" |
a20ae3ee | 9948 | |
db7bfba9 | 9949 | #: builtin/am.c:1270 |
104d6cb0 | 9950 | #, c-format |
1d99545f | 9951 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
104d6cb0 | 9952 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" |
0082d821 | 9953 | |
db7bfba9 | 9954 | #: builtin/am.c:1489 |
43a970d7 | 9955 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
6a7e7c40 JM |
9956 | msgstr "" |
9957 | "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " | |
9958 | "vies." | |
d03ead98 | 9959 | |
db7bfba9 | 9960 | #: builtin/am.c:1491 |
43a970d7 AH |
9961 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
9962 | msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." | |
0082d821 | 9963 | |
db7bfba9 | 9964 | #: builtin/am.c:1510 |
43a970d7 AH |
9965 | msgid "" |
9966 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
9967 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
9968 | msgstr "" | |
9969 | "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" | |
9970 | "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." | |
0082d821 | 9971 | |
db7bfba9 | 9972 | #: builtin/am.c:1516 |
43a970d7 | 9973 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
16996772 | 9974 | msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." |
0082d821 | 9975 | |
db7bfba9 | 9976 | #: builtin/am.c:1542 |
43a970d7 | 9977 | msgid "Failed to merge in the changes." |
16996772 | 9978 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." |
0082d821 | 9979 | |
db7bfba9 | 9980 | #: builtin/am.c:1574 |
43a970d7 AH |
9981 | msgid "applying to an empty history" |
9982 | msgstr "s'està aplicant a una història buida" | |
9983 | ||
db7bfba9 | 9984 | #: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625 |
0082d821 | 9985 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9986 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
9987 | msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." | |
9988 | ||
db7bfba9 | 9989 | #: builtin/am.c:1643 |
43a970d7 AH |
9990 | msgid "Commit Body is:" |
9991 | msgstr "El cos de la comissió és:" | |
0082d821 | 9992 | |
43a970d7 AH |
9993 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
9994 | #. in your translation. The program will only accept English | |
9995 | #. input at this point. | |
9996 | #. | |
db7bfba9 | 9997 | #: builtin/am.c:1653 |
6a7e7c40 | 9998 | #, c-format |
43a970d7 | 9999 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
6a7e7c40 JM |
10000 | msgstr "" |
10001 | "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " | |
10002 | "tots: " | |
0082d821 | 10003 | |
ad588010 | 10004 | #: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395 |
a20ae3ee JM |
10005 | msgid "unable to write index file" |
10006 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" | |
10007 | ||
ad588010 | 10008 | #: builtin/am.c:1703 |
0082d821 | 10009 | #, c-format |
43a970d7 | 10010 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
16996772 | 10011 | msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" |
0082d821 | 10012 | |
ad588010 | 10013 | #: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811 |
0082d821 | 10014 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10015 | msgid "Applying: %.*s" |
10016 | msgstr "S'està aplicant: %.*s" | |
0082d821 | 10017 | |
ad588010 | 10018 | #: builtin/am.c:1760 |
43a970d7 AH |
10019 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
10020 | msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." | |
0082d821 | 10021 | |
ad588010 | 10022 | #: builtin/am.c:1766 |
0082d821 | 10023 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10024 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
10025 | msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" | |
0082d821 | 10026 | |
ad588010 JM |
10027 | #: builtin/am.c:1770 |
10028 | #, fuzzy | |
db7bfba9 | 10029 | msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" |
ad588010 | 10030 | msgstr "Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit" |
63b82654 | 10031 | |
ad588010 | 10032 | #: builtin/am.c:1814 |
43a970d7 AH |
10033 | msgid "" |
10034 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
10035 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
10036 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
10037 | msgstr "" | |
10038 | "Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n" | |
2f61b3a3 | 10039 | "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" |
43a970d7 | 10040 | "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." |
0082d821 | 10041 | |
ad588010 | 10042 | #: builtin/am.c:1821 |
43a970d7 AH |
10043 | msgid "" |
10044 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
6a7e7c40 JM |
10045 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
10046 | "such.\n" | |
1d99545f | 10047 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." |
43a970d7 | 10048 | msgstr "" |
3f86f684 | 10049 | "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n" |
6a7e7c40 JM |
10050 | "Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com " |
10051 | "a tal.\n" | |
10052 | "Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel " | |
10053 | "fitxer." | |
0082d821 | 10054 | |
ad588010 JM |
10055 | #: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347 |
10056 | #: builtin/reset.c:355 | |
0082d821 | 10057 | #, c-format |
43a970d7 | 10058 | msgid "Could not parse object '%s'." |
104d6cb0 | 10059 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." |
43a970d7 | 10060 | |
ad588010 | 10061 | #: builtin/am.c:1980 |
43a970d7 | 10062 | msgid "failed to clean index" |
16996772 | 10063 | msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" |
43a970d7 | 10064 | |
ad588010 | 10065 | #: builtin/am.c:2024 |
43a970d7 AH |
10066 | msgid "" |
10067 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
10068 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
10069 | msgstr "" | |
10070 | "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n" | |
10071 | "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" | |
0082d821 | 10072 | |
ad588010 | 10073 | #: builtin/am.c:2131 |
63b82654 | 10074 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10075 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
10076 | msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" | |
63b82654 | 10077 | |
ad588010 | 10078 | #: builtin/am.c:2171 |
db7bfba9 JM |
10079 | #, fuzzy, c-format |
10080 | msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" | |
ad588010 | 10081 | msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch%s" |
db7bfba9 | 10082 | |
ad588010 | 10083 | #: builtin/am.c:2175 |
db7bfba9 JM |
10084 | #, fuzzy, c-format |
10085 | msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" | |
ad588010 | 10086 | msgstr "--show-current-patch=%s és incompatible amb --show-current-patch=%s" |
db7bfba9 | 10087 | |
ad588010 | 10088 | #: builtin/am.c:2206 |
43a970d7 AH |
10089 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
10090 | msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]" | |
0082d821 | 10091 | |
ad588010 | 10092 | #: builtin/am.c:2207 |
43a970d7 AH |
10093 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
10094 | msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)" | |
0082d821 | 10095 | |
ad588010 | 10096 | #: builtin/am.c:2213 |
43a970d7 AH |
10097 | msgid "run interactively" |
10098 | msgstr "executa interactivament" | |
63b82654 | 10099 | |
ad588010 | 10100 | #: builtin/am.c:2215 |
43a970d7 AH |
10101 | msgid "historical option -- no-op" |
10102 | msgstr "opció històrica -- no-op" | |
63b82654 | 10103 | |
ad588010 | 10104 | #: builtin/am.c:2217 |
43a970d7 AH |
10105 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
10106 | msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" | |
63b82654 | 10107 | |
ad588010 JM |
10108 | #: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:541 builtin/prune-packed.c:16 |
10109 | #: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816 | |
43a970d7 | 10110 | msgid "be quiet" |
16996772 | 10111 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 10112 | |
ad588010 | 10113 | #: builtin/am.c:2220 |
43a970d7 | 10114 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
16697bdd | 10115 | msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" |
63b82654 | 10116 | |
ad588010 | 10117 | #: builtin/am.c:2223 |
43a970d7 AH |
10118 | msgid "recode into utf8 (default)" |
10119 | msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" | |
63b82654 | 10120 | |
ad588010 | 10121 | #: builtin/am.c:2225 |
43a970d7 | 10122 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 10123 | msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" |
0082d821 | 10124 | |
ad588010 | 10125 | #: builtin/am.c:2227 |
43a970d7 | 10126 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 10127 | msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" |
0082d821 | 10128 | |
ad588010 | 10129 | #: builtin/am.c:2229 |
43a970d7 | 10130 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 10131 | msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" |
0082d821 | 10132 | |
ad588010 | 10133 | #: builtin/am.c:2231 |
43a970d7 | 10134 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
16697bdd | 10135 | msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" |
0082d821 | 10136 | |
ad588010 | 10137 | #: builtin/am.c:2234 |
43a970d7 | 10138 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
6a7e7c40 JM |
10139 | msgstr "" |
10140 | "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" | |
0082d821 | 10141 | |
ad588010 | 10142 | #: builtin/am.c:2237 |
43a970d7 | 10143 | msgid "strip everything before a scissors line" |
16996772 | 10144 | msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" |
0082d821 | 10145 | |
ad588010 JM |
10146 | #: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 |
10147 | #: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 | |
10148 | #: builtin/am.c:2266 | |
43a970d7 | 10149 | msgid "pass it through git-apply" |
16697bdd | 10150 | msgstr "passa-ho a través de git-apply" |
43a970d7 | 10151 | |
ad588010 JM |
10152 | #: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17 |
10153 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252 | |
10154 | #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 | |
10155 | #: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 | |
10156 | #: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 | |
10157 | #: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 | |
10158 | #: parse-options.h:316 | |
43a970d7 AH |
10159 | msgid "n" |
10160 | msgstr "n" | |
0082d821 | 10161 | |
ad588010 JM |
10162 | #: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 |
10163 | #: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38 | |
10164 | #: bugreport.c:131 | |
43a970d7 AH |
10165 | msgid "format" |
10166 | msgstr "format" | |
0082d821 | 10167 | |
ad588010 | 10168 | #: builtin/am.c:2263 |
43a970d7 AH |
10169 | msgid "format the patch(es) are in" |
10170 | msgstr "el format en el qual estan els pedaços" | |
0082d821 | 10171 | |
ad588010 | 10172 | #: builtin/am.c:2269 |
43a970d7 | 10173 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
b5827d23 | 10174 | msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" |
0082d821 | 10175 | |
ad588010 | 10176 | #: builtin/am.c:2271 |
43a970d7 AH |
10177 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
10178 | msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" | |
d03ead98 | 10179 | |
ad588010 | 10180 | #: builtin/am.c:2274 |
43a970d7 AH |
10181 | msgid "synonyms for --continue" |
10182 | msgstr "sinònims de --continue" | |
0082d821 | 10183 | |
ad588010 | 10184 | #: builtin/am.c:2277 |
43a970d7 | 10185 | msgid "skip the current patch" |
16996772 | 10186 | msgstr "omet el pedaç actual" |
0082d821 | 10187 | |
ad588010 | 10188 | #: builtin/am.c:2280 |
43a970d7 AH |
10189 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
10190 | msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." | |
0082d821 | 10191 | |
ad588010 JM |
10192 | #: builtin/am.c:2283 |
10193 | #, fuzzy | |
b5827d23 | 10194 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
ad588010 | 10195 | msgstr "avorta l'operació de pedaç però manté HEAD on és." |
b5827d23 | 10196 | |
ad588010 | 10197 | #: builtin/am.c:2287 |
db7bfba9 JM |
10198 | #, fuzzy |
10199 | msgid "show the patch being applied" | |
ad588010 | 10200 | msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant" |
b5827d23 | 10201 | |
ad588010 | 10202 | #: builtin/am.c:2292 |
43a970d7 AH |
10203 | msgid "lie about committer date" |
10204 | msgstr "menteix sobre la data del comitent" | |
0082d821 | 10205 | |
ad588010 | 10206 | #: builtin/am.c:2294 |
43a970d7 AH |
10207 | msgid "use current timestamp for author date" |
10208 | msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" | |
0082d821 | 10209 | |
ad588010 JM |
10210 | #: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517 |
10211 | #: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524 | |
10212 | #: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 | |
43a970d7 AH |
10213 | msgid "key-id" |
10214 | msgstr "ID de clau" | |
0082d821 | 10215 | |
ad588010 | 10216 | #: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381 |
43a970d7 AH |
10217 | msgid "GPG-sign commits" |
10218 | msgstr "signa les comissions amb GPG" | |
0082d821 | 10219 | |
ad588010 | 10220 | #: builtin/am.c:2300 |
43a970d7 | 10221 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
16697bdd | 10222 | msgstr "(ús intern per a git-rebase)" |
0082d821 | 10223 | |
ad588010 | 10224 | #: builtin/am.c:2318 |
43a970d7 AH |
10225 | msgid "" |
10226 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
10227 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
10228 | msgstr "" | |
10229 | "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" | |
16697bdd | 10230 | "s'eliminarà. No l'useu més." |
0082d821 | 10231 | |
ad588010 | 10232 | #: builtin/am.c:2325 |
43a970d7 | 10233 | msgid "failed to read the index" |
16996772 | 10234 | msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 10235 | |
ad588010 | 10236 | #: builtin/am.c:2340 |
43a970d7 AH |
10237 | #, c-format |
10238 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
6a7e7c40 JM |
10239 | msgstr "" |
10240 | "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " | |
10241 | "bústia." | |
0082d821 | 10242 | |
ad588010 | 10243 | #: builtin/am.c:2364 |
43a970d7 AH |
10244 | #, c-format |
10245 | msgid "" | |
10246 | "Stray %s directory found.\n" | |
10247 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
10248 | msgstr "" | |
10249 | "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" | |
10250 | "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo." | |
0082d821 | 10251 | |
ad588010 | 10252 | #: builtin/am.c:2370 |
43a970d7 AH |
10253 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
10254 | msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." | |
0082d821 | 10255 | |
ad588010 JM |
10256 | #: builtin/am.c:2380 |
10257 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 10258 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" |
ad588010 | 10259 | msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres" |
6a7e7c40 | 10260 | |
43a970d7 AH |
10261 | #: builtin/apply.c:8 |
10262 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
10263 | msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]" | |
0082d821 | 10264 | |
0082d821 AH |
10265 | #: builtin/archive.c:17 |
10266 | #, c-format | |
10267 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
104d6cb0 | 10268 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»" |
0082d821 AH |
10269 | |
10270 | #: builtin/archive.c:20 | |
10271 | msgid "could not redirect output" | |
10272 | msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida" | |
10273 | ||
10274 | #: builtin/archive.c:37 | |
10275 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
10276 | msgstr "git archive: Remot sense URL" | |
10277 | ||
5a36d17c | 10278 | #: builtin/archive.c:61 |
b5827d23 JM |
10279 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
10280 | msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" | |
0082d821 | 10281 | |
5a36d17c | 10282 | #: builtin/archive.c:64 |
0082d821 AH |
10283 | #, c-format |
10284 | msgid "git archive: NACK %s" | |
10285 | msgstr "git archive: %s NACK" | |
10286 | ||
5a36d17c | 10287 | #: builtin/archive.c:65 |
0082d821 AH |
10288 | msgid "git archive: protocol error" |
10289 | msgstr "git archive: error de protocol" | |
10290 | ||
5a36d17c | 10291 | #: builtin/archive.c:69 |
0082d821 | 10292 | msgid "git archive: expected a flush" |
16996772 | 10293 | msgstr "git archive: s'esperava una neteja" |
0082d821 | 10294 | |
5a36d17c | 10295 | #: builtin/bisect--helper.c:22 |
0082d821 AH |
10296 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
10297 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
10298 | ||
5a36d17c | 10299 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
b5827d23 JM |
10300 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" |
10301 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" | |
10302 | ||
5a36d17c | 10303 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
b5827d23 JM |
10304 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" |
10305 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
10306 | ||
5a36d17c | 10307 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
5a36d17c | 10308 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" |
f0c03bcf | 10309 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]" |
5a36d17c JM |
10310 | |
10311 | #: builtin/bisect--helper.c:26 | |
10312 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
10313 | msgid "" |
10314 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " | |
10315 | "<bad_term>" | |
ad588010 JM |
10316 | msgstr "" |
10317 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <goodterm> " | |
10318 | "<badterm>" | |
5a36d17c JM |
10319 | |
10320 | #: builtin/bisect--helper.c:27 | |
10321 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
10322 | msgid "" |
10323 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
10324 | "<bad_term>" | |
ad588010 JM |
10325 | msgstr "" |
10326 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <goodterm> " | |
10327 | "<badterm>" | |
5a36d17c JM |
10328 | |
10329 | #: builtin/bisect--helper.c:28 | |
10330 | #, fuzzy | |
10331 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
ad588010 | 10332 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <goodterm> <badterm> [<term>]" |
5a36d17c JM |
10333 | |
10334 | #: builtin/bisect--helper.c:29 | |
10335 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
10336 | msgid "" |
10337 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10338 | "term-new]" | |
5a36d17c | 10339 | msgstr "" |
ad588010 JM |
10340 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" |
10341 | "term-bad | --term-new]" | |
5a36d17c JM |
10342 | |
10343 | #: builtin/bisect--helper.c:30 | |
ad588010 | 10344 | #, fuzzy |
5a36d17c | 10345 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
10346 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" |
10347 | "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" | |
5a36d17c | 10348 | msgstr "" |
ad588010 JM |
10349 | "git bisect--helper --bisect-start [---term-{oldgood}=<term> --term-{newbad}" |
10350 | "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>]] [-] [<paths>]" | |
5a36d17c JM |
10351 | |
10352 | #: builtin/bisect--helper.c:86 | |
b5827d23 JM |
10353 | #, c-format |
10354 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
d9324e4e | 10355 | msgstr "«%s» no és un terme vàlid" |
b5827d23 | 10356 | |
5a36d17c | 10357 | #: builtin/bisect--helper.c:90 |
b5827d23 JM |
10358 | #, c-format |
10359 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
10360 | msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme" | |
10361 | ||
5a36d17c | 10362 | #: builtin/bisect--helper.c:100 |
b5827d23 JM |
10363 | #, c-format |
10364 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
10365 | msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" | |
10366 | ||
5a36d17c | 10367 | #: builtin/bisect--helper.c:111 |
b5827d23 JM |
10368 | msgid "please use two different terms" |
10369 | msgstr "useu dos termes distintes" | |
10370 | ||
5a36d17c | 10371 | #: builtin/bisect--helper.c:118 |
b5827d23 JM |
10372 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" |
10373 | msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS" | |
10374 | ||
5a36d17c JM |
10375 | #: builtin/bisect--helper.c:155 |
10376 | #, fuzzy, c-format | |
10377 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
10378 | msgstr "No estem bisecant." | |
10379 | ||
10380 | #: builtin/bisect--helper.c:163 | |
f0c03bcf | 10381 | #, c-format |
5a36d17c | 10382 | msgid "'%s' is not a valid commit" |
f0c03bcf | 10383 | msgstr "«%s» no és una comissió vàlida" |
5a36d17c | 10384 | |
a20ae3ee | 10385 | #: builtin/bisect--helper.c:172 |
5a36d17c | 10386 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
10387 | msgid "" |
10388 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
5a36d17c | 10389 | msgstr "" |
ad588010 JM |
10390 | "no s'ha pogut comprovar l'original HEAD «%s». Proveu «git bisect reset " |
10391 | "<commit>»." | |
5a36d17c | 10392 | |
a20ae3ee | 10393 | #: builtin/bisect--helper.c:216 |
5a36d17c JM |
10394 | #, fuzzy, c-format |
10395 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
ad588010 | 10396 | msgstr "Arguments de bisectriu incorrectes" |
5a36d17c | 10397 | |
a20ae3ee | 10398 | #: builtin/bisect--helper.c:221 |
5a36d17c JM |
10399 | #, fuzzy, c-format |
10400 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
ad588010 | 10401 | msgstr "no s'ha pogut obtenir l'oide de la revista '%s'" |
5a36d17c | 10402 | |
a20ae3ee | 10403 | #: builtin/bisect--helper.c:233 |
5a36d17c JM |
10404 | #, fuzzy, c-format |
10405 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
ad588010 | 10406 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" |
5a36d17c | 10407 | |
a20ae3ee | 10408 | #: builtin/bisect--helper.c:259 |
5a36d17c JM |
10409 | #, fuzzy, c-format |
10410 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
ad588010 | 10411 | msgstr "Ordre no vàlida esteu actualment en un percentatge/%s bisect" |
5a36d17c | 10412 | |
a20ae3ee | 10413 | #: builtin/bisect--helper.c:286 |
5a36d17c JM |
10414 | #, fuzzy, c-format |
10415 | msgid "" | |
10416 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10417 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10418 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
10419 | "Heu de donar-me com a mínim un per cents i un per cents de revisió. Podeu " |
10420 | "utilitzar «git bisectrius» i «git bisectris» per a això." | |
5a36d17c | 10421 | |
a20ae3ee | 10422 | #: builtin/bisect--helper.c:290 |
5a36d17c JM |
10423 | #, fuzzy, c-format |
10424 | msgid "" | |
10425 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
10426 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10427 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10428 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
10429 | "Heu de començar per \"git bisect start\". Després heu de donar-me com a " |
10430 | "mínim un per cents i per cents revisió. Podeu utilitzar \"git bisectrius\" i " | |
10431 | "\"git bisectrius\" per a això." | |
5a36d17c | 10432 | |
db7bfba9 | 10433 | #: builtin/bisect--helper.c:310 |
f0c03bcf | 10434 | #, c-format |
5a36d17c | 10435 | msgid "bisecting only with a %s commit" |
f0c03bcf | 10436 | msgstr "bisecant amb només una comissió %s" |
5a36d17c JM |
10437 | |
10438 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
10439 | #. translation. The program will only accept English input | |
10440 | #. at this point. | |
10441 | #. | |
db7bfba9 | 10442 | #: builtin/bisect--helper.c:318 |
5a36d17c JM |
10443 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
10444 | msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " | |
10445 | ||
db7bfba9 | 10446 | #: builtin/bisect--helper.c:379 |
5a36d17c JM |
10447 | msgid "no terms defined" |
10448 | msgstr "cap terme definit" | |
10449 | ||
db7bfba9 | 10450 | #: builtin/bisect--helper.c:382 |
ad588010 | 10451 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
10452 | msgid "" |
10453 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
10454 | "and %s for the new state.\n" | |
10455 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
10456 | "Els seus actuals termes són percentatges per al vell Estat i percentatges " |
10457 | "per al nou Estat." | |
5a36d17c | 10458 | |
db7bfba9 | 10459 | #: builtin/bisect--helper.c:392 |
f0c03bcf | 10460 | #, c-format |
5a36d17c JM |
10461 | msgid "" |
10462 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
10463 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
10464 | msgstr "" | |
f0c03bcf | 10465 | "paràmetre no vàlid %s per a 'git bisect terms'.\n" |
5a36d17c JM |
10466 | "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." |
10467 | ||
db7bfba9 | 10468 | #: builtin/bisect--helper.c:478 |
f0c03bcf | 10469 | #, c-format |
5a36d17c | 10470 | msgid "unrecognized option: '%s'" |
f0c03bcf | 10471 | msgstr "opció no reconeguda: «%s»" |
5a36d17c | 10472 | |
db7bfba9 | 10473 | #: builtin/bisect--helper.c:482 |
f0c03bcf | 10474 | #, c-format |
5a36d17c | 10475 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" |
f0c03bcf | 10476 | msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida" |
5a36d17c | 10477 | |
db7bfba9 | 10478 | #: builtin/bisect--helper.c:514 |
5a36d17c JM |
10479 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" |
10480 | msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" | |
10481 | ||
db7bfba9 | 10482 | #: builtin/bisect--helper.c:529 |
f0c03bcf | 10483 | #, c-format |
5a36d17c | 10484 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." |
6a7e7c40 | 10485 | msgstr "" |
db7bfba9 | 10486 | "l'agafament de «%s» ha fallat. Proveu «git bisect start <branca-vàlida>»." |
5a36d17c | 10487 | |
db7bfba9 | 10488 | #: builtin/bisect--helper.c:550 |
5a36d17c JM |
10489 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
10490 | msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" | |
10491 | ||
db7bfba9 | 10492 | #: builtin/bisect--helper.c:553 |
5a36d17c JM |
10493 | #, fuzzy |
10494 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" | |
10495 | msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" | |
10496 | ||
db7bfba9 | 10497 | #: builtin/bisect--helper.c:577 |
6a7e7c40 JM |
10498 | #, fuzzy, c-format |
10499 | msgid "invalid ref: '%s'" | |
ad588010 | 10500 | msgstr "ref '%s' no és vàlid" |
6a7e7c40 | 10501 | |
db7bfba9 | 10502 | #: builtin/bisect--helper.c:633 |
0082d821 AH |
10503 | msgid "perform 'git bisect next'" |
10504 | msgstr "realitza 'git bisect next'" | |
10505 | ||
db7bfba9 | 10506 | #: builtin/bisect--helper.c:635 |
b5827d23 JM |
10507 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" |
10508 | msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS" | |
10509 | ||
db7bfba9 | 10510 | #: builtin/bisect--helper.c:637 |
b5827d23 JM |
10511 | msgid "cleanup the bisection state" |
10512 | msgstr "neteja l'estat de la bisecció" | |
10513 | ||
db7bfba9 | 10514 | #: builtin/bisect--helper.c:639 |
b5827d23 JM |
10515 | msgid "check for expected revs" |
10516 | msgstr "comprova les revisions esperades" | |
10517 | ||
db7bfba9 | 10518 | #: builtin/bisect--helper.c:641 |
5a36d17c JM |
10519 | #, fuzzy |
10520 | msgid "reset the bisection state" | |
ad588010 | 10521 | msgstr "restableix l'estat de la bisecció" |
5a36d17c | 10522 | |
db7bfba9 | 10523 | #: builtin/bisect--helper.c:643 |
5a36d17c JM |
10524 | #, fuzzy |
10525 | msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" | |
ad588010 | 10526 | msgstr "escriu l'estat de la bisecció a BISECTLOG" |
5a36d17c | 10527 | |
db7bfba9 | 10528 | #: builtin/bisect--helper.c:645 |
5a36d17c JM |
10529 | #, fuzzy |
10530 | msgid "check and set terms in a bisection state" | |
ad588010 | 10531 | msgstr "comprova i defineix els termes en un estat de bisecció" |
5a36d17c | 10532 | |
db7bfba9 | 10533 | #: builtin/bisect--helper.c:647 |
ad588010 | 10534 | #, fuzzy |
5a36d17c | 10535 | msgid "check whether bad or good terms exist" |
ad588010 | 10536 | msgstr "comprova si existeixen termes incorrectes o bons" |
5a36d17c | 10537 | |
db7bfba9 | 10538 | #: builtin/bisect--helper.c:649 |
5a36d17c JM |
10539 | #, fuzzy |
10540 | msgid "print out the bisect terms" | |
ad588010 | 10541 | msgstr "imprimeix els termes de la bisectriu" |
5a36d17c | 10542 | |
db7bfba9 | 10543 | #: builtin/bisect--helper.c:651 |
ad588010 | 10544 | #, fuzzy |
5a36d17c | 10545 | msgid "start the bisect session" |
ad588010 | 10546 | msgstr "inicia la sessió bisect" |
5a36d17c | 10547 | |
db7bfba9 | 10548 | #: builtin/bisect--helper.c:653 |
0082d821 AH |
10549 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
10550 | msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual" | |
10551 | ||
db7bfba9 | 10552 | #: builtin/bisect--helper.c:655 |
ad588010 | 10553 | #, fuzzy |
5a36d17c | 10554 | msgid "no log for BISECT_WRITE" |
ad588010 | 10555 | msgstr "no hi ha registre per BISECTWRITE" |
5a36d17c | 10556 | |
db7bfba9 | 10557 | #: builtin/bisect--helper.c:673 |
b5827d23 JM |
10558 | msgid "--write-terms requires two arguments" |
10559 | msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres" | |
10560 | ||
db7bfba9 | 10561 | #: builtin/bisect--helper.c:677 |
b5827d23 JM |
10562 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" |
10563 | msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" | |
10564 | ||
db7bfba9 | 10565 | #: builtin/bisect--helper.c:684 |
5a36d17c JM |
10566 | #, fuzzy |
10567 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" | |
ad588010 | 10568 | msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni una comissió" |
5a36d17c | 10569 | |
db7bfba9 | 10570 | #: builtin/bisect--helper.c:688 |
5a36d17c JM |
10571 | #, fuzzy |
10572 | msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" | |
ad588010 | 10573 | msgstr "--bisect-write requereix 4 o 5 arguments" |
5a36d17c | 10574 | |
db7bfba9 | 10575 | #: builtin/bisect--helper.c:694 |
5a36d17c JM |
10576 | #, fuzzy |
10577 | msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" | |
ad588010 | 10578 | msgstr "--check-and-set-terms requereix 3 arguments" |
5a36d17c | 10579 | |
db7bfba9 | 10580 | #: builtin/bisect--helper.c:700 |
5a36d17c JM |
10581 | #, fuzzy |
10582 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" | |
ad588010 | 10583 | msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments" |
5a36d17c | 10584 | |
db7bfba9 | 10585 | #: builtin/bisect--helper.c:706 |
5a36d17c JM |
10586 | #, fuzzy |
10587 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" | |
ad588010 | 10588 | msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument" |
5a36d17c | 10589 | |
a20ae3ee | 10590 | #: builtin/blame.c:31 |
7363e669 | 10591 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
d03ead98 | 10592 | msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer" |
0082d821 | 10593 | |
a20ae3ee | 10594 | #: builtin/blame.c:36 |
d03ead98 AH |
10595 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
10596 | msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)" | |
0082d821 | 10597 | |
a20ae3ee | 10598 | #: builtin/blame.c:409 |
f3131eec JM |
10599 | #, fuzzy, c-format |
10600 | msgid "expecting a color: %s" | |
ad588010 | 10601 | msgstr "esperant un color per cent" |
f3131eec | 10602 | |
a20ae3ee | 10603 | #: builtin/blame.c:416 |
ad588010 | 10604 | #, fuzzy |
f3131eec | 10605 | msgid "must end with a color" |
ad588010 | 10606 | msgstr "ha d'acabar amb un color" |
f3131eec | 10607 | |
a20ae3ee | 10608 | #: builtin/blame.c:729 |
f3131eec JM |
10609 | #, fuzzy, c-format |
10610 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
ad588010 | 10611 | msgstr "color «%s» no vàlid en color.blame.repeatLines" |
f3131eec | 10612 | |
a20ae3ee | 10613 | #: builtin/blame.c:747 |
f3131eec JM |
10614 | #, fuzzy |
10615 | msgid "invalid value for blame.coloring" | |
ad588010 | 10616 | msgstr "valor no vàlid per a «tage.coloring»" |
f3131eec | 10617 | |
a20ae3ee | 10618 | #: builtin/blame.c:822 |
6a7e7c40 JM |
10619 | #, fuzzy, c-format |
10620 | msgid "cannot find revision %s to ignore" | |
ad588010 | 10621 | msgstr "no s'han pogut trobar els revisors per ignorar" |
6a7e7c40 | 10622 | |
a20ae3ee | 10623 | #: builtin/blame.c:844 |
0082d821 | 10624 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
16996772 | 10625 | msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" |
0082d821 | 10626 | |
a20ae3ee | 10627 | #: builtin/blame.c:845 |
0082d821 | 10628 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
6a7e7c40 JM |
10629 | msgstr "" |
10630 | "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " | |
10631 | "desactivat)" | |
0082d821 | 10632 | |
a20ae3ee | 10633 | #: builtin/blame.c:846 |
0082d821 | 10634 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
6a7e7c40 JM |
10635 | msgstr "" |
10636 | "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 10637 | |
a20ae3ee | 10638 | #: builtin/blame.c:847 |
0082d821 AH |
10639 | msgid "Show work cost statistics" |
10640 | msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" | |
10641 | ||
a20ae3ee | 10642 | #: builtin/blame.c:848 |
4ee278bb AH |
10643 | msgid "Force progress reporting" |
10644 | msgstr "Força l'informe de progrés" | |
10645 | ||
a20ae3ee | 10646 | #: builtin/blame.c:849 |
0082d821 | 10647 | msgid "Show output score for blame entries" |
16996772 | 10648 | msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" |
0082d821 | 10649 | |
a20ae3ee | 10650 | #: builtin/blame.c:850 |
0082d821 AH |
10651 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
10652 | msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" | |
10653 | ||
a20ae3ee | 10654 | #: builtin/blame.c:851 |
0082d821 AH |
10655 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
10656 | msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" | |
10657 | ||
a20ae3ee | 10658 | #: builtin/blame.c:852 |
0082d821 AH |
10659 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
10660 | msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" | |
10661 | ||
a20ae3ee | 10662 | #: builtin/blame.c:853 |
0082d821 AH |
10663 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
10664 | msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" | |
10665 | ||
a20ae3ee | 10666 | #: builtin/blame.c:854 |
0082d821 | 10667 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
6a7e7c40 JM |
10668 | msgstr "" |
10669 | "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 10670 | |
a20ae3ee | 10671 | #: builtin/blame.c:855 |
0082d821 AH |
10672 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
10673 | msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" | |
10674 | ||
a20ae3ee | 10675 | #: builtin/blame.c:856 |
0082d821 AH |
10676 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
10677 | msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" | |
10678 | ||
a20ae3ee | 10679 | #: builtin/blame.c:857 |
0082d821 AH |
10680 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
10681 | msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" | |
10682 | ||
a20ae3ee | 10683 | #: builtin/blame.c:858 |
0082d821 | 10684 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
6a7e7c40 JM |
10685 | msgstr "" |
10686 | "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: " | |
10687 | "desactivat)" | |
0082d821 | 10688 | |
a20ae3ee | 10689 | #: builtin/blame.c:859 |
0082d821 | 10690 | msgid "Ignore whitespace differences" |
3ffa1ab2 | 10691 | msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" |
0082d821 | 10692 | |
ad588010 | 10693 | #: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721 |
6a7e7c40 JM |
10694 | msgid "rev" |
10695 | msgstr "rev" | |
10696 | ||
a20ae3ee | 10697 | #: builtin/blame.c:860 |
6a7e7c40 JM |
10698 | #, fuzzy |
10699 | msgid "Ignore <rev> when blaming" | |
ad588010 | 10700 | msgstr "Ignora <rev> en culpar" |
6a7e7c40 | 10701 | |
a20ae3ee | 10702 | #: builtin/blame.c:861 |
6a7e7c40 JM |
10703 | #, fuzzy |
10704 | msgid "Ignore revisions from <file>" | |
ad588010 | 10705 | msgstr "Ignora les revisions des de <file>" |
6a7e7c40 | 10706 | |
a20ae3ee | 10707 | #: builtin/blame.c:862 |
ad588010 | 10708 | #, fuzzy |
f3131eec | 10709 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
ad588010 | 10710 | msgstr "color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent" |
f3131eec | 10711 | |
a20ae3ee | 10712 | #: builtin/blame.c:863 |
ad588010 | 10713 | #, fuzzy |
f3131eec | 10714 | msgid "color lines by age" |
ad588010 | 10715 | msgstr "línies de color per edat" |
f3131eec | 10716 | |
a20ae3ee | 10717 | #: builtin/blame.c:864 |
0082d821 | 10718 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
47103bd6 | 10719 | msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" |
0082d821 | 10720 | |
a20ae3ee | 10721 | #: builtin/blame.c:865 |
0082d821 | 10722 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
b3e4c475 | 10723 | msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list" |
0082d821 | 10724 | |
a20ae3ee | 10725 | #: builtin/blame.c:866 |
0082d821 | 10726 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
b3e4c475 | 10727 | msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final" |
0082d821 | 10728 | |
a20ae3ee | 10729 | #: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868 |
0082d821 AH |
10730 | msgid "score" |
10731 | msgstr "puntuació" | |
10732 | ||
a20ae3ee | 10733 | #: builtin/blame.c:867 |
0082d821 | 10734 | msgid "Find line copies within and across files" |
b3e4c475 | 10735 | msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 10736 | |
a20ae3ee | 10737 | #: builtin/blame.c:868 |
0082d821 | 10738 | msgid "Find line movements within and across files" |
b3e4c475 | 10739 | msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 10740 | |
a20ae3ee | 10741 | #: builtin/blame.c:869 |
0082d821 AH |
10742 | msgid "n,m" |
10743 | msgstr "n,m" | |
10744 | ||
a20ae3ee | 10745 | #: builtin/blame.c:869 |
0082d821 | 10746 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
3ffa1ab2 | 10747 | msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" |
0082d821 | 10748 | |
a20ae3ee | 10749 | #: builtin/blame.c:921 |
43a970d7 | 10750 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
6a7e7c40 JM |
10751 | msgstr "" |
10752 | "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" | |
1d99545f JM |
10753 | |
10754 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the | |
10755 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
10756 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
10757 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
10758 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
10759 | #. your language may need more or fewer display | |
10760 | #. columns. | |
10761 | #. | |
a20ae3ee | 10762 | #: builtin/blame.c:972 |
0082d821 | 10763 | msgid "4 years, 11 months ago" |
47103bd6 | 10764 | msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" |
0082d821 | 10765 | |
ad588010 | 10766 | #: builtin/blame.c:1087 |
43a970d7 AH |
10767 | #, c-format |
10768 | msgid "file %s has only %lu line" | |
10769 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
10770 | msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" | |
10771 | msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" | |
10772 | ||
ad588010 | 10773 | #: builtin/blame.c:1133 |
1d99545f JM |
10774 | msgid "Blaming lines" |
10775 | msgstr "S'està fent un «blame»" | |
10776 | ||
d9324e4e | 10777 | #: builtin/branch.c:29 |
d03ead98 AH |
10778 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
10779 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
0082d821 | 10780 | |
d9324e4e | 10781 | #: builtin/branch.c:30 |
d03ead98 AH |
10782 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
10783 | msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]" | |
0082d821 | 10784 | |
d9324e4e | 10785 | #: builtin/branch.c:31 |
d03ead98 AH |
10786 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
10787 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..." | |
0082d821 | 10788 | |
d9324e4e | 10789 | #: builtin/branch.c:32 |
d03ead98 AH |
10790 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
10791 | msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
0082d821 | 10792 | |
d9324e4e | 10793 | #: builtin/branch.c:33 |
104d6cb0 JM |
10794 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
10795 | msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
10796 | ||
d9324e4e | 10797 | #: builtin/branch.c:34 |
0d8e36f3 AH |
10798 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
10799 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]" | |
10800 | ||
d9324e4e | 10801 | #: builtin/branch.c:35 |
7cbacabc JM |
10802 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
10803 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]" | |
10804 | ||
6a7e7c40 | 10805 | #: builtin/branch.c:154 |
0082d821 AH |
10806 | #, c-format |
10807 | msgid "" | |
10808 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
10809 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
10810 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
10811 | "s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n" |
10812 | " fusionat a «%s», però encara no\n" | |
63b82654 | 10813 | " s'ha fusionat a HEAD." |
0082d821 | 10814 | |
6a7e7c40 | 10815 | #: builtin/branch.c:158 |
0082d821 AH |
10816 | #, c-format |
10817 | msgid "" | |
10818 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
10819 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
10820 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
10821 | "no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n" |
10822 | " s'ha fusionat a «%s», encara que està\n" | |
47103bd6 | 10823 | " fusionada a HEAD." |
0082d821 | 10824 | |
6a7e7c40 | 10825 | #: builtin/branch.c:172 |
0082d821 AH |
10826 | #, c-format |
10827 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
104d6cb0 | 10828 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»" |
0082d821 | 10829 | |
6a7e7c40 | 10830 | #: builtin/branch.c:176 |
0082d821 AH |
10831 | #, c-format |
10832 | msgid "" | |
10833 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
10834 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
10835 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 10836 | "La branca «%s» no està totalment fusionada.\n" |
0082d821 AH |
10837 | "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'." |
10838 | ||
6a7e7c40 | 10839 | #: builtin/branch.c:189 |
0082d821 AH |
10840 | msgid "Update of config-file failed" |
10841 | msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" | |
10842 | ||
6a7e7c40 | 10843 | #: builtin/branch.c:220 |
0082d821 | 10844 | msgid "cannot use -a with -d" |
b3e4c475 | 10845 | msgstr "no es pot usar -a amb -d" |
0082d821 | 10846 | |
6a7e7c40 | 10847 | #: builtin/branch.c:226 |
0082d821 AH |
10848 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
10849 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" | |
10850 | ||
6a7e7c40 | 10851 | #: builtin/branch.c:240 |
0082d821 | 10852 | #, c-format |
63b82654 | 10853 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 10854 | msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»" |
0082d821 | 10855 | |
6a7e7c40 | 10856 | #: builtin/branch.c:255 |
0082d821 | 10857 | #, c-format |
7363e669 | 10858 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
104d6cb0 | 10859 | msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»." |
0082d821 | 10860 | |
6a7e7c40 | 10861 | #: builtin/branch.c:256 |
0082d821 AH |
10862 | #, c-format |
10863 | msgid "branch '%s' not found." | |
104d6cb0 | 10864 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." |
0082d821 | 10865 | |
6a7e7c40 | 10866 | #: builtin/branch.c:271 |
0082d821 | 10867 | #, c-format |
7363e669 | 10868 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
104d6cb0 | 10869 | msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»" |
0082d821 | 10870 | |
6a7e7c40 | 10871 | #: builtin/branch.c:272 |
0082d821 AH |
10872 | #, c-format |
10873 | msgid "Error deleting branch '%s'" | |
104d6cb0 | 10874 | msgstr "Error en suprimir la branca «%s»" |
0082d821 | 10875 | |
6a7e7c40 | 10876 | #: builtin/branch.c:279 |
0082d821 | 10877 | #, c-format |
7363e669 AH |
10878 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
10879 | msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n" | |
0082d821 | 10880 | |
6a7e7c40 | 10881 | #: builtin/branch.c:280 |
0082d821 AH |
10882 | #, c-format |
10883 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
7363e669 | 10884 | msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n" |
0082d821 | 10885 | |
6a7e7c40 | 10886 | #: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 |
104d6cb0 JM |
10887 | msgid "unable to parse format string" |
10888 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" | |
10889 | ||
6a7e7c40 JM |
10890 | #: builtin/branch.c:460 |
10891 | #, fuzzy | |
10892 | msgid "could not resolve HEAD" | |
ad588010 | 10893 | msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD" |
6a7e7c40 JM |
10894 | |
10895 | #: builtin/branch.c:466 | |
10896 | #, fuzzy, c-format | |
10897 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" | |
ad588010 | 10898 | msgstr "HEAD (%) punts fora de les referències/caps/" |
6a7e7c40 JM |
10899 | |
10900 | #: builtin/branch.c:481 | |
63b82654 AH |
10901 | #, c-format |
10902 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
16996772 | 10903 | msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" |
63b82654 | 10904 | |
6a7e7c40 | 10905 | #: builtin/branch.c:485 |
63b82654 AH |
10906 | #, c-format |
10907 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
10908 | msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" | |
10909 | ||
6a7e7c40 | 10910 | #: builtin/branch.c:502 |
104d6cb0 JM |
10911 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
10912 | msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." | |
10913 | ||
6a7e7c40 | 10914 | #: builtin/branch.c:504 |
0082d821 | 10915 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
47103bd6 | 10916 | msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." |
0082d821 | 10917 | |
6a7e7c40 | 10918 | #: builtin/branch.c:515 |
0082d821 AH |
10919 | #, c-format |
10920 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
104d6cb0 | 10921 | msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 10922 | |
6a7e7c40 | 10923 | #: builtin/branch.c:542 |
0082d821 | 10924 | msgid "Branch rename failed" |
47103bd6 | 10925 | msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" |
0082d821 | 10926 | |
6a7e7c40 | 10927 | #: builtin/branch.c:544 |
104d6cb0 JM |
10928 | msgid "Branch copy failed" |
10929 | msgstr "La còpia de la branca ha fallat" | |
10930 | ||
6a7e7c40 | 10931 | #: builtin/branch.c:548 |
104d6cb0 | 10932 | #, c-format |
8524bf7c | 10933 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
b5827d23 | 10934 | msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»" |
104d6cb0 | 10935 | |
6a7e7c40 | 10936 | #: builtin/branch.c:551 |
0082d821 AH |
10937 | #, c-format |
10938 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
104d6cb0 | 10939 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" |
0082d821 | 10940 | |
6a7e7c40 | 10941 | #: builtin/branch.c:557 |
0082d821 AH |
10942 | #, c-format |
10943 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
47103bd6 | 10944 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" |
0082d821 | 10945 | |
6a7e7c40 | 10946 | #: builtin/branch.c:566 |
0082d821 | 10947 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
6a7e7c40 JM |
10948 | msgstr "" |
10949 | "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " | |
10950 | "configuració ha fallat" | |
0082d821 | 10951 | |
6a7e7c40 | 10952 | #: builtin/branch.c:568 |
104d6cb0 | 10953 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
6a7e7c40 JM |
10954 | msgstr "" |
10955 | "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " | |
10956 | "fallat" | |
104d6cb0 | 10957 | |
6a7e7c40 | 10958 | #: builtin/branch.c:584 |
0082d821 | 10959 | #, c-format |
63b82654 AH |
10960 | msgid "" |
10961 | "Please edit the description for the branch\n" | |
10962 | " %s\n" | |
10963 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
10964 | msgstr "" | |
16697bdd | 10965 | "Editeu la descripció de la branca\n" |
63b82654 | 10966 | " %s\n" |
5a36d17c | 10967 | "S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n" |
0082d821 | 10968 | |
6a7e7c40 | 10969 | #: builtin/branch.c:618 |
0082d821 AH |
10970 | msgid "Generic options" |
10971 | msgstr "Opcions genèriques" | |
10972 | ||
6a7e7c40 | 10973 | #: builtin/branch.c:620 |
0082d821 | 10974 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
3ffa1ab2 | 10975 | msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font" |
0082d821 | 10976 | |
6a7e7c40 | 10977 | #: builtin/branch.c:621 |
0082d821 AH |
10978 | msgid "suppress informational messages" |
10979 | msgstr "omet els missatges informatius" | |
10980 | ||
6a7e7c40 | 10981 | #: builtin/branch.c:622 |
0082d821 | 10982 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
47103bd6 | 10983 | msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" |
0082d821 | 10984 | |
6a7e7c40 | 10985 | #: builtin/branch.c:624 |
104d6cb0 JM |
10986 | msgid "do not use" |
10987 | msgstr "no usar" | |
0082d821 | 10988 | |
ad588010 | 10989 | #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520 |
63b82654 AH |
10990 | msgid "upstream" |
10991 | msgstr "font" | |
10992 | ||
6a7e7c40 | 10993 | #: builtin/branch.c:626 |
63b82654 AH |
10994 | msgid "change the upstream info" |
10995 | msgstr "canvia la informació de font" | |
10996 | ||
6a7e7c40 | 10997 | #: builtin/branch.c:627 |
a20ae3ee JM |
10998 | #, fuzzy |
10999 | msgid "unset the upstream info" | |
ad588010 | 11000 | msgstr "treu la informació de la font" |
43a970d7 | 11001 | |
6a7e7c40 | 11002 | #: builtin/branch.c:628 |
0082d821 | 11003 | msgid "use colored output" |
b3e4c475 | 11004 | msgstr "usa sortida colorada" |
0082d821 | 11005 | |
6a7e7c40 | 11006 | #: builtin/branch.c:629 |
0082d821 | 11007 | msgid "act on remote-tracking branches" |
47103bd6 | 11008 | msgstr "actua en branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 11009 | |
6a7e7c40 | 11010 | #: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 |
0082d821 | 11011 | msgid "print only branches that contain the commit" |
47103bd6 | 11012 | msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" |
0082d821 | 11013 | |
6a7e7c40 | 11014 | #: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 |
7cbacabc JM |
11015 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
11016 | msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" | |
11017 | ||
6a7e7c40 | 11018 | #: builtin/branch.c:637 |
0082d821 AH |
11019 | msgid "Specific git-branch actions:" |
11020 | msgstr "Accions de git-branch específiques:" | |
11021 | ||
6a7e7c40 | 11022 | #: builtin/branch.c:638 |
0082d821 | 11023 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 11024 | msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 11025 | |
6a7e7c40 | 11026 | #: builtin/branch.c:640 |
0082d821 | 11027 | msgid "delete fully merged branch" |
3ffa1ab2 | 11028 | msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" |
0082d821 | 11029 | |
6a7e7c40 | 11030 | #: builtin/branch.c:641 |
0082d821 | 11031 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
47103bd6 | 11032 | msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" |
0082d821 | 11033 | |
6a7e7c40 | 11034 | #: builtin/branch.c:642 |
0082d821 | 11035 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
47103bd6 | 11036 | msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" |
0082d821 | 11037 | |
6a7e7c40 | 11038 | #: builtin/branch.c:643 |
0082d821 | 11039 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
47103bd6 | 11040 | msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 11041 | |
6a7e7c40 | 11042 | #: builtin/branch.c:644 |
104d6cb0 JM |
11043 | msgid "copy a branch and its reflog" |
11044 | msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" | |
11045 | ||
6a7e7c40 | 11046 | #: builtin/branch.c:645 |
104d6cb0 JM |
11047 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
11048 | msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" | |
11049 | ||
6a7e7c40 | 11050 | #: builtin/branch.c:646 |
0082d821 | 11051 | msgid "list branch names" |
47103bd6 | 11052 | msgstr "llista els noms de branca" |
0082d821 | 11053 | |
6a7e7c40 JM |
11054 | #: builtin/branch.c:647 |
11055 | #, fuzzy | |
11056 | msgid "show current branch name" | |
ad588010 | 11057 | msgstr "mostra el nom de la branca actual" |
6a7e7c40 JM |
11058 | |
11059 | #: builtin/branch.c:648 | |
0082d821 | 11060 | msgid "create the branch's reflog" |
47103bd6 | 11061 | msgstr "crea el registre de referència de la branca" |
0082d821 | 11062 | |
6a7e7c40 | 11063 | #: builtin/branch.c:650 |
0082d821 | 11064 | msgid "edit the description for the branch" |
47103bd6 | 11065 | msgstr "edita la descripció de la branca" |
0082d821 | 11066 | |
6a7e7c40 | 11067 | #: builtin/branch.c:651 |
573ed5e1 AH |
11068 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
11069 | msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" | |
0082d821 | 11070 | |
6a7e7c40 | 11071 | #: builtin/branch.c:652 |
0d8e36f3 AH |
11072 | msgid "print only branches that are merged" |
11073 | msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" | |
0082d821 | 11074 | |
6a7e7c40 | 11075 | #: builtin/branch.c:653 |
0d8e36f3 AH |
11076 | msgid "print only branches that are not merged" |
11077 | msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 11078 | |
6a7e7c40 | 11079 | #: builtin/branch.c:654 |
0082d821 | 11080 | msgid "list branches in columns" |
47103bd6 | 11081 | msgstr "llista les branques en columnes" |
0082d821 | 11082 | |
ad588010 | 11083 | #: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 |
6a7e7c40 | 11084 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 |
ad588010 | 11085 | #: builtin/tag.c:434 |
0d8e36f3 AH |
11086 | msgid "object" |
11087 | msgstr "objecte" | |
11088 | ||
ad588010 | 11089 | #: builtin/branch.c:657 |
0d8e36f3 AH |
11090 | msgid "print only branches of the object" |
11091 | msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" | |
11092 | ||
ad588010 | 11093 | #: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441 |
2f61b3a3 JM |
11094 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
11095 | msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" | |
11096 | ||
ad588010 | 11097 | #: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439 |
a20ae3ee | 11098 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
7cbacabc JM |
11099 | msgid "format to use for the output" |
11100 | msgstr "format a usar en la sortida" | |
11101 | ||
ad588010 | 11102 | #: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789 |
0082d821 | 11103 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
47103bd6 | 11104 | msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" |
0082d821 | 11105 | |
ad588010 | 11106 | #: builtin/branch.c:706 |
0082d821 AH |
11107 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
11108 | msgstr "--column i --verbose són incompatibles" | |
11109 | ||
ad588010 | 11110 | #: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784 |
0082d821 | 11111 | msgid "branch name required" |
47103bd6 | 11112 | msgstr "cal el nom de branca" |
0082d821 | 11113 | |
ad588010 | 11114 | #: builtin/branch.c:751 |
0082d821 AH |
11115 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
11116 | msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" | |
11117 | ||
ad588010 | 11118 | #: builtin/branch.c:756 |
0082d821 | 11119 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
47103bd6 | 11120 | msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" |
0082d821 | 11121 | |
ad588010 | 11122 | #: builtin/branch.c:763 |
0082d821 AH |
11123 | #, c-format |
11124 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
104d6cb0 | 11125 | msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." |
0082d821 | 11126 | |
ad588010 | 11127 | #: builtin/branch.c:766 |
0082d821 AH |
11128 | #, c-format |
11129 | msgid "No branch named '%s'." | |
104d6cb0 | 11130 | msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." |
0082d821 | 11131 | |
ad588010 | 11132 | #: builtin/branch.c:781 |
104d6cb0 JM |
11133 | msgid "too many branches for a copy operation" |
11134 | msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" | |
0082d821 | 11135 | |
ad588010 | 11136 | #: builtin/branch.c:790 |
104d6cb0 JM |
11137 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
11138 | msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota" | |
0082d821 | 11139 | |
ad588010 | 11140 | #: builtin/branch.c:795 |
104d6cb0 JM |
11141 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
11142 | msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" | |
11143 | ||
ad588010 | 11144 | #: builtin/branch.c:799 |
0082d821 | 11145 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
11146 | msgid "" |
11147 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
11148 | msgstr "" | |
11149 | "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." | |
0082d821 | 11150 | |
ad588010 | 11151 | #: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825 |
0082d821 AH |
11152 | #, c-format |
11153 | msgid "no such branch '%s'" | |
5a36d17c | 11154 | msgstr "no existeix la branca «%s»" |
0082d821 | 11155 | |
ad588010 | 11156 | #: builtin/branch.c:806 |
0082d821 AH |
11157 | #, c-format |
11158 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 11159 | msgstr "la branca «%s» no existeix" |
0082d821 | 11160 | |
ad588010 | 11161 | #: builtin/branch.c:819 |
104d6cb0 | 11162 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
3f86f684 | 11163 | msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" |
0082d821 | 11164 | |
ad588010 | 11165 | #: builtin/branch.c:823 |
0082d821 | 11166 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
6a7e7c40 JM |
11167 | msgstr "" |
11168 | "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." | |
0082d821 | 11169 | |
ad588010 | 11170 | #: builtin/branch.c:829 |
0082d821 AH |
11171 | #, c-format |
11172 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
104d6cb0 | 11173 | msgstr "La branca «%s» no té informació de font" |
0082d821 | 11174 | |
ad588010 | 11175 | #: builtin/branch.c:839 |
6a7e7c40 JM |
11176 | #, fuzzy |
11177 | msgid "" | |
11178 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
11179 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
11180 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
11181 | "Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar -" |
11182 | "a|-r --list <pattern>?" | |
0082d821 | 11183 | |
ad588010 | 11184 | #: builtin/branch.c:843 |
6a7e7c40 JM |
11185 | msgid "" |
11186 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " | |
11187 | "'--set-upstream-to' instead." | |
11188 | msgstr "" | |
11189 | "L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-" | |
11190 | "upstream-to." | |
0082d821 | 11191 | |
a20ae3ee JM |
11192 | #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 |
11193 | #, fuzzy | |
11194 | msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" | |
ad588010 | 11195 | msgstr "git pack create [<opcions>] <file> <git-rev-list args>" |
a20ae3ee JM |
11196 | |
11197 | #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 | |
11198 | #, fuzzy | |
11199 | msgid "git bundle verify [<options>] <file>" | |
ad588010 | 11200 | msgstr "git pack verify [<opcions>] <file>" |
a20ae3ee JM |
11201 | |
11202 | #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 | |
ad588010 | 11203 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 11204 | msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" |
ad588010 | 11205 | msgstr "git pack list-heads <file> [<refname>]" |
a20ae3ee JM |
11206 | |
11207 | #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 | |
ad588010 | 11208 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 11209 | msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" |
ad588010 | 11210 | msgstr "git bundle <file> [<refname>]" |
a20ae3ee | 11211 | |
ad588010 | 11212 | #: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3376 |
a20ae3ee JM |
11213 | msgid "do not show progress meter" |
11214 | msgstr "no mostris l'indicador de progrés" | |
0082d821 | 11215 | |
ad588010 | 11216 | #: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3378 |
a20ae3ee JM |
11217 | msgid "show progress meter" |
11218 | msgstr "mostra l'indicador de progrés" | |
11219 | ||
ad588010 | 11220 | #: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3380 |
a20ae3ee JM |
11221 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
11222 | msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" | |
11223 | ||
ad588010 | 11224 | #: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3383 |
a20ae3ee JM |
11225 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
11226 | msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" | |
11227 | ||
11228 | #: builtin/bundle.c:93 | |
0082d821 | 11229 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
47103bd6 | 11230 | msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell." |
0082d821 | 11231 | |
a20ae3ee JM |
11232 | #: builtin/bundle.c:104 |
11233 | #, fuzzy | |
11234 | msgid "do not show bundle details" | |
ad588010 | 11235 | msgstr "no mostris els detalls del paquet" |
a20ae3ee JM |
11236 | |
11237 | #: builtin/bundle.c:119 | |
11238 | #, c-format | |
11239 | msgid "%s is okay\n" | |
11240 | msgstr "%s està bé\n" | |
11241 | ||
11242 | #: builtin/bundle.c:160 | |
0082d821 | 11243 | msgid "Need a repository to unbundle." |
47103bd6 | 11244 | msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." |
0082d821 | 11245 | |
db7bfba9 | 11246 | #: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686 |
a20ae3ee | 11247 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
ad588010 | 11248 | msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre" |
a20ae3ee | 11249 | |
db7bfba9 | 11250 | #: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717 |
a20ae3ee JM |
11251 | #, c-format |
11252 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
11253 | msgstr "Subordre desconeguda: %s" | |
11254 | ||
ad588010 | 11255 | #: builtin/cat-file.c:598 |
7363e669 | 11256 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
11257 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
11258 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
7363e669 | 11259 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
11260 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
11261 | "p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>" | |
0082d821 | 11262 | |
ad588010 | 11263 | #: builtin/cat-file.c:599 |
6a7e7c40 JM |
11264 | msgid "" |
11265 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
11266 | "filters]" | |
11267 | msgstr "" | |
11268 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
11269 | "filters]" | |
0082d821 | 11270 | |
ad588010 | 11271 | #: builtin/cat-file.c:620 |
d9324e4e JM |
11272 | #, fuzzy |
11273 | msgid "only one batch option may be specified" | |
ad588010 | 11274 | msgstr "només es pot especificar una opció per lots" |
d9324e4e | 11275 | |
ad588010 | 11276 | #: builtin/cat-file.c:638 |
0082d821 AH |
11277 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
11278 | msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag" | |
11279 | ||
ad588010 | 11280 | #: builtin/cat-file.c:639 |
0082d821 AH |
11281 | msgid "show object type" |
11282 | msgstr "mostra el tipus de l'objecte" | |
11283 | ||
ad588010 | 11284 | #: builtin/cat-file.c:640 |
0082d821 AH |
11285 | msgid "show object size" |
11286 | msgstr "mostra la mida de l'objecte" | |
11287 | ||
ad588010 | 11288 | #: builtin/cat-file.c:642 |
0082d821 AH |
11289 | msgid "exit with zero when there's no error" |
11290 | msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" | |
11291 | ||
ad588010 | 11292 | #: builtin/cat-file.c:643 |
0082d821 | 11293 | msgid "pretty-print object's content" |
7471cf88 | 11294 | msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" |
0082d821 | 11295 | |
ad588010 | 11296 | #: builtin/cat-file.c:645 |
0082d821 AH |
11297 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
11298 | msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" | |
11299 | ||
ad588010 | 11300 | #: builtin/cat-file.c:647 |
43a970d7 | 11301 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
6a7e7c40 JM |
11302 | msgstr "" |
11303 | "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" | |
43a970d7 | 11304 | |
ad588010 | 11305 | #: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:984 |
43a970d7 AH |
11306 | msgid "blob" |
11307 | msgstr "blob" | |
11308 | ||
ad588010 | 11309 | #: builtin/cat-file.c:649 |
43a970d7 | 11310 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
16996772 | 11311 | msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters" |
43a970d7 | 11312 | |
ad588010 | 11313 | #: builtin/cat-file.c:651 |
7363e669 | 11314 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
3ffa1ab2 AH |
11315 | msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" |
11316 | ||
ad588010 | 11317 | #: builtin/cat-file.c:652 |
3ffa1ab2 AH |
11318 | msgid "buffer --batch output" |
11319 | msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" | |
7363e669 | 11320 | |
ad588010 | 11321 | #: builtin/cat-file.c:654 |
0082d821 | 11322 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
6a7e7c40 JM |
11323 | msgstr "" |
11324 | "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
0082d821 | 11325 | |
ad588010 | 11326 | #: builtin/cat-file.c:658 |
0082d821 AH |
11327 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
11328 | msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
11329 | ||
ad588010 | 11330 | #: builtin/cat-file.c:662 |
7363e669 | 11331 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
6a7e7c40 JM |
11332 | msgstr "" |
11333 | "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" | |
7363e669 | 11334 | |
ad588010 | 11335 | #: builtin/cat-file.c:664 |
3ffa1ab2 AH |
11336 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
11337 | msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" | |
11338 | ||
ad588010 JM |
11339 | #: builtin/cat-file.c:666 |
11340 | #, fuzzy | |
f3131eec | 11341 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
ad588010 | 11342 | msgstr "no ordenar la sortida --batch-all-objects" |
f3131eec | 11343 | |
5a36d17c | 11344 | #: builtin/check-attr.c:13 |
d03ead98 AH |
11345 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
11346 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..." | |
0082d821 | 11347 | |
5a36d17c | 11348 | #: builtin/check-attr.c:14 |
0d8e36f3 AH |
11349 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
11350 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]" | |
0082d821 | 11351 | |
5a36d17c | 11352 | #: builtin/check-attr.c:21 |
0082d821 AH |
11353 | msgid "report all attributes set on file" |
11354 | msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" | |
11355 | ||
5a36d17c | 11356 | #: builtin/check-attr.c:22 |
0082d821 | 11357 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
b3e4c475 | 11358 | msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" |
0082d821 | 11359 | |
5a36d17c | 11360 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
0082d821 | 11361 | msgid "read file names from stdin" |
3f86f684 | 11362 | msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" |
0082d821 | 11363 | |
5a36d17c | 11364 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
0082d821 | 11365 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
47103bd6 | 11366 | msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" |
0082d821 | 11367 | |
ad588010 JM |
11368 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1488 builtin/gc.c:537 |
11369 | #: builtin/worktree.c:502 | |
0082d821 | 11370 | msgid "suppress progress reporting" |
16996772 | 11371 | msgstr "omet els informes de progrés" |
0082d821 | 11372 | |
5a36d17c | 11373 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
0082d821 | 11374 | msgid "show non-matching input paths" |
47103bd6 | 11375 | msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin" |
0082d821 | 11376 | |
5a36d17c | 11377 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
0082d821 | 11378 | msgid "ignore index when checking" |
47103bd6 | 11379 | msgstr "ignora l'índex en comprovar" |
0082d821 | 11380 | |
db7bfba9 | 11381 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
0082d821 | 11382 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
16697bdd | 11383 | msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" |
0082d821 | 11384 | |
db7bfba9 | 11385 | #: builtin/check-ignore.c:166 |
0082d821 AH |
11386 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
11387 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
11388 | ||
db7bfba9 | 11389 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
0082d821 | 11390 | msgid "no path specified" |
47103bd6 | 11391 | msgstr "cap camí especificat" |
0082d821 | 11392 | |
db7bfba9 | 11393 | #: builtin/check-ignore.c:172 |
0082d821 | 11394 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
47103bd6 | 11395 | msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí" |
0082d821 | 11396 | |
db7bfba9 | 11397 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
0082d821 | 11398 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
16697bdd | 11399 | msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora" |
0082d821 | 11400 | |
db7bfba9 | 11401 | #: builtin/check-ignore.c:177 |
0082d821 AH |
11402 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
11403 | msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose" | |
11404 | ||
1d99545f | 11405 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
d03ead98 AH |
11406 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
11407 | msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..." | |
0082d821 | 11408 | |
1d99545f | 11409 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
0082d821 | 11410 | msgid "also read contacts from stdin" |
3f86f684 | 11411 | msgstr "també llegeix els contactes des de stdin" |
0082d821 | 11412 | |
1d99545f | 11413 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
0082d821 AH |
11414 | #, c-format |
11415 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
47103bd6 | 11416 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" |
0082d821 | 11417 | |
1d99545f | 11418 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
0082d821 | 11419 | msgid "no contacts specified" |
b3e4c475 | 11420 | msgstr "no hi ha contactes especificats" |
0082d821 | 11421 | |
5a36d17c | 11422 | #: builtin/checkout-index.c:131 |
d03ead98 AH |
11423 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
11424 | msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 11425 | |
5a36d17c | 11426 | #: builtin/checkout-index.c:148 |
4ee278bb | 11427 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
2f61b3a3 | 11428 | msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" |
4ee278bb | 11429 | |
5a36d17c | 11430 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
0082d821 AH |
11431 | msgid "check out all files in the index" |
11432 | msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" | |
11433 | ||
5a36d17c | 11434 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
0082d821 AH |
11435 | msgid "force overwrite of existing files" |
11436 | msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" | |
11437 | ||
5a36d17c | 11438 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
0082d821 | 11439 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
6a7e7c40 JM |
11440 | msgstr "" |
11441 | "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" | |
0082d821 | 11442 | |
5a36d17c | 11443 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
0082d821 AH |
11444 | msgid "don't checkout new files" |
11445 | msgstr "no agafis fitxers nous" | |
11446 | ||
5a36d17c | 11447 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
0082d821 AH |
11448 | msgid "update stat information in the index file" |
11449 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
11450 | ||
5a36d17c | 11451 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
0082d821 | 11452 | msgid "read list of paths from the standard input" |
47103bd6 | 11453 | msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 11454 | |
5a36d17c | 11455 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
0082d821 AH |
11456 | msgid "write the content to temporary files" |
11457 | msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" | |
11458 | ||
6a7e7c40 | 11459 | #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 |
db7bfba9 JM |
11460 | #: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403 |
11461 | #: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909 | |
ad588010 | 11462 | #: builtin/worktree.c:675 |
0082d821 AH |
11463 | msgid "string" |
11464 | msgstr "cadena" | |
11465 | ||
5a36d17c | 11466 | #: builtin/checkout-index.c:179 |
0082d821 | 11467 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
47103bd6 | 11468 | msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>" |
0082d821 | 11469 | |
5a36d17c | 11470 | #: builtin/checkout-index.c:181 |
0082d821 | 11471 | msgid "copy out the files from named stage" |
2f61b3a3 | 11472 | msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" |
0082d821 | 11473 | |
6a7e7c40 | 11474 | #: builtin/checkout.c:31 |
d03ead98 AH |
11475 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
11476 | msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" | |
0082d821 | 11477 | |
6a7e7c40 | 11478 | #: builtin/checkout.c:32 |
d03ead98 AH |
11479 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
11480 | msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." | |
0082d821 | 11481 | |
6a7e7c40 JM |
11482 | #: builtin/checkout.c:37 |
11483 | #, fuzzy | |
11484 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" | |
ad588010 | 11485 | msgstr "git interruptor [<opcions>] [<branch>]" |
6a7e7c40 JM |
11486 | |
11487 | #: builtin/checkout.c:42 | |
11488 | #, fuzzy | |
11489 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." | |
ad588010 | 11490 | msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branch>] <file>" |
6a7e7c40 | 11491 | |
ad588010 | 11492 | #: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227 |
0082d821 AH |
11493 | #, c-format |
11494 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
104d6cb0 | 11495 | msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" |
0082d821 | 11496 | |
ad588010 | 11497 | #: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 |
0082d821 AH |
11498 | #, c-format |
11499 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
104d6cb0 | 11500 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" |
0082d821 | 11501 | |
ad588010 | 11502 | #: builtin/checkout.c:206 |
0082d821 AH |
11503 | #, c-format |
11504 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
104d6cb0 | 11505 | msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" |
0082d821 | 11506 | |
ad588010 | 11507 | #: builtin/checkout.c:256 |
0082d821 AH |
11508 | #, c-format |
11509 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
104d6cb0 | 11510 | msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" |
0082d821 | 11511 | |
ad588010 | 11512 | #: builtin/checkout.c:274 |
0082d821 AH |
11513 | #, c-format |
11514 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
104d6cb0 | 11515 | msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" |
0082d821 | 11516 | |
ad588010 | 11517 | #: builtin/checkout.c:290 |
0082d821 AH |
11518 | #, c-format |
11519 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
104d6cb0 | 11520 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" |
0082d821 | 11521 | |
ad588010 JM |
11522 | #: builtin/checkout.c:395 |
11523 | #, c-format | |
5a36d17c JM |
11524 | msgid "Recreated %d merge conflict" |
11525 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
ad588010 JM |
11526 | msgstr[0] "" |
11527 | msgstr[1] "" | |
5a36d17c | 11528 | |
ad588010 JM |
11529 | #: builtin/checkout.c:400 |
11530 | #, c-format | |
5a36d17c JM |
11531 | msgid "Updated %d path from %s" |
11532 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
ad588010 JM |
11533 | msgstr[0] "" |
11534 | msgstr[1] "" | |
5a36d17c | 11535 | |
ad588010 | 11536 | #: builtin/checkout.c:407 |
5bace625 | 11537 | #, c-format |
5a36d17c JM |
11538 | msgid "Updated %d path from the index" |
11539 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
5bace625 JM |
11540 | msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex" |
11541 | msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex" | |
5a36d17c | 11542 | |
ad588010 JM |
11543 | #: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436 |
11544 | #: builtin/checkout.c:440 | |
6a7e7c40 JM |
11545 | #, c-format |
11546 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
11547 | msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" | |
11548 | ||
ad588010 | 11549 | #: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446 |
6a7e7c40 JM |
11550 | #, c-format |
11551 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
11552 | msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" | |
11553 | ||
ad588010 | 11554 | #: builtin/checkout.c:450 |
6a7e7c40 JM |
11555 | #, c-format |
11556 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
11557 | msgstr "" | |
11558 | "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." | |
11559 | ||
ad588010 JM |
11560 | #: builtin/checkout.c:454 |
11561 | #, fuzzy, c-format | |
6a7e7c40 | 11562 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" |
ad588010 | 11563 | msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»" |
6a7e7c40 | 11564 | |
ad588010 | 11565 | #: builtin/checkout.c:458 |
6a7e7c40 JM |
11566 | #, fuzzy, c-format |
11567 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" | |
ad588010 | 11568 | msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»" |
6a7e7c40 | 11569 | |
ad588010 | 11570 | #: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468 |
6a7e7c40 JM |
11571 | #, fuzzy, c-format |
11572 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" | |
ad588010 | 11573 | msgstr "\"%s\" o \"%s\" no poden utilitzar-se amb percentatges" |
6a7e7c40 | 11574 | |
ad588010 | 11575 | #: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534 |
6a7e7c40 JM |
11576 | #, c-format |
11577 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
11578 | msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" | |
11579 | ||
ad588010 | 11580 | #: builtin/checkout.c:704 |
0082d821 | 11581 | msgid "you need to resolve your current index first" |
63b82654 | 11582 | msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" |
0082d821 | 11583 | |
ad588010 JM |
11584 | #: builtin/checkout.c:758 |
11585 | #, fuzzy, c-format | |
6a7e7c40 JM |
11586 | msgid "" |
11587 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
11588 | "%s" | |
11589 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
11590 | "no es poden continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents " |
11591 | "percentatges" | |
6a7e7c40 | 11592 | |
ad588010 | 11593 | #: builtin/checkout.c:861 |
0082d821 | 11594 | #, c-format |
3ffa1ab2 | 11595 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 11596 | msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 11597 | |
ad588010 | 11598 | #: builtin/checkout.c:903 |
0082d821 | 11599 | msgid "HEAD is now at" |
573ed5e1 | 11600 | msgstr "HEAD ara és a" |
0082d821 | 11601 | |
ad588010 | 11602 | #: builtin/checkout.c:907 builtin/clone.c:720 |
4ee278bb AH |
11603 | msgid "unable to update HEAD" |
11604 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" | |
11605 | ||
ad588010 | 11606 | #: builtin/checkout.c:911 |
0082d821 AH |
11607 | #, c-format |
11608 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 11609 | msgstr "Restableix la branca «%s»\n" |
0082d821 | 11610 | |
ad588010 | 11611 | #: builtin/checkout.c:914 |
0082d821 AH |
11612 | #, c-format |
11613 | msgid "Already on '%s'\n" | |
104d6cb0 | 11614 | msgstr "Ja en «%s»\n" |
0082d821 | 11615 | |
ad588010 | 11616 | #: builtin/checkout.c:918 |
0082d821 AH |
11617 | #, c-format |
11618 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 11619 | msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 11620 | |
ad588010 | 11621 | #: builtin/checkout.c:920 builtin/checkout.c:1344 |
0082d821 AH |
11622 | #, c-format |
11623 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 11624 | msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" |
0082d821 | 11625 | |
ad588010 | 11626 | #: builtin/checkout.c:922 |
0082d821 AH |
11627 | #, c-format |
11628 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 11629 | msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 11630 | |
ad588010 | 11631 | #: builtin/checkout.c:973 |
0082d821 AH |
11632 | #, c-format |
11633 | msgid " ... and %d more.\n" | |
11634 | msgstr " ... i %d més.\n" | |
11635 | ||
ad588010 | 11636 | #: builtin/checkout.c:979 |
0082d821 AH |
11637 | #, c-format |
11638 | msgid "" | |
11639 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
11640 | "any of your branches:\n" | |
11641 | "\n" | |
11642 | "%s\n" | |
11643 | msgid_plural "" | |
11644 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
11645 | "any of your branches:\n" | |
11646 | "\n" | |
11647 | "%s\n" | |
11648 | msgstr[0] "" | |
63b82654 | 11649 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n" |
bdc017d2 | 11650 | "vinculada a cap de les vostres branques:\n" |
0082d821 AH |
11651 | "\n" |
11652 | "%s\n" | |
11653 | msgstr[1] "" | |
63b82654 | 11654 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n" |
bdc017d2 | 11655 | "vinculades a cap de les vostres branques:\n" |
0082d821 AH |
11656 | "\n" |
11657 | "%s\n" | |
11658 | ||
ad588010 | 11659 | #: builtin/checkout.c:998 |
0082d821 AH |
11660 | #, c-format |
11661 | msgid "" | |
7363e669 AH |
11662 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
11663 | "to do so with:\n" | |
11664 | "\n" | |
11665 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
11666 | "\n" | |
11667 | msgid_plural "" | |
0082d821 AH |
11668 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
11669 | "to do so with:\n" | |
11670 | "\n" | |
d03ead98 | 11671 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
0082d821 | 11672 | "\n" |
7363e669 | 11673 | msgstr[0] "" |
104d6cb0 | 11674 | "Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 AH |
11675 | "per a fer-ho amb:\n" |
11676 | "\n" | |
11677 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" | |
11678 | "\n" | |
11679 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 11680 | "Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 | 11681 | "per a fer-ho amb:\n" |
0082d821 | 11682 | "\n" |
d03ead98 | 11683 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" |
0082d821 AH |
11684 | "\n" |
11685 | ||
ad588010 | 11686 | #: builtin/checkout.c:1033 |
0082d821 AH |
11687 | msgid "internal error in revision walk" |
11688 | msgstr "error intern en el passeig per revisions" | |
11689 | ||
ad588010 | 11690 | #: builtin/checkout.c:1037 |
0082d821 | 11691 | msgid "Previous HEAD position was" |
573ed5e1 | 11692 | msgstr "La posició de HEAD anterior era" |
0082d821 | 11693 | |
ad588010 | 11694 | #: builtin/checkout.c:1077 builtin/checkout.c:1339 |
0082d821 | 11695 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
16996772 | 11696 | msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" |
0082d821 | 11697 | |
ad588010 JM |
11698 | #: builtin/checkout.c:1152 |
11699 | #, fuzzy, c-format | |
db7bfba9 JM |
11700 | msgid "" |
11701 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
11702 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
11703 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
11704 | "\"%s\" podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment. Si us " |
11705 | "plau useu -- (i opcionalment --no-gues) per a desambiguar" | |
db7bfba9 | 11706 | |
ad588010 JM |
11707 | #: builtin/checkout.c:1159 |
11708 | #, fuzzy | |
db7bfba9 JM |
11709 | msgid "" |
11710 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
11711 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
11712 | "\n" | |
11713 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
11714 | "\n" | |
11715 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
11716 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
11717 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
11718 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
11719 | "Si voleu comprovar una branca de seguiment remota p. ex. «origen» podeu fer-" |
11720 | "ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track " | |
11721 | "origin/<name> Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu <name> preferiu un " | |
11722 | "remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu agafar." | |
11723 | "defaultRemote=origin a la vostra configuració." | |
db7bfba9 | 11724 | |
ad588010 | 11725 | #: builtin/checkout.c:1169 |
db7bfba9 JM |
11726 | #, fuzzy, c-format |
11727 | msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" | |
ad588010 | 11728 | msgstr "'%s' coincideixen múltiples (%) branques de seguiment remotes" |
db7bfba9 | 11729 | |
ad588010 | 11730 | #: builtin/checkout.c:1235 |
6a7e7c40 JM |
11731 | #, fuzzy |
11732 | msgid "only one reference expected" | |
ad588010 | 11733 | msgstr "només s'esperava una referència" |
6a7e7c40 | 11734 | |
ad588010 | 11735 | #: builtin/checkout.c:1252 |
0082d821 AH |
11736 | #, c-format |
11737 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
63b82654 | 11738 | msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." |
0082d821 | 11739 | |
ad588010 | 11740 | #: builtin/checkout.c:1298 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:451 |
0082d821 AH |
11741 | #, c-format |
11742 | msgid "invalid reference: %s" | |
47103bd6 | 11743 | msgstr "referència no vàlida: %s" |
0082d821 | 11744 | |
ad588010 | 11745 | #: builtin/checkout.c:1311 builtin/checkout.c:1677 |
0082d821 AH |
11746 | #, c-format |
11747 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
47103bd6 | 11748 | msgstr "la referència no és un arbre: %s" |
0082d821 | 11749 | |
ad588010 | 11750 | #: builtin/checkout.c:1358 |
6a7e7c40 JM |
11751 | #, fuzzy, c-format |
11752 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
ad588010 | 11753 | msgstr "s'espera una branca amb l'etiqueta «%s»" |
6a7e7c40 | 11754 | |
ad588010 | 11755 | #: builtin/checkout.c:1360 |
6a7e7c40 JM |
11756 | #, fuzzy, c-format |
11757 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
ad588010 | 11758 | msgstr "s'espera una branca amb la branca remota «%s»" |
6a7e7c40 | 11759 | |
ad588010 | 11760 | #: builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1369 |
6a7e7c40 JM |
11761 | #, fuzzy, c-format |
11762 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
ad588010 | 11763 | msgstr "s'espera que una branca tingui «%s»" |
6a7e7c40 | 11764 | |
ad588010 | 11765 | #: builtin/checkout.c:1364 |
6a7e7c40 JM |
11766 | #, fuzzy, c-format |
11767 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
ad588010 | 11768 | msgstr "s'espera que una branca tingui la comissió «%s»" |
6a7e7c40 | 11769 | |
ad588010 JM |
11770 | #: builtin/checkout.c:1380 |
11771 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
11772 | msgid "" |
11773 | "cannot switch branch while merging\n" | |
11774 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11775 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
11776 | "no es pot canviar de branca mentre es fusiona «git merge --quit» o «git " |
11777 | "worktree add»." | |
6a7e7c40 | 11778 | |
ad588010 JM |
11779 | #: builtin/checkout.c:1384 |
11780 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
11781 | msgid "" |
11782 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
11783 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11784 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
11785 | "no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am --quit" |
11786 | "\" o \"git worktree add\"." | |
6a7e7c40 | 11787 | |
ad588010 JM |
11788 | #: builtin/checkout.c:1388 |
11789 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
11790 | msgid "" |
11791 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
11792 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11793 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
11794 | "no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o " |
11795 | "«git worktree add»." | |
6a7e7c40 | 11796 | |
ad588010 JM |
11797 | #: builtin/checkout.c:1392 |
11798 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
11799 | msgid "" |
11800 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
11801 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11802 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
11803 | "no es pot canviar de branca mentre «cherry pick» considera «git cherry-pick " |
11804 | "--quit» o «git worktree add»." | |
6a7e7c40 | 11805 | |
ad588010 JM |
11806 | #: builtin/checkout.c:1396 |
11807 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
11808 | msgid "" |
11809 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
11810 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
11811 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
11812 | "no es pot canviar de branca mentre s'està revertint Considera \"git revert --" |
11813 | "quit\" o \"git worktree add\"." | |
6a7e7c40 | 11814 | |
ad588010 | 11815 | #: builtin/checkout.c:1400 |
6a7e7c40 JM |
11816 | #, fuzzy |
11817 | msgid "you are switching branch while bisecting" | |
ad588010 | 11818 | msgstr "s'està canviant la branca mentre es bisect" |
6a7e7c40 | 11819 | |
ad588010 | 11820 | #: builtin/checkout.c:1407 |
0082d821 | 11821 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
47103bd6 | 11822 | msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 11823 | |
ad588010 | 11824 | #: builtin/checkout.c:1410 builtin/checkout.c:1414 builtin/checkout.c:1418 |
0082d821 AH |
11825 | #, c-format |
11826 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
104d6cb0 | 11827 | msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 11828 | |
ad588010 JM |
11829 | #: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1428 |
11830 | #: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1438 | |
0082d821 AH |
11831 | #, c-format |
11832 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
104d6cb0 | 11833 | msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" |
0082d821 | 11834 | |
ad588010 | 11835 | #: builtin/checkout.c:1435 |
6a7e7c40 JM |
11836 | #, fuzzy, c-format |
11837 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
ad588010 | 11838 | msgstr "'%s' no pot prendre <start-point>" |
6a7e7c40 | 11839 | |
ad588010 | 11840 | #: builtin/checkout.c:1443 |
0082d821 AH |
11841 | #, c-format |
11842 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
104d6cb0 | 11843 | msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" |
0082d821 | 11844 | |
ad588010 | 11845 | #: builtin/checkout.c:1450 |
6a7e7c40 JM |
11846 | #, fuzzy |
11847 | msgid "missing branch or commit argument" | |
ad588010 | 11848 | msgstr "manca branca o argument de comissió" |
0082d821 | 11849 | |
ad588010 JM |
11850 | #: builtin/checkout.c:1492 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:80 |
11851 | #: builtin/commit-graph.c:164 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288 | |
11852 | #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561 | |
11853 | #: builtin/send-pack.c:173 | |
6a7e7c40 JM |
11854 | msgid "force progress reporting" |
11855 | msgstr "força l'informe de progrés" | |
0082d821 | 11856 | |
ad588010 | 11857 | #: builtin/checkout.c:1493 |
6a7e7c40 JM |
11858 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
11859 | msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" | |
0082d821 | 11860 | |
ad588010 | 11861 | #: builtin/checkout.c:1494 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322 |
6a7e7c40 JM |
11862 | msgid "style" |
11863 | msgstr "estil" | |
11864 | ||
ad588010 | 11865 | #: builtin/checkout.c:1495 |
6a7e7c40 JM |
11866 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
11867 | msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" | |
0082d821 | 11868 | |
ad588010 | 11869 | #: builtin/checkout.c:1507 builtin/worktree.c:499 |
63b82654 AH |
11870 | msgid "detach HEAD at named commit" |
11871 | msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" | |
0082d821 | 11872 | |
ad588010 | 11873 | #: builtin/checkout.c:1508 |
0082d821 | 11874 | msgid "set upstream info for new branch" |
47103bd6 | 11875 | msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" |
0082d821 | 11876 | |
ad588010 | 11877 | #: builtin/checkout.c:1510 |
6a7e7c40 JM |
11878 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
11879 | msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" | |
11880 | ||
ad588010 | 11881 | #: builtin/checkout.c:1512 |
0082d821 | 11882 | msgid "new-branch" |
47103bd6 | 11883 | msgstr "branca-nova" |
0082d821 | 11884 | |
ad588010 | 11885 | #: builtin/checkout.c:1512 |
0082d821 | 11886 | msgid "new unparented branch" |
3ffa1ab2 | 11887 | msgstr "branca òrfena nova" |
0082d821 | 11888 | |
ad588010 | 11889 | #: builtin/checkout.c:1514 builtin/merge.c:292 |
0082d821 AH |
11890 | msgid "update ignored files (default)" |
11891 | msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" | |
11892 | ||
ad588010 | 11893 | #: builtin/checkout.c:1517 |
7363e669 AH |
11894 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
11895 | msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" | |
11896 | ||
ad588010 | 11897 | #: builtin/checkout.c:1530 |
6a7e7c40 JM |
11898 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
11899 | msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" | |
0d8e36f3 | 11900 | |
ad588010 | 11901 | #: builtin/checkout.c:1533 |
6a7e7c40 JM |
11902 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
11903 | msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" | |
11904 | ||
ad588010 | 11905 | #: builtin/checkout.c:1537 |
6a7e7c40 JM |
11906 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
11907 | msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" | |
11908 | ||
ad588010 JM |
11909 | #: builtin/checkout.c:1592 |
11910 | #, fuzzy, c-format | |
11911 | msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" | |
b5827d23 | 11912 | msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents" |
0082d821 | 11913 | |
ad588010 | 11914 | #: builtin/checkout.c:1596 |
6a7e7c40 JM |
11915 | #, fuzzy |
11916 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" | |
ad588010 | 11917 | msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents" |
6a7e7c40 | 11918 | |
ad588010 | 11919 | #: builtin/checkout.c:1633 |
0082d821 | 11920 | msgid "--track needs a branch name" |
47103bd6 | 11921 | msgstr "--track necessita un nom de branca" |
0082d821 | 11922 | |
ad588010 JM |
11923 | #: builtin/checkout.c:1638 |
11924 | #, fuzzy, c-format | |
11925 | msgid "missing branch name; try -%c" | |
11926 | msgstr "falta el nom de la branca; proveu -b" | |
0082d821 | 11927 | |
ad588010 | 11928 | #: builtin/checkout.c:1670 |
6a7e7c40 JM |
11929 | #, fuzzy, c-format |
11930 | msgid "could not resolve %s" | |
ad588010 | 11931 | msgstr "no es poden resoldre els percentatges" |
6a7e7c40 | 11932 | |
ad588010 | 11933 | #: builtin/checkout.c:1686 |
0082d821 | 11934 | msgid "invalid path specification" |
47103bd6 | 11935 | msgstr "especificació de camí no vàlida" |
0082d821 | 11936 | |
ad588010 | 11937 | #: builtin/checkout.c:1693 |
0082d821 | 11938 | #, c-format |
1d99545f | 11939 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
6a7e7c40 JM |
11940 | msgstr "" |
11941 | "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta " | |
11942 | "comissió" | |
0082d821 | 11943 | |
ad588010 | 11944 | #: builtin/checkout.c:1697 |
0082d821 AH |
11945 | #, c-format |
11946 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
104d6cb0 | 11947 | msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»" |
0082d821 | 11948 | |
ad588010 | 11949 | #: builtin/checkout.c:1706 |
a20ae3ee JM |
11950 | #, fuzzy |
11951 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" | |
ad588010 | 11952 | msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --detach" |
a20ae3ee | 11953 | |
ad588010 | 11954 | #: builtin/checkout.c:1709 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503 |
a20ae3ee JM |
11955 | #, fuzzy |
11956 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" | |
ad588010 | 11957 | msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --patch" |
a20ae3ee | 11958 | |
ad588010 | 11959 | #: builtin/checkout.c:1720 |
0082d821 AH |
11960 | msgid "" |
11961 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
11962 | "checking out of the index." | |
11963 | msgstr "" | |
47103bd6 | 11964 | "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" |
0082d821 AH |
11965 | "agafar de l'índex." |
11966 | ||
ad588010 | 11967 | #: builtin/checkout.c:1725 |
a20ae3ee JM |
11968 | #, fuzzy |
11969 | msgid "you must specify path(s) to restore" | |
ad588010 | 11970 | msgstr "heu d'especificar camins per restaurar" |
a20ae3ee | 11971 | |
ad588010 JM |
11972 | #: builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1753 builtin/checkout.c:1802 |
11973 | #: builtin/checkout.c:1804 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 | |
11974 | #: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:495 builtin/worktree.c:497 | |
6a7e7c40 JM |
11975 | msgid "branch" |
11976 | msgstr "branca" | |
11977 | ||
ad588010 | 11978 | #: builtin/checkout.c:1752 |
6a7e7c40 JM |
11979 | msgid "create and checkout a new branch" |
11980 | msgstr "crea i agafa una branca nova" | |
11981 | ||
ad588010 | 11982 | #: builtin/checkout.c:1754 |
6a7e7c40 JM |
11983 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
11984 | msgstr "crea/restableix i agafa una branca" | |
11985 | ||
ad588010 | 11986 | #: builtin/checkout.c:1755 |
6a7e7c40 JM |
11987 | msgid "create reflog for new branch" |
11988 | msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" | |
11989 | ||
ad588010 | 11990 | #: builtin/checkout.c:1757 |
6a7e7c40 JM |
11991 | #, fuzzy |
11992 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" | |
ad588010 | 11993 | msgstr "segon conjectura 'git checkout <no-such-branch>' (per defecte)" |
6a7e7c40 | 11994 | |
ad588010 | 11995 | #: builtin/checkout.c:1758 |
6a7e7c40 JM |
11996 | #, fuzzy |
11997 | msgid "use overlay mode (default)" | |
ad588010 | 11998 | msgstr "utilitza el mode superposició (per defecte)" |
6a7e7c40 | 11999 | |
ad588010 | 12000 | #: builtin/checkout.c:1803 |
6a7e7c40 JM |
12001 | #, fuzzy |
12002 | msgid "create and switch to a new branch" | |
ad588010 | 12003 | msgstr "crea i canvia a una branca nova" |
6a7e7c40 | 12004 | |
ad588010 | 12005 | #: builtin/checkout.c:1805 |
6a7e7c40 JM |
12006 | #, fuzzy |
12007 | msgid "create/reset and switch to a branch" | |
ad588010 | 12008 | msgstr "crea/reestableix i canvia a una branca" |
6a7e7c40 | 12009 | |
ad588010 | 12010 | #: builtin/checkout.c:1807 |
6a7e7c40 JM |
12011 | #, fuzzy |
12012 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" | |
ad588010 | 12013 | msgstr "segon conjectura 'git switch <no-such-branch>'" |
6a7e7c40 | 12014 | |
ad588010 | 12015 | #: builtin/checkout.c:1809 |
6a7e7c40 JM |
12016 | #, fuzzy |
12017 | msgid "throw away local modifications" | |
ad588010 | 12018 | msgstr "rebutjar modificacions locals" |
6a7e7c40 | 12019 | |
ad588010 | 12020 | #: builtin/checkout.c:1843 |
6a7e7c40 | 12021 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 12022 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
ad588010 | 12023 | msgstr "de quin arbre agafar" |
6a7e7c40 | 12024 | |
ad588010 | 12025 | #: builtin/checkout.c:1845 |
6a7e7c40 JM |
12026 | #, fuzzy |
12027 | msgid "restore the index" | |
ad588010 | 12028 | msgstr "restaura l'índex" |
6a7e7c40 | 12029 | |
ad588010 | 12030 | #: builtin/checkout.c:1847 |
6a7e7c40 JM |
12031 | #, fuzzy |
12032 | msgid "restore the working tree (default)" | |
ad588010 | 12033 | msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)" |
6a7e7c40 | 12034 | |
ad588010 | 12035 | #: builtin/checkout.c:1849 |
6a7e7c40 JM |
12036 | #, fuzzy |
12037 | msgid "ignore unmerged entries" | |
ad588010 | 12038 | msgstr "ignora les entrades sense fusionar" |
6a7e7c40 | 12039 | |
ad588010 JM |
12040 | #: builtin/checkout.c:1850 |
12041 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 12042 | msgid "use overlay mode" |
ad588010 | 12043 | msgstr "utilitza el mode superposició" |
6a7e7c40 | 12044 | |
ad588010 | 12045 | #: builtin/clean.c:29 |
6a7e7c40 JM |
12046 | msgid "" |
12047 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
12048 | msgstr "" | |
12049 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..." | |
0082d821 | 12050 | |
ad588010 | 12051 | #: builtin/clean.c:33 |
0082d821 AH |
12052 | #, c-format |
12053 | msgid "Removing %s\n" | |
63b82654 | 12054 | msgstr "S'està eliminant %s\n" |
0082d821 | 12055 | |
ad588010 | 12056 | #: builtin/clean.c:34 |
0082d821 AH |
12057 | #, c-format |
12058 | msgid "Would remove %s\n" | |
47103bd6 | 12059 | msgstr "Eliminaria %s\n" |
0082d821 | 12060 | |
ad588010 | 12061 | #: builtin/clean.c:35 |
0082d821 AH |
12062 | #, c-format |
12063 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
16996772 | 12064 | msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n" |
0082d821 | 12065 | |
ad588010 | 12066 | #: builtin/clean.c:36 |
0082d821 AH |
12067 | #, c-format |
12068 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
16996772 | 12069 | msgstr "Ometria el dipòsit %s\n" |
0082d821 | 12070 | |
ad588010 | 12071 | #: builtin/clean.c:37 |
0082d821 AH |
12072 | #, c-format |
12073 | msgid "failed to remove %s" | |
16996772 | 12074 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" |
0082d821 | 12075 | |
ad588010 | 12076 | #: builtin/clean.c:38 |
6a7e7c40 JM |
12077 | #, fuzzy, c-format |
12078 | msgid "could not lstat %s\n" | |
ad588010 | 12079 | msgstr "no s'han pogut lstat%s" |
6a7e7c40 | 12080 | |
ad588010 | 12081 | #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595 |
2f61b3a3 | 12082 | #, c-format |
0082d821 AH |
12083 | msgid "" |
12084 | "Prompt help:\n" | |
12085 | "1 - select a numbered item\n" | |
12086 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
2f61b3a3 | 12087 | " - (empty) select nothing\n" |
0082d821 | 12088 | msgstr "" |
16996772 | 12089 | "Ajuda:\n" |
0082d821 AH |
12090 | "1 - selecciona un ítem numerat\n" |
12091 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
2f61b3a3 | 12092 | " - (buit) no seleccionis res\n" |
0082d821 | 12093 | |
ad588010 | 12094 | #: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604 |
a14eee8f | 12095 | #, c-format |
0082d821 AH |
12096 | msgid "" |
12097 | "Prompt help:\n" | |
12098 | "1 - select a single item\n" | |
12099 | "3-5 - select a range of items\n" | |
12100 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
12101 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
12102 | "-... - unselect specified items\n" | |
12103 | "* - choose all items\n" | |
2f61b3a3 | 12104 | " - (empty) finish selecting\n" |
0082d821 | 12105 | msgstr "" |
16996772 | 12106 | "Ajuda:\n" |
47103bd6 | 12107 | "1 - selecciona un sol ítem\n" |
0082d821 AH |
12108 | "3-5 - selecciona un rang d'ítems\n" |
12109 | "2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n" | |
12110 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
12111 | "-... - desselecciona els ítems seleccionats\n" | |
12112 | "* - tria tots els ítems\n" | |
2f61b3a3 | 12113 | " - (buit) finalitza la selecció\n" |
0082d821 | 12114 | |
a20ae3ee JM |
12115 | #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 |
12116 | #: git-add--interactive.perl:575 | |
a14eee8f | 12117 | #, c-format, perl-format |
2f61b3a3 | 12118 | msgid "Huh (%s)?\n" |
a14eee8f | 12119 | msgstr "Perdó (%s)?\n" |
0082d821 | 12120 | |
ad588010 | 12121 | #: builtin/clean.c:661 |
0082d821 AH |
12122 | #, c-format |
12123 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
b3e4c475 | 12124 | msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " |
0082d821 | 12125 | |
ad588010 | 12126 | #: builtin/clean.c:696 |
0082d821 AH |
12127 | #, c-format |
12128 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
16996772 | 12129 | msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s" |
0082d821 | 12130 | |
ad588010 | 12131 | #: builtin/clean.c:717 |
0082d821 | 12132 | msgid "Select items to delete" |
b3e4c475 | 12133 | msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" |
0082d821 | 12134 | |
d03ead98 | 12135 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
ad588010 | 12136 | #: builtin/clean.c:758 |
0082d821 | 12137 | #, c-format |
d03ead98 AH |
12138 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
12139 | msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " | |
0082d821 | 12140 | |
ad588010 | 12141 | #: builtin/clean.c:789 |
0082d821 AH |
12142 | msgid "" |
12143 | "clean - start cleaning\n" | |
12144 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
12145 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
12146 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
12147 | "quit - stop cleaning\n" | |
12148 | "help - this screen\n" | |
12149 | "? - help for prompt selection" | |
12150 | msgstr "" | |
12151 | "clean - comença a netejar\n" | |
12152 | "filter by pattern - exclou ítems de supressió\n" | |
b3e4c475 AH |
12153 | "select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n" |
12154 | "ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n" | |
0082d821 AH |
12155 | "quit - deixa de netejar\n" |
12156 | "help - aquesta pantalla\n" | |
b3e4c475 | 12157 | "? - ajuda de selecció de l'avís" |
0082d821 | 12158 | |
ad588010 | 12159 | #: builtin/clean.c:825 |
0082d821 AH |
12160 | msgid "Would remove the following item:" |
12161 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
47103bd6 JP |
12162 | msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:" |
12163 | msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:" | |
0082d821 | 12164 | |
ad588010 | 12165 | #: builtin/clean.c:841 |
0082d821 | 12166 | msgid "No more files to clean, exiting." |
63b82654 | 12167 | msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." |
0082d821 | 12168 | |
ad588010 | 12169 | #: builtin/clean.c:903 |
0082d821 | 12170 | msgid "do not print names of files removed" |
47103bd6 | 12171 | msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" |
0082d821 | 12172 | |
ad588010 | 12173 | #: builtin/clean.c:905 |
0082d821 AH |
12174 | msgid "force" |
12175 | msgstr "força" | |
12176 | ||
ad588010 | 12177 | #: builtin/clean.c:906 |
0082d821 AH |
12178 | msgid "interactive cleaning" |
12179 | msgstr "neteja interactiva" | |
12180 | ||
ad588010 | 12181 | #: builtin/clean.c:908 |
0082d821 | 12182 | msgid "remove whole directories" |
47103bd6 | 12183 | msgstr "elimina directoris sencers" |
0082d821 | 12184 | |
ad588010 JM |
12185 | #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 |
12186 | #: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184 | |
12187 | #: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 | |
6a7e7c40 | 12188 | #: builtin/show-ref.c:179 |
0082d821 AH |
12189 | msgid "pattern" |
12190 | msgstr "patró" | |
12191 | ||
ad588010 | 12192 | #: builtin/clean.c:910 |
0082d821 | 12193 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
b3e4c475 | 12194 | msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles" |
0082d821 | 12195 | |
ad588010 | 12196 | #: builtin/clean.c:911 |
0082d821 | 12197 | msgid "remove ignored files, too" |
47103bd6 | 12198 | msgstr "elimina els fitxers ignorats, també" |
0082d821 | 12199 | |
ad588010 | 12200 | #: builtin/clean.c:913 |
0082d821 | 12201 | msgid "remove only ignored files" |
47103bd6 | 12202 | msgstr "elimina només els fitxers ignorats" |
0082d821 | 12203 | |
ad588010 | 12204 | #: builtin/clean.c:931 |
0082d821 | 12205 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
b3e4c475 | 12206 | msgstr "-x i -X no es poden usar junts" |
0082d821 | 12207 | |
ad588010 | 12208 | #: builtin/clean.c:935 |
6a7e7c40 JM |
12209 | msgid "" |
12210 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
12211 | "clean" | |
12212 | msgstr "" | |
12213 | "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " | |
12214 | "refusant netejar" | |
0082d821 | 12215 | |
ad588010 | 12216 | #: builtin/clean.c:938 |
6a7e7c40 JM |
12217 | msgid "" |
12218 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
12219 | "refusing to clean" | |
12220 | msgstr "" | |
12221 | "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " | |
12222 | "refusant netejar" | |
0082d821 | 12223 | |
a20ae3ee | 12224 | #: builtin/clone.c:45 |
d03ead98 AH |
12225 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
12226 | msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]" | |
0082d821 | 12227 | |
6a7e7c40 | 12228 | #: builtin/clone.c:93 |
0082d821 | 12229 | msgid "don't create a checkout" |
0d8e36f3 | 12230 | msgstr "no facis cap agafament" |
0082d821 | 12231 | |
ad588010 | 12232 | #: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:536 |
0082d821 | 12233 | msgid "create a bare repository" |
b3e4c475 | 12234 | msgstr "crea un dipòsit nu" |
0082d821 | 12235 | |
6a7e7c40 | 12236 | #: builtin/clone.c:98 |
0082d821 | 12237 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
16996772 | 12238 | msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)" |
0082d821 | 12239 | |
6a7e7c40 | 12240 | #: builtin/clone.c:100 |
0082d821 | 12241 | msgid "to clone from a local repository" |
b3e4c475 | 12242 | msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" |
0082d821 | 12243 | |
6a7e7c40 | 12244 | #: builtin/clone.c:102 |
0082d821 | 12245 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
b3e4c475 | 12246 | msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" |
0082d821 | 12247 | |
6a7e7c40 | 12248 | #: builtin/clone.c:104 |
0082d821 | 12249 | msgid "setup as shared repository" |
b3e4c475 | 12250 | msgstr "configura com a dipòsit compartit" |
0082d821 | 12251 | |
ad588010 | 12252 | #: builtin/clone.c:106 |
7cbacabc JM |
12253 | msgid "pathspec" |
12254 | msgstr "especificació de camí" | |
12255 | ||
ad588010 | 12256 | #: builtin/clone.c:106 |
0082d821 | 12257 | msgid "initialize submodules in the clone" |
3ffa1ab2 | 12258 | msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" |
0082d821 | 12259 | |
6a7e7c40 | 12260 | #: builtin/clone.c:110 |
63b82654 AH |
12261 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
12262 | msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" | |
12263 | ||
ad588010 | 12264 | #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:533 |
0082d821 AH |
12265 | msgid "template-directory" |
12266 | msgstr "directori-de-plantilla" | |
12267 | ||
ad588010 | 12268 | #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:534 |
0082d821 | 12269 | msgid "directory from which templates will be used" |
16996772 | 12270 | msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" |
0082d821 | 12271 | |
db7bfba9 JM |
12272 | #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407 |
12273 | #: builtin/submodule--helper.c:1912 | |
0082d821 | 12274 | msgid "reference repository" |
b3e4c475 | 12275 | msgstr "dipòsit de referència" |
0082d821 | 12276 | |
db7bfba9 JM |
12277 | #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409 |
12278 | #: builtin/submodule--helper.c:1914 | |
7363e669 AH |
12279 | msgid "use --reference only while cloning" |
12280 | msgstr "usa --reference només en clonar" | |
12281 | ||
6a7e7c40 | 12282 | #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 |
ad588010 | 12283 | #: builtin/pack-objects.c:3442 builtin/repack.c:329 |
0082d821 AH |
12284 | msgid "name" |
12285 | msgstr "nom" | |
12286 | ||
6a7e7c40 | 12287 | #: builtin/clone.c:120 |
0082d821 | 12288 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
ad588010 | 12289 | msgstr "usa <nom> en lloc d'«origin» per a seguir la font" |
0082d821 | 12290 | |
6a7e7c40 | 12291 | #: builtin/clone.c:122 |
0082d821 | 12292 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
8524bf7c | 12293 | msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot" |
0082d821 | 12294 | |
6a7e7c40 | 12295 | #: builtin/clone.c:124 |
0082d821 | 12296 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
47103bd6 | 12297 | msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" |
0082d821 | 12298 | |
ad588010 JM |
12299 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848 |
12300 | #: builtin/pull.c:208 | |
0082d821 AH |
12301 | msgid "depth" |
12302 | msgstr "profunditat" | |
12303 | ||
6a7e7c40 | 12304 | #: builtin/clone.c:126 |
0082d821 AH |
12305 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
12306 | msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" | |
12307 | ||
ad588010 JM |
12308 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3431 |
12309 | #: builtin/pull.c:211 | |
43a970d7 AH |
12310 | msgid "time" |
12311 | msgstr "hora" | |
12312 | ||
6a7e7c40 | 12313 | #: builtin/clone.c:128 |
43a970d7 AH |
12314 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
12315 | msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" | |
12316 | ||
ad588010 JM |
12317 | #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196 |
12318 | #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304 | |
43a970d7 AH |
12319 | msgid "revision" |
12320 | msgstr "revisió" | |
12321 | ||
ad588010 | 12322 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215 |
2f61b3a3 | 12323 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
a14eee8f | 12324 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" |
43a970d7 | 12325 | |
db7bfba9 JM |
12326 | #: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419 |
12327 | #: builtin/submodule--helper.c:1928 | |
0082d821 | 12328 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
47103bd6 | 12329 | msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" |
0082d821 | 12330 | |
6a7e7c40 | 12331 | #: builtin/clone.c:134 |
1d99545f | 12332 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
6a7e7c40 JM |
12333 | msgstr "" |
12334 | "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" | |
1d99545f | 12335 | |
6a7e7c40 | 12336 | #: builtin/clone.c:136 |
63b82654 AH |
12337 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
12338 | msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" | |
12339 | ||
ad588010 | 12340 | #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:542 |
0082d821 AH |
12341 | msgid "gitdir" |
12342 | msgstr "directori de git" | |
12343 | ||
ad588010 | 12344 | #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:543 |
0082d821 AH |
12345 | msgid "separate git dir from working tree" |
12346 | msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" | |
12347 | ||
6a7e7c40 | 12348 | #: builtin/clone.c:139 |
0082d821 | 12349 | msgid "key=value" |
3ffa1ab2 | 12350 | msgstr "clau=valor" |
0082d821 | 12351 | |
6a7e7c40 | 12352 | #: builtin/clone.c:140 |
0082d821 | 12353 | msgid "set config inside the new repository" |
b3e4c475 | 12354 | msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" |
0082d821 | 12355 | |
ad588010 JM |
12356 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76 |
12357 | #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171 | |
6a7e7c40 JM |
12358 | msgid "server-specific" |
12359 | msgstr "específic al servidor" | |
12360 | ||
ad588010 JM |
12361 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76 |
12362 | #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172 | |
6a7e7c40 JM |
12363 | msgid "option to transmit" |
12364 | msgstr "opció a transmetre" | |
12365 | ||
ad588010 JM |
12366 | #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234 |
12367 | #: builtin/push.c:571 | |
4ee278bb | 12368 | msgid "use IPv4 addresses only" |
16996772 | 12369 | msgstr "usa només adreces IPv4" |
4ee278bb | 12370 | |
ad588010 JM |
12371 | #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237 |
12372 | #: builtin/push.c:573 | |
4ee278bb | 12373 | msgid "use IPv6 addresses only" |
16996772 | 12374 | msgstr "usa només adreces IPv6" |
4ee278bb | 12375 | |
6a7e7c40 JM |
12376 | #: builtin/clone.c:149 |
12377 | #, fuzzy | |
12378 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" | |
ad588010 | 12379 | msgstr "qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot" |
6a7e7c40 | 12380 | |
a20ae3ee | 12381 | #: builtin/clone.c:151 |
ad588010 | 12382 | #, fuzzy |
a20ae3ee JM |
12383 | msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" |
12384 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
12385 | "inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per incloure només els fitxers a " |
12386 | "l'arrel" | |
a20ae3ee JM |
12387 | |
12388 | #: builtin/clone.c:287 | |
4ee278bb AH |
12389 | msgid "" |
12390 | "No directory name could be guessed.\n" | |
12391 | "Please specify a directory on the command line" | |
12392 | msgstr "" | |
12393 | "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" | |
16697bdd | 12394 | "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" |
4ee278bb | 12395 | |
a20ae3ee | 12396 | #: builtin/clone.c:340 |
0082d821 | 12397 | #, c-format |
43a970d7 | 12398 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 12399 | msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 12400 | |
a20ae3ee | 12401 | #: builtin/clone.c:413 |
0082d821 AH |
12402 | #, c-format |
12403 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
3ffa1ab2 | 12404 | msgstr "%s existeix i no és directori" |
0082d821 | 12405 | |
ad588010 | 12406 | #: builtin/clone.c:431 |
6a7e7c40 JM |
12407 | #, fuzzy, c-format |
12408 | msgid "failed to start iterator over '%s'" | |
ad588010 | 12409 | msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador per sobre de «%s»" |
0082d821 | 12410 | |
ad588010 | 12411 | #: builtin/clone.c:462 |
0082d821 AH |
12412 | #, c-format |
12413 | msgid "failed to create link '%s'" | |
104d6cb0 | 12414 | msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" |
0082d821 | 12415 | |
ad588010 | 12416 | #: builtin/clone.c:466 |
0082d821 AH |
12417 | #, c-format |
12418 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
104d6cb0 | 12419 | msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" |
0082d821 | 12420 | |
ad588010 | 12421 | #: builtin/clone.c:471 |
6a7e7c40 JM |
12422 | #, fuzzy, c-format |
12423 | msgid "failed to iterate over '%s'" | |
ad588010 | 12424 | msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»" |
6a7e7c40 | 12425 | |
ad588010 | 12426 | #: builtin/clone.c:498 |
0082d821 AH |
12427 | #, c-format |
12428 | msgid "done.\n" | |
12429 | msgstr "fet.\n" | |
12430 | ||
ad588010 | 12431 | #: builtin/clone.c:512 |
6a7e7c40 | 12432 | #, fuzzy |
0082d821 AH |
12433 | msgid "" |
12434 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
12435 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
6a7e7c40 | 12436 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
0082d821 | 12437 | msgstr "" |
ad588010 JM |
12438 | "El clonatge ha tingut èxit però ha fallat. Podeu inspeccionar el que s'ha " |
12439 | "comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore --" | |
12440 | "source=HEAD /»" | |
0082d821 | 12441 | |
ad588010 | 12442 | #: builtin/clone.c:589 |
0082d821 AH |
12443 | #, c-format |
12444 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
47103bd6 | 12445 | msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." |
0082d821 | 12446 | |
ad588010 | 12447 | #: builtin/clone.c:708 |
4ee278bb AH |
12448 | #, c-format |
12449 | msgid "unable to update %s" | |
63b82654 | 12450 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" |
4ee278bb | 12451 | |
ad588010 | 12452 | #: builtin/clone.c:756 |
a20ae3ee JM |
12453 | #, fuzzy |
12454 | msgid "failed to initialize sparse-checkout" | |
ad588010 | 12455 | msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»" |
a20ae3ee | 12456 | |
ad588010 | 12457 | #: builtin/clone.c:779 |
0082d821 | 12458 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
6a7e7c40 JM |
12459 | msgstr "" |
12460 | "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " | |
12461 | "agafar.\n" | |
0082d821 | 12462 | |
ad588010 | 12463 | #: builtin/clone.c:811 |
0082d821 | 12464 | msgid "unable to checkout working tree" |
47103bd6 | 12465 | msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" |
0082d821 | 12466 | |
ad588010 | 12467 | #: builtin/clone.c:868 |
4ee278bb | 12468 | msgid "unable to write parameters to config file" |
16697bdd | 12469 | msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" |
4ee278bb | 12470 | |
ad588010 | 12471 | #: builtin/clone.c:931 |
573ed5e1 AH |
12472 | msgid "cannot repack to clean up" |
12473 | msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" | |
12474 | ||
ad588010 | 12475 | #: builtin/clone.c:933 |
573ed5e1 AH |
12476 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
12477 | msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" | |
12478 | ||
ad588010 | 12479 | #: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1972 |
0082d821 | 12480 | msgid "Too many arguments." |
b3e4c475 | 12481 | msgstr "Hi ha massa paràmetres." |
0082d821 | 12482 | |
ad588010 | 12483 | #: builtin/clone.c:975 |
0082d821 | 12484 | msgid "You must specify a repository to clone." |
b3e4c475 | 12485 | msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." |
0082d821 | 12486 | |
ad588010 | 12487 | #: builtin/clone.c:988 |
0082d821 AH |
12488 | #, c-format |
12489 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
12490 | msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." | |
12491 | ||
ad588010 | 12492 | #: builtin/clone.c:991 |
0082d821 AH |
12493 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
12494 | msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." | |
12495 | ||
ad588010 | 12496 | #: builtin/clone.c:1004 |
0082d821 AH |
12497 | #, c-format |
12498 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 12499 | msgstr "el dipòsit «%s» no existeix" |
0082d821 | 12500 | |
ad588010 | 12501 | #: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1789 |
0082d821 AH |
12502 | #, c-format |
12503 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
7979dfe1 | 12504 | msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu" |
0082d821 | 12505 | |
ad588010 | 12506 | #: builtin/clone.c:1020 |
0082d821 AH |
12507 | #, c-format |
12508 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
104d6cb0 | 12509 | msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." |
0082d821 | 12510 | |
ad588010 | 12511 | #: builtin/clone.c:1030 |
0082d821 AH |
12512 | #, c-format |
12513 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
104d6cb0 | 12514 | msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." |
0082d821 | 12515 | |
ad588010 JM |
12516 | #: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1066 builtin/difftool.c:271 |
12517 | #: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327 | |
cdab3cac AH |
12518 | #, c-format |
12519 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
104d6cb0 | 12520 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" |
cdab3cac | 12521 | |
ad588010 | 12522 | #: builtin/clone.c:1050 |
0082d821 | 12523 | #, c-format |
d03ead98 | 12524 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
104d6cb0 | 12525 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 12526 | |
ad588010 | 12527 | #: builtin/clone.c:1070 |
0082d821 AH |
12528 | #, c-format |
12529 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 12530 | msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n" |
0082d821 | 12531 | |
ad588010 | 12532 | #: builtin/clone.c:1072 |
0082d821 AH |
12533 | #, c-format |
12534 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 12535 | msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" |
0082d821 | 12536 | |
ad588010 | 12537 | #: builtin/clone.c:1096 |
6a7e7c40 JM |
12538 | msgid "" |
12539 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
12540 | "able" | |
12541 | msgstr "" | |
12542 | "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" | |
12543 | "able" | |
43a970d7 | 12544 | |
ad588010 | 12545 | #: builtin/clone.c:1160 |
0082d821 | 12546 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
47103bd6 | 12547 | msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." |
0082d821 | 12548 | |
ad588010 | 12549 | #: builtin/clone.c:1162 |
43a970d7 | 12550 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
6a7e7c40 JM |
12551 | msgstr "" |
12552 | "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 12553 | |
ad588010 | 12554 | #: builtin/clone.c:1164 |
43a970d7 | 12555 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
6a7e7c40 JM |
12556 | msgstr "" |
12557 | "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
b5827d23 | 12558 | |
ad588010 | 12559 | #: builtin/clone.c:1166 |
b5827d23 JM |
12560 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
12561 | msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 12562 | |
ad588010 | 12563 | #: builtin/clone.c:1169 |
0082d821 | 12564 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
63b82654 | 12565 | msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" |
0082d821 | 12566 | |
ad588010 | 12567 | #: builtin/clone.c:1174 |
0082d821 AH |
12568 | msgid "--local is ignored" |
12569 | msgstr "--local s'ignora" | |
12570 | ||
ad588010 | 12571 | #: builtin/clone.c:1249 builtin/clone.c:1257 |
0082d821 AH |
12572 | #, c-format |
12573 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
47103bd6 | 12574 | msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" |
0082d821 | 12575 | |
ad588010 | 12576 | #: builtin/clone.c:1260 |
0082d821 | 12577 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
b3e4c475 | 12578 | msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." |
0082d821 | 12579 | |
1d99545f | 12580 | #: builtin/column.c:10 |
d03ead98 AH |
12581 | msgid "git column [<options>]" |
12582 | msgstr "git column [<opcions>]" | |
0082d821 | 12583 | |
1d99545f | 12584 | #: builtin/column.c:27 |
0082d821 | 12585 | msgid "lookup config vars" |
47103bd6 | 12586 | msgstr "cerca les variables de configuració" |
0082d821 | 12587 | |
1d99545f | 12588 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
0082d821 | 12589 | msgid "layout to use" |
3ffa1ab2 | 12590 | msgstr "disposició a usar" |
0082d821 | 12591 | |
1d99545f | 12592 | #: builtin/column.c:30 |
0082d821 AH |
12593 | msgid "Maximum width" |
12594 | msgstr "Amplada màxima" | |
12595 | ||
1d99545f | 12596 | #: builtin/column.c:31 |
0082d821 AH |
12597 | msgid "Padding space on left border" |
12598 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre" | |
12599 | ||
1d99545f | 12600 | #: builtin/column.c:32 |
0082d821 AH |
12601 | msgid "Padding space on right border" |
12602 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret" | |
12603 | ||
1d99545f | 12604 | #: builtin/column.c:33 |
0082d821 AH |
12605 | msgid "Padding space between columns" |
12606 | msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" | |
12607 | ||
f3131eec | 12608 | #: builtin/column.c:51 |
0082d821 AH |
12609 | msgid "--command must be the first argument" |
12610 | msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre" | |
12611 | ||
ad588010 JM |
12612 | #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:19 |
12613 | #, fuzzy | |
12614 | msgid "" | |
12615 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" | |
12616 | msgstr "" | |
12617 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" | |
12618 | ||
12619 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24 | |
12620 | #, fuzzy | |
12621 | msgid "" | |
12622 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" | |
12623 | "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" | |
12624 | "paths] [--[no-]progress] <split options>" | |
12625 | msgstr "" | |
12626 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [---" | |
12627 | "reachable|--stdin-packs|---stdin-commits] [-no-]progress] <opcions de " | |
12628 | "desglossament>" | |
12629 | ||
12630 | #: builtin/commit-graph.c:60 | |
12631 | #, fuzzy, c-format | |
12632 | msgid "could not find object directory matching %s" | |
12633 | msgstr "" | |
12634 | "no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb els " | |
12635 | "percentatges" | |
12636 | ||
12637 | #: builtin/commit-graph.c:76 builtin/commit-graph.c:152 | |
12638 | #: builtin/commit-graph.c:257 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678 | |
12639 | msgid "dir" | |
12640 | msgstr "directori" | |
12641 | ||
12642 | #: builtin/commit-graph.c:77 builtin/commit-graph.c:153 | |
12643 | #: builtin/commit-graph.c:258 | |
12644 | #, fuzzy | |
12645 | msgid "The object directory to store the graph" | |
12646 | msgstr "El directori d'objectes per emmagatzemar el gràfic" | |
12647 | ||
12648 | #: builtin/commit-graph.c:79 | |
12649 | #, fuzzy | |
12650 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" | |
12651 | msgstr "" | |
12652 | "si el graf de comissions està dividit només verifica el fitxer de consell" | |
12653 | ||
12654 | #: builtin/commit-graph.c:102 | |
12655 | #, fuzzy, c-format | |
12656 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
12657 | msgstr "No s'ha pogut obrir el graf de comissions «%s»" | |
12658 | ||
12659 | #: builtin/commit-graph.c:136 | |
12660 | #, fuzzy, c-format | |
12661 | msgid "unrecognized --split argument, %s" | |
12662 | msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s" | |
12663 | ||
12664 | #: builtin/commit-graph.c:155 | |
12665 | #, fuzzy | |
12666 | msgid "start walk at all refs" | |
12667 | msgstr "comença a caminar en totes les referències" | |
12668 | ||
12669 | #: builtin/commit-graph.c:157 | |
12670 | #, fuzzy | |
12671 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" | |
12672 | msgstr "explora els índexs del paquet llistats per stdin" | |
12673 | ||
12674 | #: builtin/commit-graph.c:159 | |
12675 | #, fuzzy | |
12676 | msgid "start walk at commits listed by stdin" | |
12677 | msgstr "comença a caminar a les comissions llistades per l'entrada estàndard" | |
12678 | ||
12679 | #: builtin/commit-graph.c:161 | |
12680 | #, fuzzy | |
12681 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" | |
12682 | msgstr "inclou totes les publicacions ja al fitxer del graf de comissions" | |
12683 | ||
12684 | #: builtin/commit-graph.c:163 | |
12685 | msgid "enable computation for changed paths" | |
12686 | msgstr "" | |
12687 | ||
12688 | #: builtin/commit-graph.c:166 | |
12689 | #, fuzzy | |
12690 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" | |
12691 | msgstr "permet escriure un fitxer de graf de comissions incrementals" | |
12692 | ||
12693 | #: builtin/commit-graph.c:170 | |
12694 | #, fuzzy | |
12695 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" | |
12696 | msgstr "nombre màxim de comissions en un graf de comissions no basat" | |
12697 | ||
12698 | #: builtin/commit-graph.c:172 | |
12699 | #, fuzzy | |
12700 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" | |
12701 | msgstr "ràtio màxim entre dos nivells d'un graf de comissions dividit" | |
12702 | ||
12703 | #: builtin/commit-graph.c:174 | |
12704 | #, fuzzy | |
12705 | msgid "only expire files older than a given date-time" | |
12706 | msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>" | |
12707 | ||
12708 | #: builtin/commit-graph.c:190 | |
12709 | #, fuzzy | |
12710 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" | |
12711 | msgstr "usa com a màxim un dels --reachable --stdin-commits o --stdin-packs" | |
12712 | ||
12713 | #: builtin/commit-graph.c:229 | |
12714 | #, fuzzy, c-format | |
12715 | msgid "unexpected non-hex object ID: %s" | |
12716 | msgstr "" | |
12717 | "s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut " | |
12718 | "percentatges d'escombraries" | |
12719 | ||
6a7e7c40 | 12720 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
ad588010 | 12721 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
12722 | msgid "" |
12723 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
12724 | "<file>)...] <tree>" | |
12725 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
12726 | "git commit-tree [(-p <parent>)] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)] [(-F <file>)] " |
12727 | "<tree>" | |
6a7e7c40 JM |
12728 | |
12729 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
12730 | #, fuzzy, c-format | |
12731 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
ad588010 | 12732 | msgstr "s'han ignorat els progenitors duplicats" |
6a7e7c40 | 12733 | |
ad588010 | 12734 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547 |
6a7e7c40 JM |
12735 | #, fuzzy, c-format |
12736 | msgid "not a valid object name %s" | |
ad588010 | 12737 | msgstr "no és un nom d'objecte vàlid per cent" |
6a7e7c40 JM |
12738 | |
12739 | #: builtin/commit-tree.c:93 | |
12740 | #, fuzzy, c-format | |
12741 | msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
ad588010 | 12742 | msgstr "git commit-tree ha fallat en obrir «%s»" |
6a7e7c40 JM |
12743 | |
12744 | #: builtin/commit-tree.c:96 | |
12745 | #, fuzzy, c-format | |
12746 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
ad588010 | 12747 | msgstr "git commit-tree ha fallat en llegir '%s'" |
6a7e7c40 JM |
12748 | |
12749 | #: builtin/commit-tree.c:98 | |
12750 | #, fuzzy, c-format | |
12751 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
ad588010 | 12752 | msgstr "git commit-tree ha fallat en tancar «%s»" |
6a7e7c40 JM |
12753 | |
12754 | #: builtin/commit-tree.c:111 | |
12755 | #, fuzzy | |
12756 | msgid "parent" | |
12757 | msgstr "pare" | |
12758 | ||
12759 | #: builtin/commit-tree.c:112 | |
12760 | #, fuzzy | |
12761 | msgid "id of a parent commit object" | |
ad588010 | 12762 | msgstr "id d'un objecte de comissió pare" |
6a7e7c40 | 12763 | |
ad588010 JM |
12764 | #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273 |
12765 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474 | |
12766 | #: builtin/tag.c:413 | |
6a7e7c40 JM |
12767 | msgid "message" |
12768 | msgstr "missatge" | |
12769 | ||
ad588010 | 12770 | #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506 |
6a7e7c40 JM |
12771 | msgid "commit message" |
12772 | msgstr "missatge de comissió" | |
12773 | ||
12774 | #: builtin/commit-tree.c:118 | |
12775 | #, fuzzy | |
12776 | msgid "read commit log message from file" | |
ad588010 | 12777 | msgstr "llegeix el missatge de registre de publicació des d'un fitxer" |
6a7e7c40 | 12778 | |
ad588010 JM |
12779 | #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290 |
12780 | #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 | |
6a7e7c40 JM |
12781 | msgid "GPG sign commit" |
12782 | msgstr "signa la comissió amb GPG" | |
12783 | ||
12784 | #: builtin/commit-tree.c:133 | |
12785 | #, fuzzy | |
12786 | msgid "must give exactly one tree" | |
ad588010 | 12787 | msgstr "ha de donar exactament un arbre" |
6a7e7c40 JM |
12788 | |
12789 | #: builtin/commit-tree.c:140 | |
12790 | #, fuzzy | |
12791 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
ad588010 | 12792 | msgstr "git commit-tree ha fallat en llegir" |
6a7e7c40 | 12793 | |
5a36d17c | 12794 | #: builtin/commit.c:41 |
d03ead98 AH |
12795 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
12796 | msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 12797 | |
5a36d17c | 12798 | #: builtin/commit.c:46 |
d03ead98 AH |
12799 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
12800 | msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 12801 | |
5a36d17c | 12802 | #: builtin/commit.c:51 |
0082d821 AH |
12803 | msgid "" |
12804 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
12805 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
12806 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
12807 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
12808 | "Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n" |
12809 | "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n" | |
12810 | "podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n" | |
0082d821 | 12811 | |
5a36d17c | 12812 | #: builtin/commit.c:56 |
0082d821 AH |
12813 | msgid "" |
12814 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
12815 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
12816 | "\n" | |
12817 | " git commit --allow-empty\n" | |
12818 | "\n" | |
12819 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
12820 | "El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de " |
12821 | "conflicte.\n" | |
b3e4c475 | 12822 | "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" |
0082d821 AH |
12823 | "\n" |
12824 | " git commit --allow-empty\n" | |
12825 | "\n" | |
12826 | ||
5a36d17c | 12827 | #: builtin/commit.c:63 |
6a7e7c40 | 12828 | #, fuzzy |
ad588010 JM |
12829 | msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" |
12830 | msgstr "Altrament si us plau useu 'git cherry-pick --skip'" | |
0082d821 | 12831 | |
5a36d17c | 12832 | #: builtin/commit.c:66 |
ad588010 JM |
12833 | #, fuzzy |
12834 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" | |
12835 | msgstr "Altrament si us plau useu 'git cherry-pick --skip'" | |
12836 | ||
12837 | #: builtin/commit.c:69 | |
12838 | #, fuzzy | |
12839 | msgid "" | |
12840 | "and then use:\n" | |
12841 | "\n" | |
6a7e7c40 | 12842 | " git cherry-pick --continue\n" |
0082d821 | 12843 | "\n" |
6a7e7c40 JM |
12844 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" |
12845 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
0082d821 | 12846 | "\n" |
6a7e7c40 | 12847 | " git cherry-pick --skip\n" |
0082d821 | 12848 | "\n" |
6a7e7c40 | 12849 | msgstr "" |
ad588010 JM |
12850 | "i després utilitzeu git cherry-pick --continue per tornar a seleccionar les " |
12851 | "comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git cherry-" | |
12852 | "pick --skip" | |
0082d821 | 12853 | |
ad588010 | 12854 | #: builtin/commit.c:312 |
0082d821 | 12855 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
16996772 | 12856 | msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" |
0082d821 | 12857 | |
ad588010 | 12858 | #: builtin/commit.c:348 |
a20ae3ee JM |
12859 | #, fuzzy |
12860 | msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" | |
ad588010 | 12861 | msgstr "--pathspec-from-file amb -a no té sentit" |
a20ae3ee | 12862 | |
ad588010 | 12863 | #: builtin/commit.c:361 |
a20ae3ee JM |
12864 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
12865 | msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." | |
12866 | ||
ad588010 | 12867 | #: builtin/commit.c:373 |
0082d821 | 12868 | msgid "unable to create temporary index" |
47103bd6 | 12869 | msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" |
0082d821 | 12870 | |
ad588010 | 12871 | #: builtin/commit.c:382 |
0082d821 AH |
12872 | msgid "interactive add failed" |
12873 | msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" | |
12874 | ||
ad588010 | 12875 | #: builtin/commit.c:397 |
b3e4c475 | 12876 | msgid "unable to update temporary index" |
47103bd6 | 12877 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" |
b3e4c475 | 12878 | |
ad588010 | 12879 | #: builtin/commit.c:399 |
b3e4c475 | 12880 | msgid "Failed to update main cache tree" |
a14eee8f | 12881 | msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" |
b3e4c475 | 12882 | |
ad588010 | 12883 | #: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495 |
0082d821 | 12884 | msgid "unable to write new_index file" |
47103bd6 | 12885 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" |
0082d821 | 12886 | |
ad588010 | 12887 | #: builtin/commit.c:476 |
0082d821 AH |
12888 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
12889 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." | |
12890 | ||
ad588010 | 12891 | #: builtin/commit.c:478 |
0082d821 | 12892 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
16996772 | 12893 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 12894 | |
ad588010 JM |
12895 | #: builtin/commit.c:480 |
12896 | #, fuzzy | |
12897 | msgid "cannot do a partial commit during a rebase." | |
12898 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." | |
12899 | ||
12900 | #: builtin/commit.c:488 | |
0082d821 AH |
12901 | msgid "cannot read the index" |
12902 | msgstr "no es pot llegir l'índex" | |
12903 | ||
ad588010 | 12904 | #: builtin/commit.c:507 |
0082d821 | 12905 | msgid "unable to write temporary index file" |
47103bd6 | 12906 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" |
0082d821 | 12907 | |
ad588010 | 12908 | #: builtin/commit.c:605 |
b3e4c475 AH |
12909 | #, c-format |
12910 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
104d6cb0 | 12911 | msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" |
b3e4c475 | 12912 | |
ad588010 | 12913 | #: builtin/commit.c:607 |
0082d821 | 12914 | #, c-format |
b3e4c475 | 12915 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
104d6cb0 | 12916 | msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" |
0082d821 | 12917 | |
ad588010 | 12918 | #: builtin/commit.c:626 |
0082d821 | 12919 | msgid "malformed --author parameter" |
47103bd6 | 12920 | msgstr "paràmetre --author mal format" |
0082d821 | 12921 | |
ad588010 | 12922 | #: builtin/commit.c:679 |
0082d821 AH |
12923 | msgid "" |
12924 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
12925 | "in the current commit message" | |
12926 | msgstr "" | |
47103bd6 | 12927 | "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" |
b3e4c475 | 12928 | "no sigui usat en el missatge de comissió actual" |
0082d821 | 12929 | |
ad588010 | 12930 | #: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099 |
0082d821 AH |
12931 | #, c-format |
12932 | msgid "could not lookup commit %s" | |
12933 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" | |
12934 | ||
ad588010 | 12935 | #: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319 |
0082d821 AH |
12936 | #, c-format |
12937 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
63b82654 | 12938 | msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" |
0082d821 | 12939 | |
ad588010 | 12940 | #: builtin/commit.c:731 |
0082d821 | 12941 | msgid "could not read log from standard input" |
3ffa1ab2 | 12942 | msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 12943 | |
ad588010 | 12944 | #: builtin/commit.c:735 |
0082d821 AH |
12945 | #, c-format |
12946 | msgid "could not read log file '%s'" | |
104d6cb0 | 12947 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" |
0082d821 | 12948 | |
ad588010 | 12949 | #: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782 |
0082d821 | 12950 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
3ffa1ab2 | 12951 | msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" |
0082d821 | 12952 | |
ad588010 | 12953 | #: builtin/commit.c:773 |
63b82654 AH |
12954 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
12955 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" | |
12956 | ||
ad588010 | 12957 | #: builtin/commit.c:833 |
0082d821 AH |
12958 | msgid "could not write commit template" |
12959 | msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" | |
12960 | ||
ad588010 | 12961 | #: builtin/commit.c:852 |
0082d821 AH |
12962 | #, c-format |
12963 | msgid "" | |
12964 | "\n" | |
12965 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
12966 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
12967 | "\t%s\n" | |
12968 | "and try again.\n" | |
12969 | msgstr "" | |
12970 | "\n" | |
12971 | "Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n" | |
16697bdd | 12972 | "Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" |
0082d821 | 12973 | "\t%s\n" |
47103bd6 | 12974 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 12975 | |
ad588010 | 12976 | #: builtin/commit.c:857 |
0082d821 AH |
12977 | #, c-format |
12978 | msgid "" | |
12979 | "\n" | |
12980 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
12981 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
12982 | "\t%s\n" | |
12983 | "and try again.\n" | |
12984 | msgstr "" | |
12985 | "\n" | |
16996772 | 12986 | "Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n" |
16697bdd | 12987 | "Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" |
0082d821 | 12988 | "\t%s\n" |
47103bd6 | 12989 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 12990 | |
ad588010 | 12991 | #: builtin/commit.c:870 |
0082d821 AH |
12992 | #, c-format |
12993 | msgid "" | |
12994 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
12995 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
12996 | msgstr "" | |
16697bdd | 12997 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" |
197866e4 | 12998 | "S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n" |
0082d821 AH |
12999 | "comissió buit avorta la comissió.\n" |
13000 | ||
ad588010 | 13001 | #: builtin/commit.c:878 |
0082d821 AH |
13002 | #, c-format |
13003 | msgid "" | |
13004 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
13005 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
13006 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
13007 | msgstr "" | |
16697bdd | 13008 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" |
6a7e7c40 JM |
13009 | "Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les " |
13010 | "vosaltres\n" | |
16996772 | 13011 | "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" |
0082d821 | 13012 | |
ad588010 | 13013 | #: builtin/commit.c:895 |
0082d821 AH |
13014 | #, c-format |
13015 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
13016 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
13017 | ||
ad588010 | 13018 | #: builtin/commit.c:903 |
0082d821 AH |
13019 | #, c-format |
13020 | msgid "%sDate: %s" | |
13021 | msgstr "%sData: %s" | |
13022 | ||
ad588010 | 13023 | #: builtin/commit.c:910 |
0082d821 AH |
13024 | #, c-format |
13025 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
13026 | msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" | |
13027 | ||
ad588010 | 13028 | #: builtin/commit.c:928 |
0082d821 AH |
13029 | msgid "Cannot read index" |
13030 | msgstr "No es pot llegir l'índex" | |
13031 | ||
ad588010 | 13032 | #: builtin/commit.c:999 |
0082d821 | 13033 | msgid "Error building trees" |
b3e4c475 | 13034 | msgstr "Error en construir arbres" |
0082d821 | 13035 | |
ad588010 | 13036 | #: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276 |
0082d821 AH |
13037 | #, c-format |
13038 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
16697bdd | 13039 | msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" |
0082d821 | 13040 | |
ad588010 | 13041 | #: builtin/commit.c:1057 |
0082d821 | 13042 | #, c-format |
d03ead98 AH |
13043 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
13044 | msgstr "" | |
16697bdd | 13045 | "--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n" |
d03ead98 | 13046 | "cap autor existent" |
0082d821 | 13047 | |
ad588010 | 13048 | #: builtin/commit.c:1071 |
b5827d23 JM |
13049 | #, c-format |
13050 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
13051 | msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»" | |
13052 | ||
ad588010 | 13053 | #: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333 |
0082d821 AH |
13054 | #, c-format |
13055 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
104d6cb0 | 13056 | msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" |
0082d821 | 13057 | |
ad588010 | 13058 | #: builtin/commit.c:1129 |
0082d821 AH |
13059 | msgid "--long and -z are incompatible" |
13060 | msgstr "--long i -z són incompatibles" | |
13061 | ||
ad588010 | 13062 | #: builtin/commit.c:1173 |
0082d821 | 13063 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
b3e4c475 | 13064 | msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" |
0082d821 | 13065 | |
ad588010 | 13066 | #: builtin/commit.c:1182 |
0082d821 | 13067 | msgid "You have nothing to amend." |
b3e4c475 | 13068 | msgstr "No teniu res a esmenar." |
0082d821 | 13069 | |
ad588010 | 13070 | #: builtin/commit.c:1185 |
0082d821 | 13071 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
47103bd6 | 13072 | msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 13073 | |
ad588010 | 13074 | #: builtin/commit.c:1187 |
0082d821 | 13075 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
16996772 | 13076 | msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 13077 | |
ad588010 JM |
13078 | #: builtin/commit.c:1189 |
13079 | #, fuzzy | |
13080 | msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." | |
13081 | msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." | |
13082 | ||
13083 | #: builtin/commit.c:1192 | |
0082d821 | 13084 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
47103bd6 | 13085 | msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" |
0082d821 | 13086 | |
ad588010 | 13087 | #: builtin/commit.c:1202 |
0082d821 | 13088 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
b3e4c475 | 13089 | msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." |
0082d821 | 13090 | |
ad588010 | 13091 | #: builtin/commit.c:1204 |
b5827d23 JM |
13092 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
13093 | msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." | |
0082d821 | 13094 | |
ad588010 | 13095 | #: builtin/commit.c:1213 |
0082d821 | 13096 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
b3e4c475 | 13097 | msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." |
0082d821 | 13098 | |
ad588010 | 13099 | #: builtin/commit.c:1231 |
0082d821 | 13100 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
b3e4c475 | 13101 | msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." |
0082d821 | 13102 | |
ad588010 | 13103 | #: builtin/commit.c:1237 |
6a7e7c40 JM |
13104 | #, fuzzy, c-format |
13105 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" | |
ad588010 | 13106 | msgstr "els camins '%s' amb -a no té sentit" |
0082d821 | 13107 | |
ad588010 | 13108 | #: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529 |
0082d821 AH |
13109 | msgid "show status concisely" |
13110 | msgstr "mostra l'estat concisament" | |
13111 | ||
ad588010 | 13112 | #: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531 |
0082d821 | 13113 | msgid "show branch information" |
47103bd6 | 13114 | msgstr "mostra la informació de branca" |
0082d821 | 13115 | |
ad588010 | 13116 | #: builtin/commit.c:1372 |
1d99545f | 13117 | msgid "show stash information" |
104d6cb0 | 13118 | msgstr "mostra la informació de «stash»" |
1d99545f | 13119 | |
ad588010 JM |
13120 | #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 |
13121 | #, fuzzy | |
b5827d23 | 13122 | msgid "compute full ahead/behind values" |
ad588010 | 13123 | msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere" |
b5827d23 | 13124 | |
ad588010 | 13125 | #: builtin/commit.c:1376 |
43a970d7 AH |
13126 | msgid "version" |
13127 | msgstr "versió" | |
13128 | ||
ad588010 JM |
13129 | #: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549 |
13130 | #: builtin/worktree.c:646 | |
0082d821 AH |
13131 | msgid "machine-readable output" |
13132 | msgstr "sortida llegible per màquina" | |
13133 | ||
ad588010 | 13134 | #: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537 |
0082d821 AH |
13135 | msgid "show status in long format (default)" |
13136 | msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" | |
13137 | ||
ad588010 | 13138 | #: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540 |
0082d821 | 13139 | msgid "terminate entries with NUL" |
47103bd6 | 13140 | msgstr "acaba les entrades amb NUL" |
0082d821 | 13141 | |
ad588010 | 13142 | #: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543 |
a20ae3ee | 13143 | #: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156 |
ad588010 | 13144 | #: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336 |
0082d821 AH |
13145 | msgid "mode" |
13146 | msgstr "mode" | |
13147 | ||
ad588010 | 13148 | #: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543 |
0082d821 | 13149 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
6a7e7c40 JM |
13150 | msgstr "" |
13151 | "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " | |
13152 | "defecte: all)" | |
0082d821 | 13153 | |
ad588010 | 13154 | #: builtin/commit.c:1389 |
6a7e7c40 JM |
13155 | msgid "" |
13156 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
13157 | "traditional)" | |
b5827d23 | 13158 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
13159 | "mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. " |
13160 | "(Per defecte: traditional, matching, no.)" | |
0082d821 | 13161 | |
ad588010 | 13162 | #: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192 |
0082d821 AH |
13163 | msgid "when" |
13164 | msgstr "quan" | |
13165 | ||
ad588010 | 13166 | #: builtin/commit.c:1392 |
6a7e7c40 JM |
13167 | msgid "" |
13168 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
13169 | "(Default: all)" | |
13170 | msgstr "" | |
13171 | "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " | |
13172 | "defecte: all)" | |
0082d821 | 13173 | |
ad588010 | 13174 | #: builtin/commit.c:1394 |
0082d821 AH |
13175 | msgid "list untracked files in columns" |
13176 | msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" | |
13177 | ||
ad588010 | 13178 | #: builtin/commit.c:1395 |
f3131eec | 13179 | msgid "do not detect renames" |
b0340175 | 13180 | msgstr "no detectis canvis de noms" |
f3131eec | 13181 | |
ad588010 | 13182 | #: builtin/commit.c:1397 |
f3131eec | 13183 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
b0340175 | 13184 | msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança" |
f3131eec | 13185 | |
ad588010 JM |
13186 | #: builtin/commit.c:1417 |
13187 | #, fuzzy | |
b5827d23 | 13188 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
ad588010 | 13189 | msgstr "Combinació d'arguments ignorats i no seguits" |
0082d821 | 13190 | |
ad588010 | 13191 | #: builtin/commit.c:1499 |
0082d821 | 13192 | msgid "suppress summary after successful commit" |
47103bd6 | 13193 | msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" |
0082d821 | 13194 | |
ad588010 | 13195 | #: builtin/commit.c:1500 |
0082d821 AH |
13196 | msgid "show diff in commit message template" |
13197 | msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" | |
13198 | ||
ad588010 | 13199 | #: builtin/commit.c:1502 |
0082d821 AH |
13200 | msgid "Commit message options" |
13201 | msgstr "Opcions de missatge de comissió" | |
13202 | ||
ad588010 | 13203 | #: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415 |
0082d821 AH |
13204 | msgid "read message from file" |
13205 | msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" | |
13206 | ||
ad588010 | 13207 | #: builtin/commit.c:1504 |
0082d821 AH |
13208 | msgid "author" |
13209 | msgstr "autor" | |
13210 | ||
ad588010 | 13211 | #: builtin/commit.c:1504 |
0082d821 AH |
13212 | msgid "override author for commit" |
13213 | msgstr "autor corregit de la comissió" | |
13214 | ||
ad588010 | 13215 | #: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538 |
0082d821 AH |
13216 | msgid "date" |
13217 | msgstr "data" | |
13218 | ||
ad588010 | 13219 | #: builtin/commit.c:1505 |
0082d821 AH |
13220 | msgid "override date for commit" |
13221 | msgstr "data corregida de la comissió" | |
13222 | ||
ad588010 JM |
13223 | #: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509 |
13224 | #: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92 | |
0d8e36f3 AH |
13225 | msgid "commit" |
13226 | msgstr "comissió" | |
13227 | ||
ad588010 | 13228 | #: builtin/commit.c:1507 |
0082d821 | 13229 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
573ed5e1 | 13230 | msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 13231 | |
ad588010 | 13232 | #: builtin/commit.c:1508 |
0082d821 | 13233 | msgid "reuse message from specified commit" |
573ed5e1 | 13234 | msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 13235 | |
ad588010 | 13236 | #: builtin/commit.c:1509 |
0082d821 | 13237 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
6a7e7c40 JM |
13238 | msgstr "" |
13239 | "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " | |
13240 | "especificada" | |
0082d821 | 13241 | |
ad588010 | 13242 | #: builtin/commit.c:1510 |
0082d821 | 13243 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
6a7e7c40 JM |
13244 | msgstr "" |
13245 | "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " | |
13246 | "especificada" | |
0082d821 | 13247 | |
ad588010 | 13248 | #: builtin/commit.c:1511 |
0082d821 | 13249 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
d9324e4e | 13250 | msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" |
0082d821 | 13251 | |
ad588010 JM |
13252 | #: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293 |
13253 | #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 | |
0082d821 AH |
13254 | msgid "add Signed-off-by:" |
13255 | msgstr "afegeix Signed-off-by:" | |
13256 | ||
ad588010 | 13257 | #: builtin/commit.c:1513 |
0082d821 | 13258 | msgid "use specified template file" |
b3e4c475 | 13259 | msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" |
0082d821 | 13260 | |
ad588010 | 13261 | #: builtin/commit.c:1514 |
0082d821 | 13262 | msgid "force edit of commit" |
b3e4c475 | 13263 | msgstr "força l'edició de la comissió" |
0082d821 | 13264 | |
ad588010 | 13265 | #: builtin/commit.c:1516 |
0082d821 AH |
13266 | msgid "include status in commit message template" |
13267 | msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" | |
13268 | ||
ad588010 | 13269 | #: builtin/commit.c:1521 |
0082d821 AH |
13270 | msgid "Commit contents options" |
13271 | msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" | |
13272 | ||
ad588010 | 13273 | #: builtin/commit.c:1522 |
0082d821 AH |
13274 | msgid "commit all changed files" |
13275 | msgstr "comet tots els fitxers canviats" | |
13276 | ||
ad588010 | 13277 | #: builtin/commit.c:1523 |
0082d821 AH |
13278 | msgid "add specified files to index for commit" |
13279 | msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" | |
13280 | ||
ad588010 | 13281 | #: builtin/commit.c:1524 |
0082d821 AH |
13282 | msgid "interactively add files" |
13283 | msgstr "afegeix els fitxers interactivament" | |
13284 | ||
ad588010 | 13285 | #: builtin/commit.c:1525 |
0082d821 AH |
13286 | msgid "interactively add changes" |
13287 | msgstr "afegeix els canvis interactivament" | |
13288 | ||
ad588010 | 13289 | #: builtin/commit.c:1526 |
0082d821 AH |
13290 | msgid "commit only specified files" |
13291 | msgstr "comet només els fitxers especificats" | |
13292 | ||
ad588010 | 13293 | #: builtin/commit.c:1527 |
63b82654 | 13294 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
3f86f684 | 13295 | msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" |
0082d821 | 13296 | |
ad588010 | 13297 | #: builtin/commit.c:1528 |
0082d821 AH |
13298 | msgid "show what would be committed" |
13299 | msgstr "mostra què es cometria" | |
13300 | ||
ad588010 | 13301 | #: builtin/commit.c:1541 |
0082d821 AH |
13302 | msgid "amend previous commit" |
13303 | msgstr "esmena la comissió anterior" | |
13304 | ||
ad588010 | 13305 | #: builtin/commit.c:1542 |
0082d821 | 13306 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
3f86f684 | 13307 | msgstr "evita el lligam de post escriptura" |
0082d821 | 13308 | |
ad588010 | 13309 | #: builtin/commit.c:1549 |
0082d821 | 13310 | msgid "ok to record an empty change" |
b3e4c475 | 13311 | msgstr "està bé registrar un canvi buit" |
0082d821 | 13312 | |
ad588010 | 13313 | #: builtin/commit.c:1551 |
0082d821 | 13314 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
b3e4c475 | 13315 | msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" |
0082d821 | 13316 | |
ad588010 | 13317 | #: builtin/commit.c:1624 |
0082d821 AH |
13318 | #, c-format |
13319 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
3ffa1ab2 | 13320 | msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" |
0082d821 | 13321 | |
ad588010 | 13322 | #: builtin/commit.c:1631 |
0082d821 AH |
13323 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
13324 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" | |
13325 | ||
ad588010 | 13326 | #: builtin/commit.c:1652 |
0082d821 AH |
13327 | #, c-format |
13328 | msgid "could not read commit message: %s" | |
13329 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
13330 | ||
ad588010 | 13331 | #: builtin/commit.c:1659 |
0082d821 AH |
13332 | #, c-format |
13333 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
63b82654 | 13334 | msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" |
0082d821 | 13335 | |
ad588010 | 13336 | #: builtin/commit.c:1664 |
104d6cb0 JM |
13337 | #, c-format |
13338 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
13339 | msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" | |
13340 | ||
ad588010 | 13341 | #: builtin/commit.c:1698 |
6a7e7c40 | 13342 | #, fuzzy |
0082d821 | 13343 | msgid "" |
f3131eec | 13344 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
b3e4c475 | 13345 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
6a7e7c40 | 13346 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." |
0082d821 | 13347 | msgstr "" |
ad588010 JM |
13348 | "s'ha actualitzat el repositori però no s'ha pogut escriure el fitxer " |
13349 | "newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i " | |
13350 | "després «git restitueix --staged /» per recuperar-se." | |
f3131eec | 13351 | |
d9324e4e | 13352 | #: builtin/config.c:11 |
d03ead98 AH |
13353 | msgid "git config [<options>]" |
13354 | msgstr "git config [<opcions>]" | |
0082d821 | 13355 | |
db7bfba9 | 13356 | #: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23 |
b0340175 | 13357 | #, c-format |
f3131eec | 13358 | msgid "unrecognized --type argument, %s" |
b0340175 | 13359 | msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s" |
f3131eec | 13360 | |
db7bfba9 | 13361 | #: builtin/config.c:116 |
f3131eec | 13362 | msgid "only one type at a time" |
b0340175 | 13363 | msgstr "només un tipus cada cop" |
f3131eec | 13364 | |
db7bfba9 | 13365 | #: builtin/config.c:125 |
0082d821 AH |
13366 | msgid "Config file location" |
13367 | msgstr "Ubicació del fitxer de configuració" | |
13368 | ||
db7bfba9 | 13369 | #: builtin/config.c:126 |
0082d821 | 13370 | msgid "use global config file" |
b3e4c475 | 13371 | msgstr "usa el fitxer de configuració global" |
0082d821 | 13372 | |
db7bfba9 | 13373 | #: builtin/config.c:127 |
0082d821 | 13374 | msgid "use system config file" |
b3e4c475 | 13375 | msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema" |
0082d821 | 13376 | |
db7bfba9 | 13377 | #: builtin/config.c:128 |
0082d821 | 13378 | msgid "use repository config file" |
b3e4c475 | 13379 | msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" |
0082d821 | 13380 | |
db7bfba9 | 13381 | #: builtin/config.c:129 |
d9324e4e | 13382 | msgid "use per-worktree config file" |
b0340175 | 13383 | msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit" |
d9324e4e | 13384 | |
db7bfba9 | 13385 | #: builtin/config.c:130 |
0082d821 | 13386 | msgid "use given config file" |
b3e4c475 | 13387 | msgstr "usa el fitxer de configuració donat" |
0082d821 | 13388 | |
db7bfba9 | 13389 | #: builtin/config.c:131 |
0082d821 AH |
13390 | msgid "blob-id" |
13391 | msgstr "ID de blob" | |
13392 | ||
db7bfba9 | 13393 | #: builtin/config.c:131 |
0082d821 AH |
13394 | msgid "read config from given blob object" |
13395 | msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat" | |
13396 | ||
db7bfba9 | 13397 | #: builtin/config.c:132 |
0082d821 AH |
13398 | msgid "Action" |
13399 | msgstr "Acció" | |
13400 | ||
db7bfba9 | 13401 | #: builtin/config.c:133 |
0082d821 AH |
13402 | msgid "get value: name [value-regex]" |
13403 | msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]" | |
13404 | ||
db7bfba9 | 13405 | #: builtin/config.c:134 |
0082d821 AH |
13406 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
13407 | msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]" | |
13408 | ||
db7bfba9 | 13409 | #: builtin/config.c:135 |
0082d821 AH |
13410 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
13411 | msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]" | |
13412 | ||
db7bfba9 | 13413 | #: builtin/config.c:136 |
0082d821 | 13414 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
3ffa1ab2 | 13415 | msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" |
0082d821 | 13416 | |
db7bfba9 | 13417 | #: builtin/config.c:137 |
0082d821 | 13418 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
6a7e7c40 JM |
13419 | msgstr "" |
13420 | "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" | |
0082d821 | 13421 | |
db7bfba9 | 13422 | #: builtin/config.c:138 |
0082d821 | 13423 | msgid "add a new variable: name value" |
47103bd6 | 13424 | msgstr "afegeix una variable nova: nom valor" |
0082d821 | 13425 | |
db7bfba9 | 13426 | #: builtin/config.c:139 |
0082d821 | 13427 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
47103bd6 | 13428 | msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]" |
0082d821 | 13429 | |
db7bfba9 | 13430 | #: builtin/config.c:140 |
0082d821 | 13431 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
47103bd6 | 13432 | msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]" |
0082d821 | 13433 | |
db7bfba9 | 13434 | #: builtin/config.c:141 |
0082d821 AH |
13435 | msgid "rename section: old-name new-name" |
13436 | msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou" | |
13437 | ||
db7bfba9 | 13438 | #: builtin/config.c:142 |
0082d821 | 13439 | msgid "remove a section: name" |
47103bd6 | 13440 | msgstr "elimina una secció: nom" |
0082d821 | 13441 | |
db7bfba9 | 13442 | #: builtin/config.c:143 |
0082d821 AH |
13443 | msgid "list all" |
13444 | msgstr "llista tots" | |
13445 | ||
db7bfba9 | 13446 | #: builtin/config.c:144 |
0082d821 AH |
13447 | msgid "open an editor" |
13448 | msgstr "obre un editor" | |
13449 | ||
db7bfba9 | 13450 | #: builtin/config.c:145 |
573ed5e1 AH |
13451 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
13452 | msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]" | |
0082d821 | 13453 | |
db7bfba9 | 13454 | #: builtin/config.c:146 |
573ed5e1 | 13455 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
104d6cb0 | 13456 | msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]" |
0082d821 | 13457 | |
db7bfba9 | 13458 | #: builtin/config.c:147 |
0082d821 AH |
13459 | msgid "Type" |
13460 | msgstr "Tipus" | |
13461 | ||
db7bfba9 | 13462 | #: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38 |
f3131eec | 13463 | msgid "value is given this type" |
5a36d17c | 13464 | msgstr "el valor té donat aquest tipus" |
f3131eec | 13465 | |
db7bfba9 | 13466 | #: builtin/config.c:149 |
0082d821 | 13467 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
b3e4c475 | 13468 | msgstr "el valor és \"true\" o \"false\"" |
0082d821 | 13469 | |
db7bfba9 | 13470 | #: builtin/config.c:150 |
0082d821 | 13471 | msgid "value is decimal number" |
b3e4c475 | 13472 | msgstr "el valor és un nombre decimal" |
0082d821 | 13473 | |
db7bfba9 | 13474 | #: builtin/config.c:151 |
0082d821 | 13475 | msgid "value is --bool or --int" |
b3e4c475 | 13476 | msgstr "el valor és --bool o --int" |
0082d821 | 13477 | |
db7bfba9 | 13478 | #: builtin/config.c:152 |
0082d821 | 13479 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
47103bd6 | 13480 | msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)" |
0082d821 | 13481 | |
db7bfba9 | 13482 | #: builtin/config.c:153 |
b5827d23 JM |
13483 | msgid "value is an expiry date" |
13484 | msgstr "el valor és una data de venciment" | |
13485 | ||
db7bfba9 | 13486 | #: builtin/config.c:154 |
0082d821 AH |
13487 | msgid "Other" |
13488 | msgstr "Altre" | |
13489 | ||
db7bfba9 | 13490 | #: builtin/config.c:155 |
0082d821 | 13491 | msgid "terminate values with NUL byte" |
47103bd6 | 13492 | msgstr "acaba els valors amb un octet NUL" |
0082d821 | 13493 | |
db7bfba9 | 13494 | #: builtin/config.c:156 |
3ffa1ab2 AH |
13495 | msgid "show variable names only" |
13496 | msgstr "mostra només els noms de variable" | |
13497 | ||
db7bfba9 | 13498 | #: builtin/config.c:157 |
0082d821 | 13499 | msgid "respect include directives on lookup" |
47103bd6 | 13500 | msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" |
0082d821 | 13501 | |
db7bfba9 | 13502 | #: builtin/config.c:158 |
4ee278bb | 13503 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
6a7e7c40 JM |
13504 | msgstr "" |
13505 | "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia " | |
13506 | "d'ordres)" | |
4ee278bb | 13507 | |
db7bfba9 | 13508 | #: builtin/config.c:159 |
ad588010 | 13509 | #, fuzzy |
db7bfba9 JM |
13510 | msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" |
13511 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
13512 | "mostra l'abast de la configuració (arbre de treball ordre local global del " |
13513 | "sistema)" | |
db7bfba9 JM |
13514 | |
13515 | #: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40 | |
f3131eec JM |
13516 | msgid "value" |
13517 | msgstr "valor" | |
13518 | ||
db7bfba9 | 13519 | #: builtin/config.c:160 |
ad588010 | 13520 | #, fuzzy |
f3131eec | 13521 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
ad588010 | 13522 | msgstr "amb --get utilitza el valor per defecte quan falta una entrada" |
f3131eec | 13523 | |
db7bfba9 | 13524 | #: builtin/config.c:174 |
ad588010 | 13525 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 13526 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" |
ad588010 | 13527 | msgstr "el nombre d'arguments és erroni" |
f3131eec | 13528 | |
db7bfba9 | 13529 | #: builtin/config.c:176 |
ad588010 | 13530 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 13531 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" |
ad588010 | 13532 | msgstr "el nombre d'arguments hauria de passar d'un percentatge a un altre." |
f3131eec | 13533 | |
db7bfba9 | 13534 | #: builtin/config.c:324 |
f3131eec JM |
13535 | #, c-format |
13536 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
13537 | msgstr "patró de la clau no vàlid: %s" | |
13538 | ||
db7bfba9 | 13539 | #: builtin/config.c:360 |
5a36d17c | 13540 | #, c-format |
f3131eec | 13541 | msgid "failed to format default config value: %s" |
6a7e7c40 JM |
13542 | msgstr "" |
13543 | "s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s" | |
f3131eec | 13544 | |
db7bfba9 | 13545 | #: builtin/config.c:417 |
f3131eec JM |
13546 | #, c-format |
13547 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
13548 | msgstr "no es pot analitzar el color «%s»" | |
13549 | ||
db7bfba9 | 13550 | #: builtin/config.c:459 |
b3e4c475 | 13551 | msgid "unable to parse default color value" |
47103bd6 | 13552 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte" |
b3e4c475 | 13553 | |
db7bfba9 | 13554 | #: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768 |
f3131eec | 13555 | msgid "not in a git directory" |
5a36d17c | 13556 | msgstr "no és en un directori git" |
f3131eec | 13557 | |
db7bfba9 | 13558 | #: builtin/config.c:515 |
f3131eec | 13559 | msgid "writing to stdin is not supported" |
5a36d17c | 13560 | msgstr "no s'admet escriure a stdin" |
f3131eec | 13561 | |
db7bfba9 | 13562 | #: builtin/config.c:518 |
f3131eec JM |
13563 | #, fuzzy |
13564 | msgid "writing config blobs is not supported" | |
ad588010 | 13565 | msgstr "no es poden escriure els blobs de configuració" |
f3131eec | 13566 | |
db7bfba9 | 13567 | #: builtin/config.c:603 |
b3e4c475 AH |
13568 | #, c-format |
13569 | msgid "" | |
13570 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
7363e669 | 13571 | "[user]\n" |
b3e4c475 | 13572 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
7363e669 | 13573 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
13574 | "#\temail = %s\n" |
13575 | msgstr "" | |
47103bd6 | 13576 | "# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n" |
7363e669 | 13577 | "[user]\n" |
16697bdd | 13578 | "# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n" |
7363e669 | 13579 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
13580 | "#\temail = %s\n" |
13581 | ||
db7bfba9 | 13582 | #: builtin/config.c:627 |
f3131eec | 13583 | msgid "only one config file at a time" |
6a7e7c40 | 13584 | msgstr "només un fitxer de configuració cada cop" |
f3131eec | 13585 | |
db7bfba9 | 13586 | #: builtin/config.c:632 |
1d99545f | 13587 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
104d6cb0 | 13588 | msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" |
1d99545f | 13589 | |
db7bfba9 | 13590 | #: builtin/config.c:635 |
f3131eec | 13591 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
5a36d17c | 13592 | msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git" |
f3131eec | 13593 | |
db7bfba9 | 13594 | #: builtin/config.c:655 |
f3131eec | 13595 | msgid "$HOME not set" |
5a36d17c | 13596 | msgstr "$HOME no està establerta" |
f3131eec | 13597 | |
db7bfba9 | 13598 | #: builtin/config.c:679 |
ad588010 | 13599 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
13600 | msgid "" |
13601 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
13602 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
13603 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
13604 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
13605 | "--worktree no es pot utilitzar amb múltiples arbres de treball tret que " |
13606 | "l'extensió de configuració worktreeConfig estigui habilitada. Llegiu la " | |
13607 | "secció «CONFIGURATION FITXER» a «git help worktree» per als detalls" | |
d9324e4e | 13608 | |
db7bfba9 | 13609 | #: builtin/config.c:714 |
f3131eec | 13610 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
5a36d17c | 13611 | msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents" |
f3131eec | 13612 | |
db7bfba9 | 13613 | #: builtin/config.c:719 |
f3131eec | 13614 | msgid "only one action at a time" |
5a36d17c | 13615 | msgstr "només una acció cada cop" |
f3131eec | 13616 | |
db7bfba9 | 13617 | #: builtin/config.c:732 |
f3131eec | 13618 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
5a36d17c | 13619 | msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp" |
f3131eec | 13620 | |
db7bfba9 | 13621 | #: builtin/config.c:738 |
6a7e7c40 JM |
13622 | msgid "" |
13623 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
13624 | "list" | |
13625 | msgstr "" | |
13626 | "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list" | |
f3131eec | 13627 | |
db7bfba9 | 13628 | #: builtin/config.c:744 |
f3131eec | 13629 | msgid "--default is only applicable to --get" |
5a36d17c | 13630 | msgstr "--default només és aplicable a --get" |
f3131eec | 13631 | |
db7bfba9 | 13632 | #: builtin/config.c:757 |
5a36d17c | 13633 | #, c-format |
f3131eec | 13634 | msgid "unable to read config file '%s'" |
5a36d17c | 13635 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»" |
f3131eec | 13636 | |
db7bfba9 | 13637 | #: builtin/config.c:760 |
f3131eec | 13638 | msgid "error processing config file(s)" |
5a36d17c | 13639 | msgstr "s'ha produït un error processant els fitxers de configuració" |
f3131eec | 13640 | |
db7bfba9 | 13641 | #: builtin/config.c:770 |
f3131eec | 13642 | msgid "editing stdin is not supported" |
5a36d17c | 13643 | msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin" |
f3131eec | 13644 | |
db7bfba9 | 13645 | #: builtin/config.c:772 |
f3131eec | 13646 | msgid "editing blobs is not supported" |
6a7e7c40 | 13647 | msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs" |
f3131eec | 13648 | |
db7bfba9 | 13649 | #: builtin/config.c:786 |
b3e4c475 AH |
13650 | #, c-format |
13651 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
104d6cb0 | 13652 | msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" |
b3e4c475 | 13653 | |
db7bfba9 | 13654 | #: builtin/config.c:799 |
43a970d7 AH |
13655 | #, c-format |
13656 | msgid "" | |
13657 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
13658 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
13659 | msgstr "" | |
16697bdd | 13660 | "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" |
16996772 | 13661 | " Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." |
43a970d7 | 13662 | |
db7bfba9 | 13663 | #: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884 |
5a36d17c | 13664 | #, c-format |
f3131eec | 13665 | msgid "no such section: %s" |
5a36d17c | 13666 | msgstr "no existeix la secció: %s" |
f3131eec JM |
13667 | |
13668 | #: builtin/count-objects.c:90 | |
0082d821 AH |
13669 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
13670 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
13671 | ||
f3131eec | 13672 | #: builtin/count-objects.c:100 |
0082d821 | 13673 | msgid "print sizes in human readable format" |
3ffa1ab2 | 13674 | msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" |
0082d821 | 13675 | |
a20ae3ee | 13676 | #: builtin/describe.c:26 |
d03ead98 | 13677 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
43a970d7 | 13678 | msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]" |
0082d821 | 13679 | |
a20ae3ee | 13680 | #: builtin/describe.c:27 |
d03ead98 AH |
13681 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
13682 | msgstr "git describe [<opcions>] --dirty" | |
0082d821 | 13683 | |
ad588010 | 13684 | #: builtin/describe.c:63 |
7cbacabc JM |
13685 | msgid "head" |
13686 | msgstr "davant per" | |
13687 | ||
ad588010 | 13688 | #: builtin/describe.c:63 |
7cbacabc JM |
13689 | msgid "lightweight" |
13690 | msgstr "lleuger" | |
13691 | ||
ad588010 | 13692 | #: builtin/describe.c:63 |
7cbacabc JM |
13693 | msgid "annotated" |
13694 | msgstr "anotat" | |
13695 | ||
ad588010 | 13696 | #: builtin/describe.c:277 |
0082d821 AH |
13697 | #, c-format |
13698 | msgid "annotated tag %s not available" | |
13699 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" | |
13700 | ||
a20ae3ee | 13701 | #: builtin/describe.c:281 |
ad588010 JM |
13702 | #, fuzzy, c-format |
13703 | msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" | |
104d6cb0 | 13704 | msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí" |
0082d821 | 13705 | |
ad588010 | 13706 | #: builtin/describe.c:328 |
0082d821 AH |
13707 | #, c-format |
13708 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
104d6cb0 | 13709 | msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»" |
0082d821 | 13710 | |
ad588010 JM |
13711 | #: builtin/describe.c:330 |
13712 | #, fuzzy, c-format | |
b5827d23 JM |
13713 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
13714 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
13715 | "No hi ha cap coincidència exacta en la cerca de referències o etiquetes per " |
13716 | "descriure" | |
0082d821 | 13717 | |
ad588010 | 13718 | #: builtin/describe.c:397 |
0082d821 AH |
13719 | #, c-format |
13720 | msgid "finished search at %s\n" | |
47103bd6 | 13721 | msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 13722 | |
ad588010 | 13723 | #: builtin/describe.c:424 |
0082d821 AH |
13724 | #, c-format |
13725 | msgid "" | |
13726 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
13727 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
13728 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 13729 | "Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
13730 | "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags." |
13731 | ||
ad588010 | 13732 | #: builtin/describe.c:428 |
0082d821 AH |
13733 | #, c-format |
13734 | msgid "" | |
13735 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
13736 | "Try --always, or create some tags." | |
13737 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 13738 | "Cap etiqueta pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
13739 | "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes." |
13740 | ||
ad588010 | 13741 | #: builtin/describe.c:458 |
0082d821 AH |
13742 | #, c-format |
13743 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
13744 | msgstr "%lu comissions travessades\n" | |
13745 | ||
ad588010 | 13746 | #: builtin/describe.c:461 |
0082d821 AH |
13747 | #, c-format |
13748 | msgid "" | |
13749 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
13750 | "gave up search at %s\n" | |
13751 | msgstr "" | |
3ffa1ab2 | 13752 | "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n" |
b3e4c475 | 13753 | "s'ha renunciat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 13754 | |
ad588010 | 13755 | #: builtin/describe.c:529 |
b5827d23 JM |
13756 | #, c-format |
13757 | msgid "describe %s\n" | |
13758 | msgstr "descriu %s\n" | |
13759 | ||
ad588010 | 13760 | #: builtin/describe.c:532 |
b5827d23 JM |
13761 | #, c-format |
13762 | msgid "Not a valid object name %s" | |
13763 | msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" | |
13764 | ||
ad588010 | 13765 | #: builtin/describe.c:540 |
b5827d23 JM |
13766 | #, c-format |
13767 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
13768 | msgstr "%s no és una comissió o un blob" | |
13769 | ||
ad588010 | 13770 | #: builtin/describe.c:554 |
0082d821 AH |
13771 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
13772 | msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió" | |
13773 | ||
ad588010 | 13774 | #: builtin/describe.c:555 |
0082d821 AH |
13775 | msgid "debug search strategy on stderr" |
13776 | msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr" | |
13777 | ||
ad588010 | 13778 | #: builtin/describe.c:556 |
0082d821 | 13779 | msgid "use any ref" |
16996772 | 13780 | msgstr "usa qualsevol referència" |
0082d821 | 13781 | |
ad588010 | 13782 | #: builtin/describe.c:557 |
0082d821 | 13783 | msgid "use any tag, even unannotated" |
16996772 | 13784 | msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar" |
0082d821 | 13785 | |
ad588010 | 13786 | #: builtin/describe.c:558 |
0082d821 | 13787 | msgid "always use long format" |
b3e4c475 | 13788 | msgstr "sempre usa el format llarg" |
0082d821 | 13789 | |
ad588010 | 13790 | #: builtin/describe.c:559 |
0082d821 | 13791 | msgid "only follow first parent" |
573ed5e1 | 13792 | msgstr "només segueix la primera mare" |
0082d821 | 13793 | |
ad588010 | 13794 | #: builtin/describe.c:562 |
0082d821 AH |
13795 | msgid "only output exact matches" |
13796 | msgstr "emet només coincidències exactes" | |
13797 | ||
ad588010 | 13798 | #: builtin/describe.c:564 |
0082d821 AH |
13799 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
13800 | msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)" | |
13801 | ||
ad588010 | 13802 | #: builtin/describe.c:566 |
0082d821 AH |
13803 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
13804 | msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>" | |
13805 | ||
ad588010 | 13806 | #: builtin/describe.c:568 |
7cbacabc JM |
13807 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
13808 | msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>" | |
13809 | ||
ad588010 | 13810 | #: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 |
0082d821 | 13811 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
a14eee8f | 13812 | msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" |
0082d821 | 13813 | |
ad588010 | 13814 | #: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 |
0082d821 AH |
13815 | msgid "mark" |
13816 | msgstr "marca" | |
13817 | ||
ad588010 | 13818 | #: builtin/describe.c:572 |
0082d821 AH |
13819 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
13820 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")" | |
13821 | ||
ad588010 | 13822 | #: builtin/describe.c:575 |
7cbacabc JM |
13823 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
13824 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")" | |
13825 | ||
ad588010 | 13826 | #: builtin/describe.c:593 |
0082d821 AH |
13827 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
13828 | msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" | |
13829 | ||
ad588010 | 13830 | #: builtin/describe.c:622 |
0082d821 | 13831 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
63b82654 | 13832 | msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res." |
0082d821 | 13833 | |
ad588010 | 13834 | #: builtin/describe.c:673 |
0082d821 AH |
13835 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
13836 | msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" | |
13837 | ||
ad588010 | 13838 | #: builtin/describe.c:675 |
7cbacabc JM |
13839 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
13840 | msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" | |
13841 | ||
5a36d17c | 13842 | #: builtin/diff.c:84 |
0082d821 AH |
13843 | #, c-format |
13844 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
104d6cb0 | 13845 | msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" |
0082d821 | 13846 | |
5a36d17c | 13847 | #: builtin/diff.c:235 |
0082d821 AH |
13848 | #, c-format |
13849 | msgid "invalid option: %s" | |
47103bd6 | 13850 | msgstr "opció no vàlida: %s" |
0082d821 | 13851 | |
6a7e7c40 | 13852 | #: builtin/diff.c:350 |
0082d821 | 13853 | msgid "Not a git repository" |
b3e4c475 | 13854 | msgstr "No és un dipòsit de git" |
0082d821 | 13855 | |
6a7e7c40 | 13856 | #: builtin/diff.c:394 |
0082d821 AH |
13857 | #, c-format |
13858 | msgid "invalid object '%s' given." | |
104d6cb0 | 13859 | msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." |
0082d821 | 13860 | |
6a7e7c40 | 13861 | #: builtin/diff.c:403 |
0082d821 AH |
13862 | #, c-format |
13863 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
104d6cb0 | 13864 | msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" |
0082d821 | 13865 | |
6a7e7c40 | 13866 | #: builtin/diff.c:408 |
0082d821 AH |
13867 | #, c-format |
13868 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
104d6cb0 | 13869 | msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." |
0082d821 | 13870 | |
6a7e7c40 | 13871 | #: builtin/difftool.c:30 |
2f61b3a3 | 13872 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
a14eee8f | 13873 | msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 13874 | |
a20ae3ee | 13875 | #: builtin/difftool.c:260 |
7cbacabc | 13876 | #, c-format |
2f61b3a3 | 13877 | msgid "failed: %d" |
a14eee8f | 13878 | msgstr "ha fallat: %d" |
2f61b3a3 | 13879 | |
a20ae3ee | 13880 | #: builtin/difftool.c:302 |
7cbacabc JM |
13881 | #, c-format |
13882 | msgid "could not read symlink %s" | |
13883 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
13884 | ||
a20ae3ee | 13885 | #: builtin/difftool.c:304 |
7cbacabc JM |
13886 | #, c-format |
13887 | msgid "could not read symlink file %s" | |
13888 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" | |
13889 | ||
a20ae3ee | 13890 | #: builtin/difftool.c:312 |
7cbacabc JM |
13891 | #, c-format |
13892 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
13893 | msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" | |
13894 | ||
a20ae3ee | 13895 | #: builtin/difftool.c:413 |
2f61b3a3 JM |
13896 | msgid "" |
13897 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
13898 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
13899 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
13900 | "els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n" |
13901 | "en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')." | |
2f61b3a3 | 13902 | |
a20ae3ee | 13903 | #: builtin/difftool.c:634 |
2f61b3a3 JM |
13904 | #, c-format |
13905 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
104d6cb0 | 13906 | msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." |
2f61b3a3 | 13907 | |
a20ae3ee | 13908 | #: builtin/difftool.c:636 |
2f61b3a3 JM |
13909 | msgid "working tree file has been left." |
13910 | msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." | |
13911 | ||
a20ae3ee | 13912 | #: builtin/difftool.c:647 |
2f61b3a3 JM |
13913 | #, c-format |
13914 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
5a36d17c | 13915 | msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»." |
2f61b3a3 | 13916 | |
a20ae3ee | 13917 | #: builtin/difftool.c:648 |
2f61b3a3 | 13918 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
7cbacabc | 13919 | msgstr "podeu netejar o recuperar-los." |
2f61b3a3 | 13920 | |
a20ae3ee | 13921 | #: builtin/difftool.c:697 |
2f61b3a3 JM |
13922 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
13923 | msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`" | |
13924 | ||
a20ae3ee | 13925 | #: builtin/difftool.c:699 |
2f61b3a3 JM |
13926 | msgid "perform a full-directory diff" |
13927 | msgstr "fes un diff de tot el directori" | |
13928 | ||
a20ae3ee | 13929 | #: builtin/difftool.c:701 |
2f61b3a3 JM |
13930 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
13931 | msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" | |
13932 | ||
a20ae3ee | 13933 | #: builtin/difftool.c:706 |
2f61b3a3 JM |
13934 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
13935 | msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" | |
13936 | ||
a20ae3ee | 13937 | #: builtin/difftool.c:707 |
f3131eec | 13938 | msgid "tool" |
5a36d17c | 13939 | msgstr "eina" |
2f61b3a3 | 13940 | |
a20ae3ee | 13941 | #: builtin/difftool.c:708 |
2f61b3a3 JM |
13942 | msgid "use the specified diff tool" |
13943 | msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" | |
13944 | ||
a20ae3ee | 13945 | #: builtin/difftool.c:710 |
2f61b3a3 | 13946 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
6a7e7c40 JM |
13947 | msgstr "" |
13948 | "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" | |
2f61b3a3 | 13949 | |
a20ae3ee | 13950 | #: builtin/difftool.c:713 |
6a7e7c40 JM |
13951 | msgid "" |
13952 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
13953 | "code" | |
13954 | msgstr "" | |
13955 | "fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de " | |
13956 | "sortida diferent de zero" | |
2f61b3a3 | 13957 | |
a20ae3ee | 13958 | #: builtin/difftool.c:716 |
2f61b3a3 | 13959 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
ad588010 | 13960 | msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" |
6a7e7c40 | 13961 | |
a20ae3ee | 13962 | #: builtin/difftool.c:717 |
6a7e7c40 JM |
13963 | msgid "passed to `diff`" |
13964 | msgstr "passa-ho a «diff»" | |
2f61b3a3 | 13965 | |
a20ae3ee | 13966 | #: builtin/difftool.c:732 |
6a7e7c40 JM |
13967 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
13968 | msgstr "difftool requereix worktree o --no-index" | |
13969 | ||
a20ae3ee | 13970 | #: builtin/difftool.c:739 |
6a7e7c40 JM |
13971 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" |
13972 | msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index" | |
13973 | ||
a20ae3ee | 13974 | #: builtin/difftool.c:742 |
6a7e7c40 JM |
13975 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" |
13976 | msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents" | |
13977 | ||
a20ae3ee | 13978 | #: builtin/difftool.c:750 |
2f61b3a3 JM |
13979 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
13980 | msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>" | |
13981 | ||
a20ae3ee | 13982 | #: builtin/difftool.c:757 |
2f61b3a3 JM |
13983 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
13984 | msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>" | |
13985 | ||
6a7e7c40 JM |
13986 | #: builtin/env--helper.c:6 |
13987 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
13988 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>" | |
13989 | ||
13990 | #: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98 | |
13991 | msgid "type" | |
13992 | msgstr "tipus" | |
13993 | ||
13994 | #: builtin/env--helper.c:41 | |
ad588010 | 13995 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 13996 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" |
ad588010 | 13997 | msgstr "per defecte per a gitenv*() per tornar-hi" |
6a7e7c40 JM |
13998 | |
13999 | #: builtin/env--helper.c:43 | |
ad588010 | 14000 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 14001 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" |
ad588010 | 14002 | msgstr "silenciós només utilitza el valor gitenv*() com a codi de sortida" |
6a7e7c40 JM |
14003 | |
14004 | #: builtin/env--helper.c:62 | |
ad588010 | 14005 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 | 14006 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" |
ad588010 | 14007 | msgstr "`--default' espera un valor booleà amb `-type=bool` no `%s`" |
6a7e7c40 JM |
14008 | |
14009 | #: builtin/env--helper.c:77 | |
ad588010 | 14010 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
14011 | msgid "" |
14012 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" | |
14013 | "%s`" | |
14014 | msgstr "" | |
ad588010 | 14015 | "`--default' espera un valor llarg sense signe amb `-type=ulong` no `%s`" |
6a7e7c40 | 14016 | |
f3131eec | 14017 | #: builtin/fast-export.c:29 |
0082d821 AH |
14018 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
14019 | msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" | |
14020 | ||
db7bfba9 | 14021 | #: builtin/fast-export.c:853 |
ad588010 | 14022 | #, fuzzy |
a20ae3ee JM |
14023 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." |
14024 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
14025 | "Error no es poden exportar les etiquetes niades a menys que s'especifiqui --" |
14026 | "mark-tags." | |
a20ae3ee JM |
14027 | |
14028 | #: builtin/fast-export.c:1152 | |
0082d821 AH |
14029 | msgid "show progress after <n> objects" |
14030 | msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes" | |
14031 | ||
a20ae3ee | 14032 | #: builtin/fast-export.c:1154 |
0082d821 | 14033 | msgid "select handling of signed tags" |
63b82654 | 14034 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" |
0082d821 | 14035 | |
a20ae3ee | 14036 | #: builtin/fast-export.c:1157 |
0082d821 | 14037 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
47103bd6 | 14038 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" |
0082d821 | 14039 | |
a20ae3ee | 14040 | #: builtin/fast-export.c:1160 |
6a7e7c40 JM |
14041 | #, fuzzy |
14042 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" | |
ad588010 JM |
14043 | msgstr "" |
14044 | "selecciona la gestió dels missatges de publicació en una codificació " | |
14045 | "alternativa" | |
6a7e7c40 | 14046 | |
a20ae3ee | 14047 | #: builtin/fast-export.c:1163 |
0082d821 | 14048 | msgid "Dump marks to this file" |
47103bd6 | 14049 | msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer" |
0082d821 | 14050 | |
a20ae3ee | 14051 | #: builtin/fast-export.c:1165 |
0082d821 | 14052 | msgid "Import marks from this file" |
b3e4c475 | 14053 | msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" |
0082d821 | 14054 | |
a20ae3ee JM |
14055 | #: builtin/fast-export.c:1169 |
14056 | #, fuzzy | |
14057 | msgid "Import marks from this file if it exists" | |
ad588010 | 14058 | msgstr "Importa marques d'aquest fitxer si existeix" |
a20ae3ee JM |
14059 | |
14060 | #: builtin/fast-export.c:1171 | |
0082d821 | 14061 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
47103bd6 | 14062 | msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes" |
0082d821 | 14063 | |
a20ae3ee | 14064 | #: builtin/fast-export.c:1173 |
0082d821 | 14065 | msgid "Output full tree for each commit" |
b3e4c475 | 14066 | msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió" |
0082d821 | 14067 | |
a20ae3ee | 14068 | #: builtin/fast-export.c:1175 |
0082d821 | 14069 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
47103bd6 | 14070 | msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" |
0082d821 | 14071 | |
a20ae3ee | 14072 | #: builtin/fast-export.c:1176 |
0082d821 | 14073 | msgid "Skip output of blob data" |
16996772 | 14074 | msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" |
0082d821 | 14075 | |
ad588010 | 14076 | #: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1724 |
0082d821 AH |
14077 | msgid "refspec" |
14078 | msgstr "especificació de referència" | |
14079 | ||
a20ae3ee | 14080 | #: builtin/fast-export.c:1178 |
0082d821 AH |
14081 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
14082 | msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" | |
14083 | ||
a20ae3ee | 14084 | #: builtin/fast-export.c:1179 |
b3e4c475 AH |
14085 | msgid "anonymize output" |
14086 | msgstr "anonimitza la sortida" | |
14087 | ||
a20ae3ee | 14088 | #: builtin/fast-export.c:1181 |
ad588010 | 14089 | #, fuzzy |
5a36d17c JM |
14090 | msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
14091 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
14092 | "Referència pares que no estan en flux d'exportació ràpida per identificador " |
14093 | "d'objecte" | |
5a36d17c | 14094 | |
a20ae3ee | 14095 | #: builtin/fast-export.c:1183 |
ad588010 | 14096 | #, fuzzy |
5a36d17c | 14097 | msgid "Show original object ids of blobs/commits" |
ad588010 | 14098 | msgstr "Mostra els ID dels objectes originals dels blobs/commits" |
5a36d17c | 14099 | |
a20ae3ee | 14100 | #: builtin/fast-export.c:1185 |
ad588010 | 14101 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 14102 | msgid "Label tags with mark ids" |
ad588010 | 14103 | msgstr "Etiquetes amb identificadors de marca" |
a20ae3ee JM |
14104 | |
14105 | #: builtin/fast-export.c:1220 | |
ad588010 | 14106 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 14107 | msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" |
ad588010 | 14108 | msgstr "No es poden passar tant --import-marks com --import-marks-if-exists" |
a20ae3ee | 14109 | |
ad588010 | 14110 | #: builtin/fetch.c:35 |
0082d821 | 14111 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
b3e4c475 | 14112 | msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 | 14113 | |
ad588010 | 14114 | #: builtin/fetch.c:36 |
0082d821 AH |
14115 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
14116 | msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>" | |
14117 | ||
ad588010 | 14118 | #: builtin/fetch.c:37 |
0082d821 | 14119 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
b3e4c475 | 14120 | msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]" |
0082d821 | 14121 | |
ad588010 | 14122 | #: builtin/fetch.c:38 |
0082d821 AH |
14123 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
14124 | msgstr "git fetch --all [<opcions>]" | |
14125 | ||
ad588010 JM |
14126 | #: builtin/fetch.c:117 |
14127 | #, fuzzy | |
a20ae3ee | 14128 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" |
ad588010 | 14129 | msgstr "fetch.paral·lelisme no pot ser negatiu" |
a20ae3ee | 14130 | |
ad588010 | 14131 | #: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185 |
0082d821 AH |
14132 | msgid "fetch from all remotes" |
14133 | msgstr "obtén de tots els remots" | |
14134 | ||
ad588010 | 14135 | #: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245 |
a20ae3ee JM |
14136 | #, fuzzy |
14137 | msgid "set upstream for git pull/fetch" | |
ad588010 | 14138 | msgstr "estableix la font per a git pull/fetch" |
a20ae3ee | 14139 | |
ad588010 | 14140 | #: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188 |
0082d821 AH |
14141 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
14142 | msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" | |
14143 | ||
ad588010 | 14144 | #: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191 |
0082d821 | 14145 | msgid "path to upload pack on remote end" |
d03ead98 | 14146 | msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" |
0082d821 | 14147 | |
ad588010 | 14148 | #: builtin/fetch.c:147 |
d9324e4e | 14149 | msgid "force overwrite of local reference" |
5a36d17c | 14150 | msgstr "força la sobreescriptura de la referència local" |
0082d821 | 14151 | |
ad588010 | 14152 | #: builtin/fetch.c:149 |
0082d821 AH |
14153 | msgid "fetch from multiple remotes" |
14154 | msgstr "obtén de múltiples remots" | |
14155 | ||
ad588010 | 14156 | #: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195 |
0082d821 | 14157 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
47103bd6 | 14158 | msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" |
0082d821 | 14159 | |
ad588010 | 14160 | #: builtin/fetch.c:153 |
0082d821 | 14161 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
47103bd6 | 14162 | msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" |
0082d821 | 14163 | |
ad588010 | 14164 | #: builtin/fetch.c:155 |
4ee278bb AH |
14165 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
14166 | msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" | |
14167 | ||
ad588010 | 14168 | #: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198 |
0082d821 | 14169 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
47103bd6 | 14170 | msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" |
0082d821 | 14171 | |
ad588010 JM |
14172 | #: builtin/fetch.c:159 |
14173 | #, fuzzy | |
b5827d23 JM |
14174 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
14175 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
14176 | "poda les etiquetes locals ja no a les remotes i el «clobber» ha canviat les " |
14177 | "etiquetes" | |
b5827d23 | 14178 | |
ad588010 | 14179 | #: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122 |
0082d821 AH |
14180 | msgid "on-demand" |
14181 | msgstr "sota demanda" | |
14182 | ||
ad588010 | 14183 | #: builtin/fetch.c:161 |
0082d821 | 14184 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
3ffa1ab2 | 14185 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" |
0082d821 | 14186 | |
ad588010 | 14187 | #: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206 |
0082d821 | 14188 | msgid "keep downloaded pack" |
3ffa1ab2 | 14189 | msgstr "retén el paquet baixat" |
0082d821 | 14190 | |
ad588010 | 14191 | #: builtin/fetch.c:167 |
0082d821 AH |
14192 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
14193 | msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" | |
14194 | ||
ad588010 JM |
14195 | #: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209 |
14196 | #: builtin/pull.c:218 | |
0082d821 | 14197 | msgid "deepen history of shallow clone" |
b3e4c475 | 14198 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" |
0082d821 | 14199 | |
ad588010 | 14200 | #: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212 |
43a970d7 AH |
14201 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
14202 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps" | |
14203 | ||
ad588010 | 14204 | #: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221 |
0082d821 | 14205 | msgid "convert to a complete repository" |
b3e4c475 | 14206 | msgstr "converteix en un dipòsit complet" |
0082d821 | 14207 | |
ad588010 | 14208 | #: builtin/fetch.c:181 |
0082d821 | 14209 | msgid "prepend this to submodule path output" |
47103bd6 | 14210 | msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" |
0082d821 | 14211 | |
ad588010 | 14212 | #: builtin/fetch.c:184 |
6a7e7c40 JM |
14213 | msgid "" |
14214 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
14215 | "files)" | |
14216 | msgstr "" | |
14217 | "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que " | |
14218 | "els fitxers de configuració)" | |
0082d821 | 14219 | |
ad588010 | 14220 | #: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224 |
0082d821 | 14221 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
b3e4c475 | 14222 | msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" |
0082d821 | 14223 | |
ad588010 | 14224 | #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226 |
0082d821 AH |
14225 | msgid "refmap" |
14226 | msgstr "mapa de referències" | |
14227 | ||
ad588010 | 14228 | #: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227 |
0082d821 | 14229 | msgid "specify fetch refmap" |
f0c03bcf | 14230 | msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències" |
0082d821 | 14231 | |
ad588010 JM |
14232 | #: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240 |
14233 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 14234 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
ad588010 | 14235 | msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte" |
f3131eec | 14236 | |
ad588010 | 14237 | #: builtin/fetch.c:200 |
6a7e7c40 JM |
14238 | #, fuzzy |
14239 | msgid "run 'gc --auto' after fetching" | |
ad588010 | 14240 | msgstr "executa «gc --auto» després de recollir" |
f3131eec | 14241 | |
ad588010 JM |
14242 | #: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243 |
14243 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 14244 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" |
f3131eec | 14245 | msgstr "" |
ad588010 | 14246 | "comprova si hi ha actualitzacions forçoses a totes les branques actualitzades" |
f3131eec | 14247 | |
ad588010 | 14248 | #: builtin/fetch.c:204 |
a20ae3ee JM |
14249 | #, fuzzy |
14250 | msgid "write the commit-graph after fetching" | |
ad588010 | 14251 | msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir" |
a20ae3ee | 14252 | |
ad588010 | 14253 | #: builtin/fetch.c:514 |
0082d821 AH |
14254 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
14255 | msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" | |
14256 | ||
ad588010 | 14257 | #: builtin/fetch.c:654 |
63b82654 AH |
14258 | #, c-format |
14259 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
14260 | msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" | |
14261 | ||
ad588010 | 14262 | #: builtin/fetch.c:752 |
0082d821 AH |
14263 | #, c-format |
14264 | msgid "object %s not found" | |
14265 | msgstr "objecte %s no trobat" | |
14266 | ||
ad588010 | 14267 | #: builtin/fetch.c:756 |
0082d821 | 14268 | msgid "[up to date]" |
b3e4c475 | 14269 | msgstr "[al dia]" |
0082d821 | 14270 | |
ad588010 | 14271 | #: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857 |
0082d821 AH |
14272 | msgid "[rejected]" |
14273 | msgstr "[rebutjat]" | |
14274 | ||
ad588010 | 14275 | #: builtin/fetch.c:770 |
63b82654 AH |
14276 | msgid "can't fetch in current branch" |
14277 | msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" | |
14278 | ||
ad588010 | 14279 | #: builtin/fetch.c:780 |
0082d821 AH |
14280 | msgid "[tag update]" |
14281 | msgstr "[actualització d'etiqueta]" | |
14282 | ||
ad588010 JM |
14283 | #: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840 |
14284 | #: builtin/fetch.c:852 | |
63b82654 AH |
14285 | msgid "unable to update local ref" |
14286 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" | |
0082d821 | 14287 | |
ad588010 JM |
14288 | #: builtin/fetch.c:785 |
14289 | #, fuzzy | |
d9324e4e | 14290 | msgid "would clobber existing tag" |
ad588010 | 14291 | msgstr "es tancaria l'etiqueta existent" |
d9324e4e | 14292 | |
ad588010 | 14293 | #: builtin/fetch.c:807 |
0082d821 AH |
14294 | msgid "[new tag]" |
14295 | msgstr "[etiqueta nova]" | |
14296 | ||
ad588010 | 14297 | #: builtin/fetch.c:810 |
0082d821 | 14298 | msgid "[new branch]" |
47103bd6 | 14299 | msgstr "[branca nova]" |
0082d821 | 14300 | |
ad588010 | 14301 | #: builtin/fetch.c:813 |
0082d821 AH |
14302 | msgid "[new ref]" |
14303 | msgstr "[referència nova]" | |
14304 | ||
ad588010 | 14305 | #: builtin/fetch.c:852 |
0082d821 AH |
14306 | msgid "forced update" |
14307 | msgstr "actualització forçada" | |
14308 | ||
ad588010 | 14309 | #: builtin/fetch.c:857 |
63b82654 AH |
14310 | msgid "non-fast-forward" |
14311 | msgstr "sense avanç ràpid" | |
0082d821 | 14312 | |
ad588010 JM |
14313 | #: builtin/fetch.c:878 |
14314 | #, fuzzy | |
a20ae3ee JM |
14315 | msgid "" |
14316 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
14317 | "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
14318 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
6a7e7c40 | 14319 | msgstr "" |
ad588010 JM |
14320 | "L'obtenció normalment indica quines branques tenien una actualització " |
14321 | "forçada però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per tornar a habilitar " | |
14322 | "utilitzeu l'indicador «--show-forced-updates» o executeu «git config fetch." | |
14323 | "showForcedUpdates true»." | |
0082d821 | 14324 | |
ad588010 JM |
14325 | #: builtin/fetch.c:882 |
14326 | #, fuzzy, c-format | |
0082d821 | 14327 | msgid "" |
a20ae3ee JM |
14328 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" |
14329 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
14330 | "false'\n" | |
14331 | " to avoid this check.\n" | |
0082d821 | 14332 | msgstr "" |
ad588010 JM |
14333 | "S'ha trigat segons de 9% a comprovar les actualitzacions forçoses. Podeu " |
14334 | "utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config fetch." | |
14335 | "showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació." | |
0082d821 | 14336 | |
ad588010 | 14337 | #: builtin/fetch.c:914 |
a20ae3ee JM |
14338 | #, c-format |
14339 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
14340 | msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" | |
6a7e7c40 | 14341 | |
ad588010 | 14342 | #: builtin/fetch.c:935 |
a20ae3ee JM |
14343 | #, c-format |
14344 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
6a7e7c40 | 14345 | msgstr "" |
a20ae3ee | 14346 | "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" |
6a7e7c40 | 14347 | |
ad588010 | 14348 | #: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158 |
6a7e7c40 | 14349 | #, c-format |
a20ae3ee JM |
14350 | msgid "From %.*s\n" |
14351 | msgstr "De %.*s\n" | |
6a7e7c40 | 14352 | |
ad588010 | 14353 | #: builtin/fetch.c:1031 |
a20ae3ee | 14354 | #, c-format |
6a7e7c40 | 14355 | msgid "" |
a20ae3ee JM |
14356 | "some local refs could not be updated; try running\n" |
14357 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
6a7e7c40 | 14358 | msgstr "" |
a20ae3ee JM |
14359 | "algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n" |
14360 | " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n" | |
14361 | " qualsevol branca antiga o conflictiva" | |
6a7e7c40 | 14362 | |
ad588010 | 14363 | #: builtin/fetch.c:1128 |
0082d821 AH |
14364 | #, c-format |
14365 | msgid " (%s will become dangling)" | |
14366 | msgstr " (%s es tornarà penjant)" | |
14367 | ||
ad588010 | 14368 | #: builtin/fetch.c:1129 |
0082d821 AH |
14369 | #, c-format |
14370 | msgid " (%s has become dangling)" | |
14371 | msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" | |
14372 | ||
ad588010 | 14373 | #: builtin/fetch.c:1161 |
0082d821 AH |
14374 | msgid "[deleted]" |
14375 | msgstr "[suprimit]" | |
14376 | ||
ad588010 | 14377 | #: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112 |
0082d821 AH |
14378 | msgid "(none)" |
14379 | msgstr "(cap)" | |
14380 | ||
ad588010 | 14381 | #: builtin/fetch.c:1185 |
0082d821 AH |
14382 | #, c-format |
14383 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
63b82654 | 14384 | msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu" |
0082d821 | 14385 | |
ad588010 | 14386 | #: builtin/fetch.c:1204 |
0082d821 AH |
14387 | #, c-format |
14388 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
5a36d17c | 14389 | msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s" |
0082d821 | 14390 | |
ad588010 | 14391 | #: builtin/fetch.c:1207 |
0082d821 AH |
14392 | #, c-format |
14393 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
6a7e7c40 | 14394 | msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n" |
0082d821 | 14395 | |
ad588010 JM |
14396 | #: builtin/fetch.c:1415 |
14397 | #, fuzzy | |
a20ae3ee | 14398 | msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" |
ad588010 | 14399 | msgstr "s'han detectat múltiples branques incompatibles amb --set-upstream" |
a20ae3ee | 14400 | |
ad588010 | 14401 | #: builtin/fetch.c:1430 |
a20ae3ee JM |
14402 | #, fuzzy |
14403 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" | |
ad588010 JM |
14404 | msgstr "" |
14405 | "no s'està configurant la font per a una branca remota amb seguiment remot" | |
a20ae3ee | 14406 | |
ad588010 | 14407 | #: builtin/fetch.c:1432 |
a20ae3ee JM |
14408 | #, fuzzy |
14409 | msgid "not setting upstream for a remote tag" | |
ad588010 | 14410 | msgstr "no s'està configurant la font d'una etiqueta remota" |
a20ae3ee | 14411 | |
ad588010 | 14412 | #: builtin/fetch.c:1434 |
a20ae3ee JM |
14413 | #, fuzzy |
14414 | msgid "unknown branch type" | |
ad588010 | 14415 | msgstr "tipus de branca desconegut" |
a20ae3ee | 14416 | |
ad588010 JM |
14417 | #: builtin/fetch.c:1436 |
14418 | #, fuzzy | |
a20ae3ee JM |
14419 | msgid "" |
14420 | "no source branch found.\n" | |
14421 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." | |
14422 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
14423 | "no s'ha trobat cap branca d'origen. Heu d'especificar exactament una branca " |
14424 | "amb l'opció --set-upstream." | |
a20ae3ee | 14425 | |
ad588010 | 14426 | #: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625 |
0082d821 AH |
14427 | #, c-format |
14428 | msgid "Fetching %s\n" | |
63b82654 | 14429 | msgstr "S'està obtenint %s\n" |
0082d821 | 14430 | |
ad588010 | 14431 | #: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101 |
0082d821 AH |
14432 | #, c-format |
14433 | msgid "Could not fetch %s" | |
14434 | msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" | |
14435 | ||
ad588010 | 14436 | #: builtin/fetch.c:1584 |
a20ae3ee JM |
14437 | #, fuzzy, c-format |
14438 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" | |
ad588010 | 14439 | msgstr "no s'ha pogut obtenir «%s» (de sortida code%d)" |
b5827d23 | 14440 | |
ad588010 | 14441 | #: builtin/fetch.c:1687 |
0082d821 AH |
14442 | msgid "" |
14443 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
14444 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
14445 | msgstr "" | |
16697bdd | 14446 | "Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n" |
b3e4c475 | 14447 | "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." |
0082d821 | 14448 | |
ad588010 | 14449 | #: builtin/fetch.c:1724 |
0082d821 AH |
14450 | msgid "You need to specify a tag name." |
14451 | msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." | |
14452 | ||
ad588010 | 14453 | #: builtin/fetch.c:1773 |
43a970d7 AH |
14454 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
14455 | msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" | |
14456 | ||
ad588010 | 14457 | #: builtin/fetch.c:1775 |
43a970d7 | 14458 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
b5827d23 | 14459 | msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" |
43a970d7 | 14460 | |
ad588010 | 14461 | #: builtin/fetch.c:1780 |
0082d821 | 14462 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
b3e4c475 | 14463 | msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" |
0082d821 | 14464 | |
ad588010 | 14465 | #: builtin/fetch.c:1782 |
0082d821 | 14466 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
b3e4c475 | 14467 | msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" |
0082d821 | 14468 | |
ad588010 | 14469 | #: builtin/fetch.c:1798 |
0082d821 | 14470 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
b3e4c475 | 14471 | msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit" |
0082d821 | 14472 | |
ad588010 | 14473 | #: builtin/fetch.c:1800 |
0082d821 AH |
14474 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
14475 | msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" | |
14476 | ||
ad588010 | 14477 | #: builtin/fetch.c:1809 |
0082d821 AH |
14478 | #, c-format |
14479 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
5a36d17c | 14480 | msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s" |
0082d821 | 14481 | |
ad588010 | 14482 | #: builtin/fetch.c:1816 |
0082d821 AH |
14483 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
14484 | msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" | |
14485 | ||
ad588010 JM |
14486 | #: builtin/fetch.c:1834 |
14487 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
14488 | msgid "" |
14489 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
14490 | "partialclone" | |
8524bf7c | 14491 | msgstr "" |
ad588010 JM |
14492 | "--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en extensions." |
14493 | "parcialclona" | |
5a36d17c | 14494 | |
ad588010 | 14495 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 |
6a7e7c40 JM |
14496 | msgid "" |
14497 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
14498 | msgstr "" | |
14499 | "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" | |
0082d821 | 14500 | |
ad588010 | 14501 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
0082d821 | 14502 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
47103bd6 | 14503 | msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim" |
0082d821 | 14504 | |
ad588010 | 14505 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:21 |
0082d821 | 14506 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
16996772 | 14507 | msgstr "àlies per --log (en desús)" |
0082d821 | 14508 | |
ad588010 | 14509 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:24 |
0082d821 AH |
14510 | msgid "text" |
14511 | msgstr "text" | |
14512 | ||
ad588010 | 14513 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:25 |
0082d821 | 14514 | msgid "use <text> as start of message" |
b3e4c475 | 14515 | msgstr "usa <text> com a inici de missatge" |
0082d821 | 14516 | |
ad588010 | 14517 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:26 |
0082d821 AH |
14518 | msgid "file to read from" |
14519 | msgstr "fitxer del qual llegir" | |
14520 | ||
1d99545f | 14521 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
14522 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
14523 | msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]" | |
0082d821 | 14524 | |
1d99545f | 14525 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
0d8e36f3 AH |
14526 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
14527 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]" | |
14528 | ||
1d99545f | 14529 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
7cbacabc JM |
14530 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" |
14531 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]" | |
0d8e36f3 | 14532 | |
1d99545f | 14533 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
7cbacabc | 14534 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
6a7e7c40 JM |
14535 | msgstr "" |
14536 | "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" | |
0d8e36f3 | 14537 | |
1d99545f | 14538 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
0082d821 | 14539 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
6a7e7c40 JM |
14540 | msgstr "" |
14541 | "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" | |
0082d821 | 14542 | |
1d99545f | 14543 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
0082d821 | 14544 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
3ffa1ab2 | 14545 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl" |
0082d821 | 14546 | |
1d99545f | 14547 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
0082d821 | 14548 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
3ffa1ab2 | 14549 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python" |
0082d821 | 14550 | |
1d99545f | 14551 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
573ed5e1 | 14552 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
3ffa1ab2 | 14553 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" |
0082d821 | 14554 | |
1d99545f | 14555 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
0082d821 AH |
14556 | msgid "show only <n> matched refs" |
14557 | msgstr "mostra només <n> referències coincidents" | |
14558 | ||
ad588010 | 14559 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440 |
104d6cb0 JM |
14560 | msgid "respect format colors" |
14561 | msgstr "respecta els colors del format" | |
14562 | ||
6a7e7c40 | 14563 | #: builtin/for-each-ref.c:42 |
0d8e36f3 AH |
14564 | msgid "print only refs which points at the given object" |
14565 | msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat" | |
0082d821 | 14566 | |
6a7e7c40 | 14567 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
0d8e36f3 AH |
14568 | msgid "print only refs that are merged" |
14569 | msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat" | |
14570 | ||
6a7e7c40 | 14571 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
0d8e36f3 AH |
14572 | msgid "print only refs that are not merged" |
14573 | msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 14574 | |
6a7e7c40 | 14575 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
0d8e36f3 AH |
14576 | msgid "print only refs which contain the commit" |
14577 | msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" | |
14578 | ||
6a7e7c40 | 14579 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
7cbacabc JM |
14580 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
14581 | msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" | |
14582 | ||
a20ae3ee | 14583 | #: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148 |
5a36d17c JM |
14584 | msgid "unknown" |
14585 | msgstr "desconegut" | |
14586 | ||
14587 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
a20ae3ee | 14588 | #: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120 |
5a36d17c JM |
14589 | #, c-format |
14590 | msgid "error in %s %s: %s" | |
14591 | msgstr "error en %s %s: %s" | |
14592 | ||
14593 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
a20ae3ee | 14594 | #: builtin/fsck.c:114 |
ad588010 | 14595 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 14596 | msgid "warning in %s %s: %s" |
ad588010 | 14597 | msgstr "avís en percentatge" |
5a36d17c | 14598 | |
a20ae3ee | 14599 | #: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146 |
ad588010 | 14600 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 14601 | msgid "broken link from %7s %s" |
ad588010 | 14602 | msgstr "enllaç trencat del 7%" |
5a36d17c | 14603 | |
a20ae3ee | 14604 | #: builtin/fsck.c:155 |
5a36d17c JM |
14605 | msgid "wrong object type in link" |
14606 | msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç" | |
14607 | ||
a20ae3ee | 14608 | #: builtin/fsck.c:171 |
ad588010 | 14609 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
14610 | msgid "" |
14611 | "broken link from %7s %s\n" | |
14612 | " to %7s %s" | |
ad588010 | 14613 | msgstr "enllaç trencat del 7% al 7%" |
5a36d17c | 14614 | |
a20ae3ee | 14615 | #: builtin/fsck.c:282 |
5a36d17c JM |
14616 | #, c-format |
14617 | msgid "missing %s %s" | |
14618 | msgstr "manca %s %s" | |
14619 | ||
a20ae3ee | 14620 | #: builtin/fsck.c:309 |
6a7e7c40 | 14621 | #, c-format |
5a36d17c | 14622 | msgid "unreachable %s %s" |
6a7e7c40 | 14623 | msgstr "inabastable %s %s" |
5a36d17c | 14624 | |
a20ae3ee | 14625 | #: builtin/fsck.c:329 |
5a36d17c JM |
14626 | #, fuzzy, c-format |
14627 | msgid "dangling %s %s" | |
ad588010 | 14628 | msgstr "per cent" |
5a36d17c | 14629 | |
a20ae3ee | 14630 | #: builtin/fsck.c:339 |
5a36d17c JM |
14631 | #, fuzzy |
14632 | msgid "could not create lost-found" | |
ad588010 | 14633 | msgstr "no s'ha pogut crear el trobat perdut" |
5a36d17c | 14634 | |
a20ae3ee | 14635 | #: builtin/fsck.c:350 |
5a36d17c JM |
14636 | #, c-format |
14637 | msgid "could not finish '%s'" | |
14638 | msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" | |
14639 | ||
a20ae3ee | 14640 | #: builtin/fsck.c:367 |
5a36d17c JM |
14641 | #, c-format |
14642 | msgid "Checking %s" | |
14643 | msgstr "S'està comprovant %s" | |
14644 | ||
a20ae3ee | 14645 | #: builtin/fsck.c:405 |
5a36d17c JM |
14646 | #, c-format |
14647 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
14648 | msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)" | |
14649 | ||
a20ae3ee | 14650 | #: builtin/fsck.c:424 |
5a36d17c JM |
14651 | #, c-format |
14652 | msgid "Checking %s %s" | |
14653 | msgstr "S'està comprovant %s %s" | |
14654 | ||
a20ae3ee | 14655 | #: builtin/fsck.c:429 |
5a36d17c JM |
14656 | msgid "broken links" |
14657 | msgstr "enllaços trencats" | |
14658 | ||
a20ae3ee | 14659 | #: builtin/fsck.c:438 |
5a36d17c JM |
14660 | #, c-format |
14661 | msgid "root %s" | |
14662 | msgstr "arrel %s" | |
14663 | ||
a20ae3ee | 14664 | #: builtin/fsck.c:446 |
ad588010 | 14665 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 14666 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" |
ad588010 | 14667 | msgstr "percentatges marcats" |
5a36d17c | 14668 | |
a20ae3ee | 14669 | #: builtin/fsck.c:475 |
5a36d17c JM |
14670 | #, c-format |
14671 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
14672 | msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat" | |
14673 | ||
a20ae3ee | 14674 | #: builtin/fsck.c:500 |
6a7e7c40 | 14675 | #, c-format |
5a36d17c | 14676 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" |
6a7e7c40 | 14677 | msgstr " %s: entrada de referència no vàlida %s" |
5a36d17c | 14678 | |
a20ae3ee | 14679 | #: builtin/fsck.c:514 |
5a36d17c JM |
14680 | #, fuzzy, c-format |
14681 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
ad588010 | 14682 | msgstr "Comprovant reflog%s->%s" |
5a36d17c | 14683 | |
a20ae3ee | 14684 | #: builtin/fsck.c:548 |
5a36d17c JM |
14685 | #, c-format |
14686 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
14687 | msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s" | |
14688 | ||
a20ae3ee | 14689 | #: builtin/fsck.c:555 |
5a36d17c JM |
14690 | #, c-format |
14691 | msgid "%s: not a commit" | |
14692 | msgstr "%s: no és una comissió" | |
14693 | ||
a20ae3ee | 14694 | #: builtin/fsck.c:609 |
5a36d17c | 14695 | msgid "notice: No default references" |
6a7e7c40 | 14696 | msgstr "avís: no hi ha referències per defecte" |
5a36d17c | 14697 | |
a20ae3ee | 14698 | #: builtin/fsck.c:624 |
5a36d17c JM |
14699 | #, c-format |
14700 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
14701 | msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s" | |
14702 | ||
a20ae3ee | 14703 | #: builtin/fsck.c:637 |
5a36d17c JM |
14704 | #, c-format |
14705 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
14706 | msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
14707 | ||
a20ae3ee | 14708 | #: builtin/fsck.c:657 |
6a7e7c40 | 14709 | #, c-format |
5a36d17c | 14710 | msgid "bad sha1 file: %s" |
6a7e7c40 | 14711 | msgstr "fitxer sha1 malmès: %s" |
5a36d17c | 14712 | |
a20ae3ee | 14713 | #: builtin/fsck.c:672 |
5a36d17c JM |
14714 | msgid "Checking object directory" |
14715 | msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte" | |
14716 | ||
a20ae3ee | 14717 | #: builtin/fsck.c:675 |
0082d821 | 14718 | msgid "Checking object directories" |
63b82654 | 14719 | msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" |
0082d821 | 14720 | |
a20ae3ee | 14721 | #: builtin/fsck.c:690 |
5a36d17c JM |
14722 | #, c-format |
14723 | msgid "Checking %s link" | |
14724 | msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s" | |
14725 | ||
db7bfba9 | 14726 | #: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:843 |
5a36d17c JM |
14727 | #, c-format |
14728 | msgid "invalid %s" | |
14729 | msgstr "%s no vàlid" | |
14730 | ||
a20ae3ee | 14731 | #: builtin/fsck.c:702 |
5a36d17c JM |
14732 | #, fuzzy, c-format |
14733 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
ad588010 | 14734 | msgstr "percentatges apunta a una cosa estranya (%)" |
5a36d17c | 14735 | |
a20ae3ee | 14736 | #: builtin/fsck.c:708 |
ad588010 | 14737 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 14738 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" |
ad588010 | 14739 | msgstr "percentatges HEAD separat apunta en res" |
5a36d17c | 14740 | |
a20ae3ee | 14741 | #: builtin/fsck.c:712 |
ad588010 | 14742 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 14743 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" |
ad588010 | 14744 | msgstr "notice%s apunta a una branca no nascuda (%s)" |
5a36d17c | 14745 | |
a20ae3ee | 14746 | #: builtin/fsck.c:724 |
5a36d17c | 14747 | msgid "Checking cache tree" |
6a7e7c40 | 14748 | msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau" |
5a36d17c | 14749 | |
a20ae3ee | 14750 | #: builtin/fsck.c:729 |
5a36d17c JM |
14751 | #, fuzzy, c-format |
14752 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
ad588010 | 14753 | msgstr "percentatges d'apuntador sha1 no vàlid a l'arbre de la memòria cau" |
5a36d17c | 14754 | |
a20ae3ee | 14755 | #: builtin/fsck.c:738 |
ad588010 | 14756 | #, fuzzy |
5a36d17c | 14757 | msgid "non-tree in cache-tree" |
ad588010 | 14758 | msgstr "no arbre en l'arbre de la memòria cau" |
5a36d17c | 14759 | |
a20ae3ee | 14760 | #: builtin/fsck.c:769 |
d03ead98 AH |
14761 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
14762 | msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]" | |
0082d821 | 14763 | |
a20ae3ee | 14764 | #: builtin/fsck.c:775 |
0082d821 | 14765 | msgid "show unreachable objects" |
b3e4c475 | 14766 | msgstr "mostra els objectes inabastables" |
0082d821 | 14767 | |
a20ae3ee | 14768 | #: builtin/fsck.c:776 |
0082d821 AH |
14769 | msgid "show dangling objects" |
14770 | msgstr "mostra els objectes penjants" | |
14771 | ||
a20ae3ee | 14772 | #: builtin/fsck.c:777 |
0082d821 AH |
14773 | msgid "report tags" |
14774 | msgstr "informa de les etiquetes" | |
14775 | ||
a20ae3ee | 14776 | #: builtin/fsck.c:778 |
0082d821 AH |
14777 | msgid "report root nodes" |
14778 | msgstr "informa dels nodes d'arrel" | |
14779 | ||
a20ae3ee | 14780 | #: builtin/fsck.c:779 |
0082d821 AH |
14781 | msgid "make index objects head nodes" |
14782 | msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" | |
14783 | ||
a20ae3ee | 14784 | #: builtin/fsck.c:780 |
0082d821 | 14785 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
b3e4c475 | 14786 | msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" |
0082d821 | 14787 | |
a20ae3ee | 14788 | #: builtin/fsck.c:781 |
0082d821 AH |
14789 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
14790 | msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" | |
14791 | ||
a20ae3ee | 14792 | #: builtin/fsck.c:782 |
3ffa1ab2 AH |
14793 | msgid "check only connectivity" |
14794 | msgstr "comprova només la connectivitat" | |
14795 | ||
a20ae3ee | 14796 | #: builtin/fsck.c:783 |
0082d821 | 14797 | msgid "enable more strict checking" |
b3e4c475 | 14798 | msgstr "habilita la comprovació més estricta" |
0082d821 | 14799 | |
a20ae3ee | 14800 | #: builtin/fsck.c:785 |
0082d821 AH |
14801 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
14802 | msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" | |
14803 | ||
ad588010 | 14804 | #: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:134 |
0082d821 | 14805 | msgid "show progress" |
b3e4c475 | 14806 | msgstr "mostra el progrés" |
0082d821 | 14807 | |
a20ae3ee | 14808 | #: builtin/fsck.c:787 |
63b82654 AH |
14809 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
14810 | msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" | |
14811 | ||
a20ae3ee | 14812 | #: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225 |
0082d821 | 14813 | msgid "Checking objects" |
63b82654 | 14814 | msgstr "S'estan comprovant els objectes" |
0082d821 | 14815 | |
a20ae3ee | 14816 | #: builtin/fsck.c:874 |
5a36d17c JM |
14817 | #, fuzzy, c-format |
14818 | msgid "%s: object missing" | |
ad588010 | 14819 | msgstr "falta un objecte per cents" |
5a36d17c | 14820 | |
a20ae3ee | 14821 | #: builtin/fsck.c:885 |
5a36d17c JM |
14822 | #, fuzzy, c-format |
14823 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
ad588010 | 14824 | msgstr "s'esperava un paràmetre no vàlid sha1 s'ha obtingut «%s»" |
5a36d17c | 14825 | |
a20ae3ee | 14826 | #: builtin/gc.c:35 |
d03ead98 AH |
14827 | msgid "git gc [<options>]" |
14828 | msgstr "git gc [<opcions>]" | |
0082d821 | 14829 | |
f3131eec | 14830 | #: builtin/gc.c:90 |
298082bc | 14831 | #, c-format |
7cbacabc JM |
14832 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
14833 | msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" | |
0082d821 | 14834 | |
6a7e7c40 JM |
14835 | #: builtin/gc.c:126 |
14836 | #, fuzzy, c-format | |
14837 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
ad588010 | 14838 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor «%s»" |
6a7e7c40 | 14839 | |
ad588010 | 14840 | #: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57 |
d9324e4e JM |
14841 | #, c-format |
14842 | msgid "cannot stat '%s'" | |
14843 | msgstr "no es pot fer stat en «%s»" | |
14844 | ||
ad588010 | 14845 | #: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 |
0082d821 | 14846 | #, c-format |
d9324e4e JM |
14847 | msgid "cannot read '%s'" |
14848 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
0082d821 | 14849 | |
a20ae3ee | 14850 | #: builtin/gc.c:491 |
0d8e36f3 AH |
14851 | #, c-format |
14852 | msgid "" | |
14853 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
14854 | "and remove %s.\n" | |
14855 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
14856 | "\n" | |
14857 | "%s" | |
14858 | msgstr "" | |
16697bdd | 14859 | "L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n" |
0d8e36f3 AH |
14860 | "la causa primordial i elimineu %s.\n" |
14861 | "No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n" | |
14862 | "\n" | |
14863 | "%s" | |
14864 | ||
a20ae3ee | 14865 | #: builtin/gc.c:539 |
0082d821 AH |
14866 | msgid "prune unreferenced objects" |
14867 | msgstr "poda objectes sense referència" | |
14868 | ||
a20ae3ee | 14869 | #: builtin/gc.c:541 |
0082d821 | 14870 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
47103bd6 | 14871 | msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" |
0082d821 | 14872 | |
a20ae3ee | 14873 | #: builtin/gc.c:542 |
0082d821 | 14874 | msgid "enable auto-gc mode" |
b3e4c475 | 14875 | msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" |
0082d821 | 14876 | |
a20ae3ee | 14877 | #: builtin/gc.c:545 |
0082d821 | 14878 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
b3e4c475 | 14879 | msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" |
0082d821 | 14880 | |
a20ae3ee | 14881 | #: builtin/gc.c:548 |
ad588010 | 14882 | #, fuzzy |
f3131eec | 14883 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
ad588010 | 14884 | msgstr "reempaqueta tots els altres paquets excepte el paquet més gran" |
f3131eec | 14885 | |
a20ae3ee | 14886 | #: builtin/gc.c:565 |
f3131eec JM |
14887 | #, fuzzy, c-format |
14888 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
ad588010 | 14889 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de gc.logexpiry dels percentatges" |
f3131eec | 14890 | |
a20ae3ee | 14891 | #: builtin/gc.c:576 |
f3131eec JM |
14892 | #, fuzzy, c-format |
14893 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
ad588010 | 14894 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de venciment de la poda per cent" |
7cbacabc | 14895 | |
a20ae3ee | 14896 | #: builtin/gc.c:596 |
0082d821 AH |
14897 | #, c-format |
14898 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
6a7e7c40 JM |
14899 | msgstr "" |
14900 | "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un " | |
14901 | "rendiment òptim.\n" | |
0082d821 | 14902 | |
a20ae3ee | 14903 | #: builtin/gc.c:598 |
0082d821 AH |
14904 | #, c-format |
14905 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
6a7e7c40 JM |
14906 | msgstr "" |
14907 | "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n" | |
0082d821 | 14908 | |
a20ae3ee | 14909 | #: builtin/gc.c:599 |
0082d821 AH |
14910 | #, c-format |
14911 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
197866e4 | 14912 | msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n" |
0082d821 | 14913 | |
a20ae3ee | 14914 | #: builtin/gc.c:639 |
0082d821 | 14915 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
14916 | msgid "" |
14917 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
14918 | msgstr "" | |
14919 | "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" | |
0082d821 | 14920 | |
a20ae3ee | 14921 | #: builtin/gc.c:694 |
6a7e7c40 JM |
14922 | msgid "" |
14923 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
14924 | msgstr "" | |
14925 | "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-" | |
14926 | "los." | |
0082d821 | 14927 | |
db7bfba9 | 14928 | #: builtin/grep.c:30 |
d03ead98 AH |
14929 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
14930 | msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 14931 | |
5a36d17c | 14932 | #: builtin/grep.c:225 |
0082d821 AH |
14933 | #, c-format |
14934 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
16996772 | 14935 | msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s" |
0082d821 | 14936 | |
5a36d17c | 14937 | #: builtin/grep.c:279 |
4ee278bb AH |
14938 | #, c-format |
14939 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
14940 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" | |
14941 | ||
1d99545f JM |
14942 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
14943 | #. variable for tweaking threads, currently | |
14944 | #. grep.threads | |
14945 | #. | |
ad588010 JM |
14946 | #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1730 |
14947 | #: builtin/pack-objects.c:2855 | |
1d99545f JM |
14948 | #, c-format |
14949 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
14950 | msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s" | |
14951 | ||
ad588010 | 14952 | #: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640 |
0082d821 AH |
14953 | #, c-format |
14954 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
47103bd6 | 14955 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" |
0082d821 | 14956 | |
ad588010 | 14957 | #: builtin/grep.c:655 |
0082d821 AH |
14958 | #, c-format |
14959 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
14960 | msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" | |
14961 | ||
ad588010 | 14962 | #: builtin/grep.c:724 |
0082d821 AH |
14963 | #, c-format |
14964 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
16697bdd | 14965 | msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" |
0082d821 | 14966 | |
ad588010 | 14967 | #: builtin/grep.c:823 |
0082d821 AH |
14968 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
14969 | msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" | |
14970 | ||
ad588010 | 14971 | #: builtin/grep.c:825 |
0082d821 AH |
14972 | msgid "find in contents not managed by git" |
14973 | msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" | |
14974 | ||
ad588010 | 14975 | #: builtin/grep.c:827 |
0082d821 | 14976 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
47103bd6 | 14977 | msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" |
0082d821 | 14978 | |
ad588010 | 14979 | #: builtin/grep.c:829 |
d03ead98 AH |
14980 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
14981 | msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'" | |
0082d821 | 14982 | |
ad588010 | 14983 | #: builtin/grep.c:831 |
7cbacabc | 14984 | msgid "recursively search in each submodule" |
a14eee8f | 14985 | msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" |
2f61b3a3 | 14986 | |
ad588010 | 14987 | #: builtin/grep.c:834 |
0082d821 AH |
14988 | msgid "show non-matching lines" |
14989 | msgstr "mostra les línies no coincidents" | |
14990 | ||
ad588010 | 14991 | #: builtin/grep.c:836 |
0082d821 AH |
14992 | msgid "case insensitive matching" |
14993 | msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" | |
14994 | ||
ad588010 | 14995 | #: builtin/grep.c:838 |
0082d821 AH |
14996 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
14997 | msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" | |
14998 | ||
ad588010 | 14999 | #: builtin/grep.c:840 |
0082d821 | 15000 | msgid "process binary files as text" |
b3e4c475 | 15001 | msgstr "processa els fitxers binaris com a text" |
0082d821 | 15002 | |
ad588010 | 15003 | #: builtin/grep.c:842 |
0082d821 AH |
15004 | msgid "don't match patterns in binary files" |
15005 | msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" | |
15006 | ||
ad588010 | 15007 | #: builtin/grep.c:845 |
0082d821 AH |
15008 | msgid "process binary files with textconv filters" |
15009 | msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" | |
15010 | ||
ad588010 | 15011 | #: builtin/grep.c:847 |
d9324e4e | 15012 | msgid "search in subdirectories (default)" |
5a36d17c | 15013 | msgstr "cerca als subdirectories (per defecte)" |
d9324e4e | 15014 | |
ad588010 | 15015 | #: builtin/grep.c:849 |
0082d821 | 15016 | msgid "descend at most <depth> levels" |
b3e4c475 | 15017 | msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells" |
0082d821 | 15018 | |
ad588010 | 15019 | #: builtin/grep.c:853 |
0082d821 | 15020 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
16697bdd | 15021 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" |
0082d821 | 15022 | |
ad588010 | 15023 | #: builtin/grep.c:856 |
0082d821 | 15024 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
b3e4c475 | 15025 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" |
0082d821 | 15026 | |
ad588010 | 15027 | #: builtin/grep.c:859 |
0082d821 | 15028 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
3ffa1ab2 | 15029 | msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" |
0082d821 | 15030 | |
ad588010 | 15031 | #: builtin/grep.c:862 |
0082d821 | 15032 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
b3e4c475 | 15033 | msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" |
0082d821 | 15034 | |
ad588010 | 15035 | #: builtin/grep.c:865 |
0082d821 AH |
15036 | msgid "show line numbers" |
15037 | msgstr "mostra els números de línia" | |
15038 | ||
ad588010 | 15039 | #: builtin/grep.c:866 |
f3131eec | 15040 | msgid "show column number of first match" |
5a36d17c | 15041 | msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència" |
f3131eec | 15042 | |
ad588010 | 15043 | #: builtin/grep.c:867 |
0082d821 AH |
15044 | msgid "don't show filenames" |
15045 | msgstr "no mostris els noms de fitxer" | |
15046 | ||
ad588010 | 15047 | #: builtin/grep.c:868 |
0082d821 AH |
15048 | msgid "show filenames" |
15049 | msgstr "mostra els noms de fitxer" | |
15050 | ||
ad588010 | 15051 | #: builtin/grep.c:870 |
0082d821 | 15052 | msgid "show filenames relative to top directory" |
b3e4c475 | 15053 | msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" |
0082d821 | 15054 | |
ad588010 | 15055 | #: builtin/grep.c:872 |
0082d821 AH |
15056 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
15057 | msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" | |
15058 | ||
ad588010 | 15059 | #: builtin/grep.c:874 |
0082d821 | 15060 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
47103bd6 | 15061 | msgstr "sinònim de --files-with-matches" |
0082d821 | 15062 | |
ad588010 | 15063 | #: builtin/grep.c:877 |
0082d821 AH |
15064 | msgid "show only the names of files without match" |
15065 | msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" | |
15066 | ||
ad588010 | 15067 | #: builtin/grep.c:879 |
0082d821 | 15068 | msgid "print NUL after filenames" |
3ffa1ab2 | 15069 | msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" |
0082d821 | 15070 | |
ad588010 | 15071 | #: builtin/grep.c:882 |
f3131eec | 15072 | msgid "show only matching parts of a line" |
5a36d17c | 15073 | msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia" |
f3131eec | 15074 | |
ad588010 | 15075 | #: builtin/grep.c:884 |
0082d821 AH |
15076 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
15077 | msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" | |
15078 | ||
ad588010 | 15079 | #: builtin/grep.c:885 |
0082d821 AH |
15080 | msgid "highlight matches" |
15081 | msgstr "ressalta les coincidències" | |
15082 | ||
ad588010 | 15083 | #: builtin/grep.c:887 |
0082d821 | 15084 | msgid "print empty line between matches from different files" |
47103bd6 | 15085 | msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" |
0082d821 | 15086 | |
ad588010 | 15087 | #: builtin/grep.c:889 |
0082d821 | 15088 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
6a7e7c40 JM |
15089 | msgstr "" |
15090 | "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " | |
15091 | "mateix fitxer" | |
0082d821 | 15092 | |
ad588010 | 15093 | #: builtin/grep.c:892 |
0082d821 AH |
15094 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
15095 | msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència" | |
15096 | ||
ad588010 | 15097 | #: builtin/grep.c:895 |
0082d821 AH |
15098 | msgid "show <n> context lines before matches" |
15099 | msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència" | |
15100 | ||
ad588010 | 15101 | #: builtin/grep.c:897 |
0082d821 AH |
15102 | msgid "show <n> context lines after matches" |
15103 | msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència" | |
15104 | ||
ad588010 | 15105 | #: builtin/grep.c:899 |
4ee278bb | 15106 | msgid "use <n> worker threads" |
16996772 | 15107 | msgstr "usa <n> fils de treball" |
4ee278bb | 15108 | |
ad588010 | 15109 | #: builtin/grep.c:900 |
0082d821 AH |
15110 | msgid "shortcut for -C NUM" |
15111 | msgstr "drecera per -C NUM" | |
15112 | ||
ad588010 | 15113 | #: builtin/grep.c:903 |
0082d821 AH |
15114 | msgid "show a line with the function name before matches" |
15115 | msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" | |
15116 | ||
ad588010 | 15117 | #: builtin/grep.c:905 |
0082d821 | 15118 | msgid "show the surrounding function" |
47103bd6 | 15119 | msgstr "mostra la funció circumdant" |
0082d821 | 15120 | |
ad588010 | 15121 | #: builtin/grep.c:908 |
0082d821 AH |
15122 | msgid "read patterns from file" |
15123 | msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" | |
15124 | ||
ad588010 | 15125 | #: builtin/grep.c:910 |
0082d821 AH |
15126 | msgid "match <pattern>" |
15127 | msgstr "coincideix amb <patró>" | |
15128 | ||
ad588010 | 15129 | #: builtin/grep.c:912 |
0082d821 AH |
15130 | msgid "combine patterns specified with -e" |
15131 | msgstr "combina els patrons especificats amb -e" | |
15132 | ||
ad588010 | 15133 | #: builtin/grep.c:924 |
0082d821 | 15134 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
b3e4c475 | 15135 | msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" |
0082d821 | 15136 | |
ad588010 | 15137 | #: builtin/grep.c:926 |
0082d821 | 15138 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
6a7e7c40 JM |
15139 | msgstr "" |
15140 | "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " | |
15141 | "patrons" | |
0082d821 | 15142 | |
ad588010 | 15143 | #: builtin/grep.c:928 |
0082d821 | 15144 | msgid "show parse tree for grep expression" |
16697bdd | 15145 | msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep" |
0082d821 | 15146 | |
ad588010 | 15147 | #: builtin/grep.c:932 |
0082d821 AH |
15148 | msgid "pager" |
15149 | msgstr "paginador" | |
15150 | ||
ad588010 | 15151 | #: builtin/grep.c:932 |
0082d821 AH |
15152 | msgid "show matching files in the pager" |
15153 | msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" | |
15154 | ||
ad588010 | 15155 | #: builtin/grep.c:936 |
0082d821 AH |
15156 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
15157 | msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" | |
15158 | ||
ad588010 | 15159 | #: builtin/grep.c:1003 |
f3131eec | 15160 | msgid "no pattern given" |
5a36d17c | 15161 | msgstr "no s'ha donat cap patró" |
0082d821 | 15162 | |
ad588010 | 15163 | #: builtin/grep.c:1039 |
7cbacabc JM |
15164 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
15165 | msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" | |
15166 | ||
ad588010 | 15167 | #: builtin/grep.c:1047 |
7cbacabc JM |
15168 | #, c-format |
15169 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
15170 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" | |
15171 | ||
ad588010 | 15172 | #: builtin/grep.c:1077 |
db7bfba9 JM |
15173 | #, fuzzy |
15174 | msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" | |
ad588010 | 15175 | msgstr "--untracked no està suportat amb --recurse-submodules" |
db7bfba9 | 15176 | |
ad588010 | 15177 | #: builtin/grep.c:1081 |
d9324e4e | 15178 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
5a36d17c | 15179 | msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads" |
4ee278bb | 15180 | |
ad588010 | 15181 | #: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3548 |
1d99545f | 15182 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
104d6cb0 | 15183 | msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads" |
1d99545f | 15184 | |
ad588010 | 15185 | #: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2852 |
d9324e4e JM |
15186 | #, c-format |
15187 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
15188 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" | |
15189 | ||
ad588010 | 15190 | #: builtin/grep.c:1121 |
0082d821 AH |
15191 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
15192 | msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" | |
15193 | ||
ad588010 | 15194 | #: builtin/grep.c:1147 |
f3131eec | 15195 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
b3e4c475 | 15196 | msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index." |
0082d821 | 15197 | |
ad588010 | 15198 | #: builtin/grep.c:1153 |
f3131eec JM |
15199 | #, fuzzy |
15200 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" | |
ad588010 | 15201 | msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits" |
0082d821 | 15202 | |
ad588010 | 15203 | #: builtin/grep.c:1161 |
f3131eec JM |
15204 | #, fuzzy |
15205 | msgid "both --cached and trees are given" | |
ad588010 | 15206 | msgstr "es donen ambdós --cached i arbres" |
0082d821 | 15207 | |
f3131eec | 15208 | #: builtin/hash-object.c:85 |
6a7e7c40 JM |
15209 | msgid "" |
15210 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " | |
15211 | "[--] <file>..." | |
15212 | msgstr "" | |
15213 | "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] " | |
15214 | "[--] <fitxer>..." | |
5a36d17c JM |
15215 | |
15216 | #: builtin/hash-object.c:86 | |
0d8e36f3 AH |
15217 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
15218 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
0082d821 | 15219 | |
5a36d17c | 15220 | #: builtin/hash-object.c:98 |
0082d821 AH |
15221 | msgid "object type" |
15222 | msgstr "tipus d'objecte" | |
15223 | ||
5a36d17c | 15224 | #: builtin/hash-object.c:99 |
0082d821 | 15225 | msgid "write the object into the object database" |
b3e4c475 | 15226 | msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" |
0082d821 | 15227 | |
5a36d17c | 15228 | #: builtin/hash-object.c:101 |
0082d821 | 15229 | msgid "read the object from stdin" |
3f86f684 | 15230 | msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" |
0082d821 | 15231 | |
5a36d17c | 15232 | #: builtin/hash-object.c:103 |
0082d821 AH |
15233 | msgid "store file as is without filters" |
15234 | msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" | |
15235 | ||
f3131eec | 15236 | #: builtin/hash-object.c:104 |
6a7e7c40 JM |
15237 | msgid "" |
15238 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
15239 | msgstr "" | |
15240 | "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " | |
15241 | "depurar al Git" | |
5a36d17c JM |
15242 | |
15243 | #: builtin/hash-object.c:105 | |
0082d821 | 15244 | msgid "process file as it were from this path" |
47103bd6 | 15245 | msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí" |
0082d821 | 15246 | |
ad588010 | 15247 | #: builtin/help.c:47 |
0082d821 | 15248 | msgid "print all available commands" |
47103bd6 | 15249 | msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles" |
0082d821 | 15250 | |
ad588010 | 15251 | #: builtin/help.c:48 |
43a970d7 | 15252 | msgid "exclude guides" |
16996772 | 15253 | msgstr "exclou guies" |
43a970d7 | 15254 | |
ad588010 | 15255 | #: builtin/help.c:49 |
0082d821 AH |
15256 | msgid "print list of useful guides" |
15257 | msgstr "imprimeix la llista de guies útils" | |
15258 | ||
ad588010 | 15259 | #: builtin/help.c:50 |
f3131eec JM |
15260 | #, fuzzy |
15261 | msgid "print all configuration variable names" | |
ad588010 | 15262 | msgstr "imprimeix tots els noms de les variables de configuració" |
f3131eec | 15263 | |
ad588010 | 15264 | #: builtin/help.c:52 |
0082d821 AH |
15265 | msgid "show man page" |
15266 | msgstr "mostra la pàgina de manual" | |
15267 | ||
ad588010 | 15268 | #: builtin/help.c:53 |
0082d821 AH |
15269 | msgid "show manual in web browser" |
15270 | msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web" | |
15271 | ||
ad588010 | 15272 | #: builtin/help.c:55 |
0082d821 AH |
15273 | msgid "show info page" |
15274 | msgstr "mostra la pàgina d'informació" | |
15275 | ||
ad588010 | 15276 | #: builtin/help.c:57 |
f3131eec JM |
15277 | #, fuzzy |
15278 | msgid "print command description" | |
ad588010 | 15279 | msgstr "imprimeix la descripció de l'ordre" |
f3131eec | 15280 | |
ad588010 | 15281 | #: builtin/help.c:62 |
d03ead98 AH |
15282 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
15283 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]" | |
0082d821 | 15284 | |
ad588010 | 15285 | #: builtin/help.c:163 |
0082d821 AH |
15286 | #, c-format |
15287 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
104d6cb0 | 15288 | msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»" |
0082d821 | 15289 | |
ad588010 | 15290 | #: builtin/help.c:190 |
0082d821 | 15291 | msgid "Failed to start emacsclient." |
16996772 | 15292 | msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient." |
0082d821 | 15293 | |
ad588010 | 15294 | #: builtin/help.c:203 |
0082d821 | 15295 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
16996772 | 15296 | msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient." |
0082d821 | 15297 | |
ad588010 | 15298 | #: builtin/help.c:211 |
0082d821 AH |
15299 | #, c-format |
15300 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
104d6cb0 | 15301 | msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)." |
0082d821 | 15302 | |
ad588010 | 15303 | #: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269 |
0082d821 | 15304 | #, c-format |
63b82654 | 15305 | msgid "failed to exec '%s'" |
104d6cb0 | 15306 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" |
0082d821 | 15307 | |
ad588010 | 15308 | #: builtin/help.c:307 |
0082d821 AH |
15309 | #, c-format |
15310 | msgid "" | |
15311 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
15312 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
15313 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 15314 | "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" |
16697bdd | 15315 | "Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això." |
0082d821 | 15316 | |
ad588010 | 15317 | #: builtin/help.c:319 |
0082d821 AH |
15318 | #, c-format |
15319 | msgid "" | |
15320 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
15321 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
15322 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 15323 | "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" |
16697bdd | 15324 | "Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això." |
0082d821 | 15325 | |
ad588010 | 15326 | #: builtin/help.c:436 |
0082d821 AH |
15327 | #, c-format |
15328 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
104d6cb0 | 15329 | msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut." |
0082d821 | 15330 | |
ad588010 | 15331 | #: builtin/help.c:453 |
0082d821 | 15332 | msgid "no man viewer handled the request" |
47103bd6 | 15333 | msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 15334 | |
ad588010 | 15335 | #: builtin/help.c:461 |
0082d821 | 15336 | msgid "no info viewer handled the request" |
47103bd6 | 15337 | msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 15338 | |
ad588010 | 15339 | #: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 |
0082d821 | 15340 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
15341 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
15342 | msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" | |
0082d821 | 15343 | |
ad588010 | 15344 | #: builtin/help.c:534 git.c:367 |
d9324e4e JM |
15345 | #, fuzzy, c-format |
15346 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
ad588010 | 15347 | msgstr "àlies incorrecte.%s string%s" |
d9324e4e | 15348 | |
ad588010 | 15349 | #: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593 |
43a970d7 AH |
15350 | #, c-format |
15351 | msgid "usage: %s%s" | |
15352 | msgstr "ús: %s%s" | |
15353 | ||
ad588010 JM |
15354 | #: builtin/help.c:577 |
15355 | #, fuzzy | |
f3131eec | 15356 | msgid "'git help config' for more information" |
ad588010 | 15357 | msgstr "'git help config' per a més informació" |
0082d821 | 15358 | |
6a7e7c40 | 15359 | #: builtin/index-pack.c:185 |
0082d821 AH |
15360 | #, c-format |
15361 | msgid "object type mismatch at %s" | |
b3e4c475 | 15362 | msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" |
0082d821 | 15363 | |
6a7e7c40 | 15364 | #: builtin/index-pack.c:205 |
0082d821 AH |
15365 | #, c-format |
15366 | msgid "did not receive expected object %s" | |
15367 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
15368 | ||
6a7e7c40 | 15369 | #: builtin/index-pack.c:208 |
0082d821 AH |
15370 | #, c-format |
15371 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
16697bdd | 15372 | msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s" |
0082d821 | 15373 | |
6a7e7c40 | 15374 | #: builtin/index-pack.c:258 |
0082d821 AH |
15375 | #, c-format |
15376 | msgid "cannot fill %d byte" | |
15377 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
15378 | msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" | |
15379 | msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" | |
15380 | ||
6a7e7c40 | 15381 | #: builtin/index-pack.c:268 |
0082d821 | 15382 | msgid "early EOF" |
47103bd6 | 15383 | msgstr "EOF prematur" |
0082d821 | 15384 | |
6a7e7c40 | 15385 | #: builtin/index-pack.c:269 |
0082d821 AH |
15386 | msgid "read error on input" |
15387 | msgstr "error de lectura d'entrada" | |
15388 | ||
6a7e7c40 | 15389 | #: builtin/index-pack.c:281 |
0082d821 | 15390 | msgid "used more bytes than were available" |
7363e669 | 15391 | msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" |
0082d821 | 15392 | |
ad588010 | 15393 | #: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:607 |
0082d821 AH |
15394 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
15395 | msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" | |
15396 | ||
a20ae3ee | 15397 | #: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95 |
43a970d7 AH |
15398 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
15399 | msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" | |
15400 | ||
ad588010 JM |
15401 | #: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250 |
15402 | #, c-format | |
15403 | msgid "unable to create '%s'" | |
15404 | msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" | |
15405 | ||
6a7e7c40 | 15406 | #: builtin/index-pack.c:312 |
0082d821 AH |
15407 | #, c-format |
15408 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
104d6cb0 | 15409 | msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" |
0082d821 | 15410 | |
6a7e7c40 | 15411 | #: builtin/index-pack.c:326 |
0082d821 | 15412 | msgid "pack signature mismatch" |
63b82654 | 15413 | msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" |
0082d821 | 15414 | |
6a7e7c40 | 15415 | #: builtin/index-pack.c:328 |
0082d821 AH |
15416 | #, c-format |
15417 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
47103bd6 | 15418 | msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible" |
0082d821 | 15419 | |
6a7e7c40 | 15420 | #: builtin/index-pack.c:346 |
0082d821 | 15421 | #, c-format |
63b82654 | 15422 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
16697bdd | 15423 | msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s" |
0082d821 | 15424 | |
6a7e7c40 | 15425 | #: builtin/index-pack.c:466 |
0082d821 AH |
15426 | #, c-format |
15427 | msgid "inflate returned %d" | |
15428 | msgstr "la inflació ha retornat %d" | |
15429 | ||
6a7e7c40 | 15430 | #: builtin/index-pack.c:515 |
0082d821 | 15431 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
6a7e7c40 JM |
15432 | msgstr "" |
15433 | "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" | |
0082d821 | 15434 | |
6a7e7c40 | 15435 | #: builtin/index-pack.c:523 |
0082d821 | 15436 | msgid "delta base offset is out of bound" |
7cbacabc | 15437 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" |
0082d821 | 15438 | |
6a7e7c40 | 15439 | #: builtin/index-pack.c:531 |
0082d821 AH |
15440 | #, c-format |
15441 | msgid "unknown object type %d" | |
15442 | msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" | |
15443 | ||
6a7e7c40 | 15444 | #: builtin/index-pack.c:562 |
0082d821 | 15445 | msgid "cannot pread pack file" |
6a7e7c40 | 15446 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat" |
0082d821 | 15447 | |
6a7e7c40 | 15448 | #: builtin/index-pack.c:564 |
0082d821 | 15449 | #, c-format |
63b82654 AH |
15450 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
15451 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
6a7e7c40 JM |
15452 | msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet" |
15453 | msgstr[1] "" | |
15454 | "el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" | |
0082d821 | 15455 | |
6a7e7c40 | 15456 | #: builtin/index-pack.c:590 |
0082d821 | 15457 | msgid "serious inflate inconsistency" |
47103bd6 | 15458 | msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" |
0082d821 | 15459 | |
db7bfba9 JM |
15460 | #: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765 |
15461 | #: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813 | |
0082d821 AH |
15462 | #, c-format |
15463 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
b3e4c475 | 15464 | msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" |
0082d821 | 15465 | |
ad588010 JM |
15466 | #: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:159 |
15467 | #: builtin/pack-objects.c:219 builtin/pack-objects.c:314 | |
0082d821 AH |
15468 | #, c-format |
15469 | msgid "unable to read %s" | |
47103bd6 | 15470 | msgstr "no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 15471 | |
db7bfba9 | 15472 | #: builtin/index-pack.c:802 |
7cbacabc JM |
15473 | #, c-format |
15474 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
0b8ccde9 | 15475 | msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" |
7cbacabc | 15476 | |
db7bfba9 | 15477 | #: builtin/index-pack.c:810 |
0082d821 AH |
15478 | #, c-format |
15479 | msgid "cannot read existing object %s" | |
15480 | msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" | |
15481 | ||
db7bfba9 | 15482 | #: builtin/index-pack.c:824 |
0082d821 AH |
15483 | #, c-format |
15484 | msgid "invalid blob object %s" | |
47103bd6 | 15485 | msgstr "objecte de blob no vàlid %s" |
0082d821 | 15486 | |
db7bfba9 | 15487 | #: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846 |
f3131eec JM |
15488 | #, fuzzy |
15489 | msgid "fsck error in packed object" | |
ad588010 | 15490 | msgstr "fsck error en un objecte empaquetat" |
f3131eec | 15491 | |
db7bfba9 | 15492 | #: builtin/index-pack.c:848 |
0082d821 AH |
15493 | #, c-format |
15494 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
15495 | msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" | |
15496 | ||
db7bfba9 | 15497 | #: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951 |
0082d821 | 15498 | msgid "failed to apply delta" |
7cbacabc | 15499 | msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" |
0082d821 | 15500 | |
db7bfba9 | 15501 | #: builtin/index-pack.c:1121 |
0082d821 | 15502 | msgid "Receiving objects" |
63b82654 | 15503 | msgstr "S'estan rebent objectes" |
0082d821 | 15504 | |
db7bfba9 | 15505 | #: builtin/index-pack.c:1121 |
0082d821 | 15506 | msgid "Indexing objects" |
63b82654 | 15507 | msgstr "S'estan indexant objectes" |
0082d821 | 15508 | |
db7bfba9 | 15509 | #: builtin/index-pack.c:1155 |
0082d821 | 15510 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
3ffa1ab2 | 15511 | msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" |
0082d821 | 15512 | |
db7bfba9 | 15513 | #: builtin/index-pack.c:1160 |
0082d821 | 15514 | msgid "cannot fstat packfile" |
b3e4c475 | 15515 | msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" |
0082d821 | 15516 | |
db7bfba9 | 15517 | #: builtin/index-pack.c:1163 |
0082d821 | 15518 | msgid "pack has junk at the end" |
47103bd6 | 15519 | msgstr "el paquet té brossa al seu final" |
0082d821 | 15520 | |
db7bfba9 | 15521 | #: builtin/index-pack.c:1175 |
0082d821 | 15522 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
3ffa1ab2 | 15523 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" |
0082d821 | 15524 | |
db7bfba9 | 15525 | #: builtin/index-pack.c:1198 |
0082d821 | 15526 | msgid "Resolving deltas" |
7cbacabc | 15527 | msgstr "S'estan resolent les diferències" |
0082d821 | 15528 | |
ad588010 | 15529 | #: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2616 |
0082d821 AH |
15530 | #, c-format |
15531 | msgid "unable to create thread: %s" | |
47103bd6 | 15532 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" |
0082d821 | 15533 | |
db7bfba9 | 15534 | #: builtin/index-pack.c:1249 |
0082d821 | 15535 | msgid "confusion beyond insanity" |
3ffa1ab2 | 15536 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria" |
0082d821 | 15537 | |
db7bfba9 | 15538 | #: builtin/index-pack.c:1255 |
0082d821 | 15539 | #, c-format |
63b82654 AH |
15540 | msgid "completed with %d local object" |
15541 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
15542 | msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" | |
15543 | msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" | |
0082d821 | 15544 | |
db7bfba9 | 15545 | #: builtin/index-pack.c:1267 |
0082d821 AH |
15546 | #, c-format |
15547 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
15548 | msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" | |
15549 | ||
db7bfba9 | 15550 | #: builtin/index-pack.c:1271 |
0082d821 AH |
15551 | #, c-format |
15552 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
15553 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
7cbacabc JM |
15554 | msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta" |
15555 | msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes" | |
0082d821 | 15556 | |
db7bfba9 | 15557 | #: builtin/index-pack.c:1295 |
0082d821 AH |
15558 | #, c-format |
15559 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
47103bd6 | 15560 | msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" |
0082d821 | 15561 | |
ad588010 | 15562 | #: builtin/index-pack.c:1391 |
0082d821 AH |
15563 | #, c-format |
15564 | msgid "local object %s is corrupt" | |
3ffa1ab2 | 15565 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" |
0082d821 | 15566 | |
ad588010 | 15567 | #: builtin/index-pack.c:1405 |
0082d821 | 15568 | #, c-format |
b5827d23 JM |
15569 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" |
15570 | msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'" | |
0082d821 | 15571 | |
ad588010 | 15572 | #: builtin/index-pack.c:1430 |
0082d821 | 15573 | #, c-format |
b5827d23 JM |
15574 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
15575 | msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»" | |
15576 | ||
ad588010 | 15577 | #: builtin/index-pack.c:1438 |
b5827d23 JM |
15578 | #, fuzzy, c-format |
15579 | msgid "cannot close written %s file '%s'" | |
ad588010 | 15580 | msgstr "no s'ha pogut tancar l'arxiu «%s» per escrit" |
0082d821 | 15581 | |
ad588010 | 15582 | #: builtin/index-pack.c:1462 |
b5827d23 | 15583 | msgid "error while closing pack file" |
6a7e7c40 | 15584 | msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat" |
b5827d23 | 15585 | |
ad588010 | 15586 | #: builtin/index-pack.c:1476 |
0082d821 | 15587 | msgid "cannot store pack file" |
6a7e7c40 | 15588 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat" |
0082d821 | 15589 | |
ad588010 | 15590 | #: builtin/index-pack.c:1484 |
0082d821 AH |
15591 | msgid "cannot store index file" |
15592 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" | |
15593 | ||
ad588010 | 15594 | #: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2863 |
0082d821 AH |
15595 | #, c-format |
15596 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
16697bdd | 15597 | msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte" |
0082d821 | 15598 | |
ad588010 | 15599 | #: builtin/index-pack.c:1596 |
0082d821 AH |
15600 | #, c-format |
15601 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
6a7e7c40 | 15602 | msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»" |
0082d821 | 15603 | |
ad588010 | 15604 | #: builtin/index-pack.c:1598 |
0082d821 AH |
15605 | #, c-format |
15606 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
104d6cb0 | 15607 | msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" |
0082d821 | 15608 | |
ad588010 | 15609 | #: builtin/index-pack.c:1646 |
0082d821 AH |
15610 | #, c-format |
15611 | msgid "non delta: %d object" | |
15612 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
7cbacabc JM |
15613 | msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" |
15614 | msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" | |
0082d821 | 15615 | |
ad588010 | 15616 | #: builtin/index-pack.c:1653 |
0082d821 AH |
15617 | #, c-format |
15618 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
15619 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
15620 | msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" | |
15621 | msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" | |
15622 | ||
ad588010 | 15623 | #: builtin/index-pack.c:1692 |
b5827d23 JM |
15624 | msgid "Cannot come back to cwd" |
15625 | msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" | |
0082d821 | 15626 | |
ad588010 JM |
15627 | #: builtin/index-pack.c:1741 builtin/index-pack.c:1744 |
15628 | #: builtin/index-pack.c:1760 builtin/index-pack.c:1764 | |
0082d821 AH |
15629 | #, c-format |
15630 | msgid "bad %s" | |
16697bdd | 15631 | msgstr "%s incorrecte" |
0082d821 | 15632 | |
ad588010 | 15633 | #: builtin/index-pack.c:1780 |
0082d821 | 15634 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
b3e4c475 | 15635 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" |
0082d821 | 15636 | |
ad588010 | 15637 | #: builtin/index-pack.c:1782 |
2f61b3a3 | 15638 | msgid "--stdin requires a git repository" |
3f86f684 | 15639 | msgstr "--stdin requereix un dipòsit git" |
2f61b3a3 | 15640 | |
ad588010 | 15641 | #: builtin/index-pack.c:1788 |
0082d821 | 15642 | msgid "--verify with no packfile name given" |
b3e4c475 | 15643 | msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" |
0082d821 | 15644 | |
ad588010 | 15645 | #: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:582 |
f3131eec JM |
15646 | #, fuzzy |
15647 | msgid "fsck error in pack objects" | |
ad588010 | 15648 | msgstr "error fsck als objectes del paquet" |
f3131eec | 15649 | |
ad588010 | 15650 | #: builtin/init-db.c:63 |
0082d821 AH |
15651 | #, c-format |
15652 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
104d6cb0 | 15653 | msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»" |
0082d821 | 15654 | |
ad588010 | 15655 | #: builtin/init-db.c:68 |
0082d821 AH |
15656 | #, c-format |
15657 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
104d6cb0 | 15658 | msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»" |
0082d821 | 15659 | |
ad588010 | 15660 | #: builtin/init-db.c:80 |
0082d821 AH |
15661 | #, c-format |
15662 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
104d6cb0 | 15663 | msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" |
0082d821 | 15664 | |
ad588010 | 15665 | #: builtin/init-db.c:82 |
0082d821 AH |
15666 | #, c-format |
15667 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
104d6cb0 | 15668 | msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" |
0082d821 | 15669 | |
ad588010 | 15670 | #: builtin/init-db.c:88 |
0082d821 AH |
15671 | #, c-format |
15672 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 15673 | msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" |
0082d821 | 15674 | |
ad588010 | 15675 | #: builtin/init-db.c:92 |
0082d821 AH |
15676 | #, c-format |
15677 | msgid "ignoring template %s" | |
63b82654 | 15678 | msgstr "s'està ignorant la plantilla %s" |
0082d821 | 15679 | |
ad588010 | 15680 | #: builtin/init-db.c:123 |
f3131eec JM |
15681 | #, fuzzy, c-format |
15682 | msgid "templates not found in %s" | |
ad588010 | 15683 | msgstr "plantilles no trobades en percentatges" |
0082d821 | 15684 | |
ad588010 | 15685 | #: builtin/init-db.c:138 |
0082d821 | 15686 | #, c-format |
63b82654 | 15687 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
16697bdd | 15688 | msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s" |
0082d821 | 15689 | |
ad588010 | 15690 | #: builtin/init-db.c:356 |
0082d821 AH |
15691 | #, c-format |
15692 | msgid "unable to handle file type %d" | |
47103bd6 | 15693 | msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d" |
0082d821 | 15694 | |
ad588010 | 15695 | #: builtin/init-db.c:359 |
0082d821 AH |
15696 | #, c-format |
15697 | msgid "unable to move %s to %s" | |
47103bd6 | 15698 | msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" |
0082d821 | 15699 | |
ad588010 JM |
15700 | #: builtin/init-db.c:374 |
15701 | msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" | |
15702 | msgstr "" | |
15703 | ||
15704 | #: builtin/init-db.c:380 builtin/init-db.c:601 | |
15705 | #, fuzzy, c-format | |
15706 | msgid "unknown hash algorithm '%s'" | |
15707 | msgstr "variable «%s» desconeguda" | |
15708 | ||
15709 | #: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400 | |
43a970d7 AH |
15710 | #, c-format |
15711 | msgid "%s already exists" | |
15712 | msgstr "%s ja existeix" | |
15713 | ||
ad588010 | 15714 | #: builtin/init-db.c:458 |
0082d821 | 15715 | #, c-format |
63b82654 AH |
15716 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
15717 | msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 15718 | |
ad588010 | 15719 | #: builtin/init-db.c:459 |
63b82654 AH |
15720 | #, c-format |
15721 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
15722 | msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 15723 | |
ad588010 | 15724 | #: builtin/init-db.c:463 |
63b82654 AH |
15725 | #, c-format |
15726 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
15727 | msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 15728 | |
ad588010 | 15729 | #: builtin/init-db.c:464 |
63b82654 AH |
15730 | #, c-format |
15731 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
15732 | msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 15733 | |
ad588010 | 15734 | #: builtin/init-db.c:513 |
6a7e7c40 JM |
15735 | msgid "" |
15736 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" | |
15737 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
15738 | msgstr "" | |
15739 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--" | |
15740 | "shared[=<permisos>]] [<directori>]" | |
0082d821 | 15741 | |
ad588010 | 15742 | #: builtin/init-db.c:538 |
0082d821 AH |
15743 | msgid "permissions" |
15744 | msgstr "permisos" | |
15745 | ||
ad588010 | 15746 | #: builtin/init-db.c:539 |
0082d821 | 15747 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
b3e4c475 | 15748 | msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris" |
0082d821 | 15749 | |
ad588010 JM |
15750 | #: builtin/init-db.c:544 |
15751 | #, fuzzy | |
15752 | msgid "hash" | |
15753 | msgstr "hash" | |
15754 | ||
15755 | #: builtin/init-db.c:545 | |
15756 | msgid "specify the hash algorithm to use" | |
15757 | msgstr "" | |
15758 | ||
15759 | #: builtin/init-db.c:578 builtin/init-db.c:583 | |
0082d821 AH |
15760 | #, c-format |
15761 | msgid "cannot mkdir %s" | |
15762 | msgstr "no es pot mkdir %s" | |
15763 | ||
ad588010 | 15764 | #: builtin/init-db.c:587 |
0082d821 AH |
15765 | #, c-format |
15766 | msgid "cannot chdir to %s" | |
63b82654 | 15767 | msgstr "no es pot canviar de directori a %s" |
0082d821 | 15768 | |
ad588010 | 15769 | #: builtin/init-db.c:614 |
0082d821 | 15770 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
15771 | msgid "" |
15772 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
15773 | "dir=<directory>)" | |
15774 | msgstr "" | |
15775 | "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-" | |
15776 | "dir=<directori>)" | |
0082d821 | 15777 | |
ad588010 | 15778 | #: builtin/init-db.c:642 |
0082d821 AH |
15779 | #, c-format |
15780 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
104d6cb0 | 15781 | msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 15782 | |
6a7e7c40 JM |
15783 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 |
15784 | msgid "" | |
15785 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
15786 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
15787 | msgstr "" | |
15788 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
15789 | "<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]" | |
4ee278bb | 15790 | |
6a7e7c40 | 15791 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
4ee278bb AH |
15792 | msgid "edit files in place" |
15793 | msgstr "edita els fitxers in situ" | |
b3e4c475 | 15794 | |
6a7e7c40 | 15795 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
b3e4c475 AH |
15796 | msgid "trim empty trailers" |
15797 | msgstr "escurça els remolcs buits" | |
15798 | ||
6a7e7c40 | 15799 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 |
104d6cb0 | 15800 | msgid "where to place the new trailer" |
3f86f684 | 15801 | msgstr "on ubica" |
104d6cb0 | 15802 | |
6a7e7c40 | 15803 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 |
104d6cb0 | 15804 | msgid "action if trailer already exists" |
3f86f684 | 15805 | msgstr "acció si el «trailer» ja existeix" |
104d6cb0 | 15806 | |
6a7e7c40 | 15807 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 |
104d6cb0 | 15808 | msgid "action if trailer is missing" |
3f86f684 | 15809 | msgstr "acció si el «trailer» falta" |
104d6cb0 | 15810 | |
6a7e7c40 | 15811 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
104d6cb0 | 15812 | msgid "output only the trailers" |
3f86f684 | 15813 | msgstr "mostra només els «trailer»" |
104d6cb0 | 15814 | |
6a7e7c40 | 15815 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
104d6cb0 | 15816 | msgid "do not apply config rules" |
3f86f684 | 15817 | msgstr "no apliquis les regles de configuració" |
104d6cb0 | 15818 | |
6a7e7c40 | 15819 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
104d6cb0 | 15820 | msgid "join whitespace-continued values" |
3f86f684 | 15821 | msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc" |
104d6cb0 | 15822 | |
6a7e7c40 | 15823 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
104d6cb0 | 15824 | msgid "set parsing options" |
16697bdd | 15825 | msgstr "estableix les opcions d'anàlisi" |
104d6cb0 | 15826 | |
6a7e7c40 | 15827 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 |
ad588010 | 15828 | #, fuzzy |
d9324e4e | 15829 | msgid "do not treat --- specially" |
ad588010 | 15830 | msgstr "no tractis --- especialment" |
d9324e4e | 15831 | |
6a7e7c40 | 15832 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
b3e4c475 AH |
15833 | msgid "trailer" |
15834 | msgstr "remolc" | |
15835 | ||
6a7e7c40 | 15836 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 |
b3e4c475 AH |
15837 | msgid "trailer(s) to add" |
15838 | msgstr "remolcs a afegir" | |
15839 | ||
6a7e7c40 | 15840 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 |
104d6cb0 | 15841 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
3f86f684 | 15842 | msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" |
104d6cb0 | 15843 | |
6a7e7c40 | 15844 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 |
4ee278bb AH |
15845 | msgid "no input file given for in-place editing" |
15846 | msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" | |
15847 | ||
ad588010 | 15848 | #: builtin/log.c:57 |
7363e669 AH |
15849 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
15850 | msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 15851 | |
ad588010 | 15852 | #: builtin/log.c:58 |
d03ead98 AH |
15853 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
15854 | msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..." | |
0082d821 | 15855 | |
ad588010 | 15856 | #: builtin/log.c:111 |
b3e4c475 AH |
15857 | #, c-format |
15858 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
47103bd6 | 15859 | msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" |
b3e4c475 | 15860 | |
ad588010 | 15861 | #: builtin/log.c:178 |
0082d821 | 15862 | msgid "show source" |
3ffa1ab2 | 15863 | msgstr "mostra la font" |
0082d821 | 15864 | |
ad588010 | 15865 | #: builtin/log.c:179 |
0082d821 | 15866 | msgid "Use mail map file" |
b3e4c475 | 15867 | msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" |
0082d821 | 15868 | |
ad588010 | 15869 | #: builtin/log.c:182 |
b5827d23 JM |
15870 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
15871 | msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>" | |
15872 | ||
ad588010 | 15873 | #: builtin/log.c:184 |
b5827d23 JM |
15874 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
15875 | msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>" | |
15876 | ||
ad588010 | 15877 | #: builtin/log.c:185 |
0082d821 AH |
15878 | msgid "decorate options" |
15879 | msgstr "opcions de decoració" | |
15880 | ||
ad588010 | 15881 | #: builtin/log.c:188 |
b3e4c475 | 15882 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
3ffa1ab2 | 15883 | msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1" |
b3e4c475 | 15884 | |
ad588010 | 15885 | #: builtin/log.c:298 |
0082d821 AH |
15886 | #, c-format |
15887 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
15888 | msgstr "Sortida final: %d %s\n" | |
15889 | ||
ad588010 | 15890 | #: builtin/log.c:556 |
b3e4c475 AH |
15891 | #, c-format |
15892 | msgid "git show %s: bad file" | |
16697bdd | 15893 | msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" |
b3e4c475 | 15894 | |
ad588010 | 15895 | #: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666 |
6a7e7c40 JM |
15896 | #, fuzzy, c-format |
15897 | msgid "could not read object %s" | |
ad588010 | 15898 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte per cent" |
0082d821 | 15899 | |
ad588010 | 15900 | #: builtin/log.c:691 |
6a7e7c40 JM |
15901 | #, fuzzy, c-format |
15902 | msgid "unknown type: %d" | |
ad588010 | 15903 | msgstr "tipus desconegut" |
0082d821 | 15904 | |
ad588010 JM |
15905 | #: builtin/log.c:835 |
15906 | #, fuzzy, c-format | |
a20ae3ee | 15907 | msgid "%s: invalid cover from description mode" |
ad588010 | 15908 | msgstr "percentatges de cobertura no vàlida des del mode descripció" |
a20ae3ee | 15909 | |
ad588010 | 15910 | #: builtin/log.c:842 |
0082d821 AH |
15911 | msgid "format.headers without value" |
15912 | msgstr "format.headers sense valor" | |
15913 | ||
ad588010 | 15914 | #: builtin/log.c:957 |
0082d821 AH |
15915 | msgid "name of output directory is too long" |
15916 | msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" | |
15917 | ||
ad588010 | 15918 | #: builtin/log.c:973 |
6a7e7c40 JM |
15919 | #, fuzzy, c-format |
15920 | msgid "cannot open patch file %s" | |
ad588010 | 15921 | msgstr "no s'han pogut obrir els fitxers de pedaç" |
0082d821 | 15922 | |
ad588010 | 15923 | #: builtin/log.c:990 |
6a7e7c40 JM |
15924 | #, fuzzy |
15925 | msgid "need exactly one range" | |
ad588010 | 15926 | msgstr "necessita exactament un interval" |
0082d821 | 15927 | |
ad588010 | 15928 | #: builtin/log.c:1000 |
6a7e7c40 JM |
15929 | #, fuzzy |
15930 | msgid "not a range" | |
ad588010 | 15931 | msgstr "no és un interval" |
0082d821 | 15932 | |
ad588010 | 15933 | #: builtin/log.c:1164 |
6a7e7c40 JM |
15934 | #, fuzzy |
15935 | msgid "cover letter needs email format" | |
ad588010 | 15936 | msgstr "la lletra de la portada necessita un format de correu electrònic" |
0082d821 | 15937 | |
ad588010 | 15938 | #: builtin/log.c:1170 |
6a7e7c40 JM |
15939 | #, fuzzy |
15940 | msgid "failed to create cover-letter file" | |
ad588010 | 15941 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de portada" |
6a7e7c40 | 15942 | |
ad588010 | 15943 | #: builtin/log.c:1249 |
0082d821 AH |
15944 | #, c-format |
15945 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
15946 | msgstr "in-reply-to boig: %s" | |
15947 | ||
ad588010 | 15948 | #: builtin/log.c:1276 |
d03ead98 AH |
15949 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
15950 | msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]" | |
0082d821 | 15951 | |
ad588010 | 15952 | #: builtin/log.c:1334 |
6a7e7c40 JM |
15953 | #, fuzzy |
15954 | msgid "two output directories?" | |
ad588010 | 15955 | msgstr "dos directoris de sortida?" |
63b82654 | 15956 | |
ad588010 | 15957 | #: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231 |
6a7e7c40 JM |
15958 | #, fuzzy, c-format |
15959 | msgid "unknown commit %s" | |
ad588010 | 15960 | msgstr "percentatge de comissió desconegut" |
63b82654 | 15961 | |
ad588010 | 15962 | #: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
6a7e7c40 | 15963 | #: builtin/replace.c:210 |
63b82654 | 15964 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
15965 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
15966 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida" | |
63b82654 | 15967 | |
ad588010 | 15968 | #: builtin/log.c:1460 |
6a7e7c40 JM |
15969 | #, fuzzy |
15970 | msgid "could not find exact merge base" | |
ad588010 | 15971 | msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió" |
63b82654 | 15972 | |
ad588010 | 15973 | #: builtin/log.c:1464 |
6a7e7c40 | 15974 | #, fuzzy |
63b82654 | 15975 | msgid "" |
6a7e7c40 | 15976 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
63b82654 | 15977 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" |
6a7e7c40 | 15978 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" |
63b82654 | 15979 | msgstr "" |
ad588010 JM |
15980 | "no s'ha pogut obtenir la font si voleu registrar la comissió base " |
15981 | "automàticament si us plau useu la branca git --set-upstream-to per al " | |
15982 | "seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per --" | |
15983 | "base=<base-commit-id> manualment" | |
63b82654 | 15984 | |
ad588010 | 15985 | #: builtin/log.c:1484 |
6a7e7c40 JM |
15986 | #, fuzzy |
15987 | msgid "failed to find exact merge base" | |
ad588010 | 15988 | msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió" |
63b82654 | 15989 | |
ad588010 | 15990 | #: builtin/log.c:1495 |
63b82654 AH |
15991 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
15992 | msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" | |
15993 | ||
ad588010 | 15994 | #: builtin/log.c:1499 |
63b82654 AH |
15995 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
15996 | msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" | |
0082d821 | 15997 | |
ad588010 | 15998 | #: builtin/log.c:1552 |
63b82654 AH |
15999 | msgid "cannot get patch id" |
16000 | msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" | |
16001 | ||
ad588010 | 16002 | #: builtin/log.c:1604 |
d9324e4e JM |
16003 | #, fuzzy |
16004 | msgid "failed to infer range-diff ranges" | |
ad588010 | 16005 | msgstr "no s'ha pogut inferir l'interval-diferències" |
d9324e4e | 16006 | |
ad588010 | 16007 | #: builtin/log.c:1650 |
0082d821 | 16008 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
47103bd6 | 16009 | msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" |
0082d821 | 16010 | |
ad588010 | 16011 | #: builtin/log.c:1653 |
0082d821 | 16012 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
47103bd6 | 16013 | msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" |
0082d821 | 16014 | |
ad588010 | 16015 | #: builtin/log.c:1657 |
0082d821 | 16016 | msgid "print patches to standard out" |
b3e4c475 | 16017 | msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" |
0082d821 | 16018 | |
ad588010 | 16019 | #: builtin/log.c:1659 |
0082d821 AH |
16020 | msgid "generate a cover letter" |
16021 | msgstr "genera una carta de presentació" | |
16022 | ||
ad588010 | 16023 | #: builtin/log.c:1661 |
0082d821 | 16024 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
b3e4c475 | 16025 | msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" |
0082d821 | 16026 | |
ad588010 | 16027 | #: builtin/log.c:1662 |
0082d821 AH |
16028 | msgid "sfx" |
16029 | msgstr "sufix" | |
16030 | ||
ad588010 | 16031 | #: builtin/log.c:1663 |
0082d821 | 16032 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
b3e4c475 | 16033 | msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'" |
0082d821 | 16034 | |
ad588010 | 16035 | #: builtin/log.c:1665 |
0082d821 | 16036 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
3ffa1ab2 | 16037 | msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1" |
0082d821 | 16038 | |
ad588010 | 16039 | #: builtin/log.c:1667 |
0082d821 | 16040 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
573ed5e1 | 16041 | msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" |
0082d821 | 16042 | |
ad588010 | 16043 | #: builtin/log.c:1669 |
43a970d7 AH |
16044 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
16045 | msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" | |
16046 | ||
ad588010 JM |
16047 | #: builtin/log.c:1672 |
16048 | #, fuzzy | |
a20ae3ee | 16049 | msgid "cover-from-description-mode" |
ad588010 | 16050 | msgstr "preferences-from-description-mode" |
a20ae3ee | 16051 | |
ad588010 JM |
16052 | #: builtin/log.c:1673 |
16053 | #, fuzzy | |
a20ae3ee JM |
16054 | msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" |
16055 | msgstr "" | |
ad588010 | 16056 | "genera parts d'una lletra de portada basant-se en la descripció d'una branca" |
a20ae3ee | 16057 | |
ad588010 | 16058 | #: builtin/log.c:1675 |
0082d821 | 16059 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
b3e4c475 | 16060 | msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]" |
0082d821 | 16061 | |
ad588010 | 16062 | #: builtin/log.c:1678 |
0082d821 | 16063 | msgid "store resulting files in <dir>" |
47103bd6 | 16064 | msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>" |
0082d821 | 16065 | |
ad588010 | 16066 | #: builtin/log.c:1681 |
0082d821 AH |
16067 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
16068 | msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" | |
16069 | ||
ad588010 | 16070 | #: builtin/log.c:1684 |
0082d821 AH |
16071 | msgid "don't output binary diffs" |
16072 | msgstr "no emetis diferències binàries" | |
16073 | ||
ad588010 | 16074 | #: builtin/log.c:1686 |
62c9705d AH |
16075 | msgid "output all-zero hash in From header" |
16076 | msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" | |
16077 | ||
ad588010 | 16078 | #: builtin/log.c:1688 |
0082d821 | 16079 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
b3e4c475 | 16080 | msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" |
0082d821 | 16081 | |
ad588010 | 16082 | #: builtin/log.c:1690 |
0082d821 | 16083 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
6a7e7c40 JM |
16084 | msgstr "" |
16085 | "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" | |
0082d821 | 16086 | |
ad588010 | 16087 | #: builtin/log.c:1692 |
0082d821 AH |
16088 | msgid "Messaging" |
16089 | msgstr "Missatgeria" | |
16090 | ||
ad588010 | 16091 | #: builtin/log.c:1693 |
0082d821 AH |
16092 | msgid "header" |
16093 | msgstr "capçalera" | |
16094 | ||
ad588010 | 16095 | #: builtin/log.c:1694 |
0082d821 | 16096 | msgid "add email header" |
b3e4c475 | 16097 | msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" |
0082d821 | 16098 | |
ad588010 | 16099 | #: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696 |
0082d821 AH |
16100 | msgid "email" |
16101 | msgstr "correu electrònic" | |
16102 | ||
ad588010 | 16103 | #: builtin/log.c:1695 |
0082d821 | 16104 | msgid "add To: header" |
b3e4c475 | 16105 | msgstr "afegeix la capçalera To:" |
0082d821 | 16106 | |
ad588010 | 16107 | #: builtin/log.c:1696 |
0082d821 | 16108 | msgid "add Cc: header" |
b3e4c475 | 16109 | msgstr "afegeix la capçalera Cc:" |
0082d821 | 16110 | |
ad588010 | 16111 | #: builtin/log.c:1697 |
0082d821 AH |
16112 | msgid "ident" |
16113 | msgstr "identitat" | |
16114 | ||
ad588010 | 16115 | #: builtin/log.c:1698 |
0082d821 | 16116 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
6a7e7c40 JM |
16117 | msgstr "" |
16118 | "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" | |
0082d821 | 16119 | |
ad588010 | 16120 | #: builtin/log.c:1700 |
0082d821 AH |
16121 | msgid "message-id" |
16122 | msgstr "ID de missatge" | |
16123 | ||
ad588010 | 16124 | #: builtin/log.c:1701 |
0082d821 | 16125 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
63b82654 | 16126 | msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>" |
0082d821 | 16127 | |
ad588010 | 16128 | #: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705 |
0082d821 AH |
16129 | msgid "boundary" |
16130 | msgstr "límit" | |
16131 | ||
ad588010 | 16132 | #: builtin/log.c:1703 |
0082d821 | 16133 | msgid "attach the patch" |
16697bdd | 16134 | msgstr "adjunta el pedaç" |
0082d821 | 16135 | |
ad588010 | 16136 | #: builtin/log.c:1706 |
0082d821 AH |
16137 | msgid "inline the patch" |
16138 | msgstr "posa el pedaç en el cos" | |
16139 | ||
ad588010 | 16140 | #: builtin/log.c:1710 |
0082d821 AH |
16141 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
16142 | msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" | |
16143 | ||
ad588010 | 16144 | #: builtin/log.c:1712 |
0082d821 | 16145 | msgid "signature" |
63b82654 | 16146 | msgstr "signatura" |
0082d821 | 16147 | |
ad588010 | 16148 | #: builtin/log.c:1713 |
0082d821 | 16149 | msgid "add a signature" |
63b82654 AH |
16150 | msgstr "afegeix una signatura" |
16151 | ||
ad588010 | 16152 | #: builtin/log.c:1714 |
63b82654 AH |
16153 | msgid "base-commit" |
16154 | msgstr "comissió base" | |
0082d821 | 16155 | |
ad588010 | 16156 | #: builtin/log.c:1715 |
63b82654 | 16157 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
d9324e4e | 16158 | msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços" |
63b82654 | 16159 | |
ad588010 | 16160 | #: builtin/log.c:1717 |
0082d821 | 16161 | msgid "add a signature from a file" |
63b82654 | 16162 | msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" |
0082d821 | 16163 | |
ad588010 | 16164 | #: builtin/log.c:1718 |
0082d821 AH |
16165 | msgid "don't print the patch filenames" |
16166 | msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" | |
16167 | ||
ad588010 | 16168 | #: builtin/log.c:1720 |
104d6cb0 JM |
16169 | msgid "show progress while generating patches" |
16170 | msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" | |
16171 | ||
ad588010 JM |
16172 | #: builtin/log.c:1722 |
16173 | #, fuzzy | |
d9324e4e JM |
16174 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
16175 | msgstr "" | |
ad588010 | 16176 | "mostra els canvis contra <rev> a la lletra de la portada o a un sol pedaç" |
d9324e4e | 16177 | |
ad588010 JM |
16178 | #: builtin/log.c:1725 |
16179 | #, fuzzy | |
d9324e4e JM |
16180 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
16181 | msgstr "" | |
ad588010 | 16182 | "mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol pedaç" |
d9324e4e | 16183 | |
ad588010 JM |
16184 | #: builtin/log.c:1727 |
16185 | #, fuzzy | |
d9324e4e | 16186 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
ad588010 | 16187 | msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada" |
d9324e4e | 16188 | |
ad588010 | 16189 | #: builtin/log.c:1812 |
1d99545f JM |
16190 | #, c-format |
16191 | msgid "invalid ident line: %s" | |
16192 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" | |
16193 | ||
ad588010 | 16194 | #: builtin/log.c:1827 |
f3131eec JM |
16195 | #, fuzzy |
16196 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" | |
ad588010 | 16197 | msgstr "-n i -k són mútuament excloents" |
0082d821 | 16198 | |
ad588010 | 16199 | #: builtin/log.c:1829 |
f3131eec JM |
16200 | #, fuzzy |
16201 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" | |
ad588010 | 16202 | msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents" |
0082d821 | 16203 | |
ad588010 | 16204 | #: builtin/log.c:1837 |
0082d821 AH |
16205 | msgid "--name-only does not make sense" |
16206 | msgstr "--name-only no té sentit" | |
16207 | ||
ad588010 | 16208 | #: builtin/log.c:1839 |
0082d821 AH |
16209 | msgid "--name-status does not make sense" |
16210 | msgstr "--name-status no té sentit" | |
16211 | ||
ad588010 | 16212 | #: builtin/log.c:1841 |
0082d821 AH |
16213 | msgid "--check does not make sense" |
16214 | msgstr "--check no té sentit" | |
16215 | ||
ad588010 | 16216 | #: builtin/log.c:1874 |
0082d821 | 16217 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
47103bd6 | 16218 | msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" |
0082d821 | 16219 | |
ad588010 JM |
16220 | #: builtin/log.c:1978 |
16221 | #, fuzzy | |
d9324e4e | 16222 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
ad588010 | 16223 | msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç" |
d9324e4e | 16224 | |
ad588010 JM |
16225 | #: builtin/log.c:1982 |
16226 | #, fuzzy | |
d9324e4e | 16227 | msgid "Interdiff:" |
ad588010 | 16228 | msgstr "Interdiff" |
d9324e4e | 16229 | |
ad588010 JM |
16230 | #: builtin/log.c:1983 |
16231 | #, fuzzy, c-format | |
d9324e4e | 16232 | msgid "Interdiff against v%d:" |
ad588010 | 16233 | msgstr "Interdiff contra v%d" |
d9324e4e | 16234 | |
ad588010 JM |
16235 | #: builtin/log.c:1989 |
16236 | #, fuzzy | |
d9324e4e | 16237 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
ad588010 | 16238 | msgstr "--creation-factor requereix --range-diff" |
d9324e4e | 16239 | |
ad588010 JM |
16240 | #: builtin/log.c:1993 |
16241 | #, fuzzy | |
d9324e4e | 16242 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
ad588010 | 16243 | msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç" |
d9324e4e | 16244 | |
ad588010 JM |
16245 | #: builtin/log.c:2001 |
16246 | #, fuzzy | |
d9324e4e | 16247 | msgid "Range-diff:" |
ad588010 | 16248 | msgstr "Diferència-interval" |
d9324e4e | 16249 | |
ad588010 JM |
16250 | #: builtin/log.c:2002 |
16251 | #, fuzzy, c-format | |
d9324e4e | 16252 | msgid "Range-diff against v%d:" |
ad588010 | 16253 | msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d" |
d9324e4e | 16254 | |
ad588010 | 16255 | #: builtin/log.c:2013 |
0082d821 AH |
16256 | #, c-format |
16257 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
104d6cb0 JM |
16258 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" |
16259 | ||
ad588010 | 16260 | #: builtin/log.c:2049 |
104d6cb0 JM |
16261 | msgid "Generating patches" |
16262 | msgstr "S'estan generant els pedaços" | |
0082d821 | 16263 | |
ad588010 | 16264 | #: builtin/log.c:2093 |
6a7e7c40 JM |
16265 | #, fuzzy |
16266 | msgid "failed to create output files" | |
ad588010 | 16267 | msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida" |
0082d821 | 16268 | |
ad588010 | 16269 | #: builtin/log.c:2152 |
0082d821 AH |
16270 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
16271 | msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]" | |
16272 | ||
ad588010 | 16273 | #: builtin/log.c:2206 |
0082d821 | 16274 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
16275 | msgid "" |
16276 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
16277 | msgstr "" | |
16278 | "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> " | |
16279 | "manualment.\n" | |
0082d821 | 16280 | |
ad588010 | 16281 | #: builtin/ls-files.c:471 |
d03ead98 AH |
16282 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
16283 | msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 16284 | |
ad588010 | 16285 | #: builtin/ls-files.c:527 |
0082d821 AH |
16286 | msgid "identify the file status with tags" |
16287 | msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" | |
16288 | ||
ad588010 | 16289 | #: builtin/ls-files.c:529 |
0082d821 | 16290 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
b3e4c475 | 16291 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" |
0082d821 | 16292 | |
ad588010 | 16293 | #: builtin/ls-files.c:531 |
b5827d23 JM |
16294 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
16295 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'" | |
16296 | ||
ad588010 | 16297 | #: builtin/ls-files.c:533 |
0082d821 | 16298 | msgid "show cached files in the output (default)" |
6a7e7c40 JM |
16299 | msgstr "" |
16300 | "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" | |
0082d821 | 16301 | |
ad588010 | 16302 | #: builtin/ls-files.c:535 |
0082d821 | 16303 | msgid "show deleted files in the output" |
47103bd6 | 16304 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" |
0082d821 | 16305 | |
ad588010 | 16306 | #: builtin/ls-files.c:537 |
0082d821 | 16307 | msgid "show modified files in the output" |
47103bd6 | 16308 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" |
0082d821 | 16309 | |
ad588010 | 16310 | #: builtin/ls-files.c:539 |
0082d821 | 16311 | msgid "show other files in the output" |
47103bd6 | 16312 | msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" |
0082d821 | 16313 | |
ad588010 | 16314 | #: builtin/ls-files.c:541 |
0082d821 | 16315 | msgid "show ignored files in the output" |
47103bd6 | 16316 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" |
0082d821 | 16317 | |
ad588010 | 16318 | #: builtin/ls-files.c:544 |
0082d821 | 16319 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
2f61b3a3 | 16320 | msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»" |
0082d821 | 16321 | |
ad588010 | 16322 | #: builtin/ls-files.c:546 |
0082d821 | 16323 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
47103bd6 | 16324 | msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" |
0082d821 | 16325 | |
ad588010 | 16326 | #: builtin/ls-files.c:548 |
b3e4c475 | 16327 | msgid "show 'other' directories' names only" |
0082d821 AH |
16328 | msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'" |
16329 | ||
ad588010 | 16330 | #: builtin/ls-files.c:550 |
4ee278bb | 16331 | msgid "show line endings of files" |
43a970d7 | 16332 | msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" |
4ee278bb | 16333 | |
ad588010 | 16334 | #: builtin/ls-files.c:552 |
0082d821 | 16335 | msgid "don't show empty directories" |
b3e4c475 | 16336 | msgstr "no mostris els directoris buits" |
0082d821 | 16337 | |
ad588010 | 16338 | #: builtin/ls-files.c:555 |
0082d821 | 16339 | msgid "show unmerged files in the output" |
47103bd6 | 16340 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 16341 | |
ad588010 | 16342 | #: builtin/ls-files.c:557 |
0082d821 AH |
16343 | msgid "show resolve-undo information" |
16344 | msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" | |
16345 | ||
ad588010 | 16346 | #: builtin/ls-files.c:559 |
0082d821 | 16347 | msgid "skip files matching pattern" |
16996772 | 16348 | msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró" |
0082d821 | 16349 | |
ad588010 | 16350 | #: builtin/ls-files.c:562 |
0082d821 AH |
16351 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
16352 | msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>" | |
16353 | ||
ad588010 | 16354 | #: builtin/ls-files.c:565 |
0082d821 | 16355 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
b3e4c475 | 16356 | msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>" |
0082d821 | 16357 | |
ad588010 | 16358 | #: builtin/ls-files.c:567 |
0082d821 AH |
16359 | msgid "add the standard git exclusions" |
16360 | msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" | |
16361 | ||
ad588010 | 16362 | #: builtin/ls-files.c:571 |
0082d821 | 16363 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
47103bd6 | 16364 | msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" |
0082d821 | 16365 | |
ad588010 | 16366 | #: builtin/ls-files.c:574 |
43a970d7 | 16367 | msgid "recurse through submodules" |
2f61b3a3 | 16368 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" |
43a970d7 | 16369 | |
ad588010 | 16370 | #: builtin/ls-files.c:576 |
0082d821 | 16371 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
16996772 | 16372 | msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error" |
0082d821 | 16373 | |
ad588010 | 16374 | #: builtin/ls-files.c:577 |
0082d821 AH |
16375 | msgid "tree-ish" |
16376 | msgstr "arbre" | |
16377 | ||
ad588010 | 16378 | #: builtin/ls-files.c:578 |
0082d821 | 16379 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
6a7e7c40 JM |
16380 | msgstr "" |
16381 | "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" | |
0082d821 | 16382 | |
ad588010 | 16383 | #: builtin/ls-files.c:580 |
0082d821 | 16384 | msgid "show debugging data" |
b3e4c475 | 16385 | msgstr "mostra les dades de depuració" |
0082d821 | 16386 | |
f3131eec | 16387 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
4ee278bb AH |
16388 | msgid "" |
16389 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
16390 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
16391 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
16392 | msgstr "" | |
16393 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n" | |
16394 | " [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n" | |
16395 | " [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n" | |
16396 | " [<dipòsit> [<referències>...]]" | |
16397 | ||
f3131eec | 16398 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
4ee278bb AH |
16399 | msgid "do not print remote URL" |
16400 | msgstr "no imprimeixis l'URL remot" | |
16401 | ||
ad588010 | 16402 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384 |
4ee278bb AH |
16403 | msgid "exec" |
16404 | msgstr "executable" | |
16405 | ||
f3131eec | 16406 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
4ee278bb AH |
16407 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
16408 | msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota" | |
16409 | ||
f3131eec | 16410 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
4ee278bb AH |
16411 | msgid "limit to tags" |
16412 | msgstr "limita a etiquetes" | |
16413 | ||
f3131eec | 16414 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
4ee278bb AH |
16415 | msgid "limit to heads" |
16416 | msgstr "limita a caps" | |
16417 | ||
f3131eec | 16418 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
4ee278bb AH |
16419 | msgid "do not show peeled tags" |
16420 | msgstr "no mostris les etiquetes pelades" | |
16421 | ||
f3131eec | 16422 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
4ee278bb AH |
16423 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
16424 | msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf" | |
16425 | ||
6a7e7c40 | 16426 | #: builtin/ls-remote.c:72 |
4ee278bb AH |
16427 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
16428 | msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident" | |
16429 | ||
6a7e7c40 | 16430 | #: builtin/ls-remote.c:75 |
4ee278bb | 16431 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
63b82654 | 16432 | msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali" |
4ee278bb | 16433 | |
f3131eec | 16434 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
0082d821 | 16435 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
47103bd6 | 16436 | msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" |
0082d821 | 16437 | |
f3131eec | 16438 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
0082d821 AH |
16439 | msgid "only show trees" |
16440 | msgstr "mostra només els arbres" | |
16441 | ||
f3131eec | 16442 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
0082d821 | 16443 | msgid "recurse into subtrees" |
2f61b3a3 | 16444 | msgstr "inclou recursivament als subarbres" |
0082d821 | 16445 | |
f3131eec | 16446 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
0082d821 | 16447 | msgid "show trees when recursing" |
1d99545f | 16448 | msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament" |
0082d821 | 16449 | |
f3131eec | 16450 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
0082d821 | 16451 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
47103bd6 | 16452 | msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL" |
0082d821 | 16453 | |
f3131eec | 16454 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
0082d821 AH |
16455 | msgid "include object size" |
16456 | msgstr "mida de l'objecte d'inclusió" | |
16457 | ||
f3131eec | 16458 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
0082d821 | 16459 | msgid "list only filenames" |
b3e4c475 | 16460 | msgstr "llista només els noms de fitxer" |
0082d821 | 16461 | |
f3131eec | 16462 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
0082d821 | 16463 | msgid "use full path names" |
47103bd6 | 16464 | msgstr "usa els noms de camí complets" |
0082d821 | 16465 | |
f3131eec | 16466 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
0082d821 | 16467 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
6a7e7c40 JM |
16468 | msgstr "" |
16469 | "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" | |
0082d821 | 16470 | |
1d99545f JM |
16471 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
16472 | #, c-format | |
16473 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
104d6cb0 | 16474 | msgstr "mbox buit: «%s»" |
1d99545f | 16475 | |
ad588010 JM |
16476 | #: builtin/merge-base.c:32 |
16477 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
16478 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..." | |
16479 | ||
16480 | #: builtin/merge-base.c:33 | |
16481 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
16482 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..." | |
16483 | ||
16484 | #: builtin/merge-base.c:34 | |
16485 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." | |
16486 | msgstr "git merge-base --independent <comissió>..." | |
16487 | ||
16488 | #: builtin/merge-base.c:35 | |
16489 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
16490 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>" | |
16491 | ||
16492 | #: builtin/merge-base.c:36 | |
16493 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
16494 | msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" | |
16495 | ||
16496 | #: builtin/merge-base.c:143 | |
16497 | msgid "output all common ancestors" | |
16498 | msgstr "emet tots els avantpassats comuns" | |
16499 | ||
16500 | #: builtin/merge-base.c:145 | |
16501 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" | |
16502 | msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" | |
16503 | ||
16504 | #: builtin/merge-base.c:147 | |
16505 | msgid "list revs not reachable from others" | |
16506 | msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" | |
16507 | ||
16508 | #: builtin/merge-base.c:149 | |
16509 | msgid "is the first one ancestor of the other?" | |
16510 | msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" | |
16511 | ||
16512 | #: builtin/merge-base.c:151 | |
16513 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
16514 | msgstr "" | |
16515 | "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" | |
16516 | ||
16517 | #: builtin/merge-file.c:9 | |
16518 | msgid "" | |
16519 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
16520 | "<orig-file> <file2>" | |
16521 | msgstr "" | |
16522 | "git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> " | |
16523 | "<fitxer-original> <fitxer2>" | |
16524 | ||
16525 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
16526 | msgid "send results to standard output" | |
16527 | msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard" | |
16528 | ||
16529 | #: builtin/merge-file.c:36 | |
16530 | msgid "use a diff3 based merge" | |
16531 | msgstr "usa una fusió basada en diff3" | |
16532 | ||
16533 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
16534 | msgid "for conflicts, use our version" | |
16535 | msgstr "en conflictes, usa la nostra versió" | |
16536 | ||
16537 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
16538 | msgid "for conflicts, use their version" | |
16539 | msgstr "en conflictes, usa la seva versió" | |
16540 | ||
16541 | #: builtin/merge-file.c:41 | |
16542 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
16543 | msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió" | |
16544 | ||
16545 | #: builtin/merge-file.c:44 | |
16546 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
16547 | msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador" | |
16548 | ||
16549 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
16550 | msgid "do not warn about conflicts" | |
16551 | msgstr "no avisis de conflictes" | |
16552 | ||
16553 | #: builtin/merge-file.c:47 | |
16554 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" | |
16555 | msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2" | |
16556 | ||
16557 | #: builtin/merge-recursive.c:47 | |
16558 | #, c-format | |
16559 | msgid "unknown option %s" | |
16560 | msgstr "opció desconeguda %s" | |
16561 | ||
16562 | #: builtin/merge-recursive.c:53 | |
16563 | #, c-format | |
16564 | msgid "could not parse object '%s'" | |
16565 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" | |
16566 | ||
16567 | #: builtin/merge-recursive.c:57 | |
16568 | #, c-format | |
16569 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
16570 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
16571 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s." | |
16572 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s." | |
16573 | ||
16574 | #: builtin/merge-recursive.c:65 | |
16575 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
16576 | msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." | |
16577 | ||
16578 | #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 | |
16579 | #, c-format | |
16580 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
16581 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»" | |
16582 | ||
16583 | #: builtin/merge-recursive.c:82 | |
16584 | #, c-format | |
16585 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
16586 | msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" | |
16587 | ||
16588 | #: builtin/merge.c:56 | |
d03ead98 AH |
16589 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
16590 | msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" | |
0082d821 | 16591 | |
ad588010 | 16592 | #: builtin/merge.c:57 |
0082d821 AH |
16593 | msgid "git merge --abort" |
16594 | msgstr "git merge --abort" | |
16595 | ||
ad588010 | 16596 | #: builtin/merge.c:58 |
2f61b3a3 JM |
16597 | msgid "git merge --continue" |
16598 | msgstr "git merge --continue" | |
16599 | ||
ad588010 | 16600 | #: builtin/merge.c:121 |
0082d821 | 16601 | msgid "switch `m' requires a value" |
16697bdd | 16602 | msgstr "l'opció «m» requereix un valor" |
0082d821 | 16603 | |
ad588010 | 16604 | #: builtin/merge.c:144 |
5a36d17c JM |
16605 | #, fuzzy, c-format |
16606 | msgid "option `%s' requires a value" | |
ad588010 | 16607 | msgstr "l'opció `%s' requereix un valor" |
5a36d17c | 16608 | |
ad588010 | 16609 | #: builtin/merge.c:190 |
0082d821 AH |
16610 | #, c-format |
16611 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 16612 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" |
0082d821 | 16613 | |
ad588010 | 16614 | #: builtin/merge.c:191 |
0082d821 AH |
16615 | #, c-format |
16616 | msgid "Available strategies are:" | |
16617 | msgstr "Les estratègies disponibles són:" | |
16618 | ||
ad588010 | 16619 | #: builtin/merge.c:196 |
0082d821 AH |
16620 | #, c-format |
16621 | msgid "Available custom strategies are:" | |
16622 | msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" | |
16623 | ||
ad588010 | 16624 | #: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133 |
0082d821 AH |
16625 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
16626 | msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
16627 | ||
ad588010 | 16628 | #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136 |
0082d821 AH |
16629 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
16630 | msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
16631 | ||
ad588010 | 16632 | #: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139 |
0082d821 AH |
16633 | msgid "(synonym to --stat)" |
16634 | msgstr "(sinònim de --stat)" | |
16635 | ||
ad588010 | 16636 | #: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142 |
0082d821 | 16637 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
6a7e7c40 JM |
16638 | msgstr "" |
16639 | "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió " | |
16640 | "de fusió" | |
0082d821 | 16641 | |
ad588010 | 16642 | #: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148 |
0082d821 | 16643 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
47103bd6 | 16644 | msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" |
0082d821 | 16645 | |
ad588010 | 16646 | #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151 |
0082d821 AH |
16647 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
16648 | msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" | |
16649 | ||
ad588010 | 16650 | #: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154 |
0082d821 AH |
16651 | msgid "edit message before committing" |
16652 | msgstr "edita el missatge abans de cometre" | |
16653 | ||
ad588010 | 16654 | #: builtin/merge.c:262 |
0082d821 AH |
16655 | msgid "allow fast-forward (default)" |
16656 | msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" | |
16657 | ||
ad588010 | 16658 | #: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161 |
0082d821 AH |
16659 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
16660 | msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" | |
16661 | ||
ad588010 | 16662 | #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164 |
63b82654 AH |
16663 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
16664 | msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" | |
0082d821 | 16665 | |
ad588010 JM |
16666 | #: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 |
16667 | #: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114 | |
0082d821 AH |
16668 | msgid "strategy" |
16669 | msgstr "estratègia" | |
16670 | ||
ad588010 | 16671 | #: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169 |
0082d821 | 16672 | msgid "merge strategy to use" |
b3e4c475 | 16673 | msgstr "estratègia de fusió a usar" |
0082d821 | 16674 | |
ad588010 | 16675 | #: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172 |
0082d821 AH |
16676 | msgid "option=value" |
16677 | msgstr "opció=valor" | |
16678 | ||
ad588010 | 16679 | #: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173 |
0082d821 AH |
16680 | msgid "option for selected merge strategy" |
16681 | msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" | |
16682 | ||
ad588010 | 16683 | #: builtin/merge.c:274 |
0082d821 | 16684 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
47103bd6 | 16685 | msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" |
0082d821 | 16686 | |
ad588010 | 16687 | #: builtin/merge.c:281 |
0082d821 AH |
16688 | msgid "abort the current in-progress merge" |
16689 | msgstr "avorta la fusió en curs actual" | |
16690 | ||
ad588010 | 16691 | #: builtin/merge.c:283 |
6a7e7c40 JM |
16692 | #, fuzzy |
16693 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" | |
ad588010 | 16694 | msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball sols" |
6a7e7c40 | 16695 | |
ad588010 | 16696 | #: builtin/merge.c:285 |
2f61b3a3 JM |
16697 | msgid "continue the current in-progress merge" |
16698 | msgstr "continua la fusió en curs actual" | |
16699 | ||
ad588010 | 16700 | #: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180 |
63b82654 AH |
16701 | msgid "allow merging unrelated histories" |
16702 | msgstr "permet fusionar històries no relacionades" | |
16703 | ||
ad588010 | 16704 | #: builtin/merge.c:294 |
a20ae3ee JM |
16705 | #, fuzzy |
16706 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" | |
ad588010 | 16707 | msgstr "evita els ganxos pre-combinació i missatge de comissió" |
104d6cb0 | 16708 | |
ad588010 | 16709 | #: builtin/merge.c:311 |
0082d821 | 16710 | msgid "could not run stash." |
104d6cb0 | 16711 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." |
0082d821 | 16712 | |
ad588010 | 16713 | #: builtin/merge.c:316 |
0082d821 | 16714 | msgid "stash failed" |
104d6cb0 | 16715 | msgstr "l'«stash» ha fallat" |
0082d821 | 16716 | |
ad588010 | 16717 | #: builtin/merge.c:321 |
0082d821 AH |
16718 | #, c-format |
16719 | msgid "not a valid object: %s" | |
47103bd6 | 16720 | msgstr "no és un objecte vàlid: %s" |
0082d821 | 16721 | |
ad588010 | 16722 | #: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360 |
0082d821 AH |
16723 | msgid "read-tree failed" |
16724 | msgstr "read-tree ha fallat" | |
16725 | ||
ad588010 | 16726 | #: builtin/merge.c:390 |
0082d821 | 16727 | msgid " (nothing to squash)" |
a14eee8f | 16728 | msgstr " (res a fer «squash»)" |
0082d821 | 16729 | |
ad588010 | 16730 | #: builtin/merge.c:401 |
0082d821 AH |
16731 | #, c-format |
16732 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
a14eee8f | 16733 | msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 16734 | |
ad588010 | 16735 | #: builtin/merge.c:451 |
0082d821 AH |
16736 | #, c-format |
16737 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
63b82654 | 16738 | msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 16739 | |
ad588010 | 16740 | #: builtin/merge.c:502 |
0082d821 AH |
16741 | #, c-format |
16742 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
104d6cb0 | 16743 | msgstr "«%s» no assenyala una comissió" |
0082d821 | 16744 | |
ad588010 | 16745 | #: builtin/merge.c:589 |
0082d821 AH |
16746 | #, c-format |
16747 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
16697bdd | 16748 | msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" |
0082d821 | 16749 | |
ad588010 | 16750 | #: builtin/merge.c:716 |
0082d821 | 16751 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
63b82654 | 16752 | msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." |
0082d821 | 16753 | |
ad588010 | 16754 | #: builtin/merge.c:730 |
0082d821 AH |
16755 | #, c-format |
16756 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
16757 | msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" | |
16758 | ||
ad588010 | 16759 | #: builtin/merge.c:745 |
0082d821 AH |
16760 | #, c-format |
16761 | msgid "unable to write %s" | |
47103bd6 | 16762 | msgstr "no s'ha pogut escriure %s" |
0082d821 | 16763 | |
ad588010 | 16764 | #: builtin/merge.c:797 |
0082d821 AH |
16765 | #, c-format |
16766 | msgid "Could not read from '%s'" | |
104d6cb0 | 16767 | msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" |
0082d821 | 16768 | |
ad588010 | 16769 | #: builtin/merge.c:806 |
0082d821 AH |
16770 | #, c-format |
16771 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
6a7e7c40 JM |
16772 | msgstr "" |
16773 | "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" | |
0082d821 | 16774 | |
ad588010 | 16775 | #: builtin/merge.c:812 |
6a7e7c40 | 16776 | #, fuzzy |
0082d821 AH |
16777 | msgid "" |
16778 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
16779 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
16780 | "\n" | |
0082d821 | 16781 | msgstr "" |
ad588010 JM |
16782 | "Introduïu un missatge de comissió per explicar per què aquesta fusió és " |
16783 | "necessària especialment si fusiona una font actualitzada en una branca de " | |
16784 | "tema." | |
0082d821 | 16785 | |
ad588010 | 16786 | #: builtin/merge.c:817 |
6a7e7c40 JM |
16787 | #, fuzzy |
16788 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" | |
ad588010 | 16789 | msgstr "Un missatge buit avorta la publicació." |
6a7e7c40 | 16790 | |
ad588010 | 16791 | #: builtin/merge.c:820 |
6a7e7c40 JM |
16792 | #, fuzzy, c-format |
16793 | msgid "" | |
16794 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
16795 | "the commit.\n" | |
16796 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
16797 | "Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit " |
16798 | "interromp la publicació." | |
6a7e7c40 | 16799 | |
ad588010 | 16800 | #: builtin/merge.c:873 |
0082d821 | 16801 | msgid "Empty commit message." |
63b82654 | 16802 | msgstr "El missatge de comissió és buit." |
0082d821 | 16803 | |
ad588010 | 16804 | #: builtin/merge.c:888 |
0082d821 AH |
16805 | #, c-format |
16806 | msgid "Wonderful.\n" | |
16807 | msgstr "Meravellós.\n" | |
16808 | ||
ad588010 | 16809 | #: builtin/merge.c:949 |
0082d821 AH |
16810 | #, c-format |
16811 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
6a7e7c40 JM |
16812 | msgstr "" |
16813 | "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " | |
16814 | "resultat.\n" | |
0082d821 | 16815 | |
ad588010 | 16816 | #: builtin/merge.c:988 |
0082d821 | 16817 | msgid "No current branch." |
63b82654 | 16818 | msgstr "No hi ha cap branca actual." |
0082d821 | 16819 | |
ad588010 | 16820 | #: builtin/merge.c:990 |
0082d821 | 16821 | msgid "No remote for the current branch." |
47103bd6 | 16822 | msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." |
0082d821 | 16823 | |
ad588010 | 16824 | #: builtin/merge.c:992 |
0082d821 | 16825 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
47103bd6 | 16826 | msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." |
0082d821 | 16827 | |
ad588010 | 16828 | #: builtin/merge.c:997 |
0082d821 AH |
16829 | #, c-format |
16830 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
7363e669 | 16831 | msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" |
0082d821 | 16832 | |
ad588010 | 16833 | #: builtin/merge.c:1054 |
63b82654 AH |
16834 | #, c-format |
16835 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
16697bdd | 16836 | msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" |
63b82654 | 16837 | |
ad588010 | 16838 | #: builtin/merge.c:1157 |
63b82654 AH |
16839 | #, c-format |
16840 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
7cbacabc | 16841 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" |
63b82654 | 16842 | |
ad588010 | 16843 | #: builtin/merge.c:1191 |
63b82654 | 16844 | msgid "not something we can merge" |
7cbacabc | 16845 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" |
63b82654 | 16846 | |
ad588010 | 16847 | #: builtin/merge.c:1295 |
2f61b3a3 JM |
16848 | msgid "--abort expects no arguments" |
16849 | msgstr "--abort no accepta paràmetres" | |
16850 | ||
ad588010 | 16851 | #: builtin/merge.c:1299 |
0082d821 | 16852 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
b3e4c475 | 16853 | msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." |
0082d821 | 16854 | |
ad588010 | 16855 | #: builtin/merge.c:1317 |
6a7e7c40 JM |
16856 | #, fuzzy |
16857 | msgid "--quit expects no arguments" | |
ad588010 | 16858 | msgstr "--quit no espera cap argument" |
6a7e7c40 | 16859 | |
ad588010 | 16860 | #: builtin/merge.c:1330 |
2f61b3a3 JM |
16861 | msgid "--continue expects no arguments" |
16862 | msgstr "--continue no accepta paràmetres" | |
16863 | ||
ad588010 | 16864 | #: builtin/merge.c:1334 |
2f61b3a3 | 16865 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
16697bdd | 16866 | msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." |
2f61b3a3 | 16867 | |
ad588010 | 16868 | #: builtin/merge.c:1350 |
0082d821 AH |
16869 | msgid "" |
16870 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 16871 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 16872 | msgstr "" |
3ffa1ab2 | 16873 | "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" |
16697bdd | 16874 | "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
0082d821 | 16875 | |
ad588010 | 16876 | #: builtin/merge.c:1357 |
0082d821 AH |
16877 | msgid "" |
16878 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 16879 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 16880 | msgstr "" |
16996772 | 16881 | "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" |
16697bdd | 16882 | "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
0082d821 | 16883 | |
ad588010 | 16884 | #: builtin/merge.c:1360 |
0082d821 | 16885 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
2f61b3a3 | 16886 | msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." |
0082d821 | 16887 | |
ad588010 | 16888 | #: builtin/merge.c:1374 |
0082d821 AH |
16889 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
16890 | msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." | |
16891 | ||
ad588010 | 16892 | #: builtin/merge.c:1376 |
6a7e7c40 JM |
16893 | #, fuzzy |
16894 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." | |
ad588010 | 16895 | msgstr "No podeu combinar --squash amb --commit." |
6a7e7c40 | 16896 | |
ad588010 | 16897 | #: builtin/merge.c:1392 |
0082d821 | 16898 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
6a7e7c40 JM |
16899 | msgstr "" |
16900 | "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " | |
16901 | "establert." | |
0082d821 | 16902 | |
ad588010 | 16903 | #: builtin/merge.c:1409 |
0082d821 | 16904 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
a14eee8f | 16905 | msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" |
0082d821 | 16906 | |
ad588010 | 16907 | #: builtin/merge.c:1411 |
0082d821 | 16908 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
a14eee8f | 16909 | msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" |
0082d821 | 16910 | |
ad588010 | 16911 | #: builtin/merge.c:1416 |
0082d821 AH |
16912 | #, c-format |
16913 | msgid "%s - not something we can merge" | |
47103bd6 | 16914 | msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" |
0082d821 | 16915 | |
ad588010 | 16916 | #: builtin/merge.c:1418 |
7363e669 | 16917 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
a14eee8f | 16918 | msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" |
7363e669 | 16919 | |
ad588010 | 16920 | #: builtin/merge.c:1499 |
63b82654 AH |
16921 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
16922 | msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" | |
16923 | ||
ad588010 | 16924 | #: builtin/merge.c:1508 |
104d6cb0 | 16925 | msgid "Already up to date." |
63b82654 | 16926 | msgstr "Ja està al dia." |
0082d821 | 16927 | |
ad588010 | 16928 | #: builtin/merge.c:1518 |
0082d821 AH |
16929 | #, c-format |
16930 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
63b82654 | 16931 | msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" |
0082d821 | 16932 | |
ad588010 | 16933 | #: builtin/merge.c:1564 |
0082d821 AH |
16934 | #, c-format |
16935 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
63b82654 | 16936 | msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" |
0082d821 | 16937 | |
ad588010 | 16938 | #: builtin/merge.c:1571 |
0082d821 AH |
16939 | #, c-format |
16940 | msgid "Nope.\n" | |
16941 | msgstr "No.\n" | |
16942 | ||
ad588010 | 16943 | #: builtin/merge.c:1596 |
104d6cb0 | 16944 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
63b82654 AH |
16945 | msgstr "Ja està al dia. Estupend!" |
16946 | ||
ad588010 | 16947 | #: builtin/merge.c:1602 |
0082d821 | 16948 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
63b82654 | 16949 | msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." |
0082d821 | 16950 | |
ad588010 | 16951 | #: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695 |
0082d821 AH |
16952 | #, c-format |
16953 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
63b82654 | 16954 | msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" |
0082d821 | 16955 | |
ad588010 | 16956 | #: builtin/merge.c:1634 |
0082d821 AH |
16957 | #, c-format |
16958 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
63b82654 | 16959 | msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" |
0082d821 | 16960 | |
ad588010 | 16961 | #: builtin/merge.c:1686 |
0082d821 AH |
16962 | #, c-format |
16963 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
47103bd6 | 16964 | msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" |
0082d821 | 16965 | |
ad588010 | 16966 | #: builtin/merge.c:1688 |
0082d821 AH |
16967 | #, c-format |
16968 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
16969 | msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" | |
16970 | ||
ad588010 | 16971 | #: builtin/merge.c:1697 |
0082d821 AH |
16972 | #, c-format |
16973 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
63b82654 | 16974 | msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" |
0082d821 | 16975 | |
ad588010 | 16976 | #: builtin/merge.c:1711 |
0082d821 AH |
16977 | #, c-format |
16978 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
6a7e7c40 JM |
16979 | msgstr "" |
16980 | "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " | |
16981 | "demanat\n" | |
0082d821 | 16982 | |
ad588010 JM |
16983 | #: builtin/mktree.c:66 |
16984 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
16985 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
0082d821 | 16986 | |
ad588010 JM |
16987 | #: builtin/mktree.c:154 |
16988 | msgid "input is NUL terminated" | |
16989 | msgstr "l'entrada és acabada amb NUL" | |
0082d821 | 16990 | |
5a36d17c | 16991 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
0082d821 | 16992 | msgid "allow missing objects" |
47103bd6 | 16993 | msgstr "permet els objectes absents" |
0082d821 | 16994 | |
f3131eec | 16995 | #: builtin/mktree.c:156 |
0082d821 AH |
16996 | msgid "allow creation of more than one tree" |
16997 | msgstr "permet la creació de més d'un arbre" | |
16998 | ||
6a7e7c40 | 16999 | #: builtin/multi-pack-index.c:9 |
ad588010 | 17000 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 17001 | msgid "" |
a20ae3ee JM |
17002 | "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" |
17003 | "size=<size>)" | |
d9324e4e | 17004 | msgstr "" |
ad588010 JM |
17005 | "git multi-pack-index [<opcions>] (write|verify|expire|repack --batch-" |
17006 | "size=<size>)" | |
d9324e4e | 17007 | |
a20ae3ee | 17008 | #: builtin/multi-pack-index.c:26 |
ad588010 | 17009 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
17010 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
17011 | msgstr "" | |
ad588010 | 17012 | "directori de l'objecte que conté el conjunt de parells packfile i pack-index" |
d9324e4e | 17013 | |
a20ae3ee | 17014 | #: builtin/multi-pack-index.c:29 |
ad588010 | 17015 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
17016 | msgid "" |
17017 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
17018 | "larger than this size" | |
17019 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
17020 | "durant el reempaquetament dels fitxers de recollida de paquets de mida més " |
17021 | "petita en un lot que és més gran que aquesta mida" | |
6a7e7c40 | 17022 | |
ad588010 | 17023 | #: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25 |
d9324e4e JM |
17024 | msgid "too many arguments" |
17025 | msgstr "hi ha massa paràmetres" | |
17026 | ||
a20ae3ee | 17027 | #: builtin/multi-pack-index.c:60 |
ad588010 | 17028 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 17029 | msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" |
ad588010 | 17030 | msgstr "--batch-size l'opció només és per la subordre 'repack'" |
6a7e7c40 | 17031 | |
a20ae3ee | 17032 | #: builtin/multi-pack-index.c:69 |
6a7e7c40 JM |
17033 | #, fuzzy, c-format |
17034 | msgid "unrecognized subcommand: %s" | |
ad588010 | 17035 | msgstr "subcomandes no reconeguts" |
d9324e4e | 17036 | |
5a36d17c | 17037 | #: builtin/mv.c:18 |
d03ead98 | 17038 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
f0c03bcf | 17039 | msgstr "git mv [<opcions>] <origen>... <destí>" |
b3e4c475 | 17040 | |
5a36d17c | 17041 | #: builtin/mv.c:83 |
b3e4c475 AH |
17042 | #, c-format |
17043 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
573ed5e1 | 17044 | msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" |
0082d821 | 17045 | |
5a36d17c | 17046 | #: builtin/mv.c:85 |
b3e4c475 | 17047 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
6a7e7c40 JM |
17048 | msgstr "" |
17049 | "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " | |
17050 | "per a procedir" | |
b3e4c475 | 17051 | |
5a36d17c | 17052 | #: builtin/mv.c:103 |
b3e4c475 AH |
17053 | #, c-format |
17054 | msgid "%.*s is in index" | |
573ed5e1 | 17055 | msgstr "%.*s és en l'índex" |
b3e4c475 | 17056 | |
5a36d17c | 17057 | #: builtin/mv.c:125 |
0082d821 | 17058 | msgid "force move/rename even if target exists" |
b3e4c475 | 17059 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 17060 | |
5a36d17c | 17061 | #: builtin/mv.c:127 |
0082d821 | 17062 | msgid "skip move/rename errors" |
47103bd6 | 17063 | msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom" |
0082d821 | 17064 | |
5a36d17c | 17065 | #: builtin/mv.c:169 |
b3e4c475 AH |
17066 | #, c-format |
17067 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
104d6cb0 | 17068 | msgstr "el destí «%s» no és un directori" |
b3e4c475 | 17069 | |
5a36d17c | 17070 | #: builtin/mv.c:180 |
0082d821 AH |
17071 | #, c-format |
17072 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
104d6cb0 | 17073 | msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" |
0082d821 | 17074 | |
5a36d17c | 17075 | #: builtin/mv.c:184 |
0082d821 | 17076 | msgid "bad source" |
f0c03bcf | 17077 | msgstr "origen incorrecte" |
0082d821 | 17078 | |
5a36d17c | 17079 | #: builtin/mv.c:187 |
0082d821 | 17080 | msgid "can not move directory into itself" |
47103bd6 | 17081 | msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix" |
0082d821 | 17082 | |
5a36d17c | 17083 | #: builtin/mv.c:190 |
0082d821 AH |
17084 | msgid "cannot move directory over file" |
17085 | msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer" | |
17086 | ||
5a36d17c | 17087 | #: builtin/mv.c:199 |
0082d821 | 17088 | msgid "source directory is empty" |
f0c03bcf | 17089 | msgstr "el directori d'origen està buit" |
0082d821 | 17090 | |
5a36d17c | 17091 | #: builtin/mv.c:224 |
0082d821 | 17092 | msgid "not under version control" |
47103bd6 | 17093 | msgstr "no està sota control de versions" |
0082d821 | 17094 | |
5a36d17c | 17095 | #: builtin/mv.c:227 |
0082d821 AH |
17096 | msgid "destination exists" |
17097 | msgstr "el destí existeix" | |
17098 | ||
5a36d17c | 17099 | #: builtin/mv.c:235 |
0082d821 AH |
17100 | #, c-format |
17101 | msgid "overwriting '%s'" | |
104d6cb0 | 17102 | msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" |
0082d821 | 17103 | |
5a36d17c | 17104 | #: builtin/mv.c:238 |
0082d821 AH |
17105 | msgid "Cannot overwrite" |
17106 | msgstr "No es pot sobreescriure" | |
17107 | ||
5a36d17c | 17108 | #: builtin/mv.c:241 |
0082d821 | 17109 | msgid "multiple sources for the same target" |
f0c03bcf | 17110 | msgstr "múltiples orígens per al mateix destí" |
0082d821 | 17111 | |
5a36d17c | 17112 | #: builtin/mv.c:243 |
0082d821 AH |
17113 | msgid "destination directory does not exist" |
17114 | msgstr "el directori destí no existeix" | |
17115 | ||
5a36d17c | 17116 | #: builtin/mv.c:250 |
0082d821 AH |
17117 | #, c-format |
17118 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
17119 | msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" | |
17120 | ||
5a36d17c | 17121 | #: builtin/mv.c:271 |
0082d821 AH |
17122 | #, c-format |
17123 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
63b82654 | 17124 | msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" |
0082d821 | 17125 | |
ad588010 | 17126 | #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520 |
0082d821 AH |
17127 | #, c-format |
17128 | msgid "renaming '%s' failed" | |
104d6cb0 | 17129 | msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 17130 | |
db7bfba9 | 17131 | #: builtin/name-rev.c:465 |
d03ead98 AH |
17132 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
17133 | msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 17134 | |
db7bfba9 | 17135 | #: builtin/name-rev.c:466 |
d03ead98 AH |
17136 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
17137 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --all" | |
0082d821 | 17138 | |
db7bfba9 | 17139 | #: builtin/name-rev.c:467 |
d03ead98 AH |
17140 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
17141 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin" | |
0082d821 | 17142 | |
db7bfba9 | 17143 | #: builtin/name-rev.c:524 |
0082d821 | 17144 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
b3e4c475 | 17145 | msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)" |
0082d821 | 17146 | |
db7bfba9 | 17147 | #: builtin/name-rev.c:525 |
0082d821 | 17148 | msgid "only use tags to name the commits" |
b3e4c475 | 17149 | msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" |
0082d821 | 17150 | |
db7bfba9 | 17151 | #: builtin/name-rev.c:527 |
0082d821 | 17152 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
b3e4c475 | 17153 | msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>" |
0082d821 | 17154 | |
db7bfba9 | 17155 | #: builtin/name-rev.c:529 |
7cbacabc JM |
17156 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
17157 | msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>" | |
17158 | ||
db7bfba9 | 17159 | #: builtin/name-rev.c:531 |
0082d821 AH |
17160 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
17161 | msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" | |
17162 | ||
db7bfba9 | 17163 | #: builtin/name-rev.c:532 |
0082d821 | 17164 | msgid "read from stdin" |
3f86f684 | 17165 | msgstr "llegeix de stdin" |
0082d821 | 17166 | |
db7bfba9 | 17167 | #: builtin/name-rev.c:533 |
0082d821 | 17168 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
ad588010 | 17169 | msgstr "permet imprimir els noms «undefined» (per defecte)" |
0082d821 | 17170 | |
db7bfba9 | 17171 | #: builtin/name-rev.c:539 |
0082d821 | 17172 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
16697bdd | 17173 | msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" |
0082d821 | 17174 | |
f3131eec | 17175 | #: builtin/notes.c:28 |
d03ead98 AH |
17176 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
17177 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]" | |
0082d821 | 17178 | |
f3131eec | 17179 | #: builtin/notes.c:29 |
6a7e7c40 JM |
17180 | msgid "" |
17181 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " | |
17182 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
0082d821 | 17183 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
17184 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m " |
17185 | "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 17186 | |
f3131eec | 17187 | #: builtin/notes.c:30 |
d03ead98 | 17188 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
6a7e7c40 JM |
17189 | msgstr "" |
17190 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" | |
0082d821 | 17191 | |
f3131eec | 17192 | #: builtin/notes.c:31 |
6a7e7c40 JM |
17193 | msgid "" |
17194 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " | |
17195 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
0082d821 | 17196 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
17197 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m " |
17198 | "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 17199 | |
f3131eec | 17200 | #: builtin/notes.c:32 |
d03ead98 | 17201 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
6a7e7c40 JM |
17202 | msgstr "" |
17203 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]" | |
0082d821 | 17204 | |
f3131eec | 17205 | #: builtin/notes.c:33 |
d03ead98 AH |
17206 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
17207 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]" | |
0082d821 | 17208 | |
f3131eec | 17209 | #: builtin/notes.c:34 |
6a7e7c40 JM |
17210 | msgid "" |
17211 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
17212 | msgstr "" | |
17213 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] " | |
17214 | "<referència-de-notes>" | |
0082d821 | 17215 | |
f3131eec | 17216 | #: builtin/notes.c:35 |
0082d821 AH |
17217 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
17218 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
17219 | ||
f3131eec | 17220 | #: builtin/notes.c:36 |
0082d821 AH |
17221 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
17222 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
17223 | ||
f3131eec | 17224 | #: builtin/notes.c:37 |
d03ead98 AH |
17225 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
17226 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]" | |
0082d821 | 17227 | |
f3131eec | 17228 | #: builtin/notes.c:38 |
b5827d23 JM |
17229 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
17230 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]" | |
0082d821 | 17231 | |
f3131eec | 17232 | #: builtin/notes.c:39 |
d03ead98 AH |
17233 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
17234 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref" | |
0082d821 | 17235 | |
f3131eec | 17236 | #: builtin/notes.c:44 |
0082d821 AH |
17237 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
17238 | msgstr "git notes [llista [<objecte>]]" | |
17239 | ||
f3131eec | 17240 | #: builtin/notes.c:49 |
0082d821 AH |
17241 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
17242 | msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]" | |
17243 | ||
f3131eec | 17244 | #: builtin/notes.c:54 |
0082d821 | 17245 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
7cbacabc | 17246 | msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>" |
0082d821 | 17247 | |
f3131eec | 17248 | #: builtin/notes.c:55 |
0082d821 AH |
17249 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
17250 | msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..." | |
17251 | ||
f3131eec | 17252 | #: builtin/notes.c:60 |
0082d821 AH |
17253 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
17254 | msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]" | |
17255 | ||
f3131eec | 17256 | #: builtin/notes.c:65 |
0082d821 AH |
17257 | msgid "git notes edit [<object>]" |
17258 | msgstr "git notes edit [<objecte>]" | |
17259 | ||
f3131eec | 17260 | #: builtin/notes.c:70 |
0082d821 AH |
17261 | msgid "git notes show [<object>]" |
17262 | msgstr "git notes show [<objecte>]" | |
17263 | ||
f3131eec | 17264 | #: builtin/notes.c:75 |
d03ead98 AH |
17265 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
17266 | msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 17267 | |
f3131eec | 17268 | #: builtin/notes.c:76 |
0082d821 AH |
17269 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
17270 | msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]" | |
17271 | ||
f3131eec | 17272 | #: builtin/notes.c:77 |
0082d821 AH |
17273 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
17274 | msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]" | |
17275 | ||
f3131eec | 17276 | #: builtin/notes.c:82 |
0082d821 AH |
17277 | msgid "git notes remove [<object>]" |
17278 | msgstr "git notes remove [<objecte>]" | |
17279 | ||
f3131eec | 17280 | #: builtin/notes.c:87 |
0082d821 AH |
17281 | msgid "git notes prune [<options>]" |
17282 | msgstr "git notes prune [<opcions>]" | |
17283 | ||
f3131eec | 17284 | #: builtin/notes.c:92 |
0082d821 AH |
17285 | msgid "git notes get-ref" |
17286 | msgstr "git notes get-ref" | |
17287 | ||
f3131eec | 17288 | #: builtin/notes.c:97 |
63b82654 | 17289 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
16996772 | 17290 | msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:" |
63b82654 | 17291 | |
f3131eec | 17292 | #: builtin/notes.c:150 |
0082d821 AH |
17293 | #, c-format |
17294 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
104d6cb0 | 17295 | msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 17296 | |
f3131eec | 17297 | #: builtin/notes.c:154 |
0082d821 AH |
17298 | msgid "could not read 'show' output" |
17299 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'" | |
17300 | ||
f3131eec | 17301 | #: builtin/notes.c:162 |
0082d821 AH |
17302 | #, c-format |
17303 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
104d6cb0 | 17304 | msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 17305 | |
f3131eec | 17306 | #: builtin/notes.c:197 |
43a970d7 | 17307 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
6a7e7c40 JM |
17308 | msgstr "" |
17309 | "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" | |
0082d821 | 17310 | |
f3131eec | 17311 | #: builtin/notes.c:206 |
0082d821 | 17312 | msgid "unable to write note object" |
47103bd6 | 17313 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" |
0082d821 | 17314 | |
f3131eec | 17315 | #: builtin/notes.c:208 |
0082d821 | 17316 | #, c-format |
43a970d7 AH |
17317 | msgid "the note contents have been left in %s" |
17318 | msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" | |
0082d821 | 17319 | |
ad588010 | 17320 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533 |
0082d821 AH |
17321 | #, c-format |
17322 | msgid "could not open or read '%s'" | |
104d6cb0 | 17323 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" |
0082d821 | 17324 | |
6a7e7c40 JM |
17325 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
17326 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 | |
17327 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
43a970d7 AH |
17328 | #, c-format |
17329 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
104d6cb0 | 17330 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." |
43a970d7 | 17331 | |
d9324e4e | 17332 | #: builtin/notes.c:265 |
0082d821 | 17333 | #, c-format |
43a970d7 | 17334 | msgid "failed to read object '%s'." |
104d6cb0 | 17335 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." |
0082d821 | 17336 | |
d9324e4e | 17337 | #: builtin/notes.c:268 |
0082d821 | 17338 | #, c-format |
43a970d7 | 17339 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
16697bdd | 17340 | msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»." |
43a970d7 | 17341 | |
d9324e4e | 17342 | #: builtin/notes.c:309 |
43a970d7 AH |
17343 | #, c-format |
17344 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
104d6cb0 | 17345 | msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»." |
43a970d7 | 17346 | |
d9324e4e | 17347 | #: builtin/notes.c:324 |
43a970d7 AH |
17348 | #, c-format |
17349 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 17350 | msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 17351 | |
1d99545f JM |
17352 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
17353 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
17354 | #. | |
d9324e4e | 17355 | #: builtin/notes.c:356 |
43a970d7 AH |
17356 | #, c-format |
17357 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
17358 | msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
0082d821 | 17359 | |
6a7e7c40 JM |
17360 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 |
17361 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
17362 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
0082d821 AH |
17363 | msgid "too many parameters" |
17364 | msgstr "massa paràmetres" | |
17365 | ||
5a36d17c | 17366 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
0082d821 | 17367 | #, c-format |
43a970d7 AH |
17368 | msgid "no note found for object %s." |
17369 | msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s." | |
0082d821 | 17370 | |
5a36d17c | 17371 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
0082d821 | 17372 | msgid "note contents as a string" |
47103bd6 | 17373 | msgstr "anota els continguts com a cadena" |
0082d821 | 17374 | |
5a36d17c | 17375 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
0082d821 | 17376 | msgid "note contents in a file" |
47103bd6 | 17377 | msgstr "anota els continguts en un fitxer" |
0082d821 | 17378 | |
5a36d17c | 17379 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
0082d821 | 17380 | msgid "reuse and edit specified note object" |
573ed5e1 | 17381 | msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat" |
0082d821 | 17382 | |
5a36d17c | 17383 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
0082d821 | 17384 | msgid "reuse specified note object" |
573ed5e1 AH |
17385 | msgstr "reusa l'objecte de nota especificat" |
17386 | ||
5a36d17c | 17387 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
573ed5e1 AH |
17388 | msgid "allow storing empty note" |
17389 | msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida" | |
0082d821 | 17390 | |
5a36d17c | 17391 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
0082d821 | 17392 | msgid "replace existing notes" |
b3e4c475 | 17393 | msgstr "reemplaça les notes existents" |
0082d821 | 17394 | |
d9324e4e | 17395 | #: builtin/notes.c:448 |
0082d821 | 17396 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
17397 | msgid "" |
17398 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
17399 | "existing notes" | |
0082d821 | 17400 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 17401 | "No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
ad588010 | 17402 | "Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents" |
0082d821 | 17403 | |
5a36d17c | 17404 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
0082d821 AH |
17405 | #, c-format |
17406 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
63b82654 | 17407 | msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" |
0082d821 | 17408 | |
5a36d17c | 17409 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
573ed5e1 AH |
17410 | #, c-format |
17411 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
63b82654 | 17412 | msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n" |
573ed5e1 | 17413 | |
5a36d17c | 17414 | #: builtin/notes.c:497 |
0082d821 | 17415 | msgid "read objects from stdin" |
3f86f684 | 17416 | msgstr "llegeix els objectes des de stdin" |
0082d821 | 17417 | |
5a36d17c | 17418 | #: builtin/notes.c:499 |
0082d821 | 17419 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
6a7e7c40 JM |
17420 | msgstr "" |
17421 | "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" | |
0082d821 | 17422 | |
5a36d17c | 17423 | #: builtin/notes.c:517 |
0082d821 | 17424 | msgid "too few parameters" |
b3e4c475 | 17425 | msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" |
0082d821 | 17426 | |
5a36d17c | 17427 | #: builtin/notes.c:538 |
0082d821 | 17428 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
17429 | msgid "" |
17430 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
17431 | "existing notes" | |
0082d821 | 17432 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 17433 | "No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
ad588010 | 17434 | "Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents" |
0082d821 | 17435 | |
5a36d17c | 17436 | #: builtin/notes.c:550 |
0082d821 | 17437 | #, c-format |
43a970d7 AH |
17438 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
17439 | msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." | |
0082d821 | 17440 | |
5a36d17c | 17441 | #: builtin/notes.c:603 |
0082d821 AH |
17442 | #, c-format |
17443 | msgid "" | |
17444 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
17445 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
17446 | msgstr "" | |
16996772 | 17447 | "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n" |
16697bdd | 17448 | "Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n" |
0082d821 | 17449 | |
5a36d17c | 17450 | #: builtin/notes.c:698 |
43a970d7 | 17451 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 17452 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 17453 | |
5a36d17c | 17454 | #: builtin/notes.c:700 |
43a970d7 | 17455 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 17456 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 17457 | |
5a36d17c | 17458 | #: builtin/notes.c:702 |
43a970d7 | 17459 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
6a7e7c40 JM |
17460 | msgstr "" |
17461 | "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" | |
43a970d7 | 17462 | |
5a36d17c | 17463 | #: builtin/notes.c:722 |
43a970d7 | 17464 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 17465 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 17466 | |
5a36d17c | 17467 | #: builtin/notes.c:724 |
43a970d7 AH |
17468 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
17469 | msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
17470 | ||
5a36d17c | 17471 | #: builtin/notes.c:726 |
43a970d7 AH |
17472 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
17473 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
17474 | ||
5a36d17c | 17475 | #: builtin/notes.c:739 |
43a970d7 | 17476 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 17477 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 17478 | |
5a36d17c | 17479 | #: builtin/notes.c:742 |
43a970d7 | 17480 | msgid "failed to finalize notes merge" |
16996772 | 17481 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes" |
43a970d7 | 17482 | |
5a36d17c | 17483 | #: builtin/notes.c:768 |
63b82654 AH |
17484 | #, c-format |
17485 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
17486 | msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s" | |
17487 | ||
5a36d17c | 17488 | #: builtin/notes.c:784 |
0082d821 AH |
17489 | msgid "General options" |
17490 | msgstr "Opcions generals" | |
17491 | ||
5a36d17c | 17492 | #: builtin/notes.c:786 |
0082d821 AH |
17493 | msgid "Merge options" |
17494 | msgstr "Opcions de fusió" | |
17495 | ||
5a36d17c | 17496 | #: builtin/notes.c:788 |
6a7e7c40 JM |
17497 | msgid "" |
17498 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
17499 | "cat_sort_uniq)" | |
17500 | msgstr "" | |
17501 | "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" | |
17502 | "union/cat_sort_uniq)" | |
0082d821 | 17503 | |
5a36d17c | 17504 | #: builtin/notes.c:790 |
0082d821 | 17505 | msgid "Committing unmerged notes" |
63b82654 | 17506 | msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 17507 | |
5a36d17c | 17508 | #: builtin/notes.c:792 |
0082d821 | 17509 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
47103bd6 | 17510 | msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 17511 | |
5a36d17c | 17512 | #: builtin/notes.c:794 |
0082d821 | 17513 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
63b82654 | 17514 | msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes" |
0082d821 | 17515 | |
5a36d17c | 17516 | #: builtin/notes.c:796 |
0082d821 | 17517 | msgid "abort notes merge" |
b3e4c475 | 17518 | msgstr "avorta la fusió de notes" |
0082d821 | 17519 | |
5a36d17c | 17520 | #: builtin/notes.c:807 |
63b82654 AH |
17521 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
17522 | msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy" | |
17523 | ||
5a36d17c | 17524 | #: builtin/notes.c:812 |
43a970d7 AH |
17525 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
17526 | msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar" | |
63b82654 | 17527 | |
5a36d17c | 17528 | #: builtin/notes.c:836 |
63b82654 | 17529 | #, c-format |
43a970d7 | 17530 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
63b82654 AH |
17531 | msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s" |
17532 | ||
5a36d17c | 17533 | #: builtin/notes.c:873 |
3ffa1ab2 | 17534 | #, c-format |
43a970d7 AH |
17535 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
17536 | msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" | |
3ffa1ab2 | 17537 | |
5a36d17c | 17538 | #: builtin/notes.c:876 |
63b82654 | 17539 | #, c-format |
43a970d7 | 17540 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
6a7e7c40 JM |
17541 | msgstr "" |
17542 | "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes " | |
17543 | "actual (%s)" | |
63b82654 | 17544 | |
5a36d17c | 17545 | #: builtin/notes.c:878 |
63b82654 AH |
17546 | #, c-format |
17547 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
17548 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " |
17549 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
17550 | "abort'.\n" | |
8524bf7c | 17551 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
17552 | "La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i " |
17553 | "cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb " | |
17554 | "'git notes merge --abort'.\n" | |
17555 | ||
ad588010 | 17556 | #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546 |
6a7e7c40 JM |
17557 | #, c-format |
17558 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
17559 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." | |
63b82654 | 17560 | |
5a36d17c | 17561 | #: builtin/notes.c:900 |
0082d821 AH |
17562 | #, c-format |
17563 | msgid "Object %s has no note\n" | |
17564 | msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" | |
17565 | ||
5a36d17c | 17566 | #: builtin/notes.c:912 |
0082d821 | 17567 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
47103bd6 | 17568 | msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" |
0082d821 | 17569 | |
5a36d17c | 17570 | #: builtin/notes.c:915 |
0082d821 AH |
17571 | msgid "read object names from the standard input" |
17572 | msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" | |
17573 | ||
ad588010 | 17574 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:164 |
63b82654 AH |
17575 | msgid "do not remove, show only" |
17576 | msgstr "no eliminis, només mostra" | |
17577 | ||
5a36d17c | 17578 | #: builtin/notes.c:955 |
63b82654 AH |
17579 | msgid "report pruned notes" |
17580 | msgstr "informa de notes podades" | |
17581 | ||
5a36d17c | 17582 | #: builtin/notes.c:998 |
0082d821 AH |
17583 | msgid "notes-ref" |
17584 | msgstr "referència de notes" | |
17585 | ||
5a36d17c | 17586 | #: builtin/notes.c:999 |
d03ead98 AH |
17587 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
17588 | msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 17589 | |
ad588010 | 17590 | #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608 |
0082d821 | 17591 | #, c-format |
43a970d7 AH |
17592 | msgid "unknown subcommand: %s" |
17593 | msgstr "subordre desconeguda: %s" | |
0082d821 | 17594 | |
ad588010 | 17595 | #: builtin/pack-objects.c:53 |
6a7e7c40 JM |
17596 | msgid "" |
17597 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
17598 | msgstr "" | |
17599 | "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < " | |
17600 | "<llista-de-objectes>]" | |
17601 | ||
ad588010 | 17602 | #: builtin/pack-objects.c:54 |
6a7e7c40 JM |
17603 | msgid "" |
17604 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
17605 | msgstr "" | |
17606 | "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < " | |
17607 | "<llista-de-objectes>]" | |
0082d821 | 17608 | |
ad588010 | 17609 | #: builtin/pack-objects.c:431 |
f3131eec JM |
17610 | #, fuzzy, c-format |
17611 | msgid "bad packed object CRC for %s" | |
ad588010 | 17612 | msgstr "objecte CRC mal empaquetat per a percentatges" |
f3131eec | 17613 | |
ad588010 | 17614 | #: builtin/pack-objects.c:442 |
f3131eec JM |
17615 | #, fuzzy, c-format |
17616 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
ad588010 | 17617 | msgstr "objecte empaquetat corrupte durant els percentatges" |
f3131eec | 17618 | |
ad588010 | 17619 | #: builtin/pack-objects.c:573 |
f3131eec JM |
17620 | #, fuzzy, c-format |
17621 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
ad588010 | 17622 | msgstr "delta recursiu detectat per a objectes percentuals" |
f3131eec | 17623 | |
ad588010 JM |
17624 | #: builtin/pack-objects.c:784 |
17625 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec | 17626 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" |
ad588010 | 17627 | msgstr "s'esperava un objecte d'un 1% <PRIu32>" |
f3131eec | 17628 | |
ad588010 | 17629 | #: builtin/pack-objects.c:973 |
63b82654 | 17630 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
6a7e7c40 JM |
17631 | msgstr "" |
17632 | "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " | |
17633 | "a causa de pack.packSizeLimit" | |
63b82654 | 17634 | |
ad588010 | 17635 | #: builtin/pack-objects.c:986 |
0082d821 | 17636 | msgid "Writing objects" |
63b82654 | 17637 | msgstr "S'estan escrivint els objectes" |
0082d821 | 17638 | |
ad588010 | 17639 | #: builtin/pack-objects.c:1047 builtin/update-index.c:90 |
f3131eec JM |
17640 | #, c-format |
17641 | msgid "failed to stat %s" | |
17642 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" | |
17643 | ||
ad588010 JM |
17644 | #: builtin/pack-objects.c:1100 |
17645 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec | 17646 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" |
ad588010 | 17647 | msgstr "va escriure%<PRIu32> objectes mentre s'esperava un percentatge<PRIu32>" |
f3131eec | 17648 | |
ad588010 | 17649 | #: builtin/pack-objects.c:1298 |
0082d821 | 17650 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
6a7e7c40 JM |
17651 | msgstr "" |
17652 | "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " | |
17653 | "s'empaqueten" | |
0082d821 | 17654 | |
ad588010 | 17655 | #: builtin/pack-objects.c:1725 |
f3131eec JM |
17656 | #, fuzzy, c-format |
17657 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
ad588010 | 17658 | msgstr "desplaçament de base delta desbordament en paquet de percentatges" |
0082d821 | 17659 | |
ad588010 | 17660 | #: builtin/pack-objects.c:1734 |
f3131eec JM |
17661 | #, fuzzy, c-format |
17662 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
ad588010 | 17663 | msgstr "decalatge de base de delta fora d'enllaç per un percentatge" |
0082d821 | 17664 | |
ad588010 | 17665 | #: builtin/pack-objects.c:2005 |
f3131eec JM |
17666 | msgid "Counting objects" |
17667 | msgstr "S'estan comptant els objectes" | |
0082d821 | 17668 | |
ad588010 | 17669 | #: builtin/pack-objects.c:2150 |
f3131eec JM |
17670 | #, fuzzy, c-format |
17671 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
ad588010 | 17672 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte dels percentatges" |
0082d821 | 17673 | |
ad588010 JM |
17674 | #: builtin/pack-objects.c:2220 builtin/pack-objects.c:2236 |
17675 | #: builtin/pack-objects.c:2246 | |
f3131eec JM |
17676 | #, fuzzy, c-format |
17677 | msgid "object %s cannot be read" | |
ad588010 | 17678 | msgstr "no es poden llegir els objectes percentuals" |
0082d821 | 17679 | |
ad588010 JM |
17680 | #: builtin/pack-objects.c:2223 builtin/pack-objects.c:2250 |
17681 | #, fuzzy, c-format | |
d9324e4e | 17682 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
ad588010 | 17683 | msgstr "objecte%s longitud d'objecte inconsistent (%<PRIuMAX> vs%<PRIuMAX>)" |
0082d821 | 17684 | |
ad588010 JM |
17685 | #: builtin/pack-objects.c:2260 |
17686 | #, fuzzy | |
f3131eec | 17687 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
ad588010 | 17688 | msgstr "paquet subòptim - sense memòria" |
0082d821 | 17689 | |
ad588010 JM |
17690 | #: builtin/pack-objects.c:2575 |
17691 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec | 17692 | msgid "Delta compression using up to %d threads" |
ad588010 | 17693 | msgstr "Compressió delta usant fils de fins a un 1%" |
0082d821 | 17694 | |
ad588010 | 17695 | #: builtin/pack-objects.c:2714 |
f3131eec JM |
17696 | #, fuzzy, c-format |
17697 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
ad588010 JM |
17698 | msgstr "" |
17699 | "no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de les etiquetes per " | |
17700 | "cent" | |
0082d821 | 17701 | |
ad588010 | 17702 | #: builtin/pack-objects.c:2802 |
f3131eec JM |
17703 | msgid "Compressing objects" |
17704 | msgstr "S'estan comprimint els objectes" | |
17705 | ||
ad588010 JM |
17706 | #: builtin/pack-objects.c:2808 |
17707 | #, fuzzy | |
f3131eec | 17708 | msgid "inconsistency with delta count" |
ad588010 | 17709 | msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències" |
f3131eec | 17710 | |
ad588010 JM |
17711 | #: builtin/pack-objects.c:2889 |
17712 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec JM |
17713 | msgid "" |
17714 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
17715 | " %s" | |
17716 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
17717 | "s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut " |
17718 | "percentatges d'escombraries" | |
f3131eec | 17719 | |
ad588010 JM |
17720 | #: builtin/pack-objects.c:2895 |
17721 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec JM |
17722 | msgid "" |
17723 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
17724 | " %s" | |
ad588010 | 17725 | msgstr "s'esperava un ID d'objecte amb brossa" |
f3131eec | 17726 | |
ad588010 | 17727 | #: builtin/pack-objects.c:2993 |
f3131eec JM |
17728 | msgid "invalid value for --missing" |
17729 | msgstr "valor no vàlid per a --missing" | |
17730 | ||
ad588010 | 17731 | #: builtin/pack-objects.c:3052 builtin/pack-objects.c:3160 |
f3131eec JM |
17732 | #, fuzzy |
17733 | msgid "cannot open pack index" | |
ad588010 | 17734 | msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet" |
f3131eec | 17735 | |
ad588010 JM |
17736 | #: builtin/pack-objects.c:3083 |
17737 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec | 17738 | msgid "loose object at %s could not be examined" |
ad588010 | 17739 | msgstr "no s'han pogut examinar els objectes solts" |
f3131eec | 17740 | |
ad588010 | 17741 | #: builtin/pack-objects.c:3168 |
f3131eec JM |
17742 | #, fuzzy |
17743 | msgid "unable to force loose object" | |
ad588010 | 17744 | msgstr "no s'ha pogut forçar l'objecte solt" |
f3131eec | 17745 | |
ad588010 | 17746 | #: builtin/pack-objects.c:3261 |
f3131eec JM |
17747 | #, fuzzy, c-format |
17748 | msgid "not a rev '%s'" | |
ad588010 | 17749 | msgstr "no és una revisió \"%s\"" |
f3131eec | 17750 | |
ad588010 | 17751 | #: builtin/pack-objects.c:3264 |
d9324e4e | 17752 | #, c-format |
f3131eec | 17753 | msgid "bad revision '%s'" |
d9324e4e | 17754 | msgstr "revisió incorrecte «%s»" |
f3131eec | 17755 | |
ad588010 | 17756 | #: builtin/pack-objects.c:3289 |
f3131eec | 17757 | msgid "unable to add recent objects" |
d9324e4e | 17758 | msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents" |
f3131eec | 17759 | |
ad588010 | 17760 | #: builtin/pack-objects.c:3342 |
f3131eec JM |
17761 | #, c-format |
17762 | msgid "unsupported index version %s" | |
17763 | msgstr "versió d'índex no compatible %s" | |
17764 | ||
ad588010 | 17765 | #: builtin/pack-objects.c:3346 |
f3131eec JM |
17766 | #, c-format |
17767 | msgid "bad index version '%s'" | |
17768 | msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»" | |
17769 | ||
ad588010 | 17770 | #: builtin/pack-objects.c:3384 |
f3131eec | 17771 | msgid "<version>[,<offset>]" |
d9324e4e | 17772 | msgstr "<versió>[,<desplaçament>]" |
f3131eec | 17773 | |
ad588010 | 17774 | #: builtin/pack-objects.c:3385 |
f3131eec | 17775 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
6a7e7c40 JM |
17776 | msgstr "" |
17777 | "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " | |
17778 | "especificada" | |
f3131eec | 17779 | |
ad588010 | 17780 | #: builtin/pack-objects.c:3388 |
f3131eec | 17781 | msgid "maximum size of each output pack file" |
6a7e7c40 | 17782 | msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida" |
f3131eec | 17783 | |
ad588010 | 17784 | #: builtin/pack-objects.c:3390 |
f3131eec JM |
17785 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
17786 | msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" | |
17787 | ||
ad588010 | 17788 | #: builtin/pack-objects.c:3392 |
0082d821 | 17789 | msgid "ignore packed objects" |
b3e4c475 | 17790 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" |
0082d821 | 17791 | |
ad588010 | 17792 | #: builtin/pack-objects.c:3394 |
0082d821 | 17793 | msgid "limit pack window by objects" |
b3e4c475 | 17794 | msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" |
0082d821 | 17795 | |
ad588010 | 17796 | #: builtin/pack-objects.c:3396 |
0082d821 | 17797 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
6a7e7c40 JM |
17798 | msgstr "" |
17799 | "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" | |
0082d821 | 17800 | |
ad588010 | 17801 | #: builtin/pack-objects.c:3398 |
0082d821 | 17802 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
6a7e7c40 JM |
17803 | msgstr "" |
17804 | "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" | |
0082d821 | 17805 | |
ad588010 | 17806 | #: builtin/pack-objects.c:3400 |
0082d821 | 17807 | msgid "reuse existing deltas" |
7cbacabc | 17808 | msgstr "reusa les diferències existents" |
0082d821 | 17809 | |
ad588010 | 17810 | #: builtin/pack-objects.c:3402 |
0082d821 | 17811 | msgid "reuse existing objects" |
573ed5e1 | 17812 | msgstr "reusa els objectes existents" |
0082d821 | 17813 | |
ad588010 | 17814 | #: builtin/pack-objects.c:3404 |
0082d821 | 17815 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
b3e4c475 | 17816 | msgstr "usa objectes OFS_DELTA" |
0082d821 | 17817 | |
ad588010 | 17818 | #: builtin/pack-objects.c:3406 |
0082d821 | 17819 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
7cbacabc | 17820 | msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" |
0082d821 | 17821 | |
ad588010 | 17822 | #: builtin/pack-objects.c:3408 |
0082d821 | 17823 | msgid "do not create an empty pack output" |
b3e4c475 | 17824 | msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" |
0082d821 | 17825 | |
ad588010 | 17826 | #: builtin/pack-objects.c:3410 |
0082d821 AH |
17827 | msgid "read revision arguments from standard input" |
17828 | msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard" | |
17829 | ||
ad588010 | 17830 | #: builtin/pack-objects.c:3412 |
0082d821 | 17831 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
3ffa1ab2 | 17832 | msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" |
0082d821 | 17833 | |
ad588010 | 17834 | #: builtin/pack-objects.c:3415 |
0082d821 | 17835 | msgid "include objects reachable from any reference" |
a14eee8f | 17836 | msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" |
0082d821 | 17837 | |
ad588010 | 17838 | #: builtin/pack-objects.c:3418 |
0082d821 | 17839 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
6a7e7c40 JM |
17840 | msgstr "" |
17841 | "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " | |
17842 | "referències" | |
0082d821 | 17843 | |
ad588010 | 17844 | #: builtin/pack-objects.c:3421 |
b3e4c475 | 17845 | msgid "include objects referred to by the index" |
47103bd6 | 17846 | msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" |
b3e4c475 | 17847 | |
ad588010 | 17848 | #: builtin/pack-objects.c:3424 |
0082d821 AH |
17849 | msgid "output pack to stdout" |
17850 | msgstr "emet el paquet a stdout" | |
17851 | ||
ad588010 | 17852 | #: builtin/pack-objects.c:3426 |
0082d821 | 17853 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
6a7e7c40 JM |
17854 | msgstr "" |
17855 | "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" | |
0082d821 | 17856 | |
ad588010 | 17857 | #: builtin/pack-objects.c:3428 |
0082d821 | 17858 | msgid "keep unreachable objects" |
47103bd6 | 17859 | msgstr "retén els objectes inabastables" |
0082d821 | 17860 | |
ad588010 | 17861 | #: builtin/pack-objects.c:3430 |
63b82654 AH |
17862 | msgid "pack loose unreachable objects" |
17863 | msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" | |
17864 | ||
ad588010 | 17865 | #: builtin/pack-objects.c:3432 |
0082d821 | 17866 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
47103bd6 | 17867 | msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>" |
0082d821 | 17868 | |
ad588010 JM |
17869 | #: builtin/pack-objects.c:3435 |
17870 | #, fuzzy | |
5a36d17c | 17871 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
ad588010 | 17872 | msgstr "utilitza l'algorisme d'accessibilitat dispers" |
5a36d17c | 17873 | |
ad588010 | 17874 | #: builtin/pack-objects.c:3437 |
0082d821 AH |
17875 | msgid "create thin packs" |
17876 | msgstr "crea paquets prims" | |
17877 | ||
ad588010 | 17878 | #: builtin/pack-objects.c:3439 |
573ed5e1 | 17879 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
3ffa1ab2 | 17880 | msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials" |
573ed5e1 | 17881 | |
ad588010 | 17882 | #: builtin/pack-objects.c:3441 |
0082d821 | 17883 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
47103bd6 | 17884 | msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent" |
0082d821 | 17885 | |
ad588010 | 17886 | #: builtin/pack-objects.c:3443 |
f3131eec JM |
17887 | #, fuzzy |
17888 | msgid "ignore this pack" | |
ad588010 | 17889 | msgstr "ignora aquest paquet" |
f3131eec | 17890 | |
ad588010 | 17891 | #: builtin/pack-objects.c:3445 |
0082d821 AH |
17892 | msgid "pack compression level" |
17893 | msgstr "nivell de compressió de paquet" | |
17894 | ||
ad588010 | 17895 | #: builtin/pack-objects.c:3447 |
0082d821 AH |
17896 | msgid "do not hide commits by grafts" |
17897 | msgstr "no amaguis les comissions per empelt" | |
17898 | ||
ad588010 | 17899 | #: builtin/pack-objects.c:3449 |
0082d821 | 17900 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
6a7e7c40 JM |
17901 | msgstr "" |
17902 | "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el " | |
17903 | "recompte d'objectes" | |
0082d821 | 17904 | |
ad588010 | 17905 | #: builtin/pack-objects.c:3451 |
0082d821 | 17906 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
16697bdd | 17907 | msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet" |
0082d821 | 17908 | |
ad588010 | 17909 | #: builtin/pack-objects.c:3455 |
a20ae3ee JM |
17910 | #, fuzzy |
17911 | msgid "write a bitmap index if possible" | |
ad588010 | 17912 | msgstr "escriu un índex de mapa de bits si és possible" |
a20ae3ee | 17913 | |
ad588010 | 17914 | #: builtin/pack-objects.c:3459 |
b5827d23 JM |
17915 | msgid "handling for missing objects" |
17916 | msgstr "gestió dels objectes absents" | |
17917 | ||
ad588010 JM |
17918 | #: builtin/pack-objects.c:3462 |
17919 | #, fuzzy | |
b5827d23 | 17920 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
ad588010 | 17921 | msgstr "no empaqueta els objectes als fitxers del paquet promisor" |
b5827d23 | 17922 | |
ad588010 | 17923 | #: builtin/pack-objects.c:3464 |
d9324e4e JM |
17924 | #, fuzzy |
17925 | msgid "respect islands during delta compression" | |
ad588010 | 17926 | msgstr "respecta les illes durant la compressió delta" |
d9324e4e | 17927 | |
ad588010 JM |
17928 | #: builtin/pack-objects.c:3493 |
17929 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec JM |
17930 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" |
17931 | msgstr "" | |
ad588010 | 17932 | "la profunditat de la cadena delta és massa profunda forçant un percentatge" |
f3131eec | 17933 | |
ad588010 JM |
17934 | #: builtin/pack-objects.c:3498 |
17935 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec | 17936 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" |
ad588010 | 17937 | msgstr "pack.deltaCacheLimit és massa alt forçant un percentatge" |
f3131eec | 17938 | |
ad588010 JM |
17939 | #: builtin/pack-objects.c:3552 |
17940 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
17941 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
17942 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
17943 | "--max-pack-size no es pot utilitzar per construir un paquet per a la " |
17944 | "transferència" | |
f3131eec | 17945 | |
ad588010 JM |
17946 | #: builtin/pack-objects.c:3554 |
17947 | #, fuzzy | |
f3131eec | 17948 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
ad588010 | 17949 | msgstr "el límit mínim de mida del paquet és 1 MiB" |
f3131eec | 17950 | |
ad588010 | 17951 | #: builtin/pack-objects.c:3559 |
f3131eec JM |
17952 | #, fuzzy |
17953 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" | |
ad588010 | 17954 | msgstr "--thin no es pot utilitzar per construir un paquet indexable" |
f3131eec | 17955 | |
ad588010 | 17956 | #: builtin/pack-objects.c:3562 |
f3131eec JM |
17957 | #, fuzzy |
17958 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" | |
ad588010 | 17959 | msgstr "--keep-unreachable i --unpack-unreachable són incompatibles" |
f3131eec | 17960 | |
ad588010 | 17961 | #: builtin/pack-objects.c:3568 |
f3131eec JM |
17962 | #, fuzzy |
17963 | msgid "cannot use --filter without --stdout" | |
ad588010 | 17964 | msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout" |
f3131eec | 17965 | |
ad588010 | 17966 | #: builtin/pack-objects.c:3628 |
f3131eec | 17967 | msgid "Enumerating objects" |
5a36d17c | 17968 | msgstr "S'estan enumerant els objectes" |
f3131eec | 17969 | |
ad588010 | 17970 | #: builtin/pack-objects.c:3658 |
db7bfba9 JM |
17971 | #, fuzzy, c-format |
17972 | msgid "" | |
17973 | "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
17974 | "reused %<PRIu32>" | |
6a7e7c40 | 17975 | msgstr "" |
ad588010 JM |
17976 | "Total%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) reutilitzat%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) pack-" |
17977 | "reutilitzat%<PRIu32>" | |
0082d821 | 17978 | |
6a7e7c40 | 17979 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
d03ead98 AH |
17980 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
17981 | msgstr "git pack-refs [<opcions>]" | |
0082d821 | 17982 | |
6a7e7c40 | 17983 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
0082d821 | 17984 | msgid "pack everything" |
47103bd6 | 17985 | msgstr "empaqueta-ho tot" |
0082d821 | 17986 | |
6a7e7c40 | 17987 | #: builtin/pack-refs.c:17 |
0082d821 | 17988 | msgid "prune loose refs (default)" |
b3e4c475 | 17989 | msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" |
0082d821 | 17990 | |
ad588010 | 17991 | #: builtin/prune-packed.c:6 |
3ffa1ab2 AH |
17992 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
17993 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
17994 | ||
ad588010 | 17995 | #: builtin/prune.c:14 |
b5827d23 JM |
17996 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
17997 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]" | |
3ffa1ab2 | 17998 | |
ad588010 | 17999 | #: builtin/prune.c:133 |
3ffa1ab2 AH |
18000 | msgid "report pruned objects" |
18001 | msgstr "informa d'objectes podats" | |
18002 | ||
ad588010 | 18003 | #: builtin/prune.c:136 |
3ffa1ab2 AH |
18004 | msgid "expire objects older than <time>" |
18005 | msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>" | |
18006 | ||
ad588010 JM |
18007 | #: builtin/prune.c:138 |
18008 | #, fuzzy | |
b5827d23 | 18009 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
ad588010 | 18010 | msgstr "limita el trànsit d'objectes fora dels fitxers del paquet promisor" |
b5827d23 | 18011 | |
ad588010 | 18012 | #: builtin/prune.c:152 |
0d8e36f3 | 18013 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
63b82654 | 18014 | msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 18015 | |
db7bfba9 | 18016 | #: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 |
43a970d7 AH |
18017 | #, c-format |
18018 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
18019 | msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s" | |
18020 | ||
db7bfba9 | 18021 | #: builtin/pull.c:67 |
0d8e36f3 | 18022 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
43a970d7 | 18023 | msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
3ffa1ab2 | 18024 | |
ad588010 | 18025 | #: builtin/pull.c:123 |
1d99545f JM |
18026 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
18027 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" | |
18028 | ||
ad588010 | 18029 | #: builtin/pull.c:127 |
3ffa1ab2 AH |
18030 | msgid "Options related to merging" |
18031 | msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" | |
18032 | ||
ad588010 | 18033 | #: builtin/pull.c:130 |
3ffa1ab2 | 18034 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
1d99545f | 18035 | msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" |
3ffa1ab2 | 18036 | |
ad588010 | 18037 | #: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126 |
3ffa1ab2 AH |
18038 | msgid "allow fast-forward" |
18039 | msgstr "permet l'avanç ràpid" | |
18040 | ||
ad588010 JM |
18041 | #: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339 |
18042 | #, fuzzy | |
18043 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" | |
18044 | msgstr "«stash»/«stash» automàticament abans i després" | |
3ffa1ab2 | 18045 | |
ad588010 | 18046 | #: builtin/pull.c:183 |
3ffa1ab2 AH |
18047 | msgid "Options related to fetching" |
18048 | msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" | |
18049 | ||
ad588010 | 18050 | #: builtin/pull.c:193 |
d9324e4e JM |
18051 | msgid "force overwrite of local branch" |
18052 | msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" | |
18053 | ||
ad588010 | 18054 | #: builtin/pull.c:201 |
4ee278bb AH |
18055 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
18056 | msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" | |
18057 | ||
ad588010 | 18058 | #: builtin/pull.c:317 |
3ffa1ab2 AH |
18059 | #, c-format |
18060 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
18061 | msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s" | |
18062 | ||
ad588010 JM |
18063 | #: builtin/pull.c:349 |
18064 | msgid "" | |
18065 | "Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" | |
18066 | "discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" | |
18067 | "commands sometime before your next pull:\n" | |
18068 | "\n" | |
18069 | " git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" | |
18070 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
18071 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
18072 | "\n" | |
18073 | "You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " | |
18074 | "default\n" | |
18075 | "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" | |
18076 | "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" | |
18077 | "invocation.\n" | |
18078 | msgstr "" | |
18079 | ||
18080 | #: builtin/pull.c:459 | |
6a7e7c40 JM |
18081 | msgid "" |
18082 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
18083 | "fetched." | |
18084 | msgstr "" | |
18085 | "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que " | |
18086 | "acabeu d'obtenir." | |
3ffa1ab2 | 18087 | |
ad588010 | 18088 | #: builtin/pull.c:461 |
6a7e7c40 JM |
18089 | msgid "" |
18090 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
18091 | msgstr "" | |
18092 | "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." | |
5a36d17c | 18093 | |
ad588010 | 18094 | #: builtin/pull.c:462 |
3ffa1ab2 AH |
18095 | msgid "" |
18096 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
18097 | "matches on the remote end." | |
18098 | msgstr "" | |
18099 | "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n" | |
18100 | "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot." | |
18101 | ||
ad588010 | 18102 | #: builtin/pull.c:465 |
3ffa1ab2 AH |
18103 | #, c-format |
18104 | msgid "" | |
18105 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
18106 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
18107 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
18108 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 18109 | "Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n" |
3ffa1ab2 | 18110 | "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n" |
0d8e36f3 | 18111 | "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres." |
3ffa1ab2 | 18112 | |
ad588010 | 18113 | #: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73 |
3ffa1ab2 AH |
18114 | msgid "You are not currently on a branch." |
18115 | msgstr "Actualment no sou en cap branca." | |
18116 | ||
ad588010 | 18117 | #: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79 |
3ffa1ab2 | 18118 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
9e341f62 | 18119 | msgstr "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase»." |
3ffa1ab2 | 18120 | |
ad588010 | 18121 | #: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82 |
3ffa1ab2 | 18122 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
16697bdd | 18123 | msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." |
3ffa1ab2 | 18124 | |
ad588010 | 18125 | #: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490 |
3ffa1ab2 AH |
18126 | msgid "See git-pull(1) for details." |
18127 | msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls." | |
18128 | ||
ad588010 JM |
18129 | #: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492 |
18130 | #: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64 | |
63b82654 AH |
18131 | msgid "<remote>" |
18132 | msgstr "<remot>" | |
18133 | ||
ad588010 | 18134 | #: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497 |
6a7e7c40 | 18135 | #: git-parse-remote.sh:65 |
63b82654 AH |
18136 | msgid "<branch>" |
18137 | msgstr "<branca>" | |
18138 | ||
ad588010 | 18139 | #: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75 |
3ffa1ab2 AH |
18140 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
18141 | msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." | |
18142 | ||
ad588010 | 18143 | #: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95 |
6a7e7c40 JM |
18144 | msgid "" |
18145 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
18146 | msgstr "" | |
18147 | "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " | |
18148 | "amb:" | |
3ffa1ab2 | 18149 | |
ad588010 | 18150 | #: builtin/pull.c:499 |
3ffa1ab2 AH |
18151 | #, c-format |
18152 | msgid "" | |
18153 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
18154 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
18155 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 18156 | "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n" |
3ffa1ab2 | 18157 | "del remot, però no s'ha obtingut tal referència." |
0082d821 | 18158 | |
ad588010 | 18159 | #: builtin/pull.c:610 |
5a36d17c | 18160 | #, c-format |
d9324e4e | 18161 | msgid "unable to access commit %s" |
5a36d17c | 18162 | msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s" |
d9324e4e | 18163 | |
ad588010 | 18164 | #: builtin/pull.c:895 |
63b82654 | 18165 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
16996772 | 18166 | msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»" |
63b82654 | 18167 | |
ad588010 | 18168 | #: builtin/pull.c:955 |
3ffa1ab2 | 18169 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
6a7e7c40 JM |
18170 | msgstr "" |
18171 | "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." | |
0082d821 | 18172 | |
ad588010 | 18173 | #: builtin/pull.c:959 |
43a970d7 | 18174 | msgid "pull with rebase" |
a14eee8f | 18175 | msgstr "baixar fent «rebase»" |
43a970d7 | 18176 | |
ad588010 | 18177 | #: builtin/pull.c:960 |
43a970d7 | 18178 | msgid "please commit or stash them." |
16697bdd | 18179 | msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los." |
43a970d7 | 18180 | |
ad588010 | 18181 | #: builtin/pull.c:985 |
3ffa1ab2 AH |
18182 | #, c-format |
18183 | msgid "" | |
18184 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
18185 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
18186 | "commit %s." | |
18187 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 18188 | "l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n" |
63b82654 | 18189 | "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n" |
3ffa1ab2 | 18190 | "la comissió %s." |
0082d821 | 18191 | |
ad588010 | 18192 | #: builtin/pull.c:991 |
3ffa1ab2 AH |
18193 | #, c-format |
18194 | msgid "" | |
18195 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
18196 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
18197 | "$ git diff %s\n" | |
18198 | "output, run\n" | |
18199 | "$ git reset --hard\n" | |
18200 | "to recover." | |
18201 | msgstr "" | |
18202 | "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n" | |
6a7e7c40 JM |
18203 | "Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida " |
18204 | "de\n" | |
3ffa1ab2 AH |
18205 | "$ git diff %s\n" |
18206 | "executeu\n" | |
18207 | "$ git reset --hard\n" | |
18208 | "per a recuperar." | |
0082d821 | 18209 | |
ad588010 | 18210 | #: builtin/pull.c:1006 |
3ffa1ab2 | 18211 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
a14eee8f | 18212 | msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit." |
0082d821 | 18213 | |
ad588010 | 18214 | #: builtin/pull.c:1010 |
3ffa1ab2 | 18215 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
16996772 | 18216 | msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." |
0082d821 | 18217 | |
ad588010 | 18218 | #: builtin/pull.c:1018 |
1d99545f | 18219 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
6a7e7c40 JM |
18220 | msgstr "" |
18221 | "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades " | |
18222 | "localment" | |
1d99545f | 18223 | |
f3131eec | 18224 | #: builtin/push.c:19 |
0082d821 | 18225 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
b3e4c475 | 18226 | msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 | 18227 | |
a20ae3ee | 18228 | #: builtin/push.c:112 |
0082d821 | 18229 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
b3e4c475 | 18230 | msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>" |
0082d821 | 18231 | |
a20ae3ee | 18232 | #: builtin/push.c:122 |
0082d821 | 18233 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
47103bd6 | 18234 | msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills" |
0082d821 | 18235 | |
a20ae3ee | 18236 | #: builtin/push.c:168 |
0082d821 AH |
18237 | msgid "" |
18238 | "\n" | |
18239 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
18240 | msgstr "" | |
18241 | "\n" | |
6a7e7c40 JM |
18242 | "Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help " |
18243 | "config'." | |
0082d821 | 18244 | |
a20ae3ee | 18245 | #: builtin/push.c:171 |
0082d821 AH |
18246 | #, c-format |
18247 | msgid "" | |
18248 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
18249 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
18250 | "on the remote, use\n" | |
18251 | "\n" | |
18252 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
18253 | "\n" | |
18254 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
18255 | "\n" | |
5a36d17c | 18256 | " git push %s HEAD\n" |
0082d821 AH |
18257 | "%s" |
18258 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
18259 | "La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n" |
18260 | "amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n" | |
18261 | "branca font en el remot, useu\n" | |
0082d821 AH |
18262 | "\n" |
18263 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
18264 | "\n" | |
47103bd6 | 18265 | "Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n" |
0082d821 | 18266 | "\n" |
5a36d17c | 18267 | " git push %s HEAD\n" |
0082d821 AH |
18268 | "%s" |
18269 | ||
a20ae3ee | 18270 | #: builtin/push.c:186 |
0082d821 AH |
18271 | #, c-format |
18272 | msgid "" | |
18273 | "You are not currently on a branch.\n" | |
18274 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
18275 | "state now, use\n" | |
18276 | "\n" | |
18277 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
18278 | msgstr "" | |
573ed5e1 | 18279 | "Actualment no sou en cap branca.\n" |
b3e4c475 AH |
18280 | "Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n" |
18281 | "(HEAD separat) ara, useu\n" | |
0082d821 | 18282 | "\n" |
47103bd6 | 18283 | " git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n" |
0082d821 | 18284 | |
a20ae3ee | 18285 | #: builtin/push.c:200 |
0082d821 AH |
18286 | #, c-format |
18287 | msgid "" | |
18288 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
18289 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
18290 | "\n" | |
18291 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
18292 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
18293 | "La branca actual %s no té cap branca font.\n" |
18294 | "Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n" | |
0082d821 AH |
18295 | "\n" |
18296 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
18297 | ||
a20ae3ee | 18298 | #: builtin/push.c:208 |
0082d821 AH |
18299 | #, c-format |
18300 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
6a7e7c40 JM |
18301 | msgstr "" |
18302 | "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." | |
0082d821 | 18303 | |
a20ae3ee | 18304 | #: builtin/push.c:211 |
0082d821 AH |
18305 | #, c-format |
18306 | msgid "" | |
18307 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
18308 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
18309 | "to update which remote branch." | |
18310 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
18311 | "Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n" |
18312 | "branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n" | |
47103bd6 | 18313 | "quina branca remota." |
0082d821 | 18314 | |
a20ae3ee | 18315 | #: builtin/push.c:270 |
6a7e7c40 JM |
18316 | msgid "" |
18317 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
18318 | msgstr "" | |
18319 | "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default " | |
ad588010 | 18320 | "és «nothing»." |
0082d821 | 18321 | |
a20ae3ee | 18322 | #: builtin/push.c:277 |
0082d821 AH |
18323 | msgid "" |
18324 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
18325 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
18326 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
18327 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
18328 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
18329 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n" |
18330 | "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n" | |
18331 | "els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n" | |
18332 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 18333 | |
a20ae3ee | 18334 | #: builtin/push.c:283 |
0082d821 AH |
18335 | msgid "" |
18336 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
18337 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
18338 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
18339 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
18340 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
18341 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n" |
18342 | "està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n" | |
18343 | "branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n" | |
18344 | "abans de pujar de nou.\n" | |
18345 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 18346 | |
a20ae3ee | 18347 | #: builtin/push.c:289 |
0082d821 AH |
18348 | msgid "" |
18349 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
18350 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
18351 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
18352 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
18353 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
18354 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
18355 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n" |
18356 | "que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n" | |
47103bd6 JP |
18357 | "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n" |
18358 | "integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n" | |
18359 | "pujar de nou.\n" | |
18360 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 18361 | |
a20ae3ee | 18362 | #: builtin/push.c:296 |
0082d821 | 18363 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
6a7e7c40 JM |
18364 | msgstr "" |
18365 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." | |
0082d821 | 18366 | |
a20ae3ee | 18367 | #: builtin/push.c:299 |
0082d821 AH |
18368 | msgid "" |
18369 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
18370 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
18371 | "without using the '--force' option.\n" | |
18372 | msgstr "" | |
18373 | "No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n" | |
18374 | "objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n" | |
b3e4c475 AH |
18375 | "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n" |
18376 | "'--force'.\n" | |
0082d821 | 18377 | |
ad588010 | 18378 | #: builtin/push.c:361 |
0082d821 AH |
18379 | #, c-format |
18380 | msgid "Pushing to %s\n" | |
63b82654 | 18381 | msgstr "S'està pujant a %s\n" |
0082d821 | 18382 | |
ad588010 | 18383 | #: builtin/push.c:368 |
0082d821 AH |
18384 | #, c-format |
18385 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
104d6cb0 | 18386 | msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»" |
0082d821 | 18387 | |
a20ae3ee | 18388 | #: builtin/push.c:542 |
0082d821 | 18389 | msgid "repository" |
b3e4c475 | 18390 | msgstr "dipòsit" |
0082d821 | 18391 | |
a20ae3ee | 18392 | #: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164 |
0082d821 | 18393 | msgid "push all refs" |
3ffa1ab2 | 18394 | msgstr "puja totes les referències" |
0082d821 | 18395 | |
a20ae3ee | 18396 | #: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166 |
0082d821 AH |
18397 | msgid "mirror all refs" |
18398 | msgstr "reflecteix totes les referències" | |
18399 | ||
a20ae3ee | 18400 | #: builtin/push.c:546 |
0082d821 AH |
18401 | msgid "delete refs" |
18402 | msgstr "suprimeix les referències" | |
18403 | ||
a20ae3ee | 18404 | #: builtin/push.c:547 |
0082d821 | 18405 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
3ffa1ab2 | 18406 | msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)" |
0082d821 | 18407 | |
a20ae3ee | 18408 | #: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167 |
0082d821 | 18409 | msgid "force updates" |
47103bd6 | 18410 | msgstr "força les actualitzacions" |
0082d821 | 18411 | |
ad588010 | 18412 | #: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179 |
f3131eec | 18413 | msgid "<refname>:<expect>" |
5a36d17c | 18414 | msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>" |
0082d821 | 18415 | |
ad588010 | 18416 | #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180 |
0082d821 AH |
18417 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
18418 | msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" | |
18419 | ||
ad588010 | 18420 | #: builtin/push.c:555 |
0082d821 | 18421 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
b3e4c475 | 18422 | msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls" |
0082d821 | 18423 | |
ad588010 | 18424 | #: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174 |
0082d821 | 18425 | msgid "use thin pack" |
b3e4c475 | 18426 | msgstr "usa el paquet prim" |
0082d821 | 18427 | |
ad588010 | 18428 | #: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161 |
6a7e7c40 | 18429 | #: builtin/send-pack.c:162 |
0082d821 AH |
18430 | msgid "receive pack program" |
18431 | msgstr "programa que rep els paquets" | |
18432 | ||
ad588010 | 18433 | #: builtin/push.c:559 |
0082d821 AH |
18434 | msgid "set upstream for git pull/status" |
18435 | msgstr "estableix la font per a git pull/status" | |
18436 | ||
ad588010 | 18437 | #: builtin/push.c:562 |
0082d821 | 18438 | msgid "prune locally removed refs" |
47103bd6 | 18439 | msgstr "poda les referències eliminades localment" |
0082d821 | 18440 | |
ad588010 | 18441 | #: builtin/push.c:564 |
0082d821 | 18442 | msgid "bypass pre-push hook" |
3f86f684 | 18443 | msgstr "evita el lligam de prepujada" |
0082d821 | 18444 | |
ad588010 | 18445 | #: builtin/push.c:565 |
0082d821 | 18446 | msgid "push missing but relevant tags" |
47103bd6 | 18447 | msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants" |
0082d821 | 18448 | |
ad588010 | 18449 | #: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168 |
b3e4c475 | 18450 | msgid "GPG sign the push" |
63b82654 | 18451 | msgstr "signa la pujada amb GPG" |
b3e4c475 | 18452 | |
ad588010 | 18453 | #: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175 |
d03ead98 AH |
18454 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
18455 | msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" | |
18456 | ||
ad588010 | 18457 | #: builtin/push.c:587 |
0082d821 AH |
18458 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
18459 | msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags" | |
18460 | ||
ad588010 | 18461 | #: builtin/push.c:589 |
0082d821 AH |
18462 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
18463 | msgstr "--delete no té sentit sense referències" | |
18464 | ||
ad588010 | 18465 | #: builtin/push.c:609 |
a20ae3ee JM |
18466 | #, c-format |
18467 | msgid "bad repository '%s'" | |
18468 | msgstr "dipòsit incorrecte «%s»" | |
18469 | ||
ad588010 | 18470 | #: builtin/push.c:610 |
a20ae3ee JM |
18471 | msgid "" |
18472 | "No configured push destination.\n" | |
18473 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
18474 | "repository using\n" | |
18475 | "\n" | |
18476 | " git remote add <name> <url>\n" | |
18477 | "\n" | |
18478 | "and then push using the remote name\n" | |
18479 | "\n" | |
18480 | " git push <name>\n" | |
18481 | msgstr "" | |
18482 | "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n" | |
18483 | "Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot " | |
18484 | "fent servir\n" | |
18485 | "\n" | |
18486 | " git remote add <nom> <url>\n" | |
18487 | "\n" | |
18488 | "i després pugeu fent servir el nom remot\n" | |
18489 | "\n" | |
18490 | " git push <nom>\n" | |
18491 | ||
ad588010 | 18492 | #: builtin/push.c:625 |
f3131eec JM |
18493 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
18494 | msgstr "--all i --tags són incompatibles" | |
18495 | ||
ad588010 | 18496 | #: builtin/push.c:627 |
f3131eec JM |
18497 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
18498 | msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
18499 | ||
ad588010 | 18500 | #: builtin/push.c:631 |
f3131eec JM |
18501 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
18502 | msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" | |
18503 | ||
ad588010 | 18504 | #: builtin/push.c:633 |
f3131eec JM |
18505 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
18506 | msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
18507 | ||
ad588010 | 18508 | #: builtin/push.c:636 |
f3131eec JM |
18509 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
18510 | msgstr "--all i --mirror són incompatibles" | |
18511 | ||
ad588010 | 18512 | #: builtin/push.c:640 |
63b82654 AH |
18513 | msgid "push options must not have new line characters" |
18514 | msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" | |
18515 | ||
f3131eec | 18516 | #: builtin/range-diff.c:8 |
ad588010 | 18517 | #, fuzzy |
f3131eec JM |
18518 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
18519 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
18520 | "git range-diff [<opcions>] <old-base>..<old-tip> <new-base>.<new-tip>..<new-" |
18521 | "tip>." | |
f3131eec JM |
18522 | |
18523 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
18524 | #, fuzzy | |
18525 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
ad588010 | 18526 | msgstr "git range-diff [<opcions>] <old-tip><new-tip>" |
f3131eec JM |
18527 | |
18528 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
18529 | #, fuzzy | |
18530 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
ad588010 | 18531 | msgstr "git range-diff [<opcions>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
f3131eec | 18532 | |
a20ae3ee | 18533 | #: builtin/range-diff.c:22 |
ad588010 | 18534 | #, fuzzy |
f3131eec | 18535 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
ad588010 | 18536 | msgstr "Percentatge pel qual es pondera la creació" |
f3131eec | 18537 | |
a20ae3ee | 18538 | #: builtin/range-diff.c:24 |
f3131eec | 18539 | msgid "use simple diff colors" |
d9324e4e | 18540 | msgstr "utilitza colors simples de diff" |
f3131eec | 18541 | |
a20ae3ee JM |
18542 | #: builtin/range-diff.c:26 |
18543 | #, fuzzy | |
18544 | msgid "notes" | |
18545 | msgstr "notes" | |
18546 | ||
18547 | #: builtin/range-diff.c:26 | |
18548 | #, fuzzy | |
18549 | msgid "passed to 'git log'" | |
ad588010 | 18550 | msgstr "passa a 'git log'" |
a20ae3ee JM |
18551 | |
18552 | #: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 | |
d9324e4e | 18553 | #, c-format |
f3131eec | 18554 | msgid "no .. in range: '%s'" |
d9324e4e | 18555 | msgstr "cap .. en rang: «%s»" |
f3131eec | 18556 | |
a20ae3ee | 18557 | #: builtin/range-diff.c:64 |
f3131eec | 18558 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
d9324e4e | 18559 | msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric" |
f3131eec | 18560 | |
a20ae3ee | 18561 | #: builtin/range-diff.c:79 |
f3131eec | 18562 | msgid "need two commit ranges" |
d9324e4e | 18563 | msgstr "calen dos rangs de comissió" |
f3131eec | 18564 | |
5a36d17c | 18565 | #: builtin/read-tree.c:41 |
0082d821 | 18566 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
18567 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
18568 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
18569 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
0082d821 | 18570 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
18571 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
18572 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
18573 | "index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" | |
0082d821 | 18574 | |
5a36d17c | 18575 | #: builtin/read-tree.c:124 |
0082d821 AH |
18576 | msgid "write resulting index to <file>" |
18577 | msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>" | |
18578 | ||
5a36d17c | 18579 | #: builtin/read-tree.c:127 |
0082d821 AH |
18580 | msgid "only empty the index" |
18581 | msgstr "només buida l'índex" | |
18582 | ||
5a36d17c | 18583 | #: builtin/read-tree.c:129 |
0082d821 | 18584 | msgid "Merging" |
16996772 | 18585 | msgstr "S'està fusionant" |
0082d821 | 18586 | |
5a36d17c | 18587 | #: builtin/read-tree.c:131 |
0082d821 AH |
18588 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
18589 | msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura" | |
18590 | ||
5a36d17c | 18591 | #: builtin/read-tree.c:133 |
0082d821 | 18592 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
47103bd6 | 18593 | msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" |
0082d821 | 18594 | |
5a36d17c | 18595 | #: builtin/read-tree.c:135 |
0082d821 | 18596 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
3ffa1ab2 | 18597 | msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions" |
0082d821 | 18598 | |
5a36d17c | 18599 | #: builtin/read-tree.c:137 |
0082d821 AH |
18600 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
18601 | msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades" | |
18602 | ||
5a36d17c | 18603 | #: builtin/read-tree.c:138 |
0082d821 AH |
18604 | msgid "<subdirectory>/" |
18605 | msgstr "<subdirectori>/" | |
18606 | ||
5a36d17c | 18607 | #: builtin/read-tree.c:139 |
0082d821 | 18608 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
47103bd6 | 18609 | msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/" |
0082d821 | 18610 | |
5a36d17c | 18611 | #: builtin/read-tree.c:142 |
0082d821 AH |
18612 | msgid "update working tree with merge result" |
18613 | msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió" | |
18614 | ||
5a36d17c | 18615 | #: builtin/read-tree.c:144 |
0082d821 | 18616 | msgid "gitignore" |
16996772 | 18617 | msgstr "gitignore" |
0082d821 | 18618 | |
5a36d17c | 18619 | #: builtin/read-tree.c:145 |
0082d821 | 18620 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
3ffa1ab2 | 18621 | msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin" |
0082d821 | 18622 | |
5a36d17c | 18623 | #: builtin/read-tree.c:148 |
0082d821 AH |
18624 | msgid "don't check the working tree after merging" |
18625 | msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar" | |
18626 | ||
5a36d17c | 18627 | #: builtin/read-tree.c:149 |
0082d821 AH |
18628 | msgid "don't update the index or the work tree" |
18629 | msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball" | |
18630 | ||
5a36d17c | 18631 | #: builtin/read-tree.c:151 |
0082d821 | 18632 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
16996772 | 18633 | msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial" |
0082d821 | 18634 | |
5a36d17c | 18635 | #: builtin/read-tree.c:153 |
0082d821 AH |
18636 | msgid "debug unpack-trees" |
18637 | msgstr "depura unpack-trees" | |
18638 | ||
6a7e7c40 | 18639 | #: builtin/read-tree.c:157 |
d9324e4e | 18640 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 18641 | msgid "suppress feedback messages" |
ad588010 | 18642 | msgstr "suprimeix els missatges de retroacció" |
d9324e4e | 18643 | |
a20ae3ee JM |
18644 | #: builtin/read-tree.c:188 |
18645 | #, fuzzy | |
18646 | msgid "You need to resolve your current index first" | |
ad588010 | 18647 | msgstr "Primer heu de resoldre l'índex actual" |
a20ae3ee | 18648 | |
ad588010 | 18649 | #: builtin/rebase.c:35 |
6a7e7c40 JM |
18650 | #, fuzzy |
18651 | msgid "" | |
a20ae3ee JM |
18652 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " |
18653 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
d9324e4e | 18654 | msgstr "" |
ad588010 JM |
18655 | "git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " |
18656 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
d9324e4e | 18657 | |
ad588010 JM |
18658 | #: builtin/rebase.c:37 |
18659 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
18660 | msgid "" |
18661 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
18662 | msgstr "" | |
ad588010 | 18663 | "git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" |
6a7e7c40 | 18664 | |
ad588010 | 18665 | #: builtin/rebase.c:39 |
d9324e4e JM |
18666 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
18667 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
18668 | ||
ad588010 | 18669 | #: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232 |
6a7e7c40 JM |
18670 | #, c-format |
18671 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
18672 | msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" | |
18673 | ||
ad588010 | 18674 | #: builtin/rebase.c:298 |
6a7e7c40 JM |
18675 | #, c-format |
18676 | msgid "could not create temporary %s" | |
18677 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s" | |
18678 | ||
ad588010 | 18679 | #: builtin/rebase.c:304 |
6a7e7c40 JM |
18680 | msgid "could not mark as interactive" |
18681 | msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu" | |
18682 | ||
ad588010 | 18683 | #: builtin/rebase.c:358 |
6a7e7c40 JM |
18684 | msgid "could not generate todo list" |
18685 | msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer" | |
18686 | ||
ad588010 JM |
18687 | #: builtin/rebase.c:399 |
18688 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 18689 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" |
ad588010 | 18690 | msgstr "s'ha de proporcionar una comissió base amb --upstream o --onto" |
6a7e7c40 | 18691 | |
ad588010 | 18692 | #: builtin/rebase.c:468 |
6a7e7c40 JM |
18693 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" |
18694 | msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]" | |
18695 | ||
ad588010 JM |
18696 | #: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374 |
18697 | msgid "keep commits which start empty" | |
18698 | msgstr "" | |
6a7e7c40 | 18699 | |
ad588010 | 18700 | #: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128 |
6a7e7c40 JM |
18701 | msgid "allow commits with empty messages" |
18702 | msgstr "permet les comissions amb missatges buits" | |
18703 | ||
ad588010 | 18704 | #: builtin/rebase.c:487 |
6a7e7c40 JM |
18705 | msgid "rebase merge commits" |
18706 | msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió" | |
18707 | ||
ad588010 JM |
18708 | #: builtin/rebase.c:489 |
18709 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 18710 | msgid "keep original branch points of cousins" |
ad588010 | 18711 | msgstr "mantén els punts de branca originals dels cosins" |
6a7e7c40 | 18712 | |
ad588010 JM |
18713 | #: builtin/rebase.c:491 |
18714 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 18715 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" |
ad588010 | 18716 | msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup!" |
6a7e7c40 | 18717 | |
ad588010 | 18718 | #: builtin/rebase.c:492 |
6a7e7c40 JM |
18719 | msgid "sign commits" |
18720 | msgstr "signa les comissions" | |
18721 | ||
ad588010 JM |
18722 | #: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314 |
18723 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 18724 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
ad588010 | 18725 | msgstr "mostra un «diffstat» de la font que ha canviat" |
6a7e7c40 | 18726 | |
ad588010 | 18727 | #: builtin/rebase.c:496 |
6a7e7c40 JM |
18728 | msgid "continue rebase" |
18729 | msgstr "continua el «rebase»" | |
18730 | ||
ad588010 | 18731 | #: builtin/rebase.c:498 |
6a7e7c40 JM |
18732 | msgid "skip commit" |
18733 | msgstr "omet la comissió" | |
18734 | ||
ad588010 | 18735 | #: builtin/rebase.c:499 |
6a7e7c40 JM |
18736 | msgid "edit the todo list" |
18737 | msgstr "edita la llista a fer" | |
18738 | ||
ad588010 | 18739 | #: builtin/rebase.c:501 |
6a7e7c40 JM |
18740 | msgid "show the current patch" |
18741 | msgstr "mostra el pedaç actual" | |
18742 | ||
ad588010 | 18743 | #: builtin/rebase.c:504 |
6a7e7c40 JM |
18744 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
18745 | msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer" | |
18746 | ||
ad588010 | 18747 | #: builtin/rebase.c:506 |
6a7e7c40 JM |
18748 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
18749 | msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer" | |
18750 | ||
ad588010 | 18751 | #: builtin/rebase.c:508 |
6a7e7c40 JM |
18752 | msgid "check the todo list" |
18753 | msgstr "comprova la llista a fer" | |
18754 | ||
ad588010 | 18755 | #: builtin/rebase.c:510 |
6a7e7c40 JM |
18756 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
18757 | msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»" | |
18758 | ||
ad588010 | 18759 | #: builtin/rebase.c:512 |
6a7e7c40 JM |
18760 | msgid "insert exec commands in todo list" |
18761 | msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" | |
18762 | ||
ad588010 JM |
18763 | #: builtin/rebase.c:513 |
18764 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 18765 | msgid "onto" |
ad588010 | 18766 | msgstr "sobre" |
6a7e7c40 | 18767 | |
ad588010 | 18768 | #: builtin/rebase.c:516 |
6a7e7c40 JM |
18769 | #, fuzzy |
18770 | msgid "restrict-revision" | |
ad588010 | 18771 | msgstr "revisió restringida" |
6a7e7c40 | 18772 | |
ad588010 | 18773 | #: builtin/rebase.c:516 |
6a7e7c40 JM |
18774 | #, fuzzy |
18775 | msgid "restrict revision" | |
ad588010 | 18776 | msgstr "restringeix la revisió" |
6a7e7c40 | 18777 | |
ad588010 JM |
18778 | #: builtin/rebase.c:518 |
18779 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 18780 | msgid "squash-onto" |
ad588010 | 18781 | msgstr "squash-onto" |
6a7e7c40 | 18782 | |
ad588010 JM |
18783 | #: builtin/rebase.c:519 |
18784 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 18785 | msgid "squash onto" |
ad588010 | 18786 | msgstr "carabassa a" |
6a7e7c40 | 18787 | |
ad588010 | 18788 | #: builtin/rebase.c:521 |
6a7e7c40 JM |
18789 | #, fuzzy |
18790 | msgid "the upstream commit" | |
ad588010 | 18791 | msgstr "la comissió principal" |
6a7e7c40 | 18792 | |
ad588010 | 18793 | #: builtin/rebase.c:523 |
6a7e7c40 JM |
18794 | #, fuzzy |
18795 | msgid "head-name" | |
ad588010 | 18796 | msgstr "nom-cap" |
6a7e7c40 | 18797 | |
ad588010 | 18798 | #: builtin/rebase.c:523 |
6a7e7c40 JM |
18799 | #, fuzzy |
18800 | msgid "head name" | |
ad588010 | 18801 | msgstr "nom del cap" |
6a7e7c40 | 18802 | |
ad588010 | 18803 | #: builtin/rebase.c:528 |
6a7e7c40 JM |
18804 | #, fuzzy |
18805 | msgid "rebase strategy" | |
ad588010 | 18806 | msgstr "estratègia de rebase" |
6a7e7c40 | 18807 | |
ad588010 | 18808 | #: builtin/rebase.c:529 |
6a7e7c40 JM |
18809 | #, fuzzy |
18810 | msgid "strategy-opts" | |
ad588010 | 18811 | msgstr "opcions estratègiques" |
6a7e7c40 | 18812 | |
ad588010 | 18813 | #: builtin/rebase.c:530 |
6a7e7c40 JM |
18814 | #, fuzzy |
18815 | msgid "strategy options" | |
ad588010 | 18816 | msgstr "opcions d'estratègia" |
6a7e7c40 | 18817 | |
ad588010 JM |
18818 | #: builtin/rebase.c:531 |
18819 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 18820 | msgid "switch-to" |
ad588010 | 18821 | msgstr "canvia a" |
6a7e7c40 | 18822 | |
ad588010 JM |
18823 | #: builtin/rebase.c:532 |
18824 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 18825 | msgid "the branch or commit to checkout" |
ad588010 | 18826 | msgstr "la branca o entrega a agafar" |
6a7e7c40 | 18827 | |
ad588010 | 18828 | #: builtin/rebase.c:533 |
6a7e7c40 JM |
18829 | #, fuzzy |
18830 | msgid "onto-name" | |
ad588010 | 18831 | msgstr "ont-name" |
6a7e7c40 | 18832 | |
ad588010 | 18833 | #: builtin/rebase.c:533 |
6a7e7c40 JM |
18834 | #, fuzzy |
18835 | msgid "onto name" | |
ad588010 | 18836 | msgstr "al nom" |
6a7e7c40 | 18837 | |
ad588010 | 18838 | #: builtin/rebase.c:534 |
6a7e7c40 JM |
18839 | #, fuzzy |
18840 | msgid "cmd" | |
ad588010 | 18841 | msgstr "cmd" |
6a7e7c40 | 18842 | |
ad588010 | 18843 | #: builtin/rebase.c:534 |
6a7e7c40 JM |
18844 | msgid "the command to run" |
18845 | msgstr "l'ordre a executar" | |
18846 | ||
ad588010 JM |
18847 | #: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407 |
18848 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 18849 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" |
ad588010 | 18850 | msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol `exec` que falli" |
6a7e7c40 | 18851 | |
ad588010 JM |
18852 | #: builtin/rebase.c:553 |
18853 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 18854 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" |
ad588010 | 18855 | msgstr "--[no-]rebase-cosins no té cap efecte sense --rebase-merges" |
6a7e7c40 | 18856 | |
ad588010 JM |
18857 | #: builtin/rebase.c:569 |
18858 | #, fuzzy, c-format | |
18859 | msgid "%s requires the merge backend" | |
d9324e4e JM |
18860 | msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu" |
18861 | ||
db7bfba9 | 18862 | #: builtin/rebase.c:612 |
d9324e4e JM |
18863 | #, fuzzy, c-format |
18864 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
ad588010 | 18865 | msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto» «%s»" |
d9324e4e | 18866 | |
ad588010 | 18867 | #: builtin/rebase.c:629 |
d9324e4e JM |
18868 | #, fuzzy, c-format |
18869 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
ad588010 | 18870 | msgstr "orig-head '%s' no és vàlid" |
d9324e4e | 18871 | |
ad588010 JM |
18872 | #: builtin/rebase.c:654 |
18873 | #, fuzzy, c-format | |
d9324e4e | 18874 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" |
ad588010 | 18875 | msgstr "s'ignorarà allowrerereautoupdate «%s» no vàlid" |
5a36d17c | 18876 | |
ad588010 | 18877 | #: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81 |
d9324e4e JM |
18878 | msgid "" |
18879 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
18880 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
18881 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
6a7e7c40 JM |
18882 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" |
18883 | "abort\"." | |
d9324e4e JM |
18884 | msgstr "" |
18885 | "Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" | |
f0c03bcf | 18886 | "«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --" |
6a7e7c40 | 18887 | "continue».\n" |
d9324e4e | 18888 | "Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" |
6a7e7c40 JM |
18889 | "Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», " |
18890 | "executeu «git rebase --abort»." | |
d9324e4e | 18891 | |
ad588010 JM |
18892 | #: builtin/rebase.c:882 |
18893 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c JM |
18894 | msgid "" |
18895 | "\n" | |
18896 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
18897 | "these revisions:\n" | |
18898 | "\n" | |
18899 | " %s\n" | |
18900 | "\n" | |
18901 | "As a result, git cannot rebase them." | |
18902 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
18903 | "git va trobar un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir " |
18904 | "aquests revisions per cent. Com a resultat git no pot refer-los." | |
d9324e4e | 18905 | |
ad588010 JM |
18906 | #: builtin/rebase.c:1208 |
18907 | #, fuzzy, c-format | |
db7bfba9 JM |
18908 | msgid "" |
18909 | "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" | |
18910 | "\"." | |
18911 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
18912 | "no es reconeix el tipus buit «%s»; els valors vàlids són «drop» «keep» i " |
18913 | "«ask»." | |
db7bfba9 | 18914 | |
ad588010 | 18915 | #: builtin/rebase.c:1226 |
5a36d17c | 18916 | #, c-format |
d9324e4e JM |
18917 | msgid "" |
18918 | "%s\n" | |
18919 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
18920 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
18921 | "\n" | |
18922 | " git rebase '<branch>'\n" | |
18923 | "\n" | |
5a36d17c JM |
18924 | msgstr "" |
18925 | "%s\n" | |
18926 | "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase».\n" | |
18927 | "Vegeu git-rebase(1) per detalls.\n" | |
18928 | "\n" | |
18929 | " git rebase '<branca>'\n" | |
18930 | "\n" | |
d9324e4e | 18931 | |
ad588010 | 18932 | #: builtin/rebase.c:1242 |
5a36d17c | 18933 | #, c-format |
d9324e4e JM |
18934 | msgid "" |
18935 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
18936 | "\n" | |
18937 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
18938 | "\n" | |
18939 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
18940 | "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " |
18941 | "amb:\n" | |
5a36d17c JM |
18942 | "\n" |
18943 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
18944 | "\n" | |
18945 | ||
ad588010 | 18946 | #: builtin/rebase.c:1272 |
5a36d17c JM |
18947 | #, fuzzy |
18948 | msgid "exec commands cannot contain newlines" | |
ad588010 | 18949 | msgstr "les ordres exec no poden contenir línies noves" |
5a36d17c | 18950 | |
ad588010 JM |
18951 | #: builtin/rebase.c:1276 |
18952 | #, fuzzy | |
5a36d17c | 18953 | msgid "empty exec command" |
ad588010 | 18954 | msgstr "ordre exec buida" |
d9324e4e | 18955 | |
ad588010 | 18956 | #: builtin/rebase.c:1305 |
d9324e4e JM |
18957 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
18958 | msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font" | |
18959 | ||
ad588010 | 18960 | #: builtin/rebase.c:1307 |
a20ae3ee JM |
18961 | #, fuzzy |
18962 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" | |
ad588010 | 18963 | msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual" |
a20ae3ee | 18964 | |
ad588010 | 18965 | #: builtin/rebase.c:1309 |
d9324e4e JM |
18966 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
18967 | msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se" | |
18968 | ||
ad588010 | 18969 | #: builtin/rebase.c:1311 |
d9324e4e JM |
18970 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
18971 | msgstr "silenciós. Implica --no-stat" | |
18972 | ||
ad588010 | 18973 | #: builtin/rebase.c:1317 |
d9324e4e JM |
18974 | #, fuzzy |
18975 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" | |
ad588010 | 18976 | msgstr "no mostris «diffstat» de quina font ha canviat" |
d9324e4e | 18977 | |
ad588010 | 18978 | #: builtin/rebase.c:1320 |
d9324e4e JM |
18979 | #, fuzzy |
18980 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" | |
ad588010 | 18981 | msgstr "afegeix una línia signada per cada entrega" |
d9324e4e | 18982 | |
ad588010 | 18983 | #: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328 |
a20ae3ee | 18984 | #, fuzzy |
db7bfba9 JM |
18985 | msgid "passed to 'git am'" |
18986 | msgstr "passa-ho a «git am»" | |
d9324e4e | 18987 | |
ad588010 | 18988 | #: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332 |
d9324e4e JM |
18989 | msgid "passed to 'git apply'" |
18990 | msgstr "passa-ho a «git-apply»" | |
18991 | ||
ad588010 | 18992 | #: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337 |
d9324e4e JM |
18993 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
18994 | msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades" | |
18995 | ||
ad588010 | 18996 | #: builtin/rebase.c:1339 |
d9324e4e JM |
18997 | msgid "continue" |
18998 | msgstr "continua" | |
18999 | ||
ad588010 | 19000 | #: builtin/rebase.c:1342 |
d9324e4e JM |
19001 | msgid "skip current patch and continue" |
19002 | msgstr "omet el pedaç actual i continua" | |
19003 | ||
ad588010 | 19004 | #: builtin/rebase.c:1344 |
d9324e4e JM |
19005 | msgid "abort and check out the original branch" |
19006 | msgstr "interromp i agafa la branca original" | |
19007 | ||
ad588010 | 19008 | #: builtin/rebase.c:1347 |
d9324e4e JM |
19009 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
19010 | msgstr "interromp però manté HEAD on és" | |
19011 | ||
ad588010 | 19012 | #: builtin/rebase.c:1348 |
d9324e4e JM |
19013 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
19014 | msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu" | |
19015 | ||
ad588010 | 19016 | #: builtin/rebase.c:1351 |
d9324e4e | 19017 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
5a36d17c | 19018 | msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant" |
d9324e4e | 19019 | |
ad588010 | 19020 | #: builtin/rebase.c:1354 |
db7bfba9 JM |
19021 | #, fuzzy |
19022 | msgid "use apply strategies to rebase" | |
ad588010 | 19023 | msgstr "utilitza estratègies d'aplicació per fer «rebase»" |
db7bfba9 | 19024 | |
ad588010 | 19025 | #: builtin/rebase.c:1358 |
d9324e4e JM |
19026 | #, fuzzy |
19027 | msgid "use merging strategies to rebase" | |
ad588010 | 19028 | msgstr "utilitza estratègies de fusió per fer «rebase»" |
d9324e4e | 19029 | |
ad588010 JM |
19030 | #: builtin/rebase.c:1362 |
19031 | #, fuzzy | |
d9324e4e | 19032 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
ad588010 | 19033 | msgstr "permet a l'usuari editar la llista de «commits» a «rebase»" |
d9324e4e | 19034 | |
ad588010 | 19035 | #: builtin/rebase.c:1366 |
6a7e7c40 JM |
19036 | #, fuzzy |
19037 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" | |
ad588010 | 19038 | msgstr "(DEPRECATED) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les" |
d9324e4e | 19039 | |
ad588010 JM |
19040 | #: builtin/rebase.c:1371 |
19041 | #, fuzzy | |
db7bfba9 | 19042 | msgid "how to handle commits that become empty" |
ad588010 | 19043 | msgstr "com gestionar les comissions que queden buides" |
d9324e4e | 19044 | |
ad588010 JM |
19045 | #: builtin/rebase.c:1378 |
19046 | #, fuzzy | |
d9324e4e | 19047 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
ad588010 | 19048 | msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i" |
d9324e4e | 19049 | |
ad588010 | 19050 | #: builtin/rebase.c:1385 |
d9324e4e | 19051 | #, fuzzy |
d9324e4e | 19052 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
ad588010 | 19053 | msgstr "afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable" |
d9324e4e | 19054 | |
ad588010 | 19055 | #: builtin/rebase.c:1389 |
d9324e4e JM |
19056 | #, fuzzy |
19057 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" | |
ad588010 | 19058 | msgstr "permet tornar a basar les comissions amb missatges buits" |
d9324e4e | 19059 | |
ad588010 JM |
19060 | #: builtin/rebase.c:1393 |
19061 | #, fuzzy | |
d9324e4e | 19062 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
ad588010 | 19063 | msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en lloc d'omissió" |
d9324e4e | 19064 | |
ad588010 | 19065 | #: builtin/rebase.c:1396 |
d9324e4e JM |
19066 | #, fuzzy |
19067 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" | |
ad588010 | 19068 | msgstr "usa «merge-base --fork-point» per refinar la font" |
d9324e4e | 19069 | |
ad588010 | 19070 | #: builtin/rebase.c:1398 |
d9324e4e | 19071 | msgid "use the given merge strategy" |
6a7e7c40 | 19072 | msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada" |
d9324e4e | 19073 | |
ad588010 | 19074 | #: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115 |
d9324e4e JM |
19075 | msgid "option" |
19076 | msgstr "opció" | |
19077 | ||
ad588010 | 19078 | #: builtin/rebase.c:1401 |
d9324e4e | 19079 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
6a7e7c40 | 19080 | msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió" |
d9324e4e | 19081 | |
ad588010 | 19082 | #: builtin/rebase.c:1404 |
d9324e4e | 19083 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
7979dfe1 | 19084 | msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel" |
d9324e4e | 19085 | |
ad588010 JM |
19086 | #: builtin/rebase.c:1409 |
19087 | msgid "apply all changes, even those already present upstream" | |
19088 | msgstr "" | |
19089 | ||
19090 | #: builtin/rebase.c:1426 | |
19091 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
19092 | msgid "" |
19093 | "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
19094 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
5a36d17c | 19095 | msgstr "" |
ad588010 JM |
19096 | "s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva " |
19097 | "entrada a «git help config»." | |
5a36d17c | 19098 | |
ad588010 | 19099 | #: builtin/rebase.c:1432 |
d9324e4e JM |
19100 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
19101 | msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»." | |
19102 | ||
ad588010 | 19103 | #: builtin/rebase.c:1473 |
6a7e7c40 JM |
19104 | #, fuzzy |
19105 | msgid "" | |
19106 | "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." | |
ad588010 JM |
19107 | msgstr "" |
19108 | "git rebase --preserve-merges està en desús. Utilitzeu --rebase-merges en " | |
19109 | "lloc seu." | |
6a7e7c40 | 19110 | |
ad588010 | 19111 | #: builtin/rebase.c:1478 |
a20ae3ee JM |
19112 | #, fuzzy |
19113 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" | |
ad588010 | 19114 | msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--onto»" |
a20ae3ee | 19115 | |
ad588010 | 19116 | #: builtin/rebase.c:1480 |
a20ae3ee JM |
19117 | #, fuzzy |
19118 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" | |
ad588010 | 19119 | msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»" |
a20ae3ee | 19120 | |
ad588010 JM |
19121 | #: builtin/rebase.c:1484 |
19122 | #, fuzzy | |
19123 | msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" | |
19124 | msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»" | |
19125 | ||
19126 | #: builtin/rebase.c:1487 | |
d9324e4e JM |
19127 | msgid "No rebase in progress?" |
19128 | msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" | |
19129 | ||
ad588010 | 19130 | #: builtin/rebase.c:1491 |
d9324e4e JM |
19131 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
19132 | msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." | |
19133 | ||
ad588010 | 19134 | #: builtin/rebase.c:1514 |
d9324e4e JM |
19135 | msgid "Cannot read HEAD" |
19136 | msgstr "No es pot llegir HEAD" | |
19137 | ||
ad588010 | 19138 | #: builtin/rebase.c:1526 |
d9324e4e JM |
19139 | msgid "" |
19140 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
19141 | "mark them as resolved using git add" | |
19142 | msgstr "" | |
19143 | "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" | |
19144 | "marcar-los com a resolts fent servir git add" | |
19145 | ||
ad588010 | 19146 | #: builtin/rebase.c:1545 |
d9324e4e JM |
19147 | msgid "could not discard worktree changes" |
19148 | msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball" | |
19149 | ||
ad588010 | 19150 | #: builtin/rebase.c:1564 |
d9324e4e JM |
19151 | #, c-format |
19152 | msgid "could not move back to %s" | |
19153 | msgstr "no s'ha pogut tornar a %s" | |
19154 | ||
ad588010 | 19155 | #: builtin/rebase.c:1610 |
d9324e4e JM |
19156 | #, fuzzy, c-format |
19157 | msgid "" | |
19158 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
19159 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
19160 | "case, please try\n" | |
19161 | "\t%s\n" | |
19162 | "If that is not the case, please\n" | |
19163 | "\t%s\n" | |
19164 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
19165 | "valuable there.\n" | |
19166 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
19167 | "Sembla que ja hi ha un directori per cent i em pregunto si està vostè enmig " |
19168 | "d'un altre rebase. Si és així, si us plau, provi-ho si no és així, si us " | |
19169 | "plau inciti-me." | |
d9324e4e | 19170 | |
ad588010 | 19171 | #: builtin/rebase.c:1638 |
d9324e4e | 19172 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
6a7e7c40 | 19173 | msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric" |
d9324e4e | 19174 | |
ad588010 | 19175 | #: builtin/rebase.c:1680 |
d9324e4e JM |
19176 | #, c-format |
19177 | msgid "Unknown mode: %s" | |
19178 | msgstr "Mode desconegut: %s" | |
19179 | ||
ad588010 | 19180 | #: builtin/rebase.c:1702 |
d9324e4e JM |
19181 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
19182 | msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive" | |
19183 | ||
ad588010 JM |
19184 | #: builtin/rebase.c:1732 |
19185 | #, fuzzy | |
db7bfba9 | 19186 | msgid "cannot combine apply options with merge options" |
ad588010 | 19187 | msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió" |
db7bfba9 | 19188 | |
ad588010 | 19189 | #: builtin/rebase.c:1745 |
db7bfba9 JM |
19190 | #, fuzzy, c-format |
19191 | msgid "Unknown rebase backend: %s" | |
ad588010 | 19192 | msgstr "Rebase de system%s desconegut" |
db7bfba9 | 19193 | |
ad588010 | 19194 | #: builtin/rebase.c:1770 |
6a7e7c40 JM |
19195 | #, fuzzy |
19196 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" | |
ad588010 | 19197 | msgstr "--reschedulo-failed-exec requereix --exec o --interactive" |
6a7e7c40 | 19198 | |
ad588010 | 19199 | #: builtin/rebase.c:1790 |
5a36d17c JM |
19200 | #, fuzzy |
19201 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
ad588010 | 19202 | msgstr "no es poden combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" |
d9324e4e | 19203 | |
ad588010 | 19204 | #: builtin/rebase.c:1794 |
5a36d17c | 19205 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
19206 | msgid "" |
19207 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
ad588010 JM |
19208 | msgstr "" |
19209 | "error no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--reschedule-failed-exec»" | |
d9324e4e | 19210 | |
ad588010 | 19211 | #: builtin/rebase.c:1818 |
d9324e4e JM |
19212 | #, c-format |
19213 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
19214 | msgstr "font no vàlida: «%s»" | |
19215 | ||
ad588010 | 19216 | #: builtin/rebase.c:1824 |
d9324e4e JM |
19217 | msgid "Could not create new root commit" |
19218 | msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova" | |
19219 | ||
ad588010 | 19220 | #: builtin/rebase.c:1850 |
a20ae3ee JM |
19221 | #, fuzzy, c-format |
19222 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" | |
ad588010 | 19223 | msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió amb branca" |
a20ae3ee | 19224 | |
ad588010 | 19225 | #: builtin/rebase.c:1853 |
d9324e4e JM |
19226 | #, fuzzy, c-format |
19227 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
ad588010 | 19228 | msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió" |
d9324e4e | 19229 | |
ad588010 | 19230 | #: builtin/rebase.c:1861 |
d9324e4e JM |
19231 | #, fuzzy, c-format |
19232 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
ad588010 | 19233 | msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»" |
d9324e4e | 19234 | |
ad588010 | 19235 | #: builtin/rebase.c:1887 |
d9324e4e JM |
19236 | #, fuzzy, c-format |
19237 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
ad588010 | 19238 | msgstr "fatal no existeix aquesta branca/commit «%s»" |
d9324e4e | 19239 | |
ad588010 | 19240 | #: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40 |
db7bfba9 | 19241 | #: builtin/submodule--helper.c:1990 |
d9324e4e JM |
19242 | #, c-format |
19243 | msgid "No such ref: %s" | |
19244 | msgstr "No hi ha tal referència: %s" | |
19245 | ||
ad588010 | 19246 | #: builtin/rebase.c:1906 |
d9324e4e JM |
19247 | #, fuzzy |
19248 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" | |
ad588010 | 19249 | msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió" |
d9324e4e | 19250 | |
ad588010 | 19251 | #: builtin/rebase.c:1927 |
d9324e4e JM |
19252 | msgid "Please commit or stash them." |
19253 | msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los." | |
19254 | ||
ad588010 | 19255 | #: builtin/rebase.c:1963 |
5a36d17c | 19256 | #, c-format |
d9324e4e | 19257 | msgid "could not switch to %s" |
5a36d17c | 19258 | msgstr "no s'ha pogut commutar a %s" |
d9324e4e | 19259 | |
ad588010 | 19260 | #: builtin/rebase.c:1974 |
d9324e4e JM |
19261 | msgid "HEAD is up to date." |
19262 | msgstr "HEAD està al dia." | |
19263 | ||
ad588010 | 19264 | #: builtin/rebase.c:1976 |
5a36d17c | 19265 | #, c-format |
d9324e4e | 19266 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" |
5a36d17c | 19267 | msgstr "La branca actual %s està al dia.\n" |
d9324e4e | 19268 | |
ad588010 | 19269 | #: builtin/rebase.c:1984 |
d9324e4e | 19270 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
5a36d17c | 19271 | msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat." |
d9324e4e | 19272 | |
ad588010 | 19273 | #: builtin/rebase.c:1986 |
5a36d17c | 19274 | #, c-format |
d9324e4e | 19275 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" |
5a36d17c | 19276 | msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n" |
d9324e4e | 19277 | |
ad588010 | 19278 | #: builtin/rebase.c:1994 |
d9324e4e JM |
19279 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
19280 | msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." | |
19281 | ||
ad588010 | 19282 | #: builtin/rebase.c:2001 |
5a36d17c JM |
19283 | #, c-format |
19284 | msgid "Changes to %s:\n" | |
19285 | msgstr "Canvis a %s:\n" | |
19286 | ||
ad588010 | 19287 | #: builtin/rebase.c:2004 |
5a36d17c | 19288 | #, c-format |
d9324e4e | 19289 | msgid "Changes from %s to %s:\n" |
5a36d17c | 19290 | msgstr "Canvis de %s a %s:\n" |
d9324e4e | 19291 | |
ad588010 | 19292 | #: builtin/rebase.c:2029 |
5a36d17c | 19293 | #, c-format |
d9324e4e | 19294 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" |
6a7e7c40 JM |
19295 | msgstr "" |
19296 | "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al " | |
19297 | "damunt...\n" | |
d9324e4e | 19298 | |
ad588010 | 19299 | #: builtin/rebase.c:2038 |
d9324e4e | 19300 | msgid "Could not detach HEAD" |
5a36d17c | 19301 | msgstr "No s'ha pogut separar HEAD" |
d9324e4e | 19302 | |
ad588010 | 19303 | #: builtin/rebase.c:2047 |
5a36d17c JM |
19304 | #, c-format |
19305 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
19306 | msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n" | |
d9324e4e | 19307 | |
ad588010 | 19308 | #: builtin/receive-pack.c:34 |
63b82654 AH |
19309 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
19310 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" | |
19311 | ||
ad588010 | 19312 | #: builtin/receive-pack.c:843 |
43a970d7 AH |
19313 | msgid "" |
19314 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
19315 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
19316 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
19317 | "the work tree to HEAD.\n" | |
19318 | "\n" | |
2f61b3a3 JM |
19319 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
19320 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
43a970d7 AH |
19321 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
19322 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
19323 | "other way.\n" | |
19324 | "\n" | |
19325 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
19326 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
19327 | msgstr "" | |
16996772 JM |
19328 | "Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n" |
19329 | "nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n" | |
19330 | "que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n" | |
43a970d7 AH |
19331 | "l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n" |
19332 | "\n" | |
19333 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
19334 | "'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n" | |
19335 | "per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n" | |
19336 | "recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n" | |
16996772 | 19337 | "alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n" |
43a970d7 | 19338 | "\n" |
3f86f684 | 19339 | "Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n" |
43a970d7 AH |
19340 | "predeterminat, establiu la variable de configuració\n" |
19341 | "'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." | |
19342 | ||
ad588010 | 19343 | #: builtin/receive-pack.c:863 |
43a970d7 AH |
19344 | msgid "" |
19345 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
19346 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
19347 | "\n" | |
19348 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
19349 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
19350 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
19351 | "\n" | |
19352 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
19353 | msgstr "" | |
19354 | "Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n" | |
19355 | "'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n" | |
19356 | "confusió.\n" | |
19357 | "\n" | |
19358 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
19359 | "'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n" | |
16996772 JM |
19360 | "per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n" |
19361 | "d'advertència o sense.\n" | |
43a970d7 AH |
19362 | "\n" |
19363 | "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'." | |
19364 | ||
ad588010 | 19365 | #: builtin/receive-pack.c:1960 |
63b82654 | 19366 | msgid "quiet" |
16996772 | 19367 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 19368 | |
ad588010 | 19369 | #: builtin/receive-pack.c:1974 |
63b82654 AH |
19370 | msgid "You must specify a directory." |
19371 | msgstr "Heu d'especificar un directori." | |
19372 | ||
5a36d17c | 19373 | #: builtin/reflog.c:17 |
ad588010 | 19374 | #, fuzzy |
5a36d17c | 19375 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
19376 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" |
19377 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
19378 | "<refs>..." | |
5a36d17c | 19379 | msgstr "" |
ad588010 JM |
19380 | "git reflog cave [--expire=<time>] [--expire-unrereachable=<time>] [---" |
19381 | "rewrite] [---stale-fix] [---dry-run | -n] [--verbose] <refs>" | |
5a36d17c JM |
19382 | |
19383 | #: builtin/reflog.c:22 | |
ad588010 | 19384 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
19385 | msgid "" |
19386 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
19387 | "<refs>..." | |
5a36d17c | 19388 | msgstr "" |
ad588010 JM |
19389 | "git reflog remove [--rewrite] [--updateref] [---dry-run | -n] [--verbose] " |
19390 | "<refs>" | |
5a36d17c JM |
19391 | |
19392 | #: builtin/reflog.c:25 | |
ad588010 | 19393 | #, fuzzy |
5a36d17c | 19394 | msgid "git reflog exists <ref>" |
ad588010 | 19395 | msgstr "git reflog existeix <ref>" |
5a36d17c | 19396 | |
db7bfba9 | 19397 | #: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 |
0082d821 AH |
19398 | #, c-format |
19399 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
104d6cb0 | 19400 | msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida" |
0082d821 | 19401 | |
db7bfba9 | 19402 | #: builtin/reflog.c:606 |
5a36d17c JM |
19403 | #, fuzzy, c-format |
19404 | msgid "Marking reachable objects..." | |
ad588010 | 19405 | msgstr "Marcar objectes abastables" |
5a36d17c | 19406 | |
db7bfba9 | 19407 | #: builtin/reflog.c:644 |
ad588010 | 19408 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 19409 | msgid "%s points nowhere!" |
ad588010 | 19410 | msgstr "els percentatges no apunten enlloc!" |
5a36d17c | 19411 | |
db7bfba9 | 19412 | #: builtin/reflog.c:696 |
5a36d17c JM |
19413 | #, fuzzy |
19414 | msgid "no reflog specified to delete" | |
ad588010 | 19415 | msgstr "no s'ha especificat cap registre de referència per suprimir" |
5a36d17c | 19416 | |
db7bfba9 | 19417 | #: builtin/reflog.c:705 |
5a36d17c JM |
19418 | #, fuzzy, c-format |
19419 | msgid "not a reflog: %s" | |
ad588010 | 19420 | msgstr "no és un registre de referència" |
5a36d17c | 19421 | |
db7bfba9 | 19422 | #: builtin/reflog.c:710 |
5a36d17c JM |
19423 | #, fuzzy, c-format |
19424 | msgid "no reflog for '%s'" | |
ad588010 | 19425 | msgstr "cap registre de referència per a «%s»" |
5a36d17c | 19426 | |
db7bfba9 | 19427 | #: builtin/reflog.c:756 |
6a7e7c40 | 19428 | #, c-format |
5a36d17c | 19429 | msgid "invalid ref format: %s" |
6a7e7c40 | 19430 | msgstr "format de referència no vàlid: %s" |
5a36d17c | 19431 | |
db7bfba9 | 19432 | #: builtin/reflog.c:765 |
ad588010 | 19433 | #, fuzzy |
5a36d17c | 19434 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" |
ad588010 | 19435 | msgstr "git reflog [ mostra | expira | suprimeix | existeix ]" |
5a36d17c | 19436 | |
db7bfba9 | 19437 | #: builtin/remote.c:17 |
0082d821 AH |
19438 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
19439 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
19440 | ||
db7bfba9 | 19441 | #: builtin/remote.c:18 |
6a7e7c40 JM |
19442 | msgid "" |
19443 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
19444 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
19445 | msgstr "" | |
19446 | "git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
19447 | "mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" | |
0082d821 | 19448 | |
db7bfba9 | 19449 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 |
0082d821 AH |
19450 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
19451 | msgstr "git remote rename <antic> <nou>" | |
19452 | ||
db7bfba9 | 19453 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44 |
0082d821 AH |
19454 | msgid "git remote remove <name>" |
19455 | msgstr "git remote remove <nom>" | |
19456 | ||
db7bfba9 | 19457 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49 |
d03ead98 AH |
19458 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
19459 | msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)" | |
0082d821 | 19460 | |
db7bfba9 | 19461 | #: builtin/remote.c:22 |
0082d821 AH |
19462 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
19463 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>" | |
19464 | ||
db7bfba9 | 19465 | #: builtin/remote.c:23 |
0082d821 AH |
19466 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
19467 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>" | |
19468 | ||
db7bfba9 | 19469 | #: builtin/remote.c:24 |
6a7e7c40 JM |
19470 | msgid "" |
19471 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
19472 | msgstr "" | |
19473 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" | |
1d99545f | 19474 | |
db7bfba9 | 19475 | #: builtin/remote.c:25 |
0082d821 | 19476 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
47103bd6 | 19477 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..." |
0082d821 | 19478 | |
db7bfba9 | 19479 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75 |
0d8e36f3 AH |
19480 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
19481 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>" | |
19482 | ||
db7bfba9 | 19483 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
0082d821 AH |
19484 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
19485 | msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]" | |
19486 | ||
db7bfba9 | 19487 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
0082d821 | 19488 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
47103bd6 | 19489 | msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>" |
0082d821 | 19490 | |
db7bfba9 | 19491 | #: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 |
0082d821 AH |
19492 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
19493 | msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>" | |
19494 | ||
db7bfba9 | 19495 | #: builtin/remote.c:34 |
0082d821 AH |
19496 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
19497 | msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>" | |
19498 | ||
db7bfba9 | 19499 | #: builtin/remote.c:54 |
0082d821 | 19500 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
47103bd6 | 19501 | msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..." |
0082d821 | 19502 | |
db7bfba9 | 19503 | #: builtin/remote.c:55 |
0082d821 | 19504 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
47103bd6 | 19505 | msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..." |
0082d821 | 19506 | |
db7bfba9 | 19507 | #: builtin/remote.c:60 |
0082d821 AH |
19508 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
19509 | msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>" | |
19510 | ||
db7bfba9 | 19511 | #: builtin/remote.c:65 |
0082d821 AH |
19512 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
19513 | msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>" | |
19514 | ||
db7bfba9 | 19515 | #: builtin/remote.c:70 |
0082d821 AH |
19516 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
19517 | msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..." | |
19518 | ||
db7bfba9 | 19519 | #: builtin/remote.c:99 |
0082d821 AH |
19520 | #, c-format |
19521 | msgid "Updating %s" | |
63b82654 | 19522 | msgstr "S'està actualitzant %s" |
0082d821 | 19523 | |
db7bfba9 | 19524 | #: builtin/remote.c:131 |
0082d821 AH |
19525 | msgid "" |
19526 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
19527 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
19528 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
19529 | "--mirror és perillós i està en desús; \n" |
19530 | "\t useu --mirror=fetch o\n" | |
3ffa1ab2 | 19531 | "\t --mirror=push en lloc d'això" |
0082d821 | 19532 | |
db7bfba9 | 19533 | #: builtin/remote.c:148 |
0082d821 AH |
19534 | #, c-format |
19535 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
19536 | msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s" | |
19537 | ||
db7bfba9 | 19538 | #: builtin/remote.c:164 |
0082d821 | 19539 | msgid "fetch the remote branches" |
47103bd6 | 19540 | msgstr "obtén les branques remotes" |
0082d821 | 19541 | |
db7bfba9 | 19542 | #: builtin/remote.c:166 |
0082d821 | 19543 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
47103bd6 | 19544 | msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes" |
0082d821 | 19545 | |
db7bfba9 | 19546 | #: builtin/remote.c:169 |
0082d821 | 19547 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
b3e4c475 | 19548 | msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)" |
0082d821 | 19549 | |
db7bfba9 | 19550 | #: builtin/remote.c:171 |
0082d821 | 19551 | msgid "branch(es) to track" |
47103bd6 | 19552 | msgstr "branques a seguir" |
0082d821 | 19553 | |
db7bfba9 | 19554 | #: builtin/remote.c:172 |
0082d821 | 19555 | msgid "master branch" |
47103bd6 | 19556 | msgstr "branca mestra" |
0082d821 | 19557 | |
db7bfba9 | 19558 | #: builtin/remote.c:174 |
0082d821 | 19559 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
47103bd6 | 19560 | msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir" |
0082d821 | 19561 | |
db7bfba9 | 19562 | #: builtin/remote.c:186 |
0082d821 | 19563 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
47103bd6 | 19564 | msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror" |
0082d821 | 19565 | |
db7bfba9 | 19566 | #: builtin/remote.c:188 |
0082d821 | 19567 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
6a7e7c40 JM |
19568 | msgstr "" |
19569 | "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" | |
0082d821 | 19570 | |
db7bfba9 | 19571 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696 |
0082d821 AH |
19572 | #, c-format |
19573 | msgid "remote %s already exists." | |
19574 | msgstr "el remot %s ja existeix." | |
19575 | ||
db7bfba9 | 19576 | #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700 |
0082d821 AH |
19577 | #, c-format |
19578 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
104d6cb0 | 19579 | msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" |
0082d821 | 19580 | |
db7bfba9 | 19581 | #: builtin/remote.c:239 |
0082d821 AH |
19582 | #, c-format |
19583 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
104d6cb0 | 19584 | msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»" |
0082d821 | 19585 | |
db7bfba9 | 19586 | #: builtin/remote.c:354 |
0082d821 AH |
19587 | #, c-format |
19588 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
6a7e7c40 JM |
19589 | msgstr "" |
19590 | "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" | |
0082d821 | 19591 | |
db7bfba9 | 19592 | #: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461 |
0082d821 AH |
19593 | msgid "(matching)" |
19594 | msgstr "(coincident)" | |
19595 | ||
db7bfba9 | 19596 | #: builtin/remote.c:465 |
0082d821 AH |
19597 | msgid "(delete)" |
19598 | msgstr "(suprimir)" | |
19599 | ||
db7bfba9 JM |
19600 | #: builtin/remote.c:653 |
19601 | #, fuzzy, c-format | |
19602 | msgid "could not set '%s'" | |
ad588010 | 19603 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s»" |
db7bfba9 JM |
19604 | |
19605 | #: builtin/remote.c:658 | |
ad588010 | 19606 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 JM |
19607 | msgid "" |
19608 | "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" | |
19609 | "\t%s:%d\n" | |
19610 | "now names the non-existent remote '%s'" | |
19611 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
19612 | "La configuració dels percentatges és remota.pushDefault ins%d ara anomena " |
19613 | "els \"%s\" remots inexistents" | |
db7bfba9 JM |
19614 | |
19615 | #: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940 | |
5a36d17c | 19616 | #, c-format |
d9324e4e | 19617 | msgid "No such remote: '%s'" |
5a36d17c | 19618 | msgstr "No existeix el remot «%s»" |
0082d821 | 19619 | |
db7bfba9 | 19620 | #: builtin/remote.c:706 |
0082d821 AH |
19621 | #, c-format |
19622 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 19623 | msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»" |
0082d821 | 19624 | |
db7bfba9 | 19625 | #: builtin/remote.c:726 |
0082d821 AH |
19626 | #, c-format |
19627 | msgid "" | |
19628 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
19629 | "\t%s\n" | |
19630 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
19631 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
19632 | "No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per " |
19633 | "defecte\n" | |
0082d821 | 19634 | "\t%s\n" |
16697bdd | 19635 | "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari." |
0082d821 | 19636 | |
db7bfba9 | 19637 | #: builtin/remote.c:766 |
0082d821 AH |
19638 | #, c-format |
19639 | msgid "deleting '%s' failed" | |
104d6cb0 | 19640 | msgstr "la supressió de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 19641 | |
db7bfba9 | 19642 | #: builtin/remote.c:800 |
0082d821 AH |
19643 | #, c-format |
19644 | msgid "creating '%s' failed" | |
104d6cb0 | 19645 | msgstr "la creació de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 19646 | |
db7bfba9 | 19647 | #: builtin/remote.c:876 |
0082d821 AH |
19648 | msgid "" |
19649 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
19650 | "to delete it, use:" | |
19651 | msgid_plural "" | |
19652 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
19653 | "to delete them, use:" | |
19654 | msgstr[0] "" | |
47103bd6 | 19655 | "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n" |
b3e4c475 | 19656 | "per a suprimir-la, useu:" |
0082d821 | 19657 | msgstr[1] "" |
6a7e7c40 JM |
19658 | "Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han " |
19659 | "eliminat;\n" | |
b3e4c475 | 19660 | "per a suprimir-les, useu:" |
0082d821 | 19661 | |
db7bfba9 | 19662 | #: builtin/remote.c:890 |
4ee278bb AH |
19663 | #, c-format |
19664 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
104d6cb0 | 19665 | msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»" |
4ee278bb | 19666 | |
db7bfba9 | 19667 | #: builtin/remote.c:993 |
0082d821 AH |
19668 | #, c-format |
19669 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
3ffa1ab2 | 19670 | msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)" |
0082d821 | 19671 | |
db7bfba9 | 19672 | #: builtin/remote.c:996 |
0082d821 AH |
19673 | msgid " tracked" |
19674 | msgstr " seguit" | |
19675 | ||
db7bfba9 | 19676 | #: builtin/remote.c:998 |
0082d821 | 19677 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
3ffa1ab2 | 19678 | msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)" |
0082d821 | 19679 | |
db7bfba9 | 19680 | #: builtin/remote.c:1000 |
0082d821 AH |
19681 | msgid " ???" |
19682 | msgstr " ???" | |
19683 | ||
db7bfba9 | 19684 | #: builtin/remote.c:1041 |
0082d821 AH |
19685 | #, c-format |
19686 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
16996772 | 19687 | msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca" |
0082d821 | 19688 | |
db7bfba9 | 19689 | #: builtin/remote.c:1050 |
0082d821 | 19690 | #, c-format |
4ee278bb | 19691 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
16996772 | 19692 | msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" |
0082d821 | 19693 | |
db7bfba9 | 19694 | #: builtin/remote.c:1052 |
f3131eec JM |
19695 | #, fuzzy, c-format |
19696 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
ad588010 | 19697 | msgstr "rebases interactivament (amb fusions) en percentatges remots" |
f3131eec | 19698 | |
db7bfba9 | 19699 | #: builtin/remote.c:1055 |
63b82654 AH |
19700 | #, c-format |
19701 | msgid "rebases onto remote %s" | |
16996772 | 19702 | msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s" |
63b82654 | 19703 | |
db7bfba9 | 19704 | #: builtin/remote.c:1059 |
0082d821 AH |
19705 | #, c-format |
19706 | msgid " merges with remote %s" | |
ad588010 | 19707 | msgstr " es fusiona amb el remot %s" |
0082d821 | 19708 | |
db7bfba9 | 19709 | #: builtin/remote.c:1062 |
0082d821 AH |
19710 | #, c-format |
19711 | msgid "merges with remote %s" | |
19712 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
19713 | ||
db7bfba9 | 19714 | #: builtin/remote.c:1065 |
63b82654 AH |
19715 | #, c-format |
19716 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
19717 | msgstr "%-*s i amb el remot %s\n" | |
0082d821 | 19718 | |
db7bfba9 | 19719 | #: builtin/remote.c:1108 |
0082d821 AH |
19720 | msgid "create" |
19721 | msgstr "crea" | |
19722 | ||
db7bfba9 | 19723 | #: builtin/remote.c:1111 |
0082d821 AH |
19724 | msgid "delete" |
19725 | msgstr "suprimeix" | |
19726 | ||
db7bfba9 | 19727 | #: builtin/remote.c:1115 |
0082d821 | 19728 | msgid "up to date" |
b3e4c475 | 19729 | msgstr "al dia" |
0082d821 | 19730 | |
db7bfba9 | 19731 | #: builtin/remote.c:1118 |
0082d821 AH |
19732 | msgid "fast-forwardable" |
19733 | msgstr "avanç ràpid possible" | |
19734 | ||
db7bfba9 | 19735 | #: builtin/remote.c:1121 |
0082d821 AH |
19736 | msgid "local out of date" |
19737 | msgstr "local no actualitzat" | |
19738 | ||
db7bfba9 | 19739 | #: builtin/remote.c:1128 |
0082d821 AH |
19740 | #, c-format |
19741 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
19742 | msgstr " %-*s força a %-*s (%s)" | |
19743 | ||
db7bfba9 | 19744 | #: builtin/remote.c:1131 |
0082d821 AH |
19745 | #, c-format |
19746 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
19747 | msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)" | |
19748 | ||
db7bfba9 | 19749 | #: builtin/remote.c:1135 |
0082d821 AH |
19750 | #, c-format |
19751 | msgid " %-*s forces to %s" | |
19752 | msgstr " %-*s força a %s" | |
19753 | ||
db7bfba9 | 19754 | #: builtin/remote.c:1138 |
0082d821 AH |
19755 | #, c-format |
19756 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
19757 | msgstr " %-*s puja a %s" | |
19758 | ||
db7bfba9 | 19759 | #: builtin/remote.c:1206 |
0082d821 AH |
19760 | msgid "do not query remotes" |
19761 | msgstr "no consultis els remots" | |
19762 | ||
db7bfba9 | 19763 | #: builtin/remote.c:1233 |
0082d821 AH |
19764 | #, c-format |
19765 | msgid "* remote %s" | |
19766 | msgstr "* remot %s" | |
19767 | ||
db7bfba9 | 19768 | #: builtin/remote.c:1234 |
0082d821 AH |
19769 | #, c-format |
19770 | msgid " Fetch URL: %s" | |
3ffa1ab2 | 19771 | msgstr " URL d'obtenció: %s" |
0082d821 | 19772 | |
db7bfba9 | 19773 | #: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390 |
0082d821 AH |
19774 | msgid "(no URL)" |
19775 | msgstr "(sense URL)" | |
19776 | ||
1d99545f JM |
19777 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
19778 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
19779 | #. translation. | |
19780 | #. | |
db7bfba9 | 19781 | #: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251 |
0082d821 AH |
19782 | #, c-format |
19783 | msgid " Push URL: %s" | |
19784 | msgstr " URL de pujada: %s" | |
19785 | ||
db7bfba9 | 19786 | #: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257 |
0082d821 AH |
19787 | #, c-format |
19788 | msgid " HEAD branch: %s" | |
47103bd6 | 19789 | msgstr " Branca de HEAD: %s" |
0082d821 | 19790 | |
db7bfba9 | 19791 | #: builtin/remote.c:1253 |
63b82654 AH |
19792 | msgid "(not queried)" |
19793 | msgstr "(no consultat)" | |
19794 | ||
db7bfba9 | 19795 | #: builtin/remote.c:1255 |
63b82654 AH |
19796 | msgid "(unknown)" |
19797 | msgstr "(desconegut)" | |
19798 | ||
db7bfba9 | 19799 | #: builtin/remote.c:1259 |
0082d821 | 19800 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
19801 | msgid "" |
19802 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
19803 | msgstr "" | |
19804 | " Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n" | |
0082d821 | 19805 | |
db7bfba9 | 19806 | #: builtin/remote.c:1271 |
0082d821 AH |
19807 | #, c-format |
19808 | msgid " Remote branch:%s" | |
19809 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
47103bd6 JP |
19810 | msgstr[0] " Branca remota:%s" |
19811 | msgstr[1] " Branques remotes:%s" | |
0082d821 | 19812 | |
db7bfba9 | 19813 | #: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300 |
0082d821 AH |
19814 | msgid " (status not queried)" |
19815 | msgstr " (estat no consultat)" | |
19816 | ||
db7bfba9 | 19817 | #: builtin/remote.c:1283 |
0082d821 AH |
19818 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
19819 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
16697bdd JM |
19820 | msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:" |
19821 | msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:" | |
0082d821 | 19822 | |
db7bfba9 | 19823 | #: builtin/remote.c:1291 |
0082d821 | 19824 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
16697bdd | 19825 | msgstr " «git push» reflectirà les referències locals" |
0082d821 | 19826 | |
db7bfba9 | 19827 | #: builtin/remote.c:1297 |
0082d821 AH |
19828 | #, c-format |
19829 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
19830 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
16697bdd JM |
19831 | msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:" |
19832 | msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:" | |
0082d821 | 19833 | |
db7bfba9 | 19834 | #: builtin/remote.c:1318 |
0082d821 AH |
19835 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
19836 | msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot" | |
19837 | ||
db7bfba9 | 19838 | #: builtin/remote.c:1320 |
0082d821 AH |
19839 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
19840 | msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD" | |
19841 | ||
db7bfba9 | 19842 | #: builtin/remote.c:1335 |
0082d821 | 19843 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
8524bf7c | 19844 | msgstr "No es pot determinar la HEAD remota" |
0082d821 | 19845 | |
db7bfba9 | 19846 | #: builtin/remote.c:1337 |
0082d821 | 19847 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
b5827d23 | 19848 | msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:" |
0082d821 | 19849 | |
db7bfba9 | 19850 | #: builtin/remote.c:1347 |
0082d821 AH |
19851 | #, c-format |
19852 | msgid "Could not delete %s" | |
19853 | msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" | |
19854 | ||
db7bfba9 | 19855 | #: builtin/remote.c:1355 |
0082d821 AH |
19856 | #, c-format |
19857 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
19858 | msgstr "No és una referència vàlida: %s" | |
19859 | ||
db7bfba9 | 19860 | #: builtin/remote.c:1357 |
0082d821 AH |
19861 | #, c-format |
19862 | msgid "Could not setup %s" | |
19863 | msgstr "No s'ha pogut configurar %s" | |
19864 | ||
db7bfba9 | 19865 | #: builtin/remote.c:1375 |
0082d821 AH |
19866 | #, c-format |
19867 | msgid " %s will become dangling!" | |
47103bd6 | 19868 | msgstr " %s es tornarà penjant!" |
0082d821 | 19869 | |
db7bfba9 | 19870 | #: builtin/remote.c:1376 |
0082d821 AH |
19871 | #, c-format |
19872 | msgid " %s has become dangling!" | |
47103bd6 | 19873 | msgstr " %s s'ha tornat penjant!" |
0082d821 | 19874 | |
db7bfba9 | 19875 | #: builtin/remote.c:1386 |
0082d821 AH |
19876 | #, c-format |
19877 | msgid "Pruning %s" | |
63b82654 | 19878 | msgstr "S'està podant %s" |
0082d821 | 19879 | |
db7bfba9 | 19880 | #: builtin/remote.c:1387 |
0082d821 AH |
19881 | #, c-format |
19882 | msgid "URL: %s" | |
19883 | msgstr "URL: %s" | |
19884 | ||
db7bfba9 | 19885 | #: builtin/remote.c:1403 |
0082d821 AH |
19886 | #, c-format |
19887 | msgid " * [would prune] %s" | |
19888 | msgstr " * [podaria] %s" | |
19889 | ||
db7bfba9 | 19890 | #: builtin/remote.c:1406 |
0082d821 AH |
19891 | #, c-format |
19892 | msgid " * [pruned] %s" | |
19893 | msgstr " * [podat] %s" | |
19894 | ||
db7bfba9 | 19895 | #: builtin/remote.c:1451 |
0082d821 AH |
19896 | msgid "prune remotes after fetching" |
19897 | msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" | |
19898 | ||
db7bfba9 | 19899 | #: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636 |
0082d821 AH |
19900 | #, c-format |
19901 | msgid "No such remote '%s'" | |
104d6cb0 | 19902 | msgstr "No hi ha tal remot «%s»" |
0082d821 | 19903 | |
db7bfba9 | 19904 | #: builtin/remote.c:1530 |
0082d821 | 19905 | msgid "add branch" |
47103bd6 | 19906 | msgstr "afegeix branca" |
0082d821 | 19907 | |
db7bfba9 | 19908 | #: builtin/remote.c:1537 |
0082d821 AH |
19909 | msgid "no remote specified" |
19910 | msgstr "cap remot especificat" | |
19911 | ||
db7bfba9 | 19912 | #: builtin/remote.c:1554 |
0d8e36f3 | 19913 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
43a970d7 | 19914 | msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció" |
0d8e36f3 | 19915 | |
db7bfba9 | 19916 | #: builtin/remote.c:1556 |
0d8e36f3 AH |
19917 | msgid "return all URLs" |
19918 | msgstr "retorna tots els URL" | |
19919 | ||
db7bfba9 | 19920 | #: builtin/remote.c:1584 |
0d8e36f3 AH |
19921 | #, c-format |
19922 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
104d6cb0 | 19923 | msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»" |
0d8e36f3 | 19924 | |
db7bfba9 | 19925 | #: builtin/remote.c:1610 |
0082d821 AH |
19926 | msgid "manipulate push URLs" |
19927 | msgstr "manipula els URL de pujada" | |
19928 | ||
db7bfba9 | 19929 | #: builtin/remote.c:1612 |
0082d821 AH |
19930 | msgid "add URL" |
19931 | msgstr "afegeix URL" | |
19932 | ||
db7bfba9 | 19933 | #: builtin/remote.c:1614 |
0082d821 | 19934 | msgid "delete URLs" |
16697bdd | 19935 | msgstr "suprimeix els URL" |
0082d821 | 19936 | |
db7bfba9 | 19937 | #: builtin/remote.c:1621 |
0082d821 AH |
19938 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
19939 | msgstr "--add --delete no té sentit" | |
19940 | ||
db7bfba9 | 19941 | #: builtin/remote.c:1660 |
0082d821 AH |
19942 | #, c-format |
19943 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
47103bd6 | 19944 | msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s" |
0082d821 | 19945 | |
db7bfba9 | 19946 | #: builtin/remote.c:1668 |
0082d821 AH |
19947 | #, c-format |
19948 | msgid "No such URL found: %s" | |
b3e4c475 | 19949 | msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s" |
0082d821 | 19950 | |
db7bfba9 | 19951 | #: builtin/remote.c:1670 |
0082d821 | 19952 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
47103bd6 | 19953 | msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada" |
0082d821 | 19954 | |
ad588010 | 19955 | #: builtin/repack.c:25 |
d03ead98 AH |
19956 | msgid "git repack [<options>]" |
19957 | msgstr "git repack [<opcions>]" | |
0082d821 | 19958 | |
ad588010 | 19959 | #: builtin/repack.c:30 |
2f61b3a3 JM |
19960 | msgid "" |
19961 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
19962 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
19963 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
19964 | "Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de " |
19965 | "bitmaps. Useu\n" | |
19966 | "--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack." | |
19967 | "writebitmaps." | |
5a36d17c | 19968 | |
ad588010 JM |
19969 | #: builtin/repack.c:193 |
19970 | #, fuzzy | |
5a36d17c JM |
19971 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" |
19972 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
19973 | "no s'han pogut iniciar pack-objects per tornar a empaquetar els objectes " |
19974 | "«promissor»" | |
5a36d17c | 19975 | |
ad588010 JM |
19976 | #: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418 |
19977 | #, fuzzy | |
5a36d17c JM |
19978 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
19979 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
19980 | "reempaqueta S'esperen línies d'id. de l'objecte hexadecimal complet només " |
19981 | "des de pack-objects." | |
5a36d17c | 19982 | |
ad588010 JM |
19983 | #: builtin/repack.c:256 |
19984 | #, fuzzy | |
5a36d17c JM |
19985 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" |
19986 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
19987 | "no s'ha pogut finalitzar el paquet d'objectes per tornar a empaquetar " |
19988 | "objectes promisor" | |
2f61b3a3 | 19989 | |
ad588010 | 19990 | #: builtin/repack.c:294 |
0082d821 | 19991 | msgid "pack everything in a single pack" |
47103bd6 | 19992 | msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet" |
0082d821 | 19993 | |
ad588010 | 19994 | #: builtin/repack.c:296 |
0082d821 AH |
19995 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
19996 | msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables" | |
19997 | ||
ad588010 | 19998 | #: builtin/repack.c:299 |
0082d821 | 19999 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
3ffa1ab2 | 20000 | msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed" |
0082d821 | 20001 | |
ad588010 | 20002 | #: builtin/repack.c:301 |
0082d821 | 20003 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 20004 | msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects" |
0082d821 | 20005 | |
ad588010 | 20006 | #: builtin/repack.c:303 |
0082d821 | 20007 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 20008 | msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects" |
0082d821 | 20009 | |
ad588010 | 20010 | #: builtin/repack.c:305 |
0082d821 AH |
20011 | msgid "do not run git-update-server-info" |
20012 | msgstr "no executis git-update-server-info" | |
20013 | ||
ad588010 | 20014 | #: builtin/repack.c:308 |
0082d821 AH |
20015 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
20016 | msgstr "passa --local a git-pack-objects" | |
20017 | ||
ad588010 | 20018 | #: builtin/repack.c:310 |
0082d821 AH |
20019 | msgid "write bitmap index" |
20020 | msgstr "escriu índex de mapa de bits" | |
20021 | ||
ad588010 | 20022 | #: builtin/repack.c:312 |
d9324e4e JM |
20023 | #, fuzzy |
20024 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" | |
ad588010 | 20025 | msgstr "passa --delta-illes a git-pack-objects" |
d9324e4e | 20026 | |
ad588010 | 20027 | #: builtin/repack.c:313 |
0082d821 | 20028 | msgid "approxidate" |
3ffa1ab2 | 20029 | msgstr "data aproximada" |
0082d821 | 20030 | |
ad588010 | 20031 | #: builtin/repack.c:314 |
0082d821 | 20032 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
b3e4c475 | 20033 | msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest" |
0082d821 | 20034 | |
ad588010 | 20035 | #: builtin/repack.c:316 |
63b82654 AH |
20036 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
20037 | msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables" | |
20038 | ||
ad588010 | 20039 | #: builtin/repack.c:318 |
0082d821 | 20040 | msgid "size of the window used for delta compression" |
7cbacabc | 20041 | msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" |
0082d821 | 20042 | |
ad588010 | 20043 | #: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325 |
0082d821 AH |
20044 | msgid "bytes" |
20045 | msgstr "octets" | |
20046 | ||
ad588010 | 20047 | #: builtin/repack.c:320 |
0082d821 | 20048 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
6a7e7c40 JM |
20049 | msgstr "" |
20050 | "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre " | |
20051 | "d'entrades" | |
0082d821 | 20052 | |
ad588010 | 20053 | #: builtin/repack.c:322 |
0082d821 | 20054 | msgid "limits the maximum delta depth" |
7cbacabc | 20055 | msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències" |
0082d821 | 20056 | |
ad588010 | 20057 | #: builtin/repack.c:324 |
1d99545f | 20058 | msgid "limits the maximum number of threads" |
104d6cb0 | 20059 | msgstr "limita el nombre màxim de fils" |
1d99545f | 20060 | |
ad588010 | 20061 | #: builtin/repack.c:326 |
0082d821 AH |
20062 | msgid "maximum size of each packfile" |
20063 | msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet" | |
20064 | ||
ad588010 | 20065 | #: builtin/repack.c:328 |
0082d821 AH |
20066 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
20067 | msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" | |
20068 | ||
ad588010 | 20069 | #: builtin/repack.c:330 |
f3131eec JM |
20070 | #, fuzzy |
20071 | msgid "do not repack this pack" | |
ad588010 | 20072 | msgstr "no reempaqueta aquest paquet" |
f3131eec | 20073 | |
ad588010 | 20074 | #: builtin/repack.c:340 |
0d8e36f3 | 20075 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
16697bdd | 20076 | msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 20077 | |
ad588010 | 20078 | #: builtin/repack.c:344 |
63b82654 AH |
20079 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
20080 | msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" | |
20081 | ||
ad588010 | 20082 | #: builtin/repack.c:427 |
5a36d17c JM |
20083 | #, fuzzy |
20084 | msgid "Nothing new to pack." | |
ad588010 | 20085 | msgstr "Res nou per empaquetar." |
5a36d17c | 20086 | |
ad588010 JM |
20087 | #: builtin/repack.c:488 |
20088 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c JM |
20089 | msgid "" |
20090 | "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
20091 | "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
20092 | "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
20093 | "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
20094 | "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
20095 | "WARNING: original names also failed.\n" | |
20096 | "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
20097 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
20098 | "AVÍS Alguns paquets en ús s'han reanomenat ALERTA prefixant «old-» al seu " |
20099 | "nom per tal d' AVÍS reemplaçar-los per la nova versió del fitxer ALERTA. " | |
20100 | "Però l'operació ha fallat i l'intent ALERTA de tornar-los a canviar el nom " | |
20101 | "també ha fallat en el seu ALERTA els noms originals. AVÍS Els reanomeneu " | |
20102 | "manualment en percentatges" | |
5a36d17c | 20103 | |
ad588010 | 20104 | #: builtin/repack.c:536 |
0082d821 | 20105 | #, c-format |
63b82654 | 20106 | msgid "failed to remove '%s'" |
104d6cb0 | 20107 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" |
0082d821 | 20108 | |
f3131eec | 20109 | #: builtin/replace.c:22 |
0082d821 AH |
20110 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
20111 | msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>" | |
20112 | ||
f3131eec | 20113 | #: builtin/replace.c:23 |
0082d821 AH |
20114 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
20115 | msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>" | |
20116 | ||
f3131eec | 20117 | #: builtin/replace.c:24 |
0082d821 | 20118 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
573ed5e1 | 20119 | msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]" |
0082d821 | 20120 | |
f3131eec JM |
20121 | #: builtin/replace.c:25 |
20122 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
20123 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
20124 | ||
20125 | #: builtin/replace.c:26 | |
0082d821 AH |
20126 | msgid "git replace -d <object>..." |
20127 | msgstr "git replace -d <objecte>..." | |
20128 | ||
f3131eec | 20129 | #: builtin/replace.c:27 |
0082d821 AH |
20130 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
20131 | msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]" | |
20132 | ||
6a7e7c40 | 20133 | #: builtin/replace.c:90 |
ad588010 | 20134 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
20135 | msgid "" |
20136 | "invalid replace format '%s'\n" | |
20137 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
20138 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
20139 | "format de substitució no vàlid «%s» els formats vàlids són «short» «medium» " |
20140 | "i «long»" | |
0082d821 | 20141 | |
6a7e7c40 | 20142 | #: builtin/replace.c:125 |
f3131eec JM |
20143 | #, fuzzy, c-format |
20144 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
ad588010 | 20145 | msgstr "no s'ha trobat la ref '%s'" |
f3131eec | 20146 | |
6a7e7c40 | 20147 | #: builtin/replace.c:141 |
f3131eec JM |
20148 | #, fuzzy, c-format |
20149 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
ad588010 | 20150 | msgstr "S'ha suprimit la referència «%s»" |
f3131eec | 20151 | |
6a7e7c40 | 20152 | #: builtin/replace.c:153 |
f3131eec JM |
20153 | #, fuzzy, c-format |
20154 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
ad588010 | 20155 | msgstr "'%s' no és un nom de referència vàlid" |
0082d821 | 20156 | |
6a7e7c40 | 20157 | #: builtin/replace.c:158 |
f3131eec JM |
20158 | #, fuzzy, c-format |
20159 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
ad588010 | 20160 | msgstr "reemplaça la referència «%s» ja existeix" |
f3131eec | 20161 | |
6a7e7c40 | 20162 | #: builtin/replace.c:178 |
ad588010 | 20163 | #, fuzzy, c-format |
0082d821 | 20164 | msgid "" |
f3131eec JM |
20165 | "Objects must be of the same type.\n" |
20166 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
20167 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
0082d821 | 20168 | msgstr "" |
ad588010 JM |
20169 | "Els objectes han de ser del mateix tipus. «%s» apunta a un objecte " |
20170 | "substituït del tipus «%s» mentre que «%s» apunta a un objecte de substitució " | |
20171 | "del tipus «%s»." | |
0082d821 | 20172 | |
6a7e7c40 | 20173 | #: builtin/replace.c:229 |
f3131eec JM |
20174 | #, fuzzy, c-format |
20175 | msgid "unable to open %s for writing" | |
ad588010 | 20176 | msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges per escriure" |
0082d821 | 20177 | |
6a7e7c40 | 20178 | #: builtin/replace.c:242 |
ad588010 | 20179 | #, fuzzy |
f3131eec | 20180 | msgid "cat-file reported failure" |
ad588010 | 20181 | msgstr "error en el fitxer de gat" |
0082d821 | 20182 | |
6a7e7c40 | 20183 | #: builtin/replace.c:258 |
f3131eec JM |
20184 | #, fuzzy, c-format |
20185 | msgid "unable to open %s for reading" | |
ad588010 | 20186 | msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges de lectura" |
f3131eec | 20187 | |
6a7e7c40 | 20188 | #: builtin/replace.c:272 |
f3131eec JM |
20189 | #, fuzzy |
20190 | msgid "unable to spawn mktree" | |
ad588010 | 20191 | msgstr "no s'ha pogut engendrar el mktree" |
f3131eec | 20192 | |
6a7e7c40 | 20193 | #: builtin/replace.c:276 |
f3131eec JM |
20194 | #, fuzzy |
20195 | msgid "unable to read from mktree" | |
ad588010 | 20196 | msgstr "no s'ha pogut llegir des de mktree" |
f3131eec | 20197 | |
6a7e7c40 | 20198 | #: builtin/replace.c:285 |
f3131eec JM |
20199 | #, fuzzy |
20200 | msgid "mktree reported failure" | |
ad588010 | 20201 | msgstr "mktree ha fallat" |
f3131eec | 20202 | |
6a7e7c40 | 20203 | #: builtin/replace.c:289 |
f3131eec JM |
20204 | #, fuzzy |
20205 | msgid "mktree did not return an object name" | |
ad588010 | 20206 | msgstr "mktree no ha retornat un nom d'objecte" |
f3131eec | 20207 | |
6a7e7c40 | 20208 | #: builtin/replace.c:298 |
f3131eec JM |
20209 | #, fuzzy, c-format |
20210 | msgid "unable to fstat %s" | |
ad588010 | 20211 | msgstr "no s'han pogut fer fstat%s" |
f3131eec | 20212 | |
6a7e7c40 | 20213 | #: builtin/replace.c:303 |
f3131eec JM |
20214 | #, fuzzy |
20215 | msgid "unable to write object to database" | |
ad588010 | 20216 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte a la base de dades" |
f3131eec | 20217 | |
db7bfba9 JM |
20218 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 |
20219 | #: builtin/replace.c:454 | |
f3131eec JM |
20220 | #, fuzzy, c-format |
20221 | msgid "not a valid object name: '%s'" | |
ad588010 | 20222 | msgstr "no és un nom d'objecte vàlid «%s»" |
f3131eec | 20223 | |
6a7e7c40 | 20224 | #: builtin/replace.c:326 |
f3131eec JM |
20225 | #, fuzzy, c-format |
20226 | msgid "unable to get object type for %s" | |
ad588010 | 20227 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus d'objecte per un percentatge" |
f3131eec | 20228 | |
6a7e7c40 | 20229 | #: builtin/replace.c:342 |
f3131eec JM |
20230 | #, fuzzy |
20231 | msgid "editing object file failed" | |
ad588010 | 20232 | msgstr "l'edició del fitxer d'objecte ha fallat" |
f3131eec | 20233 | |
6a7e7c40 | 20234 | #: builtin/replace.c:351 |
ad588010 | 20235 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 20236 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" |
ad588010 | 20237 | msgstr "l'objecte nou és el mateix que l'antic «%s»" |
f3131eec | 20238 | |
a20ae3ee | 20239 | #: builtin/replace.c:384 |
6a7e7c40 JM |
20240 | #, fuzzy, c-format |
20241 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
ad588010 | 20242 | msgstr "no s'han pogut analitzar els percentatges com a comissió" |
6a7e7c40 | 20243 | |
db7bfba9 | 20244 | #: builtin/replace.c:416 |
f3131eec JM |
20245 | #, c-format |
20246 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
20247 | msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" | |
20248 | ||
db7bfba9 | 20249 | #: builtin/replace.c:418 |
f3131eec JM |
20250 | #, c-format |
20251 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
20252 | msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»" | |
20253 | ||
db7bfba9 | 20254 | #: builtin/replace.c:430 |
f3131eec | 20255 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
20256 | msgid "" |
20257 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
20258 | "instead of --graft" | |
20259 | msgstr "" | |
20260 | "la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; " | |
20261 | "useu --edit en lloc de --graft" | |
f3131eec | 20262 | |
db7bfba9 | 20263 | #: builtin/replace.c:469 |
6a7e7c40 | 20264 | #, c-format |
f3131eec | 20265 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
6a7e7c40 | 20266 | msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg" |
f3131eec | 20267 | |
db7bfba9 | 20268 | #: builtin/replace.c:470 |
f3131eec JM |
20269 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
20270 | msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!" | |
20271 | ||
db7bfba9 | 20272 | #: builtin/replace.c:480 |
f3131eec | 20273 | #, c-format |
0082d821 | 20274 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" |
104d6cb0 | 20275 | msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»" |
0082d821 | 20276 | |
db7bfba9 | 20277 | #: builtin/replace.c:488 |
ad588010 | 20278 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 20279 | msgid "graft for '%s' unnecessary" |
ad588010 | 20280 | msgstr "empelt per '%s' innecessari" |
f3131eec | 20281 | |
db7bfba9 | 20282 | #: builtin/replace.c:492 |
f3131eec JM |
20283 | #, c-format |
20284 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
6a7e7c40 | 20285 | msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»" |
f3131eec | 20286 | |
db7bfba9 | 20287 | #: builtin/replace.c:527 |
f3131eec JM |
20288 | #, fuzzy, c-format |
20289 | msgid "" | |
20290 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
20291 | "%s" | |
ad588010 | 20292 | msgstr "no s'han pogut convertir els següents percentatges d'empelt" |
f3131eec | 20293 | |
db7bfba9 | 20294 | #: builtin/replace.c:548 |
0082d821 AH |
20295 | msgid "list replace refs" |
20296 | msgstr "llista les referències reemplaçades" | |
20297 | ||
db7bfba9 | 20298 | #: builtin/replace.c:549 |
0082d821 AH |
20299 | msgid "delete replace refs" |
20300 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
20301 | ||
db7bfba9 | 20302 | #: builtin/replace.c:550 |
0082d821 AH |
20303 | msgid "edit existing object" |
20304 | msgstr "edita un objecte existent" | |
20305 | ||
db7bfba9 | 20306 | #: builtin/replace.c:551 |
0082d821 | 20307 | msgid "change a commit's parents" |
573ed5e1 | 20308 | msgstr "canvia les mares d'una comissió" |
0082d821 | 20309 | |
db7bfba9 | 20310 | #: builtin/replace.c:552 |
f3131eec JM |
20311 | #, fuzzy |
20312 | msgid "convert existing graft file" | |
ad588010 | 20313 | msgstr "converteix el fitxer d'empelt existent" |
f3131eec | 20314 | |
db7bfba9 | 20315 | #: builtin/replace.c:553 |
0082d821 AH |
20316 | msgid "replace the ref if it exists" |
20317 | msgstr "reemplaça la referència si existeix" | |
20318 | ||
db7bfba9 | 20319 | #: builtin/replace.c:555 |
0082d821 AH |
20320 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
20321 | msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit" | |
20322 | ||
db7bfba9 | 20323 | #: builtin/replace.c:556 |
0082d821 | 20324 | msgid "use this format" |
b3e4c475 | 20325 | msgstr "usa aquest format" |
0082d821 | 20326 | |
db7bfba9 | 20327 | #: builtin/replace.c:569 |
f3131eec JM |
20328 | #, fuzzy |
20329 | msgid "--format cannot be used when not listing" | |
ad588010 | 20330 | msgstr "no es pot utilitzar «--format» en no llistar" |
f3131eec | 20331 | |
db7bfba9 | 20332 | #: builtin/replace.c:577 |
f3131eec JM |
20333 | #, fuzzy |
20334 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" | |
ad588010 | 20335 | msgstr "-f només té sentit quan s'escriu un reemplaçament" |
f3131eec | 20336 | |
db7bfba9 | 20337 | #: builtin/replace.c:581 |
f3131eec | 20338 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
6a7e7c40 | 20339 | msgstr "--raw només té sentit amb --edit" |
f3131eec | 20340 | |
db7bfba9 | 20341 | #: builtin/replace.c:587 |
ad588010 | 20342 | #, fuzzy |
f3131eec | 20343 | msgid "-d needs at least one argument" |
ad588010 | 20344 | msgstr "-d necessita almenys un argument" |
f3131eec | 20345 | |
db7bfba9 | 20346 | #: builtin/replace.c:593 |
f3131eec | 20347 | msgid "bad number of arguments" |
6a7e7c40 | 20348 | msgstr "nombre incorrecte d'arguments" |
f3131eec | 20349 | |
db7bfba9 | 20350 | #: builtin/replace.c:599 |
f3131eec | 20351 | msgid "-e needs exactly one argument" |
6a7e7c40 | 20352 | msgstr "-e necessita exactament un argument" |
f3131eec | 20353 | |
db7bfba9 | 20354 | #: builtin/replace.c:605 |
f3131eec | 20355 | msgid "-g needs at least one argument" |
6a7e7c40 | 20356 | msgstr "-g necessita almenys un argument" |
f3131eec | 20357 | |
db7bfba9 | 20358 | #: builtin/replace.c:611 |
f3131eec | 20359 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
6a7e7c40 | 20360 | msgstr "--convert-graft-file arguments" |
f3131eec | 20361 | |
db7bfba9 | 20362 | #: builtin/replace.c:617 |
f3131eec | 20363 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
6a7e7c40 | 20364 | msgstr "només es pot especificar un patró amb -l" |
f3131eec | 20365 | |
1d99545f | 20366 | #: builtin/rerere.c:13 |
d03ead98 AH |
20367 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
20368 | msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]" | |
0082d821 | 20369 | |
d9324e4e | 20370 | #: builtin/rerere.c:60 |
0082d821 | 20371 | msgid "register clean resolutions in index" |
47103bd6 | 20372 | msgstr "registra les resolucions netes en l'índex" |
0082d821 | 20373 | |
d9324e4e | 20374 | #: builtin/rerere.c:79 |
ad588010 | 20375 | #, fuzzy |
d9324e4e | 20376 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" |
ad588010 | 20377 | msgstr "'git rererere oblid' sense camins està en desús" |
d9324e4e | 20378 | |
5a36d17c | 20379 | #: builtin/rerere.c:113 |
6a7e7c40 | 20380 | #, c-format |
d9324e4e | 20381 | msgid "unable to generate diff for '%s'" |
6a7e7c40 | 20382 | msgstr "s'ha pogut generar el diff per a «%s»" |
d9324e4e | 20383 | |
d9324e4e | 20384 | #: builtin/reset.c:32 |
6a7e7c40 JM |
20385 | msgid "" |
20386 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
20387 | msgstr "" | |
20388 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" | |
5a36d17c JM |
20389 | |
20390 | #: builtin/reset.c:33 | |
a20ae3ee JM |
20391 | #, fuzzy |
20392 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." | |
ad588010 | 20393 | msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>" |
0082d821 | 20394 | |
5a36d17c | 20395 | #: builtin/reset.c:34 |
ad588010 | 20396 | #, fuzzy |
a20ae3ee JM |
20397 | msgid "" |
20398 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
20399 | msgstr "" | |
ad588010 | 20400 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" |
a20ae3ee JM |
20401 | |
20402 | #: builtin/reset.c:35 | |
20403 | #, fuzzy | |
20404 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" | |
ad588010 | 20405 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>]" |
0082d821 | 20406 | |
a20ae3ee | 20407 | #: builtin/reset.c:41 |
0082d821 AH |
20408 | msgid "mixed" |
20409 | msgstr "mixt" | |
20410 | ||
a20ae3ee | 20411 | #: builtin/reset.c:41 |
0082d821 AH |
20412 | msgid "soft" |
20413 | msgstr "suau" | |
20414 | ||
a20ae3ee | 20415 | #: builtin/reset.c:41 |
0082d821 AH |
20416 | msgid "hard" |
20417 | msgstr "dur" | |
20418 | ||
a20ae3ee | 20419 | #: builtin/reset.c:41 |
0082d821 AH |
20420 | msgid "merge" |
20421 | msgstr "fusió" | |
20422 | ||
a20ae3ee | 20423 | #: builtin/reset.c:41 |
0082d821 AH |
20424 | msgid "keep" |
20425 | msgstr "reteniment" | |
20426 | ||
ad588010 | 20427 | #: builtin/reset.c:83 |
0082d821 AH |
20428 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
20429 | msgstr "No teniu un HEAD vàlid." | |
20430 | ||
ad588010 | 20431 | #: builtin/reset.c:85 |
0082d821 | 20432 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
16996772 | 20433 | msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD." |
0082d821 | 20434 | |
ad588010 | 20435 | #: builtin/reset.c:91 |
0082d821 AH |
20436 | #, c-format |
20437 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
16996772 | 20438 | msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." |
0082d821 | 20439 | |
ad588010 | 20440 | #: builtin/reset.c:116 |
a20ae3ee JM |
20441 | #, c-format |
20442 | msgid "HEAD is now at %s" | |
20443 | msgstr "HEAD ara és a %s" | |
20444 | ||
ad588010 | 20445 | #: builtin/reset.c:195 |
0082d821 AH |
20446 | #, c-format |
20447 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
47103bd6 | 20448 | msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió." |
0082d821 | 20449 | |
ad588010 | 20450 | #: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 |
db7bfba9 | 20451 | #: builtin/stash.c:619 |
0082d821 | 20452 | msgid "be quiet, only report errors" |
16996772 | 20453 | msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors" |
0082d821 | 20454 | |
ad588010 | 20455 | #: builtin/reset.c:297 |
0082d821 AH |
20456 | msgid "reset HEAD and index" |
20457 | msgstr "restableix HEAD i l'índex" | |
20458 | ||
ad588010 | 20459 | #: builtin/reset.c:298 |
0082d821 | 20460 | msgid "reset only HEAD" |
47103bd6 | 20461 | msgstr "restableix només HEAD" |
0082d821 | 20462 | |
ad588010 | 20463 | #: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302 |
0082d821 AH |
20464 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
20465 | msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" | |
20466 | ||
ad588010 | 20467 | #: builtin/reset.c:304 |
0082d821 | 20468 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
47103bd6 | 20469 | msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals" |
0082d821 | 20470 | |
ad588010 | 20471 | #: builtin/reset.c:310 |
0082d821 | 20472 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
3f86f684 | 20473 | msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després" |
0082d821 | 20474 | |
ad588010 | 20475 | #: builtin/reset.c:344 |
0082d821 AH |
20476 | #, c-format |
20477 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
104d6cb0 | 20478 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida." |
0082d821 | 20479 | |
ad588010 | 20480 | #: builtin/reset.c:352 |
0082d821 AH |
20481 | #, c-format |
20482 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
104d6cb0 | 20483 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid." |
0082d821 | 20484 | |
ad588010 | 20485 | #: builtin/reset.c:361 |
0082d821 AH |
20486 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
20487 | msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" | |
20488 | ||
ad588010 | 20489 | #: builtin/reset.c:371 |
0082d821 | 20490 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
6a7e7c40 JM |
20491 | msgstr "" |
20492 | "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc " | |
20493 | "d'això." | |
0082d821 | 20494 | |
ad588010 | 20495 | #: builtin/reset.c:373 |
0082d821 AH |
20496 | #, c-format |
20497 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
3ffa1ab2 | 20498 | msgstr "No es pot restablir de %s amb camins." |
0082d821 | 20499 | |
ad588010 | 20500 | #: builtin/reset.c:388 |
0082d821 AH |
20501 | #, c-format |
20502 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
3ffa1ab2 | 20503 | msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu" |
0082d821 | 20504 | |
ad588010 | 20505 | #: builtin/reset.c:392 |
0082d821 | 20506 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
b3e4c475 | 20507 | msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" |
0082d821 | 20508 | |
ad588010 | 20509 | #: builtin/reset.c:413 |
0082d821 | 20510 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
2f61b3a3 | 20511 | msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:" |
0082d821 | 20512 | |
ad588010 JM |
20513 | #: builtin/reset.c:416 |
20514 | #, fuzzy, c-format | |
d9324e4e JM |
20515 | msgid "" |
20516 | "\n" | |
20517 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
20518 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
20519 | "to make this the default.\n" | |
20520 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
20521 | "S'ha trigat segons de 4% a enumerar els canvis sense classificar després del " |
20522 | "reinici. Podeu utilitzar «--quiet» per evitar-ho. Establiu el paràmetre de " | |
20523 | "configuració reset.quiet a cert per fer que això sigui el predeterminat." | |
d9324e4e | 20524 | |
ad588010 | 20525 | #: builtin/reset.c:434 |
0082d821 AH |
20526 | #, c-format |
20527 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
104d6cb0 | 20528 | msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»." |
0082d821 | 20529 | |
ad588010 | 20530 | #: builtin/reset.c:439 |
0082d821 AH |
20531 | msgid "Could not write new index file." |
20532 | msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou." | |
20533 | ||
db7bfba9 | 20534 | #: builtin/rev-list.c:499 |
b5827d23 | 20535 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
6a7e7c40 | 20536 | msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing" |
b5827d23 | 20537 | |
db7bfba9 | 20538 | #: builtin/rev-list.c:560 |
b5827d23 JM |
20539 | msgid "object filtering requires --objects" |
20540 | msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects" | |
20541 | ||
db7bfba9 | 20542 | #: builtin/rev-list.c:610 |
3ffa1ab2 AH |
20543 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
20544 | msgstr "el rev-list no permet mostrar notes" | |
20545 | ||
db7bfba9 JM |
20546 | #: builtin/rev-list.c:615 |
20547 | #, fuzzy | |
20548 | msgid "marked counting is incompatible with --objects" | |
ad588010 | 20549 | msgstr "el recompte marcat és incompatible amb --objects" |
b5827d23 | 20550 | |
ad588010 | 20551 | #: builtin/rev-parse.c:409 |
d03ead98 AH |
20552 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
20553 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]" | |
0082d821 | 20554 | |
ad588010 | 20555 | #: builtin/rev-parse.c:414 |
0082d821 | 20556 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
16697bdd | 20557 | msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre" |
0082d821 | 20558 | |
ad588010 | 20559 | #: builtin/rev-parse.c:416 |
0082d821 AH |
20560 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
20561 | msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció" | |
20562 | ||
ad588010 | 20563 | #: builtin/rev-parse.c:419 |
0082d821 AH |
20564 | msgid "output in stuck long form" |
20565 | msgstr "emet en forma llarga enganxada" | |
20566 | ||
ad588010 | 20567 | #: builtin/rev-parse.c:552 |
0082d821 | 20568 | msgid "" |
d03ead98 | 20569 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
0082d821 | 20570 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
d03ead98 | 20571 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
0082d821 AH |
20572 | "\n" |
20573 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
20574 | msgstr "" | |
d03ead98 | 20575 | "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n" |
0082d821 | 20576 | " or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n" |
d03ead98 | 20577 | " or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n" |
0082d821 | 20578 | "\n" |
6a7e7c40 JM |
20579 | "Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús " |
20580 | "inicial." | |
0082d821 | 20581 | |
f3131eec | 20582 | #: builtin/revert.c:24 |
d03ead98 AH |
20583 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
20584 | msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 20585 | |
f3131eec | 20586 | #: builtin/revert.c:25 |
0082d821 AH |
20587 | msgid "git revert <subcommand>" |
20588 | msgstr "git revert <subordre>" | |
20589 | ||
f3131eec | 20590 | #: builtin/revert.c:30 |
d03ead98 AH |
20591 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
20592 | msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 20593 | |
f3131eec | 20594 | #: builtin/revert.c:31 |
0082d821 AH |
20595 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
20596 | msgstr "git cherry-pick <subordre>" | |
20597 | ||
5a36d17c JM |
20598 | #: builtin/revert.c:72 |
20599 | #, c-format | |
20600 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
20601 | msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero" | |
20602 | ||
20603 | #: builtin/revert.c:92 | |
0082d821 AH |
20604 | #, c-format |
20605 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
b3e4c475 | 20606 | msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" |
0082d821 | 20607 | |
6a7e7c40 | 20608 | #: builtin/revert.c:102 |
0082d821 | 20609 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 20610 | msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 20611 | |
6a7e7c40 | 20612 | #: builtin/revert.c:103 |
0082d821 | 20613 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 20614 | msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 20615 | |
6a7e7c40 | 20616 | #: builtin/revert.c:104 |
0082d821 | 20617 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 20618 | msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 20619 | |
6a7e7c40 JM |
20620 | #: builtin/revert.c:105 |
20621 | msgid "skip current commit and continue" | |
20622 | msgstr "omet la comissió actual i continua" | |
20623 | ||
20624 | #: builtin/revert.c:107 | |
0082d821 AH |
20625 | msgid "don't automatically commit" |
20626 | msgstr "no cometis automàticament" | |
20627 | ||
6a7e7c40 | 20628 | #: builtin/revert.c:108 |
0082d821 AH |
20629 | msgid "edit the commit message" |
20630 | msgstr "edita el missatge de comissió" | |
20631 | ||
6a7e7c40 | 20632 | #: builtin/revert.c:111 |
7cbacabc JM |
20633 | msgid "parent-number" |
20634 | msgstr "número del pare" | |
0082d821 | 20635 | |
6a7e7c40 | 20636 | #: builtin/revert.c:112 |
7cbacabc JM |
20637 | msgid "select mainline parent" |
20638 | msgstr "selecciona la línia principal del pare" | |
20639 | ||
6a7e7c40 | 20640 | #: builtin/revert.c:114 |
0082d821 AH |
20641 | msgid "merge strategy" |
20642 | msgstr "estratègia de fusió" | |
20643 | ||
6a7e7c40 | 20644 | #: builtin/revert.c:116 |
0082d821 AH |
20645 | msgid "option for merge strategy" |
20646 | msgstr "opció d'estratègia de fusió" | |
20647 | ||
6a7e7c40 | 20648 | #: builtin/revert.c:125 |
0082d821 | 20649 | msgid "append commit name" |
b3e4c475 | 20650 | msgstr "nom de la comissió a annexar" |
0082d821 | 20651 | |
6a7e7c40 | 20652 | #: builtin/revert.c:127 |
0082d821 AH |
20653 | msgid "preserve initially empty commits" |
20654 | msgstr "preserva les comissions inicialment buides" | |
20655 | ||
6a7e7c40 | 20656 | #: builtin/revert.c:129 |
0082d821 AH |
20657 | msgid "keep redundant, empty commits" |
20658 | msgstr "retén les comissions redundants i buides" | |
20659 | ||
6a7e7c40 | 20660 | #: builtin/revert.c:232 |
0082d821 AH |
20661 | msgid "revert failed" |
20662 | msgstr "la reversió ha fallat" | |
20663 | ||
6a7e7c40 | 20664 | #: builtin/revert.c:245 |
0082d821 | 20665 | msgid "cherry-pick failed" |
16996772 | 20666 | msgstr "el «cherry pick» ha fallat" |
0082d821 | 20667 | |
5a36d17c | 20668 | #: builtin/rm.c:19 |
d03ead98 AH |
20669 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
20670 | msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..." | |
0082d821 | 20671 | |
5a36d17c | 20672 | #: builtin/rm.c:207 |
0082d821 AH |
20673 | msgid "" |
20674 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
20675 | "file and the HEAD:" | |
20676 | msgid_plural "" | |
20677 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
20678 | "file and the HEAD:" | |
20679 | msgstr[0] "" | |
2f61b3a3 | 20680 | "el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n" |
8524bf7c | 20681 | "fitxer i la HEAD:" |
0082d821 | 20682 | msgstr[1] "" |
2f61b3a3 | 20683 | "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n" |
8524bf7c | 20684 | "el fitxer i la HEAD:" |
0082d821 | 20685 | |
5a36d17c | 20686 | #: builtin/rm.c:212 |
0082d821 AH |
20687 | msgid "" |
20688 | "\n" | |
20689 | "(use -f to force removal)" | |
20690 | msgstr "" | |
20691 | "\n" | |
3ffa1ab2 | 20692 | "(useu -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 20693 | |
5a36d17c | 20694 | #: builtin/rm.c:216 |
0082d821 AH |
20695 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
20696 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
2f61b3a3 JM |
20697 | msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:" |
20698 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:" | |
0082d821 | 20699 | |
5a36d17c | 20700 | #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 |
0082d821 AH |
20701 | msgid "" |
20702 | "\n" | |
20703 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
20704 | msgstr "" | |
20705 | "\n" | |
104d6cb0 | 20706 | "(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 20707 | |
5a36d17c | 20708 | #: builtin/rm.c:226 |
0082d821 AH |
20709 | msgid "the following file has local modifications:" |
20710 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
20711 | msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:" | |
20712 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:" | |
20713 | ||
db7bfba9 | 20714 | #: builtin/rm.c:243 |
0082d821 | 20715 | msgid "do not list removed files" |
47103bd6 | 20716 | msgstr "no llistis els fitxers eliminats" |
0082d821 | 20717 | |
db7bfba9 | 20718 | #: builtin/rm.c:244 |
0082d821 | 20719 | msgid "only remove from the index" |
47103bd6 | 20720 | msgstr "només elimina de l'índex" |
0082d821 | 20721 | |
db7bfba9 | 20722 | #: builtin/rm.c:245 |
0082d821 | 20723 | msgid "override the up-to-date check" |
47103bd6 | 20724 | msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat" |
0082d821 | 20725 | |
db7bfba9 | 20726 | #: builtin/rm.c:246 |
0082d821 | 20727 | msgid "allow recursive removal" |
3ffa1ab2 | 20728 | msgstr "permet l'eliminació recursiva" |
0082d821 | 20729 | |
db7bfba9 | 20730 | #: builtin/rm.c:248 |
0082d821 AH |
20731 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
20732 | msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit" | |
20733 | ||
db7bfba9 | 20734 | #: builtin/rm.c:282 |
ad588010 | 20735 | #, fuzzy |
db7bfba9 JM |
20736 | msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" |
20737 | msgstr "" | |
ad588010 | 20738 | "No s'ha indicat cap especificació de camí. Quins fitxers haig de suprimir?" |
db7bfba9 JM |
20739 | |
20740 | #: builtin/rm.c:305 | |
f3131eec JM |
20741 | #, fuzzy |
20742 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
6a7e7c40 | 20743 | msgstr "" |
ad588010 | 20744 | "si us plau astaqueu els canvis a .gitmodules o feu un «stash» per continuar" |
f3131eec | 20745 | |
db7bfba9 | 20746 | #: builtin/rm.c:323 |
0082d821 AH |
20747 | #, c-format |
20748 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
7979dfe1 | 20749 | msgstr "no s'ha suprimit «%s» recursivament sense -r" |
0082d821 | 20750 | |
db7bfba9 | 20751 | #: builtin/rm.c:362 |
0082d821 AH |
20752 | #, c-format |
20753 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
47103bd6 | 20754 | msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s" |
0082d821 | 20755 | |
f3131eec | 20756 | #: builtin/send-pack.c:20 |
3ffa1ab2 | 20757 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
20758 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
20759 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
20760 | "[<ref>...]\n" | |
3ffa1ab2 AH |
20761 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." |
20762 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
20763 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-" |
20764 | "pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] " | |
20765 | "[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" | |
b5827d23 | 20766 | " --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents." |
3ffa1ab2 | 20767 | |
f3131eec | 20768 | #: builtin/send-pack.c:163 |
3ffa1ab2 AH |
20769 | msgid "remote name" |
20770 | msgstr "nom del remot" | |
20771 | ||
ad588010 | 20772 | #: builtin/send-pack.c:176 |
3ffa1ab2 AH |
20773 | msgid "use stateless RPC protocol" |
20774 | msgstr "usa el protocol RPC sense estat" | |
20775 | ||
ad588010 | 20776 | #: builtin/send-pack.c:177 |
3ffa1ab2 | 20777 | msgid "read refs from stdin" |
3f86f684 | 20778 | msgstr "llegeix les referències des de stdin" |
3ffa1ab2 | 20779 | |
ad588010 | 20780 | #: builtin/send-pack.c:178 |
3ffa1ab2 | 20781 | msgid "print status from remote helper" |
0d8e36f3 | 20782 | msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" |
3ffa1ab2 | 20783 | |
1d99545f | 20784 | #: builtin/shortlog.c:14 |
f3131eec | 20785 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
7979dfe1 | 20786 | msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" |
0082d821 | 20787 | |
f3131eec | 20788 | #: builtin/shortlog.c:15 |
f3131eec | 20789 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" |
7979dfe1 | 20790 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcions>]" |
f3131eec JM |
20791 | |
20792 | #: builtin/shortlog.c:264 | |
2f61b3a3 | 20793 | msgid "Group by committer rather than author" |
16697bdd | 20794 | msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" |
2f61b3a3 | 20795 | |
f3131eec | 20796 | #: builtin/shortlog.c:266 |
0082d821 AH |
20797 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
20798 | msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" | |
20799 | ||
f3131eec | 20800 | #: builtin/shortlog.c:268 |
0082d821 | 20801 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
6a7e7c40 JM |
20802 | msgstr "" |
20803 | "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" | |
0082d821 | 20804 | |
f3131eec | 20805 | #: builtin/shortlog.c:270 |
0082d821 | 20806 | msgid "Show the email address of each author" |
16697bdd | 20807 | msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" |
0082d821 | 20808 | |
104d6cb0 | 20809 | #: builtin/shortlog.c:271 |
f3131eec | 20810 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
7979dfe1 | 20811 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
f3131eec JM |
20812 | |
20813 | #: builtin/shortlog.c:272 | |
0082d821 AH |
20814 | msgid "Linewrap output" |
20815 | msgstr "Ajusta les línies de la sortida" | |
20816 | ||
5a36d17c | 20817 | #: builtin/shortlog.c:301 |
f3131eec | 20818 | msgid "too many arguments given outside repository" |
7979dfe1 | 20819 | msgstr "hi ha massa arguments donats fora del dipòsit" |
f3131eec JM |
20820 | |
20821 | #: builtin/show-branch.c:13 | |
0082d821 | 20822 | msgid "" |
d03ead98 AH |
20823 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
20824 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
20825 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
20826 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 20827 | msgstr "" |
d03ead98 | 20828 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
16697bdd JM |
20829 | "\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n" |
20830 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
20831 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 20832 | |
f3131eec | 20833 | #: builtin/show-branch.c:17 |
d03ead98 AH |
20834 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
20835 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]" | |
0082d821 | 20836 | |
f3131eec | 20837 | #: builtin/show-branch.c:395 |
43a970d7 AH |
20838 | #, c-format |
20839 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
20840 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
20841 | msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència" | |
20842 | msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències" | |
20843 | ||
6a7e7c40 | 20844 | #: builtin/show-branch.c:548 |
43a970d7 AH |
20845 | #, c-format |
20846 | msgid "no matching refs with %s" | |
20847 | msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s" | |
20848 | ||
6a7e7c40 | 20849 | #: builtin/show-branch.c:645 |
0082d821 | 20850 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 20851 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 20852 | |
6a7e7c40 | 20853 | #: builtin/show-branch.c:647 |
0082d821 | 20854 | msgid "show remote-tracking branches" |
47103bd6 | 20855 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 20856 | |
6a7e7c40 | 20857 | #: builtin/show-branch.c:649 |
0082d821 | 20858 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
47103bd6 | 20859 | msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca" |
0082d821 | 20860 | |
6a7e7c40 | 20861 | #: builtin/show-branch.c:651 |
0082d821 AH |
20862 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
20863 | msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú" | |
20864 | ||
6a7e7c40 | 20865 | #: builtin/show-branch.c:653 |
0082d821 AH |
20866 | msgid "synonym to more=-1" |
20867 | msgstr "sinònim de more=-1" | |
20868 | ||
6a7e7c40 | 20869 | #: builtin/show-branch.c:654 |
0082d821 | 20870 | msgid "suppress naming strings" |
104d6cb0 | 20871 | msgstr "omet anomenar cadenes" |
0082d821 | 20872 | |
6a7e7c40 | 20873 | #: builtin/show-branch.c:656 |
0082d821 | 20874 | msgid "include the current branch" |
47103bd6 | 20875 | msgstr "inclou la branca actual" |
0082d821 | 20876 | |
6a7e7c40 | 20877 | #: builtin/show-branch.c:658 |
0082d821 AH |
20878 | msgid "name commits with their object names" |
20879 | msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte" | |
20880 | ||
6a7e7c40 | 20881 | #: builtin/show-branch.c:660 |
0082d821 | 20882 | msgid "show possible merge bases" |
b3e4c475 | 20883 | msgstr "mostra les bases de fusió possibles" |
0082d821 | 20884 | |
6a7e7c40 | 20885 | #: builtin/show-branch.c:662 |
0082d821 | 20886 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
a14eee8f | 20887 | msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència" |
0082d821 | 20888 | |
6a7e7c40 | 20889 | #: builtin/show-branch.c:664 |
0082d821 AH |
20890 | msgid "show commits in topological order" |
20891 | msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" | |
20892 | ||
6a7e7c40 | 20893 | #: builtin/show-branch.c:667 |
0082d821 | 20894 | msgid "show only commits not on the first branch" |
47103bd6 | 20895 | msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca" |
0082d821 | 20896 | |
6a7e7c40 | 20897 | #: builtin/show-branch.c:669 |
0082d821 AH |
20898 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
20899 | msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta" | |
20900 | ||
6a7e7c40 | 20901 | #: builtin/show-branch.c:671 |
0082d821 | 20902 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
47103bd6 | 20903 | msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible" |
0082d821 | 20904 | |
6a7e7c40 | 20905 | #: builtin/show-branch.c:674 |
0082d821 AH |
20906 | msgid "<n>[,<base>]" |
20907 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
20908 | ||
6a7e7c40 | 20909 | #: builtin/show-branch.c:675 |
0082d821 | 20910 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
b3e4c475 | 20911 | msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base" |
0082d821 | 20912 | |
6a7e7c40 JM |
20913 | #: builtin/show-branch.c:711 |
20914 | msgid "" | |
20915 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
20916 | msgstr "" | |
20917 | "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" | |
43a970d7 | 20918 | |
6a7e7c40 | 20919 | #: builtin/show-branch.c:735 |
43a970d7 AH |
20920 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
20921 | msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid" | |
20922 | ||
6a7e7c40 | 20923 | #: builtin/show-branch.c:738 |
43a970d7 AH |
20924 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
20925 | msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca" | |
20926 | ||
6a7e7c40 | 20927 | #: builtin/show-branch.c:741 |
43a970d7 AH |
20928 | #, c-format |
20929 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
20930 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
20931 | msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada." | |
20932 | msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada." | |
20933 | ||
6a7e7c40 | 20934 | #: builtin/show-branch.c:745 |
43a970d7 AH |
20935 | #, c-format |
20936 | msgid "no such ref %s" | |
20937 | msgstr "no hi ha tal referència %s" | |
20938 | ||
6a7e7c40 | 20939 | #: builtin/show-branch.c:831 |
43a970d7 AH |
20940 | #, c-format |
20941 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
20942 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
20943 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió." | |
20944 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions." | |
20945 | ||
6a7e7c40 | 20946 | #: builtin/show-branch.c:835 |
43a970d7 AH |
20947 | #, c-format |
20948 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
104d6cb0 | 20949 | msgstr "«%s» no és una referència vàlida." |
43a970d7 | 20950 | |
6a7e7c40 | 20951 | #: builtin/show-branch.c:838 |
43a970d7 AH |
20952 | #, c-format |
20953 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
20954 | msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" | |
20955 | ||
6a7e7c40 | 20956 | #: builtin/show-ref.c:12 |
0082d821 | 20957 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
20958 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
20959 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
0082d821 | 20960 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
20961 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
20962 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]" | |
0082d821 | 20963 | |
6a7e7c40 | 20964 | #: builtin/show-ref.c:13 |
0d8e36f3 AH |
20965 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
20966 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]" | |
0082d821 | 20967 | |
6a7e7c40 | 20968 | #: builtin/show-ref.c:162 |
0082d821 | 20969 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
b3e4c475 | 20970 | msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)" |
0082d821 | 20971 | |
6a7e7c40 | 20972 | #: builtin/show-ref.c:163 |
0082d821 | 20973 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
b3e4c475 | 20974 | msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)" |
0082d821 | 20975 | |
6a7e7c40 | 20976 | #: builtin/show-ref.c:164 |
0082d821 | 20977 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
6a7e7c40 JM |
20978 | msgstr "" |
20979 | "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència " | |
20980 | "exacte" | |
0082d821 | 20981 | |
6a7e7c40 | 20982 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
0082d821 | 20983 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
47103bd6 | 20984 | msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés" |
0082d821 | 20985 | |
6a7e7c40 | 20986 | #: builtin/show-ref.c:171 |
0082d821 | 20987 | msgid "dereference tags into object IDs" |
16697bdd | 20988 | msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte" |
0082d821 | 20989 | |
6a7e7c40 | 20990 | #: builtin/show-ref.c:173 |
0082d821 | 20991 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
b3e4c475 | 20992 | msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres" |
0082d821 | 20993 | |
6a7e7c40 | 20994 | #: builtin/show-ref.c:177 |
0082d821 AH |
20995 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
20996 | msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)" | |
20997 | ||
6a7e7c40 | 20998 | #: builtin/show-ref.c:179 |
0082d821 | 20999 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
3f86f684 | 21000 | msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local" |
0082d821 | 21001 | |
db7bfba9 JM |
21002 | #: builtin/sparse-checkout.c:21 |
21003 | #, fuzzy | |
ad588010 JM |
21004 | msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" |
21005 | msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <opcions>" | |
a20ae3ee | 21006 | |
db7bfba9 | 21007 | #: builtin/sparse-checkout.c:64 |
ad588010 | 21008 | #, fuzzy |
a20ae3ee JM |
21009 | msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" |
21010 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
21011 | "aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout " |
21012 | "no existeixi)" | |
a20ae3ee | 21013 | |
ad588010 | 21014 | #: builtin/sparse-checkout.c:212 |
db7bfba9 JM |
21015 | #, fuzzy |
21016 | msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" | |
ad588010 | 21017 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori per al fitxer sparse-checkout" |
db7bfba9 | 21018 | |
ad588010 JM |
21019 | #: builtin/sparse-checkout.c:253 |
21020 | #, fuzzy | |
a20ae3ee | 21021 | msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" |
ad588010 | 21022 | msgstr "no s'ha pogut establir el paràmetre extensions.worktreeConfig" |
a20ae3ee | 21023 | |
ad588010 | 21024 | #: builtin/sparse-checkout.c:270 |
a20ae3ee | 21025 | msgid "git sparse-checkout init [--cone]" |
7979dfe1 | 21026 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" |
a20ae3ee | 21027 | |
ad588010 | 21028 | #: builtin/sparse-checkout.c:289 |
a20ae3ee | 21029 | #, fuzzy |
ad588010 JM |
21030 | msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" |
21031 | msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con" | |
a20ae3ee | 21032 | |
ad588010 | 21033 | #: builtin/sparse-checkout.c:326 |
7979dfe1 | 21034 | #, c-format |
a20ae3ee | 21035 | msgid "failed to open '%s'" |
7979dfe1 | 21036 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" |
a20ae3ee | 21037 | |
ad588010 | 21038 | #: builtin/sparse-checkout.c:383 |
db7bfba9 JM |
21039 | #, fuzzy, c-format |
21040 | msgid "could not normalize path %s" | |
ad588010 | 21041 | msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí" |
db7bfba9 | 21042 | |
ad588010 | 21043 | #: builtin/sparse-checkout.c:395 |
db7bfba9 JM |
21044 | #, fuzzy |
21045 | msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" | |
ad588010 | 21046 | msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrons>)" |
a20ae3ee | 21047 | |
ad588010 | 21048 | #: builtin/sparse-checkout.c:420 |
db7bfba9 JM |
21049 | #, fuzzy, c-format |
21050 | msgid "unable to unquote C-style string '%s'" | |
ad588010 | 21051 | msgstr "no s'ha pogut treure la cadena de l'estil C «%s»" |
db7bfba9 | 21052 | |
ad588010 | 21053 | #: builtin/sparse-checkout.c:474 builtin/sparse-checkout.c:498 |
db7bfba9 JM |
21054 | #, fuzzy |
21055 | msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" | |
ad588010 | 21056 | msgstr "no s'han pogut carregar els patrons de «sparse-checkout» existents" |
db7bfba9 | 21057 | |
ad588010 | 21058 | #: builtin/sparse-checkout.c:543 |
a20ae3ee | 21059 | msgid "read patterns from standard in" |
7979dfe1 | 21060 | msgstr "llegeix els patrons de l'entrada estàndard" |
a20ae3ee | 21061 | |
ad588010 | 21062 | #: builtin/sparse-checkout.c:580 |
a20ae3ee | 21063 | msgid "error while refreshing working directory" |
7979dfe1 | 21064 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball" |
a20ae3ee | 21065 | |
db7bfba9 | 21066 | #: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38 |
6a7e7c40 | 21067 | msgid "git stash list [<options>]" |
7979dfe1 | 21068 | msgstr "git stash list [<opcions>]" |
6a7e7c40 | 21069 | |
db7bfba9 | 21070 | #: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43 |
6a7e7c40 | 21071 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" |
7979dfe1 | 21072 | msgstr "git stash show [<opcions>] [<stash>]" |
6a7e7c40 | 21073 | |
db7bfba9 | 21074 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48 |
ad588010 | 21075 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 21076 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" |
ad588010 | 21077 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" |
6a7e7c40 JM |
21078 | |
21079 | #: builtin/stash.c:25 | |
ad588010 | 21080 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 21081 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
ad588010 | 21082 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
6a7e7c40 | 21083 | |
db7bfba9 | 21084 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63 |
6a7e7c40 | 21085 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" |
7979dfe1 | 21086 | msgstr "git stash branch <nom-de-branca> [<stash>]" |
6a7e7c40 | 21087 | |
db7bfba9 | 21088 | #: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68 |
6a7e7c40 | 21089 | msgid "git stash clear" |
7979dfe1 | 21090 | msgstr "git stash clear" |
6a7e7c40 | 21091 | |
db7bfba9 JM |
21092 | #: builtin/stash.c:28 |
21093 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
21094 | msgid "" |
21095 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21096 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
db7bfba9 | 21097 | " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" |
6a7e7c40 JM |
21098 | " [--] [<pathspec>...]]" |
21099 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
21100 | "git stash [push [-p|-patch] [-k|-[no-]keep-index] [-q|--quiet] [-u|--include-" |
21101 | "untracked] [-a|-all] [-m|-message <message>] [--pathspec-from-file=<file> [--" | |
21102 | "path-spec-file-nul]]" | |
6a7e7c40 | 21103 | |
db7bfba9 | 21104 | #: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85 |
6a7e7c40 JM |
21105 | msgid "" |
21106 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21107 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
21108 | msgstr "" | |
7979dfe1 JM |
21109 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" |
21110 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]" | |
6a7e7c40 | 21111 | |
db7bfba9 | 21112 | #: builtin/stash.c:53 |
6a7e7c40 | 21113 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
7979dfe1 | 21114 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
6a7e7c40 | 21115 | |
db7bfba9 | 21116 | #: builtin/stash.c:58 |
6a7e7c40 | 21117 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
7979dfe1 | 21118 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
6a7e7c40 | 21119 | |
db7bfba9 | 21120 | #: builtin/stash.c:73 |
6a7e7c40 | 21121 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" |
7979dfe1 | 21122 | msgstr "git stash store [-m|--message <missatge>] [-q|--quiet] <commit>" |
6a7e7c40 | 21123 | |
db7bfba9 JM |
21124 | #: builtin/stash.c:78 |
21125 | msgid "" | |
21126 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21127 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
21128 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
21129 | msgstr "" | |
21130 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21131 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <missatge>]\n" | |
21132 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
21133 | ||
21134 | #: builtin/stash.c:128 | |
7979dfe1 | 21135 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21136 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" |
7979dfe1 | 21137 | msgstr "«%s» no és una comissió de tipus «stash»" |
6a7e7c40 | 21138 | |
db7bfba9 | 21139 | #: builtin/stash.c:148 |
7979dfe1 | 21140 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21141 | msgid "Too many revisions specified:%s" |
7979dfe1 | 21142 | msgstr "S'han especificat massa revisions:%s" |
6a7e7c40 | 21143 | |
ad588010 | 21144 | #: builtin/stash.c:162 |
6a7e7c40 JM |
21145 | msgid "No stash entries found." |
21146 | msgstr "No s'ha trobat cap «stash»." | |
21147 | ||
db7bfba9 | 21148 | #: builtin/stash.c:176 |
7979dfe1 | 21149 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21150 | msgid "%s is not a valid reference" |
7979dfe1 | 21151 | msgstr "«%s» no és una referència vàlida" |
6a7e7c40 | 21152 | |
ad588010 | 21153 | #: builtin/stash.c:225 |
6a7e7c40 JM |
21154 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
21155 | msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" | |
21156 | ||
db7bfba9 | 21157 | #: builtin/stash.c:404 |
6a7e7c40 | 21158 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" |
7979dfe1 | 21159 | msgstr "no es pot aplicar un «stash» enmig d'una fusió" |
6a7e7c40 | 21160 | |
db7bfba9 | 21161 | #: builtin/stash.c:415 |
7979dfe1 | 21162 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21163 | msgid "could not generate diff %s^!." |
7979dfe1 | 21164 | msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!." |
6a7e7c40 | 21165 | |
db7bfba9 | 21166 | #: builtin/stash.c:422 |
6a7e7c40 | 21167 | msgid "conflicts in index.Try without --index." |
7979dfe1 | 21168 | msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." |
6a7e7c40 | 21169 | |
db7bfba9 | 21170 | #: builtin/stash.c:428 |
6a7e7c40 | 21171 | msgid "could not save index tree" |
7979dfe1 | 21172 | msgstr "no s'ha pogut desar l'arbre d'índex" |
6a7e7c40 | 21173 | |
db7bfba9 | 21174 | #: builtin/stash.c:437 |
6a7e7c40 | 21175 | msgid "could not restore untracked files from stash" |
7979dfe1 | 21176 | msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" |
6a7e7c40 | 21177 | |
db7bfba9 | 21178 | #: builtin/stash.c:451 |
7979dfe1 | 21179 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21180 | msgid "Merging %s with %s" |
7979dfe1 | 21181 | msgstr "S'està fusionant %s amb %s" |
6a7e7c40 | 21182 | |
ad588010 | 21183 | #: builtin/stash.c:461 |
6a7e7c40 | 21184 | msgid "Index was not unstashed." |
db7bfba9 | 21185 | msgstr "L'índex no estava «unstashed»." |
6a7e7c40 | 21186 | |
db7bfba9 | 21187 | #: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621 |
6a7e7c40 | 21188 | msgid "attempt to recreate the index" |
7979dfe1 | 21189 | msgstr "intenta tornar a crear l'índex" |
6a7e7c40 | 21190 | |
db7bfba9 | 21191 | #: builtin/stash.c:555 |
7979dfe1 | 21192 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21193 | msgid "Dropped %s (%s)" |
7979dfe1 | 21194 | msgstr "Descartat %s (%s)" |
6a7e7c40 | 21195 | |
db7bfba9 | 21196 | #: builtin/stash.c:558 |
7979dfe1 | 21197 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21198 | msgid "%s: Could not drop stash entry" |
7979dfe1 | 21199 | msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»" |
6a7e7c40 | 21200 | |
db7bfba9 | 21201 | #: builtin/stash.c:583 |
7979dfe1 | 21202 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21203 | msgid "'%s' is not a stash reference" |
7979dfe1 | 21204 | msgstr "«%s» no és una referència «stash»" |
6a7e7c40 | 21205 | |
ad588010 | 21206 | #: builtin/stash.c:633 |
6a7e7c40 JM |
21207 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
21208 | msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada." | |
21209 | ||
ad588010 | 21210 | #: builtin/stash.c:656 |
6a7e7c40 JM |
21211 | msgid "No branch name specified" |
21212 | msgstr "Cap nom de branca especificat" | |
21213 | ||
ad588010 | 21214 | #: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837 |
7979dfe1 | 21215 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21216 | msgid "Cannot update %s with %s" |
7979dfe1 | 21217 | msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s" |
6a7e7c40 | 21218 | |
ad588010 | 21219 | #: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540 |
6a7e7c40 | 21220 | msgid "stash message" |
7979dfe1 | 21221 | msgstr "missatge «stash»" |
6a7e7c40 | 21222 | |
ad588010 | 21223 | #: builtin/stash.c:828 |
6a7e7c40 | 21224 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
6d1210e1 | 21225 | msgstr "«git stash store» requereix un paràmetre <comissió>" |
6a7e7c40 | 21226 | |
ad588010 | 21227 | #: builtin/stash.c:1046 |
6a7e7c40 JM |
21228 | msgid "No changes selected" |
21229 | msgstr "No hi ha canvis seleccionats" | |
21230 | ||
ad588010 | 21231 | #: builtin/stash.c:1146 |
6a7e7c40 JM |
21232 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
21233 | msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" | |
21234 | ||
ad588010 | 21235 | #: builtin/stash.c:1173 |
6a7e7c40 JM |
21236 | msgid "Cannot save the current index state" |
21237 | msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" | |
21238 | ||
ad588010 | 21239 | #: builtin/stash.c:1182 |
6a7e7c40 JM |
21240 | msgid "Cannot save the untracked files" |
21241 | msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits" | |
21242 | ||
ad588010 | 21243 | #: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202 |
6a7e7c40 JM |
21244 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
21245 | msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" | |
21246 | ||
ad588010 | 21247 | #: builtin/stash.c:1230 |
6a7e7c40 JM |
21248 | msgid "Cannot record working tree state" |
21249 | msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" | |
21250 | ||
ad588010 | 21251 | #: builtin/stash.c:1279 |
6a7e7c40 | 21252 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
5bace625 | 21253 | msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada" |
6a7e7c40 | 21254 | |
ad588010 | 21255 | #: builtin/stash.c:1295 |
6a7e7c40 | 21256 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
7979dfe1 | 21257 | msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?" |
6a7e7c40 | 21258 | |
ad588010 | 21259 | #: builtin/stash.c:1310 |
6a7e7c40 JM |
21260 | msgid "No local changes to save" |
21261 | msgstr "No hi ha canvis locals a desar" | |
21262 | ||
ad588010 | 21263 | #: builtin/stash.c:1317 |
6a7e7c40 JM |
21264 | msgid "Cannot initialize stash" |
21265 | msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" | |
21266 | ||
ad588010 | 21267 | #: builtin/stash.c:1332 |
6a7e7c40 JM |
21268 | msgid "Cannot save the current status" |
21269 | msgstr "No es pot desar l'estat actual" | |
21270 | ||
ad588010 | 21271 | #: builtin/stash.c:1337 |
7979dfe1 | 21272 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21273 | msgid "Saved working directory and index state %s" |
7979dfe1 | 21274 | msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s" |
6a7e7c40 | 21275 | |
ad588010 | 21276 | #: builtin/stash.c:1427 |
6a7e7c40 JM |
21277 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
21278 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" | |
21279 | ||
ad588010 | 21280 | #: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531 |
6a7e7c40 | 21281 | msgid "keep index" |
7979dfe1 | 21282 | msgstr "mantén l'índex" |
6a7e7c40 | 21283 | |
ad588010 JM |
21284 | #: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533 |
21285 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 21286 | msgid "stash in patch mode" |
ad588010 | 21287 | msgstr "stash en mode pedaç" |
6a7e7c40 | 21288 | |
ad588010 | 21289 | #: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534 |
6a7e7c40 | 21290 | msgid "quiet mode" |
7979dfe1 | 21291 | msgstr "mode silenciós" |
6a7e7c40 | 21292 | |
ad588010 | 21293 | #: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536 |
6a7e7c40 | 21294 | msgid "include untracked files in stash" |
7979dfe1 | 21295 | msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»" |
6a7e7c40 | 21296 | |
ad588010 | 21297 | #: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538 |
6a7e7c40 | 21298 | msgid "include ignore files" |
7979dfe1 | 21299 | msgstr "inclou els fitxers ignorats" |
6a7e7c40 | 21300 | |
ad588010 JM |
21301 | #: builtin/stash.c:1573 |
21302 | #, fuzzy | |
21303 | msgid "" | |
21304 | "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" | |
21305 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
21306 | msgstr "" | |
21307 | "s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva " | |
21308 | "entrada a «git help config»." | |
6a7e7c40 | 21309 | |
1d99545f | 21310 | #: builtin/stripspace.c:18 |
0d8e36f3 AH |
21311 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
21312 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
21313 | ||
1d99545f | 21314 | #: builtin/stripspace.c:19 |
0d8e36f3 AH |
21315 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
21316 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
21317 | ||
5a36d17c | 21318 | #: builtin/stripspace.c:37 |
0d8e36f3 | 21319 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
6a7e7c40 JM |
21320 | msgstr "" |
21321 | "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" | |
0d8e36f3 | 21322 | |
5a36d17c | 21323 | #: builtin/stripspace.c:40 |
4ee278bb AH |
21324 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
21325 | msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia" | |
0d8e36f3 | 21326 | |
db7bfba9 | 21327 | #: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999 |
63b82654 AH |
21328 | #, c-format |
21329 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
21330 | msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s" | |
21331 | ||
a20ae3ee | 21332 | #: builtin/submodule--helper.c:64 |
ad588010 | 21333 | #, fuzzy |
b5827d23 | 21334 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
ad588010 | 21335 | msgstr "submodule--helper print-default-remote no pren cap argument" |
b5827d23 | 21336 | |
a20ae3ee | 21337 | #: builtin/submodule--helper.c:102 |
63b82654 AH |
21338 | #, c-format |
21339 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
104d6cb0 | 21340 | msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»" |
63b82654 | 21341 | |
db7bfba9 | 21342 | #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395 |
0d8e36f3 AH |
21343 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
21344 | msgstr "àncora alternativa per als camins relatius" | |
21345 | ||
a20ae3ee | 21346 | #: builtin/submodule--helper.c:415 |
0d8e36f3 AH |
21347 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
21348 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]" | |
21349 | ||
a20ae3ee JM |
21350 | #: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630 |
21351 | #: builtin/submodule--helper.c:653 | |
63b82654 AH |
21352 | #, c-format |
21353 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
104d6cb0 | 21354 | msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules" |
63b82654 | 21355 | |
a20ae3ee | 21356 | #: builtin/submodule--helper.c:524 |
5a36d17c | 21357 | #, c-format |
f3131eec | 21358 | msgid "Entering '%s'\n" |
5a36d17c | 21359 | msgstr "S'està entrant a «%s»\n" |
f3131eec | 21360 | |
a20ae3ee | 21361 | #: builtin/submodule--helper.c:527 |
ad588010 | 21362 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
21363 | msgid "" |
21364 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
21365 | "." | |
21366 | msgstr "" | |
ad588010 | 21367 | "runcommand ha retornat un estat diferent de zero per als percentatges ." |
f3131eec | 21368 | |
a20ae3ee | 21369 | #: builtin/submodule--helper.c:549 |
ad588010 | 21370 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 21371 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
21372 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " |
21373 | "submodules of %s\n" | |
f3131eec JM |
21374 | "." |
21375 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
21376 | "runcommand ha retornat un estat diferent de zero mentre es repeteix als " |
21377 | "submòduls niats de percentatges ." | |
f3131eec | 21378 | |
a20ae3ee | 21379 | #: builtin/submodule--helper.c:565 |
f3131eec | 21380 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" |
5a36d17c | 21381 | msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul" |
f3131eec | 21382 | |
db7bfba9 | 21383 | #: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063 |
f3131eec | 21384 | msgid "Recurse into nested submodules" |
5bace625 | 21385 | msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbricats" |
f3131eec | 21386 | |
a20ae3ee | 21387 | #: builtin/submodule--helper.c:572 |
6a7e7c40 | 21388 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
7979dfe1 | 21389 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <ordre>" |
f3131eec | 21390 | |
a20ae3ee | 21391 | #: builtin/submodule--helper.c:599 |
5a36d17c | 21392 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
21393 | msgid "" |
21394 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " | |
21395 | "authoritative upstream." | |
21396 | msgstr "" | |
21397 | "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és " | |
21398 | "el seu dipòsit font autoritzat." | |
7cbacabc | 21399 | |
a20ae3ee | 21400 | #: builtin/submodule--helper.c:667 |
63b82654 AH |
21401 | #, c-format |
21402 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
104d6cb0 | 21403 | msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»" |
63b82654 | 21404 | |
a20ae3ee | 21405 | #: builtin/submodule--helper.c:671 |
63b82654 AH |
21406 | #, c-format |
21407 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
104d6cb0 | 21408 | msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" |
63b82654 | 21409 | |
a20ae3ee | 21410 | #: builtin/submodule--helper.c:681 |
63b82654 AH |
21411 | #, c-format |
21412 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
6a7e7c40 JM |
21413 | msgstr "" |
21414 | "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul " | |
21415 | "«%s»\n" | |
63b82654 | 21416 | |
a20ae3ee | 21417 | #: builtin/submodule--helper.c:688 |
63b82654 AH |
21418 | #, c-format |
21419 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
6a7e7c40 JM |
21420 | msgstr "" |
21421 | "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " | |
21422 | "submòdul «%s»" | |
63b82654 | 21423 | |
a20ae3ee | 21424 | #: builtin/submodule--helper.c:710 |
63b82654 AH |
21425 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
21426 | msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" | |
21427 | ||
a20ae3ee | 21428 | #: builtin/submodule--helper.c:715 |
6a7e7c40 | 21429 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
7979dfe1 | 21430 | msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]" |
63b82654 | 21431 | |
db7bfba9 | 21432 | #: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924 |
b5827d23 JM |
21433 | #, c-format |
21434 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
21435 | msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»" | |
21436 | ||
db7bfba9 | 21437 | #: builtin/submodule--helper.c:837 |
b5827d23 JM |
21438 | #, c-format |
21439 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
21440 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»" | |
21441 | ||
db7bfba9 | 21442 | #: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033 |
b5827d23 JM |
21443 | #, c-format |
21444 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
21445 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" | |
21446 | ||
db7bfba9 | 21447 | #: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199 |
b5827d23 JM |
21448 | msgid "Suppress submodule status output" |
21449 | msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul" | |
21450 | ||
db7bfba9 | 21451 | #: builtin/submodule--helper.c:889 |
ad588010 | 21452 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
21453 | msgid "" |
21454 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
21455 | "HEAD" | |
b5827d23 | 21456 | msgstr "" |
ad588010 JM |
21457 | "Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al " |
21458 | "submòdul HEAD" | |
b5827d23 | 21459 | |
db7bfba9 | 21460 | #: builtin/submodule--helper.c:890 |
b5827d23 | 21461 | msgid "recurse into nested submodules" |
6d1210e1 | 21462 | msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats" |
b5827d23 | 21463 | |
db7bfba9 | 21464 | #: builtin/submodule--helper.c:895 |
b5827d23 | 21465 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
8524bf7c | 21466 | msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]" |
b5827d23 | 21467 | |
db7bfba9 | 21468 | #: builtin/submodule--helper.c:919 |
0d8e36f3 AH |
21469 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
21470 | msgstr "git submodule--helper name <camí>" | |
21471 | ||
db7bfba9 | 21472 | #: builtin/submodule--helper.c:983 |
0d8e36f3 | 21473 | #, c-format |
b5827d23 JM |
21474 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" |
21475 | msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n" | |
21476 | ||
db7bfba9 | 21477 | #: builtin/submodule--helper.c:989 |
b5827d23 JM |
21478 | #, c-format |
21479 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
21480 | msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»" | |
21481 | ||
db7bfba9 | 21482 | #: builtin/submodule--helper.c:1003 |
8524bf7c | 21483 | #, c-format |
b5827d23 | 21484 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" |
6a7e7c40 JM |
21485 | msgstr "" |
21486 | "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" | |
b5827d23 | 21487 | |
db7bfba9 | 21488 | #: builtin/submodule--helper.c:1014 |
b5827d23 JM |
21489 | #, c-format |
21490 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
21491 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" | |
21492 | ||
db7bfba9 | 21493 | #: builtin/submodule--helper.c:1061 |
b5827d23 JM |
21494 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
21495 | msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul" | |
21496 | ||
db7bfba9 | 21497 | #: builtin/submodule--helper.c:1068 |
b5827d23 JM |
21498 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
21499 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" | |
21500 | ||
db7bfba9 | 21501 | #: builtin/submodule--helper.c:1122 |
b5827d23 JM |
21502 | #, c-format |
21503 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
21504 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " |
21505 | "really want to remove it including all of its history)" | |
b5827d23 JM |
21506 | msgstr "" |
21507 | "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n" | |
21508 | "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)" | |
21509 | ||
db7bfba9 | 21510 | #: builtin/submodule--helper.c:1134 |
b5827d23 | 21511 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
21512 | msgid "" |
21513 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
21514 | "them" | |
21515 | msgstr "" | |
ad588010 | 21516 | "L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu «-f» " |
6a7e7c40 | 21517 | "per a descartar-les" |
b5827d23 | 21518 | |
db7bfba9 | 21519 | #: builtin/submodule--helper.c:1142 |
b5827d23 JM |
21520 | #, c-format |
21521 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
21522 | msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n" | |
21523 | ||
db7bfba9 | 21524 | #: builtin/submodule--helper.c:1144 |
b5827d23 JM |
21525 | #, c-format |
21526 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
21527 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n" | |
21528 | ||
db7bfba9 | 21529 | #: builtin/submodule--helper.c:1155 |
b5827d23 JM |
21530 | #, c-format |
21531 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
21532 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s" | |
21533 | ||
db7bfba9 | 21534 | #: builtin/submodule--helper.c:1171 |
8524bf7c | 21535 | #, c-format |
b5827d23 | 21536 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" |
8524bf7c | 21537 | msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" |
b5827d23 | 21538 | |
db7bfba9 | 21539 | #: builtin/submodule--helper.c:1200 |
b5827d23 | 21540 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
6a7e7c40 JM |
21541 | msgstr "" |
21542 | "Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis " | |
21543 | "locals" | |
b5827d23 | 21544 | |
db7bfba9 | 21545 | #: builtin/submodule--helper.c:1201 |
b5827d23 | 21546 | msgid "Unregister all submodules" |
8524bf7c | 21547 | msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls" |
b5827d23 | 21548 | |
db7bfba9 | 21549 | #: builtin/submodule--helper.c:1206 |
6a7e7c40 JM |
21550 | msgid "" |
21551 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
21552 | msgstr "" | |
21553 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]" | |
0d8e36f3 | 21554 | |
db7bfba9 | 21555 | #: builtin/submodule--helper.c:1220 |
b5827d23 JM |
21556 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
21557 | msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls" | |
21558 | ||
db7bfba9 | 21559 | #: builtin/submodule--helper.c:1289 |
ad588010 | 21560 | #, fuzzy |
a20ae3ee JM |
21561 | msgid "" |
21562 | "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" | |
21563 | "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" | |
21564 | "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" | |
21565 | "'--reference-if-able' instead of '--reference'." | |
21566 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
21567 | "Un càlcul alternatiu d'un superprojecte no és vàlid. Per permetre que Git " |
21568 | "cloni sense una alternativa en aquest cas establiu submòdul." | |
21569 | "alternateErrorStrategy a 'info' o clona equivalentment amb «--reference-if-" | |
21570 | "able' en lloc de «--reference»." | |
a20ae3ee | 21571 | |
db7bfba9 | 21572 | #: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331 |
43a970d7 AH |
21573 | #, c-format |
21574 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
104d6cb0 | 21575 | msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s" |
43a970d7 | 21576 | |
db7bfba9 | 21577 | #: builtin/submodule--helper.c:1367 |
43a970d7 AH |
21578 | #, c-format |
21579 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
104d6cb0 | 21580 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy" |
43a970d7 | 21581 | |
db7bfba9 | 21582 | #: builtin/submodule--helper.c:1374 |
43a970d7 AH |
21583 | #, c-format |
21584 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
104d6cb0 | 21585 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation" |
43a970d7 | 21586 | |
db7bfba9 | 21587 | #: builtin/submodule--helper.c:1398 |
0d8e36f3 AH |
21588 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
21589 | msgstr "a on es clonarà el submòdul nou" | |
21590 | ||
db7bfba9 | 21591 | #: builtin/submodule--helper.c:1401 |
0d8e36f3 AH |
21592 | msgid "name of the new submodule" |
21593 | msgstr "nom del submòdul nou" | |
21594 | ||
db7bfba9 | 21595 | #: builtin/submodule--helper.c:1404 |
0d8e36f3 AH |
21596 | msgid "url where to clone the submodule from" |
21597 | msgstr "url del qual clonar el submòdul" | |
21598 | ||
db7bfba9 | 21599 | #: builtin/submodule--helper.c:1412 |
0d8e36f3 AH |
21600 | msgid "depth for shallow clones" |
21601 | msgstr "profunditat dels clons superficials" | |
21602 | ||
db7bfba9 | 21603 | #: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924 |
43a970d7 AH |
21604 | msgid "force cloning progress" |
21605 | msgstr "força el progrés del clonatge" | |
21606 | ||
db7bfba9 | 21607 | #: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926 |
a20ae3ee | 21608 | msgid "disallow cloning into non-empty directory" |
7979dfe1 | 21609 | msgstr "no permetis clonar en un directori no buit" |
a20ae3ee | 21610 | |
db7bfba9 JM |
21611 | #: builtin/submodule--helper.c:1424 |
21612 | #, fuzzy | |
0d8e36f3 | 21613 | msgid "" |
6a7e7c40 | 21614 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " |
db7bfba9 JM |
21615 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " |
21616 | "<url> --path <path>" | |
0d8e36f3 | 21617 | msgstr "" |
ad588010 JM |
21618 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [---reference " |
21619 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <] [---single-branch] --url <url> --" | |
21620 | "path <path>" | |
0d8e36f3 | 21621 | |
db7bfba9 | 21622 | #: builtin/submodule--helper.c:1449 |
ad588010 | 21623 | #, fuzzy, c-format |
a20ae3ee | 21624 | msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" |
ad588010 | 21625 | msgstr "refusant crear/usar '%s' en el directori git d'un altre submòdul" |
a20ae3ee | 21626 | |
db7bfba9 | 21627 | #: builtin/submodule--helper.c:1460 |
0d8e36f3 AH |
21628 | #, c-format |
21629 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
104d6cb0 | 21630 | msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat" |
0d8e36f3 | 21631 | |
db7bfba9 | 21632 | #: builtin/submodule--helper.c:1464 |
7979dfe1 | 21633 | #, c-format |
a20ae3ee | 21634 | msgid "directory not empty: '%s'" |
7979dfe1 | 21635 | msgstr "directori no buit: «%s»" |
a20ae3ee | 21636 | |
db7bfba9 | 21637 | #: builtin/submodule--helper.c:1476 |
0d8e36f3 AH |
21638 | #, c-format |
21639 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
104d6cb0 | 21640 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»" |
0d8e36f3 | 21641 | |
db7bfba9 | 21642 | #: builtin/submodule--helper.c:1512 |
5a36d17c | 21643 | #, c-format |
d9324e4e | 21644 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" |
5a36d17c | 21645 | msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»" |
d9324e4e | 21646 | |
db7bfba9 | 21647 | #: builtin/submodule--helper.c:1516 |
5a36d17c | 21648 | #, c-format |
d9324e4e | 21649 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" |
6a7e7c40 JM |
21650 | msgstr "" |
21651 | "Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»" | |
d9324e4e | 21652 | |
db7bfba9 | 21653 | #: builtin/submodule--helper.c:1617 |
63b82654 AH |
21654 | #, c-format |
21655 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
104d6cb0 | 21656 | msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" |
63b82654 | 21657 | |
db7bfba9 | 21658 | #: builtin/submodule--helper.c:1621 |
63b82654 AH |
21659 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
21660 | msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?" | |
0d8e36f3 | 21661 | |
db7bfba9 | 21662 | #: builtin/submodule--helper.c:1651 |
0d8e36f3 | 21663 | #, c-format |
63b82654 | 21664 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" |
16996772 | 21665 | msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s" |
0d8e36f3 | 21666 | |
db7bfba9 | 21667 | #: builtin/submodule--helper.c:1680 |
63b82654 AH |
21668 | #, c-format |
21669 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 21670 | msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»" |
63b82654 | 21671 | |
db7bfba9 | 21672 | #: builtin/submodule--helper.c:1830 |
63b82654 AH |
21673 | #, c-format |
21674 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
104d6cb0 | 21675 | msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent" |
63b82654 | 21676 | |
db7bfba9 | 21677 | #: builtin/submodule--helper.c:1841 |
63b82654 AH |
21678 | #, c-format |
21679 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
104d6cb0 | 21680 | msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant" |
63b82654 | 21681 | |
db7bfba9 | 21682 | #: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149 |
63b82654 AH |
21683 | msgid "path into the working tree" |
21684 | msgstr "camí a l'arbre de treball" | |
21685 | ||
db7bfba9 | 21686 | #: builtin/submodule--helper.c:1906 |
63b82654 AH |
21687 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
21688 | msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats" | |
21689 | ||
db7bfba9 | 21690 | #: builtin/submodule--helper.c:1910 |
63b82654 AH |
21691 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
21692 | msgstr "rebase, merge, checkout o none" | |
21693 | ||
db7bfba9 | 21694 | #: builtin/submodule--helper.c:1916 |
63b82654 AH |
21695 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
21696 | msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" | |
21697 | ||
db7bfba9 | 21698 | #: builtin/submodule--helper.c:1919 |
63b82654 AH |
21699 | msgid "parallel jobs" |
21700 | msgstr "tasques paral·leles" | |
21701 | ||
db7bfba9 | 21702 | #: builtin/submodule--helper.c:1921 |
63b82654 AH |
21703 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
21704 | msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat" | |
21705 | ||
db7bfba9 | 21706 | #: builtin/submodule--helper.c:1922 |
63b82654 AH |
21707 | msgid "don't print cloning progress" |
21708 | msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge" | |
21709 | ||
db7bfba9 | 21710 | #: builtin/submodule--helper.c:1933 |
a20ae3ee | 21711 | msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
6d1210e1 | 21712 | msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]" |
63b82654 | 21713 | |
db7bfba9 | 21714 | #: builtin/submodule--helper.c:1946 |
63b82654 | 21715 | msgid "bad value for update parameter" |
16697bdd | 21716 | msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update" |
63b82654 | 21717 | |
db7bfba9 | 21718 | #: builtin/submodule--helper.c:1994 |
63b82654 AH |
21719 | #, c-format |
21720 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
21721 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " |
21722 | "the superproject is not on any branch" | |
63b82654 | 21723 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
21724 | "La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del " |
21725 | "superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca" | |
63b82654 | 21726 | |
db7bfba9 | 21727 | #: builtin/submodule--helper.c:2117 |
5a36d17c | 21728 | #, c-format |
d9324e4e | 21729 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" |
5a36d17c | 21730 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»" |
d9324e4e | 21731 | |
db7bfba9 | 21732 | #: builtin/submodule--helper.c:2150 |
2f61b3a3 JM |
21733 | msgid "recurse into submodules" |
21734 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" | |
21735 | ||
db7bfba9 | 21736 | #: builtin/submodule--helper.c:2156 |
6a7e7c40 | 21737 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" |
6d1210e1 | 21738 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcions>] [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 21739 | |
db7bfba9 | 21740 | #: builtin/submodule--helper.c:2212 |
d9324e4e | 21741 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
5a36d17c | 21742 | msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules" |
d9324e4e | 21743 | |
db7bfba9 | 21744 | #: builtin/submodule--helper.c:2215 |
6a7e7c40 JM |
21745 | #, fuzzy |
21746 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" | |
ad588010 | 21747 | msgstr "no s'ha definit la configuració al fitxer .gitmodules" |
6a7e7c40 | 21748 | |
db7bfba9 | 21749 | #: builtin/submodule--helper.c:2220 |
6a7e7c40 JM |
21750 | #, fuzzy |
21751 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" | |
ad588010 | 21752 | msgstr "git submodule--helper config <name> [<value>]" |
d9324e4e | 21753 | |
db7bfba9 | 21754 | #: builtin/submodule--helper.c:2221 |
6a7e7c40 JM |
21755 | #, fuzzy |
21756 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" | |
ad588010 | 21757 | msgstr "git submodule--helper config --unset <name>" |
6a7e7c40 | 21758 | |
db7bfba9 | 21759 | #: builtin/submodule--helper.c:2222 |
d9324e4e | 21760 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
5a36d17c | 21761 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" |
d9324e4e | 21762 | |
ad588010 | 21763 | #: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176 |
d9324e4e JM |
21764 | #, fuzzy, sh-format |
21765 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
ad588010 JM |
21766 | msgstr "Assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball" |
21767 | ||
21768 | #: builtin/submodule--helper.c:2257 | |
21769 | #, fuzzy | |
21770 | msgid "Suppress output for setting url of a submodule" | |
21771 | msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" | |
21772 | ||
21773 | #: builtin/submodule--helper.c:2261 | |
21774 | #, fuzzy | |
21775 | msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" | |
21776 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" | |
d9324e4e | 21777 | |
ad588010 | 21778 | #: builtin/submodule--helper.c:2323 git.c:436 git.c:683 |
2f61b3a3 JM |
21779 | #, c-format |
21780 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
21781 | msgstr "%s no admet --super-prefix" | |
21782 | ||
ad588010 | 21783 | #: builtin/submodule--helper.c:2329 |
63b82654 AH |
21784 | #, c-format |
21785 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" | |
ad588010 | 21786 | msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper" |
63b82654 | 21787 | |
1d99545f | 21788 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
d03ead98 AH |
21789 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
21790 | msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]" | |
0082d821 | 21791 | |
1d99545f | 21792 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
d03ead98 AH |
21793 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
21794 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>" | |
0082d821 | 21795 | |
104d6cb0 | 21796 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
0082d821 AH |
21797 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
21798 | msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)" | |
21799 | ||
104d6cb0 | 21800 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
0082d821 AH |
21801 | msgid "delete symbolic ref" |
21802 | msgstr "suprimeix la referència simbòlica" | |
21803 | ||
104d6cb0 | 21804 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
0082d821 AH |
21805 | msgid "shorten ref output" |
21806 | msgstr "escurça la sortida de referències" | |
21807 | ||
ad588010 | 21808 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 |
0082d821 AH |
21809 | msgid "reason" |
21810 | msgstr "raó" | |
21811 | ||
ad588010 | 21812 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 |
0082d821 AH |
21813 | msgid "reason of the update" |
21814 | msgstr "raó de l'actualització" | |
21815 | ||
f3131eec | 21816 | #: builtin/tag.c:25 |
6a7e7c40 JM |
21817 | #, fuzzy |
21818 | msgid "" | |
21819 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" | |
21820 | "\t\t<tagname> [<head>]" | |
21821 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
21822 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " |
21823 | "[<head>]" | |
0082d821 | 21824 | |
6a7e7c40 | 21825 | #: builtin/tag.c:27 |
0082d821 AH |
21826 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
21827 | msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..." | |
21828 | ||
6a7e7c40 | 21829 | #: builtin/tag.c:28 |
0082d821 | 21830 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
21831 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
21832 | "points-at <object>]\n" | |
0d8e36f3 | 21833 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
0082d821 | 21834 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
21835 | "git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] " |
21836 | "[--points-at <objecte>]\n" | |
298082bc | 21837 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]" |
0082d821 | 21838 | |
6a7e7c40 | 21839 | #: builtin/tag.c:30 |
2f61b3a3 JM |
21840 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
21841 | msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..." | |
0082d821 | 21842 | |
6a7e7c40 | 21843 | #: builtin/tag.c:89 |
0082d821 AH |
21844 | #, c-format |
21845 | msgid "tag '%s' not found." | |
104d6cb0 | 21846 | msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»." |
0082d821 | 21847 | |
6a7e7c40 | 21848 | #: builtin/tag.c:105 |
0082d821 AH |
21849 | #, c-format |
21850 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 21851 | msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n" |
0082d821 | 21852 | |
6a7e7c40 | 21853 | #: builtin/tag.c:135 |
0082d821 AH |
21854 | #, c-format |
21855 | msgid "" | |
21856 | "\n" | |
21857 | "Write a message for tag:\n" | |
21858 | " %s\n" | |
21859 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
21860 | msgstr "" | |
21861 | "\n" | |
b3e4c475 | 21862 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 21863 | " %s\n" |
5a36d17c | 21864 | "Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n" |
0082d821 | 21865 | |
6a7e7c40 | 21866 | #: builtin/tag.c:139 |
0082d821 AH |
21867 | #, c-format |
21868 | msgid "" | |
21869 | "\n" | |
21870 | "Write a message for tag:\n" | |
21871 | " %s\n" | |
6a7e7c40 JM |
21872 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
21873 | "want to.\n" | |
0082d821 AH |
21874 | msgstr "" |
21875 | "\n" | |
b3e4c475 | 21876 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 21877 | " %s\n" |
6a7e7c40 JM |
21878 | "Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós " |
21879 | "mateix si voleu.\n" | |
0082d821 | 21880 | |
6a7e7c40 | 21881 | #: builtin/tag.c:198 |
0082d821 | 21882 | msgid "unable to sign the tag" |
63b82654 | 21883 | msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta" |
0082d821 | 21884 | |
6a7e7c40 | 21885 | #: builtin/tag.c:200 |
0082d821 | 21886 | msgid "unable to write tag file" |
47103bd6 | 21887 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" |
0082d821 | 21888 | |
6a7e7c40 | 21889 | #: builtin/tag.c:216 |
ad588010 | 21890 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
21891 | msgid "" |
21892 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" | |
21893 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" | |
21894 | "\n" | |
21895 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
21896 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
21897 | "Heu creat una etiqueta niada. L'objecte al qual fa referència la vostra nova " |
21898 | "etiqueta ja és una etiqueta. Si voleu etiquetar l'objecte que apunta per " | |
21899 | "utilitzar l'etiqueta git -f%s%s perds^{}" | |
6a7e7c40 JM |
21900 | |
21901 | #: builtin/tag.c:232 | |
0082d821 | 21902 | msgid "bad object type." |
16697bdd | 21903 | msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." |
0082d821 | 21904 | |
ad588010 | 21905 | #: builtin/tag.c:285 |
0082d821 | 21906 | msgid "no tag message?" |
63b82654 | 21907 | msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?" |
0082d821 | 21908 | |
ad588010 | 21909 | #: builtin/tag.c:292 |
0082d821 AH |
21910 | #, c-format |
21911 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
21912 | msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n" | |
21913 | ||
ad588010 | 21914 | #: builtin/tag.c:403 |
0082d821 AH |
21915 | msgid "list tag names" |
21916 | msgstr "llista els noms d'etiqueta" | |
21917 | ||
ad588010 | 21918 | #: builtin/tag.c:405 |
0082d821 AH |
21919 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
21920 | msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta" | |
21921 | ||
ad588010 | 21922 | #: builtin/tag.c:407 |
0082d821 | 21923 | msgid "delete tags" |
b3e4c475 | 21924 | msgstr "suprimeix les etiquetes" |
0082d821 | 21925 | |
ad588010 | 21926 | #: builtin/tag.c:408 |
0082d821 | 21927 | msgid "verify tags" |
b3e4c475 | 21928 | msgstr "verifica les etiquetes" |
0082d821 | 21929 | |
ad588010 | 21930 | #: builtin/tag.c:410 |
0082d821 AH |
21931 | msgid "Tag creation options" |
21932 | msgstr "Opcions de creació d'etiquetes" | |
21933 | ||
ad588010 | 21934 | #: builtin/tag.c:412 |
0082d821 AH |
21935 | msgid "annotated tag, needs a message" |
21936 | msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge" | |
21937 | ||
ad588010 | 21938 | #: builtin/tag.c:414 |
0082d821 AH |
21939 | msgid "tag message" |
21940 | msgstr "missatge d'etiqueta" | |
21941 | ||
ad588010 | 21942 | #: builtin/tag.c:416 |
b5827d23 JM |
21943 | msgid "force edit of tag message" |
21944 | msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta" | |
21945 | ||
ad588010 | 21946 | #: builtin/tag.c:417 |
0082d821 | 21947 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
63b82654 | 21948 | msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG" |
0082d821 | 21949 | |
ad588010 | 21950 | #: builtin/tag.c:420 |
0082d821 | 21951 | msgid "use another key to sign the tag" |
63b82654 | 21952 | msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta" |
0082d821 | 21953 | |
ad588010 | 21954 | #: builtin/tag.c:421 |
0082d821 | 21955 | msgid "replace the tag if exists" |
b3e4c475 | 21956 | msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" |
0082d821 | 21957 | |
ad588010 | 21958 | #: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492 |
3ffa1ab2 AH |
21959 | msgid "create a reflog" |
21960 | msgstr "crea un registre de referències" | |
21961 | ||
ad588010 | 21962 | #: builtin/tag.c:424 |
d03ead98 AH |
21963 | msgid "Tag listing options" |
21964 | msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes" | |
21965 | ||
ad588010 | 21966 | #: builtin/tag.c:425 |
0082d821 AH |
21967 | msgid "show tag list in columns" |
21968 | msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes" | |
21969 | ||
ad588010 | 21970 | #: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 |
0082d821 AH |
21971 | msgid "print only tags that contain the commit" |
21972 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió" | |
21973 | ||
ad588010 | 21974 | #: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429 |
7cbacabc JM |
21975 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
21976 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió" | |
21977 | ||
ad588010 | 21978 | #: builtin/tag.c:430 |
0d8e36f3 AH |
21979 | msgid "print only tags that are merged" |
21980 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat" | |
21981 | ||
ad588010 | 21982 | #: builtin/tag.c:431 |
0d8e36f3 AH |
21983 | msgid "print only tags that are not merged" |
21984 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat" | |
21985 | ||
ad588010 | 21986 | #: builtin/tag.c:435 |
0082d821 | 21987 | msgid "print only tags of the object" |
b3e4c475 | 21988 | msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" |
0082d821 | 21989 | |
ad588010 | 21990 | #: builtin/tag.c:483 |
0082d821 AH |
21991 | msgid "--column and -n are incompatible" |
21992 | msgstr "--column i -n són incompatibles" | |
21993 | ||
ad588010 | 21994 | #: builtin/tag.c:505 |
7cbacabc JM |
21995 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
21996 | msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista" | |
0082d821 | 21997 | |
ad588010 | 21998 | #: builtin/tag.c:507 |
7cbacabc JM |
21999 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
22000 | msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 22001 | |
ad588010 | 22002 | #: builtin/tag.c:509 |
7cbacabc JM |
22003 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
22004 | msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 22005 | |
ad588010 | 22006 | #: builtin/tag.c:511 |
7cbacabc JM |
22007 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
22008 | msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista" | |
0d8e36f3 | 22009 | |
ad588010 | 22010 | #: builtin/tag.c:513 |
7cbacabc JM |
22011 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
22012 | msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista" | |
22013 | ||
ad588010 | 22014 | #: builtin/tag.c:524 |
0082d821 | 22015 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
47103bd6 | 22016 | msgstr "només es permet una opció -F o -m." |
0082d821 | 22017 | |
ad588010 | 22018 | #: builtin/tag.c:543 |
0082d821 AH |
22019 | msgid "too many params" |
22020 | msgstr "massa paràmetres" | |
22021 | ||
ad588010 | 22022 | #: builtin/tag.c:549 |
0082d821 AH |
22023 | #, c-format |
22024 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
104d6cb0 | 22025 | msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid." |
0082d821 | 22026 | |
ad588010 | 22027 | #: builtin/tag.c:554 |
0082d821 AH |
22028 | #, c-format |
22029 | msgid "tag '%s' already exists" | |
104d6cb0 | 22030 | msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix" |
0082d821 | 22031 | |
ad588010 | 22032 | #: builtin/tag.c:585 |
0082d821 AH |
22033 | #, c-format |
22034 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 22035 | msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n" |
0082d821 | 22036 | |
db7bfba9 | 22037 | #: builtin/unpack-objects.c:502 |
0082d821 | 22038 | msgid "Unpacking objects" |
63b82654 | 22039 | msgstr "S'estan desempaquetant els objectes" |
0082d821 | 22040 | |
a20ae3ee | 22041 | #: builtin/update-index.c:84 |
7363e669 AH |
22042 | #, c-format |
22043 | msgid "failed to create directory %s" | |
16996772 | 22044 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s" |
7363e669 | 22045 | |
a20ae3ee | 22046 | #: builtin/update-index.c:100 |
7363e669 AH |
22047 | #, c-format |
22048 | msgid "failed to create file %s" | |
16996772 | 22049 | msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" |
7363e669 | 22050 | |
a20ae3ee | 22051 | #: builtin/update-index.c:108 |
7363e669 AH |
22052 | #, c-format |
22053 | msgid "failed to delete file %s" | |
16996772 | 22054 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s" |
7363e669 | 22055 | |
a20ae3ee | 22056 | #: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 |
7363e669 AH |
22057 | #, c-format |
22058 | msgid "failed to delete directory %s" | |
16996772 | 22059 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s" |
7363e669 | 22060 | |
a20ae3ee | 22061 | #: builtin/update-index.c:140 |
7363e669 | 22062 | #, c-format |
4ee278bb | 22063 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
104d6cb0 | 22064 | msgstr "S'està provant mtime en «%s» " |
7363e669 | 22065 | |
a20ae3ee | 22066 | #: builtin/update-index.c:154 |
7363e669 | 22067 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
6a7e7c40 JM |
22068 | msgstr "" |
22069 | "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" | |
7363e669 | 22070 | |
a20ae3ee | 22071 | #: builtin/update-index.c:167 |
7363e669 | 22072 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
6a7e7c40 JM |
22073 | msgstr "" |
22074 | "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou" | |
7363e669 | 22075 | |
a20ae3ee | 22076 | #: builtin/update-index.c:180 |
7363e669 | 22077 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
6a7e7c40 JM |
22078 | msgstr "" |
22079 | "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" | |
7363e669 | 22080 | |
a20ae3ee | 22081 | #: builtin/update-index.c:191 |
7363e669 | 22082 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
6a7e7c40 JM |
22083 | msgstr "" |
22084 | "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins " | |
22085 | "d'un subdirectori" | |
7363e669 | 22086 | |
a20ae3ee | 22087 | #: builtin/update-index.c:202 |
7363e669 | 22088 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
6a7e7c40 JM |
22089 | msgstr "" |
22090 | "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" | |
7363e669 | 22091 | |
a20ae3ee | 22092 | #: builtin/update-index.c:215 |
7363e669 | 22093 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
6a7e7c40 JM |
22094 | msgstr "" |
22095 | "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori" | |
7363e669 | 22096 | |
a20ae3ee | 22097 | #: builtin/update-index.c:222 |
7363e669 AH |
22098 | msgid " OK" |
22099 | msgstr " D'acord" | |
22100 | ||
a20ae3ee | 22101 | #: builtin/update-index.c:591 |
d03ead98 AH |
22102 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
22103 | msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 22104 | |
a20ae3ee | 22105 | #: builtin/update-index.c:974 |
0082d821 | 22106 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
6a7e7c40 JM |
22107 | msgstr "" |
22108 | "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" | |
0082d821 | 22109 | |
a20ae3ee | 22110 | #: builtin/update-index.c:977 |
0082d821 AH |
22111 | msgid "refresh: ignore submodules" |
22112 | msgstr "actualitza: ignora els submòduls" | |
22113 | ||
a20ae3ee | 22114 | #: builtin/update-index.c:980 |
0082d821 | 22115 | msgid "do not ignore new files" |
b3e4c475 | 22116 | msgstr "no ignoris els fitxers nous" |
0082d821 | 22117 | |
a20ae3ee | 22118 | #: builtin/update-index.c:982 |
0082d821 | 22119 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
b3e4c475 | 22120 | msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa" |
0082d821 | 22121 | |
a20ae3ee | 22122 | #: builtin/update-index.c:984 |
0082d821 | 22123 | msgid "notice files missing from worktree" |
47103bd6 | 22124 | msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 22125 | |
a20ae3ee | 22126 | #: builtin/update-index.c:986 |
0082d821 AH |
22127 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
22128 | msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades" | |
22129 | ||
a20ae3ee | 22130 | #: builtin/update-index.c:989 |
0082d821 AH |
22131 | msgid "refresh stat information" |
22132 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques" | |
22133 | ||
a20ae3ee | 22134 | #: builtin/update-index.c:993 |
0082d821 | 22135 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
104d6cb0 | 22136 | msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged" |
0082d821 | 22137 | |
a20ae3ee | 22138 | #: builtin/update-index.c:997 |
0082d821 | 22139 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
47103bd6 | 22140 | msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>" |
0082d821 | 22141 | |
a20ae3ee | 22142 | #: builtin/update-index.c:998 |
0082d821 AH |
22143 | msgid "add the specified entry to the index" |
22144 | msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex" | |
22145 | ||
a20ae3ee | 22146 | #: builtin/update-index.c:1008 |
0082d821 | 22147 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
3ffa1ab2 | 22148 | msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\"" |
0082d821 | 22149 | |
a20ae3ee | 22150 | #: builtin/update-index.c:1011 |
0082d821 AH |
22151 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
22152 | msgstr "neteja el bit assumed-unchanged" | |
22153 | ||
a20ae3ee | 22154 | #: builtin/update-index.c:1014 |
0082d821 | 22155 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
3ffa1ab2 | 22156 | msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\"" |
0082d821 | 22157 | |
a20ae3ee | 22158 | #: builtin/update-index.c:1017 |
0082d821 AH |
22159 | msgid "clear skip-worktree bit" |
22160 | msgstr "neteja el bit skip-worktree" | |
22161 | ||
a20ae3ee | 22162 | #: builtin/update-index.c:1020 |
ad588010 | 22163 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 22164 | msgid "do not touch index-only entries" |
ad588010 | 22165 | msgstr "no toquis entrades de només índex" |
a20ae3ee JM |
22166 | |
22167 | #: builtin/update-index.c:1022 | |
0082d821 | 22168 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
6a7e7c40 JM |
22169 | msgstr "" |
22170 | "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades " | |
22171 | "d'objectes" | |
0082d821 | 22172 | |
a20ae3ee | 22173 | #: builtin/update-index.c:1024 |
0082d821 | 22174 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
6a7e7c40 JM |
22175 | msgstr "" |
22176 | "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de " | |
22177 | "treball" | |
0082d821 | 22178 | |
a20ae3ee | 22179 | #: builtin/update-index.c:1026 |
0082d821 | 22180 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
47103bd6 | 22181 | msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls" |
0082d821 | 22182 | |
a20ae3ee | 22183 | #: builtin/update-index.c:1028 |
0082d821 | 22184 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
47103bd6 | 22185 | msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 22186 | |
a20ae3ee | 22187 | #: builtin/update-index.c:1032 |
0082d821 AH |
22188 | msgid "add entries from standard input to the index" |
22189 | msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex" | |
22190 | ||
a20ae3ee | 22191 | #: builtin/update-index.c:1036 |
0082d821 | 22192 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
2f61b3a3 | 22193 | msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats" |
0082d821 | 22194 | |
a20ae3ee | 22195 | #: builtin/update-index.c:1040 |
0082d821 AH |
22196 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
22197 | msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD" | |
22198 | ||
a20ae3ee | 22199 | #: builtin/update-index.c:1044 |
0082d821 | 22200 | msgid "ignore files missing from worktree" |
47103bd6 | 22201 | msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 22202 | |
a20ae3ee | 22203 | #: builtin/update-index.c:1047 |
0082d821 AH |
22204 | msgid "report actions to standard output" |
22205 | msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard" | |
22206 | ||
a20ae3ee | 22207 | #: builtin/update-index.c:1049 |
0082d821 | 22208 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
3ffa1ab2 | 22209 | msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats" |
0082d821 | 22210 | |
a20ae3ee | 22211 | #: builtin/update-index.c:1053 |
0082d821 AH |
22212 | msgid "write index in this format" |
22213 | msgstr "escriu l'índex en aquest format" | |
22214 | ||
a20ae3ee | 22215 | #: builtin/update-index.c:1055 |
0082d821 | 22216 | msgid "enable or disable split index" |
47103bd6 | 22217 | msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit" |
0082d821 | 22218 | |
a20ae3ee | 22219 | #: builtin/update-index.c:1057 |
7363e669 AH |
22220 | msgid "enable/disable untracked cache" |
22221 | msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida" | |
22222 | ||
a20ae3ee | 22223 | #: builtin/update-index.c:1059 |
4ee278bb AH |
22224 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
22225 | msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida" | |
22226 | ||
a20ae3ee | 22227 | #: builtin/update-index.c:1061 |
7363e669 AH |
22228 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
22229 | msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers" | |
22230 | ||
a20ae3ee | 22231 | #: builtin/update-index.c:1063 |
ad588010 | 22232 | #, fuzzy |
b5827d23 | 22233 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
ad588010 | 22234 | msgstr "escriu l'índex encara que no estigui marcat com a canviat" |
b5827d23 | 22235 | |
a20ae3ee | 22236 | #: builtin/update-index.c:1065 |
b5827d23 JM |
22237 | msgid "enable or disable file system monitor" |
22238 | msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers" | |
22239 | ||
a20ae3ee | 22240 | #: builtin/update-index.c:1067 |
b5827d23 JM |
22241 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
22242 | msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor" | |
22243 | ||
a20ae3ee | 22244 | #: builtin/update-index.c:1070 |
b5827d23 JM |
22245 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
22246 | msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor" | |
22247 | ||
a20ae3ee | 22248 | #: builtin/update-index.c:1173 |
6a7e7c40 JM |
22249 | msgid "" |
22250 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
22251 | "enable split index" | |
22252 | msgstr "" | |
22253 | "core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment " | |
22254 | "voleu habilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 22255 | |
a20ae3ee | 22256 | #: builtin/update-index.c:1182 |
6a7e7c40 JM |
22257 | msgid "" |
22258 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
22259 | "disable split index" | |
7cbacabc | 22260 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
22261 | "core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment " |
22262 | "voleu inhabilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 22263 | |
a20ae3ee | 22264 | #: builtin/update-index.c:1194 |
6a7e7c40 JM |
22265 | msgid "" |
22266 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
22267 | "to disable the untracked cache" | |
43a970d7 | 22268 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
22269 | "core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si " |
22270 | "realment voleu inhabilitar el cau no seguit" | |
43a970d7 | 22271 | |
a20ae3ee | 22272 | #: builtin/update-index.c:1198 |
4ee278bb AH |
22273 | msgid "Untracked cache disabled" |
22274 | msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada" | |
22275 | ||
a20ae3ee | 22276 | #: builtin/update-index.c:1206 |
6a7e7c40 JM |
22277 | msgid "" |
22278 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
22279 | "to enable the untracked cache" | |
43a970d7 | 22280 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
22281 | "core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si " |
22282 | "realment voleu habilitar el cau no seguit" | |
43a970d7 | 22283 | |
a20ae3ee | 22284 | #: builtin/update-index.c:1210 |
4ee278bb AH |
22285 | #, c-format |
22286 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
104d6cb0 | 22287 | msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»" |
4ee278bb | 22288 | |
a20ae3ee | 22289 | #: builtin/update-index.c:1218 |
b5827d23 | 22290 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
6a7e7c40 JM |
22291 | msgstr "" |
22292 | "core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu " | |
22293 | "habilitar fsmonitor" | |
b5827d23 | 22294 | |
a20ae3ee | 22295 | #: builtin/update-index.c:1222 |
b5827d23 | 22296 | msgid "fsmonitor enabled" |
8524bf7c | 22297 | msgstr "fsmonitor habilitat" |
b5827d23 | 22298 | |
a20ae3ee | 22299 | #: builtin/update-index.c:1225 |
6a7e7c40 JM |
22300 | msgid "" |
22301 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
22302 | msgstr "" | |
22303 | "core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu " | |
22304 | "inhabilitar fsmonitor" | |
b5827d23 | 22305 | |
a20ae3ee | 22306 | #: builtin/update-index.c:1229 |
b5827d23 | 22307 | msgid "fsmonitor disabled" |
8524bf7c | 22308 | msgstr "fsmonitor inhabilitat" |
b5827d23 | 22309 | |
1d99545f | 22310 | #: builtin/update-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
22311 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
22312 | msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]" | |
0082d821 | 22313 | |
1d99545f | 22314 | #: builtin/update-ref.c:11 |
d03ead98 | 22315 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
6a7e7c40 JM |
22316 | msgstr "" |
22317 | "git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" | |
0082d821 | 22318 | |
1d99545f | 22319 | #: builtin/update-ref.c:12 |
d03ead98 AH |
22320 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
22321 | msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]" | |
0082d821 | 22322 | |
ad588010 | 22323 | #: builtin/update-ref.c:487 |
0082d821 AH |
22324 | msgid "delete the reference" |
22325 | msgstr "suprimeix la referència" | |
22326 | ||
ad588010 | 22327 | #: builtin/update-ref.c:489 |
0082d821 | 22328 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
6a7e7c40 | 22329 | msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti" |
0082d821 | 22330 | |
ad588010 | 22331 | #: builtin/update-ref.c:490 |
0082d821 | 22332 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
47103bd6 | 22333 | msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL" |
0082d821 | 22334 | |
ad588010 | 22335 | #: builtin/update-ref.c:491 |
0082d821 | 22336 | msgid "read updates from stdin" |
3f86f684 | 22337 | msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin" |
0082d821 | 22338 | |
1d99545f | 22339 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
0082d821 AH |
22340 | msgid "git update-server-info [--force]" |
22341 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
22342 | ||
1d99545f | 22343 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
0082d821 AH |
22344 | msgid "update the info files from scratch" |
22345 | msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero" | |
22346 | ||
f3131eec JM |
22347 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
22348 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
22349 | msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>" | |
0082d821 | 22350 | |
6a7e7c40 JM |
22351 | #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
22352 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
22353 | msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta" | |
22354 | ||
f3131eec JM |
22355 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
22356 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
22357 | msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" | |
22358 | ||
22359 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
22360 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
6a7e7c40 JM |
22361 | msgstr "" |
22362 | "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git" | |
f3131eec JM |
22363 | |
22364 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
22365 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
22366 | msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat" | |
22367 | ||
a20ae3ee | 22368 | #: builtin/verify-commit.c:19 |
f3131eec JM |
22369 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
22370 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..." | |
22371 | ||
a20ae3ee | 22372 | #: builtin/verify-commit.c:68 |
0082d821 AH |
22373 | msgid "print commit contents" |
22374 | msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" | |
22375 | ||
a20ae3ee | 22376 | #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 |
3ffa1ab2 AH |
22377 | msgid "print raw gpg status output" |
22378 | msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg" | |
22379 | ||
1d99545f | 22380 | #: builtin/verify-pack.c:55 |
d03ead98 AH |
22381 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
22382 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..." | |
0082d821 | 22383 | |
1d99545f | 22384 | #: builtin/verify-pack.c:65 |
0082d821 | 22385 | msgid "verbose" |
47103bd6 | 22386 | msgstr "detallat" |
0082d821 | 22387 | |
1d99545f | 22388 | #: builtin/verify-pack.c:67 |
0082d821 AH |
22389 | msgid "show statistics only" |
22390 | msgstr "mostra només estadístiques" | |
22391 | ||
a20ae3ee | 22392 | #: builtin/verify-tag.c:18 |
2f61b3a3 JM |
22393 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
22394 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..." | |
0082d821 | 22395 | |
a20ae3ee | 22396 | #: builtin/verify-tag.c:36 |
0082d821 | 22397 | msgid "print tag contents" |
b3e4c475 | 22398 | msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta" |
0082d821 | 22399 | |
a20ae3ee | 22400 | #: builtin/worktree.c:17 |
b5827d23 JM |
22401 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
22402 | msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>" | |
22403 | ||
a20ae3ee | 22404 | #: builtin/worktree.c:18 |
63b82654 AH |
22405 | msgid "git worktree list [<options>]" |
22406 | msgstr "git worktree list [<opcions>]" | |
22407 | ||
a20ae3ee | 22408 | #: builtin/worktree.c:19 |
63b82654 AH |
22409 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
22410 | msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>" | |
22411 | ||
a20ae3ee | 22412 | #: builtin/worktree.c:20 |
b5827d23 | 22413 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
8524bf7c | 22414 | msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>" |
b5827d23 | 22415 | |
a20ae3ee | 22416 | #: builtin/worktree.c:21 |
cdab3cac AH |
22417 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
22418 | msgstr "git worktree prune [<opcions>]" | |
22419 | ||
a20ae3ee | 22420 | #: builtin/worktree.c:22 |
b5827d23 | 22421 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
8524bf7c | 22422 | msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>" |
b5827d23 | 22423 | |
a20ae3ee | 22424 | #: builtin/worktree.c:23 |
63b82654 AH |
22425 | msgid "git worktree unlock <path>" |
22426 | msgstr "git worktree unlock <camí>" | |
0d8e36f3 | 22427 | |
ad588010 | 22428 | #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:894 |
5a36d17c | 22429 | #, c-format |
d9324e4e | 22430 | msgid "failed to delete '%s'" |
5a36d17c | 22431 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»" |
d9324e4e | 22432 | |
a20ae3ee | 22433 | #: builtin/worktree.c:79 |
cdab3cac AH |
22434 | #, c-format |
22435 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
22436 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid" | |
22437 | ||
a20ae3ee | 22438 | #: builtin/worktree.c:85 |
cdab3cac AH |
22439 | #, c-format |
22440 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
22441 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix" | |
22442 | ||
a20ae3ee | 22443 | #: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99 |
cdab3cac AH |
22444 | #, c-format |
22445 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
22446 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)" | |
22447 | ||
a20ae3ee | 22448 | #: builtin/worktree.c:109 |
104d6cb0 | 22449 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
22450 | msgid "" |
22451 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
22452 | "%<PRIuMAX>)" | |
22453 | msgstr "" | |
22454 | "S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven " | |
22455 | "%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)" | |
104d6cb0 | 22456 | |
a20ae3ee | 22457 | #: builtin/worktree.c:117 |
cdab3cac AH |
22458 | #, c-format |
22459 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
22460 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid" | |
22461 | ||
a20ae3ee | 22462 | #: builtin/worktree.c:126 |
cdab3cac AH |
22463 | #, c-format |
22464 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
6a7e7c40 JM |
22465 | msgstr "" |
22466 | "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no " | |
22467 | "existent" | |
cdab3cac | 22468 | |
a20ae3ee | 22469 | #: builtin/worktree.c:165 |
a14eee8f JM |
22470 | msgid "report pruned working trees" |
22471 | msgstr "informa dels arbres de treball podats" | |
22472 | ||
a20ae3ee | 22473 | #: builtin/worktree.c:167 |
a14eee8f JM |
22474 | msgid "expire working trees older than <time>" |
22475 | msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" | |
22476 | ||
a20ae3ee | 22477 | #: builtin/worktree.c:234 |
cdab3cac AH |
22478 | #, c-format |
22479 | msgid "'%s' already exists" | |
104d6cb0 | 22480 | msgstr "«%s» ja existeix" |
cdab3cac | 22481 | |
db7bfba9 | 22482 | #: builtin/worktree.c:244 |
6a7e7c40 | 22483 | #, c-format |
d9324e4e | 22484 | msgid "unable to re-add worktree '%s'" |
6a7e7c40 | 22485 | msgstr "no s'ha pogut tornar a afegir a l'arbre de treball «%s»" |
d9324e4e | 22486 | |
db7bfba9 | 22487 | #: builtin/worktree.c:249 |
ad588010 | 22488 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
22489 | msgid "" |
22490 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
22491 | "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
22492 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
22493 | "«%s» és un arbre de treball que manca però bloquejat; useu «add -f -f» per a " |
22494 | "sobreescriure o «unlock» i «prune» o «remove» per a netejar" | |
d9324e4e | 22495 | |
db7bfba9 | 22496 | #: builtin/worktree.c:251 |
ad588010 | 22497 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
22498 | msgid "" |
22499 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
22500 | "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
22501 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
22502 | "'%s' és un arbre de treball que manca però ja està registrat; useu 'add -f' " |
22503 | "per sobreescriure o 'prune' o 'remove' per netejar" | |
d9324e4e | 22504 | |
db7bfba9 | 22505 | #: builtin/worktree.c:301 |
cdab3cac AH |
22506 | #, c-format |
22507 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
104d6cb0 | 22508 | msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»" |
cdab3cac | 22509 | |
ad588010 | 22510 | #: builtin/worktree.c:435 builtin/worktree.c:441 |
d9324e4e | 22511 | #, c-format |
f3131eec | 22512 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
d9324e4e | 22513 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)" |
f3131eec | 22514 | |
ad588010 JM |
22515 | #: builtin/worktree.c:437 |
22516 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec JM |
22517 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" |
22518 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
22519 | "Preparant l'arbre de treball (la branca de reestructuració \"%s\"; estava en " |
22520 | "percentatges)" | |
f3131eec | 22521 | |
ad588010 | 22522 | #: builtin/worktree.c:446 |
cdab3cac | 22523 | #, c-format |
f3131eec | 22524 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" |
d9324e4e | 22525 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)" |
f3131eec | 22526 | |
ad588010 | 22527 | #: builtin/worktree.c:452 |
5a36d17c | 22528 | #, c-format |
f3131eec | 22529 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" |
d9324e4e | 22530 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)" |
cdab3cac | 22531 | |
ad588010 | 22532 | #: builtin/worktree.c:493 |
cdab3cac AH |
22533 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
22534 | msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball" | |
22535 | ||
ad588010 | 22536 | #: builtin/worktree.c:496 |
cdab3cac AH |
22537 | msgid "create a new branch" |
22538 | msgstr "crea una branca nova" | |
22539 | ||
ad588010 | 22540 | #: builtin/worktree.c:498 |
cdab3cac AH |
22541 | msgid "create or reset a branch" |
22542 | msgstr "crea o restableix una branca" | |
22543 | ||
ad588010 | 22544 | #: builtin/worktree.c:500 |
63b82654 AH |
22545 | msgid "populate the new working tree" |
22546 | msgstr "emplena l'arbre de treball nou" | |
22547 | ||
ad588010 | 22548 | #: builtin/worktree.c:501 |
7cbacabc JM |
22549 | msgid "keep the new working tree locked" |
22550 | msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat" | |
22551 | ||
ad588010 | 22552 | #: builtin/worktree.c:504 |
b5827d23 JM |
22553 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
22554 | msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))" | |
22555 | ||
ad588010 | 22556 | #: builtin/worktree.c:507 |
b5827d23 | 22557 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
6a7e7c40 JM |
22558 | msgstr "" |
22559 | "prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment " | |
22560 | "remot" | |
b5827d23 | 22561 | |
ad588010 | 22562 | #: builtin/worktree.c:515 |
3ffa1ab2 | 22563 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
b5827d23 JM |
22564 | msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" |
22565 | ||
ad588010 | 22566 | #: builtin/worktree.c:576 |
b5827d23 | 22567 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
5a36d17c | 22568 | msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova" |
cdab3cac | 22569 | |
ad588010 | 22570 | #: builtin/worktree.c:676 |
63b82654 AH |
22571 | msgid "reason for locking" |
22572 | msgstr "raó per bloquejar" | |
22573 | ||
ad588010 JM |
22574 | #: builtin/worktree.c:688 builtin/worktree.c:721 builtin/worktree.c:795 |
22575 | #: builtin/worktree.c:922 | |
63b82654 AH |
22576 | #, c-format |
22577 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
104d6cb0 | 22578 | msgstr "«%s» no és un arbre de treball" |
63b82654 | 22579 | |
ad588010 | 22580 | #: builtin/worktree.c:690 builtin/worktree.c:723 |
63b82654 AH |
22581 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
22582 | msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal" | |
22583 | ||
ad588010 | 22584 | #: builtin/worktree.c:695 |
63b82654 AH |
22585 | #, c-format |
22586 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
104d6cb0 | 22587 | msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»" |
63b82654 | 22588 | |
ad588010 | 22589 | #: builtin/worktree.c:697 |
63b82654 AH |
22590 | #, c-format |
22591 | msgid "'%s' is already locked" | |
104d6cb0 | 22592 | msgstr "«%s» ja està bloquejat" |
63b82654 | 22593 | |
ad588010 | 22594 | #: builtin/worktree.c:725 |
63b82654 AH |
22595 | #, c-format |
22596 | msgid "'%s' is not locked" | |
104d6cb0 | 22597 | msgstr "«%s» no està bloquejat" |
63b82654 | 22598 | |
ad588010 | 22599 | #: builtin/worktree.c:766 |
b5827d23 | 22600 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
db7bfba9 JM |
22601 | msgstr "" |
22602 | "els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure o suprimir" | |
b5827d23 | 22603 | |
ad588010 | 22604 | #: builtin/worktree.c:774 |
d9324e4e | 22605 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
db7bfba9 JM |
22606 | msgstr "" |
22607 | "força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat" | |
d9324e4e | 22608 | |
ad588010 | 22609 | #: builtin/worktree.c:797 builtin/worktree.c:924 |
b5827d23 JM |
22610 | #, c-format |
22611 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
22612 | msgstr "«%s» és un arbre de treball principal" | |
22613 | ||
ad588010 | 22614 | #: builtin/worktree.c:802 |
b5827d23 JM |
22615 | #, c-format |
22616 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
22617 | msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»" | |
22618 | ||
ad588010 | 22619 | #: builtin/worktree.c:808 |
b5827d23 JM |
22620 | #, c-format |
22621 | msgid "target '%s' already exists" | |
22622 | msgstr "el destí «%s» ja existeix" | |
22623 | ||
ad588010 | 22624 | #: builtin/worktree.c:816 |
b5827d23 | 22625 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
22626 | msgid "" |
22627 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
22628 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
ad588010 JM |
22629 | msgstr "" |
22630 | "no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent " | |
22631 | "utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer" | |
b5827d23 | 22632 | |
ad588010 | 22633 | #: builtin/worktree.c:818 |
b5827d23 | 22634 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
22635 | msgid "" |
22636 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
22637 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
ad588010 JM |
22638 | msgstr "" |
22639 | "no es pot moure un arbre de treball bloquejat; useu primer «move -f -f» per " | |
22640 | "sobreescriure o desbloquejar" | |
b5827d23 | 22641 | |
ad588010 | 22642 | #: builtin/worktree.c:821 |
b5827d23 JM |
22643 | #, c-format |
22644 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
d9324e4e | 22645 | msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s" |
b5827d23 | 22646 | |
ad588010 | 22647 | #: builtin/worktree.c:826 |
b5827d23 JM |
22648 | #, c-format |
22649 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
22650 | msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»" | |
22651 | ||
ad588010 | 22652 | #: builtin/worktree.c:874 |
5a36d17c | 22653 | #, c-format |
b5827d23 | 22654 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" |
5a36d17c | 22655 | msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»" |
b5827d23 | 22656 | |
ad588010 JM |
22657 | #: builtin/worktree.c:878 |
22658 | #, fuzzy, c-format | |
a20ae3ee | 22659 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" |
b5827d23 | 22660 | msgstr "" |
ad588010 | 22661 | "'%s' conté fitxers modificats o no seguits useu --force per suprimir-los" |
b5827d23 | 22662 | |
ad588010 | 22663 | #: builtin/worktree.c:883 |
5a36d17c | 22664 | #, c-format |
b5827d23 | 22665 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" |
5a36d17c | 22666 | msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d" |
b5827d23 | 22667 | |
ad588010 | 22668 | #: builtin/worktree.c:906 |
d9324e4e | 22669 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
db7bfba9 JM |
22670 | msgstr "" |
22671 | "força la supressió encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat" | |
b5827d23 | 22672 | |
ad588010 | 22673 | #: builtin/worktree.c:929 |
b5827d23 | 22674 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
22675 | msgid "" |
22676 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
22677 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
ad588010 JM |
22678 | msgstr "" |
22679 | "no s'ha pogut eliminar un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat perquè " | |
22680 | "els raonadors utilitzen «remove -f -f» per substituir o desbloquejar primer" | |
b5827d23 | 22681 | |
ad588010 | 22682 | #: builtin/worktree.c:931 |
b5827d23 | 22683 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
22684 | msgid "" |
22685 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
22686 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
ad588010 JM |
22687 | msgstr "" |
22688 | "no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f» " | |
22689 | "per sobreescriure o desbloquejar" | |
b5827d23 | 22690 | |
ad588010 JM |
22691 | #: builtin/worktree.c:934 |
22692 | #, fuzzy, c-format | |
b5827d23 JM |
22693 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" |
22694 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
22695 | "la validació ha fallat no es poden eliminar els percentatges dels arbres de " |
22696 | "treball" | |
b5827d23 | 22697 | |
5a36d17c | 22698 | #: builtin/write-tree.c:15 |
0082d821 AH |
22699 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
22700 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
22701 | ||
5a36d17c | 22702 | #: builtin/write-tree.c:28 |
0082d821 AH |
22703 | msgid "<prefix>/" |
22704 | msgstr "<prefix>/" | |
22705 | ||
5a36d17c | 22706 | #: builtin/write-tree.c:29 |
0082d821 AH |
22707 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
22708 | msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" | |
22709 | ||
5a36d17c | 22710 | #: builtin/write-tree.c:31 |
0082d821 | 22711 | msgid "only useful for debugging" |
b3e4c475 AH |
22712 | msgstr "només útil per a la depuració" |
22713 | ||
ad588010 JM |
22714 | #: bugreport.c:14 |
22715 | #, fuzzy | |
22716 | msgid "git version:\n" | |
22717 | msgstr "versió" | |
22718 | ||
22719 | #: bugreport.c:20 | |
22720 | #, c-format | |
22721 | msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" | |
22722 | msgstr "" | |
22723 | ||
22724 | #: bugreport.c:30 | |
22725 | msgid "compiler info: " | |
22726 | msgstr "" | |
22727 | ||
22728 | #: bugreport.c:32 | |
22729 | msgid "libc info: " | |
22730 | msgstr "" | |
22731 | ||
22732 | #: bugreport.c:74 | |
22733 | #, fuzzy | |
22734 | msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" | |
22735 | msgstr "no és un dipòsit de git: %s" | |
22736 | ||
22737 | #: bugreport.c:84 | |
22738 | msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" | |
22739 | msgstr "" | |
22740 | ||
22741 | #: bugreport.c:91 | |
22742 | msgid "" | |
22743 | "Thank you for filling out a Git bug report!\n" | |
22744 | "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" | |
22745 | "\n" | |
22746 | "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" | |
22747 | "\n" | |
22748 | "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" | |
22749 | "\n" | |
22750 | "What happened instead? (Actual behavior)\n" | |
22751 | "\n" | |
22752 | "What's different between what you expected and what actually happened?\n" | |
22753 | "\n" | |
22754 | "Anything else you want to add:\n" | |
22755 | "\n" | |
22756 | "Please review the rest of the bug report below.\n" | |
22757 | "You can delete any lines you don't wish to share.\n" | |
22758 | msgstr "" | |
22759 | ||
22760 | #: bugreport.c:130 | |
22761 | msgid "specify a destination for the bugreport file" | |
22762 | msgstr "" | |
22763 | ||
22764 | #: bugreport.c:132 | |
22765 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename" | |
22766 | msgstr "" | |
22767 | ||
22768 | #: bugreport.c:156 | |
22769 | #, fuzzy, c-format | |
22770 | msgid "could not create leading directories for '%s'" | |
22771 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" | |
22772 | ||
22773 | #: bugreport.c:163 | |
22774 | msgid "System Info" | |
22775 | msgstr "" | |
22776 | ||
22777 | #: bugreport.c:166 | |
22778 | #, fuzzy | |
22779 | msgid "Enabled Hooks" | |
22780 | msgstr "no s'ha pogut bifurcar" | |
22781 | ||
22782 | #: bugreport.c:174 | |
22783 | #, fuzzy, c-format | |
22784 | msgid "couldn't create a new file at '%s'" | |
22785 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" | |
22786 | ||
22787 | #: bugreport.c:186 | |
22788 | #, fuzzy, c-format | |
22789 | msgid "Created new report at '%s'.\n" | |
22790 | msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n" | |
22791 | ||
22792 | #: fast-import.c:3085 | |
22793 | #, fuzzy, c-format | |
22794 | msgid "Missing from marks for submodule '%s'" | |
22795 | msgstr "Subjecting submodule '%s'" | |
22796 | ||
22797 | #: fast-import.c:3087 | |
22798 | #, fuzzy, c-format | |
22799 | msgid "Missing to marks for submodule '%s'" | |
22800 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" | |
22801 | ||
22802 | #: fast-import.c:3222 | |
a20ae3ee JM |
22803 | #, c-format |
22804 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" | |
22805 | msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s" | |
22806 | ||
ad588010 | 22807 | #: fast-import.c:3227 |
a20ae3ee JM |
22808 | #, c-format |
22809 | msgid "Expected 'to' command, got %s" | |
22810 | msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»" | |
22811 | ||
ad588010 JM |
22812 | #: fast-import.c:3317 |
22813 | msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" | |
22814 | msgstr "" | |
22815 | ||
22816 | #: fast-import.c:3371 | |
22817 | #, fuzzy, c-format | |
a20ae3ee JM |
22818 | msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" |
22819 | msgstr "" | |
ad588010 | 22820 | "característica «%s» prohibida a l'entrada sense --allow-unsafe-features" |
a20ae3ee | 22821 | |
5a36d17c | 22822 | #: credential-cache--daemon.c:223 |
43a970d7 AH |
22823 | #, c-format |
22824 | msgid "" | |
22825 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
22826 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
22827 | "\n" | |
22828 | "\tchmod 0700 %s" | |
22829 | msgstr "" | |
22830 | "Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n" | |
16996772 | 22831 | "pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n" |
43a970d7 AH |
22832 | "Considereu executar:\n" |
22833 | "\n" | |
22834 | "\tchmod 0700 %s" | |
22835 | ||
5a36d17c | 22836 | #: credential-cache--daemon.c:272 |
b3e4c475 AH |
22837 | msgid "print debugging messages to stderr" |
22838 | msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" | |
0082d821 | 22839 | |
d9324e4e | 22840 | #: t/helper/test-reach.c:152 |
5a36d17c | 22841 | #, c-format |
d9324e4e | 22842 | msgid "commit %s is not marked reachable" |
5a36d17c | 22843 | msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable" |
d9324e4e JM |
22844 | |
22845 | #: t/helper/test-reach.c:162 | |
d9324e4e | 22846 | msgid "too many commits marked reachable" |
5a36d17c | 22847 | msgstr "masses comission marcades com abastable" |
d9324e4e | 22848 | |
6a7e7c40 | 22849 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 |
6a7e7c40 | 22850 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" |
a20ae3ee | 22851 | msgstr "test-tool serve-v2 [<opcions>]" |
6a7e7c40 JM |
22852 | |
22853 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
6a7e7c40 | 22854 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" |
a20ae3ee | 22855 | msgstr "surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats" |
6a7e7c40 | 22856 | |
ad588010 JM |
22857 | #: git.c:28 |
22858 | #, fuzzy | |
b5827d23 JM |
22859 | msgid "" |
22860 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
22861 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
6a7e7c40 JM |
22862 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
22863 | "bare]\n" | |
b5827d23 JM |
22864 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
22865 | " <command> [<args>]" | |
22866 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
22867 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>] [--exec-" |
22868 | "path[=<path>]] [---html-path] [---info-path] [--paginate | -P | --no-pager] " | |
22869 | "[-git-dir=<-name]" | |
b5827d23 | 22870 | |
ad588010 | 22871 | #: git.c:35 |
0082d821 | 22872 | msgid "" |
b3e4c475 | 22873 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
0082d821 | 22874 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
6a7e7c40 JM |
22875 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" |
22876 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
0082d821 | 22877 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
22878 | "«git help -a» i «git help -g» llisten subordres disponibles i\n" |
22879 | "algunes guies de concepte. Vegeu «git help <ordre>» o\n" | |
ad588010 | 22880 | "«git help <concepte>» per a llegir sobre una subordre o concepte específic.\n" |
6a7e7c40 | 22881 | "Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema." |
0082d821 | 22882 | |
ad588010 | 22883 | #: git.c:187 |
b5827d23 JM |
22884 | #, c-format |
22885 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
8524bf7c | 22886 | msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n" |
b5827d23 | 22887 | |
ad588010 | 22888 | #: git.c:201 |
b5827d23 JM |
22889 | #, c-format |
22890 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
8524bf7c | 22891 | msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n" |
b5827d23 | 22892 | |
ad588010 | 22893 | #: git.c:215 |
b5827d23 JM |
22894 | #, c-format |
22895 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
8524bf7c | 22896 | msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n" |
b5827d23 | 22897 | |
ad588010 | 22898 | #: git.c:229 |
a20ae3ee | 22899 | #, c-format |
b5827d23 | 22900 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" |
a20ae3ee | 22901 | msgstr "no s'ha especificat cap prefix per a --super-prefix\n" |
b5827d23 | 22902 | |
ad588010 | 22903 | #: git.c:251 |
b5827d23 JM |
22904 | #, c-format |
22905 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
8524bf7c | 22906 | msgstr "-c espera una cadena de configuració\n" |
b5827d23 | 22907 | |
ad588010 | 22908 | #: git.c:289 |
b5827d23 JM |
22909 | #, c-format |
22910 | msgid "no directory given for -C\n" | |
8524bf7c | 22911 | msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n" |
b5827d23 | 22912 | |
ad588010 | 22913 | #: git.c:315 |
b5827d23 JM |
22914 | #, c-format |
22915 | msgid "unknown option: %s\n" | |
22916 | msgstr "opció desconeguda: %s\n" | |
22917 | ||
ad588010 JM |
22918 | #: git.c:362 |
22919 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c | 22920 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" |
ad588010 | 22921 | msgstr "en expandir l'àlies '%s' '%s'" |
5a36d17c | 22922 | |
ad588010 JM |
22923 | #: git.c:371 |
22924 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c JM |
22925 | msgid "" |
22926 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
22927 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
22928 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
22929 | "àlies '%s' canvia variables d'entorn. Podeu utilitzar '!git' a l'àlies per " |
22930 | "fer-ho" | |
5a36d17c | 22931 | |
ad588010 JM |
22932 | #: git.c:378 |
22933 | #, fuzzy, c-format | |
5a36d17c | 22934 | msgid "empty alias for %s" |
ad588010 | 22935 | msgstr "àlies buit per a percentatges" |
5a36d17c | 22936 | |
ad588010 | 22937 | #: git.c:381 |
5a36d17c JM |
22938 | #, c-format |
22939 | msgid "recursive alias: %s" | |
22940 | msgstr "àlies recursiu: %s" | |
22941 | ||
ad588010 | 22942 | #: git.c:463 |
5a36d17c JM |
22943 | msgid "write failure on standard output" |
22944 | msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard" | |
22945 | ||
ad588010 | 22946 | #: git.c:465 |
5a36d17c JM |
22947 | msgid "unknown write failure on standard output" |
22948 | msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard" | |
22949 | ||
ad588010 | 22950 | #: git.c:467 |
5a36d17c JM |
22951 | msgid "close failed on standard output" |
22952 | msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard" | |
22953 | ||
ad588010 JM |
22954 | #: git.c:792 |
22955 | #, fuzzy, c-format | |
d9324e4e | 22956 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" |
ad588010 | 22957 | msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba%" |
d9324e4e | 22958 | |
ad588010 | 22959 | #: git.c:842 |
5a36d17c JM |
22960 | #, fuzzy, c-format |
22961 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
ad588010 | 22962 | msgstr "no es poden gestionar els percentatges com a integrat" |
5a36d17c | 22963 | |
ad588010 | 22964 | #: git.c:855 |
5a36d17c JM |
22965 | #, c-format |
22966 | msgid "" | |
22967 | "usage: %s\n" | |
22968 | "\n" | |
6a7e7c40 JM |
22969 | msgstr "" |
22970 | "ús: %s\n" | |
5a36d17c JM |
22971 | "\n" |
22972 | ||
ad588010 JM |
22973 | #: git.c:875 |
22974 | #, fuzzy, c-format | |
b5827d23 | 22975 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" |
ad588010 | 22976 | msgstr "ha fallat l'expansió de l'àlies '%s'; '%s' no és una ordre git" |
b5827d23 | 22977 | |
ad588010 | 22978 | #: git.c:887 |
5a36d17c | 22979 | #, c-format |
b5827d23 | 22980 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" |
5a36d17c | 22981 | msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n" |
b5827d23 | 22982 | |
ad588010 | 22983 | #: http.c:399 |
7cbacabc JM |
22984 | #, c-format |
22985 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
3f86f684 | 22986 | msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d" |
7cbacabc | 22987 | |
ad588010 | 22988 | #: http.c:420 |
43a970d7 AH |
22989 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
22990 | msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0" | |
22991 | ||
ad588010 | 22992 | #: http.c:429 |
4ee278bb AH |
22993 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
22994 | msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" | |
22995 | ||
ad588010 | 22996 | #: http.c:914 |
d9324e4e | 22997 | #, fuzzy |
5a36d17c | 22998 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
ad588010 | 22999 | msgstr "CURLSSLOPTNOREVOKE no està suportat amb cURL < 7.44.0" |
d9324e4e | 23000 | |
ad588010 | 23001 | #: http.c:993 |
d9324e4e JM |
23002 | #, fuzzy |
23003 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" | |
ad588010 | 23004 | msgstr "Restriccions de protocol no compatibles amb cURL < 7.19.4" |
d9324e4e | 23005 | |
ad588010 JM |
23006 | #: http.c:1139 |
23007 | #, fuzzy, c-format | |
d9324e4e | 23008 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" |
ad588010 | 23009 | msgstr "El dorsal SSL «%s» no està implementat. Els dorsals SSL compatibles" |
d9324e4e | 23010 | |
ad588010 JM |
23011 | #: http.c:1146 |
23012 | #, fuzzy, c-format | |
d9324e4e JM |
23013 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" |
23014 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
23015 | "No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» s'ha construït cURL sense " |
23016 | "dorsals SSL" | |
d9324e4e | 23017 | |
ad588010 | 23018 | #: http.c:1150 |
d9324e4e JM |
23019 | #, fuzzy, c-format |
23020 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
ad588010 | 23021 | msgstr "No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» ja establert" |
d9324e4e | 23022 | |
ad588010 | 23023 | #: http.c:2032 |
2f61b3a3 JM |
23024 | #, c-format |
23025 | msgid "" | |
23026 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
23027 | " asked for: %s\n" | |
23028 | " redirect: %s" | |
23029 | msgstr "" | |
7cbacabc | 23030 | "no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n" |
2f61b3a3 JM |
23031 | " petició: %s\n" |
23032 | " redirecció: %s" | |
23033 | ||
a20ae3ee | 23034 | #: remote-curl.c:166 |
6a7e7c40 JM |
23035 | #, fuzzy, c-format |
23036 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
ad588010 | 23037 | msgstr "cita no vàlida en el valor de l'opció d'empenta «%s»" |
6a7e7c40 | 23038 | |
a20ae3ee | 23039 | #: remote-curl.c:263 |
6a7e7c40 JM |
23040 | #, fuzzy, c-format |
23041 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
ad588010 | 23042 | msgstr "oversinfo/refs no és vàlid és un repositori git?" |
6a7e7c40 | 23043 | |
a20ae3ee | 23044 | #: remote-curl.c:364 |
6a7e7c40 JM |
23045 | #, fuzzy |
23046 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" | |
ad588010 JM |
23047 | msgstr "" |
23048 | "la resposta del servidor no és vàlida; el servei esperat ha rebut el paquet " | |
23049 | "de neteja" | |
6a7e7c40 | 23050 | |
a20ae3ee | 23051 | #: remote-curl.c:395 |
6a7e7c40 JM |
23052 | #, fuzzy, c-format |
23053 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
ad588010 | 23054 | msgstr "resposta del servidor no vàlida; s'ha obtingut «%s»" |
6a7e7c40 | 23055 | |
a20ae3ee JM |
23056 | #: remote-curl.c:455 |
23057 | #, c-format | |
6a7e7c40 | 23058 | msgid "repository '%s' not found" |
a20ae3ee | 23059 | msgstr "no s'ha trobat el dipòsit «%s»" |
6a7e7c40 | 23060 | |
a20ae3ee JM |
23061 | #: remote-curl.c:459 |
23062 | #, c-format | |
6a7e7c40 | 23063 | msgid "Authentication failed for '%s'" |
a20ae3ee | 23064 | msgstr "S'ha produït un error en autenticar per «%s»" |
6a7e7c40 | 23065 | |
a20ae3ee JM |
23066 | #: remote-curl.c:463 |
23067 | #, c-format | |
6a7e7c40 | 23068 | msgid "unable to access '%s': %s" |
a20ae3ee | 23069 | msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»: %s" |
6a7e7c40 | 23070 | |
a20ae3ee | 23071 | #: remote-curl.c:469 |
2f61b3a3 JM |
23072 | #, c-format |
23073 | msgid "redirecting to %s" | |
23074 | msgstr "s'està redirigint a %s" | |
23075 | ||
a20ae3ee | 23076 | #: remote-curl.c:593 |
ad588010 | 23077 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 23078 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" |
ad588010 | 23079 | msgstr "No hauria de tenir EOF quan no sigui suau al EOF" |
6a7e7c40 | 23080 | |
a20ae3ee | 23081 | #: remote-curl.c:673 |
ad588010 | 23082 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
23083 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" |
23084 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
23085 | "no s'han pogut rebobinar les dades de publicació rpc - proveu d'augmentar " |
23086 | "http.postBuffer" | |
6a7e7c40 | 23087 | |
a20ae3ee | 23088 | #: remote-curl.c:733 |
6a7e7c40 JM |
23089 | #, fuzzy, c-format |
23090 | msgid "RPC failed; %s" | |
ad588010 | 23091 | msgstr "RPC ha fallat; percentatges" |
6a7e7c40 | 23092 | |
a20ae3ee | 23093 | #: remote-curl.c:773 |
6a7e7c40 JM |
23094 | #, fuzzy |
23095 | msgid "cannot handle pushes this big" | |
ad588010 | 23096 | msgstr "no es pot gestionar empènyer aquest gran" |
6a7e7c40 | 23097 | |
a20ae3ee | 23098 | #: remote-curl.c:888 |
ad588010 | 23099 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 | 23100 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" |
ad588010 | 23101 | msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; zlib deflate error%d" |
6a7e7c40 | 23102 | |
a20ae3ee | 23103 | #: remote-curl.c:892 |
ad588010 | 23104 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 | 23105 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" |
ad588010 | 23106 | msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; error final zlib percentatged" |
6a7e7c40 | 23107 | |
a20ae3ee | 23108 | #: remote-curl.c:1023 |
6a7e7c40 JM |
23109 | #, fuzzy |
23110 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" | |
ad588010 | 23111 | msgstr "el transport ximple http no admet capacitats superficials" |
6a7e7c40 | 23112 | |
db7bfba9 | 23113 | #: remote-curl.c:1038 |
6a7e7c40 JM |
23114 | #, fuzzy |
23115 | msgid "fetch failed." | |
ad588010 | 23116 | msgstr "el fetch ha fallat." |
6a7e7c40 | 23117 | |
db7bfba9 | 23118 | #: remote-curl.c:1086 |
ad588010 | 23119 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 23120 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" |
ad588010 | 23121 | msgstr "no s’ha pogut obtenir per la sha1 a través de l’intel·ligent http" |
6a7e7c40 | 23122 | |
db7bfba9 | 23123 | #: remote-curl.c:1130 remote-curl.c:1136 |
6a7e7c40 JM |
23124 | #, fuzzy, c-format |
23125 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" | |
ad588010 | 23126 | msgstr "error de protocol esperat sha/ref s'ha obtingut «%s»" |
6a7e7c40 | 23127 | |
db7bfba9 | 23128 | #: remote-curl.c:1148 remote-curl.c:1263 |
6a7e7c40 JM |
23129 | #, fuzzy, c-format |
23130 | msgid "http transport does not support %s" | |
ad588010 | 23131 | msgstr "El transport http no dóna suport als percentatges" |
6a7e7c40 | 23132 | |
db7bfba9 | 23133 | #: remote-curl.c:1184 |
6a7e7c40 JM |
23134 | #, fuzzy |
23135 | msgid "git-http-push failed" | |
ad588010 | 23136 | msgstr "git-http-push ha fallat" |
6a7e7c40 | 23137 | |
db7bfba9 | 23138 | #: remote-curl.c:1369 |
ad588010 | 23139 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 23140 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" |
ad588010 | 23141 | msgstr "ús remot de curl git remote-curl <remote> [<url>]" |
6a7e7c40 | 23142 | |
db7bfba9 | 23143 | #: remote-curl.c:1401 |
ad588010 | 23144 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 23145 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" |
ad588010 | 23146 | msgstr "error remot en llegir el flux d'ordres des de git" |
6a7e7c40 | 23147 | |
db7bfba9 | 23148 | #: remote-curl.c:1408 |
ad588010 | 23149 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 23150 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" |
ad588010 | 23151 | msgstr "s'ha intentat recuperar el valor remot sense un dipòsit local" |
6a7e7c40 | 23152 | |
db7bfba9 | 23153 | #: remote-curl.c:1448 |
ad588010 | 23154 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 | 23155 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" |
ad588010 JM |
23156 | msgstr "comandament desconegut «%s» del git" |
23157 | ||
23158 | #: compat/compiler.h:26 | |
23159 | msgid "no compiler information available\n" | |
6a7e7c40 JM |
23160 | msgstr "" |
23161 | ||
ad588010 JM |
23162 | #: compat/compiler.h:38 |
23163 | #, fuzzy | |
23164 | msgid "no libc information available\n" | |
23165 | msgstr "mostra la informació de branca" | |
23166 | ||
a20ae3ee | 23167 | #: list-objects-filter-options.h:85 |
6a7e7c40 JM |
23168 | msgid "args" |
23169 | msgstr "args" | |
23170 | ||
a20ae3ee | 23171 | #: list-objects-filter-options.h:86 |
6a7e7c40 JM |
23172 | msgid "object filtering" |
23173 | msgstr "filtratge d'objecte" | |
23174 | ||
a20ae3ee | 23175 | #: parse-options.h:183 |
f3131eec JM |
23176 | msgid "expiry-date" |
23177 | msgstr "data-de-caducitat" | |
7363e669 | 23178 | |
a20ae3ee | 23179 | #: parse-options.h:197 |
f3131eec JM |
23180 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
23181 | msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" | |
7363e669 | 23182 | |
a20ae3ee | 23183 | #: parse-options.h:309 |
f3131eec JM |
23184 | msgid "be more verbose" |
23185 | msgstr "sigues més detallat" | |
7363e669 | 23186 | |
a20ae3ee | 23187 | #: parse-options.h:311 |
f3131eec | 23188 | msgid "be more quiet" |
a20ae3ee | 23189 | msgstr "sigues més discret" |
7363e669 | 23190 | |
a20ae3ee | 23191 | #: parse-options.h:317 |
f3131eec JM |
23192 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
23193 | msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" | |
7363e669 | 23194 | |
a20ae3ee | 23195 | #: parse-options.h:336 |
6a7e7c40 JM |
23196 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
23197 | msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" | |
23198 | ||
a20ae3ee JM |
23199 | #: parse-options.h:337 |
23200 | #, fuzzy | |
23201 | msgid "read pathspec from file" | |
ad588010 | 23202 | msgstr "llegeix l'especificació del camí del fitxer" |
a20ae3ee JM |
23203 | |
23204 | #: parse-options.h:338 | |
23205 | #, fuzzy | |
23206 | msgid "" | |
23207 | "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" | |
ad588010 JM |
23208 | msgstr "" |
23209 | "amb --pathspec-from-file els elements d'especificació del camí estan " | |
23210 | "separats amb caràcter NUL" | |
a20ae3ee | 23211 | |
6a7e7c40 JM |
23212 | #: ref-filter.h:101 |
23213 | msgid "key" | |
23214 | msgstr "clau" | |
23215 | ||
23216 | #: ref-filter.h:101 | |
23217 | msgid "field name to sort on" | |
23218 | msgstr "nom del camp en el qual ordenar" | |
23219 | ||
23220 | #: rerere.h:44 | |
23221 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
23222 | msgstr "" | |
23223 | "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible" | |
23224 | ||
ad588010 | 23225 | #: wt-status.h:80 |
6a7e7c40 JM |
23226 | msgid "HEAD detached at " |
23227 | msgstr "HEAD separat a " | |
23228 | ||
ad588010 | 23229 | #: wt-status.h:81 |
6a7e7c40 JM |
23230 | msgid "HEAD detached from " |
23231 | msgstr "HEAD separat de " | |
23232 | ||
f3131eec | 23233 | #: command-list.h:50 |
0082d821 | 23234 | msgid "Add file contents to the index" |
b3e4c475 | 23235 | msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" |
0082d821 | 23236 | |
f3131eec JM |
23237 | #: command-list.h:51 |
23238 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
d9324e4e | 23239 | msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu" |
f3131eec JM |
23240 | |
23241 | #: command-list.h:52 | |
f3131eec | 23242 | msgid "Annotate file lines with commit information" |
d9324e4e | 23243 | msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió" |
f3131eec JM |
23244 | |
23245 | #: command-list.h:53 | |
f3131eec | 23246 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" |
d9324e4e | 23247 | msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex" |
f3131eec JM |
23248 | |
23249 | #: command-list.h:54 | |
d9324e4e JM |
23250 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
23251 | msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git" | |
f3131eec JM |
23252 | |
23253 | #: command-list.h:55 | |
f3131eec | 23254 | msgid "Create an archive of files from a named tree" |
d9324e4e | 23255 | msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom" |
f3131eec JM |
23256 | |
23257 | #: command-list.h:56 | |
3ffa1ab2 | 23258 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
b3e4c475 | 23259 | msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte" |
0082d821 | 23260 | |
f3131eec JM |
23261 | #: command-list.h:57 |
23262 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
6a7e7c40 JM |
23263 | msgstr "" |
23264 | "Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un " | |
23265 | "fitxer" | |
f3131eec JM |
23266 | |
23267 | #: command-list.h:58 | |
0082d821 | 23268 | msgid "List, create, or delete branches" |
47103bd6 | 23269 | msgstr "Llista, crea o suprimeix branques" |
0082d821 | 23270 | |
f3131eec | 23271 | #: command-list.h:59 |
ad588010 | 23272 | msgid "Collect information for user to file a bug report" |
f3131eec JM |
23273 | msgstr "" |
23274 | ||
23275 | #: command-list.h:60 | |
ad588010 JM |
23276 | #, fuzzy |
23277 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
23278 | msgstr "Mou els objectes i les referències per arxiu" | |
23279 | ||
23280 | #: command-list.h:61 | |
f3131eec | 23281 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" |
6a7e7c40 JM |
23282 | msgstr "" |
23283 | "Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit" | |
f3131eec | 23284 | |
ad588010 | 23285 | #: command-list.h:62 |
f3131eec | 23286 | msgid "Display gitattributes information" |
5a36d17c | 23287 | msgstr "Mostra la informació de .gitattributes" |
f3131eec | 23288 | |
ad588010 | 23289 | #: command-list.h:63 |
f3131eec | 23290 | msgid "Debug gitignore / exclude files" |
5a36d17c | 23291 | msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió" |
f3131eec | 23292 | |
ad588010 | 23293 | #: command-list.h:64 |
f3131eec JM |
23294 | #, fuzzy |
23295 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
ad588010 | 23296 | msgstr "Mostra els noms canònics i les adreces electròniques dels contactes" |
f3131eec | 23297 | |
ad588010 | 23298 | #: command-list.h:65 |
cdab3cac AH |
23299 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
23300 | msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball" | |
0082d821 | 23301 | |
ad588010 | 23302 | #: command-list.h:66 |
f3131eec | 23303 | msgid "Copy files from the index to the working tree" |
6a7e7c40 | 23304 | msgstr "Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball" |
f3131eec | 23305 | |
ad588010 | 23306 | #: command-list.h:67 |
f3131eec | 23307 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" |
5a36d17c | 23308 | msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format" |
f3131eec | 23309 | |
ad588010 | 23310 | #: command-list.h:68 |
f3131eec | 23311 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" |
6a7e7c40 | 23312 | msgstr "Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font" |
f3131eec | 23313 | |
ad588010 | 23314 | #: command-list.h:69 |
f3131eec | 23315 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" |
6a7e7c40 | 23316 | msgstr "Aplica els canvis introduïts per algunes comissions existents" |
f3131eec | 23317 | |
ad588010 | 23318 | #: command-list.h:70 |
f3131eec | 23319 | msgid "Graphical alternative to git-commit" |
5a36d17c | 23320 | msgstr "Alternativa gràfica a git-commit" |
f3131eec | 23321 | |
ad588010 | 23322 | #: command-list.h:71 |
f3131eec | 23323 | msgid "Remove untracked files from the working tree" |
5a36d17c | 23324 | msgstr "Suprimeix els fitxers no seguits de l'arbre de treball" |
f3131eec | 23325 | |
ad588010 | 23326 | #: command-list.h:72 |
0082d821 | 23327 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
b3e4c475 | 23328 | msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou" |
0082d821 | 23329 | |
ad588010 | 23330 | #: command-list.h:73 |
f3131eec | 23331 | msgid "Display data in columns" |
5a36d17c | 23332 | msgstr "Mostra les dades en columnes" |
f3131eec | 23333 | |
ad588010 | 23334 | #: command-list.h:74 |
0082d821 | 23335 | msgid "Record changes to the repository" |
b3e4c475 | 23336 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" |
0082d821 | 23337 | |
ad588010 | 23338 | #: command-list.h:75 |
d9324e4e | 23339 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
5a36d17c | 23340 | msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git" |
f3131eec | 23341 | |
ad588010 | 23342 | #: command-list.h:76 |
f3131eec | 23343 | msgid "Create a new commit object" |
5a36d17c | 23344 | msgstr "Crea un objecte de comissió nou" |
f3131eec | 23345 | |
ad588010 | 23346 | #: command-list.h:77 |
f3131eec | 23347 | msgid "Get and set repository or global options" |
5a36d17c | 23348 | msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals" |
f3131eec | 23349 | |
ad588010 JM |
23350 | #: command-list.h:78 |
23351 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23352 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" |
ad588010 | 23353 | msgstr "Compta el nombre d'objectes desempaquetats i el seu consum de disc" |
f3131eec | 23354 | |
ad588010 JM |
23355 | #: command-list.h:79 |
23356 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23357 | msgid "Retrieve and store user credentials" |
ad588010 | 23358 | msgstr "Recupera i desa les credencials d'usuari" |
f3131eec | 23359 | |
ad588010 JM |
23360 | #: command-list.h:80 |
23361 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23362 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" |
ad588010 | 23363 | msgstr "Ajudant per emmagatzemar temporalment les contrasenyes a la memòria" |
f3131eec | 23364 | |
ad588010 | 23365 | #: command-list.h:81 |
f3131eec | 23366 | msgid "Helper to store credentials on disk" |
6a7e7c40 | 23367 | msgstr "Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc" |
f3131eec | 23368 | |
ad588010 JM |
23369 | #: command-list.h:82 |
23370 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23371 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" |
ad588010 | 23372 | msgstr "Exporta una sola entrega a una versió de CVS" |
f3131eec | 23373 | |
ad588010 JM |
23374 | #: command-list.h:83 |
23375 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23376 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" |
ad588010 | 23377 | msgstr "Estalvia les teves dades d'una altra gent de SCM que li agrada odiar" |
f3131eec | 23378 | |
ad588010 | 23379 | #: command-list.h:84 |
f3131eec | 23380 | msgid "A CVS server emulator for Git" |
6a7e7c40 | 23381 | msgstr "Un emulador de servidor CVS per al Git" |
f3131eec | 23382 | |
ad588010 | 23383 | #: command-list.h:85 |
f3131eec | 23384 | msgid "A really simple server for Git repositories" |
6a7e7c40 | 23385 | msgstr "Un servidor realment senzill per a dipòsits Git" |
f3131eec | 23386 | |
ad588010 | 23387 | #: command-list.h:86 |
f3131eec | 23388 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" |
a20ae3ee JM |
23389 | msgstr "" |
23390 | "Dóna un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles" | |
f3131eec | 23391 | |
ad588010 | 23392 | #: command-list.h:87 |
f3131eec | 23393 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
6a7e7c40 | 23394 | msgstr "" |
5bace625 | 23395 | "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc" |
f3131eec | 23396 | |
ad588010 | 23397 | #: command-list.h:88 |
f3131eec | 23398 | msgid "Compares files in the working tree and the index" |
5a36d17c | 23399 | msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex" |
f3131eec | 23400 | |
ad588010 | 23401 | #: command-list.h:89 |
f3131eec | 23402 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" |
5a36d17c | 23403 | msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex" |
f3131eec | 23404 | |
ad588010 JM |
23405 | #: command-list.h:90 |
23406 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
23407 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" |
23408 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
23409 | "Compara el contingut i el mode dels blobs trobats a través de dos objectes " |
23410 | "d'arbre" | |
f3131eec | 23411 | |
ad588010 | 23412 | #: command-list.h:91 |
f3131eec | 23413 | msgid "Show changes using common diff tools" |
6a7e7c40 | 23414 | msgstr "Mostra els canvis usant eines diff comunes" |
f3131eec | 23415 | |
ad588010 | 23416 | #: command-list.h:92 |
f3131eec | 23417 | msgid "Git data exporter" |
5a36d17c | 23418 | msgstr "Explorador de dades del Git" |
f3131eec | 23419 | |
ad588010 | 23420 | #: command-list.h:93 |
f3131eec | 23421 | msgid "Backend for fast Git data importers" |
6a7e7c40 | 23422 | msgstr "Rerefons per a importadors ràpids de dades de Git" |
f3131eec | 23423 | |
ad588010 | 23424 | #: command-list.h:94 |
f3131eec JM |
23425 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
23426 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
23427 | ||
ad588010 | 23428 | #: command-list.h:95 |
f3131eec | 23429 | msgid "Receive missing objects from another repository" |
6a7e7c40 | 23430 | msgstr "Rep els objectes que manquen des d'un altre dipòsit" |
f3131eec | 23431 | |
ad588010 | 23432 | #: command-list.h:96 |
f3131eec | 23433 | msgid "Rewrite branches" |
5a36d17c | 23434 | msgstr "Torna a escriure les branques" |
f3131eec | 23435 | |
ad588010 | 23436 | #: command-list.h:97 |
f3131eec | 23437 | msgid "Produce a merge commit message" |
6a7e7c40 | 23438 | msgstr "Produeix un missatge de comissió de fusió" |
f3131eec | 23439 | |
ad588010 | 23440 | #: command-list.h:98 |
f3131eec | 23441 | msgid "Output information on each ref" |
6a7e7c40 | 23442 | msgstr "Mostra la informació en cada referència" |
f3131eec | 23443 | |
ad588010 | 23444 | #: command-list.h:99 |
f3131eec | 23445 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" |
6a7e7c40 | 23446 | msgstr "Prepara pedaços per enviar-los per correu electrònic" |
f3131eec | 23447 | |
ad588010 | 23448 | #: command-list.h:100 |
f3131eec | 23449 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" |
6d1210e1 | 23450 | msgstr "Verifica la connectivitat i validesa dels objectes a la base de dades" |
f3131eec | 23451 | |
ad588010 | 23452 | #: command-list.h:101 |
f3131eec | 23453 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" |
6a7e7c40 | 23454 | msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el dipòsit local" |
f3131eec | 23455 | |
ad588010 JM |
23456 | #: command-list.h:102 |
23457 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23458 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" |
ad588010 | 23459 | msgstr "Extreu l'ID de la comissió d'un arxiu creat amb el git-archive" |
f3131eec | 23460 | |
ad588010 | 23461 | #: command-list.h:103 |
f3131eec JM |
23462 | msgid "Print lines matching a pattern" |
23463 | msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró" | |
23464 | ||
ad588010 | 23465 | #: command-list.h:104 |
f3131eec | 23466 | msgid "A portable graphical interface to Git" |
6a7e7c40 | 23467 | msgstr "Una interfície gràfic portable per al Git" |
f3131eec | 23468 | |
ad588010 | 23469 | #: command-list.h:105 |
f3131eec | 23470 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" |
6a7e7c40 | 23471 | msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer" |
f3131eec | 23472 | |
ad588010 | 23473 | #: command-list.h:106 |
f3131eec | 23474 | msgid "Display help information about Git" |
6a7e7c40 | 23475 | msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git" |
f3131eec | 23476 | |
ad588010 JM |
23477 | #: command-list.h:107 |
23478 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23479 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" |
ad588010 | 23480 | msgstr "Implementació del servidor del Git sobre HTTP" |
f3131eec | 23481 | |
ad588010 | 23482 | #: command-list.h:108 |
f3131eec | 23483 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" |
6a7e7c40 | 23484 | msgstr "Baixa des d'un dipòsit Git remot via HTTP" |
f3131eec | 23485 | |
ad588010 | 23486 | #: command-list.h:109 |
f3131eec JM |
23487 | #, fuzzy |
23488 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
ad588010 | 23489 | msgstr "Empeny objectes sobre HTTP/DAV a un altre dipòsit" |
f3131eec | 23490 | |
ad588010 JM |
23491 | #: command-list.h:110 |
23492 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
23493 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" |
23494 | msgstr "" | |
ad588010 | 23495 | "Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta IMAP" |
f3131eec | 23496 | |
ad588010 JM |
23497 | #: command-list.h:111 |
23498 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
23499 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" |
23500 | msgstr "" | |
ad588010 | 23501 | "Construeix el fitxer d'índex del paquet per a un arxiu empaquetat existent" |
f3131eec | 23502 | |
ad588010 | 23503 | #: command-list.h:112 |
f3131eec JM |
23504 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
23505 | msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent" | |
23506 | ||
ad588010 JM |
23507 | #: command-list.h:113 |
23508 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23509 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" |
ad588010 | 23510 | msgstr "Navegueu instantàniament pel vostre dipòsit de treball a gitweb" |
f3131eec | 23511 | |
ad588010 JM |
23512 | #: command-list.h:114 |
23513 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 23514 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
ad588010 | 23515 | msgstr "Afegir o analitzar informació estructurada en missatges de publicació" |
f3131eec | 23516 | |
ad588010 | 23517 | #: command-list.h:115 |
f3131eec | 23518 | msgid "The Git repository browser" |
6a7e7c40 | 23519 | msgstr "El navegador de dipòsits Git" |
f3131eec | 23520 | |
ad588010 | 23521 | #: command-list.h:116 |
f3131eec JM |
23522 | msgid "Show commit logs" |
23523 | msgstr "Mostra els registres de comissió" | |
23524 | ||
ad588010 | 23525 | #: command-list.h:117 |
f3131eec | 23526 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" |
7979dfe1 | 23527 | msgstr "Mostra informació sobre els fitxers a l'índex i a l'arbre de treball" |
f3131eec | 23528 | |
ad588010 | 23529 | #: command-list.h:118 |
f3131eec | 23530 | msgid "List references in a remote repository" |
6a7e7c40 | 23531 | msgstr "Mostra les referències d'un dipòsit remot" |
f3131eec | 23532 | |
ad588010 | 23533 | #: command-list.h:119 |
f3131eec | 23534 | msgid "List the contents of a tree object" |
6a7e7c40 | 23535 | msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre" |
f3131eec | 23536 | |
ad588010 JM |
23537 | #: command-list.h:120 |
23538 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23539 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" |
ad588010 | 23540 | msgstr "Extreu pedaç i autoria d'un sol missatge de correu electrònic" |
f3131eec | 23541 | |
ad588010 JM |
23542 | #: command-list.h:121 |
23543 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23544 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" |
ad588010 | 23545 | msgstr "Programa de divisor mbox simple per a UNIX" |
f3131eec | 23546 | |
ad588010 | 23547 | #: command-list.h:122 |
f3131eec JM |
23548 | msgid "Join two or more development histories together" |
23549 | msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament" | |
23550 | ||
ad588010 | 23551 | #: command-list.h:123 |
f3131eec JM |
23552 | #, fuzzy |
23553 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
ad588010 | 23554 | msgstr "Troba els millors avantpassats comuns possibles per a una fusió" |
f3131eec | 23555 | |
ad588010 | 23556 | #: command-list.h:124 |
f3131eec JM |
23557 | #, fuzzy |
23558 | msgid "Run a three-way file merge" | |
ad588010 | 23559 | msgstr "Executa una fusió de fitxers de tres vies" |
f3131eec | 23560 | |
ad588010 | 23561 | #: command-list.h:125 |
f3131eec JM |
23562 | #, fuzzy |
23563 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
ad588010 | 23564 | msgstr "Executa una fusió per als fitxers que cal fusionar" |
f3131eec | 23565 | |
ad588010 JM |
23566 | #: command-list.h:126 |
23567 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23568 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" |
ad588010 | 23569 | msgstr "El programa d'ajuda estàndard a utilitzar amb git-merge-index" |
f3131eec | 23570 | |
ad588010 | 23571 | #: command-list.h:127 |
f3131eec | 23572 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" |
a20ae3ee JM |
23573 | msgstr "" |
23574 | "Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fussió" | |
f3131eec | 23575 | |
ad588010 JM |
23576 | #: command-list.h:128 |
23577 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23578 | msgid "Show three-way merge without touching index" |
ad588010 | 23579 | msgstr "Mostra la fusió de tres vies sense l'índex tàctil" |
f3131eec | 23580 | |
ad588010 JM |
23581 | #: command-list.h:129 |
23582 | #, fuzzy | |
d9324e4e | 23583 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
ad588010 | 23584 | msgstr "Escriu i verifica els multi-índexs" |
d9324e4e | 23585 | |
ad588010 | 23586 | #: command-list.h:130 |
f3131eec | 23587 | msgid "Creates a tag object" |
6a7e7c40 | 23588 | msgstr "Crea un objecte etiqueta" |
f3131eec | 23589 | |
ad588010 JM |
23590 | #: command-list.h:131 |
23591 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23592 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
ad588010 | 23593 | msgstr "Construeix un objecte en arbre a partir de text formatat amb ls-tree" |
f3131eec | 23594 | |
ad588010 | 23595 | #: command-list.h:132 |
f3131eec JM |
23596 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
23597 | msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic" | |
23598 | ||
ad588010 JM |
23599 | #: command-list.h:133 |
23600 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23601 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
ad588010 | 23602 | msgstr "Cerca noms simbòlics per a les revisions donades" |
f3131eec | 23603 | |
ad588010 | 23604 | #: command-list.h:134 |
f3131eec | 23605 | msgid "Add or inspect object notes" |
6a7e7c40 | 23606 | msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte" |
f3131eec | 23607 | |
ad588010 | 23608 | #: command-list.h:135 |
f3131eec | 23609 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
6a7e7c40 | 23610 | msgstr "Importa des de i envia a dipòsits Perforce" |
f3131eec | 23611 | |
ad588010 | 23612 | #: command-list.h:136 |
f3131eec | 23613 | msgid "Create a packed archive of objects" |
6a7e7c40 | 23614 | msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes" |
f3131eec | 23615 | |
ad588010 | 23616 | #: command-list.h:137 |
f3131eec | 23617 | msgid "Find redundant pack files" |
6a7e7c40 | 23618 | msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants" |
f3131eec | 23619 | |
ad588010 JM |
23620 | #: command-list.h:138 |
23621 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
23622 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
23623 | msgstr "" | |
ad588010 | 23624 | "Empaqueta els caps i les etiquetes per a un accés eficient al repositori" |
f3131eec | 23625 | |
ad588010 JM |
23626 | #: command-list.h:139 |
23627 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23628 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
ad588010 | 23629 | msgstr "Rutines per ajudar a analitzar els paràmetres d'accés al dipòsit remot" |
f3131eec | 23630 | |
ad588010 | 23631 | #: command-list.h:140 |
f3131eec | 23632 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
d9324e4e | 23633 | msgstr "Calcula un identificador única per a cada pedaç" |
f3131eec | 23634 | |
ad588010 | 23635 | #: command-list.h:141 |
f3131eec | 23636 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
d9324e4e | 23637 | msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes" |
f3131eec | 23638 | |
ad588010 JM |
23639 | #: command-list.h:142 |
23640 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23641 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
ad588010 | 23642 | msgstr "Elimina els objectes extres que ja estan en fitxers de paquet" |
f3131eec | 23643 | |
ad588010 | 23644 | #: command-list.h:143 |
f3131eec JM |
23645 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
23646 | msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local" | |
23647 | ||
ad588010 | 23648 | #: command-list.h:144 |
f3131eec | 23649 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
6a7e7c40 JM |
23650 | msgstr "" |
23651 | "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" | |
f3131eec | 23652 | |
ad588010 | 23653 | #: command-list.h:145 |
f3131eec JM |
23654 | #, fuzzy |
23655 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" | |
ad588010 | 23656 | msgstr "Aplica un conjunt de pedaços cobert a la branca actual" |
f3131eec | 23657 | |
ad588010 JM |
23658 | #: command-list.h:146 |
23659 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
23660 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
23661 | msgstr "" | |
ad588010 | 23662 | "Compara dos intervals de comissions (p. ex. dues versions d'una branca)" |
f3131eec | 23663 | |
ad588010 | 23664 | #: command-list.h:147 |
f3131eec JM |
23665 | #, fuzzy |
23666 | msgid "Reads tree information into the index" | |
ad588010 | 23667 | msgstr "Llegeix la informació de l'arbre a l'índex" |
f3131eec | 23668 | |
ad588010 | 23669 | #: command-list.h:148 |
f3131eec | 23670 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
d9324e4e | 23671 | msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament" |
f3131eec | 23672 | |
ad588010 | 23673 | #: command-list.h:149 |
f3131eec JM |
23674 | #, fuzzy |
23675 | msgid "Receive what is pushed into the repository" | |
ad588010 | 23676 | msgstr "Rep el que s'envia al repositori" |
f3131eec | 23677 | |
ad588010 | 23678 | #: command-list.h:150 |
f3131eec JM |
23679 | #, fuzzy |
23680 | msgid "Manage reflog information" | |
ad588010 | 23681 | msgstr "Gestiona la informació del registre de referències" |
f3131eec | 23682 | |
ad588010 | 23683 | #: command-list.h:151 |
f3131eec JM |
23684 | #, fuzzy |
23685 | msgid "Manage set of tracked repositories" | |
ad588010 | 23686 | msgstr "Gestiona el conjunt de repositoris seguits" |
f3131eec | 23687 | |
ad588010 | 23688 | #: command-list.h:152 |
f3131eec JM |
23689 | #, fuzzy |
23690 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" | |
ad588010 | 23691 | msgstr "Empaqueta els objectes desempaquetats en un repositori" |
f3131eec | 23692 | |
ad588010 | 23693 | #: command-list.h:153 |
f3131eec JM |
23694 | #, fuzzy |
23695 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" | |
ad588010 | 23696 | msgstr "Crea una llista suprimeix les referències per substituir els objectes" |
f3131eec | 23697 | |
ad588010 JM |
23698 | #: command-list.h:154 |
23699 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23700 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
ad588010 | 23701 | msgstr "Genera un resum dels canvis pendents" |
f3131eec | 23702 | |
ad588010 JM |
23703 | #: command-list.h:155 |
23704 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23705 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
ad588010 | 23706 | msgstr "Reutilitza la resolució registrada dels fusionats en conflicte" |
f3131eec | 23707 | |
ad588010 | 23708 | #: command-list.h:156 |
f3131eec JM |
23709 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
23710 | msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat" | |
23711 | ||
ad588010 | 23712 | #: command-list.h:157 |
6a7e7c40 JM |
23713 | msgid "Restore working tree files" |
23714 | msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball" | |
f3131eec | 23715 | |
ad588010 | 23716 | #: command-list.h:158 |
6a7e7c40 JM |
23717 | msgid "Revert some existing commits" |
23718 | msgstr "Reverteix comissions existents" | |
f3131eec | 23719 | |
ad588010 | 23720 | #: command-list.h:159 |
6a7e7c40 JM |
23721 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
23722 | msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers" | |
f3131eec | 23723 | |
ad588010 | 23724 | #: command-list.h:160 |
6a7e7c40 JM |
23725 | msgid "Pick out and massage parameters" |
23726 | msgstr "Escolleix i personalitza els paràmetres" | |
23727 | ||
ad588010 | 23728 | #: command-list.h:161 |
f3131eec JM |
23729 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
23730 | msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" | |
23731 | ||
ad588010 | 23732 | #: command-list.h:162 |
f3131eec | 23733 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
5bace625 | 23734 | msgstr "Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics" |
f3131eec | 23735 | |
ad588010 | 23736 | #: command-list.h:163 |
f3131eec | 23737 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
6a7e7c40 | 23738 | msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre dipòsit" |
f3131eec | 23739 | |
ad588010 JM |
23740 | #: command-list.h:164 |
23741 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23742 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
ad588010 | 23743 | msgstr "Intèrpret d'ordres d'entrada restringit per a accés SSH només al Git" |
f3131eec | 23744 | |
ad588010 JM |
23745 | #: command-list.h:165 |
23746 | #, fuzzy | |
f3131eec | 23747 | msgid "Summarize 'git log' output" |
ad588010 | 23748 | msgstr "Resumeix la sortida «git log»" |
f3131eec | 23749 | |
ad588010 | 23750 | #: command-list.h:166 |
f3131eec JM |
23751 | msgid "Show various types of objects" |
23752 | msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes" | |
23753 | ||
ad588010 | 23754 | #: command-list.h:167 |
f3131eec | 23755 | msgid "Show branches and their commits" |
5a36d17c | 23756 | msgstr "Mostra les branques i les seves comissions" |
f3131eec | 23757 | |
ad588010 | 23758 | #: command-list.h:168 |
f3131eec | 23759 | msgid "Show packed archive index" |
6a7e7c40 | 23760 | msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat" |
f3131eec | 23761 | |
ad588010 | 23762 | #: command-list.h:169 |
f3131eec | 23763 | msgid "List references in a local repository" |
5a36d17c | 23764 | msgstr "Llista les referències en un dipòsit local" |
f3131eec | 23765 | |
ad588010 JM |
23766 | #: command-list.h:170 |
23767 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
23768 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
23769 | msgstr "" | |
ad588010 | 23770 | "Codi de configuració i18n del Git per als scripts de l'intèrpret d'ordres" |
f3131eec | 23771 | |
ad588010 | 23772 | #: command-list.h:171 |
f3131eec | 23773 | msgid "Common Git shell script setup code" |
6a7e7c40 | 23774 | msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell" |
f3131eec | 23775 | |
ad588010 JM |
23776 | #: command-list.h:172 |
23777 | #, fuzzy | |
a20ae3ee | 23778 | msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" |
ad588010 | 23779 | msgstr "Inicialitza i modifica la comprovació «sparse»" |
a20ae3ee | 23780 | |
ad588010 | 23781 | #: command-list.h:173 |
f3131eec JM |
23782 | #, fuzzy |
23783 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" | |
ad588010 | 23784 | msgstr "Desa els canvis en un directori de treball brut" |
f3131eec | 23785 | |
ad588010 | 23786 | #: command-list.h:174 |
f3131eec JM |
23787 | #, fuzzy |
23788 | msgid "Add file contents to the staging area" | |
ad588010 | 23789 | msgstr "Afegeix el contingut del fitxer a l'àrea de proves" |
f3131eec | 23790 | |
ad588010 | 23791 | #: command-list.h:175 |
f3131eec JM |
23792 | msgid "Show the working tree status" |
23793 | msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" | |
23794 | ||
ad588010 | 23795 | #: command-list.h:176 |
f3131eec | 23796 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
d9324e4e | 23797 | msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari" |
f3131eec | 23798 | |
ad588010 | 23799 | #: command-list.h:177 |
f3131eec | 23800 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
5a36d17c | 23801 | msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls" |
f3131eec | 23802 | |
ad588010 | 23803 | #: command-list.h:178 |
f3131eec | 23804 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
5a36d17c | 23805 | msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git" |
f3131eec | 23806 | |
ad588010 | 23807 | #: command-list.h:179 |
6a7e7c40 JM |
23808 | msgid "Switch branches" |
23809 | msgstr "Commuta branques" | |
23810 | ||
ad588010 | 23811 | #: command-list.h:180 |
f3131eec | 23812 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
5a36d17c | 23813 | msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques" |
f3131eec | 23814 | |
ad588010 | 23815 | #: command-list.h:181 |
f3131eec | 23816 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
6a7e7c40 JM |
23817 | msgstr "" |
23818 | "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" | |
f3131eec | 23819 | |
ad588010 | 23820 | #: command-list.h:182 |
f3131eec | 23821 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
6a7e7c40 | 23822 | msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs" |
f3131eec | 23823 | |
ad588010 | 23824 | #: command-list.h:183 |
f3131eec | 23825 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
6a7e7c40 | 23826 | msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat" |
f3131eec | 23827 | |
ad588010 | 23828 | #: command-list.h:184 |
f3131eec | 23829 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
5a36d17c | 23830 | msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex" |
f3131eec | 23831 | |
ad588010 | 23832 | #: command-list.h:185 |
f3131eec | 23833 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
6a7e7c40 JM |
23834 | msgstr "" |
23835 | "Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura" | |
f3131eec | 23836 | |
ad588010 JM |
23837 | #: command-list.h:186 |
23838 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
23839 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
23840 | msgstr "" | |
ad588010 | 23841 | "Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per ajudar als servidors ximples" |
f3131eec | 23842 | |
ad588010 | 23843 | #: command-list.h:187 |
f3131eec | 23844 | msgid "Send archive back to git-archive" |
5a36d17c | 23845 | msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive" |
f3131eec | 23846 | |
ad588010 | 23847 | #: command-list.h:188 |
f3131eec | 23848 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
5a36d17c | 23849 | msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack" |
f3131eec | 23850 | |
ad588010 | 23851 | #: command-list.h:189 |
f3131eec | 23852 | msgid "Show a Git logical variable" |
5a36d17c | 23853 | msgstr "Mostra una variable lògica del Git" |
f3131eec | 23854 | |
ad588010 | 23855 | #: command-list.h:190 |
f3131eec | 23856 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
5a36d17c | 23857 | msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions" |
f3131eec | 23858 | |
ad588010 | 23859 | #: command-list.h:191 |
f3131eec | 23860 | msgid "Validate packed Git archive files" |
5a36d17c | 23861 | msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats" |
f3131eec | 23862 | |
ad588010 | 23863 | #: command-list.h:192 |
f3131eec | 23864 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
5a36d17c | 23865 | msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes" |
0082d821 | 23866 | |
ad588010 | 23867 | #: command-list.h:193 |
f3131eec | 23868 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
5a36d17c | 23869 | msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)" |
0082d821 | 23870 | |
ad588010 | 23871 | #: command-list.h:194 |
f3131eec | 23872 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
5a36d17c | 23873 | msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió" |
0082d821 | 23874 | |
ad588010 | 23875 | #: command-list.h:195 |
f3131eec | 23876 | msgid "Manage multiple working trees" |
d9324e4e | 23877 | msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball" |
0082d821 | 23878 | |
ad588010 | 23879 | #: command-list.h:196 |
f3131eec | 23880 | msgid "Create a tree object from the current index" |
5a36d17c | 23881 | msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual" |
0082d821 | 23882 | |
ad588010 | 23883 | #: command-list.h:197 |
f3131eec JM |
23884 | msgid "Defining attributes per path" |
23885 | msgstr "La definició d'atributs per camí" | |
0082d821 | 23886 | |
ad588010 | 23887 | #: command-list.h:198 |
f3131eec | 23888 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
5a36d17c | 23889 | msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git" |
0082d821 | 23890 | |
ad588010 | 23891 | #: command-list.h:199 |
f3131eec | 23892 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
5a36d17c | 23893 | msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors" |
0082d821 | 23894 | |
ad588010 | 23895 | #: command-list.h:200 |
f3131eec | 23896 | msgid "Git for CVS users" |
5a36d17c | 23897 | msgstr "Git per a usuaris del CVS" |
0082d821 | 23898 | |
ad588010 | 23899 | #: command-list.h:201 |
f3131eec JM |
23900 | #, fuzzy |
23901 | msgid "Tweaking diff output" | |
ad588010 | 23902 | msgstr "Ajustament de la sortida de diferències" |
0082d821 | 23903 | |
ad588010 | 23904 | #: command-list.h:202 |
f3131eec | 23905 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
5a36d17c | 23906 | msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git" |
0082d821 | 23907 | |
ad588010 | 23908 | #: command-list.h:203 |
f3131eec JM |
23909 | msgid "A Git Glossary" |
23910 | msgstr "Un glossari de Git" | |
0082d821 | 23911 | |
ad588010 | 23912 | #: command-list.h:204 |
f3131eec | 23913 | msgid "Hooks used by Git" |
d9324e4e | 23914 | msgstr "Lligams utilitzats pel Git" |
0082d821 | 23915 | |
ad588010 | 23916 | #: command-list.h:205 |
f3131eec JM |
23917 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
23918 | msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" | |
0082d821 | 23919 | |
ad588010 | 23920 | #: command-list.h:206 |
f3131eec JM |
23921 | msgid "Defining submodule properties" |
23922 | msgstr "La definició de les propietats de submòduls" | |
23923 | ||
ad588010 | 23924 | #: command-list.h:207 |
f3131eec | 23925 | msgid "Git namespaces" |
d9324e4e | 23926 | msgstr "Espais de noms del Git" |
0082d821 | 23927 | |
ad588010 | 23928 | #: command-list.h:208 |
f3131eec | 23929 | msgid "Git Repository Layout" |
5a36d17c | 23930 | msgstr "Disposició del dipòsit del Git" |
b3e4c475 | 23931 | |
ad588010 | 23932 | #: command-list.h:209 |
f3131eec JM |
23933 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
23934 | msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" | |
b3e4c475 | 23935 | |
ad588010 | 23936 | #: command-list.h:210 |
a20ae3ee | 23937 | msgid "Mounting one repository inside another" |
ad588010 | 23938 | msgstr "Muntant un dipòsit dins un altre" |
a20ae3ee | 23939 | |
ad588010 | 23940 | #: command-list.h:211 |
f3131eec | 23941 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
5a36d17c | 23942 | msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part" |
b3e4c475 | 23943 | |
ad588010 | 23944 | #: command-list.h:212 |
f3131eec | 23945 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
5a36d17c | 23946 | msgstr "Un tutorial d'introducció al Git" |
b3e4c475 | 23947 | |
ad588010 | 23948 | #: command-list.h:213 |
f3131eec JM |
23949 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
23950 | msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" | |
b3e4c475 | 23951 | |
63b82654 | 23952 | #: git-bisect.sh:54 |
0082d821 AH |
23953 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
23954 | msgstr "Cal començar per \"git bisect start\"" | |
23955 | ||
23956 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
23957 | #. translation. The program will only accept English input | |
23958 | #. at this point. | |
63b82654 | 23959 | #: git-bisect.sh:60 |
0082d821 | 23960 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
a14eee8f | 23961 | msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? " |
0082d821 | 23962 | |
5a36d17c | 23963 | #: git-bisect.sh:101 |
0082d821 AH |
23964 | #, sh-format |
23965 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
16996772 | 23966 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" |
0082d821 | 23967 | |
5a36d17c | 23968 | #: git-bisect.sh:121 |
63b82654 AH |
23969 | #, sh-format |
23970 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
16996772 | 23971 | msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head" |
0082d821 | 23972 | |
5a36d17c | 23973 | #: git-bisect.sh:130 |
0082d821 AH |
23974 | #, sh-format |
23975 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
16996772 | 23976 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev" |
0082d821 | 23977 | |
5a36d17c | 23978 | #: git-bisect.sh:139 |
3ffa1ab2 AH |
23979 | #, sh-format |
23980 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
23981 | msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre." | |
23982 | ||
5a36d17c | 23983 | #: git-bisect.sh:209 |
0082d821 AH |
23984 | msgid "No logfile given" |
23985 | msgstr "Cap fitxer de registre donat" | |
23986 | ||
5a36d17c | 23987 | #: git-bisect.sh:210 |
0082d821 AH |
23988 | #, sh-format |
23989 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
b3e4c475 | 23990 | msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" |
0082d821 | 23991 | |
ad588010 | 23992 | #: git-bisect.sh:233 |
0082d821 AH |
23993 | msgid "?? what are you talking about?" |
23994 | msgstr "?? de què parleu?" | |
23995 | ||
ad588010 | 23996 | #: git-bisect.sh:243 |
b5827d23 | 23997 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
ad588010 | 23998 | msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre." |
b5827d23 | 23999 | |
ad588010 | 24000 | #: git-bisect.sh:248 |
0082d821 AH |
24001 | #, sh-format |
24002 | msgid "running $command" | |
63b82654 | 24003 | msgstr "s'està executant $command" |
0082d821 | 24004 | |
ad588010 | 24005 | #: git-bisect.sh:255 |
0082d821 AH |
24006 | #, sh-format |
24007 | msgid "" | |
24008 | "bisect run failed:\n" | |
24009 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
24010 | msgstr "" | |
24011 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
24012 | "el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128" | |
24013 | ||
ad588010 | 24014 | #: git-bisect.sh:281 |
0082d821 AH |
24015 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
24016 | msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més" | |
24017 | ||
ad588010 | 24018 | #: git-bisect.sh:287 |
0082d821 AH |
24019 | #, sh-format |
24020 | msgid "" | |
24021 | "bisect run failed:\n" | |
24022 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
24023 | msgstr "" | |
24024 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
a14eee8f | 24025 | "'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res" |
0082d821 | 24026 | |
ad588010 | 24027 | #: git-bisect.sh:294 |
0082d821 AH |
24028 | msgid "bisect run success" |
24029 | msgstr "pas de bisecció reeixit" | |
24030 | ||
ad588010 | 24031 | #: git-bisect.sh:302 |
5a36d17c JM |
24032 | msgid "We are not bisecting." |
24033 | msgstr "No estem bisecant." | |
0d8e36f3 | 24034 | |
63b82654 | 24035 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
6a7e7c40 JM |
24036 | msgid "" |
24037 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
24038 | "merge" | |
24039 | msgstr "" | |
24040 | "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " | |
24041 | "fusionar" | |
63b82654 AH |
24042 | |
24043 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
24044 | msgid "Automated merge did not work." | |
24045 | msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat." | |
24046 | ||
24047 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
43a970d7 | 24048 | msgid "Should not be doing an octopus." |
63b82654 AH |
24049 | msgstr "No s'ha de fer un pop." |
24050 | ||
24051 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
24052 | #, sh-format | |
24053 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
24054 | msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name" | |
24055 | ||
24056 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
24057 | #, sh-format | |
104d6cb0 JM |
24058 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
24059 | msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name" | |
63b82654 AH |
24060 | |
24061 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
24062 | #, sh-format | |
24063 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
24064 | msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name" | |
24065 | ||
24066 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
24067 | #, sh-format | |
24068 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
24069 | msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name" | |
24070 | ||
24071 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
24072 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
f3131eec | 24073 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 24074 | "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." |
f3131eec | 24075 | |
ad588010 | 24076 | #: git-submodule.sh:205 |
0082d821 | 24077 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
6a7e7c40 JM |
24078 | msgstr "" |
24079 | "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de " | |
24080 | "treball" | |
0082d821 | 24081 | |
ad588010 | 24082 | #: git-submodule.sh:215 |
0082d821 AH |
24083 | #, sh-format |
24084 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
ad588010 | 24085 | msgstr "URL de dipòsit: «$repo» ha de ser absolut o començar amb ./|../" |
0082d821 | 24086 | |
ad588010 | 24087 | #: git-submodule.sh:234 |
0082d821 AH |
24088 | #, sh-format |
24089 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
ad588010 | 24090 | msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex" |
0082d821 | 24091 | |
ad588010 | 24092 | #: git-submodule.sh:237 |
2f61b3a3 JM |
24093 | #, sh-format |
24094 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
ad588010 | 24095 | msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex i no és submòdul" |
2f61b3a3 | 24096 | |
ad588010 | 24097 | #: git-submodule.sh:244 |
6a7e7c40 JM |
24098 | #, fuzzy, sh-format |
24099 | msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
ad588010 | 24100 | msgstr "«sm_path» no té una comissió marcada" |
6a7e7c40 | 24101 | |
ad588010 | 24102 | #: git-submodule.sh:275 |
0082d821 AH |
24103 | #, sh-format |
24104 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
63b82654 | 24105 | msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex" |
0082d821 | 24106 | |
ad588010 | 24107 | #: git-submodule.sh:277 |
0082d821 AH |
24108 | #, sh-format |
24109 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
b3e4c475 | 24110 | msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid" |
0082d821 | 24111 | |
ad588010 | 24112 | #: git-submodule.sh:285 |
0082d821 AH |
24113 | #, sh-format |
24114 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
6a7e7c40 JM |
24115 | msgstr "" |
24116 | "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" | |
0082d821 | 24117 | |
ad588010 | 24118 | #: git-submodule.sh:287 |
0082d821 AH |
24119 | #, sh-format |
24120 | msgid "" | |
63b82654 AH |
24121 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
24122 | " $realrepo\n" | |
6a7e7c40 JM |
24123 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " |
24124 | "repo\n" | |
24125 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
24126 | "option." | |
0082d821 | 24127 | msgstr "" |
63b82654 AH |
24128 | "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n" |
24129 | " $realrepo\n" | |
ad588010 | 24130 | "useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el dipòsit " |
6a7e7c40 JM |
24131 | "correcte\n" |
24132 | "o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--" | |
24133 | "name'." | |
0082d821 | 24134 | |
ad588010 | 24135 | #: git-submodule.sh:293 |
0082d821 AH |
24136 | #, sh-format |
24137 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
6a7e7c40 | 24138 | msgstr "" |
ad588010 | 24139 | "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul «$sm_name»." |
0082d821 | 24140 | |
ad588010 | 24141 | #: git-submodule.sh:305 |
0082d821 AH |
24142 | #, sh-format |
24143 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
ad588010 | 24144 | msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul «$sm_path»" |
0082d821 | 24145 | |
ad588010 | 24146 | #: git-submodule.sh:310 |
0082d821 AH |
24147 | #, sh-format |
24148 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
ad588010 | 24149 | msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul «$sm_path»" |
0082d821 | 24150 | |
ad588010 | 24151 | #: git-submodule.sh:319 |
0082d821 AH |
24152 | #, sh-format |
24153 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
ad588010 | 24154 | msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul «$sm_path»" |
0082d821 | 24155 | |
ad588010 | 24156 | #: git-submodule.sh:592 |
0082d821 AH |
24157 | #, sh-format |
24158 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
6a7e7c40 | 24159 | msgstr "" |
ad588010 | 24160 | "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul «$displaypath»" |
0082d821 | 24161 | |
ad588010 | 24162 | #: git-submodule.sh:602 |
0082d821 AH |
24163 | #, sh-format |
24164 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
ad588010 | 24165 | msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$sm_path»" |
0082d821 | 24166 | |
ad588010 | 24167 | #: git-submodule.sh:607 |
63b82654 | 24168 | #, sh-format |
6a7e7c40 JM |
24169 | msgid "" |
24170 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
24171 | "'$sm_path'" | |
24172 | msgstr "" | |
24173 | "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el " | |
24174 | "camí de submòdul '$sm_path'" | |
63b82654 | 24175 | |
ad588010 | 24176 | #: git-submodule.sh:625 |
5bace625 | 24177 | #, sh-format |
6a7e7c40 JM |
24178 | msgid "" |
24179 | "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " | |
24180 | "$sha1:" | |
a20ae3ee JM |
24181 | msgstr "" |
24182 | "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està " | |
24183 | "intentant obtenir directament $sha1:" | |
0082d821 | 24184 | |
ad588010 | 24185 | #: git-submodule.sh:631 |
63b82654 AH |
24186 | #, sh-format |
24187 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
24188 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " |
24189 | "Direct fetching of that commit failed." | |
63b82654 | 24190 | msgstr "" |
5bace625 | 24191 | "S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1. " |
6a7e7c40 | 24192 | "L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." |
63b82654 | 24193 | |
ad588010 | 24194 | #: git-submodule.sh:638 |
0082d821 AH |
24195 | #, sh-format |
24196 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
5bace625 | 24197 | msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" |
0082d821 | 24198 | |
ad588010 | 24199 | #: git-submodule.sh:639 |
0082d821 AH |
24200 | #, sh-format |
24201 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" | |
5bace625 | 24202 | msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»" |
0082d821 | 24203 | |
ad588010 | 24204 | #: git-submodule.sh:643 |
0082d821 AH |
24205 | #, sh-format |
24206 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
6a7e7c40 | 24207 | msgstr "" |
5bace625 | 24208 | "No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1»' en el camí de submòdul «$displaypath»" |
0082d821 | 24209 | |
ad588010 | 24210 | #: git-submodule.sh:644 |
0082d821 AH |
24211 | #, sh-format |
24212 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" | |
5bace625 | 24213 | msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»" |
0082d821 | 24214 | |
ad588010 | 24215 | #: git-submodule.sh:649 |
0082d821 AH |
24216 | #, sh-format |
24217 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
5bace625 | 24218 | msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" |
0082d821 | 24219 | |
ad588010 | 24220 | #: git-submodule.sh:650 |
0082d821 AH |
24221 | #, sh-format |
24222 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" | |
5bace625 | 24223 | msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»" |
0082d821 | 24224 | |
ad588010 | 24225 | #: git-submodule.sh:655 |
0082d821 | 24226 | #, sh-format |
63b82654 | 24227 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
6a7e7c40 | 24228 | msgstr "" |
5bace625 JM |
24229 | "L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul " |
24230 | "«$displaypath»" | |
0082d821 | 24231 | |
ad588010 | 24232 | #: git-submodule.sh:656 |
0082d821 | 24233 | #, sh-format |
63b82654 | 24234 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
5bace625 | 24235 | msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»" |
0082d821 | 24236 | |
ad588010 | 24237 | #: git-submodule.sh:687 |
0082d821 AH |
24238 | #, sh-format |
24239 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
6a7e7c40 JM |
24240 | msgstr "" |
24241 | "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul " | |
5bace625 | 24242 | "«$displaypath»" |
0082d821 | 24243 | |
ad588010 | 24244 | #: git-submodule.sh:878 |
0082d821 | 24245 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
b3e4c475 | 24246 | msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files" |
0082d821 | 24247 | |
ad588010 | 24248 | #: git-submodule.sh:930 |
0082d821 AH |
24249 | #, sh-format |
24250 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
24251 | msgstr "mode inesperat $mod_dst" | |
24252 | ||
ad588010 | 24253 | #: git-submodule.sh:950 |
0082d821 AH |
24254 | #, sh-format |
24255 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" | |
24256 | msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src" | |
24257 | ||
ad588010 | 24258 | #: git-submodule.sh:953 |
0082d821 AH |
24259 | #, sh-format |
24260 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
24261 | msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst" | |
24262 | ||
ad588010 | 24263 | #: git-submodule.sh:956 |
0082d821 AH |
24264 | #, sh-format |
24265 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
24266 | msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst" | |
24267 | ||
63b82654 AH |
24268 | #: git-parse-remote.sh:89 |
24269 | #, sh-format | |
24270 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
24271 | msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls." | |
24272 | ||
6a7e7c40 | 24273 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 |
6a7e7c40 | 24274 | msgid "Applied autostash." |
a20ae3ee | 24275 | msgstr "S'ha aplicat l'«autostash»." |
6a7e7c40 JM |
24276 | |
24277 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 | |
5bace625 | 24278 | #, sh-format |
6a7e7c40 JM |
24279 | msgid "Cannot store $stash_sha1" |
24280 | msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1" | |
24281 | ||
ad588010 JM |
24282 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:113 |
24283 | msgid "" | |
24284 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
24285 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
24286 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
24287 | msgstr "" | |
24288 | "L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n" | |
24289 | "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" | |
24290 | "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" | |
24291 | ||
6a7e7c40 | 24292 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 |
f3131eec JM |
24293 | #, sh-format |
24294 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
24295 | msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)" | |
24296 | ||
6a7e7c40 | 24297 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:207 |
f3131eec JM |
24298 | #, fuzzy |
24299 | msgid "" | |
24300 | "\n" | |
24301 | "Commands:\n" | |
24302 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
24303 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
24304 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
24305 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
24306 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
24307 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
24308 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
24309 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
24310 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
24311 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
24312 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
24313 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
24314 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
24315 | "\n" | |
24316 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
24317 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
24318 | "Les ordres p select <commit> = fa servir «commit» o «commit» o " |
24319 | "«commit» (commit) o «commit» (commit)" | |
f3131eec | 24320 | |
6a7e7c40 | 24321 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:270 |
63b82654 AH |
24322 | #, sh-format |
24323 | msgid "" | |
24324 | "You can amend the commit now, with\n" | |
24325 | "\n" | |
24326 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24327 | "\n" | |
24328 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
24329 | "\n" | |
24330 | "\tgit rebase --continue" | |
24331 | msgstr "" | |
24332 | "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" | |
24333 | "\n" | |
24334 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24335 | "\n" | |
24336 | "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" | |
24337 | "\n" | |
24338 | "\tgit rebase --continue" | |
24339 | ||
6a7e7c40 | 24340 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:295 |
63b82654 AH |
24341 | #, sh-format |
24342 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
16996772 | 24343 | msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir" |
63b82654 | 24344 | |
6a7e7c40 | 24345 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:334 |
63b82654 AH |
24346 | #, sh-format |
24347 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
24348 | msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1" | |
24349 | ||
6a7e7c40 | 24350 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:364 |
63b82654 AH |
24351 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
24352 | msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual" | |
24353 | ||
6a7e7c40 | 24354 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:415 |
63b82654 AH |
24355 | #, sh-format |
24356 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
24357 | msgstr "Avanç ràpid a $sha1" | |
24358 | ||
6a7e7c40 | 24359 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
63b82654 AH |
24360 | #, sh-format |
24361 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
24362 | msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1" | |
24363 | ||
6a7e7c40 | 24364 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:426 |
63b82654 AH |
24365 | #, sh-format |
24366 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
24367 | msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent" | |
24368 | ||
6a7e7c40 | 24369 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:431 |
63b82654 AH |
24370 | #, sh-format |
24371 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
a14eee8f | 24372 | msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1" |
63b82654 | 24373 | |
6a7e7c40 | 24374 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:449 |
63b82654 AH |
24375 | #, sh-format |
24376 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
24377 | msgstr "Error en refer la fusió $sha1" | |
24378 | ||
6a7e7c40 | 24379 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:458 |
63b82654 AH |
24380 | #, sh-format |
24381 | msgid "Could not pick $sha1" | |
24382 | msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1" | |
24383 | ||
6a7e7c40 | 24384 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:467 |
63b82654 AH |
24385 | #, sh-format |
24386 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
24387 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:" | |
24388 | ||
6a7e7c40 | 24389 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:472 |
63b82654 AH |
24390 | #, sh-format |
24391 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" | |
16996772 | 24392 | msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:" |
63b82654 | 24393 | |
6a7e7c40 | 24394 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:483 |
63b82654 AH |
24395 | #, sh-format |
24396 | msgid "This is a combination of $count commit." | |
24397 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
24398 | msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió." | |
24399 | msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions." | |
24400 | ||
6a7e7c40 | 24401 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:492 |
63b82654 AH |
24402 | #, sh-format |
24403 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
24404 | msgstr "No es pot escriure $fixup_msg" | |
24405 | ||
6a7e7c40 | 24406 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:495 |
63b82654 AH |
24407 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
24408 | msgstr "Això és una combinació de 2 comissions." | |
24409 | ||
6a7e7c40 JM |
24410 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579 |
24411 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:582 | |
63b82654 AH |
24412 | #, sh-format |
24413 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
24414 | msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" | |
24415 | ||
6a7e7c40 | 24416 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:611 |
63b82654 AH |
24417 | #, sh-format |
24418 | msgid "" | |
24419 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
24420 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
6a7e7c40 JM |
24421 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " |
24422 | "before\n" | |
63b82654 AH |
24423 | "you are able to reword the commit." |
24424 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
24425 | "No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... " |
24426 | "$rest\n" | |
3f86f684 JM |
24427 | "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n" |
24428 | "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n" | |
63b82654 AH |
24429 | "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n" |
24430 | "comissió." | |
24431 | ||
6a7e7c40 | 24432 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:626 |
63b82654 AH |
24433 | #, sh-format |
24434 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
24435 | msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest" | |
24436 | ||
6a7e7c40 | 24437 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:641 |
63b82654 AH |
24438 | #, sh-format |
24439 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
24440 | msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia" | |
24441 | ||
6a7e7c40 | 24442 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 |
63b82654 AH |
24443 | #, sh-format |
24444 | msgid "Executing: $rest" | |
24445 | msgstr "S'està executant: $rest" | |
24446 | ||
6a7e7c40 | 24447 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:691 |
63b82654 AH |
24448 | #, sh-format |
24449 | msgid "Execution failed: $rest" | |
24450 | msgstr "L'execució ha fallat: $rest" | |
24451 | ||
6a7e7c40 | 24452 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:693 |
63b82654 AH |
24453 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
24454 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" | |
24455 | ||
6a7e7c40 | 24456 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:695 |
63b82654 AH |
24457 | msgid "" |
24458 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
24459 | "\n" | |
24460 | "\tgit rebase --continue" | |
24461 | msgstr "" | |
24462 | "Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n" | |
24463 | "\n" | |
24464 | "\tgit rebase --continue" | |
24465 | ||
24466 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
6a7e7c40 | 24467 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:708 |
63b82654 AH |
24468 | #, sh-format |
24469 | msgid "" | |
24470 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
24471 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
24472 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
24473 | "\n" | |
24474 | "\tgit rebase --continue" | |
24475 | msgstr "" | |
24476 | "L'execució ha tingut èxit: $rest\n" | |
24477 | "però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n" | |
24478 | "Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n" | |
24479 | "\n" | |
24480 | "\tgit rebase --continue" | |
24481 | ||
6a7e7c40 | 24482 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:719 |
63b82654 AH |
24483 | #, sh-format |
24484 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
24485 | msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest" | |
24486 | ||
6a7e7c40 | 24487 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:720 |
63b82654 | 24488 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
16697bdd | 24489 | msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." |
63b82654 | 24490 | |
6a7e7c40 | 24491 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:755 |
63b82654 AH |
24492 | #, sh-format |
24493 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
1d99545f | 24494 | msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." |
63b82654 | 24495 | |
6a7e7c40 | 24496 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:812 |
63b82654 AH |
24497 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
24498 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
24499 | ||
6a7e7c40 | 24500 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:817 |
63b82654 AH |
24501 | #, sh-format |
24502 | msgid "" | |
24503 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
24504 | "If these changes are meant to be\n" | |
24505 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
24506 | "\n" | |
24507 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24508 | "\n" | |
24509 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
24510 | "\n" | |
24511 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24512 | "\n" | |
43a970d7 | 24513 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
63b82654 AH |
24514 | "\n" |
24515 | " git rebase --continue\n" | |
24516 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 24517 | "Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n" |
a14eee8f | 24518 | "Si aquests canvis són per fer «squash»\n" |
63b82654 AH |
24519 | "a la comissió prèvia, executeu:\n" |
24520 | "\n" | |
24521 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24522 | "\n" | |
24523 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
24524 | "\n" | |
24525 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24526 | "\n" | |
16996772 | 24527 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
63b82654 AH |
24528 | "\n" |
24529 | " git rebase --continue\n" | |
24530 | ||
6a7e7c40 | 24531 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 |
63b82654 | 24532 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
6a7e7c40 JM |
24533 | msgstr "" |
24534 | "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar " | |
24535 | "la comissió" | |
63b82654 | 24536 | |
6a7e7c40 | 24537 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:839 |
63b82654 AH |
24538 | msgid "" |
24539 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
24540 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
24541 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
24542 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" |
24543 | "Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou." | |
63b82654 | 24544 | |
6a7e7c40 | 24545 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848 |
63b82654 | 24546 | msgid "Could not commit staged changes." |
16697bdd | 24547 | msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." |
63b82654 | 24548 | |
6a7e7c40 | 24549 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965 |
d9324e4e JM |
24550 | msgid "Could not execute editor" |
24551 | msgstr "No s'ha pogut executar l'editor" | |
24552 | ||
6a7e7c40 | 24553 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:900 |
d9324e4e JM |
24554 | #, sh-format |
24555 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
24556 | msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to" | |
24557 | ||
6a7e7c40 | 24558 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:907 |
d9324e4e JM |
24559 | msgid "No HEAD?" |
24560 | msgstr "No hi ha cap HEAD?" | |
24561 | ||
6a7e7c40 | 24562 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:908 |
d9324e4e JM |
24563 | #, sh-format |
24564 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
24565 | msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal" | |
24566 | ||
6a7e7c40 | 24567 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:911 |
d9324e4e JM |
24568 | msgid "Could not mark as interactive" |
24569 | msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu" | |
24570 | ||
6a7e7c40 | 24571 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:943 |
d9324e4e JM |
24572 | #, sh-format |
24573 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
24574 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
5bace625 JM |
24575 | msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" |
24576 | msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" | |
63b82654 | 24577 | |
db7bfba9 JM |
24578 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:955 |
24579 | msgid "Note that empty commits are commented out" | |
24580 | msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades" | |
24581 | ||
6a7e7c40 | 24582 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002 |
f3131eec JM |
24583 | msgid "Could not init rewritten commits" |
24584 | msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites" | |
63b82654 AH |
24585 | |
24586 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 | |
24587 | #, sh-format | |
24588 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
24589 | msgstr "ús: $dashless $USAGE" | |
24590 | ||
6a7e7c40 | 24591 | #: git-sh-setup.sh:191 |
63b82654 AH |
24592 | #, sh-format |
24593 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
6a7e7c40 JM |
24594 | msgstr "" |
24595 | "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de " | |
24596 | "treball" | |
63b82654 | 24597 | |
6a7e7c40 | 24598 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
63b82654 AH |
24599 | #, sh-format |
24600 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
24601 | msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball." | |
24602 | ||
6a7e7c40 | 24603 | #: git-sh-setup.sh:221 |
63b82654 | 24604 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
1d99545f | 24605 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 | 24606 | |
6a7e7c40 | 24607 | #: git-sh-setup.sh:224 |
63b82654 | 24608 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
16697bdd | 24609 | msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 | 24610 | |
6a7e7c40 | 24611 | #: git-sh-setup.sh:227 |
43a970d7 | 24612 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
a14eee8f | 24613 | msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»." |
43a970d7 | 24614 | |
6a7e7c40 | 24615 | #: git-sh-setup.sh:230 |
63b82654 AH |
24616 | #, sh-format |
24617 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
2f61b3a3 | 24618 | msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 | 24619 | |
6a7e7c40 | 24620 | #: git-sh-setup.sh:243 |
63b82654 | 24621 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
16996772 | 24622 | msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." |
63b82654 | 24623 | |
6a7e7c40 | 24624 | #: git-sh-setup.sh:246 |
43a970d7 | 24625 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
6a7e7c40 JM |
24626 | msgstr "" |
24627 | "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
43a970d7 | 24628 | |
6a7e7c40 | 24629 | #: git-sh-setup.sh:249 |
63b82654 AH |
24630 | #, sh-format |
24631 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
24632 | msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
24633 | ||
6a7e7c40 | 24634 | #: git-sh-setup.sh:253 |
43a970d7 AH |
24635 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
24636 | msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
24637 | ||
6a7e7c40 | 24638 | #: git-sh-setup.sh:373 |
63b82654 | 24639 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
6a7e7c40 JM |
24640 | msgstr "" |
24641 | "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." | |
63b82654 | 24642 | |
6a7e7c40 | 24643 | #: git-sh-setup.sh:378 |
63b82654 AH |
24644 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
24645 | msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git" | |
2f61b3a3 JM |
24646 | |
24647 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu | |
a20ae3ee | 24648 | #: git-add--interactive.perl:212 |
2f61b3a3 JM |
24649 | #, perl-format |
24650 | msgid "%12s %12s %s" | |
3f86f684 | 24651 | msgstr "%12s %12s %s" |
2f61b3a3 | 24652 | |
a20ae3ee | 24653 | #: git-add--interactive.perl:634 |
2f61b3a3 JM |
24654 | #, perl-format |
24655 | msgid "touched %d path\n" | |
24656 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
24657 | msgstr[0] "modificat %d camí\n" | |
24658 | msgstr[1] "modificat %d camins\n" | |
24659 | ||
a20ae3ee | 24660 | #: git-add--interactive.perl:1053 |
2f61b3a3 JM |
24661 | msgid "" |
24662 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24663 | "marked for staging." | |
24664 | msgstr "" | |
24665 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
24666 | "per «staging»." | |
24667 | ||
a20ae3ee | 24668 | #: git-add--interactive.perl:1056 |
2f61b3a3 JM |
24669 | msgid "" |
24670 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24671 | "marked for stashing." | |
24672 | msgstr "" | |
24673 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
24674 | "per «stashing»." | |
24675 | ||
a20ae3ee | 24676 | #: git-add--interactive.perl:1059 |
2f61b3a3 JM |
24677 | msgid "" |
24678 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24679 | "marked for unstaging." | |
24680 | msgstr "" | |
24681 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
24682 | "per «unstaging»." | |
24683 | ||
a20ae3ee JM |
24684 | #: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071 |
24685 | #: git-add--interactive.perl:1077 | |
2f61b3a3 JM |
24686 | msgid "" |
24687 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24688 | "marked for applying." | |
24689 | msgstr "" | |
24690 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
24691 | "per aplicar-se." | |
24692 | ||
a20ae3ee JM |
24693 | #: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068 |
24694 | #: git-add--interactive.perl:1074 | |
2f61b3a3 JM |
24695 | msgid "" |
24696 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
24697 | "marked for discarding." | |
24698 | msgstr "" | |
24699 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
24700 | "per descartar-se." | |
24701 | ||
a20ae3ee | 24702 | #: git-add--interactive.perl:1111 |
2f61b3a3 JM |
24703 | #, perl-format |
24704 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
24705 | msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s" | |
24706 | ||
a20ae3ee | 24707 | #: git-add--interactive.perl:1118 |
2f61b3a3 JM |
24708 | #, perl-format |
24709 | msgid "" | |
24710 | "---\n" | |
24711 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
24712 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
24713 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
24714 | msgstr "" | |
24715 | "---\n" | |
104d6cb0 JM |
24716 | "Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n" |
24717 | "Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n" | |
2f61b3a3 JM |
24718 | "Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n" |
24719 | ||
a20ae3ee | 24720 | #: git-add--interactive.perl:1140 |
2f61b3a3 JM |
24721 | #, perl-format |
24722 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
24723 | msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" | |
24724 | ||
a20ae3ee | 24725 | #: git-add--interactive.perl:1248 |
2f61b3a3 JM |
24726 | msgid "" |
24727 | "y - stage this hunk\n" | |
24728 | "n - do not stage this hunk\n" | |
24729 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24730 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24731 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24732 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
24733 | "y - fes «stage» d'aquest tros\n" |
24734 | "n - no facis «stage» d'aquest tros\n" | |
24735 | "q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
24736 | "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
24737 | "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 24738 | |
a20ae3ee | 24739 | #: git-add--interactive.perl:1254 |
2f61b3a3 JM |
24740 | msgid "" |
24741 | "y - stash this hunk\n" | |
24742 | "n - do not stash this hunk\n" | |
24743 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24744 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24745 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24746 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
24747 | "y - fes «stash» d'aquest tros\n" |
24748 | "n - no facis «stash» d'aquest tros\n" | |
24749 | "q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
24750 | "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
24751 | "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 24752 | |
a20ae3ee | 24753 | #: git-add--interactive.perl:1260 |
2f61b3a3 JM |
24754 | msgid "" |
24755 | "y - unstage this hunk\n" | |
24756 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
24757 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24758 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24759 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24760 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
24761 | "y - fes «unstage» d'aquest tros\n" |
24762 | "n - no facis «unstage» d'aquest tros\n" | |
24763 | "q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
24764 | "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
24765 | "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 24766 | |
a20ae3ee | 24767 | #: git-add--interactive.perl:1266 |
2f61b3a3 JM |
24768 | msgid "" |
24769 | "y - apply this hunk to index\n" | |
24770 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
24771 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24772 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24773 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24774 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
24775 | "y - aplica aquest tros a l'índex\n" |
24776 | "n - no apliquis aquest tros a l'índex\n" | |
24777 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
24778 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
24779 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
24780 | ||
a20ae3ee | 24781 | #: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290 |
2f61b3a3 JM |
24782 | msgid "" |
24783 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
24784 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
24785 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24786 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24787 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24788 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
24789 | "y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n" |
24790 | "n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n" | |
24791 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
24792 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
24793 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 24794 | |
a20ae3ee | 24795 | #: git-add--interactive.perl:1278 |
2f61b3a3 JM |
24796 | msgid "" |
24797 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
24798 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
24799 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24800 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24801 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24802 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
24803 | "y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n" |
24804 | "n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
24805 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
24806 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
24807 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 24808 | |
a20ae3ee | 24809 | #: git-add--interactive.perl:1284 |
2f61b3a3 JM |
24810 | msgid "" |
24811 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
24812 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
24813 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24814 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24815 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24816 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
24817 | "y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n" |
24818 | "n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
24819 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
24820 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
24821 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 24822 | |
a20ae3ee | 24823 | #: git-add--interactive.perl:1296 |
6a7e7c40 JM |
24824 | msgid "" |
24825 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
24826 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
24827 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
24828 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
24829 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
24830 | msgstr "" | |
a20ae3ee JM |
24831 | "y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n" |
24832 | "n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n" | |
6a7e7c40 JM |
24833 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" |
24834 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
24835 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
24836 | ||
a20ae3ee | 24837 | #: git-add--interactive.perl:1311 |
2f61b3a3 JM |
24838 | msgid "" |
24839 | "g - select a hunk to go to\n" | |
24840 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
24841 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
24842 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
24843 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
24844 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
24845 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
24846 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
24847 | "? - print help\n" | |
24848 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
24849 | "g - selecciona el tros on voleu anar\n" |
24850 | "/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n" | |
24851 | "j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n" | |
24852 | "J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n" | |
24853 | "k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n" | |
24854 | "K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n" | |
24855 | "s - divideix el tros actual en trossos més petits\n" | |
24856 | "e - edita manualment el tros actual\n" | |
24857 | "? - mostra l'ajuda\n" | |
2f61b3a3 | 24858 | |
a20ae3ee | 24859 | #: git-add--interactive.perl:1342 |
2f61b3a3 JM |
24860 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
24861 | msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n" | |
24862 | ||
a20ae3ee | 24863 | #: git-add--interactive.perl:1357 |
2f61b3a3 JM |
24864 | #, perl-format |
24865 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
24866 | msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" | |
24867 | ||
a20ae3ee JM |
24868 | #: git-add--interactive.perl:1468 |
24869 | #, perl-format | |
6a7e7c40 | 24870 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a20ae3ee | 24871 | msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
6a7e7c40 | 24872 | |
a20ae3ee JM |
24873 | #: git-add--interactive.perl:1469 |
24874 | #, perl-format | |
6a7e7c40 | 24875 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a20ae3ee | 24876 | msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
6a7e7c40 | 24877 | |
a20ae3ee JM |
24878 | #: git-add--interactive.perl:1470 |
24879 | #, perl-format | |
6a7e7c40 | 24880 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a20ae3ee | 24881 | msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
6a7e7c40 | 24882 | |
a20ae3ee | 24883 | #: git-add--interactive.perl:1570 |
b5827d23 JM |
24884 | msgid "No other hunks to goto\n" |
24885 | msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n" | |
2f61b3a3 | 24886 | |
a20ae3ee | 24887 | #: git-add--interactive.perl:1588 |
2f61b3a3 JM |
24888 | #, perl-format |
24889 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
5a36d17c | 24890 | msgstr "Número no vàlid: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 24891 | |
a20ae3ee | 24892 | #: git-add--interactive.perl:1593 |
2f61b3a3 JM |
24893 | #, perl-format |
24894 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
24895 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
24896 | msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n" | |
24897 | msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n" | |
24898 | ||
a20ae3ee | 24899 | #: git-add--interactive.perl:1619 |
b5827d23 | 24900 | msgid "No other hunks to search\n" |
8524bf7c | 24901 | msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n" |
b5827d23 | 24902 | |
a20ae3ee | 24903 | #: git-add--interactive.perl:1636 |
2f61b3a3 JM |
24904 | #, perl-format |
24905 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
24906 | msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n" | |
24907 | ||
a20ae3ee | 24908 | #: git-add--interactive.perl:1646 |
2f61b3a3 JM |
24909 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
24910 | msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n" | |
24911 | ||
a20ae3ee | 24912 | #: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680 |
2f61b3a3 JM |
24913 | msgid "No previous hunk\n" |
24914 | msgstr "Sense tros previ\n" | |
24915 | ||
a20ae3ee | 24916 | #: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686 |
2f61b3a3 JM |
24917 | msgid "No next hunk\n" |
24918 | msgstr "No hi ha tros següent\n" | |
24919 | ||
a20ae3ee | 24920 | #: git-add--interactive.perl:1692 |
b5827d23 | 24921 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
8524bf7c | 24922 | msgstr "No es pot dividir aquest tros\n" |
b5827d23 | 24923 | |
a20ae3ee | 24924 | #: git-add--interactive.perl:1698 |
2f61b3a3 JM |
24925 | #, perl-format |
24926 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
24927 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
24928 | msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n" | |
24929 | msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n" | |
24930 | ||
a20ae3ee | 24931 | #: git-add--interactive.perl:1708 |
b5827d23 | 24932 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
8524bf7c | 24933 | msgstr "No es pot editar aquest tros\n" |
b5827d23 | 24934 | |
2f61b3a3 JM |
24935 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names |
24936 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
a20ae3ee | 24937 | #: git-add--interactive.perl:1773 |
2f61b3a3 JM |
24938 | msgid "" |
24939 | "status - show paths with changes\n" | |
24940 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
24941 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
24942 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
7cbacabc | 24943 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
6a7e7c40 JM |
24944 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
24945 | "changes\n" | |
2f61b3a3 | 24946 | msgstr "" |
3f86f684 | 24947 | "status - mostra els camins amb canvis\n" |
6a7e7c40 JM |
24948 | "update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis " |
24949 | "«staged»\n" | |
3f86f684 JM |
24950 | "revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n" |
24951 | "patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n" | |
24952 | "diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n" | |
6a7e7c40 JM |
24953 | "add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de " |
24954 | "canvis «staged»\n" | |
2f61b3a3 | 24955 | |
a20ae3ee JM |
24956 | #: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795 |
24957 | #: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805 | |
24958 | #: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815 | |
24959 | #: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825 | |
2f61b3a3 JM |
24960 | msgid "missing --" |
24961 | msgstr "manca --" | |
24962 | ||
a20ae3ee | 24963 | #: git-add--interactive.perl:1821 |
2f61b3a3 JM |
24964 | #, perl-format |
24965 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
24966 | msgstr "desconegut --patch mode: %s" | |
24967 | ||
a20ae3ee | 24968 | #: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833 |
2f61b3a3 JM |
24969 | #, perl-format |
24970 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
24971 | msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --" | |
24972 | ||
d9324e4e | 24973 | #: git-send-email.perl:138 |
2f61b3a3 JM |
24974 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
24975 | msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n" | |
24976 | ||
d9324e4e | 24977 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
2f61b3a3 JM |
24978 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
24979 | msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n" | |
24980 | ||
6a7e7c40 | 24981 | #: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 |
2f61b3a3 JM |
24982 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
24983 | msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot" | |
24984 | ||
6a7e7c40 | 24985 | #: git-send-email.perl:310 |
2f61b3a3 | 24986 | #, perl-format |
6a7e7c40 JM |
24987 | msgid "" |
24988 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
104d6cb0 | 24989 | msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n" |
2f61b3a3 | 24990 | |
6a7e7c40 | 24991 | #: git-send-email.perl:315 |
2f61b3a3 JM |
24992 | #, perl-format |
24993 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
298082bc | 24994 | msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n" |
2f61b3a3 | 24995 | |
6a7e7c40 | 24996 | #: git-send-email.perl:408 |
2f61b3a3 JM |
24997 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
24998 | msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n" | |
24999 | ||
6a7e7c40 | 25000 | #: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683 |
2f61b3a3 | 25001 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
a14eee8f | 25002 | msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n" |
2f61b3a3 | 25003 | |
6a7e7c40 | 25004 | #: git-send-email.perl:484 |
ad588010 | 25005 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
25006 | msgid "" |
25007 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
25008 | "configuration option)\n" | |
b5827d23 | 25009 | msgstr "" |
ad588010 JM |
25010 | "`batch-size` i `relogin` s'han d'especificar junts (a través de la línia " |
25011 | "d'ordres o l'opció de configuració)" | |
b5827d23 | 25012 | |
6a7e7c40 | 25013 | #: git-send-email.perl:497 |
2f61b3a3 JM |
25014 | #, perl-format |
25015 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 25016 | msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 25017 | |
6a7e7c40 | 25018 | #: git-send-email.perl:528 |
a14eee8f | 25019 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 25020 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" |
104d6cb0 | 25021 | msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 25022 | |
6a7e7c40 | 25023 | #: git-send-email.perl:556 |
2f61b3a3 JM |
25024 | #, perl-format |
25025 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 25026 | msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" |
2f61b3a3 | 25027 | |
6a7e7c40 | 25028 | #: git-send-email.perl:558 |
2f61b3a3 JM |
25029 | #, perl-format |
25030 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 25031 | msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n" |
2f61b3a3 | 25032 | |
6a7e7c40 | 25033 | #: git-send-email.perl:560 |
2f61b3a3 JM |
25034 | #, perl-format |
25035 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 25036 | msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n" |
2f61b3a3 | 25037 | |
6a7e7c40 | 25038 | #: git-send-email.perl:565 |
2f61b3a3 JM |
25039 | #, perl-format |
25040 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
a14eee8f | 25041 | msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n" |
2f61b3a3 | 25042 | |
6a7e7c40 | 25043 | #: git-send-email.perl:649 |
2f61b3a3 JM |
25044 | #, perl-format |
25045 | msgid "" | |
25046 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
25047 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
25048 | "\n" | |
25049 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
25050 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
25051 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 25052 | "El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n" |
298082bc JM |
25053 | "per produir pedaços. Desambigüeu...\n" |
25054 | "\n" | |
25055 | " * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n" | |
25056 | " * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n" | |
2f61b3a3 | 25057 | |
6a7e7c40 | 25058 | #: git-send-email.perl:670 |
2f61b3a3 JM |
25059 | #, perl-format |
25060 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
16697bdd | 25061 | msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s" |
2f61b3a3 | 25062 | |
6a7e7c40 | 25063 | #: git-send-email.perl:694 |
2f61b3a3 JM |
25064 | #, perl-format |
25065 | msgid "" | |
25066 | "fatal: %s: %s\n" | |
25067 | "warning: no patches were sent\n" | |
25068 | msgstr "" | |
298082bc | 25069 | "fatal: %s: %s\n" |
2f61b3a3 JM |
25070 | "avís: no s'han enviat pedaços\n" |
25071 | ||
6a7e7c40 | 25072 | #: git-send-email.perl:705 |
2f61b3a3 JM |
25073 | msgid "" |
25074 | "\n" | |
25075 | "No patch files specified!\n" | |
25076 | "\n" | |
25077 | msgstr "" | |
25078 | "\n" | |
25079 | "No s'han especificat fitxers de pedaç\n" | |
25080 | "\n" | |
25081 | ||
6a7e7c40 | 25082 | #: git-send-email.perl:718 |
2f61b3a3 JM |
25083 | #, perl-format |
25084 | msgid "No subject line in %s?" | |
298082bc | 25085 | msgstr "Sense assumpte a %s?" |
2f61b3a3 | 25086 | |
6a7e7c40 | 25087 | #: git-send-email.perl:728 |
a14eee8f | 25088 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
25089 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" |
25090 | msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s" | |
25091 | ||
6a7e7c40 | 25092 | #: git-send-email.perl:739 |
2f61b3a3 JM |
25093 | msgid "" |
25094 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
25095 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
25096 | "for the patch you are writing.\n" | |
25097 | "\n" | |
25098 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
25099 | msgstr "" | |
298082bc JM |
25100 | "Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n" |
25101 | "Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n" | |
25102 | "per cada pedaç que esteu escrivint.\n" | |
25103 | "\n" | |
25104 | "Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n" | |
2f61b3a3 | 25105 | |
6a7e7c40 | 25106 | #: git-send-email.perl:763 |
2f61b3a3 JM |
25107 | #, perl-format |
25108 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
25109 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s" | |
25110 | ||
6a7e7c40 | 25111 | #: git-send-email.perl:780 |
b5827d23 JM |
25112 | #, perl-format |
25113 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
25114 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s" | |
2f61b3a3 | 25115 | |
6a7e7c40 | 25116 | #: git-send-email.perl:823 |
2f61b3a3 JM |
25117 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
25118 | msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n" | |
25119 | ||
25120 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
6a7e7c40 | 25121 | #: git-send-email.perl:858 |
2f61b3a3 JM |
25122 | #, perl-format |
25123 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
25124 | msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? " | |
25125 | ||
6a7e7c40 JM |
25126 | #: git-send-email.perl:913 |
25127 | msgid "" | |
25128 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
25129 | "Encoding.\n" | |
25130 | msgstr "" | |
25131 | "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-" | |
25132 | "Encoding.\n" | |
2f61b3a3 | 25133 | |
6a7e7c40 | 25134 | #: git-send-email.perl:918 |
2f61b3a3 JM |
25135 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
25136 | msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " | |
25137 | ||
6a7e7c40 | 25138 | #: git-send-email.perl:926 |
2f61b3a3 JM |
25139 | #, perl-format |
25140 | msgid "" | |
25141 | "Refusing to send because the patch\n" | |
25142 | "\t%s\n" | |
6a7e7c40 JM |
25143 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " |
25144 | "want to send.\n" | |
2f61b3a3 | 25145 | msgstr "" |
3f86f684 JM |
25146 | "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n" |
25147 | "\t%s\n" | |
6a7e7c40 JM |
25148 | "perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si " |
25149 | "realment voleu enviar-lo.\n" | |
3f86f684 | 25150 | |
6a7e7c40 | 25151 | #: git-send-email.perl:945 |
2f61b3a3 | 25152 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
6a7e7c40 JM |
25153 | msgstr "" |
25154 | "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" | |
2f61b3a3 | 25155 | |
6a7e7c40 | 25156 | #: git-send-email.perl:963 |
2f61b3a3 JM |
25157 | #, perl-format |
25158 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
104d6cb0 | 25159 | msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n" |
2f61b3a3 | 25160 | |
6a7e7c40 | 25161 | #: git-send-email.perl:975 |
2f61b3a3 | 25162 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
6a7e7c40 JM |
25163 | msgstr "" |
25164 | "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha " | |
25165 | "cap)? " | |
2f61b3a3 | 25166 | |
6a7e7c40 | 25167 | #: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041 |
2f61b3a3 JM |
25168 | #, perl-format |
25169 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
25170 | msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" | |
25171 | ||
25172 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
25173 | #. translation. The program will only accept English input | |
25174 | #. at this point. | |
6a7e7c40 | 25175 | #: git-send-email.perl:1045 |
2f61b3a3 | 25176 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
16697bdd | 25177 | msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " |
2f61b3a3 | 25178 | |
6a7e7c40 | 25179 | #: git-send-email.perl:1362 |
a14eee8f | 25180 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 25181 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" |
5a36d17c | 25182 | msgstr "el camí CA «%s» no existeix" |
2f61b3a3 | 25183 | |
6a7e7c40 | 25184 | #: git-send-email.perl:1445 |
2f61b3a3 JM |
25185 | msgid "" |
25186 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
25187 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
25188 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
25189 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
25190 | " configuration setting.\n" | |
25191 | "\n" | |
25192 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
25193 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
25194 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
25195 | "\n" | |
25196 | msgstr "" | |
16697bdd | 25197 | " La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n" |
298082bc | 25198 | " trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n" |
104d6cb0 | 25199 | " send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n" |
298082bc JM |
25200 | " Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n" |
25201 | " sendemail.confirm.\n" | |
25202 | "\n" | |
25203 | " Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n" | |
25204 | " Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n" | |
25205 | " missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
25206 | "\n" | |
2f61b3a3 | 25207 | |
f3131eec | 25208 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
2f61b3a3 JM |
25209 | #. translation. The program will only accept English input |
25210 | #. at this point. | |
6a7e7c40 | 25211 | #: git-send-email.perl:1460 |
f3131eec | 25212 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
6a7e7c40 JM |
25213 | msgstr "" |
25214 | "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): " | |
2f61b3a3 | 25215 | |
6a7e7c40 | 25216 | #: git-send-email.perl:1463 |
2f61b3a3 | 25217 | msgid "Send this email reply required" |
16697bdd | 25218 | msgstr "Requereix resposta en enviar el correu" |
2f61b3a3 | 25219 | |
6a7e7c40 | 25220 | #: git-send-email.perl:1491 |
2f61b3a3 | 25221 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
a14eee8f | 25222 | msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit." |
2f61b3a3 | 25223 | |
6a7e7c40 | 25224 | #: git-send-email.perl:1538 |
2f61b3a3 JM |
25225 | #, perl-format |
25226 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
25227 | msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s" | |
25228 | ||
6a7e7c40 | 25229 | #: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547 |
1d99545f JM |
25230 | #, perl-format |
25231 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
3f86f684 | 25232 | msgstr "STARTTLS ha fallat! %s" |
1d99545f | 25233 | |
6a7e7c40 | 25234 | #: git-send-email.perl:1556 |
2f61b3a3 | 25235 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
6a7e7c40 JM |
25236 | msgstr "" |
25237 | "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i " | |
25238 | "useu --smtp-debug." | |
2f61b3a3 | 25239 | |
6a7e7c40 | 25240 | #: git-send-email.perl:1574 |
2f61b3a3 JM |
25241 | #, perl-format |
25242 | msgid "Failed to send %s\n" | |
a14eee8f | 25243 | msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n" |
2f61b3a3 | 25244 | |
6a7e7c40 | 25245 | #: git-send-email.perl:1577 |
2f61b3a3 JM |
25246 | #, perl-format |
25247 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
a14eee8f | 25248 | msgstr "Simulació d'enviament %s\n" |
2f61b3a3 | 25249 | |
6a7e7c40 | 25250 | #: git-send-email.perl:1577 |
a14eee8f | 25251 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
25252 | msgid "Sent %s\n" |
25253 | msgstr "Enviat %s\n" | |
25254 | ||
6a7e7c40 | 25255 | #: git-send-email.perl:1579 |
2f61b3a3 | 25256 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
a14eee8f | 25257 | msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n" |
2f61b3a3 | 25258 | |
6a7e7c40 | 25259 | #: git-send-email.perl:1579 |
2f61b3a3 JM |
25260 | msgid "OK. Log says:\n" |
25261 | msgstr "Correcte. El registre diu: \n" | |
25262 | ||
6a7e7c40 | 25263 | #: git-send-email.perl:1591 |
2f61b3a3 JM |
25264 | msgid "Result: " |
25265 | msgstr "Resultat: " | |
25266 | ||
6a7e7c40 | 25267 | #: git-send-email.perl:1594 |
2f61b3a3 JM |
25268 | msgid "Result: OK\n" |
25269 | msgstr "Resultat: correcte\n" | |
25270 | ||
6a7e7c40 | 25271 | #: git-send-email.perl:1612 |
a14eee8f | 25272 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 25273 | msgid "can't open file %s" |
a14eee8f | 25274 | msgstr "no es pot obrir el fitxer %s" |
2f61b3a3 | 25275 | |
6a7e7c40 | 25276 | #: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679 |
2f61b3a3 JM |
25277 | #, perl-format |
25278 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 25279 | msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 25280 | |
6a7e7c40 | 25281 | #: git-send-email.perl:1665 |
2f61b3a3 JM |
25282 | #, perl-format |
25283 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 25284 | msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 25285 | |
6a7e7c40 | 25286 | #: git-send-email.perl:1718 |
2f61b3a3 JM |
25287 | #, perl-format |
25288 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
16697bdd | 25289 | msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 25290 | |
6a7e7c40 | 25291 | #: git-send-email.perl:1753 |
2f61b3a3 JM |
25292 | #, perl-format |
25293 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 25294 | msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 25295 | |
6a7e7c40 | 25296 | #: git-send-email.perl:1864 |
2f61b3a3 JM |
25297 | #, perl-format |
25298 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
104d6cb0 | 25299 | msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»" |
2f61b3a3 | 25300 | |
6a7e7c40 | 25301 | #: git-send-email.perl:1871 |
2f61b3a3 JM |
25302 | #, perl-format |
25303 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 25304 | msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 25305 | |
6a7e7c40 | 25306 | #: git-send-email.perl:1875 |
a14eee8f | 25307 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 25308 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" |
104d6cb0 | 25309 | msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»" |
2f61b3a3 | 25310 | |
6a7e7c40 | 25311 | #: git-send-email.perl:1905 |
2f61b3a3 JM |
25312 | msgid "cannot send message as 7bit" |
25313 | msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits" | |
25314 | ||
6a7e7c40 | 25315 | #: git-send-email.perl:1913 |
2f61b3a3 | 25316 | msgid "invalid transfer encoding" |
16697bdd | 25317 | msgstr "codificació de transferència no vàlida" |
2f61b3a3 | 25318 | |
6a7e7c40 | 25319 | #: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016 |
2f61b3a3 JM |
25320 | #, perl-format |
25321 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
25322 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" | |
25323 | ||
6a7e7c40 | 25324 | #: git-send-email.perl:1957 |
2f61b3a3 JM |
25325 | #, perl-format |
25326 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
25327 | msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters" | |
25328 | ||
6a7e7c40 | 25329 | #: git-send-email.perl:1974 |
2f61b3a3 JM |
25330 | #, perl-format |
25331 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 25332 | msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n" |
2f61b3a3 JM |
25333 | |
25334 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
6a7e7c40 | 25335 | #: git-send-email.perl:1978 |
2f61b3a3 JM |
25336 | #, perl-format |
25337 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
a14eee8f | 25338 | msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " |
db7bfba9 | 25339 | |
ad588010 JM |
25340 | #~ msgid "" |
25341 | #~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" | |
25342 | #~ "%s" | |
25343 | #~ msgstr "" | |
25344 | #~ "No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan " | |
25345 | #~ "al dia:\n" | |
25346 | #~ "%s" | |
25347 | ||
25348 | #~ msgid "" | |
25349 | #~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
25350 | #~ "update:\n" | |
25351 | #~ "%s" | |
25352 | #~ msgstr "" | |
25353 | #~ "Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per " | |
25354 | #~ "actualitzar l'agafament parcial:\n" | |
25355 | #~ "%s" | |
25356 | ||
25357 | #~ msgid "" | |
25358 | #~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
25359 | #~ "update:\n" | |
25360 | #~ "%s" | |
25361 | #~ msgstr "" | |
25362 | #~ "Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar " | |
25363 | #~ "l'agafament parcial:\n" | |
25364 | #~ "%s" | |
25365 | ||
25366 | #~ msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
25367 | #~ msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat" | |
25368 | ||
25369 | #~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" | |
25370 | #~ msgstr "" | |
25371 | #~ "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" | |
25372 | ||
25373 | #~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." | |
25374 | #~ msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase." | |
25375 | ||
25376 | #, fuzzy | |
25377 | #~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits" | |
25378 | #~ msgstr "(DEPRECATED) mantingues en blanc" | |
25379 | ||
25380 | #~ msgid "Could not read '%s'" | |
25381 | #~ msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»" | |
25382 | ||
25383 | #~ msgid "Cannot store %s" | |
25384 | #~ msgstr "No es pot emmagatzemar %s" | |
25385 | ||
25386 | #, fuzzy | |
25387 | #~ msgid "initialize sparse-checkout" | |
25388 | #~ msgstr "inicialitza «sparse-checkout»" | |
25389 | ||
25390 | #~ msgid "set sparse-checkout patterns" | |
25391 | #~ msgstr "estableix els patrons «sparse-checkout»" | |
25392 | ||
25393 | #~ msgid "disable sparse-checkout" | |
25394 | #~ msgstr "inhabilita «sparse-checkout»" | |
25395 | ||
25396 | #~ msgid "could not exec %s" | |
25397 | #~ msgstr "no s'ha pogut executar %s" | |
25398 | ||
25399 | #~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" | |
25400 | #~ msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)" | |
25401 | ||
25402 | #~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
25403 | #~ msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit" | |
25404 | ||
25405 | #, fuzzy | |
25406 | #~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" | |
25407 | #~ msgstr "error opció desconeguda per a 'stash push' $option" | |
25408 | ||
25409 | #~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
25410 | #~ msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg" | |
25411 | ||
25412 | #~ msgid "unknown option: $opt" | |
25413 | #~ msgstr "opció desconeguda: $opt" | |
25414 | ||
25415 | #~ msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
25416 | #~ msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV" | |
25417 | ||
25418 | #~ msgid "$reference is not a valid reference" | |
25419 | #~ msgstr "$reference no és una referència vàlida" | |
25420 | ||
25421 | #~ msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
25422 | #~ msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem" | |
25423 | ||
25424 | #~ msgid "'$args' is not a stash reference" | |
25425 | #~ msgstr "'$args' no és una referència de magatzem" | |
25426 | ||
25427 | #~ msgid "unable to refresh index" | |
25428 | #~ msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" | |
25429 | ||
25430 | #~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
25431 | #~ msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió" | |
25432 | ||
25433 | #~ msgid "Conflicts in index. Try without --index." | |
25434 | #~ msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." | |
25435 | ||
25436 | #~ msgid "Could not save index tree" | |
25437 | #~ msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex" | |
25438 | ||
25439 | #~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry" | |
25440 | #~ msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" | |
25441 | ||
25442 | #~ msgid "Cannot unstage modified files" | |
25443 | #~ msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats" | |
25444 | ||
25445 | #~ msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
25446 | #~ msgstr "${REV} ($s) descartada" | |
25447 | ||
25448 | #~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
25449 | #~ msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem" | |
25450 | ||
25451 | #~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" | |
25452 | #~ msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")" | |
25453 | ||
db7bfba9 JM |
25454 | #~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? " |
25455 | #~ msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25456 | ||
25457 | #~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25458 | #~ msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25459 | ||
25460 | #~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25461 | #~ msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
25462 | ||
25463 | #~ msgid "" | |
25464 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25465 | #~ "marked for staging.\n" | |
25466 | #~ msgstr "" | |
25467 | #~ "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà " | |
25468 | #~ "immediatament\n" | |
25469 | #~ "per «staging».\n" | |
25470 | ||
25471 | #~ msgid "" | |
25472 | #~ "y - stage this hunk\n" | |
25473 | #~ "n - do not stage this hunk\n" | |
25474 | #~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25475 | #~ "a - stage this and all the remaining hunks\n" | |
25476 | #~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n" | |
25477 | #~ msgstr "" | |
25478 | #~ "y - fes «stage» d'aquest tros\n" | |
25479 | #~ "n - no facis «stage» d'aquest tros\n" | |
25480 | #~ "q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
25481 | #~ "a - fes «stage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
25482 | #~ "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer\n" | |
25483 | ||
25484 | #~ msgid "could not copy '%s' to '%s'." | |
25485 | #~ msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»." | |
25486 | ||
25487 | #~ msgid "malformed ident line" | |
25488 | #~ msgstr "línia d'identitat mal formada" | |
25489 | ||
25490 | #~ msgid "corrupted author without date information" | |
25491 | #~ msgstr "autor malmès sense informació de data" | |
25492 | ||
25493 | #~ msgid "could not parse '%.*s'" | |
25494 | #~ msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" | |
25495 | ||
25496 | #~ msgid "could not checkout %s" | |
25497 | #~ msgstr "no es pot agafar %s" | |
25498 | ||
25499 | #~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
25500 | #~ msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" | |
25501 | ||
25502 | #~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
25503 | #~ msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n" | |
25504 | ||
db7bfba9 JM |
25505 | #~ msgid "packfile is invalid: %s" |
25506 | #~ msgstr "%s no vàlid" | |
25507 | ||
db7bfba9 JM |
25508 | #~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s" |
25509 | #~ msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
25510 | ||
db7bfba9 JM |
25511 | #~ msgid "unable to seek in reused packfile" |
25512 | #~ msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
25513 | ||
db7bfba9 JM |
25514 | #~ msgid "unable to read from reused packfile" |
25515 | #~ msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
25516 | ||
25517 | #~ msgid "no HEAD?" | |
25518 | #~ msgstr "no hi ha cap HEAD?" | |
25519 | ||
db7bfba9 JM |
25520 | #~ msgid "make committer date match author date" |
25521 | #~ msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" | |
25522 | ||
db7bfba9 JM |
25523 | #~ msgid "synonym of --reset-author-date" |
25524 | #~ msgstr "sinònim de --files-with-matches" | |
25525 | ||
db7bfba9 JM |
25526 | #~ msgid "ignore changes in whitespace" |
25527 | #~ msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia" | |
25528 | ||
db7bfba9 JM |
25529 | #~ msgid "preserve empty commits during rebase" |
25530 | #~ msgstr "preserva les comissions inicialment buides" | |
25531 | ||
25532 | #~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" | |
25533 | #~ msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes" | |
25534 | ||
25535 | #~ msgid "" | |
25536 | #~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
25537 | #~ "$sm_path\n" | |
25538 | #~ "Use -f if you really want to add it." | |
25539 | #~ msgstr "" | |
25540 | #~ "El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" | |
25541 | #~ "$sm_path\n" | |
25542 | #~ "Useu -f si realment voleu afegir-lo." |