]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
l10n: vi(4875t): Updated Vietnamses translation for 2.27.0rd2
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821 1# Catalan translations for Git.
0082d821 2# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772 3# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
7979dfe1 4# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2020
2f61b3a3 5#
298082bc 6# Terminologia i criteris utilitzats
0082d821 7#
a14eee8f
JM
8# Anglès | Català
9# -----------------+---------------------------------
7cbacabc 10# ahead | davant per
a14eee8f 11# amend | esmenar
5a36d17c 12# bundle | farcell
a14eee8f 13# broken | malmès
7cbacabc 14# delta | diferència
a14eee8f 15# deprecated | en desús
3f86f684 16# dry | simulació
298082bc 17# fatal | fatal
3f86f684 18# hook | lligam
a14eee8f
JM
19# hunk | tros
20# not supported | no està admès
21# repository | dipòsit
3f86f684 22# setting | paràmetre
a14eee8f 23# skip | ometre
298082bc 24# squelch | silenciar
a14eee8f 25# token | testimoni
3f86f684 26# unset | desassignar
d9324e4e 27# upstream | font
16996772 28#
b0340175 29# Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic
2f61b3a3
JM
30# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
31# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
32# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
33#
34# Termes que mantenim en anglès:
16996772 35#
16996772 36#
a14eee8f
JM
37# Anglès | Català
38# -----------------+---------------------------------
39# blame | «blame»
40# HEAD | HEAD (f, la branca)
41# cherry pick | «cherry pick»
42# rebase | «rebase»
43# stage | «stage»
16697bdd 44# stash | «stash»
a14eee8f 45# squash | «squash»
3f86f684 46# trailer | «trailer»
a14eee8f 47# unstage | «unstage»
0082d821
AH
48msgid ""
49msgstr ""
50"Project-Id-Version: Git\n"
51"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
ad588010
JM
52"POT-Creation-Date: 2020-05-15 09:11+0800\n"
53"PO-Revision-Date: 2020-05-22 07:51+0200\n"
2f61b3a3 54"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
0082d821
AH
55"Language-Team: Catalan\n"
56"Language: ca\n"
57"MIME-Version: 1.0\n"
58"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
59"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
60"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
db7bfba9 61"X-Generator: Poedit 2.3\n"
0082d821 62
db7bfba9 63#: add-interactive.c:368
a20ae3ee
JM
64#, c-format
65msgid "Huh (%s)?"
66msgstr "Perdó (%s)?"
67
ad588010
JM
68#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142
69#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518
70#: builtin/rebase.c:1919
a20ae3ee
JM
71msgid "could not read index"
72msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
73
db7bfba9 74#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
a20ae3ee
JM
75#: git-add--interactive.perl:294
76msgid "binary"
77msgstr "binari"
78
db7bfba9 79#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
a20ae3ee
JM
80#: git-add--interactive.perl:332
81msgid "nothing"
82msgstr "res"
83
db7bfba9 84#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
a20ae3ee
JM
85#: git-add--interactive.perl:329
86msgid "unchanged"
87msgstr "sense canvis"
88
db7bfba9 89#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
a20ae3ee
JM
90msgid "Update"
91msgstr "Actualitza"
92
db7bfba9 93#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
a20ae3ee
JM
94#, c-format
95msgid "could not stage '%s'"
96msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»"
97
ad588010 98#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336
a20ae3ee
JM
99msgid "could not write index"
100msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
101
db7bfba9 102#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
a20ae3ee
JM
103#, c-format, perl-format
104msgid "updated %d path\n"
105msgid_plural "updated %d paths\n"
106msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
107msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
108
db7bfba9 109#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
a20ae3ee
JM
110#, c-format, perl-format
111msgid "note: %s is untracked now.\n"
112msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
113
ad588010
JM
114#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294
115#: builtin/reset.c:145
a20ae3ee
JM
116#, c-format
117msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
118msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
119
db7bfba9 120#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
a20ae3ee
JM
121msgid "Revert"
122msgstr "Reverteix"
123
db7bfba9 124#: add-interactive.c:767
a20ae3ee
JM
125msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
126msgstr "No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree}"
127
db7bfba9 128#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
a20ae3ee
JM
129#, c-format, perl-format
130msgid "reverted %d path\n"
131msgid_plural "reverted %d paths\n"
132msgstr[0] "revertit %d camí\n"
133msgstr[1] "revertits %d camins\n"
134
db7bfba9 135#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
a20ae3ee
JM
136#, c-format
137msgid "No untracked files.\n"
138msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
139
db7bfba9 140#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
a20ae3ee
JM
141msgid "Add untracked"
142msgstr "Afegeix sense seguiment"
143
db7bfba9 144#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
a20ae3ee
JM
145#, c-format, perl-format
146msgid "added %d path\n"
147msgid_plural "added %d paths\n"
148msgstr[0] "afegit %d camí\n"
149msgstr[1] "afegits %d camins\n"
150
db7bfba9
JM
151#: add-interactive.c:917
152#, c-format
a20ae3ee
JM
153msgid "ignoring unmerged: %s"
154msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s"
155
db7bfba9 156#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1675 git-add--interactive.perl:1366
a20ae3ee
JM
157#, c-format
158msgid "Only binary files changed.\n"
159msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
160
db7bfba9 161#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1673 git-add--interactive.perl:1368
a20ae3ee
JM
162#, c-format
163msgid "No changes.\n"
164msgstr "Sense canvis.\n"
165
db7bfba9 166#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1376
a20ae3ee
JM
167msgid "Patch update"
168msgstr "Actualització del pedaç"
169
db7bfba9 170#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1754
a20ae3ee
JM
171msgid "Review diff"
172msgstr "Reviseu les diferències"
173
db7bfba9 174#: add-interactive.c:1002
a20ae3ee
JM
175msgid "show paths with changes"
176msgstr "mostra els camins amb canvis"
177
db7bfba9 178#: add-interactive.c:1004
a20ae3ee 179msgid "add working tree state to the staged set of changes"
ad588010 180msgstr "afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»"
a20ae3ee 181
db7bfba9 182#: add-interactive.c:1006
a20ae3ee 183msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
ad588010 184msgstr "reverteix el conjunt de canvis «staged» a la versió HEAD"
a20ae3ee 185
db7bfba9 186#: add-interactive.c:1008
a20ae3ee
JM
187msgid "pick hunks and update selectively"
188msgstr "selecciona els trossos i actualitza selectivament"
189
db7bfba9 190#: add-interactive.c:1010
a20ae3ee
JM
191msgid "view diff between HEAD and index"
192msgstr "visualitza les diferències entre HEAD i l'índex"
193
db7bfba9 194#: add-interactive.c:1012
a20ae3ee 195msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
ad588010 196msgstr "afegeix contingut de fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»"
a20ae3ee 197
db7bfba9 198#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
a20ae3ee
JM
199msgid "Prompt help:"
200msgstr "Mostra ajuda:"
201
db7bfba9 202#: add-interactive.c:1022
a20ae3ee
JM
203msgid "select a single item"
204msgstr "seleccioneu un únic ítem"
205
db7bfba9 206#: add-interactive.c:1024
a20ae3ee
JM
207msgid "select a range of items"
208msgstr "seleccioneu un rang d'ítems"
209
db7bfba9 210#: add-interactive.c:1026
a20ae3ee
JM
211msgid "select multiple ranges"
212msgstr "seleccioneu rangs múltiples"
213
db7bfba9 214#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
a20ae3ee
JM
215msgid "select item based on unique prefix"
216msgstr "seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic"
217
db7bfba9 218#: add-interactive.c:1030
a20ae3ee
JM
219msgid "unselect specified items"
220msgstr "desselecciona els ítems especificats"
221
db7bfba9 222#: add-interactive.c:1032
a20ae3ee
JM
223msgid "choose all items"
224msgstr "escolliu tots els ítems"
225
db7bfba9 226#: add-interactive.c:1034
a20ae3ee
JM
227msgid "(empty) finish selecting"
228msgstr "(buit) finalitza la selecció"
229
db7bfba9 230#: add-interactive.c:1071
a20ae3ee
JM
231msgid "select a numbered item"
232msgstr "seleccioneu un ítem numerat"
233
db7bfba9 234#: add-interactive.c:1075
a20ae3ee
JM
235msgid "(empty) select nothing"
236msgstr "(buit) no seleccionis res"
237
ad588010 238#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1851
a20ae3ee
JM
239msgid "*** Commands ***"
240msgstr "*** Ordres ***"
241
ad588010 242#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1848
a20ae3ee
JM
243msgid "What now"
244msgstr "I ara què"
245
db7bfba9 246#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
a20ae3ee
JM
247msgid "staged"
248msgstr "staged"
249
db7bfba9 250#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
a20ae3ee
JM
251msgid "unstaged"
252msgstr "unstaged"
253
ad588010
JM
254#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250
255#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145
256#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409
db7bfba9
JM
257#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
258#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
ad588010
JM
259#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:129
260#: git-add--interactive.perl:213
a20ae3ee
JM
261msgid "path"
262msgstr "camí"
263
db7bfba9 264#: add-interactive.c:1143
a20ae3ee
JM
265msgid "could not refresh index"
266msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
267
ad588010 268#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1765
a20ae3ee
JM
269#, c-format
270msgid "Bye.\n"
271msgstr "Adéu.\n"
272
ad588010 273#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1428
db7bfba9
JM
274#, c-format, perl-format
275msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
276msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 277
ad588010 278#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1429
db7bfba9
JM
279#, c-format, perl-format
280msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
281msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 282
ad588010 283#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1430
db7bfba9
JM
284#, c-format, perl-format
285msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
286msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
287
ad588010 288#: add-patch.c:38
db7bfba9
JM
289msgid ""
290"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
291"staging."
292msgstr ""
ad588010
JM
293"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
294"«staging»."
db7bfba9 295
ad588010 296#: add-patch.c:41
db7bfba9
JM
297msgid ""
298"y - stage this hunk\n"
299"n - do not stage this hunk\n"
300"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
301"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
302"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
303msgstr ""
304"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
305"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
306"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
307"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
ad588010 308"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer\n"
db7bfba9 309
ad588010 310#: add-patch.c:55 git-add--interactive.perl:1433
db7bfba9
JM
311#, c-format, perl-format
312msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
313msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
314
ad588010 315#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1434
db7bfba9
JM
316#, c-format, perl-format
317msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
318msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
319
ad588010 320#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1435
db7bfba9
JM
321#, c-format, perl-format
322msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
323msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
324
ad588010 325#: add-patch.c:59
db7bfba9
JM
326msgid ""
327"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
328"stashing."
329msgstr ""
ad588010
JM
330"Si el pedaç s'aplica de forma neta, el tros editat es marcarà immediatament "
331"per a «stashing»."
db7bfba9 332
ad588010 333#: add-patch.c:62
db7bfba9
JM
334msgid ""
335"y - stash this hunk\n"
336"n - do not stash this hunk\n"
337"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
338"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
339"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
340msgstr ""
341"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
342"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
343"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
344"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
ad588010 345"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer\n"
db7bfba9 346
ad588010 347#: add-patch.c:78 git-add--interactive.perl:1438
db7bfba9
JM
348#, c-format, perl-format
349msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
350msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
351
ad588010 352#: add-patch.c:79 git-add--interactive.perl:1439
db7bfba9
JM
353#, c-format, perl-format
354msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
355msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
356
ad588010 357#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1440
db7bfba9
JM
358#, c-format, perl-format
359msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
360msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
361
ad588010 362#: add-patch.c:82
db7bfba9
JM
363msgid ""
364"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
365"unstaging."
366msgstr ""
ad588010
JM
367"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
368"«unstaging»."
db7bfba9 369
ad588010 370#: add-patch.c:85
db7bfba9
JM
371msgid ""
372"y - unstage this hunk\n"
373"n - do not unstage this hunk\n"
374"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
375"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
376"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
377msgstr ""
378"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
379"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
380"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
381"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
ad588010 382"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer\n"
db7bfba9 383
ad588010 384#: add-patch.c:100 git-add--interactive.perl:1443
db7bfba9
JM
385#, c-format, perl-format
386msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
387msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
388
ad588010 389#: add-patch.c:101 git-add--interactive.perl:1444
db7bfba9
JM
390#, c-format, perl-format
391msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
392msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
393
ad588010 394#: add-patch.c:102 git-add--interactive.perl:1445
db7bfba9
JM
395#, c-format, perl-format
396msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
397msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
398
ad588010 399#: add-patch.c:104 add-patch.c:169 add-patch.c:212
db7bfba9
JM
400msgid ""
401"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
402"applying."
403msgstr ""
ad588010
JM
404"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per "
405"aplicar-lo."
db7bfba9 406
ad588010 407#: add-patch.c:107
db7bfba9
JM
408msgid ""
409"y - apply this hunk to index\n"
410"n - do not apply this hunk to index\n"
411"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
412"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
413"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
414msgstr ""
415"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
416"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
417"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
418"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 419"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 420
ad588010 421#: add-patch.c:122 git-add--interactive.perl:1448
db7bfba9
JM
422#: git-add--interactive.perl:1463
423#, c-format, perl-format
424msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
425msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
426
ad588010 427#: add-patch.c:123 git-add--interactive.perl:1449
db7bfba9
JM
428#: git-add--interactive.perl:1464
429#, c-format, perl-format
430msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
431msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
432
ad588010 433#: add-patch.c:124 git-add--interactive.perl:1450
db7bfba9
JM
434#: git-add--interactive.perl:1465
435#, c-format, perl-format
436msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
437msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
438
ad588010 439#: add-patch.c:126 add-patch.c:148 add-patch.c:191
db7bfba9
JM
440msgid ""
441"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
442"discarding."
443msgstr ""
ad588010
JM
444"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a "
445"ser descartat."
db7bfba9 446
ad588010 447#: add-patch.c:129 add-patch.c:194
db7bfba9
JM
448msgid ""
449"y - discard this hunk from worktree\n"
450"n - do not discard this hunk from worktree\n"
451"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
452"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
453"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
454msgstr ""
455"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
456"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
457"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
458"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 459"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
a20ae3ee 460
ad588010 461#: add-patch.c:144 add-patch.c:187 git-add--interactive.perl:1453
db7bfba9
JM
462#, c-format, perl-format
463msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
464msgstr ""
465"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
466"%s,?]? "
467
ad588010 468#: add-patch.c:145 add-patch.c:188 git-add--interactive.perl:1454
db7bfba9
JM
469#, c-format, perl-format
470msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
471msgstr ""
472"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
473
ad588010 474#: add-patch.c:146 add-patch.c:189 git-add--interactive.perl:1455
db7bfba9
JM
475#, c-format, perl-format
476msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
477msgstr ""
478"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
479
ad588010 480#: add-patch.c:151
db7bfba9
JM
481msgid ""
482"y - discard this hunk from index and worktree\n"
483"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
484"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
485"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
486"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
487msgstr ""
ad588010
JM
488"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
489"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
db7bfba9
JM
490"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
491"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 492"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 493
ad588010 494#: add-patch.c:165 add-patch.c:208 git-add--interactive.perl:1458
db7bfba9
JM
495#, c-format, perl-format
496msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
497msgstr ""
498"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
499
ad588010 500#: add-patch.c:166 add-patch.c:209 git-add--interactive.perl:1459
db7bfba9
JM
501#, c-format, perl-format
502msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
503msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
504
ad588010 505#: add-patch.c:167 add-patch.c:210 git-add--interactive.perl:1460
db7bfba9
JM
506#, c-format, perl-format
507msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
508msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
509
ad588010 510#: add-patch.c:172
db7bfba9
JM
511msgid ""
512"y - apply this hunk to index and worktree\n"
513"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
514"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
515"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
516"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
517msgstr ""
518"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
519"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
520"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
521"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 522"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 523
ad588010 524#: add-patch.c:215
db7bfba9
JM
525msgid ""
526"y - apply this hunk to worktree\n"
527"n - do not apply this hunk to worktree\n"
528"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
529"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
530"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
531msgstr ""
532"y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n"
533"n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n"
534"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
535"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 536"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 537
ad588010 538#: add-patch.c:319
a20ae3ee
JM
539#, c-format
540msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
541msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros «%.*s»"
542
ad588010 543#: add-patch.c:338 add-patch.c:342
a20ae3ee
JM
544#, c-format
545msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
546msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros acolorida «%.*s»"
547
ad588010 548#: add-patch.c:396
a20ae3ee
JM
549msgid "could not parse diff"
550msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff"
551
ad588010 552#: add-patch.c:415
a20ae3ee
JM
553msgid "could not parse colored diff"
554msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff acolorit"
555
ad588010
JM
556#: add-patch.c:429
557#, c-format
db7bfba9 558msgid "failed to run '%s'"
ad588010 559msgstr "no s'ha pogut executar «%s»"
db7bfba9 560
ad588010 561#: add-patch.c:588
db7bfba9 562msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
ad588010 563msgstr "sortida no coincident des d'interactive.diffFilter"
db7bfba9 564
ad588010 565#: add-patch.c:589
db7bfba9
JM
566msgid ""
567"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
568"between its input and output lines."
569msgstr ""
ad588010
JM
570"El filtre ha de mantenir una correspondència d'un a un\n"
571"entre les línies d'entrada i sortida."
db7bfba9 572
ad588010 573#: add-patch.c:762
a20ae3ee
JM
574#, c-format
575msgid ""
576"expected context line #%d in\n"
577"%.*s"
578msgstr ""
579"s'esperava la línia amb contingut #%d a\n"
580"%.*s"
581
ad588010 582#: add-patch.c:777
a20ae3ee
JM
583#, c-format
584msgid ""
585"hunks do not overlap:\n"
586"%.*s\n"
587"\tdoes not end with:\n"
588"%.*s"
589msgstr ""
ad588010
JM
590"els trossos no se superposen:\n"
591"%.*s\n"
592"\tno acaben amb:\n"
593"%.*s"
a20ae3ee 594
ad588010 595#: add-patch.c:1053 git-add--interactive.perl:1112
a20ae3ee
JM
596msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
597msgstr ""
598"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
599
ad588010 600#: add-patch.c:1057
a20ae3ee
JM
601#, c-format
602msgid ""
603"---\n"
604"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
605"To remove '%c' lines, delete them.\n"
606"Lines starting with %c will be removed.\n"
607msgstr ""
608"---\n"
609"Per suprimir «%c» línies, convertiu-les a ' ' (context).\n"
610"Per suprimir «%c» línies, suprimiu-les.\n"
611"Les línies que comencin per %c seran suprimides.\n"
612
a20ae3ee 613#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
ad588010 614#: add-patch.c:1071 git-add--interactive.perl:1126
a20ae3ee
JM
615msgid ""
616"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
617"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
618"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
619msgstr ""
620"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
621"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
622"s'avorta\n"
623"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
624
ad588010 625#: add-patch.c:1104
a20ae3ee
JM
626msgid "could not parse hunk header"
627msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros"
628
ad588010 629#: add-patch.c:1149
a20ae3ee 630msgid "'git apply --cached' failed"
ad588010 631msgstr "'git apply --cached' ha fallat"
a20ae3ee
JM
632
633#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
634#. The program will only accept that input at this point.
635#. Consider translating (saying "no" discards!) as
636#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
637#. of the word "no" does not start with n.
638#.
639#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
640#. The program will only accept that input
641#. at this point.
642#. Consider translating (saying "no" discards!) as
643#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
644#. of the word "no" does not start with n.
db7bfba9 645#: add-patch.c:1218 git-add--interactive.perl:1239
a20ae3ee
JM
646msgid ""
647"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
648msgstr ""
ad588010 649"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es "
a20ae3ee
JM
650"descartarà) [y/n]? "
651
db7bfba9 652#: add-patch.c:1261
db7bfba9 653msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
ad588010 654msgstr "Els trossos seleccionats no s'apliquen a l'índex!"
a20ae3ee 655
db7bfba9
JM
656#: add-patch.c:1262 git-add--interactive.perl:1343
657msgid "Apply them to the worktree anyway? "
658msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
659
660#: add-patch.c:1269 git-add--interactive.perl:1346
661msgid "Nothing was applied.\n"
662msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
663
664#: add-patch.c:1326
a20ae3ee
JM
665msgid ""
666"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
667"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
668"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
669"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
670"g - select a hunk to go to\n"
671"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
672"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
673"e - manually edit the current hunk\n"
674"? - print help\n"
675msgstr ""
676"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
677"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
678"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
679"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
680"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
681"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
682"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
683"e - edita manualment el tros actual\n"
684"? - mostra l'ajuda\n"
685
db7bfba9 686#: add-patch.c:1447 add-patch.c:1457
a20ae3ee
JM
687msgid "No previous hunk"
688msgstr "Sense tros previ"
689
db7bfba9 690#: add-patch.c:1452 add-patch.c:1462
a20ae3ee
JM
691msgid "No next hunk"
692msgstr "No hi ha tros següent"
693
db7bfba9 694#: add-patch.c:1468
a20ae3ee
JM
695msgid "No other hunks to goto"
696msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi"
697
db7bfba9 698#: add-patch.c:1479 git-add--interactive.perl:1577
a20ae3ee
JM
699msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
700msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
701
db7bfba9 702#: add-patch.c:1480 git-add--interactive.perl:1579
a20ae3ee
JM
703msgid "go to which hunk? "
704msgstr "vés a quin tros? "
705
db7bfba9 706#: add-patch.c:1491
a20ae3ee
JM
707#, c-format
708msgid "Invalid number: '%s'"
709msgstr "Número no vàlid: «%s»"
710
db7bfba9 711#: add-patch.c:1496
a20ae3ee
JM
712#, c-format
713msgid "Sorry, only %d hunk available."
714msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
715msgstr[0] "Només %d tros disponible."
716msgstr[1] "Només %d trossos disponibles."
717
db7bfba9 718#: add-patch.c:1505
a20ae3ee
JM
719msgid "No other hunks to search"
720msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar"
721
db7bfba9 722#: add-patch.c:1511 git-add--interactive.perl:1623
a20ae3ee 723msgid "search for regex? "
6d1210e1 724msgstr "cerca per expressió regular? "
a20ae3ee 725
db7bfba9 726#: add-patch.c:1526
a20ae3ee
JM
727#, c-format
728msgid "Malformed search regexp %s: %s"
729msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s"
730
db7bfba9 731#: add-patch.c:1543
a20ae3ee
JM
732msgid "No hunk matches the given pattern"
733msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat"
734
db7bfba9 735#: add-patch.c:1550
a20ae3ee
JM
736msgid "Sorry, cannot split this hunk"
737msgstr "No es pot dividir aquest tros"
738
db7bfba9 739#: add-patch.c:1554
a20ae3ee
JM
740#, c-format
741msgid "Split into %d hunks."
742msgstr "Divideix en %d trossos."
743
db7bfba9 744#: add-patch.c:1558
a20ae3ee
JM
745msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
746msgstr "No es pot editar aquest tros"
747
db7bfba9 748#: add-patch.c:1609
db7bfba9 749msgid "'git apply' failed"
ad588010
JM
750msgstr "«git apply» ha fallat"
751
752#: advice.c:140
753#, c-format
754msgid ""
755"\n"
756"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
757msgstr ""
db7bfba9 758
ad588010 759#: advice.c:156
6a7e7c40 760#, c-format
f3131eec 761msgid "%shint: %.*s%s\n"
6a7e7c40 762msgstr "%spista: %.*s%s\n"
0082d821 763
ad588010 764#: advice.c:247
63b82654 765msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
298082bc 766msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 767
ad588010 768#: advice.c:249
63b82654 769msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
298082bc 770msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 771
ad588010 772#: advice.c:251
63b82654 773msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
298082bc 774msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 775
ad588010 776#: advice.c:253
63b82654 777msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
298082bc 778msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 779
ad588010 780#: advice.c:255
63b82654 781msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
298082bc 782msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 783
ad588010 784#: advice.c:257
63b82654
AH
785#, c-format
786msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
298082bc 787msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 788
ad588010 789#: advice.c:265
0082d821
AH
790msgid ""
791"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 792"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 793msgstr ""
b3e4c475
AH
794"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
795"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
796"resolució i feu una comissió."
0082d821 797
ad588010 798#: advice.c:273
63b82654
AH
799msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
800msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
801
ad588010 802#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353
3ffa1ab2
AH
803msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
804msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
805
ad588010 806#: advice.c:280
0d8e36f3 807msgid "Please, commit your changes before merging."
16697bdd 808msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
3ffa1ab2 809
ad588010 810#: advice.c:281
3ffa1ab2 811msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
812msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
813
ad588010
JM
814#: advice.c:287
815#, c-format
63b82654 816msgid ""
6a7e7c40 817"Note: switching to '%s'.\n"
63b82654
AH
818"\n"
819"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
820"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
6a7e7c40 821"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
63b82654
AH
822"\n"
823"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
6a7e7c40
JM
824"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
825"\n"
826" git switch -c <new-branch-name>\n"
827"\n"
828"Or undo this operation with:\n"
63b82654 829"\n"
6a7e7c40
JM
830" git switch -\n"
831"\n"
832"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
833"false\n"
63b82654
AH
834"\n"
835msgstr ""
a20ae3ee 836"Avís: s'està canviant a «%s».\n"
63b82654 837"\n"
ad588010 838"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu donar un cop d'ull, fer canvis\n"
bdc017d2 839"experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
ad588010 840"en aquest estat sense impactar a cap branca tornant a una branca.\n"
63b82654
AH
841"\n"
842"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
ad588010
JM
843"poder fer-ho (ara o més tard) usant -c amb l'ordre switch. Exemple:\n"
844"\n"
845" git switch -b <nom-de-branca-nova>\n"
846"\n"
847"O desfer aquesta operació amb:\n"
848"\n"
849" git switch -\n"
850"\n"
851"Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a "
852"«false»\n"
63b82654 853"\n"
3ffa1ab2 854
5a36d17c
JM
855#: alias.c:50
856msgid "cmdline ends with \\"
857msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\"
858
859#: alias.c:51
860msgid "unclosed quote"
ad588010 861msgstr "cita no tancada"
5a36d17c 862
6a7e7c40 863#: apply.c:69
43a970d7
AH
864#, c-format
865msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
104d6cb0 866msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 867
6a7e7c40 868#: apply.c:85
43a970d7
AH
869#, c-format
870msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3f86f684 871msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 872
6a7e7c40 873#: apply.c:135
43a970d7
AH
874msgid "--reject and --3way cannot be used together."
875msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 876
6a7e7c40 877#: apply.c:137
43a970d7
AH
878msgid "--cached and --3way cannot be used together."
879msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 880
6a7e7c40 881#: apply.c:140
43a970d7
AH
882msgid "--3way outside a repository"
883msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 884
6a7e7c40 885#: apply.c:151
43a970d7
AH
886msgid "--index outside a repository"
887msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 888
6a7e7c40 889#: apply.c:154
43a970d7
AH
890msgid "--cached outside a repository"
891msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 892
6a7e7c40 893#: apply.c:801
43a970d7
AH
894#, c-format
895msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
896msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 897
6a7e7c40 898#: apply.c:810
43a970d7
AH
899#, c-format
900msgid "regexec returned %d for input: %s"
901msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 902
6a7e7c40 903#: apply.c:884
43a970d7
AH
904#, c-format
905msgid "unable to find filename in patch at line %d"
906msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 907
6a7e7c40 908#: apply.c:922
43a970d7
AH
909#, c-format
910msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
6a7e7c40
JM
911msgstr ""
912"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
913"línia %d"
0082d821 914
6a7e7c40 915#: apply.c:928
43a970d7
AH
916#, c-format
917msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
6a7e7c40
JM
918msgstr ""
919"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
920"%d"
0082d821 921
6a7e7c40 922#: apply.c:929
43a970d7
AH
923#, c-format
924msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
6a7e7c40
JM
925msgstr ""
926"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
927"línia %d"
0082d821 928
6a7e7c40 929#: apply.c:934
43a970d7
AH
930#, c-format
931msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
16697bdd 932msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
0082d821 933
6a7e7c40 934#: apply.c:963
104d6cb0 935#, c-format
1d99545f 936msgid "invalid mode on line %d: %s"
104d6cb0 937msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
1d99545f 938
6a7e7c40 939#: apply.c:1282
1d99545f
JM
940#, c-format
941msgid "inconsistent header lines %d and %d"
104d6cb0 942msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
1d99545f 943
a20ae3ee 944#: apply.c:1372
43a970d7 945#, c-format
6a7e7c40
JM
946msgid ""
947"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
948"component (line %d)"
949msgid_plural ""
950"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
951"components (line %d)"
43a970d7 952msgstr[0] ""
6a7e7c40
JM
953"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
954"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
43a970d7 955msgstr[1] ""
6a7e7c40
JM
956"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
957"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
0082d821 958
a20ae3ee 959#: apply.c:1385
43a970d7
AH
960#, c-format
961msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
6a7e7c40
JM
962msgstr ""
963"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 964
a20ae3ee
JM
965#: apply.c:1481
966#, c-format
967msgid "recount: unexpected line: %.*s"
968msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
969
970#: apply.c:1550
971#, c-format
972msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
973msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
974
975#: apply.c:1753
43a970d7
AH
976msgid "new file depends on old contents"
977msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 978
a20ae3ee 979#: apply.c:1755
43a970d7
AH
980msgid "deleted file still has contents"
981msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 982
a20ae3ee 983#: apply.c:1789
43a970d7
AH
984#, c-format
985msgid "corrupt patch at line %d"
986msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 987
a20ae3ee 988#: apply.c:1826
43a970d7
AH
989#, c-format
990msgid "new file %s depends on old contents"
991msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 992
a20ae3ee 993#: apply.c:1828
43a970d7
AH
994#, c-format
995msgid "deleted file %s still has contents"
996msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 997
a20ae3ee 998#: apply.c:1831
43a970d7
AH
999#, c-format
1000msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1001msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 1002
a20ae3ee 1003#: apply.c:1978
63b82654 1004#, c-format
43a970d7
AH
1005msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1006msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 1007
a20ae3ee 1008#: apply.c:2015
63b82654 1009#, c-format
43a970d7
AH
1010msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1011msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 1012
a20ae3ee 1013#: apply.c:2177
43a970d7
AH
1014#, c-format
1015msgid "patch with only garbage at line %d"
1016msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 1017
a20ae3ee 1018#: apply.c:2263
63b82654 1019#, c-format
43a970d7
AH
1020msgid "unable to read symlink %s"
1021msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 1022
a20ae3ee 1023#: apply.c:2267
63b82654 1024#, c-format
43a970d7
AH
1025msgid "unable to open or read %s"
1026msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 1027
a20ae3ee 1028#: apply.c:2936
63b82654 1029#, c-format
43a970d7 1030msgid "invalid start of line: '%c'"
5a36d17c 1031msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»"
63b82654 1032
a20ae3ee 1033#: apply.c:3057
63b82654 1034#, c-format
43a970d7
AH
1035msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1036msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1037msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
1038msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 1039
a20ae3ee 1040#: apply.c:3069
63b82654 1041#, c-format
43a970d7
AH
1042msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1043msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 1044
a20ae3ee 1045#: apply.c:3075
63b82654
AH
1046#, c-format
1047msgid ""
43a970d7
AH
1048"while searching for:\n"
1049"%.*s"
63b82654 1050msgstr ""
43a970d7
AH
1051"tot cercant:\n"
1052"%.*s"
63b82654 1053
a20ae3ee 1054#: apply.c:3097
63b82654 1055#, c-format
43a970d7 1056msgid "missing binary patch data for '%s'"
104d6cb0 1057msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
63b82654 1058
a20ae3ee 1059#: apply.c:3105
63b82654 1060#, c-format
43a970d7 1061msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
104d6cb0 1062msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
43a970d7 1063
a20ae3ee 1064#: apply.c:3152
43a970d7
AH
1065#, c-format
1066msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
6a7e7c40
JM
1067msgstr ""
1068"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
63b82654 1069
db7bfba9 1070#: apply.c:3163
63b82654 1071#, c-format
6a7e7c40
JM
1072msgid ""
1073"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
1074msgstr ""
1075"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
1076"actuals."
63b82654 1077
db7bfba9 1078#: apply.c:3171
63b82654 1079#, c-format
43a970d7 1080msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
104d6cb0 1081msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
63b82654 1082
db7bfba9 1083#: apply.c:3189
63b82654 1084#, c-format
43a970d7 1085msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
104d6cb0 1086msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
63b82654 1087
db7bfba9 1088#: apply.c:3202
63b82654 1089#, c-format
43a970d7 1090msgid "binary patch does not apply to '%s'"
104d6cb0 1091msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
63b82654 1092
db7bfba9 1093#: apply.c:3209
63b82654 1094#, c-format
43a970d7 1095msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
6a7e7c40
JM
1096msgstr ""
1097"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
1098"rebut %s)"
63b82654 1099
db7bfba9 1100#: apply.c:3230
43a970d7
AH
1101#, c-format
1102msgid "patch failed: %s:%ld"
1103msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 1104
db7bfba9 1105#: apply.c:3353
63b82654 1106#, c-format
43a970d7
AH
1107msgid "cannot checkout %s"
1108msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 1109
ad588010 1110#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308
63b82654 1111#, c-format
43a970d7 1112msgid "failed to read %s"
16996772 1113msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 1114
db7bfba9 1115#: apply.c:3413
63b82654 1116#, c-format
43a970d7 1117msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
104d6cb0 1118msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 1119
db7bfba9 1120#: apply.c:3442 apply.c:3685
63b82654 1121#, c-format
43a970d7
AH
1122msgid "path %s has been renamed/deleted"
1123msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 1124
db7bfba9 1125#: apply.c:3528 apply.c:3700
4ee278bb 1126#, c-format
43a970d7
AH
1127msgid "%s: does not exist in index"
1128msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 1129
db7bfba9 1130#: apply.c:3537 apply.c:3708
0082d821 1131#, c-format
43a970d7
AH
1132msgid "%s: does not match index"
1133msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 1134
db7bfba9 1135#: apply.c:3572
43a970d7 1136msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
6a7e7c40
JM
1137msgstr ""
1138"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
0082d821 1139
db7bfba9 1140#: apply.c:3575
0082d821 1141#, c-format
43a970d7
AH
1142msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1143msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 1144
db7bfba9 1145#: apply.c:3591 apply.c:3595
0082d821 1146#, c-format
43a970d7 1147msgid "cannot read the current contents of '%s'"
104d6cb0 1148msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
0082d821 1149
db7bfba9 1150#: apply.c:3607
0082d821 1151#, c-format
43a970d7 1152msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
16996772 1153msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 1154
db7bfba9 1155#: apply.c:3621
0082d821 1156#, c-format
43a970d7 1157msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
104d6cb0 1158msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
0082d821 1159
db7bfba9 1160#: apply.c:3626
0082d821 1161#, c-format
43a970d7 1162msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
104d6cb0 1163msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
0082d821 1164
db7bfba9 1165#: apply.c:3652
43a970d7
AH
1166msgid "removal patch leaves file contents"
1167msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 1168
db7bfba9 1169#: apply.c:3725
0082d821 1170#, c-format
43a970d7
AH
1171msgid "%s: wrong type"
1172msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 1173
db7bfba9 1174#: apply.c:3727
0082d821 1175#, c-format
43a970d7
AH
1176msgid "%s has type %o, expected %o"
1177msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 1178
db7bfba9
JM
1179#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
1180#: read-cache.c:1325
0082d821 1181#, c-format
43a970d7 1182msgid "invalid path '%s'"
104d6cb0 1183msgstr "camí no vàlid: «%s»"
0082d821 1184
db7bfba9 1185#: apply.c:3936
0082d821 1186#, c-format
43a970d7
AH
1187msgid "%s: already exists in index"
1188msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 1189
db7bfba9 1190#: apply.c:3939
0082d821 1191#, c-format
43a970d7
AH
1192msgid "%s: already exists in working directory"
1193msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 1194
db7bfba9 1195#: apply.c:3959
0082d821 1196#, c-format
43a970d7
AH
1197msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1198msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 1199
db7bfba9 1200#: apply.c:3964
0082d821 1201#, c-format
43a970d7
AH
1202msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1203msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 1204
db7bfba9 1205#: apply.c:3984
0082d821 1206#, c-format
43a970d7 1207msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 1208msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 1209
db7bfba9 1210#: apply.c:3988
0082d821 1211#, c-format
43a970d7
AH
1212msgid "%s: patch does not apply"
1213msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 1214
db7bfba9 1215#: apply.c:4003
3ffa1ab2 1216#, c-format
43a970d7
AH
1217msgid "Checking patch %s..."
1218msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 1219
db7bfba9 1220#: apply.c:4095
63b82654 1221#, c-format
43a970d7
AH
1222msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1223msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 1224
db7bfba9 1225#: apply.c:4102
0082d821 1226#, c-format
43a970d7 1227msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
8524bf7c 1228msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
0082d821 1229
db7bfba9 1230#: apply.c:4105
0082d821 1231#, c-format
43a970d7
AH
1232msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1233msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 1234
db7bfba9 1235#: apply.c:4114
43a970d7
AH
1236#, c-format
1237msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 1238msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 1239
db7bfba9 1240#: apply.c:4124
0082d821 1241#, c-format
43a970d7
AH
1242msgid "could not write temporary index to %s"
1243msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 1244
db7bfba9 1245#: apply.c:4262
43a970d7
AH
1246#, c-format
1247msgid "unable to remove %s from index"
1248msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 1249
db7bfba9 1250#: apply.c:4296
0082d821 1251#, c-format
43a970d7
AH
1252msgid "corrupt patch for submodule %s"
1253msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 1254
db7bfba9 1255#: apply.c:4302
43a970d7
AH
1256#, c-format
1257msgid "unable to stat newly created file '%s'"
104d6cb0 1258msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
9aeb4c2b 1259
db7bfba9 1260#: apply.c:4310
43a970d7
AH
1261#, c-format
1262msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
6a7e7c40
JM
1263msgstr ""
1264"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
1265"%s"
9aeb4c2b 1266
db7bfba9 1267#: apply.c:4316 apply.c:4461
43a970d7
AH
1268#, c-format
1269msgid "unable to add cache entry for %s"
1270msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 1271
db7bfba9 1272#: apply.c:4359
0082d821 1273#, c-format
43a970d7 1274msgid "failed to write to '%s'"
104d6cb0 1275msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
0082d821 1276
db7bfba9 1277#: apply.c:4363
9aeb4c2b 1278#, c-format
43a970d7 1279msgid "closing file '%s'"
104d6cb0 1280msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
9aeb4c2b 1281
db7bfba9 1282#: apply.c:4433
43a970d7
AH
1283#, c-format
1284msgid "unable to write file '%s' mode %o"
104d6cb0 1285msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
0082d821 1286
db7bfba9 1287#: apply.c:4531
0082d821 1288#, c-format
43a970d7
AH
1289msgid "Applied patch %s cleanly."
1290msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 1291
db7bfba9 1292#: apply.c:4539
43a970d7
AH
1293msgid "internal error"
1294msgstr "error intern"
0082d821 1295
db7bfba9 1296#: apply.c:4542
b3e4c475 1297#, c-format
43a970d7
AH
1298msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1299msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1300msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 1301msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 1302
db7bfba9 1303#: apply.c:4553
0082d821 1304#, c-format
43a970d7
AH
1305msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1306msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 1307
ad588010 1308#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195
0082d821 1309#, c-format
43a970d7
AH
1310msgid "cannot open %s"
1311msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 1312
db7bfba9 1313#: apply.c:4575
43a970d7
AH
1314#, c-format
1315msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1316msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 1317
db7bfba9 1318#: apply.c:4579
63b82654 1319#, c-format
43a970d7
AH
1320msgid "Rejected hunk #%d."
1321msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 1322
db7bfba9 1323#: apply.c:4698
63b82654 1324#, c-format
43a970d7 1325msgid "Skipped patch '%s'."
104d6cb0 1326msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
63b82654 1327
db7bfba9 1328#: apply.c:4706
43a970d7
AH
1329msgid "unrecognized input"
1330msgstr "entrada no reconeguda"
1331
db7bfba9 1332#: apply.c:4726
43a970d7
AH
1333msgid "unable to read index file"
1334msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
1335
db7bfba9 1336#: apply.c:4883
63b82654 1337#, c-format
43a970d7 1338msgid "can't open patch '%s': %s"
104d6cb0 1339msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
63b82654 1340
db7bfba9 1341#: apply.c:4910
63b82654 1342#, c-format
43a970d7
AH
1343msgid "squelched %d whitespace error"
1344msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
298082bc
JM
1345msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
1346msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
63b82654 1347
db7bfba9 1348#: apply.c:4916 apply.c:4931
b3e4c475 1349#, c-format
43a970d7
AH
1350msgid "%d line adds whitespace errors."
1351msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1352msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
1353msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 1354
db7bfba9 1355#: apply.c:4924
b3e4c475 1356#, c-format
43a970d7
AH
1357msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1358msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
6a7e7c40
JM
1359msgstr[0] ""
1360"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
1361msgstr[1] ""
1362"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 1363
db7bfba9 1364#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
43a970d7 1365msgid "Unable to write new index file"
a14eee8f 1366msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 1367
db7bfba9 1368#: apply.c:4968
43a970d7
AH
1369msgid "don't apply changes matching the given path"
1370msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 1371
db7bfba9 1372#: apply.c:4971
43a970d7
AH
1373msgid "apply changes matching the given path"
1374msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 1375
ad588010 1376#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259
43a970d7
AH
1377msgid "num"
1378msgstr "número"
63b82654 1379
db7bfba9 1380#: apply.c:4974
43a970d7 1381msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
6a7e7c40
JM
1382msgstr ""
1383"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
1384"tradicionals"
63b82654 1385
db7bfba9 1386#: apply.c:4977
43a970d7
AH
1387msgid "ignore additions made by the patch"
1388msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 1389
db7bfba9 1390#: apply.c:4979
43a970d7 1391msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
6a7e7c40
JM
1392msgstr ""
1393"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
63b82654 1394
db7bfba9 1395#: apply.c:4983
43a970d7
AH
1396msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1397msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 1398
db7bfba9 1399#: apply.c:4985
43a970d7
AH
1400msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1401msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 1402
db7bfba9 1403#: apply.c:4987
43a970d7
AH
1404msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1405msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 1406
db7bfba9 1407#: apply.c:4989
43a970d7
AH
1408msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1409msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 1410
db7bfba9 1411#: apply.c:4991
f3131eec 1412msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
ad588010 1413msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --inten-to-add»"
f3131eec 1414
db7bfba9 1415#: apply.c:4993
43a970d7
AH
1416msgid "apply a patch without touching the working tree"
1417msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 1418
db7bfba9 1419#: apply.c:4995
43a970d7
AH
1420msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1421msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 1422
db7bfba9 1423#: apply.c:4998
43a970d7
AH
1424msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1425msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 1426
db7bfba9 1427#: apply.c:5000
43a970d7
AH
1428msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1429msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 1430
db7bfba9 1431#: apply.c:5002
43a970d7
AH
1432msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1433msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 1434
ad588010 1435#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
43a970d7
AH
1436msgid "paths are separated with NUL character"
1437msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 1438
db7bfba9 1439#: apply.c:5007
43a970d7
AH
1440msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1441msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 1442
ad588010 1443#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98
6a7e7c40 1444#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
ad588010 1445#: builtin/pack-objects.c:3458 builtin/rebase.c:1332
43a970d7
AH
1446msgid "action"
1447msgstr "acció"
4ee278bb 1448
db7bfba9 1449#: apply.c:5009
43a970d7 1450msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
6a7e7c40
JM
1451msgstr ""
1452"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 1453
db7bfba9 1454#: apply.c:5012 apply.c:5015
43a970d7
AH
1455msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1456msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 1457
db7bfba9 1458#: apply.c:5018
43a970d7
AH
1459msgid "apply the patch in reverse"
1460msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 1461
db7bfba9 1462#: apply.c:5020
43a970d7
AH
1463msgid "don't expect at least one line of context"
1464msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 1465
db7bfba9 1466#: apply.c:5022
43a970d7 1467msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 1468msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 1469
db7bfba9 1470#: apply.c:5024
43a970d7
AH
1471msgid "allow overlapping hunks"
1472msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 1473
db7bfba9 1474#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
ad588010
JM
1475#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
1476#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
43a970d7
AH
1477msgid "be verbose"
1478msgstr "sigues detallat"
0082d821 1479
db7bfba9 1480#: apply.c:5027
43a970d7
AH
1481msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1482msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 1483
db7bfba9 1484#: apply.c:5030
43a970d7
AH
1485msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1486msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 1487
ad588010 1488#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247
43a970d7
AH
1489msgid "root"
1490msgstr "arrel"
0082d821 1491
db7bfba9 1492#: apply.c:5033
43a970d7
AH
1493msgid "prepend <root> to all filenames"
1494msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 1495
ad588010
JM
1496#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
1497#, c-format
1498msgid "cannot stream blob %s"
1499msgstr "no es pot transmetre el blob %s"
1500
1501#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
1502#, c-format
1503msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1504msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
1505
1506#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
1507#, c-format
1508msgid "cannot read %s"
1509msgstr "no es pot llegir «%s»"
1510
1511#: archive-tar.c:465
1512#, c-format
1513msgid "unable to start '%s' filter"
1514msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
1515
1516#: archive-tar.c:468
1517msgid "unable to redirect descriptor"
1518msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor"
1519
1520#: archive-tar.c:475
1521#, c-format
1522msgid "'%s' filter reported error"
1523msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
1524
1525#: archive-zip.c:319
1526#, c-format
1527msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1528msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s"
1529
1530#: archive-zip.c:323
1531#, c-format
1532msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1533msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s"
1534
1535#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:232 builtin/pack-objects.c:235
1536#, c-format
1537msgid "deflate error (%d)"
1538msgstr "error de deflació (%d)"
1539
1540#: archive-zip.c:615
1541#, c-format
1542msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1543msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>"
1544
f3131eec 1545#: archive.c:14
43a970d7
AH
1546msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1547msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 1548
f3131eec 1549#: archive.c:15
43a970d7
AH
1550msgid "git archive --list"
1551msgstr "git archive --list"
0082d821 1552
f3131eec 1553#: archive.c:16
6a7e7c40
JM
1554msgid ""
1555"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1556msgstr ""
1557"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
1558"[<camí>...]"
1d99545f 1559
f3131eec 1560#: archive.c:17
43a970d7
AH
1561msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1562msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 1563
ad588010 1564#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
0082d821 1565#, c-format
43a970d7 1566msgid "pathspec '%s' did not match any files"
104d6cb0 1567msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 1568
ad588010 1569#: archive.c:401
5a36d17c
JM
1570#, c-format
1571msgid "no such ref: %.*s"
1572msgstr "no existeix la referència: %.*s"
1573
ad588010 1574#: archive.c:407
5a36d17c
JM
1575#, c-format
1576msgid "not a valid object name: %s"
1577msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
1578
ad588010 1579#: archive.c:420
5a36d17c
JM
1580#, c-format
1581msgid "not a tree object: %s"
1582msgstr "no és un objecte d'arbre: %s"
1583
ad588010 1584#: archive.c:432
5a36d17c
JM
1585msgid "current working directory is untracked"
1586msgstr "no es segueix el directori de treball actual"
1587
ad588010 1588#: archive.c:464
43a970d7
AH
1589msgid "fmt"
1590msgstr "format"
0082d821 1591
ad588010 1592#: archive.c:464
43a970d7
AH
1593msgid "archive format"
1594msgstr "format d'arxiu"
0082d821 1595
ad588010 1596#: archive.c:465 builtin/log.c:1674
43a970d7
AH
1597msgid "prefix"
1598msgstr "prefix"
0082d821 1599
ad588010 1600#: archive.c:466
43a970d7
AH
1601msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1602msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 1603
ad588010 1604#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
db7bfba9 1605#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1162
ad588010
JM
1606#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:907
1607#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564
a20ae3ee
JM
1608#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
1609#: parse-options.h:190
43a970d7
AH
1610msgid "file"
1611msgstr "fitxer"
0082d821 1612
ad588010 1613#: archive.c:468 builtin/archive.c:90
43a970d7
AH
1614msgid "write the archive to this file"
1615msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 1616
ad588010 1617#: archive.c:470
43a970d7
AH
1618msgid "read .gitattributes in working directory"
1619msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 1620
ad588010 1621#: archive.c:471
43a970d7
AH
1622msgid "report archived files on stderr"
1623msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 1624
ad588010 1625#: archive.c:472
43a970d7
AH
1626msgid "store only"
1627msgstr "només emmagatzema"
7363e669 1628
ad588010 1629#: archive.c:473
43a970d7
AH
1630msgid "compress faster"
1631msgstr "comprimeix més ràpidament"
0082d821 1632
ad588010 1633#: archive.c:481
43a970d7
AH
1634msgid "compress better"
1635msgstr "comprimeix millor"
0082d821 1636
ad588010 1637#: archive.c:484
43a970d7 1638msgid "list supported archive formats"
16996772 1639msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 1640
ad588010 1641#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
db7bfba9 1642#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
43a970d7
AH
1643msgid "repo"
1644msgstr "dipòsit"
0082d821 1645
ad588010 1646#: archive.c:487 builtin/archive.c:92
43a970d7
AH
1647msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1648msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 1649
ad588010 1650#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
6a7e7c40 1651#: builtin/notes.c:498
43a970d7
AH
1652msgid "command"
1653msgstr "ordre"
0082d821 1654
ad588010 1655#: archive.c:489 builtin/archive.c:94
43a970d7
AH
1656msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1657msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 1658
ad588010 1659#: archive.c:496
43a970d7
AH
1660msgid "Unexpected option --remote"
1661msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 1662
ad588010 1663#: archive.c:498
43a970d7 1664msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
16697bdd 1665msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
0082d821 1666
ad588010 1667#: archive.c:500
43a970d7
AH
1668msgid "Unexpected option --output"
1669msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 1670
ad588010 1671#: archive.c:522
43a970d7
AH
1672#, c-format
1673msgid "Unknown archive format '%s'"
104d6cb0 1674msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
0082d821 1675
ad588010 1676#: archive.c:529
0082d821 1677#, c-format
43a970d7 1678msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
104d6cb0 1679msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d"
43a970d7 1680
a20ae3ee 1681#: attr.c:212
298082bc 1682#, c-format
7cbacabc
JM
1683msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1684msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
1685
a20ae3ee 1686#: attr.c:369
5a36d17c
JM
1687#, c-format
1688msgid "%s not allowed: %s:%d"
1689msgstr "%s no està permès: %s:%d"
1690
a20ae3ee 1691#: attr.c:409
0082d821 1692msgid ""
43a970d7
AH
1693"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1694"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 1695msgstr ""
43a970d7
AH
1696"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
1697"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
0082d821 1698
d9324e4e 1699#: bisect.c:468
0082d821 1700#, c-format
43a970d7 1701msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
104d6cb0 1702msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
0082d821 1703
5a36d17c 1704#: bisect.c:678
43a970d7
AH
1705#, c-format
1706msgid "We cannot bisect more!\n"
1707msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 1708
db7bfba9 1709#: bisect.c:745
0082d821 1710#, c-format
43a970d7
AH
1711msgid "Not a valid commit name %s"
1712msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 1713
db7bfba9 1714#: bisect.c:770
63b82654
AH
1715#, c-format
1716msgid ""
43a970d7
AH
1717"The merge base %s is bad.\n"
1718"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 1719msgstr ""
16996772 1720"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 1721"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1722
db7bfba9 1723#: bisect.c:775
63b82654 1724#, c-format
43a970d7
AH
1725msgid ""
1726"The merge base %s is new.\n"
1727"The property has changed between %s and [%s].\n"
1728msgstr ""
1729"La base de fusió %s és nova.\n"
1730"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1731
db7bfba9 1732#: bisect.c:780
43a970d7
AH
1733#, c-format
1734msgid ""
1735"The merge base %s is %s.\n"
1736"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1737msgstr ""
1738"La base de fusió %s és %s.\n"
104d6cb0 1739"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
0082d821 1740
db7bfba9 1741#: bisect.c:788
43a970d7
AH
1742#, c-format
1743msgid ""
2f61b3a3 1744"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
43a970d7
AH
1745"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1746"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1747msgstr ""
16996772 1748"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
1749"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
1750"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 1751
db7bfba9 1752#: bisect.c:801
43a970d7
AH
1753#, c-format
1754msgid ""
1755"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1756"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1757"We continue anyway."
1758msgstr ""
16996772 1759"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
6a7e7c40
JM
1760"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
1761"%s.\n"
43a970d7 1762"Continuem de totes maneres."
0082d821 1763
db7bfba9 1764#: bisect.c:840
0082d821 1765#, c-format
43a970d7
AH
1766msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1767msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 1768
db7bfba9 1769#: bisect.c:890
43a970d7
AH
1770#, c-format
1771msgid "a %s revision is needed"
1772msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 1773
ad588010 1774#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
0082d821 1775#, c-format
43a970d7 1776msgid "could not create file '%s'"
104d6cb0 1777msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
0082d821 1778
ad588010 1779#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151
0082d821 1780#, c-format
43a970d7 1781msgid "could not read file '%s'"
104d6cb0 1782msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
0082d821 1783
db7bfba9 1784#: bisect.c:997
43a970d7
AH
1785msgid "reading bisect refs failed"
1786msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 1787
db7bfba9 1788#: bisect.c:1019
0082d821 1789#, c-format
43a970d7
AH
1790msgid "%s was both %s and %s\n"
1791msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 1792
db7bfba9 1793#: bisect.c:1028
0082d821 1794#, c-format
43a970d7
AH
1795msgid ""
1796"No testable commit found.\n"
1797"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1798msgstr ""
7cbacabc 1799"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
16697bdd 1800"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
0082d821 1801
db7bfba9 1802#: bisect.c:1057
0082d821 1803#, c-format
43a970d7
AH
1804msgid "(roughly %d step)"
1805msgid_plural "(roughly %d steps)"
1806msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
1807msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 1808
1d99545f
JM
1809#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1810#. steps)" translation.
1811#.
db7bfba9 1812#: bisect.c:1063
0082d821 1813#, c-format
43a970d7
AH
1814msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1815msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1816msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
1817msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 1818
ad588010 1819#: blame.c:2777
1d99545f
JM
1820msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1821msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
1822
ad588010 1823#: blame.c:2791
1d99545f
JM
1824msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1825msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
1826
ad588010 1827#: blame.c:2812
1d99545f 1828msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
6a7e7c40
JM
1829msgstr ""
1830"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
1831"especificada"
1d99545f 1832
ad588010
JM
1833#: blame.c:2821 bundle.c:167 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018
1834#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405
1835#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235
1836#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3276 builtin/pack-objects.c:3291
6a7e7c40 1837#: builtin/shortlog.c:192
1d99545f
JM
1838msgid "revision walk setup failed"
1839msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
1840
ad588010 1841#: blame.c:2839
6a7e7c40
JM
1842msgid ""
1843"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1844msgstr ""
1845"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
1846"primeres"
1d99545f 1847
ad588010 1848#: blame.c:2850
1d99545f
JM
1849#, c-format
1850msgid "no such path %s in %s"
1851msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
1852
ad588010 1853#: blame.c:2861
1d99545f
JM
1854#, c-format
1855msgid "cannot read blob %s for path %s"
1856msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
1857
6a7e7c40 1858#: branch.c:53
0082d821 1859#, c-format
43a970d7
AH
1860msgid ""
1861"\n"
1862"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1863"the remote tracking information by invoking\n"
1864"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1865msgstr ""
1866"\n"
1867"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1868"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
1869"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
0082d821 1870
6a7e7c40 1871#: branch.c:67
0082d821 1872#, c-format
43a970d7
AH
1873msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1874msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1875
6a7e7c40 1876#: branch.c:93
0082d821 1877#, c-format
104d6cb0 1878msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1879msgstr ""
1880"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
1881"fent «rebase»."
0082d821 1882
6a7e7c40 1883#: branch.c:94
0082d821 1884#, c-format
104d6cb0 1885msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
6a7e7c40
JM
1886msgstr ""
1887"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
0082d821 1888
6a7e7c40 1889#: branch.c:98
0082d821 1890#, c-format
104d6cb0 1891msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1892msgstr ""
1893"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
1894"«rebase»."
0082d821 1895
6a7e7c40 1896#: branch.c:99
0082d821 1897#, c-format
104d6cb0
JM
1898msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1899msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
0082d821 1900
6a7e7c40 1901#: branch.c:104
0082d821 1902#, c-format
104d6cb0 1903msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1904msgstr ""
1905"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
1906"«rebase»."
0082d821 1907
6a7e7c40 1908#: branch.c:105
43a970d7 1909#, c-format
104d6cb0 1910msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
6a7e7c40
JM
1911msgstr ""
1912"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
0082d821 1913
6a7e7c40 1914#: branch.c:109
0082d821 1915#, c-format
104d6cb0 1916msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1917msgstr ""
1918"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
1919"«rebase»."
0082d821 1920
6a7e7c40 1921#: branch.c:110
0082d821 1922#, c-format
104d6cb0
JM
1923msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1924msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
0082d821 1925
6a7e7c40 1926#: branch.c:119
43a970d7
AH
1927msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1928msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1929
6a7e7c40 1930#: branch.c:156
0082d821 1931#, c-format
43a970d7
AH
1932msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1933msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1934
6a7e7c40 1935#: branch.c:189
0082d821 1936#, c-format
43a970d7 1937msgid "'%s' is not a valid branch name."
104d6cb0 1938msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
0082d821 1939
6a7e7c40 1940#: branch.c:208
0082d821 1941#, c-format
43a970d7 1942msgid "A branch named '%s' already exists."
104d6cb0 1943msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
0082d821 1944
6a7e7c40 1945#: branch.c:213
43a970d7
AH
1946msgid "Cannot force update the current branch."
1947msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
1948
6a7e7c40 1949#: branch.c:233
0082d821 1950#, c-format
43a970d7 1951msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
6a7e7c40
JM
1952msgstr ""
1953"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
1954"una branca."
0082d821 1955
6a7e7c40 1956#: branch.c:235
0082d821 1957#, c-format
43a970d7 1958msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
104d6cb0 1959msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
0082d821 1960
6a7e7c40 1961#: branch.c:237
43a970d7
AH
1962msgid ""
1963"\n"
1964"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1965"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1966"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1967"\n"
1968"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1969"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1970"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1971msgstr ""
1972"\n"
1973"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
1974"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
16697bdd 1975"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n"
43a970d7
AH
1976"\n"
1977"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
1978"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
16697bdd 1979"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
43a970d7 1980"mentre pugeu."
0082d821 1981
6a7e7c40 1982#: branch.c:281
43a970d7
AH
1983#, c-format
1984msgid "Not a valid object name: '%s'."
104d6cb0 1985msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
0082d821 1986
6a7e7c40 1987#: branch.c:301
43a970d7
AH
1988#, c-format
1989msgid "Ambiguous object name: '%s'."
104d6cb0 1990msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
0082d821 1991
6a7e7c40 1992#: branch.c:306
43a970d7
AH
1993#, c-format
1994msgid "Not a valid branch point: '%s'."
104d6cb0 1995msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
0082d821 1996
ad588010 1997#: branch.c:365
0082d821 1998#, c-format
43a970d7 1999msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
104d6cb0 2000msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
0082d821 2001
ad588010 2002#: branch.c:388
0082d821 2003#, c-format
43a970d7 2004msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
104d6cb0 2005msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 2006
f3131eec 2007#: bundle.c:36
43a970d7
AH
2008#, c-format
2009msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
104d6cb0 2010msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
0082d821 2011
f3131eec 2012#: bundle.c:64
0082d821 2013#, c-format
43a970d7
AH
2014msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2015msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 2016
ad588010
JM
2017#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034
2018#: builtin/commit.c:814
0082d821 2019#, c-format
43a970d7 2020msgid "could not open '%s'"
104d6cb0 2021msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
0082d821 2022
5a36d17c 2023#: bundle.c:143
43a970d7 2024msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
5bace625 2025msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequerides:"
0082d821 2026
6a7e7c40
JM
2027#: bundle.c:146
2028msgid "need a repository to verify a bundle"
2029msgstr "cal un dipòsit per verificar un farcell"
2030
2031#: bundle.c:197
0082d821 2032#, c-format
43a970d7
AH
2033msgid "The bundle contains this ref:"
2034msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2035msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
2036msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 2037
6a7e7c40 2038#: bundle.c:204
43a970d7
AH
2039msgid "The bundle records a complete history."
2040msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 2041
6a7e7c40 2042#: bundle.c:206
0082d821 2043#, c-format
43a970d7
AH
2044msgid "The bundle requires this ref:"
2045msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2046msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
2047msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 2048
a20ae3ee 2049#: bundle.c:273
d9324e4e 2050msgid "unable to dup bundle descriptor"
5a36d17c 2051msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell"
d9324e4e 2052
a20ae3ee 2053#: bundle.c:280
43a970d7
AH
2054msgid "Could not spawn pack-objects"
2055msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
0082d821 2056
a20ae3ee 2057#: bundle.c:291
43a970d7
AH
2058msgid "pack-objects died"
2059msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 2060
a20ae3ee 2061#: bundle.c:333
43a970d7
AH
2062msgid "rev-list died"
2063msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 2064
a20ae3ee 2065#: bundle.c:382
0082d821 2066#, c-format
43a970d7 2067msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
104d6cb0 2068msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
0082d821 2069
ad588010 2070#: bundle.c:461 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306
43a970d7
AH
2071#, c-format
2072msgid "unrecognized argument: %s"
2073msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
0082d821 2074
a20ae3ee 2075#: bundle.c:469
43a970d7
AH
2076msgid "Refusing to create empty bundle."
2077msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 2078
a20ae3ee 2079#: bundle.c:479
0082d821 2080#, c-format
43a970d7 2081msgid "cannot create '%s'"
104d6cb0 2082msgstr "no es pot crear «%s»"
0082d821 2083
a20ae3ee 2084#: bundle.c:504
43a970d7
AH
2085msgid "index-pack died"
2086msgstr "L'index-pack s'ha mort"
2087
db7bfba9 2088#: color.c:329
0082d821 2089#, c-format
43a970d7
AH
2090msgid "invalid color value: %.*s"
2091msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 2092
ad588010 2093#: commit-graph.c:183
6a7e7c40 2094msgid "commit-graph file is too small"
ad588010 2095msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit"
f3131eec 2096
ad588010 2097#: commit-graph.c:248
f3131eec 2098#, c-format
6a7e7c40 2099msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
a20ae3ee
JM
2100msgstr ""
2101"la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X"
f3131eec 2102
ad588010 2103#: commit-graph.c:255
6a7e7c40
JM
2104#, c-format
2105msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2106msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
f3131eec 2107
ad588010 2108#: commit-graph.c:262
6a7e7c40
JM
2109#, c-format
2110msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
a20ae3ee
JM
2111msgstr ""
2112"la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
6a7e7c40 2113
ad588010 2114#: commit-graph.c:284
6a7e7c40
JM
2115msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
2116msgstr ""
ad588010
JM
2117"manca l'entrada de la taula de cerca del graf de comissions; el fitxer pot "
2118"ser incomplet"
f3131eec 2119
ad588010 2120#: commit-graph.c:294
6a7e7c40
JM
2121#, c-format
2122msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
ad588010 2123msgstr "desplaçament %08x%08x del gràfic de comissions incorrecte"
5a36d17c 2124
ad588010
JM
2125#: commit-graph.c:362
2126#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 2127msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
ad588010 2128msgstr "id%08x del graf de comissions múltiples vegades"
6a7e7c40 2129
ad588010 2130#: commit-graph.c:436
6a7e7c40 2131msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
ad588010 2132msgstr "el graf de comissions no té grafs de base"
f3131eec 2133
ad588010 2134#: commit-graph.c:446
6a7e7c40
JM
2135msgid "commit-graph chain does not match"
2136msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix"
2137
ad588010 2138#: commit-graph.c:494
f3131eec 2139#, c-format
6a7e7c40 2140msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
f3131eec 2141msgstr ""
ad588010 2142"la cadena del graf de comissions no és vàlida: la línea «%s» no és un hash"
f3131eec 2143
ad588010 2144#: commit-graph.c:518
6a7e7c40
JM
2145msgid "unable to find all commit-graph files"
2146msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions"
2147
ad588010 2148#: commit-graph.c:651 commit-graph.c:711
6a7e7c40 2149msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
a20ae3ee
JM
2150msgstr ""
2151"posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està "
2152"malmès"
6a7e7c40 2153
ad588010 2154#: commit-graph.c:672
f3131eec
JM
2155#, c-format
2156msgid "could not find commit %s"
2157msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
2158
ad588010 2159#: commit-graph.c:948 builtin/am.c:1292
a20ae3ee
JM
2160#, c-format
2161msgid "unable to parse commit %s"
2162msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
2163
ad588010
JM
2164#: commit-graph.c:1096
2165msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
2166msgstr ""
2167
2168#: commit-graph.c:1121
2169msgid "Writing changed paths Bloom filters data"
2170msgstr ""
2171
2172#: commit-graph.c:1160 builtin/pack-objects.c:2783
f3131eec
JM
2173#, c-format
2174msgid "unable to get type of object %s"
2175msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
2176
ad588010 2177#: commit-graph.c:1196
5a36d17c
JM
2178msgid "Loading known commits in commit graph"
2179msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions"
2180
ad588010 2181#: commit-graph.c:1213
5a36d17c
JM
2182msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2183msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions"
2184
ad588010 2185#: commit-graph.c:1233
5a36d17c
JM
2186msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2187msgstr "S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions"
d9324e4e 2188
ad588010 2189#: commit-graph.c:1252
d9324e4e 2190msgid "Computing commit graph generation numbers"
6a7e7c40 2191msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions"
d9324e4e 2192
ad588010
JM
2193#: commit-graph.c:1300
2194#, fuzzy
2195msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2196msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions"
2197
2198#: commit-graph.c:1359
6a7e7c40 2199#, c-format
5a36d17c
JM
2200msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2201msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
6a7e7c40
JM
2202msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet"
2203msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets"
d9324e4e 2204
ad588010 2205#: commit-graph.c:1372
f3131eec
JM
2206#, c-format
2207msgid "error adding pack %s"
2208msgstr "error en afegir paquet %s"
2209
ad588010 2210#: commit-graph.c:1376
f3131eec
JM
2211#, c-format
2212msgid "error opening index for %s"
2213msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
2214
ad588010 2215#: commit-graph.c:1405
6a7e7c40 2216#, c-format
5a36d17c
JM
2217msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
2218msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
a20ae3ee
JM
2219msgstr[0] ""
2220"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referència"
2221msgstr[1] ""
2222"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referències"
5a36d17c 2223
ad588010 2224#: commit-graph.c:1426
a20ae3ee
JM
2225#, c-format
2226msgid "invalid commit object id: %s"
2227msgstr "identificador d'objecte de comissió no vàlid: %s"
2228
ad588010 2229#: commit-graph.c:1442
5a36d17c 2230msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
a20ae3ee
JM
2231msgstr ""
2232"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes "
2233"empaquetats"
5a36d17c 2234
ad588010 2235#: commit-graph.c:1457
5a36d17c 2236msgid "Counting distinct commits in commit graph"
9e341f62 2237msgstr "S'estan comptant les comissions diferents al graf de comissions"
f3131eec 2238
ad588010 2239#: commit-graph.c:1489
5a36d17c 2240msgid "Finding extra edges in commit graph"
6a7e7c40 2241msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions"
5a36d17c 2242
ad588010 2243#: commit-graph.c:1538
6a7e7c40 2244msgid "failed to write correct number of base graph ids"
a20ae3ee
JM
2245msgstr ""
2246"s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf"
f3131eec 2247
ad588010 2248#: commit-graph.c:1572 midx.c:812
f3131eec
JM
2249#, c-format
2250msgid "unable to create leading directories of %s"
2251msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
2252
ad588010
JM
2253#: commit-graph.c:1585
2254#, fuzzy
2255msgid "unable to create temporary graph layer"
2256msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
2257
2258#: commit-graph.c:1590
2259#, fuzzy, c-format
2260msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2261msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»"
6a7e7c40 2262
ad588010 2263#: commit-graph.c:1667
5a36d17c
JM
2264#, c-format
2265msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2266msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2267msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas"
2268msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos"
2269
ad588010 2270#: commit-graph.c:1712
6a7e7c40
JM
2271msgid "unable to open commit-graph chain file"
2272msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions"
2273
ad588010 2274#: commit-graph.c:1728
6a7e7c40
JM
2275msgid "failed to rename base commit-graph file"
2276msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions"
2277
ad588010 2278#: commit-graph.c:1748
6a7e7c40 2279msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
a20ae3ee
JM
2280msgstr ""
2281"no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions"
6a7e7c40 2282
ad588010 2283#: commit-graph.c:1874
6a7e7c40
JM
2284msgid "Scanning merged commits"
2285msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades"
2286
ad588010 2287#: commit-graph.c:1885
6a7e7c40
JM
2288#, c-format
2289msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2290msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat"
2291
ad588010 2292#: commit-graph.c:1908
6a7e7c40
JM
2293msgid "Merging commit-graph"
2294msgstr "S'està fusionant el graf de comissions"
2295
ad588010 2296#: commit-graph.c:2096
6a7e7c40
JM
2297#, c-format
2298msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2299msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions"
2300
ad588010 2301#: commit-graph.c:2107
6a7e7c40
JM
2302msgid "too many commits to write graph"
2303msgstr "massa comissions per escriure un graf"
2304
ad588010 2305#: commit-graph.c:2200
f3131eec 2306msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
6a7e7c40
JM
2307msgstr ""
2308"el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació "
2309"incorrecta i probablement és corrupte"
2310
ad588010 2311#: commit-graph.c:2210
6a7e7c40
JM
2312#, c-format
2313msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
ad588010 2314msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s"
f3131eec 2315
ad588010 2316#: commit-graph.c:2220 commit-graph.c:2235
6a7e7c40
JM
2317#, c-format
2318msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2319msgstr ""
ad588010
JM
2320"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u != "
2321"%u"
6a7e7c40 2322
ad588010 2323#: commit-graph.c:2227
6a7e7c40
JM
2324#, c-format
2325msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
a20ae3ee
JM
2326msgstr ""
2327"s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions"
6a7e7c40 2328
ad588010 2329#: commit-graph.c:2245
d9324e4e 2330msgid "Verifying commits in commit graph"
6a7e7c40
JM
2331msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions"
2332
ad588010 2333#: commit-graph.c:2259
6a7e7c40
JM
2334#, c-format
2335msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2336msgstr ""
ad588010
JM
2337"no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per "
2338"al graf de comissions"
6a7e7c40 2339
ad588010 2340#: commit-graph.c:2266
6a7e7c40
JM
2341#, c-format
2342msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2343msgstr ""
ad588010 2344"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != %s"
6a7e7c40 2345
ad588010 2346#: commit-graph.c:2276
6a7e7c40
JM
2347#, c-format
2348msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2349msgstr ""
ad588010
JM
2350"la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa "
2351"llarga"
6a7e7c40 2352
ad588010
JM
2353#: commit-graph.c:2285
2354#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
2355msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2356msgstr ""
ad588010 2357"La matriu del graf de comissions per percentatges és per cents != per cents"
6a7e7c40 2358
ad588010
JM
2359#: commit-graph.c:2298
2360#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 2361msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
ad588010 2362msgstr "la llista pare del graf de comissions per percentatge acaba aviat"
6a7e7c40 2363
ad588010 2364#: commit-graph.c:2303
6a7e7c40
JM
2365#, c-format
2366msgid ""
2367"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2368msgstr ""
ad588010
JM
2369"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però "
2370"té no zero en altres llocs"
6a7e7c40 2371
ad588010 2372#: commit-graph.c:2307
6a7e7c40
JM
2373#, c-format
2374msgid ""
2375"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2376msgstr ""
ad588010
JM
2377"El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a "
2378"commisió %s però té zero en altres llocs"
6a7e7c40 2379
ad588010 2380#: commit-graph.c:2322
6a7e7c40
JM
2381#, c-format
2382msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
ad588010 2383msgstr "La generació del graf de comissions per la comissió %s és %u != %u"
6a7e7c40 2384
ad588010 2385#: commit-graph.c:2328
6a7e7c40
JM
2386#, c-format
2387msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2388msgstr ""
ad588010
JM
2389"La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és "
2390"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
d9324e4e 2391
ad588010
JM
2392#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2393#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457
f3131eec 2394#, c-format
ad588010
JM
2395msgid "could not parse %s"
2396msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
f3131eec 2397
ad588010 2398#: commit.c:54
f3131eec 2399#, c-format
ad588010
JM
2400msgid "%s %s is not a commit!"
2401msgstr "%s %s no és una comissió!"
2402
2403#: commit.c:194
2404msgid ""
2405"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2406"and will be removed in a future Git version.\n"
2407"\n"
2408"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2409"to convert the grafts into replace refs.\n"
2410"\n"
2411"Turn this message off by running\n"
2412"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2413msgstr ""
2414
2415#: commit.c:1168
2416#, c-format
2417msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2418msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
2419
2420#: commit.c:1172
2421#, c-format
2422msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2423msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
2424
2425#: commit.c:1175
2426#, c-format
2427msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2428msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
2429
2430#: commit.c:1178
2431#, c-format
2432msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2433msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
2434
2435#: commit.c:1432
2436msgid ""
2437"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2438"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2439"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2440msgstr ""
2441"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
2442"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
2443"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
2444"usi el vostre projecte.\n"
2445
2446#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
2447msgid "memory exhausted"
2448msgstr "memòria esgotada"
2449
2450#: config.c:125
2451#, c-format
2452msgid ""
2453"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2454"\t%s\n"
2455"from\n"
2456"\t%s\n"
2457"This might be due to circular includes."
2458msgstr ""
2459"s'ha superat la profunditat màxima d'inclusió (%d) mentre s'incloïen\n"
2460"\t%s\n"
2461"des de\n"
2462"\t%s\n"
2463"Això pot ser degut a inclusions circulars."
2464
2465#: config.c:141
2466#, c-format
2467msgid "could not expand include path '%s'"
f3131eec
JM
2468msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
2469
ad588010 2470#: config.c:152
f3131eec 2471msgid "relative config includes must come from files"
d9324e4e 2472msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
f3131eec 2473
ad588010 2474#: config.c:198
7cbacabc 2475msgid "relative config include conditionals must come from files"
6a7e7c40
JM
2476msgstr ""
2477"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
7cbacabc 2478
ad588010 2479#: config.c:378
f3131eec
JM
2480#, c-format
2481msgid "key does not contain a section: %s"
2482msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
2483
ad588010 2484#: config.c:384
f3131eec
JM
2485#, c-format
2486msgid "key does not contain variable name: %s"
2487msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
2488
ad588010 2489#: config.c:408 sequencer.c:2456
f3131eec
JM
2490#, c-format
2491msgid "invalid key: %s"
2492msgstr "clau no vàlida: %s"
2493
ad588010 2494#: config.c:414
f3131eec
JM
2495#, c-format
2496msgid "invalid key (newline): %s"
2497msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s"
2498
ad588010 2499#: config.c:450 config.c:462
f3131eec
JM
2500#, c-format
2501msgid "bogus config parameter: %s"
2502msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
2503
ad588010 2504#: config.c:497
f3131eec
JM
2505#, c-format
2506msgid "bogus format in %s"
2507msgstr "format erroni a %s"
2508
ad588010 2509#: config.c:836
0082d821 2510#, c-format
43a970d7 2511msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 2512msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 2513
ad588010 2514#: config.c:840
0082d821 2515#, c-format
43a970d7 2516msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 2517msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 2518
ad588010 2519#: config.c:844
0082d821 2520#, c-format
43a970d7 2521msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 2522msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 2523
ad588010 2524#: config.c:848
43a970d7
AH
2525#, c-format
2526msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 2527msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 2528
ad588010 2529#: config.c:852
0d8e36f3 2530#, c-format
43a970d7 2531msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 2532msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 2533
ad588010 2534#: config.c:856
0d8e36f3 2535#, c-format
43a970d7 2536msgid "bad config line %d in %s"
16996772 2537msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 2538
ad588010 2539#: config.c:993
43a970d7
AH
2540msgid "out of range"
2541msgstr "fora de rang"
0082d821 2542
ad588010 2543#: config.c:993
43a970d7
AH
2544msgid "invalid unit"
2545msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 2546
ad588010 2547#: config.c:994
43a970d7
AH
2548#, c-format
2549msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
104d6cb0 2550msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
0082d821 2551
ad588010 2552#: config.c:1013
0082d821 2553#, c-format
43a970d7 2554msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
104d6cb0 2555msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
0082d821 2556
ad588010 2557#: config.c:1016
0082d821 2558#, c-format
43a970d7 2559msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
104d6cb0 2560msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
0082d821 2561
ad588010 2562#: config.c:1019
0082d821 2563#, c-format
43a970d7 2564msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
6a7e7c40
JM
2565msgstr ""
2566"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
0082d821 2567
ad588010 2568#: config.c:1022
0082d821 2569#, c-format
43a970d7 2570msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
6a7e7c40
JM
2571msgstr ""
2572"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul "
2573"%s: %s"
0082d821 2574
ad588010 2575#: config.c:1025
0082d821 2576#, c-format
43a970d7 2577msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
6a7e7c40
JM
2578msgstr ""
2579"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
2580"%s"
0082d821 2581
ad588010 2582#: config.c:1028
0082d821 2583#, c-format
43a970d7 2584msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
16697bdd 2585msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
0082d821 2586
ad588010 2587#: config.c:1123
0082d821 2588#, c-format
43a970d7 2589msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
104d6cb0 2590msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
0082d821 2591
ad588010 2592#: config.c:1132
b5827d23
JM
2593#, c-format
2594msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2595msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
2596
ad588010 2597#: config.c:1223
f3131eec
JM
2598#, c-format
2599msgid "abbrev length out of range: %d"
ad588010 2600msgstr "la longitud d'«abbrev» està fora de rang: %d"
f3131eec 2601
ad588010 2602#: config.c:1237 config.c:1248
0082d821 2603#, c-format
43a970d7 2604msgid "bad zlib compression level %d"
16697bdd 2605msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
0082d821 2606
ad588010 2607#: config.c:1340
f3131eec 2608msgid "core.commentChar should only be one character"
ad588010 2609msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter"
f3131eec 2610
ad588010 2611#: config.c:1373
43a970d7
AH
2612#, c-format
2613msgid "invalid mode for object creation: %s"
2614msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 2615
ad588010 2616#: config.c:1445
f3131eec
JM
2617#, c-format
2618msgid "malformed value for %s"
2619msgstr "valor no vàlid per a %s"
2620
ad588010 2621#: config.c:1471
f3131eec
JM
2622#, c-format
2623msgid "malformed value for %s: %s"
2624msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
2625
ad588010
JM
2626#: config.c:1472
2627#, fuzzy
f3131eec
JM
2628msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2629msgstr ""
ad588010 2630"ha de ser un dels elements que no coincideixen amb la font simple o l'actual"
f3131eec 2631
ad588010 2632#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3542
2f61b3a3
JM
2633#, c-format
2634msgid "bad pack compression level %d"
2635msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
2636
ad588010 2637#: config.c:1655
f3131eec
JM
2638#, c-format
2639msgid "unable to load config blob object '%s'"
2640msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
2641
ad588010 2642#: config.c:1658
f3131eec
JM
2643#, c-format
2644msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2645msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
2646
ad588010 2647#: config.c:1675
f3131eec
JM
2648#, c-format
2649msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2650msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
2651
ad588010 2652#: config.c:1705
f3131eec
JM
2653#, c-format
2654msgid "failed to parse %s"
2655msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
2656
ad588010 2657#: config.c:1759
43a970d7
AH
2658msgid "unable to parse command-line config"
2659msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 2660
ad588010 2661#: config.c:2113
43a970d7
AH
2662msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2663msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 2664
ad588010 2665#: config.c:2283
7cbacabc
JM
2666#, c-format
2667msgid "Invalid %s: '%s'"
104d6cb0 2668msgstr "%s no vàlid: «%s»"
7cbacabc 2669
ad588010 2670#: config.c:2328
7cbacabc
JM
2671#, c-format
2672msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
3f86f684 2673msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
7cbacabc 2674
ad588010 2675#: config.c:2374
0082d821 2676#, c-format
43a970d7 2677msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
104d6cb0 2678msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 2679
ad588010 2680#: config.c:2376
0082d821 2681#, c-format
43a970d7 2682msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
104d6cb0 2683msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
0082d821 2684
ad588010 2685#: config.c:2457
f3131eec
JM
2686#, c-format
2687msgid "invalid section name '%s'"
2688msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
2689
ad588010 2690#: config.c:2489
3ffa1ab2 2691#, c-format
43a970d7
AH
2692msgid "%s has multiple values"
2693msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 2694
ad588010 2695#: config.c:2518
f3131eec
JM
2696#, c-format
2697msgid "failed to write new configuration file %s"
2698msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
2699
ad588010 2700#: config.c:2770 config.c:3094
f3131eec
JM
2701#, c-format
2702msgid "could not lock config file %s"
2703msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
2704
ad588010 2705#: config.c:2781
f3131eec
JM
2706#, c-format
2707msgid "opening %s"
2708msgstr "s'està obrint %s"
2709
ad588010 2710#: config.c:2816 builtin/config.c:344
f3131eec
JM
2711#, c-format
2712msgid "invalid pattern: %s"
2713msgstr "patró no vàlid: %s"
2714
ad588010 2715#: config.c:2841
f3131eec
JM
2716#, c-format
2717msgid "invalid config file %s"
5a36d17c 2718msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
f3131eec 2719
ad588010 2720#: config.c:2854 config.c:3107
2f61b3a3
JM
2721#, c-format
2722msgid "fstat on %s failed"
5a36d17c 2723msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
2f61b3a3 2724
ad588010 2725#: config.c:2865
5a36d17c 2726#, c-format
f3131eec 2727msgid "unable to mmap '%s'"
5a36d17c 2728msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»"
f3131eec 2729
ad588010 2730#: config.c:2874 config.c:3112
f3131eec
JM
2731#, c-format
2732msgid "chmod on %s failed"
2733msgstr "ha fallat chmod a %s"
2734
ad588010 2735#: config.c:2959 config.c:3209
f3131eec
JM
2736#, c-format
2737msgid "could not write config file %s"
2738msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
2739
ad588010 2740#: config.c:2993
3ffa1ab2 2741#, c-format
43a970d7 2742msgid "could not set '%s' to '%s'"
104d6cb0 2743msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
3ffa1ab2 2744
ad588010 2745#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
3ffa1ab2 2746#, c-format
43a970d7 2747msgid "could not unset '%s'"
3f86f684 2748msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
43a970d7 2749
ad588010 2750#: config.c:3085
f3131eec
JM
2751#, c-format
2752msgid "invalid section name: %s"
2753msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
2754
ad588010 2755#: config.c:3252
f3131eec
JM
2756#, c-format
2757msgid "missing value for '%s'"
2758msgstr "falta el valor per «%s»"
43a970d7 2759
f3131eec
JM
2760#: connect.c:61
2761msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2762msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
2763
2764#: connect.c:63
43a970d7
AH
2765msgid ""
2766"Could not read from remote repository.\n"
2767"\n"
2768"Please make sure you have the correct access rights\n"
2769"and the repository exists."
2770msgstr ""
2771"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
2772"\n"
16697bdd 2773"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
43a970d7
AH
2774"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
2775
f3131eec
JM
2776#: connect.c:81
2777#, c-format
2778msgid "server doesn't support '%s'"
2779msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
43a970d7 2780
f3131eec
JM
2781#: connect.c:103
2782#, c-format
2783msgid "server doesn't support feature '%s'"
5a36d17c 2784msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»"
3ffa1ab2 2785
f3131eec
JM
2786#: connect.c:114
2787msgid "expected flush after capabilities"
ad588010 2788msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats"
43a970d7 2789
f3131eec 2790#: connect.c:233
3ffa1ab2 2791#, c-format
f3131eec 2792msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
ad588010 2793msgstr "ignora les capacitats després de la primera línia «%s»"
b5827d23 2794
f3131eec
JM
2795#: connect.c:252
2796msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
ad588010 2797msgstr "error de protocol: unexpected capabilities^{}"
f3131eec
JM
2798
2799#: connect.c:273
5a36d17c 2800#, c-format
f3131eec 2801msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
6a7e7c40
JM
2802msgstr ""
2803"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
f3131eec
JM
2804
2805#: connect.c:275
2806msgid "repository on the other end cannot be shallow"
ad588010 2807msgstr "el dipòsit de l'altre extrem no pot ser shallow"
f3131eec 2808
5a36d17c 2809#: connect.c:313
f3131eec
JM
2810msgid "invalid packet"
2811msgstr "paquet no vàlid"
2812
5a36d17c
JM
2813#: connect.c:333
2814#, c-format
f3131eec 2815msgid "protocol error: unexpected '%s'"
5a36d17c 2816msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»"
f3131eec 2817
5a36d17c 2818#: connect.c:441
6a7e7c40 2819#, c-format
f3131eec 2820msgid "invalid ls-refs response: %s"
6a7e7c40 2821msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s"
f3131eec 2822
5a36d17c 2823#: connect.c:445
f3131eec 2824msgid "expected flush after ref listing"
ad588010 2825msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
3ffa1ab2 2826
5a36d17c 2827#: connect.c:544
0d8e36f3 2828#, c-format
f3131eec
JM
2829msgid "protocol '%s' is not supported"
2830msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
4ee278bb 2831
5a36d17c 2832#: connect.c:595
f3131eec 2833msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
5a36d17c 2834msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol"
f3131eec 2835
5a36d17c
JM
2836#: connect.c:635 connect.c:698
2837#, c-format
f3131eec 2838msgid "Looking up %s ... "
5a36d17c 2839msgstr "S'està cercant %s..."
f3131eec 2840
5a36d17c
JM
2841#: connect.c:639
2842#, c-format
f3131eec 2843msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
5a36d17c 2844msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)"
f3131eec
JM
2845
2846#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
5a36d17c 2847#: connect.c:643 connect.c:714
4ee278bb 2848#, c-format
43a970d7 2849msgid ""
f3131eec
JM
2850"done.\n"
2851"Connecting to %s (port %s) ... "
43a970d7 2852msgstr ""
5a36d17c
JM
2853"fet.\n"
2854"S'està connectant a %s (port %s) ... "
4ee278bb 2855
5a36d17c 2856#: connect.c:665 connect.c:742
f3131eec
JM
2857#, c-format
2858msgid ""
2859"unable to connect to %s:\n"
2860"%s"
d9324e4e
JM
2861msgstr ""
2862"no s'ha pogut connectar a %s:\n"
f3131eec 2863"%s"
43a970d7 2864
f3131eec 2865#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
5a36d17c 2866#: connect.c:671 connect.c:748
f3131eec
JM
2867msgid "done."
2868msgstr "fet."
2869
5a36d17c
JM
2870#: connect.c:702
2871#, c-format
f3131eec 2872msgid "unable to look up %s (%s)"
5a36d17c 2873msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)"
f3131eec 2874
5a36d17c 2875#: connect.c:708
4ee278bb 2876#, c-format
f3131eec
JM
2877msgid "unknown port %s"
2878msgstr "port desconegut %s"
0d8e36f3 2879
a20ae3ee 2880#: connect.c:845 connect.c:1175
4ee278bb 2881#, c-format
f3131eec 2882msgid "strange hostname '%s' blocked"
6a7e7c40 2883msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»"
4ee278bb 2884
5a36d17c 2885#: connect.c:847
f3131eec
JM
2886#, c-format
2887msgid "strange port '%s' blocked"
6a7e7c40 2888msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»"
f3131eec 2889
5a36d17c
JM
2890#: connect.c:857
2891#, c-format
f3131eec 2892msgid "cannot start proxy %s"
5a36d17c 2893msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»"
f3131eec 2894
a20ae3ee 2895#: connect.c:928
f3131eec 2896msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
a20ae3ee
JM
2897msgstr ""
2898"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per "
2899"URL"
f3131eec 2900
a20ae3ee 2901#: connect.c:1123
f3131eec 2902msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
5a36d17c 2903msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4"
f3131eec 2904
a20ae3ee 2905#: connect.c:1135
f3131eec 2906msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
5a36d17c 2907msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6"
f3131eec 2908
a20ae3ee 2909#: connect.c:1152
f3131eec 2910msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
5a36d17c 2911msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port"
f3131eec 2912
a20ae3ee 2913#: connect.c:1264
f3131eec
JM
2914#, c-format
2915msgid "strange pathname '%s' blocked"
9e341f62 2916msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer estrany «%s»"
f3131eec 2917
a20ae3ee 2918#: connect.c:1311
f3131eec 2919msgid "unable to fork"
5a36d17c 2920msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
f3131eec 2921
ad588010 2922#: connected.c:107 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:45
f3131eec
JM
2923msgid "Checking connectivity"
2924msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
2925
ad588010 2926#: connected.c:119
f3131eec
JM
2927msgid "Could not run 'git rev-list'"
2928msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
2929
ad588010 2930#: connected.c:139
f3131eec
JM
2931msgid "failed write to rev-list"
2932msgstr "escriptura fallada al rev-list"
2933
ad588010 2934#: connected.c:146
f3131eec
JM
2935msgid "failed to close rev-list's stdin"
2936msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
2937
a20ae3ee 2938#: convert.c:194
f3131eec
JM
2939#, c-format
2940msgid "illegal crlf_action %d"
ad588010 2941msgstr "crlf_action %d il·legal"
f3131eec 2942
a20ae3ee 2943#: convert.c:207
b0340175 2944#, c-format
f3131eec 2945msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
9e341f62 2946msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s"
f3131eec 2947
a20ae3ee 2948#: convert.c:209
b0340175 2949#, c-format
f3131eec
JM
2950msgid ""
2951"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2952"The file will have its original line endings in your working directory"
2953msgstr ""
b0340175 2954"CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n"
6a7e7c40 2955"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
9e341f62 2956"directori de treball"
f3131eec 2957
a20ae3ee 2958#: convert.c:217
f3131eec
JM
2959#, c-format
2960msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
b0340175 2961msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s"
f3131eec 2962
a20ae3ee 2963#: convert.c:219
b0340175 2964#, c-format
f3131eec
JM
2965msgid ""
2966"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2967"The file will have its original line endings in your working directory"
2968msgstr ""
b0340175 2969"LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n"
6a7e7c40 2970"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
9e341f62 2971"directori de treball"
f3131eec 2972
a20ae3ee 2973#: convert.c:284
f3131eec
JM
2974#, c-format
2975msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
ad588010 2976msgstr "BOM està prohibida a «%s» si està codificada com a %s"
f3131eec 2977
a20ae3ee 2978#: convert.c:291
f3131eec 2979#, c-format
6a7e7c40 2980msgid ""
a20ae3ee
JM
2981"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
2982"working-tree-encoding."
f3131eec 2983msgstr ""
ad588010
JM
2984"El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com "
2985"a codificacions d'arbre de treball."
f3131eec 2986
5a36d17c 2987#: convert.c:304
f3131eec
JM
2988#, c-format
2989msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
ad588010 2990msgstr "La BOM és necessària en «%s» si està codificada com a %s"
f3131eec 2991
5a36d17c 2992#: convert.c:306
f3131eec
JM
2993#, c-format
2994msgid ""
6a7e7c40
JM
2995"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2996"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
f3131eec 2997msgstr ""
ad588010
JM
2998"Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s» . Useu UTF-%sBE o UTF-"
2999"%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de treball."
f3131eec 3000
a20ae3ee 3001#: convert.c:419 convert.c:490
b0340175 3002#, c-format
f3131eec 3003msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
b0340175 3004msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s"
f3131eec 3005
a20ae3ee 3006#: convert.c:462
f3131eec
JM
3007#, c-format
3008msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
b0340175 3009msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix"
f3131eec 3010
a20ae3ee 3011#: convert.c:668
b0340175 3012#, c-format
f3131eec 3013msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
b0340175 3014msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»"
f3131eec 3015
a20ae3ee 3016#: convert.c:688
b0340175 3017#, c-format
f3131eec 3018msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
b0340175 3019msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»"
f3131eec 3020
a20ae3ee 3021#: convert.c:695
f3131eec
JM
3022#, c-format
3023msgid "external filter '%s' failed %d"
3024msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
3025
a20ae3ee 3026#: convert.c:730 convert.c:733
f3131eec
JM
3027#, c-format
3028msgid "read from external filter '%s' failed"
3029msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
3030
a20ae3ee 3031#: convert.c:736 convert.c:791
f3131eec
JM
3032#, c-format
3033msgid "external filter '%s' failed"
3034msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
3035
ad588010 3036#: convert.c:840
f3131eec 3037msgid "unexpected filter type"
b0340175 3038msgstr "tipus de filtre inesperat"
f3131eec 3039
ad588010 3040#: convert.c:851
f3131eec 3041msgid "path name too long for external filter"
ad588010 3042msgstr "el nom del camí és massa llarg per al filtre extern"
f3131eec 3043
ad588010 3044#: convert.c:943
f3131eec 3045#, c-format
6a7e7c40
JM
3046msgid ""
3047"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3048"been filtered"
f3131eec 3049msgstr ""
ad588010
JM
3050"el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots "
3051"els camins"
f3131eec 3052
ad588010 3053#: convert.c:1243
f3131eec 3054msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
ad588010 3055msgstr "cert/fals no són codificacions d'arbre de treball vàlides"
f3131eec 3056
ad588010 3057#: convert.c:1431 convert.c:1465
6a7e7c40 3058#, c-format
f3131eec 3059msgid "%s: clean filter '%s' failed"
6a7e7c40 3060msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat"
f3131eec 3061
ad588010 3062#: convert.c:1511
f3131eec
JM
3063#, fuzzy, c-format
3064msgid "%s: smudge filter %s failed"
ad588010
JM
3065msgstr "percentatges Ha fallat el filtre de l'esborronat"
3066
3067#: credential.c:96
3068#, c-format
3069msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3070msgstr ""
3071
3072#: credential.c:112
3073msgid "refusing to work with credential missing host field"
3074msgstr ""
3075
3076#: credential.c:114
3077msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3078msgstr ""
3079
3080#: credential.c:396
3081#, c-format
3082msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3083msgstr ""
3084
3085#: credential.c:440
3086#, c-format
3087msgid "url has no scheme: %s"
3088msgstr ""
3089
3090#: credential.c:513
3091#, fuzzy, c-format
3092msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3093msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
f3131eec 3094
a20ae3ee 3095#: date.c:138
f3131eec
JM
3096msgid "in the future"
3097msgstr "en el futur"
3098
a20ae3ee 3099#: date.c:144
f3131eec
JM
3100#, c-format
3101msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3102msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3103msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
3104msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
3105
a20ae3ee 3106#: date.c:151
f3131eec
JM
3107#, c-format
3108msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3109msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3110msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
3111msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
3112
a20ae3ee 3113#: date.c:158
0d8e36f3 3114#, c-format
1d99545f
JM
3115msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3116msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3117msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
3118msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
0d8e36f3 3119
a20ae3ee 3120#: date.c:165
0d8e36f3 3121#, c-format
1d99545f
JM
3122msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3123msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3124msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
3125msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
0d8e36f3 3126
a20ae3ee 3127#: date.c:171
4ee278bb 3128#, c-format
1d99545f
JM
3129msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3130msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3131msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
3132msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
3ffa1ab2 3133
a20ae3ee 3134#: date.c:178
0d8e36f3 3135#, c-format
1d99545f
JM
3136msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3137msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3138msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
3139msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
0d8e36f3 3140
a20ae3ee 3141#: date.c:189
4ee278bb 3142#, c-format
1d99545f
JM
3143msgid "%<PRIuMAX> year"
3144msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3145msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
3146msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
4ee278bb 3147
43a970d7 3148#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
a20ae3ee 3149#: date.c:192
4ee278bb 3150#, c-format
1d99545f
JM
3151msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3152msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3153msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
3154msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
4ee278bb 3155
a20ae3ee 3156#: date.c:197 date.c:202
0d8e36f3 3157#, c-format
1d99545f
JM
3158msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3159msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3160msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
3161msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
0d8e36f3 3162
5a36d17c 3163#: delta-islands.c:272
d9324e4e 3164msgid "Propagating island marks"
5a36d17c 3165msgstr "S'estan propagant les marques d'illa"
d9324e4e 3166
5a36d17c
JM
3167#: delta-islands.c:290
3168#, c-format
d9324e4e 3169msgid "bad tree object %s"
5a36d17c 3170msgstr "objecte d'arbre malmès %s"
d9324e4e 3171
5a36d17c
JM
3172#: delta-islands.c:334
3173#, c-format
d9324e4e 3174msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
6a7e7c40
JM
3175msgstr ""
3176"s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s"
d9324e4e 3177
5a36d17c 3178#: delta-islands.c:390
d9324e4e
JM
3179#, c-format
3180msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
6a7e7c40
JM
3181msgstr ""
3182"l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de "
3183"captura (màx=%d)"
d9324e4e 3184
6a7e7c40 3185#: delta-islands.c:467
d9324e4e
JM
3186#, c-format
3187msgid "Marked %d islands, done.\n"
5a36d17c 3188msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
d9324e4e 3189
6a7e7c40
JM
3190#: diff-no-index.c:238
3191msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3192msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>"
4ee278bb 3193
6a7e7c40
JM
3194#: diff-no-index.c:263
3195msgid ""
3196"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3197"tree"
3198msgstr ""
3199"No és un dipòsit Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del "
3200"directori de treball"
3201
6a7e7c40 3202#: diff.c:155
4ee278bb 3203#, c-format
43a970d7 3204msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
6a7e7c40
JM
3205msgstr ""
3206" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
3207"«%s»\n"
4ee278bb 3208
6a7e7c40 3209#: diff.c:160
4ee278bb 3210#, c-format
43a970d7 3211msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
104d6cb0
JM
3212msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
3213
6a7e7c40
JM
3214#: diff.c:296
3215msgid ""
3216"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3217"'dimmed-zebra', 'plain'"
3218msgstr ""
3219"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», "
3220"«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»"
4ee278bb 3221
6a7e7c40 3222#: diff.c:324
ad588010 3223#, fuzzy, c-format
5a36d17c 3224msgid ""
6a7e7c40
JM
3225"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3226"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
f3131eec 3227msgstr ""
ad588010
JM
3228"el mode «%s» de «color-moved-ws» és «ignore-space-change» «ignore-space-at-"
3229"eol» «ignore-all-space» «allow-indentation-change»"
f3131eec 3230
6a7e7c40 3231#: diff.c:332
ad588010 3232#, fuzzy
6a7e7c40
JM
3233msgid ""
3234"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3235"whitespace modes"
f3131eec 3236msgstr ""
ad588010
JM
3237"color-moved-ws allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes "
3238"d'espai en blanc"
f3131eec 3239
6a7e7c40 3240#: diff.c:405
4ee278bb 3241#, c-format
43a970d7 3242msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
6a7e7c40
JM
3243msgstr ""
3244"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
4ee278bb 3245
6a7e7c40 3246#: diff.c:465
43a970d7
AH
3247#, c-format
3248msgid ""
3249"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3250"%s"
3251msgstr ""
3252"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
3253"%s"
4ee278bb 3254
ad588010 3255#: diff.c:4238
4ee278bb 3256#, c-format
43a970d7
AH
3257msgid "external diff died, stopping at %s"
3258msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 3259
ad588010 3260#: diff.c:4583
43a970d7 3261msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
b5827d23 3262msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
43a970d7 3263
ad588010 3264#: diff.c:4586
b5827d23
JM
3265msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3266msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
3267
ad588010 3268#: diff.c:4664
43a970d7
AH
3269msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3270msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
3271
ad588010 3272#: diff.c:4712
a20ae3ee 3273#, c-format
6a7e7c40
JM
3274msgid "invalid --stat value: %s"
3275msgstr "valor --stat no vàlid: %s"
3276
ad588010 3277#: diff.c:4717 diff.c:4722 diff.c:4727 diff.c:4732 diff.c:5245
db7bfba9 3278#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
6a7e7c40
JM
3279#, c-format
3280msgid "%s expects a numerical value"
3281msgstr "%s espera un valor numèric"
3282
ad588010 3283#: diff.c:4749
4ee278bb 3284#, c-format
43a970d7
AH
3285msgid ""
3286"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3287"%s"
3288msgstr ""
16996772 3289"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 3290"%s"
4ee278bb 3291
ad588010 3292#: diff.c:4834
4ee278bb 3293#, c-format
6a7e7c40
JM
3294msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3295msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s"
b5827d23 3296
ad588010 3297#: diff.c:4858
f3131eec 3298#, c-format
6a7e7c40
JM
3299msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3300msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s"
f3131eec 3301
ad588010 3302#: diff.c:4872
f3131eec 3303#, c-format
6a7e7c40
JM
3304msgid "unable to resolve '%s'"
3305msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
f3131eec 3306
ad588010 3307#: diff.c:4922 diff.c:4928
b5827d23 3308#, c-format
6a7e7c40 3309msgid "%s expects <n>/<m> form"
ad588010 3310msgstr "%s espera una forma <n>/<m>"
f3131eec 3311
ad588010 3312#: diff.c:4940
f3131eec 3313#, c-format
6a7e7c40
JM
3314msgid "%s expects a character, got '%s'"
3315msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»"
43a970d7 3316
ad588010 3317#: diff.c:4961
7cbacabc 3318#, c-format
6a7e7c40
JM
3319msgid "bad --color-moved argument: %s"
3320msgstr "paràmetre --color-moved incorrecte: %s"
7cbacabc 3321
ad588010 3322#: diff.c:4980
2f61b3a3 3323#, c-format
6a7e7c40
JM
3324msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3325msgstr "mode «%s» no vàlid en -color-moved-ws"
2f61b3a3 3326
ad588010 3327#: diff.c:5020
6a7e7c40
JM
3328msgid ""
3329"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3330"\"histogram\""
b5827d23 3331msgstr ""
a20ae3ee 3332"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»"
b5827d23 3333
ad588010 3334#: diff.c:5056 diff.c:5076
7cbacabc 3335#, c-format
6a7e7c40
JM
3336msgid "invalid argument to %s"
3337msgstr "argument no vàlid a %s"
7cbacabc 3338
ad588010 3339#: diff.c:5214
f3131eec 3340#, c-format
6a7e7c40 3341msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
f3131eec 3342msgstr ""
6a7e7c40 3343"s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
f3131eec 3344
ad588010 3345#: diff.c:5270
f3131eec 3346#, c-format
6a7e7c40
JM
3347msgid "bad --word-diff argument: %s"
3348msgstr "paràmetre --word-diff incorrecte: %s"
f3131eec 3349
ad588010 3350#: diff.c:5293
6a7e7c40
JM
3351msgid "Diff output format options"
3352msgstr "Opcions del format de sortida del diff"
f3131eec 3353
ad588010 3354#: diff.c:5295 diff.c:5301
6a7e7c40
JM
3355msgid "generate patch"
3356msgstr "generant pedaç"
b5827d23 3357
ad588010 3358#: diff.c:5298 builtin/log.c:177
6a7e7c40
JM
3359msgid "suppress diff output"
3360msgstr "omet la sortida de diferències"
43a970d7 3361
ad588010 3362#: diff.c:5303 diff.c:5417 diff.c:5424
6a7e7c40
JM
3363msgid "<n>"
3364msgstr "<n>"
5a36d17c 3365
ad588010 3366#: diff.c:5304 diff.c:5307
6a7e7c40
JM
3367msgid "generate diffs with <n> lines context"
3368msgstr "genera diffs amb <n> línies de context"
3369
ad588010 3370#: diff.c:5309
6a7e7c40
JM
3371msgid "generate the diff in raw format"
3372msgstr "genera el diff en format cru"
3373
ad588010 3374#: diff.c:5312
6a7e7c40
JM
3375msgid "synonym for '-p --raw'"
3376msgstr "sinònim de per a «-p --raw»"
3377
ad588010 3378#: diff.c:5316
6a7e7c40
JM
3379msgid "synonym for '-p --stat'"
3380msgstr "sinònim de per a «-p --stat»"
3381
ad588010 3382#: diff.c:5320
6a7e7c40
JM
3383msgid "machine friendly --stat"
3384msgstr "llegible per màquina --stat"
3385
ad588010 3386#: diff.c:5323
6a7e7c40
JM
3387msgid "output only the last line of --stat"
3388msgstr "mostra només l'última línia de --stat"
3389
ad588010 3390#: diff.c:5325 diff.c:5333
6a7e7c40
JM
3391msgid "<param1,param2>..."
3392msgstr "<param1,param2>..."
3393
ad588010 3394#: diff.c:5326
6a7e7c40
JM
3395msgid ""
3396"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3397msgstr ""
ad588010
JM
3398"genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada "
3399"subdirectori"
6a7e7c40 3400
ad588010 3401#: diff.c:5330
6a7e7c40
JM
3402msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3403msgstr "sinònim per -dirstat=cumulative"
3404
ad588010 3405#: diff.c:5334
6a7e7c40
JM
3406msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3407msgstr "sinònim per --dirstat=files,param1,param2..."
3408
ad588010 3409#: diff.c:5338
6a7e7c40
JM
3410msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3411msgstr ""
ad588010
JM
3412"avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en "
3413"blanc"
6a7e7c40 3414
ad588010 3415#: diff.c:5341
6a7e7c40 3416msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
ad588010 3417msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode"
6a7e7c40 3418
ad588010 3419#: diff.c:5344
6a7e7c40
JM
3420msgid "show only names of changed files"
3421msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats"
3422
ad588010 3423#: diff.c:5347
6a7e7c40
JM
3424msgid "show only names and status of changed files"
3425msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats"
3426
ad588010 3427#: diff.c:5349
6a7e7c40 3428msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
ad588010 3429msgstr "<width>[<name-width>[<count>]]"
6a7e7c40 3430
ad588010 3431#: diff.c:5350
6a7e7c40
JM
3432msgid "generate diffstat"
3433msgstr "genera diffstat"
3434
ad588010 3435#: diff.c:5352 diff.c:5355 diff.c:5358
6a7e7c40
JM
3436msgid "<width>"
3437msgstr "<amplada>"
3438
ad588010 3439#: diff.c:5353
6a7e7c40
JM
3440msgid "generate diffstat with a given width"
3441msgstr "genera diffstat amb una amplada donada"
3442
ad588010 3443#: diff.c:5356
6a7e7c40
JM
3444msgid "generate diffstat with a given name width"
3445msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat"
3446
ad588010 3447#: diff.c:5359
6a7e7c40
JM
3448msgid "generate diffstat with a given graph width"
3449msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada"
3450
ad588010 3451#: diff.c:5361
6a7e7c40
JM
3452msgid "<count>"
3453msgstr "<comptador>"
3454
ad588010 3455#: diff.c:5362
6a7e7c40
JM
3456msgid "generate diffstat with limited lines"
3457msgstr "genera diffstat amb línies limitades"
3458
ad588010 3459#: diff.c:5365
6a7e7c40
JM
3460msgid "generate compact summary in diffstat"
3461msgstr "genera un resum compacte a diffstat"
3462
ad588010 3463#: diff.c:5368
6a7e7c40
JM
3464msgid "output a binary diff that can be applied"
3465msgstr "diff amb sortida binaria que pot ser aplicada"
3466
ad588010
JM
3467#: diff.c:5371
3468#, fuzzy
6a7e7c40
JM
3469msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3470msgstr ""
ad588010 3471"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies «index»"
6a7e7c40 3472
ad588010 3473#: diff.c:5373
6a7e7c40
JM
3474msgid "show colored diff"
3475msgstr "mostra un diff amb colors"
3476
ad588010
JM
3477#: diff.c:5374
3478#, fuzzy
6a7e7c40 3479msgid "<kind>"
ad588010 3480msgstr "<kind>"
6a7e7c40 3481
ad588010
JM
3482#: diff.c:5375
3483#, fuzzy
6a7e7c40
JM
3484msgid ""
3485"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3486"diff"
3487msgstr ""
ad588010
JM
3488"ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context» «old» o «new» al "
3489"diff"
6a7e7c40 3490
ad588010
JM
3491#: diff.c:5378
3492#, fuzzy
6a7e7c40
JM
3493msgid ""
3494"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3495"--numstat"
3496msgstr ""
ad588010
JM
3497"no munge noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de sortida "
3498"en --raw o --numstat"
6a7e7c40 3499
ad588010 3500#: diff.c:5381 diff.c:5384 diff.c:5387 diff.c:5493
6a7e7c40
JM
3501msgid "<prefix>"
3502msgstr "<prefix>"
3503
ad588010
JM
3504#: diff.c:5382
3505#, fuzzy
6a7e7c40 3506msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
ad588010 3507msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»"
6a7e7c40 3508
ad588010
JM
3509#: diff.c:5385
3510#, fuzzy
6a7e7c40 3511msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
ad588010 3512msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»"
6a7e7c40 3513
ad588010 3514#: diff.c:5388
6a7e7c40
JM
3515msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3516msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida"
3517
ad588010 3518#: diff.c:5391
6a7e7c40
JM
3519msgid "do not show any source or destination prefix"
3520msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí"
3521
ad588010 3522#: diff.c:5394
6a7e7c40
JM
3523#, fuzzy
3524msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
ad588010
JM
3525msgstr ""
3526"mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de "
3527"línies"
6a7e7c40 3528
ad588010 3529#: diff.c:5398 diff.c:5403 diff.c:5408
6a7e7c40
JM
3530msgid "<char>"
3531msgstr "<char>"
3532
ad588010 3533#: diff.c:5399
6a7e7c40 3534msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
a20ae3ee
JM
3535msgstr ""
3536"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»"
6a7e7c40 3537
ad588010 3538#: diff.c:5404
6a7e7c40 3539msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
a20ae3ee
JM
3540msgstr ""
3541"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»"
6a7e7c40 3542
ad588010 3543#: diff.c:5409
6a7e7c40
JM
3544msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3545msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »"
3546
ad588010 3547#: diff.c:5412
6a7e7c40
JM
3548msgid "Diff rename options"
3549msgstr "Opcions de canvi de nom del diff"
3550
ad588010 3551#: diff.c:5413
6a7e7c40
JM
3552msgid "<n>[/<m>]"
3553msgstr "<n>[/<m>]"
3554
ad588010 3555#: diff.c:5414
6a7e7c40 3556msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
a20ae3ee
JM
3557msgstr ""
3558"divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear"
6a7e7c40 3559
ad588010 3560#: diff.c:5418
6a7e7c40
JM
3561msgid "detect renames"
3562msgstr "detecta els canvis de noms"
3563
ad588010 3564#: diff.c:5422
6a7e7c40
JM
3565msgid "omit the preimage for deletes"
3566msgstr "omet les preimatges per les supressions"
3567
ad588010 3568#: diff.c:5425
6a7e7c40
JM
3569msgid "detect copies"
3570msgstr "detecta còpies"
3571
ad588010 3572#: diff.c:5429
6a7e7c40
JM
3573msgid "use unmodified files as source to find copies"
3574msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies"
3575
ad588010 3576#: diff.c:5431
6a7e7c40
JM
3577msgid "disable rename detection"
3578msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom"
3579
ad588010 3580#: diff.c:5434
6a7e7c40
JM
3581msgid "use empty blobs as rename source"
3582msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom"
3583
ad588010 3584#: diff.c:5436
6a7e7c40 3585msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
ad588010 3586msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom"
6a7e7c40 3587
ad588010
JM
3588#: diff.c:5439
3589#, fuzzy
6a7e7c40
JM
3590msgid ""
3591"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3592"given limit"
3593msgstr ""
ad588010
JM
3594"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de "
3595"nom supera el límit indicat"
6a7e7c40 3596
ad588010 3597#: diff.c:5441
6a7e7c40
JM
3598msgid "Diff algorithm options"
3599msgstr "Opcions d'algorisme Diff"
3600
ad588010 3601#: diff.c:5443
6a7e7c40
JM
3602msgid "produce the smallest possible diff"
3603msgstr "produeix el diff més petit possible"
3604
ad588010 3605#: diff.c:5446
6a7e7c40
JM
3606msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3607msgstr "ignora els espai en blanc en comparar línies"
3608
ad588010 3609#: diff.c:5449
6a7e7c40
JM
3610msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3611msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc"
3612
ad588010 3613#: diff.c:5452
6a7e7c40
JM
3614msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3615msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
3616
ad588010 3617#: diff.c:5455
6a7e7c40
JM
3618msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3619msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia"
3620
ad588010 3621#: diff.c:5458
6a7e7c40
JM
3622msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3623msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc"
3624
ad588010
JM
3625#: diff.c:5461
3626#, fuzzy
6a7e7c40
JM
3627msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3628msgstr ""
ad588010 3629"heurística per canviar els límits del tros de diferència per a lectura fàcil"
6a7e7c40 3630
ad588010 3631#: diff.c:5464
6a7e7c40
JM
3632msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3633msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»"
3634
ad588010 3635#: diff.c:5468
6a7e7c40
JM
3636msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3637msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»"
3638
ad588010 3639#: diff.c:5470
6a7e7c40
JM
3640msgid "<algorithm>"
3641msgstr "<algorisme>"
3642
ad588010 3643#: diff.c:5471
6a7e7c40
JM
3644msgid "choose a diff algorithm"
3645msgstr "escolliu un algorisme pel diff"
3646
ad588010 3647#: diff.c:5473
6a7e7c40
JM
3648msgid "<text>"
3649msgstr "<text>"
3650
ad588010 3651#: diff.c:5474
6a7e7c40
JM
3652msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3653msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»"
3654
ad588010 3655#: diff.c:5476 diff.c:5485 diff.c:5488
6a7e7c40
JM
3656msgid "<mode>"
3657msgstr "<mode>"
3658
ad588010
JM
3659#: diff.c:5477
3660#, fuzzy
6a7e7c40
JM
3661msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3662msgstr ""
ad588010
JM
3663"mostra el diff de paraules usant <mode> per delimitar les paraules "
3664"modificades"
6a7e7c40 3665
ad588010 3666#: diff.c:5479 diff.c:5482 diff.c:5527
6a7e7c40
JM
3667msgid "<regex>"
3668msgstr "<regex>"
3669
ad588010 3670#: diff.c:5480
6a7e7c40 3671msgid "use <regex> to decide what a word is"
ad588010 3672msgstr "utilitza <regex> per a decidir què és una paraula"
6a7e7c40 3673
ad588010 3674#: diff.c:5483
6a7e7c40
JM
3675msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3676msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3677
ad588010 3678#: diff.c:5486
6a7e7c40 3679msgid "moved lines of code are colored differently"
a20ae3ee 3680msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent"
6a7e7c40 3681
ad588010 3682#: diff.c:5489
6a7e7c40 3683msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
a20ae3ee 3684msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved"
6a7e7c40 3685
ad588010 3686#: diff.c:5492
6a7e7c40 3687msgid "Other diff options"
a20ae3ee 3688msgstr "Altres opcions diff"
6a7e7c40 3689
ad588010 3690#: diff.c:5494
6a7e7c40 3691msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
db7bfba9
JM
3692msgstr ""
3693"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els "
3694"camins relatius"
6a7e7c40 3695
ad588010 3696#: diff.c:5498
6a7e7c40
JM
3697msgid "treat all files as text"
3698msgstr "tracta tots els fitxers com a text"
3699
ad588010 3700#: diff.c:5500
6a7e7c40 3701msgid "swap two inputs, reverse the diff"
7979dfe1 3702msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff"
6a7e7c40 3703
ad588010 3704#: diff.c:5502
6a7e7c40
JM
3705msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3706msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari"
3707
ad588010 3708#: diff.c:5504
6a7e7c40
JM
3709msgid "disable all output of the program"
3710msgstr "inhabilita totes les sortides del programa"
3711
ad588010 3712#: diff.c:5506
6a7e7c40 3713msgid "allow an external diff helper to be executed"
ad588010 3714msgstr "permet executar un ajudant de diff extern"
6a7e7c40 3715
ad588010 3716#: diff.c:5508
6a7e7c40
JM
3717msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3718msgstr ""
ad588010 3719"executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris"
6a7e7c40 3720
ad588010 3721#: diff.c:5510
6a7e7c40
JM
3722msgid "<when>"
3723msgstr "<quan>"
3724
ad588010 3725#: diff.c:5511
6a7e7c40
JM
3726msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3727msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff"
3728
ad588010 3729#: diff.c:5514
6a7e7c40
JM
3730msgid "<format>"
3731msgstr "<format>"
3732
ad588010 3733#: diff.c:5515
6a7e7c40
JM
3734msgid "specify how differences in submodules are shown"
3735msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls"
3736
ad588010 3737#: diff.c:5519
6a7e7c40 3738msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
ad588010 3739msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex"
6a7e7c40 3740
ad588010 3741#: diff.c:5522
6a7e7c40 3742msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
ad588010 3743msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex"
6a7e7c40 3744
ad588010 3745#: diff.c:5524
6a7e7c40
JM
3746msgid "<string>"
3747msgstr "<cadena>"
3748
ad588010 3749#: diff.c:5525
6a7e7c40
JM
3750msgid ""
3751"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3752"string"
3753msgstr ""
ad588010
JM
3754"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena "
3755"especificada"
6a7e7c40 3756
ad588010 3757#: diff.c:5528
6a7e7c40
JM
3758msgid ""
3759"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3760"regex"
3761msgstr ""
ad588010
JM
3762"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió "
3763"regular especificada"
6a7e7c40 3764
ad588010 3765#: diff.c:5531
6a7e7c40 3766msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
a20ae3ee 3767msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G"
6a7e7c40 3768
ad588010 3769#: diff.c:5534
6a7e7c40 3770msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
a20ae3ee 3771msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada"
6a7e7c40 3772
ad588010 3773#: diff.c:5537
6a7e7c40 3774msgid "control the order in which files appear in the output"
a20ae3ee 3775msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida"
6a7e7c40 3776
ad588010 3777#: diff.c:5538
6a7e7c40 3778msgid "<object-id>"
a20ae3ee 3779msgstr "<id de l'objecte>"
6a7e7c40 3780
ad588010 3781#: diff.c:5539
6a7e7c40
JM
3782msgid ""
3783"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3784"object"
3785msgstr ""
ad588010
JM
3786"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte "
3787"especificat"
6a7e7c40 3788
ad588010 3789#: diff.c:5541
6a7e7c40
JM
3790msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3791msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3792
ad588010 3793#: diff.c:5542
6a7e7c40 3794msgid "select files by diff type"
9e341f62 3795msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff"
6a7e7c40 3796
ad588010 3797#: diff.c:5544
6a7e7c40
JM
3798msgid "<file>"
3799msgstr "<fitxer>"
3800
ad588010 3801#: diff.c:5545
6a7e7c40
JM
3802msgid "Output to a specific file"
3803msgstr "Sortida a un fitxer específic"
3804
ad588010 3805#: diff.c:6200
6a7e7c40 3806msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
a20ae3ee
JM
3807msgstr ""
3808"s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers."
6a7e7c40 3809
ad588010 3810#: diff.c:6203
6a7e7c40
JM
3811msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3812msgstr ""
3813"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
3814
ad588010 3815#: diff.c:6206
6a7e7c40
JM
3816#, c-format
3817msgid ""
3818"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3819msgstr ""
3820"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
3821"l'ordre."
3822
ad588010
JM
3823#: diffcore-order.c:24
3824#, c-format
3825msgid "failed to read orderfile '%s'"
3826msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
3827
3828#: diffcore-rename.c:592
3829msgid "Performing inexact rename detection"
3830msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
3831
db7bfba9 3832#: dir.c:555
6a7e7c40
JM
3833#, c-format
3834msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3835msgstr ""
3836"l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
3837
db7bfba9 3838#: dir.c:695 dir.c:724 dir.c:737
a20ae3ee
JM
3839#, c-format
3840msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3841msgstr "patró no reconegut: «%s»"
3842
db7bfba9 3843#: dir.c:754 dir.c:768
a20ae3ee
JM
3844#, c-format
3845msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3846msgstr "patró negatiu no reconegut: «%s»"
3847
db7bfba9 3848#: dir.c:786
a20ae3ee
JM
3849#, c-format
3850msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3851msgstr ""
ad588010
JM
3852"el vostre fitxer «sparse-checkout» pot tenir problemes el patró «%s» es "
3853"repeteix"
a20ae3ee 3854
db7bfba9 3855#: dir.c:796
a20ae3ee
JM
3856msgid "disabling cone pattern matching"
3857msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»"
3858
db7bfba9 3859#: dir.c:1173
6a7e7c40
JM
3860#, c-format
3861msgid "cannot use %s as an exclude file"
a20ae3ee 3862msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
6a7e7c40 3863
ad588010 3864#: dir.c:2275
6a7e7c40
JM
3865#, c-format
3866msgid "could not open directory '%s'"
3867msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
3868
ad588010 3869#: dir.c:2575
6a7e7c40
JM
3870msgid "failed to get kernel name and information"
3871msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
3872
ad588010 3873#: dir.c:2699
6a7e7c40
JM
3874msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3875msgstr ""
3876"la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
3877
ad588010 3878#: dir.c:3481
6a7e7c40
JM
3879#, c-format
3880msgid "index file corrupt in repo %s"
3881msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès"
3882
ad588010 3883#: dir.c:3526 dir.c:3531
6a7e7c40
JM
3884#, c-format
3885msgid "could not create directories for %s"
3886msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
3887
ad588010 3888#: dir.c:3560
6a7e7c40
JM
3889#, c-format
3890msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3891msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
3892
ad588010 3893#: editor.c:74
6a7e7c40
JM
3894#, c-format
3895msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
ad588010 3896msgstr "pista: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c"
6a7e7c40
JM
3897
3898#: entry.c:178
3899msgid "Filtering content"
3900msgstr "S'està filtrant el contingut"
3901
ad588010 3902#: entry.c:479
6a7e7c40
JM
3903#, c-format
3904msgid "could not stat file '%s'"
3905msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
3906
ad588010 3907#: environment.c:150
6a7e7c40
JM
3908#, c-format
3909msgid "bad git namespace path \"%s\""
ad588010 3910msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»"
6a7e7c40 3911
ad588010 3912#: environment.c:337
6a7e7c40
JM
3913#, c-format
3914msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3915msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
3916
3917#: exec-cmd.c:363
3918#, c-format
3919msgid "too many args to run %s"
3920msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
3921
ad588010 3922#: fetch-pack.c:151
6a7e7c40
JM
3923msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3924msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
3925
ad588010 3926#: fetch-pack.c:154
6a7e7c40
JM
3927#, fuzzy
3928msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
ad588010
JM
3929msgstr ""
3930"git fetch-pack s'esperava un paquet de neteja després d'una llista "
3931"superficial"
6a7e7c40 3932
ad588010 3933#: fetch-pack.c:165
6a7e7c40
JM
3934msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3935msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
43a970d7 3936
ad588010 3937#: fetch-pack.c:185
0d8e36f3 3938#, c-format
43a970d7 3939msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
16697bdd 3940msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
0d8e36f3 3941
ad588010 3942#: fetch-pack.c:196
6a7e7c40
JM
3943msgid "unable to write to remote"
3944msgstr "no s'ha pogut escriure al remot"
3945
ad588010 3946#: fetch-pack.c:258
43a970d7
AH
3947msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3948msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
3949
ad588010 3950#: fetch-pack.c:357 fetch-pack.c:1364
4ee278bb 3951#, c-format
43a970d7
AH
3952msgid "invalid shallow line: %s"
3953msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 3954
ad588010 3955#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1370
4ee278bb 3956#, c-format
43a970d7
AH
3957msgid "invalid unshallow line: %s"
3958msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 3959
ad588010 3960#: fetch-pack.c:365 fetch-pack.c:1372
0d8e36f3 3961#, c-format
43a970d7
AH
3962msgid "object not found: %s"
3963msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 3964
ad588010 3965#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1375
0d8e36f3 3966#, c-format
43a970d7
AH
3967msgid "error in object: %s"
3968msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 3969
ad588010 3970#: fetch-pack.c:370 fetch-pack.c:1377
0082d821 3971#, c-format
43a970d7 3972msgid "no shallow found: %s"
16996772 3973msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 3974
ad588010 3975#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1381
0082d821 3976#, c-format
43a970d7
AH
3977msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3978msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 3979
ad588010 3980#: fetch-pack.c:415
0082d821 3981#, c-format
43a970d7 3982msgid "got %s %d %s"
16697bdd 3983msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
0082d821 3984
ad588010 3985#: fetch-pack.c:432
43a970d7
AH
3986#, c-format
3987msgid "invalid commit %s"
3988msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 3989
ad588010 3990#: fetch-pack.c:463
43a970d7 3991msgid "giving up"
6a7e7c40 3992msgstr "s'abandona"
7363e669 3993
ad588010 3994#: fetch-pack.c:476 progress.c:340
43a970d7
AH
3995msgid "done"
3996msgstr "fet"
7363e669 3997
ad588010 3998#: fetch-pack.c:488
7363e669 3999#, c-format
43a970d7
AH
4000msgid "got %s (%d) %s"
4001msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 4002
ad588010 4003#: fetch-pack.c:534
7363e669 4004#, c-format
43a970d7
AH
4005msgid "Marking %s as complete"
4006msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 4007
ad588010 4008#: fetch-pack.c:755
7363e669 4009#, c-format
43a970d7
AH
4010msgid "already have %s (%s)"
4011msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 4012
ad588010 4013#: fetch-pack.c:819
43a970d7 4014msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1d99545f 4015msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
43a970d7 4016
ad588010 4017#: fetch-pack.c:827
43a970d7 4018msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 4019msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7 4020
ad588010 4021#: fetch-pack.c:901
7363e669 4022#, c-format
43a970d7
AH
4023msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4024msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 4025
ad588010 4026#: fetch-pack.c:917
7363e669 4027#, c-format
43a970d7
AH
4028msgid "%s failed"
4029msgstr "%s ha fallat"
7363e669 4030
ad588010 4031#: fetch-pack.c:919
43a970d7 4032msgid "error in sideband demultiplexer"
1d99545f 4033msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
7363e669 4034
ad588010 4035#: fetch-pack.c:966
3ffa1ab2 4036#, c-format
43a970d7
AH
4037msgid "Server version is %.*s"
4038msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 4039
ad588010
JM
4040#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:980 fetch-pack.c:986
4041#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:994 fetch-pack.c:998 fetch-pack.c:1002
4042#: fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 fetch-pack.c:1018
4043#: fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1030 fetch-pack.c:1035 fetch-pack.c:1040
6a7e7c40
JM
4044#, c-format
4045msgid "Server supports %s"
4046msgstr "El servidor accepta %s"
4047
ad588010 4048#: fetch-pack.c:973
6a7e7c40
JM
4049msgid "Server does not support shallow clients"
4050msgstr "El servidor no permet clients superficials"
4051
ad588010 4052#: fetch-pack.c:1033
43a970d7
AH
4053msgid "Server does not support --shallow-since"
4054msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 4055
ad588010 4056#: fetch-pack.c:1038
43a970d7
AH
4057msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4058msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 4059
ad588010 4060#: fetch-pack.c:1042
43a970d7
AH
4061msgid "Server does not support --deepen"
4062msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 4063
ad588010 4064#: fetch-pack.c:1059
43a970d7
AH
4065msgid "no common commits"
4066msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 4067
ad588010 4068#: fetch-pack.c:1071 fetch-pack.c:1563
43a970d7
AH
4069msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4070msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 4071
ad588010 4072#: fetch-pack.c:1211
f3131eec 4073msgid "Server does not support shallow requests"
5a36d17c 4074msgstr "El servidor no permet peticions superficials"
f3131eec 4075
ad588010 4076#: fetch-pack.c:1218
6a7e7c40
JM
4077msgid "Server supports filter"
4078msgstr "El servidor accepta filtratge"
4079
ad588010 4080#: fetch-pack.c:1242
6a7e7c40
JM
4081msgid "unable to write request to remote"
4082msgstr "no s'ha pogut escriure la petició al remot"
4083
ad588010 4084#: fetch-pack.c:1260
f3131eec
JM
4085#, c-format
4086msgid "error reading section header '%s'"
4087msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
4088
ad588010 4089#: fetch-pack.c:1266
f3131eec
JM
4090#, c-format
4091msgid "expected '%s', received '%s'"
4092msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
4093
ad588010 4094#: fetch-pack.c:1327
f3131eec
JM
4095#, c-format
4096msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
6a7e7c40 4097msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»"
f3131eec 4098
ad588010 4099#: fetch-pack.c:1332
a20ae3ee 4100#, c-format
f3131eec 4101msgid "error processing acks: %d"
a20ae3ee 4102msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d"
f3131eec 4103
ad588010 4104#: fetch-pack.c:1342
d9324e4e 4105msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
6a7e7c40 4106msgstr "s'espera l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»"
d9324e4e 4107
ad588010 4108#: fetch-pack.c:1344
d9324e4e 4109msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
6a7e7c40 4110msgstr "s'espera que cap altra seccions s'enviï després de no «ready»"
d9324e4e 4111
ad588010 4112#: fetch-pack.c:1386
f3131eec
JM
4113#, c-format
4114msgid "error processing shallow info: %d"
5a36d17c 4115msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
f3131eec 4116
ad588010 4117#: fetch-pack.c:1433
6a7e7c40 4118#, c-format
f3131eec 4119msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
6a7e7c40 4120msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»"
f3131eec 4121
ad588010 4122#: fetch-pack.c:1438
6a7e7c40 4123#, c-format
f3131eec 4124msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
6a7e7c40 4125msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»"
f3131eec 4126
ad588010 4127#: fetch-pack.c:1443
f3131eec
JM
4128#, c-format
4129msgid "error processing wanted refs: %d"
6a7e7c40 4130msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d"
f3131eec 4131
ad588010 4132#: fetch-pack.c:1789
43a970d7 4133msgid "no matching remote head"
a14eee8f 4134msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
63b82654 4135
ad588010 4136#: fetch-pack.c:1812 builtin/clone.c:692
f3131eec
JM
4137msgid "remote did not send all necessary objects"
4138msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
4139
ad588010 4140#: fetch-pack.c:1839
298082bc 4141#, c-format
7cbacabc
JM
4142msgid "no such remote ref %s"
4143msgstr "no existeix la referència remota %s"
4144
ad588010 4145#: fetch-pack.c:1842
7cbacabc
JM
4146#, c-format
4147msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4148msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
4149
ad588010 4150#: gpg-interface.c:272
43a970d7
AH
4151msgid "could not create temporary file"
4152msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 4153
ad588010 4154#: gpg-interface.c:275
0082d821 4155#, c-format
43a970d7 4156msgid "failed writing detached signature to '%s'"
104d6cb0 4157msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
0082d821 4158
ad588010
JM
4159#: gpg-interface.c:457
4160msgid "gpg failed to sign the data"
4161msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
4162
a20ae3ee 4163#: graph.c:98
2f61b3a3
JM
4164#, c-format
4165msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
16697bdd 4166msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
2f61b3a3 4167
a20ae3ee
JM
4168#: grep.c:668
4169msgid ""
4170"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4171"with -P under PCRE v2"
4172msgstr ""
ad588010
JM
4173"el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible "
4174"amb -P sota PCRE v2"
a20ae3ee 4175
db7bfba9 4176#: grep.c:2128
0082d821 4177#, c-format
43a970d7 4178msgid "'%s': unable to read %s"
104d6cb0 4179msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 4180
ad588010 4181#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
6a7e7c40 4182#: builtin/rm.c:135
63b82654 4183#, c-format
43a970d7 4184msgid "failed to stat '%s'"
104d6cb0 4185msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
63b82654 4186
db7bfba9 4187#: grep.c:2156
0082d821 4188#, c-format
43a970d7 4189msgid "'%s': short read"
104d6cb0 4190msgstr "«%s»: lectura curta"
0082d821 4191
f3131eec
JM
4192#: help.c:23
4193msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4194msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
4195
4196#: help.c:24
4197msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4198msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
4199
4200#: help.c:25
4201msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4202msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
4203
4204#: help.c:26
4205msgid "grow, mark and tweak your common history"
4206msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
4207
4208#: help.c:27
4209msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4210msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
4211
4212#: help.c:31
ad588010 4213#, fuzzy
f3131eec 4214msgid "Main Porcelain Commands"
ad588010 4215msgstr "Ordres principals de porcellana"
f3131eec
JM
4216
4217#: help.c:32
ad588010 4218#, fuzzy
f3131eec 4219msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
ad588010 4220msgstr "Ordres Auxiliars / Manipuladors"
f3131eec
JM
4221
4222#: help.c:33
ad588010 4223#, fuzzy
f3131eec 4224msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
ad588010 4225msgstr "Ordres auxiliars / interrogadors"
f3131eec
JM
4226
4227#: help.c:34
4228msgid "Interacting with Others"
4229msgstr "Interaccionar amb altres"
4230
4231#: help.c:35
4232msgid "Low-level Commands / Manipulators"
6a7e7c40 4233msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors"
f3131eec
JM
4234
4235#: help.c:36
4236msgid "Low-level Commands / Interrogators"
6a7e7c40 4237msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors"
f3131eec
JM
4238
4239#: help.c:37
a20ae3ee 4240msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
6a7e7c40 4241msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits"
f3131eec
JM
4242
4243#: help.c:38
4244msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
6a7e7c40 4245msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns"
f3131eec 4246
5a36d17c 4247#: help.c:298
0082d821 4248#, c-format
43a970d7 4249msgid "available git commands in '%s'"
104d6cb0 4250msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
0082d821 4251
5a36d17c 4252#: help.c:305
43a970d7
AH
4253msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4254msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 4255
5a36d17c 4256#: help.c:314
43a970d7 4257msgid "These are common Git commands used in various situations:"
6a7e7c40
JM
4258msgstr ""
4259"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
0082d821 4260
ad588010 4261#: help.c:363 git.c:99
5a36d17c 4262#, c-format
f3131eec 4263msgid "unsupported command listing type '%s'"
5a36d17c 4264msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
f3131eec 4265
6a7e7c40 4266#: help.c:403
f3131eec 4267msgid "The common Git guides are:"
5a36d17c 4268msgstr "Les guies de Git comunes són:"
f3131eec 4269
ad588010 4270#: help.c:427
d9324e4e 4271msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
ad588010 4272msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre una subordre específica"
d9324e4e 4273
ad588010 4274#: help.c:432
d9324e4e 4275msgid "External commands"
5a36d17c 4276msgstr "Ordres externes"
d9324e4e 4277
ad588010 4278#: help.c:447
d9324e4e 4279msgid "Command aliases"
5a36d17c 4280msgstr "Àlies d'ordres"
d9324e4e 4281
ad588010 4282#: help.c:511
0082d821 4283#, c-format
43a970d7
AH
4284msgid ""
4285"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4286"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4287msgstr ""
ad588010 4288"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 4289"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 4290
ad588010 4291#: help.c:570
43a970d7
AH
4292msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4293msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 4294
ad588010 4295#: help.c:592
104d6cb0 4296#, c-format
1d99545f 4297msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
6a7e7c40 4298msgstr ""
ad588010 4299"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
0082d821 4300
ad588010 4301#: help.c:597
1d99545f
JM
4302#, c-format
4303msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
16697bdd 4304msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
1d99545f 4305
ad588010 4306#: help.c:602
0082d821 4307#, c-format
1d99545f 4308msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
6a7e7c40
JM
4309msgstr ""
4310"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
0082d821 4311
ad588010 4312#: help.c:610
0082d821 4313#, c-format
43a970d7 4314msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
ad588010 4315msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»."
0082d821 4316
ad588010 4317#: help.c:614
1d99545f
JM
4318msgid ""
4319"\n"
4320"The most similar command is"
4321msgid_plural ""
4322"\n"
4323"The most similar commands are"
4324msgstr[0] ""
104d6cb0
JM
4325"\n"
4326"L'ordre més similar és"
1d99545f 4327msgstr[1] ""
104d6cb0 4328"\n"
197866e4 4329"Les ordres més similars són"
1d99545f 4330
ad588010 4331#: help.c:653
1d99545f
JM
4332msgid "git version [<options>]"
4333msgstr "git version [<opcions>]"
4334
ad588010 4335#: help.c:708
1d99545f
JM
4336#, c-format
4337msgid "%s: %s - %s"
4338msgstr "%s: %s - %s"
4339
ad588010 4340#: help.c:712
43a970d7
AH
4341msgid ""
4342"\n"
4343"Did you mean this?"
4344msgid_plural ""
4345"\n"
4346"Did you mean one of these?"
4347msgstr[0] ""
4348"\n"
4349"Volíeu dir això?"
4350msgstr[1] ""
4351"\n"
4352"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 4353
6a7e7c40 4354#: ident.c:349
43a970d7
AH
4355msgid ""
4356"\n"
4357"*** Please tell me who you are.\n"
4358"\n"
4359"Run\n"
4360"\n"
4361" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4362" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4363"\n"
4364"to set your account's default identity.\n"
4365"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4366"\n"
4367msgstr ""
4368"\n"
16697bdd 4369"*** Digueu-me qui sou.\n"
43a970d7
AH
4370"\n"
4371"Executeu\n"
4372"\n"
16996772
JM
4373" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
4374" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
43a970d7 4375"\n"
16996772 4376"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
43a970d7 4377"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 4378
6a7e7c40 4379#: ident.c:379
7cbacabc 4380msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
6a7e7c40
JM
4381msgstr ""
4382"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
4383"inhabilitada"
7cbacabc 4384
6a7e7c40 4385#: ident.c:384
7cbacabc
JM
4386#, c-format
4387msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
6a7e7c40
JM
4388msgstr ""
4389"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
4390"rebut «%s»)"
7cbacabc 4391
6a7e7c40 4392#: ident.c:401
7cbacabc 4393msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
6a7e7c40
JM
4394msgstr ""
4395"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
7cbacabc 4396
6a7e7c40 4397#: ident.c:407
7cbacabc
JM
4398#, c-format
4399msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
16697bdd 4400msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
7cbacabc 4401
6a7e7c40 4402#: ident.c:415
7cbacabc
JM
4403#, c-format
4404msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3f86f684 4405msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
7cbacabc 4406
6a7e7c40 4407#: ident.c:421
7cbacabc
JM
4408#, c-format
4409msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
104d6cb0 4410msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
7cbacabc 4411
ad588010 4412#: ident.c:436 builtin/commit.c:634
7cbacabc
JM
4413#, c-format
4414msgid "invalid date format: %s"
4415msgstr "format de data no vàlid: %s"
4416
d9324e4e 4417#: list-objects-filter-options.c:58
5a36d17c 4418msgid "expected 'tree:<depth>'"
6a7e7c40
JM
4419msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»"
4420
a20ae3ee 4421#: list-objects-filter-options.c:73
ad588010 4422#, fuzzy
6a7e7c40 4423msgid "sparse:path filters support has been dropped"
ad588010 4424msgstr "s'ha eliminat la implementació de filtres sparsepath"
d9324e4e 4425
a20ae3ee 4426#: list-objects-filter-options.c:86
6a7e7c40
JM
4427#, c-format
4428msgid "invalid filter-spec '%s'"
4429msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»"
4430
a20ae3ee 4431#: list-objects-filter-options.c:102
ad588010 4432#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 4433msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
ad588010 4434msgstr "ha d'escapar el caràcter en el subfiltratge '%c'"
a20ae3ee
JM
4435
4436#: list-objects-filter-options.c:144
ad588010 4437#, fuzzy
a20ae3ee 4438msgid "expected something after combine:"
ad588010 4439msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar"
b5827d23 4440
a20ae3ee
JM
4441#: list-objects-filter-options.c:226
4442msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4443msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge"
4444
ad588010 4445#: list-objects-filter.c:492
0082d821 4446#, c-format
ad588010
JM
4447msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4448msgstr "no s'ha pogut accedir a un blob dispers en «%s»"
0082d821 4449
ad588010 4450#: list-objects-filter.c:495
0082d821 4451#, c-format
ad588010
JM
4452msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4453msgstr "no s'han pogut analitzar les dades disperses filtrades %s"
63b82654 4454
ad588010
JM
4455#: list-objects.c:127
4456#, c-format
4457msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4458msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre"
63b82654 4459
ad588010
JM
4460#: list-objects.c:140
4461#, c-format
4462msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4463msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob"
4464
4465#: list-objects.c:375
4466#, c-format
4467msgid "unable to load root tree for commit %s"
4468msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s"
4469
4470#: lockfile.c:152
4471#, c-format
4472msgid ""
4473"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4474"\n"
4475"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4476"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4477"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4478"may have crashed in this repository earlier:\n"
4479"remove the file manually to continue."
4480msgstr ""
4481"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
4482"\n"
4483"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
4484"dipòsit, per exemple, un editor obert per «git commit». \n"
4485"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n"
4486"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
4487"git ha tingut un error:\n"
4488"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
4489
4490#: lockfile.c:160
4491#, c-format
4492msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4493msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s"
4494
4495#: ls-refs.c:109
4496#, fuzzy
4497msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4498msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
63b82654 4499
db7bfba9 4500#: merge-recursive.c:356
43a970d7 4501msgid "(bad commit)\n"
16996772 4502msgstr "(comissió errònia)\n"
0082d821 4503
db7bfba9 4504#: merge-recursive.c:379
6a7e7c40 4505#, c-format
f3131eec 4506msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
6a7e7c40 4507msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió."
f3131eec 4508
db7bfba9 4509#: merge-recursive.c:388
6a7e7c40 4510#, c-format
f3131eec 4511msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
a20ae3ee
JM
4512msgstr ""
4513"addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió."
0082d821 4514
db7bfba9 4515#: merge-recursive.c:874
0082d821 4516#, c-format
43a970d7 4517msgid "failed to create path '%s'%s"
104d6cb0 4518msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
0082d821 4519
db7bfba9 4520#: merge-recursive.c:885
0082d821 4521#, c-format
43a970d7
AH
4522msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4523msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 4524
db7bfba9 4525#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
43a970d7
AH
4526msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4527msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 4528
db7bfba9 4529#: merge-recursive.c:908
0082d821 4530#, c-format
43a970d7 4531msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
104d6cb0 4532msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
0082d821 4533
db7bfba9 4534#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
0082d821 4535#, c-format
43a970d7 4536msgid "cannot read object %s '%s'"
104d6cb0 4537msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
0082d821 4538
db7bfba9 4539#: merge-recursive.c:954
0082d821 4540#, c-format
43a970d7 4541msgid "blob expected for %s '%s'"
104d6cb0 4542msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 4543
db7bfba9 4544#: merge-recursive.c:979
0082d821 4545#, c-format
43a970d7 4546msgid "failed to open '%s': %s"
104d6cb0 4547msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
0082d821 4548
db7bfba9 4549#: merge-recursive.c:990
0082d821 4550#, c-format
43a970d7 4551msgid "failed to symlink '%s': %s"
104d6cb0 4552msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
0082d821 4553
db7bfba9 4554#: merge-recursive.c:995
0082d821 4555#, c-format
43a970d7 4556msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
104d6cb0 4557msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
0082d821 4558
db7bfba9 4559#: merge-recursive.c:1191
b0340175 4560#, c-format
f3131eec 4561msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
b0340175 4562msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
0082d821 4563
db7bfba9 4564#: merge-recursive.c:1198
b0340175 4565#, c-format
f3131eec 4566msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
b0340175 4567msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
63b82654 4568
db7bfba9 4569#: merge-recursive.c:1205
63b82654 4570#, c-format
f3131eec 4571msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
6a7e7c40
JM
4572msgstr ""
4573"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no "
4574"segueixen merge-base)"
63b82654 4575
db7bfba9 4576#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
7cbacabc 4577#, c-format
f3131eec 4578msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
b0340175 4579msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
7cbacabc 4580
db7bfba9 4581#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
b0340175 4582#, c-format
f3131eec 4583msgid "Fast-forwarding submodule %s"
b0340175 4584msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
f3131eec 4585
db7bfba9 4586#: merge-recursive.c:1251
63b82654 4587#, c-format
f3131eec
JM
4588msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4589msgstr ""
ad588010
JM
4590"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions "
4591"següents)"
f3131eec 4592
db7bfba9 4593#: merge-recursive.c:1255
b0340175 4594#, c-format
f3131eec 4595msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
6a7e7c40
JM
4596msgstr ""
4597"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
f3131eec 4598
db7bfba9 4599#: merge-recursive.c:1256
f3131eec 4600msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
b0340175 4601msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
f3131eec 4602
db7bfba9 4603#: merge-recursive.c:1259
ad588010 4604#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
4605msgid ""
4606"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4607"by using:\n"
4608"\n"
4609" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4610"\n"
4611"which will accept this suggestion.\n"
4612msgstr ""
ad588010
JM
4613"Si això és correcte simplement afegiu-ho a l'índex per exemple utilitzant "
4614"git update-index --cacheinfo 160000 per cents \"%s\" que acceptaran aquest "
4615"suggeriment."
f3131eec 4616
db7bfba9 4617#: merge-recursive.c:1268
f3131eec
JM
4618#, c-format
4619msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
6a7e7c40
JM
4620msgstr ""
4621"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples "
4622"fusions)"
f3131eec 4623
db7bfba9 4624#: merge-recursive.c:1341
f3131eec
JM
4625msgid "Failed to execute internal merge"
4626msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
4627
db7bfba9 4628#: merge-recursive.c:1346
f3131eec
JM
4629#, c-format
4630msgid "Unable to add %s to database"
4631msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
4632
db7bfba9 4633#: merge-recursive.c:1378
f3131eec
JM
4634#, c-format
4635msgid "Auto-merging %s"
4636msgstr "S'està autofusionant %s"
4637
db7bfba9 4638#: merge-recursive.c:1402
6a7e7c40 4639#, c-format
f3131eec 4640msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
a20ae3ee
JM
4641msgstr ""
4642"Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha "
4643"escrit a %s."
f3131eec 4644
db7bfba9 4645#: merge-recursive.c:1474
f3131eec 4646#, c-format
6a7e7c40
JM
4647msgid ""
4648"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4649"in tree."
4650msgstr ""
4651"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
4652"s'ha deixat en l'arbre."
f3131eec 4653
db7bfba9 4654#: merge-recursive.c:1479
f3131eec 4655#, c-format
6a7e7c40
JM
4656msgid ""
4657"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4658"left in tree."
4659msgstr ""
4660"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
4661"de %s s'ha deixat en l'arbre."
f3131eec 4662
db7bfba9 4663#: merge-recursive.c:1486
f3131eec 4664#, c-format
6a7e7c40
JM
4665msgid ""
4666"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4667"in tree at %s."
4668msgstr ""
4669"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
4670"s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 4671
db7bfba9 4672#: merge-recursive.c:1491
7cbacabc 4673#, c-format
6a7e7c40
JM
4674msgid ""
4675"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4676"left in tree at %s."
7cbacabc 4677msgstr ""
6a7e7c40
JM
4678"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
4679"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
7cbacabc 4680
db7bfba9 4681#: merge-recursive.c:1526
43a970d7
AH
4682msgid "rename"
4683msgstr "canvi de nom"
63b82654 4684
db7bfba9 4685#: merge-recursive.c:1526
43a970d7
AH
4686msgid "renamed"
4687msgstr "canviat de nom"
63b82654 4688
db7bfba9 4689#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2472 merge-recursive.c:3117
f3131eec
JM
4690#, c-format
4691msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
6a7e7c40 4692msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
f3131eec 4693
db7bfba9 4694#: merge-recursive.c:1587
6a7e7c40 4695#, c-format
5a36d17c 4696msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
a20ae3ee
JM
4697msgstr ""
4698"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig "
4699"de l'operació."
5a36d17c 4700
db7bfba9 4701#: merge-recursive.c:1645
6a7e7c40 4702#, c-format
5a36d17c 4703msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
6a7e7c40 4704msgstr ""
a20ae3ee
JM
4705"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit "
4706"%s a %s"
5a36d17c 4707
db7bfba9 4708#: merge-recursive.c:1676
63b82654 4709#, c-format
43a970d7
AH
4710msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4711msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 4712
db7bfba9 4713#: merge-recursive.c:1681
f3131eec
JM
4714#, c-format
4715msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
6a7e7c40 4716msgstr ""
db7bfba9 4717"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
6a7e7c40 4718"com a %s"
f3131eec 4719
db7bfba9 4720#: merge-recursive.c:1708
63b82654 4721#, c-format
6a7e7c40
JM
4722msgid ""
4723"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4724"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 4725msgstr ""
a20ae3ee
JM
4726"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca "
4727"«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s"
63b82654 4728
db7bfba9 4729#: merge-recursive.c:1713
43a970d7
AH
4730msgid " (left unresolved)"
4731msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 4732
db7bfba9 4733#: merge-recursive.c:1793
63b82654 4734#, c-format
43a970d7 4735msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
6a7e7c40
JM
4736msgstr ""
4737"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
4738"nom %s->%s en %s"
f3131eec 4739
db7bfba9 4740#: merge-recursive.c:2056
ad588010 4741#, fuzzy, c-format
f3131eec 4742msgid ""
6a7e7c40
JM
4743"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4744"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4745"getting a majority of the files."
f3131eec 4746msgstr ""
ad588010
JM
4747"CONFLICT (divisió de canvi de nom de directori) Onclear on col·locar-los "
4748"perquè els nivells de directori s'han reanomenat a múltiples altres "
4749"directoris sense destinació obtenint la majoria dels fitxers."
f3131eec 4750
db7bfba9 4751#: merge-recursive.c:2088
ad588010 4752#, fuzzy, c-format
f3131eec 4753msgid ""
6a7e7c40
JM
4754"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4755"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
f3131eec 4756msgstr ""
ad588010
JM
4757"CONFLICT (implicit dir rename) El fitxer/directori existent at%s en forma de "
4758"directori implícit reanomena(s) posant-hi els camins següents."
f3131eec 4759
db7bfba9 4760#: merge-recursive.c:2098
ad588010 4761#, fuzzy, c-format
f3131eec 4762msgid ""
6a7e7c40
JM
4763"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4764"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
f3131eec 4765msgstr ""
ad588010
JM
4766"CONFLICT (nom abreujat reanomena) No es pot assignar més d'un camí als "
4767"percentatges; noms de directori implícits s'ha intentat posar aquests camins "
4768"segons"
f3131eec 4769
db7bfba9 4770#: merge-recursive.c:2190
a20ae3ee 4771#, c-format
6a7e7c40
JM
4772msgid ""
4773"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4774">%s in %s"
4775msgstr ""
a20ae3ee
JM
4776"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
4777"nom de directori %s->%s en %s"
f3131eec 4778
db7bfba9 4779#: merge-recursive.c:2435
4ee278bb 4780#, c-format
6a7e7c40
JM
4781msgid ""
4782"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4783"renamed."
8524bf7c 4784msgstr ""
a20ae3ee
JM
4785"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell "
4786"mateix ja havia canviat de nom."
0082d821 4787
db7bfba9 4788#: merge-recursive.c:2961
0082d821 4789#, c-format
43a970d7
AH
4790msgid "cannot read object %s"
4791msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 4792
db7bfba9 4793#: merge-recursive.c:2964
0082d821 4794#, c-format
43a970d7
AH
4795msgid "object %s is not a blob"
4796msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 4797
db7bfba9 4798#: merge-recursive.c:3028
43a970d7
AH
4799msgid "modify"
4800msgstr "modificació"
0082d821 4801
db7bfba9 4802#: merge-recursive.c:3028
43a970d7
AH
4803msgid "modified"
4804msgstr "modificat"
63b82654 4805
db7bfba9 4806#: merge-recursive.c:3040
43a970d7
AH
4807msgid "content"
4808msgstr "contingut"
63b82654 4809
db7bfba9 4810#: merge-recursive.c:3044
43a970d7
AH
4811msgid "add/add"
4812msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 4813
db7bfba9 4814#: merge-recursive.c:3067
b3e4c475 4815#, c-format
43a970d7 4816msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 4817msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 4818
ad588010 4819#: merge-recursive.c:3089 git-submodule.sh:985
43a970d7
AH
4820msgid "submodule"
4821msgstr "submòdul"
b3e4c475 4822
db7bfba9 4823#: merge-recursive.c:3090
b3e4c475 4824#, c-format
43a970d7
AH
4825msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4826msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 4827
db7bfba9 4828#: merge-recursive.c:3120
b3e4c475 4829#, c-format
5a36d17c
JM
4830msgid "Adding as %s instead"
4831msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
4832
db7bfba9 4833#: merge-recursive.c:3203
ad588010 4834#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
4835msgid ""
4836"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4837"moving it to %s."
4838msgstr ""
ad588010
JM
4839"La ruta va actualitzar els percentatges afegits dins d'un directori que va "
4840"ser rebatejat en percentatges; es va traslladar a percentatges."
6a7e7c40 4841
db7bfba9 4842#: merge-recursive.c:3206
ad588010 4843#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
4844msgid ""
4845"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4846"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4847msgstr ""
ad588010
JM
4848"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) els percentatges afegits dins d'un directori "
4849"que va ser rebatejat en percentatges suggerint que potser hauria de ser "
4850"traslladat als percentatges."
6a7e7c40 4851
db7bfba9 4852#: merge-recursive.c:3210
ad588010 4853#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
4854msgid ""
4855"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4856"%s; moving it to %s."
4857msgstr ""
ad588010
JM
4858"El camí va actualitzar els percentatges de canvi de nom a percentatges "
4859"d'incens dins d'un directori que es va canviar de nom en percentatges, "
4860"passant-lo a percentatges."
6a7e7c40 4861
db7bfba9 4862#: merge-recursive.c:3213
ad588010 4863#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
4864msgid ""
4865"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4866"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4867msgstr ""
ad588010
JM
4868"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) per cents redenominats a un 1% dins d'un "
4869"directori que va ser rebatejat en percentatges, suggerint que potser hauria "
4870"de canviar-se a percentatges."
6a7e7c40 4871
db7bfba9 4872#: merge-recursive.c:3327
5a36d17c 4873#, c-format
43a970d7
AH
4874msgid "Removing %s"
4875msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 4876
db7bfba9 4877#: merge-recursive.c:3350
43a970d7
AH
4878msgid "file/directory"
4879msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 4880
db7bfba9 4881#: merge-recursive.c:3355
43a970d7
AH
4882msgid "directory/file"
4883msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 4884
db7bfba9 4885#: merge-recursive.c:3362
4ee278bb 4886#, c-format
43a970d7 4887msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6a7e7c40
JM
4888msgstr ""
4889"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
4890"%s"
4ee278bb 4891
db7bfba9 4892#: merge-recursive.c:3371
4ee278bb 4893#, c-format
43a970d7
AH
4894msgid "Adding %s"
4895msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 4896
db7bfba9 4897#: merge-recursive.c:3380
6a7e7c40 4898#, c-format
5a36d17c 4899msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
6a7e7c40 4900msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s"
5a36d17c 4901
db7bfba9 4902#: merge-recursive.c:3424
104d6cb0 4903msgid "Already up to date!"
43a970d7 4904msgstr "Ja està al dia!"
4ee278bb 4905
db7bfba9 4906#: merge-recursive.c:3433
4ee278bb 4907#, c-format
43a970d7
AH
4908msgid "merging of trees %s and %s failed"
4909msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 4910
db7bfba9 4911#: merge-recursive.c:3537
43a970d7 4912msgid "Merging:"
16697bdd 4913msgstr "S'està fusionant:"
43a970d7 4914
db7bfba9 4915#: merge-recursive.c:3550
3ffa1ab2 4916#, c-format
43a970d7
AH
4917msgid "found %u common ancestor:"
4918msgid_plural "found %u common ancestors:"
4919msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
4920msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 4921
db7bfba9 4922#: merge-recursive.c:3600
43a970d7
AH
4923msgid "merge returned no commit"
4924msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
4925
db7bfba9 4926#: merge-recursive.c:3659
a20ae3ee
JM
4927#, c-format
4928msgid ""
4929"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4930" %s"
4931msgstr ""
4932"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
4933" %s"
4934
db7bfba9 4935#: merge-recursive.c:3756
0082d821 4936#, c-format
43a970d7 4937msgid "Could not parse object '%s'"
104d6cb0 4938msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 4939
ad588010 4940#: merge-recursive.c:3774 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885
43a970d7
AH
4941msgid "Unable to write index."
4942msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 4943
ad588010
JM
4944#: merge.c:41
4945msgid "failed to read the cache"
4946msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
4947
4948#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912
4949#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:824 builtin/clone.c:816
4950#: builtin/stash.c:265
4951msgid "unable to write new index file"
4952msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
4953
a20ae3ee 4954#: midx.c:68
ad588010 4955#, fuzzy, c-format
d9324e4e 4956msgid "multi-pack-index file %s is too small"
ad588010 4957msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
d9324e4e 4958
a20ae3ee 4959#: midx.c:84
ad588010 4960#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
4961msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4962msgstr ""
ad588010 4963"signatura d'índex múltiple 0x%08x no coincideix amb la signatura 0x%08x"
d9324e4e 4964
a20ae3ee 4965#: midx.c:89
ad588010 4966#, fuzzy, c-format
d9324e4e 4967msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
ad588010 4968msgstr "multi-index no reconegut"
d9324e4e 4969
a20ae3ee 4970#: midx.c:94
ad588010 4971#, c-format
d9324e4e 4972msgid "hash version %u does not match"
ad588010 4973msgstr "la versió del hash version %u no coincideix"
d9324e4e 4974
a20ae3ee 4975#: midx.c:108
ad588010 4976#, fuzzy
d9324e4e 4977msgid "invalid chunk offset (too large)"
ad588010 4978msgstr "desplaçament no vàlid (massa gran)"
d9324e4e 4979
a20ae3ee 4980#: midx.c:132
ad588010 4981#, fuzzy
d9324e4e
JM
4982msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4983msgstr ""
ad588010
JM
4984"s'ha acabat l'identificador de fragment multi-index apareix abans del que "
4985"s'esperava"
d9324e4e 4986
a20ae3ee 4987#: midx.c:145
ad588010 4988#, fuzzy
d9324e4e 4989msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
ad588010 4990msgstr "multi-index falta un fragment de nom de paquet"
d9324e4e 4991
a20ae3ee 4992#: midx.c:147
ad588010 4993#, fuzzy
d9324e4e 4994msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
ad588010 4995msgstr "multi-index falta un tros de ventilador OID requerit"
d9324e4e 4996
a20ae3ee 4997#: midx.c:149
ad588010 4998#, fuzzy
d9324e4e 4999msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
ad588010 5000msgstr "multi-index falta el fragment de cerca OID necessari"
d9324e4e 5001
a20ae3ee 5002#: midx.c:151
ad588010 5003#, fuzzy
d9324e4e 5004msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
ad588010 5005msgstr "multi-index falta el tros d'objecte necessari"
d9324e4e 5006
a20ae3ee 5007#: midx.c:165
ad588010 5008#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5009msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
ad588010 5010msgstr "noms de paquet d'índex múltiple fora de l'ordre «%s» abans de «%s»"
d9324e4e 5011
ad588010
JM
5012#: midx.c:208
5013#, fuzzy, c-format
5a36d17c 5014msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
ad588010 5015msgstr "pack-int-id%u incorrecte (%u total packs)"
d9324e4e 5016
ad588010
JM
5017#: midx.c:258
5018#, fuzzy
d9324e4e
JM
5019msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5020msgstr ""
ad588010 5021"multi-index emmagatzema un desplaçament de 64 bits però deft és massa petit"
d9324e4e 5022
ad588010
JM
5023#: midx.c:286
5024#, fuzzy
d9324e4e 5025msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
ad588010 5026msgstr "error en preparar el fitxer de paquet des d'un índex múltiple"
d9324e4e 5027
ad588010 5028#: midx.c:470
d9324e4e
JM
5029#, fuzzy, c-format
5030msgid "failed to add packfile '%s'"
ad588010 5031msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»"
d9324e4e 5032
ad588010 5033#: midx.c:476
d9324e4e
JM
5034#, fuzzy, c-format
5035msgid "failed to open pack-index '%s'"
ad588010 5036msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»"
d9324e4e 5037
ad588010 5038#: midx.c:536
d9324e4e
JM
5039#, fuzzy, c-format
5040msgid "failed to locate object %d in packfile"
ad588010 5041msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte en el fitxer de paquet"
d9324e4e 5042
ad588010 5043#: midx.c:840
a20ae3ee
JM
5044#, fuzzy
5045msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
ad588010 5046msgstr "Afegint fitxers de paquets a multi-index"
a20ae3ee 5047
ad588010
JM
5048#: midx.c:873
5049#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 5050msgid "did not see pack-file %s to drop"
ad588010 5051msgstr "no s'han vist caure els paquets del fitxer"
6a7e7c40 5052
ad588010
JM
5053#: midx.c:925
5054#, fuzzy
5055msgid "no pack files to index."
5056msgstr "Afegint fitxers de paquets a multi-index"
5057
5058#: midx.c:977
5059#, fuzzy
a20ae3ee 5060msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
ad588010 5061msgstr "Escrivint trossos a multi-index"
a20ae3ee 5062
ad588010 5063#: midx.c:1056
d9324e4e
JM
5064#, fuzzy, c-format
5065msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
ad588010 5066msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet"
d9324e4e 5067
ad588010 5068#: midx.c:1112
6a7e7c40
JM
5069msgid "Looking for referenced packfiles"
5070msgstr "S'estan cercant fitxers de paquets referenciats"
5071
ad588010
JM
5072#: midx.c:1127
5073#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
5074msgid ""
5075"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5076msgstr ""
ad588010 5077"od fanout fora de l'ordre fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
6a7e7c40 5078
ad588010
JM
5079#: midx.c:1132
5080msgid "the midx contains no oid"
d9324e4e
JM
5081msgstr ""
5082
ad588010
JM
5083#: midx.c:1141
5084#, fuzzy
5085msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5086msgstr "Verificant l'ordre OID en multi-index"
5087
5088#: midx.c:1150
5089#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5090msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
ad588010 5091msgstr "oid lookup fora d'ordre oid[%d] = per cents >= %s = oid[%d]"
d9324e4e 5092
ad588010 5093#: midx.c:1170
6a7e7c40
JM
5094msgid "Sorting objects by packfile"
5095msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet"
5096
ad588010 5097#: midx.c:1177
d9324e4e 5098msgid "Verifying object offsets"
6a7e7c40 5099msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes"
d9324e4e 5100
ad588010 5101#: midx.c:1193
d9324e4e
JM
5102#, fuzzy, c-format
5103msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
ad588010
JM
5104msgstr ""
5105"no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = percentatges"
d9324e4e 5106
ad588010 5107#: midx.c:1199
d9324e4e
JM
5108#, fuzzy, c-format
5109msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
ad588010 5110msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per als fitxers del paquet"
d9324e4e 5111
ad588010
JM
5112#: midx.c:1208
5113#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
5114msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5115msgstr ""
ad588010 5116"desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] =%s%<PRIx64> !=%<PRIx64>"
d9324e4e 5117
ad588010 5118#: midx.c:1233
a20ae3ee
JM
5119msgid "Counting referenced objects"
5120msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats"
5121
ad588010 5122#: midx.c:1243
a20ae3ee
JM
5123msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5124msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats"
5125
ad588010 5126#: midx.c:1433
6a7e7c40
JM
5127msgid "could not start pack-objects"
5128msgstr "no s'ha pogut executar el pack-objects"
5129
ad588010 5130#: midx.c:1452
6a7e7c40
JM
5131msgid "could not finish pack-objects"
5132msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
5133
a20ae3ee 5134#: name-hash.c:537
d9324e4e
JM
5135#, fuzzy, c-format
5136msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
ad588010 5137msgstr "no s'ha pogut crear el fil per cent mandrós"
d9324e4e 5138
a20ae3ee 5139#: name-hash.c:559
d9324e4e
JM
5140#, fuzzy, c-format
5141msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
ad588010 5142msgstr "no s'ha pogut crear un fil percent"
d9324e4e 5143
a20ae3ee 5144#: name-hash.c:565
d9324e4e
JM
5145#, fuzzy, c-format
5146msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
ad588010 5147msgstr "no s'ha pogut unir als fil per cents de nom mandrós"
d9324e4e 5148
5a36d17c 5149#: notes-merge.c:277
63b82654
AH
5150#, c-format
5151msgid ""
43a970d7 5152"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
6a7e7c40
JM
5153"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5154"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
63b82654 5155msgstr ""
16996772 5156"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
6a7e7c40
JM
5157"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/"
5158"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 5159
5a36d17c 5160#: notes-merge.c:284
63b82654 5161#, c-format
43a970d7
AH
5162msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5163msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 5164
5a36d17c 5165#: notes-utils.c:46
43a970d7
AH
5166msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
5167msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 5168
5a36d17c 5169#: notes-utils.c:105
3ffa1ab2 5170#, c-format
43a970d7 5171msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
104d6cb0 5172msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
3ffa1ab2 5173
5a36d17c 5174#: notes-utils.c:115
3ffa1ab2 5175#, c-format
43a970d7
AH
5176msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5177msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 5178
1d99545f
JM
5179#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5180#. the environment variable, the second %s is
5181#. its value.
5182#.
5a36d17c 5183#: notes-utils.c:145
3ffa1ab2 5184#, c-format
43a970d7 5185msgid "Bad %s value: '%s'"
104d6cb0 5186msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
3ffa1ab2 5187
a20ae3ee 5188#: object.c:53
b0340175 5189#, c-format
f3131eec 5190msgid "invalid object type \"%s\""
b0340175 5191msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
f3131eec 5192
a20ae3ee 5193#: object.c:173
b0340175 5194#, c-format
f3131eec 5195msgid "object %s is a %s, not a %s"
b0340175 5196msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
f3131eec 5197
a20ae3ee 5198#: object.c:233
b0340175 5199#, c-format
f3131eec 5200msgid "object %s has unknown type id %d"
b0340175 5201msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
f3131eec 5202
a20ae3ee 5203#: object.c:246
0082d821 5204#, c-format
43a970d7
AH
5205msgid "unable to parse object: %s"
5206msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 5207
db7bfba9 5208#: object.c:266 object.c:278
ad588010 5209#, fuzzy, c-format
5a36d17c 5210msgid "hash mismatch %s"
ad588010
JM
5211msgstr "els resums no coincideixen"
5212
5213#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2135
5214#, fuzzy, c-format
5215msgid "unable to get size of %s"
5216msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida dels percentatges"
f3131eec 5217
db7bfba9 5218#: packfile.c:629
104d6cb0
JM
5219msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5220msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
5221
db7bfba9 5222#: packfile.c:1899
104d6cb0
JM
5223#, c-format
5224msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
6a7e7c40
JM
5225msgstr ""
5226"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
104d6cb0 5227
db7bfba9 5228#: packfile.c:1903
104d6cb0
JM
5229#, c-format
5230msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
6a7e7c40
JM
5231msgstr ""
5232"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
104d6cb0 5233
ad588010
JM
5234#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
5235#, c-format
5236msgid "option `%s' expects a numerical value"
5237msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
5238
5239#: parse-options-cb.c:41
5240#, c-format
5241msgid "malformed expiration date '%s'"
5242msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
5243
5244#: parse-options-cb.c:54
5245#, c-format
5246msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5247msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»"
5248
5249#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
5250#, c-format
5251msgid "malformed object name '%s'"
5252msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
db7bfba9 5253
6a7e7c40 5254#: parse-options.c:38
5a36d17c
JM
5255#, c-format
5256msgid "%s requires a value"
5257msgstr "%s requereix un valor"
43a970d7 5258
6a7e7c40 5259#: parse-options.c:73
0082d821 5260#, c-format
5a36d17c
JM
5261msgid "%s is incompatible with %s"
5262msgstr "%s és incompatible amb %s"
5263
6a7e7c40 5264#: parse-options.c:78
5a36d17c
JM
5265#, c-format
5266msgid "%s : incompatible with something else"
5267msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa"
5268
db7bfba9 5269#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
5a36d17c
JM
5270#, c-format
5271msgid "%s takes no value"
5272msgstr "%s no accepta cap valor"
5273
6a7e7c40 5274#: parse-options.c:94
5a36d17c
JM
5275#, c-format
5276msgid "%s isn't available"
5277msgstr "%s no és disponible"
5278
db7bfba9 5279#: parse-options.c:217
ad588010 5280#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
5281msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5282msgstr ""
ad588010 5283"percentatges espera un valor enter no negatiu amb un sufix opcional k/m/g"
5a36d17c 5284
db7bfba9 5285#: parse-options.c:386
ad588010 5286#, fuzzy, c-format
5a36d17c 5287msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
ad588010 5288msgstr "opció de percentatges ambigua (pot ser --%s%s%s)"
5a36d17c 5289
db7bfba9 5290#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
ad588010 5291#, fuzzy, c-format
db7bfba9 5292msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
ad588010
JM
5293msgstr "Voleu dir `--%s` (amb dos traços)?"
5294
5295#: parse-options.c:663 parse-options.c:963
5296#, c-format
5297msgid "alias of --%s"
5298msgstr "àlies de --%s"
5a36d17c 5299
ad588010 5300#: parse-options.c:854
5a36d17c
JM
5301#, c-format
5302msgid "unknown option `%s'"
5303msgstr "opció desconeguda «%s»"
5304
ad588010 5305#: parse-options.c:856
6a7e7c40 5306#, c-format
5a36d17c 5307msgid "unknown switch `%c'"
6a7e7c40 5308msgstr "«switch» «%c» desconegut"
5a36d17c 5309
ad588010 5310#: parse-options.c:858
5a36d17c
JM
5311#, c-format
5312msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5313msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»"
5314
ad588010 5315#: parse-options.c:882
5a36d17c
JM
5316msgid "..."
5317msgstr "..."
5318
ad588010 5319#: parse-options.c:901
5a36d17c
JM
5320#, c-format
5321msgid "usage: %s"
43a970d7 5322msgstr "ús: %s"
0082d821 5323
43a970d7 5324#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1d99545f
JM
5325#. one in "usage: %s" translation.
5326#.
ad588010 5327#: parse-options.c:907
63b82654 5328#, c-format
43a970d7
AH
5329msgid " or: %s"
5330msgstr " o: %s"
0082d821 5331
ad588010 5332#: parse-options.c:910
7363e669 5333#, c-format
43a970d7
AH
5334msgid " %s"
5335msgstr " %s"
7363e669 5336
ad588010 5337#: parse-options.c:949
43a970d7
AH
5338msgid "-NUM"
5339msgstr "-NUM"
5340
a20ae3ee 5341#: path.c:915
63b82654 5342#, c-format
43a970d7
AH
5343msgid "Could not make %s writable by group"
5344msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
5345
a20ae3ee 5346#: pathspec.c:130
7cbacabc 5347msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
6a7e7c40
JM
5348msgstr ""
5349"El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un "
5350"valor d'un atribut"
7cbacabc 5351
a20ae3ee 5352#: pathspec.c:148
7cbacabc 5353msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6a7e7c40 5354msgstr "Només es permet una especificació «attr:»."
7cbacabc 5355
a20ae3ee 5356#: pathspec.c:151
7cbacabc
JM
5357msgid "attr spec must not be empty"
5358msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
5359
a20ae3ee 5360#: pathspec.c:194
7cbacabc
JM
5361#, c-format
5362msgid "invalid attribute name %s"
5363msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
5364
a20ae3ee 5365#: pathspec.c:259
43a970d7 5366msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
6a7e7c40
JM
5367msgstr ""
5368"els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són "
5369"incompatibles"
63b82654 5370
a20ae3ee 5371#: pathspec.c:266
6a7e7c40
JM
5372msgid ""
5373"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5374"pathspec settings"
63b82654 5375msgstr ""
6a7e7c40
JM
5376"el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb "
5377"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
63b82654 5378
a20ae3ee 5379#: pathspec.c:306
43a970d7 5380msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6a7e7c40 5381msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»"
43a970d7 5382
a20ae3ee 5383#: pathspec.c:327
63b82654 5384#, c-format
43a970d7 5385msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
104d6cb0 5386msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"
63b82654 5387
a20ae3ee 5388#: pathspec.c:332
63b82654 5389#, c-format
43a970d7 5390msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6a7e7c40 5391msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
63b82654 5392
a20ae3ee 5393#: pathspec.c:370
43a970d7
AH
5394#, c-format
5395msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5a36d17c 5396msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»"
43a970d7 5397
a20ae3ee 5398#: pathspec.c:429
43a970d7
AH
5399#, c-format
5400msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6a7e7c40 5401msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles"
43a970d7 5402
ad588010 5403#: pathspec.c:445
db7bfba9
JM
5404#, fuzzy, c-format
5405msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
ad588010 5406msgstr "per cents \"%s\" està fora del dipòsit en \"%s\""
43a970d7 5407
ad588010 5408#: pathspec.c:521
63b82654 5409#, c-format
2f61b3a3 5410msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5a36d17c 5411msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)"
43a970d7 5412
ad588010 5413#: pathspec.c:531
43a970d7
AH
5414#, c-format
5415msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6a7e7c40
JM
5416msgstr ""
5417"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
63b82654 5418
ad588010 5419#: pathspec.c:598
63b82654 5420#, c-format
43a970d7 5421msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 5422msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
43a970d7 5423
ad588010
JM
5424#: pathspec.c:643
5425#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 5426msgid "line is badly quoted: %s"
ad588010 5427msgstr "la línia està mal citada"
a20ae3ee 5428
6a7e7c40
JM
5429#: pkt-line.c:92
5430msgid "unable to write flush packet"
5431msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
5432
5433#: pkt-line.c:99
5434msgid "unable to write delim packet"
5435msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim"
5436
5437#: pkt-line.c:106
f3131eec 5438msgid "flush packet write failed"
6a7e7c40 5439msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge"
f3131eec 5440
6a7e7c40 5441#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
f3131eec 5442msgid "protocol error: impossibly long line"
6a7e7c40 5443msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible"
f3131eec 5444
6a7e7c40 5445#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
f3131eec 5446msgid "packet write with format failed"
6a7e7c40 5447msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format"
f3131eec 5448
6a7e7c40 5449#: pkt-line.c:196
f3131eec 5450msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6a7e7c40
JM
5451msgstr ""
5452"no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del "
5453"paquet"
f3131eec 5454
6a7e7c40 5455#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
f3131eec 5456msgid "packet write failed"
5a36d17c 5457msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet"
f3131eec 5458
6a7e7c40 5459#: pkt-line.c:295
f3131eec 5460msgid "read error"
5a36d17c 5461msgstr "error de lectura"
f3131eec 5462
6a7e7c40 5463#: pkt-line.c:303
f3131eec 5464msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5a36d17c 5465msgstr "el remot ha penjat inesperadament"
f3131eec 5466
6a7e7c40 5467#: pkt-line.c:331
5a36d17c 5468#, c-format
f3131eec 5469msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5a36d17c 5470msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
f3131eec 5471
6a7e7c40 5472#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
5a36d17c 5473#, c-format
f3131eec 5474msgid "protocol error: bad line length %d"
5a36d17c 5475msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
f3131eec 5476
6a7e7c40 5477#: pkt-line.c:362
5a36d17c
JM
5478#, c-format
5479msgid "remote error: %s"
5480msgstr "error remot: %s"
5481
5482#: preload-index.c:119
d9324e4e 5483msgid "Refreshing index"
5a36d17c 5484msgstr "S'està actualitzant l'índex"
d9324e4e 5485
5a36d17c 5486#: preload-index.c:138
d9324e4e
JM
5487#, fuzzy, c-format
5488msgid "unable to create threaded lstat: %s"
ad588010 5489msgstr "no s'han pogut crear lstat per fil"
d9324e4e 5490
ad588010 5491#: pretty.c:982
43a970d7
AH
5492msgid "unable to parse --pretty format"
5493msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
5494
a20ae3ee
JM
5495#: promisor-remote.c:23
5496msgid "Remote with no URL"
5497msgstr "Remot sense URL"
5498
5499#: promisor-remote.c:58
ad588010 5500#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 5501msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
ad588010
JM
5502msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/» per cents"
5503
5504#: prune-packed.c:35
5505msgid "Removing duplicate objects"
5506msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
a20ae3ee 5507
ad588010 5508#: range-diff.c:77
f3131eec 5509msgid "could not start `log`"
b0340175 5510msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
f3131eec 5511
ad588010 5512#: range-diff.c:79
f3131eec 5513msgid "could not read `log` output"
b0340175 5514msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
f3131eec 5515
ad588010 5516#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143
f3131eec
JM
5517#, c-format
5518msgid "could not parse commit '%s'"
5519msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
5520
ad588010
JM
5521#: range-diff.c:112
5522#, c-format
5523msgid ""
5524"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5525"'%s'"
5526msgstr ""
5527
5528#: range-diff.c:137
6a7e7c40
JM
5529#, c-format
5530msgid "could not parse git header '%.*s'"
5531msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»"
5532
ad588010 5533#: range-diff.c:301
f3131eec 5534msgid "failed to generate diff"
b0340175 5535msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
f3131eec 5536
ad588010 5537#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
b0340175 5538#, c-format
f3131eec 5539msgid "could not parse log for '%s'"
b0340175 5540msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
f3131eec 5541
6a7e7c40
JM
5542#: read-cache.c:680
5543#, c-format
5a36d17c 5544msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6a7e7c40 5545msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)"
5a36d17c 5546
6a7e7c40 5547#: read-cache.c:696
5a36d17c 5548msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6a7e7c40 5549msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes"
5a36d17c 5550
6a7e7c40 5551#: read-cache.c:718
5a36d17c
JM
5552#, c-format
5553msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
a20ae3ee
JM
5554msgstr ""
5555"%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git"
5a36d17c 5556
6a7e7c40 5557#: read-cache.c:723
5a36d17c 5558#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 5559msgid "'%s' does not have a commit checked out"
ad588010 5560msgstr "\"%s\" no té una comissió comprovada"
6a7e7c40
JM
5561
5562#: read-cache.c:775
5563#, c-format
5a36d17c 5564msgid "unable to index file '%s'"
6a7e7c40 5565msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»"
5a36d17c 5566
6a7e7c40
JM
5567#: read-cache.c:794
5568#, c-format
5a36d17c 5569msgid "unable to add '%s' to index"
6a7e7c40 5570msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex"
5a36d17c 5571
6a7e7c40 5572#: read-cache.c:805
a20ae3ee 5573#, c-format
5a36d17c 5574msgid "unable to stat '%s'"
a20ae3ee 5575msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
5a36d17c 5576
db7bfba9 5577#: read-cache.c:1330
a20ae3ee 5578#, c-format
5a36d17c 5579msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
a20ae3ee 5580msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori"
5a36d17c 5581
db7bfba9 5582#: read-cache.c:1536
d9324e4e 5583msgid "Refresh index"
b0340175 5584msgstr "Actualitza l'índex"
d9324e4e 5585
db7bfba9 5586#: read-cache.c:1651
63b82654
AH
5587#, c-format
5588msgid ""
43a970d7
AH
5589"index.version set, but the value is invalid.\n"
5590"Using version %i"
63b82654 5591msgstr ""
43a970d7
AH
5592"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
5593"S'està usant la versió %i"
63b82654 5594
db7bfba9 5595#: read-cache.c:1661
63b82654
AH
5596#, c-format
5597msgid ""
43a970d7
AH
5598"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5599"Using version %i"
63b82654 5600msgstr ""
43a970d7
AH
5601"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
5602"S'està usant la versió %i"
63b82654 5603
db7bfba9 5604#: read-cache.c:1717
5a36d17c
JM
5605#, c-format
5606msgid "bad signature 0x%08x"
5607msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
5608
db7bfba9 5609#: read-cache.c:1720
5a36d17c
JM
5610#, c-format
5611msgid "bad index version %d"
5612msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
5613
db7bfba9 5614#: read-cache.c:1729
5a36d17c
JM
5615msgid "bad index file sha1 signature"
5616msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
5617
db7bfba9 5618#: read-cache.c:1759
5a36d17c
JM
5619#, c-format
5620msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5621msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
5622
db7bfba9 5623#: read-cache.c:1761
5a36d17c
JM
5624#, c-format
5625msgid "ignoring %.4s extension"
5626msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
5627
db7bfba9 5628#: read-cache.c:1798
6a7e7c40 5629#, c-format
5a36d17c 5630msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6d1210e1 5631msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»"
5a36d17c 5632
db7bfba9 5633#: read-cache.c:1814
7cbacabc 5634#, c-format
d9324e4e 5635msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6a7e7c40 5636msgstr "camp del nom mal formatat l'index, camí a prop «%s»"
7cbacabc 5637
db7bfba9 5638#: read-cache.c:1871
ad588010 5639#, fuzzy
5a36d17c 5640msgid "unordered stage entries in index"
ad588010 5641msgstr "entrades d'escenari no ordenades en l'índex"
5a36d17c 5642
db7bfba9 5643#: read-cache.c:1874
5a36d17c
JM
5644#, fuzzy, c-format
5645msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
ad588010 5646msgstr "múltiples entrades d'etapa per al fitxer fusionat «%s»"
5a36d17c 5647
db7bfba9 5648#: read-cache.c:1877
5a36d17c
JM
5649#, fuzzy, c-format
5650msgid "unordered stage entries for '%s'"
ad588010 5651msgstr "entrades d'etapa no ordenades per «%s»"
5a36d17c 5652
db7bfba9
JM
5653#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5654#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
ad588010
JM
5655#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:676 builtin/clean.c:961
5656#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
5657#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
db7bfba9 5658#: builtin/submodule--helper.c:332
d9324e4e
JM
5659msgid "index file corrupt"
5660msgstr "fitxer d'índex malmès"
f3131eec 5661
db7bfba9 5662#: read-cache.c:2124
f3131eec 5663#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5664msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
ad588010 5665msgstr "no s'ha pogut crear loadcacheentries fil%s"
f3131eec 5666
db7bfba9 5667#: read-cache.c:2137
f3131eec 5668#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5669msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
ad588010 5670msgstr "no s'ha pogut unir a «loadcacheentries» fil%s"
f3131eec 5671
db7bfba9 5672#: read-cache.c:2170
5a36d17c
JM
5673#, fuzzy, c-format
5674msgid "%s: index file open failed"
ad588010 5675msgstr "ha fallat l'obertura del fitxer d'índex de percentatges"
5a36d17c 5676
db7bfba9 5677#: read-cache.c:2174
5a36d17c
JM
5678#, fuzzy, c-format
5679msgid "%s: cannot stat the open index"
ad588010 5680msgstr "percentatges no poden fer «stat» a l'índex obert"
5a36d17c 5681
db7bfba9 5682#: read-cache.c:2178
5a36d17c
JM
5683#, c-format
5684msgid "%s: index file smaller than expected"
6a7e7c40 5685msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava"
5a36d17c 5686
db7bfba9 5687#: read-cache.c:2182
6a7e7c40 5688#, c-format
5a36d17c 5689msgid "%s: unable to map index file"
6a7e7c40 5690msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex"
5a36d17c 5691
db7bfba9 5692#: read-cache.c:2224
f3131eec 5693#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5694msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
ad588010 5695msgstr "no s'ha pogut crear loadindexextensions fil%s"
f3131eec 5696
db7bfba9 5697#: read-cache.c:2251
f3131eec 5698#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5699msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
ad588010 5700msgstr "no s'ha pogut unir a loadindexextensions fil%s"
f3131eec 5701
db7bfba9 5702#: read-cache.c:2283
a20ae3ee 5703#, c-format
5a36d17c 5704msgid "could not freshen shared index '%s'"
a20ae3ee 5705msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»"
5a36d17c 5706
db7bfba9 5707#: read-cache.c:2330
5a36d17c
JM
5708#, c-format
5709msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6a7e7c40 5710msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s"
5a36d17c 5711
ad588010 5712#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1176 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1130
63b82654 5713#, c-format
d9324e4e
JM
5714msgid "could not close '%s'"
5715msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
f3131eec 5716
ad588010 5717#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066
f3131eec 5718#, c-format
d9324e4e
JM
5719msgid "could not stat '%s'"
5720msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
f3131eec 5721
db7bfba9 5722#: read-cache.c:3142
f3131eec 5723#, c-format
d9324e4e
JM
5724msgid "unable to open git dir: %s"
5725msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
f3131eec 5726
db7bfba9 5727#: read-cache.c:3154
f3131eec 5728#, c-format
d9324e4e
JM
5729msgid "unable to unlink: %s"
5730msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
f3131eec 5731
db7bfba9 5732#: read-cache.c:3179
5a36d17c
JM
5733#, fuzzy, c-format
5734msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
ad588010 5735msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»"
5a36d17c 5736
db7bfba9 5737#: read-cache.c:3328
5a36d17c
JM
5738#, fuzzy, c-format
5739msgid "%s: cannot drop to stage #0"
ad588010 5740msgstr "els percentatges no poden descendir a l'escenari #0"
5a36d17c 5741
db7bfba9
JM
5742#: rebase-interactive.c:11
5743msgid ""
5744"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5745"continue'.\n"
5746"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5747msgstr ""
5748"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
5749"continue'.\n"
5750
5751#: rebase-interactive.c:33
6a7e7c40
JM
5752#, c-format
5753msgid ""
5754"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5755msgstr ""
db7bfba9 5756"no s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
6a7e7c40
JM
5757"ignorant."
5758
db7bfba9 5759#: rebase-interactive.c:42
d9324e4e
JM
5760#, fuzzy
5761msgid ""
5762"\n"
5763"Commands:\n"
5764"p, pick <commit> = use commit\n"
5765"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5766"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5767"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5768"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5769"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5770"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5771"d, drop <commit> = remove commit\n"
5772"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5773"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5774"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5775". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5776". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5777". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5778"\n"
5779"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
f3131eec 5780msgstr ""
ad588010
JM
5781"Les ordres p select <commit> = fa servir «commit» (commit) «commit» (commit) "
5782"«commit» (commit) «commit» (commit) «commit» (commit)"
d9324e4e 5783
db7bfba9 5784#: rebase-interactive.c:63
ad588010 5785#, c-format
6a7e7c40
JM
5786msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5787msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
ad588010
JM
5788msgstr[0] ""
5789msgstr[1] ""
6a7e7c40 5790
db7bfba9 5791#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
d9324e4e
JM
5792msgid ""
5793"\n"
5794"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5795msgstr ""
5796"\n"
6a7e7c40
JM
5797"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una "
5798"comissió.\n"
d9324e4e 5799
db7bfba9 5800#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
d9324e4e
JM
5801msgid ""
5802"\n"
5803"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5804msgstr ""
5805"\n"
5806"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
5807
db7bfba9 5808#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
d9324e4e
JM
5809msgid ""
5810"\n"
5811"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5812"To continue rebase after editing, run:\n"
5813" git rebase --continue\n"
5814"\n"
5815msgstr ""
5816"\n"
5817"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
5818"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
5819" git rebase --continue\n"
5820"\n"
5821
db7bfba9 5822#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
d9324e4e
JM
5823msgid ""
5824"\n"
5825"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5826"\n"
5827msgstr ""
5828"\n"
5829"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
5830"\n"
5831
ad588010
JM
5832#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463
5833#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:258
d9324e4e 5834#, c-format
6a7e7c40
JM
5835msgid "could not write '%s'"
5836msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»"
d9324e4e 5837
ad588010
JM
5838#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216
5839#: builtin/rebase.c:240
6a7e7c40 5840#, c-format
db7bfba9
JM
5841msgid "could not write '%s'."
5842msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»."
6a7e7c40 5843
db7bfba9 5844#: rebase-interactive.c:193
6a7e7c40
JM
5845#, c-format
5846msgid ""
5847"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5848"Dropped commits (newer to older):\n"
5849msgstr ""
5850"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
5851"accidentalment.\n"
5852"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
5853
db7bfba9 5854#: rebase-interactive.c:200
6a7e7c40
JM
5855#, c-format
5856msgid ""
5857"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5858"\n"
5859"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5860"warnings.\n"
5861"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5862"\n"
5863msgstr ""
ad588010 5864"Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una "
6a7e7c40
JM
5865"comissió.\n"
5866"\n"
ad588010 5867"Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell "
6a7e7c40
JM
5868"d'advertències.\n"
5869"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
5870
ad588010
JM
5871#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274
5872#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227
5873#: builtin/rebase.c:252
db7bfba9
JM
5874#, c-format
5875msgid "could not read '%s'."
5876msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
5877
ad588010
JM
5878#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1936
5879msgid "gone"
5880msgstr "no hi és"
d9324e4e 5881
ad588010 5882#: ref-filter.c:43
d9324e4e 5883#, c-format
ad588010
JM
5884msgid "ahead %d"
5885msgstr "davant per %d"
d9324e4e 5886
ad588010 5887#: ref-filter.c:44
b0340175 5888#, c-format
ad588010
JM
5889msgid "behind %d"
5890msgstr "darrere per %d"
d9324e4e 5891
ad588010 5892#: ref-filter.c:45
5a36d17c 5893#, c-format
ad588010
JM
5894msgid "ahead %d, behind %d"
5895msgstr "davant per %d, darrere per %d"
d9324e4e 5896
ad588010 5897#: ref-filter.c:165
43a970d7
AH
5898#, c-format
5899msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5900msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
5901
a20ae3ee 5902#: ref-filter.c:167
43a970d7
AH
5903#, c-format
5904msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5905msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
5906
a20ae3ee 5907#: ref-filter.c:189
298082bc 5908#, c-format
7cbacabc 5909msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6d1210e1 5910msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
7cbacabc 5911
a20ae3ee 5912#: ref-filter.c:193
7cbacabc
JM
5913#, c-format
5914msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6d1210e1 5915msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
7cbacabc 5916
a20ae3ee 5917#: ref-filter.c:195
43a970d7 5918#, c-format
7cbacabc
JM
5919msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5920msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
43a970d7 5921
a20ae3ee 5922#: ref-filter.c:250
f3131eec
JM
5923#, c-format
5924msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5925msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
5926
a20ae3ee
JM
5927#: ref-filter.c:272
5928#, c-format
5a36d17c 5929msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
a20ae3ee 5930msgstr "paràmetre %%(objectsize) no reconegut: %s"
5a36d17c 5931
a20ae3ee
JM
5932#: ref-filter.c:280
5933#, c-format
5a36d17c 5934msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
a20ae3ee 5935msgstr "%%(deltabase) no accepta paràmetres"
f3131eec 5936
a20ae3ee 5937#: ref-filter.c:292
43a970d7
AH
5938#, c-format
5939msgid "%%(body) does not take arguments"
5940msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
5941
a20ae3ee 5942#: ref-filter.c:301
43a970d7
AH
5943#, c-format
5944msgid "%%(subject) does not take arguments"
5945msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
5946
a20ae3ee 5947#: ref-filter.c:323
3f86f684 5948#, c-format
104d6cb0 5949msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
3f86f684 5950msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
2f61b3a3 5951
a20ae3ee 5952#: ref-filter.c:352
43a970d7
AH
5953#, c-format
5954msgid "positive value expected contents:lines=%s"
16996772 5955msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7 5956
a20ae3ee 5957#: ref-filter.c:354
43a970d7
AH
5958#, c-format
5959msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5960msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
5961
a20ae3ee 5962#: ref-filter.c:369
298082bc 5963#, c-format
7cbacabc 5964msgid "positive value expected objectname:short=%s"
298082bc 5965msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
7cbacabc 5966
a20ae3ee 5967#: ref-filter.c:373
43a970d7
AH
5968#, c-format
5969msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5970msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
5971
a20ae3ee 5972#: ref-filter.c:403
43a970d7
AH
5973#, c-format
5974msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5975msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
5976
a20ae3ee 5977#: ref-filter.c:415
43a970d7
AH
5978#, c-format
5979msgid "unrecognized position:%s"
5980msgstr "posició no reconeguda:%s"
5981
a20ae3ee 5982#: ref-filter.c:422
43a970d7
AH
5983#, c-format
5984msgid "unrecognized width:%s"
5985msgstr "amplada no reconeguda:%s"
5986
a20ae3ee 5987#: ref-filter.c:431
43a970d7
AH
5988#, c-format
5989msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5990msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
5991
a20ae3ee 5992#: ref-filter.c:439
43a970d7
AH
5993#, c-format
5994msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5995msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
5996
a20ae3ee 5997#: ref-filter.c:457
7cbacabc
JM
5998#, c-format
5999msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6000msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
6001
a20ae3ee 6002#: ref-filter.c:559
43a970d7
AH
6003#, c-format
6004msgid "malformed field name: %.*s"
6005msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
6006
a20ae3ee 6007#: ref-filter.c:586
43a970d7
AH
6008#, c-format
6009msgid "unknown field name: %.*s"
6010msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
6011
a20ae3ee 6012#: ref-filter.c:590
ad588010 6013#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
6014msgid ""
6015"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
d9324e4e 6016msgstr ""
ad588010
JM
6017"no és un dipòsit git però el camp '%.*s' requereix accés a les dades de "
6018"l'objecte"
d9324e4e 6019
a20ae3ee 6020#: ref-filter.c:714
298082bc 6021#, c-format
7cbacabc 6022msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 6023msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 6024
a20ae3ee 6025#: ref-filter.c:777
298082bc 6026#, c-format
7cbacabc 6027msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 6028msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 6029
a20ae3ee 6030#: ref-filter.c:779
298082bc 6031#, c-format
7cbacabc 6032msgid "format: %%(then) atom used more than once"
298082bc 6033msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
7cbacabc 6034
a20ae3ee 6035#: ref-filter.c:781
298082bc 6036#, c-format
7cbacabc 6037msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
298082bc 6038msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
7cbacabc 6039
a20ae3ee 6040#: ref-filter.c:809
298082bc 6041#, c-format
7cbacabc 6042msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 6043msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 6044
a20ae3ee 6045#: ref-filter.c:811
298082bc 6046#, c-format
7cbacabc 6047msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 6048msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 6049
a20ae3ee 6050#: ref-filter.c:813
298082bc 6051#, c-format
7cbacabc 6052msgid "format: %%(else) atom used more than once"
298082bc 6053msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
7cbacabc 6054
a20ae3ee 6055#: ref-filter.c:828
43a970d7
AH
6056#, c-format
6057msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6058msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
6059
a20ae3ee 6060#: ref-filter.c:885
43a970d7
AH
6061#, c-format
6062msgid "malformed format string %s"
6063msgstr "cadena de format mal format %s"
6064
ad588010 6065#: ref-filter.c:1486
a20ae3ee 6066#, c-format
6a7e7c40 6067msgid "no branch, rebasing %s"
a20ae3ee 6068msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» %s"
43a970d7 6069
ad588010 6070#: ref-filter.c:1489
a20ae3ee 6071#, c-format
6a7e7c40 6072msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
a20ae3ee 6073msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat"
f3131eec 6074
ad588010 6075#: ref-filter.c:1492
43a970d7 6076#, c-format
6a7e7c40 6077msgid "no branch, bisect started on %s"
a20ae3ee 6078msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)"
43a970d7 6079
ad588010 6080#: ref-filter.c:1502
6a7e7c40
JM
6081msgid "no branch"
6082msgstr "sense branca"
7cbacabc 6083
ad588010 6084#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747
43a970d7
AH
6085#, c-format
6086msgid "missing object %s for %s"
6087msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
6088
ad588010 6089#: ref-filter.c:1548
43a970d7
AH
6090#, c-format
6091msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6092msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
6093
ad588010 6094#: ref-filter.c:2001
43a970d7
AH
6095#, c-format
6096msgid "malformed object at '%s'"
104d6cb0 6097msgstr "objecte mal format a «%s»"
43a970d7 6098
ad588010 6099#: ref-filter.c:2090
43a970d7
AH
6100#, c-format
6101msgid "ignoring ref with broken name %s"
16996772 6102msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
43a970d7 6103
ad588010
JM
6104#: ref-filter.c:2095 refs.c:625
6105#, c-format
6106msgid "ignoring broken ref %s"
6107msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
6108
6109#: ref-filter.c:2395
43a970d7
AH
6110#, c-format
6111msgid "format: %%(end) atom missing"
6112msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
6113
ad588010 6114#: ref-filter.c:2495
6a7e7c40 6115#, c-format
5a36d17c 6116msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
6a7e7c40 6117msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --merged"
5a36d17c 6118
ad588010 6119#: ref-filter.c:2498
6a7e7c40 6120#, c-format
5a36d17c 6121msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
6a7e7c40 6122msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --no-merged"
5a36d17c 6123
ad588010 6124#: ref-filter.c:2508
43a970d7
AH
6125#, c-format
6126msgid "malformed object name %s"
6127msgstr "nom d'objecte %s mal format"
6128
ad588010 6129#: ref-filter.c:2513
6a7e7c40 6130#, c-format
5a36d17c 6131msgid "option `%s' must point to a commit"
6a7e7c40 6132msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió"
5a36d17c 6133
ad588010
JM
6134#: refs.c:262
6135#, c-format
6136msgid "%s does not point to a valid object!"
6137msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
6138
6139#: refs.c:623
6140#, fuzzy, c-format
6141msgid "ignoring dangling symref %s"
6142msgstr "ignorant symref per sota"
6143
6144#: refs.c:760
6145#, c-format
6146msgid "could not open '%s' for writing: %s"
6147msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s"
6148
6149#: refs.c:770 refs.c:821
6150#, c-format
6151msgid "could not read ref '%s'"
6152msgstr "no s'ha pogut llegir la referència «%s»"
6153
6154#: refs.c:776
6155#, c-format
6156msgid "ref '%s' already exists"
6157msgstr "la referència «%s» ja existeix"
6158
6159#: refs.c:781
6160#, c-format
6161msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
6162msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»"
6163
6164#: refs.c:789 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925
6165#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1173
6166#: wrapper.c:620
6167#, c-format
6168msgid "could not write to '%s'"
6169msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
6170
6171#: refs.c:816 strbuf.c:1171 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:719
6172#: builtin/rebase.c:852
6173#, c-format
6174msgid "could not open '%s' for writing"
6175msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
6176
6177#: refs.c:823
6178#, c-format
6179msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
6180msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»"
6181
6182#: refs.c:954
6183#, fuzzy, c-format
6184msgid "log for ref %s has gap after %s"
6185msgstr "log for ref%s have gap després de percentatges"
6186
6187#: refs.c:960
6188#, fuzzy, c-format
6189msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6190msgstr "registre per als ref%s inesperadament ha acabat en percentatges"
6191
6192#: refs.c:1019
6193#, fuzzy, c-format
6194msgid "log for %s is empty"
6195msgstr "el registre dels percentatges és buit"
6196
6197#: refs.c:1111
6198#, c-format
6199msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6200msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»"
6201
6202#: refs.c:1187
6203#, fuzzy, c-format
6204msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6205msgstr "ha fallat updateref per al ref '%s'%s"
6206
6207#: refs.c:1979
6208#, fuzzy, c-format
6209msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6210msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a ref '%s'"
6211
6212#: refs.c:2011
6213msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6214msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
6215
6216#: refs.c:2107 refs.c:2137
6217#, c-format
6218msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6219msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»"
6220
6221#: refs.c:2113 refs.c:2148
6222#, c-format
6223msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6224msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada"
6225
6226#: refs/files-backend.c:1233
6227#, c-format
6228msgid "could not remove reference %s"
6229msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
6230
6231#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
6232#: refs/packed-backend.c:1551
6233#, c-format
6234msgid "could not delete reference %s: %s"
6235msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
6236
6237#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
6238#, c-format
6239msgid "could not delete references: %s"
6240msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
6241
6242#: refspec.c:137
5a36d17c 6243#, c-format
ad588010
JM
6244msgid "invalid refspec '%s'"
6245msgstr "refspec no vàlida: «%s»"
6246
6247#: remote.c:355
6248#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6249msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
ad588010 6250msgstr "config remote abreviation no pot començar amb «/» per cents"
5a36d17c 6251
ad588010
JM
6252#: remote.c:403
6253#, fuzzy
5a36d17c 6254msgid "more than one receivepack given, using the first"
ad588010 6255msgstr "més d'un paquet de recepció donat usant el primer"
5a36d17c 6256
ad588010
JM
6257#: remote.c:411
6258#, fuzzy
5a36d17c 6259msgid "more than one uploadpack given, using the first"
ad588010 6260msgstr "s'ha especificat més d'un paquet de càrrega utilitzant el primer"
5a36d17c 6261
ad588010 6262#: remote.c:594
43a970d7
AH
6263#, c-format
6264msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
16996772 6265msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
43a970d7 6266
ad588010 6267#: remote.c:598
43a970d7
AH
6268#, c-format
6269msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6270msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
6271
ad588010 6272#: remote.c:602
43a970d7
AH
6273#, c-format
6274msgid "%s tracks both %s and %s"
6275msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
6276
ad588010
JM
6277#: remote.c:670
6278#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6279msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
ad588010 6280msgstr "la clau «%s» del patró no té «*»"
5a36d17c 6281
ad588010
JM
6282#: remote.c:680
6283#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6284msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
ad588010 6285msgstr "valor «%s» del patró no té «*»"
5a36d17c 6286
ad588010 6287#: remote.c:986
5a36d17c
JM
6288#, fuzzy, c-format
6289msgid "src refspec %s does not match any"
ad588010 6290msgstr "l'especificació de referència de src no coincideix amb cap"
5a36d17c 6291
ad588010
JM
6292#: remote.c:991
6293#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6294msgid "src refspec %s matches more than one"
ad588010 6295msgstr "l'especificació de referència de src coincideix més d'un"
5a36d17c
JM
6296
6297#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6298#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6299#. the <src>.
6300#.
ad588010
JM
6301#: remote.c:1006
6302#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6303msgid ""
6304"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6305"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6306"\n"
6307"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6308"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6309" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6310" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6311"\n"
6312"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6313msgstr ""
ad588010
JM
6314"La destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet (és a "
6315"dir començant per \"refs/\"). Hem intentat endevinar el que voleu dir amb - "
6316"Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar "
6317"si el <src> ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si és "
6318"així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament."
5a36d17c 6319
ad588010
JM
6320#: remote.c:1026
6321#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6322msgid ""
6323"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6324"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6325"'%s:refs/heads/%s'?"
6326msgstr ""
ad588010
JM
6327"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte de comissió. "
6328"Voleu crear una branca nova empenyent a '%srefs/heads/%s'?"
5a36d17c 6329
ad588010
JM
6330#: remote.c:1031
6331#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6332msgid ""
6333"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6334"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6335"'%s:refs/tags/%s'?"
6336msgstr ""
ad588010
JM
6337"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'etiqueta. "
6338"Voleu crear una etiqueta nova empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
5a36d17c 6339
ad588010
JM
6340#: remote.c:1036
6341#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6342msgid ""
6343"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6344"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6345"'%s:refs/tags/%s'?"
6346msgstr ""
ad588010
JM
6347"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'arbre. Voleu "
6348"marcar un nou arbre empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
5a36d17c 6349
ad588010
JM
6350#: remote.c:1041
6351#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6352msgid ""
6353"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6354"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6355"'%s:refs/tags/%s'?"
6356msgstr ""
ad588010
JM
6357"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte blob. Voleu "
6358"marcar un nou blob empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
5a36d17c 6359
ad588010 6360#: remote.c:1077
a20ae3ee 6361#, c-format
5a36d17c 6362msgid "%s cannot be resolved to branch"
6a7e7c40 6363msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca"
5a36d17c 6364
ad588010 6365#: remote.c:1088
6a7e7c40 6366#, c-format
5a36d17c 6367msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6a7e7c40 6368msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix"
5a36d17c 6369
ad588010
JM
6370#: remote.c:1100
6371#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6372msgid "dst refspec %s matches more than one"
ad588010 6373msgstr "dst les especificacions de rendiment coincideixen més d'un"
5a36d17c 6374
ad588010
JM
6375#: remote.c:1107
6376#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6377msgid "dst ref %s receives from more than one src"
ad588010 6378msgstr "dst ref%s rep de més d'un src"
43a970d7 6379
ad588010 6380#: remote.c:1610 remote.c:1711
43a970d7
AH
6381msgid "HEAD does not point to a branch"
6382msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
6383
ad588010 6384#: remote.c:1619
43a970d7
AH
6385#, c-format
6386msgid "no such branch: '%s'"
6a7e7c40 6387msgstr "no existeix la branca: «%s»"
43a970d7 6388
ad588010 6389#: remote.c:1622
43a970d7
AH
6390#, c-format
6391msgid "no upstream configured for branch '%s'"
104d6cb0 6392msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
43a970d7 6393
ad588010 6394#: remote.c:1628
43a970d7
AH
6395#, c-format
6396msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
104d6cb0 6397msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
43a970d7 6398
ad588010 6399#: remote.c:1643
43a970d7
AH
6400#, c-format
6401msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6a7e7c40
JM
6402msgstr ""
6403"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
63b82654 6404
ad588010 6405#: remote.c:1655
43a970d7
AH
6406#, c-format
6407msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
104d6cb0 6408msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
43a970d7 6409
ad588010 6410#: remote.c:1665
43a970d7
AH
6411#, c-format
6412msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
104d6cb0 6413msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
43a970d7 6414
ad588010 6415#: remote.c:1678
43a970d7 6416msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
ad588010 6417msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)"
43a970d7 6418
ad588010 6419#: remote.c:1700
43a970d7 6420msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
ad588010 6421msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí"
43a970d7 6422
ad588010 6423#: remote.c:1826
6a7e7c40 6424#, c-format
5a36d17c 6425msgid "couldn't find remote ref %s"
6a7e7c40 6426msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s"
5a36d17c 6427
ad588010
JM
6428#: remote.c:1839
6429#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6430msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
ad588010 6431msgstr "* Ignorant les referències divertides «%s» localment"
5a36d17c 6432
ad588010 6433#: remote.c:2002
43a970d7
AH
6434#, c-format
6435msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
104d6cb0 6436msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
43a970d7 6437
ad588010 6438#: remote.c:2006
43a970d7 6439msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
ad588010 6440msgstr " (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n"
43a970d7 6441
ad588010 6442#: remote.c:2009
43a970d7 6443#, c-format
104d6cb0
JM
6444msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
6445msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
43a970d7 6446
ad588010 6447#: remote.c:2013
b5827d23
JM
6448#, c-format
6449msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6450msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
6451
ad588010 6452#: remote.c:2016
b5827d23
JM
6453#, c-format
6454msgid " (use \"%s\" for details)\n"
ad588010 6455msgstr " (useu «%s» per detalls)\n"
b5827d23 6456
ad588010 6457#: remote.c:2020
43a970d7
AH
6458#, c-format
6459msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6460msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
197866e4
JM
6461msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n"
6462msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n"
43a970d7 6463
ad588010 6464#: remote.c:2026
43a970d7
AH
6465msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6466msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
6467
ad588010 6468#: remote.c:2029
43a970d7
AH
6469#, c-format
6470msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6a7e7c40
JM
6471msgid_plural ""
6472"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6473msgstr[0] ""
6474"La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se "
6475"ràpidament.\n"
6476msgstr[1] ""
6477"La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-"
6478"se ràpidament.\n"
43a970d7 6479
ad588010 6480#: remote.c:2037
43a970d7 6481msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
197866e4 6482msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n"
43a970d7 6483
ad588010 6484#: remote.c:2040
63b82654
AH
6485#, c-format
6486msgid ""
43a970d7
AH
6487"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6488"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6489msgid_plural ""
6490"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6491"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6492msgstr[0] ""
104d6cb0 6493"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7
AH
6494"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
6495msgstr[1] ""
104d6cb0 6496"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7 6497"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 6498
ad588010 6499#: remote.c:2050
43a970d7 6500msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
6d1210e1 6501msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n"
43a970d7 6502
ad588010 6503#: remote.c:2233
6a7e7c40 6504#, c-format
5a36d17c 6505msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6a7e7c40 6506msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»"
5a36d17c 6507
d9324e4e 6508#: replace-object.c:21
a20ae3ee 6509#, c-format
f3131eec 6510msgid "bad replace ref name: %s"
a20ae3ee 6511msgstr "nom de la referència reemplaçada incorrecte: %s"
f3131eec 6512
d9324e4e 6513#: replace-object.c:30
f0c03bcf 6514#, c-format
f3131eec 6515msgid "duplicate replace ref: %s"
f0c03bcf 6516msgstr "duplica les referències reemplaçades: %s"
f3131eec 6517
db7bfba9 6518#: replace-object.c:82
a20ae3ee 6519#, c-format
f3131eec 6520msgid "replace depth too high for object %s"
a20ae3ee 6521msgstr "la profunditat de reemplaçament és massa alta per l'objecte %s"
f3131eec 6522
ad588010
JM
6523#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188
6524#, c-format
6525msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
6526msgstr ""
6527
d9324e4e
JM
6528#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6529msgid "corrupt MERGE_RR"
a20ae3ee 6530msgstr "MERGE_RR corrupte"
d9324e4e
JM
6531
6532#: rerere.c:264 rerere.c:269
d9324e4e 6533msgid "unable to write rerere record"
a20ae3ee 6534msgstr "no s'ha pogut escriure el registre «rerere»"
d9324e4e 6535
d9324e4e 6536#: rerere.c:495
a20ae3ee 6537#, c-format
d9324e4e 6538msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
a20ae3ee 6539msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)"
d9324e4e
JM
6540
6541#: rerere.c:498
6542#, fuzzy, c-format
6543msgid "failed to flush '%s'"
ad588010 6544msgstr "no s'ha pogut buidar «%s»"
d9324e4e
JM
6545
6546#: rerere.c:503 rerere.c:1039
db7bfba9 6547#, c-format
d9324e4e 6548msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
a20ae3ee 6549msgstr "no s'han pogut analitzar els pedaços en conflicte a «%s»"
d9324e4e
JM
6550
6551#: rerere.c:684
a20ae3ee 6552#, c-format
d9324e4e 6553msgid "failed utime() on '%s'"
a20ae3ee 6554msgstr "s'ha produït un error en fer «failed utime()» a «%s»"
d9324e4e
JM
6555
6556#: rerere.c:694
f0c03bcf 6557#, c-format
d9324e4e 6558msgid "writing '%s' failed"
f0c03bcf 6559msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»"
d9324e4e
JM
6560
6561#: rerere.c:714
ad588010 6562#, fuzzy, c-format
d9324e4e 6563msgid "Staged '%s' using previous resolution."
ad588010 6564msgstr "Fased '%s' utilitzant resolució anterior."
d9324e4e
JM
6565
6566#: rerere.c:753
6567#, c-format
6568msgid "Recorded resolution for '%s'."
f0c03bcf 6569msgstr "Es recorda la resolució per a «%s»."
d9324e4e
JM
6570
6571#: rerere.c:788
6572#, c-format
6573msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
f0c03bcf 6574msgstr "S'ha resolt «%s» usant una resolució anterior."
d9324e4e
JM
6575
6576#: rerere.c:803
6577#, fuzzy, c-format
6578msgid "cannot unlink stray '%s'"
ad588010 6579msgstr "no es pot desenllaçar «%s» extraviats"
d9324e4e
JM
6580
6581#: rerere.c:807
6582#, fuzzy, c-format
6583msgid "Recorded preimage for '%s'"
ad588010 6584msgstr "Imatge prèvia registrada per «%s»"
d9324e4e 6585
ad588010 6586#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891
db7bfba9 6587#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
d9324e4e
JM
6588#, c-format
6589msgid "could not create directory '%s'"
6590msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
6591
6592#: rerere.c:1057
6593#, fuzzy, c-format
6594msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
ad588010 6595msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'estat en conflicte a «%s»"
d9324e4e
JM
6596
6597#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6598#, fuzzy, c-format
6599msgid "no remembered resolution for '%s'"
ad588010 6600msgstr "no hi ha cap resolució recordada per «%s»"
d9324e4e
JM
6601
6602#: rerere.c:1077
f0c03bcf 6603#, c-format
d9324e4e 6604msgid "cannot unlink '%s'"
f0c03bcf 6605msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»"
d9324e4e
JM
6606
6607#: rerere.c:1087
6608#, fuzzy, c-format
6609msgid "Updated preimage for '%s'"
ad588010 6610msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»"
d9324e4e
JM
6611
6612#: rerere.c:1096
6613#, fuzzy, c-format
6614msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
ad588010 6615msgstr "He oblidat la resolució per «%s»"
d9324e4e
JM
6616
6617#: rerere.c:1199
d9324e4e 6618msgid "unable to open rr-cache directory"
f0c03bcf 6619msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache"
d9324e4e 6620
ad588010
JM
6621#: reset.c:42
6622msgid "could not determine HEAD revision"
6623msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
6624
6625#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318
6626#, c-format
6627msgid "failed to find tree of %s"
6628msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s"
6629
6630#: revision.c:2655
43a970d7 6631msgid "your current branch appears to be broken"
16996772 6632msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
43a970d7 6633
ad588010 6634#: revision.c:2658
63b82654 6635#, c-format
43a970d7 6636msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
104d6cb0 6637msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
63b82654 6638
ad588010 6639#: revision.c:2866
43a970d7
AH
6640msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6641msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
6642
ad588010 6643#: revision.c:2870
6a7e7c40 6644msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
f0c03bcf 6645msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»"
6a7e7c40 6646
db7bfba9 6647#: run-command.c:763
43a970d7 6648msgid "open /dev/null failed"
16996772 6649msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
43a970d7 6650
db7bfba9
JM
6651#: run-command.c:1269
6652#, c-format
d9324e4e 6653msgid "cannot create async thread: %s"
f0c03bcf 6654msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s"
d9324e4e 6655
db7bfba9 6656#: run-command.c:1333
ad588010 6657#, fuzzy, c-format
b5827d23
JM
6658msgid ""
6659"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6660"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6661msgstr ""
ad588010
JM
6662"El ganxo «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable. Podeu "
6663"desactivar aquest avís amb `git config aconsell.ignoredHook false`."
b5827d23 6664
ad588010 6665#: send-pack.c:145
b5827d23 6666msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6a7e7c40
JM
6667msgstr ""
6668"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament "
6669"remot"
b5827d23 6670
ad588010 6671#: send-pack.c:147
7cbacabc
JM
6672#, c-format
6673msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6674msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
6675
ad588010 6676#: send-pack.c:149
7cbacabc
JM
6677#, c-format
6678msgid "remote unpack failed: %s"
6679msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
6680
ad588010 6681#: send-pack.c:308
43a970d7 6682msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 6683msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7 6684
ad588010 6685#: send-pack.c:399
43a970d7
AH
6686msgid "the receiving end does not support --signed push"
6687msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
6688
ad588010 6689#: send-pack.c:401
6a7e7c40
JM
6690msgid ""
6691"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6692"signed push"
6693msgstr ""
6694"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
6695"admet pujar --signed"
63b82654 6696
ad588010 6697#: send-pack.c:413
43a970d7
AH
6698msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6699msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
6700
ad588010 6701#: send-pack.c:418
43a970d7
AH
6702msgid "the receiving end does not support push options"
6703msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
6704
ad588010 6705#: sequencer.c:192
b5827d23
JM
6706#, c-format
6707msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6708msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
6709
ad588010 6710#: sequencer.c:297
f0c03bcf 6711#, c-format
f3131eec 6712msgid "could not delete '%s'"
f0c03bcf 6713msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
f3131eec 6714
ad588010 6715#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385
6a7e7c40
JM
6716#, c-format
6717msgid "could not remove '%s'"
6718msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
6719
ad588010 6720#: sequencer.c:326
43a970d7
AH
6721msgid "revert"
6722msgstr "revertir"
6723
ad588010 6724#: sequencer.c:328
43a970d7 6725msgid "cherry-pick"
16996772 6726msgstr "cherry-pick"
43a970d7 6727
ad588010 6728#: sequencer.c:330
db7bfba9
JM
6729#, fuzzy
6730msgid "rebase"
ad588010 6731msgstr "rebase"
2f61b3a3 6732
ad588010 6733#: sequencer.c:332
f0c03bcf 6734#, c-format
f3131eec 6735msgid "unknown action: %d"
f0c03bcf 6736msgstr "acció desconeguda: %d"
2f61b3a3 6737
ad588010 6738#: sequencer.c:390
63b82654 6739msgid ""
43a970d7
AH
6740"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6741"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 6742msgstr ""
43a970d7
AH
6743"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
6744"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
63b82654 6745
ad588010 6746#: sequencer.c:393
63b82654 6747msgid ""
43a970d7
AH
6748"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6749"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6750"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 6751msgstr ""
43a970d7
AH
6752"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
6753"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
6754"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
63b82654 6755
ad588010 6756#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921
63b82654 6757#, c-format
43a970d7 6758msgid "could not lock '%s'"
104d6cb0 6759msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
63b82654 6760
ad588010 6761#: sequencer.c:413
43a970d7
AH
6762#, c-format
6763msgid "could not write eol to '%s'"
104d6cb0 6764msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
63b82654 6765
ad588010
JM
6766#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941
6767#: sequencer.c:3203
63b82654 6768#, c-format
b5827d23
JM
6769msgid "failed to finalize '%s'"
6770msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
63b82654 6771
ad588010
JM
6772#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185
6773#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128
43a970d7
AH
6774#, c-format
6775msgid "could not read '%s'"
104d6cb0 6776msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
63b82654 6777
ad588010 6778#: sequencer.c:457
43a970d7
AH
6779#, c-format
6780msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6781msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 6782
ad588010 6783#: sequencer.c:461
43a970d7 6784msgid "commit your changes or stash them to proceed."
104d6cb0 6785msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
63b82654 6786
ad588010 6787#: sequencer.c:493
43a970d7
AH
6788#, c-format
6789msgid "%s: fast-forward"
6790msgstr "%s: avanç ràpid"
6791
ad588010 6792#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566
6a7e7c40
JM
6793#, c-format
6794msgid "Invalid cleanup mode %s"
6795msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
6796
2f61b3a3 6797#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
db7bfba9 6798#. "rebase".
2f61b3a3 6799#.
ad588010 6800#: sequencer.c:626
43a970d7
AH
6801#, c-format
6802msgid "%s: Unable to write new index file"
6803msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 6804
ad588010 6805#: sequencer.c:643
f3131eec
JM
6806msgid "unable to update cache tree"
6807msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
6808
ad588010 6809#: sequencer.c:657
b5827d23
JM
6810msgid "could not resolve HEAD commit"
6811msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
63b82654 6812
ad588010 6813#: sequencer.c:737
f0c03bcf 6814#, c-format
d9324e4e 6815msgid "no key present in '%.*s'"
f0c03bcf 6816msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»"
f3131eec 6817
ad588010 6818#: sequencer.c:748
f3131eec 6819#, fuzzy, c-format
d9324e4e 6820msgid "unable to dequote value of '%s'"
ad588010 6821msgstr "no s'ha pogut delinear el valor de cometes de «%s»"
d9324e4e 6822
ad588010
JM
6823#: sequencer.c:785 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:710
6824#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896
d9324e4e
JM
6825#, c-format
6826msgid "could not open '%s' for reading"
6827msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
6828
ad588010 6829#: sequencer.c:795
d9324e4e 6830msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
b0340175 6831msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
63b82654 6832
ad588010 6833#: sequencer.c:800
d9324e4e 6834msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
b0340175 6835msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e 6836
ad588010 6837#: sequencer.c:805
d9324e4e 6838msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
b0340175 6839msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e 6840
ad588010 6841#: sequencer.c:809
b0340175 6842#, c-format
d9324e4e 6843msgid "unknown variable '%s'"
b0340175 6844msgstr "variable «%s» desconeguda"
d9324e4e 6845
ad588010 6846#: sequencer.c:814
d9324e4e 6847msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
b0340175 6848msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
d9324e4e 6849
ad588010 6850#: sequencer.c:816
d9324e4e 6851msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
b0340175 6852msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e 6853
ad588010 6854#: sequencer.c:818
d9324e4e 6855msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
b0340175 6856msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e 6857
ad588010 6858#: sequencer.c:867
63b82654 6859#, c-format
43a970d7
AH
6860msgid ""
6861"you have staged changes in your working tree\n"
6862"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6863"\n"
6864" git commit --amend %s\n"
6865"\n"
6866"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6867"\n"
6868" git commit %s\n"
6869"\n"
6870"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6871"\n"
6872" git rebase --continue\n"
6873msgstr ""
2f61b3a3 6874"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
6a7e7c40
JM
6875"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
6876"executeu:\n"
43a970d7
AH
6877"\n"
6878" git commit --amend %s\n"
6879"\n"
6880"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
6881"\n"
6882" git commit %s\n"
6883"\n"
2f61b3a3 6884"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
43a970d7
AH
6885"\n"
6886" git rebase --continue\n"
63b82654 6887
ad588010 6888#: sequencer.c:1141
f3131eec 6889msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
b5827d23
JM
6890msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
6891
ad588010 6892#: sequencer.c:1147
b5827d23
JM
6893msgid ""
6894"Your name and email address were configured automatically based\n"
6895"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6896"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6897"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6898"your configuration file:\n"
6899"\n"
6900" git config --global --edit\n"
6901"\n"
6902"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6903"\n"
6904" git commit --amend --reset-author\n"
6905msgstr ""
6906"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
197866e4 6907"automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
b5827d23
JM
6908"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
6909"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
6910"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
6911"fitxer de configuració:\n"
6912"\n"
6913" git config --global --edit\n"
197866e4 6914"Després de fer això, podeu esmenar la identitat usada per a aquesta\n"
b5827d23
JM
6915"comissió amb:\n"
6916"\n"
6917" git commit --amend --reset-author\n"
6918
ad588010 6919#: sequencer.c:1160
b5827d23
JM
6920msgid ""
6921"Your name and email address were configured automatically based\n"
6922"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6923"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6924"\n"
6925" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6926" git config --global user.email you@example.com\n"
6927"\n"
6928"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6929"\n"
6930" git commit --amend --reset-author\n"
6931msgstr ""
6932"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
6933"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
6934"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
6935"missatge establint-los explícitament:\n"
6936"\n"
6937" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
6938" git config --global user.email tu@example.com\n"
6939"\n"
6940"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
6941"comissió amb:\n"
6942"\n"
6943" git commit --amend --reset-author\n"
6944
ad588010 6945#: sequencer.c:1202
b5827d23
JM
6946msgid "couldn't look up newly created commit"
6947msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
6948
ad588010 6949#: sequencer.c:1204
b5827d23
JM
6950msgid "could not parse newly created commit"
6951msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
6952
ad588010 6953#: sequencer.c:1250
b5827d23
JM
6954msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6955msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
6956
ad588010 6957#: sequencer.c:1252
b5827d23
JM
6958msgid "detached HEAD"
6959msgstr "HEAD separat"
6960
ad588010 6961#: sequencer.c:1256
b5827d23 6962msgid " (root-commit)"
7979dfe1 6963msgstr " (comissió arrel)"
b5827d23 6964
ad588010 6965#: sequencer.c:1277
b5827d23
JM
6966msgid "could not parse HEAD"
6967msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
6968
ad588010 6969#: sequencer.c:1279
b5827d23
JM
6970#, c-format
6971msgid "HEAD %s is not a commit!"
6972msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
6973
ad588010 6974#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579
b5827d23
JM
6975msgid "could not parse HEAD commit"
6976msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
6977
ad588010 6978#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980
b5827d23
JM
6979msgid "unable to parse commit author"
6980msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
6981
ad588010 6982#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695
b5827d23
JM
6983msgid "git write-tree failed to write a tree"
6984msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
6985
ad588010 6986#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450
63b82654 6987#, c-format
b5827d23
JM
6988msgid "unable to read commit message from '%s'"
6989msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
63b82654 6990
ad588010
JM
6991#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894
6992#: builtin/merge.c:919
b5827d23
JM
6993msgid "failed to write commit object"
6994msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
6995
ad588010
JM
6996#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118
6997#, c-format
6998msgid "could not update %s"
6999msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
7000
7001#: sequencer.c:1481
b5827d23
JM
7002#, c-format
7003msgid "could not parse commit %s"
7004msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
7005
ad588010 7006#: sequencer.c:1486
63b82654 7007#, c-format
b5827d23
JM
7008msgid "could not parse parent commit %s"
7009msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
63b82654 7010
ad588010 7011#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680
2f61b3a3 7012#, c-format
f3131eec
JM
7013msgid "unknown command: %d"
7014msgstr "ordre desconeguda: %d"
2f61b3a3 7015
ad588010 7016#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652
2f61b3a3
JM
7017#, c-format
7018msgid "This is a combination of %d commits."
7019msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
7020
ad588010 7021#: sequencer.c:1637
2f61b3a3
JM
7022msgid "need a HEAD to fixup"
7023msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
7024
ad588010 7025#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230
2f61b3a3
JM
7026msgid "could not read HEAD"
7027msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
7028
ad588010 7029#: sequencer.c:1641
2f61b3a3
JM
7030msgid "could not read HEAD's commit message"
7031msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
7032
ad588010 7033#: sequencer.c:1647
2f61b3a3
JM
7034#, c-format
7035msgid "cannot write '%s'"
104d6cb0 7036msgstr "no es pot escriure «%s»"
2f61b3a3 7037
ad588010 7038#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496
2f61b3a3
JM
7039msgid "This is the 1st commit message:"
7040msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
7041
ad588010 7042#: sequencer.c:1662
2f61b3a3
JM
7043#, c-format
7044msgid "could not read commit message of %s"
7045msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
7046
ad588010 7047#: sequencer.c:1669
2f61b3a3
JM
7048#, c-format
7049msgid "This is the commit message #%d:"
7050msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
7051
ad588010 7052#: sequencer.c:1675
2f61b3a3
JM
7053#, c-format
7054msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7055msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
7056
ad588010 7057#: sequencer.c:1763
43a970d7
AH
7058msgid "your index file is unmerged."
7059msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
7060
ad588010 7061#: sequencer.c:1770
f3131eec 7062msgid "cannot fixup root commit"
7979dfe1 7063msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel"
f3131eec 7064
ad588010 7065#: sequencer.c:1789
63b82654 7066#, c-format
43a970d7
AH
7067msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7068msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 7069
ad588010 7070#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805
43a970d7
AH
7071#, c-format
7072msgid "commit %s does not have parent %d"
7cbacabc 7073msgstr "la comissió %s no té pare %d"
63b82654 7074
ad588010 7075#: sequencer.c:1811
2f61b3a3
JM
7076#, c-format
7077msgid "cannot get commit message for %s"
7078msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
7079
43a970d7
AH
7080#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7081#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
ad588010 7082#: sequencer.c:1830
7363e669 7083#, c-format
43a970d7 7084msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7cbacabc 7085msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
7363e669 7086
ad588010 7087#: sequencer.c:1895
43a970d7 7088#, c-format
2f61b3a3 7089msgid "could not rename '%s' to '%s'"
104d6cb0 7090msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
0082d821 7091
ad588010 7092#: sequencer.c:1952
0082d821 7093#, c-format
43a970d7
AH
7094msgid "could not revert %s... %s"
7095msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 7096
ad588010 7097#: sequencer.c:1953
43a970d7
AH
7098#, c-format
7099msgid "could not apply %s... %s"
7100msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 7101
ad588010
JM
7102#: sequencer.c:1972
7103#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
7104msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7105msgstr ""
ad588010 7106"deixant anar per cents per cents -- el contingut del pedaç ja s'ha avançat"
db7bfba9 7107
ad588010 7108#: sequencer.c:2030
43a970d7
AH
7109#, c-format
7110msgid "git %s: failed to read the index"
16996772 7111msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 7112
ad588010 7113#: sequencer.c:2037
43a970d7
AH
7114#, c-format
7115msgid "git %s: failed to refresh the index"
16996772 7116msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
0082d821 7117
ad588010 7118#: sequencer.c:2114
b5827d23
JM
7119#, c-format
7120msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7121msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»"
7122
ad588010 7123#: sequencer.c:2123
b5827d23
JM
7124#, c-format
7125msgid "missing arguments for %s"
7126msgstr "falten els arguments per %s"
7127
ad588010 7128#: sequencer.c:2154
7979dfe1 7129#, c-format
db7bfba9
JM
7130msgid "could not parse '%s'"
7131msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
6a7e7c40 7132
ad588010 7133#: sequencer.c:2215
43a970d7
AH
7134#, c-format
7135msgid "invalid line %d: %.*s"
7136msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 7137
ad588010 7138#: sequencer.c:2226
2f61b3a3
JM
7139#, c-format
7140msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6d1210e1 7141msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia"
0082d821 7142
ad588010 7143#: sequencer.c:2310
6a7e7c40 7144msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7979dfe1 7145msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs"
6a7e7c40 7146
ad588010 7147#: sequencer.c:2317
6a7e7c40 7148msgid "cancelling a revert in progress"
7979dfe1 7149msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs"
6a7e7c40 7150
ad588010 7151#: sequencer.c:2361
2f61b3a3 7152msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 7153msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
2f61b3a3 7154
ad588010 7155#: sequencer.c:2363
43a970d7
AH
7156#, c-format
7157msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
104d6cb0 7158msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
0082d821 7159
ad588010 7160#: sequencer.c:2368
2f61b3a3
JM
7161msgid "no commits parsed."
7162msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
7163
ad588010 7164#: sequencer.c:2379
43a970d7 7165msgid "cannot cherry-pick during a revert."
16996772 7166msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
0082d821 7167
ad588010 7168#: sequencer.c:2381
43a970d7 7169msgid "cannot revert during a cherry-pick."
16996772 7170msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
0082d821 7171
ad588010 7172#: sequencer.c:2459
43a970d7
AH
7173#, c-format
7174msgid "invalid value for %s: %s"
7175msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 7176
ad588010 7177#: sequencer.c:2556
f3131eec 7178msgid "unusable squash-onto"
7979dfe1 7179msgstr "«squash-onto» no usable"
f3131eec 7180
ad588010 7181#: sequencer.c:2576
43a970d7
AH
7182#, c-format
7183msgid "malformed options sheet: '%s'"
104d6cb0 7184msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
0082d821 7185
ad588010 7186#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469
f3131eec
JM
7187msgid "empty commit set passed"
7188msgstr "conjunt de comissions buit passat"
7189
ad588010 7190#: sequencer.c:2680
6a7e7c40 7191msgid "revert is already in progress"
7979dfe1 7192msgstr "una reversió ja està en curs"
6a7e7c40 7193
ad588010 7194#: sequencer.c:2682
f0c03bcf 7195#, c-format
6a7e7c40 7196msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
f0c03bcf 7197msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»"
6a7e7c40 7198
ad588010 7199#: sequencer.c:2685
6a7e7c40 7200msgid "cherry-pick is already in progress"
7979dfe1 7201msgstr "un «cherry pick» ja està en curs"
0082d821 7202
ad588010 7203#: sequencer.c:2687
f0c03bcf 7204#, c-format
6a7e7c40 7205msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
f0c03bcf 7206msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»"
0082d821 7207
ad588010 7208#: sequencer.c:2701
43a970d7
AH
7209#, c-format
7210msgid "could not create sequencer directory '%s'"
104d6cb0 7211msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
0082d821 7212
ad588010 7213#: sequencer.c:2716
43a970d7
AH
7214msgid "could not lock HEAD"
7215msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 7216
ad588010 7217#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206
43a970d7 7218msgid "no cherry-pick or revert in progress"
16996772 7219msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
0082d821 7220
ad588010 7221#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789
43a970d7
AH
7222msgid "cannot resolve HEAD"
7223msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 7224
ad588010 7225#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824
43a970d7
AH
7226msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7227msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 7228
ad588010 7229#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744
43a970d7
AH
7230#, c-format
7231msgid "cannot open '%s'"
104d6cb0 7232msgstr "no es pot obrir «%s»"
0082d821 7233
ad588010 7234#: sequencer.c:2812
43a970d7
AH
7235#, c-format
7236msgid "cannot read '%s': %s"
104d6cb0 7237msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
0082d821 7238
ad588010 7239#: sequencer.c:2813
43a970d7
AH
7240msgid "unexpected end of file"
7241msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 7242
ad588010 7243#: sequencer.c:2819
43a970d7
AH
7244#, c-format
7245msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
104d6cb0 7246msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
0082d821 7247
ad588010 7248#: sequencer.c:2830
2f61b3a3
JM
7249msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
7250msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
7251
ad588010 7252#: sequencer.c:2871
6a7e7c40 7253msgid "no revert in progress"
7979dfe1 7254msgstr "no hi ha cap reversió en curs"
6a7e7c40 7255
ad588010 7256#: sequencer.c:2879
6a7e7c40 7257msgid "no cherry-pick in progress"
7979dfe1 7258msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs"
6a7e7c40 7259
ad588010 7260#: sequencer.c:2889
6a7e7c40 7261msgid "failed to skip the commit"
7979dfe1 7262msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió"
6a7e7c40 7263
ad588010 7264#: sequencer.c:2896
6a7e7c40 7265msgid "there is nothing to skip"
7979dfe1 7266msgstr "no hi ha res a ometre"
6a7e7c40 7267
ad588010
JM
7268#: sequencer.c:2899
7269#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
7270msgid ""
7271"have you committed already?\n"
7272"try \"git %s --continue\""
ad588010 7273msgstr "ja ho heu fet? proveu \"git perds --continue\""
b5827d23 7274
ad588010 7275#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098
2f61b3a3 7276msgid "cannot read HEAD"
6d1210e1 7277msgstr "no es pot llegir HEAD"
2f61b3a3 7278
ad588010 7279#: sequencer.c:3077
b0340175 7280#, c-format
f3131eec
JM
7281msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7282msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
7283
ad588010 7284#: sequencer.c:3085
7979dfe1 7285#, c-format
f3131eec
JM
7286msgid ""
7287"You can amend the commit now, with\n"
7288"\n"
7289" git commit --amend %s\n"
7290"\n"
7291"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7292"\n"
7293" git rebase --continue\n"
7294msgstr ""
7295"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
7296"\n"
7979dfe1 7297" git commit --amend %s\n"
f3131eec
JM
7298"\n"
7299"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
7300"\n"
7979dfe1 7301" git rebase --continue\n"
f3131eec 7302
ad588010 7303#: sequencer.c:3095
f3131eec
JM
7304#, c-format
7305msgid "Could not apply %s... %.*s"
7306msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
7307
ad588010 7308#: sequencer.c:3102
f3131eec
JM
7309#, c-format
7310msgid "Could not merge %.*s"
7311msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
7312
ad588010 7313#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641
2f61b3a3
JM
7314#, c-format
7315msgid "could not copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 7316msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
2f61b3a3 7317
ad588010
JM
7318#: sequencer.c:3132
7319#, fuzzy, c-format
7320msgid "Executing: %s\n"
7321msgstr "S'està executant: $rest"
7322
7323#: sequencer.c:3147
2f61b3a3
JM
7324#, c-format
7325msgid ""
7326"execution failed: %s\n"
7327"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7328"\n"
7329" git rebase --continue\n"
7330"\n"
7331msgstr ""
7332"ha fallat: %s\n"
7333"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
7334"\n"
7335" git rebase --continue\n"
7336"\n"
7337
ad588010 7338#: sequencer.c:3153
2f61b3a3
JM
7339msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7340msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
7341
ad588010 7342#: sequencer.c:3159
2f61b3a3
JM
7343#, c-format
7344msgid ""
7345"execution succeeded: %s\n"
7346"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7347"Commit or stash your changes, and then run\n"
7348"\n"
7349" git rebase --continue\n"
7350"\n"
7351msgstr ""
104d6cb0 7352"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
2f61b3a3 7353"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
104d6cb0 7354"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
2f61b3a3
JM
7355"\n"
7356" git rebase --continue\n"
7357
ad588010 7358#: sequencer.c:3220
f3131eec
JM
7359#, c-format
7360msgid "illegal label name: '%.*s'"
7361msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
7362
ad588010 7363#: sequencer.c:3274
f3131eec 7364msgid "writing fake root commit"
f0c03bcf 7365msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa"
f3131eec 7366
ad588010 7367#: sequencer.c:3279
f3131eec 7368msgid "writing squash-onto"
7979dfe1 7369msgstr "s'està escrivint «squash-onto»"
f3131eec 7370
ad588010 7371#: sequencer.c:3363
f3131eec
JM
7372#, c-format
7373msgid "could not resolve '%s'"
7374msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
7375
ad588010 7376#: sequencer.c:3394
f3131eec 7377msgid "cannot merge without a current revision"
7979dfe1 7378msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual"
f3131eec 7379
ad588010 7380#: sequencer.c:3416
f3131eec
JM
7381#, c-format
7382msgid "unable to parse '%.*s'"
7383msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
7384
ad588010 7385#: sequencer.c:3425
f3131eec
JM
7386#, c-format
7387msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7388msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
7389
ad588010
JM
7390#: sequencer.c:3437
7391#, fuzzy
f3131eec
JM
7392msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
7393msgstr ""
ad588010 7394"no es pot executar la fusió del pop a la part superior d'una [arrel nova]"
f3131eec 7395
ad588010 7396#: sequencer.c:3453
7979dfe1 7397#, c-format
f3131eec 7398msgid "could not get commit message of '%s'"
7979dfe1 7399msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»"
f3131eec 7400
ad588010 7401#: sequencer.c:3613
b0340175 7402#, c-format
f3131eec 7403msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
b0340175 7404msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
f3131eec 7405
ad588010 7406#: sequencer.c:3629
f3131eec 7407msgid "merge: Unable to write new index file"
7979dfe1 7408msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
f3131eec 7409
ad588010
JM
7410#: sequencer.c:3703
7411msgid "Cannot autostash"
7412msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
7413
7414#: sequencer.c:3706
7415#, fuzzy, c-format
7416msgid "Unexpected stash response: '%s'"
7417msgstr "Resposta inesperada «%s» de «stash»"
7418
7419#: sequencer.c:3712
7420#, fuzzy, c-format
7421msgid "Could not create directory for '%s'"
7422msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»"
7423
7424#: sequencer.c:3715
7425#, fuzzy, c-format
7426msgid "Created autostash: %s\n"
7427msgstr "Percentatges creats automàticament"
7428
7429#: sequencer.c:3719
7430#, fuzzy
7431msgid "could not reset --hard"
7432msgstr "no s'ha pogut restablir --hard"
7433
7434#: sequencer.c:3744
104d6cb0 7435#, c-format
1d99545f 7436msgid "Applied autostash.\n"
104d6cb0 7437msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
2f61b3a3 7438
ad588010 7439#: sequencer.c:3756
2f61b3a3
JM
7440#, c-format
7441msgid "cannot store %s"
7442msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
7443
ad588010
JM
7444#: sequencer.c:3759
7445#, fuzzy, c-format
2f61b3a3 7446msgid ""
ad588010 7447"%s\n"
2f61b3a3
JM
7448"Your changes are safe in the stash.\n"
7449"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7450msgstr ""
104d6cb0
JM
7451"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
7452"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
2f61b3a3
JM
7453"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
7454
ad588010
JM
7455#: sequencer.c:3764
7456#, fuzzy
7457msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
7458msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
7459
7460#: sequencer.c:3765
7461msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
7462msgstr ""
7463
7464#: sequencer.c:3857
7979dfe1 7465#, c-format
d9324e4e 7466msgid "%s: not a valid OID"
7979dfe1 7467msgstr "%s: no és un OID vàlid"
d9324e4e 7468
ad588010 7469#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779
d9324e4e
JM
7470msgid "could not detach HEAD"
7471msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
7472
ad588010 7473#: sequencer.c:3877
7979dfe1 7474#, c-format
d9324e4e 7475msgid "Stopped at HEAD\n"
7979dfe1 7476msgstr "Aturat a HEAD\n"
d9324e4e 7477
ad588010 7478#: sequencer.c:3879
7979dfe1 7479#, c-format
d9324e4e 7480msgid "Stopped at %s\n"
7979dfe1 7481msgstr "Aturat a %s\n"
d9324e4e 7482
ad588010
JM
7483#: sequencer.c:3887
7484#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
7485msgid ""
7486"Could not execute the todo command\n"
7487"\n"
7488" %.*s\n"
7489"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7490"edit the todo list first:\n"
7491"\n"
7492" git rebase --edit-todo\n"
7493" git rebase --continue\n"
7494msgstr ""
ad588010
JM
7495"No s'ha pogut executar l'ordre de tasques pendents.*s S'ha reprogramat; Per "
7496"editar l'ordre abans de continuar editeu primer la llista de tasques "
7497"pendents git rebase --edit-todo git rebase --continue"
7498
7499#: sequencer.c:3931
7500#, c-format
7501msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
7502msgstr ""
f3131eec 7503
ad588010 7504#: sequencer.c:3976
2f61b3a3 7505#, c-format
7cbacabc
JM
7506msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7507msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
2f61b3a3 7508
ad588010 7509#: sequencer.c:4047
2f61b3a3
JM
7510#, c-format
7511msgid "unknown command %d"
7512msgstr "ordre %d desconeguda"
7513
ad588010 7514#: sequencer.c:4106
2f61b3a3 7515msgid "could not read orig-head"
6d1210e1 7516msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head"
2f61b3a3 7517
ad588010 7518#: sequencer.c:4111
2f61b3a3
JM
7519msgid "could not read 'onto'"
7520msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
7521
ad588010 7522#: sequencer.c:4125
2f61b3a3
JM
7523#, c-format
7524msgid "could not update HEAD to %s"
7525msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
7526
ad588010
JM
7527#: sequencer.c:4185
7528#, fuzzy, c-format
7529msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
7530msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
7531
7532#: sequencer.c:4218
2f61b3a3 7533msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 7534msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
2f61b3a3 7535
ad588010 7536#: sequencer.c:4227
2f61b3a3 7537msgid "cannot amend non-existing commit"
a14eee8f 7538msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
2f61b3a3 7539
ad588010 7540#: sequencer.c:4229
2f61b3a3
JM
7541#, c-format
7542msgid "invalid file: '%s'"
104d6cb0 7543msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 7544
ad588010 7545#: sequencer.c:4231
2f61b3a3
JM
7546#, c-format
7547msgid "invalid contents: '%s'"
104d6cb0 7548msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 7549
ad588010 7550#: sequencer.c:4234
2f61b3a3
JM
7551msgid ""
7552"\n"
7553"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7554"first and then run 'git rebase --continue' again."
7555msgstr ""
a14eee8f 7556"\n"
16697bdd 7557"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
7979dfe1 7558"Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou."
2f61b3a3 7559
ad588010 7560#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309
db7bfba9 7561#, c-format
f3131eec 7562msgid "could not write file: '%s'"
7979dfe1 7563msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
f3131eec 7564
ad588010 7565#: sequencer.c:4324
f3131eec
JM
7566msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7567msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
7568
ad588010 7569#: sequencer.c:4331
2f61b3a3 7570msgid "could not commit staged changes."
7979dfe1 7571msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»."
2f61b3a3 7572
ad588010 7573#: sequencer.c:4446
43a970d7
AH
7574#, c-format
7575msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
16996772 7576msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
0082d821 7577
ad588010 7578#: sequencer.c:4450
43a970d7
AH
7579#, c-format
7580msgid "%s: bad revision"
16697bdd 7581msgstr "%s: revisió incorrecta"
0082d821 7582
ad588010 7583#: sequencer.c:4485
43a970d7
AH
7584msgid "can't revert as initial commit"
7585msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 7586
ad588010 7587#: sequencer.c:4962
104d6cb0
JM
7588msgid "make_script: unhandled options"
7589msgstr "make_script: opcions no gestionades"
7590
ad588010 7591#: sequencer.c:4965
104d6cb0 7592msgid "make_script: error preparing revisions"
16697bdd 7593msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
104d6cb0 7594
ad588010 7595#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223
d9324e4e 7596msgid "nothing to do"
197866e4 7597msgstr "res a fer"
d9324e4e 7598
ad588010 7599#: sequencer.c:5242
d9324e4e 7600msgid "could not skip unnecessary pick commands"
b0340175 7601msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
d9324e4e 7602
ad588010 7603#: sequencer.c:5336
104d6cb0
JM
7604msgid "the script was already rearranged."
7605msgstr "l'script ja estava endreçat."
7606
ad588010 7607#: setup.c:133
db7bfba9
JM
7608#, fuzzy, c-format
7609msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
ad588010 7610msgstr "'%s' està fora del dipòsit a '%s'"
104d6cb0 7611
ad588010 7612#: setup.c:185
43a970d7
AH
7613#, c-format
7614msgid ""
7615"%s: no such path in the working tree.\n"
7616"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7617msgstr ""
7618"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
6a7e7c40
JM
7619"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin "
7620"localment."
0082d821 7621
ad588010 7622#: setup.c:198
43a970d7
AH
7623#, c-format
7624msgid ""
7625"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7626"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7627"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7628msgstr ""
6a7e7c40
JM
7629"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de "
7630"treball.\n"
197866e4 7631"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
43a970d7 7632"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 7633
ad588010 7634#: setup.c:264
b5827d23
JM
7635#, c-format
7636msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
7637msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals"
7638
ad588010 7639#: setup.c:283
43a970d7 7640#, c-format
0082d821 7641msgid ""
43a970d7
AH
7642"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7643"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7644"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 7645msgstr ""
104d6cb0 7646"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
197866e4 7647"Useu '--' per a separar els camins de les revisions:\n"
43a970d7 7648"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 7649
ad588010 7650#: setup.c:419
b5827d23 7651msgid "unable to set up work tree using invalid config"
6a7e7c40
JM
7652msgstr ""
7653"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no "
7654"vàlida"
b5827d23 7655
ad588010 7656#: setup.c:423
b5827d23
JM
7657msgid "this operation must be run in a work tree"
7658msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
7659
ad588010 7660#: setup.c:569
43a970d7
AH
7661#, c-format
7662msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7663msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 7664
ad588010 7665#: setup.c:577
43a970d7
AH
7666msgid "unknown repository extensions found:"
7667msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 7668
ad588010 7669#: setup.c:596
43a970d7 7670#, c-format
b5827d23
JM
7671msgid "error opening '%s'"
7672msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
63b82654 7673
ad588010 7674#: setup.c:598
b5827d23
JM
7675#, c-format
7676msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7677msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»"
0082d821 7678
ad588010 7679#: setup.c:600
b5827d23
JM
7680#, c-format
7681msgid "error reading %s"
7682msgstr "error en llegir %s"
7683
ad588010 7684#: setup.c:602
b5827d23
JM
7685#, c-format
7686msgid "invalid gitfile format: %s"
7687msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
7688
ad588010 7689#: setup.c:604
b5827d23
JM
7690#, c-format
7691msgid "no path in gitfile: %s"
7692msgstr "sense camí al gitfile: %s"
7693
ad588010 7694#: setup.c:606
b5827d23
JM
7695#, c-format
7696msgid "not a git repository: %s"
7697msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
7698
ad588010 7699#: setup.c:708
b5827d23
JM
7700#, c-format
7701msgid "'$%s' too big"
7702msgstr "«$%s» massa gran"
7703
ad588010 7704#: setup.c:722
b5827d23
JM
7705#, c-format
7706msgid "not a git repository: '%s'"
7707msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
7708
ad588010 7709#: setup.c:751 setup.c:753 setup.c:784
b5827d23
JM
7710#, c-format
7711msgid "cannot chdir to '%s'"
7712msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
7713
ad588010 7714#: setup.c:756 setup.c:812 setup.c:822 setup.c:861 setup.c:869
b5827d23
JM
7715msgid "cannot come back to cwd"
7716msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
7717
ad588010 7718#: setup.c:883
b5827d23
JM
7719#, c-format
7720msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7721msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
7722
ad588010 7723#: setup.c:1121
b5827d23 7724msgid "Unable to read current working directory"
43a970d7 7725msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 7726
ad588010 7727#: setup.c:1130 setup.c:1136
7cbacabc 7728#, c-format
b5827d23
JM
7729msgid "cannot change to '%s'"
7730msgstr "no es pot canviar a «%s»"
7cbacabc 7731
ad588010 7732#: setup.c:1141
5a36d17c
JM
7733#, c-format
7734msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7735msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
7736
ad588010 7737#: setup.c:1147
43a970d7
AH
7738#, c-format
7739msgid ""
b5827d23 7740"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
43a970d7
AH
7741"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7742msgstr ""
6d1210e1 7743"no és un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
6a7e7c40
JM
7744"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
7745"no està establert)."
0082d821 7746
ad588010 7747#: setup.c:1258
43a970d7
AH
7748#, c-format
7749msgid ""
b5827d23 7750"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
43a970d7
AH
7751"The owner of files must always have read and write permissions."
7752msgstr ""
6a7e7c40
JM
7753"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
7754"(0%.3o).\n"
7755"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
7756"escriptura."
b5827d23 7757
ad588010 7758#: setup.c:1304
b5827d23
JM
7759msgid "open /dev/null or dup failed"
7760msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
7761
ad588010 7762#: setup.c:1319
b5827d23
JM
7763msgid "fork failed"
7764msgstr "el «fork» ha fallat"
7765
ad588010 7766#: setup.c:1324
b5827d23
JM
7767msgid "setsid failed"
7768msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 7769
ad588010 7770#: sha1-file.c:470
f3131eec
JM
7771#, c-format
7772msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
db7bfba9
JM
7773msgstr ""
7774"no existeix el directori d'objecte %s; comproveu .git/objects/info/alternates"
f3131eec 7775
ad588010 7776#: sha1-file.c:521
6d1210e1 7777#, c-format
f3131eec 7778msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6d1210e1 7779msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s"
f3131eec 7780
ad588010
JM
7781#: sha1-file.c:593
7782#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
7783msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7784msgstr ""
ad588010
JM
7785"percentatges ignorant botigues alternatives d'objectes imbricació massa "
7786"profunda"
f3131eec 7787
ad588010 7788#: sha1-file.c:600
6d1210e1 7789#, c-format
f3131eec 7790msgid "unable to normalize object directory: %s"
6d1210e1 7791msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s"
f3131eec 7792
ad588010 7793#: sha1-file.c:643
f3131eec
JM
7794#, fuzzy
7795msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
ad588010 7796msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bloqueig alternatiu «fdopen»"
f3131eec 7797
ad588010 7798#: sha1-file.c:661
f3131eec 7799msgid "unable to read alternates file"
6d1210e1 7800msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»"
f3131eec 7801
ad588010 7802#: sha1-file.c:668
f3131eec 7803msgid "unable to move new alternates file into place"
6d1210e1 7804msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc"
f3131eec 7805
ad588010 7806#: sha1-file.c:703
43a970d7
AH
7807#, c-format
7808msgid "path '%s' does not exist"
104d6cb0 7809msgstr "el camí «%s» no existeix"
0082d821 7810
ad588010 7811#: sha1-file.c:724
43a970d7
AH
7812#, c-format
7813msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6a7e7c40
JM
7814msgstr ""
7815"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
0082d821 7816
ad588010 7817#: sha1-file.c:730
43a970d7
AH
7818#, c-format
7819msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
104d6cb0 7820msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 7821
ad588010 7822#: sha1-file.c:736
3ffa1ab2 7823#, c-format
43a970d7 7824msgid "reference repository '%s' is shallow"
104d6cb0 7825msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
3ffa1ab2 7826
ad588010 7827#: sha1-file.c:744
3ffa1ab2 7828#, c-format
43a970d7 7829msgid "reference repository '%s' is grafted"
104d6cb0 7830msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
3ffa1ab2 7831
ad588010 7832#: sha1-file.c:804
6a7e7c40
JM
7833#, c-format
7834msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
db7bfba9
JM
7835msgstr ""
7836"línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s"
6a7e7c40 7837
ad588010
JM
7838#: sha1-file.c:954
7839#, fuzzy, c-format
f3131eec 7840msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
ad588010 7841msgstr "intentar mmap %<PRIuMAX> més del límit <PRIuMAX>"
0082d821 7842
ad588010 7843#: sha1-file.c:975
f3131eec 7844msgid "mmap failed"
b0340175 7845msgstr "mmap ha fallat"
0082d821 7846
ad588010 7847#: sha1-file.c:1139
b0340175 7848#, c-format
f3131eec 7849msgid "object file %s is empty"
b0340175 7850msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
0082d821 7851
ad588010
JM
7852#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454
7853#, c-format
f3131eec 7854msgid "corrupt loose object '%s'"
ad588010 7855msgstr "objecte solt corrupte «%s»"
0082d821 7856
ad588010
JM
7857#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458
7858#, c-format
f3131eec 7859msgid "garbage at end of loose object '%s'"
ad588010 7860msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»"
0082d821 7861
ad588010 7862#: sha1-file.c:1318
f3131eec 7863msgid "invalid object type"
6d1210e1 7864msgstr "tipus d'objecte és incorrecte"
0082d821 7865
ad588010 7866#: sha1-file.c:1402
0082d821 7867#, c-format
f3131eec 7868msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6d1210e1 7869msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
0082d821 7870
ad588010 7871#: sha1-file.c:1405
6d1210e1 7872#, c-format
f3131eec 7873msgid "unable to unpack %s header"
6d1210e1 7874msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s"
0082d821 7875
ad588010 7876#: sha1-file.c:1411
104d6cb0 7877#, c-format
f3131eec 7878msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6d1210e1 7879msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
1d99545f 7880
ad588010 7881#: sha1-file.c:1414
6d1210e1 7882#, c-format
f3131eec 7883msgid "unable to parse %s header"
6d1210e1 7884msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s"
104d6cb0 7885
ad588010 7886#: sha1-file.c:1640
6d1210e1 7887#, c-format
f3131eec 7888msgid "failed to read object %s"
6d1210e1 7889msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s"
104d6cb0 7890
ad588010
JM
7891#: sha1-file.c:1644
7892#, c-format
f3131eec 7893msgid "replacement %s not found for %s"
ad588010 7894msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s"
1d99545f 7895
ad588010
JM
7896#: sha1-file.c:1648
7897#, c-format
f3131eec 7898msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
ad588010 7899msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
7cbacabc 7900
ad588010
JM
7901#: sha1-file.c:1652
7902#, c-format
f3131eec 7903msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
ad588010 7904msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
2f61b3a3 7905
ad588010 7906#: sha1-file.c:1757
6d1210e1 7907#, c-format
5a36d17c 7908msgid "unable to write file %s"
6d1210e1 7909msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s"
2f61b3a3 7910
ad588010
JM
7911#: sha1-file.c:1764
7912#, c-format
f3131eec 7913msgid "unable to set permission to '%s'"
ad588010 7914msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»"
f3131eec 7915
ad588010 7916#: sha1-file.c:1771
f3131eec 7917msgid "file write error"
f0c03bcf 7918msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer"
f3131eec 7919
ad588010 7920#: sha1-file.c:1791
5a36d17c 7921msgid "error when closing loose object file"
ad588010 7922msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt"
7cbacabc 7923
ad588010 7924#: sha1-file.c:1856
2f61b3a3 7925#, c-format
f3131eec 7926msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
8524bf7c 7927msgstr ""
ad588010
JM
7928"permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del dipòsit "
7929"%s"
2f61b3a3 7930
ad588010 7931#: sha1-file.c:1858
f3131eec 7932msgid "unable to create temporary file"
f0c03bcf 7933msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
2f61b3a3 7934
ad588010 7935#: sha1-file.c:1882
5a36d17c 7936msgid "unable to write loose object file"
ad588010 7937msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt"
f3131eec 7938
ad588010
JM
7939#: sha1-file.c:1888
7940#, c-format
f3131eec 7941msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
ad588010 7942msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)"
f3131eec 7943
ad588010
JM
7944#: sha1-file.c:1892
7945#, c-format
f3131eec 7946msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
ad588010 7947msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)"
2f61b3a3 7948
ad588010 7949#: sha1-file.c:1896
f3131eec
JM
7950#, c-format
7951msgid "confused by unstable object source data for %s"
ad588010 7952msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s"
f3131eec 7953
ad588010 7954#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1055
f3131eec
JM
7955#, fuzzy, c-format
7956msgid "failed utime() on %s"
ad588010 7957msgstr "ha fallat utime() sobre els percentatges"
f3131eec 7958
ad588010 7959#: sha1-file.c:1983
f3131eec 7960#, fuzzy, c-format
5a36d17c 7961msgid "cannot read object for %s"
ad588010 7962msgstr "no es pot llegir l'objecte per un percentatge"
f3131eec 7963
ad588010 7964#: sha1-file.c:2022
f3131eec 7965msgid "corrupt commit"
ad588010 7966msgstr "comissió corrupta"
f3131eec 7967
ad588010 7968#: sha1-file.c:2030
f3131eec 7969msgid "corrupt tag"
ad588010 7970msgstr "etiqueta corrupta"
f3131eec 7971
ad588010 7972#: sha1-file.c:2130
f3131eec
JM
7973#, fuzzy, c-format
7974msgid "read error while indexing %s"
ad588010 7975msgstr "error de lectura mentre s'indexaven els percentatges"
f3131eec 7976
ad588010 7977#: sha1-file.c:2133
f3131eec
JM
7978#, fuzzy, c-format
7979msgid "short read while indexing %s"
ad588010 7980msgstr "lectura curta mentre s'indexen els percentatges"
f3131eec 7981
ad588010 7982#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216
f3131eec
JM
7983#, fuzzy, c-format
7984msgid "%s: failed to insert into database"
ad588010 7985msgstr "percentatges no s'han pogut inserir a la base de dades"
f3131eec 7986
ad588010 7987#: sha1-file.c:2222
f3131eec
JM
7988#, fuzzy, c-format
7989msgid "%s: unsupported file type"
ad588010 7990msgstr "percentatges tipus de fitxer no suportat"
f3131eec 7991
ad588010 7992#: sha1-file.c:2246
f3131eec
JM
7993#, fuzzy, c-format
7994msgid "%s is not a valid object"
ad588010 7995msgstr "els percentatges no són un objecte vàlid"
f3131eec 7996
ad588010 7997#: sha1-file.c:2248
f3131eec
JM
7998#, fuzzy, c-format
7999msgid "%s is not a valid '%s' object"
5a36d17c 8000msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
f3131eec 8001
ad588010 8002#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155
f3131eec
JM
8003#, c-format
8004msgid "unable to open %s"
8005msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
8006
ad588010 8007#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518
f3131eec 8008#, c-format
5a36d17c 8009msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
6d1210e1 8010msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)"
f3131eec 8011
ad588010 8012#: sha1-file.c:2489
6d1210e1 8013#, c-format
f3131eec 8014msgid "unable to mmap %s"
6d1210e1 8015msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s"
f3131eec 8016
ad588010 8017#: sha1-file.c:2494
6d1210e1 8018#, c-format
f3131eec 8019msgid "unable to unpack header of %s"
6d1210e1 8020msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s"
f3131eec 8021
ad588010 8022#: sha1-file.c:2500
6d1210e1 8023#, c-format
f3131eec 8024msgid "unable to parse header of %s"
6d1210e1 8025msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s"
f3131eec 8026
ad588010 8027#: sha1-file.c:2511
6d1210e1 8028#, c-format
f3131eec 8029msgid "unable to unpack contents of %s"
6d1210e1 8030msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s"
f3131eec 8031
db7bfba9 8032#: sha1-name.c:486
f3131eec
JM
8033#, c-format
8034msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
8035msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
8036
db7bfba9 8037#: sha1-name.c:497
f3131eec
JM
8038msgid "The candidates are:"
8039msgstr "Els candidats són:"
8040
db7bfba9 8041#: sha1-name.c:796
f3131eec
JM
8042msgid ""
8043"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
8044"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
8045"may be created by mistake. For example,\n"
8046"\n"
6a7e7c40 8047" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
f3131eec
JM
8048"\n"
8049"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
8050"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
8051"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
8052msgstr ""
8053"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
8054"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
8055"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
8056"exemple,\n"
8057"\n"
f0c03bcf 8058" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
f3131eec 8059"\n"
f0c03bcf 8060"on «$br» és buida per algun motiu i es crea una referència de 40 caràcters\n"
f3131eec
JM
8061"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
8062"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
8063"«git config advice.objectNameWarning false»"
8064
db7bfba9 8065#: sha1-name.c:916
ad588010 8066#, fuzzy, c-format
db7bfba9 8067msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
ad588010 8068msgstr "log per «%.*s» només retorna als percentatges"
db7bfba9
JM
8069
8070#: sha1-name.c:924
ad588010 8071#, fuzzy, c-format
db7bfba9 8072msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
ad588010 8073msgstr "log per a «%.*s» només té entrades per cent"
db7bfba9
JM
8074
8075#: sha1-name.c:1689
8076#, fuzzy, c-format
8077msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
ad588010 8078msgstr "el camí «%s» existeix al disc però no a «%.*s»"
db7bfba9
JM
8079
8080#: sha1-name.c:1695
ad588010 8081#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
8082msgid ""
8083"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8084"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8085msgstr ""
ad588010 8086"path '%s' existeix però no insinuacions '%s' vol dir '%.*s%s' aka '%.*s./%s'?"
db7bfba9
JM
8087
8088#: sha1-name.c:1704
8089#, fuzzy, c-format
8090msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
ad588010 8091msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»"
db7bfba9
JM
8092
8093#: sha1-name.c:1732
ad588010 8094#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
8095msgid ""
8096"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8097"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8098msgstr ""
ad588010 8099"La ruta \"%s\" està en l'índex però no en la indicació de l'etapa per cent."
db7bfba9
JM
8100
8101#: sha1-name.c:1748
ad588010 8102#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
8103msgid ""
8104"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8105"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8106msgstr ""
ad588010
JM
8107"el camí '%s' està en l'índex però no en la indicació '%s' vol dir '%ds' aka "
8108"'%d./%s'?"
db7bfba9
JM
8109
8110#: sha1-name.c:1756
ad588010 8111#, fuzzy, c-format
db7bfba9 8112msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
ad588010 8113msgstr "el camí «%» existeix al disc però no a l'índex"
db7bfba9
JM
8114
8115#: sha1-name.c:1758
8116#, fuzzy, c-format
8117msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
ad588010 8118msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)"
db7bfba9
JM
8119
8120#: sha1-name.c:1771
8121#, fuzzy
8122msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
8123msgstr ""
ad588010 8124"la sintaxi relativa del camí no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball"
db7bfba9
JM
8125
8126#: sha1-name.c:1909
8127#, fuzzy, c-format
8128msgid "invalid object name '%.*s'."
ad588010 8129msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»."
db7bfba9 8130
6a7e7c40 8131#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
ad588010 8132#: strbuf.c:853
6a7e7c40
JM
8133#, c-format
8134msgid "%u.%2.2u GiB"
6d1210e1 8135msgstr "%u.%2.2u GiB"
6a7e7c40
JM
8136
8137#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
ad588010 8138#: strbuf.c:855
6a7e7c40
JM
8139#, c-format
8140msgid "%u.%2.2u GiB/s"
6d1210e1 8141msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
6a7e7c40
JM
8142
8143#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
ad588010 8144#: strbuf.c:863
6a7e7c40
JM
8145#, c-format
8146msgid "%u.%2.2u MiB"
6d1210e1 8147msgstr "%u.%2.2u MiB"
6a7e7c40
JM
8148
8149#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
ad588010 8150#: strbuf.c:865
6a7e7c40
JM
8151#, c-format
8152msgid "%u.%2.2u MiB/s"
6d1210e1 8153msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
6a7e7c40
JM
8154
8155#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
ad588010 8156#: strbuf.c:872
6a7e7c40
JM
8157#, c-format
8158msgid "%u.%2.2u KiB"
6d1210e1 8159msgstr "%u.%2.2u KiB"
6a7e7c40
JM
8160
8161#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
ad588010 8162#: strbuf.c:874
6a7e7c40
JM
8163#, c-format
8164msgid "%u.%2.2u KiB/s"
6d1210e1 8165msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
6a7e7c40
JM
8166
8167#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
ad588010 8168#: strbuf.c:880
6d1210e1 8169#, c-format
6a7e7c40
JM
8170msgid "%u byte"
8171msgid_plural "%u bytes"
8172msgstr[0] "%u byte"
8173msgstr[1] "%u bytes"
8174
8175#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
ad588010 8176#: strbuf.c:882
f0c03bcf 8177#, c-format
6a7e7c40
JM
8178msgid "%u byte/s"
8179msgid_plural "%u bytes/s"
f0c03bcf
JM
8180msgstr[0] "%u byte/s"
8181msgstr[1] "%u bytes/s"
6a7e7c40 8182
ad588010 8183#: strbuf.c:1180
f0c03bcf 8184#, c-format
a20ae3ee 8185msgid "could not edit '%s'"
f0c03bcf 8186msgstr "no s'ha pogut editar «%s»"
a20ae3ee 8187
ad588010
JM
8188#: submodule-config.c:237
8189#, c-format
8190msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8191msgstr "s'està ignorant el nom de submòdul sospitós %s"
8192
8193#: submodule-config.c:304
8194msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8195msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
8196
8197#: submodule-config.c:402
8198#, fuzzy, c-format
8199msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8200msgstr ""
8201"ignorant \"%s\" que poden interpretar-se com una opció de línia d'ordres per "
8202"cent"
8203
8204#: submodule-config.c:499
8205#, c-format
8206msgid "invalid value for %s"
8207msgstr "valor no vàlid per a %s"
8208
8209#: submodule-config.c:766
8210#, c-format
8211msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8212msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
8213
5a36d17c 8214#: submodule.c:114 submodule.c:143
f3131eec 8215msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6a7e7c40
JM
8216msgstr ""
8217"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
8218"de fusió"
f3131eec 8219
5a36d17c 8220#: submodule.c:118 submodule.c:147
f3131eec
JM
8221#, c-format
8222msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8223msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
8224
5a36d17c 8225#: submodule.c:154
f3131eec
JM
8226#, c-format
8227msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8228msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
8229
5a36d17c 8230#: submodule.c:165
f3131eec
JM
8231msgid "staging updated .gitmodules failed"
8232msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
8233
5a36d17c 8234#: submodule.c:327
f3131eec
JM
8235#, c-format
8236msgid "in unpopulated submodule '%s'"
6a7e7c40 8237msgstr "al submòdul sense popular «%s»"
f3131eec 8238
5a36d17c 8239#: submodule.c:358
f3131eec
JM
8240#, c-format
8241msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8242msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
8243
db7bfba9
JM
8244#: submodule.c:434
8245#, fuzzy, c-format
8246msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
ad588010 8247msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules percentatges"
db7bfba9
JM
8248
8249#: submodule.c:815
ad588010 8250#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
8251msgid ""
8252"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8253"same. Skipping it."
8254msgstr ""
ad588010
JM
8255"El submòdul en «commit%s» al camí «%s» col·lideix amb un submòdul anomenat "
8256"el mateix. Ometent-lo."
db7bfba9 8257
6a7e7c40 8258#: submodule.c:910
f3131eec
JM
8259#, c-format
8260msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8261msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
8262
db7bfba9
JM
8263#: submodule.c:995
8264#, fuzzy, c-format
8265msgid ""
8266"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8267"submodule %s"
ad588010
JM
8268msgstr ""
8269"No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list <commits> --not --remotes -n 1» "
8270"en els submòdul %s"
db7bfba9
JM
8271
8272#: submodule.c:1118
8273#, fuzzy, c-format
8274msgid "process for submodule '%s' failed"
ad588010 8275msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»"
db7bfba9 8276
ad588010 8277#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045
f3131eec
JM
8278msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8279msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
8280
db7bfba9
JM
8281#: submodule.c:1158
8282#, fuzzy, c-format
8283msgid "Pushing submodule '%s'\n"
ad588010 8284msgstr "Subjecting submodule '%s'"
db7bfba9
JM
8285
8286#: submodule.c:1161
8287#, fuzzy, c-format
8288msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
ad588010 8289msgstr "No s'ha pogut prémer el submòdul «%s»"
db7bfba9
JM
8290
8291#: submodule.c:1453
8292#, fuzzy, c-format
8293msgid "Fetching submodule %s%s\n"
ad588010 8294msgstr "Obtenint submòdul%s%s"
db7bfba9
JM
8295
8296#: submodule.c:1483
8297#, fuzzy, c-format
8298msgid "Could not access submodule '%s'\n"
ad588010 8299msgstr "No s'ha pogut accedir al submòdul «%s»"
5a36d17c 8300
db7bfba9
JM
8301#: submodule.c:1637
8302#, fuzzy, c-format
8303msgid ""
8304"Errors during submodule fetch:\n"
8305"%s"
ad588010 8306msgstr "Errors durant l'obtenció de submòduls"
db7bfba9
JM
8307
8308#: submodule.c:1662
f3131eec
JM
8309#, c-format
8310msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8311msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
8312
db7bfba9
JM
8313#: submodule.c:1679
8314#, fuzzy, c-format
8315msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
ad588010 8316msgstr "No s'ha pogut executar «git status --porcelain=2» en els submòdul %s"
db7bfba9
JM
8317
8318#: submodule.c:1720
8319#, fuzzy, c-format
8320msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
ad588010 8321msgstr "«git status --porcelain=2» ha fallat en els submòduls"
db7bfba9
JM
8322
8323#: submodule.c:1800
f3131eec
JM
8324#, c-format
8325msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8326msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
8327
db7bfba9 8328#: submodule.c:1813
f3131eec
JM
8329#, c-format
8330msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8331msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
8332
db7bfba9 8333#: submodule.c:1828
5a36d17c
JM
8334#, fuzzy, c-format
8335msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
ad588010 8336msgstr "No s'ha pogut desassignar el paràmetre core.worktree al submòdul «%s»"
5a36d17c 8337
db7bfba9
JM
8338#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
8339#, c-format
8340msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8341msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
8342
8343#: submodule.c:1876
8344#, fuzzy
8345msgid "could not reset submodule index"
ad588010 8346msgstr "no s'ha pogut restablir l'índex del submòdul"
db7bfba9
JM
8347
8348#: submodule.c:1918
f3131eec
JM
8349#, c-format
8350msgid "submodule '%s' has dirty index"
8351msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
8352
db7bfba9 8353#: submodule.c:1970
f0c03bcf 8354#, c-format
f3131eec 8355msgid "Submodule '%s' could not be updated."
ad588010 8356msgstr "No s'ha pogut actualitzar el submòdul «%s»."
f3131eec 8357
db7bfba9 8358#: submodule.c:2038
a20ae3ee
JM
8359#, c-format
8360msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
ad588010 8361msgstr "submodule git dir '%s' està dins git dir '%.*s'"
a20ae3ee 8362
db7bfba9 8363#: submodule.c:2059
f3131eec 8364#, c-format
6a7e7c40
JM
8365msgid ""
8366"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8367msgstr ""
8368"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
8369"treball"
f3131eec 8370
db7bfba9 8371#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
f3131eec
JM
8372#, c-format
8373msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8374msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
8375
db7bfba9 8376#: submodule.c:2075
a20ae3ee
JM
8377#, c-format
8378msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
ad588010 8379msgstr "s'ha refusat moure «%s» a un directori git existent"
a20ae3ee 8380
db7bfba9 8381#: submodule.c:2082
a14eee8f
JM
8382#, c-format
8383msgid ""
8384"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8385"'%s' to\n"
8386"'%s'\n"
8387msgstr ""
16697bdd 8388"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n"
104d6cb0
JM
8389"«%s» a\n"
8390"«%s»\n"
a14eee8f 8391
ad588010 8392#: submodule.c:2210
7cbacabc
JM
8393msgid "could not start ls-files in .."
8394msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
2f61b3a3 8395
ad588010 8396#: submodule.c:2250
7cbacabc
JM
8397#, c-format
8398msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8399msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
8400
104d6cb0 8401#: trailer.c:238
43a970d7
AH
8402#, c-format
8403msgid "running trailer command '%s' failed"
104d6cb0 8404msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
0082d821 8405
6a7e7c40
JM
8406#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
8407#: trailer.c:557
43a970d7
AH
8408#, c-format
8409msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
104d6cb0 8410msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
0082d821 8411
db7bfba9 8412#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
43a970d7
AH
8413#, c-format
8414msgid "more than one %s"
8415msgstr "més d'un %s"
0082d821 8416
104d6cb0 8417#: trailer.c:730
0082d821 8418#, c-format
43a970d7 8419msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
16996772 8420msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
0082d821 8421
104d6cb0 8422#: trailer.c:750
43a970d7
AH
8423#, c-format
8424msgid "could not read input file '%s'"
104d6cb0 8425msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
0082d821 8426
104d6cb0 8427#: trailer.c:753
43a970d7 8428msgid "could not read from stdin"
3f86f684 8429msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
0082d821 8430
a20ae3ee 8431#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
43a970d7
AH
8432#, c-format
8433msgid "could not stat %s"
8434msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 8435
d9324e4e 8436#: trailer.c:1013
0082d821 8437#, c-format
43a970d7
AH
8438msgid "file %s is not a regular file"
8439msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 8440
d9324e4e 8441#: trailer.c:1015
43a970d7
AH
8442#, c-format
8443msgid "file %s is not writable by user"
8444msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 8445
d9324e4e 8446#: trailer.c:1027
43a970d7
AH
8447msgid "could not open temporary file"
8448msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 8449
d9324e4e 8450#: trailer.c:1067
43a970d7
AH
8451#, c-format
8452msgid "could not rename temporary file to %s"
8453msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 8454
ad588010
JM
8455#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
8456#, fuzzy
8457msgid "full write to remote helper failed"
8458msgstr "l'escriptura completa a l'ajudant remot ha fallat"
f3131eec 8459
ad588010 8460#: transport-helper.c:144
43a970d7 8461#, c-format
ad588010
JM
8462msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8463msgstr "no s'ha pogut trobar l'ajudant remot per a «%s»"
0082d821 8464
ad588010
JM
8465#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:571
8466#, fuzzy
8467msgid "can't dup helper output fd"
8468msgstr "no es pot duplicar la sortida de l'ajudant «fd»"
6a7e7c40 8469
ad588010
JM
8470#: transport-helper.c:211
8471#, fuzzy, c-format
8472msgid ""
8473"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8474"version of Git"
6a7e7c40 8475msgstr ""
ad588010
JM
8476"capacitat obligatòria desconeguda; aquest ajudant remot probablement "
8477"necessita una versió més nova del Git"
6a7e7c40 8478
ad588010 8479#: transport-helper.c:217
f3131eec 8480#, fuzzy
ad588010
JM
8481msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8482msgstr "aquest ajudant remot ha d'implementar la capacitat de refspec"
f3131eec 8483
ad588010 8484#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:425
f3131eec 8485#, fuzzy, c-format
ad588010
JM
8486msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8487msgstr "deien inesperadament \"%s\""
f3131eec 8488
ad588010 8489#: transport-helper.c:414
f0c03bcf 8490#, c-format
ad588010
JM
8491msgid "%s also locked %s"
8492msgstr "%s també ha bloquejat %s"
f3131eec 8493
ad588010
JM
8494#: transport-helper.c:493
8495msgid "couldn't run fast-import"
8496msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»"
f3131eec 8497
ad588010
JM
8498#: transport-helper.c:516
8499#, fuzzy
8500msgid "error while running fast-import"
8501msgstr "error en executar la importació ràpida"
0082d821 8502
ad588010 8503#: transport-helper.c:545 transport-helper.c:1135
f0c03bcf 8504#, c-format
f3131eec 8505msgid "could not read ref %s"
f0c03bcf 8506msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s"
f3131eec 8507
db7bfba9 8508#: transport-helper.c:590
f3131eec
JM
8509#, fuzzy, c-format
8510msgid "unknown response to connect: %s"
ad588010 8511msgstr "resposta desconeguda per connectar els percentatges"
f3131eec 8512
db7bfba9 8513#: transport-helper.c:612
ad588010 8514#, fuzzy
f3131eec 8515msgid "setting remote service path not supported by protocol"
ad588010 8516msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot"
0082d821 8517
db7bfba9 8518#: transport-helper.c:614
f3131eec
JM
8519#, fuzzy
8520msgid "invalid remote service path"
ad588010
JM
8521msgstr "el camí del servei remot no és vàlid"
8522
8523#: transport-helper.c:657 transport.c:1339
8524msgid "operation not supported by protocol"
8525msgstr "opció no admesa pel protocol"
f3131eec 8526
db7bfba9 8527#: transport-helper.c:660
a14eee8f 8528#, c-format
f3131eec 8529msgid "can't connect to subservice %s"
f0c03bcf 8530msgstr "no es pot connectar al subservei %s"
0082d821 8531
db7bfba9 8532#: transport-helper.c:736
f3131eec
JM
8533#, fuzzy, c-format
8534msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
ad588010 8535msgstr "s'esperava un ajudant d'error/OK ha dit \"%s\""
f3131eec 8536
db7bfba9 8537#: transport-helper.c:789
f3131eec
JM
8538#, fuzzy, c-format
8539msgid "helper reported unexpected status of %s"
ad588010 8540msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat dels percentatges"
f3131eec 8541
db7bfba9 8542#: transport-helper.c:850
f3131eec
JM
8543#, fuzzy, c-format
8544msgid "helper %s does not support dry-run"
ad588010 8545msgstr "els ajudants no donen suport a l'execució seca"
f3131eec 8546
db7bfba9 8547#: transport-helper.c:853
f3131eec
JM
8548#, fuzzy, c-format
8549msgid "helper %s does not support --signed"
ad588010 8550msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed"
f3131eec 8551
db7bfba9 8552#: transport-helper.c:856
f3131eec
JM
8553#, fuzzy, c-format
8554msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
ad588010 8555msgstr "l'ajudant per cents no admet --signed=if-asked"
f3131eec 8556
db7bfba9 8557#: transport-helper.c:861
a20ae3ee
JM
8558#, fuzzy, c-format
8559msgid "helper %s does not support --atomic"
ad588010 8560msgstr "els ajudants no admeten --atomic"
a20ae3ee 8561
db7bfba9 8562#: transport-helper.c:867
f3131eec
JM
8563#, fuzzy, c-format
8564msgid "helper %s does not support 'push-option'"
ad588010 8565msgstr "els ajudants no donen suport a «push-option»"
f3131eec 8566
ad588010
JM
8567#: transport-helper.c:966
8568#, fuzzy
f3131eec
JM
8569msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8570msgstr ""
ad588010 8571"remot-helper no permet prémer; es necessiten especificacions de referència"
f3131eec 8572
ad588010 8573#: transport-helper.c:971
f3131eec
JM
8574#, fuzzy, c-format
8575msgid "helper %s does not support 'force'"
ad588010 8576msgstr "els ajudants no donen suport a «force»"
f3131eec 8577
ad588010 8578#: transport-helper.c:1018
f3131eec
JM
8579#, fuzzy
8580msgid "couldn't run fast-export"
ad588010 8581msgstr "no s'ha pogut executar «fast-export»"
f3131eec 8582
ad588010 8583#: transport-helper.c:1023
f3131eec
JM
8584#, fuzzy
8585msgid "error while running fast-export"
ad588010 8586msgstr "error en executar l'exportació ràpida"
f3131eec 8587
ad588010
JM
8588#: transport-helper.c:1048
8589#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
8590msgid ""
8591"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8592"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
8593msgstr ""
ad588010
JM
8594"No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap especificat. Potser hauríeu "
8595"d'especificar una branca com ara «master»."
f3131eec 8596
ad588010 8597#: transport-helper.c:1121
f3131eec
JM
8598#, fuzzy, c-format
8599msgid "malformed response in ref list: %s"
ad588010 8600msgstr "resposta mal formada en la llista de referències"
f3131eec 8601
ad588010 8602#: transport-helper.c:1273
f3131eec
JM
8603#, fuzzy, c-format
8604msgid "read(%s) failed"
ad588010 8605msgstr "ha fallat read(%)"
f3131eec 8606
ad588010 8607#: transport-helper.c:1300
f3131eec
JM
8608#, fuzzy, c-format
8609msgid "write(%s) failed"
ad588010 8610msgstr "ha fallat write(%)"
f3131eec 8611
ad588010 8612#: transport-helper.c:1349
f3131eec
JM
8613#, fuzzy, c-format
8614msgid "%s thread failed"
ad588010 8615msgstr "ha fallat el fil per cents"
f3131eec 8616
ad588010 8617#: transport-helper.c:1353
f3131eec
JM
8618#, fuzzy, c-format
8619msgid "%s thread failed to join: %s"
ad588010 8620msgstr "el fil per cents no s'ha pogut unir als percentatges"
f3131eec 8621
ad588010
JM
8622#: transport-helper.c:1372 transport-helper.c:1376
8623#, fuzzy, c-format
f3131eec 8624msgid "can't start thread for copying data: %s"
ad588010 8625msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades per cent"
f3131eec 8626
ad588010
JM
8627#: transport-helper.c:1413
8628#, fuzzy, c-format
f3131eec 8629msgid "%s process failed to wait"
ad588010 8630msgstr "el procés de percentatges no ha pogut esperar"
f3131eec 8631
ad588010 8632#: transport-helper.c:1417
f3131eec
JM
8633#, fuzzy, c-format
8634msgid "%s process failed"
ad588010 8635msgstr "el procés de percentatges ha fallat"
f3131eec 8636
ad588010
JM
8637#: transport-helper.c:1435 transport-helper.c:1444
8638#, fuzzy
f3131eec 8639msgid "can't start thread for copying data"
ad588010
JM
8640msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades"
8641
8642#: transport.c:116
8643#, c-format
8644msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8645msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
8646
8647#: transport.c:145
8648#, fuzzy, c-format
8649msgid "could not read bundle '%s'"
8650msgstr "no s'ha pogut llegir el paquet «%s»"
8651
8652#: transport.c:214
8653#, c-format
8654msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8655msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
8656
8657#: transport.c:266
8658#, fuzzy
8659msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8660msgstr "vegeu protocol.version a «git help config» per a més detalls"
8661
8662#: transport.c:267
8663#, fuzzy
8664msgid "server options require protocol version 2 or later"
8665msgstr "les opcions del servidor requereixen el protocol versió 2 o posterior"
8666
8667#: transport.c:632
8668#, fuzzy
8669msgid "could not parse transport.color.* config"
8670msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de transport.color.*"
8671
8672#: transport.c:705
8673#, fuzzy
8674msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8675msgstr "encara no s'ha implementat la implementació del protocol v2"
8676
8677#: transport.c:839
8678#, fuzzy, c-format
8679msgid "unknown value for config '%s': %s"
8680msgstr "valor desconegut per config «%s»%s"
8681
8682#: transport.c:905
8683#, c-format
8684msgid "transport '%s' not allowed"
8685msgstr "no es permet el transport «%s»"
8686
8687#: transport.c:957
8688#, fuzzy
8689msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8690msgstr "git-over-rsync ja no és compatible"
8691
8692#: transport.c:1052
8693#, c-format
8694msgid ""
8695"The following submodule paths contain changes that can\n"
8696"not be found on any remote:\n"
8697msgstr ""
8698"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
8699"es poden trobar en cap remot:\n"
8700
8701#: transport.c:1056
8702#, c-format
8703msgid ""
8704"\n"
8705"Please try\n"
8706"\n"
8707"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8708"\n"
8709"or cd to the path and use\n"
8710"\n"
8711"\tgit push\n"
8712"\n"
8713"to push them to a remote.\n"
8714"\n"
f3131eec 8715msgstr ""
ad588010
JM
8716"\n"
8717"Intenteu\n"
8718"\n"
8719"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8720"\n"
8721"o canviar de directori al camí i useu\n"
8722"\n"
8723"\tgit push\n"
8724"\n"
8725"per a pujar-los a un remot.\n"
8726
8727#: transport.c:1064
8728msgid "Aborting."
8729msgstr "S'està avortant."
8730
8731#: transport.c:1209
8732#, fuzzy
8733msgid "failed to push all needed submodules"
8734msgstr "no s'ha pogut prémer tots els submòduls necessaris"
f3131eec 8735
db7bfba9 8736#: tree-walk.c:32
f3131eec
JM
8737msgid "too-short tree object"
8738msgstr "objecte d'arbre massa curt"
8739
db7bfba9 8740#: tree-walk.c:38
f3131eec
JM
8741msgid "malformed mode in tree entry"
8742msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
8743
db7bfba9 8744#: tree-walk.c:42
f3131eec
JM
8745msgid "empty filename in tree entry"
8746msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
8747
db7bfba9 8748#: tree-walk.c:117
f3131eec
JM
8749msgid "too-short tree file"
8750msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
8751
ad588010 8752#: unpack-trees.c:113
f3131eec
JM
8753#, c-format
8754msgid ""
8755"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8756"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8757msgstr ""
6a7e7c40
JM
8758"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
8759"agafar:\n"
f3131eec
JM
8760"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
8761
ad588010 8762#: unpack-trees.c:115
f3131eec
JM
8763#, c-format
8764msgid ""
8765"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8766"%%s"
8767msgstr ""
6a7e7c40
JM
8768"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
8769"agafar:\n"
f3131eec
JM
8770"%%s"
8771
ad588010 8772#: unpack-trees.c:118
f3131eec
JM
8773#, c-format
8774msgid ""
8775"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8776"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8777msgstr ""
6a7e7c40
JM
8778"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
8779"fusionar:\n"
f3131eec
JM
8780"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
8781
ad588010 8782#: unpack-trees.c:120
f3131eec
JM
8783#, c-format
8784msgid ""
8785"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8786"%%s"
8787msgstr ""
6a7e7c40
JM
8788"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
8789"fusionar:\n"
f3131eec
JM
8790"%%s"
8791
ad588010 8792#: unpack-trees.c:123
f3131eec
JM
8793#, c-format
8794msgid ""
8795"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8796"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8797msgstr ""
8798"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
8799"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
8800
ad588010 8801#: unpack-trees.c:125
f3131eec
JM
8802#, c-format
8803msgid ""
8804"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8805"%%s"
8806msgstr ""
8807"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
8808"%%s"
8809
ad588010 8810#: unpack-trees.c:130
f3131eec
JM
8811#, c-format
8812msgid ""
8813"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
8814"%s"
8815msgstr ""
8816"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
8817"%s"
8818
ad588010 8819#: unpack-trees.c:134
0082d821
AH
8820#, c-format
8821msgid ""
43a970d7
AH
8822"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8823"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 8824msgstr ""
6a7e7c40
JM
8825"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
8826"agafar:\n"
16697bdd 8827"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 8828
ad588010 8829#: unpack-trees.c:136
0082d821 8830#, c-format
43a970d7
AH
8831msgid ""
8832"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8833"%%s"
8834msgstr ""
6a7e7c40
JM
8835"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
8836"agafar:\n"
43a970d7 8837"%%s"
0082d821 8838
ad588010 8839#: unpack-trees.c:139
0082d821 8840#, c-format
43a970d7
AH
8841msgid ""
8842"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8843"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 8844msgstr ""
6a7e7c40
JM
8845"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
8846"fusionar:\n"
16697bdd 8847"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 8848
ad588010 8849#: unpack-trees.c:141
0082d821 8850#, c-format
43a970d7
AH
8851msgid ""
8852"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8853"%%s"
8854msgstr ""
6a7e7c40
JM
8855"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
8856"fusionar:\n"
43a970d7 8857"%%s"
0082d821 8858
ad588010 8859#: unpack-trees.c:144
0082d821 8860#, c-format
43a970d7
AH
8861msgid ""
8862"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8863"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 8864msgstr ""
43a970d7 8865"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
16697bdd 8866"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 8867
ad588010 8868#: unpack-trees.c:146
0082d821 8869#, c-format
43a970d7
AH
8870msgid ""
8871"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8872"%%s"
8873msgstr ""
8874"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
8875"%%s"
4ee278bb 8876
ad588010 8877#: unpack-trees.c:152
0082d821 8878#, c-format
43a970d7 8879msgid ""
6a7e7c40
JM
8880"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8881"checkout:\n"
43a970d7
AH
8882"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8883msgstr ""
6a7e7c40
JM
8884"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
8885"agafar:\n"
16697bdd 8886"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 8887
ad588010 8888#: unpack-trees.c:154
0082d821 8889#, c-format
43a970d7 8890msgid ""
6a7e7c40
JM
8891"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8892"checkout:\n"
43a970d7
AH
8893"%%s"
8894msgstr ""
6a7e7c40
JM
8895"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
8896"agafar:\n"
43a970d7 8897"%%s"
0082d821 8898
ad588010 8899#: unpack-trees.c:157
0082d821 8900#, c-format
43a970d7
AH
8901msgid ""
8902"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8903"%%sPlease move or remove them before you merge."
8904msgstr ""
6a7e7c40
JM
8905"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
8906"fusionar:\n"
16697bdd 8907"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 8908
ad588010 8909#: unpack-trees.c:159
43a970d7
AH
8910#, c-format
8911msgid ""
8912"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8913"%%s"
8914msgstr ""
6a7e7c40
JM
8915"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
8916"fusionar:\n"
43a970d7 8917"%%s"
0082d821 8918
ad588010 8919#: unpack-trees.c:162
43a970d7
AH
8920#, c-format
8921msgid ""
8922"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8923"%%sPlease move or remove them before you %s."
8924msgstr ""
6a7e7c40
JM
8925"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
8926"%s:\n"
16697bdd 8927"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 8928
ad588010 8929#: unpack-trees.c:164
0082d821 8930#, c-format
43a970d7
AH
8931msgid ""
8932"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8933"%%s"
8934msgstr ""
6a7e7c40
JM
8935"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
8936"%s:\n"
43a970d7 8937"%%s"
0082d821 8938
ad588010 8939#: unpack-trees.c:172
43a970d7
AH
8940#, c-format
8941msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
104d6cb0 8942msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular."
0082d821 8943
ad588010 8944#: unpack-trees.c:175
43a970d7
AH
8945#, c-format
8946msgid ""
ad588010 8947"Cannot update submodule:\n"
43a970d7
AH
8948"%s"
8949msgstr ""
ad588010 8950"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
43a970d7 8951"%s"
7363e669 8952
ad588010 8953#: unpack-trees.c:178
0082d821 8954#, c-format
43a970d7 8955msgid ""
ad588010
JM
8956"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
8957"patterns:\n"
43a970d7
AH
8958"%s"
8959msgstr ""
0082d821 8960
ad588010
JM
8961#: unpack-trees.c:180
8962#, fuzzy, c-format
43a970d7 8963msgid ""
ad588010 8964"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
43a970d7
AH
8965"%s"
8966msgstr ""
ad588010 8967"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 8968
ad588010 8969#: unpack-trees.c:182
7cbacabc
JM
8970#, c-format
8971msgid ""
ad588010
JM
8972"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
8973"patterns:\n"
7cbacabc
JM
8974"%s"
8975msgstr ""
7cbacabc 8976
ad588010 8977#: unpack-trees.c:262
0082d821 8978#, c-format
43a970d7
AH
8979msgid "Aborting\n"
8980msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 8981
ad588010
JM
8982#: unpack-trees.c:289
8983#, c-format
8984msgid ""
8985"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
8986"reapply`.\n"
8987msgstr ""
8988
8989#: unpack-trees.c:350
6a7e7c40 8990msgid "Updating files"
5bace625 8991msgstr "S'estan actualitzant els fitxers"
0082d821 8992
ad588010
JM
8993#: unpack-trees.c:382
8994#, fuzzy
d9324e4e
JM
8995msgid ""
8996"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8997"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8998"colliding group is in the working tree:\n"
8999msgstr ""
ad588010
JM
9000"els camins següents han xocat (p. ex. camins sensibles a majúscules i "
9001"minúscules en un sistema de fitxers que no distingeix entre majúscules i "
9002"minúscules) i només un del mateix grup de col·lisió es troba a l'arbre de "
9003"treball"
d9324e4e 9004
ad588010 9005#: unpack-trees.c:1498
a20ae3ee
JM
9006#, fuzzy
9007msgid "Updating index flags"
ad588010
JM
9008msgstr "Actualitzant els indicadors d’índex"
9009
9010#: upload-pack.c:1337
9011#, fuzzy
9012msgid "expected flush after fetch arguments"
9013msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats"
a20ae3ee 9014
7cbacabc 9015#: urlmatch.c:163
43a970d7
AH
9016msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9017msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
0082d821 9018
7cbacabc 9019#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
43a970d7
AH
9020#, c-format
9021msgid "invalid %XX escape sequence"
9022msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
9023
7cbacabc 9024#: urlmatch.c:215
43a970d7
AH
9025msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9026msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
0082d821 9027
7cbacabc 9028#: urlmatch.c:232
43a970d7
AH
9029msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9030msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
0082d821 9031
7cbacabc 9032#: urlmatch.c:247
43a970d7
AH
9033msgid "invalid characters in host name"
9034msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 9035
7cbacabc 9036#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
43a970d7
AH
9037msgid "invalid port number"
9038msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 9039
7cbacabc 9040#: urlmatch.c:371
43a970d7
AH
9041msgid "invalid '..' path segment"
9042msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
0082d821 9043
db7bfba9
JM
9044#: walker.c:170
9045#, fuzzy
9046msgid "Fetching objects"
ad588010 9047msgstr "Obtenint objectes"
db7bfba9 9048
ad588010 9049#: worktree.c:262 builtin/am.c:2098
43a970d7
AH
9050#, c-format
9051msgid "failed to read '%s'"
104d6cb0 9052msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
0082d821 9053
ad588010
JM
9054#: worktree.c:309
9055#, fuzzy, c-format
b5827d23 9056msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
ad588010 9057msgstr "'%s' a l'arbre de treball principal no és el directori del repositori"
b5827d23 9058
ad588010
JM
9059#: worktree.c:320
9060#, fuzzy, c-format
b5827d23
JM
9061msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9062msgstr ""
ad588010 9063"El fitxer «%s» no conté el camí absolut a la ubicació de l'arbre de treball"
b5827d23 9064
ad588010 9065#: worktree.c:332
b5827d23
JM
9066#, c-format
9067msgid "'%s' does not exist"
9068msgstr "«%s» no existeix"
9069
ad588010 9070#: worktree.c:338
b5827d23
JM
9071#, c-format
9072msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9073msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
9074
ad588010 9075#: worktree.c:347
b5827d23
JM
9076#, c-format
9077msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9078msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
9079
a20ae3ee 9080#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
43a970d7
AH
9081#, c-format
9082msgid "could not open '%s' for reading and writing"
104d6cb0 9083msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
0082d821 9084
a20ae3ee 9085#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
43a970d7
AH
9086#, c-format
9087msgid "unable to access '%s'"
104d6cb0 9088msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
0082d821 9089
a20ae3ee 9090#: wrapper.c:596
43a970d7
AH
9091msgid "unable to get current working directory"
9092msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 9093
6a7e7c40 9094#: wt-status.c:158
43a970d7
AH
9095msgid "Unmerged paths:"
9096msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 9097
6a7e7c40
JM
9098#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9099#, fuzzy
9100msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
ad588010 9101msgstr "(useu \"git restitution --staged <file>\" per a unstage)"
6a7e7c40
JM
9102
9103#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
9104#, fuzzy, c-format
9105msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
ad588010 9106msgstr "(useu \"git restitution --source=%s --staged <file>\" per a unstage)"
0082d821 9107
6a7e7c40 9108#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
43a970d7 9109msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 9110msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 9111
6a7e7c40 9112#: wt-status.c:197
43a970d7
AH
9113msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9114msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
0082d821 9115
6a7e7c40 9116#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
43a970d7 9117msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
6a7e7c40
JM
9118msgstr ""
9119" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
9120"resolució)"
0082d821 9121
6a7e7c40 9122#: wt-status.c:201
43a970d7
AH
9123msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9124msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
63b82654 9125
ad588010 9126#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
43a970d7
AH
9127msgid "Changes to be committed:"
9128msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 9129
ad588010 9130#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
43a970d7 9131msgid "Changes not staged for commit:"
0b8ccde9 9132msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
0082d821 9133
6a7e7c40 9134#: wt-status.c:238
43a970d7
AH
9135msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9136msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 9137
6a7e7c40 9138#: wt-status.c:240
43a970d7
AH
9139msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9140msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 9141
6a7e7c40
JM
9142#: wt-status.c:241
9143#, fuzzy
9144msgid ""
9145" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
9146msgstr ""
ad588010
JM
9147"(useu \"git restore <file>\" per descartar els canvis en el directori de "
9148"treball)"
3ffa1ab2 9149
6a7e7c40 9150#: wt-status.c:243
43a970d7 9151msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6a7e7c40
JM
9152msgstr ""
9153" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 9154
6a7e7c40 9155#: wt-status.c:254
3ffa1ab2 9156#, c-format
43a970d7 9157msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
ad588010 9158msgstr " (useu «git %s <fitxer>...» per a incloure-ho en el que es cometrà)"
3ffa1ab2 9159
6a7e7c40 9160#: wt-status.c:268
43a970d7
AH
9161msgid "both deleted:"
9162msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 9163
6a7e7c40 9164#: wt-status.c:270
43a970d7
AH
9165msgid "added by us:"
9166msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 9167
6a7e7c40 9168#: wt-status.c:272
43a970d7
AH
9169msgid "deleted by them:"
9170msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 9171
6a7e7c40 9172#: wt-status.c:274
43a970d7
AH
9173msgid "added by them:"
9174msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 9175
6a7e7c40 9176#: wt-status.c:276
43a970d7
AH
9177msgid "deleted by us:"
9178msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 9179
6a7e7c40 9180#: wt-status.c:278
43a970d7
AH
9181msgid "both added:"
9182msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 9183
6a7e7c40 9184#: wt-status.c:280
43a970d7
AH
9185msgid "both modified:"
9186msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 9187
6a7e7c40 9188#: wt-status.c:290
43a970d7
AH
9189msgid "new file:"
9190msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 9191
6a7e7c40 9192#: wt-status.c:292
43a970d7
AH
9193msgid "copied:"
9194msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 9195
6a7e7c40 9196#: wt-status.c:294
43a970d7
AH
9197msgid "deleted:"
9198msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 9199
6a7e7c40 9200#: wt-status.c:296
43a970d7
AH
9201msgid "modified:"
9202msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 9203
6a7e7c40 9204#: wt-status.c:298
43a970d7
AH
9205msgid "renamed:"
9206msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 9207
6a7e7c40 9208#: wt-status.c:300
43a970d7
AH
9209msgid "typechange:"
9210msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 9211
6a7e7c40 9212#: wt-status.c:302
43a970d7
AH
9213msgid "unknown:"
9214msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 9215
6a7e7c40 9216#: wt-status.c:304
43a970d7
AH
9217msgid "unmerged:"
9218msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 9219
6a7e7c40 9220#: wt-status.c:384
43a970d7
AH
9221msgid "new commits, "
9222msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 9223
6a7e7c40 9224#: wt-status.c:386
43a970d7
AH
9225msgid "modified content, "
9226msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 9227
6a7e7c40 9228#: wt-status.c:388
43a970d7
AH
9229msgid "untracked content, "
9230msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 9231
ad588010 9232#: wt-status.c:904
104d6cb0 9233#, c-format
1d99545f
JM
9234msgid "Your stash currently has %d entry"
9235msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
104d6cb0
JM
9236msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
9237msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
1d99545f 9238
ad588010 9239#: wt-status.c:936
43a970d7
AH
9240msgid "Submodules changed but not updated:"
9241msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 9242
ad588010 9243#: wt-status.c:938
43a970d7
AH
9244msgid "Submodule changes to be committed:"
9245msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 9246
ad588010 9247#: wt-status.c:1020
3ffa1ab2 9248msgid ""
104d6cb0
JM
9249"Do not modify or remove the line above.\n"
9250"Everything below it will be ignored."
3ffa1ab2 9251msgstr ""
104d6cb0
JM
9252"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"
9253"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
3ffa1ab2 9254
ad588010
JM
9255#: wt-status.c:1112
9256#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
9257msgid ""
9258"\n"
9259"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9260"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9261msgstr ""
ad588010
JM
9262"S'ha trigat un 2%f segons a calcular la branca endavant/darrere dels valors. "
9263"Podeu utilitzar «--no-perhead-behind» per evitar-ho."
6a7e7c40 9264
ad588010 9265#: wt-status.c:1142
43a970d7
AH
9266msgid "You have unmerged paths."
9267msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 9268
ad588010 9269#: wt-status.c:1145
43a970d7
AH
9270msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9271msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
3ffa1ab2 9272
ad588010 9273#: wt-status.c:1147
43a970d7
AH
9274msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9275msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 9276
ad588010 9277#: wt-status.c:1151
43a970d7
AH
9278msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9279msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
9280
ad588010 9281#: wt-status.c:1154
43a970d7
AH
9282msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9283msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
9284
ad588010 9285#: wt-status.c:1163
43a970d7
AH
9286msgid "You are in the middle of an am session."
9287msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 9288
ad588010 9289#: wt-status.c:1166
43a970d7
AH
9290msgid "The current patch is empty."
9291msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 9292
ad588010 9293#: wt-status.c:1170
43a970d7
AH
9294msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9295msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
3ffa1ab2 9296
ad588010 9297#: wt-status.c:1172
43a970d7
AH
9298msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9299msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 9300
ad588010 9301#: wt-status.c:1174
43a970d7
AH
9302msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9303msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 9304
ad588010 9305#: wt-status.c:1307
2f61b3a3
JM
9306msgid "git-rebase-todo is missing."
9307msgstr "Manca git-rebase-todo."
9308
ad588010 9309#: wt-status.c:1309
43a970d7
AH
9310msgid "No commands done."
9311msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 9312
ad588010 9313#: wt-status.c:1312
3ffa1ab2 9314#, c-format
43a970d7
AH
9315msgid "Last command done (%d command done):"
9316msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9317msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
9318msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 9319
ad588010 9320#: wt-status.c:1323
3ffa1ab2 9321#, c-format
43a970d7
AH
9322msgid " (see more in file %s)"
9323msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 9324
ad588010 9325#: wt-status.c:1328
43a970d7
AH
9326msgid "No commands remaining."
9327msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 9328
ad588010 9329#: wt-status.c:1331
3ffa1ab2 9330#, c-format
43a970d7
AH
9331msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9332msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9333msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
9334msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
9335
ad588010 9336#: wt-status.c:1339
43a970d7
AH
9337msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9338msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
3ffa1ab2 9339
ad588010 9340#: wt-status.c:1351
3ffa1ab2 9341#, c-format
43a970d7 9342msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
104d6cb0 9343msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
3ffa1ab2 9344
ad588010 9345#: wt-status.c:1356
43a970d7 9346msgid "You are currently rebasing."
1d99545f 9347msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
3ffa1ab2 9348
ad588010 9349#: wt-status.c:1369
43a970d7 9350msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
db7bfba9 9351msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)"
3ffa1ab2 9352
ad588010 9353#: wt-status.c:1371
43a970d7 9354msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
f0c03bcf 9355msgstr " (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 9356
ad588010 9357#: wt-status.c:1373
43a970d7 9358msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f0c03bcf 9359msgstr " (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 9360
ad588010 9361#: wt-status.c:1380
43a970d7 9362msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
6a7e7c40 9363msgstr ""
f0c03bcf 9364" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)"
3ffa1ab2 9365
ad588010 9366#: wt-status.c:1384
3ffa1ab2 9367#, c-format
6a7e7c40
JM
9368msgid ""
9369"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9370msgstr ""
9371"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
9372"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 9373
ad588010 9374#: wt-status.c:1389
43a970d7 9375msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1d99545f 9376msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 9377
ad588010 9378#: wt-status.c:1392
43a970d7 9379msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
6a7e7c40
JM
9380msgstr ""
9381" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
9382"rebase --continue\")"
3ffa1ab2 9383
ad588010 9384#: wt-status.c:1396
43a970d7
AH
9385#, c-format
9386msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6a7e7c40
JM
9387msgstr ""
9388"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
9389"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 9390
ad588010 9391#: wt-status.c:1401
43a970d7 9392msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 9393msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 9394
ad588010 9395#: wt-status.c:1404
43a970d7
AH
9396msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9397msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 9398
ad588010 9399#: wt-status.c:1406
6a7e7c40
JM
9400msgid ""
9401" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9402msgstr ""
9403" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
9404"vostres canvis)"
9405
ad588010 9406#: wt-status.c:1417
6a7e7c40 9407msgid "Cherry-pick currently in progress."
6d1210e1 9408msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs."
3ffa1ab2 9409
ad588010 9410#: wt-status.c:1420
43a970d7
AH
9411#, c-format
9412msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 9413msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 9414
ad588010 9415#: wt-status.c:1427
43a970d7 9416msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
7979dfe1 9417msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)"
3ffa1ab2 9418
ad588010 9419#: wt-status.c:1430
6a7e7c40
JM
9420#, fuzzy
9421msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
ad588010 9422msgstr "(executa \"git cherry-pick --continue\" per continuar)"
6a7e7c40 9423
ad588010 9424#: wt-status.c:1433
43a970d7 9425msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
db7bfba9
JM
9426msgstr ""
9427" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick --"
9428"continue»)"
3ffa1ab2 9429
ad588010 9430#: wt-status.c:1435
a20ae3ee 9431msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
7979dfe1 9432msgstr " (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)"
a20ae3ee 9433
ad588010 9434#: wt-status.c:1437
43a970d7 9435msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
6a7e7c40
JM
9436msgstr ""
9437" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
9438"pick»)"
9439
ad588010 9440#: wt-status.c:1447
6a7e7c40 9441msgid "Revert currently in progress."
7979dfe1 9442msgstr "Una reversió està actualment en curs."
3ffa1ab2 9443
ad588010 9444#: wt-status.c:1450
43a970d7
AH
9445#, c-format
9446msgid "You are currently reverting commit %s."
9447msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 9448
ad588010 9449#: wt-status.c:1456
43a970d7
AH
9450msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9451msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 9452
ad588010 9453#: wt-status.c:1459
6a7e7c40
JM
9454#, fuzzy
9455msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
ad588010 9456msgstr "(executa \"git revert --continue\" per continuar)"
6a7e7c40 9457
ad588010 9458#: wt-status.c:1462
43a970d7 9459msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
6a7e7c40
JM
9460msgstr ""
9461" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 9462
ad588010 9463#: wt-status.c:1464
a20ae3ee
JM
9464#, fuzzy
9465msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
ad588010 9466msgstr "(useu \"git revert --skip\" per ometre aquest pedaç)"
a20ae3ee 9467
ad588010 9468#: wt-status.c:1466
43a970d7 9469msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
6a7e7c40
JM
9470msgstr ""
9471" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 9472
ad588010 9473#: wt-status.c:1476
43a970d7
AH
9474#, c-format
9475msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
104d6cb0 9476msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
3ffa1ab2 9477
ad588010 9478#: wt-status.c:1480
43a970d7
AH
9479msgid "You are currently bisecting."
9480msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 9481
ad588010 9482#: wt-status.c:1483
43a970d7
AH
9483msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
9484msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 9485
ad588010 9486#: wt-status.c:1692
43a970d7
AH
9487msgid "On branch "
9488msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 9489
ad588010 9490#: wt-status.c:1699
43a970d7 9491msgid "interactive rebase in progress; onto "
16697bdd 9492msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
3ffa1ab2 9493
ad588010 9494#: wt-status.c:1701
43a970d7 9495msgid "rebase in progress; onto "
16697bdd 9496msgstr "«rebase» en curs; sobre "
3ffa1ab2 9497
ad588010 9498#: wt-status.c:1711
43a970d7
AH
9499msgid "Not currently on any branch."
9500msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 9501
ad588010 9502#: wt-status.c:1728
43a970d7
AH
9503msgid "Initial commit"
9504msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 9505
ad588010 9506#: wt-status.c:1729
1d99545f 9507msgid "No commits yet"
5bace625 9508msgstr "No s'ha fet cap comissió encara"
1d99545f 9509
ad588010 9510#: wt-status.c:1743
43a970d7
AH
9511msgid "Untracked files"
9512msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 9513
ad588010 9514#: wt-status.c:1745
43a970d7
AH
9515msgid "Ignored files"
9516msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 9517
ad588010 9518#: wt-status.c:1749
3ffa1ab2
AH
9519#, c-format
9520msgid ""
43a970d7
AH
9521"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9522"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9523"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 9524msgstr ""
43a970d7
AH
9525"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
9526"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 9527"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
43a970d7 9528"'git help status')."
3ffa1ab2 9529
ad588010 9530#: wt-status.c:1755
43a970d7
AH
9531#, c-format
9532msgid "Untracked files not listed%s"
9533msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 9534
ad588010 9535#: wt-status.c:1757
43a970d7
AH
9536msgid " (use -u option to show untracked files)"
9537msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 9538
ad588010 9539#: wt-status.c:1763
43a970d7
AH
9540msgid "No changes"
9541msgstr "Sense canvis"
0082d821 9542
ad588010 9543#: wt-status.c:1768
0082d821 9544#, c-format
43a970d7 9545msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
6a7e7c40
JM
9546msgstr ""
9547"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
0082d821 9548
ad588010 9549#: wt-status.c:1771
0082d821 9550#, c-format
43a970d7
AH
9551msgid "no changes added to commit\n"
9552msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 9553
ad588010 9554#: wt-status.c:1774
0082d821 9555#, c-format
6a7e7c40
JM
9556msgid ""
9557"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9558"track)\n"
9559msgstr ""
ad588010
JM
9560"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu «git add» "
9561"per a seguir-los)\n"
0082d821 9562
ad588010 9563#: wt-status.c:1777
0082d821 9564#, c-format
43a970d7 9565msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
104d6cb0 9566msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
0082d821 9567
ad588010 9568#: wt-status.c:1780
0082d821 9569#, c-format
43a970d7 9570msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
6a7e7c40 9571msgstr ""
ad588010 9572"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu «git add» per a seguir-"
6a7e7c40 9573"los)\n"
0082d821 9574
ad588010 9575#: wt-status.c:1783 wt-status.c:1788
0082d821 9576#, c-format
43a970d7
AH
9577msgid "nothing to commit\n"
9578msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 9579
ad588010 9580#: wt-status.c:1786
0082d821 9581#, c-format
43a970d7 9582msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
6a7e7c40
JM
9583msgstr ""
9584"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 9585
ad588010 9586#: wt-status.c:1790
0082d821 9587#, c-format
43a970d7
AH
9588msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9589msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 9590
ad588010 9591#: wt-status.c:1903
1d99545f 9592msgid "No commits yet on "
104d6cb0 9593msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
0082d821 9594
ad588010 9595#: wt-status.c:1907
43a970d7
AH
9596msgid "HEAD (no branch)"
9597msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 9598
ad588010 9599#: wt-status.c:1938
b5827d23
JM
9600msgid "different"
9601msgstr "diferent"
9602
ad588010 9603#: wt-status.c:1940 wt-status.c:1948
43a970d7
AH
9604msgid "behind "
9605msgstr "darrere "
0082d821 9606
ad588010 9607#: wt-status.c:1943 wt-status.c:1946
43a970d7
AH
9608msgid "ahead "
9609msgstr "davant per "
0082d821 9610
43a970d7 9611#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
ad588010 9612#: wt-status.c:2468
0082d821 9613#, c-format
43a970d7 9614msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
2f61b3a3 9615msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
0082d821 9616
ad588010 9617#: wt-status.c:2474
43a970d7
AH
9618msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9619msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 9620
ad588010 9621#: wt-status.c:2476
0082d821 9622#, c-format
43a970d7
AH
9623msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
9624msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 9625
ad588010 9626#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
a20ae3ee
JM
9627#, c-format
9628msgid "failed to unlink '%s'"
9629msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
9630
9631#: builtin/add.c:26
43a970d7
AH
9632msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9633msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 9634
db7bfba9 9635#: builtin/add.c:88
0082d821 9636#, c-format
43a970d7
AH
9637msgid "unexpected diff status %c"
9638msgstr "estat de diff inesperat %c"
9639
ad588010 9640#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
43a970d7 9641msgid "updating files failed"
16996772 9642msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 9643
db7bfba9 9644#: builtin/add.c:103
0082d821 9645#, c-format
43a970d7 9646msgid "remove '%s'\n"
104d6cb0 9647msgstr "elimina «%s»\n"
43a970d7 9648
db7bfba9 9649#: builtin/add.c:178
43a970d7 9650msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2f61b3a3 9651msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 9652
ad588010 9653#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904
43a970d7
AH
9654msgid "Could not read the index"
9655msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
9656
db7bfba9 9657#: builtin/add.c:277
0082d821 9658#, c-format
43a970d7 9659msgid "Could not open '%s' for writing."
104d6cb0 9660msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
43a970d7 9661
db7bfba9 9662#: builtin/add.c:281
43a970d7
AH
9663msgid "Could not write patch"
9664msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
9665
db7bfba9 9666#: builtin/add.c:284
43a970d7
AH
9667msgid "editing patch failed"
9668msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 9669
db7bfba9 9670#: builtin/add.c:287
0082d821 9671#, c-format
43a970d7 9672msgid "Could not stat '%s'"
104d6cb0 9673msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
43a970d7 9674
db7bfba9 9675#: builtin/add.c:289
43a970d7
AH
9676msgid "Empty patch. Aborted."
9677msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 9678
db7bfba9 9679#: builtin/add.c:294
0082d821 9680#, c-format
43a970d7 9681msgid "Could not apply '%s'"
104d6cb0 9682msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
43a970d7 9683
db7bfba9 9684#: builtin/add.c:302
43a970d7 9685msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
6a7e7c40
JM
9686msgstr ""
9687"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
43a970d7 9688
ad588010
JM
9689#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124
9690#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548
db7bfba9 9691#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
43a970d7
AH
9692msgid "dry run"
9693msgstr "marxa en sec"
9694
db7bfba9 9695#: builtin/add.c:325
43a970d7
AH
9696msgid "interactive picking"
9697msgstr "recull interactiu"
9698
ad588010 9699#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1535 builtin/reset.c:308
43a970d7
AH
9700msgid "select hunks interactively"
9701msgstr "selecciona els trossos interactivament"
9702
db7bfba9 9703#: builtin/add.c:327
43a970d7
AH
9704msgid "edit current diff and apply"
9705msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
9706
db7bfba9 9707#: builtin/add.c:328
43a970d7
AH
9708msgid "allow adding otherwise ignored files"
9709msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
9710
db7bfba9 9711#: builtin/add.c:329
43a970d7
AH
9712msgid "update tracked files"
9713msgstr "actualitza els fitxers seguits"
9714
db7bfba9 9715#: builtin/add.c:330
ad588010 9716#, fuzzy
b5827d23 9717msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
ad588010 9718msgstr "torna a normalitzar EOL dels fitxers seguits (implica -u)"
b5827d23 9719
db7bfba9 9720#: builtin/add.c:331
43a970d7 9721msgid "record only the fact that the path will be added later"
3f86f684 9722msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
43a970d7 9723
db7bfba9 9724#: builtin/add.c:332
43a970d7
AH
9725msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9726msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
9727
db7bfba9 9728#: builtin/add.c:335
43a970d7 9729msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
6a7e7c40
JM
9730msgstr ""
9731"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
43a970d7 9732
db7bfba9 9733#: builtin/add.c:337
43a970d7
AH
9734msgid "don't add, only refresh the index"
9735msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
9736
db7bfba9 9737#: builtin/add.c:338
43a970d7
AH
9738msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9739msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
9740
db7bfba9 9741#: builtin/add.c:339
43a970d7 9742msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
6a7e7c40
JM
9743msgstr ""
9744"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
43a970d7 9745
db7bfba9 9746#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
43a970d7
AH
9747msgid "override the executable bit of the listed files"
9748msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 9749
db7bfba9 9750#: builtin/add.c:343
1d99545f 9751msgid "warn when adding an embedded repository"
104d6cb0 9752msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
1d99545f 9753
db7bfba9 9754#: builtin/add.c:345
ad588010 9755#, fuzzy
db7bfba9 9756msgid "backend for `git stash -p`"
ad588010 9757msgstr "backend per a `git stash -p`"
db7bfba9
JM
9758
9759#: builtin/add.c:363
1d99545f
JM
9760#, c-format
9761msgid ""
9762"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9763"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9764"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9765"If you meant to add a submodule, use:\n"
9766"\n"
9767"\tgit submodule add <url> %s\n"
9768"\n"
9769"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9770"index with:\n"
9771"\n"
9772"\tgit rm --cached %s\n"
9773"\n"
9774"See \"git help submodule\" for more information."
9775msgstr ""
3f86f684 9776"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
6d1210e1 9777"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts\n"
d9324e4e 9778"del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n"
3f86f684
JM
9779"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
9780"\n"
9781"\tgit submodule add <url> %s\n"
9782"\n"
9783"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
d9324e4e 9784"l'índex amb:\n"
3f86f684
JM
9785"\n"
9786"\tgit rm --cached %s\n"
9787"\n"
9788"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
1d99545f 9789
db7bfba9 9790#: builtin/add.c:391
104d6cb0 9791#, c-format
1d99545f 9792msgid "adding embedded git repository: %s"
104d6cb0 9793msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
1d99545f 9794
db7bfba9 9795#: builtin/add.c:410
ad588010 9796#, fuzzy
db7bfba9
JM
9797msgid ""
9798"Use -f if you really want to add them.\n"
9799"Turn this message off by running\n"
9800"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9801msgstr ""
ad588010
JM
9802"Utilitzeu -f si realment voleu afegir-los. Desactiveu aquest missatge "
9803"executant «git config aconsell.addIgnoredFile false»"
43a970d7 9804
db7bfba9 9805#: builtin/add.c:419
43a970d7
AH
9806msgid "adding files failed"
9807msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
9808
ad588010 9809#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345
a20ae3ee
JM
9810#, fuzzy
9811msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
ad588010 9812msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --interactive/-patch"
a20ae3ee 9813
db7bfba9 9814#: builtin/add.c:464
a20ae3ee
JM
9815#, fuzzy
9816msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
ad588010 9817msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --edit"
a20ae3ee 9818
db7bfba9 9819#: builtin/add.c:476
43a970d7 9820msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 9821msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7 9822
db7bfba9 9823#: builtin/add.c:479
43a970d7 9824msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
16697bdd 9825msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
0082d821 9826
db7bfba9 9827#: builtin/add.c:483
0082d821 9828#, c-format
43a970d7 9829msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
104d6cb0 9830msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
0082d821 9831
ad588010
JM
9832#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1703 builtin/commit.c:351
9833#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506
a20ae3ee
JM
9834#, fuzzy
9835msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
ad588010 9836msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb els arguments de «pathspec»"
a20ae3ee 9837
ad588010
JM
9838#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:357
9839#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512
9840#, fuzzy
a20ae3ee 9841msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
ad588010 9842msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file"
a20ae3ee 9843
db7bfba9 9844#: builtin/add.c:512
0082d821 9845#, c-format
43a970d7
AH
9846msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9847msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 9848
db7bfba9 9849#: builtin/add.c:514
ad588010 9850#, fuzzy
db7bfba9
JM
9851msgid ""
9852"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9853"Turn this message off by running\n"
9854"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
9855msgstr ""
ad588010
JM
9856"Potser voleu dir «git add .»? Voleu desactivar aquest missatge executant "
9857"«git config aconsell.addEmptyPathspec false»"
43a970d7 9858
db7bfba9 9859#: builtin/am.c:352
43a970d7
AH
9860msgid "could not parse author script"
9861msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 9862
db7bfba9 9863#: builtin/am.c:436
0082d821 9864#, c-format
43a970d7 9865msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3f86f684 9866msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
0082d821 9867
db7bfba9 9868#: builtin/am.c:478
0082d821 9869#, c-format
43a970d7 9870msgid "Malformed input line: '%s'."
104d6cb0 9871msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
0082d821 9872
db7bfba9 9873#: builtin/am.c:516
0082d821 9874#, c-format
43a970d7 9875msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 9876msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 9877
db7bfba9 9878#: builtin/am.c:542
43a970d7
AH
9879msgid "fseek failed"
9880msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 9881
db7bfba9 9882#: builtin/am.c:730
0082d821 9883#, c-format
43a970d7 9884msgid "could not parse patch '%s'"
104d6cb0 9885msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
43a970d7 9886
db7bfba9 9887#: builtin/am.c:795
43a970d7 9888msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
a14eee8f 9889msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 9890
db7bfba9 9891#: builtin/am.c:843
43a970d7
AH
9892msgid "invalid timestamp"
9893msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 9894
db7bfba9 9895#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
43a970d7
AH
9896msgid "invalid Date line"
9897msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 9898
db7bfba9 9899#: builtin/am.c:855
43a970d7
AH
9900msgid "invalid timezone offset"
9901msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
0082d821 9902
db7bfba9 9903#: builtin/am.c:948
43a970d7
AH
9904msgid "Patch format detection failed."
9905msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 9906
db7bfba9 9907#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
0082d821 9908#, c-format
43a970d7 9909msgid "failed to create directory '%s'"
104d6cb0 9910msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
0082d821 9911
db7bfba9 9912#: builtin/am.c:958
43a970d7 9913msgid "Failed to split patches."
16996772 9914msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 9915
db7bfba9 9916#: builtin/am.c:1089
0082d821 9917#, c-format
43a970d7
AH
9918msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
9919msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
0082d821 9920
db7bfba9 9921#: builtin/am.c:1090
d03ead98 9922#, c-format
43a970d7 9923msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
6a7e7c40
JM
9924msgstr ""
9925"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
d03ead98 9926
db7bfba9 9927#: builtin/am.c:1091
0082d821 9928#, c-format
43a970d7 9929msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
6a7e7c40
JM
9930msgstr ""
9931"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
9932"\"."
0082d821 9933
db7bfba9 9934#: builtin/am.c:1174
ad588010 9935#, fuzzy
d9324e4e
JM
9936msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
9937msgstr ""
ad588010 9938"Pedaç enviat amb format=flux; es pot perdre espai al final de les línies."
d9324e4e 9939
db7bfba9 9940#: builtin/am.c:1202
1d99545f 9941msgid "Patch is empty."
104d6cb0 9942msgstr "El pedaç està buit."
0082d821 9943
db7bfba9 9944#: builtin/am.c:1267
a20ae3ee
JM
9945#, fuzzy, c-format
9946msgid "missing author line in commit %s"
ad588010 9947msgstr "manca la línia d'autor a les comissions"
a20ae3ee 9948
db7bfba9 9949#: builtin/am.c:1270
104d6cb0 9950#, c-format
1d99545f 9951msgid "invalid ident line: %.*s"
104d6cb0 9952msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
0082d821 9953
db7bfba9 9954#: builtin/am.c:1489
43a970d7 9955msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
6a7e7c40
JM
9956msgstr ""
9957"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
9958"vies."
d03ead98 9959
db7bfba9 9960#: builtin/am.c:1491
43a970d7
AH
9961msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9962msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 9963
db7bfba9 9964#: builtin/am.c:1510
43a970d7
AH
9965msgid ""
9966"Did you hand edit your patch?\n"
9967"It does not apply to blobs recorded in its index."
9968msgstr ""
9969"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
9970"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 9971
db7bfba9 9972#: builtin/am.c:1516
43a970d7 9973msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 9974msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 9975
db7bfba9 9976#: builtin/am.c:1542
43a970d7 9977msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 9978msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 9979
db7bfba9 9980#: builtin/am.c:1574
43a970d7
AH
9981msgid "applying to an empty history"
9982msgstr "s'està aplicant a una història buida"
9983
db7bfba9 9984#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
0082d821 9985#, c-format
43a970d7
AH
9986msgid "cannot resume: %s does not exist."
9987msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
9988
db7bfba9 9989#: builtin/am.c:1643
43a970d7
AH
9990msgid "Commit Body is:"
9991msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 9992
43a970d7
AH
9993#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9994#. in your translation. The program will only accept English
9995#. input at this point.
9996#.
db7bfba9 9997#: builtin/am.c:1653
6a7e7c40 9998#, c-format
43a970d7 9999msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
6a7e7c40
JM
10000msgstr ""
10001"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
10002"tots: "
0082d821 10003
ad588010 10004#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395
a20ae3ee
JM
10005msgid "unable to write index file"
10006msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
10007
ad588010 10008#: builtin/am.c:1703
0082d821 10009#, c-format
43a970d7 10010msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 10011msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 10012
ad588010 10013#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811
0082d821 10014#, c-format
43a970d7
AH
10015msgid "Applying: %.*s"
10016msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 10017
ad588010 10018#: builtin/am.c:1760
43a970d7
AH
10019msgid "No changes -- Patch already applied."
10020msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 10021
ad588010 10022#: builtin/am.c:1766
0082d821 10023#, c-format
43a970d7
AH
10024msgid "Patch failed at %s %.*s"
10025msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 10026
ad588010
JM
10027#: builtin/am.c:1770
10028#, fuzzy
db7bfba9 10029msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
ad588010 10030msgstr "Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit"
63b82654 10031
ad588010 10032#: builtin/am.c:1814
43a970d7
AH
10033msgid ""
10034"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10035"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10036"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10037msgstr ""
10038"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
2f61b3a3 10039"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
43a970d7 10040"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 10041
ad588010 10042#: builtin/am.c:1821
43a970d7
AH
10043msgid ""
10044"You still have unmerged paths in your index.\n"
6a7e7c40
JM
10045"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10046"such.\n"
1d99545f 10047"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
43a970d7 10048msgstr ""
3f86f684 10049"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
6a7e7c40
JM
10050"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com "
10051"a tal.\n"
10052"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel "
10053"fitxer."
0082d821 10054
ad588010
JM
10055#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347
10056#: builtin/reset.c:355
0082d821 10057#, c-format
43a970d7 10058msgid "Could not parse object '%s'."
104d6cb0 10059msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
43a970d7 10060
ad588010 10061#: builtin/am.c:1980
43a970d7 10062msgid "failed to clean index"
16996772 10063msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7 10064
ad588010 10065#: builtin/am.c:2024
43a970d7
AH
10066msgid ""
10067"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10068"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10069msgstr ""
10070"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
10071"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 10072
ad588010 10073#: builtin/am.c:2131
63b82654 10074#, c-format
43a970d7
AH
10075msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10076msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 10077
ad588010 10078#: builtin/am.c:2171
db7bfba9
JM
10079#, fuzzy, c-format
10080msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
ad588010 10081msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch%s"
db7bfba9 10082
ad588010 10083#: builtin/am.c:2175
db7bfba9
JM
10084#, fuzzy, c-format
10085msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
ad588010 10086msgstr "--show-current-patch=%s és incompatible amb --show-current-patch=%s"
db7bfba9 10087
ad588010 10088#: builtin/am.c:2206
43a970d7
AH
10089msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10090msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 10091
ad588010 10092#: builtin/am.c:2207
43a970d7
AH
10093msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10094msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 10095
ad588010 10096#: builtin/am.c:2213
43a970d7
AH
10097msgid "run interactively"
10098msgstr "executa interactivament"
63b82654 10099
ad588010 10100#: builtin/am.c:2215
43a970d7
AH
10101msgid "historical option -- no-op"
10102msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 10103
ad588010 10104#: builtin/am.c:2217
43a970d7
AH
10105msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10106msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 10107
ad588010
JM
10108#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:541 builtin/prune-packed.c:16
10109#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816
43a970d7 10110msgid "be quiet"
16996772 10111msgstr "silenciós"
63b82654 10112
ad588010 10113#: builtin/am.c:2220
43a970d7 10114msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
16697bdd 10115msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
63b82654 10116
ad588010 10117#: builtin/am.c:2223
43a970d7
AH
10118msgid "recode into utf8 (default)"
10119msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 10120
ad588010 10121#: builtin/am.c:2225
43a970d7 10122msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
16697bdd 10123msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
0082d821 10124
ad588010 10125#: builtin/am.c:2227
43a970d7 10126msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
16697bdd 10127msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
0082d821 10128
ad588010 10129#: builtin/am.c:2229
43a970d7 10130msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
16697bdd 10131msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
0082d821 10132
ad588010 10133#: builtin/am.c:2231
43a970d7 10134msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
16697bdd 10135msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 10136
ad588010 10137#: builtin/am.c:2234
43a970d7 10138msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
6a7e7c40
JM
10139msgstr ""
10140"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
0082d821 10141
ad588010 10142#: builtin/am.c:2237
43a970d7 10143msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 10144msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 10145
ad588010
JM
10146#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
10147#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
10148#: builtin/am.c:2266
43a970d7 10149msgid "pass it through git-apply"
16697bdd 10150msgstr "passa-ho a través de git-apply"
43a970d7 10151
ad588010
JM
10152#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10153#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252
10154#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
10155#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321
10156#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10157#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10158#: parse-options.h:316
43a970d7
AH
10159msgid "n"
10160msgstr "n"
0082d821 10161
ad588010
JM
10162#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38
10163#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38
10164#: bugreport.c:131
43a970d7
AH
10165msgid "format"
10166msgstr "format"
0082d821 10167
ad588010 10168#: builtin/am.c:2263
43a970d7
AH
10169msgid "format the patch(es) are in"
10170msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 10171
ad588010 10172#: builtin/am.c:2269
43a970d7 10173msgid "override error message when patch failure occurs"
b5827d23 10174msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
0082d821 10175
ad588010 10176#: builtin/am.c:2271
43a970d7
AH
10177msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10178msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 10179
ad588010 10180#: builtin/am.c:2274
43a970d7
AH
10181msgid "synonyms for --continue"
10182msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 10183
ad588010 10184#: builtin/am.c:2277
43a970d7 10185msgid "skip the current patch"
16996772 10186msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 10187
ad588010 10188#: builtin/am.c:2280
43a970d7
AH
10189msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
10190msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 10191
ad588010
JM
10192#: builtin/am.c:2283
10193#, fuzzy
b5827d23 10194msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
ad588010 10195msgstr "avorta l'operació de pedaç però manté HEAD on és."
b5827d23 10196
ad588010 10197#: builtin/am.c:2287
db7bfba9
JM
10198#, fuzzy
10199msgid "show the patch being applied"
ad588010 10200msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant"
b5827d23 10201
ad588010 10202#: builtin/am.c:2292
43a970d7
AH
10203msgid "lie about committer date"
10204msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 10205
ad588010 10206#: builtin/am.c:2294
43a970d7
AH
10207msgid "use current timestamp for author date"
10208msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 10209
ad588010
JM
10210#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517
10211#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524
10212#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
43a970d7
AH
10213msgid "key-id"
10214msgstr "ID de clau"
0082d821 10215
ad588010 10216#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381
43a970d7
AH
10217msgid "GPG-sign commits"
10218msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 10219
ad588010 10220#: builtin/am.c:2300
43a970d7 10221msgid "(internal use for git-rebase)"
16697bdd 10222msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
0082d821 10223
ad588010 10224#: builtin/am.c:2318
43a970d7
AH
10225msgid ""
10226"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10227"it will be removed. Please do not use it anymore."
10228msgstr ""
10229"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
16697bdd 10230"s'eliminarà. No l'useu més."
0082d821 10231
ad588010 10232#: builtin/am.c:2325
43a970d7 10233msgid "failed to read the index"
16996772 10234msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 10235
ad588010 10236#: builtin/am.c:2340
43a970d7
AH
10237#, c-format
10238msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
6a7e7c40
JM
10239msgstr ""
10240"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
10241"bústia."
0082d821 10242
ad588010 10243#: builtin/am.c:2364
43a970d7
AH
10244#, c-format
10245msgid ""
10246"Stray %s directory found.\n"
10247"Use \"git am --abort\" to remove it."
10248msgstr ""
10249"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
10250"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
0082d821 10251
ad588010 10252#: builtin/am.c:2370
43a970d7
AH
10253msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10254msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 10255
ad588010
JM
10256#: builtin/am.c:2380
10257#, fuzzy
6a7e7c40 10258msgid "interactive mode requires patches on the command line"
ad588010 10259msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres"
6a7e7c40 10260
43a970d7
AH
10261#: builtin/apply.c:8
10262msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10263msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 10264
0082d821
AH
10265#: builtin/archive.c:17
10266#, c-format
10267msgid "could not create archive file '%s'"
104d6cb0 10268msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
0082d821
AH
10269
10270#: builtin/archive.c:20
10271msgid "could not redirect output"
10272msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
10273
10274#: builtin/archive.c:37
10275msgid "git archive: Remote with no URL"
10276msgstr "git archive: Remot sense URL"
10277
5a36d17c 10278#: builtin/archive.c:61
b5827d23
JM
10279msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10280msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
0082d821 10281
5a36d17c 10282#: builtin/archive.c:64
0082d821
AH
10283#, c-format
10284msgid "git archive: NACK %s"
10285msgstr "git archive: %s NACK"
10286
5a36d17c 10287#: builtin/archive.c:65
0082d821
AH
10288msgid "git archive: protocol error"
10289msgstr "git archive: error de protocol"
10290
5a36d17c 10291#: builtin/archive.c:69
0082d821 10292msgid "git archive: expected a flush"
16996772 10293msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821 10294
5a36d17c 10295#: builtin/bisect--helper.c:22
0082d821
AH
10296msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10297msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
10298
5a36d17c 10299#: builtin/bisect--helper.c:23
b5827d23
JM
10300msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
10301msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
10302
5a36d17c 10303#: builtin/bisect--helper.c:24
b5827d23
JM
10304msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10305msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10306
5a36d17c 10307#: builtin/bisect--helper.c:25
5a36d17c 10308msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
f0c03bcf 10309msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
5a36d17c
JM
10310
10311#: builtin/bisect--helper.c:26
10312#, fuzzy
6a7e7c40
JM
10313msgid ""
10314"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10315"<bad_term>"
ad588010
JM
10316msgstr ""
10317"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <goodterm> "
10318"<badterm>"
5a36d17c
JM
10319
10320#: builtin/bisect--helper.c:27
10321#, fuzzy
6a7e7c40
JM
10322msgid ""
10323"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10324"<bad_term>"
ad588010
JM
10325msgstr ""
10326"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <goodterm> "
10327"<badterm>"
5a36d17c
JM
10328
10329#: builtin/bisect--helper.c:28
10330#, fuzzy
10331msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
ad588010 10332msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <goodterm> <badterm> [<term>]"
5a36d17c
JM
10333
10334#: builtin/bisect--helper.c:29
10335#, fuzzy
6a7e7c40
JM
10336msgid ""
10337"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10338"term-new]"
5a36d17c 10339msgstr ""
ad588010
JM
10340"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10341"term-bad | --term-new]"
5a36d17c
JM
10342
10343#: builtin/bisect--helper.c:30
ad588010 10344#, fuzzy
5a36d17c 10345msgid ""
6a7e7c40
JM
10346"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
10347"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
5a36d17c 10348msgstr ""
ad588010
JM
10349"git bisect--helper --bisect-start [---term-{oldgood}=<term> --term-{newbad}"
10350"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>]] [-] [<paths>]"
5a36d17c
JM
10351
10352#: builtin/bisect--helper.c:86
b5827d23
JM
10353#, c-format
10354msgid "'%s' is not a valid term"
d9324e4e 10355msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
b5827d23 10356
5a36d17c 10357#: builtin/bisect--helper.c:90
b5827d23
JM
10358#, c-format
10359msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10360msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
10361
5a36d17c 10362#: builtin/bisect--helper.c:100
b5827d23
JM
10363#, c-format
10364msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10365msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
10366
5a36d17c 10367#: builtin/bisect--helper.c:111
b5827d23
JM
10368msgid "please use two different terms"
10369msgstr "useu dos termes distintes"
10370
5a36d17c 10371#: builtin/bisect--helper.c:118
b5827d23
JM
10372msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
10373msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
10374
5a36d17c
JM
10375#: builtin/bisect--helper.c:155
10376#, fuzzy, c-format
10377msgid "We are not bisecting.\n"
10378msgstr "No estem bisecant."
10379
10380#: builtin/bisect--helper.c:163
f0c03bcf 10381#, c-format
5a36d17c 10382msgid "'%s' is not a valid commit"
f0c03bcf 10383msgstr "«%s» no és una comissió vàlida"
5a36d17c 10384
a20ae3ee 10385#: builtin/bisect--helper.c:172
5a36d17c 10386#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
10387msgid ""
10388"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
5a36d17c 10389msgstr ""
ad588010
JM
10390"no s'ha pogut comprovar l'original HEAD «%s». Proveu «git bisect reset "
10391"<commit>»."
5a36d17c 10392
a20ae3ee 10393#: builtin/bisect--helper.c:216
5a36d17c
JM
10394#, fuzzy, c-format
10395msgid "Bad bisect_write argument: %s"
ad588010 10396msgstr "Arguments de bisectriu incorrectes"
5a36d17c 10397
a20ae3ee 10398#: builtin/bisect--helper.c:221
5a36d17c
JM
10399#, fuzzy, c-format
10400msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
ad588010 10401msgstr "no s'ha pogut obtenir l'oide de la revista '%s'"
5a36d17c 10402
a20ae3ee 10403#: builtin/bisect--helper.c:233
5a36d17c
JM
10404#, fuzzy, c-format
10405msgid "couldn't open the file '%s'"
ad588010 10406msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
5a36d17c 10407
a20ae3ee 10408#: builtin/bisect--helper.c:259
5a36d17c
JM
10409#, fuzzy, c-format
10410msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
ad588010 10411msgstr "Ordre no vàlida esteu actualment en un percentatge/%s bisect"
5a36d17c 10412
a20ae3ee 10413#: builtin/bisect--helper.c:286
5a36d17c
JM
10414#, fuzzy, c-format
10415msgid ""
10416"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10417"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10418msgstr ""
ad588010
JM
10419"Heu de donar-me com a mínim un per cents i un per cents de revisió. Podeu "
10420"utilitzar «git bisectrius» i «git bisectris» per a això."
5a36d17c 10421
a20ae3ee 10422#: builtin/bisect--helper.c:290
5a36d17c
JM
10423#, fuzzy, c-format
10424msgid ""
10425"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10426"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10427"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10428msgstr ""
ad588010
JM
10429"Heu de començar per \"git bisect start\". Després heu de donar-me com a "
10430"mínim un per cents i per cents revisió. Podeu utilitzar \"git bisectrius\" i "
10431"\"git bisectrius\" per a això."
5a36d17c 10432
db7bfba9 10433#: builtin/bisect--helper.c:310
f0c03bcf 10434#, c-format
5a36d17c 10435msgid "bisecting only with a %s commit"
f0c03bcf 10436msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
5a36d17c
JM
10437
10438#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10439#. translation. The program will only accept English input
10440#. at this point.
10441#.
db7bfba9 10442#: builtin/bisect--helper.c:318
5a36d17c
JM
10443msgid "Are you sure [Y/n]? "
10444msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
10445
db7bfba9 10446#: builtin/bisect--helper.c:379
5a36d17c
JM
10447msgid "no terms defined"
10448msgstr "cap terme definit"
10449
db7bfba9 10450#: builtin/bisect--helper.c:382
ad588010 10451#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
10452msgid ""
10453"Your current terms are %s for the old state\n"
10454"and %s for the new state.\n"
10455msgstr ""
ad588010
JM
10456"Els seus actuals termes són percentatges per al vell Estat i percentatges "
10457"per al nou Estat."
5a36d17c 10458
db7bfba9 10459#: builtin/bisect--helper.c:392
f0c03bcf 10460#, c-format
5a36d17c
JM
10461msgid ""
10462"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10463"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10464msgstr ""
f0c03bcf 10465"paràmetre no vàlid %s per a 'git bisect terms'.\n"
5a36d17c
JM
10466"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
10467
db7bfba9 10468#: builtin/bisect--helper.c:478
f0c03bcf 10469#, c-format
5a36d17c 10470msgid "unrecognized option: '%s'"
f0c03bcf 10471msgstr "opció no reconeguda: «%s»"
5a36d17c 10472
db7bfba9 10473#: builtin/bisect--helper.c:482
f0c03bcf 10474#, c-format
5a36d17c 10475msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
f0c03bcf 10476msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida"
5a36d17c 10477
db7bfba9 10478#: builtin/bisect--helper.c:514
5a36d17c
JM
10479msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10480msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
10481
db7bfba9 10482#: builtin/bisect--helper.c:529
f0c03bcf 10483#, c-format
5a36d17c 10484msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
6a7e7c40 10485msgstr ""
db7bfba9 10486"l'agafament de «%s» ha fallat. Proveu «git bisect start <branca-vàlida>»."
5a36d17c 10487
db7bfba9 10488#: builtin/bisect--helper.c:550
5a36d17c
JM
10489msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10490msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
10491
db7bfba9 10492#: builtin/bisect--helper.c:553
5a36d17c
JM
10493#, fuzzy
10494msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10495msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
10496
db7bfba9 10497#: builtin/bisect--helper.c:577
6a7e7c40
JM
10498#, fuzzy, c-format
10499msgid "invalid ref: '%s'"
ad588010 10500msgstr "ref '%s' no és vàlid"
6a7e7c40 10501
db7bfba9 10502#: builtin/bisect--helper.c:633
0082d821
AH
10503msgid "perform 'git bisect next'"
10504msgstr "realitza 'git bisect next'"
10505
db7bfba9 10506#: builtin/bisect--helper.c:635
b5827d23
JM
10507msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
10508msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
10509
db7bfba9 10510#: builtin/bisect--helper.c:637
b5827d23
JM
10511msgid "cleanup the bisection state"
10512msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
10513
db7bfba9 10514#: builtin/bisect--helper.c:639
b5827d23
JM
10515msgid "check for expected revs"
10516msgstr "comprova les revisions esperades"
10517
db7bfba9 10518#: builtin/bisect--helper.c:641
5a36d17c
JM
10519#, fuzzy
10520msgid "reset the bisection state"
ad588010 10521msgstr "restableix l'estat de la bisecció"
5a36d17c 10522
db7bfba9 10523#: builtin/bisect--helper.c:643
5a36d17c
JM
10524#, fuzzy
10525msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
ad588010 10526msgstr "escriu l'estat de la bisecció a BISECTLOG"
5a36d17c 10527
db7bfba9 10528#: builtin/bisect--helper.c:645
5a36d17c
JM
10529#, fuzzy
10530msgid "check and set terms in a bisection state"
ad588010 10531msgstr "comprova i defineix els termes en un estat de bisecció"
5a36d17c 10532
db7bfba9 10533#: builtin/bisect--helper.c:647
ad588010 10534#, fuzzy
5a36d17c 10535msgid "check whether bad or good terms exist"
ad588010 10536msgstr "comprova si existeixen termes incorrectes o bons"
5a36d17c 10537
db7bfba9 10538#: builtin/bisect--helper.c:649
5a36d17c
JM
10539#, fuzzy
10540msgid "print out the bisect terms"
ad588010 10541msgstr "imprimeix els termes de la bisectriu"
5a36d17c 10542
db7bfba9 10543#: builtin/bisect--helper.c:651
ad588010 10544#, fuzzy
5a36d17c 10545msgid "start the bisect session"
ad588010 10546msgstr "inicia la sessió bisect"
5a36d17c 10547
db7bfba9 10548#: builtin/bisect--helper.c:653
0082d821
AH
10549msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
10550msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
10551
db7bfba9 10552#: builtin/bisect--helper.c:655
ad588010 10553#, fuzzy
5a36d17c 10554msgid "no log for BISECT_WRITE"
ad588010 10555msgstr "no hi ha registre per BISECTWRITE"
5a36d17c 10556
db7bfba9 10557#: builtin/bisect--helper.c:673
b5827d23
JM
10558msgid "--write-terms requires two arguments"
10559msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
10560
db7bfba9 10561#: builtin/bisect--helper.c:677
b5827d23
JM
10562msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10563msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
10564
db7bfba9 10565#: builtin/bisect--helper.c:684
5a36d17c
JM
10566#, fuzzy
10567msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
ad588010 10568msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni una comissió"
5a36d17c 10569
db7bfba9 10570#: builtin/bisect--helper.c:688
5a36d17c
JM
10571#, fuzzy
10572msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
ad588010 10573msgstr "--bisect-write requereix 4 o 5 arguments"
5a36d17c 10574
db7bfba9 10575#: builtin/bisect--helper.c:694
5a36d17c
JM
10576#, fuzzy
10577msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
ad588010 10578msgstr "--check-and-set-terms requereix 3 arguments"
5a36d17c 10579
db7bfba9 10580#: builtin/bisect--helper.c:700
5a36d17c
JM
10581#, fuzzy
10582msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
ad588010 10583msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments"
5a36d17c 10584
db7bfba9 10585#: builtin/bisect--helper.c:706
5a36d17c
JM
10586#, fuzzy
10587msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
ad588010 10588msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument"
5a36d17c 10589
a20ae3ee 10590#: builtin/blame.c:31
7363e669 10591msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 10592msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 10593
a20ae3ee 10594#: builtin/blame.c:36
d03ead98
AH
10595msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10596msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 10597
a20ae3ee 10598#: builtin/blame.c:409
f3131eec
JM
10599#, fuzzy, c-format
10600msgid "expecting a color: %s"
ad588010 10601msgstr "esperant un color per cent"
f3131eec 10602
a20ae3ee 10603#: builtin/blame.c:416
ad588010 10604#, fuzzy
f3131eec 10605msgid "must end with a color"
ad588010 10606msgstr "ha d'acabar amb un color"
f3131eec 10607
a20ae3ee 10608#: builtin/blame.c:729
f3131eec
JM
10609#, fuzzy, c-format
10610msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
ad588010 10611msgstr "color «%s» no vàlid en color.blame.repeatLines"
f3131eec 10612
a20ae3ee 10613#: builtin/blame.c:747
f3131eec
JM
10614#, fuzzy
10615msgid "invalid value for blame.coloring"
ad588010 10616msgstr "valor no vàlid per a «tage.coloring»"
f3131eec 10617
a20ae3ee 10618#: builtin/blame.c:822
6a7e7c40
JM
10619#, fuzzy, c-format
10620msgid "cannot find revision %s to ignore"
ad588010 10621msgstr "no s'han pogut trobar els revisors per ignorar"
6a7e7c40 10622
a20ae3ee 10623#: builtin/blame.c:844
0082d821 10624msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 10625msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 10626
a20ae3ee 10627#: builtin/blame.c:845
0082d821 10628msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
6a7e7c40
JM
10629msgstr ""
10630"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
10631"desactivat)"
0082d821 10632
a20ae3ee 10633#: builtin/blame.c:846
0082d821 10634msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
6a7e7c40
JM
10635msgstr ""
10636"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 10637
a20ae3ee 10638#: builtin/blame.c:847
0082d821
AH
10639msgid "Show work cost statistics"
10640msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
10641
a20ae3ee 10642#: builtin/blame.c:848
4ee278bb
AH
10643msgid "Force progress reporting"
10644msgstr "Força l'informe de progrés"
10645
a20ae3ee 10646#: builtin/blame.c:849
0082d821 10647msgid "Show output score for blame entries"
16996772 10648msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 10649
a20ae3ee 10650#: builtin/blame.c:850
0082d821
AH
10651msgid "Show original filename (Default: auto)"
10652msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
10653
a20ae3ee 10654#: builtin/blame.c:851
0082d821
AH
10655msgid "Show original linenumber (Default: off)"
10656msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
10657
a20ae3ee 10658#: builtin/blame.c:852
0082d821
AH
10659msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10660msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
10661
a20ae3ee 10662#: builtin/blame.c:853
0082d821
AH
10663msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10664msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
10665
a20ae3ee 10666#: builtin/blame.c:854
0082d821 10667msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
6a7e7c40
JM
10668msgstr ""
10669"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 10670
a20ae3ee 10671#: builtin/blame.c:855
0082d821
AH
10672msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
10673msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
10674
a20ae3ee 10675#: builtin/blame.c:856
0082d821
AH
10676msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
10677msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
10678
a20ae3ee 10679#: builtin/blame.c:857
0082d821
AH
10680msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
10681msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
10682
a20ae3ee 10683#: builtin/blame.c:858
0082d821 10684msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
6a7e7c40
JM
10685msgstr ""
10686"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
10687"desactivat)"
0082d821 10688
a20ae3ee 10689#: builtin/blame.c:859
0082d821 10690msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 10691msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 10692
ad588010 10693#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721
6a7e7c40
JM
10694msgid "rev"
10695msgstr "rev"
10696
a20ae3ee 10697#: builtin/blame.c:860
6a7e7c40
JM
10698#, fuzzy
10699msgid "Ignore <rev> when blaming"
ad588010 10700msgstr "Ignora <rev> en culpar"
6a7e7c40 10701
a20ae3ee 10702#: builtin/blame.c:861
6a7e7c40
JM
10703#, fuzzy
10704msgid "Ignore revisions from <file>"
ad588010 10705msgstr "Ignora les revisions des de <file>"
6a7e7c40 10706
a20ae3ee 10707#: builtin/blame.c:862
ad588010 10708#, fuzzy
f3131eec 10709msgid "color redundant metadata from previous line differently"
ad588010 10710msgstr "color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent"
f3131eec 10711
a20ae3ee 10712#: builtin/blame.c:863
ad588010 10713#, fuzzy
f3131eec 10714msgid "color lines by age"
ad588010 10715msgstr "línies de color per edat"
f3131eec 10716
a20ae3ee 10717#: builtin/blame.c:864
0082d821 10718msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 10719msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 10720
a20ae3ee 10721#: builtin/blame.c:865
0082d821 10722msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 10723msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 10724
a20ae3ee 10725#: builtin/blame.c:866
0082d821 10726msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 10727msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 10728
a20ae3ee 10729#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
0082d821
AH
10730msgid "score"
10731msgstr "puntuació"
10732
a20ae3ee 10733#: builtin/blame.c:867
0082d821 10734msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 10735msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 10736
a20ae3ee 10737#: builtin/blame.c:868
0082d821 10738msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 10739msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 10740
a20ae3ee 10741#: builtin/blame.c:869
0082d821
AH
10742msgid "n,m"
10743msgstr "n,m"
10744
a20ae3ee 10745#: builtin/blame.c:869
0082d821 10746msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3ffa1ab2 10747msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 10748
a20ae3ee 10749#: builtin/blame.c:921
43a970d7 10750msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
6a7e7c40
JM
10751msgstr ""
10752"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
1d99545f
JM
10753
10754#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10755#. maximum display width for a relative timestamp in
10756#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10757#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10758#. among various forms of relative timestamps, but
10759#. your language may need more or fewer display
10760#. columns.
10761#.
a20ae3ee 10762#: builtin/blame.c:972
0082d821 10763msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 10764msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 10765
ad588010 10766#: builtin/blame.c:1087
43a970d7
AH
10767#, c-format
10768msgid "file %s has only %lu line"
10769msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10770msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
10771msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
10772
ad588010 10773#: builtin/blame.c:1133
1d99545f
JM
10774msgid "Blaming lines"
10775msgstr "S'està fent un «blame»"
10776
d9324e4e 10777#: builtin/branch.c:29
d03ead98
AH
10778msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10779msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 10780
d9324e4e 10781#: builtin/branch.c:30
d03ead98
AH
10782msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10783msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 10784
d9324e4e 10785#: builtin/branch.c:31
d03ead98
AH
10786msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10787msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 10788
d9324e4e 10789#: builtin/branch.c:32
d03ead98
AH
10790msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
10791msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 10792
d9324e4e 10793#: builtin/branch.c:33
104d6cb0
JM
10794msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10795msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
10796
d9324e4e 10797#: builtin/branch.c:34
0d8e36f3
AH
10798msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10799msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
10800
d9324e4e 10801#: builtin/branch.c:35
7cbacabc
JM
10802msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10803msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
10804
6a7e7c40 10805#: builtin/branch.c:154
0082d821
AH
10806#, c-format
10807msgid ""
10808"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10809" '%s', but not yet merged to HEAD."
10810msgstr ""
104d6cb0
JM
10811"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
10812" fusionat a «%s», però encara no\n"
63b82654 10813" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 10814
6a7e7c40 10815#: builtin/branch.c:158
0082d821
AH
10816#, c-format
10817msgid ""
10818"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10819" '%s', even though it is merged to HEAD."
10820msgstr ""
104d6cb0
JM
10821"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
10822" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
47103bd6 10823" fusionada a HEAD."
0082d821 10824
6a7e7c40 10825#: builtin/branch.c:172
0082d821
AH
10826#, c-format
10827msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
104d6cb0 10828msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
0082d821 10829
6a7e7c40 10830#: builtin/branch.c:176
0082d821
AH
10831#, c-format
10832msgid ""
10833"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10834"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
10835msgstr ""
104d6cb0 10836"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
0082d821
AH
10837"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
10838
6a7e7c40 10839#: builtin/branch.c:189
0082d821
AH
10840msgid "Update of config-file failed"
10841msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
10842
6a7e7c40 10843#: builtin/branch.c:220
0082d821 10844msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 10845msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 10846
6a7e7c40 10847#: builtin/branch.c:226
0082d821
AH
10848msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
10849msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
10850
6a7e7c40 10851#: builtin/branch.c:240
0082d821 10852#, c-format
63b82654 10853msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
104d6cb0 10854msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
0082d821 10855
6a7e7c40 10856#: builtin/branch.c:255
0082d821 10857#, c-format
7363e669 10858msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
104d6cb0 10859msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
0082d821 10860
6a7e7c40 10861#: builtin/branch.c:256
0082d821
AH
10862#, c-format
10863msgid "branch '%s' not found."
104d6cb0 10864msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
0082d821 10865
6a7e7c40 10866#: builtin/branch.c:271
0082d821 10867#, c-format
7363e669 10868msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
104d6cb0 10869msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
0082d821 10870
6a7e7c40 10871#: builtin/branch.c:272
0082d821
AH
10872#, c-format
10873msgid "Error deleting branch '%s'"
104d6cb0 10874msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
0082d821 10875
6a7e7c40 10876#: builtin/branch.c:279
0082d821 10877#, c-format
7363e669
AH
10878msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10879msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 10880
6a7e7c40 10881#: builtin/branch.c:280
0082d821
AH
10882#, c-format
10883msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 10884msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 10885
6a7e7c40 10886#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
104d6cb0
JM
10887msgid "unable to parse format string"
10888msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
10889
6a7e7c40
JM
10890#: builtin/branch.c:460
10891#, fuzzy
10892msgid "could not resolve HEAD"
ad588010 10893msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD"
6a7e7c40
JM
10894
10895#: builtin/branch.c:466
10896#, fuzzy, c-format
10897msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
ad588010 10898msgstr "HEAD (%) punts fora de les referències/caps/"
6a7e7c40
JM
10899
10900#: builtin/branch.c:481
63b82654
AH
10901#, c-format
10902msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 10903msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654 10904
6a7e7c40 10905#: builtin/branch.c:485
63b82654
AH
10906#, c-format
10907msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10908msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
10909
6a7e7c40 10910#: builtin/branch.c:502
104d6cb0
JM
10911msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10912msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
10913
6a7e7c40 10914#: builtin/branch.c:504
0082d821 10915msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 10916msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 10917
6a7e7c40 10918#: builtin/branch.c:515
0082d821
AH
10919#, c-format
10920msgid "Invalid branch name: '%s'"
104d6cb0 10921msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
0082d821 10922
6a7e7c40 10923#: builtin/branch.c:542
0082d821 10924msgid "Branch rename failed"
47103bd6 10925msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 10926
6a7e7c40 10927#: builtin/branch.c:544
104d6cb0
JM
10928msgid "Branch copy failed"
10929msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
10930
6a7e7c40 10931#: builtin/branch.c:548
104d6cb0 10932#, c-format
8524bf7c 10933msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
b5827d23 10934msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
104d6cb0 10935
6a7e7c40 10936#: builtin/branch.c:551
0082d821
AH
10937#, c-format
10938msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
104d6cb0 10939msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
0082d821 10940
6a7e7c40 10941#: builtin/branch.c:557
0082d821
AH
10942#, c-format
10943msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 10944msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 10945
6a7e7c40 10946#: builtin/branch.c:566
0082d821 10947msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
6a7e7c40
JM
10948msgstr ""
10949"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
10950"configuració ha fallat"
0082d821 10951
6a7e7c40 10952#: builtin/branch.c:568
104d6cb0 10953msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
6a7e7c40
JM
10954msgstr ""
10955"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
10956"fallat"
104d6cb0 10957
6a7e7c40 10958#: builtin/branch.c:584
0082d821 10959#, c-format
63b82654
AH
10960msgid ""
10961"Please edit the description for the branch\n"
10962" %s\n"
10963"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10964msgstr ""
16697bdd 10965"Editeu la descripció de la branca\n"
63b82654 10966" %s\n"
5a36d17c 10967"S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n"
0082d821 10968
6a7e7c40 10969#: builtin/branch.c:618
0082d821
AH
10970msgid "Generic options"
10971msgstr "Opcions genèriques"
10972
6a7e7c40 10973#: builtin/branch.c:620
0082d821 10974msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 10975msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 10976
6a7e7c40 10977#: builtin/branch.c:621
0082d821
AH
10978msgid "suppress informational messages"
10979msgstr "omet els missatges informatius"
10980
6a7e7c40 10981#: builtin/branch.c:622
0082d821 10982msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 10983msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 10984
6a7e7c40 10985#: builtin/branch.c:624
104d6cb0
JM
10986msgid "do not use"
10987msgstr "no usar"
0082d821 10988
ad588010 10989#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520
63b82654
AH
10990msgid "upstream"
10991msgstr "font"
10992
6a7e7c40 10993#: builtin/branch.c:626
63b82654
AH
10994msgid "change the upstream info"
10995msgstr "canvia la informació de font"
10996
6a7e7c40 10997#: builtin/branch.c:627
a20ae3ee
JM
10998#, fuzzy
10999msgid "unset the upstream info"
ad588010 11000msgstr "treu la informació de la font"
43a970d7 11001
6a7e7c40 11002#: builtin/branch.c:628
0082d821 11003msgid "use colored output"
b3e4c475 11004msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 11005
6a7e7c40 11006#: builtin/branch.c:629
0082d821 11007msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 11008msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 11009
6a7e7c40 11010#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
0082d821 11011msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 11012msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 11013
6a7e7c40 11014#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
7cbacabc
JM
11015msgid "print only branches that don't contain the commit"
11016msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
11017
6a7e7c40 11018#: builtin/branch.c:637
0082d821
AH
11019msgid "Specific git-branch actions:"
11020msgstr "Accions de git-branch específiques:"
11021
6a7e7c40 11022#: builtin/branch.c:638
0082d821 11023msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 11024msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 11025
6a7e7c40 11026#: builtin/branch.c:640
0082d821 11027msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 11028msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 11029
6a7e7c40 11030#: builtin/branch.c:641
0082d821 11031msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 11032msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 11033
6a7e7c40 11034#: builtin/branch.c:642
0082d821 11035msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 11036msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 11037
6a7e7c40 11038#: builtin/branch.c:643
0082d821 11039msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 11040msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 11041
6a7e7c40 11042#: builtin/branch.c:644
104d6cb0
JM
11043msgid "copy a branch and its reflog"
11044msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
11045
6a7e7c40 11046#: builtin/branch.c:645
104d6cb0
JM
11047msgid "copy a branch, even if target exists"
11048msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
11049
6a7e7c40 11050#: builtin/branch.c:646
0082d821 11051msgid "list branch names"
47103bd6 11052msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 11053
6a7e7c40
JM
11054#: builtin/branch.c:647
11055#, fuzzy
11056msgid "show current branch name"
ad588010 11057msgstr "mostra el nom de la branca actual"
6a7e7c40
JM
11058
11059#: builtin/branch.c:648
0082d821 11060msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 11061msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 11062
6a7e7c40 11063#: builtin/branch.c:650
0082d821 11064msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 11065msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 11066
6a7e7c40 11067#: builtin/branch.c:651
573ed5e1
AH
11068msgid "force creation, move/rename, deletion"
11069msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 11070
6a7e7c40 11071#: builtin/branch.c:652
0d8e36f3
AH
11072msgid "print only branches that are merged"
11073msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 11074
6a7e7c40 11075#: builtin/branch.c:653
0d8e36f3
AH
11076msgid "print only branches that are not merged"
11077msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 11078
6a7e7c40 11079#: builtin/branch.c:654
0082d821 11080msgid "list branches in columns"
47103bd6 11081msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 11082
ad588010 11083#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
6a7e7c40 11084#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
ad588010 11085#: builtin/tag.c:434
0d8e36f3
AH
11086msgid "object"
11087msgstr "objecte"
11088
ad588010 11089#: builtin/branch.c:657
0d8e36f3
AH
11090msgid "print only branches of the object"
11091msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
11092
ad588010 11093#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
2f61b3a3
JM
11094msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11095msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
11096
ad588010 11097#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
a20ae3ee 11098#: builtin/verify-tag.c:38
7cbacabc
JM
11099msgid "format to use for the output"
11100msgstr "format a usar en la sortida"
11101
ad588010 11102#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
0082d821 11103msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 11104msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 11105
ad588010 11106#: builtin/branch.c:706
0082d821
AH
11107msgid "--column and --verbose are incompatible"
11108msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
11109
ad588010 11110#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
0082d821 11111msgid "branch name required"
47103bd6 11112msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 11113
ad588010 11114#: builtin/branch.c:751
0082d821
AH
11115msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11116msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
11117
ad588010 11118#: builtin/branch.c:756
0082d821 11119msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 11120msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 11121
ad588010 11122#: builtin/branch.c:763
0082d821
AH
11123#, c-format
11124msgid "No commit on branch '%s' yet."
104d6cb0 11125msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
0082d821 11126
ad588010 11127#: builtin/branch.c:766
0082d821
AH
11128#, c-format
11129msgid "No branch named '%s'."
104d6cb0 11130msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
0082d821 11131
ad588010 11132#: builtin/branch.c:781
104d6cb0
JM
11133msgid "too many branches for a copy operation"
11134msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
0082d821 11135
ad588010 11136#: builtin/branch.c:790
104d6cb0
JM
11137msgid "too many arguments for a rename operation"
11138msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota"
0082d821 11139
ad588010 11140#: builtin/branch.c:795
104d6cb0
JM
11141msgid "too many arguments to set new upstream"
11142msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
11143
ad588010 11144#: builtin/branch.c:799
0082d821 11145#, c-format
6a7e7c40
JM
11146msgid ""
11147"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11148msgstr ""
11149"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
0082d821 11150
ad588010 11151#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
0082d821
AH
11152#, c-format
11153msgid "no such branch '%s'"
5a36d17c 11154msgstr "no existeix la branca «%s»"
0082d821 11155
ad588010 11156#: builtin/branch.c:806
0082d821
AH
11157#, c-format
11158msgid "branch '%s' does not exist"
104d6cb0 11159msgstr "la branca «%s» no existeix"
0082d821 11160
ad588010 11161#: builtin/branch.c:819
104d6cb0 11162msgid "too many arguments to unset upstream"
3f86f684 11163msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
0082d821 11164
ad588010 11165#: builtin/branch.c:823
0082d821 11166msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
6a7e7c40
JM
11167msgstr ""
11168"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 11169
ad588010 11170#: builtin/branch.c:829
0082d821
AH
11171#, c-format
11172msgid "Branch '%s' has no upstream information"
104d6cb0 11173msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
0082d821 11174
ad588010 11175#: builtin/branch.c:839
6a7e7c40
JM
11176#, fuzzy
11177msgid ""
11178"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11179"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
11180msgstr ""
ad588010
JM
11181"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar -"
11182"a|-r --list <pattern>?"
0082d821 11183
ad588010 11184#: builtin/branch.c:843
6a7e7c40
JM
11185msgid ""
11186"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11187"'--set-upstream-to' instead."
11188msgstr ""
11189"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-"
11190"upstream-to."
0082d821 11191
a20ae3ee
JM
11192#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11193#, fuzzy
11194msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
ad588010 11195msgstr "git pack create [<opcions>] <file> <git-rev-list args>"
a20ae3ee
JM
11196
11197#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11198#, fuzzy
11199msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
ad588010 11200msgstr "git pack verify [<opcions>] <file>"
a20ae3ee
JM
11201
11202#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
ad588010 11203#, fuzzy
a20ae3ee 11204msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
ad588010 11205msgstr "git pack list-heads <file> [<refname>]"
a20ae3ee
JM
11206
11207#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
ad588010 11208#, fuzzy
a20ae3ee 11209msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
ad588010 11210msgstr "git bundle <file> [<refname>]"
a20ae3ee 11211
ad588010 11212#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3376
a20ae3ee
JM
11213msgid "do not show progress meter"
11214msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
0082d821 11215
ad588010 11216#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3378
a20ae3ee
JM
11217msgid "show progress meter"
11218msgstr "mostra l'indicador de progrés"
11219
ad588010 11220#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3380
a20ae3ee
JM
11221msgid "show progress meter during object writing phase"
11222msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
11223
ad588010 11224#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3383
a20ae3ee
JM
11225msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11226msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
11227
11228#: builtin/bundle.c:93
0082d821 11229msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 11230msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 11231
a20ae3ee
JM
11232#: builtin/bundle.c:104
11233#, fuzzy
11234msgid "do not show bundle details"
ad588010 11235msgstr "no mostris els detalls del paquet"
a20ae3ee
JM
11236
11237#: builtin/bundle.c:119
11238#, c-format
11239msgid "%s is okay\n"
11240msgstr "%s està bé\n"
11241
11242#: builtin/bundle.c:160
0082d821 11243msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 11244msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 11245
db7bfba9 11246#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
a20ae3ee 11247msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ad588010 11248msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
a20ae3ee 11249
db7bfba9 11250#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
a20ae3ee
JM
11251#, c-format
11252msgid "Unknown subcommand: %s"
11253msgstr "Subordre desconeguda: %s"
11254
ad588010 11255#: builtin/cat-file.c:598
7363e669 11256msgid ""
6a7e7c40
JM
11257"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11258"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 11259msgstr ""
6a7e7c40
JM
11260"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11261"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 11262
ad588010 11263#: builtin/cat-file.c:599
6a7e7c40
JM
11264msgid ""
11265"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11266"filters]"
11267msgstr ""
11268"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
11269"filters]"
0082d821 11270
ad588010 11271#: builtin/cat-file.c:620
d9324e4e
JM
11272#, fuzzy
11273msgid "only one batch option may be specified"
ad588010 11274msgstr "només es pot especificar una opció per lots"
d9324e4e 11275
ad588010 11276#: builtin/cat-file.c:638
0082d821
AH
11277msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11278msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
11279
ad588010 11280#: builtin/cat-file.c:639
0082d821
AH
11281msgid "show object type"
11282msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
11283
ad588010 11284#: builtin/cat-file.c:640
0082d821
AH
11285msgid "show object size"
11286msgstr "mostra la mida de l'objecte"
11287
ad588010 11288#: builtin/cat-file.c:642
0082d821
AH
11289msgid "exit with zero when there's no error"
11290msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
11291
ad588010 11292#: builtin/cat-file.c:643
0082d821 11293msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 11294msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 11295
ad588010 11296#: builtin/cat-file.c:645
0082d821
AH
11297msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11298msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
11299
ad588010 11300#: builtin/cat-file.c:647
43a970d7 11301msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6a7e7c40
JM
11302msgstr ""
11303"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
43a970d7 11304
ad588010 11305#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:984
43a970d7
AH
11306msgid "blob"
11307msgstr "blob"
11308
ad588010 11309#: builtin/cat-file.c:649
43a970d7 11310msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 11311msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7 11312
ad588010 11313#: builtin/cat-file.c:651
7363e669 11314msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
11315msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
11316
ad588010 11317#: builtin/cat-file.c:652
3ffa1ab2
AH
11318msgid "buffer --batch output"
11319msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 11320
ad588010 11321#: builtin/cat-file.c:654
0082d821 11322msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6a7e7c40
JM
11323msgstr ""
11324"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
0082d821 11325
ad588010 11326#: builtin/cat-file.c:658
0082d821
AH
11327msgid "show info about objects fed from the standard input"
11328msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
11329
ad588010 11330#: builtin/cat-file.c:662
7363e669 11331msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
6a7e7c40
JM
11332msgstr ""
11333"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
7363e669 11334
ad588010 11335#: builtin/cat-file.c:664
3ffa1ab2
AH
11336msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11337msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
11338
ad588010
JM
11339#: builtin/cat-file.c:666
11340#, fuzzy
f3131eec 11341msgid "do not order --batch-all-objects output"
ad588010 11342msgstr "no ordenar la sortida --batch-all-objects"
f3131eec 11343
5a36d17c 11344#: builtin/check-attr.c:13
d03ead98
AH
11345msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11346msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821 11347
5a36d17c 11348#: builtin/check-attr.c:14
0d8e36f3
AH
11349msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11350msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821 11351
5a36d17c 11352#: builtin/check-attr.c:21
0082d821
AH
11353msgid "report all attributes set on file"
11354msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
11355
5a36d17c 11356#: builtin/check-attr.c:22
0082d821 11357msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 11358msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 11359
5a36d17c 11360#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
0082d821 11361msgid "read file names from stdin"
3f86f684 11362msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
0082d821 11363
5a36d17c 11364#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
0082d821 11365msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 11366msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 11367
ad588010
JM
11368#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1488 builtin/gc.c:537
11369#: builtin/worktree.c:502
0082d821 11370msgid "suppress progress reporting"
16996772 11371msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821 11372
5a36d17c 11373#: builtin/check-ignore.c:29
0082d821 11374msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 11375msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821 11376
5a36d17c 11377#: builtin/check-ignore.c:31
0082d821 11378msgid "ignore index when checking"
47103bd6 11379msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821 11380
db7bfba9 11381#: builtin/check-ignore.c:163
0082d821 11382msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
16697bdd 11383msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821 11384
db7bfba9 11385#: builtin/check-ignore.c:166
0082d821
AH
11386msgid "-z only makes sense with --stdin"
11387msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
11388
db7bfba9 11389#: builtin/check-ignore.c:168
0082d821 11390msgid "no path specified"
47103bd6 11391msgstr "cap camí especificat"
0082d821 11392
db7bfba9 11393#: builtin/check-ignore.c:172
0082d821 11394msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 11395msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821 11396
db7bfba9 11397#: builtin/check-ignore.c:174
0082d821 11398msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
16697bdd 11399msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
0082d821 11400
db7bfba9 11401#: builtin/check-ignore.c:177
0082d821
AH
11402msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11403msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
11404
1d99545f 11405#: builtin/check-mailmap.c:9
d03ead98
AH
11406msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11407msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821 11408
1d99545f 11409#: builtin/check-mailmap.c:14
0082d821 11410msgid "also read contacts from stdin"
3f86f684 11411msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
0082d821 11412
1d99545f 11413#: builtin/check-mailmap.c:25
0082d821
AH
11414#, c-format
11415msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 11416msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821 11417
1d99545f 11418#: builtin/check-mailmap.c:48
0082d821 11419msgid "no contacts specified"
b3e4c475 11420msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 11421
5a36d17c 11422#: builtin/checkout-index.c:131
d03ead98
AH
11423msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11424msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 11425
5a36d17c 11426#: builtin/checkout-index.c:148
4ee278bb 11427msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
2f61b3a3 11428msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
4ee278bb 11429
5a36d17c 11430#: builtin/checkout-index.c:164
0082d821
AH
11431msgid "check out all files in the index"
11432msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
11433
5a36d17c 11434#: builtin/checkout-index.c:165
0082d821
AH
11435msgid "force overwrite of existing files"
11436msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
11437
5a36d17c 11438#: builtin/checkout-index.c:167
0082d821 11439msgid "no warning for existing files and files not in index"
6a7e7c40
JM
11440msgstr ""
11441"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 11442
5a36d17c 11443#: builtin/checkout-index.c:169
0082d821
AH
11444msgid "don't checkout new files"
11445msgstr "no agafis fitxers nous"
11446
5a36d17c 11447#: builtin/checkout-index.c:171
0082d821
AH
11448msgid "update stat information in the index file"
11449msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
11450
5a36d17c 11451#: builtin/checkout-index.c:175
0082d821 11452msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 11453msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 11454
5a36d17c 11455#: builtin/checkout-index.c:177
0082d821
AH
11456msgid "write the content to temporary files"
11457msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
11458
6a7e7c40 11459#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
db7bfba9
JM
11460#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
11461#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
ad588010 11462#: builtin/worktree.c:675
0082d821
AH
11463msgid "string"
11464msgstr "cadena"
11465
5a36d17c 11466#: builtin/checkout-index.c:179
0082d821 11467msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 11468msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 11469
5a36d17c 11470#: builtin/checkout-index.c:181
0082d821 11471msgid "copy out the files from named stage"
2f61b3a3 11472msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
0082d821 11473
6a7e7c40 11474#: builtin/checkout.c:31
d03ead98
AH
11475msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11476msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 11477
6a7e7c40 11478#: builtin/checkout.c:32
d03ead98
AH
11479msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11480msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 11481
6a7e7c40
JM
11482#: builtin/checkout.c:37
11483#, fuzzy
11484msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
ad588010 11485msgstr "git interruptor [<opcions>] [<branch>]"
6a7e7c40
JM
11486
11487#: builtin/checkout.c:42
11488#, fuzzy
11489msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
ad588010 11490msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branch>] <file>"
6a7e7c40 11491
ad588010 11492#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
0082d821
AH
11493#, c-format
11494msgid "path '%s' does not have our version"
104d6cb0 11495msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
0082d821 11496
ad588010 11497#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
0082d821
AH
11498#, c-format
11499msgid "path '%s' does not have their version"
104d6cb0 11500msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
0082d821 11501
ad588010 11502#: builtin/checkout.c:206
0082d821
AH
11503#, c-format
11504msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
104d6cb0 11505msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
0082d821 11506
ad588010 11507#: builtin/checkout.c:256
0082d821
AH
11508#, c-format
11509msgid "path '%s' does not have necessary versions"
104d6cb0 11510msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
0082d821 11511
ad588010 11512#: builtin/checkout.c:274
0082d821
AH
11513#, c-format
11514msgid "path '%s': cannot merge"
104d6cb0 11515msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
0082d821 11516
ad588010 11517#: builtin/checkout.c:290
0082d821
AH
11518#, c-format
11519msgid "Unable to add merge result for '%s'"
104d6cb0 11520msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 11521
ad588010
JM
11522#: builtin/checkout.c:395
11523#, c-format
5a36d17c
JM
11524msgid "Recreated %d merge conflict"
11525msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
ad588010
JM
11526msgstr[0] ""
11527msgstr[1] ""
5a36d17c 11528
ad588010
JM
11529#: builtin/checkout.c:400
11530#, c-format
5a36d17c
JM
11531msgid "Updated %d path from %s"
11532msgid_plural "Updated %d paths from %s"
ad588010
JM
11533msgstr[0] ""
11534msgstr[1] ""
5a36d17c 11535
ad588010 11536#: builtin/checkout.c:407
5bace625 11537#, c-format
5a36d17c
JM
11538msgid "Updated %d path from the index"
11539msgid_plural "Updated %d paths from the index"
5bace625
JM
11540msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex"
11541msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex"
5a36d17c 11542
ad588010
JM
11543#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436
11544#: builtin/checkout.c:440
6a7e7c40
JM
11545#, c-format
11546msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
11547msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
11548
ad588010 11549#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446
6a7e7c40
JM
11550#, c-format
11551msgid "'%s' cannot be used with %s"
11552msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
11553
ad588010 11554#: builtin/checkout.c:450
6a7e7c40
JM
11555#, c-format
11556msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
11557msgstr ""
11558"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
11559
ad588010
JM
11560#: builtin/checkout.c:454
11561#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 11562msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
ad588010 11563msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»"
6a7e7c40 11564
ad588010 11565#: builtin/checkout.c:458
6a7e7c40
JM
11566#, fuzzy, c-format
11567msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
ad588010 11568msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»"
6a7e7c40 11569
ad588010 11570#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468
6a7e7c40
JM
11571#, fuzzy, c-format
11572msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
ad588010 11573msgstr "\"%s\" o \"%s\" no poden utilitzar-se amb percentatges"
6a7e7c40 11574
ad588010 11575#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534
6a7e7c40
JM
11576#, c-format
11577msgid "path '%s' is unmerged"
11578msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
11579
ad588010 11580#: builtin/checkout.c:704
0082d821 11581msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 11582msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 11583
ad588010
JM
11584#: builtin/checkout.c:758
11585#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
11586msgid ""
11587"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11588"%s"
11589msgstr ""
ad588010
JM
11590"no es poden continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents "
11591"percentatges"
6a7e7c40 11592
ad588010 11593#: builtin/checkout.c:861
0082d821 11594#, c-format
3ffa1ab2 11595msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
104d6cb0 11596msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
0082d821 11597
ad588010 11598#: builtin/checkout.c:903
0082d821 11599msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 11600msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 11601
ad588010 11602#: builtin/checkout.c:907 builtin/clone.c:720
4ee278bb
AH
11603msgid "unable to update HEAD"
11604msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
11605
ad588010 11606#: builtin/checkout.c:911
0082d821
AH
11607#, c-format
11608msgid "Reset branch '%s'\n"
104d6cb0 11609msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
0082d821 11610
ad588010 11611#: builtin/checkout.c:914
0082d821
AH
11612#, c-format
11613msgid "Already on '%s'\n"
104d6cb0 11614msgstr "Ja en «%s»\n"
0082d821 11615
ad588010 11616#: builtin/checkout.c:918
0082d821
AH
11617#, c-format
11618msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
104d6cb0 11619msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
0082d821 11620
ad588010 11621#: builtin/checkout.c:920 builtin/checkout.c:1344
0082d821
AH
11622#, c-format
11623msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
104d6cb0 11624msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
0082d821 11625
ad588010 11626#: builtin/checkout.c:922
0082d821
AH
11627#, c-format
11628msgid "Switched to branch '%s'\n"
104d6cb0 11629msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
0082d821 11630
ad588010 11631#: builtin/checkout.c:973
0082d821
AH
11632#, c-format
11633msgid " ... and %d more.\n"
11634msgstr " ... i %d més.\n"
11635
ad588010 11636#: builtin/checkout.c:979
0082d821
AH
11637#, c-format
11638msgid ""
11639"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11640"any of your branches:\n"
11641"\n"
11642"%s\n"
11643msgid_plural ""
11644"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11645"any of your branches:\n"
11646"\n"
11647"%s\n"
11648msgstr[0] ""
63b82654 11649"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
bdc017d2 11650"vinculada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
11651"\n"
11652"%s\n"
11653msgstr[1] ""
63b82654 11654"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
bdc017d2 11655"vinculades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
11656"\n"
11657"%s\n"
11658
ad588010 11659#: builtin/checkout.c:998
0082d821
AH
11660#, c-format
11661msgid ""
7363e669
AH
11662"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11663"to do so with:\n"
11664"\n"
11665" git branch <new-branch-name> %s\n"
11666"\n"
11667msgid_plural ""
0082d821
AH
11668"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11669"to do so with:\n"
11670"\n"
d03ead98 11671" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 11672"\n"
7363e669 11673msgstr[0] ""
104d6cb0 11674"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669
AH
11675"per a fer-ho amb:\n"
11676"\n"
11677" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
11678"\n"
11679msgstr[1] ""
104d6cb0 11680"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669 11681"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 11682"\n"
d03ead98 11683" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
11684"\n"
11685
ad588010 11686#: builtin/checkout.c:1033
0082d821
AH
11687msgid "internal error in revision walk"
11688msgstr "error intern en el passeig per revisions"
11689
ad588010 11690#: builtin/checkout.c:1037
0082d821 11691msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 11692msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 11693
ad588010 11694#: builtin/checkout.c:1077 builtin/checkout.c:1339
0082d821 11695msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 11696msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 11697
ad588010
JM
11698#: builtin/checkout.c:1152
11699#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
11700msgid ""
11701"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11702"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11703msgstr ""
ad588010
JM
11704"\"%s\" podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment. Si us "
11705"plau useu -- (i opcionalment --no-gues) per a desambiguar"
db7bfba9 11706
ad588010
JM
11707#: builtin/checkout.c:1159
11708#, fuzzy
db7bfba9
JM
11709msgid ""
11710"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11711"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11712"\n"
11713" git checkout --track origin/<name>\n"
11714"\n"
11715"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11716"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11717"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11718msgstr ""
ad588010
JM
11719"Si voleu comprovar una branca de seguiment remota p. ex. «origen» podeu fer-"
11720"ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track "
11721"origin/<name> Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu <name> preferiu un "
11722"remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu agafar."
11723"defaultRemote=origin a la vostra configuració."
db7bfba9 11724
ad588010 11725#: builtin/checkout.c:1169
db7bfba9
JM
11726#, fuzzy, c-format
11727msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
ad588010 11728msgstr "'%s' coincideixen múltiples (%) branques de seguiment remotes"
db7bfba9 11729
ad588010 11730#: builtin/checkout.c:1235
6a7e7c40
JM
11731#, fuzzy
11732msgid "only one reference expected"
ad588010 11733msgstr "només s'esperava una referència"
6a7e7c40 11734
ad588010 11735#: builtin/checkout.c:1252
0082d821
AH
11736#, c-format
11737msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 11738msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 11739
ad588010 11740#: builtin/checkout.c:1298 builtin/worktree.c:283 builtin/worktree.c:451
0082d821
AH
11741#, c-format
11742msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 11743msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 11744
ad588010 11745#: builtin/checkout.c:1311 builtin/checkout.c:1677
0082d821
AH
11746#, c-format
11747msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 11748msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 11749
ad588010 11750#: builtin/checkout.c:1358
6a7e7c40
JM
11751#, fuzzy, c-format
11752msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
ad588010 11753msgstr "s'espera una branca amb l'etiqueta «%s»"
6a7e7c40 11754
ad588010 11755#: builtin/checkout.c:1360
6a7e7c40
JM
11756#, fuzzy, c-format
11757msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
ad588010 11758msgstr "s'espera una branca amb la branca remota «%s»"
6a7e7c40 11759
ad588010 11760#: builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1369
6a7e7c40
JM
11761#, fuzzy, c-format
11762msgid "a branch is expected, got '%s'"
ad588010 11763msgstr "s'espera que una branca tingui «%s»"
6a7e7c40 11764
ad588010 11765#: builtin/checkout.c:1364
6a7e7c40
JM
11766#, fuzzy, c-format
11767msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
ad588010 11768msgstr "s'espera que una branca tingui la comissió «%s»"
6a7e7c40 11769
ad588010
JM
11770#: builtin/checkout.c:1380
11771#, fuzzy
6a7e7c40
JM
11772msgid ""
11773"cannot switch branch while merging\n"
11774"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11775msgstr ""
ad588010
JM
11776"no es pot canviar de branca mentre es fusiona «git merge --quit» o «git "
11777"worktree add»."
6a7e7c40 11778
ad588010
JM
11779#: builtin/checkout.c:1384
11780#, fuzzy
6a7e7c40
JM
11781msgid ""
11782"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11783"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11784msgstr ""
ad588010
JM
11785"no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am --quit"
11786"\" o \"git worktree add\"."
6a7e7c40 11787
ad588010
JM
11788#: builtin/checkout.c:1388
11789#, fuzzy
6a7e7c40
JM
11790msgid ""
11791"cannot switch branch while rebasing\n"
11792"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11793msgstr ""
ad588010
JM
11794"no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o "
11795"«git worktree add»."
6a7e7c40 11796
ad588010
JM
11797#: builtin/checkout.c:1392
11798#, fuzzy
6a7e7c40
JM
11799msgid ""
11800"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11801"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11802msgstr ""
ad588010
JM
11803"no es pot canviar de branca mentre «cherry pick» considera «git cherry-pick "
11804"--quit» o «git worktree add»."
6a7e7c40 11805
ad588010
JM
11806#: builtin/checkout.c:1396
11807#, fuzzy
6a7e7c40
JM
11808msgid ""
11809"cannot switch branch while reverting\n"
11810"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11811msgstr ""
ad588010
JM
11812"no es pot canviar de branca mentre s'està revertint Considera \"git revert --"
11813"quit\" o \"git worktree add\"."
6a7e7c40 11814
ad588010 11815#: builtin/checkout.c:1400
6a7e7c40
JM
11816#, fuzzy
11817msgid "you are switching branch while bisecting"
ad588010 11818msgstr "s'està canviant la branca mentre es bisect"
6a7e7c40 11819
ad588010 11820#: builtin/checkout.c:1407
0082d821 11821msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 11822msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 11823
ad588010 11824#: builtin/checkout.c:1410 builtin/checkout.c:1414 builtin/checkout.c:1418
0082d821
AH
11825#, c-format
11826msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
104d6cb0 11827msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 11828
ad588010
JM
11829#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1428
11830#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1438
0082d821
AH
11831#, c-format
11832msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
104d6cb0 11833msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
0082d821 11834
ad588010 11835#: builtin/checkout.c:1435
6a7e7c40
JM
11836#, fuzzy, c-format
11837msgid "'%s' cannot take <start-point>"
ad588010 11838msgstr "'%s' no pot prendre <start-point>"
6a7e7c40 11839
ad588010 11840#: builtin/checkout.c:1443
0082d821
AH
11841#, c-format
11842msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
104d6cb0 11843msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
0082d821 11844
ad588010 11845#: builtin/checkout.c:1450
6a7e7c40
JM
11846#, fuzzy
11847msgid "missing branch or commit argument"
ad588010 11848msgstr "manca branca o argument de comissió"
0082d821 11849
ad588010
JM
11850#: builtin/checkout.c:1492 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:80
11851#: builtin/commit-graph.c:164 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288
11852#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561
11853#: builtin/send-pack.c:173
6a7e7c40
JM
11854msgid "force progress reporting"
11855msgstr "força l'informe de progrés"
0082d821 11856
ad588010 11857#: builtin/checkout.c:1493
6a7e7c40
JM
11858msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11859msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 11860
ad588010 11861#: builtin/checkout.c:1494 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322
6a7e7c40
JM
11862msgid "style"
11863msgstr "estil"
11864
ad588010 11865#: builtin/checkout.c:1495
6a7e7c40
JM
11866msgid "conflict style (merge or diff3)"
11867msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
0082d821 11868
ad588010 11869#: builtin/checkout.c:1507 builtin/worktree.c:499
63b82654
AH
11870msgid "detach HEAD at named commit"
11871msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 11872
ad588010 11873#: builtin/checkout.c:1508
0082d821 11874msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 11875msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 11876
ad588010 11877#: builtin/checkout.c:1510
6a7e7c40
JM
11878msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11879msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
11880
ad588010 11881#: builtin/checkout.c:1512
0082d821 11882msgid "new-branch"
47103bd6 11883msgstr "branca-nova"
0082d821 11884
ad588010 11885#: builtin/checkout.c:1512
0082d821 11886msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 11887msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 11888
ad588010 11889#: builtin/checkout.c:1514 builtin/merge.c:292
0082d821
AH
11890msgid "update ignored files (default)"
11891msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
11892
ad588010 11893#: builtin/checkout.c:1517
7363e669
AH
11894msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
11895msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
11896
ad588010 11897#: builtin/checkout.c:1530
6a7e7c40
JM
11898msgid "checkout our version for unmerged files"
11899msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0d8e36f3 11900
ad588010 11901#: builtin/checkout.c:1533
6a7e7c40
JM
11902msgid "checkout their version for unmerged files"
11903msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
11904
ad588010 11905#: builtin/checkout.c:1537
6a7e7c40
JM
11906msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
11907msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
11908
ad588010
JM
11909#: builtin/checkout.c:1592
11910#, fuzzy, c-format
11911msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
b5827d23 11912msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
0082d821 11913
ad588010 11914#: builtin/checkout.c:1596
6a7e7c40
JM
11915#, fuzzy
11916msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
ad588010 11917msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
6a7e7c40 11918
ad588010 11919#: builtin/checkout.c:1633
0082d821 11920msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 11921msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 11922
ad588010
JM
11923#: builtin/checkout.c:1638
11924#, fuzzy, c-format
11925msgid "missing branch name; try -%c"
11926msgstr "falta el nom de la branca; proveu -b"
0082d821 11927
ad588010 11928#: builtin/checkout.c:1670
6a7e7c40
JM
11929#, fuzzy, c-format
11930msgid "could not resolve %s"
ad588010 11931msgstr "no es poden resoldre els percentatges"
6a7e7c40 11932
ad588010 11933#: builtin/checkout.c:1686
0082d821 11934msgid "invalid path specification"
47103bd6 11935msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 11936
ad588010 11937#: builtin/checkout.c:1693
0082d821 11938#, c-format
1d99545f 11939msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
6a7e7c40
JM
11940msgstr ""
11941"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
11942"comissió"
0082d821 11943
ad588010 11944#: builtin/checkout.c:1697
0082d821
AH
11945#, c-format
11946msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
104d6cb0 11947msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"
0082d821 11948
ad588010 11949#: builtin/checkout.c:1706
a20ae3ee
JM
11950#, fuzzy
11951msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
ad588010 11952msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --detach"
a20ae3ee 11953
ad588010 11954#: builtin/checkout.c:1709 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503
a20ae3ee
JM
11955#, fuzzy
11956msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
ad588010 11957msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --patch"
a20ae3ee 11958
ad588010 11959#: builtin/checkout.c:1720
0082d821
AH
11960msgid ""
11961"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11962"checking out of the index."
11963msgstr ""
47103bd6 11964"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
11965"agafar de l'índex."
11966
ad588010 11967#: builtin/checkout.c:1725
a20ae3ee
JM
11968#, fuzzy
11969msgid "you must specify path(s) to restore"
ad588010 11970msgstr "heu d'especificar camins per restaurar"
a20ae3ee 11971
ad588010
JM
11972#: builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1753 builtin/checkout.c:1802
11973#: builtin/checkout.c:1804 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
11974#: builtin/remote.c:172 builtin/worktree.c:495 builtin/worktree.c:497
6a7e7c40
JM
11975msgid "branch"
11976msgstr "branca"
11977
ad588010 11978#: builtin/checkout.c:1752
6a7e7c40
JM
11979msgid "create and checkout a new branch"
11980msgstr "crea i agafa una branca nova"
11981
ad588010 11982#: builtin/checkout.c:1754
6a7e7c40
JM
11983msgid "create/reset and checkout a branch"
11984msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
11985
ad588010 11986#: builtin/checkout.c:1755
6a7e7c40
JM
11987msgid "create reflog for new branch"
11988msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
11989
ad588010 11990#: builtin/checkout.c:1757
6a7e7c40
JM
11991#, fuzzy
11992msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
ad588010 11993msgstr "segon conjectura 'git checkout <no-such-branch>' (per defecte)"
6a7e7c40 11994
ad588010 11995#: builtin/checkout.c:1758
6a7e7c40
JM
11996#, fuzzy
11997msgid "use overlay mode (default)"
ad588010 11998msgstr "utilitza el mode superposició (per defecte)"
6a7e7c40 11999
ad588010 12000#: builtin/checkout.c:1803
6a7e7c40
JM
12001#, fuzzy
12002msgid "create and switch to a new branch"
ad588010 12003msgstr "crea i canvia a una branca nova"
6a7e7c40 12004
ad588010 12005#: builtin/checkout.c:1805
6a7e7c40
JM
12006#, fuzzy
12007msgid "create/reset and switch to a branch"
ad588010 12008msgstr "crea/reestableix i canvia a una branca"
6a7e7c40 12009
ad588010 12010#: builtin/checkout.c:1807
6a7e7c40
JM
12011#, fuzzy
12012msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
ad588010 12013msgstr "segon conjectura 'git switch <no-such-branch>'"
6a7e7c40 12014
ad588010 12015#: builtin/checkout.c:1809
6a7e7c40
JM
12016#, fuzzy
12017msgid "throw away local modifications"
ad588010 12018msgstr "rebutjar modificacions locals"
6a7e7c40 12019
ad588010 12020#: builtin/checkout.c:1843
6a7e7c40 12021#, fuzzy
a20ae3ee 12022msgid "which tree-ish to checkout from"
ad588010 12023msgstr "de quin arbre agafar"
6a7e7c40 12024
ad588010 12025#: builtin/checkout.c:1845
6a7e7c40
JM
12026#, fuzzy
12027msgid "restore the index"
ad588010 12028msgstr "restaura l'índex"
6a7e7c40 12029
ad588010 12030#: builtin/checkout.c:1847
6a7e7c40
JM
12031#, fuzzy
12032msgid "restore the working tree (default)"
ad588010 12033msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)"
6a7e7c40 12034
ad588010 12035#: builtin/checkout.c:1849
6a7e7c40
JM
12036#, fuzzy
12037msgid "ignore unmerged entries"
ad588010 12038msgstr "ignora les entrades sense fusionar"
6a7e7c40 12039
ad588010
JM
12040#: builtin/checkout.c:1850
12041#, fuzzy
6a7e7c40 12042msgid "use overlay mode"
ad588010 12043msgstr "utilitza el mode superposició"
6a7e7c40 12044
ad588010 12045#: builtin/clean.c:29
6a7e7c40
JM
12046msgid ""
12047"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12048msgstr ""
12049"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 12050
ad588010 12051#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
12052#, c-format
12053msgid "Removing %s\n"
63b82654 12054msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 12055
ad588010 12056#: builtin/clean.c:34
0082d821
AH
12057#, c-format
12058msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 12059msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 12060
ad588010 12061#: builtin/clean.c:35
0082d821
AH
12062#, c-format
12063msgid "Skipping repository %s\n"
16996772 12064msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
0082d821 12065
ad588010 12066#: builtin/clean.c:36
0082d821
AH
12067#, c-format
12068msgid "Would skip repository %s\n"
16996772 12069msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
0082d821 12070
ad588010 12071#: builtin/clean.c:37
0082d821
AH
12072#, c-format
12073msgid "failed to remove %s"
16996772 12074msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
0082d821 12075
ad588010 12076#: builtin/clean.c:38
6a7e7c40
JM
12077#, fuzzy, c-format
12078msgid "could not lstat %s\n"
ad588010 12079msgstr "no s'han pogut lstat%s"
6a7e7c40 12080
ad588010 12081#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
2f61b3a3 12082#, c-format
0082d821
AH
12083msgid ""
12084"Prompt help:\n"
12085"1 - select a numbered item\n"
12086"foo - select item based on unique prefix\n"
2f61b3a3 12087" - (empty) select nothing\n"
0082d821 12088msgstr ""
16996772 12089"Ajuda:\n"
0082d821
AH
12090"1 - selecciona un ítem numerat\n"
12091"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
2f61b3a3 12092" - (buit) no seleccionis res\n"
0082d821 12093
ad588010 12094#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
a14eee8f 12095#, c-format
0082d821
AH
12096msgid ""
12097"Prompt help:\n"
12098"1 - select a single item\n"
12099"3-5 - select a range of items\n"
12100"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12101"foo - select item based on unique prefix\n"
12102"-... - unselect specified items\n"
12103"* - choose all items\n"
2f61b3a3 12104" - (empty) finish selecting\n"
0082d821 12105msgstr ""
16996772 12106"Ajuda:\n"
47103bd6 12107"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
12108"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
12109"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
12110"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
12111"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
12112"* - tria tots els ítems\n"
2f61b3a3 12113" - (buit) finalitza la selecció\n"
0082d821 12114
a20ae3ee
JM
12115#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
12116#: git-add--interactive.perl:575
a14eee8f 12117#, c-format, perl-format
2f61b3a3 12118msgid "Huh (%s)?\n"
a14eee8f 12119msgstr "Perdó (%s)?\n"
0082d821 12120
ad588010 12121#: builtin/clean.c:661
0082d821
AH
12122#, c-format
12123msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 12124msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 12125
ad588010 12126#: builtin/clean.c:696
0082d821
AH
12127#, c-format
12128msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 12129msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 12130
ad588010 12131#: builtin/clean.c:717
0082d821 12132msgid "Select items to delete"
b3e4c475 12133msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 12134
d03ead98 12135#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
ad588010 12136#: builtin/clean.c:758
0082d821 12137#, c-format
d03ead98
AH
12138msgid "Remove %s [y/N]? "
12139msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 12140
ad588010 12141#: builtin/clean.c:789
0082d821
AH
12142msgid ""
12143"clean - start cleaning\n"
12144"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12145"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12146"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12147"quit - stop cleaning\n"
12148"help - this screen\n"
12149"? - help for prompt selection"
12150msgstr ""
12151"clean - comença a netejar\n"
12152"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"
b3e4c475
AH
12153"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
12154"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
0082d821
AH
12155"quit - deixa de netejar\n"
12156"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 12157"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 12158
ad588010 12159#: builtin/clean.c:825
0082d821
AH
12160msgid "Would remove the following item:"
12161msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
12162msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
12163msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 12164
ad588010 12165#: builtin/clean.c:841
0082d821 12166msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 12167msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 12168
ad588010 12169#: builtin/clean.c:903
0082d821 12170msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 12171msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 12172
ad588010 12173#: builtin/clean.c:905
0082d821
AH
12174msgid "force"
12175msgstr "força"
12176
ad588010 12177#: builtin/clean.c:906
0082d821
AH
12178msgid "interactive cleaning"
12179msgstr "neteja interactiva"
12180
ad588010 12181#: builtin/clean.c:908
0082d821 12182msgid "remove whole directories"
47103bd6 12183msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 12184
ad588010
JM
12185#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
12186#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184
12187#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
6a7e7c40 12188#: builtin/show-ref.c:179
0082d821
AH
12189msgid "pattern"
12190msgstr "patró"
12191
ad588010 12192#: builtin/clean.c:910
0082d821 12193msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 12194msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 12195
ad588010 12196#: builtin/clean.c:911
0082d821 12197msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 12198msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 12199
ad588010 12200#: builtin/clean.c:913
0082d821 12201msgid "remove only ignored files"
47103bd6 12202msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 12203
ad588010 12204#: builtin/clean.c:931
0082d821 12205msgid "-x and -X cannot be used together"
b3e4c475 12206msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
0082d821 12207
ad588010 12208#: builtin/clean.c:935
6a7e7c40
JM
12209msgid ""
12210"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
12211"clean"
12212msgstr ""
12213"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
12214"refusant netejar"
0082d821 12215
ad588010 12216#: builtin/clean.c:938
6a7e7c40
JM
12217msgid ""
12218"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
12219"refusing to clean"
12220msgstr ""
12221"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
12222"refusant netejar"
0082d821 12223
a20ae3ee 12224#: builtin/clone.c:45
d03ead98
AH
12225msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12226msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 12227
6a7e7c40 12228#: builtin/clone.c:93
0082d821 12229msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 12230msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 12231
ad588010 12232#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:536
0082d821 12233msgid "create a bare repository"
b3e4c475 12234msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 12235
6a7e7c40 12236#: builtin/clone.c:98
0082d821 12237msgid "create a mirror repository (implies bare)"
16996772 12238msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
0082d821 12239
6a7e7c40 12240#: builtin/clone.c:100
0082d821 12241msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 12242msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 12243
6a7e7c40 12244#: builtin/clone.c:102
0082d821 12245msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 12246msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 12247
6a7e7c40 12248#: builtin/clone.c:104
0082d821 12249msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 12250msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 12251
ad588010 12252#: builtin/clone.c:106
7cbacabc
JM
12253msgid "pathspec"
12254msgstr "especificació de camí"
12255
ad588010 12256#: builtin/clone.c:106
0082d821 12257msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 12258msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 12259
6a7e7c40 12260#: builtin/clone.c:110
63b82654
AH
12261msgid "number of submodules cloned in parallel"
12262msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
12263
ad588010 12264#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:533
0082d821
AH
12265msgid "template-directory"
12266msgstr "directori-de-plantilla"
12267
ad588010 12268#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:534
0082d821 12269msgid "directory from which templates will be used"
16996772 12270msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 12271
db7bfba9
JM
12272#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
12273#: builtin/submodule--helper.c:1912
0082d821 12274msgid "reference repository"
b3e4c475 12275msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 12276
db7bfba9
JM
12277#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
12278#: builtin/submodule--helper.c:1914
7363e669
AH
12279msgid "use --reference only while cloning"
12280msgstr "usa --reference només en clonar"
12281
6a7e7c40 12282#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
ad588010 12283#: builtin/pack-objects.c:3442 builtin/repack.c:329
0082d821
AH
12284msgid "name"
12285msgstr "nom"
12286
6a7e7c40 12287#: builtin/clone.c:120
0082d821 12288msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
ad588010 12289msgstr "usa <nom> en lloc d'«origin» per a seguir la font"
0082d821 12290
6a7e7c40 12291#: builtin/clone.c:122
0082d821 12292msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
8524bf7c 12293msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
0082d821 12294
6a7e7c40 12295#: builtin/clone.c:124
0082d821 12296msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 12297msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 12298
ad588010
JM
12299#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848
12300#: builtin/pull.c:208
0082d821
AH
12301msgid "depth"
12302msgstr "profunditat"
12303
6a7e7c40 12304#: builtin/clone.c:126
0082d821
AH
12305msgid "create a shallow clone of that depth"
12306msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
12307
ad588010
JM
12308#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3431
12309#: builtin/pull.c:211
43a970d7
AH
12310msgid "time"
12311msgstr "hora"
12312
6a7e7c40 12313#: builtin/clone.c:128
43a970d7
AH
12314msgid "create a shallow clone since a specific time"
12315msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
12316
ad588010
JM
12317#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196
12318#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304
43a970d7
AH
12319msgid "revision"
12320msgstr "revisió"
12321
ad588010 12322#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215
2f61b3a3 12323msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
a14eee8f 12324msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
43a970d7 12325
db7bfba9
JM
12326#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
12327#: builtin/submodule--helper.c:1928
0082d821 12328msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 12329msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 12330
6a7e7c40 12331#: builtin/clone.c:134
1d99545f 12332msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6a7e7c40
JM
12333msgstr ""
12334"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
1d99545f 12335
6a7e7c40 12336#: builtin/clone.c:136
63b82654
AH
12337msgid "any cloned submodules will be shallow"
12338msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
12339
ad588010 12340#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:542
0082d821
AH
12341msgid "gitdir"
12342msgstr "directori de git"
12343
ad588010 12344#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:543
0082d821
AH
12345msgid "separate git dir from working tree"
12346msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
12347
6a7e7c40 12348#: builtin/clone.c:139
0082d821 12349msgid "key=value"
3ffa1ab2 12350msgstr "clau=valor"
0082d821 12351
6a7e7c40 12352#: builtin/clone.c:140
0082d821 12353msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 12354msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 12355
ad588010
JM
12356#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12357#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171
6a7e7c40
JM
12358msgid "server-specific"
12359msgstr "específic al servidor"
12360
ad588010
JM
12361#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
12362#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172
6a7e7c40
JM
12363msgid "option to transmit"
12364msgstr "opció a transmetre"
12365
ad588010
JM
12366#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234
12367#: builtin/push.c:571
4ee278bb 12368msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 12369msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 12370
ad588010
JM
12371#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237
12372#: builtin/push.c:573
4ee278bb 12373msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 12374msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 12375
6a7e7c40
JM
12376#: builtin/clone.c:149
12377#, fuzzy
12378msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
ad588010 12379msgstr "qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot"
6a7e7c40 12380
a20ae3ee 12381#: builtin/clone.c:151
ad588010 12382#, fuzzy
a20ae3ee
JM
12383msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12384msgstr ""
ad588010
JM
12385"inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per incloure només els fitxers a "
12386"l'arrel"
a20ae3ee
JM
12387
12388#: builtin/clone.c:287
4ee278bb
AH
12389msgid ""
12390"No directory name could be guessed.\n"
12391"Please specify a directory on the command line"
12392msgstr ""
12393"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
16697bdd 12394"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
4ee278bb 12395
a20ae3ee 12396#: builtin/clone.c:340
0082d821 12397#, c-format
43a970d7 12398msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
104d6cb0 12399msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
0082d821 12400
a20ae3ee 12401#: builtin/clone.c:413
0082d821
AH
12402#, c-format
12403msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 12404msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 12405
ad588010 12406#: builtin/clone.c:431
6a7e7c40
JM
12407#, fuzzy, c-format
12408msgid "failed to start iterator over '%s'"
ad588010 12409msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador per sobre de «%s»"
0082d821 12410
ad588010 12411#: builtin/clone.c:462
0082d821
AH
12412#, c-format
12413msgid "failed to create link '%s'"
104d6cb0 12414msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
0082d821 12415
ad588010 12416#: builtin/clone.c:466
0082d821
AH
12417#, c-format
12418msgid "failed to copy file to '%s'"
104d6cb0 12419msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
0082d821 12420
ad588010 12421#: builtin/clone.c:471
6a7e7c40
JM
12422#, fuzzy, c-format
12423msgid "failed to iterate over '%s'"
ad588010 12424msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»"
6a7e7c40 12425
ad588010 12426#: builtin/clone.c:498
0082d821
AH
12427#, c-format
12428msgid "done.\n"
12429msgstr "fet.\n"
12430
ad588010 12431#: builtin/clone.c:512
6a7e7c40 12432#, fuzzy
0082d821
AH
12433msgid ""
12434"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12435"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6a7e7c40 12436"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
0082d821 12437msgstr ""
ad588010
JM
12438"El clonatge ha tingut èxit però ha fallat. Podeu inspeccionar el que s'ha "
12439"comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore --"
12440"source=HEAD /»"
0082d821 12441
ad588010 12442#: builtin/clone.c:589
0082d821
AH
12443#, c-format
12444msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 12445msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 12446
ad588010 12447#: builtin/clone.c:708
4ee278bb
AH
12448#, c-format
12449msgid "unable to update %s"
63b82654 12450msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 12451
ad588010 12452#: builtin/clone.c:756
a20ae3ee
JM
12453#, fuzzy
12454msgid "failed to initialize sparse-checkout"
ad588010 12455msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»"
a20ae3ee 12456
ad588010 12457#: builtin/clone.c:779
0082d821 12458msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6a7e7c40
JM
12459msgstr ""
12460"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
12461"agafar.\n"
0082d821 12462
ad588010 12463#: builtin/clone.c:811
0082d821 12464msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 12465msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 12466
ad588010 12467#: builtin/clone.c:868
4ee278bb 12468msgid "unable to write parameters to config file"
16697bdd 12469msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 12470
ad588010 12471#: builtin/clone.c:931
573ed5e1
AH
12472msgid "cannot repack to clean up"
12473msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
12474
ad588010 12475#: builtin/clone.c:933
573ed5e1
AH
12476msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12477msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
12478
ad588010 12479#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1972
0082d821 12480msgid "Too many arguments."
b3e4c475 12481msgstr "Hi ha massa paràmetres."
0082d821 12482
ad588010 12483#: builtin/clone.c:975
0082d821 12484msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 12485msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 12486
ad588010 12487#: builtin/clone.c:988
0082d821
AH
12488#, c-format
12489msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
12490msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
12491
ad588010 12492#: builtin/clone.c:991
0082d821
AH
12493msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12494msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
12495
ad588010 12496#: builtin/clone.c:1004
0082d821
AH
12497#, c-format
12498msgid "repository '%s' does not exist"
104d6cb0 12499msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
0082d821 12500
ad588010 12501#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1789
0082d821
AH
12502#, c-format
12503msgid "depth %s is not a positive number"
7979dfe1 12504msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu"
0082d821 12505
ad588010 12506#: builtin/clone.c:1020
0082d821
AH
12507#, c-format
12508msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
104d6cb0 12509msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 12510
ad588010 12511#: builtin/clone.c:1030
0082d821
AH
12512#, c-format
12513msgid "working tree '%s' already exists."
104d6cb0 12514msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
0082d821 12515
ad588010
JM
12516#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1066 builtin/difftool.c:271
12517#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:327
cdab3cac
AH
12518#, c-format
12519msgid "could not create leading directories of '%s'"
104d6cb0 12520msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
cdab3cac 12521
ad588010 12522#: builtin/clone.c:1050
0082d821 12523#, c-format
d03ead98 12524msgid "could not create work tree dir '%s'"
104d6cb0 12525msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
0082d821 12526
ad588010 12527#: builtin/clone.c:1070
0082d821
AH
12528#, c-format
12529msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
104d6cb0 12530msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
0082d821 12531
ad588010 12532#: builtin/clone.c:1072
0082d821
AH
12533#, c-format
12534msgid "Cloning into '%s'...\n"
104d6cb0 12535msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
0082d821 12536
ad588010 12537#: builtin/clone.c:1096
6a7e7c40
JM
12538msgid ""
12539"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12540"able"
12541msgstr ""
12542"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
12543"able"
43a970d7 12544
ad588010 12545#: builtin/clone.c:1160
0082d821 12546msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 12547msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 12548
ad588010 12549#: builtin/clone.c:1162
43a970d7 12550msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6a7e7c40
JM
12551msgstr ""
12552"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 12553
ad588010 12554#: builtin/clone.c:1164
43a970d7 12555msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6a7e7c40
JM
12556msgstr ""
12557"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
b5827d23 12558
ad588010 12559#: builtin/clone.c:1166
b5827d23
JM
12560msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12561msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 12562
ad588010 12563#: builtin/clone.c:1169
0082d821 12564msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 12565msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 12566
ad588010 12567#: builtin/clone.c:1174
0082d821
AH
12568msgid "--local is ignored"
12569msgstr "--local s'ignora"
12570
ad588010 12571#: builtin/clone.c:1249 builtin/clone.c:1257
0082d821
AH
12572#, c-format
12573msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 12574msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 12575
ad588010 12576#: builtin/clone.c:1260
0082d821 12577msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 12578msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821 12579
1d99545f 12580#: builtin/column.c:10
d03ead98
AH
12581msgid "git column [<options>]"
12582msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821 12583
1d99545f 12584#: builtin/column.c:27
0082d821 12585msgid "lookup config vars"
47103bd6 12586msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821 12587
1d99545f 12588#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
0082d821 12589msgid "layout to use"
3ffa1ab2 12590msgstr "disposició a usar"
0082d821 12591
1d99545f 12592#: builtin/column.c:30
0082d821
AH
12593msgid "Maximum width"
12594msgstr "Amplada màxima"
12595
1d99545f 12596#: builtin/column.c:31
0082d821
AH
12597msgid "Padding space on left border"
12598msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
12599
1d99545f 12600#: builtin/column.c:32
0082d821
AH
12601msgid "Padding space on right border"
12602msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
12603
1d99545f 12604#: builtin/column.c:33
0082d821
AH
12605msgid "Padding space between columns"
12606msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
12607
f3131eec 12608#: builtin/column.c:51
0082d821
AH
12609msgid "--command must be the first argument"
12610msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
12611
ad588010
JM
12612#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:19
12613#, fuzzy
12614msgid ""
12615"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12616msgstr ""
12617"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
12618
12619#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
12620#, fuzzy
12621msgid ""
12622"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
12623"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
12624"paths] [--[no-]progress] <split options>"
12625msgstr ""
12626"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [---"
12627"reachable|--stdin-packs|---stdin-commits] [-no-]progress] <opcions de "
12628"desglossament>"
12629
12630#: builtin/commit-graph.c:60
12631#, fuzzy, c-format
12632msgid "could not find object directory matching %s"
12633msgstr ""
12634"no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb els "
12635"percentatges"
12636
12637#: builtin/commit-graph.c:76 builtin/commit-graph.c:152
12638#: builtin/commit-graph.c:257 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678
12639msgid "dir"
12640msgstr "directori"
12641
12642#: builtin/commit-graph.c:77 builtin/commit-graph.c:153
12643#: builtin/commit-graph.c:258
12644#, fuzzy
12645msgid "The object directory to store the graph"
12646msgstr "El directori d'objectes per emmagatzemar el gràfic"
12647
12648#: builtin/commit-graph.c:79
12649#, fuzzy
12650msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12651msgstr ""
12652"si el graf de comissions està dividit només verifica el fitxer de consell"
12653
12654#: builtin/commit-graph.c:102
12655#, fuzzy, c-format
12656msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12657msgstr "No s'ha pogut obrir el graf de comissions «%s»"
12658
12659#: builtin/commit-graph.c:136
12660#, fuzzy, c-format
12661msgid "unrecognized --split argument, %s"
12662msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s"
12663
12664#: builtin/commit-graph.c:155
12665#, fuzzy
12666msgid "start walk at all refs"
12667msgstr "comença a caminar en totes les referències"
12668
12669#: builtin/commit-graph.c:157
12670#, fuzzy
12671msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12672msgstr "explora els índexs del paquet llistats per stdin"
12673
12674#: builtin/commit-graph.c:159
12675#, fuzzy
12676msgid "start walk at commits listed by stdin"
12677msgstr "comença a caminar a les comissions llistades per l'entrada estàndard"
12678
12679#: builtin/commit-graph.c:161
12680#, fuzzy
12681msgid "include all commits already in the commit-graph file"
12682msgstr "inclou totes les publicacions ja al fitxer del graf de comissions"
12683
12684#: builtin/commit-graph.c:163
12685msgid "enable computation for changed paths"
12686msgstr ""
12687
12688#: builtin/commit-graph.c:166
12689#, fuzzy
12690msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12691msgstr "permet escriure un fitxer de graf de comissions incrementals"
12692
12693#: builtin/commit-graph.c:170
12694#, fuzzy
12695msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12696msgstr "nombre màxim de comissions en un graf de comissions no basat"
12697
12698#: builtin/commit-graph.c:172
12699#, fuzzy
12700msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12701msgstr "ràtio màxim entre dos nivells d'un graf de comissions dividit"
12702
12703#: builtin/commit-graph.c:174
12704#, fuzzy
12705msgid "only expire files older than a given date-time"
12706msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
12707
12708#: builtin/commit-graph.c:190
12709#, fuzzy
12710msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12711msgstr "usa com a màxim un dels --reachable --stdin-commits o --stdin-packs"
12712
12713#: builtin/commit-graph.c:229
12714#, fuzzy, c-format
12715msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
12716msgstr ""
12717"s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut "
12718"percentatges d'escombraries"
12719
6a7e7c40 12720#: builtin/commit-tree.c:18
ad588010 12721#, fuzzy
6a7e7c40
JM
12722msgid ""
12723"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12724"<file>)...] <tree>"
12725msgstr ""
ad588010
JM
12726"git commit-tree [(-p <parent>)] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)] [(-F <file>)] "
12727"<tree>"
6a7e7c40
JM
12728
12729#: builtin/commit-tree.c:31
12730#, fuzzy, c-format
12731msgid "duplicate parent %s ignored"
ad588010 12732msgstr "s'han ignorat els progenitors duplicats"
6a7e7c40 12733
ad588010 12734#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547
6a7e7c40
JM
12735#, fuzzy, c-format
12736msgid "not a valid object name %s"
ad588010 12737msgstr "no és un nom d'objecte vàlid per cent"
6a7e7c40
JM
12738
12739#: builtin/commit-tree.c:93
12740#, fuzzy, c-format
12741msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
ad588010 12742msgstr "git commit-tree ha fallat en obrir «%s»"
6a7e7c40
JM
12743
12744#: builtin/commit-tree.c:96
12745#, fuzzy, c-format
12746msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
ad588010 12747msgstr "git commit-tree ha fallat en llegir '%s'"
6a7e7c40
JM
12748
12749#: builtin/commit-tree.c:98
12750#, fuzzy, c-format
12751msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
ad588010 12752msgstr "git commit-tree ha fallat en tancar «%s»"
6a7e7c40
JM
12753
12754#: builtin/commit-tree.c:111
12755#, fuzzy
12756msgid "parent"
12757msgstr "pare"
12758
12759#: builtin/commit-tree.c:112
12760#, fuzzy
12761msgid "id of a parent commit object"
ad588010 12762msgstr "id d'un objecte de comissió pare"
6a7e7c40 12763
ad588010
JM
12764#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273
12765#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474
12766#: builtin/tag.c:413
6a7e7c40
JM
12767msgid "message"
12768msgstr "missatge"
12769
ad588010 12770#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506
6a7e7c40
JM
12771msgid "commit message"
12772msgstr "missatge de comissió"
12773
12774#: builtin/commit-tree.c:118
12775#, fuzzy
12776msgid "read commit log message from file"
ad588010 12777msgstr "llegeix el missatge de registre de publicació des d'un fitxer"
6a7e7c40 12778
ad588010
JM
12779#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290
12780#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
6a7e7c40
JM
12781msgid "GPG sign commit"
12782msgstr "signa la comissió amb GPG"
12783
12784#: builtin/commit-tree.c:133
12785#, fuzzy
12786msgid "must give exactly one tree"
ad588010 12787msgstr "ha de donar exactament un arbre"
6a7e7c40
JM
12788
12789#: builtin/commit-tree.c:140
12790#, fuzzy
12791msgid "git commit-tree: failed to read"
ad588010 12792msgstr "git commit-tree ha fallat en llegir"
6a7e7c40 12793
5a36d17c 12794#: builtin/commit.c:41
d03ead98
AH
12795msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
12796msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 12797
5a36d17c 12798#: builtin/commit.c:46
d03ead98
AH
12799msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
12800msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 12801
5a36d17c 12802#: builtin/commit.c:51
0082d821
AH
12803msgid ""
12804"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12805"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12806"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
12807msgstr ""
47103bd6
JP
12808"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
12809"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
12810"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
0082d821 12811
5a36d17c 12812#: builtin/commit.c:56
0082d821
AH
12813msgid ""
12814"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12815"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12816"\n"
12817" git commit --allow-empty\n"
12818"\n"
12819msgstr ""
6a7e7c40
JM
12820"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
12821"conflicte.\n"
b3e4c475 12822"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
12823"\n"
12824" git commit --allow-empty\n"
12825"\n"
12826
5a36d17c 12827#: builtin/commit.c:63
6a7e7c40 12828#, fuzzy
ad588010
JM
12829msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
12830msgstr "Altrament si us plau useu 'git cherry-pick --skip'"
0082d821 12831
5a36d17c 12832#: builtin/commit.c:66
ad588010
JM
12833#, fuzzy
12834msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12835msgstr "Altrament si us plau useu 'git cherry-pick --skip'"
12836
12837#: builtin/commit.c:69
12838#, fuzzy
12839msgid ""
12840"and then use:\n"
12841"\n"
6a7e7c40 12842" git cherry-pick --continue\n"
0082d821 12843"\n"
6a7e7c40
JM
12844"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
12845"If you wish to skip this commit, use:\n"
0082d821 12846"\n"
6a7e7c40 12847" git cherry-pick --skip\n"
0082d821 12848"\n"
6a7e7c40 12849msgstr ""
ad588010
JM
12850"i després utilitzeu git cherry-pick --continue per tornar a seleccionar les "
12851"comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git cherry-"
12852"pick --skip"
0082d821 12853
ad588010 12854#: builtin/commit.c:312
0082d821 12855msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 12856msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 12857
ad588010 12858#: builtin/commit.c:348
a20ae3ee
JM
12859#, fuzzy
12860msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
ad588010 12861msgstr "--pathspec-from-file amb -a no té sentit"
a20ae3ee 12862
ad588010 12863#: builtin/commit.c:361
a20ae3ee
JM
12864msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12865msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
12866
ad588010 12867#: builtin/commit.c:373
0082d821 12868msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 12869msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 12870
ad588010 12871#: builtin/commit.c:382
0082d821
AH
12872msgid "interactive add failed"
12873msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
12874
ad588010 12875#: builtin/commit.c:397
b3e4c475 12876msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 12877msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 12878
ad588010 12879#: builtin/commit.c:399
b3e4c475 12880msgid "Failed to update main cache tree"
a14eee8f 12881msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 12882
ad588010 12883#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
0082d821 12884msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 12885msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 12886
ad588010 12887#: builtin/commit.c:476
0082d821
AH
12888msgid "cannot do a partial commit during a merge."
12889msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
12890
ad588010 12891#: builtin/commit.c:478
0082d821 12892msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 12893msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 12894
ad588010
JM
12895#: builtin/commit.c:480
12896#, fuzzy
12897msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
12898msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
12899
12900#: builtin/commit.c:488
0082d821
AH
12901msgid "cannot read the index"
12902msgstr "no es pot llegir l'índex"
12903
ad588010 12904#: builtin/commit.c:507
0082d821 12905msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 12906msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 12907
ad588010 12908#: builtin/commit.c:605
b3e4c475
AH
12909#, c-format
12910msgid "commit '%s' lacks author header"
104d6cb0 12911msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
b3e4c475 12912
ad588010 12913#: builtin/commit.c:607
0082d821 12914#, c-format
b3e4c475 12915msgid "commit '%s' has malformed author line"
104d6cb0 12916msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
0082d821 12917
ad588010 12918#: builtin/commit.c:626
0082d821 12919msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 12920msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 12921
ad588010 12922#: builtin/commit.c:679
0082d821
AH
12923msgid ""
12924"unable to select a comment character that is not used\n"
12925"in the current commit message"
12926msgstr ""
47103bd6 12927"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 12928"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 12929
ad588010 12930#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099
0082d821
AH
12931#, c-format
12932msgid "could not lookup commit %s"
12933msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
12934
ad588010 12935#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319
0082d821
AH
12936#, c-format
12937msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 12938msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 12939
ad588010 12940#: builtin/commit.c:731
0082d821 12941msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 12942msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 12943
ad588010 12944#: builtin/commit.c:735
0082d821
AH
12945#, c-format
12946msgid "could not read log file '%s'"
104d6cb0 12947msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
0082d821 12948
ad588010 12949#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
0082d821 12950msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 12951msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 12952
ad588010 12953#: builtin/commit.c:773
63b82654
AH
12954msgid "could not read MERGE_MSG"
12955msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
12956
ad588010 12957#: builtin/commit.c:833
0082d821
AH
12958msgid "could not write commit template"
12959msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
12960
ad588010 12961#: builtin/commit.c:852
0082d821
AH
12962#, c-format
12963msgid ""
12964"\n"
12965"It looks like you may be committing a merge.\n"
12966"If this is not correct, please remove the file\n"
12967"\t%s\n"
12968"and try again.\n"
12969msgstr ""
12970"\n"
12971"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
16697bdd 12972"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 12973"\t%s\n"
47103bd6 12974"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 12975
ad588010 12976#: builtin/commit.c:857
0082d821
AH
12977#, c-format
12978msgid ""
12979"\n"
12980"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12981"If this is not correct, please remove the file\n"
12982"\t%s\n"
12983"and try again.\n"
12984msgstr ""
12985"\n"
16996772 12986"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
16697bdd 12987"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 12988"\t%s\n"
47103bd6 12989"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 12990
ad588010 12991#: builtin/commit.c:870
0082d821
AH
12992#, c-format
12993msgid ""
12994"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12995"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
12996msgstr ""
16697bdd 12997"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
197866e4 12998"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n"
0082d821
AH
12999"comissió buit avorta la comissió.\n"
13000
ad588010 13001#: builtin/commit.c:878
0082d821
AH
13002#, c-format
13003msgid ""
13004"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13005"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13006"An empty message aborts the commit.\n"
13007msgstr ""
16697bdd 13008"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
6a7e7c40
JM
13009"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les "
13010"vosaltres\n"
16996772 13011"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
0082d821 13012
ad588010 13013#: builtin/commit.c:895
0082d821
AH
13014#, c-format
13015msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13016msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
13017
ad588010 13018#: builtin/commit.c:903
0082d821
AH
13019#, c-format
13020msgid "%sDate: %s"
13021msgstr "%sData: %s"
13022
ad588010 13023#: builtin/commit.c:910
0082d821
AH
13024#, c-format
13025msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13026msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
13027
ad588010 13028#: builtin/commit.c:928
0082d821
AH
13029msgid "Cannot read index"
13030msgstr "No es pot llegir l'índex"
13031
ad588010 13032#: builtin/commit.c:999
0082d821 13033msgid "Error building trees"
b3e4c475 13034msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 13035
ad588010 13036#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276
0082d821
AH
13037#, c-format
13038msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16697bdd 13039msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 13040
ad588010 13041#: builtin/commit.c:1057
0082d821 13042#, c-format
d03ead98
AH
13043msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
13044msgstr ""
16697bdd 13045"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
d03ead98 13046"cap autor existent"
0082d821 13047
ad588010 13048#: builtin/commit.c:1071
b5827d23
JM
13049#, c-format
13050msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13051msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»"
13052
ad588010 13053#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333
0082d821
AH
13054#, c-format
13055msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
104d6cb0 13056msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
0082d821 13057
ad588010 13058#: builtin/commit.c:1129
0082d821
AH
13059msgid "--long and -z are incompatible"
13060msgstr "--long i -z són incompatibles"
13061
ad588010 13062#: builtin/commit.c:1173
0082d821 13063msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 13064msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 13065
ad588010 13066#: builtin/commit.c:1182
0082d821 13067msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 13068msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 13069
ad588010 13070#: builtin/commit.c:1185
0082d821 13071msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 13072msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 13073
ad588010 13074#: builtin/commit.c:1187
0082d821 13075msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 13076msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 13077
ad588010
JM
13078#: builtin/commit.c:1189
13079#, fuzzy
13080msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13081msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
13082
13083#: builtin/commit.c:1192
0082d821 13084msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 13085msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 13086
ad588010 13087#: builtin/commit.c:1202
0082d821 13088msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 13089msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 13090
ad588010 13091#: builtin/commit.c:1204
b5827d23
JM
13092msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13093msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
0082d821 13094
ad588010 13095#: builtin/commit.c:1213
0082d821 13096msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 13097msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 13098
ad588010 13099#: builtin/commit.c:1231
0082d821 13100msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 13101msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 13102
ad588010 13103#: builtin/commit.c:1237
6a7e7c40
JM
13104#, fuzzy, c-format
13105msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
ad588010 13106msgstr "els camins '%s' amb -a no té sentit"
0082d821 13107
ad588010 13108#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
0082d821
AH
13109msgid "show status concisely"
13110msgstr "mostra l'estat concisament"
13111
ad588010 13112#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531
0082d821 13113msgid "show branch information"
47103bd6 13114msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 13115
ad588010 13116#: builtin/commit.c:1372
1d99545f 13117msgid "show stash information"
104d6cb0 13118msgstr "mostra la informació de «stash»"
1d99545f 13119
ad588010
JM
13120#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
13121#, fuzzy
b5827d23 13122msgid "compute full ahead/behind values"
ad588010 13123msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere"
b5827d23 13124
ad588010 13125#: builtin/commit.c:1376
43a970d7
AH
13126msgid "version"
13127msgstr "versió"
13128
ad588010
JM
13129#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549
13130#: builtin/worktree.c:646
0082d821
AH
13131msgid "machine-readable output"
13132msgstr "sortida llegible per màquina"
13133
ad588010 13134#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537
0082d821
AH
13135msgid "show status in long format (default)"
13136msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
13137
ad588010 13138#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540
0082d821 13139msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 13140msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 13141
ad588010 13142#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543
a20ae3ee 13143#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
ad588010 13144#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336
0082d821
AH
13145msgid "mode"
13146msgstr "mode"
13147
ad588010 13148#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543
0082d821 13149msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6a7e7c40
JM
13150msgstr ""
13151"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
13152"defecte: all)"
0082d821 13153
ad588010 13154#: builtin/commit.c:1389
6a7e7c40
JM
13155msgid ""
13156"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13157"traditional)"
b5827d23 13158msgstr ""
6a7e7c40
JM
13159"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
13160"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
0082d821 13161
ad588010 13162#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192
0082d821
AH
13163msgid "when"
13164msgstr "quan"
13165
ad588010 13166#: builtin/commit.c:1392
6a7e7c40
JM
13167msgid ""
13168"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13169"(Default: all)"
13170msgstr ""
13171"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
13172"defecte: all)"
0082d821 13173
ad588010 13174#: builtin/commit.c:1394
0082d821
AH
13175msgid "list untracked files in columns"
13176msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
13177
ad588010 13178#: builtin/commit.c:1395
f3131eec 13179msgid "do not detect renames"
b0340175 13180msgstr "no detectis canvis de noms"
f3131eec 13181
ad588010 13182#: builtin/commit.c:1397
f3131eec 13183msgid "detect renames, optionally set similarity index"
b0340175 13184msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
f3131eec 13185
ad588010
JM
13186#: builtin/commit.c:1417
13187#, fuzzy
b5827d23 13188msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
ad588010 13189msgstr "Combinació d'arguments ignorats i no seguits"
0082d821 13190
ad588010 13191#: builtin/commit.c:1499
0082d821 13192msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 13193msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 13194
ad588010 13195#: builtin/commit.c:1500
0082d821
AH
13196msgid "show diff in commit message template"
13197msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
13198
ad588010 13199#: builtin/commit.c:1502
0082d821
AH
13200msgid "Commit message options"
13201msgstr "Opcions de missatge de comissió"
13202
ad588010 13203#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415
0082d821
AH
13204msgid "read message from file"
13205msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
13206
ad588010 13207#: builtin/commit.c:1504
0082d821
AH
13208msgid "author"
13209msgstr "autor"
13210
ad588010 13211#: builtin/commit.c:1504
0082d821
AH
13212msgid "override author for commit"
13213msgstr "autor corregit de la comissió"
13214
ad588010 13215#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538
0082d821
AH
13216msgid "date"
13217msgstr "data"
13218
ad588010 13219#: builtin/commit.c:1505
0082d821
AH
13220msgid "override date for commit"
13221msgstr "data corregida de la comissió"
13222
ad588010
JM
13223#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509
13224#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
0d8e36f3
AH
13225msgid "commit"
13226msgstr "comissió"
13227
ad588010 13228#: builtin/commit.c:1507
0082d821 13229msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 13230msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 13231
ad588010 13232#: builtin/commit.c:1508
0082d821 13233msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 13234msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 13235
ad588010 13236#: builtin/commit.c:1509
0082d821 13237msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6a7e7c40
JM
13238msgstr ""
13239"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
13240"especificada"
0082d821 13241
ad588010 13242#: builtin/commit.c:1510
0082d821 13243msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6a7e7c40
JM
13244msgstr ""
13245"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
13246"especificada"
0082d821 13247
ad588010 13248#: builtin/commit.c:1511
0082d821 13249msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
d9324e4e 13250msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 13251
ad588010
JM
13252#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293
13253#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
0082d821
AH
13254msgid "add Signed-off-by:"
13255msgstr "afegeix Signed-off-by:"
13256
ad588010 13257#: builtin/commit.c:1513
0082d821 13258msgid "use specified template file"
b3e4c475 13259msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 13260
ad588010 13261#: builtin/commit.c:1514
0082d821 13262msgid "force edit of commit"
b3e4c475 13263msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 13264
ad588010 13265#: builtin/commit.c:1516
0082d821
AH
13266msgid "include status in commit message template"
13267msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
13268
ad588010 13269#: builtin/commit.c:1521
0082d821
AH
13270msgid "Commit contents options"
13271msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
13272
ad588010 13273#: builtin/commit.c:1522
0082d821
AH
13274msgid "commit all changed files"
13275msgstr "comet tots els fitxers canviats"
13276
ad588010 13277#: builtin/commit.c:1523
0082d821
AH
13278msgid "add specified files to index for commit"
13279msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
13280
ad588010 13281#: builtin/commit.c:1524
0082d821
AH
13282msgid "interactively add files"
13283msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
13284
ad588010 13285#: builtin/commit.c:1525
0082d821
AH
13286msgid "interactively add changes"
13287msgstr "afegeix els canvis interactivament"
13288
ad588010 13289#: builtin/commit.c:1526
0082d821
AH
13290msgid "commit only specified files"
13291msgstr "comet només els fitxers especificats"
13292
ad588010 13293#: builtin/commit.c:1527
63b82654 13294msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
3f86f684 13295msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 13296
ad588010 13297#: builtin/commit.c:1528
0082d821
AH
13298msgid "show what would be committed"
13299msgstr "mostra què es cometria"
13300
ad588010 13301#: builtin/commit.c:1541
0082d821
AH
13302msgid "amend previous commit"
13303msgstr "esmena la comissió anterior"
13304
ad588010 13305#: builtin/commit.c:1542
0082d821 13306msgid "bypass post-rewrite hook"
3f86f684 13307msgstr "evita el lligam de post escriptura"
0082d821 13308
ad588010 13309#: builtin/commit.c:1549
0082d821 13310msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 13311msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 13312
ad588010 13313#: builtin/commit.c:1551
0082d821 13314msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 13315msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 13316
ad588010 13317#: builtin/commit.c:1624
0082d821
AH
13318#, c-format
13319msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 13320msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 13321
ad588010 13322#: builtin/commit.c:1631
0082d821
AH
13323msgid "could not read MERGE_MODE"
13324msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
13325
ad588010 13326#: builtin/commit.c:1652
0082d821
AH
13327#, c-format
13328msgid "could not read commit message: %s"
13329msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
13330
ad588010 13331#: builtin/commit.c:1659
0082d821
AH
13332#, c-format
13333msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 13334msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 13335
ad588010 13336#: builtin/commit.c:1664
104d6cb0
JM
13337#, c-format
13338msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13339msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
13340
ad588010 13341#: builtin/commit.c:1698
6a7e7c40 13342#, fuzzy
0082d821 13343msgid ""
f3131eec 13344"repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 13345"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6a7e7c40 13346"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
0082d821 13347msgstr ""
ad588010
JM
13348"s'ha actualitzat el repositori però no s'ha pogut escriure el fitxer "
13349"newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i "
13350"després «git restitueix --staged /» per recuperar-se."
f3131eec 13351
d9324e4e 13352#: builtin/config.c:11
d03ead98
AH
13353msgid "git config [<options>]"
13354msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 13355
db7bfba9 13356#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
b0340175 13357#, c-format
f3131eec 13358msgid "unrecognized --type argument, %s"
b0340175 13359msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s"
f3131eec 13360
db7bfba9 13361#: builtin/config.c:116
f3131eec 13362msgid "only one type at a time"
b0340175 13363msgstr "només un tipus cada cop"
f3131eec 13364
db7bfba9 13365#: builtin/config.c:125
0082d821
AH
13366msgid "Config file location"
13367msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
13368
db7bfba9 13369#: builtin/config.c:126
0082d821 13370msgid "use global config file"
b3e4c475 13371msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 13372
db7bfba9 13373#: builtin/config.c:127
0082d821 13374msgid "use system config file"
b3e4c475 13375msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 13376
db7bfba9 13377#: builtin/config.c:128
0082d821 13378msgid "use repository config file"
b3e4c475 13379msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 13380
db7bfba9 13381#: builtin/config.c:129
d9324e4e 13382msgid "use per-worktree config file"
b0340175 13383msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit"
d9324e4e 13384
db7bfba9 13385#: builtin/config.c:130
0082d821 13386msgid "use given config file"
b3e4c475 13387msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 13388
db7bfba9 13389#: builtin/config.c:131
0082d821
AH
13390msgid "blob-id"
13391msgstr "ID de blob"
13392
db7bfba9 13393#: builtin/config.c:131
0082d821
AH
13394msgid "read config from given blob object"
13395msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
13396
db7bfba9 13397#: builtin/config.c:132
0082d821
AH
13398msgid "Action"
13399msgstr "Acció"
13400
db7bfba9 13401#: builtin/config.c:133
0082d821
AH
13402msgid "get value: name [value-regex]"
13403msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
13404
db7bfba9 13405#: builtin/config.c:134
0082d821
AH
13406msgid "get all values: key [value-regex]"
13407msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
13408
db7bfba9 13409#: builtin/config.c:135
0082d821
AH
13410msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
13411msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
13412
db7bfba9 13413#: builtin/config.c:136
0082d821 13414msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 13415msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 13416
db7bfba9 13417#: builtin/config.c:137
0082d821 13418msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6a7e7c40
JM
13419msgstr ""
13420"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
0082d821 13421
db7bfba9 13422#: builtin/config.c:138
0082d821 13423msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 13424msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 13425
db7bfba9 13426#: builtin/config.c:139
0082d821 13427msgid "remove a variable: name [value-regex]"
47103bd6 13428msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
0082d821 13429
db7bfba9 13430#: builtin/config.c:140
0082d821 13431msgid "remove all matches: name [value-regex]"
47103bd6 13432msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
0082d821 13433
db7bfba9 13434#: builtin/config.c:141
0082d821
AH
13435msgid "rename section: old-name new-name"
13436msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
13437
db7bfba9 13438#: builtin/config.c:142
0082d821 13439msgid "remove a section: name"
47103bd6 13440msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 13441
db7bfba9 13442#: builtin/config.c:143
0082d821
AH
13443msgid "list all"
13444msgstr "llista tots"
13445
db7bfba9 13446#: builtin/config.c:144
0082d821
AH
13447msgid "open an editor"
13448msgstr "obre un editor"
13449
db7bfba9 13450#: builtin/config.c:145
573ed5e1
AH
13451msgid "find the color configured: slot [default]"
13452msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 13453
db7bfba9 13454#: builtin/config.c:146
573ed5e1 13455msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
104d6cb0 13456msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 13457
db7bfba9 13458#: builtin/config.c:147
0082d821
AH
13459msgid "Type"
13460msgstr "Tipus"
13461
db7bfba9 13462#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
f3131eec 13463msgid "value is given this type"
5a36d17c 13464msgstr "el valor té donat aquest tipus"
f3131eec 13465
db7bfba9 13466#: builtin/config.c:149
0082d821 13467msgid "value is \"true\" or \"false\""
b3e4c475 13468msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
0082d821 13469
db7bfba9 13470#: builtin/config.c:150
0082d821 13471msgid "value is decimal number"
b3e4c475 13472msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 13473
db7bfba9 13474#: builtin/config.c:151
0082d821 13475msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 13476msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 13477
db7bfba9 13478#: builtin/config.c:152
0082d821 13479msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 13480msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 13481
db7bfba9 13482#: builtin/config.c:153
b5827d23
JM
13483msgid "value is an expiry date"
13484msgstr "el valor és una data de venciment"
13485
db7bfba9 13486#: builtin/config.c:154
0082d821
AH
13487msgid "Other"
13488msgstr "Altre"
13489
db7bfba9 13490#: builtin/config.c:155
0082d821 13491msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 13492msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 13493
db7bfba9 13494#: builtin/config.c:156
3ffa1ab2
AH
13495msgid "show variable names only"
13496msgstr "mostra només els noms de variable"
13497
db7bfba9 13498#: builtin/config.c:157
0082d821 13499msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 13500msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 13501
db7bfba9 13502#: builtin/config.c:158
4ee278bb 13503msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
6a7e7c40
JM
13504msgstr ""
13505"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
13506"d'ordres)"
4ee278bb 13507
db7bfba9 13508#: builtin/config.c:159
ad588010 13509#, fuzzy
db7bfba9
JM
13510msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13511msgstr ""
ad588010
JM
13512"mostra l'abast de la configuració (arbre de treball ordre local global del "
13513"sistema)"
db7bfba9
JM
13514
13515#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
f3131eec
JM
13516msgid "value"
13517msgstr "valor"
13518
db7bfba9 13519#: builtin/config.c:160
ad588010 13520#, fuzzy
f3131eec 13521msgid "with --get, use default value when missing entry"
ad588010 13522msgstr "amb --get utilitza el valor per defecte quan falta una entrada"
f3131eec 13523
db7bfba9 13524#: builtin/config.c:174
ad588010 13525#, fuzzy, c-format
f3131eec 13526msgid "wrong number of arguments, should be %d"
ad588010 13527msgstr "el nombre d'arguments és erroni"
f3131eec 13528
db7bfba9 13529#: builtin/config.c:176
ad588010 13530#, fuzzy, c-format
f3131eec 13531msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
ad588010 13532msgstr "el nombre d'arguments hauria de passar d'un percentatge a un altre."
f3131eec 13533
db7bfba9 13534#: builtin/config.c:324
f3131eec
JM
13535#, c-format
13536msgid "invalid key pattern: %s"
13537msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
13538
db7bfba9 13539#: builtin/config.c:360
5a36d17c 13540#, c-format
f3131eec 13541msgid "failed to format default config value: %s"
6a7e7c40
JM
13542msgstr ""
13543"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s"
f3131eec 13544
db7bfba9 13545#: builtin/config.c:417
f3131eec
JM
13546#, c-format
13547msgid "cannot parse color '%s'"
13548msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
13549
db7bfba9 13550#: builtin/config.c:459
b3e4c475 13551msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 13552msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 13553
db7bfba9 13554#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
f3131eec 13555msgid "not in a git directory"
5a36d17c 13556msgstr "no és en un directori git"
f3131eec 13557
db7bfba9 13558#: builtin/config.c:515
f3131eec 13559msgid "writing to stdin is not supported"
5a36d17c 13560msgstr "no s'admet escriure a stdin"
f3131eec 13561
db7bfba9 13562#: builtin/config.c:518
f3131eec
JM
13563#, fuzzy
13564msgid "writing config blobs is not supported"
ad588010 13565msgstr "no es poden escriure els blobs de configuració"
f3131eec 13566
db7bfba9 13567#: builtin/config.c:603
b3e4c475
AH
13568#, c-format
13569msgid ""
13570"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 13571"[user]\n"
b3e4c475 13572"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 13573"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
13574"#\temail = %s\n"
13575msgstr ""
47103bd6 13576"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 13577"[user]\n"
16697bdd 13578"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 13579"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
13580"#\temail = %s\n"
13581
db7bfba9 13582#: builtin/config.c:627
f3131eec 13583msgid "only one config file at a time"
6a7e7c40 13584msgstr "només un fitxer de configuració cada cop"
f3131eec 13585
db7bfba9 13586#: builtin/config.c:632
1d99545f 13587msgid "--local can only be used inside a git repository"
104d6cb0 13588msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
1d99545f 13589
db7bfba9 13590#: builtin/config.c:635
f3131eec 13591msgid "--blob can only be used inside a git repository"
5a36d17c 13592msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
f3131eec 13593
db7bfba9 13594#: builtin/config.c:655
f3131eec 13595msgid "$HOME not set"
5a36d17c 13596msgstr "$HOME no està establerta"
f3131eec 13597
db7bfba9 13598#: builtin/config.c:679
ad588010 13599#, fuzzy
d9324e4e
JM
13600msgid ""
13601"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13602"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13603"section in \"git help worktree\" for details"
13604msgstr ""
ad588010
JM
13605"--worktree no es pot utilitzar amb múltiples arbres de treball tret que "
13606"l'extensió de configuració worktreeConfig estigui habilitada. Llegiu la "
13607"secció «CONFIGURATION FITXER» a «git help worktree» per als detalls"
d9324e4e 13608
db7bfba9 13609#: builtin/config.c:714
f3131eec 13610msgid "--get-color and variable type are incoherent"
5a36d17c 13611msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents"
f3131eec 13612
db7bfba9 13613#: builtin/config.c:719
f3131eec 13614msgid "only one action at a time"
5a36d17c 13615msgstr "només una acció cada cop"
f3131eec 13616
db7bfba9 13617#: builtin/config.c:732
f3131eec 13618msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
5a36d17c 13619msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp"
f3131eec 13620
db7bfba9 13621#: builtin/config.c:738
6a7e7c40
JM
13622msgid ""
13623"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13624"list"
13625msgstr ""
13626"--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list"
f3131eec 13627
db7bfba9 13628#: builtin/config.c:744
f3131eec 13629msgid "--default is only applicable to --get"
5a36d17c 13630msgstr "--default només és aplicable a --get"
f3131eec 13631
db7bfba9 13632#: builtin/config.c:757
5a36d17c 13633#, c-format
f3131eec 13634msgid "unable to read config file '%s'"
5a36d17c 13635msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»"
f3131eec 13636
db7bfba9 13637#: builtin/config.c:760
f3131eec 13638msgid "error processing config file(s)"
5a36d17c 13639msgstr "s'ha produït un error processant els fitxers de configuració"
f3131eec 13640
db7bfba9 13641#: builtin/config.c:770
f3131eec 13642msgid "editing stdin is not supported"
5a36d17c 13643msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin"
f3131eec 13644
db7bfba9 13645#: builtin/config.c:772
f3131eec 13646msgid "editing blobs is not supported"
6a7e7c40 13647msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs"
f3131eec 13648
db7bfba9 13649#: builtin/config.c:786
b3e4c475
AH
13650#, c-format
13651msgid "cannot create configuration file %s"
104d6cb0 13652msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
b3e4c475 13653
db7bfba9 13654#: builtin/config.c:799
43a970d7
AH
13655#, c-format
13656msgid ""
13657"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13658" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13659msgstr ""
16697bdd 13660"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 13661" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7 13662
db7bfba9 13663#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
5a36d17c 13664#, c-format
f3131eec 13665msgid "no such section: %s"
5a36d17c 13666msgstr "no existeix la secció: %s"
f3131eec
JM
13667
13668#: builtin/count-objects.c:90
0082d821
AH
13669msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13670msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13671
f3131eec 13672#: builtin/count-objects.c:100
0082d821 13673msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 13674msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 13675
a20ae3ee 13676#: builtin/describe.c:26
d03ead98 13677msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 13678msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 13679
a20ae3ee 13680#: builtin/describe.c:27
d03ead98
AH
13681msgid "git describe [<options>] --dirty"
13682msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 13683
ad588010 13684#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
13685msgid "head"
13686msgstr "davant per"
13687
ad588010 13688#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
13689msgid "lightweight"
13690msgstr "lleuger"
13691
ad588010 13692#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
13693msgid "annotated"
13694msgstr "anotat"
13695
ad588010 13696#: builtin/describe.c:277
0082d821
AH
13697#, c-format
13698msgid "annotated tag %s not available"
13699msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
13700
a20ae3ee 13701#: builtin/describe.c:281
ad588010
JM
13702#, fuzzy, c-format
13703msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
104d6cb0 13704msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
0082d821 13705
ad588010 13706#: builtin/describe.c:328
0082d821
AH
13707#, c-format
13708msgid "no tag exactly matches '%s'"
104d6cb0 13709msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
0082d821 13710
ad588010
JM
13711#: builtin/describe.c:330
13712#, fuzzy, c-format
b5827d23
JM
13713msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
13714msgstr ""
ad588010
JM
13715"No hi ha cap coincidència exacta en la cerca de referències o etiquetes per "
13716"descriure"
0082d821 13717
ad588010 13718#: builtin/describe.c:397
0082d821
AH
13719#, c-format
13720msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 13721msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 13722
ad588010 13723#: builtin/describe.c:424
0082d821
AH
13724#, c-format
13725msgid ""
13726"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13727"However, there were unannotated tags: try --tags."
13728msgstr ""
104d6cb0 13729"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
13730"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
13731
ad588010 13732#: builtin/describe.c:428
0082d821
AH
13733#, c-format
13734msgid ""
13735"No tags can describe '%s'.\n"
13736"Try --always, or create some tags."
13737msgstr ""
104d6cb0 13738"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
13739"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
13740
ad588010 13741#: builtin/describe.c:458
0082d821
AH
13742#, c-format
13743msgid "traversed %lu commits\n"
13744msgstr "%lu comissions travessades\n"
13745
ad588010 13746#: builtin/describe.c:461
0082d821
AH
13747#, c-format
13748msgid ""
13749"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13750"gave up search at %s\n"
13751msgstr ""
3ffa1ab2 13752"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 13753"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 13754
ad588010 13755#: builtin/describe.c:529
b5827d23
JM
13756#, c-format
13757msgid "describe %s\n"
13758msgstr "descriu %s\n"
13759
ad588010 13760#: builtin/describe.c:532
b5827d23
JM
13761#, c-format
13762msgid "Not a valid object name %s"
13763msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
13764
ad588010 13765#: builtin/describe.c:540
b5827d23
JM
13766#, c-format
13767msgid "%s is neither a commit nor blob"
13768msgstr "%s no és una comissió o un blob"
13769
ad588010 13770#: builtin/describe.c:554
0082d821
AH
13771msgid "find the tag that comes after the commit"
13772msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
13773
ad588010 13774#: builtin/describe.c:555
0082d821
AH
13775msgid "debug search strategy on stderr"
13776msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
13777
ad588010 13778#: builtin/describe.c:556
0082d821 13779msgid "use any ref"
16996772 13780msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 13781
ad588010 13782#: builtin/describe.c:557
0082d821 13783msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 13784msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 13785
ad588010 13786#: builtin/describe.c:558
0082d821 13787msgid "always use long format"
b3e4c475 13788msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 13789
ad588010 13790#: builtin/describe.c:559
0082d821 13791msgid "only follow first parent"
573ed5e1 13792msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 13793
ad588010 13794#: builtin/describe.c:562
0082d821
AH
13795msgid "only output exact matches"
13796msgstr "emet només coincidències exactes"
13797
ad588010 13798#: builtin/describe.c:564
0082d821
AH
13799msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
13800msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
13801
ad588010 13802#: builtin/describe.c:566
0082d821
AH
13803msgid "only consider tags matching <pattern>"
13804msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
13805
ad588010 13806#: builtin/describe.c:568
7cbacabc
JM
13807msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13808msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
13809
ad588010 13810#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
0082d821 13811msgid "show abbreviated commit object as fallback"
a14eee8f 13812msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
0082d821 13813
ad588010 13814#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
0082d821
AH
13815msgid "mark"
13816msgstr "marca"
13817
ad588010 13818#: builtin/describe.c:572
0082d821
AH
13819msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
13820msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
13821
ad588010 13822#: builtin/describe.c:575
7cbacabc
JM
13823msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
13824msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
13825
ad588010 13826#: builtin/describe.c:593
0082d821
AH
13827msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
13828msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
13829
ad588010 13830#: builtin/describe.c:622
0082d821 13831msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 13832msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 13833
ad588010 13834#: builtin/describe.c:673
0082d821
AH
13835msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
13836msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
13837
ad588010 13838#: builtin/describe.c:675
7cbacabc
JM
13839msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13840msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
13841
5a36d17c 13842#: builtin/diff.c:84
0082d821
AH
13843#, c-format
13844msgid "'%s': not a regular file or symlink"
104d6cb0 13845msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 13846
5a36d17c 13847#: builtin/diff.c:235
0082d821
AH
13848#, c-format
13849msgid "invalid option: %s"
47103bd6 13850msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 13851
6a7e7c40 13852#: builtin/diff.c:350
0082d821 13853msgid "Not a git repository"
b3e4c475 13854msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 13855
6a7e7c40 13856#: builtin/diff.c:394
0082d821
AH
13857#, c-format
13858msgid "invalid object '%s' given."
104d6cb0 13859msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
0082d821 13860
6a7e7c40 13861#: builtin/diff.c:403
0082d821
AH
13862#, c-format
13863msgid "more than two blobs given: '%s'"
104d6cb0 13864msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
0082d821 13865
6a7e7c40 13866#: builtin/diff.c:408
0082d821
AH
13867#, c-format
13868msgid "unhandled object '%s' given."
104d6cb0 13869msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
0082d821 13870
6a7e7c40 13871#: builtin/difftool.c:30
2f61b3a3 13872msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
a14eee8f 13873msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
2f61b3a3 13874
a20ae3ee 13875#: builtin/difftool.c:260
7cbacabc 13876#, c-format
2f61b3a3 13877msgid "failed: %d"
a14eee8f 13878msgstr "ha fallat: %d"
2f61b3a3 13879
a20ae3ee 13880#: builtin/difftool.c:302
7cbacabc
JM
13881#, c-format
13882msgid "could not read symlink %s"
13883msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
13884
a20ae3ee 13885#: builtin/difftool.c:304
7cbacabc
JM
13886#, c-format
13887msgid "could not read symlink file %s"
13888msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
13889
a20ae3ee 13890#: builtin/difftool.c:312
7cbacabc
JM
13891#, c-format
13892msgid "could not read object %s for symlink %s"
13893msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
13894
a20ae3ee 13895#: builtin/difftool.c:413
2f61b3a3
JM
13896msgid ""
13897"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13898"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13899msgstr ""
3f86f684
JM
13900"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
13901"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
2f61b3a3 13902
a20ae3ee 13903#: builtin/difftool.c:634
2f61b3a3
JM
13904#, c-format
13905msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
104d6cb0 13906msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
2f61b3a3 13907
a20ae3ee 13908#: builtin/difftool.c:636
2f61b3a3
JM
13909msgid "working tree file has been left."
13910msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
13911
a20ae3ee 13912#: builtin/difftool.c:647
2f61b3a3
JM
13913#, c-format
13914msgid "temporary files exist in '%s'."
5a36d17c 13915msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»."
2f61b3a3 13916
a20ae3ee 13917#: builtin/difftool.c:648
2f61b3a3 13918msgid "you may want to cleanup or recover these."
7cbacabc 13919msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
2f61b3a3 13920
a20ae3ee 13921#: builtin/difftool.c:697
2f61b3a3
JM
13922msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13923msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
13924
a20ae3ee 13925#: builtin/difftool.c:699
2f61b3a3
JM
13926msgid "perform a full-directory diff"
13927msgstr "fes un diff de tot el directori"
13928
a20ae3ee 13929#: builtin/difftool.c:701
2f61b3a3
JM
13930msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13931msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
13932
a20ae3ee 13933#: builtin/difftool.c:706
2f61b3a3
JM
13934msgid "use symlinks in dir-diff mode"
13935msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
13936
a20ae3ee 13937#: builtin/difftool.c:707
f3131eec 13938msgid "tool"
5a36d17c 13939msgstr "eina"
2f61b3a3 13940
a20ae3ee 13941#: builtin/difftool.c:708
2f61b3a3
JM
13942msgid "use the specified diff tool"
13943msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
13944
a20ae3ee 13945#: builtin/difftool.c:710
2f61b3a3 13946msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
6a7e7c40
JM
13947msgstr ""
13948"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
2f61b3a3 13949
a20ae3ee 13950#: builtin/difftool.c:713
6a7e7c40
JM
13951msgid ""
13952"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13953"code"
13954msgstr ""
13955"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
13956"sortida diferent de zero"
2f61b3a3 13957
a20ae3ee 13958#: builtin/difftool.c:716
2f61b3a3 13959msgid "specify a custom command for viewing diffs"
ad588010 13960msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
6a7e7c40 13961
a20ae3ee 13962#: builtin/difftool.c:717
6a7e7c40
JM
13963msgid "passed to `diff`"
13964msgstr "passa-ho a «diff»"
2f61b3a3 13965
a20ae3ee 13966#: builtin/difftool.c:732
6a7e7c40
JM
13967msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13968msgstr "difftool requereix worktree o --no-index"
13969
a20ae3ee 13970#: builtin/difftool.c:739
6a7e7c40
JM
13971msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13972msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
13973
a20ae3ee 13974#: builtin/difftool.c:742
6a7e7c40
JM
13975msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13976msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents"
13977
a20ae3ee 13978#: builtin/difftool.c:750
2f61b3a3
JM
13979msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
13980msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
13981
a20ae3ee 13982#: builtin/difftool.c:757
2f61b3a3
JM
13983msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13984msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
13985
6a7e7c40
JM
13986#: builtin/env--helper.c:6
13987msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13988msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>"
13989
13990#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13991msgid "type"
13992msgstr "tipus"
13993
13994#: builtin/env--helper.c:41
ad588010 13995#, fuzzy
6a7e7c40 13996msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
ad588010 13997msgstr "per defecte per a gitenv*() per tornar-hi"
6a7e7c40
JM
13998
13999#: builtin/env--helper.c:43
ad588010 14000#, fuzzy
6a7e7c40 14001msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
ad588010 14002msgstr "silenciós només utilitza el valor gitenv*() com a codi de sortida"
6a7e7c40
JM
14003
14004#: builtin/env--helper.c:62
ad588010 14005#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 14006msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
ad588010 14007msgstr "`--default' espera un valor booleà amb `-type=bool` no `%s`"
6a7e7c40
JM
14008
14009#: builtin/env--helper.c:77
ad588010 14010#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
14011msgid ""
14012"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14013"%s`"
14014msgstr ""
ad588010 14015"`--default' espera un valor llarg sense signe amb `-type=ulong` no `%s`"
6a7e7c40 14016
f3131eec 14017#: builtin/fast-export.c:29
0082d821
AH
14018msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14019msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
14020
db7bfba9 14021#: builtin/fast-export.c:853
ad588010 14022#, fuzzy
a20ae3ee
JM
14023msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14024msgstr ""
ad588010
JM
14025"Error no es poden exportar les etiquetes niades a menys que s'especifiqui --"
14026"mark-tags."
a20ae3ee
JM
14027
14028#: builtin/fast-export.c:1152
0082d821
AH
14029msgid "show progress after <n> objects"
14030msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
14031
a20ae3ee 14032#: builtin/fast-export.c:1154
0082d821 14033msgid "select handling of signed tags"
63b82654 14034msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 14035
a20ae3ee 14036#: builtin/fast-export.c:1157
0082d821 14037msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 14038msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 14039
a20ae3ee 14040#: builtin/fast-export.c:1160
6a7e7c40
JM
14041#, fuzzy
14042msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
ad588010
JM
14043msgstr ""
14044"selecciona la gestió dels missatges de publicació en una codificació "
14045"alternativa"
6a7e7c40 14046
a20ae3ee 14047#: builtin/fast-export.c:1163
0082d821 14048msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 14049msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 14050
a20ae3ee 14051#: builtin/fast-export.c:1165
0082d821 14052msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 14053msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 14054
a20ae3ee
JM
14055#: builtin/fast-export.c:1169
14056#, fuzzy
14057msgid "Import marks from this file if it exists"
ad588010 14058msgstr "Importa marques d'aquest fitxer si existeix"
a20ae3ee
JM
14059
14060#: builtin/fast-export.c:1171
0082d821 14061msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 14062msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 14063
a20ae3ee 14064#: builtin/fast-export.c:1173
0082d821 14065msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 14066msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 14067
a20ae3ee 14068#: builtin/fast-export.c:1175
0082d821 14069msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 14070msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 14071
a20ae3ee 14072#: builtin/fast-export.c:1176
0082d821 14073msgid "Skip output of blob data"
16996772 14074msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 14075
ad588010 14076#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1724
0082d821
AH
14077msgid "refspec"
14078msgstr "especificació de referència"
14079
a20ae3ee 14080#: builtin/fast-export.c:1178
0082d821
AH
14081msgid "Apply refspec to exported refs"
14082msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
14083
a20ae3ee 14084#: builtin/fast-export.c:1179
b3e4c475
AH
14085msgid "anonymize output"
14086msgstr "anonimitza la sortida"
14087
a20ae3ee 14088#: builtin/fast-export.c:1181
ad588010 14089#, fuzzy
5a36d17c
JM
14090msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
14091msgstr ""
ad588010
JM
14092"Referència pares que no estan en flux d'exportació ràpida per identificador "
14093"d'objecte"
5a36d17c 14094
a20ae3ee 14095#: builtin/fast-export.c:1183
ad588010 14096#, fuzzy
5a36d17c 14097msgid "Show original object ids of blobs/commits"
ad588010 14098msgstr "Mostra els ID dels objectes originals dels blobs/commits"
5a36d17c 14099
a20ae3ee 14100#: builtin/fast-export.c:1185
ad588010 14101#, fuzzy
a20ae3ee 14102msgid "Label tags with mark ids"
ad588010 14103msgstr "Etiquetes amb identificadors de marca"
a20ae3ee
JM
14104
14105#: builtin/fast-export.c:1220
ad588010 14106#, fuzzy
a20ae3ee 14107msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
ad588010 14108msgstr "No es poden passar tant --import-marks com --import-marks-if-exists"
a20ae3ee 14109
ad588010 14110#: builtin/fetch.c:35
0082d821 14111msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 14112msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 14113
ad588010 14114#: builtin/fetch.c:36
0082d821
AH
14115msgid "git fetch [<options>] <group>"
14116msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
14117
ad588010 14118#: builtin/fetch.c:37
0082d821 14119msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 14120msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 14121
ad588010 14122#: builtin/fetch.c:38
0082d821
AH
14123msgid "git fetch --all [<options>]"
14124msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
14125
ad588010
JM
14126#: builtin/fetch.c:117
14127#, fuzzy
a20ae3ee 14128msgid "fetch.parallel cannot be negative"
ad588010 14129msgstr "fetch.paral·lelisme no pot ser negatiu"
a20ae3ee 14130
ad588010 14131#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185
0082d821
AH
14132msgid "fetch from all remotes"
14133msgstr "obtén de tots els remots"
14134
ad588010 14135#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245
a20ae3ee
JM
14136#, fuzzy
14137msgid "set upstream for git pull/fetch"
ad588010 14138msgstr "estableix la font per a git pull/fetch"
a20ae3ee 14139
ad588010 14140#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188
0082d821
AH
14141msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
14142msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
14143
ad588010 14144#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191
0082d821 14145msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 14146msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 14147
ad588010 14148#: builtin/fetch.c:147
d9324e4e 14149msgid "force overwrite of local reference"
5a36d17c 14150msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
0082d821 14151
ad588010 14152#: builtin/fetch.c:149
0082d821
AH
14153msgid "fetch from multiple remotes"
14154msgstr "obtén de múltiples remots"
14155
ad588010 14156#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195
0082d821 14157msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 14158msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 14159
ad588010 14160#: builtin/fetch.c:153
0082d821 14161msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 14162msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 14163
ad588010 14164#: builtin/fetch.c:155
4ee278bb
AH
14165msgid "number of submodules fetched in parallel"
14166msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
14167
ad588010 14168#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198
0082d821 14169msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 14170msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 14171
ad588010
JM
14172#: builtin/fetch.c:159
14173#, fuzzy
b5827d23
JM
14174msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
14175msgstr ""
ad588010
JM
14176"poda les etiquetes locals ja no a les remotes i el «clobber» ha canviat les "
14177"etiquetes"
b5827d23 14178
ad588010 14179#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122
0082d821
AH
14180msgid "on-demand"
14181msgstr "sota demanda"
14182
ad588010 14183#: builtin/fetch.c:161
0082d821 14184msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 14185msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 14186
ad588010 14187#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206
0082d821 14188msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 14189msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 14190
ad588010 14191#: builtin/fetch.c:167
0082d821
AH
14192msgid "allow updating of HEAD ref"
14193msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
14194
ad588010
JM
14195#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209
14196#: builtin/pull.c:218
0082d821 14197msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 14198msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 14199
ad588010 14200#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212
43a970d7
AH
14201msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14202msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
14203
ad588010 14204#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221
0082d821 14205msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 14206msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 14207
ad588010 14208#: builtin/fetch.c:181
0082d821 14209msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 14210msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 14211
ad588010 14212#: builtin/fetch.c:184
6a7e7c40
JM
14213msgid ""
14214"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14215"files)"
14216msgstr ""
14217"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
14218"els fitxers de configuració)"
0082d821 14219
ad588010 14220#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224
0082d821 14221msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 14222msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 14223
ad588010 14224#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226
0082d821
AH
14225msgid "refmap"
14226msgstr "mapa de referències"
14227
ad588010 14228#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227
0082d821 14229msgid "specify fetch refmap"
f0c03bcf 14230msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències"
0082d821 14231
ad588010
JM
14232#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240
14233#, fuzzy
6a7e7c40 14234msgid "report that we have only objects reachable from this object"
ad588010 14235msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte"
f3131eec 14236
ad588010 14237#: builtin/fetch.c:200
6a7e7c40
JM
14238#, fuzzy
14239msgid "run 'gc --auto' after fetching"
ad588010 14240msgstr "executa «gc --auto» després de recollir"
f3131eec 14241
ad588010
JM
14242#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243
14243#, fuzzy
6a7e7c40 14244msgid "check for forced-updates on all updated branches"
f3131eec 14245msgstr ""
ad588010 14246"comprova si hi ha actualitzacions forçoses a totes les branques actualitzades"
f3131eec 14247
ad588010 14248#: builtin/fetch.c:204
a20ae3ee
JM
14249#, fuzzy
14250msgid "write the commit-graph after fetching"
ad588010 14251msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir"
a20ae3ee 14252
ad588010 14253#: builtin/fetch.c:514
0082d821
AH
14254msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
14255msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
14256
ad588010 14257#: builtin/fetch.c:654
63b82654
AH
14258#, c-format
14259msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14260msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
14261
ad588010 14262#: builtin/fetch.c:752
0082d821
AH
14263#, c-format
14264msgid "object %s not found"
14265msgstr "objecte %s no trobat"
14266
ad588010 14267#: builtin/fetch.c:756
0082d821 14268msgid "[up to date]"
b3e4c475 14269msgstr "[al dia]"
0082d821 14270
ad588010 14271#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857
0082d821
AH
14272msgid "[rejected]"
14273msgstr "[rebutjat]"
14274
ad588010 14275#: builtin/fetch.c:770
63b82654
AH
14276msgid "can't fetch in current branch"
14277msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
14278
ad588010 14279#: builtin/fetch.c:780
0082d821
AH
14280msgid "[tag update]"
14281msgstr "[actualització d'etiqueta]"
14282
ad588010
JM
14283#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840
14284#: builtin/fetch.c:852
63b82654
AH
14285msgid "unable to update local ref"
14286msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 14287
ad588010
JM
14288#: builtin/fetch.c:785
14289#, fuzzy
d9324e4e 14290msgid "would clobber existing tag"
ad588010 14291msgstr "es tancaria l'etiqueta existent"
d9324e4e 14292
ad588010 14293#: builtin/fetch.c:807
0082d821
AH
14294msgid "[new tag]"
14295msgstr "[etiqueta nova]"
14296
ad588010 14297#: builtin/fetch.c:810
0082d821 14298msgid "[new branch]"
47103bd6 14299msgstr "[branca nova]"
0082d821 14300
ad588010 14301#: builtin/fetch.c:813
0082d821
AH
14302msgid "[new ref]"
14303msgstr "[referència nova]"
14304
ad588010 14305#: builtin/fetch.c:852
0082d821
AH
14306msgid "forced update"
14307msgstr "actualització forçada"
14308
ad588010 14309#: builtin/fetch.c:857
63b82654
AH
14310msgid "non-fast-forward"
14311msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 14312
ad588010
JM
14313#: builtin/fetch.c:878
14314#, fuzzy
a20ae3ee
JM
14315msgid ""
14316"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14317"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14318"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
6a7e7c40 14319msgstr ""
ad588010
JM
14320"L'obtenció normalment indica quines branques tenien una actualització "
14321"forçada però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per tornar a habilitar "
14322"utilitzeu l'indicador «--show-forced-updates» o executeu «git config fetch."
14323"showForcedUpdates true»."
0082d821 14324
ad588010
JM
14325#: builtin/fetch.c:882
14326#, fuzzy, c-format
0082d821 14327msgid ""
a20ae3ee
JM
14328"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14329"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14330"false'\n"
14331" to avoid this check.\n"
0082d821 14332msgstr ""
ad588010
JM
14333"S'ha trigat segons de 9% a comprovar les actualitzacions forçoses. Podeu "
14334"utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config fetch."
14335"showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació."
0082d821 14336
ad588010 14337#: builtin/fetch.c:914
a20ae3ee
JM
14338#, c-format
14339msgid "%s did not send all necessary objects\n"
14340msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
6a7e7c40 14341
ad588010 14342#: builtin/fetch.c:935
a20ae3ee
JM
14343#, c-format
14344msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6a7e7c40 14345msgstr ""
a20ae3ee 14346"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
6a7e7c40 14347
ad588010 14348#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158
6a7e7c40 14349#, c-format
a20ae3ee
JM
14350msgid "From %.*s\n"
14351msgstr "De %.*s\n"
6a7e7c40 14352
ad588010 14353#: builtin/fetch.c:1031
a20ae3ee 14354#, c-format
6a7e7c40 14355msgid ""
a20ae3ee
JM
14356"some local refs could not be updated; try running\n"
14357" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6a7e7c40 14358msgstr ""
a20ae3ee
JM
14359"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
14360" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
14361" qualsevol branca antiga o conflictiva"
6a7e7c40 14362
ad588010 14363#: builtin/fetch.c:1128
0082d821
AH
14364#, c-format
14365msgid " (%s will become dangling)"
14366msgstr " (%s es tornarà penjant)"
14367
ad588010 14368#: builtin/fetch.c:1129
0082d821
AH
14369#, c-format
14370msgid " (%s has become dangling)"
14371msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
14372
ad588010 14373#: builtin/fetch.c:1161
0082d821
AH
14374msgid "[deleted]"
14375msgstr "[suprimit]"
14376
ad588010 14377#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112
0082d821
AH
14378msgid "(none)"
14379msgstr "(cap)"
14380
ad588010 14381#: builtin/fetch.c:1185
0082d821
AH
14382#, c-format
14383msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 14384msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 14385
ad588010 14386#: builtin/fetch.c:1204
0082d821
AH
14387#, c-format
14388msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5a36d17c 14389msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s"
0082d821 14390
ad588010 14391#: builtin/fetch.c:1207
0082d821
AH
14392#, c-format
14393msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
6a7e7c40 14394msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n"
0082d821 14395
ad588010
JM
14396#: builtin/fetch.c:1415
14397#, fuzzy
a20ae3ee 14398msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
ad588010 14399msgstr "s'han detectat múltiples branques incompatibles amb --set-upstream"
a20ae3ee 14400
ad588010 14401#: builtin/fetch.c:1430
a20ae3ee
JM
14402#, fuzzy
14403msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
ad588010
JM
14404msgstr ""
14405"no s'està configurant la font per a una branca remota amb seguiment remot"
a20ae3ee 14406
ad588010 14407#: builtin/fetch.c:1432
a20ae3ee
JM
14408#, fuzzy
14409msgid "not setting upstream for a remote tag"
ad588010 14410msgstr "no s'està configurant la font d'una etiqueta remota"
a20ae3ee 14411
ad588010 14412#: builtin/fetch.c:1434
a20ae3ee
JM
14413#, fuzzy
14414msgid "unknown branch type"
ad588010 14415msgstr "tipus de branca desconegut"
a20ae3ee 14416
ad588010
JM
14417#: builtin/fetch.c:1436
14418#, fuzzy
a20ae3ee
JM
14419msgid ""
14420"no source branch found.\n"
14421"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14422msgstr ""
ad588010
JM
14423"no s'ha trobat cap branca d'origen. Heu d'especificar exactament una branca "
14424"amb l'opció --set-upstream."
a20ae3ee 14425
ad588010 14426#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625
0082d821
AH
14427#, c-format
14428msgid "Fetching %s\n"
63b82654 14429msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 14430
ad588010 14431#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101
0082d821
AH
14432#, c-format
14433msgid "Could not fetch %s"
14434msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
14435
ad588010 14436#: builtin/fetch.c:1584
a20ae3ee
JM
14437#, fuzzy, c-format
14438msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
ad588010 14439msgstr "no s'ha pogut obtenir «%s» (de sortida code%d)"
b5827d23 14440
ad588010 14441#: builtin/fetch.c:1687
0082d821
AH
14442msgid ""
14443"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14444"remote name from which new revisions should be fetched."
14445msgstr ""
16697bdd 14446"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 14447"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 14448
ad588010 14449#: builtin/fetch.c:1724
0082d821
AH
14450msgid "You need to specify a tag name."
14451msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
14452
ad588010 14453#: builtin/fetch.c:1773
43a970d7
AH
14454msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14455msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
14456
ad588010 14457#: builtin/fetch.c:1775
43a970d7 14458msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
b5827d23 14459msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
43a970d7 14460
ad588010 14461#: builtin/fetch.c:1780
0082d821 14462msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 14463msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 14464
ad588010 14465#: builtin/fetch.c:1782
0082d821 14466msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 14467msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 14468
ad588010 14469#: builtin/fetch.c:1798
0082d821 14470msgid "fetch --all does not take a repository argument"
b3e4c475 14471msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
0082d821 14472
ad588010 14473#: builtin/fetch.c:1800
0082d821
AH
14474msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
14475msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
14476
ad588010 14477#: builtin/fetch.c:1809
0082d821
AH
14478#, c-format
14479msgid "No such remote or remote group: %s"
5a36d17c 14480msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s"
0082d821 14481
ad588010 14482#: builtin/fetch.c:1816
0082d821
AH
14483msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14484msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
14485
ad588010
JM
14486#: builtin/fetch.c:1834
14487#, fuzzy
6a7e7c40
JM
14488msgid ""
14489"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
14490"partialclone"
8524bf7c 14491msgstr ""
ad588010
JM
14492"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en extensions."
14493"parcialclona"
5a36d17c 14494
ad588010 14495#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
6a7e7c40
JM
14496msgid ""
14497"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
14498msgstr ""
14499"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 14500
ad588010 14501#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
0082d821 14502msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 14503msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 14504
ad588010 14505#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
0082d821 14506msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 14507msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 14508
ad588010 14509#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
0082d821
AH
14510msgid "text"
14511msgstr "text"
14512
ad588010 14513#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
0082d821 14514msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 14515msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 14516
ad588010 14517#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
0082d821
AH
14518msgid "file to read from"
14519msgstr "fitxer del qual llegir"
14520
1d99545f 14521#: builtin/for-each-ref.c:10
d03ead98
AH
14522msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14523msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 14524
1d99545f 14525#: builtin/for-each-ref.c:11
0d8e36f3
AH
14526msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
14527msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
14528
1d99545f 14529#: builtin/for-each-ref.c:12
7cbacabc
JM
14530msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
14531msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
0d8e36f3 14532
1d99545f 14533#: builtin/for-each-ref.c:13
7cbacabc 14534msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
6a7e7c40
JM
14535msgstr ""
14536"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
0d8e36f3 14537
1d99545f 14538#: builtin/for-each-ref.c:28
0082d821 14539msgid "quote placeholders suitably for shells"
6a7e7c40
JM
14540msgstr ""
14541"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
0082d821 14542
1d99545f 14543#: builtin/for-each-ref.c:30
0082d821 14544msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 14545msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 14546
1d99545f 14547#: builtin/for-each-ref.c:32
0082d821 14548msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 14549msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 14550
1d99545f 14551#: builtin/for-each-ref.c:34
573ed5e1 14552msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 14553msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 14554
1d99545f 14555#: builtin/for-each-ref.c:37
0082d821
AH
14556msgid "show only <n> matched refs"
14557msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
14558
ad588010 14559#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
104d6cb0
JM
14560msgid "respect format colors"
14561msgstr "respecta els colors del format"
14562
6a7e7c40 14563#: builtin/for-each-ref.c:42
0d8e36f3
AH
14564msgid "print only refs which points at the given object"
14565msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 14566
6a7e7c40 14567#: builtin/for-each-ref.c:44
0d8e36f3
AH
14568msgid "print only refs that are merged"
14569msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
14570
6a7e7c40 14571#: builtin/for-each-ref.c:45
0d8e36f3
AH
14572msgid "print only refs that are not merged"
14573msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 14574
6a7e7c40 14575#: builtin/for-each-ref.c:46
0d8e36f3
AH
14576msgid "print only refs which contain the commit"
14577msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
14578
6a7e7c40 14579#: builtin/for-each-ref.c:47
7cbacabc
JM
14580msgid "print only refs which don't contain the commit"
14581msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
14582
a20ae3ee 14583#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
5a36d17c
JM
14584msgid "unknown"
14585msgstr "desconegut"
14586
14587#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
a20ae3ee 14588#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
5a36d17c
JM
14589#, c-format
14590msgid "error in %s %s: %s"
14591msgstr "error en %s %s: %s"
14592
14593#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
a20ae3ee 14594#: builtin/fsck.c:114
ad588010 14595#, fuzzy, c-format
5a36d17c 14596msgid "warning in %s %s: %s"
ad588010 14597msgstr "avís en percentatge"
5a36d17c 14598
a20ae3ee 14599#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
ad588010 14600#, fuzzy, c-format
5a36d17c 14601msgid "broken link from %7s %s"
ad588010 14602msgstr "enllaç trencat del 7%"
5a36d17c 14603
a20ae3ee 14604#: builtin/fsck.c:155
5a36d17c
JM
14605msgid "wrong object type in link"
14606msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç"
14607
a20ae3ee 14608#: builtin/fsck.c:171
ad588010 14609#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
14610msgid ""
14611"broken link from %7s %s\n"
14612" to %7s %s"
ad588010 14613msgstr "enllaç trencat del 7% al 7%"
5a36d17c 14614
a20ae3ee 14615#: builtin/fsck.c:282
5a36d17c
JM
14616#, c-format
14617msgid "missing %s %s"
14618msgstr "manca %s %s"
14619
a20ae3ee 14620#: builtin/fsck.c:309
6a7e7c40 14621#, c-format
5a36d17c 14622msgid "unreachable %s %s"
6a7e7c40 14623msgstr "inabastable %s %s"
5a36d17c 14624
a20ae3ee 14625#: builtin/fsck.c:329
5a36d17c
JM
14626#, fuzzy, c-format
14627msgid "dangling %s %s"
ad588010 14628msgstr "per cent"
5a36d17c 14629
a20ae3ee 14630#: builtin/fsck.c:339
5a36d17c
JM
14631#, fuzzy
14632msgid "could not create lost-found"
ad588010 14633msgstr "no s'ha pogut crear el trobat perdut"
5a36d17c 14634
a20ae3ee 14635#: builtin/fsck.c:350
5a36d17c
JM
14636#, c-format
14637msgid "could not finish '%s'"
14638msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
14639
a20ae3ee 14640#: builtin/fsck.c:367
5a36d17c
JM
14641#, c-format
14642msgid "Checking %s"
14643msgstr "S'està comprovant %s"
14644
a20ae3ee 14645#: builtin/fsck.c:405
5a36d17c
JM
14646#, c-format
14647msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14648msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)"
14649
a20ae3ee 14650#: builtin/fsck.c:424
5a36d17c
JM
14651#, c-format
14652msgid "Checking %s %s"
14653msgstr "S'està comprovant %s %s"
14654
a20ae3ee 14655#: builtin/fsck.c:429
5a36d17c
JM
14656msgid "broken links"
14657msgstr "enllaços trencats"
14658
a20ae3ee 14659#: builtin/fsck.c:438
5a36d17c
JM
14660#, c-format
14661msgid "root %s"
14662msgstr "arrel %s"
14663
a20ae3ee 14664#: builtin/fsck.c:446
ad588010 14665#, fuzzy, c-format
5a36d17c 14666msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
ad588010 14667msgstr "percentatges marcats"
5a36d17c 14668
a20ae3ee 14669#: builtin/fsck.c:475
5a36d17c
JM
14670#, c-format
14671msgid "%s: object corrupt or missing"
14672msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat"
14673
a20ae3ee 14674#: builtin/fsck.c:500
6a7e7c40 14675#, c-format
5a36d17c 14676msgid "%s: invalid reflog entry %s"
6a7e7c40 14677msgstr " %s: entrada de referència no vàlida %s"
5a36d17c 14678
a20ae3ee 14679#: builtin/fsck.c:514
5a36d17c
JM
14680#, fuzzy, c-format
14681msgid "Checking reflog %s->%s"
ad588010 14682msgstr "Comprovant reflog%s->%s"
5a36d17c 14683
a20ae3ee 14684#: builtin/fsck.c:548
5a36d17c
JM
14685#, c-format
14686msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14687msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s"
14688
a20ae3ee 14689#: builtin/fsck.c:555
5a36d17c
JM
14690#, c-format
14691msgid "%s: not a commit"
14692msgstr "%s: no és una comissió"
14693
a20ae3ee 14694#: builtin/fsck.c:609
5a36d17c 14695msgid "notice: No default references"
6a7e7c40 14696msgstr "avís: no hi ha referències per defecte"
5a36d17c 14697
a20ae3ee 14698#: builtin/fsck.c:624
5a36d17c
JM
14699#, c-format
14700msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14701msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s"
14702
a20ae3ee 14703#: builtin/fsck.c:637
5a36d17c
JM
14704#, c-format
14705msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14706msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
14707
a20ae3ee 14708#: builtin/fsck.c:657
6a7e7c40 14709#, c-format
5a36d17c 14710msgid "bad sha1 file: %s"
6a7e7c40 14711msgstr "fitxer sha1 malmès: %s"
5a36d17c 14712
a20ae3ee 14713#: builtin/fsck.c:672
5a36d17c
JM
14714msgid "Checking object directory"
14715msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte"
14716
a20ae3ee 14717#: builtin/fsck.c:675
0082d821 14718msgid "Checking object directories"
63b82654 14719msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 14720
a20ae3ee 14721#: builtin/fsck.c:690
5a36d17c
JM
14722#, c-format
14723msgid "Checking %s link"
14724msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
14725
db7bfba9 14726#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:843
5a36d17c
JM
14727#, c-format
14728msgid "invalid %s"
14729msgstr "%s no vàlid"
14730
a20ae3ee 14731#: builtin/fsck.c:702
5a36d17c
JM
14732#, fuzzy, c-format
14733msgid "%s points to something strange (%s)"
ad588010 14734msgstr "percentatges apunta a una cosa estranya (%)"
5a36d17c 14735
a20ae3ee 14736#: builtin/fsck.c:708
ad588010 14737#, fuzzy, c-format
5a36d17c 14738msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
ad588010 14739msgstr "percentatges HEAD separat apunta en res"
5a36d17c 14740
a20ae3ee 14741#: builtin/fsck.c:712
ad588010 14742#, fuzzy, c-format
5a36d17c 14743msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
ad588010 14744msgstr "notice%s apunta a una branca no nascuda (%s)"
5a36d17c 14745
a20ae3ee 14746#: builtin/fsck.c:724
5a36d17c 14747msgid "Checking cache tree"
6a7e7c40 14748msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 14749
a20ae3ee 14750#: builtin/fsck.c:729
5a36d17c
JM
14751#, fuzzy, c-format
14752msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
ad588010 14753msgstr "percentatges d'apuntador sha1 no vàlid a l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 14754
a20ae3ee 14755#: builtin/fsck.c:738
ad588010 14756#, fuzzy
5a36d17c 14757msgid "non-tree in cache-tree"
ad588010 14758msgstr "no arbre en l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 14759
a20ae3ee 14760#: builtin/fsck.c:769
d03ead98
AH
14761msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
14762msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 14763
a20ae3ee 14764#: builtin/fsck.c:775
0082d821 14765msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 14766msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 14767
a20ae3ee 14768#: builtin/fsck.c:776
0082d821
AH
14769msgid "show dangling objects"
14770msgstr "mostra els objectes penjants"
14771
a20ae3ee 14772#: builtin/fsck.c:777
0082d821
AH
14773msgid "report tags"
14774msgstr "informa de les etiquetes"
14775
a20ae3ee 14776#: builtin/fsck.c:778
0082d821
AH
14777msgid "report root nodes"
14778msgstr "informa dels nodes d'arrel"
14779
a20ae3ee 14780#: builtin/fsck.c:779
0082d821
AH
14781msgid "make index objects head nodes"
14782msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
14783
a20ae3ee 14784#: builtin/fsck.c:780
0082d821 14785msgid "make reflogs head nodes (default)"
b3e4c475 14786msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 14787
a20ae3ee 14788#: builtin/fsck.c:781
0082d821
AH
14789msgid "also consider packs and alternate objects"
14790msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
14791
a20ae3ee 14792#: builtin/fsck.c:782
3ffa1ab2
AH
14793msgid "check only connectivity"
14794msgstr "comprova només la connectivitat"
14795
a20ae3ee 14796#: builtin/fsck.c:783
0082d821 14797msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 14798msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 14799
a20ae3ee 14800#: builtin/fsck.c:785
0082d821
AH
14801msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
14802msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
14803
ad588010 14804#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:134
0082d821 14805msgid "show progress"
b3e4c475 14806msgstr "mostra el progrés"
0082d821 14807
a20ae3ee 14808#: builtin/fsck.c:787
63b82654
AH
14809msgid "show verbose names for reachable objects"
14810msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
14811
a20ae3ee 14812#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
0082d821 14813msgid "Checking objects"
63b82654 14814msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 14815
a20ae3ee 14816#: builtin/fsck.c:874
5a36d17c
JM
14817#, fuzzy, c-format
14818msgid "%s: object missing"
ad588010 14819msgstr "falta un objecte per cents"
5a36d17c 14820
a20ae3ee 14821#: builtin/fsck.c:885
5a36d17c
JM
14822#, fuzzy, c-format
14823msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
ad588010 14824msgstr "s'esperava un paràmetre no vàlid sha1 s'ha obtingut «%s»"
5a36d17c 14825
a20ae3ee 14826#: builtin/gc.c:35
d03ead98
AH
14827msgid "git gc [<options>]"
14828msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 14829
f3131eec 14830#: builtin/gc.c:90
298082bc 14831#, c-format
7cbacabc
JM
14832msgid "Failed to fstat %s: %s"
14833msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
0082d821 14834
6a7e7c40
JM
14835#: builtin/gc.c:126
14836#, fuzzy, c-format
14837msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
ad588010 14838msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor «%s»"
6a7e7c40 14839
ad588010 14840#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57
d9324e4e
JM
14841#, c-format
14842msgid "cannot stat '%s'"
14843msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
14844
ad588010 14845#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
0082d821 14846#, c-format
d9324e4e
JM
14847msgid "cannot read '%s'"
14848msgstr "no es pot llegir «%s»"
0082d821 14849
a20ae3ee 14850#: builtin/gc.c:491
0d8e36f3
AH
14851#, c-format
14852msgid ""
14853"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14854"and remove %s.\n"
14855"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14856"\n"
14857"%s"
14858msgstr ""
16697bdd 14859"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n"
0d8e36f3
AH
14860"la causa primordial i elimineu %s.\n"
14861"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
14862"\n"
14863"%s"
14864
a20ae3ee 14865#: builtin/gc.c:539
0082d821
AH
14866msgid "prune unreferenced objects"
14867msgstr "poda objectes sense referència"
14868
a20ae3ee 14869#: builtin/gc.c:541
0082d821 14870msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 14871msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 14872
a20ae3ee 14873#: builtin/gc.c:542
0082d821 14874msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 14875msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 14876
a20ae3ee 14877#: builtin/gc.c:545
0082d821 14878msgid "force running gc even if there may be another gc running"
b3e4c475 14879msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 14880
a20ae3ee 14881#: builtin/gc.c:548
ad588010 14882#, fuzzy
f3131eec 14883msgid "repack all other packs except the largest pack"
ad588010 14884msgstr "reempaqueta tots els altres paquets excepte el paquet més gran"
f3131eec 14885
a20ae3ee 14886#: builtin/gc.c:565
f3131eec
JM
14887#, fuzzy, c-format
14888msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
ad588010 14889msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de gc.logexpiry dels percentatges"
f3131eec 14890
a20ae3ee 14891#: builtin/gc.c:576
f3131eec
JM
14892#, fuzzy, c-format
14893msgid "failed to parse prune expiry value %s"
ad588010 14894msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de venciment de la poda per cent"
7cbacabc 14895
a20ae3ee 14896#: builtin/gc.c:596
0082d821
AH
14897#, c-format
14898msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6a7e7c40
JM
14899msgstr ""
14900"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un "
14901"rendiment òptim.\n"
0082d821 14902
a20ae3ee 14903#: builtin/gc.c:598
0082d821
AH
14904#, c-format
14905msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6a7e7c40
JM
14906msgstr ""
14907"S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n"
0082d821 14908
a20ae3ee 14909#: builtin/gc.c:599
0082d821
AH
14910#, c-format
14911msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
197866e4 14912msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n"
0082d821 14913
a20ae3ee 14914#: builtin/gc.c:639
0082d821 14915#, c-format
6a7e7c40
JM
14916msgid ""
14917"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
14918msgstr ""
14919"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
0082d821 14920
a20ae3ee 14921#: builtin/gc.c:694
6a7e7c40
JM
14922msgid ""
14923"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14924msgstr ""
14925"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
14926"los."
0082d821 14927
db7bfba9 14928#: builtin/grep.c:30
d03ead98
AH
14929msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
14930msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 14931
5a36d17c 14932#: builtin/grep.c:225
0082d821
AH
14933#, c-format
14934msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 14935msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 14936
5a36d17c 14937#: builtin/grep.c:279
4ee278bb
AH
14938#, c-format
14939msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14940msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
14941
1d99545f
JM
14942#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14943#. variable for tweaking threads, currently
14944#. grep.threads
14945#.
ad588010
JM
14946#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1730
14947#: builtin/pack-objects.c:2855
1d99545f
JM
14948#, c-format
14949msgid "no threads support, ignoring %s"
14950msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
14951
ad588010 14952#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
0082d821
AH
14953#, c-format
14954msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 14955msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 14956
ad588010 14957#: builtin/grep.c:655
0082d821
AH
14958#, c-format
14959msgid "unable to grep from object of type %s"
14960msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
14961
ad588010 14962#: builtin/grep.c:724
0082d821
AH
14963#, c-format
14964msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16697bdd 14965msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
0082d821 14966
ad588010 14967#: builtin/grep.c:823
0082d821
AH
14968msgid "search in index instead of in the work tree"
14969msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
14970
ad588010 14971#: builtin/grep.c:825
0082d821
AH
14972msgid "find in contents not managed by git"
14973msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
14974
ad588010 14975#: builtin/grep.c:827
0082d821 14976msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 14977msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 14978
ad588010 14979#: builtin/grep.c:829
d03ead98
AH
14980msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
14981msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
0082d821 14982
ad588010 14983#: builtin/grep.c:831
7cbacabc 14984msgid "recursively search in each submodule"
a14eee8f 14985msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
2f61b3a3 14986
ad588010 14987#: builtin/grep.c:834
0082d821
AH
14988msgid "show non-matching lines"
14989msgstr "mostra les línies no coincidents"
14990
ad588010 14991#: builtin/grep.c:836
0082d821
AH
14992msgid "case insensitive matching"
14993msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
14994
ad588010 14995#: builtin/grep.c:838
0082d821
AH
14996msgid "match patterns only at word boundaries"
14997msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
14998
ad588010 14999#: builtin/grep.c:840
0082d821 15000msgid "process binary files as text"
b3e4c475 15001msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 15002
ad588010 15003#: builtin/grep.c:842
0082d821
AH
15004msgid "don't match patterns in binary files"
15005msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
15006
ad588010 15007#: builtin/grep.c:845
0082d821
AH
15008msgid "process binary files with textconv filters"
15009msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
15010
ad588010 15011#: builtin/grep.c:847
d9324e4e 15012msgid "search in subdirectories (default)"
5a36d17c 15013msgstr "cerca als subdirectories (per defecte)"
d9324e4e 15014
ad588010 15015#: builtin/grep.c:849
0082d821 15016msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 15017msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 15018
ad588010 15019#: builtin/grep.c:853
0082d821 15020msgid "use extended POSIX regular expressions"
16697bdd 15021msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
0082d821 15022
ad588010 15023#: builtin/grep.c:856
0082d821 15024msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 15025msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 15026
ad588010 15027#: builtin/grep.c:859
0082d821 15028msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 15029msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 15030
ad588010 15031#: builtin/grep.c:862
0082d821 15032msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 15033msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 15034
ad588010 15035#: builtin/grep.c:865
0082d821
AH
15036msgid "show line numbers"
15037msgstr "mostra els números de línia"
15038
ad588010 15039#: builtin/grep.c:866
f3131eec 15040msgid "show column number of first match"
5a36d17c 15041msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
f3131eec 15042
ad588010 15043#: builtin/grep.c:867
0082d821
AH
15044msgid "don't show filenames"
15045msgstr "no mostris els noms de fitxer"
15046
ad588010 15047#: builtin/grep.c:868
0082d821
AH
15048msgid "show filenames"
15049msgstr "mostra els noms de fitxer"
15050
ad588010 15051#: builtin/grep.c:870
0082d821 15052msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 15053msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 15054
ad588010 15055#: builtin/grep.c:872
0082d821
AH
15056msgid "show only filenames instead of matching lines"
15057msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
15058
ad588010 15059#: builtin/grep.c:874
0082d821 15060msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 15061msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 15062
ad588010 15063#: builtin/grep.c:877
0082d821
AH
15064msgid "show only the names of files without match"
15065msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
15066
ad588010 15067#: builtin/grep.c:879
0082d821 15068msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 15069msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 15070
ad588010 15071#: builtin/grep.c:882
f3131eec 15072msgid "show only matching parts of a line"
5a36d17c 15073msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
f3131eec 15074
ad588010 15075#: builtin/grep.c:884
0082d821
AH
15076msgid "show the number of matches instead of matching lines"
15077msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
15078
ad588010 15079#: builtin/grep.c:885
0082d821
AH
15080msgid "highlight matches"
15081msgstr "ressalta les coincidències"
15082
ad588010 15083#: builtin/grep.c:887
0082d821 15084msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 15085msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 15086
ad588010 15087#: builtin/grep.c:889
0082d821 15088msgid "show filename only once above matches from same file"
6a7e7c40
JM
15089msgstr ""
15090"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
15091"mateix fitxer"
0082d821 15092
ad588010 15093#: builtin/grep.c:892
0082d821
AH
15094msgid "show <n> context lines before and after matches"
15095msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
15096
ad588010 15097#: builtin/grep.c:895
0082d821
AH
15098msgid "show <n> context lines before matches"
15099msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
15100
ad588010 15101#: builtin/grep.c:897
0082d821
AH
15102msgid "show <n> context lines after matches"
15103msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
15104
ad588010 15105#: builtin/grep.c:899
4ee278bb 15106msgid "use <n> worker threads"
16996772 15107msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 15108
ad588010 15109#: builtin/grep.c:900
0082d821
AH
15110msgid "shortcut for -C NUM"
15111msgstr "drecera per -C NUM"
15112
ad588010 15113#: builtin/grep.c:903
0082d821
AH
15114msgid "show a line with the function name before matches"
15115msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
15116
ad588010 15117#: builtin/grep.c:905
0082d821 15118msgid "show the surrounding function"
47103bd6 15119msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 15120
ad588010 15121#: builtin/grep.c:908
0082d821
AH
15122msgid "read patterns from file"
15123msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
15124
ad588010 15125#: builtin/grep.c:910
0082d821
AH
15126msgid "match <pattern>"
15127msgstr "coincideix amb <patró>"
15128
ad588010 15129#: builtin/grep.c:912
0082d821
AH
15130msgid "combine patterns specified with -e"
15131msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
15132
ad588010 15133#: builtin/grep.c:924
0082d821 15134msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 15135msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 15136
ad588010 15137#: builtin/grep.c:926
0082d821 15138msgid "show only matches from files that match all patterns"
6a7e7c40
JM
15139msgstr ""
15140"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
15141"patrons"
0082d821 15142
ad588010 15143#: builtin/grep.c:928
0082d821 15144msgid "show parse tree for grep expression"
16697bdd 15145msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
0082d821 15146
ad588010 15147#: builtin/grep.c:932
0082d821
AH
15148msgid "pager"
15149msgstr "paginador"
15150
ad588010 15151#: builtin/grep.c:932
0082d821
AH
15152msgid "show matching files in the pager"
15153msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
15154
ad588010 15155#: builtin/grep.c:936
0082d821
AH
15156msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
15157msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
15158
ad588010 15159#: builtin/grep.c:1003
f3131eec 15160msgid "no pattern given"
5a36d17c 15161msgstr "no s'ha donat cap patró"
0082d821 15162
ad588010 15163#: builtin/grep.c:1039
7cbacabc
JM
15164msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
15165msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
15166
ad588010 15167#: builtin/grep.c:1047
7cbacabc
JM
15168#, c-format
15169msgid "unable to resolve revision: %s"
15170msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
15171
ad588010 15172#: builtin/grep.c:1077
db7bfba9
JM
15173#, fuzzy
15174msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
ad588010 15175msgstr "--untracked no està suportat amb --recurse-submodules"
db7bfba9 15176
ad588010 15177#: builtin/grep.c:1081
d9324e4e 15178msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
5a36d17c 15179msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
4ee278bb 15180
ad588010 15181#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3548
1d99545f 15182msgid "no threads support, ignoring --threads"
104d6cb0 15183msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
1d99545f 15184
ad588010 15185#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2852
d9324e4e
JM
15186#, c-format
15187msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15188msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
15189
ad588010 15190#: builtin/grep.c:1121
0082d821
AH
15191msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
15192msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
15193
ad588010 15194#: builtin/grep.c:1147
f3131eec 15195msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
b3e4c475 15196msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
0082d821 15197
ad588010 15198#: builtin/grep.c:1153
f3131eec
JM
15199#, fuzzy
15200msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
ad588010 15201msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits"
0082d821 15202
ad588010 15203#: builtin/grep.c:1161
f3131eec
JM
15204#, fuzzy
15205msgid "both --cached and trees are given"
ad588010 15206msgstr "es donen ambdós --cached i arbres"
0082d821 15207
f3131eec 15208#: builtin/hash-object.c:85
6a7e7c40
JM
15209msgid ""
15210"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15211"[--] <file>..."
15212msgstr ""
15213"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
15214"[--] <fitxer>..."
5a36d17c
JM
15215
15216#: builtin/hash-object.c:86
0d8e36f3
AH
15217msgid "git hash-object --stdin-paths"
15218msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 15219
5a36d17c 15220#: builtin/hash-object.c:98
0082d821
AH
15221msgid "object type"
15222msgstr "tipus d'objecte"
15223
5a36d17c 15224#: builtin/hash-object.c:99
0082d821 15225msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 15226msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 15227
5a36d17c 15228#: builtin/hash-object.c:101
0082d821 15229msgid "read the object from stdin"
3f86f684 15230msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
0082d821 15231
5a36d17c 15232#: builtin/hash-object.c:103
0082d821
AH
15233msgid "store file as is without filters"
15234msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
15235
f3131eec 15236#: builtin/hash-object.c:104
6a7e7c40
JM
15237msgid ""
15238"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
15239msgstr ""
15240"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
15241"depurar al Git"
5a36d17c
JM
15242
15243#: builtin/hash-object.c:105
0082d821 15244msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 15245msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 15246
ad588010 15247#: builtin/help.c:47
0082d821 15248msgid "print all available commands"
47103bd6 15249msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 15250
ad588010 15251#: builtin/help.c:48
43a970d7 15252msgid "exclude guides"
16996772 15253msgstr "exclou guies"
43a970d7 15254
ad588010 15255#: builtin/help.c:49
0082d821
AH
15256msgid "print list of useful guides"
15257msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
15258
ad588010 15259#: builtin/help.c:50
f3131eec
JM
15260#, fuzzy
15261msgid "print all configuration variable names"
ad588010 15262msgstr "imprimeix tots els noms de les variables de configuració"
f3131eec 15263
ad588010 15264#: builtin/help.c:52
0082d821
AH
15265msgid "show man page"
15266msgstr "mostra la pàgina de manual"
15267
ad588010 15268#: builtin/help.c:53
0082d821
AH
15269msgid "show manual in web browser"
15270msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
15271
ad588010 15272#: builtin/help.c:55
0082d821
AH
15273msgid "show info page"
15274msgstr "mostra la pàgina d'informació"
15275
ad588010 15276#: builtin/help.c:57
f3131eec
JM
15277#, fuzzy
15278msgid "print command description"
ad588010 15279msgstr "imprimeix la descripció de l'ordre"
f3131eec 15280
ad588010 15281#: builtin/help.c:62
d03ead98
AH
15282msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
15283msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 15284
ad588010 15285#: builtin/help.c:163
0082d821
AH
15286#, c-format
15287msgid "unrecognized help format '%s'"
104d6cb0 15288msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
0082d821 15289
ad588010 15290#: builtin/help.c:190
0082d821 15291msgid "Failed to start emacsclient."
16996772 15292msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 15293
ad588010 15294#: builtin/help.c:203
0082d821 15295msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 15296msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 15297
ad588010 15298#: builtin/help.c:211
0082d821
AH
15299#, c-format
15300msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
104d6cb0 15301msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
0082d821 15302
ad588010 15303#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
0082d821 15304#, c-format
63b82654 15305msgid "failed to exec '%s'"
104d6cb0 15306msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
0082d821 15307
ad588010 15308#: builtin/help.c:307
0082d821
AH
15309#, c-format
15310msgid ""
15311"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15312"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15313msgstr ""
104d6cb0 15314"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
16697bdd 15315"Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
0082d821 15316
ad588010 15317#: builtin/help.c:319
0082d821
AH
15318#, c-format
15319msgid ""
15320"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15321"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15322msgstr ""
104d6cb0 15323"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
16697bdd 15324"Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
0082d821 15325
ad588010 15326#: builtin/help.c:436
0082d821
AH
15327#, c-format
15328msgid "'%s': unknown man viewer."
104d6cb0 15329msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 15330
ad588010 15331#: builtin/help.c:453
0082d821 15332msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 15333msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 15334
ad588010 15335#: builtin/help.c:461
0082d821 15336msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 15337msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 15338
ad588010 15339#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
0082d821 15340#, c-format
104d6cb0
JM
15341msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15342msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
0082d821 15343
ad588010 15344#: builtin/help.c:534 git.c:367
d9324e4e
JM
15345#, fuzzy, c-format
15346msgid "bad alias.%s string: %s"
ad588010 15347msgstr "àlies incorrecte.%s string%s"
d9324e4e 15348
ad588010 15349#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
43a970d7
AH
15350#, c-format
15351msgid "usage: %s%s"
15352msgstr "ús: %s%s"
15353
ad588010
JM
15354#: builtin/help.c:577
15355#, fuzzy
f3131eec 15356msgid "'git help config' for more information"
ad588010 15357msgstr "'git help config' per a més informació"
0082d821 15358
6a7e7c40 15359#: builtin/index-pack.c:185
0082d821
AH
15360#, c-format
15361msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 15362msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 15363
6a7e7c40 15364#: builtin/index-pack.c:205
0082d821
AH
15365#, c-format
15366msgid "did not receive expected object %s"
15367msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
15368
6a7e7c40 15369#: builtin/index-pack.c:208
0082d821
AH
15370#, c-format
15371msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16697bdd 15372msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
0082d821 15373
6a7e7c40 15374#: builtin/index-pack.c:258
0082d821
AH
15375#, c-format
15376msgid "cannot fill %d byte"
15377msgid_plural "cannot fill %d bytes"
15378msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
15379msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
15380
6a7e7c40 15381#: builtin/index-pack.c:268
0082d821 15382msgid "early EOF"
47103bd6 15383msgstr "EOF prematur"
0082d821 15384
6a7e7c40 15385#: builtin/index-pack.c:269
0082d821
AH
15386msgid "read error on input"
15387msgstr "error de lectura d'entrada"
15388
6a7e7c40 15389#: builtin/index-pack.c:281
0082d821 15390msgid "used more bytes than were available"
7363e669 15391msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 15392
ad588010 15393#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:607
0082d821
AH
15394msgid "pack too large for current definition of off_t"
15395msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
15396
a20ae3ee 15397#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
43a970d7
AH
15398msgid "pack exceeds maximum allowed size"
15399msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
15400
ad588010
JM
15401#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250
15402#, c-format
15403msgid "unable to create '%s'"
15404msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
15405
6a7e7c40 15406#: builtin/index-pack.c:312
0082d821
AH
15407#, c-format
15408msgid "cannot open packfile '%s'"
104d6cb0 15409msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
0082d821 15410
6a7e7c40 15411#: builtin/index-pack.c:326
0082d821 15412msgid "pack signature mismatch"
63b82654 15413msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 15414
6a7e7c40 15415#: builtin/index-pack.c:328
0082d821
AH
15416#, c-format
15417msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 15418msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 15419
6a7e7c40 15420#: builtin/index-pack.c:346
0082d821 15421#, c-format
63b82654 15422msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16697bdd 15423msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 15424
6a7e7c40 15425#: builtin/index-pack.c:466
0082d821
AH
15426#, c-format
15427msgid "inflate returned %d"
15428msgstr "la inflació ha retornat %d"
15429
6a7e7c40 15430#: builtin/index-pack.c:515
0082d821 15431msgid "offset value overflow for delta base object"
6a7e7c40
JM
15432msgstr ""
15433"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
0082d821 15434
6a7e7c40 15435#: builtin/index-pack.c:523
0082d821 15436msgid "delta base offset is out of bound"
7cbacabc 15437msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 15438
6a7e7c40 15439#: builtin/index-pack.c:531
0082d821
AH
15440#, c-format
15441msgid "unknown object type %d"
15442msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
15443
6a7e7c40 15444#: builtin/index-pack.c:562
0082d821 15445msgid "cannot pread pack file"
6a7e7c40 15446msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat"
0082d821 15447
6a7e7c40 15448#: builtin/index-pack.c:564
0082d821 15449#, c-format
63b82654
AH
15450msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
15451msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
6a7e7c40
JM
15452msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
15453msgstr[1] ""
15454"el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 15455
6a7e7c40 15456#: builtin/index-pack.c:590
0082d821 15457msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 15458msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 15459
db7bfba9
JM
15460#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
15461#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
0082d821
AH
15462#, c-format
15463msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 15464msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 15465
ad588010
JM
15466#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:159
15467#: builtin/pack-objects.c:219 builtin/pack-objects.c:314
0082d821
AH
15468#, c-format
15469msgid "unable to read %s"
47103bd6 15470msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 15471
db7bfba9 15472#: builtin/index-pack.c:802
7cbacabc
JM
15473#, c-format
15474msgid "cannot read existing object info %s"
0b8ccde9 15475msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
7cbacabc 15476
db7bfba9 15477#: builtin/index-pack.c:810
0082d821
AH
15478#, c-format
15479msgid "cannot read existing object %s"
15480msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
15481
db7bfba9 15482#: builtin/index-pack.c:824
0082d821
AH
15483#, c-format
15484msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 15485msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 15486
db7bfba9 15487#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
f3131eec
JM
15488#, fuzzy
15489msgid "fsck error in packed object"
ad588010 15490msgstr "fsck error en un objecte empaquetat"
f3131eec 15491
db7bfba9 15492#: builtin/index-pack.c:848
0082d821
AH
15493#, c-format
15494msgid "Not all child objects of %s are reachable"
15495msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
15496
db7bfba9 15497#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
0082d821 15498msgid "failed to apply delta"
7cbacabc 15499msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
0082d821 15500
db7bfba9 15501#: builtin/index-pack.c:1121
0082d821 15502msgid "Receiving objects"
63b82654 15503msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 15504
db7bfba9 15505#: builtin/index-pack.c:1121
0082d821 15506msgid "Indexing objects"
63b82654 15507msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 15508
db7bfba9 15509#: builtin/index-pack.c:1155
0082d821 15510msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 15511msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 15512
db7bfba9 15513#: builtin/index-pack.c:1160
0082d821 15514msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 15515msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 15516
db7bfba9 15517#: builtin/index-pack.c:1163
0082d821 15518msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 15519msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 15520
db7bfba9 15521#: builtin/index-pack.c:1175
0082d821 15522msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 15523msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 15524
db7bfba9 15525#: builtin/index-pack.c:1198
0082d821 15526msgid "Resolving deltas"
7cbacabc 15527msgstr "S'estan resolent les diferències"
0082d821 15528
ad588010 15529#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2616
0082d821
AH
15530#, c-format
15531msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 15532msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 15533
db7bfba9 15534#: builtin/index-pack.c:1249
0082d821 15535msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 15536msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 15537
db7bfba9 15538#: builtin/index-pack.c:1255
0082d821 15539#, c-format
63b82654
AH
15540msgid "completed with %d local object"
15541msgid_plural "completed with %d local objects"
15542msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
15543msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 15544
db7bfba9 15545#: builtin/index-pack.c:1267
0082d821
AH
15546#, c-format
15547msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
15548msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
15549
db7bfba9 15550#: builtin/index-pack.c:1271
0082d821
AH
15551#, c-format
15552msgid "pack has %d unresolved delta"
15553msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7cbacabc
JM
15554msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
15555msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
0082d821 15556
db7bfba9 15557#: builtin/index-pack.c:1295
0082d821
AH
15558#, c-format
15559msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 15560msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 15561
ad588010 15562#: builtin/index-pack.c:1391
0082d821
AH
15563#, c-format
15564msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 15565msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 15566
ad588010 15567#: builtin/index-pack.c:1405
0082d821 15568#, c-format
b5827d23
JM
15569msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
15570msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'"
0082d821 15571
ad588010 15572#: builtin/index-pack.c:1430
0082d821 15573#, c-format
b5827d23
JM
15574msgid "cannot write %s file '%s'"
15575msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
15576
ad588010 15577#: builtin/index-pack.c:1438
b5827d23
JM
15578#, fuzzy, c-format
15579msgid "cannot close written %s file '%s'"
ad588010 15580msgstr "no s'ha pogut tancar l'arxiu «%s» per escrit"
0082d821 15581
ad588010 15582#: builtin/index-pack.c:1462
b5827d23 15583msgid "error while closing pack file"
6a7e7c40 15584msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat"
b5827d23 15585
ad588010 15586#: builtin/index-pack.c:1476
0082d821 15587msgid "cannot store pack file"
6a7e7c40 15588msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat"
0082d821 15589
ad588010 15590#: builtin/index-pack.c:1484
0082d821
AH
15591msgid "cannot store index file"
15592msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
15593
ad588010 15594#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2863
0082d821
AH
15595#, c-format
15596msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16697bdd 15597msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
0082d821 15598
ad588010 15599#: builtin/index-pack.c:1596
0082d821
AH
15600#, c-format
15601msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6a7e7c40 15602msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»"
0082d821 15603
ad588010 15604#: builtin/index-pack.c:1598
0082d821
AH
15605#, c-format
15606msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
104d6cb0 15607msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
0082d821 15608
ad588010 15609#: builtin/index-pack.c:1646
0082d821
AH
15610#, c-format
15611msgid "non delta: %d object"
15612msgid_plural "non delta: %d objects"
7cbacabc
JM
15613msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
15614msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
0082d821 15615
ad588010 15616#: builtin/index-pack.c:1653
0082d821
AH
15617#, c-format
15618msgid "chain length = %d: %lu object"
15619msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
15620msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
15621msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
15622
ad588010 15623#: builtin/index-pack.c:1692
b5827d23
JM
15624msgid "Cannot come back to cwd"
15625msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 15626
ad588010
JM
15627#: builtin/index-pack.c:1741 builtin/index-pack.c:1744
15628#: builtin/index-pack.c:1760 builtin/index-pack.c:1764
0082d821
AH
15629#, c-format
15630msgid "bad %s"
16697bdd 15631msgstr "%s incorrecte"
0082d821 15632
ad588010 15633#: builtin/index-pack.c:1780
0082d821 15634msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 15635msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 15636
ad588010 15637#: builtin/index-pack.c:1782
2f61b3a3 15638msgid "--stdin requires a git repository"
3f86f684 15639msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
2f61b3a3 15640
ad588010 15641#: builtin/index-pack.c:1788
0082d821 15642msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 15643msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 15644
ad588010 15645#: builtin/index-pack.c:1836 builtin/unpack-objects.c:582
f3131eec
JM
15646#, fuzzy
15647msgid "fsck error in pack objects"
ad588010 15648msgstr "error fsck als objectes del paquet"
f3131eec 15649
ad588010 15650#: builtin/init-db.c:63
0082d821
AH
15651#, c-format
15652msgid "cannot stat template '%s'"
104d6cb0 15653msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
0082d821 15654
ad588010 15655#: builtin/init-db.c:68
0082d821
AH
15656#, c-format
15657msgid "cannot opendir '%s'"
104d6cb0 15658msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
0082d821 15659
ad588010 15660#: builtin/init-db.c:80
0082d821
AH
15661#, c-format
15662msgid "cannot readlink '%s'"
104d6cb0 15663msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
0082d821 15664
ad588010 15665#: builtin/init-db.c:82
0082d821
AH
15666#, c-format
15667msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
104d6cb0 15668msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
0082d821 15669
ad588010 15670#: builtin/init-db.c:88
0082d821
AH
15671#, c-format
15672msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 15673msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
0082d821 15674
ad588010 15675#: builtin/init-db.c:92
0082d821
AH
15676#, c-format
15677msgid "ignoring template %s"
63b82654 15678msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 15679
ad588010 15680#: builtin/init-db.c:123
f3131eec
JM
15681#, fuzzy, c-format
15682msgid "templates not found in %s"
ad588010 15683msgstr "plantilles no trobades en percentatges"
0082d821 15684
ad588010 15685#: builtin/init-db.c:138
0082d821 15686#, c-format
63b82654 15687msgid "not copying templates from '%s': %s"
16697bdd 15688msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
0082d821 15689
ad588010 15690#: builtin/init-db.c:356
0082d821
AH
15691#, c-format
15692msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 15693msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 15694
ad588010 15695#: builtin/init-db.c:359
0082d821
AH
15696#, c-format
15697msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 15698msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 15699
ad588010
JM
15700#: builtin/init-db.c:374
15701msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
15702msgstr ""
15703
15704#: builtin/init-db.c:380 builtin/init-db.c:601
15705#, fuzzy, c-format
15706msgid "unknown hash algorithm '%s'"
15707msgstr "variable «%s» desconeguda"
15708
15709#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
43a970d7
AH
15710#, c-format
15711msgid "%s already exists"
15712msgstr "%s ja existeix"
15713
ad588010 15714#: builtin/init-db.c:458
0082d821 15715#, c-format
63b82654
AH
15716msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15717msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 15718
ad588010 15719#: builtin/init-db.c:459
63b82654
AH
15720#, c-format
15721msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15722msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 15723
ad588010 15724#: builtin/init-db.c:463
63b82654
AH
15725#, c-format
15726msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15727msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 15728
ad588010 15729#: builtin/init-db.c:464
63b82654
AH
15730#, c-format
15731msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15732msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 15733
ad588010 15734#: builtin/init-db.c:513
6a7e7c40
JM
15735msgid ""
15736"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
15737"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
15738msgstr ""
15739"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
15740"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 15741
ad588010 15742#: builtin/init-db.c:538
0082d821
AH
15743msgid "permissions"
15744msgstr "permisos"
15745
ad588010 15746#: builtin/init-db.c:539
0082d821 15747msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 15748msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 15749
ad588010
JM
15750#: builtin/init-db.c:544
15751#, fuzzy
15752msgid "hash"
15753msgstr "hash"
15754
15755#: builtin/init-db.c:545
15756msgid "specify the hash algorithm to use"
15757msgstr ""
15758
15759#: builtin/init-db.c:578 builtin/init-db.c:583
0082d821
AH
15760#, c-format
15761msgid "cannot mkdir %s"
15762msgstr "no es pot mkdir %s"
15763
ad588010 15764#: builtin/init-db.c:587
0082d821
AH
15765#, c-format
15766msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 15767msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 15768
ad588010 15769#: builtin/init-db.c:614
0082d821 15770#, c-format
6a7e7c40
JM
15771msgid ""
15772"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15773"dir=<directory>)"
15774msgstr ""
15775"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
15776"dir=<directori>)"
0082d821 15777
ad588010 15778#: builtin/init-db.c:642
0082d821
AH
15779#, c-format
15780msgid "Cannot access work tree '%s'"
104d6cb0 15781msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
0082d821 15782
6a7e7c40
JM
15783#: builtin/interpret-trailers.c:16
15784msgid ""
15785"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15786"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
15787msgstr ""
15788"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15789"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
4ee278bb 15790
6a7e7c40 15791#: builtin/interpret-trailers.c:95
4ee278bb
AH
15792msgid "edit files in place"
15793msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 15794
6a7e7c40 15795#: builtin/interpret-trailers.c:96
b3e4c475
AH
15796msgid "trim empty trailers"
15797msgstr "escurça els remolcs buits"
15798
6a7e7c40 15799#: builtin/interpret-trailers.c:99
104d6cb0 15800msgid "where to place the new trailer"
3f86f684 15801msgstr "on ubica"
104d6cb0 15802
6a7e7c40 15803#: builtin/interpret-trailers.c:101
104d6cb0 15804msgid "action if trailer already exists"
3f86f684 15805msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
104d6cb0 15806
6a7e7c40 15807#: builtin/interpret-trailers.c:103
104d6cb0 15808msgid "action if trailer is missing"
3f86f684 15809msgstr "acció si el «trailer» falta"
104d6cb0 15810
6a7e7c40 15811#: builtin/interpret-trailers.c:105
104d6cb0 15812msgid "output only the trailers"
3f86f684 15813msgstr "mostra només els «trailer»"
104d6cb0 15814
6a7e7c40 15815#: builtin/interpret-trailers.c:106
104d6cb0 15816msgid "do not apply config rules"
3f86f684 15817msgstr "no apliquis les regles de configuració"
104d6cb0 15818
6a7e7c40 15819#: builtin/interpret-trailers.c:107
104d6cb0 15820msgid "join whitespace-continued values"
3f86f684 15821msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
104d6cb0 15822
6a7e7c40 15823#: builtin/interpret-trailers.c:108
104d6cb0 15824msgid "set parsing options"
16697bdd 15825msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
104d6cb0 15826
6a7e7c40 15827#: builtin/interpret-trailers.c:110
ad588010 15828#, fuzzy
d9324e4e 15829msgid "do not treat --- specially"
ad588010 15830msgstr "no tractis --- especialment"
d9324e4e 15831
6a7e7c40 15832#: builtin/interpret-trailers.c:111
b3e4c475
AH
15833msgid "trailer"
15834msgstr "remolc"
15835
6a7e7c40 15836#: builtin/interpret-trailers.c:112
b3e4c475
AH
15837msgid "trailer(s) to add"
15838msgstr "remolcs a afegir"
15839
6a7e7c40 15840#: builtin/interpret-trailers.c:123
104d6cb0 15841msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
3f86f684 15842msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
104d6cb0 15843
6a7e7c40 15844#: builtin/interpret-trailers.c:133
4ee278bb
AH
15845msgid "no input file given for in-place editing"
15846msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
15847
ad588010 15848#: builtin/log.c:57
7363e669
AH
15849msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
15850msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 15851
ad588010 15852#: builtin/log.c:58
d03ead98
AH
15853msgid "git show [<options>] <object>..."
15854msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 15855
ad588010 15856#: builtin/log.c:111
b3e4c475
AH
15857#, c-format
15858msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 15859msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 15860
ad588010 15861#: builtin/log.c:178
0082d821 15862msgid "show source"
3ffa1ab2 15863msgstr "mostra la font"
0082d821 15864
ad588010 15865#: builtin/log.c:179
0082d821 15866msgid "Use mail map file"
b3e4c475 15867msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 15868
ad588010 15869#: builtin/log.c:182
b5827d23
JM
15870msgid "only decorate refs that match <pattern>"
15871msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
15872
ad588010 15873#: builtin/log.c:184
b5827d23
JM
15874msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15875msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
15876
ad588010 15877#: builtin/log.c:185
0082d821
AH
15878msgid "decorate options"
15879msgstr "opcions de decoració"
15880
ad588010 15881#: builtin/log.c:188
b3e4c475 15882msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
3ffa1ab2 15883msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
b3e4c475 15884
ad588010 15885#: builtin/log.c:298
0082d821
AH
15886#, c-format
15887msgid "Final output: %d %s\n"
15888msgstr "Sortida final: %d %s\n"
15889
ad588010 15890#: builtin/log.c:556
b3e4c475
AH
15891#, c-format
15892msgid "git show %s: bad file"
16697bdd 15893msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
b3e4c475 15894
ad588010 15895#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666
6a7e7c40
JM
15896#, fuzzy, c-format
15897msgid "could not read object %s"
ad588010 15898msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte per cent"
0082d821 15899
ad588010 15900#: builtin/log.c:691
6a7e7c40
JM
15901#, fuzzy, c-format
15902msgid "unknown type: %d"
ad588010 15903msgstr "tipus desconegut"
0082d821 15904
ad588010
JM
15905#: builtin/log.c:835
15906#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 15907msgid "%s: invalid cover from description mode"
ad588010 15908msgstr "percentatges de cobertura no vàlida des del mode descripció"
a20ae3ee 15909
ad588010 15910#: builtin/log.c:842
0082d821
AH
15911msgid "format.headers without value"
15912msgstr "format.headers sense valor"
15913
ad588010 15914#: builtin/log.c:957
0082d821
AH
15915msgid "name of output directory is too long"
15916msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
15917
ad588010 15918#: builtin/log.c:973
6a7e7c40
JM
15919#, fuzzy, c-format
15920msgid "cannot open patch file %s"
ad588010 15921msgstr "no s'han pogut obrir els fitxers de pedaç"
0082d821 15922
ad588010 15923#: builtin/log.c:990
6a7e7c40
JM
15924#, fuzzy
15925msgid "need exactly one range"
ad588010 15926msgstr "necessita exactament un interval"
0082d821 15927
ad588010 15928#: builtin/log.c:1000
6a7e7c40
JM
15929#, fuzzy
15930msgid "not a range"
ad588010 15931msgstr "no és un interval"
0082d821 15932
ad588010 15933#: builtin/log.c:1164
6a7e7c40
JM
15934#, fuzzy
15935msgid "cover letter needs email format"
ad588010 15936msgstr "la lletra de la portada necessita un format de correu electrònic"
0082d821 15937
ad588010 15938#: builtin/log.c:1170
6a7e7c40
JM
15939#, fuzzy
15940msgid "failed to create cover-letter file"
ad588010 15941msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de portada"
6a7e7c40 15942
ad588010 15943#: builtin/log.c:1249
0082d821
AH
15944#, c-format
15945msgid "insane in-reply-to: %s"
15946msgstr "in-reply-to boig: %s"
15947
ad588010 15948#: builtin/log.c:1276
d03ead98
AH
15949msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
15950msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 15951
ad588010 15952#: builtin/log.c:1334
6a7e7c40
JM
15953#, fuzzy
15954msgid "two output directories?"
ad588010 15955msgstr "dos directoris de sortida?"
63b82654 15956
ad588010 15957#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231
6a7e7c40
JM
15958#, fuzzy, c-format
15959msgid "unknown commit %s"
ad588010 15960msgstr "percentatge de comissió desconegut"
63b82654 15961
ad588010 15962#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
6a7e7c40 15963#: builtin/replace.c:210
63b82654 15964#, c-format
6a7e7c40
JM
15965msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15966msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
63b82654 15967
ad588010 15968#: builtin/log.c:1460
6a7e7c40
JM
15969#, fuzzy
15970msgid "could not find exact merge base"
ad588010 15971msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
63b82654 15972
ad588010 15973#: builtin/log.c:1464
6a7e7c40 15974#, fuzzy
63b82654 15975msgid ""
6a7e7c40 15976"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
63b82654 15977"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
6a7e7c40 15978"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
63b82654 15979msgstr ""
ad588010
JM
15980"no s'ha pogut obtenir la font si voleu registrar la comissió base "
15981"automàticament si us plau useu la branca git --set-upstream-to per al "
15982"seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per --"
15983"base=<base-commit-id> manualment"
63b82654 15984
ad588010 15985#: builtin/log.c:1484
6a7e7c40
JM
15986#, fuzzy
15987msgid "failed to find exact merge base"
ad588010 15988msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
63b82654 15989
ad588010 15990#: builtin/log.c:1495
63b82654
AH
15991msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15992msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
15993
ad588010 15994#: builtin/log.c:1499
63b82654
AH
15995msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15996msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 15997
ad588010 15998#: builtin/log.c:1552
63b82654
AH
15999msgid "cannot get patch id"
16000msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
16001
ad588010 16002#: builtin/log.c:1604
d9324e4e
JM
16003#, fuzzy
16004msgid "failed to infer range-diff ranges"
ad588010 16005msgstr "no s'ha pogut inferir l'interval-diferències"
d9324e4e 16006
ad588010 16007#: builtin/log.c:1650
0082d821 16008msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 16009msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 16010
ad588010 16011#: builtin/log.c:1653
0082d821 16012msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 16013msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 16014
ad588010 16015#: builtin/log.c:1657
0082d821 16016msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 16017msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 16018
ad588010 16019#: builtin/log.c:1659
0082d821
AH
16020msgid "generate a cover letter"
16021msgstr "genera una carta de presentació"
16022
ad588010 16023#: builtin/log.c:1661
0082d821 16024msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 16025msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 16026
ad588010 16027#: builtin/log.c:1662
0082d821
AH
16028msgid "sfx"
16029msgstr "sufix"
16030
ad588010 16031#: builtin/log.c:1663
0082d821 16032msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
b3e4c475 16033msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
0082d821 16034
ad588010 16035#: builtin/log.c:1665
0082d821 16036msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 16037msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 16038
ad588010 16039#: builtin/log.c:1667
0082d821 16040msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 16041msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 16042
ad588010 16043#: builtin/log.c:1669
43a970d7
AH
16044msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
16045msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
16046
ad588010
JM
16047#: builtin/log.c:1672
16048#, fuzzy
a20ae3ee 16049msgid "cover-from-description-mode"
ad588010 16050msgstr "preferences-from-description-mode"
a20ae3ee 16051
ad588010
JM
16052#: builtin/log.c:1673
16053#, fuzzy
a20ae3ee
JM
16054msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
16055msgstr ""
ad588010 16056"genera parts d'una lletra de portada basant-se en la descripció d'una branca"
a20ae3ee 16057
ad588010 16058#: builtin/log.c:1675
0082d821 16059msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 16060msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 16061
ad588010 16062#: builtin/log.c:1678
0082d821 16063msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 16064msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 16065
ad588010 16066#: builtin/log.c:1681
0082d821
AH
16067msgid "don't strip/add [PATCH]"
16068msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
16069
ad588010 16070#: builtin/log.c:1684
0082d821
AH
16071msgid "don't output binary diffs"
16072msgstr "no emetis diferències binàries"
16073
ad588010 16074#: builtin/log.c:1686
62c9705d
AH
16075msgid "output all-zero hash in From header"
16076msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
16077
ad588010 16078#: builtin/log.c:1688
0082d821 16079msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 16080msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 16081
ad588010 16082#: builtin/log.c:1690
0082d821 16083msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6a7e7c40
JM
16084msgstr ""
16085"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
0082d821 16086
ad588010 16087#: builtin/log.c:1692
0082d821
AH
16088msgid "Messaging"
16089msgstr "Missatgeria"
16090
ad588010 16091#: builtin/log.c:1693
0082d821
AH
16092msgid "header"
16093msgstr "capçalera"
16094
ad588010 16095#: builtin/log.c:1694
0082d821 16096msgid "add email header"
b3e4c475 16097msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 16098
ad588010 16099#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696
0082d821
AH
16100msgid "email"
16101msgstr "correu electrònic"
16102
ad588010 16103#: builtin/log.c:1695
0082d821 16104msgid "add To: header"
b3e4c475 16105msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 16106
ad588010 16107#: builtin/log.c:1696
0082d821 16108msgid "add Cc: header"
b3e4c475 16109msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 16110
ad588010 16111#: builtin/log.c:1697
0082d821
AH
16112msgid "ident"
16113msgstr "identitat"
16114
ad588010 16115#: builtin/log.c:1698
0082d821 16116msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6a7e7c40
JM
16117msgstr ""
16118"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 16119
ad588010 16120#: builtin/log.c:1700
0082d821
AH
16121msgid "message-id"
16122msgstr "ID de missatge"
16123
ad588010 16124#: builtin/log.c:1701
0082d821 16125msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 16126msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 16127
ad588010 16128#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705
0082d821
AH
16129msgid "boundary"
16130msgstr "límit"
16131
ad588010 16132#: builtin/log.c:1703
0082d821 16133msgid "attach the patch"
16697bdd 16134msgstr "adjunta el pedaç"
0082d821 16135
ad588010 16136#: builtin/log.c:1706
0082d821
AH
16137msgid "inline the patch"
16138msgstr "posa el pedaç en el cos"
16139
ad588010 16140#: builtin/log.c:1710
0082d821
AH
16141msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
16142msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
16143
ad588010 16144#: builtin/log.c:1712
0082d821 16145msgid "signature"
63b82654 16146msgstr "signatura"
0082d821 16147
ad588010 16148#: builtin/log.c:1713
0082d821 16149msgid "add a signature"
63b82654
AH
16150msgstr "afegeix una signatura"
16151
ad588010 16152#: builtin/log.c:1714
63b82654
AH
16153msgid "base-commit"
16154msgstr "comissió base"
0082d821 16155
ad588010 16156#: builtin/log.c:1715
63b82654 16157msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
d9324e4e 16158msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
63b82654 16159
ad588010 16160#: builtin/log.c:1717
0082d821 16161msgid "add a signature from a file"
63b82654 16162msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 16163
ad588010 16164#: builtin/log.c:1718
0082d821
AH
16165msgid "don't print the patch filenames"
16166msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
16167
ad588010 16168#: builtin/log.c:1720
104d6cb0
JM
16169msgid "show progress while generating patches"
16170msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
16171
ad588010
JM
16172#: builtin/log.c:1722
16173#, fuzzy
d9324e4e
JM
16174msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
16175msgstr ""
ad588010 16176"mostra els canvis contra <rev> a la lletra de la portada o a un sol pedaç"
d9324e4e 16177
ad588010
JM
16178#: builtin/log.c:1725
16179#, fuzzy
d9324e4e
JM
16180msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
16181msgstr ""
ad588010 16182"mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol pedaç"
d9324e4e 16183
ad588010
JM
16184#: builtin/log.c:1727
16185#, fuzzy
d9324e4e 16186msgid "percentage by which creation is weighted"
ad588010 16187msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada"
d9324e4e 16188
ad588010 16189#: builtin/log.c:1812
1d99545f
JM
16190#, c-format
16191msgid "invalid ident line: %s"
16192msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
16193
ad588010 16194#: builtin/log.c:1827
f3131eec
JM
16195#, fuzzy
16196msgid "-n and -k are mutually exclusive"
ad588010 16197msgstr "-n i -k són mútuament excloents"
0082d821 16198
ad588010 16199#: builtin/log.c:1829
f3131eec
JM
16200#, fuzzy
16201msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
ad588010 16202msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents"
0082d821 16203
ad588010 16204#: builtin/log.c:1837
0082d821
AH
16205msgid "--name-only does not make sense"
16206msgstr "--name-only no té sentit"
16207
ad588010 16208#: builtin/log.c:1839
0082d821
AH
16209msgid "--name-status does not make sense"
16210msgstr "--name-status no té sentit"
16211
ad588010 16212#: builtin/log.c:1841
0082d821
AH
16213msgid "--check does not make sense"
16214msgstr "--check no té sentit"
16215
ad588010 16216#: builtin/log.c:1874
0082d821 16217msgid "standard output, or directory, which one?"
47103bd6 16218msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
0082d821 16219
ad588010
JM
16220#: builtin/log.c:1978
16221#, fuzzy
d9324e4e 16222msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
ad588010 16223msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
d9324e4e 16224
ad588010
JM
16225#: builtin/log.c:1982
16226#, fuzzy
d9324e4e 16227msgid "Interdiff:"
ad588010 16228msgstr "Interdiff"
d9324e4e 16229
ad588010
JM
16230#: builtin/log.c:1983
16231#, fuzzy, c-format
d9324e4e 16232msgid "Interdiff against v%d:"
ad588010 16233msgstr "Interdiff contra v%d"
d9324e4e 16234
ad588010
JM
16235#: builtin/log.c:1989
16236#, fuzzy
d9324e4e 16237msgid "--creation-factor requires --range-diff"
ad588010 16238msgstr "--creation-factor requereix --range-diff"
d9324e4e 16239
ad588010
JM
16240#: builtin/log.c:1993
16241#, fuzzy
d9324e4e 16242msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
ad588010 16243msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
d9324e4e 16244
ad588010
JM
16245#: builtin/log.c:2001
16246#, fuzzy
d9324e4e 16247msgid "Range-diff:"
ad588010 16248msgstr "Diferència-interval"
d9324e4e 16249
ad588010
JM
16250#: builtin/log.c:2002
16251#, fuzzy, c-format
d9324e4e 16252msgid "Range-diff against v%d:"
ad588010 16253msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d"
d9324e4e 16254
ad588010 16255#: builtin/log.c:2013
0082d821
AH
16256#, c-format
16257msgid "unable to read signature file '%s'"
104d6cb0
JM
16258msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
16259
ad588010 16260#: builtin/log.c:2049
104d6cb0
JM
16261msgid "Generating patches"
16262msgstr "S'estan generant els pedaços"
0082d821 16263
ad588010 16264#: builtin/log.c:2093
6a7e7c40
JM
16265#, fuzzy
16266msgid "failed to create output files"
ad588010 16267msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida"
0082d821 16268
ad588010 16269#: builtin/log.c:2152
0082d821
AH
16270msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
16271msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
16272
ad588010 16273#: builtin/log.c:2206
0082d821 16274#, c-format
6a7e7c40
JM
16275msgid ""
16276"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16277msgstr ""
16278"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
16279"manualment.\n"
0082d821 16280
ad588010 16281#: builtin/ls-files.c:471
d03ead98
AH
16282msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16283msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 16284
ad588010 16285#: builtin/ls-files.c:527
0082d821
AH
16286msgid "identify the file status with tags"
16287msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
16288
ad588010 16289#: builtin/ls-files.c:529
0082d821 16290msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
b3e4c475 16291msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
0082d821 16292
ad588010 16293#: builtin/ls-files.c:531
b5827d23
JM
16294msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
16295msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'"
16296
ad588010 16297#: builtin/ls-files.c:533
0082d821 16298msgid "show cached files in the output (default)"
6a7e7c40
JM
16299msgstr ""
16300"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 16301
ad588010 16302#: builtin/ls-files.c:535
0082d821 16303msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 16304msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 16305
ad588010 16306#: builtin/ls-files.c:537
0082d821 16307msgid "show modified files in the output"
47103bd6 16308msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 16309
ad588010 16310#: builtin/ls-files.c:539
0082d821 16311msgid "show other files in the output"
47103bd6 16312msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 16313
ad588010 16314#: builtin/ls-files.c:541
0082d821 16315msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 16316msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 16317
ad588010 16318#: builtin/ls-files.c:544
0082d821 16319msgid "show staged contents' object name in the output"
2f61b3a3 16320msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
0082d821 16321
ad588010 16322#: builtin/ls-files.c:546
0082d821 16323msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 16324msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 16325
ad588010 16326#: builtin/ls-files.c:548
b3e4c475 16327msgid "show 'other' directories' names only"
0082d821
AH
16328msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
16329
ad588010 16330#: builtin/ls-files.c:550
4ee278bb 16331msgid "show line endings of files"
43a970d7 16332msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 16333
ad588010 16334#: builtin/ls-files.c:552
0082d821 16335msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 16336msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 16337
ad588010 16338#: builtin/ls-files.c:555
0082d821 16339msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 16340msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 16341
ad588010 16342#: builtin/ls-files.c:557
0082d821
AH
16343msgid "show resolve-undo information"
16344msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
16345
ad588010 16346#: builtin/ls-files.c:559
0082d821 16347msgid "skip files matching pattern"
16996772 16348msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 16349
ad588010 16350#: builtin/ls-files.c:562
0082d821
AH
16351msgid "exclude patterns are read from <file>"
16352msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
16353
ad588010 16354#: builtin/ls-files.c:565
0082d821 16355msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 16356msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 16357
ad588010 16358#: builtin/ls-files.c:567
0082d821
AH
16359msgid "add the standard git exclusions"
16360msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
16361
ad588010 16362#: builtin/ls-files.c:571
0082d821 16363msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 16364msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 16365
ad588010 16366#: builtin/ls-files.c:574
43a970d7 16367msgid "recurse through submodules"
2f61b3a3 16368msgstr "inclou recursivament als submòduls"
43a970d7 16369
ad588010 16370#: builtin/ls-files.c:576
0082d821 16371msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 16372msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 16373
ad588010 16374#: builtin/ls-files.c:577
0082d821
AH
16375msgid "tree-ish"
16376msgstr "arbre"
16377
ad588010 16378#: builtin/ls-files.c:578
0082d821 16379msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
6a7e7c40
JM
16380msgstr ""
16381"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 16382
ad588010 16383#: builtin/ls-files.c:580
0082d821 16384msgid "show debugging data"
b3e4c475 16385msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 16386
f3131eec 16387#: builtin/ls-remote.c:9
4ee278bb
AH
16388msgid ""
16389"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
16390" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
16391" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
16392msgstr ""
16393"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
16394" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
16395" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
16396" [<dipòsit> [<referències>...]]"
16397
f3131eec 16398#: builtin/ls-remote.c:59
4ee278bb
AH
16399msgid "do not print remote URL"
16400msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
16401
ad588010 16402#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384
4ee278bb
AH
16403msgid "exec"
16404msgstr "executable"
16405
f3131eec 16406#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
4ee278bb
AH
16407msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
16408msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
16409
f3131eec 16410#: builtin/ls-remote.c:65
4ee278bb
AH
16411msgid "limit to tags"
16412msgstr "limita a etiquetes"
16413
f3131eec 16414#: builtin/ls-remote.c:66
4ee278bb
AH
16415msgid "limit to heads"
16416msgstr "limita a caps"
16417
f3131eec 16418#: builtin/ls-remote.c:67
4ee278bb
AH
16419msgid "do not show peeled tags"
16420msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
16421
f3131eec 16422#: builtin/ls-remote.c:69
4ee278bb
AH
16423msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
16424msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
16425
6a7e7c40 16426#: builtin/ls-remote.c:72
4ee278bb
AH
16427msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
16428msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
16429
6a7e7c40 16430#: builtin/ls-remote.c:75
4ee278bb 16431msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
63b82654 16432msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
4ee278bb 16433
f3131eec 16434#: builtin/ls-tree.c:30
0082d821 16435msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 16436msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 16437
f3131eec 16438#: builtin/ls-tree.c:128
0082d821
AH
16439msgid "only show trees"
16440msgstr "mostra només els arbres"
16441
f3131eec 16442#: builtin/ls-tree.c:130
0082d821 16443msgid "recurse into subtrees"
2f61b3a3 16444msgstr "inclou recursivament als subarbres"
0082d821 16445
f3131eec 16446#: builtin/ls-tree.c:132
0082d821 16447msgid "show trees when recursing"
1d99545f 16448msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
0082d821 16449
f3131eec 16450#: builtin/ls-tree.c:135
0082d821 16451msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 16452msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 16453
f3131eec 16454#: builtin/ls-tree.c:136
0082d821
AH
16455msgid "include object size"
16456msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
16457
f3131eec 16458#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
0082d821 16459msgid "list only filenames"
b3e4c475 16460msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 16461
f3131eec 16462#: builtin/ls-tree.c:143
0082d821 16463msgid "use full path names"
47103bd6 16464msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 16465
f3131eec 16466#: builtin/ls-tree.c:145
0082d821 16467msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6a7e7c40
JM
16468msgstr ""
16469"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 16470
1d99545f
JM
16471#: builtin/mailsplit.c:241
16472#, c-format
16473msgid "empty mbox: '%s'"
104d6cb0 16474msgstr "mbox buit: «%s»"
1d99545f 16475
ad588010
JM
16476#: builtin/merge-base.c:32
16477msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16478msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
16479
16480#: builtin/merge-base.c:33
16481msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16482msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
16483
16484#: builtin/merge-base.c:34
16485msgid "git merge-base --independent <commit>..."
16486msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
16487
16488#: builtin/merge-base.c:35
16489msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
16490msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
16491
16492#: builtin/merge-base.c:36
16493msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16494msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
16495
16496#: builtin/merge-base.c:143
16497msgid "output all common ancestors"
16498msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
16499
16500#: builtin/merge-base.c:145
16501msgid "find ancestors for a single n-way merge"
16502msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
16503
16504#: builtin/merge-base.c:147
16505msgid "list revs not reachable from others"
16506msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
16507
16508#: builtin/merge-base.c:149
16509msgid "is the first one ancestor of the other?"
16510msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
16511
16512#: builtin/merge-base.c:151
16513msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16514msgstr ""
16515"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
16516
16517#: builtin/merge-file.c:9
16518msgid ""
16519"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16520"<orig-file> <file2>"
16521msgstr ""
16522"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
16523"<fitxer-original> <fitxer2>"
16524
16525#: builtin/merge-file.c:35
16526msgid "send results to standard output"
16527msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
16528
16529#: builtin/merge-file.c:36
16530msgid "use a diff3 based merge"
16531msgstr "usa una fusió basada en diff3"
16532
16533#: builtin/merge-file.c:37
16534msgid "for conflicts, use our version"
16535msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
16536
16537#: builtin/merge-file.c:39
16538msgid "for conflicts, use their version"
16539msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
16540
16541#: builtin/merge-file.c:41
16542msgid "for conflicts, use a union version"
16543msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
16544
16545#: builtin/merge-file.c:44
16546msgid "for conflicts, use this marker size"
16547msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
16548
16549#: builtin/merge-file.c:45
16550msgid "do not warn about conflicts"
16551msgstr "no avisis de conflictes"
16552
16553#: builtin/merge-file.c:47
16554msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16555msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
16556
16557#: builtin/merge-recursive.c:47
16558#, c-format
16559msgid "unknown option %s"
16560msgstr "opció desconeguda %s"
16561
16562#: builtin/merge-recursive.c:53
16563#, c-format
16564msgid "could not parse object '%s'"
16565msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
16566
16567#: builtin/merge-recursive.c:57
16568#, c-format
16569msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16570msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16571msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
16572msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
16573
16574#: builtin/merge-recursive.c:65
16575msgid "not handling anything other than two heads merge."
16576msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
16577
16578#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
16579#, c-format
16580msgid "could not resolve ref '%s'"
16581msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
16582
16583#: builtin/merge-recursive.c:82
16584#, c-format
16585msgid "Merging %s with %s\n"
16586msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
16587
16588#: builtin/merge.c:56
d03ead98
AH
16589msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
16590msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 16591
ad588010 16592#: builtin/merge.c:57
0082d821
AH
16593msgid "git merge --abort"
16594msgstr "git merge --abort"
16595
ad588010 16596#: builtin/merge.c:58
2f61b3a3
JM
16597msgid "git merge --continue"
16598msgstr "git merge --continue"
16599
ad588010 16600#: builtin/merge.c:121
0082d821 16601msgid "switch `m' requires a value"
16697bdd 16602msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
0082d821 16603
ad588010 16604#: builtin/merge.c:144
5a36d17c
JM
16605#, fuzzy, c-format
16606msgid "option `%s' requires a value"
ad588010 16607msgstr "l'opció `%s' requereix un valor"
5a36d17c 16608
ad588010 16609#: builtin/merge.c:190
0082d821
AH
16610#, c-format
16611msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
104d6cb0 16612msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
0082d821 16613
ad588010 16614#: builtin/merge.c:191
0082d821
AH
16615#, c-format
16616msgid "Available strategies are:"
16617msgstr "Les estratègies disponibles són:"
16618
ad588010 16619#: builtin/merge.c:196
0082d821
AH
16620#, c-format
16621msgid "Available custom strategies are:"
16622msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
16623
ad588010 16624#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133
0082d821
AH
16625msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
16626msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
16627
ad588010 16628#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136
0082d821
AH
16629msgid "show a diffstat at the end of the merge"
16630msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
16631
ad588010 16632#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139
0082d821
AH
16633msgid "(synonym to --stat)"
16634msgstr "(sinònim de --stat)"
16635
ad588010 16636#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142
0082d821 16637msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
6a7e7c40
JM
16638msgstr ""
16639"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
16640"de fusió"
0082d821 16641
ad588010 16642#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148
0082d821 16643msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 16644msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 16645
ad588010 16646#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151
0082d821
AH
16647msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
16648msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
16649
ad588010 16650#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154
0082d821
AH
16651msgid "edit message before committing"
16652msgstr "edita el missatge abans de cometre"
16653
ad588010 16654#: builtin/merge.c:262
0082d821
AH
16655msgid "allow fast-forward (default)"
16656msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
16657
ad588010 16658#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161
0082d821
AH
16659msgid "abort if fast-forward is not possible"
16660msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
16661
ad588010 16662#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164
63b82654
AH
16663msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
16664msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 16665
ad588010
JM
16666#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
16667#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114
0082d821
AH
16668msgid "strategy"
16669msgstr "estratègia"
16670
ad588010 16671#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169
0082d821 16672msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 16673msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 16674
ad588010 16675#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172
0082d821
AH
16676msgid "option=value"
16677msgstr "opció=valor"
16678
ad588010 16679#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173
0082d821
AH
16680msgid "option for selected merge strategy"
16681msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
16682
ad588010 16683#: builtin/merge.c:274
0082d821 16684msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 16685msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 16686
ad588010 16687#: builtin/merge.c:281
0082d821
AH
16688msgid "abort the current in-progress merge"
16689msgstr "avorta la fusió en curs actual"
16690
ad588010 16691#: builtin/merge.c:283
6a7e7c40
JM
16692#, fuzzy
16693msgid "--abort but leave index and working tree alone"
ad588010 16694msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball sols"
6a7e7c40 16695
ad588010 16696#: builtin/merge.c:285
2f61b3a3
JM
16697msgid "continue the current in-progress merge"
16698msgstr "continua la fusió en curs actual"
16699
ad588010 16700#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180
63b82654
AH
16701msgid "allow merging unrelated histories"
16702msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
16703
ad588010 16704#: builtin/merge.c:294
a20ae3ee
JM
16705#, fuzzy
16706msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
ad588010 16707msgstr "evita els ganxos pre-combinació i missatge de comissió"
104d6cb0 16708
ad588010 16709#: builtin/merge.c:311
0082d821 16710msgid "could not run stash."
104d6cb0 16711msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
0082d821 16712
ad588010 16713#: builtin/merge.c:316
0082d821 16714msgid "stash failed"
104d6cb0 16715msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 16716
ad588010 16717#: builtin/merge.c:321
0082d821
AH
16718#, c-format
16719msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 16720msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 16721
ad588010 16722#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
0082d821
AH
16723msgid "read-tree failed"
16724msgstr "read-tree ha fallat"
16725
ad588010 16726#: builtin/merge.c:390
0082d821 16727msgid " (nothing to squash)"
a14eee8f 16728msgstr " (res a fer «squash»)"
0082d821 16729
ad588010 16730#: builtin/merge.c:401
0082d821
AH
16731#, c-format
16732msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
a14eee8f 16733msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 16734
ad588010 16735#: builtin/merge.c:451
0082d821
AH
16736#, c-format
16737msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 16738msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 16739
ad588010 16740#: builtin/merge.c:502
0082d821
AH
16741#, c-format
16742msgid "'%s' does not point to a commit"
104d6cb0 16743msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
0082d821 16744
ad588010 16745#: builtin/merge.c:589
0082d821
AH
16746#, c-format
16747msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16697bdd 16748msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
0082d821 16749
ad588010 16750#: builtin/merge.c:716
0082d821 16751msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 16752msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 16753
ad588010 16754#: builtin/merge.c:730
0082d821
AH
16755#, c-format
16756msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
16757msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
16758
ad588010 16759#: builtin/merge.c:745
0082d821
AH
16760#, c-format
16761msgid "unable to write %s"
47103bd6 16762msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 16763
ad588010 16764#: builtin/merge.c:797
0082d821
AH
16765#, c-format
16766msgid "Could not read from '%s'"
104d6cb0 16767msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
0082d821 16768
ad588010 16769#: builtin/merge.c:806
0082d821
AH
16770#, c-format
16771msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
6a7e7c40
JM
16772msgstr ""
16773"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
0082d821 16774
ad588010 16775#: builtin/merge.c:812
6a7e7c40 16776#, fuzzy
0082d821
AH
16777msgid ""
16778"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
16779"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
16780"\n"
0082d821 16781msgstr ""
ad588010
JM
16782"Introduïu un missatge de comissió per explicar per què aquesta fusió és "
16783"necessària especialment si fusiona una font actualitzada en una branca de "
16784"tema."
0082d821 16785
ad588010 16786#: builtin/merge.c:817
6a7e7c40
JM
16787#, fuzzy
16788msgid "An empty message aborts the commit.\n"
ad588010 16789msgstr "Un missatge buit avorta la publicació."
6a7e7c40 16790
ad588010 16791#: builtin/merge.c:820
6a7e7c40
JM
16792#, fuzzy, c-format
16793msgid ""
16794"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16795"the commit.\n"
16796msgstr ""
ad588010
JM
16797"Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit "
16798"interromp la publicació."
6a7e7c40 16799
ad588010 16800#: builtin/merge.c:873
0082d821 16801msgid "Empty commit message."
63b82654 16802msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 16803
ad588010 16804#: builtin/merge.c:888
0082d821
AH
16805#, c-format
16806msgid "Wonderful.\n"
16807msgstr "Meravellós.\n"
16808
ad588010 16809#: builtin/merge.c:949
0082d821
AH
16810#, c-format
16811msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
6a7e7c40
JM
16812msgstr ""
16813"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
16814"resultat.\n"
0082d821 16815
ad588010 16816#: builtin/merge.c:988
0082d821 16817msgid "No current branch."
63b82654 16818msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 16819
ad588010 16820#: builtin/merge.c:990
0082d821 16821msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 16822msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 16823
ad588010 16824#: builtin/merge.c:992
0082d821 16825msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 16826msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 16827
ad588010 16828#: builtin/merge.c:997
0082d821
AH
16829#, c-format
16830msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 16831msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 16832
ad588010 16833#: builtin/merge.c:1054
63b82654
AH
16834#, c-format
16835msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16697bdd 16836msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
63b82654 16837
ad588010 16838#: builtin/merge.c:1157
63b82654
AH
16839#, c-format
16840msgid "not something we can merge in %s: %s"
7cbacabc 16841msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
63b82654 16842
ad588010 16843#: builtin/merge.c:1191
63b82654 16844msgid "not something we can merge"
7cbacabc 16845msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
63b82654 16846
ad588010 16847#: builtin/merge.c:1295
2f61b3a3
JM
16848msgid "--abort expects no arguments"
16849msgstr "--abort no accepta paràmetres"
16850
ad588010 16851#: builtin/merge.c:1299
0082d821 16852msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 16853msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 16854
ad588010 16855#: builtin/merge.c:1317
6a7e7c40
JM
16856#, fuzzy
16857msgid "--quit expects no arguments"
ad588010 16858msgstr "--quit no espera cap argument"
6a7e7c40 16859
ad588010 16860#: builtin/merge.c:1330
2f61b3a3
JM
16861msgid "--continue expects no arguments"
16862msgstr "--continue no accepta paràmetres"
16863
ad588010 16864#: builtin/merge.c:1334
2f61b3a3 16865msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16697bdd 16866msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
2f61b3a3 16867
ad588010 16868#: builtin/merge.c:1350
0082d821
AH
16869msgid ""
16870"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 16871"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 16872msgstr ""
3ffa1ab2 16873"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
16697bdd 16874"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 16875
ad588010 16876#: builtin/merge.c:1357
0082d821
AH
16877msgid ""
16878"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 16879"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 16880msgstr ""
16996772 16881"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
16697bdd 16882"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 16883
ad588010 16884#: builtin/merge.c:1360
0082d821 16885msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2f61b3a3 16886msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 16887
ad588010 16888#: builtin/merge.c:1374
0082d821
AH
16889msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
16890msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
16891
ad588010 16892#: builtin/merge.c:1376
6a7e7c40
JM
16893#, fuzzy
16894msgid "You cannot combine --squash with --commit."
ad588010 16895msgstr "No podeu combinar --squash amb --commit."
6a7e7c40 16896
ad588010 16897#: builtin/merge.c:1392
0082d821 16898msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
6a7e7c40
JM
16899msgstr ""
16900"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
16901"establert."
0082d821 16902
ad588010 16903#: builtin/merge.c:1409
0082d821 16904msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
a14eee8f 16905msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
0082d821 16906
ad588010 16907#: builtin/merge.c:1411
0082d821 16908msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
a14eee8f 16909msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
0082d821 16910
ad588010 16911#: builtin/merge.c:1416
0082d821
AH
16912#, c-format
16913msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 16914msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 16915
ad588010 16916#: builtin/merge.c:1418
7363e669 16917msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
a14eee8f 16918msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
7363e669 16919
ad588010 16920#: builtin/merge.c:1499
63b82654
AH
16921msgid "refusing to merge unrelated histories"
16922msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
16923
ad588010 16924#: builtin/merge.c:1508
104d6cb0 16925msgid "Already up to date."
63b82654 16926msgstr "Ja està al dia."
0082d821 16927
ad588010 16928#: builtin/merge.c:1518
0082d821
AH
16929#, c-format
16930msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 16931msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 16932
ad588010 16933#: builtin/merge.c:1564
0082d821
AH
16934#, c-format
16935msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 16936msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 16937
ad588010 16938#: builtin/merge.c:1571
0082d821
AH
16939#, c-format
16940msgid "Nope.\n"
16941msgstr "No.\n"
16942
ad588010 16943#: builtin/merge.c:1596
104d6cb0 16944msgid "Already up to date. Yeeah!"
63b82654
AH
16945msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
16946
ad588010 16947#: builtin/merge.c:1602
0082d821 16948msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 16949msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 16950
ad588010 16951#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695
0082d821
AH
16952#, c-format
16953msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 16954msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 16955
ad588010 16956#: builtin/merge.c:1634
0082d821
AH
16957#, c-format
16958msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 16959msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 16960
ad588010 16961#: builtin/merge.c:1686
0082d821
AH
16962#, c-format
16963msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 16964msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 16965
ad588010 16966#: builtin/merge.c:1688
0082d821
AH
16967#, c-format
16968msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
16969msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
16970
ad588010 16971#: builtin/merge.c:1697
0082d821
AH
16972#, c-format
16973msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 16974msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 16975
ad588010 16976#: builtin/merge.c:1711
0082d821
AH
16977#, c-format
16978msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
6a7e7c40
JM
16979msgstr ""
16980"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
16981"demanat\n"
0082d821 16982
ad588010
JM
16983#: builtin/mktree.c:66
16984msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
16985msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
0082d821 16986
ad588010
JM
16987#: builtin/mktree.c:154
16988msgid "input is NUL terminated"
16989msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 16990
5a36d17c 16991#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
0082d821 16992msgid "allow missing objects"
47103bd6 16993msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 16994
f3131eec 16995#: builtin/mktree.c:156
0082d821
AH
16996msgid "allow creation of more than one tree"
16997msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
16998
6a7e7c40 16999#: builtin/multi-pack-index.c:9
ad588010 17000#, fuzzy
6a7e7c40 17001msgid ""
a20ae3ee
JM
17002"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17003"size=<size>)"
d9324e4e 17004msgstr ""
ad588010
JM
17005"git multi-pack-index [<opcions>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17006"size=<size>)"
d9324e4e 17007
a20ae3ee 17008#: builtin/multi-pack-index.c:26
ad588010 17009#, fuzzy
d9324e4e
JM
17010msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
17011msgstr ""
ad588010 17012"directori de l'objecte que conté el conjunt de parells packfile i pack-index"
d9324e4e 17013
a20ae3ee 17014#: builtin/multi-pack-index.c:29
ad588010 17015#, fuzzy
6a7e7c40
JM
17016msgid ""
17017"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
17018"larger than this size"
17019msgstr ""
ad588010
JM
17020"durant el reempaquetament dels fitxers de recollida de paquets de mida més "
17021"petita en un lot que és més gran que aquesta mida"
6a7e7c40 17022
ad588010 17023#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
d9324e4e
JM
17024msgid "too many arguments"
17025msgstr "hi ha massa paràmetres"
17026
a20ae3ee 17027#: builtin/multi-pack-index.c:60
ad588010 17028#, fuzzy
6a7e7c40 17029msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
ad588010 17030msgstr "--batch-size l'opció només és per la subordre 'repack'"
6a7e7c40 17031
a20ae3ee 17032#: builtin/multi-pack-index.c:69
6a7e7c40
JM
17033#, fuzzy, c-format
17034msgid "unrecognized subcommand: %s"
ad588010 17035msgstr "subcomandes no reconeguts"
d9324e4e 17036
5a36d17c 17037#: builtin/mv.c:18
d03ead98 17038msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
f0c03bcf 17039msgstr "git mv [<opcions>] <origen>... <destí>"
b3e4c475 17040
5a36d17c 17041#: builtin/mv.c:83
b3e4c475
AH
17042#, c-format
17043msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 17044msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 17045
5a36d17c 17046#: builtin/mv.c:85
b3e4c475 17047msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
6a7e7c40
JM
17048msgstr ""
17049"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
17050"per a procedir"
b3e4c475 17051
5a36d17c 17052#: builtin/mv.c:103
b3e4c475
AH
17053#, c-format
17054msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 17055msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 17056
5a36d17c 17057#: builtin/mv.c:125
0082d821 17058msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 17059msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 17060
5a36d17c 17061#: builtin/mv.c:127
0082d821 17062msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 17063msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 17064
5a36d17c 17065#: builtin/mv.c:169
b3e4c475
AH
17066#, c-format
17067msgid "destination '%s' is not a directory"
104d6cb0 17068msgstr "el destí «%s» no és un directori"
b3e4c475 17069
5a36d17c 17070#: builtin/mv.c:180
0082d821
AH
17071#, c-format
17072msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
104d6cb0 17073msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
0082d821 17074
5a36d17c 17075#: builtin/mv.c:184
0082d821 17076msgid "bad source"
f0c03bcf 17077msgstr "origen incorrecte"
0082d821 17078
5a36d17c 17079#: builtin/mv.c:187
0082d821 17080msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 17081msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 17082
5a36d17c 17083#: builtin/mv.c:190
0082d821
AH
17084msgid "cannot move directory over file"
17085msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
17086
5a36d17c 17087#: builtin/mv.c:199
0082d821 17088msgid "source directory is empty"
f0c03bcf 17089msgstr "el directori d'origen està buit"
0082d821 17090
5a36d17c 17091#: builtin/mv.c:224
0082d821 17092msgid "not under version control"
47103bd6 17093msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 17094
5a36d17c 17095#: builtin/mv.c:227
0082d821
AH
17096msgid "destination exists"
17097msgstr "el destí existeix"
17098
5a36d17c 17099#: builtin/mv.c:235
0082d821
AH
17100#, c-format
17101msgid "overwriting '%s'"
104d6cb0 17102msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
0082d821 17103
5a36d17c 17104#: builtin/mv.c:238
0082d821
AH
17105msgid "Cannot overwrite"
17106msgstr "No es pot sobreescriure"
17107
5a36d17c 17108#: builtin/mv.c:241
0082d821 17109msgid "multiple sources for the same target"
f0c03bcf 17110msgstr "múltiples orígens per al mateix destí"
0082d821 17111
5a36d17c 17112#: builtin/mv.c:243
0082d821
AH
17113msgid "destination directory does not exist"
17114msgstr "el directori destí no existeix"
17115
5a36d17c 17116#: builtin/mv.c:250
0082d821
AH
17117#, c-format
17118msgid "%s, source=%s, destination=%s"
17119msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
17120
5a36d17c 17121#: builtin/mv.c:271
0082d821
AH
17122#, c-format
17123msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 17124msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 17125
ad588010 17126#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520
0082d821
AH
17127#, c-format
17128msgid "renaming '%s' failed"
104d6cb0 17129msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
0082d821 17130
db7bfba9 17131#: builtin/name-rev.c:465
d03ead98
AH
17132msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
17133msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 17134
db7bfba9 17135#: builtin/name-rev.c:466
d03ead98
AH
17136msgid "git name-rev [<options>] --all"
17137msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 17138
db7bfba9 17139#: builtin/name-rev.c:467
d03ead98
AH
17140msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
17141msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 17142
db7bfba9 17143#: builtin/name-rev.c:524
0082d821 17144msgid "print only names (no SHA-1)"
b3e4c475 17145msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
0082d821 17146
db7bfba9 17147#: builtin/name-rev.c:525
0082d821 17148msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 17149msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 17150
db7bfba9 17151#: builtin/name-rev.c:527
0082d821 17152msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 17153msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 17154
db7bfba9 17155#: builtin/name-rev.c:529
7cbacabc
JM
17156msgid "ignore refs matching <pattern>"
17157msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
17158
db7bfba9 17159#: builtin/name-rev.c:531
0082d821
AH
17160msgid "list all commits reachable from all refs"
17161msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
17162
db7bfba9 17163#: builtin/name-rev.c:532
0082d821 17164msgid "read from stdin"
3f86f684 17165msgstr "llegeix de stdin"
0082d821 17166
db7bfba9 17167#: builtin/name-rev.c:533
0082d821 17168msgid "allow to print `undefined` names (default)"
ad588010 17169msgstr "permet imprimir els noms «undefined» (per defecte)"
0082d821 17170
db7bfba9 17171#: builtin/name-rev.c:539
0082d821 17172msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16697bdd 17173msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
0082d821 17174
f3131eec 17175#: builtin/notes.c:28
d03ead98
AH
17176msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
17177msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 17178
f3131eec 17179#: builtin/notes.c:29
6a7e7c40
JM
17180msgid ""
17181"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
17182"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 17183msgstr ""
6a7e7c40
JM
17184"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
17185"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 17186
f3131eec 17187#: builtin/notes.c:30
d03ead98 17188msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6a7e7c40
JM
17189msgstr ""
17190"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 17191
f3131eec 17192#: builtin/notes.c:31
6a7e7c40
JM
17193msgid ""
17194"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
17195"(-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 17196msgstr ""
6a7e7c40
JM
17197"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
17198"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 17199
f3131eec 17200#: builtin/notes.c:32
d03ead98 17201msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
6a7e7c40
JM
17202msgstr ""
17203"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 17204
f3131eec 17205#: builtin/notes.c:33
d03ead98
AH
17206msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
17207msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 17208
f3131eec 17209#: builtin/notes.c:34
6a7e7c40
JM
17210msgid ""
17211"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
17212msgstr ""
17213"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
17214"<referència-de-notes>"
0082d821 17215
f3131eec 17216#: builtin/notes.c:35
0082d821
AH
17217msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
17218msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
17219
f3131eec 17220#: builtin/notes.c:36
0082d821
AH
17221msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
17222msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
17223
f3131eec 17224#: builtin/notes.c:37
d03ead98
AH
17225msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
17226msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 17227
f3131eec 17228#: builtin/notes.c:38
b5827d23
JM
17229msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17230msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]"
0082d821 17231
f3131eec 17232#: builtin/notes.c:39
d03ead98
AH
17233msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
17234msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 17235
f3131eec 17236#: builtin/notes.c:44
0082d821
AH
17237msgid "git notes [list [<object>]]"
17238msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
17239
f3131eec 17240#: builtin/notes.c:49
0082d821
AH
17241msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
17242msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
17243
f3131eec 17244#: builtin/notes.c:54
0082d821 17245msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7cbacabc 17246msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 17247
f3131eec 17248#: builtin/notes.c:55
0082d821
AH
17249msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
17250msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
17251
f3131eec 17252#: builtin/notes.c:60
0082d821
AH
17253msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
17254msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
17255
f3131eec 17256#: builtin/notes.c:65
0082d821
AH
17257msgid "git notes edit [<object>]"
17258msgstr "git notes edit [<objecte>]"
17259
f3131eec 17260#: builtin/notes.c:70
0082d821
AH
17261msgid "git notes show [<object>]"
17262msgstr "git notes show [<objecte>]"
17263
f3131eec 17264#: builtin/notes.c:75
d03ead98
AH
17265msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
17266msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 17267
f3131eec 17268#: builtin/notes.c:76
0082d821
AH
17269msgid "git notes merge --commit [<options>]"
17270msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
17271
f3131eec 17272#: builtin/notes.c:77
0082d821
AH
17273msgid "git notes merge --abort [<options>]"
17274msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
17275
f3131eec 17276#: builtin/notes.c:82
0082d821
AH
17277msgid "git notes remove [<object>]"
17278msgstr "git notes remove [<objecte>]"
17279
f3131eec 17280#: builtin/notes.c:87
0082d821
AH
17281msgid "git notes prune [<options>]"
17282msgstr "git notes prune [<opcions>]"
17283
f3131eec 17284#: builtin/notes.c:92
0082d821
AH
17285msgid "git notes get-ref"
17286msgstr "git notes get-ref"
17287
f3131eec 17288#: builtin/notes.c:97
63b82654 17289msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 17290msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 17291
f3131eec 17292#: builtin/notes.c:150
0082d821
AH
17293#, c-format
17294msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
104d6cb0 17295msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 17296
f3131eec 17297#: builtin/notes.c:154
0082d821
AH
17298msgid "could not read 'show' output"
17299msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
17300
f3131eec 17301#: builtin/notes.c:162
0082d821
AH
17302#, c-format
17303msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
104d6cb0 17304msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 17305
f3131eec 17306#: builtin/notes.c:197
43a970d7 17307msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
6a7e7c40
JM
17308msgstr ""
17309"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
0082d821 17310
f3131eec 17311#: builtin/notes.c:206
0082d821 17312msgid "unable to write note object"
47103bd6 17313msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 17314
f3131eec 17315#: builtin/notes.c:208
0082d821 17316#, c-format
43a970d7
AH
17317msgid "the note contents have been left in %s"
17318msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 17319
ad588010 17320#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
0082d821
AH
17321#, c-format
17322msgid "could not open or read '%s'"
104d6cb0 17323msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
0082d821 17324
6a7e7c40
JM
17325#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
17326#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17327#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
43a970d7
AH
17328#, c-format
17329msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 17330msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
43a970d7 17331
d9324e4e 17332#: builtin/notes.c:265
0082d821 17333#, c-format
43a970d7 17334msgid "failed to read object '%s'."
104d6cb0 17335msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
0082d821 17336
d9324e4e 17337#: builtin/notes.c:268
0082d821 17338#, c-format
43a970d7 17339msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16697bdd 17340msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
43a970d7 17341
d9324e4e 17342#: builtin/notes.c:309
43a970d7
AH
17343#, c-format
17344msgid "malformed input line: '%s'."
104d6cb0 17345msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
43a970d7 17346
d9324e4e 17347#: builtin/notes.c:324
43a970d7
AH
17348#, c-format
17349msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 17350msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 17351
1d99545f
JM
17352#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
17353#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
17354#.
d9324e4e 17355#: builtin/notes.c:356
43a970d7
AH
17356#, c-format
17357msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
17358msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 17359
6a7e7c40
JM
17360#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
17361#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
17362#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
0082d821
AH
17363msgid "too many parameters"
17364msgstr "massa paràmetres"
17365
5a36d17c 17366#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
0082d821 17367#, c-format
43a970d7
AH
17368msgid "no note found for object %s."
17369msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 17370
5a36d17c 17371#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
0082d821 17372msgid "note contents as a string"
47103bd6 17373msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 17374
5a36d17c 17375#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
0082d821 17376msgid "note contents in a file"
47103bd6 17377msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 17378
5a36d17c 17379#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
0082d821 17380msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 17381msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 17382
5a36d17c 17383#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
0082d821 17384msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
17385msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
17386
5a36d17c 17387#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
573ed5e1
AH
17388msgid "allow storing empty note"
17389msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 17390
5a36d17c 17391#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
0082d821 17392msgid "replace existing notes"
b3e4c475 17393msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 17394
d9324e4e 17395#: builtin/notes.c:448
0082d821 17396#, c-format
6a7e7c40
JM
17397msgid ""
17398"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17399"existing notes"
0082d821 17400msgstr ""
6a7e7c40 17401"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
ad588010 17402"Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents"
0082d821 17403
5a36d17c 17404#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
0082d821
AH
17405#, c-format
17406msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 17407msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 17408
5a36d17c 17409#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
573ed5e1
AH
17410#, c-format
17411msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 17412msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 17413
5a36d17c 17414#: builtin/notes.c:497
0082d821 17415msgid "read objects from stdin"
3f86f684 17416msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
0082d821 17417
5a36d17c 17418#: builtin/notes.c:499
0082d821 17419msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
6a7e7c40
JM
17420msgstr ""
17421"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 17422
5a36d17c 17423#: builtin/notes.c:517
0082d821 17424msgid "too few parameters"
b3e4c475 17425msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 17426
5a36d17c 17427#: builtin/notes.c:538
0082d821 17428#, c-format
6a7e7c40
JM
17429msgid ""
17430"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
17431"existing notes"
0082d821 17432msgstr ""
6a7e7c40 17433"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
ad588010 17434"Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents"
0082d821 17435
5a36d17c 17436#: builtin/notes.c:550
0082d821 17437#, c-format
43a970d7
AH
17438msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
17439msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 17440
5a36d17c 17441#: builtin/notes.c:603
0082d821
AH
17442#, c-format
17443msgid ""
17444"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
17445"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
17446msgstr ""
16996772 17447"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
16697bdd 17448"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
0082d821 17449
5a36d17c 17450#: builtin/notes.c:698
43a970d7 17451msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 17452msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 17453
5a36d17c 17454#: builtin/notes.c:700
43a970d7 17455msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 17456msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 17457
5a36d17c 17458#: builtin/notes.c:702
43a970d7 17459msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
6a7e7c40
JM
17460msgstr ""
17461"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
43a970d7 17462
5a36d17c 17463#: builtin/notes.c:722
43a970d7 17464msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 17465msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 17466
5a36d17c 17467#: builtin/notes.c:724
43a970d7
AH
17468msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17469msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
17470
5a36d17c 17471#: builtin/notes.c:726
43a970d7
AH
17472msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
17473msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
17474
5a36d17c 17475#: builtin/notes.c:739
43a970d7 17476msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 17477msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 17478
5a36d17c 17479#: builtin/notes.c:742
43a970d7 17480msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 17481msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7 17482
5a36d17c 17483#: builtin/notes.c:768
63b82654
AH
17484#, c-format
17485msgid "unknown notes merge strategy %s"
17486msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
17487
5a36d17c 17488#: builtin/notes.c:784
0082d821
AH
17489msgid "General options"
17490msgstr "Opcions generals"
17491
5a36d17c 17492#: builtin/notes.c:786
0082d821
AH
17493msgid "Merge options"
17494msgstr "Opcions de fusió"
17495
5a36d17c 17496#: builtin/notes.c:788
6a7e7c40
JM
17497msgid ""
17498"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
17499"cat_sort_uniq)"
17500msgstr ""
17501"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
17502"union/cat_sort_uniq)"
0082d821 17503
5a36d17c 17504#: builtin/notes.c:790
0082d821 17505msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 17506msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 17507
5a36d17c 17508#: builtin/notes.c:792
0082d821 17509msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 17510msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 17511
5a36d17c 17512#: builtin/notes.c:794
0082d821 17513msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 17514msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 17515
5a36d17c 17516#: builtin/notes.c:796
0082d821 17517msgid "abort notes merge"
b3e4c475 17518msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 17519
5a36d17c 17520#: builtin/notes.c:807
63b82654
AH
17521msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
17522msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
17523
5a36d17c 17524#: builtin/notes.c:812
43a970d7
AH
17525msgid "must specify a notes ref to merge"
17526msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 17527
5a36d17c 17528#: builtin/notes.c:836
63b82654 17529#, c-format
43a970d7 17530msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
17531msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
17532
5a36d17c 17533#: builtin/notes.c:873
3ffa1ab2 17534#, c-format
43a970d7
AH
17535msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
17536msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 17537
5a36d17c 17538#: builtin/notes.c:876
63b82654 17539#, c-format
43a970d7 17540msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
6a7e7c40
JM
17541msgstr ""
17542"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
17543"actual (%s)"
63b82654 17544
5a36d17c 17545#: builtin/notes.c:878
63b82654
AH
17546#, c-format
17547msgid ""
6a7e7c40
JM
17548"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
17549"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
17550"abort'.\n"
8524bf7c 17551msgstr ""
6a7e7c40
JM
17552"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
17553"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
17554"'git notes merge --abort'.\n"
17555
ad588010 17556#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
6a7e7c40
JM
17557#, c-format
17558msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
17559msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
63b82654 17560
5a36d17c 17561#: builtin/notes.c:900
0082d821
AH
17562#, c-format
17563msgid "Object %s has no note\n"
17564msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
17565
5a36d17c 17566#: builtin/notes.c:912
0082d821 17567msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 17568msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 17569
5a36d17c 17570#: builtin/notes.c:915
0082d821
AH
17571msgid "read object names from the standard input"
17572msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
17573
ad588010 17574#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:164
63b82654
AH
17575msgid "do not remove, show only"
17576msgstr "no eliminis, només mostra"
17577
5a36d17c 17578#: builtin/notes.c:955
63b82654
AH
17579msgid "report pruned notes"
17580msgstr "informa de notes podades"
17581
5a36d17c 17582#: builtin/notes.c:998
0082d821
AH
17583msgid "notes-ref"
17584msgstr "referència de notes"
17585
5a36d17c 17586#: builtin/notes.c:999
d03ead98
AH
17587msgid "use notes from <notes-ref>"
17588msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 17589
ad588010 17590#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608
0082d821 17591#, c-format
43a970d7
AH
17592msgid "unknown subcommand: %s"
17593msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 17594
ad588010 17595#: builtin/pack-objects.c:53
6a7e7c40
JM
17596msgid ""
17597"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
17598msgstr ""
17599"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
17600"<llista-de-objectes>]"
17601
ad588010 17602#: builtin/pack-objects.c:54
6a7e7c40
JM
17603msgid ""
17604"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
17605msgstr ""
17606"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
17607"<llista-de-objectes>]"
0082d821 17608
ad588010 17609#: builtin/pack-objects.c:431
f3131eec
JM
17610#, fuzzy, c-format
17611msgid "bad packed object CRC for %s"
ad588010 17612msgstr "objecte CRC mal empaquetat per a percentatges"
f3131eec 17613
ad588010 17614#: builtin/pack-objects.c:442
f3131eec
JM
17615#, fuzzy, c-format
17616msgid "corrupt packed object for %s"
ad588010 17617msgstr "objecte empaquetat corrupte durant els percentatges"
f3131eec 17618
ad588010 17619#: builtin/pack-objects.c:573
f3131eec
JM
17620#, fuzzy, c-format
17621msgid "recursive delta detected for object %s"
ad588010 17622msgstr "delta recursiu detectat per a objectes percentuals"
f3131eec 17623
ad588010
JM
17624#: builtin/pack-objects.c:784
17625#, fuzzy, c-format
f3131eec 17626msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
ad588010 17627msgstr "s'esperava un objecte d'un 1% <PRIu32>"
f3131eec 17628
ad588010 17629#: builtin/pack-objects.c:973
63b82654 17630msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
6a7e7c40
JM
17631msgstr ""
17632"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
17633"a causa de pack.packSizeLimit"
63b82654 17634
ad588010 17635#: builtin/pack-objects.c:986
0082d821 17636msgid "Writing objects"
63b82654 17637msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 17638
ad588010 17639#: builtin/pack-objects.c:1047 builtin/update-index.c:90
f3131eec
JM
17640#, c-format
17641msgid "failed to stat %s"
17642msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
17643
ad588010
JM
17644#: builtin/pack-objects.c:1100
17645#, fuzzy, c-format
f3131eec 17646msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
ad588010 17647msgstr "va escriure%<PRIu32> objectes mentre s'esperava un percentatge<PRIu32>"
f3131eec 17648
ad588010 17649#: builtin/pack-objects.c:1298
0082d821 17650msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
6a7e7c40
JM
17651msgstr ""
17652"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
17653"s'empaqueten"
0082d821 17654
ad588010 17655#: builtin/pack-objects.c:1725
f3131eec
JM
17656#, fuzzy, c-format
17657msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
ad588010 17658msgstr "desplaçament de base delta desbordament en paquet de percentatges"
0082d821 17659
ad588010 17660#: builtin/pack-objects.c:1734
f3131eec
JM
17661#, fuzzy, c-format
17662msgid "delta base offset out of bound for %s"
ad588010 17663msgstr "decalatge de base de delta fora d'enllaç per un percentatge"
0082d821 17664
ad588010 17665#: builtin/pack-objects.c:2005
f3131eec
JM
17666msgid "Counting objects"
17667msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821 17668
ad588010 17669#: builtin/pack-objects.c:2150
f3131eec
JM
17670#, fuzzy, c-format
17671msgid "unable to parse object header of %s"
ad588010 17672msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte dels percentatges"
0082d821 17673
ad588010
JM
17674#: builtin/pack-objects.c:2220 builtin/pack-objects.c:2236
17675#: builtin/pack-objects.c:2246
f3131eec
JM
17676#, fuzzy, c-format
17677msgid "object %s cannot be read"
ad588010 17678msgstr "no es poden llegir els objectes percentuals"
0082d821 17679
ad588010
JM
17680#: builtin/pack-objects.c:2223 builtin/pack-objects.c:2250
17681#, fuzzy, c-format
d9324e4e 17682msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
ad588010 17683msgstr "objecte%s longitud d'objecte inconsistent (%<PRIuMAX> vs%<PRIuMAX>)"
0082d821 17684
ad588010
JM
17685#: builtin/pack-objects.c:2260
17686#, fuzzy
f3131eec 17687msgid "suboptimal pack - out of memory"
ad588010 17688msgstr "paquet subòptim - sense memòria"
0082d821 17689
ad588010
JM
17690#: builtin/pack-objects.c:2575
17691#, fuzzy, c-format
f3131eec 17692msgid "Delta compression using up to %d threads"
ad588010 17693msgstr "Compressió delta usant fils de fins a un 1%"
0082d821 17694
ad588010 17695#: builtin/pack-objects.c:2714
f3131eec
JM
17696#, fuzzy, c-format
17697msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
ad588010
JM
17698msgstr ""
17699"no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de les etiquetes per "
17700"cent"
0082d821 17701
ad588010 17702#: builtin/pack-objects.c:2802
f3131eec
JM
17703msgid "Compressing objects"
17704msgstr "S'estan comprimint els objectes"
17705
ad588010
JM
17706#: builtin/pack-objects.c:2808
17707#, fuzzy
f3131eec 17708msgid "inconsistency with delta count"
ad588010 17709msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències"
f3131eec 17710
ad588010
JM
17711#: builtin/pack-objects.c:2889
17712#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
17713msgid ""
17714"expected edge object ID, got garbage:\n"
17715" %s"
17716msgstr ""
ad588010
JM
17717"s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut "
17718"percentatges d'escombraries"
f3131eec 17719
ad588010
JM
17720#: builtin/pack-objects.c:2895
17721#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
17722msgid ""
17723"expected object ID, got garbage:\n"
17724" %s"
ad588010 17725msgstr "s'esperava un ID d'objecte amb brossa"
f3131eec 17726
ad588010 17727#: builtin/pack-objects.c:2993
f3131eec
JM
17728msgid "invalid value for --missing"
17729msgstr "valor no vàlid per a --missing"
17730
ad588010 17731#: builtin/pack-objects.c:3052 builtin/pack-objects.c:3160
f3131eec
JM
17732#, fuzzy
17733msgid "cannot open pack index"
ad588010 17734msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet"
f3131eec 17735
ad588010
JM
17736#: builtin/pack-objects.c:3083
17737#, fuzzy, c-format
f3131eec 17738msgid "loose object at %s could not be examined"
ad588010 17739msgstr "no s'han pogut examinar els objectes solts"
f3131eec 17740
ad588010 17741#: builtin/pack-objects.c:3168
f3131eec
JM
17742#, fuzzy
17743msgid "unable to force loose object"
ad588010 17744msgstr "no s'ha pogut forçar l'objecte solt"
f3131eec 17745
ad588010 17746#: builtin/pack-objects.c:3261
f3131eec
JM
17747#, fuzzy, c-format
17748msgid "not a rev '%s'"
ad588010 17749msgstr "no és una revisió \"%s\""
f3131eec 17750
ad588010 17751#: builtin/pack-objects.c:3264
d9324e4e 17752#, c-format
f3131eec 17753msgid "bad revision '%s'"
d9324e4e 17754msgstr "revisió incorrecte «%s»"
f3131eec 17755
ad588010 17756#: builtin/pack-objects.c:3289
f3131eec 17757msgid "unable to add recent objects"
d9324e4e 17758msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
f3131eec 17759
ad588010 17760#: builtin/pack-objects.c:3342
f3131eec
JM
17761#, c-format
17762msgid "unsupported index version %s"
17763msgstr "versió d'índex no compatible %s"
17764
ad588010 17765#: builtin/pack-objects.c:3346
f3131eec
JM
17766#, c-format
17767msgid "bad index version '%s'"
17768msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
17769
ad588010 17770#: builtin/pack-objects.c:3384
f3131eec 17771msgid "<version>[,<offset>]"
d9324e4e 17772msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
f3131eec 17773
ad588010 17774#: builtin/pack-objects.c:3385
f3131eec 17775msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
6a7e7c40
JM
17776msgstr ""
17777"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
17778"especificada"
f3131eec 17779
ad588010 17780#: builtin/pack-objects.c:3388
f3131eec 17781msgid "maximum size of each output pack file"
6a7e7c40 17782msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
f3131eec 17783
ad588010 17784#: builtin/pack-objects.c:3390
f3131eec
JM
17785msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
17786msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
17787
ad588010 17788#: builtin/pack-objects.c:3392
0082d821 17789msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 17790msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 17791
ad588010 17792#: builtin/pack-objects.c:3394
0082d821 17793msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 17794msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 17795
ad588010 17796#: builtin/pack-objects.c:3396
0082d821 17797msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
6a7e7c40
JM
17798msgstr ""
17799"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 17800
ad588010 17801#: builtin/pack-objects.c:3398
0082d821 17802msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
6a7e7c40
JM
17803msgstr ""
17804"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
0082d821 17805
ad588010 17806#: builtin/pack-objects.c:3400
0082d821 17807msgid "reuse existing deltas"
7cbacabc 17808msgstr "reusa les diferències existents"
0082d821 17809
ad588010 17810#: builtin/pack-objects.c:3402
0082d821 17811msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 17812msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 17813
ad588010 17814#: builtin/pack-objects.c:3404
0082d821 17815msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 17816msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 17817
ad588010 17818#: builtin/pack-objects.c:3406
0082d821 17819msgid "use threads when searching for best delta matches"
7cbacabc 17820msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
0082d821 17821
ad588010 17822#: builtin/pack-objects.c:3408
0082d821 17823msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 17824msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 17825
ad588010 17826#: builtin/pack-objects.c:3410
0082d821
AH
17827msgid "read revision arguments from standard input"
17828msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
17829
ad588010 17830#: builtin/pack-objects.c:3412
0082d821 17831msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 17832msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 17833
ad588010 17834#: builtin/pack-objects.c:3415
0082d821 17835msgid "include objects reachable from any reference"
a14eee8f 17836msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 17837
ad588010 17838#: builtin/pack-objects.c:3418
0082d821 17839msgid "include objects referred by reflog entries"
6a7e7c40
JM
17840msgstr ""
17841"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
17842"referències"
0082d821 17843
ad588010 17844#: builtin/pack-objects.c:3421
b3e4c475 17845msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 17846msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 17847
ad588010 17848#: builtin/pack-objects.c:3424
0082d821
AH
17849msgid "output pack to stdout"
17850msgstr "emet el paquet a stdout"
17851
ad588010 17852#: builtin/pack-objects.c:3426
0082d821 17853msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
6a7e7c40
JM
17854msgstr ""
17855"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
0082d821 17856
ad588010 17857#: builtin/pack-objects.c:3428
0082d821 17858msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 17859msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 17860
ad588010 17861#: builtin/pack-objects.c:3430
63b82654
AH
17862msgid "pack loose unreachable objects"
17863msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
17864
ad588010 17865#: builtin/pack-objects.c:3432
0082d821 17866msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 17867msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 17868
ad588010
JM
17869#: builtin/pack-objects.c:3435
17870#, fuzzy
5a36d17c 17871msgid "use the sparse reachability algorithm"
ad588010 17872msgstr "utilitza l'algorisme d'accessibilitat dispers"
5a36d17c 17873
ad588010 17874#: builtin/pack-objects.c:3437
0082d821
AH
17875msgid "create thin packs"
17876msgstr "crea paquets prims"
17877
ad588010 17878#: builtin/pack-objects.c:3439
573ed5e1 17879msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 17880msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 17881
ad588010 17882#: builtin/pack-objects.c:3441
0082d821 17883msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 17884msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 17885
ad588010 17886#: builtin/pack-objects.c:3443
f3131eec
JM
17887#, fuzzy
17888msgid "ignore this pack"
ad588010 17889msgstr "ignora aquest paquet"
f3131eec 17890
ad588010 17891#: builtin/pack-objects.c:3445
0082d821
AH
17892msgid "pack compression level"
17893msgstr "nivell de compressió de paquet"
17894
ad588010 17895#: builtin/pack-objects.c:3447
0082d821
AH
17896msgid "do not hide commits by grafts"
17897msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
17898
ad588010 17899#: builtin/pack-objects.c:3449
0082d821 17900msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
6a7e7c40
JM
17901msgstr ""
17902"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
17903"recompte d'objectes"
0082d821 17904
ad588010 17905#: builtin/pack-objects.c:3451
0082d821 17906msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16697bdd 17907msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
0082d821 17908
ad588010 17909#: builtin/pack-objects.c:3455
a20ae3ee
JM
17910#, fuzzy
17911msgid "write a bitmap index if possible"
ad588010 17912msgstr "escriu un índex de mapa de bits si és possible"
a20ae3ee 17913
ad588010 17914#: builtin/pack-objects.c:3459
b5827d23
JM
17915msgid "handling for missing objects"
17916msgstr "gestió dels objectes absents"
17917
ad588010
JM
17918#: builtin/pack-objects.c:3462
17919#, fuzzy
b5827d23 17920msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
ad588010 17921msgstr "no empaqueta els objectes als fitxers del paquet promisor"
b5827d23 17922
ad588010 17923#: builtin/pack-objects.c:3464
d9324e4e
JM
17924#, fuzzy
17925msgid "respect islands during delta compression"
ad588010 17926msgstr "respecta les illes durant la compressió delta"
d9324e4e 17927
ad588010
JM
17928#: builtin/pack-objects.c:3493
17929#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
17930msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17931msgstr ""
ad588010 17932"la profunditat de la cadena delta és massa profunda forçant un percentatge"
f3131eec 17933
ad588010
JM
17934#: builtin/pack-objects.c:3498
17935#, fuzzy, c-format
f3131eec 17936msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
ad588010 17937msgstr "pack.deltaCacheLimit és massa alt forçant un percentatge"
f3131eec 17938
ad588010
JM
17939#: builtin/pack-objects.c:3552
17940#, fuzzy
f3131eec
JM
17941msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
17942msgstr ""
ad588010
JM
17943"--max-pack-size no es pot utilitzar per construir un paquet per a la "
17944"transferència"
f3131eec 17945
ad588010
JM
17946#: builtin/pack-objects.c:3554
17947#, fuzzy
f3131eec 17948msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
ad588010 17949msgstr "el límit mínim de mida del paquet és 1 MiB"
f3131eec 17950
ad588010 17951#: builtin/pack-objects.c:3559
f3131eec
JM
17952#, fuzzy
17953msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
ad588010 17954msgstr "--thin no es pot utilitzar per construir un paquet indexable"
f3131eec 17955
ad588010 17956#: builtin/pack-objects.c:3562
f3131eec
JM
17957#, fuzzy
17958msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
ad588010 17959msgstr "--keep-unreachable i --unpack-unreachable són incompatibles"
f3131eec 17960
ad588010 17961#: builtin/pack-objects.c:3568
f3131eec
JM
17962#, fuzzy
17963msgid "cannot use --filter without --stdout"
ad588010 17964msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout"
f3131eec 17965
ad588010 17966#: builtin/pack-objects.c:3628
f3131eec 17967msgid "Enumerating objects"
5a36d17c 17968msgstr "S'estan enumerant els objectes"
f3131eec 17969
ad588010 17970#: builtin/pack-objects.c:3658
db7bfba9
JM
17971#, fuzzy, c-format
17972msgid ""
17973"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
17974"reused %<PRIu32>"
6a7e7c40 17975msgstr ""
ad588010
JM
17976"Total%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) reutilitzat%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) pack-"
17977"reutilitzat%<PRIu32>"
0082d821 17978
6a7e7c40 17979#: builtin/pack-refs.c:8
d03ead98
AH
17980msgid "git pack-refs [<options>]"
17981msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821 17982
6a7e7c40 17983#: builtin/pack-refs.c:16
0082d821 17984msgid "pack everything"
47103bd6 17985msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821 17986
6a7e7c40 17987#: builtin/pack-refs.c:17
0082d821 17988msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 17989msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 17990
ad588010 17991#: builtin/prune-packed.c:6
3ffa1ab2
AH
17992msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17993msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17994
ad588010 17995#: builtin/prune.c:14
b5827d23
JM
17996msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17997msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
3ffa1ab2 17998
ad588010 17999#: builtin/prune.c:133
3ffa1ab2
AH
18000msgid "report pruned objects"
18001msgstr "informa d'objectes podats"
18002
ad588010 18003#: builtin/prune.c:136
3ffa1ab2
AH
18004msgid "expire objects older than <time>"
18005msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
18006
ad588010
JM
18007#: builtin/prune.c:138
18008#, fuzzy
b5827d23 18009msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
ad588010 18010msgstr "limita el trànsit d'objectes fora dels fitxers del paquet promisor"
b5827d23 18011
ad588010 18012#: builtin/prune.c:152
0d8e36f3 18013msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 18014msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 18015
db7bfba9 18016#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
43a970d7
AH
18017#, c-format
18018msgid "Invalid value for %s: %s"
18019msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
18020
db7bfba9 18021#: builtin/pull.c:67
0d8e36f3 18022msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 18023msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 18024
ad588010 18025#: builtin/pull.c:123
1d99545f
JM
18026msgid "control for recursive fetching of submodules"
18027msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
18028
ad588010 18029#: builtin/pull.c:127
3ffa1ab2
AH
18030msgid "Options related to merging"
18031msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
18032
ad588010 18033#: builtin/pull.c:130
3ffa1ab2 18034msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
1d99545f 18035msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
3ffa1ab2 18036
ad588010 18037#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126
3ffa1ab2
AH
18038msgid "allow fast-forward"
18039msgstr "permet l'avanç ràpid"
18040
ad588010
JM
18041#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
18042#, fuzzy
18043msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18044msgstr "«stash»/«stash» automàticament abans i després"
3ffa1ab2 18045
ad588010 18046#: builtin/pull.c:183
3ffa1ab2
AH
18047msgid "Options related to fetching"
18048msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
18049
ad588010 18050#: builtin/pull.c:193
d9324e4e
JM
18051msgid "force overwrite of local branch"
18052msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
18053
ad588010 18054#: builtin/pull.c:201
4ee278bb
AH
18055msgid "number of submodules pulled in parallel"
18056msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
18057
ad588010 18058#: builtin/pull.c:317
3ffa1ab2
AH
18059#, c-format
18060msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
18061msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
18062
ad588010
JM
18063#: builtin/pull.c:349
18064msgid ""
18065"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
18066"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
18067"commands sometime before your next pull:\n"
18068"\n"
18069" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
18070" git config pull.rebase true # rebase\n"
18071" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
18072"\n"
18073"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
18074"default\n"
18075"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
18076"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
18077"invocation.\n"
18078msgstr ""
18079
18080#: builtin/pull.c:459
6a7e7c40
JM
18081msgid ""
18082"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
18083"fetched."
18084msgstr ""
18085"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
18086"acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 18087
ad588010 18088#: builtin/pull.c:461
6a7e7c40
JM
18089msgid ""
18090"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
18091msgstr ""
18092"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
5a36d17c 18093
ad588010 18094#: builtin/pull.c:462
3ffa1ab2
AH
18095msgid ""
18096"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
18097"matches on the remote end."
18098msgstr ""
18099"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
18100"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
18101
ad588010 18102#: builtin/pull.c:465
3ffa1ab2
AH
18103#, c-format
18104msgid ""
18105"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
18106"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
18107"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
18108msgstr ""
104d6cb0 18109"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
3ffa1ab2 18110"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 18111"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 18112
ad588010 18113#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73
3ffa1ab2
AH
18114msgid "You are not currently on a branch."
18115msgstr "Actualment no sou en cap branca."
18116
ad588010 18117#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79
3ffa1ab2 18118msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
9e341f62 18119msgstr "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 18120
ad588010 18121#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82
3ffa1ab2 18122msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16697bdd 18123msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
3ffa1ab2 18124
ad588010 18125#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490
3ffa1ab2
AH
18126msgid "See git-pull(1) for details."
18127msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
18128
ad588010
JM
18129#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492
18130#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64
63b82654
AH
18131msgid "<remote>"
18132msgstr "<remot>"
18133
ad588010 18134#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497
6a7e7c40 18135#: git-parse-remote.sh:65
63b82654
AH
18136msgid "<branch>"
18137msgstr "<branca>"
18138
ad588010 18139#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75
3ffa1ab2
AH
18140msgid "There is no tracking information for the current branch."
18141msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
18142
ad588010 18143#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95
6a7e7c40
JM
18144msgid ""
18145"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
18146msgstr ""
18147"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
18148"amb:"
3ffa1ab2 18149
ad588010 18150#: builtin/pull.c:499
3ffa1ab2
AH
18151#, c-format
18152msgid ""
18153"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18154"from the remote, but no such ref was fetched."
18155msgstr ""
104d6cb0 18156"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
3ffa1ab2 18157"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 18158
ad588010 18159#: builtin/pull.c:610
5a36d17c 18160#, c-format
d9324e4e 18161msgid "unable to access commit %s"
5a36d17c 18162msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s"
d9324e4e 18163
ad588010 18164#: builtin/pull.c:895
63b82654 18165msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 18166msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 18167
ad588010 18168#: builtin/pull.c:955
3ffa1ab2 18169msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
6a7e7c40
JM
18170msgstr ""
18171"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 18172
ad588010 18173#: builtin/pull.c:959
43a970d7 18174msgid "pull with rebase"
a14eee8f 18175msgstr "baixar fent «rebase»"
43a970d7 18176
ad588010 18177#: builtin/pull.c:960
43a970d7 18178msgid "please commit or stash them."
16697bdd 18179msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
43a970d7 18180
ad588010 18181#: builtin/pull.c:985
3ffa1ab2
AH
18182#, c-format
18183msgid ""
18184"fetch updated the current branch head.\n"
18185"fast-forwarding your working tree from\n"
18186"commit %s."
18187msgstr ""
104d6cb0 18188"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
63b82654 18189"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 18190"la comissió %s."
0082d821 18191
ad588010 18192#: builtin/pull.c:991
3ffa1ab2
AH
18193#, c-format
18194msgid ""
18195"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18196"After making sure that you saved anything precious from\n"
18197"$ git diff %s\n"
18198"output, run\n"
18199"$ git reset --hard\n"
18200"to recover."
18201msgstr ""
18202"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
6a7e7c40
JM
18203"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
18204"de\n"
3ffa1ab2
AH
18205"$ git diff %s\n"
18206"executeu\n"
18207"$ git reset --hard\n"
18208"per a recuperar."
0082d821 18209
ad588010 18210#: builtin/pull.c:1006
3ffa1ab2 18211msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
a14eee8f 18212msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
0082d821 18213
ad588010 18214#: builtin/pull.c:1010
3ffa1ab2 18215msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 18216msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 18217
ad588010 18218#: builtin/pull.c:1018
1d99545f 18219msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
6a7e7c40
JM
18220msgstr ""
18221"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
18222"localment"
1d99545f 18223
f3131eec 18224#: builtin/push.c:19
0082d821 18225msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 18226msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 18227
a20ae3ee 18228#: builtin/push.c:112
0082d821 18229msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 18230msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 18231
a20ae3ee 18232#: builtin/push.c:122
0082d821 18233msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 18234msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 18235
a20ae3ee 18236#: builtin/push.c:168
0082d821
AH
18237msgid ""
18238"\n"
18239"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18240msgstr ""
18241"\n"
6a7e7c40
JM
18242"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
18243"config'."
0082d821 18244
a20ae3ee 18245#: builtin/push.c:171
0082d821
AH
18246#, c-format
18247msgid ""
18248"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18249"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18250"on the remote, use\n"
18251"\n"
18252" git push %s HEAD:%s\n"
18253"\n"
18254"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18255"\n"
5a36d17c 18256" git push %s HEAD\n"
0082d821
AH
18257"%s"
18258msgstr ""
47103bd6
JP
18259"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
18260"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
18261"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
18262"\n"
18263" git push %s HEAD:%s\n"
18264"\n"
47103bd6 18265"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821 18266"\n"
5a36d17c 18267" git push %s HEAD\n"
0082d821
AH
18268"%s"
18269
a20ae3ee 18270#: builtin/push.c:186
0082d821
AH
18271#, c-format
18272msgid ""
18273"You are not currently on a branch.\n"
18274"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18275"state now, use\n"
18276"\n"
18277" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18278msgstr ""
573ed5e1 18279"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
18280"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
18281"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 18282"\n"
47103bd6 18283" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 18284
a20ae3ee 18285#: builtin/push.c:200
0082d821
AH
18286#, c-format
18287msgid ""
18288"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18289"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18290"\n"
18291" git push --set-upstream %s %s\n"
18292msgstr ""
47103bd6
JP
18293"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
18294"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
18295"\n"
18296" git push --set-upstream %s %s\n"
18297
a20ae3ee 18298#: builtin/push.c:208
0082d821
AH
18299#, c-format
18300msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
6a7e7c40
JM
18301msgstr ""
18302"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 18303
a20ae3ee 18304#: builtin/push.c:211
0082d821
AH
18305#, c-format
18306msgid ""
18307"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
18308"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
18309"to update which remote branch."
18310msgstr ""
104d6cb0
JM
18311"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
18312"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
47103bd6 18313"quina branca remota."
0082d821 18314
a20ae3ee 18315#: builtin/push.c:270
6a7e7c40
JM
18316msgid ""
18317"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
18318msgstr ""
18319"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
ad588010 18320"és «nothing»."
0082d821 18321
a20ae3ee 18322#: builtin/push.c:277
0082d821
AH
18323msgid ""
18324"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
18325"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
18326"'git pull ...') before pushing again.\n"
18327"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18328msgstr ""
47103bd6
JP
18329"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
18330"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
18331"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
18332"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 18333
a20ae3ee 18334#: builtin/push.c:283
0082d821
AH
18335msgid ""
18336"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
18337"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
18338"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
18339"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18340msgstr ""
47103bd6
JP
18341"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
18342"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
18343"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
18344"abans de pujar de nou.\n"
18345"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 18346
a20ae3ee 18347#: builtin/push.c:289
0082d821
AH
18348msgid ""
18349"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
18350"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
18351"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
18352"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
18353"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
18354msgstr ""
8524bf7c
JM
18355"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
18356"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
47103bd6
JP
18357"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
18358"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
18359"pujar de nou.\n"
18360"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 18361
a20ae3ee 18362#: builtin/push.c:296
0082d821 18363msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
6a7e7c40
JM
18364msgstr ""
18365"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
0082d821 18366
a20ae3ee 18367#: builtin/push.c:299
0082d821
AH
18368msgid ""
18369"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
18370"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
18371"without using the '--force' option.\n"
18372msgstr ""
18373"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
18374"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475
AH
18375"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
18376"'--force'.\n"
0082d821 18377
ad588010 18378#: builtin/push.c:361
0082d821
AH
18379#, c-format
18380msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 18381msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 18382
ad588010 18383#: builtin/push.c:368
0082d821
AH
18384#, c-format
18385msgid "failed to push some refs to '%s'"
104d6cb0 18386msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
0082d821 18387
a20ae3ee 18388#: builtin/push.c:542
0082d821 18389msgid "repository"
b3e4c475 18390msgstr "dipòsit"
0082d821 18391
a20ae3ee 18392#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
0082d821 18393msgid "push all refs"
3ffa1ab2 18394msgstr "puja totes les referències"
0082d821 18395
a20ae3ee 18396#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
0082d821
AH
18397msgid "mirror all refs"
18398msgstr "reflecteix totes les referències"
18399
a20ae3ee 18400#: builtin/push.c:546
0082d821
AH
18401msgid "delete refs"
18402msgstr "suprimeix les referències"
18403
a20ae3ee 18404#: builtin/push.c:547
0082d821 18405msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 18406msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 18407
a20ae3ee 18408#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
0082d821 18409msgid "force updates"
47103bd6 18410msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 18411
ad588010 18412#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179
f3131eec 18413msgid "<refname>:<expect>"
5a36d17c 18414msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>"
0082d821 18415
ad588010 18416#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180
0082d821
AH
18417msgid "require old value of ref to be at this value"
18418msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
18419
ad588010 18420#: builtin/push.c:555
0082d821 18421msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 18422msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 18423
ad588010 18424#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174
0082d821 18425msgid "use thin pack"
b3e4c475 18426msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 18427
ad588010 18428#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161
6a7e7c40 18429#: builtin/send-pack.c:162
0082d821
AH
18430msgid "receive pack program"
18431msgstr "programa que rep els paquets"
18432
ad588010 18433#: builtin/push.c:559
0082d821
AH
18434msgid "set upstream for git pull/status"
18435msgstr "estableix la font per a git pull/status"
18436
ad588010 18437#: builtin/push.c:562
0082d821 18438msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 18439msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 18440
ad588010 18441#: builtin/push.c:564
0082d821 18442msgid "bypass pre-push hook"
3f86f684 18443msgstr "evita el lligam de prepujada"
0082d821 18444
ad588010 18445#: builtin/push.c:565
0082d821 18446msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 18447msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 18448
ad588010 18449#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168
b3e4c475 18450msgid "GPG sign the push"
63b82654 18451msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 18452
ad588010 18453#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175
d03ead98
AH
18454msgid "request atomic transaction on remote side"
18455msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
18456
ad588010 18457#: builtin/push.c:587
0082d821
AH
18458msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
18459msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
18460
ad588010 18461#: builtin/push.c:589
0082d821
AH
18462msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
18463msgstr "--delete no té sentit sense referències"
18464
ad588010 18465#: builtin/push.c:609
a20ae3ee
JM
18466#, c-format
18467msgid "bad repository '%s'"
18468msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
18469
ad588010 18470#: builtin/push.c:610
a20ae3ee
JM
18471msgid ""
18472"No configured push destination.\n"
18473"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
18474"repository using\n"
18475"\n"
18476" git remote add <name> <url>\n"
18477"\n"
18478"and then push using the remote name\n"
18479"\n"
18480" git push <name>\n"
18481msgstr ""
18482"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
18483"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
18484"fent servir\n"
18485"\n"
18486" git remote add <nom> <url>\n"
18487"\n"
18488"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
18489"\n"
18490" git push <nom>\n"
18491
ad588010 18492#: builtin/push.c:625
f3131eec
JM
18493msgid "--all and --tags are incompatible"
18494msgstr "--all i --tags són incompatibles"
18495
ad588010 18496#: builtin/push.c:627
f3131eec
JM
18497msgid "--all can't be combined with refspecs"
18498msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
18499
ad588010 18500#: builtin/push.c:631
f3131eec
JM
18501msgid "--mirror and --tags are incompatible"
18502msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
18503
ad588010 18504#: builtin/push.c:633
f3131eec
JM
18505msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
18506msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
18507
ad588010 18508#: builtin/push.c:636
f3131eec
JM
18509msgid "--all and --mirror are incompatible"
18510msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
18511
ad588010 18512#: builtin/push.c:640
63b82654
AH
18513msgid "push options must not have new line characters"
18514msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
18515
f3131eec 18516#: builtin/range-diff.c:8
ad588010 18517#, fuzzy
f3131eec
JM
18518msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
18519msgstr ""
ad588010
JM
18520"git range-diff [<opcions>] <old-base>..<old-tip> <new-base>.<new-tip>..<new-"
18521"tip>."
f3131eec
JM
18522
18523#: builtin/range-diff.c:9
18524#, fuzzy
18525msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
ad588010 18526msgstr "git range-diff [<opcions>] <old-tip><new-tip>"
f3131eec
JM
18527
18528#: builtin/range-diff.c:10
18529#, fuzzy
18530msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
ad588010 18531msgstr "git range-diff [<opcions>] <base> <old-tip> <new-tip>"
f3131eec 18532
a20ae3ee 18533#: builtin/range-diff.c:22
ad588010 18534#, fuzzy
f3131eec 18535msgid "Percentage by which creation is weighted"
ad588010 18536msgstr "Percentatge pel qual es pondera la creació"
f3131eec 18537
a20ae3ee 18538#: builtin/range-diff.c:24
f3131eec 18539msgid "use simple diff colors"
d9324e4e 18540msgstr "utilitza colors simples de diff"
f3131eec 18541
a20ae3ee
JM
18542#: builtin/range-diff.c:26
18543#, fuzzy
18544msgid "notes"
18545msgstr "notes"
18546
18547#: builtin/range-diff.c:26
18548#, fuzzy
18549msgid "passed to 'git log'"
ad588010 18550msgstr "passa a 'git log'"
a20ae3ee
JM
18551
18552#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
d9324e4e 18553#, c-format
f3131eec 18554msgid "no .. in range: '%s'"
d9324e4e 18555msgstr "cap .. en rang: «%s»"
f3131eec 18556
a20ae3ee 18557#: builtin/range-diff.c:64
f3131eec 18558msgid "single arg format must be symmetric range"
d9324e4e 18559msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
f3131eec 18560
a20ae3ee 18561#: builtin/range-diff.c:79
f3131eec 18562msgid "need two commit ranges"
d9324e4e 18563msgstr "calen dos rangs de comissió"
f3131eec 18564
5a36d17c 18565#: builtin/read-tree.c:41
0082d821 18566msgid ""
6a7e7c40
JM
18567"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
18568"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18569"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
0082d821 18570msgstr ""
6a7e7c40
JM
18571"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
18572"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
18573"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
0082d821 18574
5a36d17c 18575#: builtin/read-tree.c:124
0082d821
AH
18576msgid "write resulting index to <file>"
18577msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
18578
5a36d17c 18579#: builtin/read-tree.c:127
0082d821
AH
18580msgid "only empty the index"
18581msgstr "només buida l'índex"
18582
5a36d17c 18583#: builtin/read-tree.c:129
0082d821 18584msgid "Merging"
16996772 18585msgstr "S'està fusionant"
0082d821 18586
5a36d17c 18587#: builtin/read-tree.c:131
0082d821
AH
18588msgid "perform a merge in addition to a read"
18589msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
18590
5a36d17c 18591#: builtin/read-tree.c:133
0082d821 18592msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 18593msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 18594
5a36d17c 18595#: builtin/read-tree.c:135
0082d821 18596msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 18597msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 18598
5a36d17c 18599#: builtin/read-tree.c:137
0082d821
AH
18600msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
18601msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
18602
5a36d17c 18603#: builtin/read-tree.c:138
0082d821
AH
18604msgid "<subdirectory>/"
18605msgstr "<subdirectori>/"
18606
5a36d17c 18607#: builtin/read-tree.c:139
0082d821 18608msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 18609msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 18610
5a36d17c 18611#: builtin/read-tree.c:142
0082d821
AH
18612msgid "update working tree with merge result"
18613msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
18614
5a36d17c 18615#: builtin/read-tree.c:144
0082d821 18616msgid "gitignore"
16996772 18617msgstr "gitignore"
0082d821 18618
5a36d17c 18619#: builtin/read-tree.c:145
0082d821 18620msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 18621msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 18622
5a36d17c 18623#: builtin/read-tree.c:148
0082d821
AH
18624msgid "don't check the working tree after merging"
18625msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
18626
5a36d17c 18627#: builtin/read-tree.c:149
0082d821
AH
18628msgid "don't update the index or the work tree"
18629msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
18630
5a36d17c 18631#: builtin/read-tree.c:151
0082d821 18632msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 18633msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 18634
5a36d17c 18635#: builtin/read-tree.c:153
0082d821
AH
18636msgid "debug unpack-trees"
18637msgstr "depura unpack-trees"
18638
6a7e7c40 18639#: builtin/read-tree.c:157
d9324e4e 18640#, fuzzy
6a7e7c40 18641msgid "suppress feedback messages"
ad588010 18642msgstr "suprimeix els missatges de retroacció"
d9324e4e 18643
a20ae3ee
JM
18644#: builtin/read-tree.c:188
18645#, fuzzy
18646msgid "You need to resolve your current index first"
ad588010 18647msgstr "Primer heu de resoldre l'índex actual"
a20ae3ee 18648
ad588010 18649#: builtin/rebase.c:35
6a7e7c40
JM
18650#, fuzzy
18651msgid ""
a20ae3ee
JM
18652"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18653"[<upstream> [<branch>]]"
d9324e4e 18654msgstr ""
ad588010
JM
18655"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
18656"[<upstream> [<branch>]]"
d9324e4e 18657
ad588010
JM
18658#: builtin/rebase.c:37
18659#, fuzzy
6a7e7c40
JM
18660msgid ""
18661"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
18662msgstr ""
ad588010 18663"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
6a7e7c40 18664
ad588010 18665#: builtin/rebase.c:39
d9324e4e
JM
18666msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18667msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
18668
ad588010 18669#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232
6a7e7c40
JM
18670#, c-format
18671msgid "unusable todo list: '%s'"
18672msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
18673
ad588010 18674#: builtin/rebase.c:298
6a7e7c40
JM
18675#, c-format
18676msgid "could not create temporary %s"
18677msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
18678
ad588010 18679#: builtin/rebase.c:304
6a7e7c40
JM
18680msgid "could not mark as interactive"
18681msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
18682
ad588010 18683#: builtin/rebase.c:358
6a7e7c40
JM
18684msgid "could not generate todo list"
18685msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
18686
ad588010
JM
18687#: builtin/rebase.c:399
18688#, fuzzy
6a7e7c40 18689msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
ad588010 18690msgstr "s'ha de proporcionar una comissió base amb --upstream o --onto"
6a7e7c40 18691
ad588010 18692#: builtin/rebase.c:468
6a7e7c40
JM
18693msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18694msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
18695
ad588010
JM
18696#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374
18697msgid "keep commits which start empty"
18698msgstr ""
6a7e7c40 18699
ad588010 18700#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128
6a7e7c40
JM
18701msgid "allow commits with empty messages"
18702msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
18703
ad588010 18704#: builtin/rebase.c:487
6a7e7c40
JM
18705msgid "rebase merge commits"
18706msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió"
18707
ad588010
JM
18708#: builtin/rebase.c:489
18709#, fuzzy
6a7e7c40 18710msgid "keep original branch points of cousins"
ad588010 18711msgstr "mantén els punts de branca originals dels cosins"
6a7e7c40 18712
ad588010
JM
18713#: builtin/rebase.c:491
18714#, fuzzy
6a7e7c40 18715msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
ad588010 18716msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup!"
6a7e7c40 18717
ad588010 18718#: builtin/rebase.c:492
6a7e7c40
JM
18719msgid "sign commits"
18720msgstr "signa les comissions"
18721
ad588010
JM
18722#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314
18723#, fuzzy
6a7e7c40 18724msgid "display a diffstat of what changed upstream"
ad588010 18725msgstr "mostra un «diffstat» de la font que ha canviat"
6a7e7c40 18726
ad588010 18727#: builtin/rebase.c:496
6a7e7c40
JM
18728msgid "continue rebase"
18729msgstr "continua el «rebase»"
18730
ad588010 18731#: builtin/rebase.c:498
6a7e7c40
JM
18732msgid "skip commit"
18733msgstr "omet la comissió"
18734
ad588010 18735#: builtin/rebase.c:499
6a7e7c40
JM
18736msgid "edit the todo list"
18737msgstr "edita la llista a fer"
18738
ad588010 18739#: builtin/rebase.c:501
6a7e7c40
JM
18740msgid "show the current patch"
18741msgstr "mostra el pedaç actual"
18742
ad588010 18743#: builtin/rebase.c:504
6a7e7c40
JM
18744msgid "shorten commit ids in the todo list"
18745msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
18746
ad588010 18747#: builtin/rebase.c:506
6a7e7c40
JM
18748msgid "expand commit ids in the todo list"
18749msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
18750
ad588010 18751#: builtin/rebase.c:508
6a7e7c40
JM
18752msgid "check the todo list"
18753msgstr "comprova la llista a fer"
18754
ad588010 18755#: builtin/rebase.c:510
6a7e7c40
JM
18756msgid "rearrange fixup/squash lines"
18757msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
18758
ad588010 18759#: builtin/rebase.c:512
6a7e7c40
JM
18760msgid "insert exec commands in todo list"
18761msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
18762
ad588010
JM
18763#: builtin/rebase.c:513
18764#, fuzzy
6a7e7c40 18765msgid "onto"
ad588010 18766msgstr "sobre"
6a7e7c40 18767
ad588010 18768#: builtin/rebase.c:516
6a7e7c40
JM
18769#, fuzzy
18770msgid "restrict-revision"
ad588010 18771msgstr "revisió restringida"
6a7e7c40 18772
ad588010 18773#: builtin/rebase.c:516
6a7e7c40
JM
18774#, fuzzy
18775msgid "restrict revision"
ad588010 18776msgstr "restringeix la revisió"
6a7e7c40 18777
ad588010
JM
18778#: builtin/rebase.c:518
18779#, fuzzy
6a7e7c40 18780msgid "squash-onto"
ad588010 18781msgstr "squash-onto"
6a7e7c40 18782
ad588010
JM
18783#: builtin/rebase.c:519
18784#, fuzzy
6a7e7c40 18785msgid "squash onto"
ad588010 18786msgstr "carabassa a"
6a7e7c40 18787
ad588010 18788#: builtin/rebase.c:521
6a7e7c40
JM
18789#, fuzzy
18790msgid "the upstream commit"
ad588010 18791msgstr "la comissió principal"
6a7e7c40 18792
ad588010 18793#: builtin/rebase.c:523
6a7e7c40
JM
18794#, fuzzy
18795msgid "head-name"
ad588010 18796msgstr "nom-cap"
6a7e7c40 18797
ad588010 18798#: builtin/rebase.c:523
6a7e7c40
JM
18799#, fuzzy
18800msgid "head name"
ad588010 18801msgstr "nom del cap"
6a7e7c40 18802
ad588010 18803#: builtin/rebase.c:528
6a7e7c40
JM
18804#, fuzzy
18805msgid "rebase strategy"
ad588010 18806msgstr "estratègia de rebase"
6a7e7c40 18807
ad588010 18808#: builtin/rebase.c:529
6a7e7c40
JM
18809#, fuzzy
18810msgid "strategy-opts"
ad588010 18811msgstr "opcions estratègiques"
6a7e7c40 18812
ad588010 18813#: builtin/rebase.c:530
6a7e7c40
JM
18814#, fuzzy
18815msgid "strategy options"
ad588010 18816msgstr "opcions d'estratègia"
6a7e7c40 18817
ad588010
JM
18818#: builtin/rebase.c:531
18819#, fuzzy
6a7e7c40 18820msgid "switch-to"
ad588010 18821msgstr "canvia a"
6a7e7c40 18822
ad588010
JM
18823#: builtin/rebase.c:532
18824#, fuzzy
6a7e7c40 18825msgid "the branch or commit to checkout"
ad588010 18826msgstr "la branca o entrega a agafar"
6a7e7c40 18827
ad588010 18828#: builtin/rebase.c:533
6a7e7c40
JM
18829#, fuzzy
18830msgid "onto-name"
ad588010 18831msgstr "ont-name"
6a7e7c40 18832
ad588010 18833#: builtin/rebase.c:533
6a7e7c40
JM
18834#, fuzzy
18835msgid "onto name"
ad588010 18836msgstr "al nom"
6a7e7c40 18837
ad588010 18838#: builtin/rebase.c:534
6a7e7c40
JM
18839#, fuzzy
18840msgid "cmd"
ad588010 18841msgstr "cmd"
6a7e7c40 18842
ad588010 18843#: builtin/rebase.c:534
6a7e7c40
JM
18844msgid "the command to run"
18845msgstr "l'ordre a executar"
18846
ad588010
JM
18847#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407
18848#, fuzzy
6a7e7c40 18849msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
ad588010 18850msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol `exec` que falli"
6a7e7c40 18851
ad588010
JM
18852#: builtin/rebase.c:553
18853#, fuzzy
6a7e7c40 18854msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
ad588010 18855msgstr "--[no-]rebase-cosins no té cap efecte sense --rebase-merges"
6a7e7c40 18856
ad588010
JM
18857#: builtin/rebase.c:569
18858#, fuzzy, c-format
18859msgid "%s requires the merge backend"
d9324e4e
JM
18860msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
18861
db7bfba9 18862#: builtin/rebase.c:612
d9324e4e
JM
18863#, fuzzy, c-format
18864msgid "could not get 'onto': '%s'"
ad588010 18865msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto» «%s»"
d9324e4e 18866
ad588010 18867#: builtin/rebase.c:629
d9324e4e
JM
18868#, fuzzy, c-format
18869msgid "invalid orig-head: '%s'"
ad588010 18870msgstr "orig-head '%s' no és vàlid"
d9324e4e 18871
ad588010
JM
18872#: builtin/rebase.c:654
18873#, fuzzy, c-format
d9324e4e 18874msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
ad588010 18875msgstr "s'ignorarà allowrerereautoupdate «%s» no vàlid"
5a36d17c 18876
ad588010 18877#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81
d9324e4e
JM
18878msgid ""
18879"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18880"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18881"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
6a7e7c40
JM
18882"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18883"abort\"."
d9324e4e
JM
18884msgstr ""
18885"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
f0c03bcf 18886"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
6a7e7c40 18887"continue».\n"
d9324e4e 18888"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
6a7e7c40
JM
18889"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
18890"executeu «git rebase --abort»."
d9324e4e 18891
ad588010
JM
18892#: builtin/rebase.c:882
18893#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
18894msgid ""
18895"\n"
18896"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
18897"these revisions:\n"
18898"\n"
18899" %s\n"
18900"\n"
18901"As a result, git cannot rebase them."
18902msgstr ""
ad588010
JM
18903"git va trobar un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir "
18904"aquests revisions per cent. Com a resultat git no pot refer-los."
d9324e4e 18905
ad588010
JM
18906#: builtin/rebase.c:1208
18907#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
18908msgid ""
18909"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
18910"\"."
18911msgstr ""
ad588010
JM
18912"no es reconeix el tipus buit «%s»; els valors vàlids són «drop» «keep» i "
18913"«ask»."
db7bfba9 18914
ad588010 18915#: builtin/rebase.c:1226
5a36d17c 18916#, c-format
d9324e4e
JM
18917msgid ""
18918"%s\n"
18919"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
18920"See git-rebase(1) for details.\n"
18921"\n"
18922" git rebase '<branch>'\n"
18923"\n"
5a36d17c
JM
18924msgstr ""
18925"%s\n"
18926"Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase».\n"
18927"Vegeu git-rebase(1) per detalls.\n"
18928"\n"
18929" git rebase '<branca>'\n"
18930"\n"
d9324e4e 18931
ad588010 18932#: builtin/rebase.c:1242
5a36d17c 18933#, c-format
d9324e4e
JM
18934msgid ""
18935"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
18936"\n"
18937" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18938"\n"
18939msgstr ""
6a7e7c40
JM
18940"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
18941"amb:\n"
5a36d17c
JM
18942"\n"
18943" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18944"\n"
18945
ad588010 18946#: builtin/rebase.c:1272
5a36d17c
JM
18947#, fuzzy
18948msgid "exec commands cannot contain newlines"
ad588010 18949msgstr "les ordres exec no poden contenir línies noves"
5a36d17c 18950
ad588010
JM
18951#: builtin/rebase.c:1276
18952#, fuzzy
5a36d17c 18953msgid "empty exec command"
ad588010 18954msgstr "ordre exec buida"
d9324e4e 18955
ad588010 18956#: builtin/rebase.c:1305
d9324e4e
JM
18957msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
18958msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
18959
ad588010 18960#: builtin/rebase.c:1307
a20ae3ee
JM
18961#, fuzzy
18962msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
ad588010 18963msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual"
a20ae3ee 18964
ad588010 18965#: builtin/rebase.c:1309
d9324e4e
JM
18966msgid "allow pre-rebase hook to run"
18967msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
18968
ad588010 18969#: builtin/rebase.c:1311
d9324e4e
JM
18970msgid "be quiet. implies --no-stat"
18971msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
18972
ad588010 18973#: builtin/rebase.c:1317
d9324e4e
JM
18974#, fuzzy
18975msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
ad588010 18976msgstr "no mostris «diffstat» de quina font ha canviat"
d9324e4e 18977
ad588010 18978#: builtin/rebase.c:1320
d9324e4e
JM
18979#, fuzzy
18980msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
ad588010 18981msgstr "afegeix una línia signada per cada entrega"
d9324e4e 18982
ad588010 18983#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328
a20ae3ee 18984#, fuzzy
db7bfba9
JM
18985msgid "passed to 'git am'"
18986msgstr "passa-ho a «git am»"
d9324e4e 18987
ad588010 18988#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332
d9324e4e
JM
18989msgid "passed to 'git apply'"
18990msgstr "passa-ho a «git-apply»"
18991
ad588010 18992#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337
d9324e4e
JM
18993msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
18994msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
18995
ad588010 18996#: builtin/rebase.c:1339
d9324e4e
JM
18997msgid "continue"
18998msgstr "continua"
18999
ad588010 19000#: builtin/rebase.c:1342
d9324e4e
JM
19001msgid "skip current patch and continue"
19002msgstr "omet el pedaç actual i continua"
19003
ad588010 19004#: builtin/rebase.c:1344
d9324e4e
JM
19005msgid "abort and check out the original branch"
19006msgstr "interromp i agafa la branca original"
19007
ad588010 19008#: builtin/rebase.c:1347
d9324e4e
JM
19009msgid "abort but keep HEAD where it is"
19010msgstr "interromp però manté HEAD on és"
19011
ad588010 19012#: builtin/rebase.c:1348
d9324e4e
JM
19013msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
19014msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
19015
ad588010 19016#: builtin/rebase.c:1351
d9324e4e 19017msgid "show the patch file being applied or merged"
5a36d17c 19018msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
d9324e4e 19019
ad588010 19020#: builtin/rebase.c:1354
db7bfba9
JM
19021#, fuzzy
19022msgid "use apply strategies to rebase"
ad588010 19023msgstr "utilitza estratègies d'aplicació per fer «rebase»"
db7bfba9 19024
ad588010 19025#: builtin/rebase.c:1358
d9324e4e
JM
19026#, fuzzy
19027msgid "use merging strategies to rebase"
ad588010 19028msgstr "utilitza estratègies de fusió per fer «rebase»"
d9324e4e 19029
ad588010
JM
19030#: builtin/rebase.c:1362
19031#, fuzzy
d9324e4e 19032msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
ad588010 19033msgstr "permet a l'usuari editar la llista de «commits» a «rebase»"
d9324e4e 19034
ad588010 19035#: builtin/rebase.c:1366
6a7e7c40
JM
19036#, fuzzy
19037msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
ad588010 19038msgstr "(DEPRECATED) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les"
d9324e4e 19039
ad588010
JM
19040#: builtin/rebase.c:1371
19041#, fuzzy
db7bfba9 19042msgid "how to handle commits that become empty"
ad588010 19043msgstr "com gestionar les comissions que queden buides"
d9324e4e 19044
ad588010
JM
19045#: builtin/rebase.c:1378
19046#, fuzzy
d9324e4e 19047msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
ad588010 19048msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i"
d9324e4e 19049
ad588010 19050#: builtin/rebase.c:1385
d9324e4e 19051#, fuzzy
d9324e4e 19052msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
ad588010 19053msgstr "afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable"
d9324e4e 19054
ad588010 19055#: builtin/rebase.c:1389
d9324e4e
JM
19056#, fuzzy
19057msgid "allow rebasing commits with empty messages"
ad588010 19058msgstr "permet tornar a basar les comissions amb missatges buits"
d9324e4e 19059
ad588010
JM
19060#: builtin/rebase.c:1393
19061#, fuzzy
d9324e4e 19062msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
ad588010 19063msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en lloc d'omissió"
d9324e4e 19064
ad588010 19065#: builtin/rebase.c:1396
d9324e4e
JM
19066#, fuzzy
19067msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
ad588010 19068msgstr "usa «merge-base --fork-point» per refinar la font"
d9324e4e 19069
ad588010 19070#: builtin/rebase.c:1398
d9324e4e 19071msgid "use the given merge strategy"
6a7e7c40 19072msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada"
d9324e4e 19073
ad588010 19074#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115
d9324e4e
JM
19075msgid "option"
19076msgstr "opció"
19077
ad588010 19078#: builtin/rebase.c:1401
d9324e4e 19079msgid "pass the argument through to the merge strategy"
6a7e7c40 19080msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió"
d9324e4e 19081
ad588010 19082#: builtin/rebase.c:1404
d9324e4e 19083msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
7979dfe1 19084msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel"
d9324e4e 19085
ad588010
JM
19086#: builtin/rebase.c:1409
19087msgid "apply all changes, even those already present upstream"
19088msgstr ""
19089
19090#: builtin/rebase.c:1426
19091#, fuzzy
6a7e7c40
JM
19092msgid ""
19093"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
19094"See its entry in 'git help config' for details."
5a36d17c 19095msgstr ""
ad588010
JM
19096"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva "
19097"entrada a «git help config»."
5a36d17c 19098
ad588010 19099#: builtin/rebase.c:1432
d9324e4e
JM
19100msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
19101msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
19102
ad588010 19103#: builtin/rebase.c:1473
6a7e7c40
JM
19104#, fuzzy
19105msgid ""
19106"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
ad588010
JM
19107msgstr ""
19108"git rebase --preserve-merges està en desús. Utilitzeu --rebase-merges en "
19109"lloc seu."
6a7e7c40 19110
ad588010 19111#: builtin/rebase.c:1478
a20ae3ee
JM
19112#, fuzzy
19113msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
ad588010 19114msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--onto»"
a20ae3ee 19115
ad588010 19116#: builtin/rebase.c:1480
a20ae3ee
JM
19117#, fuzzy
19118msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
ad588010 19119msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
a20ae3ee 19120
ad588010
JM
19121#: builtin/rebase.c:1484
19122#, fuzzy
19123msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
19124msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
19125
19126#: builtin/rebase.c:1487
d9324e4e
JM
19127msgid "No rebase in progress?"
19128msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
19129
ad588010 19130#: builtin/rebase.c:1491
d9324e4e
JM
19131msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
19132msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
19133
ad588010 19134#: builtin/rebase.c:1514
d9324e4e
JM
19135msgid "Cannot read HEAD"
19136msgstr "No es pot llegir HEAD"
19137
ad588010 19138#: builtin/rebase.c:1526
d9324e4e
JM
19139msgid ""
19140"You must edit all merge conflicts and then\n"
19141"mark them as resolved using git add"
19142msgstr ""
19143"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
19144"marcar-los com a resolts fent servir git add"
19145
ad588010 19146#: builtin/rebase.c:1545
d9324e4e
JM
19147msgid "could not discard worktree changes"
19148msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
19149
ad588010 19150#: builtin/rebase.c:1564
d9324e4e
JM
19151#, c-format
19152msgid "could not move back to %s"
19153msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
19154
ad588010 19155#: builtin/rebase.c:1610
d9324e4e
JM
19156#, fuzzy, c-format
19157msgid ""
19158"It seems that there is already a %s directory, and\n"
19159"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19160"case, please try\n"
19161"\t%s\n"
19162"If that is not the case, please\n"
19163"\t%s\n"
19164"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19165"valuable there.\n"
19166msgstr ""
ad588010
JM
19167"Sembla que ja hi ha un directori per cent i em pregunto si està vostè enmig "
19168"d'un altre rebase. Si és així, si us plau, provi-ho si no és així, si us "
19169"plau inciti-me."
d9324e4e 19170
ad588010 19171#: builtin/rebase.c:1638
d9324e4e 19172msgid "switch `C' expects a numerical value"
6a7e7c40 19173msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric"
d9324e4e 19174
ad588010 19175#: builtin/rebase.c:1680
d9324e4e
JM
19176#, c-format
19177msgid "Unknown mode: %s"
19178msgstr "Mode desconegut: %s"
19179
ad588010 19180#: builtin/rebase.c:1702
d9324e4e
JM
19181msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
19182msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
19183
ad588010
JM
19184#: builtin/rebase.c:1732
19185#, fuzzy
db7bfba9 19186msgid "cannot combine apply options with merge options"
ad588010 19187msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió"
db7bfba9 19188
ad588010 19189#: builtin/rebase.c:1745
db7bfba9
JM
19190#, fuzzy, c-format
19191msgid "Unknown rebase backend: %s"
ad588010 19192msgstr "Rebase de system%s desconegut"
db7bfba9 19193
ad588010 19194#: builtin/rebase.c:1770
6a7e7c40
JM
19195#, fuzzy
19196msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
ad588010 19197msgstr "--reschedulo-failed-exec requereix --exec o --interactive"
6a7e7c40 19198
ad588010 19199#: builtin/rebase.c:1790
5a36d17c
JM
19200#, fuzzy
19201msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
ad588010 19202msgstr "no es poden combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
d9324e4e 19203
ad588010 19204#: builtin/rebase.c:1794
5a36d17c 19205#, fuzzy
6a7e7c40
JM
19206msgid ""
19207"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
ad588010
JM
19208msgstr ""
19209"error no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--reschedule-failed-exec»"
d9324e4e 19210
ad588010 19211#: builtin/rebase.c:1818
d9324e4e
JM
19212#, c-format
19213msgid "invalid upstream '%s'"
19214msgstr "font no vàlida: «%s»"
19215
ad588010 19216#: builtin/rebase.c:1824
d9324e4e
JM
19217msgid "Could not create new root commit"
19218msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
19219
ad588010 19220#: builtin/rebase.c:1850
a20ae3ee
JM
19221#, fuzzy, c-format
19222msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
ad588010 19223msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió amb branca"
a20ae3ee 19224
ad588010 19225#: builtin/rebase.c:1853
d9324e4e
JM
19226#, fuzzy, c-format
19227msgid "'%s': need exactly one merge base"
ad588010 19228msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió"
d9324e4e 19229
ad588010 19230#: builtin/rebase.c:1861
d9324e4e
JM
19231#, fuzzy, c-format
19232msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
ad588010 19233msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»"
d9324e4e 19234
ad588010 19235#: builtin/rebase.c:1887
d9324e4e
JM
19236#, fuzzy, c-format
19237msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
ad588010 19238msgstr "fatal no existeix aquesta branca/commit «%s»"
d9324e4e 19239
ad588010 19240#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40
db7bfba9 19241#: builtin/submodule--helper.c:1990
d9324e4e
JM
19242#, c-format
19243msgid "No such ref: %s"
19244msgstr "No hi ha tal referència: %s"
19245
ad588010 19246#: builtin/rebase.c:1906
d9324e4e
JM
19247#, fuzzy
19248msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
ad588010 19249msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió"
d9324e4e 19250
ad588010 19251#: builtin/rebase.c:1927
d9324e4e
JM
19252msgid "Please commit or stash them."
19253msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
19254
ad588010 19255#: builtin/rebase.c:1963
5a36d17c 19256#, c-format
d9324e4e 19257msgid "could not switch to %s"
5a36d17c 19258msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
d9324e4e 19259
ad588010 19260#: builtin/rebase.c:1974
d9324e4e
JM
19261msgid "HEAD is up to date."
19262msgstr "HEAD està al dia."
19263
ad588010 19264#: builtin/rebase.c:1976
5a36d17c 19265#, c-format
d9324e4e 19266msgid "Current branch %s is up to date.\n"
5a36d17c 19267msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
d9324e4e 19268
ad588010 19269#: builtin/rebase.c:1984
d9324e4e 19270msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
5a36d17c 19271msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
d9324e4e 19272
ad588010 19273#: builtin/rebase.c:1986
5a36d17c 19274#, c-format
d9324e4e 19275msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
5a36d17c 19276msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
d9324e4e 19277
ad588010 19278#: builtin/rebase.c:1994
d9324e4e
JM
19279msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19280msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
19281
ad588010 19282#: builtin/rebase.c:2001
5a36d17c
JM
19283#, c-format
19284msgid "Changes to %s:\n"
19285msgstr "Canvis a %s:\n"
19286
ad588010 19287#: builtin/rebase.c:2004
5a36d17c 19288#, c-format
d9324e4e 19289msgid "Changes from %s to %s:\n"
5a36d17c 19290msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
d9324e4e 19291
ad588010 19292#: builtin/rebase.c:2029
5a36d17c 19293#, c-format
d9324e4e 19294msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
6a7e7c40
JM
19295msgstr ""
19296"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
19297"damunt...\n"
d9324e4e 19298
ad588010 19299#: builtin/rebase.c:2038
d9324e4e 19300msgid "Could not detach HEAD"
5a36d17c 19301msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
d9324e4e 19302
ad588010 19303#: builtin/rebase.c:2047
5a36d17c
JM
19304#, c-format
19305msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
19306msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
d9324e4e 19307
ad588010 19308#: builtin/receive-pack.c:34
63b82654
AH
19309msgid "git receive-pack <git-dir>"
19310msgstr "git receive-pack <git-dir>"
19311
ad588010 19312#: builtin/receive-pack.c:843
43a970d7
AH
19313msgid ""
19314"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
19315"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
19316"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
19317"the work tree to HEAD.\n"
19318"\n"
2f61b3a3
JM
19319"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
19320"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
43a970d7
AH
19321"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
19322"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
19323"other way.\n"
19324"\n"
19325"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
19326"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
19327msgstr ""
16996772
JM
19328"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
19329"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
19330"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
43a970d7
AH
19331"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
19332"\n"
19333"Podeu establir la variable de configuració\n"
19334"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
19335"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
19336"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
16996772 19337"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
43a970d7 19338"\n"
3f86f684 19339"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
43a970d7
AH
19340"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
19341"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
19342
ad588010 19343#: builtin/receive-pack.c:863
43a970d7
AH
19344msgid ""
19345"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
19346"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
19347"\n"
19348"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
19349"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
19350"current branch, with or without a warning message.\n"
19351"\n"
19352"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
19353msgstr ""
19354"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
19355"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
19356"confusió.\n"
19357"\n"
19358"Podeu establir la variable de configuració\n"
19359"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
16996772
JM
19360"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
19361"d'advertència o sense.\n"
43a970d7
AH
19362"\n"
19363"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
19364
ad588010 19365#: builtin/receive-pack.c:1960
63b82654 19366msgid "quiet"
16996772 19367msgstr "silenciós"
63b82654 19368
ad588010 19369#: builtin/receive-pack.c:1974
63b82654
AH
19370msgid "You must specify a directory."
19371msgstr "Heu d'especificar un directori."
19372
5a36d17c 19373#: builtin/reflog.c:17
ad588010 19374#, fuzzy
5a36d17c 19375msgid ""
6a7e7c40
JM
19376"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
19377"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
19378"<refs>..."
5a36d17c 19379msgstr ""
ad588010
JM
19380"git reflog cave [--expire=<time>] [--expire-unrereachable=<time>] [---"
19381"rewrite] [---stale-fix] [---dry-run | -n] [--verbose] <refs>"
5a36d17c
JM
19382
19383#: builtin/reflog.c:22
ad588010 19384#, fuzzy
6a7e7c40
JM
19385msgid ""
19386"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
19387"<refs>..."
5a36d17c 19388msgstr ""
ad588010
JM
19389"git reflog remove [--rewrite] [--updateref] [---dry-run | -n] [--verbose] "
19390"<refs>"
5a36d17c
JM
19391
19392#: builtin/reflog.c:25
ad588010 19393#, fuzzy
5a36d17c 19394msgid "git reflog exists <ref>"
ad588010 19395msgstr "git reflog existeix <ref>"
5a36d17c 19396
db7bfba9 19397#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
0082d821
AH
19398#, c-format
19399msgid "'%s' is not a valid timestamp"
104d6cb0 19400msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
0082d821 19401
db7bfba9 19402#: builtin/reflog.c:606
5a36d17c
JM
19403#, fuzzy, c-format
19404msgid "Marking reachable objects..."
ad588010 19405msgstr "Marcar objectes abastables"
5a36d17c 19406
db7bfba9 19407#: builtin/reflog.c:644
ad588010 19408#, fuzzy, c-format
5a36d17c 19409msgid "%s points nowhere!"
ad588010 19410msgstr "els percentatges no apunten enlloc!"
5a36d17c 19411
db7bfba9 19412#: builtin/reflog.c:696
5a36d17c
JM
19413#, fuzzy
19414msgid "no reflog specified to delete"
ad588010 19415msgstr "no s'ha especificat cap registre de referència per suprimir"
5a36d17c 19416
db7bfba9 19417#: builtin/reflog.c:705
5a36d17c
JM
19418#, fuzzy, c-format
19419msgid "not a reflog: %s"
ad588010 19420msgstr "no és un registre de referència"
5a36d17c 19421
db7bfba9 19422#: builtin/reflog.c:710
5a36d17c
JM
19423#, fuzzy, c-format
19424msgid "no reflog for '%s'"
ad588010 19425msgstr "cap registre de referència per a «%s»"
5a36d17c 19426
db7bfba9 19427#: builtin/reflog.c:756
6a7e7c40 19428#, c-format
5a36d17c 19429msgid "invalid ref format: %s"
6a7e7c40 19430msgstr "format de referència no vàlid: %s"
5a36d17c 19431
db7bfba9 19432#: builtin/reflog.c:765
ad588010 19433#, fuzzy
5a36d17c 19434msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
ad588010 19435msgstr "git reflog [ mostra | expira | suprimeix | existeix ]"
5a36d17c 19436
db7bfba9 19437#: builtin/remote.c:17
0082d821
AH
19438msgid "git remote [-v | --verbose]"
19439msgstr "git remote [-v | --verbose]"
19440
db7bfba9 19441#: builtin/remote.c:18
6a7e7c40
JM
19442msgid ""
19443"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19444"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
19445msgstr ""
19446"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
19447"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
0082d821 19448
db7bfba9 19449#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
0082d821
AH
19450msgid "git remote rename <old> <new>"
19451msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
19452
db7bfba9 19453#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
0082d821
AH
19454msgid "git remote remove <name>"
19455msgstr "git remote remove <nom>"
19456
db7bfba9 19457#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
d03ead98
AH
19458msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
19459msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821 19460
db7bfba9 19461#: builtin/remote.c:22
0082d821
AH
19462msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
19463msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
19464
db7bfba9 19465#: builtin/remote.c:23
0082d821
AH
19466msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
19467msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
19468
db7bfba9 19469#: builtin/remote.c:24
6a7e7c40
JM
19470msgid ""
19471"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
19472msgstr ""
19473"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
1d99545f 19474
db7bfba9 19475#: builtin/remote.c:25
0082d821 19476msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 19477msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 19478
db7bfba9 19479#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
0d8e36f3
AH
19480msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
19481msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
19482
db7bfba9 19483#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
0082d821
AH
19484msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
19485msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
19486
db7bfba9 19487#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
0082d821 19488msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 19489msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 19490
db7bfba9 19491#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
0082d821
AH
19492msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
19493msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
19494
db7bfba9 19495#: builtin/remote.c:34
0082d821
AH
19496msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
19497msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
19498
db7bfba9 19499#: builtin/remote.c:54
0082d821 19500msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 19501msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 19502
db7bfba9 19503#: builtin/remote.c:55
0082d821 19504msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 19505msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 19506
db7bfba9 19507#: builtin/remote.c:60
0082d821
AH
19508msgid "git remote show [<options>] <name>"
19509msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
19510
db7bfba9 19511#: builtin/remote.c:65
0082d821
AH
19512msgid "git remote prune [<options>] <name>"
19513msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
19514
db7bfba9 19515#: builtin/remote.c:70
0082d821
AH
19516msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
19517msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
19518
db7bfba9 19519#: builtin/remote.c:99
0082d821
AH
19520#, c-format
19521msgid "Updating %s"
63b82654 19522msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 19523
db7bfba9 19524#: builtin/remote.c:131
0082d821
AH
19525msgid ""
19526"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
19527"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
19528msgstr ""
16697bdd
JM
19529"--mirror és perillós i està en desús; \n"
19530"\t useu --mirror=fetch o\n"
3ffa1ab2 19531"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 19532
db7bfba9 19533#: builtin/remote.c:148
0082d821
AH
19534#, c-format
19535msgid "unknown mirror argument: %s"
19536msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
19537
db7bfba9 19538#: builtin/remote.c:164
0082d821 19539msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 19540msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 19541
db7bfba9 19542#: builtin/remote.c:166
0082d821 19543msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 19544msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 19545
db7bfba9 19546#: builtin/remote.c:169
0082d821 19547msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 19548msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 19549
db7bfba9 19550#: builtin/remote.c:171
0082d821 19551msgid "branch(es) to track"
47103bd6 19552msgstr "branques a seguir"
0082d821 19553
db7bfba9 19554#: builtin/remote.c:172
0082d821 19555msgid "master branch"
47103bd6 19556msgstr "branca mestra"
0082d821 19557
db7bfba9 19558#: builtin/remote.c:174
0082d821 19559msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 19560msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 19561
db7bfba9 19562#: builtin/remote.c:186
0082d821 19563msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 19564msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 19565
db7bfba9 19566#: builtin/remote.c:188
0082d821 19567msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
6a7e7c40
JM
19568msgstr ""
19569"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 19570
db7bfba9 19571#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
0082d821
AH
19572#, c-format
19573msgid "remote %s already exists."
19574msgstr "el remot %s ja existeix."
19575
db7bfba9 19576#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
0082d821
AH
19577#, c-format
19578msgid "'%s' is not a valid remote name"
104d6cb0 19579msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 19580
db7bfba9 19581#: builtin/remote.c:239
0082d821
AH
19582#, c-format
19583msgid "Could not setup master '%s'"
104d6cb0 19584msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
0082d821 19585
db7bfba9 19586#: builtin/remote.c:354
0082d821
AH
19587#, c-format
19588msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
6a7e7c40
JM
19589msgstr ""
19590"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 19591
db7bfba9 19592#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
0082d821
AH
19593msgid "(matching)"
19594msgstr "(coincident)"
19595
db7bfba9 19596#: builtin/remote.c:465
0082d821
AH
19597msgid "(delete)"
19598msgstr "(suprimir)"
19599
db7bfba9
JM
19600#: builtin/remote.c:653
19601#, fuzzy, c-format
19602msgid "could not set '%s'"
ad588010 19603msgstr "no s'ha pogut establir «%s»"
db7bfba9
JM
19604
19605#: builtin/remote.c:658
ad588010 19606#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
19607msgid ""
19608"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
19609"\t%s:%d\n"
19610"now names the non-existent remote '%s'"
19611msgstr ""
ad588010
JM
19612"La configuració dels percentatges és remota.pushDefault ins%d ara anomena "
19613"els \"%s\" remots inexistents"
db7bfba9
JM
19614
19615#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
5a36d17c 19616#, c-format
d9324e4e 19617msgid "No such remote: '%s'"
5a36d17c 19618msgstr "No existeix el remot «%s»"
0082d821 19619
db7bfba9 19620#: builtin/remote.c:706
0082d821
AH
19621#, c-format
19622msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
104d6cb0 19623msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
0082d821 19624
db7bfba9 19625#: builtin/remote.c:726
0082d821
AH
19626#, c-format
19627msgid ""
19628"Not updating non-default fetch refspec\n"
19629"\t%s\n"
19630"\tPlease update the configuration manually if necessary."
19631msgstr ""
6a7e7c40
JM
19632"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
19633"defecte\n"
0082d821 19634"\t%s\n"
16697bdd 19635"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
0082d821 19636
db7bfba9 19637#: builtin/remote.c:766
0082d821
AH
19638#, c-format
19639msgid "deleting '%s' failed"
104d6cb0 19640msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
0082d821 19641
db7bfba9 19642#: builtin/remote.c:800
0082d821
AH
19643#, c-format
19644msgid "creating '%s' failed"
104d6cb0 19645msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
0082d821 19646
db7bfba9 19647#: builtin/remote.c:876
0082d821
AH
19648msgid ""
19649"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
19650"to delete it, use:"
19651msgid_plural ""
19652"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
19653"to delete them, use:"
19654msgstr[0] ""
47103bd6 19655"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 19656"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 19657msgstr[1] ""
6a7e7c40
JM
19658"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
19659"eliminat;\n"
b3e4c475 19660"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 19661
db7bfba9 19662#: builtin/remote.c:890
4ee278bb
AH
19663#, c-format
19664msgid "Could not remove config section '%s'"
104d6cb0 19665msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
4ee278bb 19666
db7bfba9 19667#: builtin/remote.c:993
0082d821
AH
19668#, c-format
19669msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 19670msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 19671
db7bfba9 19672#: builtin/remote.c:996
0082d821
AH
19673msgid " tracked"
19674msgstr " seguit"
19675
db7bfba9 19676#: builtin/remote.c:998
0082d821 19677msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
3ffa1ab2 19678msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
0082d821 19679
db7bfba9 19680#: builtin/remote.c:1000
0082d821
AH
19681msgid " ???"
19682msgstr " ???"
19683
db7bfba9 19684#: builtin/remote.c:1041
0082d821
AH
19685#, c-format
19686msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 19687msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 19688
db7bfba9 19689#: builtin/remote.c:1050
0082d821 19690#, c-format
4ee278bb 19691msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 19692msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 19693
db7bfba9 19694#: builtin/remote.c:1052
f3131eec
JM
19695#, fuzzy, c-format
19696msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
ad588010 19697msgstr "rebases interactivament (amb fusions) en percentatges remots"
f3131eec 19698
db7bfba9 19699#: builtin/remote.c:1055
63b82654
AH
19700#, c-format
19701msgid "rebases onto remote %s"
16996772 19702msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654 19703
db7bfba9 19704#: builtin/remote.c:1059
0082d821
AH
19705#, c-format
19706msgid " merges with remote %s"
ad588010 19707msgstr " es fusiona amb el remot %s"
0082d821 19708
db7bfba9 19709#: builtin/remote.c:1062
0082d821
AH
19710#, c-format
19711msgid "merges with remote %s"
19712msgstr "es fusiona amb el remot %s"
19713
db7bfba9 19714#: builtin/remote.c:1065
63b82654
AH
19715#, c-format
19716msgid "%-*s and with remote %s\n"
19717msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 19718
db7bfba9 19719#: builtin/remote.c:1108
0082d821
AH
19720msgid "create"
19721msgstr "crea"
19722
db7bfba9 19723#: builtin/remote.c:1111
0082d821
AH
19724msgid "delete"
19725msgstr "suprimeix"
19726
db7bfba9 19727#: builtin/remote.c:1115
0082d821 19728msgid "up to date"
b3e4c475 19729msgstr "al dia"
0082d821 19730
db7bfba9 19731#: builtin/remote.c:1118
0082d821
AH
19732msgid "fast-forwardable"
19733msgstr "avanç ràpid possible"
19734
db7bfba9 19735#: builtin/remote.c:1121
0082d821
AH
19736msgid "local out of date"
19737msgstr "local no actualitzat"
19738
db7bfba9 19739#: builtin/remote.c:1128
0082d821
AH
19740#, c-format
19741msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
19742msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
19743
db7bfba9 19744#: builtin/remote.c:1131
0082d821
AH
19745#, c-format
19746msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
19747msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
19748
db7bfba9 19749#: builtin/remote.c:1135
0082d821
AH
19750#, c-format
19751msgid " %-*s forces to %s"
19752msgstr " %-*s força a %s"
19753
db7bfba9 19754#: builtin/remote.c:1138
0082d821
AH
19755#, c-format
19756msgid " %-*s pushes to %s"
19757msgstr " %-*s puja a %s"
19758
db7bfba9 19759#: builtin/remote.c:1206
0082d821
AH
19760msgid "do not query remotes"
19761msgstr "no consultis els remots"
19762
db7bfba9 19763#: builtin/remote.c:1233
0082d821
AH
19764#, c-format
19765msgid "* remote %s"
19766msgstr "* remot %s"
19767
db7bfba9 19768#: builtin/remote.c:1234
0082d821
AH
19769#, c-format
19770msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 19771msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 19772
db7bfba9 19773#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
0082d821
AH
19774msgid "(no URL)"
19775msgstr "(sense URL)"
19776
1d99545f
JM
19777#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19778#. with the one in " Fetch URL: %s"
19779#. translation.
19780#.
db7bfba9 19781#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
0082d821
AH
19782#, c-format
19783msgid " Push URL: %s"
19784msgstr " URL de pujada: %s"
19785
db7bfba9 19786#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
0082d821
AH
19787#, c-format
19788msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 19789msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 19790
db7bfba9 19791#: builtin/remote.c:1253
63b82654
AH
19792msgid "(not queried)"
19793msgstr "(no consultat)"
19794
db7bfba9 19795#: builtin/remote.c:1255
63b82654
AH
19796msgid "(unknown)"
19797msgstr "(desconegut)"
19798
db7bfba9 19799#: builtin/remote.c:1259
0082d821 19800#, c-format
6a7e7c40
JM
19801msgid ""
19802" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
19803msgstr ""
19804" Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 19805
db7bfba9 19806#: builtin/remote.c:1271
0082d821
AH
19807#, c-format
19808msgid " Remote branch:%s"
19809msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
19810msgstr[0] " Branca remota:%s"
19811msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 19812
db7bfba9 19813#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
0082d821
AH
19814msgid " (status not queried)"
19815msgstr " (estat no consultat)"
19816
db7bfba9 19817#: builtin/remote.c:1283
0082d821
AH
19818msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19819msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
16697bdd
JM
19820msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:"
19821msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:"
0082d821 19822
db7bfba9 19823#: builtin/remote.c:1291
0082d821 19824msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
16697bdd 19825msgstr " «git push» reflectirà les referències locals"
0082d821 19826
db7bfba9 19827#: builtin/remote.c:1297
0082d821
AH
19828#, c-format
19829msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
19830msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
16697bdd
JM
19831msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:"
19832msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:"
0082d821 19833
db7bfba9 19834#: builtin/remote.c:1318
0082d821
AH
19835msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
19836msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
19837
db7bfba9 19838#: builtin/remote.c:1320
0082d821
AH
19839msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
19840msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
19841
db7bfba9 19842#: builtin/remote.c:1335
0082d821 19843msgid "Cannot determine remote HEAD"
8524bf7c 19844msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
0082d821 19845
db7bfba9 19846#: builtin/remote.c:1337
0082d821 19847msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
b5827d23 19848msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
0082d821 19849
db7bfba9 19850#: builtin/remote.c:1347
0082d821
AH
19851#, c-format
19852msgid "Could not delete %s"
19853msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
19854
db7bfba9 19855#: builtin/remote.c:1355
0082d821
AH
19856#, c-format
19857msgid "Not a valid ref: %s"
19858msgstr "No és una referència vàlida: %s"
19859
db7bfba9 19860#: builtin/remote.c:1357
0082d821
AH
19861#, c-format
19862msgid "Could not setup %s"
19863msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
19864
db7bfba9 19865#: builtin/remote.c:1375
0082d821
AH
19866#, c-format
19867msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 19868msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 19869
db7bfba9 19870#: builtin/remote.c:1376
0082d821
AH
19871#, c-format
19872msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 19873msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 19874
db7bfba9 19875#: builtin/remote.c:1386
0082d821
AH
19876#, c-format
19877msgid "Pruning %s"
63b82654 19878msgstr "S'està podant %s"
0082d821 19879
db7bfba9 19880#: builtin/remote.c:1387
0082d821
AH
19881#, c-format
19882msgid "URL: %s"
19883msgstr "URL: %s"
19884
db7bfba9 19885#: builtin/remote.c:1403
0082d821
AH
19886#, c-format
19887msgid " * [would prune] %s"
19888msgstr " * [podaria] %s"
19889
db7bfba9 19890#: builtin/remote.c:1406
0082d821
AH
19891#, c-format
19892msgid " * [pruned] %s"
19893msgstr " * [podat] %s"
19894
db7bfba9 19895#: builtin/remote.c:1451
0082d821
AH
19896msgid "prune remotes after fetching"
19897msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
19898
db7bfba9 19899#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
0082d821
AH
19900#, c-format
19901msgid "No such remote '%s'"
104d6cb0 19902msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
0082d821 19903
db7bfba9 19904#: builtin/remote.c:1530
0082d821 19905msgid "add branch"
47103bd6 19906msgstr "afegeix branca"
0082d821 19907
db7bfba9 19908#: builtin/remote.c:1537
0082d821
AH
19909msgid "no remote specified"
19910msgstr "cap remot especificat"
19911
db7bfba9 19912#: builtin/remote.c:1554
0d8e36f3 19913msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 19914msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 19915
db7bfba9 19916#: builtin/remote.c:1556
0d8e36f3
AH
19917msgid "return all URLs"
19918msgstr "retorna tots els URL"
19919
db7bfba9 19920#: builtin/remote.c:1584
0d8e36f3
AH
19921#, c-format
19922msgid "no URLs configured for remote '%s'"
104d6cb0 19923msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
0d8e36f3 19924
db7bfba9 19925#: builtin/remote.c:1610
0082d821
AH
19926msgid "manipulate push URLs"
19927msgstr "manipula els URL de pujada"
19928
db7bfba9 19929#: builtin/remote.c:1612
0082d821
AH
19930msgid "add URL"
19931msgstr "afegeix URL"
19932
db7bfba9 19933#: builtin/remote.c:1614
0082d821 19934msgid "delete URLs"
16697bdd 19935msgstr "suprimeix els URL"
0082d821 19936
db7bfba9 19937#: builtin/remote.c:1621
0082d821
AH
19938msgid "--add --delete doesn't make sense"
19939msgstr "--add --delete no té sentit"
19940
db7bfba9 19941#: builtin/remote.c:1660
0082d821
AH
19942#, c-format
19943msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 19944msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 19945
db7bfba9 19946#: builtin/remote.c:1668
0082d821
AH
19947#, c-format
19948msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 19949msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 19950
db7bfba9 19951#: builtin/remote.c:1670
0082d821 19952msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 19953msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 19954
ad588010 19955#: builtin/repack.c:25
d03ead98
AH
19956msgid "git repack [<options>]"
19957msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 19958
ad588010 19959#: builtin/repack.c:30
2f61b3a3
JM
19960msgid ""
19961"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19962"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19963msgstr ""
6a7e7c40
JM
19964"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de "
19965"bitmaps. Useu\n"
19966"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
19967"writebitmaps."
5a36d17c 19968
ad588010
JM
19969#: builtin/repack.c:193
19970#, fuzzy
5a36d17c
JM
19971msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19972msgstr ""
ad588010
JM
19973"no s'han pogut iniciar pack-objects per tornar a empaquetar els objectes "
19974"«promissor»"
5a36d17c 19975
ad588010
JM
19976#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418
19977#, fuzzy
5a36d17c
JM
19978msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
19979msgstr ""
ad588010
JM
19980"reempaqueta S'esperen línies d'id. de l'objecte hexadecimal complet només "
19981"des de pack-objects."
5a36d17c 19982
ad588010
JM
19983#: builtin/repack.c:256
19984#, fuzzy
5a36d17c
JM
19985msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19986msgstr ""
ad588010
JM
19987"no s'ha pogut finalitzar el paquet d'objectes per tornar a empaquetar "
19988"objectes promisor"
2f61b3a3 19989
ad588010 19990#: builtin/repack.c:294
0082d821 19991msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 19992msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 19993
ad588010 19994#: builtin/repack.c:296
0082d821
AH
19995msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19996msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
19997
ad588010 19998#: builtin/repack.c:299
0082d821 19999msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 20000msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 20001
ad588010 20002#: builtin/repack.c:301
0082d821 20003msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 20004msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 20005
ad588010 20006#: builtin/repack.c:303
0082d821 20007msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 20008msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 20009
ad588010 20010#: builtin/repack.c:305
0082d821
AH
20011msgid "do not run git-update-server-info"
20012msgstr "no executis git-update-server-info"
20013
ad588010 20014#: builtin/repack.c:308
0082d821
AH
20015msgid "pass --local to git-pack-objects"
20016msgstr "passa --local a git-pack-objects"
20017
ad588010 20018#: builtin/repack.c:310
0082d821
AH
20019msgid "write bitmap index"
20020msgstr "escriu índex de mapa de bits"
20021
ad588010 20022#: builtin/repack.c:312
d9324e4e
JM
20023#, fuzzy
20024msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
ad588010 20025msgstr "passa --delta-illes a git-pack-objects"
d9324e4e 20026
ad588010 20027#: builtin/repack.c:313
0082d821 20028msgid "approxidate"
3ffa1ab2 20029msgstr "data aproximada"
0082d821 20030
ad588010 20031#: builtin/repack.c:314
0082d821 20032msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 20033msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 20034
ad588010 20035#: builtin/repack.c:316
63b82654
AH
20036msgid "with -a, repack unreachable objects"
20037msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
20038
ad588010 20039#: builtin/repack.c:318
0082d821 20040msgid "size of the window used for delta compression"
7cbacabc 20041msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
0082d821 20042
ad588010 20043#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
0082d821
AH
20044msgid "bytes"
20045msgstr "octets"
20046
ad588010 20047#: builtin/repack.c:320
0082d821 20048msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
6a7e7c40
JM
20049msgstr ""
20050"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
20051"d'entrades"
0082d821 20052
ad588010 20053#: builtin/repack.c:322
0082d821 20054msgid "limits the maximum delta depth"
7cbacabc 20055msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
0082d821 20056
ad588010 20057#: builtin/repack.c:324
1d99545f 20058msgid "limits the maximum number of threads"
104d6cb0 20059msgstr "limita el nombre màxim de fils"
1d99545f 20060
ad588010 20061#: builtin/repack.c:326
0082d821
AH
20062msgid "maximum size of each packfile"
20063msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
20064
ad588010 20065#: builtin/repack.c:328
0082d821
AH
20066msgid "repack objects in packs marked with .keep"
20067msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
20068
ad588010 20069#: builtin/repack.c:330
f3131eec
JM
20070#, fuzzy
20071msgid "do not repack this pack"
ad588010 20072msgstr "no reempaqueta aquest paquet"
f3131eec 20073
ad588010 20074#: builtin/repack.c:340
0d8e36f3 20075msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16697bdd 20076msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 20077
ad588010 20078#: builtin/repack.c:344
63b82654
AH
20079msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
20080msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
20081
ad588010 20082#: builtin/repack.c:427
5a36d17c
JM
20083#, fuzzy
20084msgid "Nothing new to pack."
ad588010 20085msgstr "Res nou per empaquetar."
5a36d17c 20086
ad588010
JM
20087#: builtin/repack.c:488
20088#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
20089msgid ""
20090"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
20091"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
20092"WARNING: replace them with the new version of the\n"
20093"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
20094"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
20095"WARNING: original names also failed.\n"
20096"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
20097msgstr ""
ad588010
JM
20098"AVÍS Alguns paquets en ús s'han reanomenat ALERTA prefixant «old-» al seu "
20099"nom per tal d' AVÍS reemplaçar-los per la nova versió del fitxer ALERTA. "
20100"Però l'operació ha fallat i l'intent ALERTA de tornar-los a canviar el nom "
20101"també ha fallat en el seu ALERTA els noms originals. AVÍS Els reanomeneu "
20102"manualment en percentatges"
5a36d17c 20103
ad588010 20104#: builtin/repack.c:536
0082d821 20105#, c-format
63b82654 20106msgid "failed to remove '%s'"
104d6cb0 20107msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
0082d821 20108
f3131eec 20109#: builtin/replace.c:22
0082d821
AH
20110msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
20111msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
20112
f3131eec 20113#: builtin/replace.c:23
0082d821
AH
20114msgid "git replace [-f] --edit <object>"
20115msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
20116
f3131eec 20117#: builtin/replace.c:24
0082d821 20118msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 20119msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821 20120
f3131eec
JM
20121#: builtin/replace.c:25
20122msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
20123msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
20124
20125#: builtin/replace.c:26
0082d821
AH
20126msgid "git replace -d <object>..."
20127msgstr "git replace -d <objecte>..."
20128
f3131eec 20129#: builtin/replace.c:27
0082d821
AH
20130msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
20131msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
20132
6a7e7c40 20133#: builtin/replace.c:90
ad588010 20134#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
20135msgid ""
20136"invalid replace format '%s'\n"
20137"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
20138msgstr ""
ad588010
JM
20139"format de substitució no vàlid «%s» els formats vàlids són «short» «medium» "
20140"i «long»"
0082d821 20141
6a7e7c40 20142#: builtin/replace.c:125
f3131eec
JM
20143#, fuzzy, c-format
20144msgid "replace ref '%s' not found"
ad588010 20145msgstr "no s'ha trobat la ref '%s'"
f3131eec 20146
6a7e7c40 20147#: builtin/replace.c:141
f3131eec
JM
20148#, fuzzy, c-format
20149msgid "Deleted replace ref '%s'"
ad588010 20150msgstr "S'ha suprimit la referència «%s»"
f3131eec 20151
6a7e7c40 20152#: builtin/replace.c:153
f3131eec
JM
20153#, fuzzy, c-format
20154msgid "'%s' is not a valid ref name"
ad588010 20155msgstr "'%s' no és un nom de referència vàlid"
0082d821 20156
6a7e7c40 20157#: builtin/replace.c:158
f3131eec
JM
20158#, fuzzy, c-format
20159msgid "replace ref '%s' already exists"
ad588010 20160msgstr "reemplaça la referència «%s» ja existeix"
f3131eec 20161
6a7e7c40 20162#: builtin/replace.c:178
ad588010 20163#, fuzzy, c-format
0082d821 20164msgid ""
f3131eec
JM
20165"Objects must be of the same type.\n"
20166"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
20167"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
0082d821 20168msgstr ""
ad588010
JM
20169"Els objectes han de ser del mateix tipus. «%s» apunta a un objecte "
20170"substituït del tipus «%s» mentre que «%s» apunta a un objecte de substitució "
20171"del tipus «%s»."
0082d821 20172
6a7e7c40 20173#: builtin/replace.c:229
f3131eec
JM
20174#, fuzzy, c-format
20175msgid "unable to open %s for writing"
ad588010 20176msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges per escriure"
0082d821 20177
6a7e7c40 20178#: builtin/replace.c:242
ad588010 20179#, fuzzy
f3131eec 20180msgid "cat-file reported failure"
ad588010 20181msgstr "error en el fitxer de gat"
0082d821 20182
6a7e7c40 20183#: builtin/replace.c:258
f3131eec
JM
20184#, fuzzy, c-format
20185msgid "unable to open %s for reading"
ad588010 20186msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges de lectura"
f3131eec 20187
6a7e7c40 20188#: builtin/replace.c:272
f3131eec
JM
20189#, fuzzy
20190msgid "unable to spawn mktree"
ad588010 20191msgstr "no s'ha pogut engendrar el mktree"
f3131eec 20192
6a7e7c40 20193#: builtin/replace.c:276
f3131eec
JM
20194#, fuzzy
20195msgid "unable to read from mktree"
ad588010 20196msgstr "no s'ha pogut llegir des de mktree"
f3131eec 20197
6a7e7c40 20198#: builtin/replace.c:285
f3131eec
JM
20199#, fuzzy
20200msgid "mktree reported failure"
ad588010 20201msgstr "mktree ha fallat"
f3131eec 20202
6a7e7c40 20203#: builtin/replace.c:289
f3131eec
JM
20204#, fuzzy
20205msgid "mktree did not return an object name"
ad588010 20206msgstr "mktree no ha retornat un nom d'objecte"
f3131eec 20207
6a7e7c40 20208#: builtin/replace.c:298
f3131eec
JM
20209#, fuzzy, c-format
20210msgid "unable to fstat %s"
ad588010 20211msgstr "no s'han pogut fer fstat%s"
f3131eec 20212
6a7e7c40 20213#: builtin/replace.c:303
f3131eec
JM
20214#, fuzzy
20215msgid "unable to write object to database"
ad588010 20216msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte a la base de dades"
f3131eec 20217
db7bfba9
JM
20218#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20219#: builtin/replace.c:454
f3131eec
JM
20220#, fuzzy, c-format
20221msgid "not a valid object name: '%s'"
ad588010 20222msgstr "no és un nom d'objecte vàlid «%s»"
f3131eec 20223
6a7e7c40 20224#: builtin/replace.c:326
f3131eec
JM
20225#, fuzzy, c-format
20226msgid "unable to get object type for %s"
ad588010 20227msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus d'objecte per un percentatge"
f3131eec 20228
6a7e7c40 20229#: builtin/replace.c:342
f3131eec
JM
20230#, fuzzy
20231msgid "editing object file failed"
ad588010 20232msgstr "l'edició del fitxer d'objecte ha fallat"
f3131eec 20233
6a7e7c40 20234#: builtin/replace.c:351
ad588010 20235#, fuzzy, c-format
f3131eec 20236msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
ad588010 20237msgstr "l'objecte nou és el mateix que l'antic «%s»"
f3131eec 20238
a20ae3ee 20239#: builtin/replace.c:384
6a7e7c40
JM
20240#, fuzzy, c-format
20241msgid "could not parse %s as a commit"
ad588010 20242msgstr "no s'han pogut analitzar els percentatges com a comissió"
6a7e7c40 20243
db7bfba9 20244#: builtin/replace.c:416
f3131eec
JM
20245#, c-format
20246msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20247msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
20248
db7bfba9 20249#: builtin/replace.c:418
f3131eec
JM
20250#, c-format
20251msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20252msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
20253
db7bfba9 20254#: builtin/replace.c:430
f3131eec 20255#, c-format
6a7e7c40
JM
20256msgid ""
20257"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20258"instead of --graft"
20259msgstr ""
20260"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
20261"useu --edit en lloc de --graft"
f3131eec 20262
db7bfba9 20263#: builtin/replace.c:469
6a7e7c40 20264#, c-format
f3131eec 20265msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
6a7e7c40 20266msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg"
f3131eec 20267
db7bfba9 20268#: builtin/replace.c:470
f3131eec
JM
20269msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20270msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
20271
db7bfba9 20272#: builtin/replace.c:480
f3131eec 20273#, c-format
0082d821 20274msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
104d6cb0 20275msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
0082d821 20276
db7bfba9 20277#: builtin/replace.c:488
ad588010 20278#, fuzzy, c-format
f3131eec 20279msgid "graft for '%s' unnecessary"
ad588010 20280msgstr "empelt per '%s' innecessari"
f3131eec 20281
db7bfba9 20282#: builtin/replace.c:492
f3131eec
JM
20283#, c-format
20284msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
6a7e7c40 20285msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»"
f3131eec 20286
db7bfba9 20287#: builtin/replace.c:527
f3131eec
JM
20288#, fuzzy, c-format
20289msgid ""
20290"could not convert the following graft(s):\n"
20291"%s"
ad588010 20292msgstr "no s'han pogut convertir els següents percentatges d'empelt"
f3131eec 20293
db7bfba9 20294#: builtin/replace.c:548
0082d821
AH
20295msgid "list replace refs"
20296msgstr "llista les referències reemplaçades"
20297
db7bfba9 20298#: builtin/replace.c:549
0082d821
AH
20299msgid "delete replace refs"
20300msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
20301
db7bfba9 20302#: builtin/replace.c:550
0082d821
AH
20303msgid "edit existing object"
20304msgstr "edita un objecte existent"
20305
db7bfba9 20306#: builtin/replace.c:551
0082d821 20307msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 20308msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 20309
db7bfba9 20310#: builtin/replace.c:552
f3131eec
JM
20311#, fuzzy
20312msgid "convert existing graft file"
ad588010 20313msgstr "converteix el fitxer d'empelt existent"
f3131eec 20314
db7bfba9 20315#: builtin/replace.c:553
0082d821
AH
20316msgid "replace the ref if it exists"
20317msgstr "reemplaça la referència si existeix"
20318
db7bfba9 20319#: builtin/replace.c:555
0082d821
AH
20320msgid "do not pretty-print contents for --edit"
20321msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
20322
db7bfba9 20323#: builtin/replace.c:556
0082d821 20324msgid "use this format"
b3e4c475 20325msgstr "usa aquest format"
0082d821 20326
db7bfba9 20327#: builtin/replace.c:569
f3131eec
JM
20328#, fuzzy
20329msgid "--format cannot be used when not listing"
ad588010 20330msgstr "no es pot utilitzar «--format» en no llistar"
f3131eec 20331
db7bfba9 20332#: builtin/replace.c:577
f3131eec
JM
20333#, fuzzy
20334msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
ad588010 20335msgstr "-f només té sentit quan s'escriu un reemplaçament"
f3131eec 20336
db7bfba9 20337#: builtin/replace.c:581
f3131eec 20338msgid "--raw only makes sense with --edit"
6a7e7c40 20339msgstr "--raw només té sentit amb --edit"
f3131eec 20340
db7bfba9 20341#: builtin/replace.c:587
ad588010 20342#, fuzzy
f3131eec 20343msgid "-d needs at least one argument"
ad588010 20344msgstr "-d necessita almenys un argument"
f3131eec 20345
db7bfba9 20346#: builtin/replace.c:593
f3131eec 20347msgid "bad number of arguments"
6a7e7c40 20348msgstr "nombre incorrecte d'arguments"
f3131eec 20349
db7bfba9 20350#: builtin/replace.c:599
f3131eec 20351msgid "-e needs exactly one argument"
6a7e7c40 20352msgstr "-e necessita exactament un argument"
f3131eec 20353
db7bfba9 20354#: builtin/replace.c:605
f3131eec 20355msgid "-g needs at least one argument"
6a7e7c40 20356msgstr "-g necessita almenys un argument"
f3131eec 20357
db7bfba9 20358#: builtin/replace.c:611
f3131eec 20359msgid "--convert-graft-file takes no argument"
6a7e7c40 20360msgstr "--convert-graft-file arguments"
f3131eec 20361
db7bfba9 20362#: builtin/replace.c:617
f3131eec 20363msgid "only one pattern can be given with -l"
6a7e7c40 20364msgstr "només es pot especificar un patró amb -l"
f3131eec 20365
1d99545f 20366#: builtin/rerere.c:13
d03ead98
AH
20367msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
20368msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 20369
d9324e4e 20370#: builtin/rerere.c:60
0082d821 20371msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 20372msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 20373
d9324e4e 20374#: builtin/rerere.c:79
ad588010 20375#, fuzzy
d9324e4e 20376msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
ad588010 20377msgstr "'git rererere oblid' sense camins està en desús"
d9324e4e 20378
5a36d17c 20379#: builtin/rerere.c:113
6a7e7c40 20380#, c-format
d9324e4e 20381msgid "unable to generate diff for '%s'"
6a7e7c40 20382msgstr "s'ha pogut generar el diff per a «%s»"
d9324e4e 20383
d9324e4e 20384#: builtin/reset.c:32
6a7e7c40
JM
20385msgid ""
20386"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
20387msgstr ""
20388"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
5a36d17c
JM
20389
20390#: builtin/reset.c:33
a20ae3ee
JM
20391#, fuzzy
20392msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
ad588010 20393msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>"
0082d821 20394
5a36d17c 20395#: builtin/reset.c:34
ad588010 20396#, fuzzy
a20ae3ee
JM
20397msgid ""
20398"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
20399msgstr ""
ad588010 20400"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
a20ae3ee
JM
20401
20402#: builtin/reset.c:35
20403#, fuzzy
20404msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
ad588010 20405msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>]"
0082d821 20406
a20ae3ee 20407#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
20408msgid "mixed"
20409msgstr "mixt"
20410
a20ae3ee 20411#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
20412msgid "soft"
20413msgstr "suau"
20414
a20ae3ee 20415#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
20416msgid "hard"
20417msgstr "dur"
20418
a20ae3ee 20419#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
20420msgid "merge"
20421msgstr "fusió"
20422
a20ae3ee 20423#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
20424msgid "keep"
20425msgstr "reteniment"
20426
ad588010 20427#: builtin/reset.c:83
0082d821
AH
20428msgid "You do not have a valid HEAD."
20429msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
20430
ad588010 20431#: builtin/reset.c:85
0082d821 20432msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 20433msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 20434
ad588010 20435#: builtin/reset.c:91
0082d821
AH
20436#, c-format
20437msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 20438msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 20439
ad588010 20440#: builtin/reset.c:116
a20ae3ee
JM
20441#, c-format
20442msgid "HEAD is now at %s"
20443msgstr "HEAD ara és a %s"
20444
ad588010 20445#: builtin/reset.c:195
0082d821
AH
20446#, c-format
20447msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 20448msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 20449
ad588010 20450#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
db7bfba9 20451#: builtin/stash.c:619
0082d821 20452msgid "be quiet, only report errors"
16996772 20453msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 20454
ad588010 20455#: builtin/reset.c:297
0082d821
AH
20456msgid "reset HEAD and index"
20457msgstr "restableix HEAD i l'índex"
20458
ad588010 20459#: builtin/reset.c:298
0082d821 20460msgid "reset only HEAD"
47103bd6 20461msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 20462
ad588010 20463#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
0082d821
AH
20464msgid "reset HEAD, index and working tree"
20465msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
20466
ad588010 20467#: builtin/reset.c:304
0082d821 20468msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 20469msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 20470
ad588010 20471#: builtin/reset.c:310
0082d821 20472msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
3f86f684 20473msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 20474
ad588010 20475#: builtin/reset.c:344
0082d821
AH
20476#, c-format
20477msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
104d6cb0 20478msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
0082d821 20479
ad588010 20480#: builtin/reset.c:352
0082d821
AH
20481#, c-format
20482msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
104d6cb0 20483msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
0082d821 20484
ad588010 20485#: builtin/reset.c:361
0082d821
AH
20486msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
20487msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
20488
ad588010 20489#: builtin/reset.c:371
0082d821 20490msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
6a7e7c40
JM
20491msgstr ""
20492"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
20493"d'això."
0082d821 20494
ad588010 20495#: builtin/reset.c:373
0082d821
AH
20496#, c-format
20497msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 20498msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 20499
ad588010 20500#: builtin/reset.c:388
0082d821
AH
20501#, c-format
20502msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 20503msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 20504
ad588010 20505#: builtin/reset.c:392
0082d821 20506msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 20507msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 20508
ad588010 20509#: builtin/reset.c:413
0082d821 20510msgid "Unstaged changes after reset:"
2f61b3a3 20511msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
0082d821 20512
ad588010
JM
20513#: builtin/reset.c:416
20514#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
20515msgid ""
20516"\n"
20517"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
20518"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
20519"to make this the default.\n"
20520msgstr ""
ad588010
JM
20521"S'ha trigat segons de 4% a enumerar els canvis sense classificar després del "
20522"reinici. Podeu utilitzar «--quiet» per evitar-ho. Establiu el paràmetre de "
20523"configuració reset.quiet a cert per fer que això sigui el predeterminat."
d9324e4e 20524
ad588010 20525#: builtin/reset.c:434
0082d821
AH
20526#, c-format
20527msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
104d6cb0 20528msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
0082d821 20529
ad588010 20530#: builtin/reset.c:439
0082d821
AH
20531msgid "Could not write new index file."
20532msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
20533
db7bfba9 20534#: builtin/rev-list.c:499
b5827d23 20535msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
6a7e7c40 20536msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing"
b5827d23 20537
db7bfba9 20538#: builtin/rev-list.c:560
b5827d23
JM
20539msgid "object filtering requires --objects"
20540msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
20541
db7bfba9 20542#: builtin/rev-list.c:610
3ffa1ab2
AH
20543msgid "rev-list does not support display of notes"
20544msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
20545
db7bfba9
JM
20546#: builtin/rev-list.c:615
20547#, fuzzy
20548msgid "marked counting is incompatible with --objects"
ad588010 20549msgstr "el recompte marcat és incompatible amb --objects"
b5827d23 20550
ad588010 20551#: builtin/rev-parse.c:409
d03ead98
AH
20552msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
20553msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
0082d821 20554
ad588010 20555#: builtin/rev-parse.c:414
0082d821 20556msgid "keep the `--` passed as an arg"
16697bdd 20557msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre"
0082d821 20558
ad588010 20559#: builtin/rev-parse.c:416
0082d821
AH
20560msgid "stop parsing after the first non-option argument"
20561msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
20562
ad588010 20563#: builtin/rev-parse.c:419
0082d821
AH
20564msgid "output in stuck long form"
20565msgstr "emet en forma llarga enganxada"
20566
ad588010 20567#: builtin/rev-parse.c:552
0082d821 20568msgid ""
d03ead98 20569"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 20570" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 20571" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
20572"\n"
20573"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
20574msgstr ""
d03ead98 20575"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
0082d821 20576" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
d03ead98 20577" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
0082d821 20578"\n"
6a7e7c40
JM
20579"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
20580"inicial."
0082d821 20581
f3131eec 20582#: builtin/revert.c:24
d03ead98
AH
20583msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
20584msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 20585
f3131eec 20586#: builtin/revert.c:25
0082d821
AH
20587msgid "git revert <subcommand>"
20588msgstr "git revert <subordre>"
20589
f3131eec 20590#: builtin/revert.c:30
d03ead98
AH
20591msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
20592msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 20593
f3131eec 20594#: builtin/revert.c:31
0082d821
AH
20595msgid "git cherry-pick <subcommand>"
20596msgstr "git cherry-pick <subordre>"
20597
5a36d17c
JM
20598#: builtin/revert.c:72
20599#, c-format
20600msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
20601msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero"
20602
20603#: builtin/revert.c:92
0082d821
AH
20604#, c-format
20605msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 20606msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821 20607
6a7e7c40 20608#: builtin/revert.c:102
0082d821 20609msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 20610msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 20611
6a7e7c40 20612#: builtin/revert.c:103
0082d821 20613msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 20614msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 20615
6a7e7c40 20616#: builtin/revert.c:104
0082d821 20617msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 20618msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 20619
6a7e7c40
JM
20620#: builtin/revert.c:105
20621msgid "skip current commit and continue"
20622msgstr "omet la comissió actual i continua"
20623
20624#: builtin/revert.c:107
0082d821
AH
20625msgid "don't automatically commit"
20626msgstr "no cometis automàticament"
20627
6a7e7c40 20628#: builtin/revert.c:108
0082d821
AH
20629msgid "edit the commit message"
20630msgstr "edita el missatge de comissió"
20631
6a7e7c40 20632#: builtin/revert.c:111
7cbacabc
JM
20633msgid "parent-number"
20634msgstr "número del pare"
0082d821 20635
6a7e7c40 20636#: builtin/revert.c:112
7cbacabc
JM
20637msgid "select mainline parent"
20638msgstr "selecciona la línia principal del pare"
20639
6a7e7c40 20640#: builtin/revert.c:114
0082d821
AH
20641msgid "merge strategy"
20642msgstr "estratègia de fusió"
20643
6a7e7c40 20644#: builtin/revert.c:116
0082d821
AH
20645msgid "option for merge strategy"
20646msgstr "opció d'estratègia de fusió"
20647
6a7e7c40 20648#: builtin/revert.c:125
0082d821 20649msgid "append commit name"
b3e4c475 20650msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 20651
6a7e7c40 20652#: builtin/revert.c:127
0082d821
AH
20653msgid "preserve initially empty commits"
20654msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
20655
6a7e7c40 20656#: builtin/revert.c:129
0082d821
AH
20657msgid "keep redundant, empty commits"
20658msgstr "retén les comissions redundants i buides"
20659
6a7e7c40 20660#: builtin/revert.c:232
0082d821
AH
20661msgid "revert failed"
20662msgstr "la reversió ha fallat"
20663
6a7e7c40 20664#: builtin/revert.c:245
0082d821 20665msgid "cherry-pick failed"
16996772 20666msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821 20667
5a36d17c 20668#: builtin/rm.c:19
d03ead98
AH
20669msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
20670msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821 20671
5a36d17c 20672#: builtin/rm.c:207
0082d821
AH
20673msgid ""
20674"the following file has staged content different from both the\n"
20675"file and the HEAD:"
20676msgid_plural ""
20677"the following files have staged content different from both the\n"
20678"file and the HEAD:"
20679msgstr[0] ""
2f61b3a3 20680"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
8524bf7c 20681"fitxer i la HEAD:"
0082d821 20682msgstr[1] ""
2f61b3a3 20683"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
8524bf7c 20684"el fitxer i la HEAD:"
0082d821 20685
5a36d17c 20686#: builtin/rm.c:212
0082d821
AH
20687msgid ""
20688"\n"
20689"(use -f to force removal)"
20690msgstr ""
20691"\n"
3ffa1ab2 20692"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 20693
5a36d17c 20694#: builtin/rm.c:216
0082d821
AH
20695msgid "the following file has changes staged in the index:"
20696msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
2f61b3a3
JM
20697msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
20698msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
0082d821 20699
5a36d17c 20700#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
0082d821
AH
20701msgid ""
20702"\n"
20703"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
20704msgstr ""
20705"\n"
104d6cb0 20706"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 20707
5a36d17c 20708#: builtin/rm.c:226
0082d821
AH
20709msgid "the following file has local modifications:"
20710msgid_plural "the following files have local modifications:"
20711msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
20712msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
20713
db7bfba9 20714#: builtin/rm.c:243
0082d821 20715msgid "do not list removed files"
47103bd6 20716msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 20717
db7bfba9 20718#: builtin/rm.c:244
0082d821 20719msgid "only remove from the index"
47103bd6 20720msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 20721
db7bfba9 20722#: builtin/rm.c:245
0082d821 20723msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 20724msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 20725
db7bfba9 20726#: builtin/rm.c:246
0082d821 20727msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 20728msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 20729
db7bfba9 20730#: builtin/rm.c:248
0082d821
AH
20731msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
20732msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
20733
db7bfba9 20734#: builtin/rm.c:282
ad588010 20735#, fuzzy
db7bfba9
JM
20736msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
20737msgstr ""
ad588010 20738"No s'ha indicat cap especificació de camí. Quins fitxers haig de suprimir?"
db7bfba9
JM
20739
20740#: builtin/rm.c:305
f3131eec
JM
20741#, fuzzy
20742msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
6a7e7c40 20743msgstr ""
ad588010 20744"si us plau astaqueu els canvis a .gitmodules o feu un «stash» per continuar"
f3131eec 20745
db7bfba9 20746#: builtin/rm.c:323
0082d821
AH
20747#, c-format
20748msgid "not removing '%s' recursively without -r"
7979dfe1 20749msgstr "no s'ha suprimit «%s» recursivament sense -r"
0082d821 20750
db7bfba9 20751#: builtin/rm.c:362
0082d821
AH
20752#, c-format
20753msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 20754msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 20755
f3131eec 20756#: builtin/send-pack.c:20
3ffa1ab2 20757msgid ""
6a7e7c40
JM
20758"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20759"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20760"[<ref>...]\n"
3ffa1ab2
AH
20761" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20762msgstr ""
6a7e7c40
JM
20763"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
20764"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
20765"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
b5827d23 20766" --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
3ffa1ab2 20767
f3131eec 20768#: builtin/send-pack.c:163
3ffa1ab2
AH
20769msgid "remote name"
20770msgstr "nom del remot"
20771
ad588010 20772#: builtin/send-pack.c:176
3ffa1ab2
AH
20773msgid "use stateless RPC protocol"
20774msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
20775
ad588010 20776#: builtin/send-pack.c:177
3ffa1ab2 20777msgid "read refs from stdin"
3f86f684 20778msgstr "llegeix les referències des de stdin"
3ffa1ab2 20779
ad588010 20780#: builtin/send-pack.c:178
3ffa1ab2 20781msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 20782msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 20783
1d99545f 20784#: builtin/shortlog.c:14
f3131eec 20785msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
7979dfe1 20786msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 20787
f3131eec 20788#: builtin/shortlog.c:15
f3131eec 20789msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
7979dfe1 20790msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcions>]"
f3131eec
JM
20791
20792#: builtin/shortlog.c:264
2f61b3a3 20793msgid "Group by committer rather than author"
16697bdd 20794msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
2f61b3a3 20795
f3131eec 20796#: builtin/shortlog.c:266
0082d821
AH
20797msgid "sort output according to the number of commits per author"
20798msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
20799
f3131eec 20800#: builtin/shortlog.c:268
0082d821 20801msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
6a7e7c40
JM
20802msgstr ""
20803"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
0082d821 20804
f3131eec 20805#: builtin/shortlog.c:270
0082d821 20806msgid "Show the email address of each author"
16697bdd 20807msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
0082d821 20808
104d6cb0 20809#: builtin/shortlog.c:271
f3131eec 20810msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
7979dfe1 20811msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
f3131eec
JM
20812
20813#: builtin/shortlog.c:272
0082d821
AH
20814msgid "Linewrap output"
20815msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
20816
5a36d17c 20817#: builtin/shortlog.c:301
f3131eec 20818msgid "too many arguments given outside repository"
7979dfe1 20819msgstr "hi ha massa arguments donats fora del dipòsit"
f3131eec
JM
20820
20821#: builtin/show-branch.c:13
0082d821 20822msgid ""
d03ead98
AH
20823"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
20824"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20825"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20826"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 20827msgstr ""
d03ead98 20828"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16697bdd
JM
20829"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
20830"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20831"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 20832
f3131eec 20833#: builtin/show-branch.c:17
d03ead98
AH
20834msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20835msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 20836
f3131eec 20837#: builtin/show-branch.c:395
43a970d7
AH
20838#, c-format
20839msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
20840msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
20841msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
20842msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
20843
6a7e7c40 20844#: builtin/show-branch.c:548
43a970d7
AH
20845#, c-format
20846msgid "no matching refs with %s"
20847msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
20848
6a7e7c40 20849#: builtin/show-branch.c:645
0082d821 20850msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 20851msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 20852
6a7e7c40 20853#: builtin/show-branch.c:647
0082d821 20854msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 20855msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 20856
6a7e7c40 20857#: builtin/show-branch.c:649
0082d821 20858msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
47103bd6 20859msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
0082d821 20860
6a7e7c40 20861#: builtin/show-branch.c:651
0082d821
AH
20862msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
20863msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
20864
6a7e7c40 20865#: builtin/show-branch.c:653
0082d821
AH
20866msgid "synonym to more=-1"
20867msgstr "sinònim de more=-1"
20868
6a7e7c40 20869#: builtin/show-branch.c:654
0082d821 20870msgid "suppress naming strings"
104d6cb0 20871msgstr "omet anomenar cadenes"
0082d821 20872
6a7e7c40 20873#: builtin/show-branch.c:656
0082d821 20874msgid "include the current branch"
47103bd6 20875msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 20876
6a7e7c40 20877#: builtin/show-branch.c:658
0082d821
AH
20878msgid "name commits with their object names"
20879msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
20880
6a7e7c40 20881#: builtin/show-branch.c:660
0082d821 20882msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 20883msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 20884
6a7e7c40 20885#: builtin/show-branch.c:662
0082d821 20886msgid "show refs unreachable from any other ref"
a14eee8f 20887msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
0082d821 20888
6a7e7c40 20889#: builtin/show-branch.c:664
0082d821
AH
20890msgid "show commits in topological order"
20891msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
20892
6a7e7c40 20893#: builtin/show-branch.c:667
0082d821 20894msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 20895msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 20896
6a7e7c40 20897#: builtin/show-branch.c:669
0082d821
AH
20898msgid "show merges reachable from only one tip"
20899msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
20900
6a7e7c40 20901#: builtin/show-branch.c:671
0082d821 20902msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 20903msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 20904
6a7e7c40 20905#: builtin/show-branch.c:674
0082d821
AH
20906msgid "<n>[,<base>]"
20907msgstr "<n>[,<base>]"
20908
6a7e7c40 20909#: builtin/show-branch.c:675
0082d821 20910msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 20911msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 20912
6a7e7c40
JM
20913#: builtin/show-branch.c:711
20914msgid ""
20915"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
20916msgstr ""
20917"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
43a970d7 20918
6a7e7c40 20919#: builtin/show-branch.c:735
43a970d7
AH
20920msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
20921msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
20922
6a7e7c40 20923#: builtin/show-branch.c:738
43a970d7
AH
20924msgid "--reflog option needs one branch name"
20925msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
20926
6a7e7c40 20927#: builtin/show-branch.c:741
43a970d7
AH
20928#, c-format
20929msgid "only %d entry can be shown at one time."
20930msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
20931msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
20932msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
20933
6a7e7c40 20934#: builtin/show-branch.c:745
43a970d7
AH
20935#, c-format
20936msgid "no such ref %s"
20937msgstr "no hi ha tal referència %s"
20938
6a7e7c40 20939#: builtin/show-branch.c:831
43a970d7
AH
20940#, c-format
20941msgid "cannot handle more than %d rev."
20942msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
20943msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
20944msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
20945
6a7e7c40 20946#: builtin/show-branch.c:835
43a970d7
AH
20947#, c-format
20948msgid "'%s' is not a valid ref."
104d6cb0 20949msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
43a970d7 20950
6a7e7c40 20951#: builtin/show-branch.c:838
43a970d7
AH
20952#, c-format
20953msgid "cannot find commit %s (%s)"
20954msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
20955
6a7e7c40 20956#: builtin/show-ref.c:12
0082d821 20957msgid ""
6a7e7c40
JM
20958"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20959"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 20960msgstr ""
6a7e7c40
JM
20961"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20962"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821 20963
6a7e7c40 20964#: builtin/show-ref.c:13
0d8e36f3
AH
20965msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
20966msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 20967
6a7e7c40 20968#: builtin/show-ref.c:162
0082d821 20969msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 20970msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 20971
6a7e7c40 20972#: builtin/show-ref.c:163
0082d821 20973msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 20974msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 20975
6a7e7c40 20976#: builtin/show-ref.c:164
0082d821 20977msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
6a7e7c40
JM
20978msgstr ""
20979"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
20980"exacte"
0082d821 20981
6a7e7c40 20982#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
0082d821 20983msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 20984msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 20985
6a7e7c40 20986#: builtin/show-ref.c:171
0082d821 20987msgid "dereference tags into object IDs"
16697bdd 20988msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
0082d821 20989
6a7e7c40 20990#: builtin/show-ref.c:173
0082d821 20991msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 20992msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 20993
6a7e7c40 20994#: builtin/show-ref.c:177
0082d821
AH
20995msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
20996msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
20997
6a7e7c40 20998#: builtin/show-ref.c:179
0082d821 20999msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
3f86f684 21000msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 21001
db7bfba9
JM
21002#: builtin/sparse-checkout.c:21
21003#, fuzzy
ad588010
JM
21004msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
21005msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <opcions>"
a20ae3ee 21006
db7bfba9 21007#: builtin/sparse-checkout.c:64
ad588010 21008#, fuzzy
a20ae3ee
JM
21009msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
21010msgstr ""
ad588010
JM
21011"aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout "
21012"no existeixi)"
a20ae3ee 21013
ad588010 21014#: builtin/sparse-checkout.c:212
db7bfba9
JM
21015#, fuzzy
21016msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
ad588010 21017msgstr "no s'ha pogut crear el directori per al fitxer sparse-checkout"
db7bfba9 21018
ad588010
JM
21019#: builtin/sparse-checkout.c:253
21020#, fuzzy
a20ae3ee 21021msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
ad588010 21022msgstr "no s'ha pogut establir el paràmetre extensions.worktreeConfig"
a20ae3ee 21023
ad588010 21024#: builtin/sparse-checkout.c:270
a20ae3ee 21025msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
7979dfe1 21026msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
a20ae3ee 21027
ad588010 21028#: builtin/sparse-checkout.c:289
a20ae3ee 21029#, fuzzy
ad588010
JM
21030msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
21031msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con"
a20ae3ee 21032
ad588010 21033#: builtin/sparse-checkout.c:326
7979dfe1 21034#, c-format
a20ae3ee 21035msgid "failed to open '%s'"
7979dfe1 21036msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
a20ae3ee 21037
ad588010 21038#: builtin/sparse-checkout.c:383
db7bfba9
JM
21039#, fuzzy, c-format
21040msgid "could not normalize path %s"
ad588010 21041msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí"
db7bfba9 21042
ad588010 21043#: builtin/sparse-checkout.c:395
db7bfba9
JM
21044#, fuzzy
21045msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
ad588010 21046msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrons>)"
a20ae3ee 21047
ad588010 21048#: builtin/sparse-checkout.c:420
db7bfba9
JM
21049#, fuzzy, c-format
21050msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
ad588010 21051msgstr "no s'ha pogut treure la cadena de l'estil C «%s»"
db7bfba9 21052
ad588010 21053#: builtin/sparse-checkout.c:474 builtin/sparse-checkout.c:498
db7bfba9
JM
21054#, fuzzy
21055msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
ad588010 21056msgstr "no s'han pogut carregar els patrons de «sparse-checkout» existents"
db7bfba9 21057
ad588010 21058#: builtin/sparse-checkout.c:543
a20ae3ee 21059msgid "read patterns from standard in"
7979dfe1 21060msgstr "llegeix els patrons de l'entrada estàndard"
a20ae3ee 21061
ad588010 21062#: builtin/sparse-checkout.c:580
a20ae3ee 21063msgid "error while refreshing working directory"
7979dfe1 21064msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball"
a20ae3ee 21065
db7bfba9 21066#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
6a7e7c40 21067msgid "git stash list [<options>]"
7979dfe1 21068msgstr "git stash list [<opcions>]"
6a7e7c40 21069
db7bfba9 21070#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
6a7e7c40 21071msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
7979dfe1 21072msgstr "git stash show [<opcions>] [<stash>]"
6a7e7c40 21073
db7bfba9 21074#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
ad588010 21075#, fuzzy
6a7e7c40 21076msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
ad588010 21077msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40
JM
21078
21079#: builtin/stash.c:25
ad588010 21080#, fuzzy
6a7e7c40 21081msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
ad588010 21082msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40 21083
db7bfba9 21084#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
6a7e7c40 21085msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
7979dfe1 21086msgstr "git stash branch <nom-de-branca> [<stash>]"
6a7e7c40 21087
db7bfba9 21088#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
6a7e7c40 21089msgid "git stash clear"
7979dfe1 21090msgstr "git stash clear"
6a7e7c40 21091
db7bfba9
JM
21092#: builtin/stash.c:28
21093#, fuzzy
6a7e7c40
JM
21094msgid ""
21095"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21096" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
db7bfba9 21097" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
6a7e7c40
JM
21098" [--] [<pathspec>...]]"
21099msgstr ""
ad588010
JM
21100"git stash [push [-p|-patch] [-k|-[no-]keep-index] [-q|--quiet] [-u|--include-"
21101"untracked] [-a|-all] [-m|-message <message>] [--pathspec-from-file=<file> [--"
21102"path-spec-file-nul]]"
6a7e7c40 21103
db7bfba9 21104#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
6a7e7c40
JM
21105msgid ""
21106"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21107" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21108msgstr ""
7979dfe1
JM
21109"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21110" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]"
6a7e7c40 21111
db7bfba9 21112#: builtin/stash.c:53
6a7e7c40 21113msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
7979dfe1 21114msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40 21115
db7bfba9 21116#: builtin/stash.c:58
6a7e7c40 21117msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
7979dfe1 21118msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40 21119
db7bfba9 21120#: builtin/stash.c:73
6a7e7c40 21121msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
7979dfe1 21122msgstr "git stash store [-m|--message <missatge>] [-q|--quiet] <commit>"
6a7e7c40 21123
db7bfba9
JM
21124#: builtin/stash.c:78
21125msgid ""
21126"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21127" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21128" [--] [<pathspec>...]]"
21129msgstr ""
21130"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21131" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <missatge>]\n"
21132" [--] [<pathspec>...]]"
21133
21134#: builtin/stash.c:128
7979dfe1 21135#, c-format
6a7e7c40 21136msgid "'%s' is not a stash-like commit"
7979dfe1 21137msgstr "«%s» no és una comissió de tipus «stash»"
6a7e7c40 21138
db7bfba9 21139#: builtin/stash.c:148
7979dfe1 21140#, c-format
6a7e7c40 21141msgid "Too many revisions specified:%s"
7979dfe1 21142msgstr "S'han especificat massa revisions:%s"
6a7e7c40 21143
ad588010 21144#: builtin/stash.c:162
6a7e7c40
JM
21145msgid "No stash entries found."
21146msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
21147
db7bfba9 21148#: builtin/stash.c:176
7979dfe1 21149#, c-format
6a7e7c40 21150msgid "%s is not a valid reference"
7979dfe1 21151msgstr "«%s» no és una referència vàlida"
6a7e7c40 21152
ad588010 21153#: builtin/stash.c:225
6a7e7c40
JM
21154msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21155msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
21156
db7bfba9 21157#: builtin/stash.c:404
6a7e7c40 21158msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
7979dfe1 21159msgstr "no es pot aplicar un «stash» enmig d'una fusió"
6a7e7c40 21160
db7bfba9 21161#: builtin/stash.c:415
7979dfe1 21162#, c-format
6a7e7c40 21163msgid "could not generate diff %s^!."
7979dfe1 21164msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!."
6a7e7c40 21165
db7bfba9 21166#: builtin/stash.c:422
6a7e7c40 21167msgid "conflicts in index.Try without --index."
7979dfe1 21168msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
6a7e7c40 21169
db7bfba9 21170#: builtin/stash.c:428
6a7e7c40 21171msgid "could not save index tree"
7979dfe1 21172msgstr "no s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
6a7e7c40 21173
db7bfba9 21174#: builtin/stash.c:437
6a7e7c40 21175msgid "could not restore untracked files from stash"
7979dfe1 21176msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
6a7e7c40 21177
db7bfba9 21178#: builtin/stash.c:451
7979dfe1 21179#, c-format
6a7e7c40 21180msgid "Merging %s with %s"
7979dfe1 21181msgstr "S'està fusionant %s amb %s"
6a7e7c40 21182
ad588010 21183#: builtin/stash.c:461
6a7e7c40 21184msgid "Index was not unstashed."
db7bfba9 21185msgstr "L'índex no estava «unstashed»."
6a7e7c40 21186
db7bfba9 21187#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
6a7e7c40 21188msgid "attempt to recreate the index"
7979dfe1 21189msgstr "intenta tornar a crear l'índex"
6a7e7c40 21190
db7bfba9 21191#: builtin/stash.c:555
7979dfe1 21192#, c-format
6a7e7c40 21193msgid "Dropped %s (%s)"
7979dfe1 21194msgstr "Descartat %s (%s)"
6a7e7c40 21195
db7bfba9 21196#: builtin/stash.c:558
7979dfe1 21197#, c-format
6a7e7c40 21198msgid "%s: Could not drop stash entry"
7979dfe1 21199msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»"
6a7e7c40 21200
db7bfba9 21201#: builtin/stash.c:583
7979dfe1 21202#, c-format
6a7e7c40 21203msgid "'%s' is not a stash reference"
7979dfe1 21204msgstr "«%s» no és una referència «stash»"
6a7e7c40 21205
ad588010 21206#: builtin/stash.c:633
6a7e7c40
JM
21207msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21208msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
21209
ad588010 21210#: builtin/stash.c:656
6a7e7c40
JM
21211msgid "No branch name specified"
21212msgstr "Cap nom de branca especificat"
21213
ad588010 21214#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
7979dfe1 21215#, c-format
6a7e7c40 21216msgid "Cannot update %s with %s"
7979dfe1 21217msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s"
6a7e7c40 21218
ad588010 21219#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540
6a7e7c40 21220msgid "stash message"
7979dfe1 21221msgstr "missatge «stash»"
6a7e7c40 21222
ad588010 21223#: builtin/stash.c:828
6a7e7c40 21224msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
6d1210e1 21225msgstr "«git stash store» requereix un paràmetre <comissió>"
6a7e7c40 21226
ad588010 21227#: builtin/stash.c:1046
6a7e7c40
JM
21228msgid "No changes selected"
21229msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
21230
ad588010 21231#: builtin/stash.c:1146
6a7e7c40
JM
21232msgid "You do not have the initial commit yet"
21233msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
21234
ad588010 21235#: builtin/stash.c:1173
6a7e7c40
JM
21236msgid "Cannot save the current index state"
21237msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
21238
ad588010 21239#: builtin/stash.c:1182
6a7e7c40
JM
21240msgid "Cannot save the untracked files"
21241msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
21242
ad588010 21243#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202
6a7e7c40
JM
21244msgid "Cannot save the current worktree state"
21245msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
21246
ad588010 21247#: builtin/stash.c:1230
6a7e7c40
JM
21248msgid "Cannot record working tree state"
21249msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
21250
ad588010 21251#: builtin/stash.c:1279
6a7e7c40 21252msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
5bace625 21253msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada"
6a7e7c40 21254
ad588010 21255#: builtin/stash.c:1295
6a7e7c40 21256msgid "Did you forget to 'git add'?"
7979dfe1 21257msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?"
6a7e7c40 21258
ad588010 21259#: builtin/stash.c:1310
6a7e7c40
JM
21260msgid "No local changes to save"
21261msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
21262
ad588010 21263#: builtin/stash.c:1317
6a7e7c40
JM
21264msgid "Cannot initialize stash"
21265msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
21266
ad588010 21267#: builtin/stash.c:1332
6a7e7c40
JM
21268msgid "Cannot save the current status"
21269msgstr "No es pot desar l'estat actual"
21270
ad588010 21271#: builtin/stash.c:1337
7979dfe1 21272#, c-format
6a7e7c40 21273msgid "Saved working directory and index state %s"
7979dfe1 21274msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s"
6a7e7c40 21275
ad588010 21276#: builtin/stash.c:1427
6a7e7c40
JM
21277msgid "Cannot remove worktree changes"
21278msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
21279
ad588010 21280#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
6a7e7c40 21281msgid "keep index"
7979dfe1 21282msgstr "mantén l'índex"
6a7e7c40 21283
ad588010
JM
21284#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
21285#, fuzzy
6a7e7c40 21286msgid "stash in patch mode"
ad588010 21287msgstr "stash en mode pedaç"
6a7e7c40 21288
ad588010 21289#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
6a7e7c40 21290msgid "quiet mode"
7979dfe1 21291msgstr "mode silenciós"
6a7e7c40 21292
ad588010 21293#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
6a7e7c40 21294msgid "include untracked files in stash"
7979dfe1 21295msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
6a7e7c40 21296
ad588010 21297#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538
6a7e7c40 21298msgid "include ignore files"
7979dfe1 21299msgstr "inclou els fitxers ignorats"
6a7e7c40 21300
ad588010
JM
21301#: builtin/stash.c:1573
21302#, fuzzy
21303msgid ""
21304"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
21305"See its entry in 'git help config' for details."
21306msgstr ""
21307"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva "
21308"entrada a «git help config»."
6a7e7c40 21309
1d99545f 21310#: builtin/stripspace.c:18
0d8e36f3
AH
21311msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21312msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
21313
1d99545f 21314#: builtin/stripspace.c:19
0d8e36f3
AH
21315msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21316msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
21317
5a36d17c 21318#: builtin/stripspace.c:37
0d8e36f3 21319msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
6a7e7c40
JM
21320msgstr ""
21321"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3 21322
5a36d17c 21323#: builtin/stripspace.c:40
4ee278bb
AH
21324msgid "prepend comment character and space to each line"
21325msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 21326
db7bfba9 21327#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
63b82654
AH
21328#, c-format
21329msgid "Expecting a full ref name, got %s"
21330msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
21331
a20ae3ee 21332#: builtin/submodule--helper.c:64
ad588010 21333#, fuzzy
b5827d23 21334msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
ad588010 21335msgstr "submodule--helper print-default-remote no pren cap argument"
b5827d23 21336
a20ae3ee 21337#: builtin/submodule--helper.c:102
63b82654
AH
21338#, c-format
21339msgid "cannot strip one component off url '%s'"
104d6cb0 21340msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
63b82654 21341
db7bfba9 21342#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
0d8e36f3
AH
21343msgid "alternative anchor for relative paths"
21344msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
21345
a20ae3ee 21346#: builtin/submodule--helper.c:415
0d8e36f3
AH
21347msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
21348msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
21349
a20ae3ee
JM
21350#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
21351#: builtin/submodule--helper.c:653
63b82654
AH
21352#, c-format
21353msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
104d6cb0 21354msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
63b82654 21355
a20ae3ee 21356#: builtin/submodule--helper.c:524
5a36d17c 21357#, c-format
f3131eec 21358msgid "Entering '%s'\n"
5a36d17c 21359msgstr "S'està entrant a «%s»\n"
f3131eec 21360
a20ae3ee 21361#: builtin/submodule--helper.c:527
ad588010 21362#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
21363msgid ""
21364"run_command returned non-zero status for %s\n"
21365"."
21366msgstr ""
ad588010 21367"runcommand ha retornat un estat diferent de zero per als percentatges ."
f3131eec 21368
a20ae3ee 21369#: builtin/submodule--helper.c:549
ad588010 21370#, fuzzy, c-format
f3131eec 21371msgid ""
6a7e7c40
JM
21372"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
21373"submodules of %s\n"
f3131eec
JM
21374"."
21375msgstr ""
ad588010
JM
21376"runcommand ha retornat un estat diferent de zero mentre es repeteix als "
21377"submòduls niats de percentatges ."
f3131eec 21378
a20ae3ee 21379#: builtin/submodule--helper.c:565
f3131eec 21380msgid "Suppress output of entering each submodule command"
5a36d17c 21381msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul"
f3131eec 21382
db7bfba9 21383#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
f3131eec 21384msgid "Recurse into nested submodules"
5bace625 21385msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbricats"
f3131eec 21386
a20ae3ee 21387#: builtin/submodule--helper.c:572
6a7e7c40 21388msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
7979dfe1 21389msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <ordre>"
f3131eec 21390
a20ae3ee 21391#: builtin/submodule--helper.c:599
5a36d17c 21392#, c-format
6a7e7c40
JM
21393msgid ""
21394"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
21395"authoritative upstream."
21396msgstr ""
21397"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
21398"el seu dipòsit font autoritzat."
7cbacabc 21399
a20ae3ee 21400#: builtin/submodule--helper.c:667
63b82654
AH
21401#, c-format
21402msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
104d6cb0 21403msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
63b82654 21404
a20ae3ee 21405#: builtin/submodule--helper.c:671
63b82654
AH
21406#, c-format
21407msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
104d6cb0 21408msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
63b82654 21409
a20ae3ee 21410#: builtin/submodule--helper.c:681
63b82654
AH
21411#, c-format
21412msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
6a7e7c40
JM
21413msgstr ""
21414"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
21415"«%s»\n"
63b82654 21416
a20ae3ee 21417#: builtin/submodule--helper.c:688
63b82654
AH
21418#, c-format
21419msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
6a7e7c40
JM
21420msgstr ""
21421"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
21422"submòdul «%s»"
63b82654 21423
a20ae3ee 21424#: builtin/submodule--helper.c:710
63b82654
AH
21425msgid "Suppress output for initializing a submodule"
21426msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
21427
a20ae3ee 21428#: builtin/submodule--helper.c:715
6a7e7c40 21429msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
7979dfe1 21430msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
63b82654 21431
db7bfba9 21432#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
b5827d23
JM
21433#, c-format
21434msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
21435msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
21436
db7bfba9 21437#: builtin/submodule--helper.c:837
b5827d23
JM
21438#, c-format
21439msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
21440msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
21441
db7bfba9 21442#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
b5827d23
JM
21443#, c-format
21444msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
21445msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
21446
db7bfba9 21447#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
b5827d23
JM
21448msgid "Suppress submodule status output"
21449msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
21450
db7bfba9 21451#: builtin/submodule--helper.c:889
ad588010 21452#, fuzzy
6a7e7c40
JM
21453msgid ""
21454"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
21455"HEAD"
b5827d23 21456msgstr ""
ad588010
JM
21457"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
21458"submòdul HEAD"
b5827d23 21459
db7bfba9 21460#: builtin/submodule--helper.c:890
b5827d23 21461msgid "recurse into nested submodules"
6d1210e1 21462msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats"
b5827d23 21463
db7bfba9 21464#: builtin/submodule--helper.c:895
b5827d23 21465msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
8524bf7c 21466msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
b5827d23 21467
db7bfba9 21468#: builtin/submodule--helper.c:919
0d8e36f3
AH
21469msgid "git submodule--helper name <path>"
21470msgstr "git submodule--helper name <camí>"
21471
db7bfba9 21472#: builtin/submodule--helper.c:983
0d8e36f3 21473#, c-format
b5827d23
JM
21474msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
21475msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
21476
db7bfba9 21477#: builtin/submodule--helper.c:989
b5827d23
JM
21478#, c-format
21479msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
21480msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
21481
db7bfba9 21482#: builtin/submodule--helper.c:1003
8524bf7c 21483#, c-format
b5827d23 21484msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
6a7e7c40
JM
21485msgstr ""
21486"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
b5827d23 21487
db7bfba9 21488#: builtin/submodule--helper.c:1014
b5827d23
JM
21489#, c-format
21490msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
21491msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
21492
db7bfba9 21493#: builtin/submodule--helper.c:1061
b5827d23
JM
21494msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
21495msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
21496
db7bfba9 21497#: builtin/submodule--helper.c:1068
b5827d23
JM
21498msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
21499msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
21500
db7bfba9 21501#: builtin/submodule--helper.c:1122
b5827d23
JM
21502#, c-format
21503msgid ""
6a7e7c40
JM
21504"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
21505"really want to remove it including all of its history)"
b5827d23
JM
21506msgstr ""
21507"L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
21508"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
21509
db7bfba9 21510#: builtin/submodule--helper.c:1134
b5827d23 21511#, c-format
6a7e7c40
JM
21512msgid ""
21513"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
21514"them"
21515msgstr ""
ad588010 21516"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu «-f» "
6a7e7c40 21517"per a descartar-les"
b5827d23 21518
db7bfba9 21519#: builtin/submodule--helper.c:1142
b5827d23
JM
21520#, c-format
21521msgid "Cleared directory '%s'\n"
21522msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
21523
db7bfba9 21524#: builtin/submodule--helper.c:1144
b5827d23
JM
21525#, c-format
21526msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
21527msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
21528
db7bfba9 21529#: builtin/submodule--helper.c:1155
b5827d23
JM
21530#, c-format
21531msgid "could not create empty submodule directory %s"
21532msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
21533
db7bfba9 21534#: builtin/submodule--helper.c:1171
8524bf7c 21535#, c-format
b5827d23 21536msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
8524bf7c 21537msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
b5827d23 21538
db7bfba9 21539#: builtin/submodule--helper.c:1200
b5827d23 21540msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
6a7e7c40
JM
21541msgstr ""
21542"Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
21543"locals"
b5827d23 21544
db7bfba9 21545#: builtin/submodule--helper.c:1201
b5827d23 21546msgid "Unregister all submodules"
8524bf7c 21547msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
b5827d23 21548
db7bfba9 21549#: builtin/submodule--helper.c:1206
6a7e7c40
JM
21550msgid ""
21551"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
21552msgstr ""
21553"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
0d8e36f3 21554
db7bfba9 21555#: builtin/submodule--helper.c:1220
b5827d23
JM
21556msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
21557msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
21558
db7bfba9 21559#: builtin/submodule--helper.c:1289
ad588010 21560#, fuzzy
a20ae3ee
JM
21561msgid ""
21562"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
21563"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
21564"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
21565"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
21566msgstr ""
ad588010
JM
21567"Un càlcul alternatiu d'un superprojecte no és vàlid. Per permetre que Git "
21568"cloni sense una alternativa en aquest cas establiu submòdul."
21569"alternateErrorStrategy a 'info' o clona equivalentment amb «--reference-if-"
21570"able' en lloc de «--reference»."
a20ae3ee 21571
db7bfba9 21572#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
43a970d7
AH
21573#, c-format
21574msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
104d6cb0 21575msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
43a970d7 21576
db7bfba9 21577#: builtin/submodule--helper.c:1367
43a970d7
AH
21578#, c-format
21579msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
104d6cb0 21580msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
43a970d7 21581
db7bfba9 21582#: builtin/submodule--helper.c:1374
43a970d7
AH
21583#, c-format
21584msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
104d6cb0 21585msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
43a970d7 21586
db7bfba9 21587#: builtin/submodule--helper.c:1398
0d8e36f3
AH
21588msgid "where the new submodule will be cloned to"
21589msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
21590
db7bfba9 21591#: builtin/submodule--helper.c:1401
0d8e36f3
AH
21592msgid "name of the new submodule"
21593msgstr "nom del submòdul nou"
21594
db7bfba9 21595#: builtin/submodule--helper.c:1404
0d8e36f3
AH
21596msgid "url where to clone the submodule from"
21597msgstr "url del qual clonar el submòdul"
21598
db7bfba9 21599#: builtin/submodule--helper.c:1412
0d8e36f3
AH
21600msgid "depth for shallow clones"
21601msgstr "profunditat dels clons superficials"
21602
db7bfba9 21603#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
43a970d7
AH
21604msgid "force cloning progress"
21605msgstr "força el progrés del clonatge"
21606
db7bfba9 21607#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
a20ae3ee 21608msgid "disallow cloning into non-empty directory"
7979dfe1 21609msgstr "no permetis clonar en un directori no buit"
a20ae3ee 21610
db7bfba9
JM
21611#: builtin/submodule--helper.c:1424
21612#, fuzzy
0d8e36f3 21613msgid ""
6a7e7c40 21614"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
db7bfba9
JM
21615"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
21616"<url> --path <path>"
0d8e36f3 21617msgstr ""
ad588010
JM
21618"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [---reference "
21619"<repository>] [--name <name>] [--depth <] [---single-branch] --url <url> --"
21620"path <path>"
0d8e36f3 21621
db7bfba9 21622#: builtin/submodule--helper.c:1449
ad588010 21623#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 21624msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
ad588010 21625msgstr "refusant crear/usar '%s' en el directori git d'un altre submòdul"
a20ae3ee 21626
db7bfba9 21627#: builtin/submodule--helper.c:1460
0d8e36f3
AH
21628#, c-format
21629msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
104d6cb0 21630msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
0d8e36f3 21631
db7bfba9 21632#: builtin/submodule--helper.c:1464
7979dfe1 21633#, c-format
a20ae3ee 21634msgid "directory not empty: '%s'"
7979dfe1 21635msgstr "directori no buit: «%s»"
a20ae3ee 21636
db7bfba9 21637#: builtin/submodule--helper.c:1476
0d8e36f3
AH
21638#, c-format
21639msgid "could not get submodule directory for '%s'"
104d6cb0 21640msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
0d8e36f3 21641
db7bfba9 21642#: builtin/submodule--helper.c:1512
5a36d17c 21643#, c-format
d9324e4e 21644msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
5a36d17c 21645msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
d9324e4e 21646
db7bfba9 21647#: builtin/submodule--helper.c:1516
5a36d17c 21648#, c-format
d9324e4e 21649msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
6a7e7c40
JM
21650msgstr ""
21651"Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
d9324e4e 21652
db7bfba9 21653#: builtin/submodule--helper.c:1617
63b82654
AH
21654#, c-format
21655msgid "Submodule path '%s' not initialized"
104d6cb0 21656msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
63b82654 21657
db7bfba9 21658#: builtin/submodule--helper.c:1621
63b82654
AH
21659msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
21660msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
0d8e36f3 21661
db7bfba9 21662#: builtin/submodule--helper.c:1651
0d8e36f3 21663#, c-format
63b82654 21664msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 21665msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 21666
db7bfba9 21667#: builtin/submodule--helper.c:1680
63b82654
AH
21668#, c-format
21669msgid "Skipping submodule '%s'"
104d6cb0 21670msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
63b82654 21671
db7bfba9 21672#: builtin/submodule--helper.c:1830
63b82654
AH
21673#, c-format
21674msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
104d6cb0 21675msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
63b82654 21676
db7bfba9 21677#: builtin/submodule--helper.c:1841
63b82654
AH
21678#, c-format
21679msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
104d6cb0 21680msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
63b82654 21681
db7bfba9 21682#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
63b82654
AH
21683msgid "path into the working tree"
21684msgstr "camí a l'arbre de treball"
21685
db7bfba9 21686#: builtin/submodule--helper.c:1906
63b82654
AH
21687msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
21688msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
21689
db7bfba9 21690#: builtin/submodule--helper.c:1910
63b82654
AH
21691msgid "rebase, merge, checkout or none"
21692msgstr "rebase, merge, checkout o none"
21693
db7bfba9 21694#: builtin/submodule--helper.c:1916
63b82654
AH
21695msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
21696msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
21697
db7bfba9 21698#: builtin/submodule--helper.c:1919
63b82654
AH
21699msgid "parallel jobs"
21700msgstr "tasques paral·leles"
21701
db7bfba9 21702#: builtin/submodule--helper.c:1921
63b82654
AH
21703msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
21704msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
21705
db7bfba9 21706#: builtin/submodule--helper.c:1922
63b82654
AH
21707msgid "don't print cloning progress"
21708msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
21709
db7bfba9 21710#: builtin/submodule--helper.c:1933
a20ae3ee 21711msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
6d1210e1 21712msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
63b82654 21713
db7bfba9 21714#: builtin/submodule--helper.c:1946
63b82654 21715msgid "bad value for update parameter"
16697bdd 21716msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
63b82654 21717
db7bfba9 21718#: builtin/submodule--helper.c:1994
63b82654
AH
21719#, c-format
21720msgid ""
6a7e7c40
JM
21721"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
21722"the superproject is not on any branch"
63b82654 21723msgstr ""
6a7e7c40
JM
21724"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
21725"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
63b82654 21726
db7bfba9 21727#: builtin/submodule--helper.c:2117
5a36d17c 21728#, c-format
d9324e4e 21729msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
5a36d17c 21730msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»"
d9324e4e 21731
db7bfba9 21732#: builtin/submodule--helper.c:2150
2f61b3a3
JM
21733msgid "recurse into submodules"
21734msgstr "inclou recursivament als submòduls"
21735
db7bfba9 21736#: builtin/submodule--helper.c:2156
6a7e7c40 21737msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
6d1210e1 21738msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcions>] [<camí>...]"
2f61b3a3 21739
db7bfba9 21740#: builtin/submodule--helper.c:2212
d9324e4e 21741msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
5a36d17c 21742msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
d9324e4e 21743
db7bfba9 21744#: builtin/submodule--helper.c:2215
6a7e7c40
JM
21745#, fuzzy
21746msgid "unset the config in the .gitmodules file"
ad588010 21747msgstr "no s'ha definit la configuració al fitxer .gitmodules"
6a7e7c40 21748
db7bfba9 21749#: builtin/submodule--helper.c:2220
6a7e7c40
JM
21750#, fuzzy
21751msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
ad588010 21752msgstr "git submodule--helper config <name> [<value>]"
d9324e4e 21753
db7bfba9 21754#: builtin/submodule--helper.c:2221
6a7e7c40
JM
21755#, fuzzy
21756msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
ad588010 21757msgstr "git submodule--helper config --unset <name>"
6a7e7c40 21758
db7bfba9 21759#: builtin/submodule--helper.c:2222
d9324e4e 21760msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
5a36d17c 21761msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
d9324e4e 21762
ad588010 21763#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176
d9324e4e
JM
21764#, fuzzy, sh-format
21765msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
ad588010
JM
21766msgstr "Assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball"
21767
21768#: builtin/submodule--helper.c:2257
21769#, fuzzy
21770msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
21771msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
21772
21773#: builtin/submodule--helper.c:2261
21774#, fuzzy
21775msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
21776msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
d9324e4e 21777
ad588010 21778#: builtin/submodule--helper.c:2323 git.c:436 git.c:683
2f61b3a3
JM
21779#, c-format
21780msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21781msgstr "%s no admet --super-prefix"
21782
ad588010 21783#: builtin/submodule--helper.c:2329
63b82654
AH
21784#, c-format
21785msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
ad588010 21786msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
63b82654 21787
1d99545f 21788#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
21789msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
21790msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821 21791
1d99545f 21792#: builtin/symbolic-ref.c:9
d03ead98
AH
21793msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
21794msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821 21795
104d6cb0 21796#: builtin/symbolic-ref.c:40
0082d821
AH
21797msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
21798msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
21799
104d6cb0 21800#: builtin/symbolic-ref.c:41
0082d821
AH
21801msgid "delete symbolic ref"
21802msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
21803
104d6cb0 21804#: builtin/symbolic-ref.c:42
0082d821
AH
21805msgid "shorten ref output"
21806msgstr "escurça la sortida de referències"
21807
ad588010 21808#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
0082d821
AH
21809msgid "reason"
21810msgstr "raó"
21811
ad588010 21812#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
0082d821
AH
21813msgid "reason of the update"
21814msgstr "raó de l'actualització"
21815
f3131eec 21816#: builtin/tag.c:25
6a7e7c40
JM
21817#, fuzzy
21818msgid ""
21819"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
21820"\t\t<tagname> [<head>]"
21821msgstr ""
ad588010
JM
21822"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
21823"[<head>]"
0082d821 21824
6a7e7c40 21825#: builtin/tag.c:27
0082d821
AH
21826msgid "git tag -d <tagname>..."
21827msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
21828
6a7e7c40 21829#: builtin/tag.c:28
0082d821 21830msgid ""
6a7e7c40
JM
21831"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21832"points-at <object>]\n"
0d8e36f3 21833"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
0082d821 21834msgstr ""
6a7e7c40
JM
21835"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
21836"[--points-at <objecte>]\n"
298082bc 21837"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 21838
6a7e7c40 21839#: builtin/tag.c:30
2f61b3a3
JM
21840msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
21841msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
0082d821 21842
6a7e7c40 21843#: builtin/tag.c:89
0082d821
AH
21844#, c-format
21845msgid "tag '%s' not found."
104d6cb0 21846msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
0082d821 21847
6a7e7c40 21848#: builtin/tag.c:105
0082d821
AH
21849#, c-format
21850msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 21851msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
0082d821 21852
6a7e7c40 21853#: builtin/tag.c:135
0082d821
AH
21854#, c-format
21855msgid ""
21856"\n"
21857"Write a message for tag:\n"
21858" %s\n"
21859"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
21860msgstr ""
21861"\n"
b3e4c475 21862"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 21863" %s\n"
5a36d17c 21864"Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n"
0082d821 21865
6a7e7c40 21866#: builtin/tag.c:139
0082d821
AH
21867#, c-format
21868msgid ""
21869"\n"
21870"Write a message for tag:\n"
21871" %s\n"
6a7e7c40
JM
21872"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
21873"want to.\n"
0082d821
AH
21874msgstr ""
21875"\n"
b3e4c475 21876"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 21877" %s\n"
6a7e7c40
JM
21878"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós "
21879"mateix si voleu.\n"
0082d821 21880
6a7e7c40 21881#: builtin/tag.c:198
0082d821 21882msgid "unable to sign the tag"
63b82654 21883msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 21884
6a7e7c40 21885#: builtin/tag.c:200
0082d821 21886msgid "unable to write tag file"
47103bd6 21887msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 21888
6a7e7c40 21889#: builtin/tag.c:216
ad588010 21890#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
21891msgid ""
21892"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
21893"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
21894"\n"
21895"\tgit tag -f %s %s^{}"
21896msgstr ""
ad588010
JM
21897"Heu creat una etiqueta niada. L'objecte al qual fa referència la vostra nova "
21898"etiqueta ja és una etiqueta. Si voleu etiquetar l'objecte que apunta per "
21899"utilitzar l'etiqueta git -f%s%s perds^{}"
6a7e7c40
JM
21900
21901#: builtin/tag.c:232
0082d821 21902msgid "bad object type."
16697bdd 21903msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 21904
ad588010 21905#: builtin/tag.c:285
0082d821 21906msgid "no tag message?"
63b82654 21907msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 21908
ad588010 21909#: builtin/tag.c:292
0082d821
AH
21910#, c-format
21911msgid "The tag message has been left in %s\n"
21912msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
21913
ad588010 21914#: builtin/tag.c:403
0082d821
AH
21915msgid "list tag names"
21916msgstr "llista els noms d'etiqueta"
21917
ad588010 21918#: builtin/tag.c:405
0082d821
AH
21919msgid "print <n> lines of each tag message"
21920msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
21921
ad588010 21922#: builtin/tag.c:407
0082d821 21923msgid "delete tags"
b3e4c475 21924msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 21925
ad588010 21926#: builtin/tag.c:408
0082d821 21927msgid "verify tags"
b3e4c475 21928msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 21929
ad588010 21930#: builtin/tag.c:410
0082d821
AH
21931msgid "Tag creation options"
21932msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
21933
ad588010 21934#: builtin/tag.c:412
0082d821
AH
21935msgid "annotated tag, needs a message"
21936msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
21937
ad588010 21938#: builtin/tag.c:414
0082d821
AH
21939msgid "tag message"
21940msgstr "missatge d'etiqueta"
21941
ad588010 21942#: builtin/tag.c:416
b5827d23
JM
21943msgid "force edit of tag message"
21944msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
21945
ad588010 21946#: builtin/tag.c:417
0082d821 21947msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 21948msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 21949
ad588010 21950#: builtin/tag.c:420
0082d821 21951msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 21952msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 21953
ad588010 21954#: builtin/tag.c:421
0082d821 21955msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 21956msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 21957
ad588010 21958#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
3ffa1ab2
AH
21959msgid "create a reflog"
21960msgstr "crea un registre de referències"
21961
ad588010 21962#: builtin/tag.c:424
d03ead98
AH
21963msgid "Tag listing options"
21964msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
21965
ad588010 21966#: builtin/tag.c:425
0082d821
AH
21967msgid "show tag list in columns"
21968msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
21969
ad588010 21970#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
0082d821
AH
21971msgid "print only tags that contain the commit"
21972msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
21973
ad588010 21974#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
7cbacabc
JM
21975msgid "print only tags that don't contain the commit"
21976msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
21977
ad588010 21978#: builtin/tag.c:430
0d8e36f3
AH
21979msgid "print only tags that are merged"
21980msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
21981
ad588010 21982#: builtin/tag.c:431
0d8e36f3
AH
21983msgid "print only tags that are not merged"
21984msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
21985
ad588010 21986#: builtin/tag.c:435
0082d821 21987msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 21988msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 21989
ad588010 21990#: builtin/tag.c:483
0082d821
AH
21991msgid "--column and -n are incompatible"
21992msgstr "--column i -n són incompatibles"
21993
ad588010 21994#: builtin/tag.c:505
7cbacabc
JM
21995msgid "-n option is only allowed in list mode"
21996msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
0082d821 21997
ad588010 21998#: builtin/tag.c:507
7cbacabc
JM
21999msgid "--contains option is only allowed in list mode"
22000msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
0082d821 22001
ad588010 22002#: builtin/tag.c:509
7cbacabc
JM
22003msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
22004msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
0082d821 22005
ad588010 22006#: builtin/tag.c:511
7cbacabc
JM
22007msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
22008msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
0d8e36f3 22009
ad588010 22010#: builtin/tag.c:513
7cbacabc
JM
22011msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
22012msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
22013
ad588010 22014#: builtin/tag.c:524
0082d821 22015msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 22016msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 22017
ad588010 22018#: builtin/tag.c:543
0082d821
AH
22019msgid "too many params"
22020msgstr "massa paràmetres"
22021
ad588010 22022#: builtin/tag.c:549
0082d821
AH
22023#, c-format
22024msgid "'%s' is not a valid tag name."
104d6cb0 22025msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
0082d821 22026
ad588010 22027#: builtin/tag.c:554
0082d821
AH
22028#, c-format
22029msgid "tag '%s' already exists"
104d6cb0 22030msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
0082d821 22031
ad588010 22032#: builtin/tag.c:585
0082d821
AH
22033#, c-format
22034msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 22035msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
0082d821 22036
db7bfba9 22037#: builtin/unpack-objects.c:502
0082d821 22038msgid "Unpacking objects"
63b82654 22039msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 22040
a20ae3ee 22041#: builtin/update-index.c:84
7363e669
AH
22042#, c-format
22043msgid "failed to create directory %s"
16996772 22044msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 22045
a20ae3ee 22046#: builtin/update-index.c:100
7363e669
AH
22047#, c-format
22048msgid "failed to create file %s"
16996772 22049msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
7363e669 22050
a20ae3ee 22051#: builtin/update-index.c:108
7363e669
AH
22052#, c-format
22053msgid "failed to delete file %s"
16996772 22054msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 22055
a20ae3ee 22056#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
7363e669
AH
22057#, c-format
22058msgid "failed to delete directory %s"
16996772 22059msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 22060
a20ae3ee 22061#: builtin/update-index.c:140
7363e669 22062#, c-format
4ee278bb 22063msgid "Testing mtime in '%s' "
104d6cb0 22064msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
7363e669 22065
a20ae3ee 22066#: builtin/update-index.c:154
7363e669 22067msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
6a7e7c40
JM
22068msgstr ""
22069"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
7363e669 22070
a20ae3ee 22071#: builtin/update-index.c:167
7363e669 22072msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
6a7e7c40
JM
22073msgstr ""
22074"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
7363e669 22075
a20ae3ee 22076#: builtin/update-index.c:180
7363e669 22077msgid "directory stat info changes after updating a file"
6a7e7c40
JM
22078msgstr ""
22079"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
7363e669 22080
a20ae3ee 22081#: builtin/update-index.c:191
7363e669 22082msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
6a7e7c40
JM
22083msgstr ""
22084"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
22085"d'un subdirectori"
7363e669 22086
a20ae3ee 22087#: builtin/update-index.c:202
7363e669 22088msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
6a7e7c40
JM
22089msgstr ""
22090"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
7363e669 22091
a20ae3ee 22092#: builtin/update-index.c:215
7363e669 22093msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
6a7e7c40
JM
22094msgstr ""
22095"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
7363e669 22096
a20ae3ee 22097#: builtin/update-index.c:222
7363e669
AH
22098msgid " OK"
22099msgstr " D'acord"
22100
a20ae3ee 22101#: builtin/update-index.c:591
d03ead98
AH
22102msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
22103msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 22104
a20ae3ee 22105#: builtin/update-index.c:974
0082d821 22106msgid "continue refresh even when index needs update"
6a7e7c40
JM
22107msgstr ""
22108"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
0082d821 22109
a20ae3ee 22110#: builtin/update-index.c:977
0082d821
AH
22111msgid "refresh: ignore submodules"
22112msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
22113
a20ae3ee 22114#: builtin/update-index.c:980
0082d821 22115msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 22116msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 22117
a20ae3ee 22118#: builtin/update-index.c:982
0082d821 22119msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 22120msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 22121
a20ae3ee 22122#: builtin/update-index.c:984
0082d821 22123msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 22124msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 22125
a20ae3ee 22126#: builtin/update-index.c:986
0082d821
AH
22127msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
22128msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
22129
a20ae3ee 22130#: builtin/update-index.c:989
0082d821
AH
22131msgid "refresh stat information"
22132msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
22133
a20ae3ee 22134#: builtin/update-index.c:993
0082d821 22135msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
104d6cb0 22136msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
0082d821 22137
a20ae3ee 22138#: builtin/update-index.c:997
0082d821 22139msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 22140msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 22141
a20ae3ee 22142#: builtin/update-index.c:998
0082d821
AH
22143msgid "add the specified entry to the index"
22144msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
22145
a20ae3ee 22146#: builtin/update-index.c:1008
0082d821 22147msgid "mark files as \"not changing\""
3ffa1ab2 22148msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
0082d821 22149
a20ae3ee 22150#: builtin/update-index.c:1011
0082d821
AH
22151msgid "clear assumed-unchanged bit"
22152msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
22153
a20ae3ee 22154#: builtin/update-index.c:1014
0082d821 22155msgid "mark files as \"index-only\""
3ffa1ab2 22156msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
0082d821 22157
a20ae3ee 22158#: builtin/update-index.c:1017
0082d821
AH
22159msgid "clear skip-worktree bit"
22160msgstr "neteja el bit skip-worktree"
22161
a20ae3ee 22162#: builtin/update-index.c:1020
ad588010 22163#, fuzzy
a20ae3ee 22164msgid "do not touch index-only entries"
ad588010 22165msgstr "no toquis entrades de només índex"
a20ae3ee
JM
22166
22167#: builtin/update-index.c:1022
0082d821 22168msgid "add to index only; do not add content to object database"
6a7e7c40
JM
22169msgstr ""
22170"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
22171"d'objectes"
0082d821 22172
a20ae3ee 22173#: builtin/update-index.c:1024
0082d821 22174msgid "remove named paths even if present in worktree"
6a7e7c40
JM
22175msgstr ""
22176"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
22177"treball"
0082d821 22178
a20ae3ee 22179#: builtin/update-index.c:1026
0082d821 22180msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 22181msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 22182
a20ae3ee 22183#: builtin/update-index.c:1028
0082d821 22184msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 22185msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 22186
a20ae3ee 22187#: builtin/update-index.c:1032
0082d821
AH
22188msgid "add entries from standard input to the index"
22189msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
22190
a20ae3ee 22191#: builtin/update-index.c:1036
0082d821 22192msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
2f61b3a3 22193msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 22194
a20ae3ee 22195#: builtin/update-index.c:1040
0082d821
AH
22196msgid "only update entries that differ from HEAD"
22197msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
22198
a20ae3ee 22199#: builtin/update-index.c:1044
0082d821 22200msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 22201msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 22202
a20ae3ee 22203#: builtin/update-index.c:1047
0082d821
AH
22204msgid "report actions to standard output"
22205msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
22206
a20ae3ee 22207#: builtin/update-index.c:1049
0082d821 22208msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 22209msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 22210
a20ae3ee 22211#: builtin/update-index.c:1053
0082d821
AH
22212msgid "write index in this format"
22213msgstr "escriu l'índex en aquest format"
22214
a20ae3ee 22215#: builtin/update-index.c:1055
0082d821 22216msgid "enable or disable split index"
47103bd6 22217msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 22218
a20ae3ee 22219#: builtin/update-index.c:1057
7363e669
AH
22220msgid "enable/disable untracked cache"
22221msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
22222
a20ae3ee 22223#: builtin/update-index.c:1059
4ee278bb
AH
22224msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
22225msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
22226
a20ae3ee 22227#: builtin/update-index.c:1061
7363e669
AH
22228msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
22229msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
22230
a20ae3ee 22231#: builtin/update-index.c:1063
ad588010 22232#, fuzzy
b5827d23 22233msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
ad588010 22234msgstr "escriu l'índex encara que no estigui marcat com a canviat"
b5827d23 22235
a20ae3ee 22236#: builtin/update-index.c:1065
b5827d23
JM
22237msgid "enable or disable file system monitor"
22238msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
22239
a20ae3ee 22240#: builtin/update-index.c:1067
b5827d23
JM
22241msgid "mark files as fsmonitor valid"
22242msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
22243
a20ae3ee 22244#: builtin/update-index.c:1070
b5827d23
JM
22245msgid "clear fsmonitor valid bit"
22246msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor"
22247
a20ae3ee 22248#: builtin/update-index.c:1173
6a7e7c40
JM
22249msgid ""
22250"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
22251"enable split index"
22252msgstr ""
22253"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
22254"voleu habilitar l'índex dividit"
7cbacabc 22255
a20ae3ee 22256#: builtin/update-index.c:1182
6a7e7c40
JM
22257msgid ""
22258"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
22259"disable split index"
7cbacabc 22260msgstr ""
6a7e7c40
JM
22261"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
22262"voleu inhabilitar l'índex dividit"
7cbacabc 22263
a20ae3ee 22264#: builtin/update-index.c:1194
6a7e7c40
JM
22265msgid ""
22266"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
22267"to disable the untracked cache"
43a970d7 22268msgstr ""
6a7e7c40
JM
22269"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
22270"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
43a970d7 22271
a20ae3ee 22272#: builtin/update-index.c:1198
4ee278bb
AH
22273msgid "Untracked cache disabled"
22274msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
22275
a20ae3ee 22276#: builtin/update-index.c:1206
6a7e7c40
JM
22277msgid ""
22278"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
22279"to enable the untracked cache"
43a970d7 22280msgstr ""
6a7e7c40
JM
22281"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
22282"realment voleu habilitar el cau no seguit"
43a970d7 22283
a20ae3ee 22284#: builtin/update-index.c:1210
4ee278bb
AH
22285#, c-format
22286msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
104d6cb0 22287msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
4ee278bb 22288
a20ae3ee 22289#: builtin/update-index.c:1218
b5827d23 22290msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
6a7e7c40
JM
22291msgstr ""
22292"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
22293"habilitar fsmonitor"
b5827d23 22294
a20ae3ee 22295#: builtin/update-index.c:1222
b5827d23 22296msgid "fsmonitor enabled"
8524bf7c 22297msgstr "fsmonitor habilitat"
b5827d23 22298
a20ae3ee 22299#: builtin/update-index.c:1225
6a7e7c40
JM
22300msgid ""
22301"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
22302msgstr ""
22303"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
22304"inhabilitar fsmonitor"
b5827d23 22305
a20ae3ee 22306#: builtin/update-index.c:1229
b5827d23 22307msgid "fsmonitor disabled"
8524bf7c 22308msgstr "fsmonitor inhabilitat"
b5827d23 22309
1d99545f 22310#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98
AH
22311msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
22312msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821 22313
1d99545f 22314#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98 22315msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
6a7e7c40
JM
22316msgstr ""
22317"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
0082d821 22318
1d99545f 22319#: builtin/update-ref.c:12
d03ead98
AH
22320msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
22321msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 22322
ad588010 22323#: builtin/update-ref.c:487
0082d821
AH
22324msgid "delete the reference"
22325msgstr "suprimeix la referència"
22326
ad588010 22327#: builtin/update-ref.c:489
0082d821 22328msgid "update <refname> not the one it points to"
6a7e7c40 22329msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti"
0082d821 22330
ad588010 22331#: builtin/update-ref.c:490
0082d821 22332msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
47103bd6 22333msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
0082d821 22334
ad588010 22335#: builtin/update-ref.c:491
0082d821 22336msgid "read updates from stdin"
3f86f684 22337msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
0082d821 22338
1d99545f 22339#: builtin/update-server-info.c:7
0082d821
AH
22340msgid "git update-server-info [--force]"
22341msgstr "git update-server-info [--force]"
22342
1d99545f 22343#: builtin/update-server-info.c:15
0082d821
AH
22344msgid "update the info files from scratch"
22345msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
22346
f3131eec
JM
22347#: builtin/upload-pack.c:11
22348msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
22349msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
0082d821 22350
6a7e7c40
JM
22351#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
22352msgid "quit after a single request/response exchange"
22353msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
22354
f3131eec
JM
22355#: builtin/upload-pack.c:25
22356msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
22357msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
22358
22359#: builtin/upload-pack.c:27
22360msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
6a7e7c40
JM
22361msgstr ""
22362"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
f3131eec
JM
22363
22364#: builtin/upload-pack.c:29
22365msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
22366msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
22367
a20ae3ee 22368#: builtin/verify-commit.c:19
f3131eec
JM
22369msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
22370msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
22371
a20ae3ee 22372#: builtin/verify-commit.c:68
0082d821
AH
22373msgid "print commit contents"
22374msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
22375
a20ae3ee 22376#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
3ffa1ab2
AH
22377msgid "print raw gpg status output"
22378msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
22379
1d99545f 22380#: builtin/verify-pack.c:55
d03ead98
AH
22381msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
22382msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 22383
1d99545f 22384#: builtin/verify-pack.c:65
0082d821 22385msgid "verbose"
47103bd6 22386msgstr "detallat"
0082d821 22387
1d99545f 22388#: builtin/verify-pack.c:67
0082d821
AH
22389msgid "show statistics only"
22390msgstr "mostra només estadístiques"
22391
a20ae3ee 22392#: builtin/verify-tag.c:18
2f61b3a3
JM
22393msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
22394msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
0082d821 22395
a20ae3ee 22396#: builtin/verify-tag.c:36
0082d821 22397msgid "print tag contents"
b3e4c475 22398msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 22399
a20ae3ee 22400#: builtin/worktree.c:17
b5827d23
JM
22401msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
22402msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>"
22403
a20ae3ee 22404#: builtin/worktree.c:18
63b82654
AH
22405msgid "git worktree list [<options>]"
22406msgstr "git worktree list [<opcions>]"
22407
a20ae3ee 22408#: builtin/worktree.c:19
63b82654
AH
22409msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
22410msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
22411
a20ae3ee 22412#: builtin/worktree.c:20
b5827d23 22413msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
8524bf7c 22414msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
b5827d23 22415
a20ae3ee 22416#: builtin/worktree.c:21
cdab3cac
AH
22417msgid "git worktree prune [<options>]"
22418msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
22419
a20ae3ee 22420#: builtin/worktree.c:22
b5827d23 22421msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
8524bf7c 22422msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>"
b5827d23 22423
a20ae3ee 22424#: builtin/worktree.c:23
63b82654
AH
22425msgid "git worktree unlock <path>"
22426msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 22427
ad588010 22428#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:894
5a36d17c 22429#, c-format
d9324e4e 22430msgid "failed to delete '%s'"
5a36d17c 22431msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
d9324e4e 22432
a20ae3ee 22433#: builtin/worktree.c:79
cdab3cac
AH
22434#, c-format
22435msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
22436msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
22437
a20ae3ee 22438#: builtin/worktree.c:85
cdab3cac
AH
22439#, c-format
22440msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
22441msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
22442
a20ae3ee 22443#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
cdab3cac
AH
22444#, c-format
22445msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
22446msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
22447
a20ae3ee 22448#: builtin/worktree.c:109
104d6cb0 22449#, c-format
6a7e7c40
JM
22450msgid ""
22451"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
22452"%<PRIuMAX>)"
22453msgstr ""
22454"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
22455"%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
104d6cb0 22456
a20ae3ee 22457#: builtin/worktree.c:117
cdab3cac
AH
22458#, c-format
22459msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
22460msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
22461
a20ae3ee 22462#: builtin/worktree.c:126
cdab3cac
AH
22463#, c-format
22464msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
6a7e7c40
JM
22465msgstr ""
22466"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
22467"existent"
cdab3cac 22468
a20ae3ee 22469#: builtin/worktree.c:165
a14eee8f
JM
22470msgid "report pruned working trees"
22471msgstr "informa dels arbres de treball podats"
22472
a20ae3ee 22473#: builtin/worktree.c:167
a14eee8f
JM
22474msgid "expire working trees older than <time>"
22475msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
22476
a20ae3ee 22477#: builtin/worktree.c:234
cdab3cac
AH
22478#, c-format
22479msgid "'%s' already exists"
104d6cb0 22480msgstr "«%s» ja existeix"
cdab3cac 22481
db7bfba9 22482#: builtin/worktree.c:244
6a7e7c40 22483#, c-format
d9324e4e 22484msgid "unable to re-add worktree '%s'"
6a7e7c40 22485msgstr "no s'ha pogut tornar a afegir a l'arbre de treball «%s»"
d9324e4e 22486
db7bfba9 22487#: builtin/worktree.c:249
ad588010 22488#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
22489msgid ""
22490"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
22491"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
22492msgstr ""
ad588010
JM
22493"«%s» és un arbre de treball que manca però bloquejat; useu «add -f -f» per a "
22494"sobreescriure o «unlock» i «prune» o «remove» per a netejar"
d9324e4e 22495
db7bfba9 22496#: builtin/worktree.c:251
ad588010 22497#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
22498msgid ""
22499"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
22500"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
22501msgstr ""
ad588010
JM
22502"'%s' és un arbre de treball que manca però ja està registrat; useu 'add -f' "
22503"per sobreescriure o 'prune' o 'remove' per netejar"
d9324e4e 22504
db7bfba9 22505#: builtin/worktree.c:301
cdab3cac
AH
22506#, c-format
22507msgid "could not create directory of '%s'"
104d6cb0 22508msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
cdab3cac 22509
ad588010 22510#: builtin/worktree.c:435 builtin/worktree.c:441
d9324e4e 22511#, c-format
f3131eec 22512msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
d9324e4e 22513msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
f3131eec 22514
ad588010
JM
22515#: builtin/worktree.c:437
22516#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
22517msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
22518msgstr ""
ad588010
JM
22519"Preparant l'arbre de treball (la branca de reestructuració \"%s\"; estava en "
22520"percentatges)"
f3131eec 22521
ad588010 22522#: builtin/worktree.c:446
cdab3cac 22523#, c-format
f3131eec 22524msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
d9324e4e 22525msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
f3131eec 22526
ad588010 22527#: builtin/worktree.c:452
5a36d17c 22528#, c-format
f3131eec 22529msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
d9324e4e 22530msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
cdab3cac 22531
ad588010 22532#: builtin/worktree.c:493
cdab3cac
AH
22533msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
22534msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
22535
ad588010 22536#: builtin/worktree.c:496
cdab3cac
AH
22537msgid "create a new branch"
22538msgstr "crea una branca nova"
22539
ad588010 22540#: builtin/worktree.c:498
cdab3cac
AH
22541msgid "create or reset a branch"
22542msgstr "crea o restableix una branca"
22543
ad588010 22544#: builtin/worktree.c:500
63b82654
AH
22545msgid "populate the new working tree"
22546msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
22547
ad588010 22548#: builtin/worktree.c:501
7cbacabc
JM
22549msgid "keep the new working tree locked"
22550msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
22551
ad588010 22552#: builtin/worktree.c:504
b5827d23
JM
22553msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
22554msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
22555
ad588010 22556#: builtin/worktree.c:507
b5827d23 22557msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
6a7e7c40
JM
22558msgstr ""
22559"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment "
22560"remot"
b5827d23 22561
ad588010 22562#: builtin/worktree.c:515
3ffa1ab2 22563msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
b5827d23
JM
22564msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
22565
ad588010 22566#: builtin/worktree.c:576
b5827d23 22567msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
5a36d17c 22568msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
cdab3cac 22569
ad588010 22570#: builtin/worktree.c:676
63b82654
AH
22571msgid "reason for locking"
22572msgstr "raó per bloquejar"
22573
ad588010
JM
22574#: builtin/worktree.c:688 builtin/worktree.c:721 builtin/worktree.c:795
22575#: builtin/worktree.c:922
63b82654
AH
22576#, c-format
22577msgid "'%s' is not a working tree"
104d6cb0 22578msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
63b82654 22579
ad588010 22580#: builtin/worktree.c:690 builtin/worktree.c:723
63b82654
AH
22581msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
22582msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
22583
ad588010 22584#: builtin/worktree.c:695
63b82654
AH
22585#, c-format
22586msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
104d6cb0 22587msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
63b82654 22588
ad588010 22589#: builtin/worktree.c:697
63b82654
AH
22590#, c-format
22591msgid "'%s' is already locked"
104d6cb0 22592msgstr "«%s» ja està bloquejat"
63b82654 22593
ad588010 22594#: builtin/worktree.c:725
63b82654
AH
22595#, c-format
22596msgid "'%s' is not locked"
104d6cb0 22597msgstr "«%s» no està bloquejat"
63b82654 22598
ad588010 22599#: builtin/worktree.c:766
b5827d23 22600msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
db7bfba9
JM
22601msgstr ""
22602"els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure o suprimir"
b5827d23 22603
ad588010 22604#: builtin/worktree.c:774
d9324e4e 22605msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
db7bfba9
JM
22606msgstr ""
22607"força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
d9324e4e 22608
ad588010 22609#: builtin/worktree.c:797 builtin/worktree.c:924
b5827d23
JM
22610#, c-format
22611msgid "'%s' is a main working tree"
22612msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
22613
ad588010 22614#: builtin/worktree.c:802
b5827d23
JM
22615#, c-format
22616msgid "could not figure out destination name from '%s'"
22617msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
22618
ad588010 22619#: builtin/worktree.c:808
b5827d23
JM
22620#, c-format
22621msgid "target '%s' already exists"
22622msgstr "el destí «%s» ja existeix"
22623
ad588010 22624#: builtin/worktree.c:816
b5827d23 22625#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
22626msgid ""
22627"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
22628"use 'move -f -f' to override or unlock first"
ad588010
JM
22629msgstr ""
22630"no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent "
22631"utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
b5827d23 22632
ad588010 22633#: builtin/worktree.c:818
b5827d23 22634#, fuzzy
d9324e4e
JM
22635msgid ""
22636"cannot move a locked working tree;\n"
22637"use 'move -f -f' to override or unlock first"
ad588010
JM
22638msgstr ""
22639"no es pot moure un arbre de treball bloquejat; useu primer «move -f -f» per "
22640"sobreescriure o desbloquejar"
b5827d23 22641
ad588010 22642#: builtin/worktree.c:821
b5827d23
JM
22643#, c-format
22644msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
d9324e4e 22645msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
b5827d23 22646
ad588010 22647#: builtin/worktree.c:826
b5827d23
JM
22648#, c-format
22649msgid "failed to move '%s' to '%s'"
22650msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
22651
ad588010 22652#: builtin/worktree.c:874
5a36d17c 22653#, c-format
b5827d23 22654msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
5a36d17c 22655msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
b5827d23 22656
ad588010
JM
22657#: builtin/worktree.c:878
22658#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 22659msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
b5827d23 22660msgstr ""
ad588010 22661"'%s' conté fitxers modificats o no seguits useu --force per suprimir-los"
b5827d23 22662
ad588010 22663#: builtin/worktree.c:883
5a36d17c 22664#, c-format
b5827d23 22665msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
5a36d17c 22666msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
b5827d23 22667
ad588010 22668#: builtin/worktree.c:906
d9324e4e 22669msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
db7bfba9
JM
22670msgstr ""
22671"força la supressió encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
b5827d23 22672
ad588010 22673#: builtin/worktree.c:929
b5827d23 22674#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
22675msgid ""
22676"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
22677"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
ad588010
JM
22678msgstr ""
22679"no s'ha pogut eliminar un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat perquè "
22680"els raonadors utilitzen «remove -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
b5827d23 22681
ad588010 22682#: builtin/worktree.c:931
b5827d23 22683#, fuzzy
d9324e4e
JM
22684msgid ""
22685"cannot remove a locked working tree;\n"
22686"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
ad588010
JM
22687msgstr ""
22688"no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f» "
22689"per sobreescriure o desbloquejar"
b5827d23 22690
ad588010
JM
22691#: builtin/worktree.c:934
22692#, fuzzy, c-format
b5827d23
JM
22693msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
22694msgstr ""
ad588010
JM
22695"la validació ha fallat no es poden eliminar els percentatges dels arbres de "
22696"treball"
b5827d23 22697
5a36d17c 22698#: builtin/write-tree.c:15
0082d821
AH
22699msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
22700msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
22701
5a36d17c 22702#: builtin/write-tree.c:28
0082d821
AH
22703msgid "<prefix>/"
22704msgstr "<prefix>/"
22705
5a36d17c 22706#: builtin/write-tree.c:29
0082d821
AH
22707msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
22708msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
22709
5a36d17c 22710#: builtin/write-tree.c:31
0082d821 22711msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
22712msgstr "només útil per a la depuració"
22713
ad588010
JM
22714#: bugreport.c:14
22715#, fuzzy
22716msgid "git version:\n"
22717msgstr "versió"
22718
22719#: bugreport.c:20
22720#, c-format
22721msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
22722msgstr ""
22723
22724#: bugreport.c:30
22725msgid "compiler info: "
22726msgstr ""
22727
22728#: bugreport.c:32
22729msgid "libc info: "
22730msgstr ""
22731
22732#: bugreport.c:74
22733#, fuzzy
22734msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
22735msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
22736
22737#: bugreport.c:84
22738msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
22739msgstr ""
22740
22741#: bugreport.c:91
22742msgid ""
22743"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
22744"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
22745"\n"
22746"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
22747"\n"
22748"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
22749"\n"
22750"What happened instead? (Actual behavior)\n"
22751"\n"
22752"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
22753"\n"
22754"Anything else you want to add:\n"
22755"\n"
22756"Please review the rest of the bug report below.\n"
22757"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
22758msgstr ""
22759
22760#: bugreport.c:130
22761msgid "specify a destination for the bugreport file"
22762msgstr ""
22763
22764#: bugreport.c:132
22765msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
22766msgstr ""
22767
22768#: bugreport.c:156
22769#, fuzzy, c-format
22770msgid "could not create leading directories for '%s'"
22771msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
22772
22773#: bugreport.c:163
22774msgid "System Info"
22775msgstr ""
22776
22777#: bugreport.c:166
22778#, fuzzy
22779msgid "Enabled Hooks"
22780msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
22781
22782#: bugreport.c:174
22783#, fuzzy, c-format
22784msgid "couldn't create a new file at '%s'"
22785msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
22786
22787#: bugreport.c:186
22788#, fuzzy, c-format
22789msgid "Created new report at '%s'.\n"
22790msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
22791
22792#: fast-import.c:3085
22793#, fuzzy, c-format
22794msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
22795msgstr "Subjecting submodule '%s'"
22796
22797#: fast-import.c:3087
22798#, fuzzy, c-format
22799msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
22800msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
22801
22802#: fast-import.c:3222
a20ae3ee
JM
22803#, c-format
22804msgid "Expected 'mark' command, got %s"
22805msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s"
22806
ad588010 22807#: fast-import.c:3227
a20ae3ee
JM
22808#, c-format
22809msgid "Expected 'to' command, got %s"
22810msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»"
22811
ad588010
JM
22812#: fast-import.c:3317
22813msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
22814msgstr ""
22815
22816#: fast-import.c:3371
22817#, fuzzy, c-format
a20ae3ee
JM
22818msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
22819msgstr ""
ad588010 22820"característica «%s» prohibida a l'entrada sense --allow-unsafe-features"
a20ae3ee 22821
5a36d17c 22822#: credential-cache--daemon.c:223
43a970d7
AH
22823#, c-format
22824msgid ""
22825"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
22826"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
22827"\n"
22828"\tchmod 0700 %s"
22829msgstr ""
22830"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
16996772 22831"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
43a970d7
AH
22832"Considereu executar:\n"
22833"\n"
22834"\tchmod 0700 %s"
22835
5a36d17c 22836#: credential-cache--daemon.c:272
b3e4c475
AH
22837msgid "print debugging messages to stderr"
22838msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
0082d821 22839
d9324e4e 22840#: t/helper/test-reach.c:152
5a36d17c 22841#, c-format
d9324e4e 22842msgid "commit %s is not marked reachable"
5a36d17c 22843msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable"
d9324e4e
JM
22844
22845#: t/helper/test-reach.c:162
d9324e4e 22846msgid "too many commits marked reachable"
5a36d17c 22847msgstr "masses comission marcades com abastable"
d9324e4e 22848
6a7e7c40 22849#: t/helper/test-serve-v2.c:7
6a7e7c40 22850msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
a20ae3ee 22851msgstr "test-tool serve-v2 [<opcions>]"
6a7e7c40
JM
22852
22853#: t/helper/test-serve-v2.c:19
6a7e7c40 22854msgid "exit immediately after advertising capabilities"
a20ae3ee 22855msgstr "surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats"
6a7e7c40 22856
ad588010
JM
22857#: git.c:28
22858#, fuzzy
b5827d23
JM
22859msgid ""
22860"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
22861" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
6a7e7c40
JM
22862" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22863"bare]\n"
b5827d23
JM
22864" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
22865" <command> [<args>]"
22866msgstr ""
ad588010
JM
22867"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>] [--exec-"
22868"path[=<path>]] [---html-path] [---info-path] [--paginate | -P | --no-pager] "
22869"[-git-dir=<-name]"
b5827d23 22870
ad588010 22871#: git.c:35
0082d821 22872msgid ""
b3e4c475 22873"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
0082d821 22874"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
6a7e7c40
JM
22875"to read about a specific subcommand or concept.\n"
22876"See 'git help git' for an overview of the system."
0082d821 22877msgstr ""
6a7e7c40
JM
22878"«git help -a» i «git help -g» llisten subordres disponibles i\n"
22879"algunes guies de concepte. Vegeu «git help <ordre>» o\n"
ad588010 22880"«git help <concepte>» per a llegir sobre una subordre o concepte específic.\n"
6a7e7c40 22881"Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema."
0082d821 22882
ad588010 22883#: git.c:187
b5827d23
JM
22884#, c-format
22885msgid "no directory given for --git-dir\n"
8524bf7c 22886msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
b5827d23 22887
ad588010 22888#: git.c:201
b5827d23
JM
22889#, c-format
22890msgid "no namespace given for --namespace\n"
8524bf7c 22891msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
b5827d23 22892
ad588010 22893#: git.c:215
b5827d23
JM
22894#, c-format
22895msgid "no directory given for --work-tree\n"
8524bf7c 22896msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
b5827d23 22897
ad588010 22898#: git.c:229
a20ae3ee 22899#, c-format
b5827d23 22900msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
a20ae3ee 22901msgstr "no s'ha especificat cap prefix per a --super-prefix\n"
b5827d23 22902
ad588010 22903#: git.c:251
b5827d23
JM
22904#, c-format
22905msgid "-c expects a configuration string\n"
8524bf7c 22906msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
b5827d23 22907
ad588010 22908#: git.c:289
b5827d23
JM
22909#, c-format
22910msgid "no directory given for -C\n"
8524bf7c 22911msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
b5827d23 22912
ad588010 22913#: git.c:315
b5827d23
JM
22914#, c-format
22915msgid "unknown option: %s\n"
22916msgstr "opció desconeguda: %s\n"
22917
ad588010
JM
22918#: git.c:362
22919#, fuzzy, c-format
5a36d17c 22920msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
ad588010 22921msgstr "en expandir l'àlies '%s' '%s'"
5a36d17c 22922
ad588010
JM
22923#: git.c:371
22924#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
22925msgid ""
22926"alias '%s' changes environment variables.\n"
22927"You can use '!git' in the alias to do this"
22928msgstr ""
ad588010
JM
22929"àlies '%s' canvia variables d'entorn. Podeu utilitzar '!git' a l'àlies per "
22930"fer-ho"
5a36d17c 22931
ad588010
JM
22932#: git.c:378
22933#, fuzzy, c-format
5a36d17c 22934msgid "empty alias for %s"
ad588010 22935msgstr "àlies buit per a percentatges"
5a36d17c 22936
ad588010 22937#: git.c:381
5a36d17c
JM
22938#, c-format
22939msgid "recursive alias: %s"
22940msgstr "àlies recursiu: %s"
22941
ad588010 22942#: git.c:463
5a36d17c
JM
22943msgid "write failure on standard output"
22944msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard"
22945
ad588010 22946#: git.c:465
5a36d17c
JM
22947msgid "unknown write failure on standard output"
22948msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
22949
ad588010 22950#: git.c:467
5a36d17c
JM
22951msgid "close failed on standard output"
22952msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
22953
ad588010
JM
22954#: git.c:792
22955#, fuzzy, c-format
d9324e4e 22956msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
ad588010 22957msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba%"
d9324e4e 22958
ad588010 22959#: git.c:842
5a36d17c
JM
22960#, fuzzy, c-format
22961msgid "cannot handle %s as a builtin"
ad588010 22962msgstr "no es poden gestionar els percentatges com a integrat"
5a36d17c 22963
ad588010 22964#: git.c:855
5a36d17c
JM
22965#, c-format
22966msgid ""
22967"usage: %s\n"
22968"\n"
6a7e7c40
JM
22969msgstr ""
22970"ús: %s\n"
5a36d17c
JM
22971"\n"
22972
ad588010
JM
22973#: git.c:875
22974#, fuzzy, c-format
b5827d23 22975msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
ad588010 22976msgstr "ha fallat l'expansió de l'àlies '%s'; '%s' no és una ordre git"
b5827d23 22977
ad588010 22978#: git.c:887
5a36d17c 22979#, c-format
b5827d23 22980msgid "failed to run command '%s': %s\n"
5a36d17c 22981msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
b5827d23 22982
ad588010 22983#: http.c:399
7cbacabc
JM
22984#, c-format
22985msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
3f86f684 22986msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
7cbacabc 22987
ad588010 22988#: http.c:420
43a970d7
AH
22989msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
22990msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
22991
ad588010 22992#: http.c:429
4ee278bb
AH
22993msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
22994msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
22995
ad588010 22996#: http.c:914
d9324e4e 22997#, fuzzy
5a36d17c 22998msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
ad588010 22999msgstr "CURLSSLOPTNOREVOKE no està suportat amb cURL < 7.44.0"
d9324e4e 23000
ad588010 23001#: http.c:993
d9324e4e
JM
23002#, fuzzy
23003msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
ad588010 23004msgstr "Restriccions de protocol no compatibles amb cURL < 7.19.4"
d9324e4e 23005
ad588010
JM
23006#: http.c:1139
23007#, fuzzy, c-format
d9324e4e 23008msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
ad588010 23009msgstr "El dorsal SSL «%s» no està implementat. Els dorsals SSL compatibles"
d9324e4e 23010
ad588010
JM
23011#: http.c:1146
23012#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
23013msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
23014msgstr ""
ad588010
JM
23015"No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» s'ha construït cURL sense "
23016"dorsals SSL"
d9324e4e 23017
ad588010 23018#: http.c:1150
d9324e4e
JM
23019#, fuzzy, c-format
23020msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
ad588010 23021msgstr "No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» ja establert"
d9324e4e 23022
ad588010 23023#: http.c:2032
2f61b3a3
JM
23024#, c-format
23025msgid ""
23026"unable to update url base from redirection:\n"
23027" asked for: %s\n"
23028" redirect: %s"
23029msgstr ""
7cbacabc 23030"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
2f61b3a3
JM
23031" petició: %s\n"
23032" redirecció: %s"
23033
a20ae3ee 23034#: remote-curl.c:166
6a7e7c40
JM
23035#, fuzzy, c-format
23036msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
ad588010 23037msgstr "cita no vàlida en el valor de l'opció d'empenta «%s»"
6a7e7c40 23038
a20ae3ee 23039#: remote-curl.c:263
6a7e7c40
JM
23040#, fuzzy, c-format
23041msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
ad588010 23042msgstr "oversinfo/refs no és vàlid és un repositori git?"
6a7e7c40 23043
a20ae3ee 23044#: remote-curl.c:364
6a7e7c40
JM
23045#, fuzzy
23046msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
ad588010
JM
23047msgstr ""
23048"la resposta del servidor no és vàlida; el servei esperat ha rebut el paquet "
23049"de neteja"
6a7e7c40 23050
a20ae3ee 23051#: remote-curl.c:395
6a7e7c40
JM
23052#, fuzzy, c-format
23053msgid "invalid server response; got '%s'"
ad588010 23054msgstr "resposta del servidor no vàlida; s'ha obtingut «%s»"
6a7e7c40 23055
a20ae3ee
JM
23056#: remote-curl.c:455
23057#, c-format
6a7e7c40 23058msgid "repository '%s' not found"
a20ae3ee 23059msgstr "no s'ha trobat el dipòsit «%s»"
6a7e7c40 23060
a20ae3ee
JM
23061#: remote-curl.c:459
23062#, c-format
6a7e7c40 23063msgid "Authentication failed for '%s'"
a20ae3ee 23064msgstr "S'ha produït un error en autenticar per «%s»"
6a7e7c40 23065
a20ae3ee
JM
23066#: remote-curl.c:463
23067#, c-format
6a7e7c40 23068msgid "unable to access '%s': %s"
a20ae3ee 23069msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»: %s"
6a7e7c40 23070
a20ae3ee 23071#: remote-curl.c:469
2f61b3a3
JM
23072#, c-format
23073msgid "redirecting to %s"
23074msgstr "s'està redirigint a %s"
23075
a20ae3ee 23076#: remote-curl.c:593
ad588010 23077#, fuzzy
6a7e7c40 23078msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
ad588010 23079msgstr "No hauria de tenir EOF quan no sigui suau al EOF"
6a7e7c40 23080
a20ae3ee 23081#: remote-curl.c:673
ad588010 23082#, fuzzy
6a7e7c40
JM
23083msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
23084msgstr ""
ad588010
JM
23085"no s'han pogut rebobinar les dades de publicació rpc - proveu d'augmentar "
23086"http.postBuffer"
6a7e7c40 23087
a20ae3ee 23088#: remote-curl.c:733
6a7e7c40
JM
23089#, fuzzy, c-format
23090msgid "RPC failed; %s"
ad588010 23091msgstr "RPC ha fallat; percentatges"
6a7e7c40 23092
a20ae3ee 23093#: remote-curl.c:773
6a7e7c40
JM
23094#, fuzzy
23095msgid "cannot handle pushes this big"
ad588010 23096msgstr "no es pot gestionar empènyer aquest gran"
6a7e7c40 23097
a20ae3ee 23098#: remote-curl.c:888
ad588010 23099#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 23100msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
ad588010 23101msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; zlib deflate error%d"
6a7e7c40 23102
a20ae3ee 23103#: remote-curl.c:892
ad588010 23104#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 23105msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
ad588010 23106msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; error final zlib percentatged"
6a7e7c40 23107
a20ae3ee 23108#: remote-curl.c:1023
6a7e7c40
JM
23109#, fuzzy
23110msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
ad588010 23111msgstr "el transport ximple http no admet capacitats superficials"
6a7e7c40 23112
db7bfba9 23113#: remote-curl.c:1038
6a7e7c40
JM
23114#, fuzzy
23115msgid "fetch failed."
ad588010 23116msgstr "el fetch ha fallat."
6a7e7c40 23117
db7bfba9 23118#: remote-curl.c:1086
ad588010 23119#, fuzzy
6a7e7c40 23120msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
ad588010 23121msgstr "no s’ha pogut obtenir per la sha1 a través de l’intel·ligent http"
6a7e7c40 23122
db7bfba9 23123#: remote-curl.c:1130 remote-curl.c:1136
6a7e7c40
JM
23124#, fuzzy, c-format
23125msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
ad588010 23126msgstr "error de protocol esperat sha/ref s'ha obtingut «%s»"
6a7e7c40 23127
db7bfba9 23128#: remote-curl.c:1148 remote-curl.c:1263
6a7e7c40
JM
23129#, fuzzy, c-format
23130msgid "http transport does not support %s"
ad588010 23131msgstr "El transport http no dóna suport als percentatges"
6a7e7c40 23132
db7bfba9 23133#: remote-curl.c:1184
6a7e7c40
JM
23134#, fuzzy
23135msgid "git-http-push failed"
ad588010 23136msgstr "git-http-push ha fallat"
6a7e7c40 23137
db7bfba9 23138#: remote-curl.c:1369
ad588010 23139#, fuzzy
6a7e7c40 23140msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
ad588010 23141msgstr "ús remot de curl git remote-curl <remote> [<url>]"
6a7e7c40 23142
db7bfba9 23143#: remote-curl.c:1401
ad588010 23144#, fuzzy
6a7e7c40 23145msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
ad588010 23146msgstr "error remot en llegir el flux d'ordres des de git"
6a7e7c40 23147
db7bfba9 23148#: remote-curl.c:1408
ad588010 23149#, fuzzy
6a7e7c40 23150msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
ad588010 23151msgstr "s'ha intentat recuperar el valor remot sense un dipòsit local"
6a7e7c40 23152
db7bfba9 23153#: remote-curl.c:1448
ad588010 23154#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 23155msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
ad588010
JM
23156msgstr "comandament desconegut «%s» del git"
23157
23158#: compat/compiler.h:26
23159msgid "no compiler information available\n"
6a7e7c40
JM
23160msgstr ""
23161
ad588010
JM
23162#: compat/compiler.h:38
23163#, fuzzy
23164msgid "no libc information available\n"
23165msgstr "mostra la informació de branca"
23166
a20ae3ee 23167#: list-objects-filter-options.h:85
6a7e7c40
JM
23168msgid "args"
23169msgstr "args"
23170
a20ae3ee 23171#: list-objects-filter-options.h:86
6a7e7c40
JM
23172msgid "object filtering"
23173msgstr "filtratge d'objecte"
23174
a20ae3ee 23175#: parse-options.h:183
f3131eec
JM
23176msgid "expiry-date"
23177msgstr "data-de-caducitat"
7363e669 23178
a20ae3ee 23179#: parse-options.h:197
f3131eec
JM
23180msgid "no-op (backward compatibility)"
23181msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
7363e669 23182
a20ae3ee 23183#: parse-options.h:309
f3131eec
JM
23184msgid "be more verbose"
23185msgstr "sigues més detallat"
7363e669 23186
a20ae3ee 23187#: parse-options.h:311
f3131eec 23188msgid "be more quiet"
a20ae3ee 23189msgstr "sigues més discret"
7363e669 23190
a20ae3ee 23191#: parse-options.h:317
f3131eec
JM
23192msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
23193msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
7363e669 23194
a20ae3ee 23195#: parse-options.h:336
6a7e7c40
JM
23196msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23197msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
23198
a20ae3ee
JM
23199#: parse-options.h:337
23200#, fuzzy
23201msgid "read pathspec from file"
ad588010 23202msgstr "llegeix l'especificació del camí del fitxer"
a20ae3ee
JM
23203
23204#: parse-options.h:338
23205#, fuzzy
23206msgid ""
23207"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
ad588010
JM
23208msgstr ""
23209"amb --pathspec-from-file els elements d'especificació del camí estan "
23210"separats amb caràcter NUL"
a20ae3ee 23211
6a7e7c40
JM
23212#: ref-filter.h:101
23213msgid "key"
23214msgstr "clau"
23215
23216#: ref-filter.h:101
23217msgid "field name to sort on"
23218msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
23219
23220#: rerere.h:44
23221msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
23222msgstr ""
23223"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
23224
ad588010 23225#: wt-status.h:80
6a7e7c40
JM
23226msgid "HEAD detached at "
23227msgstr "HEAD separat a "
23228
ad588010 23229#: wt-status.h:81
6a7e7c40
JM
23230msgid "HEAD detached from "
23231msgstr "HEAD separat de "
23232
f3131eec 23233#: command-list.h:50
0082d821 23234msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 23235msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 23236
f3131eec
JM
23237#: command-list.h:51
23238msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
d9324e4e 23239msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu"
f3131eec
JM
23240
23241#: command-list.h:52
f3131eec 23242msgid "Annotate file lines with commit information"
d9324e4e 23243msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió"
f3131eec
JM
23244
23245#: command-list.h:53
f3131eec 23246msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
d9324e4e 23247msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex"
f3131eec
JM
23248
23249#: command-list.h:54
d9324e4e
JM
23250msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
23251msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git"
f3131eec
JM
23252
23253#: command-list.h:55
f3131eec 23254msgid "Create an archive of files from a named tree"
d9324e4e 23255msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom"
f3131eec
JM
23256
23257#: command-list.h:56
3ffa1ab2 23258msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 23259msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 23260
f3131eec
JM
23261#: command-list.h:57
23262msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
6a7e7c40
JM
23263msgstr ""
23264"Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un "
23265"fitxer"
f3131eec
JM
23266
23267#: command-list.h:58
0082d821 23268msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 23269msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 23270
f3131eec 23271#: command-list.h:59
ad588010 23272msgid "Collect information for user to file a bug report"
f3131eec
JM
23273msgstr ""
23274
23275#: command-list.h:60
ad588010
JM
23276#, fuzzy
23277msgid "Move objects and refs by archive"
23278msgstr "Mou els objectes i les referències per arxiu"
23279
23280#: command-list.h:61
f3131eec 23281msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
6a7e7c40
JM
23282msgstr ""
23283"Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit"
f3131eec 23284
ad588010 23285#: command-list.h:62
f3131eec 23286msgid "Display gitattributes information"
5a36d17c 23287msgstr "Mostra la informació de .gitattributes"
f3131eec 23288
ad588010 23289#: command-list.h:63
f3131eec 23290msgid "Debug gitignore / exclude files"
5a36d17c 23291msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió"
f3131eec 23292
ad588010 23293#: command-list.h:64
f3131eec
JM
23294#, fuzzy
23295msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
ad588010 23296msgstr "Mostra els noms canònics i les adreces electròniques dels contactes"
f3131eec 23297
ad588010 23298#: command-list.h:65
cdab3cac
AH
23299msgid "Switch branches or restore working tree files"
23300msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 23301
ad588010 23302#: command-list.h:66
f3131eec 23303msgid "Copy files from the index to the working tree"
6a7e7c40 23304msgstr "Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball"
f3131eec 23305
ad588010 23306#: command-list.h:67
f3131eec 23307msgid "Ensures that a reference name is well formed"
5a36d17c 23308msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format"
f3131eec 23309
ad588010 23310#: command-list.h:68
f3131eec 23311msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
6a7e7c40 23312msgstr "Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font"
f3131eec 23313
ad588010 23314#: command-list.h:69
f3131eec 23315msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
6a7e7c40 23316msgstr "Aplica els canvis introduïts per algunes comissions existents"
f3131eec 23317
ad588010 23318#: command-list.h:70
f3131eec 23319msgid "Graphical alternative to git-commit"
5a36d17c 23320msgstr "Alternativa gràfica a git-commit"
f3131eec 23321
ad588010 23322#: command-list.h:71
f3131eec 23323msgid "Remove untracked files from the working tree"
5a36d17c 23324msgstr "Suprimeix els fitxers no seguits de l'arbre de treball"
f3131eec 23325
ad588010 23326#: command-list.h:72
0082d821 23327msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 23328msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 23329
ad588010 23330#: command-list.h:73
f3131eec 23331msgid "Display data in columns"
5a36d17c 23332msgstr "Mostra les dades en columnes"
f3131eec 23333
ad588010 23334#: command-list.h:74
0082d821 23335msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 23336msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 23337
ad588010 23338#: command-list.h:75
d9324e4e 23339msgid "Write and verify Git commit-graph files"
5a36d17c 23340msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
f3131eec 23341
ad588010 23342#: command-list.h:76
f3131eec 23343msgid "Create a new commit object"
5a36d17c 23344msgstr "Crea un objecte de comissió nou"
f3131eec 23345
ad588010 23346#: command-list.h:77
f3131eec 23347msgid "Get and set repository or global options"
5a36d17c 23348msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals"
f3131eec 23349
ad588010
JM
23350#: command-list.h:78
23351#, fuzzy
f3131eec 23352msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
ad588010 23353msgstr "Compta el nombre d'objectes desempaquetats i el seu consum de disc"
f3131eec 23354
ad588010
JM
23355#: command-list.h:79
23356#, fuzzy
f3131eec 23357msgid "Retrieve and store user credentials"
ad588010 23358msgstr "Recupera i desa les credencials d'usuari"
f3131eec 23359
ad588010
JM
23360#: command-list.h:80
23361#, fuzzy
f3131eec 23362msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
ad588010 23363msgstr "Ajudant per emmagatzemar temporalment les contrasenyes a la memòria"
f3131eec 23364
ad588010 23365#: command-list.h:81
f3131eec 23366msgid "Helper to store credentials on disk"
6a7e7c40 23367msgstr "Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc"
f3131eec 23368
ad588010
JM
23369#: command-list.h:82
23370#, fuzzy
f3131eec 23371msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
ad588010 23372msgstr "Exporta una sola entrega a una versió de CVS"
f3131eec 23373
ad588010
JM
23374#: command-list.h:83
23375#, fuzzy
f3131eec 23376msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
ad588010 23377msgstr "Estalvia les teves dades d'una altra gent de SCM que li agrada odiar"
f3131eec 23378
ad588010 23379#: command-list.h:84
f3131eec 23380msgid "A CVS server emulator for Git"
6a7e7c40 23381msgstr "Un emulador de servidor CVS per al Git"
f3131eec 23382
ad588010 23383#: command-list.h:85
f3131eec 23384msgid "A really simple server for Git repositories"
6a7e7c40 23385msgstr "Un servidor realment senzill per a dipòsits Git"
f3131eec 23386
ad588010 23387#: command-list.h:86
f3131eec 23388msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
a20ae3ee
JM
23389msgstr ""
23390"Dóna un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles"
f3131eec 23391
ad588010 23392#: command-list.h:87
f3131eec 23393msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
6a7e7c40 23394msgstr ""
5bace625 23395"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc"
f3131eec 23396
ad588010 23397#: command-list.h:88
f3131eec 23398msgid "Compares files in the working tree and the index"
5a36d17c 23399msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex"
f3131eec 23400
ad588010 23401#: command-list.h:89
f3131eec 23402msgid "Compare a tree to the working tree or index"
5a36d17c 23403msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex"
f3131eec 23404
ad588010
JM
23405#: command-list.h:90
23406#, fuzzy
f3131eec
JM
23407msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
23408msgstr ""
ad588010
JM
23409"Compara el contingut i el mode dels blobs trobats a través de dos objectes "
23410"d'arbre"
f3131eec 23411
ad588010 23412#: command-list.h:91
f3131eec 23413msgid "Show changes using common diff tools"
6a7e7c40 23414msgstr "Mostra els canvis usant eines diff comunes"
f3131eec 23415
ad588010 23416#: command-list.h:92
f3131eec 23417msgid "Git data exporter"
5a36d17c 23418msgstr "Explorador de dades del Git"
f3131eec 23419
ad588010 23420#: command-list.h:93
f3131eec 23421msgid "Backend for fast Git data importers"
6a7e7c40 23422msgstr "Rerefons per a importadors ràpids de dades de Git"
f3131eec 23423
ad588010 23424#: command-list.h:94
f3131eec
JM
23425msgid "Download objects and refs from another repository"
23426msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
23427
ad588010 23428#: command-list.h:95
f3131eec 23429msgid "Receive missing objects from another repository"
6a7e7c40 23430msgstr "Rep els objectes que manquen des d'un altre dipòsit"
f3131eec 23431
ad588010 23432#: command-list.h:96
f3131eec 23433msgid "Rewrite branches"
5a36d17c 23434msgstr "Torna a escriure les branques"
f3131eec 23435
ad588010 23436#: command-list.h:97
f3131eec 23437msgid "Produce a merge commit message"
6a7e7c40 23438msgstr "Produeix un missatge de comissió de fusió"
f3131eec 23439
ad588010 23440#: command-list.h:98
f3131eec 23441msgid "Output information on each ref"
6a7e7c40 23442msgstr "Mostra la informació en cada referència"
f3131eec 23443
ad588010 23444#: command-list.h:99
f3131eec 23445msgid "Prepare patches for e-mail submission"
6a7e7c40 23446msgstr "Prepara pedaços per enviar-los per correu electrònic"
f3131eec 23447
ad588010 23448#: command-list.h:100
f3131eec 23449msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
6d1210e1 23450msgstr "Verifica la connectivitat i validesa dels objectes a la base de dades"
f3131eec 23451
ad588010 23452#: command-list.h:101
f3131eec 23453msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
6a7e7c40 23454msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el dipòsit local"
f3131eec 23455
ad588010
JM
23456#: command-list.h:102
23457#, fuzzy
f3131eec 23458msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
ad588010 23459msgstr "Extreu l'ID de la comissió d'un arxiu creat amb el git-archive"
f3131eec 23460
ad588010 23461#: command-list.h:103
f3131eec
JM
23462msgid "Print lines matching a pattern"
23463msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
23464
ad588010 23465#: command-list.h:104
f3131eec 23466msgid "A portable graphical interface to Git"
6a7e7c40 23467msgstr "Una interfície gràfic portable per al Git"
f3131eec 23468
ad588010 23469#: command-list.h:105
f3131eec 23470msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
6a7e7c40 23471msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer"
f3131eec 23472
ad588010 23473#: command-list.h:106
f3131eec 23474msgid "Display help information about Git"
6a7e7c40 23475msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git"
f3131eec 23476
ad588010
JM
23477#: command-list.h:107
23478#, fuzzy
f3131eec 23479msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
ad588010 23480msgstr "Implementació del servidor del Git sobre HTTP"
f3131eec 23481
ad588010 23482#: command-list.h:108
f3131eec 23483msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
6a7e7c40 23484msgstr "Baixa des d'un dipòsit Git remot via HTTP"
f3131eec 23485
ad588010 23486#: command-list.h:109
f3131eec
JM
23487#, fuzzy
23488msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
ad588010 23489msgstr "Empeny objectes sobre HTTP/DAV a un altre dipòsit"
f3131eec 23490
ad588010
JM
23491#: command-list.h:110
23492#, fuzzy
f3131eec
JM
23493msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
23494msgstr ""
ad588010 23495"Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta IMAP"
f3131eec 23496
ad588010
JM
23497#: command-list.h:111
23498#, fuzzy
f3131eec
JM
23499msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
23500msgstr ""
ad588010 23501"Construeix el fitxer d'índex del paquet per a un arxiu empaquetat existent"
f3131eec 23502
ad588010 23503#: command-list.h:112
f3131eec
JM
23504msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
23505msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
23506
ad588010
JM
23507#: command-list.h:113
23508#, fuzzy
f3131eec 23509msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
ad588010 23510msgstr "Navegueu instantàniament pel vostre dipòsit de treball a gitweb"
f3131eec 23511
ad588010
JM
23512#: command-list.h:114
23513#, fuzzy
6a7e7c40 23514msgid "Add or parse structured information in commit messages"
ad588010 23515msgstr "Afegir o analitzar informació estructurada en missatges de publicació"
f3131eec 23516
ad588010 23517#: command-list.h:115
f3131eec 23518msgid "The Git repository browser"
6a7e7c40 23519msgstr "El navegador de dipòsits Git"
f3131eec 23520
ad588010 23521#: command-list.h:116
f3131eec
JM
23522msgid "Show commit logs"
23523msgstr "Mostra els registres de comissió"
23524
ad588010 23525#: command-list.h:117
f3131eec 23526msgid "Show information about files in the index and the working tree"
7979dfe1 23527msgstr "Mostra informació sobre els fitxers a l'índex i a l'arbre de treball"
f3131eec 23528
ad588010 23529#: command-list.h:118
f3131eec 23530msgid "List references in a remote repository"
6a7e7c40 23531msgstr "Mostra les referències d'un dipòsit remot"
f3131eec 23532
ad588010 23533#: command-list.h:119
f3131eec 23534msgid "List the contents of a tree object"
6a7e7c40 23535msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre"
f3131eec 23536
ad588010
JM
23537#: command-list.h:120
23538#, fuzzy
f3131eec 23539msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
ad588010 23540msgstr "Extreu pedaç i autoria d'un sol missatge de correu electrònic"
f3131eec 23541
ad588010
JM
23542#: command-list.h:121
23543#, fuzzy
f3131eec 23544msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
ad588010 23545msgstr "Programa de divisor mbox simple per a UNIX"
f3131eec 23546
ad588010 23547#: command-list.h:122
f3131eec
JM
23548msgid "Join two or more development histories together"
23549msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
23550
ad588010 23551#: command-list.h:123
f3131eec
JM
23552#, fuzzy
23553msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
ad588010 23554msgstr "Troba els millors avantpassats comuns possibles per a una fusió"
f3131eec 23555
ad588010 23556#: command-list.h:124
f3131eec
JM
23557#, fuzzy
23558msgid "Run a three-way file merge"
ad588010 23559msgstr "Executa una fusió de fitxers de tres vies"
f3131eec 23560
ad588010 23561#: command-list.h:125
f3131eec
JM
23562#, fuzzy
23563msgid "Run a merge for files needing merging"
ad588010 23564msgstr "Executa una fusió per als fitxers que cal fusionar"
f3131eec 23565
ad588010
JM
23566#: command-list.h:126
23567#, fuzzy
f3131eec 23568msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
ad588010 23569msgstr "El programa d'ajuda estàndard a utilitzar amb git-merge-index"
f3131eec 23570
ad588010 23571#: command-list.h:127
f3131eec 23572msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
a20ae3ee
JM
23573msgstr ""
23574"Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fussió"
f3131eec 23575
ad588010
JM
23576#: command-list.h:128
23577#, fuzzy
f3131eec 23578msgid "Show three-way merge without touching index"
ad588010 23579msgstr "Mostra la fusió de tres vies sense l'índex tàctil"
f3131eec 23580
ad588010
JM
23581#: command-list.h:129
23582#, fuzzy
d9324e4e 23583msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
ad588010 23584msgstr "Escriu i verifica els multi-índexs"
d9324e4e 23585
ad588010 23586#: command-list.h:130
f3131eec 23587msgid "Creates a tag object"
6a7e7c40 23588msgstr "Crea un objecte etiqueta"
f3131eec 23589
ad588010
JM
23590#: command-list.h:131
23591#, fuzzy
f3131eec 23592msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
ad588010 23593msgstr "Construeix un objecte en arbre a partir de text formatat amb ls-tree"
f3131eec 23594
ad588010 23595#: command-list.h:132
f3131eec
JM
23596msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
23597msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
23598
ad588010
JM
23599#: command-list.h:133
23600#, fuzzy
f3131eec 23601msgid "Find symbolic names for given revs"
ad588010 23602msgstr "Cerca noms simbòlics per a les revisions donades"
f3131eec 23603
ad588010 23604#: command-list.h:134
f3131eec 23605msgid "Add or inspect object notes"
6a7e7c40 23606msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte"
f3131eec 23607
ad588010 23608#: command-list.h:135
f3131eec 23609msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
6a7e7c40 23610msgstr "Importa des de i envia a dipòsits Perforce"
f3131eec 23611
ad588010 23612#: command-list.h:136
f3131eec 23613msgid "Create a packed archive of objects"
6a7e7c40 23614msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes"
f3131eec 23615
ad588010 23616#: command-list.h:137
f3131eec 23617msgid "Find redundant pack files"
6a7e7c40 23618msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants"
f3131eec 23619
ad588010
JM
23620#: command-list.h:138
23621#, fuzzy
f3131eec
JM
23622msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
23623msgstr ""
ad588010 23624"Empaqueta els caps i les etiquetes per a un accés eficient al repositori"
f3131eec 23625
ad588010
JM
23626#: command-list.h:139
23627#, fuzzy
f3131eec 23628msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
ad588010 23629msgstr "Rutines per ajudar a analitzar els paràmetres d'accés al dipòsit remot"
f3131eec 23630
ad588010 23631#: command-list.h:140
f3131eec 23632msgid "Compute unique ID for a patch"
d9324e4e 23633msgstr "Calcula un identificador única per a cada pedaç"
f3131eec 23634
ad588010 23635#: command-list.h:141
f3131eec 23636msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
d9324e4e 23637msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes"
f3131eec 23638
ad588010
JM
23639#: command-list.h:142
23640#, fuzzy
f3131eec 23641msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
ad588010 23642msgstr "Elimina els objectes extres que ja estan en fitxers de paquet"
f3131eec 23643
ad588010 23644#: command-list.h:143
f3131eec
JM
23645msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
23646msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
23647
ad588010 23648#: command-list.h:144
f3131eec 23649msgid "Update remote refs along with associated objects"
6a7e7c40
JM
23650msgstr ""
23651"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
f3131eec 23652
ad588010 23653#: command-list.h:145
f3131eec
JM
23654#, fuzzy
23655msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
ad588010 23656msgstr "Aplica un conjunt de pedaços cobert a la branca actual"
f3131eec 23657
ad588010
JM
23658#: command-list.h:146
23659#, fuzzy
f3131eec
JM
23660msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
23661msgstr ""
ad588010 23662"Compara dos intervals de comissions (p. ex. dues versions d'una branca)"
f3131eec 23663
ad588010 23664#: command-list.h:147
f3131eec
JM
23665#, fuzzy
23666msgid "Reads tree information into the index"
ad588010 23667msgstr "Llegeix la informació de l'arbre a l'índex"
f3131eec 23668
ad588010 23669#: command-list.h:148
f3131eec 23670msgid "Reapply commits on top of another base tip"
d9324e4e 23671msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament"
f3131eec 23672
ad588010 23673#: command-list.h:149
f3131eec
JM
23674#, fuzzy
23675msgid "Receive what is pushed into the repository"
ad588010 23676msgstr "Rep el que s'envia al repositori"
f3131eec 23677
ad588010 23678#: command-list.h:150
f3131eec
JM
23679#, fuzzy
23680msgid "Manage reflog information"
ad588010 23681msgstr "Gestiona la informació del registre de referències"
f3131eec 23682
ad588010 23683#: command-list.h:151
f3131eec
JM
23684#, fuzzy
23685msgid "Manage set of tracked repositories"
ad588010 23686msgstr "Gestiona el conjunt de repositoris seguits"
f3131eec 23687
ad588010 23688#: command-list.h:152
f3131eec
JM
23689#, fuzzy
23690msgid "Pack unpacked objects in a repository"
ad588010 23691msgstr "Empaqueta els objectes desempaquetats en un repositori"
f3131eec 23692
ad588010 23693#: command-list.h:153
f3131eec
JM
23694#, fuzzy
23695msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
ad588010 23696msgstr "Crea una llista suprimeix les referències per substituir els objectes"
f3131eec 23697
ad588010
JM
23698#: command-list.h:154
23699#, fuzzy
f3131eec 23700msgid "Generates a summary of pending changes"
ad588010 23701msgstr "Genera un resum dels canvis pendents"
f3131eec 23702
ad588010
JM
23703#: command-list.h:155
23704#, fuzzy
f3131eec 23705msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
ad588010 23706msgstr "Reutilitza la resolució registrada dels fusionats en conflicte"
f3131eec 23707
ad588010 23708#: command-list.h:156
f3131eec
JM
23709msgid "Reset current HEAD to the specified state"
23710msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
23711
ad588010 23712#: command-list.h:157
6a7e7c40
JM
23713msgid "Restore working tree files"
23714msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball"
f3131eec 23715
ad588010 23716#: command-list.h:158
6a7e7c40
JM
23717msgid "Revert some existing commits"
23718msgstr "Reverteix comissions existents"
f3131eec 23719
ad588010 23720#: command-list.h:159
6a7e7c40
JM
23721msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
23722msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers"
f3131eec 23723
ad588010 23724#: command-list.h:160
6a7e7c40
JM
23725msgid "Pick out and massage parameters"
23726msgstr "Escolleix i personalitza els paràmetres"
23727
ad588010 23728#: command-list.h:161
f3131eec
JM
23729msgid "Remove files from the working tree and from the index"
23730msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
23731
ad588010 23732#: command-list.h:162
f3131eec 23733msgid "Send a collection of patches as emails"
5bace625 23734msgstr "Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics"
f3131eec 23735
ad588010 23736#: command-list.h:163
f3131eec 23737msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
6a7e7c40 23738msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre dipòsit"
f3131eec 23739
ad588010
JM
23740#: command-list.h:164
23741#, fuzzy
f3131eec 23742msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
ad588010 23743msgstr "Intèrpret d'ordres d'entrada restringit per a accés SSH només al Git"
f3131eec 23744
ad588010
JM
23745#: command-list.h:165
23746#, fuzzy
f3131eec 23747msgid "Summarize 'git log' output"
ad588010 23748msgstr "Resumeix la sortida «git log»"
f3131eec 23749
ad588010 23750#: command-list.h:166
f3131eec
JM
23751msgid "Show various types of objects"
23752msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
23753
ad588010 23754#: command-list.h:167
f3131eec 23755msgid "Show branches and their commits"
5a36d17c 23756msgstr "Mostra les branques i les seves comissions"
f3131eec 23757
ad588010 23758#: command-list.h:168
f3131eec 23759msgid "Show packed archive index"
6a7e7c40 23760msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat"
f3131eec 23761
ad588010 23762#: command-list.h:169
f3131eec 23763msgid "List references in a local repository"
5a36d17c 23764msgstr "Llista les referències en un dipòsit local"
f3131eec 23765
ad588010
JM
23766#: command-list.h:170
23767#, fuzzy
f3131eec
JM
23768msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
23769msgstr ""
ad588010 23770"Codi de configuració i18n del Git per als scripts de l'intèrpret d'ordres"
f3131eec 23771
ad588010 23772#: command-list.h:171
f3131eec 23773msgid "Common Git shell script setup code"
6a7e7c40 23774msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell"
f3131eec 23775
ad588010
JM
23776#: command-list.h:172
23777#, fuzzy
a20ae3ee 23778msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
ad588010 23779msgstr "Inicialitza i modifica la comprovació «sparse»"
a20ae3ee 23780
ad588010 23781#: command-list.h:173
f3131eec
JM
23782#, fuzzy
23783msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
ad588010 23784msgstr "Desa els canvis en un directori de treball brut"
f3131eec 23785
ad588010 23786#: command-list.h:174
f3131eec
JM
23787#, fuzzy
23788msgid "Add file contents to the staging area"
ad588010 23789msgstr "Afegeix el contingut del fitxer a l'àrea de proves"
f3131eec 23790
ad588010 23791#: command-list.h:175
f3131eec
JM
23792msgid "Show the working tree status"
23793msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
23794
ad588010 23795#: command-list.h:176
f3131eec 23796msgid "Remove unnecessary whitespace"
d9324e4e 23797msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari"
f3131eec 23798
ad588010 23799#: command-list.h:177
f3131eec 23800msgid "Initialize, update or inspect submodules"
5a36d17c 23801msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls"
f3131eec 23802
ad588010 23803#: command-list.h:178
f3131eec 23804msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
5a36d17c 23805msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git"
f3131eec 23806
ad588010 23807#: command-list.h:179
6a7e7c40
JM
23808msgid "Switch branches"
23809msgstr "Commuta branques"
23810
ad588010 23811#: command-list.h:180
f3131eec 23812msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
5a36d17c 23813msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques"
f3131eec 23814
ad588010 23815#: command-list.h:181
f3131eec 23816msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
6a7e7c40
JM
23817msgstr ""
23818"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
f3131eec 23819
ad588010 23820#: command-list.h:182
f3131eec 23821msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
6a7e7c40 23822msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs"
f3131eec 23823
ad588010 23824#: command-list.h:183
f3131eec 23825msgid "Unpack objects from a packed archive"
6a7e7c40 23826msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat"
f3131eec 23827
ad588010 23828#: command-list.h:184
f3131eec 23829msgid "Register file contents in the working tree to the index"
5a36d17c 23830msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex"
f3131eec 23831
ad588010 23832#: command-list.h:185
f3131eec 23833msgid "Update the object name stored in a ref safely"
6a7e7c40
JM
23834msgstr ""
23835"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura"
f3131eec 23836
ad588010
JM
23837#: command-list.h:186
23838#, fuzzy
f3131eec
JM
23839msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
23840msgstr ""
ad588010 23841"Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per ajudar als servidors ximples"
f3131eec 23842
ad588010 23843#: command-list.h:187
f3131eec 23844msgid "Send archive back to git-archive"
5a36d17c 23845msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive"
f3131eec 23846
ad588010 23847#: command-list.h:188
f3131eec 23848msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
5a36d17c 23849msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack"
f3131eec 23850
ad588010 23851#: command-list.h:189
f3131eec 23852msgid "Show a Git logical variable"
5a36d17c 23853msgstr "Mostra una variable lògica del Git"
f3131eec 23854
ad588010 23855#: command-list.h:190
f3131eec 23856msgid "Check the GPG signature of commits"
5a36d17c 23857msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions"
f3131eec 23858
ad588010 23859#: command-list.h:191
f3131eec 23860msgid "Validate packed Git archive files"
5a36d17c 23861msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats"
f3131eec 23862
ad588010 23863#: command-list.h:192
f3131eec 23864msgid "Check the GPG signature of tags"
5a36d17c 23865msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes"
0082d821 23866
ad588010 23867#: command-list.h:193
f3131eec 23868msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
5a36d17c 23869msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)"
0082d821 23870
ad588010 23871#: command-list.h:194
f3131eec 23872msgid "Show logs with difference each commit introduces"
5a36d17c 23873msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió"
0082d821 23874
ad588010 23875#: command-list.h:195
f3131eec 23876msgid "Manage multiple working trees"
d9324e4e 23877msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball"
0082d821 23878
ad588010 23879#: command-list.h:196
f3131eec 23880msgid "Create a tree object from the current index"
5a36d17c 23881msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual"
0082d821 23882
ad588010 23883#: command-list.h:197
f3131eec
JM
23884msgid "Defining attributes per path"
23885msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 23886
ad588010 23887#: command-list.h:198
f3131eec 23888msgid "Git command-line interface and conventions"
5a36d17c 23889msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git"
0082d821 23890
ad588010 23891#: command-list.h:199
f3131eec 23892msgid "A Git core tutorial for developers"
5a36d17c 23893msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors"
0082d821 23894
ad588010 23895#: command-list.h:200
f3131eec 23896msgid "Git for CVS users"
5a36d17c 23897msgstr "Git per a usuaris del CVS"
0082d821 23898
ad588010 23899#: command-list.h:201
f3131eec
JM
23900#, fuzzy
23901msgid "Tweaking diff output"
ad588010 23902msgstr "Ajustament de la sortida de diferències"
0082d821 23903
ad588010 23904#: command-list.h:202
f3131eec 23905msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
5a36d17c 23906msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git"
0082d821 23907
ad588010 23908#: command-list.h:203
f3131eec
JM
23909msgid "A Git Glossary"
23910msgstr "Un glossari de Git"
0082d821 23911
ad588010 23912#: command-list.h:204
f3131eec 23913msgid "Hooks used by Git"
d9324e4e 23914msgstr "Lligams utilitzats pel Git"
0082d821 23915
ad588010 23916#: command-list.h:205
f3131eec
JM
23917msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
23918msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 23919
ad588010 23920#: command-list.h:206
f3131eec
JM
23921msgid "Defining submodule properties"
23922msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
23923
ad588010 23924#: command-list.h:207
f3131eec 23925msgid "Git namespaces"
d9324e4e 23926msgstr "Espais de noms del Git"
0082d821 23927
ad588010 23928#: command-list.h:208
f3131eec 23929msgid "Git Repository Layout"
5a36d17c 23930msgstr "Disposició del dipòsit del Git"
b3e4c475 23931
ad588010 23932#: command-list.h:209
f3131eec
JM
23933msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
23934msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
b3e4c475 23935
ad588010 23936#: command-list.h:210
a20ae3ee 23937msgid "Mounting one repository inside another"
ad588010 23938msgstr "Muntant un dipòsit dins un altre"
a20ae3ee 23939
ad588010 23940#: command-list.h:211
f3131eec 23941msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
5a36d17c 23942msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part"
b3e4c475 23943
ad588010 23944#: command-list.h:212
f3131eec 23945msgid "A tutorial introduction to Git"
5a36d17c 23946msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
b3e4c475 23947
ad588010 23948#: command-list.h:213
f3131eec
JM
23949msgid "An overview of recommended workflows with Git"
23950msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
b3e4c475 23951
63b82654 23952#: git-bisect.sh:54
0082d821
AH
23953msgid "You need to start by \"git bisect start\""
23954msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
23955
23956#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
23957#. translation. The program will only accept English input
23958#. at this point.
63b82654 23959#: git-bisect.sh:60
0082d821 23960msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
a14eee8f 23961msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
0082d821 23962
5a36d17c 23963#: git-bisect.sh:101
0082d821
AH
23964#, sh-format
23965msgid "Bad rev input: $arg"
16996772 23966msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
0082d821 23967
5a36d17c 23968#: git-bisect.sh:121
63b82654
AH
23969#, sh-format
23970msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16996772 23971msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
0082d821 23972
5a36d17c 23973#: git-bisect.sh:130
0082d821
AH
23974#, sh-format
23975msgid "Bad rev input: $rev"
16996772 23976msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
0082d821 23977
5a36d17c 23978#: git-bisect.sh:139
3ffa1ab2
AH
23979#, sh-format
23980msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
23981msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
23982
5a36d17c 23983#: git-bisect.sh:209
0082d821
AH
23984msgid "No logfile given"
23985msgstr "Cap fitxer de registre donat"
23986
5a36d17c 23987#: git-bisect.sh:210
0082d821
AH
23988#, sh-format
23989msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 23990msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 23991
ad588010 23992#: git-bisect.sh:233
0082d821
AH
23993msgid "?? what are you talking about?"
23994msgstr "?? de què parleu?"
23995
ad588010 23996#: git-bisect.sh:243
b5827d23 23997msgid "bisect run failed: no command provided."
ad588010 23998msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre."
b5827d23 23999
ad588010 24000#: git-bisect.sh:248
0082d821
AH
24001#, sh-format
24002msgid "running $command"
63b82654 24003msgstr "s'està executant $command"
0082d821 24004
ad588010 24005#: git-bisect.sh:255
0082d821
AH
24006#, sh-format
24007msgid ""
24008"bisect run failed:\n"
24009"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
24010msgstr ""
24011"el pas de bisecció ha fallat:\n"
24012"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
24013
ad588010 24014#: git-bisect.sh:281
0082d821
AH
24015msgid "bisect run cannot continue any more"
24016msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
24017
ad588010 24018#: git-bisect.sh:287
0082d821
AH
24019#, sh-format
24020msgid ""
24021"bisect run failed:\n"
24022"'bisect_state $state' exited with error code $res"
24023msgstr ""
24024"el pas de bisecció ha fallat:\n"
a14eee8f 24025"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
0082d821 24026
ad588010 24027#: git-bisect.sh:294
0082d821
AH
24028msgid "bisect run success"
24029msgstr "pas de bisecció reeixit"
24030
ad588010 24031#: git-bisect.sh:302
5a36d17c
JM
24032msgid "We are not bisecting."
24033msgstr "No estem bisecant."
0d8e36f3 24034
63b82654 24035#: git-merge-octopus.sh:46
6a7e7c40
JM
24036msgid ""
24037"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
24038"merge"
24039msgstr ""
24040"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
24041"fusionar"
63b82654
AH
24042
24043#: git-merge-octopus.sh:61
24044msgid "Automated merge did not work."
24045msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
24046
24047#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 24048msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
24049msgstr "No s'ha de fer un pop."
24050
24051#: git-merge-octopus.sh:73
24052#, sh-format
24053msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
24054msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
24055
24056#: git-merge-octopus.sh:77
24057#, sh-format
104d6cb0
JM
24058msgid "Already up to date with $pretty_name"
24059msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
63b82654
AH
24060
24061#: git-merge-octopus.sh:89
24062#, sh-format
24063msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
24064msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
24065
24066#: git-merge-octopus.sh:97
24067#, sh-format
24068msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
24069msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
24070
24071#: git-merge-octopus.sh:102
24072msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
f3131eec 24073msgstr ""
6a7e7c40 24074"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
f3131eec 24075
ad588010 24076#: git-submodule.sh:205
0082d821 24077msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
6a7e7c40
JM
24078msgstr ""
24079"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
24080"treball"
0082d821 24081
ad588010 24082#: git-submodule.sh:215
0082d821
AH
24083#, sh-format
24084msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
ad588010 24085msgstr "URL de dipòsit: «$repo» ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 24086
ad588010 24087#: git-submodule.sh:234
0082d821
AH
24088#, sh-format
24089msgid "'$sm_path' already exists in the index"
ad588010 24090msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex"
0082d821 24091
ad588010 24092#: git-submodule.sh:237
2f61b3a3
JM
24093#, sh-format
24094msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
ad588010 24095msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex i no és submòdul"
2f61b3a3 24096
ad588010 24097#: git-submodule.sh:244
6a7e7c40
JM
24098#, fuzzy, sh-format
24099msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
ad588010 24100msgstr "«sm_path» no té una comissió marcada"
6a7e7c40 24101
ad588010 24102#: git-submodule.sh:275
0082d821
AH
24103#, sh-format
24104msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
63b82654 24105msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
0082d821 24106
ad588010 24107#: git-submodule.sh:277
0082d821
AH
24108#, sh-format
24109msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
b3e4c475 24110msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 24111
ad588010 24112#: git-submodule.sh:285
0082d821
AH
24113#, sh-format
24114msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
6a7e7c40
JM
24115msgstr ""
24116"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
0082d821 24117
ad588010 24118#: git-submodule.sh:287
0082d821
AH
24119#, sh-format
24120msgid ""
63b82654
AH
24121"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
24122" $realrepo\n"
6a7e7c40
JM
24123"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24124"repo\n"
24125"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24126"option."
0082d821 24127msgstr ""
63b82654
AH
24128"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
24129" $realrepo\n"
ad588010 24130"useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el dipòsit "
6a7e7c40
JM
24131"correcte\n"
24132"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
24133"name'."
0082d821 24134
ad588010 24135#: git-submodule.sh:293
0082d821
AH
24136#, sh-format
24137msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
6a7e7c40 24138msgstr ""
ad588010 24139"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul «$sm_name»."
0082d821 24140
ad588010 24141#: git-submodule.sh:305
0082d821
AH
24142#, sh-format
24143msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
ad588010 24144msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul «$sm_path»"
0082d821 24145
ad588010 24146#: git-submodule.sh:310
0082d821
AH
24147#, sh-format
24148msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
ad588010 24149msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul «$sm_path»"
0082d821 24150
ad588010 24151#: git-submodule.sh:319
0082d821
AH
24152#, sh-format
24153msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
ad588010 24154msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul «$sm_path»"
0082d821 24155
ad588010 24156#: git-submodule.sh:592
0082d821
AH
24157#, sh-format
24158msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 24159msgstr ""
ad588010 24160"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 24161
ad588010 24162#: git-submodule.sh:602
0082d821
AH
24163#, sh-format
24164msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
ad588010 24165msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$sm_path»"
0082d821 24166
ad588010 24167#: git-submodule.sh:607
63b82654 24168#, sh-format
6a7e7c40
JM
24169msgid ""
24170"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
24171"'$sm_path'"
24172msgstr ""
24173"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
24174"camí de submòdul '$sm_path'"
63b82654 24175
ad588010 24176#: git-submodule.sh:625
5bace625 24177#, sh-format
6a7e7c40
JM
24178msgid ""
24179"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
24180"$sha1:"
a20ae3ee
JM
24181msgstr ""
24182"No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està "
24183"intentant obtenir directament $sha1:"
0082d821 24184
ad588010 24185#: git-submodule.sh:631
63b82654
AH
24186#, sh-format
24187msgid ""
6a7e7c40
JM
24188"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
24189"Direct fetching of that commit failed."
63b82654 24190msgstr ""
5bace625 24191"S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1. "
6a7e7c40 24192"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
63b82654 24193
ad588010 24194#: git-submodule.sh:638
0082d821
AH
24195#, sh-format
24196msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
5bace625 24197msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 24198
ad588010 24199#: git-submodule.sh:639
0082d821
AH
24200#, sh-format
24201msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
5bace625 24202msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»"
0082d821 24203
ad588010 24204#: git-submodule.sh:643
0082d821
AH
24205#, sh-format
24206msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 24207msgstr ""
5bace625 24208"No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1»' en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 24209
ad588010 24210#: git-submodule.sh:644
0082d821
AH
24211#, sh-format
24212msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
5bace625 24213msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»"
0082d821 24214
ad588010 24215#: git-submodule.sh:649
0082d821
AH
24216#, sh-format
24217msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
5bace625 24218msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 24219
ad588010 24220#: git-submodule.sh:650
0082d821
AH
24221#, sh-format
24222msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
5bace625 24223msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»"
0082d821 24224
ad588010 24225#: git-submodule.sh:655
0082d821 24226#, sh-format
63b82654 24227msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 24228msgstr ""
5bace625
JM
24229"L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul "
24230"«$displaypath»"
0082d821 24231
ad588010 24232#: git-submodule.sh:656
0082d821 24233#, sh-format
63b82654 24234msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
5bace625 24235msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»"
0082d821 24236
ad588010 24237#: git-submodule.sh:687
0082d821
AH
24238#, sh-format
24239msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40
JM
24240msgstr ""
24241"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
5bace625 24242"«$displaypath»"
0082d821 24243
ad588010 24244#: git-submodule.sh:878
0082d821 24245msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
b3e4c475 24246msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
0082d821 24247
ad588010 24248#: git-submodule.sh:930
0082d821
AH
24249#, sh-format
24250msgid "unexpected mode $mod_dst"
24251msgstr "mode inesperat $mod_dst"
24252
ad588010 24253#: git-submodule.sh:950
0082d821
AH
24254#, sh-format
24255msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
24256msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
24257
ad588010 24258#: git-submodule.sh:953
0082d821
AH
24259#, sh-format
24260msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
24261msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
24262
ad588010 24263#: git-submodule.sh:956
0082d821
AH
24264#, sh-format
24265msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
24266msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
24267
63b82654
AH
24268#: git-parse-remote.sh:89
24269#, sh-format
24270msgid "See git-${cmd}(1) for details."
24271msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
24272
6a7e7c40 24273#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
6a7e7c40 24274msgid "Applied autostash."
a20ae3ee 24275msgstr "S'ha aplicat l'«autostash»."
6a7e7c40
JM
24276
24277#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
5bace625 24278#, sh-format
6a7e7c40
JM
24279msgid "Cannot store $stash_sha1"
24280msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
24281
ad588010
JM
24282#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24283msgid ""
24284"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24285"Your changes are safe in the stash.\n"
24286"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
24287msgstr ""
24288"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
24289"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
24290"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
24291
6a7e7c40 24292#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
f3131eec
JM
24293#, sh-format
24294msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
24295msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
24296
6a7e7c40 24297#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
f3131eec
JM
24298#, fuzzy
24299msgid ""
24300"\n"
24301"Commands:\n"
24302"p, pick <commit> = use commit\n"
24303"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
24304"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
24305"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
24306"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
24307"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
24308"d, drop <commit> = remove commit\n"
24309"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
24310"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
24311"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
24312". create a merge commit using the original merge commit's\n"
24313". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
24314". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
24315"\n"
24316"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
24317msgstr ""
ad588010
JM
24318"Les ordres p select <commit> = fa servir «commit» o «commit» o "
24319"«commit» (commit) o «commit» (commit)"
f3131eec 24320
6a7e7c40 24321#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
63b82654
AH
24322#, sh-format
24323msgid ""
24324"You can amend the commit now, with\n"
24325"\n"
24326"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24327"\n"
24328"Once you are satisfied with your changes, run\n"
24329"\n"
24330"\tgit rebase --continue"
24331msgstr ""
24332"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
24333"\n"
24334"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24335"\n"
24336"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
24337"\n"
24338"\tgit rebase --continue"
24339
6a7e7c40 24340#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
63b82654
AH
24341#, sh-format
24342msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16996772 24343msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
63b82654 24344
6a7e7c40 24345#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
63b82654
AH
24346#, sh-format
24347msgid "Invalid commit name: $sha1"
24348msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
24349
6a7e7c40 24350#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
63b82654
AH
24351msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
24352msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
24353
6a7e7c40 24354#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
63b82654
AH
24355#, sh-format
24356msgid "Fast-forward to $sha1"
24357msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
24358
6a7e7c40 24359#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
63b82654
AH
24360#, sh-format
24361msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
24362msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
24363
6a7e7c40 24364#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
63b82654
AH
24365#, sh-format
24366msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
24367msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
24368
6a7e7c40 24369#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
63b82654
AH
24370#, sh-format
24371msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
a14eee8f 24372msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
63b82654 24373
6a7e7c40 24374#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
63b82654
AH
24375#, sh-format
24376msgid "Error redoing merge $sha1"
24377msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
24378
6a7e7c40 24379#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
63b82654
AH
24380#, sh-format
24381msgid "Could not pick $sha1"
24382msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
24383
6a7e7c40 24384#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
63b82654
AH
24385#, sh-format
24386msgid "This is the commit message #${n}:"
24387msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
24388
6a7e7c40 24389#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
63b82654
AH
24390#, sh-format
24391msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16996772 24392msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
63b82654 24393
6a7e7c40 24394#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
63b82654
AH
24395#, sh-format
24396msgid "This is a combination of $count commit."
24397msgid_plural "This is a combination of $count commits."
24398msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
24399msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
24400
6a7e7c40 24401#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
63b82654
AH
24402#, sh-format
24403msgid "Cannot write $fixup_msg"
24404msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
24405
6a7e7c40 24406#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
63b82654
AH
24407msgid "This is a combination of 2 commits."
24408msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
24409
6a7e7c40
JM
24410#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
24411#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
63b82654
AH
24412#, sh-format
24413msgid "Could not apply $sha1... $rest"
24414msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
24415
6a7e7c40 24416#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
63b82654
AH
24417#, sh-format
24418msgid ""
24419"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
24420"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
6a7e7c40
JM
24421"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
24422"before\n"
63b82654
AH
24423"you are able to reword the commit."
24424msgstr ""
6a7e7c40
JM
24425"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
24426"$rest\n"
3f86f684
JM
24427"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
24428"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
63b82654
AH
24429"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
24430"comissió."
24431
6a7e7c40 24432#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
63b82654
AH
24433#, sh-format
24434msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
24435msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
24436
6a7e7c40 24437#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
63b82654
AH
24438#, sh-format
24439msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
24440msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
24441
6a7e7c40 24442#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
63b82654
AH
24443#, sh-format
24444msgid "Executing: $rest"
24445msgstr "S'està executant: $rest"
24446
6a7e7c40 24447#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
63b82654
AH
24448#, sh-format
24449msgid "Execution failed: $rest"
24450msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
24451
6a7e7c40 24452#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
63b82654
AH
24453msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
24454msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
24455
6a7e7c40 24456#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
63b82654
AH
24457msgid ""
24458"You can fix the problem, and then run\n"
24459"\n"
24460"\tgit rebase --continue"
24461msgstr ""
24462"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
24463"\n"
24464"\tgit rebase --continue"
24465
24466#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
6a7e7c40 24467#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
63b82654
AH
24468#, sh-format
24469msgid ""
24470"Execution succeeded: $rest\n"
24471"but left changes to the index and/or the working tree\n"
24472"Commit or stash your changes, and then run\n"
24473"\n"
24474"\tgit rebase --continue"
24475msgstr ""
24476"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
24477"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
24478"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
24479"\n"
24480"\tgit rebase --continue"
24481
6a7e7c40 24482#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
63b82654
AH
24483#, sh-format
24484msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
24485msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
24486
6a7e7c40 24487#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
63b82654 24488msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 24489msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
63b82654 24490
6a7e7c40 24491#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
63b82654
AH
24492#, sh-format
24493msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
1d99545f 24494msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
63b82654 24495
6a7e7c40 24496#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
63b82654
AH
24497msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
24498msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
24499
6a7e7c40 24500#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
63b82654
AH
24501#, sh-format
24502msgid ""
24503"You have staged changes in your working tree.\n"
24504"If these changes are meant to be\n"
24505"squashed into the previous commit, run:\n"
24506"\n"
24507" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24508"\n"
24509"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
24510"\n"
24511" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24512"\n"
43a970d7 24513"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
24514"\n"
24515" git rebase --continue\n"
24516msgstr ""
2f61b3a3 24517"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
a14eee8f 24518"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
63b82654
AH
24519"a la comissió prèvia, executeu:\n"
24520"\n"
24521" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
24522"\n"
24523"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
24524"\n"
24525" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
24526"\n"
16996772 24527"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
63b82654
AH
24528"\n"
24529" git rebase --continue\n"
24530
6a7e7c40 24531#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
63b82654 24532msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
6a7e7c40
JM
24533msgstr ""
24534"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
24535"la comissió"
63b82654 24536
6a7e7c40 24537#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
63b82654
AH
24538msgid ""
24539"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
24540"first and then run 'git rebase --continue' again."
24541msgstr ""
16697bdd
JM
24542"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
24543"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
63b82654 24544
6a7e7c40 24545#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
63b82654 24546msgid "Could not commit staged changes."
16697bdd 24547msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
63b82654 24548
6a7e7c40 24549#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
d9324e4e
JM
24550msgid "Could not execute editor"
24551msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
24552
6a7e7c40 24553#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
d9324e4e
JM
24554#, sh-format
24555msgid "Could not checkout $switch_to"
24556msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
24557
6a7e7c40 24558#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
d9324e4e
JM
24559msgid "No HEAD?"
24560msgstr "No hi ha cap HEAD?"
24561
6a7e7c40 24562#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
d9324e4e
JM
24563#, sh-format
24564msgid "Could not create temporary $state_dir"
24565msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
24566
6a7e7c40 24567#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
d9324e4e
JM
24568msgid "Could not mark as interactive"
24569msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
24570
6a7e7c40 24571#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
d9324e4e
JM
24572#, sh-format
24573msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
24574msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
5bace625
JM
24575msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
24576msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
63b82654 24577
db7bfba9
JM
24578#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
24579msgid "Note that empty commits are commented out"
24580msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades"
24581
6a7e7c40 24582#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
f3131eec
JM
24583msgid "Could not init rewritten commits"
24584msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
63b82654
AH
24585
24586#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
24587#, sh-format
24588msgid "usage: $dashless $USAGE"
24589msgstr "ús: $dashless $USAGE"
24590
6a7e7c40 24591#: git-sh-setup.sh:191
63b82654
AH
24592#, sh-format
24593msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
6a7e7c40
JM
24594msgstr ""
24595"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
24596"treball"
63b82654 24597
6a7e7c40 24598#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
63b82654
AH
24599#, sh-format
24600msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
24601msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
24602
6a7e7c40 24603#: git-sh-setup.sh:221
63b82654 24604msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 24605msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
63b82654 24606
6a7e7c40 24607#: git-sh-setup.sh:224
63b82654 24608msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16697bdd 24609msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 24610
6a7e7c40 24611#: git-sh-setup.sh:227
43a970d7 24612msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
a14eee8f 24613msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
43a970d7 24614
6a7e7c40 24615#: git-sh-setup.sh:230
63b82654
AH
24616#, sh-format
24617msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
2f61b3a3 24618msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 24619
6a7e7c40 24620#: git-sh-setup.sh:243
63b82654 24621msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16996772 24622msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
63b82654 24623
6a7e7c40 24624#: git-sh-setup.sh:246
43a970d7 24625msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
6a7e7c40
JM
24626msgstr ""
24627"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
43a970d7 24628
6a7e7c40 24629#: git-sh-setup.sh:249
63b82654
AH
24630#, sh-format
24631msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
24632msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
24633
6a7e7c40 24634#: git-sh-setup.sh:253
43a970d7
AH
24635msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
24636msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
24637
6a7e7c40 24638#: git-sh-setup.sh:373
63b82654 24639msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6a7e7c40
JM
24640msgstr ""
24641"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654 24642
6a7e7c40 24643#: git-sh-setup.sh:378
63b82654
AH
24644msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
24645msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
2f61b3a3
JM
24646
24647#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
a20ae3ee 24648#: git-add--interactive.perl:212
2f61b3a3
JM
24649#, perl-format
24650msgid "%12s %12s %s"
3f86f684 24651msgstr "%12s %12s %s"
2f61b3a3 24652
a20ae3ee 24653#: git-add--interactive.perl:634
2f61b3a3
JM
24654#, perl-format
24655msgid "touched %d path\n"
24656msgid_plural "touched %d paths\n"
24657msgstr[0] "modificat %d camí\n"
24658msgstr[1] "modificat %d camins\n"
24659
a20ae3ee 24660#: git-add--interactive.perl:1053
2f61b3a3
JM
24661msgid ""
24662"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24663"marked for staging."
24664msgstr ""
24665"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
24666"per «staging»."
24667
a20ae3ee 24668#: git-add--interactive.perl:1056
2f61b3a3
JM
24669msgid ""
24670"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24671"marked for stashing."
24672msgstr ""
24673"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
24674"per «stashing»."
24675
a20ae3ee 24676#: git-add--interactive.perl:1059
2f61b3a3
JM
24677msgid ""
24678"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24679"marked for unstaging."
24680msgstr ""
24681"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
24682"per «unstaging»."
24683
a20ae3ee
JM
24684#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
24685#: git-add--interactive.perl:1077
2f61b3a3
JM
24686msgid ""
24687"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24688"marked for applying."
24689msgstr ""
24690"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
24691"per aplicar-se."
24692
a20ae3ee
JM
24693#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
24694#: git-add--interactive.perl:1074
2f61b3a3
JM
24695msgid ""
24696"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24697"marked for discarding."
24698msgstr ""
24699"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
24700"per descartar-se."
24701
a20ae3ee 24702#: git-add--interactive.perl:1111
2f61b3a3
JM
24703#, perl-format
24704msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
24705msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
24706
a20ae3ee 24707#: git-add--interactive.perl:1118
2f61b3a3
JM
24708#, perl-format
24709msgid ""
24710"---\n"
24711"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
24712"To remove '%s' lines, delete them.\n"
24713"Lines starting with %s will be removed.\n"
24714msgstr ""
24715"---\n"
104d6cb0
JM
24716"Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
24717"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n"
2f61b3a3
JM
24718"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
24719
a20ae3ee 24720#: git-add--interactive.perl:1140
2f61b3a3
JM
24721#, perl-format
24722msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
24723msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
24724
a20ae3ee 24725#: git-add--interactive.perl:1248
2f61b3a3
JM
24726msgid ""
24727"y - stage this hunk\n"
24728"n - do not stage this hunk\n"
24729"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
24730"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
24731"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
24732msgstr ""
a14eee8f
JM
24733"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
24734"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
24735"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
24736"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
24737"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 24738
a20ae3ee 24739#: git-add--interactive.perl:1254
2f61b3a3
JM
24740msgid ""
24741"y - stash this hunk\n"
24742"n - do not stash this hunk\n"
24743"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
24744"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
24745"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
24746msgstr ""
a14eee8f
JM
24747"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
24748"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
24749"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
24750"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
24751"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 24752
a20ae3ee 24753#: git-add--interactive.perl:1260
2f61b3a3
JM
24754msgid ""
24755"y - unstage this hunk\n"
24756"n - do not unstage this hunk\n"
24757"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
24758"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
24759"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
24760msgstr ""
a14eee8f
JM
24761"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
24762"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
24763"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
24764"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
24765"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 24766
a20ae3ee 24767#: git-add--interactive.perl:1266
2f61b3a3
JM
24768msgid ""
24769"y - apply this hunk to index\n"
24770"n - do not apply this hunk to index\n"
24771"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24772"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24773"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24774msgstr ""
3f86f684
JM
24775"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
24776"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
24777"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
24778"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
24779"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
24780
a20ae3ee 24781#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
2f61b3a3
JM
24782msgid ""
24783"y - discard this hunk from worktree\n"
24784"n - do not discard this hunk from worktree\n"
24785"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24786"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24787"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24788msgstr ""
3f86f684
JM
24789"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
24790"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
24791"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
24792"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
24793"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 24794
a20ae3ee 24795#: git-add--interactive.perl:1278
2f61b3a3
JM
24796msgid ""
24797"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24798"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24799"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24800"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24801"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24802msgstr ""
3f86f684
JM
24803"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
24804"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
24805"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
24806"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
24807"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 24808
a20ae3ee 24809#: git-add--interactive.perl:1284
2f61b3a3
JM
24810msgid ""
24811"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24812"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24813"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24814"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24815"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24816msgstr ""
3f86f684
JM
24817"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
24818"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
24819"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
24820"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
24821"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 24822
a20ae3ee 24823#: git-add--interactive.perl:1296
6a7e7c40
JM
24824msgid ""
24825"y - apply this hunk to worktree\n"
24826"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24827"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24828"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24829"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24830msgstr ""
a20ae3ee
JM
24831"y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n"
24832"n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n"
6a7e7c40
JM
24833"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
24834"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
24835"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
24836
a20ae3ee 24837#: git-add--interactive.perl:1311
2f61b3a3
JM
24838msgid ""
24839"g - select a hunk to go to\n"
24840"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24841"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
24842"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
24843"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
24844"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
24845"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
24846"e - manually edit the current hunk\n"
24847"? - print help\n"
24848msgstr ""
3f86f684
JM
24849"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
24850"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
24851"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
24852"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
24853"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
24854"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
24855"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
24856"e - edita manualment el tros actual\n"
24857"? - mostra l'ajuda\n"
2f61b3a3 24858
a20ae3ee 24859#: git-add--interactive.perl:1342
2f61b3a3
JM
24860msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
24861msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
24862
a20ae3ee 24863#: git-add--interactive.perl:1357
2f61b3a3
JM
24864#, perl-format
24865msgid "ignoring unmerged: %s\n"
24866msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
24867
a20ae3ee
JM
24868#: git-add--interactive.perl:1468
24869#, perl-format
6a7e7c40 24870msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 24871msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40 24872
a20ae3ee
JM
24873#: git-add--interactive.perl:1469
24874#, perl-format
6a7e7c40 24875msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 24876msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40 24877
a20ae3ee
JM
24878#: git-add--interactive.perl:1470
24879#, perl-format
6a7e7c40 24880msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 24881msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40 24882
a20ae3ee 24883#: git-add--interactive.perl:1570
b5827d23
JM
24884msgid "No other hunks to goto\n"
24885msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
2f61b3a3 24886
a20ae3ee 24887#: git-add--interactive.perl:1588
2f61b3a3
JM
24888#, perl-format
24889msgid "Invalid number: '%s'\n"
5a36d17c 24890msgstr "Número no vàlid: «%s»\n"
2f61b3a3 24891
a20ae3ee 24892#: git-add--interactive.perl:1593
2f61b3a3
JM
24893#, perl-format
24894msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
24895msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
24896msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
24897msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
24898
a20ae3ee 24899#: git-add--interactive.perl:1619
b5827d23 24900msgid "No other hunks to search\n"
8524bf7c 24901msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
b5827d23 24902
a20ae3ee 24903#: git-add--interactive.perl:1636
2f61b3a3
JM
24904#, perl-format
24905msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
24906msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
24907
a20ae3ee 24908#: git-add--interactive.perl:1646
2f61b3a3
JM
24909msgid "No hunk matches the given pattern\n"
24910msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
24911
a20ae3ee 24912#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
2f61b3a3
JM
24913msgid "No previous hunk\n"
24914msgstr "Sense tros previ\n"
24915
a20ae3ee 24916#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
2f61b3a3
JM
24917msgid "No next hunk\n"
24918msgstr "No hi ha tros següent\n"
24919
a20ae3ee 24920#: git-add--interactive.perl:1692
b5827d23 24921msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8524bf7c 24922msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
b5827d23 24923
a20ae3ee 24924#: git-add--interactive.perl:1698
2f61b3a3
JM
24925#, perl-format
24926msgid "Split into %d hunk.\n"
24927msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
24928msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
24929msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
24930
a20ae3ee 24931#: git-add--interactive.perl:1708
b5827d23 24932msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8524bf7c 24933msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
b5827d23 24934
2f61b3a3
JM
24935#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
24936#. 'status', 'update', 'revert', etc.
a20ae3ee 24937#: git-add--interactive.perl:1773
2f61b3a3
JM
24938msgid ""
24939"status - show paths with changes\n"
24940"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
24941"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
24942"patch - pick hunks and update selectively\n"
7cbacabc 24943"diff - view diff between HEAD and index\n"
6a7e7c40
JM
24944"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
24945"changes\n"
2f61b3a3 24946msgstr ""
3f86f684 24947"status - mostra els camins amb canvis\n"
6a7e7c40
JM
24948"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis "
24949"«staged»\n"
3f86f684
JM
24950"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
24951"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
24952"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
6a7e7c40
JM
24953"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
24954"canvis «staged»\n"
2f61b3a3 24955
a20ae3ee
JM
24956#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
24957#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
24958#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
24959#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
2f61b3a3
JM
24960msgid "missing --"
24961msgstr "manca --"
24962
a20ae3ee 24963#: git-add--interactive.perl:1821
2f61b3a3
JM
24964#, perl-format
24965msgid "unknown --patch mode: %s"
24966msgstr "desconegut --patch mode: %s"
24967
a20ae3ee 24968#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
2f61b3a3
JM
24969#, perl-format
24970msgid "invalid argument %s, expecting --"
24971msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
24972
d9324e4e 24973#: git-send-email.perl:138
2f61b3a3
JM
24974msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
24975msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
24976
d9324e4e 24977#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
2f61b3a3
JM
24978msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
24979msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
24980
6a7e7c40 24981#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
2f61b3a3
JM
24982msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
24983msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
24984
6a7e7c40 24985#: git-send-email.perl:310
2f61b3a3 24986#, perl-format
6a7e7c40
JM
24987msgid ""
24988"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
104d6cb0 24989msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
2f61b3a3 24990
6a7e7c40 24991#: git-send-email.perl:315
2f61b3a3
JM
24992#, perl-format
24993msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
298082bc 24994msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
2f61b3a3 24995
6a7e7c40 24996#: git-send-email.perl:408
2f61b3a3
JM
24997msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
24998msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
24999
6a7e7c40 25000#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
2f61b3a3 25001msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
a14eee8f 25002msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
2f61b3a3 25003
6a7e7c40 25004#: git-send-email.perl:484
ad588010 25005#, fuzzy
6a7e7c40
JM
25006msgid ""
25007"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
25008"configuration option)\n"
b5827d23 25009msgstr ""
ad588010
JM
25010"`batch-size` i `relogin` s'han d'especificar junts (a través de la línia "
25011"d'ordres o l'opció de configuració)"
b5827d23 25012
6a7e7c40 25013#: git-send-email.perl:497
2f61b3a3
JM
25014#, perl-format
25015msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
104d6cb0 25016msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 25017
6a7e7c40 25018#: git-send-email.perl:528
a14eee8f 25019#, perl-format
2f61b3a3 25020msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
104d6cb0 25021msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 25022
6a7e7c40 25023#: git-send-email.perl:556
2f61b3a3
JM
25024#, perl-format
25025msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
a14eee8f 25026msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 25027
6a7e7c40 25028#: git-send-email.perl:558
2f61b3a3
JM
25029#, perl-format
25030msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
a14eee8f 25031msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 25032
6a7e7c40 25033#: git-send-email.perl:560
2f61b3a3
JM
25034#, perl-format
25035msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
a14eee8f 25036msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
2f61b3a3 25037
6a7e7c40 25038#: git-send-email.perl:565
2f61b3a3
JM
25039#, perl-format
25040msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
a14eee8f 25041msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
2f61b3a3 25042
6a7e7c40 25043#: git-send-email.perl:649
2f61b3a3
JM
25044#, perl-format
25045msgid ""
25046"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
25047"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
25048"\n"
25049" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
25050" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
25051msgstr ""
104d6cb0 25052"El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
298082bc
JM
25053"per produir pedaços. Desambigüeu...\n"
25054"\n"
25055" * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
25056" * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
2f61b3a3 25057
6a7e7c40 25058#: git-send-email.perl:670
2f61b3a3
JM
25059#, perl-format
25060msgid "Failed to opendir %s: %s"
16697bdd 25061msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
2f61b3a3 25062
6a7e7c40 25063#: git-send-email.perl:694
2f61b3a3
JM
25064#, perl-format
25065msgid ""
25066"fatal: %s: %s\n"
25067"warning: no patches were sent\n"
25068msgstr ""
298082bc 25069"fatal: %s: %s\n"
2f61b3a3
JM
25070"avís: no s'han enviat pedaços\n"
25071
6a7e7c40 25072#: git-send-email.perl:705
2f61b3a3
JM
25073msgid ""
25074"\n"
25075"No patch files specified!\n"
25076"\n"
25077msgstr ""
25078"\n"
25079"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
25080"\n"
25081
6a7e7c40 25082#: git-send-email.perl:718
2f61b3a3
JM
25083#, perl-format
25084msgid "No subject line in %s?"
298082bc 25085msgstr "Sense assumpte a %s?"
2f61b3a3 25086
6a7e7c40 25087#: git-send-email.perl:728
a14eee8f 25088#, perl-format
2f61b3a3
JM
25089msgid "Failed to open for writing %s: %s"
25090msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
25091
6a7e7c40 25092#: git-send-email.perl:739
2f61b3a3
JM
25093msgid ""
25094"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
25095"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
25096"for the patch you are writing.\n"
25097"\n"
25098"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
25099msgstr ""
298082bc
JM
25100"Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n"
25101"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
25102"per cada pedaç que esteu escrivint.\n"
25103"\n"
25104"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
2f61b3a3 25105
6a7e7c40 25106#: git-send-email.perl:763
2f61b3a3
JM
25107#, perl-format
25108msgid "Failed to open %s: %s"
25109msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
25110
6a7e7c40 25111#: git-send-email.perl:780
b5827d23
JM
25112#, perl-format
25113msgid "Failed to open %s.final: %s"
25114msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
2f61b3a3 25115
6a7e7c40 25116#: git-send-email.perl:823
2f61b3a3
JM
25117msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
25118msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
25119
25120#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
6a7e7c40 25121#: git-send-email.perl:858
2f61b3a3
JM
25122#, perl-format
25123msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
25124msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
25125
6a7e7c40
JM
25126#: git-send-email.perl:913
25127msgid ""
25128"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
25129"Encoding.\n"
25130msgstr ""
25131"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
25132"Encoding.\n"
2f61b3a3 25133
6a7e7c40 25134#: git-send-email.perl:918
2f61b3a3
JM
25135msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
25136msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
25137
6a7e7c40 25138#: git-send-email.perl:926
2f61b3a3
JM
25139#, perl-format
25140msgid ""
25141"Refusing to send because the patch\n"
25142"\t%s\n"
6a7e7c40
JM
25143"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
25144"want to send.\n"
2f61b3a3 25145msgstr ""
3f86f684
JM
25146"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
25147"\t%s\n"
6a7e7c40
JM
25148"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si "
25149"realment voleu enviar-lo.\n"
3f86f684 25150
6a7e7c40 25151#: git-send-email.perl:945
2f61b3a3 25152msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
6a7e7c40
JM
25153msgstr ""
25154"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
2f61b3a3 25155
6a7e7c40 25156#: git-send-email.perl:963
2f61b3a3
JM
25157#, perl-format
25158msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
104d6cb0 25159msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
2f61b3a3 25160
6a7e7c40 25161#: git-send-email.perl:975
2f61b3a3 25162msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
6a7e7c40
JM
25163msgstr ""
25164"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
25165"cap)? "
2f61b3a3 25166
6a7e7c40 25167#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
2f61b3a3
JM
25168#, perl-format
25169msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
25170msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
25171
25172#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
25173#. translation. The program will only accept English input
25174#. at this point.
6a7e7c40 25175#: git-send-email.perl:1045
2f61b3a3 25176msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16697bdd 25177msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
2f61b3a3 25178
6a7e7c40 25179#: git-send-email.perl:1362
a14eee8f 25180#, perl-format
2f61b3a3 25181msgid "CA path \"%s\" does not exist"
5a36d17c 25182msgstr "el camí CA «%s» no existeix"
2f61b3a3 25183
6a7e7c40 25184#: git-send-email.perl:1445
2f61b3a3
JM
25185msgid ""
25186" The Cc list above has been expanded by additional\n"
25187" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25188" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25189" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25190" configuration setting.\n"
25191"\n"
25192" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25193" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25194" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25195"\n"
25196msgstr ""
16697bdd 25197" La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n"
298082bc 25198" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
104d6cb0 25199" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
298082bc
JM
25200" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
25201" sendemail.confirm.\n"
25202"\n"
25203" Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n"
25204" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
25205" missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25206"\n"
2f61b3a3 25207
f3131eec 25208#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
2f61b3a3
JM
25209#. translation. The program will only accept English input
25210#. at this point.
6a7e7c40 25211#: git-send-email.perl:1460
f3131eec 25212msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
6a7e7c40
JM
25213msgstr ""
25214"Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): "
2f61b3a3 25215
6a7e7c40 25216#: git-send-email.perl:1463
2f61b3a3 25217msgid "Send this email reply required"
16697bdd 25218msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
2f61b3a3 25219
6a7e7c40 25220#: git-send-email.perl:1491
2f61b3a3 25221msgid "The required SMTP server is not properly defined."
a14eee8f 25222msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
2f61b3a3 25223
6a7e7c40 25224#: git-send-email.perl:1538
2f61b3a3
JM
25225#, perl-format
25226msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25227msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
25228
6a7e7c40 25229#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
1d99545f
JM
25230#, perl-format
25231msgid "STARTTLS failed! %s"
3f86f684 25232msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
1d99545f 25233
6a7e7c40 25234#: git-send-email.perl:1556
2f61b3a3 25235msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
6a7e7c40
JM
25236msgstr ""
25237"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
25238"useu --smtp-debug."
2f61b3a3 25239
6a7e7c40 25240#: git-send-email.perl:1574
2f61b3a3
JM
25241#, perl-format
25242msgid "Failed to send %s\n"
a14eee8f 25243msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
2f61b3a3 25244
6a7e7c40 25245#: git-send-email.perl:1577
2f61b3a3
JM
25246#, perl-format
25247msgid "Dry-Sent %s\n"
a14eee8f 25248msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
2f61b3a3 25249
6a7e7c40 25250#: git-send-email.perl:1577
a14eee8f 25251#, perl-format
2f61b3a3
JM
25252msgid "Sent %s\n"
25253msgstr "Enviat %s\n"
25254
6a7e7c40 25255#: git-send-email.perl:1579
2f61b3a3 25256msgid "Dry-OK. Log says:\n"
a14eee8f 25257msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
2f61b3a3 25258
6a7e7c40 25259#: git-send-email.perl:1579
2f61b3a3
JM
25260msgid "OK. Log says:\n"
25261msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
25262
6a7e7c40 25263#: git-send-email.perl:1591
2f61b3a3
JM
25264msgid "Result: "
25265msgstr "Resultat: "
25266
6a7e7c40 25267#: git-send-email.perl:1594
2f61b3a3
JM
25268msgid "Result: OK\n"
25269msgstr "Resultat: correcte\n"
25270
6a7e7c40 25271#: git-send-email.perl:1612
a14eee8f 25272#, perl-format
2f61b3a3 25273msgid "can't open file %s"
a14eee8f 25274msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
2f61b3a3 25275
6a7e7c40 25276#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
2f61b3a3
JM
25277#, perl-format
25278msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 25279msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 25280
6a7e7c40 25281#: git-send-email.perl:1665
2f61b3a3
JM
25282#, perl-format
25283msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 25284msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 25285
6a7e7c40 25286#: git-send-email.perl:1718
2f61b3a3
JM
25287#, perl-format
25288msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16697bdd 25289msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 25290
6a7e7c40 25291#: git-send-email.perl:1753
2f61b3a3
JM
25292#, perl-format
25293msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 25294msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 25295
6a7e7c40 25296#: git-send-email.perl:1864
2f61b3a3
JM
25297#, perl-format
25298msgid "(%s) Could not execute '%s'"
104d6cb0 25299msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
2f61b3a3 25300
6a7e7c40 25301#: git-send-email.perl:1871
2f61b3a3
JM
25302#, perl-format
25303msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
104d6cb0 25304msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
2f61b3a3 25305
6a7e7c40 25306#: git-send-email.perl:1875
a14eee8f 25307#, perl-format
2f61b3a3 25308msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
104d6cb0 25309msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
2f61b3a3 25310
6a7e7c40 25311#: git-send-email.perl:1905
2f61b3a3
JM
25312msgid "cannot send message as 7bit"
25313msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
25314
6a7e7c40 25315#: git-send-email.perl:1913
2f61b3a3 25316msgid "invalid transfer encoding"
16697bdd 25317msgstr "codificació de transferència no vàlida"
2f61b3a3 25318
6a7e7c40 25319#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
2f61b3a3
JM
25320#, perl-format
25321msgid "unable to open %s: %s\n"
25322msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
25323
6a7e7c40 25324#: git-send-email.perl:1957
2f61b3a3
JM
25325#, perl-format
25326msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
25327msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
25328
6a7e7c40 25329#: git-send-email.perl:1974
2f61b3a3
JM
25330#, perl-format
25331msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
104d6cb0 25332msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
2f61b3a3
JM
25333
25334#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
6a7e7c40 25335#: git-send-email.perl:1978
2f61b3a3
JM
25336#, perl-format
25337msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a14eee8f 25338msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
db7bfba9 25339
ad588010
JM
25340#~ msgid ""
25341#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
25342#~ "%s"
25343#~ msgstr ""
25344#~ "No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan "
25345#~ "al dia:\n"
25346#~ "%s"
25347
25348#~ msgid ""
25349#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
25350#~ "update:\n"
25351#~ "%s"
25352#~ msgstr ""
25353#~ "Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
25354#~ "actualitzar l'agafament parcial:\n"
25355#~ "%s"
25356
25357#~ msgid ""
25358#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
25359#~ "update:\n"
25360#~ "%s"
25361#~ msgstr ""
25362#~ "Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
25363#~ "l'agafament parcial:\n"
25364#~ "%s"
25365
25366#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
25367#~ msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
25368
25369#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
25370#~ msgstr ""
25371#~ "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
25372
25373#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
25374#~ msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
25375
25376#, fuzzy
25377#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
25378#~ msgstr "(DEPRECATED) mantingues en blanc"
25379
25380#~ msgid "Could not read '%s'"
25381#~ msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»"
25382
25383#~ msgid "Cannot store %s"
25384#~ msgstr "No es pot emmagatzemar %s"
25385
25386#, fuzzy
25387#~ msgid "initialize sparse-checkout"
25388#~ msgstr "inicialitza «sparse-checkout»"
25389
25390#~ msgid "set sparse-checkout patterns"
25391#~ msgstr "estableix els patrons «sparse-checkout»"
25392
25393#~ msgid "disable sparse-checkout"
25394#~ msgstr "inhabilita «sparse-checkout»"
25395
25396#~ msgid "could not exec %s"
25397#~ msgstr "no s'ha pogut executar %s"
25398
25399#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
25400#~ msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
25401
25402#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
25403#~ msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
25404
25405#, fuzzy
25406#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
25407#~ msgstr "error opció desconeguda per a 'stash push' $option"
25408
25409#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
25410#~ msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
25411
25412#~ msgid "unknown option: $opt"
25413#~ msgstr "opció desconeguda: $opt"
25414
25415#~ msgid "Too many revisions specified: $REV"
25416#~ msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
25417
25418#~ msgid "$reference is not a valid reference"
25419#~ msgstr "$reference no és una referència vàlida"
25420
25421#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit"
25422#~ msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
25423
25424#~ msgid "'$args' is not a stash reference"
25425#~ msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
25426
25427#~ msgid "unable to refresh index"
25428#~ msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
25429
25430#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
25431#~ msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
25432
25433#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index."
25434#~ msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
25435
25436#~ msgid "Could not save index tree"
25437#~ msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
25438
25439#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
25440#~ msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
25441
25442#~ msgid "Cannot unstage modified files"
25443#~ msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
25444
25445#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)"
25446#~ msgstr "${REV} ($s) descartada"
25447
25448#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
25449#~ msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
25450
25451#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
25452#~ msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
25453
db7bfba9
JM
25454#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
25455#~ msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,a,q,d%s,?]? "
25456
25457#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
25458#~ msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,a,q,d%s,?]? "
25459
25460#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
25461#~ msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,a,q,d%s,?]? "
25462
25463#~ msgid ""
25464#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25465#~ "marked for staging.\n"
25466#~ msgstr ""
25467#~ "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà "
25468#~ "immediatament\n"
25469#~ "per «staging».\n"
25470
25471#~ msgid ""
25472#~ "y - stage this hunk\n"
25473#~ "n - do not stage this hunk\n"
25474#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25475#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
25476#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
25477#~ msgstr ""
25478#~ "y - fes «stage» d'aquest tros\n"
25479#~ "n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
25480#~ "q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
25481#~ "a - fes «stage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
25482#~ "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer\n"
25483
25484#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
25485#~ msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»."
25486
25487#~ msgid "malformed ident line"
25488#~ msgstr "línia d'identitat mal formada"
25489
25490#~ msgid "corrupted author without date information"
25491#~ msgstr "autor malmès sense informació de data"
25492
25493#~ msgid "could not parse '%.*s'"
25494#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
25495
25496#~ msgid "could not checkout %s"
25497#~ msgstr "no es pot agafar %s"
25498
25499#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
25500#~ msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
25501
25502#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
25503#~ msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
25504
db7bfba9
JM
25505#~ msgid "packfile is invalid: %s"
25506#~ msgstr "%s no vàlid"
25507
db7bfba9
JM
25508#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
25509#~ msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
25510
db7bfba9
JM
25511#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
25512#~ msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
25513
db7bfba9
JM
25514#~ msgid "unable to read from reused packfile"
25515#~ msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
25516
25517#~ msgid "no HEAD?"
25518#~ msgstr "no hi ha cap HEAD?"
25519
db7bfba9
JM
25520#~ msgid "make committer date match author date"
25521#~ msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
25522
db7bfba9
JM
25523#~ msgid "synonym of --reset-author-date"
25524#~ msgstr "sinònim de --files-with-matches"
25525
db7bfba9
JM
25526#~ msgid "ignore changes in whitespace"
25527#~ msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
25528
db7bfba9
JM
25529#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
25530#~ msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
25531
25532#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
25533#~ msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes"
25534
25535#~ msgid ""
25536#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
25537#~ "$sm_path\n"
25538#~ "Use -f if you really want to add it."
25539#~ msgstr ""
25540#~ "El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
25541#~ "$sm_path\n"
25542#~ "Useu -f si realment voleu afegir-lo."